diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_CN/messages/tdetoys/kmoon.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-zh_CN/messages/tdetoys/kmoon.po | 176 |
1 files changed, 176 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdetoys/kmoon.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdetoys/kmoon.po new file mode 100644 index 00000000000..082fa1a8d8e --- /dev/null +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdetoys/kmoon.po @@ -0,0 +1,176 @@ +# translation of kmoon.po to Simplified Chinese +# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. +# Sarah Smith <[email protected]> +# Wang Jian <[email protected]>, 1998, 2003 +# Xiong Jiang <[email protected]>, 2002 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kmoon\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-06-27 19:06+0800\n" +"Last-Translator: Sarah Smith <[email protected]>\n" +"Language-Team: zh_CN <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Translator: Wang Jian <[email protected]>\n" +"X-Generator: KBabel 1.0\n" + +#: kmoonapplet.cpp:52 +msgid "Moon Phase Indicator for KDE" +msgstr "KDE 的月相指示程序" + +#: kmoonapplet.cpp:84 +msgid "&Configure..." +msgstr "配置(&C)..." + +#: kmoonapplet.cpp:100 +msgid "About Moon Phase Indicator" +msgstr "关于月相指示程序" + +#: kmoonapplet.cpp:108 +msgid "" +"Written by Stephan Kulow <[email protected]>\n" +"\n" +"Made an applet by M G Berberich <[email protected]>\n" +"\n" +"Lunar code by Chris Osburn <[email protected]>\n" +"\n" +"Moon graphics by Tim Beauchamp <[email protected]>" +msgstr "" +"作者:Stephan Kulow <[email protected]>\n" +"\n" +"小程序由 M G Berberich <[email protected]> 编写\n" +"\n" +"阴历代码由 Chris Osburn <[email protected]> 编写\n" +"\n" +"月球图形由 Tim Beauchamp <[email protected]> 创作" + +#: kmoondlg.cpp:33 +msgid "Change View" +msgstr "改变视图" + +#: kmoondlg.cpp:44 +msgid "View angle:" +msgstr "视图角度:" + +#: kmoondlg.cpp:45 +msgid "" +"You can use this to rotate the moon to the correct\n" +"angle for your location.\n" +"\n" +"This angle is (almost) impossible to\n" +"calculate from any system-given data,\n" +"therefore you can configure how you\n" +"want KMoon to display your moon here.\n" +"The default value is 0, but it is very\n" +"unlikely that you would see the moon\n" +"at this angle." +msgstr "" +"您可以用这个把月球旋转到您所在位置可观察的\n" +"正确的角度。\n" +"\n" +"由于这个角度无法从任何系统给定的数据\n" +"中计算出来,因此,您可以在这里配置您\n" +"希望 KMoon 如何显示月球。\n" +"默认值为 0,但是从这个角度您想要看到\n" +"月球是不太可能的。" + +#: kmoondlg.cpp:69 kmoondlg.cpp:103 +msgid "Switch to Southern Hemisphere" +msgstr "转换到南半球" + +#: kmoondlg.cpp:70 kmoondlg.cpp:104 +msgid "Switch to Northern Hemisphere" +msgstr "转换到北半球" + +#: kmoondlg.cpp:75 kmoondlg.cpp:110 +msgid "Switch Masking Off" +msgstr "关掉阴影" + +#: kmoondlg.cpp:76 kmoondlg.cpp:111 +msgid "Switch Masking On" +msgstr "打开阴影" + +#: kmoondlg.cpp:84 +msgid "" +"The moon as KMoon would display it\n" +"following your current setting and time." +msgstr "KMoon 向您显示的月球会遵从您当前的设置和时间。" + +#: kmoonwidget.cpp:127 +msgid "Full Moon" +msgstr "满月" + +#: kmoonwidget.cpp:170 +msgid "New Moon" +msgstr "新月" + +#: kmoonwidget.cpp:178 +#, c-format +msgid "" +"_n: Waxing Crescent (New Moon was yesterday)\n" +"Waxing Crescent (%n days since New Moon)" +msgstr "娥眉月(新月后的第 %n 天)" + +#: kmoonwidget.cpp:181 +msgid "First Quarter" +msgstr "上弦月" + +#: kmoonwidget.cpp:189 +#, c-format +msgid "" +"_n: Waxing Gibbous (Tomorrow is Full Moon)\n" +"Waxing Gibbous (%n days to Full Moon)" +msgstr "盈凸月(%n 天后是满月)" + +#: kmoonwidget.cpp:200 +#, c-format +msgid "" +"_n: Waning Gibbous (Yesterday was Full Moon)\n" +"Waning Gibbous (%n days since Full Moon)" +msgstr "亏凸月(满月后的第 %n 天)" + +#: kmoonwidget.cpp:203 +msgid "Last Quarter" +msgstr "下弦月" + +#: kmoonwidget.cpp:213 +#, c-format +msgid "" +"_n: Waning Crescent (Tomorrow is New Moon)\n" +"Waning Crescent (%n days to New Moon)" +msgstr "残月(%n 天后是新月)" + +#~ msgid "" +#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n" +#~ "Your names" +#~ msgstr "Wang Jian" + +#~ msgid "" +#~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +#~ "Your emails" +#~ msgstr "[email protected]" + +#~ msgid "" +#~ "Written by Stephan Kulow <[email protected]>\n" +#~ "\n" +#~ "Lunar code by Chris Osburn <[email protected]>\n" +#~ "\n" +#~ "Moon graphics by Tim Beauchamp <[email protected]>" +#~ msgstr "" +#~ "作者:Stephan Kulow <[email protected]>\n" +#~ "\n" +#~ "阴历代码由 Chris Osburn <[email protected]> 编写\n" +#~ "\n" +#~ "月球图形由 Tim Beauchamp <[email protected]> 创作" + +#~ msgid "Set the moon some days off" +#~ msgstr "把月相时间偏移几天" + +#~ msgid "KMoon" +#~ msgstr "KMoon" + +#~ msgid "&Settings..." +#~ msgstr "设置(&S)..." |