summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-zh_CN/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_CN/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-zh_CN/messages/tdepim/kmail.po152
1 files changed, 76 insertions, 76 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdepim/kmail.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdepim/kmail.po
index 4916d8abd85..5f8a5592168 100644
--- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdepim/kmail.po
+++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdepim/kmail.po
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmail 3.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-05 18:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-19 20:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-29 14:12+0800\n"
"Last-Translator: Lie_Ex <[email protected]>\n"
"Language-Team: zh_CN <[email protected]>\n"
@@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "“传送完成”状态消息的时间戳"
msgid "multiple encryption keys per address"
msgstr "每个地址用多个加密密钥"
-#: aboutdata.cpp:212 kmreaderwin.cpp:1309 kmstartup.cpp:149
+#: aboutdata.cpp:212 kmreaderwin.cpp:1310 kmstartup.cpp:149
#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:97
msgid "KMail"
msgstr "KMail"
@@ -1939,7 +1939,7 @@ msgstr ""
msgid "Fallback ch&aracter encoding:"
msgstr "默认字符编码(&A):"
-#: configuredialog.cpp:2338 configuredialog.cpp:2400 kmreaderwin.cpp:585
+#: configuredialog.cpp:2338 configuredialog.cpp:2400 kmreaderwin.cpp:586
msgid "Auto"
msgstr "自动"
@@ -5585,7 +5585,7 @@ msgstr "删除引用字符(&M)"
msgid "Cl&ean Spaces"
msgstr "清理空格(&E)"
-#: kmail.kcfg:358 kmcomposewin.cpp:1365 kmreaderwin.cpp:618
+#: kmail.kcfg:358 kmcomposewin.cpp:1365 kmreaderwin.cpp:619
#, no-c-format
msgid "Use Fi&xed Font"
msgstr "使用固定宽度字体(&X)"
@@ -5920,13 +5920,13 @@ msgstr "附加 OpenPGP 公钥"
msgid "Select the public key which should be attached."
msgstr "请选择需要附加的公钥。"
-#: kmcomposewin.cpp:3209 kmmimeparttree.cpp:135 kmreaderwin.cpp:2047
+#: kmcomposewin.cpp:3209 kmmimeparttree.cpp:135 kmreaderwin.cpp:2049
msgid ""
"_: to open\n"
"Open"
msgstr "打开"
-#: kmcomposewin.cpp:3211 kmmimeparttree.cpp:136 kmreaderwin.cpp:2048
+#: kmcomposewin.cpp:3211 kmmimeparttree.cpp:136 kmreaderwin.cpp:2050
msgid "Open With..."
msgstr "打开方式..."
@@ -8898,7 +8898,7 @@ msgstr "附件已被删除。"
msgid "The attachment '%1' has been deleted."
msgstr "附件“%1”已被删除。"
-#: kmmimeparttree.cpp:137 kmreaderwin.cpp:2049
+#: kmmimeparttree.cpp:137 kmreaderwin.cpp:2051
msgid ""
"_: to view something\n"
"View"
@@ -8908,11 +8908,11 @@ msgstr "查看"
msgid "Save All Attachments..."
msgstr "保存全部附件..."
-#: kmmimeparttree.cpp:152 kmreaderwin.cpp:2056 kmreaderwin.cpp:2831
+#: kmmimeparttree.cpp:152 kmreaderwin.cpp:2058 kmreaderwin.cpp:2833
msgid "Delete Attachment"
msgstr "删除附件"
-#: kmmimeparttree.cpp:155 kmreaderwin.cpp:2054 kmreaderwin.cpp:2887
+#: kmmimeparttree.cpp:155 kmreaderwin.cpp:2056 kmreaderwin.cpp:2889
msgid "Edit Attachment"
msgstr "编辑附件"
@@ -9099,233 +9099,233 @@ msgstr "未知"
msgid "Save Attachments..."
msgstr "保存附件..."
-#: kmreaderwin.cpp:490
+#: kmreaderwin.cpp:491
msgid ""
"_: View->\n"
"&Headers"
msgstr "信头(&H)"
-#: kmreaderwin.cpp:491
+#: kmreaderwin.cpp:492
msgid "Choose display style of message headers"
msgstr "选择信头的显示样式"
-#: kmreaderwin.cpp:496
+#: kmreaderwin.cpp:497
msgid ""
"_: View->headers->\n"
"&Enterprise Headers"
msgstr "企业信头(&E)"
-#: kmreaderwin.cpp:499
+#: kmreaderwin.cpp:500
msgid "Show the list of headers in Enterprise style"
msgstr "以企业化风格显示信头列表"
-#: kmreaderwin.cpp:503
+#: kmreaderwin.cpp:504
msgid ""
"_: View->headers->\n"
"&Fancy Headers"
msgstr "漂亮信头(&F)"
-#: kmreaderwin.cpp:506
+#: kmreaderwin.cpp:507
msgid "Show the list of headers in a fancy format"
msgstr "使用漂亮格式显示信头列表"
-#: kmreaderwin.cpp:510
+#: kmreaderwin.cpp:511
msgid ""
"_: View->headers->\n"
"&Brief Headers"
msgstr "简要信头(&B)"
-#: kmreaderwin.cpp:513
+#: kmreaderwin.cpp:514
msgid "Show brief list of message headers"
msgstr "显示信头的简要列表"
-#: kmreaderwin.cpp:517
+#: kmreaderwin.cpp:518
msgid ""
"_: View->headers->\n"
"&Standard Headers"
msgstr "标准信头(&S)"
-#: kmreaderwin.cpp:520
+#: kmreaderwin.cpp:521
msgid "Show standard list of message headers"
msgstr "显示信头的标准列表"
-#: kmreaderwin.cpp:524
+#: kmreaderwin.cpp:525
msgid ""
"_: View->headers->\n"
"&Long Headers"
msgstr "长信头(&L)"
-#: kmreaderwin.cpp:527
+#: kmreaderwin.cpp:528
msgid "Show long list of message headers"
msgstr "显示信头的长列表"
-#: kmreaderwin.cpp:531
+#: kmreaderwin.cpp:532
msgid ""
"_: View->headers->\n"
"&All Headers"
msgstr "全部信头(&A)"
-#: kmreaderwin.cpp:534
+#: kmreaderwin.cpp:535
msgid "Show all message headers"
msgstr "显示全部信头"
-#: kmreaderwin.cpp:540
+#: kmreaderwin.cpp:541
msgid ""
"_: View->\n"
"&Attachments"
msgstr "附件(&A)"
-#: kmreaderwin.cpp:541
+#: kmreaderwin.cpp:542
msgid "Choose display style of attachments"
msgstr "选择附件的显示样式"
-#: kmreaderwin.cpp:545
+#: kmreaderwin.cpp:546
msgid ""
"_: View->attachments->\n"
"&As Icons"
msgstr "图标(&A)"
-#: kmreaderwin.cpp:548
+#: kmreaderwin.cpp:549
msgid "Show all attachments as icons. Click to see them."
msgstr "附件以小图标表示,点击打开。"
-#: kmreaderwin.cpp:552
+#: kmreaderwin.cpp:553
msgid ""
"_: View->attachments->\n"
"&Smart"
msgstr "智能(&S)"
-#: kmreaderwin.cpp:555
+#: kmreaderwin.cpp:556
msgid "Show attachments as suggested by sender."
msgstr "附件以发件人建议的方式显示。"
-#: kmreaderwin.cpp:559
+#: kmreaderwin.cpp:560
msgid ""
"_: View->attachments->\n"
"&Inline"
msgstr "内嵌(&I)"
-#: kmreaderwin.cpp:562
+#: kmreaderwin.cpp:563
msgid "Show all attachments inline (if possible)"
msgstr "附件直接显示在信件里(如果可能的话)"
-#: kmreaderwin.cpp:566
+#: kmreaderwin.cpp:567
msgid ""
"_: View->attachments->\n"
"&Hide"
msgstr "隐藏(&H)"
-#: kmreaderwin.cpp:569
+#: kmreaderwin.cpp:570
msgid "Do not show attachments in the message viewer"
msgstr "不在信件查看器中显示附件"
-#: kmreaderwin.cpp:573
+#: kmreaderwin.cpp:574
#, fuzzy
msgid ""
"_: View->attachments->\n"
"In Header &Only"
msgstr "隐藏(&H)"
-#: kmreaderwin.cpp:576
+#: kmreaderwin.cpp:577
#, fuzzy
msgid "Show Attachments only in the header of the mail"
msgstr "附件以小图标表示,点击打开。"
-#: kmreaderwin.cpp:581
+#: kmreaderwin.cpp:582
msgid "&Set Encoding"
msgstr "设置编码(&S)"
-#: kmreaderwin.cpp:589
+#: kmreaderwin.cpp:590
msgid "New Message To..."
msgstr "撰写新信件给..."
-#: kmreaderwin.cpp:592
+#: kmreaderwin.cpp:593
msgid "Reply To..."
msgstr "回复给..."
-#: kmreaderwin.cpp:595
+#: kmreaderwin.cpp:596
msgid "Forward To..."
msgstr "转发给..."
-#: kmreaderwin.cpp:598
+#: kmreaderwin.cpp:599
msgid "Add to Address Book"
msgstr "添加到地址簿中"
-#: kmreaderwin.cpp:601
+#: kmreaderwin.cpp:602
msgid "Open in Address Book"
msgstr "在地址簿中打开"
-#: kmreaderwin.cpp:605
+#: kmreaderwin.cpp:606
msgid "Select All Text"
msgstr "选中所有文本"
-#: kmreaderwin.cpp:607 kmreaderwin.cpp:2009
+#: kmreaderwin.cpp:608 kmreaderwin.cpp:2011
msgid "Copy Link Address"
msgstr "复制链接地址"
-#: kmreaderwin.cpp:609
+#: kmreaderwin.cpp:610
msgid "Open URL"
msgstr "打开 URL"
-#: kmreaderwin.cpp:611
+#: kmreaderwin.cpp:612
msgid "Bookmark This Link"
msgstr "将此链接加为书签"
-#: kmreaderwin.cpp:615
+#: kmreaderwin.cpp:616
msgid "Save Link As..."
msgstr "链接另存为..."
-#: kmreaderwin.cpp:622
+#: kmreaderwin.cpp:623
#, fuzzy
#| msgid "Message Structure Viewer"
msgid "Show Message Structure"
msgstr "信件结构查看器"
-#: kmreaderwin.cpp:627
+#: kmreaderwin.cpp:628
msgid "Chat &With..."
msgstr "聊天对象(&W)..."
-#: kmreaderwin.cpp:1267
+#: kmreaderwin.cpp:1268
msgid "Full namespace support for IMAP"
msgstr "IMAP 的完整命名空间支持"
-#: kmreaderwin.cpp:1268
+#: kmreaderwin.cpp:1269
msgid "Offline mode"
msgstr "脱机模式"
-#: kmreaderwin.cpp:1269
+#: kmreaderwin.cpp:1270
msgid "Sieve script management and editing"
msgstr "筛选脚本管理和编辑"
-#: kmreaderwin.cpp:1270
+#: kmreaderwin.cpp:1271
msgid "Account specific filtering"
msgstr "账户特定过滤"
-#: kmreaderwin.cpp:1271
+#: kmreaderwin.cpp:1272
msgid "Filtering of incoming mail for online IMAP accounts"
msgstr "过滤联机 IMAP 账户收到的邮件"
-#: kmreaderwin.cpp:1272
+#: kmreaderwin.cpp:1273
msgid "Online IMAP folders can be used when filtering into folders"
msgstr "过滤到文件夹时可以使用在线 IMAP 文件夹"
-#: kmreaderwin.cpp:1273
+#: kmreaderwin.cpp:1274
msgid "Automatically delete older mails on POP servers"
msgstr "自动从 POP 服务器上删除旧邮件"
-#: kmreaderwin.cpp:1311
+#: kmreaderwin.cpp:1312
#, fuzzy
msgid "The email client for the Trinity Desktop Environment."
msgstr "K 桌面环境的电子邮件客户。"
-#: kmreaderwin.cpp:1319
+#: kmreaderwin.cpp:1320
msgid ""
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Retrieving Folder Contents</h2><p>Please "
"wait . . .</p>&nbsp;"
msgstr ""
"<h2 style='margin-top: 0px;'>正在接收文件夹内容</h2><p>请稍候……</p>&nbsp;"
-#: kmreaderwin.cpp:1327
+#: kmreaderwin.cpp:1328
msgid ""
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Offline</h2><p>KMail is currently in offline "
"mode. Click <a href=\"kmail:goOnline\">here</a> to go online . . .</p>&nbsp;"
@@ -9333,7 +9333,7 @@ msgstr ""
"<h2 style='margin-top: 0px;'>脱机</h2><p>KMail 目前位于脱机模式,请单击<a "
"href=\"kmail:goOnline\">此处</a>转为联机……</p>&nbsp;"
-#: kmreaderwin.cpp:1344
+#: kmreaderwin.cpp:1345
#, fuzzy
msgid ""
"_: %1: KMail version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior KMail "
@@ -9373,11 +9373,11 @@ msgstr ""
"<p>非常感谢</p>\n"
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; KMail 开发组</p>"
-#: kmreaderwin.cpp:1367 kmreaderwin.cpp:1389
+#: kmreaderwin.cpp:1368 kmreaderwin.cpp:1390
msgid "<li>%1</li>\n"
msgstr "<li>%1</li>\n"
-#: kmreaderwin.cpp:1372
+#: kmreaderwin.cpp:1373
msgid ""
"<p>Please take a moment to fill in the KMail configuration panel at Settings-"
"&gt;Configure KMail.\n"
@@ -9387,7 +9387,7 @@ msgstr ""
"<p>请您花一点时间完成 KMail 配置面板,它在设置-&gt;配置 KMail 菜单里。\n"
"您需要至少创建一个默认的身份,以及接收和发送邮件的账户。</p>\n"
-#: kmreaderwin.cpp:1384
+#: kmreaderwin.cpp:1385
msgid ""
"<p><span style='font-size:125%; font-weight:bold;'>Important changes</span> "
"(compared to KMail %1):</p>\n"
@@ -9395,33 +9395,33 @@ msgstr ""
"<p><span style='font-size:125%; font-weight:bold;'>重要更改</span>(与 KMail "
"%1 比较):</p>\n"
-#: kmreaderwin.cpp:1533
+#: kmreaderwin.cpp:1535
msgid "( body part )"
msgstr "(正文部分)"
-#: kmreaderwin.cpp:1905
+#: kmreaderwin.cpp:1907
msgid "Could not send MDN."
msgstr "无法发送 MDN。"
-#: kmreaderwin.cpp:2007
+#: kmreaderwin.cpp:2009
#, fuzzy
msgid "Copy Email Address"
msgstr "邮件地址:"
-#: kmreaderwin.cpp:2059
+#: kmreaderwin.cpp:2061
msgid "Decrypt With Chiasmus..."
msgstr "用 Chiasmus 解密..."
-#: kmreaderwin.cpp:2065
+#: kmreaderwin.cpp:2067
msgid "Scroll To"
msgstr ""
-#: kmreaderwin.cpp:2234 kmreaderwin.cpp:2270 kmreaderwin.cpp:2290
+#: kmreaderwin.cpp:2236 kmreaderwin.cpp:2272 kmreaderwin.cpp:2292
#, c-format
msgid "View Attachment: %1"
msgstr "查看附件:%1"
-#: kmreaderwin.cpp:2283
+#: kmreaderwin.cpp:2285
#, c-format
msgid ""
"_n: [KMail: Attachment contains binary data. Trying to show first "
@@ -9429,15 +9429,15 @@ msgid ""
"[KMail: Attachment contains binary data. Trying to show first %n characters.]"
msgstr "[KMail:附件包含二进制数据。正在试图显示前 %n 个字符。]"
-#: kmreaderwin.cpp:2379
+#: kmreaderwin.cpp:2381
msgid "&Open with '%1'"
msgstr "用“%1”打开(&O)"
-#: kmreaderwin.cpp:2381
+#: kmreaderwin.cpp:2383
msgid "&Open With..."
msgstr "打开方式(&O)..."
-#: kmreaderwin.cpp:2383
+#: kmreaderwin.cpp:2385
msgid ""
"Open attachment '%1'?\n"
"Note that opening an attachment may compromise your system's security."
@@ -9445,23 +9445,23 @@ msgstr ""
"打开附件“%1”吗?\n"
"请注意,打开附件可能会危及您系统的安全。"
-#: kmreaderwin.cpp:2388
+#: kmreaderwin.cpp:2390
msgid "Open Attachment?"
msgstr "打开附件?"
-#: kmreaderwin.cpp:2830
+#: kmreaderwin.cpp:2832
msgid ""
"Deleting an attachment might invalidate any digital signature on this "
"message."
msgstr "删除附件可能使信件中的任何数字签名失效。"
-#: kmreaderwin.cpp:2886
+#: kmreaderwin.cpp:2888
msgid ""
"Modifying an attachment might invalidate any digital signature on this "
"message."
msgstr "编辑附件可能使信件中的任何数字签名失效。"
-#: kmreaderwin.cpp:2982
+#: kmreaderwin.cpp:2984
msgid "Attachments:"
msgstr "附件:"