summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-zh_TW/docs/tdebase/faq/contrib.docbook
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_TW/docs/tdebase/faq/contrib.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-zh_TW/docs/tdebase/faq/contrib.docbook210
1 files changed, 210 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_TW/docs/tdebase/faq/contrib.docbook b/tde-i18n-zh_TW/docs/tdebase/faq/contrib.docbook
new file mode 100644
index 00000000000..ba7972d20ef
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-zh_TW/docs/tdebase/faq/contrib.docbook
@@ -0,0 +1,210 @@
+<!--
+<?xml version="1.0" ?>
+<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
+ "dtd/kdex.dtd">
+-->
+
+
+<chapter id="contribute">
+<title
+>貢獻</title>
+
+<qandaset>
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>我要怎麼貢獻給 &kde;?</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>&kde; 是一個自由軟體專案,由許多志願貢獻者建構而成。所有人都能對 &kde; 有所貢獻。不只是程式設計師,還有很多其他方法可以協助改進 &kde;。</para>
+<itemizedlist>
+<listitem
+><para
+>測試軟體。</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>送出錯誤回報。關於這一點,您可以參考 <link linkend="bug-report"
+>我要怎麼送出錯誤報告?</link
+>。</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>撰寫文件或說明檔。您可以參考<ulink url="http://i18n.kde.org/doc"
+>&kde; Editiorial Team Home Page</ulink
+>。</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>翻譯程式、文件與說明檔。您可以參考 <ulink url="http://i18n.kde.org"
+>The &kde; Translators' and Documents' Web Site</ulink
+>。</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>畫一些很棒的圖示或合成音效。您可以參考 <ulink url="http://artist.kde.org/"
+>&kde; artists page</ulink
+>。</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>撰寫關於 &kde; 的文章或書籍。如果您希望協助散布關於 &kde; 的文章,請送電子郵件到 <email
+>。您可以與 &kde; 發布志工取得聯繫。</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>撰寫新的 &kde; 應用程式。詳情請參考 <xref linkend="programming"/>。</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>當然,我們也很歡迎贊助者。:-)</para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+<para
+>如果您想加入開發團隊,這裡有一些提供更多資訊的地方。第一步是訂閱一些 <ulink url="http://www.kde.org/mailinglists/"
+>郵件論壇</ulink
+>。您可以看到一些可以改進或新增的地方。</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question id="bug-report">
+<para
+>我要怎麼送出錯誤回報?</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>有一個錯誤追蹤系統,在 <ulink url="http://bugs.kde.org"
+>http://bugs.kde.org</ulink
+>。此系統有一個精靈,能協助您送出新的錯誤報告,並列出所有已知的錯誤。</para>
+<para
+>最簡單的方法是從出問題的應用程式的選單列中選擇<menuchoice
+><guimenu
+>說明</guimenu
+><guimenuitem
+>報告問題...</guimenuitem
+></menuchoice
+>。它會開啟一個小的對話盒,連結到錯誤回報系統。請確定遵循錯誤回報精靈的說明。</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question id="programming">
+<para
+>我要為 &kde; 寫程式。我應該怎麼做?</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>我們鼓勵所有人開發 &kde; 的軟體。您首先要做的,跟您的經驗有很大的關係。例如,是否您有學過 C++ 或有用 &Qt; 工具開發的經驗等等。</para>
+<para
+>要開始撰寫 &kde; 程式,您需要一些基本工具:<application
+>automake</application
+>,<application
+>autoconf</application
+>,與 <application
+>egcs</application
+>。您應該參考 <ulink url="http://developer.kde.org"
+>http://developer.kde.org/</ulink
+>尋求更詳細的提示。</para>
+<para
+>另外一個學習 &kde; 程式開發很棒的資源是 &Qt; 線上教學系統,與 &Qt; 一起安裝。您只要用 &konqueror; 開啟 <filename
+>$<envar
+>QTDIR</envar
+>/doc/html/index.html</filename
+> 並加入書籤。這個教學系統可以在「使用 Qt」下面找到。每一個課程的原始碼都可以在 <filename class="directory"
+>$<envar
+>QTDIR</envar
+>/tutorial</filename
+> 目錄中找到。</para>
+<para
+>不過,每一個有志於開發 &kde; 程式的人都應該做一件事:<emphasis
+>訂閱 developers 郵件論壇</emphasis
+>。您只要送個電子郵件到 <ulink url="mailto:[email protected]"
+>,主旨設為 <userinput
+>subscribe <replaceable
+>您的電子郵件地址</replaceable
+></userinput
+> 即可。 <important
+><para
+>請閱讀 <link linkend="subscribe"
+>如何訂閱/取消訂閱這些郵件論壇</link
+>。那裡所有的內容都可套用到所有的郵件論壇。</para
+></important
+></para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>我要怎麼存取 &kde; <acronym
+>SVN</acronym
+>?</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>&kde; 專案使用 <acronym
+>SVN</acronym
+> 來開發此軟體的核心部份。通常,當您要修改這一部份(如修正錯誤)時,最好的做法是產生一個對目前源碼的修補檔,然後傳送給開發者或維護者。</para>
+<para
+>如果您是經常或定期在做修改的人,這裡有一些關於取得 SVN 主目錄的寫入權限的說明:<ulink url="http://developer.kde.org/documentation/other/developer-faq.html#q1.8"
+> http://developer.kde.org/documentation/other/developer-faq.html#q1.8</ulink
+>。不過要注意的是,太多的人存取會造成 <acronym
+>SVN</acronym
+> 速度變慢,因此我們會限制不要有太多人直接存取。您隨時可以前來詢問相關問題。</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>我可以以唯讀模式讀取 <acronym
+>SVN</acronym
+> 的主目錄嗎?</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>可以。這裡有一份如何使用匿名帳號以唯讀模式來讀取 <acronym
+>SVN</acronym
+> 的說明:<ulink url="http://developer.kde.org/source/anonsvn.html"
+> http://developer.kde.org/source/anonsvn.html</ulink
+> </para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>有任何 &kde; 的 <acronym
+>SVN</acronym
+> 鏡射站台嗎?</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>沒有。目前沒有匿名的 &kde; <acronym
+>SVN</acronym
+> 鏡射站台。如果您有興趣設立一個這樣的鏡射站台,請與 <email
+> 聯絡。 </para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>我要怎麼將 &kde; 程式翻譯成我的母語?</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>請參考 <ulink url="http://i18n.kde.org"
+>The &kde; Translators' and Documenters' Web Site</ulink
+> 來看是否已經有您的母語的翻譯(大部份的語言都有)。沒有的話,您也可以在那裡找到如何翻譯的相關資訊。</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+</qandaset>
+</chapter>
+
+