summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-zh_TW/messages/kdegraphics/kpovmodeler.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_TW/messages/kdegraphics/kpovmodeler.po')
-rw-r--r--tde-i18n-zh_TW/messages/kdegraphics/kpovmodeler.po4313
1 files changed, 0 insertions, 4313 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/kdegraphics/kpovmodeler.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/kdegraphics/kpovmodeler.po
deleted file mode 100644
index 2f4995cfcec..00000000000
--- a/tde-i18n-zh_TW/messages/kdegraphics/kpovmodeler.po
+++ /dev/null
@@ -1,4313 +0,0 @@
-# translation of kpovmodeler.po to Chinese Traditional
-# Copyright (C) 2002,2003, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# 繁體中文是由簡體中文翻譯轉換後修改而成,特此致謝。
-#
-# Xiong Jiang <[email protected]>, 2002,2003.
-# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kpovmodeler\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-28 03:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-12 09:50+0800\n"
-"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
-"dot tw>\n"
-"Language-Team: Chinese Traditional <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "KDE 簡體中文翻譯組,Frank Weng (a.k.a. Franklin)"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"[email protected], franklin at goodhorse dot idv dot tw"
-
-#: main.cpp:32
-msgid "File to open"
-msgstr "要開啟的文件"
-
-#: main.cpp:33
-msgid "Disables OpenGL rendering"
-msgstr "關閉 OpenGL 成像"
-
-#: main.cpp:34
-msgid "Disables direct rendering"
-msgstr "關閉直接成像"
-
-#: pmaddcommand.cpp:30
-#, c-format
-msgid "Add New %1"
-msgstr "新增 %1"
-
-#: pmaddcommand.cpp:43
-msgid "Add Objects"
-msgstr "新增物件"
-
-#: pmbicubicpatch.cpp:166
-msgid "bicubic patch"
-msgstr "雙三次曲線修補"
-
-#: pmbicubicpatch.cpp:530
-msgid "Point (%1, %2)"
-msgstr "點(%1,%2)"
-
-#: pmbicubicpatchedit.cpp:45
-msgid "Normal (type 0)"
-msgstr "正常(類型 0)"
-
-#: pmbicubicpatchedit.cpp:46
-msgid "Preprocessed (type 1)"
-msgstr "已預先處理(類型 1)"
-
-#: pmbicubicpatchedit.cpp:48 pmcsgedit.cpp:45 pmheightfieldedit.cpp:45
-#: pmlayoutsettings.cpp:110 pmlightedit.cpp:113 pmlistpatternedit.cpp:48
-#: pmmediaedit.cpp:126 pmpatternedit.cpp:58
-msgid "Type:"
-msgstr "類型:"
-
-#: pmbicubicpatchedit.cpp:55
-msgid "Steps:"
-msgstr "步驟:"
-
-#: pmbicubicpatchedit.cpp:65
-msgid "Flatness:"
-msgstr "平滑度:"
-
-#: pmbicubicpatchedit.cpp:69
-msgid "Points:"
-msgstr "點:"
-
-#: pmbicubicpatchedit.cpp:75 pmtriangleedit.cpp:48
-msgid "UV vectors"
-msgstr "UV 向量"
-
-#: pmblendmapmodifiers.cpp:111
-msgid "blend map modifiers"
-msgstr "混合映射修飾"
-
-#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:53
-msgid "Frequency:"
-msgstr "頻率:"
-
-#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:60
-msgid "Phase:"
-msgstr "相位:"
-
-#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:67
-msgid "Wave form:"
-msgstr "波形:"
-
-#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:69
-msgid "Ramp"
-msgstr "斜波(Ramp)"
-
-#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:70 pmpart.cpp:409
-msgid "Triangle"
-msgstr "三角波"
-
-#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:71
-msgid "Sine"
-msgstr "正弦"
-
-#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:72
-msgid "Scallop"
-msgstr "扇形"
-
-#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:73
-msgid "Cubic"
-msgstr "三次曲線"
-
-#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:74
-msgid "Poly"
-msgstr "多邊形"
-
-#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:80 pmfinishedit.cpp:143
-#: pmjuliafractaledit.cpp:80 pmpatternedit.cpp:163
-msgid "Exponent:"
-msgstr "指數:"
-
-#: pmblob.cpp:61
-msgid "blob"
-msgstr "斑點"
-
-#: pmblobcylinder.cpp:75
-msgid "blob cylinder"
-msgstr "斑點圓柱"
-
-#: pmblobcylinder.cpp:352 pmcone.cpp:330 pmcylinder.cpp:307
-msgid "End 1"
-msgstr "端點 1"
-
-#: pmblobcylinder.cpp:354 pmcone.cpp:332 pmcylinder.cpp:309
-msgid "End 2"
-msgstr "端點 2"
-
-#: pmblobcylinder.cpp:355 pmcylinder.cpp:310 pmdisc.cpp:319
-msgid "Radius (1)"
-msgstr "半徑 (1)"
-
-#: pmblobcylinder.cpp:356 pmcylinder.cpp:311 pmdisc.cpp:321
-msgid "Radius (2)"
-msgstr "半徑 (2)"
-
-#: pmblobcylinderedit.cpp:48 pmconeedit.cpp:49 pmcylinderedit.cpp:48
-msgid "End 1:"
-msgstr "端點 1:"
-
-#: pmblobcylinderedit.cpp:50 pmconeedit.cpp:51 pmcylinderedit.cpp:50
-msgid "End 2:"
-msgstr "端點 2:"
-
-#: pmblobcylinderedit.cpp:55 pmblobsphereedit.cpp:49 pmcylinderedit.cpp:54
-#: pmdiscedit.cpp:58 pmglobalphotonsedit.cpp:137 pmglobalphotonsedit.cpp:150
-#: pmisosurfaceedit.cpp:57 pmlightedit.cpp:52 pmsphereedit.cpp:49
-#: pmwarpedit.cpp:85
-msgid "Radius:"
-msgstr "半徑:"
-
-#: pmblobcylinderedit.cpp:57 pmblobsphereedit.cpp:51 pmwarpedit.cpp:87
-msgid "Strength:"
-msgstr "強度:"
-
-#: pmblobedit.cpp:39 pmisosurfaceedit.cpp:85 pmmediaedit.cpp:94
-#: pmpreviewsettings.cpp:107 pmrendermodesdialog.cpp:332
-msgid "Threshold:"
-msgstr "限度:"
-
-#: pmblobedit.cpp:47 pmlatheedit.cpp:87 pmpolynomedit.cpp:54
-#: pmprismedit.cpp:93 pmsoredit.cpp:71 pmtorusedit.cpp:44
-msgid "Sturm"
-msgstr "斯圖姆(Sturm)"
-
-#: pmblobedit.cpp:49 pmheightfieldedit.cpp:72 pmmeshedit.cpp:39
-msgid "Hierarchy"
-msgstr "層次"
-
-#: pmblobsphere.cpp:72
-msgid "blob sphere"
-msgstr "斑點球體"
-
-#: pmblobsphere.cpp:153 pmsphere.cpp:143
-msgid "Radius (x)"
-msgstr "半徑 (x)"
-
-#: pmblobsphere.cpp:156 pmsphere.cpp:146
-msgid "Radius (y)"
-msgstr "半徑 (y)"
-
-#: pmblobsphere.cpp:159 pmsphere.cpp:149
-msgid "Radius (z)"
-msgstr "半徑 (z)"
-
-#: pmblobsphereedit.cpp:44 pmdiscedit.cpp:51 pmisosurfaceedit.cpp:56
-#: pmsphereedit.cpp:45
-msgid "Center:"
-msgstr "中心:"
-
-#: pmboundedby.cpp:67
-msgid "bounded by"
-msgstr "包圍由"
-
-#: pmboundedbyedit.cpp:36 pmclippedbyedit.cpp:36
-msgid "No child objects"
-msgstr "無子物件"
-
-#: pmboundedbyedit.cpp:38
-msgid "(= clipped by)"
-msgstr "(= 剪下由)"
-
-#: pmbox.cpp:62
-msgid "box"
-msgstr "盒狀"
-
-#: pmbox.cpp:236
-msgid "Corner 1"
-msgstr "角 1"
-
-#: pmbox.cpp:238
-msgid "Corner 2"
-msgstr "角 2"
-
-#: pmboxedit.cpp:41
-msgid "Corner 1:"
-msgstr "角 1:"
-
-#: pmboxedit.cpp:43
-msgid "Corner 2:"
-msgstr "角 2:"
-
-#: pmbumpmap.cpp:266
-msgid "bump map"
-msgstr "凸形映射圖"
-
-#: pmbumpmapedit.cpp:55 pmimagemapedit.cpp:55 pmmaterialmapedit.cpp:55
-msgid "File type:"
-msgstr "文件類型:"
-
-#: pmbumpmapedit.cpp:70 pmheightfieldedit.cpp:58 pmimagemapedit.cpp:70
-#: pmmaterialmapedit.cpp:70
-msgid "File name:"
-msgstr "文件名稱:"
-
-#: pmbumpmapedit.cpp:79 pmimagemapedit.cpp:92 pmmaterialmapedit.cpp:79
-msgid "Once"
-msgstr "一次"
-
-#: pmbumpmapedit.cpp:83 pmimagemapedit.cpp:96 pmmaterialmapedit.cpp:83
-msgid "Interpolate:"
-msgstr "內插:"
-
-#: pmbumpmapedit.cpp:85 pmimagemapedit.cpp:98 pmmaterialmapedit.cpp:85
-#: pmpatternedit.cpp:131
-msgid "None"
-msgstr "無"
-
-#: pmbumpmapedit.cpp:86 pmimagemapedit.cpp:99 pmmaterialmapedit.cpp:86
-msgid "Bilinear"
-msgstr "雙線性"
-
-#: pmbumpmapedit.cpp:87 pmimagemapedit.cpp:100 pmmaterialmapedit.cpp:87
-msgid "Normalized"
-msgstr "標準化"
-
-#: pmbumpmapedit.cpp:93 pmimagemapedit.cpp:105 pmmaterialmapedit.cpp:93
-msgid "Map type:"
-msgstr "映射類型:"
-
-#: pmbumpmapedit.cpp:95 pmimagemapedit.cpp:107 pmmaterialmapedit.cpp:95
-#: pmpatternedit.cpp:77 pmwarpedit.cpp:54
-msgid "Planar"
-msgstr "平面"
-
-#: pmbumpmapedit.cpp:96 pmimagemapedit.cpp:108 pmmaterialmapedit.cpp:96
-#: pmpatternedit.cpp:82 pmwarpedit.cpp:52
-msgid "Spherical"
-msgstr "球面"
-
-#: pmbumpmapedit.cpp:97 pmimagemapedit.cpp:109 pmmaterialmapedit.cpp:97
-#: pmpatternedit.cpp:67 pmwarpedit.cpp:51
-msgid "Cylindrical"
-msgstr "柱面"
-
-#: pmbumpmapedit.cpp:98 pmimagemapedit.cpp:110 pmmaterialmapedit.cpp:98
-#: pmwarpedit.cpp:53
-msgid "Toroidal"
-msgstr "環面"
-
-#: pmbumpmapedit.cpp:103
-msgid "Use index"
-msgstr "使用索引"
-
-#: pmbumpmapedit.cpp:107
-msgid "Bump size:"
-msgstr "凸起大小:"
-
-#: pmcamera.cpp:119 pmrendermanager.cpp:1545 pmrendermanager.cpp:1549
-msgid "camera"
-msgstr "相機"
-
-#: pmcamera.cpp:589 pmlight.cpp:1018
-msgid "Location"
-msgstr "位置"
-
-#: pmcamera.cpp:591
-msgid "Look at"
-msgstr "目標點"
-
-#: pmcameraedit.cpp:47
-msgid "Perspective"
-msgstr "透視效果"
-
-#: pmcameraedit.cpp:48
-msgid "Orthographic"
-msgstr "直角"
-
-#: pmcameraedit.cpp:49
-msgid "Fish Eye"
-msgstr "魚眼"
-
-#: pmcameraedit.cpp:50
-msgid "Ultra Wide Angle"
-msgstr "超廣角"
-
-#: pmcameraedit.cpp:51
-msgid "Omnimax"
-msgstr "圓頂"
-
-#: pmcameraedit.cpp:52
-msgid "Panoramic"
-msgstr "全景"
-
-#: pmcameraedit.cpp:53 pmpart.cpp:316 pmpreviewsettings.cpp:61
-msgid "Cylinder"
-msgstr "圓柱"
-
-#: pmcameraedit.cpp:56
-msgid "1: Vertical, Fixed Viewpoint"
-msgstr "1:垂直、固定取景"
-
-#: pmcameraedit.cpp:57
-msgid "2: Horizontal, Fixed Viewpoint"
-msgstr "2:水平、固定取景"
-
-#: pmcameraedit.cpp:58
-msgid "3: Vertical, Variable Viewpoint"
-msgstr "3:垂直、可變取景"
-
-#: pmcameraedit.cpp:59
-msgid "4: Horizontal, Variable Viewpoint"
-msgstr "4:水平、可變取景"
-
-#: pmcameraedit.cpp:71
-msgid "Camera type:"
-msgstr "相機類型:"
-
-#: pmcameraedit.cpp:74
-msgid "Cylinder type:"
-msgstr "圓柱類型:"
-
-#: pmcameraedit.cpp:79 pmlightedit.cpp:109 pmwarpedit.cpp:80
-msgid "Location:"
-msgstr "位置:"
-
-#: pmcameraedit.cpp:82
-msgid "Sky:"
-msgstr "天空:"
-
-#: pmcameraedit.cpp:85 pmpatternedit.cpp:213 pmrainbowedit.cpp:47
-#: pmwarpedit.cpp:64
-msgid "Direction:"
-msgstr "方向:"
-
-#: pmcameraedit.cpp:88
-msgid "Right:"
-msgstr "右:"
-
-#: pmcameraedit.cpp:91 pmrainbowedit.cpp:76
-msgid "Up:"
-msgstr "上:"
-
-#: pmcameraedit.cpp:94
-msgid "Look at:"
-msgstr "目標點:"
-
-#: pmcameraedit.cpp:97 pmrainbowedit.cpp:54
-msgid "Angle:"
-msgstr "角度:"
-
-#: pmcameraedit.cpp:101
-msgid "Focal blur"
-msgstr "焦點模糊"
-
-#: pmcameraedit.cpp:120
-msgid "Aperture:"
-msgstr "光圈:"
-
-#: pmcameraedit.cpp:124
-msgid "Blur samples:"
-msgstr "模糊樣本數:"
-
-#: pmcameraedit.cpp:128
-msgid "Focal point:"
-msgstr "聚焦點:"
-
-#: pmcameraedit.cpp:132 pmmediaedit.cpp:75
-msgid "Confidence:"
-msgstr "可信度:"
-
-#: pmcameraedit.cpp:136 pmmediaedit.cpp:79
-msgid "Variance:"
-msgstr "變量:"
-
-#: pmcameraedit.cpp:141 pmgraphicalobjectedit.cpp:48
-msgid "Export to renderer"
-msgstr "匯出到成像器"
-
-#: pmcameraedit.cpp:265
-msgid "The sky vector may not be a null vector."
-msgstr "天空向量不能是空的向量。"
-
-#: pmcameraedit.cpp:274
-msgid "The direction vector may not be a null vector."
-msgstr "方向向量不能是空的向量。"
-
-#: pmcameraedit.cpp:283
-msgid "The right vector may not be a null vector."
-msgstr "右向量不能是空的向量。"
-
-#: pmcameraedit.cpp:292
-msgid "The up vector may not be a null vector."
-msgstr "上向量不能是空的向量。"
-
-#: pmcameraedit.cpp:307
-msgid "Angle has to be smaller than 180 degrees for that camera type."
-msgstr "該相機類型的角度必須小於 180 度。"
-
-#: pmclippedby.cpp:67
-msgid "clipped by"
-msgstr "剪下由"
-
-#: pmclippedbyedit.cpp:38
-msgid "(= bounded by)"
-msgstr "(= 包圍由)"
-
-#: pmcoloredit.cpp:51
-msgid "red:"
-msgstr "紅:"
-
-#: pmcoloredit.cpp:53
-msgid "green:"
-msgstr "綠:"
-
-#: pmcoloredit.cpp:55
-msgid "blue:"
-msgstr "藍:"
-
-#: pmcoloredit.cpp:60
-msgid "filter"
-msgstr "濾鏡"
-
-#: pmcoloredit.cpp:62
-msgid "transmit"
-msgstr "傳播"
-
-#: pmcolorsettings.cpp:38
-msgid "Background:"
-msgstr "背景:"
-
-#: pmcolorsettings.cpp:45
-msgid "Wire frame:"
-msgstr "線條框架:"
-
-#: pmcolorsettings.cpp:50 pmcolorsettings.cpp:60
-msgid "Selected:"
-msgstr "選取的:"
-
-#: pmcolorsettings.cpp:55
-msgid "Control points:"
-msgstr "控制點:"
-
-#: pmcolorsettings.cpp:65
-msgid "Axes:"
-msgstr "軸:"
-
-#: pmcolorsettings.cpp:79
-msgid "Field of view:"
-msgstr "可視區域:"
-
-#: pmcomment.cpp:95
-msgid "comment"
-msgstr "註解"
-
-#: pmcone.cpp:80
-msgid "cone"
-msgstr "錐體"
-
-#: pmcone.cpp:335
-msgid "Radius 1 (1)"
-msgstr "半徑 1 (1)"
-
-#: pmcone.cpp:336
-msgid "Radius 1 (2)"
-msgstr "半徑 1 (2)"
-
-#: pmcone.cpp:337
-msgid "Radius 2 (1)"
-msgstr "半徑 2 (1)"
-
-#: pmcone.cpp:338
-msgid "Radius 2 (2)"
-msgstr "半徑 2 (2)"
-
-#: pmconeedit.cpp:46 pmcylinderedit.cpp:45 pmisosurfaceedit.cpp:70
-#: pmprismedit.cpp:91 pmsoredit.cpp:68
-msgid ""
-"_: type of the object\n"
-"Open"
-msgstr "開放"
-
-#: pmconeedit.cpp:56
-msgid "Radius 1:"
-msgstr "半徑 1:"
-
-#: pmconeedit.cpp:58
-msgid "Radius 2:"
-msgstr "半徑 2:"
-
-#: pmcsg.cpp:62
-msgid "union"
-msgstr "聯合"
-
-#: pmcsg.cpp:65
-msgid "intersection"
-msgstr "相交"
-
-#: pmcsg.cpp:68
-msgid "difference"
-msgstr "差異"
-
-#: pmcsg.cpp:71
-msgid "merge"
-msgstr "合併"
-
-#: pmcsgedit.cpp:39 pmpart.cpp:373
-msgid "Union"
-msgstr "聯合"
-
-#: pmcsgedit.cpp:40 pmpart.cpp:376
-msgid "Intersection"
-msgstr "相交"
-
-#: pmcsgedit.cpp:41 pmpart.cpp:379
-msgid "Difference"
-msgstr "差異"
-
-#: pmcsgedit.cpp:42 pmpart.cpp:382
-msgid "Merge"
-msgstr "合併"
-
-#: pmcylinder.cpp:79
-msgid "cylinder"
-msgstr "柱體"
-
-#: pmdatachangecommand.cpp:31
-#, c-format
-msgid "Change %1"
-msgstr "修改 %1"
-
-#: pmdeclare.cpp:79
-msgid "declaration"
-msgstr "宣告"
-
-#: pmdeclareedit.cpp:50
-msgid "Identifier:"
-msgstr "識別子:"
-
-#: pmdeclareedit.cpp:61
-msgid "Linked objects:"
-msgstr "連結的物件:"
-
-#: pmdeclareedit.cpp:71 pmlinkedit.cpp:69
-msgid "Select..."
-msgstr "選擇..."
-
-#: pmdeclareedit.cpp:123
-msgid "Please enter an identifier!"
-msgstr "請輸入一個識別子!"
-
-#: pmdeclareedit.cpp:154
-msgid ""
-"An identifier may consist of letters, digits and the underscore character "
-"('_').\n"
-"The first character must be a letter or the underscore character!"
-msgstr ""
-"識別子可以包含字母、數字和底線(_)。\n"
-"第一個字元必須是字母或者底線!"
-
-#: pmdeclareedit.cpp:167
-msgid "You can't use a povray reserved word as an identifier!"
-msgstr "您不能用 povray 保留字作為識別子!"
-
-#: pmdeclareedit.cpp:174
-msgid "You can't use a povray directive as an identifier!"
-msgstr "您不能用 povray 指令作為識別子!"
-
-#: pmdeclareedit.cpp:183
-msgid "Please enter a unique identifier!"
-msgstr "請輸入一個唯一的識別子!"
-
-#: pmdeletecommand.cpp:30
-#, c-format
-msgid "Delete %1"
-msgstr "刪除 %1"
-
-#: pmdeletecommand.cpp:49
-msgid "Delete Objects"
-msgstr "刪除物件"
-
-#: pmdeletecommand.cpp:257
-msgid "The declare \"%1\" can't be removed because of some remaining links."
-msgstr "因為有剩餘的連結,宣告 %1 不能被刪除。"
-
-#: pmdensity.cpp:68
-msgid "density"
-msgstr "密度"
-
-#: pmdetailobjectedit.cpp:37
-msgid "Global detail"
-msgstr "全域詳情"
-
-#: pmdetailobjectedit.cpp:38
-msgid "Detail level:"
-msgstr "詳細等級:"
-
-#: pmdetailobjectedit.cpp:40 pmpart.cpp:275
-msgid "Very Low"
-msgstr "非常低"
-
-#: pmdetailobjectedit.cpp:41 pmpart.cpp:276
-msgid "Low"
-msgstr "低"
-
-#: pmdetailobjectedit.cpp:42 pmpart.cpp:277
-msgid "Medium"
-msgstr "中"
-
-#: pmdetailobjectedit.cpp:43 pmpart.cpp:278
-msgid "High"
-msgstr "高"
-
-#: pmdetailobjectedit.cpp:44 pmpart.cpp:279
-msgid "Very High"
-msgstr "非常高"
-
-#: pmdialogeditbase.cpp:173
-msgid "Texture preview:"
-msgstr "紋理預覽:"
-
-#: pmdialogeditbase.cpp:183
-msgid "local"
-msgstr "本地"
-
-#: pmdialogeditbase.cpp:190
-msgid "&Preview"
-msgstr "預覽(&P)"
-
-#: pmdialogeditbase.cpp:194 pmpovrayoutputwidget.cpp:51 pmpovraywidget.cpp:77
-msgid "Povray Output"
-msgstr "Povray 輸出"
-
-#: pmdialogeditbase.cpp:540
-msgid ""
-"Povray exited abnormally with exit code %1.\n"
-"See the povray output for details."
-msgstr ""
-"Povray 不正常離開,離開狀態為 %1。\n"
-"詳情請見 povray 輸出。"
-
-#: pmdialogeditbase.cpp:547 pmpovraywidget.cpp:342
-msgid ""
-"There were errors while rendering.\n"
-"See the povray output for details."
-msgstr "成像時發生一些錯誤。 詳情請見 povray 輸出。"
-
-#: pmdialogview.cpp:235
-msgid ""
-"This object was modified.\n"
-"\n"
-"Save changes?"
-msgstr ""
-"此物件已被修改。\n"
-"\n"
-"要儲存改變嗎?"
-
-#: pmdialogview.cpp:236
-msgid "Unsaved Changes"
-msgstr "未儲存的改變"
-
-#: pmdialogview.cpp:433 pmdialogview.cpp:438
-msgid "Object Properties"
-msgstr "物件屬性"
-
-#: pmdisc.cpp:78
-msgid "disc"
-msgstr "碟形"
-
-#: pmdisc.cpp:323
-msgid "Hole Radius (1)"
-msgstr "孔半徑 (1)"
-
-#: pmdisc.cpp:325
-msgid "Hole Radius (2)"
-msgstr "孔半徑 (2)"
-
-#: pmdisc.cpp:328 pmpart.cpp:425 pmplane.cpp:219 pmradiosityedit.cpp:108
-msgid "Normal"
-msgstr "法向量"
-
-#: pmdiscedit.cpp:53 pmplaneedit.cpp:47
-msgid "Normal:"
-msgstr "法向量:"
-
-#: pmdiscedit.cpp:60
-msgid "Hole radius:"
-msgstr "孔半徑:"
-
-#: pmdiscedit.cpp:64 pmplaneedit.cpp:55
-msgid "Normalize"
-msgstr "標準化"
-
-#: pmdiscedit.cpp:126 pmplaneedit.cpp:112
-msgid "The normal vector may not be a null vector."
-msgstr "法向量不能是空向量。"
-
-#: pmdiscedit.cpp:138
-msgid "The radius may not be smaller than the hole radius."
-msgstr "半徑不能小於孔半徑。"
-
-#: pmerrordialog.cpp:33
-msgid "Messages"
-msgstr "訊息"
-
-#: pmerrordialog.cpp:79
-msgid "There were warnings and errors:"
-msgstr "警告和錯誤:"
-
-#: pmerrordialog.cpp:81
-msgid "There were warnings:"
-msgstr "警告:"
-
-#: pmerrordialog.cpp:84
-msgid "There were errors:"
-msgstr "錯誤:"
-
-#: pmerrordialog.cpp:87
-msgid "Proceed"
-msgstr "繼續"
-
-#: pmerrordialog.cpp:88
-msgid ""
-"When clicking <b>Proceed</b>, the program\n"
-"will try to proceed with the current action."
-msgstr ""
-"點選 <b>繼續</b>的話,\n"
-"程式會試著繼續進行目前的動作。"
-
-#: pmerrordialog.cpp:92
-msgid ""
-"When clicking <b>Cancel<b>, the program\n"
-"will cancel the current action."
-msgstr "點選<b>取消<b>的話,程式會取消目前的動作。"
-
-#: pmerrordialog.cpp:98
-msgid "Still try to proceed?"
-msgstr "仍然要試著繼續嗎?"
-
-#: pmfactory.cpp:36
-msgid "Modeler for POV-Ray Scenes"
-msgstr "POV-Ray 場景建模工具"
-
-#: pmfactory.cpp:86
-msgid "KPovModeler"
-msgstr "KPovModeler"
-
-#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 87
-#: pmfactory.cpp:91 rc.cpp:54 rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Textures"
-msgstr "紋理"
-
-#: pmfactory.cpp:93
-msgid "POV-Ray 3.5 objects"
-msgstr "POV-Ray 3.5 物件"
-
-#: pmfactory.cpp:95 pmfactory.cpp:97
-msgid "Some graphical objects"
-msgstr "一些圖形物件"
-
-#: pmfinish.cpp:219
-msgid "finish"
-msgstr "光反應(finish)"
-
-#: pmfinishedit.cpp:46
-msgid "Ambient color"
-msgstr "環境色(Ambient Color)"
-
-#: pmfinishedit.cpp:47 pmfogedit.cpp:64 pmgridsettings.cpp:47
-#: pmlightedit.cpp:111 pmmediaedit.cpp:106 pmmediaedit.cpp:116
-#: pmmediaedit.cpp:136 pmquickcoloredit.cpp:41 pmsolidcoloredit.cpp:40
-msgid "Color:"
-msgstr "顏色:"
-
-#: pmfinishedit.cpp:56
-msgid "Diffuse:"
-msgstr "漫反射程度(Diffuse):"
-
-#: pmfinishedit.cpp:60
-msgid "Brilliance:"
-msgstr "輝度(Brilliance):"
-
-#: pmfinishedit.cpp:64
-msgid "Crand:"
-msgstr "粗糙度(Crand):"
-
-#: pmfinishedit.cpp:69
-msgid "Conserve energy for reflection"
-msgstr "保存反射能量"
-
-#: pmfinishedit.cpp:75
-msgid "Phong:"
-msgstr "光點(Phong):"
-
-#: pmfinishedit.cpp:77
-msgid "Phong size:"
-msgstr "光點大小:"
-
-#: pmfinishedit.cpp:87
-msgid "Specular:"
-msgstr "物理光點(Specular):"
-
-#: pmfinishedit.cpp:91
-msgid "Roughness:"
-msgstr "粗糙度(Roughness):"
-
-#: pmfinishedit.cpp:95 pmfinishedit.cpp:148
-msgid "Metallic:"
-msgstr "金屬感(Metallic):"
-
-#: pmfinishedit.cpp:103
-msgid "Iridiscence"
-msgstr "彩虹色"
-
-#: pmfinishedit.cpp:105 pmrendermodesdialog.cpp:344
-msgid "Amount:"
-msgstr "數量:"
-
-#: pmfinishedit.cpp:109 pmtextedit.cpp:56
-msgid "Thickness:"
-msgstr "厚度:"
-
-#: pmfinishedit.cpp:114 pmpatternedit.cpp:93 pmwarpedit.cpp:106
-msgid "Turbulence:"
-msgstr "擾動:"
-
-#: pmfinishedit.cpp:117 pmphotonsedit.cpp:51
-msgid "Reflection"
-msgstr "反射"
-
-#: pmfinishedit.cpp:124 pmglobalphotonsedit.cpp:129
-msgid "Minimum:"
-msgstr "最小:"
-
-#: pmfinishedit.cpp:129
-msgid "Maximum:"
-msgstr "最大:"
-
-#: pmfinishedit.cpp:135
-msgid "Fresnel reflectivity"
-msgstr "菲涅耳反射率"
-
-#: pmfinishedit.cpp:138 pmlightedit.cpp:56 pmwarpedit.cpp:89
-msgid "Falloff:"
-msgstr "分開:"
-
-#: pmfog.cpp:130
-msgid "fog"
-msgstr "霧"
-
-#: pmfogedit.cpp:48
-msgid "Fog type:"
-msgstr "霧類型:"
-
-#: pmfogedit.cpp:50
-msgid "Constant"
-msgstr "常數"
-
-#: pmfogedit.cpp:51
-msgid "Ground"
-msgstr "地面"
-
-#: pmfogedit.cpp:57 pmgridsettings.cpp:53 pmplaneedit.cpp:51
-#: pmrainbowedit.cpp:64
-msgid "Distance:"
-msgstr "距離:"
-
-#: pmfogedit.cpp:71 pmpatternedit.cpp:264 pmwarpedit.cpp:50
-msgid "Turbulence"
-msgstr "擾動"
-
-#: pmfogedit.cpp:77
-msgid "Value: "
-msgstr "值:"
-
-#: pmfogedit.cpp:84 pmpatternedit.cpp:274 pmwarpedit.cpp:125
-msgid "Octaves:"
-msgstr "Octaves:"
-
-#: pmfogedit.cpp:88 pmpatternedit.cpp:277 pmwarpedit.cpp:129
-msgid "Omega:"
-msgstr "Omega:"
-
-#: pmfogedit.cpp:92 pmpatternedit.cpp:280 pmwarpedit.cpp:133
-msgid "Lambda:"
-msgstr "Lambda:"
-
-#: pmfogedit.cpp:96 pmlistpatternedit.cpp:59 pmpatternedit.cpp:250
-#: pmpreviewsettings.cpp:103 pmrendermodesdialog.cpp:336
-msgid "Depth:"
-msgstr "深度:"
-
-#: pmfogedit.cpp:105
-msgid "Offset: "
-msgstr "位移:"
-
-#: pmfogedit.cpp:107
-msgid "Altitude: "
-msgstr "高度:"
-
-#: pmfogedit.cpp:116
-msgid "Up: "
-msgstr "上:"
-
-#: pmglobalphotons.cpp:169
-msgid "global photons"
-msgstr "全域光子"
-
-#: pmglobalphotonsedit.cpp:47
-msgid "Photon numbers"
-msgstr "光子數量"
-
-#: pmglobalphotonsedit.cpp:50
-msgid "Count"
-msgstr "計數"
-
-#: pmglobalphotonsedit.cpp:62 pmglobalphotonsedit.cpp:135
-msgid "Gather"
-msgstr "聚集"
-
-#: pmglobalphotonsedit.cpp:64 pmmediaedit.cpp:63
-msgid "Min:"
-msgstr "最小:"
-
-#: pmglobalphotonsedit.cpp:69 pmmediaedit.cpp:67
-msgid "Max:"
-msgstr "最大:"
-
-#: pmglobalphotonsedit.cpp:75 pmglobalphotonsedit.cpp:148 pmpart.cpp:301
-#: pmradiosityedit.cpp:93
-msgid "Media"
-msgstr "介質"
-
-#: pmglobalphotonsedit.cpp:77
-msgid "Max stop:"
-msgstr "最大停止:"
-
-#: pmglobalphotonsedit.cpp:82 pmpatternedit.cpp:181 pmpatternedit.cpp:194
-msgid "Factor:"
-msgstr "因數:"
-
-#: pmglobalphotonsedit.cpp:89 pmrainbowedit.cpp:69
-msgid "Jitter:"
-msgstr "抖動:"
-
-#: pmglobalphotonsedit.cpp:97
-msgid "Max trace level:"
-msgstr "最大追蹤等級:"
-
-#: pmglobalphotonsedit.cpp:100 pmglobalphotonsedit.cpp:108
-msgid "Use global"
-msgstr "使用全域設定"
-
-#: pmglobalphotonsedit.cpp:105 pmglobalsettingsedit.cpp:46
-#: pmradiosityedit.cpp:48
-msgid "Adc bailout:"
-msgstr "Adc bailout:"
-
-#: pmglobalphotonsedit.cpp:114
-msgid "Autostop:"
-msgstr "自動停止:"
-
-#: pmglobalphotonsedit.cpp:122
-msgid "Expand"
-msgstr "展開"
-
-#: pmglobalphotonsedit.cpp:124
-msgid "Increase:"
-msgstr "遞增:"
-
-#: pmglobalphotonsedit.cpp:142 pmglobalphotonsedit.cpp:155
-msgid "Multiplier:"
-msgstr "乘數:"
-
-#: pmglobalsettings.cpp:173
-msgid "global settings"
-msgstr "全域設定"
-
-#: pmglobalsettingsedit.cpp:53
-msgid "Ambient light:"
-msgstr "環境光:"
-
-#: pmglobalsettingsedit.cpp:60
-msgid "Assumed gamma:"
-msgstr "Gamma 假設值:"
-
-#: pmglobalsettingsedit.cpp:66
-msgid "Hf gray 16"
-msgstr "Hf 灰 16"
-
-#: pmglobalsettingsedit.cpp:70
-msgid "Iridiscence wave length:"
-msgstr "彩虹色波長:"
-
-#: pmglobalsettingsedit.cpp:78
-msgid "Maximum intersections:"
-msgstr "最大相交次數:"
-
-#: pmglobalsettingsedit.cpp:82
-msgid "Maximum trace level:"
-msgstr "最大追蹤等級:"
-
-#: pmglobalsettingsedit.cpp:86
-msgid "Number of waves:"
-msgstr "波數:"
-
-#: pmglobalsettingsedit.cpp:90 pmpatternedit.cpp:255
-msgid "Noise generator:"
-msgstr "雜訊產生器:"
-
-#: pmglobalsettingsedit.cpp:92 pmpatternedit.cpp:258
-msgid "Original"
-msgstr "原始"
-
-#: pmglobalsettingsedit.cpp:93 pmpatternedit.cpp:259
-msgid "Range Corrected"
-msgstr "修正範圍"
-
-#: pmglobalsettingsedit.cpp:94 pmpatternedit.cpp:260
-msgid "Perlin"
-msgstr "Perlin"
-
-#: pmglobalsettingsedit.cpp:99
-msgid "Radiosity (Povray 3.1)"
-msgstr "幅射(Povray 3.1)"
-
-#: pmglobalsettingsedit.cpp:105 pmradiosityedit.cpp:57
-msgid "Brightness:"
-msgstr "亮度:"
-
-#: pmglobalsettingsedit.cpp:109 pmradiosityedit.cpp:63
-msgid "Count:"
-msgstr "計數:"
-
-#: pmglobalsettingsedit.cpp:113
-msgid "Maximum distance:"
-msgstr "最大距離:"
-
-#: pmglobalsettingsedit.cpp:117 pmradiosityedit.cpp:69
-msgid "Error boundary:"
-msgstr "錯誤邊界:"
-
-#: pmglobalsettingsedit.cpp:121 pmradiosityedit.cpp:75
-msgid "Gray threshold:"
-msgstr "灰度限度:"
-
-#: pmglobalsettingsedit.cpp:125 pmradiosityedit.cpp:81
-msgid "Low error factor:"
-msgstr "低錯誤因子:"
-
-#: pmglobalsettingsedit.cpp:129 pmradiosityedit.cpp:96
-msgid "Minimum reuse:"
-msgstr "最小重用:"
-
-#: pmglobalsettingsedit.cpp:133 pmradiosityedit.cpp:102
-msgid "Nearest count:"
-msgstr "最接近的計數:"
-
-#: pmglobalsettingsedit.cpp:137 pmradiosityedit.cpp:123
-msgid "Recursion limit:"
-msgstr "遞迴限度:"
-
-#: pmglobalsettingsedit.cpp:268
-msgid "Maximum intersections must be a positive value."
-msgstr "最大相交次數必須是正數。"
-
-#: pmglobalsettingsedit.cpp:275
-msgid "Maximum trace level must be a positive value."
-msgstr "最大追蹤等級必須是正數。"
-
-#: pmglobalsettingsedit.cpp:282
-msgid "Number of waves must be a positive value."
-msgstr "波數必須是正數。"
-
-#: pmglobalsettingsedit.cpp:289
-msgid "Nearest count must be between 1 and 10."
-msgstr "最接近的計數必須在 1 和 10 之間。"
-
-#: pmglobalsettingsedit.cpp:297
-msgid "Recursion limit must be 1 or 2."
-msgstr "遞迴限度必須是 1 或 2。"
-
-#: pmglview.cpp:369
-msgid "No OpenGL support"
-msgstr "沒有 OpenGL 支援"
-
-#: pmglview.cpp:1517 pmglview.cpp:1790
-msgid "Front"
-msgstr "前面"
-
-#: pmglview.cpp:1523 pmglview.cpp:1565 pmglview.cpp:1792 pmpart.cpp:414
-msgid "Camera"
-msgstr "相機"
-
-#: pmglview.cpp:1540
-msgid "Left View"
-msgstr "左檢視"
-
-#: pmglview.cpp:1541
-msgid "Right View"
-msgstr "右檢視"
-
-#: pmglview.cpp:1542
-msgid "Top View"
-msgstr "頂檢視"
-
-#: pmglview.cpp:1543
-msgid "Bottom View"
-msgstr "底檢視"
-
-#: pmglview.cpp:1544
-msgid "Front View"
-msgstr "前檢視"
-
-#: pmglview.cpp:1545
-msgid "Back View"
-msgstr "後檢視"
-
-#: pmglview.cpp:1551
-msgid "No Cameras"
-msgstr "無相機"
-
-#: pmglview.cpp:1559 pmmovecommand.cpp:448 pmobjectselect.cpp:75
-#: pmrendermanager.cpp:1543
-msgid "(unnamed)"
-msgstr "(未命名)"
-
-#: pmglview.cpp:1569 pmglview.cpp:1675
-msgid "Snap to Grid"
-msgstr "貼齊格線"
-
-#: pmglview.cpp:1594
-msgid "No Control Points"
-msgstr "無控制點"
-
-#: pmglview.cpp:1603
-msgid "Control Points"
-msgstr "控制點"
-
-#: pmglview.cpp:1741
-msgid "Unknown GL view type."
-msgstr "未知的 GL 檢視類型。"
-
-#: pmglview.cpp:1749
-msgid "3D View"
-msgstr "3D 檢視"
-
-#: pmglview.cpp:1757
-msgid "3D View (%1)"
-msgstr "3D 檢視(%1)"
-
-#: pmglview.cpp:1782
-msgid "3D view type:"
-msgstr "3D 檢視類型"
-
-#: pmgraphicalobjectedit.cpp:40
-msgid "No shadow"
-msgstr "無陰影"
-
-#: pmgraphicalobjectedit.cpp:42
-msgid "No image"
-msgstr "無影像"
-
-#: pmgraphicalobjectedit.cpp:44
-msgid "No reflection"
-msgstr "無反射"
-
-#: pmgraphicalobjectedit.cpp:46
-msgid "Double illuminate"
-msgstr "雙重照明"
-
-#: pmgraphicalobjectedit.cpp:52
-msgid "Visibility level: "
-msgstr "可見等級:"
-
-#: pmgraphicalobjectedit.cpp:58
-msgid "Relative"
-msgstr "相對的"
-
-#: pmgridsettings.cpp:41
-msgid "Displayed Grid"
-msgstr "顯示格線"
-
-#: pmgridsettings.cpp:59
-msgid "Control Point Grid"
-msgstr "控制點格線"
-
-#: pmgridsettings.cpp:66
-msgid "2D/3D movement:"
-msgstr "2D/3D 運動:"
-
-#: pmgridsettings.cpp:71
-msgid "Scale:"
-msgstr "縮放:"
-
-#: pmgridsettings.cpp:76
-msgid "Rotation:"
-msgstr "旋轉:"
-
-#: pmheightfield.cpp:87
-msgid "height field"
-msgstr "高度場"
-
-#: pmheightfieldedit.cpp:66
-msgid "Water level:"
-msgstr "水平面:"
-
-#: pmheightfieldedit.cpp:75 pmtriangleedit.cpp:43
-msgid "Smooth"
-msgstr "平滑"
-
-#: pmimagemap.cpp:349
-msgid "imagemap"
-msgstr "圖像映射圖"
-
-#: pmimagemapedit.cpp:79
-msgid "Filter all"
-msgstr "全部過濾"
-
-#: pmimagemapedit.cpp:86
-msgid "Transmit all"
-msgstr "全部變換"
-
-#: pmimagemapedit.cpp:128
-msgid "Indexed filters"
-msgstr "索引過濾器"
-
-#: pmimagemapedit.cpp:131
-msgid "Indexed transmits"
-msgstr "索引變換"
-
-#: pmimagemapedit.cpp:272 pmimagemapedit.cpp:292
-msgid "Add new filter"
-msgstr "新增過濾器"
-
-#: pmimagemapedit.cpp:301
-msgid "Remove filter"
-msgstr "刪除過濾器"
-
-#: pmimagemapedit.cpp:328 pmimagemapedit.cpp:348
-msgid "Add new transmit"
-msgstr "新增轉換器"
-
-#: pmimagemapedit.cpp:357
-msgid "Remove transmit"
-msgstr "刪除轉換器"
-
-#: pminserterrordialog.cpp:29
-msgid "Insert Errors"
-msgstr "插入錯誤"
-
-#: pminserterrordialog.cpp:30
-msgid "Details"
-msgstr "詳細"
-
-#: pminserterrordialog.cpp:33
-msgid "%1 of %2 objects couldn't be inserted."
-msgstr "%2 個物件中的 %1 個不能被插入。"
-
-#: pminserterrordialog.cpp:36
-msgid "Objects not inserted:"
-msgstr "未插入的物件:"
-
-#: pminsertpopup.cpp:33
-msgid "Insert Objects As"
-msgstr "物件插入為"
-
-#: pminsertpopup.cpp:36
-msgid "First Children"
-msgstr "第一子物件"
-
-#: pminsertpopup.cpp:38 pminsertpopup.cpp:46 pminsertpopup.cpp:54
-msgid "some"
-msgstr "某些"
-
-#: pminsertpopup.cpp:44
-msgid "Last Children"
-msgstr "最後子物件"
-
-#: pminsertpopup.cpp:52
-msgid "Siblings"
-msgstr "兄弟物件"
-
-#: pminsertpopup.cpp:61
-msgid "Insert Object As"
-msgstr "插入物件為"
-
-#: pminsertpopup.cpp:64
-msgid "First Child"
-msgstr "第一子物件"
-
-#: pminsertpopup.cpp:67
-msgid "Last Child"
-msgstr "最後子物件"
-
-#: pminsertpopup.cpp:70
-msgid "Sibling"
-msgstr "兄弟物件"
-
-#: pminterior.cpp:125
-msgid "interior"
-msgstr "內部"
-
-#: pminterioredit.cpp:42
-msgid "Refraction:"
-msgstr "折射:"
-
-#: pminterioredit.cpp:46
-msgid "Caustics:"
-msgstr "散焦:"
-
-#: pminterioredit.cpp:50
-msgid "Dispersion:"
-msgstr "分散:"
-
-#: pminterioredit.cpp:55
-msgid "Dispersion samples:"
-msgstr "分散樣本:"
-
-#: pminterioredit.cpp:60 pmlightedit.cpp:96
-msgid "Fade distance:"
-msgstr "消逝距離:"
-
-#: pminterioredit.cpp:64 pmlightedit.cpp:100
-msgid "Fade power:"
-msgstr "消逝強度:"
-
-#: pminteriortexture.cpp:68
-msgid "interior texture"
-msgstr "內部紋理"
-
-#: pmisosurface.cpp:101
-msgid "isosurface"
-msgstr "iso 表面"
-
-#: pmisosurfaceedit.cpp:47 pmpart.cpp:310 pmpreviewsettings.cpp:63
-msgid "Box"
-msgstr "方塊"
-
-#: pmisosurfaceedit.cpp:48 pmpart.cpp:313 pmpreviewsettings.cpp:59
-msgid "Sphere"
-msgstr "球體"
-
-#: pmisosurfaceedit.cpp:54
-msgid "Corner1:"
-msgstr "角 1:"
-
-#: pmisosurfaceedit.cpp:55
-msgid "Corner2:"
-msgstr "角 2:"
-
-#: pmisosurfaceedit.cpp:64
-msgid "Adapt maximum gradient"
-msgstr "順應最大坡度"
-
-#: pmisosurfaceedit.cpp:69
-msgid "All intersections"
-msgstr "所有相交"
-
-#: pmisosurfaceedit.cpp:73
-msgid "Function:"
-msgstr "函數:"
-
-#: pmisosurfaceedit.cpp:75
-msgid "Container:"
-msgstr "容器:"
-
-#: pmisosurfaceedit.cpp:87
-msgid "Accuracy:"
-msgstr "精確度:"
-
-#: pmisosurfaceedit.cpp:91
-msgid "Maximum gradient:"
-msgstr "最大坡度:"
-
-#: pmisosurfaceedit.cpp:96
-msgid "Values:"
-msgstr "值:"
-
-#: pmisosurfaceedit.cpp:104
-msgid "Maximum traces:"
-msgstr "最大軌跡:"
-
-#: pmjuliafractal.cpp:86
-msgid "julia fractal"
-msgstr "Julia 分形"
-
-#: pmjuliafractaledit.cpp:43
-msgid "Julia parameter:"
-msgstr "Julia 參數:"
-
-#: pmjuliafractaledit.cpp:48
-msgid "Algebra type:"
-msgstr "代數類型:"
-
-#: pmjuliafractaledit.cpp:50
-msgid "Quaternion"
-msgstr "四元數"
-
-#: pmjuliafractaledit.cpp:51
-msgid "Hypercomplex"
-msgstr "超複數"
-
-#: pmjuliafractaledit.cpp:56
-msgid "Function type:"
-msgstr "函數類型:"
-
-#: pmjuliafractaledit.cpp:88 pmpatternedit.cpp:159
-msgid "Maximum iterations:"
-msgstr "最大重覆次數:"
-
-#: pmjuliafractaledit.cpp:92
-msgid "Precision:"
-msgstr "精確度:"
-
-#: pmjuliafractaledit.cpp:98
-msgid "Slice normal:"
-msgstr "切片法向:"
-
-#: pmjuliafractaledit.cpp:103
-msgid "Slice distance:"
-msgstr "切片距離:"
-
-#: pmjuliafractaledit.cpp:331
-msgid "The slice normal vector may not be a null vector."
-msgstr "切片法向量不能為空的向量。"
-
-#: pmjuliafractaledit.cpp:337
-msgid "The 'k' component of the slice normal vector may not be zero."
-msgstr "切片法向量的 k 分量不能為零。"
-
-#: pmjuliafractaledit.cpp:349
-msgid ""
-"Only the functions 'sqr' and 'cube' are defined in the quaternion algebra."
-msgstr "在四元代數裡只有 sqr 和 cube 函數有定義。"
-
-#: pmlathe.cpp:144
-msgid "lathe"
-msgstr "旋轉體"
-
-#: pmlathe.cpp:552 pmlathe.cpp:555 pmlathe.cpp:576 pmlathe.cpp:579
-#: pmsor.cpp:424
-msgid "Point %1 (xy)"
-msgstr "點 %1 (xy)"
-
-#: pmlathe.cpp:670 pmprism.cpp:773 pmsor.cpp:533
-msgid "Add Point"
-msgstr "新增點"
-
-#: pmlathe.cpp:674 pmprism.cpp:777 pmsor.cpp:537
-msgid "Remove Point"
-msgstr "移除點"
-
-#: pmlatheedit.cpp:47 pmprismedit.cpp:53 pmspheresweepedit.cpp:48
-msgid "Spline type:"
-msgstr "樣條類型:"
-
-#: pmlatheedit.cpp:49 pmprismedit.cpp:55 pmspheresweepedit.cpp:50
-msgid "Linear Spline"
-msgstr "線性樣條"
-
-#: pmlatheedit.cpp:50 pmprismedit.cpp:56
-msgid "Quadratic Spline"
-msgstr "二次曲線"
-
-#: pmlatheedit.cpp:51 pmprismedit.cpp:57 pmspheresweepedit.cpp:52
-msgid "Cubic Spline"
-msgstr "三次曲線"
-
-#: pmlatheedit.cpp:52 pmprismedit.cpp:58
-msgid "Bezier Spline"
-msgstr "貝塞爾曲線"
-
-#: pmlatheedit.cpp:62 pmsoredit.cpp:43
-msgid "Spline points:"
-msgstr "樣條控制點:"
-
-#: pmlatheedit.cpp:193 pmspheresweepedit.cpp:213
-msgid "Linear splines need at least 2 points."
-msgstr "線性樣條至少需要 2 個點。"
-
-#: pmlatheedit.cpp:201
-msgid "Quadratic splines need at least 3 points."
-msgstr "二次曲線樣條至少需要 3 個點。"
-
-#: pmlatheedit.cpp:209 pmspheresweepedit.cpp:229
-msgid "Cubic splines need at least 4 points."
-msgstr "三次曲線樣條至少需要 4 個點。"
-
-#: pmlatheedit.cpp:217 pmspheresweepedit.cpp:237
-msgid "Bezier splines need 4 points for each segment."
-msgstr "貝塞爾曲線樣條每段需要 4 個點。"
-
-#: pmlayoutsettings.cpp:49
-msgid "Default view layout:"
-msgstr "預設檢視佈局:"
-
-#: pmlayoutsettings.cpp:54
-msgid "Available View Layouts"
-msgstr "可用檢視佈局"
-
-#: pmlayoutsettings.cpp:72 pmsettingsdialog.cpp:112
-msgid "View Layout"
-msgstr "檢視佈局"
-
-#: pmlayoutsettings.cpp:77 pmnamedobjectedit.cpp:39
-msgid "Name:"
-msgstr "名稱:"
-
-#: pmlayoutsettings.cpp:86
-msgid "Type"
-msgstr "類型"
-
-#: pmlayoutsettings.cpp:87
-msgid "Position"
-msgstr "位置"
-
-#: pmlayoutsettings.cpp:111
-msgid "Dock position:"
-msgstr "嵌入位置:"
-
-#: pmlayoutsettings.cpp:112
-msgid "Column width:"
-msgstr "欄寬:"
-
-#: pmlayoutsettings.cpp:114
-msgid "View height:"
-msgstr "檢視高度:"
-
-#: pmlayoutsettings.cpp:129 pmviewlayoutmanager.cpp:217
-msgid "New Column"
-msgstr "新欄"
-
-#: pmlayoutsettings.cpp:130 pmviewlayoutmanager.cpp:219
-msgid "Below"
-msgstr "下方"
-
-#: pmlayoutsettings.cpp:131 pmviewlayoutmanager.cpp:221
-msgid "Tabbed"
-msgstr "已標籤"
-
-#: pmlayoutsettings.cpp:132 pmviewlayoutmanager.cpp:223
-msgid "Floating"
-msgstr "浮動"
-
-#: pmlayoutsettings.cpp:147 pmrainbowedit.cpp:59 pmrendermodesdialog.cpp:274
-msgid "Width:"
-msgstr "寬度:"
-
-#: pmlayoutsettings.cpp:148 pmrendermodesdialog.cpp:278 pmslopeedit.cpp:45
-msgid "Height:"
-msgstr "高度:"
-
-#: pmlayoutsettings.cpp:149
-msgid "Position x:"
-msgstr "位置 x:"
-
-#: pmlayoutsettings.cpp:213
-msgid "View layouts may not have empty names."
-msgstr "檢視佈局名稱不能為空。"
-
-#: pmlayoutsettings.cpp:223
-msgid ""
-"The docking position of the first view layout entry has to be 'New Column'."
-msgstr "第一個檢視佈局項目的嵌入位置必須為「新欄」。"
-
-#: pmlayoutsettings.cpp:263 pmlayoutsettings.cpp:267
-msgid "Unnamed"
-msgstr "未命名"
-
-#: pmlibrarybrowser.cpp:61 pmlibrarybrowser.cpp:301
-msgid "Library View"
-msgstr "函式庫檢視"
-
-#: pmlibrarybrowser.cpp:67
-msgid "Library Objects"
-msgstr "函式庫物件"
-
-#: pmlibrarybrowser.cpp:81
-msgid "Library: "
-msgstr "函式庫:"
-
-#: pmlibrarybrowser.cpp:235 pmlibrarybrowser.cpp:256 pmlibrarybrowser.cpp:284
-msgid "This library is read only."
-msgstr "此函式庫是唯讀的。"
-
-#: pmlibrarybrowser.cpp:238
-msgid "The current library does not contain that item."
-msgstr "目前的函式庫沒有包含該項目。"
-
-#: pmlibrarybrowser.cpp:241
-msgid "Could not remove item."
-msgstr "無法移除項目。"
-
-#: pmlibrarybrowser.cpp:259
-msgid "Could not create a new object."
-msgstr "不能建立新物件。"
-
-#: pmlibrarybrowser.cpp:268
-msgid "Create Sub-Library"
-msgstr "建立子函式庫"
-
-#: pmlibrarybrowser.cpp:269
-msgid "Enter the sub-library name: "
-msgstr "輸入子函式庫名稱:"
-
-#: pmlibrarybrowser.cpp:270 pmlibraryhandle.cpp:39 pmlibraryhandle.cpp:40
-#: pmlibraryhandle.cpp:49 pmlibraryhandle.cpp:50 pmlibraryhandle.cpp:110
-#: pmlibraryhandle.cpp:111 pmlibraryhandle.cpp:138 pmlibraryhandle.cpp:143
-#: pmshell.cpp:212 pmunknownview.cpp:36 pmviewlayoutmanager.cpp:209
-msgid "Unknown"
-msgstr "未知"
-
-#: pmlibrarybrowser.cpp:281
-msgid "That library already exists."
-msgstr "此函式庫已存在。"
-
-#: pmlibrarybrowser.cpp:287
-msgid "Could not create a new sub library."
-msgstr "無法建立新的子函式庫。"
-
-#: pmlibraryentrypreview.cpp:60 pmlibraryhandleedit.cpp:51
-msgid "Name: "
-msgstr "名稱:"
-
-#: pmlibraryentrypreview.cpp:67 pmrendermodesdialog.cpp:255
-msgid "Description:"
-msgstr "描述:"
-
-#: pmlibraryentrypreview.cpp:76
-msgid "Keywords:"
-msgstr "關鍵字:"
-
-#: pmlibraryentrypreview.cpp:85
-msgid "Contents:"
-msgstr "內容:"
-
-#: pmlibraryentrypreview.cpp:93
-msgid "Change Preview Image"
-msgstr "改變預覽影像"
-
-#: pmlibraryentrypreview.cpp:183
-msgid "Object Load"
-msgstr "物件載入"
-
-#: pmlibraryentrypreview.cpp:274
-msgid ""
-"The object has been modified and not saved.\n"
-"Do you wish to save?"
-msgstr ""
-"此物件已變更,而且尚未儲存。\n"
-"您要儲存嗎?"
-
-#: pmlibraryhandleedit.cpp:40
-msgid "Create Library"
-msgstr "建立函式庫"
-
-#: pmlibraryhandleedit.cpp:56
-msgid "Author: "
-msgstr "作者:"
-
-#: pmlibraryhandleedit.cpp:61
-msgid "Description: "
-msgstr "描述:"
-
-#: pmlibraryhandleedit.cpp:68
-msgid "Allow changes to the library?"
-msgstr "允許變更函式庫嗎?"
-
-#: pmlibraryiconview.cpp:280
-msgid "Error moving \"%1\" to \"%2\""
-msgstr "移動 %1 到 %2 時發生錯誤"
-
-#: pmlibraryobjectsearch.cpp:48
-msgid "Search for:"
-msgstr "搜尋:"
-
-#: pmlibraryobjectsearch.cpp:54
-msgid "&Search"
-msgstr "搜尋(&S)"
-
-#: pmlibraryobjectsearch.cpp:65 pmobjectlibrarysettings.cpp:65
-msgid "Path"
-msgstr "路徑"
-
-#: pmlight.cpp:127
-msgid "light"
-msgstr "光源"
-
-#: pmlight.cpp:1020
-msgid "Point at"
-msgstr "指向"
-
-#: pmlightedit.cpp:45
-msgid "Point Light"
-msgstr "點光源"
-
-#: pmlightedit.cpp:46
-msgid "Spot Light"
-msgstr "聚焦光源"
-
-#: pmlightedit.cpp:47
-msgid "Cylindrical Light"
-msgstr "柱形光源"
-
-#: pmlightedit.cpp:48
-msgid "Shadowless Light"
-msgstr "無影光源"
-
-#: pmlightedit.cpp:60
-msgid "Tightness:"
-msgstr "緊密度:"
-
-#: pmlightedit.cpp:63
-msgid "Point at:"
-msgstr "指向:"
-
-#: pmlightedit.cpp:65
-msgid "Parallel"
-msgstr "平行"
-
-#: pmlightedit.cpp:67 pmphotonsedit.cpp:54
-msgid "Area light"
-msgstr "區域光源"
-
-#: pmlightedit.cpp:69
-msgid "Area type:"
-msgstr "區域類型:"
-
-#: pmlightedit.cpp:71
-msgid "Rectangular"
-msgstr "矩形"
-
-#: pmlightedit.cpp:72
-msgid "Circular"
-msgstr "圓形"
-
-#: pmlightedit.cpp:75
-msgid "Axis 1:"
-msgstr "軸 1:"
-
-#: pmlightedit.cpp:77
-msgid "Axis 2:"
-msgstr "軸 2:"
-
-#: pmlightedit.cpp:81
-msgid "Size 1:"
-msgstr "大小 1:"
-
-#: pmlightedit.cpp:84
-msgid "Size 2:"
-msgstr "大小 2:"
-
-#: pmlightedit.cpp:88
-msgid "Adaptive:"
-msgstr "適應:"
-
-#: pmlightedit.cpp:89
-msgid "Orient"
-msgstr "光澤"
-
-#: pmlightedit.cpp:90 pmrendermodesdialog.cpp:341
-msgid "Jitter"
-msgstr "抖動"
-
-#: pmlightedit.cpp:92
-msgid "Fading"
-msgstr "淡出"
-
-#: pmlightedit.cpp:102
-msgid "Media interaction"
-msgstr "介質交互作用"
-
-#: pmlightedit.cpp:103
-msgid "Media attenuation"
-msgstr "介質衰減"
-
-#: pmlightgroup.cpp:52
-msgid "light group"
-msgstr "光群組"
-
-#: pmlightgroupedit.cpp:38
-msgid "Global lights"
-msgstr "全域光源"
-
-#: pmlineedits.cpp:68
-msgid "Please enter a float value between %1 and %2"
-msgstr "請輸入一個在 %1 和 %2 之間的浮點數"
-
-#: pmlineedits.cpp:75
-#, c-format
-msgid "Please enter a float value >= %1"
-msgstr "請輸入一個 >= %1 的浮點數值"
-
-#: pmlineedits.cpp:79
-#, c-format
-msgid "Please enter a float value > %1"
-msgstr "請輸入一個 > %1 的浮點數值"
-
-#: pmlineedits.cpp:86
-#, c-format
-msgid "Please enter a float value <= %1"
-msgstr "請輸入一個 <= %1 的浮點數值"
-
-#: pmlineedits.cpp:90
-#, c-format
-msgid "Please enter a float value < %1"
-msgstr "請輸入一個 < %1 的浮點數值"
-
-#: pmlineedits.cpp:98 pmvectoredit.cpp:206 pmvectorlistedit.cpp:309
-msgid "Please enter a valid float value!"
-msgstr "請輸入一個有效的浮點數值!"
-
-#: pmlineedits.cpp:184
-msgid "Please enter an integer value between %1 and %2"
-msgstr "請輸入一個在 %1 和 %2 之間的整數值"
-
-#: pmlineedits.cpp:189
-#, c-format
-msgid "Please enter an integer value >= %1"
-msgstr "請輸入一個 >= %1 的整數值"
-
-#: pmlineedits.cpp:193
-#, c-format
-msgid "Please enter an integer value <= %1"
-msgstr "請輸入一個 <= %1 的整數值"
-
-#: pmlineedits.cpp:200
-msgid "Please enter a valid integer value!"
-msgstr "請輸入一個有效的整數值!"
-
-#: pmlinkedit.cpp:60
-msgid "Prototype:"
-msgstr "原型:"
-
-#: pmlistpattern.cpp:253
-msgid "texture list"
-msgstr "紋理列表"
-
-#: pmlistpattern.cpp:292
-msgid "pigment list"
-msgstr "顏料列表"
-
-#: pmlistpattern.cpp:331
-msgid "color list"
-msgstr "顏色列表"
-
-#: pmlistpattern.cpp:370
-msgid "density list"
-msgstr "密度列表"
-
-#: pmlistpattern.cpp:416
-msgid "normal list"
-msgstr "普通列表"
-
-#: pmlistpatternedit.cpp:50
-msgid "Checkers"
-msgstr "方格"
-
-#: pmlistpatternedit.cpp:51
-msgid "Brick"
-msgstr "磚格"
-
-#: pmlistpatternedit.cpp:52
-msgid "Hexagon"
-msgstr "六邊形"
-
-#: pmlistpatternedit.cpp:67
-msgid "Brick size:"
-msgstr "磚格大小:"
-
-#: pmlistpatternedit.cpp:72
-msgid "Mortar:"
-msgstr "Mortar:"
-
-#: pmlistpatternedit.cpp:183
-msgid "You can have at most two child items for that list type!"
-msgstr "該列表類型您最多只能指定兩個子項目!"
-
-#: pmlookslike.cpp:49
-msgid "looks like"
-msgstr "看起來像"
-
-#: pmmaterial.cpp:68
-msgid "material"
-msgstr "材質"
-
-#: pmmaterialmap.cpp:246
-msgid "material map"
-msgstr "材質映射"
-
-#: pmmedia.cpp:159
-msgid "media"
-msgstr "介質"
-
-#: pmmediaedit.cpp:46 pmrendermodesdialog.cpp:326
-msgid "Method:"
-msgstr "方法:"
-
-#: pmmediaedit.cpp:48
-msgid "1 (Monte Carlo)"
-msgstr "1(蒙地卡羅)"
-
-#: pmmediaedit.cpp:49
-msgid "2 (Smooth)"
-msgstr "2(平滑)"
-
-#: pmmediaedit.cpp:50
-msgid "3 (Adaptive sampling)"
-msgstr "3(適應樣本)"
-
-#: pmmediaedit.cpp:55
-msgid "Intervals:"
-msgstr "間隔:"
-
-#: pmmediaedit.cpp:62
-msgid "Samples"
-msgstr "樣本數"
-
-#: pmmediaedit.cpp:82
-msgid "Ratio:"
-msgstr "比例:"
-
-#: pmmediaedit.cpp:89
-msgid "Anti-aliasing"
-msgstr "反鋸齒"
-
-#: pmmediaedit.cpp:90
-msgid "Level:"
-msgstr "等級:"
-
-#: pmmediaedit.cpp:103
-msgid "Absorption"
-msgstr "吸收"
-
-#: pmmediaedit.cpp:113
-msgid "Emission"
-msgstr "發出"
-
-#: pmmediaedit.cpp:121
-msgid "Scattering"
-msgstr "散射"
-
-#: pmmediaedit.cpp:128
-msgid "Isotropic"
-msgstr "各向同性"
-
-#: pmmediaedit.cpp:129
-msgid "Mie Haze"
-msgstr "Mie Haze"
-
-#: pmmediaedit.cpp:130
-msgid "Mie Murky"
-msgstr "Mie Murky"
-
-#: pmmediaedit.cpp:131
-msgid "Rayleigh"
-msgstr "Rayleigh"
-
-#: pmmediaedit.cpp:132
-msgid "Henyey-Greenstein"
-msgstr "Henyey-Greenstein"
-
-#: pmmediaedit.cpp:141
-msgid "Eccentricity:"
-msgstr "離心率:"
-
-#: pmmediaedit.cpp:145
-msgid "Extinction:"
-msgstr "退化:"
-
-#: pmmediaedit.cpp:270
-msgid "Maximum number of samples lower than minimum number."
-msgstr "最大樣本數必須比最小樣本數要大。"
-
-#: pmmesh.cpp:117
-msgid "mesh"
-msgstr "網線"
-
-#: pmmeshedit.cpp:40
-msgid "Inside vector:"
-msgstr "內部向量:"
-
-#: pmmovecommand.cpp:33
-#, c-format
-msgid "Move %1"
-msgstr "移動 %1"
-
-#: pmmovecommand.cpp:57
-msgid "Move Objects"
-msgstr "移動物件"
-
-#: pmmovecommand.cpp:358
-msgid "Can't insert the declare \"%1\" at that point."
-msgstr "該點不能插入宣告 %1 。"
-
-#: pmmovecommand.cpp:361
-msgid "The declare \"%1\" can't be moved behind linked objects."
-msgstr "宣告 %1 不能移動到連結物件的後面。"
-
-#: pmmovecommand.cpp:449
-msgid ""
-"The %1 \"%2\" can't be moved because it contains a link to the declare \"%3\" "
-"and the insert point is not after the declare."
-msgstr "%1 \"%2\" 不能被移動,因為它含有到宣告 %3 的連結,並且插入點不在該宣告後面。"
-
-#: pmnormal.cpp:91
-msgid "normal"
-msgstr "正常"
-
-#: pmnormaledit.cpp:43
-msgid "Bump size"
-msgstr "凸起大小"
-
-#: pmnormaledit.cpp:50
-msgid "Accuracy"
-msgstr "精確度"
-
-#: pmnormaledit.cpp:56 pmpigmentedit.cpp:37 pmtextureedit.cpp:37
-msgid "UV mapping"
-msgstr "UV 映射"
-
-#: pmobjectlibrarysettings.cpp:41
-msgid "Libraries"
-msgstr "函式庫"
-
-#: pmobjectlibrarysettings.cpp:49
-msgid "Create..."
-msgstr "建立..."
-
-#: pmobjectlibrarysettings.cpp:63
-msgid "Library Details"
-msgstr "函式庫詳情"
-
-#: pmobjectlibrarysettings.cpp:67
-msgid "Author"
-msgstr "作者"
-
-#: pmobjectlibrarysettings.cpp:69 pmpluginsettings.cpp:69
-msgid "Description"
-msgstr "描述"
-
-#: pmobjectlibrarysettings.cpp:156
-msgid "The folder already exists."
-msgstr "資料夾已存在。"
-
-#: pmobjectlibrarysettings.cpp:159
-msgid "Could not create the folder."
-msgstr "無法建立資料夾。"
-
-#: pmobjectlibrarysettings.cpp:176
-msgid "This library is not modifiable."
-msgstr "此函式庫無法修改。"
-
-#: pmobjectlibrarysettings.cpp:178
-msgid "This library is modifiable."
-msgstr "此函式庫可修改。"
-
-#: pmobjectlink.cpp:58
-msgid "object link"
-msgstr "物件連結"
-
-#: pmobjectlink.cpp:163 pmtexturebase.cpp:152
-msgid "Declare \"%1\" has wrong type."
-msgstr "宣告 %1 的類型錯誤。"
-
-#: pmobjectselect.cpp:88
-msgid "Choose Object"
-msgstr "選擇物件"
-
-#: pmobjectsettings.cpp:58
-msgid "Subdivisions"
-msgstr "細部設定"
-
-#: pmobjectsettings.cpp:64
-msgid "Sphere:"
-msgstr "球體:"
-
-#: pmobjectsettings.cpp:77
-msgid "Cylinder:"
-msgstr "柱體:"
-
-#: pmobjectsettings.cpp:85
-msgid "Cone:"
-msgstr "錐體:"
-
-#: pmobjectsettings.cpp:93
-msgid "Torus:"
-msgstr "環形體:"
-
-#: pmobjectsettings.cpp:106
-msgid "Disc:"
-msgstr "碟形:"
-
-#: pmobjectsettings.cpp:114
-msgid "Blob sphere:"
-msgstr "斑點球體:"
-
-#: pmobjectsettings.cpp:127
-msgid "Blob cylinder:"
-msgstr "斑點球柱:"
-
-#: pmobjectsettings.cpp:140
-msgid "Lathe:"
-msgstr "旋轉體:"
-
-#: pmobjectsettings.cpp:153
-msgid "Surface of revolution:"
-msgstr "旋轉表面:"
-
-#: pmobjectsettings.cpp:166
-msgid "Prism:"
-msgstr "稜柱:"
-
-#: pmobjectsettings.cpp:174
-msgid "Superquadric ellipsoid:"
-msgstr "超二次橢球:"
-
-#: pmobjectsettings.cpp:187
-msgid "Sphere sweep:"
-msgstr "球體掃掠:"
-
-#: pmobjectsettings.cpp:200
-msgid "Heightfield:"
-msgstr "高度場:"
-
-#: pmobjectsettings.cpp:208
-msgid "Sizes"
-msgstr "大小"
-
-#: pmobjectsettings.cpp:215
-msgid "Plane:"
-msgstr "平面:"
-
-#: pmobjectsettings.cpp:223
-msgid "Camera Views"
-msgstr "相機檢視"
-
-#: pmobjectsettings.cpp:228
-msgid "High detail for enhanced projections"
-msgstr "高清晰、增強的投影"
-
-#: pmopenglsettings.cpp:33
-msgid "Direct rendering"
-msgstr "直接成像"
-
-#: pmopenglsettings.cpp:34
-msgid "Changes take only effect after a restart!"
-msgstr "變更在重新啟動後才會生效。"
-
-#: pmoutputdevice.cpp:60
-msgid "The object \"%1\" doesn't support %2."
-msgstr "物件 %1 不支援 %2。"
-
-#: pmoutputdevice.cpp:65
-msgid "The class \"%1\" doesn't support %2."
-msgstr "類別 %1 不支援 %2。"
-
-#: pmpalettevalueedit.cpp:48
-msgid "Index"
-msgstr "索引"
-
-#: pmpalettevalueedit.cpp:53
-msgid "Value"
-msgstr "值"
-
-#: pmparser.cpp:91
-msgid "Using the default value of 0.0 for clock"
-msgstr "時鐘使用預設值 0.0"
-
-#: pmparser.cpp:94
-msgid "Using the default value of 1.0 for clock_delta"
-msgstr "clock_delta 使用預設值 1.0"
-
-#: pmparser.cpp:97
-msgid ""
-"Note: The full povray syntax is not supported yet. If you want to add "
-"unsupported povray code to the scene, you can put this code between the two "
-"special comments \"//*PMRawBegin\" and \"//*PMRawEnd\"."
-msgstr ""
-"注意:完整的 povray 語法還沒有支援。如果您要在場景裡新增尚未支援的 povray 代碼,您可以把該代碼放在兩個特別的註解 //*PMRawBegin "
-"和 //*PMRawEnd 之間。"
-
-#: pmparser.cpp:110
-msgid "Line %1: "
-msgstr "行 %1:"
-
-#: pmparser.cpp:124 pmserializer.cpp:74
-msgid "Maximum of %1 errors reached."
-msgstr "已發現最多 %1 個錯誤。"
-
-#: pmparser.cpp:139 pmserializer.cpp:89
-msgid "Maximum of %1 warnings reached."
-msgstr "已發現最多 %1 個警告。"
-
-#: pmparser.cpp:147 pmparser.cpp:153
-msgid "'%1' expected, found token '%2' instead."
-msgstr "需要 %1,卻發現標記 %2。"
-
-#: pmparser.cpp:159
-msgid "Unexpected token '%1'."
-msgstr "未預期的標記 %1。"
-
-#: pmparser.cpp:164
-msgid "Info"
-msgstr "資訊"
-
-#: pmparser.cpp:256 pmparser.cpp:272
-msgid "Can't insert %1 into %2."
-msgstr "不能把 %1 插入 %2。"
-
-#: pmparser.cpp:382 pmparser.cpp:384
-msgid "Undefined object \"%1\"."
-msgstr "未定義的物件 %1 。"
-
-#: pmparser.cpp:411
-msgid "Object \"%1\" is undefined at that point."
-msgstr "在該點物件 %1 未定義。"
-
-#: pmpart.cpp:244
-msgid "Import..."
-msgstr "匯入..."
-
-#: pmpart.cpp:247
-msgid "&Export..."
-msgstr "匯出(&E)..."
-
-#: pmpart.cpp:254 pmrendermodesdialog.cpp:41 pmrendermodesdialog.cpp:243
-msgid "Render Modes"
-msgstr "成像模式"
-
-#: pmpart.cpp:259
-msgid "Render"
-msgstr "成像"
-
-#: pmpart.cpp:261
-msgid "Render Modes..."
-msgstr "成像模式..."
-
-#: pmpart.cpp:263 pmpovraywidget.cpp:108
-msgid "Render Window"
-msgstr "成像視窗"
-
-#: pmpart.cpp:265
-msgid "Visibility level:"
-msgstr "可見度等級:"
-
-#: pmpart.cpp:266
-msgid "Visibility Level"
-msgstr "可見度等級"
-
-#: pmpart.cpp:272
-msgid "Global detail:"
-msgstr "全域詳情:"
-
-#: pmpart.cpp:273
-msgid "Global Detail Level"
-msgstr "全域詳情等級"
-
-#: pmpart.cpp:286
-msgid "Global Settings"
-msgstr "全域設定"
-
-#: pmpart.cpp:289
-msgid "Sky Sphere"
-msgstr "天空球體"
-
-#: pmpart.cpp:292
-msgid "Rainbow"
-msgstr "彩虹"
-
-#: pmpart.cpp:295
-msgid "Fog"
-msgstr "霧"
-
-#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 80
-#: pmpart.cpp:298 rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Interior"
-msgstr "內部"
-
-#: pmpart.cpp:304
-msgid "Density"
-msgstr "密度"
-
-#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 77
-#: pmpart.cpp:307 rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Material"
-msgstr "材質"
-
-#: pmpart.cpp:319
-msgid "Cone"
-msgstr "錐體"
-
-#: pmpart.cpp:322
-msgid "Torus"
-msgstr "環形體"
-
-#: pmpart.cpp:326
-msgid "Lathe"
-msgstr "旋轉體"
-
-#: pmpart.cpp:329
-msgid "Prism"
-msgstr "稜柱"
-
-#: pmpart.cpp:332
-msgid "Surface of Revolution"
-msgstr "旋轉柱面"
-
-#: pmpart.cpp:335
-msgid "Superquadric Ellipsoid"
-msgstr "超二次橢球"
-
-#: pmpart.cpp:339
-msgid "Julia Fractal"
-msgstr "Julia 分形"
-
-#: pmpart.cpp:342
-msgid "Height Field"
-msgstr "高度場"
-
-#: pmpart.cpp:345
-msgid "Text"
-msgstr "文字"
-
-#: pmpart.cpp:349
-msgid "Blob"
-msgstr "斑點"
-
-#: pmpart.cpp:352
-msgid "Blob Sphere"
-msgstr "斑點球體"
-
-#: pmpart.cpp:355
-msgid "Blob Cylinder"
-msgstr "斑點球柱"
-
-#: pmpart.cpp:359
-msgid "Plane"
-msgstr "平面"
-
-#: pmpart.cpp:362
-msgid "Polynom"
-msgstr "多項式曲面"
-
-#: pmpart.cpp:366
-msgid "Declaration"
-msgstr "宣告"
-
-#: pmpart.cpp:369
-msgid "Object Link"
-msgstr "物件連結"
-
-#: pmpart.cpp:386
-msgid "Bounded By"
-msgstr "包圍由"
-
-#: pmpart.cpp:389
-msgid "Clipped By"
-msgstr "剪下由"
-
-#: pmpart.cpp:393
-msgid "Light"
-msgstr "光"
-
-#: pmpart.cpp:396
-msgid "Looks Like"
-msgstr "看起來像"
-
-#: pmpart.cpp:399
-msgid "Projected Through"
-msgstr "投影經由"
-
-#: pmpart.cpp:403
-msgid "Bicubic Patch"
-msgstr "雙三次修補"
-
-#: pmpart.cpp:406
-msgid "Disc"
-msgstr "碟形"
-
-#: pmpart.cpp:418
-msgid "Texture"
-msgstr "紋理"
-
-#: pmpart.cpp:422
-msgid "Pigment"
-msgstr "顏料"
-
-#: pmpart.cpp:428
-msgid "Solid Color"
-msgstr "純色"
-
-#: pmpart.cpp:432
-msgid "Texture List"
-msgstr "紋理列表"
-
-#: pmpart.cpp:435
-msgid "Color List"
-msgstr "顏色列表"
-
-#: pmpart.cpp:438
-msgid "Pigment List"
-msgstr "顏料列表"
-
-#: pmpart.cpp:441
-msgid "Normal List"
-msgstr "普通列表"
-
-#: pmpart.cpp:444
-msgid "Density List"
-msgstr "密度列表"
-
-#: pmpart.cpp:448
-msgid "Finish"
-msgstr "光反應"
-
-#: pmpart.cpp:452
-msgid "Pattern"
-msgstr "樣式"
-
-#: pmpart.cpp:455
-msgid "Blend Map Modifiers"
-msgstr "混合映射修飾"
-
-#: pmpart.cpp:458
-msgid "Texture Map"
-msgstr "紋理映射"
-
-#: pmpart.cpp:461
-msgid "Material Map"
-msgstr "材質映射"
-
-#: pmpart.cpp:464
-msgid "Pigment Map"
-msgstr "顏料映射"
-
-#: pmpart.cpp:467
-msgid "Color Map"
-msgstr "色彩映射"
-
-#: pmpart.cpp:470
-msgid "Normal Map"
-msgstr "普通映射"
-
-#: pmpart.cpp:473
-msgid "Bump Map"
-msgstr "凸起映射"
-
-#: pmpart.cpp:476
-msgid "Slope Map"
-msgstr "斜率映射"
-
-#: pmpart.cpp:479
-msgid "Density Map"
-msgstr "密度映射"
-
-#: pmpart.cpp:482 pmpatternedit.cpp:81
-msgid "Slope"
-msgstr "斜率"
-
-#: pmpart.cpp:486
-msgid "Warp"
-msgstr "扭曲"
-
-#: pmpart.cpp:489
-msgid "Image Map"
-msgstr "影像映射"
-
-#: pmpart.cpp:492
-msgid "QuickColor"
-msgstr "快速顏色"
-
-#: pmpart.cpp:496
-msgid "Translate"
-msgstr "移動"
-
-#: pmpart.cpp:499 pmscalecontrolpoint.cpp:28
-msgid "Scale"
-msgstr "縮放"
-
-#: pmpart.cpp:502
-msgid "Rotate"
-msgstr "旋轉"
-
-#: pmpart.cpp:505
-msgid "Matrix"
-msgstr "矩陣"
-
-#: pmpart.cpp:509
-msgid "Comment"
-msgstr "註解"
-
-#: pmpart.cpp:512
-msgid "Raw Povray"
-msgstr "原始 Povray"
-
-#: pmpart.cpp:517
-msgid "Iso Surface"
-msgstr "Iso 表面"
-
-#: pmpart.cpp:520 pmrendermodesdialog.cpp:350
-msgid "Radiosity"
-msgstr "輻射"
-
-#: pmpart.cpp:523
-msgid "Global Photons"
-msgstr "全域光子"
-
-#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 114
-#: pmpart.cpp:526 rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Photons"
-msgstr "光子"
-
-#: pmpart.cpp:529
-msgid "Light Group"
-msgstr "光群組"
-
-#: pmpart.cpp:532
-msgid "Interior Texture"
-msgstr "內部紋理"
-
-#: pmpart.cpp:535
-msgid "Sphere Sweep"
-msgstr "球體掃掠"
-
-#: pmpart.cpp:538
-msgid "Mesh"
-msgstr "網線"
-
-#: pmpart.cpp:543
-msgid "Search Object"
-msgstr "搜尋物件"
-
-#: pmpart.cpp:1376 pmpart.cpp:1379
-#, c-format
-msgid "Import %1"
-msgstr "匯入 %1"
-
-#: pmpart.cpp:1447
-msgid "Cutting selection..."
-msgstr "正在剪下選擇區..."
-
-#: pmpart.cpp:1462
-msgid "Deleting selection..."
-msgstr "正在刪除選擇區..."
-
-#: pmpart.cpp:1471
-msgid "Copying selection to clipboard..."
-msgstr "正在將選擇區複製到剪貼簿..."
-
-#: pmpart.cpp:1484 pmpart.cpp:1522
-msgid "Drag"
-msgstr "拖曳"
-
-#: pmpart.cpp:1545
-msgid "Drop"
-msgstr "放下"
-
-#: pmpart.cpp:1550
-msgid "Inserting clipboard contents..."
-msgstr "正在插入剪貼簿內容..."
-
-#: pmpart.cpp:1679
-msgid "Undo last change..."
-msgstr "取消最後的改變..."
-
-#: pmpart.cpp:1697
-msgid "Redo last change..."
-msgstr "重做最後的改變..."
-
-#: pmpart.cpp:2230
-msgid "Declare"
-msgstr "宣告"
-
-#: pmpattern.cpp:554
-msgid "pattern"
-msgstr "樣板"
-
-#: pmpatternedit.cpp:60
-msgid "Agate"
-msgstr "瑪瑙"
-
-#: pmpatternedit.cpp:61
-msgid "Average"
-msgstr "一般"
-
-#: pmpatternedit.cpp:62
-msgid "Boxed"
-msgstr "Boxed"
-
-#: pmpatternedit.cpp:63
-msgid "Bozo"
-msgstr "Bozo"
-
-#: pmpatternedit.cpp:64
-msgid "Bumps"
-msgstr "凸起"
-
-#: pmpatternedit.cpp:65
-msgid "Cells"
-msgstr "單元"
-
-#: pmpatternedit.cpp:66
-msgid "Crackle"
-msgstr "裂紋"
-
-#: pmpatternedit.cpp:68
-msgid "Density File"
-msgstr "密度檔案"
-
-#: pmpatternedit.cpp:69
-msgid "Dents"
-msgstr "凹坑"
-
-#: pmpatternedit.cpp:70
-msgid "Gradient"
-msgstr "漸層"
-
-#: pmpatternedit.cpp:71
-msgid "Granite"
-msgstr "花崗岩"
-
-#: pmpatternedit.cpp:72
-msgid "Julia"
-msgstr "Julia"
-
-#: pmpatternedit.cpp:73
-msgid "Leopard"
-msgstr "豹斑"
-
-#: pmpatternedit.cpp:74
-msgid "Mandel"
-msgstr "Mandel"
-
-#: pmpatternedit.cpp:75
-msgid "Marble"
-msgstr "大理石"
-
-#: pmpatternedit.cpp:76
-msgid "Onion"
-msgstr "洋蔥"
-
-#: pmpatternedit.cpp:78
-msgid "Quilt"
-msgstr "方格"
-
-#: pmpatternedit.cpp:79
-msgid "Radial"
-msgstr "放射的"
-
-#: pmpatternedit.cpp:80
-msgid "Ripples"
-msgstr "波紋"
-
-#: pmpatternedit.cpp:83
-msgid "Spiral1"
-msgstr "螺旋1"
-
-#: pmpatternedit.cpp:84
-msgid "Spiral2"
-msgstr "螺旋1"
-
-#: pmpatternedit.cpp:85
-msgid "Spotted"
-msgstr "斑點"
-
-#: pmpatternedit.cpp:86
-msgid "Waves"
-msgstr "波浪"
-
-#: pmpatternedit.cpp:87
-msgid "Wood"
-msgstr "木頭"
-
-#: pmpatternedit.cpp:88
-msgid "Wrinkles"
-msgstr "皺紋"
-
-#: pmpatternedit.cpp:101
-msgid "Form:"
-msgstr "表單:"
-
-#: pmpatternedit.cpp:107
-msgid "Metric:"
-msgstr "公制:"
-
-#: pmpatternedit.cpp:111 pmtextedit.cpp:62 pmwarpedit.cpp:68
-msgid "Offset:"
-msgstr "位移:"
-
-#: pmpatternedit.cpp:114
-msgid "Solid:"
-msgstr "實心:"
-
-#: pmpatternedit.cpp:122
-msgid "File:"
-msgstr "檔案:"
-
-#: pmpatternedit.cpp:129
-msgid "Interpolation:"
-msgstr "內插:"
-
-#: pmpatternedit.cpp:132
-msgid "Trilinear"
-msgstr "三線性"
-
-#: pmpatternedit.cpp:137
-msgid "Gradient:"
-msgstr "漸層:"
-
-#: pmpatternedit.cpp:142
-msgid "Complex number:"
-msgstr "複數:"
-
-#: pmpatternedit.cpp:150
-msgid "Magnet"
-msgstr "磁石"
-
-#: pmpatternedit.cpp:153
-msgid "Type 1"
-msgstr "類型 1:"
-
-#: pmpatternedit.cpp:154
-msgid "Type 2"
-msgstr "類型 2:"
-
-#: pmpatternedit.cpp:171
-msgid "Exterior type:"
-msgstr "外部類型:"
-
-#: pmpatternedit.cpp:173 pmpatternedit.cpp:186
-msgid "0: Returns Just 1"
-msgstr "0:只返回 1"
-
-#: pmpatternedit.cpp:174
-msgid "1: Iterations Until Bailout"
-msgstr "1:重覆直到結束"
-
-#: pmpatternedit.cpp:175 pmpatternedit.cpp:188
-msgid "2: Real Part"
-msgstr "2:實數部份"
-
-#: pmpatternedit.cpp:176 pmpatternedit.cpp:189
-msgid "3: Imaginary Part"
-msgstr "3:虛數部份"
-
-#: pmpatternedit.cpp:177 pmpatternedit.cpp:190
-msgid "4: Squared Real Part"
-msgstr "4:平方實數部份"
-
-#: pmpatternedit.cpp:178 pmpatternedit.cpp:191
-msgid "5: Squared Imaginary Part"
-msgstr "5:平方虛數部份"
-
-#: pmpatternedit.cpp:179
-msgid "6: Absolute Value"
-msgstr "6:絕對值"
-
-#: pmpatternedit.cpp:184
-msgid "Interior type:"
-msgstr "內部類型:"
-
-#: pmpatternedit.cpp:187
-msgid "1: Absolute Value Smallest"
-msgstr "1:絕對值最小"
-
-#: pmpatternedit.cpp:192
-msgid "6: Absolute Value Last"
-msgstr "6:絕對值最後"
-
-#: pmpatternedit.cpp:200
-msgid "Quilt controls:"
-msgstr "格子控制:"
-
-#: pmpatternedit.cpp:218
-msgid "Low slope:"
-msgstr "低斜度"
-
-#: pmpatternedit.cpp:222
-msgid "High slope:"
-msgstr "高斜度"
-
-#: pmpatternedit.cpp:228
-msgid "Altitiude"
-msgstr "高度"
-
-#: pmpatternedit.cpp:234
-msgid "Low altitude:"
-msgstr "低高度:"
-
-#: pmpatternedit.cpp:238
-msgid "High altitude:"
-msgstr "高高度:"
-
-#: pmpatternedit.cpp:245
-msgid "Spiral number:"
-msgstr "螺旋數:"
-
-#: pmpatternedit.cpp:257
-msgid "Use Global Setting"
-msgstr "使用全域設定"
-
-#: pmpatternedit.cpp:269 pmwarpedit.cpp:117
-msgid "Value:"
-msgstr "值:"
-
-#: pmphotons.cpp:100
-msgid "photons"
-msgstr "光子"
-
-#: pmphotonsedit.cpp:45
-msgid "Target"
-msgstr "目標"
-
-#: pmphotonsedit.cpp:46
-msgid "Spacing multiplier:"
-msgstr "空間乘數"
-
-#: pmphotonsedit.cpp:50
-msgid "Refraction"
-msgstr "折射"
-
-#: pmphotonsedit.cpp:52
-msgid "Collect"
-msgstr "收集"
-
-#: pmphotonsedit.cpp:53
-msgid "Pass through"
-msgstr "通過"
-
-#: pmpigment.cpp:72
-msgid "pigment"
-msgstr "顏料"
-
-#: pmplane.cpp:68
-msgid "plane"
-msgstr "平面"
-
-#: pmplane.cpp:217
-msgid "Distance"
-msgstr "距離"
-
-#: pmpluginsettings.cpp:46
-msgid "loaded"
-msgstr "已載入"
-
-#: pmpluginsettings.cpp:48
-msgid "deactivated"
-msgstr "未活動"
-
-#: pmpluginsettings.cpp:59
-msgid "Installed Plugins"
-msgstr "已安裝的外掛程式"
-
-#: pmpluginsettings.cpp:68
-msgid "Name"
-msgstr "名稱"
-
-#: pmpluginsettings.cpp:70
-msgid "Status"
-msgstr "狀態"
-
-#: pmpluginsettings.cpp:74 pmpluginsettings.cpp:130 pmpluginsettings.cpp:144
-msgid "Load"
-msgstr "載入"
-
-#: pmpluginsettings.cpp:128 pmpluginsettings.cpp:142
-msgid "Deactivate"
-msgstr "取消活動"
-
-#: pmpolynom.cpp:109
-msgid "quadric"
-msgstr "二次"
-
-#: pmpolynom.cpp:111
-msgid "cubic"
-msgstr "三次"
-
-#: pmpolynom.cpp:113
-msgid "quartic"
-msgstr "四次"
-
-#: pmpolynom.cpp:114
-msgid "polynom"
-msgstr "多項式曲面"
-
-#: pmpolynomedit.cpp:45
-msgid "Order"
-msgstr "階次"
-
-#: pmpolynomedit.cpp:51
-msgid "Formula:"
-msgstr "公式:"
-
-#: pmpovray31format.cpp:142
-msgid "POV-Ray 3.1 Files (*.pov, *.inc)"
-msgstr "Povray 3.1 檔案 (*.pov, *.inc)"
-
-#: pmpovray31format.cpp:149
-msgid "POV-Ray 3.1 Files (*.pov)"
-msgstr "POV-Ray 3.1 檔案(*.pov)"
-
-#: pmpovray31format.cpp:150
-msgid "POV-Ray 3.1 Include Files (*.ini)"
-msgstr "POV-Ray 3.1 引入檔案(*.ini)"
-
-#: pmpovray35format.cpp:89
-msgid "POV-Ray 3.5 Files (*.pov, *.inc)"
-msgstr "Povray 3.5 檔案(*.pov, *.inc)"
-
-#: pmpovray35format.cpp:96
-msgid "POV-Ray 3.5 Files (*.pov)"
-msgstr "POV-Ray 3.5 檔案(*.pov)"
-
-#: pmpovray35format.cpp:97
-msgid "POV-Ray 3.5 Include Files (*.ini)"
-msgstr "POV-Ray 3.5 引入檔案(*.ini)"
-
-#: pmpovraymatrix.cpp:56
-msgid "matrix"
-msgstr "矩陣"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:186
-msgid "Boolean expression expected"
-msgstr "需要布林表示式"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:399
-msgid "Found turbulence without a pattern."
-msgstr "發現沒有樣板的擾動。"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:548
-msgid "Invalid list member."
-msgstr "無效的列表成員。"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:791
-msgid "identifier"
-msgstr "識別子"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:968
-msgid "Float, color or vector identifier expected."
-msgstr "需要浮點、色彩或者向量識別子。"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:974
-msgid "Undefined identifier \"%1\"."
-msgstr "未定義的識別子 %1 。"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:1043
-msgid "Bad operands for period operator."
-msgstr "區間運算的操作子錯誤。"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:1072 pmpovrayparser.cpp:1097 pmpovrayparser.cpp:1122
-#: pmpovrayparser.cpp:1141 pmpovrayparser.cpp:1555
-msgid "Float or vector expression expected"
-msgstr "需要浮點或向量表示式"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:1150 pmpovrayparser.cpp:1160 pmpovrayparser.cpp:1170
-#: pmpovrayparser.cpp:1181 pmpovrayparser.cpp:1191 pmpovrayparser.cpp:1234
-#: pmpovrayparser.cpp:1252 pmpovrayparser.cpp:1577
-msgid "Float expression expected"
-msgstr "需要浮點表示式"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:1330 pmpovrayparser.cpp:1344
-msgid "You can't multiply a vector with a color"
-msgstr "您不能把一個向量和顏色相乘"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:1390
-msgid "You can't divide a vector by a color"
-msgstr "您不能用向量除以一個顏色"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:1404
-msgid "You can't divide a color by a vector"
-msgstr "您不能用顏色除以一個向量"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:1446
-msgid "You can't add a vector and a color"
-msgstr "您不能把一個向量和顏色相加"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:1460
-msgid "You can't add a vector with a color"
-msgstr "您不能把一個顏色加到向量上"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:1502 pmpovrayparser.cpp:1516
-msgid "You can't subtract a vector and a color"
-msgstr "您不能把一個向量和顏色相減"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:1609 pmpovrayparser.cpp:1620
-msgid "Color expression expected"
-msgstr "需要顏色表達式"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:1995
-msgid "The threshold value has to be positive"
-msgstr "限度值必須是正數"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:2187
-msgid "height field type"
-msgstr "高度場類型"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:2192
-msgid "height field file"
-msgstr "高度場文件"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:2234
-msgid "The water level has to be between 0 and 1"
-msgstr "水平面必須在 0 和 1 之間"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:2269
-msgid "font file name"
-msgstr "字型檔名"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:2279
-msgid "string of text"
-msgstr "文字字串"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:2430
-msgid "Maximum iterations are less than 1, fixed"
-msgstr "最大迭代次數小於 1,已修正"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:2441
-msgid "Precision is less than 1.0, fixed"
-msgstr "精度小於 1.0,已修正"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:2576
-msgid "The polynom order has to be between 2 and 7 inclusive"
-msgstr "多項式的階次必須在 2 和 7 (包含 2 和 7)之間"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:2589
-msgid "%1 coefficients are needed for a polynom with order %2"
-msgstr "階次為 %2 的多項式中需要 %1 個係數"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:2645
-msgid "Patch type has to be 0 or 1"
-msgstr "修補類型必須是 0 或 1"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:2885
-msgid "At least %1 points are needed for that spline type"
-msgstr "該樣條類型需要至少 %1 個點"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:2889
-msgid "Bezier splines need 4 points for each segment"
-msgstr "貝塞爾曲線樣條每段需要 4 個點。"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:3013 pmpovrayparser.cpp:3032
-msgid "Linear splines need at least 4 points."
-msgstr "線性樣條至少需要 4 個點。"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:3029
-msgid "Linear spline not closed"
-msgstr "線性樣條沒有閉合"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:3058
-msgid "Quadratic splines need at least 5 points."
-msgstr "二次曲線樣條至少需要 5 個點。"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:3074
-msgid "Quadratic spline not closed"
-msgstr "二次曲線樣條沒有閉合"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:3092
-msgid "Cubic splines need at least 6 points."
-msgstr "三次曲線樣條至少需要 6 個點。"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:3114
-msgid "Cubic spline not closed"
-msgstr "三次曲線樣條沒有閉合"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:3132 pmpovrayparser.cpp:3155
-msgid "Bezier spline not closed"
-msgstr "貝塞爾曲線樣條沒有閉合"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:3219
-msgid "At least 4 points are needed for the surface of revolution"
-msgstr "旋轉柱面需要至少 4 個點"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:3233
-msgid "The v coordinate of point %1 and %2 must be different; fixed"
-msgstr "點 %1 和 %2 的 v 座標必須不同:已修正"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:3246
-msgid "The v coordinates must be strictly increasing; fixed"
-msgstr "v 座標必須是嚴格遞增的:已修正"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:3300
-msgid "The east-west exponent must be greater than 0.001"
-msgstr "東-西指數必須比 0.001 大"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:3305
-msgid "The north-south exponent must be greater than 0.001"
-msgstr "北-南指數必須比 0.001 大"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:3376
-msgid "Wrong number of matrix values."
-msgstr "矩陣數值個數不正確。"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:3748 pmpovrayparser.cpp:4413 pmpovrayparser.cpp:4485
-#: pmpovrayparser.cpp:4543 pmpovrayparser.cpp:4599 pmpovrayparser.cpp:4652
-#: pmpovrayparser.cpp:4952 pmpovrayparser.cpp:5008 pmpovrayparser.cpp:5373
-#: pmpovrayparser.cpp:5490 pmpovrayparser.cpp:5526 pmpovrayparser.cpp:5634
-#: pmpovrayparser.cpp:5760 pmpovrayparser.cpp:5888 pmpovrayparser.cpp:5924
-#: pmpovrayparser.cpp:6012 pmpovrayparser.cpp:6158 pmpovrayparser.cpp:6648
-msgid "Wrong declare type"
-msgstr "宣告類型錯誤"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:3846 pmpovrayparser.cpp:4742 pmpovrayparser.cpp:4868
-#: pmpovrayparser.cpp:5102
-msgid "Expecting a file name."
-msgstr "需要一個檔名。"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:4222
-msgid "Expecting a warp type"
-msgstr "需要一個扭曲類型"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:4734 pmpovrayparser.cpp:4860 pmpovrayparser.cpp:5094
-msgid "Unknown bitmap type"
-msgstr "未知的點陣圖類型"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:6247
-msgid "Using Old Reflection Syntax"
-msgstr "使用舊的反射語法"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:6618
-msgid "One graphical object expected"
-msgstr "需要一個圖形物件"
-
-#: pmpovrayrenderwidget.cpp:72
-msgid ""
-"Can't render an empty scene.\n"
-msgstr ""
-"無法成像空的場景。\n"
-
-#: pmpovrayrenderwidget.cpp:82
-msgid ""
-"Couldn't write the scene to a temp file.\n"
-msgstr ""
-"無法將場景寫入暫存檔。\n"
-
-#: pmpovrayrenderwidget.cpp:141
-msgid ""
-"Couldn't call povray.\n"
-"Please check your installation or set another povray command."
-msgstr ""
-"無法呼叫 povray。\n"
-"請檢查您的安裝是否正確,或者設定正確的 povray 命令。"
-
-#: pmpovraysettings.cpp:50
-msgid "Povray Command"
-msgstr "Povray 命令"
-
-#: pmpovraysettings.cpp:54
-msgid "Command:"
-msgstr "命令:"
-
-#: pmpovraysettings.cpp:64
-msgid "Povray User Documentation"
-msgstr "Povray 使用者文件"
-
-#: pmpovraysettings.cpp:68
-msgid "Path:"
-msgstr "路徑:"
-
-#: pmpovraysettings.cpp:78
-msgid "Version:"
-msgstr "版本:"
-
-#: pmpovraysettings.cpp:87
-msgid "Library Paths"
-msgstr "函式庫路徑"
-
-#: pmpovraysettings.cpp:97
-msgid "Add..."
-msgstr "新增..."
-
-#: pmpovraysettings.cpp:104 pmrendermodesdialog.cpp:61
-msgid "Edit..."
-msgstr "編輯..."
-
-#: pmpovraysettings.cpp:108 pmrendermodesdialog.cpp:63
-msgid "Up"
-msgstr "上"
-
-#: pmpovraysettings.cpp:111 pmrendermodesdialog.cpp:65
-msgid "Down"
-msgstr "下"
-
-#: pmpovraysettings.cpp:190
-msgid "Povray only supports up to 20 library paths."
-msgstr "Povray 只支援最多 20 個函式庫路徑。"
-
-#: pmpovraysettings.cpp:207 pmpovraysettings.cpp:265
-msgid "The list of library paths already contains this path."
-msgstr "函式庫路徑列表中已經包括此路徑。"
-
-#: pmpovraywidget.cpp:70
-msgid "Suspend"
-msgstr "暫停"
-
-#: pmpovraywidget.cpp:73
-msgid "Resume"
-msgstr "恢復"
-
-#: pmpovraywidget.cpp:175
-msgid "running"
-msgstr "執行中"
-
-#: pmpovraywidget.cpp:211
-msgid "suspended"
-msgstr "已暫停"
-
-#: pmpovraywidget.cpp:257
-msgid ""
-"Unknown image format.\n"
-"Please enter a valid suffix."
-msgstr ""
-"未知的影像格式。\n"
-"請輸入有效的後置字串。"
-
-#: pmpovraywidget.cpp:264
-msgid "Format is not supported for writing."
-msgstr "不支援寫入該格式。"
-
-#: pmpovraywidget.cpp:305
-msgid ""
-"Couldn't correctly write the image.\n"
-"Wrong image format?"
-msgstr ""
-"不能正確地寫入影像。\n"
-"影像格式有錯嗎?"
-
-#: pmpovraywidget.cpp:309
-msgid ""
-"Couldn't write the image.\n"
-"Permission denied."
-msgstr ""
-"不能寫入影像。\n"
-"存取被拒。"
-
-#: pmpovraywidget.cpp:331
-msgid "finished"
-msgstr "完成"
-
-#: pmpovraywidget.cpp:336
-msgid ""
-"Povray exited abnormally.\n"
-"See the povray output for details."
-msgstr ""
-"Povray 不正常離開。\n"
-"詳情請見 povray 輸出。"
-
-#: pmpovraywidget.cpp:408
-msgid "running, %1 pixels/second"
-msgstr "執行中,每秒 %1 像素"
-
-#: pmpreviewsettings.cpp:45
-msgid "Size:"
-msgstr "大小:"
-
-#: pmpreviewsettings.cpp:50
-msgid "Gamma:"
-msgstr "Gamma:"
-
-#: pmpreviewsettings.cpp:55
-msgid "Rendered Objects"
-msgstr "成像的物件"
-
-#: pmpreviewsettings.cpp:66
-msgid "Wall"
-msgstr "牆壁"
-
-#: pmpreviewsettings.cpp:70
-msgid "Enable wall"
-msgstr "啟用牆壁"
-
-#: pmpreviewsettings.cpp:73 pmpreviewsettings.cpp:88
-msgid "Color 1:"
-msgstr "顏色 1:"
-
-#: pmpreviewsettings.cpp:76 pmpreviewsettings.cpp:91
-msgid "Color 2:"
-msgstr "顏色 2:"
-
-#: pmpreviewsettings.cpp:81
-msgid "Floor"
-msgstr "地板"
-
-#: pmpreviewsettings.cpp:85
-msgid "Enable floor"
-msgstr "啟用地板"
-
-#: pmpreviewsettings.cpp:96 pmrendermodesdialog.cpp:321
-msgid "Antialiasing"
-msgstr "反鋸齒"
-
-#: pmpreviewsettings.cpp:100
-msgid "Enable antialiasing"
-msgstr "啟用反鋸齒"
-
-#: pmpreviewsettings.cpp:181
-msgid "At least one object has to be selected."
-msgstr "必須至少選擇一個物件。"
-
-#: pmprism.cpp:189
-msgid "prism"
-msgstr "稜柱"
-
-#: pmprism.cpp:626
-msgid "Height 1"
-msgstr "高度 1"
-
-#: pmprism.cpp:630
-msgid "Height 2"
-msgstr "高度 2"
-
-#: pmprism.cpp:648 pmprism.cpp:681
-msgid "Point %1.%2"
-msgstr "點 %1.%2"
-
-#: pmprismedit.cpp:62
-msgid "Sweep type:"
-msgstr "延伸類型:"
-
-#: pmprismedit.cpp:64
-msgid "Linear Sweep"
-msgstr "線性延伸"
-
-#: pmprismedit.cpp:65
-msgid "Conic Sweep"
-msgstr "錐形延伸"
-
-#: pmprismedit.cpp:75
-msgid "Height 1:"
-msgstr "高度 1:"
-
-#: pmprismedit.cpp:80
-msgid "Height 2:"
-msgstr "高度 2:"
-
-#: pmprismedit.cpp:209
-msgid "Sub prism %1:"
-msgstr "子稜柱 %1:"
-
-#: pmprismedit.cpp:222
-msgid "Add sub prism"
-msgstr "新增子稜柱"
-
-#: pmprismedit.cpp:232
-msgid "Remove sub prism"
-msgstr "刪除子稜柱"
-
-#: pmprismedit.cpp:271
-msgid "New sub prism"
-msgstr "新增子稜柱"
-
-#: pmprismedit.cpp:283
-msgid "Append sub prism"
-msgstr "附加子稜柱"
-
-#: pmprismedit.cpp:403
-msgid "Linear splines need at least 3 points."
-msgstr "線性樣條至少需要 3 個點。"
-
-#: pmprismedit.cpp:411
-msgid "Quadratic splines need at least 4 points."
-msgstr "二次曲線樣條至少需要 4 個點。"
-
-#: pmprismedit.cpp:419
-msgid "Cubic splines need at least 5 points."
-msgstr "三次曲線樣條至少需要 5 個點。"
-
-#: pmprismedit.cpp:427
-msgid "Bezier splines need 3 points for each segment."
-msgstr "貝塞爾曲線樣條每段需要 3 個點。"
-
-#: pmprismedit.cpp:555
-msgid "Sub prisms do not work with bezier splines in POV-Ray 3.1."
-msgstr "POV-Ray 3.1 中子稜柱不能與貝塞爾曲線樣條一起使用"
-
-#: pmprojectedthrough.cpp:49
-msgid "projected through"
-msgstr "投射經由"
-
-#: pmprototypemanager.cpp:114 pmprototypemanager.cpp:115
-msgid "object declaration"
-msgstr "物件宣告"
-
-#: pmprototypemanager.cpp:116 pmprototypemanager.cpp:133
-msgid "texture declaration"
-msgstr "紋理宣告"
-
-#: pmprototypemanager.cpp:117
-msgid "pigment declaration"
-msgstr "顏料宣告"
-
-#: pmprototypemanager.cpp:118
-msgid "normal declaration"
-msgstr "普通宣告"
-
-#: pmprototypemanager.cpp:119
-msgid "finish declaration"
-msgstr "光反應宣告"
-
-#: pmprototypemanager.cpp:120
-msgid "texture map declaration"
-msgstr "紋理映射宣告"
-
-#: pmprototypemanager.cpp:121
-msgid "pigment map declaration"
-msgstr "顏料映射宣告"
-
-#: pmprototypemanager.cpp:122
-msgid "color map declaration"
-msgstr "色彩映射宣告"
-
-#: pmprototypemanager.cpp:123
-msgid "normal map declaration"
-msgstr "普通映射宣告"
-
-#: pmprototypemanager.cpp:124
-msgid "slope map declaration"
-msgstr "梯度映射宣告"
-
-#: pmprototypemanager.cpp:125
-msgid "density map declaration"
-msgstr "密度映射宣告"
-
-#: pmprototypemanager.cpp:126
-msgid "interior declaration"
-msgstr "內部宣告"
-
-#: pmprototypemanager.cpp:127
-msgid "media declaration"
-msgstr "介質宣告"
-
-#: pmprototypemanager.cpp:128
-msgid "sky sphere declaration"
-msgstr "天空球體宣告"
-
-#: pmprototypemanager.cpp:129
-msgid "rainbow declaration"
-msgstr "彩虹宣告"
-
-#: pmprototypemanager.cpp:130
-msgid "fog declaration"
-msgstr "霧宣告"
-
-#: pmprototypemanager.cpp:131
-msgid "material declaration"
-msgstr "材質宣告"
-
-#: pmprototypemanager.cpp:132
-msgid "density declaration"
-msgstr "密度宣告"
-
-#: pmquickcolor.cpp:57
-msgid "quick color"
-msgstr "快速上色"
-
-#: pmradiosity.cpp:141
-msgid "radiosity"
-msgstr "輻射"
-
-#: pmradiosityedit.cpp:54
-msgid "Always sample"
-msgstr "總是取樣"
-
-#: pmradiosityedit.cpp:87
-msgid "Maximum sample:"
-msgstr "最大樣本:"
-
-#: pmradiosityedit.cpp:111
-msgid "Pretrace start:"
-msgstr "預追蹤開始:"
-
-#: pmradiosityedit.cpp:117
-msgid "Pretrace end:"
-msgstr "預追蹤結尾:"
-
-#: pmrainbow.cpp:144
-msgid "rainbow"
-msgstr "彩虹"
-
-#: pmrainbowedit.cpp:83
-msgid "Arc angle:"
-msgstr "圓弧角度:"
-
-#: pmrainbowedit.cpp:88
-msgid "Falloff angle:"
-msgstr "張開角度:"
-
-#: pmrainbowedit.cpp:204
-msgid "Arc angle is smaller than falloff angle in rainbow."
-msgstr "彩虹的圓弧角度比張開角度小。"
-
-#: pmrainbowedit.cpp:210
-msgid "Direction vector is zero."
-msgstr "方向向量是 0。"
-
-#: pmrainbowedit.cpp:216
-msgid "Up vector is zero."
-msgstr "上向量是 0。"
-
-#: pmrainbowedit.cpp:223
-msgid "Direction and up vectors are co-linear."
-msgstr "方向向量和上向量是線性相關的。"
-
-#: pmraw.cpp:59
-msgid "raw povray"
-msgstr "原始 Povray"
-
-#: pmrawedit.cpp:38
-msgid "Povray code:"
-msgstr "Povray 源碼:"
-
-#: pmrendermanager.cpp:1317
-msgid "not supported"
-msgstr "不支援"
-
-#: pmrendermanager.cpp:1320
-msgid "approximated"
-msgstr "近似"
-
-#: pmrendermanager.cpp:1517
-msgid "left"
-msgstr "左端"
-
-#: pmrendermanager.cpp:1520
-msgid "right"
-msgstr "右端"
-
-#: pmrendermanager.cpp:1523
-msgid "bottom"
-msgstr "底端"
-
-#: pmrendermanager.cpp:1526
-msgid "top"
-msgstr "頂端"
-
-#: pmrendermanager.cpp:1529
-msgid "front"
-msgstr "前端"
-
-#: pmrendermanager.cpp:1532
-msgid "back"
-msgstr "後端"
-
-#: pmrendermode.cpp:51
-msgid "New mode"
-msgstr "新模式"
-
-#: pmrendermodesdialog.cpp:228
-msgid "0, 1: Quick colors, full ambient lighting only"
-msgstr "0,1:快速色彩,只完全使用環境光"
-
-#: pmrendermodesdialog.cpp:229
-msgid "2, 3: Show specified diffuse and ambient light"
-msgstr "2,3:顯示指定的漫反射和環境光"
-
-#: pmrendermodesdialog.cpp:230
-msgid "4: Render shadows, but no extended lights"
-msgstr "4:成像陰影,但是不包括擴展的光線"
-
-#: pmrendermodesdialog.cpp:231
-msgid "5: Render shadows, including extended lights"
-msgstr "5:成像陰影,包括擴展的光線"
-
-#: pmrendermodesdialog.cpp:232
-msgid "6, 7: Compute texture patterns"
-msgstr "6,7:計算紋理圖案"
-
-#: pmrendermodesdialog.cpp:233
-msgid "8: Compute reflected, refracted, and transmitted rays"
-msgstr "8:計算反射、折射和透射的光線"
-
-#: pmrendermodesdialog.cpp:234
-msgid "9: Compute media"
-msgstr "9:計算介質"
-
-#: pmrendermodesdialog.cpp:235
-msgid "10: Compute radiosity but no media"
-msgstr "10:計算輻射性但是沒有介質"
-
-#: pmrendermodesdialog.cpp:236
-msgid "11: Compute radiosity and media"
-msgstr "11:計算輻射性和介質"
-
-#: pmrendermodesdialog.cpp:269
-msgid "Size"
-msgstr "大小"
-
-#: pmrendermodesdialog.cpp:284
-msgid "Subsection"
-msgstr "子章節"
-
-#: pmrendermodesdialog.cpp:289
-msgid "Start column:"
-msgstr "開始欄:"
-
-#: pmrendermodesdialog.cpp:293
-msgid "End column:"
-msgstr "結束欄:"
-
-#: pmrendermodesdialog.cpp:297
-msgid "Start row:"
-msgstr "開始列:"
-
-#: pmrendermodesdialog.cpp:301
-msgid "End row:"
-msgstr "結束列:"
-
-#: pmrendermodesdialog.cpp:311
-msgid "Quality"
-msgstr "品質"
-
-#: pmrendermodesdialog.cpp:315
-msgid "Quality:"
-msgstr "品質:"
-
-#: pmrendermodesdialog.cpp:329
-msgid "Non Recursive"
-msgstr "非遞迴的"
-
-#: pmrendermodesdialog.cpp:330
-msgid "Recursive"
-msgstr "遞迴"
-
-#: pmrendermodesdialog.cpp:357
-msgid "Output"
-msgstr "輸出"
-
-#: pmrendermodesdialog.cpp:360
-msgid "Alpha"
-msgstr "Alpha"
-
-#: pmrendermodesdialog.cpp:449
-msgid "Please enter a description for the render mode."
-msgstr "請輸入成像模式的描述。"
-
-#: pmrotate.cpp:56
-msgid "rotate"
-msgstr "旋轉"
-
-#: pmrotatecontrolpoint.cpp:28
-msgid "Rotation"
-msgstr "旋轉"
-
-#: pmscale.cpp:56
-msgid "scale"
-msgstr "縮放"
-
-#: pmscanner.cpp:579
-msgid "Unexpected character '%1' after \"%2\""
-msgstr "在 %2 之後預到未預期的字元 %1"
-
-#: pmscanner.cpp:582
-msgid "Unexpected character %1 after \"%2\""
-msgstr "在 %2 之後預到未預期的字元 %1"
-
-#: pmscanner.cpp:626
-msgid "Function statement not terminated"
-msgstr "未終止的函數敘述"
-
-#: pmscanner.cpp:931
-msgid "Unknown directive"
-msgstr "未知的指令"
-
-#: pmscanner.cpp:953 pmscanner.cpp:982
-msgid "String not terminated"
-msgstr "未終止的字串"
-
-#: pmscanner.cpp:1069 pmscanner.cpp:1091 pmscanner.cpp:1123 pmscanner.cpp:1174
-msgid "Comment not terminated"
-msgstr "未終止的註解"
-
-#: pmscanner.cpp:1226 pmscanner.cpp:1269 pmscanner.cpp:1295
-msgid "Raw povray not terminated"
-msgstr "未終止的原始 Povray 碼"
-
-#: pmscene.cpp:52
-msgid "scene"
-msgstr "場景"
-
-#: pmsettingsdialog.cpp:63
-msgid "Povray"
-msgstr "Povray"
-
-#: pmsettingsdialog.cpp:64
-msgid "Povray Options"
-msgstr "Povray 選項"
-
-#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 295
-#: pmsettingsdialog.cpp:70 pmsettingsdialog.cpp:78 pmsettingsdialog.cpp:87
-#: pmsettingsdialog.cpp:95 rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Graphical View"
-msgstr "圖形檢視"
-
-#: pmsettingsdialog.cpp:71
-msgid "OpenGL"
-msgstr "OpenGL"
-
-#: pmsettingsdialog.cpp:72
-msgid "OpenGL Display Settings"
-msgstr "OpenGL 顯示設定"
-
-#: pmsettingsdialog.cpp:80
-msgid "Colors"
-msgstr "顏色"
-
-#: pmsettingsdialog.cpp:81
-msgid "Color Settings"
-msgstr "顏色設定"
-
-#: pmsettingsdialog.cpp:88
-msgid "Grid"
-msgstr "格線"
-
-#: pmsettingsdialog.cpp:89
-msgid "Grid Settings"
-msgstr "格線設定"
-
-#: pmsettingsdialog.cpp:96 pmtreeview.cpp:59
-msgid "Objects"
-msgstr "物件"
-
-#: pmsettingsdialog.cpp:97
-msgid "Display Settings for Objects"
-msgstr "物件顯示設定"
-
-#: pmsettingsdialog.cpp:103
-msgid "Properties View"
-msgstr "屬性檢視"
-
-#: pmsettingsdialog.cpp:105
-msgid "Texture Preview"
-msgstr "紋理預覽"
-
-#: pmsettingsdialog.cpp:106
-msgid "Display Settings for Texture Previews"
-msgstr "紋理預覽的顯示設定"
-
-#: pmsettingsdialog.cpp:113
-msgid "Display Settings for View Layouts"
-msgstr "檢視佈局的顯示設定"
-
-#: pmsettingsdialog.cpp:120
-msgid "Object Libraries"
-msgstr "物件函式庫"
-
-#: pmsettingsdialog.cpp:121
-msgid "Display Settings for Object Libraries"
-msgstr "物件函式庫的顯示設定"
-
-#: pmsettingsdialog.cpp:129
-msgid "Plugins"
-msgstr "外掛程式"
-
-#: pmsettingsdialog.cpp:130
-msgid "Plugin Settings"
-msgstr "外掛程式設定"
-
-#: pmshell.cpp:111
-msgid "Show &Path"
-msgstr "顯示路徑(&P)"
-
-#: pmshell.cpp:114
-msgid "Hide &Path"
-msgstr "隱藏路徑(&P)"
-
-#: pmshell.cpp:127
-msgid "New Top View"
-msgstr "新增頂端檢視"
-
-#: pmshell.cpp:130
-msgid "New Bottom View"
-msgstr "新增底端檢視"
-
-#: pmshell.cpp:133
-msgid "New Left View"
-msgstr "新增左端檢視"
-
-#: pmshell.cpp:136
-msgid "New Right View"
-msgstr "新增右端檢視"
-
-#: pmshell.cpp:139
-msgid "New Front View"
-msgstr "新增前端檢視"
-
-#: pmshell.cpp:142
-msgid "New Back View"
-msgstr "新增後端檢視"
-
-#: pmshell.cpp:145
-msgid "New Camera View"
-msgstr "新增相機檢視"
-
-#: pmshell.cpp:149
-msgid "New Object Tree"
-msgstr "新增物件樹"
-
-#: pmshell.cpp:152
-msgid "New Properties View"
-msgstr "新增屬性檢視"
-
-#: pmshell.cpp:157
-msgid "New Library Browser"
-msgstr "新增函式庫瀏覽器"
-
-#: pmshell.cpp:163
-msgid "View Layouts"
-msgstr "檢視佈局"
-
-#: pmshell.cpp:170
-msgid "Save View Layout..."
-msgstr "儲存檢視佈局..."
-
-#: pmshell.cpp:405 pmshell.cpp:438
-msgid "Povray Modeler Files (*.kpm)"
-msgstr "Povray 建模檔案(*.kpm)"
-
-#: pmshell.cpp:406 pmshell.cpp:439
-msgid "All Files"
-msgstr "所有檔案"
-
-#: pmshell.cpp:426
-msgid "No changes need to be saved"
-msgstr "沒有改變需要儲存"
-
-#: pmshell.cpp:459
-msgid "Couldn't save the file."
-msgstr "無法儲存檔案。"
-
-#: pmshell.cpp:601 pmviewlayoutmanager.cpp:227
-msgid "unknown"
-msgstr "未知"
-
-#: pmshell.cpp:652
-msgid ""
-"A file with this name already exists.\n"
-"Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"此名稱的檔案已存在。\n"
-"您要覆寫它嗎?"
-
-#: pmshell.cpp:652
-msgid "Overwrite"
-msgstr "覆寫"
-
-#: pmskysphere.cpp:69
-msgid "skysphere"
-msgstr "天空球體"
-
-#: pmslope.cpp:57
-msgid "slope"
-msgstr "斜度"
-
-#: pmslopeedit.cpp:51
-msgid "Slope:"
-msgstr "斜度:"
-
-#: pmsolidcolor.cpp:55
-msgid "solid color"
-msgstr "純色"
-
-#: pmsolidobjectedit.cpp:34 pmwarpedit.cpp:111
-msgid "Inverse"
-msgstr "反轉"
-
-#: pmsolidobjectedit.cpp:35
-msgid "Hollow"
-msgstr "空心"
-
-#: pmsor.cpp:140
-msgid "surface of revolution"
-msgstr "旋轉柱面"
-
-#: pmsor.cpp:435
-msgid "Point %1 (yz)"
-msgstr "點 %1 (yz)"
-
-#: pmsoredit.cpp:144
-msgid "The surface of revolution object needs at least 4 points."
-msgstr "旋轉柱面物件需要至少 4 個點。"
-
-#: pmsoredit.cpp:162
-msgid "The v coordinate of point %1 and %2 must be different."
-msgstr "點 %1 和 %2 的 v 座標必須是不同的。"
-
-#: pmsoredit.cpp:174
-msgid "The v coordinates must be strictly increasing."
-msgstr "v 座標必須是嚴格遞增的。"
-
-#: pmsphere.cpp:71
-msgid "sphere"
-msgstr "球體"
-
-#: pmspheresweep.cpp:156
-msgid "sphere sweep"
-msgstr "球體掃掠"
-
-#: pmspheresweep.cpp:437
-#, c-format
-msgid "Center %1"
-msgstr "中心 %1"
-
-#: pmspheresweep.cpp:441
-msgid "Radius %1 (x)"
-msgstr "半徑 %1 (x)"
-
-#: pmspheresweep.cpp:445
-msgid "Radius %1 (y)"
-msgstr "半徑 %1 (y)"
-
-#: pmspheresweep.cpp:449
-msgid "Radius %1 (z)"
-msgstr "半徑 %1 (z)"
-
-#: pmspheresweep.cpp:521
-msgid "Add Sphere"
-msgstr "新增球體"
-
-#: pmspheresweep.cpp:525
-msgid "Remove Sphere"
-msgstr "移除球體"
-
-#: pmspheresweepedit.cpp:51
-msgid "B-Spline"
-msgstr "B 型撓線(B-Spline)"
-
-#: pmspheresweepedit.cpp:62
-msgid "Spheres:"
-msgstr "球體:"
-
-#: pmspheresweepedit.cpp:88
-msgid "Tolerance"
-msgstr "容忍度"
-
-#: pmspheresweepedit.cpp:221
-msgid "B-splines need at least 4 points."
-msgstr "B 型撓線(B-Spline)至少需要 4 個點。"
-
-#: pmsqe.cpp:66
-msgid "superquadric ellipsoid"
-msgstr "超二次橢球"
-
-#: pmsqeedit.cpp:42
-msgid "Exponents:"
-msgstr "指數:"
-
-#: pmsqeedit.cpp:46
-msgid "East-west:"
-msgstr "東-西:"
-
-#: pmsqeedit.cpp:48
-msgid "North-south:"
-msgstr "北-南:"
-
-#: pmtext.cpp:71
-msgid "text"
-msgstr "文字"
-
-#: pmtextedit.cpp:43
-msgid "Font:"
-msgstr "字體:"
-
-#: pmtextedit.cpp:51
-msgid "Text:"
-msgstr "文字:"
-
-#: pmtexture.cpp:72
-msgid "texture"
-msgstr "紋理"
-
-#: pmtexturemap.cpp:367
-msgid "texture map"
-msgstr "紋理映射"
-
-#: pmtexturemap.cpp:413
-msgid "pigment map"
-msgstr "顏料映射"
-
-#: pmtexturemap.cpp:459
-msgid "color map"
-msgstr "色彩映射"
-
-#: pmtexturemap.cpp:505
-msgid "normal map"
-msgstr "普通映射"
-
-#: pmtexturemap.cpp:551
-msgid "slope map"
-msgstr "斜度映射"
-
-#: pmtexturemap.cpp:597
-msgid "density map"
-msgstr "密度映射"
-
-#: pmtexturemapedit.cpp:39
-msgid "Map values:"
-msgstr "映射值:"
-
-#: pmtexturemapedit.cpp:40
-msgid "(No Child Objects)"
-msgstr "(無子物件)"
-
-#: pmtexturemapedit.cpp:41
-msgid "(Pure Link)"
-msgstr "(純連結)"
-
-#: pmtexturemapedit.cpp:142
-msgid "The map values have to be increasing."
-msgstr "映射值必須是遞增的。"
-
-#: pmtorus.cpp:74
-msgid "torus"
-msgstr "環形體"
-
-#: pmtorus.cpp:155
-msgid "Major radius (x)"
-msgstr "主半徑 (x)"
-
-#: pmtorus.cpp:159
-msgid "Major radius (z)"
-msgstr "主半徑 (z)"
-
-#: pmtorus.cpp:165
-msgid "Minor radius (y)"
-msgstr "次半徑 (y)"
-
-#: pmtorus.cpp:168
-msgid "Minor radius (z)"
-msgstr "次半徑 (z)"
-
-#: pmtorusedit.cpp:48
-msgid "Minor radius:"
-msgstr "次半徑:"
-
-#: pmtorusedit.cpp:50 pmwarpedit.cpp:153
-msgid "Major radius:"
-msgstr "主半徑:"
-
-#: pmtranslate.cpp:55
-msgid "translate"
-msgstr "移動"
-
-#: pmtranslatecontrolpoint.cpp:25
-msgid "Translation"
-msgstr "移動"
-
-#: pmtreeview.cpp:52 pmtreeview.cpp:817
-msgid "Object Tree"
-msgstr "物件樹"
-
-#: pmtriangle.cpp:195
-msgid "smooth triangle"
-msgstr "平滑三角形"
-
-#: pmtriangle.cpp:196
-msgid "triangle"
-msgstr "三角形"
-
-#: pmtriangle.cpp:456
-msgid "Point 1"
-msgstr "點 1"
-
-#: pmtriangle.cpp:460
-msgid "Normal 1"
-msgstr "法向量 1"
-
-#: pmtriangle.cpp:463
-msgid "Point 2"
-msgstr "點 2"
-
-#: pmtriangle.cpp:467
-msgid "Normal 2"
-msgstr "法向量 2"
-
-#: pmtriangle.cpp:470
-msgid "Point 3"
-msgstr "點 3"
-
-#: pmtriangle.cpp:474
-msgid "Normal 3"
-msgstr "法向量 3"
-
-#: pmtriangleedit.cpp:58
-msgid "Point %1:"
-msgstr "點 %1:"
-
-#: pmtriangleedit.cpp:65
-msgid "Normal %1:"
-msgstr "法向量 %1:"
-
-#: pmtriangleedit.cpp:72
-msgid "UV vector %1:"
-msgstr "UV 向量 %1:"
-
-#: pmtriangleedit.cpp:79
-msgid "Invert Normal Vectors"
-msgstr "反轉法向量"
-
-#: pmtriangleedit.cpp:236
-msgid "Please enter a valid triangle."
-msgstr "請輸入一個有效的三角形。"
-
-#: pmtriangleedit.cpp:256
-msgid "All normal vectors have to point to the same side of the triangle."
-msgstr "所有的法向量都必須指向三角形的同一側。"
-
-#: pmunknownview.cpp:28
-msgid "Unknown view type \"%1\""
-msgstr "未知的檢視類型 %1 "
-
-#: pmviewlayoutmanager.cpp:151 pmviewlayoutmanager.cpp:225
-msgid "Unknown dock position."
-msgstr "未知的嵌入位置。"
-
-#: pmviewlayoutmanager.cpp:208
-msgid "Unknown view type."
-msgstr "未知的檢視類型。"
-
-#: pmviewlayoutmanager.cpp:713 pmviewlayoutmanager.cpp:752
-msgid "Could not open the view layouts file."
-msgstr "無法開啟檢視佈局檔案。"
-
-#: pmviewlayoutmanager.cpp:746
-msgid "View layouts not found."
-msgstr "找不到檢視佈局。"
-
-#: pmviewlayoutmanager.cpp:871
-msgid "Save View Layout"
-msgstr "儲存檢視佈局"
-
-#: pmviewlayoutmanager.cpp:882
-msgid "Enter view layout name:"
-msgstr "輸入檢視佈局名稱:"
-
-#: pmwarp.cpp:106
-msgid "warp"
-msgstr "扭曲"
-
-#: pmwarpedit.cpp:46
-msgid "Warp type:"
-msgstr "扭曲類型:"
-
-#: pmwarpedit.cpp:48
-msgid "Repeat"
-msgstr "重覆"
-
-#: pmwarpedit.cpp:49
-msgid "Black Hole"
-msgstr "黑洞"
-
-#: pmwarpedit.cpp:72
-msgid "Flip:"
-msgstr "翻轉:"
-
-#: pmwarpedit.cpp:101
-msgid "Repeat:"
-msgstr "重覆:"
-
-#: pmwarpedit.cpp:142
-msgid "Orientation:"
-msgstr "方向:"
-
-#: pmwarpedit.cpp:149
-msgid "Distance exponent:"
-msgstr "距離指數:"
-
-#: pmxmlparser.cpp:64
-msgid "Could not load the documents data!"
-msgstr "無法載入文件資料!"
-
-#: pmxmlparser.cpp:96
-msgid ""
-"This document was created with a newer version of KPovModeler. The whole "
-"document may not be loaded correctly."
-msgstr "這個文件是用較新版本的 KPovModeler 建立的。因此可能不能正確載入整份文件。"
-
-#: pmxmlparser.cpp:114 pmxmlparser.cpp:175
-msgid "Wrong top level tag"
-msgstr "錯誤的頂層標記"
-
-#: pmxmlparser.cpp:146
-#, c-format
-msgid "Unknown object %1"
-msgstr "未知的物件 %1"
-
-#. i18n: file kpovmodelershell.rc line 50
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Library Toolbar"
-msgstr "函式庫工具列"
-
-#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 18
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Insert menu\n"
-"&Insert"
-msgstr "插入(&I)"
-
-#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 37
-#: rc.cpp:36 rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Finite Solid Primitives"
-msgstr "有限實心圖元"
-
-#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 60
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Finite Patch Primitives"
-msgstr "有限修補圖元"
-
-#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 66
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Infinite Solid Primitives"
-msgstr "無限實心圖元"
-
-#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 70
-#: rc.cpp:45 rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Constructive Solid Geometry"
-msgstr "建構實心幾何體"
-
-#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 117
-#: rc.cpp:60 rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Atmospheric Effects"
-msgstr "大氣效果"
-
-#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 123
-#: rc.cpp:63 rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Transformations"
-msgstr "轉換"
-
-#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 207
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Infinite and Patch Primitives"
-msgstr "無限和修補圖元"
-
-#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 223
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Misc Objects"
-msgstr "其它物件"
-
-#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 289
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Povray Rendering"
-msgstr "Povray 成像"