diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_TW/messages/kdegraphics/kpovmodeler.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-zh_TW/messages/kdegraphics/kpovmodeler.po | 4313 |
1 files changed, 0 insertions, 4313 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/kdegraphics/kpovmodeler.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/kdegraphics/kpovmodeler.po deleted file mode 100644 index 2f4995cfcec..00000000000 --- a/tde-i18n-zh_TW/messages/kdegraphics/kpovmodeler.po +++ /dev/null @@ -1,4313 +0,0 @@ -# translation of kpovmodeler.po to Chinese Traditional -# Copyright (C) 2002,2003, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# -# 繁體中文是由簡體中文翻譯轉換後修改而成,特此致謝。 -# -# Xiong Jiang <[email protected]>, 2002,2003. -# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kpovmodeler\n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-28 03:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-12 09:50+0800\n" -"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv " -"dot tw>\n" -"Language-Team: Chinese Traditional <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "KDE 簡體中文翻譯組,Frank Weng (a.k.a. Franklin)" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"[email protected], franklin at goodhorse dot idv dot tw" - -#: main.cpp:32 -msgid "File to open" -msgstr "要開啟的文件" - -#: main.cpp:33 -msgid "Disables OpenGL rendering" -msgstr "關閉 OpenGL 成像" - -#: main.cpp:34 -msgid "Disables direct rendering" -msgstr "關閉直接成像" - -#: pmaddcommand.cpp:30 -#, c-format -msgid "Add New %1" -msgstr "新增 %1" - -#: pmaddcommand.cpp:43 -msgid "Add Objects" -msgstr "新增物件" - -#: pmbicubicpatch.cpp:166 -msgid "bicubic patch" -msgstr "雙三次曲線修補" - -#: pmbicubicpatch.cpp:530 -msgid "Point (%1, %2)" -msgstr "點(%1,%2)" - -#: pmbicubicpatchedit.cpp:45 -msgid "Normal (type 0)" -msgstr "正常(類型 0)" - -#: pmbicubicpatchedit.cpp:46 -msgid "Preprocessed (type 1)" -msgstr "已預先處理(類型 1)" - -#: pmbicubicpatchedit.cpp:48 pmcsgedit.cpp:45 pmheightfieldedit.cpp:45 -#: pmlayoutsettings.cpp:110 pmlightedit.cpp:113 pmlistpatternedit.cpp:48 -#: pmmediaedit.cpp:126 pmpatternedit.cpp:58 -msgid "Type:" -msgstr "類型:" - -#: pmbicubicpatchedit.cpp:55 -msgid "Steps:" -msgstr "步驟:" - -#: pmbicubicpatchedit.cpp:65 -msgid "Flatness:" -msgstr "平滑度:" - -#: pmbicubicpatchedit.cpp:69 -msgid "Points:" -msgstr "點:" - -#: pmbicubicpatchedit.cpp:75 pmtriangleedit.cpp:48 -msgid "UV vectors" -msgstr "UV 向量" - -#: pmblendmapmodifiers.cpp:111 -msgid "blend map modifiers" -msgstr "混合映射修飾" - -#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:53 -msgid "Frequency:" -msgstr "頻率:" - -#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:60 -msgid "Phase:" -msgstr "相位:" - -#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:67 -msgid "Wave form:" -msgstr "波形:" - -#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:69 -msgid "Ramp" -msgstr "斜波(Ramp)" - -#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:70 pmpart.cpp:409 -msgid "Triangle" -msgstr "三角波" - -#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:71 -msgid "Sine" -msgstr "正弦" - -#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:72 -msgid "Scallop" -msgstr "扇形" - -#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:73 -msgid "Cubic" -msgstr "三次曲線" - -#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:74 -msgid "Poly" -msgstr "多邊形" - -#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:80 pmfinishedit.cpp:143 -#: pmjuliafractaledit.cpp:80 pmpatternedit.cpp:163 -msgid "Exponent:" -msgstr "指數:" - -#: pmblob.cpp:61 -msgid "blob" -msgstr "斑點" - -#: pmblobcylinder.cpp:75 -msgid "blob cylinder" -msgstr "斑點圓柱" - -#: pmblobcylinder.cpp:352 pmcone.cpp:330 pmcylinder.cpp:307 -msgid "End 1" -msgstr "端點 1" - -#: pmblobcylinder.cpp:354 pmcone.cpp:332 pmcylinder.cpp:309 -msgid "End 2" -msgstr "端點 2" - -#: pmblobcylinder.cpp:355 pmcylinder.cpp:310 pmdisc.cpp:319 -msgid "Radius (1)" -msgstr "半徑 (1)" - -#: pmblobcylinder.cpp:356 pmcylinder.cpp:311 pmdisc.cpp:321 -msgid "Radius (2)" -msgstr "半徑 (2)" - -#: pmblobcylinderedit.cpp:48 pmconeedit.cpp:49 pmcylinderedit.cpp:48 -msgid "End 1:" -msgstr "端點 1:" - -#: pmblobcylinderedit.cpp:50 pmconeedit.cpp:51 pmcylinderedit.cpp:50 -msgid "End 2:" -msgstr "端點 2:" - -#: pmblobcylinderedit.cpp:55 pmblobsphereedit.cpp:49 pmcylinderedit.cpp:54 -#: pmdiscedit.cpp:58 pmglobalphotonsedit.cpp:137 pmglobalphotonsedit.cpp:150 -#: pmisosurfaceedit.cpp:57 pmlightedit.cpp:52 pmsphereedit.cpp:49 -#: pmwarpedit.cpp:85 -msgid "Radius:" -msgstr "半徑:" - -#: pmblobcylinderedit.cpp:57 pmblobsphereedit.cpp:51 pmwarpedit.cpp:87 -msgid "Strength:" -msgstr "強度:" - -#: pmblobedit.cpp:39 pmisosurfaceedit.cpp:85 pmmediaedit.cpp:94 -#: pmpreviewsettings.cpp:107 pmrendermodesdialog.cpp:332 -msgid "Threshold:" -msgstr "限度:" - -#: pmblobedit.cpp:47 pmlatheedit.cpp:87 pmpolynomedit.cpp:54 -#: pmprismedit.cpp:93 pmsoredit.cpp:71 pmtorusedit.cpp:44 -msgid "Sturm" -msgstr "斯圖姆(Sturm)" - -#: pmblobedit.cpp:49 pmheightfieldedit.cpp:72 pmmeshedit.cpp:39 -msgid "Hierarchy" -msgstr "層次" - -#: pmblobsphere.cpp:72 -msgid "blob sphere" -msgstr "斑點球體" - -#: pmblobsphere.cpp:153 pmsphere.cpp:143 -msgid "Radius (x)" -msgstr "半徑 (x)" - -#: pmblobsphere.cpp:156 pmsphere.cpp:146 -msgid "Radius (y)" -msgstr "半徑 (y)" - -#: pmblobsphere.cpp:159 pmsphere.cpp:149 -msgid "Radius (z)" -msgstr "半徑 (z)" - -#: pmblobsphereedit.cpp:44 pmdiscedit.cpp:51 pmisosurfaceedit.cpp:56 -#: pmsphereedit.cpp:45 -msgid "Center:" -msgstr "中心:" - -#: pmboundedby.cpp:67 -msgid "bounded by" -msgstr "包圍由" - -#: pmboundedbyedit.cpp:36 pmclippedbyedit.cpp:36 -msgid "No child objects" -msgstr "無子物件" - -#: pmboundedbyedit.cpp:38 -msgid "(= clipped by)" -msgstr "(= 剪下由)" - -#: pmbox.cpp:62 -msgid "box" -msgstr "盒狀" - -#: pmbox.cpp:236 -msgid "Corner 1" -msgstr "角 1" - -#: pmbox.cpp:238 -msgid "Corner 2" -msgstr "角 2" - -#: pmboxedit.cpp:41 -msgid "Corner 1:" -msgstr "角 1:" - -#: pmboxedit.cpp:43 -msgid "Corner 2:" -msgstr "角 2:" - -#: pmbumpmap.cpp:266 -msgid "bump map" -msgstr "凸形映射圖" - -#: pmbumpmapedit.cpp:55 pmimagemapedit.cpp:55 pmmaterialmapedit.cpp:55 -msgid "File type:" -msgstr "文件類型:" - -#: pmbumpmapedit.cpp:70 pmheightfieldedit.cpp:58 pmimagemapedit.cpp:70 -#: pmmaterialmapedit.cpp:70 -msgid "File name:" -msgstr "文件名稱:" - -#: pmbumpmapedit.cpp:79 pmimagemapedit.cpp:92 pmmaterialmapedit.cpp:79 -msgid "Once" -msgstr "一次" - -#: pmbumpmapedit.cpp:83 pmimagemapedit.cpp:96 pmmaterialmapedit.cpp:83 -msgid "Interpolate:" -msgstr "內插:" - -#: pmbumpmapedit.cpp:85 pmimagemapedit.cpp:98 pmmaterialmapedit.cpp:85 -#: pmpatternedit.cpp:131 -msgid "None" -msgstr "無" - -#: pmbumpmapedit.cpp:86 pmimagemapedit.cpp:99 pmmaterialmapedit.cpp:86 -msgid "Bilinear" -msgstr "雙線性" - -#: pmbumpmapedit.cpp:87 pmimagemapedit.cpp:100 pmmaterialmapedit.cpp:87 -msgid "Normalized" -msgstr "標準化" - -#: pmbumpmapedit.cpp:93 pmimagemapedit.cpp:105 pmmaterialmapedit.cpp:93 -msgid "Map type:" -msgstr "映射類型:" - -#: pmbumpmapedit.cpp:95 pmimagemapedit.cpp:107 pmmaterialmapedit.cpp:95 -#: pmpatternedit.cpp:77 pmwarpedit.cpp:54 -msgid "Planar" -msgstr "平面" - -#: pmbumpmapedit.cpp:96 pmimagemapedit.cpp:108 pmmaterialmapedit.cpp:96 -#: pmpatternedit.cpp:82 pmwarpedit.cpp:52 -msgid "Spherical" -msgstr "球面" - -#: pmbumpmapedit.cpp:97 pmimagemapedit.cpp:109 pmmaterialmapedit.cpp:97 -#: pmpatternedit.cpp:67 pmwarpedit.cpp:51 -msgid "Cylindrical" -msgstr "柱面" - -#: pmbumpmapedit.cpp:98 pmimagemapedit.cpp:110 pmmaterialmapedit.cpp:98 -#: pmwarpedit.cpp:53 -msgid "Toroidal" -msgstr "環面" - -#: pmbumpmapedit.cpp:103 -msgid "Use index" -msgstr "使用索引" - -#: pmbumpmapedit.cpp:107 -msgid "Bump size:" -msgstr "凸起大小:" - -#: pmcamera.cpp:119 pmrendermanager.cpp:1545 pmrendermanager.cpp:1549 -msgid "camera" -msgstr "相機" - -#: pmcamera.cpp:589 pmlight.cpp:1018 -msgid "Location" -msgstr "位置" - -#: pmcamera.cpp:591 -msgid "Look at" -msgstr "目標點" - -#: pmcameraedit.cpp:47 -msgid "Perspective" -msgstr "透視效果" - -#: pmcameraedit.cpp:48 -msgid "Orthographic" -msgstr "直角" - -#: pmcameraedit.cpp:49 -msgid "Fish Eye" -msgstr "魚眼" - -#: pmcameraedit.cpp:50 -msgid "Ultra Wide Angle" -msgstr "超廣角" - -#: pmcameraedit.cpp:51 -msgid "Omnimax" -msgstr "圓頂" - -#: pmcameraedit.cpp:52 -msgid "Panoramic" -msgstr "全景" - -#: pmcameraedit.cpp:53 pmpart.cpp:316 pmpreviewsettings.cpp:61 -msgid "Cylinder" -msgstr "圓柱" - -#: pmcameraedit.cpp:56 -msgid "1: Vertical, Fixed Viewpoint" -msgstr "1:垂直、固定取景" - -#: pmcameraedit.cpp:57 -msgid "2: Horizontal, Fixed Viewpoint" -msgstr "2:水平、固定取景" - -#: pmcameraedit.cpp:58 -msgid "3: Vertical, Variable Viewpoint" -msgstr "3:垂直、可變取景" - -#: pmcameraedit.cpp:59 -msgid "4: Horizontal, Variable Viewpoint" -msgstr "4:水平、可變取景" - -#: pmcameraedit.cpp:71 -msgid "Camera type:" -msgstr "相機類型:" - -#: pmcameraedit.cpp:74 -msgid "Cylinder type:" -msgstr "圓柱類型:" - -#: pmcameraedit.cpp:79 pmlightedit.cpp:109 pmwarpedit.cpp:80 -msgid "Location:" -msgstr "位置:" - -#: pmcameraedit.cpp:82 -msgid "Sky:" -msgstr "天空:" - -#: pmcameraedit.cpp:85 pmpatternedit.cpp:213 pmrainbowedit.cpp:47 -#: pmwarpedit.cpp:64 -msgid "Direction:" -msgstr "方向:" - -#: pmcameraedit.cpp:88 -msgid "Right:" -msgstr "右:" - -#: pmcameraedit.cpp:91 pmrainbowedit.cpp:76 -msgid "Up:" -msgstr "上:" - -#: pmcameraedit.cpp:94 -msgid "Look at:" -msgstr "目標點:" - -#: pmcameraedit.cpp:97 pmrainbowedit.cpp:54 -msgid "Angle:" -msgstr "角度:" - -#: pmcameraedit.cpp:101 -msgid "Focal blur" -msgstr "焦點模糊" - -#: pmcameraedit.cpp:120 -msgid "Aperture:" -msgstr "光圈:" - -#: pmcameraedit.cpp:124 -msgid "Blur samples:" -msgstr "模糊樣本數:" - -#: pmcameraedit.cpp:128 -msgid "Focal point:" -msgstr "聚焦點:" - -#: pmcameraedit.cpp:132 pmmediaedit.cpp:75 -msgid "Confidence:" -msgstr "可信度:" - -#: pmcameraedit.cpp:136 pmmediaedit.cpp:79 -msgid "Variance:" -msgstr "變量:" - -#: pmcameraedit.cpp:141 pmgraphicalobjectedit.cpp:48 -msgid "Export to renderer" -msgstr "匯出到成像器" - -#: pmcameraedit.cpp:265 -msgid "The sky vector may not be a null vector." -msgstr "天空向量不能是空的向量。" - -#: pmcameraedit.cpp:274 -msgid "The direction vector may not be a null vector." -msgstr "方向向量不能是空的向量。" - -#: pmcameraedit.cpp:283 -msgid "The right vector may not be a null vector." -msgstr "右向量不能是空的向量。" - -#: pmcameraedit.cpp:292 -msgid "The up vector may not be a null vector." -msgstr "上向量不能是空的向量。" - -#: pmcameraedit.cpp:307 -msgid "Angle has to be smaller than 180 degrees for that camera type." -msgstr "該相機類型的角度必須小於 180 度。" - -#: pmclippedby.cpp:67 -msgid "clipped by" -msgstr "剪下由" - -#: pmclippedbyedit.cpp:38 -msgid "(= bounded by)" -msgstr "(= 包圍由)" - -#: pmcoloredit.cpp:51 -msgid "red:" -msgstr "紅:" - -#: pmcoloredit.cpp:53 -msgid "green:" -msgstr "綠:" - -#: pmcoloredit.cpp:55 -msgid "blue:" -msgstr "藍:" - -#: pmcoloredit.cpp:60 -msgid "filter" -msgstr "濾鏡" - -#: pmcoloredit.cpp:62 -msgid "transmit" -msgstr "傳播" - -#: pmcolorsettings.cpp:38 -msgid "Background:" -msgstr "背景:" - -#: pmcolorsettings.cpp:45 -msgid "Wire frame:" -msgstr "線條框架:" - -#: pmcolorsettings.cpp:50 pmcolorsettings.cpp:60 -msgid "Selected:" -msgstr "選取的:" - -#: pmcolorsettings.cpp:55 -msgid "Control points:" -msgstr "控制點:" - -#: pmcolorsettings.cpp:65 -msgid "Axes:" -msgstr "軸:" - -#: pmcolorsettings.cpp:79 -msgid "Field of view:" -msgstr "可視區域:" - -#: pmcomment.cpp:95 -msgid "comment" -msgstr "註解" - -#: pmcone.cpp:80 -msgid "cone" -msgstr "錐體" - -#: pmcone.cpp:335 -msgid "Radius 1 (1)" -msgstr "半徑 1 (1)" - -#: pmcone.cpp:336 -msgid "Radius 1 (2)" -msgstr "半徑 1 (2)" - -#: pmcone.cpp:337 -msgid "Radius 2 (1)" -msgstr "半徑 2 (1)" - -#: pmcone.cpp:338 -msgid "Radius 2 (2)" -msgstr "半徑 2 (2)" - -#: pmconeedit.cpp:46 pmcylinderedit.cpp:45 pmisosurfaceedit.cpp:70 -#: pmprismedit.cpp:91 pmsoredit.cpp:68 -msgid "" -"_: type of the object\n" -"Open" -msgstr "開放" - -#: pmconeedit.cpp:56 -msgid "Radius 1:" -msgstr "半徑 1:" - -#: pmconeedit.cpp:58 -msgid "Radius 2:" -msgstr "半徑 2:" - -#: pmcsg.cpp:62 -msgid "union" -msgstr "聯合" - -#: pmcsg.cpp:65 -msgid "intersection" -msgstr "相交" - -#: pmcsg.cpp:68 -msgid "difference" -msgstr "差異" - -#: pmcsg.cpp:71 -msgid "merge" -msgstr "合併" - -#: pmcsgedit.cpp:39 pmpart.cpp:373 -msgid "Union" -msgstr "聯合" - -#: pmcsgedit.cpp:40 pmpart.cpp:376 -msgid "Intersection" -msgstr "相交" - -#: pmcsgedit.cpp:41 pmpart.cpp:379 -msgid "Difference" -msgstr "差異" - -#: pmcsgedit.cpp:42 pmpart.cpp:382 -msgid "Merge" -msgstr "合併" - -#: pmcylinder.cpp:79 -msgid "cylinder" -msgstr "柱體" - -#: pmdatachangecommand.cpp:31 -#, c-format -msgid "Change %1" -msgstr "修改 %1" - -#: pmdeclare.cpp:79 -msgid "declaration" -msgstr "宣告" - -#: pmdeclareedit.cpp:50 -msgid "Identifier:" -msgstr "識別子:" - -#: pmdeclareedit.cpp:61 -msgid "Linked objects:" -msgstr "連結的物件:" - -#: pmdeclareedit.cpp:71 pmlinkedit.cpp:69 -msgid "Select..." -msgstr "選擇..." - -#: pmdeclareedit.cpp:123 -msgid "Please enter an identifier!" -msgstr "請輸入一個識別子!" - -#: pmdeclareedit.cpp:154 -msgid "" -"An identifier may consist of letters, digits and the underscore character " -"('_').\n" -"The first character must be a letter or the underscore character!" -msgstr "" -"識別子可以包含字母、數字和底線(_)。\n" -"第一個字元必須是字母或者底線!" - -#: pmdeclareedit.cpp:167 -msgid "You can't use a povray reserved word as an identifier!" -msgstr "您不能用 povray 保留字作為識別子!" - -#: pmdeclareedit.cpp:174 -msgid "You can't use a povray directive as an identifier!" -msgstr "您不能用 povray 指令作為識別子!" - -#: pmdeclareedit.cpp:183 -msgid "Please enter a unique identifier!" -msgstr "請輸入一個唯一的識別子!" - -#: pmdeletecommand.cpp:30 -#, c-format -msgid "Delete %1" -msgstr "刪除 %1" - -#: pmdeletecommand.cpp:49 -msgid "Delete Objects" -msgstr "刪除物件" - -#: pmdeletecommand.cpp:257 -msgid "The declare \"%1\" can't be removed because of some remaining links." -msgstr "因為有剩餘的連結,宣告 %1 不能被刪除。" - -#: pmdensity.cpp:68 -msgid "density" -msgstr "密度" - -#: pmdetailobjectedit.cpp:37 -msgid "Global detail" -msgstr "全域詳情" - -#: pmdetailobjectedit.cpp:38 -msgid "Detail level:" -msgstr "詳細等級:" - -#: pmdetailobjectedit.cpp:40 pmpart.cpp:275 -msgid "Very Low" -msgstr "非常低" - -#: pmdetailobjectedit.cpp:41 pmpart.cpp:276 -msgid "Low" -msgstr "低" - -#: pmdetailobjectedit.cpp:42 pmpart.cpp:277 -msgid "Medium" -msgstr "中" - -#: pmdetailobjectedit.cpp:43 pmpart.cpp:278 -msgid "High" -msgstr "高" - -#: pmdetailobjectedit.cpp:44 pmpart.cpp:279 -msgid "Very High" -msgstr "非常高" - -#: pmdialogeditbase.cpp:173 -msgid "Texture preview:" -msgstr "紋理預覽:" - -#: pmdialogeditbase.cpp:183 -msgid "local" -msgstr "本地" - -#: pmdialogeditbase.cpp:190 -msgid "&Preview" -msgstr "預覽(&P)" - -#: pmdialogeditbase.cpp:194 pmpovrayoutputwidget.cpp:51 pmpovraywidget.cpp:77 -msgid "Povray Output" -msgstr "Povray 輸出" - -#: pmdialogeditbase.cpp:540 -msgid "" -"Povray exited abnormally with exit code %1.\n" -"See the povray output for details." -msgstr "" -"Povray 不正常離開,離開狀態為 %1。\n" -"詳情請見 povray 輸出。" - -#: pmdialogeditbase.cpp:547 pmpovraywidget.cpp:342 -msgid "" -"There were errors while rendering.\n" -"See the povray output for details." -msgstr "成像時發生一些錯誤。 詳情請見 povray 輸出。" - -#: pmdialogview.cpp:235 -msgid "" -"This object was modified.\n" -"\n" -"Save changes?" -msgstr "" -"此物件已被修改。\n" -"\n" -"要儲存改變嗎?" - -#: pmdialogview.cpp:236 -msgid "Unsaved Changes" -msgstr "未儲存的改變" - -#: pmdialogview.cpp:433 pmdialogview.cpp:438 -msgid "Object Properties" -msgstr "物件屬性" - -#: pmdisc.cpp:78 -msgid "disc" -msgstr "碟形" - -#: pmdisc.cpp:323 -msgid "Hole Radius (1)" -msgstr "孔半徑 (1)" - -#: pmdisc.cpp:325 -msgid "Hole Radius (2)" -msgstr "孔半徑 (2)" - -#: pmdisc.cpp:328 pmpart.cpp:425 pmplane.cpp:219 pmradiosityedit.cpp:108 -msgid "Normal" -msgstr "法向量" - -#: pmdiscedit.cpp:53 pmplaneedit.cpp:47 -msgid "Normal:" -msgstr "法向量:" - -#: pmdiscedit.cpp:60 -msgid "Hole radius:" -msgstr "孔半徑:" - -#: pmdiscedit.cpp:64 pmplaneedit.cpp:55 -msgid "Normalize" -msgstr "標準化" - -#: pmdiscedit.cpp:126 pmplaneedit.cpp:112 -msgid "The normal vector may not be a null vector." -msgstr "法向量不能是空向量。" - -#: pmdiscedit.cpp:138 -msgid "The radius may not be smaller than the hole radius." -msgstr "半徑不能小於孔半徑。" - -#: pmerrordialog.cpp:33 -msgid "Messages" -msgstr "訊息" - -#: pmerrordialog.cpp:79 -msgid "There were warnings and errors:" -msgstr "警告和錯誤:" - -#: pmerrordialog.cpp:81 -msgid "There were warnings:" -msgstr "警告:" - -#: pmerrordialog.cpp:84 -msgid "There were errors:" -msgstr "錯誤:" - -#: pmerrordialog.cpp:87 -msgid "Proceed" -msgstr "繼續" - -#: pmerrordialog.cpp:88 -msgid "" -"When clicking <b>Proceed</b>, the program\n" -"will try to proceed with the current action." -msgstr "" -"點選 <b>繼續</b>的話,\n" -"程式會試著繼續進行目前的動作。" - -#: pmerrordialog.cpp:92 -msgid "" -"When clicking <b>Cancel<b>, the program\n" -"will cancel the current action." -msgstr "點選<b>取消<b>的話,程式會取消目前的動作。" - -#: pmerrordialog.cpp:98 -msgid "Still try to proceed?" -msgstr "仍然要試著繼續嗎?" - -#: pmfactory.cpp:36 -msgid "Modeler for POV-Ray Scenes" -msgstr "POV-Ray 場景建模工具" - -#: pmfactory.cpp:86 -msgid "KPovModeler" -msgstr "KPovModeler" - -#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 87 -#: pmfactory.cpp:91 rc.cpp:54 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Textures" -msgstr "紋理" - -#: pmfactory.cpp:93 -msgid "POV-Ray 3.5 objects" -msgstr "POV-Ray 3.5 物件" - -#: pmfactory.cpp:95 pmfactory.cpp:97 -msgid "Some graphical objects" -msgstr "一些圖形物件" - -#: pmfinish.cpp:219 -msgid "finish" -msgstr "光反應(finish)" - -#: pmfinishedit.cpp:46 -msgid "Ambient color" -msgstr "環境色(Ambient Color)" - -#: pmfinishedit.cpp:47 pmfogedit.cpp:64 pmgridsettings.cpp:47 -#: pmlightedit.cpp:111 pmmediaedit.cpp:106 pmmediaedit.cpp:116 -#: pmmediaedit.cpp:136 pmquickcoloredit.cpp:41 pmsolidcoloredit.cpp:40 -msgid "Color:" -msgstr "顏色:" - -#: pmfinishedit.cpp:56 -msgid "Diffuse:" -msgstr "漫反射程度(Diffuse):" - -#: pmfinishedit.cpp:60 -msgid "Brilliance:" -msgstr "輝度(Brilliance):" - -#: pmfinishedit.cpp:64 -msgid "Crand:" -msgstr "粗糙度(Crand):" - -#: pmfinishedit.cpp:69 -msgid "Conserve energy for reflection" -msgstr "保存反射能量" - -#: pmfinishedit.cpp:75 -msgid "Phong:" -msgstr "光點(Phong):" - -#: pmfinishedit.cpp:77 -msgid "Phong size:" -msgstr "光點大小:" - -#: pmfinishedit.cpp:87 -msgid "Specular:" -msgstr "物理光點(Specular):" - -#: pmfinishedit.cpp:91 -msgid "Roughness:" -msgstr "粗糙度(Roughness):" - -#: pmfinishedit.cpp:95 pmfinishedit.cpp:148 -msgid "Metallic:" -msgstr "金屬感(Metallic):" - -#: pmfinishedit.cpp:103 -msgid "Iridiscence" -msgstr "彩虹色" - -#: pmfinishedit.cpp:105 pmrendermodesdialog.cpp:344 -msgid "Amount:" -msgstr "數量:" - -#: pmfinishedit.cpp:109 pmtextedit.cpp:56 -msgid "Thickness:" -msgstr "厚度:" - -#: pmfinishedit.cpp:114 pmpatternedit.cpp:93 pmwarpedit.cpp:106 -msgid "Turbulence:" -msgstr "擾動:" - -#: pmfinishedit.cpp:117 pmphotonsedit.cpp:51 -msgid "Reflection" -msgstr "反射" - -#: pmfinishedit.cpp:124 pmglobalphotonsedit.cpp:129 -msgid "Minimum:" -msgstr "最小:" - -#: pmfinishedit.cpp:129 -msgid "Maximum:" -msgstr "最大:" - -#: pmfinishedit.cpp:135 -msgid "Fresnel reflectivity" -msgstr "菲涅耳反射率" - -#: pmfinishedit.cpp:138 pmlightedit.cpp:56 pmwarpedit.cpp:89 -msgid "Falloff:" -msgstr "分開:" - -#: pmfog.cpp:130 -msgid "fog" -msgstr "霧" - -#: pmfogedit.cpp:48 -msgid "Fog type:" -msgstr "霧類型:" - -#: pmfogedit.cpp:50 -msgid "Constant" -msgstr "常數" - -#: pmfogedit.cpp:51 -msgid "Ground" -msgstr "地面" - -#: pmfogedit.cpp:57 pmgridsettings.cpp:53 pmplaneedit.cpp:51 -#: pmrainbowedit.cpp:64 -msgid "Distance:" -msgstr "距離:" - -#: pmfogedit.cpp:71 pmpatternedit.cpp:264 pmwarpedit.cpp:50 -msgid "Turbulence" -msgstr "擾動" - -#: pmfogedit.cpp:77 -msgid "Value: " -msgstr "值:" - -#: pmfogedit.cpp:84 pmpatternedit.cpp:274 pmwarpedit.cpp:125 -msgid "Octaves:" -msgstr "Octaves:" - -#: pmfogedit.cpp:88 pmpatternedit.cpp:277 pmwarpedit.cpp:129 -msgid "Omega:" -msgstr "Omega:" - -#: pmfogedit.cpp:92 pmpatternedit.cpp:280 pmwarpedit.cpp:133 -msgid "Lambda:" -msgstr "Lambda:" - -#: pmfogedit.cpp:96 pmlistpatternedit.cpp:59 pmpatternedit.cpp:250 -#: pmpreviewsettings.cpp:103 pmrendermodesdialog.cpp:336 -msgid "Depth:" -msgstr "深度:" - -#: pmfogedit.cpp:105 -msgid "Offset: " -msgstr "位移:" - -#: pmfogedit.cpp:107 -msgid "Altitude: " -msgstr "高度:" - -#: pmfogedit.cpp:116 -msgid "Up: " -msgstr "上:" - -#: pmglobalphotons.cpp:169 -msgid "global photons" -msgstr "全域光子" - -#: pmglobalphotonsedit.cpp:47 -msgid "Photon numbers" -msgstr "光子數量" - -#: pmglobalphotonsedit.cpp:50 -msgid "Count" -msgstr "計數" - -#: pmglobalphotonsedit.cpp:62 pmglobalphotonsedit.cpp:135 -msgid "Gather" -msgstr "聚集" - -#: pmglobalphotonsedit.cpp:64 pmmediaedit.cpp:63 -msgid "Min:" -msgstr "最小:" - -#: pmglobalphotonsedit.cpp:69 pmmediaedit.cpp:67 -msgid "Max:" -msgstr "最大:" - -#: pmglobalphotonsedit.cpp:75 pmglobalphotonsedit.cpp:148 pmpart.cpp:301 -#: pmradiosityedit.cpp:93 -msgid "Media" -msgstr "介質" - -#: pmglobalphotonsedit.cpp:77 -msgid "Max stop:" -msgstr "最大停止:" - -#: pmglobalphotonsedit.cpp:82 pmpatternedit.cpp:181 pmpatternedit.cpp:194 -msgid "Factor:" -msgstr "因數:" - -#: pmglobalphotonsedit.cpp:89 pmrainbowedit.cpp:69 -msgid "Jitter:" -msgstr "抖動:" - -#: pmglobalphotonsedit.cpp:97 -msgid "Max trace level:" -msgstr "最大追蹤等級:" - -#: pmglobalphotonsedit.cpp:100 pmglobalphotonsedit.cpp:108 -msgid "Use global" -msgstr "使用全域設定" - -#: pmglobalphotonsedit.cpp:105 pmglobalsettingsedit.cpp:46 -#: pmradiosityedit.cpp:48 -msgid "Adc bailout:" -msgstr "Adc bailout:" - -#: pmglobalphotonsedit.cpp:114 -msgid "Autostop:" -msgstr "自動停止:" - -#: pmglobalphotonsedit.cpp:122 -msgid "Expand" -msgstr "展開" - -#: pmglobalphotonsedit.cpp:124 -msgid "Increase:" -msgstr "遞增:" - -#: pmglobalphotonsedit.cpp:142 pmglobalphotonsedit.cpp:155 -msgid "Multiplier:" -msgstr "乘數:" - -#: pmglobalsettings.cpp:173 -msgid "global settings" -msgstr "全域設定" - -#: pmglobalsettingsedit.cpp:53 -msgid "Ambient light:" -msgstr "環境光:" - -#: pmglobalsettingsedit.cpp:60 -msgid "Assumed gamma:" -msgstr "Gamma 假設值:" - -#: pmglobalsettingsedit.cpp:66 -msgid "Hf gray 16" -msgstr "Hf 灰 16" - -#: pmglobalsettingsedit.cpp:70 -msgid "Iridiscence wave length:" -msgstr "彩虹色波長:" - -#: pmglobalsettingsedit.cpp:78 -msgid "Maximum intersections:" -msgstr "最大相交次數:" - -#: pmglobalsettingsedit.cpp:82 -msgid "Maximum trace level:" -msgstr "最大追蹤等級:" - -#: pmglobalsettingsedit.cpp:86 -msgid "Number of waves:" -msgstr "波數:" - -#: pmglobalsettingsedit.cpp:90 pmpatternedit.cpp:255 -msgid "Noise generator:" -msgstr "雜訊產生器:" - -#: pmglobalsettingsedit.cpp:92 pmpatternedit.cpp:258 -msgid "Original" -msgstr "原始" - -#: pmglobalsettingsedit.cpp:93 pmpatternedit.cpp:259 -msgid "Range Corrected" -msgstr "修正範圍" - -#: pmglobalsettingsedit.cpp:94 pmpatternedit.cpp:260 -msgid "Perlin" -msgstr "Perlin" - -#: pmglobalsettingsedit.cpp:99 -msgid "Radiosity (Povray 3.1)" -msgstr "幅射(Povray 3.1)" - -#: pmglobalsettingsedit.cpp:105 pmradiosityedit.cpp:57 -msgid "Brightness:" -msgstr "亮度:" - -#: pmglobalsettingsedit.cpp:109 pmradiosityedit.cpp:63 -msgid "Count:" -msgstr "計數:" - -#: pmglobalsettingsedit.cpp:113 -msgid "Maximum distance:" -msgstr "最大距離:" - -#: pmglobalsettingsedit.cpp:117 pmradiosityedit.cpp:69 -msgid "Error boundary:" -msgstr "錯誤邊界:" - -#: pmglobalsettingsedit.cpp:121 pmradiosityedit.cpp:75 -msgid "Gray threshold:" -msgstr "灰度限度:" - -#: pmglobalsettingsedit.cpp:125 pmradiosityedit.cpp:81 -msgid "Low error factor:" -msgstr "低錯誤因子:" - -#: pmglobalsettingsedit.cpp:129 pmradiosityedit.cpp:96 -msgid "Minimum reuse:" -msgstr "最小重用:" - -#: pmglobalsettingsedit.cpp:133 pmradiosityedit.cpp:102 -msgid "Nearest count:" -msgstr "最接近的計數:" - -#: pmglobalsettingsedit.cpp:137 pmradiosityedit.cpp:123 -msgid "Recursion limit:" -msgstr "遞迴限度:" - -#: pmglobalsettingsedit.cpp:268 -msgid "Maximum intersections must be a positive value." -msgstr "最大相交次數必須是正數。" - -#: pmglobalsettingsedit.cpp:275 -msgid "Maximum trace level must be a positive value." -msgstr "最大追蹤等級必須是正數。" - -#: pmglobalsettingsedit.cpp:282 -msgid "Number of waves must be a positive value." -msgstr "波數必須是正數。" - -#: pmglobalsettingsedit.cpp:289 -msgid "Nearest count must be between 1 and 10." -msgstr "最接近的計數必須在 1 和 10 之間。" - -#: pmglobalsettingsedit.cpp:297 -msgid "Recursion limit must be 1 or 2." -msgstr "遞迴限度必須是 1 或 2。" - -#: pmglview.cpp:369 -msgid "No OpenGL support" -msgstr "沒有 OpenGL 支援" - -#: pmglview.cpp:1517 pmglview.cpp:1790 -msgid "Front" -msgstr "前面" - -#: pmglview.cpp:1523 pmglview.cpp:1565 pmglview.cpp:1792 pmpart.cpp:414 -msgid "Camera" -msgstr "相機" - -#: pmglview.cpp:1540 -msgid "Left View" -msgstr "左檢視" - -#: pmglview.cpp:1541 -msgid "Right View" -msgstr "右檢視" - -#: pmglview.cpp:1542 -msgid "Top View" -msgstr "頂檢視" - -#: pmglview.cpp:1543 -msgid "Bottom View" -msgstr "底檢視" - -#: pmglview.cpp:1544 -msgid "Front View" -msgstr "前檢視" - -#: pmglview.cpp:1545 -msgid "Back View" -msgstr "後檢視" - -#: pmglview.cpp:1551 -msgid "No Cameras" -msgstr "無相機" - -#: pmglview.cpp:1559 pmmovecommand.cpp:448 pmobjectselect.cpp:75 -#: pmrendermanager.cpp:1543 -msgid "(unnamed)" -msgstr "(未命名)" - -#: pmglview.cpp:1569 pmglview.cpp:1675 -msgid "Snap to Grid" -msgstr "貼齊格線" - -#: pmglview.cpp:1594 -msgid "No Control Points" -msgstr "無控制點" - -#: pmglview.cpp:1603 -msgid "Control Points" -msgstr "控制點" - -#: pmglview.cpp:1741 -msgid "Unknown GL view type." -msgstr "未知的 GL 檢視類型。" - -#: pmglview.cpp:1749 -msgid "3D View" -msgstr "3D 檢視" - -#: pmglview.cpp:1757 -msgid "3D View (%1)" -msgstr "3D 檢視(%1)" - -#: pmglview.cpp:1782 -msgid "3D view type:" -msgstr "3D 檢視類型" - -#: pmgraphicalobjectedit.cpp:40 -msgid "No shadow" -msgstr "無陰影" - -#: pmgraphicalobjectedit.cpp:42 -msgid "No image" -msgstr "無影像" - -#: pmgraphicalobjectedit.cpp:44 -msgid "No reflection" -msgstr "無反射" - -#: pmgraphicalobjectedit.cpp:46 -msgid "Double illuminate" -msgstr "雙重照明" - -#: pmgraphicalobjectedit.cpp:52 -msgid "Visibility level: " -msgstr "可見等級:" - -#: pmgraphicalobjectedit.cpp:58 -msgid "Relative" -msgstr "相對的" - -#: pmgridsettings.cpp:41 -msgid "Displayed Grid" -msgstr "顯示格線" - -#: pmgridsettings.cpp:59 -msgid "Control Point Grid" -msgstr "控制點格線" - -#: pmgridsettings.cpp:66 -msgid "2D/3D movement:" -msgstr "2D/3D 運動:" - -#: pmgridsettings.cpp:71 -msgid "Scale:" -msgstr "縮放:" - -#: pmgridsettings.cpp:76 -msgid "Rotation:" -msgstr "旋轉:" - -#: pmheightfield.cpp:87 -msgid "height field" -msgstr "高度場" - -#: pmheightfieldedit.cpp:66 -msgid "Water level:" -msgstr "水平面:" - -#: pmheightfieldedit.cpp:75 pmtriangleedit.cpp:43 -msgid "Smooth" -msgstr "平滑" - -#: pmimagemap.cpp:349 -msgid "imagemap" -msgstr "圖像映射圖" - -#: pmimagemapedit.cpp:79 -msgid "Filter all" -msgstr "全部過濾" - -#: pmimagemapedit.cpp:86 -msgid "Transmit all" -msgstr "全部變換" - -#: pmimagemapedit.cpp:128 -msgid "Indexed filters" -msgstr "索引過濾器" - -#: pmimagemapedit.cpp:131 -msgid "Indexed transmits" -msgstr "索引變換" - -#: pmimagemapedit.cpp:272 pmimagemapedit.cpp:292 -msgid "Add new filter" -msgstr "新增過濾器" - -#: pmimagemapedit.cpp:301 -msgid "Remove filter" -msgstr "刪除過濾器" - -#: pmimagemapedit.cpp:328 pmimagemapedit.cpp:348 -msgid "Add new transmit" -msgstr "新增轉換器" - -#: pmimagemapedit.cpp:357 -msgid "Remove transmit" -msgstr "刪除轉換器" - -#: pminserterrordialog.cpp:29 -msgid "Insert Errors" -msgstr "插入錯誤" - -#: pminserterrordialog.cpp:30 -msgid "Details" -msgstr "詳細" - -#: pminserterrordialog.cpp:33 -msgid "%1 of %2 objects couldn't be inserted." -msgstr "%2 個物件中的 %1 個不能被插入。" - -#: pminserterrordialog.cpp:36 -msgid "Objects not inserted:" -msgstr "未插入的物件:" - -#: pminsertpopup.cpp:33 -msgid "Insert Objects As" -msgstr "物件插入為" - -#: pminsertpopup.cpp:36 -msgid "First Children" -msgstr "第一子物件" - -#: pminsertpopup.cpp:38 pminsertpopup.cpp:46 pminsertpopup.cpp:54 -msgid "some" -msgstr "某些" - -#: pminsertpopup.cpp:44 -msgid "Last Children" -msgstr "最後子物件" - -#: pminsertpopup.cpp:52 -msgid "Siblings" -msgstr "兄弟物件" - -#: pminsertpopup.cpp:61 -msgid "Insert Object As" -msgstr "插入物件為" - -#: pminsertpopup.cpp:64 -msgid "First Child" -msgstr "第一子物件" - -#: pminsertpopup.cpp:67 -msgid "Last Child" -msgstr "最後子物件" - -#: pminsertpopup.cpp:70 -msgid "Sibling" -msgstr "兄弟物件" - -#: pminterior.cpp:125 -msgid "interior" -msgstr "內部" - -#: pminterioredit.cpp:42 -msgid "Refraction:" -msgstr "折射:" - -#: pminterioredit.cpp:46 -msgid "Caustics:" -msgstr "散焦:" - -#: pminterioredit.cpp:50 -msgid "Dispersion:" -msgstr "分散:" - -#: pminterioredit.cpp:55 -msgid "Dispersion samples:" -msgstr "分散樣本:" - -#: pminterioredit.cpp:60 pmlightedit.cpp:96 -msgid "Fade distance:" -msgstr "消逝距離:" - -#: pminterioredit.cpp:64 pmlightedit.cpp:100 -msgid "Fade power:" -msgstr "消逝強度:" - -#: pminteriortexture.cpp:68 -msgid "interior texture" -msgstr "內部紋理" - -#: pmisosurface.cpp:101 -msgid "isosurface" -msgstr "iso 表面" - -#: pmisosurfaceedit.cpp:47 pmpart.cpp:310 pmpreviewsettings.cpp:63 -msgid "Box" -msgstr "方塊" - -#: pmisosurfaceedit.cpp:48 pmpart.cpp:313 pmpreviewsettings.cpp:59 -msgid "Sphere" -msgstr "球體" - -#: pmisosurfaceedit.cpp:54 -msgid "Corner1:" -msgstr "角 1:" - -#: pmisosurfaceedit.cpp:55 -msgid "Corner2:" -msgstr "角 2:" - -#: pmisosurfaceedit.cpp:64 -msgid "Adapt maximum gradient" -msgstr "順應最大坡度" - -#: pmisosurfaceedit.cpp:69 -msgid "All intersections" -msgstr "所有相交" - -#: pmisosurfaceedit.cpp:73 -msgid "Function:" -msgstr "函數:" - -#: pmisosurfaceedit.cpp:75 -msgid "Container:" -msgstr "容器:" - -#: pmisosurfaceedit.cpp:87 -msgid "Accuracy:" -msgstr "精確度:" - -#: pmisosurfaceedit.cpp:91 -msgid "Maximum gradient:" -msgstr "最大坡度:" - -#: pmisosurfaceedit.cpp:96 -msgid "Values:" -msgstr "值:" - -#: pmisosurfaceedit.cpp:104 -msgid "Maximum traces:" -msgstr "最大軌跡:" - -#: pmjuliafractal.cpp:86 -msgid "julia fractal" -msgstr "Julia 分形" - -#: pmjuliafractaledit.cpp:43 -msgid "Julia parameter:" -msgstr "Julia 參數:" - -#: pmjuliafractaledit.cpp:48 -msgid "Algebra type:" -msgstr "代數類型:" - -#: pmjuliafractaledit.cpp:50 -msgid "Quaternion" -msgstr "四元數" - -#: pmjuliafractaledit.cpp:51 -msgid "Hypercomplex" -msgstr "超複數" - -#: pmjuliafractaledit.cpp:56 -msgid "Function type:" -msgstr "函數類型:" - -#: pmjuliafractaledit.cpp:88 pmpatternedit.cpp:159 -msgid "Maximum iterations:" -msgstr "最大重覆次數:" - -#: pmjuliafractaledit.cpp:92 -msgid "Precision:" -msgstr "精確度:" - -#: pmjuliafractaledit.cpp:98 -msgid "Slice normal:" -msgstr "切片法向:" - -#: pmjuliafractaledit.cpp:103 -msgid "Slice distance:" -msgstr "切片距離:" - -#: pmjuliafractaledit.cpp:331 -msgid "The slice normal vector may not be a null vector." -msgstr "切片法向量不能為空的向量。" - -#: pmjuliafractaledit.cpp:337 -msgid "The 'k' component of the slice normal vector may not be zero." -msgstr "切片法向量的 k 分量不能為零。" - -#: pmjuliafractaledit.cpp:349 -msgid "" -"Only the functions 'sqr' and 'cube' are defined in the quaternion algebra." -msgstr "在四元代數裡只有 sqr 和 cube 函數有定義。" - -#: pmlathe.cpp:144 -msgid "lathe" -msgstr "旋轉體" - -#: pmlathe.cpp:552 pmlathe.cpp:555 pmlathe.cpp:576 pmlathe.cpp:579 -#: pmsor.cpp:424 -msgid "Point %1 (xy)" -msgstr "點 %1 (xy)" - -#: pmlathe.cpp:670 pmprism.cpp:773 pmsor.cpp:533 -msgid "Add Point" -msgstr "新增點" - -#: pmlathe.cpp:674 pmprism.cpp:777 pmsor.cpp:537 -msgid "Remove Point" -msgstr "移除點" - -#: pmlatheedit.cpp:47 pmprismedit.cpp:53 pmspheresweepedit.cpp:48 -msgid "Spline type:" -msgstr "樣條類型:" - -#: pmlatheedit.cpp:49 pmprismedit.cpp:55 pmspheresweepedit.cpp:50 -msgid "Linear Spline" -msgstr "線性樣條" - -#: pmlatheedit.cpp:50 pmprismedit.cpp:56 -msgid "Quadratic Spline" -msgstr "二次曲線" - -#: pmlatheedit.cpp:51 pmprismedit.cpp:57 pmspheresweepedit.cpp:52 -msgid "Cubic Spline" -msgstr "三次曲線" - -#: pmlatheedit.cpp:52 pmprismedit.cpp:58 -msgid "Bezier Spline" -msgstr "貝塞爾曲線" - -#: pmlatheedit.cpp:62 pmsoredit.cpp:43 -msgid "Spline points:" -msgstr "樣條控制點:" - -#: pmlatheedit.cpp:193 pmspheresweepedit.cpp:213 -msgid "Linear splines need at least 2 points." -msgstr "線性樣條至少需要 2 個點。" - -#: pmlatheedit.cpp:201 -msgid "Quadratic splines need at least 3 points." -msgstr "二次曲線樣條至少需要 3 個點。" - -#: pmlatheedit.cpp:209 pmspheresweepedit.cpp:229 -msgid "Cubic splines need at least 4 points." -msgstr "三次曲線樣條至少需要 4 個點。" - -#: pmlatheedit.cpp:217 pmspheresweepedit.cpp:237 -msgid "Bezier splines need 4 points for each segment." -msgstr "貝塞爾曲線樣條每段需要 4 個點。" - -#: pmlayoutsettings.cpp:49 -msgid "Default view layout:" -msgstr "預設檢視佈局:" - -#: pmlayoutsettings.cpp:54 -msgid "Available View Layouts" -msgstr "可用檢視佈局" - -#: pmlayoutsettings.cpp:72 pmsettingsdialog.cpp:112 -msgid "View Layout" -msgstr "檢視佈局" - -#: pmlayoutsettings.cpp:77 pmnamedobjectedit.cpp:39 -msgid "Name:" -msgstr "名稱:" - -#: pmlayoutsettings.cpp:86 -msgid "Type" -msgstr "類型" - -#: pmlayoutsettings.cpp:87 -msgid "Position" -msgstr "位置" - -#: pmlayoutsettings.cpp:111 -msgid "Dock position:" -msgstr "嵌入位置:" - -#: pmlayoutsettings.cpp:112 -msgid "Column width:" -msgstr "欄寬:" - -#: pmlayoutsettings.cpp:114 -msgid "View height:" -msgstr "檢視高度:" - -#: pmlayoutsettings.cpp:129 pmviewlayoutmanager.cpp:217 -msgid "New Column" -msgstr "新欄" - -#: pmlayoutsettings.cpp:130 pmviewlayoutmanager.cpp:219 -msgid "Below" -msgstr "下方" - -#: pmlayoutsettings.cpp:131 pmviewlayoutmanager.cpp:221 -msgid "Tabbed" -msgstr "已標籤" - -#: pmlayoutsettings.cpp:132 pmviewlayoutmanager.cpp:223 -msgid "Floating" -msgstr "浮動" - -#: pmlayoutsettings.cpp:147 pmrainbowedit.cpp:59 pmrendermodesdialog.cpp:274 -msgid "Width:" -msgstr "寬度:" - -#: pmlayoutsettings.cpp:148 pmrendermodesdialog.cpp:278 pmslopeedit.cpp:45 -msgid "Height:" -msgstr "高度:" - -#: pmlayoutsettings.cpp:149 -msgid "Position x:" -msgstr "位置 x:" - -#: pmlayoutsettings.cpp:213 -msgid "View layouts may not have empty names." -msgstr "檢視佈局名稱不能為空。" - -#: pmlayoutsettings.cpp:223 -msgid "" -"The docking position of the first view layout entry has to be 'New Column'." -msgstr "第一個檢視佈局項目的嵌入位置必須為「新欄」。" - -#: pmlayoutsettings.cpp:263 pmlayoutsettings.cpp:267 -msgid "Unnamed" -msgstr "未命名" - -#: pmlibrarybrowser.cpp:61 pmlibrarybrowser.cpp:301 -msgid "Library View" -msgstr "函式庫檢視" - -#: pmlibrarybrowser.cpp:67 -msgid "Library Objects" -msgstr "函式庫物件" - -#: pmlibrarybrowser.cpp:81 -msgid "Library: " -msgstr "函式庫:" - -#: pmlibrarybrowser.cpp:235 pmlibrarybrowser.cpp:256 pmlibrarybrowser.cpp:284 -msgid "This library is read only." -msgstr "此函式庫是唯讀的。" - -#: pmlibrarybrowser.cpp:238 -msgid "The current library does not contain that item." -msgstr "目前的函式庫沒有包含該項目。" - -#: pmlibrarybrowser.cpp:241 -msgid "Could not remove item." -msgstr "無法移除項目。" - -#: pmlibrarybrowser.cpp:259 -msgid "Could not create a new object." -msgstr "不能建立新物件。" - -#: pmlibrarybrowser.cpp:268 -msgid "Create Sub-Library" -msgstr "建立子函式庫" - -#: pmlibrarybrowser.cpp:269 -msgid "Enter the sub-library name: " -msgstr "輸入子函式庫名稱:" - -#: pmlibrarybrowser.cpp:270 pmlibraryhandle.cpp:39 pmlibraryhandle.cpp:40 -#: pmlibraryhandle.cpp:49 pmlibraryhandle.cpp:50 pmlibraryhandle.cpp:110 -#: pmlibraryhandle.cpp:111 pmlibraryhandle.cpp:138 pmlibraryhandle.cpp:143 -#: pmshell.cpp:212 pmunknownview.cpp:36 pmviewlayoutmanager.cpp:209 -msgid "Unknown" -msgstr "未知" - -#: pmlibrarybrowser.cpp:281 -msgid "That library already exists." -msgstr "此函式庫已存在。" - -#: pmlibrarybrowser.cpp:287 -msgid "Could not create a new sub library." -msgstr "無法建立新的子函式庫。" - -#: pmlibraryentrypreview.cpp:60 pmlibraryhandleedit.cpp:51 -msgid "Name: " -msgstr "名稱:" - -#: pmlibraryentrypreview.cpp:67 pmrendermodesdialog.cpp:255 -msgid "Description:" -msgstr "描述:" - -#: pmlibraryentrypreview.cpp:76 -msgid "Keywords:" -msgstr "關鍵字:" - -#: pmlibraryentrypreview.cpp:85 -msgid "Contents:" -msgstr "內容:" - -#: pmlibraryentrypreview.cpp:93 -msgid "Change Preview Image" -msgstr "改變預覽影像" - -#: pmlibraryentrypreview.cpp:183 -msgid "Object Load" -msgstr "物件載入" - -#: pmlibraryentrypreview.cpp:274 -msgid "" -"The object has been modified and not saved.\n" -"Do you wish to save?" -msgstr "" -"此物件已變更,而且尚未儲存。\n" -"您要儲存嗎?" - -#: pmlibraryhandleedit.cpp:40 -msgid "Create Library" -msgstr "建立函式庫" - -#: pmlibraryhandleedit.cpp:56 -msgid "Author: " -msgstr "作者:" - -#: pmlibraryhandleedit.cpp:61 -msgid "Description: " -msgstr "描述:" - -#: pmlibraryhandleedit.cpp:68 -msgid "Allow changes to the library?" -msgstr "允許變更函式庫嗎?" - -#: pmlibraryiconview.cpp:280 -msgid "Error moving \"%1\" to \"%2\"" -msgstr "移動 %1 到 %2 時發生錯誤" - -#: pmlibraryobjectsearch.cpp:48 -msgid "Search for:" -msgstr "搜尋:" - -#: pmlibraryobjectsearch.cpp:54 -msgid "&Search" -msgstr "搜尋(&S)" - -#: pmlibraryobjectsearch.cpp:65 pmobjectlibrarysettings.cpp:65 -msgid "Path" -msgstr "路徑" - -#: pmlight.cpp:127 -msgid "light" -msgstr "光源" - -#: pmlight.cpp:1020 -msgid "Point at" -msgstr "指向" - -#: pmlightedit.cpp:45 -msgid "Point Light" -msgstr "點光源" - -#: pmlightedit.cpp:46 -msgid "Spot Light" -msgstr "聚焦光源" - -#: pmlightedit.cpp:47 -msgid "Cylindrical Light" -msgstr "柱形光源" - -#: pmlightedit.cpp:48 -msgid "Shadowless Light" -msgstr "無影光源" - -#: pmlightedit.cpp:60 -msgid "Tightness:" -msgstr "緊密度:" - -#: pmlightedit.cpp:63 -msgid "Point at:" -msgstr "指向:" - -#: pmlightedit.cpp:65 -msgid "Parallel" -msgstr "平行" - -#: pmlightedit.cpp:67 pmphotonsedit.cpp:54 -msgid "Area light" -msgstr "區域光源" - -#: pmlightedit.cpp:69 -msgid "Area type:" -msgstr "區域類型:" - -#: pmlightedit.cpp:71 -msgid "Rectangular" -msgstr "矩形" - -#: pmlightedit.cpp:72 -msgid "Circular" -msgstr "圓形" - -#: pmlightedit.cpp:75 -msgid "Axis 1:" -msgstr "軸 1:" - -#: pmlightedit.cpp:77 -msgid "Axis 2:" -msgstr "軸 2:" - -#: pmlightedit.cpp:81 -msgid "Size 1:" -msgstr "大小 1:" - -#: pmlightedit.cpp:84 -msgid "Size 2:" -msgstr "大小 2:" - -#: pmlightedit.cpp:88 -msgid "Adaptive:" -msgstr "適應:" - -#: pmlightedit.cpp:89 -msgid "Orient" -msgstr "光澤" - -#: pmlightedit.cpp:90 pmrendermodesdialog.cpp:341 -msgid "Jitter" -msgstr "抖動" - -#: pmlightedit.cpp:92 -msgid "Fading" -msgstr "淡出" - -#: pmlightedit.cpp:102 -msgid "Media interaction" -msgstr "介質交互作用" - -#: pmlightedit.cpp:103 -msgid "Media attenuation" -msgstr "介質衰減" - -#: pmlightgroup.cpp:52 -msgid "light group" -msgstr "光群組" - -#: pmlightgroupedit.cpp:38 -msgid "Global lights" -msgstr "全域光源" - -#: pmlineedits.cpp:68 -msgid "Please enter a float value between %1 and %2" -msgstr "請輸入一個在 %1 和 %2 之間的浮點數" - -#: pmlineedits.cpp:75 -#, c-format -msgid "Please enter a float value >= %1" -msgstr "請輸入一個 >= %1 的浮點數值" - -#: pmlineedits.cpp:79 -#, c-format -msgid "Please enter a float value > %1" -msgstr "請輸入一個 > %1 的浮點數值" - -#: pmlineedits.cpp:86 -#, c-format -msgid "Please enter a float value <= %1" -msgstr "請輸入一個 <= %1 的浮點數值" - -#: pmlineedits.cpp:90 -#, c-format -msgid "Please enter a float value < %1" -msgstr "請輸入一個 < %1 的浮點數值" - -#: pmlineedits.cpp:98 pmvectoredit.cpp:206 pmvectorlistedit.cpp:309 -msgid "Please enter a valid float value!" -msgstr "請輸入一個有效的浮點數值!" - -#: pmlineedits.cpp:184 -msgid "Please enter an integer value between %1 and %2" -msgstr "請輸入一個在 %1 和 %2 之間的整數值" - -#: pmlineedits.cpp:189 -#, c-format -msgid "Please enter an integer value >= %1" -msgstr "請輸入一個 >= %1 的整數值" - -#: pmlineedits.cpp:193 -#, c-format -msgid "Please enter an integer value <= %1" -msgstr "請輸入一個 <= %1 的整數值" - -#: pmlineedits.cpp:200 -msgid "Please enter a valid integer value!" -msgstr "請輸入一個有效的整數值!" - -#: pmlinkedit.cpp:60 -msgid "Prototype:" -msgstr "原型:" - -#: pmlistpattern.cpp:253 -msgid "texture list" -msgstr "紋理列表" - -#: pmlistpattern.cpp:292 -msgid "pigment list" -msgstr "顏料列表" - -#: pmlistpattern.cpp:331 -msgid "color list" -msgstr "顏色列表" - -#: pmlistpattern.cpp:370 -msgid "density list" -msgstr "密度列表" - -#: pmlistpattern.cpp:416 -msgid "normal list" -msgstr "普通列表" - -#: pmlistpatternedit.cpp:50 -msgid "Checkers" -msgstr "方格" - -#: pmlistpatternedit.cpp:51 -msgid "Brick" -msgstr "磚格" - -#: pmlistpatternedit.cpp:52 -msgid "Hexagon" -msgstr "六邊形" - -#: pmlistpatternedit.cpp:67 -msgid "Brick size:" -msgstr "磚格大小:" - -#: pmlistpatternedit.cpp:72 -msgid "Mortar:" -msgstr "Mortar:" - -#: pmlistpatternedit.cpp:183 -msgid "You can have at most two child items for that list type!" -msgstr "該列表類型您最多只能指定兩個子項目!" - -#: pmlookslike.cpp:49 -msgid "looks like" -msgstr "看起來像" - -#: pmmaterial.cpp:68 -msgid "material" -msgstr "材質" - -#: pmmaterialmap.cpp:246 -msgid "material map" -msgstr "材質映射" - -#: pmmedia.cpp:159 -msgid "media" -msgstr "介質" - -#: pmmediaedit.cpp:46 pmrendermodesdialog.cpp:326 -msgid "Method:" -msgstr "方法:" - -#: pmmediaedit.cpp:48 -msgid "1 (Monte Carlo)" -msgstr "1(蒙地卡羅)" - -#: pmmediaedit.cpp:49 -msgid "2 (Smooth)" -msgstr "2(平滑)" - -#: pmmediaedit.cpp:50 -msgid "3 (Adaptive sampling)" -msgstr "3(適應樣本)" - -#: pmmediaedit.cpp:55 -msgid "Intervals:" -msgstr "間隔:" - -#: pmmediaedit.cpp:62 -msgid "Samples" -msgstr "樣本數" - -#: pmmediaedit.cpp:82 -msgid "Ratio:" -msgstr "比例:" - -#: pmmediaedit.cpp:89 -msgid "Anti-aliasing" -msgstr "反鋸齒" - -#: pmmediaedit.cpp:90 -msgid "Level:" -msgstr "等級:" - -#: pmmediaedit.cpp:103 -msgid "Absorption" -msgstr "吸收" - -#: pmmediaedit.cpp:113 -msgid "Emission" -msgstr "發出" - -#: pmmediaedit.cpp:121 -msgid "Scattering" -msgstr "散射" - -#: pmmediaedit.cpp:128 -msgid "Isotropic" -msgstr "各向同性" - -#: pmmediaedit.cpp:129 -msgid "Mie Haze" -msgstr "Mie Haze" - -#: pmmediaedit.cpp:130 -msgid "Mie Murky" -msgstr "Mie Murky" - -#: pmmediaedit.cpp:131 -msgid "Rayleigh" -msgstr "Rayleigh" - -#: pmmediaedit.cpp:132 -msgid "Henyey-Greenstein" -msgstr "Henyey-Greenstein" - -#: pmmediaedit.cpp:141 -msgid "Eccentricity:" -msgstr "離心率:" - -#: pmmediaedit.cpp:145 -msgid "Extinction:" -msgstr "退化:" - -#: pmmediaedit.cpp:270 -msgid "Maximum number of samples lower than minimum number." -msgstr "最大樣本數必須比最小樣本數要大。" - -#: pmmesh.cpp:117 -msgid "mesh" -msgstr "網線" - -#: pmmeshedit.cpp:40 -msgid "Inside vector:" -msgstr "內部向量:" - -#: pmmovecommand.cpp:33 -#, c-format -msgid "Move %1" -msgstr "移動 %1" - -#: pmmovecommand.cpp:57 -msgid "Move Objects" -msgstr "移動物件" - -#: pmmovecommand.cpp:358 -msgid "Can't insert the declare \"%1\" at that point." -msgstr "該點不能插入宣告 %1 。" - -#: pmmovecommand.cpp:361 -msgid "The declare \"%1\" can't be moved behind linked objects." -msgstr "宣告 %1 不能移動到連結物件的後面。" - -#: pmmovecommand.cpp:449 -msgid "" -"The %1 \"%2\" can't be moved because it contains a link to the declare \"%3\" " -"and the insert point is not after the declare." -msgstr "%1 \"%2\" 不能被移動,因為它含有到宣告 %3 的連結,並且插入點不在該宣告後面。" - -#: pmnormal.cpp:91 -msgid "normal" -msgstr "正常" - -#: pmnormaledit.cpp:43 -msgid "Bump size" -msgstr "凸起大小" - -#: pmnormaledit.cpp:50 -msgid "Accuracy" -msgstr "精確度" - -#: pmnormaledit.cpp:56 pmpigmentedit.cpp:37 pmtextureedit.cpp:37 -msgid "UV mapping" -msgstr "UV 映射" - -#: pmobjectlibrarysettings.cpp:41 -msgid "Libraries" -msgstr "函式庫" - -#: pmobjectlibrarysettings.cpp:49 -msgid "Create..." -msgstr "建立..." - -#: pmobjectlibrarysettings.cpp:63 -msgid "Library Details" -msgstr "函式庫詳情" - -#: pmobjectlibrarysettings.cpp:67 -msgid "Author" -msgstr "作者" - -#: pmobjectlibrarysettings.cpp:69 pmpluginsettings.cpp:69 -msgid "Description" -msgstr "描述" - -#: pmobjectlibrarysettings.cpp:156 -msgid "The folder already exists." -msgstr "資料夾已存在。" - -#: pmobjectlibrarysettings.cpp:159 -msgid "Could not create the folder." -msgstr "無法建立資料夾。" - -#: pmobjectlibrarysettings.cpp:176 -msgid "This library is not modifiable." -msgstr "此函式庫無法修改。" - -#: pmobjectlibrarysettings.cpp:178 -msgid "This library is modifiable." -msgstr "此函式庫可修改。" - -#: pmobjectlink.cpp:58 -msgid "object link" -msgstr "物件連結" - -#: pmobjectlink.cpp:163 pmtexturebase.cpp:152 -msgid "Declare \"%1\" has wrong type." -msgstr "宣告 %1 的類型錯誤。" - -#: pmobjectselect.cpp:88 -msgid "Choose Object" -msgstr "選擇物件" - -#: pmobjectsettings.cpp:58 -msgid "Subdivisions" -msgstr "細部設定" - -#: pmobjectsettings.cpp:64 -msgid "Sphere:" -msgstr "球體:" - -#: pmobjectsettings.cpp:77 -msgid "Cylinder:" -msgstr "柱體:" - -#: pmobjectsettings.cpp:85 -msgid "Cone:" -msgstr "錐體:" - -#: pmobjectsettings.cpp:93 -msgid "Torus:" -msgstr "環形體:" - -#: pmobjectsettings.cpp:106 -msgid "Disc:" -msgstr "碟形:" - -#: pmobjectsettings.cpp:114 -msgid "Blob sphere:" -msgstr "斑點球體:" - -#: pmobjectsettings.cpp:127 -msgid "Blob cylinder:" -msgstr "斑點球柱:" - -#: pmobjectsettings.cpp:140 -msgid "Lathe:" -msgstr "旋轉體:" - -#: pmobjectsettings.cpp:153 -msgid "Surface of revolution:" -msgstr "旋轉表面:" - -#: pmobjectsettings.cpp:166 -msgid "Prism:" -msgstr "稜柱:" - -#: pmobjectsettings.cpp:174 -msgid "Superquadric ellipsoid:" -msgstr "超二次橢球:" - -#: pmobjectsettings.cpp:187 -msgid "Sphere sweep:" -msgstr "球體掃掠:" - -#: pmobjectsettings.cpp:200 -msgid "Heightfield:" -msgstr "高度場:" - -#: pmobjectsettings.cpp:208 -msgid "Sizes" -msgstr "大小" - -#: pmobjectsettings.cpp:215 -msgid "Plane:" -msgstr "平面:" - -#: pmobjectsettings.cpp:223 -msgid "Camera Views" -msgstr "相機檢視" - -#: pmobjectsettings.cpp:228 -msgid "High detail for enhanced projections" -msgstr "高清晰、增強的投影" - -#: pmopenglsettings.cpp:33 -msgid "Direct rendering" -msgstr "直接成像" - -#: pmopenglsettings.cpp:34 -msgid "Changes take only effect after a restart!" -msgstr "變更在重新啟動後才會生效。" - -#: pmoutputdevice.cpp:60 -msgid "The object \"%1\" doesn't support %2." -msgstr "物件 %1 不支援 %2。" - -#: pmoutputdevice.cpp:65 -msgid "The class \"%1\" doesn't support %2." -msgstr "類別 %1 不支援 %2。" - -#: pmpalettevalueedit.cpp:48 -msgid "Index" -msgstr "索引" - -#: pmpalettevalueedit.cpp:53 -msgid "Value" -msgstr "值" - -#: pmparser.cpp:91 -msgid "Using the default value of 0.0 for clock" -msgstr "時鐘使用預設值 0.0" - -#: pmparser.cpp:94 -msgid "Using the default value of 1.0 for clock_delta" -msgstr "clock_delta 使用預設值 1.0" - -#: pmparser.cpp:97 -msgid "" -"Note: The full povray syntax is not supported yet. If you want to add " -"unsupported povray code to the scene, you can put this code between the two " -"special comments \"//*PMRawBegin\" and \"//*PMRawEnd\"." -msgstr "" -"注意:完整的 povray 語法還沒有支援。如果您要在場景裡新增尚未支援的 povray 代碼,您可以把該代碼放在兩個特別的註解 //*PMRawBegin " -"和 //*PMRawEnd 之間。" - -#: pmparser.cpp:110 -msgid "Line %1: " -msgstr "行 %1:" - -#: pmparser.cpp:124 pmserializer.cpp:74 -msgid "Maximum of %1 errors reached." -msgstr "已發現最多 %1 個錯誤。" - -#: pmparser.cpp:139 pmserializer.cpp:89 -msgid "Maximum of %1 warnings reached." -msgstr "已發現最多 %1 個警告。" - -#: pmparser.cpp:147 pmparser.cpp:153 -msgid "'%1' expected, found token '%2' instead." -msgstr "需要 %1,卻發現標記 %2。" - -#: pmparser.cpp:159 -msgid "Unexpected token '%1'." -msgstr "未預期的標記 %1。" - -#: pmparser.cpp:164 -msgid "Info" -msgstr "資訊" - -#: pmparser.cpp:256 pmparser.cpp:272 -msgid "Can't insert %1 into %2." -msgstr "不能把 %1 插入 %2。" - -#: pmparser.cpp:382 pmparser.cpp:384 -msgid "Undefined object \"%1\"." -msgstr "未定義的物件 %1 。" - -#: pmparser.cpp:411 -msgid "Object \"%1\" is undefined at that point." -msgstr "在該點物件 %1 未定義。" - -#: pmpart.cpp:244 -msgid "Import..." -msgstr "匯入..." - -#: pmpart.cpp:247 -msgid "&Export..." -msgstr "匯出(&E)..." - -#: pmpart.cpp:254 pmrendermodesdialog.cpp:41 pmrendermodesdialog.cpp:243 -msgid "Render Modes" -msgstr "成像模式" - -#: pmpart.cpp:259 -msgid "Render" -msgstr "成像" - -#: pmpart.cpp:261 -msgid "Render Modes..." -msgstr "成像模式..." - -#: pmpart.cpp:263 pmpovraywidget.cpp:108 -msgid "Render Window" -msgstr "成像視窗" - -#: pmpart.cpp:265 -msgid "Visibility level:" -msgstr "可見度等級:" - -#: pmpart.cpp:266 -msgid "Visibility Level" -msgstr "可見度等級" - -#: pmpart.cpp:272 -msgid "Global detail:" -msgstr "全域詳情:" - -#: pmpart.cpp:273 -msgid "Global Detail Level" -msgstr "全域詳情等級" - -#: pmpart.cpp:286 -msgid "Global Settings" -msgstr "全域設定" - -#: pmpart.cpp:289 -msgid "Sky Sphere" -msgstr "天空球體" - -#: pmpart.cpp:292 -msgid "Rainbow" -msgstr "彩虹" - -#: pmpart.cpp:295 -msgid "Fog" -msgstr "霧" - -#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 80 -#: pmpart.cpp:298 rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Interior" -msgstr "內部" - -#: pmpart.cpp:304 -msgid "Density" -msgstr "密度" - -#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 77 -#: pmpart.cpp:307 rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Material" -msgstr "材質" - -#: pmpart.cpp:319 -msgid "Cone" -msgstr "錐體" - -#: pmpart.cpp:322 -msgid "Torus" -msgstr "環形體" - -#: pmpart.cpp:326 -msgid "Lathe" -msgstr "旋轉體" - -#: pmpart.cpp:329 -msgid "Prism" -msgstr "稜柱" - -#: pmpart.cpp:332 -msgid "Surface of Revolution" -msgstr "旋轉柱面" - -#: pmpart.cpp:335 -msgid "Superquadric Ellipsoid" -msgstr "超二次橢球" - -#: pmpart.cpp:339 -msgid "Julia Fractal" -msgstr "Julia 分形" - -#: pmpart.cpp:342 -msgid "Height Field" -msgstr "高度場" - -#: pmpart.cpp:345 -msgid "Text" -msgstr "文字" - -#: pmpart.cpp:349 -msgid "Blob" -msgstr "斑點" - -#: pmpart.cpp:352 -msgid "Blob Sphere" -msgstr "斑點球體" - -#: pmpart.cpp:355 -msgid "Blob Cylinder" -msgstr "斑點球柱" - -#: pmpart.cpp:359 -msgid "Plane" -msgstr "平面" - -#: pmpart.cpp:362 -msgid "Polynom" -msgstr "多項式曲面" - -#: pmpart.cpp:366 -msgid "Declaration" -msgstr "宣告" - -#: pmpart.cpp:369 -msgid "Object Link" -msgstr "物件連結" - -#: pmpart.cpp:386 -msgid "Bounded By" -msgstr "包圍由" - -#: pmpart.cpp:389 -msgid "Clipped By" -msgstr "剪下由" - -#: pmpart.cpp:393 -msgid "Light" -msgstr "光" - -#: pmpart.cpp:396 -msgid "Looks Like" -msgstr "看起來像" - -#: pmpart.cpp:399 -msgid "Projected Through" -msgstr "投影經由" - -#: pmpart.cpp:403 -msgid "Bicubic Patch" -msgstr "雙三次修補" - -#: pmpart.cpp:406 -msgid "Disc" -msgstr "碟形" - -#: pmpart.cpp:418 -msgid "Texture" -msgstr "紋理" - -#: pmpart.cpp:422 -msgid "Pigment" -msgstr "顏料" - -#: pmpart.cpp:428 -msgid "Solid Color" -msgstr "純色" - -#: pmpart.cpp:432 -msgid "Texture List" -msgstr "紋理列表" - -#: pmpart.cpp:435 -msgid "Color List" -msgstr "顏色列表" - -#: pmpart.cpp:438 -msgid "Pigment List" -msgstr "顏料列表" - -#: pmpart.cpp:441 -msgid "Normal List" -msgstr "普通列表" - -#: pmpart.cpp:444 -msgid "Density List" -msgstr "密度列表" - -#: pmpart.cpp:448 -msgid "Finish" -msgstr "光反應" - -#: pmpart.cpp:452 -msgid "Pattern" -msgstr "樣式" - -#: pmpart.cpp:455 -msgid "Blend Map Modifiers" -msgstr "混合映射修飾" - -#: pmpart.cpp:458 -msgid "Texture Map" -msgstr "紋理映射" - -#: pmpart.cpp:461 -msgid "Material Map" -msgstr "材質映射" - -#: pmpart.cpp:464 -msgid "Pigment Map" -msgstr "顏料映射" - -#: pmpart.cpp:467 -msgid "Color Map" -msgstr "色彩映射" - -#: pmpart.cpp:470 -msgid "Normal Map" -msgstr "普通映射" - -#: pmpart.cpp:473 -msgid "Bump Map" -msgstr "凸起映射" - -#: pmpart.cpp:476 -msgid "Slope Map" -msgstr "斜率映射" - -#: pmpart.cpp:479 -msgid "Density Map" -msgstr "密度映射" - -#: pmpart.cpp:482 pmpatternedit.cpp:81 -msgid "Slope" -msgstr "斜率" - -#: pmpart.cpp:486 -msgid "Warp" -msgstr "扭曲" - -#: pmpart.cpp:489 -msgid "Image Map" -msgstr "影像映射" - -#: pmpart.cpp:492 -msgid "QuickColor" -msgstr "快速顏色" - -#: pmpart.cpp:496 -msgid "Translate" -msgstr "移動" - -#: pmpart.cpp:499 pmscalecontrolpoint.cpp:28 -msgid "Scale" -msgstr "縮放" - -#: pmpart.cpp:502 -msgid "Rotate" -msgstr "旋轉" - -#: pmpart.cpp:505 -msgid "Matrix" -msgstr "矩陣" - -#: pmpart.cpp:509 -msgid "Comment" -msgstr "註解" - -#: pmpart.cpp:512 -msgid "Raw Povray" -msgstr "原始 Povray" - -#: pmpart.cpp:517 -msgid "Iso Surface" -msgstr "Iso 表面" - -#: pmpart.cpp:520 pmrendermodesdialog.cpp:350 -msgid "Radiosity" -msgstr "輻射" - -#: pmpart.cpp:523 -msgid "Global Photons" -msgstr "全域光子" - -#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 114 -#: pmpart.cpp:526 rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Photons" -msgstr "光子" - -#: pmpart.cpp:529 -msgid "Light Group" -msgstr "光群組" - -#: pmpart.cpp:532 -msgid "Interior Texture" -msgstr "內部紋理" - -#: pmpart.cpp:535 -msgid "Sphere Sweep" -msgstr "球體掃掠" - -#: pmpart.cpp:538 -msgid "Mesh" -msgstr "網線" - -#: pmpart.cpp:543 -msgid "Search Object" -msgstr "搜尋物件" - -#: pmpart.cpp:1376 pmpart.cpp:1379 -#, c-format -msgid "Import %1" -msgstr "匯入 %1" - -#: pmpart.cpp:1447 -msgid "Cutting selection..." -msgstr "正在剪下選擇區..." - -#: pmpart.cpp:1462 -msgid "Deleting selection..." -msgstr "正在刪除選擇區..." - -#: pmpart.cpp:1471 -msgid "Copying selection to clipboard..." -msgstr "正在將選擇區複製到剪貼簿..." - -#: pmpart.cpp:1484 pmpart.cpp:1522 -msgid "Drag" -msgstr "拖曳" - -#: pmpart.cpp:1545 -msgid "Drop" -msgstr "放下" - -#: pmpart.cpp:1550 -msgid "Inserting clipboard contents..." -msgstr "正在插入剪貼簿內容..." - -#: pmpart.cpp:1679 -msgid "Undo last change..." -msgstr "取消最後的改變..." - -#: pmpart.cpp:1697 -msgid "Redo last change..." -msgstr "重做最後的改變..." - -#: pmpart.cpp:2230 -msgid "Declare" -msgstr "宣告" - -#: pmpattern.cpp:554 -msgid "pattern" -msgstr "樣板" - -#: pmpatternedit.cpp:60 -msgid "Agate" -msgstr "瑪瑙" - -#: pmpatternedit.cpp:61 -msgid "Average" -msgstr "一般" - -#: pmpatternedit.cpp:62 -msgid "Boxed" -msgstr "Boxed" - -#: pmpatternedit.cpp:63 -msgid "Bozo" -msgstr "Bozo" - -#: pmpatternedit.cpp:64 -msgid "Bumps" -msgstr "凸起" - -#: pmpatternedit.cpp:65 -msgid "Cells" -msgstr "單元" - -#: pmpatternedit.cpp:66 -msgid "Crackle" -msgstr "裂紋" - -#: pmpatternedit.cpp:68 -msgid "Density File" -msgstr "密度檔案" - -#: pmpatternedit.cpp:69 -msgid "Dents" -msgstr "凹坑" - -#: pmpatternedit.cpp:70 -msgid "Gradient" -msgstr "漸層" - -#: pmpatternedit.cpp:71 -msgid "Granite" -msgstr "花崗岩" - -#: pmpatternedit.cpp:72 -msgid "Julia" -msgstr "Julia" - -#: pmpatternedit.cpp:73 -msgid "Leopard" -msgstr "豹斑" - -#: pmpatternedit.cpp:74 -msgid "Mandel" -msgstr "Mandel" - -#: pmpatternedit.cpp:75 -msgid "Marble" -msgstr "大理石" - -#: pmpatternedit.cpp:76 -msgid "Onion" -msgstr "洋蔥" - -#: pmpatternedit.cpp:78 -msgid "Quilt" -msgstr "方格" - -#: pmpatternedit.cpp:79 -msgid "Radial" -msgstr "放射的" - -#: pmpatternedit.cpp:80 -msgid "Ripples" -msgstr "波紋" - -#: pmpatternedit.cpp:83 -msgid "Spiral1" -msgstr "螺旋1" - -#: pmpatternedit.cpp:84 -msgid "Spiral2" -msgstr "螺旋1" - -#: pmpatternedit.cpp:85 -msgid "Spotted" -msgstr "斑點" - -#: pmpatternedit.cpp:86 -msgid "Waves" -msgstr "波浪" - -#: pmpatternedit.cpp:87 -msgid "Wood" -msgstr "木頭" - -#: pmpatternedit.cpp:88 -msgid "Wrinkles" -msgstr "皺紋" - -#: pmpatternedit.cpp:101 -msgid "Form:" -msgstr "表單:" - -#: pmpatternedit.cpp:107 -msgid "Metric:" -msgstr "公制:" - -#: pmpatternedit.cpp:111 pmtextedit.cpp:62 pmwarpedit.cpp:68 -msgid "Offset:" -msgstr "位移:" - -#: pmpatternedit.cpp:114 -msgid "Solid:" -msgstr "實心:" - -#: pmpatternedit.cpp:122 -msgid "File:" -msgstr "檔案:" - -#: pmpatternedit.cpp:129 -msgid "Interpolation:" -msgstr "內插:" - -#: pmpatternedit.cpp:132 -msgid "Trilinear" -msgstr "三線性" - -#: pmpatternedit.cpp:137 -msgid "Gradient:" -msgstr "漸層:" - -#: pmpatternedit.cpp:142 -msgid "Complex number:" -msgstr "複數:" - -#: pmpatternedit.cpp:150 -msgid "Magnet" -msgstr "磁石" - -#: pmpatternedit.cpp:153 -msgid "Type 1" -msgstr "類型 1:" - -#: pmpatternedit.cpp:154 -msgid "Type 2" -msgstr "類型 2:" - -#: pmpatternedit.cpp:171 -msgid "Exterior type:" -msgstr "外部類型:" - -#: pmpatternedit.cpp:173 pmpatternedit.cpp:186 -msgid "0: Returns Just 1" -msgstr "0:只返回 1" - -#: pmpatternedit.cpp:174 -msgid "1: Iterations Until Bailout" -msgstr "1:重覆直到結束" - -#: pmpatternedit.cpp:175 pmpatternedit.cpp:188 -msgid "2: Real Part" -msgstr "2:實數部份" - -#: pmpatternedit.cpp:176 pmpatternedit.cpp:189 -msgid "3: Imaginary Part" -msgstr "3:虛數部份" - -#: pmpatternedit.cpp:177 pmpatternedit.cpp:190 -msgid "4: Squared Real Part" -msgstr "4:平方實數部份" - -#: pmpatternedit.cpp:178 pmpatternedit.cpp:191 -msgid "5: Squared Imaginary Part" -msgstr "5:平方虛數部份" - -#: pmpatternedit.cpp:179 -msgid "6: Absolute Value" -msgstr "6:絕對值" - -#: pmpatternedit.cpp:184 -msgid "Interior type:" -msgstr "內部類型:" - -#: pmpatternedit.cpp:187 -msgid "1: Absolute Value Smallest" -msgstr "1:絕對值最小" - -#: pmpatternedit.cpp:192 -msgid "6: Absolute Value Last" -msgstr "6:絕對值最後" - -#: pmpatternedit.cpp:200 -msgid "Quilt controls:" -msgstr "格子控制:" - -#: pmpatternedit.cpp:218 -msgid "Low slope:" -msgstr "低斜度" - -#: pmpatternedit.cpp:222 -msgid "High slope:" -msgstr "高斜度" - -#: pmpatternedit.cpp:228 -msgid "Altitiude" -msgstr "高度" - -#: pmpatternedit.cpp:234 -msgid "Low altitude:" -msgstr "低高度:" - -#: pmpatternedit.cpp:238 -msgid "High altitude:" -msgstr "高高度:" - -#: pmpatternedit.cpp:245 -msgid "Spiral number:" -msgstr "螺旋數:" - -#: pmpatternedit.cpp:257 -msgid "Use Global Setting" -msgstr "使用全域設定" - -#: pmpatternedit.cpp:269 pmwarpedit.cpp:117 -msgid "Value:" -msgstr "值:" - -#: pmphotons.cpp:100 -msgid "photons" -msgstr "光子" - -#: pmphotonsedit.cpp:45 -msgid "Target" -msgstr "目標" - -#: pmphotonsedit.cpp:46 -msgid "Spacing multiplier:" -msgstr "空間乘數" - -#: pmphotonsedit.cpp:50 -msgid "Refraction" -msgstr "折射" - -#: pmphotonsedit.cpp:52 -msgid "Collect" -msgstr "收集" - -#: pmphotonsedit.cpp:53 -msgid "Pass through" -msgstr "通過" - -#: pmpigment.cpp:72 -msgid "pigment" -msgstr "顏料" - -#: pmplane.cpp:68 -msgid "plane" -msgstr "平面" - -#: pmplane.cpp:217 -msgid "Distance" -msgstr "距離" - -#: pmpluginsettings.cpp:46 -msgid "loaded" -msgstr "已載入" - -#: pmpluginsettings.cpp:48 -msgid "deactivated" -msgstr "未活動" - -#: pmpluginsettings.cpp:59 -msgid "Installed Plugins" -msgstr "已安裝的外掛程式" - -#: pmpluginsettings.cpp:68 -msgid "Name" -msgstr "名稱" - -#: pmpluginsettings.cpp:70 -msgid "Status" -msgstr "狀態" - -#: pmpluginsettings.cpp:74 pmpluginsettings.cpp:130 pmpluginsettings.cpp:144 -msgid "Load" -msgstr "載入" - -#: pmpluginsettings.cpp:128 pmpluginsettings.cpp:142 -msgid "Deactivate" -msgstr "取消活動" - -#: pmpolynom.cpp:109 -msgid "quadric" -msgstr "二次" - -#: pmpolynom.cpp:111 -msgid "cubic" -msgstr "三次" - -#: pmpolynom.cpp:113 -msgid "quartic" -msgstr "四次" - -#: pmpolynom.cpp:114 -msgid "polynom" -msgstr "多項式曲面" - -#: pmpolynomedit.cpp:45 -msgid "Order" -msgstr "階次" - -#: pmpolynomedit.cpp:51 -msgid "Formula:" -msgstr "公式:" - -#: pmpovray31format.cpp:142 -msgid "POV-Ray 3.1 Files (*.pov, *.inc)" -msgstr "Povray 3.1 檔案 (*.pov, *.inc)" - -#: pmpovray31format.cpp:149 -msgid "POV-Ray 3.1 Files (*.pov)" -msgstr "POV-Ray 3.1 檔案(*.pov)" - -#: pmpovray31format.cpp:150 -msgid "POV-Ray 3.1 Include Files (*.ini)" -msgstr "POV-Ray 3.1 引入檔案(*.ini)" - -#: pmpovray35format.cpp:89 -msgid "POV-Ray 3.5 Files (*.pov, *.inc)" -msgstr "Povray 3.5 檔案(*.pov, *.inc)" - -#: pmpovray35format.cpp:96 -msgid "POV-Ray 3.5 Files (*.pov)" -msgstr "POV-Ray 3.5 檔案(*.pov)" - -#: pmpovray35format.cpp:97 -msgid "POV-Ray 3.5 Include Files (*.ini)" -msgstr "POV-Ray 3.5 引入檔案(*.ini)" - -#: pmpovraymatrix.cpp:56 -msgid "matrix" -msgstr "矩陣" - -#: pmpovrayparser.cpp:186 -msgid "Boolean expression expected" -msgstr "需要布林表示式" - -#: pmpovrayparser.cpp:399 -msgid "Found turbulence without a pattern." -msgstr "發現沒有樣板的擾動。" - -#: pmpovrayparser.cpp:548 -msgid "Invalid list member." -msgstr "無效的列表成員。" - -#: pmpovrayparser.cpp:791 -msgid "identifier" -msgstr "識別子" - -#: pmpovrayparser.cpp:968 -msgid "Float, color or vector identifier expected." -msgstr "需要浮點、色彩或者向量識別子。" - -#: pmpovrayparser.cpp:974 -msgid "Undefined identifier \"%1\"." -msgstr "未定義的識別子 %1 。" - -#: pmpovrayparser.cpp:1043 -msgid "Bad operands for period operator." -msgstr "區間運算的操作子錯誤。" - -#: pmpovrayparser.cpp:1072 pmpovrayparser.cpp:1097 pmpovrayparser.cpp:1122 -#: pmpovrayparser.cpp:1141 pmpovrayparser.cpp:1555 -msgid "Float or vector expression expected" -msgstr "需要浮點或向量表示式" - -#: pmpovrayparser.cpp:1150 pmpovrayparser.cpp:1160 pmpovrayparser.cpp:1170 -#: pmpovrayparser.cpp:1181 pmpovrayparser.cpp:1191 pmpovrayparser.cpp:1234 -#: pmpovrayparser.cpp:1252 pmpovrayparser.cpp:1577 -msgid "Float expression expected" -msgstr "需要浮點表示式" - -#: pmpovrayparser.cpp:1330 pmpovrayparser.cpp:1344 -msgid "You can't multiply a vector with a color" -msgstr "您不能把一個向量和顏色相乘" - -#: pmpovrayparser.cpp:1390 -msgid "You can't divide a vector by a color" -msgstr "您不能用向量除以一個顏色" - -#: pmpovrayparser.cpp:1404 -msgid "You can't divide a color by a vector" -msgstr "您不能用顏色除以一個向量" - -#: pmpovrayparser.cpp:1446 -msgid "You can't add a vector and a color" -msgstr "您不能把一個向量和顏色相加" - -#: pmpovrayparser.cpp:1460 -msgid "You can't add a vector with a color" -msgstr "您不能把一個顏色加到向量上" - -#: pmpovrayparser.cpp:1502 pmpovrayparser.cpp:1516 -msgid "You can't subtract a vector and a color" -msgstr "您不能把一個向量和顏色相減" - -#: pmpovrayparser.cpp:1609 pmpovrayparser.cpp:1620 -msgid "Color expression expected" -msgstr "需要顏色表達式" - -#: pmpovrayparser.cpp:1995 -msgid "The threshold value has to be positive" -msgstr "限度值必須是正數" - -#: pmpovrayparser.cpp:2187 -msgid "height field type" -msgstr "高度場類型" - -#: pmpovrayparser.cpp:2192 -msgid "height field file" -msgstr "高度場文件" - -#: pmpovrayparser.cpp:2234 -msgid "The water level has to be between 0 and 1" -msgstr "水平面必須在 0 和 1 之間" - -#: pmpovrayparser.cpp:2269 -msgid "font file name" -msgstr "字型檔名" - -#: pmpovrayparser.cpp:2279 -msgid "string of text" -msgstr "文字字串" - -#: pmpovrayparser.cpp:2430 -msgid "Maximum iterations are less than 1, fixed" -msgstr "最大迭代次數小於 1,已修正" - -#: pmpovrayparser.cpp:2441 -msgid "Precision is less than 1.0, fixed" -msgstr "精度小於 1.0,已修正" - -#: pmpovrayparser.cpp:2576 -msgid "The polynom order has to be between 2 and 7 inclusive" -msgstr "多項式的階次必須在 2 和 7 (包含 2 和 7)之間" - -#: pmpovrayparser.cpp:2589 -msgid "%1 coefficients are needed for a polynom with order %2" -msgstr "階次為 %2 的多項式中需要 %1 個係數" - -#: pmpovrayparser.cpp:2645 -msgid "Patch type has to be 0 or 1" -msgstr "修補類型必須是 0 或 1" - -#: pmpovrayparser.cpp:2885 -msgid "At least %1 points are needed for that spline type" -msgstr "該樣條類型需要至少 %1 個點" - -#: pmpovrayparser.cpp:2889 -msgid "Bezier splines need 4 points for each segment" -msgstr "貝塞爾曲線樣條每段需要 4 個點。" - -#: pmpovrayparser.cpp:3013 pmpovrayparser.cpp:3032 -msgid "Linear splines need at least 4 points." -msgstr "線性樣條至少需要 4 個點。" - -#: pmpovrayparser.cpp:3029 -msgid "Linear spline not closed" -msgstr "線性樣條沒有閉合" - -#: pmpovrayparser.cpp:3058 -msgid "Quadratic splines need at least 5 points." -msgstr "二次曲線樣條至少需要 5 個點。" - -#: pmpovrayparser.cpp:3074 -msgid "Quadratic spline not closed" -msgstr "二次曲線樣條沒有閉合" - -#: pmpovrayparser.cpp:3092 -msgid "Cubic splines need at least 6 points." -msgstr "三次曲線樣條至少需要 6 個點。" - -#: pmpovrayparser.cpp:3114 -msgid "Cubic spline not closed" -msgstr "三次曲線樣條沒有閉合" - -#: pmpovrayparser.cpp:3132 pmpovrayparser.cpp:3155 -msgid "Bezier spline not closed" -msgstr "貝塞爾曲線樣條沒有閉合" - -#: pmpovrayparser.cpp:3219 -msgid "At least 4 points are needed for the surface of revolution" -msgstr "旋轉柱面需要至少 4 個點" - -#: pmpovrayparser.cpp:3233 -msgid "The v coordinate of point %1 and %2 must be different; fixed" -msgstr "點 %1 和 %2 的 v 座標必須不同:已修正" - -#: pmpovrayparser.cpp:3246 -msgid "The v coordinates must be strictly increasing; fixed" -msgstr "v 座標必須是嚴格遞增的:已修正" - -#: pmpovrayparser.cpp:3300 -msgid "The east-west exponent must be greater than 0.001" -msgstr "東-西指數必須比 0.001 大" - -#: pmpovrayparser.cpp:3305 -msgid "The north-south exponent must be greater than 0.001" -msgstr "北-南指數必須比 0.001 大" - -#: pmpovrayparser.cpp:3376 -msgid "Wrong number of matrix values." -msgstr "矩陣數值個數不正確。" - -#: pmpovrayparser.cpp:3748 pmpovrayparser.cpp:4413 pmpovrayparser.cpp:4485 -#: pmpovrayparser.cpp:4543 pmpovrayparser.cpp:4599 pmpovrayparser.cpp:4652 -#: pmpovrayparser.cpp:4952 pmpovrayparser.cpp:5008 pmpovrayparser.cpp:5373 -#: pmpovrayparser.cpp:5490 pmpovrayparser.cpp:5526 pmpovrayparser.cpp:5634 -#: pmpovrayparser.cpp:5760 pmpovrayparser.cpp:5888 pmpovrayparser.cpp:5924 -#: pmpovrayparser.cpp:6012 pmpovrayparser.cpp:6158 pmpovrayparser.cpp:6648 -msgid "Wrong declare type" -msgstr "宣告類型錯誤" - -#: pmpovrayparser.cpp:3846 pmpovrayparser.cpp:4742 pmpovrayparser.cpp:4868 -#: pmpovrayparser.cpp:5102 -msgid "Expecting a file name." -msgstr "需要一個檔名。" - -#: pmpovrayparser.cpp:4222 -msgid "Expecting a warp type" -msgstr "需要一個扭曲類型" - -#: pmpovrayparser.cpp:4734 pmpovrayparser.cpp:4860 pmpovrayparser.cpp:5094 -msgid "Unknown bitmap type" -msgstr "未知的點陣圖類型" - -#: pmpovrayparser.cpp:6247 -msgid "Using Old Reflection Syntax" -msgstr "使用舊的反射語法" - -#: pmpovrayparser.cpp:6618 -msgid "One graphical object expected" -msgstr "需要一個圖形物件" - -#: pmpovrayrenderwidget.cpp:72 -msgid "" -"Can't render an empty scene.\n" -msgstr "" -"無法成像空的場景。\n" - -#: pmpovrayrenderwidget.cpp:82 -msgid "" -"Couldn't write the scene to a temp file.\n" -msgstr "" -"無法將場景寫入暫存檔。\n" - -#: pmpovrayrenderwidget.cpp:141 -msgid "" -"Couldn't call povray.\n" -"Please check your installation or set another povray command." -msgstr "" -"無法呼叫 povray。\n" -"請檢查您的安裝是否正確,或者設定正確的 povray 命令。" - -#: pmpovraysettings.cpp:50 -msgid "Povray Command" -msgstr "Povray 命令" - -#: pmpovraysettings.cpp:54 -msgid "Command:" -msgstr "命令:" - -#: pmpovraysettings.cpp:64 -msgid "Povray User Documentation" -msgstr "Povray 使用者文件" - -#: pmpovraysettings.cpp:68 -msgid "Path:" -msgstr "路徑:" - -#: pmpovraysettings.cpp:78 -msgid "Version:" -msgstr "版本:" - -#: pmpovraysettings.cpp:87 -msgid "Library Paths" -msgstr "函式庫路徑" - -#: pmpovraysettings.cpp:97 -msgid "Add..." -msgstr "新增..." - -#: pmpovraysettings.cpp:104 pmrendermodesdialog.cpp:61 -msgid "Edit..." -msgstr "編輯..." - -#: pmpovraysettings.cpp:108 pmrendermodesdialog.cpp:63 -msgid "Up" -msgstr "上" - -#: pmpovraysettings.cpp:111 pmrendermodesdialog.cpp:65 -msgid "Down" -msgstr "下" - -#: pmpovraysettings.cpp:190 -msgid "Povray only supports up to 20 library paths." -msgstr "Povray 只支援最多 20 個函式庫路徑。" - -#: pmpovraysettings.cpp:207 pmpovraysettings.cpp:265 -msgid "The list of library paths already contains this path." -msgstr "函式庫路徑列表中已經包括此路徑。" - -#: pmpovraywidget.cpp:70 -msgid "Suspend" -msgstr "暫停" - -#: pmpovraywidget.cpp:73 -msgid "Resume" -msgstr "恢復" - -#: pmpovraywidget.cpp:175 -msgid "running" -msgstr "執行中" - -#: pmpovraywidget.cpp:211 -msgid "suspended" -msgstr "已暫停" - -#: pmpovraywidget.cpp:257 -msgid "" -"Unknown image format.\n" -"Please enter a valid suffix." -msgstr "" -"未知的影像格式。\n" -"請輸入有效的後置字串。" - -#: pmpovraywidget.cpp:264 -msgid "Format is not supported for writing." -msgstr "不支援寫入該格式。" - -#: pmpovraywidget.cpp:305 -msgid "" -"Couldn't correctly write the image.\n" -"Wrong image format?" -msgstr "" -"不能正確地寫入影像。\n" -"影像格式有錯嗎?" - -#: pmpovraywidget.cpp:309 -msgid "" -"Couldn't write the image.\n" -"Permission denied." -msgstr "" -"不能寫入影像。\n" -"存取被拒。" - -#: pmpovraywidget.cpp:331 -msgid "finished" -msgstr "完成" - -#: pmpovraywidget.cpp:336 -msgid "" -"Povray exited abnormally.\n" -"See the povray output for details." -msgstr "" -"Povray 不正常離開。\n" -"詳情請見 povray 輸出。" - -#: pmpovraywidget.cpp:408 -msgid "running, %1 pixels/second" -msgstr "執行中,每秒 %1 像素" - -#: pmpreviewsettings.cpp:45 -msgid "Size:" -msgstr "大小:" - -#: pmpreviewsettings.cpp:50 -msgid "Gamma:" -msgstr "Gamma:" - -#: pmpreviewsettings.cpp:55 -msgid "Rendered Objects" -msgstr "成像的物件" - -#: pmpreviewsettings.cpp:66 -msgid "Wall" -msgstr "牆壁" - -#: pmpreviewsettings.cpp:70 -msgid "Enable wall" -msgstr "啟用牆壁" - -#: pmpreviewsettings.cpp:73 pmpreviewsettings.cpp:88 -msgid "Color 1:" -msgstr "顏色 1:" - -#: pmpreviewsettings.cpp:76 pmpreviewsettings.cpp:91 -msgid "Color 2:" -msgstr "顏色 2:" - -#: pmpreviewsettings.cpp:81 -msgid "Floor" -msgstr "地板" - -#: pmpreviewsettings.cpp:85 -msgid "Enable floor" -msgstr "啟用地板" - -#: pmpreviewsettings.cpp:96 pmrendermodesdialog.cpp:321 -msgid "Antialiasing" -msgstr "反鋸齒" - -#: pmpreviewsettings.cpp:100 -msgid "Enable antialiasing" -msgstr "啟用反鋸齒" - -#: pmpreviewsettings.cpp:181 -msgid "At least one object has to be selected." -msgstr "必須至少選擇一個物件。" - -#: pmprism.cpp:189 -msgid "prism" -msgstr "稜柱" - -#: pmprism.cpp:626 -msgid "Height 1" -msgstr "高度 1" - -#: pmprism.cpp:630 -msgid "Height 2" -msgstr "高度 2" - -#: pmprism.cpp:648 pmprism.cpp:681 -msgid "Point %1.%2" -msgstr "點 %1.%2" - -#: pmprismedit.cpp:62 -msgid "Sweep type:" -msgstr "延伸類型:" - -#: pmprismedit.cpp:64 -msgid "Linear Sweep" -msgstr "線性延伸" - -#: pmprismedit.cpp:65 -msgid "Conic Sweep" -msgstr "錐形延伸" - -#: pmprismedit.cpp:75 -msgid "Height 1:" -msgstr "高度 1:" - -#: pmprismedit.cpp:80 -msgid "Height 2:" -msgstr "高度 2:" - -#: pmprismedit.cpp:209 -msgid "Sub prism %1:" -msgstr "子稜柱 %1:" - -#: pmprismedit.cpp:222 -msgid "Add sub prism" -msgstr "新增子稜柱" - -#: pmprismedit.cpp:232 -msgid "Remove sub prism" -msgstr "刪除子稜柱" - -#: pmprismedit.cpp:271 -msgid "New sub prism" -msgstr "新增子稜柱" - -#: pmprismedit.cpp:283 -msgid "Append sub prism" -msgstr "附加子稜柱" - -#: pmprismedit.cpp:403 -msgid "Linear splines need at least 3 points." -msgstr "線性樣條至少需要 3 個點。" - -#: pmprismedit.cpp:411 -msgid "Quadratic splines need at least 4 points." -msgstr "二次曲線樣條至少需要 4 個點。" - -#: pmprismedit.cpp:419 -msgid "Cubic splines need at least 5 points." -msgstr "三次曲線樣條至少需要 5 個點。" - -#: pmprismedit.cpp:427 -msgid "Bezier splines need 3 points for each segment." -msgstr "貝塞爾曲線樣條每段需要 3 個點。" - -#: pmprismedit.cpp:555 -msgid "Sub prisms do not work with bezier splines in POV-Ray 3.1." -msgstr "POV-Ray 3.1 中子稜柱不能與貝塞爾曲線樣條一起使用" - -#: pmprojectedthrough.cpp:49 -msgid "projected through" -msgstr "投射經由" - -#: pmprototypemanager.cpp:114 pmprototypemanager.cpp:115 -msgid "object declaration" -msgstr "物件宣告" - -#: pmprototypemanager.cpp:116 pmprototypemanager.cpp:133 -msgid "texture declaration" -msgstr "紋理宣告" - -#: pmprototypemanager.cpp:117 -msgid "pigment declaration" -msgstr "顏料宣告" - -#: pmprototypemanager.cpp:118 -msgid "normal declaration" -msgstr "普通宣告" - -#: pmprototypemanager.cpp:119 -msgid "finish declaration" -msgstr "光反應宣告" - -#: pmprototypemanager.cpp:120 -msgid "texture map declaration" -msgstr "紋理映射宣告" - -#: pmprototypemanager.cpp:121 -msgid "pigment map declaration" -msgstr "顏料映射宣告" - -#: pmprototypemanager.cpp:122 -msgid "color map declaration" -msgstr "色彩映射宣告" - -#: pmprototypemanager.cpp:123 -msgid "normal map declaration" -msgstr "普通映射宣告" - -#: pmprototypemanager.cpp:124 -msgid "slope map declaration" -msgstr "梯度映射宣告" - -#: pmprototypemanager.cpp:125 -msgid "density map declaration" -msgstr "密度映射宣告" - -#: pmprototypemanager.cpp:126 -msgid "interior declaration" -msgstr "內部宣告" - -#: pmprototypemanager.cpp:127 -msgid "media declaration" -msgstr "介質宣告" - -#: pmprototypemanager.cpp:128 -msgid "sky sphere declaration" -msgstr "天空球體宣告" - -#: pmprototypemanager.cpp:129 -msgid "rainbow declaration" -msgstr "彩虹宣告" - -#: pmprototypemanager.cpp:130 -msgid "fog declaration" -msgstr "霧宣告" - -#: pmprototypemanager.cpp:131 -msgid "material declaration" -msgstr "材質宣告" - -#: pmprototypemanager.cpp:132 -msgid "density declaration" -msgstr "密度宣告" - -#: pmquickcolor.cpp:57 -msgid "quick color" -msgstr "快速上色" - -#: pmradiosity.cpp:141 -msgid "radiosity" -msgstr "輻射" - -#: pmradiosityedit.cpp:54 -msgid "Always sample" -msgstr "總是取樣" - -#: pmradiosityedit.cpp:87 -msgid "Maximum sample:" -msgstr "最大樣本:" - -#: pmradiosityedit.cpp:111 -msgid "Pretrace start:" -msgstr "預追蹤開始:" - -#: pmradiosityedit.cpp:117 -msgid "Pretrace end:" -msgstr "預追蹤結尾:" - -#: pmrainbow.cpp:144 -msgid "rainbow" -msgstr "彩虹" - -#: pmrainbowedit.cpp:83 -msgid "Arc angle:" -msgstr "圓弧角度:" - -#: pmrainbowedit.cpp:88 -msgid "Falloff angle:" -msgstr "張開角度:" - -#: pmrainbowedit.cpp:204 -msgid "Arc angle is smaller than falloff angle in rainbow." -msgstr "彩虹的圓弧角度比張開角度小。" - -#: pmrainbowedit.cpp:210 -msgid "Direction vector is zero." -msgstr "方向向量是 0。" - -#: pmrainbowedit.cpp:216 -msgid "Up vector is zero." -msgstr "上向量是 0。" - -#: pmrainbowedit.cpp:223 -msgid "Direction and up vectors are co-linear." -msgstr "方向向量和上向量是線性相關的。" - -#: pmraw.cpp:59 -msgid "raw povray" -msgstr "原始 Povray" - -#: pmrawedit.cpp:38 -msgid "Povray code:" -msgstr "Povray 源碼:" - -#: pmrendermanager.cpp:1317 -msgid "not supported" -msgstr "不支援" - -#: pmrendermanager.cpp:1320 -msgid "approximated" -msgstr "近似" - -#: pmrendermanager.cpp:1517 -msgid "left" -msgstr "左端" - -#: pmrendermanager.cpp:1520 -msgid "right" -msgstr "右端" - -#: pmrendermanager.cpp:1523 -msgid "bottom" -msgstr "底端" - -#: pmrendermanager.cpp:1526 -msgid "top" -msgstr "頂端" - -#: pmrendermanager.cpp:1529 -msgid "front" -msgstr "前端" - -#: pmrendermanager.cpp:1532 -msgid "back" -msgstr "後端" - -#: pmrendermode.cpp:51 -msgid "New mode" -msgstr "新模式" - -#: pmrendermodesdialog.cpp:228 -msgid "0, 1: Quick colors, full ambient lighting only" -msgstr "0,1:快速色彩,只完全使用環境光" - -#: pmrendermodesdialog.cpp:229 -msgid "2, 3: Show specified diffuse and ambient light" -msgstr "2,3:顯示指定的漫反射和環境光" - -#: pmrendermodesdialog.cpp:230 -msgid "4: Render shadows, but no extended lights" -msgstr "4:成像陰影,但是不包括擴展的光線" - -#: pmrendermodesdialog.cpp:231 -msgid "5: Render shadows, including extended lights" -msgstr "5:成像陰影,包括擴展的光線" - -#: pmrendermodesdialog.cpp:232 -msgid "6, 7: Compute texture patterns" -msgstr "6,7:計算紋理圖案" - -#: pmrendermodesdialog.cpp:233 -msgid "8: Compute reflected, refracted, and transmitted rays" -msgstr "8:計算反射、折射和透射的光線" - -#: pmrendermodesdialog.cpp:234 -msgid "9: Compute media" -msgstr "9:計算介質" - -#: pmrendermodesdialog.cpp:235 -msgid "10: Compute radiosity but no media" -msgstr "10:計算輻射性但是沒有介質" - -#: pmrendermodesdialog.cpp:236 -msgid "11: Compute radiosity and media" -msgstr "11:計算輻射性和介質" - -#: pmrendermodesdialog.cpp:269 -msgid "Size" -msgstr "大小" - -#: pmrendermodesdialog.cpp:284 -msgid "Subsection" -msgstr "子章節" - -#: pmrendermodesdialog.cpp:289 -msgid "Start column:" -msgstr "開始欄:" - -#: pmrendermodesdialog.cpp:293 -msgid "End column:" -msgstr "結束欄:" - -#: pmrendermodesdialog.cpp:297 -msgid "Start row:" -msgstr "開始列:" - -#: pmrendermodesdialog.cpp:301 -msgid "End row:" -msgstr "結束列:" - -#: pmrendermodesdialog.cpp:311 -msgid "Quality" -msgstr "品質" - -#: pmrendermodesdialog.cpp:315 -msgid "Quality:" -msgstr "品質:" - -#: pmrendermodesdialog.cpp:329 -msgid "Non Recursive" -msgstr "非遞迴的" - -#: pmrendermodesdialog.cpp:330 -msgid "Recursive" -msgstr "遞迴" - -#: pmrendermodesdialog.cpp:357 -msgid "Output" -msgstr "輸出" - -#: pmrendermodesdialog.cpp:360 -msgid "Alpha" -msgstr "Alpha" - -#: pmrendermodesdialog.cpp:449 -msgid "Please enter a description for the render mode." -msgstr "請輸入成像模式的描述。" - -#: pmrotate.cpp:56 -msgid "rotate" -msgstr "旋轉" - -#: pmrotatecontrolpoint.cpp:28 -msgid "Rotation" -msgstr "旋轉" - -#: pmscale.cpp:56 -msgid "scale" -msgstr "縮放" - -#: pmscanner.cpp:579 -msgid "Unexpected character '%1' after \"%2\"" -msgstr "在 %2 之後預到未預期的字元 %1" - -#: pmscanner.cpp:582 -msgid "Unexpected character %1 after \"%2\"" -msgstr "在 %2 之後預到未預期的字元 %1" - -#: pmscanner.cpp:626 -msgid "Function statement not terminated" -msgstr "未終止的函數敘述" - -#: pmscanner.cpp:931 -msgid "Unknown directive" -msgstr "未知的指令" - -#: pmscanner.cpp:953 pmscanner.cpp:982 -msgid "String not terminated" -msgstr "未終止的字串" - -#: pmscanner.cpp:1069 pmscanner.cpp:1091 pmscanner.cpp:1123 pmscanner.cpp:1174 -msgid "Comment not terminated" -msgstr "未終止的註解" - -#: pmscanner.cpp:1226 pmscanner.cpp:1269 pmscanner.cpp:1295 -msgid "Raw povray not terminated" -msgstr "未終止的原始 Povray 碼" - -#: pmscene.cpp:52 -msgid "scene" -msgstr "場景" - -#: pmsettingsdialog.cpp:63 -msgid "Povray" -msgstr "Povray" - -#: pmsettingsdialog.cpp:64 -msgid "Povray Options" -msgstr "Povray 選項" - -#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 295 -#: pmsettingsdialog.cpp:70 pmsettingsdialog.cpp:78 pmsettingsdialog.cpp:87 -#: pmsettingsdialog.cpp:95 rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Graphical View" -msgstr "圖形檢視" - -#: pmsettingsdialog.cpp:71 -msgid "OpenGL" -msgstr "OpenGL" - -#: pmsettingsdialog.cpp:72 -msgid "OpenGL Display Settings" -msgstr "OpenGL 顯示設定" - -#: pmsettingsdialog.cpp:80 -msgid "Colors" -msgstr "顏色" - -#: pmsettingsdialog.cpp:81 -msgid "Color Settings" -msgstr "顏色設定" - -#: pmsettingsdialog.cpp:88 -msgid "Grid" -msgstr "格線" - -#: pmsettingsdialog.cpp:89 -msgid "Grid Settings" -msgstr "格線設定" - -#: pmsettingsdialog.cpp:96 pmtreeview.cpp:59 -msgid "Objects" -msgstr "物件" - -#: pmsettingsdialog.cpp:97 -msgid "Display Settings for Objects" -msgstr "物件顯示設定" - -#: pmsettingsdialog.cpp:103 -msgid "Properties View" -msgstr "屬性檢視" - -#: pmsettingsdialog.cpp:105 -msgid "Texture Preview" -msgstr "紋理預覽" - -#: pmsettingsdialog.cpp:106 -msgid "Display Settings for Texture Previews" -msgstr "紋理預覽的顯示設定" - -#: pmsettingsdialog.cpp:113 -msgid "Display Settings for View Layouts" -msgstr "檢視佈局的顯示設定" - -#: pmsettingsdialog.cpp:120 -msgid "Object Libraries" -msgstr "物件函式庫" - -#: pmsettingsdialog.cpp:121 -msgid "Display Settings for Object Libraries" -msgstr "物件函式庫的顯示設定" - -#: pmsettingsdialog.cpp:129 -msgid "Plugins" -msgstr "外掛程式" - -#: pmsettingsdialog.cpp:130 -msgid "Plugin Settings" -msgstr "外掛程式設定" - -#: pmshell.cpp:111 -msgid "Show &Path" -msgstr "顯示路徑(&P)" - -#: pmshell.cpp:114 -msgid "Hide &Path" -msgstr "隱藏路徑(&P)" - -#: pmshell.cpp:127 -msgid "New Top View" -msgstr "新增頂端檢視" - -#: pmshell.cpp:130 -msgid "New Bottom View" -msgstr "新增底端檢視" - -#: pmshell.cpp:133 -msgid "New Left View" -msgstr "新增左端檢視" - -#: pmshell.cpp:136 -msgid "New Right View" -msgstr "新增右端檢視" - -#: pmshell.cpp:139 -msgid "New Front View" -msgstr "新增前端檢視" - -#: pmshell.cpp:142 -msgid "New Back View" -msgstr "新增後端檢視" - -#: pmshell.cpp:145 -msgid "New Camera View" -msgstr "新增相機檢視" - -#: pmshell.cpp:149 -msgid "New Object Tree" -msgstr "新增物件樹" - -#: pmshell.cpp:152 -msgid "New Properties View" -msgstr "新增屬性檢視" - -#: pmshell.cpp:157 -msgid "New Library Browser" -msgstr "新增函式庫瀏覽器" - -#: pmshell.cpp:163 -msgid "View Layouts" -msgstr "檢視佈局" - -#: pmshell.cpp:170 -msgid "Save View Layout..." -msgstr "儲存檢視佈局..." - -#: pmshell.cpp:405 pmshell.cpp:438 -msgid "Povray Modeler Files (*.kpm)" -msgstr "Povray 建模檔案(*.kpm)" - -#: pmshell.cpp:406 pmshell.cpp:439 -msgid "All Files" -msgstr "所有檔案" - -#: pmshell.cpp:426 -msgid "No changes need to be saved" -msgstr "沒有改變需要儲存" - -#: pmshell.cpp:459 -msgid "Couldn't save the file." -msgstr "無法儲存檔案。" - -#: pmshell.cpp:601 pmviewlayoutmanager.cpp:227 -msgid "unknown" -msgstr "未知" - -#: pmshell.cpp:652 -msgid "" -"A file with this name already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"此名稱的檔案已存在。\n" -"您要覆寫它嗎?" - -#: pmshell.cpp:652 -msgid "Overwrite" -msgstr "覆寫" - -#: pmskysphere.cpp:69 -msgid "skysphere" -msgstr "天空球體" - -#: pmslope.cpp:57 -msgid "slope" -msgstr "斜度" - -#: pmslopeedit.cpp:51 -msgid "Slope:" -msgstr "斜度:" - -#: pmsolidcolor.cpp:55 -msgid "solid color" -msgstr "純色" - -#: pmsolidobjectedit.cpp:34 pmwarpedit.cpp:111 -msgid "Inverse" -msgstr "反轉" - -#: pmsolidobjectedit.cpp:35 -msgid "Hollow" -msgstr "空心" - -#: pmsor.cpp:140 -msgid "surface of revolution" -msgstr "旋轉柱面" - -#: pmsor.cpp:435 -msgid "Point %1 (yz)" -msgstr "點 %1 (yz)" - -#: pmsoredit.cpp:144 -msgid "The surface of revolution object needs at least 4 points." -msgstr "旋轉柱面物件需要至少 4 個點。" - -#: pmsoredit.cpp:162 -msgid "The v coordinate of point %1 and %2 must be different." -msgstr "點 %1 和 %2 的 v 座標必須是不同的。" - -#: pmsoredit.cpp:174 -msgid "The v coordinates must be strictly increasing." -msgstr "v 座標必須是嚴格遞增的。" - -#: pmsphere.cpp:71 -msgid "sphere" -msgstr "球體" - -#: pmspheresweep.cpp:156 -msgid "sphere sweep" -msgstr "球體掃掠" - -#: pmspheresweep.cpp:437 -#, c-format -msgid "Center %1" -msgstr "中心 %1" - -#: pmspheresweep.cpp:441 -msgid "Radius %1 (x)" -msgstr "半徑 %1 (x)" - -#: pmspheresweep.cpp:445 -msgid "Radius %1 (y)" -msgstr "半徑 %1 (y)" - -#: pmspheresweep.cpp:449 -msgid "Radius %1 (z)" -msgstr "半徑 %1 (z)" - -#: pmspheresweep.cpp:521 -msgid "Add Sphere" -msgstr "新增球體" - -#: pmspheresweep.cpp:525 -msgid "Remove Sphere" -msgstr "移除球體" - -#: pmspheresweepedit.cpp:51 -msgid "B-Spline" -msgstr "B 型撓線(B-Spline)" - -#: pmspheresweepedit.cpp:62 -msgid "Spheres:" -msgstr "球體:" - -#: pmspheresweepedit.cpp:88 -msgid "Tolerance" -msgstr "容忍度" - -#: pmspheresweepedit.cpp:221 -msgid "B-splines need at least 4 points." -msgstr "B 型撓線(B-Spline)至少需要 4 個點。" - -#: pmsqe.cpp:66 -msgid "superquadric ellipsoid" -msgstr "超二次橢球" - -#: pmsqeedit.cpp:42 -msgid "Exponents:" -msgstr "指數:" - -#: pmsqeedit.cpp:46 -msgid "East-west:" -msgstr "東-西:" - -#: pmsqeedit.cpp:48 -msgid "North-south:" -msgstr "北-南:" - -#: pmtext.cpp:71 -msgid "text" -msgstr "文字" - -#: pmtextedit.cpp:43 -msgid "Font:" -msgstr "字體:" - -#: pmtextedit.cpp:51 -msgid "Text:" -msgstr "文字:" - -#: pmtexture.cpp:72 -msgid "texture" -msgstr "紋理" - -#: pmtexturemap.cpp:367 -msgid "texture map" -msgstr "紋理映射" - -#: pmtexturemap.cpp:413 -msgid "pigment map" -msgstr "顏料映射" - -#: pmtexturemap.cpp:459 -msgid "color map" -msgstr "色彩映射" - -#: pmtexturemap.cpp:505 -msgid "normal map" -msgstr "普通映射" - -#: pmtexturemap.cpp:551 -msgid "slope map" -msgstr "斜度映射" - -#: pmtexturemap.cpp:597 -msgid "density map" -msgstr "密度映射" - -#: pmtexturemapedit.cpp:39 -msgid "Map values:" -msgstr "映射值:" - -#: pmtexturemapedit.cpp:40 -msgid "(No Child Objects)" -msgstr "(無子物件)" - -#: pmtexturemapedit.cpp:41 -msgid "(Pure Link)" -msgstr "(純連結)" - -#: pmtexturemapedit.cpp:142 -msgid "The map values have to be increasing." -msgstr "映射值必須是遞增的。" - -#: pmtorus.cpp:74 -msgid "torus" -msgstr "環形體" - -#: pmtorus.cpp:155 -msgid "Major radius (x)" -msgstr "主半徑 (x)" - -#: pmtorus.cpp:159 -msgid "Major radius (z)" -msgstr "主半徑 (z)" - -#: pmtorus.cpp:165 -msgid "Minor radius (y)" -msgstr "次半徑 (y)" - -#: pmtorus.cpp:168 -msgid "Minor radius (z)" -msgstr "次半徑 (z)" - -#: pmtorusedit.cpp:48 -msgid "Minor radius:" -msgstr "次半徑:" - -#: pmtorusedit.cpp:50 pmwarpedit.cpp:153 -msgid "Major radius:" -msgstr "主半徑:" - -#: pmtranslate.cpp:55 -msgid "translate" -msgstr "移動" - -#: pmtranslatecontrolpoint.cpp:25 -msgid "Translation" -msgstr "移動" - -#: pmtreeview.cpp:52 pmtreeview.cpp:817 -msgid "Object Tree" -msgstr "物件樹" - -#: pmtriangle.cpp:195 -msgid "smooth triangle" -msgstr "平滑三角形" - -#: pmtriangle.cpp:196 -msgid "triangle" -msgstr "三角形" - -#: pmtriangle.cpp:456 -msgid "Point 1" -msgstr "點 1" - -#: pmtriangle.cpp:460 -msgid "Normal 1" -msgstr "法向量 1" - -#: pmtriangle.cpp:463 -msgid "Point 2" -msgstr "點 2" - -#: pmtriangle.cpp:467 -msgid "Normal 2" -msgstr "法向量 2" - -#: pmtriangle.cpp:470 -msgid "Point 3" -msgstr "點 3" - -#: pmtriangle.cpp:474 -msgid "Normal 3" -msgstr "法向量 3" - -#: pmtriangleedit.cpp:58 -msgid "Point %1:" -msgstr "點 %1:" - -#: pmtriangleedit.cpp:65 -msgid "Normal %1:" -msgstr "法向量 %1:" - -#: pmtriangleedit.cpp:72 -msgid "UV vector %1:" -msgstr "UV 向量 %1:" - -#: pmtriangleedit.cpp:79 -msgid "Invert Normal Vectors" -msgstr "反轉法向量" - -#: pmtriangleedit.cpp:236 -msgid "Please enter a valid triangle." -msgstr "請輸入一個有效的三角形。" - -#: pmtriangleedit.cpp:256 -msgid "All normal vectors have to point to the same side of the triangle." -msgstr "所有的法向量都必須指向三角形的同一側。" - -#: pmunknownview.cpp:28 -msgid "Unknown view type \"%1\"" -msgstr "未知的檢視類型 %1 " - -#: pmviewlayoutmanager.cpp:151 pmviewlayoutmanager.cpp:225 -msgid "Unknown dock position." -msgstr "未知的嵌入位置。" - -#: pmviewlayoutmanager.cpp:208 -msgid "Unknown view type." -msgstr "未知的檢視類型。" - -#: pmviewlayoutmanager.cpp:713 pmviewlayoutmanager.cpp:752 -msgid "Could not open the view layouts file." -msgstr "無法開啟檢視佈局檔案。" - -#: pmviewlayoutmanager.cpp:746 -msgid "View layouts not found." -msgstr "找不到檢視佈局。" - -#: pmviewlayoutmanager.cpp:871 -msgid "Save View Layout" -msgstr "儲存檢視佈局" - -#: pmviewlayoutmanager.cpp:882 -msgid "Enter view layout name:" -msgstr "輸入檢視佈局名稱:" - -#: pmwarp.cpp:106 -msgid "warp" -msgstr "扭曲" - -#: pmwarpedit.cpp:46 -msgid "Warp type:" -msgstr "扭曲類型:" - -#: pmwarpedit.cpp:48 -msgid "Repeat" -msgstr "重覆" - -#: pmwarpedit.cpp:49 -msgid "Black Hole" -msgstr "黑洞" - -#: pmwarpedit.cpp:72 -msgid "Flip:" -msgstr "翻轉:" - -#: pmwarpedit.cpp:101 -msgid "Repeat:" -msgstr "重覆:" - -#: pmwarpedit.cpp:142 -msgid "Orientation:" -msgstr "方向:" - -#: pmwarpedit.cpp:149 -msgid "Distance exponent:" -msgstr "距離指數:" - -#: pmxmlparser.cpp:64 -msgid "Could not load the documents data!" -msgstr "無法載入文件資料!" - -#: pmxmlparser.cpp:96 -msgid "" -"This document was created with a newer version of KPovModeler. The whole " -"document may not be loaded correctly." -msgstr "這個文件是用較新版本的 KPovModeler 建立的。因此可能不能正確載入整份文件。" - -#: pmxmlparser.cpp:114 pmxmlparser.cpp:175 -msgid "Wrong top level tag" -msgstr "錯誤的頂層標記" - -#: pmxmlparser.cpp:146 -#, c-format -msgid "Unknown object %1" -msgstr "未知的物件 %1" - -#. i18n: file kpovmodelershell.rc line 50 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Library Toolbar" -msgstr "函式庫工具列" - -#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 18 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Insert menu\n" -"&Insert" -msgstr "插入(&I)" - -#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 37 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Finite Solid Primitives" -msgstr "有限實心圖元" - -#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 60 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Finite Patch Primitives" -msgstr "有限修補圖元" - -#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 66 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Infinite Solid Primitives" -msgstr "無限實心圖元" - -#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 70 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Constructive Solid Geometry" -msgstr "建構實心幾何體" - -#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 117 -#: rc.cpp:60 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Atmospheric Effects" -msgstr "大氣效果" - -#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 123 -#: rc.cpp:63 rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Transformations" -msgstr "轉換" - -#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 207 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Infinite and Patch Primitives" -msgstr "無限和修補圖元" - -#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 223 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Misc Objects" -msgstr "其它物件" - -#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 289 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Povray Rendering" -msgstr "Povray 成像" |