diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_TW/messages/kdenetwork/kpf.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-zh_TW/messages/kdenetwork/kpf.po | 514 |
1 files changed, 0 insertions, 514 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/kdenetwork/kpf.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/kdenetwork/kpf.po deleted file mode 100644 index cd1e565b5fa..00000000000 --- a/tde-i18n-zh_TW/messages/kdenetwork/kpf.po +++ /dev/null @@ -1,514 +0,0 @@ -# translation of kpf.po to Traditional Chinese -# Traditional Chinese Translation of atlantik -# Copyright (C) 2002, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2006. -# tonniewalker <[email protected]>, 2002. -# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kpf\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-12 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-02-24 12:40+0800\n" -"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv " -"dot tw>\n" -"Language-Team: Traditional Chinese <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" - -#: ActiveMonitor.cpp:52 -msgid "Status" -msgstr "狀態" - -#: ActiveMonitor.cpp:53 -msgid "Progress" -msgstr "進展" - -#: ActiveMonitor.cpp:54 -msgid "File Size" -msgstr "檔案大小" - -#: ActiveMonitor.cpp:55 -msgid "Bytes Sent" -msgstr "已發送位元組" - -#: ActiveMonitor.cpp:56 -msgid "Response" -msgstr "回應" - -#: ActiveMonitor.cpp:57 -msgid "Resource" -msgstr "資源" - -#: ActiveMonitor.cpp:58 -msgid "Host" -msgstr "主機" - -#: ActiveMonitorWindow.cpp:42 -msgid "Monitoring %1 - kpf" -msgstr "監視 %1 - kpf" - -#: ActiveMonitorWindow.cpp:51 -msgid "&Cancel Selected Transfers" -msgstr "取消選擇的傳輸(&C)" - -#: Applet.cpp:64 -msgid "You cannot run KPF as root." -msgstr "您無法以 root 執行 KPF。" - -#: Applet.cpp:65 -msgid "Running as root exposes the whole system to external attackers." -msgstr "以 root 執行會讓整個系統陷入被攻擊的危險。" - -#: Applet.cpp:67 -msgid "Running as root." -msgstr "以 root 執行。" - -#: Applet.cpp:128 AppletItem.cpp:73 -msgid "New Server..." -msgstr "新伺服器..." - -#: Applet.cpp:183 -msgid "kpf" -msgstr "kpf" - -#: Applet.cpp:185 -msgid "KDE public fileserver" -msgstr "KDE 公眾檔案伺服器" - -#: Applet.cpp:189 -msgid "" -"File sharing applet, using the HTTP (Hyper Text Transfer Protocol) standard to " -"serve files." -msgstr "檔案分享程式,使用 HTTP(超文件傳輸協定)標準來服務檔案。" - -#: Applet.cpp:199 -msgid "" -"Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy\n" -"of this software and associated documentation files (the \"Software\"), to\n" -"deal in the Software without restriction, including without limitation the\n" -"rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or\n" -"sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is\n" -"furnished to do so, subject to the following conditions:\n" -"\n" -"The above copyright notice and this permission notice shall be included in\n" -"all copies or substantial portions of the Software.\n" -"\n" -"THE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR\n" -"IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,\n" -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE\n" -"AUTHORS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN\n" -"ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION\n" -"WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.\n" -msgstr "" -"Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy\n" -"of this software and associated documentation files (the \"Software\"), to\n" -"deal in the Software without restriction, including without limitation the\n" -"rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or\n" -"sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is\n" -"furnished to do so, subject to the following conditions:\n" -"\n" -"The above copyright notice and this permission notice shall be included in\n" -"all copies or substantial portions of the Software.\n" -"\n" -"THE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR\n" -"IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,\n" -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE\n" -"AUTHORS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN\n" -"ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION\n" -"WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.\n" - -#: AppletItem.cpp:65 -#, c-format -msgid "kpf - %1" -msgstr "kpf - %1" - -#: AppletItem.cpp:78 -msgid "Monitor" -msgstr "監視" - -#: AppletItem.cpp:81 -msgid "Preferences..." -msgstr "內容..." - -#: AppletItem.cpp:87 -msgid "Restart" -msgstr "重新啟動" - -#: AppletItem.cpp:90 AppletItem.cpp:179 -msgid "Pause" -msgstr "暫停" - -#: AppletItem.cpp:176 -msgid "Unpause" -msgstr "終止暫停" - -#: BandwidthGraph.cpp:90 -msgid "%1 on port %2" -msgstr "%1 於連接埠 %2" - -#: BandwidthGraph.cpp:248 -msgid "%1 b/s" -msgstr "%1 b/s" - -#: BandwidthGraph.cpp:249 -msgid "%1 kb/s" -msgstr "%1 kb/s" - -#: BandwidthGraph.cpp:250 -msgid "%1 Mb/s" -msgstr "%1 Mb/s" - -#: BandwidthGraph.cpp:260 -msgid "Idle" -msgstr "閒置" - -#: ConfigDialogPage.cpp:51 PropertiesDialogPlugin.cpp:326 ServerWizard.cpp:132 -msgid "&Listen port:" -msgstr "接收埠(&L):" - -#: ConfigDialogPage.cpp:52 PropertiesDialogPlugin.cpp:327 ServerWizard.cpp:135 -msgid "&Bandwidth limit:" -msgstr "頻寬限制(&B):" - -#: ConfigDialogPage.cpp:59 PropertiesDialogPlugin.cpp:329 ServerWizard.cpp:141 -msgid "&Server name:" -msgstr "伺服器名稱(&S):" - -#: ConfigDialogPage.cpp:66 PropertiesDialogPlugin.cpp:340 -msgid "&Follow symbolic links" -msgstr "跟隨符號連結(&F):" - -#: ConfigDialogPage.cpp:84 ServerWizard.cpp:171 -msgid " kB/s" -msgstr " kB/s" - -#: ConfigDialogPage.cpp:133 PropertiesDialogPlugin.cpp:403 ServerWizard.cpp:82 -msgid "" -"<p>Specify the network `port' on which the server should listen for " -"connections.</p>" -msgstr "<p>指定那一個應該接收連結的伺服器的網路埠號。</p>" - -#: ConfigDialogPage.cpp:142 PropertiesDialogPlugin.cpp:412 ServerWizard.cpp:95 -msgid "" -"<p>Specify the maximum amount of data (in kilobytes) that will be sent out per " -"second.</p>" -"<p>This allows you to keep some bandwidth for yourself instead of allowing " -"connections with kpf to hog your connection.</p>" -msgstr "<p>指定每秒送出的最大資料(kilobytes)總數。</p><p>這准許您為自己保留某些頻寬,免得 kpf 用光您的連線頻寬。</p>" - -#: ConfigDialogPage.cpp:155 PropertiesDialogPlugin.cpp:425 -msgid "" -"<p>Specify the maximum number of connections allowed at any one time.</p>" -msgstr "<p>指定每個時刻的最大連線數目。</p>" - -#: ConfigDialogPage.cpp:164 -msgid "" -"<p>Allow serving of files which have a symbolic link in the path from / to the " -"file, or are a symbolic link themselves.</p>" -"<p><strong>Warning !</strong> This could be a security risk. Use only if you " -"understand the issues involved.</p>" -msgstr "" -"<p>允許自檔案路徑 / 而來的符號連結,或符號連結本身的檔案服務。</p>" -"<p><strong>警告!</strong>這可能有安全上的風險。只在您了解其中問題時才可使用。</p>" - -#: ConfigDialogPage.cpp:178 -msgid "" -"<p>Specify the text that will be sent upon an error, such as a request for a " -"page that does not exist on this server.</p>" -msgstr "<p>指定在發生錯誤時要送出的文字,例如要求不存在於伺服器上的頁面。</p>" - -#: DirectoryLister.cpp:188 -msgid " MB" -msgstr " MB" - -#: DirectoryLister.cpp:193 -msgid " KB" -msgstr " KB" - -#: DirectoryLister.cpp:199 -msgid " bytes" -msgstr " bytes" - -#: DirectoryLister.cpp:251 -msgid "Directory does not exist: %1 %2" -msgstr "目錄不存在: %1 %2" - -#: DirectoryLister.cpp:263 -msgid "Directory unreadable: %1 %2" -msgstr "無法讀取目錄:%1 %2" - -#: DirectoryLister.cpp:315 -msgid "Parent Directory" -msgstr "上層目錄" - -#: DirectoryLister.cpp:338 -#, c-format -msgid "Directory listing for %1" -msgstr "目錄列出 %1" - -#: ErrorMessageConfigDialog.cpp:52 -msgid "Configure error messages" -msgstr "設定錯誤訊息" - -#: ErrorMessageConfigDialog.cpp:73 -msgid "" -"<p>Here you may select files to use instead of the default error messages " -"passed to a client.</p>" -"<p>The files may contain anything you wish, but by convention you should report " -"the error code and the English version of the error message (e.g. \"Bad " -"request\"). Your file should also be valid HTML.</p>" -"<p>The strings ERROR_MESSAGE, ERROR_CODE and RESOURCE, if they exist in the " -"file, will be replaced with the English error message, the numeric error code " -"and the path of the requested resource, respectively.</p>" -msgstr "" -"<p>在這裡您可能選擇檔案來用於代替傳給客戶端的預設錯誤訊息。</p>" -"<p>這個檔案可能包含任何您希望,並依慣例您應該回報錯誤碼和錯誤訊息的英文版本(例如: \"錯誤請求\")。您的檔案也應該是正確的 HTML。</p>" -"<p>字串 ERROR_MESSAGE , ERROR_CODE 和 " -"RESOURCE,如果他們存在於檔案中,將會被英文錯誤訊息,數值錯誤碼和要求資源路徑,各別地替代。</p>" - -#: ErrorMessageConfigDialog.cpp:91 -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: Help.cpp:38 -msgid "" -"<p>Specify the name that will be used when announcing this server on " -"network.</p>" -msgstr "<p>指定用於在網路上宣告此伺服器的名稱。</p>" - -#: Help.cpp:41 -msgid "" -"<p>The Zeroconf daemon is not running. See the Handbook for more information." -"<br/>Other users will not see this system when browsing the network via " -"zeroconf, but sharing will still work.</p>" -msgstr "" -"<p>Zeroconf 守護程式尚未執行。請參考手冊。<br />其他使用者透過 zeroconf 瀏覽網路時將看不到這個系統,但還是可以分享。</p>" - -#: Help.cpp:46 -msgid "" -"<p>Zeroconf support is not available in this version of KDE. See the Handbook " -"for more information." -"<br/>Other users will not see this system when browsing the network via " -"zeroconf, but sharing will still work.</p>" -msgstr "" -"<p>這個版本的 KDE 並未將 Zeroconf 支援編入。請參考手冊。<br />其他使用者透過 zeroconf " -"瀏覽網路時將看不到這個系統,但還是可以分享。</p>" - -#: Help.cpp:51 -msgid "" -"<p>Unknown error with Zeroconf." -"<br/>Other users will not see this system when browsing the network via " -"zeroconf, but sharing will still work.</p>" -msgstr "<p>未知的 Zeroconf 錯誤。<br />其他使用者透過 zeroconf 瀏覽網路時將看不到這個系統,但還是可以分享。</p>" - -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:186 -msgid "&Sharing" -msgstr "分享(&S)" - -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:285 -msgid "" -"<p>To share files via the web, you need to be running an 'applet' in your KDE " -"panel. This 'applet' is a small program which provides file sharing " -"capabilities.</p>" -msgstr "<p>要透過 web 分享檔案,您必須在您的 KDE 面板中執行一支小程式(Applet)。</p>" - -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:295 -msgid "Start Applet" -msgstr "開始 Applet" - -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:302 PropertiesDialogPlugin.cpp:558 -msgid "Applet status: <strong>not running</strong>" -msgstr "Applet 狀態: <strong>沒有執行</strong>" - -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:324 -msgid "Share this directory on the &Web" -msgstr "在 Web上分享這個目錄(&W)" - -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:349 -msgid "kB/s" -msgstr "kB/s" - -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:378 -msgid "" -"<p>Setting this option makes all files in this directory and any subdirectories " -"available for reading to anyone who wishes to view them.</p>" -"<p>To view your files, a web browser or similar program may be used.</p>" -"<p><strong>Warning!</strong> Before sharing a directory, you should be sure " -"that it does not contain sensitive information, such as passwords, company " -"secrets, your addressbook, etc.</p>" -"<p>Note that you cannot share your home directory (%1)</p>" -msgstr "" -"<p>設定這個選項會使得在此目錄,以及其子目錄中的所有檔案被任何想讀取得人取得。</p>" -"<p>使用瀏覽器或相似的程式檢查您的檔案。</p>" -"<p><strong>警告!</strong>在分享目錄之前,您應該確定其中並沒有包含敏感資訊,像是密碼、公司機密、您的地址簿,等等。</p>" -"<p>注意:您不可以分享您的 home 目錄 (%1)</p>" - -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:434 -msgid "" -"<p>Allow serving of files which have a symbolic link in the path from / to the " -"file, or are a symbolic link themselves.</p>" -"<p><strong>Warning!</strong> This could be a security risk. Use only if you " -"understand the issues involved.</p>" -msgstr "" -"<p>允許自檔案路徑 / 而來的符號連結,或符號連結本身的檔案服務。</p>" -"<p><strong>警告!</strong>這可能有安全上的風險。只在您了解其中問題時才可使用。</p>" - -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:511 -msgid "Applet status: <strong>starting...</strong>" -msgstr "Applet 狀態: <strong>啟動中...</strong>" - -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:523 -msgid "Applet status: <strong>failed to start</strong>" -msgstr "Applet 狀態: <strong>啟動失敗</strong>" - -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:536 -msgid "Applet status: <strong>running</strong>" -msgstr "Applet 狀態: <strong>執行中</strong>" - -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:678 -msgid "" -"<p>Before you share a directory, be <strong>absolutely certain</strong> " -"that it does not contain sensitive information.</p>" -"<p>Sharing a directory makes all information in that directory <strong>" -"and all subdirectories</strong> available to <strong>anyone</strong> " -"who wishes to read it.</p>" -"<p>If you have a system administrator, please ask for permission before sharing " -"a directory in this way.</p>" -msgstr "" -"<p>在您分享目錄之前,<strong>絕對確定,</strong>裡頭沒有敏感的資訊。</p>" -"<p>分享一個目錄會讓<strong>任何人</strong>取得其中<strong>所有子目錄</strong>的所有資訊。</p>" -"<p>如果您有一位系統管理者,請在用這種方法分享之前,詢問他是否許可。</p>" - -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:693 -msgid "Warning - Sharing Sensitive Information?" -msgstr "警告 - 分享敏感資訊?" - -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:694 -msgid "&Share Directory" -msgstr "分享目錄(&S)" - -#: ServerWizard.cpp:52 -#, c-format -msgid "New Server - %1" -msgstr "新伺服器 - %1" - -#: ServerWizard.cpp:65 -msgid "" -"<p>Specify the directory which contains the files you wish to share.</p>" -"<p><em>Warning</em>: Do not share any directories that contain sensitive " -"information!</p>" -msgstr "<p>指定您希望分享的目錄,這包括目錄裡的檔案。</p><p><em>警告</em>:不要分享任何包含敏感資訊的目錄!</p>" - -#: ServerWizard.cpp:129 -msgid "&Root directory:" -msgstr "根目錄(&R):" - -#: ServerWizard.cpp:228 -msgid "Root Directory" -msgstr "根目錄" - -#: ServerWizard.cpp:229 -msgid "Listen Port" -msgstr "接收埠" - -#: ServerWizard.cpp:230 -msgid "Bandwidth Limit" -msgstr "頻寬限制" - -#: ServerWizard.cpp:232 -msgid "Server Name" -msgstr "伺服器名稱" - -#: ServerWizard.cpp:399 -#, c-format -msgid "Choose Directory to Share - %1" -msgstr "選擇要分享的目錄 - %1" - -#: SingleServerConfigDialog.cpp:43 -msgid "Configuring Server %1 - kpf" -msgstr "設定伺服器 %1 -kpf" - -#: StartingKPFDialog.cpp:57 -msgid "Starting KDE public fileserver applet" -msgstr "啟動 KDE 公眾檔案伺服器 applet" - -#: StartingKPFDialog.cpp:70 -msgid "Starting kpf..." -msgstr "啟動 kpf..." - -#: Utils.cpp:325 -msgid "Partial content" -msgstr "部分內容" - -#: Utils.cpp:328 -msgid "Not modified" -msgstr "沒有修改" - -#: Utils.cpp:331 -msgid "Bad request" -msgstr "錯誤的請求" - -#: Utils.cpp:334 -msgid "Forbidden" -msgstr "禁止" - -#: Utils.cpp:337 -msgid "Not found" -msgstr "沒有發現" - -#: Utils.cpp:340 -msgid "Precondition failed" -msgstr "事前失敗" - -#: Utils.cpp:343 -msgid "Bad range" -msgstr "錯誤範圍" - -#: Utils.cpp:346 -msgid "Internal error" -msgstr "內部錯誤" - -#: Utils.cpp:349 -msgid "Not implemented" -msgstr "沒有實行" - -#: Utils.cpp:352 -msgid "HTTP version not supported" -msgstr "HTTP 版本不支援" - -#: Utils.cpp:355 -msgid "Unknown" -msgstr "未知的" - -#: WebServer.cpp:174 -msgid "Successfully published this new service to the network (ZeroConf)." -msgstr "已經成功在網路上發布這個新的服務(Zeroconf)。" - -#: WebServer.cpp:174 -msgid "Successfully Published the Service" -msgstr "已成功發布此服務" - -#: WebServer.cpp:178 -msgid "" -"Failed to publish this new service to the network (ZeroConf). The server will " -"work fine without this, however." -msgstr "在網路上發布此服務時失敗。不過伺服器還是能正常運作。" - -#: WebServer.cpp:178 -msgid "Failed to Publish the Service" -msgstr "發布此服務失敗" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "林奕辰, Frank Weng (a.k.a. Franklin)" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected], franklin at goodhorse dot idv dot tw" |