summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-zh_TW/messages/kdenetwork/kwifimanager.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_TW/messages/kdenetwork/kwifimanager.po')
-rw-r--r--tde-i18n-zh_TW/messages/kdenetwork/kwifimanager.po297
1 files changed, 297 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/kdenetwork/kwifimanager.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/kdenetwork/kwifimanager.po
new file mode 100644
index 00000000000..3d3282d63d4
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/kdenetwork/kwifimanager.po
@@ -0,0 +1,297 @@
+# translation of kwifimanager.po to Traditional Chinese
+#
+# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwifimanager\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-26 03:33+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-05-30 12:49+0800\n"
+"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
+"dot tw>\n"
+"Language-Team: Traditional Chinese <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Frank Weng (a.k.a. Franklin)"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "franklin at goodhorse dot idv dot tw"
+
+#: interface_wireless.cpp:207
+msgid "UNKNOWN"
+msgstr "未知的"
+
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:524
+msgid "Network Name"
+msgstr "網路名稱"
+
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:525
+msgid "Mode"
+msgstr "模式"
+
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:526
+msgid "Quality"
+msgstr "品質"
+
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:527
+msgid "WEP"
+msgstr "WEP"
+
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:541
+msgid ""
+"Unable to perform the scan. Please make sure the executable \"iwlist\" is in "
+"your $PATH."
+msgstr "無法執行掃描。請確定 iwlist 在您的執行路徑中。"
+
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:542
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:567
+msgid "Scanning not possible"
+msgstr "無法掃描"
+
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:566
+msgid ""
+"Your card does not support scanning. The results window will not contain any "
+"results."
+msgstr "您的卡不支援掃描。"
+
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:584 networkscanning.cpp:130
+msgid "Managed"
+msgstr "管理"
+
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:586
+msgid "Ad-Hoc"
+msgstr "Ad-Hoc"
+
+#: kwifimanager.cpp:125
+msgid "No Interface"
+msgstr "沒有介面"
+
+#: kwifimanager.cpp:129
+#, c-format
+msgid "Interface %1"
+msgstr "介面 %1"
+
+#: kwifimanager.cpp:207 strength.cpp:89 strength.cpp:157
+msgid "N/A"
+msgstr "不存在"
+
+#: kwifimanager.cpp:307
+msgid "&Disable Radio"
+msgstr "關閉無線(&D)"
+
+#: kwifimanager.cpp:312
+msgid "&Use Alternate Strength Calculation"
+msgstr "使用另外的強度計算(&U)"
+
+#: kwifimanager.cpp:319
+msgid "Show &Noise Graph in Statistics Window"
+msgstr "在統計視窗中顯示雜訊圖形(&N)"
+
+#: kwifimanager.cpp:325
+msgid "&Show Strength Number in System Tray"
+msgstr "在系統匣中顯示強度數值(&S)"
+
+#: kwifimanager.cpp:332
+msgid "Configuration &Editor..."
+msgstr "設定編輯器(&E)..."
+
+#: kwifimanager.cpp:334
+msgid "Connection &Statistics"
+msgstr "連線統計(&S)"
+
+#: kwifimanager.cpp:336
+msgid "&Acoustic Scanning"
+msgstr "聲學掃描(&A)"
+
+#: kwifimanager.cpp:343
+msgid "Stay in System &Tray on Close"
+msgstr "關閉視窗後留在系統匣內(&T)"
+
+#: kwifimanager.cpp:370 kwifimanager.cpp:419
+msgid "Scan for &Networks..."
+msgstr "掃描網路(&N)..."
+
+#: kwifimanager.cpp:372
+msgid "The current signal strength"
+msgstr "目前的信號強度"
+
+#: kwifimanager.cpp:373
+msgid "The speed at which the wireless LAN card is operating"
+msgstr "無線網卡運作的速度"
+
+#: kwifimanager.cpp:374
+msgid "Detailed connection status"
+msgstr "詳細連線狀態"
+
+#: kwifimanager.cpp:375
+msgid "Performs a scan to discover the networks you can log into"
+msgstr "執行掃描以尋找您可以登入的網路"
+
+#: kwifimanager.cpp:416
+msgid "Scan in progress..."
+msgstr "掃描進行中..."
+
+#: locator.cpp:36
+msgid "AccessPoint: "
+msgstr "存取點(AP):"
+
+#: main.cpp:29
+msgid "KWiFiManager - Wireless LAN Manager for KDE"
+msgstr "KWiFiManager - KDE 的無線網路管理員"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "KWiFiManager"
+msgstr "KWiFiManager"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "Original Author and Maintainer"
+msgstr "原始作者與維護者"
+
+#: main.cpp:43
+msgid "Lots of Fixes and Optimizations, added Session Management"
+msgstr "許多修正與最佳化,加入連線期間管理員"
+
+#: networkscanning.cpp:52 networkscanning.cpp:96 status.cpp:359
+msgid "off"
+msgstr "關閉"
+
+#: networkscanning.cpp:58
+msgid "Scan Results"
+msgstr "掃描結果"
+
+#: networkscanning.cpp:61
+msgid "Switch to Network..."
+msgstr "切換網路..."
+
+#: networkscanning.cpp:82
+msgid "The scan is complete, but no networks have been found."
+msgstr "掃描已完成,但是找不到網路。"
+
+#: networkscanning.cpp:82
+msgid "No Network Available"
+msgstr "找不到網路"
+
+#: networkscanning.cpp:88
+msgid "(hidden cell)"
+msgstr "(隱藏元件)"
+
+#: networkscanning.cpp:112
+msgid "Aborting network switching due to invalid WEP key specification."
+msgstr "取消切換網路,因為 WEP 金鑰不正確。"
+
+#: networkscanning.cpp:112
+msgid "Invalid WEP Key"
+msgstr "不正確的 WEP 金鑰"
+
+#: speed.cpp:42
+msgid "Connection speed [MBit/s]:"
+msgstr "連線速率(MBit/s):"
+
+#: statistics.cpp:27
+msgid "Statistics - KWiFiManager"
+msgstr "統計 - KWiFiManager"
+
+#: statistics.cpp:37
+msgid "Noise/Signal Level Statistics"
+msgstr "雜訊/信號等級統計"
+
+#: statistics.cpp:39
+msgid "BLUE = signal level, RED = noise level"
+msgstr "藍:信號等級,紅:雜訊等級"
+
+#: statistics.cpp:42
+msgid "-240 s"
+msgstr "-240 s"
+
+#: statistics.cpp:43
+msgid "now"
+msgstr "現在"
+
+#: status.cpp:41
+msgid "Status of Active Connection"
+msgstr "已啟動連線狀態"
+
+#: status.cpp:46
+msgid "Searching for network: "
+msgstr "搜尋網路:"
+
+#: status.cpp:49
+msgid "Connected to network: "
+msgstr "連接到網路:"
+
+#: status.cpp:51
+msgid "Access point: "
+msgstr "存取點:"
+
+#: status.cpp:59
+msgid "- no access point -"
+msgstr "沒有存取點"
+
+#: status.cpp:61
+msgid "Local IP: "
+msgstr "本地端 IP:"
+
+#: status.cpp:63
+msgid "Frequency [channel]: "
+msgstr "頻率(頻道):"
+
+#: status.cpp:348
+msgid "Encryption: "
+msgstr "編碼:"
+
+#: status.cpp:362
+msgid "active"
+msgstr "開啟"
+
+#: strength.cpp:100
+msgid "DISABLED"
+msgstr "關閉"
+
+#: strength.cpp:105
+msgid "NOT CONNECTED"
+msgstr "未連線"
+
+#: strength.cpp:110
+msgid "AD-HOC MODE"
+msgstr "Ad-Hoc 模式"
+
+#: strength.cpp:115
+msgid "ULTIMATE"
+msgstr "非常強"
+
+#: strength.cpp:121
+msgid "TOP"
+msgstr "相當強"
+
+#: strength.cpp:127
+msgid "EXCELLENT"
+msgstr "強"
+
+#: strength.cpp:133
+msgid "GOOD"
+msgstr "好"
+
+#: strength.cpp:139
+msgid "WEAK"
+msgstr "弱"
+
+#: strength.cpp:145
+msgid "MINIMUM"
+msgstr "最弱"
+
+#: strength.cpp:151
+msgid "OUT OF RANGE"
+msgstr "不在範圍內"
+
+#: strength.cpp:160
+msgid "Signal strength: "
+msgstr "信號強度:"