diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_TW/messages/tdeartwork')
-rw-r--r-- | tde-i18n-zh_TW/messages/tdeartwork/klock.po | 66 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-zh_TW/messages/tdeartwork/kxsconfig.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-zh_TW/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po | 20 |
3 files changed, 47 insertions, 47 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeartwork/klock.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeartwork/klock.po index 514f6637d35..dd6bfc3bb3f 100644 --- a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeartwork/klock.po +++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeartwork/klock.po @@ -78,14 +78,14 @@ msgid "" "<br>\n" "<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n" "\n" -"<p>Ported to KDE by Karl Robillard</p>" +"<p>Ported to TDE by Karl Robillard</p>" msgstr "" "<h3>Euphoria 1.0</h3>\n" "<p>Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh" "<br>\n" "<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n" "\n" -"<p>由Karl Robillard移植到KDE</p>" +"<p>由Karl Robillard移植到TDE</p>" #: kdesavers/Flux.cpp:784 msgid "Flux" @@ -122,14 +122,14 @@ msgid "" "<br>\n" "<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n" "\n" -"<p>Ported to KDE by Karl Robillard</p>" +"<p>Ported to TDE by Karl Robillard</p>" msgstr "" "<h3>Flux 1.0</h3>\n" "<p>Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh" "<br>\n" "<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n" "\n" -"<p>由Karl Robillard移植到KDE</p>" +"<p>由Karl Robillard移植到TDE</p>" #: kdesavers/SolarWinds.cpp:598 msgid "Solar Winds" @@ -166,14 +166,14 @@ msgid "" "<br>\n" "<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n" "\n" -"<p>Ported to KDE by Karl Robillard</p>" +"<p>Ported to TDE by Karl Robillard</p>" msgstr "" "<h3>太陽風 1.0</h3>\n" "<p>Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh" "<br>\n" "<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n" "\n" -"<p>由Karl Robillard移植到KDE</p>" +"<p>由Karl Robillard移植到TDE</p>" #: kdesavers/banner.cpp:44 msgid "KBanner" @@ -316,8 +316,8 @@ msgid "www.kde.org" msgstr "www.kde.org" #: kdesavers/firesaver.cpp:523 -msgid "My KDE, please!" -msgstr "我的 KDE" +msgid "My TDE, please!" +msgstr "我的 TDE" #: kdesavers/firesaver.cpp:524 msgid "KoNqUeR the World" @@ -332,16 +332,16 @@ msgid "Gimme your eyes..." msgstr "看過來..." #: kdesavers/firesaver.cpp:527 -msgid "Thank you for using KDE" -msgstr "感謝使用 KDE" +msgid "Thank you for using TDE" +msgstr "感謝使用 TDE" #: kdesavers/firesaver.cpp:528 msgid "Going insane tonight" msgstr "今晚一起來瘋狂" #: kdesavers/firesaverwriter.cpp:97 -msgid "Welcome to KDE %1.%2.%3" -msgstr "歡迎使用 KDE %1.%2.%3" +msgid "Welcome to TDE %1.%2.%3" +msgstr "歡迎使用 TDE %1.%2.%3" #: kdesavers/fountain.cpp:41 msgid "Particle Fountain Screen Saver" @@ -350,7 +350,7 @@ msgstr "粒子噴泉螢幕保護程式" #: kdesavers/fountain.cpp:144 msgid "" "<h3>Particle Fountain</h3>\n" -"<p>Particle Fountain Screen Saver for KDE</p>\n" +"<p>Particle Fountain Screen Saver for TDE</p>\n" "Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001" "<br>\n" "\n" @@ -358,7 +358,7 @@ msgid "" "<[email protected]> 2001</p>" msgstr "" "<h3>粒子噴泉</h3>\n" -"<p>KDE的粒子噴泉螢幕保護程式</p>\n" +"<p>TDE的粒子噴泉螢幕保護程式</p>\n" "Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001" "<br>\n" "\n" @@ -372,7 +372,7 @@ msgstr "粒子重力螢幕保護程式" #: kdesavers/gravity.cpp:130 msgid "" "<h3>Gravity</h3>\n" -"<p>Particle Gravity Screen Saver for KDE</p>\n" +"<p>Particle Gravity Screen Saver for TDE</p>\n" "Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001" "<br>\n" "\n" @@ -380,7 +380,7 @@ msgid "" "<[email protected]> 2001</p>" msgstr "" "<h3>重力</h3>\n" -"<p>KDE的螢幕粒子重力保護程式</p>\n" +"<p>TDE的螢幕粒子重力保護程式</p>\n" "Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001" "<br>\n" "\n" @@ -546,11 +546,11 @@ msgstr "旋轉X:" #: kdesavers/lorenz.cpp:220 msgid "" -"Lorenz Attractor screen saver for KDE\n" +"Lorenz Attractor screen saver for TDE\n" "\n" "Copyright (c) 2000 Nicolas Brodu" msgstr "" -"KDE用的Lorenz Attractor螢幕保護程式\n" +"TDE用的Lorenz Attractor螢幕保護程式\n" "\n" "Copyright (c) 2000 Nicolas Brodu" @@ -600,7 +600,7 @@ msgstr "" #: kdesavers/pendulum.cpp:788 msgid "" -"<h3>KPendulum Screen Saver for KDE</h3>" +"<h3>KPendulum Screen Saver for TDE</h3>" "<p>Simulation of a two-part pendulum</p>" "<p>Copyright (c) Georg Drenkhahn 2004</p>" "<p><tt>[email protected]</tt></p>" @@ -656,7 +656,7 @@ msgstr "" #: kdesavers/rotation.cpp:782 msgid "" -"<h3>KRotation Screen Saver for KDE</h3>" +"<h3>KRotation Screen Saver for TDE</h3>" "<p>Simulation of a force free rotating asymmetric body</p>" "<p>Copyright (c) Georg Drenkhahn 2004</p>" "<p><tt>[email protected]</tt></p>" @@ -755,16 +755,16 @@ msgstr "點陣圖飄揚幕保護程式" #: kdesavers/wave.cpp:108 msgid "" "<h3>Bitmap Flag Screen Saver</h3>\n" -"<p>Waving Flag Screen Saver for KDE</p>\n" +"<p>Waving Flag Screen Saver for TDE</p>\n" "Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001" msgstr "" "<h3>點陣圖螢幕保護程式</h3>\n" -"<p>KDE用的旗幟飄揚螢幕保護程式</p>\n" +"<p>TDE用的旗幟飄揚螢幕保護程式</p>\n" "Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001" #: xsavers/main.cpp:28 -msgid "KDE Screen Lock/Saver" -msgstr "KDE螢幕鎖定/保護程式" +msgid "TDE Screen Lock/Saver" +msgstr "TDE螢幕鎖定/保護程式" #: xsavers/main.cpp:33 msgid "Setup screen saver" @@ -830,7 +830,7 @@ msgstr "" "\n" "Copyright (c) 1991 by Patrick J. Naughton\n" "\n" -"由Emanuel Pirker移植到KDE" +"由Emanuel Pirker移植到TDE" #: xsavers/swarm.cpp:418 msgid "About Swarm" @@ -851,8 +851,8 @@ msgstr "載入(&L)" #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 44 #: rc.cpp:9 #, no-c-format -msgid "KDE (default)" -msgstr "KDE(預設)" +msgid "TDE (default)" +msgstr "TDE(預設)" #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 49 #: rc.cpp:12 @@ -1170,20 +1170,20 @@ msgstr "開啟影像爆炸。" #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 977 #: rc.cpp:198 #, no-c-format -msgid "KDE icons" -msgstr "KDE 圖示" +msgid "TDE icons" +msgstr "TDE 圖示" #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 980 #: rc.cpp:201 #, no-c-format -msgid "Enables KDE Icons" -msgstr "開啟 KDE 圖示" +msgid "Enables TDE Icons" +msgstr "開啟 TDE 圖示" #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 983 #: rc.cpp:204 #, no-c-format -msgid "Enables random KDE Icons explosions." -msgstr "開啟隨機 KDE 圖示爆發。" +msgid "Enables random TDE Icons explosions." +msgstr "開啟隨機 TDE 圖示爆發。" #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 991 #: rc.cpp:207 diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeartwork/kxsconfig.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeartwork/kxsconfig.po index 6d0756312e1..7fcde5364a3 100644 --- a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeartwork/kxsconfig.po +++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeartwork/kxsconfig.po @@ -18,8 +18,8 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" #: kxsconfig.cpp:316 -msgid "KDE X Screen Saver Configuration tool" -msgstr "KDE X 螢幕保護程式設定工具" +msgid "TDE X Screen Saver Configuration tool" +msgstr "TDE X 螢幕保護程式設定工具" #: kxsconfig.cpp:322 msgid "Filename of the screen saver to configure" @@ -39,8 +39,8 @@ msgid "No configuration available for %1" msgstr "沒有關於 %1 的組態設定" #: kxsrun.cpp:49 -msgid "KDE X Screen Saver Launcher" -msgstr "KDE X 螢幕保護程式啟動器" +msgid "TDE X Screen Saver Launcher" +msgstr "TDE X 螢幕保護程式啟動器" #: kxsrun.cpp:55 msgid "Filename of the screen saver to start" diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po index c458de481ff..9d3a964d7ac 100644 --- a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po +++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po @@ -107,8 +107,8 @@ msgid "Show resize handle" msgstr "顯示重設大小的按鈕" #: kde1/kde1client.cpp:257 -msgid "<center><b>KDE 1 preview</b></center>" -msgstr "<center><b>KDE 1 預覽</b></center>" +msgid "<center><b>TDE 1 preview</b></center>" +msgstr "<center><b>TDE 1 預覽</b></center>" #: kde1/kde1client.cpp:323 kde1/kde1client.cpp:457 msgid "Not On All Desktops" @@ -119,8 +119,8 @@ msgid "On All Desktops" msgstr "在所有桌面上" #: kde1/kde1client.cpp:606 -msgid "<center><b>KDE 1 decoration</b></center>" -msgstr "<center><b>KDE 1 裝飾</b></center>" +msgid "<center><b>TDE 1 decoration</b></center>" +msgstr "<center><b>TDE 1 裝飾</b></center>" #: icewm/icewm.cpp:903 icewm/icewm.cpp:913 msgid "<center><b>IceWM preview</b></center>" @@ -145,8 +145,8 @@ msgstr "使用主題標題文字顏色(&T)" #: icewm/config/config.cpp:75 msgid "" "When selected, titlebar colors will follow those set in the IceWM theme. If not " -"selected, the current KDE titlebar colors will be used instead." -msgstr "選取此項的話,標題列顏色會依 IceWM 主題設定。反之會使用目前 KDE 標題列的顏色。" +"selected, the current TDE titlebar colors will be used instead." +msgstr "選取此項的話,標題列顏色會依 IceWM 主題設定。反之會使用目前 TDE 標題列的顏色。" #: icewm/config/config.cpp:80 msgid "&Show title bar on top of windows" @@ -169,17 +169,17 @@ msgid "" msgstr "選取此項的話,所有的標題列選單按鍵會顯示應用程式的小圖示。反之,則使用目前主題的預設選項。" #: icewm/config/config.cpp:96 -msgid "Open KDE's IceWM theme folder" -msgstr "開啟 KDE 的 IceWM 主題資料夾" +msgid "Open TDE's IceWM theme folder" +msgstr "開啟 TDE 的 IceWM 主題資料夾" #: icewm/config/config.cpp:99 msgid "" -"Clicking on the link above will cause a window to appear showing the KDE IceWM " +"Clicking on the link above will cause a window to appear showing the TDE IceWM " "theme folder. You can add or remove native IceWM themes by uncompressing <b>" "http://icewm.themes.org/</b> theme files into this folder, or by creating " "folder symlinks to existing IceWM themes on your system." msgstr "" -"點選上方的連結讓視窗顯示 KDE IceWM 主題資料夾。您可以將 <b>http://icewm.themes.org/</b> " +"點選上方的連結讓視窗顯示 TDE IceWM 主題資料夾。您可以將 <b>http://icewm.themes.org/</b> " "的主題檔案解壓到此資料夾,或是建立連到目前 IceWM 主題的符號連結以新增或移除原始的 IceWM 主題。" #: icewm/config/config.cpp:166 icewm/config/config.cpp:208 |