summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/kcmtaskbar.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/kcmtaskbar.po')
-rw-r--r--tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/kcmtaskbar.po125
1 files changed, 124 insertions, 1 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/kcmtaskbar.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/kcmtaskbar.po
index 09105363e55..fc658fa4d30 100644
--- a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/kcmtaskbar.po
+++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/kcmtaskbar.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-07 22:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-27 09:09+0800\n"
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
"dot tw>\n"
@@ -407,6 +407,129 @@ msgstr "滑鼠中鍵(&M):"
msgid "Right b&utton:"
msgstr "滑鼠右鍵(&U):"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Taskbar"
+#~ msgid "&Tasks"
+#~ msgstr "工作列"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
+#~| "the windows on the current desktop. \n"
+#~| "\n"
+#~| "By default, this option is selected and all windows are shown."
+#~ msgid ""
+#~ "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
+#~ "windows on the current desktop. By default, this option is selected and "
+#~ "all windows are shown."
+#~ msgstr ""
+#~ "把這個選項關閉會使得工作列<b>只</b>顯示在目前桌面的視窗。\n"
+#~ "\n"
+#~ "預設值是顯示所有的視窗。"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
+#~| "desktop they appear on.\n"
+#~| "\n"
+#~| "By default this option is selected."
+#~ msgid ""
+#~ "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
+#~ "desktop they appear on. By default this option is selected."
+#~ msgstr ""
+#~ "選擇這個選項會使得工作列依照視窗出現的桌面順序來顯示它們。\n"
+#~ "\n"
+#~ "預設這個選項是選取的。"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
+#~| "windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar.\n"
+#~| "\n"
+#~| "By default, this option is selected and all windows are shown."
+#~ msgid ""
+#~ "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
+#~ "windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar. By default, "
+#~ "this option is selected and all windows are shown."
+#~ msgstr ""
+#~ "把這個選項關閉會使得工作列<b>只</b>顯示在同樣 Xinerama 畫面的視窗。\n"
+#~ "\n"
+#~ "預設值是顯示所有的視窗。"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> "
+#~| "minimized windows. \n"
+#~| "\n"
+#~| "By default, this option is not selected and the taskbar will show all "
+#~| "windows."
+#~ msgid ""
+#~ "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> "
+#~ "minimized windows. By default, this option is not selected and the "
+#~ "taskbar will show all windows."
+#~ msgstr ""
+#~ "選取這個選項如果您希望工作列<b>只有</b>顯示縮到最小的視窗。\n"
+#~ "\n"
+#~ "預設值是不選取這個選項,而工作列會顯示所有的視窗。"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of "
+#~| "these window group buttons are clicked on a menu appears showing all the "
+#~| "windows in that group. This can be especially useful with the <em>Show "
+#~| "all windows</em> option.\n"
+#~| "\n"
+#~| "You can set the taskbar to <strong>Never</strong> group windows, to "
+#~| "<strong>Always</strong> group windows or to group windows only "
+#~| "<strong>When the Taskbar is Full</strong>.\n"
+#~| "\n"
+#~| "By default the taskbar groups windows when it is full."
+#~ msgid ""
+#~ "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of "
+#~ "these window group buttons are clicked on a menu appears showing all the "
+#~ "windows in that group. This can be especially useful with the <em>Show "
+#~ "all windows</em> option. You can set the taskbar to <strong>Never</"
+#~ "strong> group windows, to <strong>Always</strong> group windows or to "
+#~ "group windows only <strong>When the Taskbar is Full</strong>. By default "
+#~ "the taskbar groups windows when it is full."
+#~ msgstr ""
+#~ "工作列可以將相近的視窗組為一個單一按鈕。當這些視窗群組按鈕被按下時會出現一"
+#~ "個選單來顯示在群組中的所有視窗。這在<em>顯示所有視窗</em>選項中會特別有"
+#~ "用。\n"
+#~ "\n"
+#~ "您可以設定工作列 <strong>永不</strong> 使用群組視窗,<strong>永遠</"
+#~ "strong> 群組視窗或者只有 <strong>當工作列已滿</strong> 時才將視窗群組起"
+#~ "來。\n"
+#~ "\n"
+#~ "預設中工作列會在已滿的情況下群組視窗。"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "A&ppearance:"
+#~ msgid "&Appearance"
+#~ msgstr "外觀(&P):"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons."
+#~ msgstr ""
+#~ "選擇這個選項會使得工作列依照視窗出現的桌面順序來顯示它們。\n"
+#~ "\n"
+#~ "預設這個選項是選取的。"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Taskbar"
+#~ msgid "Taskbar style:"
+#~ msgstr "工作列"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Actions"
+#~ msgid "A&ctions"
+#~ msgstr "動作"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Actions"
+#~ msgid "Mouse Actions"
+#~ msgstr "動作"
+
#~ msgid "Sho&w application icons"
#~ msgstr "顯示應用程式圖示(&W)"