diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_TW/messages/tdelibs/cupsdconf.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-zh_TW/messages/tdelibs/cupsdconf.po | 2277 |
1 files changed, 2277 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdelibs/cupsdconf.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdelibs/cupsdconf.po new file mode 100644 index 00000000000..30a4d9318cb --- /dev/null +++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdelibs/cupsdconf.po @@ -0,0 +1,2277 @@ +# traditional Chinese Translation of cupsdconf. +# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. +# Translator: Jouston Huang (Huang, Jiun-Jeng) <[email protected]> , 2001 +# Kenduest Lee <[email protected]> , 2002 +# Chao-Hsiung Liao <[email protected]>, 2002. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: cupsdconf\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-06 21:34+0800\n" +"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <[email protected]>\n" +"Language-Team: Chinese (traditional) <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.8\n" + +#: addressdialog.cpp:30 +msgid "ACL Address" +msgstr "ACL 地址" + +#: addressdialog.cpp:36 browsedialog.cpp:42 +msgid "Allow" +msgstr "接受" + +#: addressdialog.cpp:37 browsedialog.cpp:43 +msgid "Deny" +msgstr "拒絕" + +#: addressdialog.cpp:39 browsedialog.cpp:47 +msgid "Type:" +msgstr "類型:" + +#: addressdialog.cpp:40 portdialog.cpp:43 +msgid "Address:" +msgstr "地址:" + +#: browsedialog.cpp:41 +msgid "Send" +msgstr "送出" + +#: browsedialog.cpp:44 +msgid "Relay" +msgstr "轉送" + +#: browsedialog.cpp:45 +msgid "Poll" +msgstr "佇列" + +#: browsedialog.cpp:48 +msgid "From:" +msgstr "從:" + +#: browsedialog.cpp:49 +msgid "To:" +msgstr "到:" + +#: browsedialog.cpp:62 +msgid "Browse Address" +msgstr "瀏覽位址" + +#: cupsd.conf.template.cpp:1 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Server name (ServerName)</b>\n" +"<p>\n" +"The hostname of your server, as advertised to the world.\n" +"By default CUPS will use the hostname of the system.</p>\n" +"<p>\n" +"To set the default server used by clients, see the client.conf file.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: myhost.domain.com</p>\n" +msgstr "" +"<b>伺服器名稱 (ServerName)</b>\n" +"<p>\n" +"您的伺服器的主機名稱,做為對外界公佈使用。\n" +"預設上 CUPS 會使用系統的主機名稱。</p>\n" +"<p>\n" +"要設定客戶端使用的預設伺服器,請查閱 client.conf 檔案。</p>\n" +"<p>\n" +"<i>例</i>: myhost.domain.com</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:11 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Server administrator (ServerAdmin)</b>\n" +"<p>\n" +"The email address to send all complaints or problems to.\n" +"By default CUPS will use \"root@hostname\".</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: [email protected]</p>\n" +msgstr "" +"<b>伺服器管理者 (ServerAdmin)</b>\n" +"<p>\n" +"所有的抱怨或問題要送往的電子郵件位址。\n" +"預設上 CUPS 會使用「root@hostname」。</p>\n" +"<p>\n" +"<i>例</i>: [email protected]</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:19 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Access log (AccessLog)</b>\n" +"<p>\n" +"The access log file; if this does not start with a leading /\n" +"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" +"\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n" +"<p>\n" +"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" +"syslog file or daemon.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n" +msgstr "" +"<b>存取紀錄檔 (AccessLog)</b>\n" +"<p>\n" +"存取紀錄檔案;如果這個不是以 / 開頭\n" +"則會假設對應到 ServerRoot 。預設上會設為\n" +"「/var/log/cups/access_log」。</p>\n" +"<p>\n" +"您也可以使用特別的名稱 <b>syslog</b> 將輸出送至\n" +"syslog 檔案或伺服程式。</p>\n" +"<p>\n" +"<i>例</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:31 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Data directory (DataDir)</b>\n" +"<p>\n" +"The root directory for the CUPS data files.\n" +"By default /usr/share/cups.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /usr/share/cups</p>\n" +msgstr "" +"<b>資料目錄 (DataDir)</b>\n" +"<p>\n" +"CUPS 資料檔案的根目錄。\n" +"預設為 /usr/share/cups 。</p>\n" +"<p>\n" +"<i>例</i>: /usr/share/cups</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:39 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Default character set (DefaultCharset)</b>\n" +"<p>\n" +"The default character set to use. If not specified,\n" +"defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n" +"HTML documents...</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: utf-8</p>\n" +msgstr "" +"<b>預設字集 (DefaultCharset)</b>\n" +"<p>\n" +"要使用的預設字集。如果沒有指定,\n" +"預設為 utf-8 。注意此設定也可以在 HTML 文件\n" +"中覆蓋...</p>\n" +"<p>\n" +"<i>例</i>: utf-8</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:48 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Default language (DefaultLanguage)</b>\n" +"<p>\n" +"The default language if not specified by the browser.\n" +"If not specified, the current locale is used.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: en</p>\n" +msgstr "" +"<b>預設語言 (DefaultLanguage)</b>\n" +"<p>\n" +"瀏覽器未指定時的預設語言。\n" +"如果沒有指定,會使用目前的區域設定。</p>\n" +"<p>\n" +"<i>例</i>: en</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:56 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Document directory (DocumentRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"The root directory for HTTP documents that are served.\n" +"By default the compiled-in directory.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n" +msgstr "" +"<b>文件目錄 (DocumentRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"服務 HTTP 文件的根目錄。\n" +"預設為編譯的目錄。</p>\n" +"<p>\n" +"<i>例</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:64 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Error log (ErrorLog)</b>\n" +"<p>\n" +"The error log file; if this does not start with a leading /\n" +"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" +"\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n" +"<p>\n" +"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" +"syslog file or daemon.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n" +msgstr "" +"<b>錯誤紀錄 (ErrorLog)</b>\n" +"<p>\n" +"錯誤紀錄檔案;如果這個不是以 / 開頭\n" +"則會假設對應到 ServerRoot 。預設上會設為\n" +"「/var/log/cups/error_log」。</p>\n" +"<p>\n" +"您也可以使用特別的名稱 <b>syslog</b> 將輸出送至\n" +"syslog 檔案或伺服程式。</p>\n" +"<p>\n" +"<i>例</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:76 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Font path (FontPath)</b>\n" +"<p>\n" +"The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n" +"By default /usr/share/cups/fonts.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n" +msgstr "" +"<b>字型路徑 (FontPath)</b>\n" +"<p>\n" +"定位所有字型檔案(目前只適用 pstoraster)的路徑。\n" +"預設為 /usr/share/cups/fonts 。</p>\n" +"<p>\n" +"<i>例</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:84 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Log level (LogLevel)</b>\n" +"<p>\n" +"Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n" +"file and can be one of the following:</p>\n" +"<ul type=circle>\n" +"<li><i>debug2</i>: Log everything.</li>\n" +"<li><i>debug</i>: Log almost everything.</li>\n" +"<li><i>info</i>: Log all requests and state changes.</li>\n" +"<li><i>warn</i>: Log errors and warnings.</li>\n" +"<li><i>error</i>: Log only errors.</li>\n" +"<li><i>none</i>: Log nothing.</li>\n" +"</ul>" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: info</p>\n" +msgstr "" +"紀錄檔等級 (LogLevel)</b>\n" +"<p>\n" +"控制記錄至錯誤紀錄檔案的訊息數量,\n" +"它可以是下面其中之一:</p>\n" +"<ul type=circle>\n" +"<li><i>debug2</i>: 記錄每一件事。</li>\n" +"<li><i>debug</i>: 幾乎記錄每一件事。</li>\n" +"<li><i>info</i>: 記錄所有要求與狀態的變更。</li>\n" +"<li><i>warn</i>: 記錄錯誤與警告。</li>\n" +"<li><i>error</i>: 只記錄錯誤。</li>\n" +"<li><i>none</i>: 不記錄任何事。</li>\n" +"</ul>" +"<p>\n" +"<i>例</i>: info</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:99 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Max log size (MaxLogSize)</b>\n" +"<p>\n" +"Controls the maximum size of each log file before they are\n" +"rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 1048576</p>\n" +msgstr "" +"<b>最大紀錄大小 (MaxLogSize)</b>\n" +"<p>\n" +"控制每個紀錄檔案循環前的最大大小。\n" +"預設為 1048576 (1MB)。設為 0 則停用紀錄檔循環。</p>\n" +"<p>\n" +"<i>例</i>: 1048576</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:107 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Page log (PageLog)</b>\n" +"<p>\n" +"The page log file; if this does not start with a leading /\n" +"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" +"\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n" +"<p>\n" +"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" +"syslog file or daemon.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n" +msgstr "" +"<b>頁面紀錄 (PageLog)</b>\n" +"<p>\n" +"頁面紀錄檔案;如果這個不是以 / 開頭\n" +"則會假設對應到 ServerRoot 。預設上會設為\n" +"「/var/log/cups/page_log」。</p>\n" +"<p>\n" +"您也可以使用特別的名稱 <b>syslog</b> 將輸出送至\n" +"syslog 檔案或伺服程式。</p>\n" +"<p>\n" +"<i>例</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:119 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Preserve job history (PreserveJobHistory)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to preserve the job history after a\n" +"job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: Yes</p>\n" +msgstr "" +"<b>保存工作紀錄 (PreserveJobHistory)</b>\n" +"<p>\n" +"在一項工作完成、取消或停止後是否\n" +"要保存工作紀錄。預設為 是 。</p>\n" +"<p>\n" +"<i>例</i>: 是</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:127 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Preserve job files (PreserveJobFiles)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to preserve the job files after a\n" +"job is completed, canceled, or stopped. Default is No.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: No</p>\n" +msgstr "" +"<b>保存工作檔案 (PreserveJobFiles)</b>\n" +"<p>\n" +"在一項工作完成、取消或停止後是否\n" +"要保存工作檔案。預設為 否 。</p>\n" +"<p>\n" +"<i>例</i>: 否</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:135 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Printcap file (Printcap)</b>\n" +"<p>\n" +"The name of the printcap file. Default is no filename.\n" +"Leave blank to disable printcap file generation.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /etc/printcap</p>\n" +msgstr "" +"<b>Printcap 檔案 (Printcap)</b>\n" +"<p>\n" +"Printcap 檔案的名稱。預設是沒有檔案名稱。\n" +"保持空白時會停止 printcap 檔案的產生。</p>\n" +"<p>\n" +"<i>例</i>: /etc/printcap</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:143 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Request directory (RequestRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"The directory where request files are stored.\n" +"By default /var/spool/cups.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /var/spool/cups</p>\n" +msgstr "" +"<b>要求目錄 (RequestRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"儲存要求的檔案的目錄。\n" +"預設為 /var/spool/cups 。</p>\n" +"<p>\n" +"<i>例</i>: /var/spool/cups</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:151 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Remote root user (RemoteRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n" +"from remote systems. By default \"remroot\".</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: remroot</p>\n" +msgstr "" +"<b>遠端 root 使用者 (RemoteRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"指派為來自遠端系統的未授權存取的使用者\n" +"名稱。預設為「remroot」。</p>\n" +"<p>\n" +"<i>例</i>: remroot</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:159 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Server binaries (ServerBin)</b>\n" +"<p>\n" +"The root directory for the scheduler executables.\n" +"By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /usr/lib/cups</p>\n" +msgstr "" +"<b>伺服器執行檔 (ServerBin)</b>\n" +"<p>\n" +"排程可執行檔的根目錄。\n" +"預設為 /usr/lib/cups 或 /usr/lib32/cups (IRIX 6.5)。</p>\n" +"<p>\n" +"<i>例</i>: /usr/lib/cups</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:167 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Server files (ServerRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"The root directory for the scheduler.\n" +"By default /etc/cups.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /etc/cups</p>\n" +msgstr "" +"<b>伺服器檔案 (ServerRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"排程器的根目錄。\n" +"預設為 /etc/cups。</p>\n" +"<p>\n" +"<i>例</i>: /etc/cups</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:175 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>User (User)</b>\n" +"<p>\n" +"The user the server runs under. Normally this\n" +"must be <b>lp</b>, however you can configure things for another user\n" +"as needed.</p>\n" +"<p>\n" +"Note: the server must be run initially as root to support the\n" +"default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n" +"program is run...</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: lp</p>\n" +msgstr "" +"<b>使用者 (User)</b>\n" +"<p>\n" +"伺服器據以執行的使用者。通常這必須是\n" +" <b>lp</b> ,不過您還是可以依需求設定用於其他使用者\n" +"的東西。</p>\n" +"<p>\n" +"注意:伺服器最初必須以 root 執行以支援預設的 631 IPP \n" +"連接埠。它會在每次有外部程式執行時改變\n" +"使用者...</p>\n" +"<p>\n" +"<i>例</i>: lp</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:188 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Group (Group)</b>\n" +"<p>\n" +"The group the server runs under. Normally this\n" +"must be <b>sys</b>, however you can configure things for another\n" +"group as needed.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: sys</p>\n" +msgstr "" +"<b>群組 (Group)</b>\n" +"<p>\n" +"伺服器據以執行的群組。通常這必須是\n" +" <b>sys</b> ,不過您還是可以依需求設定用於其他群組\n" +"的東西。</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: sys</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:197 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>RIP cache (RIPCache)</b>\n" +"<p>\n" +"The amount of memory that each RIP should use to cache\n" +"bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n" +"kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n" +"(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 8m</p>\n" +msgstr "" +"<b>RIP 快取 (RIPCache)</b>\n" +"<p>\n" +"每個 RIP 用來快取點陣圖的記憶體總額。\n" +"此數值可以是任何實數,後面接「k」代表千位元組,\n" +"「m」代表百萬位元組,「g」代表十億位元組,「t」代表 tile\n" +"(1 tile = 256x256 像素)。預設為「8m」(8 百萬位元組)。</p>\n" +"<p>\n" +"<i>例</i>: 8m</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:207 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Temporary files (TempDir)</b>\n" +"<p>\n" +"The directory to put temporary files in. This directory must be\n" +"writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n" +"the value of the TMPDIR environment variable.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n" +msgstr "" +"<b>暫存檔案 (TempDir)</b>\n" +"<p>\n" +"放置暫存檔案的目錄。這個目錄必須是上面\n" +"定義的使用者可寫入的!預設為「/var/spool/cups/tmp」或\n" +"TMPDIR 環境變數的數值。</p>\n" +"<p>\n" +"<i>例</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:216 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Filter limit (FilterLimit)</b>\n" +"<p>\n" +"Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n" +"at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n" +"a filter limit of at least 200; limits less than the minimum required\n" +"by a job force a single job to be printed at any time.</p>\n" +"<p>\n" +"The default limit is 0 (unlimited).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 200</p>\n" +msgstr "" +"<b>過濾器限制 (FilterLimit)</b>\n" +"<p>\n" +"設定可以在同一時間執行的所有工作過濾器的\n" +"最大花費。限制為 0 即為無限制。一個典型的工作可能\n" +"需要過濾器限制至少 200 ;限制少於工作最小的需求會\n" +"強迫單一工作在任何時候列印。</p>\n" +"<p>\n" +"預設的限制為 0 (無限制)。</p>\n" +"<p>\n" +"<i>例</i>: 200</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:228 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Listen to (Port/Listen)</b>\n" +"<p>\n" +"Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n" +"for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.</p>\n" +"<p>\n" +"You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n" +"port or address, or to restrict access.</p>\n" +"<p>\n" +"Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n" +"for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n" +"probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n" +msgstr "" +"<b>監聽 (Port/Listen)</b>\n" +"<p>\n" +"監聽的連接埠/位址。預設連接埠 631 是保留給在此使用\n" +"的網際網路列印協定 (IPP) 。</p>\n" +"<p>\n" +"您可以有多個 連接埠/監聽線 以監聽一個以上的連接埠\n" +"或位址,或用來限制存取。</p>\n" +"<p>\n" +"注意:不幸地,大部份網頁瀏覽器不支援 TLS 或 HTTP 加密\n" +"升級。如果您要支援基於網頁的加密,您將可能需要監聽\n" +"連接埠 443 (即「HTTPS」連接埠...)。</p>\n" +"<p>\n" +"<i>例</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:243 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Hostname lookups (HostNameLookups)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n" +"fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: On</p>\n" +msgstr "" +"<b>主機名稱查詢 (HostNameLookups)</b>\n" +"<p>\n" +"是否要執行 IP 位址查詢以取得\n" +"完全驗證的主機名稱。基於效能的理由預設為 Off...</p>\n" +"<p>\n" +"<i>例</i>: On</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:251 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Keep alive (KeepAlive)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to support the Keep-Alive connection\n" +"option. Default is on.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: On</p>\n" +msgstr "" +"<b>保持連線 (KeepAlive)</b>\n" +"<p>\n" +"是否要支援保持連線\n" +"選項。預設為 on。</p>\n" +"<p>\n" +"<i>例</i>: On</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:259 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)</b>\n" +"<p>\n" +"The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n" +"automatically closed. Default is 60 seconds.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 60</p>\n" +msgstr "" +"<b>保持連線逾時 (KeepAliveTimeout)</b>\n" +"<p>\n" +"保持連線自動關閉之前的逾時時間\n" +"(秒為單位)。預設為 60 秒。</p>\n" +"<p>\n" +"<i>例</i>: 60</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:267 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Max clients (MaxClients)</b>\n" +"<p>\n" +"Controls the maximum number of simultaneous clients that\n" +"will be handled. Defaults to 100.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 100</p>\n" +msgstr "" +"<b>最大客戶端數 (MaxClients)</b>\n" +"<p>\n" +"控制同時處理的客戶端的最大數量。\n" +"預設為 100。</p>\n" +"<p>\n" +"<i>例</i>: 100</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:275 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Max request size (MaxRequestSize)</b>\n" +"<p>\n" +"Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n" +"Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 0</p>\n" +msgstr "" +"<b>最大要求大小 (MaxRequestSize)</b>\n" +"<p>\n" +"控制 HTTP 要求與列印檔案的最大大小。\n" +"設為 0 即停用此功能(預設為 0)</p>\n" +"<p>\n" +"<i>例</i>: 0</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:283 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Client timeout (Timeout)</b>\n" +"<p>\n" +"The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.</p>" +"\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 300</p>\n" +msgstr "" +"<b>用戶端逾時 (Timeout)</b>\n" +"<p>\n" +"要求逾時前的時間(秒為單位)。預設為 300 秒。</p>\n" +"<p>\n" +"<i>例</i>: 300</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:290 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Use browsing (Browsing)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to <b>listen</b> to printer \n" +"information from other CUPS servers. \n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"Enabled by default.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"Note: to enable the <b>sending</b> of browsing\n" +"information from this CUPS server to the LAN,\n" +"specify a valid <i>BrowseAddress</i>.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: On</p>\n" +msgstr "" +"<b>使用瀏覽 (Browsing)</b>\n" +"<p>\n" +"是否要 <b>監聽</b> 來自其他 CUPS \n" +"伺服器的印表機資訊。 \n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"預設為啟用。\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"注意:要啟用從這個 CUPS 伺服器 <b>送出</b> \n" +"瀏覽資訊至 LAN ,請指定一個合法的\n" +"<i>BrowseAddress</i>。\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"<i>例</i>: On</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:307 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Use short names (BrowseShortNames)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n" +"when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n" +"default.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: Yes</p>\n" +msgstr "" +"<b>使用短名稱 (BrowseShortNames)</b>\n" +"<p>\n" +"是否在可能的情況下對遠端印表機使用\n" +"「短」名稱(例:「printer」代替「printer@host」)。\n" +"預設為啟用。</p>\n" +"<p>\n" +"<i>例</i>: Yes</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:316 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Browse addresses (BrowseAddress)</b>\n" +"<p>\n" +"Specifies a broadcast address to be used. By\n" +"default browsing information is broadcast to all active interfaces.</p>\n" +"<p>\n" +"Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n" +"you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n" +msgstr "" +"<b>瀏覽位址 (BrowseAddress)</b>\n" +"<p>\n" +"指定要使用的廣播位址。\n" +"預設中瀏覽資訊是廣播到所有作用中的介面。</p>\n" +"<p>\n" +"注意: HP-UX 10.20 與更早的版本無法正確處理廣播,除非\n" +"您有 Class A, B, C, 或 D 子網路遮罩(亦即不支援 CIDR)。</p>\n" +"<p>\n" +"<i>例</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:327 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n" +"<p>\n" +"<u>BrowseAllow</u>: specifies an address mask to allow for incoming browser\n" +"packets. The default is to allow packets from all addresses.</p>\n" +"<p>\n" +"<u>BrowseDeny</u>: specifies an address mask to deny for incoming browser\n" +"packets. The default is to deny packets from no addresses.</p>\n" +"<p>\n" +"Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n" +"addresses:</p>\n" +"<pre>\n" +"All\n" +"None\n" +"*.domain.com\n" +".domain.com\n" +"host.domain.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"</pre>" +"<p>\n" +"The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n" +"lookups on!</p>\n" +msgstr "" +"<b>允許/拒絕 瀏覽 (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n" +"<p>\n" +"<u>允許瀏覽</u>:指定位址遮罩以允許進來的瀏覽器封包。\n" +"預設為允許來自所有位址的封包。</p>\n" +"<p>\n" +"<u>拒絕瀏覽</u>指定位址遮罩以拒絕進來的瀏覽器封包。\n" +"預設為不拒絕來自任何位址的封包。</p>\n" +"<p>\n" +"「允許瀏覽」與「拒絕瀏覽」都接受下列的位址標記法:\n" +"</p>\n" +"<pre>\n" +"All\n" +"None\n" +"*.domain.com\n" +".domain.com\n" +"host.domain.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"</pre>" +"<p>\n" +"主機名稱/網域名稱的限制只有當您開啟主機名稱查詢時\n" +"才會運作!</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:354 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Browse interval (BrowseInterval)</b>\n" +"<p>\n" +"The time between browsing updates in seconds. Default\n" +"is 30 seconds.</p>\n" +"<p>\n" +"Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n" +"as well, so this represents the maximum time between updates.</p>\n" +"<p>\n" +"Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n" +"not advertised but you can still see printers on other hosts.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 30</p>\n" +msgstr "" +"<b>瀏覽間隔 (BrowseInterval)</b>\n" +"<p>\n" +"瀏覽更新之間以秒為單位的時間。預設為\n" +" 30 秒。</p>\n" +"<p>\n" +"注意瀏覽資訊會在印表機的狀態改變的同時送出,\n" +"因此這代表更新之間的最大時間間隔。</p>\n" +"<p>\n" +"將這個設為 0 以停止對外廣播,如此您的本機印表機就不會\n" +"被公佈,但您仍然可以看到其他主機上的印表機</p>\n" +"<p>\n" +"<i>例</i>: 30</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:368 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Browse order (BrowseOrder)</b>\n" +"<p>\n" +"Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: allow,deny</p>\n" +msgstr "" +"<b>瀏覽順序 (BrowseOrder)</b>\n" +"<p>\n" +"指定允許瀏覽/拒絕瀏覽比較的順序。</p>\n" +"<p>\n" +"<i>例</i>: allow,deny</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:375 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Browse poll (BrowsePoll)</b>\n" +"<p>\n" +"Poll the named server(s) for printers.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: myhost:631</p>\n" +msgstr "" +"<b>瀏覽投票 (BrowsePoll)</b>\n" +"<p>\n" +"投票給印表機的具名伺服器。</p>\n" +"<p>\n" +"<i>例</i>: myhost:631</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:382 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Browse port (BrowsePort)</b>\n" +"<p>\n" +"The port used for UDP broadcasts. By default this is\n" +"the IPP port; if you change this you need to do it on all servers.\n" +"Only one BrowsePort is recognized.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 631</p>\n" +msgstr "" +"<b>瀏覽連接埠 (BrowsePort)</b>\n" +"<p>\n" +"用於 UDP 廣播的連接埠。預設值為\n" +"IPP 連接埠;如果要改變它您需要在所有伺服器上進行。\n" +"只能認可一個瀏覽連接埠。</p>\n" +"<p>\n" +"<i>例</i>: 631</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:391 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Browse relay (BrowseRelay)</b>\n" +"<p>\n" +"Relay browser packets from one address/network to another.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: src-address dest-address</p>\n" +msgstr "" +"<b>瀏覽轉送 (BrowseRelay)</b>\n" +"<p>\n" +"將瀏覽器封包自一個位址/網路轉送到另一個。</p>\n" +"<p>\n" +"<i>例</i>: src-address dest-address</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:398 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Browse timeout (BrowseTimeout)</b>\n" +"<p>\n" +"The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n" +"get an update within this time the printer will be removed\n" +"from the printer list. This number definitely should not be\n" +"less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n" +"to 300 seconds.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 300</p>\n" +msgstr "" +"<b>瀏覽逾時 (BrowseTimeout)</b>\n" +"<p>\n" +"網路印表機逾時時間(秒為單位) - 如果我們沒有\n" +"在這個時間內取得更新,該印表機會從印表機清單\n" +"中移除。基於明顯的理由,這個數字顯然不應該小於\n" +"瀏覽間隔的數值。預設值為 300 秒。\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"<i>例</i>: 300</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:409 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Implicit classes (ImplicitClasses)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to use implicit classes.</p>\n" +"<p>\n" +"Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n" +"file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n" +"both.</p>\n" +"<p>\n" +"When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n" +"(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n" +"name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n" +"without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n" +"job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n" +"queue.</p>\n" +"<p>\n" +"Enabled by default.</p>\n" +msgstr "" +"<b>隱含類別 (ImplicitClasses)</b>\n" +"<p>\n" +"是否使用隱含類別。</p>\n" +"<p>\n" +"印表機類別可以在 classes.conf 檔案中明確地指定,\n" +"或者也可以基於 LAN 上可用的印表機。\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"當隱含類別開啟時, LAN 上相同名稱的印表機(如\n" +" Acme-LaserPrint-1000)會被於入同樣名稱的類別。\n" +"這讓您在設定 LAN 上多而長的列卬佇列時免除許多\n" +"管理上的困難。如果使用者送出工作給 Acme-LaserPrint-1000\n" +",這個工作會送到第一個可用的佇列。\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"預設為啟用。</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:427 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>System group (SystemGroup)</b>\n" +"<p>\n" +"The group name for \"System\" (printer administration)\n" +"access. The default varies depending on the operating system, but\n" +"will be <b>sys</b>, <b>system</b>, or <b>root</b> (checked for in that " +"order).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: sys</p>\n" +msgstr "" +"<b>系統群組 (SystemGroup)</b>\n" +"<p>\n" +"「系統」(印表機管理者)使用的群組名稱。\n" +"預設的變數取決於作業系統,可以是 <b>sys</b>\n" +"、 <b>system</b> 或 <b>root</b> (依此順序檢查)。</p>\n" +"<p>\n" +"<i>例</i>: sys</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:436 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Encryption certificate (ServerCertificate)</b>\n" +"<p>\n" +"The file to read containing the server's certificate.\n" +"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n" +msgstr "" +"<b>加密憑證 (ServerCertificate)</b>\n" +"<p>\n" +"讀取含有伺服器的認證的檔案。\n" +"預設值為「/etc/cups/ssl/server.crt」。</p>\n" +"<p>\n" +"<i>例</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:444 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Encryption key (ServerKey)</b>\n" +"<p>\n" +"The file to read containing the server's key.\n" +"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n" +msgstr "" +"<b>加密金鑰 (ServerKey)</b>\n" +"<p>\n" +"讀取含有伺服器的金鑰的檔案。\n" +"預設值為「/etc/cups/ssl/server.key」。</p>\n" +"<p>\n" +"<i>例</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:452 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"Access permissions\n" +"# Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" +"Locations are relative to DocumentRoot...\n" +"# AuthType: the authorization to use:\n" +"# None - Perform no authentication\n" +"Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n" +"Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n" +"# (Note: local certificate authentication can be substituted by\n" +"the client for Basic or Digest when connecting to the\n" +"localhost interface)\n" +"# AuthClass: the authorization class; currently only Anonymous, User,\n" +"System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n" +"(valid user belonging to the specified group) are supported.\n" +"# AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n" +"# Order: the order of Allow/Deny processing.\n" +"# Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +"network.\n" +"# Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +"network.\n" +"# Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n" +"# All\n" +"None\n" +"*.domain.com\n" +".domain.com\n" +"host.domain.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"# The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" +"with \"HostNameLookups On\" above.\n" +"# Encryption: whether or not to use encryption; this depends on having\n" +"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n" +"# Possible values:\n" +"# Always - Always use encryption (SSL)\n" +"Never - Never use encryption\n" +"Required - Use TLS encryption upgrade\n" +"IfRequested - Use encryption if the server requests it\n" +"# The default value is \"IfRequested\".\n" +msgstr "" +"存取權限\n" +"# 排程器服務的每個目錄的存取權限。\n" +"位置是相對於 DocumentRoot...\n" +"# 授權類型:要使用的授權:\n" +"# 無 - 不進行授權\n" +"基礎 - 使用 HTTP 基礎方法進行授權。\n" +"摘要 - 使用 HTTP 摘要方法進行授權。\n" +"# (注意:當連線到 localhost 界面時,本地端\n" +"認證授權可以被客戶端以基礎或摘要的方式代替。)\n" +"\n" +"# 授權類別:授權的類別:目前只支援匿名、使用者、\n" +"系統(屬於 SystemGroup 群組的合法使用者)與群組\n" +"(指定群組的合法使用者)。\n" +"# 授權群組名稱:用於「群組」授權的群組名稱。\n" +"# 順序:允許/拒絕處理的順序。\n" +"# 允許:允許來自指定的主機名稱、網域、 IP 位址或\n" +"網路的存取。\n" +"# 拒絕:拒絕來自指定的主機名稱、網域、 IP 位址或\n" +"網路的存取。\n" +"# 「允許」與「拒絕」接受下列的位址標記法:\n" +"# 全部\n" +"無\n" +"*.domain.com\n" +".domain.com\n" +"host.domain.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"# 主機與網域位址需要您在上面的「HostNameLookups On」\n" +"啟用主機名稱查詢。\n" +"# 加密:是否使用加密:這取決於是否有 OpenSSL \n" +"函式庫連結到 CUPS 函式庫與排程器。\n" +"# 可能的數值:\n" +"# 永遠 - 永遠使用加密 (SSL)\n" +"永不 - 永遠不使用加密\n" +"必須的 - 使用 TLS 加密升級\n" +"如果要求 - 如果伺服器要求就使用加密\n" +"# 預設數值是「如果要求」。\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:495 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Authentication (AuthType)</b>\n" +"<p>\n" +"The authorization to use:" +"<p>\n" +"<ul type=circle>\n" +"<li><i>None</i> - Perform no authentication.</li>\n" +"<li><i>Basic</i> - Perform authentication using the HTTP Basic method.</li>\n" +"<li><i>Digest</i> - Perform authentication using the HTTP Digest method.</li>\n" +"</ul>" +"<p>\n" +"Note: local certificate authentication can be substituted by\n" +"the client for <i>Basic</i> or <i>Digest</i> when connecting to the\n" +"localhost interface.</p>\n" +msgstr "" +"<b>授權 (AuthType)</b>\n" +"<p>\n" +"要使用的授權:" +"<p>\n" +"<ul type=circle>\n" +"<li><i>無</i> - 不進行授權。</li>\n" +"<li><i>基礎</i> - 使用 HTTP 基礎方法進行授權。</li>\n" +"<li><i>摘要</i> - 使用 HTTP 摘要方法進行授權。</li>\n" +"</ul>" +"<p>\n" +"注意:當連線到 localhost 界面時,本地端\n" +"認證授權可以被客戶端以<i>基礎</i>或<i>摘要</i>\n" +"的方式代替。</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:508 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Class (AuthClass)</b>\n" +"<p>\n" +"The authorization class; currently only <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n" +"<i>System</i> (valid user belonging to group SystemGroup), and <i>Group</i>\n" +"(valid user belonging to the specified group) are supported.</p>\n" +msgstr "" +"<b>類別 (AuthClass)</b>\n" +"<p>\n" +"授權的類別:目前只支援<i>匿名</i>、<i>使用者</i>、\n" +"<i>系統</i>(屬於 SystemGroup 群組的合法使用者)與<i>群組</i>\n" +"(指定群組的合法使用者)。</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:515 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<p>The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n" +"comma separated list.</p>\n" +msgstr "" +"<p>允許存取資源的使用者/群組名稱。其格式為\n" +"以逗點分隔的清單。</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:519 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Satisfy (Satisfy)</b>\n" +"<p>\n" +"This directive controls whether all specified conditions must\n" +"be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n" +"then all authentication and access control conditions must be\n" +"satisfied to allow access.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n" +"authentication <i>or</i> access control requirements are satisfied.\n" +"For example, you might require authentication for remote access,\n" +"but allow local access without authentication.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"The default is \"all\".\n" +"</p> \n" +msgstr "" +"<b>滿足性 (Satisfy)</b>\n" +"<p>\n" +"這個指令控制所有指定的條件是否必須滿足\n" +"允許存取資源的絛件。如果設為「全部」則\n" +"全部的授權與存取控制條件都必須滿足允許\n" +"存取的條件。\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"將滿足性設為「任何」讓使用者在授權<i>\n" +"或</i>存取控制需求滿足時獲得存取權。\n" +"例如,您可能在遠端存取時需要授權,\n" +"但是在本地存取時則不需授權。\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"預設為「全部」。\n" +"</p> \n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:537 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Authentication group name (AuthGroupName)</b>\n" +"<p>\n" +"The group name for <i>Group</i> authorization.</p>\n" +msgstr "" +"<b>授權群組名稱 (AuthGroupName)</b>\n" +"<p>\n" +"用於 <i>群組</i> 授權的群組名稱。</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:542 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>ACL order (Order)</b>\n" +"<p>\n" +"The order of Allow/Deny processing.</p>\n" +msgstr "" +"<b>ACL 順序 (Order)</b>\n" +"<p>\n" +"允許/拒絕處理的順序。</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:547 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Allow</b>\n" +"<p>\n" +"Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +"network. Possible values are:</p>\n" +"<pre>\n" +"All\n" +"None\n" +"*.domain.com\n" +".domain.com\n" +"host.domain.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"</pre>" +"<p>\n" +"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" +"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n" +msgstr "" +"<b>允許</b>\n" +"<p>\n" +"允許來自指定的主機名稱、網域、 IP 位址或\n" +"網路的存取。可能的數值有:</p>\n" +"<pre>\n" +"全部\n" +"無\n" +"*.domain.com\n" +".domain.com\n" +"host.domain.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"</pre>" +"<p>\n" +"主機與網域位址需要您在上面的「HostNameLookups On」\n" +"啟用主機名稱查詢。</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:568 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>ACL addresses (Allow/Deny)</b>\n" +"<p>\n" +"Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +"network. Possible values are:</p>\n" +"<pre>\n" +"All\n" +"None\n" +"*.domain.com\n" +".domain.com\n" +"host.domain.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"</pre>" +"<p>\n" +"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" +"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n" +msgstr "" +"<b>ACL 位址 (Allow/Deny)</b>\n" +"<p>\n" +"允許/拒絕來自指定的主機名稱、網域、 IP 位址或\n" +"網路的存取。可能的數值有:</p>\n" +"<pre>\n" +"全部\n" +"無\n" +"*.domain.com\n" +".domain.com\n" +"host.domain.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"</pre>" +"<p>\n" +"主機與網域位址需要您在上面的「HostNameLookups On」\n" +"啟用主機名稱查詢。</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:589 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Encryption (Encryption)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to use encryption; this depends on having\n" +"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.</p>\n" +"<p>\n" +"Possible values:</p>\n" +"<ul type=circle>\n" +"<li><i>Always</i> - Always use encryption (SSL)</li>\n" +"<li><i>Never</i> - Never use encryption</li>\n" +"<li><i>Required</i> - Use TLS encryption upgrade</li>\n" +"<li><i>IfRequested</i> - Use encryption if the server requests it</li>\n" +"</ul>" +"<p>\n" +"The default value is \"IfRequested\".</p>\n" +msgstr "" +"<b>加密 (Encryption)</b>\n" +"<p>\n" +"是否使用加密;這取決於是否有 OpenSSL \n" +"函式庫連結到 CUPS 函式庫與排程器。</p>\n" +"<p>\n" +"可能的數值:</p>\n" +"<ul type=circle>\n" +"<li><i>永遠</i> - 永遠使用加密 (SSL)</li>\n" +"<li><i>永不</i> - 永遠不使用加密</li>\n" +"<li><i>必須的</i> - 使用 TLS 加密升級</li>\n" +"<li><i>如果要求</i> - 如果伺服器要求就使用加密</li>\n" +"</ul>" +"<p>\n" +"預設數值是「如果要求」。</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:604 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Access permissions</b>\n" +"<p>\n" +"Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" +"Locations are relative to DocumentRoot...</p>\n" +msgstr "" +"<b>存取權限</b>\n" +"<p>\n" +"排程器服務的每個目錄的存取權限。\n" +"位置是相對於 DocumentRoot...</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:610 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)</b>\n" +"<p>\n" +"Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n" +"Default is No.</p>\n" +msgstr "" +"<b>自動清除工作 (AutoPurgeJobs)</b>\n" +"<p>\n" +"當不再需要限額時清除工作。\n" +"預設值為 否。</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:616 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Browse protocols (BrowseProtocols)</b>\n" +"<p>\n" +"Which protocols to use for browsing. Can be\n" +"any of the following separated by whitespace and/or commas:</p>\n" +"<ul type=circle>\n" +"<li><i>all</i> - Use all supported protocols.</li>\n" +"<li><i>cups</i> - Use the CUPS browse protocol.</li>\n" +"<li><i>slp</i> - Use the SLPv2 protocol.</li>\n" +"</ul>" +"<p>\n" +"The default is <b>cups</b>.</p>\n" +"<p>\n" +"Note: If you choose to use SLPv2, it is <b>strongly</b> recommended that\n" +"you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n" +"network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n" +"during which the scheduler will not response to client\n" +"requests.</p>\n" +msgstr "" +"<b>瀏覽協定 (BrowseProtocols)</b>\n" +"<p>\n" +"要使用於瀏覽的協定。可以是下列的任何\n" +"項目,以空白與/或逗點分隔:</p>\n" +"<ul type=circle>\n" +"<li><i>全部</i> - 使用所有支援的協定。</li>\n" +"<li><i>cups</i> - 使用 CUPS 瀏覽協定。</li>\n" +"<li><i>slp</i> - 使用 SLPv2 協定。</li>\n" +"</ul>" +"<p>\n" +"預設值為 <b>cups</b>。</p>\n" +"<p>\n" +"注意:如果您選擇使用 SLPv2 ,<b>強烈</b>建議\n" +"您在網路上至少要有一個 SLP 目錄代理程式 (DA) 。\n" +"否則,瀏覽更新會花費許多時間,而在此期間排程\n" +"器將不會回應客戶端的要求。\n" +"</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:634 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Classification (Classification)</b>\n" +"<p>\n" +"The classification level of the server. If set, this\n" +"classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n" +"The default is the empty string.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: confidential\n" +msgstr "" +"<b>分類 (Classification)</b>\n" +"<p>\n" +"此伺服器的分類層級。如果設定,此分類會\n" +"顯示於所有頁面上,原本的列印則會停用。\n" +"預設值為空字串。</p>\n" +"<p>\n" +"<i>例</i>: 機密\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:643 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Allow overrides (ClassifyOverride)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether to allow users to override the classification\n" +"on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n" +"after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n" +"completely eliminate the classification or banners.</p>\n" +"<p>\n" +"The default is off.</p>\n" +msgstr "" +"<b>允許覆蓋 (ClassifyOverride)</b>\n" +"<p>\n" +"是否允許使用者覆蓋印出資料上的分類。\n" +"如果啟用,使用者可以限制工作前後的\n" +"橫幅頁,並且可以改變工作的分類,但是\n" +"不能完全消除分類或橫幅。</p>\n" +"<p>\n" +"預設為關閉。</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:653 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Hide implicit members (HideImplicitMembers)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to show the members of an\n" +"implicit class.</p>\n" +"<p>\n" +"When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n" +"part of an implicit class are hidden from the user, who will\n" +"then only see a single queue even though many queues will be\n" +"supporting the implicit class.</p>\n" +"<p>\n" +"Enabled by default.</p>\n" +msgstr "" +"<b>隱藏隱含類別成員 (HideImplicitMembers)</b>\n" +"<p>\n" +"是否要顯示隱含類別的成員。\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"當 HideImplicitMembers 開啟時,任何屬於隱含類別\n" +"一部份的遠端印表機對使用者來說都是隱藏的,他們\n" +"只會看見單一的列印佇列(即使隱含類別支援許多\n" +"列印佇列)。</p>\n" +"<p>\n" +"預設為啟用。</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:666 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Use "any" classes (ImplicitAnyClasses)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to create <b>AnyPrinter</b> implicit\n" +"classes.</p>\n" +"<p>\n" +"When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n" +"exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n" +"an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.</p>\n" +"<p>\n" +"When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n" +"when there is a local queue of the same name.</p>\n" +"<p>\n" +"Disabled by default.</p>\n" +msgstr "" +"<b>使用 "任何" 類別 (ImplicitAnyClasses)</b>\n" +"<p>\n" +"是否要建立 <b>任何印表機</b> 隱含類別。\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"當 ImplicitAnyClasses 開啟而有同樣名稱的本地端佇列存在時,\n" +"例如「printer」、「printer@server1」、「printer@server1」\n" +"便建立名為「任何印表機」的隱含類別來代替。</p>\n" +"<p>\n" +"當 ImplicitAnyClasses 關閉而有同樣名稱的本地端佇列存在時,\n" +"便不會建立隱含類別。</p>\n" +"<p>\n" +"預設為停用。</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:681 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Max jobs (MaxJobs)</b>\n" +"<p>\n" +"Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n" +"Default is 0 (no limit).</p>\n" +msgstr "" +"<b>最大工作 (MaxJobs)</b>\n" +"<p>\n" +"保持在記憶體中的最大工作數量(作用中與完成)。\n" +"預設為 0 (無限制)。</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:687 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Max jobs per user (MaxJobsPerUser)</b>\n" +"<p>\n" +"The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of <i>active</i>\n" +"jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n" +"jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n" +"aborted, or canceled.</p>\n" +"<p>\n" +"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" +"Default is 0 (no limit).\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<b>每個使用者的最大工作數 (MaxJobsPerUser)</b>\n" +"<p>\n" +"MaxJobsPerUser 指令控制允許每個使用者擁有的最大 <i>作用中</i>\n" +"工作數量。一旦使用者達到這個界限,新的工作將被拒絕,直到其中\n" +"一個作用中的工作完成、停止、放棄或取消為止。\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"設定最大值為 0 則停用此功能。\n" +"預設值為 0 (無限制)。\n" +"</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:699 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)</b>\n" +"<p>\n" +"The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of <i>active</i>\n" +"jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n" +"reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n" +"is completed, stopped, aborted, or canceled.</p>\n" +"<p>\n" +"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" +"Default is 0 (no limit).\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<b>每個印表機的最大工作數 (MaxJobsPerPrinter)</b>\n" +"<p>\n" +"MaxJobsPerPrinter 指令控制允許每臺印表機或類別擁有的最大\n" +" <i>作用中</i>工作數量。一旦印表機達到這個界限,新的工作\n" +"將被拒絕,直到其中一個作用中的工作完成、停止、放棄或取消\n" +"為止。</p>\n" +"<p>\n" +"設定最大值為 0 則停用此功能。\n" +"預設值為 0 (無限制)。\n" +"</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:711 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Port</b>\n" +"<p>\n" +"The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.</p>\n" +msgstr "" +"<b>連接埠</b>\n" +"<p>\n" +"CUPS 伺服程式監聽的連接埠數值。預設值為 631。</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:716 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Address</b>\n" +"<p>\n" +"The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n" +"an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.</p>\n" +msgstr "" +"<b>位址</b>\n" +"<p>\n" +"CUPS 伺服程式監聽的位址。讓它保持空白或使用\n" +"星號(*)指定整個子網路的連接埠數值。</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:722 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<p>Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>如果您要在這個位址/連接埠使用 SSL 加密請核取此方塊。\n" +"</p>\n" + +#: cupsdbrowsingpage.cpp:37 +msgid "Browsing" +msgstr "瀏覽" + +#: cupsdbrowsingpage.cpp:38 +msgid "Browsing Settings" +msgstr "瀏覽設定" + +#: cupsdbrowsingpage.cpp:44 +msgid "Use browsing" +msgstr "使用瀏覽" + +#: cupsdbrowsingpage.cpp:49 +msgid "Implicit classes" +msgstr "使用隱含類別" + +#: cupsdbrowsingpage.cpp:50 +msgid "Hide implicit members" +msgstr "隱藏隱含類別成員" + +#: cupsdbrowsingpage.cpp:51 +msgid "Use short names" +msgstr "使用短名稱" + +#: cupsdbrowsingpage.cpp:52 +msgid "Use \"any\" classes" +msgstr "使用「任何」類別" + +#: cupsdbrowsingpage.cpp:54 locationdialog.cpp:66 +msgid "Allow, Deny" +msgstr "接受,不接受" + +#: cupsdbrowsingpage.cpp:55 locationdialog.cpp:67 +msgid "Deny, Allow" +msgstr "不接受,接受" + +#: cupsdbrowsingpage.cpp:61 cupsdbrowsingpage.cpp:64 cupsdnetworkpage.cpp:53 +#: cupsdnetworkpage.cpp:61 +msgid " sec" +msgstr " 秒" + +#: cupsdbrowsingpage.cpp:66 +msgid "Browse port:" +msgstr "瀏覽連接埠:" + +#: cupsdbrowsingpage.cpp:67 +msgid "Browse interval:" +msgstr "瀏覽時間間隔:" + +#: cupsdbrowsingpage.cpp:68 +msgid "Browse timeout:" +msgstr "瀏覽逾時:" + +#: cupsdbrowsingpage.cpp:69 +msgid "Browse addresses:" +msgstr "廣播地址:" + +#: cupsdbrowsingpage.cpp:70 +msgid "Browse order:" +msgstr "瀏覽順序:" + +#: cupsdbrowsingpage.cpp:71 +msgid "Browse options:" +msgstr "瀏覽參數:" + +#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:834 cupsdconf.cpp:850 +msgid "" +"_: Base\n" +"Root" +msgstr "Root" + +#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:831 cupsdconf.cpp:852 +msgid "All printers" +msgstr "所有印表機" + +#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:832 cupsdconf.cpp:853 +msgid "All classes" +msgstr "所有類別" + +#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:833 cupsdconf.cpp:855 +msgid "Print jobs" +msgstr "列印工作" + +#: cupsdconf.cpp:812 cupsdconf.cpp:830 cupsdconf.cpp:851 +msgid "Administration" +msgstr "管理" + +#: cupsdconf.cpp:813 cupsdconf.cpp:840 cupsdconf.cpp:843 cupsdconf.cpp:864 +msgid "Class" +msgstr "類別" + +#: cupsdconf.cpp:814 cupsdconf.cpp:835 cupsdconf.cpp:838 cupsdconf.cpp:858 +msgid "Printer" +msgstr "印表機" + +#: cupsdconf.cpp:854 +msgid "Root" +msgstr "Root" + +#: cupsddialog.cpp:113 +msgid "Short Help" +msgstr "簡短說明" + +#: cupsddialog.cpp:126 +msgid "CUPS Server Configuration" +msgstr "CUPS 伺服器組態" + +#: cupsddialog.cpp:173 +msgid "Error while loading configuration file!" +msgstr "載入組態檔案時發生錯誤!" + +#: cupsddialog.cpp:173 cupsddialog.cpp:192 cupsddialog.cpp:258 +#: cupsddialog.cpp:313 +msgid "CUPS Configuration Error" +msgstr "CUPS 組態錯誤" + +#: cupsddialog.cpp:182 +msgid "" +"Some options were not recognized by this configuration tool. They will be left " +"untouched and you won't be able to change them." +msgstr "組態工具無法辨識某些選項,因此這些參數將會保留不予更動,而您將不能改變它們。" + +#: cupsddialog.cpp:184 +msgid "Unrecognized Options" +msgstr "不認識的選項" + +#: cupsddialog.cpp:204 +msgid "Unable to find a running CUPS server" +msgstr "找不到正在運作的 CUPS 伺服器" + +#: cupsddialog.cpp:218 +msgid "Unable to restart CUPS server (pid = %1)" +msgstr "無法重開 CUPS 伺服器 (pid= %1)" + +#: cupsddialog.cpp:239 +msgid "" +"Unable to retrieve configuration file from the CUPS server. You probably don't " +"have the access permissions to perform this operation." +msgstr "無法連上 CUPS 主機傳回組態檔案。也許是您沒權限進行這個操作。" + +#: cupsddialog.cpp:249 +msgid "Internal error: file '%1' not readable/writable!" +msgstr "內部錯誤: 檔案「%1」無法讀取/寫入!" + +#: cupsddialog.cpp:252 +msgid "Internal error: empty file '%1'!" +msgstr "內部錯誤: 檔案「%1」是空的!" + +#: cupsddialog.cpp:270 +msgid "" +"The config file has not been uploaded to the CUPS server. The daemon will not " +"be restarted." +msgstr "設定檔案尚未上傳到 CUPS 伺服器。因此服務程式將不會重新啟動。" + +#: cupsddialog.cpp:274 +msgid "" +"Unable to upload the configuration file to CUPS server. You probably don't have " +"the access permissions to perform this operation." +msgstr "組態檔案無法上傳到 CUPS 伺服器。您可能沒權限進行這個操作。" + +#: cupsddialog.cpp:277 +msgid "CUPS configuration error" +msgstr "CUPS 組態錯誤" + +#: cupsddialog.cpp:308 +#, c-format +msgid "Unable to write configuration file %1" +msgstr "無法寫入組態檔案 %1" + +#: cupsddirpage.cpp:34 +msgid "Folders" +msgstr "資料夾" + +#: cupsddirpage.cpp:35 +msgid "Folders Settings" +msgstr "資料夾設定" + +#: cupsddirpage.cpp:46 +msgid "Data folder:" +msgstr "資料目錄:" + +#: cupsddirpage.cpp:47 +msgid "Document folder:" +msgstr "文件資料夾:" + +#: cupsddirpage.cpp:48 +msgid "Font path:" +msgstr "字型路徑:" + +#: cupsddirpage.cpp:49 +msgid "Request folder:" +msgstr "請求資料夾:" + +#: cupsddirpage.cpp:50 +msgid "Server binaries:" +msgstr "Server 執行檔:" + +#: cupsddirpage.cpp:51 +msgid "Server files:" +msgstr "伺服器檔案:" + +#: cupsddirpage.cpp:52 +msgid "Temporary files:" +msgstr "暫時檔案:" + +#: cupsdfilterpage.cpp:36 +msgid "Filter" +msgstr "過濾器" + +#: cupsdfilterpage.cpp:37 +msgid "Filter Settings" +msgstr "過濾器設定" + +#: cupsdfilterpage.cpp:46 cupsdjobspage.cpp:47 cupsdjobspage.cpp:49 +#: cupsdjobspage.cpp:52 cupsdnetworkpage.cpp:52 cupsdnetworkpage.cpp:60 +#: sizewidget.cpp:39 +msgid "Unlimited" +msgstr "無限制" + +#: cupsdfilterpage.cpp:49 +msgid "User:" +msgstr "使用者:" + +#: cupsdfilterpage.cpp:50 +msgid "Group:" +msgstr "群組:" + +#: cupsdfilterpage.cpp:51 +msgid "RIP cache:" +msgstr "RIP 快取:" + +#: cupsdfilterpage.cpp:52 +msgid "Filter limit:" +msgstr "過濾器限制:" + +#: cupsdjobspage.cpp:34 +msgid "Jobs" +msgstr "工作" + +#: cupsdjobspage.cpp:35 +msgid "Print Jobs Settings" +msgstr "列印工作設定" + +#: cupsdjobspage.cpp:38 +msgid "Preserve job history" +msgstr "保存工作紀錄" + +#: cupsdjobspage.cpp:39 +msgid "Preserve job files" +msgstr "保存工作檔案" + +#: cupsdjobspage.cpp:40 +msgid "Auto purge jobs" +msgstr "自動清除工作" + +#: cupsdjobspage.cpp:55 +msgid "Max jobs:" +msgstr "最大列印工作:" + +#: cupsdjobspage.cpp:56 +msgid "Max jobs per printer:" +msgstr "每個印表機最大列印工作大小:" + +#: cupsdjobspage.cpp:57 +msgid "Max jobs per user:" +msgstr "每個使用者最大列印工作大小:" + +#: cupsdlogpage.cpp:36 +msgid "Log" +msgstr "紀錄檔" + +#: cupsdlogpage.cpp:37 +msgid "Log Settings" +msgstr "紀錄檔設定值" + +#: cupsdlogpage.cpp:46 +msgid "Detailed Debugging" +msgstr "詳細除錯" + +#: cupsdlogpage.cpp:47 +msgid "Debug Information" +msgstr "除錯資訊" + +#: cupsdlogpage.cpp:48 +msgid "General Information" +msgstr "一般資訊" + +#: cupsdlogpage.cpp:49 +msgid "Warnings" +msgstr "警告" + +#: cupsdlogpage.cpp:50 +msgid "Errors" +msgstr "錯誤" + +#: cupsdlogpage.cpp:51 +msgid "No Logging" +msgstr "無紀錄" + +#: cupsdlogpage.cpp:58 +msgid "Access log:" +msgstr "存取紀錄檔:" + +#: cupsdlogpage.cpp:59 +msgid "Error log:" +msgstr "錯誤紀錄檔:" + +#: cupsdlogpage.cpp:60 +msgid "Page log:" +msgstr "頁面紀錄檔:" + +#: cupsdlogpage.cpp:61 +msgid "Max log size:" +msgstr "最大紀錄檔大小:" + +#: cupsdlogpage.cpp:62 +msgid "Log level:" +msgstr "紀錄檔等級:" + +#: cupsdnetworkpage.cpp:38 +msgid "Network" +msgstr "網路" + +#: cupsdnetworkpage.cpp:39 +msgid "Network Settings" +msgstr "網路設定" + +#: cupsdnetworkpage.cpp:42 +msgid "Keep alive" +msgstr "保持連線" + +#: cupsdnetworkpage.cpp:65 +msgid "Double" +msgstr "雙倍" + +#: cupsdnetworkpage.cpp:67 +msgid "Hostname lookups:" +msgstr "主機名稱查詢:" + +#: cupsdnetworkpage.cpp:68 +msgid "Keep-alive timeout:" +msgstr "[保持連線]逾時:" + +#: cupsdnetworkpage.cpp:69 +msgid "Max clients:" +msgstr "最大用戶端:" + +#: cupsdnetworkpage.cpp:70 +msgid "Max request size:" +msgstr "最大請求大小:" + +#: cupsdnetworkpage.cpp:71 +msgid "Client timeout:" +msgstr "用戶端逾時:" + +#: cupsdnetworkpage.cpp:72 +msgid "Listen to:" +msgstr "監聽於:" + +#: cupsdsecuritypage.cpp:38 +msgid "Security" +msgstr "安全" + +#: cupsdsecuritypage.cpp:39 +msgid "Security Settings" +msgstr "安全性設定" + +#: cupsdsecuritypage.cpp:49 +msgid "Remote root user:" +msgstr "遠端 root 使用者:" + +#: cupsdsecuritypage.cpp:50 +msgid "System group:" +msgstr "系統群組:" + +#: cupsdsecuritypage.cpp:51 +msgid "Encryption certificate:" +msgstr "編碼認證:" + +#: cupsdsecuritypage.cpp:52 +msgid "Encryption key:" +msgstr "編碼金鑰:" + +#: cupsdsecuritypage.cpp:53 +msgid "Locations:" +msgstr "位置:" + +#: cupsdsecuritypage.cpp:128 +msgid "" +"This location is already defined. Do you want to replace the existing one?" +msgstr "這個位置已經定義過了,您要使用目前的項目取代嗎?" + +#: cupsdserverpage.cpp:43 +msgid "Server" +msgstr "伺服器" + +#: cupsdserverpage.cpp:44 +msgid "Server Settings" +msgstr "伺服器設定值" + +#: cupsdserverpage.cpp:55 +msgid "Allow overrides" +msgstr "允許淩越" + +#: cupsdserverpage.cpp:57 locationdialog.cpp:49 locationdialog.cpp:53 +msgid "None" +msgstr "無" + +#: cupsdserverpage.cpp:58 +msgid "Classified" +msgstr "分類的" + +#: cupsdserverpage.cpp:59 +msgid "Confidential" +msgstr "可信任" + +#: cupsdserverpage.cpp:60 +msgid "Secret" +msgstr "機密" + +#: cupsdserverpage.cpp:61 +msgid "Top Secret" +msgstr "高度機密" + +#: cupsdserverpage.cpp:62 +msgid "Unclassified" +msgstr "未分類的" + +#: cupsdserverpage.cpp:63 +msgid "Other" +msgstr "其他" + +#: cupsdserverpage.cpp:83 +msgid "Server name:" +msgstr "伺服器名稱:" + +#: cupsdserverpage.cpp:84 +msgid "Server administrator:" +msgstr "伺服器管理者:" + +#: cupsdserverpage.cpp:85 +msgid "Classification:" +msgstr "分類:" + +#: cupsdserverpage.cpp:86 +msgid "Default character set:" +msgstr "預設字集:" + +#: cupsdserverpage.cpp:87 +msgid "Default language:" +msgstr "預設語言:" + +#: cupsdserverpage.cpp:88 +msgid "Printcap file:" +msgstr "Printcap 檔案:" + +#: cupsdserverpage.cpp:89 +msgid "Printcap format:" +msgstr "Printcap 格式:" + +#: cupsdsplash.cpp:31 +msgid "Welcome to the CUPS Server Configuration Tool" +msgstr "歡迎使用 CUPS 伺服器組態工具" + +#: cupsdsplash.cpp:32 +msgid "Welcome" +msgstr "歡迎" + +#: cupsdsplash.cpp:49 +msgid "" +"<p>This tool will help you to configure graphically the server of the CUPS " +"printing system. The available options are grouped into sets of related topics " +"and can be accessed quickly through the icon view located on the left. Each " +"option has a default value that is shown if it has not been previously set. " +"This default value should be OK in most cases.</p>" +"<br>" +"<p>You can access a short help message for each option using either the '?' " +"button in the the title bar, or the button at the bottom of this dialog.</p>" +msgstr "" +"<p>這個工具將可以透過圖形介面引導你設定CUPS列印系統伺服器。所有可以設定的選項都分類成為樹狀的結構,而且可以輕易的在左邊的樹狀結構中找到你需要的設定。每個" +"選項都有預設值,如果沒有事先設定就會顯示此值。在大多數的情況下預設值應該是沒問題的。</p>" +"<br>" +"<p>您可以使用標題列中的「?」按鈕或此對話盒底部的按鈕來取得每個選項的簡短說明訊息。</p>" + +#: editlist.cpp:33 +msgid "Add..." +msgstr "增加..." + +#: editlist.cpp:34 +msgid "Edit..." +msgstr "編輯..." + +#: editlist.cpp:36 +msgid "Default List" +msgstr "預設清單" + +#: locationdialog.cpp:50 +msgid "Basic" +msgstr "基礎" + +#: locationdialog.cpp:51 +msgid "Digest" +msgstr "摘要" + +#: locationdialog.cpp:54 +msgid "User" +msgstr "使用者" + +#: locationdialog.cpp:55 +msgid "System" +msgstr "系統" + +#: locationdialog.cpp:56 +msgid "Group" +msgstr "群組" + +#: locationdialog.cpp:58 +msgid "Always" +msgstr "永遠" + +#: locationdialog.cpp:59 +msgid "Never" +msgstr "絕不" + +#: locationdialog.cpp:60 +msgid "Required" +msgstr "被請求" + +#: locationdialog.cpp:61 +msgid "If Requested" +msgstr "如果被請求" + +#: locationdialog.cpp:63 +msgid "All" +msgstr "所有" + +#: locationdialog.cpp:64 +msgid "Any" +msgstr "任何" + +#: locationdialog.cpp:72 +msgid "Resource:" +msgstr "資源:" + +#: locationdialog.cpp:73 +msgid "Authentication:" +msgstr "授權:" + +#: locationdialog.cpp:74 +msgid "Class:" +msgstr "類別" + +#: locationdialog.cpp:75 +msgid "Names:" +msgstr "名稱" + +#: locationdialog.cpp:76 +msgid "Encryption:" +msgstr "編碼:" + +#: locationdialog.cpp:77 +msgid "Satisfy:" +msgstr "滿足性:" + +#: locationdialog.cpp:78 +msgid "ACL order:" +msgstr "ACL 順序:" + +#: locationdialog.cpp:79 +msgid "ACL addresses:" +msgstr "ACL 地址:" + +#: locationdialog.cpp:100 +msgid "Location" +msgstr "位址" + +#: main.cpp:29 +msgid "Configuration file to load" +msgstr "要載入的組態檔案" + +#: main.cpp:36 main.cpp:37 +msgid "A CUPS configuration tool" +msgstr "一個 CUPS 設定工具" + +#: portdialog.cpp:41 +msgid "Use SSL encryption" +msgstr "使用 SSL 編碼" + +#: portdialog.cpp:44 +msgid "Port:" +msgstr "連接埠:" + +#: portdialog.cpp:55 +msgid "Listen To" +msgstr "監聽於" + +#: sizewidget.cpp:34 +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: sizewidget.cpp:35 +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: sizewidget.cpp:36 +msgid "GB" +msgstr "GB" + +#: sizewidget.cpp:37 +msgid "Tiles" +msgstr "拼接" |