diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_TW/messages/tdesdk/tdecachegrind.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-zh_TW/messages/tdesdk/tdecachegrind.po | 2242 |
1 files changed, 1121 insertions, 1121 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdesdk/tdecachegrind.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdesdk/tdecachegrind.po index d7b56dc4dfe..d2398729183 100644 --- a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdesdk/tdecachegrind.po +++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdesdk/tdecachegrind.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdecachegrind\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-03 10:39+0800\n" "Last-Translator: Chih-Wei Huang <[email protected]>\n" "Language-Team: Chinese Traditional <[email protected]>\n" @@ -16,27 +16,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Frank Weng (a.k.a. Franklin),Franklin Weng" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "franklin at goodhorse dot idv dot tw" - -#: cachegrindloader.cpp:141 -msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files" -msgstr "Cachegrind/Callgrind 產生的分析檔資料檔匯入過濾器" - -#: cachegrindloader.cpp:738 -#, c-format -msgid "Loading %1" -msgstr "載入 %1 中" - #: tabview.cpp:64 msgid "Move to Top" msgstr "移動到頂端" @@ -163,6 +142,706 @@ msgstr "(沒有載入資料)" msgid "(No function selected)" msgstr "(沒有選取函式)" +#: tracedata.cpp:153 +msgid "Abstract Item" +msgstr "抽象項目" + +#: tracedata.cpp:154 +msgid "Cost Item" +msgstr "花費項目" + +#: tracedata.cpp:155 +msgid "Part Source Line" +msgstr "源碼行部件" + +#: tracedata.cpp:156 +msgid "Source Line" +msgstr "源碼行" + +#: tracedata.cpp:157 +msgid "Part Line Call" +msgstr "行呼叫部件" + +#: tracedata.cpp:158 +msgid "Line Call" +msgstr "行呼叫" + +#: tracedata.cpp:159 +msgid "Part Jump" +msgstr "跳躍部件" + +#: tracedata.cpp:160 +msgid "Jump" +msgstr "跳躍" + +#: tracedata.cpp:161 +msgid "Part Instruction" +msgstr "指令部件" + +#: tracedata.cpp:162 +msgid "Instruction" +msgstr "指令" + +#: tracedata.cpp:163 +msgid "Part Instruction Jump" +msgstr "指令跳躍部件" + +#: tracedata.cpp:164 +msgid "Instruction Jump" +msgstr "指令跳躍" + +#: tracedata.cpp:165 +msgid "Part Instruction Call" +msgstr "指令呼叫部件" + +#: tracedata.cpp:166 +msgid "Instruction Call" +msgstr "指令呼叫" + +#: tracedata.cpp:167 +msgid "Part Call" +msgstr "呼叫部件" + +#: tracedata.cpp:168 +msgid "Call" +msgstr "呼叫" + +#: tracedata.cpp:169 +msgid "Part Function" +msgstr "函式部件" + +#: tracedata.cpp:170 +msgid "Function Source File" +msgstr "函式源碼檔案" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 300 +#: rc.cpp:144 rc.cpp:273 rc.cpp:318 rc.cpp:342 tracedata.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Function" +msgstr "函式" + +#: tracedata.cpp:172 +msgid "Function Cycle" +msgstr "函式循環" + +#: tracedata.cpp:173 +msgid "Part Class" +msgstr "類別部件" + +#: tracedata.cpp:174 +msgid "Class" +msgstr "類別" + +#: tracedata.cpp:175 +msgid "Part Source File" +msgstr "程式源碼檔案部件" + +#: tracedata.cpp:176 +msgid "Source File" +msgstr "程式源碼檔案" + +#: tracedata.cpp:177 +msgid "Part ELF Object" +msgstr "ELF 物件部件" + +#: tracedata.cpp:178 +msgid "ELF Object" +msgstr "ELF 物件" + +#: partview.cpp:46 tracedata.cpp:179 +msgid "Profile Part" +msgstr "分析檔部件" + +#: tracedata.cpp:180 +msgid "Program Trace" +msgstr "程式追蹤" + +#: tracedata.cpp:241 +msgid "%1 from %2" +msgstr "%1 從 %2" + +#: partgraph.cpp:423 tracedata.cpp:249 tracedata.cpp:254 tracedata.cpp:2824 +#: tracedata.cpp:3241 tracedata.cpp:3327 tracedata.cpp:4165 tracedata.cpp:4173 +#: tracedata.cpp:4238 +msgid "(unknown)" +msgstr "(未知)" + +#: tracedata.cpp:2583 +msgid "(no caller)" +msgstr "(無呼叫者)" + +#: tracedata.cpp:2590 tracedata.cpp:2609 +msgid "%1 via %2" +msgstr "%1 經過 %2" + +#: tracedata.cpp:2599 +msgid "(no callee)" +msgstr "(無被呼叫者)" + +#: tracedata.cpp:4467 +msgid "(not found)" +msgstr "(未找到)" + +#: tracedata.cpp:5017 +msgid "Recalculating Function Cycles..." +msgstr "重新計算函式循環..." + +#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 15 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Layout" +msgstr "佈局(&L)" + +#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 32 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Sidebars" +msgstr "邊列" + +#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 54 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "State Toolbar" +msgstr "狀態工具列" + +#. i18n: file configdlgbase.ui line 37 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "一般" + +#. i18n: file configdlgbase.ui line 69 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Truncated when more/longer than:" +msgstr "大於多少時截斷:" + +#. i18n: file configdlgbase.ui line 77 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Precision of percentage values:" +msgstr "百分比數值的精確度:" + +#. i18n: file configdlgbase.ui line 85 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Symbols in tooltips and context menus" +msgstr "在工具提示與內文選單中的符號" + +#. i18n: file configdlgbase.ui line 141 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Maximum number of items in lists:" +msgstr "清單中最大項目數:" + +#. i18n: file configdlgbase.ui line 162 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Cost Item Colors" +msgstr "花費項目顏色" + +#. i18n: file configdlgbase.ui line 246 +#: callgraphview.cpp:2562 rc.cpp:42 rc.cpp:51 rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Automatic" +msgstr "自動" + +#. i18n: file configdlgbase.ui line 254 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Object:" +msgstr "物件:" + +#. i18n: file configdlgbase.ui line 262 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Class:" +msgstr "類別:" + +#. i18n: file configdlgbase.ui line 310 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "File:" +msgstr "檔案:" + +#. i18n: file configdlgbase.ui line 376 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Annotations" +msgstr "註記" + +#. i18n: file configdlgbase.ui line 395 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Context lines in annotations:" +msgstr "註記裡的內容:" + +#. i18n: file configdlgbase.ui line 423 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Source Folders" +msgstr "程式源碼資料夾" + +#. i18n: file configdlgbase.ui line 454 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Object / Related Source Base" +msgstr "物件 / 相關來源基礎" + +#. i18n: file configdlgbase.ui line 483 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "新增..." + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 16 +#: rc.cpp:84 toplevel.cpp:352 toplevel.cpp:604 +#, no-c-format +msgid "Profile Dumps" +msgstr "分析檔傾印" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 32 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Target" +msgstr "目標" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 54 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Time" +msgstr "時間" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 65 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Path" +msgstr "路徑" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 106 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Target command:" +msgstr "目標命令:" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 119 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "Profiler options:" +msgstr "分析檔選項:" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 125 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "Option" +msgstr "選項" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 136 +#: rc.cpp:108 rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "Value" +msgstr "數值" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 147 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Trace" +msgstr "追蹤" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 160 +#: rc.cpp:114 rc.cpp:237 +#, no-c-format +msgid "Jumps" +msgstr "跳躍" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 174 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Instructions" +msgstr "指令" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 189 +#: rc.cpp:120 rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "Events" +msgstr "事件" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 202 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "Full Cache" +msgstr "完整快取" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 216 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "Custom" +msgstr "自訂" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 231 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Collect" +msgstr "收集" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 244 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "At Startup" +msgstr "啟動時" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 258 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "While In" +msgstr "當在" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 273 +#: rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "Skip" +msgstr "略過" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 286 +#: rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "PLT" +msgstr "PLT" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 315 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "Dump Profile" +msgstr "傾印分析檔" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 328 +#: rc.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "Every BBs" +msgstr "每次 BB" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 342 +#: rc.cpp:153 rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "On Entering" +msgstr "進入時" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 356 +#: rc.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "On Leaving" +msgstr "離開時" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 371 +#: rc.cpp:159 +#, no-c-format +msgid "Zero Events" +msgstr "清空事件" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 399 +#: rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "Separate" +msgstr "分離" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 412 +#: rc.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "Threads" +msgstr "執行緒" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 426 +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Recursions" +msgstr "遞迴" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 440 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Call Chain" +msgstr "呼叫鍊" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 470 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "Custom profiler options:" +msgstr "自訂分析器選項:" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 508 +#: rc.cpp:180 +#, no-c-format +msgid "Run New Profile" +msgstr "執行新分析檔" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 520 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Info" +msgstr "資訊" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 531 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "Dump reason:" +msgstr "傾印理由:" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 544 +#: rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "Event summary:" +msgstr "事件摘要:" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 550 +#: callmapview.cpp:59 partselection.cpp:58 rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "名稱" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 561 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "Sum" +msgstr "總計" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 579 +#: rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "Miscellaneous:" +msgstr "其他:" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 617 +#: rc.cpp:201 +#, no-c-format +msgid "Show" +msgstr "顯示" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 625 +#: rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "Compare" +msgstr "比較" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 637 +#: rc.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "State" +msgstr "狀態" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 656 +#: rc.cpp:210 +#, no-c-format +msgid "Update" +msgstr "更新" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 664 +#: rc.cpp:213 +#, no-c-format +msgid "Every [s]:" +msgstr "間隔(秒):" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 677 +#: rc.cpp:216 +#, no-c-format +msgid "Counter" +msgstr "計數器" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 699 +#: rc.cpp:222 +#, no-c-format +msgid "Dumps Done" +msgstr "傾印完成" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 713 +#: rc.cpp:225 +#, no-c-format +msgid "Is Collecting" +msgstr "收集中" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 727 +#: rc.cpp:228 +#, no-c-format +msgid "Executed" +msgstr "已執行" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 740 +#: rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "Basic Blocks" +msgstr "基本區塊" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 754 +#: callmapview.cpp:63 rc.cpp:234 rc.cpp:339 +#, no-c-format +msgid "Calls" +msgstr "呼叫" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 796 +#: rc.cpp:243 +#, no-c-format +msgid "Ir" +msgstr "Ir" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 811 +#: rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "Distinct" +msgstr "不同" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 824 +#: configdlg.cpp:58 rc.cpp:249 +#, no-c-format +msgid "ELF Objects" +msgstr "ELF 物件" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 838 +#: rc.cpp:252 +#, no-c-format +msgid "Functions" +msgstr "函式" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 852 +#: rc.cpp:255 +#, no-c-format +msgid "Contexts" +msgstr "內文" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 890 +#: rc.cpp:258 +#, no-c-format +msgid "Stack trace:" +msgstr "堆疊追蹤:" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 898 +#: rc.cpp:261 +#, no-c-format +msgid "Sync." +msgstr "同步" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 906 +#: instrview.cpp:125 rc.cpp:264 sourceview.cpp:50 +#, no-c-format +msgid "#" +msgstr "#" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 917 +#: costtypeview.cpp:43 coverageview.cpp:46 partview.cpp:47 rc.cpp:267 +#: rc.cpp:309 +#, no-c-format +msgid "Incl." +msgstr "引入" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 928 +#: coverageview.cpp:49 partview.cpp:49 rc.cpp:270 rc.cpp:315 +#, no-c-format +msgid "Called" +msgstr "已呼叫" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 950 +#: callmapview.cpp:61 rc.cpp:276 rc.cpp:321 +#, no-c-format +msgid "Location" +msgstr "位置" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 976 +#: rc.cpp:279 +#, no-c-format +msgid "Start" +msgstr "開始" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1001 +#: rc.cpp:282 +#, no-c-format +msgid "Zero" +msgstr "歸零" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1009 +#: rc.cpp:285 +#, no-c-format +msgid "Dump" +msgstr "傾印" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1021 +#: rc.cpp:288 +#, no-c-format +msgid "Messages" +msgstr "訊息" + +#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1045 +#: rc.cpp:291 +#, no-c-format +msgid "Kill Run" +msgstr "終止執行" + +#. i18n: file functionselectionbase.ui line 16 +#: rc.cpp:297 toplevel.cpp:594 +#, no-c-format +msgid "Function Profile" +msgstr "函式分析檔" + +#. i18n: file functionselectionbase.ui line 41 +#: rc.cpp:300 +#, no-c-format +msgid "&Search:" +msgstr "搜尋(&S):" + +#. i18n: file functionselectionbase.ui line 62 +#: costtypeview.cpp:44 coverageview.cpp:53 partview.cpp:48 rc.cpp:303 +#: rc.cpp:312 +#, no-c-format +msgid "Self" +msgstr "自身" + +#. i18n: file functionselectionbase.ui line 73 +#: rc.cpp:306 +#, no-c-format +msgid "Group" +msgstr "群組" + +#. i18n: file partselectionbase.ui line 16 +#: rc.cpp:324 toplevel.cpp:276 toplevel.cpp:576 +#, no-c-format +msgid "Parts Overview" +msgstr "部件概觀" + +#. i18n: file partselectionbase.ui line 60 +#: rc.cpp:327 +#, no-c-format +msgid "(no trace parts)" +msgstr "(無追蹤部件)" + +#. i18n: file stackselectionbase.ui line 16 +#: rc.cpp:330 +#, no-c-format +msgid "Stack Selection" +msgstr "堆疊選擇" + +#. i18n: file stackselectionbase.ui line 31 +#: callmapview.cpp:60 callview.cpp:44 instrview.cpp:126 partselection.cpp:59 +#: rc.cpp:333 sourceview.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Cost" +msgstr "花費" + +#. i18n: file stackselectionbase.ui line 42 +#: rc.cpp:336 +#, no-c-format +msgid "Cost2" +msgstr "花費2" + +#: partgraph.cpp:167 +#, c-format +msgid "Profile Part %1" +msgstr "分析檔部件 %1" + +#: partgraph.cpp:226 +msgid "(no trace)" +msgstr "(無追蹤)" + +#: partgraph.cpp:229 +msgid "(no part)" +msgstr "(無部件)" + #: tips.txt:3 msgid "" "<p>...that the <em>What's This?</em> help for every GUI widget\n" @@ -309,154 +988,55 @@ msgstr "" "<p>要在 cachegrind 的分析執行中產生多個部件,可以用像這樣的選項:--cachedumps=xxx 表示 xxx " "個基本區塊。(基本區塊是在您的程式碼中不分支的組譯敘述)。</p>\n" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 824 -#: configdlg.cpp:58 rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "ELF Objects" -msgstr "ELF 物件" +#: main.cpp:38 +msgid "Run <exec> under cachegrind" +msgstr "在 cachegrind 下執行<exec>" -#: configdlg.cpp:60 -msgid "Source Files" -msgstr "程式源碼檔案" +#: main.cpp:39 +msgid "Show information of this trace" +msgstr "顯示此追蹤的資訊" -#: configdlg.cpp:61 -msgid "C++ Classes" -msgstr "C++ 類別" +#: main.cpp:46 +msgid "KCachegrind" +msgstr "KCachegrind" -#: configdlg.cpp:62 -msgid "Function (no Grouping)" -msgstr "功能(無群組)" +#: main.cpp:48 +msgid "TDE Frontend for Cachegrind" +msgstr "Cachegrind 的 TDE 前端程式" -#: configdlg.cpp:157 configdlg.cpp:350 configdlg.cpp:371 -msgid "(always)" -msgstr "(總是)" +#: main.cpp:50 +msgid "(C) 2002, 2003, 2004" +msgstr "(c) 2002, 2003, 2004" -#: configdlg.cpp:210 -msgid "KCachegrind Configuration" -msgstr "KCachegrind 設定" +#: main.cpp:53 +msgid "Author/Maintainer" +msgstr "作者/維護者" -#: configdlg.cpp:211 +#: coverageitem.cpp:65 coverageitem.cpp:205 functionitem.cpp:72 +#, c-format msgid "" -"The Maximum Number of List Items should be below 500.The previous set value " -"(%1) will still be used." -msgstr "最大的清單項目數應該在 500 以下。將改用之前的設定值(%1)。" - -#: configdlg.cpp:384 -msgid "Choose Source Folder" -msgstr "選擇來源資料夾" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 550 -#: callmapview.cpp:59 partselection.cpp:58 rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "名稱" - -#. i18n: file stackselectionbase.ui line 31 -#: callmapview.cpp:60 callview.cpp:44 instrview.cpp:126 partselection.cpp:59 -#: rc.cpp:333 sourceview.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Cost" -msgstr "花費" - -#: partselection.cpp:151 -msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'" -msgstr "分析檔部件概觀。目前為 %1" - -#: partselection.cpp:287 -msgid "Deselect" -msgstr "取消選擇" - -#: partselection.cpp:287 partselection.cpp:311 -msgid "Select" -msgstr "選擇" - -#: partselection.cpp:292 -msgid "Select All Parts" -msgstr "選擇全部的部件" - -#: partselection.cpp:294 -msgid "Visible Parts" -msgstr "可見的部件" - -#: partselection.cpp:296 -msgid "Hide Selected Parts" -msgstr "隱藏已選取的部件" - -#: partselection.cpp:297 -msgid "Unhide Hidden Parts" -msgstr "重新顯示隱藏的部件" - -#: partselection.cpp:302 toplevel.cpp:1687 -msgid "Go Back" -msgstr "返回" - -#: callgraphview.cpp:2570 partselection.cpp:320 -msgid "Visualization" -msgstr "視覺化" - -#: partselection.cpp:322 -msgid "Partitioning Mode" -msgstr "切割模式" - -#: partselection.cpp:323 -msgid "Diagram Mode" -msgstr "繪圖模式" - -#: partselection.cpp:324 -msgid "Zoom Function" -msgstr "縮放函式" - -#: partselection.cpp:325 -msgid "Show Direct Calls" -msgstr "顯示直接呼叫" - -#: partselection.cpp:326 -msgid "Increment Shown Call Levels" -msgstr "遞增顯示呼叫等級" - -#: partselection.cpp:340 -msgid "Draw Names" -msgstr "繪製名稱" - -#: partselection.cpp:341 -msgid "Draw Costs" -msgstr "繪製花費" - -#: callmapview.cpp:303 partselection.cpp:342 -msgid "Ignore Proportions" -msgstr "忽略屬性" - -#: partselection.cpp:343 -msgid "Draw Frames" -msgstr "繪製框架" - -#: callmapview.cpp:304 partselection.cpp:344 treemap.cpp:2887 -msgid "Allow Rotation" -msgstr "允許旋轉" - -#: partselection.cpp:359 -msgid "Hide Info" -msgstr "隱藏資訊" - -#: partselection.cpp:361 -msgid "Show Info" -msgstr "顯示資訊" +"_n: (%n function skipped)\n" +"(%n functions skipped)" +msgstr "(已略過 %n 個函式)" -#: partselection.cpp:541 -msgid "(no trace loaded)" -msgstr "(未載入追蹤)" +#: costlistitem.cpp:60 +#, c-format +msgid "" +"_n: (%n item skipped)\n" +"(%n items skipped)" +msgstr "略過 %n 個項目" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 950 -#: callmapview.cpp:61 rc.cpp:276 rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "Location" -msgstr "位置" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Frank Weng (a.k.a. Franklin),Franklin Weng" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 754 -#: callmapview.cpp:63 rc.cpp:234 rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "Calls" -msgstr "呼叫" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "franklin at goodhorse dot idv dot tw" #: callmapview.cpp:98 msgid "" @@ -628,6 +1208,14 @@ msgstr "繪製位置" msgid "Draw Calls" msgstr "繪製呼叫" +#: callmapview.cpp:303 partselection.cpp:342 +msgid "Ignore Proportions" +msgstr "忽略屬性" + +#: callmapview.cpp:304 partselection.cpp:344 treemap.cpp:2887 +msgid "Allow Rotation" +msgstr "允許旋轉" + #: callmapview.cpp:321 treemap.cpp:2889 msgid "Shading" msgstr "遮蔽" @@ -644,105 +1232,85 @@ msgstr "(無函式)" msgid "(no call)" msgstr "(無呼叫)" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 917 -#: costtypeview.cpp:43 coverageview.cpp:46 partview.cpp:47 rc.cpp:267 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "Incl." -msgstr "引入" +#: instritem.cpp:106 sourceitem.cpp:86 +msgid "Active call to '%1'" +msgstr "使用中到 %1 的呼叫" -#: coverageview.cpp:48 coverageview.cpp:54 -msgid "Distance" -msgstr "距離" +#: instritem.cpp:108 sourceitem.cpp:88 +msgid "" +"_n: %n call to '%1'\n" +"%n calls to '%1'" +msgstr "%n 個到 %1 的呼叫" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 928 -#: coverageview.cpp:49 partview.cpp:49 rc.cpp:270 rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "Called" -msgstr "已呼叫" +#: sourceitem.cpp:125 +msgid "Jump %1 of %2 times to %3" +msgstr "跳到 %3 %1 次,總共需要 %2 次" -#: callview.cpp:48 coverageview.cpp:50 -msgid "Caller" -msgstr "呼叫者" +#: sourceitem.cpp:130 +msgid "Jump %1 times to %2" +msgstr "跳躍到 %2 %1 次" -#. i18n: file functionselectionbase.ui line 62 -#: costtypeview.cpp:44 coverageview.cpp:53 partview.cpp:48 rc.cpp:303 -#: rc.cpp:312 -#, no-c-format -msgid "Self" -msgstr "自身" +#: instritem.cpp:185 sourceitem.cpp:169 +msgid "(cycle)" +msgstr "(循環)" -#: coverageview.cpp:55 -msgid "Calling" -msgstr "呼叫中" +#: costtypeview.cpp:42 +msgid "Event Type" +msgstr "事件類型" -#: callview.cpp:52 coverageview.cpp:56 -msgid "Callee" -msgstr "被呼叫者" +#: costtypeview.cpp:45 +msgid "Short" +msgstr "短" -#: coverageview.cpp:90 -msgid "" -"<b>List of all Callers</b>" -"<p>This list shows all functions calling the current selected one, either " -"directly or with several functions in-between on the stack; the number of " -"functions in-between plus one is called the <em>Distance</em> " -"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B " -"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>" -"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a " -"listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent in " -"the selected function while the listed one is active. The cost graphic shows " -"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>" -"<p>As there can be many calls from the same function, the distance column " -"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in " -"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the " -"call costs happened.</p>" -"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information " -"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is " -"changed instead.</p>" -msgstr "" -"<b>所有呼叫者清單</b> " -"<p>此清單顯示目前選取函式的所有呼叫者函式,包括直接呼叫與間接呼叫。間接呼叫的數字加一稱為「距離」(例如,函式 A 呼叫函式 B,函式 B 又呼叫函式 " -"C,則函式 A 到 C 的距離為 2)</p> " -"<p>顯示的「絕對花費」是當一個已列出的所選函式使用時的花費;「相對花費」是此函式相對於所有已選函式的花費。花費圖形以對每個距離以不同顏色顯示對數百分比。</p" -"> " -"<p>因為有可能同一個函式中會有許多呼叫,距離欄位有時會顯示所有發生呼叫的函式的距離範圍,這種狀況下,括弧中顯示的是平均距離,也就是發生呼叫最多花費的地方。</" -"p> " -"<p>選擇某函式可以看每個函式的資訊。如果在分割模式下的兩個面板,會在另一個面板改變。</p>" +#: costtypeview.cpp:47 +msgid "Formula" +msgstr "公式" -#: coverageview.cpp:120 +#: costtypeview.cpp:81 msgid "" -"<b>List of all Callees</b>" -"<p>This list shows all functions called by the current selected one, either " -"directly or with several function in-between on the stack; the number of " -"function in-between plus one is called the <em>Distance</em> " -"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B " -"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>" -"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the " -"selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the " -"listed function while the selected one is active. The cost graphic always shows " -"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>" -"<p>As there can be many calls to the same function, the distance column " -"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in " -"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the " -"call costs happened.</p>" -"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information " -"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is " -"changed instead.</p>" +"<b>Cost Types List</b>" +"<p>This list shows all cost types available and what the self/inclusive cost of " +"the current selected function is for that cost type.</p>" +"<p>By choosing a cost type from the list, you change the cost type of costs " +"shown all over KCachegrind to be the selected one.</p>" msgstr "" -"<b>被呼叫者清單</b>" -"<p>這份清單顯示所有被目前選取的函式呼叫的函式,包括直接與間接呼叫。間接呼叫的數字加一稱為「距離」(例如,函式 A 呼叫函式 B,函式 B 又呼叫函式 " -"C,則函式 A 到 C 的距離為 2)</p> " -"<p>顯示的「絕對花費」是當一個已列出的所選函式使用時的花費;「相對花費」是此函式相對於所有已選函式的花費。花費圖形以對每個距離以不同顏色顯示對數百分比。</p" -"> " -"<p>因為有可能同一個函式中會有許多呼叫,距離欄位有時會顯示所有發生呼叫的函式的距離範圍,這種狀況下,括弧中顯示的是平均距離,也就是發生呼叫最多花費的地方。</" -"p> " -"<p>選擇某函式可以看每個函式的資訊。如果在分割模式下的兩個面板,會在另一個面板改變。</p>" +"<b>花費類型清單</b>" +"<p>這份清單顯示所有可用的花費類型(cost type)以及目前所選取的函式在該類型的自身與引入的花費。</p> " +"<p>選取其中一種類型,您可以改變所有 KCachegrind 的花費成為該類型。</p>" -#: callgraphview.cpp:2396 callgraphview.cpp:2400 callgraphview.cpp:2418 -#: callview.cpp:123 callview.cpp:128 coverageview.cpp:166 instrview.cpp:191 -#: sourceview.cpp:116 -msgid "Go to '%1'" -msgstr "跳到 %1" +#: costtypeview.cpp:98 +msgid "Set Secondary Event Type" +msgstr "設定次要事件類型" + +#: costtypeview.cpp:100 +msgid "Remove Secondary Event Type" +msgstr "移除次要事件類型" + +#: costtypeview.cpp:105 +msgid "Edit Long Name" +msgstr "編輯長名稱" + +#: costtypeview.cpp:106 +msgid "Edit Short Name" +msgstr "編輯短名稱" + +#: costtypeview.cpp:107 +msgid "Edit Formula" +msgstr "編輯公式" + +#: costtypeview.cpp:115 +msgid "New Cost Type ..." +msgstr "新增花費類型..." + +#: costtypeview.cpp:149 costtypeview.cpp:154 +#, c-format +msgid "New%1" +msgstr "新增%1" + +#: costtypeview.cpp:155 +#, c-format +msgid "New Cost Type %1" +msgstr "新增花費類型 %1" #: callview.cpp:45 instrview.cpp:127 sourceview.cpp:52 msgid "Cost 2" @@ -752,6 +1320,14 @@ msgstr "花費 2" msgid "Count" msgstr "計數" +#: callview.cpp:48 coverageview.cpp:50 +msgid "Caller" +msgstr "呼叫者" + +#: callview.cpp:52 coverageview.cpp:56 +msgid "Callee" +msgstr "被呼叫者" + #: callview.cpp:85 msgid "" "<b>List of direct Callers</b>" @@ -783,177 +1359,20 @@ msgstr "" "<p>這個清單顯示目前選取函式直接呼叫的所有函式,以及呼叫次數與呼叫花費。</p> " "<p>選擇某個函式會在目前資訊面板的顯示中跳到該函式。如果有兩個面板(分割模式),則會變換另一個面板的函式。</p>" -#: instritem.cpp:106 sourceitem.cpp:86 -msgid "Active call to '%1'" -msgstr "使用中到 %1 的呼叫" - -#: instritem.cpp:108 sourceitem.cpp:88 -msgid "" -"_n: %n call to '%1'\n" -"%n calls to '%1'" -msgstr "%n 個到 %1 的呼叫" - -#: instritem.cpp:137 -msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3" -msgstr "跳躍到 0x%3 %1 次,共要 %2 次" - -#: instritem.cpp:142 -msgid "Jump %1 times to 0x%2" -msgstr "跳躍到 0x%2 %1 次" - -#: instritem.cpp:185 sourceitem.cpp:169 -msgid "(cycle)" -msgstr "(循環)" - -#: tracedata.cpp:153 -msgid "Abstract Item" -msgstr "抽象項目" - -#: tracedata.cpp:154 -msgid "Cost Item" -msgstr "花費項目" - -#: tracedata.cpp:155 -msgid "Part Source Line" -msgstr "源碼行部件" - -#: tracedata.cpp:156 -msgid "Source Line" -msgstr "源碼行" - -#: tracedata.cpp:157 -msgid "Part Line Call" -msgstr "行呼叫部件" - -#: tracedata.cpp:158 -msgid "Line Call" -msgstr "行呼叫" - -#: tracedata.cpp:159 -msgid "Part Jump" -msgstr "跳躍部件" - -#: tracedata.cpp:160 -msgid "Jump" -msgstr "跳躍" - -#: tracedata.cpp:161 -msgid "Part Instruction" -msgstr "指令部件" - -#: tracedata.cpp:162 -msgid "Instruction" -msgstr "指令" - -#: tracedata.cpp:163 -msgid "Part Instruction Jump" -msgstr "指令跳躍部件" - -#: tracedata.cpp:164 -msgid "Instruction Jump" -msgstr "指令跳躍" - -#: tracedata.cpp:165 -msgid "Part Instruction Call" -msgstr "指令呼叫部件" - -#: tracedata.cpp:166 -msgid "Instruction Call" -msgstr "指令呼叫" - -#: tracedata.cpp:167 -msgid "Part Call" -msgstr "呼叫部件" - -#: tracedata.cpp:168 -msgid "Call" -msgstr "呼叫" - -#: tracedata.cpp:169 -msgid "Part Function" -msgstr "函式部件" - -#: tracedata.cpp:170 -msgid "Function Source File" -msgstr "函式源碼檔案" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 300 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:273 rc.cpp:318 rc.cpp:342 tracedata.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Function" -msgstr "函式" - -#: tracedata.cpp:172 -msgid "Function Cycle" -msgstr "函式循環" - -#: tracedata.cpp:173 -msgid "Part Class" -msgstr "類別部件" - -#: tracedata.cpp:174 -msgid "Class" -msgstr "類別" - -#: tracedata.cpp:175 -msgid "Part Source File" -msgstr "程式源碼檔案部件" - -#: tracedata.cpp:176 -msgid "Source File" -msgstr "程式源碼檔案" - -#: tracedata.cpp:177 -msgid "Part ELF Object" -msgstr "ELF 物件部件" - -#: tracedata.cpp:178 -msgid "ELF Object" -msgstr "ELF 物件" - -#: partview.cpp:46 tracedata.cpp:179 -msgid "Profile Part" -msgstr "分析檔部件" - -#: tracedata.cpp:180 -msgid "Program Trace" -msgstr "程式追蹤" - -#: tracedata.cpp:241 -msgid "%1 from %2" -msgstr "%1 從 %2" - -#: partgraph.cpp:423 tracedata.cpp:249 tracedata.cpp:254 tracedata.cpp:2824 -#: tracedata.cpp:3241 tracedata.cpp:3327 tracedata.cpp:4165 tracedata.cpp:4173 -#: tracedata.cpp:4238 -msgid "(unknown)" -msgstr "(未知)" - -#: tracedata.cpp:2583 -msgid "(no caller)" -msgstr "(無呼叫者)" - -#: tracedata.cpp:2590 tracedata.cpp:2609 -msgid "%1 via %2" -msgstr "%1 經過 %2" - -#: tracedata.cpp:2599 -msgid "(no callee)" -msgstr "(無被呼叫者)" - -#: tracedata.cpp:4467 -msgid "(not found)" -msgstr "(未找到)" +#: callgraphview.cpp:2396 callgraphview.cpp:2400 callgraphview.cpp:2418 +#: callview.cpp:123 callview.cpp:128 coverageview.cpp:166 instrview.cpp:191 +#: sourceview.cpp:116 +msgid "Go to '%1'" +msgstr "跳到 %1" -#: tracedata.cpp:5017 -msgid "Recalculating Function Cycles..." -msgstr "重新計算函式循環..." +#: cachegrindloader.cpp:141 +msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files" +msgstr "Cachegrind/Callgrind 產生的分析檔資料檔匯入過濾器" -#. i18n: file partselectionbase.ui line 16 -#: rc.cpp:324 toplevel.cpp:276 toplevel.cpp:576 -#, no-c-format -msgid "Parts Overview" -msgstr "部件概觀" +#: cachegrindloader.cpp:738 +#, c-format +msgid "Loading %1" +msgstr "載入 %1 中" #: toplevel.cpp:283 msgid "" @@ -1021,12 +1440,6 @@ msgstr "" "Profile)包含一個群組與函式選取清單。根據所選取的群組型態,群組清單包含了所有花費到的群組。若是群組型態選擇為「函式」則群組清單會被隱藏起來。</p> " "<p>函式清單則包含了所選取的群組的函式,(如果群組型態為「函式」則包含所有的函式),依花費排序。花費少於 1% 的則預設為隱藏。</p>" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 16 -#: rc.cpp:84 toplevel.cpp:352 toplevel.cpp:604 -#, no-c-format -msgid "Profile Dumps" -msgstr "分析檔傾印" - #: toplevel.cpp:362 msgid "" "<b>Profile Dumps</b>" @@ -1193,12 +1606,6 @@ msgstr "呼叫堆疊" msgid "Show/Hide the Call Stack Dockable" msgstr "顯示/隱藏呼叫堆疊嵌入面板" -#. i18n: file functionselectionbase.ui line 16 -#: rc.cpp:297 toplevel.cpp:594 -#, no-c-format -msgid "Function Profile" -msgstr "函式分析檔" - #: toplevel.cpp:599 msgid "Show/Hide the Function Profile Dockable" msgstr "顯示/隱藏函式分析檔嵌入面板" @@ -1407,6 +1814,10 @@ msgstr "顯示絕對花費" msgid "Show Relative Cost" msgstr "顯示相對花費" +#: partselection.cpp:302 toplevel.cpp:1687 +msgid "Go Back" +msgstr "返回" + #: toplevel.cpp:1688 msgid "Go Forward" msgstr "往前" @@ -1448,88 +1859,22 @@ msgstr "(沒有前一個函式)" msgid "(No Function Up)" msgstr "(沒有函式往上)" -#: costlistitem.cpp:60 -#, c-format -msgid "" -"_n: (%n item skipped)\n" -"(%n items skipped)" -msgstr "略過 %n 個項目" - -#: sourceitem.cpp:125 -msgid "Jump %1 of %2 times to %3" -msgstr "跳到 %3 %1 次,總共需要 %2 次" - -#: sourceitem.cpp:130 -msgid "Jump %1 times to %2" -msgstr "跳躍到 %2 %1 次" - -#: costtypeview.cpp:42 -msgid "Event Type" -msgstr "事件類型" - -#: costtypeview.cpp:45 -msgid "Short" -msgstr "短" - -#: costtypeview.cpp:47 -msgid "Formula" -msgstr "公式" - -#: costtypeview.cpp:81 -msgid "" -"<b>Cost Types List</b>" -"<p>This list shows all cost types available and what the self/inclusive cost of " -"the current selected function is for that cost type.</p>" -"<p>By choosing a cost type from the list, you change the cost type of costs " -"shown all over KCachegrind to be the selected one.</p>" -msgstr "" -"<b>花費類型清單</b>" -"<p>這份清單顯示所有可用的花費類型(cost type)以及目前所選取的函式在該類型的自身與引入的花費。</p> " -"<p>選取其中一種類型,您可以改變所有 KCachegrind 的花費成為該類型。</p>" - -#: costtypeview.cpp:98 -msgid "Set Secondary Event Type" -msgstr "設定次要事件類型" - -#: costtypeview.cpp:100 -msgid "Remove Secondary Event Type" -msgstr "移除次要事件類型" - -#: costtypeview.cpp:105 -msgid "Edit Long Name" -msgstr "編輯長名稱" - -#: costtypeview.cpp:106 -msgid "Edit Short Name" -msgstr "編輯短名稱" - -#: costtypeview.cpp:107 -msgid "Edit Formula" -msgstr "編輯公式" - -#: costtypeview.cpp:115 -msgid "New Cost Type ..." -msgstr "新增花費類型..." - -#: costtypeview.cpp:149 costtypeview.cpp:154 -#, c-format -msgid "New%1" -msgstr "新增%1" - -#: costtypeview.cpp:155 -#, c-format -msgid "New Cost Type %1" -msgstr "新增花費類型 %1" - #: costtypeitem.cpp:56 msgid "Unknown Type" msgstr "未知類型" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 906 -#: instrview.cpp:125 rc.cpp:264 sourceview.cpp:50 -#, no-c-format -msgid "#" -msgstr "#" +#: functionselection.cpp:176 +#, c-format +msgid "Go to %1" +msgstr "跳到 %1" + +#: functionselection.cpp:203 +msgid "Show All Items" +msgstr "顯示全部項目" + +#: functionselection.cpp:226 +msgid "No Grouping" +msgstr "未群組" #: sourceview.cpp:54 sourceview.cpp:554 msgid "Source (unknown)" @@ -1612,500 +1957,6 @@ msgstr "新增此檔案所在的資料夾到程式源碼資料夾清單中。" msgid "The list can be found in the configuration dialog." msgstr "這個清單可以在設定對話框中找到。" -#: functionselection.cpp:176 -#, c-format -msgid "Go to %1" -msgstr "跳到 %1" - -#: functionselection.cpp:203 -msgid "Show All Items" -msgstr "顯示全部項目" - -#: functionselection.cpp:226 -msgid "No Grouping" -msgstr "未群組" - -#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 15 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Layout" -msgstr "佈局(&L)" - -#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 32 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Sidebars" -msgstr "邊列" - -#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 54 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "State Toolbar" -msgstr "狀態工具列" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 37 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "一般" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 69 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Truncated when more/longer than:" -msgstr "大於多少時截斷:" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 77 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Precision of percentage values:" -msgstr "百分比數值的精確度:" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 85 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Symbols in tooltips and context menus" -msgstr "在工具提示與內文選單中的符號" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 141 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Maximum number of items in lists:" -msgstr "清單中最大項目數:" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 162 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Cost Item Colors" -msgstr "花費項目顏色" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 246 -#: callgraphview.cpp:2562 rc.cpp:42 rc.cpp:51 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Automatic" -msgstr "自動" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 254 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Object:" -msgstr "物件:" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 262 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Class:" -msgstr "類別:" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 310 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "File:" -msgstr "檔案:" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 376 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Annotations" -msgstr "註記" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 395 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Context lines in annotations:" -msgstr "註記裡的內容:" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 423 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Source Folders" -msgstr "程式源碼資料夾" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 454 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Object / Related Source Base" -msgstr "物件 / 相關來源基礎" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 483 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "新增..." - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 32 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Target" -msgstr "目標" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 54 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Time" -msgstr "時間" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 65 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Path" -msgstr "路徑" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 106 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Target command:" -msgstr "目標命令:" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 119 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Profiler options:" -msgstr "分析檔選項:" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 125 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Option" -msgstr "選項" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 136 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "Value" -msgstr "數值" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 147 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Trace" -msgstr "追蹤" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 160 -#: rc.cpp:114 rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Jumps" -msgstr "跳躍" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 174 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Instructions" -msgstr "指令" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 189 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "Events" -msgstr "事件" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 202 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Full Cache" -msgstr "完整快取" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 216 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Custom" -msgstr "自訂" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 231 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Collect" -msgstr "收集" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 244 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "At Startup" -msgstr "啟動時" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 258 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "While In" -msgstr "當在" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 273 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "Skip" -msgstr "略過" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 286 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "PLT" -msgstr "PLT" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 315 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Dump Profile" -msgstr "傾印分析檔" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 328 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Every BBs" -msgstr "每次 BB" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 342 -#: rc.cpp:153 rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "On Entering" -msgstr "進入時" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 356 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "On Leaving" -msgstr "離開時" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 371 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Zero Events" -msgstr "清空事件" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 399 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Separate" -msgstr "分離" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 412 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Threads" -msgstr "執行緒" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 426 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Recursions" -msgstr "遞迴" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 440 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Call Chain" -msgstr "呼叫鍊" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 470 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Custom profiler options:" -msgstr "自訂分析器選項:" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 508 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Run New Profile" -msgstr "執行新分析檔" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 520 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Info" -msgstr "資訊" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 531 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "Dump reason:" -msgstr "傾印理由:" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 544 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "Event summary:" -msgstr "事件摘要:" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 561 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Sum" -msgstr "總計" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 579 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Miscellaneous:" -msgstr "其他:" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 617 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "Show" -msgstr "顯示" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 625 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Compare" -msgstr "比較" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 637 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "State" -msgstr "狀態" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 656 -#: rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Update" -msgstr "更新" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 664 -#: rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "Every [s]:" -msgstr "間隔(秒):" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 677 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Counter" -msgstr "計數器" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 699 -#: rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "Dumps Done" -msgstr "傾印完成" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 713 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "Is Collecting" -msgstr "收集中" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 727 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Executed" -msgstr "已執行" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 740 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Basic Blocks" -msgstr "基本區塊" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 796 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "Ir" -msgstr "Ir" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 811 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "Distinct" -msgstr "不同" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 838 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "Functions" -msgstr "函式" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 852 -#: rc.cpp:255 -#, no-c-format -msgid "Contexts" -msgstr "內文" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 890 -#: rc.cpp:258 -#, no-c-format -msgid "Stack trace:" -msgstr "堆疊追蹤:" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 898 -#: rc.cpp:261 -#, no-c-format -msgid "Sync." -msgstr "同步" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 976 -#: rc.cpp:279 -#, no-c-format -msgid "Start" -msgstr "開始" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1001 -#: rc.cpp:282 -#, no-c-format -msgid "Zero" -msgstr "歸零" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1009 -#: rc.cpp:285 -#, no-c-format -msgid "Dump" -msgstr "傾印" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1021 -#: rc.cpp:288 -#, no-c-format -msgid "Messages" -msgstr "訊息" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1045 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "Kill Run" -msgstr "終止執行" - -#. i18n: file functionselectionbase.ui line 41 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "&Search:" -msgstr "搜尋(&S):" - -#. i18n: file functionselectionbase.ui line 73 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "Group" -msgstr "群組" - -#. i18n: file partselectionbase.ui line 60 -#: rc.cpp:327 -#, no-c-format -msgid "(no trace parts)" -msgstr "(無追蹤部件)" - -#. i18n: file stackselectionbase.ui line 16 -#: rc.cpp:330 -#, no-c-format -msgid "Stack Selection" -msgstr "堆疊選擇" - -#. i18n: file stackselectionbase.ui line 42 -#: rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "Cost2" -msgstr "花費2" - -#: partgraph.cpp:167 -#, c-format -msgid "Profile Part %1" -msgstr "分析檔部件 %1" - -#: partgraph.cpp:226 -msgid "(no trace)" -msgstr "(無追蹤)" - -#: partgraph.cpp:229 -msgid "(no part)" -msgstr "(無部件)" - #: configuration.cpp:67 msgid "Instruction Fetch" msgstr "指令抓取" @@ -2186,6 +2037,36 @@ msgstr "L1 失誤總和" msgid "Cycle Estimation" msgstr "循環估計" +#: configdlg.cpp:60 +msgid "Source Files" +msgstr "程式源碼檔案" + +#: configdlg.cpp:61 +msgid "C++ Classes" +msgstr "C++ 類別" + +#: configdlg.cpp:62 +msgid "Function (no Grouping)" +msgstr "功能(無群組)" + +#: configdlg.cpp:157 configdlg.cpp:350 configdlg.cpp:371 +msgid "(always)" +msgstr "(總是)" + +#: configdlg.cpp:210 +msgid "KCachegrind Configuration" +msgstr "KCachegrind 設定" + +#: configdlg.cpp:211 +msgid "" +"The Maximum Number of List Items should be below 500.The previous set value " +"(%1) will still be used." +msgstr "最大的清單項目數應該在 500 以下。將改用之前的設定值(%1)。" + +#: configdlg.cpp:384 +msgid "Choose Source Folder" +msgstr "選擇來源資料夾" + #: partview.cpp:51 msgid "Comment" msgstr "註解" @@ -2231,17 +2112,6 @@ msgstr "隱藏已選取項目" msgid "Show All" msgstr "全部顯示" -#: traceitemview.cpp:53 -msgid "No description available" -msgstr "沒有可用的描述" - -#: coverageitem.cpp:65 coverageitem.cpp:205 functionitem.cpp:72 -#, c-format -msgid "" -"_n: (%n function skipped)\n" -"(%n functions skipped)" -msgstr "(已略過 %n 個函式)" - #: callgraphview.cpp:306 #, c-format msgid "Call(s) from %1" @@ -2512,115 +2382,97 @@ msgstr "右下方" msgid "Graph" msgstr "圖" +#: callgraphview.cpp:2570 partselection.cpp:320 +msgid "Visualization" +msgstr "視覺化" + #: callgraphview.cpp:2571 msgid "Birds-eye View" msgstr "鳥瞰檢視" -#: treemap.cpp:1281 -#, c-format -msgid "Text %1" -msgstr "文字 %1" - -#: treemap.cpp:2809 -msgid "Recursive Bisection" -msgstr "遞迴對切" - -#: treemap.cpp:2810 -msgid "Columns" -msgstr "欄" - -#: treemap.cpp:2811 -msgid "Rows" -msgstr "列" - -#: treemap.cpp:2812 -msgid "Always Best" -msgstr "永遠最好的" +#: partlistitem.cpp:49 +msgid " (Thread %1)" +msgstr "(執行緒 %1)" -#: treemap.cpp:2813 -msgid "Best" -msgstr "最好的" +#: partlistitem.cpp:56 +msgid "(none)" +msgstr "(無)" -#: treemap.cpp:2814 -msgid "Alternate (V)" -msgstr "替代(垂直)" +#: callitem.cpp:82 partlistitem.cpp:152 +msgid "(active)" +msgstr "(活躍)" -#: treemap.cpp:2815 -msgid "Alternate (H)" -msgstr "替代(水平)" +#: partselection.cpp:151 +msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'" +msgstr "分析檔部件概觀。目前為 %1" -#: treemap.cpp:2872 -msgid "Nesting" -msgstr "巢狀" +#: partselection.cpp:287 +msgid "Deselect" +msgstr "取消選擇" -#: treemap.cpp:2875 -msgid "Correct Borders Only" -msgstr "只有正確的框線" +#: partselection.cpp:287 partselection.cpp:311 +msgid "Select" +msgstr "選擇" -#: treemap.cpp:2877 treemap.cpp:2878 treemap.cpp:2879 treemap.cpp:2880 -#, c-format -msgid "Width %1" -msgstr "寬度 %1" +#: partselection.cpp:292 +msgid "Select All Parts" +msgstr "選擇全部的部件" -#: treemap.cpp:2902 -msgid "Visible" -msgstr "可見的" +#: partselection.cpp:294 +msgid "Visible Parts" +msgstr "可見的部件" -#: treemap.cpp:2903 -msgid "Take Space From Children" -msgstr "由子系統取得空間" +#: partselection.cpp:296 +msgid "Hide Selected Parts" +msgstr "隱藏已選取的部件" -#: treemap.cpp:2905 -msgid "Top Left" -msgstr "左上方" +#: partselection.cpp:297 +msgid "Unhide Hidden Parts" +msgstr "重新顯示隱藏的部件" -#: treemap.cpp:2906 -msgid "Top Center" -msgstr "頂端中央" +#: partselection.cpp:322 +msgid "Partitioning Mode" +msgstr "切割模式" -#: treemap.cpp:2907 -msgid "Top Right" -msgstr "右上方" +#: partselection.cpp:323 +msgid "Diagram Mode" +msgstr "繪圖模式" -#: treemap.cpp:2909 -msgid "Bottom Center" -msgstr "底端中央" +#: partselection.cpp:324 +msgid "Zoom Function" +msgstr "縮放函式" -#: treemap.cpp:2910 -msgid "Bottom Right" -msgstr "右下方" +#: partselection.cpp:325 +msgid "Show Direct Calls" +msgstr "顯示直接呼叫" -#: treemap.cpp:2987 -msgid "No %1 Limit" -msgstr "沒有 %1 限制" +#: partselection.cpp:326 +msgid "Increment Shown Call Levels" +msgstr "遞增顯示呼叫等級" -#: treemap.cpp:3056 treemap.cpp:3067 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 Pixel\n" -"%n Pixels" -msgstr "%n 像素" +#: partselection.cpp:340 +msgid "Draw Names" +msgstr "繪製名稱" -#: treemap.cpp:3073 -msgid "Halve Area Limit (to %1)" -msgstr "將區域限制減半(到 %1)" +#: partselection.cpp:341 +msgid "Draw Costs" +msgstr "繪製花費" -#: treemap.cpp:3118 -#, c-format -msgid "Depth %1" -msgstr "深度 %1" +#: partselection.cpp:343 +msgid "Draw Frames" +msgstr "繪製框架" -#: treemap.cpp:3122 -msgid "Decrement (to %1)" -msgstr "遞減(到 %1)" +#: partselection.cpp:359 +msgid "Hide Info" +msgstr "隱藏資訊" -#: treemap.cpp:3124 -msgid "Increment (to %1)" -msgstr "遞增(到 %1)" +#: partselection.cpp:361 +msgid "Show Info" +msgstr "顯示資訊" -#: callitem.cpp:82 partlistitem.cpp:152 -msgid "(active)" -msgstr "(活躍)" +#: partselection.cpp:541 +msgid "(no trace loaded)" +msgstr "(未載入追蹤)" #: instrview.cpp:129 msgid "Hex" @@ -2725,34 +2577,182 @@ msgstr "試著執行此命令時發生錯誤" msgid "Check that the ELF object used in the command exists." msgstr "請檢查命令中使用的 ELF 物件存在。" -#: partlistitem.cpp:49 -msgid " (Thread %1)" -msgstr "(執行緒 %1)" +#: instritem.cpp:137 +msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3" +msgstr "跳躍到 0x%3 %1 次,共要 %2 次" -#: partlistitem.cpp:56 -msgid "(none)" -msgstr "(無)" +#: instritem.cpp:142 +msgid "Jump %1 times to 0x%2" +msgstr "跳躍到 0x%2 %1 次" -#: main.cpp:38 -msgid "Run <exec> under cachegrind" -msgstr "在 cachegrind 下執行<exec>" +#: treemap.cpp:1281 +#, c-format +msgid "Text %1" +msgstr "文字 %1" -#: main.cpp:39 -msgid "Show information of this trace" -msgstr "顯示此追蹤的資訊" +#: treemap.cpp:2809 +msgid "Recursive Bisection" +msgstr "遞迴對切" -#: main.cpp:46 -msgid "KCachegrind" -msgstr "KCachegrind" +#: treemap.cpp:2810 +msgid "Columns" +msgstr "欄" -#: main.cpp:48 -msgid "TDE Frontend for Cachegrind" -msgstr "Cachegrind 的 TDE 前端程式" +#: treemap.cpp:2811 +msgid "Rows" +msgstr "列" -#: main.cpp:50 -msgid "(C) 2002, 2003, 2004" -msgstr "(c) 2002, 2003, 2004" +#: treemap.cpp:2812 +msgid "Always Best" +msgstr "永遠最好的" -#: main.cpp:53 -msgid "Author/Maintainer" -msgstr "作者/維護者" +#: treemap.cpp:2813 +msgid "Best" +msgstr "最好的" + +#: treemap.cpp:2814 +msgid "Alternate (V)" +msgstr "替代(垂直)" + +#: treemap.cpp:2815 +msgid "Alternate (H)" +msgstr "替代(水平)" + +#: treemap.cpp:2872 +msgid "Nesting" +msgstr "巢狀" + +#: treemap.cpp:2875 +msgid "Correct Borders Only" +msgstr "只有正確的框線" + +#: treemap.cpp:2877 treemap.cpp:2878 treemap.cpp:2879 treemap.cpp:2880 +#, c-format +msgid "Width %1" +msgstr "寬度 %1" + +#: treemap.cpp:2902 +msgid "Visible" +msgstr "可見的" + +#: treemap.cpp:2903 +msgid "Take Space From Children" +msgstr "由子系統取得空間" + +#: treemap.cpp:2905 +msgid "Top Left" +msgstr "左上方" + +#: treemap.cpp:2906 +msgid "Top Center" +msgstr "頂端中央" + +#: treemap.cpp:2907 +msgid "Top Right" +msgstr "右上方" + +#: treemap.cpp:2909 +msgid "Bottom Center" +msgstr "底端中央" + +#: treemap.cpp:2910 +msgid "Bottom Right" +msgstr "右下方" + +#: treemap.cpp:2987 +msgid "No %1 Limit" +msgstr "沒有 %1 限制" + +#: treemap.cpp:3056 treemap.cpp:3067 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 Pixel\n" +"%n Pixels" +msgstr "%n 像素" + +#: treemap.cpp:3073 +msgid "Halve Area Limit (to %1)" +msgstr "將區域限制減半(到 %1)" + +#: treemap.cpp:3118 +#, c-format +msgid "Depth %1" +msgstr "深度 %1" + +#: treemap.cpp:3122 +msgid "Decrement (to %1)" +msgstr "遞減(到 %1)" + +#: treemap.cpp:3124 +msgid "Increment (to %1)" +msgstr "遞增(到 %1)" + +#: traceitemview.cpp:53 +msgid "No description available" +msgstr "沒有可用的描述" + +#: coverageview.cpp:48 coverageview.cpp:54 +msgid "Distance" +msgstr "距離" + +#: coverageview.cpp:55 +msgid "Calling" +msgstr "呼叫中" + +#: coverageview.cpp:90 +msgid "" +"<b>List of all Callers</b>" +"<p>This list shows all functions calling the current selected one, either " +"directly or with several functions in-between on the stack; the number of " +"functions in-between plus one is called the <em>Distance</em> " +"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B " +"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>" +"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a " +"listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent in " +"the selected function while the listed one is active. The cost graphic shows " +"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>" +"<p>As there can be many calls from the same function, the distance column " +"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in " +"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the " +"call costs happened.</p>" +"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information " +"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is " +"changed instead.</p>" +msgstr "" +"<b>所有呼叫者清單</b> " +"<p>此清單顯示目前選取函式的所有呼叫者函式,包括直接呼叫與間接呼叫。間接呼叫的數字加一稱為「距離」(例如,函式 A 呼叫函式 B,函式 B 又呼叫函式 " +"C,則函式 A 到 C 的距離為 2)</p> " +"<p>顯示的「絕對花費」是當一個已列出的所選函式使用時的花費;「相對花費」是此函式相對於所有已選函式的花費。花費圖形以對每個距離以不同顏色顯示對數百分比。</p" +"> " +"<p>因為有可能同一個函式中會有許多呼叫,距離欄位有時會顯示所有發生呼叫的函式的距離範圍,這種狀況下,括弧中顯示的是平均距離,也就是發生呼叫最多花費的地方。</" +"p> " +"<p>選擇某函式可以看每個函式的資訊。如果在分割模式下的兩個面板,會在另一個面板改變。</p>" + +#: coverageview.cpp:120 +msgid "" +"<b>List of all Callees</b>" +"<p>This list shows all functions called by the current selected one, either " +"directly or with several function in-between on the stack; the number of " +"function in-between plus one is called the <em>Distance</em> " +"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B " +"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>" +"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the " +"selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the " +"listed function while the selected one is active. The cost graphic always shows " +"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>" +"<p>As there can be many calls to the same function, the distance column " +"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in " +"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the " +"call costs happened.</p>" +"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information " +"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is " +"changed instead.</p>" +msgstr "" +"<b>被呼叫者清單</b>" +"<p>這份清單顯示所有被目前選取的函式呼叫的函式,包括直接與間接呼叫。間接呼叫的數字加一稱為「距離」(例如,函式 A 呼叫函式 B,函式 B 又呼叫函式 " +"C,則函式 A 到 C 的距離為 2)</p> " +"<p>顯示的「絕對花費」是當一個已列出的所選函式使用時的花費;「相對花費」是此函式相對於所有已選函式的花費。花費圖形以對每個距離以不同顏色顯示對數百分比。</p" +"> " +"<p>因為有可能同一個函式中會有許多呼叫,距離欄位有時會顯示所有發生呼叫的函式的距離範圍,這種狀況下,括弧中顯示的是平均距離,也就是發生呼叫最多花費的地方。</" +"p> " +"<p>選擇某函式可以看每個函式的資訊。如果在分割模式下的兩個面板,會在另一個面板改變。</p>" |