summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeutils/kgpg.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_TW/messages/tdeutils/kgpg.po')
-rw-r--r--tde-i18n-zh_TW/messages/tdeutils/kgpg.po3372
1 files changed, 1686 insertions, 1686 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeutils/kgpg.po
index 395ae4d6ec1..4383f1b8220 100644
--- a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeutils/kgpg.po
+++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeutils/kgpg.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgpg\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-10 12:45+0800\n"
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
"dot tw>\n"
@@ -18,1557 +18,78 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: kgpgeditor.cpp:143
-msgid "&Encrypt File..."
-msgstr "加密檔案(&E)..."
-
-#: kgpgeditor.cpp:144
-msgid "&Decrypt File..."
-msgstr "解密檔案(&D)..."
-
-#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145
-msgid "&Open Key Manager"
-msgstr "開啟金鑰管理員(&O)"
-
-#: kgpgeditor.cpp:149
-msgid "&Generate Signature..."
-msgstr "產生簽章(&G)..."
-
-#: kgpgeditor.cpp:150
-msgid "&Verify Signature..."
-msgstr "驗證簽章(&V)..."
-
-#: kgpgeditor.cpp:151
-msgid "&Check MD5 Sum..."
-msgstr "檢查 MD5 sum(&C)..."
-
-#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481
-#: kgpgeditor.cpp:513
-msgid "*|All Files"
-msgstr "*|所有檔案"
-
-#: kgpgeditor.cpp:220
-msgid "Open File to Encode"
-msgstr "開啟要編碼的檔案"
-
-#: kgpgeditor.cpp:230
-msgid "Open File to Decode"
-msgstr "開啟要解碼的檔案"
-
-#: kgpgeditor.cpp:244
-msgid "Decrypt File To"
-msgstr "解密檔案到"
-
-#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519
-msgid "Save File"
-msgstr "儲存檔案"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 198
-#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203
-#, no-c-format
-msgid "Editor"
-msgstr "編輯器"
+#: kgpglibrary.cpp:82
+msgid "You have not chosen an encryption key."
+msgstr "您尚未選擇加密金鑰。"
#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95
msgid "File Already Exists"
msgstr "檔案已經存在"
-#: kgpgeditor.cpp:317
-msgid ""
-"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every "
-"unicode character in it."
-msgstr "無法儲存這個文件,因為選取的編碼無法包含文件中的所有 unicode 編碼。"
-
-#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352
-msgid ""
-"The document could not be saved, please check your permissions and disk space."
-msgstr "無法儲存文件,請檢查您的權限與磁碟空間。"
-
-#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388
-msgid "Overwrite existing file %1?"
-msgstr "覆蓋既存的檔案 %1 ?"
-
-#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389
-msgid "Overwrite"
-msgstr "覆蓋"
-
-#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513
-msgid "Open File to Verify"
-msgstr "開啟要驗證的檔案"
-
-#: kgpgeditor.cpp:481
-msgid "Open File to Sign"
-msgstr "開啟要簽署的檔案"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Chao-Hsiung Liao"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: tips.txt:3
-msgid ""
-"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor "
-"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n"
-"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import "
-"it if you want.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>如果您要解密文字檔案,只要將它拖放到編輯器視窗即可。Kgpg 會處理剩下的事。即使遠端檔案也同樣可以拖放。</p>\n"
-"<p>如果您想要,將公開金鑰拖放到編輯器視窗中,Kgpg 會自動將它匯入。</p>\n"
-
-#: tips.txt:9
-msgid ""
-"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you "
-"have an encrypt option in the contextual menu.\n"
-"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>最簡單的加密檔案方式:只要在檔案上按右鍵,您就會在快顯選單中看到加密選項。\n"
-"這在 <strong>konqueror</strong> 或您的桌面都有效!</p>\n"
-
-#: tips.txt:15
-msgid ""
-"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several "
-"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>如果您想要將郵件同時加密給許多人,只要按「Ctrl」鍵選擇多個加密金鑰即可。</p>\n"
-
-#: tips.txt:20
-msgid ""
-"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong>"
-"<br>\n"
-"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. "
-"Then, export your public key & mail it to your friends."
-"<br>\n"
-"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an "
-"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n"
-"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, "
-"ready to be sent by email.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><strong>您完全不了解加密?</strong>"
-"<br>\n"
-"沒問題,只要在金鑰管理視窗中建立您自己的金鑰配對。接著,匯出您的公開金鑰並將它寄給您的朋友。"
-"<br>\n"
-"請他們做相同的程序並匯入他們的公開金鑰。最後,要傳送加密的郵件,可在 Kgpg 編輯器中輸入,然後按下「加密」。選擇\n"
-"您朋友的金鑰並按再次按下「加密」。這個郵件就會被加密,並且可以用電子郵件傳送。</p>\n"
-
-#: tips.txt:28
-msgid ""
-"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right "
-"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>要進行金鑰的操作,開啟金鑰管理視窗並在金鑰上按右鍵。就會出現彈出式選單及所有可用的選項。</p>\n"
-
-#: tips.txt:33
-msgid ""
-"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted "
-"for password & that's all!</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>要解密檔案只要用滑鼠單擊它。您將被提示輸入密碼,然後就這樣!</p>\n"
-
-#: tips.txt:38
-msgid ""
-"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command "
-"line prompt.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>如果您只想開啟金鑰管理程式,在命令列提示中輸入「kgpg -k」。</p>\n"
-
-#: tips.txt:43
+#: kgpglibrary.cpp:107
msgid ""
-"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in "
-"Kgpg's editor.</p>\n"
+"<b>%1 Files left.</b>\n"
+"Encrypting </b>%2"
msgstr ""
-"<p>輸入「kgpg -s filename」會解密該檔案名稱的檔案,並在 Kgpg 編輯器中開啟它。</p>\n"
-
-#: kgpg.cpp:83
-msgid "&Decrypt && Save File"
-msgstr "解密 && 儲存檔案(&D)"
-
-#: kgpg.cpp:84
-msgid "&Show Decrypted File"
-msgstr "顯示解密的檔案(&S)"
-
-#: kgpg.cpp:85
-msgid "&Encrypt File"
-msgstr "加密檔案(&E)"
-
-#: kgpg.cpp:86
-msgid "&Sign File"
-msgstr "簽署檔案(&S)"
-
-#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270
-msgid "KGpg - encryption tool"
-msgstr "KGpg - 解密工具"
-
-#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012
-msgid "Clipboard is empty."
-msgstr "剪貼簿是空的。"
-
-#: kgpg.cpp:150
-msgid ""
-"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:"
-"<br><b>%1</b> to process the encryption. The file will be deleted after the "
-"encryption is finished.</qt>"
-msgstr "<qt>KGpg 現在會建立一個暫存的檔案庫:<br><b>%1</b> 來處理加密過程。在加密程序結束後這個檔案將會被刪除。</qt>"
-
-#: kgpg.cpp:150
-msgid "Temporary File Creation"
-msgstr "產生暫存檔案"
-
-#: kgpg.cpp:156
-msgid "Compression method for archive:"
-msgstr "檔案庫的壓縮方式:"
-
-#: kgpg.cpp:158
-msgid "Zip"
-msgstr "Zip"
-
-#: kgpg.cpp:159
-msgid "Gzip"
-msgstr "Gzip"
+"<b>剩下 %1 個檔案。</b>\n"
+"正在加密 </b>%2"
-#: kgpg.cpp:160
-msgid "Bzip2"
-msgstr "Bzip2"
+#: kgpglibrary.cpp:108
+#, c-format
+msgid "<b>Encrypting </b>%2"
+msgstr "<b>正在加密 </b>%2"
-#: kgpg.cpp:209
-msgid "Processing folder compression and encryption"
-msgstr "處理資料夾壓縮與加密"
+#: kgpglibrary.cpp:125
+msgid "Processing encryption (%1)"
+msgstr "處理加密程序 (%1)"
#: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197
msgid "Please wait..."
msgstr "請稍候..."
-#: kgpg.cpp:225
-msgid "Unable to create temporary file"
-msgstr "無法建立暫存檔案"
-
-#: kgpg.cpp:302
-msgid "Shred Files"
-msgstr "撕碎檔案"
-
-#: kgpg.cpp:308
-msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?"
-msgstr "您確定要<a href=\"whatsthis:%1\">撕碎</a>這些檔案?"
-
-#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>你必須小心<b>並非在全部的檔案系統上撕碎都是安全的</b>,而檔案的某些部分個可能被儲存在暫存的檔案中或者在您印表機的排程器裡,如果您先前在編輯器中開啟"
-"它或嘗試列印它。這只對檔案有效(不適用於資料夾)。</p></qt>"
-
-#: kgpg.cpp:442
-msgid "Unable to read temporary archive file"
-msgstr "無法讀取暫存檔案庫"
-
-#: kgpg.cpp:447
-msgid "Extract to: "
-msgstr "解壓縮到:"
-
-#: kgpg.cpp:530
-msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
-msgstr "<p>拖放的文字是一個公開金鑰。<br>您要匯入它嗎?</p>"
-
-#: kgpg.cpp:545
-msgid "No encrypted text found."
-msgstr "找不到加密的文字。"
-
-#: kgpg.cpp:580
-msgid ""
-"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file."
-"<br>This may cause some surprising results in KGpg's execution."
-"<br>Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>您還沒設定 GnuPG 設定檔的路境。"
-"<br> 這可能會在 KGpg 執行時造成意外的結果。"
-"<br> 您要開啟 KGpg 精靈來修正這個問題嗎?</qt>"
-
-#: kgpg.cpp:580
-msgid "Start Wizard"
-msgstr "開始精靈"
-
-#: kgpg.cpp:580
-msgid "Do Not Start"
-msgstr "不要開始"
-
-#: kgpg.cpp:624
-msgid ""
-"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
-". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config "
-"file ?</qt>"
-msgstr "<qt><b>找不到 GnuPG 組態檔案</b>。請確定您已經安裝 GnuPG。KGpg 是否應該建立一個設定檔案?</qt>"
-
-#: kgpg.cpp:624
-msgid "Create Config"
-msgstr "建立設定檔"
-
-#: kgpg.cpp:624
-msgid "Do Not Create"
-msgstr "不要建立"
-
-#: kgpg.cpp:633
-msgid ""
-"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
-". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config "
-"file.</qt>"
-msgstr "<qt><b>找不到 GnuPG 組態檔案</b>。請確定您已經安裝 GnuPG 並且設定檔中的路徑正確。</qt>"
-
-#: kgpg.cpp:640
-msgid ""
-"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will "
-"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)."
-msgstr ""
-"您的 GnuPG 版本似乎比 1.2.0 舊。相片 Id 與金鑰群組將無法正常運作。請考慮升級 GnuPG (http://gnupg.org)。"
-
-#: kgpg.cpp:682
-msgid "Step Three: Select your Default Private Key"
-msgstr "步驟三:選擇您的預設私密金鑰"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 94
-#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179
-#, no-c-format
-msgid "Shredder"
-msgstr "碎紙機"
-
-#: kgpg.cpp:780
-msgid "&Encrypt Clipboard"
-msgstr "加密剪貼簿(&E)"
-
-#: kgpg.cpp:781
-msgid "&Decrypt Clipboard"
-msgstr "解密剪貼簿(&D)"
-
-#: kgpg.cpp:782
-msgid "&Sign/Verify Clipboard"
-msgstr "簽署/驗證剪貼簿(&S)"
-
-#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536
-msgid "&Open Editor"
-msgstr "開啟編輯器(&O)"
-
-#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575
-msgid "&Key Server Dialog"
-msgstr "金鑰伺服器對話盒(&K)"
-
-#: kgpg.cpp:927
-msgid ""
-"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file "
-"(%1)."
-"<br>However, the agent does not seem to be running. This could result in "
-"problems with signing/decryption."
-"<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>GnuPG Agent</b> 的使用已經在 GnuPG 組態檔案(%1)中啟用了。"
-"<br>然而,此代理程式似乎並未執行。這樣可能會造成簽署/解密的問題。"
-"<br>請從 KGpg 設定之中停用 GnuPG Agent,或修正此代理程式。</qt>"
-
-#: kgpg.cpp:964
-msgid ""
-"Unable to perform requested operation.\n"
-"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and "
-"folders."
-msgstr ""
-"無法進行所要求的操作。\n"
-"請只選擇一個資料夾,或許多檔案,但是不要混合檔案與資料夾。"
-
-#: kgpg.cpp:979
-msgid "Cannot shred folder."
-msgstr "不能撕碎資料夾。"
-
-#: kgpg.cpp:984
-msgid "Cannot decrypt and show folder."
-msgstr "不能解密與顯示資料夾。"
-
-#: kgpg.cpp:989
-msgid "Cannot sign folder."
-msgstr "不能簽署資料夾。"
-
-#: kgpg.cpp:994
-msgid "Cannot verify folder."
-msgstr "不能驗證資料夾。"
-
-#: kgpg.cpp:1036
-msgid "Encrypted following text:"
-msgstr "已經加密下列文子:"
-
-#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428
-#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590
-msgid "(Default)"
-msgstr "(預設)"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 17
-#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41
-#, no-c-format
-msgid "Encryption"
-msgstr "加密"
-
-#: kgpgoptions.cpp:102
-msgid "Decryption"
-msgstr "解密"
-
-#: kgpgoptions.cpp:104
-msgid "GnuPG Settings"
-msgstr "GnuPG 設定值"
-
-#: kgpgoptions.cpp:105
-msgid "Key Servers"
-msgstr "金鑰伺服器"
-
-#: kgpgoptions.cpp:106
-msgid "Misc"
-msgstr "雜項"
-
-#: kgpgoptions.cpp:188
-msgid "New GnuPG Home Location"
-msgstr "新增 GnuPG 家位置"
-
-#: kgpgoptions.cpp:196
-msgid ""
-"No configuration file was found in the selected location.\n"
-"Do you want to create it now ?\n"
-"\n"
-"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly."
-msgstr ""
-"在選擇的位置找不到組態檔案。\n"
-"您現在要建立它嗎?\n"
-"\n"
-"沒有組態檔案,KGpg 和 GnuPG 將無法正確運作。"
-
-#: kgpgoptions.cpp:196
-msgid "No Configuration File Found"
-msgstr "找不到組態檔案"
-
-#: kgpgoptions.cpp:196
-msgid "Create"
-msgstr "建立"
-
-#: kgpgoptions.cpp:196
-msgid "Ignore"
-msgstr "忽略"
-
-#: kgpgoptions.cpp:204
-msgid ""
-"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted "
-"and if you have write access"
-msgstr "不能建立組態檔案。請檢查目的媒體是否已掛載以及您是否有寫入權限"
-
-#: kgpgoptions.cpp:456
-msgid "Sign File"
-msgstr "簽署檔案"
-
-#: kgpgoptions.cpp:473
-msgid "Decrypt File"
-msgstr "解密檔案"
-
-#: kgpgoptions.cpp:572
-msgid "Add New Key Server"
-msgstr "加入新的金鑰伺服器"
-
-#: kgpgoptions.cpp:572
-msgid "Server URL:"
-msgstr "伺服器 URL:"
-
-#: keyservers.cpp:55
-msgid "Key Server"
-msgstr "金鑰伺服器"
-
-#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409
-msgid "You must enter a search string."
-msgstr "您必須輸入搜尋字串。"
-
-#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544
-msgid "Import Key From Keyserver"
-msgstr "從金鑰伺服器匯入金鑰"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 97
-#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446
-#, no-c-format
-msgid "&Import"
-msgstr "匯入(&I)"
-
-#: keyservers.cpp:178
-msgid "Connecting to the server..."
-msgstr "連線至伺服器..."
-
-#: keyservers.cpp:233
-msgid "You must choose a key."
-msgstr "您必須選擇一個金鑰。"
-
-#: keyservers.cpp:265
-msgid "Found %1 matching keys"
-msgstr "找到 %1 個符合的金鑰"
-
-#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442
-msgid "<b>Connecting to the server...</b>"
-msgstr "<b>連線至伺服器...</b>"
-
-#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443
-msgid "&Abort"
-msgstr "關於(&A)"
-
-#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>%n key processed."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys processed."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>已經處理 %n 個金鑰。<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One key unchanged."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys unchanged."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%n 個金鑰沒有變更。<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One signature imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n signatures imported."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>已經匯入 %n 個簽章。<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One key without ID."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys without ID."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%n 個金鑰沒有 ID。<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One RSA key imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n RSA keys imported."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>已經匯入 %n 個 RSA 金鑰。<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One user ID imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n user IDs imported."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>已經匯入 %n 個使用者 ID。<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One subkey imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n subkeys imported."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>已經匯入 %n 個次鑰。<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One revocation certificate imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n revocation certificates imported."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>已經匯入 %n 個註銷憑証。<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One secret key processed."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys processed."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>已經處理 %n 個私密金鑰。<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt><b>One secret key imported.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n secret keys imported.</b>"
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>已經匯入 %n 個私密金鑰。<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One secret key unchanged."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys unchanged."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%n 個私密金鑰沒有變更。<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One secret key not imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys not imported."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>%n 個私密金鑰沒有匯入。<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt><b>One key imported:</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n keys imported:</b>"
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt><b>已經匯入 %n 個金鑰:</b><br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441
-msgid ""
-"No key imported... \n"
-"Check detailed log for more infos"
-msgstr ""
-"沒有匯入任何金鑰...\n"
-"檢查詳細的紀錄檔以獲取更多資訊"
-
-#: listkeys.cpp:217
-msgid "Private Key List"
-msgstr "私密金鑰清單"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 28
-#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327
-#: rc.cpp:615
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "名稱"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 39
-#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330
-#: rc.cpp:339 rc.cpp:618
-#, no-c-format
-msgid "Email"
-msgstr "電子郵件"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 79
-#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624
-#, no-c-format
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#: listkeys.cpp:236
-msgid "Choose secret key:"
-msgstr "選擇私鑰:"
-
-#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359
-#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056
-#: popuppublic.cpp:383
-msgid "Unlimited"
-msgstr "沒有限制"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 256
-#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392
-#, no-c-format
-msgid "Expiration:"
-msgstr "使用期限:"
-
-#: listkeys.cpp:316
-msgid ""
-"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b>"
-"<br>Change their trust if you want to use them for signing.</qt>"
-msgstr "<qt><b>您的部份秘密金鑰不被信任。</b> <br>如果您要用它們來簽署,請改變它們的信任狀態。</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:437
-msgid "<p>Do you want to import file <b>%1</b> into your key ring?</p>"
-msgstr "<p>您是否要匯入檔案 <b>%1</b> 到您的鑰匙圈中?</p>"
-
-#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437
-msgid "Do Not Import"
-msgstr "不要匯入"
-
-#: listkeys.cpp:534
-msgid "Key Management"
-msgstr "金鑰管理"
-
-#: listkeys.cpp:537
-msgid "E&xport Public Keys..."
-msgstr "匯出公開金鑰(&X)..."
-
-#: listkeys.cpp:538
-msgid "&Delete Keys"
-msgstr "刪除金鑰(&D)"
-
-#: listkeys.cpp:539
-msgid "&Sign Keys..."
-msgstr "簽署金鑰(&S)..."
-
-#: listkeys.cpp:540
-msgid "Delete Sign&ature"
-msgstr "刪除簽章(&A)"
-
-#: listkeys.cpp:541
-msgid "&Edit Key"
-msgstr "編輯金鑰(&E)"
-
-#: listkeys.cpp:542
-msgid "&Import Key..."
-msgstr "匯入金鑰(&I)..."
-
-#: listkeys.cpp:543
-msgid "Set as De&fault Key"
-msgstr "設為預設金鑰(&F)"
-
-#: listkeys.cpp:545
-msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver"
-msgstr "從金鑰伺服器匯入遺失的簽章(&M)"
-
-#: listkeys.cpp:546
-msgid "&Refresh Keys From Keyserver"
-msgstr "從金鑰伺服器重新載入金鑰(&R)"
-
-#: listkeys.cpp:548
-msgid "&Create Group with Selected Keys..."
-msgstr "以選擇的金鑰建立群組(&C)..."
-
-#: listkeys.cpp:549
-msgid "&Delete Group"
-msgstr "刪除群組(&D)"
-
-#: listkeys.cpp:550
-msgid "&Edit Group"
-msgstr "編輯群組(&E)"
-
-#: listkeys.cpp:552
-msgid "&Create New Contact in Address Book"
-msgstr "在通訊錄中建立新的連絡人(&C)"
-
-#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149
-msgid "&Go to Default Key"
-msgstr "移至預設金鑰(&G)"
-
-#: listkeys.cpp:558
-msgid "&Refresh List"
-msgstr "重新整理清單(&R)"
-
-#: listkeys.cpp:559
-msgid "&Open Photo"
-msgstr "開啟相片(&O)"
-
-#: listkeys.cpp:560
-msgid "&Delete Photo"
-msgstr "刪除相片(&D)"
-
-#: listkeys.cpp:561
-msgid "&Add Photo"
-msgstr "加入相片(&A)"
-
-#: listkeys.cpp:563
-msgid "&Add User Id"
-msgstr "加入使用者 Id(&A)"
-
-#: listkeys.cpp:564
-msgid "&Delete User Id"
-msgstr "刪除使用者 Id(&D)"
-
-#: listkeys.cpp:566
-msgid "Edit Key in &Terminal"
-msgstr "在終端機編輯金鑰(&T)"
-
-#: listkeys.cpp:567
-msgid "Export Secret Key..."
-msgstr "匯出私密金鑰..."
-
-#: listkeys.cpp:568
-msgid "Revoke Key..."
-msgstr "註銷金鑰..."
-
-#: listkeys.cpp:570
-msgid "Delete Key Pair"
-msgstr "刪除金鑰配對"
-
-#: listkeys.cpp:571
-msgid "&Generate Key Pair..."
-msgstr "產生金鑰配對(&G)..."
-
-#: listkeys.cpp:573
-msgid "&Regenerate Public Key"
-msgstr "重新產生公開金鑰(&R)"
-
-#: listkeys.cpp:577
-msgid "Tip of the &Day"
-msgstr "每曰一訣(&D)"
-
-#: listkeys.cpp:578
-msgid "View GnuPG Manual"
-msgstr "檢視 GnuPG 手冊"
-
-#: listkeys.cpp:580
-msgid "&Show only Secret Keys"
-msgstr "只顯示私密金鑰(&S)"
-
-#: listkeys.cpp:583
-msgid "&Hide Expired/Disabled Keys"
-msgstr "隱藏過期/停用的金鑰(&H)"
-
-#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610
-msgid "Trust"
-msgstr "信任"
-
-#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612
-msgid "Size"
-msgstr "大小"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 68
-#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621
-#, no-c-format
-msgid "Creation"
-msgstr "建立"
-
-#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611
-msgid "Expiration"
-msgstr "使用期限"
-
-#: listkeys.cpp:592
-msgid "&Photo ID's"
-msgstr "相片 ID(&P)"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 286
-#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "Disable"
-msgstr "停用"
-
-#: listkeys.cpp:598
-msgid "Small"
-msgstr "小"
-
-#: listkeys.cpp:599
-msgid "Medium"
-msgstr "中等"
-
-#: listkeys.cpp:600
-msgid "Large"
-msgstr "大"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 50
-#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333
-#, no-c-format
-msgid "Id"
-msgstr "Id"
-
-#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118
-msgid "Clear Search"
-msgstr "清除搜尋"
-
-#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121
-msgid "Search: "
-msgstr "搜尋:"
-
-#: listkeys.cpp:708
-msgid "Filter Search"
-msgstr "過濾器搜尋"
-
-#: listkeys.cpp:718
-msgid "00000 Keys, 000 Groups"
-msgstr "00000 金鑰, 000 群組"
-
-#: listkeys.cpp:865
-msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection."
-msgstr "您只能重新整理私密金鑰。請檢查您的選擇區。"
-
-#: listkeys.cpp:922
-msgid "Add New User Id"
-msgstr "加入新的使用者 Id"
-
-#: listkeys.cpp:945
-msgid ""
-"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your "
-"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as "
-"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use."
-msgstr ""
-"相片必須是 JPEG 檔案。請記住相片儲存於您的公開金鑰中。如果您使用非常大的相片,您的金鑰也同樣會變得非常大!保持相片接近 240x288 "
-"是個很好用的尺寸。"
-
-#: listkeys.cpp:963
-msgid ""
-"Something unexpected happened during the requested operation.\n"
-"Please check details for full log output."
-msgstr ""
-"在要求的操作裡發生了某些非預期的事情。\n"
-"請檢查完整的紀錄檔輸出以獲取詳情。"
-
-#: listkeys.cpp:969
-msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b>"
-"<br>from key <b>%2 &lt;%3&gt;</b> ?</qt>"
-msgstr "<qt>您確定要從金鑰 <b>%2 &lt;%3&gt;</b> <br>刪除相片 id <b>%1</b>?</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623
-#: listkeys.cpp:2575
-msgid "Photo id"
-msgstr "相片 id"
-
-#: listkeys.cpp:1073
-msgid "<qt>Search string '<b>%1</b>' not found."
-msgstr "<qt>找不到搜尋字串 '<b>%1</b>' 。"
-
-#: listkeys.cpp:1129
-msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation."
-msgstr "無法連接通訊錄。請檢查您的安裝程序。"
-
-#: listkeys.cpp:1234
-msgid "Public Key"
-msgstr "公開金鑰"
-
-#: listkeys.cpp:1236
-msgid "Sub Key"
-msgstr "次鑰"
-
-#: listkeys.cpp:1238
-msgid "Secret Key Pair"
-msgstr "私密金鑰配對"
-
-#: listkeys.cpp:1240
-msgid "Key Group"
-msgstr "金鑰群組"
-
-#: listkeys.cpp:1242
-msgid "Signature"
-msgstr "簽章"
-
-#: listkeys.cpp:1244
-msgid "User ID"
-msgstr "使用者 ID"
-
-#: listkeys.cpp:1246
-msgid "Photo ID"
-msgstr "相片 ID"
-
-#: listkeys.cpp:1248
-msgid "Revocation Signature"
-msgstr "註銷簽章"
-
-#: listkeys.cpp:1250
-msgid "Orphaned Secret Key"
-msgstr "被遺棄的私密金鑰"
-
-#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284
-#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885
-#: listkeys.cpp:2920
-msgid "%1 Keys, %2 Groups"
-msgstr "%1 金鑰, %2 群組"
-
-#: listkeys.cpp:1327
-msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted."
-msgstr "抱歉,這個金鑰無法加密或不被信任。"
-
-#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109
-msgid "Revoked"
-msgstr "已註銷"
-
-#: listkeys.cpp:1410
-msgid "Create Revocation Certificate"
-msgstr "建立註銷憑證"
-
-#: listkeys.cpp:1414
-msgid "ID: "
-msgstr "ID:"
-
-#: listkeys.cpp:1457
-msgid ""
-"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n"
-"If someone else can access this file, encryption with this key will be "
-"compromised!\n"
-"Continue key export?"
-msgstr ""
-"私密金鑰 不能 儲存在不安全的地方。\n"
-"如果別人可以存取這個檔案,將會危及以這個金鑰加密的資料!\n"
-"是否繼續匯出金鑰?"
-
-#: listkeys.cpp:1459
-msgid "Do Not Export"
-msgstr "不要匯出"
-
-#: listkeys.cpp:1469
-msgid "Export PRIVATE KEY As"
-msgstr "匯出 私密金鑰 為"
-
-#: listkeys.cpp:1481
-msgid ""
-"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n"
-"DO NOT leave it in an insecure place."
-msgstr ""
-"您的 私密 金鑰「%1」已經成功地匯出了。\n"
-"請 不要 將它放在不安全的地方。"
-
-#: listkeys.cpp:1483
-msgid ""
-"Your secret key could not be exported.\n"
-"Check the key."
-msgstr ""
-"無法匯出您的私密金鑰。\n"
-"請檢查金鑰。"
-
-#: listkeys.cpp:1514
-msgid "Public Key Export"
-msgstr "公開金鑰匯出"
-
-#: listkeys.cpp:1556
-msgid ""
-"Your public key \"%1\" was successfully exported\n"
-msgstr ""
-"您的公開金鑰「%1」已經成功地匯出了\n"
-
-#: listkeys.cpp:1558
-msgid ""
-"Your public key could not be exported\n"
-"Check the key."
-msgstr ""
-"無法匯出您的公開金鑰\n"
-"請檢查金鑰。"
-
-#: listkeys.cpp:1631
-msgid ""
-"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is "
-"currently not usable.\n"
-"\n"
-"Would you like to regenerate the public key?"
-msgstr ""
-"這個金鑰是一個被遺棄的私密金鑰(沒有公開金鑰的私密金鑰。)它現在已無法使用。\n"
-"\n"
-"您想要重新產生公開金鑰嗎?"
-
-#: listkeys.cpp:1632
-msgid "Generate"
-msgstr "產生"
-
-#: listkeys.cpp:1632
-msgid "Do Not Generate"
-msgstr "不要產生"
-
-#: listkeys.cpp:1670
-msgid "<qt>Are you sure you want to delete group <b>%1</b> ?</qt>"
-msgstr "<qt>您確定要刪除群組 <b>%1</b>?</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1720
-msgid ""
-"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other "
-"groups.</qt>"
-msgstr "<qt>您不能建立包含簽署、次鑰或其他群組的群組。</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1723
-msgid "Create New Group"
-msgstr "建立新的群組"
-
-#: listkeys.cpp:1723
-msgid "Enter new group name:"
-msgstr "輸入新群組的名稱:"
-
-#: listkeys.cpp:1728
-msgid ""
-"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:"
-msgstr "下列金鑰沒有效力或不被信任因而無法加到群組中:"
-
-#: listkeys.cpp:1742
-msgid ""
-"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> "
-"will not be created.</qt>"
-msgstr "<qt>尚未選擇有效和信任的金鑰。群組 <b>%1</b> 將不會被建立。</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1769
-msgid ""
-"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They "
-"will be removed from the group."
-msgstr "下列金鑰位於群組中但不具效力或不在您的鑰匙環中。它們將會從群組中移除。"
-
-#: listkeys.cpp:1778
-msgid "Group Properties"
-msgstr "群組屬性"
-
-#: listkeys.cpp:1842
-msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection."
-msgstr "您只能簽署私密金鑰。請檢查您的選擇區。"
-
-#: listkeys.cpp:1865
-msgid ""
-"<qt>You are about to sign key:"
-"<br>"
-"<br>%1"
-"<br>ID: %2"
-"<br>Fingerprint: "
-"<br><b>%3</b>."
-"<br>"
-"<br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to "
-"be sure that someone is not trying to intercept your communications</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>您將要簽署金鑰:"
-"<br>"
-"<br>%1"
-"<br>ID: %2"
-"<br>指紋: "
-"<br><b>%3</b>。"
-"<br>"
-"<br>您應該打電話或與該金鑰的擁有者見面以檢查這個金鑰的指紋,確定沒有別人嘗試攔截您的通訊</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1877
-msgid ""
-"<qt>You are about to sign the following keys in one pass."
-"<br><b>If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your "
-"communications may be compromised.</b></qt>"
-msgstr "<qt>您將要一次簽署下列的金鑰。<br><b>如果您尚未很小心的檢查所有的指紋,您的通訊的安全性可能會遭到危害。</b></qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1887
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person "
-"with whom you wish to communicate:\n"
-"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people "
-"with whom you wish to communicate:"
-msgstr "您有多小心去檢查這 %n 個金鑰確實是屬於您希望聯絡的人的:"
-
-#: listkeys.cpp:1891
-msgid "I Will Not Answer"
-msgstr "我不想回答"
-
-#: listkeys.cpp:1892
-msgid "I Have Not Checked at All"
-msgstr "我一點都沒有檢查"
-
-#: listkeys.cpp:1893
-msgid "I Have Done Casual Checking"
-msgstr "我有做過初步的檢查"
-
-#: listkeys.cpp:1894
-msgid "I Have Done Very Careful Checking"
-msgstr "我有做過很小心的檢查"
-
-#: listkeys.cpp:1897
-msgid "Local signature (cannot be exported)"
-msgstr "本地端簽章(不能匯出)"
-
-#: listkeys.cpp:1900
-msgid "Do not sign all user id's (open terminal)"
-msgstr "不要簽署所有使用者 id (開放終端機)"
-
-#: listkeys.cpp:1961
-msgid "<qt>Bad passphrase, key <b>%1</b> not signed.</qt>"
-msgstr "<qt>錯誤的密語,金鑰 <b>%1</b> 尚未簽署。</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1961
-msgid " ("
-msgstr " ("
-
-#: listkeys.cpp:1961
-msgid ")"
-msgstr ")"
-
-#: listkeys.cpp:1986
-msgid "All signatures for this key are already in your keyring"
-msgstr "這個金鑰的所有簽章都已經在您的鑰匙圈中"
-
-#: listkeys.cpp:2051
-msgid "Edit key manually to delete this signature."
-msgstr "手動編輯金鑰以刪除這個簽章。"
-
-#: listkeys.cpp:2064
-msgid "Edit key manually to delete a self-signature."
-msgstr "手動編輯金鑰以刪除自我簽署。"
-
-#: listkeys.cpp:2067
-msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete signature"
-"<br><b>%1</b> from key:"
-"<br><b>%2</b>?</qt>"
-msgstr "<qt>您確定要刪除簽章<br><b>%1</b> 來自金鑰:<br><b>%2</b>?</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:2086
-msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually."
-msgstr "要求的操作不成功,請手動編輯這個金鑰。"
-
-#: listkeys.cpp:2137
-msgid ""
-"<b>Enter passphrase for %1</b>:"
-"<br>Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences"
-msgstr "<b>輸入 %1 的密語</b>:<br>密語應該包含非字母字元並且為亂數次序"
-
-#: listkeys.cpp:2141
-msgid ""
-"This passphrase is not secure enough.\n"
-"Minimum length= 5 characters"
-msgstr ""
-"這個密語不夠安全。\n"
-"最小長度 = 5 字元"
-
-#: listkeys.cpp:2152
-msgid "Generating new key pair."
-msgstr "產生一對金鑰。"
-
-#: listkeys.cpp:2162
-msgid ""
-"\n"
-"Please wait..."
-msgstr ""
-"\n"
-"請稍候..."
-
-#: listkeys.cpp:2170
-msgid "Generating New Key..."
-msgstr "產生新的金鑰..."
-
-#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859
-#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921
-msgid "Ready"
-msgstr "準備完成"
-
-#: listkeys.cpp:2279
-msgid ""
-"Something unexpected happened during the key pair creation.\n"
-"Please check details for full log output."
-msgstr ""
-"在產生金鑰配對時發生非預期的事情。\n"
-"經檢查完整紀錄檔輸出以獲取詳情。"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 16
-#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562
-#, no-c-format
-msgid "New Key Pair Created"
-msgstr "產生新的金鑰配對"
-
-#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317
-msgid "backup copy"
-msgstr "備份複製"
-
-#: listkeys.cpp:2329
-msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for printing...</qt>"
-msgstr "<qt>不能開啟檔案 <b>%1</b> 以供列印...</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:2348
-msgid ""
-"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means you "
-"will never be able to decrypt files encrypted with this key again."
-msgstr "<p>刪除 <b>私密金鑰</b> 配對 <b>%1</b> ?</p>刪除這個金鑰配對代表您將再也不能解密以這個金鑰加密的檔案。"
-
-#: listkeys.cpp:2409
-msgid ""
-"<qt>The following are secret key pairs:"
-"<br><b>%1</b>They will not be deleted."
-"<br></qt>"
-msgstr "<qt>下面是私密金鑰配對:<br><b>%1</b>它們將不會被刪除。<br></qt>"
-
-#: listkeys.cpp:2415
+#: kgpglibrary.cpp:143
#, c-format
msgid ""
-"_n: <qt><b>Delete the following public key?</b></qt>\n"
-"<qt><b>Delete the following %n public keys?</b></qt>"
-msgstr "<qt><b>刪除下面的 %n 個公開金鑰?</b></qt>"
-
-#: listkeys.cpp:2470
-msgid "Key Import"
-msgstr "金鑰匯入"
-
-#: listkeys.cpp:2474
-msgid "Open File"
-msgstr "開啟檔案"
-
-#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493
-msgid "Importing..."
-msgstr "匯入..."
-
-#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619
-msgid " [Revocation signature]"
-msgstr " [註銷簽章]"
-
-#: listkeys.cpp:2628
-msgid " [local]"
-msgstr " [本地端]"
-
-#: listkeys.cpp:2641
-msgid "%1 subkey"
-msgstr "%1 次鑰"
-
-#: listkeys.cpp:2660
-msgid "Loading Keys..."
-msgstr "載入金鑰..."
-
-#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826
-#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113
-msgid "Expired"
-msgstr "已過期"
-
-#: listkeys.cpp:3079
-msgid "RSA"
-msgstr "RSA"
-
-#: listkeys.cpp:3083
-msgid "ElGamal"
-msgstr "ElGamal"
-
-#: listkeys.cpp:3086
-msgid "DSA"
-msgstr "DSA"
-
-#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097
-msgid "Unknown"
-msgstr "未知的"
-
-#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101
-msgid "Invalid"
-msgstr "無效的"
-
-#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105
-#: listkeys.cpp:3142
-msgid "Disabled"
-msgstr "已停用"
-
-#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117
-msgid "Undefined"
-msgstr "未定義的"
-
-#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121
-msgid "None"
-msgstr "無"
-
-#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125
-msgid "Marginal"
-msgstr "最低限度的"
-
-#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129
-msgid "Full"
-msgstr "完全信任"
-
-#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133
-msgid "Ultimate"
-msgstr "絕對信任"
-
-#: listkeys.cpp:3137
-msgid "?"
-msgstr "?"
-
-#: detailedconsole.cpp:43
-msgid "Details"
-msgstr "詳情"
-
-#: detailedconsole.cpp:55
-msgid "Info"
-msgstr "資訊"
-
-#: keygener.cpp:37
-msgid "Key Generation"
-msgstr "產生金鑰"
-
-#: keygener.cpp:40
-msgid "Expert Mode"
-msgstr "專家模式"
-
-#: keygener.cpp:45
-msgid "Generate Key Pair"
-msgstr "產生金鑰配對"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 297
-#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "名稱:"
-
-#. i18n: file adduid.ui line 50
-#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585
-#, no-c-format
-msgid "Email:"
-msgstr "電子郵件:"
-
-#. i18n: file adduid.ui line 58
-#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Comment (optional):"
-msgstr "註釋(選擇性的):"
-
-#: keygener.cpp:62
-msgid "Never"
-msgstr "永不"
-
-#: keygener.cpp:63
-msgid "Days"
-msgstr "日"
-
-#: keygener.cpp:64
-msgid "Weeks"
-msgstr "週"
-
-#: keygener.cpp:65
-msgid "Months"
-msgstr "月"
-
-#: keygener.cpp:66
-msgid "Years"
-msgstr "年"
-
-#: keygener.cpp:70
-msgid "Key size:"
-msgstr "金鑰大小:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 245
-#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389
-#, no-c-format
-msgid "Algorithm:"
-msgstr "演算法:"
-
-#: keygener.cpp:94
-msgid "You must give a name."
-msgstr "您必須給予一個名稱。"
-
-#: keygener.cpp:100
-msgid "You are about to create a key with no email address"
-msgstr "您將建立一個沒有電子郵件位址的金鑰"
-
-#: keygener.cpp:103
-msgid "Email address not valid"
-msgstr "電子郵件位址無效"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 24
-#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351
-#, no-c-format
-msgid "Key Properties"
-msgstr "金鑰屬性"
-
-#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266
-msgid "none"
-msgstr "無"
-
-#: keyinfowidget.cpp:355
-msgid "Choose New Expiration"
-msgstr "選擇新的使用期限"
-
-#: keyinfowidget.cpp:433
-msgid "Passphrase for the key was changed"
-msgstr "此金鑰的密語已變更"
+"_n: Shredding %n file\n"
+"Shredding %n files"
+msgstr "正在撕碎 %n 個檔案"
-#: keyinfowidget.cpp:453
-msgid "Could not change expiration"
-msgstr "無法變更使用期限"
+#: kgpglibrary.cpp:157
+msgid "KGpg Error"
+msgstr "KGpg 錯誤"
-#: keyinfowidget.cpp:453
-msgid "Bad passphrase"
-msgstr "錯誤的密語"
+#: kgpglibrary.cpp:157
+msgid "Process halted, not all files were shredded."
+msgstr "程序已中止,並非所有檔案都已經撕碎。"
-#: popuppublic.cpp:91
-msgid "Select Public Key"
-msgstr "選擇公開金鑰"
+#: kgpglibrary.cpp:175
+msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted."
+msgstr "<b>程序已中止</b>。<br>並非所有檔案都已經加密。"
-#: popuppublic.cpp:109
+#: kgpglibrary.cpp:195
#, c-format
-msgid "Select Public Key for %1"
-msgstr "選擇 %1 的公開金鑰"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 52
-#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "ASCII armored encryption"
-msgstr "ASCII 裝甲加密"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 88
-#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Allow encryption with untrusted keys"
-msgstr "允許以不信任的金鑰加密"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 64
-#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61
-#, no-c-format
-msgid "Hide user id"
-msgstr "隱藏使用者 id"
-
-#: popuppublic.cpp:157
-msgid ""
-"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
-msgstr "<b>公開金鑰清單</b>:選擇要用來加密的金鑰。"
-
-#: popuppublic.cpp:159
-msgid ""
-"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message "
-"in a text editor"
-msgstr "<b>ASCII 加密</b>:讓您可以在文字編輯器中開啟加密的檔案/訊息"
-
-#: popuppublic.cpp:161
-msgid ""
-"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option "
-"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic "
-"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret "
-"keys are tried."
-msgstr ""
-"<b>隱藏使用者 ID</b>:不要將 keyid "
-"放入加密封包。這個選項會隱藏這封郵件的收件者,這是一種反制傳輸分析的手段。它可能會拖慢解密程序的速度,因為所有可用的私密金鑰都會被試過。"
-
-#: popuppublic.cpp:165
-msgid ""
-"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it "
-"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in "
-"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even "
-"if it has not be signed."
-msgstr ""
-"<b>允許以不信任的金鑰加密</b>:當您匯入公鑰時,它通常會標記為不信任的,除非您為了讓它變成「信任的」而簽署它,否則您不能使用它。核取此方塊讓您可以使用任何"
-"金鑰,即使它尚未被簽署。"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 76
-#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68
-#, no-c-format
-msgid "Shred source file"
-msgstr "撕碎來源檔案"
+msgid "Decrypting %1"
+msgstr "正在解密 %1"
-#: popuppublic.cpp:176
-msgid ""
-"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be "
-"possible"
-msgstr "<b>撕碎來源檔案</b>:永久移除來源檔案。將不可能恢復"
+#: kgpglibrary.cpp:197
+msgid "Processing decryption"
+msgstr "處理解密"
-#: popuppublic.cpp:178
+#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130
msgid ""
-"<qt><b>Shred source file:</b><br />"
-"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
-"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
-"file is recovered.</p>"
-"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>撕碎原始檔案:</b><br />"
-"<p>核取這選項會撕碎(在消除前複寫多次)您剛剛加密的檔案。這樣一來,此原始檔案幾乎不可能被復原。</p>"
-"<p><b>但是您必須了解這並非在所有檔案系統都是安全的</b>,而檔案的某些部分個可能被儲存在暫存的檔案中或者在您印表機的排程器裡,如果您先前在編輯器中開啟它"
-"或嘗試列印它。這只對檔案有效(不適用於資料夾)。"
-
-#: popuppublic.cpp:179
-msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
-msgstr "<a href=\"whatsthis:%1\">在使用撕碎前請先閱讀此項</a>"
-
-#: popuppublic.cpp:184
-msgid "Symmetrical encryption"
-msgstr "對稱式加密"
+"<p>The file <b>%1</b> is a public key."
+"<br>Do you want to import it ?</p>"
+msgstr "<p>檔案 <b>%1</b> 是一個公開金鑰。<br>您要匯入它嗎?</p>"
-#: popuppublic.cpp:186
+#: kgpglibrary.cpp:236
msgid ""
-"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to "
-"give a password to encrypt/decrypt the file"
-msgstr "<b>對稱式加密</b>:加密不需使用金鑰。您只需要提供加密/解密檔案的密碼"
-
-#: popuppublic.cpp:198
-msgid "Custom option:"
-msgstr "自訂選項:"
+"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to "
+"import it.</p>"
+msgstr "<p>這個檔案 <b>%1</b> 是一個私密金鑰區塊。請使用 KGpg 金鑰管理來匯入它。</p>"
-#: popuppublic.cpp:202
-msgid ""
-"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg "
-"command line option, like: '--armor'"
-msgstr "<b>自訂選項</b>:只適合有經驗的使用者,讓您可以輸入 gpg 命令列選項,例如: '--armor'"
+#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361
+msgid "Decryption failed."
+msgstr "解密失敗。"
#. i18n: file kgpg.rc line 16
#: rc.cpp:6
@@ -1600,6 +121,18 @@ msgstr "群組(&G)"
msgid "Name (minimum 5 characters):"
msgstr "名稱(最少 5 個字元):"
+#. i18n: file adduid.ui line 50
+#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585
+#, no-c-format
+msgid "Email:"
+msgstr "電子郵件:"
+
+#. i18n: file adduid.ui line 58
+#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Comment (optional):"
+msgstr "註釋(選擇性的):"
+
#. i18n: file conf_decryption.ui line 55
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
@@ -1621,6 +154,12 @@ msgstr ""
"<p>這個選項允許使用者指定當發生解密動作時讓 GPG 執行的自訂指令。(只建議進階的使用者使用)。</p>\n"
"\t\t</qt>"
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 17
+#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41
+#, no-c-format
+msgid "Encryption"
+msgstr "加密"
+
#. i18n: file conf_encryption.ui line 31
#: rc.cpp:44
#, no-c-format
@@ -1648,6 +187,12 @@ msgstr ""
"<p>核取這個選項會強迫 GnuPG 儘可能輸出與 PGP (Pretty Good Privacy) 6 標準相容的加密封包,這樣可以使 GnuPG "
"使用者與 PGP 6 使用者交流。</p></qt>"
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 52
+#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "ASCII armored encryption"
+msgstr "ASCII 裝甲加密"
+
#. i18n: file conf_encryption.ui line 56
#: rc.cpp:57
#, no-c-format
@@ -1662,6 +207,12 @@ msgstr ""
"\t\t"
"<p>核取這個選項會把所有加密的檔案輸出為一種可以被文字編輯器開啟的格式,而這種格式很適合放在電子郵件訊息的主體中。</p></qt>"
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 64
+#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61
+#, no-c-format
+msgid "Hide user id"
+msgstr "隱藏使用者 id"
+
#. i18n: file conf_encryption.ui line 68
#: rc.cpp:64
#, no-c-format
@@ -1681,6 +232,12 @@ msgstr ""
"keyid。好處是:無法很輕易的進行傳輸分析,因為不知道收件者。壞處是:此加密封包的收件者會被強迫嘗試所有的私密金鑰才能解密這個封包。依據收件者所持有的私密金鑰"
"數量,這可能是一個很長的過程。</p></qt>"
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 76
+#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68
+#, no-c-format
+msgid "Shred source file"
+msgstr "撕碎來源檔案"
+
#. i18n: file conf_encryption.ui line 80
#: rc.cpp:71
#, no-c-format
@@ -1701,6 +258,12 @@ msgstr ""
"安全的</b>,而檔案的某些部分個可能被儲存在暫存的檔案中或者在您印表機的排程器裡,如果您先前在編輯器中開啟它或嘗試列印它。這只對檔案有效(不適用於資料夾)。<"
"/p></qt>"
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 88
+#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Allow encryption with untrusted keys"
+msgstr "允許以不信任的金鑰加密"
+
#. i18n: file conf_encryption.ui line 92
#: rc.cpp:78
#, no-c-format
@@ -1935,6 +498,12 @@ msgstr ""
"\t\t\t"
"<p></p></qt>"
+#. i18n: file conf_misc.ui line 94
+#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179
+#, no-c-format
+msgid "Shredder"
+msgstr "碎紙機"
+
#. i18n: file conf_misc.ui line 122
#: rc.cpp:182
#, no-c-format
@@ -1979,6 +548,12 @@ msgstr "滑鼠左擊開啟(重新啟動 KGpg 以套用):"
msgid "Key Manager"
msgstr "金鑰管理員"
+#. i18n: file conf_misc.ui line 198
+#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203
+#, no-c-format
+msgid "Editor"
+msgstr "編輯器"
+
#. i18n: file conf_misc.ui line 235
#: rc.cpp:206
#, no-c-format
@@ -2025,6 +600,12 @@ msgstr ""
"<p></p>\n"
"\t\t\t\t\t</qt>"
+#. i18n: file conf_misc.ui line 286
+#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231
+#, no-c-format
+msgid "Disable"
+msgstr "停用"
+
#. i18n: file conf_misc.ui line 291
#: rc.cpp:228 rc.cpp:234
#, no-c-format
@@ -2179,6 +760,26 @@ msgstr "註銷的金鑰:"
msgid "Editor Font"
msgstr "編輯器字型"
+#. i18n: file groupedit.ui line 28
+#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327
+#: rc.cpp:615
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "名稱"
+
+#. i18n: file groupedit.ui line 39
+#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330
+#: rc.cpp:339 rc.cpp:618
+#, no-c-format
+msgid "Email"
+msgstr "電子郵件"
+
+#. i18n: file groupedit.ui line 50
+#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333
+#, no-c-format
+msgid "Id"
+msgstr "Id"
+
#. i18n: file groupedit.ui line 101
#: rc.cpp:321
#, no-c-format
@@ -2215,6 +816,12 @@ msgstr "剪貼簿"
msgid "File:"
msgstr "檔案:"
+#. i18n: file keyproperties.ui line 24
+#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351
+#, no-c-format
+msgid "Key Properties"
+msgstr "金鑰屬性"
+
#. i18n: file keyproperties.ui line 79
#: rc.cpp:354
#, no-c-format
@@ -2285,6 +892,18 @@ msgstr "金鑰 ID:"
msgid "Owner trust:"
msgstr "主觀信任:"
+#. i18n: file keyproperties.ui line 245
+#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389
+#, no-c-format
+msgid "Algorithm:"
+msgstr "演算法:"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 256
+#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392
+#, no-c-format
+msgid "Expiration:"
+msgstr "使用期限:"
+
#. i18n: file keyproperties.ui line 275
#: rc.cpp:395
#, no-c-format
@@ -2297,6 +916,12 @@ msgstr "信任:"
msgid "Comment:"
msgstr "註釋:"
+#. i18n: file keyproperties.ui line 297
+#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "名稱:"
+
#. i18n: file keyproperties.ui line 316
#: rc.cpp:404 rc.cpp:579
#, no-c-format
@@ -2400,6 +1025,12 @@ msgstr ""
msgid "&Search"
msgstr "搜尋(&S)"
+#. i18n: file keyserver.ui line 97
+#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446
+#, no-c-format
+msgid "&Import"
+msgstr "匯入(&I)"
+
#. i18n: file keyserver.ui line 159
#: rc.cpp:449 rc.cpp:474
#, no-c-format
@@ -2628,6 +1259,12 @@ msgid ""
"encryption and decryption."
msgstr "KGpg 現在會啟動金鑰產生對話盒以建立給您自己用來加密和解密的金鑰配對。"
+#. i18n: file newkey.ui line 16
+#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562
+#, no-c-format
+msgid "New Key Pair Created"
+msgstr "產生新的金鑰配對"
+
#. i18n: file newkey.ui line 30
#: rc.cpp:565
#, no-c-format
@@ -2705,6 +1342,18 @@ msgstr "另存新檔:"
msgid "Key to import:"
msgstr "要匯入的金鑰:"
+#. i18n: file searchres.ui line 68
+#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621
+#, no-c-format
+msgid "Creation"
+msgstr "建立"
+
+#. i18n: file searchres.ui line 79
+#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624
+#, no-c-format
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
#. i18n: file kgpg.kcfg line 9
#: rc.cpp:633
#, no-c-format
@@ -2929,6 +1578,1366 @@ msgstr "用在不信任金鑰的色彩。"
msgid "Use HTTP proxy when available."
msgstr "儘可能使用 HTTP 代理伺服器。"
+#: tips.txt:3
+msgid ""
+"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor "
+"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n"
+"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import "
+"it if you want.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>如果您要解密文字檔案,只要將它拖放到編輯器視窗即可。Kgpg 會處理剩下的事。即使遠端檔案也同樣可以拖放。</p>\n"
+"<p>如果您想要,將公開金鑰拖放到編輯器視窗中,Kgpg 會自動將它匯入。</p>\n"
+
+#: tips.txt:9
+msgid ""
+"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you "
+"have an encrypt option in the contextual menu.\n"
+"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>最簡單的加密檔案方式:只要在檔案上按右鍵,您就會在快顯選單中看到加密選項。\n"
+"這在 <strong>konqueror</strong> 或您的桌面都有效!</p>\n"
+
+#: tips.txt:15
+msgid ""
+"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several "
+"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>如果您想要將郵件同時加密給許多人,只要按「Ctrl」鍵選擇多個加密金鑰即可。</p>\n"
+
+#: tips.txt:20
+msgid ""
+"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong>"
+"<br>\n"
+"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. "
+"Then, export your public key & mail it to your friends."
+"<br>\n"
+"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an "
+"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n"
+"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, "
+"ready to be sent by email.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><strong>您完全不了解加密?</strong>"
+"<br>\n"
+"沒問題,只要在金鑰管理視窗中建立您自己的金鑰配對。接著,匯出您的公開金鑰並將它寄給您的朋友。"
+"<br>\n"
+"請他們做相同的程序並匯入他們的公開金鑰。最後,要傳送加密的郵件,可在 Kgpg 編輯器中輸入,然後按下「加密」。選擇\n"
+"您朋友的金鑰並按再次按下「加密」。這個郵件就會被加密,並且可以用電子郵件傳送。</p>\n"
+
+#: tips.txt:28
+msgid ""
+"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right "
+"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>要進行金鑰的操作,開啟金鑰管理視窗並在金鑰上按右鍵。就會出現彈出式選單及所有可用的選項。</p>\n"
+
+#: tips.txt:33
+msgid ""
+"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted "
+"for password & that's all!</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>要解密檔案只要用滑鼠單擊它。您將被提示輸入密碼,然後就這樣!</p>\n"
+
+#: tips.txt:38
+msgid ""
+"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command "
+"line prompt.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>如果您只想開啟金鑰管理程式,在命令列提示中輸入「kgpg -k」。</p>\n"
+
+#: tips.txt:43
+msgid ""
+"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in "
+"Kgpg's editor.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>輸入「kgpg -s filename」會解密該檔案名稱的檔案,並在 Kgpg 編輯器中開啟它。</p>\n"
+
+#: main.cpp:30
+msgid ""
+"Kgpg - simple gui for gpg\n"
+"\n"
+"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n"
+"I tried to make it as secure as possible.\n"
+"Hope you enjoy it."
+msgstr ""
+"Kgpg - gpg 的簡易圖形使用者界面\n"
+"\n"
+"Kgpg 是設計來讓 gpg 變得非常容易使用。\n"
+"我試著讓它儘可能安全。\n"
+"希望您會喜歡它。"
+
+#: main.cpp:36
+msgid "Encrypt file"
+msgstr "加密檔案"
+
+#: main.cpp:37
+msgid "Open key manager"
+msgstr "開啟金鑰管理員"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Show encrypted file"
+msgstr "顯示加密的檔案"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Sign file"
+msgstr "簽署檔案"
+
+#: main.cpp:40
+msgid "Verify signature"
+msgstr "驗證簽章"
+
+#: main.cpp:41
+msgid "Shred file"
+msgstr "撕碎檔案"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "File to open"
+msgstr "要開啟的檔案"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "KGpg"
+msgstr "KGpg"
+
+#: kgpgeditor.cpp:143
+msgid "&Encrypt File..."
+msgstr "加密檔案(&E)..."
+
+#: kgpgeditor.cpp:144
+msgid "&Decrypt File..."
+msgstr "解密檔案(&D)..."
+
+#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145
+msgid "&Open Key Manager"
+msgstr "開啟金鑰管理員(&O)"
+
+#: kgpgeditor.cpp:149
+msgid "&Generate Signature..."
+msgstr "產生簽章(&G)..."
+
+#: kgpgeditor.cpp:150
+msgid "&Verify Signature..."
+msgstr "驗證簽章(&V)..."
+
+#: kgpgeditor.cpp:151
+msgid "&Check MD5 Sum..."
+msgstr "檢查 MD5 sum(&C)..."
+
+#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481
+#: kgpgeditor.cpp:513
+msgid "*|All Files"
+msgstr "*|所有檔案"
+
+#: kgpgeditor.cpp:220
+msgid "Open File to Encode"
+msgstr "開啟要編碼的檔案"
+
+#: kgpgeditor.cpp:230
+msgid "Open File to Decode"
+msgstr "開啟要解碼的檔案"
+
+#: kgpgeditor.cpp:244
+msgid "Decrypt File To"
+msgstr "解密檔案到"
+
+#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519
+msgid "Save File"
+msgstr "儲存檔案"
+
+#: kgpgeditor.cpp:317
+msgid ""
+"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every "
+"unicode character in it."
+msgstr "無法儲存這個文件,因為選取的編碼無法包含文件中的所有 unicode 編碼。"
+
+#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352
+msgid ""
+"The document could not be saved, please check your permissions and disk space."
+msgstr "無法儲存文件,請檢查您的權限與磁碟空間。"
+
+#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388
+msgid "Overwrite existing file %1?"
+msgstr "覆蓋既存的檔案 %1 ?"
+
+#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389
+msgid "Overwrite"
+msgstr "覆蓋"
+
+#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513
+msgid "Open File to Verify"
+msgstr "開啟要驗證的檔案"
+
+#: kgpgeditor.cpp:481
+msgid "Open File to Sign"
+msgstr "開啟要簽署的檔案"
+
+#: kgpgview.cpp:97
+msgid ""
+"<qt><b>Remote file dropped</b>."
+"<br>The remote file will now be copied to a temporary file to process requested "
+"operation. This temporary file will be deleted after operation.</qt>"
+msgstr "<qt><b>已拖放遠端檔案</b>。<br>這個遠端檔案將被複製到暫存檔案以進行要求的操作。這個暫存檔案將在操作完成後被刪除。</qt>"
+
+#: kgpgview.cpp:100
+msgid "Could not download file."
+msgstr "無法下載檔案。"
+
+#: kgpgview.cpp:143
+msgid ""
+"This file is a private key.\n"
+"Please use kgpg key management to import it."
+msgstr ""
+"這個檔案是一個私密金鑰。\n"
+"請使用 kgpg 金鑰管理來匯入它。"
+
+#: kgpgview.cpp:179
+msgid "Unable to read file."
+msgstr "無法讀取檔案。"
+
+#: kgpgview.cpp:211
+msgid "S&ign/Verify"
+msgstr "簽署/驗證(&I)"
+
+#: kgpgview.cpp:212
+msgid "En&crypt"
+msgstr "加密(&C)"
+
+#: kgpgview.cpp:213
+msgid "&Decrypt"
+msgstr "解密(&D)"
+
+#: kgpgview.cpp:231
+msgid "untitled"
+msgstr "未命名"
+
+#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241
+msgid ""
+"<qt><b>Missing signature:</b>"
+"<br>Key id: %1"
+"<br>"
+"<br>Do you want to import this key from a keyserver?</qt>"
+msgstr "<qt><b>遺失簽章:</b><br>金鑰 id:%1<br><br>您是否要從金鑰伺服器匯入這個金鑰?</qt>"
+
+#: kgpgview.cpp:242
+msgid "Missing Key"
+msgstr "遺失金鑰"
+
+#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437
+msgid "Do Not Import"
+msgstr "不要匯入"
+
+#: kgpgview.cpp:295
+msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
+msgstr "無法加密:不正確的密語或遺失金鑰"
+
+#: kgpgview.cpp:388
+msgid "Encryption failed."
+msgstr "加密失敗。"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Chao-Hsiung Liao"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097
+msgid "Unknown"
+msgstr "未知的"
+
+#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101
+msgid "Invalid"
+msgstr "無效的"
+
+#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105
+#: listkeys.cpp:3142
+msgid "Disabled"
+msgstr "已停用"
+
+#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109
+msgid "Revoked"
+msgstr "已註銷"
+
+#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826
+#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113
+msgid "Expired"
+msgstr "已過期"
+
+#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117
+msgid "Undefined"
+msgstr "未定義的"
+
+#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121
+msgid "None"
+msgstr "無"
+
+#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125
+msgid "Marginal"
+msgstr "最低限度的"
+
+#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129
+msgid "Full"
+msgstr "完全信任"
+
+#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133
+msgid "Ultimate"
+msgstr "絕對信任"
+
+#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359
+#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056
+#: popuppublic.cpp:383
+msgid "Unlimited"
+msgstr "沒有限制"
+
+#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266
+msgid "none"
+msgstr "無"
+
+#: keyinfowidget.cpp:355
+msgid "Choose New Expiration"
+msgstr "選擇新的使用期限"
+
+#: keyinfowidget.cpp:433
+msgid "Passphrase for the key was changed"
+msgstr "此金鑰的密語已變更"
+
+#: keyinfowidget.cpp:453
+msgid "Could not change expiration"
+msgstr "無法變更使用期限"
+
+#: keyinfowidget.cpp:453
+msgid "Bad passphrase"
+msgstr "錯誤的密語"
+
+#: kgpg.cpp:83
+msgid "&Decrypt && Save File"
+msgstr "解密 && 儲存檔案(&D)"
+
+#: kgpg.cpp:84
+msgid "&Show Decrypted File"
+msgstr "顯示解密的檔案(&S)"
+
+#: kgpg.cpp:85
+msgid "&Encrypt File"
+msgstr "加密檔案(&E)"
+
+#: kgpg.cpp:86
+msgid "&Sign File"
+msgstr "簽署檔案(&S)"
+
+#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270
+msgid "KGpg - encryption tool"
+msgstr "KGpg - 解密工具"
+
+#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012
+msgid "Clipboard is empty."
+msgstr "剪貼簿是空的。"
+
+#: kgpg.cpp:150
+msgid ""
+"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:"
+"<br><b>%1</b> to process the encryption. The file will be deleted after the "
+"encryption is finished.</qt>"
+msgstr "<qt>KGpg 現在會建立一個暫存的檔案庫:<br><b>%1</b> 來處理加密過程。在加密程序結束後這個檔案將會被刪除。</qt>"
+
+#: kgpg.cpp:150
+msgid "Temporary File Creation"
+msgstr "產生暫存檔案"
+
+#: kgpg.cpp:156
+msgid "Compression method for archive:"
+msgstr "檔案庫的壓縮方式:"
+
+#: kgpg.cpp:158
+msgid "Zip"
+msgstr "Zip"
+
+#: kgpg.cpp:159
+msgid "Gzip"
+msgstr "Gzip"
+
+#: kgpg.cpp:160
+msgid "Bzip2"
+msgstr "Bzip2"
+
+#: kgpg.cpp:209
+msgid "Processing folder compression and encryption"
+msgstr "處理資料夾壓縮與加密"
+
+#: kgpg.cpp:225
+msgid "Unable to create temporary file"
+msgstr "無法建立暫存檔案"
+
+#: kgpg.cpp:302
+msgid "Shred Files"
+msgstr "撕碎檔案"
+
+#: kgpg.cpp:308
+msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?"
+msgstr "您確定要<a href=\"whatsthis:%1\">撕碎</a>這些檔案?"
+
+#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> "
+"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
+"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
+"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>你必須小心<b>並非在全部的檔案系統上撕碎都是安全的</b>,而檔案的某些部分個可能被儲存在暫存的檔案中或者在您印表機的排程器裡,如果您先前在編輯器中開啟"
+"它或嘗試列印它。這只對檔案有效(不適用於資料夾)。</p></qt>"
+
+#: kgpg.cpp:442
+msgid "Unable to read temporary archive file"
+msgstr "無法讀取暫存檔案庫"
+
+#: kgpg.cpp:447
+msgid "Extract to: "
+msgstr "解壓縮到:"
+
+#: kgpg.cpp:530
+msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
+msgstr "<p>拖放的文字是一個公開金鑰。<br>您要匯入它嗎?</p>"
+
+#: kgpg.cpp:545
+msgid "No encrypted text found."
+msgstr "找不到加密的文字。"
+
+#: kgpg.cpp:580
+msgid ""
+"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file."
+"<br>This may cause some surprising results in KGpg's execution."
+"<br>Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>您還沒設定 GnuPG 設定檔的路境。"
+"<br> 這可能會在 KGpg 執行時造成意外的結果。"
+"<br> 您要開啟 KGpg 精靈來修正這個問題嗎?</qt>"
+
+#: kgpg.cpp:580
+msgid "Start Wizard"
+msgstr "開始精靈"
+
+#: kgpg.cpp:580
+msgid "Do Not Start"
+msgstr "不要開始"
+
+#: kgpg.cpp:624
+msgid ""
+"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
+". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config "
+"file ?</qt>"
+msgstr "<qt><b>找不到 GnuPG 組態檔案</b>。請確定您已經安裝 GnuPG。KGpg 是否應該建立一個設定檔案?</qt>"
+
+#: kgpg.cpp:624
+msgid "Create Config"
+msgstr "建立設定檔"
+
+#: kgpg.cpp:624
+msgid "Do Not Create"
+msgstr "不要建立"
+
+#: kgpg.cpp:633
+msgid ""
+"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
+". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config "
+"file.</qt>"
+msgstr "<qt><b>找不到 GnuPG 組態檔案</b>。請確定您已經安裝 GnuPG 並且設定檔中的路徑正確。</qt>"
+
+#: kgpg.cpp:640
+msgid ""
+"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will "
+"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)."
+msgstr ""
+"您的 GnuPG 版本似乎比 1.2.0 舊。相片 Id 與金鑰群組將無法正常運作。請考慮升級 GnuPG (http://gnupg.org)。"
+
+#: kgpg.cpp:682
+msgid "Step Three: Select your Default Private Key"
+msgstr "步驟三:選擇您的預設私密金鑰"
+
+#: kgpg.cpp:780
+msgid "&Encrypt Clipboard"
+msgstr "加密剪貼簿(&E)"
+
+#: kgpg.cpp:781
+msgid "&Decrypt Clipboard"
+msgstr "解密剪貼簿(&D)"
+
+#: kgpg.cpp:782
+msgid "&Sign/Verify Clipboard"
+msgstr "簽署/驗證剪貼簿(&S)"
+
+#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536
+msgid "&Open Editor"
+msgstr "開啟編輯器(&O)"
+
+#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575
+msgid "&Key Server Dialog"
+msgstr "金鑰伺服器對話盒(&K)"
+
+#: kgpg.cpp:927
+msgid ""
+"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file "
+"(%1)."
+"<br>However, the agent does not seem to be running. This could result in "
+"problems with signing/decryption."
+"<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>GnuPG Agent</b> 的使用已經在 GnuPG 組態檔案(%1)中啟用了。"
+"<br>然而,此代理程式似乎並未執行。這樣可能會造成簽署/解密的問題。"
+"<br>請從 KGpg 設定之中停用 GnuPG Agent,或修正此代理程式。</qt>"
+
+#: kgpg.cpp:964
+msgid ""
+"Unable to perform requested operation.\n"
+"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and "
+"folders."
+msgstr ""
+"無法進行所要求的操作。\n"
+"請只選擇一個資料夾,或許多檔案,但是不要混合檔案與資料夾。"
+
+#: kgpg.cpp:979
+msgid "Cannot shred folder."
+msgstr "不能撕碎資料夾。"
+
+#: kgpg.cpp:984
+msgid "Cannot decrypt and show folder."
+msgstr "不能解密與顯示資料夾。"
+
+#: kgpg.cpp:989
+msgid "Cannot sign folder."
+msgstr "不能簽署資料夾。"
+
+#: kgpg.cpp:994
+msgid "Cannot verify folder."
+msgstr "不能驗證資料夾。"
+
+#: kgpg.cpp:1036
+msgid "Encrypted following text:"
+msgstr "已經加密下列文子:"
+
+#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428
+#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590
+msgid "(Default)"
+msgstr "(預設)"
+
+#: kgpgoptions.cpp:102
+msgid "Decryption"
+msgstr "解密"
+
+#: kgpgoptions.cpp:104
+msgid "GnuPG Settings"
+msgstr "GnuPG 設定值"
+
+#: kgpgoptions.cpp:105
+msgid "Key Servers"
+msgstr "金鑰伺服器"
+
+#: kgpgoptions.cpp:106
+msgid "Misc"
+msgstr "雜項"
+
+#: kgpgoptions.cpp:188
+msgid "New GnuPG Home Location"
+msgstr "新增 GnuPG 家位置"
+
+#: kgpgoptions.cpp:196
+msgid ""
+"No configuration file was found in the selected location.\n"
+"Do you want to create it now ?\n"
+"\n"
+"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly."
+msgstr ""
+"在選擇的位置找不到組態檔案。\n"
+"您現在要建立它嗎?\n"
+"\n"
+"沒有組態檔案,KGpg 和 GnuPG 將無法正確運作。"
+
+#: kgpgoptions.cpp:196
+msgid "No Configuration File Found"
+msgstr "找不到組態檔案"
+
+#: kgpgoptions.cpp:196
+msgid "Create"
+msgstr "建立"
+
+#: kgpgoptions.cpp:196
+msgid "Ignore"
+msgstr "忽略"
+
+#: kgpgoptions.cpp:204
+msgid ""
+"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted "
+"and if you have write access"
+msgstr "不能建立組態檔案。請檢查目的媒體是否已掛載以及您是否有寫入權限"
+
+#: kgpgoptions.cpp:456
+msgid "Sign File"
+msgstr "簽署檔案"
+
+#: kgpgoptions.cpp:473
+msgid "Decrypt File"
+msgstr "解密檔案"
+
+#: kgpgoptions.cpp:572
+msgid "Add New Key Server"
+msgstr "加入新的金鑰伺服器"
+
+#: kgpgoptions.cpp:572
+msgid "Server URL:"
+msgstr "伺服器 URL:"
+
+#: popuppublic.cpp:91
+msgid "Select Public Key"
+msgstr "選擇公開金鑰"
+
+#: popuppublic.cpp:109
+#, c-format
+msgid "Select Public Key for %1"
+msgstr "選擇 %1 的公開金鑰"
+
+#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118
+msgid "Clear Search"
+msgstr "清除搜尋"
+
+#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121
+msgid "Search: "
+msgstr "搜尋:"
+
+#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149
+msgid "&Go to Default Key"
+msgstr "移至預設金鑰(&G)"
+
+#: popuppublic.cpp:157
+msgid ""
+"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
+msgstr "<b>公開金鑰清單</b>:選擇要用來加密的金鑰。"
+
+#: popuppublic.cpp:159
+msgid ""
+"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message "
+"in a text editor"
+msgstr "<b>ASCII 加密</b>:讓您可以在文字編輯器中開啟加密的檔案/訊息"
+
+#: popuppublic.cpp:161
+msgid ""
+"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option "
+"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic "
+"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret "
+"keys are tried."
+msgstr ""
+"<b>隱藏使用者 ID</b>:不要將 keyid "
+"放入加密封包。這個選項會隱藏這封郵件的收件者,這是一種反制傳輸分析的手段。它可能會拖慢解密程序的速度,因為所有可用的私密金鑰都會被試過。"
+
+#: popuppublic.cpp:165
+msgid ""
+"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it "
+"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in "
+"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even "
+"if it has not be signed."
+msgstr ""
+"<b>允許以不信任的金鑰加密</b>:當您匯入公鑰時,它通常會標記為不信任的,除非您為了讓它變成「信任的」而簽署它,否則您不能使用它。核取此方塊讓您可以使用任何"
+"金鑰,即使它尚未被簽署。"
+
+#: popuppublic.cpp:176
+msgid ""
+"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be "
+"possible"
+msgstr "<b>撕碎來源檔案</b>:永久移除來源檔案。將不可能恢復"
+
+#: popuppublic.cpp:178
+msgid ""
+"<qt><b>Shred source file:</b><br />"
+"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
+"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
+"file is recovered.</p>"
+"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> "
+"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
+"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
+"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>撕碎原始檔案:</b><br />"
+"<p>核取這選項會撕碎(在消除前複寫多次)您剛剛加密的檔案。這樣一來,此原始檔案幾乎不可能被復原。</p>"
+"<p><b>但是您必須了解這並非在所有檔案系統都是安全的</b>,而檔案的某些部分個可能被儲存在暫存的檔案中或者在您印表機的排程器裡,如果您先前在編輯器中開啟它"
+"或嘗試列印它。這只對檔案有效(不適用於資料夾)。"
+
+#: popuppublic.cpp:179
+msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
+msgstr "<a href=\"whatsthis:%1\">在使用撕碎前請先閱讀此項</a>"
+
+#: popuppublic.cpp:184
+msgid "Symmetrical encryption"
+msgstr "對稱式加密"
+
+#: popuppublic.cpp:186
+msgid ""
+"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to "
+"give a password to encrypt/decrypt the file"
+msgstr "<b>對稱式加密</b>:加密不需使用金鑰。您只需要提供加密/解密檔案的密碼"
+
+#: popuppublic.cpp:198
+msgid "Custom option:"
+msgstr "自訂選項:"
+
+#: popuppublic.cpp:202
+msgid ""
+"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg "
+"command line option, like: '--armor'"
+msgstr "<b>自訂選項</b>:只適合有經驗的使用者,讓您可以輸入 gpg 命令列選項,例如: '--armor'"
+
+#: listkeys.cpp:217
+msgid "Private Key List"
+msgstr "私密金鑰清單"
+
+#: listkeys.cpp:236
+msgid "Choose secret key:"
+msgstr "選擇私鑰:"
+
+#: listkeys.cpp:316
+msgid ""
+"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b>"
+"<br>Change their trust if you want to use them for signing.</qt>"
+msgstr "<qt><b>您的部份秘密金鑰不被信任。</b> <br>如果您要用它們來簽署,請改變它們的信任狀態。</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:437
+msgid "<p>Do you want to import file <b>%1</b> into your key ring?</p>"
+msgstr "<p>您是否要匯入檔案 <b>%1</b> 到您的鑰匙圈中?</p>"
+
+#: listkeys.cpp:534
+msgid "Key Management"
+msgstr "金鑰管理"
+
+#: listkeys.cpp:537
+msgid "E&xport Public Keys..."
+msgstr "匯出公開金鑰(&X)..."
+
+#: listkeys.cpp:538
+msgid "&Delete Keys"
+msgstr "刪除金鑰(&D)"
+
+#: listkeys.cpp:539
+msgid "&Sign Keys..."
+msgstr "簽署金鑰(&S)..."
+
+#: listkeys.cpp:540
+msgid "Delete Sign&ature"
+msgstr "刪除簽章(&A)"
+
+#: listkeys.cpp:541
+msgid "&Edit Key"
+msgstr "編輯金鑰(&E)"
+
+#: listkeys.cpp:542
+msgid "&Import Key..."
+msgstr "匯入金鑰(&I)..."
+
+#: listkeys.cpp:543
+msgid "Set as De&fault Key"
+msgstr "設為預設金鑰(&F)"
+
+#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544
+msgid "Import Key From Keyserver"
+msgstr "從金鑰伺服器匯入金鑰"
+
+#: listkeys.cpp:545
+msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver"
+msgstr "從金鑰伺服器匯入遺失的簽章(&M)"
+
+#: listkeys.cpp:546
+msgid "&Refresh Keys From Keyserver"
+msgstr "從金鑰伺服器重新載入金鑰(&R)"
+
+#: listkeys.cpp:548
+msgid "&Create Group with Selected Keys..."
+msgstr "以選擇的金鑰建立群組(&C)..."
+
+#: listkeys.cpp:549
+msgid "&Delete Group"
+msgstr "刪除群組(&D)"
+
+#: listkeys.cpp:550
+msgid "&Edit Group"
+msgstr "編輯群組(&E)"
+
+#: listkeys.cpp:552
+msgid "&Create New Contact in Address Book"
+msgstr "在通訊錄中建立新的連絡人(&C)"
+
+#: listkeys.cpp:558
+msgid "&Refresh List"
+msgstr "重新整理清單(&R)"
+
+#: listkeys.cpp:559
+msgid "&Open Photo"
+msgstr "開啟相片(&O)"
+
+#: listkeys.cpp:560
+msgid "&Delete Photo"
+msgstr "刪除相片(&D)"
+
+#: listkeys.cpp:561
+msgid "&Add Photo"
+msgstr "加入相片(&A)"
+
+#: listkeys.cpp:563
+msgid "&Add User Id"
+msgstr "加入使用者 Id(&A)"
+
+#: listkeys.cpp:564
+msgid "&Delete User Id"
+msgstr "刪除使用者 Id(&D)"
+
+#: listkeys.cpp:566
+msgid "Edit Key in &Terminal"
+msgstr "在終端機編輯金鑰(&T)"
+
+#: listkeys.cpp:567
+msgid "Export Secret Key..."
+msgstr "匯出私密金鑰..."
+
+#: listkeys.cpp:568
+msgid "Revoke Key..."
+msgstr "註銷金鑰..."
+
+#: listkeys.cpp:570
+msgid "Delete Key Pair"
+msgstr "刪除金鑰配對"
+
+#: listkeys.cpp:571
+msgid "&Generate Key Pair..."
+msgstr "產生金鑰配對(&G)..."
+
+#: listkeys.cpp:573
+msgid "&Regenerate Public Key"
+msgstr "重新產生公開金鑰(&R)"
+
+#: listkeys.cpp:577
+msgid "Tip of the &Day"
+msgstr "每曰一訣(&D)"
+
+#: listkeys.cpp:578
+msgid "View GnuPG Manual"
+msgstr "檢視 GnuPG 手冊"
+
+#: listkeys.cpp:580
+msgid "&Show only Secret Keys"
+msgstr "只顯示私密金鑰(&S)"
+
+#: listkeys.cpp:583
+msgid "&Hide Expired/Disabled Keys"
+msgstr "隱藏過期/停用的金鑰(&H)"
+
+#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610
+msgid "Trust"
+msgstr "信任"
+
+#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612
+msgid "Size"
+msgstr "大小"
+
+#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611
+msgid "Expiration"
+msgstr "使用期限"
+
+#: listkeys.cpp:592
+msgid "&Photo ID's"
+msgstr "相片 ID(&P)"
+
+#: listkeys.cpp:598
+msgid "Small"
+msgstr "小"
+
+#: listkeys.cpp:599
+msgid "Medium"
+msgstr "中等"
+
+#: listkeys.cpp:600
+msgid "Large"
+msgstr "大"
+
+#: listkeys.cpp:708
+msgid "Filter Search"
+msgstr "過濾器搜尋"
+
+#: listkeys.cpp:718
+msgid "00000 Keys, 000 Groups"
+msgstr "00000 金鑰, 000 群組"
+
+#: listkeys.cpp:865
+msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection."
+msgstr "您只能重新整理私密金鑰。請檢查您的選擇區。"
+
+#: listkeys.cpp:922
+msgid "Add New User Id"
+msgstr "加入新的使用者 Id"
+
+#: listkeys.cpp:945
+msgid ""
+"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your "
+"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as "
+"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use."
+msgstr ""
+"相片必須是 JPEG 檔案。請記住相片儲存於您的公開金鑰中。如果您使用非常大的相片,您的金鑰也同樣會變得非常大!保持相片接近 240x288 "
+"是個很好用的尺寸。"
+
+#: listkeys.cpp:963
+msgid ""
+"Something unexpected happened during the requested operation.\n"
+"Please check details for full log output."
+msgstr ""
+"在要求的操作裡發生了某些非預期的事情。\n"
+"請檢查完整的紀錄檔輸出以獲取詳情。"
+
+#: listkeys.cpp:969
+msgid ""
+"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b>"
+"<br>from key <b>%2 &lt;%3&gt;</b> ?</qt>"
+msgstr "<qt>您確定要從金鑰 <b>%2 &lt;%3&gt;</b> <br>刪除相片 id <b>%1</b>?</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623
+#: listkeys.cpp:2575
+msgid "Photo id"
+msgstr "相片 id"
+
+#: listkeys.cpp:1073
+msgid "<qt>Search string '<b>%1</b>' not found."
+msgstr "<qt>找不到搜尋字串 '<b>%1</b>' 。"
+
+#: listkeys.cpp:1129
+msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation."
+msgstr "無法連接通訊錄。請檢查您的安裝程序。"
+
+#: listkeys.cpp:1234
+msgid "Public Key"
+msgstr "公開金鑰"
+
+#: listkeys.cpp:1236
+msgid "Sub Key"
+msgstr "次鑰"
+
+#: listkeys.cpp:1238
+msgid "Secret Key Pair"
+msgstr "私密金鑰配對"
+
+#: listkeys.cpp:1240
+msgid "Key Group"
+msgstr "金鑰群組"
+
+#: listkeys.cpp:1242
+msgid "Signature"
+msgstr "簽章"
+
+#: listkeys.cpp:1244
+msgid "User ID"
+msgstr "使用者 ID"
+
+#: listkeys.cpp:1246
+msgid "Photo ID"
+msgstr "相片 ID"
+
+#: listkeys.cpp:1248
+msgid "Revocation Signature"
+msgstr "註銷簽章"
+
+#: listkeys.cpp:1250
+msgid "Orphaned Secret Key"
+msgstr "被遺棄的私密金鑰"
+
+#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284
+#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885
+#: listkeys.cpp:2920
+msgid "%1 Keys, %2 Groups"
+msgstr "%1 金鑰, %2 群組"
+
+#: listkeys.cpp:1327
+msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted."
+msgstr "抱歉,這個金鑰無法加密或不被信任。"
+
+#: listkeys.cpp:1410
+msgid "Create Revocation Certificate"
+msgstr "建立註銷憑證"
+
+#: listkeys.cpp:1414
+msgid "ID: "
+msgstr "ID:"
+
+#: listkeys.cpp:1457
+msgid ""
+"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n"
+"If someone else can access this file, encryption with this key will be "
+"compromised!\n"
+"Continue key export?"
+msgstr ""
+"私密金鑰 不能 儲存在不安全的地方。\n"
+"如果別人可以存取這個檔案,將會危及以這個金鑰加密的資料!\n"
+"是否繼續匯出金鑰?"
+
+#: listkeys.cpp:1459
+msgid "Do Not Export"
+msgstr "不要匯出"
+
+#: listkeys.cpp:1469
+msgid "Export PRIVATE KEY As"
+msgstr "匯出 私密金鑰 為"
+
+#: listkeys.cpp:1481
+msgid ""
+"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n"
+"DO NOT leave it in an insecure place."
+msgstr ""
+"您的 私密 金鑰「%1」已經成功地匯出了。\n"
+"請 不要 將它放在不安全的地方。"
+
+#: listkeys.cpp:1483
+msgid ""
+"Your secret key could not be exported.\n"
+"Check the key."
+msgstr ""
+"無法匯出您的私密金鑰。\n"
+"請檢查金鑰。"
+
+#: listkeys.cpp:1514
+msgid "Public Key Export"
+msgstr "公開金鑰匯出"
+
+#: listkeys.cpp:1556
+msgid ""
+"Your public key \"%1\" was successfully exported\n"
+msgstr ""
+"您的公開金鑰「%1」已經成功地匯出了\n"
+
+#: listkeys.cpp:1558
+msgid ""
+"Your public key could not be exported\n"
+"Check the key."
+msgstr ""
+"無法匯出您的公開金鑰\n"
+"請檢查金鑰。"
+
+#: listkeys.cpp:1631
+msgid ""
+"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is "
+"currently not usable.\n"
+"\n"
+"Would you like to regenerate the public key?"
+msgstr ""
+"這個金鑰是一個被遺棄的私密金鑰(沒有公開金鑰的私密金鑰。)它現在已無法使用。\n"
+"\n"
+"您想要重新產生公開金鑰嗎?"
+
+#: listkeys.cpp:1632
+msgid "Generate"
+msgstr "產生"
+
+#: listkeys.cpp:1632
+msgid "Do Not Generate"
+msgstr "不要產生"
+
+#: listkeys.cpp:1670
+msgid "<qt>Are you sure you want to delete group <b>%1</b> ?</qt>"
+msgstr "<qt>您確定要刪除群組 <b>%1</b>?</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1720
+msgid ""
+"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other "
+"groups.</qt>"
+msgstr "<qt>您不能建立包含簽署、次鑰或其他群組的群組。</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1723
+msgid "Create New Group"
+msgstr "建立新的群組"
+
+#: listkeys.cpp:1723
+msgid "Enter new group name:"
+msgstr "輸入新群組的名稱:"
+
+#: listkeys.cpp:1728
+msgid ""
+"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:"
+msgstr "下列金鑰沒有效力或不被信任因而無法加到群組中:"
+
+#: listkeys.cpp:1742
+msgid ""
+"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> "
+"will not be created.</qt>"
+msgstr "<qt>尚未選擇有效和信任的金鑰。群組 <b>%1</b> 將不會被建立。</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1769
+msgid ""
+"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They "
+"will be removed from the group."
+msgstr "下列金鑰位於群組中但不具效力或不在您的鑰匙環中。它們將會從群組中移除。"
+
+#: listkeys.cpp:1778
+msgid "Group Properties"
+msgstr "群組屬性"
+
+#: listkeys.cpp:1842
+msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection."
+msgstr "您只能簽署私密金鑰。請檢查您的選擇區。"
+
+#: listkeys.cpp:1865
+msgid ""
+"<qt>You are about to sign key:"
+"<br>"
+"<br>%1"
+"<br>ID: %2"
+"<br>Fingerprint: "
+"<br><b>%3</b>."
+"<br>"
+"<br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to "
+"be sure that someone is not trying to intercept your communications</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>您將要簽署金鑰:"
+"<br>"
+"<br>%1"
+"<br>ID: %2"
+"<br>指紋: "
+"<br><b>%3</b>。"
+"<br>"
+"<br>您應該打電話或與該金鑰的擁有者見面以檢查這個金鑰的指紋,確定沒有別人嘗試攔截您的通訊</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1877
+msgid ""
+"<qt>You are about to sign the following keys in one pass."
+"<br><b>If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your "
+"communications may be compromised.</b></qt>"
+msgstr "<qt>您將要一次簽署下列的金鑰。<br><b>如果您尚未很小心的檢查所有的指紋,您的通訊的安全性可能會遭到危害。</b></qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1887
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person "
+"with whom you wish to communicate:\n"
+"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people "
+"with whom you wish to communicate:"
+msgstr "您有多小心去檢查這 %n 個金鑰確實是屬於您希望聯絡的人的:"
+
+#: listkeys.cpp:1891
+msgid "I Will Not Answer"
+msgstr "我不想回答"
+
+#: listkeys.cpp:1892
+msgid "I Have Not Checked at All"
+msgstr "我一點都沒有檢查"
+
+#: listkeys.cpp:1893
+msgid "I Have Done Casual Checking"
+msgstr "我有做過初步的檢查"
+
+#: listkeys.cpp:1894
+msgid "I Have Done Very Careful Checking"
+msgstr "我有做過很小心的檢查"
+
+#: listkeys.cpp:1897
+msgid "Local signature (cannot be exported)"
+msgstr "本地端簽章(不能匯出)"
+
+#: listkeys.cpp:1900
+msgid "Do not sign all user id's (open terminal)"
+msgstr "不要簽署所有使用者 id (開放終端機)"
+
+#: listkeys.cpp:1961
+msgid "<qt>Bad passphrase, key <b>%1</b> not signed.</qt>"
+msgstr "<qt>錯誤的密語,金鑰 <b>%1</b> 尚未簽署。</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1961
+msgid " ("
+msgstr " ("
+
+#: listkeys.cpp:1961
+msgid ")"
+msgstr ")"
+
+#: listkeys.cpp:1986
+msgid "All signatures for this key are already in your keyring"
+msgstr "這個金鑰的所有簽章都已經在您的鑰匙圈中"
+
+#: listkeys.cpp:2051
+msgid "Edit key manually to delete this signature."
+msgstr "手動編輯金鑰以刪除這個簽章。"
+
+#: listkeys.cpp:2064
+msgid "Edit key manually to delete a self-signature."
+msgstr "手動編輯金鑰以刪除自我簽署。"
+
+#: listkeys.cpp:2067
+msgid ""
+"<qt>Are you sure you want to delete signature"
+"<br><b>%1</b> from key:"
+"<br><b>%2</b>?</qt>"
+msgstr "<qt>您確定要刪除簽章<br><b>%1</b> 來自金鑰:<br><b>%2</b>?</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:2086
+msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually."
+msgstr "要求的操作不成功,請手動編輯這個金鑰。"
+
+#: listkeys.cpp:2137
+msgid ""
+"<b>Enter passphrase for %1</b>:"
+"<br>Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences"
+msgstr "<b>輸入 %1 的密語</b>:<br>密語應該包含非字母字元並且為亂數次序"
+
+#: listkeys.cpp:2141
+msgid ""
+"This passphrase is not secure enough.\n"
+"Minimum length= 5 characters"
+msgstr ""
+"這個密語不夠安全。\n"
+"最小長度 = 5 字元"
+
+#: listkeys.cpp:2152
+msgid "Generating new key pair."
+msgstr "產生一對金鑰。"
+
+#: listkeys.cpp:2162
+msgid ""
+"\n"
+"Please wait..."
+msgstr ""
+"\n"
+"請稍候..."
+
+#: listkeys.cpp:2170
+msgid "Generating New Key..."
+msgstr "產生新的金鑰..."
+
+#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859
+#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921
+msgid "Ready"
+msgstr "準備完成"
+
+#: listkeys.cpp:2279
+msgid ""
+"Something unexpected happened during the key pair creation.\n"
+"Please check details for full log output."
+msgstr ""
+"在產生金鑰配對時發生非預期的事情。\n"
+"經檢查完整紀錄檔輸出以獲取詳情。"
+
+#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317
+msgid "backup copy"
+msgstr "備份複製"
+
+#: listkeys.cpp:2329
+msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for printing...</qt>"
+msgstr "<qt>不能開啟檔案 <b>%1</b> 以供列印...</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:2348
+msgid ""
+"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means you "
+"will never be able to decrypt files encrypted with this key again."
+msgstr "<p>刪除 <b>私密金鑰</b> 配對 <b>%1</b> ?</p>刪除這個金鑰配對代表您將再也不能解密以這個金鑰加密的檔案。"
+
+#: listkeys.cpp:2409
+msgid ""
+"<qt>The following are secret key pairs:"
+"<br><b>%1</b>They will not be deleted."
+"<br></qt>"
+msgstr "<qt>下面是私密金鑰配對:<br><b>%1</b>它們將不會被刪除。<br></qt>"
+
+#: listkeys.cpp:2415
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt><b>Delete the following public key?</b></qt>\n"
+"<qt><b>Delete the following %n public keys?</b></qt>"
+msgstr "<qt><b>刪除下面的 %n 個公開金鑰?</b></qt>"
+
+#: listkeys.cpp:2470
+msgid "Key Import"
+msgstr "金鑰匯入"
+
+#: listkeys.cpp:2474
+msgid "Open File"
+msgstr "開啟檔案"
+
+#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493
+msgid "Importing..."
+msgstr "匯入..."
+
+#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619
+msgid " [Revocation signature]"
+msgstr " [註銷簽章]"
+
+#: listkeys.cpp:2628
+msgid " [local]"
+msgstr " [本地端]"
+
+#: listkeys.cpp:2641
+msgid "%1 subkey"
+msgstr "%1 次鑰"
+
+#: listkeys.cpp:2660
+msgid "Loading Keys..."
+msgstr "載入金鑰..."
+
+#: listkeys.cpp:3079
+msgid "RSA"
+msgstr "RSA"
+
+#: listkeys.cpp:3083
+msgid "ElGamal"
+msgstr "ElGamal"
+
+#: listkeys.cpp:3086
+msgid "DSA"
+msgstr "DSA"
+
+#: listkeys.cpp:3137
+msgid "?"
+msgstr "?"
+
+#: keygener.cpp:37
+msgid "Key Generation"
+msgstr "產生金鑰"
+
+#: keygener.cpp:40
+msgid "Expert Mode"
+msgstr "專家模式"
+
+#: keygener.cpp:45
+msgid "Generate Key Pair"
+msgstr "產生金鑰配對"
+
+#: keygener.cpp:62
+msgid "Never"
+msgstr "永不"
+
+#: keygener.cpp:63
+msgid "Days"
+msgstr "日"
+
+#: keygener.cpp:64
+msgid "Weeks"
+msgstr "週"
+
+#: keygener.cpp:65
+msgid "Months"
+msgstr "月"
+
+#: keygener.cpp:66
+msgid "Years"
+msgstr "年"
+
+#: keygener.cpp:70
+msgid "Key size:"
+msgstr "金鑰大小:"
+
+#: keygener.cpp:94
+msgid "You must give a name."
+msgstr "您必須給予一個名稱。"
+
+#: keygener.cpp:100
+msgid "You are about to create a key with no email address"
+msgstr "您將建立一個沒有電子郵件位址的金鑰"
+
+#: keygener.cpp:103
+msgid "Email address not valid"
+msgstr "電子郵件位址無效"
+
#: kgpginterface.cpp:87
msgid " or "
msgstr " 或 "
@@ -3038,14 +3047,6 @@ msgid ""
"<br><b>The file is corrupted!</b></qt>"
msgstr "<qt><b>錯誤的簽章</b> 來自:<br> %1<br>金鑰 id: %2<br><br><b>這個檔案已經損毀!</b></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241
-msgid ""
-"<qt><b>Missing signature:</b>"
-"<br>Key id: %1"
-"<br>"
-"<br>Do you want to import this key from a keyserver?</qt>"
-msgstr "<qt><b>遺失簽章:</b><br>金鑰 id:%1<br><br>您是否要從金鑰伺服器匯入這個金鑰?</qt>"
-
#: kgpginterface.cpp:910
msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>"
msgstr "<qt>%1 輸入 <b>%2</b> 的密語:</qt>"
@@ -3097,6 +3098,123 @@ msgid ""
"<br></qt>"
msgstr "<qt>輸入 <b>%1</b> 的新密語<br>如果您忘記這個密語,所有您加密的檔案與郵件都會失去!<br></qt>"
+#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>%n key processed."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys processed."
+"<br></qt>"
+msgstr "<qt>已經處理 %n 個金鑰。<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One key unchanged."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys unchanged."
+"<br></qt>"
+msgstr "<qt>%n 個金鑰沒有變更。<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One signature imported."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n signatures imported."
+"<br></qt>"
+msgstr "<qt>已經匯入 %n 個簽章。<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One key without ID."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys without ID."
+"<br></qt>"
+msgstr "<qt>%n 個金鑰沒有 ID。<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One RSA key imported."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n RSA keys imported."
+"<br></qt>"
+msgstr "<qt>已經匯入 %n 個 RSA 金鑰。<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One user ID imported."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n user IDs imported."
+"<br></qt>"
+msgstr "<qt>已經匯入 %n 個使用者 ID。<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One subkey imported."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n subkeys imported."
+"<br></qt>"
+msgstr "<qt>已經匯入 %n 個次鑰。<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One revocation certificate imported."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n revocation certificates imported."
+"<br></qt>"
+msgstr "<qt>已經匯入 %n 個註銷憑証。<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One secret key processed."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys processed."
+"<br></qt>"
+msgstr "<qt>已經處理 %n 個私密金鑰。<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt><b>One secret key imported.</b>"
+"<br></qt>\n"
+"<qt><b>%n secret keys imported.</b>"
+"<br></qt>"
+msgstr "<qt>已經匯入 %n 個私密金鑰。<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One secret key unchanged."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys unchanged."
+"<br></qt>"
+msgstr "<qt>%n 個私密金鑰沒有變更。<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One secret key not imported."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys not imported."
+"<br></qt>"
+msgstr "<qt>%n 個私密金鑰沒有匯入。<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt><b>One key imported:</b>"
+"<br></qt>\n"
+"<qt><b>%n keys imported:</b>"
+"<br></qt>"
+msgstr "<qt><b>已經匯入 %n 個金鑰:</b><br></qt>"
+
#: kgpginterface.cpp:1437
msgid ""
"<qt>"
@@ -3110,6 +3228,14 @@ msgstr ""
"<br>請注意匯入的私密金鑰預設是不被信任的。"
"<br>要能完全使用這個私密金鑰來簽署或加密,您必須編輯這個金鑰(雙擊它)並且把它的信任設為完全信任或絕對信任。</qt>"
+#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441
+msgid ""
+"No key imported... \n"
+"Check detailed log for more infos"
+msgstr ""
+"沒有匯入任何金鑰...\n"
+"檢查詳細的紀錄檔以獲取更多資訊"
+
#: kgpginterface.cpp:1704
msgid "This image is very large. Use it anyway?"
msgstr "這張相片非常大。無論如何都要使用它嗎?"
@@ -3126,167 +3252,41 @@ msgstr "不使用"
msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
msgstr "註銷憑証的建立失敗了..."
-#: main.cpp:30
-msgid ""
-"Kgpg - simple gui for gpg\n"
-"\n"
-"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n"
-"I tried to make it as secure as possible.\n"
-"Hope you enjoy it."
-msgstr ""
-"Kgpg - gpg 的簡易圖形使用者界面\n"
-"\n"
-"Kgpg 是設計來讓 gpg 變得非常容易使用。\n"
-"我試著讓它儘可能安全。\n"
-"希望您會喜歡它。"
-
-#: main.cpp:36
-msgid "Encrypt file"
-msgstr "加密檔案"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "Open key manager"
-msgstr "開啟金鑰管理員"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Show encrypted file"
-msgstr "顯示加密的檔案"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Sign file"
-msgstr "簽署檔案"
-
-#: main.cpp:40
-msgid "Verify signature"
-msgstr "驗證簽章"
-
-#: main.cpp:41
-msgid "Shred file"
-msgstr "撕碎檔案"
-
-#: main.cpp:42
-msgid "File to open"
-msgstr "要開啟的檔案"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "KGpg"
-msgstr "KGpg"
-
-#: kgpglibrary.cpp:82
-msgid "You have not chosen an encryption key."
-msgstr "您尚未選擇加密金鑰。"
-
-#: kgpglibrary.cpp:107
-msgid ""
-"<b>%1 Files left.</b>\n"
-"Encrypting </b>%2"
-msgstr ""
-"<b>剩下 %1 個檔案。</b>\n"
-"正在加密 </b>%2"
-
-#: kgpglibrary.cpp:108
-#, c-format
-msgid "<b>Encrypting </b>%2"
-msgstr "<b>正在加密 </b>%2"
-
-#: kgpglibrary.cpp:125
-msgid "Processing encryption (%1)"
-msgstr "處理加密程序 (%1)"
-
-#: kgpglibrary.cpp:143
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Shredding %n file\n"
-"Shredding %n files"
-msgstr "正在撕碎 %n 個檔案"
-
-#: kgpglibrary.cpp:157
-msgid "KGpg Error"
-msgstr "KGpg 錯誤"
-
-#: kgpglibrary.cpp:157
-msgid "Process halted, not all files were shredded."
-msgstr "程序已中止,並非所有檔案都已經撕碎。"
-
-#: kgpglibrary.cpp:175
-msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted."
-msgstr "<b>程序已中止</b>。<br>並非所有檔案都已經加密。"
-
-#: kgpglibrary.cpp:195
-#, c-format
-msgid "Decrypting %1"
-msgstr "正在解密 %1"
-
-#: kgpglibrary.cpp:197
-msgid "Processing decryption"
-msgstr "處理解密"
-
-#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130
-msgid ""
-"<p>The file <b>%1</b> is a public key."
-"<br>Do you want to import it ?</p>"
-msgstr "<p>檔案 <b>%1</b> 是一個公開金鑰。<br>您要匯入它嗎?</p>"
-
-#: kgpglibrary.cpp:236
-msgid ""
-"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to "
-"import it.</p>"
-msgstr "<p>這個檔案 <b>%1</b> 是一個私密金鑰區塊。請使用 KGpg 金鑰管理來匯入它。</p>"
-
-#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361
-msgid "Decryption failed."
-msgstr "解密失敗。"
-
-#: kgpgview.cpp:97
-msgid ""
-"<qt><b>Remote file dropped</b>."
-"<br>The remote file will now be copied to a temporary file to process requested "
-"operation. This temporary file will be deleted after operation.</qt>"
-msgstr "<qt><b>已拖放遠端檔案</b>。<br>這個遠端檔案將被複製到暫存檔案以進行要求的操作。這個暫存檔案將在操作完成後被刪除。</qt>"
-
-#: kgpgview.cpp:100
-msgid "Could not download file."
-msgstr "無法下載檔案。"
-
-#: kgpgview.cpp:143
-msgid ""
-"This file is a private key.\n"
-"Please use kgpg key management to import it."
-msgstr ""
-"這個檔案是一個私密金鑰。\n"
-"請使用 kgpg 金鑰管理來匯入它。"
+#: keyservers.cpp:55
+msgid "Key Server"
+msgstr "金鑰伺服器"
-#: kgpgview.cpp:179
-msgid "Unable to read file."
-msgstr "無法讀取檔案。"
+#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409
+msgid "You must enter a search string."
+msgstr "您必須輸入搜尋字串。"
-#: kgpgview.cpp:211
-msgid "S&ign/Verify"
-msgstr "簽署/驗證(&I)"
+#: keyservers.cpp:178
+msgid "Connecting to the server..."
+msgstr "連線至伺服器..."
-#: kgpgview.cpp:212
-msgid "En&crypt"
-msgstr "加密(&C)"
+#: keyservers.cpp:233
+msgid "You must choose a key."
+msgstr "您必須選擇一個金鑰。"
-#: kgpgview.cpp:213
-msgid "&Decrypt"
-msgstr "解密(&D)"
+#: keyservers.cpp:265
+msgid "Found %1 matching keys"
+msgstr "找到 %1 個符合的金鑰"
-#: kgpgview.cpp:231
-msgid "untitled"
-msgstr "未命名"
+#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442
+msgid "<b>Connecting to the server...</b>"
+msgstr "<b>連線至伺服器...</b>"
-#: kgpgview.cpp:242
-msgid "Missing Key"
-msgstr "遺失金鑰"
+#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443
+msgid "&Abort"
+msgstr "關於(&A)"
-#: kgpgview.cpp:295
-msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
-msgstr "無法加密:不正確的密語或遺失金鑰"
+#: detailedconsole.cpp:43
+msgid "Details"
+msgstr "詳情"
-#: kgpgview.cpp:388
-msgid "Encryption failed."
-msgstr "加密失敗。"
+#: detailedconsole.cpp:55
+msgid "Info"
+msgstr "資訊"
#~ msgid "&Unicode (utf-8) Encoding"
#~ msgstr "&Unicode (utf-8) 編輯"