From df1bba1504cd4f418cfff2762e5829bf1f0ee4b9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Mon, 31 Dec 2018 19:05:42 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdesdk/umbrello Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdesdk/umbrello/ --- tde-i18n-ar/messages/tdesdk/umbrello.po | 6203 ++++++++++++------------ tde-i18n-be/messages/tdesdk/umbrello.po | 6502 +++++++++++++------------- tde-i18n-br/messages/tdesdk/umbrello.po | 4559 +++++++++--------- tde-i18n-bs/messages/tdesdk/umbrello.po | 4363 ++++++++--------- tde-i18n-ca/messages/tdesdk/umbrello.po | 5616 +++++++++++----------- tde-i18n-cs/messages/tdesdk/umbrello.po | 5204 +++++++++++---------- tde-i18n-cy/messages/tdesdk/umbrello.po | 5075 ++++++++++---------- tde-i18n-da/messages/tdesdk/umbrello.po | 5358 ++++++++++----------- tde-i18n-de/messages/tdesdk/umbrello.po | 6352 ++++++++++++------------- tde-i18n-el/messages/tdesdk/umbrello.po | 5626 +++++++++++----------- tde-i18n-en_GB/messages/tdesdk/umbrello.po | 5295 +++++++++++---------- tde-i18n-eo/messages/tdesdk/umbrello.po | 6258 +++++++++++++------------ tde-i18n-es/messages/tdesdk/umbrello.po | 5606 +++++++++++----------- tde-i18n-et/messages/tdesdk/umbrello.po | 5337 ++++++++++----------- tde-i18n-eu/messages/tdesdk/umbrello.po | 5610 +++++++++++----------- tde-i18n-fa/messages/tdesdk/umbrello.po | 5292 +++++++++++---------- tde-i18n-fi/messages/tdesdk/umbrello.po | 5259 +++++++++++---------- tde-i18n-fr/messages/tdesdk/umbrello.po | 5656 +++++++++++----------- tde-i18n-ga/messages/tdesdk/umbrello.po | 5727 ++++++++++++----------- tde-i18n-gl/messages/tdesdk/umbrello.po | 5600 +++++++++++----------- tde-i18n-hi/messages/tdesdk/umbrello.po | 6134 ++++++++++++------------ tde-i18n-hr/messages/tdesdk/umbrello.po | 5667 +++++++++++----------- tde-i18n-hu/messages/tdesdk/umbrello.po | 6328 +++++++++++++------------ tde-i18n-is/messages/tdesdk/umbrello.po | 4006 ++++++++-------- tde-i18n-it/messages/tdesdk/umbrello.po | 5410 ++++++++++----------- tde-i18n-ja/messages/tdesdk/umbrello.po | 5301 +++++++++++---------- tde-i18n-lt/messages/tdesdk/umbrello.po | 4489 +++++++++--------- tde-i18n-mk/messages/tdesdk/umbrello.po | 5549 +++++++++++----------- tde-i18n-ms/messages/tdesdk/umbrello.po | 6002 ++++++++++++------------ tde-i18n-nb/messages/tdesdk/umbrello.po | 5220 +++++++++++---------- tde-i18n-nds/messages/tdesdk/umbrello.po | 5358 ++++++++++----------- tde-i18n-nl/messages/tdesdk/umbrello.po | 6352 ++++++++++++------------- tde-i18n-pl/messages/tdesdk/umbrello.po | 6266 +++++++++++++------------ tde-i18n-pt/messages/tdesdk/umbrello.po | 5379 ++++++++++----------- tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/umbrello.po | 6320 +++++++++++++------------ tde-i18n-ro/messages/tdesdk/umbrello.po | 4012 ++++++++-------- tde-i18n-ru/messages/tdesdk/umbrello.po | 5565 +++++++++++----------- tde-i18n-rw/messages/tdesdk/umbrello.po | 6463 ++++++++++++------------- tde-i18n-sk/messages/tdesdk/umbrello.po | 5303 ++++++++++----------- tde-i18n-sl/messages/tdesdk/umbrello.po | 5191 ++++++++++---------- tde-i18n-sr/messages/tdesdk/umbrello.po | 5354 ++++++++++----------- tde-i18n-sr@Latn/messages/tdesdk/umbrello.po | 5576 +++++++++++----------- tde-i18n-sv/messages/tdesdk/umbrello.po | 6319 +++++++++++++------------ tde-i18n-ta/messages/tdesdk/umbrello.po | 6336 ++++++++++++------------- tde-i18n-tg/messages/tdesdk/umbrello.po | 6319 +++++++++++++------------ tde-i18n-tr/messages/tdesdk/umbrello.po | 5092 ++++++++++---------- tde-i18n-uk/messages/tdesdk/umbrello.po | 5259 +++++++++++---------- tde-i18n-zh_CN/messages/tdesdk/umbrello.po | 5223 +++++++++++---------- tde-i18n-zh_TW/messages/tdesdk/umbrello.po | 5254 +++++++++++---------- 49 files changed, 138251 insertions(+), 133294 deletions(-) diff --git a/tde-i18n-ar/messages/tdesdk/umbrello.po b/tde-i18n-ar/messages/tdesdk/umbrello.po index c7dd867b75a..ef0c7fcd1a0 100644 --- a/tde-i18n-ar/messages/tdesdk/umbrello.po +++ b/tde-i18n-ar/messages/tdesdk/umbrello.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: umbrello\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-21 21:32+0100\n" "Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD \n" "Language-Team: Arabic \n" @@ -14,252 +14,220 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: docgenerators/main.cpp:41 docgenerators/main.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator" -msgstr "Umbrello المؤلفون" - -#: docgenerators/main.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "File to transform" -msgstr "ملف لفتحه" - -#: docgenerators/main.cpp:48 -msgid "The XSLT file to use" -msgstr "" - -#: docgenerators/main.cpp:64 +#: _translatorinfo:1 #, fuzzy msgid "" -"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller " -"Authors" -msgstr "بول Umbrello المؤلفون" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "أحمد محمد زواوي" -#: docgenerators/main.cpp:67 main.cpp:98 +#: _translatorinfo:2 #, fuzzy -msgid "Umbrello UML Modeller Authors" -msgstr "Umbrello المؤلفون" +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "azawawi@emirates.net.ae" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:70 umlviewimageexporterall.cpp:58 +#: activitywidget.cpp:163 toolbarstateother.cpp:143 umlview.cpp:2545 #, fuzzy -msgid "Exporting all views..." -msgstr "تصدير صورة." +msgid "Enter Activity Name" +msgstr "أدخل النّشاط الاسم" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:77 docgenerators/docbookgenerator.cpp:83 -#: umlviewimageexporterall.cpp:64 umlviewimageexporterall.cpp:70 -msgid "Some errors happened when exporting the images:" +#: activitywidget.cpp:163 dialogs/activitypage.cpp:134 statewidget.cpp:176 +#: toolbarstateother.cpp:144 umlview.cpp:2546 +msgid "Enter the name of the new activity:" msgstr "" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 -#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umllistview.cpp:384 -#: umlviewimageexportermodel.cpp:158 -#, fuzzy, c-format -msgid "There was a problem saving file: %1" -msgstr "هناك أ 1" - -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 -#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umldoc.cpp:641 -#: umllistview.cpp:385 -#, fuzzy -msgid "Save Error" -msgstr "خطأ في الحفظ" - -#: worktoolbar.cpp:245 -msgid "Object" -msgstr "الكائن" - -#: worktoolbar.cpp:246 -msgid "Synchronous Message" -msgstr "رسالة متزامنة " - -#: worktoolbar.cpp:247 -msgid "Asynchronous Message" -msgstr "رسالة غير متزامنة" - -#: association.cpp:87 worktoolbar.cpp:248 -#, fuzzy -msgid "Association" -msgstr "الجمعيّة" - -#: association.cpp:93 worktoolbar.cpp:249 -msgid "Containment" +#: aligntoolbar.cpp:40 +msgid "Align Left" msgstr "" -#: association.cpp:97 worktoolbar.cpp:250 -msgid "Anchor" -msgstr "المرساة" - -#: worktoolbar.cpp:251 -msgid "Label" +#: aligntoolbar.cpp:41 +msgid "Align Right" msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:252 -msgid "Note" -msgstr "الملاحظة" - -#: worktoolbar.cpp:253 -msgid "Box" -msgstr "الصندوق" - -#: listpopupmenu.cpp:545 worktoolbar.cpp:254 -msgid "Actor" -msgstr "الممثّل" - -#: association.cpp:86 worktoolbar.cpp:255 -msgid "Dependency" +#: aligntoolbar.cpp:42 +msgid "Align Top" msgstr "" -#: association.cpp:85 worktoolbar.cpp:256 -msgid "Aggregation" +#: aligntoolbar.cpp:43 +msgid "Align Bottom" msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:257 -msgid "Relationship" +#: aligntoolbar.cpp:44 +msgid "Align Vertical Middle" msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:258 -msgid "Directional Association" +#: aligntoolbar.cpp:45 +msgid "Align Horizontal Middle" msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:259 -msgid "Implements (Generalisation/Realisation)" +#: aligntoolbar.cpp:46 +msgid "Align Vertical Distribute" msgstr "" -#: association.cpp:94 worktoolbar.cpp:260 -msgid "Composition" +#: aligntoolbar.cpp:47 +msgid "Align Horizontal Distribute" msgstr "" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:92 dialogs/diagramprintpage.cpp:202 -#: listpopupmenu.cpp:548 worktoolbar.cpp:261 -msgid "Use Case" +#: aligntoolbar.cpp:383 +msgid "" +"For alignment you have to select at least 2 objects like classes or actors. " +"You can not align associations." msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 249 -#: codeimport/import_utils.cpp:183 dialogs/diagramprintpage.cpp:91 -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:198 dialogs/settingsdlg.cpp:210 -#: listpopupmenu.cpp:609 rc.cpp:360 worktoolbar.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Class" -msgstr "الفئة" +#: aligntoolbar.cpp:384 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "التنسيق" -#: listpopupmenu.cpp:1030 worktoolbar.cpp:263 -msgid "Initial State" +#: aligntoolbar.cpp:384 autolayout/newautolayoutdialog.ui:381 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:166 +#, no-c-format +msgid "&OK" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:1031 worktoolbar.cpp:264 -msgid "End State" -msgstr "" +#: association.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Generalization" +msgstr "التعميم" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 listpopupmenu.cpp:1044 worktoolbar.cpp:265 -msgid "Branch/Merge" +#: association.cpp:85 worktoolbar.cpp:256 +msgid "Aggregation" msgstr "" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 worktoolbar.cpp:266 -msgid "Fork/Join" +#: association.cpp:86 worktoolbar.cpp:255 +msgid "Dependency" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:510 listpopupmenu.cpp:692 worktoolbar.cpp:267 -msgid "Package" -msgstr "الرزمة" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:97 dialogs/diagramprintpage.cpp:210 -#: listpopupmenu.cpp:515 worktoolbar.cpp:268 -msgid "Component" -msgstr "المكون" - -#: listpopupmenu.cpp:525 worktoolbar.cpp:269 +#: association.cpp:87 worktoolbar.cpp:248 #, fuzzy -msgid "Node" -msgstr "العقدة" - -#: listpopupmenu.cpp:518 worktoolbar.cpp:270 -msgid "Artifact" -msgstr "" +msgid "Association" +msgstr "الجمعيّة" -#: listpopupmenu.cpp:610 worktoolbar.cpp:271 -msgid "Interface" -msgstr "الواجهة" +#: association.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Self Association" +msgstr "ذاته الجمعيّة" -#: listpopupmenu.cpp:611 worktoolbar.cpp:272 -msgid "Datatype" -msgstr "" +#: association.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Collaboration Message" +msgstr "التّعاون" -#: listpopupmenu.cpp:612 worktoolbar.cpp:273 -msgid "Enum" -msgstr "" +#: association.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Sequence Message" +msgstr "السلسلة التخطيط" -#: listpopupmenu.cpp:538 worktoolbar.cpp:274 -msgid "Entity" -msgstr "" +#: association.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "Collaboration Self Message" +msgstr "التّعاون التخطيط" -#: worktoolbar.cpp:275 -msgid "Deep History" +#: association.cpp:92 +msgid "Sequence Self Message" msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:276 -msgid "Shallow History" +#: association.cpp:93 worktoolbar.cpp:249 +msgid "Containment" msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:277 -msgid "Join" +#: association.cpp:94 worktoolbar.cpp:260 +msgid "Composition" msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:278 -msgid "Fork" -msgstr "" +#: association.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "Realization" +msgstr "الإدراك" -#: worktoolbar.cpp:279 -msgid "Junction" -msgstr "" +#: association.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Uni Association" +msgstr "البادئة التي تعني واحد او مرّة واحدة الجمعيّة" -#: worktoolbar.cpp:280 -msgid "Choice" -msgstr "" +#: association.cpp:97 worktoolbar.cpp:250 +msgid "Anchor" +msgstr "المرساة" #: association.cpp:98 worktoolbar.cpp:284 msgid "State Transition" msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:285 -msgid "Activity Transition" -msgstr "" - #: association.cpp:99 dialogs/activitydialog.cpp:70 #: dialogs/diagramprintpage.cpp:96 dialogs/diagramprintpage.cpp:208 #: worktoolbar.cpp:286 msgid "Activity" msgstr "النّشاط" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:95 dialogs/diagramprintpage.cpp:206 -#: dialogs/statedialog.cpp:85 worktoolbar.cpp:287 -msgid "State" -msgstr "الحالة" - -#: listpopupmenu.cpp:1042 worktoolbar.cpp:288 -msgid "End Activity" -msgstr "" +#: associationwidget.cpp:2328 +#, fuzzy +msgid "Multiplicity" +msgstr "التعدّد" -#: listpopupmenu.cpp:1041 worktoolbar.cpp:289 -msgid "Initial Activity" -msgstr "" +#: associationwidget.cpp:2329 floatingtextwidget.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "Enter multiplicity:" +msgstr "أدخل:" -#: worktoolbar.cpp:290 -msgid "Message" -msgstr "الرسالة" +#: associationwidget.cpp:2346 +#, fuzzy +msgid "Association Name" +msgstr "الجمعيّة الاسم" -#: worktoolbar.cpp:298 -msgid "UNDEFINED" -msgstr "" +#: associationwidget.cpp:2347 floatingtextwidget.cpp:171 +#, fuzzy +msgid "Enter association name:" +msgstr "أدخل اسم:" -#: worktoolbar.cpp:302 -msgid "Select" -msgstr "" +#: associationwidget.cpp:2366 +#, fuzzy +msgid "Role Name" +msgstr "الدور الاسم" + +#: associationwidget.cpp:2367 floatingtextwidget.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "Enter role name:" +msgstr "أدخل اسم:" + +#: classifier.cpp:201 +#, fuzzy +msgid "" +"An operation with the same name and signature already exists. You can not " +"add it again." +msgstr "أداة تعريف مع بوصة ل" + +#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 entity.cpp:78 enum.cpp:76 +#: object_factory.cpp:158 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 +#, fuzzy +msgid "That is an invalid name." +msgstr "ذلك غير صالح اسم." + +#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 dialogs/umlviewdialog.cpp:165 +#: entity.cpp:78 enum.cpp:76 object_factory.cpp:159 umldoc.cpp:984 +#: umldoc.cpp:1017 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 +#, fuzzy +msgid "Invalid Name" +msgstr "اسم غير صالح" + +#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:169 +#: umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 +#, fuzzy +msgid "That name is already being used." +msgstr "ذلك اسم." + +#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:170 +#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 +#, fuzzy +msgid "Not a Unique Name" +msgstr "لا أ وحيدفريد الاسم" #: clipboard/umlclipboard.cpp:687 #, fuzzy msgid "" -"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an item " -"of the same name already exists. Any other items have been pasted." +"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an " +"item of the same name already exists. Any other items have been pasted." msgstr "عند من عناصر بوصة ليس عنصر من اسم الكل غير ذلك عناصر." #: clipboard/umlclipboard.cpp:691 uml.cpp:851 @@ -281,8 +249,7 @@ msgstr "لا يستطيع فتح ملف" #: codegenerator.cpp:531 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:128 #, fuzzy -msgid "" -"Cannot create the folder:\n" +msgid "Cannot create the folder:\n" msgstr "لا يستطيع ل" #: codegenerator.cpp:532 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:129 @@ -296,4008 +263,4144 @@ msgstr "" msgid "Cannot Create Folder" msgstr "لا يستطيع إنشاء المجلد" -#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:147 umlview.cpp:2509 +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:36 #, fuzzy -msgid "Enter State Name" -msgstr "أدخل الحالة الاسم" +msgid "General Options" +msgstr "الإعدادات العامة" -#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2510 +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:38 #, fuzzy -msgid "Enter the name of the new state:" -msgstr "أدخل اسم من جديد:" +msgid "Package is a namespace" +msgstr "حزمة أ" -#: statewidget.cpp:176 +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:41 #, fuzzy -msgid "Enter Activity" -msgstr "أدخل النّشاط" +msgid "Virtual destructors" +msgstr "فعلي" -#: activitywidget.cpp:163 dialogs/activitypage.cpp:134 statewidget.cpp:176 -#: toolbarstateother.cpp:144 umlview.cpp:2546 -msgid "Enter the name of the new activity:" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Generate empty constructors" +msgstr "توليد فارغ" + +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Generate accessor methods" +msgstr "توليد" + +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Operations are inline" +msgstr "عمليةالمكان:العمليات الحسابيةالعمليات" + +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:53 +msgid "Accessors are inline" msgstr "" -#: dialogs/activitypage.cpp:135 statewidget.cpp:176 toolbarstateother.cpp:144 -#: umlview.cpp:2547 -msgid "new activity" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:57 +msgid "Accessors are public" msgstr "" -#: umldoc.cpp:82 umldoc.cpp:1518 -#, fuzzy -msgid "UML Model" -msgstr "Umbrello" +#: codeimport/classimport.cpp:34 +msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3" +msgstr "" -#: umldoc.cpp:106 +#: codeimport/classimport.cpp:39 uml.cpp:376 uml.cpp:483 uml.cpp:660 +#: uml.cpp:688 uml.cpp:712 uml.cpp:722 uml.cpp:753 uml.cpp:758 uml.cpp:783 +#: uml.cpp:793 uml.cpp:814 uml.cpp:819 uml.cpp:832 uml.cpp:839 uml.cpp:853 +#: uml.cpp:874 uml.cpp:887 umlviewimageexporter.cpp:52 +#: umlviewimageexporterall.cpp:73 #, fuzzy -msgid "Logical View" -msgstr "منطقيّ عرض" +msgid "Ready." +msgstr "جاهز." -#: umldoc.cpp:107 -#, fuzzy -msgid "Use Case View" -msgstr "استعمل الحالة عرض" +#: codeimport/import_utils.cpp:181 +msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?" +msgstr "" -#: umldoc.cpp:108 +#: codeimport/import_utils.cpp:182 +msgid "C++ Import Requests Your Help" +msgstr "" + +#: codeimport/import_utils.cpp:183 #, fuzzy -msgid "Component View" -msgstr "المكون عرض" +msgid "Namespace" +msgstr "جديد" -#: umldoc.cpp:109 +#: codeimport/import_utils.cpp:183 dialogs/codegenerationwizardbase.ui:249 +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:91 dialogs/diagramprintpage.cpp:198 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 listpopupmenu.cpp:609 worktoolbar.cpp:262 +#, no-c-format +msgid "Class" +msgstr "الفئة" + +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:23 #, fuzzy -msgid "Deployment View" -msgstr "الإنتشار عرض" +msgid "Internal Error" +msgstr "لصق خطأ" -#: umldoc.cpp:110 -msgid "Entity Relationship Model" +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:24 +msgid "Syntax Error before '%1'" msgstr "" -#: umldoc.cpp:117 umldoc.cpp:293 -msgid "Datatypes" +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:25 +msgid "Parse Error before '%1'" msgstr "" -#: umldoc.cpp:229 -#, fuzzy -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:138 +msgid "" msgstr "" -"تم تعديل الملف الحالي،\n" -"هل تريد حفظه؟" -#: umldoc.cpp:355 -#, fuzzy -msgid "The file %1 does not exist." -msgstr "الـ ليس." +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:323 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2679 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2878 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2884 +msgid "expression expected" +msgstr "" -#: folder.cpp:289 folder.cpp:293 umldoc.cpp:355 umldoc.cpp:380 umldoc.cpp:422 -#: umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:448 umldoc.cpp:461 umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 -#, fuzzy -msgid "Load Error" -msgstr "تحميل خطأ" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:598 +msgid "Declaration syntax error" +msgstr "" -#: umldoc.cpp:380 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:643 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2770 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3224 #, fuzzy -msgid "The file %1 seems to be corrupted." -msgstr "الـ ليس." +msgid "} expected" +msgstr "مُنتقى:" -#: umldoc.cpp:422 umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:461 -#, c-format -msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1." +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:684 +msgid "namespace expected" msgstr "" -#: umldoc.cpp:448 -#, fuzzy, c-format -msgid "There was a problem loading the extracted file: %1" -msgstr "هناك أ 1" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:688 +#, fuzzy +msgid "{ expected" +msgstr "مُنتقى:" -#: umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 -#, fuzzy, c-format -msgid "There was a problem loading file: %1" -msgstr "هناك أ 1" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:761 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2965 +msgid "Namespace name expected" +msgstr "" -#: umldoc.cpp:641 -#, fuzzy, c-format -msgid "There was a problem uploading file: %1" -msgstr "هناك أ 1" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:869 +msgid "Need a type specifier to declare" +msgstr "" -#: umldoc.cpp:934 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:938 #, fuzzy -msgid "use case diagram" -msgstr "الاستعمل" - -#: umldoc.cpp:936 -msgid "class diagram" -msgstr "" +msgid "expected a declaration" +msgstr "اختيار العملية" -#: umldoc.cpp:938 -msgid "sequence diagram" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1212 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2178 +msgid "Constant expression expected" msgstr "" -#: umldoc.cpp:940 -msgid "collaboration diagram" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1281 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1378 +msgid "')' expected" msgstr "" -#: umldoc.cpp:942 -msgid "state diagram" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1451 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1914 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2392 +msgid "} missing" msgstr "" -#: umldoc.cpp:944 -msgid "activity diagram" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2074 +msgid "Member initializers expected" msgstr "" -#: umldoc.cpp:946 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2235 #, fuzzy -msgid "component diagram" -msgstr "المكون" +msgid "Base class specifier expected" +msgstr "الأساس المصنّفون" -#: umldoc.cpp:948 -msgid "deployment diagram" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2260 +msgid "Initializer clause expected" msgstr "" -#: umldoc.cpp:950 -msgid "entity relationship diagram" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2303 +msgid "Identifier expected" msgstr "" -#: enumliteral.cpp:65 floatingtextwidget.cpp:111 object_factory.cpp:153 -#: umldoc.cpp:976 umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 -#, fuzzy -msgid "Name" -msgstr "الاسم" - -#: enumliteral.cpp:65 object_factory.cpp:153 stereotype.cpp:76 umldoc.cpp:976 -#: umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 -#, fuzzy -msgid "Enter name:" -msgstr "أدخل اسم:" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2337 +msgid "Type id expected" +msgstr "" -#: umldoc.cpp:984 umldoc.cpp:1017 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2374 #, fuzzy -msgid "That is an invalid name for a diagram." -msgstr "ذلك غير صالح اسم لـ أ." +msgid "Class name expected" +msgstr "الأصناف مختار" -#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 dialogs/umlviewdialog.cpp:165 -#: entity.cpp:78 enum.cpp:76 object_factory.cpp:159 umldoc.cpp:984 -#: umldoc.cpp:1017 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 -#, fuzzy -msgid "Invalid Name" -msgstr "اسم غير صالح" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2641 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2795 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2835 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3282 +msgid "condition expected" +msgstr "" -#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 -#, fuzzy -msgid "A diagram is already using that name." -msgstr "A اسم." +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2648 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2670 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2802 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2813 +msgid "statement expected" +msgstr "" -#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:170 -#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 -#, fuzzy -msgid "Not a Unique Name" -msgstr "لا أ وحيدفريد الاسم" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2705 +msgid "for initialization expected" +msgstr "" -#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 entity.cpp:78 enum.cpp:76 -#: object_factory.cpp:158 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 -#, fuzzy -msgid "That is an invalid name." -msgstr "ذلك غير صالح اسم." +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3273 +msgid "catch expected" +msgstr "" -#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:169 -#: umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 +#: dialogs/activitydialog.cpp:28 dialogs/activitydialog.cpp:74 +#: dialogs/assocgenpage.cpp:55 dialogs/classpropdlg.cpp:37 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:56 dialogs/classpropdlg.cpp:86 +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:55 dialogs/statedialog.cpp:33 +#: dialogs/statedialog.cpp:89 dialogs/umlviewdialog.cpp:38 +#: listpopupmenu.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:307 #, fuzzy -msgid "That name is already being used." -msgstr "ذلك اسم." +msgid "Properties" +msgstr "&خصائص" -#: umldoc.cpp:1067 umllistview.cpp:1916 -#, fuzzy -msgid "" -"The name you entered was not unique.\n" -"Is this what you wanted?" -msgstr "الـ اسم ليس وحيد?" +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 +msgid "Initial activity" +msgstr "النشاط الأول" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:171 umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 -#: umllistview.cpp:1924 umllistview.cpp:2161 -#, fuzzy -msgid "Name Not Unique" -msgstr "الاسم لا وحيدفريد" +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 +msgid "End activity" +msgstr "" -#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 -#, fuzzy -msgid "Use Name" -msgstr "استعمل الحالة" +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 listpopupmenu.cpp:1044 worktoolbar.cpp:265 +msgid "Branch/Merge" +msgstr "" -#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 -#, fuzzy -msgid "Enter New Name" -msgstr "أدخل الحالة الاسم" +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 worktoolbar.cpp:266 +msgid "Fork/Join" +msgstr "" -#: umldoc.cpp:1099 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?" -msgstr "هل إلى حذف?" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:118 +#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/assocpropdlg.cpp:87 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:69 dialogs/classpropdlg.cpp:170 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:232 dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:50 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/statedialog.cpp:88 +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:70 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "General" +msgstr "عام" -#: umldoc.cpp:1099 -#, fuzzy -msgid "Delete Diagram" -msgstr "حذف التخطيط" +#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/statedialog.cpp:88 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:55 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:56 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:64 dialogs/umltemplatedialog.cpp:48 +msgid "General Properties" +msgstr "الخصائص العامة" -#: umldoc.cpp:1573 -#, fuzzy -msgid "Setting up the document..." -msgstr "الضبط إلى أعلى." +#: dialogs/activitydialog.cpp:82 +msgid "Activity type:" +msgstr "" -#: umldoc.cpp:1600 -msgid "Resolving object references..." +#: dialogs/activitydialog.cpp:87 +msgid "Activity name:" msgstr "" -#: umldoc.cpp:1638 -#, fuzzy -msgid "Loading UML elements..." -msgstr "التحميل." +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:36 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:225 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:196 +#: dialogs/activitydialog.cpp:90 dialogs/assocgenpage.cpp:56 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:76 dialogs/assocrolepage.cpp:77 +#: dialogs/classgenpage.cpp:193 dialogs/classgenpage.cpp:293 +#: dialogs/classgenpage.cpp:356 dialogs/classifierlistpage.cpp:106 +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:388 dialogs/notedialog.cpp:29 +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:100 dialogs/statedialog.cpp:104 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:88 docwindow.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Documentation" +msgstr "التوثيق" -#: umldoc.cpp:1811 +#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 +#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 #, fuzzy -msgid "Loading diagrams..." -msgstr "التحميل." +msgid "Font" +msgstr "الخط:" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:111 umldoc.cpp:1918 -#, fuzzy -msgid "kde-uml-Diagram" -msgstr "التخطيط" +#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 +#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 +msgid "Font Settings" +msgstr "" -#: umldoc.cpp:2104 -#, fuzzy, c-format -msgid "/autosave%1" -msgstr "1" +#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 dialogs/settingsdlg.cpp:49 +#: dialogs/statedialog.cpp:130 dialogs/umlviewdialog.cpp:100 +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:53 listpopupmenu.cpp:739 +#: listpopupmenu.cpp:750 +msgid "Color" +msgstr "اللون" -#: umllistview.cpp:348 -msgid "Externalize Folder" +#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 +msgid "Widget Colors" msgstr "" -#: umllistview.cpp:416 -#, fuzzy -msgid "Enter Model Name" -msgstr "أدخل الحالة الاسم" +#: dialogs/activitypage.cpp:38 dialogs/statedialog.cpp:137 +msgid "Activities" +msgstr "الأنشطة" -#: umllistview.cpp:417 -#, fuzzy -msgid "Enter the new name of the model:" -msgstr "أدخل جديد اسم من:" +#: dialogs/activitypage.cpp:72 +msgid "New Activity..." +msgstr "" -#: umllistview.cpp:1007 +#: dialogs/activitypage.cpp:73 listpopupmenu.cpp:474 #, fuzzy -msgid "Views" -msgstr "المشاهد" +msgid "Delete" +msgstr "حذف المرساة" -#: umllistview.cpp:1906 -#, fuzzy -msgid "" -"The name you entered was invalid.\n" -"Creation process has been canceled." -msgstr "الـ اسم غير صالح." +#: dialogs/activitypage.cpp:75 floatingtextwidget.cpp:178 +msgid "Rename" +msgstr "إعادة تسمية" -#: umllistview.cpp:1907 umllistviewitem.cpp:479 -#, fuzzy -msgid "Name Not Valid" -msgstr "الاسم لا صالح" +#: dialogs/activitypage.cpp:134 +msgid "New Activity" +msgstr "" -#: umllistview.cpp:1923 umllistview.cpp:2160 +#: dialogs/activitypage.cpp:135 statewidget.cpp:176 toolbarstateother.cpp:144 +#: umlview.cpp:2547 +msgid "new activity" +msgstr "" + +#: dialogs/activitypage.cpp:153 #, fuzzy -msgid "" -"The name you entered was not unique!\n" -"Creation process has been canceled." -msgstr "الـ اسم ليس وحيد." +msgid "Rename Activity" +msgstr "إعادة تسمية النّشاط" -#: umllistview.cpp:2118 umllistview.cpp:2135 umllistview.cpp:2150 -msgid "Creation canceled" +#: dialogs/activitypage.cpp:153 +msgid "Enter the new name of the activity:" msgstr "" -#: umllistview.cpp:2338 -#, fuzzy -msgid "Loading listview..." -msgstr "التحميل." +#: dialogs/assocgenpage.cpp:67 dialogs/diagrampropertiespage.ui:61 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "الاسم:" -#: umllistview.cpp:2670 +#: dialogs/assocgenpage.cpp:80 #, fuzzy -msgid "The folder must be emptied before it can be deleted." -msgstr "الـ محذوف." +msgid "Type:" +msgstr "النوع:" -#: umllistview.cpp:2671 +#: dialogs/assocpage.cpp:25 dialogs/classpropdlg.cpp:222 #, fuzzy -msgid "Folder Not Empty" -msgstr "المجلد لا فارغ" +msgid "Associations" +msgstr "الجمعيّات" -#: classifier.cpp:201 +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:39 #, fuzzy -msgid "" -"An operation with the same name and signature already exists. You can not add " -"it again." -msgstr "أداة تعريف مع بوصة ل" +msgid "Association Properties" +msgstr "الجمعيّة خصائص" -#: activitywidget.cpp:163 toolbarstateother.cpp:143 umlview.cpp:2545 +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:87 dialogs/classpropdlg.cpp:69 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:170 dialogs/classpropdlg.cpp:232 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 #, fuzzy -msgid "Enter Activity Name" -msgstr "أدخل النّشاط الاسم" +msgid "General Settings" +msgstr "الإعدادات العامة" -#: toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2511 +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 #, fuzzy -msgid "new state" -msgstr "جديد" +msgid "Roles" +msgstr "الأدوار" -#: association.cpp:84 +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 #, fuzzy -msgid "Generalization" -msgstr "التعميم" +msgid "Role Settings" +msgstr "الدور إعدادات" -#: association.cpp:88 +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:112 #, fuzzy -msgid "Self Association" -msgstr "ذاته الجمعيّة" +msgid "Association font" +msgstr "الجمعيّة الخط" -#: association.cpp:89 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:50 #, fuzzy -msgid "Collaboration Message" -msgstr "التّعاون" +msgid "Role A Properties" +msgstr "الدور A خصائص" -#: association.cpp:90 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:51 #, fuzzy -msgid "Sequence Message" -msgstr "السلسلة التخطيط" +msgid "Role B Properties" +msgstr "الدور B خصائص" -#: association.cpp:91 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:68 #, fuzzy -msgid "Collaboration Self Message" -msgstr "التّعاون التخطيط" +msgid "Role A Visibility" +msgstr "الدور A الرؤية" -#: association.cpp:92 -msgid "Sequence Self Message" -msgstr "" +#: dialogs/assocrolepage.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Role B Visibility" +msgstr "الدور B الرؤية" -#: association.cpp:95 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:70 #, fuzzy -msgid "Realization" -msgstr "الإدراك" +msgid "Role A Changeability" +msgstr "الدور A التغير" -#: association.cpp:96 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:71 #, fuzzy -msgid "Uni Association" -msgstr "البادئة التي تعني واحد او مرّة واحدة الجمعيّة" +msgid "Role B Changeability" +msgstr "الدور B التغير" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 5 -#: rc.cpp:6 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:93 dialogs/assocrolepage.cpp:152 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:59 #, no-c-format -msgid "&Export" +msgid "Rolename:" msgstr "" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 13 -#: rc.cpp:12 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Diagram" -msgstr "التخطيط" - -#. i18n: file umbrelloui.rc line 14 -#: rc.cpp:15 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&New" -msgstr "&جديد" - -#. i18n: file umbrelloui.rc line 31 -#: rc.cpp:18 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:99 dialogs/assocrolepage.cpp:158 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:77 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Sh&ow" -msgstr "إظهار" +msgid "Multiplicity:" +msgstr "التعدّد:" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 43 -#: rc.cpp:24 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:129 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:183 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:100 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:154 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:106 dialogs/assocrolepage.cpp:166 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:259 dialogs/settingsdlg.cpp:267 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:167 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Code" -msgstr "كود" +msgid "Public" +msgstr "عام" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 47 -#: rc.cpp:27 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:134 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:188 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:105 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:159 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:109 dialogs/assocrolepage.cpp:169 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:260 dialogs/settingsdlg.cpp:268 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:178 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Active &Language" -msgstr "نشط اللغة" - -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 36 -#: dialogs/activitydialog.cpp:90 dialogs/assocgenpage.cpp:56 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:76 dialogs/assocrolepage.cpp:77 -#: dialogs/classgenpage.cpp:193 dialogs/classgenpage.cpp:293 -#: dialogs/classgenpage.cpp:356 dialogs/classifierlistpage.cpp:106 -#: dialogs/notedialog.cpp:29 dialogs/parmpropdlg.cpp:100 -#: dialogs/statedialog.cpp:104 docwindow.cpp:33 rc.cpp:30 rc.cpp:150 -#: rc.cpp:207 rc.cpp:445 rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "Documentation" -msgstr "التوثيق" +msgid "Private" +msgstr "خاص" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 53 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:156 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:139 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:193 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:110 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:164 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:112 dialogs/assocrolepage.cpp:172 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:261 dialogs/settingsdlg.cpp:269 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:186 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Slash-Slash (//)" -msgstr "شَّرطة شَّرطة" +msgid "Protected" +msgstr "محمي" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 58 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:159 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:115 dialogs/assocrolepage.cpp:175 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:194 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Slash-Star (/** */)" -msgstr "شَّرطة نجم" +msgid "Implementation" +msgstr "التطبيق" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 70 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:153 rc.cpp:210 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:132 dialogs/assocrolepage.cpp:192 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:141 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Style:" -msgstr "الأسلوب:" +msgid "Changeable" +msgstr "متغير" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 98 -#: rc.cpp:42 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:135 dialogs/assocrolepage.cpp:195 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:133 #, fuzzy, no-c-format -msgid "

C++ Code Generation

" -msgstr "

C كود الجيل

" +msgid "Frozen" +msgstr "مجمّد" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 118 -#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/assocpropdlg.cpp:87 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:69 dialogs/classpropdlg.cpp:170 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:232 dialogs/settingsdlg.cpp:99 -#: dialogs/statedialog.cpp:88 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 rc.cpp:45 -#: rc.cpp:225 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:138 dialogs/assocrolepage.cpp:198 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:125 #, fuzzy, no-c-format -msgid "General" -msgstr "عام" +msgid "Add only" +msgstr "إضافة" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 136 -#: rc.cpp:48 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Method Body Generation" -msgstr "منهج الجسم الجيل" +#: dialogs/classgenpage.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Class &name:" +msgstr "الفئة اسم:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 164 -#: rc.cpp:51 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use following for classes in generated code:" -msgstr "استعمل لـ بوصة:" +#: dialogs/classgenpage.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Actor &name:" +msgstr "الممثّل اسم:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 201 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "QPtrList" -msgstr "" +#: dialogs/classgenpage.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Package &name:" +msgstr "حزمة اسم:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 202 -#: rc.cpp:57 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "vector" -msgstr "" +#: dialogs/classgenpage.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Use case &name:" +msgstr "استعمل اسم:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 211 -#: rc.cpp:60 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Variable" -msgstr " متغير" +#: dialogs/classgenpage.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Interface &name:" +msgstr "الواجهة اسم:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 233 -#: rc.cpp:63 rc.cpp:96 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +#: dialogs/classgenpage.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Component &name:" +msgstr "المكون اسم:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 273 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "QString" -msgstr "" +#: dialogs/classgenpage.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Artifact &name:" +msgstr "الأداة اسم:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 274 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "string" -msgstr "" +#: dialogs/classgenpage.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Enum &name:" +msgstr "اسم:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 325 -#: rc.cpp:72 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "

String

" -msgstr "

سلسلة

" +#: dialogs/classgenpage.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Datatype &name:" +msgstr "اسم:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 341 -#: rc.cpp:75 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "

List

" -msgstr "

قائمة

" +#: dialogs/classgenpage.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Entity &name:" +msgstr "اسم:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 364 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "qptrlist.h" -msgstr "" +#: dialogs/classgenpage.cpp:93 dialogs/umltemplatedialog.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "&Stereotype name:" +msgstr "القالب الجاهز اسم:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 374 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "global?" -msgstr "" +#: dialogs/classgenpage.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "&Package name:" +msgstr "حزمة اسم:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 397 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "qstring.h" -msgstr "" +#: dialogs/classgenpage.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "A&bstract class" +msgstr "ملخص" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 418 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Class name" -msgstr "" +#: dialogs/classgenpage.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "A&bstract use case" +msgstr "ملخص" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 448 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "

Include file

" -msgstr "" +#: dialogs/classgenpage.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "&Executable" +msgstr "قابل للتّنفيذ" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 40 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Project Generation" -msgstr "" +#: dialogs/classgenpage.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "Draw As" +msgstr "رسم ك" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 51 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Create ANT build document" -msgstr "" +#: dialogs/classgenpage.cpp:143 dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "&Default" +msgstr "ا&فتراضي" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 69 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Auto-Generate Methods" -msgstr "" +#: dialogs/classgenpage.cpp:146 umbrelloui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "ملأ:" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 88 -#: rc.cpp:111 rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Empty constructor methods" -msgstr "" +#: dialogs/classgenpage.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "&Library" +msgstr "مكتبة" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 99 -#: rc.cpp:114 rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Association accessor methods" -msgstr "" +#: dialogs/classgenpage.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "&Table" +msgstr "&جدول" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 110 -#: rc.cpp:117 rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Attribute accessor methods" -msgstr "" +#: dialogs/classgenpage.cpp:171 dialogs/settingsdlg.cpp:211 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:87 dialogs/umloperationdialog.cpp:101 +#: listpopupmenu.cpp:678 +#, fuzzy +msgid "Visibility" +msgstr "الرؤية" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 129 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:106 dialogs/assocrolepage.cpp:166 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:259 dialogs/settingsdlg.cpp:267 rc.cpp:120 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:177 rc.cpp:195 rc.cpp:510 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Public" +#: dialogs/classgenpage.cpp:176 dialogs/umloperationdialog.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "P&ublic" msgstr "عام" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 134 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:109 dialogs/assocrolepage.cpp:169 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:260 dialogs/settingsdlg.cpp:268 rc.cpp:123 -#: rc.cpp:141 rc.cpp:180 rc.cpp:198 rc.cpp:513 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Private" +#: dialogs/classgenpage.cpp:179 dialogs/umlattributedialog.cpp:94 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "P&rivate" msgstr "خاص" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 139 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:112 dialogs/assocrolepage.cpp:172 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:261 dialogs/settingsdlg.cpp:269 rc.cpp:126 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:183 rc.cpp:201 rc.cpp:516 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Protected" +#: dialogs/classgenpage.cpp:182 +#, fuzzy +msgid "Pro&tected" msgstr "محمي" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 144 -#: rc.cpp:129 rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "From Parent Object" -msgstr "" +#: dialogs/classgenpage.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Imple&mentation" +msgstr "التطبيق" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 159 -#: rc.cpp:132 rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "Default attribute accessor scope:" -msgstr "" +#: dialogs/classgenpage.cpp:256 +#, fuzzy +msgid "Class name:" +msgstr "اسم الفئة:" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 177 -#: rc.cpp:135 rc.cpp:192 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Default association field scope:" -msgstr "افتراضي:" +#: dialogs/classgenpage.cpp:264 dialogs/classgenpage.cpp:344 +#, fuzzy +msgid "Instance name:" +msgstr "برهة اسم:" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 198 -#: rc.cpp:147 rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "From Parent Role" -msgstr "" +#: dialogs/classgenpage.cpp:272 +#, fuzzy +msgid "Draw as actor" +msgstr "رسم" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 269 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "

Java Code Generation

" -msgstr "" +#: dialogs/classgenpage.cpp:277 +#, fuzzy +msgid "Multiple instance" +msgstr "متعدد" -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 213 -#: rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "Hash (#)" -msgstr "" +#: dialogs/classgenpage.cpp:284 +#, fuzzy +msgid "Show destruction" +msgstr "إظهار" -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 218 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Begin-End (=begin =end)" -msgstr "" +#: dialogs/classgenpage.cpp:322 +#, fuzzy +msgid "Component name:" +msgstr "المكون اسم:" -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 240 -#: rc.cpp:219 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "

Ruby Code Generation

" -msgstr "

C كود الجيل

" +#: dialogs/classgenpage.cpp:324 +#, fuzzy +msgid "Node name:" +msgstr "العقدة اسم:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 24 -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:54 rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "Code Generation Options" -msgstr "" +#: dialogs/classgenpage.cpp:334 dialogs/parmpropdlg.cpp:77 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:76 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:77 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Stereotype name:" +msgstr "القالب الجاهز اسم:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 69 -#: rc.cpp:228 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Language" -msgstr "اللغة" +#: dialogs/classgenpage.cpp:398 dialogs/classgenpage.cpp:445 +#: dialogs/classgenpage.cpp:456 +#, fuzzy +msgid "" +"The name you have chosen\n" +"is already being used.\n" +"The name has been reset." +msgstr "الـ اسم اسم إعادة الضبط." -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 93 -#: rc.cpp:231 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Folders" -msgstr "مجلدات" +#: dialogs/classgenpage.cpp:399 dialogs/classgenpage.cpp:446 +#: dialogs/classgenpage.cpp:457 +#, fuzzy +msgid "Name is Not Unique" +msgstr "الاسم لا وحيدفريد" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 110 -#: rc.cpp:234 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Write all generated files to folder:" -msgstr "اكتب الكل إلى:" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:38 dialogs/classpropdlg.cpp:179 +#: listpopupmenu.cpp:670 refactoring/refactoringassistant.cpp:482 +#, fuzzy +msgid "Attributes" +msgstr "خواص" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 118 -#: rc.cpp:237 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Bro&wse..." -msgstr "تصفح." +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "N&ew Attribute..." +msgstr "جديد صفة." -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 126 -#: rc.cpp:240 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "B&rowse..." -msgstr "تصفح." +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:41 dialogs/classpropdlg.cpp:187 +#: listpopupmenu.cpp:674 refactoring/refactoringassistant.cpp:499 +#, fuzzy +msgid "Operations" +msgstr "عمليةالمكان:العمليات الحسابيةالعمليات" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 134 -#: rc.cpp:243 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Include heading files from folder:" -msgstr "تضمين من:" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "N&ew Operation..." +msgstr "جديد العملية." -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 145 -#: rc.cpp:246 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Files generated by Code Generator will be written to this folder" -msgstr "ملفات بواسطة كود مولد إلى" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:44 dialogs/classpropdlg.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "Templates" +msgstr "قوالب" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 153 -#: rc.cpp:249 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Files in this folder will be used as heading files in the generated code" -msgstr "ملفات بوصة بوصة" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "N&ew Template..." +msgstr "جديد T&emplate." -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 197 -#: rc.cpp:252 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Overwrite Policy" -msgstr "كتابة على السياسة" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:47 dialogs/classpropdlg.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "Enum Literals" +msgstr "الأخطاء المطبعيّة" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 215 -#: rc.cpp:255 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"If a file with the same name as the name code \n" -"generator wants to use as output file already exists:" -msgstr "إذا أ مع اسم اسم إلى الاستعمل:" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "N&ew Enum Literal..." +msgstr "جديد حرفي." -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 223 -#: rc.cpp:259 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "O&verwrite" -msgstr "كتابة على" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:50 dialogs/classpropdlg.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "Entity Attributes" +msgstr "خواص" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 226 -#: rc.cpp:262 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Overwrite existing files if they exist in the destination folder" -msgstr "كتابة على بوصة" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "N&ew Entity Attribute..." +msgstr "جديد صفة." -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 234 -#: rc.cpp:265 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "As&k" -msgstr "السؤال أولاً" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:99 dialogs/umloperationdialog.cpp:142 +#: uml.cpp:267 umldoc.cpp:1099 umlview.cpp:2738 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "حذف المرساة" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 240 -#: rc.cpp:268 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "If a file with the same name already exists, ask what to do" -msgstr "إذا أ مع اسم اسأل إلى" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:101 dialogs/umloperationdialog.cpp:143 +#: uml.cpp:273 +#, fuzzy +msgid "&Properties" +msgstr "&خصائص" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 248 -#: rc.cpp:271 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Use a different name" -msgstr "استعمل أ اسم" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:59 dialogs/classoptionspage.cpp:120 +#: listpopupmenu.cpp:699 +#, fuzzy +msgid "Show" +msgstr "إظهار" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 251 -#: rc.cpp:274 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"If a file already exists in the destination folder, select a different name to " -"use by adding a suffix to the file name" -msgstr "إذا أ بوصة تحديد أ اسم إلى الاستعمل بواسطة أ إلى اسم" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:66 dialogs/classoptionspage.cpp:126 +#, fuzzy +msgid "Operatio&ns" +msgstr "عمليةالمكان:العمليات الحسابيةالعمليات" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 265 -#: rc.cpp:277 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Formatting" -msgstr "التنسيق" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:70 dialogs/classoptionspage.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "&Visibility" +msgstr "الرؤية" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 284 -#: rc.cpp:280 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "خطوط" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:79 dialogs/classoptionspage.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "O&peration signature" +msgstr "العملية" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 346 -#: rc.cpp:283 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Line ending style:" -msgstr "الخط:" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:83 dialogs/classoptionspage.cpp:147 +#, fuzzy +msgid "Pac&kage" +msgstr "حزمة" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 354 -#: rc.cpp:286 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Indentation type:" -msgstr "الإزاحة النوع:" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:90 dialogs/classoptionspage.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "Att&ributes" +msgstr "خواص" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 362 -#: rc.cpp:289 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Indentation amount:" -msgstr "الإزاحة:" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:94 dialogs/classoptionspage.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "Stereot&ype" +msgstr "القالب الجاهز" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 368 -#: rc.cpp:292 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"*NIX (\"\\n\")" -msgstr "ل" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:98 dialogs/classoptionspage.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "Attr&ibute signature" +msgstr "صفة" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 373 -#: rc.cpp:295 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Windows (\"\\r\\n\")" -msgstr "نوافذ ل" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Draw as circle" +msgstr "رسم" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 378 -#: rc.cpp:298 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Mac (\"\\r\")" -msgstr "الماك" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 dialogs/umlviewdialog.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Display" +msgstr "عرض" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 388 -#: rc.cpp:301 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "No Indentation" -msgstr "لا الإزاحة" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 393 -#: rc.cpp:304 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Tab" -msgstr "علامة جدولة" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Display Options" +msgstr "اختيارات العرض" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 398 -#: rc.cpp:307 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Space" -msgstr "الفضاء" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:179 +#, fuzzy +msgid "Attribute Settings" +msgstr "صفة إعدادات" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 417 -#: rc.cpp:310 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Comment Verbosity" -msgstr "تعليق الإسهاب" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "Operation Settings" +msgstr "العملية إعدادات" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 433 -#: rc.cpp:313 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Write comments &for sections even if section \n" -"is empty" -msgstr "اكتب لـ فارغ" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "Templates Settings" +msgstr "قوالب إعدادات" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 436 -#: rc.cpp:317 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Writes comments to indicate the different sections (public, private etc) in a " -"class, even if the sections are empty" -msgstr "يكتب إلى بوصة أ فارغ" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "Enum Literals Settings" +msgstr "الأخطاء المطبعيّة إعدادات" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 452 -#: rc.cpp:320 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Write documentation comments even if empty" -msgstr "اكتب فارغ" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "Entity Attributes Settings" +msgstr "صفة إعدادات" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 455 -#: rc.cpp:323 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Write comments &for class and method documentation even if empty" -msgstr "اكتب لـ و فارغ" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Contents" +msgstr "المحتويات إعدادات" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 468 -#: rc.cpp:326 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Language Options" -msgstr "اللغة خيارات" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Contents Settings" +msgstr "المحتويات إعدادات" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:329 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Code Generation Wizard" -msgstr "كود الجيل المعالج" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:222 +#, fuzzy +msgid "Class Associations" +msgstr "الفئة الجمعيّات" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 23 -#: rc.cpp:332 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Select Classes" -msgstr "اختيار الأصناف" +#: dialogs/classwizard.cpp:33 model_utils.cpp:242 +#, fuzzy +msgid "new_class" +msgstr "جديد" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 41 -#: rc.cpp:335 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Place all the classes you want to generate code\n" -"for in the right hand side list" -msgstr "مكان الكل إلى بوصة يمين قائمة" +#: dialogs/classwizard.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "New Class" +msgstr "فئة جديدة" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 78 -#: rc.cpp:339 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Add class for code generation" -msgstr "إضافة لـ" +#: dialogs/classwizard.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Class Attributes" +msgstr "الفئة خواص" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 101 -#: rc.cpp:342 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Classes Selected" -msgstr "الأصناف مختار" +#: dialogs/classwizard.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Class Operations" +msgstr "الفئة عمليةالمكان:العمليات الحسابيةالعمليات" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 136 -#: rc.cpp:345 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Remove class from Code Generation" -msgstr "إزالة من كود الجيل" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:24 dialogs/codegenerationwizard.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Code Generation Options" +msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 159 -#: rc.cpp:348 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Classes Available" -msgstr "الأصناف متوفّر" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:70 +msgid "&Generate" +msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 209 -#: rc.cpp:351 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Code Generation Status" -msgstr "كود الجيل الحالة" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:120 +msgid "Finish" +msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 226 -#: rc.cpp:354 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Press the Generation button to start the code generation" -msgstr "نقر الجيل إلى بدء كود الجيل" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:132 +msgid "Code Generated" +msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 234 -#: rc.cpp:357 rc.cpp:363 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Generation Status" -msgstr "الجيل الحالة" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:134 +msgid "Not Generated" +msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 21 -#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:119 dialogs/settingsdlg.cpp:301 rc.cpp:366 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Code Viewer" -msgstr "كود المشاهد" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:141 +msgid "Not Yet Generated" +msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 43 -#: rc.cpp:369 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show hidden blocks" -msgstr "إظهار مخفي" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:162 +msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?" +msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 59 -#: rc.cpp:372 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "

component name here

" -msgstr "

المكون اسم

" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 dialogs/codegenerationwizard.cpp:177 +msgid "Output Folder Does Not Exist" +msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 86 -#: rc.cpp:378 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show block type" -msgstr "إظهار النوع" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 +msgid "Create Folder" +msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 45 -#: rc.cpp:381 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Colors" -msgstr "الألوان" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 +msgid "Do Not Create" +msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 72 -#: rc.cpp:384 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "الخط:" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:168 +msgid "" +"The folder could not be created.\n" +"Please make sure you have write access to its parent folder or select " +"another, valid, folder." +msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 103 -#: rc.cpp:387 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Paper:" -msgstr "ورق:" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:169 +msgid "Error Creating Folder" +msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 134 -#: rc.cpp:390 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Selected:" -msgstr "مُنتقى:" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:176 +msgid "Please select a valid folder." +msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 260 -#: rc.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "

UML object block:

" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:184 +msgid "" +"The output folder exists, but it is not writable.\n" +"Please set the appropriate permissions or choose another folder." msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 276 -#: rc.cpp:396 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "

Hidden block:

" -msgstr "

مخفي

" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:185 +msgid "Error Writing to Output Folder" +msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 294 -#: rc.cpp:399 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "

Uneditable text:

" -msgstr "

نص

" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder." +msgstr "ليس إلى أ دليل رجاء أ دليل." -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 333 -#: rc.cpp:402 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "

Editable text:

" -msgstr "

قابل للتحرير نص

" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "Please Choose Valid Folder" +msgstr "رجاء اختيار صالح الدليل" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 30 -#: rc.cpp:405 +#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:119 dialogs/codeviewerdialogbase.ui:21 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Diagram Properties" -msgstr "التخطيط خصائص" +msgid "Code Viewer" +msgstr "كود المشاهد" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 61 -#: dialogs/assocgenpage.cpp:67 rc.cpp:408 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "الاسم:" +#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "

No Options Available.

" +msgstr "

لا خيارات متوفّر

" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 92 -#: rc.cpp:411 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Zoom:" -msgstr "تحجيم: تكبير: " +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "&Diagrams" +msgstr "التخطيطات" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 119 -#: rc.cpp:414 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Filter" +msgstr "فلتر" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 146 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:242 rc.cpp:417 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show operation signature" -msgstr "إظهار" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "&Current diagram" +msgstr "االحالي" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 186 -#: rc.cpp:420 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show &grid" -msgstr "أظهر الش&بكة" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "&All diagrams" +msgstr "الكل" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 194 -#: rc.cpp:423 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Snap &to grid" -msgstr "الحبس إلى" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "&Select diagrams" +msgstr "اختيار" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 202 -#: rc.cpp:426 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Snap component size" -msgstr "الحبس المكون الحجم" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "&Type of diagram" +msgstr "النوع من" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 206 -#: rc.cpp:429 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Snap the size of the components to be a multiple of the grid spacing.\n" -"If 'Snap to Grid' is enabled a component will always be aligned with the grid " -"on all 4 sides." -msgstr "الحبس الحجم من إلى أ من الحبس إلى شبكة مفعل أ المكون مع تشغيل الكل." - -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 257 -#: rc.cpp:433 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Grid spacing: " -msgstr "شبكة س" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Selection" +msgstr "التحديد" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 265 -#: rc.cpp:436 -#, no-c-format -msgid "X" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:92 dialogs/diagramprintpage.cpp:202 +#: listpopupmenu.cpp:548 worktoolbar.cpp:261 +msgid "Use Case" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 284 -#: rc.cpp:439 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Y" -msgstr "ص" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:93 dialogs/diagramprintpage.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "Collaboration" +msgstr "التّعاون" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 346 -#: rc.cpp:442 -#, no-c-format -msgid "Line width: " -msgstr "" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:94 dialogs/diagramprintpage.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "Sequence" +msgstr "السلسلة" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:448 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Export all views" -msgstr "تصدير صورة." +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:95 dialogs/diagramprintpage.cpp:206 +#: dialogs/statedialog.cpp:85 worktoolbar.cpp:287 +msgid "State" +msgstr "الحالة" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 49 -#: rc.cpp:451 -#, no-c-format -msgid "&Directory to save the diagrams in:" -msgstr "" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:97 dialogs/diagramprintpage.cpp:210 +#: listpopupmenu.cpp:515 worktoolbar.cpp:268 +msgid "Component" +msgstr "المكون" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 55 -#: rc.cpp:454 rc.cpp:457 -#, no-c-format -msgid "The base directory used to save the images" -msgstr "" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:98 dialogs/diagramprintpage.cpp:212 +#, fuzzy +msgid "Deployment" +msgstr "الإنتشار عرض" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 84 -#: rc.cpp:460 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Image type:" -msgstr "الحالة النوع:" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:111 umldoc.cpp:1918 +#, fuzzy +msgid "kde-uml-Diagram" +msgstr "التخطيط" + +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "No diagrams selected." +msgstr "لا." -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 90 -#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:51 rc.cpp:463 +#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:51 dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:90 #, no-c-format msgid "The format that the images will be exported to" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 100 -#: rc.cpp:466 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use &folders" -msgstr "مجلدات" +#: dialogs/notedialog.cpp:25 +#, fuzzy +msgid "Note Documentation" +msgstr "ملاحظة الوثائق" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 104 -#: rc.cpp:469 -#, no-c-format -msgid "" -"Create in the target directory the same tree structure used\n" -"in the document to store the views" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:27 +msgid "Destination File Already Exists" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 108 -#: rc.cpp:473 -#, no-c-format +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:31 msgid "" -"The views are stored in folders in the document. The same tree structure used " -"in the document to store the views can be created in the selected base " -"directory with this option.\n" -"Only the folders made by the user are created in the base directory (Logical " -"view, use case view and so on aren't created)." +"The file %1 already exists in %2.\n" +"\n" +"Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n" +"file name or not generate this file." msgstr "" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 36 -#: dialogs/umlroledialog.cpp:25 rc.cpp:483 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Role Properties" -msgstr "الدور خصائص" - -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 59 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:93 dialogs/assocrolepage.cpp:152 rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Rolename:" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:34 +msgid "&Apply to all remaining files" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 77 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:99 dialogs/assocrolepage.cpp:158 rc.cpp:489 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Multiplicity:" -msgstr "التعدّد:" - -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 106 -#: rc.cpp:495 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Role Changeability" -msgstr "الدور التغير" - -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 125 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:138 dialogs/assocrolepage.cpp:198 rc.cpp:498 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Add only" -msgstr "إضافة" - -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 133 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:135 dialogs/assocrolepage.cpp:195 rc.cpp:501 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Frozen" -msgstr "مجمّد" - -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 141 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:132 dialogs/assocrolepage.cpp:192 rc.cpp:504 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Changeable" -msgstr "متغير" - -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 156 -#: rc.cpp:507 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Role Visibility" -msgstr "الدور الرؤية" - -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 194 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:115 dialogs/assocrolepage.cpp:175 rc.cpp:519 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Implementation" -msgstr "التطبيق" - -#: tips.txt:3 -msgid "" -"

Welcome to Umbrello.

\n" -"

UML diagrams let you design and document object oriented software. The Umbrello Handbook is a good introduction to " -"using UML.

\n" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:38 umlviewimageexporter.cpp:67 +msgid "&Overwrite" msgstr "" -#: tips.txt:9 -msgid "" -"

Welcome to Umbrello 1.5. New in this version are association classes, Ruby " -"code generation, externalizable folders, ability to change interfaces into " -"classes, and more.

\n" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:39 +msgid "&Generate Similar File Name" msgstr "" -#: tips.txt:14 -msgid "" -"

Tabbed Diagrams and Externalized Folders are mutually exclusive. If you need " -"External Folders then deselect "Use tabbed diagrams" in the General " -"Settings.

\n" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:40 +msgid "&Do Not Generate File" msgstr "" -#: tips.txt:19 +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:35 #, fuzzy -msgid "" -"

Most diagram items can not be resized, they will resize themselves to fit to " -"their contents.\n" -"Boxes, notes and sequence diagram messages can be resized, just click and drag " -"on the red square.

\n" -msgstr "

أكثر عناصر ليس إلى إلى و و تشغيل أحمر

ل" +msgid "Parameter Properties" +msgstr "وسيط خصائص" -#: tips.txt:25 +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:62 dialogs/umlattributedialog.cpp:60 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:61 dialogs/umloperationdialog.cpp:77 +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:53 #, fuzzy -msgid "" -"

If you want to add an already existing class to a diagram just drag its " -"entry from the tree view.

\n" -msgstr "

إذا إلى إضافة إلى أ من شجرة

ل" +msgid "&Type:" +msgstr "ال&نوع:" -#: tips.txt:30 +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:70 dialogs/umlattributedialog.cpp:68 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:69 dialogs/umloperationdialog.cpp:74 +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:61 #, fuzzy -msgid "" -"

Umbrello's refactoring agent lets you move operations between a class and " -"its derived and base \n" -"classes.\n" -"Right click a class to open the refactoring agent.

\n" -msgstr "

Umbrello ث جديد بين أ و و قاعدة أ إلى فتح

ل" +msgid "&Name:" +msgstr "الإ&سم:" -#: tips.txt:37 +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:74 dialogs/umlattributedialog.cpp:72 #, fuzzy -msgid "" -"

Sequence diagram objects can have a destructor box and be drawn as actors. " -"Double click one for\n" -"the Properties dialogue.

\n" -msgstr "

السلسلة أ و مزدوج لـ خصائص

ل" - -#: tips.txt:43 -msgid "" -"

Sequence diagram messages can act as constructors. Click on the object box " -"(rather than the vertical line) to make it a constructor.

\n" -msgstr "" +msgid "&Initial value:" +msgstr "الأولي القيمة:" -#: tips.txt:48 -msgid "" -"

Sequence diagrams support messages to self. Click on the same vertical line " -"again to create an automessage.

\n" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:82 +msgid "Passing Direction" msgstr "" -#: tips.txt:53 +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:84 msgid "" -"

If on loading a foreign file nothing is displayed in the list view, try " -"saving the model under a different name,\n" -"closing, and reloading the saved file. Usually the list view is then properly " -"populated.\n" -"

\n" +"\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and \"inout" +"\" is a parameter for reading and writing." msgstr "" -#: tips.txt:60 +#: dialogs/pkgcontentspage.cpp:29 #, fuzzy -msgid "" -"

Cut and Copy will also export the image to a PNG clipboard which can be " -"pasted into KWord\n" -"and other applications.

\n" -msgstr "

قص و نسخ صورة إلى أ KWord غير ذلك

ل" +msgid "Contained Items" +msgstr "محتوى عناصر" -#: tips.txt:66 +#: dialogs/selectopdlg.cpp:30 dialogs/selectopdlg.cpp:35 #, fuzzy -msgid "" -"

Associations do not have to be in straight lines, double clicking on one " -"will create a movable point.

\n" -msgstr "

الجمعيّات إلى بوصة سطور double تشغيل أ

ل" +msgid "Select Operation" +msgstr "اختيار العملية" -#: tips.txt:71 +#: dialogs/selectopdlg.cpp:43 #, fuzzy -msgid "" -"

You can turn on autosaving in the Configure Umbrello dialog.

\n" -msgstr "

أنت تشغيل بوصة هيئ Umbrello حوار

ل" +msgid "Sequence number:" +msgstr "السلسلة الرقم :" -#: tips.txt:76 +#: dialogs/selectopdlg.cpp:46 #, fuzzy -msgid "" -"

Is a feature missing that you need in Umbrello? Please let us know. \n" -"Either add it to the bugs database with Report Bug from the Help menu\n" -"or send it to the uml-devel mailing list.

\n" -"\n" -msgstr "" -"

هو أ بوصة Umbrello رجاء إضافة إلى مع التقرير البقّة من مساعدة قائمة إلى " -"قائمة

\n" -" ل" +msgid "Class operation:" +msgstr "الفئة:" -#: tips.txt:86 +#: dialogs/selectopdlg.cpp:54 #, fuzzy -msgid "" -"

You can delete all selected objects by pressing Del or Backspace.

\n" -msgstr "

أنت حذف الكل بواسطة حصة أو إرتداد

ل" +msgid "Custom operation:" +msgstr "مخصص:" -#: tips.txt:91 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:30 #, fuzzy -msgid "" -"

If you've found a bug in Umbrello, please let us know. \n" -"You can submit bugs with the Report Bug tool in the Help menu.

\n" -msgstr "

إذا أ بوصة Umbrello مع التقرير البقّة بوصة مساعدة قائمة

ل" +msgid "Umbrello Setup" +msgstr "Umbrello التعيين" -#: tips.txt:97 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 #, fuzzy -msgid "" -"

Pressing the Escape key sets the current tool to the select tool.\n" -"Backspace jumps to the previously used tool.

\n" -msgstr "

الضغط خروج إلى تحديد إلى

ل" +msgid "User Interface" +msgstr "واجهة المستخدم" -#: tips.txt:103 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 #, fuzzy -msgid "" -"

You can select all objects by pressing Ctrl-A.

\n" -msgstr "

أنت تحديد الكل بواسطة Ctrl A

ل" +msgid "User Interface Settings" +msgstr "المستخدم الواجهة إعدادات" -#: tips.txt:108 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:54 #, fuzzy -msgid "" -"

You can create and setup a new class using the New Class Wizard in the Code " -"menu.

\n" -msgstr "

أنت و أ جديد جديد الفئة المعالج بوصة كود قائمة

ل" +msgid "Line color:" +msgstr "الخط اللون:" -#: listpopupmenu.cpp:231 listpopupmenu.cpp:486 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:60 #, fuzzy -msgid "Change Font..." -msgstr "تغيير الخط..." +msgid "D&efault Color" +msgstr "افتراضي اللون" -#: listpopupmenu.cpp:233 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:63 #, fuzzy -msgid "Delete Selected Items" -msgstr "حذف مختار عناصر" +msgid "Fill color:" +msgstr "ملأ اللون:" -#: listpopupmenu.cpp:240 listpopupmenu.cpp:718 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:69 #, fuzzy -msgid "Draw as Circle" -msgstr "رسم دائرة" +msgid "De&fault Color" +msgstr "افتراضي اللون" -#: listpopupmenu.cpp:243 listpopupmenu.cpp:720 -#, fuzzy -msgid "Change into Class" -msgstr "غير الخط" - -#: listpopupmenu.cpp:247 listpopupmenu.cpp:726 -#, fuzzy -msgid "Change into Interface" -msgstr "جديد" - -#: listpopupmenu.cpp:281 listpopupmenu.cpp:1155 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:73 #, fuzzy -msgid "Enum Literal..." -msgstr "حرفي." +msgid "Line width:" +msgstr "الخط:" -#: listpopupmenu.cpp:292 listpopupmenu.cpp:1143 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:81 #, fuzzy -msgid "Entity Attribute..." -msgstr "صفة." +msgid "D&efault Width" +msgstr "افتراضي" -#: listpopupmenu.cpp:318 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:86 #, fuzzy -msgid "Move Up" -msgstr "انقل للأعلى" +msgid "&Use fill color" +msgstr "استعمل اللون" -#: listpopupmenu.cpp:319 -#, fuzzy -msgid "Move Down" -msgstr "انقل للأسفل" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:102 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:325 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:108 #, fuzzy -msgid "Rename Class..." -msgstr "إعادة تسمية الفئة." +msgid "Enable undo" +msgstr "تمكين" -#: listpopupmenu.cpp:326 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:112 #, fuzzy -msgid "Rename Object..." -msgstr "إعادة تسمية كائن." +msgid "Use tabbed diagrams" +msgstr "استعمل الحالة التخطيط" -#: listpopupmenu.cpp:334 listpopupmenu.cpp:423 listpopupmenu.cpp:564 -#, fuzzy -msgid "New Operation..." -msgstr "جديد العملية." +#: dialogs/settingsdlg.cpp:116 +msgid "Use new C++/Java/Ruby generators" +msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:335 listpopupmenu.cpp:424 listpopupmenu.cpp:1302 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:120 #, fuzzy -msgid "Select Operation..." -msgstr "اختيار العملية." +msgid "Use angular association lines" +msgstr "افتراضي:" -#: listpopupmenu.cpp:346 listpopupmenu.cpp:430 -#, fuzzy -msgid "Change Text..." -msgstr "غيّر نص." +#: dialogs/settingsdlg.cpp:126 +msgid "Autosave" +msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:360 listpopupmenu.cpp:579 listpopupmenu.cpp:1043 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:132 #, fuzzy -msgid "Activity..." -msgstr "النّشاط." +msgid "E&nable autosave" +msgstr "تمكين" -#: listpopupmenu.cpp:366 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:136 #, fuzzy -msgid "Change State Name..." -msgstr "غيّر الحالة الاسم." +msgid "Select auto-save time interval (mins):" +msgstr "اختيار آلي حفظ وقت:" -#: listpopupmenu.cpp:376 -msgid "Flip Horizontal" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:146 +msgid "Set autosave suffix:" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:378 -msgid "Flip Vertical" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:148 +msgid "" +"

The autosave file will be saved to ~/autosave.xmi if the autosaving " +"occurs before you have manually saved the file.

If you've already " +"saved it, the autosave file will be saved in the same folder as the file and " +"will be named like the file's name, followed by the suffix specified.

If the suffix is equal to the suffix of the file you've saved, the " +"autosave will overwrite your file automatically.

" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:388 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:158 #, fuzzy -msgid "Change Activity Name..." -msgstr "غيّر النّشاط الاسم." +msgid "Startup" +msgstr "بدء التشغيل" -#: listpopupmenu.cpp:397 listpopupmenu.cpp:400 listpopupmenu.cpp:1268 -#: listpopupmenu.cpp:1272 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:164 #, fuzzy -msgid "Change Multiplicity..." -msgstr "غيّر التعدّد." +msgid "Sta&rtup logo" +msgstr "بدء التشغيل" -#: listpopupmenu.cpp:403 listpopupmenu.cpp:1276 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:168 #, fuzzy -msgid "Change Name" -msgstr "غيّر الاسم" +msgid "&Tip of the day" +msgstr "تلميحة من يوم" -#: listpopupmenu.cpp:406 listpopupmenu.cpp:1260 listpopupmenu.cpp:1282 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:172 #, fuzzy -msgid "Change Role A Name..." -msgstr "غيّر الدور A الاسم." +msgid "&Load last project" +msgstr "تحميل الأخير" -#: listpopupmenu.cpp:409 listpopupmenu.cpp:1264 listpopupmenu.cpp:1283 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:176 #, fuzzy -msgid "Change Role B Name..." -msgstr "غيّر الدور B الاسم." +msgid "Start new project with:" +msgstr "ابدأ جديد مع:" -#: listpopupmenu.cpp:461 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 #, fuzzy -msgid "New" -msgstr "جديد" +msgid "No Diagram" +msgstr "لا التخطيط" -#: listpopupmenu.cpp:471 listpopupmenu.cpp:1306 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 #, fuzzy -msgid "Rename..." -msgstr "تغيير الاسم..." +msgid "Class Diagram" +msgstr "الفئة التخطيط" -#: listpopupmenu.cpp:489 listpopupmenu.cpp:734 listpopupmenu.cpp:745 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 #, fuzzy -msgid "Line Color..." -msgstr "الخط اللون." +msgid "Use Case Diagram" +msgstr "استعمل الحالة التخطيط" -#: listpopupmenu.cpp:492 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 #, fuzzy -msgid "Expand All" -msgstr "تمديد الكل" +msgid "Sequence Diagram" +msgstr "السلسلة التخطيط" -#: listpopupmenu.cpp:495 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 #, fuzzy -msgid "Collapse All" -msgstr "طياختفاء الفقرات الفرعيةالإنهيار الكل" - -#: listpopupmenu.cpp:498 -msgid "Duplicate" -msgstr "" - -#: listpopupmenu.cpp:501 -msgid "Externalize Folder..." -msgstr "" +msgid "Collaboration Diagram" +msgstr "التّعاون التخطيط" -#: listpopupmenu.cpp:504 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 #, fuzzy -msgid "Internalize Folder" -msgstr "لصق خطأ" +msgid "State Diagram" +msgstr "الحالة التخطيط" -#: listpopupmenu.cpp:507 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 #, fuzzy -msgid "Import Classes..." -msgstr "استيراد الأصناف." - -#: listpopupmenu.cpp:512 -msgid "Subsystem" -msgstr "" +msgid "Activity Diagram" +msgstr "النّشاط التخطيط" -#: listpopupmenu.cpp:521 uml.cpp:426 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 #, fuzzy -msgid "Component Diagram..." -msgstr "المكون التخطيط." +msgid "Component Diagram" +msgstr "المكون التخطيط" -#: listpopupmenu.cpp:528 uml.cpp:427 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:187 #, fuzzy -msgid "Deployment Diagram..." -msgstr "الإنتشار التخطيط." +msgid "Deployment Diagram" +msgstr "الإنتشار التخطيط" -#: listpopupmenu.cpp:535 listpopupmenu.cpp:608 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 #, fuzzy -msgid "Folder" -msgstr "المجلد" +msgid "Class Settings" +msgstr "الفئة إعدادات" -#: listpopupmenu.cpp:541 uml.cpp:428 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:217 #, fuzzy -msgid "Entity Relationship Diagram..." -msgstr "التّعاون التخطيط." +msgid "Show &visibility" +msgstr "إظهار" -#: listpopupmenu.cpp:551 uml.cpp:423 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:221 #, fuzzy -msgid "Use Case Diagram..." -msgstr "استعمل الحالة التخطيط." +msgid "Show attributes" +msgstr "إظهار" -#: listpopupmenu.cpp:555 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:225 #, fuzzy -msgid "Text Line..." -msgstr "نص الخط." +msgid "Show operations" +msgstr "إظهار" -#: listpopupmenu.cpp:558 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:229 #, fuzzy -msgid "Reset Label Positions" -msgstr "إعادة ضبط عنوان المواقع" +msgid "Show stereot&ype" +msgstr "إظهار" -#: listpopupmenu.cpp:561 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:233 #, fuzzy -msgid "New Parameter..." -msgstr "جديد وسيط." +msgid "Show attribute signature" +msgstr "إظهار" -#: listpopupmenu.cpp:567 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:238 #, fuzzy -msgid "New Attribute..." -msgstr "جديد صفة." +msgid "Show package" +msgstr "إظهار" -#: listpopupmenu.cpp:570 listpopupmenu.cpp:1232 -#, fuzzy -msgid "New Template..." -msgstr "جديد Template." +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:146 dialogs/settingsdlg.cpp:242 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show operation signature" +msgstr "إظهار" -#: listpopupmenu.cpp:573 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:247 #, fuzzy -msgid "New Literal..." -msgstr "جديد حرفي." +msgid "Starting Scope" +msgstr "جاري التشغيل Scope" -#: listpopupmenu.cpp:576 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:252 #, fuzzy -msgid "New Entity Attribute..." -msgstr "جديد صفة." +msgid "Default attribute scope:" +msgstr "افتراضي:" -#: listpopupmenu.cpp:582 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:255 #, fuzzy -msgid "Export as Picture..." -msgstr "تصدير صورة." +msgid "Default operation scope:" +msgstr "افتراضي:" -#: listpopupmenu.cpp:615 uml.cpp:420 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 #, fuzzy -msgid "Class Diagram..." -msgstr "الفئة التخطيط." +msgid "Code Generation" +msgstr "كود الجيل" -#: listpopupmenu.cpp:616 uml.cpp:424 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 #, fuzzy -msgid "State Diagram..." -msgstr "الحالة التخطيط." +msgid "Code Generation Settings" +msgstr "كود الجيل إعدادات" -#: listpopupmenu.cpp:617 uml.cpp:425 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 #, fuzzy -msgid "Activity Diagram..." -msgstr "النّشاط التخطيط." +msgid "Code Viewer Settings" +msgstr "كود المشاهد إعدادات" -#: listpopupmenu.cpp:618 uml.cpp:421 -#, fuzzy -msgid "Sequence Diagram..." -msgstr "السلسلة التخطيط." +#: dialogs/statedialog.cpp:85 +msgid "Initial state" +msgstr "الحالة الأولى" -#: listpopupmenu.cpp:619 uml.cpp:422 -#, fuzzy -msgid "Collaboration Diagram..." -msgstr "التّعاون التخطيط." +#: dialogs/statedialog.cpp:85 +msgid "End state" +msgstr "الحالة النهائية" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:38 dialogs/classpropdlg.cpp:179 -#: listpopupmenu.cpp:670 refactoring/refactoringassistant.cpp:482 +#: dialogs/statedialog.cpp:96 #, fuzzy -msgid "Attributes" -msgstr "خواص" +msgid "State type:" +msgstr "الحالة النوع:" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:41 dialogs/classpropdlg.cpp:187 -#: listpopupmenu.cpp:674 refactoring/refactoringassistant.cpp:499 +#: dialogs/statedialog.cpp:101 #, fuzzy -msgid "Operations" -msgstr "عمليةالمكان:العمليات الحسابيةالعمليات" +msgid "State name:" +msgstr "الحالة اسم:" -#: listpopupmenu.cpp:676 +#: dialogs/statedialog.cpp:130 #, fuzzy -msgid "Public Only" -msgstr "عام" +msgid "Widget Color" +msgstr "كائن اللون" -#: dialogs/classgenpage.cpp:171 dialogs/settingsdlg.cpp:211 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:87 dialogs/umloperationdialog.cpp:101 -#: listpopupmenu.cpp:678 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:42 #, fuzzy -msgid "Visibility" -msgstr "الرؤية" +msgid "Attribute Properties" +msgstr "صفة خصائص" -#: listpopupmenu.cpp:680 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:79 dialogs/umloperationdialog.cpp:92 #, fuzzy -msgid "Operation Signature" -msgstr "العملية التوقيع" +msgid "Classifier &scope (\"static\")" +msgstr "المصنّف ثابت" -#: listpopupmenu.cpp:686 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:91 #, fuzzy -msgid "Attribute Signature" -msgstr "صفة التوقيع" +msgid "&Public" +msgstr "عام" -#: listpopupmenu.cpp:695 stereotype.cpp:76 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:97 dialogs/umloperationdialog.cpp:112 #, fuzzy -msgid "Stereotype" -msgstr "القالب الجاهز" +msgid "Prot&ected" +msgstr "محمي" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:59 dialogs/classoptionspage.cpp:120 -#: listpopupmenu.cpp:699 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:100 dialogs/umloperationdialog.cpp:115 #, fuzzy -msgid "Show" -msgstr "إظهار" +msgid "I&mplementation" +msgstr "التطبيق" -#: listpopupmenu.cpp:707 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:155 #, fuzzy -msgid "Attribute..." -msgstr "صفة." +msgid "You have entered an invalid attribute name." +msgstr "أنت غير صالح اسم." -#: listpopupmenu.cpp:708 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:156 #, fuzzy -msgid "Operation..." -msgstr "العملية." +msgid "Attribute Name Invalid" +msgstr "صفة الاسم غير صحيح" -#: listpopupmenu.cpp:722 -msgid "Refactor" -msgstr "" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "" +"The attribute name you have chosen is already being used in this operation." +msgstr "الـ اسم بوصة." -#: listpopupmenu.cpp:723 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:164 #, fuzzy -msgid "View Code" -msgstr "عرض كود" +msgid "Attribute Name Not Unique" +msgstr "صفة الاسم لا وحيدفريد" -#: listpopupmenu.cpp:735 listpopupmenu.cpp:746 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:43 #, fuzzy -msgid "Fill Color..." -msgstr "ملأ اللون." +msgid "Entity Attribute Properties" +msgstr "صفة خصائص" -#: listpopupmenu.cpp:736 listpopupmenu.cpp:747 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:73 #, fuzzy -msgid "Use Fill Color" -msgstr "استعمل ملأ اللون" +msgid "&Default value:" +msgstr "ا&فتراضي" -#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 dialogs/settingsdlg.cpp:49 -#: dialogs/statedialog.cpp:130 dialogs/umlviewdialog.cpp:100 -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:53 listpopupmenu.cpp:739 -#: listpopupmenu.cpp:750 -msgid "Color" -msgstr "اللون" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:81 +msgid "Length/Values:" +msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:1007 -#, fuzzy -msgid "Actor..." -msgstr "الممثّل." +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:84 +msgid "&Auto increment" +msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:1008 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:88 +msgid "Allow &null" +msgstr "" + +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:92 #, fuzzy -msgid "Use Case..." -msgstr "استعمل الحالة." +msgid "Attributes:" +msgstr "خواص" -#: listpopupmenu.cpp:1017 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:108 +msgid "Indexing" +msgstr "" + +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:112 #, fuzzy -msgid "Class..." -msgstr "الفئة." +msgid "&None" +msgstr "&جديد" -#: listpopupmenu.cpp:1018 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:115 #, fuzzy -msgid "Interface..." -msgstr "الواجهة." +msgid "&Primary" +msgstr "مكتبة" -#: listpopupmenu.cpp:1019 -msgid "Datatype..." +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:118 +msgid "&Index" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:1020 -msgid "Enum..." +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:121 +msgid "&Unique" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:1021 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:184 #, fuzzy -msgid "Package..." -msgstr "حزمة." +msgid "You have entered an invalid entity attribute name." +msgstr "أنت غير صالح اسم." -#: listpopupmenu.cpp:1032 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:185 #, fuzzy -msgid "State..." -msgstr "الحالة." +msgid "Entity Attribute Name Invalid" +msgstr "صفة الاسم غير صحيح" -#: listpopupmenu.cpp:1053 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:192 #, fuzzy -msgid "Subsystem..." -msgstr "الحالة." +msgid "" +"The entity attribute name you have chosen is already being used in this " +"operation." +msgstr "الـ اسم بوصة." -#: listpopupmenu.cpp:1054 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:193 #, fuzzy -msgid "Component..." -msgstr "المكون." +msgid "Entity Attribute Name Not Unique" +msgstr "صفة الاسم لا وحيدفريد" -#: listpopupmenu.cpp:1055 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:50 #, fuzzy -msgid "Artifact..." -msgstr "الأداة." +msgid "Operation Properties" +msgstr "العملية خصائص" -#: listpopupmenu.cpp:1063 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:89 #, fuzzy -msgid "Node..." -msgstr "العقدة." +msgid "&Abstract operation" +msgstr "ملخص" -#: listpopupmenu.cpp:1071 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:95 +msgid "&Query (\"const\")" +msgstr "" + +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:120 #, fuzzy -msgid "Entity..." -msgstr "النّشاط." +msgid "Parameters" +msgstr "معاملات" -#: listpopupmenu.cpp:1080 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:141 #, fuzzy -msgid "Object..." -msgstr "...كائن" +msgid "Ne&w Parameter..." +msgstr "جديد وسيط." -#: listpopupmenu.cpp:1089 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:323 dialogs/umloperationdialog.cpp:376 #, fuzzy -msgid "Attribute" -msgstr "صفة" +msgid "You have entered an invalid parameter name." +msgstr "أنت غير صالح اسم." -#: listpopupmenu.cpp:1090 listpopupmenu.cpp:1099 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:324 dialogs/umloperationdialog.cpp:377 #, fuzzy -msgid "Operation" -msgstr "العملية" +msgid "Parameter Name Invalid" +msgstr "وسيط الاسم غير صحيح" -#: listpopupmenu.cpp:1091 listpopupmenu.cpp:1100 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:339 #, fuzzy -msgid "Template" -msgstr "قوالب" +msgid "" +"The parameter name you have chosen\n" +"is already being used in this operation." +msgstr "الـ اسم بوصة." -#: listpopupmenu.cpp:1256 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:340 dialogs/umloperationdialog.cpp:407 #, fuzzy -msgid "Delete Anchor" -msgstr "حذف المرساة" +msgid "Parameter Name Not Unique" +msgstr "وسيط الاسم لا وحيدفريد" -#: listpopupmenu.cpp:1281 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:406 #, fuzzy -msgid "Change Association Name..." -msgstr "غيّر الجمعيّة الاسم." +msgid "" +"The parameter name you have chosen is already being used in this operation." +msgstr "الـ اسم بوصة." -#: listpopupmenu.cpp:1339 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:456 #, fuzzy -msgid "Clear Diagram" -msgstr "مسح التخطيط" +msgid "You have entered an invalid operation name." +msgstr "أنت غير صالح اسم." -#: listpopupmenu.cpp:1342 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:457 dialogs/umloperationdialog.cpp:469 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:656 #, fuzzy -msgid "Snap to Grid" -msgstr "حبس في الشبكة" - -#: listpopupmenu.cpp:1344 -msgid "Show Grid" -msgstr "أظهر الشبيكة" +msgid "Operation Name Invalid" +msgstr "العملية الاسم غير صحيح" -#: main.cpp:32 main.cpp:93 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:466 refactoring/refactoringassistant.cpp:653 #, fuzzy -msgid "Umbrello UML Modeller" -msgstr "Umbrello" +msgid "An operation with that signature already exists in %1.\n" +msgstr "أداة تعريف مع بوصة ل" -#: main.cpp:40 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:655 #, fuzzy -msgid "File to open" -msgstr "ملف لفتحه" +msgid "Choose a different name or parameter list." +msgstr "اختيار أ اسم أو قائمة." -#: main.cpp:41 -msgid "export diagrams to extension and exit" -msgstr "" +#: dialogs/umlroledialog.cpp:25 dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:36 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Role Properties" +msgstr "الدور خصائص" -#: main.cpp:42 -msgid "the local directory to save the exported diagrams in" -msgstr "" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Template Properties" +msgstr "Template خصائص" -#: main.cpp:42 -msgid "the directory of the file" -msgstr "" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:128 +#, fuzzy +msgid "You have entered an invalid template name." +msgstr "أنت غير صالح اسم." -#: main.cpp:43 +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Template Name Invalid" +msgstr "Template الاسم غير صحيح" + +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:138 +#, fuzzy msgid "" -"keep the tree structure used to store the views in the document in the target " -"directory" -msgstr "" +"The template parameter name you have chosen is already being used in this " +"operation." +msgstr "الـ اسم بوصة." -#: main.cpp:95 +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:139 #, fuzzy -msgid "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller Authors" -msgstr "بول Umbrello المؤلفون" +msgid "Template Name Not Unique" +msgstr "وسيط الاسم لا وحيدفريد" -#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:93 #, fuzzy -msgid "Incorrect use of associations." -msgstr "خاطئ الاستعمل من." +msgid "Classes Display Options" +msgstr "الأصناف عرض خيارات" -#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:100 #, fuzzy -msgid "Association Error" -msgstr "الجمعيّة خطأ" +msgid "Diagram Colors" +msgstr "التخطيط الألوان" -#: folder.cpp:289 +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:164 #, fuzzy -msgid "The folderfile %1 does not exist." -msgstr "الـ ليس." +msgid "The name you have entered is invalid." +msgstr "الـ اسم غير صالح." -#: folder.cpp:293 +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:170 #, fuzzy -msgid "The folderfile %1 cannot be opened." -msgstr "الـ ليس." +msgid "The name you have entered is not unique." +msgstr "الـ اسم ليس وحيد." -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:171 umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +#: umllistview.cpp:1924 umllistview.cpp:2161 #, fuzzy -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "أحمد محمد زواوي" +msgid "Name Not Unique" +msgstr "الاسم لا وحيدفريد" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:58 #, fuzzy -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "azawawi@emirates.net.ae" +msgid "&Line:" +msgstr "الخط:" -#: codeimport/classimport.cpp:39 uml.cpp:376 uml.cpp:483 uml.cpp:660 -#: uml.cpp:688 uml.cpp:712 uml.cpp:722 uml.cpp:753 uml.cpp:758 uml.cpp:783 -#: uml.cpp:793 uml.cpp:814 uml.cpp:819 uml.cpp:832 uml.cpp:839 uml.cpp:853 -#: uml.cpp:874 uml.cpp:887 umlviewimageexporter.cpp:52 -#: umlviewimageexporterall.cpp:73 +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:68 #, fuzzy -msgid "Ready." -msgstr "جاهز." +msgid "&Fill:" +msgstr "ملأ:" -#: umlwidgetcontroller.cpp:128 -msgid "" -"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. " -"Right button click to cancel move." -msgstr "" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "D&efault" +msgstr "افتراضي" -#: umlwidgetcontroller.cpp:379 -msgid "" -"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. " -"Right button click to cancel resize." -msgstr "" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "&Use fill" +msgstr "استعمل" -#: codeimport/import_utils.cpp:181 -msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?" -msgstr "" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:70 umlviewimageexporterall.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Exporting all views..." +msgstr "تصدير صورة." -#: codeimport/import_utils.cpp:182 -msgid "C++ Import Requests Your Help" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:77 docgenerators/docbookgenerator.cpp:83 +#: umlviewimageexporterall.cpp:64 umlviewimageexporterall.cpp:70 +msgid "Some errors happened when exporting the images:" msgstr "" -#: codeimport/import_utils.cpp:183 -#, fuzzy -msgid "Namespace" -msgstr "جديد" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 +#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umllistview.cpp:384 +#: umlviewimageexportermodel.cpp:158 +#, fuzzy, c-format +msgid "There was a problem saving file: %1" +msgstr "هناك أ 1" -#: codeimport/classimport.cpp:34 -msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3" -msgstr "" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 +#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umldoc.cpp:641 +#: umllistview.cpp:385 +#, fuzzy +msgid "Save Error" +msgstr "خطأ في الحفظ" -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:23 +#: docgenerators/main.cpp:41 docgenerators/main.cpp:62 #, fuzzy -msgid "Internal Error" -msgstr "لصق خطأ" +msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator" +msgstr "Umbrello المؤلفون" -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:24 -msgid "Syntax Error before '%1'" -msgstr "" +#: docgenerators/main.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "File to transform" +msgstr "ملف لفتحه" -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:25 -msgid "Parse Error before '%1'" +#: docgenerators/main.cpp:48 +msgid "The XSLT file to use" msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:138 -msgid "" -msgstr "" +#: docgenerators/main.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "" +"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller " +"Authors" +msgstr "بول Umbrello المؤلفون" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:323 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2679 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2878 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2884 -msgid "expression expected" -msgstr "" +#: docgenerators/main.cpp:67 main.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Umbrello UML Modeller Authors" +msgstr "Umbrello المؤلفون" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:598 -msgid "Declaration syntax error" -msgstr "" +#: enumliteral.cpp:65 floatingtextwidget.cpp:111 object_factory.cpp:153 +#: umldoc.cpp:976 umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 +#, fuzzy +msgid "Name" +msgstr "الاسم" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:643 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2770 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3224 +#: enumliteral.cpp:65 object_factory.cpp:153 stereotype.cpp:76 umldoc.cpp:976 +#: umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 #, fuzzy -msgid "} expected" -msgstr "مُنتقى:" +msgid "Enter name:" +msgstr "أدخل اسم:" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:684 -msgid "namespace expected" -msgstr "" +#: floatingtextwidget.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Enter operation name:" +msgstr "أدخل اسم:" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:688 +#: floatingtextwidget.cpp:173 floatingtextwidget.cpp:264 #, fuzzy -msgid "{ expected" -msgstr "مُنتقى:" +msgid "Enter new text:" +msgstr "أدخل جديد نص:" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:761 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2965 -msgid "Namespace name expected" -msgstr "" +#: floatingtextwidget.cpp:175 +#, fuzzy +msgid "ERROR" +msgstr "خطأ" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:869 -msgid "Need a type specifier to declare" -msgstr "" +#: floatingtextwidget.cpp:264 +#, fuzzy +msgid "Change Text" +msgstr "تغيير النصنص" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:938 +#: folder.cpp:289 #, fuzzy -msgid "expected a declaration" -msgstr "اختيار العملية" +msgid "The folderfile %1 does not exist." +msgstr "الـ ليس." -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1212 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2178 -msgid "Constant expression expected" -msgstr "" +#: folder.cpp:289 folder.cpp:293 umldoc.cpp:355 umldoc.cpp:380 umldoc.cpp:422 +#: umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:448 umldoc.cpp:461 umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 +#, fuzzy +msgid "Load Error" +msgstr "تحميل خطأ" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1281 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1378 -msgid "')' expected" -msgstr "" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1451 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1914 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2392 -msgid "} missing" -msgstr "" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2074 -msgid "Member initializers expected" -msgstr "" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2235 +#: folder.cpp:293 #, fuzzy -msgid "Base class specifier expected" -msgstr "الأساس المصنّفون" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2260 -msgid "Initializer clause expected" -msgstr "" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2303 -msgid "Identifier expected" -msgstr "" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2337 -msgid "Type id expected" -msgstr "" +msgid "The folderfile %1 cannot be opened." +msgstr "الـ ليس." -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2374 +#: listpopupmenu.cpp:231 listpopupmenu.cpp:486 #, fuzzy -msgid "Class name expected" -msgstr "الأصناف مختار" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2641 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2795 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2835 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3282 -msgid "condition expected" -msgstr "" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2648 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2670 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2802 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2813 -msgid "statement expected" -msgstr "" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2705 -msgid "for initialization expected" -msgstr "" +msgid "Change Font..." +msgstr "تغيير الخط..." -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3273 -msgid "catch expected" -msgstr "" +#: listpopupmenu.cpp:233 +#, fuzzy +msgid "Delete Selected Items" +msgstr "حذف مختار عناصر" -#: objectwidget.cpp:90 +#: listpopupmenu.cpp:240 listpopupmenu.cpp:718 #, fuzzy -msgid "Rename Object" -msgstr "إعادة تسمية كائن" +msgid "Draw as Circle" +msgstr "رسم دائرة" -#: objectwidget.cpp:91 +#: listpopupmenu.cpp:243 listpopupmenu.cpp:720 #, fuzzy -msgid "Enter object name:" -msgstr "أدخل اسم:" +msgid "Change into Class" +msgstr "غير الخط" -#: operation.cpp:185 +#: listpopupmenu.cpp:247 listpopupmenu.cpp:726 #, fuzzy -msgid "new_parameter" +msgid "Change into Interface" msgstr "جديد" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:36 +#: listpopupmenu.cpp:281 listpopupmenu.cpp:1155 #, fuzzy -msgid "General Options" -msgstr "الإعدادات العامة" +msgid "Enum Literal..." +msgstr "حرفي." -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:38 +#: listpopupmenu.cpp:292 listpopupmenu.cpp:1143 #, fuzzy -msgid "Package is a namespace" -msgstr "حزمة أ" +msgid "Entity Attribute..." +msgstr "صفة." -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:41 +#: listpopupmenu.cpp:318 #, fuzzy -msgid "Virtual destructors" -msgstr "فعلي" +msgid "Move Up" +msgstr "انقل للأعلى" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:44 +#: listpopupmenu.cpp:319 #, fuzzy -msgid "Generate empty constructors" -msgstr "توليد فارغ" +msgid "Move Down" +msgstr "انقل للأسفل" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:47 +#: listpopupmenu.cpp:325 #, fuzzy -msgid "Generate accessor methods" -msgstr "توليد" +msgid "Rename Class..." +msgstr "إعادة تسمية الفئة." -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:50 +#: listpopupmenu.cpp:326 #, fuzzy -msgid "Operations are inline" -msgstr "عمليةالمكان:العمليات الحسابيةالعمليات" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:53 -msgid "Accessors are inline" -msgstr "" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:57 -msgid "Accessors are public" -msgstr "" +msgid "Rename Object..." +msgstr "إعادة تسمية كائن." -#: umlview.cpp:297 umlview.cpp:357 +#: listpopupmenu.cpp:334 listpopupmenu.cpp:423 listpopupmenu.cpp:564 #, fuzzy -msgid "Diagram: %2 Page %1" -msgstr "التخطيط صفحة 1" +msgid "New Operation..." +msgstr "جديد العملية." -#: umlview.cpp:2578 +#: listpopupmenu.cpp:335 listpopupmenu.cpp:424 listpopupmenu.cpp:1302 #, fuzzy -msgid "Enter Diagram Name" -msgstr "أدخل الحالة الاسم" +msgid "Select Operation..." +msgstr "اختيار العملية." -#: umlview.cpp:2579 -#, fuzzy -msgid "Enter the new name of the diagram:" -msgstr "أدخل جديد اسم من:" +#: listpopupmenu.cpp:344 +msgid "Clear" +msgstr "" -#: umlview.cpp:2736 +#: listpopupmenu.cpp:346 listpopupmenu.cpp:430 #, fuzzy -msgid "" -"You are about to delete the entire diagram.\n" -"Are you sure?" -msgstr "أنت حول إلى حذف?" +msgid "Change Text..." +msgstr "غيّر نص." -#: umlview.cpp:2738 +#: listpopupmenu.cpp:360 listpopupmenu.cpp:579 listpopupmenu.cpp:1043 #, fuzzy -msgid "Delete Diagram?" -msgstr "حذف التخطيط?" +msgid "Activity..." +msgstr "النّشاط." -#: umllistviewitem.cpp:372 umllistviewitem.cpp:406 umllistviewitem.cpp:434 -msgid "Rename canceled" -msgstr "" +#: listpopupmenu.cpp:366 +#, fuzzy +msgid "Change State Name..." +msgstr "غيّر الحالة الاسم." -#: umllistviewitem.cpp:468 -msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented." +#: listpopupmenu.cpp:376 +msgid "Flip Horizontal" msgstr "" -#: umllistviewitem.cpp:469 -msgid "Function Not Implemented" +#: listpopupmenu.cpp:378 +msgid "Flip Vertical" msgstr "" -#: umllistviewitem.cpp:478 +#: listpopupmenu.cpp:388 #, fuzzy -msgid "" -"The name you entered was invalid.\n" -"Renaming process has been canceled." -msgstr "الـ اسم غير صالح." +msgid "Change Activity Name..." +msgstr "غيّر النّشاط الاسم." -#: model_utils.cpp:266 umlcanvasobject.cpp:147 +#: listpopupmenu.cpp:397 listpopupmenu.cpp:400 listpopupmenu.cpp:1268 +#: listpopupmenu.cpp:1272 #, fuzzy -msgid "new_association" -msgstr "جديد" +msgid "Change Multiplicity..." +msgstr "غيّر التعدّد." -#: umlcanvasobject.cpp:150 +#: listpopupmenu.cpp:403 listpopupmenu.cpp:1276 #, fuzzy -msgid "new_attribute" -msgstr "جديد" +msgid "Change Name" +msgstr "غيّر الاسم" -#: umlcanvasobject.cpp:153 +#: listpopupmenu.cpp:406 listpopupmenu.cpp:1260 listpopupmenu.cpp:1282 #, fuzzy -msgid "new_template" -msgstr "جديد" +msgid "Change Role A Name..." +msgstr "غيّر الدور A الاسم." -#: umlcanvasobject.cpp:156 +#: listpopupmenu.cpp:409 listpopupmenu.cpp:1264 listpopupmenu.cpp:1283 #, fuzzy -msgid "new_operation" -msgstr "جديد" +msgid "Change Role B Name..." +msgstr "غيّر الدور B الاسم." -#: umlcanvasobject.cpp:159 +#: listpopupmenu.cpp:461 #, fuzzy -msgid "new_literal" +msgid "New" msgstr "جديد" -#: umlcanvasobject.cpp:162 +#: listpopupmenu.cpp:471 listpopupmenu.cpp:1306 #, fuzzy -msgid "new_field" -msgstr "جديد" +msgid "Rename..." +msgstr "تغيير الاسم..." -#: uml.cpp:179 -msgid "&Export model to DocBook" +#: listpopupmenu.cpp:477 +msgid "Cut" msgstr "" -#: uml.cpp:182 -msgid "&Export model to XHTML" +#: listpopupmenu.cpp:480 +msgid "Copy" msgstr "" -#: uml.cpp:186 +#: listpopupmenu.cpp:483 #, fuzzy -msgid "&New Class Wizard..." -msgstr "جديد الفئة المعالج." +msgid "Paste" +msgstr "لصق خطأ" -#: uml.cpp:188 +#: listpopupmenu.cpp:489 listpopupmenu.cpp:734 listpopupmenu.cpp:745 #, fuzzy -msgid "&Add Default Datatypes for Active Language" -msgstr "إضافة افتراضي لـ نشط اللغة" +msgid "Line Color..." +msgstr "الخط اللون." -#: uml.cpp:193 +#: listpopupmenu.cpp:492 #, fuzzy -msgid "&Code Generation Wizard..." -msgstr "كود الجيل المعالج." +msgid "Expand All" +msgstr "تمديد الكل" -#: uml.cpp:195 +#: listpopupmenu.cpp:495 #, fuzzy -msgid "&Generate All Code" -msgstr "توليد الكل كود" +msgid "Collapse All" +msgstr "طياختفاء الفقرات الفرعيةالإنهيار الكل" -#: uml.cpp:198 -#, fuzzy -msgid "&Import Classes..." -msgstr "استيراد الأصناف." +#: listpopupmenu.cpp:498 +msgid "Duplicate" +msgstr "" -#: uml.cpp:201 +#: listpopupmenu.cpp:501 +msgid "Externalize Folder..." +msgstr "" + +#: listpopupmenu.cpp:504 #, fuzzy -msgid "Creates a new document" -msgstr "تقوم بعمل مستند جديد" +msgid "Internalize Folder" +msgstr "لصق خطأ" -#: uml.cpp:202 +#: listpopupmenu.cpp:507 #, fuzzy -msgid "Opens an existing document" -msgstr "تفتح مستند موجود" +msgid "Import Classes..." +msgstr "استيراد الأصناف." -#: uml.cpp:203 -#, fuzzy -msgid "Opens a recently used file" -msgstr "تفتح ملف مستخدم حديثا" +#: listpopupmenu.cpp:510 listpopupmenu.cpp:692 worktoolbar.cpp:267 +msgid "Package" +msgstr "الرزمة" -#: uml.cpp:204 -#, fuzzy -msgid "Saves the document" -msgstr "تحفظ المستند الحالي" +#: listpopupmenu.cpp:512 +msgid "Subsystem" +msgstr "" -#: uml.cpp:205 +#: listpopupmenu.cpp:518 worktoolbar.cpp:270 +msgid "Artifact" +msgstr "" + +#: listpopupmenu.cpp:521 uml.cpp:426 #, fuzzy -msgid "Saves the document as..." -msgstr "حفظ المستند الحالي باسم..." +msgid "Component Diagram..." +msgstr "المكون التخطيط." -#: uml.cpp:206 +#: listpopupmenu.cpp:525 worktoolbar.cpp:269 #, fuzzy -msgid "Closes the document" -msgstr "تغلق المستند الحالي" +msgid "Node" +msgstr "العقدة" -#: uml.cpp:207 +#: listpopupmenu.cpp:528 uml.cpp:427 #, fuzzy -msgid "Prints out the document" -msgstr "تطبع المستند الحالي" +msgid "Deployment Diagram..." +msgstr "الإنتشار التخطيط." -#: uml.cpp:208 +#: listpopupmenu.cpp:535 listpopupmenu.cpp:608 #, fuzzy -msgid "Quits the application" -msgstr "يغادر التَّطبيق" +msgid "Folder" +msgstr "المجلد" -#: uml.cpp:209 -msgid "Exports the model to the docbook format" +#: listpopupmenu.cpp:538 worktoolbar.cpp:274 +msgid "Entity" msgstr "" -#: uml.cpp:210 -msgid "Exports the model to the XHTML format" -msgstr "" +#: listpopupmenu.cpp:541 uml.cpp:428 +#, fuzzy +msgid "Entity Relationship Diagram..." +msgstr "التّعاون التخطيط." -#: uml.cpp:211 +#: listpopupmenu.cpp:545 worktoolbar.cpp:254 +msgid "Actor" +msgstr "الممثّل" + +#: listpopupmenu.cpp:551 uml.cpp:423 #, fuzzy -msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard" -msgstr "يقُصُ المقطع المُنتقَى ويضعه في حافظة القُصاصات" +msgid "Use Case Diagram..." +msgstr "استعمل الحالة التخطيط." -#: uml.cpp:212 +#: listpopupmenu.cpp:555 #, fuzzy -msgid "Copies the selected section to the clipboard" -msgstr "ينسخ المقطع المُنتقى إلى حافظة القُصاصات" +msgid "Text Line..." +msgstr "نص الخط." -#: uml.cpp:213 +#: listpopupmenu.cpp:558 #, fuzzy -msgid "Pastes the contents of the clipboard" -msgstr "ينسخ المقطع المُنتقى إلى حافظة القُصاصات" +msgid "Reset Label Positions" +msgstr "إعادة ضبط عنوان المواقع" -#: uml.cpp:214 +#: listpopupmenu.cpp:561 #, fuzzy -msgid "Set the default program preferences" -msgstr "ضبط افتراضي برنامج تفضيلات" +msgid "New Parameter..." +msgstr "جديد وسيط." -#: uml.cpp:216 +#: listpopupmenu.cpp:567 #, fuzzy -msgid "Delete &Selected" -msgstr "حذف مختار" +msgid "New Attribute..." +msgstr "جديد صفة." -#: uml.cpp:224 +#: listpopupmenu.cpp:570 listpopupmenu.cpp:1232 #, fuzzy -msgid "&Class Diagram..." -msgstr "الفئة التخطيط." +msgid "New Template..." +msgstr "جديد Template." -#: uml.cpp:228 -msgid "&Autolayout..." -msgstr "" +#: listpopupmenu.cpp:573 +#, fuzzy +msgid "New Literal..." +msgstr "جديد حرفي." -#: uml.cpp:231 +#: listpopupmenu.cpp:576 #, fuzzy -msgid "&Sequence Diagram..." -msgstr "السلسلة التخطيط." +msgid "New Entity Attribute..." +msgstr "جديد صفة." -#: uml.cpp:234 +#: listpopupmenu.cpp:582 #, fuzzy -msgid "C&ollaboration Diagram..." -msgstr "التّعاون التخطيط." +msgid "Export as Picture..." +msgstr "تصدير صورة." -#: uml.cpp:237 +#: listpopupmenu.cpp:610 worktoolbar.cpp:271 +msgid "Interface" +msgstr "الواجهة" + +#: listpopupmenu.cpp:611 worktoolbar.cpp:272 +msgid "Datatype" +msgstr "" + +#: listpopupmenu.cpp:612 worktoolbar.cpp:273 +msgid "Enum" +msgstr "" + +#: listpopupmenu.cpp:615 uml.cpp:420 #, fuzzy -msgid "&Use Case Diagram..." -msgstr "استعمل الحالة التخطيط." +msgid "Class Diagram..." +msgstr "الفئة التخطيط." -#: uml.cpp:240 +#: listpopupmenu.cpp:616 uml.cpp:424 #, fuzzy -msgid "S&tate Diagram..." +msgid "State Diagram..." msgstr "الحالة التخطيط." -#: uml.cpp:243 +#: listpopupmenu.cpp:617 uml.cpp:425 #, fuzzy -msgid "&Activity Diagram..." +msgid "Activity Diagram..." msgstr "النّشاط التخطيط." -#: uml.cpp:246 -#, fuzzy -msgid "Co&mponent Diagram..." -msgstr "المكون التخطيط." - -#: uml.cpp:250 +#: listpopupmenu.cpp:618 uml.cpp:421 #, fuzzy -msgid "&Deployment Diagram..." -msgstr "الإنتشار التخطيط." +msgid "Sequence Diagram..." +msgstr "السلسلة التخطيط." -#: uml.cpp:254 +#: listpopupmenu.cpp:619 uml.cpp:422 #, fuzzy -msgid "&Entity Relationship Diagram..." +msgid "Collaboration Diagram..." msgstr "التّعاون التخطيط." -#: uml.cpp:258 +#: listpopupmenu.cpp:676 #, fuzzy -msgid "&Clear Diagram" -msgstr "مسح التخطيط" +msgid "Public Only" +msgstr "عام" -#: uml.cpp:260 +#: listpopupmenu.cpp:680 #, fuzzy -msgid "&Snap to Grid" -msgstr "الحبس إلى شبكة" +msgid "Operation Signature" +msgstr "العملية التوقيع" -#: uml.cpp:262 +#: listpopupmenu.cpp:686 #, fuzzy -msgid "S&how Grid" -msgstr "إظهار شبكة" +msgid "Attribute Signature" +msgstr "صفة التوقيع" -#: uml.cpp:265 +#: listpopupmenu.cpp:695 stereotype.cpp:76 #, fuzzy -msgid "&Hide Grid" -msgstr "إظهار شبكة" +msgid "Stereotype" +msgstr "القالب الجاهز" -#: uml.cpp:269 +#: listpopupmenu.cpp:707 #, fuzzy -msgid "&Export as Picture..." -msgstr "تصدير صورة." +msgid "Attribute..." +msgstr "صفة." -#: uml.cpp:271 +#: listpopupmenu.cpp:708 #, fuzzy -msgid "Export &All Diagrams as Pictures..." -msgstr "تصدير صورة." +msgid "Operation..." +msgstr "العملية." -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:101 dialogs/umloperationdialog.cpp:143 -#: uml.cpp:273 -#, fuzzy -msgid "&Properties" -msgstr "&خصائص" +#: listpopupmenu.cpp:722 +msgid "Refactor" +msgstr "" -#: uml.cpp:286 +#: listpopupmenu.cpp:723 #, fuzzy -msgid "&Zoom Slider" -msgstr "تكبير المتزلّج" +msgid "View Code" +msgstr "عرض كود" -#: uml.cpp:289 -#, fuzzy, c-format -msgid "Z&oom to 100%" -msgstr "تكبير إلى" +#: listpopupmenu.cpp:735 listpopupmenu.cpp:746 +#, fuzzy +msgid "Fill Color..." +msgstr "ملأ اللون." -#: uml.cpp:295 -msgid "&Move Tab Left" -msgstr "" +#: listpopupmenu.cpp:736 listpopupmenu.cpp:747 +#, fuzzy +msgid "Use Fill Color" +msgstr "استعمل ملأ اللون" -#: uml.cpp:296 -msgid "&Move Tab Right" -msgstr "" +#: listpopupmenu.cpp:1007 +#, fuzzy +msgid "Actor..." +msgstr "الممثّل." -#: uml.cpp:308 +#: listpopupmenu.cpp:1008 #, fuzzy -msgid "Select Diagram on Left" -msgstr "اختيار" +msgid "Use Case..." +msgstr "استعمل الحالة." -#: uml.cpp:309 +#: listpopupmenu.cpp:1017 #, fuzzy -msgid "Select Diagram on Right" -msgstr "اختيار" +msgid "Class..." +msgstr "الفئة." -#: uml.cpp:327 +#: listpopupmenu.cpp:1018 #, fuzzy -msgid "&Windows" -msgstr "نوافذ" +msgid "Interface..." +msgstr "الواجهة." -#: uml.cpp:347 -#, c-format -msgid " &33%" +#: listpopupmenu.cpp:1019 +msgid "Datatype..." msgstr "" -#: uml.cpp:348 -#, c-format -msgid " &50%" -msgstr "" - -#: uml.cpp:349 -#, c-format -msgid " &75%" -msgstr "" - -#: uml.cpp:350 -#, c-format -msgid "&100%" +#: listpopupmenu.cpp:1020 +msgid "Enum..." msgstr "" -#: uml.cpp:351 -#, c-format -msgid "1&50%" -msgstr "" +#: listpopupmenu.cpp:1021 +#, fuzzy +msgid "Package..." +msgstr "حزمة." -#: uml.cpp:352 -#, c-format -msgid "&200%" +#: listpopupmenu.cpp:1030 worktoolbar.cpp:263 +msgid "Initial State" msgstr "" -#: uml.cpp:353 -#, c-format -msgid "3&00%" +#: listpopupmenu.cpp:1031 worktoolbar.cpp:264 +msgid "End State" msgstr "" -#: uml.cpp:394 -#, fuzzy -msgid "Diagram Toolbar" -msgstr "التخطيط شريط الأدوات" - -#: uml.cpp:398 -#, fuzzy -msgid "Alignment Toolbar" -msgstr "التخطيط شريط الأدوات" - -#: uml.cpp:458 -#, fuzzy -msgid "&Tree View" -msgstr "عرض &شجري" - -#: uml.cpp:467 -#, fuzzy -msgid "&Documentation" -msgstr "الوثائق" - -#: uml.cpp:479 uml.cpp:664 uml.cpp:692 -#, fuzzy -msgid "Opening file..." -msgstr "جاري فتح الملف..." - -#: uml.cpp:650 +#: listpopupmenu.cpp:1032 #, fuzzy -msgid "Creating new document..." -msgstr "جاري إنشاء مستند جديد..." +msgid "State..." +msgstr "الحالة." -#: uml.cpp:673 -msgid "" -"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, " -"*.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" -"*.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi)\n" -"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz)\n" -"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2)\n" -"*.mdl|Rose model files" +#: listpopupmenu.cpp:1041 worktoolbar.cpp:289 +msgid "Initial Activity" msgstr "" -#: uml.cpp:677 -#, fuzzy -msgid "Open File" -msgstr "فتح ملف" +#: listpopupmenu.cpp:1042 worktoolbar.cpp:288 +msgid "End Activity" +msgstr "" -#: uml.cpp:716 +#: listpopupmenu.cpp:1053 #, fuzzy -msgid "Saving file..." -msgstr "جاري حفظ الملف..." +msgid "Subsystem..." +msgstr "الحالة." -#: uml.cpp:727 +#: listpopupmenu.cpp:1054 #, fuzzy -msgid "Saving file with a new filename..." -msgstr "جاري حفظ الملف باسم ملف جديد..." - -#: uml.cpp:732 -msgid "" -"*.xmi|XMI File\n" -"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI File\n" -"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI File\n" -"*|All Files" -msgstr "" +msgid "Component..." +msgstr "المكون." -#: uml.cpp:740 +#: listpopupmenu.cpp:1055 #, fuzzy -msgid "" -"The file %1 exists.\n" -"Do you wish to overwrite it?" -msgstr "الـ إلى?" +msgid "Artifact..." +msgstr "الأداة." -#: uml.cpp:740 +#: listpopupmenu.cpp:1063 #, fuzzy -msgid "Overwrite" -msgstr "كتابة على" +msgid "Node..." +msgstr "العقدة." -#: uml.cpp:764 +#: listpopupmenu.cpp:1071 #, fuzzy -msgid "Closing file..." -msgstr "جاري إغلاق ملف..." +msgid "Entity..." +msgstr "النّشاط." -#: uml.cpp:772 +#: listpopupmenu.cpp:1080 #, fuzzy -msgid "Printing..." -msgstr "طباعة..." - -#: uml.cpp:779 -#, fuzzy, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "اطبع %1" +msgid "Object..." +msgstr "...كائن" -#: uml.cpp:787 +#: listpopupmenu.cpp:1089 #, fuzzy -msgid "Exiting..." -msgstr "جاري الخروج..." +msgid "Attribute" +msgstr "صفة" -#: uml.cpp:823 +#: listpopupmenu.cpp:1090 listpopupmenu.cpp:1099 #, fuzzy -msgid "Cutting selection..." -msgstr "جاري قطع الإختيار..." +msgid "Operation" +msgstr "العملية" -#: uml.cpp:836 +#: listpopupmenu.cpp:1091 listpopupmenu.cpp:1100 #, fuzzy -msgid "Copying selection to clipboard..." -msgstr "جاري نسخ الإختيار الى الحافظة..." +msgid "Template" +msgstr "قوالب" -#: uml.cpp:844 +#: listpopupmenu.cpp:1256 #, fuzzy -msgid "Inserting clipboard contents..." -msgstr "جاري ادخال محتويات الحافظة..." +msgid "Delete Anchor" +msgstr "حذف المرساة" -#: uml.cpp:849 +#: listpopupmenu.cpp:1281 #, fuzzy -msgid "" -"Umbrello could not paste the clipboard contents. The objects in the clipboard " -"may be of the wrong type to be pasted here." -msgstr "Umbrello ليس لصق الـ بوصة من النوع إلى." +msgid "Change Association Name..." +msgstr "غيّر الجمعيّة الاسم." -#: uml.cpp:863 -msgid "Toggling toolbar..." +#: listpopupmenu.cpp:1332 +msgid "Undo" msgstr "" -#: uml.cpp:878 -msgid "Toggle the statusbar..." +#: listpopupmenu.cpp:1333 +msgid "Redo" msgstr "" -#: uml.cpp:1186 +#: listpopupmenu.cpp:1339 #, fuzzy -msgid "Cannot view code until you generate some first." -msgstr "لا يستطيع حتى الأول!" +msgid "Clear Diagram" +msgstr "مسح التخطيط" -#: uml.cpp:1186 uml.cpp:1189 +#: listpopupmenu.cpp:1342 #, fuzzy -msgid "Cannot View Code" -msgstr "لا يستطيع عرض كود" +msgid "Snap to Grid" +msgstr "حبس في الشبكة" -#: uml.cpp:1189 +#: listpopupmenu.cpp:1344 +msgid "Show Grid" +msgstr "أظهر الشبيكة" + +#: main.cpp:32 main.cpp:93 #, fuzzy -msgid "Cannot view code from simple code writer." -msgstr "لا يستطيع من بسيط!" +msgid "Umbrello UML Modeller" +msgstr "Umbrello" -#: uml.cpp:1387 -msgid "*.idl|IDL Files (*.idl)" -msgstr "" +#: main.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "File to open" +msgstr "ملف لفتحه" -#: uml.cpp:1389 -msgid "*.py|Python Files (*.py)" +#: main.cpp:41 +msgid "export diagrams to extension and exit" msgstr "" -#: uml.cpp:1391 -msgid "*.java|Java Files (*.java)" +#: main.cpp:42 +msgid "the local directory to save the exported diagrams in" msgstr "" -#: uml.cpp:1393 -msgid "*.pas|Pascal Files (*.pas)" +#: main.cpp:42 +msgid "the directory of the file" msgstr "" -#: uml.cpp:1395 -msgid "*.ads *.ada|Ada Files (*.ads *.ada)" +#: main.cpp:43 +msgid "" +"keep the tree structure used to store the views in the document in the " +"target directory" msgstr "" -#: uml.cpp:1397 +#: main.cpp:95 #, fuzzy -msgid "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Header Files (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)" -msgstr "س رأس الصفحة ملفات س ل الكل ملفات" +msgid "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller Authors" +msgstr "بول Umbrello المؤلفون" -#: uml.cpp:1399 -msgid "All Files" -msgstr "" +#: model_utils.cpp:244 +#, fuzzy +msgid "new_actor" +msgstr "جديد" -#: uml.cpp:1401 +#: model_utils.cpp:246 #, fuzzy -msgid "Select Code to Import" -msgstr "اختيار الأصناف إلى استيراد" +msgid "new_usecase" +msgstr "جديد" -#: dialogs/classgenpage.cpp:50 +#: model_utils.cpp:248 #, fuzzy -msgid "Class &name:" -msgstr "الفئة اسم:" +msgid "new_package" +msgstr "جديد" -#: dialogs/classgenpage.cpp:52 +#: model_utils.cpp:250 #, fuzzy -msgid "Actor &name:" -msgstr "الممثّل اسم:" +msgid "new_component" +msgstr "جديد المكون" -#: dialogs/classgenpage.cpp:54 +#: model_utils.cpp:252 #, fuzzy -msgid "Package &name:" -msgstr "حزمة اسم:" +msgid "new_node" +msgstr "جديد" -#: dialogs/classgenpage.cpp:56 +#: model_utils.cpp:254 #, fuzzy -msgid "Use case &name:" -msgstr "استعمل اسم:" +msgid "new_artifact" +msgstr "جديد" -#: dialogs/classgenpage.cpp:58 +#: model_utils.cpp:256 #, fuzzy -msgid "Interface &name:" -msgstr "الواجهة اسم:" +msgid "new_interface" +msgstr "جديد" -#: dialogs/classgenpage.cpp:60 +#: model_utils.cpp:258 #, fuzzy -msgid "Component &name:" -msgstr "المكون اسم:" +msgid "new_datatype" +msgstr "جديد" -#: dialogs/classgenpage.cpp:62 +#: model_utils.cpp:260 #, fuzzy -msgid "Artifact &name:" -msgstr "الأداة اسم:" +msgid "new_enum" +msgstr "جديد" -#: dialogs/classgenpage.cpp:64 +#: model_utils.cpp:262 #, fuzzy -msgid "Enum &name:" -msgstr "اسم:" +msgid "new_entity" +msgstr "جديد" -#: dialogs/classgenpage.cpp:66 +#: model_utils.cpp:264 #, fuzzy -msgid "Datatype &name:" -msgstr "اسم:" +msgid "new_folder" +msgstr "جديد" -#: dialogs/classgenpage.cpp:68 +#: model_utils.cpp:266 umlcanvasobject.cpp:147 #, fuzzy -msgid "Entity &name:" -msgstr "اسم:" +msgid "new_association" +msgstr "جديد" -#: dialogs/classgenpage.cpp:93 dialogs/umltemplatedialog.cpp:65 +#: model_utils.cpp:268 #, fuzzy -msgid "&Stereotype name:" -msgstr "القالب الجاهز اسم:" +msgid "new_object" +msgstr "جديد" -#: dialogs/classgenpage.cpp:107 -#, fuzzy -msgid "&Package name:" -msgstr "حزمة اسم:" +#: model_utils.cpp:559 +msgid "OK" +msgstr "" -#: dialogs/classgenpage.cpp:121 -#, fuzzy -msgid "A&bstract class" -msgstr "ملخص" +#: model_utils.cpp:559 +msgid "Empty" +msgstr "" -#: dialogs/classgenpage.cpp:123 -#, fuzzy -msgid "A&bstract use case" -msgstr "ملخص" +#: model_utils.cpp:559 +msgid "Malformed argument" +msgstr "" -#: dialogs/classgenpage.cpp:131 -#, fuzzy -msgid "&Executable" -msgstr "قابل للتّنفيذ" +#: model_utils.cpp:560 +msgid "Unknown argument type" +msgstr "" -#: dialogs/classgenpage.cpp:138 -#, fuzzy -msgid "Draw As" -msgstr "رسم ك" +#: model_utils.cpp:560 +msgid "Illegal method name" +msgstr "" -#: dialogs/classgenpage.cpp:143 dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "&Default" -msgstr "ا&فتراضي" +#: model_utils.cpp:561 +msgid "Unknown return type" +msgstr "" -#: dialogs/classgenpage.cpp:149 -#, fuzzy -msgid "&Library" -msgstr "مكتبة" +#: model_utils.cpp:561 +msgid "Unspecified error" +msgstr "" -#: dialogs/classgenpage.cpp:152 -#, fuzzy -msgid "&Table" -msgstr "&جدول" +#: object_factory.cpp:164 +msgid "" +"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator." +msgstr "" -#: dialogs/classgenpage.cpp:176 dialogs/umloperationdialog.cpp:106 -#, fuzzy -msgid "P&ublic" -msgstr "عام" +#: object_factory.cpp:165 +msgid "Reserved Keyword" +msgstr "" -#: dialogs/classgenpage.cpp:179 dialogs/umlattributedialog.cpp:94 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:109 +#: objectwidget.cpp:90 #, fuzzy -msgid "P&rivate" -msgstr "خاص" +msgid "Rename Object" +msgstr "إعادة تسمية كائن" -#: dialogs/classgenpage.cpp:182 +#: objectwidget.cpp:91 #, fuzzy -msgid "Pro&tected" -msgstr "محمي" +msgid "Enter object name:" +msgstr "أدخل اسم:" -#: dialogs/classgenpage.cpp:186 +#: operation.cpp:185 #, fuzzy -msgid "Imple&mentation" -msgstr "التطبيق" +msgid "new_parameter" +msgstr "جديد" -#: dialogs/classgenpage.cpp:256 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:289 #, fuzzy -msgid "Class name:" -msgstr "اسم الفئة:" +msgid "Add Base Class" +msgstr "إضافة الأساس الفئة" -#: dialogs/classgenpage.cpp:264 dialogs/classgenpage.cpp:344 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:290 #, fuzzy -msgid "Instance name:" -msgstr "برهة اسم:" +msgid "Add Derived Class" +msgstr "إضافة مشتقّ الفئة" -#: dialogs/classgenpage.cpp:272 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:292 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:299 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:313 #, fuzzy -msgid "Draw as actor" -msgstr "رسم" +msgid "Add Operation" +msgstr "إضافة العملية" -#: dialogs/classgenpage.cpp:277 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:293 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:317 #, fuzzy -msgid "Multiple instance" -msgstr "متعدد" +msgid "Add Attribute" +msgstr "إضافة صفة" -#: dialogs/classgenpage.cpp:284 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:297 #, fuzzy -msgid "Show destruction" -msgstr "إظهار" +msgid "Add Base Interface" +msgstr "إضافة الأساس الواجهة" -#: dialogs/classgenpage.cpp:322 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:298 #, fuzzy -msgid "Component name:" -msgstr "المكون اسم:" +msgid "Add Derived Interface" +msgstr "إضافة مشتقّ الواجهة" -#: dialogs/classgenpage.cpp:324 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:355 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:511 #, fuzzy -msgid "Node name:" -msgstr "العقدة اسم:" +msgid "Base Classifiers" +msgstr "الأساس المصنّفون" -#: dialogs/classgenpage.cpp:334 dialogs/parmpropdlg.cpp:77 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:76 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:77 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:84 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:397 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:530 #, fuzzy -msgid "Stereotype name:" -msgstr "القالب الجاهز اسم:" +msgid "Derived Classifiers" +msgstr "مشتقّ المصنّفون" -#: dialogs/classgenpage.cpp:398 dialogs/classgenpage.cpp:445 -#: dialogs/classgenpage.cpp:456 +#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:147 umlview.cpp:2509 #, fuzzy -msgid "" -"The name you have chosen\n" -"is already being used.\n" -"The name has been reset." -msgstr "الـ اسم اسم إعادة الضبط." +msgid "Enter State Name" +msgstr "أدخل الحالة الاسم" -#: dialogs/classgenpage.cpp:399 dialogs/classgenpage.cpp:446 -#: dialogs/classgenpage.cpp:457 +#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2510 #, fuzzy -msgid "Name is Not Unique" -msgstr "الاسم لا وحيدفريد" +msgid "Enter the name of the new state:" +msgstr "أدخل اسم من جديد:" -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:58 +#: statewidget.cpp:176 #, fuzzy -msgid "&Line:" -msgstr "الخط:" +msgid "Enter Activity" +msgstr "أدخل النّشاط" -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:68 +#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 #, fuzzy -msgid "&Fill:" -msgstr "ملأ:" +msgid "Incorrect use of associations." +msgstr "خاطئ الاستعمل من." -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:75 +#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 #, fuzzy -msgid "D&efault" -msgstr "افتراضي" +msgid "Association Error" +msgstr "الجمعيّة خطأ" -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:78 +#: toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2511 #, fuzzy -msgid "&Use fill" -msgstr "استعمل" - -#: dialogs/activitypage.cpp:38 dialogs/statedialog.cpp:137 -msgid "Activities" -msgstr "الأنشطة" +msgid "new state" +msgstr "جديد" -#: dialogs/activitypage.cpp:72 -msgid "New Activity..." +#: uml.cpp:179 +msgid "&Export model to DocBook" msgstr "" -#: dialogs/activitypage.cpp:75 floatingtextwidget.cpp:178 -msgid "Rename" -msgstr "إعادة تسمية" - -#: dialogs/activitypage.cpp:134 -msgid "New Activity" +#: uml.cpp:182 +msgid "&Export model to XHTML" msgstr "" -#: dialogs/activitypage.cpp:153 +#: uml.cpp:186 #, fuzzy -msgid "Rename Activity" -msgstr "إعادة تسمية النّشاط" - -#: dialogs/activitypage.cpp:153 -msgid "Enter the new name of the activity:" -msgstr "" +msgid "&New Class Wizard..." +msgstr "جديد الفئة المعالج." -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:39 +#: uml.cpp:188 #, fuzzy -msgid "Association Properties" -msgstr "الجمعيّة خصائص" +msgid "&Add Default Datatypes for Active Language" +msgstr "إضافة افتراضي لـ نشط اللغة" -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:87 dialogs/classpropdlg.cpp:69 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:170 dialogs/classpropdlg.cpp:232 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 +#: uml.cpp:193 #, fuzzy -msgid "General Settings" -msgstr "الإعدادات العامة" +msgid "&Code Generation Wizard..." +msgstr "كود الجيل المعالج." -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 +#: uml.cpp:195 #, fuzzy -msgid "Roles" -msgstr "الأدوار" - -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 -#, fuzzy -msgid "Role Settings" -msgstr "الدور إعدادات" - -#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 -#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 -msgid "Font Settings" -msgstr "" - -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:112 -#, fuzzy -msgid "Association font" -msgstr "الجمعيّة الخط" +msgid "&Generate All Code" +msgstr "توليد الكل كود" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:36 +#: uml.cpp:198 #, fuzzy -msgid "Template Properties" -msgstr "Template خصائص" - -#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/statedialog.cpp:88 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:55 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:56 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:64 dialogs/umltemplatedialog.cpp:48 -msgid "General Properties" -msgstr "الخصائص العامة" +msgid "&Import Classes..." +msgstr "استيراد الأصناف." -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:62 dialogs/umlattributedialog.cpp:60 -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:61 dialogs/umloperationdialog.cpp:77 -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:53 +#: uml.cpp:201 #, fuzzy -msgid "&Type:" -msgstr "ال&نوع:" +msgid "Creates a new document" +msgstr "تقوم بعمل مستند جديد" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:70 dialogs/umlattributedialog.cpp:68 -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:69 dialogs/umloperationdialog.cpp:74 -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:61 +#: uml.cpp:202 #, fuzzy -msgid "&Name:" -msgstr "الإ&سم:" +msgid "Opens an existing document" +msgstr "تفتح مستند موجود" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:128 +#: uml.cpp:203 #, fuzzy -msgid "You have entered an invalid template name." -msgstr "أنت غير صالح اسم." +msgid "Opens a recently used file" +msgstr "تفتح ملف مستخدم حديثا" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:129 +#: uml.cpp:204 #, fuzzy -msgid "Template Name Invalid" -msgstr "Template الاسم غير صحيح" +msgid "Saves the document" +msgstr "تحفظ المستند الحالي" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:138 +#: uml.cpp:205 #, fuzzy -msgid "" -"The template parameter name you have chosen is already being used in this " -"operation." -msgstr "الـ اسم بوصة." +msgid "Saves the document as..." +msgstr "حفظ المستند الحالي باسم..." -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:139 +#: uml.cpp:206 #, fuzzy -msgid "Template Name Not Unique" -msgstr "وسيط الاسم لا وحيدفريد" +msgid "Closes the document" +msgstr "تغلق المستند الحالي" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:43 +#: uml.cpp:207 #, fuzzy -msgid "Entity Attribute Properties" -msgstr "صفة خصائص" +msgid "Prints out the document" +msgstr "تطبع المستند الحالي" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:73 +#: uml.cpp:208 #, fuzzy -msgid "&Default value:" -msgstr "ا&فتراضي" +msgid "Quits the application" +msgstr "يغادر التَّطبيق" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:81 -msgid "Length/Values:" +#: uml.cpp:209 +msgid "Exports the model to the docbook format" msgstr "" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:84 -msgid "&Auto increment" +#: uml.cpp:210 +msgid "Exports the model to the XHTML format" msgstr "" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:88 -msgid "Allow &null" -msgstr "" +#: uml.cpp:211 +#, fuzzy +msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard" +msgstr "يقُصُ المقطع المُنتقَى ويضعه في حافظة القُصاصات" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:92 +#: uml.cpp:212 #, fuzzy -msgid "Attributes:" -msgstr "خواص" +msgid "Copies the selected section to the clipboard" +msgstr "ينسخ المقطع المُنتقى إلى حافظة القُصاصات" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:108 -msgid "Indexing" -msgstr "" +#: uml.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "Pastes the contents of the clipboard" +msgstr "ينسخ المقطع المُنتقى إلى حافظة القُصاصات" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:112 +#: uml.cpp:214 #, fuzzy -msgid "&None" -msgstr "&جديد" +msgid "Set the default program preferences" +msgstr "ضبط افتراضي برنامج تفضيلات" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:115 +#: uml.cpp:216 #, fuzzy -msgid "&Primary" -msgstr "مكتبة" +msgid "Delete &Selected" +msgstr "حذف مختار" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:118 -msgid "&Index" -msgstr "" +#: uml.cpp:224 +#, fuzzy +msgid "&Class Diagram..." +msgstr "الفئة التخطيط." -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:121 -msgid "&Unique" +#: uml.cpp:228 +msgid "&Autolayout..." msgstr "" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:184 +#: uml.cpp:231 #, fuzzy -msgid "You have entered an invalid entity attribute name." -msgstr "أنت غير صالح اسم." +msgid "&Sequence Diagram..." +msgstr "السلسلة التخطيط." -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:185 +#: uml.cpp:234 #, fuzzy -msgid "Entity Attribute Name Invalid" -msgstr "صفة الاسم غير صحيح" +msgid "C&ollaboration Diagram..." +msgstr "التّعاون التخطيط." -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:192 +#: uml.cpp:237 #, fuzzy -msgid "" -"The entity attribute name you have chosen is already being used in this " -"operation." -msgstr "الـ اسم بوصة." +msgid "&Use Case Diagram..." +msgstr "استعمل الحالة التخطيط." -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:193 +#: uml.cpp:240 #, fuzzy -msgid "Entity Attribute Name Not Unique" -msgstr "صفة الاسم لا وحيدفريد" +msgid "S&tate Diagram..." +msgstr "الحالة التخطيط." -#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 dialogs/umlviewdialog.cpp:93 +#: uml.cpp:243 #, fuzzy -msgid "Display" -msgstr "عرض" +msgid "&Activity Diagram..." +msgstr "النّشاط التخطيط." -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:93 +#: uml.cpp:246 #, fuzzy -msgid "Classes Display Options" -msgstr "الأصناف عرض خيارات" +msgid "Co&mponent Diagram..." +msgstr "المكون التخطيط." -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:100 +#: uml.cpp:250 #, fuzzy -msgid "Diagram Colors" -msgstr "التخطيط الألوان" +msgid "&Deployment Diagram..." +msgstr "الإنتشار التخطيط." -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:164 +#: uml.cpp:254 #, fuzzy -msgid "The name you have entered is invalid." -msgstr "الـ اسم غير صالح." +msgid "&Entity Relationship Diagram..." +msgstr "التّعاون التخطيط." -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:170 +#: uml.cpp:258 #, fuzzy -msgid "The name you have entered is not unique." -msgstr "الـ اسم ليس وحيد." +msgid "&Clear Diagram" +msgstr "مسح التخطيط" -#: dialogs/assocgenpage.cpp:80 +#: uml.cpp:260 #, fuzzy -msgid "Type:" -msgstr "النوع:" +msgid "&Snap to Grid" +msgstr "الحبس إلى شبكة" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:30 +#: uml.cpp:262 #, fuzzy -msgid "Umbrello Setup" -msgstr "Umbrello التعيين" +msgid "S&how Grid" +msgstr "إظهار شبكة" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 +#: uml.cpp:265 #, fuzzy -msgid "User Interface" -msgstr "واجهة المستخدم" +msgid "&Hide Grid" +msgstr "إظهار شبكة" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 +#: uml.cpp:269 #, fuzzy -msgid "User Interface Settings" -msgstr "المستخدم الواجهة إعدادات" +msgid "&Export as Picture..." +msgstr "تصدير صورة." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:54 +#: uml.cpp:271 #, fuzzy -msgid "Line color:" -msgstr "الخط اللون:" +msgid "Export &All Diagrams as Pictures..." +msgstr "تصدير صورة." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:60 +#: uml.cpp:286 #, fuzzy -msgid "D&efault Color" -msgstr "افتراضي اللون" +msgid "&Zoom Slider" +msgstr "تكبير المتزلّج" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "Fill color:" -msgstr "ملأ اللون:" +#: uml.cpp:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "Z&oom to 100%" +msgstr "تكبير إلى" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:69 -#, fuzzy -msgid "De&fault Color" -msgstr "افتراضي اللون" +#: uml.cpp:295 +msgid "&Move Tab Left" +msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:73 -#, fuzzy -msgid "Line width:" -msgstr "الخط:" +#: uml.cpp:296 +msgid "&Move Tab Right" +msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:81 +#: uml.cpp:308 #, fuzzy -msgid "D&efault Width" -msgstr "افتراضي" +msgid "Select Diagram on Left" +msgstr "اختيار" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:86 -#, fuzzy -msgid "&Use fill color" -msgstr "استعمل اللون" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:108 +#: uml.cpp:309 #, fuzzy -msgid "Enable undo" -msgstr "تمكين" +msgid "Select Diagram on Right" +msgstr "اختيار" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:112 +#: uml.cpp:327 #, fuzzy -msgid "Use tabbed diagrams" -msgstr "استعمل الحالة التخطيط" +msgid "&Windows" +msgstr "نوافذ" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:116 -msgid "Use new C++/Java/Ruby generators" +#: uml.cpp:347 +#, c-format +msgid " &33%" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:120 -#, fuzzy -msgid "Use angular association lines" -msgstr "افتراضي:" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:126 -msgid "Autosave" +#: uml.cpp:348 +#, c-format +msgid " &50%" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:132 -#, fuzzy -msgid "E&nable autosave" -msgstr "تمكين" +#: uml.cpp:349 +#, c-format +msgid " &75%" +msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:136 -#, fuzzy -msgid "Select auto-save time interval (mins):" -msgstr "اختيار آلي حفظ وقت:" +#: uml.cpp:350 +#, c-format +msgid "&100%" +msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:146 -msgid "Set autosave suffix:" +#: uml.cpp:351 +#, c-format +msgid "1&50%" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:148 -msgid "" -"" -"

The autosave file will be saved to ~/autosave.xmi if the autosaving occurs " -"before you have manually saved the file.

" -"

If you've already saved it, the autosave file will be saved in the same " -"folder as the file and will be named like the file's name, followed by the " -"suffix specified.

" -"

If the suffix is equal to the suffix of the file you've saved, the autosave " -"will overwrite your file automatically.

" +#: uml.cpp:352 +#, c-format +msgid "&200%" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:158 -#, fuzzy -msgid "Startup" -msgstr "بدء التشغيل" +#: uml.cpp:353 +#, c-format +msgid "3&00%" +msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:164 +#: uml.cpp:394 #, fuzzy -msgid "Sta&rtup logo" -msgstr "بدء التشغيل" +msgid "Diagram Toolbar" +msgstr "التخطيط شريط الأدوات" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:168 +#: uml.cpp:398 #, fuzzy -msgid "&Tip of the day" -msgstr "تلميحة من يوم" +msgid "Alignment Toolbar" +msgstr "التخطيط شريط الأدوات" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:172 +#: uml.cpp:458 #, fuzzy -msgid "&Load last project" -msgstr "تحميل الأخير" +msgid "&Tree View" +msgstr "عرض &شجري" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:176 +#: uml.cpp:467 #, fuzzy -msgid "Start new project with:" -msgstr "ابدأ جديد مع:" +msgid "&Documentation" +msgstr "الوثائق" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 +#: uml.cpp:479 uml.cpp:664 uml.cpp:692 #, fuzzy -msgid "No Diagram" -msgstr "لا التخطيط" +msgid "Opening file..." +msgstr "جاري فتح الملف..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 -#, fuzzy -msgid "Class Diagram" -msgstr "الفئة التخطيط" +#: uml.cpp:519 uml.cpp:591 uml.cpp:717 umldoc.cpp:232 umldoc.cpp:312 +#: umldoc.cpp:356 umldoc.cpp:381 umldoc.cpp:423 umldoc.cpp:435 umldoc.cpp:449 +#: umldoc.cpp:462 umldoc.cpp:473 umldoc.cpp:634 umldoc.cpp:642 umldoc.cpp:2103 +#: umldoc.cpp:2106 +msgid "Untitled" +msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 +#: uml.cpp:650 #, fuzzy -msgid "Use Case Diagram" -msgstr "استعمل الحالة التخطيط" +msgid "Creating new document..." +msgstr "جاري إنشاء مستند جديد..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 -#, fuzzy -msgid "Sequence Diagram" -msgstr "السلسلة التخطيط" +#: uml.cpp:673 +msgid "" +"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, *." +"xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" +"*.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi)\n" +"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz)\n" +"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2)\n" +"*.mdl|Rose model files" +msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 +#: uml.cpp:677 #, fuzzy -msgid "Collaboration Diagram" -msgstr "التّعاون التخطيط" +msgid "Open File" +msgstr "فتح ملف" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 +#: uml.cpp:716 #, fuzzy -msgid "State Diagram" -msgstr "الحالة التخطيط" +msgid "Saving file..." +msgstr "جاري حفظ الملف..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 +#: uml.cpp:727 #, fuzzy -msgid "Activity Diagram" -msgstr "النّشاط التخطيط" +msgid "Saving file with a new filename..." +msgstr "جاري حفظ الملف باسم ملف جديد..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 -#, fuzzy -msgid "Component Diagram" -msgstr "المكون التخطيط" +#: uml.cpp:732 +msgid "" +"*.xmi|XMI File\n" +"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI File\n" +"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI File\n" +"*|All Files" +msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:187 -#, fuzzy -msgid "Deployment Diagram" -msgstr "الإنتشار التخطيط" +#: uml.cpp:732 umlviewimageexporter.cpp:112 +msgid "Save As" +msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 +#: uml.cpp:740 #, fuzzy -msgid "Class Settings" -msgstr "الفئة إعدادات" +msgid "" +"The file %1 exists.\n" +"Do you wish to overwrite it?" +msgstr "الـ إلى?" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:217 -#, fuzzy -msgid "Show &visibility" -msgstr "إظهار" +#: uml.cpp:740 umldoc.cpp:229 +msgid "Warning" +msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:221 +#: uml.cpp:740 #, fuzzy -msgid "Show attributes" -msgstr "إظهار" +msgid "Overwrite" +msgstr "كتابة على" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:225 +#: uml.cpp:764 #, fuzzy -msgid "Show operations" -msgstr "إظهار" +msgid "Closing file..." +msgstr "جاري إغلاق ملف..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:229 +#: uml.cpp:772 #, fuzzy -msgid "Show stereot&ype" -msgstr "إظهار" +msgid "Printing..." +msgstr "طباعة..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:233 -#, fuzzy -msgid "Show attribute signature" -msgstr "إظهار" +#: uml.cpp:779 +#, fuzzy, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "اطبع %1" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:238 +#: uml.cpp:787 #, fuzzy -msgid "Show package" -msgstr "إظهار" +msgid "Exiting..." +msgstr "جاري الخروج..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:247 +#: uml.cpp:823 #, fuzzy -msgid "Starting Scope" -msgstr "جاري التشغيل Scope" +msgid "Cutting selection..." +msgstr "جاري قطع الإختيار..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:252 +#: uml.cpp:836 #, fuzzy -msgid "Default attribute scope:" -msgstr "افتراضي:" +msgid "Copying selection to clipboard..." +msgstr "جاري نسخ الإختيار الى الحافظة..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:255 +#: uml.cpp:844 #, fuzzy -msgid "Default operation scope:" -msgstr "افتراضي:" +msgid "Inserting clipboard contents..." +msgstr "جاري ادخال محتويات الحافظة..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 +#: uml.cpp:849 #, fuzzy -msgid "Code Generation" -msgstr "كود الجيل" +msgid "" +"Umbrello could not paste the clipboard contents. The objects in the " +"clipboard may be of the wrong type to be pasted here." +msgstr "Umbrello ليس لصق الـ بوصة من النوع إلى." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 -#, fuzzy -msgid "Code Generation Settings" -msgstr "كود الجيل إعدادات" +#: uml.cpp:863 +msgid "Toggling toolbar..." +msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 -#, fuzzy -msgid "Code Viewer Settings" -msgstr "كود المشاهد إعدادات" +#: uml.cpp:878 +msgid "Toggle the statusbar..." +msgstr "" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:50 +#: uml.cpp:1186 #, fuzzy -msgid "Operation Properties" -msgstr "العملية خصائص" +msgid "Cannot view code until you generate some first." +msgstr "لا يستطيع حتى الأول!" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:89 +#: uml.cpp:1186 uml.cpp:1189 #, fuzzy -msgid "&Abstract operation" -msgstr "ملخص" +msgid "Cannot View Code" +msgstr "لا يستطيع عرض كود" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:79 dialogs/umloperationdialog.cpp:92 +#: uml.cpp:1189 #, fuzzy -msgid "Classifier &scope (\"static\")" -msgstr "المصنّف ثابت" +msgid "Cannot view code from simple code writer." +msgstr "لا يستطيع من بسيط!" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:95 -msgid "&Query (\"const\")" +#: uml.cpp:1387 +msgid "*.idl|IDL Files (*.idl)" msgstr "" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:97 dialogs/umloperationdialog.cpp:112 -#, fuzzy -msgid "Prot&ected" -msgstr "محمي" +#: uml.cpp:1389 +msgid "*.py|Python Files (*.py)" +msgstr "" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:100 dialogs/umloperationdialog.cpp:115 -#, fuzzy -msgid "I&mplementation" -msgstr "التطبيق" +#: uml.cpp:1391 +msgid "*.java|Java Files (*.java)" +msgstr "" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:120 -#, fuzzy -msgid "Parameters" -msgstr "معاملات" +#: uml.cpp:1393 +msgid "*.pas|Pascal Files (*.pas)" +msgstr "" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:141 -#, fuzzy -msgid "Ne&w Parameter..." -msgstr "جديد وسيط." +#: uml.cpp:1395 +msgid "*.ads *.ada|Ada Files (*.ads *.ada)" +msgstr "" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:323 dialogs/umloperationdialog.cpp:376 +#: uml.cpp:1397 #, fuzzy -msgid "You have entered an invalid parameter name." -msgstr "أنت غير صالح اسم." +msgid "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Header Files (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)" +msgstr "س رأس الصفحة ملفات س ل الكل ملفات" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:324 dialogs/umloperationdialog.cpp:377 -#, fuzzy -msgid "Parameter Name Invalid" -msgstr "وسيط الاسم غير صحيح" +#: uml.cpp:1399 +msgid "All Files" +msgstr "" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:339 +#: uml.cpp:1401 #, fuzzy -msgid "" -"The parameter name you have chosen\n" -"is already being used in this operation." -msgstr "الـ اسم بوصة." +msgid "Select Code to Import" +msgstr "اختيار الأصناف إلى استيراد" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:340 dialogs/umloperationdialog.cpp:407 +#: umlcanvasobject.cpp:150 #, fuzzy -msgid "Parameter Name Not Unique" -msgstr "وسيط الاسم لا وحيدفريد" +msgid "new_attribute" +msgstr "جديد" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:406 +#: umlcanvasobject.cpp:153 #, fuzzy -msgid "" -"The parameter name you have chosen is already being used in this operation." -msgstr "الـ اسم بوصة." +msgid "new_template" +msgstr "جديد" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:456 +#: umlcanvasobject.cpp:156 #, fuzzy -msgid "You have entered an invalid operation name." -msgstr "أنت غير صالح اسم." +msgid "new_operation" +msgstr "جديد" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:457 dialogs/umloperationdialog.cpp:469 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:656 +#: umlcanvasobject.cpp:159 #, fuzzy -msgid "Operation Name Invalid" -msgstr "العملية الاسم غير صحيح" +msgid "new_literal" +msgstr "جديد" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:466 refactoring/refactoringassistant.cpp:653 +#: umlcanvasobject.cpp:162 #, fuzzy -msgid "" -"An operation with that signature already exists in %1.\n" -msgstr "أداة تعريف مع بوصة ل" +msgid "new_field" +msgstr "جديد" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:655 +#: umldoc.cpp:82 umldoc.cpp:1518 #, fuzzy -msgid "Choose a different name or parameter list." -msgstr "اختيار أ اسم أو قائمة." +msgid "UML Model" +msgstr "Umbrello" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:50 +#: umldoc.cpp:106 #, fuzzy -msgid "Role A Properties" -msgstr "الدور A خصائص" +msgid "Logical View" +msgstr "منطقيّ عرض" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:51 +#: umldoc.cpp:107 #, fuzzy -msgid "Role B Properties" -msgstr "الدور B خصائص" +msgid "Use Case View" +msgstr "استعمل الحالة عرض" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:68 +#: umldoc.cpp:108 #, fuzzy -msgid "Role A Visibility" -msgstr "الدور A الرؤية" +msgid "Component View" +msgstr "المكون عرض" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:69 +#: umldoc.cpp:109 #, fuzzy -msgid "Role B Visibility" -msgstr "الدور B الرؤية" +msgid "Deployment View" +msgstr "الإنتشار عرض" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:70 -#, fuzzy -msgid "Role A Changeability" -msgstr "الدور A التغير" +#: umldoc.cpp:110 +msgid "Entity Relationship Model" +msgstr "" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:71 -#, fuzzy -msgid "Role B Changeability" -msgstr "الدور B التغير" +#: umldoc.cpp:117 umldoc.cpp:293 +msgid "Datatypes" +msgstr "" -#: dialogs/pkgcontentspage.cpp:29 +#: umldoc.cpp:229 #, fuzzy -msgid "Contained Items" -msgstr "محتوى عناصر" +msgid "" +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"تم تعديل الملف الحالي،\n" +"هل تريد حفظه؟" -#: dialogs/notedialog.cpp:25 +#: umldoc.cpp:355 #, fuzzy -msgid "Note Documentation" -msgstr "ملاحظة الوثائق" +msgid "The file %1 does not exist." +msgstr "الـ ليس." -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:39 +#: umldoc.cpp:380 #, fuzzy -msgid "N&ew Attribute..." -msgstr "جديد صفة." +msgid "The file %1 seems to be corrupted." +msgstr "الـ ليس." -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:42 -#, fuzzy -msgid "N&ew Operation..." -msgstr "جديد العملية." +#: umldoc.cpp:422 umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:461 +#, c-format +msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1." +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:44 dialogs/classpropdlg.cpp:195 -#, fuzzy -msgid "Templates" -msgstr "قوالب" +#: umldoc.cpp:448 +#, fuzzy, c-format +msgid "There was a problem loading the extracted file: %1" +msgstr "هناك أ 1" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "N&ew Template..." -msgstr "جديد T&emplate." +#: umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 +#, fuzzy, c-format +msgid "There was a problem loading file: %1" +msgstr "هناك أ 1" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:47 dialogs/classpropdlg.cpp:202 -#, fuzzy -msgid "Enum Literals" -msgstr "الأخطاء المطبعيّة" +#: umldoc.cpp:641 +#, fuzzy, c-format +msgid "There was a problem uploading file: %1" +msgstr "هناك أ 1" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:48 +#: umldoc.cpp:934 #, fuzzy -msgid "N&ew Enum Literal..." -msgstr "جديد حرفي." +msgid "use case diagram" +msgstr "الاستعمل" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:50 dialogs/classpropdlg.cpp:209 -#, fuzzy -msgid "Entity Attributes" -msgstr "خواص" +#: umldoc.cpp:936 +msgid "class diagram" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:51 -#, fuzzy -msgid "N&ew Entity Attribute..." -msgstr "جديد صفة." +#: umldoc.cpp:938 +msgid "sequence diagram" +msgstr "" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 -msgid "Initial activity" -msgstr "النشاط الأول" +#: umldoc.cpp:940 +msgid "collaboration diagram" +msgstr "" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 -msgid "End activity" +#: umldoc.cpp:942 +msgid "state diagram" msgstr "" -#: dialogs/activitydialog.cpp:82 -msgid "Activity type:" +#: umldoc.cpp:944 +msgid "activity diagram" msgstr "" -#: dialogs/activitydialog.cpp:87 -msgid "Activity name:" +#: umldoc.cpp:946 +#, fuzzy +msgid "component diagram" +msgstr "المكون" + +#: umldoc.cpp:948 +msgid "deployment diagram" msgstr "" -#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 -msgid "Widget Colors" +#: umldoc.cpp:950 +msgid "entity relationship diagram" msgstr "" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:42 +#: umldoc.cpp:984 umldoc.cpp:1017 #, fuzzy -msgid "Attribute Properties" -msgstr "صفة خصائص" +msgid "That is an invalid name for a diagram." +msgstr "ذلك غير صالح اسم لـ أ." -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:74 dialogs/umlattributedialog.cpp:72 +#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 #, fuzzy -msgid "&Initial value:" -msgstr "الأولي القيمة:" +msgid "A diagram is already using that name." +msgstr "A اسم." -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:91 +#: umldoc.cpp:1067 umllistview.cpp:1916 #, fuzzy -msgid "&Public" -msgstr "عام" +msgid "" +"The name you entered was not unique.\n" +"Is this what you wanted?" +msgstr "الـ اسم ليس وحيد?" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:155 +#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 #, fuzzy -msgid "You have entered an invalid attribute name." -msgstr "أنت غير صالح اسم." +msgid "Use Name" +msgstr "استعمل الحالة" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:156 +#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 #, fuzzy -msgid "Attribute Name Invalid" -msgstr "صفة الاسم غير صحيح" +msgid "Enter New Name" +msgstr "أدخل الحالة الاسم" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:163 +#: umldoc.cpp:1099 #, fuzzy -msgid "" -"The attribute name you have chosen is already being used in this operation." -msgstr "الـ اسم بوصة." +msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?" +msgstr "هل إلى حذف?" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:164 +#: umldoc.cpp:1099 #, fuzzy -msgid "Attribute Name Not Unique" -msgstr "صفة الاسم لا وحيدفريد" +msgid "Delete Diagram" +msgstr "حذف التخطيط" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:30 dialogs/selectopdlg.cpp:35 +#: umldoc.cpp:1573 #, fuzzy -msgid "Select Operation" -msgstr "اختيار العملية" +msgid "Setting up the document..." +msgstr "الضبط إلى أعلى." -#: dialogs/selectopdlg.cpp:43 -#, fuzzy -msgid "Sequence number:" -msgstr "السلسلة الرقم :" +#: umldoc.cpp:1600 +msgid "Resolving object references..." +msgstr "" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:46 +#: umldoc.cpp:1638 #, fuzzy -msgid "Class operation:" -msgstr "الفئة:" +msgid "Loading UML elements..." +msgstr "التحميل." -#: dialogs/selectopdlg.cpp:54 +#: umldoc.cpp:1811 #, fuzzy -msgid "Custom operation:" -msgstr "مخصص:" +msgid "Loading diagrams..." +msgstr "التحميل." -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:35 -#, fuzzy -msgid "&Diagrams" -msgstr "التخطيطات" +#: umldoc.cpp:2104 +#, fuzzy, c-format +msgid "/autosave%1" +msgstr "1" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:40 -#, fuzzy -msgid "Filter" -msgstr "فلتر" +#: umllistview.cpp:348 +msgid "Externalize Folder" +msgstr "" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:48 +#: umllistview.cpp:416 #, fuzzy -msgid "&Current diagram" -msgstr "االحالي" +msgid "Enter Model Name" +msgstr "أدخل الحالة الاسم" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:53 +#: umllistview.cpp:417 #, fuzzy -msgid "&All diagrams" -msgstr "الكل" +msgid "Enter the new name of the model:" +msgstr "أدخل جديد اسم من:" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:57 +#: umllistview.cpp:1007 #, fuzzy -msgid "&Select diagrams" -msgstr "اختيار" +msgid "Views" +msgstr "المشاهد" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:61 +#: umllistview.cpp:1906 #, fuzzy -msgid "&Type of diagram" -msgstr "النوع من" +msgid "" +"The name you entered was invalid.\n" +"Creation process has been canceled." +msgstr "الـ اسم غير صالح." -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:65 +#: umllistview.cpp:1907 umllistviewitem.cpp:479 #, fuzzy -msgid "Selection" -msgstr "التحديد" +msgid "Name Not Valid" +msgstr "الاسم لا صالح" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:93 dialogs/diagramprintpage.cpp:204 +#: umllistview.cpp:1923 umllistview.cpp:2160 #, fuzzy -msgid "Collaboration" -msgstr "التّعاون" +msgid "" +"The name you entered was not unique!\n" +"Creation process has been canceled." +msgstr "الـ اسم ليس وحيد." -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:94 dialogs/diagramprintpage.cpp:200 -#, fuzzy -msgid "Sequence" -msgstr "السلسلة" +#: umllistview.cpp:2118 umllistview.cpp:2135 umllistview.cpp:2150 +msgid "Creation canceled" +msgstr "" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:98 dialogs/diagramprintpage.cpp:212 +#: umllistview.cpp:2338 #, fuzzy -msgid "Deployment" -msgstr "الإنتشار عرض" +msgid "Loading listview..." +msgstr "التحميل." -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:135 +#: umllistview.cpp:2670 #, fuzzy -msgid "No diagrams selected." -msgstr "لا." +msgid "The folder must be emptied before it can be deleted." +msgstr "الـ محذوف." -#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 +#: umllistview.cpp:2671 #, fuzzy -msgid "Display Options" -msgstr "اختيارات العرض" +msgid "Folder Not Empty" +msgstr "المجلد لا فارغ" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:179 -#, fuzzy -msgid "Attribute Settings" -msgstr "صفة إعدادات" +#: umllistviewitem.cpp:372 umllistviewitem.cpp:406 umllistviewitem.cpp:434 +msgid "Rename canceled" +msgstr "" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:187 -#, fuzzy -msgid "Operation Settings" -msgstr "العملية إعدادات" +#: umllistviewitem.cpp:468 +msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented." +msgstr "" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:195 -#, fuzzy -msgid "Templates Settings" -msgstr "قوالب إعدادات" +#: umllistviewitem.cpp:469 +msgid "Function Not Implemented" +msgstr "" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:202 +#: umllistviewitem.cpp:478 #, fuzzy -msgid "Enum Literals Settings" -msgstr "الأخطاء المطبعيّة إعدادات" +msgid "" +"The name you entered was invalid.\n" +"Renaming process has been canceled." +msgstr "الـ اسم غير صالح." -#: dialogs/classpropdlg.cpp:209 +#: umlview.cpp:297 umlview.cpp:357 #, fuzzy -msgid "Entity Attributes Settings" -msgstr "صفة إعدادات" +msgid "Diagram: %2 Page %1" +msgstr "التخطيط صفحة 1" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 +#: umlview.cpp:2578 #, fuzzy -msgid "Contents Settings" -msgstr "المحتويات إعدادات" +msgid "Enter Diagram Name" +msgstr "أدخل الحالة الاسم" -#: dialogs/assocpage.cpp:25 dialogs/classpropdlg.cpp:222 +#: umlview.cpp:2579 #, fuzzy -msgid "Associations" -msgstr "الجمعيّات" +msgid "Enter the new name of the diagram:" +msgstr "أدخل جديد اسم من:" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:222 +#: umlview.cpp:2736 #, fuzzy -msgid "Class Associations" -msgstr "الفئة الجمعيّات" +msgid "" +"You are about to delete the entire diagram.\n" +"Are you sure?" +msgstr "أنت حول إلى حذف?" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:66 dialogs/classoptionspage.cpp:126 +#: umlview.cpp:2738 #, fuzzy -msgid "Operatio&ns" -msgstr "عمليةالمكان:العمليات الحسابيةالعمليات" +msgid "Delete Diagram?" +msgstr "حذف التخطيط?" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:70 dialogs/classoptionspage.cpp:143 +#: umlviewimageexporter.cpp:46 #, fuzzy -msgid "&Visibility" -msgstr "الرؤية" +msgid "Exporting view..." +msgstr "التحميل." -#: dialogs/classoptionspage.cpp:79 dialogs/classoptionspage.cpp:130 -#, fuzzy -msgid "O&peration signature" -msgstr "العملية" +#: umlviewimageexporter.cpp:50 +msgid "An error happened when exporting the image:\n" +msgstr "" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:83 dialogs/classoptionspage.cpp:147 +#: umlviewimageexporter.cpp:66 #, fuzzy -msgid "Pac&kage" -msgstr "حزمة" +msgid "" +"The selected file %1 exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "الـ إلى?" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:90 dialogs/classoptionspage.cpp:135 +#: umlviewimageexporter.cpp:67 #, fuzzy -msgid "Att&ributes" -msgstr "خواص" +msgid "File Already Exists" +msgstr "الملف موجود مسبقا" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:94 dialogs/classoptionspage.cpp:151 -#, fuzzy -msgid "Stereot&ype" -msgstr "القالب الجاهز" +#: umlviewimageexportermodel.cpp:126 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not create directory: %1" +msgstr "لا يستطيع ل" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:98 dialogs/classoptionspage.cpp:139 +#: umlviewimageexportermodel.cpp:145 #, fuzzy -msgid "Attr&ibute signature" -msgstr "صفة" +msgid "Can not save an empty diagram" +msgstr "يمكن أن ليس حفظ فارغ" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:108 -#, fuzzy -msgid "Draw as circle" -msgstr "رسم" +#: umlviewimageexportermodel.cpp:151 +#, c-format +msgid "A problem occured while saving diagram in %1" +msgstr "" -#: dialogs/statedialog.cpp:85 -msgid "Initial state" -msgstr "الحالة الأولى" +#: umlwidgetcontroller.cpp:128 +msgid "" +"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y " +"axis. Right button click to cancel move." +msgstr "" -#: dialogs/statedialog.cpp:85 -msgid "End state" -msgstr "الحالة النهائية" +#: umlwidgetcontroller.cpp:379 +msgid "" +"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y " +"axis. Right button click to cancel resize." +msgstr "" -#: dialogs/statedialog.cpp:96 -#, fuzzy -msgid "State type:" -msgstr "الحالة النوع:" +#: worktoolbar.cpp:245 +msgid "Object" +msgstr "الكائن" -#: dialogs/statedialog.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "State name:" -msgstr "الحالة اسم:" +#: worktoolbar.cpp:246 +msgid "Synchronous Message" +msgstr "رسالة متزامنة " -#: dialogs/statedialog.cpp:130 -#, fuzzy -msgid "Widget Color" -msgstr "كائن اللون" +#: worktoolbar.cpp:247 +msgid "Asynchronous Message" +msgstr "رسالة غير متزامنة" -#: dialogs/classwizard.cpp:33 model_utils.cpp:242 -#, fuzzy -msgid "new_class" -msgstr "جديد" +#: worktoolbar.cpp:251 +msgid "Label" +msgstr "" -#: dialogs/classwizard.cpp:54 -#, fuzzy -msgid "New Class" -msgstr "فئة جديدة" +#: worktoolbar.cpp:252 +msgid "Note" +msgstr "الملاحظة" -#: dialogs/classwizard.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "Class Attributes" -msgstr "الفئة خواص" +#: worktoolbar.cpp:253 +msgid "Box" +msgstr "الصندوق" -#: dialogs/classwizard.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "Class Operations" -msgstr "الفئة عمليةالمكان:العمليات الحسابيةالعمليات" +#: worktoolbar.cpp:257 +msgid "Relationship" +msgstr "" + +#: worktoolbar.cpp:258 +msgid "Directional Association" +msgstr "" + +#: worktoolbar.cpp:259 +msgid "Implements (Generalisation/Realisation)" +msgstr "" + +#: worktoolbar.cpp:275 +msgid "Deep History" +msgstr "" + +#: worktoolbar.cpp:276 +msgid "Shallow History" +msgstr "" + +#: worktoolbar.cpp:277 +msgid "Join" +msgstr "" + +#: worktoolbar.cpp:278 +msgid "Fork" +msgstr "" + +#: worktoolbar.cpp:279 +msgid "Junction" +msgstr "" + +#: worktoolbar.cpp:280 +msgid "Choice" +msgstr "" + +#: worktoolbar.cpp:285 +msgid "Activity Transition" +msgstr "" + +#: worktoolbar.cpp:290 +msgid "Message" +msgstr "الرسالة" + +#: worktoolbar.cpp:298 +msgid "UNDEFINED" +msgstr "" + +#: worktoolbar.cpp:302 +msgid "Select" +msgstr "" + +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:41 +#, no-c-format +msgid "La&yout Algorithm" +msgstr "" + +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:50 +#, no-c-format +msgid "dot" +msgstr "" + +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:55 +#, no-c-format +msgid "neato" +msgstr "" + +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:60 +#, no-c-format +msgid "circo" +msgstr "" + +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:88 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Shape separation" +msgstr "إظهار" + +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Clusteri&ze Hierarchies" +msgstr "" + +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:137 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ce&nter Diagram" +msgstr "مسح التخطيط" + +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Co&mpress Shapes" +msgstr "" + +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:183 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Generalization as Ed&ges" +msgstr "التعميم" + +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:203 autolayout/newautolayoutdialog.ui:258 +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Weight" +msgstr "" + +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:206 autolayout/newautolayoutdialog.ui:261 +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:316 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the weight that the autolayout algoritm must use to compare " +"association with other relationships like Generalization and Dependence" +msgstr "" + +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:238 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Association as Ed&ges" +msgstr "الجمعيّة الاسم" + +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:293 +#, no-c-format +msgid "Dependencies &as Edges" +msgstr "" + +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:353 +#, no-c-format +msgid "He&lp" +msgstr "" + +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:398 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:183 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "" + +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:412 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Restore Default" +msgstr "ا&فتراضي" + +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:420 +#, no-c-format +msgid "Save As Defa&ult" +msgstr "" + +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:53 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:242 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Slash-Slash (//)" +msgstr "شَّرطة شَّرطة" + +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:58 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:247 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Slash-Star (/** */)" +msgstr "شَّرطة نجم" + +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:70 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:236 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:207 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Style:" +msgstr "الأسلوب:" + +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:98 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "

C++ Code Generation

" +msgstr "

C كود الجيل

" + +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:136 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Method Body Generation" +msgstr "منهج الجسم الجيل" + +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:164 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use following for classes in generated code:" +msgstr "استعمل لـ بوصة:" + +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:201 +#, no-c-format +msgid "QPtrList" +msgstr "" + +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:202 +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:365 +#, no-c-format +msgid "vector" +msgstr "" + +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:211 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Variable" +msgstr " متغير" + +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:233 +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:440 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." + +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:273 +#, no-c-format +msgid "QString" +msgstr "" + +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:274 +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:398 +#, no-c-format +msgid "string" +msgstr "" + +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:325 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "

String

" +msgstr "

سلسلة

" + +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:341 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "

List

" +msgstr "

قائمة

" + +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:364 +#, no-c-format +msgid "qptrlist.h" +msgstr "" + +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:374 +#, no-c-format +msgid "global?" +msgstr "" + +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:397 +#, no-c-format +msgid "qstring.h" +msgstr "" + +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:418 +#, no-c-format +msgid "Class name" +msgstr "" + +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:448 +#, no-c-format +msgid "

Include file

" +msgstr "" + +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Project Generation" +msgstr "" + +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Create ANT build document" +msgstr "" + +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:69 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Auto-Generate Methods" +msgstr "" + +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:88 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Empty constructor methods" +msgstr "" + +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:99 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Association accessor methods" +msgstr "" + +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:110 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Attribute accessor methods" +msgstr "" + +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:144 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:115 +#, no-c-format +msgid "From Parent Object" +msgstr "" + +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:159 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:130 +#, no-c-format +msgid "Default attribute accessor scope:" +msgstr "" + +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:177 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:148 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default association field scope:" +msgstr "افتراضي:" + +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:198 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:169 +#, no-c-format +msgid "From Parent Role" +msgstr "" + +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:269 +#, no-c-format +msgid "

Java Code Generation

" +msgstr "" + +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Hash (#)" +msgstr "" + +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:218 +#, no-c-format +msgid "Begin-End (=begin =end)" +msgstr "" + +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:240 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "

Ruby Code Generation

" +msgstr "

C كود الجيل

" + +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:69 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Language" +msgstr "اللغة" + +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:93 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Folders" +msgstr "مجلدات" + +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:110 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Write all generated files to folder:" +msgstr "اكتب الكل إلى:" + +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:118 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Bro&wse..." +msgstr "تصفح." + +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:126 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "B&rowse..." +msgstr "تصفح." + +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:134 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Include heading files from folder:" +msgstr "تضمين من:" + +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:145 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Files generated by Code Generator will be written to this folder" +msgstr "ملفات بواسطة كود مولد إلى" + +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:153 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Files in this folder will be used as heading files in the generated code" +msgstr "ملفات بوصة بوصة" + +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:197 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Overwrite Policy" +msgstr "كتابة على السياسة" + +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:214 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"If a file with the same name as the name code \n" +"generator wants to use as output file already exists:" +msgstr "إذا أ مع اسم اسم إلى الاستعمل:" + +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:223 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "O&verwrite" +msgstr "كتابة على" + +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:226 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Overwrite existing files if they exist in the destination folder" +msgstr "كتابة على بوصة" + +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:234 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "As&k" +msgstr "السؤال أولاً" + +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:240 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "If a file with the same name already exists, ask what to do" +msgstr "إذا أ مع اسم اسأل إلى" + +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:248 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Use a different name" +msgstr "استعمل أ اسم" + +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:251 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"If a file already exists in the destination folder, select a different name " +"to use by adding a suffix to the file name" +msgstr "إذا أ بوصة تحديد أ اسم إلى الاستعمل بواسطة أ إلى اسم" + +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:265 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Formatting" +msgstr "التنسيق" + +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:284 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "خطوط" + +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:346 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Line ending style:" +msgstr "الخط:" + +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:354 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Indentation type:" +msgstr "الإزاحة النوع:" + +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:362 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Indentation amount:" +msgstr "الإزاحة:" + +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:368 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "*NIX (\"\\n\")" +msgstr "ل" + +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:373 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Windows (\"\\r\\n\")" +msgstr "نوافذ ل" + +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:378 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Mac (\"\\r\")" +msgstr "الماك" + +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:388 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "No Indentation" +msgstr "لا الإزاحة" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:35 -#, fuzzy -msgid "Parameter Properties" -msgstr "وسيط خصائص" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:393 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Tab" +msgstr "علامة جدولة" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:82 -msgid "Passing Direction" -msgstr "" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:398 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Space" +msgstr "الفضاء" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:84 +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:417 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Comment Verbosity" +msgstr "تعليق الإسهاب" + +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:432 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and \"inout\" " -"is a parameter for reading and writing." -msgstr "" +"Write comments &for sections even if section \n" +"is empty" +msgstr "اكتب لـ فارغ" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:70 -msgid "&Generate" -msgstr "" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:436 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Writes comments to indicate the different sections (public, private etc) in " +"a class, even if the sections are empty" +msgstr "يكتب إلى بوصة أ فارغ" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:120 -msgid "Finish" -msgstr "" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:452 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Write documentation comments even if empty" +msgstr "اكتب فارغ" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:132 -msgid "Code Generated" -msgstr "" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:455 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Write comments &for class and method documentation even if empty" +msgstr "اكتب لـ و فارغ" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:134 -msgid "Not Generated" -msgstr "" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:468 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Language Options" +msgstr "اللغة خيارات" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:141 -msgid "Not Yet Generated" -msgstr "" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Code Generation Wizard" +msgstr "كود الجيل المعالج" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:162 -msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?" -msgstr "" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select Classes" +msgstr "اختيار الأصناف" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 dialogs/codegenerationwizard.cpp:177 -msgid "Output Folder Does Not Exist" -msgstr "" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:40 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Place all the classes you want to generate code\n" +"for in the right hand side list" +msgstr "مكان الكل إلى بوصة يمين قائمة" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 -msgid "Create Folder" -msgstr "" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:78 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add class for code generation" +msgstr "إضافة لـ" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 -msgid "Do Not Create" -msgstr "" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:101 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Classes Selected" +msgstr "الأصناف مختار" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:168 -msgid "" -"The folder could not be created.\n" -"Please make sure you have write access to its parent folder or select another, " -"valid, folder." -msgstr "" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:136 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove class from Code Generation" +msgstr "إزالة من كود الجيل" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:169 -msgid "Error Creating Folder" -msgstr "" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:159 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Classes Available" +msgstr "الأصناف متوفّر" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:176 -msgid "Please select a valid folder." -msgstr "" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:209 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Code Generation Status" +msgstr "كود الجيل الحالة" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:184 -msgid "" -"The output folder exists, but it is not writable.\n" -"Please set the appropriate permissions or choose another folder." -msgstr "" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:226 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Press the Generation button to start the code generation" +msgstr "نقر الجيل إلى بدء كود الجيل" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:185 -msgid "Error Writing to Output Folder" -msgstr "" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:234 +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:260 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Generation Status" +msgstr "الجيل الحالة" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:191 -#, fuzzy -msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder." -msgstr "ليس إلى أ دليل رجاء أ دليل." +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:43 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show hidden blocks" +msgstr "إظهار مخفي" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:192 -#, fuzzy -msgid "Please Choose Valid Folder" -msgstr "رجاء اختيار صالح الدليل" +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:59 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "

component name here

" +msgstr "

المكون اسم

" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:27 -msgid "Destination File Already Exists" +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Close" msgstr "" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:31 -msgid "" -"The file %1 already exists in %2.\n" -"\n" -"Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n" -"file name or not generate this file." -msgstr "" +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:86 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show block type" +msgstr "إظهار النوع" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:34 -msgid "&Apply to all remaining files" -msgstr "" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:45 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Colors" +msgstr "الألوان" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:38 umlviewimageexporter.cpp:67 -msgid "&Overwrite" -msgstr "" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:72 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "الخط:" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:39 -msgid "&Generate Similar File Name" -msgstr "" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:103 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Paper:" +msgstr "ورق:" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:40 -msgid "&Do Not Generate File" -msgstr "" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:134 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Selected:" +msgstr "مُنتقى:" -#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:36 -#, fuzzy -msgid "

No Options Available.

" -msgstr "

لا خيارات متوفّر

" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:260 +#, no-c-format +msgid "

UML object block:

" +msgstr "" -#: associationwidget.cpp:2328 -#, fuzzy -msgid "Multiplicity" -msgstr "التعدّد" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:276 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "

Hidden block:

" +msgstr "

مخفي

" -#: associationwidget.cpp:2329 floatingtextwidget.cpp:164 -#, fuzzy -msgid "Enter multiplicity:" -msgstr "أدخل:" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:294 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "

Uneditable text:

" +msgstr "

نص

" -#: associationwidget.cpp:2346 -#, fuzzy -msgid "Association Name" -msgstr "الجمعيّة الاسم" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:333 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "

Editable text:

" +msgstr "

قابل للتحرير نص

" -#: associationwidget.cpp:2347 floatingtextwidget.cpp:171 -#, fuzzy -msgid "Enter association name:" -msgstr "أدخل اسم:" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:30 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Diagram Properties" +msgstr "التخطيط خصائص" -#: associationwidget.cpp:2366 -#, fuzzy -msgid "Role Name" -msgstr "الدور الاسم" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:92 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Zoom:" +msgstr "تحجيم: تكبير: " -#: associationwidget.cpp:2367 floatingtextwidget.cpp:162 -#, fuzzy -msgid "Enter role name:" -msgstr "أدخل اسم:" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:119 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: floatingtextwidget.cpp:112 -#, fuzzy -msgid "Enter operation name:" -msgstr "أدخل اسم:" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:186 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show &grid" +msgstr "أظهر الش&بكة" -#: floatingtextwidget.cpp:173 floatingtextwidget.cpp:264 -#, fuzzy -msgid "Enter new text:" -msgstr "أدخل جديد نص:" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:194 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Snap &to grid" +msgstr "الحبس إلى" -#: floatingtextwidget.cpp:175 -#, fuzzy -msgid "ERROR" -msgstr "خطأ" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:202 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Snap component size" +msgstr "الحبس المكون الحجم" -#: floatingtextwidget.cpp:264 -#, fuzzy -msgid "Change Text" -msgstr "تغيير النصنص" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:205 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Snap the size of the components to be a multiple of the grid spacing.\n" +"If 'Snap to Grid' is enabled a component will always be aligned with the " +"grid on all 4 sides." +msgstr "الحبس الحجم من إلى أ من الحبس إلى شبكة مفعل أ المكون مع تشغيل الكل." -#: aligntoolbar.cpp:40 -msgid "Align Left" -msgstr "" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:257 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Grid spacing: " +msgstr "شبكة س" -#: aligntoolbar.cpp:41 -msgid "Align Right" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:265 +#, no-c-format +msgid "X" msgstr "" -#: aligntoolbar.cpp:42 -msgid "Align Top" -msgstr "" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:284 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Y" +msgstr "ص" -#: aligntoolbar.cpp:43 -msgid "Align Bottom" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:346 +#, no-c-format +msgid "Line width: " msgstr "" -#: aligntoolbar.cpp:44 -msgid "Align Vertical Middle" -msgstr "" +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Export all views" +msgstr "تصدير صورة." -#: aligntoolbar.cpp:45 -msgid "Align Horizontal Middle" +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:49 +#, no-c-format +msgid "&Directory to save the diagrams in:" msgstr "" -#: aligntoolbar.cpp:46 -msgid "Align Vertical Distribute" +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:55 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:66 +#, no-c-format +msgid "The base directory used to save the images" msgstr "" -#: aligntoolbar.cpp:47 -msgid "Align Horizontal Distribute" -msgstr "" +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:84 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Image type:" +msgstr "الحالة النوع:" -#: aligntoolbar.cpp:383 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:100 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use &folders" +msgstr "مجلدات" + +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:103 +#, no-c-format msgid "" -"For alignment you have to select at least 2 objects like classes or actors. You " -"can not align associations." +"Create in the target directory the same tree structure used\n" +"in the document to store the views" msgstr "" -#: object_factory.cpp:164 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:107 +#, no-c-format msgid "" -"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator." +"The views are stored in folders in the document. The same tree structure " +"used in the document to store the views can be created in the selected base " +"directory with this option.\n" +"Only the folders made by the user are created in the base directory (Logical " +"view, use case view and so on aren't created)." msgstr "" -#: object_factory.cpp:165 -msgid "Reserved Keyword" -msgstr "" +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:106 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Role Changeability" +msgstr "الدور التغير" -#: umlviewimageexporter.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "Exporting view..." -msgstr "التحميل." +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:156 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Role Visibility" +msgstr "الدور الرؤية" -#: umlviewimageexporter.cpp:50 -msgid "" -"An error happened when exporting the image:\n" +#: umbrelloui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Export" msgstr "" -#: umlviewimageexporter.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "" -"The selected file %1 exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "الـ إلى?" +#: umbrelloui.rc:10 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" -#: umlviewimageexporter.cpp:67 -#, fuzzy -msgid "File Already Exists" -msgstr "الملف موجود مسبقا" +#: umbrelloui.rc:13 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Diagram" +msgstr "التخطيط" -#: model_utils.cpp:244 -#, fuzzy -msgid "new_actor" -msgstr "جديد" +#: umbrelloui.rc:14 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&New" +msgstr "&جديد" -#: model_utils.cpp:246 -#, fuzzy -msgid "new_usecase" -msgstr "جديد" +#: umbrelloui.rc:31 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sh&ow" +msgstr "إظهار" -#: model_utils.cpp:248 -#, fuzzy -msgid "new_package" -msgstr "جديد" +#: umbrelloui.rc:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Zoom" +msgstr "تحجيم: تكبير: " -#: model_utils.cpp:250 -#, fuzzy -msgid "new_component" -msgstr "جديد المكون" +#: umbrelloui.rc:43 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Code" +msgstr "كود" -#: model_utils.cpp:252 -#, fuzzy -msgid "new_node" -msgstr "جديد" +#: umbrelloui.rc:47 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Active &Language" +msgstr "نشط اللغة" -#: model_utils.cpp:254 -#, fuzzy -msgid "new_artifact" -msgstr "جديد" +#: tips:3 +msgid "" +"

Welcome to Umbrello.

\n" +"\n" +"

UML diagrams let you design and document object oriented software. The Umbrello Handbook is a good introduction to " +"using UML.

\n" +msgstr "" -#: model_utils.cpp:256 -#, fuzzy -msgid "new_interface" -msgstr "جديد" +#: tips:11 +msgid "" +"

Welcome to Umbrello 1.5. New in this version are association classes, " +"Ruby code generation, externalizable folders, ability to change interfaces " +"into classes, and more.

\n" +msgstr "" -#: model_utils.cpp:258 -#, fuzzy -msgid "new_datatype" -msgstr "جديد" +#: tips:17 +msgid "" +"

Tabbed Diagrams and Externalized Folders are mutually exclusive. If you " +"need External Folders then deselect "Use tabbed diagrams" in the " +"General Settings.

\n" +msgstr "" -#: model_utils.cpp:260 +#: tips:23 #, fuzzy -msgid "new_enum" -msgstr "جديد" +msgid "" +"

Most diagram items can not be resized, they will resize themselves to fit " +"to their contents.\n" +"Boxes, notes and sequence diagram messages can be resized, just click and " +"drag on the red square.

\n" +msgstr "

أكثر عناصر ليس إلى إلى و و تشغيل أحمر

ل" -#: model_utils.cpp:262 +#: tips:30 #, fuzzy -msgid "new_entity" -msgstr "جديد" +msgid "" +"

If you want to add an already existing class to a diagram just drag its " +"entry from the tree view.

\n" +msgstr "

إذا إلى إضافة إلى أ من شجرة

ل" -#: model_utils.cpp:264 +#: tips:36 #, fuzzy -msgid "new_folder" -msgstr "جديد" +msgid "" +"

Umbrello's refactoring agent lets you move operations between a class and " +"its derived and base \n" +"classes.\n" +"Right click a class to open the refactoring agent.

\n" +msgstr "

Umbrello ث جديد بين أ و و قاعدة أ إلى فتح

ل" -#: model_utils.cpp:268 +#: tips:44 #, fuzzy -msgid "new_object" -msgstr "جديد" - -#: model_utils.cpp:559 -msgid "Empty" -msgstr "" - -#: model_utils.cpp:559 -msgid "Malformed argument" -msgstr "" - -#: model_utils.cpp:560 -msgid "Unknown argument type" -msgstr "" +msgid "" +"

Sequence diagram objects can have a destructor box and be drawn as " +"actors. Double click one for\n" +"the Properties dialogue.

\n" +msgstr "

السلسلة أ و مزدوج لـ خصائص

ل" -#: model_utils.cpp:560 -msgid "Illegal method name" +#: tips:51 +msgid "" +"

Sequence diagram messages can act as constructors. Click on the object " +"box (rather than the vertical line) to make it a constructor.

\n" msgstr "" -#: model_utils.cpp:561 -msgid "Unknown return type" +#: tips:57 +msgid "" +"

Sequence diagrams support messages to self. Click on the same vertical " +"line again to create an automessage.

\n" msgstr "" -#: model_utils.cpp:561 -msgid "Unspecified error" +#: tips:63 +msgid "" +"

If on loading a foreign file nothing is displayed in the list view, try " +"saving the model under a different name,\n" +"closing, and reloading the saved file. Usually the list view is then " +"properly populated.\n" +"

\n" msgstr "" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:289 +#: tips:71 #, fuzzy -msgid "Add Base Class" -msgstr "إضافة الأساس الفئة" +msgid "" +"

Cut and Copy will also export the image to a PNG clipboard which can be " +"pasted into KWord\n" +"and other applications.

\n" +msgstr "

قص و نسخ صورة إلى أ KWord غير ذلك

ل" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:290 +#: tips:78 #, fuzzy -msgid "Add Derived Class" -msgstr "إضافة مشتقّ الفئة" +msgid "" +"

Associations do not have to be in straight lines, double clicking on one " +"will create a movable point.

\n" +msgstr "

الجمعيّات إلى بوصة سطور double تشغيل أ

ل" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:292 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:299 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:313 +#: tips:84 #, fuzzy -msgid "Add Operation" -msgstr "إضافة العملية" +msgid "

You can turn on autosaving in the Configure Umbrello dialog.

\n" +msgstr "

أنت تشغيل بوصة هيئ Umbrello حوار

ل" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:293 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:317 +#: tips:90 #, fuzzy -msgid "Add Attribute" -msgstr "إضافة صفة" +msgid "" +"

Is a feature missing that you need in Umbrello? Please let us know. \n" +"Either add it to the bugs database with Report Bug from the Help menu\n" +"or send it to the uml-devel mailing list.

\n" +"\n" +msgstr "" +"

هو أ بوصة Umbrello رجاء إضافة إلى مع التقرير البقّة من مساعدة قائمة إلى " +"قائمة

\n" +"
ل" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:297 +#: tips:101 #, fuzzy -msgid "Add Base Interface" -msgstr "إضافة الأساس الواجهة" +msgid "" +"

You can delete all selected objects by pressing Del or Backspace.

\n" +msgstr "

أنت حذف الكل بواسطة حصة أو إرتداد

ل" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:298 +#: tips:107 #, fuzzy -msgid "Add Derived Interface" -msgstr "إضافة مشتقّ الواجهة" +msgid "" +"

If you've found a bug in Umbrello, please let us know. \n" +"You can submit bugs with the Report Bug tool in the Help menu.

\n" +msgstr "

إذا أ بوصة Umbrello مع التقرير البقّة بوصة مساعدة قائمة

ل" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:355 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:511 +#: tips:114 #, fuzzy -msgid "Base Classifiers" -msgstr "الأساس المصنّفون" +msgid "" +"

Pressing the Escape key sets the current tool to the select tool.\n" +"Backspace jumps to the previously used tool.

\n" +msgstr "

الضغط خروج إلى تحديد إلى

ل" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:397 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:530 +#: tips:121 #, fuzzy -msgid "Derived Classifiers" -msgstr "مشتقّ المصنّفون" - -#: umlviewimageexportermodel.cpp:126 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can not create directory: %1" -msgstr "لا يستطيع ل" +msgid "

You can select all objects by pressing Ctrl-A.

\n" +msgstr "

أنت تحديد الكل بواسطة Ctrl A

ل" -#: umlviewimageexportermodel.cpp:145 +#: tips:127 #, fuzzy -msgid "Can not save an empty diagram" -msgstr "يمكن أن ليس حفظ فارغ" - -#: umlviewimageexportermodel.cpp:151 -#, c-format -msgid "A problem occured while saving diagram in %1" -msgstr "" +msgid "" +"

You can create and setup a new class using the New Class Wizard in the " +"Code menu.

\n" +msgstr "

أنت و أ جديد جديد الفئة المعالج بوصة كود قائمة

ل" #, fuzzy #~ msgid "new_stereotype" diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdesdk/umbrello.po b/tde-i18n-be/messages/tdesdk/umbrello.po index 5c1e48dc9b8..c9f29b169ab 100644 --- a/tde-i18n-be/messages/tdesdk/umbrello.po +++ b/tde-i18n-be/messages/tdesdk/umbrello.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: umbrello\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-29 06:32+0100\n" "Last-Translator: Siarhei Liantsevich \n" "Language-Team: Belarusian\n" @@ -14,294 +14,238 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: docgenerators/main.cpp:41 docgenerators/main.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator" -msgstr "Аўтары Umbrello" - -#: docgenerators/main.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "File to transform" -msgstr "Адкрыць файл" - -#: docgenerators/main.cpp:48 -msgid "The XSLT file to use" -msgstr "" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Сяржук Лянцэвіч" -#: docgenerators/main.cpp:64 -#, fuzzy +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller " -"Authors" -msgstr "(c) 2001 Паўль Хенсген (Paul Hensgen), (c) 2002-2006 Аўтары Umbrello" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "serzh.by@gmail.com" -#: docgenerators/main.cpp:67 main.cpp:98 +#: activitywidget.cpp:163 toolbarstateother.cpp:143 umlview.cpp:2545 #, fuzzy -msgid "Umbrello UML Modeller Authors" -msgstr "Аўтары Umbrello" +msgid "Enter Activity Name" +msgstr "Увядзіце імя дзейнасці" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:70 umlviewimageexporterall.cpp:58 +#: activitywidget.cpp:163 dialogs/activitypage.cpp:134 statewidget.cpp:176 +#: toolbarstateother.cpp:144 umlview.cpp:2546 #, fuzzy -msgid "Exporting all views..." -msgstr "Захаваць як малюнак..." - -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:77 docgenerators/docbookgenerator.cpp:83 -#: umlviewimageexporterall.cpp:64 umlviewimageexporterall.cpp:70 -msgid "Some errors happened when exporting the images:" -msgstr "" - -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 -#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umllistview.cpp:384 -#: umlviewimageexportermodel.cpp:158 -#, fuzzy, c-format -msgid "There was a problem saving file: %1" -msgstr "Памылка пры захаванні файла: %1" +msgid "Enter the name of the new activity:" +msgstr "Увядзіце імя новай дзейнасці:" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 -#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umldoc.cpp:641 -#: umllistview.cpp:385 +#: aligntoolbar.cpp:40 #, fuzzy -msgid "Save Error" -msgstr "Памылка захавання" +msgid "Align Left" +msgstr "Выраўнаваць па левым боку" -#: worktoolbar.cpp:245 +#: aligntoolbar.cpp:41 #, fuzzy -msgid "Object" -msgstr "Аб'ект" +msgid "Align Right" +msgstr "Выраўнаваць па правым боку" -#: worktoolbar.cpp:246 +#: aligntoolbar.cpp:42 #, fuzzy -msgid "Synchronous Message" -msgstr "Сінхроннае паведамленне" +msgid "Align Top" +msgstr "Выраўнаваць па верхнім боку" -#: worktoolbar.cpp:247 +#: aligntoolbar.cpp:43 #, fuzzy -msgid "Asynchronous Message" -msgstr "Асінхроннае паведамленне" +msgid "Align Bottom" +msgstr "Выраўнаваць па ніжнім боку" -#: association.cpp:87 worktoolbar.cpp:248 +#: aligntoolbar.cpp:44 #, fuzzy -msgid "Association" -msgstr "Асацыяцыя" +msgid "Align Vertical Middle" +msgstr "Выраўнаваць вертыкальна (пасярэдзіне)" -#: association.cpp:93 worktoolbar.cpp:249 +#: aligntoolbar.cpp:45 #, fuzzy -msgid "Containment" -msgstr "Ёмістасць" +msgid "Align Horizontal Middle" +msgstr "Выраўнаваць гарызантальна (пасярэдзіне)" -#: association.cpp:97 worktoolbar.cpp:250 +#: aligntoolbar.cpp:46 #, fuzzy -msgid "Anchor" -msgstr "Спасылка" +msgid "Align Vertical Distribute" +msgstr "Выраўнаваць вертыкальна (пасярэдзіне)" -#: worktoolbar.cpp:251 +#: aligntoolbar.cpp:47 #, fuzzy -msgid "Label" -msgstr "Надпіс" +msgid "Align Horizontal Distribute" +msgstr "Выраўнаваць гарызантальна (пасярэдзіне)" -#: worktoolbar.cpp:252 +#: aligntoolbar.cpp:383 #, fuzzy -msgid "Note" -msgstr "Нататка" +msgid "" +"For alignment you have to select at least 2 objects like classes or actors. " +"You can not align associations." +msgstr "" +"Выраўнаванне можна ўжываць мінімум да двух аб'ектам, напрыклад класам або " +"акцёрам. Да асацыяцый выраўнаванне ўжываць немагчыма." -#: worktoolbar.cpp:253 +#: aligntoolbar.cpp:384 #, fuzzy -msgid "Box" -msgstr "Блок" +msgid "Information" +msgstr "Афармленне" -#: listpopupmenu.cpp:545 worktoolbar.cpp:254 -#, fuzzy -msgid "Actor" -msgstr "Дзеючы твар" +#: aligntoolbar.cpp:384 autolayout/newautolayoutdialog.ui:381 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:166 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" -#: association.cpp:86 worktoolbar.cpp:255 +#: association.cpp:84 #, fuzzy -msgid "Dependency" -msgstr "Залежнасць" +msgid "Generalization" +msgstr "Абагульненне" #: association.cpp:85 worktoolbar.cpp:256 #, fuzzy msgid "Aggregation" msgstr "Агрэгаванне" -#: worktoolbar.cpp:257 +#: association.cpp:86 worktoolbar.cpp:255 #, fuzzy -msgid "Relationship" -msgstr "Дачыненне" +msgid "Dependency" +msgstr "Залежнасць" -#: worktoolbar.cpp:258 +#: association.cpp:87 worktoolbar.cpp:248 #, fuzzy -msgid "Directional Association" -msgstr "Прамая асацыяцыя" +msgid "Association" +msgstr "Асацыяцыя" -#: worktoolbar.cpp:259 +#: association.cpp:88 #, fuzzy -msgid "Implements (Generalisation/Realisation)" -msgstr "Рэалізуе (абагульненне і рэалізацыя)" +msgid "Self Association" +msgstr "Самаассаціація" -#: association.cpp:94 worktoolbar.cpp:260 +#: association.cpp:89 #, fuzzy -msgid "Composition" -msgstr "Кампазіцыя" +msgid "Collaboration Message" +msgstr "Паведамленне кааперацыі" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:92 dialogs/diagramprintpage.cpp:202 -#: listpopupmenu.cpp:548 worktoolbar.cpp:261 +#: association.cpp:90 #, fuzzy -msgid "Use Case" -msgstr "Прэцэдэнт" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 249 -#: codeimport/import_utils.cpp:183 dialogs/diagramprintpage.cpp:91 -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:198 dialogs/settingsdlg.cpp:210 -#: listpopupmenu.cpp:609 rc.cpp:360 worktoolbar.cpp:262 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Class" -msgstr "Клас" +msgid "Sequence Message" +msgstr "Сінхроннае паведамленне" -#: listpopupmenu.cpp:1030 worktoolbar.cpp:263 +#: association.cpp:91 #, fuzzy -msgid "Initial State" -msgstr "Пачатковы стан" +msgid "Collaboration Self Message" +msgstr "Самапаведамленне кааперацыі" -#: listpopupmenu.cpp:1031 worktoolbar.cpp:264 +#: association.cpp:92 #, fuzzy -msgid "End State" -msgstr "Канчатковы стан" +msgid "Sequence Self Message" +msgstr "Сінхроннае самапаведамленне" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 listpopupmenu.cpp:1044 worktoolbar.cpp:265 +#: association.cpp:93 worktoolbar.cpp:249 #, fuzzy -msgid "Branch/Merge" -msgstr "Падзяліць або аб'яднаць" +msgid "Containment" +msgstr "Ёмістасць" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 worktoolbar.cpp:266 +#: association.cpp:94 worktoolbar.cpp:260 #, fuzzy -msgid "Fork/Join" -msgstr "Аддзяліць або далучыць" +msgid "Composition" +msgstr "Кампазіцыя" -#: listpopupmenu.cpp:510 listpopupmenu.cpp:692 worktoolbar.cpp:267 +#: association.cpp:95 #, fuzzy -msgid "Package" -msgstr "Пакет" +msgid "Realization" +msgstr "Рэалізацыя" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:97 dialogs/diagramprintpage.cpp:210 -#: listpopupmenu.cpp:515 worktoolbar.cpp:268 +#: association.cpp:96 #, fuzzy -msgid "Component" -msgstr "Кампанент" +msgid "Uni Association" +msgstr "Уні-асацыяцыя" -#: listpopupmenu.cpp:525 worktoolbar.cpp:269 +#: association.cpp:97 worktoolbar.cpp:250 #, fuzzy -msgid "Node" -msgstr "Вузел" +msgid "Anchor" +msgstr "Спасылка" -#: listpopupmenu.cpp:518 worktoolbar.cpp:270 +#: association.cpp:98 worktoolbar.cpp:284 #, fuzzy -msgid "Artifact" -msgstr "Артэфакт" +msgid "State Transition" +msgstr "Пераход стану" -#: listpopupmenu.cpp:610 worktoolbar.cpp:271 +#: association.cpp:99 dialogs/activitydialog.cpp:70 +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:96 dialogs/diagramprintpage.cpp:208 +#: worktoolbar.cpp:286 #, fuzzy -msgid "Interface" -msgstr "Інтэрфейс" +msgid "Activity" +msgstr "Выгляды дзейнасці" -#: listpopupmenu.cpp:611 worktoolbar.cpp:272 +#: associationwidget.cpp:2328 #, fuzzy -msgid "Datatype" -msgstr "Тып дадзеных" +msgid "Multiplicity" +msgstr "Множнасць" -#: listpopupmenu.cpp:612 worktoolbar.cpp:273 +#: associationwidget.cpp:2329 floatingtextwidget.cpp:164 #, fuzzy -msgid "Enum" -msgstr "Які пералічваецца тып" +msgid "Enter multiplicity:" +msgstr "Увядзіце множнасць:" -#: listpopupmenu.cpp:538 worktoolbar.cpp:274 +#: associationwidget.cpp:2346 #, fuzzy -msgid "Entity" -msgstr "Сутнасць" +msgid "Association Name" +msgstr "Імя асацыяцыі" -#: worktoolbar.cpp:275 +#: associationwidget.cpp:2347 floatingtextwidget.cpp:171 #, fuzzy -msgid "Deep History" -msgstr "Глыбей" +msgid "Enter association name:" +msgstr "Увядзіце імя асацыяцыі:" -#: worktoolbar.cpp:276 +#: associationwidget.cpp:2366 #, fuzzy -msgid "Shallow History" -msgstr "Вышэй" +msgid "Role Name" +msgstr "Імя ролі" -#: worktoolbar.cpp:277 +#: associationwidget.cpp:2367 floatingtextwidget.cpp:162 #, fuzzy -msgid "Join" -msgstr "Далучэнне" +msgid "Enter role name:" +msgstr "Увядзіце імя ролі:" -#: worktoolbar.cpp:278 +#: classifier.cpp:201 #, fuzzy -msgid "Fork" -msgstr "Аддзяленне" - -#: worktoolbar.cpp:279 -#, fuzzy -msgid "Junction" -msgstr "Спалучэнне" - -#: worktoolbar.cpp:280 -#, fuzzy -msgid "Choice" -msgstr "Выбар" - -#: association.cpp:98 worktoolbar.cpp:284 -#, fuzzy -msgid "State Transition" -msgstr "Пераход стану" - -#: worktoolbar.cpp:285 -#, fuzzy -msgid "Activity Transition" -msgstr "Пераход дзейнасці" - -#: association.cpp:99 dialogs/activitydialog.cpp:70 -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:96 dialogs/diagramprintpage.cpp:208 -#: worktoolbar.cpp:286 -#, fuzzy -msgid "Activity" -msgstr "Выгляды дзейнасці" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:95 dialogs/diagramprintpage.cpp:206 -#: dialogs/statedialog.cpp:85 worktoolbar.cpp:287 -#, fuzzy -msgid "State" -msgstr "Стан" - -#: listpopupmenu.cpp:1042 worktoolbar.cpp:288 -#, fuzzy -msgid "End Activity" -msgstr "Канчатковая дзейнасць" +msgid "" +"An operation with the same name and signature already exists. You can not " +"add it again." +msgstr "Аперацыя з такім жа імем і сігнатурай ужо існуе." -#: listpopupmenu.cpp:1041 worktoolbar.cpp:289 +#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 entity.cpp:78 enum.cpp:76 +#: object_factory.cpp:158 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 #, fuzzy -msgid "Initial Activity" -msgstr "Пачатковая дзейнасць" +msgid "That is an invalid name." +msgstr "Няслушнае імя." -#: worktoolbar.cpp:290 +#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 dialogs/umlviewdialog.cpp:165 +#: entity.cpp:78 enum.cpp:76 object_factory.cpp:159 umldoc.cpp:984 +#: umldoc.cpp:1017 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 #, fuzzy -msgid "Message" -msgstr "Паведамленне" +msgid "Invalid Name" +msgstr "Няслушнае імя" -#: worktoolbar.cpp:298 +#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:169 +#: umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 #, fuzzy -msgid "UNDEFINED" -msgstr "UNDEFINED" +msgid "That name is already being used." +msgstr "Імя ўжо выкарыстоўваецца." -#: worktoolbar.cpp:302 +#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:170 +#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 #, fuzzy -msgid "Select" -msgstr "Вылучэнне" +msgid "Not a Unique Name" +msgstr "Імя ўжо выкарыстоўваецца" #: clipboard/umlclipboard.cpp:687 #, fuzzy msgid "" -"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an item " -"of the same name already exists. Any other items have been pasted." +"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an " +"item of the same name already exists. Any other items have been pasted." msgstr "" "Да мінімуму адзін з элементаў, якія змяшчаюцца ў буферы абмену, не можа быць " "устаўлены з-за канфлікту імёнаў. Астатнія элементы ўстаўленыя." @@ -317,8 +261,8 @@ msgid "" "Cannot open file %1 for writing. Please make sure the folder exists and you " "have permissions to write to it." msgstr "" -"Немагчыма адкрыць файл %1 для запісу. Упэўніцеся, што тэчка існуе і ў вас ёсць " -"правы запісы ў яе." +"Немагчыма адкрыць файл %1 для запісу. Упэўніцеся, што тэчка існуе і ў вас " +"ёсць правы запісы ў яе." #: codegenerator.cpp:473 #, fuzzy @@ -327,10 +271,8 @@ msgstr "Немагчыма адкрыць файл" #: codegenerator.cpp:531 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:128 #, fuzzy -msgid "" -"Cannot create the folder:\n" -msgstr "" -"Немагчыма стварыць тэчку:\n" +msgid "Cannot create the folder:\n" +msgstr "Немагчыма стварыць тэчку:\n" #: codegenerator.cpp:532 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:129 #, fuzzy @@ -346,4240 +288,4396 @@ msgstr "" msgid "Cannot Create Folder" msgstr "Немагчыма стварыць тэчку" -#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:147 umlview.cpp:2509 +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:36 #, fuzzy -msgid "Enter State Name" -msgstr "Увядзіце імя стану" +msgid "General Options" +msgstr "Агульныя параметры" -#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2510 +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:38 #, fuzzy -msgid "Enter the name of the new state:" -msgstr "Увядзіце імя новага стану:" +msgid "Package is a namespace" +msgstr "Пакет з'яўляецца прасторай імёнаў" -#: statewidget.cpp:176 +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:41 #, fuzzy -msgid "Enter Activity" -msgstr "Увядзіце дзейнасць" +msgid "Virtual destructors" +msgstr "Віртуальныя дэструктары" -#: activitywidget.cpp:163 dialogs/activitypage.cpp:134 statewidget.cpp:176 -#: toolbarstateother.cpp:144 umlview.cpp:2546 +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:44 #, fuzzy -msgid "Enter the name of the new activity:" -msgstr "Увядзіце імя новай дзейнасці:" +msgid "Generate empty constructors" +msgstr "Генераваць пустыя канструктары" -#: dialogs/activitypage.cpp:135 statewidget.cpp:176 toolbarstateother.cpp:144 -#: umlview.cpp:2547 +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:47 #, fuzzy -msgid "new activity" -msgstr "новая дзейнасць" +msgid "Generate accessor methods" +msgstr "Генераваць метады доступу да атрыбутаў" -#: umldoc.cpp:82 umldoc.cpp:1518 +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:50 #, fuzzy -msgid "UML Model" -msgstr "Мадэль UML" +msgid "Operations are inline" +msgstr "Убудавальныя аперацыі" -#: umldoc.cpp:106 +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:53 #, fuzzy -msgid "Logical View" -msgstr "Лагічнае паданне" +msgid "Accessors are inline" +msgstr "Убудавальныя метады доступу да атрыбутаў" -#: umldoc.cpp:107 +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:57 #, fuzzy -msgid "Use Case View" -msgstr "Прэцэдэнты" +msgid "Accessors are public" +msgstr "Адчыненыя метады доступу да атрыбутаў" -#: umldoc.cpp:108 +#: codeimport/classimport.cpp:34 #, fuzzy -msgid "Component View" -msgstr "Кампаненты" +msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3" +msgstr "Імпартаванне файла: %1 Выканана: %2/%3" -#: umldoc.cpp:109 +#: codeimport/classimport.cpp:39 uml.cpp:376 uml.cpp:483 uml.cpp:660 +#: uml.cpp:688 uml.cpp:712 uml.cpp:722 uml.cpp:753 uml.cpp:758 uml.cpp:783 +#: uml.cpp:793 uml.cpp:814 uml.cpp:819 uml.cpp:832 uml.cpp:839 uml.cpp:853 +#: uml.cpp:874 uml.cpp:887 umlviewimageexporter.cpp:52 +#: umlviewimageexporterall.cpp:73 #, fuzzy -msgid "Deployment View" -msgstr "Разгортванне" +msgid "Ready." +msgstr "Гатова." -#: umldoc.cpp:110 +#: codeimport/import_utils.cpp:181 #, fuzzy -msgid "Entity Relationship Model" -msgstr "Адносіны" +msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?" +msgstr "Вобласць бачнасці %1 абмяжоўваецца прасторай імёнаў або класам?" -#: umldoc.cpp:117 umldoc.cpp:293 +#: codeimport/import_utils.cpp:182 #, fuzzy -msgid "Datatypes" -msgstr "Тыпы дадзеных" +msgid "C++ Import Requests Your Help" +msgstr "Імпарт у C++ патрабуе вашага ўмяшання" -#: umldoc.cpp:229 +#: codeimport/import_utils.cpp:183 #, fuzzy -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Бягучы файл быў зменены.\n" -"Захаваць яго?" +msgid "Namespace" +msgstr "Прастора імёнаў" -#: umldoc.cpp:355 -#, fuzzy -msgid "The file %1 does not exist." -msgstr "Файл %1 не існуе." +#: codeimport/import_utils.cpp:183 dialogs/codegenerationwizardbase.ui:249 +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:91 dialogs/diagramprintpage.cpp:198 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 listpopupmenu.cpp:609 worktoolbar.cpp:262 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Class" +msgstr "Клас" -#: folder.cpp:289 folder.cpp:293 umldoc.cpp:355 umldoc.cpp:380 umldoc.cpp:422 -#: umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:448 umldoc.cpp:461 umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:23 #, fuzzy -msgid "Load Error" -msgstr "Памылка загрузкі" +msgid "Internal Error" +msgstr "Унутраная памылка" -#: umldoc.cpp:380 +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:24 #, fuzzy -msgid "The file %1 seems to be corrupted." -msgstr "Файл %1 пашкоджаны." - -#: umldoc.cpp:422 umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:461 -#, fuzzy, c-format -msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1." -msgstr "Сціснуты файл %1 не ўтрымоўвае XMI." - -#: umldoc.cpp:448 -#, fuzzy, c-format -msgid "There was a problem loading the extracted file: %1" -msgstr "Памылка пры загрузцы распакаванага файла: %1" - -#: umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 -#, fuzzy, c-format -msgid "There was a problem loading file: %1" -msgstr "Памылка пры загрузцы файла: %1" - -#: umldoc.cpp:641 -#, fuzzy, c-format -msgid "There was a problem uploading file: %1" -msgstr "Памылка пры запампоўцы файла на сервер: %1" +msgid "Syntax Error before '%1'" +msgstr "Сінтаксічная памылка перад '%1'" -#: umldoc.cpp:934 +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:25 #, fuzzy -msgid "use case diagram" -msgstr "Дыяграма прэцэдэнтаў" +msgid "Parse Error before '%1'" +msgstr "Памылка граматычнага разбору перад '%1'" -#: umldoc.cpp:936 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:138 #, fuzzy -msgid "class diagram" -msgstr "Дыяграма класаў" +msgid "" +msgstr "" -#: umldoc.cpp:938 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:323 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2679 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2878 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2884 #, fuzzy -msgid "sequence diagram" -msgstr "Дыяграма паслядоўнасці" +msgid "expression expected" +msgstr "чакаецца выраз" -#: umldoc.cpp:940 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:598 #, fuzzy -msgid "collaboration diagram" -msgstr "Дыяграма кааперацыі" +msgid "Declaration syntax error" +msgstr "Памылка ў сінтаксісе аб'явы" -#: umldoc.cpp:942 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:643 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2770 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3224 #, fuzzy -msgid "state diagram" -msgstr "Дыяграма станаў" +msgid "} expected" +msgstr "} чакалася" -#: umldoc.cpp:944 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:684 #, fuzzy -msgid "activity diagram" -msgstr "Дыяграма дзейнасці" +msgid "namespace expected" +msgstr "прастора імёнаў чакалася" -#: umldoc.cpp:946 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:688 #, fuzzy -msgid "component diagram" -msgstr "Дыяграма кампанентаў" +msgid "{ expected" +msgstr "{ чакалася" -#: umldoc.cpp:948 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:761 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2965 #, fuzzy -msgid "deployment diagram" -msgstr "Дыяграма разгортвання" +msgid "Namespace name expected" +msgstr "Чакаецца імя прасторы імёнаў" -#: umldoc.cpp:950 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:869 #, fuzzy -msgid "entity relationship diagram" -msgstr "Дыяграма адносін сутнасцяў" +msgid "Need a type specifier to declare" +msgstr "Неабходны спеціфікатар тыпу для аб'явы" -#: enumliteral.cpp:65 floatingtextwidget.cpp:111 object_factory.cpp:153 -#: umldoc.cpp:976 umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:938 #, fuzzy -msgid "Name" -msgstr "Імя" +msgid "expected a declaration" +msgstr "чакаецца аб'ява" -#: enumliteral.cpp:65 object_factory.cpp:153 stereotype.cpp:76 umldoc.cpp:976 -#: umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1212 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2178 #, fuzzy -msgid "Enter name:" -msgstr "Увядзіце імя:" +msgid "Constant expression expected" +msgstr "Чакалася константное выраз" -#: umldoc.cpp:984 umldoc.cpp:1017 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1281 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1378 #, fuzzy -msgid "That is an invalid name for a diagram." -msgstr "Недапушчальнае імя дыяграмы." +msgid "')' expected" +msgstr "')' чакалася" -#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 dialogs/umlviewdialog.cpp:165 -#: entity.cpp:78 enum.cpp:76 object_factory.cpp:159 umldoc.cpp:984 -#: umldoc.cpp:1017 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1451 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1914 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2392 #, fuzzy -msgid "Invalid Name" -msgstr "Няслушнае імя" +msgid "} missing" +msgstr "} прапушчана" -#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2074 #, fuzzy -msgid "A diagram is already using that name." -msgstr "Дыяграма ўжо выкарыстае гэтае імя." +msgid "Member initializers expected" +msgstr "Чакаліся ініціалізатары чальцоў" -#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:170 -#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2235 #, fuzzy -msgid "Not a Unique Name" -msgstr "Імя ўжо выкарыстоўваецца" +msgid "Base class specifier expected" +msgstr "Чакаўся спеціфікатар базавага класа" -#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 entity.cpp:78 enum.cpp:76 -#: object_factory.cpp:158 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2260 #, fuzzy -msgid "That is an invalid name." -msgstr "Няслушнае імя." +msgid "Initializer clause expected" +msgstr "Чакаецца канструкцыя ініцыялізацыі" -#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:169 -#: umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2303 #, fuzzy -msgid "That name is already being used." -msgstr "Імя ўжо выкарыстоўваецца." +msgid "Identifier expected" +msgstr "Чакаецца ідэнтыфікатар" -#: umldoc.cpp:1067 umllistview.cpp:1916 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2337 #, fuzzy -msgid "" -"The name you entered was not unique.\n" -"Is this what you wanted?" -msgstr "" -"Такое імя ўжо існуе.\n" -"Вы жадаеце менавіта гэта?" +msgid "Type id expected" +msgstr "Чакаецца ідэнтыфікатар тыпу" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:171 umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 -#: umllistview.cpp:1924 umllistview.cpp:2161 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2374 #, fuzzy -msgid "Name Not Unique" -msgstr "Імя існуе" +msgid "Class name expected" +msgstr "Чакалася імя класа" -#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2641 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2795 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2835 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3282 #, fuzzy -msgid "Use Name" -msgstr "Выкарыстаць паказанае імя" +msgid "condition expected" +msgstr "чакаецца ўмоўны выраз" -#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2648 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2670 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2802 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2813 #, fuzzy -msgid "Enter New Name" -msgstr "Увядзіце новае імя" +msgid "statement expected" +msgstr "чакаецца выраз" -#: umldoc.cpp:1099 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2705 #, fuzzy -msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?" -msgstr "Выдаліць '%1'?" +msgid "for initialization expected" +msgstr "чакаецца ініцыялізацыя for" -#: umldoc.cpp:1099 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3273 #, fuzzy -msgid "Delete Diagram" -msgstr "Выдаліць дыяграму" +msgid "catch expected" +msgstr "чакаецца catch" -#: umldoc.cpp:1573 +#: dialogs/activitydialog.cpp:28 dialogs/activitydialog.cpp:74 +#: dialogs/assocgenpage.cpp:55 dialogs/classpropdlg.cpp:37 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:56 dialogs/classpropdlg.cpp:86 +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:55 dialogs/statedialog.cpp:33 +#: dialogs/statedialog.cpp:89 dialogs/umlviewdialog.cpp:38 +#: listpopupmenu.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:307 #, fuzzy -msgid "Setting up the document..." -msgstr "Пабудова дакумента..." +msgid "Properties" +msgstr "Уласцівасці" -#: umldoc.cpp:1600 +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 #, fuzzy -msgid "Resolving object references..." -msgstr "Дазвол спасылак на аб'екты..." +msgid "Initial activity" +msgstr "Пачатковая дзейнасць" -#: umldoc.cpp:1638 +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 #, fuzzy -msgid "Loading UML elements..." -msgstr "Загрузка элементаў UML..." +msgid "End activity" +msgstr "Канчатковая дзейнасць" -#: umldoc.cpp:1811 +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 listpopupmenu.cpp:1044 worktoolbar.cpp:265 #, fuzzy -msgid "Loading diagrams..." -msgstr "Загрузка дыяграм..." +msgid "Branch/Merge" +msgstr "Падзяліць або аб'яднаць" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:111 umldoc.cpp:1918 +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 worktoolbar.cpp:266 #, fuzzy -msgid "kde-uml-Diagram" -msgstr "kde-uml-Diagram" +msgid "Fork/Join" +msgstr "Аддзяліць або далучыць" -#: umldoc.cpp:2104 -#, fuzzy, c-format -msgid "/autosave%1" -msgstr "/autosave%1" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:118 +#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/assocpropdlg.cpp:87 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:69 dialogs/classpropdlg.cpp:170 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:232 dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:50 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/statedialog.cpp:88 +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:70 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Агульныя" -#: umllistview.cpp:348 +#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/statedialog.cpp:88 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:55 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:56 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:64 dialogs/umltemplatedialog.cpp:48 #, fuzzy -msgid "Externalize Folder" -msgstr "Зрабіць тэчку знешняй" +msgid "General Properties" +msgstr "Агульныя параметры" -#: umllistview.cpp:416 +#: dialogs/activitydialog.cpp:82 #, fuzzy -msgid "Enter Model Name" -msgstr "Увядзіце імя мадэлі" +msgid "Activity type:" +msgstr "Тып дзейнасці:" -#: umllistview.cpp:417 +#: dialogs/activitydialog.cpp:87 #, fuzzy -msgid "Enter the new name of the model:" -msgstr "Увядзіце новае імя мадэлі:" +msgid "Activity name:" +msgstr "Імя дзейнасці:" -#: umllistview.cpp:1007 -#, fuzzy -msgid "Views" -msgstr "Паданні" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:36 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:225 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:196 +#: dialogs/activitydialog.cpp:90 dialogs/assocgenpage.cpp:56 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:76 dialogs/assocrolepage.cpp:77 +#: dialogs/classgenpage.cpp:193 dialogs/classgenpage.cpp:293 +#: dialogs/classgenpage.cpp:356 dialogs/classifierlistpage.cpp:106 +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:388 dialogs/notedialog.cpp:29 +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:100 dialogs/statedialog.cpp:104 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:88 docwindow.cpp:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Documentation" +msgstr "Дакументацыя" -#: umllistview.cpp:1906 +#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 +#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 #, fuzzy -msgid "" -"The name you entered was invalid.\n" -"Creation process has been canceled." -msgstr "" -"Паказанае імя недапушчальна\n" -"Стварэнне скасавана." +msgid "Font" +msgstr "Шрыфт:" -#: umllistview.cpp:1907 umllistviewitem.cpp:479 +#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 +#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 #, fuzzy -msgid "Name Not Valid" -msgstr "Няправільнае імя" +msgid "Font Settings" +msgstr "Налады шрыфтоў" -#: umllistview.cpp:1923 umllistview.cpp:2160 +#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 dialogs/settingsdlg.cpp:49 +#: dialogs/statedialog.cpp:130 dialogs/umlviewdialog.cpp:100 +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:53 listpopupmenu.cpp:739 +#: listpopupmenu.cpp:750 #, fuzzy -msgid "" -"The name you entered was not unique!\n" -"Creation process has been canceled." -msgstr "" -"Паказанае імя ўжо выкарыстоўваецца\n" -"Стварэнне скасавана." +msgid "Color" +msgstr "Колер" -#: umllistview.cpp:2118 umllistview.cpp:2135 umllistview.cpp:2150 +#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 #, fuzzy -msgid "Creation canceled" -msgstr "Стварэнне скасавана" +msgid "Widget Colors" +msgstr "Колеры" -#: umllistview.cpp:2338 +#: dialogs/activitypage.cpp:38 dialogs/statedialog.cpp:137 #, fuzzy -msgid "Loading listview..." -msgstr "Загрузка спісу..." +msgid "Activities" +msgstr "Дзейнасці" -#: umllistview.cpp:2670 +#: dialogs/activitypage.cpp:72 #, fuzzy -msgid "The folder must be emptied before it can be deleted." -msgstr "Выдаляемая тэчка павінна быць пусты." +msgid "New Activity..." +msgstr "Новая дзейнасць..." -#: umllistview.cpp:2671 +#: dialogs/activitypage.cpp:73 listpopupmenu.cpp:474 #, fuzzy -msgid "Folder Not Empty" -msgstr "Тэчка не пустая" +msgid "Delete" +msgstr "Выдаліць спасылку" -#: classifier.cpp:201 +#: dialogs/activitypage.cpp:75 floatingtextwidget.cpp:178 #, fuzzy -msgid "" -"An operation with the same name and signature already exists. You can not add " -"it again." -msgstr "Аперацыя з такім жа імем і сігнатурай ужо існуе." +msgid "Rename" +msgstr "Пераназваць" -#: activitywidget.cpp:163 toolbarstateother.cpp:143 umlview.cpp:2545 +#: dialogs/activitypage.cpp:134 #, fuzzy -msgid "Enter Activity Name" -msgstr "Увядзіце імя дзейнасці" +msgid "New Activity" +msgstr "Новая дзейнасць" -#: toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2511 +#: dialogs/activitypage.cpp:135 statewidget.cpp:176 toolbarstateother.cpp:144 +#: umlview.cpp:2547 #, fuzzy -msgid "new state" -msgstr "новы стан" +msgid "new activity" +msgstr "новая дзейнасць" -#: association.cpp:84 +#: dialogs/activitypage.cpp:153 #, fuzzy -msgid "Generalization" -msgstr "Абагульненне" +msgid "Rename Activity" +msgstr "Пераназваць дзейнасць" -#: association.cpp:88 +#: dialogs/activitypage.cpp:153 #, fuzzy -msgid "Self Association" -msgstr "Самаассаціація" +msgid "Enter the new name of the activity:" +msgstr "Увядзіце новае імя дзейнасці:" -#: association.cpp:89 +#: dialogs/assocgenpage.cpp:67 dialogs/diagrampropertiespage.ui:61 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Імя:" + +#: dialogs/assocgenpage.cpp:80 #, fuzzy -msgid "Collaboration Message" -msgstr "Паведамленне кааперацыі" +msgid "Type:" +msgstr "Тып:" -#: association.cpp:90 +#: dialogs/assocpage.cpp:25 dialogs/classpropdlg.cpp:222 #, fuzzy -msgid "Sequence Message" -msgstr "Сінхроннае паведамленне" +msgid "Associations" +msgstr "Асацыяцыі" -#: association.cpp:91 +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:39 #, fuzzy -msgid "Collaboration Self Message" -msgstr "Самапаведамленне кааперацыі" +msgid "Association Properties" +msgstr "Уласцівасці асацыяцыі" -#: association.cpp:92 +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:87 dialogs/classpropdlg.cpp:69 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:170 dialogs/classpropdlg.cpp:232 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 #, fuzzy -msgid "Sequence Self Message" -msgstr "Сінхроннае самапаведамленне" +msgid "General Settings" +msgstr "Агульныя налады" -#: association.cpp:95 +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 #, fuzzy -msgid "Realization" -msgstr "Рэалізацыя" +msgid "Roles" +msgstr "Ролі" -#: association.cpp:96 +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 #, fuzzy -msgid "Uni Association" -msgstr "Уні-асацыяцыя" +msgid "Role Settings" +msgstr "Канфігурацыя роляў" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 5 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "" +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Association font" +msgstr "Шрыфт асацыяцыі" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 13 -#: rc.cpp:12 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Diagram" -msgstr "Дыяграма" +#: dialogs/assocrolepage.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Role A Properties" +msgstr "Уласцівасці ролі A" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 14 -#: rc.cpp:15 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&New" -msgstr "Стварыць" +#: dialogs/assocrolepage.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Role B Properties" +msgstr "Уласцівасці ролі B" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 31 -#: rc.cpp:18 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Sh&ow" -msgstr "Паказаць" +#: dialogs/assocrolepage.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Role A Visibility" +msgstr "Бачнасць ролі A" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 43 -#: rc.cpp:24 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Code" -msgstr "Код" +#: dialogs/assocrolepage.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Role B Visibility" +msgstr "Бачнасць ролі B" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 47 -#: rc.cpp:27 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Active &Language" -msgstr "Бягучая мова" +#: dialogs/assocrolepage.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Role A Changeability" +msgstr "Магчымасць змены ролі A" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 36 -#: dialogs/activitydialog.cpp:90 dialogs/assocgenpage.cpp:56 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:76 dialogs/assocrolepage.cpp:77 -#: dialogs/classgenpage.cpp:193 dialogs/classgenpage.cpp:293 -#: dialogs/classgenpage.cpp:356 dialogs/classifierlistpage.cpp:106 -#: dialogs/notedialog.cpp:29 dialogs/parmpropdlg.cpp:100 -#: dialogs/statedialog.cpp:104 docwindow.cpp:33 rc.cpp:30 rc.cpp:150 -#: rc.cpp:207 rc.cpp:445 rc.cpp:492 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Documentation" -msgstr "Дакументацыя" +#: dialogs/assocrolepage.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Role B Changeability" +msgstr "Магчымасць змены ролі B" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 53 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:156 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:93 dialogs/assocrolepage.cpp:152 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:59 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Slash-Slash (//)" -msgstr "Слеш-Слеш (//)" +msgid "Rolename:" +msgstr "Імя ролі:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 58 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:159 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:99 dialogs/assocrolepage.cpp:158 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:77 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Slash-Star (/** */)" -msgstr "Слеш-Зорачка (/** */)" +msgid "Multiplicity:" +msgstr "Множнасць:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 70 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:153 rc.cpp:210 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:129 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:183 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:100 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:154 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:106 dialogs/assocrolepage.cpp:166 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:259 dialogs/settingsdlg.cpp:267 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:167 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Style:" -msgstr "Стыль:" +msgid "Public" +msgstr "Публічны" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 98 -#: rc.cpp:42 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:134 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:188 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:105 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:159 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:109 dialogs/assocrolepage.cpp:169 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:260 dialogs/settingsdlg.cpp:268 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:178 #, fuzzy, no-c-format -msgid "

C++ Code Generation

" -msgstr "

Генераванне кода C++

" +msgid "Private" +msgstr "Прыватны" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 118 -#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/assocpropdlg.cpp:87 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:69 dialogs/classpropdlg.cpp:170 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:232 dialogs/settingsdlg.cpp:99 -#: dialogs/statedialog.cpp:88 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 rc.cpp:45 -#: rc.cpp:225 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:139 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:193 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:110 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:164 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:112 dialogs/assocrolepage.cpp:172 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:261 dialogs/settingsdlg.cpp:269 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:186 #, fuzzy, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Агульныя" +msgid "Protected" +msgstr "Абаронены" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 136 -#: rc.cpp:48 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:115 dialogs/assocrolepage.cpp:175 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:194 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Method Body Generation" -msgstr "Генераванне цела метаду" +msgid "Implementation" +msgstr "Рэалізацыя" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 164 -#: rc.cpp:51 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:132 dialogs/assocrolepage.cpp:192 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:141 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Use following for classes in generated code:" -msgstr "Выкарыстаць наступныя класы пры генераванні кода:" +msgid "Changeable" +msgstr "Магчымасць змены" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 201 -#: rc.cpp:54 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:135 dialogs/assocrolepage.cpp:195 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:133 #, fuzzy, no-c-format -msgid "QPtrList" -msgstr "QPtrList" +msgid "Frozen" +msgstr "Не" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 202 -#: rc.cpp:57 rc.cpp:81 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:138 dialogs/assocrolepage.cpp:198 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:125 #, fuzzy, no-c-format -msgid "vector" -msgstr "vector" +msgid "Add only" +msgstr "Толькі даданне" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 211 -#: rc.cpp:60 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Variable" -msgstr "Пераменная" +#: dialogs/classgenpage.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Class &name:" +msgstr "Імя класа:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 233 -#: rc.cpp:63 rc.cpp:96 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +#: dialogs/classgenpage.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Actor &name:" +msgstr "Імя дзеючага твару:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 273 -#: rc.cpp:66 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "QString" -msgstr "QString" +#: dialogs/classgenpage.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Package &name:" +msgstr "Імя пакета:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 274 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:90 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "string" -msgstr "string" +#: dialogs/classgenpage.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Use case &name:" +msgstr "Імя прэцэдэнту:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 325 -#: rc.cpp:72 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "

String

" -msgstr "

String

" +#: dialogs/classgenpage.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Interface &name:" +msgstr "Імя інтэрфейсу:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 341 -#: rc.cpp:75 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "

List

" -msgstr "

List

" +#: dialogs/classgenpage.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Component &name:" +msgstr "Імя кампанента:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 364 -#: rc.cpp:78 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "qptrlist.h" -msgstr "qptrlist.h" +#: dialogs/classgenpage.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Artifact &name:" +msgstr "Імя артэфакту:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 374 -#: rc.cpp:84 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "global?" -msgstr "global?" +#: dialogs/classgenpage.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Enum &name:" +msgstr "Імя які пералічваецца тыпу:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 397 -#: rc.cpp:87 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "qstring.h" -msgstr "qstring.h" +#: dialogs/classgenpage.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Datatype &name:" +msgstr "Імя тыпу дадзеных:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 418 -#: rc.cpp:93 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Class name" -msgstr "Імя класа" +#: dialogs/classgenpage.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Entity &name:" +msgstr "Імя сутнасці:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 448 -#: rc.cpp:99 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "

Include file

" -msgstr "

Уключыць файл

" +#: dialogs/classgenpage.cpp:93 dialogs/umltemplatedialog.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "&Stereotype name:" +msgstr "Імя стэрэатыпу:" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 40 -#: rc.cpp:102 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Project Generation" -msgstr "Генераванне праекту" +#: dialogs/classgenpage.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "&Package name:" +msgstr "Імя пакета:" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 51 -#: rc.cpp:105 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Create ANT build document" -msgstr "Стварыць зборачны файл ANT" +#: dialogs/classgenpage.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "A&bstract class" +msgstr "Абстрактны клас" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 69 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:165 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Auto-Generate Methods" -msgstr "Генераваць метады аўтаматычна" +#: dialogs/classgenpage.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "A&bstract use case" +msgstr "Абстрактны прэцэдэнт" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 88 -#: rc.cpp:111 rc.cpp:168 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Empty constructor methods" -msgstr "Пустыя канструктары" +#: dialogs/classgenpage.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "&Executable" +msgstr "Камандны файл" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 99 -#: rc.cpp:114 rc.cpp:171 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Association accessor methods" -msgstr "Метады доступу да асацыяцыі" +#: dialogs/classgenpage.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "Draw As" +msgstr "Паказваць як" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 110 -#: rc.cpp:117 rc.cpp:174 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Attribute accessor methods" -msgstr "Метады доступу да атрыбутаў" +#: dialogs/classgenpage.cpp:143 dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "&Default" +msgstr "Па змаўчанні" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 129 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:106 dialogs/assocrolepage.cpp:166 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:259 dialogs/settingsdlg.cpp:267 rc.cpp:120 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:177 rc.cpp:195 rc.cpp:510 +#: dialogs/classgenpage.cpp:146 umbrelloui.rc:4 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Public" +msgid "&File" +msgstr "Фон:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "&Library" +msgstr "Бібліятэка" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "&Table" +msgstr "Табліца" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:171 dialogs/settingsdlg.cpp:211 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:87 dialogs/umloperationdialog.cpp:101 +#: listpopupmenu.cpp:678 +#, fuzzy +msgid "Visibility" +msgstr "Бачнасць" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:176 dialogs/umloperationdialog.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "P&ublic" msgstr "Публічны" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 134 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:109 dialogs/assocrolepage.cpp:169 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:260 dialogs/settingsdlg.cpp:268 rc.cpp:123 -#: rc.cpp:141 rc.cpp:180 rc.cpp:198 rc.cpp:513 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Private" +#: dialogs/classgenpage.cpp:179 dialogs/umlattributedialog.cpp:94 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "P&rivate" msgstr "Прыватны" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 139 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:112 dialogs/assocrolepage.cpp:172 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:261 dialogs/settingsdlg.cpp:269 rc.cpp:126 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:183 rc.cpp:201 rc.cpp:516 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Protected" +#: dialogs/classgenpage.cpp:182 +#, fuzzy +msgid "Pro&tected" msgstr "Абаронены" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 144 -#: rc.cpp:129 rc.cpp:186 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "From Parent Object" -msgstr "Ад бацькоўскага аб'екта" +#: dialogs/classgenpage.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Imple&mentation" +msgstr "Рэалізацыя" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 159 -#: rc.cpp:132 rc.cpp:189 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Default attribute accessor scope:" -msgstr "Вобласць бачнасці метадаў доступу да атрыбутаў па змаўчанні:" +#: dialogs/classgenpage.cpp:256 +#, fuzzy +msgid "Class name:" +msgstr "Імя класа:" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 177 -#: rc.cpp:135 rc.cpp:192 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Default association field scope:" -msgstr "Вобласць бачнасці палёў асацыяцыі па змаўчанні:" +#: dialogs/classgenpage.cpp:264 dialogs/classgenpage.cpp:344 +#, fuzzy +msgid "Instance name:" +msgstr "Імя асобніка:" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 198 -#: rc.cpp:147 rc.cpp:204 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "From Parent Role" -msgstr "Ад бацькоўскай ролі" +#: dialogs/classgenpage.cpp:272 +#, fuzzy +msgid "Draw as actor" +msgstr "Маляваць як дзеючы твар" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 269 -#: rc.cpp:162 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "

Java Code Generation

" -msgstr "

Генерацыя кода на Java

" +#: dialogs/classgenpage.cpp:277 +#, fuzzy +msgid "Multiple instance" +msgstr "Некалькі асобнікаў" -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 213 -#: rc.cpp:213 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Hash (#)" -msgstr "Дыез (#)" +#: dialogs/classgenpage.cpp:284 +#, fuzzy +msgid "Show destruction" +msgstr "Паказаць дэструкцыю" -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 218 -#: rc.cpp:216 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Begin-End (=begin =end)" -msgstr "Пачатак-канец (=begin =end)" +#: dialogs/classgenpage.cpp:322 +#, fuzzy +msgid "Component name:" +msgstr "Імя кампанента:" -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 240 -#: rc.cpp:219 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "

Ruby Code Generation

" -msgstr "

Генераванне кода Ruby

" +#: dialogs/classgenpage.cpp:324 +#, fuzzy +msgid "Node name:" +msgstr "Імя вузла:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 24 -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:54 rc.cpp:222 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Code Generation Options" -msgstr "Параметры генеравання кода" +#: dialogs/classgenpage.cpp:334 dialogs/parmpropdlg.cpp:77 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:76 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:77 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Stereotype name:" +msgstr "Імя стэрэатыпу:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 69 -#: rc.cpp:228 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Language" -msgstr "Мова" +#: dialogs/classgenpage.cpp:398 dialogs/classgenpage.cpp:445 +#: dialogs/classgenpage.cpp:456 +#, fuzzy +msgid "" +"The name you have chosen\n" +"is already being used.\n" +"The name has been reset." +msgstr "" +"Гэтае імя ўжо выкарыстоўваецца.\n" +"Яно скінута." -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 93 -#: rc.cpp:231 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Folders" -msgstr "Тэчкі" +#: dialogs/classgenpage.cpp:399 dialogs/classgenpage.cpp:446 +#: dialogs/classgenpage.cpp:457 +#, fuzzy +msgid "Name is Not Unique" +msgstr "Імя ўжо існуе" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 110 -#: rc.cpp:234 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Write all generated files to folder:" -msgstr "Захоўваць згенераваныя файлы ў тэчку:" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:38 dialogs/classpropdlg.cpp:179 +#: listpopupmenu.cpp:670 refactoring/refactoringassistant.cpp:482 +#, fuzzy +msgid "Attributes" +msgstr "Атрыбуты" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 118 -#: rc.cpp:237 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Bro&wse..." -msgstr "Агляд..." +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "N&ew Attribute..." +msgstr "Стварыць атрыбут..." -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 126 -#: rc.cpp:240 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "B&rowse..." -msgstr "Агляд..." +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:41 dialogs/classpropdlg.cpp:187 +#: listpopupmenu.cpp:674 refactoring/refactoringassistant.cpp:499 +#, fuzzy +msgid "Operations" +msgstr "Аперацыі" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 134 -#: rc.cpp:243 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Include heading files from folder:" -msgstr "Падлучаць загалоўкавыя файлы з тэчкі:" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "N&ew Operation..." +msgstr "Стварыць аперацыю..." -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 145 -#: rc.cpp:246 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Files generated by Code Generator will be written to this folder" -msgstr "Згенераваныя файлы будуць захаваныя ў гэтай тэчцы" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:44 dialogs/classpropdlg.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "Templates" +msgstr "Шаблоны" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 153 -#: rc.cpp:249 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Files in this folder will be used as heading files in the generated code" -msgstr "" -"Файлы з гэтай тэчкі будуць выкарыстоўвацца як загалоўкавыя пры генераванні кода" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "N&ew Template..." +msgstr "Стварыць шаблон..." -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 197 -#: rc.cpp:252 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Overwrite Policy" -msgstr "Наяўныя файлы" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:47 dialogs/classpropdlg.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "Enum Literals" +msgstr "Якія пералічваюцца канстанты" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 215 -#: rc.cpp:255 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"If a file with the same name as the name code \n" -"generator wants to use as output file already exists:" -msgstr "" -"Калі файл з імем, якое будзе скарыстана\n" -"генератарам кода, ужо існуе:" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "N&ew Enum Literal..." +msgstr "Дадаць якая пералічваецца канстанту..." -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 223 -#: rc.cpp:259 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "O&verwrite" -msgstr "Замяняць" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:50 dialogs/classpropdlg.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "Entity Attributes" +msgstr "Атрыбуты сутнасці" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 226 -#: rc.cpp:262 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Overwrite existing files if they exist in the destination folder" -msgstr "Замяняць наяўныя файлы" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "N&ew Entity Attribute..." +msgstr "Стварыць атрыбут сутнасці..." -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 234 -#: rc.cpp:265 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "As&k" -msgstr "Спытаць" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:99 dialogs/umloperationdialog.cpp:142 +#: uml.cpp:267 umldoc.cpp:1099 umlview.cpp:2738 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Выдаліць спасылку" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 240 -#: rc.cpp:268 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "If a file with the same name already exists, ask what to do" -msgstr "Калі файл з такім імем ужо існуе, спытаць аб далейшых дзеяннях" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:101 dialogs/umloperationdialog.cpp:143 +#: uml.cpp:273 +#, fuzzy +msgid "&Properties" +msgstr "Уласцівасці" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 248 -#: rc.cpp:271 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Use a different name" -msgstr "Вылучыць іншае імя" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:59 dialogs/classoptionspage.cpp:120 +#: listpopupmenu.cpp:699 +#, fuzzy +msgid "Show" +msgstr "Паказаць" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 251 -#: rc.cpp:274 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"If a file already exists in the destination folder, select a different name to " -"use by adding a suffix to the file name" -msgstr "Калі файл ужо існуе ў канчатковай тэчцы, вылучыце суфікс для змены імя" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:66 dialogs/classoptionspage.cpp:126 +#, fuzzy +msgid "Operatio&ns" +msgstr "Аперацыі" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 265 -#: rc.cpp:277 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Formatting" -msgstr "Афармленне" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:70 dialogs/classoptionspage.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "&Visibility" +msgstr "Бачнасць" + +#: dialogs/classoptionspage.cpp:79 dialogs/classoptionspage.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "O&peration signature" +msgstr "Сігнатура аперацыі" + +#: dialogs/classoptionspage.cpp:83 dialogs/classoptionspage.cpp:147 +#, fuzzy +msgid "Pac&kage" +msgstr "Пакет" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 284 -#: rc.cpp:280 +#: dialogs/classoptionspage.cpp:90 dialogs/classoptionspage.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "Att&ributes" +msgstr "Атрыбуты" + +#: dialogs/classoptionspage.cpp:94 dialogs/classoptionspage.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "Stereot&ype" +msgstr "Стэрэатып" + +#: dialogs/classoptionspage.cpp:98 dialogs/classoptionspage.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "Attr&ibute signature" +msgstr "Сігнатура атрыбуту" + +#: dialogs/classoptionspage.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Draw as circle" +msgstr "Маляваць як акружнасць" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 dialogs/umlviewdialog.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Display" +msgstr "Адлюстраванне" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Display Options" +msgstr "Параметры адлюстравання" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:179 +#, fuzzy +msgid "Attribute Settings" +msgstr "Атрыбуты" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "Operation Settings" +msgstr "Аперацыі" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "Templates Settings" +msgstr "Шаблоны" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "Enum Literals Settings" +msgstr "Канфігурацыя якія пералічваюцца канстант" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "Entity Attributes Settings" +msgstr "Атрыбуты сутнасці" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Contents" +msgstr "Ёмістасць" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Contents Settings" +msgstr "Утрыманне" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:222 +#, fuzzy +msgid "Class Associations" +msgstr "Класавыя асацыяцыі" + +#: dialogs/classwizard.cpp:33 model_utils.cpp:242 +#, fuzzy +msgid "new_class" +msgstr "new_class" + +#: dialogs/classwizard.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "New Class" +msgstr "Новы клас" + +#: dialogs/classwizard.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Class Attributes" +msgstr "Класавыя атрыбуты" + +#: dialogs/classwizard.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Class Operations" +msgstr "Аперацыі класа" + +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:24 dialogs/codegenerationwizard.cpp:54 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "Радкі" +msgid "Code Generation Options" +msgstr "Параметры генеравання кода" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "&Generate" +msgstr "Генераваць" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 346 -#: rc.cpp:283 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Line ending style:" -msgstr "Канец радка:" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "Finish" +msgstr "Гатова" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 354 -#: rc.cpp:286 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Indentation type:" -msgstr "Тып водступаў:" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Code Generated" +msgstr "Код згенераваны" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 362 -#: rc.cpp:289 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Indentation amount:" -msgstr "Колькасць знакаў:" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "Not Generated" +msgstr "Не згенераваны" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 368 -#: rc.cpp:292 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"*NIX (\"\\n\")" -msgstr "" -"Unix (\"\\n\")" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Not Yet Generated" +msgstr "Яшчэ не згенераваны" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 373 -#: rc.cpp:295 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Windows (\"\\r\\n\")" -msgstr "" -"Windows (\"\\r\\n\")" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?" +msgstr "Тэчка %1 не існуе. Стварыць яе?" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 378 -#: rc.cpp:298 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Mac (\"\\r\")" -msgstr "Mac (\"\\r\")" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 dialogs/codegenerationwizard.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "Output Folder Does Not Exist" +msgstr "Тэчка высновы не існуе" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 388 -#: rc.cpp:301 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "No Indentation" -msgstr "Без водступаў" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "Create Folder" +msgstr "Стварыць тэчку" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 393 -#: rc.cpp:304 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Tab" -msgstr "Табуляцыя" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "Do Not Create" +msgstr "Не ствараць" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 398 -#: rc.cpp:307 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Space" -msgstr "Прабел" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "" +"The folder could not be created.\n" +"Please make sure you have write access to its parent folder or select " +"another, valid, folder." +msgstr "" +"Немагчыма стварыць тэчку.\n" +"Упэўніцеся, што ў вас ёсць правы на запіс на бацькоўскай тэчцы або вылучыце " +"іншую тэчку." -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 417 -#: rc.cpp:310 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Comment Verbosity" -msgstr "Падрабязнасць каментароў" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:169 +#, fuzzy +msgid "Error Creating Folder" +msgstr "Памылка стварэння тэчкі" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 433 -#: rc.cpp:313 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Write comments &for sections even if section \n" -"is empty" -msgstr "Устаўляць каментары для секцый нават калі яны пустыя" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "Please select a valid folder." +msgstr "Вылучыце дапушчальную тэчку." -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 436 -#: rc.cpp:317 -#, fuzzy, no-c-format +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:184 +#, fuzzy msgid "" -"Writes comments to indicate the different sections (public, private etc) in a " -"class, even if the sections are empty" +"The output folder exists, but it is not writable.\n" +"Please set the appropriate permissions or choose another folder." msgstr "" -"Устаўляць каментары з назовамі секцый (адчыненыя, прыватныя...) у азначэнні " -"класа нават калі няма элементаў у гэтых секцыях" +"Канчатковая тэчка існуе, але ў вас адсутнічаюць правы на запіс у яе.\n" +"Зменіце правы або тэчку." -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 452 -#: rc.cpp:320 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Write documentation comments even if empty" -msgstr "Устаўляць каментары ў дакументацыю нават калі яны пустыя" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "Error Writing to Output Folder" +msgstr "Памылка запісу ў тэчку высновы" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 455 -#: rc.cpp:323 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Write comments &for class and method documentation even if empty" -msgstr "Устаўляць каментары для класаў і метадаў нават калі яны пустыя" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder." +msgstr "%1 не з'яўляецца тэчкай. Вылучыце іншую тэчку." -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 468 -#: rc.cpp:326 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Language Options" -msgstr "Мовы праграмавання" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "Please Choose Valid Folder" +msgstr "Вылучыце дапушчальную тэчку" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:329 +#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:119 dialogs/codeviewerdialogbase.ui:21 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Code Generation Wizard" -msgstr "Майстар генеравання кода" +msgid "Code Viewer" +msgstr "Прагляд кода" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 23 -#: rc.cpp:332 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Select Classes" -msgstr "Вылучыце класы" +#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "

No Options Available.

" +msgstr "

Няма даступных параметраў.

" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 41 -#: rc.cpp:335 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Place all the classes you want to generate code\n" -"for in the right hand side list" -msgstr "" -"Змесціце класы, для якіх вы жадаеце згенераваць код,\n" -"у спіс справа" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "&Diagrams" +msgstr "Дыяграмы" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 78 -#: rc.cpp:339 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Add class for code generation" -msgstr "Дадаць клас для генеравання кода" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Filter" +msgstr "Фільтр" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 101 -#: rc.cpp:342 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Classes Selected" -msgstr "Вылучаныя класы" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "&Current diagram" +msgstr "Бягучая дыяграма" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 136 -#: rc.cpp:345 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Remove class from Code Generation" -msgstr "Выдаліць клас з генерацыі кода" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "&All diagrams" +msgstr "Усе дыяграмы" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 159 -#: rc.cpp:348 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Classes Available" -msgstr "Даступныя класы" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "&Select diagrams" +msgstr "Вылучыць дыяграмы" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 209 -#: rc.cpp:351 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Code Generation Status" -msgstr "Стан генеравання кода" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "&Type of diagram" +msgstr "Тып дыяграмы" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 226 -#: rc.cpp:354 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Press the Generation button to start the code generation" -msgstr "Націсніце кнопку для запуску генерацыі кода" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Selection" +msgstr "Вылучэнне" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 234 -#: rc.cpp:357 rc.cpp:363 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Generation Status" -msgstr "Стан генеравання" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:92 dialogs/diagramprintpage.cpp:202 +#: listpopupmenu.cpp:548 worktoolbar.cpp:261 +#, fuzzy +msgid "Use Case" +msgstr "Прэцэдэнт" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 21 -#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:119 dialogs/settingsdlg.cpp:301 rc.cpp:366 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Code Viewer" -msgstr "Прагляд кода" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:93 dialogs/diagramprintpage.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "Collaboration" +msgstr "Кааперацыя" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 43 -#: rc.cpp:369 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show hidden blocks" -msgstr "Адлюстроўваць утоеныя блокі" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:94 dialogs/diagramprintpage.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "Sequence" +msgstr "Паслядоўнасць" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 59 -#: rc.cpp:372 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "

component name here

" -msgstr "

тут імя кампанента

" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:95 dialogs/diagramprintpage.cpp:206 +#: dialogs/statedialog.cpp:85 worktoolbar.cpp:287 +#, fuzzy +msgid "State" +msgstr "Стан" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 86 -#: rc.cpp:378 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show block type" -msgstr "Адлюстроўваць тып блока" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:97 dialogs/diagramprintpage.cpp:210 +#: listpopupmenu.cpp:515 worktoolbar.cpp:268 +#, fuzzy +msgid "Component" +msgstr "Кампанент" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 45 -#: rc.cpp:381 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Colors" -msgstr "Колеры" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:98 dialogs/diagramprintpage.cpp:212 +#, fuzzy +msgid "Deployment" +msgstr "Разгортванне" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 72 -#: rc.cpp:384 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Шрыфт:" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:111 umldoc.cpp:1918 +#, fuzzy +msgid "kde-uml-Diagram" +msgstr "kde-uml-Diagram" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 103 -#: rc.cpp:387 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Paper:" -msgstr "Папера:" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "No diagrams selected." +msgstr "Няма вылучаных дыяграм." -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 134 -#: rc.cpp:390 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Selected:" -msgstr "Вылучэнне:" +#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:51 dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:90 +#, no-c-format +msgid "The format that the images will be exported to" +msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 260 -#: rc.cpp:393 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "

UML object block:

" -msgstr "

Блок аб'екта UML:

" +#: dialogs/notedialog.cpp:25 +#, fuzzy +msgid "Note Documentation" +msgstr "Нататка" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 276 -#: rc.cpp:396 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "

Hidden block:

" -msgstr "

Утоены блок:

" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:27 +#, fuzzy +msgid "Destination File Already Exists" +msgstr "Канчатковы файл ужо існуе" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 294 -#: rc.cpp:399 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "

Uneditable text:

" -msgstr "

Нязменлівы тэкст:

" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:31 +#, fuzzy +msgid "" +"The file %1 already exists in %2.\n" +"\n" +"Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n" +"file name or not generate this file." +msgstr "" +"Файл %1 ужо існуе ў %2.\n" +"\n" +"Вы можаце замяніць яго, захаваць файл пад іншым імем, або не генераваць яго " +"наогул." -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 333 -#: rc.cpp:402 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "

Editable text:

" -msgstr "

Змяняны тэкст:

" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "&Apply to all remaining files" +msgstr "Дастасаваць да астатнім файлам" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 30 -#: rc.cpp:405 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Diagram Properties" -msgstr "Параметры дыяграмы" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:38 umlviewimageexporter.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "&Overwrite" +msgstr "Замяніць" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 61 -#: dialogs/assocgenpage.cpp:67 rc.cpp:408 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Імя:" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "&Generate Similar File Name" +msgstr "Прапанаваць падобнае імя" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 92 -#: rc.cpp:411 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Zoom:" -msgstr "Маштаб:" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "&Do Not Generate File" +msgstr "Не генераваць файл" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 119 -#: rc.cpp:414 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Parameter Properties" +msgstr "Уласцівасці параметру" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 146 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:242 rc.cpp:417 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show operation signature" -msgstr "Паказаць сігнатуру аперацыі" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:62 dialogs/umlattributedialog.cpp:60 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:61 dialogs/umloperationdialog.cpp:77 +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "&Type:" +msgstr "Тып:" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 186 -#: rc.cpp:420 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show &grid" -msgstr "Сетка" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:70 dialogs/umlattributedialog.cpp:68 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:69 dialogs/umloperationdialog.cpp:74 +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "&Name:" +msgstr "Імя:" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 194 -#: rc.cpp:423 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Snap &to grid" -msgstr "Прывязаць да сеткі" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:74 dialogs/umlattributedialog.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "&Initial value:" +msgstr "Пачатковае значэнне:" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 202 -#: rc.cpp:426 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Snap component size" -msgstr "Прывязаць памер кампанентаў" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Passing Direction" +msgstr "Кірунак перадачы" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 206 -#: rc.cpp:429 -#, fuzzy, no-c-format +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:84 +#, fuzzy msgid "" -"Snap the size of the components to be a multiple of the grid spacing.\n" -"If 'Snap to Grid' is enabled a component will always be aligned with the grid " -"on all 4 sides." +"\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and \"inout" +"\" is a parameter for reading and writing." msgstr "" -"Прывязаць памер кампанентаў да кроку сеткі.\n" -"Калі ўключаны параметр \"Прывязаць да сеткі\", усе чатыры боку кампанента " -"будуць размяшчацца па сетцы." +"\"in\" - параметр толькі для чытання, \"out\" - параметр толькі для запісу і " +"\"inout\" - параметр як для чытання, так і для запісу." -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 257 -#: rc.cpp:433 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Grid spacing: " -msgstr "Інтэрвал сеткі: " +#: dialogs/pkgcontentspage.cpp:29 +#, fuzzy +msgid "Contained Items" +msgstr "Змесціва" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 265 -#: rc.cpp:436 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "X" -msgstr "X" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:30 dialogs/selectopdlg.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Select Operation" +msgstr "Вылучыце аперацыю" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 284 -#: rc.cpp:439 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Y" -msgstr "Y" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Sequence number:" +msgstr "Нумар прытрымлівання:" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 346 -#: rc.cpp:442 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Line width: " -msgstr "Шырыня радка: " +#: dialogs/selectopdlg.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Class operation:" +msgstr "Класавая аперацыя:" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:448 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Export all views" -msgstr "Захаваць як малюнак..." +#: dialogs/selectopdlg.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Custom operation:" +msgstr "Іншае дзеянне:" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 49 -#: rc.cpp:451 -#, no-c-format -msgid "&Directory to save the diagrams in:" -msgstr "" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:30 +#, fuzzy +msgid "Umbrello Setup" +msgstr "Налада Umbrello" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 55 -#: rc.cpp:454 rc.cpp:457 -#, no-c-format -msgid "The base directory used to save the images" -msgstr "" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "User Interface" +msgstr "Інтэрфейс" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 84 -#: rc.cpp:460 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Image type:" -msgstr "Тып стану:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "User Interface Settings" +msgstr "Карыстацкі інтэрфейс" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 90 -#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:51 rc.cpp:463 -#, no-c-format -msgid "The format that the images will be exported to" -msgstr "" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Line color:" +msgstr "Колер лініі:" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 100 -#: rc.cpp:466 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use &folders" -msgstr "Тэчка" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "D&efault Color" +msgstr "Колер па змаўчанні" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 104 -#: rc.cpp:469 -#, no-c-format -msgid "" -"Create in the target directory the same tree structure used\n" -"in the document to store the views" -msgstr "" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Fill color:" +msgstr "Колер фону:" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 108 -#: rc.cpp:473 -#, no-c-format -msgid "" -"The views are stored in folders in the document. The same tree structure used " -"in the document to store the views can be created in the selected base " -"directory with this option.\n" -"Only the folders made by the user are created in the base directory (Logical " -"view, use case view and so on aren't created)." -msgstr "" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "De&fault Color" +msgstr "Колер па змаўчанні" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 36 -#: dialogs/umlroledialog.cpp:25 rc.cpp:483 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Role Properties" -msgstr "Уласцівасці роляў" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Line width:" +msgstr "Шырыня радка:" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 59 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:93 dialogs/assocrolepage.cpp:152 rc.cpp:486 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Rolename:" -msgstr "Імя ролі:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "D&efault Width" +msgstr "Шырыня па змаўчанні" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 77 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:99 dialogs/assocrolepage.cpp:158 rc.cpp:489 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Multiplicity:" -msgstr "Множнасць:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "&Use fill color" +msgstr "Непразрысты фон" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 106 -#: rc.cpp:495 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Role Changeability" -msgstr "Магчымасць змены ролі" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:102 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 125 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:138 dialogs/assocrolepage.cpp:198 rc.cpp:498 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Add only" -msgstr "Толькі даданне" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Enable undo" +msgstr "Уключыць запіс дзеянняў для адмены" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 133 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:135 dialogs/assocrolepage.cpp:195 rc.cpp:501 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Frozen" -msgstr "Не" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Use tabbed diagrams" +msgstr "Выкарыстаць укладкі" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 141 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:132 dialogs/assocrolepage.cpp:192 rc.cpp:504 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Changeable" -msgstr "Магчымасць змены" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Use new C++/Java/Ruby generators" +msgstr "Выкарыстаць новыя генератары класаў C++, Java і Ruby" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 156 -#: rc.cpp:507 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Role Visibility" -msgstr "Бачнасць ролі" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "Use angular association lines" +msgstr "Вобласць бачнасці палёў асацыяцыі па змаўчанні:" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 194 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:115 dialogs/assocrolepage.cpp:175 rc.cpp:519 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Implementation" -msgstr "Рэалізацыя" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:126 +#, fuzzy +msgid "Autosave" +msgstr "Аўтазахаванне" -#: tips.txt:3 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:132 #, fuzzy -msgid "" -"

Welcome to Umbrello.

\n" -"

UML diagrams let you design and document object oriented software. The Umbrello Handbook is a good introduction to " -"using UML.

\n" -msgstr "" -"

Сардэчна запрашаем у Umbrello.

\n" -"

З дапамогай UML-дыяграм вы зможаце спраектаваць і дакументаваць " -"аб'ектна-арыентаванае програмное забеспячэнне. " -"Кіраўніцтва Umbrello таксама ўтрымоўвае кароткія ўводзіны ў UML.

\n" +msgid "E&nable autosave" +msgstr "Уключыць аўтазахаванне" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "Select auto-save time interval (mins):" +msgstr "Інтэрвал аўтазахавання, мін:" -#: tips.txt:9 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:146 #, fuzzy +msgid "Set autosave suffix:" +msgstr "Пашырэнне аўтазахавання:" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:148 msgid "" -"

Welcome to Umbrello 1.5. New in this version are association classes, Ruby " -"code generation, externalizable folders, ability to change interfaces into " -"classes, and more.

\n" +"

The autosave file will be saved to ~/autosave.xmi if the autosaving " +"occurs before you have manually saved the file.

If you've already " +"saved it, the autosave file will be saved in the same folder as the file and " +"will be named like the file's name, followed by the suffix specified.

If the suffix is equal to the suffix of the file you've saved, the " +"autosave will overwrite your file automatically.

" msgstr "" -"

Сардэчна запрашаем у 1.5. У гэтай версіі дададзеная падтрымка асацыяцый, " -"генератар кода Ruby, магчымасць ператвараць інтэрфейсы ў класы і не толькі.

" -"\n" -#: tips.txt:14 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:158 #, fuzzy -msgid "" -"

Tabbed Diagrams and Externalized Folders are mutually exclusive. If you need " -"External Folders then deselect "Use tabbed diagrams" in the General " -"Settings.

\n" -msgstr "" -"

Немагчыма адначасова выкарыстаць дыяграмы ва ўкладках і знешнія тэчкі. Калі " -"вы жадаеце выкарыстаць знешнія тэчкі, адключыце параметр \"Выкарыстаць " -"укладкі\".

\n" +msgid "Startup" +msgstr "Запуск прыкладання" -#: tips.txt:19 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:164 #, fuzzy -msgid "" -"

Most diagram items can not be resized, they will resize themselves to fit to " -"their contents.\n" -"Boxes, notes and sequence diagram messages can be resized, just click and drag " -"on the red square.

\n" -msgstr "" -"

Памер большасці элементаў дыяграм нельга змяніць уручную, гэта будзе " -"адбывацца аўтаматычна пры неабходнасці каб змясціць утрыманне.\n" -"Памер блокаў, нататак і паведамленняў дыяграм паслядоўнасцяў змяніць можна, з " -"дапамогай чырвонага квадраціка.

\n" +msgid "Sta&rtup logo" +msgstr "Паказваць застаўку" -#: tips.txt:25 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:168 #, fuzzy -msgid "" -"

If you want to add an already existing class to a diagram just drag its " -"entry from the tree view.

\n" -msgstr "" -"

Калі вы жадаеце дадаць наяўны клас у дыяграму, проста перанясіце яго з дрэва " -"класаў злева.

\n" +msgid "&Tip of the day" +msgstr "Рада дня" -#: tips.txt:30 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:172 #, fuzzy -msgid "" -"

Umbrello's refactoring agent lets you move operations between a class and " -"its derived and base \n" -"classes.\n" -"Right click a class to open the refactoring agent.

\n" -msgstr "" -"

Утыліта рэарганізацыі дазваляе вам перамяшчаць аперацыі паміж класамі і іх " -"нашчадкамі/бацькамі.\n" -"Яе можна выклікаць з кантэкстнага меню класа.

\n" +msgid "&Load last project" +msgstr "Адкрыць апошні праект" -#: tips.txt:37 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:176 #, fuzzy -msgid "" -"

Sequence diagram objects can have a destructor box and be drawn as actors. " -"Double click one for\n" -"the Properties dialogue.

\n" -msgstr "" -"

Аб'екты дыяграм паслядоўнасці могуць мець блок дэструктара і малявацца ў " -"выглядзе дзеючых твараў. Падвойная пстрычка прывядзе да адкрыцця " -"ўласцівасцяў.

\n" +msgid "Start new project with:" +msgstr "Дыяграма па змаўчанні для новага праекту:" -#: tips.txt:43 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 #, fuzzy -msgid "" -"

Sequence diagram messages can act as constructors. Click on the object box " -"(rather than the vertical line) to make it a constructor.

\n" -msgstr "" -"

Паведамленні дыяграмы паслядоўнасцяў могуць выконваць ролю канструктараў. " -"Пстрыкніце на аб'екце каб зрабіць яго канструктарам.

\n" +msgid "No Diagram" +msgstr "Пусты" -#: tips.txt:48 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 #, fuzzy -msgid "" -"

Sequence diagrams support messages to self. Click on the same vertical line " -"again to create an automessage.

\n" -msgstr "" -"

Дыяграмы паслядоўнасцяў падтрымліваюць пасылку паведамленняў самім сабе. " -"Пстрыкніце на той жа вертыкальнай лініі каб стварыць аўтапаведамленне.

\n" +msgid "Class Diagram" +msgstr "Дыяграма класа" -#: tips.txt:53 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 #, fuzzy -msgid "" -"

If on loading a foreign file nothing is displayed in the list view, try " -"saving the model under a different name,\n" -"closing, and reloading the saved file. Usually the list view is then properly " -"populated.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

Калі пры загрузцы знешняга файла спіс пусты, \n" -"паспрабуйце захаваць мадэль пад іншым імем, \n" -"зачыніце і паспрабуйце зноў адкрыць захаваны файл.\n" -"

\n" +msgid "Use Case Diagram" +msgstr "Дыяграма прэцэдэнтаў" -#: tips.txt:60 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 #, fuzzy -msgid "" -"

Cut and Copy will also export the image to a PNG clipboard which can be " -"pasted into KWord\n" -"and other applications.

\n" -msgstr "" -"

Пры капіяванні або выразанні ў буфер абмену таксама капіюецца PNG-малюнак " -"дыяграмы, якое можна ўставіць у KWord і іншыя прыкладанні.

\n" +msgid "Sequence Diagram" +msgstr "Дыяграма паслядоўнасцяў" -#: tips.txt:66 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 #, fuzzy -msgid "" -"

Associations do not have to be in straight lines, double clicking on one " -"will create a movable point.

\n" -msgstr "" -"

Асацыяцыі не абавязкова павінны быць прамымі лініямі. Пстрыкніце на ёй і " -"створыцца перасоўваная кропка.

\n" +msgid "Collaboration Diagram" +msgstr "Дыяграма кааперацыі" -#: tips.txt:71 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 #, fuzzy -msgid "" -"

You can turn on autosaving in the Configure Umbrello dialog.

\n" -msgstr "" -"

Вы можаце ўключыць аўтазахаванне ў наладах Umbrello.

\n" +msgid "State Diagram" +msgstr "Дыяграма станаў" -#: tips.txt:76 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 #, fuzzy -msgid "" -"

Is a feature missing that you need in Umbrello? Please let us know. \n" -"Either add it to the bugs database with Report Bug from the Help menu\n" -"or send it to the uml-devel mailing list.

\n" -"\n" -msgstr "" -"

Вам чагосьці бракуе ў Umbrello? Дайце нам ведаць аб гэтым. \n" -"Паведаміце аб ім праз сістэму адсочвання памылак (\"Паведаміць аб памылцы\" у " -"меню \"Даведка\", або праз спіс рассылання uml-devel.

\n" -"\n" +msgid "Activity Diagram" +msgstr "Дыяграма дзейнасці" -#: tips.txt:86 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 #, fuzzy -msgid "" -"

You can delete all selected objects by pressing Del or Backspace.

\n" -msgstr "" -"

Вы можаце выдаліць усе вылучаныя аб'екты націскам Del або Backspace.

\n" +msgid "Component Diagram" +msgstr "Дыяграма кампанентаў" -#: tips.txt:91 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:187 #, fuzzy -msgid "" -"

If you've found a bug in Umbrello, please let us know. \n" -"You can submit bugs with the Report Bug tool in the Help menu.

\n" -msgstr "" -"

Калі вы выявілі памылку ў Umbrello, паведаміце нам аб ёй. \n" -"Для гэтага можаце скарыстацца адпаведным пунктам у меню Даведка.

\n" +msgid "Deployment Diagram" +msgstr "Дыяграма разгорткі" -#: tips.txt:97 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 #, fuzzy -msgid "" -"

Pressing the Escape key sets the current tool to the select tool.\n" -"Backspace jumps to the previously used tool.

\n" -msgstr "" -"

Пры націску Escape актывуецца сродак вылучэння.\n" -"А пры націску Backspace актывуецца сродак, якое выкарыстоўвалася да гэтага.

" -"\n" +msgid "Class Settings" +msgstr "Параметры класа" -#: tips.txt:103 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:217 #, fuzzy -msgid "" -"

You can select all objects by pressing Ctrl-A.

\n" -msgstr "" -"

Каб вылучыць усе аб'екты, націсніце Ctrl-A.

\n" +msgid "Show &visibility" +msgstr "Паказаць бачнасць" -#: tips.txt:108 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:221 #, fuzzy -msgid "" -"

You can create and setup a new class using the New Class Wizard in the Code " -"menu.

\n" -msgstr "" -"

Вы можаце стварыць новы клас з дапамогай майстра новых класаў у меню Код.

" -"\n" +msgid "Show attributes" +msgstr "Паказаць атрыбуты" -#: listpopupmenu.cpp:231 listpopupmenu.cpp:486 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:225 #, fuzzy -msgid "Change Font..." -msgstr "Шрыфт..." +msgid "Show operations" +msgstr "Паказаць аперацыі" -#: listpopupmenu.cpp:233 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:229 #, fuzzy -msgid "Delete Selected Items" -msgstr "Выключыць вылучаныя пункты" +msgid "Show stereot&ype" +msgstr "Паказаць стэрэатып" -#: listpopupmenu.cpp:240 listpopupmenu.cpp:718 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:233 #, fuzzy -msgid "Draw as Circle" -msgstr "Маляваць як акружнасць" +msgid "Show attribute signature" +msgstr "Паказаць сігнатуру атрыбуту" -#: listpopupmenu.cpp:243 listpopupmenu.cpp:720 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:238 #, fuzzy -msgid "Change into Class" -msgstr "Пераўтварыць у клас" +msgid "Show package" +msgstr "Паказаць пакет" -#: listpopupmenu.cpp:247 listpopupmenu.cpp:726 +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:146 dialogs/settingsdlg.cpp:242 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show operation signature" +msgstr "Паказаць сігнатуру аперацыі" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:247 #, fuzzy -msgid "Change into Interface" -msgstr "Пераўтварыць у інтэрфейс" +msgid "Starting Scope" +msgstr "Пачатковая вобласць бачнасці" -#: listpopupmenu.cpp:281 listpopupmenu.cpp:1155 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:252 #, fuzzy -msgid "Enum Literal..." -msgstr "Якая пералічваецца канстанта..." +msgid "Default attribute scope:" +msgstr "Вобласць бачнасці атрыбутаў па змаўчанні" -#: listpopupmenu.cpp:292 listpopupmenu.cpp:1143 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:255 #, fuzzy -msgid "Entity Attribute..." -msgstr "Атрыбут сутнасці..." +msgid "Default operation scope:" +msgstr "Вобласць бачнасці аперацый па змаўчанні" -#: listpopupmenu.cpp:318 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 #, fuzzy -msgid "Move Up" -msgstr "Уверх" +msgid "Code Generation" +msgstr "Генераванне кода" -#: listpopupmenu.cpp:319 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 #, fuzzy -msgid "Move Down" -msgstr "Уніз" +msgid "Code Generation Settings" +msgstr "Генераванне кода" -#: listpopupmenu.cpp:325 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 #, fuzzy -msgid "Rename Class..." -msgstr "Пераназваць клас..." +msgid "Code Viewer Settings" +msgstr "Прагляд кода" -#: listpopupmenu.cpp:326 +#: dialogs/statedialog.cpp:85 #, fuzzy -msgid "Rename Object..." -msgstr "Пераназваць аб'ект..." +msgid "Initial state" +msgstr "Пачатковы стан" -#: listpopupmenu.cpp:334 listpopupmenu.cpp:423 listpopupmenu.cpp:564 +#: dialogs/statedialog.cpp:85 #, fuzzy -msgid "New Operation..." -msgstr "Новая аперацыя..." +msgid "End state" +msgstr "Канчатковы стан" -#: listpopupmenu.cpp:335 listpopupmenu.cpp:424 listpopupmenu.cpp:1302 +#: dialogs/statedialog.cpp:96 #, fuzzy -msgid "Select Operation..." -msgstr "Вылучыць аперацыю..." +msgid "State type:" +msgstr "Тып стану:" -#: listpopupmenu.cpp:346 listpopupmenu.cpp:430 +#: dialogs/statedialog.cpp:101 #, fuzzy -msgid "Change Text..." -msgstr "Змяніць тэкст..." +msgid "State name:" +msgstr "Імя стану:" -#: listpopupmenu.cpp:360 listpopupmenu.cpp:579 listpopupmenu.cpp:1043 +#: dialogs/statedialog.cpp:130 #, fuzzy -msgid "Activity..." -msgstr "Дзейнасць..." +msgid "Widget Color" +msgstr "Колер элемента" -#: listpopupmenu.cpp:366 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:42 #, fuzzy -msgid "Change State Name..." -msgstr "Змяніць імя стану..." +msgid "Attribute Properties" +msgstr "Уласцівасці атрыбуту" -#: listpopupmenu.cpp:376 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:79 dialogs/umloperationdialog.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Classifier &scope (\"static\")" +msgstr "Вобласць бачнасці класіфікатара (\"static\")" + +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "&Public" +msgstr "Публічны" + +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:97 dialogs/umloperationdialog.cpp:112 #, fuzzy -msgid "Flip Horizontal" -msgstr "Адбіць гарызантальна" +msgid "Prot&ected" +msgstr "Абаронены" -#: listpopupmenu.cpp:378 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:100 dialogs/umloperationdialog.cpp:115 #, fuzzy -msgid "Flip Vertical" -msgstr "Адбіць вертыкальна" +msgid "I&mplementation" +msgstr "Рэалізацыя" -#: listpopupmenu.cpp:388 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:155 #, fuzzy -msgid "Change Activity Name..." -msgstr "Змяніць імя дзейнасці..." +msgid "You have entered an invalid attribute name." +msgstr "Вы ўвялі недапушчальнае імя атрыбуту." -#: listpopupmenu.cpp:397 listpopupmenu.cpp:400 listpopupmenu.cpp:1268 -#: listpopupmenu.cpp:1272 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:156 #, fuzzy -msgid "Change Multiplicity..." -msgstr "Змяніць множнасць..." +msgid "Attribute Name Invalid" +msgstr "Імя атрыбуту недапушчальна" -#: listpopupmenu.cpp:403 listpopupmenu.cpp:1276 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:163 #, fuzzy -msgid "Change Name" -msgstr "Змяніць імя" +msgid "" +"The attribute name you have chosen is already being used in this operation." +msgstr "Такое імя атрыбуту ўжо выкарыстоўваецца." -#: listpopupmenu.cpp:406 listpopupmenu.cpp:1260 listpopupmenu.cpp:1282 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:164 #, fuzzy -msgid "Change Role A Name..." -msgstr "Змяніць імя ролі A..." +msgid "Attribute Name Not Unique" +msgstr "Імя атрыбуту ўжо выкарыстоўваецца" -#: listpopupmenu.cpp:409 listpopupmenu.cpp:1264 listpopupmenu.cpp:1283 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:43 #, fuzzy -msgid "Change Role B Name..." -msgstr "Змяніць імя ролі B..." +msgid "Entity Attribute Properties" +msgstr "Уласцівасці атрыбуту сутнасці" -#: listpopupmenu.cpp:461 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:73 #, fuzzy -msgid "New" -msgstr "Стварыць" +msgid "&Default value:" +msgstr "Значэнне па змаўчанні:" -#: listpopupmenu.cpp:471 listpopupmenu.cpp:1306 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:81 #, fuzzy -msgid "Rename..." -msgstr "Пераназваць..." +msgid "Length/Values:" +msgstr "Даўжыня/Значэнні:" -#: listpopupmenu.cpp:489 listpopupmenu.cpp:734 listpopupmenu.cpp:745 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:84 #, fuzzy -msgid "Line Color..." -msgstr "Колер радка..." +msgid "&Auto increment" +msgstr "Аўта-інкрымент" -#: listpopupmenu.cpp:492 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:88 #, fuzzy -msgid "Expand All" -msgstr "Разгарнуць усё" +msgid "Allow &null" +msgstr "Дазволіць null" -#: listpopupmenu.cpp:495 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:92 #, fuzzy -msgid "Collapse All" -msgstr "Згарнуць усё" +msgid "Attributes:" +msgstr "Атрыбуты:" -#: listpopupmenu.cpp:498 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:108 #, fuzzy -msgid "Duplicate" -msgstr "Дубліраваць" +msgid "Indexing" +msgstr "Індэксаванне" -#: listpopupmenu.cpp:501 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:112 #, fuzzy -msgid "Externalize Folder..." -msgstr "Зрабіць тэчку знешняй..." +msgid "&None" +msgstr "Адключана" -#: listpopupmenu.cpp:504 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:115 #, fuzzy -msgid "Internalize Folder" -msgstr "Зрабіць тэчку ўнутранай" +msgid "&Primary" +msgstr "Першаснае" -#: listpopupmenu.cpp:507 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:118 #, fuzzy -msgid "Import Classes..." -msgstr "Імпартаваць класы..." +msgid "&Index" +msgstr "Індэкс" -#: listpopupmenu.cpp:512 -msgid "Subsystem" -msgstr "" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "&Unique" +msgstr "Унікальнае" -#: listpopupmenu.cpp:521 uml.cpp:426 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:184 #, fuzzy -msgid "Component Diagram..." -msgstr "Дыяграма кампанентаў..." +msgid "You have entered an invalid entity attribute name." +msgstr "Вы ўвялі недапушчальнае імя атрыбуту сутнасці." -#: listpopupmenu.cpp:528 uml.cpp:427 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:185 #, fuzzy -msgid "Deployment Diagram..." -msgstr "Дыяграма разгортвання..." +msgid "Entity Attribute Name Invalid" +msgstr "Імя атрыбуту сутнасці недапушчальна" -#: listpopupmenu.cpp:535 listpopupmenu.cpp:608 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:192 #, fuzzy -msgid "Folder" -msgstr "Тэчка" +msgid "" +"The entity attribute name you have chosen is already being used in this " +"operation." +msgstr "Такое імя атрыбуту сутнасці ўжо выкарыстоўваецца ў гэтай аперацыі." -#: listpopupmenu.cpp:541 uml.cpp:428 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:193 #, fuzzy -msgid "Entity Relationship Diagram..." -msgstr "Дыяграма адносін сутнасцяў..." +msgid "Entity Attribute Name Not Unique" +msgstr "Імя атрыбуту сутнасці ўжо выкарыстоўваецца" -#: listpopupmenu.cpp:551 uml.cpp:423 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:50 #, fuzzy -msgid "Use Case Diagram..." -msgstr "Дыяграма прэцэдэнтаў..." +msgid "Operation Properties" +msgstr "Уласцівасці аперацыі" -#: listpopupmenu.cpp:555 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:89 #, fuzzy -msgid "Text Line..." -msgstr "Надпіс..." +msgid "&Abstract operation" +msgstr "Абстрактная аперацыя" -#: listpopupmenu.cpp:558 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:95 #, fuzzy -msgid "Reset Label Positions" -msgstr "Скінуць пазіцыі пазанак" +msgid "&Query (\"const\")" +msgstr "Запыт (\"const\")" -#: listpopupmenu.cpp:561 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:120 #, fuzzy -msgid "New Parameter..." -msgstr "Новы параметр..." +msgid "Parameters" +msgstr "Параметры" -#: listpopupmenu.cpp:567 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:141 #, fuzzy -msgid "New Attribute..." -msgstr "Новы атрыбут..." +msgid "Ne&w Parameter..." +msgstr "Стварыць параметр..." -#: listpopupmenu.cpp:570 listpopupmenu.cpp:1232 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:323 dialogs/umloperationdialog.cpp:376 #, fuzzy -msgid "New Template..." -msgstr "Новы шаблон..." +msgid "You have entered an invalid parameter name." +msgstr "Няправільнае імя параметру." -#: listpopupmenu.cpp:573 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:324 dialogs/umloperationdialog.cpp:377 #, fuzzy -msgid "New Literal..." -msgstr "Новая канстанта..." +msgid "Parameter Name Invalid" +msgstr "Няправільнае імя параметру" -#: listpopupmenu.cpp:576 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:339 #, fuzzy -msgid "New Entity Attribute..." -msgstr "Новы атрыбут сутнасці..." +msgid "" +"The parameter name you have chosen\n" +"is already being used in this operation." +msgstr "" +"Вылучанае імя параметру ўжо\n" +"выкарыстоўваецца ў гэтай аперацыі." -#: listpopupmenu.cpp:582 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:340 dialogs/umloperationdialog.cpp:407 #, fuzzy -msgid "Export as Picture..." -msgstr "Захаваць як малюнак..." +msgid "Parameter Name Not Unique" +msgstr "Імя параметру не ўнікальна" -#: listpopupmenu.cpp:615 uml.cpp:420 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:406 #, fuzzy -msgid "Class Diagram..." -msgstr "Дыяграма класаў..." +msgid "" +"The parameter name you have chosen is already being used in this operation." +msgstr "Паказанае імя параметру ўжо выкарыстоўваецца ў гэтай аперацыі." -#: listpopupmenu.cpp:616 uml.cpp:424 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:456 #, fuzzy -msgid "State Diagram..." -msgstr "Дыяграма станаў..." +msgid "You have entered an invalid operation name." +msgstr "Недапушчальнае імя аперацыі." -#: listpopupmenu.cpp:617 uml.cpp:425 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:457 dialogs/umloperationdialog.cpp:469 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:656 #, fuzzy -msgid "Activity Diagram..." -msgstr "Дыяграма дзейнасці..." +msgid "Operation Name Invalid" +msgstr "Недапушчальнае імя аперацыі" -#: listpopupmenu.cpp:618 uml.cpp:421 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:466 refactoring/refactoringassistant.cpp:653 #, fuzzy -msgid "Sequence Diagram..." -msgstr "Дыяграма паслядоўнасцяў..." +msgid "An operation with that signature already exists in %1.\n" +msgstr "Аперацыя з такой жа сігнатурай ужо існуе ў %1.\n" -#: listpopupmenu.cpp:619 uml.cpp:422 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:655 #, fuzzy -msgid "Collaboration Diagram..." -msgstr "Дыяграма кааперацыі..." +msgid "Choose a different name or parameter list." +msgstr "Вылучыце іншае імя або набор параметраў." -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:38 dialogs/classpropdlg.cpp:179 -#: listpopupmenu.cpp:670 refactoring/refactoringassistant.cpp:482 +#: dialogs/umlroledialog.cpp:25 dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:36 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Role Properties" +msgstr "Уласцівасці роляў" + +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:36 #, fuzzy -msgid "Attributes" -msgstr "Атрыбуты" +msgid "Template Properties" +msgstr "Уласцівасці шаблону" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:41 dialogs/classpropdlg.cpp:187 -#: listpopupmenu.cpp:674 refactoring/refactoringassistant.cpp:499 +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:128 #, fuzzy -msgid "Operations" -msgstr "Аперацыі" +msgid "You have entered an invalid template name." +msgstr "Няслушнае імя шаблону." -#: listpopupmenu.cpp:676 +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:129 #, fuzzy -msgid "Public Only" -msgstr "Толькі публічны" +msgid "Template Name Invalid" +msgstr "Няслушнае імя шаблону" -#: dialogs/classgenpage.cpp:171 dialogs/settingsdlg.cpp:211 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:87 dialogs/umloperationdialog.cpp:101 -#: listpopupmenu.cpp:678 +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:138 #, fuzzy -msgid "Visibility" -msgstr "Бачнасць" +msgid "" +"The template parameter name you have chosen is already being used in this " +"operation." +msgstr "Паказанае імя параметру шаблону ўжо выкарыстоўваецца ў гэтай аперацыі." -#: listpopupmenu.cpp:680 +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:139 #, fuzzy -msgid "Operation Signature" -msgstr "Сігнатура аперацыі" +msgid "Template Name Not Unique" +msgstr "Імя параметру шаблону не ўнікальна" -#: listpopupmenu.cpp:686 +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:93 #, fuzzy -msgid "Attribute Signature" -msgstr "Сігнатура атрыбуту" +msgid "Classes Display Options" +msgstr "Параметры адлюстравання класаў" -#: listpopupmenu.cpp:695 stereotype.cpp:76 +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:100 #, fuzzy -msgid "Stereotype" -msgstr "Стэрэатып" +msgid "Diagram Colors" +msgstr "Колеры дыяграм" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:59 dialogs/classoptionspage.cpp:120 -#: listpopupmenu.cpp:699 +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:164 #, fuzzy -msgid "Show" -msgstr "Паказаць" +msgid "The name you have entered is invalid." +msgstr "Паказана няправільнае імя." -#: listpopupmenu.cpp:707 +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:170 #, fuzzy -msgid "Attribute..." -msgstr "Атрыбут..." +msgid "The name you have entered is not unique." +msgstr "Такое імя ўжо існуе." -#: listpopupmenu.cpp:708 +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:171 umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +#: umllistview.cpp:1924 umllistview.cpp:2161 #, fuzzy -msgid "Operation..." -msgstr "Аперацыя..." +msgid "Name Not Unique" +msgstr "Імя існуе" -#: listpopupmenu.cpp:722 +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:58 #, fuzzy -msgid "Refactor" -msgstr "Рэарганізаваць" +msgid "&Line:" +msgstr "Лінія:" -#: listpopupmenu.cpp:723 +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:68 #, fuzzy -msgid "View Code" -msgstr "Праглядзець код" +msgid "&Fill:" +msgstr "Фон:" -#: listpopupmenu.cpp:735 listpopupmenu.cpp:746 +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:75 #, fuzzy -msgid "Fill Color..." -msgstr "Колер фону..." +msgid "D&efault" +msgstr "Па змаўчанні" -#: listpopupmenu.cpp:736 listpopupmenu.cpp:747 +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:78 #, fuzzy -msgid "Use Fill Color" +msgid "&Use fill" msgstr "Непразрысты фон" -#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 dialogs/settingsdlg.cpp:49 -#: dialogs/statedialog.cpp:130 dialogs/umlviewdialog.cpp:100 -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:53 listpopupmenu.cpp:739 -#: listpopupmenu.cpp:750 +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:70 umlviewimageexporterall.cpp:58 #, fuzzy -msgid "Color" -msgstr "Колер" +msgid "Exporting all views..." +msgstr "Захаваць як малюнак..." -#: listpopupmenu.cpp:1007 -#, fuzzy -msgid "Actor..." -msgstr "Дзеючы твар..." +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:77 docgenerators/docbookgenerator.cpp:83 +#: umlviewimageexporterall.cpp:64 umlviewimageexporterall.cpp:70 +msgid "Some errors happened when exporting the images:" +msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:1008 +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 +#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umllistview.cpp:384 +#: umlviewimageexportermodel.cpp:158 +#, fuzzy, c-format +msgid "There was a problem saving file: %1" +msgstr "Памылка пры захаванні файла: %1" + +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 +#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umldoc.cpp:641 +#: umllistview.cpp:385 #, fuzzy -msgid "Use Case..." -msgstr "Прэцэдэнт..." +msgid "Save Error" +msgstr "Памылка захавання" -#: listpopupmenu.cpp:1017 +#: docgenerators/main.cpp:41 docgenerators/main.cpp:62 #, fuzzy -msgid "Class..." -msgstr "Клас..." +msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator" +msgstr "Аўтары Umbrello" -#: listpopupmenu.cpp:1018 +#: docgenerators/main.cpp:47 #, fuzzy -msgid "Interface..." -msgstr "Інтэрфейс..." +msgid "File to transform" +msgstr "Адкрыць файл" -#: listpopupmenu.cpp:1019 +#: docgenerators/main.cpp:48 +msgid "The XSLT file to use" +msgstr "" + +#: docgenerators/main.cpp:64 #, fuzzy -msgid "Datatype..." -msgstr "Тып дадзеных..." +msgid "" +"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller " +"Authors" +msgstr "(c) 2001 Паўль Хенсген (Paul Hensgen), (c) 2002-2006 Аўтары Umbrello" -#: listpopupmenu.cpp:1020 +#: docgenerators/main.cpp:67 main.cpp:98 #, fuzzy -msgid "Enum..." -msgstr "Які пералічваецца тып..." +msgid "Umbrello UML Modeller Authors" +msgstr "Аўтары Umbrello" -#: listpopupmenu.cpp:1021 +#: enumliteral.cpp:65 floatingtextwidget.cpp:111 object_factory.cpp:153 +#: umldoc.cpp:976 umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 #, fuzzy -msgid "Package..." -msgstr "Пакет..." +msgid "Name" +msgstr "Імя" -#: listpopupmenu.cpp:1032 +#: enumliteral.cpp:65 object_factory.cpp:153 stereotype.cpp:76 umldoc.cpp:976 +#: umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 #, fuzzy -msgid "State..." -msgstr "Стан..." +msgid "Enter name:" +msgstr "Увядзіце імя:" -#: listpopupmenu.cpp:1053 +#: floatingtextwidget.cpp:112 #, fuzzy -msgid "Subsystem..." -msgstr "Стан..." +msgid "Enter operation name:" +msgstr "Увядзіце імя аперацыі:" -#: listpopupmenu.cpp:1054 +#: floatingtextwidget.cpp:173 floatingtextwidget.cpp:264 #, fuzzy -msgid "Component..." -msgstr "Кампанент..." +msgid "Enter new text:" +msgstr "Увядзіце новы тэкст:" -#: listpopupmenu.cpp:1055 +#: floatingtextwidget.cpp:175 #, fuzzy -msgid "Artifact..." -msgstr "Артэфакт..." +msgid "ERROR" +msgstr "ПАМЫЛКА" -#: listpopupmenu.cpp:1063 +#: floatingtextwidget.cpp:264 #, fuzzy -msgid "Node..." -msgstr "Вузел..." +msgid "Change Text" +msgstr "Змяніць тэкст" -#: listpopupmenu.cpp:1071 +#: folder.cpp:289 #, fuzzy -msgid "Entity..." -msgstr "Сутнасць..." +msgid "The folderfile %1 does not exist." +msgstr "Файл тэчкі %1 не існуе." -#: listpopupmenu.cpp:1080 +#: folder.cpp:289 folder.cpp:293 umldoc.cpp:355 umldoc.cpp:380 umldoc.cpp:422 +#: umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:448 umldoc.cpp:461 umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 #, fuzzy -msgid "Object..." -msgstr "Аб'ект..." +msgid "Load Error" +msgstr "Памылка загрузкі" -#: listpopupmenu.cpp:1089 +#: folder.cpp:293 #, fuzzy -msgid "Attribute" -msgstr "Атрыбут" +msgid "The folderfile %1 cannot be opened." +msgstr "Не атрымалася адкрыць файл тэчкі %1." -#: listpopupmenu.cpp:1090 listpopupmenu.cpp:1099 +#: listpopupmenu.cpp:231 listpopupmenu.cpp:486 #, fuzzy -msgid "Operation" -msgstr "Аперацыя" +msgid "Change Font..." +msgstr "Шрыфт..." -#: listpopupmenu.cpp:1091 listpopupmenu.cpp:1100 +#: listpopupmenu.cpp:233 #, fuzzy -msgid "Template" -msgstr "Шаблон" +msgid "Delete Selected Items" +msgstr "Выключыць вылучаныя пункты" -#: listpopupmenu.cpp:1256 +#: listpopupmenu.cpp:240 listpopupmenu.cpp:718 #, fuzzy -msgid "Delete Anchor" -msgstr "Выдаліць спасылку" +msgid "Draw as Circle" +msgstr "Маляваць як акружнасць" -#: listpopupmenu.cpp:1281 +#: listpopupmenu.cpp:243 listpopupmenu.cpp:720 #, fuzzy -msgid "Change Association Name..." -msgstr "Змяніць імя асацыяцыі..." +msgid "Change into Class" +msgstr "Пераўтварыць у клас" -#: listpopupmenu.cpp:1339 +#: listpopupmenu.cpp:247 listpopupmenu.cpp:726 #, fuzzy -msgid "Clear Diagram" -msgstr "Ачысціць дыяграму" +msgid "Change into Interface" +msgstr "Пераўтварыць у інтэрфейс" -#: listpopupmenu.cpp:1342 +#: listpopupmenu.cpp:281 listpopupmenu.cpp:1155 #, fuzzy -msgid "Snap to Grid" -msgstr "Прывязаць да сеткі" +msgid "Enum Literal..." +msgstr "Якая пералічваецца канстанта..." -#: listpopupmenu.cpp:1344 +#: listpopupmenu.cpp:292 listpopupmenu.cpp:1143 #, fuzzy -msgid "Show Grid" -msgstr "Адлюстраваць сетку" +msgid "Entity Attribute..." +msgstr "Атрыбут сутнасці..." -#: main.cpp:32 main.cpp:93 +#: listpopupmenu.cpp:318 #, fuzzy -msgid "Umbrello UML Modeller" -msgstr "Umbrello" +msgid "Move Up" +msgstr "Уверх" -#: main.cpp:40 +#: listpopupmenu.cpp:319 #, fuzzy -msgid "File to open" -msgstr "Адкрыць файл" +msgid "Move Down" +msgstr "Уніз" -#: main.cpp:41 +#: listpopupmenu.cpp:325 #, fuzzy -msgid "export diagrams to extension and exit" -msgstr "экспартаваць дыяграмы і выйсці" +msgid "Rename Class..." +msgstr "Пераназваць клас..." -#: main.cpp:42 -msgid "the local directory to save the exported diagrams in" -msgstr "" +#: listpopupmenu.cpp:326 +#, fuzzy +msgid "Rename Object..." +msgstr "Пераназваць аб'ект..." -#: main.cpp:42 -msgid "the directory of the file" -msgstr "" +#: listpopupmenu.cpp:334 listpopupmenu.cpp:423 listpopupmenu.cpp:564 +#, fuzzy +msgid "New Operation..." +msgstr "Новая аперацыя..." -#: main.cpp:43 -msgid "" -"keep the tree structure used to store the views in the document in the target " -"directory" +#: listpopupmenu.cpp:335 listpopupmenu.cpp:424 listpopupmenu.cpp:1302 +#, fuzzy +msgid "Select Operation..." +msgstr "Вылучыць аперацыю..." + +#: listpopupmenu.cpp:344 +msgid "Clear" msgstr "" -#: main.cpp:95 +#: listpopupmenu.cpp:346 listpopupmenu.cpp:430 #, fuzzy -msgid "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller Authors" -msgstr "(c) 2001 Паўль Хенсген (Paul Hensgen), (c) 2002-2006 Аўтары Umbrello" +msgid "Change Text..." +msgstr "Змяніць тэкст..." -#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 +#: listpopupmenu.cpp:360 listpopupmenu.cpp:579 listpopupmenu.cpp:1043 #, fuzzy -msgid "Incorrect use of associations." -msgstr "Недапушчальнае выкарыстанне асацыяцый." +msgid "Activity..." +msgstr "Дзейнасць..." -#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 +#: listpopupmenu.cpp:366 #, fuzzy -msgid "Association Error" -msgstr "Памылка асацыяцыі" +msgid "Change State Name..." +msgstr "Змяніць імя стану..." -#: folder.cpp:289 +#: listpopupmenu.cpp:376 #, fuzzy -msgid "The folderfile %1 does not exist." -msgstr "Файл тэчкі %1 не існуе." +msgid "Flip Horizontal" +msgstr "Адбіць гарызантальна" -#: folder.cpp:293 +#: listpopupmenu.cpp:378 #, fuzzy -msgid "The folderfile %1 cannot be opened." -msgstr "Не атрымалася адкрыць файл тэчкі %1." - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Сяржук Лянцэвіч" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "serzh.by@gmail.com" +msgid "Flip Vertical" +msgstr "Адбіць вертыкальна" -#: codeimport/classimport.cpp:39 uml.cpp:376 uml.cpp:483 uml.cpp:660 -#: uml.cpp:688 uml.cpp:712 uml.cpp:722 uml.cpp:753 uml.cpp:758 uml.cpp:783 -#: uml.cpp:793 uml.cpp:814 uml.cpp:819 uml.cpp:832 uml.cpp:839 uml.cpp:853 -#: uml.cpp:874 uml.cpp:887 umlviewimageexporter.cpp:52 -#: umlviewimageexporterall.cpp:73 +#: listpopupmenu.cpp:388 #, fuzzy -msgid "Ready." -msgstr "Гатова." +msgid "Change Activity Name..." +msgstr "Змяніць імя дзейнасці..." -#: umlwidgetcontroller.cpp:128 -msgid "" -"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. " -"Right button click to cancel move." -msgstr "" +#: listpopupmenu.cpp:397 listpopupmenu.cpp:400 listpopupmenu.cpp:1268 +#: listpopupmenu.cpp:1272 +#, fuzzy +msgid "Change Multiplicity..." +msgstr "Змяніць множнасць..." -#: umlwidgetcontroller.cpp:379 -msgid "" -"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. " -"Right button click to cancel resize." -msgstr "" +#: listpopupmenu.cpp:403 listpopupmenu.cpp:1276 +#, fuzzy +msgid "Change Name" +msgstr "Змяніць імя" -#: codeimport/import_utils.cpp:181 +#: listpopupmenu.cpp:406 listpopupmenu.cpp:1260 listpopupmenu.cpp:1282 #, fuzzy -msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?" -msgstr "Вобласць бачнасці %1 абмяжоўваецца прасторай імёнаў або класам?" +msgid "Change Role A Name..." +msgstr "Змяніць імя ролі A..." -#: codeimport/import_utils.cpp:182 +#: listpopupmenu.cpp:409 listpopupmenu.cpp:1264 listpopupmenu.cpp:1283 #, fuzzy -msgid "C++ Import Requests Your Help" -msgstr "Імпарт у C++ патрабуе вашага ўмяшання" +msgid "Change Role B Name..." +msgstr "Змяніць імя ролі B..." -#: codeimport/import_utils.cpp:183 +#: listpopupmenu.cpp:461 #, fuzzy -msgid "Namespace" -msgstr "Прастора імёнаў" +msgid "New" +msgstr "Стварыць" -#: codeimport/classimport.cpp:34 +#: listpopupmenu.cpp:471 listpopupmenu.cpp:1306 #, fuzzy -msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3" -msgstr "Імпартаванне файла: %1 Выканана: %2/%3" +msgid "Rename..." +msgstr "Пераназваць..." -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:23 +#: listpopupmenu.cpp:477 +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: listpopupmenu.cpp:480 +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: listpopupmenu.cpp:483 #, fuzzy -msgid "Internal Error" -msgstr "Унутраная памылка" +msgid "Paste" +msgstr "Памылка ўстаўкі" -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:24 +#: listpopupmenu.cpp:489 listpopupmenu.cpp:734 listpopupmenu.cpp:745 #, fuzzy -msgid "Syntax Error before '%1'" -msgstr "Сінтаксічная памылка перад '%1'" +msgid "Line Color..." +msgstr "Колер радка..." -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:25 +#: listpopupmenu.cpp:492 #, fuzzy -msgid "Parse Error before '%1'" -msgstr "Памылка граматычнага разбору перад '%1'" +msgid "Expand All" +msgstr "Разгарнуць усё" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:138 +#: listpopupmenu.cpp:495 #, fuzzy -msgid "" -msgstr "" +msgid "Collapse All" +msgstr "Згарнуць усё" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:323 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2679 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2878 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2884 +#: listpopupmenu.cpp:498 #, fuzzy -msgid "expression expected" -msgstr "чакаецца выраз" +msgid "Duplicate" +msgstr "Дубліраваць" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:598 +#: listpopupmenu.cpp:501 #, fuzzy -msgid "Declaration syntax error" -msgstr "Памылка ў сінтаксісе аб'явы" +msgid "Externalize Folder..." +msgstr "Зрабіць тэчку знешняй..." -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:643 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2770 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3224 +#: listpopupmenu.cpp:504 #, fuzzy -msgid "} expected" -msgstr "} чакалася" +msgid "Internalize Folder" +msgstr "Зрабіць тэчку ўнутранай" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:684 +#: listpopupmenu.cpp:507 #, fuzzy -msgid "namespace expected" -msgstr "прастора імёнаў чакалася" +msgid "Import Classes..." +msgstr "Імпартаваць класы..." -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:688 +#: listpopupmenu.cpp:510 listpopupmenu.cpp:692 worktoolbar.cpp:267 #, fuzzy -msgid "{ expected" -msgstr "{ чакалася" +msgid "Package" +msgstr "Пакет" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:761 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2965 +#: listpopupmenu.cpp:512 +msgid "Subsystem" +msgstr "" + +#: listpopupmenu.cpp:518 worktoolbar.cpp:270 #, fuzzy -msgid "Namespace name expected" -msgstr "Чакаецца імя прасторы імёнаў" +msgid "Artifact" +msgstr "Артэфакт" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:869 +#: listpopupmenu.cpp:521 uml.cpp:426 #, fuzzy -msgid "Need a type specifier to declare" -msgstr "Неабходны спеціфікатар тыпу для аб'явы" +msgid "Component Diagram..." +msgstr "Дыяграма кампанентаў..." -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:938 +#: listpopupmenu.cpp:525 worktoolbar.cpp:269 #, fuzzy -msgid "expected a declaration" -msgstr "чакаецца аб'ява" +msgid "Node" +msgstr "Вузел" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1212 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2178 +#: listpopupmenu.cpp:528 uml.cpp:427 #, fuzzy -msgid "Constant expression expected" -msgstr "Чакалася константное выраз" +msgid "Deployment Diagram..." +msgstr "Дыяграма разгортвання..." -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1281 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1378 +#: listpopupmenu.cpp:535 listpopupmenu.cpp:608 #, fuzzy -msgid "')' expected" -msgstr "')' чакалася" +msgid "Folder" +msgstr "Тэчка" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1451 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1914 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2392 +#: listpopupmenu.cpp:538 worktoolbar.cpp:274 #, fuzzy -msgid "} missing" -msgstr "} прапушчана" +msgid "Entity" +msgstr "Сутнасць" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2074 +#: listpopupmenu.cpp:541 uml.cpp:428 #, fuzzy -msgid "Member initializers expected" -msgstr "Чакаліся ініціалізатары чальцоў" +msgid "Entity Relationship Diagram..." +msgstr "Дыяграма адносін сутнасцяў..." -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2235 +#: listpopupmenu.cpp:545 worktoolbar.cpp:254 #, fuzzy -msgid "Base class specifier expected" -msgstr "Чакаўся спеціфікатар базавага класа" +msgid "Actor" +msgstr "Дзеючы твар" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2260 +#: listpopupmenu.cpp:551 uml.cpp:423 #, fuzzy -msgid "Initializer clause expected" -msgstr "Чакаецца канструкцыя ініцыялізацыі" +msgid "Use Case Diagram..." +msgstr "Дыяграма прэцэдэнтаў..." -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2303 +#: listpopupmenu.cpp:555 #, fuzzy -msgid "Identifier expected" -msgstr "Чакаецца ідэнтыфікатар" +msgid "Text Line..." +msgstr "Надпіс..." -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2337 +#: listpopupmenu.cpp:558 #, fuzzy -msgid "Type id expected" -msgstr "Чакаецца ідэнтыфікатар тыпу" +msgid "Reset Label Positions" +msgstr "Скінуць пазіцыі пазанак" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2374 +#: listpopupmenu.cpp:561 #, fuzzy -msgid "Class name expected" -msgstr "Чакалася імя класа" +msgid "New Parameter..." +msgstr "Новы параметр..." -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2641 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2795 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2835 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3282 +#: listpopupmenu.cpp:567 #, fuzzy -msgid "condition expected" -msgstr "чакаецца ўмоўны выраз" +msgid "New Attribute..." +msgstr "Новы атрыбут..." -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2648 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2670 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2802 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2813 +#: listpopupmenu.cpp:570 listpopupmenu.cpp:1232 #, fuzzy -msgid "statement expected" -msgstr "чакаецца выраз" +msgid "New Template..." +msgstr "Новы шаблон..." -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2705 +#: listpopupmenu.cpp:573 #, fuzzy -msgid "for initialization expected" -msgstr "чакаецца ініцыялізацыя for" +msgid "New Literal..." +msgstr "Новая канстанта..." -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3273 +#: listpopupmenu.cpp:576 #, fuzzy -msgid "catch expected" -msgstr "чакаецца catch" +msgid "New Entity Attribute..." +msgstr "Новы атрыбут сутнасці..." -#: objectwidget.cpp:90 +#: listpopupmenu.cpp:582 #, fuzzy -msgid "Rename Object" -msgstr "Пераназваць аб'ект" +msgid "Export as Picture..." +msgstr "Захаваць як малюнак..." -#: objectwidget.cpp:91 +#: listpopupmenu.cpp:610 worktoolbar.cpp:271 #, fuzzy -msgid "Enter object name:" -msgstr "Увядзіце імя аб'екта:" +msgid "Interface" +msgstr "Інтэрфейс" -#: operation.cpp:185 +#: listpopupmenu.cpp:611 worktoolbar.cpp:272 #, fuzzy -msgid "new_parameter" -msgstr "new_parameter" +msgid "Datatype" +msgstr "Тып дадзеных" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:36 +#: listpopupmenu.cpp:612 worktoolbar.cpp:273 #, fuzzy -msgid "General Options" -msgstr "Агульныя параметры" +msgid "Enum" +msgstr "Які пералічваецца тып" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:38 +#: listpopupmenu.cpp:615 uml.cpp:420 #, fuzzy -msgid "Package is a namespace" -msgstr "Пакет з'яўляецца прасторай імёнаў" +msgid "Class Diagram..." +msgstr "Дыяграма класаў..." -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:41 +#: listpopupmenu.cpp:616 uml.cpp:424 #, fuzzy -msgid "Virtual destructors" -msgstr "Віртуальныя дэструктары" +msgid "State Diagram..." +msgstr "Дыяграма станаў..." -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:44 +#: listpopupmenu.cpp:617 uml.cpp:425 #, fuzzy -msgid "Generate empty constructors" -msgstr "Генераваць пустыя канструктары" +msgid "Activity Diagram..." +msgstr "Дыяграма дзейнасці..." -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:47 +#: listpopupmenu.cpp:618 uml.cpp:421 #, fuzzy -msgid "Generate accessor methods" -msgstr "Генераваць метады доступу да атрыбутаў" +msgid "Sequence Diagram..." +msgstr "Дыяграма паслядоўнасцяў..." -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:50 +#: listpopupmenu.cpp:619 uml.cpp:422 #, fuzzy -msgid "Operations are inline" -msgstr "Убудавальныя аперацыі" +msgid "Collaboration Diagram..." +msgstr "Дыяграма кааперацыі..." -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:53 +#: listpopupmenu.cpp:676 #, fuzzy -msgid "Accessors are inline" -msgstr "Убудавальныя метады доступу да атрыбутаў" +msgid "Public Only" +msgstr "Толькі публічны" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:57 +#: listpopupmenu.cpp:680 #, fuzzy -msgid "Accessors are public" -msgstr "Адчыненыя метады доступу да атрыбутаў" +msgid "Operation Signature" +msgstr "Сігнатура аперацыі" -#: umlview.cpp:297 umlview.cpp:357 +#: listpopupmenu.cpp:686 #, fuzzy -msgid "Diagram: %2 Page %1" -msgstr "Дыяграма: %2 Старонка %1" +msgid "Attribute Signature" +msgstr "Сігнатура атрыбуту" -#: umlview.cpp:2578 +#: listpopupmenu.cpp:695 stereotype.cpp:76 #, fuzzy -msgid "Enter Diagram Name" -msgstr "Увядзіце імя дыяграмы" +msgid "Stereotype" +msgstr "Стэрэатып" -#: umlview.cpp:2579 +#: listpopupmenu.cpp:707 #, fuzzy -msgid "Enter the new name of the diagram:" -msgstr "Увядзіце новае імя дыяграмы:" +msgid "Attribute..." +msgstr "Атрыбут..." -#: umlview.cpp:2736 +#: listpopupmenu.cpp:708 #, fuzzy -msgid "" -"You are about to delete the entire diagram.\n" -"Are you sure?" -msgstr "Выдаліць дыяграму цалкам?" +msgid "Operation..." +msgstr "Аперацыя..." -#: umlview.cpp:2738 +#: listpopupmenu.cpp:722 #, fuzzy -msgid "Delete Diagram?" -msgstr "Выдаліць дыяграму?" +msgid "Refactor" +msgstr "Рэарганізаваць" -#: umllistviewitem.cpp:372 umllistviewitem.cpp:406 umllistviewitem.cpp:434 +#: listpopupmenu.cpp:723 #, fuzzy -msgid "Rename canceled" -msgstr "Пераназванне скасавана" +msgid "View Code" +msgstr "Праглядзець код" -#: umllistviewitem.cpp:468 +#: listpopupmenu.cpp:735 listpopupmenu.cpp:746 #, fuzzy -msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented." -msgstr "Пераназванне запісу тыпу %1 у спісе не падтрымліваецца." +msgid "Fill Color..." +msgstr "Колер фону..." -#: umllistviewitem.cpp:469 +#: listpopupmenu.cpp:736 listpopupmenu.cpp:747 #, fuzzy -msgid "Function Not Implemented" -msgstr "Функцыя не рэалізаваная" +msgid "Use Fill Color" +msgstr "Непразрысты фон" -#: umllistviewitem.cpp:478 +#: listpopupmenu.cpp:1007 #, fuzzy -msgid "" -"The name you entered was invalid.\n" -"Renaming process has been canceled." -msgstr "" -"Паказанае імя недапушчальна.\n" -"Пераназванне скасавана." +msgid "Actor..." +msgstr "Дзеючы твар..." -#: model_utils.cpp:266 umlcanvasobject.cpp:147 +#: listpopupmenu.cpp:1008 #, fuzzy -msgid "new_association" -msgstr "new_association" +msgid "Use Case..." +msgstr "Прэцэдэнт..." -#: umlcanvasobject.cpp:150 +#: listpopupmenu.cpp:1017 #, fuzzy -msgid "new_attribute" -msgstr "new_attribute" +msgid "Class..." +msgstr "Клас..." -#: umlcanvasobject.cpp:153 +#: listpopupmenu.cpp:1018 #, fuzzy -msgid "new_template" -msgstr "new_template" +msgid "Interface..." +msgstr "Інтэрфейс..." -#: umlcanvasobject.cpp:156 +#: listpopupmenu.cpp:1019 #, fuzzy -msgid "new_operation" -msgstr "new_operation" +msgid "Datatype..." +msgstr "Тып дадзеных..." -#: umlcanvasobject.cpp:159 +#: listpopupmenu.cpp:1020 #, fuzzy -msgid "new_literal" -msgstr "new_literal" +msgid "Enum..." +msgstr "Які пералічваецца тып..." -#: umlcanvasobject.cpp:162 +#: listpopupmenu.cpp:1021 #, fuzzy -msgid "new_field" -msgstr "new_field" +msgid "Package..." +msgstr "Пакет..." -#: uml.cpp:179 -msgid "&Export model to DocBook" -msgstr "" +#: listpopupmenu.cpp:1030 worktoolbar.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "Initial State" +msgstr "Пачатковы стан" -#: uml.cpp:182 -msgid "&Export model to XHTML" -msgstr "" +#: listpopupmenu.cpp:1031 worktoolbar.cpp:264 +#, fuzzy +msgid "End State" +msgstr "Канчатковы стан" -#: uml.cpp:186 +#: listpopupmenu.cpp:1032 #, fuzzy -msgid "&New Class Wizard..." -msgstr "Майстар новых класаў..." +msgid "State..." +msgstr "Стан..." -#: uml.cpp:188 +#: listpopupmenu.cpp:1041 worktoolbar.cpp:289 #, fuzzy -msgid "&Add Default Datatypes for Active Language" -msgstr "Дадаць тыпы дадзеных па змаўчанні для актыўнай мовы" +msgid "Initial Activity" +msgstr "Пачатковая дзейнасць" -#: uml.cpp:193 +#: listpopupmenu.cpp:1042 worktoolbar.cpp:288 #, fuzzy -msgid "&Code Generation Wizard..." -msgstr "Майстар генеравання кода..." +msgid "End Activity" +msgstr "Канчатковая дзейнасць" -#: uml.cpp:195 +#: listpopupmenu.cpp:1053 #, fuzzy -msgid "&Generate All Code" -msgstr "Генераваць увесь код" +msgid "Subsystem..." +msgstr "Стан..." -#: uml.cpp:198 +#: listpopupmenu.cpp:1054 #, fuzzy -msgid "&Import Classes..." -msgstr "Імпартаваць класы..." +msgid "Component..." +msgstr "Кампанент..." -#: uml.cpp:201 +#: listpopupmenu.cpp:1055 #, fuzzy -msgid "Creates a new document" -msgstr "Стварыць новы дакумент" +msgid "Artifact..." +msgstr "Артэфакт..." -#: uml.cpp:202 +#: listpopupmenu.cpp:1063 #, fuzzy -msgid "Opens an existing document" -msgstr "Адкрыць наяўны дакумент" +msgid "Node..." +msgstr "Вузел..." -#: uml.cpp:203 +#: listpopupmenu.cpp:1071 #, fuzzy -msgid "Opens a recently used file" -msgstr "Адкрыць які выкарыстоўваўся нядаўна дакумент" +msgid "Entity..." +msgstr "Сутнасць..." -#: uml.cpp:204 +#: listpopupmenu.cpp:1080 #, fuzzy -msgid "Saves the document" -msgstr "Захаваць дакумент" +msgid "Object..." +msgstr "Аб'ект..." -#: uml.cpp:205 +#: listpopupmenu.cpp:1089 #, fuzzy -msgid "Saves the document as..." -msgstr "Захаваць дакумент як..." +msgid "Attribute" +msgstr "Атрыбут" -#: uml.cpp:206 +#: listpopupmenu.cpp:1090 listpopupmenu.cpp:1099 #, fuzzy -msgid "Closes the document" -msgstr "Зачыніць дакумент" +msgid "Operation" +msgstr "Аперацыя" -#: uml.cpp:207 +#: listpopupmenu.cpp:1091 listpopupmenu.cpp:1100 #, fuzzy -msgid "Prints out the document" -msgstr "Надрукаваць дакумент" +msgid "Template" +msgstr "Шаблон" + +#: listpopupmenu.cpp:1256 +#, fuzzy +msgid "Delete Anchor" +msgstr "Выдаліць спасылку" -#: uml.cpp:208 +#: listpopupmenu.cpp:1281 #, fuzzy -msgid "Quits the application" -msgstr "Выйсці з праграмы" +msgid "Change Association Name..." +msgstr "Змяніць імя асацыяцыі..." -#: uml.cpp:209 -msgid "Exports the model to the docbook format" +#: listpopupmenu.cpp:1332 +msgid "Undo" msgstr "" -#: uml.cpp:210 -msgid "Exports the model to the XHTML format" +#: listpopupmenu.cpp:1333 +msgid "Redo" msgstr "" -#: uml.cpp:211 +#: listpopupmenu.cpp:1339 #, fuzzy -msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard" -msgstr "Выразаць вылучаны тэкст і скапіяваць яго ў буфер" +msgid "Clear Diagram" +msgstr "Ачысціць дыяграму" -#: uml.cpp:212 +#: listpopupmenu.cpp:1342 #, fuzzy -msgid "Copies the selected section to the clipboard" -msgstr "Капіяваць вылучаны тэкст у буфер" +msgid "Snap to Grid" +msgstr "Прывязаць да сеткі" -#: uml.cpp:213 +#: listpopupmenu.cpp:1344 #, fuzzy -msgid "Pastes the contents of the clipboard" -msgstr "Уставіць змесціва буфера абмену" +msgid "Show Grid" +msgstr "Адлюстраваць сетку" -#: uml.cpp:214 +#: main.cpp:32 main.cpp:93 #, fuzzy -msgid "Set the default program preferences" -msgstr "Аднавіць налады праграмы па змаўчанні" +msgid "Umbrello UML Modeller" +msgstr "Umbrello" -#: uml.cpp:216 +#: main.cpp:40 #, fuzzy -msgid "Delete &Selected" -msgstr "Выдаліць вылучанае" +msgid "File to open" +msgstr "Адкрыць файл" -#: uml.cpp:224 +#: main.cpp:41 #, fuzzy -msgid "&Class Diagram..." -msgstr "Дыяграма класаў..." +msgid "export diagrams to extension and exit" +msgstr "экспартаваць дыяграмы і выйсці" -#: uml.cpp:228 -#, fuzzy -msgid "&Autolayout..." -msgstr "Аўтаразмеркаванне..." +#: main.cpp:42 +msgid "the local directory to save the exported diagrams in" +msgstr "" -#: uml.cpp:231 -#, fuzzy -msgid "&Sequence Diagram..." -msgstr "Дыяграма паслядоўнасцяў..." +#: main.cpp:42 +msgid "the directory of the file" +msgstr "" -#: uml.cpp:234 -#, fuzzy -msgid "C&ollaboration Diagram..." -msgstr "Дыяграма кааперацыі..." +#: main.cpp:43 +msgid "" +"keep the tree structure used to store the views in the document in the " +"target directory" +msgstr "" -#: uml.cpp:237 +#: main.cpp:95 #, fuzzy -msgid "&Use Case Diagram..." -msgstr "Дыяграма прэцэдэнтаў..." +msgid "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller Authors" +msgstr "(c) 2001 Паўль Хенсген (Paul Hensgen), (c) 2002-2006 Аўтары Umbrello" -#: uml.cpp:240 +#: model_utils.cpp:244 #, fuzzy -msgid "S&tate Diagram..." -msgstr "Дыяграма станаў..." +msgid "new_actor" +msgstr "new_actor" -#: uml.cpp:243 +#: model_utils.cpp:246 #, fuzzy -msgid "&Activity Diagram..." -msgstr "Дыяграма дзейнасці..." +msgid "new_usecase" +msgstr "new_usecase" -#: uml.cpp:246 +#: model_utils.cpp:248 #, fuzzy -msgid "Co&mponent Diagram..." -msgstr "Дыяграма кампанентаў..." +msgid "new_package" +msgstr "new_package" -#: uml.cpp:250 +#: model_utils.cpp:250 #, fuzzy -msgid "&Deployment Diagram..." -msgstr "Дыяграма разгорткі..." +msgid "new_component" +msgstr "new_component" -#: uml.cpp:254 +#: model_utils.cpp:252 #, fuzzy -msgid "&Entity Relationship Diagram..." -msgstr "Дыяграма адносін сутнасцяў..." +msgid "new_node" +msgstr "new_node" -#: uml.cpp:258 +#: model_utils.cpp:254 #, fuzzy -msgid "&Clear Diagram" -msgstr "Ачысціць дыяграму" +msgid "new_artifact" +msgstr "new_artifact" -#: uml.cpp:260 +#: model_utils.cpp:256 #, fuzzy -msgid "&Snap to Grid" -msgstr "Прывязаць да сеткі" +msgid "new_interface" +msgstr "new_interface" -#: uml.cpp:262 +#: model_utils.cpp:258 #, fuzzy -msgid "S&how Grid" -msgstr "Паказаць сетку" +msgid "new_datatype" +msgstr "new_datatype" -#: uml.cpp:265 +#: model_utils.cpp:260 #, fuzzy -msgid "&Hide Grid" -msgstr "Схаваць сетку" +msgid "new_enum" +msgstr "new_enum" -#: uml.cpp:269 +#: model_utils.cpp:262 #, fuzzy -msgid "&Export as Picture..." -msgstr "Экспартаваць у малюнак..." +msgid "new_entity" +msgstr "new_entity" -#: uml.cpp:271 +#: model_utils.cpp:264 #, fuzzy -msgid "Export &All Diagrams as Pictures..." -msgstr "Экспартаваць усе дыяграмы ў выглядзе малюнкаў..." +msgid "new_folder" +msgstr "new_node" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:101 dialogs/umloperationdialog.cpp:143 -#: uml.cpp:273 +#: model_utils.cpp:266 umlcanvasobject.cpp:147 #, fuzzy -msgid "&Properties" -msgstr "Уласцівасці" +msgid "new_association" +msgstr "new_association" -#: uml.cpp:286 +#: model_utils.cpp:268 #, fuzzy -msgid "&Zoom Slider" -msgstr "Паўзунок маштабу" +msgid "new_object" +msgstr "new_object" -#: uml.cpp:289 -#, fuzzy, c-format -msgid "Z&oom to 100%" -msgstr "100%" +#: model_utils.cpp:559 +msgid "OK" +msgstr "" -#: uml.cpp:295 +#: model_utils.cpp:559 #, fuzzy -msgid "&Move Tab Left" -msgstr "Перамясціць укладку налева" +msgid "Empty" +msgstr "Пуста" -#: uml.cpp:296 +#: model_utils.cpp:559 #, fuzzy -msgid "&Move Tab Right" -msgstr "Перамясціць укладку направа" +msgid "Malformed argument" +msgstr "Недапушчальны аргумент" -#: uml.cpp:308 +#: model_utils.cpp:560 #, fuzzy -msgid "Select Diagram on Left" -msgstr "Перайсці на ўкладку злева" +msgid "Unknown argument type" +msgstr "Невядомы тып аргументу" -#: uml.cpp:309 +#: model_utils.cpp:560 #, fuzzy -msgid "Select Diagram on Right" -msgstr "Перайсці на ўкладку справа" +msgid "Illegal method name" +msgstr "Недапушчальнае імя метаду" -#: uml.cpp:327 +#: model_utils.cpp:561 #, fuzzy -msgid "&Windows" -msgstr "Вокны" - -#: uml.cpp:347 -#, fuzzy, c-format -msgid " &33%" -msgstr " 33%" - -#: uml.cpp:348 -#, fuzzy, c-format -msgid " &50%" -msgstr " 50%" +msgid "Unknown return type" +msgstr "Невядомы тып якое вяртаецца значэння" -#: uml.cpp:349 -#, fuzzy, c-format -msgid " &75%" -msgstr " 75%" +#: model_utils.cpp:561 +#, fuzzy +msgid "Unspecified error" +msgstr "Нявызначаная памылка" -#: uml.cpp:350 -#, fuzzy, c-format -msgid "&100%" -msgstr "100%" +#: object_factory.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "" +"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator." +msgstr "Гэтае зарэзерваванае службовае слова актыўнай мовы." -#: uml.cpp:351 -#, fuzzy, c-format -msgid "1&50%" -msgstr "150%" +#: object_factory.cpp:165 +#, fuzzy +msgid "Reserved Keyword" +msgstr "Зарэзерваванае ключавое слова" -#: uml.cpp:352 -#, fuzzy, c-format -msgid "&200%" -msgstr "200%" +#: objectwidget.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Rename Object" +msgstr "Пераназваць аб'ект" -#: uml.cpp:353 -#, fuzzy, c-format -msgid "3&00%" -msgstr "300%" +#: objectwidget.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "Enter object name:" +msgstr "Увядзіце імя аб'екта:" -#: uml.cpp:394 +#: operation.cpp:185 #, fuzzy -msgid "Diagram Toolbar" -msgstr "Панэль дыяграм" +msgid "new_parameter" +msgstr "new_parameter" -#: uml.cpp:398 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:289 #, fuzzy -msgid "Alignment Toolbar" -msgstr "Панэль выраўнавання" +msgid "Add Base Class" +msgstr "Дадаць базавы клас" -#: uml.cpp:458 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:290 #, fuzzy -msgid "&Tree View" -msgstr "Іерархія" +msgid "Add Derived Class" +msgstr "Дадаць наследуючы клас" -#: uml.cpp:467 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:292 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:299 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:313 #, fuzzy -msgid "&Documentation" -msgstr "Дакументацыя" +msgid "Add Operation" +msgstr "Дадаць аперацыю" -#: uml.cpp:479 uml.cpp:664 uml.cpp:692 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:293 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:317 #, fuzzy -msgid "Opening file..." -msgstr "Адкрыццё файла..." +msgid "Add Attribute" +msgstr "Дадаць атрыбут" -#: uml.cpp:650 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:297 #, fuzzy -msgid "Creating new document..." -msgstr "Стварэнне новага дакумента..." +msgid "Add Base Interface" +msgstr "Дадаць базавы інтэрфейс" -#: uml.cpp:673 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:298 #, fuzzy -msgid "" -"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, " -"*.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" -"*.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi)\n" -"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz)\n" -"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2)\n" -"*.mdl|Rose model files" -msgstr "" -"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|Усе падтрымоўваемыя фарматы (*.xmi, " -"*.xmi.tgz, *.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" -"*.xmi|Несціснутыя файлы XMI(*.xmi)\n" -"*.xmi.tgz|Сціснутыя Gzip файлы XMI (*.xmi.tgz)\n" -"*.xmi.tar.bz2|Сціснутыя Bzip2 файлы XMI (*.xmi.tar.bz2)\n" -"*.mdl|Мадэлі Rose (*.mdl)" +msgid "Add Derived Interface" +msgstr "Дадаць наследуючы інтэрфейс" -#: uml.cpp:677 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:355 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:511 #, fuzzy -msgid "Open File" -msgstr "Адкрыць файл" +msgid "Base Classifiers" +msgstr "Базавыя класіфікатары" -#: uml.cpp:716 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:397 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:530 #, fuzzy -msgid "Saving file..." -msgstr "Захаванне файла..." +msgid "Derived Classifiers" +msgstr "Вытворныя класіфікатары" -#: uml.cpp:727 +#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:147 umlview.cpp:2509 #, fuzzy -msgid "Saving file with a new filename..." -msgstr "Захаванне файла пад новым імем..." +msgid "Enter State Name" +msgstr "Увядзіце імя стану" -#: uml.cpp:732 +#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2510 #, fuzzy -msgid "" -"*.xmi|XMI File\n" -"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI File\n" -"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI File\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.xmi|Файл XMI (*.xmi)\n" -"*.xmi.tgz|Сціснуты Gzip файл XMI (*.xmi.tgz)\n" -"*.xmi.tar.bz2|Сціснуты Bzip2 файл XMI (*.xmi.tar.bz2)\n" -"*|Усе файлы" +msgid "Enter the name of the new state:" +msgstr "Увядзіце імя новага стану:" -#: uml.cpp:740 +#: statewidget.cpp:176 #, fuzzy -msgid "" -"The file %1 exists.\n" -"Do you wish to overwrite it?" -msgstr "" -"Файл %1 ужо існуе.\n" -"Замяніць яго?" +msgid "Enter Activity" +msgstr "Увядзіце дзейнасць" -#: uml.cpp:740 +#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 #, fuzzy -msgid "Overwrite" -msgstr "Замяніць" +msgid "Incorrect use of associations." +msgstr "Недапушчальнае выкарыстанне асацыяцый." -#: uml.cpp:764 +#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 #, fuzzy -msgid "Closing file..." -msgstr "Зачыненне файла..." +msgid "Association Error" +msgstr "Памылка асацыяцыі" -#: uml.cpp:772 +#: toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2511 #, fuzzy -msgid "Printing..." -msgstr "Друк..." +msgid "new state" +msgstr "новы стан" -#: uml.cpp:779 -#, fuzzy, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "Друк %1" +#: uml.cpp:179 +msgid "&Export model to DocBook" +msgstr "" -#: uml.cpp:787 -#, fuzzy -msgid "Exiting..." -msgstr "Выхад..." +#: uml.cpp:182 +msgid "&Export model to XHTML" +msgstr "" -#: uml.cpp:823 +#: uml.cpp:186 #, fuzzy -msgid "Cutting selection..." -msgstr "Выразанне вылучанага фрагмента..." +msgid "&New Class Wizard..." +msgstr "Майстар новых класаў..." -#: uml.cpp:836 +#: uml.cpp:188 #, fuzzy -msgid "Copying selection to clipboard..." -msgstr "Капіяванне вылучанага фрагмента ў буфер абмену..." +msgid "&Add Default Datatypes for Active Language" +msgstr "Дадаць тыпы дадзеных па змаўчанні для актыўнай мовы" -#: uml.cpp:844 +#: uml.cpp:193 #, fuzzy -msgid "Inserting clipboard contents..." -msgstr "Устаўка змесціва буфера абмену..." +msgid "&Code Generation Wizard..." +msgstr "Майстар генеравання кода..." -#: uml.cpp:849 +#: uml.cpp:195 #, fuzzy -msgid "" -"Umbrello could not paste the clipboard contents. The objects in the clipboard " -"may be of the wrong type to be pasted here." -msgstr "" -"Немагчыма ўставіць змесціва буфера абмену. Магчыма аб'екты маюць недапушчальны " -"тып." +msgid "&Generate All Code" +msgstr "Генераваць увесь код" -#: uml.cpp:863 +#: uml.cpp:198 #, fuzzy -msgid "Toggling toolbar..." -msgstr "Адлюстраванне/утойванне панэлі прылад..." +msgid "&Import Classes..." +msgstr "Імпартаваць класы..." -#: uml.cpp:878 +#: uml.cpp:201 #, fuzzy -msgid "Toggle the statusbar..." -msgstr "Адлюстраванне/утойванне панэлі стану..." +msgid "Creates a new document" +msgstr "Стварыць новы дакумент" -#: uml.cpp:1186 +#: uml.cpp:202 #, fuzzy -msgid "Cannot view code until you generate some first." -msgstr "Для прагляду кода яго трэба згенераваць." +msgid "Opens an existing document" +msgstr "Адкрыць наяўны дакумент" -#: uml.cpp:1186 uml.cpp:1189 +#: uml.cpp:203 #, fuzzy -msgid "Cannot View Code" -msgstr "Памылка прагляду кода" +msgid "Opens a recently used file" +msgstr "Адкрыць які выкарыстоўваўся нядаўна дакумент" -#: uml.cpp:1189 +#: uml.cpp:204 #, fuzzy -msgid "Cannot view code from simple code writer." -msgstr "Немагчыма вывесці код у рэдактары." +msgid "Saves the document" +msgstr "Захаваць дакумент" -#: uml.cpp:1387 +#: uml.cpp:205 #, fuzzy -msgid "*.idl|IDL Files (*.idl)" -msgstr "*.idl|Файлы IDL (*.idl)" +msgid "Saves the document as..." +msgstr "Захаваць дакумент як..." -#: uml.cpp:1389 +#: uml.cpp:206 #, fuzzy -msgid "*.py|Python Files (*.py)" -msgstr "*.py|Сцэнары Python (*.py)" +msgid "Closes the document" +msgstr "Зачыніць дакумент" -#: uml.cpp:1391 +#: uml.cpp:207 #, fuzzy -msgid "*.java|Java Files (*.java)" -msgstr "*.java|Файлы Java (*.java)" +msgid "Prints out the document" +msgstr "Надрукаваць дакумент" -#: uml.cpp:1393 +#: uml.cpp:208 #, fuzzy -msgid "*.pas|Pascal Files (*.pas)" -msgstr "*.java|Файлы Java (*.java)" +msgid "Quits the application" +msgstr "Выйсці з праграмы" -#: uml.cpp:1395 -#, fuzzy -msgid "*.ads *.ada|Ada Files (*.ads *.ada)" -msgstr "*.ads *.ada|Файлы Ada (*.ads, *.ada)" +#: uml.cpp:209 +msgid "Exports the model to the docbook format" +msgstr "" -#: uml.cpp:1397 -#, fuzzy -msgid "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Header Files (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)" +#: uml.cpp:210 +msgid "Exports the model to the XHTML format" msgstr "" -"*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Загалоўкавыя файлы (*.h, *.hh, *.hpp, *.hxx, *.H)" -#: uml.cpp:1399 +#: uml.cpp:211 #, fuzzy -msgid "All Files" -msgstr "Усе файлы" +msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard" +msgstr "Выразаць вылучаны тэкст і скапіяваць яго ў буфер" -#: uml.cpp:1401 +#: uml.cpp:212 #, fuzzy -msgid "Select Code to Import" -msgstr "Вылучыце код для імпарту" +msgid "Copies the selected section to the clipboard" +msgstr "Капіяваць вылучаны тэкст у буфер" -#: dialogs/classgenpage.cpp:50 +#: uml.cpp:213 #, fuzzy -msgid "Class &name:" -msgstr "Імя класа:" +msgid "Pastes the contents of the clipboard" +msgstr "Уставіць змесціва буфера абмену" -#: dialogs/classgenpage.cpp:52 +#: uml.cpp:214 #, fuzzy -msgid "Actor &name:" -msgstr "Імя дзеючага твару:" +msgid "Set the default program preferences" +msgstr "Аднавіць налады праграмы па змаўчанні" -#: dialogs/classgenpage.cpp:54 +#: uml.cpp:216 #, fuzzy -msgid "Package &name:" -msgstr "Імя пакета:" +msgid "Delete &Selected" +msgstr "Выдаліць вылучанае" -#: dialogs/classgenpage.cpp:56 +#: uml.cpp:224 #, fuzzy -msgid "Use case &name:" -msgstr "Імя прэцэдэнту:" +msgid "&Class Diagram..." +msgstr "Дыяграма класаў..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:58 +#: uml.cpp:228 #, fuzzy -msgid "Interface &name:" -msgstr "Імя інтэрфейсу:" +msgid "&Autolayout..." +msgstr "Аўтаразмеркаванне..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:60 +#: uml.cpp:231 #, fuzzy -msgid "Component &name:" -msgstr "Імя кампанента:" +msgid "&Sequence Diagram..." +msgstr "Дыяграма паслядоўнасцяў..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:62 +#: uml.cpp:234 #, fuzzy -msgid "Artifact &name:" -msgstr "Імя артэфакту:" +msgid "C&ollaboration Diagram..." +msgstr "Дыяграма кааперацыі..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:64 +#: uml.cpp:237 #, fuzzy -msgid "Enum &name:" -msgstr "Імя які пералічваецца тыпу:" +msgid "&Use Case Diagram..." +msgstr "Дыяграма прэцэдэнтаў..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:66 +#: uml.cpp:240 #, fuzzy -msgid "Datatype &name:" -msgstr "Імя тыпу дадзеных:" +msgid "S&tate Diagram..." +msgstr "Дыяграма станаў..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:68 +#: uml.cpp:243 #, fuzzy -msgid "Entity &name:" -msgstr "Імя сутнасці:" +msgid "&Activity Diagram..." +msgstr "Дыяграма дзейнасці..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:93 dialogs/umltemplatedialog.cpp:65 +#: uml.cpp:246 #, fuzzy -msgid "&Stereotype name:" -msgstr "Імя стэрэатыпу:" +msgid "Co&mponent Diagram..." +msgstr "Дыяграма кампанентаў..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:107 +#: uml.cpp:250 #, fuzzy -msgid "&Package name:" -msgstr "Імя пакета:" +msgid "&Deployment Diagram..." +msgstr "Дыяграма разгорткі..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:121 +#: uml.cpp:254 #, fuzzy -msgid "A&bstract class" -msgstr "Абстрактны клас" +msgid "&Entity Relationship Diagram..." +msgstr "Дыяграма адносін сутнасцяў..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:123 +#: uml.cpp:258 #, fuzzy -msgid "A&bstract use case" -msgstr "Абстрактны прэцэдэнт" +msgid "&Clear Diagram" +msgstr "Ачысціць дыяграму" -#: dialogs/classgenpage.cpp:131 +#: uml.cpp:260 #, fuzzy -msgid "&Executable" -msgstr "Камандны файл" +msgid "&Snap to Grid" +msgstr "Прывязаць да сеткі" -#: dialogs/classgenpage.cpp:138 +#: uml.cpp:262 #, fuzzy -msgid "Draw As" -msgstr "Паказваць як" +msgid "S&how Grid" +msgstr "Паказаць сетку" -#: dialogs/classgenpage.cpp:143 dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:65 +#: uml.cpp:265 #, fuzzy -msgid "&Default" -msgstr "Па змаўчанні" +msgid "&Hide Grid" +msgstr "Схаваць сетку" -#: dialogs/classgenpage.cpp:149 +#: uml.cpp:269 #, fuzzy -msgid "&Library" -msgstr "Бібліятэка" +msgid "&Export as Picture..." +msgstr "Экспартаваць у малюнак..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:152 +#: uml.cpp:271 #, fuzzy -msgid "&Table" -msgstr "Табліца" +msgid "Export &All Diagrams as Pictures..." +msgstr "Экспартаваць усе дыяграмы ў выглядзе малюнкаў..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:176 dialogs/umloperationdialog.cpp:106 +#: uml.cpp:286 #, fuzzy -msgid "P&ublic" -msgstr "Публічны" +msgid "&Zoom Slider" +msgstr "Паўзунок маштабу" -#: dialogs/classgenpage.cpp:179 dialogs/umlattributedialog.cpp:94 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:109 +#: uml.cpp:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "Z&oom to 100%" +msgstr "100%" + +#: uml.cpp:295 #, fuzzy -msgid "P&rivate" -msgstr "Прыватны" +msgid "&Move Tab Left" +msgstr "Перамясціць укладку налева" -#: dialogs/classgenpage.cpp:182 +#: uml.cpp:296 #, fuzzy -msgid "Pro&tected" -msgstr "Абаронены" +msgid "&Move Tab Right" +msgstr "Перамясціць укладку направа" -#: dialogs/classgenpage.cpp:186 +#: uml.cpp:308 #, fuzzy -msgid "Imple&mentation" -msgstr "Рэалізацыя" +msgid "Select Diagram on Left" +msgstr "Перайсці на ўкладку злева" -#: dialogs/classgenpage.cpp:256 +#: uml.cpp:309 #, fuzzy -msgid "Class name:" -msgstr "Імя класа:" +msgid "Select Diagram on Right" +msgstr "Перайсці на ўкладку справа" -#: dialogs/classgenpage.cpp:264 dialogs/classgenpage.cpp:344 +#: uml.cpp:327 #, fuzzy -msgid "Instance name:" -msgstr "Імя асобніка:" +msgid "&Windows" +msgstr "Вокны" -#: dialogs/classgenpage.cpp:272 +#: uml.cpp:347 +#, fuzzy, c-format +msgid " &33%" +msgstr " 33%" + +#: uml.cpp:348 +#, fuzzy, c-format +msgid " &50%" +msgstr " 50%" + +#: uml.cpp:349 +#, fuzzy, c-format +msgid " &75%" +msgstr " 75%" + +#: uml.cpp:350 +#, fuzzy, c-format +msgid "&100%" +msgstr "100%" + +#: uml.cpp:351 +#, fuzzy, c-format +msgid "1&50%" +msgstr "150%" + +#: uml.cpp:352 +#, fuzzy, c-format +msgid "&200%" +msgstr "200%" + +#: uml.cpp:353 +#, fuzzy, c-format +msgid "3&00%" +msgstr "300%" + +#: uml.cpp:394 #, fuzzy -msgid "Draw as actor" -msgstr "Маляваць як дзеючы твар" +msgid "Diagram Toolbar" +msgstr "Панэль дыяграм" -#: dialogs/classgenpage.cpp:277 +#: uml.cpp:398 #, fuzzy -msgid "Multiple instance" -msgstr "Некалькі асобнікаў" +msgid "Alignment Toolbar" +msgstr "Панэль выраўнавання" -#: dialogs/classgenpage.cpp:284 +#: uml.cpp:458 #, fuzzy -msgid "Show destruction" -msgstr "Паказаць дэструкцыю" +msgid "&Tree View" +msgstr "Іерархія" -#: dialogs/classgenpage.cpp:322 +#: uml.cpp:467 #, fuzzy -msgid "Component name:" -msgstr "Імя кампанента:" +msgid "&Documentation" +msgstr "Дакументацыя" -#: dialogs/classgenpage.cpp:324 +#: uml.cpp:479 uml.cpp:664 uml.cpp:692 #, fuzzy -msgid "Node name:" -msgstr "Імя вузла:" +msgid "Opening file..." +msgstr "Адкрыццё файла..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:334 dialogs/parmpropdlg.cpp:77 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:76 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:77 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:84 +#: uml.cpp:519 uml.cpp:591 uml.cpp:717 umldoc.cpp:232 umldoc.cpp:312 +#: umldoc.cpp:356 umldoc.cpp:381 umldoc.cpp:423 umldoc.cpp:435 umldoc.cpp:449 +#: umldoc.cpp:462 umldoc.cpp:473 umldoc.cpp:634 umldoc.cpp:642 umldoc.cpp:2103 +#: umldoc.cpp:2106 +msgid "Untitled" +msgstr "" + +#: uml.cpp:650 #, fuzzy -msgid "Stereotype name:" -msgstr "Імя стэрэатыпу:" +msgid "Creating new document..." +msgstr "Стварэнне новага дакумента..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:398 dialogs/classgenpage.cpp:445 -#: dialogs/classgenpage.cpp:456 +#: uml.cpp:673 #, fuzzy msgid "" -"The name you have chosen\n" -"is already being used.\n" -"The name has been reset." +"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, *." +"xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" +"*.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi)\n" +"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz)\n" +"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2)\n" +"*.mdl|Rose model files" msgstr "" -"Гэтае імя ўжо выкарыстоўваецца.\n" -"Яно скінута." +"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|Усе падтрымоўваемыя фарматы (*.xmi, *." +"xmi.tgz, *.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" +"*.xmi|Несціснутыя файлы XMI(*.xmi)\n" +"*.xmi.tgz|Сціснутыя Gzip файлы XMI (*.xmi.tgz)\n" +"*.xmi.tar.bz2|Сціснутыя Bzip2 файлы XMI (*.xmi.tar.bz2)\n" +"*.mdl|Мадэлі Rose (*.mdl)" -#: dialogs/classgenpage.cpp:399 dialogs/classgenpage.cpp:446 -#: dialogs/classgenpage.cpp:457 +#: uml.cpp:677 #, fuzzy -msgid "Name is Not Unique" -msgstr "Імя ўжо існуе" +msgid "Open File" +msgstr "Адкрыць файл" -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:58 +#: uml.cpp:716 #, fuzzy -msgid "&Line:" -msgstr "Лінія:" +msgid "Saving file..." +msgstr "Захаванне файла..." -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:68 +#: uml.cpp:727 #, fuzzy -msgid "&Fill:" -msgstr "Фон:" +msgid "Saving file with a new filename..." +msgstr "Захаванне файла пад новым імем..." -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:75 +#: uml.cpp:732 #, fuzzy -msgid "D&efault" -msgstr "Па змаўчанні" +msgid "" +"*.xmi|XMI File\n" +"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI File\n" +"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI File\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.xmi|Файл XMI (*.xmi)\n" +"*.xmi.tgz|Сціснуты Gzip файл XMI (*.xmi.tgz)\n" +"*.xmi.tar.bz2|Сціснуты Bzip2 файл XMI (*.xmi.tar.bz2)\n" +"*|Усе файлы" -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:78 +#: uml.cpp:732 umlviewimageexporter.cpp:112 +msgid "Save As" +msgstr "" + +#: uml.cpp:740 #, fuzzy -msgid "&Use fill" -msgstr "Непразрысты фон" +msgid "" +"The file %1 exists.\n" +"Do you wish to overwrite it?" +msgstr "" +"Файл %1 ужо існуе.\n" +"Замяніць яго?" + +#: uml.cpp:740 umldoc.cpp:229 +msgid "Warning" +msgstr "" -#: dialogs/activitypage.cpp:38 dialogs/statedialog.cpp:137 +#: uml.cpp:740 #, fuzzy -msgid "Activities" -msgstr "Дзейнасці" +msgid "Overwrite" +msgstr "Замяніць" -#: dialogs/activitypage.cpp:72 +#: uml.cpp:764 #, fuzzy -msgid "New Activity..." -msgstr "Новая дзейнасць..." +msgid "Closing file..." +msgstr "Зачыненне файла..." -#: dialogs/activitypage.cpp:75 floatingtextwidget.cpp:178 +#: uml.cpp:772 #, fuzzy -msgid "Rename" -msgstr "Пераназваць" +msgid "Printing..." +msgstr "Друк..." -#: dialogs/activitypage.cpp:134 +#: uml.cpp:779 +#, fuzzy, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Друк %1" + +#: uml.cpp:787 #, fuzzy -msgid "New Activity" -msgstr "Новая дзейнасць" +msgid "Exiting..." +msgstr "Выхад..." -#: dialogs/activitypage.cpp:153 +#: uml.cpp:823 #, fuzzy -msgid "Rename Activity" -msgstr "Пераназваць дзейнасць" +msgid "Cutting selection..." +msgstr "Выразанне вылучанага фрагмента..." -#: dialogs/activitypage.cpp:153 +#: uml.cpp:836 #, fuzzy -msgid "Enter the new name of the activity:" -msgstr "Увядзіце новае імя дзейнасці:" +msgid "Copying selection to clipboard..." +msgstr "Капіяванне вылучанага фрагмента ў буфер абмену..." -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:39 +#: uml.cpp:844 #, fuzzy -msgid "Association Properties" -msgstr "Уласцівасці асацыяцыі" +msgid "Inserting clipboard contents..." +msgstr "Устаўка змесціва буфера абмену..." -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:87 dialogs/classpropdlg.cpp:69 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:170 dialogs/classpropdlg.cpp:232 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 +#: uml.cpp:849 #, fuzzy -msgid "General Settings" -msgstr "Агульныя налады" +msgid "" +"Umbrello could not paste the clipboard contents. The objects in the " +"clipboard may be of the wrong type to be pasted here." +msgstr "" +"Немагчыма ўставіць змесціва буфера абмену. Магчыма аб'екты маюць " +"недапушчальны тып." -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 +#: uml.cpp:863 #, fuzzy -msgid "Roles" -msgstr "Ролі" +msgid "Toggling toolbar..." +msgstr "Адлюстраванне/утойванне панэлі прылад..." -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 +#: uml.cpp:878 #, fuzzy -msgid "Role Settings" -msgstr "Канфігурацыя роляў" +msgid "Toggle the statusbar..." +msgstr "Адлюстраванне/утойванне панэлі стану..." -#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 -#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 +#: uml.cpp:1186 #, fuzzy -msgid "Font Settings" -msgstr "Налады шрыфтоў" +msgid "Cannot view code until you generate some first." +msgstr "Для прагляду кода яго трэба згенераваць." -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:112 +#: uml.cpp:1186 uml.cpp:1189 #, fuzzy -msgid "Association font" -msgstr "Шрыфт асацыяцыі" +msgid "Cannot View Code" +msgstr "Памылка прагляду кода" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:36 +#: uml.cpp:1189 #, fuzzy -msgid "Template Properties" -msgstr "Уласцівасці шаблону" +msgid "Cannot view code from simple code writer." +msgstr "Немагчыма вывесці код у рэдактары." -#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/statedialog.cpp:88 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:55 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:56 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:64 dialogs/umltemplatedialog.cpp:48 +#: uml.cpp:1387 #, fuzzy -msgid "General Properties" -msgstr "Агульныя параметры" +msgid "*.idl|IDL Files (*.idl)" +msgstr "*.idl|Файлы IDL (*.idl)" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:62 dialogs/umlattributedialog.cpp:60 -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:61 dialogs/umloperationdialog.cpp:77 -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:53 +#: uml.cpp:1389 #, fuzzy -msgid "&Type:" -msgstr "Тып:" +msgid "*.py|Python Files (*.py)" +msgstr "*.py|Сцэнары Python (*.py)" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:70 dialogs/umlattributedialog.cpp:68 -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:69 dialogs/umloperationdialog.cpp:74 -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:61 +#: uml.cpp:1391 #, fuzzy -msgid "&Name:" -msgstr "Імя:" +msgid "*.java|Java Files (*.java)" +msgstr "*.java|Файлы Java (*.java)" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:128 +#: uml.cpp:1393 #, fuzzy -msgid "You have entered an invalid template name." -msgstr "Няслушнае імя шаблону." +msgid "*.pas|Pascal Files (*.pas)" +msgstr "*.java|Файлы Java (*.java)" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:129 +#: uml.cpp:1395 #, fuzzy -msgid "Template Name Invalid" -msgstr "Няслушнае імя шаблону" +msgid "*.ads *.ada|Ada Files (*.ads *.ada)" +msgstr "*.ads *.ada|Файлы Ada (*.ads, *.ada)" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:138 +#: uml.cpp:1397 #, fuzzy -msgid "" -"The template parameter name you have chosen is already being used in this " -"operation." -msgstr "Паказанае імя параметру шаблону ўжо выкарыстоўваецца ў гэтай аперацыі." +msgid "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Header Files (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)" +msgstr "" +"*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Загалоўкавыя файлы (*.h, *.hh, *.hpp, *.hxx, *.H)" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:139 +#: uml.cpp:1399 #, fuzzy -msgid "Template Name Not Unique" -msgstr "Імя параметру шаблону не ўнікальна" +msgid "All Files" +msgstr "Усе файлы" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:43 +#: uml.cpp:1401 #, fuzzy -msgid "Entity Attribute Properties" -msgstr "Уласцівасці атрыбуту сутнасці" +msgid "Select Code to Import" +msgstr "Вылучыце код для імпарту" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:73 +#: umlcanvasobject.cpp:150 #, fuzzy -msgid "&Default value:" -msgstr "Значэнне па змаўчанні:" +msgid "new_attribute" +msgstr "new_attribute" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:81 +#: umlcanvasobject.cpp:153 #, fuzzy -msgid "Length/Values:" -msgstr "Даўжыня/Значэнні:" +msgid "new_template" +msgstr "new_template" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:84 +#: umlcanvasobject.cpp:156 #, fuzzy -msgid "&Auto increment" -msgstr "Аўта-інкрымент" +msgid "new_operation" +msgstr "new_operation" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:88 +#: umlcanvasobject.cpp:159 #, fuzzy -msgid "Allow &null" -msgstr "Дазволіць null" +msgid "new_literal" +msgstr "new_literal" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:92 +#: umlcanvasobject.cpp:162 #, fuzzy -msgid "Attributes:" -msgstr "Атрыбуты:" +msgid "new_field" +msgstr "new_field" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:108 +#: umldoc.cpp:82 umldoc.cpp:1518 #, fuzzy -msgid "Indexing" -msgstr "Індэксаванне" +msgid "UML Model" +msgstr "Мадэль UML" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:112 +#: umldoc.cpp:106 #, fuzzy -msgid "&None" -msgstr "Адключана" +msgid "Logical View" +msgstr "Лагічнае паданне" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:115 +#: umldoc.cpp:107 #, fuzzy -msgid "&Primary" -msgstr "Першаснае" +msgid "Use Case View" +msgstr "Прэцэдэнты" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:118 +#: umldoc.cpp:108 #, fuzzy -msgid "&Index" -msgstr "Індэкс" +msgid "Component View" +msgstr "Кампаненты" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:121 +#: umldoc.cpp:109 #, fuzzy -msgid "&Unique" -msgstr "Унікальнае" +msgid "Deployment View" +msgstr "Разгортванне" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:184 +#: umldoc.cpp:110 #, fuzzy -msgid "You have entered an invalid entity attribute name." -msgstr "Вы ўвялі недапушчальнае імя атрыбуту сутнасці." +msgid "Entity Relationship Model" +msgstr "Адносіны" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:185 +#: umldoc.cpp:117 umldoc.cpp:293 #, fuzzy -msgid "Entity Attribute Name Invalid" -msgstr "Імя атрыбуту сутнасці недапушчальна" +msgid "Datatypes" +msgstr "Тыпы дадзеных" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:192 +#: umldoc.cpp:229 #, fuzzy msgid "" -"The entity attribute name you have chosen is already being used in this " -"operation." -msgstr "Такое імя атрыбуту сутнасці ўжо выкарыстоўваецца ў гэтай аперацыі." +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Бягучы файл быў зменены.\n" +"Захаваць яго?" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:193 +#: umldoc.cpp:355 #, fuzzy -msgid "Entity Attribute Name Not Unique" -msgstr "Імя атрыбуту сутнасці ўжо выкарыстоўваецца" +msgid "The file %1 does not exist." +msgstr "Файл %1 не існуе." -#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 dialogs/umlviewdialog.cpp:93 +#: umldoc.cpp:380 #, fuzzy -msgid "Display" -msgstr "Адлюстраванне" +msgid "The file %1 seems to be corrupted." +msgstr "Файл %1 пашкоджаны." -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:93 -#, fuzzy -msgid "Classes Display Options" -msgstr "Параметры адлюстравання класаў" +#: umldoc.cpp:422 umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:461 +#, fuzzy, c-format +msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1." +msgstr "Сціснуты файл %1 не ўтрымоўвае XMI." -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "Diagram Colors" -msgstr "Колеры дыяграм" +#: umldoc.cpp:448 +#, fuzzy, c-format +msgid "There was a problem loading the extracted file: %1" +msgstr "Памылка пры загрузцы распакаванага файла: %1" + +#: umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 +#, fuzzy, c-format +msgid "There was a problem loading file: %1" +msgstr "Памылка пры загрузцы файла: %1" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:164 -#, fuzzy -msgid "The name you have entered is invalid." -msgstr "Паказана няправільнае імя." +#: umldoc.cpp:641 +#, fuzzy, c-format +msgid "There was a problem uploading file: %1" +msgstr "Памылка пры запампоўцы файла на сервер: %1" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:170 +#: umldoc.cpp:934 #, fuzzy -msgid "The name you have entered is not unique." -msgstr "Такое імя ўжо існуе." +msgid "use case diagram" +msgstr "Дыяграма прэцэдэнтаў" -#: dialogs/assocgenpage.cpp:80 +#: umldoc.cpp:936 #, fuzzy -msgid "Type:" -msgstr "Тып:" +msgid "class diagram" +msgstr "Дыяграма класаў" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:30 +#: umldoc.cpp:938 #, fuzzy -msgid "Umbrello Setup" -msgstr "Налада Umbrello" +msgid "sequence diagram" +msgstr "Дыяграма паслядоўнасці" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 +#: umldoc.cpp:940 #, fuzzy -msgid "User Interface" -msgstr "Інтэрфейс" +msgid "collaboration diagram" +msgstr "Дыяграма кааперацыі" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 +#: umldoc.cpp:942 #, fuzzy -msgid "User Interface Settings" -msgstr "Карыстацкі інтэрфейс" +msgid "state diagram" +msgstr "Дыяграма станаў" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:54 +#: umldoc.cpp:944 #, fuzzy -msgid "Line color:" -msgstr "Колер лініі:" +msgid "activity diagram" +msgstr "Дыяграма дзейнасці" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:60 +#: umldoc.cpp:946 #, fuzzy -msgid "D&efault Color" -msgstr "Колер па змаўчанні" +msgid "component diagram" +msgstr "Дыяграма кампанентаў" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:63 +#: umldoc.cpp:948 #, fuzzy -msgid "Fill color:" -msgstr "Колер фону:" +msgid "deployment diagram" +msgstr "Дыяграма разгортвання" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:69 +#: umldoc.cpp:950 #, fuzzy -msgid "De&fault Color" -msgstr "Колер па змаўчанні" +msgid "entity relationship diagram" +msgstr "Дыяграма адносін сутнасцяў" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:73 +#: umldoc.cpp:984 umldoc.cpp:1017 #, fuzzy -msgid "Line width:" -msgstr "Шырыня радка:" +msgid "That is an invalid name for a diagram." +msgstr "Недапушчальнае імя дыяграмы." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:81 +#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 #, fuzzy -msgid "D&efault Width" -msgstr "Шырыня па змаўчанні" +msgid "A diagram is already using that name." +msgstr "Дыяграма ўжо выкарыстае гэтае імя." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:86 +#: umldoc.cpp:1067 umllistview.cpp:1916 #, fuzzy -msgid "&Use fill color" -msgstr "Непразрысты фон" +msgid "" +"The name you entered was not unique.\n" +"Is this what you wanted?" +msgstr "" +"Такое імя ўжо існуе.\n" +"Вы жадаеце менавіта гэта?" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:108 +#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 #, fuzzy -msgid "Enable undo" -msgstr "Уключыць запіс дзеянняў для адмены" +msgid "Use Name" +msgstr "Выкарыстаць паказанае імя" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:112 +#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 #, fuzzy -msgid "Use tabbed diagrams" -msgstr "Выкарыстаць укладкі" +msgid "Enter New Name" +msgstr "Увядзіце новае імя" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:116 +#: umldoc.cpp:1099 #, fuzzy -msgid "Use new C++/Java/Ruby generators" -msgstr "Выкарыстаць новыя генератары класаў C++, Java і Ruby" +msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?" +msgstr "Выдаліць '%1'?" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:120 +#: umldoc.cpp:1099 #, fuzzy -msgid "Use angular association lines" -msgstr "Вобласць бачнасці палёў асацыяцыі па змаўчанні:" +msgid "Delete Diagram" +msgstr "Выдаліць дыяграму" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:126 +#: umldoc.cpp:1573 #, fuzzy -msgid "Autosave" -msgstr "Аўтазахаванне" +msgid "Setting up the document..." +msgstr "Пабудова дакумента..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:132 +#: umldoc.cpp:1600 #, fuzzy -msgid "E&nable autosave" -msgstr "Уключыць аўтазахаванне" +msgid "Resolving object references..." +msgstr "Дазвол спасылак на аб'екты..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:136 +#: umldoc.cpp:1638 #, fuzzy -msgid "Select auto-save time interval (mins):" -msgstr "Інтэрвал аўтазахавання, мін:" +msgid "Loading UML elements..." +msgstr "Загрузка элементаў UML..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:146 +#: umldoc.cpp:1811 #, fuzzy -msgid "Set autosave suffix:" -msgstr "Пашырэнне аўтазахавання:" +msgid "Loading diagrams..." +msgstr "Загрузка дыяграм..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:148 -msgid "" -"" -"

The autosave file will be saved to ~/autosave.xmi if the autosaving occurs " -"before you have manually saved the file.

" -"

If you've already saved it, the autosave file will be saved in the same " -"folder as the file and will be named like the file's name, followed by the " -"suffix specified.

" -"

If the suffix is equal to the suffix of the file you've saved, the autosave " -"will overwrite your file automatically.

" -msgstr "" +#: umldoc.cpp:2104 +#, fuzzy, c-format +msgid "/autosave%1" +msgstr "/autosave%1" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:158 +#: umllistview.cpp:348 #, fuzzy -msgid "Startup" -msgstr "Запуск прыкладання" +msgid "Externalize Folder" +msgstr "Зрабіць тэчку знешняй" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:164 +#: umllistview.cpp:416 #, fuzzy -msgid "Sta&rtup logo" -msgstr "Паказваць застаўку" +msgid "Enter Model Name" +msgstr "Увядзіце імя мадэлі" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:168 +#: umllistview.cpp:417 #, fuzzy -msgid "&Tip of the day" -msgstr "Рада дня" +msgid "Enter the new name of the model:" +msgstr "Увядзіце новае імя мадэлі:" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:172 +#: umllistview.cpp:1007 #, fuzzy -msgid "&Load last project" -msgstr "Адкрыць апошні праект" +msgid "Views" +msgstr "Паданні" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:176 +#: umllistview.cpp:1906 #, fuzzy -msgid "Start new project with:" -msgstr "Дыяграма па змаўчанні для новага праекту:" +msgid "" +"The name you entered was invalid.\n" +"Creation process has been canceled." +msgstr "" +"Паказанае імя недапушчальна\n" +"Стварэнне скасавана." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 +#: umllistview.cpp:1907 umllistviewitem.cpp:479 #, fuzzy -msgid "No Diagram" -msgstr "Пусты" +msgid "Name Not Valid" +msgstr "Няправільнае імя" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 +#: umllistview.cpp:1923 umllistview.cpp:2160 #, fuzzy -msgid "Class Diagram" -msgstr "Дыяграма класа" +msgid "" +"The name you entered was not unique!\n" +"Creation process has been canceled." +msgstr "" +"Паказанае імя ўжо выкарыстоўваецца\n" +"Стварэнне скасавана." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 +#: umllistview.cpp:2118 umllistview.cpp:2135 umllistview.cpp:2150 #, fuzzy -msgid "Use Case Diagram" -msgstr "Дыяграма прэцэдэнтаў" +msgid "Creation canceled" +msgstr "Стварэнне скасавана" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 +#: umllistview.cpp:2338 #, fuzzy -msgid "Sequence Diagram" -msgstr "Дыяграма паслядоўнасцяў" +msgid "Loading listview..." +msgstr "Загрузка спісу..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 +#: umllistview.cpp:2670 #, fuzzy -msgid "Collaboration Diagram" -msgstr "Дыяграма кааперацыі" +msgid "The folder must be emptied before it can be deleted." +msgstr "Выдаляемая тэчка павінна быць пусты." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 +#: umllistview.cpp:2671 #, fuzzy -msgid "State Diagram" -msgstr "Дыяграма станаў" +msgid "Folder Not Empty" +msgstr "Тэчка не пустая" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 +#: umllistviewitem.cpp:372 umllistviewitem.cpp:406 umllistviewitem.cpp:434 #, fuzzy -msgid "Activity Diagram" -msgstr "Дыяграма дзейнасці" +msgid "Rename canceled" +msgstr "Пераназванне скасавана" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 +#: umllistviewitem.cpp:468 #, fuzzy -msgid "Component Diagram" -msgstr "Дыяграма кампанентаў" +msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented." +msgstr "Пераназванне запісу тыпу %1 у спісе не падтрымліваецца." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:187 +#: umllistviewitem.cpp:469 #, fuzzy -msgid "Deployment Diagram" -msgstr "Дыяграма разгорткі" +msgid "Function Not Implemented" +msgstr "Функцыя не рэалізаваная" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 +#: umllistviewitem.cpp:478 #, fuzzy -msgid "Class Settings" -msgstr "Параметры класа" +msgid "" +"The name you entered was invalid.\n" +"Renaming process has been canceled." +msgstr "" +"Паказанае імя недапушчальна.\n" +"Пераназванне скасавана." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:217 +#: umlview.cpp:297 umlview.cpp:357 #, fuzzy -msgid "Show &visibility" -msgstr "Паказаць бачнасць" +msgid "Diagram: %2 Page %1" +msgstr "Дыяграма: %2 Старонка %1" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:221 +#: umlview.cpp:2578 #, fuzzy -msgid "Show attributes" -msgstr "Паказаць атрыбуты" +msgid "Enter Diagram Name" +msgstr "Увядзіце імя дыяграмы" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:225 +#: umlview.cpp:2579 #, fuzzy -msgid "Show operations" -msgstr "Паказаць аперацыі" +msgid "Enter the new name of the diagram:" +msgstr "Увядзіце новае імя дыяграмы:" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:229 +#: umlview.cpp:2736 #, fuzzy -msgid "Show stereot&ype" -msgstr "Паказаць стэрэатып" +msgid "" +"You are about to delete the entire diagram.\n" +"Are you sure?" +msgstr "Выдаліць дыяграму цалкам?" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:233 +#: umlview.cpp:2738 #, fuzzy -msgid "Show attribute signature" -msgstr "Паказаць сігнатуру атрыбуту" +msgid "Delete Diagram?" +msgstr "Выдаліць дыяграму?" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:238 +#: umlviewimageexporter.cpp:46 #, fuzzy -msgid "Show package" -msgstr "Паказаць пакет" +msgid "Exporting view..." +msgstr "Выхад..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:247 +#: umlviewimageexporter.cpp:50 +msgid "An error happened when exporting the image:\n" +msgstr "" + +#: umlviewimageexporter.cpp:66 #, fuzzy -msgid "Starting Scope" -msgstr "Пачатковая вобласць бачнасці" +msgid "" +"The selected file %1 exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Вылучаны файл %1 ужо існуе.\n" +"Замяніць яго?" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:252 +#: umlviewimageexporter.cpp:67 #, fuzzy -msgid "Default attribute scope:" -msgstr "Вобласць бачнасці атрыбутаў па змаўчанні" +msgid "File Already Exists" +msgstr "Файл ужо існуе" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:255 +#: umlviewimageexportermodel.cpp:126 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not create directory: %1" +msgstr "Немагчыма стварыць тэчку" + +#: umlviewimageexportermodel.cpp:145 #, fuzzy -msgid "Default operation scope:" -msgstr "Вобласць бачнасці аперацый па змаўчанні" +msgid "Can not save an empty diagram" +msgstr "Дыяграма пустая" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 +#: umlviewimageexportermodel.cpp:151 +#, c-format +msgid "A problem occured while saving diagram in %1" +msgstr "" + +#: umlwidgetcontroller.cpp:128 +msgid "" +"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y " +"axis. Right button click to cancel move." +msgstr "" + +#: umlwidgetcontroller.cpp:379 +msgid "" +"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y " +"axis. Right button click to cancel resize." +msgstr "" + +#: worktoolbar.cpp:245 #, fuzzy -msgid "Code Generation" -msgstr "Генераванне кода" +msgid "Object" +msgstr "Аб'ект" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 +#: worktoolbar.cpp:246 #, fuzzy -msgid "Code Generation Settings" -msgstr "Генераванне кода" +msgid "Synchronous Message" +msgstr "Сінхроннае паведамленне" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 +#: worktoolbar.cpp:247 #, fuzzy -msgid "Code Viewer Settings" -msgstr "Прагляд кода" +msgid "Asynchronous Message" +msgstr "Асінхроннае паведамленне" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:50 +#: worktoolbar.cpp:251 #, fuzzy -msgid "Operation Properties" -msgstr "Уласцівасці аперацыі" +msgid "Label" +msgstr "Надпіс" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:89 +#: worktoolbar.cpp:252 #, fuzzy -msgid "&Abstract operation" -msgstr "Абстрактная аперацыя" +msgid "Note" +msgstr "Нататка" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:79 dialogs/umloperationdialog.cpp:92 +#: worktoolbar.cpp:253 #, fuzzy -msgid "Classifier &scope (\"static\")" -msgstr "Вобласць бачнасці класіфікатара (\"static\")" +msgid "Box" +msgstr "Блок" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:95 +#: worktoolbar.cpp:257 #, fuzzy -msgid "&Query (\"const\")" -msgstr "Запыт (\"const\")" +msgid "Relationship" +msgstr "Дачыненне" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:97 dialogs/umloperationdialog.cpp:112 +#: worktoolbar.cpp:258 #, fuzzy -msgid "Prot&ected" -msgstr "Абаронены" +msgid "Directional Association" +msgstr "Прамая асацыяцыя" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:100 dialogs/umloperationdialog.cpp:115 +#: worktoolbar.cpp:259 #, fuzzy -msgid "I&mplementation" -msgstr "Рэалізацыя" +msgid "Implements (Generalisation/Realisation)" +msgstr "Рэалізуе (абагульненне і рэалізацыя)" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:120 +#: worktoolbar.cpp:275 #, fuzzy -msgid "Parameters" -msgstr "Параметры" +msgid "Deep History" +msgstr "Глыбей" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:141 +#: worktoolbar.cpp:276 #, fuzzy -msgid "Ne&w Parameter..." -msgstr "Стварыць параметр..." +msgid "Shallow History" +msgstr "Вышэй" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:323 dialogs/umloperationdialog.cpp:376 +#: worktoolbar.cpp:277 #, fuzzy -msgid "You have entered an invalid parameter name." -msgstr "Няправільнае імя параметру." +msgid "Join" +msgstr "Далучэнне" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:324 dialogs/umloperationdialog.cpp:377 +#: worktoolbar.cpp:278 #, fuzzy -msgid "Parameter Name Invalid" -msgstr "Няправільнае імя параметру" +msgid "Fork" +msgstr "Аддзяленне" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:339 +#: worktoolbar.cpp:279 #, fuzzy -msgid "" -"The parameter name you have chosen\n" -"is already being used in this operation." -msgstr "" -"Вылучанае імя параметру ўжо\n" -"выкарыстоўваецца ў гэтай аперацыі." +msgid "Junction" +msgstr "Спалучэнне" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:340 dialogs/umloperationdialog.cpp:407 +#: worktoolbar.cpp:280 #, fuzzy -msgid "Parameter Name Not Unique" -msgstr "Імя параметру не ўнікальна" +msgid "Choice" +msgstr "Выбар" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:406 +#: worktoolbar.cpp:285 #, fuzzy -msgid "" -"The parameter name you have chosen is already being used in this operation." -msgstr "Паказанае імя параметру ўжо выкарыстоўваецца ў гэтай аперацыі." +msgid "Activity Transition" +msgstr "Пераход дзейнасці" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:456 +#: worktoolbar.cpp:290 #, fuzzy -msgid "You have entered an invalid operation name." -msgstr "Недапушчальнае імя аперацыі." +msgid "Message" +msgstr "Паведамленне" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:457 dialogs/umloperationdialog.cpp:469 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:656 +#: worktoolbar.cpp:298 #, fuzzy -msgid "Operation Name Invalid" -msgstr "Недапушчальнае імя аперацыі" +msgid "UNDEFINED" +msgstr "UNDEFINED" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:466 refactoring/refactoringassistant.cpp:653 +#: worktoolbar.cpp:302 #, fuzzy -msgid "" -"An operation with that signature already exists in %1.\n" +msgid "Select" +msgstr "Вылучэнне" + +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:41 +#, no-c-format +msgid "La&yout Algorithm" msgstr "" -"Аперацыя з такой жа сігнатурай ужо існуе ў %1.\n" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:655 -#, fuzzy -msgid "Choose a different name or parameter list." -msgstr "Вылучыце іншае імя або набор параметраў." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:50 +#, no-c-format +msgid "dot" +msgstr "" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Role A Properties" -msgstr "Уласцівасці ролі A" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:55 +#, no-c-format +msgid "neato" +msgstr "" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:51 -#, fuzzy -msgid "Role B Properties" -msgstr "Уласцівасці ролі B" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:60 +#, no-c-format +msgid "circo" +msgstr "" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:68 -#, fuzzy -msgid "Role A Visibility" -msgstr "Бачнасць ролі A" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:88 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Shape separation" +msgstr "Паказаць аперацыі" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:69 -#, fuzzy -msgid "Role B Visibility" -msgstr "Бачнасць ролі B" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Clusteri&ze Hierarchies" +msgstr "" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:70 -#, fuzzy -msgid "Role A Changeability" -msgstr "Магчымасць змены ролі A" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:137 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ce&nter Diagram" +msgstr "Ачысціць дыяграму" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:71 -#, fuzzy -msgid "Role B Changeability" -msgstr "Магчымасць змены ролі B" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Co&mpress Shapes" +msgstr "" -#: dialogs/pkgcontentspage.cpp:29 -#, fuzzy -msgid "Contained Items" -msgstr "Змесціва" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:183 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Generalization as Ed&ges" +msgstr "Абагульненне" -#: dialogs/notedialog.cpp:25 -#, fuzzy -msgid "Note Documentation" -msgstr "Нататка" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:203 autolayout/newautolayoutdialog.ui:258 +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Weight" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:39 -#, fuzzy -msgid "N&ew Attribute..." -msgstr "Стварыць атрыбут..." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:206 autolayout/newautolayoutdialog.ui:261 +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:316 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the weight that the autolayout algoritm must use to compare " +"association with other relationships like Generalization and Dependence" +msgstr "" + +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:238 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Association as Ed&ges" +msgstr "Імя асацыяцыі" + +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:293 +#, no-c-format +msgid "Dependencies &as Edges" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:42 -#, fuzzy -msgid "N&ew Operation..." -msgstr "Стварыць аперацыю..." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:353 +#, no-c-format +msgid "He&lp" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:44 dialogs/classpropdlg.cpp:195 -#, fuzzy -msgid "Templates" -msgstr "Шаблоны" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:398 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:183 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "N&ew Template..." -msgstr "Стварыць шаблон..." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:412 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Restore Default" +msgstr "Па змаўчанні" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:47 dialogs/classpropdlg.cpp:202 -#, fuzzy -msgid "Enum Literals" -msgstr "Якія пералічваюцца канстанты" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:420 +#, no-c-format +msgid "Save As Defa&ult" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "N&ew Enum Literal..." -msgstr "Дадаць якая пералічваецца канстанту..." +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:53 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:242 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Slash-Slash (//)" +msgstr "Слеш-Слеш (//)" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:50 dialogs/classpropdlg.cpp:209 -#, fuzzy -msgid "Entity Attributes" -msgstr "Атрыбуты сутнасці" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:58 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:247 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Slash-Star (/** */)" +msgstr "Слеш-Зорачка (/** */)" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:51 -#, fuzzy -msgid "N&ew Entity Attribute..." -msgstr "Стварыць атрыбут сутнасці..." +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:70 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:236 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:207 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Style:" +msgstr "Стыль:" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 -#, fuzzy -msgid "Initial activity" -msgstr "Пачатковая дзейнасць" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:98 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "

C++ Code Generation

" +msgstr "

Генераванне кода C++

" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 -#, fuzzy -msgid "End activity" -msgstr "Канчатковая дзейнасць" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:136 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Method Body Generation" +msgstr "Генераванне цела метаду" -#: dialogs/activitydialog.cpp:82 -#, fuzzy -msgid "Activity type:" -msgstr "Тып дзейнасці:" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:164 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use following for classes in generated code:" +msgstr "Выкарыстаць наступныя класы пры генераванні кода:" -#: dialogs/activitydialog.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "Activity name:" -msgstr "Імя дзейнасці:" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:201 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "QPtrList" +msgstr "QPtrList" -#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 -#, fuzzy -msgid "Widget Colors" -msgstr "Колеры" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:202 +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:365 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "vector" +msgstr "vector" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:42 -#, fuzzy -msgid "Attribute Properties" -msgstr "Уласцівасці атрыбуту" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:211 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Variable" +msgstr "Пераменная" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:74 dialogs/umlattributedialog.cpp:72 -#, fuzzy -msgid "&Initial value:" -msgstr "Пачатковае значэнне:" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:233 +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:440 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:91 -#, fuzzy -msgid "&Public" -msgstr "Публічны" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:273 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "QString" +msgstr "QString" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:155 -#, fuzzy -msgid "You have entered an invalid attribute name." -msgstr "Вы ўвялі недапушчальнае імя атрыбуту." +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:274 +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:398 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "string" +msgstr "string" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:156 -#, fuzzy -msgid "Attribute Name Invalid" -msgstr "Імя атрыбуту недапушчальна" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:325 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "

String

" +msgstr "

String

" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:163 -#, fuzzy -msgid "" -"The attribute name you have chosen is already being used in this operation." -msgstr "Такое імя атрыбуту ўжо выкарыстоўваецца." +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:341 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "

List

" +msgstr "

List

" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:164 -#, fuzzy -msgid "Attribute Name Not Unique" -msgstr "Імя атрыбуту ўжо выкарыстоўваецца" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:364 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "qptrlist.h" +msgstr "qptrlist.h" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:30 dialogs/selectopdlg.cpp:35 -#, fuzzy -msgid "Select Operation" -msgstr "Вылучыце аперацыю" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:374 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "global?" +msgstr "global?" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:43 -#, fuzzy -msgid "Sequence number:" -msgstr "Нумар прытрымлівання:" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:397 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "qstring.h" +msgstr "qstring.h" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "Class operation:" -msgstr "Класавая аперацыя:" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:418 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Class name" +msgstr "Імя класа" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:54 -#, fuzzy -msgid "Custom operation:" -msgstr "Іншае дзеянне:" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:448 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "

Include file

" +msgstr "

Уключыць файл

" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:35 -#, fuzzy -msgid "&Diagrams" -msgstr "Дыяграмы" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:40 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Project Generation" +msgstr "Генераванне праекту" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:40 -#, fuzzy -msgid "Filter" -msgstr "Фільтр" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:51 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Create ANT build document" +msgstr "Стварыць зборачны файл ANT" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "&Current diagram" -msgstr "Бягучая дыяграма" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:69 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:40 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Auto-Generate Methods" +msgstr "Генераваць метады аўтаматычна" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:53 -#, fuzzy -msgid "&All diagrams" -msgstr "Усе дыяграмы" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:88 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:59 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Empty constructor methods" +msgstr "Пустыя канструктары" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "&Select diagrams" -msgstr "Вылучыць дыяграмы" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:99 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:70 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Association accessor methods" +msgstr "Метады доступу да асацыяцыі" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:61 -#, fuzzy -msgid "&Type of diagram" -msgstr "Тып дыяграмы" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:110 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:81 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Attribute accessor methods" +msgstr "Метады доступу да атрыбутаў" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "Selection" -msgstr "Вылучэнне" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:144 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:115 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "From Parent Object" +msgstr "Ад бацькоўскага аб'екта" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:93 dialogs/diagramprintpage.cpp:204 -#, fuzzy -msgid "Collaboration" -msgstr "Кааперацыя" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:159 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:130 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default attribute accessor scope:" +msgstr "Вобласць бачнасці метадаў доступу да атрыбутаў па змаўчанні:" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:94 dialogs/diagramprintpage.cpp:200 -#, fuzzy -msgid "Sequence" -msgstr "Паслядоўнасць" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:177 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:148 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default association field scope:" +msgstr "Вобласць бачнасці палёў асацыяцыі па змаўчанні:" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:98 dialogs/diagramprintpage.cpp:212 -#, fuzzy -msgid "Deployment" -msgstr "Разгортванне" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:198 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:169 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "From Parent Role" +msgstr "Ад бацькоўскай ролі" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:135 -#, fuzzy -msgid "No diagrams selected." -msgstr "Няма вылучаных дыяграм." +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:269 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "

Java Code Generation

" +msgstr "

Генерацыя кода на Java

" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 -#, fuzzy -msgid "Display Options" -msgstr "Параметры адлюстравання" +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:213 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Hash (#)" +msgstr "Дыез (#)" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:179 -#, fuzzy -msgid "Attribute Settings" -msgstr "Атрыбуты" +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:218 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Begin-End (=begin =end)" +msgstr "Пачатак-канец (=begin =end)" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:187 -#, fuzzy -msgid "Operation Settings" -msgstr "Аперацыі" +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:240 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "

Ruby Code Generation

" +msgstr "

Генераванне кода Ruby

" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:195 -#, fuzzy -msgid "Templates Settings" -msgstr "Шаблоны" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:69 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Language" +msgstr "Мова" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:202 -#, fuzzy -msgid "Enum Literals Settings" -msgstr "Канфігурацыя якія пералічваюцца канстант" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:93 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Folders" +msgstr "Тэчкі" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:209 -#, fuzzy -msgid "Entity Attributes Settings" -msgstr "Атрыбуты сутнасці" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:110 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Write all generated files to folder:" +msgstr "Захоўваць згенераваныя файлы ў тэчку:" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 -#, fuzzy -msgid "Contents Settings" -msgstr "Утрыманне" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:118 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Bro&wse..." +msgstr "Агляд..." -#: dialogs/assocpage.cpp:25 dialogs/classpropdlg.cpp:222 -#, fuzzy -msgid "Associations" -msgstr "Асацыяцыі" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:126 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "B&rowse..." +msgstr "Агляд..." -#: dialogs/classpropdlg.cpp:222 -#, fuzzy -msgid "Class Associations" -msgstr "Класавыя асацыяцыі" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:134 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Include heading files from folder:" +msgstr "Падлучаць загалоўкавыя файлы з тэчкі:" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:66 dialogs/classoptionspage.cpp:126 -#, fuzzy -msgid "Operatio&ns" -msgstr "Аперацыі" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:145 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Files generated by Code Generator will be written to this folder" +msgstr "Згенераваныя файлы будуць захаваныя ў гэтай тэчцы" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:70 dialogs/classoptionspage.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "&Visibility" -msgstr "Бачнасць" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:153 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Files in this folder will be used as heading files in the generated code" +msgstr "" +"Файлы з гэтай тэчкі будуць выкарыстоўвацца як загалоўкавыя пры генераванні " +"кода" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:79 dialogs/classoptionspage.cpp:130 -#, fuzzy -msgid "O&peration signature" -msgstr "Сігнатура аперацыі" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:197 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Overwrite Policy" +msgstr "Наяўныя файлы" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:83 dialogs/classoptionspage.cpp:147 -#, fuzzy -msgid "Pac&kage" -msgstr "Пакет" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:214 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"If a file with the same name as the name code \n" +"generator wants to use as output file already exists:" +msgstr "" +"Калі файл з імем, якое будзе скарыстана\n" +"генератарам кода, ужо існуе:" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:90 dialogs/classoptionspage.cpp:135 -#, fuzzy -msgid "Att&ributes" -msgstr "Атрыбуты" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:223 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "O&verwrite" +msgstr "Замяняць" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:94 dialogs/classoptionspage.cpp:151 -#, fuzzy -msgid "Stereot&ype" -msgstr "Стэрэатып" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:226 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Overwrite existing files if they exist in the destination folder" +msgstr "Замяняць наяўныя файлы" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:98 dialogs/classoptionspage.cpp:139 -#, fuzzy -msgid "Attr&ibute signature" -msgstr "Сігнатура атрыбуту" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:234 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "As&k" +msgstr "Спытаць" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:108 -#, fuzzy -msgid "Draw as circle" -msgstr "Маляваць як акружнасць" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:240 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "If a file with the same name already exists, ask what to do" +msgstr "Калі файл з такім імем ужо існуе, спытаць аб далейшых дзеяннях" -#: dialogs/statedialog.cpp:85 -#, fuzzy -msgid "Initial state" -msgstr "Пачатковы стан" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:248 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Use a different name" +msgstr "Вылучыць іншае імя" -#: dialogs/statedialog.cpp:85 -#, fuzzy -msgid "End state" -msgstr "Канчатковы стан" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:251 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"If a file already exists in the destination folder, select a different name " +"to use by adding a suffix to the file name" +msgstr "Калі файл ужо існуе ў канчатковай тэчцы, вылучыце суфікс для змены імя" -#: dialogs/statedialog.cpp:96 -#, fuzzy -msgid "State type:" -msgstr "Тып стану:" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:265 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Formatting" +msgstr "Афармленне" -#: dialogs/statedialog.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "State name:" -msgstr "Імя стану:" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:284 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "Радкі" -#: dialogs/statedialog.cpp:130 -#, fuzzy -msgid "Widget Color" -msgstr "Колер элемента" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:346 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Line ending style:" +msgstr "Канец радка:" -#: dialogs/classwizard.cpp:33 model_utils.cpp:242 -#, fuzzy -msgid "new_class" -msgstr "new_class" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:354 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Indentation type:" +msgstr "Тып водступаў:" -#: dialogs/classwizard.cpp:54 -#, fuzzy -msgid "New Class" -msgstr "Новы клас" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:362 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Indentation amount:" +msgstr "Колькасць знакаў:" -#: dialogs/classwizard.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "Class Attributes" -msgstr "Класавыя атрыбуты" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:368 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "*NIX (\"\\n\")" +msgstr "Unix (\"\\n\")" -#: dialogs/classwizard.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "Class Operations" -msgstr "Аперацыі класа" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:373 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Windows (\"\\r\\n\")" +msgstr "Windows (\"\\r\\n\")" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:35 -#, fuzzy -msgid "Parameter Properties" -msgstr "Уласцівасці параметру" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:378 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Mac (\"\\r\")" +msgstr "Mac (\"\\r\")" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:82 -#, fuzzy -msgid "Passing Direction" -msgstr "Кірунак перадачы" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:388 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "No Indentation" +msgstr "Без водступаў" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:84 -#, fuzzy -msgid "" -"\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and \"inout\" " -"is a parameter for reading and writing." -msgstr "" -"\"in\" - параметр толькі для чытання, \"out\" - параметр толькі для запісу і " -"\"inout\" - параметр як для чытання, так і для запісу." +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:393 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Tab" +msgstr "Табуляцыя" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:70 -#, fuzzy -msgid "&Generate" -msgstr "Генераваць" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:398 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Space" +msgstr "Прабел" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:120 -#, fuzzy -msgid "Finish" -msgstr "Гатова" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:417 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Comment Verbosity" +msgstr "Падрабязнасць каментароў" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:132 -#, fuzzy -msgid "Code Generated" -msgstr "Код згенераваны" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:432 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Write comments &for sections even if section \n" +"is empty" +msgstr "Устаўляць каментары для секцый нават калі яны пустыя" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:134 -#, fuzzy -msgid "Not Generated" -msgstr "Не згенераваны" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:436 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Writes comments to indicate the different sections (public, private etc) in " +"a class, even if the sections are empty" +msgstr "" +"Устаўляць каментары з назовамі секцый (адчыненыя, прыватныя...) у азначэнні " +"класа нават калі няма элементаў у гэтых секцыях" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:141 -#, fuzzy -msgid "Not Yet Generated" -msgstr "Яшчэ не згенераваны" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:452 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Write documentation comments even if empty" +msgstr "Устаўляць каментары ў дакументацыю нават калі яны пустыя" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:162 -#, fuzzy -msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?" -msgstr "Тэчка %1 не існуе. Стварыць яе?" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:455 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Write comments &for class and method documentation even if empty" +msgstr "Устаўляць каментары для класаў і метадаў нават калі яны пустыя" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 dialogs/codegenerationwizard.cpp:177 -#, fuzzy -msgid "Output Folder Does Not Exist" -msgstr "Тэчка высновы не існуе" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:468 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Language Options" +msgstr "Мовы праграмавання" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 -#, fuzzy -msgid "Create Folder" -msgstr "Стварыць тэчку" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Code Generation Wizard" +msgstr "Майстар генеравання кода" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 -#, fuzzy -msgid "Do Not Create" -msgstr "Не ствараць" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select Classes" +msgstr "Вылучыце класы" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:168 -#, fuzzy +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:40 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"The folder could not be created.\n" -"Please make sure you have write access to its parent folder or select another, " -"valid, folder." +"Place all the classes you want to generate code\n" +"for in the right hand side list" msgstr "" -"Немагчыма стварыць тэчку.\n" -"Упэўніцеся, што ў вас ёсць правы на запіс на бацькоўскай тэчцы або вылучыце " -"іншую тэчку." +"Змесціце класы, для якіх вы жадаеце згенераваць код,\n" +"у спіс справа" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:169 -#, fuzzy -msgid "Error Creating Folder" -msgstr "Памылка стварэння тэчкі" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:78 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add class for code generation" +msgstr "Дадаць клас для генеравання кода" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:176 -#, fuzzy -msgid "Please select a valid folder." -msgstr "Вылучыце дапушчальную тэчку." +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:101 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Classes Selected" +msgstr "Вылучаныя класы" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:184 -#, fuzzy -msgid "" -"The output folder exists, but it is not writable.\n" -"Please set the appropriate permissions or choose another folder." -msgstr "" -"Канчатковая тэчка існуе, але ў вас адсутнічаюць правы на запіс у яе.\n" -"Зменіце правы або тэчку." +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:136 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove class from Code Generation" +msgstr "Выдаліць клас з генерацыі кода" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:185 -#, fuzzy -msgid "Error Writing to Output Folder" -msgstr "Памылка запісу ў тэчку высновы" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:159 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Classes Available" +msgstr "Даступныя класы" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:191 -#, fuzzy -msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder." -msgstr "%1 не з'яўляецца тэчкай. Вылучыце іншую тэчку." +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:209 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Code Generation Status" +msgstr "Стан генеравання кода" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:192 -#, fuzzy -msgid "Please Choose Valid Folder" -msgstr "Вылучыце дапушчальную тэчку" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:226 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Press the Generation button to start the code generation" +msgstr "Націсніце кнопку для запуску генерацыі кода" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:27 -#, fuzzy -msgid "Destination File Already Exists" -msgstr "Канчатковы файл ужо існуе" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:234 +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:260 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Generation Status" +msgstr "Стан генеравання" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:31 -#, fuzzy -msgid "" -"The file %1 already exists in %2.\n" -"\n" -"Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n" -"file name or not generate this file." -msgstr "" -"Файл %1 ужо існуе ў %2.\n" -"\n" -"Вы можаце замяніць яго, захаваць файл пад іншым імем, або не генераваць яго " -"наогул." +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:43 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show hidden blocks" +msgstr "Адлюстроўваць утоеныя блокі" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:34 -#, fuzzy -msgid "&Apply to all remaining files" -msgstr "Дастасаваць да астатнім файлам" +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:59 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "

component name here

" +msgstr "

тут імя кампанента

" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:38 umlviewimageexporter.cpp:67 -#, fuzzy -msgid "&Overwrite" -msgstr "Замяніць" +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Close" +msgstr "" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:39 -#, fuzzy -msgid "&Generate Similar File Name" -msgstr "Прапанаваць падобнае імя" +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:86 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show block type" +msgstr "Адлюстроўваць тып блока" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:40 -#, fuzzy -msgid "&Do Not Generate File" -msgstr "Не генераваць файл" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:45 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Colors" +msgstr "Колеры" -#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:36 -#, fuzzy -msgid "

No Options Available.

" -msgstr "

Няма даступных параметраў.

" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:72 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Шрыфт:" -#: associationwidget.cpp:2328 -#, fuzzy -msgid "Multiplicity" -msgstr "Множнасць" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:103 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Paper:" +msgstr "Папера:" -#: associationwidget.cpp:2329 floatingtextwidget.cpp:164 -#, fuzzy -msgid "Enter multiplicity:" -msgstr "Увядзіце множнасць:" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:134 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Selected:" +msgstr "Вылучэнне:" -#: associationwidget.cpp:2346 -#, fuzzy -msgid "Association Name" -msgstr "Імя асацыяцыі" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:260 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "

UML object block:

" +msgstr "

Блок аб'екта UML:

" -#: associationwidget.cpp:2347 floatingtextwidget.cpp:171 -#, fuzzy -msgid "Enter association name:" -msgstr "Увядзіце імя асацыяцыі:" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:276 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "

Hidden block:

" +msgstr "

Утоены блок:

" -#: associationwidget.cpp:2366 -#, fuzzy -msgid "Role Name" -msgstr "Імя ролі" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:294 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "

Uneditable text:

" +msgstr "

Нязменлівы тэкст:

" -#: associationwidget.cpp:2367 floatingtextwidget.cpp:162 -#, fuzzy -msgid "Enter role name:" -msgstr "Увядзіце імя ролі:" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:333 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "

Editable text:

" +msgstr "

Змяняны тэкст:

" -#: floatingtextwidget.cpp:112 -#, fuzzy -msgid "Enter operation name:" -msgstr "Увядзіце імя аперацыі:" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:30 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Diagram Properties" +msgstr "Параметры дыяграмы" -#: floatingtextwidget.cpp:173 floatingtextwidget.cpp:264 -#, fuzzy -msgid "Enter new text:" -msgstr "Увядзіце новы тэкст:" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:92 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Zoom:" +msgstr "Маштаб:" -#: floatingtextwidget.cpp:175 -#, fuzzy -msgid "ERROR" -msgstr "ПАМЫЛКА" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:119 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: floatingtextwidget.cpp:264 -#, fuzzy -msgid "Change Text" -msgstr "Змяніць тэкст" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:186 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show &grid" +msgstr "Сетка" -#: aligntoolbar.cpp:40 -#, fuzzy -msgid "Align Left" -msgstr "Выраўнаваць па левым боку" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:194 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Snap &to grid" +msgstr "Прывязаць да сеткі" -#: aligntoolbar.cpp:41 -#, fuzzy -msgid "Align Right" -msgstr "Выраўнаваць па правым боку" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:202 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Snap component size" +msgstr "Прывязаць памер кампанентаў" -#: aligntoolbar.cpp:42 -#, fuzzy -msgid "Align Top" -msgstr "Выраўнаваць па верхнім боку" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:205 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Snap the size of the components to be a multiple of the grid spacing.\n" +"If 'Snap to Grid' is enabled a component will always be aligned with the " +"grid on all 4 sides." +msgstr "" +"Прывязаць памер кампанентаў да кроку сеткі.\n" +"Калі ўключаны параметр \"Прывязаць да сеткі\", усе чатыры боку кампанента " +"будуць размяшчацца па сетцы." -#: aligntoolbar.cpp:43 -#, fuzzy -msgid "Align Bottom" -msgstr "Выраўнаваць па ніжнім боку" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:257 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Grid spacing: " +msgstr "Інтэрвал сеткі: " -#: aligntoolbar.cpp:44 -#, fuzzy -msgid "Align Vertical Middle" -msgstr "Выраўнаваць вертыкальна (пасярэдзіне)" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:265 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "X" +msgstr "X" -#: aligntoolbar.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "Align Horizontal Middle" -msgstr "Выраўнаваць гарызантальна (пасярэдзіне)" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:284 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Y" +msgstr "Y" -#: aligntoolbar.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "Align Vertical Distribute" -msgstr "Выраўнаваць вертыкальна (пасярэдзіне)" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:346 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Line width: " +msgstr "Шырыня радка: " -#: aligntoolbar.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Align Horizontal Distribute" -msgstr "Выраўнаваць гарызантальна (пасярэдзіне)" +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Export all views" +msgstr "Захаваць як малюнак..." -#: aligntoolbar.cpp:383 -#, fuzzy -msgid "" -"For alignment you have to select at least 2 objects like classes or actors. You " -"can not align associations." +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:49 +#, no-c-format +msgid "&Directory to save the diagrams in:" msgstr "" -"Выраўнаванне можна ўжываць мінімум да двух аб'ектам, напрыклад класам або " -"акцёрам. Да асацыяцый выраўнаванне ўжываць немагчыма." -#: object_factory.cpp:164 -#, fuzzy -msgid "" -"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator." -msgstr "Гэтае зарэзерваванае службовае слова актыўнай мовы." +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:55 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:66 +#, no-c-format +msgid "The base directory used to save the images" +msgstr "" -#: object_factory.cpp:165 -#, fuzzy -msgid "Reserved Keyword" -msgstr "Зарэзерваванае ключавое слова" +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:84 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Image type:" +msgstr "Тып стану:" -#: umlviewimageexporter.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "Exporting view..." -msgstr "Выхад..." +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:100 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use &folders" +msgstr "Тэчка" -#: umlviewimageexporter.cpp:50 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:103 +#, no-c-format msgid "" -"An error happened when exporting the image:\n" +"Create in the target directory the same tree structure used\n" +"in the document to store the views" msgstr "" -#: umlviewimageexporter.cpp:66 -#, fuzzy +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:107 +#, no-c-format msgid "" -"The selected file %1 exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" +"The views are stored in folders in the document. The same tree structure " +"used in the document to store the views can be created in the selected base " +"directory with this option.\n" +"Only the folders made by the user are created in the base directory (Logical " +"view, use case view and so on aren't created)." msgstr "" -"Вылучаны файл %1 ужо існуе.\n" -"Замяніць яго?" -#: umlviewimageexporter.cpp:67 -#, fuzzy -msgid "File Already Exists" -msgstr "Файл ужо існуе" +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:106 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Role Changeability" +msgstr "Магчымасць змены ролі" -#: model_utils.cpp:244 -#, fuzzy -msgid "new_actor" -msgstr "new_actor" +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:156 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Role Visibility" +msgstr "Бачнасць ролі" -#: model_utils.cpp:246 -#, fuzzy -msgid "new_usecase" -msgstr "new_usecase" +#: umbrelloui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "" -#: model_utils.cpp:248 -#, fuzzy -msgid "new_package" -msgstr "new_package" +#: umbrelloui.rc:10 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" -#: model_utils.cpp:250 -#, fuzzy -msgid "new_component" -msgstr "new_component" +#: umbrelloui.rc:13 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Diagram" +msgstr "Дыяграма" -#: model_utils.cpp:252 -#, fuzzy -msgid "new_node" -msgstr "new_node" +#: umbrelloui.rc:14 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&New" +msgstr "Стварыць" -#: model_utils.cpp:254 -#, fuzzy -msgid "new_artifact" -msgstr "new_artifact" +#: umbrelloui.rc:31 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sh&ow" +msgstr "Паказаць" -#: model_utils.cpp:256 -#, fuzzy -msgid "new_interface" -msgstr "new_interface" +#: umbrelloui.rc:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Zoom" +msgstr "Маштаб:" -#: model_utils.cpp:258 -#, fuzzy -msgid "new_datatype" -msgstr "new_datatype" +#: umbrelloui.rc:43 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Code" +msgstr "Код" -#: model_utils.cpp:260 -#, fuzzy -msgid "new_enum" -msgstr "new_enum" +#: umbrelloui.rc:47 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Active &Language" +msgstr "Бягучая мова" -#: model_utils.cpp:262 +#: tips:3 #, fuzzy -msgid "new_entity" -msgstr "new_entity" +msgid "" +"

Welcome to Umbrello.

\n" +"\n" +"

UML diagrams let you design and document object oriented software. The Umbrello Handbook is a good introduction to " +"using UML.

\n" +msgstr "" +"

Сардэчна запрашаем у Umbrello.

\n" +"

З дапамогай UML-дыяграм вы зможаце спраектаваць і дакументаваць аб'ектна-" +"арыентаванае програмное забеспячэнне. Кіраўніцтва Umbrello таксама ўтрымоўвае кароткія ўводзіны ў UML.

\n" -#: model_utils.cpp:264 +#: tips:11 #, fuzzy -msgid "new_folder" -msgstr "new_node" +msgid "" +"

Welcome to Umbrello 1.5. New in this version are association classes, " +"Ruby code generation, externalizable folders, ability to change interfaces " +"into classes, and more.

\n" +msgstr "" +"

Сардэчна запрашаем у 1.5. У гэтай версіі дададзеная падтрымка асацыяцый, " +"генератар кода Ruby, магчымасць ператвараць інтэрфейсы ў класы і не толькі.\n" -#: model_utils.cpp:268 +#: tips:17 #, fuzzy -msgid "new_object" -msgstr "new_object" +msgid "" +"

Tabbed Diagrams and Externalized Folders are mutually exclusive. If you " +"need External Folders then deselect "Use tabbed diagrams" in the " +"General Settings.

\n" +msgstr "" +"

Немагчыма адначасова выкарыстаць дыяграмы ва ўкладках і знешнія тэчкі. " +"Калі вы жадаеце выкарыстаць знешнія тэчкі, адключыце параметр \"Выкарыстаць " +"укладкі\".

\n" -#: model_utils.cpp:559 +#: tips:23 #, fuzzy -msgid "Empty" -msgstr "Пуста" +msgid "" +"

Most diagram items can not be resized, they will resize themselves to fit " +"to their contents.\n" +"Boxes, notes and sequence diagram messages can be resized, just click and " +"drag on the red square.

\n" +msgstr "" +"

Памер большасці элементаў дыяграм нельга змяніць уручную, гэта будзе " +"адбывацца аўтаматычна пры неабходнасці каб змясціць утрыманне.\n" +"Памер блокаў, нататак і паведамленняў дыяграм паслядоўнасцяў змяніць можна, " +"з дапамогай чырвонага квадраціка.

\n" -#: model_utils.cpp:559 +#: tips:30 #, fuzzy -msgid "Malformed argument" -msgstr "Недапушчальны аргумент" +msgid "" +"

If you want to add an already existing class to a diagram just drag its " +"entry from the tree view.

\n" +msgstr "" +"

Калі вы жадаеце дадаць наяўны клас у дыяграму, проста перанясіце яго з " +"дрэва класаў злева.

\n" -#: model_utils.cpp:560 +#: tips:36 #, fuzzy -msgid "Unknown argument type" -msgstr "Невядомы тып аргументу" +msgid "" +"

Umbrello's refactoring agent lets you move operations between a class and " +"its derived and base \n" +"classes.\n" +"Right click a class to open the refactoring agent.

\n" +msgstr "" +"

Утыліта рэарганізацыі дазваляе вам перамяшчаць аперацыі паміж класамі і " +"іх нашчадкамі/бацькамі.\n" +"Яе можна выклікаць з кантэкстнага меню класа.

\n" -#: model_utils.cpp:560 +#: tips:44 #, fuzzy -msgid "Illegal method name" -msgstr "Недапушчальнае імя метаду" +msgid "" +"

Sequence diagram objects can have a destructor box and be drawn as " +"actors. Double click one for\n" +"the Properties dialogue.

\n" +msgstr "" +"

Аб'екты дыяграм паслядоўнасці могуць мець блок дэструктара і малявацца ў " +"выглядзе дзеючых твараў. Падвойная пстрычка прывядзе да адкрыцця " +"ўласцівасцяў.

\n" -#: model_utils.cpp:561 +#: tips:51 #, fuzzy -msgid "Unknown return type" -msgstr "Невядомы тып якое вяртаецца значэння" +msgid "" +"

Sequence diagram messages can act as constructors. Click on the object " +"box (rather than the vertical line) to make it a constructor.

\n" +msgstr "" +"

Паведамленні дыяграмы паслядоўнасцяў могуць выконваць ролю канструктараў. " +"Пстрыкніце на аб'екце каб зрабіць яго канструктарам.

\n" -#: model_utils.cpp:561 +#: tips:57 #, fuzzy -msgid "Unspecified error" -msgstr "Нявызначаная памылка" +msgid "" +"

Sequence diagrams support messages to self. Click on the same vertical " +"line again to create an automessage.

\n" +msgstr "" +"

Дыяграмы паслядоўнасцяў падтрымліваюць пасылку паведамленняў самім сабе. " +"Пстрыкніце на той жа вертыкальнай лініі каб стварыць аўтапаведамленне.

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:289 +#: tips:63 #, fuzzy -msgid "Add Base Class" -msgstr "Дадаць базавы клас" +msgid "" +"

If on loading a foreign file nothing is displayed in the list view, try " +"saving the model under a different name,\n" +"closing, and reloading the saved file. Usually the list view is then " +"properly populated.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

Калі пры загрузцы знешняга файла спіс пусты, \n" +"паспрабуйце захаваць мадэль пад іншым імем, \n" +"зачыніце і паспрабуйце зноў адкрыць захаваны файл.\n" +"

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:290 +#: tips:71 #, fuzzy -msgid "Add Derived Class" -msgstr "Дадаць наследуючы клас" +msgid "" +"

Cut and Copy will also export the image to a PNG clipboard which can be " +"pasted into KWord\n" +"and other applications.

\n" +msgstr "" +"

Пры капіяванні або выразанні ў буфер абмену таксама капіюецца PNG-малюнак " +"дыяграмы, якое можна ўставіць у KWord і іншыя прыкладанні.

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:292 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:299 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:313 +#: tips:78 #, fuzzy -msgid "Add Operation" -msgstr "Дадаць аперацыю" +msgid "" +"

Associations do not have to be in straight lines, double clicking on one " +"will create a movable point.

\n" +msgstr "" +"

Асацыяцыі не абавязкова павінны быць прамымі лініямі. Пстрыкніце на ёй і " +"створыцца перасоўваная кропка.

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:293 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:317 +#: tips:84 #, fuzzy -msgid "Add Attribute" -msgstr "Дадаць атрыбут" +msgid "

You can turn on autosaving in the Configure Umbrello dialog.

\n" +msgstr "

Вы можаце ўключыць аўтазахаванне ў наладах Umbrello.

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:297 +#: tips:90 #, fuzzy -msgid "Add Base Interface" -msgstr "Дадаць базавы інтэрфейс" +msgid "" +"

Is a feature missing that you need in Umbrello? Please let us know. \n" +"Either add it to the bugs database with Report Bug from the Help menu\n" +"or send it to the uml-devel mailing list.

\n" +"\n" +msgstr "" +"

Вам чагосьці бракуе ў Umbrello? Дайце нам ведаць аб гэтым. \n" +"Паведаміце аб ім праз сістэму адсочвання памылак (\"Паведаміць аб памылцы\" " +"у меню \"Даведка\", або праз спіс рассылання uml-devel.

\n" +"
\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:298 +#: tips:101 #, fuzzy -msgid "Add Derived Interface" -msgstr "Дадаць наследуючы інтэрфейс" +msgid "" +"

You can delete all selected objects by pressing Del or Backspace.

\n" +msgstr "" +"

Вы можаце выдаліць усе вылучаныя аб'екты націскам Del або Backspace.

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:355 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:511 +#: tips:107 #, fuzzy -msgid "Base Classifiers" -msgstr "Базавыя класіфікатары" +msgid "" +"

If you've found a bug in Umbrello, please let us know. \n" +"You can submit bugs with the Report Bug tool in the Help menu.

\n" +msgstr "" +"

Калі вы выявілі памылку ў Umbrello, паведаміце нам аб ёй. \n" +"Для гэтага можаце скарыстацца адпаведным пунктам у меню Даведка.

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:397 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:530 +#: tips:114 #, fuzzy -msgid "Derived Classifiers" -msgstr "Вытворныя класіфікатары" - -#: umlviewimageexportermodel.cpp:126 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can not create directory: %1" -msgstr "Немагчыма стварыць тэчку" +msgid "" +"

Pressing the Escape key sets the current tool to the select tool.\n" +"Backspace jumps to the previously used tool.

\n" +msgstr "" +"

Пры націску Escape актывуецца сродак вылучэння.\n" +"А пры націску Backspace актывуецца сродак, якое выкарыстоўвалася да гэтага.\n" -#: umlviewimageexportermodel.cpp:145 +#: tips:121 #, fuzzy -msgid "Can not save an empty diagram" -msgstr "Дыяграма пустая" +msgid "

You can select all objects by pressing Ctrl-A.

\n" +msgstr "

Каб вылучыць усе аб'екты, націсніце Ctrl-A.

\n" -#: umlviewimageexportermodel.cpp:151 -#, c-format -msgid "A problem occured while saving diagram in %1" +#: tips:127 +#, fuzzy +msgid "" +"

You can create and setup a new class using the New Class Wizard in the " +"Code menu.

\n" msgstr "" +"

Вы можаце стварыць новы клас з дапамогай майстра новых класаў у меню Код." +"

\n" #, fuzzy #~ msgid "new_stereotype" diff --git a/tde-i18n-br/messages/tdesdk/umbrello.po b/tde-i18n-br/messages/tdesdk/umbrello.po index 9405ce8b82b..b74a9e306d8 100644 --- a/tde-i18n-br/messages/tdesdk/umbrello.po +++ b/tde-i18n-br/messages/tdesdk/umbrello.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdesdk/umbrello.pot\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud \n" "Language-Team: br \n" @@ -12,268 +12,218 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: docgenerators/main.cpp:41 docgenerators/main.cpp:62 -msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator" -msgstr "" - -#: docgenerators/main.cpp:47 -msgid "File to transform" -msgstr "Restr da dreuzfurmiñ" - -#: docgenerators/main.cpp:48 -msgid "The XSLT file to use" -msgstr "Ar restr XSLT da implij" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier" -#: docgenerators/main.cpp:64 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller " -"Authors" -msgstr "" -"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Oberourien an ergrafer " -"UML Umbrello" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr" -#: docgenerators/main.cpp:67 main.cpp:98 -msgid "Umbrello UML Modeller Authors" +#: activitywidget.cpp:163 toolbarstateother.cpp:143 umlview.cpp:2545 +msgid "Enter Activity Name" msgstr "" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:70 umlviewimageexporterall.cpp:58 -msgid "Exporting all views..." -msgstr "Oc'h ezporzh pep well ..." - -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:77 docgenerators/docbookgenerator.cpp:83 -#: umlviewimageexporterall.cpp:64 umlviewimageexporterall.cpp:70 -msgid "Some errors happened when exporting the images:" +#: activitywidget.cpp:163 dialogs/activitypage.cpp:134 statewidget.cpp:176 +#: toolbarstateother.cpp:144 umlview.cpp:2546 +msgid "Enter the name of the new activity:" msgstr "" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 -#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umllistview.cpp:384 -#: umlviewimageexportermodel.cpp:158 -#, c-format -msgid "There was a problem saving file: %1" -msgstr "Bez e oa ur gudenn en ur enrollañ ar restr : %1" - -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 -#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umldoc.cpp:641 -#: umllistview.cpp:385 -msgid "Save Error" -msgstr "Enrollañ ar fazi" - -#: worktoolbar.cpp:245 -msgid "Object" -msgstr "Tra" +#: aligntoolbar.cpp:40 +msgid "Align Left" +msgstr "Steudañ d'a-gleiz" -#: worktoolbar.cpp:246 -msgid "Synchronous Message" -msgstr "" +#: aligntoolbar.cpp:41 +msgid "Align Right" +msgstr "Steudañ d'a-zehou" -#: worktoolbar.cpp:247 -msgid "Asynchronous Message" +#: aligntoolbar.cpp:42 +msgid "Align Top" msgstr "" -#: association.cpp:87 worktoolbar.cpp:248 -msgid "Association" +#: aligntoolbar.cpp:43 +msgid "Align Bottom" msgstr "" -#: association.cpp:93 worktoolbar.cpp:249 -msgid "Containment" +#: aligntoolbar.cpp:44 +msgid "Align Vertical Middle" msgstr "" -#: association.cpp:97 worktoolbar.cpp:250 -msgid "Anchor" -msgstr "Eor" - -#: worktoolbar.cpp:251 -msgid "Label" -msgstr "Skridennad" - -#: worktoolbar.cpp:252 -msgid "Note" -msgstr "Notenn" - -#: worktoolbar.cpp:253 -msgid "Box" -msgstr "Boest" - -#: listpopupmenu.cpp:545 worktoolbar.cpp:254 -msgid "Actor" +#: aligntoolbar.cpp:45 +msgid "Align Horizontal Middle" msgstr "" -#: association.cpp:86 worktoolbar.cpp:255 -msgid "Dependency" +#: aligntoolbar.cpp:46 +msgid "Align Vertical Distribute" msgstr "" -#: association.cpp:85 worktoolbar.cpp:256 -msgid "Aggregation" +#: aligntoolbar.cpp:47 +msgid "Align Horizontal Distribute" msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:257 -msgid "Relationship" +#: aligntoolbar.cpp:383 +msgid "" +"For alignment you have to select at least 2 objects like classes or actors. " +"You can not align associations." msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:258 -msgid "Directional Association" -msgstr "" +#: aligntoolbar.cpp:384 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Emaon o furmadiñ" -#: worktoolbar.cpp:259 -msgid "Implements (Generalisation/Realisation)" +#: aligntoolbar.cpp:384 autolayout/newautolayoutdialog.ui:381 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:166 +#, no-c-format +msgid "&OK" msgstr "" -#: association.cpp:94 worktoolbar.cpp:260 -msgid "Composition" +#: association.cpp:84 +msgid "Generalization" msgstr "" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:92 dialogs/diagramprintpage.cpp:202 -#: listpopupmenu.cpp:548 worktoolbar.cpp:261 -msgid "Use Case" +#: association.cpp:85 worktoolbar.cpp:256 +msgid "Aggregation" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 249 -#: codeimport/import_utils.cpp:183 dialogs/diagramprintpage.cpp:91 -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:198 dialogs/settingsdlg.cpp:210 -#: listpopupmenu.cpp:609 rc.cpp:360 worktoolbar.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Class" -msgstr "Renkad" - -#: listpopupmenu.cpp:1030 worktoolbar.cpp:263 -msgid "Initial State" +#: association.cpp:86 worktoolbar.cpp:255 +msgid "Dependency" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:1031 worktoolbar.cpp:264 -msgid "End State" +#: association.cpp:87 worktoolbar.cpp:248 +msgid "Association" msgstr "" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 listpopupmenu.cpp:1044 worktoolbar.cpp:265 -msgid "Branch/Merge" +#: association.cpp:88 +msgid "Self Association" msgstr "" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 worktoolbar.cpp:266 -msgid "Fork/Join" +#: association.cpp:89 +msgid "Collaboration Message" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:510 listpopupmenu.cpp:692 worktoolbar.cpp:267 -msgid "Package" -msgstr "Pakad" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:97 dialogs/diagramprintpage.cpp:210 -#: listpopupmenu.cpp:515 worktoolbar.cpp:268 -msgid "Component" -msgstr "Perzh" - -#: listpopupmenu.cpp:525 worktoolbar.cpp:269 -msgid "Node" -msgstr "Skoulm" - -#: listpopupmenu.cpp:518 worktoolbar.cpp:270 -msgid "Artifact" +#: association.cpp:90 +msgid "Sequence Message" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:610 worktoolbar.cpp:271 -msgid "Interface" -msgstr "Etrefas" - -#: listpopupmenu.cpp:611 worktoolbar.cpp:272 -msgid "Datatype" -msgstr "Seurt ar roadoù" - -#: listpopupmenu.cpp:612 worktoolbar.cpp:273 -msgid "Enum" +#: association.cpp:91 +msgid "Collaboration Self Message" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:538 worktoolbar.cpp:274 -msgid "Entity" +#: association.cpp:92 +msgid "Sequence Self Message" msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:275 -msgid "Deep History" +#: association.cpp:93 worktoolbar.cpp:249 +msgid "Containment" msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:276 -msgid "Shallow History" +#: association.cpp:94 worktoolbar.cpp:260 +msgid "Composition" msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:277 -msgid "Join" -msgstr "Adunaniñ" - -#: worktoolbar.cpp:278 -msgid "Fork" +#: association.cpp:95 +msgid "Realization" msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:279 -msgid "Junction" +#: association.cpp:96 +msgid "Uni Association" msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:280 -msgid "Choice" -msgstr "Dibab" +#: association.cpp:97 worktoolbar.cpp:250 +msgid "Anchor" +msgstr "Eor" #: association.cpp:98 worktoolbar.cpp:284 msgid "State Transition" msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:285 -msgid "Activity Transition" -msgstr "" - #: association.cpp:99 dialogs/activitydialog.cpp:70 #: dialogs/diagramprintpage.cpp:96 dialogs/diagramprintpage.cpp:208 #: worktoolbar.cpp:286 msgid "Activity" msgstr "" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:95 dialogs/diagramprintpage.cpp:206 -#: dialogs/statedialog.cpp:85 worktoolbar.cpp:287 -msgid "State" -msgstr "Rannvro" - -#: listpopupmenu.cpp:1042 worktoolbar.cpp:288 -msgid "End Activity" +#: associationwidget.cpp:2328 +msgid "Multiplicity" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:1041 worktoolbar.cpp:289 -msgid "Initial Activity" +#: associationwidget.cpp:2329 floatingtextwidget.cpp:164 +msgid "Enter multiplicity:" msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:290 -msgid "Message" -msgstr "Kemennad" - -#: worktoolbar.cpp:298 -msgid "UNDEFINED" -msgstr "DIDERMENET" - -#: worktoolbar.cpp:302 -msgid "Select" -msgstr "Dibabit" - -#: clipboard/umlclipboard.cpp:687 -msgid "" -"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an item " -"of the same name already exists. Any other items have been pasted." +#: associationwidget.cpp:2346 +msgid "Association Name" msgstr "" -#: clipboard/umlclipboard.cpp:691 uml.cpp:851 -msgid "Paste Error" -msgstr "Pegañ ar fazi" +#: associationwidget.cpp:2347 floatingtextwidget.cpp:171 +msgid "Enter association name:" +msgstr "" -#: codegenerator.cpp:473 -msgid "" -"Cannot open file %1 for writing. Please make sure the folder exists and you " -"have permissions to write to it." +#: associationwidget.cpp:2366 +msgid "Role Name" msgstr "" -#: codegenerator.cpp:473 -msgid "Cannot Open File" -msgstr "N'hellan ket digeriñ ar restr" +#: associationwidget.cpp:2367 floatingtextwidget.cpp:162 +msgid "Enter role name:" +msgstr "" -#: codegenerator.cpp:531 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:128 +#: classifier.cpp:201 msgid "" -"Cannot create the folder:\n" +"An operation with the same name and signature already exists. You can not " +"add it again." msgstr "" -"N'hellan ket krouiñ ar renkell :\n" -#: codegenerator.cpp:532 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:129 +#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 entity.cpp:78 enum.cpp:76 +#: object_factory.cpp:158 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 +msgid "That is an invalid name." +msgstr "Siek eo an anv-se." + +#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 dialogs/umlviewdialog.cpp:165 +#: entity.cpp:78 enum.cpp:76 object_factory.cpp:159 umldoc.cpp:984 +#: umldoc.cpp:1017 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 +msgid "Invalid Name" +msgstr "N'eo ket mat an anv" + +#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:169 +#: umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 +msgid "That name is already being used." +msgstr "" + +#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:170 +#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 +msgid "Not a Unique Name" +msgstr "N'eo ket un anv dieil" + +#: clipboard/umlclipboard.cpp:687 +msgid "" +"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an " +"item of the same name already exists. Any other items have been pasted." +msgstr "" + +#: clipboard/umlclipboard.cpp:691 uml.cpp:851 +msgid "Paste Error" +msgstr "Pegañ ar fazi" + +#: codegenerator.cpp:473 +msgid "" +"Cannot open file %1 for writing. Please make sure the folder exists and you " +"have permissions to write to it." +msgstr "" + +#: codegenerator.cpp:473 +msgid "Cannot Open File" +msgstr "N'hellan ket digeriñ ar restr" + +#: codegenerator.cpp:531 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:128 +msgid "Cannot create the folder:\n" +msgstr "N'hellan ket krouiñ ar renkell :\n" + +#: codegenerator.cpp:532 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:129 msgid "" "\n" "Please check the access rights" @@ -283,1266 +233,1496 @@ msgstr "" msgid "Cannot Create Folder" msgstr "N'hellan ket krouiñ ar renkell" -#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:147 umlview.cpp:2509 -msgid "Enter State Name" -msgstr "Roit anv ar stad" - -#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2510 -msgid "Enter the name of the new state:" -msgstr "Roit anv ar stad nevez :" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:36 +msgid "General Options" +msgstr "Dibarzhoù hollek" -#: statewidget.cpp:176 -msgid "Enter Activity" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:38 +msgid "Package is a namespace" msgstr "" -#: activitywidget.cpp:163 dialogs/activitypage.cpp:134 statewidget.cpp:176 -#: toolbarstateother.cpp:144 umlview.cpp:2546 -msgid "Enter the name of the new activity:" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:41 +msgid "Virtual destructors" msgstr "" -#: dialogs/activitypage.cpp:135 statewidget.cpp:176 toolbarstateother.cpp:144 -#: umlview.cpp:2547 -msgid "new activity" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:44 +msgid "Generate empty constructors" msgstr "" -#: umldoc.cpp:82 umldoc.cpp:1518 -msgid "UML Model" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:47 +msgid "Generate accessor methods" msgstr "" -#: umldoc.cpp:106 -msgid "Logical View" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:50 +msgid "Operations are inline" msgstr "" -#: umldoc.cpp:107 -msgid "Use Case View" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:53 +msgid "Accessors are inline" msgstr "" -#: umldoc.cpp:108 -msgid "Component View" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:57 +msgid "Accessors are public" msgstr "" -#: umldoc.cpp:109 -msgid "Deployment View" -msgstr "" +#: codeimport/classimport.cpp:34 +msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3" +msgstr "Oc'h enporzh ar restr : %1 Araogenn : %2/%3" -#: umldoc.cpp:110 -msgid "Entity Relationship Model" +#: codeimport/classimport.cpp:39 uml.cpp:376 uml.cpp:483 uml.cpp:660 +#: uml.cpp:688 uml.cpp:712 uml.cpp:722 uml.cpp:753 uml.cpp:758 uml.cpp:783 +#: uml.cpp:793 uml.cpp:814 uml.cpp:819 uml.cpp:832 uml.cpp:839 uml.cpp:853 +#: uml.cpp:874 uml.cpp:887 umlviewimageexporter.cpp:52 +#: umlviewimageexporterall.cpp:73 +msgid "Ready." +msgstr "Prest." + +#: codeimport/import_utils.cpp:181 +msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?" msgstr "" -#: umldoc.cpp:117 umldoc.cpp:293 -msgid "Datatypes" +#: codeimport/import_utils.cpp:182 +msgid "C++ Import Requests Your Help" msgstr "" -#: umldoc.cpp:229 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" +#: codeimport/import_utils.cpp:183 +msgid "Namespace" msgstr "" -"Kemmet eo bet restr-mañ.\n" -"Hag e fell deoc'h e enrollañ ?" -#: umldoc.cpp:355 -msgid "The file %1 does not exist." -msgstr "N'eus ket ur restr %1." +#: codeimport/import_utils.cpp:183 dialogs/codegenerationwizardbase.ui:249 +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:91 dialogs/diagramprintpage.cpp:198 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 listpopupmenu.cpp:609 worktoolbar.cpp:262 +#, no-c-format +msgid "Class" +msgstr "Renkad" -#: folder.cpp:289 folder.cpp:293 umldoc.cpp:355 umldoc.cpp:380 umldoc.cpp:422 -#: umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:448 umldoc.cpp:461 umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 -msgid "Load Error" -msgstr "Fazi en ur kargañ" +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:23 +msgid "Internal Error" +msgstr "Fazi diabarzh" -#: umldoc.cpp:380 -msgid "The file %1 seems to be corrupted." -msgstr "" +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:24 +msgid "Syntax Error before '%1'" +msgstr "Fazi ereadurezh en ur lenn a-raok '%1'" -#: umldoc.cpp:422 umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:461 -#, c-format -msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1." -msgstr "" +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:25 +msgid "Parse Error before '%1'" +msgstr "Fazi en ur lenn a-raok '%1'" -#: umldoc.cpp:448 -#, c-format -msgid "There was a problem loading the extracted file: %1" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:138 +msgid "" msgstr "" -#: umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 -#, c-format -msgid "There was a problem loading file: %1" -msgstr "Bez e oa ur gudenn en ur kargañ ar restr : %1" - -#: umldoc.cpp:641 -#, c-format -msgid "There was a problem uploading file: %1" -msgstr "Fazi a oa bet pa'z ezkargañ ar restr : %1" - -#: umldoc.cpp:934 -msgid "use case diagram" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:323 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2679 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2878 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2884 +msgid "expression expected" msgstr "" -#: umldoc.cpp:936 -msgid "class diagram" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:598 +msgid "Declaration syntax error" msgstr "" -#: umldoc.cpp:938 -msgid "sequence diagram" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:643 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2770 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3224 +msgid "} expected" msgstr "" -#: umldoc.cpp:940 -msgid "collaboration diagram" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:684 +msgid "namespace expected" msgstr "" -#: umldoc.cpp:942 -msgid "state diagram" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:688 +msgid "{ expected" msgstr "" -#: umldoc.cpp:944 -msgid "activity diagram" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:761 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2965 +msgid "Namespace name expected" msgstr "" -#: umldoc.cpp:946 -msgid "component diagram" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:869 +msgid "Need a type specifier to declare" msgstr "" -#: umldoc.cpp:948 -msgid "deployment diagram" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:938 +msgid "expected a declaration" msgstr "" -#: umldoc.cpp:950 -msgid "entity relationship diagram" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1212 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2178 +msgid "Constant expression expected" msgstr "" -#: enumliteral.cpp:65 floatingtextwidget.cpp:111 object_factory.cpp:153 -#: umldoc.cpp:976 umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 -msgid "Name" -msgstr "Anv" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1281 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1378 +msgid "')' expected" +msgstr "" -#: enumliteral.cpp:65 object_factory.cpp:153 stereotype.cpp:76 umldoc.cpp:976 -#: umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 -msgid "Enter name:" -msgstr "Roit an anv :" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1451 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1914 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2392 +msgid "} missing" +msgstr "mankout a ra }" -#: umldoc.cpp:984 umldoc.cpp:1017 -msgid "That is an invalid name for a diagram." +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2074 +msgid "Member initializers expected" msgstr "" -#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 dialogs/umlviewdialog.cpp:165 -#: entity.cpp:78 enum.cpp:76 object_factory.cpp:159 umldoc.cpp:984 -#: umldoc.cpp:1017 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 -msgid "Invalid Name" -msgstr "N'eo ket mat an anv" - -#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 -msgid "A diagram is already using that name." +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2235 +msgid "Base class specifier expected" msgstr "" -#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:170 -#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 -msgid "Not a Unique Name" -msgstr "N'eo ket un anv dieil" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2260 +msgid "Initializer clause expected" +msgstr "" -#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 entity.cpp:78 enum.cpp:76 -#: object_factory.cpp:158 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 -msgid "That is an invalid name." -msgstr "Siek eo an anv-se." +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2303 +msgid "Identifier expected" +msgstr "" -#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:169 -#: umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 -msgid "That name is already being used." +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2337 +msgid "Type id expected" msgstr "" -#: umldoc.cpp:1067 umllistview.cpp:1916 -msgid "" -"The name you entered was not unique.\n" -"Is this what you wanted?" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2374 +msgid "Class name expected" msgstr "" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:171 umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 -#: umllistview.cpp:1924 umllistview.cpp:2161 -msgid "Name Not Unique" -msgstr "N'eo ket un anv dieil" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2641 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2795 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2835 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3282 +msgid "condition expected" +msgstr "" -#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 -msgid "Use Name" -msgstr "Implijit an anv" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2648 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2670 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2802 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2813 +msgid "statement expected" +msgstr "" -#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 -msgid "Enter New Name" -msgstr "Roit un anv nevez" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2705 +msgid "for initialization expected" +msgstr "" -#: umldoc.cpp:1099 -msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3273 +msgid "catch expected" msgstr "" -#: umldoc.cpp:1099 -msgid "Delete Diagram" -msgstr "Lemel ar skeudenn" +#: dialogs/activitydialog.cpp:28 dialogs/activitydialog.cpp:74 +#: dialogs/assocgenpage.cpp:55 dialogs/classpropdlg.cpp:37 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:56 dialogs/classpropdlg.cpp:86 +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:55 dialogs/statedialog.cpp:33 +#: dialogs/statedialog.cpp:89 dialogs/umlviewdialog.cpp:38 +#: listpopupmenu.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:307 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "&Perzhioù" -#: umldoc.cpp:1573 -msgid "Setting up the document..." -msgstr "Emaon o kefluniañ an teul ..." +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 +msgid "Initial activity" +msgstr "" -#: umldoc.cpp:1600 -msgid "Resolving object references..." +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 +msgid "End activity" msgstr "" -#: umldoc.cpp:1638 -msgid "Loading UML elements..." +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 listpopupmenu.cpp:1044 worktoolbar.cpp:265 +msgid "Branch/Merge" msgstr "" -#: umldoc.cpp:1811 -msgid "Loading diagrams..." +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 worktoolbar.cpp:266 +msgid "Fork/Join" msgstr "" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:111 umldoc.cpp:1918 -msgid "kde-uml-Diagram" -msgstr "kde-uml-Diagram" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:118 +#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/assocpropdlg.cpp:87 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:69 dialogs/classpropdlg.cpp:170 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:232 dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:50 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/statedialog.cpp:88 +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Pennañ" -#: umldoc.cpp:2104 -#, c-format -msgid "/autosave%1" +#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/statedialog.cpp:88 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:55 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:56 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:64 dialogs/umltemplatedialog.cpp:48 +msgid "General Properties" +msgstr "Dibarzhoù hollek" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:82 +msgid "Activity type:" msgstr "" -#: umllistview.cpp:348 -msgid "Externalize Folder" +#: dialogs/activitydialog.cpp:87 +msgid "Activity name:" msgstr "" -#: umllistview.cpp:416 -msgid "Enter Model Name" -msgstr "Roit anv ar gobari" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:36 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:225 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:196 +#: dialogs/activitydialog.cpp:90 dialogs/assocgenpage.cpp:56 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:76 dialogs/assocrolepage.cpp:77 +#: dialogs/classgenpage.cpp:193 dialogs/classgenpage.cpp:293 +#: dialogs/classgenpage.cpp:356 dialogs/classifierlistpage.cpp:106 +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:388 dialogs/notedialog.cpp:29 +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:100 dialogs/statedialog.cpp:104 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:88 docwindow.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Documentation" +msgstr "Teuliadur" -#: umllistview.cpp:417 -msgid "Enter the new name of the model:" -msgstr "Roit anv nevez ar gobari :" +#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 +#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Font" +msgstr "Nodrezh :" -#: umllistview.cpp:1007 -msgid "Views" -msgstr "Gweloù" +#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 +#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 +msgid "Font Settings" +msgstr "Dibarzhoù an nodezhoù" -#: umllistview.cpp:1906 -msgid "" -"The name you entered was invalid.\n" -"Creation process has been canceled." -msgstr "" +#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 dialogs/settingsdlg.cpp:49 +#: dialogs/statedialog.cpp:130 dialogs/umlviewdialog.cpp:100 +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:53 listpopupmenu.cpp:739 +#: listpopupmenu.cpp:750 +msgid "Color" +msgstr "Liv" -#: umllistview.cpp:1907 umllistviewitem.cpp:479 -msgid "Name Not Valid" -msgstr "N'eo ket mat an anv" +#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 +msgid "Widget Colors" +msgstr "Livioù ar widgetoù" -#: umllistview.cpp:1923 umllistview.cpp:2160 -msgid "" -"The name you entered was not unique!\n" -"Creation process has been canceled." +#: dialogs/activitypage.cpp:38 dialogs/statedialog.cpp:137 +msgid "Activities" msgstr "" -#: umllistview.cpp:2118 umllistview.cpp:2135 umllistview.cpp:2150 -msgid "Creation canceled" -msgstr "Nullaet eo ar c'hrouidigezh" +#: dialogs/activitypage.cpp:72 +msgid "New Activity..." +msgstr "" -#: umllistview.cpp:2338 -msgid "Loading listview..." -msgstr "Emaon o kargañ gwell ar roll ..." +#: dialogs/activitypage.cpp:73 listpopupmenu.cpp:474 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Lemel an eor" -#: umllistview.cpp:2670 -msgid "The folder must be emptied before it can be deleted." -msgstr "Red eo goullo ar renkell a-raok lemel ar renkell." +#: dialogs/activitypage.cpp:75 floatingtextwidget.cpp:178 +msgid "Rename" +msgstr "Adenvel" -#: umllistview.cpp:2671 -msgid "Folder Not Empty" -msgstr "N'eo ket goullo ar renkell" +#: dialogs/activitypage.cpp:134 +msgid "New Activity" +msgstr "" -#: classifier.cpp:201 -msgid "" -"An operation with the same name and signature already exists. You can not add " -"it again." +#: dialogs/activitypage.cpp:135 statewidget.cpp:176 toolbarstateother.cpp:144 +#: umlview.cpp:2547 +msgid "new activity" msgstr "" -#: activitywidget.cpp:163 toolbarstateother.cpp:143 umlview.cpp:2545 -msgid "Enter Activity Name" +#: dialogs/activitypage.cpp:153 +msgid "Rename Activity" msgstr "" -#: toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2511 -msgid "new state" -msgstr "stad nevez" +#: dialogs/activitypage.cpp:153 +msgid "Enter the new name of the activity:" +msgstr "" -#: association.cpp:84 -msgid "Generalization" +#: dialogs/assocgenpage.cpp:67 dialogs/diagrampropertiespage.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Anv :" + +#: dialogs/assocgenpage.cpp:80 +msgid "Type:" +msgstr "Rizh :" + +#: dialogs/assocpage.cpp:25 dialogs/classpropdlg.cpp:222 +msgid "Associations" msgstr "" -#: association.cpp:88 -msgid "Self Association" +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:39 +msgid "Association Properties" msgstr "" -#: association.cpp:89 -msgid "Collaboration Message" +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:87 dialogs/classpropdlg.cpp:69 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:170 dialogs/classpropdlg.cpp:232 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 +msgid "General Settings" +msgstr "Dibarzhoù hollek" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 +msgid "Roles" msgstr "" -#: association.cpp:90 -msgid "Sequence Message" +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 +msgid "Role Settings" msgstr "" -#: association.cpp:91 -msgid "Collaboration Self Message" +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:112 +msgid "Association font" msgstr "" -#: association.cpp:92 -msgid "Sequence Self Message" +#: dialogs/assocrolepage.cpp:50 +msgid "Role A Properties" msgstr "" -#: association.cpp:95 -msgid "Realization" +#: dialogs/assocrolepage.cpp:51 +msgid "Role B Properties" msgstr "" -#: association.cpp:96 -msgid "Uni Association" +#: dialogs/assocrolepage.cpp:68 +msgid "Role A Visibility" msgstr "" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 5 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "&Ezporzh" +#: dialogs/assocrolepage.cpp:69 +msgid "Role B Visibility" +msgstr "" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 13 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Diagram" +#: dialogs/assocrolepage.cpp:70 +msgid "Role A Changeability" msgstr "" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 14 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&New" -msgstr "&Nevez" +#: dialogs/assocrolepage.cpp:71 +msgid "Role B Changeability" +msgstr "" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 31 -#: rc.cpp:18 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:93 dialogs/assocrolepage.cpp:152 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:59 #, no-c-format -msgid "Sh&ow" -msgstr "Di&skouez" +msgid "Rolename:" +msgstr "" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 43 -#: rc.cpp:24 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:99 dialogs/assocrolepage.cpp:158 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:77 #, no-c-format -msgid "&Code" -msgstr "&Kod" +msgid "Multiplicity:" +msgstr "" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 47 -#: rc.cpp:27 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:129 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:183 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:100 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:154 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:106 dialogs/assocrolepage.cpp:166 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:259 dialogs/settingsdlg.cpp:267 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:167 #, no-c-format -msgid "Active &Language" -msgstr "Yezh &bev" +msgid "Public" +msgstr "Foran" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 36 -#: dialogs/activitydialog.cpp:90 dialogs/assocgenpage.cpp:56 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:76 dialogs/assocrolepage.cpp:77 -#: dialogs/classgenpage.cpp:193 dialogs/classgenpage.cpp:293 -#: dialogs/classgenpage.cpp:356 dialogs/classifierlistpage.cpp:106 -#: dialogs/notedialog.cpp:29 dialogs/parmpropdlg.cpp:100 -#: dialogs/statedialog.cpp:104 docwindow.cpp:33 rc.cpp:30 rc.cpp:150 -#: rc.cpp:207 rc.cpp:445 rc.cpp:492 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:134 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:188 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:105 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:159 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:109 dialogs/assocrolepage.cpp:169 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:260 dialogs/settingsdlg.cpp:268 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:178 #, no-c-format -msgid "Documentation" -msgstr "Teuliadur" +msgid "Private" +msgstr "Prevez" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 53 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:156 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:139 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:193 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:110 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:164 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:112 dialogs/assocrolepage.cpp:172 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:261 dialogs/settingsdlg.cpp:269 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:186 #, no-c-format -msgid "Slash-Slash (//)" -msgstr "" +msgid "Protected" +msgstr "Gwarezet" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 58 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:159 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:115 dialogs/assocrolepage.cpp:175 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:194 #, no-c-format -msgid "Slash-Star (/** */)" +msgid "Implementation" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 70 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:153 rc.cpp:210 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:132 dialogs/assocrolepage.cpp:192 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:141 #, no-c-format -msgid "Style:" -msgstr "Giz :" +msgid "Changeable" +msgstr "Kemmabl" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 98 -#: rc.cpp:42 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:135 dialogs/assocrolepage.cpp:195 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:133 #, no-c-format -msgid "

C++ Code Generation

" +msgid "Frozen" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 118 -#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/assocpropdlg.cpp:87 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:69 dialogs/classpropdlg.cpp:170 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:232 dialogs/settingsdlg.cpp:99 -#: dialogs/statedialog.cpp:88 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 rc.cpp:45 -#: rc.cpp:225 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:138 dialogs/assocrolepage.cpp:198 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:125 #, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Pennañ" +msgid "Add only" +msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 136 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Method Body Generation" +#: dialogs/classgenpage.cpp:50 +msgid "Class &name:" +msgstr "&Anv ar renkad :" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:52 +msgid "Actor &name:" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 164 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Use following for classes in generated code:" +#: dialogs/classgenpage.cpp:54 +msgid "Package &name:" +msgstr "Anv ar p&akad :" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:56 +msgid "Use case &name:" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 201 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "QPtrList" -msgstr "QPtrList" +#: dialogs/classgenpage.cpp:58 +msgid "Interface &name:" +msgstr "&Anv an etrefas :" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 202 -#: rc.cpp:57 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "vector" -msgstr "vektor" +#: dialogs/classgenpage.cpp:60 +msgid "Component &name:" +msgstr "&Anv ar barzh :" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 211 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Variable" +#: dialogs/classgenpage.cpp:62 +msgid "Artifact &name:" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 233 -#: rc.cpp:63 rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr " ..." +#: dialogs/classgenpage.cpp:64 +msgid "Enum &name:" +msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 273 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "QString" -msgstr "QString" +#: dialogs/classgenpage.cpp:66 +msgid "Datatype &name:" +msgstr "&Anv seurt ar roadoù :" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 274 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "string" -msgstr "hedad" +#: dialogs/classgenpage.cpp:68 +msgid "Entity &name:" +msgstr "" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:93 dialogs/umltemplatedialog.cpp:65 +msgid "&Stereotype name:" +msgstr "" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:107 +msgid "&Package name:" +msgstr "Anv ar &pakad :" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:121 +msgid "A&bstract class" +msgstr "" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:123 +msgid "A&bstract use case" +msgstr "" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:131 +msgid "&Executable" +msgstr "&Goulev" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:138 +msgid "Draw As" +msgstr "" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:143 dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:65 +msgid "&Default" +msgstr "&Dre ziouer" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:146 umbrelloui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "&Leuniañ :" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:149 +msgid "&Library" +msgstr "&Levraoueg" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:152 +msgid "&Table" +msgstr "&Taolenn" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:171 dialogs/settingsdlg.cpp:211 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:87 dialogs/umloperationdialog.cpp:101 +#: listpopupmenu.cpp:678 +msgid "Visibility" +msgstr "Gwelusted" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:176 dialogs/umloperationdialog.cpp:106 +msgid "P&ublic" +msgstr "F&oran" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:179 dialogs/umlattributedialog.cpp:94 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:109 +msgid "P&rivate" +msgstr "P&revez" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:182 +msgid "Pro&tected" +msgstr "Gwa&rezet" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:186 +msgid "Imple&mentation" +msgstr "" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:256 +msgid "Class name:" +msgstr "Anv ar renkad :" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:264 dialogs/classgenpage.cpp:344 +msgid "Instance name:" +msgstr "" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:272 +msgid "Draw as actor" +msgstr "" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:277 +msgid "Multiple instance" +msgstr "" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:284 +msgid "Show destruction" +msgstr "" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:322 +msgid "Component name:" +msgstr "Anv ar barzh :" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:324 +msgid "Node name:" +msgstr "Anv ar skoulm :" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:334 dialogs/parmpropdlg.cpp:77 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:76 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:77 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:84 +msgid "Stereotype name:" +msgstr "" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:398 dialogs/classgenpage.cpp:445 +#: dialogs/classgenpage.cpp:456 +msgid "" +"The name you have chosen\n" +"is already being used.\n" +"The name has been reset." +msgstr "" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:399 dialogs/classgenpage.cpp:446 +#: dialogs/classgenpage.cpp:457 +msgid "Name is Not Unique" +msgstr "N'eo ket un anv dieil" + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:38 dialogs/classpropdlg.cpp:179 +#: listpopupmenu.cpp:670 refactoring/refactoringassistant.cpp:482 +msgid "Attributes" +msgstr "" + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:39 +msgid "N&ew Attribute..." +msgstr "" + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:41 dialogs/classpropdlg.cpp:187 +#: listpopupmenu.cpp:674 refactoring/refactoringassistant.cpp:499 +msgid "Operations" +msgstr "Oberoù" + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:42 +msgid "N&ew Operation..." +msgstr "" + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:44 dialogs/classpropdlg.cpp:195 +msgid "Templates" +msgstr "Patromoù" + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:45 +msgid "N&ew Template..." +msgstr "P&atrom nevez ..." + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:47 dialogs/classpropdlg.cpp:202 +msgid "Enum Literals" +msgstr "" + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:48 +msgid "N&ew Enum Literal..." +msgstr "" + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:50 dialogs/classpropdlg.cpp:209 +msgid "Entity Attributes" +msgstr "" + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:51 +msgid "N&ew Entity Attribute..." +msgstr "" + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:99 dialogs/umloperationdialog.cpp:142 +#: uml.cpp:267 umldoc.cpp:1099 umlview.cpp:2738 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Lemel an eor" + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:101 dialogs/umloperationdialog.cpp:143 +#: uml.cpp:273 +msgid "&Properties" +msgstr "&Perzhioù" + +#: dialogs/classoptionspage.cpp:59 dialogs/classoptionspage.cpp:120 +#: listpopupmenu.cpp:699 +msgid "Show" +msgstr "Diskouez" + +#: dialogs/classoptionspage.cpp:66 dialogs/classoptionspage.cpp:126 +msgid "Operatio&ns" +msgstr "Oberoù" + +#: dialogs/classoptionspage.cpp:70 dialogs/classoptionspage.cpp:143 +msgid "&Visibility" +msgstr "&Gwelusted" + +#: dialogs/classoptionspage.cpp:79 dialogs/classoptionspage.cpp:130 +msgid "O&peration signature" +msgstr "" + +#: dialogs/classoptionspage.cpp:83 dialogs/classoptionspage.cpp:147 +msgid "Pac&kage" +msgstr "Pak&ad" + +#: dialogs/classoptionspage.cpp:90 dialogs/classoptionspage.cpp:135 +msgid "Att&ributes" +msgstr "" + +#: dialogs/classoptionspage.cpp:94 dialogs/classoptionspage.cpp:151 +msgid "Stereot&ype" +msgstr "" + +#: dialogs/classoptionspage.cpp:98 dialogs/classoptionspage.cpp:139 +msgid "Attr&ibute signature" +msgstr "" + +#: dialogs/classoptionspage.cpp:108 +msgid "Draw as circle" +msgstr "" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 dialogs/umlviewdialog.cpp:93 +msgid "Display" +msgstr "Diskwel" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 +msgid "Display Options" +msgstr "Diskouez an dibarzhoù" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:179 +msgid "Attribute Settings" +msgstr "" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:187 +msgid "Operation Settings" +msgstr "" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:195 +msgid "Templates Settings" +msgstr "Dibarzhoù ar patromoù" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:202 +msgid "Enum Literals Settings" +msgstr "" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:209 +msgid "Entity Attributes Settings" +msgstr "" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Contents" +msgstr "Kefluniadur an endalc'had" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 325 -#: rc.cpp:72 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 +msgid "Contents Settings" +msgstr "Kefluniadur an endalc'had" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:222 +msgid "Class Associations" +msgstr "" + +#: dialogs/classwizard.cpp:33 model_utils.cpp:242 +msgid "new_class" +msgstr "renkad_nevez" + +#: dialogs/classwizard.cpp:54 +msgid "New Class" +msgstr "Renkad nevez" + +#: dialogs/classwizard.cpp:59 +msgid "Class Attributes" +msgstr "" + +#: dialogs/classwizard.cpp:63 +msgid "Class Operations" +msgstr "" + +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:24 dialogs/codegenerationwizard.cpp:54 #, no-c-format -msgid "

String

" -msgstr "

Hedad

" +msgid "Code Generation Options" +msgstr "" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:70 +msgid "&Generate" +msgstr "&Krouiñ" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:120 +msgid "Finish" +msgstr "Echuiñ" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:132 +msgid "Code Generated" +msgstr "" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:134 +msgid "Not Generated" +msgstr "N'eo ket savet" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:141 +msgid "Not Yet Generated" +msgstr "N'eo ket savet c'hoazh" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:162 +msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?" +msgstr "" +"N'eo ket endeo ar renkell %1. Ha fellout a ra deoc'h da krouiñ anezhañ " +"bremañ ?" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 dialogs/codegenerationwizard.cpp:177 +msgid "Output Folder Does Not Exist" +msgstr "N'eo ket endev ar renkell ezkas" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 +msgid "Create Folder" +msgstr "Krouiñ ur renkell" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 +msgid "Do Not Create" +msgstr "Ne krouit ket" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:168 +msgid "" +"The folder could not be created.\n" +"Please make sure you have write access to its parent folder or select " +"another, valid, folder." +msgstr "" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:169 +msgid "Error Creating Folder" +msgstr "Fazi en ur krouiñ ar renkell" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:176 +msgid "Please select a valid folder." +msgstr "Dibabit ur renkell mad mar plij." + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:184 +msgid "" +"The output folder exists, but it is not writable.\n" +"Please set the appropriate permissions or choose another folder." +msgstr "" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:185 +msgid "Error Writing to Output Folder" +msgstr "Fazi en ur skrivañ er renkell ezkas" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:191 +msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder." +msgstr "" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:192 +msgid "Please Choose Valid Folder" +msgstr "Dibabit ur renkell mad mar plij" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 341 -#: rc.cpp:75 +#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:119 dialogs/codeviewerdialogbase.ui:21 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 #, no-c-format -msgid "

List

" -msgstr "

Roll

" +msgid "Code Viewer" +msgstr "" + +#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:36 +msgid "

No Options Available.

" +msgstr "" + +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:35 +msgid "&Diagrams" +msgstr "" + +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:40 +msgid "Filter" +msgstr "Sil" + +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:48 +msgid "&Current diagram" +msgstr "" + +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:53 +msgid "&All diagrams" +msgstr "" + +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:57 +msgid "&Select diagrams" +msgstr "" + +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:61 +msgid "&Type of diagram" +msgstr "" + +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:65 +msgid "Selection" +msgstr "Diuzadenn" + +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:92 dialogs/diagramprintpage.cpp:202 +#: listpopupmenu.cpp:548 worktoolbar.cpp:261 +msgid "Use Case" +msgstr "" + +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:93 dialogs/diagramprintpage.cpp:204 +msgid "Collaboration" +msgstr "" + +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:94 dialogs/diagramprintpage.cpp:200 +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:95 dialogs/diagramprintpage.cpp:206 +#: dialogs/statedialog.cpp:85 worktoolbar.cpp:287 +msgid "State" +msgstr "Rannvro" + +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:97 dialogs/diagramprintpage.cpp:210 +#: listpopupmenu.cpp:515 worktoolbar.cpp:268 +msgid "Component" +msgstr "Perzh" + +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:98 dialogs/diagramprintpage.cpp:212 +msgid "Deployment" +msgstr "" + +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:111 umldoc.cpp:1918 +msgid "kde-uml-Diagram" +msgstr "kde-uml-Diagram" + +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:135 +msgid "No diagrams selected." +msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 364 -#: rc.cpp:78 +#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:51 dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:90 #, no-c-format -msgid "qptrlist.h" -msgstr "qptrlist.h" +msgid "The format that the images will be exported to" +msgstr "" + +#: dialogs/notedialog.cpp:25 +msgid "Note Documentation" +msgstr "" + +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:27 +msgid "Destination File Already Exists" +msgstr "Ar restr dehaezadur a zo endeo" + +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:31 +msgid "" +"The file %1 already exists in %2.\n" +"\n" +"Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n" +"file name or not generate this file." +msgstr "" + +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:34 +msgid "&Apply to all remaining files" +msgstr "" + +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:38 umlviewimageexporter.cpp:67 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Rasklañ" + +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:39 +msgid "&Generate Similar File Name" +msgstr "" + +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:40 +msgid "&Do Not Generate File" +msgstr "Ne krouit &ket ar restr" + +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:35 +msgid "Parameter Properties" +msgstr "Dibarzhoù an rannbennad" + +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:62 dialogs/umlattributedialog.cpp:60 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:61 dialogs/umloperationdialog.cpp:77 +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:53 +msgid "&Type:" +msgstr "&Seurt :" + +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:70 dialogs/umlattributedialog.cpp:68 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:69 dialogs/umloperationdialog.cpp:74 +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:61 +msgid "&Name:" +msgstr "&Anv :" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 374 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "global?" -msgstr "hollek ?" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:74 dialogs/umlattributedialog.cpp:72 +msgid "&Initial value:" +msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 397 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "qstring.h" -msgstr "qstring.h" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:82 +msgid "Passing Direction" +msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 418 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Class name" -msgstr "Anv ar renkad" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:84 +msgid "" +"\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and \"inout" +"\" is a parameter for reading and writing." +msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 448 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "

Include file

" -msgstr "

Enlakket ar restr

" +#: dialogs/pkgcontentspage.cpp:29 +msgid "Contained Items" +msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 40 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Project Generation" -msgstr "Krouidigezh ar raktres" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:30 dialogs/selectopdlg.cpp:35 +msgid "Select Operation" +msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 51 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Create ANT build document" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:43 +msgid "Sequence number:" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 69 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Auto-Generate Methods" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:46 +msgid "Class operation:" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 88 -#: rc.cpp:111 rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Empty constructor methods" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:54 +msgid "Custom operation:" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 99 -#: rc.cpp:114 rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Association accessor methods" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:30 +msgid "Umbrello Setup" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 110 -#: rc.cpp:117 rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Attribute accessor methods" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 +msgid "User Interface" +msgstr "Etrefas arveriad" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 +msgid "User Interface Settings" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 129 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:106 dialogs/assocrolepage.cpp:166 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:259 dialogs/settingsdlg.cpp:267 rc.cpp:120 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:177 rc.cpp:195 rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "Public" -msgstr "Foran" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:54 +msgid "Line color:" +msgstr "Liv al linenn :" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 134 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:109 dialogs/assocrolepage.cpp:169 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:260 dialogs/settingsdlg.cpp:268 rc.cpp:123 -#: rc.cpp:141 rc.cpp:180 rc.cpp:198 rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "Private" -msgstr "Prevez" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:60 +msgid "D&efault Color" +msgstr "Liv dr&e ziouer" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 139 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:112 dialogs/assocrolepage.cpp:172 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:261 dialogs/settingsdlg.cpp:269 rc.cpp:126 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:183 rc.cpp:201 rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Protected" -msgstr "Gwarezet" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:63 +msgid "Fill color:" +msgstr "Leuniañ al liv :" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 144 -#: rc.cpp:129 rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "From Parent Object" -msgstr "" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:69 +msgid "De&fault Color" +msgstr "Liv dre &ziouer" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 159 -#: rc.cpp:132 rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "Default attribute accessor scope:" -msgstr "" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:73 +msgid "Line width:" +msgstr "Ledander al linenn :" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 177 -#: rc.cpp:135 rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Default association field scope:" -msgstr "" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:81 +msgid "D&efault Width" +msgstr "Ledander dr&e ziouer" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 198 -#: rc.cpp:147 rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "From Parent Role" -msgstr "" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:86 +msgid "&Use fill color" +msgstr "&Implij leuniañ al liv" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 269 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "

Java Code Generation

" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:102 +msgid "Miscellaneous" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 213 -#: rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "Hash (#)" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:108 +msgid "Enable undo" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 218 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Begin-End (=begin =end)" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:112 +msgid "Use tabbed diagrams" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 240 -#: rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "

Ruby Code Generation

" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:116 +msgid "Use new C++/Java/Ruby generators" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 24 -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:54 rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "Code Generation Options" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:120 +msgid "Use angular association lines" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 69 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Language" -msgstr "Yezh" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 93 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Folders" -msgstr "Renkelloù" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:126 +msgid "Autosave" +msgstr "Enrollañ ent emgefreek" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 110 -#: rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Write all generated files to folder:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:132 +msgid "E&nable autosave" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 118 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Bro&wse..." -msgstr "Fur&chal ..." - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 126 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "B&rowse..." -msgstr "&Furchal ..." - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 134 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "&Include heading files from folder:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:136 +msgid "Select auto-save time interval (mins):" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 145 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "Files generated by Code Generator will be written to this folder" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:146 +msgid "Set autosave suffix:" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 153 -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format +#: dialogs/settingsdlg.cpp:148 msgid "" -"Files in this folder will be used as heading files in the generated code" +"

The autosave file will be saved to ~/autosave.xmi if the autosaving " +"occurs before you have manually saved the file.

If you've already " +"saved it, the autosave file will be saved in the same folder as the file and " +"will be named like the file's name, followed by the suffix specified.

If the suffix is equal to the suffix of the file you've saved, the " +"autosave will overwrite your file automatically.

" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 197 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "Overwrite Policy" -msgstr "Rasklañ ar bolitikerez ?" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:158 +msgid "Startup" +msgstr "Loc'hadur" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 215 -#: rc.cpp:255 -#, no-c-format -msgid "" -"If a file with the same name as the name code \n" -"generator wants to use as output file already exists:" -msgstr "" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:164 +msgid "Sta&rtup logo" +msgstr "Logo loc&'hañ" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 223 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "O&verwrite" -msgstr "R&asklañ" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:168 +msgid "&Tip of the day" +msgstr "&Lagadenn an deiz" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 226 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Overwrite existing files if they exist in the destination folder" -msgstr "" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:172 +msgid "&Load last project" +msgstr "&Kargañ ar raktres diwezhañ" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 234 -#: rc.cpp:265 -#, no-c-format -msgid "As&k" -msgstr "Go&ulenn" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:176 +msgid "Start new project with:" +msgstr "Loc'hañ ur raktres gant :" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 240 -#: rc.cpp:268 -#, no-c-format -msgid "If a file with the same name already exists, ask what to do" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 +msgid "No Diagram" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 248 -#: rc.cpp:271 -#, no-c-format -msgid "&Use a different name" -msgstr "&Implijit un anv all" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 251 -#: rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "" -"If a file already exists in the destination folder, select a different name to " -"use by adding a suffix to the file name" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 +msgid "Class Diagram" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 265 -#: rc.cpp:277 -#, no-c-format -msgid "Formatting" -msgstr "Emaon o furmadiñ" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 +msgid "Use Case Diagram" +msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 284 -#: rc.cpp:280 -#, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "Linennoù" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 +msgid "Sequence Diagram" +msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 346 -#: rc.cpp:283 -#, no-c-format -msgid "Line ending style:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 +msgid "Collaboration Diagram" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 354 -#: rc.cpp:286 -#, no-c-format -msgid "Indentation type:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 +msgid "State Diagram" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 362 -#: rc.cpp:289 -#, no-c-format -msgid "Indentation amount:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 +msgid "Activity Diagram" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 368 -#: rc.cpp:292 -#, no-c-format -msgid "" -"*NIX (\"\\n\")" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 +msgid "Component Diagram" msgstr "" -"*NIX (\"\\n\")" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 373 -#: rc.cpp:295 -#, no-c-format -msgid "" -"Windows (\"\\r\\n\")" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:187 +msgid "Deployment Diagram" msgstr "" -"Prenestr (\"\\r\\n\")" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 378 -#: rc.cpp:298 -#, no-c-format -msgid "Mac (\"\\r\")" -msgstr "Mac (\"\\r\")" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 +msgid "Class Settings" +msgstr "Kefluniadur ar renkad" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 388 -#: rc.cpp:301 -#, no-c-format -msgid "No Indentation" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:217 +msgid "Show &visibility" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 393 -#: rc.cpp:304 -#, no-c-format -msgid "Tab" -msgstr "Blavennig" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:221 +msgid "Show attributes" +msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 398 -#: rc.cpp:307 -#, no-c-format -msgid "Space" -msgstr "Egor" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:225 +msgid "Show operations" +msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 417 -#: rc.cpp:310 -#, no-c-format -msgid "Comment Verbosity" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:229 +msgid "Show stereot&ype" +msgstr "" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:233 +msgid "Show attribute signature" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 433 -#: rc.cpp:313 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:238 +msgid "Show package" +msgstr "Diskouez ar pakad" + +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:146 dialogs/settingsdlg.cpp:242 #, no-c-format -msgid "" -"Write comments &for sections even if section \n" -"is empty" +msgid "Show operation signature" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 436 -#: rc.cpp:317 -#, no-c-format -msgid "" -"Writes comments to indicate the different sections (public, private etc) in a " -"class, even if the sections are empty" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:247 +msgid "Starting Scope" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 452 -#: rc.cpp:320 -#, no-c-format -msgid "&Write documentation comments even if empty" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:252 +msgid "Default attribute scope:" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 455 -#: rc.cpp:323 -#, no-c-format -msgid "Write comments &for class and method documentation even if empty" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:255 +msgid "Default operation scope:" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 468 -#: rc.cpp:326 -#, no-c-format -msgid "Language Options" -msgstr "Dibarzhoù ar yezh" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 +msgid "Code Generation" +msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:329 -#, no-c-format -msgid "Code Generation Wizard" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 +msgid "Code Generation Settings" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 23 -#: rc.cpp:332 -#, no-c-format -msgid "Select Classes" -msgstr "Dibab ar renkadoù" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 +msgid "Code Viewer Settings" +msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 41 -#: rc.cpp:335 -#, no-c-format -msgid "" -"Place all the classes you want to generate code\n" -"for in the right hand side list" +#: dialogs/statedialog.cpp:85 +msgid "Initial state" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 78 -#: rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "Add class for code generation" +#: dialogs/statedialog.cpp:85 +msgid "End state" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 101 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "Classes Selected" -msgstr "Renkadoù dibabet" +#: dialogs/statedialog.cpp:96 +msgid "State type:" +msgstr "Rizh ar stad :" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 136 -#: rc.cpp:345 -#, no-c-format -msgid "Remove class from Code Generation" -msgstr "" +#: dialogs/statedialog.cpp:101 +msgid "State name:" +msgstr "Anv ar stad :" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 159 -#: rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "Classes Available" -msgstr "Renkadoù da gaout" +#: dialogs/statedialog.cpp:130 +msgid "Widget Color" +msgstr "Liv ar widget" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 209 -#: rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Code Generation Status" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:42 +msgid "Attribute Properties" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 226 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "Press the Generation button to start the code generation" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:79 dialogs/umloperationdialog.cpp:92 +msgid "Classifier &scope (\"static\")" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 234 -#: rc.cpp:357 rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "Generation Status" -msgstr "" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:91 +msgid "&Public" +msgstr "&Foran" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 21 -#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:119 dialogs/settingsdlg.cpp:301 rc.cpp:366 -#, no-c-format -msgid "Code Viewer" -msgstr "" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:97 dialogs/umloperationdialog.cpp:112 +msgid "Prot&ected" +msgstr "Gwar&ezet" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 43 -#: rc.cpp:369 -#, no-c-format -msgid "Show hidden blocks" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:100 dialogs/umloperationdialog.cpp:115 +msgid "I&mplementation" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 59 -#: rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "

component name here

" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:155 +msgid "You have entered an invalid attribute name." msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 86 -#: rc.cpp:378 -#, no-c-format -msgid "Show block type" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:156 +msgid "Attribute Name Invalid" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 45 -#: rc.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "Colors" -msgstr "Livioù" - -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 72 -#: rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Nodrezh :" - -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 103 -#: rc.cpp:387 -#, no-c-format -msgid "Paper:" -msgstr "Paper :" - -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 134 -#: rc.cpp:390 -#, no-c-format -msgid "Selected:" -msgstr "Diuzet :" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:163 +msgid "" +"The attribute name you have chosen is already being used in this operation." +msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 260 -#: rc.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "

UML object block:

" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:164 +msgid "Attribute Name Not Unique" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 276 -#: rc.cpp:396 -#, no-c-format -msgid "

Hidden block:

" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:43 +msgid "Entity Attribute Properties" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 294 -#: rc.cpp:399 -#, no-c-format -msgid "

Uneditable text:

" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:73 +msgid "&Default value:" +msgstr "&Gwerzh dre ziouer :" + +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:81 +msgid "Length/Values:" +msgstr "Hirder/Gwerzhioù :" + +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:84 +msgid "&Auto increment" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 333 -#: rc.cpp:402 -#, no-c-format -msgid "

Editable text:

" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:88 +msgid "Allow &null" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 30 -#: rc.cpp:405 -#, no-c-format -msgid "Diagram Properties" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:92 +msgid "Attributes:" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 61 -#: dialogs/assocgenpage.cpp:67 rc.cpp:408 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Anv :" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:108 +msgid "Indexing" +msgstr "O sevel ar meneger" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 92 -#: rc.cpp:411 -#, no-c-format -msgid "Zoom:" -msgstr "Zoom :" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:112 +msgid "&None" +msgstr "&Hini ebet" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 119 -#: rc.cpp:414 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:115 +msgid "&Primary" +msgstr "&Kentañ" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 146 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:242 rc.cpp:417 -#, no-c-format -msgid "Show operation signature" -msgstr "" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:118 +msgid "&Index" +msgstr "&Meneger" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 186 -#: rc.cpp:420 -#, no-c-format -msgid "Show &grid" -msgstr "Diskouez ar &gael" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:121 +msgid "&Unique" +msgstr "&Dieil" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 194 -#: rc.cpp:423 -#, no-c-format -msgid "Snap &to grid" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:184 +msgid "You have entered an invalid entity attribute name." msgstr "" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 202 -#: rc.cpp:426 -#, no-c-format -msgid "Snap component size" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:185 +msgid "Entity Attribute Name Invalid" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 206 -#: rc.cpp:429 -#, no-c-format +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:192 msgid "" -"Snap the size of the components to be a multiple of the grid spacing.\n" -"If 'Snap to Grid' is enabled a component will always be aligned with the grid " -"on all 4 sides." +"The entity attribute name you have chosen is already being used in this " +"operation." msgstr "" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 257 -#: rc.cpp:433 -#, no-c-format -msgid "Grid spacing: " +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:193 +msgid "Entity Attribute Name Not Unique" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 265 -#: rc.cpp:436 -#, no-c-format -msgid "X" -msgstr "X" - -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 284 -#: rc.cpp:439 -#, no-c-format -msgid "Y" -msgstr "Y" - -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 346 -#: rc.cpp:442 -#, no-c-format -msgid "Line width: " -msgstr "Ledander al linenn : " - -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:448 -#, no-c-format -msgid "Export all views" -msgstr "Ezporzh pep well ..." +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:50 +msgid "Operation Properties" +msgstr "" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 49 -#: rc.cpp:451 -#, no-c-format -msgid "&Directory to save the diagrams in:" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:89 +msgid "&Abstract operation" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 55 -#: rc.cpp:454 rc.cpp:457 -#, no-c-format -msgid "The base directory used to save the images" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:95 +msgid "&Query (\"const\")" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 84 -#: rc.cpp:460 -#, no-c-format -msgid "&Image type:" -msgstr "&Rizh ar skeudenn :" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:120 +msgid "Parameters" +msgstr "Rannbennadoù" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 90 -#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:51 rc.cpp:463 -#, no-c-format -msgid "The format that the images will be exported to" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:141 +msgid "Ne&w Parameter..." +msgstr "Rannbennad ne&vez ..." + +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:323 dialogs/umloperationdialog.cpp:376 +msgid "You have entered an invalid parameter name." msgstr "" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 100 -#: rc.cpp:466 -#, no-c-format -msgid "Use &folders" -msgstr "Implijit &renkelloù" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:324 dialogs/umloperationdialog.cpp:377 +msgid "Parameter Name Invalid" +msgstr "N'eo ket mat anv an rannbennad" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 104 -#: rc.cpp:469 -#, no-c-format +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:339 msgid "" -"Create in the target directory the same tree structure used\n" -"in the document to store the views" +"The parameter name you have chosen\n" +"is already being used in this operation." msgstr "" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 108 -#: rc.cpp:473 -#, no-c-format -msgid "" -"The views are stored in folders in the document. The same tree structure used " -"in the document to store the views can be created in the selected base " -"directory with this option.\n" -"Only the folders made by the user are created in the base directory (Logical " -"view, use case view and so on aren't created)." -msgstr "" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:340 dialogs/umloperationdialog.cpp:407 +msgid "Parameter Name Not Unique" +msgstr "N'eo ket dieil anv an rannbennad" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 36 -#: dialogs/umlroledialog.cpp:25 rc.cpp:483 -#, no-c-format -msgid "Role Properties" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:406 +msgid "" +"The parameter name you have chosen is already being used in this operation." msgstr "" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 59 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:93 dialogs/assocrolepage.cpp:152 rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Rolename:" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:456 +msgid "You have entered an invalid operation name." msgstr "" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 77 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:99 dialogs/assocrolepage.cpp:158 rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "Multiplicity:" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:457 dialogs/umloperationdialog.cpp:469 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:656 +msgid "Operation Name Invalid" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 106 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Role Changeability" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:466 refactoring/refactoringassistant.cpp:653 +msgid "An operation with that signature already exists in %1.\n" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 125 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:138 dialogs/assocrolepage.cpp:198 rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "Add only" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:655 +msgid "Choose a different name or parameter list." msgstr "" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 133 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:135 dialogs/assocrolepage.cpp:195 rc.cpp:501 +#: dialogs/umlroledialog.cpp:25 dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:36 #, no-c-format -msgid "Frozen" +msgid "Role Properties" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 141 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:132 dialogs/assocrolepage.cpp:192 rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "Changeable" -msgstr "Kemmabl" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:36 +msgid "Template Properties" +msgstr "Dibarzhoù ar patrom" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 156 -#: rc.cpp:507 -#, no-c-format -msgid "Role Visibility" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:128 +msgid "You have entered an invalid template name." msgstr "" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 194 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:115 dialogs/assocrolepage.cpp:175 rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "Implementation" -msgstr "" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:129 +msgid "Template Name Invalid" +msgstr "N'eo ket mat anv ar patrom" -#: tips.txt:3 +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:138 msgid "" -"

Welcome to Umbrello.

\n" -"

UML diagrams let you design and document object oriented software. The Umbrello Handbook is a good introduction to " -"using UML.

\n" +"The template parameter name you have chosen is already being used in this " +"operation." msgstr "" -#: tips.txt:9 -msgid "" -"

Welcome to Umbrello 1.5. New in this version are association classes, Ruby " -"code generation, externalizable folders, ability to change interfaces into " -"classes, and more.

\n" -msgstr "" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:139 +msgid "Template Name Not Unique" +msgstr "N'eo ket dieil anv ar patrom" -#: tips.txt:14 -msgid "" -"

Tabbed Diagrams and Externalized Folders are mutually exclusive. If you need " -"External Folders then deselect "Use tabbed diagrams" in the General " -"Settings.

\n" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:93 +msgid "Classes Display Options" msgstr "" -#: tips.txt:19 -msgid "" -"

Most diagram items can not be resized, they will resize themselves to fit to " -"their contents.\n" -"Boxes, notes and sequence diagram messages can be resized, just click and drag " -"on the red square.

\n" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:100 +msgid "Diagram Colors" msgstr "" -#: tips.txt:25 -msgid "" -"

If you want to add an already existing class to a diagram just drag its " -"entry from the tree view.

\n" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:164 +msgid "The name you have entered is invalid." msgstr "" -#: tips.txt:30 -msgid "" -"

Umbrello's refactoring agent lets you move operations between a class and " -"its derived and base \n" -"classes.\n" -"Right click a class to open the refactoring agent.

\n" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:170 +msgid "The name you have entered is not unique." msgstr "" -#: tips.txt:37 -msgid "" -"

Sequence diagram objects can have a destructor box and be drawn as actors. " -"Double click one for\n" -"the Properties dialogue.

\n" -msgstr "" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:171 umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +#: umllistview.cpp:1924 umllistview.cpp:2161 +msgid "Name Not Unique" +msgstr "N'eo ket un anv dieil" -#: tips.txt:43 -msgid "" -"

Sequence diagram messages can act as constructors. Click on the object box " -"(rather than the vertical line) to make it a constructor.

\n" -msgstr "" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:58 +msgid "&Line:" +msgstr "&Linenn :" -#: tips.txt:48 -msgid "" -"

Sequence diagrams support messages to self. Click on the same vertical line " -"again to create an automessage.

\n" -msgstr "" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:68 +msgid "&Fill:" +msgstr "&Leuniañ :" -#: tips.txt:53 -msgid "" -"

If on loading a foreign file nothing is displayed in the list view, try " -"saving the model under a different name,\n" -"closing, and reloading the saved file. Usually the list view is then properly " -"populated.\n" -"

\n" -msgstr "" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:75 +msgid "D&efault" +msgstr "Dr&e ziouer" -#: tips.txt:60 -msgid "" -"

Cut and Copy will also export the image to a PNG clipboard which can be " -"pasted into KWord\n" -"and other applications.

\n" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:78 +msgid "&Use fill" msgstr "" -#: tips.txt:66 -msgid "" -"

Associations do not have to be in straight lines, double clicking on one " -"will create a movable point.

\n" -msgstr "" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:70 umlviewimageexporterall.cpp:58 +msgid "Exporting all views..." +msgstr "Oc'h ezporzh pep well ..." -#: tips.txt:71 -msgid "" -"

You can turn on autosaving in the Configure Umbrello dialog.

\n" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:77 docgenerators/docbookgenerator.cpp:83 +#: umlviewimageexporterall.cpp:64 umlviewimageexporterall.cpp:70 +msgid "Some errors happened when exporting the images:" msgstr "" -#: tips.txt:76 -msgid "" -"

Is a feature missing that you need in Umbrello? Please let us know. \n" -"Either add it to the bugs database with Report Bug from the Help menu\n" -"or send it to the uml-devel mailing list.

\n" -"\n" -msgstr "" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 +#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umllistview.cpp:384 +#: umlviewimageexportermodel.cpp:158 +#, c-format +msgid "There was a problem saving file: %1" +msgstr "Bez e oa ur gudenn en ur enrollañ ar restr : %1" -#: tips.txt:86 -msgid "" -"

You can delete all selected objects by pressing Del or Backspace.

\n" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 +#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umldoc.cpp:641 +#: umllistview.cpp:385 +msgid "Save Error" +msgstr "Enrollañ ar fazi" + +#: docgenerators/main.cpp:41 docgenerators/main.cpp:62 +msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator" msgstr "" -#: tips.txt:91 +#: docgenerators/main.cpp:47 +msgid "File to transform" +msgstr "Restr da dreuzfurmiñ" + +#: docgenerators/main.cpp:48 +msgid "The XSLT file to use" +msgstr "Ar restr XSLT da implij" + +#: docgenerators/main.cpp:64 msgid "" -"

If you've found a bug in Umbrello, please let us know. \n" -"You can submit bugs with the Report Bug tool in the Help menu.

\n" +"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller " +"Authors" msgstr "" +"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Oberourien an ergrafer " +"UML Umbrello" -#: tips.txt:97 -msgid "" -"

Pressing the Escape key sets the current tool to the select tool.\n" -"Backspace jumps to the previously used tool.

\n" +#: docgenerators/main.cpp:67 main.cpp:98 +msgid "Umbrello UML Modeller Authors" msgstr "" -#: tips.txt:103 -msgid "" -"

You can select all objects by pressing Ctrl-A.

\n" +#: enumliteral.cpp:65 floatingtextwidget.cpp:111 object_factory.cpp:153 +#: umldoc.cpp:976 umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 +msgid "Name" +msgstr "Anv" + +#: enumliteral.cpp:65 object_factory.cpp:153 stereotype.cpp:76 umldoc.cpp:976 +#: umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 +msgid "Enter name:" +msgstr "Roit an anv :" + +#: floatingtextwidget.cpp:112 +msgid "Enter operation name:" msgstr "" -#: tips.txt:108 -msgid "" -"

You can create and setup a new class using the New Class Wizard in the Code " -"menu.

\n" +#: floatingtextwidget.cpp:173 floatingtextwidget.cpp:264 +msgid "Enter new text:" +msgstr "Roit ar skrid nevez :" + +#: floatingtextwidget.cpp:175 +msgid "ERROR" +msgstr "FAZI" + +#: floatingtextwidget.cpp:264 +msgid "Change Text" +msgstr "Kemmañ ar skrid" + +#: folder.cpp:289 +msgid "The folderfile %1 does not exist." +msgstr "N'eus ket endeo ar restrrenkell %1." + +#: folder.cpp:289 folder.cpp:293 umldoc.cpp:355 umldoc.cpp:380 umldoc.cpp:422 +#: umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:448 umldoc.cpp:461 umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 +msgid "Load Error" +msgstr "Fazi en ur kargañ" + +#: folder.cpp:293 +msgid "The folderfile %1 cannot be opened." msgstr "" #: listpopupmenu.cpp:231 listpopupmenu.cpp:486 @@ -1597,6 +1777,10 @@ msgstr "" msgid "Select Operation..." msgstr "" +#: listpopupmenu.cpp:344 +msgid "Clear" +msgstr "" + #: listpopupmenu.cpp:346 listpopupmenu.cpp:430 msgid "Change Text..." msgstr "Kemmañ ar skrid ..." @@ -1646,6 +1830,19 @@ msgstr "Nevez" msgid "Rename..." msgstr "Adenvel ..." +#: listpopupmenu.cpp:477 +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: listpopupmenu.cpp:480 +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: listpopupmenu.cpp:483 +#, fuzzy +msgid "Paste" +msgstr "Pegañ ar fazi" + #: listpopupmenu.cpp:489 listpopupmenu.cpp:734 listpopupmenu.cpp:745 msgid "Line Color..." msgstr "Liv al linenn ..." @@ -1674,14 +1871,26 @@ msgstr "" msgid "Import Classes..." msgstr "Enporzh ar renkadoù ..." +#: listpopupmenu.cpp:510 listpopupmenu.cpp:692 worktoolbar.cpp:267 +msgid "Package" +msgstr "Pakad" + #: listpopupmenu.cpp:512 msgid "Subsystem" msgstr "Isreiziad" +#: listpopupmenu.cpp:518 worktoolbar.cpp:270 +msgid "Artifact" +msgstr "" + #: listpopupmenu.cpp:521 uml.cpp:426 msgid "Component Diagram..." msgstr "" +#: listpopupmenu.cpp:525 worktoolbar.cpp:269 +msgid "Node" +msgstr "Skoulm" + #: listpopupmenu.cpp:528 uml.cpp:427 msgid "Deployment Diagram..." msgstr "" @@ -1690,10 +1899,18 @@ msgstr "" msgid "Folder" msgstr "Renkell" +#: listpopupmenu.cpp:538 worktoolbar.cpp:274 +msgid "Entity" +msgstr "" + #: listpopupmenu.cpp:541 uml.cpp:428 msgid "Entity Relationship Diagram..." msgstr "" +#: listpopupmenu.cpp:545 worktoolbar.cpp:254 +msgid "Actor" +msgstr "" + #: listpopupmenu.cpp:551 uml.cpp:423 msgid "Use Case Diagram..." msgstr "" @@ -1730,6 +1947,18 @@ msgstr "" msgid "Export as Picture..." msgstr "Ezporzh er skeudenn ..." +#: listpopupmenu.cpp:610 worktoolbar.cpp:271 +msgid "Interface" +msgstr "Etrefas" + +#: listpopupmenu.cpp:611 worktoolbar.cpp:272 +msgid "Datatype" +msgstr "Seurt ar roadoù" + +#: listpopupmenu.cpp:612 worktoolbar.cpp:273 +msgid "Enum" +msgstr "" + #: listpopupmenu.cpp:615 uml.cpp:420 msgid "Class Diagram..." msgstr "" @@ -1750,26 +1979,10 @@ msgstr "" msgid "Collaboration Diagram..." msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:38 dialogs/classpropdlg.cpp:179 -#: listpopupmenu.cpp:670 refactoring/refactoringassistant.cpp:482 -msgid "Attributes" -msgstr "" - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:41 dialogs/classpropdlg.cpp:187 -#: listpopupmenu.cpp:674 refactoring/refactoringassistant.cpp:499 -msgid "Operations" -msgstr "Oberoù" - #: listpopupmenu.cpp:676 msgid "Public Only" msgstr "" -#: dialogs/classgenpage.cpp:171 dialogs/settingsdlg.cpp:211 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:87 dialogs/umloperationdialog.cpp:101 -#: listpopupmenu.cpp:678 -msgid "Visibility" -msgstr "Gwelusted" - #: listpopupmenu.cpp:680 msgid "Operation Signature" msgstr "" @@ -1782,11 +1995,6 @@ msgstr "" msgid "Stereotype" msgstr "" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:59 dialogs/classoptionspage.cpp:120 -#: listpopupmenu.cpp:699 -msgid "Show" -msgstr "Diskouez" - #: listpopupmenu.cpp:707 msgid "Attribute..." msgstr "" @@ -1809,15 +2017,7 @@ msgstr "Leuniañ al liv ..." #: listpopupmenu.cpp:736 listpopupmenu.cpp:747 msgid "Use Fill Color" -msgstr "Implij leuniañ al liv" - -#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 dialogs/settingsdlg.cpp:49 -#: dialogs/statedialog.cpp:130 dialogs/umlviewdialog.cpp:100 -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:53 listpopupmenu.cpp:739 -#: listpopupmenu.cpp:750 -msgid "Color" -msgstr "Liv" +msgstr "Implij leuniañ al liv" #: listpopupmenu.cpp:1007 msgid "Actor..." @@ -1847,10 +2047,26 @@ msgstr "" msgid "Package..." msgstr "Pakad ..." +#: listpopupmenu.cpp:1030 worktoolbar.cpp:263 +msgid "Initial State" +msgstr "" + +#: listpopupmenu.cpp:1031 worktoolbar.cpp:264 +msgid "End State" +msgstr "" + #: listpopupmenu.cpp:1032 msgid "State..." msgstr "Rannvro ..." +#: listpopupmenu.cpp:1041 worktoolbar.cpp:289 +msgid "Initial Activity" +msgstr "" + +#: listpopupmenu.cpp:1042 worktoolbar.cpp:288 +msgid "End Activity" +msgstr "" + #: listpopupmenu.cpp:1053 msgid "Subsystem..." msgstr "Isreiziad ..." @@ -1895,6 +2111,14 @@ msgstr "Lemel an eor" msgid "Change Association Name..." msgstr "" +#: listpopupmenu.cpp:1332 +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: listpopupmenu.cpp:1333 +msgid "Redo" +msgstr "" + #: listpopupmenu.cpp:1339 msgid "Clear Diagram" msgstr "" @@ -1929,8 +2153,8 @@ msgstr "" #: main.cpp:43 msgid "" -"keep the tree structure used to store the views in the document in the target " -"directory" +"keep the tree structure used to store the views in the document in the " +"target directory" msgstr "" #: main.cpp:95 @@ -1938,294 +2162,168 @@ msgid "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller Authors" msgstr "" "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Oberourien an ergrafer UML Umbrello" -#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 -msgid "Incorrect use of associations." -msgstr "" - -#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 -msgid "Association Error" -msgstr "" - -#: folder.cpp:289 -msgid "The folderfile %1 does not exist." -msgstr "N'eus ket endeo ar restrrenkell %1." - -#: folder.cpp:293 -msgid "The folderfile %1 cannot be opened." -msgstr "" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr" - -#: codeimport/classimport.cpp:39 uml.cpp:376 uml.cpp:483 uml.cpp:660 -#: uml.cpp:688 uml.cpp:712 uml.cpp:722 uml.cpp:753 uml.cpp:758 uml.cpp:783 -#: uml.cpp:793 uml.cpp:814 uml.cpp:819 uml.cpp:832 uml.cpp:839 uml.cpp:853 -#: uml.cpp:874 uml.cpp:887 umlviewimageexporter.cpp:52 -#: umlviewimageexporterall.cpp:73 -msgid "Ready." -msgstr "Prest." - -#: umlwidgetcontroller.cpp:128 -msgid "" -"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. " -"Right button click to cancel move." -msgstr "" - -#: umlwidgetcontroller.cpp:379 -msgid "" -"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. " -"Right button click to cancel resize." -msgstr "" - -#: codeimport/import_utils.cpp:181 -msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?" -msgstr "" - -#: codeimport/import_utils.cpp:182 -msgid "C++ Import Requests Your Help" -msgstr "" - -#: codeimport/import_utils.cpp:183 -msgid "Namespace" -msgstr "" - -#: codeimport/classimport.cpp:34 -msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3" -msgstr "Oc'h enporzh ar restr : %1 Araogenn : %2/%3" - -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:23 -msgid "Internal Error" -msgstr "Fazi diabarzh" - -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:24 -msgid "Syntax Error before '%1'" -msgstr "Fazi ereadurezh en ur lenn a-raok '%1'" - -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:25 -msgid "Parse Error before '%1'" -msgstr "Fazi en ur lenn a-raok '%1'" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:138 -msgid "" -msgstr "" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:323 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2679 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2878 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2884 -msgid "expression expected" -msgstr "" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:598 -msgid "Declaration syntax error" -msgstr "" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:643 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2770 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3224 -msgid "} expected" -msgstr "" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:684 -msgid "namespace expected" -msgstr "" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:688 -msgid "{ expected" -msgstr "" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:761 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2965 -msgid "Namespace name expected" -msgstr "" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:869 -msgid "Need a type specifier to declare" -msgstr "" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:938 -msgid "expected a declaration" -msgstr "" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1212 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2178 -msgid "Constant expression expected" +#: model_utils.cpp:244 +msgid "new_actor" msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1281 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1378 -msgid "')' expected" +#: model_utils.cpp:246 +msgid "new_usecase" msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1451 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1914 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2392 -msgid "} missing" -msgstr "mankout a ra }" +#: model_utils.cpp:248 +msgid "new_package" +msgstr "pakad_nevez" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2074 -msgid "Member initializers expected" +#: model_utils.cpp:250 +msgid "new_component" msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2235 -msgid "Base class specifier expected" -msgstr "" +#: model_utils.cpp:252 +msgid "new_node" +msgstr "skoulm_nevez" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2260 -msgid "Initializer clause expected" +#: model_utils.cpp:254 +msgid "new_artifact" msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2303 -msgid "Identifier expected" +#: model_utils.cpp:256 +msgid "new_interface" msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2337 -msgid "Type id expected" +#: model_utils.cpp:258 +msgid "new_datatype" msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2374 -msgid "Class name expected" +#: model_utils.cpp:260 +msgid "new_enum" msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2641 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2795 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2835 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3282 -msgid "condition expected" +#: model_utils.cpp:262 +msgid "new_entity" msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2648 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2670 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2802 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2813 -msgid "statement expected" -msgstr "" +#: model_utils.cpp:264 +msgid "new_folder" +msgstr "renkell_nevez" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2705 -msgid "for initialization expected" +#: model_utils.cpp:266 umlcanvasobject.cpp:147 +msgid "new_association" msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3273 -msgid "catch expected" +#: model_utils.cpp:268 +msgid "new_object" msgstr "" -#: objectwidget.cpp:90 -msgid "Rename Object" -msgstr "Adenvel an dra" - -#: objectwidget.cpp:91 -msgid "Enter object name:" -msgstr "Roit anv an dra :" - -#: operation.cpp:185 -msgid "new_parameter" +#: model_utils.cpp:559 +msgid "OK" msgstr "" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:36 -msgid "General Options" -msgstr "Dibarzhoù hollek" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:38 -msgid "Package is a namespace" -msgstr "" +#: model_utils.cpp:559 +msgid "Empty" +msgstr "Goullonderiñ" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:41 -msgid "Virtual destructors" +#: model_utils.cpp:559 +msgid "Malformed argument" msgstr "" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:44 -msgid "Generate empty constructors" +#: model_utils.cpp:560 +msgid "Unknown argument type" msgstr "" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:47 -msgid "Generate accessor methods" +#: model_utils.cpp:560 +msgid "Illegal method name" msgstr "" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:50 -msgid "Operations are inline" +#: model_utils.cpp:561 +msgid "Unknown return type" msgstr "" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:53 -msgid "Accessors are inline" -msgstr "" +#: model_utils.cpp:561 +msgid "Unspecified error" +msgstr "N'eo ket spisaet ar fazi" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:57 -msgid "Accessors are public" +#: object_factory.cpp:164 +msgid "" +"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator." msgstr "" -#: umlview.cpp:297 umlview.cpp:357 -msgid "Diagram: %2 Page %1" +#: object_factory.cpp:165 +msgid "Reserved Keyword" msgstr "" -#: umlview.cpp:2578 -msgid "Enter Diagram Name" -msgstr "Roit anv ar skeudenn" +#: objectwidget.cpp:90 +msgid "Rename Object" +msgstr "Adenvel an dra" -#: umlview.cpp:2579 -msgid "Enter the new name of the diagram:" -msgstr "Roit anv nevez ar skeudenn :" +#: objectwidget.cpp:91 +msgid "Enter object name:" +msgstr "Roit anv an dra :" -#: umlview.cpp:2736 -msgid "" -"You are about to delete the entire diagram.\n" -"Are you sure?" +#: operation.cpp:185 +msgid "new_parameter" msgstr "" -#: umlview.cpp:2738 -msgid "Delete Diagram?" -msgstr "Lemel ar skeudenn ?" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:289 +msgid "Add Base Class" +msgstr "Ouzhpennañ ur renkad diazez" -#: umllistviewitem.cpp:372 umllistviewitem.cpp:406 umllistviewitem.cpp:434 -msgid "Rename canceled" -msgstr "Nullet eo an adenvel" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:290 +msgid "Add Derived Class" +msgstr "" -#: umllistviewitem.cpp:468 -msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented." +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:292 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:299 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:313 +msgid "Add Operation" msgstr "" -#: umllistviewitem.cpp:469 -msgid "Function Not Implemented" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:293 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:317 +msgid "Add Attribute" msgstr "" -#: umllistviewitem.cpp:478 -msgid "" -"The name you entered was invalid.\n" -"Renaming process has been canceled." +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:297 +msgid "Add Base Interface" msgstr "" -#: model_utils.cpp:266 umlcanvasobject.cpp:147 -msgid "new_association" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:298 +msgid "Add Derived Interface" msgstr "" -#: umlcanvasobject.cpp:150 -msgid "new_attribute" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:355 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:511 +msgid "Base Classifiers" msgstr "" -#: umlcanvasobject.cpp:153 -msgid "new_template" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:397 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:530 +msgid "Derived Classifiers" msgstr "" -#: umlcanvasobject.cpp:156 -msgid "new_operation" +#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:147 umlview.cpp:2509 +msgid "Enter State Name" +msgstr "Roit anv ar stad" + +#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2510 +msgid "Enter the name of the new state:" +msgstr "Roit anv ar stad nevez :" + +#: statewidget.cpp:176 +msgid "Enter Activity" msgstr "" -#: umlcanvasobject.cpp:159 -msgid "new_literal" +#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 +msgid "Incorrect use of associations." msgstr "" -#: umlcanvasobject.cpp:162 -msgid "new_field" +#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 +msgid "Association Error" msgstr "" +#: toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2511 +msgid "new state" +msgstr "stad nevez" + #: uml.cpp:179 msgid "&Export model to DocBook" msgstr "" @@ -2378,11 +2476,6 @@ msgstr "&Ezporzh er skeudenn ..." msgid "Export &All Diagrams as Pictures..." msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:101 dialogs/umloperationdialog.cpp:143 -#: uml.cpp:273 -msgid "&Properties" -msgstr "&Perzhioù" - #: uml.cpp:286 msgid "&Zoom Slider" msgstr "" @@ -2467,14 +2560,21 @@ msgstr "&Teuliadur" msgid "Opening file..." msgstr "Emaon o tigeriñ ur restr ..." +#: uml.cpp:519 uml.cpp:591 uml.cpp:717 umldoc.cpp:232 umldoc.cpp:312 +#: umldoc.cpp:356 umldoc.cpp:381 umldoc.cpp:423 umldoc.cpp:435 umldoc.cpp:449 +#: umldoc.cpp:462 umldoc.cpp:473 umldoc.cpp:634 umldoc.cpp:642 umldoc.cpp:2103 +#: umldoc.cpp:2106 +msgid "Untitled" +msgstr "" + #: uml.cpp:650 msgid "Creating new document..." msgstr "Emaon o krouiñ un teul nevez ..." #: uml.cpp:673 msgid "" -"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, " -"*.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" +"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, *." +"xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" "*.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi)\n" "*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz)\n" "*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2)\n" @@ -2501,6 +2601,10 @@ msgid "" "*|All Files" msgstr "" +#: uml.cpp:732 umlviewimageexporter.cpp:112 +msgid "Save As" +msgstr "" + #: uml.cpp:740 msgid "" "The file %1 exists.\n" @@ -2509,6 +2613,10 @@ msgstr "" "N'eus ket ur restr %1.\n" "C'hoant ho peus e rasklañ ?" +#: uml.cpp:740 umldoc.cpp:229 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: uml.cpp:740 msgid "Overwrite" msgstr "Rasklañ" @@ -2544,8 +2652,8 @@ msgstr "" #: uml.cpp:849 msgid "" -"Umbrello could not paste the clipboard contents. The objects in the clipboard " -"may be of the wrong type to be pasted here." +"Umbrello could not paste the clipboard contents. The objects in the " +"clipboard may be of the wrong type to be pasted here." msgstr "" #: uml.cpp:863 @@ -2600,1226 +2708,1219 @@ msgstr "Pep restr" msgid "Select Code to Import" msgstr "Dibab ar c'hod da enporzh" -#: dialogs/classgenpage.cpp:50 -msgid "Class &name:" -msgstr "&Anv ar renkad :" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:52 -msgid "Actor &name:" -msgstr "" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:54 -msgid "Package &name:" -msgstr "Anv ar p&akad :" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:56 -msgid "Use case &name:" -msgstr "" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:58 -msgid "Interface &name:" -msgstr "&Anv an etrefas :" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:60 -msgid "Component &name:" -msgstr "&Anv ar barzh :" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:62 -msgid "Artifact &name:" -msgstr "" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:64 -msgid "Enum &name:" -msgstr "" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:66 -msgid "Datatype &name:" -msgstr "&Anv seurt ar roadoù :" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:68 -msgid "Entity &name:" -msgstr "" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:93 dialogs/umltemplatedialog.cpp:65 -msgid "&Stereotype name:" -msgstr "" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:107 -msgid "&Package name:" -msgstr "Anv ar &pakad :" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:121 -msgid "A&bstract class" -msgstr "" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:123 -msgid "A&bstract use case" -msgstr "" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:131 -msgid "&Executable" -msgstr "&Goulev" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:138 -msgid "Draw As" -msgstr "" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:143 dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:65 -msgid "&Default" -msgstr "&Dre ziouer" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:149 -msgid "&Library" -msgstr "&Levraoueg" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:152 -msgid "&Table" -msgstr "&Taolenn" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:176 dialogs/umloperationdialog.cpp:106 -msgid "P&ublic" -msgstr "F&oran" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:179 dialogs/umlattributedialog.cpp:94 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:109 -msgid "P&rivate" -msgstr "P&revez" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:182 -msgid "Pro&tected" -msgstr "Gwa&rezet" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:186 -msgid "Imple&mentation" -msgstr "" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:256 -msgid "Class name:" -msgstr "Anv ar renkad :" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:264 dialogs/classgenpage.cpp:344 -msgid "Instance name:" -msgstr "" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:272 -msgid "Draw as actor" -msgstr "" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:277 -msgid "Multiple instance" -msgstr "" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:284 -msgid "Show destruction" -msgstr "" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:322 -msgid "Component name:" -msgstr "Anv ar barzh :" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:324 -msgid "Node name:" -msgstr "Anv ar skoulm :" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:334 dialogs/parmpropdlg.cpp:77 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:76 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:77 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:84 -msgid "Stereotype name:" +#: umlcanvasobject.cpp:150 +msgid "new_attribute" msgstr "" -#: dialogs/classgenpage.cpp:398 dialogs/classgenpage.cpp:445 -#: dialogs/classgenpage.cpp:456 -msgid "" -"The name you have chosen\n" -"is already being used.\n" -"The name has been reset." +#: umlcanvasobject.cpp:153 +msgid "new_template" msgstr "" -#: dialogs/classgenpage.cpp:399 dialogs/classgenpage.cpp:446 -#: dialogs/classgenpage.cpp:457 -msgid "Name is Not Unique" -msgstr "N'eo ket un anv dieil" - -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:58 -msgid "&Line:" -msgstr "&Linenn :" - -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:68 -msgid "&Fill:" -msgstr "&Leuniañ :" - -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:75 -msgid "D&efault" -msgstr "Dr&e ziouer" - -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:78 -msgid "&Use fill" +#: umlcanvasobject.cpp:156 +msgid "new_operation" msgstr "" -#: dialogs/activitypage.cpp:38 dialogs/statedialog.cpp:137 -msgid "Activities" +#: umlcanvasobject.cpp:159 +msgid "new_literal" msgstr "" -#: dialogs/activitypage.cpp:72 -msgid "New Activity..." +#: umlcanvasobject.cpp:162 +msgid "new_field" msgstr "" -#: dialogs/activitypage.cpp:75 floatingtextwidget.cpp:178 -msgid "Rename" -msgstr "Adenvel" +#: umldoc.cpp:82 umldoc.cpp:1518 +msgid "UML Model" +msgstr "" -#: dialogs/activitypage.cpp:134 -msgid "New Activity" +#: umldoc.cpp:106 +msgid "Logical View" msgstr "" -#: dialogs/activitypage.cpp:153 -msgid "Rename Activity" +#: umldoc.cpp:107 +msgid "Use Case View" msgstr "" -#: dialogs/activitypage.cpp:153 -msgid "Enter the new name of the activity:" +#: umldoc.cpp:108 +msgid "Component View" msgstr "" -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:39 -msgid "Association Properties" +#: umldoc.cpp:109 +msgid "Deployment View" msgstr "" -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:87 dialogs/classpropdlg.cpp:69 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:170 dialogs/classpropdlg.cpp:232 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 -msgid "General Settings" -msgstr "Dibarzhoù hollek" +#: umldoc.cpp:110 +msgid "Entity Relationship Model" +msgstr "" -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 -msgid "Roles" +#: umldoc.cpp:117 umldoc.cpp:293 +msgid "Datatypes" msgstr "" -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 -msgid "Role Settings" +#: umldoc.cpp:229 +msgid "" +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" msgstr "" +"Kemmet eo bet restr-mañ.\n" +"Hag e fell deoc'h e enrollañ ?" -#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 -#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 -msgid "Font Settings" -msgstr "Dibarzhoù an nodezhoù" +#: umldoc.cpp:355 +msgid "The file %1 does not exist." +msgstr "N'eus ket ur restr %1." -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:112 -msgid "Association font" +#: umldoc.cpp:380 +msgid "The file %1 seems to be corrupted." msgstr "" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:36 -msgid "Template Properties" -msgstr "Dibarzhoù ar patrom" +#: umldoc.cpp:422 umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:461 +#, c-format +msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1." +msgstr "" -#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/statedialog.cpp:88 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:55 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:56 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:64 dialogs/umltemplatedialog.cpp:48 -msgid "General Properties" -msgstr "Dibarzhoù hollek" +#: umldoc.cpp:448 +#, c-format +msgid "There was a problem loading the extracted file: %1" +msgstr "" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:62 dialogs/umlattributedialog.cpp:60 -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:61 dialogs/umloperationdialog.cpp:77 -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:53 -msgid "&Type:" -msgstr "&Seurt :" +#: umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 +#, c-format +msgid "There was a problem loading file: %1" +msgstr "Bez e oa ur gudenn en ur kargañ ar restr : %1" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:70 dialogs/umlattributedialog.cpp:68 -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:69 dialogs/umloperationdialog.cpp:74 -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:61 -msgid "&Name:" -msgstr "&Anv :" +#: umldoc.cpp:641 +#, c-format +msgid "There was a problem uploading file: %1" +msgstr "Fazi a oa bet pa'z ezkargañ ar restr : %1" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:128 -msgid "You have entered an invalid template name." +#: umldoc.cpp:934 +msgid "use case diagram" msgstr "" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:129 -msgid "Template Name Invalid" -msgstr "N'eo ket mat anv ar patrom" - -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:138 -msgid "" -"The template parameter name you have chosen is already being used in this " -"operation." +#: umldoc.cpp:936 +msgid "class diagram" msgstr "" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:139 -msgid "Template Name Not Unique" -msgstr "N'eo ket dieil anv ar patrom" +#: umldoc.cpp:938 +msgid "sequence diagram" +msgstr "" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:43 -msgid "Entity Attribute Properties" +#: umldoc.cpp:940 +msgid "collaboration diagram" msgstr "" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:73 -msgid "&Default value:" -msgstr "&Gwerzh dre ziouer :" +#: umldoc.cpp:942 +msgid "state diagram" +msgstr "" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:81 -msgid "Length/Values:" -msgstr "Hirder/Gwerzhioù :" +#: umldoc.cpp:944 +msgid "activity diagram" +msgstr "" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:84 -msgid "&Auto increment" +#: umldoc.cpp:946 +msgid "component diagram" msgstr "" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:88 -msgid "Allow &null" +#: umldoc.cpp:948 +msgid "deployment diagram" msgstr "" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:92 -msgid "Attributes:" +#: umldoc.cpp:950 +msgid "entity relationship diagram" msgstr "" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:108 -msgid "Indexing" -msgstr "O sevel ar meneger" +#: umldoc.cpp:984 umldoc.cpp:1017 +msgid "That is an invalid name for a diagram." +msgstr "" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:112 -msgid "&None" -msgstr "&Hini ebet" +#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 +msgid "A diagram is already using that name." +msgstr "" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:115 -msgid "&Primary" -msgstr "&Kentañ" +#: umldoc.cpp:1067 umllistview.cpp:1916 +msgid "" +"The name you entered was not unique.\n" +"Is this what you wanted?" +msgstr "" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:118 -msgid "&Index" -msgstr "&Meneger" +#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +msgid "Use Name" +msgstr "Implijit an anv" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:121 -msgid "&Unique" -msgstr "&Dieil" +#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +msgid "Enter New Name" +msgstr "Roit un anv nevez" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:184 -msgid "You have entered an invalid entity attribute name." +#: umldoc.cpp:1099 +msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?" msgstr "" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:185 -msgid "Entity Attribute Name Invalid" -msgstr "" +#: umldoc.cpp:1099 +msgid "Delete Diagram" +msgstr "Lemel ar skeudenn" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:192 -msgid "" -"The entity attribute name you have chosen is already being used in this " -"operation." -msgstr "" +#: umldoc.cpp:1573 +msgid "Setting up the document..." +msgstr "Emaon o kefluniañ an teul ..." -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:193 -msgid "Entity Attribute Name Not Unique" +#: umldoc.cpp:1600 +msgid "Resolving object references..." msgstr "" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 dialogs/umlviewdialog.cpp:93 -msgid "Display" -msgstr "Diskwel" - -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:93 -msgid "Classes Display Options" +#: umldoc.cpp:1638 +msgid "Loading UML elements..." msgstr "" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:100 -msgid "Diagram Colors" +#: umldoc.cpp:1811 +msgid "Loading diagrams..." msgstr "" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:164 -msgid "The name you have entered is invalid." +#: umldoc.cpp:2104 +#, c-format +msgid "/autosave%1" msgstr "" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:170 -msgid "The name you have entered is not unique." +#: umllistview.cpp:348 +msgid "Externalize Folder" msgstr "" -#: dialogs/assocgenpage.cpp:80 -msgid "Type:" -msgstr "Rizh :" +#: umllistview.cpp:416 +msgid "Enter Model Name" +msgstr "Roit anv ar gobari" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:30 -msgid "Umbrello Setup" -msgstr "" +#: umllistview.cpp:417 +msgid "Enter the new name of the model:" +msgstr "Roit anv nevez ar gobari :" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 -msgid "User Interface" -msgstr "Etrefas arveriad" +#: umllistview.cpp:1007 +msgid "Views" +msgstr "Gweloù" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 -msgid "User Interface Settings" +#: umllistview.cpp:1906 +msgid "" +"The name you entered was invalid.\n" +"Creation process has been canceled." msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:54 -msgid "Line color:" -msgstr "Liv al linenn :" +#: umllistview.cpp:1907 umllistviewitem.cpp:479 +msgid "Name Not Valid" +msgstr "N'eo ket mat an anv" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:60 -msgid "D&efault Color" -msgstr "Liv dr&e ziouer" +#: umllistview.cpp:1923 umllistview.cpp:2160 +msgid "" +"The name you entered was not unique!\n" +"Creation process has been canceled." +msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:63 -msgid "Fill color:" -msgstr "Leuniañ al liv :" +#: umllistview.cpp:2118 umllistview.cpp:2135 umllistview.cpp:2150 +msgid "Creation canceled" +msgstr "Nullaet eo ar c'hrouidigezh" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:69 -msgid "De&fault Color" -msgstr "Liv dre &ziouer" +#: umllistview.cpp:2338 +msgid "Loading listview..." +msgstr "Emaon o kargañ gwell ar roll ..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:73 -msgid "Line width:" -msgstr "Ledander al linenn :" +#: umllistview.cpp:2670 +msgid "The folder must be emptied before it can be deleted." +msgstr "Red eo goullo ar renkell a-raok lemel ar renkell." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:81 -msgid "D&efault Width" -msgstr "Ledander dr&e ziouer" +#: umllistview.cpp:2671 +msgid "Folder Not Empty" +msgstr "N'eo ket goullo ar renkell" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:86 -msgid "&Use fill color" -msgstr "&Implij leuniañ al liv" +#: umllistviewitem.cpp:372 umllistviewitem.cpp:406 umllistviewitem.cpp:434 +msgid "Rename canceled" +msgstr "Nullet eo an adenvel" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:108 -msgid "Enable undo" +#: umllistviewitem.cpp:468 +msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented." msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:112 -msgid "Use tabbed diagrams" +#: umllistviewitem.cpp:469 +msgid "Function Not Implemented" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:116 -msgid "Use new C++/Java/Ruby generators" +#: umllistviewitem.cpp:478 +msgid "" +"The name you entered was invalid.\n" +"Renaming process has been canceled." msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:120 -msgid "Use angular association lines" +#: umlview.cpp:297 umlview.cpp:357 +msgid "Diagram: %2 Page %1" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:126 -msgid "Autosave" -msgstr "Enrollañ ent emgefreek" +#: umlview.cpp:2578 +msgid "Enter Diagram Name" +msgstr "Roit anv ar skeudenn" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:132 -msgid "E&nable autosave" -msgstr "" +#: umlview.cpp:2579 +msgid "Enter the new name of the diagram:" +msgstr "Roit anv nevez ar skeudenn :" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:136 -msgid "Select auto-save time interval (mins):" +#: umlview.cpp:2736 +msgid "" +"You are about to delete the entire diagram.\n" +"Are you sure?" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:146 -msgid "Set autosave suffix:" +#: umlview.cpp:2738 +msgid "Delete Diagram?" +msgstr "Lemel ar skeudenn ?" + +#: umlviewimageexporter.cpp:46 +msgid "Exporting view..." +msgstr "Oc'h ezporzh ar well ..." + +#: umlviewimageexporter.cpp:50 +msgid "An error happened when exporting the image:\n" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:148 +#: umlviewimageexporter.cpp:66 msgid "" -"" -"

The autosave file will be saved to ~/autosave.xmi if the autosaving occurs " -"before you have manually saved the file.

" -"

If you've already saved it, the autosave file will be saved in the same " -"folder as the file and will be named like the file's name, followed by the " -"suffix specified.

" -"

If the suffix is equal to the suffix of the file you've saved, the autosave " -"will overwrite your file automatically.

" +"The selected file %1 exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:158 -msgid "Startup" -msgstr "Loc'hadur" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:164 -msgid "Sta&rtup logo" -msgstr "Logo loc&'hañ" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:168 -msgid "&Tip of the day" -msgstr "&Lagadenn an deiz" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:172 -msgid "&Load last project" -msgstr "&Kargañ ar raktres diwezhañ" +#: umlviewimageexporter.cpp:67 +msgid "File Already Exists" +msgstr "Ar restr a zo endeo" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:176 -msgid "Start new project with:" -msgstr "Loc'hañ ur raktres gant :" +#: umlviewimageexportermodel.cpp:126 +#, c-format +msgid "Can not create directory: %1" +msgstr "N'hellan ket krouiñ ar renkell : %1." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 -msgid "No Diagram" +#: umlviewimageexportermodel.cpp:145 +msgid "Can not save an empty diagram" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 -msgid "Class Diagram" +#: umlviewimageexportermodel.cpp:151 +#, c-format +msgid "A problem occured while saving diagram in %1" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 -msgid "Use Case Diagram" +#: umlwidgetcontroller.cpp:128 +msgid "" +"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y " +"axis. Right button click to cancel move." msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 -msgid "Sequence Diagram" +#: umlwidgetcontroller.cpp:379 +msgid "" +"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y " +"axis. Right button click to cancel resize." msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 -msgid "Collaboration Diagram" -msgstr "" +#: worktoolbar.cpp:245 +msgid "Object" +msgstr "Tra" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 -msgid "State Diagram" +#: worktoolbar.cpp:246 +msgid "Synchronous Message" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 -msgid "Activity Diagram" +#: worktoolbar.cpp:247 +msgid "Asynchronous Message" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 -msgid "Component Diagram" -msgstr "" +#: worktoolbar.cpp:251 +msgid "Label" +msgstr "Skridennad" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:187 -msgid "Deployment Diagram" -msgstr "" +#: worktoolbar.cpp:252 +msgid "Note" +msgstr "Notenn" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 -msgid "Class Settings" -msgstr "Kefluniadur ar renkad" +#: worktoolbar.cpp:253 +msgid "Box" +msgstr "Boest" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:217 -msgid "Show &visibility" +#: worktoolbar.cpp:257 +msgid "Relationship" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:221 -msgid "Show attributes" +#: worktoolbar.cpp:258 +msgid "Directional Association" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:225 -msgid "Show operations" +#: worktoolbar.cpp:259 +msgid "Implements (Generalisation/Realisation)" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:229 -msgid "Show stereot&ype" +#: worktoolbar.cpp:275 +msgid "Deep History" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:233 -msgid "Show attribute signature" +#: worktoolbar.cpp:276 +msgid "Shallow History" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:238 -msgid "Show package" -msgstr "Diskouez ar pakad" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:247 -msgid "Starting Scope" -msgstr "" +#: worktoolbar.cpp:277 +msgid "Join" +msgstr "Adunaniñ" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:252 -msgid "Default attribute scope:" +#: worktoolbar.cpp:278 +msgid "Fork" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:255 -msgid "Default operation scope:" +#: worktoolbar.cpp:279 +msgid "Junction" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 -msgid "Code Generation" -msgstr "" +#: worktoolbar.cpp:280 +msgid "Choice" +msgstr "Dibab" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 -msgid "Code Generation Settings" +#: worktoolbar.cpp:285 +msgid "Activity Transition" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 -msgid "Code Viewer Settings" -msgstr "" +#: worktoolbar.cpp:290 +msgid "Message" +msgstr "Kemennad" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:50 -msgid "Operation Properties" -msgstr "" +#: worktoolbar.cpp:298 +msgid "UNDEFINED" +msgstr "DIDERMENET" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:89 -msgid "&Abstract operation" -msgstr "" +#: worktoolbar.cpp:302 +msgid "Select" +msgstr "Dibabit" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:79 dialogs/umloperationdialog.cpp:92 -msgid "Classifier &scope (\"static\")" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:41 +#, no-c-format +msgid "La&yout Algorithm" msgstr "" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:95 -msgid "&Query (\"const\")" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:50 +#, no-c-format +msgid "dot" msgstr "" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:97 dialogs/umloperationdialog.cpp:112 -msgid "Prot&ected" -msgstr "Gwar&ezet" - -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:100 dialogs/umloperationdialog.cpp:115 -msgid "I&mplementation" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:55 +#, no-c-format +msgid "neato" msgstr "" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:120 -msgid "Parameters" -msgstr "Rannbennadoù" - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:141 -msgid "Ne&w Parameter..." -msgstr "Rannbennad ne&vez ..." - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:323 dialogs/umloperationdialog.cpp:376 -msgid "You have entered an invalid parameter name." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:60 +#, no-c-format +msgid "circo" msgstr "" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:324 dialogs/umloperationdialog.cpp:377 -msgid "Parameter Name Invalid" -msgstr "N'eo ket mat anv an rannbennad" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:88 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Shape separation" +msgstr "Ober" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:339 -msgid "" -"The parameter name you have chosen\n" -"is already being used in this operation." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Clusteri&ze Hierarchies" msgstr "" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:340 dialogs/umloperationdialog.cpp:407 -msgid "Parameter Name Not Unique" -msgstr "N'eo ket dieil anv an rannbennad" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:137 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ce&nter Diagram" +msgstr "Lemel ar skeudenn" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:406 -msgid "" -"The parameter name you have chosen is already being used in this operation." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Co&mpress Shapes" msgstr "" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:456 -msgid "You have entered an invalid operation name." -msgstr "" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:183 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Generalization as Ed&ges" +msgstr "Dibarzhoù hollek" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:457 dialogs/umloperationdialog.cpp:469 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:656 -msgid "Operation Name Invalid" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:203 autolayout/newautolayoutdialog.ui:258 +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Weight" msgstr "" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:466 refactoring/refactoringassistant.cpp:653 +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:206 autolayout/newautolayoutdialog.ui:261 +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:316 +#, no-c-format msgid "" -"An operation with that signature already exists in %1.\n" +"Select the weight that the autolayout algoritm must use to compare " +"association with other relationships like Generalization and Dependence" msgstr "" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:655 -msgid "Choose a different name or parameter list." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:238 +#, no-c-format +msgid "Association as Ed&ges" msgstr "" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:50 -msgid "Role A Properties" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:293 +#, no-c-format +msgid "Dependencies &as Edges" msgstr "" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:51 -msgid "Role B Properties" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:353 +#, no-c-format +msgid "He&lp" msgstr "" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:68 -msgid "Role A Visibility" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:398 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:183 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" msgstr "" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:69 -msgid "Role B Visibility" -msgstr "" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:412 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Restore Default" +msgstr "&Dre ziouer" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:70 -msgid "Role A Changeability" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:420 +#, no-c-format +msgid "Save As Defa&ult" msgstr "" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:71 -msgid "Role B Changeability" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:53 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:242 +#, no-c-format +msgid "Slash-Slash (//)" msgstr "" -#: dialogs/pkgcontentspage.cpp:29 -msgid "Contained Items" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:58 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:247 +#, no-c-format +msgid "Slash-Star (/** */)" msgstr "" -#: dialogs/notedialog.cpp:25 -msgid "Note Documentation" -msgstr "" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:70 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:236 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Style:" +msgstr "Giz :" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:39 -msgid "N&ew Attribute..." +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:98 +#, no-c-format +msgid "

C++ Code Generation

" msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:42 -msgid "N&ew Operation..." +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:136 +#, no-c-format +msgid "Method Body Generation" msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:44 dialogs/classpropdlg.cpp:195 -msgid "Templates" -msgstr "Patromoù" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Use following for classes in generated code:" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:45 -msgid "N&ew Template..." -msgstr "P&atrom nevez ..." +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:201 +#, no-c-format +msgid "QPtrList" +msgstr "QPtrList" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:47 dialogs/classpropdlg.cpp:202 -msgid "Enum Literals" -msgstr "" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:202 +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:365 +#, no-c-format +msgid "vector" +msgstr "vektor" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:48 -msgid "N&ew Enum Literal..." +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:211 +#, no-c-format +msgid "Variable" msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:50 dialogs/classpropdlg.cpp:209 -msgid "Entity Attributes" -msgstr "" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:233 +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:440 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr " ..." -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:51 -msgid "N&ew Entity Attribute..." -msgstr "" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:273 +#, no-c-format +msgid "QString" +msgstr "QString" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 -msgid "Initial activity" -msgstr "" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:274 +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:398 +#, no-c-format +msgid "string" +msgstr "hedad" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 -msgid "End activity" -msgstr "" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:325 +#, no-c-format +msgid "

String

" +msgstr "

Hedad

" -#: dialogs/activitydialog.cpp:82 -msgid "Activity type:" -msgstr "" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:341 +#, no-c-format +msgid "

List

" +msgstr "

Roll

" -#: dialogs/activitydialog.cpp:87 -msgid "Activity name:" -msgstr "" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:364 +#, no-c-format +msgid "qptrlist.h" +msgstr "qptrlist.h" -#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 -msgid "Widget Colors" -msgstr "Livioù ar widgetoù" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:374 +#, no-c-format +msgid "global?" +msgstr "hollek ?" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:42 -msgid "Attribute Properties" -msgstr "" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:397 +#, no-c-format +msgid "qstring.h" +msgstr "qstring.h" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:74 dialogs/umlattributedialog.cpp:72 -msgid "&Initial value:" -msgstr "" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:418 +#, no-c-format +msgid "Class name" +msgstr "Anv ar renkad" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:91 -msgid "&Public" -msgstr "&Foran" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:448 +#, no-c-format +msgid "

Include file

" +msgstr "

Enlakket ar restr

" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:155 -msgid "You have entered an invalid attribute name." -msgstr "" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Project Generation" +msgstr "Krouidigezh ar raktres" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:156 -msgid "Attribute Name Invalid" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Create ANT build document" msgstr "" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:163 -msgid "" -"The attribute name you have chosen is already being used in this operation." +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:69 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Auto-Generate Methods" msgstr "" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:164 -msgid "Attribute Name Not Unique" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:88 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Empty constructor methods" msgstr "" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:30 dialogs/selectopdlg.cpp:35 -msgid "Select Operation" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:99 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Association accessor methods" msgstr "" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:43 -msgid "Sequence number:" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:110 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Attribute accessor methods" msgstr "" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:46 -msgid "Class operation:" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:144 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:115 +#, no-c-format +msgid "From Parent Object" msgstr "" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:54 -msgid "Custom operation:" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:159 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:130 +#, no-c-format +msgid "Default attribute accessor scope:" msgstr "" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:35 -msgid "&Diagrams" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:177 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Default association field scope:" msgstr "" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:40 -msgid "Filter" -msgstr "Sil" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:48 -msgid "&Current diagram" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:198 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:169 +#, no-c-format +msgid "From Parent Role" msgstr "" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:53 -msgid "&All diagrams" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:269 +#, no-c-format +msgid "

Java Code Generation

" msgstr "" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:57 -msgid "&Select diagrams" +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Hash (#)" msgstr "" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:61 -msgid "&Type of diagram" +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:218 +#, no-c-format +msgid "Begin-End (=begin =end)" msgstr "" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:65 -msgid "Selection" -msgstr "Diuzadenn" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:93 dialogs/diagramprintpage.cpp:204 -msgid "Collaboration" +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:240 +#, no-c-format +msgid "

Ruby Code Generation

" msgstr "" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:94 dialogs/diagramprintpage.cpp:200 -msgid "Sequence" -msgstr "" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Language" +msgstr "Yezh" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:98 dialogs/diagramprintpage.cpp:212 -msgid "Deployment" -msgstr "" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Folders" +msgstr "Renkelloù" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:135 -msgid "No diagrams selected." +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:110 +#, no-c-format +msgid "Write all generated files to folder:" msgstr "" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 -msgid "Display Options" -msgstr "Diskouez an dibarzhoù" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:118 +#, no-c-format +msgid "Bro&wse..." +msgstr "Fur&chal ..." -#: dialogs/classpropdlg.cpp:179 -msgid "Attribute Settings" -msgstr "" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:126 +#, no-c-format +msgid "B&rowse..." +msgstr "&Furchal ..." -#: dialogs/classpropdlg.cpp:187 -msgid "Operation Settings" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:134 +#, no-c-format +msgid "&Include heading files from folder:" msgstr "" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:195 -msgid "Templates Settings" -msgstr "Dibarzhoù ar patromoù" - -#: dialogs/classpropdlg.cpp:202 -msgid "Enum Literals Settings" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Files generated by Code Generator will be written to this folder" msgstr "" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:209 -msgid "Entity Attributes Settings" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:153 +#, no-c-format +msgid "" +"Files in this folder will be used as heading files in the generated code" msgstr "" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 -msgid "Contents Settings" -msgstr "Kefluniadur an endalc'had" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Overwrite Policy" +msgstr "Rasklañ ar bolitikerez ?" -#: dialogs/assocpage.cpp:25 dialogs/classpropdlg.cpp:222 -msgid "Associations" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:214 +#, no-c-format +msgid "" +"If a file with the same name as the name code \n" +"generator wants to use as output file already exists:" msgstr "" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:222 -msgid "Class Associations" -msgstr "" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:223 +#, no-c-format +msgid "O&verwrite" +msgstr "R&asklañ" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:66 dialogs/classoptionspage.cpp:126 -msgid "Operatio&ns" -msgstr "Oberoù" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:226 +#, no-c-format +msgid "Overwrite existing files if they exist in the destination folder" +msgstr "" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:70 dialogs/classoptionspage.cpp:143 -msgid "&Visibility" -msgstr "&Gwelusted" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:234 +#, no-c-format +msgid "As&k" +msgstr "Go&ulenn" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:79 dialogs/classoptionspage.cpp:130 -msgid "O&peration signature" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:240 +#, no-c-format +msgid "If a file with the same name already exists, ask what to do" msgstr "" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:83 dialogs/classoptionspage.cpp:147 -msgid "Pac&kage" -msgstr "Pak&ad" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:248 +#, no-c-format +msgid "&Use a different name" +msgstr "&Implijit un anv all" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:90 dialogs/classoptionspage.cpp:135 -msgid "Att&ributes" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:251 +#, no-c-format +msgid "" +"If a file already exists in the destination folder, select a different name " +"to use by adding a suffix to the file name" msgstr "" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:94 dialogs/classoptionspage.cpp:151 -msgid "Stereot&ype" -msgstr "" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:265 +#, no-c-format +msgid "Formatting" +msgstr "Emaon o furmadiñ" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:98 dialogs/classoptionspage.cpp:139 -msgid "Attr&ibute signature" -msgstr "" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "Linennoù" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:108 -msgid "Draw as circle" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:346 +#, no-c-format +msgid "Line ending style:" msgstr "" -#: dialogs/statedialog.cpp:85 -msgid "Initial state" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:354 +#, no-c-format +msgid "Indentation type:" msgstr "" -#: dialogs/statedialog.cpp:85 -msgid "End state" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:362 +#, no-c-format +msgid "Indentation amount:" msgstr "" -#: dialogs/statedialog.cpp:96 -msgid "State type:" -msgstr "Rizh ar stad :" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:368 +#, no-c-format +msgid "*NIX (\"\\n\")" +msgstr "*NIX (\"\\n\")" -#: dialogs/statedialog.cpp:101 -msgid "State name:" -msgstr "Anv ar stad :" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:373 +#, no-c-format +msgid "Windows (\"\\r\\n\")" +msgstr "Prenestr (\"\\r\\n\")" -#: dialogs/statedialog.cpp:130 -msgid "Widget Color" -msgstr "Liv ar widget" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:378 +#, no-c-format +msgid "Mac (\"\\r\")" +msgstr "Mac (\"\\r\")" -#: dialogs/classwizard.cpp:33 model_utils.cpp:242 -msgid "new_class" -msgstr "renkad_nevez" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:388 +#, no-c-format +msgid "No Indentation" +msgstr "" -#: dialogs/classwizard.cpp:54 -msgid "New Class" -msgstr "Renkad nevez" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:393 +#, no-c-format +msgid "Tab" +msgstr "Blavennig" -#: dialogs/classwizard.cpp:59 -msgid "Class Attributes" -msgstr "" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Space" +msgstr "Egor" -#: dialogs/classwizard.cpp:63 -msgid "Class Operations" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:417 +#, no-c-format +msgid "Comment Verbosity" msgstr "" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:35 -msgid "Parameter Properties" -msgstr "Dibarzhoù an rannbennad" - -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:82 -msgid "Passing Direction" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:432 +#, no-c-format +msgid "" +"Write comments &for sections even if section \n" +"is empty" msgstr "" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:84 +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:436 +#, no-c-format msgid "" -"\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and \"inout\" " -"is a parameter for reading and writing." +"Writes comments to indicate the different sections (public, private etc) in " +"a class, even if the sections are empty" msgstr "" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:70 -msgid "&Generate" -msgstr "&Krouiñ" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:452 +#, no-c-format +msgid "&Write documentation comments even if empty" +msgstr "" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:120 -msgid "Finish" -msgstr "Echuiñ" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:455 +#, no-c-format +msgid "Write comments &for class and method documentation even if empty" +msgstr "" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:132 -msgid "Code Generated" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:468 +#, no-c-format +msgid "Language Options" +msgstr "Dibarzhoù ar yezh" + +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Code Generation Wizard" msgstr "" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:134 -msgid "Not Generated" -msgstr "N'eo ket savet" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Select Classes" +msgstr "Dibab ar renkadoù" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:141 -msgid "Not Yet Generated" -msgstr "N'eo ket savet c'hoazh" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:40 +#, no-c-format +msgid "" +"Place all the classes you want to generate code\n" +"for in the right hand side list" +msgstr "" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:162 -msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Add class for code generation" msgstr "" -"N'eo ket endeo ar renkell %1. Ha fellout a ra deoc'h da krouiñ anezhañ bremañ ?" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 dialogs/codegenerationwizard.cpp:177 -msgid "Output Folder Does Not Exist" -msgstr "N'eo ket endev ar renkell ezkas" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Classes Selected" +msgstr "Renkadoù dibabet" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 -msgid "Create Folder" -msgstr "Krouiñ ur renkell" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:136 +#, no-c-format +msgid "Remove class from Code Generation" +msgstr "" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Ne krouit ket" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:159 +#, no-c-format +msgid "Classes Available" +msgstr "Renkadoù da gaout" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:168 -msgid "" -"The folder could not be created.\n" -"Please make sure you have write access to its parent folder or select another, " -"valid, folder." +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:209 +#, no-c-format +msgid "Code Generation Status" msgstr "" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:169 -msgid "Error Creating Folder" -msgstr "Fazi en ur krouiñ ar renkell" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:226 +#, no-c-format +msgid "Press the Generation button to start the code generation" +msgstr "" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:176 -msgid "Please select a valid folder." -msgstr "Dibabit ur renkell mad mar plij." +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:234 +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Generation Status" +msgstr "" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:184 -msgid "" -"The output folder exists, but it is not writable.\n" -"Please set the appropriate permissions or choose another folder." +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Show hidden blocks" msgstr "" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:185 -msgid "Error Writing to Output Folder" -msgstr "Fazi en ur skrivañ er renkell ezkas" +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "

component name here

" +msgstr "" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:191 -msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder." +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Close" msgstr "" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:192 -msgid "Please Choose Valid Folder" -msgstr "Dibabit ur renkell mad mar plij" +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Show block type" +msgstr "" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:27 -msgid "Destination File Already Exists" -msgstr "Ar restr dehaezadur a zo endeo" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:45 +#, no-c-format +msgid "Colors" +msgstr "Livioù" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:31 -msgid "" -"The file %1 already exists in %2.\n" -"\n" -"Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n" -"file name or not generate this file." -msgstr "" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:72 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Nodrezh :" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:34 -msgid "&Apply to all remaining files" -msgstr "" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Paper:" +msgstr "Paper :" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:38 umlviewimageexporter.cpp:67 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Rasklañ" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:134 +#, no-c-format +msgid "Selected:" +msgstr "Diuzet :" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:39 -msgid "&Generate Similar File Name" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:260 +#, no-c-format +msgid "

UML object block:

" msgstr "" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:40 -msgid "&Do Not Generate File" -msgstr "Ne krouit &ket ar restr" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:276 +#, no-c-format +msgid "

Hidden block:

" +msgstr "" -#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:36 -msgid "

No Options Available.

" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:294 +#, no-c-format +msgid "

Uneditable text:

" msgstr "" -#: associationwidget.cpp:2328 -msgid "Multiplicity" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:333 +#, no-c-format +msgid "

Editable text:

" msgstr "" -#: associationwidget.cpp:2329 floatingtextwidget.cpp:164 -msgid "Enter multiplicity:" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Diagram Properties" msgstr "" -#: associationwidget.cpp:2346 -msgid "Association Name" -msgstr "" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Zoom:" +msgstr "Zoom :" + +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:119 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Show &grid" +msgstr "Diskouez ar &gael" -#: associationwidget.cpp:2347 floatingtextwidget.cpp:171 -msgid "Enter association name:" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Snap &to grid" msgstr "" -#: associationwidget.cpp:2366 -msgid "Role Name" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:202 +#, no-c-format +msgid "Snap component size" msgstr "" -#: associationwidget.cpp:2367 floatingtextwidget.cpp:162 -msgid "Enter role name:" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:205 +#, no-c-format +msgid "" +"Snap the size of the components to be a multiple of the grid spacing.\n" +"If 'Snap to Grid' is enabled a component will always be aligned with the " +"grid on all 4 sides." msgstr "" -#: floatingtextwidget.cpp:112 -msgid "Enter operation name:" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:257 +#, no-c-format +msgid "Grid spacing: " msgstr "" -#: floatingtextwidget.cpp:173 floatingtextwidget.cpp:264 -msgid "Enter new text:" -msgstr "Roit ar skrid nevez :" - -#: floatingtextwidget.cpp:175 -msgid "ERROR" -msgstr "FAZI" - -#: floatingtextwidget.cpp:264 -msgid "Change Text" -msgstr "Kemmañ ar skrid" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:265 +#, no-c-format +msgid "X" +msgstr "X" -#: aligntoolbar.cpp:40 -msgid "Align Left" -msgstr "Steudañ d'a-gleiz" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Y" +msgstr "Y" -#: aligntoolbar.cpp:41 -msgid "Align Right" -msgstr "Steudañ d'a-zehou" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:346 +#, no-c-format +msgid "Line width: " +msgstr "Ledander al linenn : " -#: aligntoolbar.cpp:42 -msgid "Align Top" -msgstr "" +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Export all views" +msgstr "Ezporzh pep well ..." -#: aligntoolbar.cpp:43 -msgid "Align Bottom" +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:49 +#, no-c-format +msgid "&Directory to save the diagrams in:" msgstr "" -#: aligntoolbar.cpp:44 -msgid "Align Vertical Middle" +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:55 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:66 +#, no-c-format +msgid "The base directory used to save the images" msgstr "" -#: aligntoolbar.cpp:45 -msgid "Align Horizontal Middle" -msgstr "" +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "&Image type:" +msgstr "&Rizh ar skeudenn :" -#: aligntoolbar.cpp:46 -msgid "Align Vertical Distribute" -msgstr "" +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Use &folders" +msgstr "Implijit &renkelloù" -#: aligntoolbar.cpp:47 -msgid "Align Horizontal Distribute" +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:103 +#, no-c-format +msgid "" +"Create in the target directory the same tree structure used\n" +"in the document to store the views" msgstr "" -#: aligntoolbar.cpp:383 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:107 +#, no-c-format msgid "" -"For alignment you have to select at least 2 objects like classes or actors. You " -"can not align associations." +"The views are stored in folders in the document. The same tree structure " +"used in the document to store the views can be created in the selected base " +"directory with this option.\n" +"Only the folders made by the user are created in the base directory (Logical " +"view, use case view and so on aren't created)." msgstr "" -#: object_factory.cpp:164 -msgid "" -"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator." +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Role Changeability" msgstr "" -#: object_factory.cpp:165 -msgid "Reserved Keyword" +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:156 +#, no-c-format +msgid "Role Visibility" msgstr "" -#: umlviewimageexporter.cpp:46 -msgid "Exporting view..." -msgstr "Oc'h ezporzh ar well ..." +#: umbrelloui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "&Ezporzh" -#: umlviewimageexporter.cpp:50 -msgid "" -"An error happened when exporting the image:\n" +#: umbrelloui.rc:10 +#, no-c-format +msgid "&Edit" msgstr "" -#: umlviewimageexporter.cpp:66 -msgid "" -"The selected file %1 exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" +#: umbrelloui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Diagram" msgstr "" -#: umlviewimageexporter.cpp:67 -msgid "File Already Exists" -msgstr "Ar restr a zo endeo" - -#: model_utils.cpp:244 -msgid "new_actor" -msgstr "" +#: umbrelloui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&New" +msgstr "&Nevez" -#: model_utils.cpp:246 -msgid "new_usecase" -msgstr "" +#: umbrelloui.rc:31 +#, no-c-format +msgid "Sh&ow" +msgstr "Di&skouez" -#: model_utils.cpp:248 -msgid "new_package" -msgstr "pakad_nevez" +#: umbrelloui.rc:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Zoom" +msgstr "Zoom :" -#: model_utils.cpp:250 -msgid "new_component" -msgstr "" +#: umbrelloui.rc:43 +#, no-c-format +msgid "&Code" +msgstr "&Kod" -#: model_utils.cpp:252 -msgid "new_node" -msgstr "skoulm_nevez" +#: umbrelloui.rc:47 +#, no-c-format +msgid "Active &Language" +msgstr "Yezh &bev" -#: model_utils.cpp:254 -msgid "new_artifact" +#: tips:3 +msgid "" +"

Welcome to Umbrello.

\n" +"\n" +"

UML diagrams let you design and document object oriented software. The Umbrello Handbook is a good introduction to " +"using UML.

\n" msgstr "" -#: model_utils.cpp:256 -msgid "new_interface" +#: tips:11 +msgid "" +"

Welcome to Umbrello 1.5. New in this version are association classes, " +"Ruby code generation, externalizable folders, ability to change interfaces " +"into classes, and more.

\n" msgstr "" -#: model_utils.cpp:258 -msgid "new_datatype" +#: tips:17 +msgid "" +"

Tabbed Diagrams and Externalized Folders are mutually exclusive. If you " +"need External Folders then deselect "Use tabbed diagrams" in the " +"General Settings.

\n" msgstr "" -#: model_utils.cpp:260 -msgid "new_enum" +#: tips:23 +msgid "" +"

Most diagram items can not be resized, they will resize themselves to fit " +"to their contents.\n" +"Boxes, notes and sequence diagram messages can be resized, just click and " +"drag on the red square.

\n" msgstr "" -#: model_utils.cpp:262 -msgid "new_entity" +#: tips:30 +msgid "" +"

If you want to add an already existing class to a diagram just drag its " +"entry from the tree view.

\n" msgstr "" -#: model_utils.cpp:264 -msgid "new_folder" -msgstr "renkell_nevez" - -#: model_utils.cpp:268 -msgid "new_object" +#: tips:36 +msgid "" +"

Umbrello's refactoring agent lets you move operations between a class and " +"its derived and base \n" +"classes.\n" +"Right click a class to open the refactoring agent.

\n" msgstr "" -#: model_utils.cpp:559 -msgid "Empty" -msgstr "Goullonderiñ" - -#: model_utils.cpp:559 -msgid "Malformed argument" +#: tips:44 +msgid "" +"

Sequence diagram objects can have a destructor box and be drawn as " +"actors. Double click one for\n" +"the Properties dialogue.

\n" msgstr "" -#: model_utils.cpp:560 -msgid "Unknown argument type" +#: tips:51 +msgid "" +"

Sequence diagram messages can act as constructors. Click on the object " +"box (rather than the vertical line) to make it a constructor.

\n" msgstr "" -#: model_utils.cpp:560 -msgid "Illegal method name" +#: tips:57 +msgid "" +"

Sequence diagrams support messages to self. Click on the same vertical " +"line again to create an automessage.

\n" msgstr "" -#: model_utils.cpp:561 -msgid "Unknown return type" +#: tips:63 +msgid "" +"

If on loading a foreign file nothing is displayed in the list view, try " +"saving the model under a different name,\n" +"closing, and reloading the saved file. Usually the list view is then " +"properly populated.\n" +"

\n" msgstr "" -#: model_utils.cpp:561 -msgid "Unspecified error" -msgstr "N'eo ket spisaet ar fazi" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:289 -msgid "Add Base Class" -msgstr "Ouzhpennañ ur renkad diazez" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:290 -msgid "Add Derived Class" +#: tips:71 +msgid "" +"

Cut and Copy will also export the image to a PNG clipboard which can be " +"pasted into KWord\n" +"and other applications.

\n" msgstr "" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:292 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:299 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:313 -msgid "Add Operation" +#: tips:78 +msgid "" +"

Associations do not have to be in straight lines, double clicking on one " +"will create a movable point.

\n" msgstr "" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:293 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:317 -msgid "Add Attribute" +#: tips:84 +msgid "

You can turn on autosaving in the Configure Umbrello dialog.

\n" msgstr "" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:297 -msgid "Add Base Interface" +#: tips:90 +msgid "" +"

Is a feature missing that you need in Umbrello? Please let us know. \n" +"Either add it to the bugs database with Report Bug from the Help menu\n" +"or send it to the uml-devel mailing list.

\n" +"\n" msgstr "" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:298 -msgid "Add Derived Interface" +#: tips:101 +msgid "" +"

You can delete all selected objects by pressing Del or Backspace.

\n" msgstr "" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:355 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:511 -msgid "Base Classifiers" +#: tips:107 +msgid "" +"

If you've found a bug in Umbrello, please let us know. \n" +"You can submit bugs with the Report Bug tool in the Help menu.

\n" msgstr "" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:397 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:530 -msgid "Derived Classifiers" +#: tips:114 +msgid "" +"

Pressing the Escape key sets the current tool to the select tool.\n" +"Backspace jumps to the previously used tool.

\n" msgstr "" -#: umlviewimageexportermodel.cpp:126 -#, c-format -msgid "Can not create directory: %1" -msgstr "N'hellan ket krouiñ ar renkell : %1." - -#: umlviewimageexportermodel.cpp:145 -msgid "Can not save an empty diagram" +#: tips:121 +msgid "

You can select all objects by pressing Ctrl-A.

\n" msgstr "" -#: umlviewimageexportermodel.cpp:151 -#, c-format -msgid "A problem occured while saving diagram in %1" +#: tips:127 +msgid "" +"

You can create and setup a new class using the New Class Wizard in the " +"Code menu.

\n" msgstr "" #~ msgid "Enables/disables the toolbar" diff --git a/tde-i18n-bs/messages/tdesdk/umbrello.po b/tde-i18n-bs/messages/tdesdk/umbrello.po index 1fac67bbc78..11d1d8a45b9 100644 --- a/tde-i18n-bs/messages/tdesdk/umbrello.po +++ b/tde-i18n-bs/messages/tdesdk/umbrello.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: umbrello\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-09 18:49+0200\n" "Last-Translator: Emir Habul \n" "Language-Team: Bosnian \n" @@ -15,1543 +15,1723 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" -#: docgenerators/main.cpp:41 docgenerators/main.cpp:62 -msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" msgstr "" -#: docgenerators/main.cpp:47 -msgid "File to transform" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" msgstr "" -#: docgenerators/main.cpp:48 -msgid "The XSLT file to use" +#: activitywidget.cpp:163 toolbarstateother.cpp:143 umlview.cpp:2545 +msgid "Enter Activity Name" msgstr "" -#: docgenerators/main.cpp:64 -msgid "" -"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller " -"Authors" +#: activitywidget.cpp:163 dialogs/activitypage.cpp:134 statewidget.cpp:176 +#: toolbarstateother.cpp:144 umlview.cpp:2546 +msgid "Enter the name of the new activity:" msgstr "" -#: docgenerators/main.cpp:67 main.cpp:98 -msgid "Umbrello UML Modeller Authors" +#: aligntoolbar.cpp:40 +msgid "Align Left" msgstr "" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:70 umlviewimageexporterall.cpp:58 -msgid "Exporting all views..." +#: aligntoolbar.cpp:41 +msgid "Align Right" msgstr "" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:77 docgenerators/docbookgenerator.cpp:83 -#: umlviewimageexporterall.cpp:64 umlviewimageexporterall.cpp:70 -msgid "Some errors happened when exporting the images:" +#: aligntoolbar.cpp:42 +msgid "Align Top" msgstr "" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 -#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umllistview.cpp:384 -#: umlviewimageexportermodel.cpp:158 -#, c-format -msgid "There was a problem saving file: %1" +#: aligntoolbar.cpp:43 +msgid "Align Bottom" msgstr "" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 -#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umldoc.cpp:641 -#: umllistview.cpp:385 -msgid "Save Error" +#: aligntoolbar.cpp:44 +msgid "Align Vertical Middle" msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:245 -msgid "Object" -msgstr "Objekat" +#: aligntoolbar.cpp:45 +msgid "Align Horizontal Middle" +msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:246 -msgid "Synchronous Message" +#: aligntoolbar.cpp:46 +msgid "Align Vertical Distribute" msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:247 -msgid "Asynchronous Message" +#: aligntoolbar.cpp:47 +msgid "Align Horizontal Distribute" +msgstr "" + +#: aligntoolbar.cpp:383 +msgid "" +"For alignment you have to select at least 2 objects like classes or actors. " +"You can not align associations." +msgstr "" + +#: aligntoolbar.cpp:384 +msgid "Information" +msgstr "" + +#: aligntoolbar.cpp:384 autolayout/newautolayoutdialog.ui:381 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:166 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" + +#: association.cpp:84 +msgid "Generalization" +msgstr "" + +#: association.cpp:85 worktoolbar.cpp:256 +msgid "Aggregation" msgstr "" +#: association.cpp:86 worktoolbar.cpp:255 +msgid "Dependency" +msgstr "Zavisnost" + #: association.cpp:87 worktoolbar.cpp:248 msgid "Association" msgstr "Udruženje" +#: association.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Self Association" +msgstr "Udruženje" + +#: association.cpp:89 +msgid "Collaboration Message" +msgstr "" + +#: association.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Sequence Message" +msgstr "Poruka" + +#: association.cpp:91 +msgid "Collaboration Self Message" +msgstr "" + +#: association.cpp:92 +msgid "Sequence Self Message" +msgstr "" + #: association.cpp:93 worktoolbar.cpp:249 #, fuzzy msgid "Containment" msgstr "Komponenta" +#: association.cpp:94 worktoolbar.cpp:260 +msgid "Composition" +msgstr "Kompozijcija" + +#: association.cpp:95 +msgid "Realization" +msgstr "" + +#: association.cpp:96 +msgid "Uni Association" +msgstr "" + #: association.cpp:97 worktoolbar.cpp:250 msgid "Anchor" msgstr "Sidro" -#: worktoolbar.cpp:251 -msgid "Label" +#: association.cpp:98 worktoolbar.cpp:284 +msgid "State Transition" msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:252 +#: association.cpp:99 dialogs/activitydialog.cpp:70 +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:96 dialogs/diagramprintpage.cpp:208 +#: worktoolbar.cpp:286 +msgid "Activity" +msgstr "Aktivnost" + +#: associationwidget.cpp:2328 +msgid "Multiplicity" +msgstr "" + +#: associationwidget.cpp:2329 floatingtextwidget.cpp:164 +msgid "Enter multiplicity:" +msgstr "" + +#: associationwidget.cpp:2346 #, fuzzy -msgid "Note" -msgstr "Bilješka" +msgid "Association Name" +msgstr "Udruženje" -#: worktoolbar.cpp:253 -msgid "Box" -msgstr "Kutija" +#: associationwidget.cpp:2347 floatingtextwidget.cpp:171 +#, fuzzy +msgid "Enter association name:" +msgstr "Udruženje" -#: listpopupmenu.cpp:545 worktoolbar.cpp:254 -msgid "Actor" -msgstr "Učesnik" +#: associationwidget.cpp:2366 +msgid "Role Name" +msgstr "" -#: association.cpp:86 worktoolbar.cpp:255 -msgid "Dependency" -msgstr "Zavisnost" +#: associationwidget.cpp:2367 floatingtextwidget.cpp:162 +msgid "Enter role name:" +msgstr "" -#: association.cpp:85 worktoolbar.cpp:256 -msgid "Aggregation" +#: classifier.cpp:201 +msgid "" +"An operation with the same name and signature already exists. You can not " +"add it again." msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:257 -msgid "Relationship" +#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 entity.cpp:78 enum.cpp:76 +#: object_factory.cpp:158 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 +msgid "That is an invalid name." msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:258 -#, fuzzy -msgid "Directional Association" -msgstr "Udruženje" +#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 dialogs/umlviewdialog.cpp:165 +#: entity.cpp:78 enum.cpp:76 object_factory.cpp:159 umldoc.cpp:984 +#: umldoc.cpp:1017 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 +msgid "Invalid Name" +msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:259 -msgid "Implements (Generalisation/Realisation)" +#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:169 +#: umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 +msgid "That name is already being used." msgstr "" -#: association.cpp:94 worktoolbar.cpp:260 -msgid "Composition" -msgstr "Kompozijcija" +#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:170 +#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 +msgid "Not a Unique Name" +msgstr "" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:92 dialogs/diagramprintpage.cpp:202 -#: listpopupmenu.cpp:548 worktoolbar.cpp:261 -msgid "Use Case" +#: clipboard/umlclipboard.cpp:687 +msgid "" +"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an " +"item of the same name already exists. Any other items have been pasted." +msgstr "" + +#: clipboard/umlclipboard.cpp:691 uml.cpp:851 +msgid "Paste Error" +msgstr "" + +#: codegenerator.cpp:473 +msgid "" +"Cannot open file %1 for writing. Please make sure the folder exists and you " +"have permissions to write to it." +msgstr "" + +#: codegenerator.cpp:473 +msgid "Cannot Open File" +msgstr "" + +#: codegenerator.cpp:531 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:128 +msgid "Cannot create the folder:\n" +msgstr "" + +#: codegenerator.cpp:532 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:129 +msgid "" +"\n" +"Please check the access rights" +msgstr "" + +#: codegenerator.cpp:533 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:130 +msgid "Cannot Create Folder" +msgstr "" + +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:36 +msgid "General Options" +msgstr "" + +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:38 +msgid "Package is a namespace" +msgstr "" + +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:41 +msgid "Virtual destructors" +msgstr "" + +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:44 +msgid "Generate empty constructors" +msgstr "" + +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:47 +msgid "Generate accessor methods" +msgstr "" + +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:50 +msgid "Operations are inline" +msgstr "" + +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:53 +msgid "Accessors are inline" +msgstr "" + +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:57 +msgid "Accessors are public" +msgstr "" + +#: codeimport/classimport.cpp:34 +msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3" +msgstr "" + +#: codeimport/classimport.cpp:39 uml.cpp:376 uml.cpp:483 uml.cpp:660 +#: uml.cpp:688 uml.cpp:712 uml.cpp:722 uml.cpp:753 uml.cpp:758 uml.cpp:783 +#: uml.cpp:793 uml.cpp:814 uml.cpp:819 uml.cpp:832 uml.cpp:839 uml.cpp:853 +#: uml.cpp:874 uml.cpp:887 umlviewimageexporter.cpp:52 +#: umlviewimageexporterall.cpp:73 +msgid "Ready." +msgstr "" + +#: codeimport/import_utils.cpp:181 +msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?" +msgstr "" + +#: codeimport/import_utils.cpp:182 +msgid "C++ Import Requests Your Help" +msgstr "" + +#: codeimport/import_utils.cpp:183 +msgid "Namespace" +msgstr "" + +#: codeimport/import_utils.cpp:183 dialogs/codegenerationwizardbase.ui:249 +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:91 dialogs/diagramprintpage.cpp:198 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 listpopupmenu.cpp:609 worktoolbar.cpp:262 +#, no-c-format +msgid "Class" +msgstr "Klasa" + +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:23 +msgid "Internal Error" +msgstr "" + +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:24 +msgid "Syntax Error before '%1'" +msgstr "" + +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:25 +msgid "Parse Error before '%1'" +msgstr "" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:138 +msgid "" +msgstr "" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:323 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2679 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2878 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2884 +msgid "expression expected" +msgstr "" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:598 +msgid "Declaration syntax error" +msgstr "" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:643 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2770 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3224 +msgid "} expected" +msgstr "" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:684 +msgid "namespace expected" +msgstr "" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:688 +msgid "{ expected" +msgstr "" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:761 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2965 +msgid "Namespace name expected" +msgstr "" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:869 +msgid "Need a type specifier to declare" +msgstr "" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:938 +msgid "expected a declaration" +msgstr "" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1212 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2178 +msgid "Constant expression expected" +msgstr "" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1281 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1378 +msgid "')' expected" +msgstr "" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1451 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1914 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2392 +msgid "} missing" +msgstr "" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2074 +msgid "Member initializers expected" +msgstr "" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2235 +msgid "Base class specifier expected" +msgstr "" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2260 +msgid "Initializer clause expected" +msgstr "" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2303 +msgid "Identifier expected" +msgstr "" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2337 +msgid "Type id expected" +msgstr "" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2374 +#, fuzzy +msgid "Class name expected" +msgstr "Klasa" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2641 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2795 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2835 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3282 +msgid "condition expected" +msgstr "" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2648 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2670 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2802 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2813 +msgid "statement expected" +msgstr "" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2705 +msgid "for initialization expected" +msgstr "" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3273 +msgid "catch expected" +msgstr "" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:28 dialogs/activitydialog.cpp:74 +#: dialogs/assocgenpage.cpp:55 dialogs/classpropdlg.cpp:37 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:56 dialogs/classpropdlg.cpp:86 +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:55 dialogs/statedialog.cpp:33 +#: dialogs/statedialog.cpp:89 dialogs/umlviewdialog.cpp:38 +#: listpopupmenu.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:307 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "Interface" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 +msgid "Initial activity" +msgstr "Inicijalna aktivnost" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 +msgid "End activity" +msgstr "Kraj aktivnosti" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 listpopupmenu.cpp:1044 worktoolbar.cpp:265 +msgid "Branch/Merge" +msgstr "" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 worktoolbar.cpp:266 +msgid "Fork/Join" +msgstr "" + +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:118 +#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/assocpropdlg.cpp:87 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:69 dialogs/classpropdlg.cpp:170 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:232 dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:50 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/statedialog.cpp:88 +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/statedialog.cpp:88 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:55 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:56 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:64 dialogs/umltemplatedialog.cpp:48 +msgid "General Properties" +msgstr "" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:82 +msgid "Activity type:" +msgstr "" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:87 +msgid "Activity name:" +msgstr "" + +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:36 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:225 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:196 +#: dialogs/activitydialog.cpp:90 dialogs/assocgenpage.cpp:56 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:76 dialogs/assocrolepage.cpp:77 +#: dialogs/classgenpage.cpp:193 dialogs/classgenpage.cpp:293 +#: dialogs/classgenpage.cpp:356 dialogs/classifierlistpage.cpp:106 +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:388 dialogs/notedialog.cpp:29 +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:100 dialogs/statedialog.cpp:104 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:88 docwindow.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Documentation" +msgstr "" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 +#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 +msgid "Font" +msgstr "" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 +#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 +msgid "Font Settings" +msgstr "" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 dialogs/settingsdlg.cpp:49 +#: dialogs/statedialog.cpp:130 dialogs/umlviewdialog.cpp:100 +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:53 listpopupmenu.cpp:739 +#: listpopupmenu.cpp:750 +msgid "Color" +msgstr "" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 +msgid "Widget Colors" +msgstr "" + +#: dialogs/activitypage.cpp:38 dialogs/statedialog.cpp:137 +msgid "Activities" +msgstr "" + +#: dialogs/activitypage.cpp:72 +msgid "New Activity..." +msgstr "" + +#: dialogs/activitypage.cpp:73 listpopupmenu.cpp:474 +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: dialogs/activitypage.cpp:75 floatingtextwidget.cpp:178 +msgid "Rename" +msgstr "" + +#: dialogs/activitypage.cpp:134 +msgid "New Activity" +msgstr "" + +#: dialogs/activitypage.cpp:135 statewidget.cpp:176 toolbarstateother.cpp:144 +#: umlview.cpp:2547 +msgid "new activity" +msgstr "" + +#: dialogs/activitypage.cpp:153 +msgid "Rename Activity" +msgstr "" + +#: dialogs/activitypage.cpp:153 +msgid "Enter the new name of the activity:" +msgstr "" + +#: dialogs/assocgenpage.cpp:67 dialogs/diagrampropertiespage.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: dialogs/assocgenpage.cpp:80 +msgid "Type:" +msgstr "" + +#: dialogs/assocpage.cpp:25 dialogs/classpropdlg.cpp:222 +msgid "Associations" +msgstr "" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:39 +msgid "Association Properties" +msgstr "" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:87 dialogs/classpropdlg.cpp:69 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:170 dialogs/classpropdlg.cpp:232 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 +msgid "General Settings" +msgstr "" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 +msgid "Roles" +msgstr "" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 +msgid "Role Settings" +msgstr "" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Association font" +msgstr "Udruženje" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:50 +msgid "Role A Properties" +msgstr "" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:51 +msgid "Role B Properties" +msgstr "" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:68 +msgid "Role A Visibility" +msgstr "" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:69 +msgid "Role B Visibility" +msgstr "" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:70 +msgid "Role A Changeability" +msgstr "" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:71 +msgid "Role B Changeability" +msgstr "" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:93 dialogs/assocrolepage.cpp:152 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Rolename:" +msgstr "" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:99 dialogs/assocrolepage.cpp:158 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:77 +#, no-c-format +msgid "Multiplicity:" +msgstr "" + +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:129 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:183 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:100 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:154 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:106 dialogs/assocrolepage.cpp:166 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:259 dialogs/settingsdlg.cpp:267 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:167 +#, no-c-format +msgid "Public" +msgstr "" + +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:134 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:188 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:105 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:159 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:109 dialogs/assocrolepage.cpp:169 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:260 dialogs/settingsdlg.cpp:268 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:178 +#, no-c-format +msgid "Private" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 249 -#: codeimport/import_utils.cpp:183 dialogs/diagramprintpage.cpp:91 -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:198 dialogs/settingsdlg.cpp:210 -#: listpopupmenu.cpp:609 rc.cpp:360 worktoolbar.cpp:262 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:139 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:193 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:110 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:164 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:112 dialogs/assocrolepage.cpp:172 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:261 dialogs/settingsdlg.cpp:269 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:186 #, no-c-format -msgid "Class" -msgstr "Klasa" - -#: listpopupmenu.cpp:1030 worktoolbar.cpp:263 -msgid "Initial State" +msgid "Protected" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:1031 worktoolbar.cpp:264 -msgid "End State" +#: dialogs/assocrolepage.cpp:115 dialogs/assocrolepage.cpp:175 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Implementation" msgstr "" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 listpopupmenu.cpp:1044 worktoolbar.cpp:265 -msgid "Branch/Merge" +#: dialogs/assocrolepage.cpp:132 dialogs/assocrolepage.cpp:192 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Changeable" msgstr "" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 worktoolbar.cpp:266 -msgid "Fork/Join" +#: dialogs/assocrolepage.cpp:135 dialogs/assocrolepage.cpp:195 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Frozen" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:510 listpopupmenu.cpp:692 worktoolbar.cpp:267 -msgid "Package" -msgstr "Paket" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:97 dialogs/diagramprintpage.cpp:210 -#: listpopupmenu.cpp:515 worktoolbar.cpp:268 -msgid "Component" -msgstr "Komponenta" - -#: listpopupmenu.cpp:525 worktoolbar.cpp:269 -#, fuzzy -msgid "Node" -msgstr "Bilješka" - -#: listpopupmenu.cpp:518 worktoolbar.cpp:270 -msgid "Artifact" +#: dialogs/assocrolepage.cpp:138 dialogs/assocrolepage.cpp:198 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:125 +#, no-c-format +msgid "Add only" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:610 worktoolbar.cpp:271 -msgid "Interface" -msgstr "Interface" - -#: listpopupmenu.cpp:611 worktoolbar.cpp:272 -#, fuzzy -msgid "Datatype" -msgstr "Stanje" - -#: listpopupmenu.cpp:612 worktoolbar.cpp:273 -msgid "Enum" +#: dialogs/classgenpage.cpp:50 +msgid "Class &name:" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:538 worktoolbar.cpp:274 -#, fuzzy -msgid "Entity" -msgstr "Kraj aktivnosti" - -#: worktoolbar.cpp:275 -msgid "Deep History" +#: dialogs/classgenpage.cpp:52 +msgid "Actor &name:" msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:276 -msgid "Shallow History" +#: dialogs/classgenpage.cpp:54 +msgid "Package &name:" msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:277 -msgid "Join" +#: dialogs/classgenpage.cpp:56 +msgid "Use case &name:" msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:278 -#, fuzzy -msgid "Fork" -msgstr "Račvati/udružiti" +#: dialogs/classgenpage.cpp:58 +msgid "Interface &name:" +msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:279 -msgid "Junction" +#: dialogs/classgenpage.cpp:60 +msgid "Component &name:" msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:280 -msgid "Choice" +#: dialogs/classgenpage.cpp:62 +msgid "Artifact &name:" msgstr "" -#: association.cpp:98 worktoolbar.cpp:284 -msgid "State Transition" +#: dialogs/classgenpage.cpp:64 +msgid "Enum &name:" msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:285 +#: dialogs/classgenpage.cpp:66 #, fuzzy -msgid "Activity Transition" -msgstr "Aktivnost prelaza" - -#: association.cpp:99 dialogs/activitydialog.cpp:70 -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:96 dialogs/diagramprintpage.cpp:208 -#: worktoolbar.cpp:286 -msgid "Activity" -msgstr "Aktivnost" +msgid "Datatype &name:" +msgstr "Stanje" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:95 dialogs/diagramprintpage.cpp:206 -#: dialogs/statedialog.cpp:85 worktoolbar.cpp:287 -msgid "State" +#: dialogs/classgenpage.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Entity &name:" msgstr "Stanje" -#: listpopupmenu.cpp:1042 worktoolbar.cpp:288 -msgid "End Activity" +#: dialogs/classgenpage.cpp:93 dialogs/umltemplatedialog.cpp:65 +msgid "&Stereotype name:" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:1041 worktoolbar.cpp:289 -msgid "Initial Activity" +#: dialogs/classgenpage.cpp:107 +msgid "&Package name:" msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:290 -msgid "Message" -msgstr "Poruka" - -#: worktoolbar.cpp:298 -msgid "UNDEFINED" +#: dialogs/classgenpage.cpp:121 +msgid "A&bstract class" msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:302 -msgid "Select" +#: dialogs/classgenpage.cpp:123 +msgid "A&bstract use case" msgstr "" -#: clipboard/umlclipboard.cpp:687 -msgid "" -"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an item " -"of the same name already exists. Any other items have been pasted." +#: dialogs/classgenpage.cpp:131 +msgid "&Executable" msgstr "" -#: clipboard/umlclipboard.cpp:691 uml.cpp:851 -msgid "Paste Error" +#: dialogs/classgenpage.cpp:138 +msgid "Draw As" msgstr "" -#: codegenerator.cpp:473 -msgid "" -"Cannot open file %1 for writing. Please make sure the folder exists and you " -"have permissions to write to it." +#: dialogs/classgenpage.cpp:143 dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:65 +msgid "&Default" msgstr "" -#: codegenerator.cpp:473 -msgid "Cannot Open File" +#: dialogs/classgenpage.cpp:146 umbrelloui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" msgstr "" -#: codegenerator.cpp:531 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:128 -msgid "" -"Cannot create the folder:\n" +#: dialogs/classgenpage.cpp:149 +msgid "&Library" msgstr "" -#: codegenerator.cpp:532 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:129 -msgid "" -"\n" -"Please check the access rights" +#: dialogs/classgenpage.cpp:152 +msgid "&Table" msgstr "" -#: codegenerator.cpp:533 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:130 -msgid "Cannot Create Folder" +#: dialogs/classgenpage.cpp:171 dialogs/settingsdlg.cpp:211 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:87 dialogs/umloperationdialog.cpp:101 +#: listpopupmenu.cpp:678 +msgid "Visibility" msgstr "" -#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:147 umlview.cpp:2509 -msgid "Enter State Name" +#: dialogs/classgenpage.cpp:176 dialogs/umloperationdialog.cpp:106 +msgid "P&ublic" msgstr "" -#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2510 -msgid "Enter the name of the new state:" +#: dialogs/classgenpage.cpp:179 dialogs/umlattributedialog.cpp:94 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:109 +msgid "P&rivate" msgstr "" -#: statewidget.cpp:176 -msgid "Enter Activity" +#: dialogs/classgenpage.cpp:182 +msgid "Pro&tected" msgstr "" -#: activitywidget.cpp:163 dialogs/activitypage.cpp:134 statewidget.cpp:176 -#: toolbarstateother.cpp:144 umlview.cpp:2546 -msgid "Enter the name of the new activity:" +#: dialogs/classgenpage.cpp:186 +msgid "Imple&mentation" msgstr "" -#: dialogs/activitypage.cpp:135 statewidget.cpp:176 toolbarstateother.cpp:144 -#: umlview.cpp:2547 -msgid "new activity" +#: dialogs/classgenpage.cpp:256 +msgid "Class name:" msgstr "" -#: umldoc.cpp:82 umldoc.cpp:1518 -msgid "UML Model" +#: dialogs/classgenpage.cpp:264 dialogs/classgenpage.cpp:344 +msgid "Instance name:" msgstr "" -#: umldoc.cpp:106 -msgid "Logical View" +#: dialogs/classgenpage.cpp:272 +msgid "Draw as actor" msgstr "" -#: umldoc.cpp:107 -msgid "Use Case View" +#: dialogs/classgenpage.cpp:277 +msgid "Multiple instance" msgstr "" -#: umldoc.cpp:108 -msgid "Component View" +#: dialogs/classgenpage.cpp:284 +msgid "Show destruction" msgstr "" -#: umldoc.cpp:109 -msgid "Deployment View" +#: dialogs/classgenpage.cpp:322 +msgid "Component name:" msgstr "" -#: umldoc.cpp:110 -msgid "Entity Relationship Model" +#: dialogs/classgenpage.cpp:324 +msgid "Node name:" msgstr "" -#: umldoc.cpp:117 umldoc.cpp:293 -msgid "Datatypes" +#: dialogs/classgenpage.cpp:334 dialogs/parmpropdlg.cpp:77 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:76 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:77 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:84 +msgid "Stereotype name:" msgstr "" -#: umldoc.cpp:229 +#: dialogs/classgenpage.cpp:398 dialogs/classgenpage.cpp:445 +#: dialogs/classgenpage.cpp:456 msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" +"The name you have chosen\n" +"is already being used.\n" +"The name has been reset." msgstr "" -#: umldoc.cpp:355 -msgid "The file %1 does not exist." +#: dialogs/classgenpage.cpp:399 dialogs/classgenpage.cpp:446 +#: dialogs/classgenpage.cpp:457 +msgid "Name is Not Unique" msgstr "" -#: folder.cpp:289 folder.cpp:293 umldoc.cpp:355 umldoc.cpp:380 umldoc.cpp:422 -#: umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:448 umldoc.cpp:461 umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 -msgid "Load Error" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:38 dialogs/classpropdlg.cpp:179 +#: listpopupmenu.cpp:670 refactoring/refactoringassistant.cpp:482 +msgid "Attributes" msgstr "" -#: umldoc.cpp:380 -msgid "The file %1 seems to be corrupted." +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:39 +msgid "N&ew Attribute..." msgstr "" -#: umldoc.cpp:422 umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:461 -#, c-format -msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1." +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:41 dialogs/classpropdlg.cpp:187 +#: listpopupmenu.cpp:674 refactoring/refactoringassistant.cpp:499 +msgid "Operations" msgstr "" -#: umldoc.cpp:448 -#, c-format -msgid "There was a problem loading the extracted file: %1" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:42 +msgid "N&ew Operation..." msgstr "" -#: umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 -#, c-format -msgid "There was a problem loading file: %1" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:44 dialogs/classpropdlg.cpp:195 +msgid "Templates" +msgstr "" + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:45 +msgid "N&ew Template..." +msgstr "" + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:47 dialogs/classpropdlg.cpp:202 +msgid "Enum Literals" msgstr "" -#: umldoc.cpp:641 -#, c-format -msgid "There was a problem uploading file: %1" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:48 +msgid "N&ew Enum Literal..." msgstr "" -#: umldoc.cpp:934 -msgid "use case diagram" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:50 dialogs/classpropdlg.cpp:209 +msgid "Entity Attributes" msgstr "" -#: umldoc.cpp:936 -msgid "class diagram" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:51 +msgid "N&ew Entity Attribute..." msgstr "" -#: umldoc.cpp:938 -msgid "sequence diagram" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:99 dialogs/umloperationdialog.cpp:142 +#: uml.cpp:267 umldoc.cpp:1099 umlview.cpp:2738 +msgid "&Delete" msgstr "" -#: umldoc.cpp:940 -msgid "collaboration diagram" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:101 dialogs/umloperationdialog.cpp:143 +#: uml.cpp:273 +msgid "&Properties" msgstr "" -#: umldoc.cpp:942 -msgid "state diagram" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:59 dialogs/classoptionspage.cpp:120 +#: listpopupmenu.cpp:699 +msgid "Show" msgstr "" -#: umldoc.cpp:944 -msgid "activity diagram" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:66 dialogs/classoptionspage.cpp:126 +msgid "Operatio&ns" msgstr "" -#: umldoc.cpp:946 -msgid "component diagram" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:70 dialogs/classoptionspage.cpp:143 +msgid "&Visibility" msgstr "" -#: umldoc.cpp:948 -msgid "deployment diagram" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:79 dialogs/classoptionspage.cpp:130 +msgid "O&peration signature" msgstr "" -#: umldoc.cpp:950 -msgid "entity relationship diagram" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:83 dialogs/classoptionspage.cpp:147 +msgid "Pac&kage" msgstr "" -#: enumliteral.cpp:65 floatingtextwidget.cpp:111 object_factory.cpp:153 -#: umldoc.cpp:976 umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 -msgid "Name" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:90 dialogs/classoptionspage.cpp:135 +msgid "Att&ributes" msgstr "" -#: enumliteral.cpp:65 object_factory.cpp:153 stereotype.cpp:76 umldoc.cpp:976 -#: umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 -msgid "Enter name:" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:94 dialogs/classoptionspage.cpp:151 +msgid "Stereot&ype" msgstr "" -#: umldoc.cpp:984 umldoc.cpp:1017 -msgid "That is an invalid name for a diagram." +#: dialogs/classoptionspage.cpp:98 dialogs/classoptionspage.cpp:139 +msgid "Attr&ibute signature" msgstr "" -#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 dialogs/umlviewdialog.cpp:165 -#: entity.cpp:78 enum.cpp:76 object_factory.cpp:159 umldoc.cpp:984 -#: umldoc.cpp:1017 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 -msgid "Invalid Name" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:108 +msgid "Draw as circle" msgstr "" -#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 -msgid "A diagram is already using that name." +#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 dialogs/umlviewdialog.cpp:93 +msgid "Display" msgstr "" -#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:170 -#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 -msgid "Not a Unique Name" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 +msgid "Display Options" msgstr "" -#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 entity.cpp:78 enum.cpp:76 -#: object_factory.cpp:158 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 -msgid "That is an invalid name." +#: dialogs/classpropdlg.cpp:179 +msgid "Attribute Settings" msgstr "" -#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:169 -#: umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 -msgid "That name is already being used." +#: dialogs/classpropdlg.cpp:187 +msgid "Operation Settings" msgstr "" -#: umldoc.cpp:1067 umllistview.cpp:1916 -msgid "" -"The name you entered was not unique.\n" -"Is this what you wanted?" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:195 +msgid "Templates Settings" msgstr "" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:171 umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 -#: umllistview.cpp:1924 umllistview.cpp:2161 -msgid "Name Not Unique" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:202 +msgid "Enum Literals Settings" msgstr "" -#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 -#, fuzzy -msgid "Use Name" -msgstr "Koristi veličinu slova" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:209 +msgid "Entity Attributes Settings" +msgstr "" -#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 #, fuzzy -msgid "Enter New Name" -msgstr "Udruženje" +msgid "Contents" +msgstr "Komponenta" -#: umldoc.cpp:1099 -msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 +msgid "Contents Settings" msgstr "" -#: umldoc.cpp:1099 -msgid "Delete Diagram" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:222 +msgid "Class Associations" msgstr "" -#: umldoc.cpp:1573 -msgid "Setting up the document..." +#: dialogs/classwizard.cpp:33 model_utils.cpp:242 +msgid "new_class" msgstr "" -#: umldoc.cpp:1600 -msgid "Resolving object references..." +#: dialogs/classwizard.cpp:54 +msgid "New Class" msgstr "" -#: umldoc.cpp:1638 -msgid "Loading UML elements..." +#: dialogs/classwizard.cpp:59 +msgid "Class Attributes" msgstr "" -#: umldoc.cpp:1811 -msgid "Loading diagrams..." +#: dialogs/classwizard.cpp:63 +msgid "Class Operations" msgstr "" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:111 umldoc.cpp:1918 -msgid "kde-uml-Diagram" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:24 dialogs/codegenerationwizard.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Code Generation Options" msgstr "" -#: umldoc.cpp:2104 -#, c-format -msgid "/autosave%1" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:70 +msgid "&Generate" msgstr "" -#: umllistview.cpp:348 -msgid "Externalize Folder" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:120 +msgid "Finish" msgstr "" -#: umllistview.cpp:416 -#, fuzzy -msgid "Enter Model Name" -msgstr "Udruženje" - -#: umllistview.cpp:417 -msgid "Enter the new name of the model:" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:132 +msgid "Code Generated" msgstr "" -#: umllistview.cpp:1007 -msgid "Views" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:134 +msgid "Not Generated" msgstr "" -#: umllistview.cpp:1906 -msgid "" -"The name you entered was invalid.\n" -"Creation process has been canceled." +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:141 +msgid "Not Yet Generated" msgstr "" -#: umllistview.cpp:1907 umllistviewitem.cpp:479 -msgid "Name Not Valid" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:162 +msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?" msgstr "" -#: umllistview.cpp:1923 umllistview.cpp:2160 -msgid "" -"The name you entered was not unique!\n" -"Creation process has been canceled." +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 dialogs/codegenerationwizard.cpp:177 +msgid "Output Folder Does Not Exist" msgstr "" -#: umllistview.cpp:2118 umllistview.cpp:2135 umllistview.cpp:2150 -msgid "Creation canceled" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "Create Folder" +msgstr "Napravi pogled" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 +msgid "Do Not Create" msgstr "" -#: umllistview.cpp:2338 -msgid "Loading listview..." +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:168 +msgid "" +"The folder could not be created.\n" +"Please make sure you have write access to its parent folder or select " +"another, valid, folder." msgstr "" -#: umllistview.cpp:2670 -msgid "The folder must be emptied before it can be deleted." +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:169 +msgid "Error Creating Folder" msgstr "" -#: umllistview.cpp:2671 -msgid "Folder Not Empty" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:176 +msgid "Please select a valid folder." msgstr "" -#: classifier.cpp:201 +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:184 msgid "" -"An operation with the same name and signature already exists. You can not add " -"it again." +"The output folder exists, but it is not writable.\n" +"Please set the appropriate permissions or choose another folder." msgstr "" -#: activitywidget.cpp:163 toolbarstateother.cpp:143 umlview.cpp:2545 -msgid "Enter Activity Name" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:185 +msgid "Error Writing to Output Folder" msgstr "" -#: toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2511 -msgid "new state" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:191 +msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder." msgstr "" -#: association.cpp:84 -msgid "Generalization" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:192 +msgid "Please Choose Valid Folder" msgstr "" -#: association.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "Self Association" -msgstr "Udruženje" +#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:119 dialogs/codeviewerdialogbase.ui:21 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Code Viewer" +msgstr "Napravi pogled" -#: association.cpp:89 -msgid "Collaboration Message" +#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:36 +msgid "

No Options Available.

" msgstr "" -#: association.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "Sequence Message" -msgstr "Poruka" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:35 +msgid "&Diagrams" +msgstr "" -#: association.cpp:91 -msgid "Collaboration Self Message" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:40 +msgid "Filter" msgstr "" -#: association.cpp:92 -msgid "Sequence Self Message" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:48 +msgid "&Current diagram" msgstr "" -#: association.cpp:95 -msgid "Realization" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:53 +msgid "&All diagrams" msgstr "" -#: association.cpp:96 -msgid "Uni Association" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:57 +msgid "&Select diagrams" msgstr "" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 5 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Export" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:61 +msgid "&Type of diagram" msgstr "" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 13 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Diagram" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:65 +msgid "Selection" +msgstr "" + +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:92 dialogs/diagramprintpage.cpp:202 +#: listpopupmenu.cpp:548 worktoolbar.cpp:261 +msgid "Use Case" msgstr "" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 14 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&New" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:93 dialogs/diagramprintpage.cpp:204 +msgid "Collaboration" msgstr "" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 31 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Sh&ow" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:94 dialogs/diagramprintpage.cpp:200 +msgid "Sequence" msgstr "" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 43 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Code" -msgstr "" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:95 dialogs/diagramprintpage.cpp:206 +#: dialogs/statedialog.cpp:85 worktoolbar.cpp:287 +msgid "State" +msgstr "Stanje" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 47 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Active &Language" -msgstr "" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:97 dialogs/diagramprintpage.cpp:210 +#: listpopupmenu.cpp:515 worktoolbar.cpp:268 +msgid "Component" +msgstr "Komponenta" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 36 -#: dialogs/activitydialog.cpp:90 dialogs/assocgenpage.cpp:56 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:76 dialogs/assocrolepage.cpp:77 -#: dialogs/classgenpage.cpp:193 dialogs/classgenpage.cpp:293 -#: dialogs/classgenpage.cpp:356 dialogs/classifierlistpage.cpp:106 -#: dialogs/notedialog.cpp:29 dialogs/parmpropdlg.cpp:100 -#: dialogs/statedialog.cpp:104 docwindow.cpp:33 rc.cpp:30 rc.cpp:150 -#: rc.cpp:207 rc.cpp:445 rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "Documentation" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:98 dialogs/diagramprintpage.cpp:212 +msgid "Deployment" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 53 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Slash-Slash (//)" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:111 umldoc.cpp:1918 +msgid "kde-uml-Diagram" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 58 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Slash-Star (/** */)" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:135 +msgid "No diagrams selected." msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 70 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:153 rc.cpp:210 +#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:51 dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:90 #, no-c-format -msgid "Style:" +msgid "The format that the images will be exported to" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 98 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "

C++ Code Generation

" +#: dialogs/notedialog.cpp:25 +msgid "Note Documentation" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 118 -#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/assocpropdlg.cpp:87 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:69 dialogs/classpropdlg.cpp:170 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:232 dialogs/settingsdlg.cpp:99 -#: dialogs/statedialog.cpp:88 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 rc.cpp:45 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "General" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:27 +msgid "Destination File Already Exists" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 136 -#: rc.cpp:48 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Method Body Generation" -msgstr "Udruženje" - -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 164 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Use following for classes in generated code:" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:31 +msgid "" +"The file %1 already exists in %2.\n" +"\n" +"Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n" +"file name or not generate this file." msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 201 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "QPtrList" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:34 +msgid "&Apply to all remaining files" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 202 -#: rc.cpp:57 rc.cpp:81 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "vector" -msgstr "Učesnik" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:38 umlviewimageexporter.cpp:67 +msgid "&Overwrite" +msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 211 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Variable" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:39 +msgid "&Generate Similar File Name" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 233 -#: rc.cpp:63 rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "..." +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:40 +msgid "&Do Not Generate File" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 273 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "QString" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:35 +msgid "Parameter Properties" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 274 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "string" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:62 dialogs/umlattributedialog.cpp:60 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:61 dialogs/umloperationdialog.cpp:77 +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:53 +msgid "&Type:" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 325 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "

String

" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:70 dialogs/umlattributedialog.cpp:68 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:69 dialogs/umloperationdialog.cpp:74 +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:61 +msgid "&Name:" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 341 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "

List

" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:74 dialogs/umlattributedialog.cpp:72 +msgid "&Initial value:" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 364 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "qptrlist.h" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:82 +msgid "Passing Direction" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 374 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "global?" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:84 +msgid "" +"\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and \"inout" +"\" is a parameter for reading and writing." msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 397 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "qstring.h" +#: dialogs/pkgcontentspage.cpp:29 +msgid "Contained Items" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 418 -#: rc.cpp:93 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Class name" -msgstr "Klasa" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:30 dialogs/selectopdlg.cpp:35 +msgid "Select Operation" +msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 448 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "

Include file

" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:43 +msgid "Sequence number:" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 40 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Project Generation" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:46 +msgid "Class operation:" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 51 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Create ANT build document" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:54 +msgid "Custom operation:" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 69 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Auto-Generate Methods" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:30 +msgid "Umbrello Setup" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 88 -#: rc.cpp:111 rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Empty constructor methods" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 +msgid "User Interface" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 99 -#: rc.cpp:114 rc.cpp:171 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Association accessor methods" -msgstr "Udruženje" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 +msgid "User Interface Settings" +msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 110 -#: rc.cpp:117 rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Attribute accessor methods" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:54 +msgid "Line color:" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 129 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:106 dialogs/assocrolepage.cpp:166 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:259 dialogs/settingsdlg.cpp:267 rc.cpp:120 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:177 rc.cpp:195 rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "Public" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:60 +msgid "D&efault Color" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 134 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:109 dialogs/assocrolepage.cpp:169 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:260 dialogs/settingsdlg.cpp:268 rc.cpp:123 -#: rc.cpp:141 rc.cpp:180 rc.cpp:198 rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "Private" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:63 +msgid "Fill color:" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 139 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:112 dialogs/assocrolepage.cpp:172 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:261 dialogs/settingsdlg.cpp:269 rc.cpp:126 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:183 rc.cpp:201 rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Protected" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:69 +msgid "De&fault Color" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 144 -#: rc.cpp:129 rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "From Parent Object" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:73 +msgid "Line width:" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 159 -#: rc.cpp:132 rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "Default attribute accessor scope:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:81 +msgid "D&efault Width" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 177 -#: rc.cpp:135 rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Default association field scope:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:86 +msgid "&Use fill color" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 198 -#: rc.cpp:147 rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "From Parent Role" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:102 +msgid "Miscellaneous" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 269 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "

Java Code Generation

" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:108 +msgid "Enable undo" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 213 -#: rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "Hash (#)" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:112 +msgid "Use tabbed diagrams" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 218 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Begin-End (=begin =end)" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:116 +msgid "Use new C++/Java/Ruby generators" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 240 -#: rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "

Ruby Code Generation

" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "Use angular association lines" +msgstr "Udruženje" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:126 +msgid "Autosave" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 24 -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:54 rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "Code Generation Options" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:132 +msgid "E&nable autosave" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 69 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Language" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:136 +msgid "Select auto-save time interval (mins):" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 93 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Folders" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:146 +msgid "Set autosave suffix:" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 110 -#: rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Write all generated files to folder:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:148 +msgid "" +"

The autosave file will be saved to ~/autosave.xmi if the autosaving " +"occurs before you have manually saved the file.

If you've already " +"saved it, the autosave file will be saved in the same folder as the file and " +"will be named like the file's name, followed by the suffix specified.

If the suffix is equal to the suffix of the file you've saved, the " +"autosave will overwrite your file automatically.

" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 118 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Bro&wse..." +#: dialogs/settingsdlg.cpp:158 +msgid "Startup" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 126 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "B&rowse..." +#: dialogs/settingsdlg.cpp:164 +msgid "Sta&rtup logo" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 134 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "&Include heading files from folder:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:168 +msgid "&Tip of the day" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 145 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "Files generated by Code Generator will be written to this folder" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:172 +msgid "&Load last project" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 153 -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "" -"Files in this folder will be used as heading files in the generated code" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:176 +msgid "Start new project with:" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 197 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "Overwrite Policy" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 +msgid "No Diagram" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 215 -#: rc.cpp:255 -#, no-c-format -msgid "" -"If a file with the same name as the name code \n" -"generator wants to use as output file already exists:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 +msgid "Class Diagram" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 223 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "O&verwrite" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 +msgid "Use Case Diagram" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 226 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Overwrite existing files if they exist in the destination folder" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 +msgid "Sequence Diagram" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 234 -#: rc.cpp:265 -#, no-c-format -msgid "As&k" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 +msgid "Collaboration Diagram" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 240 -#: rc.cpp:268 -#, no-c-format -msgid "If a file with the same name already exists, ask what to do" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 +msgid "State Diagram" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 248 -#: rc.cpp:271 -#, no-c-format -msgid "&Use a different name" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 +msgid "Activity Diagram" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 251 -#: rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "" -"If a file already exists in the destination folder, select a different name to " -"use by adding a suffix to the file name" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 +msgid "Component Diagram" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 265 -#: rc.cpp:277 -#, no-c-format -msgid "Formatting" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:187 +msgid "Deployment Diagram" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 284 -#: rc.cpp:280 -#, no-c-format -msgid "Lines" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 +msgid "Class Settings" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 346 -#: rc.cpp:283 -#, no-c-format -msgid "Line ending style:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:217 +msgid "Show &visibility" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 354 -#: rc.cpp:286 -#, no-c-format -msgid "Indentation type:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:221 +msgid "Show attributes" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 362 -#: rc.cpp:289 -#, no-c-format -msgid "Indentation amount:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:225 +msgid "Show operations" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 368 -#: rc.cpp:292 -#, no-c-format -msgid "" -"*NIX (\"\\n\")" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:229 +msgid "Show stereot&ype" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 373 -#: rc.cpp:295 -#, no-c-format -msgid "" -"Windows (\"\\r\\n\")" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:233 +msgid "Show attribute signature" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 378 -#: rc.cpp:298 -#, no-c-format -msgid "Mac (\"\\r\")" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:238 +msgid "Show package" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 388 -#: rc.cpp:301 +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:146 dialogs/settingsdlg.cpp:242 #, no-c-format -msgid "No Indentation" +msgid "Show operation signature" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 393 -#: rc.cpp:304 -#, no-c-format -msgid "Tab" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:247 +msgid "Starting Scope" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 398 -#: rc.cpp:307 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Space" -msgstr "Stanje" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:252 +msgid "Default attribute scope:" +msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 417 -#: rc.cpp:310 -#, no-c-format -msgid "Comment Verbosity" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:255 +msgid "Default operation scope:" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 433 -#: rc.cpp:313 -#, no-c-format -msgid "" -"Write comments &for sections even if section \n" -"is empty" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 +msgid "Code Generation" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 436 -#: rc.cpp:317 -#, no-c-format -msgid "" -"Writes comments to indicate the different sections (public, private etc) in a " -"class, even if the sections are empty" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 +msgid "Code Generation Settings" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 452 -#: rc.cpp:320 -#, no-c-format -msgid "&Write documentation comments even if empty" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 +msgid "Code Viewer Settings" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 455 -#: rc.cpp:323 -#, no-c-format -msgid "Write comments &for class and method documentation even if empty" +#: dialogs/statedialog.cpp:85 +msgid "Initial state" +msgstr "Inicijalno stanje" + +#: dialogs/statedialog.cpp:85 +msgid "End state" +msgstr "Kraj stanja" + +#: dialogs/statedialog.cpp:96 +msgid "State type:" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 468 -#: rc.cpp:326 -#, no-c-format -msgid "Language Options" +#: dialogs/statedialog.cpp:101 +msgid "State name:" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:329 -#, no-c-format -msgid "Code Generation Wizard" +#: dialogs/statedialog.cpp:130 +msgid "Widget Color" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 23 -#: rc.cpp:332 -#, no-c-format -msgid "Select Classes" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:42 +msgid "Attribute Properties" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 41 -#: rc.cpp:335 -#, no-c-format -msgid "" -"Place all the classes you want to generate code\n" -"for in the right hand side list" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:79 dialogs/umloperationdialog.cpp:92 +msgid "Classifier &scope (\"static\")" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 78 -#: rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "Add class for code generation" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:91 +msgid "&Public" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 101 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "Classes Selected" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:97 dialogs/umloperationdialog.cpp:112 +msgid "Prot&ected" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 136 -#: rc.cpp:345 -#, no-c-format -msgid "Remove class from Code Generation" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:100 dialogs/umloperationdialog.cpp:115 +msgid "I&mplementation" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 159 -#: rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "Classes Available" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:155 +msgid "You have entered an invalid attribute name." msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 209 -#: rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Code Generation Status" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:156 +msgid "Attribute Name Invalid" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 226 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "Press the Generation button to start the code generation" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:163 +msgid "" +"The attribute name you have chosen is already being used in this operation." msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 234 -#: rc.cpp:357 rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "Generation Status" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:164 +msgid "Attribute Name Not Unique" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 21 -#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:119 dialogs/settingsdlg.cpp:301 rc.cpp:366 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Code Viewer" -msgstr "Napravi pogled" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Entity Attribute Properties" +msgstr "Interface" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 43 -#: rc.cpp:369 -#, no-c-format -msgid "Show hidden blocks" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:73 +msgid "&Default value:" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 59 -#: rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "

component name here

" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:81 +msgid "Length/Values:" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 86 -#: rc.cpp:378 -#, no-c-format -msgid "Show block type" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:84 +msgid "&Auto increment" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 45 -#: rc.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "Colors" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:88 +msgid "Allow &null" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 72 -#: rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "Font:" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:92 +msgid "Attributes:" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 103 -#: rc.cpp:387 -#, no-c-format -msgid "Paper:" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:108 +msgid "Indexing" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 134 -#: rc.cpp:390 -#, no-c-format -msgid "Selected:" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "&None" +msgstr "Bilješka" + +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:115 +msgid "&Primary" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 260 -#: rc.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "

UML object block:

" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:118 +msgid "&Index" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 276 -#: rc.cpp:396 -#, no-c-format -msgid "

Hidden block:

" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:121 +msgid "&Unique" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 294 -#: rc.cpp:399 -#, no-c-format -msgid "

Uneditable text:

" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:184 +msgid "You have entered an invalid entity attribute name." msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 333 -#: rc.cpp:402 -#, no-c-format -msgid "

Editable text:

" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:185 +msgid "Entity Attribute Name Invalid" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 30 -#: rc.cpp:405 -#, no-c-format -msgid "Diagram Properties" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:192 +msgid "" +"The entity attribute name you have chosen is already being used in this " +"operation." msgstr "" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 61 -#: dialogs/assocgenpage.cpp:67 rc.cpp:408 -#, no-c-format -msgid "Name:" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:193 +msgid "Entity Attribute Name Not Unique" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 92 -#: rc.cpp:411 -#, no-c-format -msgid "Zoom:" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:50 +msgid "Operation Properties" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 119 -#: rc.cpp:414 -#, no-c-format -msgid "%" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:89 +msgid "&Abstract operation" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 146 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:242 rc.cpp:417 -#, no-c-format -msgid "Show operation signature" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:95 +msgid "&Query (\"const\")" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 186 -#: rc.cpp:420 -#, no-c-format -msgid "Show &grid" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:120 +msgid "Parameters" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 194 -#: rc.cpp:423 -#, no-c-format -msgid "Snap &to grid" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:141 +msgid "Ne&w Parameter..." msgstr "" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 202 -#: rc.cpp:426 -#, no-c-format -msgid "Snap component size" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:323 dialogs/umloperationdialog.cpp:376 +msgid "You have entered an invalid parameter name." msgstr "" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 206 -#: rc.cpp:429 -#, no-c-format -msgid "" -"Snap the size of the components to be a multiple of the grid spacing.\n" -"If 'Snap to Grid' is enabled a component will always be aligned with the grid " -"on all 4 sides." +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:324 dialogs/umloperationdialog.cpp:377 +msgid "Parameter Name Invalid" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 257 -#: rc.cpp:433 -#, no-c-format -msgid "Grid spacing: " +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:339 +msgid "" +"The parameter name you have chosen\n" +"is already being used in this operation." msgstr "" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 265 -#: rc.cpp:436 -#, no-c-format -msgid "X" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:340 dialogs/umloperationdialog.cpp:407 +msgid "Parameter Name Not Unique" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 284 -#: rc.cpp:439 -#, no-c-format -msgid "Y" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:406 +msgid "" +"The parameter name you have chosen is already being used in this operation." msgstr "" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 346 -#: rc.cpp:442 -#, no-c-format -msgid "Line width: " +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:456 +msgid "You have entered an invalid operation name." msgstr "" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:448 -#, no-c-format -msgid "Export all views" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:457 dialogs/umloperationdialog.cpp:469 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:656 +msgid "Operation Name Invalid" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 49 -#: rc.cpp:451 -#, no-c-format -msgid "&Directory to save the diagrams in:" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:466 refactoring/refactoringassistant.cpp:653 +msgid "An operation with that signature already exists in %1.\n" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 55 -#: rc.cpp:454 rc.cpp:457 -#, no-c-format -msgid "The base directory used to save the images" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:655 +msgid "Choose a different name or parameter list." msgstr "" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 84 -#: rc.cpp:460 -#, no-c-format -msgid "&Image type:" -msgstr "" +#: dialogs/umlroledialog.cpp:25 dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:36 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Role Properties" +msgstr "Interface" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 90 -#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:51 rc.cpp:463 -#, no-c-format -msgid "The format that the images will be exported to" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:36 +msgid "Template Properties" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 100 -#: rc.cpp:466 -#, no-c-format -msgid "Use &folders" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:128 +msgid "You have entered an invalid template name." msgstr "" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 104 -#: rc.cpp:469 -#, no-c-format -msgid "" -"Create in the target directory the same tree structure used\n" -"in the document to store the views" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:129 +msgid "Template Name Invalid" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 108 -#: rc.cpp:473 -#, no-c-format +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:138 msgid "" -"The views are stored in folders in the document. The same tree structure used " -"in the document to store the views can be created in the selected base " -"directory with this option.\n" -"Only the folders made by the user are created in the base directory (Logical " -"view, use case view and so on aren't created)." +"The template parameter name you have chosen is already being used in this " +"operation." msgstr "" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 36 -#: dialogs/umlroledialog.cpp:25 rc.cpp:483 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Role Properties" -msgstr "Interface" - -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 59 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:93 dialogs/assocrolepage.cpp:152 rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Rolename:" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:139 +msgid "Template Name Not Unique" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 77 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:99 dialogs/assocrolepage.cpp:158 rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "Multiplicity:" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:93 +msgid "Classes Display Options" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 106 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Role Changeability" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:100 +msgid "Diagram Colors" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 125 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:138 dialogs/assocrolepage.cpp:198 rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "Add only" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:164 +msgid "The name you have entered is invalid." msgstr "" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 133 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:135 dialogs/assocrolepage.cpp:195 rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "Frozen" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:170 +msgid "The name you have entered is not unique." msgstr "" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 141 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:132 dialogs/assocrolepage.cpp:192 rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "Changeable" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:171 umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +#: umllistview.cpp:1924 umllistview.cpp:2161 +msgid "Name Not Unique" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 156 -#: rc.cpp:507 -#, no-c-format -msgid "Role Visibility" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:58 +msgid "&Line:" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 194 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:115 dialogs/assocrolepage.cpp:175 rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "Implementation" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:68 +msgid "&Fill:" msgstr "" -#: tips.txt:3 -msgid "" -"

Welcome to Umbrello.

\n" -"

UML diagrams let you design and document object oriented software. The Umbrello Handbook is a good introduction to " -"using UML.

\n" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:75 +msgid "D&efault" msgstr "" -#: tips.txt:9 -msgid "" -"

Welcome to Umbrello 1.5. New in this version are association classes, Ruby " -"code generation, externalizable folders, ability to change interfaces into " -"classes, and more.

\n" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:78 +msgid "&Use fill" msgstr "" -#: tips.txt:14 -msgid "" -"

Tabbed Diagrams and Externalized Folders are mutually exclusive. If you need " -"External Folders then deselect "Use tabbed diagrams" in the General " -"Settings.

\n" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:70 umlviewimageexporterall.cpp:58 +msgid "Exporting all views..." msgstr "" -#: tips.txt:19 -msgid "" -"

Most diagram items can not be resized, they will resize themselves to fit to " -"their contents.\n" -"Boxes, notes and sequence diagram messages can be resized, just click and drag " -"on the red square.

\n" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:77 docgenerators/docbookgenerator.cpp:83 +#: umlviewimageexporterall.cpp:64 umlviewimageexporterall.cpp:70 +msgid "Some errors happened when exporting the images:" msgstr "" -#: tips.txt:25 -msgid "" -"

If you want to add an already existing class to a diagram just drag its " -"entry from the tree view.

\n" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 +#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umllistview.cpp:384 +#: umlviewimageexportermodel.cpp:158 +#, c-format +msgid "There was a problem saving file: %1" msgstr "" -#: tips.txt:30 -msgid "" -"

Umbrello's refactoring agent lets you move operations between a class and " -"its derived and base \n" -"classes.\n" -"Right click a class to open the refactoring agent.

\n" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 +#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umldoc.cpp:641 +#: umllistview.cpp:385 +msgid "Save Error" msgstr "" -#: tips.txt:37 -msgid "" -"

Sequence diagram objects can have a destructor box and be drawn as actors. " -"Double click one for\n" -"the Properties dialogue.

\n" +#: docgenerators/main.cpp:41 docgenerators/main.cpp:62 +msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator" msgstr "" -#: tips.txt:43 -msgid "" -"

Sequence diagram messages can act as constructors. Click on the object box " -"(rather than the vertical line) to make it a constructor.

\n" +#: docgenerators/main.cpp:47 +msgid "File to transform" msgstr "" -#: tips.txt:48 -msgid "" -"

Sequence diagrams support messages to self. Click on the same vertical line " -"again to create an automessage.

\n" +#: docgenerators/main.cpp:48 +msgid "The XSLT file to use" msgstr "" -#: tips.txt:53 +#: docgenerators/main.cpp:64 msgid "" -"

If on loading a foreign file nothing is displayed in the list view, try " -"saving the model under a different name,\n" -"closing, and reloading the saved file. Usually the list view is then properly " -"populated.\n" -"

\n" +"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller " +"Authors" msgstr "" -#: tips.txt:60 -msgid "" -"

Cut and Copy will also export the image to a PNG clipboard which can be " -"pasted into KWord\n" -"and other applications.

\n" +#: docgenerators/main.cpp:67 main.cpp:98 +msgid "Umbrello UML Modeller Authors" msgstr "" -#: tips.txt:66 -msgid "" -"

Associations do not have to be in straight lines, double clicking on one " -"will create a movable point.

\n" +#: enumliteral.cpp:65 floatingtextwidget.cpp:111 object_factory.cpp:153 +#: umldoc.cpp:976 umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 +msgid "Name" msgstr "" -#: tips.txt:71 -msgid "" -"

You can turn on autosaving in the Configure Umbrello dialog.

\n" +#: enumliteral.cpp:65 object_factory.cpp:153 stereotype.cpp:76 umldoc.cpp:976 +#: umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 +msgid "Enter name:" msgstr "" -#: tips.txt:76 -msgid "" -"

Is a feature missing that you need in Umbrello? Please let us know. \n" -"Either add it to the bugs database with Report Bug from the Help menu\n" -"or send it to the uml-devel mailing list.

\n" -"\n" +#: floatingtextwidget.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Enter operation name:" +msgstr "Udruženje" + +#: floatingtextwidget.cpp:173 floatingtextwidget.cpp:264 +msgid "Enter new text:" msgstr "" -#: tips.txt:86 -msgid "" -"

You can delete all selected objects by pressing Del or Backspace.

\n" +#: floatingtextwidget.cpp:175 +msgid "ERROR" msgstr "" -#: tips.txt:91 -msgid "" -"

If you've found a bug in Umbrello, please let us know. \n" -"You can submit bugs with the Report Bug tool in the Help menu.

\n" +#: floatingtextwidget.cpp:264 +msgid "Change Text" msgstr "" -#: tips.txt:97 -msgid "" -"

Pressing the Escape key sets the current tool to the select tool.\n" -"Backspace jumps to the previously used tool.

\n" +#: folder.cpp:289 +msgid "The folderfile %1 does not exist." msgstr "" -#: tips.txt:103 -msgid "" -"

You can select all objects by pressing Ctrl-A.

\n" +#: folder.cpp:289 folder.cpp:293 umldoc.cpp:355 umldoc.cpp:380 umldoc.cpp:422 +#: umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:448 umldoc.cpp:461 umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 +msgid "Load Error" msgstr "" -#: tips.txt:108 -msgid "" -"

You can create and setup a new class using the New Class Wizard in the Code " -"menu.

\n" +#: folder.cpp:293 +msgid "The folderfile %1 cannot be opened." msgstr "" #: listpopupmenu.cpp:231 listpopupmenu.cpp:486 @@ -1607,6 +1787,10 @@ msgstr "" msgid "Select Operation..." msgstr "" +#: listpopupmenu.cpp:344 +msgid "Clear" +msgstr "" + #: listpopupmenu.cpp:346 listpopupmenu.cpp:430 msgid "Change Text..." msgstr "" @@ -1657,6 +1841,18 @@ msgstr "" msgid "Rename..." msgstr "" +#: listpopupmenu.cpp:477 +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: listpopupmenu.cpp:480 +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: listpopupmenu.cpp:483 +msgid "Paste" +msgstr "" + #: listpopupmenu.cpp:489 listpopupmenu.cpp:734 listpopupmenu.cpp:745 msgid "Line Color..." msgstr "" @@ -1685,15 +1881,28 @@ msgstr "" msgid "Import Classes..." msgstr "" +#: listpopupmenu.cpp:510 listpopupmenu.cpp:692 worktoolbar.cpp:267 +msgid "Package" +msgstr "Paket" + #: listpopupmenu.cpp:512 msgid "Subsystem" msgstr "" +#: listpopupmenu.cpp:518 worktoolbar.cpp:270 +msgid "Artifact" +msgstr "" + #: listpopupmenu.cpp:521 uml.cpp:426 #, fuzzy msgid "Component Diagram..." msgstr "Komponenta" +#: listpopupmenu.cpp:525 worktoolbar.cpp:269 +#, fuzzy +msgid "Node" +msgstr "Bilješka" + #: listpopupmenu.cpp:528 uml.cpp:427 msgid "Deployment Diagram..." msgstr "" @@ -1702,11 +1911,20 @@ msgstr "" msgid "Folder" msgstr "" +#: listpopupmenu.cpp:538 worktoolbar.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Entity" +msgstr "Kraj aktivnosti" + #: listpopupmenu.cpp:541 uml.cpp:428 #, fuzzy msgid "Entity Relationship Diagram..." msgstr "Klasa" +#: listpopupmenu.cpp:545 worktoolbar.cpp:254 +msgid "Actor" +msgstr "Učesnik" + #: listpopupmenu.cpp:551 uml.cpp:423 msgid "Use Case Diagram..." msgstr "" @@ -1743,6 +1961,19 @@ msgstr "" msgid "Export as Picture..." msgstr "" +#: listpopupmenu.cpp:610 worktoolbar.cpp:271 +msgid "Interface" +msgstr "Interface" + +#: listpopupmenu.cpp:611 worktoolbar.cpp:272 +#, fuzzy +msgid "Datatype" +msgstr "Stanje" + +#: listpopupmenu.cpp:612 worktoolbar.cpp:273 +msgid "Enum" +msgstr "" + #: listpopupmenu.cpp:615 uml.cpp:420 #, fuzzy msgid "Class Diagram..." @@ -1764,26 +1995,10 @@ msgstr "" msgid "Collaboration Diagram..." msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:38 dialogs/classpropdlg.cpp:179 -#: listpopupmenu.cpp:670 refactoring/refactoringassistant.cpp:482 -msgid "Attributes" -msgstr "" - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:41 dialogs/classpropdlg.cpp:187 -#: listpopupmenu.cpp:674 refactoring/refactoringassistant.cpp:499 -msgid "Operations" -msgstr "" - #: listpopupmenu.cpp:676 msgid "Public Only" msgstr "" -#: dialogs/classgenpage.cpp:171 dialogs/settingsdlg.cpp:211 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:87 dialogs/umloperationdialog.cpp:101 -#: listpopupmenu.cpp:678 -msgid "Visibility" -msgstr "" - #: listpopupmenu.cpp:680 msgid "Operation Signature" msgstr "" @@ -1796,11 +2011,6 @@ msgstr "" msgid "Stereotype" msgstr "" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:59 dialogs/classoptionspage.cpp:120 -#: listpopupmenu.cpp:699 -msgid "Show" -msgstr "" - #: listpopupmenu.cpp:707 msgid "Attribute..." msgstr "" @@ -1825,14 +2035,6 @@ msgstr "" msgid "Use Fill Color" msgstr "" -#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 dialogs/settingsdlg.cpp:49 -#: dialogs/statedialog.cpp:130 dialogs/umlviewdialog.cpp:100 -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:53 listpopupmenu.cpp:739 -#: listpopupmenu.cpp:750 -msgid "Color" -msgstr "" - #: listpopupmenu.cpp:1007 msgid "Actor..." msgstr "" @@ -1861,8 +2063,24 @@ msgstr "" msgid "Package..." msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:1032 -msgid "State..." +#: listpopupmenu.cpp:1030 worktoolbar.cpp:263 +msgid "Initial State" +msgstr "" + +#: listpopupmenu.cpp:1031 worktoolbar.cpp:264 +msgid "End State" +msgstr "" + +#: listpopupmenu.cpp:1032 +msgid "State..." +msgstr "" + +#: listpopupmenu.cpp:1041 worktoolbar.cpp:289 +msgid "Initial Activity" +msgstr "" + +#: listpopupmenu.cpp:1042 worktoolbar.cpp:288 +msgid "End Activity" msgstr "" #: listpopupmenu.cpp:1053 @@ -1911,6 +2129,14 @@ msgstr "" msgid "Change Association Name..." msgstr "Udruženje" +#: listpopupmenu.cpp:1332 +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: listpopupmenu.cpp:1333 +msgid "Redo" +msgstr "" + #: listpopupmenu.cpp:1339 msgid "Clear Diagram" msgstr "" @@ -1945,193 +2171,101 @@ msgstr "" #: main.cpp:43 msgid "" -"keep the tree structure used to store the views in the document in the target " -"directory" +"keep the tree structure used to store the views in the document in the " +"target directory" msgstr "" #: main.cpp:95 msgid "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller Authors" msgstr "" -#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 -msgid "Incorrect use of associations." -msgstr "" - -#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 -msgid "Association Error" -msgstr "" - -#: folder.cpp:289 -msgid "The folderfile %1 does not exist." -msgstr "" - -#: folder.cpp:293 -msgid "The folderfile %1 cannot be opened." -msgstr "" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" - -#: codeimport/classimport.cpp:39 uml.cpp:376 uml.cpp:483 uml.cpp:660 -#: uml.cpp:688 uml.cpp:712 uml.cpp:722 uml.cpp:753 uml.cpp:758 uml.cpp:783 -#: uml.cpp:793 uml.cpp:814 uml.cpp:819 uml.cpp:832 uml.cpp:839 uml.cpp:853 -#: uml.cpp:874 uml.cpp:887 umlviewimageexporter.cpp:52 -#: umlviewimageexporterall.cpp:73 -msgid "Ready." -msgstr "" - -#: umlwidgetcontroller.cpp:128 -msgid "" -"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. " -"Right button click to cancel move." -msgstr "" - -#: umlwidgetcontroller.cpp:379 -msgid "" -"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. " -"Right button click to cancel resize." -msgstr "" - -#: codeimport/import_utils.cpp:181 -msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?" -msgstr "" - -#: codeimport/import_utils.cpp:182 -msgid "C++ Import Requests Your Help" -msgstr "" - -#: codeimport/import_utils.cpp:183 -msgid "Namespace" -msgstr "" - -#: codeimport/classimport.cpp:34 -msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3" -msgstr "" - -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:23 -msgid "Internal Error" -msgstr "" - -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:24 -msgid "Syntax Error before '%1'" -msgstr "" - -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:25 -msgid "Parse Error before '%1'" +#: model_utils.cpp:244 +msgid "new_actor" msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:138 -msgid "" +#: model_utils.cpp:246 +msgid "new_usecase" msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:323 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2679 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2878 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2884 -msgid "expression expected" +#: model_utils.cpp:248 +msgid "new_package" msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:598 -msgid "Declaration syntax error" +#: model_utils.cpp:250 +msgid "new_component" msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:643 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2770 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3224 -msgid "} expected" +#: model_utils.cpp:252 +msgid "new_node" msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:684 -msgid "namespace expected" +#: model_utils.cpp:254 +msgid "new_artifact" msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:688 -msgid "{ expected" +#: model_utils.cpp:256 +msgid "new_interface" msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:761 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2965 -msgid "Namespace name expected" +#: model_utils.cpp:258 +msgid "new_datatype" msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:869 -msgid "Need a type specifier to declare" +#: model_utils.cpp:260 +msgid "new_enum" msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:938 -msgid "expected a declaration" +#: model_utils.cpp:262 +msgid "new_entity" msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1212 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2178 -msgid "Constant expression expected" +#: model_utils.cpp:264 +msgid "new_folder" msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1281 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1378 -msgid "')' expected" +#: model_utils.cpp:266 umlcanvasobject.cpp:147 +msgid "new_association" msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1451 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1914 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2392 -msgid "} missing" +#: model_utils.cpp:268 +msgid "new_object" msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2074 -msgid "Member initializers expected" +#: model_utils.cpp:559 +msgid "OK" msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2235 -msgid "Base class specifier expected" +#: model_utils.cpp:559 +msgid "Empty" msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2260 -msgid "Initializer clause expected" +#: model_utils.cpp:559 +msgid "Malformed argument" msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2303 -msgid "Identifier expected" +#: model_utils.cpp:560 +msgid "Unknown argument type" msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2337 -msgid "Type id expected" +#: model_utils.cpp:560 +msgid "Illegal method name" msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2374 -#, fuzzy -msgid "Class name expected" -msgstr "Klasa" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2641 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2795 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2835 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3282 -msgid "condition expected" +#: model_utils.cpp:561 +msgid "Unknown return type" msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2648 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2670 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2802 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2813 -msgid "statement expected" +#: model_utils.cpp:561 +msgid "Unspecified error" msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2705 -msgid "for initialization expected" +#: object_factory.cpp:164 +msgid "" +"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator." msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3273 -msgid "catch expected" +#: object_factory.cpp:165 +msgid "Reserved Keyword" msgstr "" #: objectwidget.cpp:90 @@ -2147,101 +2281,69 @@ msgstr "" msgid "new_parameter" msgstr "" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:36 -msgid "General Options" -msgstr "" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:38 -msgid "Package is a namespace" -msgstr "" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:41 -msgid "Virtual destructors" -msgstr "" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:44 -msgid "Generate empty constructors" -msgstr "" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:47 -msgid "Generate accessor methods" -msgstr "" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:50 -msgid "Operations are inline" -msgstr "" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:53 -msgid "Accessors are inline" -msgstr "" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:57 -msgid "Accessors are public" -msgstr "" - -#: umlview.cpp:297 umlview.cpp:357 -msgid "Diagram: %2 Page %1" -msgstr "" - -#: umlview.cpp:2578 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:289 #, fuzzy -msgid "Enter Diagram Name" -msgstr "Udruženje" +msgid "Add Base Class" +msgstr "Interface" -#: umlview.cpp:2579 -msgid "Enter the new name of the diagram:" -msgstr "" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:290 +#, fuzzy +msgid "Add Derived Class" +msgstr "Interface" -#: umlview.cpp:2736 -msgid "" -"You are about to delete the entire diagram.\n" -"Are you sure?" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:292 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:299 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:313 +msgid "Add Operation" msgstr "" -#: umlview.cpp:2738 -msgid "Delete Diagram?" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:293 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:317 +msgid "Add Attribute" msgstr "" -#: umllistviewitem.cpp:372 umllistviewitem.cpp:406 umllistviewitem.cpp:434 -msgid "Rename canceled" -msgstr "" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:297 +#, fuzzy +msgid "Add Base Interface" +msgstr "Interface" -#: umllistviewitem.cpp:468 -msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented." -msgstr "" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:298 +#, fuzzy +msgid "Add Derived Interface" +msgstr "Interface" -#: umllistviewitem.cpp:469 -msgid "Function Not Implemented" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:355 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:511 +msgid "Base Classifiers" msgstr "" -#: umllistviewitem.cpp:478 -msgid "" -"The name you entered was invalid.\n" -"Renaming process has been canceled." +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:397 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:530 +msgid "Derived Classifiers" msgstr "" -#: model_utils.cpp:266 umlcanvasobject.cpp:147 -msgid "new_association" +#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:147 umlview.cpp:2509 +msgid "Enter State Name" msgstr "" -#: umlcanvasobject.cpp:150 -msgid "new_attribute" +#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2510 +msgid "Enter the name of the new state:" msgstr "" -#: umlcanvasobject.cpp:153 -msgid "new_template" +#: statewidget.cpp:176 +msgid "Enter Activity" msgstr "" -#: umlcanvasobject.cpp:156 -msgid "new_operation" +#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 +msgid "Incorrect use of associations." msgstr "" -#: umlcanvasobject.cpp:159 -msgid "new_literal" +#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 +msgid "Association Error" msgstr "" -#: umlcanvasobject.cpp:162 -msgid "new_field" +#: toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2511 +msgid "new state" msgstr "" #: uml.cpp:179 @@ -2397,11 +2499,6 @@ msgstr "" msgid "Export &All Diagrams as Pictures..." msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:101 dialogs/umloperationdialog.cpp:143 -#: uml.cpp:273 -msgid "&Properties" -msgstr "" - #: uml.cpp:286 msgid "&Zoom Slider" msgstr "" @@ -2443,1414 +2540,1415 @@ msgstr "" #: uml.cpp:349 #, c-format -msgid " &75%" -msgstr "" - -#: uml.cpp:350 -#, c-format -msgid "&100%" -msgstr "" - -#: uml.cpp:351 -#, c-format -msgid "1&50%" -msgstr "" - -#: uml.cpp:352 -#, c-format -msgid "&200%" -msgstr "" - -#: uml.cpp:353 -#, c-format -msgid "3&00%" -msgstr "" - -#: uml.cpp:394 -msgid "Diagram Toolbar" -msgstr "" - -#: uml.cpp:398 -msgid "Alignment Toolbar" -msgstr "" - -#: uml.cpp:458 -#, fuzzy -msgid "&Tree View" -msgstr "Napravi pogled" - -#: uml.cpp:467 -msgid "&Documentation" -msgstr "" - -#: uml.cpp:479 uml.cpp:664 uml.cpp:692 -msgid "Opening file..." -msgstr "" - -#: uml.cpp:650 -msgid "Creating new document..." -msgstr "" - -#: uml.cpp:673 -msgid "" -"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, " -"*.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" -"*.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi)\n" -"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz)\n" -"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2)\n" -"*.mdl|Rose model files" -msgstr "" - -#: uml.cpp:677 -msgid "Open File" -msgstr "" - -#: uml.cpp:716 -msgid "Saving file..." -msgstr "" - -#: uml.cpp:727 -msgid "Saving file with a new filename..." -msgstr "" - -#: uml.cpp:732 -msgid "" -"*.xmi|XMI File\n" -"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI File\n" -"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI File\n" -"*|All Files" -msgstr "" - -#: uml.cpp:740 -msgid "" -"The file %1 exists.\n" -"Do you wish to overwrite it?" -msgstr "" - -#: uml.cpp:740 -msgid "Overwrite" -msgstr "" - -#: uml.cpp:764 -msgid "Closing file..." -msgstr "" - -#: uml.cpp:772 -msgid "Printing..." -msgstr "" - -#: uml.cpp:779 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "" - -#: uml.cpp:787 -msgid "Exiting..." -msgstr "" - -#: uml.cpp:823 -msgid "Cutting selection..." -msgstr "" - -#: uml.cpp:836 -msgid "Copying selection to clipboard..." -msgstr "" - -#: uml.cpp:844 -msgid "Inserting clipboard contents..." -msgstr "" - -#: uml.cpp:849 -msgid "" -"Umbrello could not paste the clipboard contents. The objects in the clipboard " -"may be of the wrong type to be pasted here." -msgstr "" - -#: uml.cpp:863 -msgid "Toggling toolbar..." -msgstr "" - -#: uml.cpp:878 -msgid "Toggle the statusbar..." -msgstr "" - -#: uml.cpp:1186 -msgid "Cannot view code until you generate some first." -msgstr "" - -#: uml.cpp:1186 uml.cpp:1189 -msgid "Cannot View Code" -msgstr "" - -#: uml.cpp:1189 -msgid "Cannot view code from simple code writer." -msgstr "" - -#: uml.cpp:1387 -msgid "*.idl|IDL Files (*.idl)" -msgstr "" - -#: uml.cpp:1389 -msgid "*.py|Python Files (*.py)" -msgstr "" - -#: uml.cpp:1391 -msgid "*.java|Java Files (*.java)" -msgstr "" - -#: uml.cpp:1393 -msgid "*.pas|Pascal Files (*.pas)" -msgstr "" - -#: uml.cpp:1395 -msgid "*.ads *.ada|Ada Files (*.ads *.ada)" -msgstr "" - -#: uml.cpp:1397 -msgid "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Header Files (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)" -msgstr "" - -#: uml.cpp:1399 -msgid "All Files" -msgstr "" - -#: uml.cpp:1401 -msgid "Select Code to Import" -msgstr "" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:50 -msgid "Class &name:" -msgstr "" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:52 -msgid "Actor &name:" -msgstr "" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:54 -msgid "Package &name:" -msgstr "" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:56 -msgid "Use case &name:" -msgstr "" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:58 -msgid "Interface &name:" -msgstr "" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:60 -msgid "Component &name:" -msgstr "" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:62 -msgid "Artifact &name:" -msgstr "" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:64 -msgid "Enum &name:" -msgstr "" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "Datatype &name:" -msgstr "Stanje" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:68 -#, fuzzy -msgid "Entity &name:" -msgstr "Stanje" +msgid " &75%" +msgstr "" -#: dialogs/classgenpage.cpp:93 dialogs/umltemplatedialog.cpp:65 -msgid "&Stereotype name:" +#: uml.cpp:350 +#, c-format +msgid "&100%" msgstr "" -#: dialogs/classgenpage.cpp:107 -msgid "&Package name:" +#: uml.cpp:351 +#, c-format +msgid "1&50%" msgstr "" -#: dialogs/classgenpage.cpp:121 -msgid "A&bstract class" +#: uml.cpp:352 +#, c-format +msgid "&200%" msgstr "" -#: dialogs/classgenpage.cpp:123 -msgid "A&bstract use case" +#: uml.cpp:353 +#, c-format +msgid "3&00%" msgstr "" -#: dialogs/classgenpage.cpp:131 -msgid "&Executable" +#: uml.cpp:394 +msgid "Diagram Toolbar" msgstr "" -#: dialogs/classgenpage.cpp:138 -msgid "Draw As" +#: uml.cpp:398 +msgid "Alignment Toolbar" msgstr "" -#: dialogs/classgenpage.cpp:143 dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:65 -msgid "&Default" +#: uml.cpp:458 +#, fuzzy +msgid "&Tree View" +msgstr "Napravi pogled" + +#: uml.cpp:467 +msgid "&Documentation" msgstr "" -#: dialogs/classgenpage.cpp:149 -msgid "&Library" +#: uml.cpp:479 uml.cpp:664 uml.cpp:692 +msgid "Opening file..." msgstr "" -#: dialogs/classgenpage.cpp:152 -msgid "&Table" +#: uml.cpp:519 uml.cpp:591 uml.cpp:717 umldoc.cpp:232 umldoc.cpp:312 +#: umldoc.cpp:356 umldoc.cpp:381 umldoc.cpp:423 umldoc.cpp:435 umldoc.cpp:449 +#: umldoc.cpp:462 umldoc.cpp:473 umldoc.cpp:634 umldoc.cpp:642 umldoc.cpp:2103 +#: umldoc.cpp:2106 +msgid "Untitled" msgstr "" -#: dialogs/classgenpage.cpp:176 dialogs/umloperationdialog.cpp:106 -msgid "P&ublic" +#: uml.cpp:650 +msgid "Creating new document..." msgstr "" -#: dialogs/classgenpage.cpp:179 dialogs/umlattributedialog.cpp:94 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:109 -msgid "P&rivate" +#: uml.cpp:673 +msgid "" +"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, *." +"xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" +"*.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi)\n" +"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz)\n" +"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2)\n" +"*.mdl|Rose model files" msgstr "" -#: dialogs/classgenpage.cpp:182 -msgid "Pro&tected" +#: uml.cpp:677 +msgid "Open File" msgstr "" -#: dialogs/classgenpage.cpp:186 -msgid "Imple&mentation" +#: uml.cpp:716 +msgid "Saving file..." msgstr "" -#: dialogs/classgenpage.cpp:256 -msgid "Class name:" +#: uml.cpp:727 +msgid "Saving file with a new filename..." msgstr "" -#: dialogs/classgenpage.cpp:264 dialogs/classgenpage.cpp:344 -msgid "Instance name:" +#: uml.cpp:732 +msgid "" +"*.xmi|XMI File\n" +"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI File\n" +"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI File\n" +"*|All Files" msgstr "" -#: dialogs/classgenpage.cpp:272 -msgid "Draw as actor" +#: uml.cpp:732 umlviewimageexporter.cpp:112 +msgid "Save As" msgstr "" -#: dialogs/classgenpage.cpp:277 -msgid "Multiple instance" +#: uml.cpp:740 +msgid "" +"The file %1 exists.\n" +"Do you wish to overwrite it?" msgstr "" -#: dialogs/classgenpage.cpp:284 -msgid "Show destruction" +#: uml.cpp:740 umldoc.cpp:229 +msgid "Warning" msgstr "" -#: dialogs/classgenpage.cpp:322 -msgid "Component name:" +#: uml.cpp:740 +msgid "Overwrite" msgstr "" -#: dialogs/classgenpage.cpp:324 -msgid "Node name:" +#: uml.cpp:764 +msgid "Closing file..." msgstr "" -#: dialogs/classgenpage.cpp:334 dialogs/parmpropdlg.cpp:77 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:76 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:77 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:84 -msgid "Stereotype name:" +#: uml.cpp:772 +msgid "Printing..." msgstr "" -#: dialogs/classgenpage.cpp:398 dialogs/classgenpage.cpp:445 -#: dialogs/classgenpage.cpp:456 -msgid "" -"The name you have chosen\n" -"is already being used.\n" -"The name has been reset." +#: uml.cpp:779 +#, c-format +msgid "Print %1" msgstr "" -#: dialogs/classgenpage.cpp:399 dialogs/classgenpage.cpp:446 -#: dialogs/classgenpage.cpp:457 -msgid "Name is Not Unique" +#: uml.cpp:787 +msgid "Exiting..." msgstr "" -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:58 -msgid "&Line:" +#: uml.cpp:823 +msgid "Cutting selection..." msgstr "" -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:68 -msgid "&Fill:" +#: uml.cpp:836 +msgid "Copying selection to clipboard..." msgstr "" -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:75 -msgid "D&efault" +#: uml.cpp:844 +msgid "Inserting clipboard contents..." msgstr "" -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:78 -msgid "&Use fill" +#: uml.cpp:849 +msgid "" +"Umbrello could not paste the clipboard contents. The objects in the " +"clipboard may be of the wrong type to be pasted here." msgstr "" -#: dialogs/activitypage.cpp:38 dialogs/statedialog.cpp:137 -msgid "Activities" +#: uml.cpp:863 +msgid "Toggling toolbar..." msgstr "" -#: dialogs/activitypage.cpp:72 -msgid "New Activity..." +#: uml.cpp:878 +msgid "Toggle the statusbar..." msgstr "" -#: dialogs/activitypage.cpp:75 floatingtextwidget.cpp:178 -msgid "Rename" +#: uml.cpp:1186 +msgid "Cannot view code until you generate some first." msgstr "" -#: dialogs/activitypage.cpp:134 -msgid "New Activity" +#: uml.cpp:1186 uml.cpp:1189 +msgid "Cannot View Code" msgstr "" -#: dialogs/activitypage.cpp:153 -msgid "Rename Activity" +#: uml.cpp:1189 +msgid "Cannot view code from simple code writer." msgstr "" -#: dialogs/activitypage.cpp:153 -msgid "Enter the new name of the activity:" +#: uml.cpp:1387 +msgid "*.idl|IDL Files (*.idl)" msgstr "" -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:39 -msgid "Association Properties" +#: uml.cpp:1389 +msgid "*.py|Python Files (*.py)" msgstr "" -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:87 dialogs/classpropdlg.cpp:69 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:170 dialogs/classpropdlg.cpp:232 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 -msgid "General Settings" +#: uml.cpp:1391 +msgid "*.java|Java Files (*.java)" msgstr "" -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 -msgid "Roles" +#: uml.cpp:1393 +msgid "*.pas|Pascal Files (*.pas)" msgstr "" -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 -msgid "Role Settings" +#: uml.cpp:1395 +msgid "*.ads *.ada|Ada Files (*.ads *.ada)" msgstr "" -#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 -#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 -msgid "Font Settings" +#: uml.cpp:1397 +msgid "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Header Files (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)" msgstr "" -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:112 -#, fuzzy -msgid "Association font" -msgstr "Udruženje" +#: uml.cpp:1399 +msgid "All Files" +msgstr "" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:36 -msgid "Template Properties" +#: uml.cpp:1401 +msgid "Select Code to Import" msgstr "" -#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/statedialog.cpp:88 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:55 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:56 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:64 dialogs/umltemplatedialog.cpp:48 -msgid "General Properties" +#: umlcanvasobject.cpp:150 +msgid "new_attribute" msgstr "" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:62 dialogs/umlattributedialog.cpp:60 -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:61 dialogs/umloperationdialog.cpp:77 -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:53 -msgid "&Type:" +#: umlcanvasobject.cpp:153 +msgid "new_template" msgstr "" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:70 dialogs/umlattributedialog.cpp:68 -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:69 dialogs/umloperationdialog.cpp:74 -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:61 -msgid "&Name:" +#: umlcanvasobject.cpp:156 +msgid "new_operation" msgstr "" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:128 -msgid "You have entered an invalid template name." +#: umlcanvasobject.cpp:159 +msgid "new_literal" msgstr "" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:129 -msgid "Template Name Invalid" +#: umlcanvasobject.cpp:162 +msgid "new_field" msgstr "" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:138 -msgid "" -"The template parameter name you have chosen is already being used in this " -"operation." +#: umldoc.cpp:82 umldoc.cpp:1518 +msgid "UML Model" msgstr "" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:139 -msgid "Template Name Not Unique" +#: umldoc.cpp:106 +msgid "Logical View" msgstr "" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:43 -#, fuzzy -msgid "Entity Attribute Properties" -msgstr "Interface" +#: umldoc.cpp:107 +msgid "Use Case View" +msgstr "" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:73 -msgid "&Default value:" +#: umldoc.cpp:108 +msgid "Component View" msgstr "" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:81 -msgid "Length/Values:" +#: umldoc.cpp:109 +msgid "Deployment View" msgstr "" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:84 -msgid "&Auto increment" +#: umldoc.cpp:110 +msgid "Entity Relationship Model" msgstr "" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:88 -msgid "Allow &null" +#: umldoc.cpp:117 umldoc.cpp:293 +msgid "Datatypes" msgstr "" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:92 -msgid "Attributes:" +#: umldoc.cpp:229 +msgid "" +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" msgstr "" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:108 -msgid "Indexing" +#: umldoc.cpp:355 +msgid "The file %1 does not exist." msgstr "" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:112 -#, fuzzy -msgid "&None" -msgstr "Bilješka" - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:115 -msgid "&Primary" +#: umldoc.cpp:380 +msgid "The file %1 seems to be corrupted." msgstr "" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:118 -msgid "&Index" +#: umldoc.cpp:422 umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:461 +#, c-format +msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1." msgstr "" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:121 -msgid "&Unique" +#: umldoc.cpp:448 +#, c-format +msgid "There was a problem loading the extracted file: %1" msgstr "" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:184 -msgid "You have entered an invalid entity attribute name." +#: umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 +#, c-format +msgid "There was a problem loading file: %1" msgstr "" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:185 -msgid "Entity Attribute Name Invalid" +#: umldoc.cpp:641 +#, c-format +msgid "There was a problem uploading file: %1" msgstr "" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:192 -msgid "" -"The entity attribute name you have chosen is already being used in this " -"operation." +#: umldoc.cpp:934 +msgid "use case diagram" msgstr "" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:193 -msgid "Entity Attribute Name Not Unique" +#: umldoc.cpp:936 +msgid "class diagram" msgstr "" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 dialogs/umlviewdialog.cpp:93 -msgid "Display" +#: umldoc.cpp:938 +msgid "sequence diagram" msgstr "" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:93 -msgid "Classes Display Options" +#: umldoc.cpp:940 +msgid "collaboration diagram" msgstr "" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:100 -msgid "Diagram Colors" +#: umldoc.cpp:942 +msgid "state diagram" msgstr "" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:164 -msgid "The name you have entered is invalid." +#: umldoc.cpp:944 +msgid "activity diagram" msgstr "" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:170 -msgid "The name you have entered is not unique." +#: umldoc.cpp:946 +msgid "component diagram" msgstr "" -#: dialogs/assocgenpage.cpp:80 -msgid "Type:" +#: umldoc.cpp:948 +msgid "deployment diagram" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:30 -msgid "Umbrello Setup" +#: umldoc.cpp:950 +msgid "entity relationship diagram" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 -msgid "User Interface" +#: umldoc.cpp:984 umldoc.cpp:1017 +msgid "That is an invalid name for a diagram." msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 -msgid "User Interface Settings" +#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 +msgid "A diagram is already using that name." msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:54 -msgid "Line color:" +#: umldoc.cpp:1067 umllistview.cpp:1916 +msgid "" +"The name you entered was not unique.\n" +"Is this what you wanted?" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:60 -msgid "D&efault Color" -msgstr "" +#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +#, fuzzy +msgid "Use Name" +msgstr "Koristi veličinu slova" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:63 -msgid "Fill color:" +#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +#, fuzzy +msgid "Enter New Name" +msgstr "Udruženje" + +#: umldoc.cpp:1099 +msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:69 -msgid "De&fault Color" +#: umldoc.cpp:1099 +msgid "Delete Diagram" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:73 -msgid "Line width:" +#: umldoc.cpp:1573 +msgid "Setting up the document..." msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:81 -msgid "D&efault Width" +#: umldoc.cpp:1600 +msgid "Resolving object references..." msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:86 -msgid "&Use fill color" +#: umldoc.cpp:1638 +msgid "Loading UML elements..." msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:108 -msgid "Enable undo" +#: umldoc.cpp:1811 +msgid "Loading diagrams..." msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:112 -msgid "Use tabbed diagrams" +#: umldoc.cpp:2104 +#, c-format +msgid "/autosave%1" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:116 -msgid "Use new C++/Java/Ruby generators" +#: umllistview.cpp:348 +msgid "Externalize Folder" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:120 +#: umllistview.cpp:416 #, fuzzy -msgid "Use angular association lines" +msgid "Enter Model Name" msgstr "Udruženje" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:126 -msgid "Autosave" +#: umllistview.cpp:417 +msgid "Enter the new name of the model:" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:132 -msgid "E&nable autosave" +#: umllistview.cpp:1007 +msgid "Views" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:136 -msgid "Select auto-save time interval (mins):" +#: umllistview.cpp:1906 +msgid "" +"The name you entered was invalid.\n" +"Creation process has been canceled." msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:146 -msgid "Set autosave suffix:" +#: umllistview.cpp:1907 umllistviewitem.cpp:479 +msgid "Name Not Valid" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:148 +#: umllistview.cpp:1923 umllistview.cpp:2160 msgid "" -"" -"

The autosave file will be saved to ~/autosave.xmi if the autosaving occurs " -"before you have manually saved the file.

" -"

If you've already saved it, the autosave file will be saved in the same " -"folder as the file and will be named like the file's name, followed by the " -"suffix specified.

" -"

If the suffix is equal to the suffix of the file you've saved, the autosave " -"will overwrite your file automatically.

" +"The name you entered was not unique!\n" +"Creation process has been canceled." msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:158 -msgid "Startup" +#: umllistview.cpp:2118 umllistview.cpp:2135 umllistview.cpp:2150 +msgid "Creation canceled" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:164 -msgid "Sta&rtup logo" +#: umllistview.cpp:2338 +msgid "Loading listview..." msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:168 -msgid "&Tip of the day" +#: umllistview.cpp:2670 +msgid "The folder must be emptied before it can be deleted." msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:172 -msgid "&Load last project" +#: umllistview.cpp:2671 +msgid "Folder Not Empty" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:176 -msgid "Start new project with:" +#: umllistviewitem.cpp:372 umllistviewitem.cpp:406 umllistviewitem.cpp:434 +msgid "Rename canceled" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 -msgid "No Diagram" +#: umllistviewitem.cpp:468 +msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented." msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 -msgid "Class Diagram" +#: umllistviewitem.cpp:469 +msgid "Function Not Implemented" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 -msgid "Use Case Diagram" +#: umllistviewitem.cpp:478 +msgid "" +"The name you entered was invalid.\n" +"Renaming process has been canceled." msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 -msgid "Sequence Diagram" +#: umlview.cpp:297 umlview.cpp:357 +msgid "Diagram: %2 Page %1" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 -msgid "Collaboration Diagram" +#: umlview.cpp:2578 +#, fuzzy +msgid "Enter Diagram Name" +msgstr "Udruženje" + +#: umlview.cpp:2579 +msgid "Enter the new name of the diagram:" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 -msgid "State Diagram" +#: umlview.cpp:2736 +msgid "" +"You are about to delete the entire diagram.\n" +"Are you sure?" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 -msgid "Activity Diagram" +#: umlview.cpp:2738 +msgid "Delete Diagram?" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 -msgid "Component Diagram" +#: umlviewimageexporter.cpp:46 +msgid "Exporting view..." msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:187 -msgid "Deployment Diagram" +#: umlviewimageexporter.cpp:50 +msgid "An error happened when exporting the image:\n" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 -msgid "Class Settings" +#: umlviewimageexporter.cpp:66 +msgid "" +"The selected file %1 exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:217 -msgid "Show &visibility" +#: umlviewimageexporter.cpp:67 +msgid "File Already Exists" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:221 -msgid "Show attributes" +#: umlviewimageexportermodel.cpp:126 +#, c-format +msgid "Can not create directory: %1" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:225 -msgid "Show operations" +#: umlviewimageexportermodel.cpp:145 +msgid "Can not save an empty diagram" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:229 -msgid "Show stereot&ype" +#: umlviewimageexportermodel.cpp:151 +#, c-format +msgid "A problem occured while saving diagram in %1" +msgstr "" + +#: umlwidgetcontroller.cpp:128 +msgid "" +"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y " +"axis. Right button click to cancel move." msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:233 -msgid "Show attribute signature" +#: umlwidgetcontroller.cpp:379 +msgid "" +"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y " +"axis. Right button click to cancel resize." +msgstr "" + +#: worktoolbar.cpp:245 +msgid "Object" +msgstr "Objekat" + +#: worktoolbar.cpp:246 +msgid "Synchronous Message" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:238 -msgid "Show package" +#: worktoolbar.cpp:247 +msgid "Asynchronous Message" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:247 -msgid "Starting Scope" +#: worktoolbar.cpp:251 +msgid "Label" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:252 -msgid "Default attribute scope:" -msgstr "" +#: worktoolbar.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "Note" +msgstr "Bilješka" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:255 -msgid "Default operation scope:" -msgstr "" +#: worktoolbar.cpp:253 +msgid "Box" +msgstr "Kutija" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 -msgid "Code Generation" +#: worktoolbar.cpp:257 +msgid "Relationship" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 -msgid "Code Generation Settings" -msgstr "" +#: worktoolbar.cpp:258 +#, fuzzy +msgid "Directional Association" +msgstr "Udruženje" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 -msgid "Code Viewer Settings" +#: worktoolbar.cpp:259 +msgid "Implements (Generalisation/Realisation)" msgstr "" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:50 -msgid "Operation Properties" +#: worktoolbar.cpp:275 +msgid "Deep History" msgstr "" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:89 -msgid "&Abstract operation" +#: worktoolbar.cpp:276 +msgid "Shallow History" msgstr "" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:79 dialogs/umloperationdialog.cpp:92 -msgid "Classifier &scope (\"static\")" +#: worktoolbar.cpp:277 +msgid "Join" msgstr "" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:95 -msgid "&Query (\"const\")" -msgstr "" +#: worktoolbar.cpp:278 +#, fuzzy +msgid "Fork" +msgstr "Račvati/udružiti" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:97 dialogs/umloperationdialog.cpp:112 -msgid "Prot&ected" +#: worktoolbar.cpp:279 +msgid "Junction" msgstr "" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:100 dialogs/umloperationdialog.cpp:115 -msgid "I&mplementation" +#: worktoolbar.cpp:280 +msgid "Choice" msgstr "" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:120 -msgid "Parameters" -msgstr "" +#: worktoolbar.cpp:285 +#, fuzzy +msgid "Activity Transition" +msgstr "Aktivnost prelaza" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:141 -msgid "Ne&w Parameter..." -msgstr "" +#: worktoolbar.cpp:290 +msgid "Message" +msgstr "Poruka" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:323 dialogs/umloperationdialog.cpp:376 -msgid "You have entered an invalid parameter name." +#: worktoolbar.cpp:298 +msgid "UNDEFINED" msgstr "" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:324 dialogs/umloperationdialog.cpp:377 -msgid "Parameter Name Invalid" +#: worktoolbar.cpp:302 +msgid "Select" msgstr "" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:339 -msgid "" -"The parameter name you have chosen\n" -"is already being used in this operation." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:41 +#, no-c-format +msgid "La&yout Algorithm" msgstr "" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:340 dialogs/umloperationdialog.cpp:407 -msgid "Parameter Name Not Unique" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:50 +#, no-c-format +msgid "dot" msgstr "" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:406 -msgid "" -"The parameter name you have chosen is already being used in this operation." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:55 +#, no-c-format +msgid "neato" msgstr "" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:456 -msgid "You have entered an invalid operation name." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:60 +#, no-c-format +msgid "circo" msgstr "" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:457 dialogs/umloperationdialog.cpp:469 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:656 -msgid "Operation Name Invalid" -msgstr "" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:88 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Shape separation" +msgstr "Prelaz stanja" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:466 refactoring/refactoringassistant.cpp:653 -msgid "" -"An operation with that signature already exists in %1.\n" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Clusteri&ze Hierarchies" msgstr "" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:655 -msgid "Choose a different name or parameter list." -msgstr "" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:137 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ce&nter Diagram" +msgstr "Udruženje" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:50 -msgid "Role A Properties" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Co&mpress Shapes" msgstr "" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:51 -msgid "Role B Properties" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:183 +#, no-c-format +msgid "Generalization as Ed&ges" msgstr "" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:68 -msgid "Role A Visibility" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:203 autolayout/newautolayoutdialog.ui:258 +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Weight" msgstr "" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:69 -msgid "Role B Visibility" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:206 autolayout/newautolayoutdialog.ui:261 +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:316 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the weight that the autolayout algoritm must use to compare " +"association with other relationships like Generalization and Dependence" msgstr "" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:70 -msgid "Role A Changeability" -msgstr "" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:238 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Association as Ed&ges" +msgstr "Udruženje" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:71 -msgid "Role B Changeability" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:293 +#, no-c-format +msgid "Dependencies &as Edges" msgstr "" -#: dialogs/pkgcontentspage.cpp:29 -msgid "Contained Items" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:353 +#, no-c-format +msgid "He&lp" msgstr "" -#: dialogs/notedialog.cpp:25 -msgid "Note Documentation" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:398 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:183 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:39 -msgid "N&ew Attribute..." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:412 +#, no-c-format +msgid "&Restore Default" msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:42 -msgid "N&ew Operation..." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:420 +#, no-c-format +msgid "Save As Defa&ult" msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:44 dialogs/classpropdlg.cpp:195 -msgid "Templates" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:53 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:242 +#, no-c-format +msgid "Slash-Slash (//)" msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:45 -msgid "N&ew Template..." +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:58 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:247 +#, no-c-format +msgid "Slash-Star (/** */)" msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:47 dialogs/classpropdlg.cpp:202 -msgid "Enum Literals" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:70 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:236 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Style:" msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:48 -msgid "N&ew Enum Literal..." +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:98 +#, no-c-format +msgid "

C++ Code Generation

" msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:50 dialogs/classpropdlg.cpp:209 -msgid "Entity Attributes" -msgstr "" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:136 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Method Body Generation" +msgstr "Udruženje" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:51 -msgid "N&ew Entity Attribute..." +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Use following for classes in generated code:" msgstr "" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 -msgid "Initial activity" -msgstr "Inicijalna aktivnost" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:201 +#, no-c-format +msgid "QPtrList" +msgstr "" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 -msgid "End activity" -msgstr "Kraj aktivnosti" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:202 +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:365 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "vector" +msgstr "Učesnik" -#: dialogs/activitydialog.cpp:82 -msgid "Activity type:" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:211 +#, no-c-format +msgid "Variable" msgstr "" -#: dialogs/activitydialog.cpp:87 -msgid "Activity name:" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:233 +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:440 +#, no-c-format +msgid "..." msgstr "" -#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 -msgid "Widget Colors" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:273 +#, no-c-format +msgid "QString" msgstr "" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:42 -msgid "Attribute Properties" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:274 +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:398 +#, no-c-format +msgid "string" msgstr "" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:74 dialogs/umlattributedialog.cpp:72 -msgid "&Initial value:" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:325 +#, no-c-format +msgid "

String

" msgstr "" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:91 -msgid "&Public" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:341 +#, no-c-format +msgid "

List

" msgstr "" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:155 -msgid "You have entered an invalid attribute name." +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:364 +#, no-c-format +msgid "qptrlist.h" msgstr "" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:156 -msgid "Attribute Name Invalid" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:374 +#, no-c-format +msgid "global?" msgstr "" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:163 -msgid "" -"The attribute name you have chosen is already being used in this operation." +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:397 +#, no-c-format +msgid "qstring.h" msgstr "" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:164 -msgid "Attribute Name Not Unique" -msgstr "" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:418 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Class name" +msgstr "Klasa" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:30 dialogs/selectopdlg.cpp:35 -msgid "Select Operation" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:448 +#, no-c-format +msgid "

Include file

" msgstr "" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:43 -msgid "Sequence number:" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Project Generation" msgstr "" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:46 -msgid "Class operation:" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Create ANT build document" msgstr "" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:54 -msgid "Custom operation:" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:69 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Auto-Generate Methods" msgstr "" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:35 -msgid "&Diagrams" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:88 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Empty constructor methods" msgstr "" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:40 -msgid "Filter" -msgstr "" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:99 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:70 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Association accessor methods" +msgstr "Udruženje" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:48 -msgid "&Current diagram" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:110 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Attribute accessor methods" msgstr "" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:53 -msgid "&All diagrams" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:144 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:115 +#, no-c-format +msgid "From Parent Object" msgstr "" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:57 -msgid "&Select diagrams" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:159 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:130 +#, no-c-format +msgid "Default attribute accessor scope:" msgstr "" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:61 -msgid "&Type of diagram" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:177 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Default association field scope:" msgstr "" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:65 -msgid "Selection" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:198 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:169 +#, no-c-format +msgid "From Parent Role" msgstr "" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:93 dialogs/diagramprintpage.cpp:204 -msgid "Collaboration" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:269 +#, no-c-format +msgid "

Java Code Generation

" msgstr "" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:94 dialogs/diagramprintpage.cpp:200 -msgid "Sequence" +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Hash (#)" msgstr "" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:98 dialogs/diagramprintpage.cpp:212 -msgid "Deployment" +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:218 +#, no-c-format +msgid "Begin-End (=begin =end)" msgstr "" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:135 -msgid "No diagrams selected." +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:240 +#, no-c-format +msgid "

Ruby Code Generation

" msgstr "" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 -msgid "Display Options" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Language" msgstr "" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:179 -msgid "Attribute Settings" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Folders" msgstr "" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:187 -msgid "Operation Settings" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:110 +#, no-c-format +msgid "Write all generated files to folder:" msgstr "" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:195 -msgid "Templates Settings" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:118 +#, no-c-format +msgid "Bro&wse..." msgstr "" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:202 -msgid "Enum Literals Settings" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:126 +#, no-c-format +msgid "B&rowse..." msgstr "" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:209 -msgid "Entity Attributes Settings" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:134 +#, no-c-format +msgid "&Include heading files from folder:" msgstr "" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 -msgid "Contents Settings" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Files generated by Code Generator will be written to this folder" msgstr "" -#: dialogs/assocpage.cpp:25 dialogs/classpropdlg.cpp:222 -msgid "Associations" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:153 +#, no-c-format +msgid "" +"Files in this folder will be used as heading files in the generated code" msgstr "" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:222 -msgid "Class Associations" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Overwrite Policy" msgstr "" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:66 dialogs/classoptionspage.cpp:126 -msgid "Operatio&ns" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:214 +#, no-c-format +msgid "" +"If a file with the same name as the name code \n" +"generator wants to use as output file already exists:" msgstr "" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:70 dialogs/classoptionspage.cpp:143 -msgid "&Visibility" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:223 +#, no-c-format +msgid "O&verwrite" msgstr "" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:79 dialogs/classoptionspage.cpp:130 -msgid "O&peration signature" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:226 +#, no-c-format +msgid "Overwrite existing files if they exist in the destination folder" msgstr "" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:83 dialogs/classoptionspage.cpp:147 -msgid "Pac&kage" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:234 +#, no-c-format +msgid "As&k" msgstr "" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:90 dialogs/classoptionspage.cpp:135 -msgid "Att&ributes" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:240 +#, no-c-format +msgid "If a file with the same name already exists, ask what to do" msgstr "" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:94 dialogs/classoptionspage.cpp:151 -msgid "Stereot&ype" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:248 +#, no-c-format +msgid "&Use a different name" msgstr "" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:98 dialogs/classoptionspage.cpp:139 -msgid "Attr&ibute signature" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:251 +#, no-c-format +msgid "" +"If a file already exists in the destination folder, select a different name " +"to use by adding a suffix to the file name" msgstr "" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:108 -msgid "Draw as circle" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:265 +#, no-c-format +msgid "Formatting" msgstr "" -#: dialogs/statedialog.cpp:85 -msgid "Initial state" -msgstr "Inicijalno stanje" - -#: dialogs/statedialog.cpp:85 -msgid "End state" -msgstr "Kraj stanja" - -#: dialogs/statedialog.cpp:96 -msgid "State type:" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Lines" msgstr "" -#: dialogs/statedialog.cpp:101 -msgid "State name:" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:346 +#, no-c-format +msgid "Line ending style:" msgstr "" -#: dialogs/statedialog.cpp:130 -msgid "Widget Color" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:354 +#, no-c-format +msgid "Indentation type:" msgstr "" -#: dialogs/classwizard.cpp:33 model_utils.cpp:242 -msgid "new_class" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:362 +#, no-c-format +msgid "Indentation amount:" msgstr "" -#: dialogs/classwizard.cpp:54 -msgid "New Class" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:368 +#, no-c-format +msgid "*NIX (\"\\n\")" msgstr "" -#: dialogs/classwizard.cpp:59 -msgid "Class Attributes" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:373 +#, no-c-format +msgid "Windows (\"\\r\\n\")" msgstr "" -#: dialogs/classwizard.cpp:63 -msgid "Class Operations" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:378 +#, no-c-format +msgid "Mac (\"\\r\")" msgstr "" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:35 -msgid "Parameter Properties" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:388 +#, no-c-format +msgid "No Indentation" msgstr "" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:82 -msgid "Passing Direction" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:393 +#, no-c-format +msgid "Tab" msgstr "" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:84 -msgid "" -"\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and \"inout\" " -"is a parameter for reading and writing." -msgstr "" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:398 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Space" +msgstr "Stanje" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:70 -msgid "&Generate" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:417 +#, no-c-format +msgid "Comment Verbosity" msgstr "" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:120 -msgid "Finish" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:432 +#, no-c-format +msgid "" +"Write comments &for sections even if section \n" +"is empty" msgstr "" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:132 -msgid "Code Generated" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:436 +#, no-c-format +msgid "" +"Writes comments to indicate the different sections (public, private etc) in " +"a class, even if the sections are empty" msgstr "" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:134 -msgid "Not Generated" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:452 +#, no-c-format +msgid "&Write documentation comments even if empty" msgstr "" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:141 -msgid "Not Yet Generated" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:455 +#, no-c-format +msgid "Write comments &for class and method documentation even if empty" msgstr "" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:162 -msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:468 +#, no-c-format +msgid "Language Options" msgstr "" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 dialogs/codegenerationwizard.cpp:177 -msgid "Output Folder Does Not Exist" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Code Generation Wizard" msgstr "" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 -#, fuzzy -msgid "Create Folder" -msgstr "Napravi pogled" - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 -msgid "Do Not Create" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Select Classes" msgstr "" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:168 +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:40 +#, no-c-format msgid "" -"The folder could not be created.\n" -"Please make sure you have write access to its parent folder or select another, " -"valid, folder." +"Place all the classes you want to generate code\n" +"for in the right hand side list" msgstr "" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:169 -msgid "Error Creating Folder" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Add class for code generation" msgstr "" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:176 -msgid "Please select a valid folder." +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Classes Selected" msgstr "" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:184 -msgid "" -"The output folder exists, but it is not writable.\n" -"Please set the appropriate permissions or choose another folder." +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:136 +#, no-c-format +msgid "Remove class from Code Generation" msgstr "" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:185 -msgid "Error Writing to Output Folder" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:159 +#, no-c-format +msgid "Classes Available" msgstr "" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:191 -msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder." +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:209 +#, no-c-format +msgid "Code Generation Status" msgstr "" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:192 -msgid "Please Choose Valid Folder" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:226 +#, no-c-format +msgid "Press the Generation button to start the code generation" msgstr "" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:27 -msgid "Destination File Already Exists" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:234 +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Generation Status" msgstr "" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:31 -msgid "" -"The file %1 already exists in %2.\n" -"\n" -"Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n" -"file name or not generate this file." +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Show hidden blocks" msgstr "" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:34 -msgid "&Apply to all remaining files" +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "

component name here

" msgstr "" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:38 umlviewimageexporter.cpp:67 -msgid "&Overwrite" +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Close" msgstr "" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:39 -msgid "&Generate Similar File Name" +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Show block type" msgstr "" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:40 -msgid "&Do Not Generate File" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:45 +#, no-c-format +msgid "Colors" msgstr "" -#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:36 -msgid "

No Options Available.

" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:72 +#, no-c-format +msgid "Font:" msgstr "" -#: associationwidget.cpp:2328 -msgid "Multiplicity" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Paper:" msgstr "" -#: associationwidget.cpp:2329 floatingtextwidget.cpp:164 -msgid "Enter multiplicity:" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:134 +#, no-c-format +msgid "Selected:" msgstr "" -#: associationwidget.cpp:2346 -#, fuzzy -msgid "Association Name" -msgstr "Udruženje" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:260 +#, no-c-format +msgid "

UML object block:

" +msgstr "" -#: associationwidget.cpp:2347 floatingtextwidget.cpp:171 -#, fuzzy -msgid "Enter association name:" -msgstr "Udruženje" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:276 +#, no-c-format +msgid "

Hidden block:

" +msgstr "" -#: associationwidget.cpp:2366 -msgid "Role Name" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:294 +#, no-c-format +msgid "

Uneditable text:

" msgstr "" -#: associationwidget.cpp:2367 floatingtextwidget.cpp:162 -msgid "Enter role name:" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:333 +#, no-c-format +msgid "

Editable text:

" msgstr "" -#: floatingtextwidget.cpp:112 -#, fuzzy -msgid "Enter operation name:" -msgstr "Udruženje" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Diagram Properties" +msgstr "" -#: floatingtextwidget.cpp:173 floatingtextwidget.cpp:264 -msgid "Enter new text:" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Zoom:" msgstr "" -#: floatingtextwidget.cpp:175 -msgid "ERROR" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:119 +#, no-c-format +msgid "%" msgstr "" -#: floatingtextwidget.cpp:264 -msgid "Change Text" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Show &grid" msgstr "" -#: aligntoolbar.cpp:40 -msgid "Align Left" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Snap &to grid" msgstr "" -#: aligntoolbar.cpp:41 -msgid "Align Right" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:202 +#, no-c-format +msgid "Snap component size" msgstr "" -#: aligntoolbar.cpp:42 -msgid "Align Top" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:205 +#, no-c-format +msgid "" +"Snap the size of the components to be a multiple of the grid spacing.\n" +"If 'Snap to Grid' is enabled a component will always be aligned with the " +"grid on all 4 sides." msgstr "" -#: aligntoolbar.cpp:43 -msgid "Align Bottom" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:257 +#, no-c-format +msgid "Grid spacing: " msgstr "" -#: aligntoolbar.cpp:44 -msgid "Align Vertical Middle" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:265 +#, no-c-format +msgid "X" msgstr "" -#: aligntoolbar.cpp:45 -msgid "Align Horizontal Middle" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Y" msgstr "" -#: aligntoolbar.cpp:46 -msgid "Align Vertical Distribute" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:346 +#, no-c-format +msgid "Line width: " msgstr "" -#: aligntoolbar.cpp:47 -msgid "Align Horizontal Distribute" +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Export all views" msgstr "" -#: aligntoolbar.cpp:383 -msgid "" -"For alignment you have to select at least 2 objects like classes or actors. You " -"can not align associations." +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:49 +#, no-c-format +msgid "&Directory to save the diagrams in:" msgstr "" -#: object_factory.cpp:164 -msgid "" -"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator." +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:55 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:66 +#, no-c-format +msgid "The base directory used to save the images" msgstr "" -#: object_factory.cpp:165 -msgid "Reserved Keyword" +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "&Image type:" msgstr "" -#: umlviewimageexporter.cpp:46 -msgid "Exporting view..." +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Use &folders" msgstr "" -#: umlviewimageexporter.cpp:50 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:103 +#, no-c-format msgid "" -"An error happened when exporting the image:\n" +"Create in the target directory the same tree structure used\n" +"in the document to store the views" msgstr "" -#: umlviewimageexporter.cpp:66 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:107 +#, no-c-format msgid "" -"The selected file %1 exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" +"The views are stored in folders in the document. The same tree structure " +"used in the document to store the views can be created in the selected base " +"directory with this option.\n" +"Only the folders made by the user are created in the base directory (Logical " +"view, use case view and so on aren't created)." msgstr "" -#: umlviewimageexporter.cpp:67 -msgid "File Already Exists" +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Role Changeability" msgstr "" -#: model_utils.cpp:244 -msgid "new_actor" +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:156 +#, no-c-format +msgid "Role Visibility" msgstr "" -#: model_utils.cpp:246 -msgid "new_usecase" +#: umbrelloui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Export" msgstr "" -#: model_utils.cpp:248 -msgid "new_package" +#: umbrelloui.rc:10 +#, no-c-format +msgid "&Edit" msgstr "" -#: model_utils.cpp:250 -msgid "new_component" +#: umbrelloui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Diagram" msgstr "" -#: model_utils.cpp:252 -msgid "new_node" +#: umbrelloui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&New" msgstr "" -#: model_utils.cpp:254 -msgid "new_artifact" +#: umbrelloui.rc:31 +#, no-c-format +msgid "Sh&ow" msgstr "" -#: model_utils.cpp:256 -msgid "new_interface" +#: umbrelloui.rc:35 +#, no-c-format +msgid "&Zoom" msgstr "" -#: model_utils.cpp:258 -msgid "new_datatype" +#: umbrelloui.rc:43 +#, no-c-format +msgid "&Code" msgstr "" -#: model_utils.cpp:260 -msgid "new_enum" +#: umbrelloui.rc:47 +#, no-c-format +msgid "Active &Language" msgstr "" -#: model_utils.cpp:262 -msgid "new_entity" +#: tips:3 +msgid "" +"

Welcome to Umbrello.

\n" +"\n" +"

UML diagrams let you design and document object oriented software. The Umbrello Handbook is a good introduction to " +"using UML.

\n" msgstr "" -#: model_utils.cpp:264 -msgid "new_folder" +#: tips:11 +msgid "" +"

Welcome to Umbrello 1.5. New in this version are association classes, " +"Ruby code generation, externalizable folders, ability to change interfaces " +"into classes, and more.

\n" msgstr "" -#: model_utils.cpp:268 -msgid "new_object" +#: tips:17 +msgid "" +"

Tabbed Diagrams and Externalized Folders are mutually exclusive. If you " +"need External Folders then deselect "Use tabbed diagrams" in the " +"General Settings.

\n" msgstr "" -#: model_utils.cpp:559 -msgid "Empty" +#: tips:23 +msgid "" +"

Most diagram items can not be resized, they will resize themselves to fit " +"to their contents.\n" +"Boxes, notes and sequence diagram messages can be resized, just click and " +"drag on the red square.

\n" msgstr "" -#: model_utils.cpp:559 -msgid "Malformed argument" +#: tips:30 +msgid "" +"

If you want to add an already existing class to a diagram just drag its " +"entry from the tree view.

\n" msgstr "" -#: model_utils.cpp:560 -msgid "Unknown argument type" +#: tips:36 +msgid "" +"

Umbrello's refactoring agent lets you move operations between a class and " +"its derived and base \n" +"classes.\n" +"Right click a class to open the refactoring agent.

\n" msgstr "" -#: model_utils.cpp:560 -msgid "Illegal method name" +#: tips:44 +msgid "" +"

Sequence diagram objects can have a destructor box and be drawn as " +"actors. Double click one for\n" +"the Properties dialogue.

\n" msgstr "" -#: model_utils.cpp:561 -msgid "Unknown return type" +#: tips:51 +msgid "" +"

Sequence diagram messages can act as constructors. Click on the object " +"box (rather than the vertical line) to make it a constructor.

\n" msgstr "" -#: model_utils.cpp:561 -msgid "Unspecified error" +#: tips:57 +msgid "" +"

Sequence diagrams support messages to self. Click on the same vertical " +"line again to create an automessage.

\n" msgstr "" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:289 -#, fuzzy -msgid "Add Base Class" -msgstr "Interface" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:290 -#, fuzzy -msgid "Add Derived Class" -msgstr "Interface" +#: tips:63 +msgid "" +"

If on loading a foreign file nothing is displayed in the list view, try " +"saving the model under a different name,\n" +"closing, and reloading the saved file. Usually the list view is then " +"properly populated.\n" +"

\n" +msgstr "" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:292 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:299 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:313 -msgid "Add Operation" +#: tips:71 +msgid "" +"

Cut and Copy will also export the image to a PNG clipboard which can be " +"pasted into KWord\n" +"and other applications.

\n" msgstr "" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:293 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:317 -msgid "Add Attribute" +#: tips:78 +msgid "" +"

Associations do not have to be in straight lines, double clicking on one " +"will create a movable point.

\n" msgstr "" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:297 -#, fuzzy -msgid "Add Base Interface" -msgstr "Interface" +#: tips:84 +msgid "

You can turn on autosaving in the Configure Umbrello dialog.

\n" +msgstr "" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:298 -#, fuzzy -msgid "Add Derived Interface" -msgstr "Interface" +#: tips:90 +msgid "" +"

Is a feature missing that you need in Umbrello? Please let us know. \n" +"Either add it to the bugs database with Report Bug from the Help menu\n" +"or send it to the uml-devel mailing list.

\n" +"\n" +msgstr "" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:355 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:511 -msgid "Base Classifiers" +#: tips:101 +msgid "" +"

You can delete all selected objects by pressing Del or Backspace.

\n" msgstr "" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:397 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:530 -msgid "Derived Classifiers" +#: tips:107 +msgid "" +"

If you've found a bug in Umbrello, please let us know. \n" +"You can submit bugs with the Report Bug tool in the Help menu.

\n" msgstr "" -#: umlviewimageexportermodel.cpp:126 -#, c-format -msgid "Can not create directory: %1" +#: tips:114 +msgid "" +"

Pressing the Escape key sets the current tool to the select tool.\n" +"Backspace jumps to the previously used tool.

\n" msgstr "" -#: umlviewimageexportermodel.cpp:145 -msgid "Can not save an empty diagram" +#: tips:121 +msgid "

You can select all objects by pressing Ctrl-A.

\n" msgstr "" -#: umlviewimageexportermodel.cpp:151 -#, c-format -msgid "A problem occured while saving diagram in %1" +#: tips:127 +msgid "" +"

You can create and setup a new class using the New Class Wizard in the " +"Code menu.

\n" msgstr "" #, fuzzy @@ -3882,9 +3980,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Form1" #~ msgstr "Račvati/udružiti" -#~ msgid "State transition" -#~ msgstr "Prelaz stanja" - #~ msgid "Branch/merge" #~ msgstr "Razgranati/Sjediniti" diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdesdk/umbrello.po b/tde-i18n-ca/messages/tdesdk/umbrello.po index 2e27cd9603f..e78b0ba608a 100644 --- a/tde-i18n-ca/messages/tdesdk/umbrello.po +++ b/tde-i18n-ca/messages/tdesdk/umbrello.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: umbrello\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-30 10:51+0200\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -19,245 +19,205 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: docgenerators/main.cpp:41 docgenerators/main.cpp:62 -msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator" -msgstr "Generador de codi autònom del modelador UML Umbrello" - -#: docgenerators/main.cpp:47 -msgid "File to transform" -msgstr "Fitxer a transformar" - -#: docgenerators/main.cpp:48 -msgid "The XSLT file to use" -msgstr "El fitxer XSLT a usar" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Antoni Bella Pérez,Albert Astals Cid" -#: docgenerators/main.cpp:64 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller " -"Authors" -msgstr "" -"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Autors del modelador UML " -"Umbrello" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "bella5@teleline.es,astals11@terra.es" -#: docgenerators/main.cpp:67 main.cpp:98 -msgid "Umbrello UML Modeller Authors" -msgstr "Autors del modelador UML Umbrello" +#: activitywidget.cpp:163 toolbarstateother.cpp:143 umlview.cpp:2545 +msgid "Enter Activity Name" +msgstr "Introduïu el nom de l'activitat" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:70 umlviewimageexporterall.cpp:58 -msgid "Exporting all views..." -msgstr "Exporta totes les vistes..." +#: activitywidget.cpp:163 dialogs/activitypage.cpp:134 statewidget.cpp:176 +#: toolbarstateother.cpp:144 umlview.cpp:2546 +msgid "Enter the name of the new activity:" +msgstr "Introduïu el nom de la nova activitat:" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:77 docgenerators/docbookgenerator.cpp:83 -#: umlviewimageexporterall.cpp:64 umlviewimageexporterall.cpp:70 -msgid "Some errors happened when exporting the images:" -msgstr "S'han generat alguns errors en exportar les imatges:" +#: aligntoolbar.cpp:40 +msgid "Align Left" +msgstr "Alinea a l'esquerra" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 -#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umllistview.cpp:384 -#: umlviewimageexportermodel.cpp:158 -#, c-format -msgid "There was a problem saving file: %1" -msgstr "Hi ha hagut un problema desant el fitxer: %1" +#: aligntoolbar.cpp:41 +msgid "Align Right" +msgstr "Alinea a la dreta" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 -#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umldoc.cpp:641 -#: umllistview.cpp:385 -msgid "Save Error" -msgstr "Error mentre es desava" +#: aligntoolbar.cpp:42 +msgid "Align Top" +msgstr "Alinea a dalt" -#: worktoolbar.cpp:245 -msgid "Object" -msgstr "Objecte" +#: aligntoolbar.cpp:43 +msgid "Align Bottom" +msgstr "Alinea a baix" -#: worktoolbar.cpp:246 -msgid "Synchronous Message" -msgstr "Missatge síncron" +#: aligntoolbar.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Align Vertical Middle" +msgstr "Alinea al mig verticalment" -#: worktoolbar.cpp:247 -msgid "Asynchronous Message" -msgstr "Missatge asíncron" +#: aligntoolbar.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Align Horizontal Middle" +msgstr "Alinea al mig horitzontalment" -#: association.cpp:87 worktoolbar.cpp:248 -msgid "Association" -msgstr "Associació" +#: aligntoolbar.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Align Vertical Distribute" +msgstr "Distribució alineada verticalment" -#: association.cpp:93 worktoolbar.cpp:249 -msgid "Containment" -msgstr "Contenció" +#: aligntoolbar.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Align Horizontal Distribute" +msgstr "Distribució alineada horitzontalment" -#: association.cpp:97 worktoolbar.cpp:250 -msgid "Anchor" -msgstr "Ancoratge" +#: aligntoolbar.cpp:383 +msgid "" +"For alignment you have to select at least 2 objects like classes or actors. " +"You can not align associations." +msgstr "" +"Per a l'alineació almenys haureu de tenir escollits 2 objectes com a classes " +"o actors. No podeu alinear associacions." -#: worktoolbar.cpp:251 -msgid "Label" -msgstr "Etiqueta" +#: aligntoolbar.cpp:384 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Format" -#: worktoolbar.cpp:252 -msgid "Note" -msgstr "Nota" +#: aligntoolbar.cpp:384 autolayout/newautolayoutdialog.ui:381 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:166 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:253 -msgid "Box" -msgstr "Caixa" +#: association.cpp:84 +msgid "Generalization" +msgstr "Generalització" -#: listpopupmenu.cpp:545 worktoolbar.cpp:254 -msgid "Actor" -msgstr "Actor" +#: association.cpp:85 worktoolbar.cpp:256 +msgid "Aggregation" +msgstr "Agregació" #: association.cpp:86 worktoolbar.cpp:255 msgid "Dependency" msgstr "Dependència" -#: association.cpp:85 worktoolbar.cpp:256 -msgid "Aggregation" -msgstr "Agregació" +#: association.cpp:87 worktoolbar.cpp:248 +msgid "Association" +msgstr "Associació" -#: worktoolbar.cpp:257 -msgid "Relationship" -msgstr "Relació" +#: association.cpp:88 +msgid "Self Association" +msgstr "Auto associació" -#: worktoolbar.cpp:258 -msgid "Directional Association" -msgstr "Associació direccional" +#: association.cpp:89 +msgid "Collaboration Message" +msgstr "Missatge de col·laboració" -#: worktoolbar.cpp:259 -msgid "Implements (Generalisation/Realisation)" -msgstr "Implementació (generalització/especialització)" +#: association.cpp:90 +msgid "Sequence Message" +msgstr "Diagrama de seqüència" + +#: association.cpp:91 +msgid "Collaboration Self Message" +msgstr "Auto missatge de col·laboració" + +#: association.cpp:92 +msgid "Sequence Self Message" +msgstr "Auto missatge de seqüència" + +#: association.cpp:93 worktoolbar.cpp:249 +msgid "Containment" +msgstr "Contenció" #: association.cpp:94 worktoolbar.cpp:260 msgid "Composition" msgstr "Composició" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:92 dialogs/diagramprintpage.cpp:202 -#: listpopupmenu.cpp:548 worktoolbar.cpp:261 -msgid "Use Case" -msgstr "Casos d'ús" +#: association.cpp:95 +msgid "Realization" +msgstr "Realització" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 249 -#: codeimport/import_utils.cpp:183 dialogs/diagramprintpage.cpp:91 -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:198 dialogs/settingsdlg.cpp:210 -#: listpopupmenu.cpp:609 rc.cpp:360 worktoolbar.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Class" -msgstr "Classe" +#: association.cpp:96 +msgid "Uni Association" +msgstr "Associació uni." -#: listpopupmenu.cpp:1030 worktoolbar.cpp:263 -msgid "Initial State" -msgstr "Estat inicial" +#: association.cpp:97 worktoolbar.cpp:250 +msgid "Anchor" +msgstr "Ancoratge" -#: listpopupmenu.cpp:1031 worktoolbar.cpp:264 -msgid "End State" -msgstr "Estat final" +#: association.cpp:98 worktoolbar.cpp:284 +msgid "State Transition" +msgstr "Estat de transició" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 listpopupmenu.cpp:1044 worktoolbar.cpp:265 -msgid "Branch/Merge" -msgstr "Branca/fusiona" +#: association.cpp:99 dialogs/activitydialog.cpp:70 +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:96 dialogs/diagramprintpage.cpp:208 +#: worktoolbar.cpp:286 +msgid "Activity" +msgstr "Activitat" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 worktoolbar.cpp:266 -msgid "Fork/Join" -msgstr "Ramifica/uneix" +#: associationwidget.cpp:2328 +msgid "Multiplicity" +msgstr "Multiplicitat" -#: listpopupmenu.cpp:510 listpopupmenu.cpp:692 worktoolbar.cpp:267 -msgid "Package" -msgstr "Paquet" +#: associationwidget.cpp:2329 floatingtextwidget.cpp:164 +msgid "Enter multiplicity:" +msgstr "Introduïu multiplicitat:" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:97 dialogs/diagramprintpage.cpp:210 -#: listpopupmenu.cpp:515 worktoolbar.cpp:268 -msgid "Component" -msgstr "Component" +#: associationwidget.cpp:2346 +msgid "Association Name" +msgstr "Nom de l'associació" -#: listpopupmenu.cpp:525 worktoolbar.cpp:269 -msgid "Node" -msgstr "Node" +#: associationwidget.cpp:2347 floatingtextwidget.cpp:171 +msgid "Enter association name:" +msgstr "Introduïu el nom de l'associació:" -#: listpopupmenu.cpp:518 worktoolbar.cpp:270 -msgid "Artifact" -msgstr "Artefacte" +#: associationwidget.cpp:2366 +msgid "Role Name" +msgstr "Nom de rol" -#: listpopupmenu.cpp:610 worktoolbar.cpp:271 -msgid "Interface" -msgstr "Interfície" +#: associationwidget.cpp:2367 floatingtextwidget.cpp:162 +msgid "Enter role name:" +msgstr "Introduïu nom de rol:" -#: listpopupmenu.cpp:611 worktoolbar.cpp:272 -msgid "Datatype" -msgstr "Tipus de dada" +#: classifier.cpp:201 +msgid "" +"An operation with the same name and signature already exists. You can not " +"add it again." +msgstr "" +"Ja existeix una operació amb el mateix nom i signatura. No podeu afegir-la " +"de nou." -#: listpopupmenu.cpp:612 worktoolbar.cpp:273 -msgid "Enum" -msgstr "Enum" +#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 entity.cpp:78 enum.cpp:76 +#: object_factory.cpp:158 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 +msgid "That is an invalid name." +msgstr "Aquest nom no és vàlid." -#: listpopupmenu.cpp:538 worktoolbar.cpp:274 -msgid "Entity" -msgstr "Entitat" +#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 dialogs/umlviewdialog.cpp:165 +#: entity.cpp:78 enum.cpp:76 object_factory.cpp:159 umldoc.cpp:984 +#: umldoc.cpp:1017 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 +msgid "Invalid Name" +msgstr "Nom no vàlid" -#: worktoolbar.cpp:275 -msgid "Deep History" -msgstr "Historia profunda" +#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:169 +#: umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 +msgid "That name is already being used." +msgstr "Aquest nom ja s'està usant." -#: worktoolbar.cpp:276 -msgid "Shallow History" -msgstr "Historia superficial" - -#: worktoolbar.cpp:277 -msgid "Join" -msgstr "Join" - -#: worktoolbar.cpp:278 -msgid "Fork" -msgstr "Bifurcació" - -#: worktoolbar.cpp:279 -msgid "Junction" -msgstr "Unió" - -#: worktoolbar.cpp:280 -msgid "Choice" -msgstr "Elecció" - -#: association.cpp:98 worktoolbar.cpp:284 -msgid "State Transition" -msgstr "Estat de transició" - -#: worktoolbar.cpp:285 -msgid "Activity Transition" -msgstr "Activitat de transició" - -#: association.cpp:99 dialogs/activitydialog.cpp:70 -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:96 dialogs/diagramprintpage.cpp:208 -#: worktoolbar.cpp:286 -msgid "Activity" -msgstr "Activitat" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:95 dialogs/diagramprintpage.cpp:206 -#: dialogs/statedialog.cpp:85 worktoolbar.cpp:287 -msgid "State" -msgstr "Estat" - -#: listpopupmenu.cpp:1042 worktoolbar.cpp:288 -msgid "End Activity" -msgstr "Activitat final" - -#: listpopupmenu.cpp:1041 worktoolbar.cpp:289 -msgid "Initial Activity" -msgstr "Activitat inicial" - -#: worktoolbar.cpp:290 -msgid "Message" -msgstr "Missatge" - -#: worktoolbar.cpp:298 -msgid "UNDEFINED" -msgstr "SENSE DEFINIR" - -#: worktoolbar.cpp:302 -msgid "Select" -msgstr "Selecció" +#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:170 +#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 +msgid "Not a Unique Name" +msgstr "No és un nom únic" #: clipboard/umlclipboard.cpp:687 msgid "" -"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an item " -"of the same name already exists. Any other items have been pasted." +"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an " +"item of the same name already exists. Any other items have been pasted." msgstr "" "Almenys un dels ítems del portapapers no ha pogut ser enganxat perquè ja " "n'existeix un altre amb el mateix nom. Qualsevol altre ítem si que ha estat " @@ -272,18 +232,16 @@ msgid "" "Cannot open file %1 for writing. Please make sure the folder exists and you " "have permissions to write to it." msgstr "" -"No es pot obrir el fitxer %1 per a escriptura. Si us plau, assegureu-vos que la " -"carpeta existeix i que hi teniu permisos d'escriptura." +"No es pot obrir el fitxer %1 per a escriptura. Si us plau, assegureu-vos que " +"la carpeta existeix i que hi teniu permisos d'escriptura." #: codegenerator.cpp:473 msgid "Cannot Open File" msgstr "No es pot obrir el fitxer" #: codegenerator.cpp:531 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:128 -msgid "" -"Cannot create the folder:\n" -msgstr "" -"No es pot crear la carpeta:\n" +msgid "Cannot create the folder:\n" +msgstr "No es pot crear la carpeta:\n" #: codegenerator.cpp:532 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:129 msgid "" @@ -297,1360 +255,1523 @@ msgstr "" msgid "Cannot Create Folder" msgstr "No es pot crear la carpeta" -#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:147 umlview.cpp:2509 -msgid "Enter State Name" -msgstr "Introduïu el nom de l'estat" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:36 +msgid "General Options" +msgstr "Opcions generals" -#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2510 -msgid "Enter the name of the new state:" -msgstr "Introduïu el nom del nou estat:" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:38 +msgid "Package is a namespace" +msgstr "Paquet és un espai de nom" -#: statewidget.cpp:176 -msgid "Enter Activity" -msgstr "Introduïu activitat" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:41 +msgid "Virtual destructors" +msgstr "Destructors virtuals" -#: activitywidget.cpp:163 dialogs/activitypage.cpp:134 statewidget.cpp:176 -#: toolbarstateother.cpp:144 umlview.cpp:2546 -msgid "Enter the name of the new activity:" -msgstr "Introduïu el nom de la nova activitat:" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:44 +msgid "Generate empty constructors" +msgstr "Genera constructors buits" -#: dialogs/activitypage.cpp:135 statewidget.cpp:176 toolbarstateother.cpp:144 -#: umlview.cpp:2547 -msgid "new activity" -msgstr "activitat nova" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:47 +msgid "Generate accessor methods" +msgstr "Genera mètodes accessor" -#: umldoc.cpp:82 umldoc.cpp:1518 -msgid "UML Model" -msgstr "Model UML" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:50 +msgid "Operations are inline" +msgstr "Operacions són incloses" -#: umldoc.cpp:106 -msgid "Logical View" -msgstr "Vista lògica" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:53 +msgid "Accessors are inline" +msgstr "Accessors són inclosos" -#: umldoc.cpp:107 -msgid "Use Case View" -msgstr "Vista casos d'ús" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:57 +msgid "Accessors are public" +msgstr "Accessors són públics" -#: umldoc.cpp:108 -msgid "Component View" -msgstr "Vista component" +#: codeimport/classimport.cpp:34 +msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3" +msgstr "S'està important el fitxer: %1 Progrés %2/%3" -#: umldoc.cpp:109 -msgid "Deployment View" -msgstr "Vista desplegament" +#: codeimport/classimport.cpp:39 uml.cpp:376 uml.cpp:483 uml.cpp:660 +#: uml.cpp:688 uml.cpp:712 uml.cpp:722 uml.cpp:753 uml.cpp:758 uml.cpp:783 +#: uml.cpp:793 uml.cpp:814 uml.cpp:819 uml.cpp:832 uml.cpp:839 uml.cpp:853 +#: uml.cpp:874 uml.cpp:887 umlviewimageexporter.cpp:52 +#: umlviewimageexporterall.cpp:73 +msgid "Ready." +msgstr "Llest." -#: umldoc.cpp:110 -msgid "Entity Relationship Model" -msgstr "Model entitat relació" +#: codeimport/import_utils.cpp:181 +msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?" +msgstr "És l'àmbit %1 un espai de noms o una classe?" -#: umldoc.cpp:117 umldoc.cpp:293 -msgid "Datatypes" -msgstr "Tipus de dades" +#: codeimport/import_utils.cpp:182 +msgid "C++ Import Requests Your Help" +msgstr "La importació de C++ requereix la vostra ajuda" -#: umldoc.cpp:229 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"El fitxer actual ha estat modificat.\n" -"Desitgeu desar-lo?" +#: codeimport/import_utils.cpp:183 +msgid "Namespace" +msgstr "Espai de nom" -#: umldoc.cpp:355 -msgid "The file %1 does not exist." -msgstr "El fitxer %1 no existeix." +#: codeimport/import_utils.cpp:183 dialogs/codegenerationwizardbase.ui:249 +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:91 dialogs/diagramprintpage.cpp:198 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 listpopupmenu.cpp:609 worktoolbar.cpp:262 +#, no-c-format +msgid "Class" +msgstr "Classe" -#: folder.cpp:289 folder.cpp:293 umldoc.cpp:355 umldoc.cpp:380 umldoc.cpp:422 -#: umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:448 umldoc.cpp:461 umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 -msgid "Load Error" -msgstr "Error de càrrega" +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:23 +msgid "Internal Error" +msgstr "Error intern" -#: umldoc.cpp:380 -msgid "The file %1 seems to be corrupted." -msgstr "El fitxer %1 sembla estar corrupte." +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:24 +msgid "Syntax Error before '%1'" +msgstr "Error de sintaxi abans de '%1'" -#: umldoc.cpp:422 umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:461 -#, c-format -msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1." -msgstr "No s'ha trobat un fitxer XMI dins del fitxer comprimit %1." +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:25 +msgid "Parse Error before '%1'" +msgstr "Error d'interpretació abans de '%1'" -#: umldoc.cpp:448 -#, c-format -msgid "There was a problem loading the extracted file: %1" -msgstr "Hi ha hagut un problema carregant el fitxer extret: %1" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:138 +msgid "" +msgstr "" -#: umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 -#, c-format -msgid "There was a problem loading file: %1" -msgstr "Hi ha hagut un problema carregant el fitxer: %1" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:323 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2679 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2878 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2884 +msgid "expression expected" +msgstr "S'esperava una expressió" -#: umldoc.cpp:641 -#, c-format -msgid "There was a problem uploading file: %1" -msgstr "Hi ha hagut un problema pujant el fitxer: %1" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:598 +msgid "Declaration syntax error" +msgstr "Error de sintaxi a la declaració" -#: umldoc.cpp:934 -msgid "use case diagram" -msgstr "diagrama de casos d'ús" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:643 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2770 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3224 +msgid "} expected" +msgstr "S'esperava }" -#: umldoc.cpp:936 -msgid "class diagram" -msgstr "diagrama de classes" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:684 +msgid "namespace expected" +msgstr "S'esperava namespace" -#: umldoc.cpp:938 -msgid "sequence diagram" -msgstr "diagrama de seqüències" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:688 +msgid "{ expected" +msgstr "S'esperava {" -#: umldoc.cpp:940 -msgid "collaboration diagram" -msgstr "diagrama de col·laboració" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:761 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2965 +msgid "Namespace name expected" +msgstr "S'esperava un nom de namespace" -#: umldoc.cpp:942 -msgid "state diagram" -msgstr "diagrama d'estats" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:869 +msgid "Need a type specifier to declare" +msgstr "Necessita un tipus d'especificador a declarar" -#: umldoc.cpp:944 -msgid "activity diagram" -msgstr "diagrama d'activitats" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:938 +msgid "expected a declaration" +msgstr "S'esperava una declaració" -#: umldoc.cpp:946 -msgid "component diagram" -msgstr "diagrama de components" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1212 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2178 +msgid "Constant expression expected" +msgstr "S'esperava una expressió constant" -#: umldoc.cpp:948 -msgid "deployment diagram" -msgstr "diagrama desplegament" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1281 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1378 +msgid "')' expected" +msgstr "S'esperava ')'" -#: umldoc.cpp:950 -msgid "entity relationship diagram" -msgstr "diagrama entitat relació" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1451 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1914 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2392 +msgid "} missing" +msgstr "falta }" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2074 +msgid "Member initializers expected" +msgstr "S'esperaven inicialitzadors de membre" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2235 +msgid "Base class specifier expected" +msgstr "S'esperava un especificador de classe base" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2260 +msgid "Initializer clause expected" +msgstr "S'esperava una clàusula inicialitzadora" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2303 +msgid "Identifier expected" +msgstr "S'esperava un identificador" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2337 +msgid "Type id expected" +msgstr "S'esperava un tipus id" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2374 +msgid "Class name expected" +msgstr "S'esperava un nom de classe" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2641 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2795 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2835 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3282 +msgid "condition expected" +msgstr "S'esperava una condició" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2648 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2670 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2802 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2813 +msgid "statement expected" +msgstr "S'esperava una sentència" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2705 +msgid "for initialization expected" +msgstr "S'esperava una inicialització for" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3273 +msgid "catch expected" +msgstr "S'esperava un catch" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:28 dialogs/activitydialog.cpp:74 +#: dialogs/assocgenpage.cpp:55 dialogs/classpropdlg.cpp:37 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:56 dialogs/classpropdlg.cpp:86 +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:55 dialogs/statedialog.cpp:33 +#: dialogs/statedialog.cpp:89 dialogs/umlviewdialog.cpp:38 +#: listpopupmenu.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:307 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "&Propietats" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 +msgid "Initial activity" +msgstr "Activitat inicial" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 +msgid "End activity" +msgstr "Activitat final" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 listpopupmenu.cpp:1044 worktoolbar.cpp:265 +msgid "Branch/Merge" +msgstr "Branca/fusiona" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 worktoolbar.cpp:266 +msgid "Fork/Join" +msgstr "Ramifica/uneix" + +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:118 +#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/assocpropdlg.cpp:87 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:69 dialogs/classpropdlg.cpp:170 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:232 dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:50 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/statedialog.cpp:88 +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "General" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/statedialog.cpp:88 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:55 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:56 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:64 dialogs/umltemplatedialog.cpp:48 +msgid "General Properties" +msgstr "Propietats generals" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:82 +msgid "Activity type:" +msgstr "Tipus d'activitat:" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:87 +msgid "Activity name:" +msgstr "Nom de l'activitat:" + +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:36 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:225 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:196 +#: dialogs/activitydialog.cpp:90 dialogs/assocgenpage.cpp:56 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:76 dialogs/assocrolepage.cpp:77 +#: dialogs/classgenpage.cpp:193 dialogs/classgenpage.cpp:293 +#: dialogs/classgenpage.cpp:356 dialogs/classifierlistpage.cpp:106 +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:388 dialogs/notedialog.cpp:29 +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:100 dialogs/statedialog.cpp:104 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:88 docwindow.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Documentation" +msgstr "Documentació" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 +#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Font" +msgstr "Lletra:" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 +#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 +msgid "Font Settings" +msgstr "Opcions lletra" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 dialogs/settingsdlg.cpp:49 +#: dialogs/statedialog.cpp:130 dialogs/umlviewdialog.cpp:100 +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:53 listpopupmenu.cpp:739 +#: listpopupmenu.cpp:750 +msgid "Color" +msgstr "Color" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 +msgid "Widget Colors" +msgstr "Colors estris" + +#: dialogs/activitypage.cpp:38 dialogs/statedialog.cpp:137 +msgid "Activities" +msgstr "Activitats" + +#: dialogs/activitypage.cpp:72 +msgid "New Activity..." +msgstr "Activitat nova..." + +#: dialogs/activitypage.cpp:73 listpopupmenu.cpp:474 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Elimina ancoratge" + +#: dialogs/activitypage.cpp:75 floatingtextwidget.cpp:178 +msgid "Rename" +msgstr "Reanomena" + +#: dialogs/activitypage.cpp:134 +msgid "New Activity" +msgstr "Activitat nova" + +#: dialogs/activitypage.cpp:135 statewidget.cpp:176 toolbarstateother.cpp:144 +#: umlview.cpp:2547 +msgid "new activity" +msgstr "activitat nova" + +#: dialogs/activitypage.cpp:153 +msgid "Rename Activity" +msgstr "Reanomena activitat" + +#: dialogs/activitypage.cpp:153 +msgid "Enter the new name of the activity:" +msgstr "Introduïu el nou nom de l'activitat:" + +#: dialogs/assocgenpage.cpp:67 dialogs/diagrampropertiespage.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Nom:" + +#: dialogs/assocgenpage.cpp:80 +msgid "Type:" +msgstr "Tipus:" + +#: dialogs/assocpage.cpp:25 dialogs/classpropdlg.cpp:222 +msgid "Associations" +msgstr "Associacions" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:39 +msgid "Association Properties" +msgstr "Propietats de les associacions" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:87 dialogs/classpropdlg.cpp:69 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:170 dialogs/classpropdlg.cpp:232 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 +msgid "General Settings" +msgstr "Opcions generals" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 +msgid "Roles" +msgstr "Rols" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 +msgid "Role Settings" +msgstr "Opcions dels rols" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:112 +msgid "Association font" +msgstr "Lletra d'associació" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:50 +msgid "Role A Properties" +msgstr "Propietats del rol A" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:51 +msgid "Role B Properties" +msgstr "Propietats del rol B" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:68 +msgid "Role A Visibility" +msgstr "Rol A visibilitat" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:69 +msgid "Role B Visibility" +msgstr "Rol B visibilitat" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:70 +msgid "Role A Changeability" +msgstr "Rol A canviabilitat" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:71 +msgid "Role B Changeability" +msgstr "Rol B canviabilitat" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:93 dialogs/assocrolepage.cpp:152 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Rolename:" +msgstr "Nom de rol:" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:99 dialogs/assocrolepage.cpp:158 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:77 +#, no-c-format +msgid "Multiplicity:" +msgstr "Multiplicitat:" + +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:129 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:183 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:100 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:154 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:106 dialogs/assocrolepage.cpp:166 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:259 dialogs/settingsdlg.cpp:267 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:167 +#, no-c-format +msgid "Public" +msgstr "Públic" + +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:134 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:188 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:105 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:159 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:109 dialogs/assocrolepage.cpp:169 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:260 dialogs/settingsdlg.cpp:268 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:178 +#, no-c-format +msgid "Private" +msgstr "Privat" + +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:139 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:193 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:110 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:164 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:112 dialogs/assocrolepage.cpp:172 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:261 dialogs/settingsdlg.cpp:269 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Protected" +msgstr "Protegit" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:115 dialogs/assocrolepage.cpp:175 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Implementation" +msgstr "Implementació" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:132 dialogs/assocrolepage.cpp:192 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Changeable" +msgstr "Canviable" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:135 dialogs/assocrolepage.cpp:195 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Frozen" +msgstr "Congelada" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:138 dialogs/assocrolepage.cpp:198 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:125 +#, no-c-format +msgid "Add only" +msgstr "Tan sols afegir" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:50 +msgid "Class &name:" +msgstr "&Nom classe:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:52 +msgid "Actor &name:" +msgstr "&Nom actor:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:54 +msgid "Package &name:" +msgstr "&Nom paquet:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:56 +msgid "Use case &name:" +msgstr "&Nom de casos d'ús:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:58 +msgid "Interface &name:" +msgstr "&Nom interfície:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:60 +msgid "Component &name:" +msgstr "&Nom component:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:62 +msgid "Artifact &name:" +msgstr "&Nom artefacte:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:64 +msgid "Enum &name:" +msgstr "&Nom enum:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:66 +msgid "Datatype &name:" +msgstr "&Nom tipus de dada:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:68 +msgid "Entity &name:" +msgstr "&Nom de l'entitat:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:93 dialogs/umltemplatedialog.cpp:65 +msgid "&Stereotype name:" +msgstr "Nom e&stereotip:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:107 +msgid "&Package name:" +msgstr "Nom &paquet:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:121 +msgid "A&bstract class" +msgstr "Classe a&bstracta" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:123 +msgid "A&bstract use case" +msgstr "Classe d'ús a&bstracta" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:131 +msgid "&Executable" +msgstr "&Executable" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:138 +msgid "Draw As" +msgstr "Dibuixa com a" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:143 dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:65 +msgid "&Default" +msgstr "Per &omissió" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:146 umbrelloui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "&Farciment:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:149 +msgid "&Library" +msgstr "&Biblioteca" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:152 +msgid "&Table" +msgstr "&Taula" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:171 dialogs/settingsdlg.cpp:211 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:87 dialogs/umloperationdialog.cpp:101 +#: listpopupmenu.cpp:678 +msgid "Visibility" +msgstr "Visibilitat" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:176 dialogs/umloperationdialog.cpp:106 +msgid "P&ublic" +msgstr "P&ública" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:179 dialogs/umlattributedialog.cpp:94 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:109 +msgid "P&rivate" +msgstr "P&rivada" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:182 +msgid "Pro&tected" +msgstr "Pro&tegida" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:186 +msgid "Imple&mentation" +msgstr "Imple&mentació" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:256 +msgid "Class name:" +msgstr "Nom classe:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:264 dialogs/classgenpage.cpp:344 +msgid "Instance name:" +msgstr "Nom instància:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:272 +msgid "Draw as actor" +msgstr "Dibuixa com a actor" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:277 +msgid "Multiple instance" +msgstr "Instància múltiple" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:284 +msgid "Show destruction" +msgstr "Mostra destrucció" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:322 +msgid "Component name:" +msgstr "Nom component:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:324 +msgid "Node name:" +msgstr "Nom node:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:334 dialogs/parmpropdlg.cpp:77 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:76 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:77 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:84 +msgid "Stereotype name:" +msgstr "Nom estereotip:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:398 dialogs/classgenpage.cpp:445 +#: dialogs/classgenpage.cpp:456 +msgid "" +"The name you have chosen\n" +"is already being used.\n" +"The name has been reset." +msgstr "" +"El nom que heu escollit\n" +"ja s'està usant.\n" +"El nom serà reinicialitzat." + +#: dialogs/classgenpage.cpp:399 dialogs/classgenpage.cpp:446 +#: dialogs/classgenpage.cpp:457 +msgid "Name is Not Unique" +msgstr "El nom no és únic" + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:38 dialogs/classpropdlg.cpp:179 +#: listpopupmenu.cpp:670 refactoring/refactoringassistant.cpp:482 +msgid "Attributes" +msgstr "Atributs" -#: enumliteral.cpp:65 floatingtextwidget.cpp:111 object_factory.cpp:153 -#: umldoc.cpp:976 umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 -msgid "Name" -msgstr "Nom" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:39 +msgid "N&ew Attribute..." +msgstr "Atribut n&ou..." -#: enumliteral.cpp:65 object_factory.cpp:153 stereotype.cpp:76 umldoc.cpp:976 -#: umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 -msgid "Enter name:" -msgstr "Introduïu nom:" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:41 dialogs/classpropdlg.cpp:187 +#: listpopupmenu.cpp:674 refactoring/refactoringassistant.cpp:499 +msgid "Operations" +msgstr "Operacions" -#: umldoc.cpp:984 umldoc.cpp:1017 -msgid "That is an invalid name for a diagram." -msgstr "Aquest no és un nom vàlid per a un diagrama." +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:42 +msgid "N&ew Operation..." +msgstr "No&va operació..." -#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 dialogs/umlviewdialog.cpp:165 -#: entity.cpp:78 enum.cpp:76 object_factory.cpp:159 umldoc.cpp:984 -#: umldoc.cpp:1017 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 -msgid "Invalid Name" -msgstr "Nom no vàlid" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:44 dialogs/classpropdlg.cpp:195 +msgid "Templates" +msgstr "Plantilles" -#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 -msgid "A diagram is already using that name." -msgstr "Ja hi ha un diagrama usant aquest nom." +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:45 +msgid "N&ew Template..." +msgstr "Plantilla no&va..." -#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:170 -#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 -msgid "Not a Unique Name" -msgstr "No és un nom únic" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:47 dialogs/classpropdlg.cpp:202 +msgid "Enum Literals" +msgstr "Enum literals" -#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 entity.cpp:78 enum.cpp:76 -#: object_factory.cpp:158 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 -msgid "That is an invalid name." -msgstr "Aquest nom no és vàlid." +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:48 +msgid "N&ew Enum Literal..." +msgstr "N&ou enum literal..." -#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:169 -#: umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 -msgid "That name is already being used." -msgstr "Aquest nom ja s'està usant." +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:50 dialogs/classpropdlg.cpp:209 +msgid "Entity Attributes" +msgstr "Atributs d'entitat" -#: umldoc.cpp:1067 umllistview.cpp:1916 -msgid "" -"The name you entered was not unique.\n" -"Is this what you wanted?" -msgstr "" -"El nom que heu introduït no era únic.\n" -"És això el que voleu?" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:51 +msgid "N&ew Entity Attribute..." +msgstr "Atribut d'&entitat nou..." -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:171 umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 -#: umllistview.cpp:1924 umllistview.cpp:2161 -msgid "Name Not Unique" -msgstr "Nom no únic" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:99 dialogs/umloperationdialog.cpp:142 +#: uml.cpp:267 umldoc.cpp:1099 umlview.cpp:2738 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Elimina ancoratge" -#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 -msgid "Use Name" -msgstr "Nom a usar" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:101 dialogs/umloperationdialog.cpp:143 +#: uml.cpp:273 +msgid "&Properties" +msgstr "&Propietats" -#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 -msgid "Enter New Name" -msgstr "Introduïu el nou nom" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:59 dialogs/classoptionspage.cpp:120 +#: listpopupmenu.cpp:699 +msgid "Show" +msgstr "Mostra" -#: umldoc.cpp:1099 -msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?" -msgstr "Esteu segur de voler esborrar el diagrama %1?" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:66 dialogs/classoptionspage.cpp:126 +msgid "Operatio&ns" +msgstr "Operacio&ns" -#: umldoc.cpp:1099 -msgid "Delete Diagram" -msgstr "Esborra diagrama" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:70 dialogs/classoptionspage.cpp:143 +msgid "&Visibility" +msgstr "&Visibilitat" -#: umldoc.cpp:1573 -msgid "Setting up the document..." -msgstr "S'està configurant el document..." +#: dialogs/classoptionspage.cpp:79 dialogs/classoptionspage.cpp:130 +msgid "O&peration signature" +msgstr "O&peració de signatura" -#: umldoc.cpp:1600 -msgid "Resolving object references..." -msgstr "S'estan resolent les referències a objectes..." +#: dialogs/classoptionspage.cpp:83 dialogs/classoptionspage.cpp:147 +msgid "Pac&kage" +msgstr "Pa&quet" -#: umldoc.cpp:1638 -msgid "Loading UML elements..." -msgstr "S'estan carregant els elements UML..." +#: dialogs/classoptionspage.cpp:90 dialogs/classoptionspage.cpp:135 +msgid "Att&ributes" +msgstr "At&ributs" -#: umldoc.cpp:1811 -msgid "Loading diagrams..." -msgstr "S'estan carregant els diagrames..." +#: dialogs/classoptionspage.cpp:94 dialogs/classoptionspage.cpp:151 +msgid "Stereot&ype" +msgstr "Estereot&ip" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:111 umldoc.cpp:1918 -msgid "kde-uml-Diagram" -msgstr "Diagrama-kde-uml" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:98 dialogs/classoptionspage.cpp:139 +msgid "Attr&ibute signature" +msgstr "Atr&ibuts de signatura" -#: umldoc.cpp:2104 -#, c-format -msgid "/autosave%1" -msgstr "/autodesat%1" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:108 +msgid "Draw as circle" +msgstr "Dibuixa com un cercle" -#: umllistview.cpp:348 -msgid "Externalize Folder" -msgstr "Externalitza carpeta" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 dialogs/umlviewdialog.cpp:93 +msgid "Display" +msgstr "Mostra" -#: umllistview.cpp:416 -msgid "Enter Model Name" -msgstr "Introduïu el nom del model" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 +msgid "Display Options" +msgstr "Opcions per a mostrar" -#: umllistview.cpp:417 -msgid "Enter the new name of the model:" -msgstr "Introduïu el nou nom del model:" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:179 +msgid "Attribute Settings" +msgstr "Opcions de l'atribut" -#: umllistview.cpp:1007 -msgid "Views" -msgstr "Vistes" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:187 +msgid "Operation Settings" +msgstr "Opcions operació" -#: umllistview.cpp:1906 -msgid "" -"The name you entered was invalid.\n" -"Creation process has been canceled." -msgstr "" -"El nom que heu introduït no és vàlid.\n" -"El procés de creació ha estat cancel·lat." +#: dialogs/classpropdlg.cpp:195 +msgid "Templates Settings" +msgstr "Opcions plantilles" -#: umllistview.cpp:1907 umllistviewitem.cpp:479 -msgid "Name Not Valid" -msgstr "Nom no vàlid" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:202 +msgid "Enum Literals Settings" +msgstr "Opcions enum literals" -#: umllistview.cpp:1923 umllistview.cpp:2160 -msgid "" -"The name you entered was not unique!\n" -"Creation process has been canceled." -msgstr "" -"El nom que heu introduït no és únic!\n" -"El procés de creació ha estat cancel·lat." +#: dialogs/classpropdlg.cpp:209 +msgid "Entity Attributes Settings" +msgstr "Opcions dels atributs d'entitat" -#: umllistview.cpp:2118 umllistview.cpp:2135 umllistview.cpp:2150 -msgid "Creation canceled" -msgstr "Creació cancel·lada" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Contents" +msgstr "Contenció" -#: umllistview.cpp:2338 -msgid "Loading listview..." -msgstr "S'està carregant la vista en llista..." +#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 +msgid "Contents Settings" +msgstr "Opcions continguts" -#: umllistview.cpp:2670 -msgid "The folder must be emptied before it can be deleted." -msgstr "La carpeta ha de buidar-se abans d'esborrar-la." +#: dialogs/classpropdlg.cpp:222 +msgid "Class Associations" +msgstr "Associacions de classe" -#: umllistview.cpp:2671 -msgid "Folder Not Empty" -msgstr "Carpeta no buida" +#: dialogs/classwizard.cpp:33 model_utils.cpp:242 +msgid "new_class" +msgstr "nova_classe" -#: classifier.cpp:201 -msgid "" -"An operation with the same name and signature already exists. You can not add " -"it again." -msgstr "" -"Ja existeix una operació amb el mateix nom i signatura. No podeu afegir-la de " -"nou." +#: dialogs/classwizard.cpp:54 +msgid "New Class" +msgstr "Nova Classe" -#: activitywidget.cpp:163 toolbarstateother.cpp:143 umlview.cpp:2545 -msgid "Enter Activity Name" -msgstr "Introduïu el nom de l'activitat" +#: dialogs/classwizard.cpp:59 +msgid "Class Attributes" +msgstr "Atributs de classe" + +#: dialogs/classwizard.cpp:63 +msgid "Class Operations" +msgstr "Operacions de classe" + +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:24 dialogs/codegenerationwizard.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Code Generation Options" +msgstr "Opcions generació de codi" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:70 +msgid "&Generate" +msgstr "&Genera" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:120 +msgid "Finish" +msgstr "Finalitzat" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:132 +msgid "Code Generated" +msgstr "Codi generat" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:134 +msgid "Not Generated" +msgstr "No generat" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:141 +msgid "Not Yet Generated" +msgstr "Encara no s'ha generat" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:162 +msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?" +msgstr "La carpeta %1 no existeix. La voleu crear ara?" -#: toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2511 -msgid "new state" -msgstr "estat nou" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 dialogs/codegenerationwizard.cpp:177 +msgid "Output Folder Does Not Exist" +msgstr "LA carpeta de sortida no existeix" -#: association.cpp:84 -msgid "Generalization" -msgstr "Generalització" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 +msgid "Create Folder" +msgstr "Crea carpeta" -#: association.cpp:88 -msgid "Self Association" -msgstr "Auto associació" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 +msgid "Do Not Create" +msgstr "No crear la carpeta" -#: association.cpp:89 -msgid "Collaboration Message" -msgstr "Missatge de col·laboració" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:168 +msgid "" +"The folder could not be created.\n" +"Please make sure you have write access to its parent folder or select " +"another, valid, folder." +msgstr "" +"La carpeta no s'ha pogut crear.\n" +"Assegureu-vos de tenir permisos d'escriptura per a la carpeta pare o " +"seleccioneu una carpeta vàlida." -#: association.cpp:90 -msgid "Sequence Message" -msgstr "Diagrama de seqüència" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:169 +msgid "Error Creating Folder" +msgstr "Error creant la carpeta" -#: association.cpp:91 -msgid "Collaboration Self Message" -msgstr "Auto missatge de col·laboració" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:176 +msgid "Please select a valid folder." +msgstr "Si us plau, seleccioneu una carpeta vàlida." -#: association.cpp:92 -msgid "Sequence Self Message" -msgstr "Auto missatge de seqüència" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:184 +msgid "" +"The output folder exists, but it is not writable.\n" +"Please set the appropriate permissions or choose another folder." +msgstr "" +"La carpeta de sortida ja existeix, però no s'hi pot escriure.\n" +"Si us plau, establiu-hi els permisos apropiats o escolliu-ne una altra." -#: association.cpp:95 -msgid "Realization" -msgstr "Realització" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:185 +msgid "Error Writing to Output Folder" +msgstr "Error escrivint a la carpeta de sortida" -#: association.cpp:96 -msgid "Uni Association" -msgstr "Associació uni." +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:191 +msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder." +msgstr "%1 no sembla ser una carpeta. Escolliu-ne una de vàlida." -#. i18n: file umbrelloui.rc line 5 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "&Exporta" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:192 +msgid "Please Choose Valid Folder" +msgstr "Si us plau, escolliu una carpeta vàlida" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 13 -#: rc.cpp:12 +#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:119 dialogs/codeviewerdialogbase.ui:21 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 #, no-c-format -msgid "&Diagram" -msgstr "&Diagrama" +msgid "Code Viewer" +msgstr "Visor de codi" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 14 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&New" -msgstr "&Nou" +#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:36 +msgid "

No Options Available.

" +msgstr "

No hi ha opcions disponibles.

" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 31 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Sh&ow" -msgstr "M&ostra" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:35 +msgid "&Diagrams" +msgstr "&Diagrames" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 43 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Code" -msgstr "&Codi" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:40 +msgid "Filter" +msgstr "Filtre" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 47 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Active &Language" -msgstr "&Llenguatge actiu" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:48 +msgid "&Current diagram" +msgstr "Diagrama a&ctual" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 36 -#: dialogs/activitydialog.cpp:90 dialogs/assocgenpage.cpp:56 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:76 dialogs/assocrolepage.cpp:77 -#: dialogs/classgenpage.cpp:193 dialogs/classgenpage.cpp:293 -#: dialogs/classgenpage.cpp:356 dialogs/classifierlistpage.cpp:106 -#: dialogs/notedialog.cpp:29 dialogs/parmpropdlg.cpp:100 -#: dialogs/statedialog.cpp:104 docwindow.cpp:33 rc.cpp:30 rc.cpp:150 -#: rc.cpp:207 rc.cpp:445 rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "Documentation" -msgstr "Documentació" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:53 +msgid "&All diagrams" +msgstr "T&ots els diagrames" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 53 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Slash-Slash (//)" -msgstr "Barra-barra (//)" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:57 +msgid "&Select diagrams" +msgstr "Diagrames &seleccionats" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 58 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Slash-Star (/** */)" -msgstr "Barra-estrella (/** */)" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:61 +msgid "&Type of diagram" +msgstr "&Tipus de diagrama" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 70 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:153 rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Style:" -msgstr "Estil:" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:65 +msgid "Selection" +msgstr "Selecció" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 98 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "

C++ Code Generation

" -msgstr "

Generació de codi C++

" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:92 dialogs/diagramprintpage.cpp:202 +#: listpopupmenu.cpp:548 worktoolbar.cpp:261 +msgid "Use Case" +msgstr "Casos d'ús" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 118 -#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/assocpropdlg.cpp:87 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:69 dialogs/classpropdlg.cpp:170 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:232 dialogs/settingsdlg.cpp:99 -#: dialogs/statedialog.cpp:88 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 rc.cpp:45 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "General" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:93 dialogs/diagramprintpage.cpp:204 +msgid "Collaboration" +msgstr "Col·laboració" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 136 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Method Body Generation" -msgstr "Generació cos del mètode" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:94 dialogs/diagramprintpage.cpp:200 +msgid "Sequence" +msgstr "Seqüència" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 164 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Use following for classes in generated code:" -msgstr "Usa les següents classes en generar el codi:" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:95 dialogs/diagramprintpage.cpp:206 +#: dialogs/statedialog.cpp:85 worktoolbar.cpp:287 +msgid "State" +msgstr "Estat" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 201 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "QPtrList" -msgstr "QPtrList" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:97 dialogs/diagramprintpage.cpp:210 +#: listpopupmenu.cpp:515 worktoolbar.cpp:268 +msgid "Component" +msgstr "Component" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 202 -#: rc.cpp:57 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "vector" -msgstr "vector" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:98 dialogs/diagramprintpage.cpp:212 +msgid "Deployment" +msgstr "Desplegament" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 211 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Variable" -msgstr "Variable" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:111 umldoc.cpp:1918 +msgid "kde-uml-Diagram" +msgstr "Diagrama-kde-uml" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 233 -#: rc.cpp:63 rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:135 +msgid "No diagrams selected." +msgstr "No hi ha diagrames seleccionats." -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 273 -#: rc.cpp:66 +#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:51 dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:90 #, no-c-format -msgid "QString" -msgstr "QString" +msgid "The format that the images will be exported to" +msgstr "El format al que exportar les imatges" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 274 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "string" -msgstr "cadena (string)" +#: dialogs/notedialog.cpp:25 +msgid "Note Documentation" +msgstr "Nota de documentació" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 325 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "

String

" -msgstr "

Cadena

" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:27 +msgid "Destination File Already Exists" +msgstr "El fitxer de destí ja existeix" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 341 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "

List

" -msgstr "

Llista

" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:31 +msgid "" +"The file %1 already exists in %2.\n" +"\n" +"Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n" +"file name or not generate this file." +msgstr "" +"El fitxer %1 ja existeix en %2.\n" +"\n" +"Umbrello el pot sobreescriure, generar un nom\n" +"de fitxer similar o no no generar aquest fitxer." -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 364 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "qptrlist.h" -msgstr "qptrlist.h" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:34 +msgid "&Apply to all remaining files" +msgstr "&Aplica a tots els fitxers restants" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 374 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "global?" -msgstr "global?" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:38 umlviewimageexporter.cpp:67 +msgid "&Overwrite" +msgstr "S&obreescriure" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 397 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "qstring.h" -msgstr "qstring.h" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:39 +msgid "&Generate Similar File Name" +msgstr "&Genera fitxer de nom similar" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 418 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Class name" -msgstr "Nom classe" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:40 +msgid "&Do Not Generate File" +msgstr "&No generar el fitxer" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 448 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "

Include file

" -msgstr "

Fitxer include

" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:35 +msgid "Parameter Properties" +msgstr "Propietats del paràmetre" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 40 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Project Generation" -msgstr "Generació del projecte" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:62 dialogs/umlattributedialog.cpp:60 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:61 dialogs/umloperationdialog.cpp:77 +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:53 +msgid "&Type:" +msgstr "&Tipus:" + +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:70 dialogs/umlattributedialog.cpp:68 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:69 dialogs/umloperationdialog.cpp:74 +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:61 +msgid "&Name:" +msgstr "&Nom:" + +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:74 dialogs/umlattributedialog.cpp:72 +msgid "&Initial value:" +msgstr "Valor &inicial:" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 51 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Create ANT build document" -msgstr "Crea un document de construcció ANT" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:82 +msgid "Passing Direction" +msgstr "Direcció de passa" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 69 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Auto-Generate Methods" -msgstr "Mètodes auto generació" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:84 +msgid "" +"\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and \"inout" +"\" is a parameter for reading and writing." +msgstr "" +"\"in\" és un paràmetre que només es pot llegir, \"out\" és un paràmetre que " +"només es pot escriure i \"inout\" és un paràmetre que es pot llegir i " +"escriure." -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 88 -#: rc.cpp:111 rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Empty constructor methods" -msgstr "Mètodes constructors buits" +#: dialogs/pkgcontentspage.cpp:29 +msgid "Contained Items" +msgstr "Ítems continguts" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 99 -#: rc.cpp:114 rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Association accessor methods" -msgstr "Mètodes accessor d'associació" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:30 dialogs/selectopdlg.cpp:35 +msgid "Select Operation" +msgstr "Selecciona operació" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 110 -#: rc.cpp:117 rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Attribute accessor methods" -msgstr "Mètodes accessor d'atribut" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:43 +msgid "Sequence number:" +msgstr "Número de seqüència:" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 129 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:106 dialogs/assocrolepage.cpp:166 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:259 dialogs/settingsdlg.cpp:267 rc.cpp:120 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:177 rc.cpp:195 rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "Public" -msgstr "Públic" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:46 +msgid "Class operation:" +msgstr "Operació de classe:" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 134 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:109 dialogs/assocrolepage.cpp:169 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:260 dialogs/settingsdlg.cpp:268 rc.cpp:123 -#: rc.cpp:141 rc.cpp:180 rc.cpp:198 rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "Private" -msgstr "Privat" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:54 +msgid "Custom operation:" +msgstr "Operació personalitzada:" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 139 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:112 dialogs/assocrolepage.cpp:172 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:261 dialogs/settingsdlg.cpp:269 rc.cpp:126 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:183 rc.cpp:201 rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Protected" -msgstr "Protegit" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:30 +msgid "Umbrello Setup" +msgstr "Configura Umbrello" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 144 -#: rc.cpp:129 rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "From Parent Object" -msgstr "Des de l'objecte pare" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 +msgid "User Interface" +msgstr "Interfície d'usuari" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 159 -#: rc.cpp:132 rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "Default attribute accessor scope:" -msgstr "Àmbit per omissió del accessor d'atribut:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 +msgid "User Interface Settings" +msgstr "Opcions interfície d'usuari" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 177 -#: rc.cpp:135 rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Default association field scope:" -msgstr "Àmbit per omissió del camp d'associació:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:54 +msgid "Line color:" +msgstr "Color de línia:" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 198 -#: rc.cpp:147 rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "From Parent Role" -msgstr "Des del rol pare" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:60 +msgid "D&efault Color" +msgstr "Color per &omissió" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 269 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "

Java Code Generation

" -msgstr "

Generació de codi Java

" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:63 +msgid "Fill color:" +msgstr "Color de farciment:" -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 213 -#: rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "Hash (#)" -msgstr "Hash (#)" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:69 +msgid "De&fault Color" +msgstr "Color per o&missió" -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 218 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Begin-End (=begin =end)" -msgstr "Inici-Fi (=begin =end)" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:73 +msgid "Line width:" +msgstr "Ample de línia:" -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 240 -#: rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "

Ruby Code Generation

" -msgstr "

Generació de codi Ruby

" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:81 +msgid "D&efault Width" +msgstr "A&mplada per omissió" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 24 -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:54 rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "Code Generation Options" -msgstr "Opcions generació de codi" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:86 +msgid "&Use fill color" +msgstr "&Usa color de farciment" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 69 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Language" -msgstr "Llenguatge" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:102 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 93 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Folders" -msgstr "Carpetes" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:108 +msgid "Enable undo" +msgstr "Habilita el desfer" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 110 -#: rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Write all generated files to folder:" -msgstr "Escriu tots els fitxers generats a una carpeta:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:112 +msgid "Use tabbed diagrams" +msgstr "Usa diagrames en pestanya" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 118 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Bro&wse..." -msgstr "E&xplora..." +#: dialogs/settingsdlg.cpp:116 +msgid "Use new C++/Java/Ruby generators" +msgstr "Usa els nous generadors de C++/Java/Ruby" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 126 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "B&rowse..." -msgstr "Ex&plora..." +#: dialogs/settingsdlg.cpp:120 +msgid "Use angular association lines" +msgstr "Usa línies d'associació angulars" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 134 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "&Include heading files from folder:" -msgstr "&Inclou els fitxer de capçalera des de la carpeta:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:126 +msgid "Autosave" +msgstr "Auto desat" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 145 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "Files generated by Code Generator will be written to this folder" -msgstr "" -"Els fitxers generats pel generador de codi s'han d'escriure en aquesta carpeta" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:132 +msgid "E&nable autosave" +msgstr "&Habilita l'auto desat" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 153 -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "" -"Files in this folder will be used as heading files in the generated code" -msgstr "" -"Els fitxers en aquesta carpeta seran usats com a fitxers de capçalera en el " -"codi generat" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:136 +msgid "Select auto-save time interval (mins):" +msgstr "Selecciona l'interval de temps de l'auto desat (minuts):" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 197 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "Overwrite Policy" -msgstr "Política de sobreescriptura" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:146 +msgid "Set autosave suffix:" +msgstr "Estableix el sufix d'auto desat:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 215 -#: rc.cpp:255 -#, no-c-format +#: dialogs/settingsdlg.cpp:148 msgid "" -"If a file with the same name as the name code \n" -"generator wants to use as output file already exists:" +"

The autosave file will be saved to ~/autosave.xmi if the autosaving " +"occurs before you have manually saved the file.

If you've already " +"saved it, the autosave file will be saved in the same folder as the file and " +"will be named like the file's name, followed by the suffix specified.

If the suffix is equal to the suffix of the file you've saved, the " +"autosave will overwrite your file automatically.

" msgstr "" -"Si ja existeix un fitxer amb el mateix nom que al que el\n" -"generador de codi desitja usar com a fitxer de sortida:" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 223 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "O&verwrite" -msgstr "S&obreescriure" +"

El fitxer serà desat automàticament a ~/autosave.xmi si ocorre abans " +"que el deseu manualment.

Si ja l'havíeu desat anteriorment, es desarà " +"automàticament en la mateixa carpeta en la que es troba el fitxer i amb el " +"mateix nom seguit pel sufix especificat.

Si el sufix és igual al del " +"fitxer desat, en desar automàticament se sobreescriurà el fitxer existent." -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 226 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Overwrite existing files if they exist in the destination folder" -msgstr "" -"Sobreescriu els fitxers existents si que ja estan a la carpeta de destí" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:158 +msgid "Startup" +msgstr "Inici" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 234 -#: rc.cpp:265 -#, no-c-format -msgid "As&k" -msgstr "&Pregunta" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:164 +msgid "Sta&rtup logo" +msgstr "Logo i&nici" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 240 -#: rc.cpp:268 -#, no-c-format -msgid "If a file with the same name already exists, ask what to do" -msgstr "Si un fitxer condeix en el nom amb un d'existent, pregunta què fer" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:168 +msgid "&Tip of the day" +msgstr "&Consell del dia" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 248 -#: rc.cpp:271 -#, no-c-format -msgid "&Use a different name" -msgstr "&Usa un nom diferent" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:172 +msgid "&Load last project" +msgstr "Ca&rrega l'últim projecte" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 251 -#: rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "" -"If a file already exists in the destination folder, select a different name to " -"use by adding a suffix to the file name" -msgstr "" -"Si un fitxer ja existeix a la carpeta de destí, seleccionar un nom diferent a " -"usar per afegir un sufix al nom de fitxer" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:176 +msgid "Start new project with:" +msgstr "Comença projecte nou amb:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 265 -#: rc.cpp:277 -#, no-c-format -msgid "Formatting" -msgstr "Format" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 +msgid "No Diagram" +msgstr "Cap diagrama" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 284 -#: rc.cpp:280 -#, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "Línies" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 +msgid "Class Diagram" +msgstr "Diagrama de classes" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 346 -#: rc.cpp:283 -#, no-c-format -msgid "Line ending style:" -msgstr "Estil fi de línia:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 +msgid "Use Case Diagram" +msgstr "Diagrama de casos d'ús" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 354 -#: rc.cpp:286 -#, no-c-format -msgid "Indentation type:" -msgstr "Tipus de sagnat:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 +msgid "Sequence Diagram" +msgstr "Diagrama de seqüències" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 362 -#: rc.cpp:289 -#, no-c-format -msgid "Indentation amount:" -msgstr "Quantitat de sagnat:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 +msgid "Collaboration Diagram" +msgstr "Diagrama de col·laboració" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 368 -#: rc.cpp:292 -#, no-c-format -msgid "" -"*NIX (\"\\n\")" -msgstr "" -"*NIX (\"\\n\")" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 +msgid "State Diagram" +msgstr "Diagrama d'estats" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 373 -#: rc.cpp:295 -#, no-c-format -msgid "" -"Windows (\"\\r\\n\")" -msgstr "" -"Windows (\"\\r\\n\")" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 +msgid "Activity Diagram" +msgstr "Diagrama d'activitats" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 378 -#: rc.cpp:298 -#, no-c-format -msgid "Mac (\"\\r\")" -msgstr "Mac (\"\\r\")" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 +msgid "Component Diagram" +msgstr "Diagrama de components" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 388 -#: rc.cpp:301 -#, no-c-format -msgid "No Indentation" -msgstr "Sense sagnat" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:187 +msgid "Deployment Diagram" +msgstr "Diagrama de desplegament" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 393 -#: rc.cpp:304 -#, no-c-format -msgid "Tab" -msgstr "Tabulació" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 +msgid "Class Settings" +msgstr "Opcions classes" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 398 -#: rc.cpp:307 -#, no-c-format -msgid "Space" -msgstr "Espai" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:217 +msgid "Show &visibility" +msgstr "Mostra &visibilitat" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 417 -#: rc.cpp:310 -#, no-c-format -msgid "Comment Verbosity" -msgstr "Detall en els comentaris" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:221 +msgid "Show attributes" +msgstr "Mostra atributs" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 433 -#: rc.cpp:313 -#, no-c-format -msgid "" -"Write comments &for sections even if section \n" -"is empty" -msgstr "" -"Escriure comentaris &per a les seccions encara\n" -"que la secció estigui buida" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:225 +msgid "Show operations" +msgstr "Mostra operacions" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 436 -#: rc.cpp:317 -#, no-c-format -msgid "" -"Writes comments to indicate the different sections (public, private etc) in a " -"class, even if the sections are empty" -msgstr "" -"Escriure comentaris per a indicar les diferents seccions (pública, privada, " -"etc.) en una classe, fins i tot si les seccions estan buides" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:229 +msgid "Show stereot&ype" +msgstr "Mostra estereot&ips" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 452 -#: rc.cpp:320 -#, no-c-format -msgid "&Write documentation comments even if empty" -msgstr "" -"&Escriure comentaris de documentació encara que\n" -"estiguin buits" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:233 +msgid "Show attribute signature" +msgstr "Mostra atribut signatura" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 455 -#: rc.cpp:323 -#, no-c-format -msgid "Write comments &for class and method documentation even if empty" -msgstr "" -"Escriure comentaris de documentació &de classes i mètode encara que estiguin " -"buits" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:238 +msgid "Show package" +msgstr "Mostra paquet" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 468 -#: rc.cpp:326 +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:146 dialogs/settingsdlg.cpp:242 #, no-c-format -msgid "Language Options" -msgstr "Opcions llenguatge" +msgid "Show operation signature" +msgstr "Mostra operació signatura" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:329 -#, no-c-format -msgid "Code Generation Wizard" -msgstr "Assistent generador de codi" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:247 +msgid "Starting Scope" +msgstr "Àmbit inicial" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 23 -#: rc.cpp:332 -#, no-c-format -msgid "Select Classes" -msgstr "Selecció de classes" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:252 +msgid "Default attribute scope:" +msgstr "Àmbit per omissió dels atributs:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 41 -#: rc.cpp:335 -#, no-c-format -msgid "" -"Place all the classes you want to generate code\n" -"for in the right hand side list" -msgstr "" -"Situeu a la llista de la dreta totes les classes que\n" -"desitgeu usar per a generar el codi" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:255 +msgid "Default operation scope:" +msgstr "Àmbit per omissió de les operacions:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 78 -#: rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "Add class for code generation" -msgstr "Afegeix classe per a generar el codi" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 +msgid "Code Generation" +msgstr "Generació de codi" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 101 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "Classes Selected" -msgstr "Classes seleccionades" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 +msgid "Code Generation Settings" +msgstr "Opcions generació de codi" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 136 -#: rc.cpp:345 -#, no-c-format -msgid "Remove class from Code Generation" -msgstr "Elimina classe de la generació de codi" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 +msgid "Code Viewer Settings" +msgstr "Opcions visor de codi" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 159 -#: rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "Classes Available" -msgstr "Classes disponibles" +#: dialogs/statedialog.cpp:85 +msgid "Initial state" +msgstr "Estat inicial" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 209 -#: rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Code Generation Status" -msgstr "Estatus de la generació de codi" +#: dialogs/statedialog.cpp:85 +msgid "End state" +msgstr "Estat final" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 226 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "Press the Generation button to start the code generation" -msgstr "Prémer el botó Genera per a iniciar la generació de codi" +#: dialogs/statedialog.cpp:96 +msgid "State type:" +msgstr "Tipus d'estat:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 234 -#: rc.cpp:357 rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "Generation Status" -msgstr "Estatus de la generació" +#: dialogs/statedialog.cpp:101 +msgid "State name:" +msgstr "Nom de l'estat:" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 21 -#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:119 dialogs/settingsdlg.cpp:301 rc.cpp:366 -#, no-c-format -msgid "Code Viewer" -msgstr "Visor de codi" +#: dialogs/statedialog.cpp:130 +msgid "Widget Color" +msgstr "Color estri" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 43 -#: rc.cpp:369 -#, no-c-format -msgid "Show hidden blocks" -msgstr "Mostra blocs ocults" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:42 +msgid "Attribute Properties" +msgstr "Propietats de l'atribut" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 59 -#: rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "

component name here

" -msgstr "

nom del component aquí

" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:79 dialogs/umloperationdialog.cpp:92 +msgid "Classifier &scope (\"static\")" +msgstr "&Àmbit classificador (\"static\")" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 86 -#: rc.cpp:378 -#, no-c-format -msgid "Show block type" -msgstr "Mostra tipus de bloc" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:91 +msgid "&Public" +msgstr "&Pública" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 45 -#: rc.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "Colors" -msgstr "Colors" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:97 dialogs/umloperationdialog.cpp:112 +msgid "Prot&ected" +msgstr "Prot&egida" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 72 -#: rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Lletra:" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:100 dialogs/umloperationdialog.cpp:115 +msgid "I&mplementation" +msgstr "I&mplementació" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 103 -#: rc.cpp:387 -#, no-c-format -msgid "Paper:" -msgstr "Paper:" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:155 +msgid "You have entered an invalid attribute name." +msgstr "Heu introduït un nom d'atribut no vàlid." -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 134 -#: rc.cpp:390 -#, no-c-format -msgid "Selected:" -msgstr "Seleccionat:" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:156 +msgid "Attribute Name Invalid" +msgstr "Nom d'atribut no vàlid" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 260 -#: rc.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "

UML object block:

" -msgstr "

Bloc objecte UML:

" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:163 +msgid "" +"The attribute name you have chosen is already being used in this operation." +msgstr "El nom d'atribut que heu escollit ja s'està usant en aquesta operació." -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 276 -#: rc.cpp:396 -#, no-c-format -msgid "

Hidden block:

" -msgstr "

Bloc ocult:

" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:164 +msgid "Attribute Name Not Unique" +msgstr "Nom d'atribut no únic" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 294 -#: rc.cpp:399 -#, no-c-format -msgid "

Uneditable text:

" -msgstr "

Text no editable:

" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:43 +msgid "Entity Attribute Properties" +msgstr "Propietats de l'atribut d'entitat" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 333 -#: rc.cpp:402 -#, no-c-format -msgid "

Editable text:

" -msgstr "

Text editable:

" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:73 +msgid "&Default value:" +msgstr "Valor per &defecte:" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 30 -#: rc.cpp:405 -#, no-c-format -msgid "Diagram Properties" -msgstr "Propietats del diagrama" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:81 +msgid "Length/Values:" +msgstr "Longitud/valors:" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 61 -#: dialogs/assocgenpage.cpp:67 rc.cpp:408 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nom:" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:84 +msgid "&Auto increment" +msgstr "&Auto increment" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 92 -#: rc.cpp:411 -#, no-c-format -msgid "Zoom:" -msgstr "Apropa:" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:88 +msgid "Allow &null" +msgstr "Permet &nul" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 119 -#: rc.cpp:414 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:92 +msgid "Attributes:" +msgstr "Atributs:" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 146 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:242 rc.cpp:417 -#, no-c-format -msgid "Show operation signature" -msgstr "Mostra operació signatura" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:108 +msgid "Indexing" +msgstr "Indexat" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 186 -#: rc.cpp:420 -#, no-c-format -msgid "Show &grid" -msgstr "Mostra &graella" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:112 +msgid "&None" +msgstr "C&ap" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 194 -#: rc.cpp:423 -#, no-c-format -msgid "Snap &to grid" -msgstr "Ajusta &a la graella" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:115 +msgid "&Primary" +msgstr "&Primari" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 202 -#: rc.cpp:426 -#, no-c-format -msgid "Snap component size" -msgstr "Ajusta a la mida dels components" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:118 +msgid "&Index" +msgstr "Ín&dex" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 206 -#: rc.cpp:429 -#, no-c-format -msgid "" -"Snap the size of the components to be a multiple of the grid spacing.\n" -"If 'Snap to Grid' is enabled a component will always be aligned with the grid " -"on all 4 sides." -msgstr "" -"Ajusta la mida dels components per a ser un múltiple de l'espaiat de la " -"graella.\n" -"Si \"Ajusta a la graella\" està habilitat un component permetrà que s'alinei a " -"la graella pels 4 costats." +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:121 +msgid "&Unique" +msgstr "&Únic" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 257 -#: rc.cpp:433 -#, no-c-format -msgid "Grid spacing: " -msgstr "Espaiat de la graella: " +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:184 +msgid "You have entered an invalid entity attribute name." +msgstr "Heu introduït un nom d'atribut d'entitat no vàlid." -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 265 -#: rc.cpp:436 -#, no-c-format -msgid "X" -msgstr "X" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:185 +msgid "Entity Attribute Name Invalid" +msgstr "Nom d'atribut d'entitat no vàlid" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 284 -#: rc.cpp:439 -#, no-c-format -msgid "Y" -msgstr "Y" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:192 +msgid "" +"The entity attribute name you have chosen is already being used in this " +"operation." +msgstr "" +"El nom de l'atribut d'entitat que heu escollit ja s'està usant en aquesta " +"operació." -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 346 -#: rc.cpp:442 -#, no-c-format -msgid "Line width: " -msgstr "Amplada de la línia: " +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:193 +msgid "Entity Attribute Name Not Unique" +msgstr "Nom de l'atribut d'entitat no únic" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:448 -#, no-c-format -msgid "Export all views" -msgstr "Exporta totes les vistes" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:50 +msgid "Operation Properties" +msgstr "Propietats de l'operació" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 49 -#: rc.cpp:451 -#, no-c-format -msgid "&Directory to save the diagrams in:" -msgstr "&Directori per a desar els diagrames en:" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:89 +msgid "&Abstract operation" +msgstr "Operació &abstracta" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 55 -#: rc.cpp:454 rc.cpp:457 -#, no-c-format -msgid "The base directory used to save the images" -msgstr "El directori base usat per a desar les imatges" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:95 +msgid "&Query (\"const\")" +msgstr "&Petició (\"const\")" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 84 -#: rc.cpp:460 -#, no-c-format -msgid "&Image type:" -msgstr "Tipus d'&imatge:" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:120 +msgid "Parameters" +msgstr "Paràmetres" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 90 -#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:51 rc.cpp:463 -#, no-c-format -msgid "The format that the images will be exported to" -msgstr "El format al que exportar les imatges" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:141 +msgid "Ne&w Parameter..." +msgstr "Paràmetre no&u..." -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 100 -#: rc.cpp:466 -#, no-c-format -msgid "Use &folders" -msgstr "Usa &carpetes" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:323 dialogs/umloperationdialog.cpp:376 +msgid "You have entered an invalid parameter name." +msgstr "Heu introduït un nom de paràmetre no vàlid." -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 104 -#: rc.cpp:469 -#, no-c-format +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:324 dialogs/umloperationdialog.cpp:377 +msgid "Parameter Name Invalid" +msgstr "Nom de paràmetre no vàlid" + +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:339 msgid "" -"Create in the target directory the same tree structure used\n" -"in the document to store the views" +"The parameter name you have chosen\n" +"is already being used in this operation." msgstr "" -"Crea en la carpeta de destí la mateixa estructura en arbre\n" -"usada en el documento per a desar les vistes" +"El nom de paràmetre que heu escollit\n" +"ja s'està usant en aquesta operació." -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 108 -#: rc.cpp:473 -#, no-c-format +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:340 dialogs/umloperationdialog.cpp:407 +msgid "Parameter Name Not Unique" +msgstr "Nom de paràmetre no únic" + +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:406 msgid "" -"The views are stored in folders in the document. The same tree structure used " -"in the document to store the views can be created in the selected base " -"directory with this option.\n" -"Only the folders made by the user are created in the base directory (Logical " -"view, use case view and so on aren't created)." +"The parameter name you have chosen is already being used in this operation." msgstr "" -"Les vistes són desades en carpetes en el document. Amb aquesta opció es pot " -"crear en el directori base seleccionat la mateixa estructura en arbre usada en " -"el document per a desar les vistes.\n" -"Tan sols les carpetes creades per l'usuari seran creades en el directori base " -"(la vista lògica, la vista en cas d'ús i demés no seran creades)." +"El nom de paràmetre que heu escollit ja s'està usant en aquesta operació." + +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:456 +msgid "You have entered an invalid operation name." +msgstr "Heu introduït un nom d'operació no vàlid." + +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:457 dialogs/umloperationdialog.cpp:469 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:656 +msgid "Operation Name Invalid" +msgstr "Nom d'operació no vàlid" + +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:466 refactoring/refactoringassistant.cpp:653 +msgid "An operation with that signature already exists in %1.\n" +msgstr "Ja existeix una operació amb aquesta signatura en %1.\n" + +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:655 +msgid "Choose a different name or parameter list." +msgstr "Trieu un nom o llista de paràmetres diferent." -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 36 -#: dialogs/umlroledialog.cpp:25 rc.cpp:483 +#: dialogs/umlroledialog.cpp:25 dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:36 #, no-c-format msgid "Role Properties" msgstr "Propietats del rol" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 59 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:93 dialogs/assocrolepage.cpp:152 rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Rolename:" -msgstr "Nom de rol:" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:36 +msgid "Template Properties" +msgstr "Propietats de la plantilla" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 77 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:99 dialogs/assocrolepage.cpp:158 rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "Multiplicity:" -msgstr "Multiplicitat:" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:128 +msgid "You have entered an invalid template name." +msgstr "Heu introduït un nom de plantilla no vàlid." -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 106 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Role Changeability" -msgstr "Rol canviabilitat" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:129 +msgid "Template Name Invalid" +msgstr "Nom de plantilla no vàlid" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 125 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:138 dialogs/assocrolepage.cpp:198 rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "Add only" -msgstr "Tan sols afegir" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:138 +msgid "" +"The template parameter name you have chosen is already being used in this " +"operation." +msgstr "" +"El nom de paràmetre de la plantilla que heu escollit ja s'està usant en " +"aquesta operació." -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 133 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:135 dialogs/assocrolepage.cpp:195 rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "Frozen" -msgstr "Congelada" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:139 +msgid "Template Name Not Unique" +msgstr "Nom de plantilla no únic" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 141 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:132 dialogs/assocrolepage.cpp:192 rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "Changeable" -msgstr "Canviable" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:93 +msgid "Classes Display Options" +msgstr "Opcions per a mostrar classes" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 156 -#: rc.cpp:507 -#, no-c-format -msgid "Role Visibility" -msgstr "Rol visibilitat" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:100 +msgid "Diagram Colors" +msgstr "Colors diagrama" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 194 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:115 dialogs/assocrolepage.cpp:175 rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "Implementation" -msgstr "Implementació" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:164 +msgid "The name you have entered is invalid." +msgstr "El nom que heu introduït no és vàlid." -#: tips.txt:3 -msgid "" -"

Welcome to Umbrello.

\n" -"

UML diagrams let you design and document object oriented software. The Umbrello Handbook is a good introduction to " -"using UML.

\n" -msgstr "" -"

Benvingut a Umbrello.

\n" -"

Els diagrames UML us permeten dissenyar i documentar programes orientats a " -"objectes. El manual de Umbrello " -"és una bona introducció a l'ús de UML.

\n" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:170 +msgid "The name you have entered is not unique." +msgstr "El nom que heu introduït no és únic." -#: tips.txt:9 -msgid "" -"

Welcome to Umbrello 1.5. New in this version are association classes, Ruby " -"code generation, externalizable folders, ability to change interfaces into " -"classes, and more.

\n" -msgstr "" -"

Benvingut a Umbrello 1.5. Aquesta versió te com a novetat les classes " -"d'associació, la generació de codi Ruby, les carpetes externalitzables, la " -"capacitat de convertir interfícies en classes, i molt més.

\n" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:171 umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +#: umllistview.cpp:1924 umllistview.cpp:2161 +msgid "Name Not Unique" +msgstr "Nom no únic" -#: tips.txt:14 -msgid "" -"

Tabbed Diagrams and Externalized Folders are mutually exclusive. If you need " -"External Folders then deselect "Use tabbed diagrams" in the General " -"Settings.

\n" -msgstr "" -"

Els diagrames en pestanya i les carpetes externalitzades són mútuament " -"excloents. Si necessiteu carpetes externes llavors no heu de desseleccionar " -""Usa diagrames en pestanya" en les preferències generals.

\n" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:58 +msgid "&Line:" +msgstr "&Línia:" -#: tips.txt:19 -msgid "" -"

Most diagram items can not be resized, they will resize themselves to fit to " -"their contents.\n" -"Boxes, notes and sequence diagram messages can be resized, just click and drag " -"on the red square.

\n" -msgstr "" -"

La majoria d'ítems del diagrama no es poden amidar, atès que ho fan ells " -"mateixos per ajustar-se al seu contingut.\n" -"Caixes, notes i missatges de diagrama de seqüències poden ser amidats amb tan " -"sols clicar i arrossegar sobre el quadrat vermell.

\n" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:68 +msgid "&Fill:" +msgstr "&Farciment:" -#: tips.txt:25 -msgid "" -"

If you want to add an already existing class to a diagram just drag its " -"entry from the tree view.

\n" -msgstr "" -"

Si voleu afegir una classe existent a un diagrama, tan sols heu d'arrossegar " -"la seva entrada des de la vista en arbre

\n" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:75 +msgid "D&efault" +msgstr "Per o&missió" -#: tips.txt:30 -msgid "" -"

Umbrello's refactoring agent lets you move operations between a class and " -"its derived and base \n" -"classes.\n" -"Right click a class to open the refactoring agent.

\n" -msgstr "" -"

Els agents de refactorització de Umbrello us permeten moure operacions " -"entre una classe i els seus derivats i les seves classes base.\n" -"Clic dret en una classe per a obrir l'agent de refactorització.

\n" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:78 +msgid "&Use fill" +msgstr "&Usa farciment" -#: tips.txt:37 -msgid "" -"

Sequence diagram objects can have a destructor box and be drawn as actors. " -"Double click one for\n" -"the Properties dialogue.

\n" -msgstr "" -"

Els objectes en el diagrama de seqüències poden tenir una caixa de " -"destrucció i ser mostrats com a actors.\n" -"Fent doble clic en el diàleg Propietats.

\n" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:70 umlviewimageexporterall.cpp:58 +msgid "Exporting all views..." +msgstr "Exporta totes les vistes..." -#: tips.txt:43 -msgid "" -"

Sequence diagram messages can act as constructors. Click on the object box " -"(rather than the vertical line) to make it a constructor.

\n" -msgstr "" -"

Els missatges de diagrama de seqüència poden actuar com a constructors. Feu " -"clic a la caixa de l'objecte (més bé sobre la línia vertical) per a tornar-lo " -"un constructor.

\n" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:77 docgenerators/docbookgenerator.cpp:83 +#: umlviewimageexporterall.cpp:64 umlviewimageexporterall.cpp:70 +msgid "Some errors happened when exporting the images:" +msgstr "S'han generat alguns errors en exportar les imatges:" -#: tips.txt:48 -msgid "" -"

Sequence diagrams support messages to self. Click on the same vertical line " -"again to create an automessage.

\n" -msgstr "" -"

Els diagrames de seqüència accepten missatges a si mateix. Feu clic una " -"altra vegada en la mateixa línia vertical per a crear un auto missatge.

\n" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 +#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umllistview.cpp:384 +#: umlviewimageexportermodel.cpp:158 +#, c-format +msgid "There was a problem saving file: %1" +msgstr "Hi ha hagut un problema desant el fitxer: %1" -#: tips.txt:53 -msgid "" -"

If on loading a foreign file nothing is displayed in the list view, try " -"saving the model under a different name,\n" -"closing, and reloading the saved file. Usually the list view is then properly " -"populated.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

Si carregant un fitxer extern no es mostra res en la vista en llista, proveu " -"a desar el model sota un nom diferent,\n" -"tanqueu-lo, i torneu a carregar el fitxer desat. Normalment la vista en llista " -"serà mostrada correctament.\n" -"

\n" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 +#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umldoc.cpp:641 +#: umllistview.cpp:385 +msgid "Save Error" +msgstr "Error mentre es desava" -#: tips.txt:60 -msgid "" -"

Cut and Copy will also export the image to a PNG clipboard which can be " -"pasted into KWord\n" -"and other applications.

\n" -msgstr "" -"

Talla i enganxa pot exportar la imatge cap al portapapers en format PNG\n" -"per a posteriorment enganxar-la al KWord o d'altres aplicacions.

\n" +#: docgenerators/main.cpp:41 docgenerators/main.cpp:62 +msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator" +msgstr "Generador de codi autònom del modelador UML Umbrello" + +#: docgenerators/main.cpp:47 +msgid "File to transform" +msgstr "Fitxer a transformar" + +#: docgenerators/main.cpp:48 +msgid "The XSLT file to use" +msgstr "El fitxer XSLT a usar" -#: tips.txt:66 +#: docgenerators/main.cpp:64 msgid "" -"

Associations do not have to be in straight lines, double clicking on one " -"will create a movable point.

\n" +"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller " +"Authors" msgstr "" -"

Les associacions no tenen perquè estar en línies rectes, fent doble clic a " -"sobre d'una crearem un punt movible.

\n" +"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Autors del modelador " +"UML Umbrello" -#: tips.txt:71 -msgid "" -"

You can turn on autosaving in the Configure Umbrello dialog.

\n" -msgstr "" -"

Podeu activar l'auto desat en el diàleg de configuració d'Umbrello.

\n" +#: docgenerators/main.cpp:67 main.cpp:98 +msgid "Umbrello UML Modeller Authors" +msgstr "Autors del modelador UML Umbrello" -#: tips.txt:76 -msgid "" -"

Is a feature missing that you need in Umbrello? Please let us know. \n" -"Either add it to the bugs database with Report Bug from the Help menu\n" -"or send it to the uml-devel mailing list.

\n" -"\n" -msgstr "" -"

Trobeu a faltar cap característica en Umbrello? Si us plau, feu-nos-ho " -"saber.\n" -"Afegiu-la a la base de dades d'errors reportats mitjançant un informe d'error " -"des del mateix menú Ajuda de l'aplicació o envieu-nos-la a la llista de correu " -"uml-devel.

\n" -"\n" +#: enumliteral.cpp:65 floatingtextwidget.cpp:111 object_factory.cpp:153 +#: umldoc.cpp:976 umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 +msgid "Name" +msgstr "Nom" -#: tips.txt:86 -msgid "" -"

You can delete all selected objects by pressing Del or Backspace.

\n" -msgstr "" -"

Podeu esborrar tots els objectes seleccionats prement les tecles Supr o " -"Retrocés.

\n" +#: enumliteral.cpp:65 object_factory.cpp:153 stereotype.cpp:76 umldoc.cpp:976 +#: umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 +msgid "Enter name:" +msgstr "Introduïu nom:" -#: tips.txt:91 -msgid "" -"

If you've found a bug in Umbrello, please let us know. \n" -"You can submit bugs with the Report Bug tool in the Help menu.

\n" -msgstr "" -"

Si trobeu un error (bug) a Umbrello, si us plau, feu-nos-ho saber.\n" -"Ens podeu informar dels errors mitjançant l'eina d'informe d'errors\n" -"que hi ha en el menú Ajuda.

\n" +#: floatingtextwidget.cpp:112 +msgid "Enter operation name:" +msgstr "Introduïu el nom de l'operació:" -#: tips.txt:97 -msgid "" -"

Pressing the Escape key sets the current tool to the select tool.\n" -"Backspace jumps to the previously used tool.

\n" -msgstr "" -"

Prement la tecla Esc s'estableix a l'eina actual a l'eina seleccionada.\n" -"La de Retrocés salta a l'eina emprada anteriorment.

\n" +#: floatingtextwidget.cpp:173 floatingtextwidget.cpp:264 +msgid "Enter new text:" +msgstr "Introduïu el nou text:" -#: tips.txt:103 -msgid "" -"

You can select all objects by pressing Ctrl-A.

\n" -msgstr "" -"

Podeu seleccionar tots els objectes prement Ctrl-A.

\n" +#: floatingtextwidget.cpp:175 +msgid "ERROR" +msgstr "ERROR" -#: tips.txt:108 -msgid "" -"

You can create and setup a new class using the New Class Wizard in the Code " -"menu.

\n" -msgstr "" -"

Podeu crear i configurar una nova classe usant l'Assistent de nova classe en " -"el menú Codi.

\n" +#: floatingtextwidget.cpp:264 +msgid "Change Text" +msgstr "Canvia text" + +#: folder.cpp:289 +msgid "The folderfile %1 does not exist." +msgstr "El fitxer de carpeta %1 no existeix." + +#: folder.cpp:289 folder.cpp:293 umldoc.cpp:355 umldoc.cpp:380 umldoc.cpp:422 +#: umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:448 umldoc.cpp:461 umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 +msgid "Load Error" +msgstr "Error de càrrega" + +#: folder.cpp:293 +msgid "The folderfile %1 cannot be opened." +msgstr "El fitxer de carpeta %1 no sembla estar obert." #: listpopupmenu.cpp:231 listpopupmenu.cpp:486 msgid "Change Font..." @@ -1704,6 +1825,10 @@ msgstr "Operació nova..." msgid "Select Operation..." msgstr "Selecciona operació..." +#: listpopupmenu.cpp:344 +msgid "Clear" +msgstr "" + #: listpopupmenu.cpp:346 listpopupmenu.cpp:430 msgid "Change Text..." msgstr "Canvia text..." @@ -1755,6 +1880,19 @@ msgstr "Nou" msgid "Rename..." msgstr "Reanomena..." +#: listpopupmenu.cpp:477 +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: listpopupmenu.cpp:480 +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: listpopupmenu.cpp:483 +#, fuzzy +msgid "Paste" +msgstr "Error en enganxar" + #: listpopupmenu.cpp:489 listpopupmenu.cpp:734 listpopupmenu.cpp:745 msgid "Line Color..." msgstr "Color de línia..." @@ -1783,14 +1921,26 @@ msgstr "Internalitza carpeta" msgid "Import Classes..." msgstr "Importa classes..." +#: listpopupmenu.cpp:510 listpopupmenu.cpp:692 worktoolbar.cpp:267 +msgid "Package" +msgstr "Paquet" + #: listpopupmenu.cpp:512 msgid "Subsystem" msgstr "Subsistema" +#: listpopupmenu.cpp:518 worktoolbar.cpp:270 +msgid "Artifact" +msgstr "Artefacte" + #: listpopupmenu.cpp:521 uml.cpp:426 msgid "Component Diagram..." msgstr "Diagrama de components..." +#: listpopupmenu.cpp:525 worktoolbar.cpp:269 +msgid "Node" +msgstr "Node" + #: listpopupmenu.cpp:528 uml.cpp:427 msgid "Deployment Diagram..." msgstr "Diagrama de desplegament..." @@ -1799,10 +1949,18 @@ msgstr "Diagrama de desplegament..." msgid "Folder" msgstr "Carpeta" +#: listpopupmenu.cpp:538 worktoolbar.cpp:274 +msgid "Entity" +msgstr "Entitat" + #: listpopupmenu.cpp:541 uml.cpp:428 msgid "Entity Relationship Diagram..." msgstr "Diagrama d'entitat relació..." +#: listpopupmenu.cpp:545 worktoolbar.cpp:254 +msgid "Actor" +msgstr "Actor" + #: listpopupmenu.cpp:551 uml.cpp:423 msgid "Use Case Diagram..." msgstr "Diagrama de casos d'ús..." @@ -1839,6 +1997,18 @@ msgstr "Atribut d'entitat nou..." msgid "Export as Picture..." msgstr "Exporta com a imatge..." +#: listpopupmenu.cpp:610 worktoolbar.cpp:271 +msgid "Interface" +msgstr "Interfície" + +#: listpopupmenu.cpp:611 worktoolbar.cpp:272 +msgid "Datatype" +msgstr "Tipus de dada" + +#: listpopupmenu.cpp:612 worktoolbar.cpp:273 +msgid "Enum" +msgstr "Enum" + #: listpopupmenu.cpp:615 uml.cpp:420 msgid "Class Diagram..." msgstr "Diagrama de classes..." @@ -1859,26 +2029,10 @@ msgstr "Diagrama de seqüències..." msgid "Collaboration Diagram..." msgstr "Diagrama de col·laboració..." -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:38 dialogs/classpropdlg.cpp:179 -#: listpopupmenu.cpp:670 refactoring/refactoringassistant.cpp:482 -msgid "Attributes" -msgstr "Atributs" - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:41 dialogs/classpropdlg.cpp:187 -#: listpopupmenu.cpp:674 refactoring/refactoringassistant.cpp:499 -msgid "Operations" -msgstr "Operacions" - #: listpopupmenu.cpp:676 msgid "Public Only" msgstr "Només públic" -#: dialogs/classgenpage.cpp:171 dialogs/settingsdlg.cpp:211 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:87 dialogs/umloperationdialog.cpp:101 -#: listpopupmenu.cpp:678 -msgid "Visibility" -msgstr "Visibilitat" - #: listpopupmenu.cpp:680 msgid "Operation Signature" msgstr "Operació signatura" @@ -1891,11 +2045,6 @@ msgstr "Atribut signatura" msgid "Stereotype" msgstr "Estereotip" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:59 dialogs/classoptionspage.cpp:120 -#: listpopupmenu.cpp:699 -msgid "Show" -msgstr "Mostra" - #: listpopupmenu.cpp:707 msgid "Attribute..." msgstr "Atribut..." @@ -1920,14 +2069,6 @@ msgstr "Color de farciment..." msgid "Use Fill Color" msgstr "Usa color de farciment" -#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 dialogs/settingsdlg.cpp:49 -#: dialogs/statedialog.cpp:130 dialogs/umlviewdialog.cpp:100 -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:53 listpopupmenu.cpp:739 -#: listpopupmenu.cpp:750 -msgid "Color" -msgstr "Color" - #: listpopupmenu.cpp:1007 msgid "Actor..." msgstr "Actor..." @@ -1956,10 +2097,26 @@ msgstr "Enum..." msgid "Package..." msgstr "Paquet..." +#: listpopupmenu.cpp:1030 worktoolbar.cpp:263 +msgid "Initial State" +msgstr "Estat inicial" + +#: listpopupmenu.cpp:1031 worktoolbar.cpp:264 +msgid "End State" +msgstr "Estat final" + #: listpopupmenu.cpp:1032 msgid "State..." msgstr "Estat..." +#: listpopupmenu.cpp:1041 worktoolbar.cpp:289 +msgid "Initial Activity" +msgstr "Activitat inicial" + +#: listpopupmenu.cpp:1042 worktoolbar.cpp:288 +msgid "End Activity" +msgstr "Activitat final" + #: listpopupmenu.cpp:1053 msgid "Subsystem..." msgstr "Subsistema..." @@ -2004,6 +2161,14 @@ msgstr "Elimina ancoratge" msgid "Change Association Name..." msgstr "Canvia nom de l'associació..." +#: listpopupmenu.cpp:1332 +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: listpopupmenu.cpp:1333 +msgid "Redo" +msgstr "" + #: listpopupmenu.cpp:1339 msgid "Clear Diagram" msgstr "Neteja diagrama" @@ -2038,200 +2203,107 @@ msgstr "El directori del fitxer" #: main.cpp:43 msgid "" -"keep the tree structure used to store the views in the document in the target " -"directory" +"keep the tree structure used to store the views in the document in the " +"target directory" msgstr "" -"Manté l'estructura en arbre usada per a desar les vistes en el document en el " -"directori de destí" +"Manté l'estructura en arbre usada per a desar les vistes en el document en " +"el directori de destí" #: main.cpp:95 msgid "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller Authors" msgstr "" "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006, Autors del modelador UML Umbrello" -#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 -msgid "Incorrect use of associations." -msgstr "Ús incorrecte de les associacions." - -#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 -msgid "Association Error" -msgstr "Error d'associació" - -#: folder.cpp:289 -msgid "The folderfile %1 does not exist." -msgstr "El fitxer de carpeta %1 no existeix." - -#: folder.cpp:293 -msgid "The folderfile %1 cannot be opened." -msgstr "El fitxer de carpeta %1 no sembla estar obert." - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Antoni Bella Pérez,Albert Astals Cid" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "bella5@teleline.es,astals11@terra.es" - -#: codeimport/classimport.cpp:39 uml.cpp:376 uml.cpp:483 uml.cpp:660 -#: uml.cpp:688 uml.cpp:712 uml.cpp:722 uml.cpp:753 uml.cpp:758 uml.cpp:783 -#: uml.cpp:793 uml.cpp:814 uml.cpp:819 uml.cpp:832 uml.cpp:839 uml.cpp:853 -#: uml.cpp:874 uml.cpp:887 umlviewimageexporter.cpp:52 -#: umlviewimageexporterall.cpp:73 -msgid "Ready." -msgstr "Llest." - -#: umlwidgetcontroller.cpp:128 -msgid "" -"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. " -"Right button click to cancel move." -msgstr "" -"Premeu Majúscules o Control per a moure en l'eix X. Premeu ambdues tecles per a " -"moure en l'eix Y. Feu clic amb el botó dret per a cancel·lar l'acció de moure." - -#: umlwidgetcontroller.cpp:379 -msgid "" -"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. " -"Right button click to cancel resize." -msgstr "" -"Premeu Majúscules o Control per a moure en l'eix X. Premeu ambdues tecles per a " -"moure en l'eix Y. Feu clic amb el botó dret per a cancel·lar l'acció d'amidar." - -#: codeimport/import_utils.cpp:181 -msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?" -msgstr "És l'àmbit %1 un espai de noms o una classe?" - -#: codeimport/import_utils.cpp:182 -msgid "C++ Import Requests Your Help" -msgstr "La importació de C++ requereix la vostra ajuda" - -#: codeimport/import_utils.cpp:183 -msgid "Namespace" -msgstr "Espai de nom" - -#: codeimport/classimport.cpp:34 -msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3" -msgstr "S'està important el fitxer: %1 Progrés %2/%3" - -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:23 -msgid "Internal Error" -msgstr "Error intern" - -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:24 -msgid "Syntax Error before '%1'" -msgstr "Error de sintaxi abans de '%1'" - -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:25 -msgid "Parse Error before '%1'" -msgstr "Error d'interpretació abans de '%1'" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:138 -msgid "" -msgstr "" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:323 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2679 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2878 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2884 -msgid "expression expected" -msgstr "S'esperava una expressió" +#: model_utils.cpp:244 +msgid "new_actor" +msgstr "nou_actor" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:598 -msgid "Declaration syntax error" -msgstr "Error de sintaxi a la declaració" +#: model_utils.cpp:246 +msgid "new_usecase" +msgstr "nou_encasdús" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:643 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2770 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3224 -msgid "} expected" -msgstr "S'esperava }" +#: model_utils.cpp:248 +msgid "new_package" +msgstr "nou_paquet" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:684 -msgid "namespace expected" -msgstr "S'esperava namespace" +#: model_utils.cpp:250 +msgid "new_component" +msgstr "nou_component" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:688 -msgid "{ expected" -msgstr "S'esperava {" +#: model_utils.cpp:252 +msgid "new_node" +msgstr "nou_node" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:761 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2965 -msgid "Namespace name expected" -msgstr "S'esperava un nom de namespace" +#: model_utils.cpp:254 +msgid "new_artifact" +msgstr "nou_artefacte" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:869 -msgid "Need a type specifier to declare" -msgstr "Necessita un tipus d'especificador a declarar" +#: model_utils.cpp:256 +msgid "new_interface" +msgstr "nova_interfície" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:938 -msgid "expected a declaration" -msgstr "S'esperava una declaració" +#: model_utils.cpp:258 +msgid "new_datatype" +msgstr "nou_tipusdada" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1212 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2178 -msgid "Constant expression expected" -msgstr "S'esperava una expressió constant" +#: model_utils.cpp:260 +msgid "new_enum" +msgstr "nou_enum" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1281 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1378 -msgid "')' expected" -msgstr "S'esperava ')'" +#: model_utils.cpp:262 +msgid "new_entity" +msgstr "nova_entitat" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1451 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1914 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2392 -msgid "} missing" -msgstr "falta }" +#: model_utils.cpp:264 +msgid "new_folder" +msgstr "nova_carpeta" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2074 -msgid "Member initializers expected" -msgstr "S'esperaven inicialitzadors de membre" +#: model_utils.cpp:266 umlcanvasobject.cpp:147 +msgid "new_association" +msgstr "nova_associació" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2235 -msgid "Base class specifier expected" -msgstr "S'esperava un especificador de classe base" +#: model_utils.cpp:268 +msgid "new_object" +msgstr "nou_objecte" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2260 -msgid "Initializer clause expected" -msgstr "S'esperava una clàusula inicialitzadora" +#: model_utils.cpp:559 +msgid "OK" +msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2303 -msgid "Identifier expected" -msgstr "S'esperava un identificador" +#: model_utils.cpp:559 +msgid "Empty" +msgstr "Buit" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2337 -msgid "Type id expected" -msgstr "S'esperava un tipus id" +#: model_utils.cpp:559 +msgid "Malformed argument" +msgstr "Argument malformat" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2374 -msgid "Class name expected" -msgstr "S'esperava un nom de classe" +#: model_utils.cpp:560 +msgid "Unknown argument type" +msgstr "Tipus d'argument desconegut" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2641 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2795 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2835 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3282 -msgid "condition expected" -msgstr "S'esperava una condició" +#: model_utils.cpp:560 +msgid "Illegal method name" +msgstr "Nom de mètode il·legal" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2648 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2670 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2802 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2813 -msgid "statement expected" -msgstr "S'esperava una sentència" +#: model_utils.cpp:561 +msgid "Unknown return type" +msgstr "Tipus de retorn desconegut" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2705 -msgid "for initialization expected" -msgstr "S'esperava una inicialització for" +#: model_utils.cpp:561 +msgid "Unspecified error" +msgstr "Error sense especificar" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3273 -msgid "catch expected" -msgstr "S'esperava un catch" +#: object_factory.cpp:164 +msgid "" +"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator." +msgstr "" +"Aquesta és una paraula reservada pel llenguatge configurat com a generador " +"de codi." + +#: object_factory.cpp:165 +msgid "Reserved Keyword" +msgstr "Paraula reservada" #: objectwidget.cpp:90 msgid "Rename Object" @@ -2245,107 +2317,66 @@ msgstr "Introduïu nom de l'objecte:" msgid "new_parameter" msgstr "nou_paràmetre" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:36 -msgid "General Options" -msgstr "Opcions generals" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:38 -msgid "Package is a namespace" -msgstr "Paquet és un espai de nom" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:41 -msgid "Virtual destructors" -msgstr "Destructors virtuals" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:44 -msgid "Generate empty constructors" -msgstr "Genera constructors buits" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:47 -msgid "Generate accessor methods" -msgstr "Genera mètodes accessor" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:50 -msgid "Operations are inline" -msgstr "Operacions són incloses" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:53 -msgid "Accessors are inline" -msgstr "Accessors són inclosos" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:57 -msgid "Accessors are public" -msgstr "Accessors són públics" - -#: umlview.cpp:297 umlview.cpp:357 -msgid "Diagram: %2 Page %1" -msgstr "Diagrama: %2 Pàgina %1" - -#: umlview.cpp:2578 -msgid "Enter Diagram Name" -msgstr "Introduïu el nom del diagrama" - -#: umlview.cpp:2579 -msgid "Enter the new name of the diagram:" -msgstr "Introduïu el nou nom del diagrama:" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:289 +msgid "Add Base Class" +msgstr "Afegeix classe base" -#: umlview.cpp:2736 -msgid "" -"You are about to delete the entire diagram.\n" -"Are you sure?" -msgstr "" -"Aneu a esborrar el diagrama sencer.\n" -"N'esteu segur?" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:290 +msgid "Add Derived Class" +msgstr "Afegeix classe derivada" -#: umlview.cpp:2738 -msgid "Delete Diagram?" -msgstr "Esborrar el diagrama?" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:292 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:299 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:313 +msgid "Add Operation" +msgstr "Afegeix operació" -#: umllistviewitem.cpp:372 umllistviewitem.cpp:406 umllistviewitem.cpp:434 -msgid "Rename canceled" -msgstr "El reanomenat s'ha cancel·lat" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:293 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:317 +msgid "Add Attribute" +msgstr "Afegeix atribut" -#: umllistviewitem.cpp:468 -msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented." -msgstr "" -"Encara no s'ha implementat el reanomenar un ítem de la vista en llista de tipus " -"%1." +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:297 +msgid "Add Base Interface" +msgstr "Afegeix interfície base" -#: umllistviewitem.cpp:469 -msgid "Function Not Implemented" -msgstr "Funció no implementada" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:298 +msgid "Add Derived Interface" +msgstr "Afegeix interfície derivada" -#: umllistviewitem.cpp:478 -msgid "" -"The name you entered was invalid.\n" -"Renaming process has been canceled." -msgstr "" -"El nom que heu introduït no és vàlid.\n" -"El procés de reanomenat ha estat cancel·lat." +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:355 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:511 +msgid "Base Classifiers" +msgstr "Classificadors base" -#: model_utils.cpp:266 umlcanvasobject.cpp:147 -msgid "new_association" -msgstr "nova_associació" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:397 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:530 +msgid "Derived Classifiers" +msgstr "Classificadors derivats" -#: umlcanvasobject.cpp:150 -msgid "new_attribute" -msgstr "nou_atribut" +#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:147 umlview.cpp:2509 +msgid "Enter State Name" +msgstr "Introduïu el nom de l'estat" -#: umlcanvasobject.cpp:153 -msgid "new_template" -msgstr "nova_plantilla" +#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2510 +msgid "Enter the name of the new state:" +msgstr "Introduïu el nom del nou estat:" -#: umlcanvasobject.cpp:156 -msgid "new_operation" -msgstr "nova_operació" +#: statewidget.cpp:176 +msgid "Enter Activity" +msgstr "Introduïu activitat" -#: umlcanvasobject.cpp:159 -msgid "new_literal" -msgstr "nou_literal" +#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 +msgid "Incorrect use of associations." +msgstr "Ús incorrecte de les associacions." -#: umlcanvasobject.cpp:162 -msgid "new_field" -msgstr "nou_camp" +#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 +msgid "Association Error" +msgstr "Error d'associació" + +#: toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2511 +msgid "new state" +msgstr "estat nou" #: uml.cpp:179 msgid "&Export model to DocBook" @@ -2499,11 +2530,6 @@ msgstr "&Exporta com a imatge..." msgid "Export &All Diagrams as Pictures..." msgstr "Exporta &tots els diagrames com a imatges..." -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:101 dialogs/umloperationdialog.cpp:143 -#: uml.cpp:273 -msgid "&Properties" -msgstr "&Propietats" - #: uml.cpp:286 msgid "&Zoom Slider" msgstr "Deslliçador d'&liació" @@ -2563,1435 +2589,1509 @@ msgstr "1&50%" msgid "&200%" msgstr "&200%" -#: uml.cpp:353 -#, c-format -msgid "3&00%" -msgstr "3&00%" - -#: uml.cpp:394 -msgid "Diagram Toolbar" -msgstr "Barra d'eines diagrama" - -#: uml.cpp:398 -msgid "Alignment Toolbar" -msgstr "Barra d'eines d'alineació" - -#: uml.cpp:458 -msgid "&Tree View" -msgstr "Vista en a&rbre" - -#: uml.cpp:467 -msgid "&Documentation" -msgstr "&Documentació" - -#: uml.cpp:479 uml.cpp:664 uml.cpp:692 -msgid "Opening file..." -msgstr "S'està obrint el fitxer..." - -#: uml.cpp:650 -msgid "Creating new document..." -msgstr "S'està creant un nou document..." - -#: uml.cpp:673 -msgid "" -"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, " -"*.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" -"*.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi)\n" -"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz)\n" -"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2)\n" -"*.mdl|Rose model files" -msgstr "" -"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|Tots els fitxers acceptats (*.xmi, " -"*.xmi.tgz, *.xmi.tar.bz2, *.mdl|)\n" -"*.xmi|Fitxers XMI sense comprimir (*.xmi)\n" -"*.xmi.tgz|Fitxers XMI comprimits amb Gzip (*.xmi.tgz)\n" -"*.xmi.tar.bz2|Fitxers XMI comprimits amb Bzip2 (*.xmi.tar.bz2)\n" -"*.mdl|Fitxers de model de Rose" - -#: uml.cpp:677 -msgid "Open File" -msgstr "Obre fitxer" - -#: uml.cpp:716 -msgid "Saving file..." -msgstr "S'està desant el fitxer..." - -#: uml.cpp:727 -msgid "Saving file with a new filename..." -msgstr "S'està desant el fitxer amb un nou nom..." - -#: uml.cpp:732 -msgid "" -"*.xmi|XMI File\n" -"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI File\n" -"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI File\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.xmi|Fitxer XMI\n" -"*.xmi.tgz|Fitxer XMI comprimit amb Gzip\n" -"*.xmi.tar.bz2|Fitxer XMI comprimit amb Bzip2\n" -"*|Tots els fitxers" - -#: uml.cpp:740 -msgid "" -"The file %1 exists.\n" -"Do you wish to overwrite it?" -msgstr "" -"El fitxer %1 ja existeix.\n" -"El voleu sobreescriure?" - -#: uml.cpp:740 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sobreescriure" - -#: uml.cpp:764 -msgid "Closing file..." -msgstr "S'està tancant el fitxer..." - -#: uml.cpp:772 -msgid "Printing..." -msgstr "S'està imprimint..." - -#: uml.cpp:779 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "S'imprimeix %1" - -#: uml.cpp:787 -msgid "Exiting..." -msgstr "S'està sortint..." - -#: uml.cpp:823 -msgid "Cutting selection..." -msgstr "S'està tallant la selecció..." - -#: uml.cpp:836 -msgid "Copying selection to clipboard..." -msgstr "S'està copiant la selecció al portapapers..." - -#: uml.cpp:844 -msgid "Inserting clipboard contents..." -msgstr "S'està inserint el contingut del portapapers..." - -#: uml.cpp:849 -msgid "" -"Umbrello could not paste the clipboard contents. The objects in the clipboard " -"may be of the wrong type to be pasted here." -msgstr "" -"Umbrello no ha pogut enganxar el contingut del portapapers. Els objectes del " -"portapapers deuen ser d'un tipus incorrecte a enganxar aquí." - -#: uml.cpp:863 -msgid "Toggling toolbar..." -msgstr "S'està modificant la barra d'eines..." - -#: uml.cpp:878 -msgid "Toggle the statusbar..." -msgstr "Modifica la barra d'eines..." - -#: uml.cpp:1186 -msgid "Cannot view code until you generate some first." -msgstr "No es pot veure el codi a menys que primer el genereu." - -#: uml.cpp:1186 uml.cpp:1189 -msgid "Cannot View Code" -msgstr "No es pot veure el codi" - -#: uml.cpp:1189 -msgid "Cannot view code from simple code writer." -msgstr "No es pot veure el codi des d'un simple escriptor de codi." - -#: uml.cpp:1387 -msgid "*.idl|IDL Files (*.idl)" -msgstr "*.idl|Fitxers IDL (*.idl)" - -#: uml.cpp:1389 -msgid "*.py|Python Files (*.py)" -msgstr "*.py|Fitxers de Python (*.py)" - -#: uml.cpp:1391 -msgid "*.java|Java Files (*.java)" -msgstr "*.java|Fitxers de Java (*.java)" - -#: uml.cpp:1393 -msgid "*.pas|Pascal Files (*.pas)" -msgstr "*.pas|Fitxers de Pascal (*.pas)" - -#: uml.cpp:1395 -msgid "*.ads *.ada|Ada Files (*.ads *.ada)" -msgstr "*.ads *.ada|Fitxers de Ada (*.ads *.ada)" - -#: uml.cpp:1397 -msgid "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Header Files (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)" -msgstr "" -"*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Fitxers de capçalera (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)" - -#: uml.cpp:1399 -msgid "All Files" -msgstr "Tots els fitxers" - -#: uml.cpp:1401 -msgid "Select Code to Import" -msgstr "Selecciona el codi a importar" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:50 -msgid "Class &name:" -msgstr "&Nom classe:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:52 -msgid "Actor &name:" -msgstr "&Nom actor:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:54 -msgid "Package &name:" -msgstr "&Nom paquet:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:56 -msgid "Use case &name:" -msgstr "&Nom de casos d'ús:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:58 -msgid "Interface &name:" -msgstr "&Nom interfície:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:60 -msgid "Component &name:" -msgstr "&Nom component:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:62 -msgid "Artifact &name:" -msgstr "&Nom artefacte:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:64 -msgid "Enum &name:" -msgstr "&Nom enum:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:66 -msgid "Datatype &name:" -msgstr "&Nom tipus de dada:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:68 -msgid "Entity &name:" -msgstr "&Nom de l'entitat:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:93 dialogs/umltemplatedialog.cpp:65 -msgid "&Stereotype name:" -msgstr "Nom e&stereotip:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:107 -msgid "&Package name:" -msgstr "Nom &paquet:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:121 -msgid "A&bstract class" -msgstr "Classe a&bstracta" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:123 -msgid "A&bstract use case" -msgstr "Classe d'ús a&bstracta" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:131 -msgid "&Executable" -msgstr "&Executable" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:138 -msgid "Draw As" -msgstr "Dibuixa com a" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:143 dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:65 -msgid "&Default" -msgstr "Per &omissió" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:149 -msgid "&Library" -msgstr "&Biblioteca" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:152 -msgid "&Table" -msgstr "&Taula" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:176 dialogs/umloperationdialog.cpp:106 -msgid "P&ublic" -msgstr "P&ública" +#: uml.cpp:353 +#, c-format +msgid "3&00%" +msgstr "3&00%" -#: dialogs/classgenpage.cpp:179 dialogs/umlattributedialog.cpp:94 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:109 -msgid "P&rivate" -msgstr "P&rivada" +#: uml.cpp:394 +msgid "Diagram Toolbar" +msgstr "Barra d'eines diagrama" -#: dialogs/classgenpage.cpp:182 -msgid "Pro&tected" -msgstr "Pro&tegida" +#: uml.cpp:398 +msgid "Alignment Toolbar" +msgstr "Barra d'eines d'alineació" -#: dialogs/classgenpage.cpp:186 -msgid "Imple&mentation" -msgstr "Imple&mentació" +#: uml.cpp:458 +msgid "&Tree View" +msgstr "Vista en a&rbre" -#: dialogs/classgenpage.cpp:256 -msgid "Class name:" -msgstr "Nom classe:" +#: uml.cpp:467 +msgid "&Documentation" +msgstr "&Documentació" -#: dialogs/classgenpage.cpp:264 dialogs/classgenpage.cpp:344 -msgid "Instance name:" -msgstr "Nom instància:" +#: uml.cpp:479 uml.cpp:664 uml.cpp:692 +msgid "Opening file..." +msgstr "S'està obrint el fitxer..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:272 -msgid "Draw as actor" -msgstr "Dibuixa com a actor" +#: uml.cpp:519 uml.cpp:591 uml.cpp:717 umldoc.cpp:232 umldoc.cpp:312 +#: umldoc.cpp:356 umldoc.cpp:381 umldoc.cpp:423 umldoc.cpp:435 umldoc.cpp:449 +#: umldoc.cpp:462 umldoc.cpp:473 umldoc.cpp:634 umldoc.cpp:642 umldoc.cpp:2103 +#: umldoc.cpp:2106 +msgid "Untitled" +msgstr "" -#: dialogs/classgenpage.cpp:277 -msgid "Multiple instance" -msgstr "Instància múltiple" +#: uml.cpp:650 +msgid "Creating new document..." +msgstr "S'està creant un nou document..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:284 -msgid "Show destruction" -msgstr "Mostra destrucció" +#: uml.cpp:673 +msgid "" +"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, *." +"xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" +"*.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi)\n" +"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz)\n" +"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2)\n" +"*.mdl|Rose model files" +msgstr "" +"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|Tots els fitxers acceptats (*.xmi, *.xmi." +"tgz, *.xmi.tar.bz2, *.mdl|)\n" +"*.xmi|Fitxers XMI sense comprimir (*.xmi)\n" +"*.xmi.tgz|Fitxers XMI comprimits amb Gzip (*.xmi.tgz)\n" +"*.xmi.tar.bz2|Fitxers XMI comprimits amb Bzip2 (*.xmi.tar.bz2)\n" +"*.mdl|Fitxers de model de Rose" -#: dialogs/classgenpage.cpp:322 -msgid "Component name:" -msgstr "Nom component:" +#: uml.cpp:677 +msgid "Open File" +msgstr "Obre fitxer" -#: dialogs/classgenpage.cpp:324 -msgid "Node name:" -msgstr "Nom node:" +#: uml.cpp:716 +msgid "Saving file..." +msgstr "S'està desant el fitxer..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:334 dialogs/parmpropdlg.cpp:77 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:76 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:77 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:84 -msgid "Stereotype name:" -msgstr "Nom estereotip:" +#: uml.cpp:727 +msgid "Saving file with a new filename..." +msgstr "S'està desant el fitxer amb un nou nom..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:398 dialogs/classgenpage.cpp:445 -#: dialogs/classgenpage.cpp:456 +#: uml.cpp:732 msgid "" -"The name you have chosen\n" -"is already being used.\n" -"The name has been reset." +"*.xmi|XMI File\n" +"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI File\n" +"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI File\n" +"*|All Files" msgstr "" -"El nom que heu escollit\n" -"ja s'està usant.\n" -"El nom serà reinicialitzat." - -#: dialogs/classgenpage.cpp:399 dialogs/classgenpage.cpp:446 -#: dialogs/classgenpage.cpp:457 -msgid "Name is Not Unique" -msgstr "El nom no és únic" +"*.xmi|Fitxer XMI\n" +"*.xmi.tgz|Fitxer XMI comprimit amb Gzip\n" +"*.xmi.tar.bz2|Fitxer XMI comprimit amb Bzip2\n" +"*|Tots els fitxers" -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:58 -msgid "&Line:" -msgstr "&Línia:" +#: uml.cpp:732 umlviewimageexporter.cpp:112 +msgid "Save As" +msgstr "" -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:68 -msgid "&Fill:" -msgstr "&Farciment:" +#: uml.cpp:740 +msgid "" +"The file %1 exists.\n" +"Do you wish to overwrite it?" +msgstr "" +"El fitxer %1 ja existeix.\n" +"El voleu sobreescriure?" -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:75 -msgid "D&efault" -msgstr "Per o&missió" +#: uml.cpp:740 umldoc.cpp:229 +msgid "Warning" +msgstr "" -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:78 -msgid "&Use fill" -msgstr "&Usa farciment" +#: uml.cpp:740 +msgid "Overwrite" +msgstr "Sobreescriure" -#: dialogs/activitypage.cpp:38 dialogs/statedialog.cpp:137 -msgid "Activities" -msgstr "Activitats" +#: uml.cpp:764 +msgid "Closing file..." +msgstr "S'està tancant el fitxer..." -#: dialogs/activitypage.cpp:72 -msgid "New Activity..." -msgstr "Activitat nova..." +#: uml.cpp:772 +msgid "Printing..." +msgstr "S'està imprimint..." -#: dialogs/activitypage.cpp:75 floatingtextwidget.cpp:178 -msgid "Rename" -msgstr "Reanomena" +#: uml.cpp:779 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "S'imprimeix %1" -#: dialogs/activitypage.cpp:134 -msgid "New Activity" -msgstr "Activitat nova" +#: uml.cpp:787 +msgid "Exiting..." +msgstr "S'està sortint..." -#: dialogs/activitypage.cpp:153 -msgid "Rename Activity" -msgstr "Reanomena activitat" +#: uml.cpp:823 +msgid "Cutting selection..." +msgstr "S'està tallant la selecció..." -#: dialogs/activitypage.cpp:153 -msgid "Enter the new name of the activity:" -msgstr "Introduïu el nou nom de l'activitat:" +#: uml.cpp:836 +msgid "Copying selection to clipboard..." +msgstr "S'està copiant la selecció al portapapers..." -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:39 -msgid "Association Properties" -msgstr "Propietats de les associacions" +#: uml.cpp:844 +msgid "Inserting clipboard contents..." +msgstr "S'està inserint el contingut del portapapers..." -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:87 dialogs/classpropdlg.cpp:69 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:170 dialogs/classpropdlg.cpp:232 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 -msgid "General Settings" -msgstr "Opcions generals" +#: uml.cpp:849 +msgid "" +"Umbrello could not paste the clipboard contents. The objects in the " +"clipboard may be of the wrong type to be pasted here." +msgstr "" +"Umbrello no ha pogut enganxar el contingut del portapapers. Els objectes del " +"portapapers deuen ser d'un tipus incorrecte a enganxar aquí." -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 -msgid "Roles" -msgstr "Rols" +#: uml.cpp:863 +msgid "Toggling toolbar..." +msgstr "S'està modificant la barra d'eines..." -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 -msgid "Role Settings" -msgstr "Opcions dels rols" +#: uml.cpp:878 +msgid "Toggle the statusbar..." +msgstr "Modifica la barra d'eines..." -#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 -#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 -msgid "Font Settings" -msgstr "Opcions lletra" +#: uml.cpp:1186 +msgid "Cannot view code until you generate some first." +msgstr "No es pot veure el codi a menys que primer el genereu." -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:112 -msgid "Association font" -msgstr "Lletra d'associació" +#: uml.cpp:1186 uml.cpp:1189 +msgid "Cannot View Code" +msgstr "No es pot veure el codi" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:36 -msgid "Template Properties" -msgstr "Propietats de la plantilla" +#: uml.cpp:1189 +msgid "Cannot view code from simple code writer." +msgstr "No es pot veure el codi des d'un simple escriptor de codi." -#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/statedialog.cpp:88 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:55 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:56 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:64 dialogs/umltemplatedialog.cpp:48 -msgid "General Properties" -msgstr "Propietats generals" +#: uml.cpp:1387 +msgid "*.idl|IDL Files (*.idl)" +msgstr "*.idl|Fitxers IDL (*.idl)" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:62 dialogs/umlattributedialog.cpp:60 -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:61 dialogs/umloperationdialog.cpp:77 -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:53 -msgid "&Type:" -msgstr "&Tipus:" +#: uml.cpp:1389 +msgid "*.py|Python Files (*.py)" +msgstr "*.py|Fitxers de Python (*.py)" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:70 dialogs/umlattributedialog.cpp:68 -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:69 dialogs/umloperationdialog.cpp:74 -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:61 -msgid "&Name:" -msgstr "&Nom:" +#: uml.cpp:1391 +msgid "*.java|Java Files (*.java)" +msgstr "*.java|Fitxers de Java (*.java)" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:128 -msgid "You have entered an invalid template name." -msgstr "Heu introduït un nom de plantilla no vàlid." +#: uml.cpp:1393 +msgid "*.pas|Pascal Files (*.pas)" +msgstr "*.pas|Fitxers de Pascal (*.pas)" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:129 -msgid "Template Name Invalid" -msgstr "Nom de plantilla no vàlid" +#: uml.cpp:1395 +msgid "*.ads *.ada|Ada Files (*.ads *.ada)" +msgstr "*.ads *.ada|Fitxers de Ada (*.ads *.ada)" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:138 -msgid "" -"The template parameter name you have chosen is already being used in this " -"operation." +#: uml.cpp:1397 +msgid "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Header Files (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)" msgstr "" -"El nom de paràmetre de la plantilla que heu escollit ja s'està usant en aquesta " -"operació." +"*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Fitxers de capçalera (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:139 -msgid "Template Name Not Unique" -msgstr "Nom de plantilla no únic" +#: uml.cpp:1399 +msgid "All Files" +msgstr "Tots els fitxers" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:43 -msgid "Entity Attribute Properties" -msgstr "Propietats de l'atribut d'entitat" +#: uml.cpp:1401 +msgid "Select Code to Import" +msgstr "Selecciona el codi a importar" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:73 -msgid "&Default value:" -msgstr "Valor per &defecte:" +#: umlcanvasobject.cpp:150 +msgid "new_attribute" +msgstr "nou_atribut" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:81 -msgid "Length/Values:" -msgstr "Longitud/valors:" +#: umlcanvasobject.cpp:153 +msgid "new_template" +msgstr "nova_plantilla" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:84 -msgid "&Auto increment" -msgstr "&Auto increment" +#: umlcanvasobject.cpp:156 +msgid "new_operation" +msgstr "nova_operació" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:88 -msgid "Allow &null" -msgstr "Permet &nul" +#: umlcanvasobject.cpp:159 +msgid "new_literal" +msgstr "nou_literal" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:92 -msgid "Attributes:" -msgstr "Atributs:" +#: umlcanvasobject.cpp:162 +msgid "new_field" +msgstr "nou_camp" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:108 -msgid "Indexing" -msgstr "Indexat" +#: umldoc.cpp:82 umldoc.cpp:1518 +msgid "UML Model" +msgstr "Model UML" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:112 -msgid "&None" -msgstr "C&ap" +#: umldoc.cpp:106 +msgid "Logical View" +msgstr "Vista lògica" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:115 -msgid "&Primary" -msgstr "&Primari" +#: umldoc.cpp:107 +msgid "Use Case View" +msgstr "Vista casos d'ús" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:118 -msgid "&Index" -msgstr "Ín&dex" +#: umldoc.cpp:108 +msgid "Component View" +msgstr "Vista component" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:121 -msgid "&Unique" -msgstr "&Únic" +#: umldoc.cpp:109 +msgid "Deployment View" +msgstr "Vista desplegament" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:184 -msgid "You have entered an invalid entity attribute name." -msgstr "Heu introduït un nom d'atribut d'entitat no vàlid." +#: umldoc.cpp:110 +msgid "Entity Relationship Model" +msgstr "Model entitat relació" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:185 -msgid "Entity Attribute Name Invalid" -msgstr "Nom d'atribut d'entitat no vàlid" +#: umldoc.cpp:117 umldoc.cpp:293 +msgid "Datatypes" +msgstr "Tipus de dades" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:192 +#: umldoc.cpp:229 msgid "" -"The entity attribute name you have chosen is already being used in this " -"operation." +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" msgstr "" -"El nom de l'atribut d'entitat que heu escollit ja s'està usant en aquesta " -"operació." - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:193 -msgid "Entity Attribute Name Not Unique" -msgstr "Nom de l'atribut d'entitat no únic" +"El fitxer actual ha estat modificat.\n" +"Desitgeu desar-lo?" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 dialogs/umlviewdialog.cpp:93 -msgid "Display" -msgstr "Mostra" +#: umldoc.cpp:355 +msgid "The file %1 does not exist." +msgstr "El fitxer %1 no existeix." -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:93 -msgid "Classes Display Options" -msgstr "Opcions per a mostrar classes" +#: umldoc.cpp:380 +msgid "The file %1 seems to be corrupted." +msgstr "El fitxer %1 sembla estar corrupte." -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:100 -msgid "Diagram Colors" -msgstr "Colors diagrama" +#: umldoc.cpp:422 umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:461 +#, c-format +msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1." +msgstr "No s'ha trobat un fitxer XMI dins del fitxer comprimit %1." -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:164 -msgid "The name you have entered is invalid." -msgstr "El nom que heu introduït no és vàlid." +#: umldoc.cpp:448 +#, c-format +msgid "There was a problem loading the extracted file: %1" +msgstr "Hi ha hagut un problema carregant el fitxer extret: %1" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:170 -msgid "The name you have entered is not unique." -msgstr "El nom que heu introduït no és únic." +#: umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 +#, c-format +msgid "There was a problem loading file: %1" +msgstr "Hi ha hagut un problema carregant el fitxer: %1" -#: dialogs/assocgenpage.cpp:80 -msgid "Type:" -msgstr "Tipus:" +#: umldoc.cpp:641 +#, c-format +msgid "There was a problem uploading file: %1" +msgstr "Hi ha hagut un problema pujant el fitxer: %1" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:30 -msgid "Umbrello Setup" -msgstr "Configura Umbrello" +#: umldoc.cpp:934 +msgid "use case diagram" +msgstr "diagrama de casos d'ús" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 -msgid "User Interface" -msgstr "Interfície d'usuari" +#: umldoc.cpp:936 +msgid "class diagram" +msgstr "diagrama de classes" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 -msgid "User Interface Settings" -msgstr "Opcions interfície d'usuari" +#: umldoc.cpp:938 +msgid "sequence diagram" +msgstr "diagrama de seqüències" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:54 -msgid "Line color:" -msgstr "Color de línia:" +#: umldoc.cpp:940 +msgid "collaboration diagram" +msgstr "diagrama de col·laboració" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:60 -msgid "D&efault Color" -msgstr "Color per &omissió" +#: umldoc.cpp:942 +msgid "state diagram" +msgstr "diagrama d'estats" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:63 -msgid "Fill color:" -msgstr "Color de farciment:" +#: umldoc.cpp:944 +msgid "activity diagram" +msgstr "diagrama d'activitats" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:69 -msgid "De&fault Color" -msgstr "Color per o&missió" +#: umldoc.cpp:946 +msgid "component diagram" +msgstr "diagrama de components" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:73 -msgid "Line width:" -msgstr "Ample de línia:" +#: umldoc.cpp:948 +msgid "deployment diagram" +msgstr "diagrama desplegament" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:81 -msgid "D&efault Width" -msgstr "A&mplada per omissió" +#: umldoc.cpp:950 +msgid "entity relationship diagram" +msgstr "diagrama entitat relació" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:86 -msgid "&Use fill color" -msgstr "&Usa color de farciment" +#: umldoc.cpp:984 umldoc.cpp:1017 +msgid "That is an invalid name for a diagram." +msgstr "Aquest no és un nom vàlid per a un diagrama." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:108 -msgid "Enable undo" -msgstr "Habilita el desfer" +#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 +msgid "A diagram is already using that name." +msgstr "Ja hi ha un diagrama usant aquest nom." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:112 -msgid "Use tabbed diagrams" -msgstr "Usa diagrames en pestanya" +#: umldoc.cpp:1067 umllistview.cpp:1916 +msgid "" +"The name you entered was not unique.\n" +"Is this what you wanted?" +msgstr "" +"El nom que heu introduït no era únic.\n" +"És això el que voleu?" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:116 -msgid "Use new C++/Java/Ruby generators" -msgstr "Usa els nous generadors de C++/Java/Ruby" +#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +msgid "Use Name" +msgstr "Nom a usar" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:120 -msgid "Use angular association lines" -msgstr "Usa línies d'associació angulars" +#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +msgid "Enter New Name" +msgstr "Introduïu el nou nom" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:126 -msgid "Autosave" -msgstr "Auto desat" +#: umldoc.cpp:1099 +msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?" +msgstr "Esteu segur de voler esborrar el diagrama %1?" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:132 -msgid "E&nable autosave" -msgstr "&Habilita l'auto desat" +#: umldoc.cpp:1099 +msgid "Delete Diagram" +msgstr "Esborra diagrama" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:136 -msgid "Select auto-save time interval (mins):" -msgstr "Selecciona l'interval de temps de l'auto desat (minuts):" +#: umldoc.cpp:1573 +msgid "Setting up the document..." +msgstr "S'està configurant el document..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:146 -msgid "Set autosave suffix:" -msgstr "Estableix el sufix d'auto desat:" +#: umldoc.cpp:1600 +msgid "Resolving object references..." +msgstr "S'estan resolent les referències a objectes..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:148 -msgid "" -"" -"

The autosave file will be saved to ~/autosave.xmi if the autosaving occurs " -"before you have manually saved the file.

" -"

If you've already saved it, the autosave file will be saved in the same " -"folder as the file and will be named like the file's name, followed by the " -"suffix specified.

" -"

If the suffix is equal to the suffix of the file you've saved, the autosave " -"will overwrite your file automatically.

" -msgstr "" -"" -"

El fitxer serà desat automàticament a ~/autosave.xmi si ocorre abans que el " -"deseu manualment.

" -"

Si ja l'havíeu desat anteriorment, es desarà automàticament en la mateixa " -"carpeta en la que es troba el fitxer i amb el mateix nom seguit pel sufix " -"especificat.

" -"

Si el sufix és igual al del fitxer desat, en desar automàticament se " -"sobreescriurà el fitxer existent.

" +#: umldoc.cpp:1638 +msgid "Loading UML elements..." +msgstr "S'estan carregant els elements UML..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:158 -msgid "Startup" -msgstr "Inici" +#: umldoc.cpp:1811 +msgid "Loading diagrams..." +msgstr "S'estan carregant els diagrames..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:164 -msgid "Sta&rtup logo" -msgstr "Logo i&nici" +#: umldoc.cpp:2104 +#, c-format +msgid "/autosave%1" +msgstr "/autodesat%1" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:168 -msgid "&Tip of the day" -msgstr "&Consell del dia" +#: umllistview.cpp:348 +msgid "Externalize Folder" +msgstr "Externalitza carpeta" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:172 -msgid "&Load last project" -msgstr "Ca&rrega l'últim projecte" +#: umllistview.cpp:416 +msgid "Enter Model Name" +msgstr "Introduïu el nom del model" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:176 -msgid "Start new project with:" -msgstr "Comença projecte nou amb:" +#: umllistview.cpp:417 +msgid "Enter the new name of the model:" +msgstr "Introduïu el nou nom del model:" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 -msgid "No Diagram" -msgstr "Cap diagrama" +#: umllistview.cpp:1007 +msgid "Views" +msgstr "Vistes" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 -msgid "Class Diagram" -msgstr "Diagrama de classes" +#: umllistview.cpp:1906 +msgid "" +"The name you entered was invalid.\n" +"Creation process has been canceled." +msgstr "" +"El nom que heu introduït no és vàlid.\n" +"El procés de creació ha estat cancel·lat." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 -msgid "Use Case Diagram" -msgstr "Diagrama de casos d'ús" +#: umllistview.cpp:1907 umllistviewitem.cpp:479 +msgid "Name Not Valid" +msgstr "Nom no vàlid" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 -msgid "Sequence Diagram" -msgstr "Diagrama de seqüències" +#: umllistview.cpp:1923 umllistview.cpp:2160 +msgid "" +"The name you entered was not unique!\n" +"Creation process has been canceled." +msgstr "" +"El nom que heu introduït no és únic!\n" +"El procés de creació ha estat cancel·lat." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 -msgid "Collaboration Diagram" -msgstr "Diagrama de col·laboració" +#: umllistview.cpp:2118 umllistview.cpp:2135 umllistview.cpp:2150 +msgid "Creation canceled" +msgstr "Creació cancel·lada" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 -msgid "State Diagram" -msgstr "Diagrama d'estats" +#: umllistview.cpp:2338 +msgid "Loading listview..." +msgstr "S'està carregant la vista en llista..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 -msgid "Activity Diagram" -msgstr "Diagrama d'activitats" +#: umllistview.cpp:2670 +msgid "The folder must be emptied before it can be deleted." +msgstr "La carpeta ha de buidar-se abans d'esborrar-la." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 -msgid "Component Diagram" -msgstr "Diagrama de components" +#: umllistview.cpp:2671 +msgid "Folder Not Empty" +msgstr "Carpeta no buida" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:187 -msgid "Deployment Diagram" -msgstr "Diagrama de desplegament" +#: umllistviewitem.cpp:372 umllistviewitem.cpp:406 umllistviewitem.cpp:434 +msgid "Rename canceled" +msgstr "El reanomenat s'ha cancel·lat" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 -msgid "Class Settings" -msgstr "Opcions classes" +#: umllistviewitem.cpp:468 +msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented." +msgstr "" +"Encara no s'ha implementat el reanomenar un ítem de la vista en llista de " +"tipus %1." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:217 -msgid "Show &visibility" -msgstr "Mostra &visibilitat" +#: umllistviewitem.cpp:469 +msgid "Function Not Implemented" +msgstr "Funció no implementada" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:221 -msgid "Show attributes" -msgstr "Mostra atributs" +#: umllistviewitem.cpp:478 +msgid "" +"The name you entered was invalid.\n" +"Renaming process has been canceled." +msgstr "" +"El nom que heu introduït no és vàlid.\n" +"El procés de reanomenat ha estat cancel·lat." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:225 -msgid "Show operations" -msgstr "Mostra operacions" +#: umlview.cpp:297 umlview.cpp:357 +msgid "Diagram: %2 Page %1" +msgstr "Diagrama: %2 Pàgina %1" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:229 -msgid "Show stereot&ype" -msgstr "Mostra estereot&ips" +#: umlview.cpp:2578 +msgid "Enter Diagram Name" +msgstr "Introduïu el nom del diagrama" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:233 -msgid "Show attribute signature" -msgstr "Mostra atribut signatura" +#: umlview.cpp:2579 +msgid "Enter the new name of the diagram:" +msgstr "Introduïu el nou nom del diagrama:" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:238 -msgid "Show package" -msgstr "Mostra paquet" +#: umlview.cpp:2736 +msgid "" +"You are about to delete the entire diagram.\n" +"Are you sure?" +msgstr "" +"Aneu a esborrar el diagrama sencer.\n" +"N'esteu segur?" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:247 -msgid "Starting Scope" -msgstr "Àmbit inicial" +#: umlview.cpp:2738 +msgid "Delete Diagram?" +msgstr "Esborrar el diagrama?" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:252 -msgid "Default attribute scope:" -msgstr "Àmbit per omissió dels atributs:" +#: umlviewimageexporter.cpp:46 +msgid "Exporting view..." +msgstr "S'està exportant la vista..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:255 -msgid "Default operation scope:" -msgstr "Àmbit per omissió de les operacions:" +#: umlviewimageexporter.cpp:50 +msgid "An error happened when exporting the image:\n" +msgstr "Ha succeït un error mentre s'exportava la imatge:\n" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 -msgid "Code Generation" -msgstr "Generació de codi" +#: umlviewimageexporter.cpp:66 +msgid "" +"The selected file %1 exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"El fitxer seleccionat %1 ja existeix.\n" +"Desitgeu sobreescriure'l?" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 -msgid "Code Generation Settings" -msgstr "Opcions generació de codi" +#: umlviewimageexporter.cpp:67 +msgid "File Already Exists" +msgstr "El fitxer ja existeix" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 -msgid "Code Viewer Settings" -msgstr "Opcions visor de codi" +#: umlviewimageexportermodel.cpp:126 +#, c-format +msgid "Can not create directory: %1" +msgstr "No es pot crear el directori: %1" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:50 -msgid "Operation Properties" -msgstr "Propietats de l'operació" +#: umlviewimageexportermodel.cpp:145 +msgid "Can not save an empty diagram" +msgstr "No es pot desar un diagrama buit" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:89 -msgid "&Abstract operation" -msgstr "Operació &abstracta" +#: umlviewimageexportermodel.cpp:151 +#, c-format +msgid "A problem occured while saving diagram in %1" +msgstr "Ha succeït un problema mentre es desava el diagrama en %1" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:79 dialogs/umloperationdialog.cpp:92 -msgid "Classifier &scope (\"static\")" -msgstr "&Àmbit classificador (\"static\")" +#: umlwidgetcontroller.cpp:128 +msgid "" +"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y " +"axis. Right button click to cancel move." +msgstr "" +"Premeu Majúscules o Control per a moure en l'eix X. Premeu ambdues tecles " +"per a moure en l'eix Y. Feu clic amb el botó dret per a cancel·lar l'acció " +"de moure." -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:95 -msgid "&Query (\"const\")" -msgstr "&Petició (\"const\")" +#: umlwidgetcontroller.cpp:379 +msgid "" +"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y " +"axis. Right button click to cancel resize." +msgstr "" +"Premeu Majúscules o Control per a moure en l'eix X. Premeu ambdues tecles " +"per a moure en l'eix Y. Feu clic amb el botó dret per a cancel·lar l'acció " +"d'amidar." -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:97 dialogs/umloperationdialog.cpp:112 -msgid "Prot&ected" -msgstr "Prot&egida" +#: worktoolbar.cpp:245 +msgid "Object" +msgstr "Objecte" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:100 dialogs/umloperationdialog.cpp:115 -msgid "I&mplementation" -msgstr "I&mplementació" +#: worktoolbar.cpp:246 +msgid "Synchronous Message" +msgstr "Missatge síncron" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:120 -msgid "Parameters" -msgstr "Paràmetres" +#: worktoolbar.cpp:247 +msgid "Asynchronous Message" +msgstr "Missatge asíncron" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:141 -msgid "Ne&w Parameter..." -msgstr "Paràmetre no&u..." +#: worktoolbar.cpp:251 +msgid "Label" +msgstr "Etiqueta" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:323 dialogs/umloperationdialog.cpp:376 -msgid "You have entered an invalid parameter name." -msgstr "Heu introduït un nom de paràmetre no vàlid." +#: worktoolbar.cpp:252 +msgid "Note" +msgstr "Nota" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:324 dialogs/umloperationdialog.cpp:377 -msgid "Parameter Name Invalid" -msgstr "Nom de paràmetre no vàlid" +#: worktoolbar.cpp:253 +msgid "Box" +msgstr "Caixa" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:339 -msgid "" -"The parameter name you have chosen\n" -"is already being used in this operation." -msgstr "" -"El nom de paràmetre que heu escollit\n" -"ja s'està usant en aquesta operació." +#: worktoolbar.cpp:257 +msgid "Relationship" +msgstr "Relació" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:340 dialogs/umloperationdialog.cpp:407 -msgid "Parameter Name Not Unique" -msgstr "Nom de paràmetre no únic" +#: worktoolbar.cpp:258 +msgid "Directional Association" +msgstr "Associació direccional" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:406 -msgid "" -"The parameter name you have chosen is already being used in this operation." -msgstr "" -"El nom de paràmetre que heu escollit ja s'està usant en aquesta operació." +#: worktoolbar.cpp:259 +msgid "Implements (Generalisation/Realisation)" +msgstr "Implementació (generalització/especialització)" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:456 -msgid "You have entered an invalid operation name." -msgstr "Heu introduït un nom d'operació no vàlid." +#: worktoolbar.cpp:275 +msgid "Deep History" +msgstr "Historia profunda" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:457 dialogs/umloperationdialog.cpp:469 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:656 -msgid "Operation Name Invalid" -msgstr "Nom d'operació no vàlid" +#: worktoolbar.cpp:276 +msgid "Shallow History" +msgstr "Historia superficial" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:466 refactoring/refactoringassistant.cpp:653 -msgid "" -"An operation with that signature already exists in %1.\n" -msgstr "" -"Ja existeix una operació amb aquesta signatura en %1.\n" +#: worktoolbar.cpp:277 +msgid "Join" +msgstr "Join" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:655 -msgid "Choose a different name or parameter list." -msgstr "Trieu un nom o llista de paràmetres diferent." +#: worktoolbar.cpp:278 +msgid "Fork" +msgstr "Bifurcació" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:50 -msgid "Role A Properties" -msgstr "Propietats del rol A" +#: worktoolbar.cpp:279 +msgid "Junction" +msgstr "Unió" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:51 -msgid "Role B Properties" -msgstr "Propietats del rol B" +#: worktoolbar.cpp:280 +msgid "Choice" +msgstr "Elecció" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:68 -msgid "Role A Visibility" -msgstr "Rol A visibilitat" +#: worktoolbar.cpp:285 +msgid "Activity Transition" +msgstr "Activitat de transició" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:69 -msgid "Role B Visibility" -msgstr "Rol B visibilitat" +#: worktoolbar.cpp:290 +msgid "Message" +msgstr "Missatge" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:70 -msgid "Role A Changeability" -msgstr "Rol A canviabilitat" +#: worktoolbar.cpp:298 +msgid "UNDEFINED" +msgstr "SENSE DEFINIR" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:71 -msgid "Role B Changeability" -msgstr "Rol B canviabilitat" +#: worktoolbar.cpp:302 +msgid "Select" +msgstr "Selecció" -#: dialogs/pkgcontentspage.cpp:29 -msgid "Contained Items" -msgstr "Ítems continguts" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:41 +#, no-c-format +msgid "La&yout Algorithm" +msgstr "" -#: dialogs/notedialog.cpp:25 -msgid "Note Documentation" -msgstr "Nota de documentació" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:50 +#, no-c-format +msgid "dot" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:39 -msgid "N&ew Attribute..." -msgstr "Atribut n&ou..." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:55 +#, no-c-format +msgid "neato" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:42 -msgid "N&ew Operation..." -msgstr "No&va operació..." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:60 +#, no-c-format +msgid "circo" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:44 dialogs/classpropdlg.cpp:195 -msgid "Templates" -msgstr "Plantilles" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:88 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Shape separation" +msgstr "Mostra operacions" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:45 -msgid "N&ew Template..." -msgstr "Plantilla no&va..." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Clusteri&ze Hierarchies" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:47 dialogs/classpropdlg.cpp:202 -msgid "Enum Literals" -msgstr "Enum literals" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:137 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ce&nter Diagram" +msgstr "Neteja diagrama" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:48 -msgid "N&ew Enum Literal..." -msgstr "N&ou enum literal..." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Co&mpress Shapes" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:50 dialogs/classpropdlg.cpp:209 -msgid "Entity Attributes" -msgstr "Atributs d'entitat" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:183 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Generalization as Ed&ges" +msgstr "Generalització" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:51 -msgid "N&ew Entity Attribute..." -msgstr "Atribut d'&entitat nou..." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:203 autolayout/newautolayoutdialog.ui:258 +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Weight" +msgstr "" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 -msgid "Initial activity" -msgstr "Activitat inicial" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:206 autolayout/newautolayoutdialog.ui:261 +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:316 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the weight that the autolayout algoritm must use to compare " +"association with other relationships like Generalization and Dependence" +msgstr "" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 -msgid "End activity" -msgstr "Activitat final" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:238 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Association as Ed&ges" +msgstr "Nom de l'associació" -#: dialogs/activitydialog.cpp:82 -msgid "Activity type:" -msgstr "Tipus d'activitat:" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:293 +#, no-c-format +msgid "Dependencies &as Edges" +msgstr "" -#: dialogs/activitydialog.cpp:87 -msgid "Activity name:" -msgstr "Nom de l'activitat:" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:353 +#, no-c-format +msgid "He&lp" +msgstr "" -#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 -msgid "Widget Colors" -msgstr "Colors estris" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:398 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:183 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:42 -msgid "Attribute Properties" -msgstr "Propietats de l'atribut" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:412 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Restore Default" +msgstr "Per &omissió" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:74 dialogs/umlattributedialog.cpp:72 -msgid "&Initial value:" -msgstr "Valor &inicial:" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:420 +#, no-c-format +msgid "Save As Defa&ult" +msgstr "" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:91 -msgid "&Public" -msgstr "&Pública" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:53 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:242 +#, no-c-format +msgid "Slash-Slash (//)" +msgstr "Barra-barra (//)" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:155 -msgid "You have entered an invalid attribute name." -msgstr "Heu introduït un nom d'atribut no vàlid." +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:58 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:247 +#, no-c-format +msgid "Slash-Star (/** */)" +msgstr "Barra-estrella (/** */)" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:156 -msgid "Attribute Name Invalid" -msgstr "Nom d'atribut no vàlid" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:70 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:236 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Style:" +msgstr "Estil:" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:163 -msgid "" -"The attribute name you have chosen is already being used in this operation." -msgstr "El nom d'atribut que heu escollit ja s'està usant en aquesta operació." +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:98 +#, no-c-format +msgid "

C++ Code Generation

" +msgstr "

Generació de codi C++

" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:164 -msgid "Attribute Name Not Unique" -msgstr "Nom d'atribut no únic" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:136 +#, no-c-format +msgid "Method Body Generation" +msgstr "Generació cos del mètode" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:30 dialogs/selectopdlg.cpp:35 -msgid "Select Operation" -msgstr "Selecciona operació" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Use following for classes in generated code:" +msgstr "Usa les següents classes en generar el codi:" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:43 -msgid "Sequence number:" -msgstr "Número de seqüència:" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:201 +#, no-c-format +msgid "QPtrList" +msgstr "QPtrList" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:46 -msgid "Class operation:" -msgstr "Operació de classe:" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:202 +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:365 +#, no-c-format +msgid "vector" +msgstr "vector" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:54 -msgid "Custom operation:" -msgstr "Operació personalitzada:" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:211 +#, no-c-format +msgid "Variable" +msgstr "Variable" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:35 -msgid "&Diagrams" -msgstr "&Diagrames" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:233 +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:440 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:40 -msgid "Filter" -msgstr "Filtre" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:273 +#, no-c-format +msgid "QString" +msgstr "QString" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:48 -msgid "&Current diagram" -msgstr "Diagrama a&ctual" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:274 +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:398 +#, no-c-format +msgid "string" +msgstr "cadena (string)" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:53 -msgid "&All diagrams" -msgstr "T&ots els diagrames" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:325 +#, no-c-format +msgid "

String

" +msgstr "

Cadena

" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:57 -msgid "&Select diagrams" -msgstr "Diagrames &seleccionats" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:341 +#, no-c-format +msgid "

List

" +msgstr "

Llista

" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:61 -msgid "&Type of diagram" -msgstr "&Tipus de diagrama" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:364 +#, no-c-format +msgid "qptrlist.h" +msgstr "qptrlist.h" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:65 -msgid "Selection" -msgstr "Selecció" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:374 +#, no-c-format +msgid "global?" +msgstr "global?" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:93 dialogs/diagramprintpage.cpp:204 -msgid "Collaboration" -msgstr "Col·laboració" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:397 +#, no-c-format +msgid "qstring.h" +msgstr "qstring.h" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:94 dialogs/diagramprintpage.cpp:200 -msgid "Sequence" -msgstr "Seqüència" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:418 +#, no-c-format +msgid "Class name" +msgstr "Nom classe" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:98 dialogs/diagramprintpage.cpp:212 -msgid "Deployment" -msgstr "Desplegament" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:448 +#, no-c-format +msgid "

Include file

" +msgstr "

Fitxer include

" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:135 -msgid "No diagrams selected." -msgstr "No hi ha diagrames seleccionats." +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Project Generation" +msgstr "Generació del projecte" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 -msgid "Display Options" -msgstr "Opcions per a mostrar" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Create ANT build document" +msgstr "Crea un document de construcció ANT" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:179 -msgid "Attribute Settings" -msgstr "Opcions de l'atribut" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:69 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Auto-Generate Methods" +msgstr "Mètodes auto generació" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:187 -msgid "Operation Settings" -msgstr "Opcions operació" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:88 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Empty constructor methods" +msgstr "Mètodes constructors buits" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:195 -msgid "Templates Settings" -msgstr "Opcions plantilles" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:99 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Association accessor methods" +msgstr "Mètodes accessor d'associació" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:202 -msgid "Enum Literals Settings" -msgstr "Opcions enum literals" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:110 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Attribute accessor methods" +msgstr "Mètodes accessor d'atribut" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:209 -msgid "Entity Attributes Settings" -msgstr "Opcions dels atributs d'entitat" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:144 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:115 +#, no-c-format +msgid "From Parent Object" +msgstr "Des de l'objecte pare" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 -msgid "Contents Settings" -msgstr "Opcions continguts" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:159 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:130 +#, no-c-format +msgid "Default attribute accessor scope:" +msgstr "Àmbit per omissió del accessor d'atribut:" -#: dialogs/assocpage.cpp:25 dialogs/classpropdlg.cpp:222 -msgid "Associations" -msgstr "Associacions" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:177 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Default association field scope:" +msgstr "Àmbit per omissió del camp d'associació:" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:222 -msgid "Class Associations" -msgstr "Associacions de classe" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:198 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:169 +#, no-c-format +msgid "From Parent Role" +msgstr "Des del rol pare" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:66 dialogs/classoptionspage.cpp:126 -msgid "Operatio&ns" -msgstr "Operacio&ns" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:269 +#, no-c-format +msgid "

Java Code Generation

" +msgstr "

Generació de codi Java

" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:70 dialogs/classoptionspage.cpp:143 -msgid "&Visibility" -msgstr "&Visibilitat" +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Hash (#)" +msgstr "Hash (#)" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:79 dialogs/classoptionspage.cpp:130 -msgid "O&peration signature" -msgstr "O&peració de signatura" +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:218 +#, no-c-format +msgid "Begin-End (=begin =end)" +msgstr "Inici-Fi (=begin =end)" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:83 dialogs/classoptionspage.cpp:147 -msgid "Pac&kage" -msgstr "Pa&quet" +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:240 +#, no-c-format +msgid "

Ruby Code Generation

" +msgstr "

Generació de codi Ruby

" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:90 dialogs/classoptionspage.cpp:135 -msgid "Att&ributes" -msgstr "At&ributs" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Language" +msgstr "Llenguatge" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:94 dialogs/classoptionspage.cpp:151 -msgid "Stereot&ype" -msgstr "Estereot&ip" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Folders" +msgstr "Carpetes" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:98 dialogs/classoptionspage.cpp:139 -msgid "Attr&ibute signature" -msgstr "Atr&ibuts de signatura" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:110 +#, no-c-format +msgid "Write all generated files to folder:" +msgstr "Escriu tots els fitxers generats a una carpeta:" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:108 -msgid "Draw as circle" -msgstr "Dibuixa com un cercle" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:118 +#, no-c-format +msgid "Bro&wse..." +msgstr "E&xplora..." -#: dialogs/statedialog.cpp:85 -msgid "Initial state" -msgstr "Estat inicial" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:126 +#, no-c-format +msgid "B&rowse..." +msgstr "Ex&plora..." -#: dialogs/statedialog.cpp:85 -msgid "End state" -msgstr "Estat final" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:134 +#, no-c-format +msgid "&Include heading files from folder:" +msgstr "&Inclou els fitxer de capçalera des de la carpeta:" -#: dialogs/statedialog.cpp:96 -msgid "State type:" -msgstr "Tipus d'estat:" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Files generated by Code Generator will be written to this folder" +msgstr "" +"Els fitxers generats pel generador de codi s'han d'escriure en aquesta " +"carpeta" -#: dialogs/statedialog.cpp:101 -msgid "State name:" -msgstr "Nom de l'estat:" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:153 +#, no-c-format +msgid "" +"Files in this folder will be used as heading files in the generated code" +msgstr "" +"Els fitxers en aquesta carpeta seran usats com a fitxers de capçalera en el " +"codi generat" -#: dialogs/statedialog.cpp:130 -msgid "Widget Color" -msgstr "Color estri" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Overwrite Policy" +msgstr "Política de sobreescriptura" -#: dialogs/classwizard.cpp:33 model_utils.cpp:242 -msgid "new_class" -msgstr "nova_classe" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:214 +#, no-c-format +msgid "" +"If a file with the same name as the name code \n" +"generator wants to use as output file already exists:" +msgstr "" +"Si ja existeix un fitxer amb el mateix nom que al que el\n" +"generador de codi desitja usar com a fitxer de sortida:" -#: dialogs/classwizard.cpp:54 -msgid "New Class" -msgstr "Nova Classe" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:223 +#, no-c-format +msgid "O&verwrite" +msgstr "S&obreescriure" -#: dialogs/classwizard.cpp:59 -msgid "Class Attributes" -msgstr "Atributs de classe" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:226 +#, no-c-format +msgid "Overwrite existing files if they exist in the destination folder" +msgstr "" +"Sobreescriu els fitxers existents si que ja estan a la carpeta de destí" -#: dialogs/classwizard.cpp:63 -msgid "Class Operations" -msgstr "Operacions de classe" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:234 +#, no-c-format +msgid "As&k" +msgstr "&Pregunta" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:35 -msgid "Parameter Properties" -msgstr "Propietats del paràmetre" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:240 +#, no-c-format +msgid "If a file with the same name already exists, ask what to do" +msgstr "Si un fitxer condeix en el nom amb un d'existent, pregunta què fer" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:82 -msgid "Passing Direction" -msgstr "Direcció de passa" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:248 +#, no-c-format +msgid "&Use a different name" +msgstr "&Usa un nom diferent" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:84 +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:251 +#, no-c-format msgid "" -"\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and \"inout\" " -"is a parameter for reading and writing." +"If a file already exists in the destination folder, select a different name " +"to use by adding a suffix to the file name" msgstr "" -"\"in\" és un paràmetre que només es pot llegir, \"out\" és un paràmetre que " -"només es pot escriure i \"inout\" és un paràmetre que es pot llegir i escriure." +"Si un fitxer ja existeix a la carpeta de destí, seleccionar un nom diferent " +"a usar per afegir un sufix al nom de fitxer" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:70 -msgid "&Generate" -msgstr "&Genera" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:265 +#, no-c-format +msgid "Formatting" +msgstr "Format" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:120 -msgid "Finish" -msgstr "Finalitzat" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "Línies" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:132 -msgid "Code Generated" -msgstr "Codi generat" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:346 +#, no-c-format +msgid "Line ending style:" +msgstr "Estil fi de línia:" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:134 -msgid "Not Generated" -msgstr "No generat" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:354 +#, no-c-format +msgid "Indentation type:" +msgstr "Tipus de sagnat:" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:141 -msgid "Not Yet Generated" -msgstr "Encara no s'ha generat" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:362 +#, no-c-format +msgid "Indentation amount:" +msgstr "Quantitat de sagnat:" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:162 -msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?" -msgstr "La carpeta %1 no existeix. La voleu crear ara?" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:368 +#, no-c-format +msgid "*NIX (\"\\n\")" +msgstr "*NIX (\"\\n\")" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 dialogs/codegenerationwizard.cpp:177 -msgid "Output Folder Does Not Exist" -msgstr "LA carpeta de sortida no existeix" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:373 +#, no-c-format +msgid "Windows (\"\\r\\n\")" +msgstr "Windows (\"\\r\\n\")" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 -msgid "Create Folder" -msgstr "Crea carpeta" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:378 +#, no-c-format +msgid "Mac (\"\\r\")" +msgstr "Mac (\"\\r\")" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 -msgid "Do Not Create" -msgstr "No crear la carpeta" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:388 +#, no-c-format +msgid "No Indentation" +msgstr "Sense sagnat" + +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:393 +#, no-c-format +msgid "Tab" +msgstr "Tabulació" + +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Space" +msgstr "Espai" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:168 +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:417 +#, no-c-format +msgid "Comment Verbosity" +msgstr "Detall en els comentaris" + +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:432 +#, no-c-format msgid "" -"The folder could not be created.\n" -"Please make sure you have write access to its parent folder or select another, " -"valid, folder." +"Write comments &for sections even if section \n" +"is empty" msgstr "" -"La carpeta no s'ha pogut crear.\n" -"Assegureu-vos de tenir permisos d'escriptura per a la carpeta pare o " -"seleccioneu una carpeta vàlida." - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:169 -msgid "Error Creating Folder" -msgstr "Error creant la carpeta" - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:176 -msgid "Please select a valid folder." -msgstr "Si us plau, seleccioneu una carpeta vàlida." +"Escriure comentaris &per a les seccions encara\n" +"que la secció estigui buida" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:184 +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:436 +#, no-c-format msgid "" -"The output folder exists, but it is not writable.\n" -"Please set the appropriate permissions or choose another folder." +"Writes comments to indicate the different sections (public, private etc) in " +"a class, even if the sections are empty" msgstr "" -"La carpeta de sortida ja existeix, però no s'hi pot escriure.\n" -"Si us plau, establiu-hi els permisos apropiats o escolliu-ne una altra." +"Escriure comentaris per a indicar les diferents seccions (pública, privada, " +"etc.) en una classe, fins i tot si les seccions estan buides" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:185 -msgid "Error Writing to Output Folder" -msgstr "Error escrivint a la carpeta de sortida" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:452 +#, no-c-format +msgid "&Write documentation comments even if empty" +msgstr "" +"&Escriure comentaris de documentació encara que\n" +"estiguin buits" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:191 -msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder." -msgstr "%1 no sembla ser una carpeta. Escolliu-ne una de vàlida." +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:455 +#, no-c-format +msgid "Write comments &for class and method documentation even if empty" +msgstr "" +"Escriure comentaris de documentació &de classes i mètode encara que estiguin " +"buits" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:192 -msgid "Please Choose Valid Folder" -msgstr "Si us plau, escolliu una carpeta vàlida" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:468 +#, no-c-format +msgid "Language Options" +msgstr "Opcions llenguatge" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:27 -msgid "Destination File Already Exists" -msgstr "El fitxer de destí ja existeix" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Code Generation Wizard" +msgstr "Assistent generador de codi" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:31 +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Select Classes" +msgstr "Selecció de classes" + +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:40 +#, no-c-format msgid "" -"The file %1 already exists in %2.\n" -"\n" -"Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n" -"file name or not generate this file." +"Place all the classes you want to generate code\n" +"for in the right hand side list" msgstr "" -"El fitxer %1 ja existeix en %2.\n" -"\n" -"Umbrello el pot sobreescriure, generar un nom\n" -"de fitxer similar o no no generar aquest fitxer." +"Situeu a la llista de la dreta totes les classes que\n" +"desitgeu usar per a generar el codi" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:34 -msgid "&Apply to all remaining files" -msgstr "&Aplica a tots els fitxers restants" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Add class for code generation" +msgstr "Afegeix classe per a generar el codi" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:38 umlviewimageexporter.cpp:67 -msgid "&Overwrite" -msgstr "S&obreescriure" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Classes Selected" +msgstr "Classes seleccionades" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:39 -msgid "&Generate Similar File Name" -msgstr "&Genera fitxer de nom similar" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:136 +#, no-c-format +msgid "Remove class from Code Generation" +msgstr "Elimina classe de la generació de codi" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:40 -msgid "&Do Not Generate File" -msgstr "&No generar el fitxer" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:159 +#, no-c-format +msgid "Classes Available" +msgstr "Classes disponibles" -#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:36 -msgid "

No Options Available.

" -msgstr "

No hi ha opcions disponibles.

" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:209 +#, no-c-format +msgid "Code Generation Status" +msgstr "Estatus de la generació de codi" -#: associationwidget.cpp:2328 -msgid "Multiplicity" -msgstr "Multiplicitat" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:226 +#, no-c-format +msgid "Press the Generation button to start the code generation" +msgstr "Prémer el botó Genera per a iniciar la generació de codi" -#: associationwidget.cpp:2329 floatingtextwidget.cpp:164 -msgid "Enter multiplicity:" -msgstr "Introduïu multiplicitat:" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:234 +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Generation Status" +msgstr "Estatus de la generació" -#: associationwidget.cpp:2346 -msgid "Association Name" -msgstr "Nom de l'associació" +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Show hidden blocks" +msgstr "Mostra blocs ocults" -#: associationwidget.cpp:2347 floatingtextwidget.cpp:171 -msgid "Enter association name:" -msgstr "Introduïu el nom de l'associació:" +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "

component name here

" +msgstr "

nom del component aquí

" -#: associationwidget.cpp:2366 -msgid "Role Name" -msgstr "Nom de rol" +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Close" +msgstr "" -#: associationwidget.cpp:2367 floatingtextwidget.cpp:162 -msgid "Enter role name:" -msgstr "Introduïu nom de rol:" +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Show block type" +msgstr "Mostra tipus de bloc" -#: floatingtextwidget.cpp:112 -msgid "Enter operation name:" -msgstr "Introduïu el nom de l'operació:" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:45 +#, no-c-format +msgid "Colors" +msgstr "Colors" -#: floatingtextwidget.cpp:173 floatingtextwidget.cpp:264 -msgid "Enter new text:" -msgstr "Introduïu el nou text:" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:72 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Lletra:" -#: floatingtextwidget.cpp:175 -msgid "ERROR" -msgstr "ERROR" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Paper:" +msgstr "Paper:" -#: floatingtextwidget.cpp:264 -msgid "Change Text" -msgstr "Canvia text" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:134 +#, no-c-format +msgid "Selected:" +msgstr "Seleccionat:" -#: aligntoolbar.cpp:40 -msgid "Align Left" -msgstr "Alinea a l'esquerra" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:260 +#, no-c-format +msgid "

UML object block:

" +msgstr "

Bloc objecte UML:

" -#: aligntoolbar.cpp:41 -msgid "Align Right" -msgstr "Alinea a la dreta" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:276 +#, no-c-format +msgid "

Hidden block:

" +msgstr "

Bloc ocult:

" -#: aligntoolbar.cpp:42 -msgid "Align Top" -msgstr "Alinea a dalt" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:294 +#, no-c-format +msgid "

Uneditable text:

" +msgstr "

Text no editable:

" -#: aligntoolbar.cpp:43 -msgid "Align Bottom" -msgstr "Alinea a baix" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:333 +#, no-c-format +msgid "

Editable text:

" +msgstr "

Text editable:

" -#: aligntoolbar.cpp:44 -#, fuzzy -msgid "Align Vertical Middle" -msgstr "Alinea al mig verticalment" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Diagram Properties" +msgstr "Propietats del diagrama" -#: aligntoolbar.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "Align Horizontal Middle" -msgstr "Alinea al mig horitzontalment" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Zoom:" +msgstr "Apropa:" -#: aligntoolbar.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "Align Vertical Distribute" -msgstr "Distribució alineada verticalment" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:119 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: aligntoolbar.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Align Horizontal Distribute" -msgstr "Distribució alineada horitzontalment" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Show &grid" +msgstr "Mostra &graella" -#: aligntoolbar.cpp:383 -msgid "" -"For alignment you have to select at least 2 objects like classes or actors. You " -"can not align associations." -msgstr "" -"Per a l'alineació almenys haureu de tenir escollits 2 objectes com a classes o " -"actors. No podeu alinear associacions." +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Snap &to grid" +msgstr "Ajusta &a la graella" -#: object_factory.cpp:164 +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:202 +#, no-c-format +msgid "Snap component size" +msgstr "Ajusta a la mida dels components" + +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:205 +#, no-c-format msgid "" -"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator." +"Snap the size of the components to be a multiple of the grid spacing.\n" +"If 'Snap to Grid' is enabled a component will always be aligned with the " +"grid on all 4 sides." msgstr "" -"Aquesta és una paraula reservada pel llenguatge configurat com a generador de " -"codi." +"Ajusta la mida dels components per a ser un múltiple de l'espaiat de la " +"graella.\n" +"Si \"Ajusta a la graella\" està habilitat un component permetrà que s'alinei " +"a la graella pels 4 costats." + +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:257 +#, no-c-format +msgid "Grid spacing: " +msgstr "Espaiat de la graella: " + +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:265 +#, no-c-format +msgid "X" +msgstr "X" + +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:346 +#, no-c-format +msgid "Line width: " +msgstr "Amplada de la línia: " + +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Export all views" +msgstr "Exporta totes les vistes" + +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:49 +#, no-c-format +msgid "&Directory to save the diagrams in:" +msgstr "&Directori per a desar els diagrames en:" -#: object_factory.cpp:165 -msgid "Reserved Keyword" -msgstr "Paraula reservada" +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:55 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:66 +#, no-c-format +msgid "The base directory used to save the images" +msgstr "El directori base usat per a desar les imatges" -#: umlviewimageexporter.cpp:46 -msgid "Exporting view..." -msgstr "S'està exportant la vista..." +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "&Image type:" +msgstr "Tipus d'&imatge:" -#: umlviewimageexporter.cpp:50 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Use &folders" +msgstr "Usa &carpetes" + +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:103 +#, no-c-format msgid "" -"An error happened when exporting the image:\n" +"Create in the target directory the same tree structure used\n" +"in the document to store the views" msgstr "" -"Ha succeït un error mentre s'exportava la imatge:\n" +"Crea en la carpeta de destí la mateixa estructura en arbre\n" +"usada en el documento per a desar les vistes" -#: umlviewimageexporter.cpp:66 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:107 +#, no-c-format msgid "" -"The selected file %1 exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" +"The views are stored in folders in the document. The same tree structure " +"used in the document to store the views can be created in the selected base " +"directory with this option.\n" +"Only the folders made by the user are created in the base directory (Logical " +"view, use case view and so on aren't created)." msgstr "" -"El fitxer seleccionat %1 ja existeix.\n" -"Desitgeu sobreescriure'l?" - -#: umlviewimageexporter.cpp:67 -msgid "File Already Exists" -msgstr "El fitxer ja existeix" +"Les vistes són desades en carpetes en el document. Amb aquesta opció es pot " +"crear en el directori base seleccionat la mateixa estructura en arbre usada " +"en el document per a desar les vistes.\n" +"Tan sols les carpetes creades per l'usuari seran creades en el directori " +"base (la vista lògica, la vista en cas d'ús i demés no seran creades)." -#: model_utils.cpp:244 -msgid "new_actor" -msgstr "nou_actor" +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Role Changeability" +msgstr "Rol canviabilitat" -#: model_utils.cpp:246 -msgid "new_usecase" -msgstr "nou_encasdús" +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:156 +#, no-c-format +msgid "Role Visibility" +msgstr "Rol visibilitat" -#: model_utils.cpp:248 -msgid "new_package" -msgstr "nou_paquet" +#: umbrelloui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "&Exporta" -#: model_utils.cpp:250 -msgid "new_component" -msgstr "nou_component" +#: umbrelloui.rc:10 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" -#: model_utils.cpp:252 -msgid "new_node" -msgstr "nou_node" +#: umbrelloui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Diagram" +msgstr "&Diagrama" -#: model_utils.cpp:254 -msgid "new_artifact" -msgstr "nou_artefacte" +#: umbrelloui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&New" +msgstr "&Nou" -#: model_utils.cpp:256 -msgid "new_interface" -msgstr "nova_interfície" +#: umbrelloui.rc:31 +#, no-c-format +msgid "Sh&ow" +msgstr "M&ostra" -#: model_utils.cpp:258 -msgid "new_datatype" -msgstr "nou_tipusdada" +#: umbrelloui.rc:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Zoom" +msgstr "Apropa:" -#: model_utils.cpp:260 -msgid "new_enum" -msgstr "nou_enum" +#: umbrelloui.rc:43 +#, no-c-format +msgid "&Code" +msgstr "&Codi" -#: model_utils.cpp:262 -msgid "new_entity" -msgstr "nova_entitat" +#: umbrelloui.rc:47 +#, no-c-format +msgid "Active &Language" +msgstr "&Llenguatge actiu" -#: model_utils.cpp:264 -msgid "new_folder" -msgstr "nova_carpeta" +#: tips:3 +#, fuzzy +msgid "" +"

Welcome to Umbrello.

\n" +"\n" +"

UML diagrams let you design and document object oriented software. The Umbrello Handbook is a good introduction to " +"using UML.

\n" +msgstr "" +"

Benvingut a Umbrello.

\n" +"

Els diagrames UML us permeten dissenyar i documentar programes orientats " +"a objectes. El manual de Umbrello és una " +"bona introducció a l'ús de UML.

\n" -#: model_utils.cpp:268 -msgid "new_object" -msgstr "nou_objecte" +#: tips:11 +msgid "" +"

Welcome to Umbrello 1.5. New in this version are association classes, " +"Ruby code generation, externalizable folders, ability to change interfaces " +"into classes, and more.

\n" +msgstr "" +"

Benvingut a Umbrello 1.5. Aquesta versió te com a novetat les classes " +"d'associació, la generació de codi Ruby, les carpetes externalitzables, la " +"capacitat de convertir interfícies en classes, i molt més.

\n" -#: model_utils.cpp:559 -msgid "Empty" -msgstr "Buit" +#: tips:17 +msgid "" +"

Tabbed Diagrams and Externalized Folders are mutually exclusive. If you " +"need External Folders then deselect "Use tabbed diagrams" in the " +"General Settings.

\n" +msgstr "" +"

Els diagrames en pestanya i les carpetes externalitzades són mútuament " +"excloents. Si necessiteu carpetes externes llavors no heu de desseleccionar " +""Usa diagrames en pestanya" en les preferències generals.

\n" -#: model_utils.cpp:559 -msgid "Malformed argument" -msgstr "Argument malformat" +#: tips:23 +msgid "" +"

Most diagram items can not be resized, they will resize themselves to fit " +"to their contents.\n" +"Boxes, notes and sequence diagram messages can be resized, just click and " +"drag on the red square.

\n" +msgstr "" +"

La majoria d'ítems del diagrama no es poden amidar, atès que ho fan ells " +"mateixos per ajustar-se al seu contingut.\n" +"Caixes, notes i missatges de diagrama de seqüències poden ser amidats amb " +"tan sols clicar i arrossegar sobre el quadrat vermell.

\n" -#: model_utils.cpp:560 -msgid "Unknown argument type" -msgstr "Tipus d'argument desconegut" +#: tips:30 +msgid "" +"

If you want to add an already existing class to a diagram just drag its " +"entry from the tree view.

\n" +msgstr "" +"

Si voleu afegir una classe existent a un diagrama, tan sols heu " +"d'arrossegar la seva entrada des de la vista en arbre

\n" -#: model_utils.cpp:560 -msgid "Illegal method name" -msgstr "Nom de mètode il·legal" +#: tips:36 +msgid "" +"

Umbrello's refactoring agent lets you move operations between a class and " +"its derived and base \n" +"classes.\n" +"Right click a class to open the refactoring agent.

\n" +msgstr "" +"

Els agents de refactorització de Umbrello us permeten moure operacions " +"entre una classe i els seus derivats i les seves classes base.\n" +"Clic dret en una classe per a obrir l'agent de refactorització.

\n" -#: model_utils.cpp:561 -msgid "Unknown return type" -msgstr "Tipus de retorn desconegut" +#: tips:44 +msgid "" +"

Sequence diagram objects can have a destructor box and be drawn as " +"actors. Double click one for\n" +"the Properties dialogue.

\n" +msgstr "" +"

Els objectes en el diagrama de seqüències poden tenir una caixa de " +"destrucció i ser mostrats com a actors.\n" +"Fent doble clic en el diàleg Propietats.

\n" -#: model_utils.cpp:561 -msgid "Unspecified error" -msgstr "Error sense especificar" +#: tips:51 +msgid "" +"

Sequence diagram messages can act as constructors. Click on the object " +"box (rather than the vertical line) to make it a constructor.

\n" +msgstr "" +"

Els missatges de diagrama de seqüència poden actuar com a constructors. " +"Feu clic a la caixa de l'objecte (més bé sobre la línia vertical) per a " +"tornar-lo un constructor.

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:289 -msgid "Add Base Class" -msgstr "Afegeix classe base" +#: tips:57 +msgid "" +"

Sequence diagrams support messages to self. Click on the same vertical " +"line again to create an automessage.

\n" +msgstr "" +"

Els diagrames de seqüència accepten missatges a si mateix. Feu clic una " +"altra vegada en la mateixa línia vertical per a crear un auto missatge.

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:290 -msgid "Add Derived Class" -msgstr "Afegeix classe derivada" +#: tips:63 +msgid "" +"

If on loading a foreign file nothing is displayed in the list view, try " +"saving the model under a different name,\n" +"closing, and reloading the saved file. Usually the list view is then " +"properly populated.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

Si carregant un fitxer extern no es mostra res en la vista en llista, " +"proveu a desar el model sota un nom diferent,\n" +"tanqueu-lo, i torneu a carregar el fitxer desat. Normalment la vista en " +"llista serà mostrada correctament.\n" +"

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:292 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:299 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:313 -msgid "Add Operation" -msgstr "Afegeix operació" +#: tips:71 +msgid "" +"

Cut and Copy will also export the image to a PNG clipboard which can be " +"pasted into KWord\n" +"and other applications.

\n" +msgstr "" +"

Talla i enganxa pot exportar la imatge cap al portapapers en format PNG\n" +"per a posteriorment enganxar-la al KWord o d'altres aplicacions.

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:293 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:317 -msgid "Add Attribute" -msgstr "Afegeix atribut" +#: tips:78 +msgid "" +"

Associations do not have to be in straight lines, double clicking on one " +"will create a movable point.

\n" +msgstr "" +"

Les associacions no tenen perquè estar en línies rectes, fent doble clic " +"a sobre d'una crearem un punt movible.

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:297 -msgid "Add Base Interface" -msgstr "Afegeix interfície base" +#: tips:84 +msgid "

You can turn on autosaving in the Configure Umbrello dialog.

\n" +msgstr "" +"

Podeu activar l'auto desat en el diàleg de configuració d'Umbrello.

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:298 -msgid "Add Derived Interface" -msgstr "Afegeix interfície derivada" +#: tips:90 +msgid "" +"

Is a feature missing that you need in Umbrello? Please let us know. \n" +"Either add it to the bugs database with Report Bug from the Help menu\n" +"or send it to the uml-devel mailing list.

\n" +"\n" +msgstr "" +"

Trobeu a faltar cap característica en Umbrello? Si us plau, feu-nos-ho " +"saber.\n" +"Afegiu-la a la base de dades d'errors reportats mitjançant un informe " +"d'error des del mateix menú Ajuda de l'aplicació o envieu-nos-la a la llista " +"de correu uml-devel.

\n" +"
\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:355 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:511 -msgid "Base Classifiers" -msgstr "Classificadors base" +#: tips:101 +msgid "" +"

You can delete all selected objects by pressing Del or Backspace.

\n" +msgstr "" +"

Podeu esborrar tots els objectes seleccionats prement les tecles Supr o " +"Retrocés.

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:397 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:530 -msgid "Derived Classifiers" -msgstr "Classificadors derivats" +#: tips:107 +msgid "" +"

If you've found a bug in Umbrello, please let us know. \n" +"You can submit bugs with the Report Bug tool in the Help menu.

\n" +msgstr "" +"

Si trobeu un error (bug) a Umbrello, si us plau, feu-nos-ho saber.\n" +"Ens podeu informar dels errors mitjançant l'eina d'informe d'errors\n" +"que hi ha en el menú Ajuda.

\n" -#: umlviewimageexportermodel.cpp:126 -#, c-format -msgid "Can not create directory: %1" -msgstr "No es pot crear el directori: %1" +#: tips:114 +msgid "" +"

Pressing the Escape key sets the current tool to the select tool.\n" +"Backspace jumps to the previously used tool.

\n" +msgstr "" +"

Prement la tecla Esc s'estableix a l'eina actual a l'eina seleccionada.\n" +"La de Retrocés salta a l'eina emprada anteriorment.

\n" -#: umlviewimageexportermodel.cpp:145 -msgid "Can not save an empty diagram" -msgstr "No es pot desar un diagrama buit" +#: tips:121 +msgid "

You can select all objects by pressing Ctrl-A.

\n" +msgstr "

Podeu seleccionar tots els objectes prement Ctrl-A.

\n" -#: umlviewimageexportermodel.cpp:151 -#, c-format -msgid "A problem occured while saving diagram in %1" -msgstr "Ha succeït un problema mentre es desava el diagrama en %1" +#: tips:127 +msgid "" +"

You can create and setup a new class using the New Class Wizard in the " +"Code menu.

\n" +msgstr "" +"

Podeu crear i configurar una nova classe usant l'Assistent de nova classe " +"en el menú Codi.

\n" diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdesdk/umbrello.po b/tde-i18n-cs/messages/tdesdk/umbrello.po index 58ed8400964..f96333426a2 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdesdk/umbrello.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdesdk/umbrello.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: umbrello\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-15 19:54+0100\n" "Last-Translator: Klara Cihlarova \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -18,253 +18,211 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: docgenerators/main.cpp:41 docgenerators/main.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator" -msgstr "Autoři Umbrello UML modelátoru" - -#: docgenerators/main.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "File to transform" -msgstr "Soubor k otevření" - -#: docgenerators/main.cpp:48 -msgid "The XSLT file to use" -msgstr "" - -#: docgenerators/main.cpp:64 -#, fuzzy +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller " -"Authors" -msgstr "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 autoři Umbrello UML modelátoru" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Tomáš Němec, Lukáš Tinkl, Radek Malčic,Klára Cihlářová" -#: docgenerators/main.cpp:67 main.cpp:98 -msgid "Umbrello UML Modeller Authors" -msgstr "Autoři Umbrello UML modelátoru" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "borg.dax@quick.cz,lukas@kde.org,malcic@atlas.cz,koty@seznam.cz" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:70 umlviewimageexporterall.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "Exporting all views..." -msgstr "Exportovat jako obrázek..." +#: activitywidget.cpp:163 toolbarstateother.cpp:143 umlview.cpp:2545 +msgid "Enter Activity Name" +msgstr "Zadejte název aktivity:" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:77 docgenerators/docbookgenerator.cpp:83 -#: umlviewimageexporterall.cpp:64 umlviewimageexporterall.cpp:70 -msgid "Some errors happened when exporting the images:" -msgstr "" +#: activitywidget.cpp:163 dialogs/activitypage.cpp:134 statewidget.cpp:176 +#: toolbarstateother.cpp:144 umlview.cpp:2546 +msgid "Enter the name of the new activity:" +msgstr "Zadejte název nové aktivity:" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 -#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umllistview.cpp:384 -#: umlviewimageexportermodel.cpp:158 -#, c-format -msgid "There was a problem saving file: %1" -msgstr "Nastala chyba při ukládání souboru: %1" +#: aligntoolbar.cpp:40 +msgid "Align Left" +msgstr "Zarovnat vlevo" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 -#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umldoc.cpp:641 -#: umllistview.cpp:385 -msgid "Save Error" -msgstr "Chyba při ukládání" +#: aligntoolbar.cpp:41 +msgid "Align Right" +msgstr "Zarovnat vpravo" -#: worktoolbar.cpp:245 -msgid "Object" -msgstr "Objekt" +#: aligntoolbar.cpp:42 +msgid "Align Top" +msgstr "Zarovnat nahoru" -#: worktoolbar.cpp:246 -msgid "Synchronous Message" -msgstr "Synchronní zpráva" +#: aligntoolbar.cpp:43 +msgid "Align Bottom" +msgstr "Zarovnat dolů" -#: worktoolbar.cpp:247 -msgid "Asynchronous Message" -msgstr "Asynchronní zpráva" +#: aligntoolbar.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Align Vertical Middle" +msgstr "Zarovnat vertikálně" -#: association.cpp:87 worktoolbar.cpp:248 -msgid "Association" -msgstr "Asociace" +#: aligntoolbar.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Align Horizontal Middle" +msgstr "Zarovnat horizontálně" -#: association.cpp:93 worktoolbar.cpp:249 -msgid "Containment" -msgstr "Kotva" +#: aligntoolbar.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Align Vertical Distribute" +msgstr "Zarovnat vertikálně" -#: association.cpp:97 worktoolbar.cpp:250 -msgid "Anchor" -msgstr "Ukotvení" +#: aligntoolbar.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Align Horizontal Distribute" +msgstr "Zarovnat horizontálně" -#: worktoolbar.cpp:251 -msgid "Label" -msgstr "Popisek" +#: aligntoolbar.cpp:383 +msgid "" +"For alignment you have to select at least 2 objects like classes or actors. " +"You can not align associations." +msgstr "" +"Pro zarovnání musíte vybrat minimálně 2 objekty (např. třídy nebo " +"účastníky). Nemůžete zarovnat asociace." -#: worktoolbar.cpp:252 -msgid "Note" -msgstr "Poznámka" +#: aligntoolbar.cpp:384 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Formátování" -#: worktoolbar.cpp:253 -msgid "Box" +#: aligntoolbar.cpp:384 autolayout/newautolayoutdialog.ui:381 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:166 +#, no-c-format +msgid "&OK" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:545 worktoolbar.cpp:254 -msgid "Actor" -msgstr "Účastník" - -#: association.cpp:86 worktoolbar.cpp:255 -msgid "Dependency" -msgstr "Závislost" +#: association.cpp:84 +msgid "Generalization" +msgstr "Zobecnění" #: association.cpp:85 worktoolbar.cpp:256 msgid "Aggregation" msgstr "Agregace" -#: worktoolbar.cpp:257 -msgid "Relationship" -msgstr "Vztah" - -#: worktoolbar.cpp:258 -msgid "Directional Association" -msgstr "Jednosměrná asociace" - -#: worktoolbar.cpp:259 -msgid "Implements (Generalisation/Realisation)" -msgstr "Implementace (Zobecnění/Realizace)" - -#: association.cpp:94 worktoolbar.cpp:260 -msgid "Composition" -msgstr "Kompozice" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:92 dialogs/diagramprintpage.cpp:202 -#: listpopupmenu.cpp:548 worktoolbar.cpp:261 -msgid "Use Case" -msgstr "Případy užití" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 249 -#: codeimport/import_utils.cpp:183 dialogs/diagramprintpage.cpp:91 -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:198 dialogs/settingsdlg.cpp:210 -#: listpopupmenu.cpp:609 rc.cpp:360 worktoolbar.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Class" -msgstr "Třída" - -#: listpopupmenu.cpp:1030 worktoolbar.cpp:263 -msgid "Initial State" -msgstr "Začátek stavu" - -#: listpopupmenu.cpp:1031 worktoolbar.cpp:264 -msgid "End State" -msgstr "Konec stavu" - -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 listpopupmenu.cpp:1044 worktoolbar.cpp:265 -msgid "Branch/Merge" -msgstr "Větvit/Spojit" - -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 worktoolbar.cpp:266 -msgid "Fork/Join" -msgstr "Rozvětvení/Spojení" - -#: listpopupmenu.cpp:510 listpopupmenu.cpp:692 worktoolbar.cpp:267 -msgid "Package" -msgstr "Balíček" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:97 dialogs/diagramprintpage.cpp:210 -#: listpopupmenu.cpp:515 worktoolbar.cpp:268 -msgid "Component" -msgstr "Komponenta" - -#: listpopupmenu.cpp:525 worktoolbar.cpp:269 -msgid "Node" -msgstr "Uzel" +#: association.cpp:86 worktoolbar.cpp:255 +msgid "Dependency" +msgstr "Závislost" -#: listpopupmenu.cpp:518 worktoolbar.cpp:270 -msgid "Artifact" -msgstr "Artefakt" +#: association.cpp:87 worktoolbar.cpp:248 +msgid "Association" +msgstr "Asociace" -#: listpopupmenu.cpp:610 worktoolbar.cpp:271 -msgid "Interface" -msgstr "Rozhraní" +#: association.cpp:88 +msgid "Self Association" +msgstr "Samopřidružení" -#: listpopupmenu.cpp:611 worktoolbar.cpp:272 -msgid "Datatype" -msgstr "Datový typ" +#: association.cpp:89 +msgid "Collaboration Message" +msgstr "Zpráva spolupráce" -#: listpopupmenu.cpp:612 worktoolbar.cpp:273 -msgid "Enum" -msgstr "Výčet" +#: association.cpp:90 +msgid "Sequence Message" +msgstr "Sekvenční zpráva" -#: listpopupmenu.cpp:538 worktoolbar.cpp:274 -msgid "Entity" -msgstr "Entita" +#: association.cpp:91 +msgid "Collaboration Self Message" +msgstr "Automatická zpráva spolupráce" -#: worktoolbar.cpp:275 -msgid "Deep History" -msgstr "" +#: association.cpp:92 +msgid "Sequence Self Message" +msgstr "Automatická zpráva sekvence" -#: worktoolbar.cpp:276 -msgid "Shallow History" -msgstr "" +#: association.cpp:93 worktoolbar.cpp:249 +msgid "Containment" +msgstr "Kotva" -#: worktoolbar.cpp:277 -msgid "Join" -msgstr "Spojení" +#: association.cpp:94 worktoolbar.cpp:260 +msgid "Composition" +msgstr "Kompozice" -#: worktoolbar.cpp:278 -msgid "Fork" -msgstr "Rozvětvení" +#: association.cpp:95 +msgid "Realization" +msgstr "Realizace" -#: worktoolbar.cpp:279 -msgid "Junction" +#: association.cpp:96 +msgid "Uni Association" msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:280 -msgid "Choice" -msgstr "" +#: association.cpp:97 worktoolbar.cpp:250 +msgid "Anchor" +msgstr "Ukotvení" #: association.cpp:98 worktoolbar.cpp:284 msgid "State Transition" msgstr "Změna stavu" -#: worktoolbar.cpp:285 -msgid "Activity Transition" -msgstr "Změna aktivity" - #: association.cpp:99 dialogs/activitydialog.cpp:70 #: dialogs/diagramprintpage.cpp:96 dialogs/diagramprintpage.cpp:208 #: worktoolbar.cpp:286 msgid "Activity" msgstr "Aktivita" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:95 dialogs/diagramprintpage.cpp:206 -#: dialogs/statedialog.cpp:85 worktoolbar.cpp:287 -msgid "State" -msgstr "Stav" +#: associationwidget.cpp:2328 +msgid "Multiplicity" +msgstr "Násobnost" -#: listpopupmenu.cpp:1042 worktoolbar.cpp:288 -msgid "End Activity" -msgstr "Konec aktivity" +#: associationwidget.cpp:2329 floatingtextwidget.cpp:164 +msgid "Enter multiplicity:" +msgstr "Zadejte násobnost:" -#: listpopupmenu.cpp:1041 worktoolbar.cpp:289 -msgid "Initial Activity" -msgstr "Začátek aktivity" +#: associationwidget.cpp:2346 +msgid "Association Name" +msgstr "Název asociace" -#: worktoolbar.cpp:290 -msgid "Message" -msgstr "Zpráva" +#: associationwidget.cpp:2347 floatingtextwidget.cpp:171 +msgid "Enter association name:" +msgstr "Zadejte název asociace:" -#: worktoolbar.cpp:298 -msgid "UNDEFINED" +#: associationwidget.cpp:2366 +msgid "Role Name" +msgstr "Název úlohy" + +#: associationwidget.cpp:2367 floatingtextwidget.cpp:162 +msgid "Enter role name:" +msgstr "Zadejte název úlohy:" + +#: classifier.cpp:201 +msgid "" +"An operation with the same name and signature already exists. You can not " +"add it again." msgstr "" +"Operace se stejným názvem a signaturou již existuje. Nemůžete ji přidat " +"znovu." -#: worktoolbar.cpp:302 -msgid "Select" -msgstr "Výběr" +#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 entity.cpp:78 enum.cpp:76 +#: object_factory.cpp:158 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 +msgid "That is an invalid name." +msgstr "Toto je neplatný název." + +#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 dialogs/umlviewdialog.cpp:165 +#: entity.cpp:78 enum.cpp:76 object_factory.cpp:159 umldoc.cpp:984 +#: umldoc.cpp:1017 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 +msgid "Invalid Name" +msgstr "Neplatný název" + +#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:169 +#: umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 +msgid "That name is already being used." +msgstr "Tento název je již používán." + +#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:170 +#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 +msgid "Not a Unique Name" +msgstr "Není jedinečným názvem" #: clipboard/umlclipboard.cpp:687 msgid "" -"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an item " -"of the same name already exists. Any other items have been pasted." +"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an " +"item of the same name already exists. Any other items have been pasted." msgstr "" -"Přinejmenším jedna položka ve schránce nemůže být vložena, protože položka má " -"tentýž existující název. Ostatní položky byly vloženy." +"Přinejmenším jedna položka ve schránce nemůže být vložena, protože položka " +"má tentýž existující název. Ostatní položky byly vloženy." #: clipboard/umlclipboard.cpp:691 uml.cpp:851 msgid "Paste Error" @@ -275,18 +233,16 @@ msgid "" "Cannot open file %1 for writing. Please make sure the folder exists and you " "have permissions to write to it." msgstr "" -"Nelze otevřít soubor %1 pro zapisování.Je třeba se ujistit, že adresář existuje " -"a že do něj máte oprávnění k zápisu." +"Nelze otevřít soubor %1 pro zapisování.Je třeba se ujistit, že adresář " +"existuje a že do něj máte oprávnění k zápisu." #: codegenerator.cpp:473 msgid "Cannot Open File" msgstr "Nelze otevřít soubor" #: codegenerator.cpp:531 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:128 -msgid "" -"Cannot create the folder:\n" -msgstr "" -"Nelze vytvořit adresář:\n" +msgid "Cannot create the folder:\n" +msgstr "Nelze vytvořit adresář:\n" #: codegenerator.cpp:532 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:129 msgid "" @@ -300,1313 +256,1515 @@ msgstr "" msgid "Cannot Create Folder" msgstr "Nelze vytvořit adresář" -#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:147 umlview.cpp:2509 -msgid "Enter State Name" -msgstr "Zadejte název stavu:" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:36 +msgid "General Options" +msgstr "Obecná nastavení" -#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2510 -msgid "Enter the name of the new state:" -msgstr "Zadejte název nového stavu:" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:38 +msgid "Package is a namespace" +msgstr "Balíček je jmenným prostorem" -#: statewidget.cpp:176 -msgid "Enter Activity" -msgstr "Zadejte aktivitu:" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:41 +msgid "Virtual destructors" +msgstr "Virtuální destruktory" -#: activitywidget.cpp:163 dialogs/activitypage.cpp:134 statewidget.cpp:176 -#: toolbarstateother.cpp:144 umlview.cpp:2546 -msgid "Enter the name of the new activity:" -msgstr "Zadejte název nové aktivity:" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:44 +msgid "Generate empty constructors" +msgstr "Generovat prázdné konstruktory" -#: dialogs/activitypage.cpp:135 statewidget.cpp:176 toolbarstateother.cpp:144 -#: umlview.cpp:2547 -msgid "new activity" -msgstr "nová aktivita" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:47 +msgid "Generate accessor methods" +msgstr "Generovat metody přidružení" -#: umldoc.cpp:82 umldoc.cpp:1518 -msgid "UML Model" -msgstr "UML model" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:50 +msgid "Operations are inline" +msgstr "Operace jsou vložené" -#: umldoc.cpp:106 -msgid "Logical View" -msgstr "Logický pohled" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:53 +msgid "Accessors are inline" +msgstr "Přidružení jsou vložené" -#: umldoc.cpp:107 -msgid "Use Case View" -msgstr "Pohled případu užití" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:57 +msgid "Accessors are public" +msgstr "" -#: umldoc.cpp:108 -msgid "Component View" -msgstr "Komponentový pohled" +#: codeimport/classimport.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3" +msgstr "Importuji soubor: %1" -#: umldoc.cpp:109 -msgid "Deployment View" -msgstr "Pohled nasazení" +#: codeimport/classimport.cpp:39 uml.cpp:376 uml.cpp:483 uml.cpp:660 +#: uml.cpp:688 uml.cpp:712 uml.cpp:722 uml.cpp:753 uml.cpp:758 uml.cpp:783 +#: uml.cpp:793 uml.cpp:814 uml.cpp:819 uml.cpp:832 uml.cpp:839 uml.cpp:853 +#: uml.cpp:874 uml.cpp:887 umlviewimageexporter.cpp:52 +#: umlviewimageexporterall.cpp:73 +msgid "Ready." +msgstr "Připraven." -#: umldoc.cpp:110 -msgid "Entity Relationship Model" +#: codeimport/import_utils.cpp:181 +msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?" msgstr "" -#: umldoc.cpp:117 umldoc.cpp:293 -msgid "Datatypes" -msgstr "Datové typy" - -#: umldoc.cpp:229 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" +#: codeimport/import_utils.cpp:182 +msgid "C++ Import Requests Your Help" msgstr "" -"Současný soubor byl změněn.\n" -"Přejete si jej uložit?" -#: umldoc.cpp:355 -msgid "The file %1 does not exist." -msgstr "Soubor %1 neexistuje." +#: codeimport/import_utils.cpp:183 +msgid "Namespace" +msgstr "Jmenný prostor" -#: folder.cpp:289 folder.cpp:293 umldoc.cpp:355 umldoc.cpp:380 umldoc.cpp:422 -#: umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:448 umldoc.cpp:461 umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 -msgid "Load Error" -msgstr "Chyba při nahrávání" +#: codeimport/import_utils.cpp:183 dialogs/codegenerationwizardbase.ui:249 +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:91 dialogs/diagramprintpage.cpp:198 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 listpopupmenu.cpp:609 worktoolbar.cpp:262 +#, no-c-format +msgid "Class" +msgstr "Třída" -#: umldoc.cpp:380 -msgid "The file %1 seems to be corrupted." -msgstr "Soubor %1 je poškozen." +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:23 +msgid "Internal Error" +msgstr "Vnitřní chyba" -#: umldoc.cpp:422 umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:461 -#, c-format -msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1." -msgstr "Nebyl nalezen žádný XMI soubor v archívu %1." +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:24 +msgid "Syntax Error before '%1'" +msgstr "Syntaktická chyba před '%1'" -#: umldoc.cpp:448 -#, c-format -msgid "There was a problem loading the extracted file: %1" -msgstr "Nastala chyba při nahrávání souboru: %1" +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:25 +msgid "Parse Error before '%1'" +msgstr "Chyba při analýze před '%1'" -#: umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 -#, c-format -msgid "There was a problem loading file: %1" -msgstr "Nastala chyba při nahrávání souboru: %1" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:138 +msgid "" +msgstr "" -#: umldoc.cpp:641 -#, c-format -msgid "There was a problem uploading file: %1" -msgstr "Nastala chyba při zpětném nahrávání souboru: %1" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:323 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2679 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2878 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2884 +msgid "expression expected" +msgstr "očekáván výraz" -#: umldoc.cpp:934 -msgid "use case diagram" -msgstr "Diagram případů užití" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:598 +msgid "Declaration syntax error" +msgstr "Syntaktická chyba deklarace" -#: umldoc.cpp:936 -msgid "class diagram" -msgstr "Diagram třídy" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:643 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2770 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3224 +msgid "} expected" +msgstr "očekáván znak '}'" -#: umldoc.cpp:938 -msgid "sequence diagram" -msgstr "sekvenční diagram" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:684 +msgid "namespace expected" +msgstr "očekáván jmenný prostor" -#: umldoc.cpp:940 -msgid "collaboration diagram" -msgstr "Diagram spolupráce" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:688 +msgid "{ expected" +msgstr "očekáván znak '{'" -#: umldoc.cpp:942 -msgid "state diagram" -msgstr "stavový diagram" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:761 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2965 +msgid "Namespace name expected" +msgstr "očekáván název jmenného prostoru" -#: umldoc.cpp:944 -msgid "activity diagram" -msgstr "Diagram aktivit" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:869 +msgid "Need a type specifier to declare" +msgstr "Pro deklaraci potřebuji specifikátor typu" -#: umldoc.cpp:946 -msgid "component diagram" -msgstr "Diagram komponent" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:938 +msgid "expected a declaration" +msgstr "očekávána deklarace" -#: umldoc.cpp:948 -msgid "deployment diagram" -msgstr "Diagram nasazení" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1212 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2178 +msgid "Constant expression expected" +msgstr "očekáván konstantní výraz" -#: umldoc.cpp:950 -msgid "entity relationship diagram" -msgstr "" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1281 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1378 +msgid "')' expected" +msgstr "očekáván znak ')'" -#: enumliteral.cpp:65 floatingtextwidget.cpp:111 object_factory.cpp:153 -#: umldoc.cpp:976 umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 -msgid "Name" -msgstr "Název" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1451 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1914 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2392 +msgid "} missing" +msgstr "chybí }" -#: enumliteral.cpp:65 object_factory.cpp:153 stereotype.cpp:76 umldoc.cpp:976 -#: umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 -msgid "Enter name:" -msgstr "Zadejte název:" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2074 +msgid "Member initializers expected" +msgstr "očekáván inicializátor položek" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2235 +msgid "Base class specifier expected" +msgstr "očekáván specifikátor základní·třídy" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2260 +msgid "Initializer clause expected" +msgstr "očekávána podmínka inicializátoru" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2303 +msgid "Identifier expected" +msgstr "očekáván identifikátor" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2337 +msgid "Type id expected" +msgstr "očekáván id typu" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2374 +msgid "Class name expected" +msgstr "očekáván název třídy" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2641 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2795 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2835 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3282 +msgid "condition expected" +msgstr "očekávána podmínka" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2648 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2670 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2802 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2813 +msgid "statement expected" +msgstr "očekáván příkaz" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2705 +msgid "for initialization expected" +msgstr "očekávána inicializace for" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3273 +msgid "catch expected" +msgstr "očekáván catch" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:28 dialogs/activitydialog.cpp:74 +#: dialogs/assocgenpage.cpp:55 dialogs/classpropdlg.cpp:37 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:56 dialogs/classpropdlg.cpp:86 +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:55 dialogs/statedialog.cpp:33 +#: dialogs/statedialog.cpp:89 dialogs/umlviewdialog.cpp:38 +#: listpopupmenu.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:307 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "&Vlastnosti" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 +msgid "Initial activity" +msgstr "Začátek aktivity" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 +msgid "End activity" +msgstr "Konec aktivity" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 listpopupmenu.cpp:1044 worktoolbar.cpp:265 +msgid "Branch/Merge" +msgstr "Větvit/Spojit" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 worktoolbar.cpp:266 +msgid "Fork/Join" +msgstr "Rozvětvení/Spojení" + +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:118 +#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/assocpropdlg.cpp:87 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:69 dialogs/classpropdlg.cpp:170 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:232 dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:50 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/statedialog.cpp:88 +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Obecné" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/statedialog.cpp:88 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:55 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:56 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:64 dialogs/umltemplatedialog.cpp:48 +msgid "General Properties" +msgstr "Obecné vlastnosti" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:82 +msgid "Activity type:" +msgstr "Typ aktivity:" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:87 +msgid "Activity name:" +msgstr "Název aktivity:" + +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:36 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:225 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:196 +#: dialogs/activitydialog.cpp:90 dialogs/assocgenpage.cpp:56 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:76 dialogs/assocrolepage.cpp:77 +#: dialogs/classgenpage.cpp:193 dialogs/classgenpage.cpp:293 +#: dialogs/classgenpage.cpp:356 dialogs/classifierlistpage.cpp:106 +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:388 dialogs/notedialog.cpp:29 +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:100 dialogs/statedialog.cpp:104 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:88 docwindow.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Documentation" +msgstr "Komentáře" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 +#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Font" +msgstr "Písmo:" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 +#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 +msgid "Font Settings" +msgstr "Nastavení písem" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 dialogs/settingsdlg.cpp:49 +#: dialogs/statedialog.cpp:130 dialogs/umlviewdialog.cpp:100 +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:53 listpopupmenu.cpp:739 +#: listpopupmenu.cpp:750 +msgid "Color" +msgstr "Barva" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 +msgid "Widget Colors" +msgstr "Barva widgetu" + +#: dialogs/activitypage.cpp:38 dialogs/statedialog.cpp:137 +msgid "Activities" +msgstr "Aktivity" + +#: dialogs/activitypage.cpp:72 +msgid "New Activity..." +msgstr "Nová aktivita..." + +#: dialogs/activitypage.cpp:73 listpopupmenu.cpp:474 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Smazat ukotvení" + +#: dialogs/activitypage.cpp:75 floatingtextwidget.cpp:178 +msgid "Rename" +msgstr "Přejmenovat" + +#: dialogs/activitypage.cpp:134 +msgid "New Activity" +msgstr "Nová aktivita" + +#: dialogs/activitypage.cpp:135 statewidget.cpp:176 toolbarstateother.cpp:144 +#: umlview.cpp:2547 +msgid "new activity" +msgstr "nová aktivita" + +#: dialogs/activitypage.cpp:153 +msgid "Rename Activity" +msgstr "Přejmenovat aktivitu" + +#: dialogs/activitypage.cpp:153 +msgid "Enter the new name of the activity:" +msgstr "Zadejte nový název aktivity:" + +#: dialogs/assocgenpage.cpp:67 dialogs/diagrampropertiespage.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Název:" + +#: dialogs/assocgenpage.cpp:80 +msgid "Type:" +msgstr "Typ:" + +#: dialogs/assocpage.cpp:25 dialogs/classpropdlg.cpp:222 +msgid "Associations" +msgstr "Asociace" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:39 +msgid "Association Properties" +msgstr "Vlastnosti asociace" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:87 dialogs/classpropdlg.cpp:69 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:170 dialogs/classpropdlg.cpp:232 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 +msgid "General Settings" +msgstr "Obecná nastavení" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 +msgid "Roles" +msgstr "Úlohy" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 +msgid "Role Settings" +msgstr "Nastavení úlohy" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:112 +msgid "Association font" +msgstr "Písmo asociace" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:50 +msgid "Role A Properties" +msgstr "Vlastnosti úlohy A" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:51 +msgid "Role B Properties" +msgstr "Vlastnosti úlohy B" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:68 +msgid "Role A Visibility" +msgstr "Viditelnost úlohy A" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:69 +msgid "Role B Visibility" +msgstr "Viditelnost úlohy B" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:70 +msgid "Role A Changeability" +msgstr "Modifikovatelnost úlohy A" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:71 +msgid "Role B Changeability" +msgstr "Modifikovatelnost úlohy B" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:93 dialogs/assocrolepage.cpp:152 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Rolename:" +msgstr "Název úlohy:" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:99 dialogs/assocrolepage.cpp:158 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:77 +#, no-c-format +msgid "Multiplicity:" +msgstr "Násobnost:" + +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:129 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:183 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:100 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:154 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:106 dialogs/assocrolepage.cpp:166 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:259 dialogs/settingsdlg.cpp:267 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:167 +#, no-c-format +msgid "Public" +msgstr "Veřejný" + +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:134 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:188 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:105 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:159 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:109 dialogs/assocrolepage.cpp:169 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:260 dialogs/settingsdlg.cpp:268 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:178 +#, no-c-format +msgid "Private" +msgstr "Soukromý" + +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:139 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:193 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:110 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:164 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:112 dialogs/assocrolepage.cpp:172 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:261 dialogs/settingsdlg.cpp:269 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Protected" +msgstr "Chráněný" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:115 dialogs/assocrolepage.cpp:175 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Implementation" +msgstr "Implementace" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:132 dialogs/assocrolepage.cpp:192 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Changeable" +msgstr "Modifikovatelný" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:135 dialogs/assocrolepage.cpp:195 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Frozen" +msgstr "Zmrazený" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:138 dialogs/assocrolepage.cpp:198 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:125 +#, no-c-format +msgid "Add only" +msgstr "Pouze přidat" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:50 +msgid "Class &name:" +msgstr "&Název třídy:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:52 +msgid "Actor &name:" +msgstr "&Název účastníka:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:54 +msgid "Package &name:" +msgstr "&Název balíčku:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:56 +msgid "Use case &name:" +msgstr "Název případu užití:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:58 +msgid "Interface &name:" +msgstr "&Název rozhraní:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:60 +msgid "Component &name:" +msgstr "&Název komponenty:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:62 +msgid "Artifact &name:" +msgstr "&Název artefaktu:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:64 +msgid "Enum &name:" +msgstr "&Název výčtu:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:66 +msgid "Datatype &name:" +msgstr "&Název datového typu:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:68 +msgid "Entity &name:" +msgstr "&Název entity:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:93 dialogs/umltemplatedialog.cpp:65 +msgid "&Stereotype name:" +msgstr "Název &stereotypu:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:107 +msgid "&Package name:" +msgstr "Název &balíčku:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:121 +msgid "A&bstract class" +msgstr "A&bstraktní třída" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:123 +msgid "A&bstract use case" +msgstr "" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:131 +msgid "&Executable" +msgstr "&Spustitelný" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:138 +msgid "Draw As" +msgstr "Kreslit jako" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:143 dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:65 +msgid "&Default" +msgstr "&Výchozí" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:146 umbrelloui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "&Výplň:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:149 +msgid "&Library" +msgstr "&Knihovna" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:152 +msgid "&Table" +msgstr "&Tabulka" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:171 dialogs/settingsdlg.cpp:211 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:87 dialogs/umloperationdialog.cpp:101 +#: listpopupmenu.cpp:678 +msgid "Visibility" +msgstr "Viditelnost" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:176 dialogs/umloperationdialog.cpp:106 +msgid "P&ublic" +msgstr "&Veřejný" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:179 dialogs/umlattributedialog.cpp:94 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:109 +msgid "P&rivate" +msgstr "&Soukromý" -#: umldoc.cpp:984 umldoc.cpp:1017 -msgid "That is an invalid name for a diagram." -msgstr "Neplatný název pro diagram." +#: dialogs/classgenpage.cpp:182 +msgid "Pro&tected" +msgstr "Chrá&něný" -#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 dialogs/umlviewdialog.cpp:165 -#: entity.cpp:78 enum.cpp:76 object_factory.cpp:159 umldoc.cpp:984 -#: umldoc.cpp:1017 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 -msgid "Invalid Name" -msgstr "Neplatný název" +#: dialogs/classgenpage.cpp:186 +msgid "Imple&mentation" +msgstr "I&mplementace" -#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 -msgid "A diagram is already using that name." -msgstr "Diagram již používá tento název." +#: dialogs/classgenpage.cpp:256 +msgid "Class name:" +msgstr "Název třídy:" -#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:170 -#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 -msgid "Not a Unique Name" -msgstr "Není jedinečným názvem" +#: dialogs/classgenpage.cpp:264 dialogs/classgenpage.cpp:344 +msgid "Instance name:" +msgstr "Název instance:" -#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 entity.cpp:78 enum.cpp:76 -#: object_factory.cpp:158 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 -msgid "That is an invalid name." -msgstr "Toto je neplatný název." +#: dialogs/classgenpage.cpp:272 +msgid "Draw as actor" +msgstr "Kreslit jako účastníka" -#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:169 -#: umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 -msgid "That name is already being used." -msgstr "Tento název je již používán." +#: dialogs/classgenpage.cpp:277 +msgid "Multiple instance" +msgstr "Násobná instance" -#: umldoc.cpp:1067 umllistview.cpp:1916 +#: dialogs/classgenpage.cpp:284 +msgid "Show destruction" +msgstr "Zobrazit desktrukci" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:322 +msgid "Component name:" +msgstr "Název komponenty:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:324 +msgid "Node name:" +msgstr "Název uzlu:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:334 dialogs/parmpropdlg.cpp:77 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:76 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:77 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:84 +msgid "Stereotype name:" +msgstr "Název stereotypu:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:398 dialogs/classgenpage.cpp:445 +#: dialogs/classgenpage.cpp:456 msgid "" -"The name you entered was not unique.\n" -"Is this what you wanted?" +"The name you have chosen\n" +"is already being used.\n" +"The name has been reset." msgstr "" -"Zadaný název není jedinečný!\n" -"Opravdu jste toto chtěli?" +"Název, který jste zvolili,\n" +"je již používán. Název byl\n" +"vrácen na původní." -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:171 umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 -#: umllistview.cpp:1924 umllistview.cpp:2161 -msgid "Name Not Unique" +#: dialogs/classgenpage.cpp:399 dialogs/classgenpage.cpp:446 +#: dialogs/classgenpage.cpp:457 +msgid "Name is Not Unique" msgstr "Název není jedinečný" -#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 -msgid "Use Name" -msgstr "Použít název" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:38 dialogs/classpropdlg.cpp:179 +#: listpopupmenu.cpp:670 refactoring/refactoringassistant.cpp:482 +msgid "Attributes" +msgstr "Atributy" -#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 -msgid "Enter New Name" -msgstr "Zadejte nový název:" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:39 +msgid "N&ew Attribute..." +msgstr "N&ový atribut..." -#: umldoc.cpp:1099 -msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?" -msgstr "Opravdu chcete odstranit diagram %1?" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:41 dialogs/classpropdlg.cpp:187 +#: listpopupmenu.cpp:674 refactoring/refactoringassistant.cpp:499 +msgid "Operations" +msgstr "Operace" -#: umldoc.cpp:1099 -msgid "Delete Diagram" -msgstr "Smazat diagram" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:42 +msgid "N&ew Operation..." +msgstr "Nová operac&e..." -#: umldoc.cpp:1573 -msgid "Setting up the document..." -msgstr "Nastavuji dokument..." +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:44 dialogs/classpropdlg.cpp:195 +msgid "Templates" +msgstr "Šablony" -#: umldoc.cpp:1600 -msgid "Resolving object references..." -msgstr "" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:45 +msgid "N&ew Template..." +msgstr "No&vá šablona..." -#: umldoc.cpp:1638 -msgid "Loading UML elements..." -msgstr "Nahrávání UML elementů...." +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:47 dialogs/classpropdlg.cpp:202 +msgid "Enum Literals" +msgstr "Výčet znaků" -#: umldoc.cpp:1811 -msgid "Loading diagrams..." -msgstr "Nahrávání diagramů..." +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:48 +msgid "N&ew Enum Literal..." +msgstr "Nový výčet znaků..." -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:111 umldoc.cpp:1918 -msgid "kde-uml-Diagram" -msgstr "Diagram TDE UML" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:50 dialogs/classpropdlg.cpp:209 +msgid "Entity Attributes" +msgstr "Atributy entity" -#: umldoc.cpp:2104 -#, c-format -msgid "/autosave%1" -msgstr "" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:51 +msgid "N&ew Entity Attribute..." +msgstr "Nový atribut &entity..." -#: umllistview.cpp:348 -msgid "Externalize Folder" -msgstr "" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:99 dialogs/umloperationdialog.cpp:142 +#: uml.cpp:267 umldoc.cpp:1099 umlview.cpp:2738 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Smazat ukotvení" + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:101 dialogs/umloperationdialog.cpp:143 +#: uml.cpp:273 +msgid "&Properties" +msgstr "&Vlastnosti" + +#: dialogs/classoptionspage.cpp:59 dialogs/classoptionspage.cpp:120 +#: listpopupmenu.cpp:699 +msgid "Show" +msgstr "Zobrazit" + +#: dialogs/classoptionspage.cpp:66 dialogs/classoptionspage.cpp:126 +msgid "Operatio&ns" +msgstr "Operac&e" + +#: dialogs/classoptionspage.cpp:70 dialogs/classoptionspage.cpp:143 +msgid "&Visibility" +msgstr "&Viditelnost" + +#: dialogs/classoptionspage.cpp:79 dialogs/classoptionspage.cpp:130 +msgid "O&peration signature" +msgstr "Signatura o&perace" + +#: dialogs/classoptionspage.cpp:83 dialogs/classoptionspage.cpp:147 +msgid "Pac&kage" +msgstr "Balíče&k" + +#: dialogs/classoptionspage.cpp:90 dialogs/classoptionspage.cpp:135 +msgid "Att&ributes" +msgstr "At&ributy" + +#: dialogs/classoptionspage.cpp:94 dialogs/classoptionspage.cpp:151 +msgid "Stereot&ype" +msgstr "Stereot&yp" + +#: dialogs/classoptionspage.cpp:98 dialogs/classoptionspage.cpp:139 +msgid "Attr&ibute signature" +msgstr "Signatura atr&ibutu" + +#: dialogs/classoptionspage.cpp:108 +msgid "Draw as circle" +msgstr "Kreslit jako kruh" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 dialogs/umlviewdialog.cpp:93 +msgid "Display" +msgstr "Zobrazení" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 +msgid "Display Options" +msgstr "Nastavení zobrazení" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:179 +msgid "Attribute Settings" +msgstr "Nastavení atributů" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:187 +msgid "Operation Settings" +msgstr "Nastavení operace" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:195 +msgid "Templates Settings" +msgstr "Nastavení šablony" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:202 +msgid "Enum Literals Settings" +msgstr "Nastavení výčtu znaků" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:209 +msgid "Entity Attributes Settings" +msgstr "Nastavení atributů" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Contents" +msgstr "Kotva" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 +msgid "Contents Settings" +msgstr "Nastavení obsahu" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:222 +msgid "Class Associations" +msgstr "Asociace třídy" + +#: dialogs/classwizard.cpp:33 model_utils.cpp:242 +msgid "new_class" +msgstr "nová_třída" + +#: dialogs/classwizard.cpp:54 +msgid "New Class" +msgstr "Nová třída" + +#: dialogs/classwizard.cpp:59 +msgid "Class Attributes" +msgstr "Atributy třídy" + +#: dialogs/classwizard.cpp:63 +msgid "Class Operations" +msgstr "Operace třídy" + +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:24 dialogs/codegenerationwizard.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Code Generation Options" +msgstr "Volby generování kódu" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:70 +msgid "&Generate" +msgstr "&Generovat" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:120 +msgid "Finish" +msgstr "Dokončit" -#: umllistview.cpp:416 -msgid "Enter Model Name" -msgstr "Zadejte název modelu" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:132 +msgid "Code Generated" +msgstr "Kód vygenerován" -#: umllistview.cpp:417 -msgid "Enter the new name of the model:" -msgstr "Zadejte nový název modelu:" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:134 +msgid "Not Generated" +msgstr "Kód nevygenerován" -#: umllistview.cpp:1007 -msgid "Views" -msgstr "Pohledy" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:141 +msgid "Not Yet Generated" +msgstr "Dosud nevygenerován" -#: umllistview.cpp:1906 -msgid "" -"The name you entered was invalid.\n" -"Creation process has been canceled." -msgstr "" -"Název, který jste zadali, je neplatný.\n" -"Proces vytváření byl zrušen." +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:162 +msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?" +msgstr "Adresář %1 neexistuje. Chcete jej nyní vytvořit?" -#: umllistview.cpp:1907 umllistviewitem.cpp:479 -msgid "Name Not Valid" -msgstr "Neplatný název" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 dialogs/codegenerationwizard.cpp:177 +msgid "Output Folder Does Not Exist" +msgstr "Adresář pro výstup neexistuje" -#: umllistview.cpp:1923 umllistview.cpp:2160 -msgid "" -"The name you entered was not unique!\n" -"Creation process has been canceled." -msgstr "" -"Zadaný název není jedinečný!\n" -"Proces vytváření byl zrušen." +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 +msgid "Create Folder" +msgstr "Vytvořit adresář" -#: umllistview.cpp:2118 umllistview.cpp:2135 umllistview.cpp:2150 -msgid "Creation canceled" -msgstr "" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 +msgid "Do Not Create" +msgstr "Nevytvářet" -#: umllistview.cpp:2338 -msgid "Loading listview..." +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:168 +msgid "" +"The folder could not be created.\n" +"Please make sure you have write access to its parent folder or select " +"another, valid, folder." msgstr "" +"Adresář nemohl být vytvořen.\n" +"Ujistěte se prosím, že máte oprávnění zapisovat do nadřazeného adresáře nebo " +"vyberte jiný platný adresář." -#: umllistview.cpp:2670 -msgid "The folder must be emptied before it can be deleted." -msgstr "Adresář musí být napřed vyprázdněn, než bude smazán." +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:169 +msgid "Error Creating Folder" +msgstr "Chyba při vytváření adresáře" -#: umllistview.cpp:2671 -msgid "Folder Not Empty" -msgstr "Adresář není prázdný" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:176 +msgid "Please select a valid folder." +msgstr "Vyberte prosím platný adresář." -#: classifier.cpp:201 +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:184 msgid "" -"An operation with the same name and signature already exists. You can not add " -"it again." +"The output folder exists, but it is not writable.\n" +"Please set the appropriate permissions or choose another folder." msgstr "" -"Operace se stejným názvem a signaturou již existuje. Nemůžete ji přidat znovu." +"Adresář pro výstup existuje, ale nemáte oprávnění pro zápis.\n" +"Nastavte prosím příslušné oprávnění nebo vyberte jiný adresář." -#: activitywidget.cpp:163 toolbarstateother.cpp:143 umlview.cpp:2545 -msgid "Enter Activity Name" -msgstr "Zadejte název aktivity:" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:185 +msgid "Error Writing to Output Folder" +msgstr "Chyba při zápisu do adresáře výstupu" -#: toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2511 -msgid "new state" -msgstr "nový stav" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:191 +msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder." +msgstr "%1 nevypadá jako adresář. Vyberte prosím platný adresář." -#: association.cpp:84 -msgid "Generalization" -msgstr "Zobecnění" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:192 +msgid "Please Choose Valid Folder" +msgstr "Vyberte prosím platný adresář" -#: association.cpp:88 -msgid "Self Association" -msgstr "Samopřidružení" +#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:119 dialogs/codeviewerdialogbase.ui:21 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 +#, no-c-format +msgid "Code Viewer" +msgstr "Prohlížeč kódu" -#: association.cpp:89 -msgid "Collaboration Message" -msgstr "Zpráva spolupráce" +#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:36 +msgid "

No Options Available.

" +msgstr "

Žádné dostupné volby.

" -#: association.cpp:90 -msgid "Sequence Message" -msgstr "Sekvenční zpráva" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:35 +msgid "&Diagrams" +msgstr "&Diagramy" -#: association.cpp:91 -msgid "Collaboration Self Message" -msgstr "Automatická zpráva spolupráce" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:40 +msgid "Filter" +msgstr "Filtr" -#: association.cpp:92 -msgid "Sequence Self Message" -msgstr "Automatická zpráva sekvence" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:48 +msgid "&Current diagram" +msgstr "&Současný diagram" -#: association.cpp:95 -msgid "Realization" -msgstr "Realizace" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:53 +msgid "&All diagrams" +msgstr "Všechny di&agramy" -#: association.cpp:96 -msgid "Uni Association" -msgstr "" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:57 +msgid "&Select diagrams" +msgstr "V&ybrat diagramy" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 5 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:61 +msgid "&Type of diagram" +msgstr "&Typ diagramu" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 13 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Diagram" -msgstr "&Diagram" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:65 +msgid "Selection" +msgstr "Výběr" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 14 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&New" -msgstr "&Nový" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:92 dialogs/diagramprintpage.cpp:202 +#: listpopupmenu.cpp:548 worktoolbar.cpp:261 +msgid "Use Case" +msgstr "Případy užití" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 31 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Sh&ow" -msgstr "Z&obrazit" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:93 dialogs/diagramprintpage.cpp:204 +msgid "Collaboration" +msgstr "Spolupráce" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 43 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Code" -msgstr "&Kód" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:94 dialogs/diagramprintpage.cpp:200 +msgid "Sequence" +msgstr "Sekvence" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 47 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Active &Language" -msgstr "&Aktivní jazyk" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:95 dialogs/diagramprintpage.cpp:206 +#: dialogs/statedialog.cpp:85 worktoolbar.cpp:287 +msgid "State" +msgstr "Stav" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 36 -#: dialogs/activitydialog.cpp:90 dialogs/assocgenpage.cpp:56 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:76 dialogs/assocrolepage.cpp:77 -#: dialogs/classgenpage.cpp:193 dialogs/classgenpage.cpp:293 -#: dialogs/classgenpage.cpp:356 dialogs/classifierlistpage.cpp:106 -#: dialogs/notedialog.cpp:29 dialogs/parmpropdlg.cpp:100 -#: dialogs/statedialog.cpp:104 docwindow.cpp:33 rc.cpp:30 rc.cpp:150 -#: rc.cpp:207 rc.cpp:445 rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "Documentation" -msgstr "Komentáře" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:97 dialogs/diagramprintpage.cpp:210 +#: listpopupmenu.cpp:515 worktoolbar.cpp:268 +msgid "Component" +msgstr "Komponenta" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 53 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Slash-Slash (//)" -msgstr "Lomítko-Lomítko (//)" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:98 dialogs/diagramprintpage.cpp:212 +msgid "Deployment" +msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 58 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Slash-Star (/** */)" -msgstr "Lomitko-Hvězdička (/* */)" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:111 umldoc.cpp:1918 +msgid "kde-uml-Diagram" +msgstr "Diagram TDE UML" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 70 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:153 rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Style:" -msgstr "Styl:" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:135 +msgid "No diagrams selected." +msgstr "Není vybrán žádný diagram." -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 98 -#: rc.cpp:42 +#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:51 dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:90 #, no-c-format -msgid "

C++ Code Generation

" -msgstr "

C++ generátor kódu

" +msgid "The format that the images will be exported to" +msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 118 -#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/assocpropdlg.cpp:87 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:69 dialogs/classpropdlg.cpp:170 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:232 dialogs/settingsdlg.cpp:99 -#: dialogs/statedialog.cpp:88 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 rc.cpp:45 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Obecné" +#: dialogs/notedialog.cpp:25 +msgid "Note Documentation" +msgstr "Poznámka komentáře" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 136 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Method Body Generation" -msgstr "Metoda generování kódu" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:27 +msgid "Destination File Already Exists" +msgstr "Cílový soubor již existuje" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 164 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Use following for classes in generated code:" -msgstr "Při generování kódu použijte pro třídy toto nastavení:" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:31 +msgid "" +"The file %1 already exists in %2.\n" +"\n" +"Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n" +"file name or not generate this file." +msgstr "" +"Soubor %1 již existuje v %2.\n" +"\n" +"Umbrello může přepsat soubor, vytvořit podobné\n" +"jméno souboru nebo nevytvořit tento soubor vůbec." -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 201 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "QPtrList" -msgstr "QPtrList" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:34 +msgid "&Apply to all remaining files" +msgstr "Použít n&a zbývající soubory" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 202 -#: rc.cpp:57 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "vector" -msgstr "vector" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:38 umlviewimageexporter.cpp:67 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Přepsat" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 211 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Variable" -msgstr "Proměnná" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:39 +msgid "&Generate Similar File Name" +msgstr "Vytvořit podobné &jméno souboru" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 233 -#: rc.cpp:63 rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:40 +msgid "&Do Not Generate File" +msgstr "Ne&generovat soubor vůbec" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 273 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "QString" -msgstr "QString" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:35 +msgid "Parameter Properties" +msgstr "Vlastnosti parametru" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 274 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "string" -msgstr "řetězec" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:62 dialogs/umlattributedialog.cpp:60 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:61 dialogs/umloperationdialog.cpp:77 +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:53 +msgid "&Type:" +msgstr "&Typ:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 325 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "

String

" -msgstr "

Řetězec

" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:70 dialogs/umlattributedialog.cpp:68 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:69 dialogs/umloperationdialog.cpp:74 +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:61 +msgid "&Name:" +msgstr "&Název:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 341 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "

List

" -msgstr "

Katalog

" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:74 dialogs/umlattributedialog.cpp:72 +msgid "&Initial value:" +msgstr "&Výchozí hodnota:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 364 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "qptrlist.h" -msgstr "qptrlist.h" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:82 +msgid "Passing Direction" +msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 374 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "global?" -msgstr "globální?" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:84 +msgid "" +"\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and \"inout" +"\" is a parameter for reading and writing." +msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 397 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "qstring.h" -msgstr "qstring.h" +#: dialogs/pkgcontentspage.cpp:29 +msgid "Contained Items" +msgstr "Obsahuje položky" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 418 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Class name" -msgstr "Název třídy:" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:30 dialogs/selectopdlg.cpp:35 +msgid "Select Operation" +msgstr "Vybrat operaci" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 448 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "

Include file

" -msgstr "

Vložit soubor

" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:43 +msgid "Sequence number:" +msgstr "Číslo sekvence:" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 40 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Project Generation" -msgstr "Generování projektu" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:46 +msgid "Class operation:" +msgstr "Operace s třídou:" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 51 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Create ANT build document" -msgstr "" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:54 +msgid "Custom operation:" +msgstr "Vlastní operace:" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 69 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Auto-Generate Methods" -msgstr "Metody automatického generování" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:30 +msgid "Umbrello Setup" +msgstr "Nastavení Umbrello" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 88 -#: rc.cpp:111 rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Empty constructor methods" -msgstr "Metody prázdných konstruktorů" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 +msgid "User Interface" +msgstr "Uživatelské rozhraní" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 99 -#: rc.cpp:114 rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Association accessor methods" -msgstr "Metody přidružení asociace" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 +msgid "User Interface Settings" +msgstr "Nastavení uživatelského rozhraní" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 110 -#: rc.cpp:117 rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Attribute accessor methods" -msgstr "Metody přidružení atributu" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:54 +msgid "Line color:" +msgstr "Barva čáry:" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 129 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:106 dialogs/assocrolepage.cpp:166 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:259 dialogs/settingsdlg.cpp:267 rc.cpp:120 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:177 rc.cpp:195 rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "Public" -msgstr "Veřejný" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:60 +msgid "D&efault Color" +msgstr "Výc&hozí barva" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 134 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:109 dialogs/assocrolepage.cpp:169 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:260 dialogs/settingsdlg.cpp:268 rc.cpp:123 -#: rc.cpp:141 rc.cpp:180 rc.cpp:198 rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "Private" -msgstr "Soukromý" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:63 +msgid "Fill color:" +msgstr "Barva výplně:" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 139 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:112 dialogs/assocrolepage.cpp:172 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:261 dialogs/settingsdlg.cpp:269 rc.cpp:126 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:183 rc.cpp:201 rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Protected" -msgstr "Chráněný" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:69 +msgid "De&fault Color" +msgstr "Vý&chozí barva" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 144 -#: rc.cpp:129 rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "From Parent Object" -msgstr "Z rodičovského objektu" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:73 +msgid "Line width:" +msgstr "Délka čáry:" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 159 -#: rc.cpp:132 rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "Default attribute accessor scope:" -msgstr "Výchozí rozsah atributu přidružení:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:81 +msgid "D&efault Width" +msgstr "V&ýchozí délka" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 177 -#: rc.cpp:135 rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Default association field scope:" -msgstr "Výchozí rozsah asociace pole:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:86 +msgid "&Use fill color" +msgstr "Po&užít barvu výplně" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 198 -#: rc.cpp:147 rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "From Parent Role" -msgstr "Z rodičovské úlohy" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:102 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 269 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "

Java Code Generation

" -msgstr "

Java generátor kódu

" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:108 +msgid "Enable undo" +msgstr "Povolit krok zpět" -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 213 -#: rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "Hash (#)" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:112 +msgid "Use tabbed diagrams" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 218 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Begin-End (=begin =end)" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:116 +msgid "Use new C++/Java/Ruby generators" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 240 -#: rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "

Ruby Code Generation

" -msgstr "

Ruby generátor kódu

" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "Use angular association lines" +msgstr "Výchozí rozsah asociace pole:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 24 -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:54 rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "Code Generation Options" -msgstr "Volby generování kódu" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:126 +msgid "Autosave" +msgstr "Automatické ukládání" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 69 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Language" -msgstr "Jazyk" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:132 +msgid "E&nable autosave" +msgstr "Povolit automatické ukládá&ní" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 93 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Folders" -msgstr "Adresáře" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:136 +msgid "Select auto-save time interval (mins):" +msgstr "Zvolte interval automatického ukládání (minuty):" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 110 -#: rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Write all generated files to folder:" -msgstr "Zapsat všechny vytvořené soubory do adresáře:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:146 +msgid "Set autosave suffix:" +msgstr "Přípona automatického ukládání:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 118 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Bro&wse..." -msgstr "&Prohlížet..." +#: dialogs/settingsdlg.cpp:148 +msgid "" +"

The autosave file will be saved to ~/autosave.xmi if the autosaving " +"occurs before you have manually saved the file.

If you've already " +"saved it, the autosave file will be saved in the same folder as the file and " +"will be named like the file's name, followed by the suffix specified.

If the suffix is equal to the suffix of the file you've saved, the " +"autosave will overwrite your file automatically.

" +msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 126 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "B&rowse..." -msgstr "P&rohlížet..." +#: dialogs/settingsdlg.cpp:158 +msgid "Startup" +msgstr "Spuštění" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 134 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "&Include heading files from folder:" -msgstr "&Včetně hlavičkových souborů z adresáře:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:164 +msgid "Sta&rtup logo" +msgstr "Logo při spuštění" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 145 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "Files generated by Code Generator will be written to this folder" -msgstr "Soubory vytvořené generátorem kódu budou zapsány do tohoto adresáře" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:168 +msgid "&Tip of the day" +msgstr "&Tip dne" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 153 -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "" -"Files in this folder will be used as heading files in the generated code" -msgstr "" -"Soubory v tomto adresáři budou použity jako hlavičkové soubory při generování " -"kódu" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:172 +msgid "&Load last project" +msgstr "Načíst pos&lední projekt" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 197 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "Overwrite Policy" -msgstr "Metoda přepisování" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:176 +msgid "Start new project with:" +msgstr "Spustit nový projekt s:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 215 -#: rc.cpp:255 -#, no-c-format -msgid "" -"If a file with the same name as the name code \n" -"generator wants to use as output file already exists:" -msgstr "" -"Jestliže existuje soubor se shodným názvem,\n" -"který chce použít generátor kódu jako výstupní soubor:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 +msgid "No Diagram" +msgstr "Žádný diagram" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 223 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "O&verwrite" -msgstr "&Přepsat" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 +msgid "Class Diagram" +msgstr "Diagram třídy" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 +msgid "Use Case Diagram" +msgstr "Diagram případů užití" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 +msgid "Sequence Diagram" +msgstr "Sekvenční diagram" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 +msgid "Collaboration Diagram" +msgstr "Diagram spolupráce" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 +msgid "State Diagram" +msgstr "Stavový diagram" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 226 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Overwrite existing files if they exist in the destination folder" -msgstr "Přepsat existující soubory, pokud jsou v cílovém adresáři" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 +msgid "Activity Diagram" +msgstr "Diagram aktivit" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 234 -#: rc.cpp:265 -#, no-c-format -msgid "As&k" -msgstr "&Dotázat se" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 +msgid "Component Diagram" +msgstr "Diagram komponent" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 240 -#: rc.cpp:268 -#, no-c-format -msgid "If a file with the same name already exists, ask what to do" -msgstr "Jestliže existuje soubor se stejným názvem, zeptat se, co dál" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:187 +msgid "Deployment Diagram" +msgstr "Diagram nasazení" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 248 -#: rc.cpp:271 -#, no-c-format -msgid "&Use a different name" -msgstr "Po&užít jiný název" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 +msgid "Class Settings" +msgstr "Nastavení třídy" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 251 -#: rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "" -"If a file already exists in the destination folder, select a different name to " -"use by adding a suffix to the file name" -msgstr "" -"Jestliže již soubor existuje v cílovém adresáři, vyberte jiný název připojením " -"přípony ke jménu" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:217 +msgid "Show &visibility" +msgstr "Zobrazit &viditelnost" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 265 -#: rc.cpp:277 -#, no-c-format -msgid "Formatting" -msgstr "Formátování" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:221 +msgid "Show attributes" +msgstr "Zobrazit atributy" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 284 -#: rc.cpp:280 -#, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "Čáry" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:225 +msgid "Show operations" +msgstr "Zobrazit operace" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 346 -#: rc.cpp:283 -#, no-c-format -msgid "Line ending style:" -msgstr "Styl zakončení čáry:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:229 +msgid "Show stereot&ype" +msgstr "Zobrazit stereot&yp" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 354 -#: rc.cpp:286 -#, no-c-format -msgid "Indentation type:" -msgstr "Typ odsazení:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:233 +msgid "Show attribute signature" +msgstr "Zobrazit signaturu atributu" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 362 -#: rc.cpp:289 -#, no-c-format -msgid "Indentation amount:" -msgstr "Počet odsazení:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:238 +msgid "Show package" +msgstr "Zobrazit balíček" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 368 -#: rc.cpp:292 +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:146 dialogs/settingsdlg.cpp:242 #, no-c-format -msgid "" -"*NIX (\"\\n\")" -msgstr "" -"*NIX (\"\\n\")" +msgid "Show operation signature" +msgstr "Zobrazit příznakové operace" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 373 -#: rc.cpp:295 -#, no-c-format -msgid "" -"Windows (\"\\r\\n\")" -msgstr "" -"Windows (\"\\r\\n\")" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:247 +msgid "Starting Scope" +msgstr "Výchozí rozsah platnosti" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 378 -#: rc.cpp:298 -#, no-c-format -msgid "Mac (\"\\r\")" -msgstr "Mac (\"\\r\")" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:252 +msgid "Default attribute scope:" +msgstr "Výchozí rozsah atributu:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 388 -#: rc.cpp:301 -#, no-c-format -msgid "No Indentation" -msgstr "Žádné odsazení" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:255 +msgid "Default operation scope:" +msgstr "Výchozí rozsah operace:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 393 -#: rc.cpp:304 -#, no-c-format -msgid "Tab" -msgstr "Tabulátor" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 +msgid "Code Generation" +msgstr "Generování kódu" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 398 -#: rc.cpp:307 -#, no-c-format -msgid "Space" -msgstr "Mezera" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 +msgid "Code Generation Settings" +msgstr "Nastavení generování kódu" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 417 -#: rc.cpp:310 -#, no-c-format -msgid "Comment Verbosity" -msgstr "Nastavení komentáře" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 +msgid "Code Viewer Settings" +msgstr "Nastavení prohlížeče kódu" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 433 -#: rc.cpp:313 -#, no-c-format -msgid "" -"Write comments &for sections even if section \n" -"is empty" -msgstr "" -"Zapsat &komentáře k sekcím,\n" -"i když je sekce prázdná" +#: dialogs/statedialog.cpp:85 +msgid "Initial state" +msgstr "Začátek stavu" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 436 -#: rc.cpp:317 -#, no-c-format -msgid "" -"Writes comments to indicate the different sections (public, private etc) in a " -"class, even if the sections are empty" -msgstr "" -"Zapsat komentáře k označení rozdílné sekce (veřejné, soukromé) v třídách, i " -"když jsou sekce prázdné" +#: dialogs/statedialog.cpp:85 +msgid "End state" +msgstr "Konec stavu" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 452 -#: rc.cpp:320 -#, no-c-format -msgid "&Write documentation comments even if empty" -msgstr "Zapsat komentáře, i když jsou prázdné" +#: dialogs/statedialog.cpp:96 +msgid "State type:" +msgstr "Typ stavu:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 455 -#: rc.cpp:323 -#, no-c-format -msgid "Write comments &for class and method documentation even if empty" -msgstr "Zapsat komentáře pro třídy a &metody, i když jsou prázdné" +#: dialogs/statedialog.cpp:101 +msgid "State name:" +msgstr "Název stavu:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 468 -#: rc.cpp:326 -#, no-c-format -msgid "Language Options" -msgstr "Volby jazyka" +#: dialogs/statedialog.cpp:130 +msgid "Widget Color" +msgstr "Barva widgetu" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:329 -#, no-c-format -msgid "Code Generation Wizard" -msgstr "Průvodce generováním kódu" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:42 +msgid "Attribute Properties" +msgstr "Vlastnosti atributu" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 23 -#: rc.cpp:332 -#, no-c-format -msgid "Select Classes" -msgstr "Vybrat třídy" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:79 dialogs/umloperationdialog.cpp:92 +msgid "Classifier &scope (\"static\")" +msgstr "Roz&sah klasifikátoru (\"statické\")" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 41 -#: rc.cpp:335 -#, no-c-format -msgid "" -"Place all the classes you want to generate code\n" -"for in the right hand side list" -msgstr "" -"Umístěte všechny třídy, pro které chcete generovat kód\n" -"do seznamu na pravé straně" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:91 +msgid "&Public" +msgstr "&Veřejný" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 78 -#: rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "Add class for code generation" -msgstr "Přidat třídu pro generování kódu" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:97 dialogs/umloperationdialog.cpp:112 +msgid "Prot&ected" +msgstr "Chrá&něný" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 101 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "Classes Selected" -msgstr "Vybrané třídy" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:100 dialogs/umloperationdialog.cpp:115 +msgid "I&mplementation" +msgstr "I&mplementace" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 136 -#: rc.cpp:345 -#, no-c-format -msgid "Remove class from Code Generation" -msgstr "Odstranit třídu z generování kódu" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:155 +msgid "You have entered an invalid attribute name." +msgstr "Zadali jste neplatný název atributu." -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 159 -#: rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "Classes Available" -msgstr "Dostupné třídy" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:156 +msgid "Attribute Name Invalid" +msgstr "Neplatný název atributu" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 209 -#: rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Code Generation Status" -msgstr "Stav generování kódu" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:163 +msgid "" +"The attribute name you have chosen is already being used in this operation." +msgstr "Název atributu, který jste zvolili, je již v této operaci používán." -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 226 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "Press the Generation button to start the code generation" -msgstr "Stiskněte tlačítko Generovat pro zahájení generování kódu" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:164 +msgid "Attribute Name Not Unique" +msgstr "Název atributu není jedinečný" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 234 -#: rc.cpp:357 rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "Generation Status" -msgstr "Stav generování" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:43 +msgid "Entity Attribute Properties" +msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 21 -#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:119 dialogs/settingsdlg.cpp:301 rc.cpp:366 -#, no-c-format -msgid "Code Viewer" -msgstr "Prohlížeč kódu" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:73 +msgid "&Default value:" +msgstr "&Výchozí hodnota:" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 43 -#: rc.cpp:369 -#, no-c-format -msgid "Show hidden blocks" -msgstr "Zobrazit skryté bloky kódu" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:81 +msgid "Length/Values:" +msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 59 -#: rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "

component name here

" -msgstr "

sem patří název komponenty

" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:84 +msgid "&Auto increment" +msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 86 -#: rc.cpp:378 -#, no-c-format -msgid "Show block type" -msgstr "Zobrazit typ bloku" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:88 +msgid "Allow &null" +msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 45 -#: rc.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "Colors" -msgstr "Barvy" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:92 +msgid "Attributes:" +msgstr "Atributy:" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 72 -#: rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Písmo:" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:108 +msgid "Indexing" +msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 103 -#: rc.cpp:387 -#, no-c-format -msgid "Paper:" -msgstr "Papír:" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:112 +msgid "&None" +msgstr "Žád&ný" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 134 -#: rc.cpp:390 -#, no-c-format -msgid "Selected:" -msgstr "Vybráno:" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:115 +msgid "&Primary" +msgstr "&Primární" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 260 -#: rc.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "

UML object block:

" -msgstr "

UML objektový blok:

" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:118 +msgid "&Index" +msgstr "Re&jstřík" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 276 -#: rc.cpp:396 -#, no-c-format -msgid "

Hidden block:

" -msgstr "

Skrytý blok kódu:

" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:121 +msgid "&Unique" +msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 294 -#: rc.cpp:399 -#, no-c-format -msgid "

Uneditable text:

" -msgstr "

Needitovatelný text:

" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:184 +msgid "You have entered an invalid entity attribute name." +msgstr "Zadali jste neplatný název atributu entity." -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 333 -#: rc.cpp:402 -#, no-c-format -msgid "

Editable text:

" -msgstr "

Editovatelný text:

" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:185 +msgid "Entity Attribute Name Invalid" +msgstr "Neplatný název atributu entity" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 30 -#: rc.cpp:405 -#, no-c-format -msgid "Diagram Properties" -msgstr "Vlastnosti diagramu" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:192 +msgid "" +"The entity attribute name you have chosen is already being used in this " +"operation." +msgstr "" +"Název atributu entity, který jste zvolili, je již v této operaci používán." -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 61 -#: dialogs/assocgenpage.cpp:67 rc.cpp:408 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Název:" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:193 +msgid "Entity Attribute Name Not Unique" +msgstr "Název atributu entity není jedinečný" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 92 -#: rc.cpp:411 -#, no-c-format -msgid "Zoom:" -msgstr "Zvětšení:" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:50 +msgid "Operation Properties" +msgstr "Vlastnosti operace" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 119 -#: rc.cpp:414 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:89 +msgid "&Abstract operation" +msgstr "&Abstraktní operace" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 146 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:242 rc.cpp:417 -#, no-c-format -msgid "Show operation signature" -msgstr "Zobrazit příznakové operace" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:95 +msgid "&Query (\"const\")" +msgstr "" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 186 -#: rc.cpp:420 -#, no-c-format -msgid "Show &grid" -msgstr "Zobrazit &mřížku" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:120 +msgid "Parameters" +msgstr "Parametry" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 194 -#: rc.cpp:423 -#, no-c-format -msgid "Snap &to grid" -msgstr "Přichy&távat k mřížce" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:141 +msgid "Ne&w Parameter..." +msgstr "Nový parametr..." -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 202 -#: rc.cpp:426 -#, no-c-format -msgid "Snap component size" -msgstr "Přichytávat velikost komponenty" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:323 dialogs/umloperationdialog.cpp:376 +msgid "You have entered an invalid parameter name." +msgstr "Zadali jste neplatné jméno parametru." -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 206 -#: rc.cpp:429 -#, no-c-format +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:324 dialogs/umloperationdialog.cpp:377 +msgid "Parameter Name Invalid" +msgstr "Neplatné jméno parametru" + +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:339 msgid "" -"Snap the size of the components to be a multiple of the grid spacing.\n" -"If 'Snap to Grid' is enabled a component will always be aligned with the grid " -"on all 4 sides." +"The parameter name you have chosen\n" +"is already being used in this operation." msgstr "" -"Přichytit velikost komponent k násobku rozestupu mřížky.\n" -"Jestliže je povoleno přichytávání k mřížce, komponenta bude vždy zarovnaná k " -"mřížce na všech 4 stranách." +"Název parametru, který jste zvolili,\n" +"je již v této operaci používán." -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 257 -#: rc.cpp:433 -#, no-c-format -msgid "Grid spacing: " -msgstr "Rozteč mřížky: " +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:340 dialogs/umloperationdialog.cpp:407 +msgid "Parameter Name Not Unique" +msgstr "Název parametru není jedinečný" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 265 -#: rc.cpp:436 -#, no-c-format -msgid "X" -msgstr "X" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:406 +msgid "" +"The parameter name you have chosen is already being used in this operation." +msgstr "Název parametru, který jste zvolili, je již v této operaci používán." -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 284 -#: rc.cpp:439 -#, no-c-format -msgid "Y" -msgstr "Y" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:456 +msgid "You have entered an invalid operation name." +msgstr "Zadali jste neplatný název operace." -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 346 -#: rc.cpp:442 -#, no-c-format -msgid "Line width: " -msgstr "Délka čáry:" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:457 dialogs/umloperationdialog.cpp:469 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:656 +msgid "Operation Name Invalid" +msgstr "Neplatný název operace" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:448 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Export all views" -msgstr "Exportovat jako obrázek..." +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:466 refactoring/refactoringassistant.cpp:653 +msgid "An operation with that signature already exists in %1.\n" +msgstr "Operace s touto signaturou již existuje v %1.\n" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 49 -#: rc.cpp:451 -#, no-c-format -msgid "&Directory to save the diagrams in:" -msgstr "" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:655 +msgid "Choose a different name or parameter list." +msgstr "Vyberte jiný název nebo parametr katalogu." -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 55 -#: rc.cpp:454 rc.cpp:457 +#: dialogs/umlroledialog.cpp:25 dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:36 #, no-c-format -msgid "The base directory used to save the images" -msgstr "" - -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 84 -#: rc.cpp:460 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Image type:" -msgstr "Typ stavu:" +msgid "Role Properties" +msgstr "Vlastnosti úlohy" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 90 -#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:51 rc.cpp:463 -#, no-c-format -msgid "The format that the images will be exported to" -msgstr "" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:36 +msgid "Template Properties" +msgstr "Vlastnosti šablony" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 100 -#: rc.cpp:466 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use &folders" -msgstr "adresář" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:128 +msgid "You have entered an invalid template name." +msgstr "Byl zadán neplatný název šablony." -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 104 -#: rc.cpp:469 -#, no-c-format -msgid "" -"Create in the target directory the same tree structure used\n" -"in the document to store the views" -msgstr "" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:129 +msgid "Template Name Invalid" +msgstr "Neplatný název šablony" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 108 -#: rc.cpp:473 -#, no-c-format +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:138 msgid "" -"The views are stored in folders in the document. The same tree structure used " -"in the document to store the views can be created in the selected base " -"directory with this option.\n" -"Only the folders made by the user are created in the base directory (Logical " -"view, use case view and so on aren't created)." +"The template parameter name you have chosen is already being used in this " +"operation." msgstr "" +"Název parametru šablony, který jste zvolili, je již v této operaci používán." -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 36 -#: dialogs/umlroledialog.cpp:25 rc.cpp:483 -#, no-c-format -msgid "Role Properties" -msgstr "Vlastnosti úlohy" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:139 +msgid "Template Name Not Unique" +msgstr "Název šablony není jedinečný" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 59 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:93 dialogs/assocrolepage.cpp:152 rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Rolename:" -msgstr "Název úlohy:" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:93 +msgid "Classes Display Options" +msgstr "Volba zobrazení tříd" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 77 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:99 dialogs/assocrolepage.cpp:158 rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "Multiplicity:" -msgstr "Násobnost:" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:100 +msgid "Diagram Colors" +msgstr "Barvy diagramu" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 106 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Role Changeability" -msgstr "Modifikovatelnost úlohy" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:164 +msgid "The name you have entered is invalid." +msgstr "Název, který jste zadali, je neplatný." -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 125 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:138 dialogs/assocrolepage.cpp:198 rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "Add only" -msgstr "Pouze přidat" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:170 +msgid "The name you have entered is not unique." +msgstr "Název, který jste zadali, není jedinečný." -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 133 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:135 dialogs/assocrolepage.cpp:195 rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "Frozen" -msgstr "Zmrazený" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:171 umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +#: umllistview.cpp:1924 umllistview.cpp:2161 +msgid "Name Not Unique" +msgstr "Název není jedinečný" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 141 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:132 dialogs/assocrolepage.cpp:192 rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "Changeable" -msgstr "Modifikovatelný" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:58 +msgid "&Line:" +msgstr "Čá&ra" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 156 -#: rc.cpp:507 -#, no-c-format -msgid "Role Visibility" -msgstr "Viditelnost úlohy" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:68 +msgid "&Fill:" +msgstr "&Výplň:" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 194 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:115 dialogs/assocrolepage.cpp:175 rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "Implementation" -msgstr "Implementace" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:75 +msgid "D&efault" +msgstr "V&ýchozí" -#: tips.txt:3 -msgid "" -"

Welcome to Umbrello.

\n" -"

UML diagrams let you design and document object oriented software. The Umbrello Handbook is a good introduction to " -"using UML.

\n" -msgstr "" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:78 +msgid "&Use fill" +msgstr "Po&užít výplň" -#: tips.txt:9 -msgid "" -"

Welcome to Umbrello 1.5. New in this version are association classes, Ruby " -"code generation, externalizable folders, ability to change interfaces into " -"classes, and more.

\n" -msgstr "" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:70 umlviewimageexporterall.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Exporting all views..." +msgstr "Exportovat jako obrázek..." -#: tips.txt:14 -msgid "" -"

Tabbed Diagrams and Externalized Folders are mutually exclusive. If you need " -"External Folders then deselect "Use tabbed diagrams" in the General " -"Settings.

\n" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:77 docgenerators/docbookgenerator.cpp:83 +#: umlviewimageexporterall.cpp:64 umlviewimageexporterall.cpp:70 +msgid "Some errors happened when exporting the images:" msgstr "" -#: tips.txt:19 -msgid "" -"

Most diagram items can not be resized, they will resize themselves to fit to " -"their contents.\n" -"Boxes, notes and sequence diagram messages can be resized, just click and drag " -"on the red square.

\n" -msgstr "" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 +#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umllistview.cpp:384 +#: umlviewimageexportermodel.cpp:158 +#, c-format +msgid "There was a problem saving file: %1" +msgstr "Nastala chyba při ukládání souboru: %1" -#: tips.txt:25 -msgid "" -"

If you want to add an already existing class to a diagram just drag its " -"entry from the tree view.

\n" -msgstr "" -"

Pokud chcete přidat exisstující třídu do diagramu, přetáhněte její vstup ze " -"stromového pohledu.

\n" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 +#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umldoc.cpp:641 +#: umllistview.cpp:385 +msgid "Save Error" +msgstr "Chyba při ukládání" -#: tips.txt:30 -msgid "" -"

Umbrello's refactoring agent lets you move operations between a class and " -"its derived and base \n" -"classes.\n" -"Right click a class to open the refactoring agent.

\n" -msgstr "" +#: docgenerators/main.cpp:41 docgenerators/main.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator" +msgstr "Autoři Umbrello UML modelátoru" -#: tips.txt:37 -msgid "" -"

Sequence diagram objects can have a destructor box and be drawn as actors. " -"Double click one for\n" -"the Properties dialogue.

\n" -msgstr "" -"

Diagram sekvenčního objektu má destrutor a je zobrazen jakou účastník. " -"Dvojklikem se dostanete do dialogu nastavení.

\n" +#: docgenerators/main.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "File to transform" +msgstr "Soubor k otevření" -#: tips.txt:43 -msgid "" -"

Sequence diagram messages can act as constructors. Click on the object box " -"(rather than the vertical line) to make it a constructor.

\n" +#: docgenerators/main.cpp:48 +msgid "The XSLT file to use" msgstr "" -#: tips.txt:48 +#: docgenerators/main.cpp:64 +#, fuzzy msgid "" -"

Sequence diagrams support messages to self. Click on the same vertical line " -"again to create an automessage.

\n" -msgstr "" +"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller " +"Authors" +msgstr "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 autoři Umbrello UML modelátoru" -#: tips.txt:53 -msgid "" -"

If on loading a foreign file nothing is displayed in the list view, try " -"saving the model under a different name,\n" -"closing, and reloading the saved file. Usually the list view is then properly " -"populated.\n" -"

\n" -msgstr "" +#: docgenerators/main.cpp:67 main.cpp:98 +msgid "Umbrello UML Modeller Authors" +msgstr "Autoři Umbrello UML modelátoru" -#: tips.txt:60 -msgid "" -"

Cut and Copy will also export the image to a PNG clipboard which can be " -"pasted into KWord\n" -"and other applications.

\n" -msgstr "" -"

Vyjmout a kopírovat taktéž exportují PNG obrázky do schránky které mohou být " -"vloženy do KWordu nebo jiné aplikace.

\n" +#: enumliteral.cpp:65 floatingtextwidget.cpp:111 object_factory.cpp:153 +#: umldoc.cpp:976 umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 +msgid "Name" +msgstr "Název" -#: tips.txt:66 -msgid "" -"

Associations do not have to be in straight lines, double clicking on one " -"will create a movable point.

\n" -msgstr "" -"

Asociace nesmí být přímé čáry, dvojklik na jednu z nich vytvoří pohyblivý " -"bod.

\n" +#: enumliteral.cpp:65 object_factory.cpp:153 stereotype.cpp:76 umldoc.cpp:976 +#: umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 +msgid "Enter name:" +msgstr "Zadejte název:" -#: tips.txt:71 -msgid "" -"

You can turn on autosaving in the Configure Umbrello dialog.

\n" -msgstr "" -"

Automatické ukládání se zapíná v konfiguračním dialogu Umbrello.

\n" +#: floatingtextwidget.cpp:112 +msgid "Enter operation name:" +msgstr "Zadejte název operace:" -#: tips.txt:76 -msgid "" -"

Is a feature missing that you need in Umbrello? Please let us know. \n" -"Either add it to the bugs database with Report Bug from the Help menu\n" -"or send it to the uml-devel mailing list.

\n" -"\n" -msgstr "" -"

Existuje nějaká vlastnost, která vám v Umbrellu chybí? Řekněte nám o ní. \n" -"Můžete nám o ní napsat do chybové databáze Umbrello\n" -"nebo poslat e-mail do vývojové konference.

\n" -"\n" +#: floatingtextwidget.cpp:173 floatingtextwidget.cpp:264 +msgid "Enter new text:" +msgstr "Zadejte nový text:" -#: tips.txt:86 -msgid "" -"

You can delete all selected objects by pressing Del or Backspace.

\n" -msgstr "" -"

Pro smazání všech vybraných objektů stiskněte Del nebo Backspace.

\n" +#: floatingtextwidget.cpp:175 +msgid "ERROR" +msgstr "CHYBA" -#: tips.txt:91 -msgid "" -"

If you've found a bug in Umbrello, please let us know. \n" -"You can submit bugs with the Report Bug tool in the Help menu.

\n" -msgstr "" -"

Jestliže naleznete chybu v Umbrello, prosím dejte nám vědět.\n" -"Je možné předložit chybu pomocí hlášení chyb v seznamu nápovědy.

\n" +#: floatingtextwidget.cpp:264 +msgid "Change Text" +msgstr "Změnit text" -#: tips.txt:97 -msgid "" -"

Pressing the Escape key sets the current tool to the select tool.\n" -"Backspace jumps to the previously used tool.

\n" -msgstr "" -"

Stisk klávesy ESC nastaví aktuální nástroj jako vybraný.\n" -"Klávesa Backspace skočí na přechozí použitý nástroj.

\n" +#: folder.cpp:289 +msgid "The folderfile %1 does not exist." +msgstr "Soubor %1 neexistuje." -#: tips.txt:103 -msgid "" -"

You can select all objects by pressing Ctrl-A.

\n" -msgstr "" -"

Všech objekty vyberete stisknutím Ctrl-A.

\n" +#: folder.cpp:289 folder.cpp:293 umldoc.cpp:355 umldoc.cpp:380 umldoc.cpp:422 +#: umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:448 umldoc.cpp:461 umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 +msgid "Load Error" +msgstr "Chyba při nahrávání" -#: tips.txt:108 -msgid "" -"

You can create and setup a new class using the New Class Wizard in the Code " -"menu.

\n" -msgstr "" -"

Můžete vytvořit a nastavit novou třídu pomocí Průvodce novou třídou v " -"nabídce Kód.

\n" +#: folder.cpp:293 +msgid "The folderfile %1 cannot be opened." +msgstr "Soubor %1 nelze otevřít." #: listpopupmenu.cpp:231 listpopupmenu.cpp:486 msgid "Change Font..." @@ -1660,6 +1818,10 @@ msgstr "Nová operace..." msgid "Select Operation..." msgstr "Vybrat operaci..." +#: listpopupmenu.cpp:344 +msgid "Clear" +msgstr "" + #: listpopupmenu.cpp:346 listpopupmenu.cpp:430 msgid "Change Text..." msgstr "Změnit text..." @@ -1711,6 +1873,19 @@ msgstr "Nový" msgid "Rename..." msgstr "Přejmenovat..." +#: listpopupmenu.cpp:477 +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: listpopupmenu.cpp:480 +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: listpopupmenu.cpp:483 +#, fuzzy +msgid "Paste" +msgstr "Chyba při vložení" + #: listpopupmenu.cpp:489 listpopupmenu.cpp:734 listpopupmenu.cpp:745 msgid "Line Color..." msgstr "Barva čáry..." @@ -1739,14 +1914,26 @@ msgstr "" msgid "Import Classes..." msgstr "Importovat třídy..." +#: listpopupmenu.cpp:510 listpopupmenu.cpp:692 worktoolbar.cpp:267 +msgid "Package" +msgstr "Balíček" + #: listpopupmenu.cpp:512 msgid "Subsystem" msgstr "" +#: listpopupmenu.cpp:518 worktoolbar.cpp:270 +msgid "Artifact" +msgstr "Artefakt" + #: listpopupmenu.cpp:521 uml.cpp:426 msgid "Component Diagram..." msgstr "Diagram komponent..." +#: listpopupmenu.cpp:525 worktoolbar.cpp:269 +msgid "Node" +msgstr "Uzel" + #: listpopupmenu.cpp:528 uml.cpp:427 msgid "Deployment Diagram..." msgstr "Diagram nasazení..." @@ -1755,10 +1942,18 @@ msgstr "Diagram nasazení..." msgid "Folder" msgstr "Adresář" +#: listpopupmenu.cpp:538 worktoolbar.cpp:274 +msgid "Entity" +msgstr "Entita" + #: listpopupmenu.cpp:541 uml.cpp:428 msgid "Entity Relationship Diagram..." msgstr "" +#: listpopupmenu.cpp:545 worktoolbar.cpp:254 +msgid "Actor" +msgstr "Účastník" + #: listpopupmenu.cpp:551 uml.cpp:423 msgid "Use Case Diagram..." msgstr "Diagram případů užití..." @@ -1795,6 +1990,18 @@ msgstr "Nový atribut entity..." msgid "Export as Picture..." msgstr "Exportovat jako obrázek..." +#: listpopupmenu.cpp:610 worktoolbar.cpp:271 +msgid "Interface" +msgstr "Rozhraní" + +#: listpopupmenu.cpp:611 worktoolbar.cpp:272 +msgid "Datatype" +msgstr "Datový typ" + +#: listpopupmenu.cpp:612 worktoolbar.cpp:273 +msgid "Enum" +msgstr "Výčet" + #: listpopupmenu.cpp:615 uml.cpp:420 msgid "Class Diagram..." msgstr "Diagram třídy..." @@ -1815,26 +2022,10 @@ msgstr "Sekvenční diagram..." msgid "Collaboration Diagram..." msgstr "Diagram spolupráce..." -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:38 dialogs/classpropdlg.cpp:179 -#: listpopupmenu.cpp:670 refactoring/refactoringassistant.cpp:482 -msgid "Attributes" -msgstr "Atributy" - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:41 dialogs/classpropdlg.cpp:187 -#: listpopupmenu.cpp:674 refactoring/refactoringassistant.cpp:499 -msgid "Operations" -msgstr "Operace" - #: listpopupmenu.cpp:676 msgid "Public Only" msgstr "Pouze veřejný" -#: dialogs/classgenpage.cpp:171 dialogs/settingsdlg.cpp:211 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:87 dialogs/umloperationdialog.cpp:101 -#: listpopupmenu.cpp:678 -msgid "Visibility" -msgstr "Viditelnost" - #: listpopupmenu.cpp:680 msgid "Operation Signature" msgstr "Signatura operace" @@ -1847,11 +2038,6 @@ msgstr "Signatura atributu" msgid "Stereotype" msgstr "Stereotyp:" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:59 dialogs/classoptionspage.cpp:120 -#: listpopupmenu.cpp:699 -msgid "Show" -msgstr "Zobrazit" - #: listpopupmenu.cpp:707 msgid "Attribute..." msgstr "Atribut..." @@ -1876,14 +2062,6 @@ msgstr "Barva výplně..." msgid "Use Fill Color" msgstr "Použít barvu výplně" -#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 dialogs/settingsdlg.cpp:49 -#: dialogs/statedialog.cpp:130 dialogs/umlviewdialog.cpp:100 -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:53 listpopupmenu.cpp:739 -#: listpopupmenu.cpp:750 -msgid "Color" -msgstr "Barva" - #: listpopupmenu.cpp:1007 msgid "Actor..." msgstr "Účastník..." @@ -1912,10 +2090,26 @@ msgstr "Výčet..." msgid "Package..." msgstr "Balíček..." +#: listpopupmenu.cpp:1030 worktoolbar.cpp:263 +msgid "Initial State" +msgstr "Začátek stavu" + +#: listpopupmenu.cpp:1031 worktoolbar.cpp:264 +msgid "End State" +msgstr "Konec stavu" + #: listpopupmenu.cpp:1032 msgid "State..." msgstr "Stav..." +#: listpopupmenu.cpp:1041 worktoolbar.cpp:289 +msgid "Initial Activity" +msgstr "Začátek aktivity" + +#: listpopupmenu.cpp:1042 worktoolbar.cpp:288 +msgid "End Activity" +msgstr "Konec aktivity" + #: listpopupmenu.cpp:1053 #, fuzzy msgid "Subsystem..." @@ -1961,6 +2155,14 @@ msgstr "Smazat ukotvení" msgid "Change Association Name..." msgstr "Změnit název asociace..." +#: listpopupmenu.cpp:1332 +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: listpopupmenu.cpp:1333 +msgid "Redo" +msgstr "" + #: listpopupmenu.cpp:1339 msgid "Clear Diagram" msgstr "Vyčistit diagram" @@ -1985,204 +2187,113 @@ msgstr "Soubor k otevření" msgid "export diagrams to extension and exit" msgstr "" -#: main.cpp:42 -msgid "the local directory to save the exported diagrams in" -msgstr "" - -#: main.cpp:42 -msgid "the directory of the file" -msgstr "" - -#: main.cpp:43 -msgid "" -"keep the tree structure used to store the views in the document in the target " -"directory" -msgstr "" - -#: main.cpp:95 -msgid "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller Authors" -msgstr "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 autoři Umbrello UML modelátoru" - -#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 -msgid "Incorrect use of associations." -msgstr "Nekorektní použití přidružení." - -#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 -msgid "Association Error" -msgstr "Chyba v asociaci" - -#: folder.cpp:289 -msgid "The folderfile %1 does not exist." -msgstr "Soubor %1 neexistuje." - -#: folder.cpp:293 -msgid "The folderfile %1 cannot be opened." -msgstr "Soubor %1 nelze otevřít." - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Tomáš Němec, Lukáš Tinkl, Radek Malčic,Klára Cihlářová" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "borg.dax@quick.cz,lukas@kde.org,malcic@atlas.cz,koty@seznam.cz" - -#: codeimport/classimport.cpp:39 uml.cpp:376 uml.cpp:483 uml.cpp:660 -#: uml.cpp:688 uml.cpp:712 uml.cpp:722 uml.cpp:753 uml.cpp:758 uml.cpp:783 -#: uml.cpp:793 uml.cpp:814 uml.cpp:819 uml.cpp:832 uml.cpp:839 uml.cpp:853 -#: uml.cpp:874 uml.cpp:887 umlviewimageexporter.cpp:52 -#: umlviewimageexporterall.cpp:73 -msgid "Ready." -msgstr "Připraven." - -#: umlwidgetcontroller.cpp:128 -msgid "" -"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. " -"Right button click to cancel move." -msgstr "" - -#: umlwidgetcontroller.cpp:379 -msgid "" -"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. " -"Right button click to cancel resize." -msgstr "" - -#: codeimport/import_utils.cpp:181 -msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?" -msgstr "" - -#: codeimport/import_utils.cpp:182 -msgid "C++ Import Requests Your Help" +#: main.cpp:42 +msgid "the local directory to save the exported diagrams in" msgstr "" -#: codeimport/import_utils.cpp:183 -msgid "Namespace" -msgstr "Jmenný prostor" - -#: codeimport/classimport.cpp:34 -#, fuzzy -msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3" -msgstr "Importuji soubor: %1" - -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:23 -msgid "Internal Error" -msgstr "Vnitřní chyba" +#: main.cpp:42 +msgid "the directory of the file" +msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:24 -msgid "Syntax Error before '%1'" -msgstr "Syntaktická chyba před '%1'" +#: main.cpp:43 +msgid "" +"keep the tree structure used to store the views in the document in the " +"target directory" +msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:25 -msgid "Parse Error before '%1'" -msgstr "Chyba při analýze před '%1'" +#: main.cpp:95 +msgid "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller Authors" +msgstr "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 autoři Umbrello UML modelátoru" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:138 -msgid "" -msgstr "" +#: model_utils.cpp:244 +msgid "new_actor" +msgstr "nový_účastník" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:323 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2679 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2878 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2884 -msgid "expression expected" -msgstr "očekáván výraz" +#: model_utils.cpp:246 +msgid "new_usecase" +msgstr "nový_případužití" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:598 -msgid "Declaration syntax error" -msgstr "Syntaktická chyba deklarace" +#: model_utils.cpp:248 +msgid "new_package" +msgstr "nový_balíček" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:643 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2770 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3224 -msgid "} expected" -msgstr "očekáván znak '}'" +#: model_utils.cpp:250 +msgid "new_component" +msgstr "nová_komponenta" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:684 -msgid "namespace expected" -msgstr "očekáván jmenný prostor" +#: model_utils.cpp:252 +msgid "new_node" +msgstr "nový_uzel" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:688 -msgid "{ expected" -msgstr "očekáván znak '{'" +#: model_utils.cpp:254 +msgid "new_artifact" +msgstr "nový_artefakt" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:761 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2965 -msgid "Namespace name expected" -msgstr "očekáván název jmenného prostoru" +#: model_utils.cpp:256 +msgid "new_interface" +msgstr "nové_rozhraní" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:869 -msgid "Need a type specifier to declare" -msgstr "Pro deklaraci potřebuji specifikátor typu" +#: model_utils.cpp:258 +msgid "new_datatype" +msgstr "nový_datatyp" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:938 -msgid "expected a declaration" -msgstr "očekávána deklarace" +#: model_utils.cpp:260 +msgid "new_enum" +msgstr "nový_výčet" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1212 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2178 -msgid "Constant expression expected" -msgstr "očekáván konstantní výraz" +#: model_utils.cpp:262 +msgid "new_entity" +msgstr "nová_entita" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1281 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1378 -msgid "')' expected" -msgstr "očekáván znak ')'" +#: model_utils.cpp:264 +#, fuzzy +msgid "new_folder" +msgstr "nový_uzel" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1451 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1914 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2392 -msgid "} missing" -msgstr "chybí }" +#: model_utils.cpp:266 umlcanvasobject.cpp:147 +msgid "new_association" +msgstr "nová_asociace" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2074 -msgid "Member initializers expected" -msgstr "očekáván inicializátor položek" +#: model_utils.cpp:268 +msgid "new_object" +msgstr "nový_objekt" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2235 -msgid "Base class specifier expected" -msgstr "očekáván specifikátor základní·třídy" +#: model_utils.cpp:559 +msgid "OK" +msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2260 -msgid "Initializer clause expected" -msgstr "očekávána podmínka inicializátoru" +#: model_utils.cpp:559 +msgid "Empty" +msgstr "Prázdný" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2303 -msgid "Identifier expected" -msgstr "očekáván identifikátor" +#: model_utils.cpp:559 +msgid "Malformed argument" +msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2337 -msgid "Type id expected" -msgstr "očekáván id typu" +#: model_utils.cpp:560 +msgid "Unknown argument type" +msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2374 -msgid "Class name expected" -msgstr "očekáván název třídy" +#: model_utils.cpp:560 +msgid "Illegal method name" +msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2641 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2795 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2835 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3282 -msgid "condition expected" -msgstr "očekávána podmínka" +#: model_utils.cpp:561 +msgid "Unknown return type" +msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2648 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2670 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2802 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2813 -msgid "statement expected" -msgstr "očekáván příkaz" +#: model_utils.cpp:561 +msgid "Unspecified error" +msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2705 -msgid "for initialization expected" -msgstr "očekávána inicializace for" +#: object_factory.cpp:164 +msgid "" +"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator." +msgstr "Toto je rezervované slovo jazyka nastaveného v generátoru kódů." -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3273 -msgid "catch expected" -msgstr "očekáván catch" +#: object_factory.cpp:165 +msgid "Reserved Keyword" +msgstr "Rezervované klíčové slovo" #: objectwidget.cpp:90 msgid "Rename Object" @@ -2196,105 +2307,66 @@ msgstr "Zadejte název objektu:" msgid "new_parameter" msgstr "nový_parametr" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:36 -msgid "General Options" -msgstr "Obecná nastavení" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:38 -msgid "Package is a namespace" -msgstr "Balíček je jmenným prostorem" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:41 -msgid "Virtual destructors" -msgstr "Virtuální destruktory" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:44 -msgid "Generate empty constructors" -msgstr "Generovat prázdné konstruktory" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:47 -msgid "Generate accessor methods" -msgstr "Generovat metody přidružení" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:50 -msgid "Operations are inline" -msgstr "Operace jsou vložené" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:53 -msgid "Accessors are inline" -msgstr "Přidružení jsou vložené" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:57 -msgid "Accessors are public" -msgstr "" - -#: umlview.cpp:297 umlview.cpp:357 -msgid "Diagram: %2 Page %1" -msgstr "Diagram: %2, strana %1" - -#: umlview.cpp:2578 -msgid "Enter Diagram Name" -msgstr "Zadejte název diagramu" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:289 +msgid "Add Base Class" +msgstr "Přidat základní třídu" -#: umlview.cpp:2579 -msgid "Enter the new name of the diagram:" -msgstr "Zadejte nový název diagramu:" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:290 +msgid "Add Derived Class" +msgstr "Přidat odvozenou třídu" -#: umlview.cpp:2736 -msgid "" -"You are about to delete the entire diagram.\n" -"Are you sure?" -msgstr "" -"Chystáte se smazat celý diagram.\n" -"Jste si jisti?" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:292 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:299 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:313 +msgid "Add Operation" +msgstr "Přidat operaci" -#: umlview.cpp:2738 -msgid "Delete Diagram?" -msgstr "Smazat diagram?" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:293 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:317 +msgid "Add Attribute" +msgstr "Přidat atribut" -#: umllistviewitem.cpp:372 umllistviewitem.cpp:406 umllistviewitem.cpp:434 -msgid "Rename canceled" -msgstr "" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:297 +msgid "Add Base Interface" +msgstr "Přidat základní rozhraní" -#: umllistviewitem.cpp:468 -msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented." -msgstr "" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:298 +msgid "Add Derived Interface" +msgstr "Přidat odvozené rozhraní" -#: umllistviewitem.cpp:469 -msgid "Function Not Implemented" -msgstr "" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:355 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:511 +msgid "Base Classifiers" +msgstr "Klasifikátor základní třídy" -#: umllistviewitem.cpp:478 -msgid "" -"The name you entered was invalid.\n" -"Renaming process has been canceled." -msgstr "" -"Zadaný název je neplatný!\n" -"Proces přejmenování byl ukončen." +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:397 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:530 +msgid "Derived Classifiers" +msgstr "Odvozené klasifikátory" -#: model_utils.cpp:266 umlcanvasobject.cpp:147 -msgid "new_association" -msgstr "nová_asociace" +#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:147 umlview.cpp:2509 +msgid "Enter State Name" +msgstr "Zadejte název stavu:" -#: umlcanvasobject.cpp:150 -msgid "new_attribute" -msgstr "nový_atribut" +#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2510 +msgid "Enter the name of the new state:" +msgstr "Zadejte název nového stavu:" -#: umlcanvasobject.cpp:153 -msgid "new_template" -msgstr "nová_šablona" +#: statewidget.cpp:176 +msgid "Enter Activity" +msgstr "Zadejte aktivitu:" -#: umlcanvasobject.cpp:156 -msgid "new_operation" -msgstr "nová_operace" +#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 +msgid "Incorrect use of associations." +msgstr "Nekorektní použití přidružení." -#: umlcanvasobject.cpp:159 -msgid "new_literal" -msgstr "nový_znak" +#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 +msgid "Association Error" +msgstr "Chyba v asociaci" -#: umlcanvasobject.cpp:162 -msgid "new_field" -msgstr "nové_pole" +#: toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2511 +msgid "new state" +msgstr "nový stav" #: uml.cpp:179 msgid "&Export model to DocBook" @@ -2449,11 +2521,6 @@ msgstr "&Exportovat jako obrázek..." msgid "Export &All Diagrams as Pictures..." msgstr "Exportovat jako obrázek..." -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:101 dialogs/umloperationdialog.cpp:143 -#: uml.cpp:273 -msgid "&Properties" -msgstr "&Vlastnosti" - #: uml.cpp:286 msgid "&Zoom Slider" msgstr "Jezdec zvětšování" @@ -2538,6 +2605,13 @@ msgstr "&Komentáře" msgid "Opening file..." msgstr "Otevírám soubor..." +#: uml.cpp:519 uml.cpp:591 uml.cpp:717 umldoc.cpp:232 umldoc.cpp:312 +#: umldoc.cpp:356 umldoc.cpp:381 umldoc.cpp:423 umldoc.cpp:435 umldoc.cpp:449 +#: umldoc.cpp:462 umldoc.cpp:473 umldoc.cpp:634 umldoc.cpp:642 umldoc.cpp:2103 +#: umldoc.cpp:2106 +msgid "Untitled" +msgstr "" + #: uml.cpp:650 msgid "Creating new document..." msgstr "Vytvářím nový dokument..." @@ -2545,8 +2619,8 @@ msgstr "Vytvářím nový dokument..." #: uml.cpp:673 #, fuzzy msgid "" -"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, " -"*.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" +"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, *." +"xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" "*.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi)\n" "*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz)\n" "*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2)\n" @@ -2582,6 +2656,10 @@ msgstr "" "*.xmi.tar.bz2|Bzip2 archivovaný XMI soubor\n" "*|Všechny soubory" +#: uml.cpp:732 umlviewimageexporter.cpp:112 +msgid "Save As" +msgstr "" + #: uml.cpp:740 msgid "" "The file %1 exists.\n" @@ -2590,6 +2668,10 @@ msgstr "" "Soubor již %1 existuje.\n" "Přejete si jej přepsat?" +#: uml.cpp:740 umldoc.cpp:229 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: uml.cpp:740 msgid "Overwrite" msgstr "Přepsat" @@ -2625,11 +2707,11 @@ msgstr "Vkládám obsah schránky..." #: uml.cpp:849 msgid "" -"Umbrello could not paste the clipboard contents. The objects in the clipboard " -"may be of the wrong type to be pasted here." +"Umbrello could not paste the clipboard contents. The objects in the " +"clipboard may be of the wrong type to be pasted here." msgstr "" -"Umbrello nemohl vložit obsah schránky. Objekt ve schránce má nesprávný typ pro " -"vložení." +"Umbrello nemohl vložit obsah schránky. Objekt ve schránce má nesprávný typ " +"pro vložení." #: uml.cpp:863 msgid "Toggling toolbar..." @@ -2681,1256 +2763,1274 @@ msgstr "" #: uml.cpp:1401 msgid "Select Code to Import" -msgstr "Vyberte kód k importování" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:50 -msgid "Class &name:" -msgstr "&Název třídy:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:52 -msgid "Actor &name:" -msgstr "&Název účastníka:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:54 -msgid "Package &name:" -msgstr "&Název balíčku:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:56 -msgid "Use case &name:" -msgstr "Název případu užití:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:58 -msgid "Interface &name:" -msgstr "&Název rozhraní:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:60 -msgid "Component &name:" -msgstr "&Název komponenty:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:62 -msgid "Artifact &name:" -msgstr "&Název artefaktu:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:64 -msgid "Enum &name:" -msgstr "&Název výčtu:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:66 -msgid "Datatype &name:" -msgstr "&Název datového typu:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:68 -msgid "Entity &name:" -msgstr "&Název entity:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:93 dialogs/umltemplatedialog.cpp:65 -msgid "&Stereotype name:" -msgstr "Název &stereotypu:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:107 -msgid "&Package name:" -msgstr "Název &balíčku:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:121 -msgid "A&bstract class" -msgstr "A&bstraktní třída" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:123 -msgid "A&bstract use case" -msgstr "" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:131 -msgid "&Executable" -msgstr "&Spustitelný" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:138 -msgid "Draw As" -msgstr "Kreslit jako" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:143 dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:65 -msgid "&Default" -msgstr "&Výchozí" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:149 -msgid "&Library" -msgstr "&Knihovna" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:152 -msgid "&Table" -msgstr "&Tabulka" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:176 dialogs/umloperationdialog.cpp:106 -msgid "P&ublic" -msgstr "&Veřejný" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:179 dialogs/umlattributedialog.cpp:94 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:109 -msgid "P&rivate" -msgstr "&Soukromý" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:182 -msgid "Pro&tected" -msgstr "Chrá&něný" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:186 -msgid "Imple&mentation" -msgstr "I&mplementace" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:256 -msgid "Class name:" -msgstr "Název třídy:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:264 dialogs/classgenpage.cpp:344 -msgid "Instance name:" -msgstr "Název instance:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:272 -msgid "Draw as actor" -msgstr "Kreslit jako účastníka" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:277 -msgid "Multiple instance" -msgstr "Násobná instance" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:284 -msgid "Show destruction" -msgstr "Zobrazit desktrukci" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:322 -msgid "Component name:" -msgstr "Název komponenty:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:324 -msgid "Node name:" -msgstr "Název uzlu:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:334 dialogs/parmpropdlg.cpp:77 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:76 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:77 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:84 -msgid "Stereotype name:" -msgstr "Název stereotypu:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:398 dialogs/classgenpage.cpp:445 -#: dialogs/classgenpage.cpp:456 -msgid "" -"The name you have chosen\n" -"is already being used.\n" -"The name has been reset." -msgstr "" -"Název, který jste zvolili,\n" -"je již používán. Název byl\n" -"vrácen na původní." - -#: dialogs/classgenpage.cpp:399 dialogs/classgenpage.cpp:446 -#: dialogs/classgenpage.cpp:457 -msgid "Name is Not Unique" -msgstr "Název není jedinečný" - -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:58 -msgid "&Line:" -msgstr "Čá&ra" - -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:68 -msgid "&Fill:" -msgstr "&Výplň:" - -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:75 -msgid "D&efault" -msgstr "V&ýchozí" - -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:78 -msgid "&Use fill" -msgstr "Po&užít výplň" - -#: dialogs/activitypage.cpp:38 dialogs/statedialog.cpp:137 -msgid "Activities" -msgstr "Aktivity" - -#: dialogs/activitypage.cpp:72 -msgid "New Activity..." -msgstr "Nová aktivita..." - -#: dialogs/activitypage.cpp:75 floatingtextwidget.cpp:178 -msgid "Rename" -msgstr "Přejmenovat" - -#: dialogs/activitypage.cpp:134 -msgid "New Activity" -msgstr "Nová aktivita" - -#: dialogs/activitypage.cpp:153 -msgid "Rename Activity" -msgstr "Přejmenovat aktivitu" - -#: dialogs/activitypage.cpp:153 -msgid "Enter the new name of the activity:" -msgstr "Zadejte nový název aktivity:" - -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:39 -msgid "Association Properties" -msgstr "Vlastnosti asociace" +msgstr "Vyberte kód k importování" -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:87 dialogs/classpropdlg.cpp:69 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:170 dialogs/classpropdlg.cpp:232 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 -msgid "General Settings" -msgstr "Obecná nastavení" +#: umlcanvasobject.cpp:150 +msgid "new_attribute" +msgstr "nový_atribut" -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 -msgid "Roles" -msgstr "Úlohy" +#: umlcanvasobject.cpp:153 +msgid "new_template" +msgstr "nová_šablona" -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 -msgid "Role Settings" -msgstr "Nastavení úlohy" +#: umlcanvasobject.cpp:156 +msgid "new_operation" +msgstr "nová_operace" -#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 -#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 -msgid "Font Settings" -msgstr "Nastavení písem" +#: umlcanvasobject.cpp:159 +msgid "new_literal" +msgstr "nový_znak" -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:112 -msgid "Association font" -msgstr "Písmo asociace" +#: umlcanvasobject.cpp:162 +msgid "new_field" +msgstr "nové_pole" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:36 -msgid "Template Properties" -msgstr "Vlastnosti šablony" +#: umldoc.cpp:82 umldoc.cpp:1518 +msgid "UML Model" +msgstr "UML model" -#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/statedialog.cpp:88 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:55 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:56 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:64 dialogs/umltemplatedialog.cpp:48 -msgid "General Properties" -msgstr "Obecné vlastnosti" +#: umldoc.cpp:106 +msgid "Logical View" +msgstr "Logický pohled" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:62 dialogs/umlattributedialog.cpp:60 -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:61 dialogs/umloperationdialog.cpp:77 -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:53 -msgid "&Type:" -msgstr "&Typ:" +#: umldoc.cpp:107 +msgid "Use Case View" +msgstr "Pohled případu užití" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:70 dialogs/umlattributedialog.cpp:68 -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:69 dialogs/umloperationdialog.cpp:74 -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:61 -msgid "&Name:" -msgstr "&Název:" +#: umldoc.cpp:108 +msgid "Component View" +msgstr "Komponentový pohled" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:128 -msgid "You have entered an invalid template name." -msgstr "Byl zadán neplatný název šablony." +#: umldoc.cpp:109 +msgid "Deployment View" +msgstr "Pohled nasazení" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:129 -msgid "Template Name Invalid" -msgstr "Neplatný název šablony" +#: umldoc.cpp:110 +msgid "Entity Relationship Model" +msgstr "" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:138 +#: umldoc.cpp:117 umldoc.cpp:293 +msgid "Datatypes" +msgstr "Datové typy" + +#: umldoc.cpp:229 msgid "" -"The template parameter name you have chosen is already being used in this " -"operation." +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" msgstr "" -"Název parametru šablony, který jste zvolili, je již v této operaci používán." +"Současný soubor byl změněn.\n" +"Přejete si jej uložit?" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:139 -msgid "Template Name Not Unique" -msgstr "Název šablony není jedinečný" +#: umldoc.cpp:355 +msgid "The file %1 does not exist." +msgstr "Soubor %1 neexistuje." -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:43 -msgid "Entity Attribute Properties" -msgstr "" +#: umldoc.cpp:380 +msgid "The file %1 seems to be corrupted." +msgstr "Soubor %1 je poškozen." -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:73 -msgid "&Default value:" -msgstr "&Výchozí hodnota:" +#: umldoc.cpp:422 umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:461 +#, c-format +msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1." +msgstr "Nebyl nalezen žádný XMI soubor v archívu %1." -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:81 -msgid "Length/Values:" -msgstr "" +#: umldoc.cpp:448 +#, c-format +msgid "There was a problem loading the extracted file: %1" +msgstr "Nastala chyba při nahrávání souboru: %1" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:84 -msgid "&Auto increment" -msgstr "" +#: umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 +#, c-format +msgid "There was a problem loading file: %1" +msgstr "Nastala chyba při nahrávání souboru: %1" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:88 -msgid "Allow &null" -msgstr "" +#: umldoc.cpp:641 +#, c-format +msgid "There was a problem uploading file: %1" +msgstr "Nastala chyba při zpětném nahrávání souboru: %1" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:92 -msgid "Attributes:" -msgstr "Atributy:" +#: umldoc.cpp:934 +msgid "use case diagram" +msgstr "Diagram případů užití" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:108 -msgid "Indexing" -msgstr "" +#: umldoc.cpp:936 +msgid "class diagram" +msgstr "Diagram třídy" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:112 -msgid "&None" -msgstr "Žád&ný" +#: umldoc.cpp:938 +msgid "sequence diagram" +msgstr "sekvenční diagram" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:115 -msgid "&Primary" -msgstr "&Primární" +#: umldoc.cpp:940 +msgid "collaboration diagram" +msgstr "Diagram spolupráce" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:118 -msgid "&Index" -msgstr "Re&jstřík" +#: umldoc.cpp:942 +msgid "state diagram" +msgstr "stavový diagram" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:121 -msgid "&Unique" -msgstr "" +#: umldoc.cpp:944 +msgid "activity diagram" +msgstr "Diagram aktivit" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:184 -msgid "You have entered an invalid entity attribute name." -msgstr "Zadali jste neplatný název atributu entity." +#: umldoc.cpp:946 +msgid "component diagram" +msgstr "Diagram komponent" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:185 -msgid "Entity Attribute Name Invalid" -msgstr "Neplatný název atributu entity" +#: umldoc.cpp:948 +msgid "deployment diagram" +msgstr "Diagram nasazení" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:192 -msgid "" -"The entity attribute name you have chosen is already being used in this " -"operation." +#: umldoc.cpp:950 +msgid "entity relationship diagram" msgstr "" -"Název atributu entity, který jste zvolili, je již v této operaci používán." -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:193 -msgid "Entity Attribute Name Not Unique" -msgstr "Název atributu entity není jedinečný" +#: umldoc.cpp:984 umldoc.cpp:1017 +msgid "That is an invalid name for a diagram." +msgstr "Neplatný název pro diagram." -#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 dialogs/umlviewdialog.cpp:93 -msgid "Display" -msgstr "Zobrazení" +#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 +msgid "A diagram is already using that name." +msgstr "Diagram již používá tento název." -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:93 -msgid "Classes Display Options" -msgstr "Volba zobrazení tříd" +#: umldoc.cpp:1067 umllistview.cpp:1916 +msgid "" +"The name you entered was not unique.\n" +"Is this what you wanted?" +msgstr "" +"Zadaný název není jedinečný!\n" +"Opravdu jste toto chtěli?" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:100 -msgid "Diagram Colors" -msgstr "Barvy diagramu" +#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +msgid "Use Name" +msgstr "Použít název" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:164 -msgid "The name you have entered is invalid." -msgstr "Název, který jste zadali, je neplatný." +#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +msgid "Enter New Name" +msgstr "Zadejte nový název:" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:170 -msgid "The name you have entered is not unique." -msgstr "Název, který jste zadali, není jedinečný." +#: umldoc.cpp:1099 +msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?" +msgstr "Opravdu chcete odstranit diagram %1?" -#: dialogs/assocgenpage.cpp:80 -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" +#: umldoc.cpp:1099 +msgid "Delete Diagram" +msgstr "Smazat diagram" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:30 -msgid "Umbrello Setup" -msgstr "Nastavení Umbrello" +#: umldoc.cpp:1573 +msgid "Setting up the document..." +msgstr "Nastavuji dokument..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 -msgid "User Interface" -msgstr "Uživatelské rozhraní" +#: umldoc.cpp:1600 +msgid "Resolving object references..." +msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 -msgid "User Interface Settings" -msgstr "Nastavení uživatelského rozhraní" +#: umldoc.cpp:1638 +msgid "Loading UML elements..." +msgstr "Nahrávání UML elementů...." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:54 -msgid "Line color:" -msgstr "Barva čáry:" +#: umldoc.cpp:1811 +msgid "Loading diagrams..." +msgstr "Nahrávání diagramů..." + +#: umldoc.cpp:2104 +#, c-format +msgid "/autosave%1" +msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:60 -msgid "D&efault Color" -msgstr "Výc&hozí barva" +#: umllistview.cpp:348 +msgid "Externalize Folder" +msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:63 -msgid "Fill color:" -msgstr "Barva výplně:" +#: umllistview.cpp:416 +msgid "Enter Model Name" +msgstr "Zadejte název modelu" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:69 -msgid "De&fault Color" -msgstr "Vý&chozí barva" +#: umllistview.cpp:417 +msgid "Enter the new name of the model:" +msgstr "Zadejte nový název modelu:" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:73 -msgid "Line width:" -msgstr "Délka čáry:" +#: umllistview.cpp:1007 +msgid "Views" +msgstr "Pohledy" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:81 -msgid "D&efault Width" -msgstr "V&ýchozí délka" +#: umllistview.cpp:1906 +msgid "" +"The name you entered was invalid.\n" +"Creation process has been canceled." +msgstr "" +"Název, který jste zadali, je neplatný.\n" +"Proces vytváření byl zrušen." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:86 -msgid "&Use fill color" -msgstr "Po&užít barvu výplně" +#: umllistview.cpp:1907 umllistviewitem.cpp:479 +msgid "Name Not Valid" +msgstr "Neplatný název" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:108 -msgid "Enable undo" -msgstr "Povolit krok zpět" +#: umllistview.cpp:1923 umllistview.cpp:2160 +msgid "" +"The name you entered was not unique!\n" +"Creation process has been canceled." +msgstr "" +"Zadaný název není jedinečný!\n" +"Proces vytváření byl zrušen." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:112 -msgid "Use tabbed diagrams" +#: umllistview.cpp:2118 umllistview.cpp:2135 umllistview.cpp:2150 +msgid "Creation canceled" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:116 -msgid "Use new C++/Java/Ruby generators" +#: umllistview.cpp:2338 +msgid "Loading listview..." msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:120 -#, fuzzy -msgid "Use angular association lines" -msgstr "Výchozí rozsah asociace pole:" +#: umllistview.cpp:2670 +msgid "The folder must be emptied before it can be deleted." +msgstr "Adresář musí být napřed vyprázdněn, než bude smazán." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:126 -msgid "Autosave" -msgstr "Automatické ukládání" +#: umllistview.cpp:2671 +msgid "Folder Not Empty" +msgstr "Adresář není prázdný" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:132 -msgid "E&nable autosave" -msgstr "Povolit automatické ukládá&ní" +#: umllistviewitem.cpp:372 umllistviewitem.cpp:406 umllistviewitem.cpp:434 +msgid "Rename canceled" +msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:136 -msgid "Select auto-save time interval (mins):" -msgstr "Zvolte interval automatického ukládání (minuty):" +#: umllistviewitem.cpp:468 +msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented." +msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:146 -msgid "Set autosave suffix:" -msgstr "Přípona automatického ukládání:" +#: umllistviewitem.cpp:469 +msgid "Function Not Implemented" +msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:148 +#: umllistviewitem.cpp:478 msgid "" -"" -"

The autosave file will be saved to ~/autosave.xmi if the autosaving occurs " -"before you have manually saved the file.

" -"

If you've already saved it, the autosave file will be saved in the same " -"folder as the file and will be named like the file's name, followed by the " -"suffix specified.

" -"

If the suffix is equal to the suffix of the file you've saved, the autosave " -"will overwrite your file automatically.

" +"The name you entered was invalid.\n" +"Renaming process has been canceled." msgstr "" +"Zadaný název je neplatný!\n" +"Proces přejmenování byl ukončen." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:158 -msgid "Startup" -msgstr "Spuštění" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:164 -msgid "Sta&rtup logo" -msgstr "Logo při spuštění" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:168 -msgid "&Tip of the day" -msgstr "&Tip dne" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:172 -msgid "&Load last project" -msgstr "Načíst pos&lední projekt" +#: umlview.cpp:297 umlview.cpp:357 +msgid "Diagram: %2 Page %1" +msgstr "Diagram: %2, strana %1" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:176 -msgid "Start new project with:" -msgstr "Spustit nový projekt s:" +#: umlview.cpp:2578 +msgid "Enter Diagram Name" +msgstr "Zadejte název diagramu" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 -msgid "No Diagram" -msgstr "Žádný diagram" +#: umlview.cpp:2579 +msgid "Enter the new name of the diagram:" +msgstr "Zadejte nový název diagramu:" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 -msgid "Class Diagram" -msgstr "Diagram třídy" +#: umlview.cpp:2736 +msgid "" +"You are about to delete the entire diagram.\n" +"Are you sure?" +msgstr "" +"Chystáte se smazat celý diagram.\n" +"Jste si jisti?" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 -msgid "Use Case Diagram" -msgstr "Diagram případů užití" +#: umlview.cpp:2738 +msgid "Delete Diagram?" +msgstr "Smazat diagram?" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 -msgid "Sequence Diagram" -msgstr "Sekvenční diagram" +#: umlviewimageexporter.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Exporting view..." +msgstr "Ukončuji..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 -msgid "Collaboration Diagram" -msgstr "Diagram spolupráce" +#: umlviewimageexporter.cpp:50 +msgid "An error happened when exporting the image:\n" +msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 -msgid "State Diagram" -msgstr "Stavový diagram" +#: umlviewimageexporter.cpp:66 +msgid "" +"The selected file %1 exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Vybraný soubor %1 již existuje.\n" +"Chcete jej přepsat?" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 -msgid "Activity Diagram" -msgstr "Diagram aktivit" +#: umlviewimageexporter.cpp:67 +msgid "File Already Exists" +msgstr "Soubor již existuje" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 -msgid "Component Diagram" -msgstr "Diagram komponent" +#: umlviewimageexportermodel.cpp:126 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not create directory: %1" +msgstr "Nelze vytvořit adresář" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:187 -msgid "Deployment Diagram" -msgstr "Diagram nasazení" +#: umlviewimageexportermodel.cpp:145 +msgid "Can not save an empty diagram" +msgstr "Nemohu uložit prázdný diagram" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 -msgid "Class Settings" -msgstr "Nastavení třídy" +#: umlviewimageexportermodel.cpp:151 +#, c-format +msgid "A problem occured while saving diagram in %1" +msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:217 -msgid "Show &visibility" -msgstr "Zobrazit &viditelnost" +#: umlwidgetcontroller.cpp:128 +msgid "" +"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y " +"axis. Right button click to cancel move." +msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:221 -msgid "Show attributes" -msgstr "Zobrazit atributy" +#: umlwidgetcontroller.cpp:379 +msgid "" +"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y " +"axis. Right button click to cancel resize." +msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:225 -msgid "Show operations" -msgstr "Zobrazit operace" +#: worktoolbar.cpp:245 +msgid "Object" +msgstr "Objekt" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:229 -msgid "Show stereot&ype" -msgstr "Zobrazit stereot&yp" +#: worktoolbar.cpp:246 +msgid "Synchronous Message" +msgstr "Synchronní zpráva" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:233 -msgid "Show attribute signature" -msgstr "Zobrazit signaturu atributu" +#: worktoolbar.cpp:247 +msgid "Asynchronous Message" +msgstr "Asynchronní zpráva" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:238 -msgid "Show package" -msgstr "Zobrazit balíček" +#: worktoolbar.cpp:251 +msgid "Label" +msgstr "Popisek" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:247 -msgid "Starting Scope" -msgstr "Výchozí rozsah platnosti" +#: worktoolbar.cpp:252 +msgid "Note" +msgstr "Poznámka" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:252 -msgid "Default attribute scope:" -msgstr "Výchozí rozsah atributu:" +#: worktoolbar.cpp:253 +msgid "Box" +msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:255 -msgid "Default operation scope:" -msgstr "Výchozí rozsah operace:" +#: worktoolbar.cpp:257 +msgid "Relationship" +msgstr "Vztah" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 -msgid "Code Generation" -msgstr "Generování kódu" +#: worktoolbar.cpp:258 +msgid "Directional Association" +msgstr "Jednosměrná asociace" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 -msgid "Code Generation Settings" -msgstr "Nastavení generování kódu" +#: worktoolbar.cpp:259 +msgid "Implements (Generalisation/Realisation)" +msgstr "Implementace (Zobecnění/Realizace)" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 -msgid "Code Viewer Settings" -msgstr "Nastavení prohlížeče kódu" +#: worktoolbar.cpp:275 +msgid "Deep History" +msgstr "" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:50 -msgid "Operation Properties" -msgstr "Vlastnosti operace" +#: worktoolbar.cpp:276 +msgid "Shallow History" +msgstr "" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:89 -msgid "&Abstract operation" -msgstr "&Abstraktní operace" +#: worktoolbar.cpp:277 +msgid "Join" +msgstr "Spojení" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:79 dialogs/umloperationdialog.cpp:92 -msgid "Classifier &scope (\"static\")" -msgstr "Roz&sah klasifikátoru (\"statické\")" +#: worktoolbar.cpp:278 +msgid "Fork" +msgstr "Rozvětvení" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:95 -msgid "&Query (\"const\")" +#: worktoolbar.cpp:279 +msgid "Junction" msgstr "" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:97 dialogs/umloperationdialog.cpp:112 -msgid "Prot&ected" -msgstr "Chrá&něný" - -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:100 dialogs/umloperationdialog.cpp:115 -msgid "I&mplementation" -msgstr "I&mplementace" +#: worktoolbar.cpp:280 +msgid "Choice" +msgstr "" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:120 -msgid "Parameters" -msgstr "Parametry" +#: worktoolbar.cpp:285 +msgid "Activity Transition" +msgstr "Změna aktivity" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:141 -msgid "Ne&w Parameter..." -msgstr "Nový parametr..." +#: worktoolbar.cpp:290 +msgid "Message" +msgstr "Zpráva" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:323 dialogs/umloperationdialog.cpp:376 -msgid "You have entered an invalid parameter name." -msgstr "Zadali jste neplatné jméno parametru." +#: worktoolbar.cpp:298 +msgid "UNDEFINED" +msgstr "" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:324 dialogs/umloperationdialog.cpp:377 -msgid "Parameter Name Invalid" -msgstr "Neplatné jméno parametru" +#: worktoolbar.cpp:302 +msgid "Select" +msgstr "Výběr" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:339 -msgid "" -"The parameter name you have chosen\n" -"is already being used in this operation." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:41 +#, no-c-format +msgid "La&yout Algorithm" msgstr "" -"Název parametru, který jste zvolili,\n" -"je již v této operaci používán." -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:340 dialogs/umloperationdialog.cpp:407 -msgid "Parameter Name Not Unique" -msgstr "Název parametru není jedinečný" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:50 +#, no-c-format +msgid "dot" +msgstr "" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:406 -msgid "" -"The parameter name you have chosen is already being used in this operation." -msgstr "Název parametru, který jste zvolili, je již v této operaci používán." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:55 +#, no-c-format +msgid "neato" +msgstr "" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:456 -msgid "You have entered an invalid operation name." -msgstr "Zadali jste neplatný název operace." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:60 +#, no-c-format +msgid "circo" +msgstr "" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:457 dialogs/umloperationdialog.cpp:469 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:656 -msgid "Operation Name Invalid" -msgstr "Neplatný název operace" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:88 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Shape separation" +msgstr "Zobrazit operace" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:466 refactoring/refactoringassistant.cpp:653 -msgid "" -"An operation with that signature already exists in %1.\n" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Clusteri&ze Hierarchies" msgstr "" -"Operace s touto signaturou již existuje v %1.\n" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:655 -msgid "Choose a different name or parameter list." -msgstr "Vyberte jiný název nebo parametr katalogu." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:137 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ce&nter Diagram" +msgstr "Vyčistit diagram" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:50 -msgid "Role A Properties" -msgstr "Vlastnosti úlohy A" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Co&mpress Shapes" +msgstr "" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:51 -msgid "Role B Properties" -msgstr "Vlastnosti úlohy B" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:183 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Generalization as Ed&ges" +msgstr "Zobecnění" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:68 -msgid "Role A Visibility" -msgstr "Viditelnost úlohy A" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:203 autolayout/newautolayoutdialog.ui:258 +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Weight" +msgstr "" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:69 -msgid "Role B Visibility" -msgstr "Viditelnost úlohy B" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:206 autolayout/newautolayoutdialog.ui:261 +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:316 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the weight that the autolayout algoritm must use to compare " +"association with other relationships like Generalization and Dependence" +msgstr "" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:70 -msgid "Role A Changeability" -msgstr "Modifikovatelnost úlohy A" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:238 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Association as Ed&ges" +msgstr "Název asociace" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:71 -msgid "Role B Changeability" -msgstr "Modifikovatelnost úlohy B" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:293 +#, no-c-format +msgid "Dependencies &as Edges" +msgstr "" -#: dialogs/pkgcontentspage.cpp:29 -msgid "Contained Items" -msgstr "Obsahuje položky" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:353 +#, no-c-format +msgid "He&lp" +msgstr "" -#: dialogs/notedialog.cpp:25 -msgid "Note Documentation" -msgstr "Poznámka komentáře" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:398 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:183 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:39 -msgid "N&ew Attribute..." -msgstr "N&ový atribut..." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:412 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Restore Default" +msgstr "&Výchozí" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:42 -msgid "N&ew Operation..." -msgstr "Nová operac&e..." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:420 +#, no-c-format +msgid "Save As Defa&ult" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:44 dialogs/classpropdlg.cpp:195 -msgid "Templates" -msgstr "Šablony" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:53 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:242 +#, no-c-format +msgid "Slash-Slash (//)" +msgstr "Lomítko-Lomítko (//)" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:45 -msgid "N&ew Template..." -msgstr "No&vá šablona..." +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:58 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:247 +#, no-c-format +msgid "Slash-Star (/** */)" +msgstr "Lomitko-Hvězdička (/* */)" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:47 dialogs/classpropdlg.cpp:202 -msgid "Enum Literals" -msgstr "Výčet znaků" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:70 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:236 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Style:" +msgstr "Styl:" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:48 -msgid "N&ew Enum Literal..." -msgstr "Nový výčet znaků..." +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:98 +#, no-c-format +msgid "

C++ Code Generation

" +msgstr "

C++ generátor kódu

" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:50 dialogs/classpropdlg.cpp:209 -msgid "Entity Attributes" -msgstr "Atributy entity" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:136 +#, no-c-format +msgid "Method Body Generation" +msgstr "Metoda generování kódu" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:51 -msgid "N&ew Entity Attribute..." -msgstr "Nový atribut &entity..." +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Use following for classes in generated code:" +msgstr "Při generování kódu použijte pro třídy toto nastavení:" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 -msgid "Initial activity" -msgstr "Začátek aktivity" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:201 +#, no-c-format +msgid "QPtrList" +msgstr "QPtrList" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 -msgid "End activity" -msgstr "Konec aktivity" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:202 +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:365 +#, no-c-format +msgid "vector" +msgstr "vector" -#: dialogs/activitydialog.cpp:82 -msgid "Activity type:" -msgstr "Typ aktivity:" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:211 +#, no-c-format +msgid "Variable" +msgstr "Proměnná" -#: dialogs/activitydialog.cpp:87 -msgid "Activity name:" -msgstr "Název aktivity:" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:233 +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:440 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." -#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 -msgid "Widget Colors" -msgstr "Barva widgetu" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:273 +#, no-c-format +msgid "QString" +msgstr "QString" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:42 -msgid "Attribute Properties" -msgstr "Vlastnosti atributu" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:274 +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:398 +#, no-c-format +msgid "string" +msgstr "řetězec" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:74 dialogs/umlattributedialog.cpp:72 -msgid "&Initial value:" -msgstr "&Výchozí hodnota:" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:325 +#, no-c-format +msgid "

String

" +msgstr "

Řetězec

" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:91 -msgid "&Public" -msgstr "&Veřejný" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:341 +#, no-c-format +msgid "

List

" +msgstr "

Katalog

" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:155 -msgid "You have entered an invalid attribute name." -msgstr "Zadali jste neplatný název atributu." +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:364 +#, no-c-format +msgid "qptrlist.h" +msgstr "qptrlist.h" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:156 -msgid "Attribute Name Invalid" -msgstr "Neplatný název atributu" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:374 +#, no-c-format +msgid "global?" +msgstr "globální?" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:163 -msgid "" -"The attribute name you have chosen is already being used in this operation." -msgstr "Název atributu, který jste zvolili, je již v této operaci používán." +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:397 +#, no-c-format +msgid "qstring.h" +msgstr "qstring.h" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:164 -msgid "Attribute Name Not Unique" -msgstr "Název atributu není jedinečný" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:418 +#, no-c-format +msgid "Class name" +msgstr "Název třídy:" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:30 dialogs/selectopdlg.cpp:35 -msgid "Select Operation" -msgstr "Vybrat operaci" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:448 +#, no-c-format +msgid "

Include file

" +msgstr "

Vložit soubor

" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:43 -msgid "Sequence number:" -msgstr "Číslo sekvence:" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Project Generation" +msgstr "Generování projektu" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:46 -msgid "Class operation:" -msgstr "Operace s třídou:" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Create ANT build document" +msgstr "" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:54 -msgid "Custom operation:" -msgstr "Vlastní operace:" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:69 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Auto-Generate Methods" +msgstr "Metody automatického generování" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:35 -msgid "&Diagrams" -msgstr "&Diagramy" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:88 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Empty constructor methods" +msgstr "Metody prázdných konstruktorů" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:40 -msgid "Filter" -msgstr "Filtr" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:99 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Association accessor methods" +msgstr "Metody přidružení asociace" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:48 -msgid "&Current diagram" -msgstr "&Současný diagram" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:110 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Attribute accessor methods" +msgstr "Metody přidružení atributu" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:53 -msgid "&All diagrams" -msgstr "Všechny di&agramy" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:144 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:115 +#, no-c-format +msgid "From Parent Object" +msgstr "Z rodičovského objektu" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:57 -msgid "&Select diagrams" -msgstr "V&ybrat diagramy" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:159 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:130 +#, no-c-format +msgid "Default attribute accessor scope:" +msgstr "Výchozí rozsah atributu přidružení:" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:61 -msgid "&Type of diagram" -msgstr "&Typ diagramu" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:177 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Default association field scope:" +msgstr "Výchozí rozsah asociace pole:" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:65 -msgid "Selection" -msgstr "Výběr" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:198 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:169 +#, no-c-format +msgid "From Parent Role" +msgstr "Z rodičovské úlohy" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:93 dialogs/diagramprintpage.cpp:204 -msgid "Collaboration" -msgstr "Spolupráce" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:269 +#, no-c-format +msgid "

Java Code Generation

" +msgstr "

Java generátor kódu

" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:94 dialogs/diagramprintpage.cpp:200 -msgid "Sequence" -msgstr "Sekvence" +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Hash (#)" +msgstr "" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:98 dialogs/diagramprintpage.cpp:212 -msgid "Deployment" +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:218 +#, no-c-format +msgid "Begin-End (=begin =end)" msgstr "" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:135 -msgid "No diagrams selected." -msgstr "Není vybrán žádný diagram." +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:240 +#, no-c-format +msgid "

Ruby Code Generation

" +msgstr "

Ruby generátor kódu

" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 -msgid "Display Options" -msgstr "Nastavení zobrazení" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Language" +msgstr "Jazyk" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:179 -msgid "Attribute Settings" -msgstr "Nastavení atributů" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Folders" +msgstr "Adresáře" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:187 -msgid "Operation Settings" -msgstr "Nastavení operace" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:110 +#, no-c-format +msgid "Write all generated files to folder:" +msgstr "Zapsat všechny vytvořené soubory do adresáře:" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:195 -msgid "Templates Settings" -msgstr "Nastavení šablony" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:118 +#, no-c-format +msgid "Bro&wse..." +msgstr "&Prohlížet..." -#: dialogs/classpropdlg.cpp:202 -msgid "Enum Literals Settings" -msgstr "Nastavení výčtu znaků" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:126 +#, no-c-format +msgid "B&rowse..." +msgstr "P&rohlížet..." -#: dialogs/classpropdlg.cpp:209 -msgid "Entity Attributes Settings" -msgstr "Nastavení atributů" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:134 +#, no-c-format +msgid "&Include heading files from folder:" +msgstr "&Včetně hlavičkových souborů z adresáře:" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 -msgid "Contents Settings" -msgstr "Nastavení obsahu" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Files generated by Code Generator will be written to this folder" +msgstr "Soubory vytvořené generátorem kódu budou zapsány do tohoto adresáře" -#: dialogs/assocpage.cpp:25 dialogs/classpropdlg.cpp:222 -msgid "Associations" -msgstr "Asociace" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:153 +#, no-c-format +msgid "" +"Files in this folder will be used as heading files in the generated code" +msgstr "" +"Soubory v tomto adresáři budou použity jako hlavičkové soubory při " +"generování kódu" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:222 -msgid "Class Associations" -msgstr "Asociace třídy" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Overwrite Policy" +msgstr "Metoda přepisování" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:66 dialogs/classoptionspage.cpp:126 -msgid "Operatio&ns" -msgstr "Operac&e" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:214 +#, no-c-format +msgid "" +"If a file with the same name as the name code \n" +"generator wants to use as output file already exists:" +msgstr "" +"Jestliže existuje soubor se shodným názvem,\n" +"který chce použít generátor kódu jako výstupní soubor:" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:70 dialogs/classoptionspage.cpp:143 -msgid "&Visibility" -msgstr "&Viditelnost" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:223 +#, no-c-format +msgid "O&verwrite" +msgstr "&Přepsat" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:79 dialogs/classoptionspage.cpp:130 -msgid "O&peration signature" -msgstr "Signatura o&perace" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:226 +#, no-c-format +msgid "Overwrite existing files if they exist in the destination folder" +msgstr "Přepsat existující soubory, pokud jsou v cílovém adresáři" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:83 dialogs/classoptionspage.cpp:147 -msgid "Pac&kage" -msgstr "Balíče&k" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:234 +#, no-c-format +msgid "As&k" +msgstr "&Dotázat se" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:90 dialogs/classoptionspage.cpp:135 -msgid "Att&ributes" -msgstr "At&ributy" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:240 +#, no-c-format +msgid "If a file with the same name already exists, ask what to do" +msgstr "Jestliže existuje soubor se stejným názvem, zeptat se, co dál" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:94 dialogs/classoptionspage.cpp:151 -msgid "Stereot&ype" -msgstr "Stereot&yp" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:248 +#, no-c-format +msgid "&Use a different name" +msgstr "Po&užít jiný název" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:98 dialogs/classoptionspage.cpp:139 -msgid "Attr&ibute signature" -msgstr "Signatura atr&ibutu" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:251 +#, no-c-format +msgid "" +"If a file already exists in the destination folder, select a different name " +"to use by adding a suffix to the file name" +msgstr "" +"Jestliže již soubor existuje v cílovém adresáři, vyberte jiný název " +"připojením přípony ke jménu" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:108 -msgid "Draw as circle" -msgstr "Kreslit jako kruh" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:265 +#, no-c-format +msgid "Formatting" +msgstr "Formátování" -#: dialogs/statedialog.cpp:85 -msgid "Initial state" -msgstr "Začátek stavu" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "Čáry" -#: dialogs/statedialog.cpp:85 -msgid "End state" -msgstr "Konec stavu" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:346 +#, no-c-format +msgid "Line ending style:" +msgstr "Styl zakončení čáry:" -#: dialogs/statedialog.cpp:96 -msgid "State type:" -msgstr "Typ stavu:" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:354 +#, no-c-format +msgid "Indentation type:" +msgstr "Typ odsazení:" -#: dialogs/statedialog.cpp:101 -msgid "State name:" -msgstr "Název stavu:" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:362 +#, no-c-format +msgid "Indentation amount:" +msgstr "Počet odsazení:" -#: dialogs/statedialog.cpp:130 -msgid "Widget Color" -msgstr "Barva widgetu" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:368 +#, no-c-format +msgid "*NIX (\"\\n\")" +msgstr "*NIX (\"\\n\")" -#: dialogs/classwizard.cpp:33 model_utils.cpp:242 -msgid "new_class" -msgstr "nová_třída" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:373 +#, no-c-format +msgid "Windows (\"\\r\\n\")" +msgstr "Windows (\"\\r\\n\")" -#: dialogs/classwizard.cpp:54 -msgid "New Class" -msgstr "Nová třída" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:378 +#, no-c-format +msgid "Mac (\"\\r\")" +msgstr "Mac (\"\\r\")" -#: dialogs/classwizard.cpp:59 -msgid "Class Attributes" -msgstr "Atributy třídy" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:388 +#, no-c-format +msgid "No Indentation" +msgstr "Žádné odsazení" -#: dialogs/classwizard.cpp:63 -msgid "Class Operations" -msgstr "Operace třídy" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:393 +#, no-c-format +msgid "Tab" +msgstr "Tabulátor" + +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Space" +msgstr "Mezera" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:35 -msgid "Parameter Properties" -msgstr "Vlastnosti parametru" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:417 +#, no-c-format +msgid "Comment Verbosity" +msgstr "Nastavení komentáře" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:82 -msgid "Passing Direction" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:432 +#, no-c-format +msgid "" +"Write comments &for sections even if section \n" +"is empty" msgstr "" +"Zapsat &komentáře k sekcím,\n" +"i když je sekce prázdná" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:84 +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:436 +#, no-c-format msgid "" -"\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and \"inout\" " -"is a parameter for reading and writing." +"Writes comments to indicate the different sections (public, private etc) in " +"a class, even if the sections are empty" msgstr "" +"Zapsat komentáře k označení rozdílné sekce (veřejné, soukromé) v třídách, i " +"když jsou sekce prázdné" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:70 -msgid "&Generate" -msgstr "&Generovat" - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:120 -msgid "Finish" -msgstr "Dokončit" - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:132 -msgid "Code Generated" -msgstr "Kód vygenerován" - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:134 -msgid "Not Generated" -msgstr "Kód nevygenerován" - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:141 -msgid "Not Yet Generated" -msgstr "Dosud nevygenerován" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:452 +#, no-c-format +msgid "&Write documentation comments even if empty" +msgstr "Zapsat komentáře, i když jsou prázdné" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:162 -msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?" -msgstr "Adresář %1 neexistuje. Chcete jej nyní vytvořit?" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:455 +#, no-c-format +msgid "Write comments &for class and method documentation even if empty" +msgstr "Zapsat komentáře pro třídy a &metody, i když jsou prázdné" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 dialogs/codegenerationwizard.cpp:177 -msgid "Output Folder Does Not Exist" -msgstr "Adresář pro výstup neexistuje" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:468 +#, no-c-format +msgid "Language Options" +msgstr "Volby jazyka" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 -msgid "Create Folder" -msgstr "Vytvořit adresář" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Code Generation Wizard" +msgstr "Průvodce generováním kódu" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Nevytvářet" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Select Classes" +msgstr "Vybrat třídy" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:168 +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:40 +#, no-c-format msgid "" -"The folder could not be created.\n" -"Please make sure you have write access to its parent folder or select another, " -"valid, folder." +"Place all the classes you want to generate code\n" +"for in the right hand side list" msgstr "" -"Adresář nemohl být vytvořen.\n" -"Ujistěte se prosím, že máte oprávnění zapisovat do nadřazeného adresáře nebo " -"vyberte jiný platný adresář." +"Umístěte všechny třídy, pro které chcete generovat kód\n" +"do seznamu na pravé straně" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:169 -msgid "Error Creating Folder" -msgstr "Chyba při vytváření adresáře" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Add class for code generation" +msgstr "Přidat třídu pro generování kódu" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:176 -msgid "Please select a valid folder." -msgstr "Vyberte prosím platný adresář." +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Classes Selected" +msgstr "Vybrané třídy" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:184 -msgid "" -"The output folder exists, but it is not writable.\n" -"Please set the appropriate permissions or choose another folder." -msgstr "" -"Adresář pro výstup existuje, ale nemáte oprávnění pro zápis.\n" -"Nastavte prosím příslušné oprávnění nebo vyberte jiný adresář." +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:136 +#, no-c-format +msgid "Remove class from Code Generation" +msgstr "Odstranit třídu z generování kódu" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:185 -msgid "Error Writing to Output Folder" -msgstr "Chyba při zápisu do adresáře výstupu" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:159 +#, no-c-format +msgid "Classes Available" +msgstr "Dostupné třídy" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:191 -msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder." -msgstr "%1 nevypadá jako adresář. Vyberte prosím platný adresář." +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:209 +#, no-c-format +msgid "Code Generation Status" +msgstr "Stav generování kódu" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:192 -msgid "Please Choose Valid Folder" -msgstr "Vyberte prosím platný adresář" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:226 +#, no-c-format +msgid "Press the Generation button to start the code generation" +msgstr "Stiskněte tlačítko Generovat pro zahájení generování kódu" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:27 -msgid "Destination File Already Exists" -msgstr "Cílový soubor již existuje" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:234 +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Generation Status" +msgstr "Stav generování" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:31 -msgid "" -"The file %1 already exists in %2.\n" -"\n" -"Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n" -"file name or not generate this file." -msgstr "" -"Soubor %1 již existuje v %2.\n" -"\n" -"Umbrello může přepsat soubor, vytvořit podobné\n" -"jméno souboru nebo nevytvořit tento soubor vůbec." +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Show hidden blocks" +msgstr "Zobrazit skryté bloky kódu" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:34 -msgid "&Apply to all remaining files" -msgstr "Použít n&a zbývající soubory" +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "

component name here

" +msgstr "

sem patří název komponenty

" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:38 umlviewimageexporter.cpp:67 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Přepsat" +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Close" +msgstr "" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:39 -msgid "&Generate Similar File Name" -msgstr "Vytvořit podobné &jméno souboru" +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Show block type" +msgstr "Zobrazit typ bloku" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:40 -msgid "&Do Not Generate File" -msgstr "Ne&generovat soubor vůbec" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:45 +#, no-c-format +msgid "Colors" +msgstr "Barvy" -#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:36 -msgid "

No Options Available.

" -msgstr "

Žádné dostupné volby.

" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:72 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Písmo:" -#: associationwidget.cpp:2328 -msgid "Multiplicity" -msgstr "Násobnost" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Paper:" +msgstr "Papír:" -#: associationwidget.cpp:2329 floatingtextwidget.cpp:164 -msgid "Enter multiplicity:" -msgstr "Zadejte násobnost:" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:134 +#, no-c-format +msgid "Selected:" +msgstr "Vybráno:" -#: associationwidget.cpp:2346 -msgid "Association Name" -msgstr "Název asociace" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:260 +#, no-c-format +msgid "

UML object block:

" +msgstr "

UML objektový blok:

" -#: associationwidget.cpp:2347 floatingtextwidget.cpp:171 -msgid "Enter association name:" -msgstr "Zadejte název asociace:" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:276 +#, no-c-format +msgid "

Hidden block:

" +msgstr "

Skrytý blok kódu:

" -#: associationwidget.cpp:2366 -msgid "Role Name" -msgstr "Název úlohy" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:294 +#, no-c-format +msgid "

Uneditable text:

" +msgstr "

Needitovatelný text:

" -#: associationwidget.cpp:2367 floatingtextwidget.cpp:162 -msgid "Enter role name:" -msgstr "Zadejte název úlohy:" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:333 +#, no-c-format +msgid "

Editable text:

" +msgstr "

Editovatelný text:

" -#: floatingtextwidget.cpp:112 -msgid "Enter operation name:" -msgstr "Zadejte název operace:" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Diagram Properties" +msgstr "Vlastnosti diagramu" -#: floatingtextwidget.cpp:173 floatingtextwidget.cpp:264 -msgid "Enter new text:" -msgstr "Zadejte nový text:" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Zoom:" +msgstr "Zvětšení:" -#: floatingtextwidget.cpp:175 -msgid "ERROR" -msgstr "CHYBA" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:119 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: floatingtextwidget.cpp:264 -msgid "Change Text" -msgstr "Změnit text" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Show &grid" +msgstr "Zobrazit &mřížku" -#: aligntoolbar.cpp:40 -msgid "Align Left" -msgstr "Zarovnat vlevo" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Snap &to grid" +msgstr "Přichy&távat k mřížce" -#: aligntoolbar.cpp:41 -msgid "Align Right" -msgstr "Zarovnat vpravo" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:202 +#, no-c-format +msgid "Snap component size" +msgstr "Přichytávat velikost komponenty" -#: aligntoolbar.cpp:42 -msgid "Align Top" -msgstr "Zarovnat nahoru" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:205 +#, no-c-format +msgid "" +"Snap the size of the components to be a multiple of the grid spacing.\n" +"If 'Snap to Grid' is enabled a component will always be aligned with the " +"grid on all 4 sides." +msgstr "" +"Přichytit velikost komponent k násobku rozestupu mřížky.\n" +"Jestliže je povoleno přichytávání k mřížce, komponenta bude vždy zarovnaná k " +"mřížce na všech 4 stranách." -#: aligntoolbar.cpp:43 -msgid "Align Bottom" -msgstr "Zarovnat dolů" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:257 +#, no-c-format +msgid "Grid spacing: " +msgstr "Rozteč mřížky: " -#: aligntoolbar.cpp:44 -#, fuzzy -msgid "Align Vertical Middle" -msgstr "Zarovnat vertikálně" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:265 +#, no-c-format +msgid "X" +msgstr "X" -#: aligntoolbar.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "Align Horizontal Middle" -msgstr "Zarovnat horizontálně" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Y" +msgstr "Y" -#: aligntoolbar.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "Align Vertical Distribute" -msgstr "Zarovnat vertikálně" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:346 +#, no-c-format +msgid "Line width: " +msgstr "Délka čáry:" -#: aligntoolbar.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Align Horizontal Distribute" -msgstr "Zarovnat horizontálně" +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Export all views" +msgstr "Exportovat jako obrázek..." -#: aligntoolbar.cpp:383 -msgid "" -"For alignment you have to select at least 2 objects like classes or actors. You " -"can not align associations." +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:49 +#, no-c-format +msgid "&Directory to save the diagrams in:" msgstr "" -"Pro zarovnání musíte vybrat minimálně 2 objekty (např. třídy nebo účastníky). " -"Nemůžete zarovnat asociace." -#: object_factory.cpp:164 -msgid "" -"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator." -msgstr "Toto je rezervované slovo jazyka nastaveného v generátoru kódů." +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:55 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:66 +#, no-c-format +msgid "The base directory used to save the images" +msgstr "" -#: object_factory.cpp:165 -msgid "Reserved Keyword" -msgstr "Rezervované klíčové slovo" +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:84 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Image type:" +msgstr "Typ stavu:" -#: umlviewimageexporter.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "Exporting view..." -msgstr "Ukončuji..." +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:100 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use &folders" +msgstr "adresář" -#: umlviewimageexporter.cpp:50 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:103 +#, no-c-format msgid "" -"An error happened when exporting the image:\n" +"Create in the target directory the same tree structure used\n" +"in the document to store the views" msgstr "" -#: umlviewimageexporter.cpp:66 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:107 +#, no-c-format msgid "" -"The selected file %1 exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" +"The views are stored in folders in the document. The same tree structure " +"used in the document to store the views can be created in the selected base " +"directory with this option.\n" +"Only the folders made by the user are created in the base directory (Logical " +"view, use case view and so on aren't created)." msgstr "" -"Vybraný soubor %1 již existuje.\n" -"Chcete jej přepsat?" - -#: umlviewimageexporter.cpp:67 -msgid "File Already Exists" -msgstr "Soubor již existuje" -#: model_utils.cpp:244 -msgid "new_actor" -msgstr "nový_účastník" +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Role Changeability" +msgstr "Modifikovatelnost úlohy" -#: model_utils.cpp:246 -msgid "new_usecase" -msgstr "nový_případužití" +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:156 +#, no-c-format +msgid "Role Visibility" +msgstr "Viditelnost úlohy" -#: model_utils.cpp:248 -msgid "new_package" -msgstr "nový_balíček" +#: umbrelloui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "" -#: model_utils.cpp:250 -msgid "new_component" -msgstr "nová_komponenta" +#: umbrelloui.rc:10 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" -#: model_utils.cpp:252 -msgid "new_node" -msgstr "nový_uzel" +#: umbrelloui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Diagram" +msgstr "&Diagram" -#: model_utils.cpp:254 -msgid "new_artifact" -msgstr "nový_artefakt" +#: umbrelloui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&New" +msgstr "&Nový" -#: model_utils.cpp:256 -msgid "new_interface" -msgstr "nové_rozhraní" +#: umbrelloui.rc:31 +#, no-c-format +msgid "Sh&ow" +msgstr "Z&obrazit" -#: model_utils.cpp:258 -msgid "new_datatype" -msgstr "nový_datatyp" +#: umbrelloui.rc:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Zoom" +msgstr "Zvětšení:" -#: model_utils.cpp:260 -msgid "new_enum" -msgstr "nový_výčet" +#: umbrelloui.rc:43 +#, no-c-format +msgid "&Code" +msgstr "&Kód" -#: model_utils.cpp:262 -msgid "new_entity" -msgstr "nová_entita" +#: umbrelloui.rc:47 +#, no-c-format +msgid "Active &Language" +msgstr "&Aktivní jazyk" -#: model_utils.cpp:264 -#, fuzzy -msgid "new_folder" -msgstr "nový_uzel" +#: tips:3 +msgid "" +"

Welcome to Umbrello.

\n" +"\n" +"

UML diagrams let you design and document object oriented software. The Umbrello Handbook is a good introduction to " +"using UML.

\n" +msgstr "" -#: model_utils.cpp:268 -msgid "new_object" -msgstr "nový_objekt" +#: tips:11 +msgid "" +"

Welcome to Umbrello 1.5. New in this version are association classes, " +"Ruby code generation, externalizable folders, ability to change interfaces " +"into classes, and more.

\n" +msgstr "" -#: model_utils.cpp:559 -msgid "Empty" -msgstr "Prázdný" +#: tips:17 +msgid "" +"

Tabbed Diagrams and Externalized Folders are mutually exclusive. If you " +"need External Folders then deselect "Use tabbed diagrams" in the " +"General Settings.

\n" +msgstr "" -#: model_utils.cpp:559 -msgid "Malformed argument" +#: tips:23 +msgid "" +"

Most diagram items can not be resized, they will resize themselves to fit " +"to their contents.\n" +"Boxes, notes and sequence diagram messages can be resized, just click and " +"drag on the red square.

\n" msgstr "" -#: model_utils.cpp:560 -msgid "Unknown argument type" +#: tips:30 +msgid "" +"

If you want to add an already existing class to a diagram just drag its " +"entry from the tree view.

\n" msgstr "" +"

Pokud chcete přidat exisstující třídu do diagramu, přetáhněte její vstup " +"ze stromového pohledu.

\n" -#: model_utils.cpp:560 -msgid "Illegal method name" +#: tips:36 +msgid "" +"

Umbrello's refactoring agent lets you move operations between a class and " +"its derived and base \n" +"classes.\n" +"Right click a class to open the refactoring agent.

\n" msgstr "" -#: model_utils.cpp:561 -msgid "Unknown return type" +#: tips:44 +msgid "" +"

Sequence diagram objects can have a destructor box and be drawn as " +"actors. Double click one for\n" +"the Properties dialogue.

\n" msgstr "" +"

Diagram sekvenčního objektu má destrutor a je zobrazen jakou účastník. " +"Dvojklikem se dostanete do dialogu nastavení.

\n" -#: model_utils.cpp:561 -msgid "Unspecified error" +#: tips:51 +msgid "" +"

Sequence diagram messages can act as constructors. Click on the object " +"box (rather than the vertical line) to make it a constructor.

\n" msgstr "" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:289 -msgid "Add Base Class" -msgstr "Přidat základní třídu" +#: tips:57 +msgid "" +"

Sequence diagrams support messages to self. Click on the same vertical " +"line again to create an automessage.

\n" +msgstr "" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:290 -msgid "Add Derived Class" -msgstr "Přidat odvozenou třídu" +#: tips:63 +msgid "" +"

If on loading a foreign file nothing is displayed in the list view, try " +"saving the model under a different name,\n" +"closing, and reloading the saved file. Usually the list view is then " +"properly populated.\n" +"

\n" +msgstr "" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:292 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:299 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:313 -msgid "Add Operation" -msgstr "Přidat operaci" +#: tips:71 +msgid "" +"

Cut and Copy will also export the image to a PNG clipboard which can be " +"pasted into KWord\n" +"and other applications.

\n" +msgstr "" +"

Vyjmout a kopírovat taktéž exportují PNG obrázky do schránky které mohou " +"být vloženy do KWordu nebo jiné aplikace.

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:293 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:317 -msgid "Add Attribute" -msgstr "Přidat atribut" +#: tips:78 +msgid "" +"

Associations do not have to be in straight lines, double clicking on one " +"will create a movable point.

\n" +msgstr "" +"

Asociace nesmí být přímé čáry, dvojklik na jednu z nich vytvoří pohyblivý " +"bod.

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:297 -msgid "Add Base Interface" -msgstr "Přidat základní rozhraní" +#: tips:84 +msgid "

You can turn on autosaving in the Configure Umbrello dialog.

\n" +msgstr "" +"

Automatické ukládání se zapíná v konfiguračním dialogu Umbrello.

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:298 -msgid "Add Derived Interface" -msgstr "Přidat odvozené rozhraní" +#: tips:90 +msgid "" +"

Is a feature missing that you need in Umbrello? Please let us know. \n" +"Either add it to the bugs database with Report Bug from the Help menu\n" +"or send it to the uml-devel mailing list.

\n" +"\n" +msgstr "" +"

Existuje nějaká vlastnost, která vám v Umbrellu chybí? Řekněte nám o " +"ní. \n" +"Můžete nám o ní napsat do chybové databáze Umbrello\n" +"nebo poslat e-mail do vývojové konference.

\n" +"
\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:355 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:511 -msgid "Base Classifiers" -msgstr "Klasifikátor základní třídy" +#: tips:101 +msgid "" +"

You can delete all selected objects by pressing Del or Backspace.

\n" +msgstr "" +"

Pro smazání všech vybraných objektů stiskněte Del nebo Backspace.

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:397 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:530 -msgid "Derived Classifiers" -msgstr "Odvozené klasifikátory" +#: tips:107 +msgid "" +"

If you've found a bug in Umbrello, please let us know. \n" +"You can submit bugs with the Report Bug tool in the Help menu.

\n" +msgstr "" +"

Jestliže naleznete chybu v Umbrello, prosím dejte nám vědět.\n" +"Je možné předložit chybu pomocí hlášení chyb v seznamu nápovědy.

\n" -#: umlviewimageexportermodel.cpp:126 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can not create directory: %1" -msgstr "Nelze vytvořit adresář" +#: tips:114 +msgid "" +"

Pressing the Escape key sets the current tool to the select tool.\n" +"Backspace jumps to the previously used tool.

\n" +msgstr "" +"

Stisk klávesy ESC nastaví aktuální nástroj jako vybraný.\n" +"Klávesa Backspace skočí na přechozí použitý nástroj.

\n" -#: umlviewimageexportermodel.cpp:145 -msgid "Can not save an empty diagram" -msgstr "Nemohu uložit prázdný diagram" +#: tips:121 +msgid "

You can select all objects by pressing Ctrl-A.

\n" +msgstr "

Všech objekty vyberete stisknutím Ctrl-A.

\n" -#: umlviewimageexportermodel.cpp:151 -#, c-format -msgid "A problem occured while saving diagram in %1" +#: tips:127 +msgid "" +"

You can create and setup a new class using the New Class Wizard in the " +"Code menu.

\n" msgstr "" +"

Můžete vytvořit a nastavit novou třídu pomocí Průvodce novou třídou v " +"nabídce Kód.

\n" #~ msgid "new_stereotype" #~ msgstr "nový_stereotyp" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdesdk/umbrello.po b/tde-i18n-cy/messages/tdesdk/umbrello.po index 3f3e230c020..c310dc278c6 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdesdk/umbrello.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdesdk/umbrello.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ../cy/messages//tdesdk/umbrello.po\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud \n" "Language-Team: cy \n" @@ -10,265 +10,215 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: docgenerators/main.cpp:41 docgenerators/main.cpp:62 -msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator" -msgstr "" - -#: docgenerators/main.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "File to transform" -msgstr "Ffeil i agor" - -#: docgenerators/main.cpp:48 -msgid "The XSLT file to use" -msgstr "" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "KD wrth KGyfieithu" -#: docgenerators/main.cpp:64 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller " -"Authors" -msgstr "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kyfieithu@dotmon.com" -#: docgenerators/main.cpp:67 main.cpp:98 -msgid "Umbrello UML Modeller Authors" +#: activitywidget.cpp:163 toolbarstateother.cpp:143 umlview.cpp:2545 +msgid "Enter Activity Name" msgstr "" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:70 umlviewimageexporterall.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "Exporting all views..." -msgstr "Yn cadw ffeil..." - -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:77 docgenerators/docbookgenerator.cpp:83 -#: umlviewimageexporterall.cpp:64 umlviewimageexporterall.cpp:70 -msgid "Some errors happened when exporting the images:" +#: activitywidget.cpp:163 dialogs/activitypage.cpp:134 statewidget.cpp:176 +#: toolbarstateother.cpp:144 umlview.cpp:2546 +msgid "Enter the name of the new activity:" msgstr "" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 -#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umllistview.cpp:384 -#: umlviewimageexportermodel.cpp:158 -#, c-format -msgid "There was a problem saving file: %1" -msgstr "" +#: aligntoolbar.cpp:40 +msgid "Align Left" +msgstr "Alinio Chwith" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 -#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umldoc.cpp:641 -#: umllistview.cpp:385 -msgid "Save Error" -msgstr "Gwall Cadw" +#: aligntoolbar.cpp:41 +msgid "Align Right" +msgstr "Alinio Dde" -#: worktoolbar.cpp:245 -msgid "Object" -msgstr "Gwrthrych" +#: aligntoolbar.cpp:42 +msgid "Align Top" +msgstr "Alinio Brig" -#: worktoolbar.cpp:246 -msgid "Synchronous Message" +#: aligntoolbar.cpp:43 +msgid "Align Bottom" +msgstr "Alinio Gwaelod" + +#: aligntoolbar.cpp:44 +msgid "Align Vertical Middle" msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:247 -msgid "Asynchronous Message" +#: aligntoolbar.cpp:45 +msgid "Align Horizontal Middle" msgstr "" -#: association.cpp:87 worktoolbar.cpp:248 -msgid "Association" -msgstr "Cyd" +#: aligntoolbar.cpp:46 +msgid "Align Vertical Distribute" +msgstr "" -#: association.cpp:93 worktoolbar.cpp:249 -msgid "Containment" +#: aligntoolbar.cpp:47 +msgid "Align Horizontal Distribute" msgstr "" -#: association.cpp:97 worktoolbar.cpp:250 -msgid "Anchor" +#: aligntoolbar.cpp:383 +msgid "" +"For alignment you have to select at least 2 objects like classes or actors. " +"You can not align associations." msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:251 -msgid "Label" -msgstr "Label" +#: aligntoolbar.cpp:384 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Gweithrediad" -#: worktoolbar.cpp:252 -msgid "Note" -msgstr "Noder" +#: aligntoolbar.cpp:384 autolayout/newautolayoutdialog.ui:381 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:166 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:253 -msgid "Box" +#: association.cpp:84 +msgid "Generalization" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:545 worktoolbar.cpp:254 -msgid "Actor" +#: association.cpp:85 worktoolbar.cpp:256 +msgid "Aggregation" msgstr "" #: association.cpp:86 worktoolbar.cpp:255 msgid "Dependency" msgstr "Dibyniaeth" -#: association.cpp:85 worktoolbar.cpp:256 -msgid "Aggregation" -msgstr "" - -#: worktoolbar.cpp:257 -msgid "Relationship" -msgstr "Perthynas" +#: association.cpp:87 worktoolbar.cpp:248 +msgid "Association" +msgstr "Cyd" -#: worktoolbar.cpp:258 -msgid "Directional Association" +#: association.cpp:88 +msgid "Self Association" msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:259 -msgid "Implements (Generalisation/Realisation)" +#: association.cpp:89 +msgid "Collaboration Message" msgstr "" -#: association.cpp:94 worktoolbar.cpp:260 -msgid "Composition" +#: association.cpp:90 +msgid "Sequence Message" msgstr "" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:92 dialogs/diagramprintpage.cpp:202 -#: listpopupmenu.cpp:548 worktoolbar.cpp:261 -msgid "Use Case" +#: association.cpp:91 +msgid "Collaboration Self Message" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 249 -#: codeimport/import_utils.cpp:183 dialogs/diagramprintpage.cpp:91 -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:198 dialogs/settingsdlg.cpp:210 -#: listpopupmenu.cpp:609 rc.cpp:360 worktoolbar.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Class" -msgstr "Dosbarth" +#: association.cpp:92 +msgid "Sequence Self Message" +msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:1030 worktoolbar.cpp:263 -msgid "Initial State" +#: association.cpp:93 worktoolbar.cpp:249 +msgid "Containment" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:1031 worktoolbar.cpp:264 -msgid "End State" +#: association.cpp:94 worktoolbar.cpp:260 +msgid "Composition" msgstr "" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 listpopupmenu.cpp:1044 worktoolbar.cpp:265 -msgid "Branch/Merge" +#: association.cpp:95 +msgid "Realization" msgstr "" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 worktoolbar.cpp:266 -msgid "Fork/Join" +#: association.cpp:96 +msgid "Uni Association" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:510 listpopupmenu.cpp:692 worktoolbar.cpp:267 -msgid "Package" -msgstr "Pecyn" +#: association.cpp:97 worktoolbar.cpp:250 +msgid "Anchor" +msgstr "" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:97 dialogs/diagramprintpage.cpp:210 -#: listpopupmenu.cpp:515 worktoolbar.cpp:268 -msgid "Component" +#: association.cpp:98 worktoolbar.cpp:284 +msgid "State Transition" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:525 worktoolbar.cpp:269 -msgid "Node" -msgstr "Nôd" +#: association.cpp:99 dialogs/activitydialog.cpp:70 +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:96 dialogs/diagramprintpage.cpp:208 +#: worktoolbar.cpp:286 +msgid "Activity" +msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:518 worktoolbar.cpp:270 -msgid "Artifact" +#: associationwidget.cpp:2328 +msgid "Multiplicity" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:610 worktoolbar.cpp:271 -msgid "Interface" -msgstr "Rhyngwyneb" +#: associationwidget.cpp:2329 floatingtextwidget.cpp:164 +msgid "Enter multiplicity:" +msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:611 worktoolbar.cpp:272 -msgid "Datatype" +#: associationwidget.cpp:2346 +msgid "Association Name" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:612 worktoolbar.cpp:273 -msgid "Enum" +#: associationwidget.cpp:2347 floatingtextwidget.cpp:171 +msgid "Enter association name:" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:538 worktoolbar.cpp:274 -msgid "Entity" +#: associationwidget.cpp:2366 +msgid "Role Name" msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:275 -msgid "Deep History" +#: associationwidget.cpp:2367 floatingtextwidget.cpp:162 +msgid "Enter role name:" msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:276 -msgid "Shallow History" +#: classifier.cpp:201 +msgid "" +"An operation with the same name and signature already exists. You can not " +"add it again." msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:277 -msgid "Join" -msgstr "Uniad" +#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 entity.cpp:78 enum.cpp:76 +#: object_factory.cpp:158 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 +msgid "That is an invalid name." +msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:278 -#, fuzzy -msgid "Fork" -msgstr "Plygell" +#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 dialogs/umlviewdialog.cpp:165 +#: entity.cpp:78 enum.cpp:76 object_factory.cpp:159 umldoc.cpp:984 +#: umldoc.cpp:1017 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 +msgid "Invalid Name" +msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:279 -msgid "Junction" +#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:169 +#: umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 +msgid "That name is already being used." msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:280 -msgid "Choice" +#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:170 +#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 +msgid "Not a Unique Name" msgstr "" -#: association.cpp:98 worktoolbar.cpp:284 -msgid "State Transition" +#: clipboard/umlclipboard.cpp:687 +msgid "" +"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an " +"item of the same name already exists. Any other items have been pasted." msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:285 -msgid "Activity Transition" +#: clipboard/umlclipboard.cpp:691 uml.cpp:851 +msgid "Paste Error" msgstr "" -#: association.cpp:99 dialogs/activitydialog.cpp:70 -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:96 dialogs/diagramprintpage.cpp:208 -#: worktoolbar.cpp:286 -msgid "Activity" +#: codegenerator.cpp:473 +msgid "" +"Cannot open file %1 for writing. Please make sure the folder exists and you " +"have permissions to write to it." msgstr "" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:95 dialogs/diagramprintpage.cpp:206 -#: dialogs/statedialog.cpp:85 worktoolbar.cpp:287 -msgid "State" -msgstr "Cyflwr" +#: codegenerator.cpp:473 +msgid "Cannot Open File" +msgstr "Methu Agor y Ffeil" -#: listpopupmenu.cpp:1042 worktoolbar.cpp:288 -msgid "End Activity" -msgstr "" - -#: listpopupmenu.cpp:1041 worktoolbar.cpp:289 -msgid "Initial Activity" -msgstr "" - -#: worktoolbar.cpp:290 -msgid "Message" -msgstr "Neges" - -#: worktoolbar.cpp:298 -msgid "UNDEFINED" -msgstr "ANIFFINIEDIG" - -#: worktoolbar.cpp:302 -msgid "Select" -msgstr "Dewis" - -#: clipboard/umlclipboard.cpp:687 -msgid "" -"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an item " -"of the same name already exists. Any other items have been pasted." -msgstr "" - -#: clipboard/umlclipboard.cpp:691 uml.cpp:851 -msgid "Paste Error" -msgstr "" - -#: codegenerator.cpp:473 -msgid "" -"Cannot open file %1 for writing. Please make sure the folder exists and you " -"have permissions to write to it." -msgstr "" - -#: codegenerator.cpp:473 -msgid "Cannot Open File" -msgstr "Methu Agor y Ffeil" - -#: codegenerator.cpp:531 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:128 -msgid "" -"Cannot create the folder:\n" +#: codegenerator.cpp:531 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:128 +msgid "Cannot create the folder:\n" msgstr "" #: codegenerator.cpp:532 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:129 @@ -281,3559 +231,3708 @@ msgstr "" msgid "Cannot Create Folder" msgstr "" -#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:147 umlview.cpp:2509 -msgid "Enter State Name" -msgstr "" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:36 +msgid "General Options" +msgstr "Dewisiadau Cyffredinol" -#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2510 -msgid "Enter the name of the new state:" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:38 +msgid "Package is a namespace" msgstr "" -#: statewidget.cpp:176 -msgid "Enter Activity" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:41 +msgid "Virtual destructors" msgstr "" -#: activitywidget.cpp:163 dialogs/activitypage.cpp:134 statewidget.cpp:176 -#: toolbarstateother.cpp:144 umlview.cpp:2546 -msgid "Enter the name of the new activity:" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:44 +msgid "Generate empty constructors" msgstr "" -#: dialogs/activitypage.cpp:135 statewidget.cpp:176 toolbarstateother.cpp:144 -#: umlview.cpp:2547 -msgid "new activity" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:47 +msgid "Generate accessor methods" msgstr "" -#: umldoc.cpp:82 umldoc.cpp:1518 -msgid "UML Model" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:50 +msgid "Operations are inline" msgstr "" -#: umldoc.cpp:106 -msgid "Logical View" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:53 +msgid "Accessors are inline" msgstr "" -#: umldoc.cpp:107 -msgid "Use Case View" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:57 +msgid "Accessors are public" msgstr "" -#: umldoc.cpp:108 -msgid "Component View" +#: codeimport/classimport.cpp:34 +msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3" msgstr "" -#: umldoc.cpp:109 -msgid "Deployment View" -msgstr "" +#: codeimport/classimport.cpp:39 uml.cpp:376 uml.cpp:483 uml.cpp:660 +#: uml.cpp:688 uml.cpp:712 uml.cpp:722 uml.cpp:753 uml.cpp:758 uml.cpp:783 +#: uml.cpp:793 uml.cpp:814 uml.cpp:819 uml.cpp:832 uml.cpp:839 uml.cpp:853 +#: uml.cpp:874 uml.cpp:887 umlviewimageexporter.cpp:52 +#: umlviewimageexporterall.cpp:73 +msgid "Ready." +msgstr "Parod." -#: umldoc.cpp:110 -msgid "Entity Relationship Model" +#: codeimport/import_utils.cpp:181 +msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?" msgstr "" -#: umldoc.cpp:117 umldoc.cpp:293 -msgid "Datatypes" +#: codeimport/import_utils.cpp:182 +msgid "C++ Import Requests Your Help" msgstr "" -#: umldoc.cpp:229 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Addaswyd y ffeil gyfredol.\n" -"Hoffech ei chadw?" +#: codeimport/import_utils.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "Namespace" +msgstr "Enw" -#: umldoc.cpp:355 -msgid "The file %1 does not exist." -msgstr "Nid yw'r ffeil %1 yn bodoli!." +#: codeimport/import_utils.cpp:183 dialogs/codegenerationwizardbase.ui:249 +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:91 dialogs/diagramprintpage.cpp:198 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 listpopupmenu.cpp:609 worktoolbar.cpp:262 +#, no-c-format +msgid "Class" +msgstr "Dosbarth" -#: folder.cpp:289 folder.cpp:293 umldoc.cpp:355 umldoc.cpp:380 umldoc.cpp:422 -#: umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:448 umldoc.cpp:461 umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 -msgid "Load Error" -msgstr "Gwall Llwytho" +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:23 +msgid "Internal Error" +msgstr "Gwall Mewnol" -#: umldoc.cpp:380 -msgid "The file %1 seems to be corrupted." +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:24 +msgid "Syntax Error before '%1'" msgstr "" -#: umldoc.cpp:422 umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:461 -#, c-format -msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1." +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:25 +msgid "Parse Error before '%1'" msgstr "" -#: umldoc.cpp:448 -#, c-format -msgid "There was a problem loading the extracted file: %1" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:138 +msgid "" msgstr "" -#: umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 -#, c-format -msgid "There was a problem loading file: %1" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:323 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2679 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2878 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2884 +msgid "expression expected" msgstr "" -#: umldoc.cpp:641 -#, c-format -msgid "There was a problem uploading file: %1" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:598 +msgid "Declaration syntax error" msgstr "" -#: umldoc.cpp:934 -msgid "use case diagram" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:643 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2770 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3224 +msgid "} expected" msgstr "" -#: umldoc.cpp:936 -msgid "class diagram" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:684 +msgid "namespace expected" msgstr "" -#: umldoc.cpp:938 -msgid "sequence diagram" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:688 +msgid "{ expected" msgstr "" -#: umldoc.cpp:940 -msgid "collaboration diagram" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:761 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2965 +msgid "Namespace name expected" msgstr "" -#: umldoc.cpp:942 -msgid "state diagram" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:869 +msgid "Need a type specifier to declare" msgstr "" -#: umldoc.cpp:944 -msgid "activity diagram" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:938 +msgid "expected a declaration" msgstr "" -#: umldoc.cpp:946 -msgid "component diagram" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1212 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2178 +msgid "Constant expression expected" msgstr "" -#: umldoc.cpp:948 -msgid "deployment diagram" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1281 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1378 +msgid "')' expected" msgstr "" -#: umldoc.cpp:950 -msgid "entity relationship diagram" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1451 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1914 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2392 +msgid "} missing" msgstr "" -#: enumliteral.cpp:65 floatingtextwidget.cpp:111 object_factory.cpp:153 -#: umldoc.cpp:976 umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 -msgid "Name" -msgstr "Enw" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2074 +msgid "Member initializers expected" +msgstr "" -#: enumliteral.cpp:65 object_factory.cpp:153 stereotype.cpp:76 umldoc.cpp:976 -#: umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 -msgid "Enter name:" -msgstr "Rhowch enw:" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2235 +msgid "Base class specifier expected" +msgstr "" -#: umldoc.cpp:984 umldoc.cpp:1017 -msgid "That is an invalid name for a diagram." +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2260 +msgid "Initializer clause expected" msgstr "" -#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 dialogs/umlviewdialog.cpp:165 -#: entity.cpp:78 enum.cpp:76 object_factory.cpp:159 umldoc.cpp:984 -#: umldoc.cpp:1017 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 -msgid "Invalid Name" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2303 +msgid "Identifier expected" msgstr "" -#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 -msgid "A diagram is already using that name." +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2337 +msgid "Type id expected" msgstr "" -#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:170 -#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 -msgid "Not a Unique Name" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2374 +msgid "Class name expected" msgstr "" -#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 entity.cpp:78 enum.cpp:76 -#: object_factory.cpp:158 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 -msgid "That is an invalid name." +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2641 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2795 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2835 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3282 +msgid "condition expected" msgstr "" -#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:169 -#: umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 -msgid "That name is already being used." +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2648 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2670 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2802 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2813 +msgid "statement expected" msgstr "" -#: umldoc.cpp:1067 umllistview.cpp:1916 -msgid "" -"The name you entered was not unique.\n" -"Is this what you wanted?" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2705 +msgid "for initialization expected" msgstr "" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:171 umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 -#: umllistview.cpp:1924 umllistview.cpp:2161 -msgid "Name Not Unique" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3273 +msgid "catch expected" msgstr "" -#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +#: dialogs/activitydialog.cpp:28 dialogs/activitydialog.cpp:74 +#: dialogs/assocgenpage.cpp:55 dialogs/classpropdlg.cpp:37 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:56 dialogs/classpropdlg.cpp:86 +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:55 dialogs/statedialog.cpp:33 +#: dialogs/statedialog.cpp:89 dialogs/umlviewdialog.cpp:38 +#: listpopupmenu.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:307 #, fuzzy -msgid "Use Name" -msgstr "Enw" +msgid "Properties" +msgstr "&Priodweddau" -#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 -#, fuzzy -msgid "Enter New Name" -msgstr "Rhowch enw:" - -#: umldoc.cpp:1099 -msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?" +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 +msgid "Initial activity" msgstr "" -#: umldoc.cpp:1099 -msgid "Delete Diagram" +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 +msgid "End activity" msgstr "" -#: umldoc.cpp:1573 -msgid "Setting up the document..." +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 listpopupmenu.cpp:1044 worktoolbar.cpp:265 +msgid "Branch/Merge" msgstr "" -#: umldoc.cpp:1600 -msgid "Resolving object references..." +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 worktoolbar.cpp:266 +msgid "Fork/Join" msgstr "" -#: umldoc.cpp:1638 -msgid "Loading UML elements..." -msgstr "" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:118 +#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/assocpropdlg.cpp:87 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:69 dialogs/classpropdlg.cpp:170 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:232 dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:50 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/statedialog.cpp:88 +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Cyffredinol" -#: umldoc.cpp:1811 -msgid "Loading diagrams..." -msgstr "" +#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/statedialog.cpp:88 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:55 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:56 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:64 dialogs/umltemplatedialog.cpp:48 +msgid "General Properties" +msgstr "Priodweddau Cyffredinol" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:111 umldoc.cpp:1918 -msgid "kde-uml-Diagram" +#: dialogs/activitydialog.cpp:82 +msgid "Activity type:" msgstr "" -#: umldoc.cpp:2104 -#, c-format -msgid "/autosave%1" +#: dialogs/activitydialog.cpp:87 +msgid "Activity name:" msgstr "" -#: umllistview.cpp:348 -msgid "Externalize Folder" -msgstr "" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:36 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:225 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:196 +#: dialogs/activitydialog.cpp:90 dialogs/assocgenpage.cpp:56 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:76 dialogs/assocrolepage.cpp:77 +#: dialogs/classgenpage.cpp:193 dialogs/classgenpage.cpp:293 +#: dialogs/classgenpage.cpp:356 dialogs/classifierlistpage.cpp:106 +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:388 dialogs/notedialog.cpp:29 +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:100 dialogs/statedialog.cpp:104 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:88 docwindow.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Documentation" +msgstr "Dogfenniaeth" -#: umllistview.cpp:416 +#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 +#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 #, fuzzy -msgid "Enter Model Name" -msgstr "Rhowch enw:" +msgid "Font" +msgstr "Wynebfath:" -#: umllistview.cpp:417 -msgid "Enter the new name of the model:" -msgstr "" +#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 +#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 +msgid "Font Settings" +msgstr "Gosodiadau Ffont" -#: umllistview.cpp:1007 -msgid "Views" -msgstr "Golygon" +#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 dialogs/settingsdlg.cpp:49 +#: dialogs/statedialog.cpp:130 dialogs/umlviewdialog.cpp:100 +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:53 listpopupmenu.cpp:739 +#: listpopupmenu.cpp:750 +msgid "Color" +msgstr "Lliw" -#: umllistview.cpp:1906 -msgid "" -"The name you entered was invalid.\n" -"Creation process has been canceled." +#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 +msgid "Widget Colors" msgstr "" -#: umllistview.cpp:1907 umllistviewitem.cpp:479 -msgid "Name Not Valid" +#: dialogs/activitypage.cpp:38 dialogs/statedialog.cpp:137 +msgid "Activities" msgstr "" -#: umllistview.cpp:1923 umllistview.cpp:2160 -msgid "" -"The name you entered was not unique!\n" -"Creation process has been canceled." +#: dialogs/activitypage.cpp:72 +msgid "New Activity..." msgstr "" -#: umllistview.cpp:2118 umllistview.cpp:2135 umllistview.cpp:2150 -msgid "Creation canceled" +#: dialogs/activitypage.cpp:73 listpopupmenu.cpp:474 +msgid "Delete" msgstr "" -#: umllistview.cpp:2338 -#, fuzzy -msgid "Loading listview..." -msgstr "Yn cadw ffeil..." +#: dialogs/activitypage.cpp:75 floatingtextwidget.cpp:178 +msgid "Rename" +msgstr "Ail-enwi" -#: umllistview.cpp:2670 -msgid "The folder must be emptied before it can be deleted." +#: dialogs/activitypage.cpp:134 +msgid "New Activity" msgstr "" -#: umllistview.cpp:2671 -msgid "Folder Not Empty" +#: dialogs/activitypage.cpp:135 statewidget.cpp:176 toolbarstateother.cpp:144 +#: umlview.cpp:2547 +msgid "new activity" msgstr "" -#: classifier.cpp:201 -msgid "" -"An operation with the same name and signature already exists. You can not add " -"it again." +#: dialogs/activitypage.cpp:153 +msgid "Rename Activity" msgstr "" -#: activitywidget.cpp:163 toolbarstateother.cpp:143 umlview.cpp:2545 -msgid "Enter Activity Name" +#: dialogs/activitypage.cpp:153 +msgid "Enter the new name of the activity:" msgstr "" -#: toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2511 -msgid "new state" +#: dialogs/assocgenpage.cpp:67 dialogs/diagrampropertiespage.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Enw:" + +#: dialogs/assocgenpage.cpp:80 +msgid "Type:" +msgstr "Math:" + +#: dialogs/assocpage.cpp:25 dialogs/classpropdlg.cpp:222 +msgid "Associations" msgstr "" -#: association.cpp:84 -msgid "Generalization" +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:39 +msgid "Association Properties" msgstr "" -#: association.cpp:88 -msgid "Self Association" +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:87 dialogs/classpropdlg.cpp:69 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:170 dialogs/classpropdlg.cpp:232 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 +msgid "General Settings" +msgstr "Gosodiadau Cyffredinol" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 +msgid "Roles" msgstr "" -#: association.cpp:89 -msgid "Collaboration Message" +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 +msgid "Role Settings" msgstr "" -#: association.cpp:90 -msgid "Sequence Message" +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:112 +msgid "Association font" msgstr "" -#: association.cpp:91 -msgid "Collaboration Self Message" +#: dialogs/assocrolepage.cpp:50 +msgid "Role A Properties" msgstr "" -#: association.cpp:92 -msgid "Sequence Self Message" +#: dialogs/assocrolepage.cpp:51 +msgid "Role B Properties" msgstr "" -#: association.cpp:95 -msgid "Realization" +#: dialogs/assocrolepage.cpp:68 +msgid "Role A Visibility" msgstr "" -#: association.cpp:96 -msgid "Uni Association" +#: dialogs/assocrolepage.cpp:69 +msgid "Role B Visibility" msgstr "" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 5 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Export" +#: dialogs/assocrolepage.cpp:70 +msgid "Role A Changeability" msgstr "" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 13 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Diagram" +#: dialogs/assocrolepage.cpp:71 +msgid "Role B Changeability" msgstr "" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 14 -#: rc.cpp:15 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:93 dialogs/assocrolepage.cpp:152 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:59 #, no-c-format -msgid "&New" -msgstr "&Newydd" +msgid "Rolename:" +msgstr "" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 31 -#: rc.cpp:18 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:99 dialogs/assocrolepage.cpp:158 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:77 #, no-c-format -msgid "Sh&ow" -msgstr "Da&ngos" +msgid "Multiplicity:" +msgstr "" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 43 -#: rc.cpp:24 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:129 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:183 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:100 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:154 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:106 dialogs/assocrolepage.cpp:166 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:259 dialogs/settingsdlg.cpp:267 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:167 #, no-c-format -msgid "&Code" -msgstr "" +msgid "Public" +msgstr "Cyhoeddus" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 47 -#: rc.cpp:27 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:134 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:188 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:105 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:159 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:109 dialogs/assocrolepage.cpp:169 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:260 dialogs/settingsdlg.cpp:268 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:178 #, no-c-format -msgid "Active &Language" -msgstr "" +msgid "Private" +msgstr "Preivat" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 36 -#: dialogs/activitydialog.cpp:90 dialogs/assocgenpage.cpp:56 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:76 dialogs/assocrolepage.cpp:77 -#: dialogs/classgenpage.cpp:193 dialogs/classgenpage.cpp:293 -#: dialogs/classgenpage.cpp:356 dialogs/classifierlistpage.cpp:106 -#: dialogs/notedialog.cpp:29 dialogs/parmpropdlg.cpp:100 -#: dialogs/statedialog.cpp:104 docwindow.cpp:33 rc.cpp:30 rc.cpp:150 -#: rc.cpp:207 rc.cpp:445 rc.cpp:492 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:139 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:193 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:110 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:164 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:112 dialogs/assocrolepage.cpp:172 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:261 dialogs/settingsdlg.cpp:269 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:186 #, no-c-format -msgid "Documentation" +msgid "Protected" +msgstr "Gwarchodir" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:115 dialogs/assocrolepage.cpp:175 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:194 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Implementation" msgstr "Dogfenniaeth" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 53 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:156 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:132 dialogs/assocrolepage.cpp:192 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:141 #, no-c-format -msgid "Slash-Slash (//)" +msgid "Changeable" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 58 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:159 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:135 dialogs/assocrolepage.cpp:195 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:133 #, no-c-format -msgid "Slash-Star (/** */)" +msgid "Frozen" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 70 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:153 rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Style:" -msgstr "Arddull:" - -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 98 -#: rc.cpp:42 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:138 dialogs/assocrolepage.cpp:198 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:125 #, no-c-format -msgid "

C++ Code Generation

" +msgid "Add only" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 118 -#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/assocpropdlg.cpp:87 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:69 dialogs/classpropdlg.cpp:170 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:232 dialogs/settingsdlg.cpp:99 -#: dialogs/statedialog.cpp:88 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 rc.cpp:45 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Cyffredinol" - -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 136 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Method Body Generation" +#: dialogs/classgenpage.cpp:50 +msgid "Class &name:" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 164 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Use following for classes in generated code:" +#: dialogs/classgenpage.cpp:52 +msgid "Actor &name:" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 201 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "QPtrList" +#: dialogs/classgenpage.cpp:54 +msgid "Package &name:" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 202 -#: rc.cpp:57 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "vector" +#: dialogs/classgenpage.cpp:56 +msgid "Use case &name:" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 211 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Variable" -msgstr "Newidyn" +#: dialogs/classgenpage.cpp:58 +msgid "Interface &name:" +msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 233 -#: rc.cpp:63 rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +#: dialogs/classgenpage.cpp:60 +msgid "Component &name:" +msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 273 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "QString" +#: dialogs/classgenpage.cpp:62 +msgid "Artifact &name:" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 274 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "string" -msgstr "llinell" +#: dialogs/classgenpage.cpp:64 +msgid "Enum &name:" +msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 325 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "

String

" -msgstr "

Llinell

" +#: dialogs/classgenpage.cpp:66 +msgid "Datatype &name:" +msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 341 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "

List

" -msgstr "

Rhestr

" +#: dialogs/classgenpage.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Entity &name:" +msgstr "Rhowch enw:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 364 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "qptrlist.h" +#: dialogs/classgenpage.cpp:93 dialogs/umltemplatedialog.cpp:65 +msgid "&Stereotype name:" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 374 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "global?" +#: dialogs/classgenpage.cpp:107 +msgid "&Package name:" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 397 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "qstring.h" +#: dialogs/classgenpage.cpp:121 +msgid "A&bstract class" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 418 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Class name" +#: dialogs/classgenpage.cpp:123 +msgid "A&bstract use case" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 448 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "

Include file

" -msgstr "" +#: dialogs/classgenpage.cpp:131 +msgid "&Executable" +msgstr "&Gweithredadwyn" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 40 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Project Generation" +#: dialogs/classgenpage.cpp:138 +msgid "Draw As" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 51 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Create ANT build document" -msgstr "" +#: dialogs/classgenpage.cpp:143 dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:65 +msgid "&Default" +msgstr "&Rhagosod" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 69 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Auto-Generate Methods" -msgstr "" +#: dialogs/classgenpage.cpp:146 umbrelloui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "&Llenwi :" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 88 -#: rc.cpp:111 rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Empty constructor methods" +#: dialogs/classgenpage.cpp:149 +msgid "&Library" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 99 -#: rc.cpp:114 rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Association accessor methods" -msgstr "" +#: dialogs/classgenpage.cpp:152 +msgid "&Table" +msgstr "&Tabl" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 110 -#: rc.cpp:117 rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Attribute accessor methods" +#: dialogs/classgenpage.cpp:171 dialogs/settingsdlg.cpp:211 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:87 dialogs/umloperationdialog.cpp:101 +#: listpopupmenu.cpp:678 +msgid "Visibility" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 129 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:106 dialogs/assocrolepage.cpp:166 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:259 dialogs/settingsdlg.cpp:267 rc.cpp:120 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:177 rc.cpp:195 rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "Public" -msgstr "Cyhoeddus" +#: dialogs/classgenpage.cpp:176 dialogs/umloperationdialog.cpp:106 +msgid "P&ublic" +msgstr "C&yhoeddus" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 134 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:109 dialogs/assocrolepage.cpp:169 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:260 dialogs/settingsdlg.cpp:268 rc.cpp:123 -#: rc.cpp:141 rc.cpp:180 rc.cpp:198 rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "Private" -msgstr "Preivat" +#: dialogs/classgenpage.cpp:179 dialogs/umlattributedialog.cpp:94 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:109 +msgid "P&rivate" +msgstr "P&reivat" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 139 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:112 dialogs/assocrolepage.cpp:172 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:261 dialogs/settingsdlg.cpp:269 rc.cpp:126 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:183 rc.cpp:201 rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Protected" -msgstr "Gwarchodir" +#: dialogs/classgenpage.cpp:182 +msgid "Pro&tected" +msgstr "Gwa&rchodir" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 144 -#: rc.cpp:129 rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "From Parent Object" +#: dialogs/classgenpage.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Imple&mentation" +msgstr "&Dogfenniaeth" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:256 +msgid "Class name:" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 159 -#: rc.cpp:132 rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "Default attribute accessor scope:" +#: dialogs/classgenpage.cpp:264 dialogs/classgenpage.cpp:344 +msgid "Instance name:" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 177 -#: rc.cpp:135 rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Default association field scope:" +#: dialogs/classgenpage.cpp:272 +msgid "Draw as actor" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 198 -#: rc.cpp:147 rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "From Parent Role" +#: dialogs/classgenpage.cpp:277 +msgid "Multiple instance" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 269 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "

Java Code Generation

" +#: dialogs/classgenpage.cpp:284 +msgid "Show destruction" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 213 -#: rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "Hash (#)" +#: dialogs/classgenpage.cpp:322 +msgid "Component name:" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 218 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Begin-End (=begin =end)" +#: dialogs/classgenpage.cpp:324 +msgid "Node name:" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 240 -#: rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "

Ruby Code Generation

" +#: dialogs/classgenpage.cpp:334 dialogs/parmpropdlg.cpp:77 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:76 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:77 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:84 +msgid "Stereotype name:" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 24 -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:54 rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "Code Generation Options" +#: dialogs/classgenpage.cpp:398 dialogs/classgenpage.cpp:445 +#: dialogs/classgenpage.cpp:456 +msgid "" +"The name you have chosen\n" +"is already being used.\n" +"The name has been reset." msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 69 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Language" -msgstr "Iaith" +#: dialogs/classgenpage.cpp:399 dialogs/classgenpage.cpp:446 +#: dialogs/classgenpage.cpp:457 +msgid "Name is Not Unique" +msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 93 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Folders" -msgstr "Plygyll" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:38 dialogs/classpropdlg.cpp:179 +#: listpopupmenu.cpp:670 refactoring/refactoringassistant.cpp:482 +msgid "Attributes" +msgstr "Priodweddion" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 110 -#: rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Write all generated files to folder:" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:39 +msgid "N&ew Attribute..." msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 118 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Bro&wse..." -msgstr "Por&i..." - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 126 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "B&rowse..." -msgstr "Po&ri..." +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:41 dialogs/classpropdlg.cpp:187 +#: listpopupmenu.cpp:674 refactoring/refactoringassistant.cpp:499 +msgid "Operations" +msgstr "Gweithrediadau" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 134 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "&Include heading files from folder:" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:42 +msgid "N&ew Operation..." msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 145 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "Files generated by Code Generator will be written to this folder" -msgstr "" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:44 dialogs/classpropdlg.cpp:195 +msgid "Templates" +msgstr "Patrymluniau" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 153 -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "" -"Files in this folder will be used as heading files in the generated code" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:45 +msgid "N&ew Template..." msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 197 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "Overwrite Policy" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:47 dialogs/classpropdlg.cpp:202 +msgid "Enum Literals" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 215 -#: rc.cpp:255 -#, no-c-format -msgid "" -"If a file with the same name as the name code \n" -"generator wants to use as output file already exists:" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:48 +msgid "N&ew Enum Literal..." msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 223 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "O&verwrite" -msgstr "T&rosysgrifo" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:50 dialogs/classpropdlg.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "Entity Attributes" +msgstr "Priodweddion" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 226 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Overwrite existing files if they exist in the destination folder" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "N&ew Entity Attribute..." +msgstr "Priodoleddau ..." + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:99 dialogs/umloperationdialog.cpp:142 +#: uml.cpp:267 umldoc.cpp:1099 umlview.cpp:2738 +msgid "&Delete" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 234 -#: rc.cpp:265 -#, no-c-format -msgid "As&k" -msgstr "Go&fyn" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:101 dialogs/umloperationdialog.cpp:143 +#: uml.cpp:273 +msgid "&Properties" +msgstr "&Priodweddau" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 240 -#: rc.cpp:268 -#, no-c-format -msgid "If a file with the same name already exists, ask what to do" -msgstr "" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:59 dialogs/classoptionspage.cpp:120 +#: listpopupmenu.cpp:699 +msgid "Show" +msgstr "Dangos" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 248 -#: rc.cpp:271 -#, no-c-format -msgid "&Use a different name" -msgstr "" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:66 dialogs/classoptionspage.cpp:126 +msgid "Operatio&ns" +msgstr "Gweithre&diadau" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 251 -#: rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "" -"If a file already exists in the destination folder, select a different name to " -"use by adding a suffix to the file name" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:70 dialogs/classoptionspage.cpp:143 +msgid "&Visibility" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 265 -#: rc.cpp:277 -#, no-c-format -msgid "Formatting" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:79 dialogs/classoptionspage.cpp:130 +msgid "O&peration signature" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 284 -#: rc.cpp:280 -#, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "Llinellau" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:83 dialogs/classoptionspage.cpp:147 +msgid "Pac&kage" +msgstr "Pec&yn" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 346 -#: rc.cpp:283 -#, no-c-format -msgid "Line ending style:" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:90 dialogs/classoptionspage.cpp:135 +msgid "Att&ributes" +msgstr "Pri&odweddion" + +#: dialogs/classoptionspage.cpp:94 dialogs/classoptionspage.cpp:151 +msgid "Stereot&ype" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 354 -#: rc.cpp:286 -#, no-c-format -msgid "Indentation type:" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:98 dialogs/classoptionspage.cpp:139 +msgid "Attr&ibute signature" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 362 -#: rc.cpp:289 -#, no-c-format -msgid "Indentation amount:" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:108 +msgid "Draw as circle" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 368 -#: rc.cpp:292 -#, no-c-format -msgid "" -"*NIX (\"\\n\")" -msgstr "" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 dialogs/umlviewdialog.cpp:93 +msgid "Display" +msgstr "Dangos" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 373 -#: rc.cpp:295 -#, no-c-format -msgid "" -"Windows (\"\\r\\n\")" -msgstr "" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 +msgid "Display Options" +msgstr "Dewisiadau masg" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 378 -#: rc.cpp:298 -#, no-c-format -msgid "Mac (\"\\r\")" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:179 +msgid "Attribute Settings" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 388 -#: rc.cpp:301 -#, no-c-format -msgid "No Indentation" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:187 +msgid "Operation Settings" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 393 -#: rc.cpp:304 -#, no-c-format -msgid "Tab" -msgstr "Tab" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 398 -#: rc.cpp:307 -#, no-c-format -msgid "Space" -msgstr "Gofodnod" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 417 -#: rc.cpp:310 -#, no-c-format -msgid "Comment Verbosity" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:195 +msgid "Templates Settings" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 433 -#: rc.cpp:313 -#, no-c-format -msgid "" -"Write comments &for sections even if section \n" -"is empty" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:202 +msgid "Enum Literals Settings" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 436 -#: rc.cpp:317 -#, no-c-format -msgid "" -"Writes comments to indicate the different sections (public, private etc) in a " -"class, even if the sections are empty" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:209 +msgid "Entity Attributes Settings" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 452 -#: rc.cpp:320 -#, no-c-format -msgid "&Write documentation comments even if empty" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 +msgid "Contents" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 455 -#: rc.cpp:323 -#, no-c-format -msgid "Write comments &for class and method documentation even if empty" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 +msgid "Contents Settings" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 468 -#: rc.cpp:326 -#, no-c-format -msgid "Language Options" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:222 +msgid "Class Associations" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:329 -#, no-c-format -msgid "Code Generation Wizard" +#: dialogs/classwizard.cpp:33 model_utils.cpp:242 +msgid "new_class" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 23 -#: rc.cpp:332 -#, no-c-format -msgid "Select Classes" +#: dialogs/classwizard.cpp:54 +msgid "New Class" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 41 -#: rc.cpp:335 -#, no-c-format -msgid "" -"Place all the classes you want to generate code\n" -"for in the right hand side list" +#: dialogs/classwizard.cpp:59 +msgid "Class Attributes" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 78 -#: rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "Add class for code generation" +#: dialogs/classwizard.cpp:63 +msgid "Class Operations" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 101 -#: rc.cpp:342 +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:24 dialogs/codegenerationwizard.cpp:54 #, no-c-format -msgid "Classes Selected" +msgid "Code Generation Options" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 136 -#: rc.cpp:345 -#, no-c-format -msgid "Remove class from Code Generation" -msgstr "" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:70 +msgid "&Generate" +msgstr "&Creu" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 159 -#: rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "Classes Available" -msgstr "" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:120 +msgid "Finish" +msgstr "Gorffen" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 209 -#: rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Code Generation Status" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:132 +msgid "Code Generated" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 226 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "Press the Generation button to start the code generation" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:134 +msgid "Not Generated" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 234 -#: rc.cpp:357 rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "Generation Status" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:141 +msgid "Not Yet Generated" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 21 -#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:119 dialogs/settingsdlg.cpp:301 rc.cpp:366 -#, no-c-format -msgid "Code Viewer" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:162 +msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 43 -#: rc.cpp:369 -#, no-c-format -msgid "Show hidden blocks" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 dialogs/codegenerationwizard.cpp:177 +msgid "Output Folder Does Not Exist" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 59 -#: rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "

component name here

" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 +msgid "Create Folder" +msgstr "Creu Plygell" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 +msgid "Do Not Create" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 86 -#: rc.cpp:378 -#, no-c-format -msgid "Show block type" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:168 +msgid "" +"The folder could not be created.\n" +"Please make sure you have write access to its parent folder or select " +"another, valid, folder." msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 45 -#: rc.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "Colors" -msgstr "Lliwiau" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:169 +msgid "Error Creating Folder" +msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 72 -#: rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Wynebfath:" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:176 +msgid "Please select a valid folder." +msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 103 -#: rc.cpp:387 -#, no-c-format -msgid "Paper:" -msgstr "Papur :" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:184 +msgid "" +"The output folder exists, but it is not writable.\n" +"Please set the appropriate permissions or choose another folder." +msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 134 -#: rc.cpp:390 -#, no-c-format -msgid "Selected:" -msgstr "Wedi'u dewis:" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:185 +msgid "Error Writing to Output Folder" +msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 260 -#: rc.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "

UML object block:

" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:191 +msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder." msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 276 -#: rc.cpp:396 -#, no-c-format -msgid "

Hidden block:

" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:192 +msgid "Please Choose Valid Folder" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 294 -#: rc.cpp:399 +#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:119 dialogs/codeviewerdialogbase.ui:21 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 #, no-c-format -msgid "

Uneditable text:

" +msgid "Code Viewer" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 333 -#: rc.cpp:402 -#, no-c-format -msgid "

Editable text:

" +#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:36 +msgid "

No Options Available.

" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 30 -#: rc.cpp:405 -#, no-c-format -msgid "Diagram Properties" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:35 +msgid "&Diagrams" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 61 -#: dialogs/assocgenpage.cpp:67 rc.cpp:408 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Enw:" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:40 +msgid "Filter" +msgstr "Hidlo" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 92 -#: rc.cpp:411 -#, no-c-format -msgid "Zoom:" -msgstr "Chwyddo:" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:48 +msgid "&Current diagram" +msgstr "" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 119 -#: rc.cpp:414 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:53 +msgid "&All diagrams" +msgstr "" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 146 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:242 rc.cpp:417 -#, no-c-format -msgid "Show operation signature" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:57 +msgid "&Select diagrams" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 186 -#: rc.cpp:420 -#, no-c-format -msgid "Show &grid" -msgstr "Dangos &grid" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:61 +msgid "&Type of diagram" +msgstr "" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 194 -#: rc.cpp:423 -#, no-c-format -msgid "Snap &to grid" -msgstr "Snapio &i'r grid" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:65 +msgid "Selection" +msgstr "Dewisiad" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 202 -#: rc.cpp:426 -#, no-c-format -msgid "Snap component size" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:92 dialogs/diagramprintpage.cpp:202 +#: listpopupmenu.cpp:548 worktoolbar.cpp:261 +msgid "Use Case" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 206 -#: rc.cpp:429 -#, no-c-format -msgid "" -"Snap the size of the components to be a multiple of the grid spacing.\n" -"If 'Snap to Grid' is enabled a component will always be aligned with the grid " -"on all 4 sides." +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:93 dialogs/diagramprintpage.cpp:204 +msgid "Collaboration" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 257 -#: rc.cpp:433 -#, no-c-format -msgid "Grid spacing: " +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:94 dialogs/diagramprintpage.cpp:200 +msgid "Sequence" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 265 -#: rc.cpp:436 -#, no-c-format -msgid "X" -msgstr "X" - -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 284 -#: rc.cpp:439 -#, no-c-format -msgid "Y" -msgstr "Y" - -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 346 -#: rc.cpp:442 -#, no-c-format -msgid "Line width: " -msgstr "Lled y llinell: " +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:95 dialogs/diagramprintpage.cpp:206 +#: dialogs/statedialog.cpp:85 worktoolbar.cpp:287 +msgid "State" +msgstr "Cyflwr" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:448 -#, no-c-format -msgid "Export all views" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:97 dialogs/diagramprintpage.cpp:210 +#: listpopupmenu.cpp:515 worktoolbar.cpp:268 +msgid "Component" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 49 -#: rc.cpp:451 -#, no-c-format -msgid "&Directory to save the diagrams in:" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:98 dialogs/diagramprintpage.cpp:212 +msgid "Deployment" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 55 -#: rc.cpp:454 rc.cpp:457 -#, no-c-format -msgid "The base directory used to save the images" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:111 umldoc.cpp:1918 +msgid "kde-uml-Diagram" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 84 -#: rc.cpp:460 -#, no-c-format -msgid "&Image type:" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:135 +msgid "No diagrams selected." msgstr "" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 90 -#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:51 rc.cpp:463 +#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:51 dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:90 #, no-c-format msgid "The format that the images will be exported to" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 100 -#: rc.cpp:466 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use &folders" -msgstr "plygell" - -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 104 -#: rc.cpp:469 -#, no-c-format -msgid "" -"Create in the target directory the same tree structure used\n" -"in the document to store the views" +#: dialogs/notedialog.cpp:25 +msgid "Note Documentation" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 108 -#: rc.cpp:473 -#, no-c-format -msgid "" -"The views are stored in folders in the document. The same tree structure used " -"in the document to store the views can be created in the selected base " -"directory with this option.\n" -"Only the folders made by the user are created in the base directory (Logical " -"view, use case view and so on aren't created)." -msgstr "" - -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 36 -#: dialogs/umlroledialog.cpp:25 rc.cpp:483 -#, no-c-format -msgid "Role Properties" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:27 +msgid "Destination File Already Exists" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 59 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:93 dialogs/assocrolepage.cpp:152 rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Rolename:" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:31 +msgid "" +"The file %1 already exists in %2.\n" +"\n" +"Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n" +"file name or not generate this file." msgstr "" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 77 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:99 dialogs/assocrolepage.cpp:158 rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "Multiplicity:" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:34 +msgid "&Apply to all remaining files" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 106 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Role Changeability" -msgstr "" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:38 umlviewimageexporter.cpp:67 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Trosysgrifo" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 125 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:138 dialogs/assocrolepage.cpp:198 rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "Add only" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:39 +msgid "&Generate Similar File Name" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 133 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:135 dialogs/assocrolepage.cpp:195 rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "Frozen" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:40 +msgid "&Do Not Generate File" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 141 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:132 dialogs/assocrolepage.cpp:192 rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "Changeable" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:35 +msgid "Parameter Properties" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 156 -#: rc.cpp:507 -#, no-c-format -msgid "Role Visibility" -msgstr "" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:62 dialogs/umlattributedialog.cpp:60 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:61 dialogs/umloperationdialog.cpp:77 +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:53 +msgid "&Type:" +msgstr "&Math:" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 194 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:115 dialogs/assocrolepage.cpp:175 rc.cpp:519 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Implementation" -msgstr "Dogfenniaeth" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:70 dialogs/umlattributedialog.cpp:68 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:69 dialogs/umloperationdialog.cpp:74 +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:61 +msgid "&Name:" +msgstr "&Enw:" -#: tips.txt:3 -msgid "" -"

Welcome to Umbrello.

\n" -"

UML diagrams let you design and document object oriented software. The Umbrello Handbook is a good introduction to " -"using UML.

\n" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:74 dialogs/umlattributedialog.cpp:72 +msgid "&Initial value:" msgstr "" -#: tips.txt:9 -msgid "" -"

Welcome to Umbrello 1.5. New in this version are association classes, Ruby " -"code generation, externalizable folders, ability to change interfaces into " -"classes, and more.

\n" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:82 +msgid "Passing Direction" msgstr "" -#: tips.txt:14 +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:84 msgid "" -"

Tabbed Diagrams and Externalized Folders are mutually exclusive. If you need " -"External Folders then deselect "Use tabbed diagrams" in the General " -"Settings.

\n" +"\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and \"inout" +"\" is a parameter for reading and writing." msgstr "" -#: tips.txt:19 -msgid "" -"

Most diagram items can not be resized, they will resize themselves to fit to " -"their contents.\n" -"Boxes, notes and sequence diagram messages can be resized, just click and drag " -"on the red square.

\n" +#: dialogs/pkgcontentspage.cpp:29 +msgid "Contained Items" msgstr "" -#: tips.txt:25 -msgid "" -"

If you want to add an already existing class to a diagram just drag its " -"entry from the tree view.

\n" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:30 dialogs/selectopdlg.cpp:35 +msgid "Select Operation" msgstr "" -#: tips.txt:30 -msgid "" -"

Umbrello's refactoring agent lets you move operations between a class and " -"its derived and base \n" -"classes.\n" -"Right click a class to open the refactoring agent.

\n" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:43 +msgid "Sequence number:" msgstr "" -#: tips.txt:37 -msgid "" -"

Sequence diagram objects can have a destructor box and be drawn as actors. " -"Double click one for\n" -"the Properties dialogue.

\n" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:46 +msgid "Class operation:" msgstr "" -#: tips.txt:43 -msgid "" -"

Sequence diagram messages can act as constructors. Click on the object box " -"(rather than the vertical line) to make it a constructor.

\n" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:54 +msgid "Custom operation:" msgstr "" -#: tips.txt:48 -msgid "" -"

Sequence diagrams support messages to self. Click on the same vertical line " -"again to create an automessage.

\n" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:30 +msgid "Umbrello Setup" msgstr "" -#: tips.txt:53 -msgid "" -"

If on loading a foreign file nothing is displayed in the list view, try " -"saving the model under a different name,\n" -"closing, and reloading the saved file. Usually the list view is then properly " -"populated.\n" -"

\n" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 +msgid "User Interface" msgstr "" -#: tips.txt:60 -msgid "" -"

Cut and Copy will also export the image to a PNG clipboard which can be " -"pasted into KWord\n" -"and other applications.

\n" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 +msgid "User Interface Settings" msgstr "" -#: tips.txt:66 -msgid "" -"

Associations do not have to be in straight lines, double clicking on one " -"will create a movable point.

\n" -msgstr "" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:54 +msgid "Line color:" +msgstr "Lliw y llinell:" -#: tips.txt:71 -msgid "" -"

You can turn on autosaving in the Configure Umbrello dialog.

\n" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:60 +msgid "D&efault Color" +msgstr "L&liw Rhagosodol" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:63 +msgid "Fill color:" +msgstr "Lliw llenwi:" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:69 +msgid "De&fault Color" +msgstr "Ll&iw Rhagosodol" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:73 +msgid "Line width:" +msgstr "Lled y llinell:" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:81 +msgid "D&efault Width" msgstr "" -#: tips.txt:76 -msgid "" -"

Is a feature missing that you need in Umbrello? Please let us know. \n" -"Either add it to the bugs database with Report Bug from the Help menu\n" -"or send it to the uml-devel mailing list.

\n" -"\n" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:86 +msgid "&Use fill color" msgstr "" -#: tips.txt:86 -msgid "" -"

You can delete all selected objects by pressing Del or Backspace.

\n" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:102 +msgid "Miscellaneous" msgstr "" -#: tips.txt:91 -msgid "" -"

If you've found a bug in Umbrello, please let us know. \n" -"You can submit bugs with the Report Bug tool in the Help menu.

\n" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:108 +msgid "Enable undo" msgstr "" -#: tips.txt:97 -msgid "" -"

Pressing the Escape key sets the current tool to the select tool.\n" -"Backspace jumps to the previously used tool.

\n" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:112 +msgid "Use tabbed diagrams" msgstr "" -#: tips.txt:103 -msgid "" -"

You can select all objects by pressing Ctrl-A.

\n" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:116 +msgid "Use new C++/Java/Ruby generators" msgstr "" -#: tips.txt:108 -msgid "" -"

You can create and setup a new class using the New Class Wizard in the Code " -"menu.

\n" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:120 +msgid "Use angular association lines" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:231 listpopupmenu.cpp:486 -msgid "Change Font..." -msgstr "Newid Wynebfath..." +#: dialogs/settingsdlg.cpp:126 +msgid "Autosave" +msgstr "Hunangadw" -#: listpopupmenu.cpp:233 -msgid "Delete Selected Items" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:132 +msgid "E&nable autosave" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:240 listpopupmenu.cpp:718 -msgid "Draw as Circle" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:136 +msgid "Select auto-save time interval (mins):" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:243 listpopupmenu.cpp:720 -#, fuzzy -msgid "Change into Class" -msgstr "Newid Wynebfath" - -#: listpopupmenu.cpp:247 listpopupmenu.cpp:726 -#, fuzzy -msgid "Change into Interface" -msgstr "Newid Wynebfath" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:146 +msgid "Set autosave suffix:" +msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:281 listpopupmenu.cpp:1155 -msgid "Enum Literal..." +#: dialogs/settingsdlg.cpp:148 +msgid "" +"

The autosave file will be saved to ~/autosave.xmi if the autosaving " +"occurs before you have manually saved the file.

If you've already " +"saved it, the autosave file will be saved in the same folder as the file and " +"will be named like the file's name, followed by the suffix specified.

If the suffix is equal to the suffix of the file you've saved, the " +"autosave will overwrite your file automatically.

" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:292 listpopupmenu.cpp:1143 -#, fuzzy -msgid "Entity Attribute..." -msgstr "Priodoleddau ..." +#: dialogs/settingsdlg.cpp:158 +msgid "Startup" +msgstr "Ymgychwyn" -#: listpopupmenu.cpp:318 -msgid "Move Up" -msgstr "Symud i Fyny" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:164 +msgid "Sta&rtup logo" +msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:319 -msgid "Move Down" -msgstr "Symud i Lawr" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:168 +msgid "&Tip of the day" +msgstr "&Cymhorthyn y Dydd" -#: listpopupmenu.cpp:325 -msgid "Rename Class..." +#: dialogs/settingsdlg.cpp:172 +msgid "&Load last project" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:326 -msgid "Rename Object..." +#: dialogs/settingsdlg.cpp:176 +msgid "Start new project with:" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:334 listpopupmenu.cpp:423 listpopupmenu.cpp:564 -msgid "New Operation..." +#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 +msgid "No Diagram" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:335 listpopupmenu.cpp:424 listpopupmenu.cpp:1302 -msgid "Select Operation..." +#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 +msgid "Class Diagram" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:346 listpopupmenu.cpp:430 -msgid "Change Text..." -msgstr "Newid y Testun ..." - -#: listpopupmenu.cpp:360 listpopupmenu.cpp:579 listpopupmenu.cpp:1043 -msgid "Activity..." +#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 +msgid "Use Case Diagram" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:366 -msgid "Change State Name..." +#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 +msgid "Sequence Diagram" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:376 -msgid "Flip Horizontal" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 +msgid "Collaboration Diagram" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:378 -msgid "Flip Vertical" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 +msgid "State Diagram" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:388 -msgid "Change Activity Name..." +#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 +msgid "Activity Diagram" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:397 listpopupmenu.cpp:400 listpopupmenu.cpp:1268 -#: listpopupmenu.cpp:1272 -msgid "Change Multiplicity..." +#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 +msgid "Component Diagram" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:403 listpopupmenu.cpp:1276 -msgid "Change Name" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:187 +msgid "Deployment Diagram" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:406 listpopupmenu.cpp:1260 listpopupmenu.cpp:1282 -msgid "Change Role A Name..." +#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 +msgid "Class Settings" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:409 listpopupmenu.cpp:1264 listpopupmenu.cpp:1283 -msgid "Change Role B Name..." +#: dialogs/settingsdlg.cpp:217 +msgid "Show &visibility" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:461 -msgid "New" -msgstr "Newydd" - -#: listpopupmenu.cpp:471 listpopupmenu.cpp:1306 -msgid "Rename..." -msgstr "Ail-enwi..." - -#: listpopupmenu.cpp:489 listpopupmenu.cpp:734 listpopupmenu.cpp:745 -msgid "Line Color..." -msgstr "Lliw y llinell..." +#: dialogs/settingsdlg.cpp:221 +msgid "Show attributes" +msgstr "Dangos nodweddion" -#: listpopupmenu.cpp:492 -msgid "Expand All" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:225 +msgid "Show operations" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:495 -msgid "Collapse All" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:229 +msgid "Show stereot&ype" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:498 -msgid "Duplicate" -msgstr "Dyblyg" - -#: listpopupmenu.cpp:501 -msgid "Externalize Folder..." +#: dialogs/settingsdlg.cpp:233 +msgid "Show attribute signature" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:504 -#, fuzzy -msgid "Internalize Folder" -msgstr "Gwall Mewnol" - -#: listpopupmenu.cpp:507 -#, fuzzy -msgid "Import Classes..." -msgstr "Dosbarth ..." - -#: listpopupmenu.cpp:512 -msgid "Subsystem" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:238 +msgid "Show package" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:521 uml.cpp:426 -msgid "Component Diagram..." +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:146 dialogs/settingsdlg.cpp:242 +#, no-c-format +msgid "Show operation signature" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:528 uml.cpp:427 -msgid "Deployment Diagram..." +#: dialogs/settingsdlg.cpp:247 +msgid "Starting Scope" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:535 listpopupmenu.cpp:608 -msgid "Folder" -msgstr "Plygell" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:252 +msgid "Default attribute scope:" +msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:541 uml.cpp:428 -msgid "Entity Relationship Diagram..." +#: dialogs/settingsdlg.cpp:255 +msgid "Default operation scope:" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:551 uml.cpp:423 -msgid "Use Case Diagram..." +#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 +msgid "Code Generation" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:555 -msgid "Text Line..." +#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 +msgid "Code Generation Settings" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:558 -msgid "Reset Label Positions" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 +msgid "Code Viewer Settings" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:561 -msgid "New Parameter..." +#: dialogs/statedialog.cpp:85 +msgid "Initial state" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:567 -msgid "New Attribute..." +#: dialogs/statedialog.cpp:85 +msgid "End state" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:570 listpopupmenu.cpp:1232 -msgid "New Template..." +#: dialogs/statedialog.cpp:96 +msgid "State type:" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:573 -msgid "New Literal..." +#: dialogs/statedialog.cpp:101 +msgid "State name:" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:576 -#, fuzzy -msgid "New Entity Attribute..." -msgstr "Priodoleddau ..." +#: dialogs/statedialog.cpp:130 +msgid "Widget Color" +msgstr "Lliw Celfigyn" -#: listpopupmenu.cpp:582 -msgid "Export as Picture..." +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:42 +msgid "Attribute Properties" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:615 uml.cpp:420 -msgid "Class Diagram..." +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:79 dialogs/umloperationdialog.cpp:92 +msgid "Classifier &scope (\"static\")" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:616 uml.cpp:424 -msgid "State Diagram..." +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:91 +msgid "&Public" +msgstr "&Cyhoeddus" + +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:97 dialogs/umloperationdialog.cpp:112 +msgid "Prot&ected" +msgstr "Gwar&chodir" + +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:100 dialogs/umloperationdialog.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "I&mplementation" +msgstr "&Dogfenniaeth" + +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:155 +msgid "You have entered an invalid attribute name." msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:617 uml.cpp:425 -msgid "Activity Diagram..." +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:156 +msgid "Attribute Name Invalid" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:618 uml.cpp:421 -msgid "Sequence Diagram..." +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:163 +msgid "" +"The attribute name you have chosen is already being used in this operation." msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:619 uml.cpp:422 -msgid "Collaboration Diagram..." +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:164 +msgid "Attribute Name Not Unique" msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:38 dialogs/classpropdlg.cpp:179 -#: listpopupmenu.cpp:670 refactoring/refactoringassistant.cpp:482 -msgid "Attributes" -msgstr "Priodweddion" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:43 +msgid "Entity Attribute Properties" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:41 dialogs/classpropdlg.cpp:187 -#: listpopupmenu.cpp:674 refactoring/refactoringassistant.cpp:499 -msgid "Operations" -msgstr "Gweithrediadau" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:73 +msgid "&Default value:" +msgstr "&Gwerth ragosod :" -#: listpopupmenu.cpp:676 -msgid "Public Only" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:81 +msgid "Length/Values:" msgstr "" -#: dialogs/classgenpage.cpp:171 dialogs/settingsdlg.cpp:211 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:87 dialogs/umloperationdialog.cpp:101 -#: listpopupmenu.cpp:678 -msgid "Visibility" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:84 +msgid "&Auto increment" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:680 -msgid "Operation Signature" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:88 +msgid "Allow &null" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:686 -msgid "Attribute Signature" -msgstr "" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:92 +msgid "Attributes:" +msgstr "Priodweddion :" -#: listpopupmenu.cpp:695 stereotype.cpp:76 -msgid "Stereotype" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:108 +msgid "Indexing" msgstr "" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:59 dialogs/classoptionspage.cpp:120 -#: listpopupmenu.cpp:699 -msgid "Show" -msgstr "Dangos" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:112 +msgid "&None" +msgstr "&Dim" -#: listpopupmenu.cpp:707 -msgid "Attribute..." -msgstr "Priodoleddau ..." +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:115 +msgid "&Primary" +msgstr "&Cynradd" -#: listpopupmenu.cpp:708 -msgid "Operation..." -msgstr "Gweithrediad ..." +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:118 +msgid "&Index" +msgstr "Mynega&i" -#: listpopupmenu.cpp:722 -msgid "Refactor" -msgstr "" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:121 +msgid "&Unique" +msgstr "&Unigryw" -#: listpopupmenu.cpp:723 -msgid "View Code" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:184 +msgid "You have entered an invalid entity attribute name." msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:735 listpopupmenu.cpp:746 -msgid "Fill Color..." -msgstr "Lliw Llenwad ..." +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:185 +msgid "Entity Attribute Name Invalid" +msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:736 listpopupmenu.cpp:747 -msgid "Use Fill Color" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:192 +msgid "" +"The entity attribute name you have chosen is already being used in this " +"operation." msgstr "" -#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 dialogs/settingsdlg.cpp:49 -#: dialogs/statedialog.cpp:130 dialogs/umlviewdialog.cpp:100 -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:53 listpopupmenu.cpp:739 -#: listpopupmenu.cpp:750 -msgid "Color" -msgstr "Lliw" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:193 +msgid "Entity Attribute Name Not Unique" +msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:1007 -msgid "Actor..." +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:50 +msgid "Operation Properties" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:1008 -msgid "Use Case..." +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:89 +msgid "&Abstract operation" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:1017 -msgid "Class..." -msgstr "Dosbarth ..." +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:95 +msgid "&Query (\"const\")" +msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:1018 -msgid "Interface..." -msgstr "Rhyngwyneb ..." +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:120 +msgid "Parameters" +msgstr "Paramedrau" -#: listpopupmenu.cpp:1019 -msgid "Datatype..." +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:141 +msgid "Ne&w Parameter..." msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:1020 -msgid "Enum..." +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:323 dialogs/umloperationdialog.cpp:376 +msgid "You have entered an invalid parameter name." msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:1021 -msgid "Package..." -msgstr "Pecyn ..." - -#: listpopupmenu.cpp:1032 -msgid "State..." -msgstr "Cyflwr ..." - -#: listpopupmenu.cpp:1053 -#, fuzzy -msgid "Subsystem..." -msgstr "Cyflwr ..." - -#: listpopupmenu.cpp:1054 -msgid "Component..." +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:324 dialogs/umloperationdialog.cpp:377 +msgid "Parameter Name Invalid" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:1055 -msgid "Artifact..." +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:339 +msgid "" +"The parameter name you have chosen\n" +"is already being used in this operation." msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:1063 -msgid "Node..." -msgstr "Nôd ..." - -#: listpopupmenu.cpp:1071 -#, fuzzy -msgid "Entity..." -msgstr "Terfynu..." - -#: listpopupmenu.cpp:1080 -msgid "Object..." -msgstr "Gwrthrych ..." - -#: listpopupmenu.cpp:1089 -msgid "Attribute" -msgstr "Priodoleddau" - -#: listpopupmenu.cpp:1090 listpopupmenu.cpp:1099 -msgid "Operation" -msgstr "Gweithrediad" - -#: listpopupmenu.cpp:1091 listpopupmenu.cpp:1100 -msgid "Template" -msgstr "Patrymlun" - -#: listpopupmenu.cpp:1256 -msgid "Delete Anchor" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:340 dialogs/umloperationdialog.cpp:407 +msgid "Parameter Name Not Unique" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:1281 -msgid "Change Association Name..." +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:406 +msgid "" +"The parameter name you have chosen is already being used in this operation." msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:1339 -msgid "Clear Diagram" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:456 +msgid "You have entered an invalid operation name." msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:1342 -msgid "Snap to Grid" -msgstr "Snapio i'r Grid" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:457 dialogs/umloperationdialog.cpp:469 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:656 +msgid "Operation Name Invalid" +msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:1344 -msgid "Show Grid" -msgstr "Dangos Grid" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:466 refactoring/refactoringassistant.cpp:653 +msgid "An operation with that signature already exists in %1.\n" +msgstr "" -#: main.cpp:32 main.cpp:93 -msgid "Umbrello UML Modeller" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:655 +msgid "Choose a different name or parameter list." msgstr "" -#: main.cpp:40 -msgid "File to open" -msgstr "Ffeil i agor" +#: dialogs/umlroledialog.cpp:25 dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Role Properties" +msgstr "" -#: main.cpp:41 -msgid "export diagrams to extension and exit" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:36 +msgid "Template Properties" msgstr "" -#: main.cpp:42 -msgid "the local directory to save the exported diagrams in" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:128 +msgid "You have entered an invalid template name." msgstr "" -#: main.cpp:42 -msgid "the directory of the file" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:129 +msgid "Template Name Invalid" msgstr "" -#: main.cpp:43 +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:138 msgid "" -"keep the tree structure used to store the views in the document in the target " -"directory" +"The template parameter name you have chosen is already being used in this " +"operation." msgstr "" -#: main.cpp:95 -msgid "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller Authors" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:139 +msgid "Template Name Not Unique" msgstr "" -#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 -msgid "Incorrect use of associations." +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:93 +msgid "Classes Display Options" msgstr "" -#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 -msgid "Association Error" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:100 +msgid "Diagram Colors" msgstr "" -#: folder.cpp:289 -msgid "The folderfile %1 does not exist." +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:164 +msgid "The name you have entered is invalid." msgstr "" -#: folder.cpp:293 -msgid "The folderfile %1 cannot be opened." +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:170 +msgid "The name you have entered is not unique." msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "KD wrth KGyfieithu" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:171 umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +#: umllistview.cpp:1924 umllistview.cpp:2161 +msgid "Name Not Unique" +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "kyfieithu@dotmon.com" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:58 +msgid "&Line:" +msgstr "&Llinell :" -#: codeimport/classimport.cpp:39 uml.cpp:376 uml.cpp:483 uml.cpp:660 -#: uml.cpp:688 uml.cpp:712 uml.cpp:722 uml.cpp:753 uml.cpp:758 uml.cpp:783 -#: uml.cpp:793 uml.cpp:814 uml.cpp:819 uml.cpp:832 uml.cpp:839 uml.cpp:853 -#: uml.cpp:874 uml.cpp:887 umlviewimageexporter.cpp:52 -#: umlviewimageexporterall.cpp:73 -msgid "Ready." -msgstr "Parod." +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:68 +msgid "&Fill:" +msgstr "&Llenwi :" -#: umlwidgetcontroller.cpp:128 -msgid "" -"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. " -"Right button click to cancel move." -msgstr "" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:75 +msgid "D&efault" +msgstr "R&hagosodedig" -#: umlwidgetcontroller.cpp:379 -msgid "" -"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. " -"Right button click to cancel resize." +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:78 +msgid "&Use fill" msgstr "" -#: codeimport/import_utils.cpp:181 -msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?" -msgstr "" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:70 umlviewimageexporterall.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Exporting all views..." +msgstr "Yn cadw ffeil..." -#: codeimport/import_utils.cpp:182 -msgid "C++ Import Requests Your Help" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:77 docgenerators/docbookgenerator.cpp:83 +#: umlviewimageexporterall.cpp:64 umlviewimageexporterall.cpp:70 +msgid "Some errors happened when exporting the images:" msgstr "" -#: codeimport/import_utils.cpp:183 -#, fuzzy -msgid "Namespace" -msgstr "Enw" - -#: codeimport/classimport.cpp:34 -msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 +#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umllistview.cpp:384 +#: umlviewimageexportermodel.cpp:158 +#, c-format +msgid "There was a problem saving file: %1" msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:23 -msgid "Internal Error" -msgstr "Gwall Mewnol" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 +#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umldoc.cpp:641 +#: umllistview.cpp:385 +msgid "Save Error" +msgstr "Gwall Cadw" -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:24 -msgid "Syntax Error before '%1'" +#: docgenerators/main.cpp:41 docgenerators/main.cpp:62 +msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator" msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:25 -msgid "Parse Error before '%1'" -msgstr "" +#: docgenerators/main.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "File to transform" +msgstr "Ffeil i agor" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:138 -msgid "" +#: docgenerators/main.cpp:48 +msgid "The XSLT file to use" msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:323 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2679 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2878 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2884 -msgid "expression expected" +#: docgenerators/main.cpp:64 +msgid "" +"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller " +"Authors" msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:598 -msgid "Declaration syntax error" +#: docgenerators/main.cpp:67 main.cpp:98 +msgid "Umbrello UML Modeller Authors" msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:643 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2770 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3224 -msgid "} expected" -msgstr "" +#: enumliteral.cpp:65 floatingtextwidget.cpp:111 object_factory.cpp:153 +#: umldoc.cpp:976 umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 +msgid "Name" +msgstr "Enw" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:684 -msgid "namespace expected" -msgstr "" +#: enumliteral.cpp:65 object_factory.cpp:153 stereotype.cpp:76 umldoc.cpp:976 +#: umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 +msgid "Enter name:" +msgstr "Rhowch enw:" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:688 -msgid "{ expected" +#: floatingtextwidget.cpp:112 +msgid "Enter operation name:" msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:761 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2965 -msgid "Namespace name expected" +#: floatingtextwidget.cpp:173 floatingtextwidget.cpp:264 +msgid "Enter new text:" msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:869 -msgid "Need a type specifier to declare" -msgstr "" +#: floatingtextwidget.cpp:175 +msgid "ERROR" +msgstr "GWALL" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:938 -msgid "expected a declaration" +#: floatingtextwidget.cpp:264 +msgid "Change Text" +msgstr "Newid y Testun" + +#: folder.cpp:289 +msgid "The folderfile %1 does not exist." msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1212 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2178 -msgid "Constant expression expected" -msgstr "" +#: folder.cpp:289 folder.cpp:293 umldoc.cpp:355 umldoc.cpp:380 umldoc.cpp:422 +#: umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:448 umldoc.cpp:461 umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 +msgid "Load Error" +msgstr "Gwall Llwytho" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1281 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1378 -msgid "')' expected" +#: folder.cpp:293 +msgid "The folderfile %1 cannot be opened." msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1451 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1914 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2392 -msgid "} missing" -msgstr "" +#: listpopupmenu.cpp:231 listpopupmenu.cpp:486 +msgid "Change Font..." +msgstr "Newid Wynebfath..." -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2074 -msgid "Member initializers expected" +#: listpopupmenu.cpp:233 +msgid "Delete Selected Items" msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2235 -msgid "Base class specifier expected" +#: listpopupmenu.cpp:240 listpopupmenu.cpp:718 +msgid "Draw as Circle" msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2260 -msgid "Initializer clause expected" -msgstr "" +#: listpopupmenu.cpp:243 listpopupmenu.cpp:720 +#, fuzzy +msgid "Change into Class" +msgstr "Newid Wynebfath" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2303 -msgid "Identifier expected" -msgstr "" +#: listpopupmenu.cpp:247 listpopupmenu.cpp:726 +#, fuzzy +msgid "Change into Interface" +msgstr "Newid Wynebfath" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2337 -msgid "Type id expected" +#: listpopupmenu.cpp:281 listpopupmenu.cpp:1155 +msgid "Enum Literal..." msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2374 -msgid "Class name expected" +#: listpopupmenu.cpp:292 listpopupmenu.cpp:1143 +#, fuzzy +msgid "Entity Attribute..." +msgstr "Priodoleddau ..." + +#: listpopupmenu.cpp:318 +msgid "Move Up" +msgstr "Symud i Fyny" + +#: listpopupmenu.cpp:319 +msgid "Move Down" +msgstr "Symud i Lawr" + +#: listpopupmenu.cpp:325 +msgid "Rename Class..." msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2641 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2795 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2835 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3282 -msgid "condition expected" +#: listpopupmenu.cpp:326 +msgid "Rename Object..." msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2648 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2670 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2802 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2813 -msgid "statement expected" +#: listpopupmenu.cpp:334 listpopupmenu.cpp:423 listpopupmenu.cpp:564 +msgid "New Operation..." msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2705 -msgid "for initialization expected" +#: listpopupmenu.cpp:335 listpopupmenu.cpp:424 listpopupmenu.cpp:1302 +msgid "Select Operation..." msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3273 -msgid "catch expected" +#: listpopupmenu.cpp:344 +msgid "Clear" msgstr "" -#: objectwidget.cpp:90 -msgid "Rename Object" +#: listpopupmenu.cpp:346 listpopupmenu.cpp:430 +msgid "Change Text..." +msgstr "Newid y Testun ..." + +#: listpopupmenu.cpp:360 listpopupmenu.cpp:579 listpopupmenu.cpp:1043 +msgid "Activity..." msgstr "" -#: objectwidget.cpp:91 -msgid "Enter object name:" +#: listpopupmenu.cpp:366 +msgid "Change State Name..." msgstr "" -#: operation.cpp:185 -msgid "new_parameter" +#: listpopupmenu.cpp:376 +msgid "Flip Horizontal" msgstr "" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:36 -msgid "General Options" -msgstr "Dewisiadau Cyffredinol" +#: listpopupmenu.cpp:378 +msgid "Flip Vertical" +msgstr "" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:38 -msgid "Package is a namespace" +#: listpopupmenu.cpp:388 +msgid "Change Activity Name..." msgstr "" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:41 -msgid "Virtual destructors" +#: listpopupmenu.cpp:397 listpopupmenu.cpp:400 listpopupmenu.cpp:1268 +#: listpopupmenu.cpp:1272 +msgid "Change Multiplicity..." msgstr "" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:44 -msgid "Generate empty constructors" +#: listpopupmenu.cpp:403 listpopupmenu.cpp:1276 +msgid "Change Name" msgstr "" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:47 -msgid "Generate accessor methods" +#: listpopupmenu.cpp:406 listpopupmenu.cpp:1260 listpopupmenu.cpp:1282 +msgid "Change Role A Name..." msgstr "" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:50 -msgid "Operations are inline" +#: listpopupmenu.cpp:409 listpopupmenu.cpp:1264 listpopupmenu.cpp:1283 +msgid "Change Role B Name..." msgstr "" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:53 -msgid "Accessors are inline" +#: listpopupmenu.cpp:461 +msgid "New" +msgstr "Newydd" + +#: listpopupmenu.cpp:471 listpopupmenu.cpp:1306 +msgid "Rename..." +msgstr "Ail-enwi..." + +#: listpopupmenu.cpp:477 +msgid "Cut" msgstr "" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:57 -msgid "Accessors are public" +#: listpopupmenu.cpp:480 +msgid "Copy" msgstr "" -#: umlview.cpp:297 umlview.cpp:357 -msgid "Diagram: %2 Page %1" +#: listpopupmenu.cpp:483 +msgid "Paste" msgstr "" -#: umlview.cpp:2578 -#, fuzzy -msgid "Enter Diagram Name" -msgstr "Rhowch enw:" +#: listpopupmenu.cpp:489 listpopupmenu.cpp:734 listpopupmenu.cpp:745 +msgid "Line Color..." +msgstr "Lliw y llinell..." -#: umlview.cpp:2579 -msgid "Enter the new name of the diagram:" +#: listpopupmenu.cpp:492 +msgid "Expand All" msgstr "" -#: umlview.cpp:2736 -msgid "" -"You are about to delete the entire diagram.\n" -"Are you sure?" +#: listpopupmenu.cpp:495 +msgid "Collapse All" msgstr "" -#: umlview.cpp:2738 -msgid "Delete Diagram?" -msgstr "" +#: listpopupmenu.cpp:498 +msgid "Duplicate" +msgstr "Dyblyg" -#: umllistviewitem.cpp:372 umllistviewitem.cpp:406 umllistviewitem.cpp:434 -msgid "Rename canceled" +#: listpopupmenu.cpp:501 +msgid "Externalize Folder..." msgstr "" -#: umllistviewitem.cpp:468 -msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented." -msgstr "" +#: listpopupmenu.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "Internalize Folder" +msgstr "Gwall Mewnol" -#: umllistviewitem.cpp:469 -msgid "Function Not Implemented" +#: listpopupmenu.cpp:507 +#, fuzzy +msgid "Import Classes..." +msgstr "Dosbarth ..." + +#: listpopupmenu.cpp:510 listpopupmenu.cpp:692 worktoolbar.cpp:267 +msgid "Package" +msgstr "Pecyn" + +#: listpopupmenu.cpp:512 +msgid "Subsystem" msgstr "" -#: umllistviewitem.cpp:478 -msgid "" -"The name you entered was invalid.\n" -"Renaming process has been canceled." +#: listpopupmenu.cpp:518 worktoolbar.cpp:270 +msgid "Artifact" msgstr "" -#: model_utils.cpp:266 umlcanvasobject.cpp:147 -msgid "new_association" +#: listpopupmenu.cpp:521 uml.cpp:426 +msgid "Component Diagram..." msgstr "" -#: umlcanvasobject.cpp:150 -msgid "new_attribute" +#: listpopupmenu.cpp:525 worktoolbar.cpp:269 +msgid "Node" +msgstr "Nôd" + +#: listpopupmenu.cpp:528 uml.cpp:427 +msgid "Deployment Diagram..." msgstr "" -#: umlcanvasobject.cpp:153 -msgid "new_template" +#: listpopupmenu.cpp:535 listpopupmenu.cpp:608 +msgid "Folder" +msgstr "Plygell" + +#: listpopupmenu.cpp:538 worktoolbar.cpp:274 +msgid "Entity" msgstr "" -#: umlcanvasobject.cpp:156 -msgid "new_operation" +#: listpopupmenu.cpp:541 uml.cpp:428 +msgid "Entity Relationship Diagram..." msgstr "" -#: umlcanvasobject.cpp:159 -msgid "new_literal" +#: listpopupmenu.cpp:545 worktoolbar.cpp:254 +msgid "Actor" msgstr "" -#: umlcanvasobject.cpp:162 -msgid "new_field" +#: listpopupmenu.cpp:551 uml.cpp:423 +msgid "Use Case Diagram..." msgstr "" -#: uml.cpp:179 -msgid "&Export model to DocBook" +#: listpopupmenu.cpp:555 +msgid "Text Line..." msgstr "" -#: uml.cpp:182 -msgid "&Export model to XHTML" +#: listpopupmenu.cpp:558 +msgid "Reset Label Positions" msgstr "" -#: uml.cpp:186 -msgid "&New Class Wizard..." +#: listpopupmenu.cpp:561 +msgid "New Parameter..." msgstr "" -#: uml.cpp:188 -msgid "&Add Default Datatypes for Active Language" +#: listpopupmenu.cpp:567 +msgid "New Attribute..." msgstr "" -#: uml.cpp:193 -msgid "&Code Generation Wizard..." +#: listpopupmenu.cpp:570 listpopupmenu.cpp:1232 +msgid "New Template..." msgstr "" -#: uml.cpp:195 -msgid "&Generate All Code" +#: listpopupmenu.cpp:573 +msgid "New Literal..." msgstr "" -#: uml.cpp:198 +#: listpopupmenu.cpp:576 #, fuzzy -msgid "&Import Classes..." -msgstr "Dosbarth ..." +msgid "New Entity Attribute..." +msgstr "Priodoleddau ..." -#: uml.cpp:201 -msgid "Creates a new document" -msgstr "Creu dogfen newydd" +#: listpopupmenu.cpp:582 +msgid "Export as Picture..." +msgstr "" -#: uml.cpp:202 -msgid "Opens an existing document" -msgstr "Agor dogfen gyfredol" +#: listpopupmenu.cpp:610 worktoolbar.cpp:271 +msgid "Interface" +msgstr "Rhyngwyneb" -#: uml.cpp:203 -msgid "Opens a recently used file" -msgstr "Agor ffeil a ddefnyddiwyd yn ddiweddar" +#: listpopupmenu.cpp:611 worktoolbar.cpp:272 +msgid "Datatype" +msgstr "" -#: uml.cpp:204 -msgid "Saves the document" +#: listpopupmenu.cpp:612 worktoolbar.cpp:273 +msgid "Enum" msgstr "" -#: uml.cpp:205 -msgid "Saves the document as..." +#: listpopupmenu.cpp:615 uml.cpp:420 +msgid "Class Diagram..." msgstr "" -#: uml.cpp:206 -msgid "Closes the document" +#: listpopupmenu.cpp:616 uml.cpp:424 +msgid "State Diagram..." msgstr "" -#: uml.cpp:207 -msgid "Prints out the document" +#: listpopupmenu.cpp:617 uml.cpp:425 +msgid "Activity Diagram..." msgstr "" -#: uml.cpp:208 -msgid "Quits the application" -msgstr "Terfynu'r cymhwysiad" +#: listpopupmenu.cpp:618 uml.cpp:421 +msgid "Sequence Diagram..." +msgstr "" -#: uml.cpp:209 -msgid "Exports the model to the docbook format" +#: listpopupmenu.cpp:619 uml.cpp:422 +msgid "Collaboration Diagram..." msgstr "" -#: uml.cpp:210 -msgid "Exports the model to the XHTML format" +#: listpopupmenu.cpp:676 +msgid "Public Only" msgstr "" -#: uml.cpp:211 -msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard" -msgstr "Torri'r adran dewisiedig a'i roi ar y gludfwrdd" +#: listpopupmenu.cpp:680 +msgid "Operation Signature" +msgstr "" -#: uml.cpp:212 -msgid "Copies the selected section to the clipboard" -msgstr "Copïo'r adran dewisiedig i'r gludfwrdd" +#: listpopupmenu.cpp:686 +msgid "Attribute Signature" +msgstr "" -#: uml.cpp:213 -msgid "Pastes the contents of the clipboard" +#: listpopupmenu.cpp:695 stereotype.cpp:76 +msgid "Stereotype" msgstr "" -#: uml.cpp:214 -msgid "Set the default program preferences" +#: listpopupmenu.cpp:707 +msgid "Attribute..." +msgstr "Priodoleddau ..." + +#: listpopupmenu.cpp:708 +msgid "Operation..." +msgstr "Gweithrediad ..." + +#: listpopupmenu.cpp:722 +msgid "Refactor" msgstr "" -#: uml.cpp:216 -msgid "Delete &Selected" +#: listpopupmenu.cpp:723 +msgid "View Code" msgstr "" -#: uml.cpp:224 -msgid "&Class Diagram..." +#: listpopupmenu.cpp:735 listpopupmenu.cpp:746 +msgid "Fill Color..." +msgstr "Lliw Llenwad ..." + +#: listpopupmenu.cpp:736 listpopupmenu.cpp:747 +msgid "Use Fill Color" msgstr "" -#: uml.cpp:228 -msgid "&Autolayout..." +#: listpopupmenu.cpp:1007 +msgid "Actor..." msgstr "" -#: uml.cpp:231 -msgid "&Sequence Diagram..." +#: listpopupmenu.cpp:1008 +msgid "Use Case..." msgstr "" -#: uml.cpp:234 -msgid "C&ollaboration Diagram..." +#: listpopupmenu.cpp:1017 +msgid "Class..." +msgstr "Dosbarth ..." + +#: listpopupmenu.cpp:1018 +msgid "Interface..." +msgstr "Rhyngwyneb ..." + +#: listpopupmenu.cpp:1019 +msgid "Datatype..." msgstr "" -#: uml.cpp:237 -msgid "&Use Case Diagram..." +#: listpopupmenu.cpp:1020 +msgid "Enum..." msgstr "" -#: uml.cpp:240 -msgid "S&tate Diagram..." +#: listpopupmenu.cpp:1021 +msgid "Package..." +msgstr "Pecyn ..." + +#: listpopupmenu.cpp:1030 worktoolbar.cpp:263 +msgid "Initial State" msgstr "" -#: uml.cpp:243 -msgid "&Activity Diagram..." +#: listpopupmenu.cpp:1031 worktoolbar.cpp:264 +msgid "End State" msgstr "" -#: uml.cpp:246 -msgid "Co&mponent Diagram..." +#: listpopupmenu.cpp:1032 +msgid "State..." +msgstr "Cyflwr ..." + +#: listpopupmenu.cpp:1041 worktoolbar.cpp:289 +msgid "Initial Activity" msgstr "" -#: uml.cpp:250 -msgid "&Deployment Diagram..." +#: listpopupmenu.cpp:1042 worktoolbar.cpp:288 +msgid "End Activity" msgstr "" -#: uml.cpp:254 -msgid "&Entity Relationship Diagram..." +#: listpopupmenu.cpp:1053 +#, fuzzy +msgid "Subsystem..." +msgstr "Cyflwr ..." + +#: listpopupmenu.cpp:1054 +msgid "Component..." msgstr "" -#: uml.cpp:258 -msgid "&Clear Diagram" +#: listpopupmenu.cpp:1055 +msgid "Artifact..." msgstr "" -#: uml.cpp:260 -msgid "&Snap to Grid" -msgstr "&Snapio i'r Grid" +#: listpopupmenu.cpp:1063 +msgid "Node..." +msgstr "Nôd ..." -#: uml.cpp:262 -msgid "S&how Grid" -msgstr "D&angos Grid" +#: listpopupmenu.cpp:1071 +#, fuzzy +msgid "Entity..." +msgstr "Terfynu..." -#: uml.cpp:265 -msgid "&Hide Grid" -msgstr "&Cuddio Grid" +#: listpopupmenu.cpp:1080 +msgid "Object..." +msgstr "Gwrthrych ..." -#: uml.cpp:269 -msgid "&Export as Picture..." -msgstr "" +#: listpopupmenu.cpp:1089 +msgid "Attribute" +msgstr "Priodoleddau" -#: uml.cpp:271 -msgid "Export &All Diagrams as Pictures..." -msgstr "" +#: listpopupmenu.cpp:1090 listpopupmenu.cpp:1099 +msgid "Operation" +msgstr "Gweithrediad" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:101 dialogs/umloperationdialog.cpp:143 -#: uml.cpp:273 -msgid "&Properties" -msgstr "&Priodweddau" +#: listpopupmenu.cpp:1091 listpopupmenu.cpp:1100 +msgid "Template" +msgstr "Patrymlun" -#: uml.cpp:286 -msgid "&Zoom Slider" +#: listpopupmenu.cpp:1256 +msgid "Delete Anchor" msgstr "" -#: uml.cpp:289 -#, c-format -msgid "Z&oom to 100%" -msgstr "C&hwyddo i 100%" +#: listpopupmenu.cpp:1281 +msgid "Change Association Name..." +msgstr "" -#: uml.cpp:295 -msgid "&Move Tab Left" -msgstr "&Symud Tab i'r Chwith" +#: listpopupmenu.cpp:1332 +msgid "Undo" +msgstr "" -#: uml.cpp:296 -msgid "&Move Tab Right" -msgstr "&Symud Tab i'r Dde" +#: listpopupmenu.cpp:1333 +msgid "Redo" +msgstr "" -#: uml.cpp:308 -msgid "Select Diagram on Left" +#: listpopupmenu.cpp:1339 +msgid "Clear Diagram" msgstr "" -#: uml.cpp:309 -msgid "Select Diagram on Right" +#: listpopupmenu.cpp:1342 +msgid "Snap to Grid" +msgstr "Snapio i'r Grid" + +#: listpopupmenu.cpp:1344 +msgid "Show Grid" +msgstr "Dangos Grid" + +#: main.cpp:32 main.cpp:93 +msgid "Umbrello UML Modeller" msgstr "" -#: uml.cpp:327 -msgid "&Windows" -msgstr "&Ffenestri" +#: main.cpp:40 +msgid "File to open" +msgstr "Ffeil i agor" -#: uml.cpp:347 -#, c-format -msgid " &33%" +#: main.cpp:41 +msgid "export diagrams to extension and exit" msgstr "" -#: uml.cpp:348 -#, c-format -msgid " &50%" +#: main.cpp:42 +msgid "the local directory to save the exported diagrams in" msgstr "" -#: uml.cpp:349 -#, c-format -msgid " &75%" +#: main.cpp:42 +msgid "the directory of the file" msgstr "" -#: uml.cpp:350 -#, c-format -msgid "&100%" -msgstr "&100%" +#: main.cpp:43 +msgid "" +"keep the tree structure used to store the views in the document in the " +"target directory" +msgstr "" -#: uml.cpp:351 -#, c-format -msgid "1&50%" +#: main.cpp:95 +msgid "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller Authors" msgstr "" -#: uml.cpp:352 -#, c-format -msgid "&200%" -msgstr "200%" +#: model_utils.cpp:244 +msgid "new_actor" +msgstr "" -#: uml.cpp:353 -#, c-format -msgid "3&00%" -msgstr "3&00%" +#: model_utils.cpp:246 +msgid "new_usecase" +msgstr "" -#: uml.cpp:394 -msgid "Diagram Toolbar" +#: model_utils.cpp:248 +msgid "new_package" msgstr "" -#: uml.cpp:398 -msgid "Alignment Toolbar" +#: model_utils.cpp:250 +msgid "new_component" msgstr "" -#: uml.cpp:458 -msgid "&Tree View" -msgstr "Golwg &Coeden" +#: model_utils.cpp:252 +msgid "new_node" +msgstr "" -#: uml.cpp:467 -msgid "&Documentation" -msgstr "&Dogfenniaeth" +#: model_utils.cpp:254 +msgid "new_artifact" +msgstr "" -#: uml.cpp:479 uml.cpp:664 uml.cpp:692 -msgid "Opening file..." -msgstr "Agor ffeil..." +#: model_utils.cpp:256 +msgid "new_interface" +msgstr "" -#: uml.cpp:650 -msgid "Creating new document..." -msgstr "Yn creu dogfen newydd..." +#: model_utils.cpp:258 +msgid "new_datatype" +msgstr "" -#: uml.cpp:673 -msgid "" -"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, " -"*.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" -"*.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi)\n" -"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz)\n" -"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2)\n" -"*.mdl|Rose model files" +#: model_utils.cpp:260 +msgid "new_enum" msgstr "" -#: uml.cpp:677 -msgid "Open File" -msgstr "Agor Ffeil" +#: model_utils.cpp:262 +msgid "new_entity" +msgstr "" -#: uml.cpp:716 -msgid "Saving file..." -msgstr "Yn cadw ffeil..." +#: model_utils.cpp:264 +#, fuzzy +msgid "new_folder" +msgstr "plygell" -#: uml.cpp:727 -msgid "Saving file with a new filename..." +#: model_utils.cpp:266 umlcanvasobject.cpp:147 +msgid "new_association" msgstr "" -#: uml.cpp:732 -msgid "" -"*.xmi|XMI File\n" -"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI File\n" -"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI File\n" -"*|All Files" +#: model_utils.cpp:268 +msgid "new_object" msgstr "" -#: uml.cpp:740 +#: model_utils.cpp:559 +msgid "OK" +msgstr "" + +#: model_utils.cpp:559 +msgid "Empty" +msgstr "Gwag" + +#: model_utils.cpp:559 +msgid "Malformed argument" +msgstr "" + +#: model_utils.cpp:560 +msgid "Unknown argument type" +msgstr "" + +#: model_utils.cpp:560 +msgid "Illegal method name" +msgstr "" + +#: model_utils.cpp:561 +msgid "Unknown return type" +msgstr "" + +#: model_utils.cpp:561 +msgid "Unspecified error" +msgstr "" + +#: object_factory.cpp:164 msgid "" -"The file %1 exists.\n" -"Do you wish to overwrite it?" +"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator." msgstr "" -#: uml.cpp:740 -msgid "Overwrite" -msgstr "Trosysgrifo" +#: object_factory.cpp:165 +msgid "Reserved Keyword" +msgstr "" -#: uml.cpp:764 -msgid "Closing file..." -msgstr "Yn cau ffeil..." +#: objectwidget.cpp:90 +msgid "Rename Object" +msgstr "" -#: uml.cpp:772 -msgid "Printing..." -msgstr "Argraffu..." +#: objectwidget.cpp:91 +msgid "Enter object name:" +msgstr "" -#: uml.cpp:779 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "Argraffu %1" +#: operation.cpp:185 +msgid "new_parameter" +msgstr "" -#: uml.cpp:787 -msgid "Exiting..." -msgstr "Terfynu..." +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:289 +msgid "Add Base Class" +msgstr "" -#: uml.cpp:823 -msgid "Cutting selection..." -msgstr "Yn torri'r dewisiad..." +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:290 +msgid "Add Derived Class" +msgstr "" -#: uml.cpp:836 -msgid "Copying selection to clipboard..." -msgstr "Yn copïo'r dewisiad i'r clipfwrdd..." +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:292 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:299 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:313 +msgid "Add Operation" +msgstr "" -#: uml.cpp:844 -msgid "Inserting clipboard contents..." -msgstr "Yn mewnosod cynnwys y clipfwrdd..." +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:293 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:317 +msgid "Add Attribute" +msgstr "" -#: uml.cpp:849 -msgid "" -"Umbrello could not paste the clipboard contents. The objects in the clipboard " -"may be of the wrong type to be pasted here." +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:297 +msgid "Add Base Interface" msgstr "" -#: uml.cpp:863 -msgid "Toggling toolbar..." -msgstr "Dangos/cuddio'r bar offer..." +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:298 +msgid "Add Derived Interface" +msgstr "" -#: uml.cpp:878 -msgid "Toggle the statusbar..." -msgstr "Dangos/cuddio'r bar cyflwr..." +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:355 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:511 +msgid "Base Classifiers" +msgstr "" -#: uml.cpp:1186 -msgid "Cannot view code until you generate some first." +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:397 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:530 +msgid "Derived Classifiers" msgstr "" -#: uml.cpp:1186 uml.cpp:1189 -msgid "Cannot View Code" +#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:147 umlview.cpp:2509 +msgid "Enter State Name" msgstr "" -#: uml.cpp:1189 -msgid "Cannot view code from simple code writer." +#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2510 +msgid "Enter the name of the new state:" msgstr "" -#: uml.cpp:1387 -msgid "*.idl|IDL Files (*.idl)" +#: statewidget.cpp:176 +msgid "Enter Activity" msgstr "" -#: uml.cpp:1389 -msgid "*.py|Python Files (*.py)" +#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 +msgid "Incorrect use of associations." msgstr "" -#: uml.cpp:1391 -msgid "*.java|Java Files (*.java)" +#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 +msgid "Association Error" msgstr "" -#: uml.cpp:1393 -msgid "*.pas|Pascal Files (*.pas)" +#: toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2511 +msgid "new state" +msgstr "" + +#: uml.cpp:179 +msgid "&Export model to DocBook" +msgstr "" + +#: uml.cpp:182 +msgid "&Export model to XHTML" +msgstr "" + +#: uml.cpp:186 +msgid "&New Class Wizard..." msgstr "" -#: uml.cpp:1395 -msgid "*.ads *.ada|Ada Files (*.ads *.ada)" +#: uml.cpp:188 +msgid "&Add Default Datatypes for Active Language" +msgstr "" + +#: uml.cpp:193 +msgid "&Code Generation Wizard..." +msgstr "" + +#: uml.cpp:195 +msgid "&Generate All Code" +msgstr "" + +#: uml.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "&Import Classes..." +msgstr "Dosbarth ..." + +#: uml.cpp:201 +msgid "Creates a new document" +msgstr "Creu dogfen newydd" + +#: uml.cpp:202 +msgid "Opens an existing document" +msgstr "Agor dogfen gyfredol" + +#: uml.cpp:203 +msgid "Opens a recently used file" +msgstr "Agor ffeil a ddefnyddiwyd yn ddiweddar" + +#: uml.cpp:204 +msgid "Saves the document" +msgstr "" + +#: uml.cpp:205 +msgid "Saves the document as..." +msgstr "" + +#: uml.cpp:206 +msgid "Closes the document" +msgstr "" + +#: uml.cpp:207 +msgid "Prints out the document" +msgstr "" + +#: uml.cpp:208 +msgid "Quits the application" +msgstr "Terfynu'r cymhwysiad" + +#: uml.cpp:209 +msgid "Exports the model to the docbook format" msgstr "" -#: uml.cpp:1397 -msgid "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Header Files (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)" +#: uml.cpp:210 +msgid "Exports the model to the XHTML format" msgstr "" -#: uml.cpp:1399 -msgid "All Files" -msgstr "Pob Ffeil" +#: uml.cpp:211 +msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard" +msgstr "Torri'r adran dewisiedig a'i roi ar y gludfwrdd" -#: uml.cpp:1401 -msgid "Select Code to Import" -msgstr "" +#: uml.cpp:212 +msgid "Copies the selected section to the clipboard" +msgstr "Copïo'r adran dewisiedig i'r gludfwrdd" -#: dialogs/classgenpage.cpp:50 -msgid "Class &name:" +#: uml.cpp:213 +msgid "Pastes the contents of the clipboard" msgstr "" -#: dialogs/classgenpage.cpp:52 -msgid "Actor &name:" +#: uml.cpp:214 +msgid "Set the default program preferences" msgstr "" -#: dialogs/classgenpage.cpp:54 -msgid "Package &name:" +#: uml.cpp:216 +msgid "Delete &Selected" msgstr "" -#: dialogs/classgenpage.cpp:56 -msgid "Use case &name:" +#: uml.cpp:224 +msgid "&Class Diagram..." msgstr "" -#: dialogs/classgenpage.cpp:58 -msgid "Interface &name:" +#: uml.cpp:228 +msgid "&Autolayout..." msgstr "" -#: dialogs/classgenpage.cpp:60 -msgid "Component &name:" +#: uml.cpp:231 +msgid "&Sequence Diagram..." msgstr "" -#: dialogs/classgenpage.cpp:62 -msgid "Artifact &name:" +#: uml.cpp:234 +msgid "C&ollaboration Diagram..." msgstr "" -#: dialogs/classgenpage.cpp:64 -msgid "Enum &name:" +#: uml.cpp:237 +msgid "&Use Case Diagram..." msgstr "" -#: dialogs/classgenpage.cpp:66 -msgid "Datatype &name:" +#: uml.cpp:240 +msgid "S&tate Diagram..." msgstr "" -#: dialogs/classgenpage.cpp:68 -#, fuzzy -msgid "Entity &name:" -msgstr "Rhowch enw:" +#: uml.cpp:243 +msgid "&Activity Diagram..." +msgstr "" -#: dialogs/classgenpage.cpp:93 dialogs/umltemplatedialog.cpp:65 -msgid "&Stereotype name:" +#: uml.cpp:246 +msgid "Co&mponent Diagram..." msgstr "" -#: dialogs/classgenpage.cpp:107 -msgid "&Package name:" +#: uml.cpp:250 +msgid "&Deployment Diagram..." msgstr "" -#: dialogs/classgenpage.cpp:121 -msgid "A&bstract class" +#: uml.cpp:254 +msgid "&Entity Relationship Diagram..." msgstr "" -#: dialogs/classgenpage.cpp:123 -msgid "A&bstract use case" +#: uml.cpp:258 +msgid "&Clear Diagram" msgstr "" -#: dialogs/classgenpage.cpp:131 -msgid "&Executable" -msgstr "&Gweithredadwyn" +#: uml.cpp:260 +msgid "&Snap to Grid" +msgstr "&Snapio i'r Grid" -#: dialogs/classgenpage.cpp:138 -msgid "Draw As" -msgstr "" +#: uml.cpp:262 +msgid "S&how Grid" +msgstr "D&angos Grid" -#: dialogs/classgenpage.cpp:143 dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:65 -msgid "&Default" -msgstr "&Rhagosod" +#: uml.cpp:265 +msgid "&Hide Grid" +msgstr "&Cuddio Grid" -#: dialogs/classgenpage.cpp:149 -msgid "&Library" +#: uml.cpp:269 +msgid "&Export as Picture..." msgstr "" -#: dialogs/classgenpage.cpp:152 -msgid "&Table" -msgstr "&Tabl" +#: uml.cpp:271 +msgid "Export &All Diagrams as Pictures..." +msgstr "" -#: dialogs/classgenpage.cpp:176 dialogs/umloperationdialog.cpp:106 -msgid "P&ublic" -msgstr "C&yhoeddus" +#: uml.cpp:286 +msgid "&Zoom Slider" +msgstr "" -#: dialogs/classgenpage.cpp:179 dialogs/umlattributedialog.cpp:94 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:109 -msgid "P&rivate" -msgstr "P&reivat" +#: uml.cpp:289 +#, c-format +msgid "Z&oom to 100%" +msgstr "C&hwyddo i 100%" -#: dialogs/classgenpage.cpp:182 -msgid "Pro&tected" -msgstr "Gwa&rchodir" +#: uml.cpp:295 +msgid "&Move Tab Left" +msgstr "&Symud Tab i'r Chwith" -#: dialogs/classgenpage.cpp:186 -#, fuzzy -msgid "Imple&mentation" -msgstr "&Dogfenniaeth" +#: uml.cpp:296 +msgid "&Move Tab Right" +msgstr "&Symud Tab i'r Dde" -#: dialogs/classgenpage.cpp:256 -msgid "Class name:" +#: uml.cpp:308 +msgid "Select Diagram on Left" msgstr "" -#: dialogs/classgenpage.cpp:264 dialogs/classgenpage.cpp:344 -msgid "Instance name:" +#: uml.cpp:309 +msgid "Select Diagram on Right" msgstr "" -#: dialogs/classgenpage.cpp:272 -msgid "Draw as actor" -msgstr "" +#: uml.cpp:327 +msgid "&Windows" +msgstr "&Ffenestri" -#: dialogs/classgenpage.cpp:277 -msgid "Multiple instance" +#: uml.cpp:347 +#, c-format +msgid " &33%" msgstr "" -#: dialogs/classgenpage.cpp:284 -msgid "Show destruction" +#: uml.cpp:348 +#, c-format +msgid " &50%" msgstr "" -#: dialogs/classgenpage.cpp:322 -msgid "Component name:" +#: uml.cpp:349 +#, c-format +msgid " &75%" msgstr "" -#: dialogs/classgenpage.cpp:324 -msgid "Node name:" -msgstr "" +#: uml.cpp:350 +#, c-format +msgid "&100%" +msgstr "&100%" -#: dialogs/classgenpage.cpp:334 dialogs/parmpropdlg.cpp:77 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:76 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:77 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:84 -msgid "Stereotype name:" +#: uml.cpp:351 +#, c-format +msgid "1&50%" msgstr "" -#: dialogs/classgenpage.cpp:398 dialogs/classgenpage.cpp:445 -#: dialogs/classgenpage.cpp:456 -msgid "" -"The name you have chosen\n" -"is already being used.\n" -"The name has been reset." +#: uml.cpp:352 +#, c-format +msgid "&200%" +msgstr "200%" + +#: uml.cpp:353 +#, c-format +msgid "3&00%" +msgstr "3&00%" + +#: uml.cpp:394 +msgid "Diagram Toolbar" msgstr "" -#: dialogs/classgenpage.cpp:399 dialogs/classgenpage.cpp:446 -#: dialogs/classgenpage.cpp:457 -msgid "Name is Not Unique" +#: uml.cpp:398 +msgid "Alignment Toolbar" msgstr "" -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:58 -msgid "&Line:" -msgstr "&Llinell :" +#: uml.cpp:458 +msgid "&Tree View" +msgstr "Golwg &Coeden" -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:68 -msgid "&Fill:" -msgstr "&Llenwi :" +#: uml.cpp:467 +msgid "&Documentation" +msgstr "&Dogfenniaeth" -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:75 -msgid "D&efault" -msgstr "R&hagosodedig" +#: uml.cpp:479 uml.cpp:664 uml.cpp:692 +msgid "Opening file..." +msgstr "Agor ffeil..." -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:78 -msgid "&Use fill" +#: uml.cpp:519 uml.cpp:591 uml.cpp:717 umldoc.cpp:232 umldoc.cpp:312 +#: umldoc.cpp:356 umldoc.cpp:381 umldoc.cpp:423 umldoc.cpp:435 umldoc.cpp:449 +#: umldoc.cpp:462 umldoc.cpp:473 umldoc.cpp:634 umldoc.cpp:642 umldoc.cpp:2103 +#: umldoc.cpp:2106 +msgid "Untitled" msgstr "" -#: dialogs/activitypage.cpp:38 dialogs/statedialog.cpp:137 -msgid "Activities" -msgstr "" +#: uml.cpp:650 +msgid "Creating new document..." +msgstr "Yn creu dogfen newydd..." -#: dialogs/activitypage.cpp:72 -msgid "New Activity..." +#: uml.cpp:673 +msgid "" +"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, *." +"xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" +"*.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi)\n" +"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz)\n" +"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2)\n" +"*.mdl|Rose model files" msgstr "" -#: dialogs/activitypage.cpp:75 floatingtextwidget.cpp:178 -msgid "Rename" -msgstr "Ail-enwi" +#: uml.cpp:677 +msgid "Open File" +msgstr "Agor Ffeil" -#: dialogs/activitypage.cpp:134 -msgid "New Activity" +#: uml.cpp:716 +msgid "Saving file..." +msgstr "Yn cadw ffeil..." + +#: uml.cpp:727 +msgid "Saving file with a new filename..." +msgstr "" + +#: uml.cpp:732 +msgid "" +"*.xmi|XMI File\n" +"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI File\n" +"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI File\n" +"*|All Files" msgstr "" -#: dialogs/activitypage.cpp:153 -msgid "Rename Activity" +#: uml.cpp:732 umlviewimageexporter.cpp:112 +msgid "Save As" msgstr "" -#: dialogs/activitypage.cpp:153 -msgid "Enter the new name of the activity:" +#: uml.cpp:740 +msgid "" +"The file %1 exists.\n" +"Do you wish to overwrite it?" msgstr "" -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:39 -msgid "Association Properties" +#: uml.cpp:740 umldoc.cpp:229 +msgid "Warning" msgstr "" -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:87 dialogs/classpropdlg.cpp:69 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:170 dialogs/classpropdlg.cpp:232 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 -msgid "General Settings" -msgstr "Gosodiadau Cyffredinol" +#: uml.cpp:740 +msgid "Overwrite" +msgstr "Trosysgrifo" -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 -msgid "Roles" -msgstr "" +#: uml.cpp:764 +msgid "Closing file..." +msgstr "Yn cau ffeil..." -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 -msgid "Role Settings" -msgstr "" +#: uml.cpp:772 +msgid "Printing..." +msgstr "Argraffu..." -#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 -#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 -msgid "Font Settings" -msgstr "Gosodiadau Ffont" +#: uml.cpp:779 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Argraffu %1" -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:112 -msgid "Association font" -msgstr "" +#: uml.cpp:787 +msgid "Exiting..." +msgstr "Terfynu..." -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:36 -msgid "Template Properties" -msgstr "" +#: uml.cpp:823 +msgid "Cutting selection..." +msgstr "Yn torri'r dewisiad..." -#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/statedialog.cpp:88 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:55 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:56 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:64 dialogs/umltemplatedialog.cpp:48 -msgid "General Properties" -msgstr "Priodweddau Cyffredinol" +#: uml.cpp:836 +msgid "Copying selection to clipboard..." +msgstr "Yn copïo'r dewisiad i'r clipfwrdd..." -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:62 dialogs/umlattributedialog.cpp:60 -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:61 dialogs/umloperationdialog.cpp:77 -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:53 -msgid "&Type:" -msgstr "&Math:" +#: uml.cpp:844 +msgid "Inserting clipboard contents..." +msgstr "Yn mewnosod cynnwys y clipfwrdd..." -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:70 dialogs/umlattributedialog.cpp:68 -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:69 dialogs/umloperationdialog.cpp:74 -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:61 -msgid "&Name:" -msgstr "&Enw:" +#: uml.cpp:849 +msgid "" +"Umbrello could not paste the clipboard contents. The objects in the " +"clipboard may be of the wrong type to be pasted here." +msgstr "" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:128 -msgid "You have entered an invalid template name." +#: uml.cpp:863 +msgid "Toggling toolbar..." +msgstr "Dangos/cuddio'r bar offer..." + +#: uml.cpp:878 +msgid "Toggle the statusbar..." +msgstr "Dangos/cuddio'r bar cyflwr..." + +#: uml.cpp:1186 +msgid "Cannot view code until you generate some first." msgstr "" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:129 -msgid "Template Name Invalid" +#: uml.cpp:1186 uml.cpp:1189 +msgid "Cannot View Code" msgstr "" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:138 -msgid "" -"The template parameter name you have chosen is already being used in this " -"operation." +#: uml.cpp:1189 +msgid "Cannot view code from simple code writer." msgstr "" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:139 -msgid "Template Name Not Unique" +#: uml.cpp:1387 +msgid "*.idl|IDL Files (*.idl)" msgstr "" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:43 -msgid "Entity Attribute Properties" +#: uml.cpp:1389 +msgid "*.py|Python Files (*.py)" msgstr "" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:73 -msgid "&Default value:" -msgstr "&Gwerth ragosod :" +#: uml.cpp:1391 +msgid "*.java|Java Files (*.java)" +msgstr "" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:81 -msgid "Length/Values:" +#: uml.cpp:1393 +msgid "*.pas|Pascal Files (*.pas)" msgstr "" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:84 -msgid "&Auto increment" +#: uml.cpp:1395 +msgid "*.ads *.ada|Ada Files (*.ads *.ada)" msgstr "" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:88 -msgid "Allow &null" +#: uml.cpp:1397 +msgid "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Header Files (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)" msgstr "" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:92 -msgid "Attributes:" -msgstr "Priodweddion :" +#: uml.cpp:1399 +msgid "All Files" +msgstr "Pob Ffeil" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:108 -msgid "Indexing" +#: uml.cpp:1401 +msgid "Select Code to Import" msgstr "" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:112 -msgid "&None" -msgstr "&Dim" +#: umlcanvasobject.cpp:150 +msgid "new_attribute" +msgstr "" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:115 -msgid "&Primary" -msgstr "&Cynradd" +#: umlcanvasobject.cpp:153 +msgid "new_template" +msgstr "" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:118 -msgid "&Index" -msgstr "Mynega&i" +#: umlcanvasobject.cpp:156 +msgid "new_operation" +msgstr "" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:121 -msgid "&Unique" -msgstr "&Unigryw" +#: umlcanvasobject.cpp:159 +msgid "new_literal" +msgstr "" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:184 -msgid "You have entered an invalid entity attribute name." +#: umlcanvasobject.cpp:162 +msgid "new_field" msgstr "" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:185 -msgid "Entity Attribute Name Invalid" +#: umldoc.cpp:82 umldoc.cpp:1518 +msgid "UML Model" msgstr "" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:192 -msgid "" -"The entity attribute name you have chosen is already being used in this " -"operation." +#: umldoc.cpp:106 +msgid "Logical View" msgstr "" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:193 -msgid "Entity Attribute Name Not Unique" +#: umldoc.cpp:107 +msgid "Use Case View" msgstr "" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 dialogs/umlviewdialog.cpp:93 -msgid "Display" -msgstr "Dangos" +#: umldoc.cpp:108 +msgid "Component View" +msgstr "" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:93 -msgid "Classes Display Options" +#: umldoc.cpp:109 +msgid "Deployment View" msgstr "" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:100 -msgid "Diagram Colors" +#: umldoc.cpp:110 +msgid "Entity Relationship Model" msgstr "" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:164 -msgid "The name you have entered is invalid." +#: umldoc.cpp:117 umldoc.cpp:293 +msgid "Datatypes" msgstr "" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:170 -msgid "The name you have entered is not unique." +#: umldoc.cpp:229 +msgid "" +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" msgstr "" +"Addaswyd y ffeil gyfredol.\n" +"Hoffech ei chadw?" -#: dialogs/assocgenpage.cpp:80 -msgid "Type:" -msgstr "Math:" +#: umldoc.cpp:355 +msgid "The file %1 does not exist." +msgstr "Nid yw'r ffeil %1 yn bodoli!." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:30 -msgid "Umbrello Setup" +#: umldoc.cpp:380 +msgid "The file %1 seems to be corrupted." msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 -msgid "User Interface" +#: umldoc.cpp:422 umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:461 +#, c-format +msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1." msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 -msgid "User Interface Settings" +#: umldoc.cpp:448 +#, c-format +msgid "There was a problem loading the extracted file: %1" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:54 -msgid "Line color:" -msgstr "Lliw y llinell:" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:60 -msgid "D&efault Color" -msgstr "L&liw Rhagosodol" +#: umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 +#, c-format +msgid "There was a problem loading file: %1" +msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:63 -msgid "Fill color:" -msgstr "Lliw llenwi:" +#: umldoc.cpp:641 +#, c-format +msgid "There was a problem uploading file: %1" +msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:69 -msgid "De&fault Color" -msgstr "Ll&iw Rhagosodol" +#: umldoc.cpp:934 +msgid "use case diagram" +msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:73 -msgid "Line width:" -msgstr "Lled y llinell:" +#: umldoc.cpp:936 +msgid "class diagram" +msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:81 -msgid "D&efault Width" +#: umldoc.cpp:938 +msgid "sequence diagram" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:86 -msgid "&Use fill color" +#: umldoc.cpp:940 +msgid "collaboration diagram" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:108 -msgid "Enable undo" +#: umldoc.cpp:942 +msgid "state diagram" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:112 -msgid "Use tabbed diagrams" +#: umldoc.cpp:944 +msgid "activity diagram" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:116 -msgid "Use new C++/Java/Ruby generators" +#: umldoc.cpp:946 +msgid "component diagram" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:120 -msgid "Use angular association lines" +#: umldoc.cpp:948 +msgid "deployment diagram" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:126 -msgid "Autosave" -msgstr "Hunangadw" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:132 -msgid "E&nable autosave" +#: umldoc.cpp:950 +msgid "entity relationship diagram" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:136 -msgid "Select auto-save time interval (mins):" +#: umldoc.cpp:984 umldoc.cpp:1017 +msgid "That is an invalid name for a diagram." msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:146 -msgid "Set autosave suffix:" +#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 +msgid "A diagram is already using that name." msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:148 +#: umldoc.cpp:1067 umllistview.cpp:1916 msgid "" -"" -"

The autosave file will be saved to ~/autosave.xmi if the autosaving occurs " -"before you have manually saved the file.

" -"

If you've already saved it, the autosave file will be saved in the same " -"folder as the file and will be named like the file's name, followed by the " -"suffix specified.

" -"

If the suffix is equal to the suffix of the file you've saved, the autosave " -"will overwrite your file automatically.

" +"The name you entered was not unique.\n" +"Is this what you wanted?" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:158 -msgid "Startup" -msgstr "Ymgychwyn" +#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +#, fuzzy +msgid "Use Name" +msgstr "Enw" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:164 -msgid "Sta&rtup logo" -msgstr "" +#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +#, fuzzy +msgid "Enter New Name" +msgstr "Rhowch enw:" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:168 -msgid "&Tip of the day" -msgstr "&Cymhorthyn y Dydd" +#: umldoc.cpp:1099 +msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?" +msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:172 -msgid "&Load last project" +#: umldoc.cpp:1099 +msgid "Delete Diagram" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:176 -msgid "Start new project with:" +#: umldoc.cpp:1573 +msgid "Setting up the document..." msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 -msgid "No Diagram" +#: umldoc.cpp:1600 +msgid "Resolving object references..." msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 -msgid "Class Diagram" +#: umldoc.cpp:1638 +msgid "Loading UML elements..." msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 -msgid "Use Case Diagram" +#: umldoc.cpp:1811 +msgid "Loading diagrams..." msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 -msgid "Sequence Diagram" +#: umldoc.cpp:2104 +#, c-format +msgid "/autosave%1" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 -msgid "Collaboration Diagram" +#: umllistview.cpp:348 +msgid "Externalize Folder" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 -msgid "State Diagram" +#: umllistview.cpp:416 +#, fuzzy +msgid "Enter Model Name" +msgstr "Rhowch enw:" + +#: umllistview.cpp:417 +msgid "Enter the new name of the model:" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 -msgid "Activity Diagram" +#: umllistview.cpp:1007 +msgid "Views" +msgstr "Golygon" + +#: umllistview.cpp:1906 +msgid "" +"The name you entered was invalid.\n" +"Creation process has been canceled." msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 -msgid "Component Diagram" +#: umllistview.cpp:1907 umllistviewitem.cpp:479 +msgid "Name Not Valid" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:187 -msgid "Deployment Diagram" +#: umllistview.cpp:1923 umllistview.cpp:2160 +msgid "" +"The name you entered was not unique!\n" +"Creation process has been canceled." msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 -msgid "Class Settings" +#: umllistview.cpp:2118 umllistview.cpp:2135 umllistview.cpp:2150 +msgid "Creation canceled" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:217 -msgid "Show &visibility" +#: umllistview.cpp:2338 +#, fuzzy +msgid "Loading listview..." +msgstr "Yn cadw ffeil..." + +#: umllistview.cpp:2670 +msgid "The folder must be emptied before it can be deleted." msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:221 -msgid "Show attributes" -msgstr "Dangos nodweddion" +#: umllistview.cpp:2671 +msgid "Folder Not Empty" +msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:225 -msgid "Show operations" +#: umllistviewitem.cpp:372 umllistviewitem.cpp:406 umllistviewitem.cpp:434 +msgid "Rename canceled" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:229 -msgid "Show stereot&ype" +#: umllistviewitem.cpp:468 +msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented." msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:233 -msgid "Show attribute signature" +#: umllistviewitem.cpp:469 +msgid "Function Not Implemented" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:238 -msgid "Show package" +#: umllistviewitem.cpp:478 +msgid "" +"The name you entered was invalid.\n" +"Renaming process has been canceled." msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:247 -msgid "Starting Scope" +#: umlview.cpp:297 umlview.cpp:357 +msgid "Diagram: %2 Page %1" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:252 -msgid "Default attribute scope:" +#: umlview.cpp:2578 +#, fuzzy +msgid "Enter Diagram Name" +msgstr "Rhowch enw:" + +#: umlview.cpp:2579 +msgid "Enter the new name of the diagram:" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:255 -msgid "Default operation scope:" +#: umlview.cpp:2736 +msgid "" +"You are about to delete the entire diagram.\n" +"Are you sure?" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 -msgid "Code Generation" +#: umlview.cpp:2738 +msgid "Delete Diagram?" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 -msgid "Code Generation Settings" +#: umlviewimageexporter.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Exporting view..." +msgstr "Terfynu..." + +#: umlviewimageexporter.cpp:50 +msgid "An error happened when exporting the image:\n" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 -msgid "Code Viewer Settings" +#: umlviewimageexporter.cpp:66 +msgid "" +"The selected file %1 exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" msgstr "" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:50 -msgid "Operation Properties" +#: umlviewimageexporter.cpp:67 +msgid "File Already Exists" +msgstr "Ffeil yn Bodoli'n Barod" + +#: umlviewimageexportermodel.cpp:126 +#, c-format +msgid "Can not create directory: %1" msgstr "" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:89 -msgid "&Abstract operation" +#: umlviewimageexportermodel.cpp:145 +msgid "Can not save an empty diagram" msgstr "" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:79 dialogs/umloperationdialog.cpp:92 -msgid "Classifier &scope (\"static\")" +#: umlviewimageexportermodel.cpp:151 +#, c-format +msgid "A problem occured while saving diagram in %1" msgstr "" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:95 -msgid "&Query (\"const\")" +#: umlwidgetcontroller.cpp:128 +msgid "" +"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y " +"axis. Right button click to cancel move." msgstr "" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:97 dialogs/umloperationdialog.cpp:112 -msgid "Prot&ected" -msgstr "Gwar&chodir" +#: umlwidgetcontroller.cpp:379 +msgid "" +"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y " +"axis. Right button click to cancel resize." +msgstr "" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:100 dialogs/umloperationdialog.cpp:115 -#, fuzzy -msgid "I&mplementation" -msgstr "&Dogfenniaeth" +#: worktoolbar.cpp:245 +msgid "Object" +msgstr "Gwrthrych" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:120 -msgid "Parameters" -msgstr "Paramedrau" +#: worktoolbar.cpp:246 +msgid "Synchronous Message" +msgstr "" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:141 -msgid "Ne&w Parameter..." +#: worktoolbar.cpp:247 +msgid "Asynchronous Message" msgstr "" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:323 dialogs/umloperationdialog.cpp:376 -msgid "You have entered an invalid parameter name." +#: worktoolbar.cpp:251 +msgid "Label" +msgstr "Label" + +#: worktoolbar.cpp:252 +msgid "Note" +msgstr "Noder" + +#: worktoolbar.cpp:253 +msgid "Box" msgstr "" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:324 dialogs/umloperationdialog.cpp:377 -msgid "Parameter Name Invalid" +#: worktoolbar.cpp:257 +msgid "Relationship" +msgstr "Perthynas" + +#: worktoolbar.cpp:258 +msgid "Directional Association" msgstr "" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:339 -msgid "" -"The parameter name you have chosen\n" -"is already being used in this operation." +#: worktoolbar.cpp:259 +msgid "Implements (Generalisation/Realisation)" msgstr "" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:340 dialogs/umloperationdialog.cpp:407 -msgid "Parameter Name Not Unique" +#: worktoolbar.cpp:275 +msgid "Deep History" msgstr "" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:406 -msgid "" -"The parameter name you have chosen is already being used in this operation." +#: worktoolbar.cpp:276 +msgid "Shallow History" msgstr "" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:456 -msgid "You have entered an invalid operation name." -msgstr "" +#: worktoolbar.cpp:277 +msgid "Join" +msgstr "Uniad" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:457 dialogs/umloperationdialog.cpp:469 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:656 -msgid "Operation Name Invalid" -msgstr "" +#: worktoolbar.cpp:278 +#, fuzzy +msgid "Fork" +msgstr "Plygell" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:466 refactoring/refactoringassistant.cpp:653 -msgid "" -"An operation with that signature already exists in %1.\n" +#: worktoolbar.cpp:279 +msgid "Junction" msgstr "" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:655 -msgid "Choose a different name or parameter list." +#: worktoolbar.cpp:280 +msgid "Choice" msgstr "" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:50 -msgid "Role A Properties" +#: worktoolbar.cpp:285 +msgid "Activity Transition" msgstr "" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:51 -msgid "Role B Properties" -msgstr "" +#: worktoolbar.cpp:290 +msgid "Message" +msgstr "Neges" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:68 -msgid "Role A Visibility" -msgstr "" +#: worktoolbar.cpp:298 +msgid "UNDEFINED" +msgstr "ANIFFINIEDIG" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:69 -msgid "Role B Visibility" -msgstr "" +#: worktoolbar.cpp:302 +msgid "Select" +msgstr "Dewis" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:70 -msgid "Role A Changeability" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:41 +#, no-c-format +msgid "La&yout Algorithm" msgstr "" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:71 -msgid "Role B Changeability" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:50 +#, no-c-format +msgid "dot" msgstr "" -#: dialogs/pkgcontentspage.cpp:29 -msgid "Contained Items" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:55 +#, no-c-format +msgid "neato" msgstr "" -#: dialogs/notedialog.cpp:25 -msgid "Note Documentation" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:60 +#, no-c-format +msgid "circo" msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:39 -msgid "N&ew Attribute..." -msgstr "" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:88 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Shape separation" +msgstr "Gweithrediad" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:42 -msgid "N&ew Operation..." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Clusteri&ze Hierarchies" msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:44 dialogs/classpropdlg.cpp:195 -msgid "Templates" -msgstr "Patrymluniau" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:137 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ce&nter Diagram" +msgstr "Rhowch enw:" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:45 -msgid "N&ew Template..." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Co&mpress Shapes" msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:47 dialogs/classpropdlg.cpp:202 -msgid "Enum Literals" -msgstr "" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:183 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Generalization as Ed&ges" +msgstr "Dewisiadau Cyffredinol" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:48 -msgid "N&ew Enum Literal..." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:203 autolayout/newautolayoutdialog.ui:258 +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Weight" msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:50 dialogs/classpropdlg.cpp:209 -#, fuzzy -msgid "Entity Attributes" -msgstr "Priodweddion" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:206 autolayout/newautolayoutdialog.ui:261 +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:316 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the weight that the autolayout algoritm must use to compare " +"association with other relationships like Generalization and Dependence" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:51 -#, fuzzy -msgid "N&ew Entity Attribute..." -msgstr "Priodoleddau ..." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:238 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Association as Ed&ges" +msgstr "Cyd" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 -msgid "Initial activity" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:293 +#, no-c-format +msgid "Dependencies &as Edges" msgstr "" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 -msgid "End activity" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:353 +#, no-c-format +msgid "He&lp" msgstr "" -#: dialogs/activitydialog.cpp:82 -msgid "Activity type:" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:398 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:183 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" msgstr "" -#: dialogs/activitydialog.cpp:87 -msgid "Activity name:" -msgstr "" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:412 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Restore Default" +msgstr "&Rhagosod" -#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 -msgid "Widget Colors" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:420 +#, no-c-format +msgid "Save As Defa&ult" msgstr "" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:42 -msgid "Attribute Properties" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:53 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:242 +#, no-c-format +msgid "Slash-Slash (//)" msgstr "" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:74 dialogs/umlattributedialog.cpp:72 -msgid "&Initial value:" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:58 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:247 +#, no-c-format +msgid "Slash-Star (/** */)" msgstr "" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:91 -msgid "&Public" -msgstr "&Cyhoeddus" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:70 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:236 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Style:" +msgstr "Arddull:" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:155 -msgid "You have entered an invalid attribute name." +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:98 +#, no-c-format +msgid "

C++ Code Generation

" msgstr "" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:156 -msgid "Attribute Name Invalid" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:136 +#, no-c-format +msgid "Method Body Generation" msgstr "" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:163 -msgid "" -"The attribute name you have chosen is already being used in this operation." +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Use following for classes in generated code:" msgstr "" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:164 -msgid "Attribute Name Not Unique" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:201 +#, no-c-format +msgid "QPtrList" msgstr "" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:30 dialogs/selectopdlg.cpp:35 -msgid "Select Operation" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:202 +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:365 +#, no-c-format +msgid "vector" msgstr "" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:43 -msgid "Sequence number:" -msgstr "" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:211 +#, no-c-format +msgid "Variable" +msgstr "Newidyn" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:46 -msgid "Class operation:" -msgstr "" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:233 +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:440 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." -#: dialogs/selectopdlg.cpp:54 -msgid "Custom operation:" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:273 +#, no-c-format +msgid "QString" msgstr "" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:35 -msgid "&Diagrams" -msgstr "" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:274 +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:398 +#, no-c-format +msgid "string" +msgstr "llinell" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:40 -msgid "Filter" -msgstr "Hidlo" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:325 +#, no-c-format +msgid "

String

" +msgstr "

Llinell

" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:48 -msgid "&Current diagram" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:341 +#, no-c-format +msgid "

List

" +msgstr "

Rhestr

" + +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:364 +#, no-c-format +msgid "qptrlist.h" msgstr "" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:53 -msgid "&All diagrams" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:374 +#, no-c-format +msgid "global?" msgstr "" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:57 -msgid "&Select diagrams" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:397 +#, no-c-format +msgid "qstring.h" msgstr "" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:61 -msgid "&Type of diagram" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:418 +#, no-c-format +msgid "Class name" msgstr "" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:65 -msgid "Selection" -msgstr "Dewisiad" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:448 +#, no-c-format +msgid "

Include file

" +msgstr "" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:93 dialogs/diagramprintpage.cpp:204 -msgid "Collaboration" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Project Generation" msgstr "" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:94 dialogs/diagramprintpage.cpp:200 -msgid "Sequence" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Create ANT build document" msgstr "" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:98 dialogs/diagramprintpage.cpp:212 -msgid "Deployment" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:69 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Auto-Generate Methods" msgstr "" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:135 -msgid "No diagrams selected." +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:88 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Empty constructor methods" msgstr "" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 -msgid "Display Options" -msgstr "Dewisiadau masg" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:99 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Association accessor methods" +msgstr "" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:179 -msgid "Attribute Settings" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:110 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Attribute accessor methods" msgstr "" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:187 -msgid "Operation Settings" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:144 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:115 +#, no-c-format +msgid "From Parent Object" msgstr "" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:195 -msgid "Templates Settings" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:159 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:130 +#, no-c-format +msgid "Default attribute accessor scope:" msgstr "" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:202 -msgid "Enum Literals Settings" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:177 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Default association field scope:" +msgstr "" + +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:198 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:169 +#, no-c-format +msgid "From Parent Role" msgstr "" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:209 -msgid "Entity Attributes Settings" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:269 +#, no-c-format +msgid "

Java Code Generation

" msgstr "" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 -msgid "Contents Settings" +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Hash (#)" msgstr "" -#: dialogs/assocpage.cpp:25 dialogs/classpropdlg.cpp:222 -msgid "Associations" +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:218 +#, no-c-format +msgid "Begin-End (=begin =end)" msgstr "" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:222 -msgid "Class Associations" +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:240 +#, no-c-format +msgid "

Ruby Code Generation

" msgstr "" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:66 dialogs/classoptionspage.cpp:126 -msgid "Operatio&ns" -msgstr "Gweithre&diadau" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Language" +msgstr "Iaith" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:70 dialogs/classoptionspage.cpp:143 -msgid "&Visibility" -msgstr "" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Folders" +msgstr "Plygyll" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:79 dialogs/classoptionspage.cpp:130 -msgid "O&peration signature" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:110 +#, no-c-format +msgid "Write all generated files to folder:" msgstr "" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:83 dialogs/classoptionspage.cpp:147 -msgid "Pac&kage" -msgstr "Pec&yn" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:118 +#, no-c-format +msgid "Bro&wse..." +msgstr "Por&i..." -#: dialogs/classoptionspage.cpp:90 dialogs/classoptionspage.cpp:135 -msgid "Att&ributes" -msgstr "Pri&odweddion" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:126 +#, no-c-format +msgid "B&rowse..." +msgstr "Po&ri..." -#: dialogs/classoptionspage.cpp:94 dialogs/classoptionspage.cpp:151 -msgid "Stereot&ype" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:134 +#, no-c-format +msgid "&Include heading files from folder:" msgstr "" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:98 dialogs/classoptionspage.cpp:139 -msgid "Attr&ibute signature" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Files generated by Code Generator will be written to this folder" msgstr "" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:108 -msgid "Draw as circle" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:153 +#, no-c-format +msgid "" +"Files in this folder will be used as heading files in the generated code" msgstr "" -#: dialogs/statedialog.cpp:85 -msgid "Initial state" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Overwrite Policy" msgstr "" -#: dialogs/statedialog.cpp:85 -msgid "End state" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:214 +#, no-c-format +msgid "" +"If a file with the same name as the name code \n" +"generator wants to use as output file already exists:" msgstr "" -#: dialogs/statedialog.cpp:96 -msgid "State type:" -msgstr "" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:223 +#, no-c-format +msgid "O&verwrite" +msgstr "T&rosysgrifo" -#: dialogs/statedialog.cpp:101 -msgid "State name:" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:226 +#, no-c-format +msgid "Overwrite existing files if they exist in the destination folder" msgstr "" -#: dialogs/statedialog.cpp:130 -msgid "Widget Color" -msgstr "Lliw Celfigyn" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:234 +#, no-c-format +msgid "As&k" +msgstr "Go&fyn" -#: dialogs/classwizard.cpp:33 model_utils.cpp:242 -msgid "new_class" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:240 +#, no-c-format +msgid "If a file with the same name already exists, ask what to do" msgstr "" -#: dialogs/classwizard.cpp:54 -msgid "New Class" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:248 +#, no-c-format +msgid "&Use a different name" msgstr "" -#: dialogs/classwizard.cpp:59 -msgid "Class Attributes" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:251 +#, no-c-format +msgid "" +"If a file already exists in the destination folder, select a different name " +"to use by adding a suffix to the file name" msgstr "" -#: dialogs/classwizard.cpp:63 -msgid "Class Operations" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:265 +#, no-c-format +msgid "Formatting" msgstr "" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:35 -msgid "Parameter Properties" -msgstr "" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "Llinellau" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:82 -msgid "Passing Direction" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:346 +#, no-c-format +msgid "Line ending style:" msgstr "" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:84 -msgid "" -"\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and \"inout\" " -"is a parameter for reading and writing." +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:354 +#, no-c-format +msgid "Indentation type:" msgstr "" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:70 -msgid "&Generate" -msgstr "&Creu" - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:120 -msgid "Finish" -msgstr "Gorffen" - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:132 -msgid "Code Generated" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:362 +#, no-c-format +msgid "Indentation amount:" msgstr "" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:134 -msgid "Not Generated" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:368 +#, no-c-format +msgid "*NIX (\"\\n\")" msgstr "" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:141 -msgid "Not Yet Generated" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:373 +#, no-c-format +msgid "Windows (\"\\r\\n\")" msgstr "" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:162 -msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:378 +#, no-c-format +msgid "Mac (\"\\r\")" msgstr "" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 dialogs/codegenerationwizard.cpp:177 -msgid "Output Folder Does Not Exist" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:388 +#, no-c-format +msgid "No Indentation" msgstr "" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 -msgid "Create Folder" -msgstr "Creu Plygell" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:393 +#, no-c-format +msgid "Tab" +msgstr "Tab" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 -msgid "Do Not Create" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Space" +msgstr "Gofodnod" + +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:417 +#, no-c-format +msgid "Comment Verbosity" msgstr "" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:168 +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:432 +#, no-c-format msgid "" -"The folder could not be created.\n" -"Please make sure you have write access to its parent folder or select another, " -"valid, folder." +"Write comments &for sections even if section \n" +"is empty" msgstr "" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:169 -msgid "Error Creating Folder" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:436 +#, no-c-format +msgid "" +"Writes comments to indicate the different sections (public, private etc) in " +"a class, even if the sections are empty" msgstr "" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:176 -msgid "Please select a valid folder." +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:452 +#, no-c-format +msgid "&Write documentation comments even if empty" msgstr "" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:184 -msgid "" -"The output folder exists, but it is not writable.\n" -"Please set the appropriate permissions or choose another folder." +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:455 +#, no-c-format +msgid "Write comments &for class and method documentation even if empty" msgstr "" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:185 -msgid "Error Writing to Output Folder" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:468 +#, no-c-format +msgid "Language Options" msgstr "" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:191 -msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder." +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Code Generation Wizard" msgstr "" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:192 -msgid "Please Choose Valid Folder" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Select Classes" msgstr "" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:27 -msgid "Destination File Already Exists" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:40 +#, no-c-format +msgid "" +"Place all the classes you want to generate code\n" +"for in the right hand side list" msgstr "" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:31 -msgid "" -"The file %1 already exists in %2.\n" -"\n" -"Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n" -"file name or not generate this file." +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Add class for code generation" msgstr "" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:34 -msgid "&Apply to all remaining files" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Classes Selected" msgstr "" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:38 umlviewimageexporter.cpp:67 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Trosysgrifo" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:136 +#, no-c-format +msgid "Remove class from Code Generation" +msgstr "" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:39 -msgid "&Generate Similar File Name" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:159 +#, no-c-format +msgid "Classes Available" msgstr "" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:40 -msgid "&Do Not Generate File" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:209 +#, no-c-format +msgid "Code Generation Status" msgstr "" -#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:36 -msgid "

No Options Available.

" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:226 +#, no-c-format +msgid "Press the Generation button to start the code generation" msgstr "" -#: associationwidget.cpp:2328 -msgid "Multiplicity" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:234 +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Generation Status" msgstr "" -#: associationwidget.cpp:2329 floatingtextwidget.cpp:164 -msgid "Enter multiplicity:" +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Show hidden blocks" msgstr "" -#: associationwidget.cpp:2346 -msgid "Association Name" +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "

component name here

" msgstr "" -#: associationwidget.cpp:2347 floatingtextwidget.cpp:171 -msgid "Enter association name:" +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Close" +msgstr "" + +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Show block type" msgstr "" -#: associationwidget.cpp:2366 -msgid "Role Name" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:45 +#, no-c-format +msgid "Colors" +msgstr "Lliwiau" + +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:72 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Wynebfath:" + +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Paper:" +msgstr "Papur :" + +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:134 +#, no-c-format +msgid "Selected:" +msgstr "Wedi'u dewis:" + +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:260 +#, no-c-format +msgid "

UML object block:

" msgstr "" -#: associationwidget.cpp:2367 floatingtextwidget.cpp:162 -msgid "Enter role name:" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:276 +#, no-c-format +msgid "

Hidden block:

" msgstr "" -#: floatingtextwidget.cpp:112 -msgid "Enter operation name:" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:294 +#, no-c-format +msgid "

Uneditable text:

" msgstr "" -#: floatingtextwidget.cpp:173 floatingtextwidget.cpp:264 -msgid "Enter new text:" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:333 +#, no-c-format +msgid "

Editable text:

" msgstr "" -#: floatingtextwidget.cpp:175 -msgid "ERROR" -msgstr "GWALL" - -#: floatingtextwidget.cpp:264 -msgid "Change Text" -msgstr "Newid y Testun" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Diagram Properties" +msgstr "" -#: aligntoolbar.cpp:40 -msgid "Align Left" -msgstr "Alinio Chwith" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Zoom:" +msgstr "Chwyddo:" -#: aligntoolbar.cpp:41 -msgid "Align Right" -msgstr "Alinio Dde" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:119 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: aligntoolbar.cpp:42 -msgid "Align Top" -msgstr "Alinio Brig" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Show &grid" +msgstr "Dangos &grid" -#: aligntoolbar.cpp:43 -msgid "Align Bottom" -msgstr "Alinio Gwaelod" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Snap &to grid" +msgstr "Snapio &i'r grid" -#: aligntoolbar.cpp:44 -msgid "Align Vertical Middle" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:202 +#, no-c-format +msgid "Snap component size" msgstr "" -#: aligntoolbar.cpp:45 -msgid "Align Horizontal Middle" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:205 +#, no-c-format +msgid "" +"Snap the size of the components to be a multiple of the grid spacing.\n" +"If 'Snap to Grid' is enabled a component will always be aligned with the " +"grid on all 4 sides." msgstr "" -#: aligntoolbar.cpp:46 -msgid "Align Vertical Distribute" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:257 +#, no-c-format +msgid "Grid spacing: " msgstr "" -#: aligntoolbar.cpp:47 -msgid "Align Horizontal Distribute" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:265 +#, no-c-format +msgid "X" +msgstr "X" + +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:346 +#, no-c-format +msgid "Line width: " +msgstr "Lled y llinell: " + +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Export all views" msgstr "" -#: aligntoolbar.cpp:383 -msgid "" -"For alignment you have to select at least 2 objects like classes or actors. You " -"can not align associations." +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:49 +#, no-c-format +msgid "&Directory to save the diagrams in:" msgstr "" -#: object_factory.cpp:164 -msgid "" -"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator." +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:55 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:66 +#, no-c-format +msgid "The base directory used to save the images" msgstr "" -#: object_factory.cpp:165 -msgid "Reserved Keyword" +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "&Image type:" msgstr "" -#: umlviewimageexporter.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "Exporting view..." -msgstr "Terfynu..." +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:100 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use &folders" +msgstr "plygell" -#: umlviewimageexporter.cpp:50 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:103 +#, no-c-format msgid "" -"An error happened when exporting the image:\n" +"Create in the target directory the same tree structure used\n" +"in the document to store the views" msgstr "" -#: umlviewimageexporter.cpp:66 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:107 +#, no-c-format msgid "" -"The selected file %1 exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" +"The views are stored in folders in the document. The same tree structure " +"used in the document to store the views can be created in the selected base " +"directory with this option.\n" +"Only the folders made by the user are created in the base directory (Logical " +"view, use case view and so on aren't created)." msgstr "" -#: umlviewimageexporter.cpp:67 -msgid "File Already Exists" -msgstr "Ffeil yn Bodoli'n Barod" - -#: model_utils.cpp:244 -msgid "new_actor" +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Role Changeability" msgstr "" -#: model_utils.cpp:246 -msgid "new_usecase" +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:156 +#, no-c-format +msgid "Role Visibility" msgstr "" -#: model_utils.cpp:248 -msgid "new_package" +#: umbrelloui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Export" msgstr "" -#: model_utils.cpp:250 -msgid "new_component" +#: umbrelloui.rc:10 +#, no-c-format +msgid "&Edit" msgstr "" -#: model_utils.cpp:252 -msgid "new_node" +#: umbrelloui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Diagram" msgstr "" -#: model_utils.cpp:254 -msgid "new_artifact" -msgstr "" +#: umbrelloui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&New" +msgstr "&Newydd" -#: model_utils.cpp:256 -msgid "new_interface" -msgstr "" +#: umbrelloui.rc:31 +#, no-c-format +msgid "Sh&ow" +msgstr "Da&ngos" -#: model_utils.cpp:258 -msgid "new_datatype" -msgstr "" +#: umbrelloui.rc:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Zoom" +msgstr "Chwyddo:" -#: model_utils.cpp:260 -msgid "new_enum" +#: umbrelloui.rc:43 +#, no-c-format +msgid "&Code" msgstr "" -#: model_utils.cpp:262 -msgid "new_entity" +#: umbrelloui.rc:47 +#, no-c-format +msgid "Active &Language" msgstr "" -#: model_utils.cpp:264 -#, fuzzy -msgid "new_folder" -msgstr "plygell" +#: tips:3 +msgid "" +"

Welcome to Umbrello.

\n" +"\n" +"

UML diagrams let you design and document object oriented software. The Umbrello Handbook is a good introduction to " +"using UML.

\n" +msgstr "" -#: model_utils.cpp:268 -msgid "new_object" +#: tips:11 +msgid "" +"

Welcome to Umbrello 1.5. New in this version are association classes, " +"Ruby code generation, externalizable folders, ability to change interfaces " +"into classes, and more.

\n" msgstr "" -#: model_utils.cpp:559 -msgid "Empty" -msgstr "Gwag" +#: tips:17 +msgid "" +"

Tabbed Diagrams and Externalized Folders are mutually exclusive. If you " +"need External Folders then deselect "Use tabbed diagrams" in the " +"General Settings.

\n" +msgstr "" -#: model_utils.cpp:559 -msgid "Malformed argument" +#: tips:23 +msgid "" +"

Most diagram items can not be resized, they will resize themselves to fit " +"to their contents.\n" +"Boxes, notes and sequence diagram messages can be resized, just click and " +"drag on the red square.

\n" msgstr "" -#: model_utils.cpp:560 -msgid "Unknown argument type" +#: tips:30 +msgid "" +"

If you want to add an already existing class to a diagram just drag its " +"entry from the tree view.

\n" msgstr "" -#: model_utils.cpp:560 -msgid "Illegal method name" +#: tips:36 +msgid "" +"

Umbrello's refactoring agent lets you move operations between a class and " +"its derived and base \n" +"classes.\n" +"Right click a class to open the refactoring agent.

\n" msgstr "" -#: model_utils.cpp:561 -msgid "Unknown return type" +#: tips:44 +msgid "" +"

Sequence diagram objects can have a destructor box and be drawn as " +"actors. Double click one for\n" +"the Properties dialogue.

\n" msgstr "" -#: model_utils.cpp:561 -msgid "Unspecified error" +#: tips:51 +msgid "" +"

Sequence diagram messages can act as constructors. Click on the object " +"box (rather than the vertical line) to make it a constructor.

\n" msgstr "" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:289 -msgid "Add Base Class" +#: tips:57 +msgid "" +"

Sequence diagrams support messages to self. Click on the same vertical " +"line again to create an automessage.

\n" msgstr "" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:290 -msgid "Add Derived Class" +#: tips:63 +msgid "" +"

If on loading a foreign file nothing is displayed in the list view, try " +"saving the model under a different name,\n" +"closing, and reloading the saved file. Usually the list view is then " +"properly populated.\n" +"

\n" msgstr "" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:292 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:299 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:313 -msgid "Add Operation" +#: tips:71 +msgid "" +"

Cut and Copy will also export the image to a PNG clipboard which can be " +"pasted into KWord\n" +"and other applications.

\n" msgstr "" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:293 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:317 -msgid "Add Attribute" +#: tips:78 +msgid "" +"

Associations do not have to be in straight lines, double clicking on one " +"will create a movable point.

\n" msgstr "" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:297 -msgid "Add Base Interface" +#: tips:84 +msgid "

You can turn on autosaving in the Configure Umbrello dialog.

\n" msgstr "" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:298 -msgid "Add Derived Interface" +#: tips:90 +msgid "" +"

Is a feature missing that you need in Umbrello? Please let us know. \n" +"Either add it to the bugs database with Report Bug from the Help menu\n" +"or send it to the uml-devel mailing list.

\n" +"\n" msgstr "" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:355 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:511 -msgid "Base Classifiers" +#: tips:101 +msgid "" +"

You can delete all selected objects by pressing Del or Backspace.

\n" msgstr "" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:397 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:530 -msgid "Derived Classifiers" +#: tips:107 +msgid "" +"

If you've found a bug in Umbrello, please let us know. \n" +"You can submit bugs with the Report Bug tool in the Help menu.

\n" msgstr "" -#: umlviewimageexportermodel.cpp:126 -#, c-format -msgid "Can not create directory: %1" +#: tips:114 +msgid "" +"

Pressing the Escape key sets the current tool to the select tool.\n" +"Backspace jumps to the previously used tool.

\n" msgstr "" -#: umlviewimageexportermodel.cpp:145 -msgid "Can not save an empty diagram" +#: tips:121 +msgid "

You can select all objects by pressing Ctrl-A.

\n" msgstr "" -#: umlviewimageexportermodel.cpp:151 -#, c-format -msgid "A problem occured while saving diagram in %1" +#: tips:127 +msgid "" +"

You can create and setup a new class using the New Class Wizard in the " +"Code menu.

\n" msgstr "" #~ msgid "Enables/disables the toolbar" diff --git a/tde-i18n-da/messages/tdesdk/umbrello.po b/tde-i18n-da/messages/tdesdk/umbrello.po index 551c1503d20..7be4d4d91e2 100644 --- a/tde-i18n-da/messages/tdesdk/umbrello.po +++ b/tde-i18n-da/messages/tdesdk/umbrello.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: umbrello\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-27 07:59-0400\n" "Last-Translator: Erik Kjær Pedersen \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -20,248 +20,208 @@ msgstr "" "Plural-Forms: \n" "Plural-Forms: \n" -#: docgenerators/main.cpp:41 docgenerators/main.cpp:62 -msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator" -msgstr "Umbrello UML Modellerer" - -#: docgenerators/main.cpp:47 -msgid "File to transform" -msgstr "Fil at transformere" - -#: docgenerators/main.cpp:48 -msgid "The XSLT file to use" -msgstr "XSLT-fil at bruge" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Erik Kjær Pedersen" -#: docgenerators/main.cpp:64 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller " -"Authors" -msgstr "" -"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML " -"Modellerersforfatter" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "erik@binghamton.edu" -#: docgenerators/main.cpp:67 main.cpp:98 -msgid "Umbrello UML Modeller Authors" -msgstr "Umbrello UML Modellers forfattere" +#: activitywidget.cpp:163 toolbarstateother.cpp:143 umlview.cpp:2545 +msgid "Enter Activity Name" +msgstr "Indtast aktivitetsnavn" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:70 umlviewimageexporterall.cpp:58 -msgid "Exporting all views..." -msgstr "Eksporterer alle visninger..." +#: activitywidget.cpp:163 dialogs/activitypage.cpp:134 statewidget.cpp:176 +#: toolbarstateother.cpp:144 umlview.cpp:2546 +msgid "Enter the name of the new activity:" +msgstr "Indtast navnet på den nye aktivitet:" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:77 docgenerators/docbookgenerator.cpp:83 -#: umlviewimageexporterall.cpp:64 umlviewimageexporterall.cpp:70 -msgid "Some errors happened when exporting the images:" -msgstr "Et antal fejl opstod ved eksport af billederne:" +#: aligntoolbar.cpp:40 +msgid "Align Left" +msgstr "Juster til venstre" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 -#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umllistview.cpp:384 -#: umlviewimageexportermodel.cpp:158 -#, c-format -msgid "There was a problem saving file: %1" -msgstr "Der var et problem med gemning af filen: %1" +#: aligntoolbar.cpp:41 +msgid "Align Right" +msgstr "Juster til højre" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 -#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umldoc.cpp:641 -#: umllistview.cpp:385 -msgid "Save Error" -msgstr "Fejl ved at gemme" +#: aligntoolbar.cpp:42 +msgid "Align Top" +msgstr "Justér til top" -#: worktoolbar.cpp:245 -msgid "Object" -msgstr "Objekt" +#: aligntoolbar.cpp:43 +msgid "Align Bottom" +msgstr "Justér til bund" -#: worktoolbar.cpp:246 -msgid "Synchronous Message" -msgstr "Synkron besked" +#: aligntoolbar.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Align Vertical Middle" +msgstr "Juster vertikal midte" -#: worktoolbar.cpp:247 -msgid "Asynchronous Message" -msgstr "Asynkron besked" +#: aligntoolbar.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Align Horizontal Middle" +msgstr "Juster horisontal midte" -#: association.cpp:87 worktoolbar.cpp:248 -msgid "Association" -msgstr "Association" +#: aligntoolbar.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Align Vertical Distribute" +msgstr "Justér lodret fordeling" -#: association.cpp:93 worktoolbar.cpp:249 -msgid "Containment" -msgstr "Indeholdte" +#: aligntoolbar.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Align Horizontal Distribute" +msgstr "Justér vandret fordeling" -#: association.cpp:97 worktoolbar.cpp:250 -msgid "Anchor" -msgstr "Anker" +#: aligntoolbar.cpp:383 +msgid "" +"For alignment you have to select at least 2 objects like classes or actors. " +"You can not align associations." +msgstr "" +"Du skal vælge mindst 2 objekter, som f.eks. klasser eller aktører for at " +"kunne justere. Du kan ikke justere associationer." -#: worktoolbar.cpp:251 -msgid "Label" -msgstr "Etiket" +#: aligntoolbar.cpp:384 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Formatering" -#: worktoolbar.cpp:252 -msgid "Note" -msgstr "Note" +#: aligntoolbar.cpp:384 autolayout/newautolayoutdialog.ui:381 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:166 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:253 -msgid "Box" -msgstr "Boks" +#: association.cpp:84 +msgid "Generalization" +msgstr "Generalisering" -#: listpopupmenu.cpp:545 worktoolbar.cpp:254 -msgid "Actor" -msgstr "Aktør" +#: association.cpp:85 worktoolbar.cpp:256 +msgid "Aggregation" +msgstr "Aggregering" #: association.cpp:86 worktoolbar.cpp:255 msgid "Dependency" msgstr "Afhængighed" -#: association.cpp:85 worktoolbar.cpp:256 -msgid "Aggregation" -msgstr "Aggregering" +#: association.cpp:87 worktoolbar.cpp:248 +msgid "Association" +msgstr "Association" -#: worktoolbar.cpp:257 -msgid "Relationship" -msgstr "Forhold" +#: association.cpp:88 +msgid "Self Association" +msgstr "Selv-association" -#: worktoolbar.cpp:258 -msgid "Directional Association" -msgstr "Retnings-association" +#: association.cpp:89 +msgid "Collaboration Message" +msgstr "Samarbejdsbesked" -#: worktoolbar.cpp:259 -msgid "Implements (Generalisation/Realisation)" -msgstr "Implementerer (Generalisering/Realisering)" +#: association.cpp:90 +msgid "Sequence Message" +msgstr "Sekvensbesked" + +#: association.cpp:91 +msgid "Collaboration Self Message" +msgstr "Samarbejds-selvbesked" + +#: association.cpp:92 +msgid "Sequence Self Message" +msgstr "Sekvens af selvbeskeder" + +#: association.cpp:93 worktoolbar.cpp:249 +msgid "Containment" +msgstr "Indeholdte" #: association.cpp:94 worktoolbar.cpp:260 msgid "Composition" msgstr "Komposition" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:92 dialogs/diagramprintpage.cpp:202 -#: listpopupmenu.cpp:548 worktoolbar.cpp:261 -msgid "Use Case" -msgstr "Brugsmønster" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 249 -#: codeimport/import_utils.cpp:183 dialogs/diagramprintpage.cpp:91 -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:198 dialogs/settingsdlg.cpp:210 -#: listpopupmenu.cpp:609 rc.cpp:360 worktoolbar.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Class" -msgstr "Klasse" +#: association.cpp:95 +msgid "Realization" +msgstr "Realisering" -#: listpopupmenu.cpp:1030 worktoolbar.cpp:263 -msgid "Initial State" -msgstr "Initial tilstand" +#: association.cpp:96 +msgid "Uni Association" +msgstr "Uni-association" -#: listpopupmenu.cpp:1031 worktoolbar.cpp:264 -msgid "End State" -msgstr "Sluttilstand" +#: association.cpp:97 worktoolbar.cpp:250 +msgid "Anchor" +msgstr "Anker" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 listpopupmenu.cpp:1044 worktoolbar.cpp:265 -msgid "Branch/Merge" -msgstr "Forgren/Indflet" +#: association.cpp:98 worktoolbar.cpp:284 +msgid "State Transition" +msgstr "Tilstandstransition" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 worktoolbar.cpp:266 -msgid "Fork/Join" -msgstr "Opsplit/Sammenføj" +#: association.cpp:99 dialogs/activitydialog.cpp:70 +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:96 dialogs/diagramprintpage.cpp:208 +#: worktoolbar.cpp:286 +msgid "Activity" +msgstr "Aktivitet" -#: listpopupmenu.cpp:510 listpopupmenu.cpp:692 worktoolbar.cpp:267 -msgid "Package" -msgstr "Pakke" +#: associationwidget.cpp:2328 +msgid "Multiplicity" +msgstr "Multiplicitet" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:97 dialogs/diagramprintpage.cpp:210 -#: listpopupmenu.cpp:515 worktoolbar.cpp:268 -msgid "Component" -msgstr "Komponent" +#: associationwidget.cpp:2329 floatingtextwidget.cpp:164 +msgid "Enter multiplicity:" +msgstr "Indtast multiplicitet:" -#: listpopupmenu.cpp:525 worktoolbar.cpp:269 -msgid "Node" -msgstr "Knude" +#: associationwidget.cpp:2346 +msgid "Association Name" +msgstr "Associationsnavn" -#: listpopupmenu.cpp:518 worktoolbar.cpp:270 -msgid "Artifact" -msgstr "Artifakt" +#: associationwidget.cpp:2347 floatingtextwidget.cpp:171 +msgid "Enter association name:" +msgstr "Indtast associationsnavn..." -#: listpopupmenu.cpp:610 worktoolbar.cpp:271 -msgid "Interface" -msgstr "Grænseflade" +#: associationwidget.cpp:2366 +msgid "Role Name" +msgstr "Rollenavn" -#: listpopupmenu.cpp:611 worktoolbar.cpp:272 -msgid "Datatype" -msgstr "Datatype" +#: associationwidget.cpp:2367 floatingtextwidget.cpp:162 +msgid "Enter role name:" +msgstr "Indtast rollenavn:" -#: listpopupmenu.cpp:612 worktoolbar.cpp:273 -msgid "Enum" -msgstr "Enum" +#: classifier.cpp:201 +msgid "" +"An operation with the same name and signature already exists. You can not " +"add it again." +msgstr "" +"En operation med samme navn og underskrift findes allerede. Du kan ikke " +"tilføje den igen." -#: listpopupmenu.cpp:538 worktoolbar.cpp:274 -msgid "Entity" -msgstr "Entitet" +#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 entity.cpp:78 enum.cpp:76 +#: object_factory.cpp:158 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 +msgid "That is an invalid name." +msgstr "Det er et ugyldigt navn." -#: worktoolbar.cpp:275 -msgid "Deep History" -msgstr "Lang historik" +#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 dialogs/umlviewdialog.cpp:165 +#: entity.cpp:78 enum.cpp:76 object_factory.cpp:159 umldoc.cpp:984 +#: umldoc.cpp:1017 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 +msgid "Invalid Name" +msgstr "Ugyldigt navn" -#: worktoolbar.cpp:276 -msgid "Shallow History" -msgstr "Kort historik" - -#: worktoolbar.cpp:277 -msgid "Join" -msgstr "Sammenføj" - -#: worktoolbar.cpp:278 -msgid "Fork" -msgstr "Opsplit" - -#: worktoolbar.cpp:279 -msgid "Junction" -msgstr "Kryds" - -#: worktoolbar.cpp:280 -msgid "Choice" -msgstr "Valg" - -#: association.cpp:98 worktoolbar.cpp:284 -msgid "State Transition" -msgstr "Tilstandstransition" - -#: worktoolbar.cpp:285 -msgid "Activity Transition" -msgstr "Aktivitetsovergang" - -#: association.cpp:99 dialogs/activitydialog.cpp:70 -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:96 dialogs/diagramprintpage.cpp:208 -#: worktoolbar.cpp:286 -msgid "Activity" -msgstr "Aktivitet" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:95 dialogs/diagramprintpage.cpp:206 -#: dialogs/statedialog.cpp:85 worktoolbar.cpp:287 -msgid "State" -msgstr "Tilstand" - -#: listpopupmenu.cpp:1042 worktoolbar.cpp:288 -msgid "End Activity" -msgstr "Afslut aktivitet" - -#: listpopupmenu.cpp:1041 worktoolbar.cpp:289 -msgid "Initial Activity" -msgstr "Initial aktivitet" - -#: worktoolbar.cpp:290 -msgid "Message" -msgstr "Besked" - -#: worktoolbar.cpp:298 -msgid "UNDEFINED" -msgstr "UDEFINERET" +#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:169 +#: umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 +msgid "That name is already being used." +msgstr "Det navn er allerede i brug." -#: worktoolbar.cpp:302 -msgid "Select" -msgstr "Markér" +#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:170 +#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 +msgid "Not a Unique Name" +msgstr "Ikke et entydigt navn" #: clipboard/umlclipboard.cpp:687 msgid "" -"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an item " -"of the same name already exists. Any other items have been pasted." +"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an " +"item of the same name already exists. Any other items have been pasted." msgstr "" -"Mindst et af punkterne i klippebordet kunne ikke indsættes fordi et punkt med " -"samme navn allerede eksisterer. Alle andre punkter er blevet indsat." +"Mindst et af punkterne i klippebordet kunne ikke indsættes fordi et punkt " +"med samme navn allerede eksisterer. Alle andre punkter er blevet indsat." #: clipboard/umlclipboard.cpp:691 uml.cpp:851 msgid "Paste Error" @@ -272,18 +232,16 @@ msgid "" "Cannot open file %1 for writing. Please make sure the folder exists and you " "have permissions to write to it." msgstr "" -"Kan ikke åbne filen %1 til skrivning. Sørg venligst for at mappen eksisterer og " -"at du har tilladelsen til at skrive til den." +"Kan ikke åbne filen %1 til skrivning. Sørg venligst for at mappen eksisterer " +"og at du har tilladelsen til at skrive til den." #: codegenerator.cpp:473 msgid "Cannot Open File" msgstr "Kan ikke åbne fil" #: codegenerator.cpp:531 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:128 -msgid "" -"Cannot create the folder:\n" -msgstr "" -"Kan ikke oprette mappe:\n" +msgid "Cannot create the folder:\n" +msgstr "Kan ikke oprette mappe:\n" #: codegenerator.cpp:532 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:129 msgid "" @@ -297,1354 +255,1519 @@ msgstr "" msgid "Cannot Create Folder" msgstr "Kan ikke oprette mappe" -#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:147 umlview.cpp:2509 -msgid "Enter State Name" -msgstr "Indtast tilstandsnavn" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:36 +msgid "General Options" +msgstr "Generelle indstillinger" -#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2510 -msgid "Enter the name of the new state:" -msgstr "Indtast navnet på den nye tilstand:" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:38 +msgid "Package is a namespace" +msgstr "Package er et navnerum" -#: statewidget.cpp:176 -msgid "Enter Activity" -msgstr "Indtast aktivitet" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:41 +msgid "Virtual destructors" +msgstr "Virtuelle destruktører" -#: activitywidget.cpp:163 dialogs/activitypage.cpp:134 statewidget.cpp:176 -#: toolbarstateother.cpp:144 umlview.cpp:2546 -msgid "Enter the name of the new activity:" -msgstr "Indtast navnet på den nye aktivitet:" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:44 +msgid "Generate empty constructors" +msgstr "Generér tomme konstruktører" -#: dialogs/activitypage.cpp:135 statewidget.cpp:176 toolbarstateother.cpp:144 -#: umlview.cpp:2547 -msgid "new activity" -msgstr "ny aktivitet" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:47 +msgid "Generate accessor methods" +msgstr "Generér adgangsmetoder" -#: umldoc.cpp:82 umldoc.cpp:1518 -msgid "UML Model" -msgstr "UML-model" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:50 +msgid "Operations are inline" +msgstr "Operationer er indlejrede" -#: umldoc.cpp:106 -msgid "Logical View" -msgstr "Logisk visning" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:53 +msgid "Accessors are inline" +msgstr "Accessors er indlejrede" -#: umldoc.cpp:107 -msgid "Use Case View" -msgstr "Brugsmønster-visning" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:57 +msgid "Accessors are public" +msgstr "Accessors er offentlige" -#: umldoc.cpp:108 -msgid "Component View" -msgstr "Komponent-visning" +#: codeimport/classimport.cpp:34 +msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3" +msgstr "Importerer fil: %1 Fremgang: %2/%3" -#: umldoc.cpp:109 -msgid "Deployment View" -msgstr "Udførelsesvisning" +#: codeimport/classimport.cpp:39 uml.cpp:376 uml.cpp:483 uml.cpp:660 +#: uml.cpp:688 uml.cpp:712 uml.cpp:722 uml.cpp:753 uml.cpp:758 uml.cpp:783 +#: uml.cpp:793 uml.cpp:814 uml.cpp:819 uml.cpp:832 uml.cpp:839 uml.cpp:853 +#: uml.cpp:874 uml.cpp:887 umlviewimageexporter.cpp:52 +#: umlviewimageexporterall.cpp:73 +msgid "Ready." +msgstr "Klar." -#: umldoc.cpp:110 -msgid "Entity Relationship Model" -msgstr "E/R-model " +#: codeimport/import_utils.cpp:181 +msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?" +msgstr "Er virkefeltet %1 et navnerum eller en klasse?" -#: umldoc.cpp:117 umldoc.cpp:293 -msgid "Datatypes" -msgstr "Datatyper" +#: codeimport/import_utils.cpp:182 +msgid "C++ Import Requests Your Help" +msgstr "C++ import beder om din hjælp" -#: umldoc.cpp:229 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Den nuværende fil er ændret!\n" -"Vil du gemme den?" +#: codeimport/import_utils.cpp:183 +msgid "Namespace" +msgstr "Navnerum" -#: umldoc.cpp:355 -msgid "The file %1 does not exist." -msgstr "Filen %1 eksisterer ikke." +#: codeimport/import_utils.cpp:183 dialogs/codegenerationwizardbase.ui:249 +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:91 dialogs/diagramprintpage.cpp:198 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 listpopupmenu.cpp:609 worktoolbar.cpp:262 +#, no-c-format +msgid "Class" +msgstr "Klasse" -#: folder.cpp:289 folder.cpp:293 umldoc.cpp:355 umldoc.cpp:380 umldoc.cpp:422 -#: umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:448 umldoc.cpp:461 umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 -msgid "Load Error" -msgstr "Indlæsningsfejl" +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:23 +msgid "Internal Error" +msgstr "Intern fejl" -#: umldoc.cpp:380 -msgid "The file %1 seems to be corrupted." -msgstr "Filen %1 ser ud til at være beskadiget." +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:24 +msgid "Syntax Error before '%1'" +msgstr "Syntaksfejl inden '%1'" -#: umldoc.cpp:422 umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:461 -#, c-format -msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1." -msgstr "Der var ingen XMI fil i den komprimerede fil %1." +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:25 +msgid "Parse Error before '%1'" +msgstr "Tolkningsfejl inden '%1'" -#: umldoc.cpp:448 -#, c-format -msgid "There was a problem loading the extracted file: %1" -msgstr "Der var et problem med at indlæse den udpakkede fil: %1" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:138 +msgid "" +msgstr "" -#: umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 -#, c-format -msgid "There was a problem loading file: %1" -msgstr "Der var et problem med indlæsning af filen: %1" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:323 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2679 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2878 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2884 +msgid "expression expected" +msgstr "forventet udtryk" -#: umldoc.cpp:641 -#, c-format -msgid "There was a problem uploading file: %1" -msgstr "Der var et problem med at uploade filen: %1" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:598 +msgid "Declaration syntax error" +msgstr "Syntaksfejl i deklaration" -#: umldoc.cpp:934 -msgid "use case diagram" -msgstr "brugsmønster-diagram" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:643 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2770 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3224 +msgid "} expected" +msgstr "} forventet" -#: umldoc.cpp:936 -msgid "class diagram" -msgstr "klassediagram" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:684 +msgid "namespace expected" +msgstr "forventet navnerum" -#: umldoc.cpp:938 -msgid "sequence diagram" -msgstr "sekvensdiagram" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:688 +msgid "{ expected" +msgstr "{ forventet" -#: umldoc.cpp:940 -msgid "collaboration diagram" -msgstr "samarbejdsdiagram" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:761 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2965 +msgid "Namespace name expected" +msgstr "Forventede navn på navnerum" -#: umldoc.cpp:942 -msgid "state diagram" -msgstr "tilstandsdiagram" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:869 +msgid "Need a type specifier to declare" +msgstr "En typespecifikation at deklarere kræves" -#: umldoc.cpp:944 -msgid "activity diagram" -msgstr "aktivitetsdiagram" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:938 +msgid "expected a declaration" +msgstr "forventede en deklaration" -#: umldoc.cpp:946 -msgid "component diagram" -msgstr "komponentdiagram" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1212 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2178 +msgid "Constant expression expected" +msgstr "Forventede konstantudtryk" -#: umldoc.cpp:948 -msgid "deployment diagram" -msgstr "udførselsdiagram" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1281 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1378 +msgid "')' expected" +msgstr "')' forventet" -#: umldoc.cpp:950 -msgid "entity relationship diagram" -msgstr "E/R-diagram" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1451 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1914 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2392 +msgid "} missing" +msgstr "} mangler" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2074 +msgid "Member initializers expected" +msgstr "Forventede initiering af medlem" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2235 +msgid "Base class specifier expected" +msgstr "Basal klassespecifikator forventet" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2260 +msgid "Initializer clause expected" +msgstr "Forventede initieringsklausul" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2303 +msgid "Identifier expected" +msgstr "Forventede identifikator" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2337 +msgid "Type id expected" +msgstr "Forventede typeidentifikator" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2374 +msgid "Class name expected" +msgstr "Forventede klassenavn" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2641 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2795 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2835 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3282 +msgid "condition expected" +msgstr "forventede betingelse" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2648 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2670 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2802 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2813 +msgid "statement expected" +msgstr "forventede sætning" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2705 +msgid "for initialization expected" +msgstr "forventede initiering af for" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3273 +msgid "catch expected" +msgstr "forventede catch" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:28 dialogs/activitydialog.cpp:74 +#: dialogs/assocgenpage.cpp:55 dialogs/classpropdlg.cpp:37 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:56 dialogs/classpropdlg.cpp:86 +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:55 dialogs/statedialog.cpp:33 +#: dialogs/statedialog.cpp:89 dialogs/umlviewdialog.cpp:38 +#: listpopupmenu.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:307 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "&Egenskaber" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 +msgid "Initial activity" +msgstr "Startaktivitet" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 +msgid "End activity" +msgstr "Slutaktivitet" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 listpopupmenu.cpp:1044 worktoolbar.cpp:265 +msgid "Branch/Merge" +msgstr "Forgren/Indflet" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 worktoolbar.cpp:266 +msgid "Fork/Join" +msgstr "Opsplit/Sammenføj" + +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:118 +#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/assocpropdlg.cpp:87 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:69 dialogs/classpropdlg.cpp:170 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:232 dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:50 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/statedialog.cpp:88 +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Generelt" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/statedialog.cpp:88 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:55 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:56 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:64 dialogs/umltemplatedialog.cpp:48 +msgid "General Properties" +msgstr "Generelle egenskaber" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:82 +msgid "Activity type:" +msgstr "Aktivitetstype:" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:87 +msgid "Activity name:" +msgstr "Aktivitetsnavn:" + +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:36 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:225 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:196 +#: dialogs/activitydialog.cpp:90 dialogs/assocgenpage.cpp:56 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:76 dialogs/assocrolepage.cpp:77 +#: dialogs/classgenpage.cpp:193 dialogs/classgenpage.cpp:293 +#: dialogs/classgenpage.cpp:356 dialogs/classifierlistpage.cpp:106 +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:388 dialogs/notedialog.cpp:29 +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:100 dialogs/statedialog.cpp:104 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:88 docwindow.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentation" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 +#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Font" +msgstr "Skrifttype:" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 +#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 +msgid "Font Settings" +msgstr "Skrifttypeopsætning" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 dialogs/settingsdlg.cpp:49 +#: dialogs/statedialog.cpp:130 dialogs/umlviewdialog.cpp:100 +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:53 listpopupmenu.cpp:739 +#: listpopupmenu.cpp:750 +msgid "Color" +msgstr "Farve" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 +msgid "Widget Colors" +msgstr "Kontrolfarver" + +#: dialogs/activitypage.cpp:38 dialogs/statedialog.cpp:137 +msgid "Activities" +msgstr "Aktiviteter" + +#: dialogs/activitypage.cpp:72 +msgid "New Activity..." +msgstr "Ny aktivitet..." + +#: dialogs/activitypage.cpp:73 listpopupmenu.cpp:474 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Slet anker" + +#: dialogs/activitypage.cpp:75 floatingtextwidget.cpp:178 +msgid "Rename" +msgstr "Omdøb" + +#: dialogs/activitypage.cpp:134 +msgid "New Activity" +msgstr "Ny aktivitet" + +#: dialogs/activitypage.cpp:135 statewidget.cpp:176 toolbarstateother.cpp:144 +#: umlview.cpp:2547 +msgid "new activity" +msgstr "ny aktivitet" + +#: dialogs/activitypage.cpp:153 +msgid "Rename Activity" +msgstr "Omdøb aktivitet" + +#: dialogs/activitypage.cpp:153 +msgid "Enter the new name of the activity:" +msgstr "Indtast det nye navn på aktiviteten:" + +#: dialogs/assocgenpage.cpp:67 dialogs/diagrampropertiespage.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Navn:" + +#: dialogs/assocgenpage.cpp:80 +msgid "Type:" +msgstr "Type:" + +#: dialogs/assocpage.cpp:25 dialogs/classpropdlg.cpp:222 +msgid "Associations" +msgstr "Associationer" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:39 +msgid "Association Properties" +msgstr "Associationsegenskaber" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:87 dialogs/classpropdlg.cpp:69 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:170 dialogs/classpropdlg.cpp:232 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 +msgid "General Settings" +msgstr "Generel opsætning" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 +msgid "Roles" +msgstr "Roller" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 +msgid "Role Settings" +msgstr "Rolleopsætning" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:112 +msgid "Association font" +msgstr "Associationsskrifttype" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:50 +msgid "Role A Properties" +msgstr "Rolle A egenskaber" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:51 +msgid "Role B Properties" +msgstr "Rolle B egenskaber" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:68 +msgid "Role A Visibility" +msgstr "Rolle A synlighed" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:69 +msgid "Role B Visibility" +msgstr "Rolle B synlighed" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:70 +msgid "Role A Changeability" +msgstr "Rolle A ændringsmulighed" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:71 +msgid "Role B Changeability" +msgstr "Rolle B ændringsmulighed" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:93 dialogs/assocrolepage.cpp:152 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Rolename:" +msgstr "Rollenavn:" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:99 dialogs/assocrolepage.cpp:158 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:77 +#, no-c-format +msgid "Multiplicity:" +msgstr "Multiplicitet:" + +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:129 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:183 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:100 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:154 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:106 dialogs/assocrolepage.cpp:166 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:259 dialogs/settingsdlg.cpp:267 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:167 +#, no-c-format +msgid "Public" +msgstr "Offentlig" + +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:134 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:188 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:105 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:159 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:109 dialogs/assocrolepage.cpp:169 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:260 dialogs/settingsdlg.cpp:268 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:178 +#, no-c-format +msgid "Private" +msgstr "Privat" + +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:139 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:193 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:110 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:164 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:112 dialogs/assocrolepage.cpp:172 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:261 dialogs/settingsdlg.cpp:269 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Protected" +msgstr "Beskyttet" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:115 dialogs/assocrolepage.cpp:175 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Implementation" +msgstr "Implementation" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:132 dialogs/assocrolepage.cpp:192 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Changeable" +msgstr "Ændringsmulig" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:135 dialogs/assocrolepage.cpp:195 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Frozen" +msgstr "Frosset" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:138 dialogs/assocrolepage.cpp:198 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:125 +#, no-c-format +msgid "Add only" +msgstr "Tilføj kun" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:50 +msgid "Class &name:" +msgstr "&Klassenavn:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:52 +msgid "Actor &name:" +msgstr "&Aktørnavn:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:54 +msgid "Package &name:" +msgstr "&Pakkenavn:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:56 +msgid "Use case &name:" +msgstr "Brugsmønster-&navn:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:58 +msgid "Interface &name:" +msgstr "Grænseflade&navn:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:60 +msgid "Component &name:" +msgstr "Komponent&navn:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:62 +msgid "Artifact &name:" +msgstr "&Navn på overlevning:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:64 +msgid "Enum &name:" +msgstr "Enumererings&navn:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:66 +msgid "Datatype &name:" +msgstr "Datatype&navn:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:68 +msgid "Entity &name:" +msgstr "Entitets&navn:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:93 dialogs/umltemplatedialog.cpp:65 +msgid "&Stereotype name:" +msgstr "&Stereotypenavn:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:107 +msgid "&Package name:" +msgstr "&Pakkenavn:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:121 +msgid "A&bstract class" +msgstr "A&bstrakt klasse" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:123 +msgid "A&bstract use case" +msgstr "A&bstrakt brugertilfælde" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:131 +msgid "&Executable" +msgstr "&Kørbar" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:138 +msgid "Draw As" +msgstr "Tegn som" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:143 dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:65 +msgid "&Default" +msgstr "&Standard" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:146 umbrelloui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Ud&fyld:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:149 +msgid "&Library" +msgstr "&Bibliotek" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:152 +msgid "&Table" +msgstr "&Tabel" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:171 dialogs/settingsdlg.cpp:211 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:87 dialogs/umloperationdialog.cpp:101 +#: listpopupmenu.cpp:678 +msgid "Visibility" +msgstr "Synlighed" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:176 dialogs/umloperationdialog.cpp:106 +msgid "P&ublic" +msgstr "&Offentlig" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:179 dialogs/umlattributedialog.cpp:94 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:109 +msgid "P&rivate" +msgstr "P&rivat" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:182 +msgid "Pro&tected" +msgstr "&Beskyttet" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:186 +msgid "Imple&mentation" +msgstr "Imple&mentation" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:256 +msgid "Class name:" +msgstr "Klassenavn:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:264 dialogs/classgenpage.cpp:344 +msgid "Instance name:" +msgstr "Instans-navn:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:272 +msgid "Draw as actor" +msgstr "Tegn som aktør" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:277 +msgid "Multiple instance" +msgstr "Flere instanser" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:284 +msgid "Show destruction" +msgstr "Vis dekonstruktion" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:322 +msgid "Component name:" +msgstr "Komponentnavn:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:324 +msgid "Node name:" +msgstr "Knudenavn:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:334 dialogs/parmpropdlg.cpp:77 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:76 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:77 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:84 +msgid "Stereotype name:" +msgstr "Stereotypenavn:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:398 dialogs/classgenpage.cpp:445 +#: dialogs/classgenpage.cpp:456 +msgid "" +"The name you have chosen\n" +"is already being used.\n" +"The name has been reset." +msgstr "" +"Navnet du valgte\n" +"er allerede i brug.\n" +"Navnet er blevet nulstillet." + +#: dialogs/classgenpage.cpp:399 dialogs/classgenpage.cpp:446 +#: dialogs/classgenpage.cpp:457 +msgid "Name is Not Unique" +msgstr "Navnet er ikke entydigt" + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:38 dialogs/classpropdlg.cpp:179 +#: listpopupmenu.cpp:670 refactoring/refactoringassistant.cpp:482 +msgid "Attributes" +msgstr "Attributter" + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:39 +msgid "N&ew Attribute..." +msgstr "N&y attribut..." + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:41 dialogs/classpropdlg.cpp:187 +#: listpopupmenu.cpp:674 refactoring/refactoringassistant.cpp:499 +msgid "Operations" +msgstr "Operationer" + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:42 +msgid "N&ew Operation..." +msgstr "N&y operation..." + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:44 dialogs/classpropdlg.cpp:195 +msgid "Templates" +msgstr "Skabeloner" + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:45 +msgid "N&ew Template..." +msgstr "N&y template..." + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:47 dialogs/classpropdlg.cpp:202 +msgid "Enum Literals" +msgstr "Enum litteraler" -#: enumliteral.cpp:65 floatingtextwidget.cpp:111 object_factory.cpp:153 -#: umldoc.cpp:976 umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 -msgid "Name" -msgstr "Navn" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:48 +msgid "N&ew Enum Literal..." +msgstr "N&y enum litteral..." -#: enumliteral.cpp:65 object_factory.cpp:153 stereotype.cpp:76 umldoc.cpp:976 -#: umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 -msgid "Enter name:" -msgstr "Indtast navn:" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:50 dialogs/classpropdlg.cpp:209 +msgid "Entity Attributes" +msgstr "Entitetsattributter" -#: umldoc.cpp:984 umldoc.cpp:1017 -msgid "That is an invalid name for a diagram." -msgstr "Det er et ugyldigt navn for et diagram." +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:51 +msgid "N&ew Entity Attribute..." +msgstr "N&y entitetsattribut..." -#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 dialogs/umlviewdialog.cpp:165 -#: entity.cpp:78 enum.cpp:76 object_factory.cpp:159 umldoc.cpp:984 -#: umldoc.cpp:1017 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 -msgid "Invalid Name" -msgstr "Ugyldigt navn" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:99 dialogs/umloperationdialog.cpp:142 +#: uml.cpp:267 umldoc.cpp:1099 umlview.cpp:2738 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Slet anker" -#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 -msgid "A diagram is already using that name." -msgstr "Der er allerede et diagram der bruger det navn." +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:101 dialogs/umloperationdialog.cpp:143 +#: uml.cpp:273 +msgid "&Properties" +msgstr "&Egenskaber" -#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:170 -#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 -msgid "Not a Unique Name" -msgstr "Ikke et entydigt navn" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:59 dialogs/classoptionspage.cpp:120 +#: listpopupmenu.cpp:699 +msgid "Show" +msgstr "Vis" -#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 entity.cpp:78 enum.cpp:76 -#: object_factory.cpp:158 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 -msgid "That is an invalid name." -msgstr "Det er et ugyldigt navn." +#: dialogs/classoptionspage.cpp:66 dialogs/classoptionspage.cpp:126 +msgid "Operatio&ns" +msgstr "Operatio&ner" -#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:169 -#: umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 -msgid "That name is already being used." -msgstr "Det navn er allerede i brug." +#: dialogs/classoptionspage.cpp:70 dialogs/classoptionspage.cpp:143 +msgid "&Visibility" +msgstr "&Synlighed" -#: umldoc.cpp:1067 umllistview.cpp:1916 -msgid "" -"The name you entered was not unique.\n" -"Is this what you wanted?" -msgstr "" -"Navnet du indtastede er ikke entydigt.\n" -"Er dette hvad du ønskede?" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:79 dialogs/classoptionspage.cpp:130 +msgid "O&peration signature" +msgstr "O&perationsunderskrift" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:171 umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 -#: umllistview.cpp:1924 umllistview.cpp:2161 -msgid "Name Not Unique" -msgstr "Navn ikke entydigt" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:83 dialogs/classoptionspage.cpp:147 +msgid "Pac&kage" +msgstr "Pa&kke" -#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 -msgid "Use Name" -msgstr "Brug navn" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:90 dialogs/classoptionspage.cpp:135 +msgid "Att&ributes" +msgstr "Att&ributter" -#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 -msgid "Enter New Name" -msgstr "Indtast nyt navn" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:94 dialogs/classoptionspage.cpp:151 +msgid "Stereot&ype" +msgstr "Stereot&ype" -#: umldoc.cpp:1099 -msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?" -msgstr "Er du sikker på at du ønsker at slette diagram %1?" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:98 dialogs/classoptionspage.cpp:139 +msgid "Attr&ibute signature" +msgstr "Attr&ibutunderskrift" -#: umldoc.cpp:1099 -msgid "Delete Diagram" -msgstr "Slet diagram" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:108 +msgid "Draw as circle" +msgstr "Tegn som cirkel" -#: umldoc.cpp:1573 -msgid "Setting up the document..." -msgstr "Sætter dokumentet op..." +#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 dialogs/umlviewdialog.cpp:93 +msgid "Display" +msgstr "Vis" -#: umldoc.cpp:1600 -msgid "Resolving object references..." -msgstr "Opløser objektreferencer..." +#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 +msgid "Display Options" +msgstr "Billed-indstillinger" -#: umldoc.cpp:1638 -msgid "Loading UML elements..." -msgstr "Indlæser UML-elementer..." +#: dialogs/classpropdlg.cpp:179 +msgid "Attribute Settings" +msgstr "Attributopsætning" -#: umldoc.cpp:1811 -msgid "Loading diagrams..." -msgstr "Indlæser diagrammer..." +#: dialogs/classpropdlg.cpp:187 +msgid "Operation Settings" +msgstr "Operationsopsætning" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:111 umldoc.cpp:1918 -msgid "kde-uml-Diagram" -msgstr "TDE-UML-Diagram" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:195 +msgid "Templates Settings" +msgstr "Skabelonopsætning" -#: umldoc.cpp:2104 -#, c-format -msgid "/autosave%1" -msgstr "/autogem%1" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:202 +msgid "Enum Literals Settings" +msgstr "Opsætning af enum litteraler" -#: umllistview.cpp:348 -msgid "Externalize Folder" -msgstr "Gør mappe ekstern" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:209 +msgid "Entity Attributes Settings" +msgstr "Opsætning af entitetsattributter" -#: umllistview.cpp:416 -msgid "Enter Model Name" -msgstr "Indtast modelnavn" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Contents" +msgstr "Indeholdte" -#: umllistview.cpp:417 -msgid "Enter the new name of the model:" -msgstr "Indtast modellens nye navn:" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 +msgid "Contents Settings" +msgstr "Opsætning af indhold" -#: umllistview.cpp:1007 -msgid "Views" -msgstr "Visninger" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:222 +msgid "Class Associations" +msgstr "Klasseassociation" -#: umllistview.cpp:1906 +#: dialogs/classwizard.cpp:33 model_utils.cpp:242 +msgid "new_class" +msgstr "new_class" + +#: dialogs/classwizard.cpp:54 +msgid "New Class" +msgstr "Ny klasse" + +#: dialogs/classwizard.cpp:59 +msgid "Class Attributes" +msgstr "Klasseattributter" + +#: dialogs/classwizard.cpp:63 +msgid "Class Operations" +msgstr "Klasseoperationer" + +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:24 dialogs/codegenerationwizard.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Code Generation Options" +msgstr "Indstillinger for kodegenerering" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:70 +msgid "&Generate" +msgstr "&Generér" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:120 +msgid "Finish" +msgstr "Afslut" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:132 +msgid "Code Generated" +msgstr "Kode genereret" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:134 +msgid "Not Generated" +msgstr "Ikke genereret" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:141 +msgid "Not Yet Generated" +msgstr "Endnu ikke genereret" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:162 +msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?" +msgstr "Mappen %1 eksisterer ikke. Ønsker du at oprette den nu?" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 dialogs/codegenerationwizard.cpp:177 +msgid "Output Folder Does Not Exist" +msgstr "Uddata-mappe eksisterer ikke" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 +msgid "Create Folder" +msgstr "Opret mappe" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 +msgid "Do Not Create" +msgstr "Opret ikke" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:168 msgid "" -"The name you entered was invalid.\n" -"Creation process has been canceled." +"The folder could not be created.\n" +"Please make sure you have write access to its parent folder or select " +"another, valid, folder." msgstr "" -"Navnet du indtastede var ugyldigt.\n" -"Oprettelsesprocessen er blevet annulleret" +"Mappen kunne ikke oprettes.\n" +"Sørg venligst for at du har skriveadgang til dens overmappe eller vælg en " +"anden, gyldig mappe." -#: umllistview.cpp:1907 umllistviewitem.cpp:479 -msgid "Name Not Valid" -msgstr "Navn ikke gyldigt" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:169 +msgid "Error Creating Folder" +msgstr "Fejl ved oprettelse af mappe" -#: umllistview.cpp:1923 umllistview.cpp:2160 +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:176 +msgid "Please select a valid folder." +msgstr "Vælg venligst en gyldig mappe" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:184 msgid "" -"The name you entered was not unique!\n" -"Creation process has been canceled." +"The output folder exists, but it is not writable.\n" +"Please set the appropriate permissions or choose another folder." msgstr "" -"Navnet du indtastede var ikke entydigt!\n" -"Oprettelsesprocessen er blevet annulleret" +"Uddatamappen eksistere, men er ikke skrivbar.\n" +"Sæt venligst passende tilladelser eller vælg en anden mappe." -#: umllistview.cpp:2118 umllistview.cpp:2135 umllistview.cpp:2150 -msgid "Creation canceled" -msgstr "Oprettelse annulleret" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:185 +msgid "Error Writing to Output Folder" +msgstr "Fejl ved at skrive til uddata-mappe" -#: umllistview.cpp:2338 -msgid "Loading listview..." -msgstr "Indlæser listevisning..." +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:191 +msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder." +msgstr "%1 synes ikke at være en mappe. Vælg venligst en gyldig mappe." -#: umllistview.cpp:2670 -msgid "The folder must be emptied before it can be deleted." -msgstr "Mappen skal være tom før den kan slettes." +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:192 +msgid "Please Choose Valid Folder" +msgstr "Vælg venligst en gyldig mappe" -#: umllistview.cpp:2671 -msgid "Folder Not Empty" -msgstr "Mappen er ikke tom" +#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:119 dialogs/codeviewerdialogbase.ui:21 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 +#, no-c-format +msgid "Code Viewer" +msgstr "Kode-viser" -#: classifier.cpp:201 -msgid "" -"An operation with the same name and signature already exists. You can not add " -"it again." -msgstr "" -"En operation med samme navn og underskrift findes allerede. Du kan ikke tilføje " -"den igen." +#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:36 +msgid "

No Options Available.

" +msgstr "

Ingen tilgængelige tilvalg.

" -#: activitywidget.cpp:163 toolbarstateother.cpp:143 umlview.cpp:2545 -msgid "Enter Activity Name" -msgstr "Indtast aktivitetsnavn" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:35 +msgid "&Diagrams" +msgstr "&Diagrammer" -#: toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2511 -msgid "new state" -msgstr "ny tilstand" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:40 +msgid "Filter" +msgstr "Filter" -#: association.cpp:84 -msgid "Generalization" -msgstr "Generalisering" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:48 +msgid "&Current diagram" +msgstr "&Dette diagram" -#: association.cpp:88 -msgid "Self Association" -msgstr "Selv-association" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:53 +msgid "&All diagrams" +msgstr "&Alle diagrammer" -#: association.cpp:89 -msgid "Collaboration Message" -msgstr "Samarbejdsbesked" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:57 +msgid "&Select diagrams" +msgstr "&Vælg diagrammer" -#: association.cpp:90 -msgid "Sequence Message" -msgstr "Sekvensbesked" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:61 +msgid "&Type of diagram" +msgstr "&Diagramtype" -#: association.cpp:91 -msgid "Collaboration Self Message" -msgstr "Samarbejds-selvbesked" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:65 +msgid "Selection" +msgstr "Markering" -#: association.cpp:92 -msgid "Sequence Self Message" -msgstr "Sekvens af selvbeskeder" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:92 dialogs/diagramprintpage.cpp:202 +#: listpopupmenu.cpp:548 worktoolbar.cpp:261 +msgid "Use Case" +msgstr "Brugsmønster" -#: association.cpp:95 -msgid "Realization" -msgstr "Realisering" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:93 dialogs/diagramprintpage.cpp:204 +msgid "Collaboration" +msgstr "Samarbejde" -#: association.cpp:96 -msgid "Uni Association" -msgstr "Uni-association" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:94 dialogs/diagramprintpage.cpp:200 +msgid "Sequence" +msgstr "Sekvens" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 5 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "&Eksportér" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:95 dialogs/diagramprintpage.cpp:206 +#: dialogs/statedialog.cpp:85 worktoolbar.cpp:287 +msgid "State" +msgstr "Tilstand" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 13 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Diagram" -msgstr "&Diagram" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:97 dialogs/diagramprintpage.cpp:210 +#: listpopupmenu.cpp:515 worktoolbar.cpp:268 +msgid "Component" +msgstr "Komponent" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 14 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&New" -msgstr "&Ny" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:98 dialogs/diagramprintpage.cpp:212 +msgid "Deployment" +msgstr "Anvendelse" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 31 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Sh&ow" -msgstr "&Vis" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:111 umldoc.cpp:1918 +msgid "kde-uml-Diagram" +msgstr "TDE-UML-Diagram" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 43 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Code" -msgstr "&Kode" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:135 +msgid "No diagrams selected." +msgstr "Intet diagram valgt." -#. i18n: file umbrelloui.rc line 47 -#: rc.cpp:27 +#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:51 dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:90 #, no-c-format -msgid "Active &Language" -msgstr "Aktivt s&prog" +msgid "The format that the images will be exported to" +msgstr "Formatet som billederne vil blive eksporteret til" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 36 -#: dialogs/activitydialog.cpp:90 dialogs/assocgenpage.cpp:56 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:76 dialogs/assocrolepage.cpp:77 -#: dialogs/classgenpage.cpp:193 dialogs/classgenpage.cpp:293 -#: dialogs/classgenpage.cpp:356 dialogs/classifierlistpage.cpp:106 -#: dialogs/notedialog.cpp:29 dialogs/parmpropdlg.cpp:100 -#: dialogs/statedialog.cpp:104 docwindow.cpp:33 rc.cpp:30 rc.cpp:150 -#: rc.cpp:207 rc.cpp:445 rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "Documentation" -msgstr "Dokumentation" +#: dialogs/notedialog.cpp:25 +msgid "Note Documentation" +msgstr "Note dokumentation" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 53 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Slash-Slash (//)" -msgstr "Skråstreg-Skråstreg (//)" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:27 +msgid "Destination File Already Exists" +msgstr "Målfil eksisterer allerede" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 58 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Slash-Star (/** */)" -msgstr "Skråstreg-stjerne (/** */)" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:31 +msgid "" +"The file %1 already exists in %2.\n" +"\n" +"Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n" +"file name or not generate this file." +msgstr "" +"Filen %1 eksisterer allerede i %2.\n" +"\n" +"Umbrello kan overskrive filen, generere et lignende\n" +"filnavn eller ikke generere denne fil." -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 70 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:153 rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Style:" -msgstr "Stil:" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:34 +msgid "&Apply to all remaining files" +msgstr "&Anvend på alle tilbageværende filer" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 98 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "

C++ Code Generation

" -msgstr "

C++ Kodegenerering

" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:38 umlviewimageexporter.cpp:67 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Overskriv" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 118 -#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/assocpropdlg.cpp:87 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:69 dialogs/classpropdlg.cpp:170 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:232 dialogs/settingsdlg.cpp:99 -#: dialogs/statedialog.cpp:88 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 rc.cpp:45 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Generelt" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:39 +msgid "&Generate Similar File Name" +msgstr "&Generér lignende filnavn" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 136 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Method Body Generation" -msgstr "Metode-krop generering" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:40 +msgid "&Do Not Generate File" +msgstr "&Generér ikke fil" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 164 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Use following for classes in generated code:" -msgstr "Brug følgende klasser i genereret kode:" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:35 +msgid "Parameter Properties" +msgstr "Parameteregenskaber" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 201 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "QPtrList" -msgstr "QPtrList" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:62 dialogs/umlattributedialog.cpp:60 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:61 dialogs/umloperationdialog.cpp:77 +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:53 +msgid "&Type:" +msgstr "&Type:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 202 -#: rc.cpp:57 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "vector" -msgstr "vektor" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:70 dialogs/umlattributedialog.cpp:68 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:69 dialogs/umloperationdialog.cpp:74 +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:61 +msgid "&Name:" +msgstr "&Navn:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 211 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Variable" -msgstr "Variabel" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:74 dialogs/umlattributedialog.cpp:72 +msgid "&Initial value:" +msgstr "&Begyndelsesværdi:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 233 -#: rc.cpp:63 rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:82 +msgid "Passing Direction" +msgstr "Overførselsretning" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 273 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "QString" -msgstr "QString" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:84 +msgid "" +"\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and \"inout" +"\" is a parameter for reading and writing." +msgstr "" +"\"ind\" er en læs kun parameter, \"ud\" er en skriv kun parameter og \"inout" +"\" er til både at læse og skrive." -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 274 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "string" -msgstr "streng" +#: dialogs/pkgcontentspage.cpp:29 +msgid "Contained Items" +msgstr "Indeholdte punkter" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 325 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "

String

" -msgstr "

Streng

" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:30 dialogs/selectopdlg.cpp:35 +msgid "Select Operation" +msgstr "Vælg operation" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 341 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "

List

" -msgstr "

Liste

" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:43 +msgid "Sequence number:" +msgstr "Sekvensnummer:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 364 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "qptrlist.h" -msgstr "qptrlist.h" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:46 +msgid "Class operation:" +msgstr "Klasseoperation:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 374 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "global?" -msgstr "global?" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:54 +msgid "Custom operation:" +msgstr "Brugerindrettet operation:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 397 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "qstring.h" -msgstr "qstring.h" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:30 +msgid "Umbrello Setup" +msgstr "Umbrello's opsætning" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 418 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Class name" -msgstr "Klassenavn" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 +msgid "User Interface" +msgstr "Brugergrænseflade" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 448 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "

Include file

" -msgstr "

Include-filer

" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 +msgid "User Interface Settings" +msgstr "Opsætning af brugergrænseflade" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 40 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Project Generation" -msgstr "Projekt-generering" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:54 +msgid "Line color:" +msgstr "Linjefarve:" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 51 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Create ANT build document" -msgstr "Opretter ANT bygge-dokument" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:60 +msgid "D&efault Color" +msgstr "S&tandard farve" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 69 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Auto-Generate Methods" -msgstr "Auto-Genereringsmetoder" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:63 +msgid "Fill color:" +msgstr "Udfyldningsfarve:" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 88 -#: rc.cpp:111 rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Empty constructor methods" -msgstr "Tomme konstruktør-metoder" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:69 +msgid "De&fault Color" +msgstr "St&andard farve" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 99 -#: rc.cpp:114 rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Association accessor methods" -msgstr "Associantions-accessor-metoder" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:73 +msgid "Line width:" +msgstr "Linjebredde:" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 110 -#: rc.cpp:117 rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Attribute accessor methods" -msgstr "Attribut-accessor-metoder" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:81 +msgid "D&efault Width" +msgstr "S&tandardbredde" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 129 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:106 dialogs/assocrolepage.cpp:166 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:259 dialogs/settingsdlg.cpp:267 rc.cpp:120 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:177 rc.cpp:195 rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "Public" -msgstr "Offentlig" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:86 +msgid "&Use fill color" +msgstr "&Brug udfyldningsfarve" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 134 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:109 dialogs/assocrolepage.cpp:169 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:260 dialogs/settingsdlg.cpp:268 rc.cpp:123 -#: rc.cpp:141 rc.cpp:180 rc.cpp:198 rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "Private" -msgstr "Privat" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:102 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 139 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:112 dialogs/assocrolepage.cpp:172 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:261 dialogs/settingsdlg.cpp:269 rc.cpp:126 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:183 rc.cpp:201 rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Protected" -msgstr "Beskyttet" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:108 +msgid "Enable undo" +msgstr "Aktivér fortryd" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 144 -#: rc.cpp:129 rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "From Parent Object" -msgstr "Fra overordnet objekt" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:112 +msgid "Use tabbed diagrams" +msgstr "Diagrammer i faneblade" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 159 -#: rc.cpp:132 rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "Default attribute accessor scope:" -msgstr "Standardattribut-accessor-scope:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:116 +msgid "Use new C++/Java/Ruby generators" +msgstr "Anvend nye C++/Java/Ruby-generatorer" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 177 -#: rc.cpp:135 rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Default association field scope:" -msgstr "Standard associationsfelt-scope:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:120 +msgid "Use angular association lines" +msgstr "Brug angulære associationslinjer" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 198 -#: rc.cpp:147 rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "From Parent Role" -msgstr "Fra overordnet rolle" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:126 +msgid "Autosave" +msgstr "Autogemning" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 269 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "

Java Code Generation

" -msgstr "

Java-kode generering

" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:132 +msgid "E&nable autosave" +msgstr "A&ktivér autogemning" -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 213 -#: rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "Hash (#)" -msgstr "Nummertegn (#)" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:136 +msgid "Select auto-save time interval (mins):" +msgstr "Vælg autogemningens tidsinterval (minutter):" -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 218 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Begin-End (=begin =end)" -msgstr "Start-slut (=start =slut)" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:146 +msgid "Set autosave suffix:" +msgstr "Sæt auto-gem endelse:" -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 240 -#: rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "

Ruby Code Generation

" -msgstr "

Ruby kodegenerering

" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:148 +msgid "" +"

The autosave file will be saved to ~/autosave.xmi if the autosaving " +"occurs before you have manually saved the file.

If you've already " +"saved it, the autosave file will be saved in the same folder as the file and " +"will be named like the file's name, followed by the suffix specified.

If the suffix is equal to the suffix of the file you've saved, the " +"autosave will overwrite your file automatically.

" +msgstr "" +"

Filen som gemmes automatisk vil blive gemt som ~/autosave.xmi hvis " +"den gemmes automatisk inden du har gemt filen manuelt.

Hvis du " +"allerede har gemt den, opbevares filen som gemmes automatisk i samme mappe " +"som filen og får samme navn som filen, fulgt af angivet suffiks.

Hvis " +"suffikset er det samme som filen du har gemt, fører dette til at din fil " +"skrives over af filen som gemmes automatisk.

" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 24 -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:54 rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "Code Generation Options" -msgstr "Indstillinger for kodegenerering" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:158 +msgid "Startup" +msgstr "Opstart" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 69 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Language" -msgstr "Sprog" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:164 +msgid "Sta&rtup logo" +msgstr "&Opstartslogo" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 93 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Folders" -msgstr "Mapper" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:168 +msgid "&Tip of the day" +msgstr "&Dagens vink" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 110 -#: rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Write all generated files to folder:" -msgstr "Skriv alle genererede filer til mappen:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:172 +msgid "&Load last project" +msgstr "&Indlæs sidste projekt" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 118 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Bro&wse..." -msgstr "Gen&nemsøg..." +#: dialogs/settingsdlg.cpp:176 +msgid "Start new project with:" +msgstr "Start nyt projekt med:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 126 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "B&rowse..." -msgstr "G&ennemsøg..." +#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 +msgid "No Diagram" +msgstr "Intet diagram" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 134 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "&Include heading files from folder:" -msgstr "&Inkludér header-filer fra mappe:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 +msgid "Class Diagram" +msgstr "Klassediagram" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 145 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "Files generated by Code Generator will be written to this folder" -msgstr "Filer genereret af Kode-generator vil blive skrevet til denne mappe" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 +msgid "Use Case Diagram" +msgstr "Brugsmønster-diagram" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 153 -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "" -"Files in this folder will be used as heading files in the generated code" -msgstr "" -"Filer i denne mappe vil blive brugt som header-filer i den genererede kode" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 +msgid "Sequence Diagram" +msgstr "Sekvensdiagram" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 197 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "Overwrite Policy" -msgstr "Overskrivepolitik" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 +msgid "Collaboration Diagram" +msgstr "Samarbejdsdiagram" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 215 -#: rc.cpp:255 -#, no-c-format -msgid "" -"If a file with the same name as the name code \n" -"generator wants to use as output file already exists:" -msgstr "" -"Hvis en fil med det samme navn som kode-generatoren\n" -"ønsker at bruge som uddatafil eksisterer allerede:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 +msgid "State Diagram" +msgstr "Tilstandsdiagram" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 223 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "O&verwrite" -msgstr "O&verskriv" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 +msgid "Activity Diagram" +msgstr "Aktivitetsdiagram" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 226 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Overwrite existing files if they exist in the destination folder" -msgstr "Overskriv eksisterende filer hvis de er i målmappen" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 +msgid "Component Diagram" +msgstr "Komponentdiagram" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 234 -#: rc.cpp:265 -#, no-c-format -msgid "As&k" -msgstr "S&pørg" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:187 +msgid "Deployment Diagram" +msgstr "Udførelsesdiagram" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 240 -#: rc.cpp:268 -#, no-c-format -msgid "If a file with the same name already exists, ask what to do" -msgstr "" -"Hvis en fil med samme navn allerede eksisterer, så spørg hvad der skal gøres" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 +msgid "Class Settings" +msgstr "Klasseopsætning" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 248 -#: rc.cpp:271 -#, no-c-format -msgid "&Use a different name" -msgstr "&Brug et andet navn" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:217 +msgid "Show &visibility" +msgstr "Vis s&ynlighed" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 251 -#: rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "" -"If a file already exists in the destination folder, select a different name to " -"use by adding a suffix to the file name" -msgstr "" -"Hvis en fil allerede eksisterer i målmappen, så vælg et andet navn at bruge ved " -"at tilføje en endelse til filnavnet" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:221 +msgid "Show attributes" +msgstr "Vis attributter" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 265 -#: rc.cpp:277 -#, no-c-format -msgid "Formatting" -msgstr "Formatering" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:225 +msgid "Show operations" +msgstr "Vis operationer" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 284 -#: rc.cpp:280 -#, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "Linjer" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:229 +msgid "Show stereot&ype" +msgstr "Vis stereot&ype" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 346 -#: rc.cpp:283 -#, no-c-format -msgid "Line ending style:" -msgstr "Stil for linjeafslutning:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:233 +msgid "Show attribute signature" +msgstr "Vis attributunderskrift" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 354 -#: rc.cpp:286 -#, no-c-format -msgid "Indentation type:" -msgstr "Indentation Type:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:238 +msgid "Show package" +msgstr "Vis pakke" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 362 -#: rc.cpp:289 +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:146 dialogs/settingsdlg.cpp:242 #, no-c-format -msgid "Indentation amount:" -msgstr "Indrykningsmængde" +msgid "Show operation signature" +msgstr "Vis operationsunderskrift" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 368 -#: rc.cpp:292 -#, no-c-format -msgid "" -"*NIX (\"\\n\")" -msgstr "" -"*NIX (\"\\n\")" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:247 +msgid "Starting Scope" +msgstr "Starter scope" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 373 -#: rc.cpp:295 -#, no-c-format -msgid "" -"Windows (\"\\r\\n\")" -msgstr "" -"Windows (\"\\r\\n\")" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:252 +msgid "Default attribute scope:" +msgstr "Standardattribut-scope:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 378 -#: rc.cpp:298 -#, no-c-format -msgid "Mac (\"\\r\")" -msgstr "Mac (\"\\r\")" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:255 +msgid "Default operation scope:" +msgstr "Standardoperation-scope:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 388 -#: rc.cpp:301 -#, no-c-format -msgid "No Indentation" -msgstr "Ingen indrykning" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 +msgid "Code Generation" +msgstr "Kodegenerering" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 393 -#: rc.cpp:304 -#, no-c-format -msgid "Tab" -msgstr "Faneblad" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 +msgid "Code Generation Settings" +msgstr "Opsætning af kodegenerering" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 398 -#: rc.cpp:307 -#, no-c-format -msgid "Space" -msgstr "Mellemrum" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 +msgid "Code Viewer Settings" +msgstr "Opsætning af kodeviser" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 417 -#: rc.cpp:310 -#, no-c-format -msgid "Comment Verbosity" -msgstr "Kommentar verbositet" +#: dialogs/statedialog.cpp:85 +msgid "Initial state" +msgstr "Starttilstand" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 433 -#: rc.cpp:313 -#, no-c-format -msgid "" -"Write comments &for sections even if section \n" -"is empty" -msgstr "" -"Skriv kommentarer &for afsnit selv om afsnittet \n" -"er tomt" +#: dialogs/statedialog.cpp:85 +msgid "End state" +msgstr "Sluttilstand" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 436 -#: rc.cpp:317 -#, no-c-format -msgid "" -"Writes comments to indicate the different sections (public, private etc) in a " -"class, even if the sections are empty" -msgstr "" -"Skriver kommentarer for at indikere de forskellige sektioner (offentlig, privat " -"osv.) i en klasse, selv om sektionerne er tomme" +#: dialogs/statedialog.cpp:96 +msgid "State type:" +msgstr "Tilstandstype:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 452 -#: rc.cpp:320 -#, no-c-format -msgid "&Write documentation comments even if empty" -msgstr "S&kriv dokumentationskommentarer selv når de er tomme" +#: dialogs/statedialog.cpp:101 +msgid "State name:" +msgstr "Tilstandsnavn:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 455 -#: rc.cpp:323 -#, no-c-format -msgid "Write comments &for class and method documentation even if empty" -msgstr "" -"Skriv kommentarer &for klasse- og metodedokumentation selv om de er tomme" +#: dialogs/statedialog.cpp:130 +msgid "Widget Color" +msgstr "Kontrolfarve" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 468 -#: rc.cpp:326 -#, no-c-format -msgid "Language Options" -msgstr "Sprogvalg" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:42 +msgid "Attribute Properties" +msgstr "Attributegenskaber" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:329 -#, no-c-format -msgid "Code Generation Wizard" -msgstr "Kodegenereringsguide" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:79 dialogs/umloperationdialog.cpp:92 +msgid "Classifier &scope (\"static\")" +msgstr "Klassifikator &scope (\"statisk\")" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 23 -#: rc.cpp:332 -#, no-c-format -msgid "Select Classes" -msgstr "Vælg klasser" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:91 +msgid "&Public" +msgstr "&Offentlig" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 41 -#: rc.cpp:335 -#, no-c-format -msgid "" -"Place all the classes you want to generate code\n" -"for in the right hand side list" -msgstr "" -"Placér alle de klasser du ønsker at generere kode\n" -"for i listen i højre side" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:97 dialogs/umloperationdialog.cpp:112 +msgid "Prot&ected" +msgstr "&Beskyttet" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 78 -#: rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "Add class for code generation" -msgstr "Tilføj klasse for kode-generering" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:100 dialogs/umloperationdialog.cpp:115 +msgid "I&mplementation" +msgstr "I&mplementation" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 101 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "Classes Selected" -msgstr "Valgte klasser" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:155 +msgid "You have entered an invalid attribute name." +msgstr "Du har indgivet et ugyldigt attributnavn." -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 136 -#: rc.cpp:345 -#, no-c-format -msgid "Remove class from Code Generation" -msgstr "Fjern klasse fra kodegenerering" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:156 +msgid "Attribute Name Invalid" +msgstr "Attributnavn ugyldigt" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 159 -#: rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "Classes Available" -msgstr "Tilgængelige klasser" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:163 +msgid "" +"The attribute name you have chosen is already being used in this operation." +msgstr "Attributnavnet du valgte bruges allerede i denne operation." -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 209 -#: rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Code Generation Status" -msgstr "Kodegenereringsstatus" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:164 +msgid "Attribute Name Not Unique" +msgstr "Attributnavn ikke entydigt" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 226 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "Press the Generation button to start the code generation" -msgstr "Tryk på knappen Generér for at starte kodegenereringen" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:43 +msgid "Entity Attribute Properties" +msgstr "Egenskaber for entitetsattributter" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 234 -#: rc.cpp:357 rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "Generation Status" -msgstr "Genereringsstatus" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:73 +msgid "&Default value:" +msgstr "&Standardværdi:" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 21 -#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:119 dialogs/settingsdlg.cpp:301 rc.cpp:366 -#, no-c-format -msgid "Code Viewer" -msgstr "Kode-viser" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:81 +msgid "Length/Values:" +msgstr "Længde/Værdier:" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 43 -#: rc.cpp:369 -#, no-c-format -msgid "Show hidden blocks" -msgstr "Vis skjulte blokke" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:84 +msgid "&Auto increment" +msgstr "&Autoforøg" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 59 -#: rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "

component name here

" -msgstr "

komponentnavn her

" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:88 +msgid "Allow &null" +msgstr "Tillad &null" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 86 -#: rc.cpp:378 -#, no-c-format -msgid "Show block type" -msgstr "Vis bloktype" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:92 +msgid "Attributes:" +msgstr "Attributter:" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 45 -#: rc.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "Colors" -msgstr "Farver" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:108 +msgid "Indexing" +msgstr "Indeksering" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 72 -#: rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Skrifttype:" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:112 +msgid "&None" +msgstr "&Ingen" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 103 -#: rc.cpp:387 -#, no-c-format -msgid "Paper:" -msgstr "Papir:" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:115 +msgid "&Primary" +msgstr "&Primær" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 134 -#: rc.cpp:390 -#, no-c-format -msgid "Selected:" -msgstr "Valgt:" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:118 +msgid "&Index" +msgstr "&Indeks" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 260 -#: rc.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "

UML object block:

" -msgstr "

UML Objekt-blok

" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:121 +msgid "&Unique" +msgstr "&Unik" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 276 -#: rc.cpp:396 -#, no-c-format -msgid "

Hidden block:

" -msgstr "

Skjult blok

" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:184 +msgid "You have entered an invalid entity attribute name." +msgstr "Du har indtastet et ugyldigt entitetsattributnavn." -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 294 -#: rc.cpp:399 -#, no-c-format -msgid "

Uneditable text:

" -msgstr "

Ikke-redigérbar tekst:

" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:185 +msgid "Entity Attribute Name Invalid" +msgstr "Entitetsattributnavn ugyldigt" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 333 -#: rc.cpp:402 -#, no-c-format -msgid "

Editable text:

" -msgstr "

Redigérbar tekst:

" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:192 +msgid "" +"The entity attribute name you have chosen is already being used in this " +"operation." +msgstr "" +"Entitetens attributnavn du har angivet, bruges i forvejen i denne operation." -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 30 -#: rc.cpp:405 -#, no-c-format -msgid "Diagram Properties" -msgstr "Diagramegenskaber" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:193 +msgid "Entity Attribute Name Not Unique" +msgstr "Entitetens attributnavn ikke entydigt" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 61 -#: dialogs/assocgenpage.cpp:67 rc.cpp:408 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Navn:" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:50 +msgid "Operation Properties" +msgstr "Operationsegenskaber" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 92 -#: rc.cpp:411 -#, no-c-format -msgid "Zoom:" -msgstr "Forstør:" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:89 +msgid "&Abstract operation" +msgstr "&Abstrakt operation" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 119 -#: rc.cpp:414 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:95 +msgid "&Query (\"const\")" +msgstr "&Forespørgsel (\"konst\")" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 146 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:242 rc.cpp:417 -#, no-c-format -msgid "Show operation signature" -msgstr "Vis operationsunderskrift" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:120 +msgid "Parameters" +msgstr "Parametre" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 186 -#: rc.cpp:420 -#, no-c-format -msgid "Show &grid" -msgstr "Vis &gitter" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:141 +msgid "Ne&w Parameter..." +msgstr "&Ny parameter..." -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 194 -#: rc.cpp:423 -#, no-c-format -msgid "Snap &to grid" -msgstr "Hæng &på gitteret" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:323 dialogs/umloperationdialog.cpp:376 +msgid "You have entered an invalid parameter name." +msgstr "Du har indtastet et ugyldigt parameternavn." -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 202 -#: rc.cpp:426 -#, no-c-format -msgid "Snap component size" -msgstr "Snap komponentstørrelse" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:324 dialogs/umloperationdialog.cpp:377 +msgid "Parameter Name Invalid" +msgstr "Parameternavn ugyldigt" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 206 -#: rc.cpp:429 -#, no-c-format +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:339 msgid "" -"Snap the size of the components to be a multiple of the grid spacing.\n" -"If 'Snap to Grid' is enabled a component will always be aligned with the grid " -"on all 4 sides." +"The parameter name you have chosen\n" +"is already being used in this operation." msgstr "" -"Snap størrelsen af komponenterne til at være et multiplum af " -"gittermellemrummet.\n" -"Hvis 'Snap til gitter' er aktiveret vil en komponent altid være justeret til " -"gitteret på alle 4 sider." - -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 257 -#: rc.cpp:433 -#, no-c-format -msgid "Grid spacing: " -msgstr "Gittermellemrum:" +"Det parameternavn du har valgt\n" +"bliver allerede brugt i denne operation." -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 265 -#: rc.cpp:436 -#, no-c-format -msgid "X" -msgstr "X" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:340 dialogs/umloperationdialog.cpp:407 +msgid "Parameter Name Not Unique" +msgstr "Parameternavn ikke entydigt" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 284 -#: rc.cpp:439 -#, no-c-format -msgid "Y" -msgstr "Y" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:406 +msgid "" +"The parameter name you have chosen is already being used in this operation." +msgstr "Det parameternavn du har valgt bruges allerede i denne operation." -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 346 -#: rc.cpp:442 -#, no-c-format -msgid "Line width: " -msgstr "Linjebredde: " +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:456 +msgid "You have entered an invalid operation name." +msgstr "Du har indtastet et ugyldigt operationnavn." -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:448 -#, no-c-format -msgid "Export all views" -msgstr "Eksportér alle visninger" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:457 dialogs/umloperationdialog.cpp:469 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:656 +msgid "Operation Name Invalid" +msgstr "Operationnavn ugyldigt" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 49 -#: rc.cpp:451 -#, no-c-format -msgid "&Directory to save the diagrams in:" -msgstr "&Mappe at gemme diagrammer i:" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:466 refactoring/refactoringassistant.cpp:653 +msgid "An operation with that signature already exists in %1.\n" +msgstr "En operation med den underskrift findes allerede i %1.\n" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 55 -#: rc.cpp:454 rc.cpp:457 -#, no-c-format -msgid "The base directory used to save the images" -msgstr "Basismappen som bruges til at gemme billederne" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:655 +msgid "Choose a different name or parameter list." +msgstr "Vælg et andet navn eller en anden parameterliste." -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 84 -#: rc.cpp:460 +#: dialogs/umlroledialog.cpp:25 dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:36 #, no-c-format -msgid "&Image type:" -msgstr "&Billedtype:" +msgid "Role Properties" +msgstr "Rolle-egenskaber" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 90 -#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:51 rc.cpp:463 -#, no-c-format -msgid "The format that the images will be exported to" -msgstr "Formatet som billederne vil blive eksporteret til" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:36 +msgid "Template Properties" +msgstr "Skabelonegenskaber" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 100 -#: rc.cpp:466 -#, no-c-format -msgid "Use &folders" -msgstr "Brug &mapper" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:128 +msgid "You have entered an invalid template name." +msgstr "Du har indgivet et ugyldigt skabelonnavn." -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 104 -#: rc.cpp:469 -#, no-c-format -msgid "" -"Create in the target directory the same tree structure used\n" -"in the document to store the views" -msgstr "" -"Opret samme træstruktur som bruges i dokumentet til at\n" -"opbevare visningerne i målmappen" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:129 +msgid "Template Name Invalid" +msgstr "Skabelonnavn ugyldigt" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 108 -#: rc.cpp:473 -#, no-c-format +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:138 msgid "" -"The views are stored in folders in the document. The same tree structure used " -"in the document to store the views can be created in the selected base " -"directory with this option.\n" -"Only the folders made by the user are created in the base directory (Logical " -"view, use case view and so on aren't created)." +"The template parameter name you have chosen is already being used in this " +"operation." msgstr "" -"Visningerna opbevares i mapper i dokumentet. Samme træstruktur som bruges i " -"dokumentet til at opbevare visningerne kan laves i den valgte basismappe med " -"dette tilvalg.\n" -"Kun mapper som er lavet af brugeren laves i basismappen (logisk visning, " -"brugstilfældevisning med flere, laves ikke)." +"Det skabelonparameternavn du har valgt bruges allerede i denne operation." -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 36 -#: dialogs/umlroledialog.cpp:25 rc.cpp:483 -#, no-c-format -msgid "Role Properties" -msgstr "Rolle-egenskaber" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:139 +msgid "Template Name Not Unique" +msgstr "Skabelonnavn ikke entydigt" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 59 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:93 dialogs/assocrolepage.cpp:152 rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Rolename:" -msgstr "Rollenavn:" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:93 +msgid "Classes Display Options" +msgstr "Klassevisningsvalgmuligheder" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 77 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:99 dialogs/assocrolepage.cpp:158 rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "Multiplicity:" -msgstr "Multiplicitet:" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:100 +msgid "Diagram Colors" +msgstr "Diagramfarver" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 106 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Role Changeability" -msgstr "Rolle ændringsmulighed" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:164 +msgid "The name you have entered is invalid." +msgstr "Navnet du har indtastet er ugyldigt." -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 125 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:138 dialogs/assocrolepage.cpp:198 rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "Add only" -msgstr "Tilføj kun" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:170 +msgid "The name you have entered is not unique." +msgstr "Navnet du har indtastet er ikke entydigt." -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 133 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:135 dialogs/assocrolepage.cpp:195 rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "Frozen" -msgstr "Frosset" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:171 umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +#: umllistview.cpp:1924 umllistview.cpp:2161 +msgid "Name Not Unique" +msgstr "Navn ikke entydigt" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 141 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:132 dialogs/assocrolepage.cpp:192 rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "Changeable" -msgstr "Ændringsmulig" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:58 +msgid "&Line:" +msgstr "&Linje:" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 156 -#: rc.cpp:507 -#, no-c-format -msgid "Role Visibility" -msgstr "Rolle synlighed" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:68 +msgid "&Fill:" +msgstr "Ud&fyld:" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 194 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:115 dialogs/assocrolepage.cpp:175 rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "Implementation" -msgstr "Implementation" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:75 +msgid "D&efault" +msgstr "S&tandard" -#: tips.txt:3 -msgid "" -"

Welcome to Umbrello.

\n" -"

UML diagrams let you design and document object oriented software. The Umbrello Handbook is a good introduction to " -"using UML.

\n" -msgstr "" -"

Velkommen til Umbrello.

\n" -"

UML-diagrammer lader dig designe og dokumentere objektorienteret software.Umbrello håndbogen er en god introduktion til " -"UML.

\n" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:78 +msgid "&Use fill" +msgstr "&Brug udfyldning" -#: tips.txt:9 -msgid "" -"

Welcome to Umbrello 1.5. New in this version are association classes, Ruby " -"code generation, externalizable folders, ability to change interfaces into " -"classes, and more.

\n" -msgstr "" -"

Velkommen til Umbrello 1.5. Nyt i denne version er associationsklasser, Ruby " -"kodegenerering, mapper som kan gøres eksterne, mulighed for at ændre " -"grænseflade til klasser, med mere.

\n" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:70 umlviewimageexporterall.cpp:58 +msgid "Exporting all views..." +msgstr "Eksporterer alle visninger..." -#: tips.txt:14 -msgid "" -"

Tabbed Diagrams and Externalized Folders are mutually exclusive. If you need " -"External Folders then deselect "Use tabbed diagrams" in the General " -"Settings.

\n" -msgstr "" -"

Diagrammer med faneblade og mapper som er gjort eksterne er gensidigt " -"udelukkende. Hvis du har brug for mapper som er gjort eksterne afmarkeres " -""Brug diagrammer med faneblade" i Generel opsætning.

\n" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:77 docgenerators/docbookgenerator.cpp:83 +#: umlviewimageexporterall.cpp:64 umlviewimageexporterall.cpp:70 +msgid "Some errors happened when exporting the images:" +msgstr "Et antal fejl opstod ved eksport af billederne:" -#: tips.txt:19 -msgid "" -"

Most diagram items can not be resized, they will resize themselves to fit to " -"their contents.\n" -"Boxes, notes and sequence diagram messages can be resized, just click and drag " -"on the red square.

\n" -msgstr "" -"

De fleste diagrampunkter kan ikke ændre størrelse, de ændrer selv størrelse " -"så den passer med indholdet.\n" -"Bokse, noter og beskeder på sekvensdiagrammer, kan ændres i størrelsen. Klik " -"blot på dem og træk i den røde firkant.

\n" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 +#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umllistview.cpp:384 +#: umlviewimageexportermodel.cpp:158 +#, c-format +msgid "There was a problem saving file: %1" +msgstr "Der var et problem med gemning af filen: %1" -#: tips.txt:25 -msgid "" -"

If you want to add an already existing class to a diagram just drag its " -"entry from the tree view.

\n" -msgstr "" -"

Hvis du ønsker at tilføje en allerede eksisterende klasse til et diagram så " -"træk blot dens indgang fra trævisningen.

\n" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 +#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umldoc.cpp:641 +#: umllistview.cpp:385 +msgid "Save Error" +msgstr "Fejl ved at gemme" -#: tips.txt:30 -msgid "" -"

Umbrello's refactoring agent lets you move operations between a class and " -"its derived and base \n" -"classes.\n" -"Right click a class to open the refactoring agent.

\n" -msgstr "" -"

Umbrello's nye refactoring-agent tillader dig at flytte operationer mellem " -"en klasse og dens afledte og basis \n" -"klasser.\n" -"Højreklik på en klasse for at åbne refactoring-agenten.

\n" +#: docgenerators/main.cpp:41 docgenerators/main.cpp:62 +msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator" +msgstr "Umbrello UML Modellerer" -#: tips.txt:37 -msgid "" -"

Sequence diagram objects can have a destructor box and be drawn as actors. " -"Double click one for\n" -"the Properties dialogue.

\n" -msgstr "" -"

Sekvensdiagram-objekter kan have en destruktorboks og blive tegnet som " -"aktører. Dobbeltklik på én for\n" -"egenskabsdialogen.

\n" +#: docgenerators/main.cpp:47 +msgid "File to transform" +msgstr "Fil at transformere" -#: tips.txt:43 -msgid "" -"

Sequence diagram messages can act as constructors. Click on the object box " -"(rather than the vertical line) to make it a constructor.

\n" -msgstr "" -"

Sekvensdiagrambeskeder kan fungere som konstruktører. Klik på objektfeltet " -"(frem for den vertikale linje) for at gøre den til en kontruktør.

\n" +#: docgenerators/main.cpp:48 +msgid "The XSLT file to use" +msgstr "XSLT-fil at bruge" -#: tips.txt:48 +#: docgenerators/main.cpp:64 msgid "" -"

Sequence diagrams support messages to self. Click on the same vertical line " -"again to create an automessage.

\n" +"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller " +"Authors" msgstr "" -"

Sekvensdiagrammer understøtter beskeder til sig selv. Klik på den samme " -"vertikale linje igen for at oprette en autobesked.

\n" +"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML " +"Modellerersforfatter" -#: tips.txt:53 -msgid "" -"

If on loading a foreign file nothing is displayed in the list view, try " -"saving the model under a different name,\n" -"closing, and reloading the saved file. Usually the list view is then properly " -"populated.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

Hvis, når du indlæser en fremmed fil, der intet sker, forsøg da at gemme " -"modellen med et andet navn,\n" -"luk og genindlæs den gemte fil. Normalt fyldes listevisningen så på korrekt " -"vis.\n" -"

\n" +#: docgenerators/main.cpp:67 main.cpp:98 +msgid "Umbrello UML Modeller Authors" +msgstr "Umbrello UML Modellers forfattere" -#: tips.txt:60 -msgid "" -"

Cut and Copy will also export the image to a PNG clipboard which can be " -"pasted into KWord\n" -"and other applications.

\n" -msgstr "" -"

Klip og Kopiér vil også eksportere billedet til et PNG-klippebord som kan " -"indsættes i KWord\n" -"og andre programmer.

\n" +#: enumliteral.cpp:65 floatingtextwidget.cpp:111 object_factory.cpp:153 +#: umldoc.cpp:976 umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 +msgid "Name" +msgstr "Navn" -#: tips.txt:66 -msgid "" -"

Associations do not have to be in straight lines, double clicking on one " -"will create a movable point.

\n" -msgstr "" -"

Associationer behøver ikke at være lige linjer. Dobbeltklikker du på en, " -"laves et flytbart punkt.

\n" +#: enumliteral.cpp:65 object_factory.cpp:153 stereotype.cpp:76 umldoc.cpp:976 +#: umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 +msgid "Enter name:" +msgstr "Indtast navn:" -#: tips.txt:71 -msgid "" -"

You can turn on autosaving in the Configure Umbrello dialog.

\n" -msgstr "" -"

Du kan slå autogemning til i 'Indstil Umbrello'-dialogen.

\n" +#: floatingtextwidget.cpp:112 +msgid "Enter operation name:" +msgstr "Indtast operations navn:" -#: tips.txt:76 -msgid "" -"

Is a feature missing that you need in Umbrello? Please let us know. \n" -"Either add it to the bugs database with Report Bug from the Help menu\n" -"or send it to the uml-devel mailing list.

\n" -"\n" -msgstr "" -"

Hvis der er noget du savner i Umbrello så lad os det vide. \n" -"Tilføj det til fejl-databasen med 'Rapportér fejl' fra hjælpemenuen\n" -"eller send det til uml-devel's e-mail-liste.

\n" -"\n" +#: floatingtextwidget.cpp:173 floatingtextwidget.cpp:264 +msgid "Enter new text:" +msgstr "Indtast ny tekst:" -#: tips.txt:86 -msgid "" -"

You can delete all selected objects by pressing Del or Backspace.

\n" -msgstr "" -"

Du kan slette alle markerede objekter ved at trykke på Del eller " -"Backspace.

\n" +#: floatingtextwidget.cpp:175 +msgid "ERROR" +msgstr "FEJL" -#: tips.txt:91 -msgid "" -"

If you've found a bug in Umbrello, please let us know. \n" -"You can submit bugs with the Report Bug tool in the Help menu.

\n" -msgstr "" -"

Hvis du har fundet en programfejl i Umbrello, så lad os vide det. \n" -"Du kan indsende fejlrapporter med 'Rapportér fejl'-værktøjet i hjælpemenuen.

" -"\n" +#: floatingtextwidget.cpp:264 +msgid "Change Text" +msgstr "Ændr tekst" -#: tips.txt:97 -msgid "" -"

Pressing the Escape key sets the current tool to the select tool.\n" -"Backspace jumps to the previously used tool.

\n" -msgstr "" -"

Tryk på Escape-tasten sætter dette værktøj til at være markeringsværktøjet.\n" -"Backspace springer tilbage til det tidligere brugte værktøj.

\n" +#: folder.cpp:289 +msgid "The folderfile %1 does not exist." +msgstr "Mappefilen %1 eksisterer ikke." -#: tips.txt:103 -msgid "" -"

You can select all objects by pressing Ctrl-A.

\n" -msgstr "" -"

Du kan markere alle objekter ved at trykke på Ctrl-A.

\n" +#: folder.cpp:289 folder.cpp:293 umldoc.cpp:355 umldoc.cpp:380 umldoc.cpp:422 +#: umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:448 umldoc.cpp:461 umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 +msgid "Load Error" +msgstr "Indlæsningsfejl" -#: tips.txt:108 -msgid "" -"

You can create and setup a new class using the New Class Wizard in the Code " -"menu.

\n" -msgstr "" -"

Du kan oprette og indstille en ny klasse ved brug af 'Ny klasse'-guiden i " -"kode-menuen.

\n" +#: folder.cpp:293 +msgid "The folderfile %1 cannot be opened." +msgstr "Mappefilen %1 kan ikke åbnes." #: listpopupmenu.cpp:231 listpopupmenu.cpp:486 msgid "Change Font..." @@ -1698,6 +1821,10 @@ msgstr "Ny operation..." msgid "Select Operation..." msgstr "Vælg operation..." +#: listpopupmenu.cpp:344 +msgid "Clear" +msgstr "" + #: listpopupmenu.cpp:346 listpopupmenu.cpp:430 msgid "Change Text..." msgstr "Ændr tekst..." @@ -1749,6 +1876,19 @@ msgstr "Ny" msgid "Rename..." msgstr "Omdøb..." +#: listpopupmenu.cpp:477 +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: listpopupmenu.cpp:480 +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: listpopupmenu.cpp:483 +#, fuzzy +msgid "Paste" +msgstr "Indsætningsfejl" + #: listpopupmenu.cpp:489 listpopupmenu.cpp:734 listpopupmenu.cpp:745 msgid "Line Color..." msgstr "Linjefarve..." @@ -1777,14 +1917,26 @@ msgstr "Gør mappe intern" msgid "Import Classes..." msgstr "Importér klasser..." +#: listpopupmenu.cpp:510 listpopupmenu.cpp:692 worktoolbar.cpp:267 +msgid "Package" +msgstr "Pakke" + #: listpopupmenu.cpp:512 msgid "Subsystem" msgstr "Undersystem" +#: listpopupmenu.cpp:518 worktoolbar.cpp:270 +msgid "Artifact" +msgstr "Artifakt" + #: listpopupmenu.cpp:521 uml.cpp:426 msgid "Component Diagram..." msgstr "Komponentdiagram..." +#: listpopupmenu.cpp:525 worktoolbar.cpp:269 +msgid "Node" +msgstr "Knude" + #: listpopupmenu.cpp:528 uml.cpp:427 msgid "Deployment Diagram..." msgstr "Udførselsdiagram..." @@ -1793,10 +1945,18 @@ msgstr "Udførselsdiagram..." msgid "Folder" msgstr "Mappe" +#: listpopupmenu.cpp:538 worktoolbar.cpp:274 +msgid "Entity" +msgstr "Entitet" + #: listpopupmenu.cpp:541 uml.cpp:428 msgid "Entity Relationship Diagram..." msgstr "E/R-diagram..." +#: listpopupmenu.cpp:545 worktoolbar.cpp:254 +msgid "Actor" +msgstr "Aktør" + #: listpopupmenu.cpp:551 uml.cpp:423 msgid "Use Case Diagram..." msgstr "Brugsmønster-diagram..." @@ -1833,6 +1993,18 @@ msgstr "Ny entitetsattribut..." msgid "Export as Picture..." msgstr "Eksportér som billede..." +#: listpopupmenu.cpp:610 worktoolbar.cpp:271 +msgid "Interface" +msgstr "Grænseflade" + +#: listpopupmenu.cpp:611 worktoolbar.cpp:272 +msgid "Datatype" +msgstr "Datatype" + +#: listpopupmenu.cpp:612 worktoolbar.cpp:273 +msgid "Enum" +msgstr "Enum" + #: listpopupmenu.cpp:615 uml.cpp:420 msgid "Class Diagram..." msgstr "Klassediagram..." @@ -1853,26 +2025,10 @@ msgstr "Sekvensdiagram..." msgid "Collaboration Diagram..." msgstr "Samarbejdsdiagram..." -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:38 dialogs/classpropdlg.cpp:179 -#: listpopupmenu.cpp:670 refactoring/refactoringassistant.cpp:482 -msgid "Attributes" -msgstr "Attributter" - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:41 dialogs/classpropdlg.cpp:187 -#: listpopupmenu.cpp:674 refactoring/refactoringassistant.cpp:499 -msgid "Operations" -msgstr "Operationer" - #: listpopupmenu.cpp:676 msgid "Public Only" msgstr "Kun offentlig" -#: dialogs/classgenpage.cpp:171 dialogs/settingsdlg.cpp:211 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:87 dialogs/umloperationdialog.cpp:101 -#: listpopupmenu.cpp:678 -msgid "Visibility" -msgstr "Synlighed" - #: listpopupmenu.cpp:680 msgid "Operation Signature" msgstr "Operationsunderskrift" @@ -1885,11 +2041,6 @@ msgstr "Attributunderskrift" msgid "Stereotype" msgstr "Stereotype" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:59 dialogs/classoptionspage.cpp:120 -#: listpopupmenu.cpp:699 -msgid "Show" -msgstr "Vis" - #: listpopupmenu.cpp:707 msgid "Attribute..." msgstr "Attribut..." @@ -1914,14 +2065,6 @@ msgstr "Udfyldningsfarve..." msgid "Use Fill Color" msgstr "Brug udfyldningsfarve" -#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 dialogs/settingsdlg.cpp:49 -#: dialogs/statedialog.cpp:130 dialogs/umlviewdialog.cpp:100 -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:53 listpopupmenu.cpp:739 -#: listpopupmenu.cpp:750 -msgid "Color" -msgstr "Farve" - #: listpopupmenu.cpp:1007 msgid "Actor..." msgstr "Aktør..." @@ -1950,10 +2093,26 @@ msgstr "Enumerér..." msgid "Package..." msgstr "Pakke..." +#: listpopupmenu.cpp:1030 worktoolbar.cpp:263 +msgid "Initial State" +msgstr "Initial tilstand" + +#: listpopupmenu.cpp:1031 worktoolbar.cpp:264 +msgid "End State" +msgstr "Sluttilstand" + #: listpopupmenu.cpp:1032 msgid "State..." msgstr "Tilstand..." +#: listpopupmenu.cpp:1041 worktoolbar.cpp:289 +msgid "Initial Activity" +msgstr "Initial aktivitet" + +#: listpopupmenu.cpp:1042 worktoolbar.cpp:288 +msgid "End Activity" +msgstr "Afslut aktivitet" + #: listpopupmenu.cpp:1053 msgid "Subsystem..." msgstr "Undersystem..." @@ -1998,6 +2157,14 @@ msgstr "Slet anker" msgid "Change Association Name..." msgstr "Ændr associationsnavn..." +#: listpopupmenu.cpp:1332 +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: listpopupmenu.cpp:1333 +msgid "Redo" +msgstr "" + #: listpopupmenu.cpp:1339 msgid "Clear Diagram" msgstr "Ryd diagram" @@ -2032,8 +2199,8 @@ msgstr "filens mappe" #: main.cpp:43 msgid "" -"keep the tree structure used to store the views in the document in the target " -"directory" +"keep the tree structure used to store the views in the document in the " +"target directory" msgstr "" "behold træstrukturen som bruges til at opbevare visningerne i dokumentet i " "målmappen" @@ -2042,191 +2209,95 @@ msgstr "" msgid "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller Authors" msgstr "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller forfattere" -#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 -msgid "Incorrect use of associations." -msgstr "Forkert brug af associationer." - -#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 -msgid "Association Error" -msgstr "Associationsfejl" - -#: folder.cpp:289 -msgid "The folderfile %1 does not exist." -msgstr "Mappefilen %1 eksisterer ikke." - -#: folder.cpp:293 -msgid "The folderfile %1 cannot be opened." -msgstr "Mappefilen %1 kan ikke åbnes." - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Erik Kjær Pedersen" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "erik@binghamton.edu" - -#: codeimport/classimport.cpp:39 uml.cpp:376 uml.cpp:483 uml.cpp:660 -#: uml.cpp:688 uml.cpp:712 uml.cpp:722 uml.cpp:753 uml.cpp:758 uml.cpp:783 -#: uml.cpp:793 uml.cpp:814 uml.cpp:819 uml.cpp:832 uml.cpp:839 uml.cpp:853 -#: uml.cpp:874 uml.cpp:887 umlviewimageexporter.cpp:52 -#: umlviewimageexporterall.cpp:73 -msgid "Ready." -msgstr "Klar." - -#: umlwidgetcontroller.cpp:128 -msgid "" -"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. " -"Right button click to cancel move." -msgstr "" -"Hold Shift- eller Ctrl-tasten nede for at flytte langs X-aksen. Hold Shift- og " -"Ctrl-tasten nede for at flytte langs Y-aksen. Et klik med højre museknap " -"afbryder forflytningen." - -#: umlwidgetcontroller.cpp:379 -msgid "" -"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. " -"Right button click to cancel resize." -msgstr "" -"Hold Shift- eller Ctrl-tasten nede for at flytte langs X-aksen. Hold Shift- og " -"Ctrl-tasten nede for at flytte langs Y-aksen. Et klik med højre museknap " -"afbryder størrelsesændringen." - -#: codeimport/import_utils.cpp:181 -msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?" -msgstr "Er virkefeltet %1 et navnerum eller en klasse?" - -#: codeimport/import_utils.cpp:182 -msgid "C++ Import Requests Your Help" -msgstr "C++ import beder om din hjælp" - -#: codeimport/import_utils.cpp:183 -msgid "Namespace" -msgstr "Navnerum" - -#: codeimport/classimport.cpp:34 -msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3" -msgstr "Importerer fil: %1 Fremgang: %2/%3" - -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:23 -msgid "Internal Error" -msgstr "Intern fejl" - -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:24 -msgid "Syntax Error before '%1'" -msgstr "Syntaksfejl inden '%1'" - -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:25 -msgid "Parse Error before '%1'" -msgstr "Tolkningsfejl inden '%1'" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:138 -msgid "" -msgstr "" +#: model_utils.cpp:244 +msgid "new_actor" +msgstr "new_actor" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:323 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2679 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2878 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2884 -msgid "expression expected" -msgstr "forventet udtryk" +#: model_utils.cpp:246 +msgid "new_usecase" +msgstr "new_usecase" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:598 -msgid "Declaration syntax error" -msgstr "Syntaksfejl i deklaration" +#: model_utils.cpp:248 +msgid "new_package" +msgstr "new_package" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:643 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2770 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3224 -msgid "} expected" -msgstr "} forventet" +#: model_utils.cpp:250 +msgid "new_component" +msgstr "new_component" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:684 -msgid "namespace expected" -msgstr "forventet navnerum" +#: model_utils.cpp:252 +msgid "new_node" +msgstr "new_node" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:688 -msgid "{ expected" -msgstr "{ forventet" +#: model_utils.cpp:254 +msgid "new_artifact" +msgstr "new_artifact" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:761 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2965 -msgid "Namespace name expected" -msgstr "Forventede navn på navnerum" +#: model_utils.cpp:256 +msgid "new_interface" +msgstr "new_interface" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:869 -msgid "Need a type specifier to declare" -msgstr "En typespecifikation at deklarere kræves" +#: model_utils.cpp:258 +msgid "new_datatype" +msgstr "new_datatype" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:938 -msgid "expected a declaration" -msgstr "forventede en deklaration" +#: model_utils.cpp:260 +msgid "new_enum" +msgstr "new_enum" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1212 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2178 -msgid "Constant expression expected" -msgstr "Forventede konstantudtryk" +#: model_utils.cpp:262 +msgid "new_entity" +msgstr "new_entity" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1281 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1378 -msgid "')' expected" -msgstr "')' forventet" +#: model_utils.cpp:264 +msgid "new_folder" +msgstr "ny_mappe" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1451 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1914 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2392 -msgid "} missing" -msgstr "} mangler" +#: model_utils.cpp:266 umlcanvasobject.cpp:147 +msgid "new_association" +msgstr "new_association" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2074 -msgid "Member initializers expected" -msgstr "Forventede initiering af medlem" +#: model_utils.cpp:268 +msgid "new_object" +msgstr "new_object" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2235 -msgid "Base class specifier expected" -msgstr "Basal klassespecifikator forventet" +#: model_utils.cpp:559 +msgid "OK" +msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2260 -msgid "Initializer clause expected" -msgstr "Forventede initieringsklausul" +#: model_utils.cpp:559 +msgid "Empty" +msgstr "Tom" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2303 -msgid "Identifier expected" -msgstr "Forventede identifikator" +#: model_utils.cpp:559 +msgid "Malformed argument" +msgstr "Misdannet argument" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2337 -msgid "Type id expected" -msgstr "Forventede typeidentifikator" +#: model_utils.cpp:560 +msgid "Unknown argument type" +msgstr "Ukendt argumenttype" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2374 -msgid "Class name expected" -msgstr "Forventede klassenavn" +#: model_utils.cpp:560 +msgid "Illegal method name" +msgstr "Ugyldigt metodenavn" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2641 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2795 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2835 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3282 -msgid "condition expected" -msgstr "forventede betingelse" +#: model_utils.cpp:561 +msgid "Unknown return type" +msgstr "Ukendt returtype" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2648 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2670 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2802 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2813 -msgid "statement expected" -msgstr "forventede sætning" +#: model_utils.cpp:561 +msgid "Unspecified error" +msgstr "Uspecificeret fejl" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2705 -msgid "for initialization expected" -msgstr "forventede initiering af for" +#: object_factory.cpp:164 +msgid "" +"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator." +msgstr "" +"Dette er et reserveret nøgleord for sproget i den indstillede kodegenerator." -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3273 -msgid "catch expected" -msgstr "forventede catch" +#: object_factory.cpp:165 +msgid "Reserved Keyword" +msgstr "Reserveret nøgleord" #: objectwidget.cpp:90 msgid "Rename Object" @@ -2240,106 +2311,66 @@ msgstr "Indtast objektnavn:" msgid "new_parameter" msgstr "new_parameter" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:36 -msgid "General Options" -msgstr "Generelle indstillinger" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:38 -msgid "Package is a namespace" -msgstr "Package er et navnerum" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:41 -msgid "Virtual destructors" -msgstr "Virtuelle destruktører" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:44 -msgid "Generate empty constructors" -msgstr "Generér tomme konstruktører" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:47 -msgid "Generate accessor methods" -msgstr "Generér adgangsmetoder" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:50 -msgid "Operations are inline" -msgstr "Operationer er indlejrede" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:53 -msgid "Accessors are inline" -msgstr "Accessors er indlejrede" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:57 -msgid "Accessors are public" -msgstr "Accessors er offentlige" - -#: umlview.cpp:297 umlview.cpp:357 -msgid "Diagram: %2 Page %1" -msgstr "Diagram: %2 side %1" - -#: umlview.cpp:2578 -msgid "Enter Diagram Name" -msgstr "Indtast diagramnavn" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:289 +msgid "Add Base Class" +msgstr "Tilføj basisklasse" -#: umlview.cpp:2579 -msgid "Enter the new name of the diagram:" -msgstr "Indtast diagrammets nye navn:" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:290 +msgid "Add Derived Class" +msgstr "Tilføj afledt klasse" -#: umlview.cpp:2736 -msgid "" -"You are about to delete the entire diagram.\n" -"Are you sure?" -msgstr "" -"Du er ved at slette hele diagrammet.\n" -"Er du sikker?" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:292 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:299 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:313 +msgid "Add Operation" +msgstr "Tilføj operation" -#: umlview.cpp:2738 -msgid "Delete Diagram?" -msgstr "Slet diagram?" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:293 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:317 +msgid "Add Attribute" +msgstr "Tilføj attribut" -#: umllistviewitem.cpp:372 umllistviewitem.cpp:406 umllistviewitem.cpp:434 -msgid "Rename canceled" -msgstr "Omdøbning annulleret" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:297 +msgid "Add Base Interface" +msgstr "Tilføj basal grænseflade" -#: umllistviewitem.cpp:468 -msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented." -msgstr "" -"Omdøbning af elementer af listevisningstypen %1, er endnu ikke implementeret." +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:298 +msgid "Add Derived Interface" +msgstr "Tilføj afledt grænseflade" -#: umllistviewitem.cpp:469 -msgid "Function Not Implemented" -msgstr "Funktion ikke implementeret" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:355 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:511 +msgid "Base Classifiers" +msgstr "Basal klassifikator" -#: umllistviewitem.cpp:478 -msgid "" -"The name you entered was invalid.\n" -"Renaming process has been canceled." -msgstr "" -"Navnet du indtastede var ugyldigt.\n" -"Omdøbningsprocessen er blevet annulleret." +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:397 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:530 +msgid "Derived Classifiers" +msgstr "Afledte klassifikatorer" -#: model_utils.cpp:266 umlcanvasobject.cpp:147 -msgid "new_association" -msgstr "new_association" +#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:147 umlview.cpp:2509 +msgid "Enter State Name" +msgstr "Indtast tilstandsnavn" -#: umlcanvasobject.cpp:150 -msgid "new_attribute" -msgstr "new_attribute" +#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2510 +msgid "Enter the name of the new state:" +msgstr "Indtast navnet på den nye tilstand:" -#: umlcanvasobject.cpp:153 -msgid "new_template" -msgstr "new_template" +#: statewidget.cpp:176 +msgid "Enter Activity" +msgstr "Indtast aktivitet" -#: umlcanvasobject.cpp:156 -msgid "new_operation" -msgstr "new_operation" +#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 +msgid "Incorrect use of associations." +msgstr "Forkert brug af associationer." -#: umlcanvasobject.cpp:159 -msgid "new_literal" -msgstr "new_literal" +#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 +msgid "Association Error" +msgstr "Associationsfejl" -#: umlcanvasobject.cpp:162 -msgid "new_field" -msgstr "new_field" +#: toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2511 +msgid "new state" +msgstr "ny tilstand" #: uml.cpp:179 msgid "&Export model to DocBook" @@ -2493,11 +2524,6 @@ msgstr "&Eksportér som billede..." msgid "Export &All Diagrams as Pictures..." msgstr "Eksportér &alle diagrammer som billeder..." -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:101 dialogs/umloperationdialog.cpp:143 -#: uml.cpp:273 -msgid "&Properties" -msgstr "&Egenskaber" - #: uml.cpp:286 msgid "&Zoom Slider" msgstr "&Forstørrelsesskyder" @@ -2582,21 +2608,28 @@ msgstr "&Dokumentation" msgid "Opening file..." msgstr "Åbner fil..." +#: uml.cpp:519 uml.cpp:591 uml.cpp:717 umldoc.cpp:232 umldoc.cpp:312 +#: umldoc.cpp:356 umldoc.cpp:381 umldoc.cpp:423 umldoc.cpp:435 umldoc.cpp:449 +#: umldoc.cpp:462 umldoc.cpp:473 umldoc.cpp:634 umldoc.cpp:642 umldoc.cpp:2103 +#: umldoc.cpp:2106 +msgid "Untitled" +msgstr "" + #: uml.cpp:650 msgid "Creating new document..." msgstr "Opretter nyt dokument..." #: uml.cpp:673 msgid "" -"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, " -"*.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" +"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, *." +"xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" "*.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi)\n" "*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz)\n" "*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2)\n" "*.mdl|Rose model files" msgstr "" -"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2*.mdl|Alle understøttede filer (*.xmi, *.xmi.tgz, " -"*.xmi.tar.bz2,*.mdl)\n" +"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2*.mdl|Alle understøttede filer (*.xmi, *.xmi." +"tgz, *.xmi.tar.bz2,*.mdl)\n" "*.xmi|Ukomprimerede XMI Filer (*.xmi)\n" "*.xmi.tgz|Gzip Komprimerede XMI Filer (*.xmi.tgz)\n" "*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Komprimerede XMI Filer (*.xmi.tar.bz2)\n" @@ -2626,6 +2659,10 @@ msgstr "" "*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Komprimeret XMI Fil\n" "*|Alle filer" +#: uml.cpp:732 umlviewimageexporter.cpp:112 +msgid "Save As" +msgstr "" + #: uml.cpp:740 msgid "" "The file %1 exists.\n" @@ -2634,6 +2671,10 @@ msgstr "" "Filen %1 findes.\n" "Ønsker du at overskrive den?" +#: uml.cpp:740 umldoc.cpp:229 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: uml.cpp:740 msgid "Overwrite" msgstr "Overskriv" @@ -2669,11 +2710,11 @@ msgstr "Indsætter klippebordets indhold..." #: uml.cpp:849 msgid "" -"Umbrello could not paste the clipboard contents. The objects in the clipboard " -"may be of the wrong type to be pasted here." +"Umbrello could not paste the clipboard contents. The objects in the " +"clipboard may be of the wrong type to be pasted here." msgstr "" -"Umbrello kunne ikke indsætte klippebordets indhold. Objekterne i klipbordet er " -"måske af forkert type til at blive indsat her." +"Umbrello kunne ikke indsætte klippebordets indhold. Objekterne i klipbordet " +"er måske af forkert type til at blive indsat her." #: uml.cpp:863 msgid "Toggling toolbar..." @@ -2723,1266 +2764,1323 @@ msgstr "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Deklarationsfiler (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)" msgid "All Files" msgstr "Alle filer" -#: uml.cpp:1401 -msgid "Select Code to Import" -msgstr "Vælg kode at importere" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:50 -msgid "Class &name:" -msgstr "&Klassenavn:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:52 -msgid "Actor &name:" -msgstr "&Aktørnavn:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:54 -msgid "Package &name:" -msgstr "&Pakkenavn:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:56 -msgid "Use case &name:" -msgstr "Brugsmønster-&navn:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:58 -msgid "Interface &name:" -msgstr "Grænseflade&navn:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:60 -msgid "Component &name:" -msgstr "Komponent&navn:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:62 -msgid "Artifact &name:" -msgstr "&Navn på overlevning:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:64 -msgid "Enum &name:" -msgstr "Enumererings&navn:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:66 -msgid "Datatype &name:" -msgstr "Datatype&navn:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:68 -msgid "Entity &name:" -msgstr "Entitets&navn:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:93 dialogs/umltemplatedialog.cpp:65 -msgid "&Stereotype name:" -msgstr "&Stereotypenavn:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:107 -msgid "&Package name:" -msgstr "&Pakkenavn:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:121 -msgid "A&bstract class" -msgstr "A&bstrakt klasse" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:123 -msgid "A&bstract use case" -msgstr "A&bstrakt brugertilfælde" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:131 -msgid "&Executable" -msgstr "&Kørbar" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:138 -msgid "Draw As" -msgstr "Tegn som" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:143 dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:65 -msgid "&Default" -msgstr "&Standard" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:149 -msgid "&Library" -msgstr "&Bibliotek" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:152 -msgid "&Table" -msgstr "&Tabel" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:176 dialogs/umloperationdialog.cpp:106 -msgid "P&ublic" -msgstr "&Offentlig" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:179 dialogs/umlattributedialog.cpp:94 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:109 -msgid "P&rivate" -msgstr "P&rivat" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:182 -msgid "Pro&tected" -msgstr "&Beskyttet" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:186 -msgid "Imple&mentation" -msgstr "Imple&mentation" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:256 -msgid "Class name:" -msgstr "Klassenavn:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:264 dialogs/classgenpage.cpp:344 -msgid "Instance name:" -msgstr "Instans-navn:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:272 -msgid "Draw as actor" -msgstr "Tegn som aktør" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:277 -msgid "Multiple instance" -msgstr "Flere instanser" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:284 -msgid "Show destruction" -msgstr "Vis dekonstruktion" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:322 -msgid "Component name:" -msgstr "Komponentnavn:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:324 -msgid "Node name:" -msgstr "Knudenavn:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:334 dialogs/parmpropdlg.cpp:77 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:76 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:77 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:84 -msgid "Stereotype name:" -msgstr "Stereotypenavn:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:398 dialogs/classgenpage.cpp:445 -#: dialogs/classgenpage.cpp:456 -msgid "" -"The name you have chosen\n" -"is already being used.\n" -"The name has been reset." -msgstr "" -"Navnet du valgte\n" -"er allerede i brug.\n" -"Navnet er blevet nulstillet." - -#: dialogs/classgenpage.cpp:399 dialogs/classgenpage.cpp:446 -#: dialogs/classgenpage.cpp:457 -msgid "Name is Not Unique" -msgstr "Navnet er ikke entydigt" - -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:58 -msgid "&Line:" -msgstr "&Linje:" - -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:68 -msgid "&Fill:" -msgstr "Ud&fyld:" - -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:75 -msgid "D&efault" -msgstr "S&tandard" - -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:78 -msgid "&Use fill" -msgstr "&Brug udfyldning" - -#: dialogs/activitypage.cpp:38 dialogs/statedialog.cpp:137 -msgid "Activities" -msgstr "Aktiviteter" - -#: dialogs/activitypage.cpp:72 -msgid "New Activity..." -msgstr "Ny aktivitet..." - -#: dialogs/activitypage.cpp:75 floatingtextwidget.cpp:178 -msgid "Rename" -msgstr "Omdøb" - -#: dialogs/activitypage.cpp:134 -msgid "New Activity" -msgstr "Ny aktivitet" - -#: dialogs/activitypage.cpp:153 -msgid "Rename Activity" -msgstr "Omdøb aktivitet" - -#: dialogs/activitypage.cpp:153 -msgid "Enter the new name of the activity:" -msgstr "Indtast det nye navn på aktiviteten:" - -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:39 -msgid "Association Properties" -msgstr "Associationsegenskaber" - -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:87 dialogs/classpropdlg.cpp:69 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:170 dialogs/classpropdlg.cpp:232 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 -msgid "General Settings" -msgstr "Generel opsætning" - -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 -msgid "Roles" -msgstr "Roller" - -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 -msgid "Role Settings" -msgstr "Rolleopsætning" - -#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 -#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 -msgid "Font Settings" -msgstr "Skrifttypeopsætning" - -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:112 -msgid "Association font" -msgstr "Associationsskrifttype" - -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:36 -msgid "Template Properties" -msgstr "Skabelonegenskaber" - -#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/statedialog.cpp:88 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:55 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:56 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:64 dialogs/umltemplatedialog.cpp:48 -msgid "General Properties" -msgstr "Generelle egenskaber" - -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:62 dialogs/umlattributedialog.cpp:60 -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:61 dialogs/umloperationdialog.cpp:77 -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:53 -msgid "&Type:" -msgstr "&Type:" - -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:70 dialogs/umlattributedialog.cpp:68 -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:69 dialogs/umloperationdialog.cpp:74 -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:61 -msgid "&Name:" -msgstr "&Navn:" - -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:128 -msgid "You have entered an invalid template name." -msgstr "Du har indgivet et ugyldigt skabelonnavn." - -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:129 -msgid "Template Name Invalid" -msgstr "Skabelonnavn ugyldigt" - -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:138 -msgid "" -"The template parameter name you have chosen is already being used in this " -"operation." -msgstr "" -"Det skabelonparameternavn du har valgt bruges allerede i denne operation." - -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:139 -msgid "Template Name Not Unique" -msgstr "Skabelonnavn ikke entydigt" - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:43 -msgid "Entity Attribute Properties" -msgstr "Egenskaber for entitetsattributter" +#: uml.cpp:1401 +msgid "Select Code to Import" +msgstr "Vælg kode at importere" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:73 -msgid "&Default value:" -msgstr "&Standardværdi:" +#: umlcanvasobject.cpp:150 +msgid "new_attribute" +msgstr "new_attribute" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:81 -msgid "Length/Values:" -msgstr "Længde/Værdier:" +#: umlcanvasobject.cpp:153 +msgid "new_template" +msgstr "new_template" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:84 -msgid "&Auto increment" -msgstr "&Autoforøg" +#: umlcanvasobject.cpp:156 +msgid "new_operation" +msgstr "new_operation" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:88 -msgid "Allow &null" -msgstr "Tillad &null" +#: umlcanvasobject.cpp:159 +msgid "new_literal" +msgstr "new_literal" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:92 -msgid "Attributes:" -msgstr "Attributter:" +#: umlcanvasobject.cpp:162 +msgid "new_field" +msgstr "new_field" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:108 -msgid "Indexing" -msgstr "Indeksering" +#: umldoc.cpp:82 umldoc.cpp:1518 +msgid "UML Model" +msgstr "UML-model" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:112 -msgid "&None" -msgstr "&Ingen" +#: umldoc.cpp:106 +msgid "Logical View" +msgstr "Logisk visning" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:115 -msgid "&Primary" -msgstr "&Primær" +#: umldoc.cpp:107 +msgid "Use Case View" +msgstr "Brugsmønster-visning" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:118 -msgid "&Index" -msgstr "&Indeks" +#: umldoc.cpp:108 +msgid "Component View" +msgstr "Komponent-visning" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:121 -msgid "&Unique" -msgstr "&Unik" +#: umldoc.cpp:109 +msgid "Deployment View" +msgstr "Udførelsesvisning" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:184 -msgid "You have entered an invalid entity attribute name." -msgstr "Du har indtastet et ugyldigt entitetsattributnavn." +#: umldoc.cpp:110 +msgid "Entity Relationship Model" +msgstr "E/R-model " -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:185 -msgid "Entity Attribute Name Invalid" -msgstr "Entitetsattributnavn ugyldigt" +#: umldoc.cpp:117 umldoc.cpp:293 +msgid "Datatypes" +msgstr "Datatyper" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:192 +#: umldoc.cpp:229 msgid "" -"The entity attribute name you have chosen is already being used in this " -"operation." +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" msgstr "" -"Entitetens attributnavn du har angivet, bruges i forvejen i denne operation." - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:193 -msgid "Entity Attribute Name Not Unique" -msgstr "Entitetens attributnavn ikke entydigt" - -#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 dialogs/umlviewdialog.cpp:93 -msgid "Display" -msgstr "Vis" - -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:93 -msgid "Classes Display Options" -msgstr "Klassevisningsvalgmuligheder" +"Den nuværende fil er ændret!\n" +"Vil du gemme den?" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:100 -msgid "Diagram Colors" -msgstr "Diagramfarver" +#: umldoc.cpp:355 +msgid "The file %1 does not exist." +msgstr "Filen %1 eksisterer ikke." -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:164 -msgid "The name you have entered is invalid." -msgstr "Navnet du har indtastet er ugyldigt." +#: umldoc.cpp:380 +msgid "The file %1 seems to be corrupted." +msgstr "Filen %1 ser ud til at være beskadiget." -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:170 -msgid "The name you have entered is not unique." -msgstr "Navnet du har indtastet er ikke entydigt." +#: umldoc.cpp:422 umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:461 +#, c-format +msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1." +msgstr "Der var ingen XMI fil i den komprimerede fil %1." -#: dialogs/assocgenpage.cpp:80 -msgid "Type:" -msgstr "Type:" +#: umldoc.cpp:448 +#, c-format +msgid "There was a problem loading the extracted file: %1" +msgstr "Der var et problem med at indlæse den udpakkede fil: %1" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:30 -msgid "Umbrello Setup" -msgstr "Umbrello's opsætning" +#: umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 +#, c-format +msgid "There was a problem loading file: %1" +msgstr "Der var et problem med indlæsning af filen: %1" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 -msgid "User Interface" -msgstr "Brugergrænseflade" +#: umldoc.cpp:641 +#, c-format +msgid "There was a problem uploading file: %1" +msgstr "Der var et problem med at uploade filen: %1" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 -msgid "User Interface Settings" -msgstr "Opsætning af brugergrænseflade" +#: umldoc.cpp:934 +msgid "use case diagram" +msgstr "brugsmønster-diagram" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:54 -msgid "Line color:" -msgstr "Linjefarve:" +#: umldoc.cpp:936 +msgid "class diagram" +msgstr "klassediagram" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:60 -msgid "D&efault Color" -msgstr "S&tandard farve" +#: umldoc.cpp:938 +msgid "sequence diagram" +msgstr "sekvensdiagram" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:63 -msgid "Fill color:" -msgstr "Udfyldningsfarve:" +#: umldoc.cpp:940 +msgid "collaboration diagram" +msgstr "samarbejdsdiagram" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:69 -msgid "De&fault Color" -msgstr "St&andard farve" +#: umldoc.cpp:942 +msgid "state diagram" +msgstr "tilstandsdiagram" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:73 -msgid "Line width:" -msgstr "Linjebredde:" +#: umldoc.cpp:944 +msgid "activity diagram" +msgstr "aktivitetsdiagram" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:81 -msgid "D&efault Width" -msgstr "S&tandardbredde" +#: umldoc.cpp:946 +msgid "component diagram" +msgstr "komponentdiagram" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:86 -msgid "&Use fill color" -msgstr "&Brug udfyldningsfarve" +#: umldoc.cpp:948 +msgid "deployment diagram" +msgstr "udførselsdiagram" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:108 -msgid "Enable undo" -msgstr "Aktivér fortryd" +#: umldoc.cpp:950 +msgid "entity relationship diagram" +msgstr "E/R-diagram" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:112 -msgid "Use tabbed diagrams" -msgstr "Diagrammer i faneblade" +#: umldoc.cpp:984 umldoc.cpp:1017 +msgid "That is an invalid name for a diagram." +msgstr "Det er et ugyldigt navn for et diagram." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:116 -msgid "Use new C++/Java/Ruby generators" -msgstr "Anvend nye C++/Java/Ruby-generatorer" +#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 +msgid "A diagram is already using that name." +msgstr "Der er allerede et diagram der bruger det navn." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:120 -msgid "Use angular association lines" -msgstr "Brug angulære associationslinjer" +#: umldoc.cpp:1067 umllistview.cpp:1916 +msgid "" +"The name you entered was not unique.\n" +"Is this what you wanted?" +msgstr "" +"Navnet du indtastede er ikke entydigt.\n" +"Er dette hvad du ønskede?" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:126 -msgid "Autosave" -msgstr "Autogemning" +#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +msgid "Use Name" +msgstr "Brug navn" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:132 -msgid "E&nable autosave" -msgstr "A&ktivér autogemning" +#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +msgid "Enter New Name" +msgstr "Indtast nyt navn" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:136 -msgid "Select auto-save time interval (mins):" -msgstr "Vælg autogemningens tidsinterval (minutter):" +#: umldoc.cpp:1099 +msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?" +msgstr "Er du sikker på at du ønsker at slette diagram %1?" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:146 -msgid "Set autosave suffix:" -msgstr "Sæt auto-gem endelse:" +#: umldoc.cpp:1099 +msgid "Delete Diagram" +msgstr "Slet diagram" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:148 -msgid "" -"" -"

The autosave file will be saved to ~/autosave.xmi if the autosaving occurs " -"before you have manually saved the file.

" -"

If you've already saved it, the autosave file will be saved in the same " -"folder as the file and will be named like the file's name, followed by the " -"suffix specified.

" -"

If the suffix is equal to the suffix of the file you've saved, the autosave " -"will overwrite your file automatically.

" -msgstr "" -"" -"

Filen som gemmes automatisk vil blive gemt som ~/autosave.xmi hvis den " -"gemmes automatisk inden du har gemt filen manuelt.

" -"

Hvis du allerede har gemt den, opbevares filen som gemmes automatisk i samme " -"mappe som filen og får samme navn som filen, fulgt af angivet suffiks.

" -"

Hvis suffikset er det samme som filen du har gemt, fører dette til at din " -"fil skrives over af filen som gemmes automatisk.

" +#: umldoc.cpp:1573 +msgid "Setting up the document..." +msgstr "Sætter dokumentet op..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:158 -msgid "Startup" -msgstr "Opstart" +#: umldoc.cpp:1600 +msgid "Resolving object references..." +msgstr "Opløser objektreferencer..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:164 -msgid "Sta&rtup logo" -msgstr "&Opstartslogo" +#: umldoc.cpp:1638 +msgid "Loading UML elements..." +msgstr "Indlæser UML-elementer..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:168 -msgid "&Tip of the day" -msgstr "&Dagens vink" +#: umldoc.cpp:1811 +msgid "Loading diagrams..." +msgstr "Indlæser diagrammer..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:172 -msgid "&Load last project" -msgstr "&Indlæs sidste projekt" +#: umldoc.cpp:2104 +#, c-format +msgid "/autosave%1" +msgstr "/autogem%1" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:176 -msgid "Start new project with:" -msgstr "Start nyt projekt med:" +#: umllistview.cpp:348 +msgid "Externalize Folder" +msgstr "Gør mappe ekstern" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 -msgid "No Diagram" -msgstr "Intet diagram" +#: umllistview.cpp:416 +msgid "Enter Model Name" +msgstr "Indtast modelnavn" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 -msgid "Class Diagram" -msgstr "Klassediagram" +#: umllistview.cpp:417 +msgid "Enter the new name of the model:" +msgstr "Indtast modellens nye navn:" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 -msgid "Use Case Diagram" -msgstr "Brugsmønster-diagram" +#: umllistview.cpp:1007 +msgid "Views" +msgstr "Visninger" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 -msgid "Sequence Diagram" -msgstr "Sekvensdiagram" +#: umllistview.cpp:1906 +msgid "" +"The name you entered was invalid.\n" +"Creation process has been canceled." +msgstr "" +"Navnet du indtastede var ugyldigt.\n" +"Oprettelsesprocessen er blevet annulleret" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 -msgid "Collaboration Diagram" -msgstr "Samarbejdsdiagram" +#: umllistview.cpp:1907 umllistviewitem.cpp:479 +msgid "Name Not Valid" +msgstr "Navn ikke gyldigt" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 -msgid "State Diagram" -msgstr "Tilstandsdiagram" +#: umllistview.cpp:1923 umllistview.cpp:2160 +msgid "" +"The name you entered was not unique!\n" +"Creation process has been canceled." +msgstr "" +"Navnet du indtastede var ikke entydigt!\n" +"Oprettelsesprocessen er blevet annulleret" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 -msgid "Activity Diagram" -msgstr "Aktivitetsdiagram" +#: umllistview.cpp:2118 umllistview.cpp:2135 umllistview.cpp:2150 +msgid "Creation canceled" +msgstr "Oprettelse annulleret" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 -msgid "Component Diagram" -msgstr "Komponentdiagram" +#: umllistview.cpp:2338 +msgid "Loading listview..." +msgstr "Indlæser listevisning..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:187 -msgid "Deployment Diagram" -msgstr "Udførelsesdiagram" +#: umllistview.cpp:2670 +msgid "The folder must be emptied before it can be deleted." +msgstr "Mappen skal være tom før den kan slettes." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 -msgid "Class Settings" -msgstr "Klasseopsætning" +#: umllistview.cpp:2671 +msgid "Folder Not Empty" +msgstr "Mappen er ikke tom" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:217 -msgid "Show &visibility" -msgstr "Vis s&ynlighed" +#: umllistviewitem.cpp:372 umllistviewitem.cpp:406 umllistviewitem.cpp:434 +msgid "Rename canceled" +msgstr "Omdøbning annulleret" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:221 -msgid "Show attributes" -msgstr "Vis attributter" +#: umllistviewitem.cpp:468 +msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented." +msgstr "" +"Omdøbning af elementer af listevisningstypen %1, er endnu ikke implementeret." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:225 -msgid "Show operations" -msgstr "Vis operationer" +#: umllistviewitem.cpp:469 +msgid "Function Not Implemented" +msgstr "Funktion ikke implementeret" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:229 -msgid "Show stereot&ype" -msgstr "Vis stereot&ype" +#: umllistviewitem.cpp:478 +msgid "" +"The name you entered was invalid.\n" +"Renaming process has been canceled." +msgstr "" +"Navnet du indtastede var ugyldigt.\n" +"Omdøbningsprocessen er blevet annulleret." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:233 -msgid "Show attribute signature" -msgstr "Vis attributunderskrift" +#: umlview.cpp:297 umlview.cpp:357 +msgid "Diagram: %2 Page %1" +msgstr "Diagram: %2 side %1" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:238 -msgid "Show package" -msgstr "Vis pakke" +#: umlview.cpp:2578 +msgid "Enter Diagram Name" +msgstr "Indtast diagramnavn" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:247 -msgid "Starting Scope" -msgstr "Starter scope" +#: umlview.cpp:2579 +msgid "Enter the new name of the diagram:" +msgstr "Indtast diagrammets nye navn:" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:252 -msgid "Default attribute scope:" -msgstr "Standardattribut-scope:" +#: umlview.cpp:2736 +msgid "" +"You are about to delete the entire diagram.\n" +"Are you sure?" +msgstr "" +"Du er ved at slette hele diagrammet.\n" +"Er du sikker?" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:255 -msgid "Default operation scope:" -msgstr "Standardoperation-scope:" +#: umlview.cpp:2738 +msgid "Delete Diagram?" +msgstr "Slet diagram?" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 -msgid "Code Generation" -msgstr "Kodegenerering" +#: umlviewimageexporter.cpp:46 +msgid "Exporting view..." +msgstr "Eksporterer visning..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 -msgid "Code Generation Settings" -msgstr "Opsætning af kodegenerering" +#: umlviewimageexporter.cpp:50 +msgid "An error happened when exporting the image:\n" +msgstr "En fejl opstod under eksport af billedet:\n" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 -msgid "Code Viewer Settings" -msgstr "Opsætning af kodeviser" +#: umlviewimageexporter.cpp:66 +msgid "" +"The selected file %1 exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Den valgte fil %1 eksisterer.\n" +"Ønsker du at overskrive den?" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:50 -msgid "Operation Properties" -msgstr "Operationsegenskaber" +#: umlviewimageexporter.cpp:67 +msgid "File Already Exists" +msgstr "Filen eksisterer allerede" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:89 -msgid "&Abstract operation" -msgstr "&Abstrakt operation" +#: umlviewimageexportermodel.cpp:126 +#, c-format +msgid "Can not create directory: %1" +msgstr "Kan ikke oprette mappe: %1" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:79 dialogs/umloperationdialog.cpp:92 -msgid "Classifier &scope (\"static\")" -msgstr "Klassifikator &scope (\"statisk\")" +#: umlviewimageexportermodel.cpp:145 +msgid "Can not save an empty diagram" +msgstr "Kan ikke gemme et tomt diagram" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:95 -msgid "&Query (\"const\")" -msgstr "&Forespørgsel (\"konst\")" +#: umlviewimageexportermodel.cpp:151 +#, c-format +msgid "A problem occured while saving diagram in %1" +msgstr "Et problem opstod mens diagrammet blev gemt i %1" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:97 dialogs/umloperationdialog.cpp:112 -msgid "Prot&ected" -msgstr "&Beskyttet" +#: umlwidgetcontroller.cpp:128 +msgid "" +"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y " +"axis. Right button click to cancel move." +msgstr "" +"Hold Shift- eller Ctrl-tasten nede for at flytte langs X-aksen. Hold Shift- " +"og Ctrl-tasten nede for at flytte langs Y-aksen. Et klik med højre museknap " +"afbryder forflytningen." -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:100 dialogs/umloperationdialog.cpp:115 -msgid "I&mplementation" -msgstr "I&mplementation" +#: umlwidgetcontroller.cpp:379 +msgid "" +"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y " +"axis. Right button click to cancel resize." +msgstr "" +"Hold Shift- eller Ctrl-tasten nede for at flytte langs X-aksen. Hold Shift- " +"og Ctrl-tasten nede for at flytte langs Y-aksen. Et klik med højre museknap " +"afbryder størrelsesændringen." -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:120 -msgid "Parameters" -msgstr "Parametre" +#: worktoolbar.cpp:245 +msgid "Object" +msgstr "Objekt" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:141 -msgid "Ne&w Parameter..." -msgstr "&Ny parameter..." +#: worktoolbar.cpp:246 +msgid "Synchronous Message" +msgstr "Synkron besked" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:323 dialogs/umloperationdialog.cpp:376 -msgid "You have entered an invalid parameter name." -msgstr "Du har indtastet et ugyldigt parameternavn." +#: worktoolbar.cpp:247 +msgid "Asynchronous Message" +msgstr "Asynkron besked" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:324 dialogs/umloperationdialog.cpp:377 -msgid "Parameter Name Invalid" -msgstr "Parameternavn ugyldigt" +#: worktoolbar.cpp:251 +msgid "Label" +msgstr "Etiket" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:339 -msgid "" -"The parameter name you have chosen\n" -"is already being used in this operation." -msgstr "" -"Det parameternavn du har valgt\n" -"bliver allerede brugt i denne operation." +#: worktoolbar.cpp:252 +msgid "Note" +msgstr "Note" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:340 dialogs/umloperationdialog.cpp:407 -msgid "Parameter Name Not Unique" -msgstr "Parameternavn ikke entydigt" +#: worktoolbar.cpp:253 +msgid "Box" +msgstr "Boks" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:406 -msgid "" -"The parameter name you have chosen is already being used in this operation." -msgstr "Det parameternavn du har valgt bruges allerede i denne operation." +#: worktoolbar.cpp:257 +msgid "Relationship" +msgstr "Forhold" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:456 -msgid "You have entered an invalid operation name." -msgstr "Du har indtastet et ugyldigt operationnavn." +#: worktoolbar.cpp:258 +msgid "Directional Association" +msgstr "Retnings-association" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:457 dialogs/umloperationdialog.cpp:469 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:656 -msgid "Operation Name Invalid" -msgstr "Operationnavn ugyldigt" +#: worktoolbar.cpp:259 +msgid "Implements (Generalisation/Realisation)" +msgstr "Implementerer (Generalisering/Realisering)" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:466 refactoring/refactoringassistant.cpp:653 -msgid "" -"An operation with that signature already exists in %1.\n" -msgstr "" -"En operation med den underskrift findes allerede i %1.\n" +#: worktoolbar.cpp:275 +msgid "Deep History" +msgstr "Lang historik" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:655 -msgid "Choose a different name or parameter list." -msgstr "Vælg et andet navn eller en anden parameterliste." +#: worktoolbar.cpp:276 +msgid "Shallow History" +msgstr "Kort historik" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:50 -msgid "Role A Properties" -msgstr "Rolle A egenskaber" +#: worktoolbar.cpp:277 +msgid "Join" +msgstr "Sammenføj" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:51 -msgid "Role B Properties" -msgstr "Rolle B egenskaber" +#: worktoolbar.cpp:278 +msgid "Fork" +msgstr "Opsplit" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:68 -msgid "Role A Visibility" -msgstr "Rolle A synlighed" +#: worktoolbar.cpp:279 +msgid "Junction" +msgstr "Kryds" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:69 -msgid "Role B Visibility" -msgstr "Rolle B synlighed" +#: worktoolbar.cpp:280 +msgid "Choice" +msgstr "Valg" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:70 -msgid "Role A Changeability" -msgstr "Rolle A ændringsmulighed" +#: worktoolbar.cpp:285 +msgid "Activity Transition" +msgstr "Aktivitetsovergang" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:71 -msgid "Role B Changeability" -msgstr "Rolle B ændringsmulighed" +#: worktoolbar.cpp:290 +msgid "Message" +msgstr "Besked" -#: dialogs/pkgcontentspage.cpp:29 -msgid "Contained Items" -msgstr "Indeholdte punkter" +#: worktoolbar.cpp:298 +msgid "UNDEFINED" +msgstr "UDEFINERET" -#: dialogs/notedialog.cpp:25 -msgid "Note Documentation" -msgstr "Note dokumentation" +#: worktoolbar.cpp:302 +msgid "Select" +msgstr "Markér" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:39 -msgid "N&ew Attribute..." -msgstr "N&y attribut..." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:41 +#, no-c-format +msgid "La&yout Algorithm" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:42 -msgid "N&ew Operation..." -msgstr "N&y operation..." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:50 +#, no-c-format +msgid "dot" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:44 dialogs/classpropdlg.cpp:195 -msgid "Templates" -msgstr "Skabeloner" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:55 +#, no-c-format +msgid "neato" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:45 -msgid "N&ew Template..." -msgstr "N&y template..." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:60 +#, no-c-format +msgid "circo" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:47 dialogs/classpropdlg.cpp:202 -msgid "Enum Literals" -msgstr "Enum litteraler" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:88 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Shape separation" +msgstr "Vis operationer" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:48 -msgid "N&ew Enum Literal..." -msgstr "N&y enum litteral..." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Clusteri&ze Hierarchies" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:50 dialogs/classpropdlg.cpp:209 -msgid "Entity Attributes" -msgstr "Entitetsattributter" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:137 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ce&nter Diagram" +msgstr "Ryd diagram" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:51 -msgid "N&ew Entity Attribute..." -msgstr "N&y entitetsattribut..." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Co&mpress Shapes" +msgstr "" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 -msgid "Initial activity" -msgstr "Startaktivitet" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:183 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Generalization as Ed&ges" +msgstr "Generalisering" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 -msgid "End activity" -msgstr "Slutaktivitet" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:203 autolayout/newautolayoutdialog.ui:258 +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Weight" +msgstr "" -#: dialogs/activitydialog.cpp:82 -msgid "Activity type:" -msgstr "Aktivitetstype:" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:206 autolayout/newautolayoutdialog.ui:261 +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:316 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the weight that the autolayout algoritm must use to compare " +"association with other relationships like Generalization and Dependence" +msgstr "" -#: dialogs/activitydialog.cpp:87 -msgid "Activity name:" -msgstr "Aktivitetsnavn:" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:238 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Association as Ed&ges" +msgstr "Associationsnavn" -#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 -msgid "Widget Colors" -msgstr "Kontrolfarver" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:293 +#, no-c-format +msgid "Dependencies &as Edges" +msgstr "" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:42 -msgid "Attribute Properties" -msgstr "Attributegenskaber" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:353 +#, no-c-format +msgid "He&lp" +msgstr "" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:74 dialogs/umlattributedialog.cpp:72 -msgid "&Initial value:" -msgstr "&Begyndelsesværdi:" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:398 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:183 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:91 -msgid "&Public" -msgstr "&Offentlig" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:412 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Restore Default" +msgstr "&Standard" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:155 -msgid "You have entered an invalid attribute name." -msgstr "Du har indgivet et ugyldigt attributnavn." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:420 +#, no-c-format +msgid "Save As Defa&ult" +msgstr "" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:156 -msgid "Attribute Name Invalid" -msgstr "Attributnavn ugyldigt" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:53 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:242 +#, no-c-format +msgid "Slash-Slash (//)" +msgstr "Skråstreg-Skråstreg (//)" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:163 -msgid "" -"The attribute name you have chosen is already being used in this operation." -msgstr "Attributnavnet du valgte bruges allerede i denne operation." +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:58 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:247 +#, no-c-format +msgid "Slash-Star (/** */)" +msgstr "Skråstreg-stjerne (/** */)" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:164 -msgid "Attribute Name Not Unique" -msgstr "Attributnavn ikke entydigt" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:70 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:236 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Style:" +msgstr "Stil:" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:30 dialogs/selectopdlg.cpp:35 -msgid "Select Operation" -msgstr "Vælg operation" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:98 +#, no-c-format +msgid "

C++ Code Generation

" +msgstr "

C++ Kodegenerering

" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:43 -msgid "Sequence number:" -msgstr "Sekvensnummer:" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:136 +#, no-c-format +msgid "Method Body Generation" +msgstr "Metode-krop generering" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:46 -msgid "Class operation:" -msgstr "Klasseoperation:" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Use following for classes in generated code:" +msgstr "Brug følgende klasser i genereret kode:" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:54 -msgid "Custom operation:" -msgstr "Brugerindrettet operation:" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:201 +#, no-c-format +msgid "QPtrList" +msgstr "QPtrList" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:35 -msgid "&Diagrams" -msgstr "&Diagrammer" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:202 +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:365 +#, no-c-format +msgid "vector" +msgstr "vektor" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:40 -msgid "Filter" -msgstr "Filter" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:211 +#, no-c-format +msgid "Variable" +msgstr "Variabel" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:48 -msgid "&Current diagram" -msgstr "&Dette diagram" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:233 +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:440 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:53 -msgid "&All diagrams" -msgstr "&Alle diagrammer" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:273 +#, no-c-format +msgid "QString" +msgstr "QString" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:57 -msgid "&Select diagrams" -msgstr "&Vælg diagrammer" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:274 +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:398 +#, no-c-format +msgid "string" +msgstr "streng" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:61 -msgid "&Type of diagram" -msgstr "&Diagramtype" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:325 +#, no-c-format +msgid "

String

" +msgstr "

Streng

" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:65 -msgid "Selection" -msgstr "Markering" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:341 +#, no-c-format +msgid "

List

" +msgstr "

Liste

" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:93 dialogs/diagramprintpage.cpp:204 -msgid "Collaboration" -msgstr "Samarbejde" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:364 +#, no-c-format +msgid "qptrlist.h" +msgstr "qptrlist.h" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:94 dialogs/diagramprintpage.cpp:200 -msgid "Sequence" -msgstr "Sekvens" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:374 +#, no-c-format +msgid "global?" +msgstr "global?" + +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:397 +#, no-c-format +msgid "qstring.h" +msgstr "qstring.h" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:98 dialogs/diagramprintpage.cpp:212 -msgid "Deployment" -msgstr "Anvendelse" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:418 +#, no-c-format +msgid "Class name" +msgstr "Klassenavn" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:135 -msgid "No diagrams selected." -msgstr "Intet diagram valgt." +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:448 +#, no-c-format +msgid "

Include file

" +msgstr "

Include-filer

" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 -msgid "Display Options" -msgstr "Billed-indstillinger" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Project Generation" +msgstr "Projekt-generering" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:179 -msgid "Attribute Settings" -msgstr "Attributopsætning" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Create ANT build document" +msgstr "Opretter ANT bygge-dokument" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:187 -msgid "Operation Settings" -msgstr "Operationsopsætning" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:69 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Auto-Generate Methods" +msgstr "Auto-Genereringsmetoder" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:195 -msgid "Templates Settings" -msgstr "Skabelonopsætning" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:88 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Empty constructor methods" +msgstr "Tomme konstruktør-metoder" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:202 -msgid "Enum Literals Settings" -msgstr "Opsætning af enum litteraler" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:99 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Association accessor methods" +msgstr "Associantions-accessor-metoder" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:209 -msgid "Entity Attributes Settings" -msgstr "Opsætning af entitetsattributter" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:110 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Attribute accessor methods" +msgstr "Attribut-accessor-metoder" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 -msgid "Contents Settings" -msgstr "Opsætning af indhold" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:144 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:115 +#, no-c-format +msgid "From Parent Object" +msgstr "Fra overordnet objekt" -#: dialogs/assocpage.cpp:25 dialogs/classpropdlg.cpp:222 -msgid "Associations" -msgstr "Associationer" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:159 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:130 +#, no-c-format +msgid "Default attribute accessor scope:" +msgstr "Standardattribut-accessor-scope:" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:222 -msgid "Class Associations" -msgstr "Klasseassociation" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:177 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Default association field scope:" +msgstr "Standard associationsfelt-scope:" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:66 dialogs/classoptionspage.cpp:126 -msgid "Operatio&ns" -msgstr "Operatio&ner" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:198 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:169 +#, no-c-format +msgid "From Parent Role" +msgstr "Fra overordnet rolle" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:70 dialogs/classoptionspage.cpp:143 -msgid "&Visibility" -msgstr "&Synlighed" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:269 +#, no-c-format +msgid "

Java Code Generation

" +msgstr "

Java-kode generering

" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:79 dialogs/classoptionspage.cpp:130 -msgid "O&peration signature" -msgstr "O&perationsunderskrift" +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Hash (#)" +msgstr "Nummertegn (#)" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:83 dialogs/classoptionspage.cpp:147 -msgid "Pac&kage" -msgstr "Pa&kke" +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:218 +#, no-c-format +msgid "Begin-End (=begin =end)" +msgstr "Start-slut (=start =slut)" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:90 dialogs/classoptionspage.cpp:135 -msgid "Att&ributes" -msgstr "Att&ributter" +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:240 +#, no-c-format +msgid "

Ruby Code Generation

" +msgstr "

Ruby kodegenerering

" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:94 dialogs/classoptionspage.cpp:151 -msgid "Stereot&ype" -msgstr "Stereot&ype" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Language" +msgstr "Sprog" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:98 dialogs/classoptionspage.cpp:139 -msgid "Attr&ibute signature" -msgstr "Attr&ibutunderskrift" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Folders" +msgstr "Mapper" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:108 -msgid "Draw as circle" -msgstr "Tegn som cirkel" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:110 +#, no-c-format +msgid "Write all generated files to folder:" +msgstr "Skriv alle genererede filer til mappen:" -#: dialogs/statedialog.cpp:85 -msgid "Initial state" -msgstr "Starttilstand" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:118 +#, no-c-format +msgid "Bro&wse..." +msgstr "Gen&nemsøg..." -#: dialogs/statedialog.cpp:85 -msgid "End state" -msgstr "Sluttilstand" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:126 +#, no-c-format +msgid "B&rowse..." +msgstr "G&ennemsøg..." -#: dialogs/statedialog.cpp:96 -msgid "State type:" -msgstr "Tilstandstype:" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:134 +#, no-c-format +msgid "&Include heading files from folder:" +msgstr "&Inkludér header-filer fra mappe:" -#: dialogs/statedialog.cpp:101 -msgid "State name:" -msgstr "Tilstandsnavn:" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Files generated by Code Generator will be written to this folder" +msgstr "Filer genereret af Kode-generator vil blive skrevet til denne mappe" -#: dialogs/statedialog.cpp:130 -msgid "Widget Color" -msgstr "Kontrolfarve" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:153 +#, no-c-format +msgid "" +"Files in this folder will be used as heading files in the generated code" +msgstr "" +"Filer i denne mappe vil blive brugt som header-filer i den genererede kode" -#: dialogs/classwizard.cpp:33 model_utils.cpp:242 -msgid "new_class" -msgstr "new_class" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Overwrite Policy" +msgstr "Overskrivepolitik" -#: dialogs/classwizard.cpp:54 -msgid "New Class" -msgstr "Ny klasse" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:214 +#, no-c-format +msgid "" +"If a file with the same name as the name code \n" +"generator wants to use as output file already exists:" +msgstr "" +"Hvis en fil med det samme navn som kode-generatoren\n" +"ønsker at bruge som uddatafil eksisterer allerede:" -#: dialogs/classwizard.cpp:59 -msgid "Class Attributes" -msgstr "Klasseattributter" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:223 +#, no-c-format +msgid "O&verwrite" +msgstr "O&verskriv" -#: dialogs/classwizard.cpp:63 -msgid "Class Operations" -msgstr "Klasseoperationer" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:226 +#, no-c-format +msgid "Overwrite existing files if they exist in the destination folder" +msgstr "Overskriv eksisterende filer hvis de er i målmappen" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:35 -msgid "Parameter Properties" -msgstr "Parameteregenskaber" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:234 +#, no-c-format +msgid "As&k" +msgstr "S&pørg" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:82 -msgid "Passing Direction" -msgstr "Overførselsretning" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:240 +#, no-c-format +msgid "If a file with the same name already exists, ask what to do" +msgstr "" +"Hvis en fil med samme navn allerede eksisterer, så spørg hvad der skal gøres" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:84 +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:248 +#, no-c-format +msgid "&Use a different name" +msgstr "&Brug et andet navn" + +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:251 +#, no-c-format msgid "" -"\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and \"inout\" " -"is a parameter for reading and writing." +"If a file already exists in the destination folder, select a different name " +"to use by adding a suffix to the file name" msgstr "" -"\"ind\" er en læs kun parameter, \"ud\" er en skriv kun parameter og \"inout\" " -"er til både at læse og skrive." +"Hvis en fil allerede eksisterer i målmappen, så vælg et andet navn at bruge " +"ved at tilføje en endelse til filnavnet" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:70 -msgid "&Generate" -msgstr "&Generér" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:265 +#, no-c-format +msgid "Formatting" +msgstr "Formatering" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:120 -msgid "Finish" -msgstr "Afslut" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "Linjer" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:132 -msgid "Code Generated" -msgstr "Kode genereret" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:346 +#, no-c-format +msgid "Line ending style:" +msgstr "Stil for linjeafslutning:" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:134 -msgid "Not Generated" -msgstr "Ikke genereret" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:354 +#, no-c-format +msgid "Indentation type:" +msgstr "Indentation Type:" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:141 -msgid "Not Yet Generated" -msgstr "Endnu ikke genereret" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:362 +#, no-c-format +msgid "Indentation amount:" +msgstr "Indrykningsmængde" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:162 -msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?" -msgstr "Mappen %1 eksisterer ikke. Ønsker du at oprette den nu?" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:368 +#, no-c-format +msgid "*NIX (\"\\n\")" +msgstr "*NIX (\"\\n\")" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 dialogs/codegenerationwizard.cpp:177 -msgid "Output Folder Does Not Exist" -msgstr "Uddata-mappe eksisterer ikke" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:373 +#, no-c-format +msgid "Windows (\"\\r\\n\")" +msgstr "Windows (\"\\r\\n\")" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 -msgid "Create Folder" -msgstr "Opret mappe" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:378 +#, no-c-format +msgid "Mac (\"\\r\")" +msgstr "Mac (\"\\r\")" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Opret ikke" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:388 +#, no-c-format +msgid "No Indentation" +msgstr "Ingen indrykning" + +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:393 +#, no-c-format +msgid "Tab" +msgstr "Faneblad" + +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Space" +msgstr "Mellemrum" + +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:417 +#, no-c-format +msgid "Comment Verbosity" +msgstr "Kommentar verbositet" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:168 +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:432 +#, no-c-format msgid "" -"The folder could not be created.\n" -"Please make sure you have write access to its parent folder or select another, " -"valid, folder." +"Write comments &for sections even if section \n" +"is empty" msgstr "" -"Mappen kunne ikke oprettes.\n" -"Sørg venligst for at du har skriveadgang til dens overmappe eller vælg en " -"anden, gyldig mappe." - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:169 -msgid "Error Creating Folder" -msgstr "Fejl ved oprettelse af mappe" - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:176 -msgid "Please select a valid folder." -msgstr "Vælg venligst en gyldig mappe" +"Skriv kommentarer &for afsnit selv om afsnittet \n" +"er tomt" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:184 +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:436 +#, no-c-format msgid "" -"The output folder exists, but it is not writable.\n" -"Please set the appropriate permissions or choose another folder." +"Writes comments to indicate the different sections (public, private etc) in " +"a class, even if the sections are empty" msgstr "" -"Uddatamappen eksistere, men er ikke skrivbar.\n" -"Sæt venligst passende tilladelser eller vælg en anden mappe." +"Skriver kommentarer for at indikere de forskellige sektioner (offentlig, " +"privat osv.) i en klasse, selv om sektionerne er tomme" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:185 -msgid "Error Writing to Output Folder" -msgstr "Fejl ved at skrive til uddata-mappe" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:452 +#, no-c-format +msgid "&Write documentation comments even if empty" +msgstr "S&kriv dokumentationskommentarer selv når de er tomme" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:191 -msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder." -msgstr "%1 synes ikke at være en mappe. Vælg venligst en gyldig mappe." +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:455 +#, no-c-format +msgid "Write comments &for class and method documentation even if empty" +msgstr "" +"Skriv kommentarer &for klasse- og metodedokumentation selv om de er tomme" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:192 -msgid "Please Choose Valid Folder" -msgstr "Vælg venligst en gyldig mappe" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:468 +#, no-c-format +msgid "Language Options" +msgstr "Sprogvalg" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:27 -msgid "Destination File Already Exists" -msgstr "Målfil eksisterer allerede" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Code Generation Wizard" +msgstr "Kodegenereringsguide" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:31 +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Select Classes" +msgstr "Vælg klasser" + +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:40 +#, no-c-format msgid "" -"The file %1 already exists in %2.\n" -"\n" -"Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n" -"file name or not generate this file." +"Place all the classes you want to generate code\n" +"for in the right hand side list" msgstr "" -"Filen %1 eksisterer allerede i %2.\n" -"\n" -"Umbrello kan overskrive filen, generere et lignende\n" -"filnavn eller ikke generere denne fil." +"Placér alle de klasser du ønsker at generere kode\n" +"for i listen i højre side" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:34 -msgid "&Apply to all remaining files" -msgstr "&Anvend på alle tilbageværende filer" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Add class for code generation" +msgstr "Tilføj klasse for kode-generering" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:38 umlviewimageexporter.cpp:67 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Overskriv" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Classes Selected" +msgstr "Valgte klasser" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:39 -msgid "&Generate Similar File Name" -msgstr "&Generér lignende filnavn" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:136 +#, no-c-format +msgid "Remove class from Code Generation" +msgstr "Fjern klasse fra kodegenerering" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:40 -msgid "&Do Not Generate File" -msgstr "&Generér ikke fil" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:159 +#, no-c-format +msgid "Classes Available" +msgstr "Tilgængelige klasser" -#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:36 -msgid "

No Options Available.

" -msgstr "

Ingen tilgængelige tilvalg.

" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:209 +#, no-c-format +msgid "Code Generation Status" +msgstr "Kodegenereringsstatus" -#: associationwidget.cpp:2328 -msgid "Multiplicity" -msgstr "Multiplicitet" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:226 +#, no-c-format +msgid "Press the Generation button to start the code generation" +msgstr "Tryk på knappen Generér for at starte kodegenereringen" -#: associationwidget.cpp:2329 floatingtextwidget.cpp:164 -msgid "Enter multiplicity:" -msgstr "Indtast multiplicitet:" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:234 +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Generation Status" +msgstr "Genereringsstatus" -#: associationwidget.cpp:2346 -msgid "Association Name" -msgstr "Associationsnavn" +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Show hidden blocks" +msgstr "Vis skjulte blokke" -#: associationwidget.cpp:2347 floatingtextwidget.cpp:171 -msgid "Enter association name:" -msgstr "Indtast associationsnavn..." +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "

component name here

" +msgstr "

komponentnavn her

" -#: associationwidget.cpp:2366 -msgid "Role Name" -msgstr "Rollenavn" +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Close" +msgstr "" -#: associationwidget.cpp:2367 floatingtextwidget.cpp:162 -msgid "Enter role name:" -msgstr "Indtast rollenavn:" +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Show block type" +msgstr "Vis bloktype" -#: floatingtextwidget.cpp:112 -msgid "Enter operation name:" -msgstr "Indtast operations navn:" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:45 +#, no-c-format +msgid "Colors" +msgstr "Farver" -#: floatingtextwidget.cpp:173 floatingtextwidget.cpp:264 -msgid "Enter new text:" -msgstr "Indtast ny tekst:" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:72 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Skrifttype:" -#: floatingtextwidget.cpp:175 -msgid "ERROR" -msgstr "FEJL" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Paper:" +msgstr "Papir:" -#: floatingtextwidget.cpp:264 -msgid "Change Text" -msgstr "Ændr tekst" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:134 +#, no-c-format +msgid "Selected:" +msgstr "Valgt:" -#: aligntoolbar.cpp:40 -msgid "Align Left" -msgstr "Juster til venstre" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:260 +#, no-c-format +msgid "

UML object block:

" +msgstr "

UML Objekt-blok

" -#: aligntoolbar.cpp:41 -msgid "Align Right" -msgstr "Juster til højre" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:276 +#, no-c-format +msgid "

Hidden block:

" +msgstr "

Skjult blok

" -#: aligntoolbar.cpp:42 -msgid "Align Top" -msgstr "Justér til top" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:294 +#, no-c-format +msgid "

Uneditable text:

" +msgstr "

Ikke-redigérbar tekst:

" -#: aligntoolbar.cpp:43 -msgid "Align Bottom" -msgstr "Justér til bund" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:333 +#, no-c-format +msgid "

Editable text:

" +msgstr "

Redigérbar tekst:

" -#: aligntoolbar.cpp:44 -#, fuzzy -msgid "Align Vertical Middle" -msgstr "Juster vertikal midte" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Diagram Properties" +msgstr "Diagramegenskaber" -#: aligntoolbar.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "Align Horizontal Middle" -msgstr "Juster horisontal midte" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Zoom:" +msgstr "Forstør:" -#: aligntoolbar.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "Align Vertical Distribute" -msgstr "Justér lodret fordeling" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:119 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: aligntoolbar.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Align Horizontal Distribute" -msgstr "Justér vandret fordeling" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Show &grid" +msgstr "Vis &gitter" -#: aligntoolbar.cpp:383 -msgid "" -"For alignment you have to select at least 2 objects like classes or actors. You " -"can not align associations." -msgstr "" -"Du skal vælge mindst 2 objekter, som f.eks. klasser eller aktører for at kunne " -"justere. Du kan ikke justere associationer." +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Snap &to grid" +msgstr "Hæng &på gitteret" -#: object_factory.cpp:164 +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:202 +#, no-c-format +msgid "Snap component size" +msgstr "Snap komponentstørrelse" + +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:205 +#, no-c-format msgid "" -"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator." +"Snap the size of the components to be a multiple of the grid spacing.\n" +"If 'Snap to Grid' is enabled a component will always be aligned with the " +"grid on all 4 sides." msgstr "" -"Dette er et reserveret nøgleord for sproget i den indstillede kodegenerator." +"Snap størrelsen af komponenterne til at være et multiplum af " +"gittermellemrummet.\n" +"Hvis 'Snap til gitter' er aktiveret vil en komponent altid være justeret til " +"gitteret på alle 4 sider." -#: object_factory.cpp:165 -msgid "Reserved Keyword" -msgstr "Reserveret nøgleord" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:257 +#, no-c-format +msgid "Grid spacing: " +msgstr "Gittermellemrum:" + +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:265 +#, no-c-format +msgid "X" +msgstr "X" + +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:346 +#, no-c-format +msgid "Line width: " +msgstr "Linjebredde: " + +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Export all views" +msgstr "Eksportér alle visninger" + +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:49 +#, no-c-format +msgid "&Directory to save the diagrams in:" +msgstr "&Mappe at gemme diagrammer i:" + +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:55 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:66 +#, no-c-format +msgid "The base directory used to save the images" +msgstr "Basismappen som bruges til at gemme billederne" -#: umlviewimageexporter.cpp:46 -msgid "Exporting view..." -msgstr "Eksporterer visning..." +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "&Image type:" +msgstr "&Billedtype:" -#: umlviewimageexporter.cpp:50 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Use &folders" +msgstr "Brug &mapper" + +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:103 +#, no-c-format msgid "" -"An error happened when exporting the image:\n" +"Create in the target directory the same tree structure used\n" +"in the document to store the views" msgstr "" -"En fejl opstod under eksport af billedet:\n" +"Opret samme træstruktur som bruges i dokumentet til at\n" +"opbevare visningerne i målmappen" -#: umlviewimageexporter.cpp:66 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:107 +#, no-c-format msgid "" -"The selected file %1 exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" +"The views are stored in folders in the document. The same tree structure " +"used in the document to store the views can be created in the selected base " +"directory with this option.\n" +"Only the folders made by the user are created in the base directory (Logical " +"view, use case view and so on aren't created)." msgstr "" -"Den valgte fil %1 eksisterer.\n" -"Ønsker du at overskrive den?" - -#: umlviewimageexporter.cpp:67 -msgid "File Already Exists" -msgstr "Filen eksisterer allerede" +"Visningerna opbevares i mapper i dokumentet. Samme træstruktur som bruges i " +"dokumentet til at opbevare visningerne kan laves i den valgte basismappe med " +"dette tilvalg.\n" +"Kun mapper som er lavet af brugeren laves i basismappen (logisk visning, " +"brugstilfældevisning med flere, laves ikke)." -#: model_utils.cpp:244 -msgid "new_actor" -msgstr "new_actor" +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Role Changeability" +msgstr "Rolle ændringsmulighed" -#: model_utils.cpp:246 -msgid "new_usecase" -msgstr "new_usecase" +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:156 +#, no-c-format +msgid "Role Visibility" +msgstr "Rolle synlighed" -#: model_utils.cpp:248 -msgid "new_package" -msgstr "new_package" +#: umbrelloui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "&Eksportér" -#: model_utils.cpp:250 -msgid "new_component" -msgstr "new_component" +#: umbrelloui.rc:10 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" -#: model_utils.cpp:252 -msgid "new_node" -msgstr "new_node" +#: umbrelloui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Diagram" +msgstr "&Diagram" -#: model_utils.cpp:254 -msgid "new_artifact" -msgstr "new_artifact" +#: umbrelloui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&New" +msgstr "&Ny" -#: model_utils.cpp:256 -msgid "new_interface" -msgstr "new_interface" +#: umbrelloui.rc:31 +#, no-c-format +msgid "Sh&ow" +msgstr "&Vis" -#: model_utils.cpp:258 -msgid "new_datatype" -msgstr "new_datatype" +#: umbrelloui.rc:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Zoom" +msgstr "Forstør:" -#: model_utils.cpp:260 -msgid "new_enum" -msgstr "new_enum" +#: umbrelloui.rc:43 +#, no-c-format +msgid "&Code" +msgstr "&Kode" -#: model_utils.cpp:262 -msgid "new_entity" -msgstr "new_entity" +#: umbrelloui.rc:47 +#, no-c-format +msgid "Active &Language" +msgstr "Aktivt s&prog" -#: model_utils.cpp:264 -msgid "new_folder" -msgstr "ny_mappe" +#: tips:3 +#, fuzzy +msgid "" +"

Welcome to Umbrello.

\n" +"\n" +"

UML diagrams let you design and document object oriented software. The Umbrello Handbook is a good introduction to " +"using UML.

\n" +msgstr "" +"

Velkommen til Umbrello.

\n" +"

UML-diagrammer lader dig designe og dokumentere objektorienteret software." +"Umbrello håndbogen er en god introduktion til " +"UML.

\n" -#: model_utils.cpp:268 -msgid "new_object" -msgstr "new_object" +#: tips:11 +msgid "" +"

Welcome to Umbrello 1.5. New in this version are association classes, " +"Ruby code generation, externalizable folders, ability to change interfaces " +"into classes, and more.

\n" +msgstr "" +"

Velkommen til Umbrello 1.5. Nyt i denne version er associationsklasser, " +"Ruby kodegenerering, mapper som kan gøres eksterne, mulighed for at ændre " +"grænseflade til klasser, med mere.

\n" -#: model_utils.cpp:559 -msgid "Empty" -msgstr "Tom" +#: tips:17 +msgid "" +"

Tabbed Diagrams and Externalized Folders are mutually exclusive. If you " +"need External Folders then deselect "Use tabbed diagrams" in the " +"General Settings.

\n" +msgstr "" +"

Diagrammer med faneblade og mapper som er gjort eksterne er gensidigt " +"udelukkende. Hvis du har brug for mapper som er gjort eksterne afmarkeres " +""Brug diagrammer med faneblade" i Generel opsætning.

\n" -#: model_utils.cpp:559 -msgid "Malformed argument" -msgstr "Misdannet argument" +#: tips:23 +msgid "" +"

Most diagram items can not be resized, they will resize themselves to fit " +"to their contents.\n" +"Boxes, notes and sequence diagram messages can be resized, just click and " +"drag on the red square.

\n" +msgstr "" +"

De fleste diagrampunkter kan ikke ændre størrelse, de ændrer selv " +"størrelse så den passer med indholdet.\n" +"Bokse, noter og beskeder på sekvensdiagrammer, kan ændres i størrelsen. Klik " +"blot på dem og træk i den røde firkant.

\n" -#: model_utils.cpp:560 -msgid "Unknown argument type" -msgstr "Ukendt argumenttype" +#: tips:30 +msgid "" +"

If you want to add an already existing class to a diagram just drag its " +"entry from the tree view.

\n" +msgstr "" +"

Hvis du ønsker at tilføje en allerede eksisterende klasse til et diagram " +"så træk blot dens indgang fra trævisningen.

\n" -#: model_utils.cpp:560 -msgid "Illegal method name" -msgstr "Ugyldigt metodenavn" +#: tips:36 +msgid "" +"

Umbrello's refactoring agent lets you move operations between a class and " +"its derived and base \n" +"classes.\n" +"Right click a class to open the refactoring agent.

\n" +msgstr "" +"

Umbrello's nye refactoring-agent tillader dig at flytte operationer " +"mellem en klasse og dens afledte og basis \n" +"klasser.\n" +"Højreklik på en klasse for at åbne refactoring-agenten.

\n" -#: model_utils.cpp:561 -msgid "Unknown return type" -msgstr "Ukendt returtype" +#: tips:44 +msgid "" +"

Sequence diagram objects can have a destructor box and be drawn as " +"actors. Double click one for\n" +"the Properties dialogue.

\n" +msgstr "" +"

Sekvensdiagram-objekter kan have en destruktorboks og blive tegnet som " +"aktører. Dobbeltklik på én for\n" +"egenskabsdialogen.

\n" -#: model_utils.cpp:561 -msgid "Unspecified error" -msgstr "Uspecificeret fejl" +#: tips:51 +msgid "" +"

Sequence diagram messages can act as constructors. Click on the object " +"box (rather than the vertical line) to make it a constructor.

\n" +msgstr "" +"

Sekvensdiagrambeskeder kan fungere som konstruktører. Klik på " +"objektfeltet (frem for den vertikale linje) for at gøre den til en " +"kontruktør.

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:289 -msgid "Add Base Class" -msgstr "Tilføj basisklasse" +#: tips:57 +msgid "" +"

Sequence diagrams support messages to self. Click on the same vertical " +"line again to create an automessage.

\n" +msgstr "" +"

Sekvensdiagrammer understøtter beskeder til sig selv. Klik på den samme " +"vertikale linje igen for at oprette en autobesked.

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:290 -msgid "Add Derived Class" -msgstr "Tilføj afledt klasse" +#: tips:63 +msgid "" +"

If on loading a foreign file nothing is displayed in the list view, try " +"saving the model under a different name,\n" +"closing, and reloading the saved file. Usually the list view is then " +"properly populated.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

Hvis, når du indlæser en fremmed fil, der intet sker, forsøg da at gemme " +"modellen med et andet navn,\n" +"luk og genindlæs den gemte fil. Normalt fyldes listevisningen så på korrekt " +"vis.\n" +"

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:292 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:299 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:313 -msgid "Add Operation" -msgstr "Tilføj operation" +#: tips:71 +msgid "" +"

Cut and Copy will also export the image to a PNG clipboard which can be " +"pasted into KWord\n" +"and other applications.

\n" +msgstr "" +"

Klip og Kopiér vil også eksportere billedet til et PNG-klippebord som kan " +"indsættes i KWord\n" +"og andre programmer.

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:293 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:317 -msgid "Add Attribute" -msgstr "Tilføj attribut" +#: tips:78 +msgid "" +"

Associations do not have to be in straight lines, double clicking on one " +"will create a movable point.

\n" +msgstr "" +"

Associationer behøver ikke at være lige linjer. Dobbeltklikker du på en, " +"laves et flytbart punkt.

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:297 -msgid "Add Base Interface" -msgstr "Tilføj basal grænseflade" +#: tips:84 +msgid "

You can turn on autosaving in the Configure Umbrello dialog.

\n" +msgstr "

Du kan slå autogemning til i 'Indstil Umbrello'-dialogen.

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:298 -msgid "Add Derived Interface" -msgstr "Tilføj afledt grænseflade" +#: tips:90 +msgid "" +"

Is a feature missing that you need in Umbrello? Please let us know. \n" +"Either add it to the bugs database with Report Bug from the Help menu\n" +"or send it to the uml-devel mailing list.

\n" +"\n" +msgstr "" +"

Hvis der er noget du savner i Umbrello så lad os det vide. \n" +"Tilføj det til fejl-databasen med 'Rapportér fejl' fra hjælpemenuen\n" +"eller send det til uml-devel's e-mail-liste.

\n" +"
\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:355 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:511 -msgid "Base Classifiers" -msgstr "Basal klassifikator" +#: tips:101 +msgid "" +"

You can delete all selected objects by pressing Del or Backspace.

\n" +msgstr "" +"

Du kan slette alle markerede objekter ved at trykke på Del eller " +"Backspace.

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:397 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:530 -msgid "Derived Classifiers" -msgstr "Afledte klassifikatorer" +#: tips:107 +msgid "" +"

If you've found a bug in Umbrello, please let us know. \n" +"You can submit bugs with the Report Bug tool in the Help menu.

\n" +msgstr "" +"

Hvis du har fundet en programfejl i Umbrello, så lad os vide det. \n" +"Du kan indsende fejlrapporter med 'Rapportér fejl'-værktøjet i hjælpemenuen." +"

\n" -#: umlviewimageexportermodel.cpp:126 -#, c-format -msgid "Can not create directory: %1" -msgstr "Kan ikke oprette mappe: %1" +#: tips:114 +msgid "" +"

Pressing the Escape key sets the current tool to the select tool.\n" +"Backspace jumps to the previously used tool.

\n" +msgstr "" +"

Tryk på Escape-tasten sætter dette værktøj til at være " +"markeringsværktøjet.\n" +"Backspace springer tilbage til det tidligere brugte værktøj.

\n" -#: umlviewimageexportermodel.cpp:145 -msgid "Can not save an empty diagram" -msgstr "Kan ikke gemme et tomt diagram" +#: tips:121 +msgid "

You can select all objects by pressing Ctrl-A.

\n" +msgstr "

Du kan markere alle objekter ved at trykke på Ctrl-A.

\n" -#: umlviewimageexportermodel.cpp:151 -#, c-format -msgid "A problem occured while saving diagram in %1" -msgstr "Et problem opstod mens diagrammet blev gemt i %1" +#: tips:127 +msgid "" +"

You can create and setup a new class using the New Class Wizard in the " +"Code menu.

\n" +msgstr "" +"

Du kan oprette og indstille en ny klasse ved brug af 'Ny klasse'-guiden " +"i kode-menuen.

\n" #~ msgid "new_stereotype" #~ msgstr "new_stereotype" diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdesdk/umbrello.po b/tde-i18n-de/messages/tdesdk/umbrello.po index 8a553f25323..c052208de1d 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdesdk/umbrello.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdesdk/umbrello.po @@ -20,7 +20,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: umbrello\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-13 22:04+0200\n" "Last-Translator: Thomas Reitelbach \n" "Language-Team: German \n" @@ -31,245 +31,205 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: docgenerators/main.cpp:41 docgenerators/main.cpp:62 -msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator" -msgstr "Umbrello UML-Modeller eigenständiger Code-Erzeuger" - -#: docgenerators/main.cpp:47 -msgid "File to transform" -msgstr "Die umzuwandelnde Datei" - -#: docgenerators/main.cpp:48 -msgid "The XSLT file to use" -msgstr "Die zu verwendende XSLT-Datei" - -#: docgenerators/main.cpp:64 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller " -"Authors" -msgstr "" -"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello " -"UML-Modeller-Autoren" - -#: docgenerators/main.cpp:67 main.cpp:98 -msgid "Umbrello UML Modeller Authors" -msgstr "Umbrello UML-Modeller-Autoren" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Sebastian Stein" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:70 umlviewimageexporterall.cpp:58 -msgid "Exporting all views..." -msgstr "Alle Ansichten werden exportiert ..." +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "seb.stein@hpfsc.de" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:77 docgenerators/docbookgenerator.cpp:83 -#: umlviewimageexporterall.cpp:64 umlviewimageexporterall.cpp:70 -msgid "Some errors happened when exporting the images:" -msgstr "Beim Exportieren der Bilder sind Fehler aufgetreten:" +#: activitywidget.cpp:163 toolbarstateother.cpp:143 umlview.cpp:2545 +msgid "Enter Activity Name" +msgstr "Namen der Aktivität eingeben" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 -#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umllistview.cpp:384 -#: umlviewimageexportermodel.cpp:158 -#, c-format -msgid "There was a problem saving file: %1" -msgstr "Beim Speichern der Datei %1 ist ein Fehler aufgetreten." +#: activitywidget.cpp:163 dialogs/activitypage.cpp:134 statewidget.cpp:176 +#: toolbarstateother.cpp:144 umlview.cpp:2546 +msgid "Enter the name of the new activity:" +msgstr "Geben Sie den Namen der neuen Aktivität ein:" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 -#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umldoc.cpp:641 -#: umllistview.cpp:385 -msgid "Save Error" -msgstr "Fehler beim Speichern." +#: aligntoolbar.cpp:40 +msgid "Align Left" +msgstr "Links ausrichten" -#: worktoolbar.cpp:245 -msgid "Object" -msgstr "Objekt" +#: aligntoolbar.cpp:41 +msgid "Align Right" +msgstr "Rechts ausrichten" -#: worktoolbar.cpp:246 -msgid "Synchronous Message" -msgstr "Synchrone Nachricht" +#: aligntoolbar.cpp:42 +msgid "Align Top" +msgstr "Oben ausrichten" -#: worktoolbar.cpp:247 -msgid "Asynchronous Message" -msgstr "Asynchrone Nachricht" +#: aligntoolbar.cpp:43 +msgid "Align Bottom" +msgstr "Unten ausrichten" -#: association.cpp:87 worktoolbar.cpp:248 -msgid "Association" -msgstr "Assoziation" +#: aligntoolbar.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Align Vertical Middle" +msgstr "Vertikal mittig ausrichten" -#: association.cpp:93 worktoolbar.cpp:249 -msgid "Containment" -msgstr "Containment (Untergeordnete Elemente)" +#: aligntoolbar.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Align Horizontal Middle" +msgstr "Horizontal mittig ausrichten" -#: association.cpp:97 worktoolbar.cpp:250 -msgid "Anchor" -msgstr "Verbindung" +#: aligntoolbar.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Align Vertical Distribute" +msgstr "Vertikal verteilt ausrichten" -#: worktoolbar.cpp:251 -msgid "Label" -msgstr "Textzeile" +#: aligntoolbar.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Align Horizontal Distribute" +msgstr "Horizontal verteilt ausrichten" -#: worktoolbar.cpp:252 -msgid "Note" -msgstr "Notiz" +#: aligntoolbar.cpp:383 +msgid "" +"For alignment you have to select at least 2 objects like classes or actors. " +"You can not align associations." +msgstr "" +"Zum Ausrichten müssen mindestens 2 Objekte wie Klassen und Akteure " +"ausgewählt sein. Assoziationen können nicht ausgerichtet werden." -#: worktoolbar.cpp:253 -msgid "Box" -msgstr "Rahmen" +#: aligntoolbar.cpp:384 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Formatierung" -#: listpopupmenu.cpp:545 worktoolbar.cpp:254 -msgid "Actor" -msgstr "Akteur" +#: aligntoolbar.cpp:384 autolayout/newautolayoutdialog.ui:381 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:166 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" -#: association.cpp:86 worktoolbar.cpp:255 -msgid "Dependency" -msgstr "Abhängigkeit" +#: association.cpp:84 +msgid "Generalization" +msgstr "Verallgemeinerung" #: association.cpp:85 worktoolbar.cpp:256 msgid "Aggregation" msgstr "Aggregation" -#: worktoolbar.cpp:257 -msgid "Relationship" -msgstr "Beziehung" - -#: worktoolbar.cpp:258 -msgid "Directional Association" -msgstr "Gerichtete Assoziation" - -#: worktoolbar.cpp:259 -msgid "Implements (Generalisation/Realisation)" -msgstr "Implementiert (Verallgemeinerung/Realisierung)" - -#: association.cpp:94 worktoolbar.cpp:260 -msgid "Composition" -msgstr "Komposition" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:92 dialogs/diagramprintpage.cpp:202 -#: listpopupmenu.cpp:548 worktoolbar.cpp:261 -msgid "Use Case" -msgstr "Anwendungsfall" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 249 -#: codeimport/import_utils.cpp:183 dialogs/diagramprintpage.cpp:91 -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:198 dialogs/settingsdlg.cpp:210 -#: listpopupmenu.cpp:609 rc.cpp:360 worktoolbar.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Class" -msgstr "Klasse" - -#: listpopupmenu.cpp:1030 worktoolbar.cpp:263 -msgid "Initial State" -msgstr "Anfangszustand" - -#: listpopupmenu.cpp:1031 worktoolbar.cpp:264 -msgid "End State" -msgstr "Endzustand" - -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 listpopupmenu.cpp:1044 worktoolbar.cpp:265 -msgid "Branch/Merge" -msgstr "Verzweigung/Zusammenführung" - -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 worktoolbar.cpp:266 -msgid "Fork/Join" -msgstr "Fork/Join" - -#: listpopupmenu.cpp:510 listpopupmenu.cpp:692 worktoolbar.cpp:267 -msgid "Package" -msgstr "Paket" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:97 dialogs/diagramprintpage.cpp:210 -#: listpopupmenu.cpp:515 worktoolbar.cpp:268 -msgid "Component" -msgstr "Komponente" - -#: listpopupmenu.cpp:525 worktoolbar.cpp:269 -msgid "Node" -msgstr "Knoten" +#: association.cpp:86 worktoolbar.cpp:255 +msgid "Dependency" +msgstr "Abhängigkeit" -#: listpopupmenu.cpp:518 worktoolbar.cpp:270 -msgid "Artifact" -msgstr "Artefakt" +#: association.cpp:87 worktoolbar.cpp:248 +msgid "Association" +msgstr "Assoziation" -#: listpopupmenu.cpp:610 worktoolbar.cpp:271 -msgid "Interface" -msgstr "Schnittstelle" +#: association.cpp:88 +msgid "Self Association" +msgstr "Selbstassoziation" -#: listpopupmenu.cpp:611 worktoolbar.cpp:272 -msgid "Datatype" -msgstr "Datentyp" +#: association.cpp:89 +msgid "Collaboration Message" +msgstr "Kollaborationsnachricht" -#: listpopupmenu.cpp:612 worktoolbar.cpp:273 -msgid "Enum" -msgstr "Aufzählung" +#: association.cpp:90 +msgid "Sequence Message" +msgstr "Sequenznachricht" -#: listpopupmenu.cpp:538 worktoolbar.cpp:274 -msgid "Entity" -msgstr "Entität" +#: association.cpp:91 +msgid "Collaboration Self Message" +msgstr "Kollaborationseigennachricht" -#: worktoolbar.cpp:275 -msgid "Deep History" -msgstr "Tiefe Historie" +#: association.cpp:92 +msgid "Sequence Self Message" +msgstr "Sequenzeigennachricht" -#: worktoolbar.cpp:276 -msgid "Shallow History" -msgstr "Flache Historie" +#: association.cpp:93 worktoolbar.cpp:249 +msgid "Containment" +msgstr "Containment (Untergeordnete Elemente)" -#: worktoolbar.cpp:277 -msgid "Join" -msgstr "Vereinigung" +#: association.cpp:94 worktoolbar.cpp:260 +msgid "Composition" +msgstr "Komposition" -#: worktoolbar.cpp:278 -msgid "Fork" -msgstr "Verzweigung" +#: association.cpp:95 +msgid "Realization" +msgstr "Realisierung" -#: worktoolbar.cpp:279 -msgid "Junction" -msgstr "Abzweigung" +#: association.cpp:96 +msgid "Uni Association" +msgstr "Allgemeine Assoziation" -#: worktoolbar.cpp:280 -msgid "Choice" -msgstr "Auswahl" +#: association.cpp:97 worktoolbar.cpp:250 +msgid "Anchor" +msgstr "Verbindung" #: association.cpp:98 worktoolbar.cpp:284 msgid "State Transition" msgstr "Zustandsübergang" -#: worktoolbar.cpp:285 -msgid "Activity Transition" -msgstr "Aktivitätsübergang" - #: association.cpp:99 dialogs/activitydialog.cpp:70 #: dialogs/diagramprintpage.cpp:96 dialogs/diagramprintpage.cpp:208 #: worktoolbar.cpp:286 msgid "Activity" msgstr "Aktivität" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:95 dialogs/diagramprintpage.cpp:206 -#: dialogs/statedialog.cpp:85 worktoolbar.cpp:287 -msgid "State" -msgstr "Zustand" +#: associationwidget.cpp:2328 +msgid "Multiplicity" +msgstr "Multiplizität" -#: listpopupmenu.cpp:1042 worktoolbar.cpp:288 -msgid "End Activity" -msgstr "Endaktivität" +#: associationwidget.cpp:2329 floatingtextwidget.cpp:164 +msgid "Enter multiplicity:" +msgstr "Multiplizität eingeben:" -#: listpopupmenu.cpp:1041 worktoolbar.cpp:289 -msgid "Initial Activity" -msgstr "Anfangsaktivität" +#: associationwidget.cpp:2346 +msgid "Association Name" +msgstr "Assoziationenname" -#: worktoolbar.cpp:290 -msgid "Message" -msgstr "Nachricht" +#: associationwidget.cpp:2347 floatingtextwidget.cpp:171 +msgid "Enter association name:" +msgstr "Assoziations-Name eingeben:" -#: worktoolbar.cpp:298 -msgid "UNDEFINED" -msgstr "UNDEFINIERT" +#: associationwidget.cpp:2366 +msgid "Role Name" +msgstr "Rollenname" -#: worktoolbar.cpp:302 -msgid "Select" -msgstr "Auswahl" +#: associationwidget.cpp:2367 floatingtextwidget.cpp:162 +msgid "Enter role name:" +msgstr "Rollen-Name eingeben:" + +#: classifier.cpp:201 +msgid "" +"An operation with the same name and signature already exists. You can not " +"add it again." +msgstr "" +"Eine Operation mit dieser Signatur existiert bereits und kann nicht nochmal " +"hinzugefügt werden." + +#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 entity.cpp:78 enum.cpp:76 +#: object_factory.cpp:158 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 +msgid "That is an invalid name." +msgstr "Das ist ein ungültiger Name." + +#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 dialogs/umlviewdialog.cpp:165 +#: entity.cpp:78 enum.cpp:76 object_factory.cpp:159 umldoc.cpp:984 +#: umldoc.cpp:1017 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 +msgid "Invalid Name" +msgstr "Ungültiger Name" + +#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:169 +#: umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 +msgid "That name is already being used." +msgstr "Der Name wird bereits genutzt." + +#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:170 +#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 +msgid "Not a Unique Name" +msgstr "Das ist kein eindeutiger Name." #: clipboard/umlclipboard.cpp:687 msgid "" -"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an item " -"of the same name already exists. Any other items have been pasted." +"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an " +"item of the same name already exists. Any other items have been pasted." msgstr "" "Mindestens ein Objekt kann nicht aus der Zwischenablage eingefügt werden, da " "bereits ein Objekt mit dem gleichen Namen existiert. Alle anderen Objekte " @@ -284,18 +244,16 @@ msgid "" "Cannot open file %1 for writing. Please make sure the folder exists and you " "have permissions to write to it." msgstr "" -"Die Datei %1 lässt sich nicht zum Schreiben öffnen. Bitte stellen Sie sicher, " -"dass der Ordner existiert und Sie Schreibrechte besitzen." +"Die Datei %1 lässt sich nicht zum Schreiben öffnen. Bitte stellen Sie " +"sicher, dass der Ordner existiert und Sie Schreibrechte besitzen." #: codegenerator.cpp:473 msgid "Cannot Open File" msgstr "Die Datei kann nicht geöffnet werden." #: codegenerator.cpp:531 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:128 -msgid "" -"Cannot create the folder:\n" -msgstr "" -"Der Ordner kann nicht angelegt werden:\n" +msgid "Cannot create the folder:\n" +msgstr "Der Ordner kann nicht angelegt werden:\n" #: codegenerator.cpp:532 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:129 msgid "" @@ -309,3710 +267,3854 @@ msgstr "" msgid "Cannot Create Folder" msgstr "Der Ordner kann nicht angelegt werden." -#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:147 umlview.cpp:2509 -msgid "Enter State Name" -msgstr "Zustandsname eingeben" - -#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2510 -msgid "Enter the name of the new state:" -msgstr "Geben Sie den Namen des neuen Zustandes ein:" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:36 +msgid "General Options" +msgstr "Allgemeine Einstellungen" -#: statewidget.cpp:176 -msgid "Enter Activity" -msgstr "Aktivität eingeben" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:38 +msgid "Package is a namespace" +msgstr "Paket als Namensraum" -#: activitywidget.cpp:163 dialogs/activitypage.cpp:134 statewidget.cpp:176 -#: toolbarstateother.cpp:144 umlview.cpp:2546 -msgid "Enter the name of the new activity:" -msgstr "Geben Sie den Namen der neuen Aktivität ein:" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:41 +msgid "Virtual destructors" +msgstr "Virtuelle Destruktoren" -#: dialogs/activitypage.cpp:135 statewidget.cpp:176 toolbarstateother.cpp:144 -#: umlview.cpp:2547 -msgid "new activity" -msgstr "Neue Aktivität" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:44 +msgid "Generate empty constructors" +msgstr "Leere Konstruktoren erzeugen" -#: umldoc.cpp:82 umldoc.cpp:1518 -msgid "UML Model" -msgstr "UML-Modell" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:47 +msgid "Generate accessor methods" +msgstr "Zugriffsfunktionen erzeugen" -#: umldoc.cpp:106 -msgid "Logical View" -msgstr "Logische Ansicht" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:50 +msgid "Operations are inline" +msgstr "Operationen sind inline" -#: umldoc.cpp:107 -msgid "Use Case View" -msgstr "Anwendungsfallansicht" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:53 +msgid "Accessors are inline" +msgstr "Zugriffsfunktionen sind inline" -#: umldoc.cpp:108 -msgid "Component View" -msgstr "Komponentenansicht" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:57 +msgid "Accessors are public" +msgstr "Zugriffsfunktionen sind public" -#: umldoc.cpp:109 -msgid "Deployment View" -msgstr "Verteilungsansicht" +#: codeimport/classimport.cpp:34 +msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3" +msgstr "Datei wird importiert: %1 Fortschritt: %2/%3" -#: umldoc.cpp:110 -msgid "Entity Relationship Model" -msgstr "Entity-Relationship-Modell" +#: codeimport/classimport.cpp:39 uml.cpp:376 uml.cpp:483 uml.cpp:660 +#: uml.cpp:688 uml.cpp:712 uml.cpp:722 uml.cpp:753 uml.cpp:758 uml.cpp:783 +#: uml.cpp:793 uml.cpp:814 uml.cpp:819 uml.cpp:832 uml.cpp:839 uml.cpp:853 +#: uml.cpp:874 uml.cpp:887 umlviewimageexporter.cpp:52 +#: umlviewimageexporterall.cpp:73 +msgid "Ready." +msgstr "Fertig." -#: umldoc.cpp:117 umldoc.cpp:293 -msgid "Datatypes" -msgstr "Datentypen" +#: codeimport/import_utils.cpp:181 +msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?" +msgstr "Ist %1 ein Namensraum oder eine Klasse?" -#: umldoc.cpp:229 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Die aktuelle Datei wurde verändert.\n" -"Wollen Sie die Datei jetzt speichern?" +#: codeimport/import_utils.cpp:182 +msgid "C++ Import Requests Your Help" +msgstr "C++-Import benötigt Ihre Hilfe" -#: umldoc.cpp:355 -msgid "The file %1 does not exist." -msgstr "Die Datei %1 existiert nicht." +#: codeimport/import_utils.cpp:183 +msgid "Namespace" +msgstr "Namensraum" -#: folder.cpp:289 folder.cpp:293 umldoc.cpp:355 umldoc.cpp:380 umldoc.cpp:422 -#: umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:448 umldoc.cpp:461 umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 -msgid "Load Error" -msgstr "Fehler beim Laden." +#: codeimport/import_utils.cpp:183 dialogs/codegenerationwizardbase.ui:249 +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:91 dialogs/diagramprintpage.cpp:198 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 listpopupmenu.cpp:609 worktoolbar.cpp:262 +#, no-c-format +msgid "Class" +msgstr "Klasse" -#: umldoc.cpp:380 -msgid "The file %1 seems to be corrupted." -msgstr "Die Datei %1 scheint beschädigt zu sein." +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:23 +msgid "Internal Error" +msgstr "Interner Fehler" -#: umldoc.cpp:422 umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:461 -#, c-format -msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1." -msgstr "Es konnte keine XMI-Datei in der gepackten Datei %1 gefunden werden." +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:24 +msgid "Syntax Error before '%1'" +msgstr "Syntaxfehler vor '%1'" -#: umldoc.cpp:448 -#, c-format -msgid "There was a problem loading the extracted file: %1" -msgstr "Beim Laden der entpackten Datei %1 ist ein Fehler aufgetreten." +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:25 +msgid "Parse Error before '%1'" +msgstr "Parserfehler vor '%1'" -#: umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 -#, c-format -msgid "There was a problem loading file: %1" -msgstr "Beim Laden der Datei %1 ist ein Fehler aufgetreten." +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:138 +msgid "" +msgstr "" -#: umldoc.cpp:641 -#, c-format -msgid "There was a problem uploading file: %1" -msgstr "Beim Hochladen der Datei %1 ist ein Fehler aufgetreten." +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:323 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2679 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2878 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2884 +msgid "expression expected" +msgstr "Ausdruck (Expression) erwartet" -#: umldoc.cpp:934 -msgid "use case diagram" -msgstr "Anwendungsfalldiagramm" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:598 +msgid "Declaration syntax error" +msgstr "Deklarations-Syntax-Fehler" -#: umldoc.cpp:936 -msgid "class diagram" -msgstr "Klassendiagramm" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:643 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2770 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3224 +msgid "} expected" +msgstr "} erwartet" -#: umldoc.cpp:938 -msgid "sequence diagram" -msgstr "Sequenzdiagramm" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:684 +msgid "namespace expected" +msgstr "Namensraum (Namespace) erwartet" -#: umldoc.cpp:940 -msgid "collaboration diagram" -msgstr "Kollaborationsdiagramm" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:688 +msgid "{ expected" +msgstr "{ erwartet" -#: umldoc.cpp:942 -msgid "state diagram" -msgstr "Zustandsdiagramm" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:761 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2965 +msgid "Namespace name expected" +msgstr "Name für Namensraum erwartet" -#: umldoc.cpp:944 -msgid "activity diagram" -msgstr "Aktivitätsdiagramm" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:869 +msgid "Need a type specifier to declare" +msgstr "Typspezifizierer zum Deklarieren benötigt" -#: umldoc.cpp:946 -msgid "component diagram" -msgstr "Komponenten-Diagramm" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:938 +msgid "expected a declaration" +msgstr "Deklaration erwartet" -#: umldoc.cpp:948 -msgid "deployment diagram" -msgstr "Verteilungsdiagramm" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1212 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2178 +msgid "Constant expression expected" +msgstr "Konstanter Audruck erwartet" -#: umldoc.cpp:950 -msgid "entity relationship diagram" -msgstr "Entity-Relationship-Diagramm" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1281 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1378 +msgid "')' expected" +msgstr "')' erwartet" -#: enumliteral.cpp:65 floatingtextwidget.cpp:111 object_factory.cpp:153 -#: umldoc.cpp:976 umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 -msgid "Name" -msgstr "Name" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1451 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1914 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2392 +msgid "} missing" +msgstr "} fehlt" -#: enumliteral.cpp:65 object_factory.cpp:153 stereotype.cpp:76 umldoc.cpp:976 -#: umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 -msgid "Enter name:" -msgstr "Namen eingeben:" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2074 +msgid "Member initializers expected" +msgstr "Initialisierung von Member erwartet" -#: umldoc.cpp:984 umldoc.cpp:1017 -msgid "That is an invalid name for a diagram." -msgstr "Das ist ein ungültiger Name für ein Diagramm." +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2235 +msgid "Base class specifier expected" +msgstr "Basisklassen-Klassifizierer erwartet" -#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 dialogs/umlviewdialog.cpp:165 -#: entity.cpp:78 enum.cpp:76 object_factory.cpp:159 umldoc.cpp:984 -#: umldoc.cpp:1017 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 -msgid "Invalid Name" -msgstr "Ungültiger Name" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2260 +msgid "Initializer clause expected" +msgstr "Initialisierungsausdruck erwartet" -#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 -msgid "A diagram is already using that name." -msgstr "Es existiert bereits ein Diagramm mit diesem Namen." +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2303 +msgid "Identifier expected" +msgstr "Identifizierer erwartet" -#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:170 -#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 -msgid "Not a Unique Name" -msgstr "Das ist kein eindeutiger Name." +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2337 +msgid "Type id expected" +msgstr "Typ-ID erwartet" -#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 entity.cpp:78 enum.cpp:76 -#: object_factory.cpp:158 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 -msgid "That is an invalid name." -msgstr "Das ist ein ungültiger Name." +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2374 +msgid "Class name expected" +msgstr "Klassenname erwartet" -#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:169 -#: umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 -msgid "That name is already being used." -msgstr "Der Name wird bereits genutzt." +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2641 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2795 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2835 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3282 +msgid "condition expected" +msgstr "Bedingung erwartet" -#: umldoc.cpp:1067 umllistview.cpp:1916 -msgid "" -"The name you entered was not unique.\n" -"Is this what you wanted?" -msgstr "" -"Der eingegebene Name ist nicht eindeutig!\n" -"Ist dies beabsichtigt?" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2648 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2670 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2802 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2813 +msgid "statement expected" +msgstr "Anweisung erwartet" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:171 umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 -#: umllistview.cpp:1924 umllistview.cpp:2161 -msgid "Name Not Unique" -msgstr "Nicht eindeutiger Name" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2705 +msgid "for initialization expected" +msgstr "for-Initialisierung erwartet" -#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 -msgid "Use Name" -msgstr "Namen beibehalten" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3273 +msgid "catch expected" +msgstr "catch erwartet" -#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 -msgid "Enter New Name" -msgstr "Neuen Namen eingeben" +#: dialogs/activitydialog.cpp:28 dialogs/activitydialog.cpp:74 +#: dialogs/assocgenpage.cpp:55 dialogs/classpropdlg.cpp:37 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:56 dialogs/classpropdlg.cpp:86 +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:55 dialogs/statedialog.cpp:33 +#: dialogs/statedialog.cpp:89 dialogs/umlviewdialog.cpp:38 +#: listpopupmenu.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:307 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "Ei&genschaften" -#: umldoc.cpp:1099 -msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?" -msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie das Diagramm %1 löschen wollen?" +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 +msgid "Initial activity" +msgstr "Anfangsaktivität" -#: umldoc.cpp:1099 -msgid "Delete Diagram" -msgstr "Diagramm löschen" +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 +msgid "End activity" +msgstr "Endaktivität" -#: umldoc.cpp:1573 -msgid "Setting up the document..." -msgstr "Dokument wird vorbereitet ..." +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 listpopupmenu.cpp:1044 worktoolbar.cpp:265 +msgid "Branch/Merge" +msgstr "Verzweigung/Zusammenführung" -#: umldoc.cpp:1600 -msgid "Resolving object references..." -msgstr "Objektreferenzen werden aufgelöst ..." +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 worktoolbar.cpp:266 +msgid "Fork/Join" +msgstr "Fork/Join" -#: umldoc.cpp:1638 -msgid "Loading UML elements..." -msgstr "UML-Elemente werden geladen ..." +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:118 +#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/assocpropdlg.cpp:87 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:69 dialogs/classpropdlg.cpp:170 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:232 dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:50 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/statedialog.cpp:88 +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Allgemein" -#: umldoc.cpp:1811 -msgid "Loading diagrams..." -msgstr "Diagramme werden geladen ..." +#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/statedialog.cpp:88 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:55 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:56 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:64 dialogs/umltemplatedialog.cpp:48 +msgid "General Properties" +msgstr "Allgemeine Eigenschaften" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:111 umldoc.cpp:1918 -msgid "kde-uml-Diagram" -msgstr "TDE-UML-Diagramm" +#: dialogs/activitydialog.cpp:82 +msgid "Activity type:" +msgstr "Aktivitätstyp:" -#: umldoc.cpp:2104 -#, c-format -msgid "/autosave%1" -msgstr "/autospeichern%1" +#: dialogs/activitydialog.cpp:87 +msgid "Activity name:" +msgstr "Aktivitätsname:" -#: umllistview.cpp:348 -msgid "Externalize Folder" -msgstr "Ordner auslagern" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:36 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:225 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:196 +#: dialogs/activitydialog.cpp:90 dialogs/assocgenpage.cpp:56 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:76 dialogs/assocrolepage.cpp:77 +#: dialogs/classgenpage.cpp:193 dialogs/classgenpage.cpp:293 +#: dialogs/classgenpage.cpp:356 dialogs/classifierlistpage.cpp:106 +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:388 dialogs/notedialog.cpp:29 +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:100 dialogs/statedialog.cpp:104 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:88 docwindow.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentation" -#: umllistview.cpp:416 -msgid "Enter Model Name" -msgstr "Modellnamen eingeben" +#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 +#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Font" +msgstr "Schrift:" -#: umllistview.cpp:417 -msgid "Enter the new name of the model:" -msgstr "Geben Sie den neuen Namen des Modells ein:" +#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 +#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 +msgid "Font Settings" +msgstr "Schrift-Einstellungen" -#: umllistview.cpp:1007 -msgid "Views" -msgstr "Ansichten" +#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 dialogs/settingsdlg.cpp:49 +#: dialogs/statedialog.cpp:130 dialogs/umlviewdialog.cpp:100 +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:53 listpopupmenu.cpp:739 +#: listpopupmenu.cpp:750 +msgid "Color" +msgstr "Farbe" -#: umllistview.cpp:1906 -msgid "" -"The name you entered was invalid.\n" -"Creation process has been canceled." -msgstr "" -"Der von Ihnen eingegebene Name ist ungültig.\n" -"Der Erstellungsvorgang wurde abgebrochen." +#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 +msgid "Widget Colors" +msgstr "Objektfarben" + +#: dialogs/activitypage.cpp:38 dialogs/statedialog.cpp:137 +msgid "Activities" +msgstr "Aktivitäten" + +#: dialogs/activitypage.cpp:72 +msgid "New Activity..." +msgstr "Neue Aktivität ..." + +#: dialogs/activitypage.cpp:73 listpopupmenu.cpp:474 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Verbindung löschen" + +#: dialogs/activitypage.cpp:75 floatingtextwidget.cpp:178 +msgid "Rename" +msgstr "Umbenennen" + +#: dialogs/activitypage.cpp:134 +msgid "New Activity" +msgstr "Neue Aktivität" + +#: dialogs/activitypage.cpp:135 statewidget.cpp:176 toolbarstateother.cpp:144 +#: umlview.cpp:2547 +msgid "new activity" +msgstr "Neue Aktivität" + +#: dialogs/activitypage.cpp:153 +msgid "Rename Activity" +msgstr "Aktivität umbenennen" + +#: dialogs/activitypage.cpp:153 +msgid "Enter the new name of the activity:" +msgstr "Geben Sie den neuen Namen der Aktivität ein:" + +#: dialogs/assocgenpage.cpp:67 dialogs/diagrampropertiespage.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Name:" + +#: dialogs/assocgenpage.cpp:80 +msgid "Type:" +msgstr "Typ:" + +#: dialogs/assocpage.cpp:25 dialogs/classpropdlg.cpp:222 +msgid "Associations" +msgstr "Assoziationen" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:39 +msgid "Association Properties" +msgstr "Assoziationseigenschaften" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:87 dialogs/classpropdlg.cpp:69 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:170 dialogs/classpropdlg.cpp:232 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 +msgid "General Settings" +msgstr "Allgemeine Einstellungen" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 +msgid "Roles" +msgstr "Rollen" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 +msgid "Role Settings" +msgstr "Rollen-Einstellungen" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:112 +msgid "Association font" +msgstr "Schrift für Assoziation" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:50 +msgid "Role A Properties" +msgstr "Eigenschaften von Rolle A" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:51 +msgid "Role B Properties" +msgstr "Eigenschaften von Rolle B" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:68 +msgid "Role A Visibility" +msgstr "Sichtbarkeit von Rolle A" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:69 +msgid "Role B Visibility" +msgstr "Sichtbarkeit von Rolle B" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:70 +msgid "Role A Changeability" +msgstr "Änderbarkeit von Rolle A" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:71 +msgid "Role B Changeability" +msgstr "Änderbarkeit von Rolle B" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:93 dialogs/assocrolepage.cpp:152 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Rolename:" +msgstr "Rollenname:" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:99 dialogs/assocrolepage.cpp:158 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:77 +#, no-c-format +msgid "Multiplicity:" +msgstr "Multiplizität:" + +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:129 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:183 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:100 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:154 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:106 dialogs/assocrolepage.cpp:166 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:259 dialogs/settingsdlg.cpp:267 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:167 +#, no-c-format +msgid "Public" +msgstr "Public" + +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:134 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:188 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:105 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:159 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:109 dialogs/assocrolepage.cpp:169 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:260 dialogs/settingsdlg.cpp:268 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:178 +#, no-c-format +msgid "Private" +msgstr "Private" + +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:139 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:193 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:110 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:164 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:112 dialogs/assocrolepage.cpp:172 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:261 dialogs/settingsdlg.cpp:269 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Protected" +msgstr "Protected" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:115 dialogs/assocrolepage.cpp:175 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Implementation" +msgstr "Implementierung" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:132 dialogs/assocrolepage.cpp:192 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Changeable" +msgstr "Änderbar" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:135 dialogs/assocrolepage.cpp:195 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Frozen" +msgstr "Eingefroren" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:138 dialogs/assocrolepage.cpp:198 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:125 +#, no-c-format +msgid "Add only" +msgstr "Nur hinzufügen" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:50 +msgid "Class &name:" +msgstr "&Klassenname:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:52 +msgid "Actor &name:" +msgstr "Akteur&name:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:54 +msgid "Package &name:" +msgstr "&Paketname:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:56 +msgid "Use case &name:" +msgstr "Anwendungsfall&name:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:58 +msgid "Interface &name:" +msgstr "Schnittstellen&name:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:60 +msgid "Component &name:" +msgstr "Komponenten&name:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:62 +msgid "Artifact &name:" +msgstr "Artefakt&name:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:64 +msgid "Enum &name:" +msgstr "Name &Aufzählung:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:66 +msgid "Datatype &name:" +msgstr "Datentyp&name:" -#: umllistview.cpp:1907 umllistviewitem.cpp:479 -msgid "Name Not Valid" -msgstr "Der Name ist ungültig." +#: dialogs/classgenpage.cpp:68 +msgid "Entity &name:" +msgstr "Name &Entität:" -#: umllistview.cpp:1923 umllistview.cpp:2160 -msgid "" -"The name you entered was not unique!\n" -"Creation process has been canceled." -msgstr "" -"Der eingegebene Name ist nicht eindeutig.\n" -"Der Erstellungsprozess wurde abgebrochen." +#: dialogs/classgenpage.cpp:93 dialogs/umltemplatedialog.cpp:65 +msgid "&Stereotype name:" +msgstr "Stereot&ypname:" -#: umllistview.cpp:2118 umllistview.cpp:2135 umllistview.cpp:2150 -msgid "Creation canceled" -msgstr "Erstellungsprozess abgebrochen" +#: dialogs/classgenpage.cpp:107 +msgid "&Package name:" +msgstr "&Paketname:" -#: umllistview.cpp:2338 -msgid "Loading listview..." -msgstr "Listendarstellung wird geladen ..." +#: dialogs/classgenpage.cpp:121 +msgid "A&bstract class" +msgstr "Ab&strakte Klasse" -#: umllistview.cpp:2670 -msgid "The folder must be emptied before it can be deleted." -msgstr "Der Ordner muss leer sein bevor er gelöscht werden kann." +#: dialogs/classgenpage.cpp:123 +msgid "A&bstract use case" +msgstr "Ab&strakter Anwendungsfall" -#: umllistview.cpp:2671 -msgid "Folder Not Empty" -msgstr "Der Ordner ist nicht leer." +#: dialogs/classgenpage.cpp:131 +msgid "&Executable" +msgstr "&Ausführbar" -#: classifier.cpp:201 -msgid "" -"An operation with the same name and signature already exists. You can not add " -"it again." -msgstr "" -"Eine Operation mit dieser Signatur existiert bereits und kann nicht nochmal " -"hinzugefügt werden." +#: dialogs/classgenpage.cpp:138 +msgid "Draw As" +msgstr "Zeichnen als" -#: activitywidget.cpp:163 toolbarstateother.cpp:143 umlview.cpp:2545 -msgid "Enter Activity Name" -msgstr "Namen der Aktivität eingeben" +#: dialogs/classgenpage.cpp:143 dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:65 +msgid "&Default" +msgstr "&Standard" -#: toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2511 -msgid "new state" -msgstr "neuer_zustand" +#: dialogs/classgenpage.cpp:146 umbrelloui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "&Füllfarbe:" -#: association.cpp:84 -msgid "Generalization" -msgstr "Verallgemeinerung" +#: dialogs/classgenpage.cpp:149 +msgid "&Library" +msgstr "B&ibliothek" -#: association.cpp:88 -msgid "Self Association" -msgstr "Selbstassoziation" +#: dialogs/classgenpage.cpp:152 +msgid "&Table" +msgstr "T&abelle" -#: association.cpp:89 -msgid "Collaboration Message" -msgstr "Kollaborationsnachricht" +#: dialogs/classgenpage.cpp:171 dialogs/settingsdlg.cpp:211 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:87 dialogs/umloperationdialog.cpp:101 +#: listpopupmenu.cpp:678 +msgid "Visibility" +msgstr "Sichtbarkeit" -#: association.cpp:90 -msgid "Sequence Message" -msgstr "Sequenznachricht" +#: dialogs/classgenpage.cpp:176 dialogs/umloperationdialog.cpp:106 +msgid "P&ublic" +msgstr "P&ublic" -#: association.cpp:91 -msgid "Collaboration Self Message" -msgstr "Kollaborationseigennachricht" +#: dialogs/classgenpage.cpp:179 dialogs/umlattributedialog.cpp:94 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:109 +msgid "P&rivate" +msgstr "P&rivate" -#: association.cpp:92 -msgid "Sequence Self Message" -msgstr "Sequenzeigennachricht" +#: dialogs/classgenpage.cpp:182 +msgid "Pro&tected" +msgstr "Pro&tected" -#: association.cpp:95 -msgid "Realization" -msgstr "Realisierung" +#: dialogs/classgenpage.cpp:186 +msgid "Imple&mentation" +msgstr "I&mplementierung" -#: association.cpp:96 -msgid "Uni Association" -msgstr "Allgemeine Assoziation" +#: dialogs/classgenpage.cpp:256 +msgid "Class name:" +msgstr "Klassenname:" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 5 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "&Exportieren" +#: dialogs/classgenpage.cpp:264 dialogs/classgenpage.cpp:344 +msgid "Instance name:" +msgstr "Instanzname:" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 13 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Diagram" -msgstr "Dia&gramm" +#: dialogs/classgenpage.cpp:272 +msgid "Draw as actor" +msgstr "Als Akteur zeichnen" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 14 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&New" -msgstr "&Neu" +#: dialogs/classgenpage.cpp:277 +msgid "Multiple instance" +msgstr "Mehrfache Instanz" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 31 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Sh&ow" -msgstr "&Anzeigen" +#: dialogs/classgenpage.cpp:284 +msgid "Show destruction" +msgstr "Dekonstruktion anzeigen" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 43 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Code" -msgstr "&Quelltext" +#: dialogs/classgenpage.cpp:322 +msgid "Component name:" +msgstr "Komponentenname:" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 47 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Active &Language" -msgstr "&Aktive Sprache" +#: dialogs/classgenpage.cpp:324 +msgid "Node name:" +msgstr "Knotenname:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 36 -#: dialogs/activitydialog.cpp:90 dialogs/assocgenpage.cpp:56 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:76 dialogs/assocrolepage.cpp:77 -#: dialogs/classgenpage.cpp:193 dialogs/classgenpage.cpp:293 -#: dialogs/classgenpage.cpp:356 dialogs/classifierlistpage.cpp:106 -#: dialogs/notedialog.cpp:29 dialogs/parmpropdlg.cpp:100 -#: dialogs/statedialog.cpp:104 docwindow.cpp:33 rc.cpp:30 rc.cpp:150 -#: rc.cpp:207 rc.cpp:445 rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "Documentation" -msgstr "Dokumentation" +#: dialogs/classgenpage.cpp:334 dialogs/parmpropdlg.cpp:77 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:76 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:77 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:84 +msgid "Stereotype name:" +msgstr "Stereotypname:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 53 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Slash-Slash (//)" -msgstr "Strich-Strich (//)" +#: dialogs/classgenpage.cpp:398 dialogs/classgenpage.cpp:445 +#: dialogs/classgenpage.cpp:456 +msgid "" +"The name you have chosen\n" +"is already being used.\n" +"The name has been reset." +msgstr "" +"Der von Ihnen gewählte Name ist bereits vergeben.\n" +"Der Name wurde zurückgesetzt." -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 58 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Slash-Star (/** */)" -msgstr "Strich-Stern (/** */)" +#: dialogs/classgenpage.cpp:399 dialogs/classgenpage.cpp:446 +#: dialogs/classgenpage.cpp:457 +msgid "Name is Not Unique" +msgstr "Der Name ist nicht eindeutig." -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 70 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:153 rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Style:" -msgstr "Stil:" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:38 dialogs/classpropdlg.cpp:179 +#: listpopupmenu.cpp:670 refactoring/refactoringassistant.cpp:482 +msgid "Attributes" +msgstr "Attribute" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 98 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "

C++ Code Generation

" -msgstr "

C++-Quelltextgenerierung

" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:39 +msgid "N&ew Attribute..." +msgstr "Neues &Attribut ..." -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 118 -#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/assocpropdlg.cpp:87 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:69 dialogs/classpropdlg.cpp:170 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:232 dialogs/settingsdlg.cpp:99 -#: dialogs/statedialog.cpp:88 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 rc.cpp:45 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Allgemein" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:41 dialogs/classpropdlg.cpp:187 +#: listpopupmenu.cpp:674 refactoring/refactoringassistant.cpp:499 +msgid "Operations" +msgstr "Operationen" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 136 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Method Body Generation" -msgstr "Quelltextgenerierung für Methode" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:42 +msgid "N&ew Operation..." +msgstr "Neue O&peration ..." -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 164 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Use following for classes in generated code:" -msgstr "Folgende für Klassen in generiertem Quelltext verwenden:" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:44 dialogs/classpropdlg.cpp:195 +msgid "Templates" +msgstr "Klassen-Vorlage" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 201 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "QPtrList" -msgstr "QPtrList" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:45 +msgid "N&ew Template..." +msgstr "N&eue Klassen-Vorlage ..." -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 202 -#: rc.cpp:57 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "vector" -msgstr "vector" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:47 dialogs/classpropdlg.cpp:202 +msgid "Enum Literals" +msgstr "Aufzählungselement" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 211 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Variable" -msgstr "Variable" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:48 +msgid "N&ew Enum Literal..." +msgstr "N&eues Aufzählungselement ..." -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 233 -#: rc.cpp:63 rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:50 dialogs/classpropdlg.cpp:209 +msgid "Entity Attributes" +msgstr "Entitätsattribut" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 273 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "QString" -msgstr "QString" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:51 +msgid "N&ew Entity Attribute..." +msgstr "N&eues Entitätsattribut ..." -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 274 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "string" -msgstr "string" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:99 dialogs/umloperationdialog.cpp:142 +#: uml.cpp:267 umldoc.cpp:1099 umlview.cpp:2738 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Verbindung löschen" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 325 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "

String

" -msgstr "

Zeichenfolge

" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:101 dialogs/umloperationdialog.cpp:143 +#: uml.cpp:273 +msgid "&Properties" +msgstr "Ei&genschaften" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 341 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "

List

" -msgstr "

Liste

" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:59 dialogs/classoptionspage.cpp:120 +#: listpopupmenu.cpp:699 +msgid "Show" +msgstr "Anzeigen" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 364 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "qptrlist.h" -msgstr "qptrlist.h" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:66 dialogs/classoptionspage.cpp:126 +msgid "Operatio&ns" +msgstr "Operatio&nen" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 374 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "global?" -msgstr "global?" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:70 dialogs/classoptionspage.cpp:143 +msgid "&Visibility" +msgstr "&Sichtbarkeit" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 397 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "qstring.h" -msgstr "qstring.h" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:79 dialogs/classoptionspage.cpp:130 +msgid "O&peration signature" +msgstr "Signatur der O&peration" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 418 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Class name" -msgstr "Klassenname" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:83 dialogs/classoptionspage.cpp:147 +msgid "Pac&kage" +msgstr "Pa&ket" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 448 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "

Include file

" -msgstr "

Includes

" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:90 dialogs/classoptionspage.cpp:135 +msgid "Att&ributes" +msgstr "Att&ribute" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 40 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Project Generation" -msgstr "Projekterstellung" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:94 dialogs/classoptionspage.cpp:151 +msgid "Stereot&ype" +msgstr "Stereot&yp" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 51 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Create ANT build document" -msgstr "ANT-Projekt erstellen" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:98 dialogs/classoptionspage.cpp:139 +msgid "Attr&ibute signature" +msgstr "Signatur des Attr&ibuts" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 69 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Auto-Generate Methods" -msgstr "Automatisch erzeugte Funktionen" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:108 +msgid "Draw as circle" +msgstr "Als Kreis zeichnen" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 88 -#: rc.cpp:111 rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Empty constructor methods" -msgstr "Leere Konstruktoren" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 dialogs/umlviewdialog.cpp:93 +msgid "Display" +msgstr "Anzeige" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 99 -#: rc.cpp:114 rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Association accessor methods" -msgstr "Zugriffsfunktion für Assoziation" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 +msgid "Display Options" +msgstr "Anzeigeoptionen" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 110 -#: rc.cpp:117 rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Attribute accessor methods" -msgstr "Zugriffsfunktion für Attribute" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:179 +msgid "Attribute Settings" +msgstr "Attribut-Einstellungen" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 129 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:106 dialogs/assocrolepage.cpp:166 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:259 dialogs/settingsdlg.cpp:267 rc.cpp:120 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:177 rc.cpp:195 rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "Public" -msgstr "Public" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:187 +msgid "Operation Settings" +msgstr "Operation-Einstellungen" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 134 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:109 dialogs/assocrolepage.cpp:169 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:260 dialogs/settingsdlg.cpp:268 rc.cpp:123 -#: rc.cpp:141 rc.cpp:180 rc.cpp:198 rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "Private" -msgstr "Private" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:195 +msgid "Templates Settings" +msgstr "Klassen-Vorlage-Einstellungen" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 139 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:112 dialogs/assocrolepage.cpp:172 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:261 dialogs/settingsdlg.cpp:269 rc.cpp:126 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:183 rc.cpp:201 rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Protected" -msgstr "Protected" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:202 +msgid "Enum Literals Settings" +msgstr "Aufzählungselement-Einstellungen" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 144 -#: rc.cpp:129 rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "From Parent Object" -msgstr "Vom Elternobjekt" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:209 +msgid "Entity Attributes Settings" +msgstr "Entitätattribut-Einstellungen" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 159 -#: rc.cpp:132 rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "Default attribute accessor scope:" -msgstr "Standard-Attribut-Sichtbarkeit:" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Contents" +msgstr "Containment (Untergeordnete Elemente)" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 177 -#: rc.cpp:135 rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Default association field scope:" -msgstr "Standard-Assoziationsfeld-Umfang:" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 +msgid "Contents Settings" +msgstr "Inhalt-Eigenschaften" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 198 -#: rc.cpp:147 rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "From Parent Role" -msgstr "Von Elternrolle" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:222 +msgid "Class Associations" +msgstr "Klassenassoziationen" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 269 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "

Java Code Generation

" -msgstr "

Java-Quelltextgenerierung

" +#: dialogs/classwizard.cpp:33 model_utils.cpp:242 +msgid "new_class" +msgstr "neue_klasse" -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 213 -#: rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "Hash (#)" -msgstr "Hash (#)" +#: dialogs/classwizard.cpp:54 +msgid "New Class" +msgstr "Neue Klasse" -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 218 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Begin-End (=begin =end)" -msgstr "Beginn-Ende (=begin =end)" +#: dialogs/classwizard.cpp:59 +msgid "Class Attributes" +msgstr "Klassenattribute" -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 240 -#: rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "

Ruby Code Generation

" -msgstr "

Ruby-Quelltextgenerierung

" +#: dialogs/classwizard.cpp:63 +msgid "Class Operations" +msgstr "Klassenoperationen" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 24 -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:54 rc.cpp:222 +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:24 dialogs/codegenerationwizard.cpp:54 #, no-c-format msgid "Code Generation Options" msgstr "Einstellungen zur Quelltextgenerierung" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 69 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Language" -msgstr "Sprache" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:70 +msgid "&Generate" +msgstr "&Erzeugen" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 93 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Folders" -msgstr "Ordner" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:120 +msgid "Finish" +msgstr "Fertig" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 110 -#: rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Write all generated files to folder:" -msgstr "Ordner für generierte Dateien:" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:132 +msgid "Code Generated" +msgstr "Quelltext generiert" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 118 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Bro&wse..." -msgstr "Aus&wählen ..." +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:134 +msgid "Not Generated" +msgstr "Nicht erzeugt" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 126 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "B&rowse..." -msgstr "Au&swählen ..." +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:141 +msgid "Not Yet Generated" +msgstr "Noch nicht erzeugt" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 134 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "&Include heading files from folder:" -msgstr "&Einbeziehen der Header-Dateien aus Ordner:" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:162 +msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?" +msgstr "Der Ordner %1 existiert noch nicht. Soll er jetzt erstellt werden?" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 145 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "Files generated by Code Generator will be written to this folder" -msgstr "" -"In diesem Ordner werden die durch die Quelltextgenerierung erzeugten Dateien " -"abgelegt." +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 dialogs/codegenerationwizard.cpp:177 +msgid "Output Folder Does Not Exist" +msgstr "Ausgabeordner existiert nicht" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 153 -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "" -"Files in this folder will be used as heading files in the generated code" -msgstr "" -"Dateien in diesem Ordner werden für die Quelltextgenerierung als Header-Dateien " -"genutzt." +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 +msgid "Create Folder" +msgstr "Ordner erstellen" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 197 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "Overwrite Policy" -msgstr "Überschreibungs-Regelung" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 +msgid "Do Not Create" +msgstr "Datei nicht erstellen" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 215 -#: rc.cpp:255 -#, no-c-format +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:168 msgid "" -"If a file with the same name as the name code \n" -"generator wants to use as output file already exists:" +"The folder could not be created.\n" +"Please make sure you have write access to its parent folder or select " +"another, valid, folder." msgstr "" -"Wenn bereits eine Datei mit dem gleichen Namen wie von der Quelltextgenerierung " -"für die Ausgabe vorgesehen existiert:" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 223 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "O&verwrite" -msgstr "Über&schreiben" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 226 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Overwrite existing files if they exist in the destination folder" -msgstr "Dateien überschreiben, wenn sie im Zielordner bereits existieren" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 234 -#: rc.cpp:265 -#, no-c-format -msgid "As&k" -msgstr "Nach&fragen" +"Der Ordner kann nicht angelegt werden.\n" +"Bitte vergewissern Sie sich, dass Sie Schreibrechte auf den übergeordneten " +"Ordner besitzen oder wählen Sie einen gültigen Ordner." -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 240 -#: rc.cpp:268 -#, no-c-format -msgid "If a file with the same name already exists, ask what to do" -msgstr "" -"Existiert bereits eine Datei mit gleichen Namen, dann wird nachgefragt, was zu " -"tun ist." +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:169 +msgid "Error Creating Folder" +msgstr "Fehler beim Anlegen des Ordners" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 248 -#: rc.cpp:271 -#, no-c-format -msgid "&Use a different name" -msgstr "Anderen &Dateinamen verwenden" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:176 +msgid "Please select a valid folder." +msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Ordner!" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 251 -#: rc.cpp:274 -#, no-c-format +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:184 msgid "" -"If a file already exists in the destination folder, select a different name to " -"use by adding a suffix to the file name" +"The output folder exists, but it is not writable.\n" +"Please set the appropriate permissions or choose another folder." msgstr "" -"Wenn im Ausgabeordner bereits eine Datei mit gleichem Namen existiert, wird ein " -"anderer Name durch Anhängen einer Erweiterung verwendet." - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 265 -#: rc.cpp:277 -#, no-c-format -msgid "Formatting" -msgstr "Formatierung" +"Der Ausgabeordner existiert, ist aber nicht beschreibbar.\n" +"Bitte setzen Sie die entsprechenden Rechte oder wählen Sie einen anderen " +"Ordner!" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 284 -#: rc.cpp:280 -#, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "Linien" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:185 +msgid "Error Writing to Output Folder" +msgstr "Fehler beim Schreiben in den Ausgabeordner" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 346 -#: rc.cpp:283 -#, no-c-format -msgid "Line ending style:" -msgstr "Linienende-Stil:" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:191 +msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder." +msgstr "" +"%1 scheint kein Ordner zu sein. Bitte wählen Sie einen gültigen Ordner!" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 354 -#: rc.cpp:286 -#, no-c-format -msgid "Indentation type:" -msgstr "Quelltexteinrückung:" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:192 +msgid "Please Choose Valid Folder" +msgstr "Bitte einen gültigen Ordner wählen" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 362 -#: rc.cpp:289 +#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:119 dialogs/codeviewerdialogbase.ui:21 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 #, no-c-format -msgid "Indentation amount:" -msgstr "Umfang der Quelltexteinrückung:" +msgid "Code Viewer" +msgstr "Quelltext-Betrachter" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 368 -#: rc.cpp:292 -#, no-c-format -msgid "" -"*NIX (\"\\n\")" -msgstr "" -"*NIX (\"\\n\")" +#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:36 +msgid "

No Options Available.

" +msgstr "

Keine Optionen verfügbar.

" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 373 -#: rc.cpp:295 -#, no-c-format -msgid "" -"Windows (\"\\r\\n\")" -msgstr "" -"Windows (\"\\r\\n\")" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:35 +msgid "&Diagrams" +msgstr "&Diagramme" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 378 -#: rc.cpp:298 -#, no-c-format -msgid "Mac (\"\\r\")" -msgstr "Macintosh (\"\\r\")" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:40 +msgid "Filter" +msgstr "Filter" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 388 -#: rc.cpp:301 -#, no-c-format -msgid "No Indentation" -msgstr "Keine Quelltexteinrückung" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:48 +msgid "&Current diagram" +msgstr "A&ktuelles Diagramm" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 393 -#: rc.cpp:304 -#, no-c-format -msgid "Tab" -msgstr "Tabulator" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:53 +msgid "&All diagrams" +msgstr "&Alle Diagramme" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 398 -#: rc.cpp:307 -#, no-c-format -msgid "Space" -msgstr "Leerzeichen" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:57 +msgid "&Select diagrams" +msgstr "Diagramme &wählen" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 417 -#: rc.cpp:310 -#, no-c-format -msgid "Comment Verbosity" -msgstr "Umfang Quelltextkommentare" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:61 +msgid "&Type of diagram" +msgstr "Diagramm&typ" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 433 -#: rc.cpp:313 -#, no-c-format -msgid "" -"Write comments &for sections even if section \n" -"is empty" -msgstr "Erzeugt &Kommentare für Abschnitte, selbst wenn diese leer sind" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:65 +msgid "Selection" +msgstr "Auswahl" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 436 -#: rc.cpp:317 -#, no-c-format -msgid "" -"Writes comments to indicate the different sections (public, private etc) in a " -"class, even if the sections are empty" -msgstr "" -"Erzeugt Kommentare, um die verschiedenen Abschnitte (public, private usw.) in " -"einer Klasse zu kennzeichnen, selbst wenn diese leer sind." +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:92 dialogs/diagramprintpage.cpp:202 +#: listpopupmenu.cpp:548 worktoolbar.cpp:261 +msgid "Use Case" +msgstr "Anwendungsfall" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 452 -#: rc.cpp:320 -#, no-c-format -msgid "&Write documentation comments even if empty" -msgstr "&Erzeugt Dokumentations-Kommentare, selbst wenn diese leer sind" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:93 dialogs/diagramprintpage.cpp:204 +msgid "Collaboration" +msgstr "Kollaboration" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 455 -#: rc.cpp:323 -#, no-c-format -msgid "Write comments &for class and method documentation even if empty" -msgstr "" -"Erzeugt Kommentare &für Klassen und Methoden-Dokumentation, selbst wenn diese " -"leer sind" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:94 dialogs/diagramprintpage.cpp:200 +msgid "Sequence" +msgstr "Sequenz" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 468 -#: rc.cpp:326 -#, no-c-format -msgid "Language Options" -msgstr "Spracheinstellungen" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:95 dialogs/diagramprintpage.cpp:206 +#: dialogs/statedialog.cpp:85 worktoolbar.cpp:287 +msgid "State" +msgstr "Zustand" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:329 -#, no-c-format -msgid "Code Generation Wizard" -msgstr "Assistent für die Quelltext-Generierung" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:97 dialogs/diagramprintpage.cpp:210 +#: listpopupmenu.cpp:515 worktoolbar.cpp:268 +msgid "Component" +msgstr "Komponente" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 23 -#: rc.cpp:332 -#, no-c-format -msgid "Select Classes" -msgstr "Klassen auswählen" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:98 dialogs/diagramprintpage.cpp:212 +msgid "Deployment" +msgstr "Verteilung" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 41 -#: rc.cpp:335 -#, no-c-format -msgid "" -"Place all the classes you want to generate code\n" -"for in the right hand side list" -msgstr "" -"Platzieren Sie alle Klassen, für die Sie Quelltext erzeugen wollen,\n" -"in der rechten Liste." +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:111 umldoc.cpp:1918 +msgid "kde-uml-Diagram" +msgstr "TDE-UML-Diagramm" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 78 -#: rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "Add class for code generation" -msgstr "Klasse für Quelltextgenerierung hinzufügen." +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:135 +msgid "No diagrams selected." +msgstr "Keine Diagramme ausgewählt." -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 101 -#: rc.cpp:342 +#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:51 dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:90 #, no-c-format -msgid "Classes Selected" -msgstr "Ausgewählte Klassen" +msgid "The format that the images will be exported to" +msgstr "Das Format, in das die Bilder exportiert werden" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 136 -#: rc.cpp:345 -#, no-c-format -msgid "Remove class from Code Generation" -msgstr "Klasse von Quelltextgenerierung ausschließen" +#: dialogs/notedialog.cpp:25 +msgid "Note Documentation" +msgstr "Notizdokumentation" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 159 -#: rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "Classes Available" -msgstr "Vorhandene Klassen" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:27 +msgid "Destination File Already Exists" +msgstr "Die Zieldatei existiert bereits" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 209 -#: rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Code Generation Status" -msgstr "Status Quelltextgenerierung" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:31 +msgid "" +"The file %1 already exists in %2.\n" +"\n" +"Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n" +"file name or not generate this file." +msgstr "" +"Die Datei %1 existiert bereits in %2.\n" +"\n" +"Umbrello kann die Datei überschreiben, einen ähnlichen Namen\n" +"erzeugen oder das Erstellen der Datei abbrechen." -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 226 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "Press the Generation button to start the code generation" -msgstr "Drücken Sie auf Erzeugen, um die Quelltextgenerierung zu starten." +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:34 +msgid "&Apply to all remaining files" +msgstr "Auf alle übrigen Dateien &anwenden" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 234 -#: rc.cpp:357 rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "Generation Status" -msgstr "Status der Generierung" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:38 umlviewimageexporter.cpp:67 +msgid "&Overwrite" +msgstr "Über&schreiben" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 21 -#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:119 dialogs/settingsdlg.cpp:301 rc.cpp:366 -#, no-c-format -msgid "Code Viewer" -msgstr "Quelltext-Betrachter" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:39 +msgid "&Generate Similar File Name" +msgstr "Ähnlichen Dateinamen &generieren" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 43 -#: rc.cpp:369 -#, no-c-format -msgid "Show hidden blocks" -msgstr "Versteckte Blöcke anzeigen" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:40 +msgid "&Do Not Generate File" +msgstr "&Datei nicht erstellen" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 59 -#: rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "

component name here

" -msgstr "

Komponenten-Name hier

" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:35 +msgid "Parameter Properties" +msgstr "Parameter-Eigenschaften" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 86 -#: rc.cpp:378 -#, no-c-format -msgid "Show block type" -msgstr "Blocktyp anzeigen" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:62 dialogs/umlattributedialog.cpp:60 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:61 dialogs/umloperationdialog.cpp:77 +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:53 +msgid "&Type:" +msgstr "&Typ:" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 45 -#: rc.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "Colors" -msgstr "Farben" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:70 dialogs/umlattributedialog.cpp:68 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:69 dialogs/umloperationdialog.cpp:74 +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:61 +msgid "&Name:" +msgstr "&Name:" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 72 -#: rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Schrift:" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:74 dialogs/umlattributedialog.cpp:72 +msgid "&Initial value:" +msgstr "&Anfangswert:" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 103 -#: rc.cpp:387 -#, no-c-format -msgid "Paper:" -msgstr "Papier:" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:82 +msgid "Passing Direction" +msgstr "Übergaberichtung" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 134 -#: rc.cpp:390 -#, no-c-format -msgid "Selected:" -msgstr "Ausgewählt:" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:84 +msgid "" +"\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and \"inout" +"\" is a parameter for reading and writing." +msgstr "" +"\"rein\" ist ein nur lesender Parameter, \"raus\" ist ein nur schreibender " +"Parameter und \"reinraus\" ist ein lesender und schreibender Parameter." -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 260 -#: rc.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "

UML object block:

" -msgstr "

UML-Objekt-Block:

" +#: dialogs/pkgcontentspage.cpp:29 +msgid "Contained Items" +msgstr "Enthaltene Elemente" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 276 -#: rc.cpp:396 -#, no-c-format -msgid "

Hidden block:

" -msgstr "

Versteckter Block:

" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:30 dialogs/selectopdlg.cpp:35 +msgid "Select Operation" +msgstr "Operation auswählen" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 294 -#: rc.cpp:399 -#, no-c-format -msgid "

Uneditable text:

" -msgstr "

Nicht änderbarer Text:

" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:43 +msgid "Sequence number:" +msgstr "Sequenznummer:" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 333 -#: rc.cpp:402 -#, no-c-format -msgid "

Editable text:

" -msgstr "

Änderbarer Text:

" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:46 +msgid "Class operation:" +msgstr "Klassenoperation:" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 30 -#: rc.cpp:405 -#, no-c-format -msgid "Diagram Properties" -msgstr "Diagramm-Eigenschaften" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:54 +msgid "Custom operation:" +msgstr "Angepasste Operation:" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 61 -#: dialogs/assocgenpage.cpp:67 rc.cpp:408 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Name:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:30 +msgid "Umbrello Setup" +msgstr "Umbrello einrichten" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 92 -#: rc.cpp:411 -#, no-c-format -msgid "Zoom:" -msgstr "Zoom:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 +msgid "User Interface" +msgstr "Benutzerschnittstelle" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 119 -#: rc.cpp:414 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 +msgid "User Interface Settings" +msgstr "Einstellungen Benutzerschnittstelle" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 146 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:242 rc.cpp:417 -#, no-c-format -msgid "Show operation signature" -msgstr "Operationssignatur anzeigen" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:54 +msgid "Line color:" +msgstr "Linienfarbe:" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 186 -#: rc.cpp:420 -#, no-c-format -msgid "Show &grid" -msgstr "Raster anzei&gen" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:60 +msgid "D&efault Color" +msgstr "S&tandardfarbe" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 194 -#: rc.cpp:423 -#, no-c-format -msgid "Snap &to grid" -msgstr "Einrasten am Ras&ter" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:63 +msgid "Fill color:" +msgstr "Füllfarbe:" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 202 -#: rc.cpp:426 -#, no-c-format -msgid "Snap component size" -msgstr "Komponentengröße anpassen" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:69 +msgid "De&fault Color" +msgstr "&Standardfarbe" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 206 -#: rc.cpp:429 -#, no-c-format -msgid "" -"Snap the size of the components to be a multiple of the grid spacing.\n" -"If 'Snap to Grid' is enabled a component will always be aligned with the grid " -"on all 4 sides." -msgstr "" -"Die Größe der Komponenten wird an die Rastergröße angepasst.\n" -"Ist \"Einrasten am Raster\" ausgewählt, wird eine Komponente immer mit allen 4 " -"Seiten am Raster ausgerichtet." +#: dialogs/settingsdlg.cpp:73 +msgid "Line width:" +msgstr "Linienstärke:" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 257 -#: rc.cpp:433 -#, no-c-format -msgid "Grid spacing: " -msgstr "Rasterabstand: " +#: dialogs/settingsdlg.cpp:81 +msgid "D&efault Width" +msgstr "St&andardstärke:" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 265 -#: rc.cpp:436 -#, no-c-format -msgid "X" -msgstr "X" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:86 +msgid "&Use fill color" +msgstr "&Elemente füllen" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 284 -#: rc.cpp:439 -#, no-c-format -msgid "Y" -msgstr "Y" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:102 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 346 -#: rc.cpp:442 -#, no-c-format -msgid "Line width: " -msgstr "Linienstärke: " +#: dialogs/settingsdlg.cpp:108 +msgid "Enable undo" +msgstr "Rückgängig/Wiederherstellen a&ktivieren" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:448 -#, no-c-format -msgid "Export all views" -msgstr "Alle Ansichten exportieren" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:112 +msgid "Use tabbed diagrams" +msgstr "Unterfenster verwenden" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 49 -#: rc.cpp:451 -#, no-c-format -msgid "&Directory to save the diagrams in:" -msgstr "&Ordner zum Speichern der Diagramme:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:116 +msgid "Use new C++/Java/Ruby generators" +msgstr "Neue C++/Java/Ruby-Quelltextgeneratoren verwenden" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 55 -#: rc.cpp:454 rc.cpp:457 -#, no-c-format -msgid "The base directory used to save the images" -msgstr "Der Basisordner zum Speichern der Bilder" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:120 +msgid "Use angular association lines" +msgstr "Eckige Assoziationslinien verwenden" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 84 -#: rc.cpp:460 -#, no-c-format -msgid "&Image type:" -msgstr "&Bildtyp:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:126 +msgid "Autosave" +msgstr "Automatisches Speichern" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 90 -#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:51 rc.cpp:463 -#, no-c-format -msgid "The format that the images will be exported to" -msgstr "Das Format, in das die Bilder exportiert werden" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:132 +msgid "E&nable autosave" +msgstr "Automatisches Speichern &aktivieren" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 100 -#: rc.cpp:466 -#, no-c-format -msgid "Use &folders" -msgstr "&Ordner verwenden" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:136 +msgid "Select auto-save time interval (mins):" +msgstr "Intervall für automatisches Speichern (in Minuten):" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 104 -#: rc.cpp:469 -#, no-c-format -msgid "" -"Create in the target directory the same tree structure used\n" -"in the document to store the views" -msgstr "" -"Erzeugt im Zielordner die gleiche Baumstruktur, die auch zum Speichern der " -"Ansichten im Dokument verwendet wird." +#: dialogs/settingsdlg.cpp:146 +msgid "Set autosave suffix:" +msgstr "Dateiendung für automatische Speicherung:" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 108 -#: rc.cpp:473 -#, no-c-format +#: dialogs/settingsdlg.cpp:148 msgid "" -"The views are stored in folders in the document. The same tree structure used " -"in the document to store the views can be created in the selected base " -"directory with this option.\n" -"Only the folders made by the user are created in the base directory (Logical " -"view, use case view and so on aren't created)." +"

The autosave file will be saved to ~/autosave.xmi if the autosaving " +"occurs before you have manually saved the file.

If you've already " +"saved it, the autosave file will be saved in the same folder as the file and " +"will be named like the file's name, followed by the suffix specified.

If the suffix is equal to the suffix of the file you've saved, the " +"autosave will overwrite your file automatically.

" msgstr "" -"Die Ansichten werden im Dokument in Ordner gespeichert. Die gleiche " -"Baumstruktur, die im Dokument zum Speichern der Ansichten verwendet wird, kann " -"auch im gewählten Basisordner erzeugt werden.\n" -"Nur die vom Anwender erstellten Ordner werden auch im Basisordner erstellt (die " -"logische Ansicht, Anwendungsfallansicht usw. werden nicht erzeugt)." - -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 36 -#: dialogs/umlroledialog.cpp:25 rc.cpp:483 -#, no-c-format -msgid "Role Properties" -msgstr "Eigenschaften der Rolle" - -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 59 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:93 dialogs/assocrolepage.cpp:152 rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Rolename:" -msgstr "Rollenname:" +"

Die Datei zum automatischen Speichern wird unter ~/autosave.xmi " +"abgelegt, wenn die automatische Speicherung vor einer manuellen Speicherung " +"erfolgt.

Wenn Sie bereits manuell gespeichert haben, wird die Datei " +"zur automatischen Speicherung in dem gleichen Ordner wie die manuell " +"gespeicherte Datei abgelegt und erhält den gleichen Namen gefolgt von der " +"angegebenen Endung.

Wenn die gewählte Dateiendung gleich der Endung " +"der manuell gespeicherten Datei ist, so wird die Datei automatisch " +"überschrieben.

" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 77 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:99 dialogs/assocrolepage.cpp:158 rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "Multiplicity:" -msgstr "Multiplizität:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:158 +msgid "Startup" +msgstr "Start" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 106 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Role Changeability" -msgstr "Rollen-Änderbarkeit" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:164 +msgid "Sta&rtup logo" +msgstr "Sta&rtbildschirm" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 125 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:138 dialogs/assocrolepage.cpp:198 rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "Add only" -msgstr "Nur hinzufügen" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:168 +msgid "&Tip of the day" +msgstr "&Tipp des Tages" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 133 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:135 dialogs/assocrolepage.cpp:195 rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "Frozen" -msgstr "Eingefroren" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:172 +msgid "&Load last project" +msgstr "&Letztes Projekt laden" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 141 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:132 dialogs/assocrolepage.cpp:192 rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "Changeable" -msgstr "Änderbar" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:176 +msgid "Start new project with:" +msgstr "Neues Projekt starten mit:" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 156 -#: rc.cpp:507 -#, no-c-format -msgid "Role Visibility" -msgstr "Rollen-Sichtbarkeit" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 +msgid "No Diagram" +msgstr "Kein Diagramm" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 194 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:115 dialogs/assocrolepage.cpp:175 rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "Implementation" -msgstr "Implementierung" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 +msgid "Class Diagram" +msgstr "Klassendiagramm" -#: tips.txt:3 -msgid "" -"

Welcome to Umbrello.

\n" -"

UML diagrams let you design and document object oriented software. The Umbrello Handbook is a good introduction to " -"using UML.

\n" -msgstr "" -"

Willkommen zu Umbrello.

\n" -"

Mit UML-Diagrammen können Sie objektorientierte Software entwerfen und " -"dokumentieren. Das Handbuch zu Umbrello " -"gibt eine gute Einführung in UML.

\n" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 +msgid "Use Case Diagram" +msgstr "Anwendungsfalldiagramm" -#: tips.txt:9 -msgid "" -"

Welcome to Umbrello 1.5. New in this version are association classes, Ruby " -"code generation, externalizable folders, ability to change interfaces into " -"classes, and more.

\n" -msgstr "" -"

Willkommen zu Umbrello 1.5. Neu in dieser Version sind Assoziationsklassen, " -"Ruby Quelltextgenerierung, auslagerbare Ordner, die Möglichkeit Schnittstellen " -"in Klassen umzuwandeln, und vieles mehr.

\n" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 +msgid "Sequence Diagram" +msgstr "Sequenzdiagramm" -#: tips.txt:14 -msgid "" -"

Tabbed Diagrams and Externalized Folders are mutually exclusive. If you need " -"External Folders then deselect "Use tabbed diagrams" in the General " -"Settings.

\n" -msgstr "" -"

Die beiden Funktionen Arbeiten mit Unterfenstern und das Auslagern von " -"Ordnern in eigene Dateien können nicht gleichzeitig genutzt werden. Werden " -"ausgelagerte Ordner benötigt, muss "Unterfenster verwenden" in den " -"allgemeinen Einstellungen deaktiviert werden.

\n" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 +msgid "Collaboration Diagram" +msgstr "Kollaborationsdiagramm" -#: tips.txt:19 -msgid "" -"

Most diagram items can not be resized, they will resize themselves to fit to " -"their contents.\n" -"Boxes, notes and sequence diagram messages can be resized, just click and drag " -"on the red square.

\n" -msgstr "" -"

Wussten Sie, dass die meisten Diagrammobjekte nicht in ihrer Größe geändert " -"werden können? Sie passen ihre Größe automatisch dem Inhalt an. Rahmen, Notizen " -"und Sequenzdiagrammnachrichten können in ihrer Größe verändert werden, einfach " -"am roten Rechteck anfassen und ziehen.

\n" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 +msgid "State Diagram" +msgstr "Zustandsdiagramm" -#: tips.txt:25 -msgid "" -"

If you want to add an already existing class to a diagram just drag its " -"entry from the tree view.

\n" -msgstr "" -"

Wussten Sie, dass Sie eine bereits existierende Klasse zu einem Diagramm " -"hinzufügen können, indem Sie die Klasse aus der Baumansicht auf das Diagramm " -"ziehen?

\n" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 +msgid "Activity Diagram" +msgstr "Aktivitätsdiagramm" -#: tips.txt:30 -msgid "" -"

Umbrello's refactoring agent lets you move operations between a class and " -"its derived and base \n" -"classes.\n" -"Right click a class to open the refactoring agent.

\n" -msgstr "" -"

Wussten Sie, dass Sie mit Umbrellos Refactoring-Assistenten Operationen " -"einer Klasse in die Basisklasse oder abgeleitete Klasse verschieben können?\n" -"Sie rufen den Refactoring-Assistenten über einen Rechtsklick auf die Klasse " -"auf.

\n" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 +msgid "Component Diagram" +msgstr "Komponenten-Diagramm" -#: tips.txt:37 -msgid "" -"

Sequence diagram objects can have a destructor box and be drawn as actors. " -"Double click one for\n" -"the Properties dialogue.

\n" -msgstr "" -"

Wussten Sie, dass Objekte in Sequenzdiagrammen eine Box für das Ende der " -"Lebenszeit des Objektes haben und als Akteure gezeichnet werden können?

" -"

Ein Doppelklick ruft den Eigenschaften-Dialog auf.

\n" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:187 +msgid "Deployment Diagram" +msgstr "Verteilungsdiagramm" -#: tips.txt:43 -msgid "" -"

Sequence diagram messages can act as constructors. Click on the object box " -"(rather than the vertical line) to make it a constructor.

\n" -msgstr "" -"

Wussten Sie, dass Sequenzdiagrammnachrichten als Konstruktor benutzt werden " -"können? Klicken Sie dazu auf das Objekt, anstatt auf die vertikale " -"Lebenslinie.

\n" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 +msgid "Class Settings" +msgstr "Klassen-Einstellungen" -#: tips.txt:48 -msgid "" -"

Sequence diagrams support messages to self. Click on the same vertical line " -"again to create an automessage.

\n" -msgstr "" -"

Wussten Sie, dass Sequenzdiagramme Nachrichten auf sich selbst " -"unterstützten? Klicken Sie auf die vertikale Lebenslinie erneut, um solch eine " -"Nachricht zu erstellen.

\n" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:217 +msgid "Show &visibility" +msgstr "&Sichtbarkeit anzeigen" -#: tips.txt:53 -msgid "" -"

If on loading a foreign file nothing is displayed in the list view, try " -"saving the model under a different name,\n" -"closing, and reloading the saved file. Usually the list view is then properly " -"populated.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

Wussten Sie, dass wenn nach dem Laden einer fremden Datei nichts in der " -"Listenansicht angezeigt wird, Sie das Modell unter einem anderen Namen " -"speichern sollten und erneut laden. In den meisten Fällen ist die " -"Listendarstellung dann vollständig.

\n" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:221 +msgid "Show attributes" +msgstr "Attribute anzeigen" -#: tips.txt:60 -msgid "" -"

Cut and Copy will also export the image to a PNG clipboard which can be " -"pasted into KWord\n" -"and other applications.

\n" -msgstr "" -"

Wussten Sie, dass \"Ausschneiden\" und \"Kopieren\" auch ein PNG-Bild in die " -"Zwischenablage ablegt, das z. B. in KWord oder anderen Anwendungen eingefügt " -"werden kann?

\n" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:225 +msgid "Show operations" +msgstr "Operationen anzeigen" -#: tips.txt:66 -msgid "" -"

Associations do not have to be in straight lines, double clicking on one " -"will create a movable point.

\n" -msgstr "" -"

Wussten Sie, dass Assoziationen nicht immer gerade Linien sein müssen?\n" -"Durch einen Doppelklick auf eine Assoziation wird ein Punkt erzeugt, der sich " -"verschieben lässt.

\n" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:229 +msgid "Show stereot&ype" +msgstr "Stereo&typ anzeigen" -#: tips.txt:71 -msgid "" -"

You can turn on autosaving in the Configure Umbrello dialog.

\n" -msgstr "" -"

Wussten Sie, dass Sie im Eigenschaften-Dialog die automatische Speicherung " -"einschalten können?

\n" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:233 +msgid "Show attribute signature" +msgstr "Attributsignatur anzeigen" -#: tips.txt:76 -msgid "" -"

Is a feature missing that you need in Umbrello? Please let us know. \n" -"Either add it to the bugs database with Report Bug from the Help menu\n" -"or send it to the uml-devel mailing list.

\n" -"\n" -msgstr "" -"

Fehlt eine Funktion in Umbrello? Bitte teilen Sie uns Ihre Idee mit.\n" -"Entweder berichten Sie Ihre Idee über \"Probleme oder Wünsche berichten ...\" " -"im Hilfe-Menü an die Fehlerdatenbank oder Sie senden eine E-Mail an die " -"Mailingliste uml-devel.

\n" -"\n" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:238 +msgid "Show package" +msgstr "Paket anzeigen" -#: tips.txt:86 -msgid "" -"

You can delete all selected objects by pressing Del or Backspace.

\n" -msgstr "" -"

Wussten Sie, dass Sie alle ausgewählten Objekte durch Drücken der Tasten " -"\"Entf\" oder \"Rückschritt\" löschen können?

\n" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:146 dialogs/settingsdlg.cpp:242 +#, no-c-format +msgid "Show operation signature" +msgstr "Operationssignatur anzeigen" -#: tips.txt:91 -msgid "" -"

If you've found a bug in Umbrello, please let us know. \n" -"You can submit bugs with the Report Bug tool in the Help menu.

\n" -msgstr "" -"

Wenn Sie Fehler gefunden haben, melden Sie uns diese bitte. Sie können die " -"Fehlermeldungen über den Eintrag \"Probleme oder Wünsche berichten ...\" aus " -"dem Hilfe-Menü an uns weiterleiten.

\n" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:247 +msgid "Starting Scope" +msgstr "Startsichtbarkeit" -#: tips.txt:97 -msgid "" -"

Pressing the Escape key sets the current tool to the select tool.\n" -"Backspace jumps to the previously used tool.

\n" -msgstr "" -"

Wussten Sie, dass Sie mit der Escape-Taste das Bewegungswerkzeug aus der " -"Werkzeugleiste auswählen?\n" -"Mit der Rücktaste springen Sie zurück zum zuletzt benutzten Werkzeug.

\n" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:252 +msgid "Default attribute scope:" +msgstr "Voreingestellte Attribut-Sichtbarkeit:" -#: tips.txt:103 -msgid "" -"

You can select all objects by pressing Ctrl-A.

\n" -msgstr "" -"

Wussten Sie, dass Sie alle Objekte durch Betätigen von Strg-A auswählen " -"können?

\n" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:255 +msgid "Default operation scope:" +msgstr "Voreingestellte Operations-Sichtbarkeit:" -#: tips.txt:108 -msgid "" -"

You can create and setup a new class using the New Class Wizard in the Code " -"menu.

\n" -msgstr "" -"

Wussten Sie, dass Sie mit Hilfe des Klassenassistenten im Menü \"Quelltext\" " -"eine neue Klasse erstellen und einrichten können?

\n" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 +msgid "Code Generation" +msgstr "Quelltextgenerierung" -#: listpopupmenu.cpp:231 listpopupmenu.cpp:486 -msgid "Change Font..." -msgstr "Schrift ändern ..." +#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 +msgid "Code Generation Settings" +msgstr "Quelltextgenerierungs-Einstellungen" -#: listpopupmenu.cpp:233 -msgid "Delete Selected Items" -msgstr "Ausgewählte Elemente löschen" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 +msgid "Code Viewer Settings" +msgstr "Quelltext-Betrachter-Einstellungen" -#: listpopupmenu.cpp:240 listpopupmenu.cpp:718 -msgid "Draw as Circle" -msgstr "Als Kreis zeichen" +#: dialogs/statedialog.cpp:85 +msgid "Initial state" +msgstr "Anfangszustand" -#: listpopupmenu.cpp:243 listpopupmenu.cpp:720 -msgid "Change into Class" -msgstr "Umwandeln in Klasse" +#: dialogs/statedialog.cpp:85 +msgid "End state" +msgstr "Endzustand" -#: listpopupmenu.cpp:247 listpopupmenu.cpp:726 -msgid "Change into Interface" -msgstr "Umwandeln in Schnittstelle" +#: dialogs/statedialog.cpp:96 +msgid "State type:" +msgstr "Zustandstyp:" -#: listpopupmenu.cpp:281 listpopupmenu.cpp:1155 -msgid "Enum Literal..." -msgstr "Aufzählungselement ..." +#: dialogs/statedialog.cpp:101 +msgid "State name:" +msgstr "Zustandsname:" -#: listpopupmenu.cpp:292 listpopupmenu.cpp:1143 -msgid "Entity Attribute..." -msgstr "Entitätsattribut ..." +#: dialogs/statedialog.cpp:130 +msgid "Widget Color" +msgstr "Objektfarbe" -#: listpopupmenu.cpp:318 -msgid "Move Up" -msgstr "Hoch" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:42 +msgid "Attribute Properties" +msgstr "Attribut-Eigenschaften" -#: listpopupmenu.cpp:319 -msgid "Move Down" -msgstr "Runter" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:79 dialogs/umloperationdialog.cpp:92 +msgid "Classifier &scope (\"static\")" +msgstr "Kla&ssifizierer-Sichtbarkeit (\"statisch\")" -#: listpopupmenu.cpp:325 -msgid "Rename Class..." -msgstr "Klasse umbenennen ..." +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:91 +msgid "&Public" +msgstr "&Public" -#: listpopupmenu.cpp:326 -msgid "Rename Object..." -msgstr "Objekt umbenennen ..." +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:97 dialogs/umloperationdialog.cpp:112 +msgid "Prot&ected" +msgstr "Prot&ected" -#: listpopupmenu.cpp:334 listpopupmenu.cpp:423 listpopupmenu.cpp:564 -msgid "New Operation..." -msgstr "Neue Operation ..." +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:100 dialogs/umloperationdialog.cpp:115 +msgid "I&mplementation" +msgstr "I&mplementierung" -#: listpopupmenu.cpp:335 listpopupmenu.cpp:424 listpopupmenu.cpp:1302 -msgid "Select Operation..." -msgstr "Operation auswählen ..." +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:155 +msgid "You have entered an invalid attribute name." +msgstr "Sie haben einen ungültigen Attributnamen eingegeben." -#: listpopupmenu.cpp:346 listpopupmenu.cpp:430 -msgid "Change Text..." -msgstr "Text ändern ..." +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:156 +msgid "Attribute Name Invalid" +msgstr "Der Attributname ist ungültig." -#: listpopupmenu.cpp:360 listpopupmenu.cpp:579 listpopupmenu.cpp:1043 -msgid "Activity..." -msgstr "Aktivität ..." +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:163 +msgid "" +"The attribute name you have chosen is already being used in this operation." +msgstr "" +"Der von Ihnen gewählte Attributname ist in dieser Operation bereits vergeben." -#: listpopupmenu.cpp:366 -msgid "Change State Name..." -msgstr "Zustandsnamen ändern ..." +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:164 +msgid "Attribute Name Not Unique" +msgstr "Der Attributname ist nicht eindeutig." -#: listpopupmenu.cpp:376 -#, fuzzy -msgid "Flip Horizontal" -msgstr "Horizontal anzeigen" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:43 +msgid "Entity Attribute Properties" +msgstr "Eigenschaften Entität-Attribut" -#: listpopupmenu.cpp:378 -#, fuzzy -msgid "Flip Vertical" -msgstr "Vertikal anzeigen" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:73 +msgid "&Default value:" +msgstr "&Standardwert:" -#: listpopupmenu.cpp:388 -msgid "Change Activity Name..." -msgstr "Aktivitätsname ändern ..." +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:81 +msgid "Length/Values:" +msgstr "Länge/Werte:" -#: listpopupmenu.cpp:397 listpopupmenu.cpp:400 listpopupmenu.cpp:1268 -#: listpopupmenu.cpp:1272 -msgid "Change Multiplicity..." -msgstr "Multiplizität ändern ..." +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:84 +msgid "&Auto increment" +msgstr "&Auto-Inkrement" -#: listpopupmenu.cpp:403 listpopupmenu.cpp:1276 -msgid "Change Name" -msgstr "Namen ändern" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:88 +msgid "Allow &null" +msgstr "&Null erlauben" -#: listpopupmenu.cpp:406 listpopupmenu.cpp:1260 listpopupmenu.cpp:1282 -msgid "Change Role A Name..." -msgstr "Rollennamen A ändern ..." +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:92 +msgid "Attributes:" +msgstr "Attribute:" -#: listpopupmenu.cpp:409 listpopupmenu.cpp:1264 listpopupmenu.cpp:1283 -msgid "Change Role B Name..." -msgstr "Rollennamen B ändern ..." +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:108 +msgid "Indexing" +msgstr "Indizierung" -#: listpopupmenu.cpp:461 -msgid "New" -msgstr "Neu" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:112 +msgid "&None" +msgstr "&Keine" -#: listpopupmenu.cpp:471 listpopupmenu.cpp:1306 -msgid "Rename..." -msgstr "Umbenennen ..." +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:115 +msgid "&Primary" +msgstr "&Primär" -#: listpopupmenu.cpp:489 listpopupmenu.cpp:734 listpopupmenu.cpp:745 -msgid "Line Color..." -msgstr "Linienfarbe ..." +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:118 +msgid "&Index" +msgstr "&Index" -#: listpopupmenu.cpp:492 -msgid "Expand All" -msgstr "Alle aufklappen" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:121 +msgid "&Unique" +msgstr "&Unique" -#: listpopupmenu.cpp:495 -msgid "Collapse All" -msgstr "Alle einklappen" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:184 +msgid "You have entered an invalid entity attribute name." +msgstr "Sie haben einen ungültigen Entitätsattributnamen eingegeben." -#: listpopupmenu.cpp:498 -msgid "Duplicate" -msgstr "Duplizieren" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:185 +msgid "Entity Attribute Name Invalid" +msgstr "Der Entitätsattributname ist ungültig." -#: listpopupmenu.cpp:501 -msgid "Externalize Folder..." -msgstr "Ordner auslagern" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:192 +msgid "" +"The entity attribute name you have chosen is already being used in this " +"operation." +msgstr "" +"Der von Ihnen gewählte Entitätsattributname ist in dieser Operation bereits " +"vergeben." -#: listpopupmenu.cpp:504 -msgid "Internalize Folder" -msgstr "Ordner einbeziehen" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:193 +msgid "Entity Attribute Name Not Unique" +msgstr "Der Entitätsattributname ist nicht eindeutig." -#: listpopupmenu.cpp:507 -msgid "Import Classes..." -msgstr "Klassen importieren ..." +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:50 +msgid "Operation Properties" +msgstr "Operation-Eigenschaften" -#: listpopupmenu.cpp:512 -msgid "Subsystem" -msgstr "Subsystem" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:89 +msgid "&Abstract operation" +msgstr "&Abstrakte Operation" -#: listpopupmenu.cpp:521 uml.cpp:426 -msgid "Component Diagram..." -msgstr "Komponenten-Diagramm ..." +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:95 +msgid "&Query (\"const\")" +msgstr "&Query (\"const\")" -#: listpopupmenu.cpp:528 uml.cpp:427 -msgid "Deployment Diagram..." -msgstr "Verteilungsdiagramm ..." +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:120 +msgid "Parameters" +msgstr "Parameter" -#: listpopupmenu.cpp:535 listpopupmenu.cpp:608 -msgid "Folder" -msgstr "Ordner" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:141 +msgid "Ne&w Parameter..." +msgstr "Neuer &Parameter ..." -#: listpopupmenu.cpp:541 uml.cpp:428 -msgid "Entity Relationship Diagram..." -msgstr "Entity-Relationship-Diagramm ..." +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:323 dialogs/umloperationdialog.cpp:376 +msgid "You have entered an invalid parameter name." +msgstr "Sie haben einen ungültigen Parameternamen eingegeben." -#: listpopupmenu.cpp:551 uml.cpp:423 -msgid "Use Case Diagram..." -msgstr "Anwendungsfalldiagramm ..." +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:324 dialogs/umloperationdialog.cpp:377 +msgid "Parameter Name Invalid" +msgstr "Der Parametername ist ungültig." -#: listpopupmenu.cpp:555 -msgid "Text Line..." -msgstr "Textzeile ..." +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:339 +msgid "" +"The parameter name you have chosen\n" +"is already being used in this operation." +msgstr "" +"Der von Ihnen gewählte Parametername\n" +"ist in dieser Operation bereits vergeben." -#: listpopupmenu.cpp:558 -msgid "Reset Label Positions" -msgstr "Textposition zurücksetzen" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:340 dialogs/umloperationdialog.cpp:407 +msgid "Parameter Name Not Unique" +msgstr "Der Parametername ist nicht eindeutig." -#: listpopupmenu.cpp:561 -msgid "New Parameter..." -msgstr "Neuer Parameter ..." +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:406 +msgid "" +"The parameter name you have chosen is already being used in this operation." +msgstr "" +"Der von Ihnen gewählte Parametername ist in dieser Operation bereits " +"vergeben." -#: listpopupmenu.cpp:567 -msgid "New Attribute..." -msgstr "Neues Attribut ..." +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:456 +msgid "You have entered an invalid operation name." +msgstr "Sie haben einen ungültigen Operationsnamen eingegeben." -#: listpopupmenu.cpp:570 listpopupmenu.cpp:1232 -msgid "New Template..." -msgstr "Neue Klassen-Vorlage ..." +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:457 dialogs/umloperationdialog.cpp:469 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:656 +msgid "Operation Name Invalid" +msgstr "Der Operationsname ist ungültig." -#: listpopupmenu.cpp:573 -msgid "New Literal..." -msgstr "Neue Aufzählung ..." +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:466 refactoring/refactoringassistant.cpp:653 +msgid "An operation with that signature already exists in %1.\n" +msgstr "Eine Operation mit dieser Signatur existiert bereits in %1.\n" -#: listpopupmenu.cpp:576 -msgid "New Entity Attribute..." -msgstr "Neues Entitätsattribut ..." +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:655 +msgid "Choose a different name or parameter list." +msgstr "Wählen Sie einen anderen Namen oder eine andere Parameterliste." -#: listpopupmenu.cpp:582 -msgid "Export as Picture..." -msgstr "Als Bild exportieren ..." +#: dialogs/umlroledialog.cpp:25 dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Role Properties" +msgstr "Eigenschaften der Rolle" -#: listpopupmenu.cpp:615 uml.cpp:420 -msgid "Class Diagram..." -msgstr "Klassendiagramm ..." +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:36 +msgid "Template Properties" +msgstr "Klassen-Vorlagen-Eigenschaften" -#: listpopupmenu.cpp:616 uml.cpp:424 -msgid "State Diagram..." -msgstr "Zustandsdiagramm ..." +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:128 +msgid "You have entered an invalid template name." +msgstr "Sie haben einen ungültigen Namen für eine Klassen-Vorlage eingegeben." -#: listpopupmenu.cpp:617 uml.cpp:425 -msgid "Activity Diagram..." -msgstr "Aktivitätsdiagramm ..." +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:129 +msgid "Template Name Invalid" +msgstr "Der Name der Klassen-Vorlage ist ungültig." -#: listpopupmenu.cpp:618 uml.cpp:421 -msgid "Sequence Diagram..." -msgstr "Sequenzdiagramm ..." +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:138 +msgid "" +"The template parameter name you have chosen is already being used in this " +"operation." +msgstr "" +"Der von Ihnen gewählte Vorlagenparametername ist in dieser Operation bereits " +"vergeben." -#: listpopupmenu.cpp:619 uml.cpp:422 -msgid "Collaboration Diagram..." -msgstr "Kollaborationsdiagramm ..." +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:139 +msgid "Template Name Not Unique" +msgstr "Der Vorlagenparametername ist nicht eindeutig." -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:38 dialogs/classpropdlg.cpp:179 -#: listpopupmenu.cpp:670 refactoring/refactoringassistant.cpp:482 -msgid "Attributes" -msgstr "Attribute" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:93 +msgid "Classes Display Options" +msgstr "Klassen-Anzeigeoptionen" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:41 dialogs/classpropdlg.cpp:187 -#: listpopupmenu.cpp:674 refactoring/refactoringassistant.cpp:499 -msgid "Operations" -msgstr "Operationen" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:100 +msgid "Diagram Colors" +msgstr "Diagrammfarben" -#: listpopupmenu.cpp:676 -msgid "Public Only" -msgstr "Nur Public" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:164 +msgid "The name you have entered is invalid." +msgstr "Der von Ihnen eingegebene Name ist ungültig." -#: dialogs/classgenpage.cpp:171 dialogs/settingsdlg.cpp:211 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:87 dialogs/umloperationdialog.cpp:101 -#: listpopupmenu.cpp:678 -msgid "Visibility" -msgstr "Sichtbarkeit" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:170 +msgid "The name you have entered is not unique." +msgstr "Der von Ihnen eingegebene Name ist nicht eindeutig." -#: listpopupmenu.cpp:680 -msgid "Operation Signature" -msgstr "Signatur der Operation" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:171 umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +#: umllistview.cpp:1924 umllistview.cpp:2161 +msgid "Name Not Unique" +msgstr "Nicht eindeutiger Name" -#: listpopupmenu.cpp:686 -msgid "Attribute Signature" -msgstr "Signatur des Attributs" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:58 +msgid "&Line:" +msgstr "&Linie:" -#: listpopupmenu.cpp:695 stereotype.cpp:76 -msgid "Stereotype" -msgstr "Stereotyp" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:68 +msgid "&Fill:" +msgstr "&Füllfarbe:" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:59 dialogs/classoptionspage.cpp:120 -#: listpopupmenu.cpp:699 -msgid "Show" -msgstr "Anzeigen" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:75 +msgid "D&efault" +msgstr "S&tandard" -#: listpopupmenu.cpp:707 -msgid "Attribute..." -msgstr "Attribut ..." +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:78 +msgid "&Use fill" +msgstr "&Elemente füllen" -#: listpopupmenu.cpp:708 -msgid "Operation..." -msgstr "Operation ..." +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:70 umlviewimageexporterall.cpp:58 +msgid "Exporting all views..." +msgstr "Alle Ansichten werden exportiert ..." -#: listpopupmenu.cpp:722 -msgid "Refactor" -msgstr "Refaktorisieren" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:77 docgenerators/docbookgenerator.cpp:83 +#: umlviewimageexporterall.cpp:64 umlviewimageexporterall.cpp:70 +msgid "Some errors happened when exporting the images:" +msgstr "Beim Exportieren der Bilder sind Fehler aufgetreten:" -#: listpopupmenu.cpp:723 -msgid "View Code" -msgstr "Quelltext anzeigen" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 +#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umllistview.cpp:384 +#: umlviewimageexportermodel.cpp:158 +#, c-format +msgid "There was a problem saving file: %1" +msgstr "Beim Speichern der Datei %1 ist ein Fehler aufgetreten." -#: listpopupmenu.cpp:735 listpopupmenu.cpp:746 -msgid "Fill Color..." -msgstr "Füllfarbe ..." +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 +#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umldoc.cpp:641 +#: umllistview.cpp:385 +msgid "Save Error" +msgstr "Fehler beim Speichern." -#: listpopupmenu.cpp:736 listpopupmenu.cpp:747 -msgid "Use Fill Color" -msgstr "Elemente füllen" +#: docgenerators/main.cpp:41 docgenerators/main.cpp:62 +msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator" +msgstr "Umbrello UML-Modeller eigenständiger Code-Erzeuger" -#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 dialogs/settingsdlg.cpp:49 -#: dialogs/statedialog.cpp:130 dialogs/umlviewdialog.cpp:100 -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:53 listpopupmenu.cpp:739 -#: listpopupmenu.cpp:750 -msgid "Color" -msgstr "Farbe" +#: docgenerators/main.cpp:47 +msgid "File to transform" +msgstr "Die umzuwandelnde Datei" -#: listpopupmenu.cpp:1007 -msgid "Actor..." -msgstr "Akteur ..." +#: docgenerators/main.cpp:48 +msgid "The XSLT file to use" +msgstr "Die zu verwendende XSLT-Datei" -#: listpopupmenu.cpp:1008 -msgid "Use Case..." -msgstr "Anwendungsfall ..." +#: docgenerators/main.cpp:64 +msgid "" +"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller " +"Authors" +msgstr "" +"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML-Modeller-" +"Autoren" -#: listpopupmenu.cpp:1017 -msgid "Class..." -msgstr "Klasse ..." +#: docgenerators/main.cpp:67 main.cpp:98 +msgid "Umbrello UML Modeller Authors" +msgstr "Umbrello UML-Modeller-Autoren" -#: listpopupmenu.cpp:1018 -msgid "Interface..." -msgstr "Schnittstelle ..." +#: enumliteral.cpp:65 floatingtextwidget.cpp:111 object_factory.cpp:153 +#: umldoc.cpp:976 umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 +msgid "Name" +msgstr "Name" -#: listpopupmenu.cpp:1019 -msgid "Datatype..." -msgstr "Datentyp ..." +#: enumliteral.cpp:65 object_factory.cpp:153 stereotype.cpp:76 umldoc.cpp:976 +#: umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 +msgid "Enter name:" +msgstr "Namen eingeben:" -#: listpopupmenu.cpp:1020 -msgid "Enum..." -msgstr "Aufzählung ..." +#: floatingtextwidget.cpp:112 +msgid "Enter operation name:" +msgstr "Operations-Name eingeben:" -#: listpopupmenu.cpp:1021 -msgid "Package..." -msgstr "Paket ..." +#: floatingtextwidget.cpp:173 floatingtextwidget.cpp:264 +msgid "Enter new text:" +msgstr "Neuen Text eingeben:" -#: listpopupmenu.cpp:1032 -msgid "State..." -msgstr "Zustand ..." +#: floatingtextwidget.cpp:175 +msgid "ERROR" +msgstr "Fehler" -#: listpopupmenu.cpp:1053 -msgid "Subsystem..." -msgstr "Subsystem ..." +#: floatingtextwidget.cpp:264 +msgid "Change Text" +msgstr "Text ändern" -#: listpopupmenu.cpp:1054 -msgid "Component..." -msgstr "Komponente ..." +#: folder.cpp:289 +msgid "The folderfile %1 does not exist." +msgstr "Die Ordnerdatei %1 existiert nicht." -#: listpopupmenu.cpp:1055 -msgid "Artifact..." -msgstr "Artefakt ..." +#: folder.cpp:289 folder.cpp:293 umldoc.cpp:355 umldoc.cpp:380 umldoc.cpp:422 +#: umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:448 umldoc.cpp:461 umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 +msgid "Load Error" +msgstr "Fehler beim Laden." -#: listpopupmenu.cpp:1063 -msgid "Node..." -msgstr "Knoten ..." +#: folder.cpp:293 +msgid "The folderfile %1 cannot be opened." +msgstr "Die Ordnerdatei %1 scheint beschädigt zu sein." -#: listpopupmenu.cpp:1071 -msgid "Entity..." -msgstr "Entität ..." +#: listpopupmenu.cpp:231 listpopupmenu.cpp:486 +msgid "Change Font..." +msgstr "Schrift ändern ..." -#: listpopupmenu.cpp:1080 -msgid "Object..." -msgstr "Objekt ..." +#: listpopupmenu.cpp:233 +msgid "Delete Selected Items" +msgstr "Ausgewählte Elemente löschen" -#: listpopupmenu.cpp:1089 -msgid "Attribute" -msgstr "Attribut" +#: listpopupmenu.cpp:240 listpopupmenu.cpp:718 +msgid "Draw as Circle" +msgstr "Als Kreis zeichen" -#: listpopupmenu.cpp:1090 listpopupmenu.cpp:1099 -msgid "Operation" -msgstr "Operation" +#: listpopupmenu.cpp:243 listpopupmenu.cpp:720 +msgid "Change into Class" +msgstr "Umwandeln in Klasse" -#: listpopupmenu.cpp:1091 listpopupmenu.cpp:1100 -msgid "Template" -msgstr "Vorlage" +#: listpopupmenu.cpp:247 listpopupmenu.cpp:726 +msgid "Change into Interface" +msgstr "Umwandeln in Schnittstelle" -#: listpopupmenu.cpp:1256 -msgid "Delete Anchor" -msgstr "Verbindung löschen" +#: listpopupmenu.cpp:281 listpopupmenu.cpp:1155 +msgid "Enum Literal..." +msgstr "Aufzählungselement ..." -#: listpopupmenu.cpp:1281 -msgid "Change Association Name..." -msgstr "Assoziationennamen ändern ..." +#: listpopupmenu.cpp:292 listpopupmenu.cpp:1143 +msgid "Entity Attribute..." +msgstr "Entitätsattribut ..." -#: listpopupmenu.cpp:1339 -msgid "Clear Diagram" -msgstr "Diagramm leeren" +#: listpopupmenu.cpp:318 +msgid "Move Up" +msgstr "Hoch" -#: listpopupmenu.cpp:1342 -msgid "Snap to Grid" -msgstr "Einrasten am Raster" +#: listpopupmenu.cpp:319 +msgid "Move Down" +msgstr "Runter" -#: listpopupmenu.cpp:1344 -msgid "Show Grid" -msgstr "Raster anzeigen" +#: listpopupmenu.cpp:325 +msgid "Rename Class..." +msgstr "Klasse umbenennen ..." -#: main.cpp:32 main.cpp:93 -msgid "Umbrello UML Modeller" -msgstr "Umbrello UML-Modeller" +#: listpopupmenu.cpp:326 +msgid "Rename Object..." +msgstr "Objekt umbenennen ..." -#: main.cpp:40 -msgid "File to open" -msgstr "Zu öffnende Datei" +#: listpopupmenu.cpp:334 listpopupmenu.cpp:423 listpopupmenu.cpp:564 +msgid "New Operation..." +msgstr "Neue Operation ..." -#: main.cpp:41 -msgid "export diagrams to extension and exit" -msgstr "Diagramme in Erweiterung exportieren und dann beendende dann" +#: listpopupmenu.cpp:335 listpopupmenu.cpp:424 listpopupmenu.cpp:1302 +msgid "Select Operation..." +msgstr "Operation auswählen ..." -#: main.cpp:42 -msgid "the local directory to save the exported diagrams in" +#: listpopupmenu.cpp:344 +msgid "Clear" msgstr "" -"der lokale Ordner, in dem die exportierten Diagramme gespeichert werden" -#: main.cpp:42 -msgid "the directory of the file" -msgstr "der Ordner der Datei" +#: listpopupmenu.cpp:346 listpopupmenu.cpp:430 +msgid "Change Text..." +msgstr "Text ändern ..." -#: main.cpp:43 -msgid "" -"keep the tree structure used to store the views in the document in the target " -"directory" -msgstr "" -"die Baumstruktur, die zum Speichern der Ansichten im Dokument verwendet wird, " -"im Zielordner beibehalten" +#: listpopupmenu.cpp:360 listpopupmenu.cpp:579 listpopupmenu.cpp:1043 +msgid "Activity..." +msgstr "Aktivität ..." -#: main.cpp:95 -msgid "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller Authors" -msgstr "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Umbrello UML-Modeller-Autoren" +#: listpopupmenu.cpp:366 +msgid "Change State Name..." +msgstr "Zustandsnamen ändern ..." -#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 -msgid "Incorrect use of associations." -msgstr "Unzulässige Verwendung einer Assoziation." +#: listpopupmenu.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "Flip Horizontal" +msgstr "Horizontal anzeigen" -#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 -msgid "Association Error" -msgstr "Assoziationsfehler!" +#: listpopupmenu.cpp:378 +#, fuzzy +msgid "Flip Vertical" +msgstr "Vertikal anzeigen" -#: folder.cpp:289 -msgid "The folderfile %1 does not exist." -msgstr "Die Ordnerdatei %1 existiert nicht." +#: listpopupmenu.cpp:388 +msgid "Change Activity Name..." +msgstr "Aktivitätsname ändern ..." -#: folder.cpp:293 -msgid "The folderfile %1 cannot be opened." -msgstr "Die Ordnerdatei %1 scheint beschädigt zu sein." +#: listpopupmenu.cpp:397 listpopupmenu.cpp:400 listpopupmenu.cpp:1268 +#: listpopupmenu.cpp:1272 +msgid "Change Multiplicity..." +msgstr "Multiplizität ändern ..." -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Sebastian Stein" +#: listpopupmenu.cpp:403 listpopupmenu.cpp:1276 +msgid "Change Name" +msgstr "Namen ändern" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "seb.stein@hpfsc.de" +#: listpopupmenu.cpp:406 listpopupmenu.cpp:1260 listpopupmenu.cpp:1282 +msgid "Change Role A Name..." +msgstr "Rollennamen A ändern ..." -#: codeimport/classimport.cpp:39 uml.cpp:376 uml.cpp:483 uml.cpp:660 -#: uml.cpp:688 uml.cpp:712 uml.cpp:722 uml.cpp:753 uml.cpp:758 uml.cpp:783 -#: uml.cpp:793 uml.cpp:814 uml.cpp:819 uml.cpp:832 uml.cpp:839 uml.cpp:853 -#: uml.cpp:874 uml.cpp:887 umlviewimageexporter.cpp:52 -#: umlviewimageexporterall.cpp:73 -msgid "Ready." -msgstr "Fertig." +#: listpopupmenu.cpp:409 listpopupmenu.cpp:1264 listpopupmenu.cpp:1283 +msgid "Change Role B Name..." +msgstr "Rollennamen B ändern ..." -#: umlwidgetcontroller.cpp:128 -msgid "" -"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. " -"Right button click to cancel move." +#: listpopupmenu.cpp:461 +msgid "New" +msgstr "Neu" + +#: listpopupmenu.cpp:471 listpopupmenu.cpp:1306 +msgid "Rename..." +msgstr "Umbenennen ..." + +#: listpopupmenu.cpp:477 +msgid "Cut" msgstr "" -"Halten Sie für eine Bewegung entlang der X-Achse die Umschalt- oder Strg-Taste " -"gedrückt. Ein Klick mit der rechten Maustaste bricht den Verschiebevorgang ab." -#: umlwidgetcontroller.cpp:379 -msgid "" -"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. " -"Right button click to cancel resize." +#: listpopupmenu.cpp:480 +msgid "Copy" msgstr "" -"Halten Sie für eine Bewegung entlang der X-Achse die Umschalt- oder Strg-Taste " -"gedrückt. Ein Klick mit der rechten Maustaste bricht die Größenänderung ab." -#: codeimport/import_utils.cpp:181 -msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?" -msgstr "Ist %1 ein Namensraum oder eine Klasse?" +#: listpopupmenu.cpp:483 +#, fuzzy +msgid "Paste" +msgstr "Einfügefehler" -#: codeimport/import_utils.cpp:182 -msgid "C++ Import Requests Your Help" -msgstr "C++-Import benötigt Ihre Hilfe" +#: listpopupmenu.cpp:489 listpopupmenu.cpp:734 listpopupmenu.cpp:745 +msgid "Line Color..." +msgstr "Linienfarbe ..." -#: codeimport/import_utils.cpp:183 -msgid "Namespace" -msgstr "Namensraum" +#: listpopupmenu.cpp:492 +msgid "Expand All" +msgstr "Alle aufklappen" -#: codeimport/classimport.cpp:34 -msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3" -msgstr "Datei wird importiert: %1 Fortschritt: %2/%3" +#: listpopupmenu.cpp:495 +msgid "Collapse All" +msgstr "Alle einklappen" -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:23 -msgid "Internal Error" -msgstr "Interner Fehler" +#: listpopupmenu.cpp:498 +msgid "Duplicate" +msgstr "Duplizieren" + +#: listpopupmenu.cpp:501 +msgid "Externalize Folder..." +msgstr "Ordner auslagern" + +#: listpopupmenu.cpp:504 +msgid "Internalize Folder" +msgstr "Ordner einbeziehen" + +#: listpopupmenu.cpp:507 +msgid "Import Classes..." +msgstr "Klassen importieren ..." + +#: listpopupmenu.cpp:510 listpopupmenu.cpp:692 worktoolbar.cpp:267 +msgid "Package" +msgstr "Paket" -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:24 -msgid "Syntax Error before '%1'" -msgstr "Syntaxfehler vor '%1'" +#: listpopupmenu.cpp:512 +msgid "Subsystem" +msgstr "Subsystem" -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:25 -msgid "Parse Error before '%1'" -msgstr "Parserfehler vor '%1'" +#: listpopupmenu.cpp:518 worktoolbar.cpp:270 +msgid "Artifact" +msgstr "Artefakt" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:138 -msgid "" -msgstr "" +#: listpopupmenu.cpp:521 uml.cpp:426 +msgid "Component Diagram..." +msgstr "Komponenten-Diagramm ..." -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:323 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2679 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2878 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2884 -msgid "expression expected" -msgstr "Ausdruck (Expression) erwartet" +#: listpopupmenu.cpp:525 worktoolbar.cpp:269 +msgid "Node" +msgstr "Knoten" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:598 -msgid "Declaration syntax error" -msgstr "Deklarations-Syntax-Fehler" +#: listpopupmenu.cpp:528 uml.cpp:427 +msgid "Deployment Diagram..." +msgstr "Verteilungsdiagramm ..." -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:643 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2770 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3224 -msgid "} expected" -msgstr "} erwartet" +#: listpopupmenu.cpp:535 listpopupmenu.cpp:608 +msgid "Folder" +msgstr "Ordner" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:684 -msgid "namespace expected" -msgstr "Namensraum (Namespace) erwartet" +#: listpopupmenu.cpp:538 worktoolbar.cpp:274 +msgid "Entity" +msgstr "Entität" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:688 -msgid "{ expected" -msgstr "{ erwartet" +#: listpopupmenu.cpp:541 uml.cpp:428 +msgid "Entity Relationship Diagram..." +msgstr "Entity-Relationship-Diagramm ..." -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:761 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2965 -msgid "Namespace name expected" -msgstr "Name für Namensraum erwartet" +#: listpopupmenu.cpp:545 worktoolbar.cpp:254 +msgid "Actor" +msgstr "Akteur" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:869 -msgid "Need a type specifier to declare" -msgstr "Typspezifizierer zum Deklarieren benötigt" +#: listpopupmenu.cpp:551 uml.cpp:423 +msgid "Use Case Diagram..." +msgstr "Anwendungsfalldiagramm ..." -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:938 -msgid "expected a declaration" -msgstr "Deklaration erwartet" +#: listpopupmenu.cpp:555 +msgid "Text Line..." +msgstr "Textzeile ..." -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1212 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2178 -msgid "Constant expression expected" -msgstr "Konstanter Audruck erwartet" +#: listpopupmenu.cpp:558 +msgid "Reset Label Positions" +msgstr "Textposition zurücksetzen" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1281 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1378 -msgid "')' expected" -msgstr "')' erwartet" +#: listpopupmenu.cpp:561 +msgid "New Parameter..." +msgstr "Neuer Parameter ..." -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1451 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1914 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2392 -msgid "} missing" -msgstr "} fehlt" +#: listpopupmenu.cpp:567 +msgid "New Attribute..." +msgstr "Neues Attribut ..." -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2074 -msgid "Member initializers expected" -msgstr "Initialisierung von Member erwartet" +#: listpopupmenu.cpp:570 listpopupmenu.cpp:1232 +msgid "New Template..." +msgstr "Neue Klassen-Vorlage ..." -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2235 -msgid "Base class specifier expected" -msgstr "Basisklassen-Klassifizierer erwartet" +#: listpopupmenu.cpp:573 +msgid "New Literal..." +msgstr "Neue Aufzählung ..." -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2260 -msgid "Initializer clause expected" -msgstr "Initialisierungsausdruck erwartet" +#: listpopupmenu.cpp:576 +msgid "New Entity Attribute..." +msgstr "Neues Entitätsattribut ..." -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2303 -msgid "Identifier expected" -msgstr "Identifizierer erwartet" +#: listpopupmenu.cpp:582 +msgid "Export as Picture..." +msgstr "Als Bild exportieren ..." -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2337 -msgid "Type id expected" -msgstr "Typ-ID erwartet" +#: listpopupmenu.cpp:610 worktoolbar.cpp:271 +msgid "Interface" +msgstr "Schnittstelle" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2374 -msgid "Class name expected" -msgstr "Klassenname erwartet" +#: listpopupmenu.cpp:611 worktoolbar.cpp:272 +msgid "Datatype" +msgstr "Datentyp" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2641 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2795 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2835 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3282 -msgid "condition expected" -msgstr "Bedingung erwartet" +#: listpopupmenu.cpp:612 worktoolbar.cpp:273 +msgid "Enum" +msgstr "Aufzählung" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2648 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2670 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2802 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2813 -msgid "statement expected" -msgstr "Anweisung erwartet" +#: listpopupmenu.cpp:615 uml.cpp:420 +msgid "Class Diagram..." +msgstr "Klassendiagramm ..." -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2705 -msgid "for initialization expected" -msgstr "for-Initialisierung erwartet" +#: listpopupmenu.cpp:616 uml.cpp:424 +msgid "State Diagram..." +msgstr "Zustandsdiagramm ..." -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3273 -msgid "catch expected" -msgstr "catch erwartet" +#: listpopupmenu.cpp:617 uml.cpp:425 +msgid "Activity Diagram..." +msgstr "Aktivitätsdiagramm ..." -#: objectwidget.cpp:90 -msgid "Rename Object" -msgstr "Objekt umbenennen" +#: listpopupmenu.cpp:618 uml.cpp:421 +msgid "Sequence Diagram..." +msgstr "Sequenzdiagramm ..." -#: objectwidget.cpp:91 -msgid "Enter object name:" -msgstr "Objektnamen eingeben:" +#: listpopupmenu.cpp:619 uml.cpp:422 +msgid "Collaboration Diagram..." +msgstr "Kollaborationsdiagramm ..." -#: operation.cpp:185 -msgid "new_parameter" -msgstr "neuer_parameter" +#: listpopupmenu.cpp:676 +msgid "Public Only" +msgstr "Nur Public" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:36 -msgid "General Options" -msgstr "Allgemeine Einstellungen" +#: listpopupmenu.cpp:680 +msgid "Operation Signature" +msgstr "Signatur der Operation" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:38 -msgid "Package is a namespace" -msgstr "Paket als Namensraum" +#: listpopupmenu.cpp:686 +msgid "Attribute Signature" +msgstr "Signatur des Attributs" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:41 -msgid "Virtual destructors" -msgstr "Virtuelle Destruktoren" +#: listpopupmenu.cpp:695 stereotype.cpp:76 +msgid "Stereotype" +msgstr "Stereotyp" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:44 -msgid "Generate empty constructors" -msgstr "Leere Konstruktoren erzeugen" +#: listpopupmenu.cpp:707 +msgid "Attribute..." +msgstr "Attribut ..." -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:47 -msgid "Generate accessor methods" -msgstr "Zugriffsfunktionen erzeugen" +#: listpopupmenu.cpp:708 +msgid "Operation..." +msgstr "Operation ..." -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:50 -msgid "Operations are inline" -msgstr "Operationen sind inline" +#: listpopupmenu.cpp:722 +msgid "Refactor" +msgstr "Refaktorisieren" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:53 -msgid "Accessors are inline" -msgstr "Zugriffsfunktionen sind inline" +#: listpopupmenu.cpp:723 +msgid "View Code" +msgstr "Quelltext anzeigen" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:57 -msgid "Accessors are public" -msgstr "Zugriffsfunktionen sind public" +#: listpopupmenu.cpp:735 listpopupmenu.cpp:746 +msgid "Fill Color..." +msgstr "Füllfarbe ..." -#: umlview.cpp:297 umlview.cpp:357 -msgid "Diagram: %2 Page %1" -msgstr "Diagramm: %2 Seite %1" +#: listpopupmenu.cpp:736 listpopupmenu.cpp:747 +msgid "Use Fill Color" +msgstr "Elemente füllen" -#: umlview.cpp:2578 -msgid "Enter Diagram Name" -msgstr "Diagrammname eingeben" +#: listpopupmenu.cpp:1007 +msgid "Actor..." +msgstr "Akteur ..." -#: umlview.cpp:2579 -msgid "Enter the new name of the diagram:" -msgstr "Geben Sie den neuen Namen des Diagramms ein:" +#: listpopupmenu.cpp:1008 +msgid "Use Case..." +msgstr "Anwendungsfall ..." -#: umlview.cpp:2736 -msgid "" -"You are about to delete the entire diagram.\n" -"Are you sure?" -msgstr "" -"Sie sind dabei, das gesamte Diagramm zu löschen.\n" -"Sind Sie sicher?" +#: listpopupmenu.cpp:1017 +msgid "Class..." +msgstr "Klasse ..." -#: umlview.cpp:2738 -msgid "Delete Diagram?" -msgstr "Diagramm löschen?" +#: listpopupmenu.cpp:1018 +msgid "Interface..." +msgstr "Schnittstelle ..." -#: umllistviewitem.cpp:372 umllistviewitem.cpp:406 umllistviewitem.cpp:434 -msgid "Rename canceled" -msgstr "Umbenennen abgebrochen" +#: listpopupmenu.cpp:1019 +msgid "Datatype..." +msgstr "Datentyp ..." -#: umllistviewitem.cpp:468 -msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented." -msgstr "Umbenennen eines Objektes mit dem Typ %1 wird noch nicht unterstützt." +#: listpopupmenu.cpp:1020 +msgid "Enum..." +msgstr "Aufzählung ..." -#: umllistviewitem.cpp:469 -msgid "Function Not Implemented" -msgstr "Funktion nicht implementiert" +#: listpopupmenu.cpp:1021 +msgid "Package..." +msgstr "Paket ..." -#: umllistviewitem.cpp:478 -msgid "" -"The name you entered was invalid.\n" -"Renaming process has been canceled." -msgstr "" -"Der von Ihnen eingegebene Name ist ungültig.\n" -"Das Umbenennen wurde abgebrochen." +#: listpopupmenu.cpp:1030 worktoolbar.cpp:263 +msgid "Initial State" +msgstr "Anfangszustand" -#: model_utils.cpp:266 umlcanvasobject.cpp:147 -msgid "new_association" -msgstr "neue_assoziation" +#: listpopupmenu.cpp:1031 worktoolbar.cpp:264 +msgid "End State" +msgstr "Endzustand" -#: umlcanvasobject.cpp:150 -msgid "new_attribute" -msgstr "neues_attribut" +#: listpopupmenu.cpp:1032 +msgid "State..." +msgstr "Zustand ..." -#: umlcanvasobject.cpp:153 -msgid "new_template" -msgstr "neue_klassen_vorlage" +#: listpopupmenu.cpp:1041 worktoolbar.cpp:289 +msgid "Initial Activity" +msgstr "Anfangsaktivität" -#: umlcanvasobject.cpp:156 -msgid "new_operation" -msgstr "neue_operation" +#: listpopupmenu.cpp:1042 worktoolbar.cpp:288 +msgid "End Activity" +msgstr "Endaktivität" -#: umlcanvasobject.cpp:159 -msgid "new_literal" -msgstr "neue_aufzaehlung" +#: listpopupmenu.cpp:1053 +msgid "Subsystem..." +msgstr "Subsystem ..." -#: umlcanvasobject.cpp:162 -msgid "new_field" -msgstr "neues_feld" +#: listpopupmenu.cpp:1054 +msgid "Component..." +msgstr "Komponente ..." -#: uml.cpp:179 -msgid "&Export model to DocBook" -msgstr "Modell nach &DocBook exportieren" +#: listpopupmenu.cpp:1055 +msgid "Artifact..." +msgstr "Artefakt ..." -#: uml.cpp:182 -msgid "&Export model to XHTML" -msgstr "Modell nach &XHTML exportieren" +#: listpopupmenu.cpp:1063 +msgid "Node..." +msgstr "Knoten ..." -#: uml.cpp:186 -msgid "&New Class Wizard..." -msgstr "&Assistent für neue Klasse ..." +#: listpopupmenu.cpp:1071 +msgid "Entity..." +msgstr "Entität ..." -#: uml.cpp:188 -msgid "&Add Default Datatypes for Active Language" -msgstr "&Standarddatentypen für aktive Sprache hinzufügen" +#: listpopupmenu.cpp:1080 +msgid "Object..." +msgstr "Objekt ..." -#: uml.cpp:193 -msgid "&Code Generation Wizard..." -msgstr "Assistent für die &Quelltext-Generierung ..." +#: listpopupmenu.cpp:1089 +msgid "Attribute" +msgstr "Attribut" -#: uml.cpp:195 -msgid "&Generate All Code" -msgstr "Alle Quelltexte &generieren" +#: listpopupmenu.cpp:1090 listpopupmenu.cpp:1099 +msgid "Operation" +msgstr "Operation" -#: uml.cpp:198 -msgid "&Import Classes..." -msgstr "Klassen &importieren ..." +#: listpopupmenu.cpp:1091 listpopupmenu.cpp:1100 +msgid "Template" +msgstr "Vorlage" -#: uml.cpp:201 -msgid "Creates a new document" -msgstr "Erstellt ein neues Dokument" +#: listpopupmenu.cpp:1256 +msgid "Delete Anchor" +msgstr "Verbindung löschen" -#: uml.cpp:202 -msgid "Opens an existing document" -msgstr "Öffnet ein bestehendes Dokument" +#: listpopupmenu.cpp:1281 +msgid "Change Association Name..." +msgstr "Assoziationennamen ändern ..." -#: uml.cpp:203 -msgid "Opens a recently used file" -msgstr "Öffnet eine kürzlich benutzte Datei" +#: listpopupmenu.cpp:1332 +msgid "Undo" +msgstr "" -#: uml.cpp:204 -msgid "Saves the document" -msgstr "Speichert das aktuelle Dokument" +#: listpopupmenu.cpp:1333 +msgid "Redo" +msgstr "" -#: uml.cpp:205 -msgid "Saves the document as..." -msgstr "Speichert das aktuelle Dokument unter ..." +#: listpopupmenu.cpp:1339 +msgid "Clear Diagram" +msgstr "Diagramm leeren" -#: uml.cpp:206 -msgid "Closes the document" -msgstr "Schließt das aktuelle Dokument" +#: listpopupmenu.cpp:1342 +msgid "Snap to Grid" +msgstr "Einrasten am Raster" -#: uml.cpp:207 -msgid "Prints out the document" -msgstr "Druckt das aktuelle Dokument" +#: listpopupmenu.cpp:1344 +msgid "Show Grid" +msgstr "Raster anzeigen" -#: uml.cpp:208 -msgid "Quits the application" -msgstr "Beendet das Programm" +#: main.cpp:32 main.cpp:93 +msgid "Umbrello UML Modeller" +msgstr "Umbrello UML-Modeller" -#: uml.cpp:209 -msgid "Exports the model to the docbook format" -msgstr "Exportiert das Modell in das DocBook-Format" +#: main.cpp:40 +msgid "File to open" +msgstr "Zu öffnende Datei" -#: uml.cpp:210 -msgid "Exports the model to the XHTML format" -msgstr "Exportiert das Modell in das XHTML-Format" +#: main.cpp:41 +msgid "export diagrams to extension and exit" +msgstr "Diagramme in Erweiterung exportieren und dann beendende dann" -#: uml.cpp:211 -msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard" +#: main.cpp:42 +msgid "the local directory to save the exported diagrams in" msgstr "" -"Schneidet den ausgewählten Bereich aus und legt den Inhalt in der " -"Zwischenablage ab." - -#: uml.cpp:212 -msgid "Copies the selected section to the clipboard" -msgstr "Kopiert den markierten Bereich in die Zwischenablage" +"der lokale Ordner, in dem die exportierten Diagramme gespeichert werden" -#: uml.cpp:213 -msgid "Pastes the contents of the clipboard" -msgstr "Fügt den Inhalt der Zwischenablage ein" +#: main.cpp:42 +msgid "the directory of the file" +msgstr "der Ordner der Datei" -#: uml.cpp:214 -msgid "Set the default program preferences" -msgstr "Setzt die Programm-Voreinstellungen" +#: main.cpp:43 +msgid "" +"keep the tree structure used to store the views in the document in the " +"target directory" +msgstr "" +"die Baumstruktur, die zum Speichern der Ansichten im Dokument verwendet " +"wird, im Zielordner beibehalten" -#: uml.cpp:216 -msgid "Delete &Selected" -msgstr "Auswahl lös&chen" +#: main.cpp:95 +msgid "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller Authors" +msgstr "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Umbrello UML-Modeller-Autoren" -#: uml.cpp:224 -msgid "&Class Diagram..." -msgstr "&Klassendiagramm ..." +#: model_utils.cpp:244 +msgid "new_actor" +msgstr "neuer_akteur" -#: uml.cpp:228 -msgid "&Autolayout..." -msgstr "&Autolayout ..." +#: model_utils.cpp:246 +msgid "new_usecase" +msgstr "neuer_anwendungsfall" -#: uml.cpp:231 -msgid "&Sequence Diagram..." -msgstr "&Sequenzdiagramm ..." +#: model_utils.cpp:248 +msgid "new_package" +msgstr "neues_paket" -#: uml.cpp:234 -msgid "C&ollaboration Diagram..." -msgstr "K&ollaborationsdiagramm ..." +#: model_utils.cpp:250 +msgid "new_component" +msgstr "neue_komponente" -#: uml.cpp:237 -msgid "&Use Case Diagram..." -msgstr "&Anwendungsfalldiagramm ..." +#: model_utils.cpp:252 +msgid "new_node" +msgstr "neuer_knoten" -#: uml.cpp:240 -msgid "S&tate Diagram..." -msgstr "&Zustandsdiagramm ..." +#: model_utils.cpp:254 +msgid "new_artifact" +msgstr "neues_artefakt" -#: uml.cpp:243 -msgid "&Activity Diagram..." -msgstr "Ak&tivitätsdiagramm ..." +#: model_utils.cpp:256 +msgid "new_interface" +msgstr "neue_schnittstelle" -#: uml.cpp:246 -msgid "Co&mponent Diagram..." -msgstr "Kom&ponenten-Diagramm ..." +#: model_utils.cpp:258 +msgid "new_datatype" +msgstr "neuer_datentyp" -#: uml.cpp:250 -msgid "&Deployment Diagram..." -msgstr "&Verteilungsdiagramm ..." +#: model_utils.cpp:260 +msgid "new_enum" +msgstr "neue_aufzaehlung" -#: uml.cpp:254 -msgid "&Entity Relationship Diagram..." -msgstr "&Entity-Relationship-Diagramm ..." +#: model_utils.cpp:262 +msgid "new_entity" +msgstr "neue_entitaet" -#: uml.cpp:258 -msgid "&Clear Diagram" -msgstr "Diagramm lee&ren" +#: model_utils.cpp:264 +msgid "new_folder" +msgstr "neuer_ordner" -#: uml.cpp:260 -msgid "&Snap to Grid" -msgstr "E&inrasten am Raster" +#: model_utils.cpp:266 umlcanvasobject.cpp:147 +msgid "new_association" +msgstr "neue_assoziation" -#: uml.cpp:262 -msgid "S&how Grid" -msgstr "Ra&ster anzeigen" +#: model_utils.cpp:268 +msgid "new_object" +msgstr "neues_objekt" -#: uml.cpp:265 -msgid "&Hide Grid" -msgstr "Ra&ster ausblenden" +#: model_utils.cpp:559 +msgid "OK" +msgstr "" -#: uml.cpp:269 -msgid "&Export as Picture..." -msgstr "Als Bild e&xportieren ..." +#: model_utils.cpp:559 +msgid "Empty" +msgstr "Leer" -#: uml.cpp:271 -msgid "Export &All Diagrams as Pictures..." -msgstr "&Alle Diagramme als Bilder exportieren ..." +#: model_utils.cpp:559 +msgid "Malformed argument" +msgstr "Missgebildetes Argument" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:101 dialogs/umloperationdialog.cpp:143 -#: uml.cpp:273 -msgid "&Properties" -msgstr "Ei&genschaften" +#: model_utils.cpp:560 +msgid "Unknown argument type" +msgstr "Unbekannter Argumententyp" -#: uml.cpp:286 -msgid "&Zoom Slider" -msgstr "&Zoom-Schieberegler" +#: model_utils.cpp:560 +msgid "Illegal method name" +msgstr "Unzulässiger Methodenname" -#: uml.cpp:289 -#, c-format -msgid "Z&oom to 100%" -msgstr "Z&oom auf 100%" +#: model_utils.cpp:561 +msgid "Unknown return type" +msgstr "Unbekannter Rückgabetyp" -#: uml.cpp:295 -msgid "&Move Tab Left" -msgstr "&Unterfenster nach links bewegen" +#: model_utils.cpp:561 +msgid "Unspecified error" +msgstr "Unbekannter Fehler" -#: uml.cpp:296 -msgid "&Move Tab Right" -msgstr "&Unterfenster nach rechts bewegen" +#: object_factory.cpp:164 +msgid "" +"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator." +msgstr "" +"Dies ist ein reserviertes Schlüsselwort in der aktuell gewählten " +"Generierungssprache." -#: uml.cpp:308 -msgid "Select Diagram on Left" -msgstr "Linkes Diagramm wählen" +#: object_factory.cpp:165 +msgid "Reserved Keyword" +msgstr "Reserviertes Schlüsselwort" -#: uml.cpp:309 -msgid "Select Diagram on Right" -msgstr "Rechtes Diagramm wählen" +#: objectwidget.cpp:90 +msgid "Rename Object" +msgstr "Objekt umbenennen" -#: uml.cpp:327 -msgid "&Windows" -msgstr "&Fenster" +#: objectwidget.cpp:91 +msgid "Enter object name:" +msgstr "Objektnamen eingeben:" -#: uml.cpp:347 -#, c-format -msgid " &33%" -msgstr " &33%" +#: operation.cpp:185 +msgid "new_parameter" +msgstr "neuer_parameter" -#: uml.cpp:348 -#, c-format -msgid " &50%" -msgstr " &50%" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:289 +msgid "Add Base Class" +msgstr "Basisklasse hinzufügen" -#: uml.cpp:349 -#, c-format -msgid " &75%" -msgstr " &75%" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:290 +msgid "Add Derived Class" +msgstr "Abgeleitete Klasse hinzufügen" -#: uml.cpp:350 -#, c-format -msgid "&100%" -msgstr "&100%" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:292 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:299 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:313 +msgid "Add Operation" +msgstr "Operation hinzufügen" -#: uml.cpp:351 -#, c-format -msgid "1&50%" -msgstr "1&50%" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:293 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:317 +msgid "Add Attribute" +msgstr "Attribut hinzufügen" -#: uml.cpp:352 -#, c-format -msgid "&200%" -msgstr "&200%" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:297 +msgid "Add Base Interface" +msgstr "Basisschnittstelle hinzufügen" -#: uml.cpp:353 -#, c-format -msgid "3&00%" -msgstr "3&00%" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:298 +msgid "Add Derived Interface" +msgstr "Abgeleitete Schnittstelle hinzufügen" -#: uml.cpp:394 -msgid "Diagram Toolbar" -msgstr "Diagramm-Werkzeugleiste" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:355 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:511 +msgid "Base Classifiers" +msgstr "Basisklassifizierer" -#: uml.cpp:398 -msgid "Alignment Toolbar" -msgstr "Ausrichtungs-Werkzeugleiste" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:397 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:530 +msgid "Derived Classifiers" +msgstr "Abgeleiteter Klassifizierer" -#: uml.cpp:458 -msgid "&Tree View" -msgstr "&Baumansicht" +#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:147 umlview.cpp:2509 +msgid "Enter State Name" +msgstr "Zustandsname eingeben" -#: uml.cpp:467 -msgid "&Documentation" -msgstr "&Dokumentation" +#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2510 +msgid "Enter the name of the new state:" +msgstr "Geben Sie den Namen des neuen Zustandes ein:" -#: uml.cpp:479 uml.cpp:664 uml.cpp:692 -msgid "Opening file..." -msgstr "Datei wird geöffnet ..." +#: statewidget.cpp:176 +msgid "Enter Activity" +msgstr "Aktivität eingeben" -#: uml.cpp:650 -msgid "Creating new document..." -msgstr "Neues Dokument wird angelegt ..." +#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 +msgid "Incorrect use of associations." +msgstr "Unzulässige Verwendung einer Assoziation." -#: uml.cpp:673 -msgid "" -"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, " -"*.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" -"*.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi)\n" -"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz)\n" -"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2)\n" -"*.mdl|Rose model files" -msgstr "" -"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2|Alle unterstützten Dateitypen (*.xmi, *.xmi.tgz, " -"*.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" -"*.xmi|Unkomprimierte XMI-Dateien (*.xmi)\n" -"*.xmi.tgz|Gzip komprimierte XMI-Dateien (*.xmi.tgz)\n" -"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 komprimierte XMI-Dateien (*.xmi.tar.bz2)\n" -"*.mdl|Rose model-Dateien" +#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 +msgid "Association Error" +msgstr "Assoziationsfehler!" -#: uml.cpp:677 -msgid "Open File" -msgstr "Datei öffnen" +#: toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2511 +msgid "new state" +msgstr "neuer_zustand" -#: uml.cpp:716 -msgid "Saving file..." -msgstr "Datei wird gespeichert ..." +#: uml.cpp:179 +msgid "&Export model to DocBook" +msgstr "Modell nach &DocBook exportieren" -#: uml.cpp:727 -msgid "Saving file with a new filename..." -msgstr "Datei wird unter neuem Namen gespeichert ..." +#: uml.cpp:182 +msgid "&Export model to XHTML" +msgstr "Modell nach &XHTML exportieren" -#: uml.cpp:732 -msgid "" -"*.xmi|XMI File\n" -"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI File\n" -"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI File\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.xmi|XMI-Datei\n" -"*.xmi.tgz|Gzip-komprimierte XMI-Datei\n" -"*.xmi.tar.bz2|Bzip2-komprimierte XMI-Datei\n" -"*|Alle Dateien" +#: uml.cpp:186 +msgid "&New Class Wizard..." +msgstr "&Assistent für neue Klasse ..." -#: uml.cpp:740 -msgid "" -"The file %1 exists.\n" -"Do you wish to overwrite it?" -msgstr "" -"Die Datei %1 existiert bereits.\n" -"Soll sie überschrieben werden?" +#: uml.cpp:188 +msgid "&Add Default Datatypes for Active Language" +msgstr "&Standarddatentypen für aktive Sprache hinzufügen" -#: uml.cpp:740 -msgid "Overwrite" -msgstr "Überschreiben" +#: uml.cpp:193 +msgid "&Code Generation Wizard..." +msgstr "Assistent für die &Quelltext-Generierung ..." -#: uml.cpp:764 -msgid "Closing file..." -msgstr "Datei wird geschlossen ..." +#: uml.cpp:195 +msgid "&Generate All Code" +msgstr "Alle Quelltexte &generieren" -#: uml.cpp:772 -msgid "Printing..." -msgstr "Druckvorgang läuft ..." +#: uml.cpp:198 +msgid "&Import Classes..." +msgstr "Klassen &importieren ..." + +#: uml.cpp:201 +msgid "Creates a new document" +msgstr "Erstellt ein neues Dokument" -#: uml.cpp:779 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "%1 drucken" +#: uml.cpp:202 +msgid "Opens an existing document" +msgstr "Öffnet ein bestehendes Dokument" -#: uml.cpp:787 -msgid "Exiting..." -msgstr "Es wird beendet ..." +#: uml.cpp:203 +msgid "Opens a recently used file" +msgstr "Öffnet eine kürzlich benutzte Datei" -#: uml.cpp:823 -msgid "Cutting selection..." -msgstr "Auswahl wird ausgeschnitten ..." +#: uml.cpp:204 +msgid "Saves the document" +msgstr "Speichert das aktuelle Dokument" -#: uml.cpp:836 -msgid "Copying selection to clipboard..." -msgstr "Auswahl wird in Zwischenablage kopiert ..." +#: uml.cpp:205 +msgid "Saves the document as..." +msgstr "Speichert das aktuelle Dokument unter ..." -#: uml.cpp:844 -msgid "Inserting clipboard contents..." -msgstr "Inhalt der Zwischenablage wird eingefügt ..." +#: uml.cpp:206 +msgid "Closes the document" +msgstr "Schließt das aktuelle Dokument" -#: uml.cpp:849 -msgid "" -"Umbrello could not paste the clipboard contents. The objects in the clipboard " -"may be of the wrong type to be pasted here." -msgstr "" -"Umbrello kann den Inhalt der Zwischenablage nicht einfügen. Das Objekt in der " -"Zwischenablage hat möglicherweise den falschen Typ, um hier eingefügt zu " -"werden." +#: uml.cpp:207 +msgid "Prints out the document" +msgstr "Druckt das aktuelle Dokument" -#: uml.cpp:863 -msgid "Toggling toolbar..." -msgstr "Werkzeugleiste wird umgeschaltet ..." +#: uml.cpp:208 +msgid "Quits the application" +msgstr "Beendet das Programm" -#: uml.cpp:878 -msgid "Toggle the statusbar..." -msgstr "Statusleiste wird umgeschaltet ..." +#: uml.cpp:209 +msgid "Exports the model to the docbook format" +msgstr "Exportiert das Modell in das DocBook-Format" -#: uml.cpp:1186 -msgid "Cannot view code until you generate some first." +#: uml.cpp:210 +msgid "Exports the model to the XHTML format" +msgstr "Exportiert das Modell in das XHTML-Format" + +#: uml.cpp:211 +msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard" msgstr "" -"Es kann kein Quelltext anzeigt werden, wenn noch keiner generiert wurde." +"Schneidet den ausgewählten Bereich aus und legt den Inhalt in der " +"Zwischenablage ab." -#: uml.cpp:1186 uml.cpp:1189 -msgid "Cannot View Code" -msgstr "Der Quelltext kann nicht angezeigt werden." +#: uml.cpp:212 +msgid "Copies the selected section to the clipboard" +msgstr "Kopiert den markierten Bereich in die Zwischenablage" -#: uml.cpp:1189 -msgid "Cannot view code from simple code writer." -msgstr "" -"Der vom aktuellen Quelltextgenerator erzeugte Quellcode kann nicht angezeigt " -"werden." +#: uml.cpp:213 +msgid "Pastes the contents of the clipboard" +msgstr "Fügt den Inhalt der Zwischenablage ein" -#: uml.cpp:1387 -msgid "*.idl|IDL Files (*.idl)" -msgstr "*.idl|IDL-Dateien (*.idl)" +#: uml.cpp:214 +msgid "Set the default program preferences" +msgstr "Setzt die Programm-Voreinstellungen" -#: uml.cpp:1389 -msgid "*.py|Python Files (*.py)" -msgstr "*.py|Python-Dateien (*.py)" +#: uml.cpp:216 +msgid "Delete &Selected" +msgstr "Auswahl lös&chen" -#: uml.cpp:1391 -msgid "*.java|Java Files (*.java)" -msgstr "*.java|Java-Dateien (*.java)" +#: uml.cpp:224 +msgid "&Class Diagram..." +msgstr "&Klassendiagramm ..." -#: uml.cpp:1393 -msgid "*.pas|Pascal Files (*.pas)" -msgstr "*.pas|Pascal-Dateien (*.pas)" +#: uml.cpp:228 +msgid "&Autolayout..." +msgstr "&Autolayout ..." -#: uml.cpp:1395 -msgid "*.ads *.ada|Ada Files (*.ads *.ada)" -msgstr "*.ads *.ada|Ada-Dateien (*.ads *.ada)" +#: uml.cpp:231 +msgid "&Sequence Diagram..." +msgstr "&Sequenzdiagramm ..." -#: uml.cpp:1397 -msgid "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Header Files (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)" -msgstr "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Header-Dateien (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)" +#: uml.cpp:234 +msgid "C&ollaboration Diagram..." +msgstr "K&ollaborationsdiagramm ..." -#: uml.cpp:1399 -msgid "All Files" -msgstr "Alle Dateien" +#: uml.cpp:237 +msgid "&Use Case Diagram..." +msgstr "&Anwendungsfalldiagramm ..." -#: uml.cpp:1401 -msgid "Select Code to Import" -msgstr "Bitte Quelltext für Import wählen" +#: uml.cpp:240 +msgid "S&tate Diagram..." +msgstr "&Zustandsdiagramm ..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:50 -msgid "Class &name:" -msgstr "&Klassenname:" +#: uml.cpp:243 +msgid "&Activity Diagram..." +msgstr "Ak&tivitätsdiagramm ..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:52 -msgid "Actor &name:" -msgstr "Akteur&name:" +#: uml.cpp:246 +msgid "Co&mponent Diagram..." +msgstr "Kom&ponenten-Diagramm ..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:54 -msgid "Package &name:" -msgstr "&Paketname:" +#: uml.cpp:250 +msgid "&Deployment Diagram..." +msgstr "&Verteilungsdiagramm ..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:56 -msgid "Use case &name:" -msgstr "Anwendungsfall&name:" +#: uml.cpp:254 +msgid "&Entity Relationship Diagram..." +msgstr "&Entity-Relationship-Diagramm ..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:58 -msgid "Interface &name:" -msgstr "Schnittstellen&name:" +#: uml.cpp:258 +msgid "&Clear Diagram" +msgstr "Diagramm lee&ren" -#: dialogs/classgenpage.cpp:60 -msgid "Component &name:" -msgstr "Komponenten&name:" +#: uml.cpp:260 +msgid "&Snap to Grid" +msgstr "E&inrasten am Raster" -#: dialogs/classgenpage.cpp:62 -msgid "Artifact &name:" -msgstr "Artefakt&name:" +#: uml.cpp:262 +msgid "S&how Grid" +msgstr "Ra&ster anzeigen" -#: dialogs/classgenpage.cpp:64 -msgid "Enum &name:" -msgstr "Name &Aufzählung:" +#: uml.cpp:265 +msgid "&Hide Grid" +msgstr "Ra&ster ausblenden" -#: dialogs/classgenpage.cpp:66 -msgid "Datatype &name:" -msgstr "Datentyp&name:" +#: uml.cpp:269 +msgid "&Export as Picture..." +msgstr "Als Bild e&xportieren ..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:68 -msgid "Entity &name:" -msgstr "Name &Entität:" +#: uml.cpp:271 +msgid "Export &All Diagrams as Pictures..." +msgstr "&Alle Diagramme als Bilder exportieren ..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:93 dialogs/umltemplatedialog.cpp:65 -msgid "&Stereotype name:" -msgstr "Stereot&ypname:" +#: uml.cpp:286 +msgid "&Zoom Slider" +msgstr "&Zoom-Schieberegler" -#: dialogs/classgenpage.cpp:107 -msgid "&Package name:" -msgstr "&Paketname:" +#: uml.cpp:289 +#, c-format +msgid "Z&oom to 100%" +msgstr "Z&oom auf 100%" -#: dialogs/classgenpage.cpp:121 -msgid "A&bstract class" -msgstr "Ab&strakte Klasse" +#: uml.cpp:295 +msgid "&Move Tab Left" +msgstr "&Unterfenster nach links bewegen" -#: dialogs/classgenpage.cpp:123 -msgid "A&bstract use case" -msgstr "Ab&strakter Anwendungsfall" +#: uml.cpp:296 +msgid "&Move Tab Right" +msgstr "&Unterfenster nach rechts bewegen" -#: dialogs/classgenpage.cpp:131 -msgid "&Executable" -msgstr "&Ausführbar" +#: uml.cpp:308 +msgid "Select Diagram on Left" +msgstr "Linkes Diagramm wählen" -#: dialogs/classgenpage.cpp:138 -msgid "Draw As" -msgstr "Zeichnen als" +#: uml.cpp:309 +msgid "Select Diagram on Right" +msgstr "Rechtes Diagramm wählen" -#: dialogs/classgenpage.cpp:143 dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:65 -msgid "&Default" -msgstr "&Standard" +#: uml.cpp:327 +msgid "&Windows" +msgstr "&Fenster" -#: dialogs/classgenpage.cpp:149 -msgid "&Library" -msgstr "B&ibliothek" +#: uml.cpp:347 +#, c-format +msgid " &33%" +msgstr " &33%" -#: dialogs/classgenpage.cpp:152 -msgid "&Table" -msgstr "T&abelle" +#: uml.cpp:348 +#, c-format +msgid " &50%" +msgstr " &50%" -#: dialogs/classgenpage.cpp:176 dialogs/umloperationdialog.cpp:106 -msgid "P&ublic" -msgstr "P&ublic" +#: uml.cpp:349 +#, c-format +msgid " &75%" +msgstr " &75%" -#: dialogs/classgenpage.cpp:179 dialogs/umlattributedialog.cpp:94 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:109 -msgid "P&rivate" -msgstr "P&rivate" +#: uml.cpp:350 +#, c-format +msgid "&100%" +msgstr "&100%" -#: dialogs/classgenpage.cpp:182 -msgid "Pro&tected" -msgstr "Pro&tected" +#: uml.cpp:351 +#, c-format +msgid "1&50%" +msgstr "1&50%" -#: dialogs/classgenpage.cpp:186 -msgid "Imple&mentation" -msgstr "I&mplementierung" +#: uml.cpp:352 +#, c-format +msgid "&200%" +msgstr "&200%" -#: dialogs/classgenpage.cpp:256 -msgid "Class name:" -msgstr "Klassenname:" +#: uml.cpp:353 +#, c-format +msgid "3&00%" +msgstr "3&00%" -#: dialogs/classgenpage.cpp:264 dialogs/classgenpage.cpp:344 -msgid "Instance name:" -msgstr "Instanzname:" +#: uml.cpp:394 +msgid "Diagram Toolbar" +msgstr "Diagramm-Werkzeugleiste" -#: dialogs/classgenpage.cpp:272 -msgid "Draw as actor" -msgstr "Als Akteur zeichnen" +#: uml.cpp:398 +msgid "Alignment Toolbar" +msgstr "Ausrichtungs-Werkzeugleiste" -#: dialogs/classgenpage.cpp:277 -msgid "Multiple instance" -msgstr "Mehrfache Instanz" +#: uml.cpp:458 +msgid "&Tree View" +msgstr "&Baumansicht" -#: dialogs/classgenpage.cpp:284 -msgid "Show destruction" -msgstr "Dekonstruktion anzeigen" +#: uml.cpp:467 +msgid "&Documentation" +msgstr "&Dokumentation" -#: dialogs/classgenpage.cpp:322 -msgid "Component name:" -msgstr "Komponentenname:" +#: uml.cpp:479 uml.cpp:664 uml.cpp:692 +msgid "Opening file..." +msgstr "Datei wird geöffnet ..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:324 -msgid "Node name:" -msgstr "Knotenname:" +#: uml.cpp:519 uml.cpp:591 uml.cpp:717 umldoc.cpp:232 umldoc.cpp:312 +#: umldoc.cpp:356 umldoc.cpp:381 umldoc.cpp:423 umldoc.cpp:435 umldoc.cpp:449 +#: umldoc.cpp:462 umldoc.cpp:473 umldoc.cpp:634 umldoc.cpp:642 umldoc.cpp:2103 +#: umldoc.cpp:2106 +msgid "Untitled" +msgstr "" -#: dialogs/classgenpage.cpp:334 dialogs/parmpropdlg.cpp:77 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:76 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:77 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:84 -msgid "Stereotype name:" -msgstr "Stereotypname:" +#: uml.cpp:650 +msgid "Creating new document..." +msgstr "Neues Dokument wird angelegt ..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:398 dialogs/classgenpage.cpp:445 -#: dialogs/classgenpage.cpp:456 +#: uml.cpp:673 msgid "" -"The name you have chosen\n" -"is already being used.\n" -"The name has been reset." +"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, *." +"xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" +"*.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi)\n" +"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz)\n" +"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2)\n" +"*.mdl|Rose model files" msgstr "" -"Der von Ihnen gewählte Name ist bereits vergeben.\n" -"Der Name wurde zurückgesetzt." +"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2|Alle unterstützten Dateitypen (*.xmi, *.xmi." +"tgz, *.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" +"*.xmi|Unkomprimierte XMI-Dateien (*.xmi)\n" +"*.xmi.tgz|Gzip komprimierte XMI-Dateien (*.xmi.tgz)\n" +"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 komprimierte XMI-Dateien (*.xmi.tar.bz2)\n" +"*.mdl|Rose model-Dateien" -#: dialogs/classgenpage.cpp:399 dialogs/classgenpage.cpp:446 -#: dialogs/classgenpage.cpp:457 -msgid "Name is Not Unique" -msgstr "Der Name ist nicht eindeutig." +#: uml.cpp:677 +msgid "Open File" +msgstr "Datei öffnen" -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:58 -msgid "&Line:" -msgstr "&Linie:" +#: uml.cpp:716 +msgid "Saving file..." +msgstr "Datei wird gespeichert ..." -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:68 -msgid "&Fill:" -msgstr "&Füllfarbe:" +#: uml.cpp:727 +msgid "Saving file with a new filename..." +msgstr "Datei wird unter neuem Namen gespeichert ..." -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:75 -msgid "D&efault" -msgstr "S&tandard" +#: uml.cpp:732 +msgid "" +"*.xmi|XMI File\n" +"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI File\n" +"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI File\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.xmi|XMI-Datei\n" +"*.xmi.tgz|Gzip-komprimierte XMI-Datei\n" +"*.xmi.tar.bz2|Bzip2-komprimierte XMI-Datei\n" +"*|Alle Dateien" -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:78 -msgid "&Use fill" -msgstr "&Elemente füllen" +#: uml.cpp:732 umlviewimageexporter.cpp:112 +msgid "Save As" +msgstr "" -#: dialogs/activitypage.cpp:38 dialogs/statedialog.cpp:137 -msgid "Activities" -msgstr "Aktivitäten" +#: uml.cpp:740 +msgid "" +"The file %1 exists.\n" +"Do you wish to overwrite it?" +msgstr "" +"Die Datei %1 existiert bereits.\n" +"Soll sie überschrieben werden?" -#: dialogs/activitypage.cpp:72 -msgid "New Activity..." -msgstr "Neue Aktivität ..." +#: uml.cpp:740 umldoc.cpp:229 +msgid "Warning" +msgstr "" -#: dialogs/activitypage.cpp:75 floatingtextwidget.cpp:178 -msgid "Rename" -msgstr "Umbenennen" +#: uml.cpp:740 +msgid "Overwrite" +msgstr "Überschreiben" -#: dialogs/activitypage.cpp:134 -msgid "New Activity" -msgstr "Neue Aktivität" +#: uml.cpp:764 +msgid "Closing file..." +msgstr "Datei wird geschlossen ..." -#: dialogs/activitypage.cpp:153 -msgid "Rename Activity" -msgstr "Aktivität umbenennen" +#: uml.cpp:772 +msgid "Printing..." +msgstr "Druckvorgang läuft ..." -#: dialogs/activitypage.cpp:153 -msgid "Enter the new name of the activity:" -msgstr "Geben Sie den neuen Namen der Aktivität ein:" +#: uml.cpp:779 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "%1 drucken" -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:39 -msgid "Association Properties" -msgstr "Assoziationseigenschaften" +#: uml.cpp:787 +msgid "Exiting..." +msgstr "Es wird beendet ..." -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:87 dialogs/classpropdlg.cpp:69 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:170 dialogs/classpropdlg.cpp:232 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 -msgid "General Settings" -msgstr "Allgemeine Einstellungen" +#: uml.cpp:823 +msgid "Cutting selection..." +msgstr "Auswahl wird ausgeschnitten ..." -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 -msgid "Roles" -msgstr "Rollen" +#: uml.cpp:836 +msgid "Copying selection to clipboard..." +msgstr "Auswahl wird in Zwischenablage kopiert ..." -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 -msgid "Role Settings" -msgstr "Rollen-Einstellungen" +#: uml.cpp:844 +msgid "Inserting clipboard contents..." +msgstr "Inhalt der Zwischenablage wird eingefügt ..." -#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 -#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 -msgid "Font Settings" -msgstr "Schrift-Einstellungen" +#: uml.cpp:849 +msgid "" +"Umbrello could not paste the clipboard contents. The objects in the " +"clipboard may be of the wrong type to be pasted here." +msgstr "" +"Umbrello kann den Inhalt der Zwischenablage nicht einfügen. Das Objekt in " +"der Zwischenablage hat möglicherweise den falschen Typ, um hier eingefügt zu " +"werden." -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:112 -msgid "Association font" -msgstr "Schrift für Assoziation" +#: uml.cpp:863 +msgid "Toggling toolbar..." +msgstr "Werkzeugleiste wird umgeschaltet ..." -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:36 -msgid "Template Properties" -msgstr "Klassen-Vorlagen-Eigenschaften" +#: uml.cpp:878 +msgid "Toggle the statusbar..." +msgstr "Statusleiste wird umgeschaltet ..." -#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/statedialog.cpp:88 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:55 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:56 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:64 dialogs/umltemplatedialog.cpp:48 -msgid "General Properties" -msgstr "Allgemeine Eigenschaften" +#: uml.cpp:1186 +msgid "Cannot view code until you generate some first." +msgstr "" +"Es kann kein Quelltext anzeigt werden, wenn noch keiner generiert wurde." -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:62 dialogs/umlattributedialog.cpp:60 -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:61 dialogs/umloperationdialog.cpp:77 -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:53 -msgid "&Type:" -msgstr "&Typ:" +#: uml.cpp:1186 uml.cpp:1189 +msgid "Cannot View Code" +msgstr "Der Quelltext kann nicht angezeigt werden." -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:70 dialogs/umlattributedialog.cpp:68 -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:69 dialogs/umloperationdialog.cpp:74 -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:61 -msgid "&Name:" -msgstr "&Name:" +#: uml.cpp:1189 +msgid "Cannot view code from simple code writer." +msgstr "" +"Der vom aktuellen Quelltextgenerator erzeugte Quellcode kann nicht angezeigt " +"werden." -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:128 -msgid "You have entered an invalid template name." -msgstr "Sie haben einen ungültigen Namen für eine Klassen-Vorlage eingegeben." +#: uml.cpp:1387 +msgid "*.idl|IDL Files (*.idl)" +msgstr "*.idl|IDL-Dateien (*.idl)" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:129 -msgid "Template Name Invalid" -msgstr "Der Name der Klassen-Vorlage ist ungültig." +#: uml.cpp:1389 +msgid "*.py|Python Files (*.py)" +msgstr "*.py|Python-Dateien (*.py)" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:138 -msgid "" -"The template parameter name you have chosen is already being used in this " -"operation." -msgstr "" -"Der von Ihnen gewählte Vorlagenparametername ist in dieser Operation bereits " -"vergeben." +#: uml.cpp:1391 +msgid "*.java|Java Files (*.java)" +msgstr "*.java|Java-Dateien (*.java)" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:139 -msgid "Template Name Not Unique" -msgstr "Der Vorlagenparametername ist nicht eindeutig." +#: uml.cpp:1393 +msgid "*.pas|Pascal Files (*.pas)" +msgstr "*.pas|Pascal-Dateien (*.pas)" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:43 -msgid "Entity Attribute Properties" -msgstr "Eigenschaften Entität-Attribut" +#: uml.cpp:1395 +msgid "*.ads *.ada|Ada Files (*.ads *.ada)" +msgstr "*.ads *.ada|Ada-Dateien (*.ads *.ada)" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:73 -msgid "&Default value:" -msgstr "&Standardwert:" +#: uml.cpp:1397 +msgid "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Header Files (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)" +msgstr "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Header-Dateien (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:81 -msgid "Length/Values:" -msgstr "Länge/Werte:" +#: uml.cpp:1399 +msgid "All Files" +msgstr "Alle Dateien" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:84 -msgid "&Auto increment" -msgstr "&Auto-Inkrement" +#: uml.cpp:1401 +msgid "Select Code to Import" +msgstr "Bitte Quelltext für Import wählen" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:88 -msgid "Allow &null" -msgstr "&Null erlauben" +#: umlcanvasobject.cpp:150 +msgid "new_attribute" +msgstr "neues_attribut" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:92 -msgid "Attributes:" -msgstr "Attribute:" +#: umlcanvasobject.cpp:153 +msgid "new_template" +msgstr "neue_klassen_vorlage" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:108 -msgid "Indexing" -msgstr "Indizierung" +#: umlcanvasobject.cpp:156 +msgid "new_operation" +msgstr "neue_operation" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:112 -msgid "&None" -msgstr "&Keine" +#: umlcanvasobject.cpp:159 +msgid "new_literal" +msgstr "neue_aufzaehlung" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:115 -msgid "&Primary" -msgstr "&Primär" +#: umlcanvasobject.cpp:162 +msgid "new_field" +msgstr "neues_feld" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:118 -msgid "&Index" -msgstr "&Index" +#: umldoc.cpp:82 umldoc.cpp:1518 +msgid "UML Model" +msgstr "UML-Modell" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:121 -msgid "&Unique" -msgstr "&Unique" +#: umldoc.cpp:106 +msgid "Logical View" +msgstr "Logische Ansicht" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:184 -msgid "You have entered an invalid entity attribute name." -msgstr "Sie haben einen ungültigen Entitätsattributnamen eingegeben." +#: umldoc.cpp:107 +msgid "Use Case View" +msgstr "Anwendungsfallansicht" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:185 -msgid "Entity Attribute Name Invalid" -msgstr "Der Entitätsattributname ist ungültig." +#: umldoc.cpp:108 +msgid "Component View" +msgstr "Komponentenansicht" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:192 -msgid "" -"The entity attribute name you have chosen is already being used in this " -"operation." -msgstr "" -"Der von Ihnen gewählte Entitätsattributname ist in dieser Operation bereits " -"vergeben." +#: umldoc.cpp:109 +msgid "Deployment View" +msgstr "Verteilungsansicht" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:193 -msgid "Entity Attribute Name Not Unique" -msgstr "Der Entitätsattributname ist nicht eindeutig." +#: umldoc.cpp:110 +msgid "Entity Relationship Model" +msgstr "Entity-Relationship-Modell" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 dialogs/umlviewdialog.cpp:93 -msgid "Display" -msgstr "Anzeige" +#: umldoc.cpp:117 umldoc.cpp:293 +msgid "Datatypes" +msgstr "Datentypen" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:93 -msgid "Classes Display Options" -msgstr "Klassen-Anzeigeoptionen" +#: umldoc.cpp:229 +msgid "" +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Die aktuelle Datei wurde verändert.\n" +"Wollen Sie die Datei jetzt speichern?" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:100 -msgid "Diagram Colors" -msgstr "Diagrammfarben" +#: umldoc.cpp:355 +msgid "The file %1 does not exist." +msgstr "Die Datei %1 existiert nicht." -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:164 -msgid "The name you have entered is invalid." -msgstr "Der von Ihnen eingegebene Name ist ungültig." +#: umldoc.cpp:380 +msgid "The file %1 seems to be corrupted." +msgstr "Die Datei %1 scheint beschädigt zu sein." -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:170 -msgid "The name you have entered is not unique." -msgstr "Der von Ihnen eingegebene Name ist nicht eindeutig." +#: umldoc.cpp:422 umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:461 +#, c-format +msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1." +msgstr "Es konnte keine XMI-Datei in der gepackten Datei %1 gefunden werden." -#: dialogs/assocgenpage.cpp:80 -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" +#: umldoc.cpp:448 +#, c-format +msgid "There was a problem loading the extracted file: %1" +msgstr "Beim Laden der entpackten Datei %1 ist ein Fehler aufgetreten." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:30 -msgid "Umbrello Setup" -msgstr "Umbrello einrichten" +#: umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 +#, c-format +msgid "There was a problem loading file: %1" +msgstr "Beim Laden der Datei %1 ist ein Fehler aufgetreten." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 -msgid "User Interface" -msgstr "Benutzerschnittstelle" +#: umldoc.cpp:641 +#, c-format +msgid "There was a problem uploading file: %1" +msgstr "Beim Hochladen der Datei %1 ist ein Fehler aufgetreten." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 -msgid "User Interface Settings" -msgstr "Einstellungen Benutzerschnittstelle" +#: umldoc.cpp:934 +msgid "use case diagram" +msgstr "Anwendungsfalldiagramm" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:54 -msgid "Line color:" -msgstr "Linienfarbe:" +#: umldoc.cpp:936 +msgid "class diagram" +msgstr "Klassendiagramm" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:60 -msgid "D&efault Color" -msgstr "S&tandardfarbe" +#: umldoc.cpp:938 +msgid "sequence diagram" +msgstr "Sequenzdiagramm" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:63 -msgid "Fill color:" -msgstr "Füllfarbe:" +#: umldoc.cpp:940 +msgid "collaboration diagram" +msgstr "Kollaborationsdiagramm" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:69 -msgid "De&fault Color" -msgstr "&Standardfarbe" +#: umldoc.cpp:942 +msgid "state diagram" +msgstr "Zustandsdiagramm" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:73 -msgid "Line width:" -msgstr "Linienstärke:" +#: umldoc.cpp:944 +msgid "activity diagram" +msgstr "Aktivitätsdiagramm" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:81 -msgid "D&efault Width" -msgstr "St&andardstärke:" +#: umldoc.cpp:946 +msgid "component diagram" +msgstr "Komponenten-Diagramm" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:86 -msgid "&Use fill color" -msgstr "&Elemente füllen" +#: umldoc.cpp:948 +msgid "deployment diagram" +msgstr "Verteilungsdiagramm" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:108 -msgid "Enable undo" -msgstr "Rückgängig/Wiederherstellen a&ktivieren" +#: umldoc.cpp:950 +msgid "entity relationship diagram" +msgstr "Entity-Relationship-Diagramm" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:112 -msgid "Use tabbed diagrams" -msgstr "Unterfenster verwenden" +#: umldoc.cpp:984 umldoc.cpp:1017 +msgid "That is an invalid name for a diagram." +msgstr "Das ist ein ungültiger Name für ein Diagramm." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:116 -msgid "Use new C++/Java/Ruby generators" -msgstr "Neue C++/Java/Ruby-Quelltextgeneratoren verwenden" +#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 +msgid "A diagram is already using that name." +msgstr "Es existiert bereits ein Diagramm mit diesem Namen." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:120 -msgid "Use angular association lines" -msgstr "Eckige Assoziationslinien verwenden" +#: umldoc.cpp:1067 umllistview.cpp:1916 +msgid "" +"The name you entered was not unique.\n" +"Is this what you wanted?" +msgstr "" +"Der eingegebene Name ist nicht eindeutig!\n" +"Ist dies beabsichtigt?" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:126 -msgid "Autosave" -msgstr "Automatisches Speichern" +#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +msgid "Use Name" +msgstr "Namen beibehalten" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:132 -msgid "E&nable autosave" -msgstr "Automatisches Speichern &aktivieren" +#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +msgid "Enter New Name" +msgstr "Neuen Namen eingeben" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:136 -msgid "Select auto-save time interval (mins):" -msgstr "Intervall für automatisches Speichern (in Minuten):" +#: umldoc.cpp:1099 +msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie das Diagramm %1 löschen wollen?" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:146 -msgid "Set autosave suffix:" -msgstr "Dateiendung für automatische Speicherung:" +#: umldoc.cpp:1099 +msgid "Delete Diagram" +msgstr "Diagramm löschen" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:148 -msgid "" -"" -"

The autosave file will be saved to ~/autosave.xmi if the autosaving occurs " -"before you have manually saved the file.

" -"

If you've already saved it, the autosave file will be saved in the same " -"folder as the file and will be named like the file's name, followed by the " -"suffix specified.

" -"

If the suffix is equal to the suffix of the file you've saved, the autosave " -"will overwrite your file automatically.

" -msgstr "" -"" -"

Die Datei zum automatischen Speichern wird unter ~/autosave.xmi abgelegt, " -"wenn die automatische Speicherung vor einer manuellen Speicherung erfolgt." -"

Wenn Sie bereits manuell gespeichert haben, wird die Datei zur automatischen " -"Speicherung in dem gleichen Ordner wie die manuell gespeicherte Datei abgelegt " -"und erhält den gleichen Namen gefolgt von der angegebenen Endung.

" -"

Wenn die gewählte Dateiendung gleich der Endung der manuell gespeicherten " -"Datei ist, so wird die Datei automatisch überschrieben.

" +#: umldoc.cpp:1573 +msgid "Setting up the document..." +msgstr "Dokument wird vorbereitet ..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:158 -msgid "Startup" -msgstr "Start" +#: umldoc.cpp:1600 +msgid "Resolving object references..." +msgstr "Objektreferenzen werden aufgelöst ..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:164 -msgid "Sta&rtup logo" -msgstr "Sta&rtbildschirm" +#: umldoc.cpp:1638 +msgid "Loading UML elements..." +msgstr "UML-Elemente werden geladen ..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:168 -msgid "&Tip of the day" -msgstr "&Tipp des Tages" +#: umldoc.cpp:1811 +msgid "Loading diagrams..." +msgstr "Diagramme werden geladen ..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:172 -msgid "&Load last project" -msgstr "&Letztes Projekt laden" +#: umldoc.cpp:2104 +#, c-format +msgid "/autosave%1" +msgstr "/autospeichern%1" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:176 -msgid "Start new project with:" -msgstr "Neues Projekt starten mit:" +#: umllistview.cpp:348 +msgid "Externalize Folder" +msgstr "Ordner auslagern" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 -msgid "No Diagram" -msgstr "Kein Diagramm" +#: umllistview.cpp:416 +msgid "Enter Model Name" +msgstr "Modellnamen eingeben" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 -msgid "Class Diagram" -msgstr "Klassendiagramm" +#: umllistview.cpp:417 +msgid "Enter the new name of the model:" +msgstr "Geben Sie den neuen Namen des Modells ein:" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 -msgid "Use Case Diagram" -msgstr "Anwendungsfalldiagramm" +#: umllistview.cpp:1007 +msgid "Views" +msgstr "Ansichten" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 -msgid "Sequence Diagram" -msgstr "Sequenzdiagramm" +#: umllistview.cpp:1906 +msgid "" +"The name you entered was invalid.\n" +"Creation process has been canceled." +msgstr "" +"Der von Ihnen eingegebene Name ist ungültig.\n" +"Der Erstellungsvorgang wurde abgebrochen." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 -msgid "Collaboration Diagram" -msgstr "Kollaborationsdiagramm" +#: umllistview.cpp:1907 umllistviewitem.cpp:479 +msgid "Name Not Valid" +msgstr "Der Name ist ungültig." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 -msgid "State Diagram" -msgstr "Zustandsdiagramm" +#: umllistview.cpp:1923 umllistview.cpp:2160 +msgid "" +"The name you entered was not unique!\n" +"Creation process has been canceled." +msgstr "" +"Der eingegebene Name ist nicht eindeutig.\n" +"Der Erstellungsprozess wurde abgebrochen." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 -msgid "Activity Diagram" -msgstr "Aktivitätsdiagramm" +#: umllistview.cpp:2118 umllistview.cpp:2135 umllistview.cpp:2150 +msgid "Creation canceled" +msgstr "Erstellungsprozess abgebrochen" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 -msgid "Component Diagram" -msgstr "Komponenten-Diagramm" +#: umllistview.cpp:2338 +msgid "Loading listview..." +msgstr "Listendarstellung wird geladen ..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:187 -msgid "Deployment Diagram" -msgstr "Verteilungsdiagramm" +#: umllistview.cpp:2670 +msgid "The folder must be emptied before it can be deleted." +msgstr "Der Ordner muss leer sein bevor er gelöscht werden kann." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 -msgid "Class Settings" -msgstr "Klassen-Einstellungen" +#: umllistview.cpp:2671 +msgid "Folder Not Empty" +msgstr "Der Ordner ist nicht leer." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:217 -msgid "Show &visibility" -msgstr "&Sichtbarkeit anzeigen" +#: umllistviewitem.cpp:372 umllistviewitem.cpp:406 umllistviewitem.cpp:434 +msgid "Rename canceled" +msgstr "Umbenennen abgebrochen" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:221 -msgid "Show attributes" -msgstr "Attribute anzeigen" +#: umllistviewitem.cpp:468 +msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented." +msgstr "Umbenennen eines Objektes mit dem Typ %1 wird noch nicht unterstützt." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:225 -msgid "Show operations" -msgstr "Operationen anzeigen" +#: umllistviewitem.cpp:469 +msgid "Function Not Implemented" +msgstr "Funktion nicht implementiert" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:229 -msgid "Show stereot&ype" -msgstr "Stereo&typ anzeigen" +#: umllistviewitem.cpp:478 +msgid "" +"The name you entered was invalid.\n" +"Renaming process has been canceled." +msgstr "" +"Der von Ihnen eingegebene Name ist ungültig.\n" +"Das Umbenennen wurde abgebrochen." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:233 -msgid "Show attribute signature" -msgstr "Attributsignatur anzeigen" +#: umlview.cpp:297 umlview.cpp:357 +msgid "Diagram: %2 Page %1" +msgstr "Diagramm: %2 Seite %1" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:238 -msgid "Show package" -msgstr "Paket anzeigen" +#: umlview.cpp:2578 +msgid "Enter Diagram Name" +msgstr "Diagrammname eingeben" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:247 -msgid "Starting Scope" -msgstr "Startsichtbarkeit" +#: umlview.cpp:2579 +msgid "Enter the new name of the diagram:" +msgstr "Geben Sie den neuen Namen des Diagramms ein:" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:252 -msgid "Default attribute scope:" -msgstr "Voreingestellte Attribut-Sichtbarkeit:" +#: umlview.cpp:2736 +msgid "" +"You are about to delete the entire diagram.\n" +"Are you sure?" +msgstr "" +"Sie sind dabei, das gesamte Diagramm zu löschen.\n" +"Sind Sie sicher?" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:255 -msgid "Default operation scope:" -msgstr "Voreingestellte Operations-Sichtbarkeit:" +#: umlview.cpp:2738 +msgid "Delete Diagram?" +msgstr "Diagramm löschen?" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 -msgid "Code Generation" -msgstr "Quelltextgenerierung" +#: umlviewimageexporter.cpp:46 +msgid "Exporting view..." +msgstr "Ansicht wird exportiert ..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 -msgid "Code Generation Settings" -msgstr "Quelltextgenerierungs-Einstellungen" +#: umlviewimageexporter.cpp:50 +msgid "An error happened when exporting the image:\n" +msgstr "Beim Exportieren des Bildes ist ein Fehler aufgetreten:\n" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 -msgid "Code Viewer Settings" -msgstr "Quelltext-Betrachter-Einstellungen" +#: umlviewimageexporter.cpp:66 +msgid "" +"The selected file %1 exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Die gewählte Datei %1 existiert bereits.\n" +"Soll sie überschrieben werden?" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:50 -msgid "Operation Properties" -msgstr "Operation-Eigenschaften" +#: umlviewimageexporter.cpp:67 +msgid "File Already Exists" +msgstr "Datei existiert bereits" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:89 -msgid "&Abstract operation" -msgstr "&Abstrakte Operation" +#: umlviewimageexportermodel.cpp:126 +#, c-format +msgid "Can not create directory: %1" +msgstr "Der Ordner lässt sich nicht erstellen: %1" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:79 dialogs/umloperationdialog.cpp:92 -msgid "Classifier &scope (\"static\")" -msgstr "Kla&ssifizierer-Sichtbarkeit (\"statisch\")" +#: umlviewimageexportermodel.cpp:145 +msgid "Can not save an empty diagram" +msgstr "Ein leeres Diagramm kann nicht gespeichert werden." -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:95 -msgid "&Query (\"const\")" -msgstr "&Query (\"const\")" +#: umlviewimageexportermodel.cpp:151 +#, c-format +msgid "A problem occured while saving diagram in %1" +msgstr "Beim Speichern des Diagramms in %1 ist ein Problem aufgetreten." -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:97 dialogs/umloperationdialog.cpp:112 -msgid "Prot&ected" -msgstr "Prot&ected" +#: umlwidgetcontroller.cpp:128 +msgid "" +"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y " +"axis. Right button click to cancel move." +msgstr "" +"Halten Sie für eine Bewegung entlang der X-Achse die Umschalt- oder Strg-" +"Taste gedrückt. Ein Klick mit der rechten Maustaste bricht den " +"Verschiebevorgang ab." -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:100 dialogs/umloperationdialog.cpp:115 -msgid "I&mplementation" -msgstr "I&mplementierung" +#: umlwidgetcontroller.cpp:379 +msgid "" +"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y " +"axis. Right button click to cancel resize." +msgstr "" +"Halten Sie für eine Bewegung entlang der X-Achse die Umschalt- oder Strg-" +"Taste gedrückt. Ein Klick mit der rechten Maustaste bricht die " +"Größenänderung ab." -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:120 -msgid "Parameters" -msgstr "Parameter" +#: worktoolbar.cpp:245 +msgid "Object" +msgstr "Objekt" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:141 -msgid "Ne&w Parameter..." -msgstr "Neuer &Parameter ..." +#: worktoolbar.cpp:246 +msgid "Synchronous Message" +msgstr "Synchrone Nachricht" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:323 dialogs/umloperationdialog.cpp:376 -msgid "You have entered an invalid parameter name." -msgstr "Sie haben einen ungültigen Parameternamen eingegeben." +#: worktoolbar.cpp:247 +msgid "Asynchronous Message" +msgstr "Asynchrone Nachricht" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:324 dialogs/umloperationdialog.cpp:377 -msgid "Parameter Name Invalid" -msgstr "Der Parametername ist ungültig." +#: worktoolbar.cpp:251 +msgid "Label" +msgstr "Textzeile" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:339 -msgid "" -"The parameter name you have chosen\n" -"is already being used in this operation." -msgstr "" -"Der von Ihnen gewählte Parametername\n" -"ist in dieser Operation bereits vergeben." +#: worktoolbar.cpp:252 +msgid "Note" +msgstr "Notiz" + +#: worktoolbar.cpp:253 +msgid "Box" +msgstr "Rahmen" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:340 dialogs/umloperationdialog.cpp:407 -msgid "Parameter Name Not Unique" -msgstr "Der Parametername ist nicht eindeutig." +#: worktoolbar.cpp:257 +msgid "Relationship" +msgstr "Beziehung" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:406 -msgid "" -"The parameter name you have chosen is already being used in this operation." -msgstr "" -"Der von Ihnen gewählte Parametername ist in dieser Operation bereits vergeben." +#: worktoolbar.cpp:258 +msgid "Directional Association" +msgstr "Gerichtete Assoziation" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:456 -msgid "You have entered an invalid operation name." -msgstr "Sie haben einen ungültigen Operationsnamen eingegeben." +#: worktoolbar.cpp:259 +msgid "Implements (Generalisation/Realisation)" +msgstr "Implementiert (Verallgemeinerung/Realisierung)" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:457 dialogs/umloperationdialog.cpp:469 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:656 -msgid "Operation Name Invalid" -msgstr "Der Operationsname ist ungültig." +#: worktoolbar.cpp:275 +msgid "Deep History" +msgstr "Tiefe Historie" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:466 refactoring/refactoringassistant.cpp:653 -msgid "" -"An operation with that signature already exists in %1.\n" -msgstr "" -"Eine Operation mit dieser Signatur existiert bereits in %1.\n" +#: worktoolbar.cpp:276 +msgid "Shallow History" +msgstr "Flache Historie" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:655 -msgid "Choose a different name or parameter list." -msgstr "Wählen Sie einen anderen Namen oder eine andere Parameterliste." +#: worktoolbar.cpp:277 +msgid "Join" +msgstr "Vereinigung" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:50 -msgid "Role A Properties" -msgstr "Eigenschaften von Rolle A" +#: worktoolbar.cpp:278 +msgid "Fork" +msgstr "Verzweigung" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:51 -msgid "Role B Properties" -msgstr "Eigenschaften von Rolle B" +#: worktoolbar.cpp:279 +msgid "Junction" +msgstr "Abzweigung" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:68 -msgid "Role A Visibility" -msgstr "Sichtbarkeit von Rolle A" +#: worktoolbar.cpp:280 +msgid "Choice" +msgstr "Auswahl" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:69 -msgid "Role B Visibility" -msgstr "Sichtbarkeit von Rolle B" +#: worktoolbar.cpp:285 +msgid "Activity Transition" +msgstr "Aktivitätsübergang" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:70 -msgid "Role A Changeability" -msgstr "Änderbarkeit von Rolle A" +#: worktoolbar.cpp:290 +msgid "Message" +msgstr "Nachricht" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:71 -msgid "Role B Changeability" -msgstr "Änderbarkeit von Rolle B" +#: worktoolbar.cpp:298 +msgid "UNDEFINED" +msgstr "UNDEFINIERT" -#: dialogs/pkgcontentspage.cpp:29 -msgid "Contained Items" -msgstr "Enthaltene Elemente" +#: worktoolbar.cpp:302 +msgid "Select" +msgstr "Auswahl" -#: dialogs/notedialog.cpp:25 -msgid "Note Documentation" -msgstr "Notizdokumentation" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:41 +#, no-c-format +msgid "La&yout Algorithm" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:39 -msgid "N&ew Attribute..." -msgstr "Neues &Attribut ..." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:50 +#, no-c-format +msgid "dot" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:42 -msgid "N&ew Operation..." -msgstr "Neue O&peration ..." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:55 +#, no-c-format +msgid "neato" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:44 dialogs/classpropdlg.cpp:195 -msgid "Templates" -msgstr "Klassen-Vorlage" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:60 +#, no-c-format +msgid "circo" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:45 -msgid "N&ew Template..." -msgstr "N&eue Klassen-Vorlage ..." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:88 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Shape separation" +msgstr "Operationen anzeigen" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:47 dialogs/classpropdlg.cpp:202 -msgid "Enum Literals" -msgstr "Aufzählungselement" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Clusteri&ze Hierarchies" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:48 -msgid "N&ew Enum Literal..." -msgstr "N&eues Aufzählungselement ..." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:137 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ce&nter Diagram" +msgstr "Diagramm leeren" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:50 dialogs/classpropdlg.cpp:209 -msgid "Entity Attributes" -msgstr "Entitätsattribut" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Co&mpress Shapes" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:51 -msgid "N&ew Entity Attribute..." -msgstr "N&eues Entitätsattribut ..." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:183 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Generalization as Ed&ges" +msgstr "Verallgemeinerung" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 -msgid "Initial activity" -msgstr "Anfangsaktivität" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:203 autolayout/newautolayoutdialog.ui:258 +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Weight" +msgstr "" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 -msgid "End activity" -msgstr "Endaktivität" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:206 autolayout/newautolayoutdialog.ui:261 +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:316 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the weight that the autolayout algoritm must use to compare " +"association with other relationships like Generalization and Dependence" +msgstr "" -#: dialogs/activitydialog.cpp:82 -msgid "Activity type:" -msgstr "Aktivitätstyp:" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:238 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Association as Ed&ges" +msgstr "Assoziationenname" -#: dialogs/activitydialog.cpp:87 -msgid "Activity name:" -msgstr "Aktivitätsname:" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:293 +#, no-c-format +msgid "Dependencies &as Edges" +msgstr "" -#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 -msgid "Widget Colors" -msgstr "Objektfarben" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:353 +#, no-c-format +msgid "He&lp" +msgstr "" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:42 -msgid "Attribute Properties" -msgstr "Attribut-Eigenschaften" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:398 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:183 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:74 dialogs/umlattributedialog.cpp:72 -msgid "&Initial value:" -msgstr "&Anfangswert:" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:412 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Restore Default" +msgstr "&Standard" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:91 -msgid "&Public" -msgstr "&Public" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:420 +#, no-c-format +msgid "Save As Defa&ult" +msgstr "" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:155 -msgid "You have entered an invalid attribute name." -msgstr "Sie haben einen ungültigen Attributnamen eingegeben." +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:53 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:242 +#, no-c-format +msgid "Slash-Slash (//)" +msgstr "Strich-Strich (//)" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:156 -msgid "Attribute Name Invalid" -msgstr "Der Attributname ist ungültig." +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:58 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:247 +#, no-c-format +msgid "Slash-Star (/** */)" +msgstr "Strich-Stern (/** */)" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:163 -msgid "" -"The attribute name you have chosen is already being used in this operation." -msgstr "" -"Der von Ihnen gewählte Attributname ist in dieser Operation bereits vergeben." +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:70 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:236 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Style:" +msgstr "Stil:" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:164 -msgid "Attribute Name Not Unique" -msgstr "Der Attributname ist nicht eindeutig." +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:98 +#, no-c-format +msgid "

C++ Code Generation

" +msgstr "

C++-Quelltextgenerierung

" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:30 dialogs/selectopdlg.cpp:35 -msgid "Select Operation" -msgstr "Operation auswählen" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:136 +#, no-c-format +msgid "Method Body Generation" +msgstr "Quelltextgenerierung für Methode" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:43 -msgid "Sequence number:" -msgstr "Sequenznummer:" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Use following for classes in generated code:" +msgstr "Folgende für Klassen in generiertem Quelltext verwenden:" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:46 -msgid "Class operation:" -msgstr "Klassenoperation:" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:201 +#, no-c-format +msgid "QPtrList" +msgstr "QPtrList" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:54 -msgid "Custom operation:" -msgstr "Angepasste Operation:" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:202 +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:365 +#, no-c-format +msgid "vector" +msgstr "vector" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:35 -msgid "&Diagrams" -msgstr "&Diagramme" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:211 +#, no-c-format +msgid "Variable" +msgstr "Variable" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:40 -msgid "Filter" -msgstr "Filter" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:233 +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:440 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:48 -msgid "&Current diagram" -msgstr "A&ktuelles Diagramm" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:273 +#, no-c-format +msgid "QString" +msgstr "QString" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:53 -msgid "&All diagrams" -msgstr "&Alle Diagramme" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:274 +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:398 +#, no-c-format +msgid "string" +msgstr "string" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:57 -msgid "&Select diagrams" -msgstr "Diagramme &wählen" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:325 +#, no-c-format +msgid "

String

" +msgstr "

Zeichenfolge

" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:61 -msgid "&Type of diagram" -msgstr "Diagramm&typ" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:341 +#, no-c-format +msgid "

List

" +msgstr "

Liste

" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:65 -msgid "Selection" -msgstr "Auswahl" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:364 +#, no-c-format +msgid "qptrlist.h" +msgstr "qptrlist.h" + +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:374 +#, no-c-format +msgid "global?" +msgstr "global?" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:93 dialogs/diagramprintpage.cpp:204 -msgid "Collaboration" -msgstr "Kollaboration" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:397 +#, no-c-format +msgid "qstring.h" +msgstr "qstring.h" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:94 dialogs/diagramprintpage.cpp:200 -msgid "Sequence" -msgstr "Sequenz" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:418 +#, no-c-format +msgid "Class name" +msgstr "Klassenname" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:98 dialogs/diagramprintpage.cpp:212 -msgid "Deployment" -msgstr "Verteilung" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:448 +#, no-c-format +msgid "

Include file

" +msgstr "

Includes

" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:135 -msgid "No diagrams selected." -msgstr "Keine Diagramme ausgewählt." +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Project Generation" +msgstr "Projekterstellung" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 -msgid "Display Options" -msgstr "Anzeigeoptionen" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Create ANT build document" +msgstr "ANT-Projekt erstellen" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:179 -msgid "Attribute Settings" -msgstr "Attribut-Einstellungen" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:69 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Auto-Generate Methods" +msgstr "Automatisch erzeugte Funktionen" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:187 -msgid "Operation Settings" -msgstr "Operation-Einstellungen" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:88 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Empty constructor methods" +msgstr "Leere Konstruktoren" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:195 -msgid "Templates Settings" -msgstr "Klassen-Vorlage-Einstellungen" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:99 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Association accessor methods" +msgstr "Zugriffsfunktion für Assoziation" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:202 -msgid "Enum Literals Settings" -msgstr "Aufzählungselement-Einstellungen" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:110 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Attribute accessor methods" +msgstr "Zugriffsfunktion für Attribute" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:209 -msgid "Entity Attributes Settings" -msgstr "Entitätattribut-Einstellungen" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:144 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:115 +#, no-c-format +msgid "From Parent Object" +msgstr "Vom Elternobjekt" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 -msgid "Contents Settings" -msgstr "Inhalt-Eigenschaften" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:159 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:130 +#, no-c-format +msgid "Default attribute accessor scope:" +msgstr "Standard-Attribut-Sichtbarkeit:" -#: dialogs/assocpage.cpp:25 dialogs/classpropdlg.cpp:222 -msgid "Associations" -msgstr "Assoziationen" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:177 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Default association field scope:" +msgstr "Standard-Assoziationsfeld-Umfang:" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:222 -msgid "Class Associations" -msgstr "Klassenassoziationen" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:198 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:169 +#, no-c-format +msgid "From Parent Role" +msgstr "Von Elternrolle" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:66 dialogs/classoptionspage.cpp:126 -msgid "Operatio&ns" -msgstr "Operatio&nen" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:269 +#, no-c-format +msgid "

Java Code Generation

" +msgstr "

Java-Quelltextgenerierung

" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:70 dialogs/classoptionspage.cpp:143 -msgid "&Visibility" -msgstr "&Sichtbarkeit" +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Hash (#)" +msgstr "Hash (#)" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:79 dialogs/classoptionspage.cpp:130 -msgid "O&peration signature" -msgstr "Signatur der O&peration" +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:218 +#, no-c-format +msgid "Begin-End (=begin =end)" +msgstr "Beginn-Ende (=begin =end)" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:83 dialogs/classoptionspage.cpp:147 -msgid "Pac&kage" -msgstr "Pa&ket" +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:240 +#, no-c-format +msgid "

Ruby Code Generation

" +msgstr "

Ruby-Quelltextgenerierung

" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:90 dialogs/classoptionspage.cpp:135 -msgid "Att&ributes" -msgstr "Att&ribute" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Language" +msgstr "Sprache" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:94 dialogs/classoptionspage.cpp:151 -msgid "Stereot&ype" -msgstr "Stereot&yp" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Folders" +msgstr "Ordner" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:98 dialogs/classoptionspage.cpp:139 -msgid "Attr&ibute signature" -msgstr "Signatur des Attr&ibuts" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:110 +#, no-c-format +msgid "Write all generated files to folder:" +msgstr "Ordner für generierte Dateien:" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:108 -msgid "Draw as circle" -msgstr "Als Kreis zeichnen" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:118 +#, no-c-format +msgid "Bro&wse..." +msgstr "Aus&wählen ..." -#: dialogs/statedialog.cpp:85 -msgid "Initial state" -msgstr "Anfangszustand" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:126 +#, no-c-format +msgid "B&rowse..." +msgstr "Au&swählen ..." -#: dialogs/statedialog.cpp:85 -msgid "End state" -msgstr "Endzustand" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:134 +#, no-c-format +msgid "&Include heading files from folder:" +msgstr "&Einbeziehen der Header-Dateien aus Ordner:" -#: dialogs/statedialog.cpp:96 -msgid "State type:" -msgstr "Zustandstyp:" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Files generated by Code Generator will be written to this folder" +msgstr "" +"In diesem Ordner werden die durch die Quelltextgenerierung erzeugten Dateien " +"abgelegt." -#: dialogs/statedialog.cpp:101 -msgid "State name:" -msgstr "Zustandsname:" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:153 +#, no-c-format +msgid "" +"Files in this folder will be used as heading files in the generated code" +msgstr "" +"Dateien in diesem Ordner werden für die Quelltextgenerierung als Header-" +"Dateien genutzt." -#: dialogs/statedialog.cpp:130 -msgid "Widget Color" -msgstr "Objektfarbe" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Overwrite Policy" +msgstr "Überschreibungs-Regelung" -#: dialogs/classwizard.cpp:33 model_utils.cpp:242 -msgid "new_class" -msgstr "neue_klasse" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:214 +#, no-c-format +msgid "" +"If a file with the same name as the name code \n" +"generator wants to use as output file already exists:" +msgstr "" +"Wenn bereits eine Datei mit dem gleichen Namen wie von der " +"Quelltextgenerierung für die Ausgabe vorgesehen existiert:" -#: dialogs/classwizard.cpp:54 -msgid "New Class" -msgstr "Neue Klasse" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:223 +#, no-c-format +msgid "O&verwrite" +msgstr "Über&schreiben" -#: dialogs/classwizard.cpp:59 -msgid "Class Attributes" -msgstr "Klassenattribute" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:226 +#, no-c-format +msgid "Overwrite existing files if they exist in the destination folder" +msgstr "Dateien überschreiben, wenn sie im Zielordner bereits existieren" -#: dialogs/classwizard.cpp:63 -msgid "Class Operations" -msgstr "Klassenoperationen" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:234 +#, no-c-format +msgid "As&k" +msgstr "Nach&fragen" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:35 -msgid "Parameter Properties" -msgstr "Parameter-Eigenschaften" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:240 +#, no-c-format +msgid "If a file with the same name already exists, ask what to do" +msgstr "" +"Existiert bereits eine Datei mit gleichen Namen, dann wird nachgefragt, was " +"zu tun ist." -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:82 -msgid "Passing Direction" -msgstr "Übergaberichtung" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:248 +#, no-c-format +msgid "&Use a different name" +msgstr "Anderen &Dateinamen verwenden" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:84 +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:251 +#, no-c-format msgid "" -"\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and \"inout\" " -"is a parameter for reading and writing." +"If a file already exists in the destination folder, select a different name " +"to use by adding a suffix to the file name" msgstr "" -"\"rein\" ist ein nur lesender Parameter, \"raus\" ist ein nur schreibender " -"Parameter und \"reinraus\" ist ein lesender und schreibender Parameter." +"Wenn im Ausgabeordner bereits eine Datei mit gleichem Namen existiert, wird " +"ein anderer Name durch Anhängen einer Erweiterung verwendet." -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:70 -msgid "&Generate" -msgstr "&Erzeugen" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:265 +#, no-c-format +msgid "Formatting" +msgstr "Formatierung" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:120 -msgid "Finish" -msgstr "Fertig" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "Linien" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:132 -msgid "Code Generated" -msgstr "Quelltext generiert" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:346 +#, no-c-format +msgid "Line ending style:" +msgstr "Linienende-Stil:" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:134 -msgid "Not Generated" -msgstr "Nicht erzeugt" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:354 +#, no-c-format +msgid "Indentation type:" +msgstr "Quelltexteinrückung:" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:141 -msgid "Not Yet Generated" -msgstr "Noch nicht erzeugt" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:362 +#, no-c-format +msgid "Indentation amount:" +msgstr "Umfang der Quelltexteinrückung:" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:162 -msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?" -msgstr "Der Ordner %1 existiert noch nicht. Soll er jetzt erstellt werden?" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:368 +#, no-c-format +msgid "*NIX (\"\\n\")" +msgstr "*NIX (\"\\n\")" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 dialogs/codegenerationwizard.cpp:177 -msgid "Output Folder Does Not Exist" -msgstr "Ausgabeordner existiert nicht" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:373 +#, no-c-format +msgid "Windows (\"\\r\\n\")" +msgstr "Windows (\"\\r\\n\")" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 -msgid "Create Folder" -msgstr "Ordner erstellen" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:378 +#, no-c-format +msgid "Mac (\"\\r\")" +msgstr "Macintosh (\"\\r\")" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Datei nicht erstellen" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:388 +#, no-c-format +msgid "No Indentation" +msgstr "Keine Quelltexteinrückung" + +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:393 +#, no-c-format +msgid "Tab" +msgstr "Tabulator" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:168 -msgid "" -"The folder could not be created.\n" -"Please make sure you have write access to its parent folder or select another, " -"valid, folder." -msgstr "" -"Der Ordner kann nicht angelegt werden.\n" -"Bitte vergewissern Sie sich, dass Sie Schreibrechte auf den übergeordneten " -"Ordner besitzen oder wählen Sie einen gültigen Ordner." +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Space" +msgstr "Leerzeichen" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:169 -msgid "Error Creating Folder" -msgstr "Fehler beim Anlegen des Ordners" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:417 +#, no-c-format +msgid "Comment Verbosity" +msgstr "Umfang Quelltextkommentare" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:176 -msgid "Please select a valid folder." -msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Ordner!" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:432 +#, no-c-format +msgid "" +"Write comments &for sections even if section \n" +"is empty" +msgstr "Erzeugt &Kommentare für Abschnitte, selbst wenn diese leer sind" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:184 +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:436 +#, no-c-format msgid "" -"The output folder exists, but it is not writable.\n" -"Please set the appropriate permissions or choose another folder." +"Writes comments to indicate the different sections (public, private etc) in " +"a class, even if the sections are empty" msgstr "" -"Der Ausgabeordner existiert, ist aber nicht beschreibbar.\n" -"Bitte setzen Sie die entsprechenden Rechte oder wählen Sie einen anderen " -"Ordner!" +"Erzeugt Kommentare, um die verschiedenen Abschnitte (public, private usw.) " +"in einer Klasse zu kennzeichnen, selbst wenn diese leer sind." -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:185 -msgid "Error Writing to Output Folder" -msgstr "Fehler beim Schreiben in den Ausgabeordner" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:452 +#, no-c-format +msgid "&Write documentation comments even if empty" +msgstr "&Erzeugt Dokumentations-Kommentare, selbst wenn diese leer sind" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:191 -msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder." +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:455 +#, no-c-format +msgid "Write comments &for class and method documentation even if empty" msgstr "" -"%1 scheint kein Ordner zu sein. Bitte wählen Sie einen gültigen Ordner!" +"Erzeugt Kommentare &für Klassen und Methoden-Dokumentation, selbst wenn " +"diese leer sind" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:192 -msgid "Please Choose Valid Folder" -msgstr "Bitte einen gültigen Ordner wählen" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:468 +#, no-c-format +msgid "Language Options" +msgstr "Spracheinstellungen" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:27 -msgid "Destination File Already Exists" -msgstr "Die Zieldatei existiert bereits" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Code Generation Wizard" +msgstr "Assistent für die Quelltext-Generierung" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:31 +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Select Classes" +msgstr "Klassen auswählen" + +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:40 +#, no-c-format msgid "" -"The file %1 already exists in %2.\n" -"\n" -"Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n" -"file name or not generate this file." +"Place all the classes you want to generate code\n" +"for in the right hand side list" msgstr "" -"Die Datei %1 existiert bereits in %2.\n" -"\n" -"Umbrello kann die Datei überschreiben, einen ähnlichen Namen\n" -"erzeugen oder das Erstellen der Datei abbrechen." +"Platzieren Sie alle Klassen, für die Sie Quelltext erzeugen wollen,\n" +"in der rechten Liste." -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:34 -msgid "&Apply to all remaining files" -msgstr "Auf alle übrigen Dateien &anwenden" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Add class for code generation" +msgstr "Klasse für Quelltextgenerierung hinzufügen." -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:38 umlviewimageexporter.cpp:67 -msgid "&Overwrite" -msgstr "Über&schreiben" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Classes Selected" +msgstr "Ausgewählte Klassen" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:39 -msgid "&Generate Similar File Name" -msgstr "Ähnlichen Dateinamen &generieren" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:136 +#, no-c-format +msgid "Remove class from Code Generation" +msgstr "Klasse von Quelltextgenerierung ausschließen" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:40 -msgid "&Do Not Generate File" -msgstr "&Datei nicht erstellen" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:159 +#, no-c-format +msgid "Classes Available" +msgstr "Vorhandene Klassen" -#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:36 -msgid "

No Options Available.

" -msgstr "

Keine Optionen verfügbar.

" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:209 +#, no-c-format +msgid "Code Generation Status" +msgstr "Status Quelltextgenerierung" -#: associationwidget.cpp:2328 -msgid "Multiplicity" -msgstr "Multiplizität" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:226 +#, no-c-format +msgid "Press the Generation button to start the code generation" +msgstr "Drücken Sie auf Erzeugen, um die Quelltextgenerierung zu starten." -#: associationwidget.cpp:2329 floatingtextwidget.cpp:164 -msgid "Enter multiplicity:" -msgstr "Multiplizität eingeben:" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:234 +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Generation Status" +msgstr "Status der Generierung" -#: associationwidget.cpp:2346 -msgid "Association Name" -msgstr "Assoziationenname" +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Show hidden blocks" +msgstr "Versteckte Blöcke anzeigen" -#: associationwidget.cpp:2347 floatingtextwidget.cpp:171 -msgid "Enter association name:" -msgstr "Assoziations-Name eingeben:" +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "

component name here

" +msgstr "

Komponenten-Name hier

" -#: associationwidget.cpp:2366 -msgid "Role Name" -msgstr "Rollenname" +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Close" +msgstr "" -#: associationwidget.cpp:2367 floatingtextwidget.cpp:162 -msgid "Enter role name:" -msgstr "Rollen-Name eingeben:" +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Show block type" +msgstr "Blocktyp anzeigen" -#: floatingtextwidget.cpp:112 -msgid "Enter operation name:" -msgstr "Operations-Name eingeben:" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:45 +#, no-c-format +msgid "Colors" +msgstr "Farben" -#: floatingtextwidget.cpp:173 floatingtextwidget.cpp:264 -msgid "Enter new text:" -msgstr "Neuen Text eingeben:" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:72 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Schrift:" -#: floatingtextwidget.cpp:175 -msgid "ERROR" -msgstr "Fehler" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Paper:" +msgstr "Papier:" -#: floatingtextwidget.cpp:264 -msgid "Change Text" -msgstr "Text ändern" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:134 +#, no-c-format +msgid "Selected:" +msgstr "Ausgewählt:" -#: aligntoolbar.cpp:40 -msgid "Align Left" -msgstr "Links ausrichten" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:260 +#, no-c-format +msgid "

UML object block:

" +msgstr "

UML-Objekt-Block:

" -#: aligntoolbar.cpp:41 -msgid "Align Right" -msgstr "Rechts ausrichten" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:276 +#, no-c-format +msgid "

Hidden block:

" +msgstr "

Versteckter Block:

" -#: aligntoolbar.cpp:42 -msgid "Align Top" -msgstr "Oben ausrichten" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:294 +#, no-c-format +msgid "

Uneditable text:

" +msgstr "

Nicht änderbarer Text:

" -#: aligntoolbar.cpp:43 -msgid "Align Bottom" -msgstr "Unten ausrichten" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:333 +#, no-c-format +msgid "

Editable text:

" +msgstr "

Änderbarer Text:

" -#: aligntoolbar.cpp:44 -#, fuzzy -msgid "Align Vertical Middle" -msgstr "Vertikal mittig ausrichten" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Diagram Properties" +msgstr "Diagramm-Eigenschaften" -#: aligntoolbar.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "Align Horizontal Middle" -msgstr "Horizontal mittig ausrichten" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Zoom:" +msgstr "Zoom:" -#: aligntoolbar.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "Align Vertical Distribute" -msgstr "Vertikal verteilt ausrichten" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:119 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: aligntoolbar.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Align Horizontal Distribute" -msgstr "Horizontal verteilt ausrichten" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Show &grid" +msgstr "Raster anzei&gen" -#: aligntoolbar.cpp:383 -msgid "" -"For alignment you have to select at least 2 objects like classes or actors. You " -"can not align associations." -msgstr "" -"Zum Ausrichten müssen mindestens 2 Objekte wie Klassen und Akteure ausgewählt " -"sein. Assoziationen können nicht ausgerichtet werden." +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Snap &to grid" +msgstr "Einrasten am Ras&ter" -#: object_factory.cpp:164 +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:202 +#, no-c-format +msgid "Snap component size" +msgstr "Komponentengröße anpassen" + +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:205 +#, no-c-format msgid "" -"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator." +"Snap the size of the components to be a multiple of the grid spacing.\n" +"If 'Snap to Grid' is enabled a component will always be aligned with the " +"grid on all 4 sides." msgstr "" -"Dies ist ein reserviertes Schlüsselwort in der aktuell gewählten " -"Generierungssprache." +"Die Größe der Komponenten wird an die Rastergröße angepasst.\n" +"Ist \"Einrasten am Raster\" ausgewählt, wird eine Komponente immer mit allen " +"4 Seiten am Raster ausgerichtet." + +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:257 +#, no-c-format +msgid "Grid spacing: " +msgstr "Rasterabstand: " + +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:265 +#, no-c-format +msgid "X" +msgstr "X" + +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:346 +#, no-c-format +msgid "Line width: " +msgstr "Linienstärke: " + +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Export all views" +msgstr "Alle Ansichten exportieren" + +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:49 +#, no-c-format +msgid "&Directory to save the diagrams in:" +msgstr "&Ordner zum Speichern der Diagramme:" -#: object_factory.cpp:165 -msgid "Reserved Keyword" -msgstr "Reserviertes Schlüsselwort" +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:55 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:66 +#, no-c-format +msgid "The base directory used to save the images" +msgstr "Der Basisordner zum Speichern der Bilder" -#: umlviewimageexporter.cpp:46 -msgid "Exporting view..." -msgstr "Ansicht wird exportiert ..." +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "&Image type:" +msgstr "&Bildtyp:" -#: umlviewimageexporter.cpp:50 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Use &folders" +msgstr "&Ordner verwenden" + +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:103 +#, no-c-format msgid "" -"An error happened when exporting the image:\n" +"Create in the target directory the same tree structure used\n" +"in the document to store the views" msgstr "" -"Beim Exportieren des Bildes ist ein Fehler aufgetreten:\n" +"Erzeugt im Zielordner die gleiche Baumstruktur, die auch zum Speichern der " +"Ansichten im Dokument verwendet wird." -#: umlviewimageexporter.cpp:66 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:107 +#, no-c-format msgid "" -"The selected file %1 exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" +"The views are stored in folders in the document. The same tree structure " +"used in the document to store the views can be created in the selected base " +"directory with this option.\n" +"Only the folders made by the user are created in the base directory (Logical " +"view, use case view and so on aren't created)." msgstr "" -"Die gewählte Datei %1 existiert bereits.\n" -"Soll sie überschrieben werden?" - -#: umlviewimageexporter.cpp:67 -msgid "File Already Exists" -msgstr "Datei existiert bereits" +"Die Ansichten werden im Dokument in Ordner gespeichert. Die gleiche " +"Baumstruktur, die im Dokument zum Speichern der Ansichten verwendet wird, " +"kann auch im gewählten Basisordner erzeugt werden.\n" +"Nur die vom Anwender erstellten Ordner werden auch im Basisordner erstellt " +"(die logische Ansicht, Anwendungsfallansicht usw. werden nicht erzeugt)." -#: model_utils.cpp:244 -msgid "new_actor" -msgstr "neuer_akteur" +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Role Changeability" +msgstr "Rollen-Änderbarkeit" -#: model_utils.cpp:246 -msgid "new_usecase" -msgstr "neuer_anwendungsfall" +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:156 +#, no-c-format +msgid "Role Visibility" +msgstr "Rollen-Sichtbarkeit" -#: model_utils.cpp:248 -msgid "new_package" -msgstr "neues_paket" +#: umbrelloui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "&Exportieren" -#: model_utils.cpp:250 -msgid "new_component" -msgstr "neue_komponente" +#: umbrelloui.rc:10 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" -#: model_utils.cpp:252 -msgid "new_node" -msgstr "neuer_knoten" +#: umbrelloui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Diagram" +msgstr "Dia&gramm" -#: model_utils.cpp:254 -msgid "new_artifact" -msgstr "neues_artefakt" +#: umbrelloui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&New" +msgstr "&Neu" -#: model_utils.cpp:256 -msgid "new_interface" -msgstr "neue_schnittstelle" +#: umbrelloui.rc:31 +#, no-c-format +msgid "Sh&ow" +msgstr "&Anzeigen" -#: model_utils.cpp:258 -msgid "new_datatype" -msgstr "neuer_datentyp" +#: umbrelloui.rc:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Zoom" +msgstr "Zoom:" -#: model_utils.cpp:260 -msgid "new_enum" -msgstr "neue_aufzaehlung" +#: umbrelloui.rc:43 +#, no-c-format +msgid "&Code" +msgstr "&Quelltext" -#: model_utils.cpp:262 -msgid "new_entity" -msgstr "neue_entitaet" +#: umbrelloui.rc:47 +#, no-c-format +msgid "Active &Language" +msgstr "&Aktive Sprache" -#: model_utils.cpp:264 -msgid "new_folder" -msgstr "neuer_ordner" +#: tips:3 +#, fuzzy +msgid "" +"

Welcome to Umbrello.

\n" +"\n" +"

UML diagrams let you design and document object oriented software. The Umbrello Handbook is a good introduction to " +"using UML.

\n" +msgstr "" +"

Willkommen zu Umbrello.

\n" +"

Mit UML-Diagrammen können Sie objektorientierte Software entwerfen und " +"dokumentieren. Das Handbuch zu Umbrello gibt " +"eine gute Einführung in UML.

\n" -#: model_utils.cpp:268 -msgid "new_object" -msgstr "neues_objekt" +#: tips:11 +msgid "" +"

Welcome to Umbrello 1.5. New in this version are association classes, " +"Ruby code generation, externalizable folders, ability to change interfaces " +"into classes, and more.

\n" +msgstr "" +"

Willkommen zu Umbrello 1.5. Neu in dieser Version sind " +"Assoziationsklassen, Ruby Quelltextgenerierung, auslagerbare Ordner, die " +"Möglichkeit Schnittstellen in Klassen umzuwandeln, und vieles mehr.

\n" -#: model_utils.cpp:559 -msgid "Empty" -msgstr "Leer" +#: tips:17 +msgid "" +"

Tabbed Diagrams and Externalized Folders are mutually exclusive. If you " +"need External Folders then deselect "Use tabbed diagrams" in the " +"General Settings.

\n" +msgstr "" +"

Die beiden Funktionen Arbeiten mit Unterfenstern und das Auslagern von " +"Ordnern in eigene Dateien können nicht gleichzeitig genutzt werden. Werden " +"ausgelagerte Ordner benötigt, muss "Unterfenster verwenden" in den " +"allgemeinen Einstellungen deaktiviert werden.

\n" -#: model_utils.cpp:559 -msgid "Malformed argument" -msgstr "Missgebildetes Argument" +#: tips:23 +msgid "" +"

Most diagram items can not be resized, they will resize themselves to fit " +"to their contents.\n" +"Boxes, notes and sequence diagram messages can be resized, just click and " +"drag on the red square.

\n" +msgstr "" +"

Wussten Sie, dass die meisten Diagrammobjekte nicht in ihrer Größe " +"geändert werden können? Sie passen ihre Größe automatisch dem Inhalt an. " +"Rahmen, Notizen und Sequenzdiagrammnachrichten können in ihrer Größe " +"verändert werden, einfach am roten Rechteck anfassen und ziehen.

\n" -#: model_utils.cpp:560 -msgid "Unknown argument type" -msgstr "Unbekannter Argumententyp" +#: tips:30 +msgid "" +"

If you want to add an already existing class to a diagram just drag its " +"entry from the tree view.

\n" +msgstr "" +"

Wussten Sie, dass Sie eine bereits existierende Klasse zu einem Diagramm " +"hinzufügen können, indem Sie die Klasse aus der Baumansicht auf das Diagramm " +"ziehen?

\n" -#: model_utils.cpp:560 -msgid "Illegal method name" -msgstr "Unzulässiger Methodenname" +#: tips:36 +msgid "" +"

Umbrello's refactoring agent lets you move operations between a class and " +"its derived and base \n" +"classes.\n" +"Right click a class to open the refactoring agent.

\n" +msgstr "" +"

Wussten Sie, dass Sie mit Umbrellos Refactoring-Assistenten Operationen " +"einer Klasse in die Basisklasse oder abgeleitete Klasse verschieben können?\n" +"Sie rufen den Refactoring-Assistenten über einen Rechtsklick auf die Klasse " +"auf.

\n" -#: model_utils.cpp:561 -msgid "Unknown return type" -msgstr "Unbekannter Rückgabetyp" +#: tips:44 +msgid "" +"

Sequence diagram objects can have a destructor box and be drawn as " +"actors. Double click one for\n" +"the Properties dialogue.

\n" +msgstr "" +"

Wussten Sie, dass Objekte in Sequenzdiagrammen eine Box für das Ende der " +"Lebenszeit des Objektes haben und als Akteure gezeichnet werden können?

Ein Doppelklick ruft den Eigenschaften-Dialog auf.

\n" -#: model_utils.cpp:561 -msgid "Unspecified error" -msgstr "Unbekannter Fehler" +#: tips:51 +msgid "" +"

Sequence diagram messages can act as constructors. Click on the object " +"box (rather than the vertical line) to make it a constructor.

\n" +msgstr "" +"

Wussten Sie, dass Sequenzdiagrammnachrichten als Konstruktor benutzt " +"werden können? Klicken Sie dazu auf das Objekt, anstatt auf die vertikale " +"Lebenslinie.

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:289 -msgid "Add Base Class" -msgstr "Basisklasse hinzufügen" +#: tips:57 +msgid "" +"

Sequence diagrams support messages to self. Click on the same vertical " +"line again to create an automessage.

\n" +msgstr "" +"

Wussten Sie, dass Sequenzdiagramme Nachrichten auf sich selbst " +"unterstützten? Klicken Sie auf die vertikale Lebenslinie erneut, um solch " +"eine Nachricht zu erstellen.

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:290 -msgid "Add Derived Class" -msgstr "Abgeleitete Klasse hinzufügen" +#: tips:63 +msgid "" +"

If on loading a foreign file nothing is displayed in the list view, try " +"saving the model under a different name,\n" +"closing, and reloading the saved file. Usually the list view is then " +"properly populated.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

Wussten Sie, dass wenn nach dem Laden einer fremden Datei nichts in der " +"Listenansicht angezeigt wird, Sie das Modell unter einem anderen Namen " +"speichern sollten und erneut laden. In den meisten Fällen ist die " +"Listendarstellung dann vollständig.

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:292 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:299 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:313 -msgid "Add Operation" -msgstr "Operation hinzufügen" +#: tips:71 +msgid "" +"

Cut and Copy will also export the image to a PNG clipboard which can be " +"pasted into KWord\n" +"and other applications.

\n" +msgstr "" +"

Wussten Sie, dass \"Ausschneiden\" und \"Kopieren\" auch ein PNG-Bild in " +"die Zwischenablage ablegt, das z. B. in KWord oder anderen Anwendungen " +"eingefügt werden kann?

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:293 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:317 -msgid "Add Attribute" -msgstr "Attribut hinzufügen" +#: tips:78 +msgid "" +"

Associations do not have to be in straight lines, double clicking on one " +"will create a movable point.

\n" +msgstr "" +"

Wussten Sie, dass Assoziationen nicht immer gerade Linien sein müssen?\n" +"Durch einen Doppelklick auf eine Assoziation wird ein Punkt erzeugt, der " +"sich verschieben lässt.

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:297 -msgid "Add Base Interface" -msgstr "Basisschnittstelle hinzufügen" +#: tips:84 +msgid "

You can turn on autosaving in the Configure Umbrello dialog.

\n" +msgstr "" +"

Wussten Sie, dass Sie im Eigenschaften-Dialog die automatische " +"Speicherung einschalten können?

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:298 -msgid "Add Derived Interface" -msgstr "Abgeleitete Schnittstelle hinzufügen" +#: tips:90 +msgid "" +"

Is a feature missing that you need in Umbrello? Please let us know. \n" +"Either add it to the bugs database with Report Bug from the Help menu\n" +"or send it to the uml-devel mailing list.

\n" +"\n" +msgstr "" +"

Fehlt eine Funktion in Umbrello? Bitte teilen Sie uns Ihre Idee mit.\n" +"Entweder berichten Sie Ihre Idee über \"Probleme oder Wünsche berichten ..." +"\" im Hilfe-Menü an die Fehlerdatenbank oder Sie senden eine E-Mail an die " +"Mailingliste uml-devel.

\n" +"
\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:355 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:511 -msgid "Base Classifiers" -msgstr "Basisklassifizierer" +#: tips:101 +msgid "" +"

You can delete all selected objects by pressing Del or Backspace.

\n" +msgstr "" +"

Wussten Sie, dass Sie alle ausgewählten Objekte durch Drücken der Tasten " +"\"Entf\" oder \"Rückschritt\" löschen können?

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:397 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:530 -msgid "Derived Classifiers" -msgstr "Abgeleiteter Klassifizierer" +#: tips:107 +msgid "" +"

If you've found a bug in Umbrello, please let us know. \n" +"You can submit bugs with the Report Bug tool in the Help menu.

\n" +msgstr "" +"

Wenn Sie Fehler gefunden haben, melden Sie uns diese bitte. Sie können " +"die Fehlermeldungen über den Eintrag \"Probleme oder Wünsche berichten ...\" " +"aus dem Hilfe-Menü an uns weiterleiten.

\n" -#: umlviewimageexportermodel.cpp:126 -#, c-format -msgid "Can not create directory: %1" -msgstr "Der Ordner lässt sich nicht erstellen: %1" +#: tips:114 +msgid "" +"

Pressing the Escape key sets the current tool to the select tool.\n" +"Backspace jumps to the previously used tool.

\n" +msgstr "" +"

Wussten Sie, dass Sie mit der Escape-Taste das Bewegungswerkzeug aus der " +"Werkzeugleiste auswählen?\n" +"Mit der Rücktaste springen Sie zurück zum zuletzt benutzten Werkzeug.

\n" -#: umlviewimageexportermodel.cpp:145 -msgid "Can not save an empty diagram" -msgstr "Ein leeres Diagramm kann nicht gespeichert werden." +#: tips:121 +msgid "

You can select all objects by pressing Ctrl-A.

\n" +msgstr "" +"

Wussten Sie, dass Sie alle Objekte durch Betätigen von Strg-A auswählen " +"können?

\n" -#: umlviewimageexportermodel.cpp:151 -#, c-format -msgid "A problem occured while saving diagram in %1" -msgstr "Beim Speichern des Diagramms in %1 ist ein Problem aufgetreten." +#: tips:127 +msgid "" +"

You can create and setup a new class using the New Class Wizard in the " +"Code menu.

\n" +msgstr "" +"

Wussten Sie, dass Sie mit Hilfe des Klassenassistenten im Menü \"Quelltext" +"\" eine neue Klasse erstellen und einrichten können?

\n" diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdesdk/umbrello.po b/tde-i18n-el/messages/tdesdk/umbrello.po index 180b415ea15..07f6a4d86d4 100644 --- a/tde-i18n-el/messages/tdesdk/umbrello.po +++ b/tde-i18n-el/messages/tdesdk/umbrello.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: umbrello\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-17 16:57+0200\n" "Last-Translator: Spiros Georgaras \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -16,245 +16,205 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: docgenerators/main.cpp:41 docgenerators/main.cpp:62 -msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator" -msgstr "Αυτόνομη γεννήτρια κώδικα του μοντελοποιητή Umbrello UML" - -#: docgenerators/main.cpp:47 -msgid "File to transform" -msgstr "Αρχείο για μετασχηματισμό" - -#: docgenerators/main.cpp:48 -msgid "The XSLT file to use" -msgstr "Το αρχείο XSLT που θα χρησιμοποιηθεί" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Σπύρος Γεωργαράς,Τούσης Μανώλης" -#: docgenerators/main.cpp:64 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller " -"Authors" -msgstr "" -"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 οι συγγραφείς του " -"Μοντελοποιητή Umbrello UML" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "sng@hellug.gr,manolis@koppermind.homelinux.org" -#: docgenerators/main.cpp:67 main.cpp:98 -msgid "Umbrello UML Modeller Authors" -msgstr "Συγγραφείς μοντελοποιητή Umbrello UML" +#: activitywidget.cpp:163 toolbarstateother.cpp:143 umlview.cpp:2545 +msgid "Enter Activity Name" +msgstr "Εισαγωγή ονόματος δραστηριότητας" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:70 umlviewimageexporterall.cpp:58 -msgid "Exporting all views..." -msgstr "Εξαγωγή όλων των προβολών..." +#: activitywidget.cpp:163 dialogs/activitypage.cpp:134 statewidget.cpp:176 +#: toolbarstateother.cpp:144 umlview.cpp:2546 +msgid "Enter the name of the new activity:" +msgstr "Εισάγετε το όνομα μιας νέας δραστηριότητας:" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:77 docgenerators/docbookgenerator.cpp:83 -#: umlviewimageexporterall.cpp:64 umlviewimageexporterall.cpp:70 -msgid "Some errors happened when exporting the images:" -msgstr "Παρουσιάστηκαν κάποια σφάλματα κατά την εξαγωγή των εικόνων:" +#: aligntoolbar.cpp:40 +msgid "Align Left" +msgstr "Στοίχιση αριστερά" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 -#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umllistview.cpp:384 -#: umlviewimageexportermodel.cpp:158 -#, c-format -msgid "There was a problem saving file: %1" -msgstr "Υπήρξε ένα πρόβλημα κατά την αποθήκευση του αρχείου: %1" +#: aligntoolbar.cpp:41 +msgid "Align Right" +msgstr "Στοίχιση δεξιά" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 -#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umldoc.cpp:641 -#: umllistview.cpp:385 -msgid "Save Error" -msgstr "Σφάλμα αποθήκευσης" +#: aligntoolbar.cpp:42 +msgid "Align Top" +msgstr "Στοίχιση πάνω" -#: worktoolbar.cpp:245 -msgid "Object" -msgstr "Αντικείμενο" +#: aligntoolbar.cpp:43 +msgid "Align Bottom" +msgstr "Στοίχιση κάτω" -#: worktoolbar.cpp:246 -msgid "Synchronous Message" -msgstr "Σύγχρονο μήνυμα" +#: aligntoolbar.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Align Vertical Middle" +msgstr "Στοίχιση κατακόρυφη στο μέσο" -#: worktoolbar.cpp:247 -msgid "Asynchronous Message" -msgstr "Ασύγχρονο μήνυμα" +#: aligntoolbar.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Align Horizontal Middle" +msgstr "Στοίχιση οριζόντια στο μέσο" -#: association.cpp:87 worktoolbar.cpp:248 -msgid "Association" -msgstr "Συσχέτιση" +#: aligntoolbar.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Align Vertical Distribute" +msgstr "Ισοκατανεμημένη κατακόρυφη στοίχιση" -#: association.cpp:93 worktoolbar.cpp:249 -msgid "Containment" -msgstr "Περίληψη" +#: aligntoolbar.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Align Horizontal Distribute" +msgstr "Ισοκατανεμημένη οριζόντια στοίχιση" -#: association.cpp:97 worktoolbar.cpp:250 -msgid "Anchor" -msgstr "Αγκίστρωση" +#: aligntoolbar.cpp:383 +msgid "" +"For alignment you have to select at least 2 objects like classes or actors. " +"You can not align associations." +msgstr "" +"Για τη στοίχιση πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστον 2 αντικείμενα όπως κλάσεις ή " +"δράστες. Δε μπορείτε να στοιχίσετε συσχετίσεις." -#: worktoolbar.cpp:251 -msgid "Label" -msgstr "Ετικέτα" +#: aligntoolbar.cpp:384 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Μορφοποίηση" -#: worktoolbar.cpp:252 -msgid "Note" -msgstr "Σημείωση" +#: aligntoolbar.cpp:384 autolayout/newautolayoutdialog.ui:381 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:166 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:253 -msgid "Box" -msgstr "Πλαίσιο" +#: association.cpp:84 +msgid "Generalization" +msgstr "Γενίκευση" -#: listpopupmenu.cpp:545 worktoolbar.cpp:254 -msgid "Actor" -msgstr "Δράστης" +#: association.cpp:85 worktoolbar.cpp:256 +msgid "Aggregation" +msgstr "Αύξηση" #: association.cpp:86 worktoolbar.cpp:255 msgid "Dependency" msgstr "Εξάρτηση" -#: association.cpp:85 worktoolbar.cpp:256 -msgid "Aggregation" -msgstr "Αύξηση" +#: association.cpp:87 worktoolbar.cpp:248 +msgid "Association" +msgstr "Συσχέτιση" -#: worktoolbar.cpp:257 -msgid "Relationship" -msgstr "Σχέση" +#: association.cpp:88 +msgid "Self Association" +msgstr "Ίδια συσχέτιση" -#: worktoolbar.cpp:258 -msgid "Directional Association" -msgstr "Κατευθυντήρια συσχέτιση" +#: association.cpp:89 +msgid "Collaboration Message" +msgstr "Μήνυμα συνεργασίας" -#: worktoolbar.cpp:259 -msgid "Implements (Generalisation/Realisation)" -msgstr "Υλοποιεί (γενίκευση/πραγματοποίηση)" +#: association.cpp:90 +msgid "Sequence Message" +msgstr "Μήνυμα ακολουθίας" + +#: association.cpp:91 +msgid "Collaboration Self Message" +msgstr "Ίδιο μήνυμα συνεργασίας" + +#: association.cpp:92 +msgid "Sequence Self Message" +msgstr "Ίδιο μήνυμα ακολουθίας" + +#: association.cpp:93 worktoolbar.cpp:249 +msgid "Containment" +msgstr "Περίληψη" #: association.cpp:94 worktoolbar.cpp:260 msgid "Composition" msgstr "Σύνθεση" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:92 dialogs/diagramprintpage.cpp:202 -#: listpopupmenu.cpp:548 worktoolbar.cpp:261 -msgid "Use Case" -msgstr "Περίπτωση χρήσης" +#: association.cpp:95 +msgid "Realization" +msgstr "Πραγματοποίηση" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 249 -#: codeimport/import_utils.cpp:183 dialogs/diagramprintpage.cpp:91 -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:198 dialogs/settingsdlg.cpp:210 -#: listpopupmenu.cpp:609 rc.cpp:360 worktoolbar.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Class" -msgstr "Κλάση" +#: association.cpp:96 +msgid "Uni Association" +msgstr "Ολική συσχέτιση" -#: listpopupmenu.cpp:1030 worktoolbar.cpp:263 -msgid "Initial State" -msgstr "Αρχική κατάσταση" +#: association.cpp:97 worktoolbar.cpp:250 +msgid "Anchor" +msgstr "Αγκίστρωση" -#: listpopupmenu.cpp:1031 worktoolbar.cpp:264 -msgid "End State" -msgstr "Τελική κατάσταση" +#: association.cpp:98 worktoolbar.cpp:284 +msgid "State Transition" +msgstr "Μετάβαση κατάστασης" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 listpopupmenu.cpp:1044 worktoolbar.cpp:265 -msgid "Branch/Merge" -msgstr "Κλάδος/συγχώνευση" +#: association.cpp:99 dialogs/activitydialog.cpp:70 +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:96 dialogs/diagramprintpage.cpp:208 +#: worktoolbar.cpp:286 +msgid "Activity" +msgstr "Δραστηριότητα" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 worktoolbar.cpp:266 -msgid "Fork/Join" -msgstr "Διακλάδωση/σύνδεση" +#: associationwidget.cpp:2328 +msgid "Multiplicity" +msgstr "Πολλαπλότητα" -#: listpopupmenu.cpp:510 listpopupmenu.cpp:692 worktoolbar.cpp:267 -msgid "Package" -msgstr "Πακέτο" +#: associationwidget.cpp:2329 floatingtextwidget.cpp:164 +msgid "Enter multiplicity:" +msgstr "Εισαγωγή πολλαπλότητας:" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:97 dialogs/diagramprintpage.cpp:210 -#: listpopupmenu.cpp:515 worktoolbar.cpp:268 -msgid "Component" -msgstr "Συστατικό" +#: associationwidget.cpp:2346 +msgid "Association Name" +msgstr "Όνομα συσχέτισης" -#: listpopupmenu.cpp:525 worktoolbar.cpp:269 -msgid "Node" -msgstr "Κόμβος" +#: associationwidget.cpp:2347 floatingtextwidget.cpp:171 +msgid "Enter association name:" +msgstr "Εισαγωγή ονόματος συσχέτισης:" -#: listpopupmenu.cpp:518 worktoolbar.cpp:270 -msgid "Artifact" -msgstr "Δημιούργημα" +#: associationwidget.cpp:2366 +msgid "Role Name" +msgstr "Όνομα ρόλου" -#: listpopupmenu.cpp:610 worktoolbar.cpp:271 -msgid "Interface" -msgstr "Διασύνδεση" +#: associationwidget.cpp:2367 floatingtextwidget.cpp:162 +msgid "Enter role name:" +msgstr "Εισαγωγή ονόματος ρόλου:" -#: listpopupmenu.cpp:611 worktoolbar.cpp:272 -msgid "Datatype" -msgstr "Τύπος δεδομένων" +#: classifier.cpp:201 +msgid "" +"An operation with the same name and signature already exists. You can not " +"add it again." +msgstr "" +"Μια λειτουργία με το ίδιο όνομα και υπογραφή υπάρχει ήδη. Δε μπορείτε να την " +"προσθέσετε ξανά." -#: listpopupmenu.cpp:612 worktoolbar.cpp:273 -msgid "Enum" -msgstr "Αρίθμηση" +#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 entity.cpp:78 enum.cpp:76 +#: object_factory.cpp:158 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 +msgid "That is an invalid name." +msgstr "Αυτό είναι ένα μη έγκυρο όνομα." -#: listpopupmenu.cpp:538 worktoolbar.cpp:274 -msgid "Entity" -msgstr "Οντότητα" +#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 dialogs/umlviewdialog.cpp:165 +#: entity.cpp:78 enum.cpp:76 object_factory.cpp:159 umldoc.cpp:984 +#: umldoc.cpp:1017 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 +msgid "Invalid Name" +msgstr "Μη έγκυρο όνομα" -#: worktoolbar.cpp:275 -msgid "Deep History" -msgstr "Μακρύ ιστορικό" - -#: worktoolbar.cpp:276 -msgid "Shallow History" -msgstr "Σύντομο ιστορικό" - -#: worktoolbar.cpp:277 -msgid "Join" -msgstr "Σύνδεση" - -#: worktoolbar.cpp:278 -msgid "Fork" -msgstr "Διακλάδωση" - -#: worktoolbar.cpp:279 -msgid "Junction" -msgstr "Σύνδεσμος" - -#: worktoolbar.cpp:280 -msgid "Choice" -msgstr "Επιλογή" - -#: association.cpp:98 worktoolbar.cpp:284 -msgid "State Transition" -msgstr "Μετάβαση κατάστασης" - -#: worktoolbar.cpp:285 -msgid "Activity Transition" -msgstr "Μετάβαση δραστηριότητας" - -#: association.cpp:99 dialogs/activitydialog.cpp:70 -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:96 dialogs/diagramprintpage.cpp:208 -#: worktoolbar.cpp:286 -msgid "Activity" -msgstr "Δραστηριότητα" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:95 dialogs/diagramprintpage.cpp:206 -#: dialogs/statedialog.cpp:85 worktoolbar.cpp:287 -msgid "State" -msgstr "Κατάσταση" - -#: listpopupmenu.cpp:1042 worktoolbar.cpp:288 -msgid "End Activity" -msgstr "Τελική δραστηριότητα" - -#: listpopupmenu.cpp:1041 worktoolbar.cpp:289 -msgid "Initial Activity" -msgstr "Αρχική δραστηριότητα" - -#: worktoolbar.cpp:290 -msgid "Message" -msgstr "Μήνυμα" - -#: worktoolbar.cpp:298 -msgid "UNDEFINED" -msgstr "ΑΠΡΟΣΔΙΟΡΙΣΤΟ" +#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:169 +#: umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 +msgid "That name is already being used." +msgstr "Αυτό το όνομα χρησιμοποιείται ήδη." -#: worktoolbar.cpp:302 -msgid "Select" -msgstr "Επιλογή" +#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:170 +#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 +msgid "Not a Unique Name" +msgstr "Το όνομα δεν είναι μοναδικό" #: clipboard/umlclipboard.cpp:687 msgid "" -"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an item " -"of the same name already exists. Any other items have been pasted." +"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an " +"item of the same name already exists. Any other items have been pasted." msgstr "" "Τουλάχιστον ένα από τα αντικείμενα στο πρόχειρο δε μπόρεσε να επικολληθεί " "επειδή ένα αντικείμενο με το ίδιο όνομα υπάρχει ήδη. Όλα τα υπόλοιπα " @@ -277,10 +237,8 @@ msgid "Cannot Open File" msgstr "Αδυναμία ανοίγματος αρχείου" #: codegenerator.cpp:531 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:128 -msgid "" -"Cannot create the folder:\n" -msgstr "" -"Αδυναμία δημιουργίας του φακέλου:\n" +msgid "Cannot create the folder:\n" +msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του φακέλου:\n" #: codegenerator.cpp:532 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:129 msgid "" @@ -294,1364 +252,1528 @@ msgstr "" msgid "Cannot Create Folder" msgstr "Αδυναμία δημιουργίας φακέλου" -#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:147 umlview.cpp:2509 -msgid "Enter State Name" -msgstr "Εισαγωγή ονόματος κατάστασης" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:36 +msgid "General Options" +msgstr "Γενικές επιλογές" -#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2510 -msgid "Enter the name of the new state:" -msgstr "Εισαγωγή ονόματος της νέας κατάστασης:" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:38 +msgid "Package is a namespace" +msgstr "Το πακέτο είναι ένας χώρος ονομάτων" -#: statewidget.cpp:176 -msgid "Enter Activity" -msgstr "Εισαγωγή δραστηριότητας" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:41 +msgid "Virtual destructors" +msgstr "Εικονικοί καταστροφείς" -#: activitywidget.cpp:163 dialogs/activitypage.cpp:134 statewidget.cpp:176 -#: toolbarstateother.cpp:144 umlview.cpp:2546 -msgid "Enter the name of the new activity:" -msgstr "Εισάγετε το όνομα μιας νέας δραστηριότητας:" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:44 +msgid "Generate empty constructors" +msgstr "Δημιουργία κενών κατασκευαστών" -#: dialogs/activitypage.cpp:135 statewidget.cpp:176 toolbarstateother.cpp:144 -#: umlview.cpp:2547 -msgid "new activity" -msgstr "νέα δραστηριότητα" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:47 +msgid "Generate accessor methods" +msgstr "Δημιουργία μεθόδων πρόσβασης" -#: umldoc.cpp:82 umldoc.cpp:1518 -msgid "UML Model" -msgstr "Μοντέλο UML" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:50 +msgid "Operations are inline" +msgstr "Οι λειτουργίες είναι εμβόλιμες" -#: umldoc.cpp:106 -msgid "Logical View" -msgstr "Λογική προβολή" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:53 +msgid "Accessors are inline" +msgstr "Οι μέθοδοι πρόσβασης είναι εμβόλιμες" -#: umldoc.cpp:107 -msgid "Use Case View" -msgstr "Προβολή περιπτώσεων χρήσης" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:57 +msgid "Accessors are public" +msgstr "Οι μέθοδοι πρόσβασης είναι δημόσιες" -#: umldoc.cpp:108 -msgid "Component View" -msgstr "Προβολή συστατικών" +#: codeimport/classimport.cpp:34 +msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3" +msgstr "Εισαγωγή αρχείου: %1 Πρόοδος: %2/%3" -#: umldoc.cpp:109 -msgid "Deployment View" -msgstr "Προβολή ετοιμασίας" +#: codeimport/classimport.cpp:39 uml.cpp:376 uml.cpp:483 uml.cpp:660 +#: uml.cpp:688 uml.cpp:712 uml.cpp:722 uml.cpp:753 uml.cpp:758 uml.cpp:783 +#: uml.cpp:793 uml.cpp:814 uml.cpp:819 uml.cpp:832 uml.cpp:839 uml.cpp:853 +#: uml.cpp:874 uml.cpp:887 umlviewimageexporter.cpp:52 +#: umlviewimageexporterall.cpp:73 +msgid "Ready." +msgstr "Έτοιμο." -#: umldoc.cpp:110 -msgid "Entity Relationship Model" -msgstr "Μοντέλο σχέσεων οντότητας" +#: codeimport/import_utils.cpp:181 +msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?" +msgstr "Η εμβέλεια %1 είναι ένας χώρος ονομάτων ή μια κλάση;" -#: umldoc.cpp:117 umldoc.cpp:293 -msgid "Datatypes" -msgstr "Τύποι δεδομένων" +#: codeimport/import_utils.cpp:182 +msgid "C++ Import Requests Your Help" +msgstr "Η εισαγωγή C++ ζητά τη βοήθειά σας" -#: umldoc.cpp:229 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Το τρέχον αρχείο έχει τροποποιηθεί.\n" -"Επιθυμείτε να το αποθηκεύσετε;" +#: codeimport/import_utils.cpp:183 +msgid "Namespace" +msgstr "Χώρος ονομάτων" -#: umldoc.cpp:355 -msgid "The file %1 does not exist." -msgstr "Το αρχείο %1 δεν υπάρχει." +#: codeimport/import_utils.cpp:183 dialogs/codegenerationwizardbase.ui:249 +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:91 dialogs/diagramprintpage.cpp:198 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 listpopupmenu.cpp:609 worktoolbar.cpp:262 +#, no-c-format +msgid "Class" +msgstr "Κλάση" -#: folder.cpp:289 folder.cpp:293 umldoc.cpp:355 umldoc.cpp:380 umldoc.cpp:422 -#: umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:448 umldoc.cpp:461 umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 -msgid "Load Error" -msgstr "Σφάλμα φόρτωσης" +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:23 +msgid "Internal Error" +msgstr "Εσωτερικό σφάλμα" -#: umldoc.cpp:380 -msgid "The file %1 seems to be corrupted." -msgstr "Το αρχείο %1 μοιάζει να είναι χαλασμένο." +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:24 +msgid "Syntax Error before '%1'" +msgstr "Συντακτικό σφάλμα πριν το '%1'" -#: umldoc.cpp:422 umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:461 -#, c-format -msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1." -msgstr "Δε βρέθηκε αρχείο XMI στο συμπιεσμένο αρχείο %1." +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:25 +msgid "Parse Error before '%1'" +msgstr "Σφάλμα ανάλυσης πριν το '%1'" -#: umldoc.cpp:448 -#, c-format -msgid "There was a problem loading the extracted file: %1" -msgstr "Υπήρξε ένα πρόβλημα κατά τη φόρτωση του εξαγόμενου αρχείου: %1" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:138 +msgid "" +msgstr "" -#: umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 -#, c-format -msgid "There was a problem loading file: %1" -msgstr "Υπήρξε ένα πρόβλημα κατά τη φόρτωση του αρχείου: %1" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:323 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2679 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2878 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2884 +msgid "expression expected" +msgstr "αναμενόταν έκφραση" -#: umldoc.cpp:641 -#, c-format -msgid "There was a problem uploading file: %1" -msgstr "Υπήρξε ένα πρόβλημα κατά την ενημέρωση του αρχείου: %1" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:598 +msgid "Declaration syntax error" +msgstr "Συντακτικό σφάλμα δήλωσης" -#: umldoc.cpp:934 -msgid "use case diagram" -msgstr "διάγραμμα περίπτωσης χρήσης" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:643 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2770 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3224 +msgid "} expected" +msgstr "αναμενόταν }" -#: umldoc.cpp:936 -msgid "class diagram" -msgstr "διάγραμμα κλάσης" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:684 +msgid "namespace expected" +msgstr "αναμενόταν χώρος ονομάτων" -#: umldoc.cpp:938 -msgid "sequence diagram" -msgstr "διάγραμμα ακολουθίας" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:688 +msgid "{ expected" +msgstr "αναμενόταν {" -#: umldoc.cpp:940 -msgid "collaboration diagram" -msgstr "διάγραμμα συνεργασίας" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:761 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2965 +msgid "Namespace name expected" +msgstr "Αναμενόταν όνομα χώρου ονομάτων" -#: umldoc.cpp:942 -msgid "state diagram" -msgstr "διάγραμμα κατάστασης" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:869 +msgid "Need a type specifier to declare" +msgstr "Χρειάζεται δήλωση ορισμού τύπου" -#: umldoc.cpp:944 -msgid "activity diagram" -msgstr "διάγραμμα δραστηριότητας" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:938 +msgid "expected a declaration" +msgstr "αναμενόταν μια δήλωση" -#: umldoc.cpp:946 -msgid "component diagram" -msgstr "διάγραμμα συστατικού" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1212 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2178 +msgid "Constant expression expected" +msgstr "Αναμενόταν σταθερή έκφραση" -#: umldoc.cpp:948 -msgid "deployment diagram" -msgstr "διάγραμμα ετοιμασίας" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1281 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1378 +msgid "')' expected" +msgstr "αναμενόταν ')'" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1451 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1914 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2392 +msgid "} missing" +msgstr "λείπει }" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2074 +msgid "Member initializers expected" +msgstr "Αναμένονταν αρχικοποιητές μελών" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2235 +msgid "Base class specifier expected" +msgstr "Αναμενόταν ορισμός βασικής κλάσης" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2260 +msgid "Initializer clause expected" +msgstr "Αναμενόταν πρόταση αρχικοποίησης" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2303 +msgid "Identifier expected" +msgstr "Αναμενόταν προσδιορισμός" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2337 +msgid "Type id expected" +msgstr "Αναμενόταν ταυτότητα τύπου" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2374 +msgid "Class name expected" +msgstr "Αναμενόταν όνομα κλάσης" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2641 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2795 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2835 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3282 +msgid "condition expected" +msgstr "αναμενόταν συνθήκη" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2648 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2670 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2802 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2813 +msgid "statement expected" +msgstr "αναμενόταν δήλωση" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2705 +msgid "for initialization expected" +msgstr "αναμενόταν αρχικοποίηση for" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3273 +msgid "catch expected" +msgstr "αναμενόταν catch" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:28 dialogs/activitydialog.cpp:74 +#: dialogs/assocgenpage.cpp:55 dialogs/classpropdlg.cpp:37 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:56 dialogs/classpropdlg.cpp:86 +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:55 dialogs/statedialog.cpp:33 +#: dialogs/statedialog.cpp:89 dialogs/umlviewdialog.cpp:38 +#: listpopupmenu.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:307 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "&Ιδιότητες" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 +msgid "Initial activity" +msgstr "Αρχική δραστηριότητα" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 +msgid "End activity" +msgstr "Τελική δραστηριότητα" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 listpopupmenu.cpp:1044 worktoolbar.cpp:265 +msgid "Branch/Merge" +msgstr "Κλάδος/συγχώνευση" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 worktoolbar.cpp:266 +msgid "Fork/Join" +msgstr "Διακλάδωση/σύνδεση" + +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:118 +#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/assocpropdlg.cpp:87 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:69 dialogs/classpropdlg.cpp:170 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:232 dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:50 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/statedialog.cpp:88 +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Γενικά" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/statedialog.cpp:88 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:55 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:56 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:64 dialogs/umltemplatedialog.cpp:48 +msgid "General Properties" +msgstr "Γενικές ιδιότητες" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:82 +msgid "Activity type:" +msgstr "Τύπος δραστηριότητας:" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:87 +msgid "Activity name:" +msgstr "Όνομα δραστηριότητας:" + +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:36 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:225 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:196 +#: dialogs/activitydialog.cpp:90 dialogs/assocgenpage.cpp:56 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:76 dialogs/assocrolepage.cpp:77 +#: dialogs/classgenpage.cpp:193 dialogs/classgenpage.cpp:293 +#: dialogs/classgenpage.cpp:356 dialogs/classifierlistpage.cpp:106 +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:388 dialogs/notedialog.cpp:29 +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:100 dialogs/statedialog.cpp:104 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:88 docwindow.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Documentation" +msgstr "Τεκμηρίωση" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 +#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Font" +msgstr "Γραμματοσειρά:" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 +#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 +msgid "Font Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις γραμματοσειράς" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 dialogs/settingsdlg.cpp:49 +#: dialogs/statedialog.cpp:130 dialogs/umlviewdialog.cpp:100 +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:53 listpopupmenu.cpp:739 +#: listpopupmenu.cpp:750 +msgid "Color" +msgstr "Χρώμα" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 +msgid "Widget Colors" +msgstr "Χρώματα γραφικού συστατικού" + +#: dialogs/activitypage.cpp:38 dialogs/statedialog.cpp:137 +msgid "Activities" +msgstr "Δραστηριότητες" + +#: dialogs/activitypage.cpp:72 +msgid "New Activity..." +msgstr "Νέα δραστηριότητα..." + +#: dialogs/activitypage.cpp:73 listpopupmenu.cpp:474 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Διαγραφή αγκίστρωσης" + +#: dialogs/activitypage.cpp:75 floatingtextwidget.cpp:178 +msgid "Rename" +msgstr "Μετονομασία" + +#: dialogs/activitypage.cpp:134 +msgid "New Activity" +msgstr "Νέα δραστηριότητα" + +#: dialogs/activitypage.cpp:135 statewidget.cpp:176 toolbarstateother.cpp:144 +#: umlview.cpp:2547 +msgid "new activity" +msgstr "νέα δραστηριότητα" + +#: dialogs/activitypage.cpp:153 +msgid "Rename Activity" +msgstr "Μετονομασία δραστηριότητας" + +#: dialogs/activitypage.cpp:153 +msgid "Enter the new name of the activity:" +msgstr "Εισάγετε το νέο όνομα της δραστηριότητας:" + +#: dialogs/assocgenpage.cpp:67 dialogs/diagrampropertiespage.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Όνομα:" + +#: dialogs/assocgenpage.cpp:80 +msgid "Type:" +msgstr "Τύπος:" + +#: dialogs/assocpage.cpp:25 dialogs/classpropdlg.cpp:222 +msgid "Associations" +msgstr "Συσχετίσεις" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:39 +msgid "Association Properties" +msgstr "Ιδιότητες συσχέτισης" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:87 dialogs/classpropdlg.cpp:69 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:170 dialogs/classpropdlg.cpp:232 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 +msgid "General Settings" +msgstr "Γενικές ρυθμίσεις" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 +msgid "Roles" +msgstr "Ρόλοι" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 +msgid "Role Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις ρόλων" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:112 +msgid "Association font" +msgstr "Γραμματοσειρά συσχέτισης" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:50 +msgid "Role A Properties" +msgstr "Ιδιότητες ρόλου Α" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:51 +msgid "Role B Properties" +msgstr "Ιδιότητες ρόλου Β" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:68 +msgid "Role A Visibility" +msgstr "Ορατότητα ρόλου Α" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:69 +msgid "Role B Visibility" +msgstr "Ορατότητα ρόλου Β" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:70 +msgid "Role A Changeability" +msgstr "Προσαρμοστικότητα ρόλου Α" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:71 +msgid "Role B Changeability" +msgstr "Προσαρμοστικότητα ρόλου Β" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:93 dialogs/assocrolepage.cpp:152 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Rolename:" +msgstr "Όνομα ρόλου:" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:99 dialogs/assocrolepage.cpp:158 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:77 +#, no-c-format +msgid "Multiplicity:" +msgstr "Πολλαπλότητα:" + +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:129 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:183 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:100 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:154 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:106 dialogs/assocrolepage.cpp:166 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:259 dialogs/settingsdlg.cpp:267 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:167 +#, no-c-format +msgid "Public" +msgstr "Δημόσιο" + +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:134 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:188 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:105 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:159 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:109 dialogs/assocrolepage.cpp:169 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:260 dialogs/settingsdlg.cpp:268 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:178 +#, no-c-format +msgid "Private" +msgstr "Προσωπικό" + +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:139 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:193 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:110 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:164 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:112 dialogs/assocrolepage.cpp:172 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:261 dialogs/settingsdlg.cpp:269 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Protected" +msgstr "Προστατευμένο" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:115 dialogs/assocrolepage.cpp:175 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Implementation" +msgstr "Υλοποίηση" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:132 dialogs/assocrolepage.cpp:192 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Changeable" +msgstr "Προσαρμοστικό" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:135 dialogs/assocrolepage.cpp:195 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Frozen" +msgstr "Παγιωμένο" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:138 dialogs/assocrolepage.cpp:198 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:125 +#, no-c-format +msgid "Add only" +msgstr "Μόνο προσθήκη" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:50 +msgid "Class &name:" +msgstr "Ό&νομα κλάσης:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:52 +msgid "Actor &name:" +msgstr "Όνομα &δράστη:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:54 +msgid "Package &name:" +msgstr "Όνομα &πακέτου:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:56 +msgid "Use case &name:" +msgstr "Όνομα περίπτωσης &χρήσης:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:58 +msgid "Interface &name:" +msgstr "Όνομα &διασύνδεσης:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:60 +msgid "Component &name:" +msgstr "Όνομα συ&στατικού:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:62 +msgid "Artifact &name:" +msgstr "Όνομα δη&μιουργήματος:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:64 +msgid "Enum &name:" +msgstr "Όνομα αρί&θμησης:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:66 +msgid "Datatype &name:" +msgstr "Όνομα τύπου δε&δομένων:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:68 +msgid "Entity &name:" +msgstr "Όνομα ον&τότητας:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:93 dialogs/umltemplatedialog.cpp:65 +msgid "&Stereotype name:" +msgstr "Ό&νομα στερεότυπου:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:107 +msgid "&Package name:" +msgstr "Όνομα &πακέτου:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:121 +msgid "A&bstract class" +msgstr "Α&φηρημένη κλάση" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:123 +msgid "A&bstract use case" +msgstr "Αφη&ρημένη περίπτωση χρήσης" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:131 +msgid "&Executable" +msgstr "&Εκτελέσιμο" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:138 +msgid "Draw As" +msgstr "Σχεδίαση ως" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:143 dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:65 +msgid "&Default" +msgstr "&Προκαθορισμένο" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:146 umbrelloui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "&Γέμισμα:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:149 +msgid "&Library" +msgstr "&Βιβλιοθήκη" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:152 +msgid "&Table" +msgstr "&Πίνακας" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:171 dialogs/settingsdlg.cpp:211 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:87 dialogs/umloperationdialog.cpp:101 +#: listpopupmenu.cpp:678 +msgid "Visibility" +msgstr "Ορατότητα" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:176 dialogs/umloperationdialog.cpp:106 +msgid "P&ublic" +msgstr "Δη&μόσιο" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:179 dialogs/umlattributedialog.cpp:94 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:109 +msgid "P&rivate" +msgstr "Ι&διωτικό" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:182 +msgid "Pro&tected" +msgstr "Προσ&τατευμένο" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:186 +msgid "Imple&mentation" +msgstr "Υλο&ποίηση" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:256 +msgid "Class name:" +msgstr "Όνομα κλάσης:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:264 dialogs/classgenpage.cpp:344 +msgid "Instance name:" +msgstr "Όνομα αντιγράφου:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:272 +msgid "Draw as actor" +msgstr "Σχεδίαση ως δράστης" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:277 +msgid "Multiple instance" +msgstr "Πολλαπλή αντιγραφή" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:284 +msgid "Show destruction" +msgstr "Εμφάνιση καταστροφής" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:322 +msgid "Component name:" +msgstr "Όνομα συστατικού:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:324 +msgid "Node name:" +msgstr "Όνομα κόμβου:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:334 dialogs/parmpropdlg.cpp:77 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:76 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:77 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:84 +msgid "Stereotype name:" +msgstr "Όνομα στερεότυπου:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:398 dialogs/classgenpage.cpp:445 +#: dialogs/classgenpage.cpp:456 +msgid "" +"The name you have chosen\n" +"is already being used.\n" +"The name has been reset." +msgstr "" +"Το όνομα που επιλέξατε\n" +"χρησιμοποιείται ήδη.\n" +"Το όνομα επανήλθε στο παλιό." + +#: dialogs/classgenpage.cpp:399 dialogs/classgenpage.cpp:446 +#: dialogs/classgenpage.cpp:457 +msgid "Name is Not Unique" +msgstr "Το όνομα δεν είναι μοναδικό" + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:38 dialogs/classpropdlg.cpp:179 +#: listpopupmenu.cpp:670 refactoring/refactoringassistant.cpp:482 +msgid "Attributes" +msgstr "Χαρακτηριστικά" + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:39 +msgid "N&ew Attribute..." +msgstr "&Νέο χαρακτηριστικό..." + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:41 dialogs/classpropdlg.cpp:187 +#: listpopupmenu.cpp:674 refactoring/refactoringassistant.cpp:499 +msgid "Operations" +msgstr "Λειτουργίες" + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:42 +msgid "N&ew Operation..." +msgstr "Νέα &λειτουργία..." + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:44 dialogs/classpropdlg.cpp:195 +msgid "Templates" +msgstr "Πρότυπα" + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:45 +msgid "N&ew Template..." +msgstr "Νέο &πρότυπο..." + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:47 dialogs/classpropdlg.cpp:202 +msgid "Enum Literals" +msgstr "Αρίθμηση ορισμών" -#: umldoc.cpp:950 -msgid "entity relationship diagram" -msgstr "διάγραμμα σχέσεων οντότητας" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:48 +msgid "N&ew Enum Literal..." +msgstr "Νέ&α αρίθμηση ορισμών..." -#: enumliteral.cpp:65 floatingtextwidget.cpp:111 object_factory.cpp:153 -#: umldoc.cpp:976 umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 -msgid "Name" -msgstr "Όνομα" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:50 dialogs/classpropdlg.cpp:209 +msgid "Entity Attributes" +msgstr "Χαρακτηριστικά οντότητας" -#: enumliteral.cpp:65 object_factory.cpp:153 stereotype.cpp:76 umldoc.cpp:976 -#: umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 -msgid "Enter name:" -msgstr "Εισαγωγή ονόματος:" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:51 +msgid "N&ew Entity Attribute..." +msgstr "Νέο χαρα&κτηριστικό οντότητας..." -#: umldoc.cpp:984 umldoc.cpp:1017 -msgid "That is an invalid name for a diagram." -msgstr "Αυτό είναι ένα μη έγκυρο όνομα διαγράμματος." +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:99 dialogs/umloperationdialog.cpp:142 +#: uml.cpp:267 umldoc.cpp:1099 umlview.cpp:2738 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Διαγραφή αγκίστρωσης" -#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 dialogs/umlviewdialog.cpp:165 -#: entity.cpp:78 enum.cpp:76 object_factory.cpp:159 umldoc.cpp:984 -#: umldoc.cpp:1017 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 -msgid "Invalid Name" -msgstr "Μη έγκυρο όνομα" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:101 dialogs/umloperationdialog.cpp:143 +#: uml.cpp:273 +msgid "&Properties" +msgstr "&Ιδιότητες" -#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 -msgid "A diagram is already using that name." -msgstr "Ένα διάγραμμα χρησιμοποιεί ήδη αυτό το όνομα." +#: dialogs/classoptionspage.cpp:59 dialogs/classoptionspage.cpp:120 +#: listpopupmenu.cpp:699 +msgid "Show" +msgstr "Εμφάνιση" -#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:170 -#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 -msgid "Not a Unique Name" -msgstr "Το όνομα δεν είναι μοναδικό" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:66 dialogs/classoptionspage.cpp:126 +msgid "Operatio&ns" +msgstr "Λειτουρ&γίες" -#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 entity.cpp:78 enum.cpp:76 -#: object_factory.cpp:158 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 -msgid "That is an invalid name." -msgstr "Αυτό είναι ένα μη έγκυρο όνομα." +#: dialogs/classoptionspage.cpp:70 dialogs/classoptionspage.cpp:143 +msgid "&Visibility" +msgstr "&Ορατότητα" -#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:169 -#: umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 -msgid "That name is already being used." -msgstr "Αυτό το όνομα χρησιμοποιείται ήδη." +#: dialogs/classoptionspage.cpp:79 dialogs/classoptionspage.cpp:130 +msgid "O&peration signature" +msgstr "Υ&πογραφή λειτουργίας" -#: umldoc.cpp:1067 umllistview.cpp:1916 -msgid "" -"The name you entered was not unique.\n" -"Is this what you wanted?" -msgstr "" -"Το όνομα που εισάγατε δεν ήταν μοναδικό.\n" -"Είναι αυτό που επιθυμείτε;" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:83 dialogs/classoptionspage.cpp:147 +msgid "Pac&kage" +msgstr "Πα&κέτο" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:171 umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 -#: umllistview.cpp:1924 umllistview.cpp:2161 -msgid "Name Not Unique" -msgstr "Μη μοναδικό όνομα" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:90 dialogs/classoptionspage.cpp:135 +msgid "Att&ributes" +msgstr "Χα&ρακτηριστικά" -#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 -msgid "Use Name" -msgstr "Χρήση ονόματος" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:94 dialogs/classoptionspage.cpp:151 +msgid "Stereot&ype" +msgstr "Στερεό&τυπα" -#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 -msgid "Enter New Name" -msgstr "Εισαγωγή νέου ονόματος" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:98 dialogs/classoptionspage.cpp:139 +msgid "Attr&ibute signature" +msgstr "Υπο&γραφή χαρακτηριστικού" -#: umldoc.cpp:1099 -msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?" -msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε τη διαγραφή του διαγράμματος %1;" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:108 +msgid "Draw as circle" +msgstr "Σχεδίαση ως κύκλο" -#: umldoc.cpp:1099 -msgid "Delete Diagram" -msgstr "Διαγραφή διαγράμματος" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 dialogs/umlviewdialog.cpp:93 +msgid "Display" +msgstr "Εμφάνιση" -#: umldoc.cpp:1573 -msgid "Setting up the document..." -msgstr "Ρύθμιση του εγγράφου..." +#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 +msgid "Display Options" +msgstr "Επιλογές εμφάνισης" -#: umldoc.cpp:1600 -msgid "Resolving object references..." -msgstr "Επίλυση αναφορών αντικειμένων..." +#: dialogs/classpropdlg.cpp:179 +msgid "Attribute Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις χαρακτηριστικών" -#: umldoc.cpp:1638 -msgid "Loading UML elements..." -msgstr "Φόρτωση στοιχείων UML..." +#: dialogs/classpropdlg.cpp:187 +msgid "Operation Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις λειτουργιών" -#: umldoc.cpp:1811 -msgid "Loading diagrams..." -msgstr "Φόρτωση διαγραμμάτων..." +#: dialogs/classpropdlg.cpp:195 +msgid "Templates Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις προτύπων" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:111 umldoc.cpp:1918 -msgid "kde-uml-Diagram" -msgstr "kde-uml-διάγραμμα" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:202 +msgid "Enum Literals Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις αριθμήσεων όρων" -#: umldoc.cpp:2104 -#, c-format -msgid "/autosave%1" -msgstr "/αυτόματηαποθήκευση%1" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:209 +msgid "Entity Attributes Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις χαρακτηριστικών οντότητας" -#: umllistview.cpp:348 -msgid "Externalize Folder" -msgstr "Εξαγωγή φακέλου" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Contents" +msgstr "Περίληψη" -#: umllistview.cpp:416 -msgid "Enter Model Name" -msgstr "Εισάγετε όνομα μοντέλου" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 +msgid "Contents Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις περιεχομένων" -#: umllistview.cpp:417 -msgid "Enter the new name of the model:" -msgstr "Εισάγετε το νέο όνομα του μοντέλου:" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:222 +msgid "Class Associations" +msgstr "Συσχετίσεις κλάσεων" -#: umllistview.cpp:1007 -msgid "Views" -msgstr "Προβολές" +#: dialogs/classwizard.cpp:33 model_utils.cpp:242 +msgid "new_class" +msgstr "νέα_κλάση" -#: umllistview.cpp:1906 -msgid "" -"The name you entered was invalid.\n" -"Creation process has been canceled." -msgstr "" -"Το όνομα που εισάγατε ήταν μη έγκυρο.\n" -"Η διεργασία δημιουργίας ακυρώθηκε." +#: dialogs/classwizard.cpp:54 +msgid "New Class" +msgstr "Νέα κλάση" -#: umllistview.cpp:1907 umllistviewitem.cpp:479 -msgid "Name Not Valid" -msgstr "Μη έγκυρο όνομα" +#: dialogs/classwizard.cpp:59 +msgid "Class Attributes" +msgstr "Χαρακτηριστικά κλάσης" -#: umllistview.cpp:1923 umllistview.cpp:2160 -msgid "" -"The name you entered was not unique!\n" -"Creation process has been canceled." -msgstr "" -"Το όνομα που εισάγατε δεν ήταν μοναδικό!\n" -"Η διεργασία δημιουργίας ακυρώθηκε." +#: dialogs/classwizard.cpp:63 +msgid "Class Operations" +msgstr "Λειτουργίες κλάσης" -#: umllistview.cpp:2118 umllistview.cpp:2135 umllistview.cpp:2150 -msgid "Creation canceled" -msgstr "Η δημιουργία ακυρώθηκε" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:24 dialogs/codegenerationwizard.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Code Generation Options" +msgstr "Επιλογές δημιουργίας κώδικα" -#: umllistview.cpp:2338 -msgid "Loading listview..." -msgstr "Φόρτωση προβολής λίστας..." +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:70 +msgid "&Generate" +msgstr "&Δημιουργία" -#: umllistview.cpp:2670 -msgid "The folder must be emptied before it can be deleted." -msgstr "Ο φάκελος πρέπει να αδειάσει πριν να μπορεί να διαγραφεί." +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:120 +msgid "Finish" +msgstr "Τερματισμός" -#: umllistview.cpp:2671 -msgid "Folder Not Empty" -msgstr "Ο φάκελος δεν είναι κενός" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:132 +msgid "Code Generated" +msgstr "Δημιουργήθηκε κώδικας" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:134 +msgid "Not Generated" +msgstr "Δε δημιουργήθηκε" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:141 +msgid "Not Yet Generated" +msgstr "Δε δημιουργήθηκε ακόμη" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:162 +msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?" +msgstr "Ο φάκελος %1 δεν υπάρχει. Επιθυμείτε να το δημιουργήσετε τώρα;" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 dialogs/codegenerationwizard.cpp:177 +msgid "Output Folder Does Not Exist" +msgstr "Ο φάκελος εξόδου δεν υπάρχει" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 +msgid "Create Folder" +msgstr "Δημιουργία φακέλου" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 +msgid "Do Not Create" +msgstr "Να μη δημιουργηθεί" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:168 +msgid "" +"The folder could not be created.\n" +"Please make sure you have write access to its parent folder or select " +"another, valid, folder." +msgstr "" +"Αδυναμία δημιουργίας του φακέλου.\n" +"Παρακαλώ σιγουρευτείτε ότι έχετε δικαιώματα εγγραφής στο γονικό φάκελο ή " +"επιλέξτε κάποιον άλλο, έγκυρο φάκελο." + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:169 +msgid "Error Creating Folder" +msgstr "Σφάλμα δημιουργίας φακέλου" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:176 +msgid "Please select a valid folder." +msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε έναν έγκυρο φάκελο." -#: classifier.cpp:201 +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:184 msgid "" -"An operation with the same name and signature already exists. You can not add " -"it again." +"The output folder exists, but it is not writable.\n" +"Please set the appropriate permissions or choose another folder." msgstr "" -"Μια λειτουργία με το ίδιο όνομα και υπογραφή υπάρχει ήδη. Δε μπορείτε να την " -"προσθέσετε ξανά." +"Ο φάκελος εξόδου υπάρχει, αλλά δε μπορεί να γραφτεί.\n" +"Παρακαλώ ορίστε τα κατάλληλα δικαιώματα ή επιλέξτε κάποιον άλλο φάκελο." -#: activitywidget.cpp:163 toolbarstateother.cpp:143 umlview.cpp:2545 -msgid "Enter Activity Name" -msgstr "Εισαγωγή ονόματος δραστηριότητας" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:185 +msgid "Error Writing to Output Folder" +msgstr "Σφάλμα εγγραφής φακέλου εξόδου" -#: toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2511 -msgid "new state" -msgstr "νέα κατάσταση" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:191 +msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder." +msgstr "" +"Ο %1 δε φαίνεται να είναι ένας φάκελος. Παρακαλώ επιλέξτε έναν έγκυρο φάκελο." -#: association.cpp:84 -msgid "Generalization" -msgstr "Γενίκευση" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:192 +msgid "Please Choose Valid Folder" +msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε έναν έγκυρο φάκελο" -#: association.cpp:88 -msgid "Self Association" -msgstr "Ίδια συσχέτιση" +#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:119 dialogs/codeviewerdialogbase.ui:21 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 +#, no-c-format +msgid "Code Viewer" +msgstr "Προβολέας κώδικα" -#: association.cpp:89 -msgid "Collaboration Message" -msgstr "Μήνυμα συνεργασίας" +#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:36 +msgid "

No Options Available.

" +msgstr "

Χωρίς διαθέσιμες επιλογές.

" -#: association.cpp:90 -msgid "Sequence Message" -msgstr "Μήνυμα ακολουθίας" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:35 +msgid "&Diagrams" +msgstr "&Διαγράμματα" -#: association.cpp:91 -msgid "Collaboration Self Message" -msgstr "Ίδιο μήνυμα συνεργασίας" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:40 +msgid "Filter" +msgstr "Φίλτρο" -#: association.cpp:92 -msgid "Sequence Self Message" -msgstr "Ίδιο μήνυμα ακολουθίας" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:48 +msgid "&Current diagram" +msgstr "&Τρέχον διάγραμμα" -#: association.cpp:95 -msgid "Realization" -msgstr "Πραγματοποίηση" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:53 +msgid "&All diagrams" +msgstr "Ό&λα τα διαγράμματα" -#: association.cpp:96 -msgid "Uni Association" -msgstr "Ολική συσχέτιση" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:57 +msgid "&Select diagrams" +msgstr "&Επιλογή διαγραμμάτων" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 5 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "Ε&ξαγωγή" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:61 +msgid "&Type of diagram" +msgstr "&Τύπος διαγράμματος" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 13 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Diagram" -msgstr "&Διάγραμμα" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:65 +msgid "Selection" +msgstr "Επιλογή" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 14 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&New" -msgstr "&Νέο" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:92 dialogs/diagramprintpage.cpp:202 +#: listpopupmenu.cpp:548 worktoolbar.cpp:261 +msgid "Use Case" +msgstr "Περίπτωση χρήσης" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 31 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Sh&ow" -msgstr "Εμ&φάνιση" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:93 dialogs/diagramprintpage.cpp:204 +msgid "Collaboration" +msgstr "Συνεργασία" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 43 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Code" -msgstr "&Κώδικας" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:94 dialogs/diagramprintpage.cpp:200 +msgid "Sequence" +msgstr "Ακολουθία" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 47 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Active &Language" -msgstr "Ενεργή &γλώσσα" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:95 dialogs/diagramprintpage.cpp:206 +#: dialogs/statedialog.cpp:85 worktoolbar.cpp:287 +msgid "State" +msgstr "Κατάσταση" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 36 -#: dialogs/activitydialog.cpp:90 dialogs/assocgenpage.cpp:56 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:76 dialogs/assocrolepage.cpp:77 -#: dialogs/classgenpage.cpp:193 dialogs/classgenpage.cpp:293 -#: dialogs/classgenpage.cpp:356 dialogs/classifierlistpage.cpp:106 -#: dialogs/notedialog.cpp:29 dialogs/parmpropdlg.cpp:100 -#: dialogs/statedialog.cpp:104 docwindow.cpp:33 rc.cpp:30 rc.cpp:150 -#: rc.cpp:207 rc.cpp:445 rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "Documentation" -msgstr "Τεκμηρίωση" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:97 dialogs/diagramprintpage.cpp:210 +#: listpopupmenu.cpp:515 worktoolbar.cpp:268 +msgid "Component" +msgstr "Συστατικό" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 53 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Slash-Slash (//)" -msgstr "Κάθετος-Κάθετος (//)" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:98 dialogs/diagramprintpage.cpp:212 +msgid "Deployment" +msgstr "Ετοιμασία" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 58 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Slash-Star (/** */)" -msgstr "Κάθετος-Αστέρι (/** */)" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:111 umldoc.cpp:1918 +msgid "kde-uml-Diagram" +msgstr "kde-uml-διάγραμμα" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 70 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:153 rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Style:" -msgstr "Στυλ:" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:135 +msgid "No diagrams selected." +msgstr "Δεν επιλέχθηκαν διαγράμματα." -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 98 -#: rc.cpp:42 +#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:51 dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:90 #, no-c-format -msgid "

C++ Code Generation

" -msgstr "

C++ Δημιουργία Κώδικα

" +msgid "The format that the images will be exported to" +msgstr "Η μορφή στην οποία θα εξαχθεί η εικόνα" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 118 -#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/assocpropdlg.cpp:87 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:69 dialogs/classpropdlg.cpp:170 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:232 dialogs/settingsdlg.cpp:99 -#: dialogs/statedialog.cpp:88 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 rc.cpp:45 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Γενικά" +#: dialogs/notedialog.cpp:25 +msgid "Note Documentation" +msgstr "Σημείωση τεκμηρίωσης" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 136 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Method Body Generation" -msgstr "Δημιουργία σώματος μεθόδου" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:27 +msgid "Destination File Already Exists" +msgstr "Το αρχείο προορισμού υπάρχει ήδη" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 164 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Use following for classes in generated code:" -msgstr "Χρήση των παρακάτω για τις κλάσεις στο δημιουργημένο κώδικα:" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:31 +msgid "" +"The file %1 already exists in %2.\n" +"\n" +"Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n" +"file name or not generate this file." +msgstr "" +"Το αρχείο %1 υπάρχει ήδη στο %2.\n" +"\n" +"Το Umbrello μπορεί να αντικαταστήσει το αρχείο, να δημιουργήσει ένα " +"παρόμοιο\n" +"όνομα αρχείου ή να μη δημιουργήσει αυτό το αρχείο." -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 201 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "QPtrList" -msgstr "QPtrList" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:34 +msgid "&Apply to all remaining files" +msgstr "&Εφαρμογή σε όλα τα εναπομείναντα αρχεία" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 202 -#: rc.cpp:57 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "vector" -msgstr "vector" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:38 umlviewimageexporter.cpp:67 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Αντικατάσταση" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 211 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Variable" -msgstr "Μεταβλητή" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:39 +msgid "&Generate Similar File Name" +msgstr "&Δημιουργία παρόμοιου ονόματος αρχείου" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 233 -#: rc.cpp:63 rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:40 +msgid "&Do Not Generate File" +msgstr "&Να μη δημιουργηθεί αρχείο" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 273 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "QString" -msgstr "QString" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:35 +msgid "Parameter Properties" +msgstr "Ιδιότητες παραμέτρων" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 274 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "string" -msgstr "string" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:62 dialogs/umlattributedialog.cpp:60 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:61 dialogs/umloperationdialog.cpp:77 +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:53 +msgid "&Type:" +msgstr "&Τύπος:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 325 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "

String

" -msgstr "

Αλφαριθμητικό

" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:70 dialogs/umlattributedialog.cpp:68 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:69 dialogs/umloperationdialog.cpp:74 +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:61 +msgid "&Name:" +msgstr "Ό&νομα:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 341 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "

List

" -msgstr "

Λίστα

" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:74 dialogs/umlattributedialog.cpp:72 +msgid "&Initial value:" +msgstr "Α&ρχική τιμή:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 364 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "qptrlist.h" -msgstr "qptrlist.h" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:82 +msgid "Passing Direction" +msgstr "Κατεύθυνση αποστολής" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 374 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "global?" -msgstr "global?" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:84 +msgid "" +"\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and \"inout" +"\" is a parameter for reading and writing." +msgstr "" +"\"μέσα\" είναι μια παράμετρος μόνο για ανάγνωση, \"έξω\" είναι μια " +"παράμετρος μόνο για εγγραφή και \"μέσα/έξω\" είναι μια παράμετρος για " +"εγγραφή και ανάγνωση." -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 397 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "qstring.h" -msgstr "qstring.h" +#: dialogs/pkgcontentspage.cpp:29 +msgid "Contained Items" +msgstr "Περιεχόμενα αντικείμενα" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 418 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Class name" -msgstr "Όνομα κλάσης" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:30 dialogs/selectopdlg.cpp:35 +msgid "Select Operation" +msgstr "Επιλογή λειτουργίας" + +#: dialogs/selectopdlg.cpp:43 +msgid "Sequence number:" +msgstr "Αριθμός ακολουθίας:" + +#: dialogs/selectopdlg.cpp:46 +msgid "Class operation:" +msgstr "Λειτουργία κλάσης:" + +#: dialogs/selectopdlg.cpp:54 +msgid "Custom operation:" +msgstr "Προσαρμοσμένη λειτουργία:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 448 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "

Include file

" -msgstr "

Αρχείο ενσωμάτωσης

" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:30 +msgid "Umbrello Setup" +msgstr "Ρύθμιση Umbrello" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 40 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Project Generation" -msgstr "Δημιουργία έργου" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 +msgid "User Interface" +msgstr "Περιβάλλον χρήστη" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 51 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Create ANT build document" -msgstr "Δημιουργία εγγράφου κατασκευής ANT" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 +msgid "User Interface Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις περιβάλλοντος χρήστη" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 69 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Auto-Generate Methods" -msgstr "Αυτόματη δημιουργία μεθόδων" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:54 +msgid "Line color:" +msgstr "Χρώμα γραμμής:" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 88 -#: rc.cpp:111 rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Empty constructor methods" -msgstr "Κενές μέθοδοι κατασκευής" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:60 +msgid "D&efault Color" +msgstr "Προ&καθορισμένο χρώμα" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 99 -#: rc.cpp:114 rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Association accessor methods" -msgstr "Συσχέτιση μεθόδων πρόσβασης" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:63 +msgid "Fill color:" +msgstr "Χρώμα γεμίσματος:" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 110 -#: rc.cpp:117 rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Attribute accessor methods" -msgstr "Χαρακτηρισμός μεθόδων πρόσβασης" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:69 +msgid "De&fault Color" +msgstr "Προκα&θορισμένο χρώμα" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 129 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:106 dialogs/assocrolepage.cpp:166 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:259 dialogs/settingsdlg.cpp:267 rc.cpp:120 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:177 rc.cpp:195 rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "Public" -msgstr "Δημόσιο" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:73 +msgid "Line width:" +msgstr "Πλάτος γραμμής:" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 134 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:109 dialogs/assocrolepage.cpp:169 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:260 dialogs/settingsdlg.cpp:268 rc.cpp:123 -#: rc.cpp:141 rc.cpp:180 rc.cpp:198 rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "Private" -msgstr "Προσωπικό" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:81 +msgid "D&efault Width" +msgstr "Προκ&αθορισμένο πλάτος" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 139 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:112 dialogs/assocrolepage.cpp:172 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:261 dialogs/settingsdlg.cpp:269 rc.cpp:126 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:183 rc.cpp:201 rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Protected" -msgstr "Προστατευμένο" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:86 +msgid "&Use fill color" +msgstr "Χ&ρήση χρώματος γεμίσματος" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 144 -#: rc.cpp:129 rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "From Parent Object" -msgstr "Από το γονικό αντικείμενο" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:102 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 159 -#: rc.cpp:132 rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "Default attribute accessor scope:" -msgstr "Προκαθορισμένη εμβέλεια μεθόδου πρόσβασης:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:108 +msgid "Enable undo" +msgstr "Ενεργοποίηση αναίρεσης" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 177 -#: rc.cpp:135 rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Default association field scope:" -msgstr "Προκαθορισμένη εμβέλεια πεδίου συσχέτισης:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:112 +msgid "Use tabbed diagrams" +msgstr "Χρήση διαγραμμάτων σε καρτέλες" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 198 -#: rc.cpp:147 rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "From Parent Role" -msgstr "Από το ρόλο του γονέα" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:116 +msgid "Use new C++/Java/Ruby generators" +msgstr "Χρήση νέων δημιουργών C++/Java/Ruby" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 269 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "

Java Code Generation

" -msgstr "

Δημιουργία κώδικα Java

" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:120 +msgid "Use angular association lines" +msgstr "Χρήση γραμμών γωνιακής συσχέτισης" -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 213 -#: rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "Hash (#)" -msgstr "Άγκιστρο (#)" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:126 +msgid "Autosave" +msgstr "Αυτόματη αποθήκευση" -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 218 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Begin-End (=begin =end)" -msgstr "Αρχή-Τέλος (=begin =end)" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:132 +msgid "E&nable autosave" +msgstr "Ε&νεργοποίηση αυτόματης αποθήκευσης" -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 240 -#: rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "

Ruby Code Generation

" -msgstr "

Δημιουργία κώδικα Ruby

" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:136 +msgid "Select auto-save time interval (mins):" +msgstr "Επιλογή χρονικού διαστήματος αυτόματης αποθήκευσης (λεπτά):" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 24 -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:54 rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "Code Generation Options" -msgstr "Επιλογές δημιουργίας κώδικα" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:146 +msgid "Set autosave suffix:" +msgstr "Ορισμός κατάληξης αυτόματης αποθήκευσης:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 69 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Language" -msgstr "Γλώσσα" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:148 +msgid "" +"

The autosave file will be saved to ~/autosave.xmi if the autosaving " +"occurs before you have manually saved the file.

If you've already " +"saved it, the autosave file will be saved in the same folder as the file and " +"will be named like the file's name, followed by the suffix specified.

If the suffix is equal to the suffix of the file you've saved, the " +"autosave will overwrite your file automatically.

" +msgstr "" +"

Το αρχείο αυτόματης αποθήκευσης θα ονομαστεί ~/autosave.xmi αν δεν " +"έχετε ακόμη αποθηκεύσει το αρχείο.

Αν το έχετε ήδη αποθηκεύσει, το " +"αρχείο αυτόματης αποθήκευσης θα γραφτεί στον ίδιο φάκελο, και θα πάρει το " +"ίδιο όνομα και κατάληξη αυτή που καθορίζεται εδώ.

Αν η κατάληξη είναι " +"ίδια με αυτήν του αρχείου που έχετε αποθηκεύσει, η αυτόματη αποθήκευση θα " +"αντικαταστήσει το αρχείο αυτομάτως.

" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 93 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Folders" -msgstr "Φάκελοι" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:158 +msgid "Startup" +msgstr "Εκκίνηση" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 110 -#: rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Write all generated files to folder:" -msgstr "Εγγραφή όλων των δημιουργημένων αρχείων στο φάκελο:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:164 +msgid "Sta&rtup logo" +msgstr "Λο&γότυπο εκκίνησης" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 118 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Bro&wse..." -msgstr "Ε&ξερεύνηση..." +#: dialogs/settingsdlg.cpp:168 +msgid "&Tip of the day" +msgstr "&Συμβουλή της ημέρας" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 126 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "B&rowse..." -msgstr "Εξε&ρεύνηση..." +#: dialogs/settingsdlg.cpp:172 +msgid "&Load last project" +msgstr "&Φόρτωση τελευταίου έργου" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 134 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "&Include heading files from folder:" -msgstr "Ε&νσωμάτωση αρχείων επικεφαλίδας από το φάκελο:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:176 +msgid "Start new project with:" +msgstr "Εκκίνηση νέου έργου με:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 145 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "Files generated by Code Generator will be written to this folder" -msgstr "" -"Τα αρχεία που κατασκευάστηκαν από το δημιουργό κώδικα θα γραφτούν σε αυτόν το " -"φάκελο" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 +msgid "No Diagram" +msgstr "Χωρίς διάγραμμα" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 153 -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "" -"Files in this folder will be used as heading files in the generated code" -msgstr "" -"Τα αρχεία αυτού του φακέλου θα χρησιμοποιηθούν ως επικεφαλίδες στο " -"δημιουργημένο κώδικα" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 +msgid "Class Diagram" +msgstr "Διάγραμμα κλάσεων" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 197 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "Overwrite Policy" -msgstr "Πολιτική αντικατάστασης" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 +msgid "Use Case Diagram" +msgstr "Διάγραμμα περιπτώσεων χρήσης" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 215 -#: rc.cpp:255 -#, no-c-format -msgid "" -"If a file with the same name as the name code \n" -"generator wants to use as output file already exists:" -msgstr "" -"Αν ένα αρχείο με όνομα ίδιο με το όνομα που ο δημιουργός\n" -"κώδικα θέλει να χρησιμοποιήσει ως αρχείο εξόδου υπάρχει ήδη:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 +msgid "Sequence Diagram" +msgstr "Διάγραμμα ακολουθίας" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 223 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "O&verwrite" -msgstr "Α&ντικατάσταση" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 +msgid "Collaboration Diagram" +msgstr "Διάγραμμα συνεργασίας" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 226 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Overwrite existing files if they exist in the destination folder" -msgstr "Αντικατάσταση των υπάρχοντων αρχείων αν υπάρχουν στο φάκελο προορισμού" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 +msgid "State Diagram" +msgstr "Διάγραμμα κατάστασης" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 234 -#: rc.cpp:265 -#, no-c-format -msgid "As&k" -msgstr "&Ερώτηση" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 +msgid "Activity Diagram" +msgstr "Διάγραμμα δραστηριοτήτων" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 240 -#: rc.cpp:268 -#, no-c-format -msgid "If a file with the same name already exists, ask what to do" -msgstr "Αν ένα αρχείο με το ίδιο όνομα υπάρχει ήδη, να γίνει ερώτηση" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 +msgid "Component Diagram" +msgstr "Διάγραμμα συστατικών" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 248 -#: rc.cpp:271 -#, no-c-format -msgid "&Use a different name" -msgstr "&Χρήση διαφορετικού ονόματος" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:187 +msgid "Deployment Diagram" +msgstr "Διάγραμμα ετοιμασίας" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 251 -#: rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "" -"If a file already exists in the destination folder, select a different name to " -"use by adding a suffix to the file name" -msgstr "" -"Αν ένα αρχείο υπάρχει ήδη στο φάκελο προορισμού, επιλογή ενός διαφορετικού " -"ονόματος κάνοντας χρήση μιας κατάληξης στο όνομα αρχείου" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 +msgid "Class Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις κλάσης" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 265 -#: rc.cpp:277 -#, no-c-format -msgid "Formatting" -msgstr "Μορφοποίηση" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:217 +msgid "Show &visibility" +msgstr "Εμφάνιση &ορατότητας" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 284 -#: rc.cpp:280 -#, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "Γραμμές" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:221 +msgid "Show attributes" +msgstr "Εμφάνιση χαρακτηριστικών" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 346 -#: rc.cpp:283 -#, no-c-format -msgid "Line ending style:" -msgstr "Στυλ τέλους γραμμής:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:225 +msgid "Show operations" +msgstr "Εμφάνιση λειτουργιών" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 354 -#: rc.cpp:286 -#, no-c-format -msgid "Indentation type:" -msgstr "Τύπος χρήσης εσοχών:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:229 +msgid "Show stereot&ype" +msgstr "Εμφάνιση στερεό&τυπου" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 362 -#: rc.cpp:289 -#, no-c-format -msgid "Indentation amount:" -msgstr "Ποσότητα χρήσης εσοχών:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:233 +msgid "Show attribute signature" +msgstr "Εμφάνιση υπογραφής χαρακτηριστικού" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 368 -#: rc.cpp:292 -#, no-c-format -msgid "" -"*NIX (\"\\n\")" -msgstr "" -"*NIX (\"\\n\")" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:238 +msgid "Show package" +msgstr "Εμφάνιση πακέτου" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 373 -#: rc.cpp:295 +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:146 dialogs/settingsdlg.cpp:242 #, no-c-format -msgid "" -"Windows (\"\\r\\n\")" -msgstr "" -"Windows (\"\\r\\n\")" +msgid "Show operation signature" +msgstr "Εμφάνιση υπογραφής λειτουργίας" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 378 -#: rc.cpp:298 -#, no-c-format -msgid "Mac (\"\\r\")" -msgstr "Mac (\"\\r\")" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:247 +msgid "Starting Scope" +msgstr "Εκκίνηση εμβέλειας" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 388 -#: rc.cpp:301 -#, no-c-format -msgid "No Indentation" -msgstr "Χωρίς εσοχές" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:252 +msgid "Default attribute scope:" +msgstr "Προκαθορισμένη εμβέλεια χαρακτηριστικού:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 393 -#: rc.cpp:304 -#, no-c-format -msgid "Tab" -msgstr "Στηλοθέτης" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:255 +msgid "Default operation scope:" +msgstr "Προκαθορισμένη εμβέλεια λειτουργίας:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 398 -#: rc.cpp:307 -#, no-c-format -msgid "Space" -msgstr "Κενό" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 +msgid "Code Generation" +msgstr "Δημιουργία κώδικα" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 417 -#: rc.cpp:310 -#, no-c-format -msgid "Comment Verbosity" -msgstr "Βαθμός μηνυμάτων" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 +msgid "Code Generation Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις δημιουργίας κώδικα" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 433 -#: rc.cpp:313 -#, no-c-format -msgid "" -"Write comments &for sections even if section \n" -"is empty" -msgstr "" -"Γραφή σχολίων τμημάτων ακόμη και &για κενά \n" -"τμήματα" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 +msgid "Code Viewer Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις προβολής κώδικα" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 436 -#: rc.cpp:317 -#, no-c-format -msgid "" -"Writes comments to indicate the different sections (public, private etc) in a " -"class, even if the sections are empty" -msgstr "" -"Γραφή σχολίων για τη δήλωση διαφορετικών τμημάτων (δημόσια, ιδιωτικά κτλ) σε " -"μια κλάση, ακόμη και για κενά τμήματα" +#: dialogs/statedialog.cpp:85 +msgid "Initial state" +msgstr "Αρχική κατάσταση" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 452 -#: rc.cpp:320 -#, no-c-format -msgid "&Write documentation comments even if empty" -msgstr "&Γραφή σχολίων τεκμηρίωσης ακόμη και για κενά" +#: dialogs/statedialog.cpp:85 +msgid "End state" +msgstr "Τελική κατάσταση" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 455 -#: rc.cpp:323 -#, no-c-format -msgid "Write comments &for class and method documentation even if empty" -msgstr "" -"Γραφή σχολίων τεκμηρίωσης για &κλάσεις και μεθόδους ακόμη και αν είναι κενές" +#: dialogs/statedialog.cpp:96 +msgid "State type:" +msgstr "Τύπος κατάστασης:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 468 -#: rc.cpp:326 -#, no-c-format -msgid "Language Options" -msgstr "Επιλογές γλώσσας" +#: dialogs/statedialog.cpp:101 +msgid "State name:" +msgstr "Όνομα κατάστασης:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:329 -#, no-c-format -msgid "Code Generation Wizard" -msgstr "Μάγος δημιουργίας κώδικα" +#: dialogs/statedialog.cpp:130 +msgid "Widget Color" +msgstr "Χρώμα γραφικού συστατικού" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 23 -#: rc.cpp:332 -#, no-c-format -msgid "Select Classes" -msgstr "Επιλογή κλάσεων" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:42 +msgid "Attribute Properties" +msgstr "Ιδιότητες χαρακτηριστικού" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 41 -#: rc.cpp:335 -#, no-c-format -msgid "" -"Place all the classes you want to generate code\n" -"for in the right hand side list" -msgstr "" -"Τοποθετήστε όλες τις κλάσεις για τις οποίες επιθυμείτε τη δημιουργία\n" -"κώδικα στη δεξιά πλευρά της λίστας" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:79 dialogs/umloperationdialog.cpp:92 +msgid "Classifier &scope (\"static\")" +msgstr "Εμ&βέλεια κατηγοριοποιητή (\"στατικό\")" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 78 -#: rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "Add class for code generation" -msgstr "Προσθήκη κλάσης για δημιουργία κώδικα" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:91 +msgid "&Public" +msgstr "&Δημόσιο" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 101 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "Classes Selected" -msgstr "Επιλεγμένες κλάσεις" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:97 dialogs/umloperationdialog.cpp:112 +msgid "Prot&ected" +msgstr "Προστατευ&μένο" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 136 -#: rc.cpp:345 -#, no-c-format -msgid "Remove class from Code Generation" -msgstr "Αφαίρεση κλάσης από τη δημιουργία κώδικα" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:100 dialogs/umloperationdialog.cpp:115 +msgid "I&mplementation" +msgstr "Υ&λοποίηση" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 159 -#: rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "Classes Available" -msgstr "Διαθέσιμες κλάσεις" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:155 +msgid "You have entered an invalid attribute name." +msgstr "Εισάγατε ένα μη έγκυρο όνομα χαρακτηριστικού." -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 209 -#: rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Code Generation Status" -msgstr "Κατάσταση δημιουργίας κώδικα" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:156 +msgid "Attribute Name Invalid" +msgstr "Μη έγκυρο όνομα χαρακτηριστικού" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 226 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "Press the Generation button to start the code generation" -msgstr "Πατήστε το κουμπί δημιουργίας για την εκκίνηση της δημιουργίας κώδικα" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:163 +msgid "" +"The attribute name you have chosen is already being used in this operation." +msgstr "" +"Το όνομα χαρακτηριστικού που επιλέξατε χρησιμοποιείται ήδη σε αυτήν τη " +"λειτουργία." -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 234 -#: rc.cpp:357 rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "Generation Status" -msgstr "Κατάσταση δημιουργίας" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:164 +msgid "Attribute Name Not Unique" +msgstr "Το όνομα χαρακτηριστικού δεν είναι μοναδικό" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 21 -#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:119 dialogs/settingsdlg.cpp:301 rc.cpp:366 -#, no-c-format -msgid "Code Viewer" -msgstr "Προβολέας κώδικα" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:43 +msgid "Entity Attribute Properties" +msgstr "Ιδιότητες χαρακτηριστικού οντότητας" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 43 -#: rc.cpp:369 -#, no-c-format -msgid "Show hidden blocks" -msgstr "Εμφάνιση κρυμμένων τμημάτων" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:73 +msgid "&Default value:" +msgstr "&Προκαθορισμένη τιμή:" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 59 -#: rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "

component name here

" -msgstr "

όνομα συστατικού εδώ

" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:81 +msgid "Length/Values:" +msgstr "Μήκος/Τιμές:" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 86 -#: rc.cpp:378 -#, no-c-format -msgid "Show block type" -msgstr "Εμφάνιση τύπου τμήματος" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:84 +msgid "&Auto increment" +msgstr "&Αυτόματη αύξηση" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 45 -#: rc.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "Colors" -msgstr "Χρώματα" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:88 +msgid "Allow &null" +msgstr "Να επιτρέπεται το &κενό" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 72 -#: rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Γραμματοσειρά:" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:92 +msgid "Attributes:" +msgstr "Χαρακτηριστικά:" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 103 -#: rc.cpp:387 -#, no-c-format -msgid "Paper:" -msgstr "Χαρτί:" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:108 +msgid "Indexing" +msgstr "Δημιουργία ευρετηρίου" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 134 -#: rc.cpp:390 -#, no-c-format -msgid "Selected:" -msgstr "Επιλεγμένα:" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:112 +msgid "&None" +msgstr "&Κανένα" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 260 -#: rc.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "

UML object block:

" -msgstr "

τμήμα αντικειμένου UML:

" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:115 +msgid "&Primary" +msgstr "&Πρωτεύον" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 276 -#: rc.cpp:396 -#, no-c-format -msgid "

Hidden block:

" -msgstr "

Κρυμμένο τμήμα:

" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:118 +msgid "&Index" +msgstr "Ευρετήρ&ιο" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 294 -#: rc.cpp:399 -#, no-c-format -msgid "

Uneditable text:

" -msgstr "

Κείμενο χωρίς επεξεργασία:

" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:121 +msgid "&Unique" +msgstr "&Μοναδικό" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 333 -#: rc.cpp:402 -#, no-c-format -msgid "

Editable text:

" -msgstr "

Κείμενο με επεξεργασία:

" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:184 +msgid "You have entered an invalid entity attribute name." +msgstr "Εισάγατε ένα μη έγκυρο όνομα χαρακτηριστικού οντότητας." -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 30 -#: rc.cpp:405 -#, no-c-format -msgid "Diagram Properties" -msgstr "Ιδιότητες διαγράμματος" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:185 +msgid "Entity Attribute Name Invalid" +msgstr "Μη έγκυρο όνομα χαρακτηριστικού οντότητας" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 61 -#: dialogs/assocgenpage.cpp:67 rc.cpp:408 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Όνομα:" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:192 +msgid "" +"The entity attribute name you have chosen is already being used in this " +"operation." +msgstr "" +"Το όνομα χαρακτηριστικού οντότητας που επιλέξατε χρησιμοποιείται ήδη σε " +"αυτήν τη λειτουργία." -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 92 -#: rc.cpp:411 -#, no-c-format -msgid "Zoom:" -msgstr "Εστίαση:" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:193 +msgid "Entity Attribute Name Not Unique" +msgstr "Το όνομα χαρακτηριστικού οντότητας δεν είναι μοναδικό" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 119 -#: rc.cpp:414 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:50 +msgid "Operation Properties" +msgstr "Ιδιότητες λειτουργίας" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 146 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:242 rc.cpp:417 -#, no-c-format -msgid "Show operation signature" -msgstr "Εμφάνιση υπογραφής λειτουργίας" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:89 +msgid "&Abstract operation" +msgstr "Α&φηρημένη λειτουργία" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 186 -#: rc.cpp:420 -#, no-c-format -msgid "Show &grid" -msgstr "Εμφάνιση &πλέγματος" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:95 +msgid "&Query (\"const\")" +msgstr "&Ερώτημα (\"const\")" + +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:120 +msgid "Parameters" +msgstr "Παράμετροι" + +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:141 +msgid "Ne&w Parameter..." +msgstr "&Νέα παράμετρος..." -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 194 -#: rc.cpp:423 -#, no-c-format -msgid "Snap &to grid" -msgstr "Προσαρμογή σ&το πλέγμα" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:323 dialogs/umloperationdialog.cpp:376 +msgid "You have entered an invalid parameter name." +msgstr "Εισάγατε ένα μη έγκυρο όνομα παραμέτρου." -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 202 -#: rc.cpp:426 -#, no-c-format -msgid "Snap component size" -msgstr "Προσαρμογή μεγέθους συστατικού" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:324 dialogs/umloperationdialog.cpp:377 +msgid "Parameter Name Invalid" +msgstr "Μη έγκυρο όνομα παραμέτρου" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 206 -#: rc.cpp:429 -#, no-c-format +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:339 msgid "" -"Snap the size of the components to be a multiple of the grid spacing.\n" -"If 'Snap to Grid' is enabled a component will always be aligned with the grid " -"on all 4 sides." +"The parameter name you have chosen\n" +"is already being used in this operation." msgstr "" -"Προσαρμογή του μεγέθους των συστατικών έτσι ώστε να είναι πολλαπλάσιο του " -"διαστήματος πλέγματος.\n" -"Αν είναι ενεργοποιημένη η 'Προσαρμογή στο πλέγμα' ένα συστατικό θα είναι πάντα " -"στοιχισμένο με το πλέγμα και στις 4 πλευρές." - -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 257 -#: rc.cpp:433 -#, no-c-format -msgid "Grid spacing: " -msgstr "Διάστιχο πλέγματος: " +"Το όνομα παραμέτρου που επιλέξατε\n" +"χρησιμοποιείται ήδη σε αυτήν τη λειτουργία." -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 265 -#: rc.cpp:436 -#, no-c-format -msgid "X" -msgstr "Χ" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:340 dialogs/umloperationdialog.cpp:407 +msgid "Parameter Name Not Unique" +msgstr "Το όνομα παραμέτρου δεν είναι μοναδικό" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 284 -#: rc.cpp:439 -#, no-c-format -msgid "Y" -msgstr "Υ" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:406 +msgid "" +"The parameter name you have chosen is already being used in this operation." +msgstr "" +"Το όνομα παραμέτρου που επιλέξατε χρησιμοποιείται ήδη από αυτήν τη " +"λειτουργία." -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 346 -#: rc.cpp:442 -#, no-c-format -msgid "Line width: " -msgstr "Πλάτος γραμμής: " +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:456 +msgid "You have entered an invalid operation name." +msgstr "Εισάγατε ένα μη έγκυρο όνομα λειτουργίας." -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:448 -#, no-c-format -msgid "Export all views" -msgstr "Εξαγωγή όλων των προβολών" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:457 dialogs/umloperationdialog.cpp:469 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:656 +msgid "Operation Name Invalid" +msgstr "Μη έγκυρο όνομα λειτουργίας" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 49 -#: rc.cpp:451 -#, no-c-format -msgid "&Directory to save the diagrams in:" -msgstr "&Κατάλογος αποθήκευσης των διαγραμμάτων:" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:466 refactoring/refactoringassistant.cpp:653 +msgid "An operation with that signature already exists in %1.\n" +msgstr "Μια λειτουργία με αυτή την υπογραφή υπάρχει ήδη στο %1.\n" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 55 -#: rc.cpp:454 rc.cpp:457 -#, no-c-format -msgid "The base directory used to save the images" -msgstr "" -"Ο βασικός κατάλογος που θα χρησιμοποιηθεί για την αποθήκευση των εικόνων. Ο " -"βασικός κατάλογος που θα χρησιμοποιηθεί για την αποθήκευση των εικόνων" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:655 +msgid "Choose a different name or parameter list." +msgstr "Επιλέξτε ένα διαφορετικό όνομα ή λίστα παραμέτρων." -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 84 -#: rc.cpp:460 +#: dialogs/umlroledialog.cpp:25 dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:36 #, no-c-format -msgid "&Image type:" -msgstr "Τύπος ε&ικόνας:" +msgid "Role Properties" +msgstr "Ιδιότητες ρόλου" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 90 -#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:51 rc.cpp:463 -#, no-c-format -msgid "The format that the images will be exported to" -msgstr "Η μορφή στην οποία θα εξαχθεί η εικόνα" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:36 +msgid "Template Properties" +msgstr "Ιδιότητες προτύπου" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 100 -#: rc.cpp:466 -#, no-c-format -msgid "Use &folders" -msgstr "Χρήση &φακέλων" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:128 +msgid "You have entered an invalid template name." +msgstr "Εισάγατε ένα μη έγκυρο όνομα προτύπου." -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 104 -#: rc.cpp:469 -#, no-c-format -msgid "" -"Create in the target directory the same tree structure used\n" -"in the document to store the views" -msgstr "" -"Δημιουργία στον κατάλογο προορισμού της ίδιας δενδρικής δομής που\n" -"χρησιμοποιήθηκε στο έγγραφο για την αποθήκευση των προβολών" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:129 +msgid "Template Name Invalid" +msgstr "Μη έγκυρο όνομα προτύπου" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 108 -#: rc.cpp:473 -#, no-c-format +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:138 msgid "" -"The views are stored in folders in the document. The same tree structure used " -"in the document to store the views can be created in the selected base " -"directory with this option.\n" -"Only the folders made by the user are created in the base directory (Logical " -"view, use case view and so on aren't created)." +"The template parameter name you have chosen is already being used in this " +"operation." msgstr "" -"Οι προβολές αποθηκεύονται σε φακέλους στο έγγραφο. Με την ενεργοποίηση αυτής " -"της επιλογής, θα δημιουργηθεί στον επιλεγμένο βασικό κατάλογο η ίδια δενδρική " -"δομή που χρησιμοποιείται στο έγγραφο για την αποθήκευση των προβολών.\n" -"Μόνο οι φάκελοι που φτιάχτηκαν από το χρήστη θα δημιουργηθούν στο βασικό " -"κατάλογο (Η λογική προβολή, η περίπτωση χρήσης κλπ. δε θα δημιουργηθούν)." - -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 36 -#: dialogs/umlroledialog.cpp:25 rc.cpp:483 -#, no-c-format -msgid "Role Properties" -msgstr "Ιδιότητες ρόλου" +"Το όνομα παραμέτρου προτύπου που επιλέξατε χρησιμοποιείται ήδη σε αυτήν τη " +"λειτουργία." -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 59 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:93 dialogs/assocrolepage.cpp:152 rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Rolename:" -msgstr "Όνομα ρόλου:" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:139 +msgid "Template Name Not Unique" +msgstr "Το όνομα προτύπου δεν είναι μοναδικό" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 77 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:99 dialogs/assocrolepage.cpp:158 rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "Multiplicity:" -msgstr "Πολλαπλότητα:" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:93 +msgid "Classes Display Options" +msgstr "Επιλογές εμφάνισης κλάσεων" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 106 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Role Changeability" -msgstr "Προσαρμοστικότητα ρόλου" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:100 +msgid "Diagram Colors" +msgstr "Χρώματα διαγράμματος" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 125 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:138 dialogs/assocrolepage.cpp:198 rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "Add only" -msgstr "Μόνο προσθήκη" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:164 +msgid "The name you have entered is invalid." +msgstr "Το όνομα που εισάγατε δεν είναι έγκυρο." -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 133 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:135 dialogs/assocrolepage.cpp:195 rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "Frozen" -msgstr "Παγιωμένο" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:170 +msgid "The name you have entered is not unique." +msgstr "Το όνομα που εισάγατε δεν είναι μοναδικό." -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 141 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:132 dialogs/assocrolepage.cpp:192 rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "Changeable" -msgstr "Προσαρμοστικό" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:171 umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +#: umllistview.cpp:1924 umllistview.cpp:2161 +msgid "Name Not Unique" +msgstr "Μη μοναδικό όνομα" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 156 -#: rc.cpp:507 -#, no-c-format -msgid "Role Visibility" -msgstr "Ορατότητα ρόλου" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:58 +msgid "&Line:" +msgstr "&Γραμμή:" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 194 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:115 dialogs/assocrolepage.cpp:175 rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "Implementation" -msgstr "Υλοποίηση" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:68 +msgid "&Fill:" +msgstr "&Γέμισμα:" -#: tips.txt:3 -msgid "" -"

Welcome to Umbrello.

\n" -"

UML diagrams let you design and document object oriented software. The Umbrello Handbook is a good introduction to " -"using UML.

\n" -msgstr "" -"

Καλώς ήρθατε στο Umbrello.

\n" -"

Τα διαγράμματα UML σας επιτρέπουν να σχεδιάσετε και να τεκμηριώσετε " -"λογισμικό αντικειμενοστραφούς προγραμματισμού. " -"Το εγχειρίδιο Umbrello είναι μια καλή εισαγωγή στη χρήση της UML.

\n" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:75 +msgid "D&efault" +msgstr "Προ&καθορισμένο" -#: tips.txt:9 -msgid "" -"

Welcome to Umbrello 1.5. New in this version are association classes, Ruby " -"code generation, externalizable folders, ability to change interfaces into " -"classes, and more.

\n" -msgstr "" -"

Καλώς ήρθατε στο Umbrello 1.5. Νέα σε αυτή την έκδοση είναι οι κλάσεις " -"συσχέτισης, η δημιουργία κώδικα Ruby, η εξαγωγή φακέλων, η δυνατότητα αλλαγής " -"των διασυνδέσεων σε κλάσεις, και άλλα ακόμη.

\n" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:78 +msgid "&Use fill" +msgstr "&Χρήση γεμίσματος" -#: tips.txt:14 -msgid "" -"

Tabbed Diagrams and Externalized Folders are mutually exclusive. If you need " -"External Folders then deselect "Use tabbed diagrams" in the General " -"Settings.

\n" -msgstr "" -"

Τα διαγράμματα σε καρτέλες και οι εξαγόμενοι φάκελοι είναι " -"αλληλοαναιρούμενοι. Αν χρειάζεστε τους εξωτερικούς φακέλους θα πρέπει να " -"αποεπιλέξετε τη "Χρήση διαγραμμάτων σε καρτέλες" στις γενικές " -"ρυθμίσεις.

\n" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:70 umlviewimageexporterall.cpp:58 +msgid "Exporting all views..." +msgstr "Εξαγωγή όλων των προβολών..." -#: tips.txt:19 -msgid "" -"

Most diagram items can not be resized, they will resize themselves to fit to " -"their contents.\n" -"Boxes, notes and sequence diagram messages can be resized, just click and drag " -"on the red square.

\n" -msgstr "" -"

Τα περισσότερα αντικείμενα διαγραμμάτων δε μπορούν να αλλάξουν μέγεθος, θα " -"αλλάξουν μέγεθος μόνα τους για να χωρέσει το περιεχόμενό τους.\n" -"Τα πλαίσια, οι σημειώσεις, και τα μηνύματα διαγράμματος ακολουθίας μπορούν να " -"αλλάξουν μέγεθος, απλά με ένα κλικ και σύρσιμο στο κόκκινο τετράγωνο.

\n" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:77 docgenerators/docbookgenerator.cpp:83 +#: umlviewimageexporterall.cpp:64 umlviewimageexporterall.cpp:70 +msgid "Some errors happened when exporting the images:" +msgstr "Παρουσιάστηκαν κάποια σφάλματα κατά την εξαγωγή των εικόνων:" -#: tips.txt:25 -msgid "" -"

If you want to add an already existing class to a diagram just drag its " -"entry from the tree view.

\n" -msgstr "" -"

Αν επιθυμείτε να προσθέσετε μια υπάρχουσα κλάση σε ένα διάγραμμα, απλά " -"σύρετε την καταχώρησή της από την προβολή δέντρου.

\n" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 +#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umllistview.cpp:384 +#: umlviewimageexportermodel.cpp:158 +#, c-format +msgid "There was a problem saving file: %1" +msgstr "Υπήρξε ένα πρόβλημα κατά την αποθήκευση του αρχείου: %1" -#: tips.txt:30 -msgid "" -"

Umbrello's refactoring agent lets you move operations between a class and " -"its derived and base \n" -"classes.\n" -"Right click a class to open the refactoring agent.

\n" -msgstr "" -"

Ο βοηθός μεταποίησης του Umbrello σας επιτρέπει να μετακινείτε λειτουργίες " -"μεταξύ μιας κλάσης και των βασικών και απογόνων\n" -"κλάσεων.\n" -"Δεξί κλικ σε μια κλάση για το άνοιγμα του βοηθού μεταποίησης.

\n" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 +#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umldoc.cpp:641 +#: umllistview.cpp:385 +msgid "Save Error" +msgstr "Σφάλμα αποθήκευσης" -#: tips.txt:37 -msgid "" -"

Sequence diagram objects can have a destructor box and be drawn as actors. " -"Double click one for\n" -"the Properties dialogue.

\n" -msgstr "" -"

Τα αντικείμενα διαγραμμάτων ακολουθίας μπορούν να έχουν ένα πλαίσιο " -"καταστροφέα και να σχεδιάζονται ως δράστες. Κάντε διπλό κλικ σε ένα, για\n" -"το διάλογο ιδιοτήτων.

\n" +#: docgenerators/main.cpp:41 docgenerators/main.cpp:62 +msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator" +msgstr "Αυτόνομη γεννήτρια κώδικα του μοντελοποιητή Umbrello UML" -#: tips.txt:43 -msgid "" -"

Sequence diagram messages can act as constructors. Click on the object box " -"(rather than the vertical line) to make it a constructor.

\n" -msgstr "" -"

Τα μηνύματα διαγραμμάτων ακολουθίας μπορούν να δράσουν ως κατασκευαστές. " -"Κάντε κλικ στο πλαίσιο του αντικειμένου (αντί της κατακόρυφης γραμμής) για να " -"τα κάνετε κατασκευαστές.

\n" +#: docgenerators/main.cpp:47 +msgid "File to transform" +msgstr "Αρχείο για μετασχηματισμό" -#: tips.txt:48 -msgid "" -"

Sequence diagrams support messages to self. Click on the same vertical line " -"again to create an automessage.

\n" -msgstr "" -"

Τα διαγράμματα ακολουθιών υποστηρίζουν μηνύματα στον εαυτό τους. Κάντε κλικ " -"στην ίδια κατακόρυφη γραμμή ξανά για τη δημιουργία ενός αυτόματου μηνύματος.

" -"\n" +#: docgenerators/main.cpp:48 +msgid "The XSLT file to use" +msgstr "Το αρχείο XSLT που θα χρησιμοποιηθεί" -#: tips.txt:53 +#: docgenerators/main.cpp:64 msgid "" -"

If on loading a foreign file nothing is displayed in the list view, try " -"saving the model under a different name,\n" -"closing, and reloading the saved file. Usually the list view is then properly " -"populated.\n" -"

\n" +"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller " +"Authors" msgstr "" -"

Αν κατά τη φόρτωση ενός ξένου αρχείου δεν εμφανίζεται τίποτα στη προβολή " -"λίστας, δοκιμάστε να αποθηκεύσετε το μοντέλο με διαφορετικό όνομα,\n" -"να το κλείσετε, και να φορτώσετε ξανά το αποθηκευμένο αρχείο. Συνήθως έπειτα " -"από αυτό η προβολή λίστας συμπληρώνεται σωστά.\n" -"

\n" +"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 οι συγγραφείς του " +"Μοντελοποιητή Umbrello UML" -#: tips.txt:60 -msgid "" -"

Cut and Copy will also export the image to a PNG clipboard which can be " -"pasted into KWord\n" -"and other applications.

\n" -msgstr "" -"

Η αποκοπή και αντιγραφή θα εξάγουν επίσης την εικόνα σε πρόχειρο PNG το " -"οποίο μπορεί να επικολληθεί στο KWord\n" -"και σε άλλες εφαρμογές.

\n" +#: docgenerators/main.cpp:67 main.cpp:98 +msgid "Umbrello UML Modeller Authors" +msgstr "Συγγραφείς μοντελοποιητή Umbrello UML" -#: tips.txt:66 -msgid "" -"

Associations do not have to be in straight lines, double clicking on one " -"will create a movable point.

\n" -msgstr "" -"

Οι συσχετίσεις δε χρειάζεται να βρίσκονται σε ευθείες γραμμές, κάνοντας " -"διπλό κλικ σε μία, θα δημιουργηθεί ένα σημείο που μπορεί να κινηθεί.

\n" +#: enumliteral.cpp:65 floatingtextwidget.cpp:111 object_factory.cpp:153 +#: umldoc.cpp:976 umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 +msgid "Name" +msgstr "Όνομα" -#: tips.txt:71 -msgid "" -"

You can turn on autosaving in the Configure Umbrello dialog.

\n" -msgstr "" -"

Μπορείτε να ενεργοποιήσετε την αυτόματη αποθήκευση στο διάλογο ρύθμισης του " -"Umbrello.

\n" +#: enumliteral.cpp:65 object_factory.cpp:153 stereotype.cpp:76 umldoc.cpp:976 +#: umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 +msgid "Enter name:" +msgstr "Εισαγωγή ονόματος:" -#: tips.txt:76 -msgid "" -"

Is a feature missing that you need in Umbrello? Please let us know. \n" -"Either add it to the bugs database with Report Bug from the Help menu\n" -"or send it to the uml-devel mailing list.

\n" -"\n" -msgstr "" -"

Λείπει κάποιο χαρακτηριστικό που χρειάζεστε στο Umbrello; Παρακαλώ " -"ενημερώστε μας. \n" -"Μπορείτε είτε να το προσθέσετε στη βάση δεδομένων σφαλμάτων με την αναφορά " -"σφάλματος από το μενού βοήθειας\n" -"είτε να το στείλετε στη λίστα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου uml-devel.

\n" -"\n" +#: floatingtextwidget.cpp:112 +msgid "Enter operation name:" +msgstr "Εισαγωγή ονόματος λειτουργίας:" -#: tips.txt:86 -msgid "" -"

You can delete all selected objects by pressing Del or Backspace.

\n" -msgstr "" -"

Μπορείτε να διαγράψετε όλα τα επιλεγμένα αντικείμενα πατώντας το Del ή το " -"Backspace.

\n" +#: floatingtextwidget.cpp:173 floatingtextwidget.cpp:264 +msgid "Enter new text:" +msgstr "Εισαγωγή νέου κειμένου:" -#: tips.txt:91 -msgid "" -"

If you've found a bug in Umbrello, please let us know. \n" -"You can submit bugs with the Report Bug tool in the Help menu.

\n" -msgstr "" -"

Αν βρήκατε κάποιο σφάλμα στο Umbrello, παρακαλώ ενημερώστε μας. \n" -"Μπορείτε να καταχωρήσετε σφάλματα με το εργαλείο αναφοράς σφάλματος στο μενού " -"βοήθειας.

\n" +#: floatingtextwidget.cpp:175 +msgid "ERROR" +msgstr "ΣΦΑΛΜΑ" -#: tips.txt:97 -msgid "" -"

Pressing the Escape key sets the current tool to the select tool.\n" -"Backspace jumps to the previously used tool.

\n" -msgstr "" -"

Πατώντας το πλήκτρο Escape ορίζεται τρέχον εργαλείο το εργαλείο επιλογής.\n" -"Το Backspace μεταβαίνει στο προηγούμενο εργαλείο που χρησιμοποιήθηκε.

\n" +#: floatingtextwidget.cpp:264 +msgid "Change Text" +msgstr "Αλλαγή κειμένου" -#: tips.txt:103 -msgid "" -"

You can select all objects by pressing Ctrl-A.

\n" -msgstr "" -"

Μπορείτε να επιλέξετε όλα τα αντικείμενα πατώντας Ctrl-A.

\n" +#: folder.cpp:289 +msgid "The folderfile %1 does not exist." +msgstr "Το αρχείο φάκελος %1 δεν υπάρχει." -#: tips.txt:108 -msgid "" -"

You can create and setup a new class using the New Class Wizard in the Code " -"menu.

\n" -msgstr "" -"

Μπορείτε να δημιουργήσετε και να ρυθμίσετε μια νέα κλάση χρησιμοποιώντας το " -"μάγο νέας κλάσης στο μενού κώδικα.

\n" +#: folder.cpp:289 folder.cpp:293 umldoc.cpp:355 umldoc.cpp:380 umldoc.cpp:422 +#: umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:448 umldoc.cpp:461 umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 +msgid "Load Error" +msgstr "Σφάλμα φόρτωσης" + +#: folder.cpp:293 +msgid "The folderfile %1 cannot be opened." +msgstr "Το αρχείο φάκελος %1 δε μπορεί να ανοιχτεί." #: listpopupmenu.cpp:231 listpopupmenu.cpp:486 msgid "Change Font..." @@ -1705,6 +1827,10 @@ msgstr "Νέα λειτουργία..." msgid "Select Operation..." msgstr "Επιλογή λειτουργίας..." +#: listpopupmenu.cpp:344 +msgid "Clear" +msgstr "" + #: listpopupmenu.cpp:346 listpopupmenu.cpp:430 msgid "Change Text..." msgstr "Αλλαγή κειμένου..." @@ -1756,6 +1882,19 @@ msgstr "Νέο" msgid "Rename..." msgstr "Μετονομασία..." +#: listpopupmenu.cpp:477 +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: listpopupmenu.cpp:480 +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: listpopupmenu.cpp:483 +#, fuzzy +msgid "Paste" +msgstr "Σφάλμα επικόλλησης" + #: listpopupmenu.cpp:489 listpopupmenu.cpp:734 listpopupmenu.cpp:745 msgid "Line Color..." msgstr "Χρώμα γραμμής..." @@ -1784,14 +1923,26 @@ msgstr "Εισαγωγή φακέλου" msgid "Import Classes..." msgstr "Εισαγωγή κλάσεων..." +#: listpopupmenu.cpp:510 listpopupmenu.cpp:692 worktoolbar.cpp:267 +msgid "Package" +msgstr "Πακέτο" + #: listpopupmenu.cpp:512 msgid "Subsystem" msgstr "Υποσύστημα" +#: listpopupmenu.cpp:518 worktoolbar.cpp:270 +msgid "Artifact" +msgstr "Δημιούργημα" + #: listpopupmenu.cpp:521 uml.cpp:426 msgid "Component Diagram..." msgstr "Διάγραμμα συστατικού..." +#: listpopupmenu.cpp:525 worktoolbar.cpp:269 +msgid "Node" +msgstr "Κόμβος" + #: listpopupmenu.cpp:528 uml.cpp:427 msgid "Deployment Diagram..." msgstr "Διάγραμμα ετοιμασίας..." @@ -1800,10 +1951,18 @@ msgstr "Διάγραμμα ετοιμασίας..." msgid "Folder" msgstr "Φάκελος" +#: listpopupmenu.cpp:538 worktoolbar.cpp:274 +msgid "Entity" +msgstr "Οντότητα" + #: listpopupmenu.cpp:541 uml.cpp:428 msgid "Entity Relationship Diagram..." msgstr "Διάγραμμα σχέσεων οντότητας..." +#: listpopupmenu.cpp:545 worktoolbar.cpp:254 +msgid "Actor" +msgstr "Δράστης" + #: listpopupmenu.cpp:551 uml.cpp:423 msgid "Use Case Diagram..." msgstr "Διάγραμμα περίπτωσης χρήσης..." @@ -1840,6 +1999,18 @@ msgstr "Νέο χαρακτηριστικό οντότητας..." msgid "Export as Picture..." msgstr "Εξαγωγή ως εικόνα..." +#: listpopupmenu.cpp:610 worktoolbar.cpp:271 +msgid "Interface" +msgstr "Διασύνδεση" + +#: listpopupmenu.cpp:611 worktoolbar.cpp:272 +msgid "Datatype" +msgstr "Τύπος δεδομένων" + +#: listpopupmenu.cpp:612 worktoolbar.cpp:273 +msgid "Enum" +msgstr "Αρίθμηση" + #: listpopupmenu.cpp:615 uml.cpp:420 msgid "Class Diagram..." msgstr "Διάγραμμα κλάσης..." @@ -1860,26 +2031,10 @@ msgstr "Διάγραμμα ακολουθίας..." msgid "Collaboration Diagram..." msgstr "Διάγραμμα συνεργασίας..." -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:38 dialogs/classpropdlg.cpp:179 -#: listpopupmenu.cpp:670 refactoring/refactoringassistant.cpp:482 -msgid "Attributes" -msgstr "Χαρακτηριστικά" - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:41 dialogs/classpropdlg.cpp:187 -#: listpopupmenu.cpp:674 refactoring/refactoringassistant.cpp:499 -msgid "Operations" -msgstr "Λειτουργίες" - #: listpopupmenu.cpp:676 msgid "Public Only" msgstr "Δημόσιο μόνο" -#: dialogs/classgenpage.cpp:171 dialogs/settingsdlg.cpp:211 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:87 dialogs/umloperationdialog.cpp:101 -#: listpopupmenu.cpp:678 -msgid "Visibility" -msgstr "Ορατότητα" - #: listpopupmenu.cpp:680 msgid "Operation Signature" msgstr "Υπογραφή λειτουργίας" @@ -1892,11 +2047,6 @@ msgstr "Υπογραφή χαρακτηριστικού" msgid "Stereotype" msgstr "Στερεότυπο" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:59 dialogs/classoptionspage.cpp:120 -#: listpopupmenu.cpp:699 -msgid "Show" -msgstr "Εμφάνιση" - #: listpopupmenu.cpp:707 msgid "Attribute..." msgstr "Χαρακτηριστικό..." @@ -1921,14 +2071,6 @@ msgstr "Χρώμα γεμίσματος..." msgid "Use Fill Color" msgstr "Χρήση χρώματος γεμίσματος" -#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 dialogs/settingsdlg.cpp:49 -#: dialogs/statedialog.cpp:130 dialogs/umlviewdialog.cpp:100 -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:53 listpopupmenu.cpp:739 -#: listpopupmenu.cpp:750 -msgid "Color" -msgstr "Χρώμα" - #: listpopupmenu.cpp:1007 msgid "Actor..." msgstr "Δράστης..." @@ -1957,10 +2099,26 @@ msgstr "Αρίθμηση..." msgid "Package..." msgstr "Πακέτο..." +#: listpopupmenu.cpp:1030 worktoolbar.cpp:263 +msgid "Initial State" +msgstr "Αρχική κατάσταση" + +#: listpopupmenu.cpp:1031 worktoolbar.cpp:264 +msgid "End State" +msgstr "Τελική κατάσταση" + #: listpopupmenu.cpp:1032 msgid "State..." msgstr "Κατάσταση..." +#: listpopupmenu.cpp:1041 worktoolbar.cpp:289 +msgid "Initial Activity" +msgstr "Αρχική δραστηριότητα" + +#: listpopupmenu.cpp:1042 worktoolbar.cpp:288 +msgid "End Activity" +msgstr "Τελική δραστηριότητα" + #: listpopupmenu.cpp:1053 msgid "Subsystem..." msgstr "Υποσύστημα..." @@ -2005,6 +2163,14 @@ msgstr "Διαγραφή αγκίστρωσης" msgid "Change Association Name..." msgstr "Αλλαγή ονόματος συσχέτισης..." +#: listpopupmenu.cpp:1332 +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: listpopupmenu.cpp:1333 +msgid "Redo" +msgstr "" + #: listpopupmenu.cpp:1339 msgid "Clear Diagram" msgstr "Καθαρισμός διαγράμματος" @@ -2039,8 +2205,8 @@ msgstr "ο κατάλογος του αρχείου" #: main.cpp:43 msgid "" -"keep the tree structure used to store the views in the document in the target " -"directory" +"keep the tree structure used to store the views in the document in the " +"target directory" msgstr "" "διατήρηση της δενδρικής δομής που χρησιμοποιείται για την αποθήκευση των " "προβολών στο έγγραφο στον κατάλογο προορισμού" @@ -2048,194 +2214,99 @@ msgstr "" #: main.cpp:95 msgid "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller Authors" msgstr "" -"(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 οι συγγραφείς του Μοντελοποιητή Umbrello " -"UML" - -#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 -msgid "Incorrect use of associations." -msgstr "Εσφαλμένη χρήση των συσχετίσεων." - -#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 -msgid "Association Error" -msgstr "Σφάλμα συσχέτισης" - -#: folder.cpp:289 -msgid "The folderfile %1 does not exist." -msgstr "Το αρχείο φάκελος %1 δεν υπάρχει." - -#: folder.cpp:293 -msgid "The folderfile %1 cannot be opened." -msgstr "Το αρχείο φάκελος %1 δε μπορεί να ανοιχτεί." - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Σπύρος Γεωργαράς,Τούσης Μανώλης" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "sng@hellug.gr,manolis@koppermind.homelinux.org" - -#: codeimport/classimport.cpp:39 uml.cpp:376 uml.cpp:483 uml.cpp:660 -#: uml.cpp:688 uml.cpp:712 uml.cpp:722 uml.cpp:753 uml.cpp:758 uml.cpp:783 -#: uml.cpp:793 uml.cpp:814 uml.cpp:819 uml.cpp:832 uml.cpp:839 uml.cpp:853 -#: uml.cpp:874 uml.cpp:887 umlviewimageexporter.cpp:52 -#: umlviewimageexporterall.cpp:73 -msgid "Ready." -msgstr "Έτοιμο." - -#: umlwidgetcontroller.cpp:128 -msgid "" -"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. " -"Right button click to cancel move." -msgstr "" -"Κρατήστε πατημένο το shift ή το ctrl για να μετακινηθείτε στον άξονα Χ. " -"Κρατήστε πατημένο το shift και το ctrl για να μετακινηθείτε στον άξονα Y. Κάντε " -"κλικ με το δεξί πλήκτρο του ποντικιού για ακύρωση." - -#: umlwidgetcontroller.cpp:379 -msgid "" -"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. " -"Right button click to cancel resize." -msgstr "" -"Κρατήστε πατημένο το shift ή το ctrl για να μετακινηθείτε στον άξονα Χ. " -"Κρατήστε πατημένο το shift και το ctrl για να μετακινηθείτε στον άξονα Y. Κάντε " -"κλικ με το δεξί πλήκτρο του ποντικιού για να ακυρώσετε την αλλαγή μεγέθους." - -#: codeimport/import_utils.cpp:181 -msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?" -msgstr "Η εμβέλεια %1 είναι ένας χώρος ονομάτων ή μια κλάση;" - -#: codeimport/import_utils.cpp:182 -msgid "C++ Import Requests Your Help" -msgstr "Η εισαγωγή C++ ζητά τη βοήθειά σας" - -#: codeimport/import_utils.cpp:183 -msgid "Namespace" -msgstr "Χώρος ονομάτων" - -#: codeimport/classimport.cpp:34 -msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3" -msgstr "Εισαγωγή αρχείου: %1 Πρόοδος: %2/%3" - -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:23 -msgid "Internal Error" -msgstr "Εσωτερικό σφάλμα" - -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:24 -msgid "Syntax Error before '%1'" -msgstr "Συντακτικό σφάλμα πριν το '%1'" - -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:25 -msgid "Parse Error before '%1'" -msgstr "Σφάλμα ανάλυσης πριν το '%1'" +"(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 οι συγγραφείς του Μοντελοποιητή " +"Umbrello UML" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:138 -msgid "" -msgstr "" +#: model_utils.cpp:244 +msgid "new_actor" +msgstr "νέος_δράστης" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:323 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2679 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2878 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2884 -msgid "expression expected" -msgstr "αναμενόταν έκφραση" +#: model_utils.cpp:246 +msgid "new_usecase" +msgstr "νέα_περίπτωσηχρήσης" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:598 -msgid "Declaration syntax error" -msgstr "Συντακτικό σφάλμα δήλωσης" +#: model_utils.cpp:248 +msgid "new_package" +msgstr "νέο_πακέτο" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:643 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2770 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3224 -msgid "} expected" -msgstr "αναμενόταν }" +#: model_utils.cpp:250 +msgid "new_component" +msgstr "νέο_συστατικό" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:684 -msgid "namespace expected" -msgstr "αναμενόταν χώρος ονομάτων" +#: model_utils.cpp:252 +msgid "new_node" +msgstr "νέος_κόμβος" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:688 -msgid "{ expected" -msgstr "αναμενόταν {" +#: model_utils.cpp:254 +msgid "new_artifact" +msgstr "νέο_δημιούργημα" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:761 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2965 -msgid "Namespace name expected" -msgstr "Αναμενόταν όνομα χώρου ονομάτων" +#: model_utils.cpp:256 +msgid "new_interface" +msgstr "νέα_διασύνδεση" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:869 -msgid "Need a type specifier to declare" -msgstr "Χρειάζεται δήλωση ορισμού τύπου" +#: model_utils.cpp:258 +msgid "new_datatype" +msgstr "νέος_τύποςδεδομένων" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:938 -msgid "expected a declaration" -msgstr "αναμενόταν μια δήλωση" +#: model_utils.cpp:260 +msgid "new_enum" +msgstr "νέα_αρίθμηση" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1212 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2178 -msgid "Constant expression expected" -msgstr "Αναμενόταν σταθερή έκφραση" +#: model_utils.cpp:262 +msgid "new_entity" +msgstr "νέα_οντότητα" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1281 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1378 -msgid "')' expected" -msgstr "αναμενόταν ')'" +#: model_utils.cpp:264 +msgid "new_folder" +msgstr "νέος_φάκελος" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1451 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1914 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2392 -msgid "} missing" -msgstr "λείπει }" +#: model_utils.cpp:266 umlcanvasobject.cpp:147 +msgid "new_association" +msgstr "νέα_συσχέτιση" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2074 -msgid "Member initializers expected" -msgstr "Αναμένονταν αρχικοποιητές μελών" +#: model_utils.cpp:268 +msgid "new_object" +msgstr "νέο_αντικείμενο" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2235 -msgid "Base class specifier expected" -msgstr "Αναμενόταν ορισμός βασικής κλάσης" +#: model_utils.cpp:559 +msgid "OK" +msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2260 -msgid "Initializer clause expected" -msgstr "Αναμενόταν πρόταση αρχικοποίησης" +#: model_utils.cpp:559 +msgid "Empty" +msgstr "Κενό" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2303 -msgid "Identifier expected" -msgstr "Αναμενόταν προσδιορισμός" +#: model_utils.cpp:559 +msgid "Malformed argument" +msgstr "Κακώς ορισμένη παράμετρος" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2337 -msgid "Type id expected" -msgstr "Αναμενόταν ταυτότητα τύπου" +#: model_utils.cpp:560 +msgid "Unknown argument type" +msgstr "Άγνωστος τύπος παραμέτρου" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2374 -msgid "Class name expected" -msgstr "Αναμενόταν όνομα κλάσης" +#: model_utils.cpp:560 +msgid "Illegal method name" +msgstr "Μη έγκυρο όνομα μεθόδου" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2641 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2795 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2835 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3282 -msgid "condition expected" -msgstr "αναμενόταν συνθήκη" +#: model_utils.cpp:561 +msgid "Unknown return type" +msgstr "Άγνωστος τύπος επιστροφής" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2648 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2670 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2802 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2813 -msgid "statement expected" -msgstr "αναμενόταν δήλωση" +#: model_utils.cpp:561 +msgid "Unspecified error" +msgstr "Απροσδιόριστο σφάλμα" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2705 -msgid "for initialization expected" -msgstr "αναμενόταν αρχικοποίηση for" +#: object_factory.cpp:164 +msgid "" +"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator." +msgstr "" +"Αυτή είναι μια χρησιμοποιούμενη λέξη κλειδί για τη γλώσσα του ρυθμισμένου " +"δημιουργού κώδικα." -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3273 -msgid "catch expected" -msgstr "αναμενόταν catch" +#: object_factory.cpp:165 +msgid "Reserved Keyword" +msgstr "Χρησιμοποιημένη λέξη" #: objectwidget.cpp:90 msgid "Rename Object" @@ -2249,107 +2320,66 @@ msgstr "Εισαγωγή ονόματος αντικειμένου:" msgid "new_parameter" msgstr "νέα_παράμετρος" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:36 -msgid "General Options" -msgstr "Γενικές επιλογές" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:38 -msgid "Package is a namespace" -msgstr "Το πακέτο είναι ένας χώρος ονομάτων" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:41 -msgid "Virtual destructors" -msgstr "Εικονικοί καταστροφείς" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:44 -msgid "Generate empty constructors" -msgstr "Δημιουργία κενών κατασκευαστών" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:47 -msgid "Generate accessor methods" -msgstr "Δημιουργία μεθόδων πρόσβασης" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:50 -msgid "Operations are inline" -msgstr "Οι λειτουργίες είναι εμβόλιμες" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:53 -msgid "Accessors are inline" -msgstr "Οι μέθοδοι πρόσβασης είναι εμβόλιμες" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:57 -msgid "Accessors are public" -msgstr "Οι μέθοδοι πρόσβασης είναι δημόσιες" - -#: umlview.cpp:297 umlview.cpp:357 -msgid "Diagram: %2 Page %1" -msgstr "Διάγραμμα: %2 Σελίδα %1" - -#: umlview.cpp:2578 -msgid "Enter Diagram Name" -msgstr "Εισαγωγή ονόματος διαγράμματος" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:289 +msgid "Add Base Class" +msgstr "Προσθήκη βασικής κλάσης" -#: umlview.cpp:2579 -msgid "Enter the new name of the diagram:" -msgstr "Εισαγωγή του νέου ονόματος διαγράμματος:" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:290 +msgid "Add Derived Class" +msgstr "Προσθήκη απογόνου κλάσης" -#: umlview.cpp:2736 -msgid "" -"You are about to delete the entire diagram.\n" -"Are you sure?" -msgstr "" -"Πρόκειται να διαγράψετε ολόκληρο το διάγραμμα.\n" -"Είστε σίγουροι;" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:292 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:299 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:313 +msgid "Add Operation" +msgstr "Προσθήκη λειτουργίας" -#: umlview.cpp:2738 -msgid "Delete Diagram?" -msgstr "Διαγραφή διαγράμματος;" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:293 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:317 +msgid "Add Attribute" +msgstr "Προσθήκη χαρακτηριστικού" -#: umllistviewitem.cpp:372 umllistviewitem.cpp:406 umllistviewitem.cpp:434 -msgid "Rename canceled" -msgstr "Η μετονομασία ακυρώθηκε" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:297 +msgid "Add Base Interface" +msgstr "Προσθήκη βασικής διασύνδεσης" -#: umllistviewitem.cpp:468 -msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented." -msgstr "" -"Η μετονομασία ενός αντικειμένου της προβολής λίστας με τύπο %1 δεν έχει " -"υλοποιηθεί ακόμα." +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:298 +msgid "Add Derived Interface" +msgstr "Προσθήκη απογόνου διασύνδεσης" -#: umllistviewitem.cpp:469 -msgid "Function Not Implemented" -msgstr "Η συνάρτηση δεν έχει υλοποιηθεί" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:355 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:511 +msgid "Base Classifiers" +msgstr "Βασικοί κατηγοριοποιητές" -#: umllistviewitem.cpp:478 -msgid "" -"The name you entered was invalid.\n" -"Renaming process has been canceled." -msgstr "" -"Το όνομα που εισάγατε δεν ήταν έγκυρο.\n" -"Η διεργασία μετονομασίας ακυρώθηκε." +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:397 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:530 +msgid "Derived Classifiers" +msgstr "Απόγονοι κατηγοριοποιητές" -#: model_utils.cpp:266 umlcanvasobject.cpp:147 -msgid "new_association" -msgstr "νέα_συσχέτιση" +#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:147 umlview.cpp:2509 +msgid "Enter State Name" +msgstr "Εισαγωγή ονόματος κατάστασης" -#: umlcanvasobject.cpp:150 -msgid "new_attribute" -msgstr "νέο_χαρακτηριστικό" +#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2510 +msgid "Enter the name of the new state:" +msgstr "Εισαγωγή ονόματος της νέας κατάστασης:" -#: umlcanvasobject.cpp:153 -msgid "new_template" -msgstr "νέο_πρότυπο" +#: statewidget.cpp:176 +msgid "Enter Activity" +msgstr "Εισαγωγή δραστηριότητας" -#: umlcanvasobject.cpp:156 -msgid "new_operation" -msgstr "νέα_λειτουργία" +#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 +msgid "Incorrect use of associations." +msgstr "Εσφαλμένη χρήση των συσχετίσεων." -#: umlcanvasobject.cpp:159 -msgid "new_literal" -msgstr "νέος_ορισμός" +#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 +msgid "Association Error" +msgstr "Σφάλμα συσχέτισης" -#: umlcanvasobject.cpp:162 -msgid "new_field" -msgstr "νέο_πεδίο" +#: toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2511 +msgid "new state" +msgstr "νέα κατάσταση" #: uml.cpp:179 msgid "&Export model to DocBook" @@ -2503,11 +2533,6 @@ msgstr "Ε&ξαγωγή ως εικόνα..." msgid "Export &All Diagrams as Pictures..." msgstr "Εξαγωγή ό&λων των διαγραμμάτων ως εικόνες..." -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:101 dialogs/umloperationdialog.cpp:143 -#: uml.cpp:273 -msgid "&Properties" -msgstr "&Ιδιότητες" - #: uml.cpp:286 msgid "&Zoom Slider" msgstr "&Κύλιση εστίασης" @@ -2577,1430 +2602,1509 @@ msgid "Diagram Toolbar" msgstr "Γραμμή εργαλείων διαγράμματος" #: uml.cpp:398 -msgid "Alignment Toolbar" -msgstr "Γραμμή εργαλείων στοίχισης" - -#: uml.cpp:458 -msgid "&Tree View" -msgstr "Προβολή &δέντρου" - -#: uml.cpp:467 -msgid "&Documentation" -msgstr "&Τεκμηρίωση" - -#: uml.cpp:479 uml.cpp:664 uml.cpp:692 -msgid "Opening file..." -msgstr "Άνοιγμα αρχείου..." - -#: uml.cpp:650 -msgid "Creating new document..." -msgstr "Δημιουργία νέου εγγράφου..." - -#: uml.cpp:673 -msgid "" -"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, " -"*.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" -"*.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi)\n" -"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz)\n" -"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2)\n" -"*.mdl|Rose model files" -msgstr "" -"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|Όλα τα υποστηριζόμενα αρχεία (*.xmi, " -"*.xmi.tgz, *.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" -"*.xmi|Ασυμπίεστα αρχεία XMI (*.xmi)\n" -"*.xmi.tgz|Gzip συμπιεσμένα αρχεία XMI (*.xmi.tgz)\n" -"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 συμπιεσμένα αρχεία XMI (*.xmi.tar.bz2)" - -#: uml.cpp:677 -msgid "Open File" -msgstr "Άνοιγμα αρχείου" - -#: uml.cpp:716 -msgid "Saving file..." -msgstr "Αποθήκευση αρχείου..." - -#: uml.cpp:727 -msgid "Saving file with a new filename..." -msgstr "Αποθήκευση αρχείου με ένα νέο όνομα..." - -#: uml.cpp:732 -msgid "" -"*.xmi|XMI File\n" -"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI File\n" -"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI File\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.xmi|Αρχείο XMI\n" -"*.xmi.tgz|Gzip συμπιεσμένο αρχείο XMI\n" -"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 συμπιεσμένο αρχείο XMI\n" -"*|Όλα τα αρχεία" - -#: uml.cpp:740 -msgid "" -"The file %1 exists.\n" -"Do you wish to overwrite it?" -msgstr "" -"Το αρχείο %1 υπάρχει.\n" -"Επιθυμείτε την αντικατάστασή του;" - -#: uml.cpp:740 -msgid "Overwrite" -msgstr "Αντικατάσταση" - -#: uml.cpp:764 -msgid "Closing file..." -msgstr "Κλείσιμο αρχείου..." - -#: uml.cpp:772 -msgid "Printing..." -msgstr "Εκτύπωση..." - -#: uml.cpp:779 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "Εκτύπωση %1" - -#: uml.cpp:787 -msgid "Exiting..." -msgstr "Έξοδος..." - -#: uml.cpp:823 -msgid "Cutting selection..." -msgstr "Αποκοπή επιλογής..." - -#: uml.cpp:836 -msgid "Copying selection to clipboard..." -msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο πρόχειρο..." - -#: uml.cpp:844 -msgid "Inserting clipboard contents..." -msgstr "Εισαγωγή περιεχομένων πρόχειρου..." - -#: uml.cpp:849 -msgid "" -"Umbrello could not paste the clipboard contents. The objects in the clipboard " -"may be of the wrong type to be pasted here." -msgstr "" -"Το Umbrello δε μπόρεσε να επικολλήσει τα περιεχόμενα του πρόχειρου. Τα " -"αντικείμενα στο πρόχειρο μπορεί να είναι λάθος τύπου για την επικόλλησή τους " -"εδώ." - -#: uml.cpp:863 -msgid "Toggling toolbar..." -msgstr "Εναλλαγή γραμμής εργαλείων..." - -#: uml.cpp:878 -msgid "Toggle the statusbar..." -msgstr "Εναλλαγή της γραμμής κατάστασης..." - -#: uml.cpp:1186 -msgid "Cannot view code until you generate some first." -msgstr "Αδυναμία προβολής του κώδικα μέχρι να δημιουργηθεί κάτι πρώτα." - -#: uml.cpp:1186 uml.cpp:1189 -msgid "Cannot View Code" -msgstr "Αδυναμία προβολής κώδικα" - -#: uml.cpp:1189 -msgid "Cannot view code from simple code writer." -msgstr "Αδυναμία προβολής κώδικα από τον απλό συγγραφέα κώδικα." - -#: uml.cpp:1387 -msgid "*.idl|IDL Files (*.idl)" -msgstr "*.idl|Αρχεία IDL (*.idl)" - -#: uml.cpp:1389 -msgid "*.py|Python Files (*.py)" -msgstr "*.py|Αρχεία της Python (*.py)" - -#: uml.cpp:1391 -msgid "*.java|Java Files (*.java)" -msgstr "*.java|Αρχεία Java (*.java)" - -#: uml.cpp:1393 -msgid "*.pas|Pascal Files (*.pas)" -msgstr "*.pas|Αρχεία Pascal (*.pas)" - -#: uml.cpp:1395 -msgid "*.ads *.ada|Ada Files (*.ads *.ada)" -msgstr "*.ads *.ada|Αρχεία Ada (*.ads *.ada)" - -#: uml.cpp:1397 -msgid "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Header Files (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)" -msgstr "" -"*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Αρχεία επικεφαλίδας (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)" - -#: uml.cpp:1399 -msgid "All Files" -msgstr "Όλα τα αρχεία" - -#: uml.cpp:1401 -msgid "Select Code to Import" -msgstr "Επιλογή κώδικα για εισαγωγή" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:50 -msgid "Class &name:" -msgstr "Ό&νομα κλάσης:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:52 -msgid "Actor &name:" -msgstr "Όνομα &δράστη:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:54 -msgid "Package &name:" -msgstr "Όνομα &πακέτου:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:56 -msgid "Use case &name:" -msgstr "Όνομα περίπτωσης &χρήσης:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:58 -msgid "Interface &name:" -msgstr "Όνομα &διασύνδεσης:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:60 -msgid "Component &name:" -msgstr "Όνομα συ&στατικού:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:62 -msgid "Artifact &name:" -msgstr "Όνομα δη&μιουργήματος:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:64 -msgid "Enum &name:" -msgstr "Όνομα αρί&θμησης:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:66 -msgid "Datatype &name:" -msgstr "Όνομα τύπου δε&δομένων:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:68 -msgid "Entity &name:" -msgstr "Όνομα ον&τότητας:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:93 dialogs/umltemplatedialog.cpp:65 -msgid "&Stereotype name:" -msgstr "Ό&νομα στερεότυπου:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:107 -msgid "&Package name:" -msgstr "Όνομα &πακέτου:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:121 -msgid "A&bstract class" -msgstr "Α&φηρημένη κλάση" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:123 -msgid "A&bstract use case" -msgstr "Αφη&ρημένη περίπτωση χρήσης" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:131 -msgid "&Executable" -msgstr "&Εκτελέσιμο" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:138 -msgid "Draw As" -msgstr "Σχεδίαση ως" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:143 dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:65 -msgid "&Default" -msgstr "&Προκαθορισμένο" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:149 -msgid "&Library" -msgstr "&Βιβλιοθήκη" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:152 -msgid "&Table" -msgstr "&Πίνακας" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:176 dialogs/umloperationdialog.cpp:106 -msgid "P&ublic" -msgstr "Δη&μόσιο" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:179 dialogs/umlattributedialog.cpp:94 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:109 -msgid "P&rivate" -msgstr "Ι&διωτικό" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:182 -msgid "Pro&tected" -msgstr "Προσ&τατευμένο" +msgid "Alignment Toolbar" +msgstr "Γραμμή εργαλείων στοίχισης" -#: dialogs/classgenpage.cpp:186 -msgid "Imple&mentation" -msgstr "Υλο&ποίηση" +#: uml.cpp:458 +msgid "&Tree View" +msgstr "Προβολή &δέντρου" -#: dialogs/classgenpage.cpp:256 -msgid "Class name:" -msgstr "Όνομα κλάσης:" +#: uml.cpp:467 +msgid "&Documentation" +msgstr "&Τεκμηρίωση" -#: dialogs/classgenpage.cpp:264 dialogs/classgenpage.cpp:344 -msgid "Instance name:" -msgstr "Όνομα αντιγράφου:" +#: uml.cpp:479 uml.cpp:664 uml.cpp:692 +msgid "Opening file..." +msgstr "Άνοιγμα αρχείου..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:272 -msgid "Draw as actor" -msgstr "Σχεδίαση ως δράστης" +#: uml.cpp:519 uml.cpp:591 uml.cpp:717 umldoc.cpp:232 umldoc.cpp:312 +#: umldoc.cpp:356 umldoc.cpp:381 umldoc.cpp:423 umldoc.cpp:435 umldoc.cpp:449 +#: umldoc.cpp:462 umldoc.cpp:473 umldoc.cpp:634 umldoc.cpp:642 umldoc.cpp:2103 +#: umldoc.cpp:2106 +msgid "Untitled" +msgstr "" -#: dialogs/classgenpage.cpp:277 -msgid "Multiple instance" -msgstr "Πολλαπλή αντιγραφή" +#: uml.cpp:650 +msgid "Creating new document..." +msgstr "Δημιουργία νέου εγγράφου..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:284 -msgid "Show destruction" -msgstr "Εμφάνιση καταστροφής" +#: uml.cpp:673 +msgid "" +"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, *." +"xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" +"*.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi)\n" +"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz)\n" +"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2)\n" +"*.mdl|Rose model files" +msgstr "" +"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|Όλα τα υποστηριζόμενα αρχεία (*.xmi, *." +"xmi.tgz, *.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" +"*.xmi|Ασυμπίεστα αρχεία XMI (*.xmi)\n" +"*.xmi.tgz|Gzip συμπιεσμένα αρχεία XMI (*.xmi.tgz)\n" +"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 συμπιεσμένα αρχεία XMI (*.xmi.tar.bz2)" -#: dialogs/classgenpage.cpp:322 -msgid "Component name:" -msgstr "Όνομα συστατικού:" +#: uml.cpp:677 +msgid "Open File" +msgstr "Άνοιγμα αρχείου" -#: dialogs/classgenpage.cpp:324 -msgid "Node name:" -msgstr "Όνομα κόμβου:" +#: uml.cpp:716 +msgid "Saving file..." +msgstr "Αποθήκευση αρχείου..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:334 dialogs/parmpropdlg.cpp:77 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:76 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:77 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:84 -msgid "Stereotype name:" -msgstr "Όνομα στερεότυπου:" +#: uml.cpp:727 +msgid "Saving file with a new filename..." +msgstr "Αποθήκευση αρχείου με ένα νέο όνομα..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:398 dialogs/classgenpage.cpp:445 -#: dialogs/classgenpage.cpp:456 +#: uml.cpp:732 msgid "" -"The name you have chosen\n" -"is already being used.\n" -"The name has been reset." +"*.xmi|XMI File\n" +"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI File\n" +"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI File\n" +"*|All Files" msgstr "" -"Το όνομα που επιλέξατε\n" -"χρησιμοποιείται ήδη.\n" -"Το όνομα επανήλθε στο παλιό." - -#: dialogs/classgenpage.cpp:399 dialogs/classgenpage.cpp:446 -#: dialogs/classgenpage.cpp:457 -msgid "Name is Not Unique" -msgstr "Το όνομα δεν είναι μοναδικό" +"*.xmi|Αρχείο XMI\n" +"*.xmi.tgz|Gzip συμπιεσμένο αρχείο XMI\n" +"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 συμπιεσμένο αρχείο XMI\n" +"*|Όλα τα αρχεία" -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:58 -msgid "&Line:" -msgstr "&Γραμμή:" +#: uml.cpp:732 umlviewimageexporter.cpp:112 +msgid "Save As" +msgstr "" -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:68 -msgid "&Fill:" -msgstr "&Γέμισμα:" +#: uml.cpp:740 +msgid "" +"The file %1 exists.\n" +"Do you wish to overwrite it?" +msgstr "" +"Το αρχείο %1 υπάρχει.\n" +"Επιθυμείτε την αντικατάστασή του;" -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:75 -msgid "D&efault" -msgstr "Προ&καθορισμένο" +#: uml.cpp:740 umldoc.cpp:229 +msgid "Warning" +msgstr "" -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:78 -msgid "&Use fill" -msgstr "&Χρήση γεμίσματος" +#: uml.cpp:740 +msgid "Overwrite" +msgstr "Αντικατάσταση" -#: dialogs/activitypage.cpp:38 dialogs/statedialog.cpp:137 -msgid "Activities" -msgstr "Δραστηριότητες" +#: uml.cpp:764 +msgid "Closing file..." +msgstr "Κλείσιμο αρχείου..." -#: dialogs/activitypage.cpp:72 -msgid "New Activity..." -msgstr "Νέα δραστηριότητα..." +#: uml.cpp:772 +msgid "Printing..." +msgstr "Εκτύπωση..." -#: dialogs/activitypage.cpp:75 floatingtextwidget.cpp:178 -msgid "Rename" -msgstr "Μετονομασία" +#: uml.cpp:779 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Εκτύπωση %1" -#: dialogs/activitypage.cpp:134 -msgid "New Activity" -msgstr "Νέα δραστηριότητα" +#: uml.cpp:787 +msgid "Exiting..." +msgstr "Έξοδος..." -#: dialogs/activitypage.cpp:153 -msgid "Rename Activity" -msgstr "Μετονομασία δραστηριότητας" +#: uml.cpp:823 +msgid "Cutting selection..." +msgstr "Αποκοπή επιλογής..." -#: dialogs/activitypage.cpp:153 -msgid "Enter the new name of the activity:" -msgstr "Εισάγετε το νέο όνομα της δραστηριότητας:" +#: uml.cpp:836 +msgid "Copying selection to clipboard..." +msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο πρόχειρο..." -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:39 -msgid "Association Properties" -msgstr "Ιδιότητες συσχέτισης" +#: uml.cpp:844 +msgid "Inserting clipboard contents..." +msgstr "Εισαγωγή περιεχομένων πρόχειρου..." -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:87 dialogs/classpropdlg.cpp:69 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:170 dialogs/classpropdlg.cpp:232 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 -msgid "General Settings" -msgstr "Γενικές ρυθμίσεις" +#: uml.cpp:849 +msgid "" +"Umbrello could not paste the clipboard contents. The objects in the " +"clipboard may be of the wrong type to be pasted here." +msgstr "" +"Το Umbrello δε μπόρεσε να επικολλήσει τα περιεχόμενα του πρόχειρου. Τα " +"αντικείμενα στο πρόχειρο μπορεί να είναι λάθος τύπου για την επικόλλησή τους " +"εδώ." -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 -msgid "Roles" -msgstr "Ρόλοι" +#: uml.cpp:863 +msgid "Toggling toolbar..." +msgstr "Εναλλαγή γραμμής εργαλείων..." -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 -msgid "Role Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις ρόλων" +#: uml.cpp:878 +msgid "Toggle the statusbar..." +msgstr "Εναλλαγή της γραμμής κατάστασης..." -#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 -#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 -msgid "Font Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις γραμματοσειράς" +#: uml.cpp:1186 +msgid "Cannot view code until you generate some first." +msgstr "Αδυναμία προβολής του κώδικα μέχρι να δημιουργηθεί κάτι πρώτα." -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:112 -msgid "Association font" -msgstr "Γραμματοσειρά συσχέτισης" +#: uml.cpp:1186 uml.cpp:1189 +msgid "Cannot View Code" +msgstr "Αδυναμία προβολής κώδικα" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:36 -msgid "Template Properties" -msgstr "Ιδιότητες προτύπου" +#: uml.cpp:1189 +msgid "Cannot view code from simple code writer." +msgstr "Αδυναμία προβολής κώδικα από τον απλό συγγραφέα κώδικα." -#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/statedialog.cpp:88 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:55 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:56 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:64 dialogs/umltemplatedialog.cpp:48 -msgid "General Properties" -msgstr "Γενικές ιδιότητες" +#: uml.cpp:1387 +msgid "*.idl|IDL Files (*.idl)" +msgstr "*.idl|Αρχεία IDL (*.idl)" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:62 dialogs/umlattributedialog.cpp:60 -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:61 dialogs/umloperationdialog.cpp:77 -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:53 -msgid "&Type:" -msgstr "&Τύπος:" +#: uml.cpp:1389 +msgid "*.py|Python Files (*.py)" +msgstr "*.py|Αρχεία της Python (*.py)" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:70 dialogs/umlattributedialog.cpp:68 -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:69 dialogs/umloperationdialog.cpp:74 -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:61 -msgid "&Name:" -msgstr "Ό&νομα:" +#: uml.cpp:1391 +msgid "*.java|Java Files (*.java)" +msgstr "*.java|Αρχεία Java (*.java)" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:128 -msgid "You have entered an invalid template name." -msgstr "Εισάγατε ένα μη έγκυρο όνομα προτύπου." +#: uml.cpp:1393 +msgid "*.pas|Pascal Files (*.pas)" +msgstr "*.pas|Αρχεία Pascal (*.pas)" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:129 -msgid "Template Name Invalid" -msgstr "Μη έγκυρο όνομα προτύπου" +#: uml.cpp:1395 +msgid "*.ads *.ada|Ada Files (*.ads *.ada)" +msgstr "*.ads *.ada|Αρχεία Ada (*.ads *.ada)" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:138 -msgid "" -"The template parameter name you have chosen is already being used in this " -"operation." +#: uml.cpp:1397 +msgid "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Header Files (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)" msgstr "" -"Το όνομα παραμέτρου προτύπου που επιλέξατε χρησιμοποιείται ήδη σε αυτήν τη " -"λειτουργία." - -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:139 -msgid "Template Name Not Unique" -msgstr "Το όνομα προτύπου δεν είναι μοναδικό" +"*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Αρχεία επικεφαλίδας (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:43 -msgid "Entity Attribute Properties" -msgstr "Ιδιότητες χαρακτηριστικού οντότητας" +#: uml.cpp:1399 +msgid "All Files" +msgstr "Όλα τα αρχεία" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:73 -msgid "&Default value:" -msgstr "&Προκαθορισμένη τιμή:" +#: uml.cpp:1401 +msgid "Select Code to Import" +msgstr "Επιλογή κώδικα για εισαγωγή" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:81 -msgid "Length/Values:" -msgstr "Μήκος/Τιμές:" +#: umlcanvasobject.cpp:150 +msgid "new_attribute" +msgstr "νέο_χαρακτηριστικό" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:84 -msgid "&Auto increment" -msgstr "&Αυτόματη αύξηση" +#: umlcanvasobject.cpp:153 +msgid "new_template" +msgstr "νέο_πρότυπο" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:88 -msgid "Allow &null" -msgstr "Να επιτρέπεται το &κενό" +#: umlcanvasobject.cpp:156 +msgid "new_operation" +msgstr "νέα_λειτουργία" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:92 -msgid "Attributes:" -msgstr "Χαρακτηριστικά:" +#: umlcanvasobject.cpp:159 +msgid "new_literal" +msgstr "νέος_ορισμός" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:108 -msgid "Indexing" -msgstr "Δημιουργία ευρετηρίου" +#: umlcanvasobject.cpp:162 +msgid "new_field" +msgstr "νέο_πεδίο" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:112 -msgid "&None" -msgstr "&Κανένα" +#: umldoc.cpp:82 umldoc.cpp:1518 +msgid "UML Model" +msgstr "Μοντέλο UML" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:115 -msgid "&Primary" -msgstr "&Πρωτεύον" +#: umldoc.cpp:106 +msgid "Logical View" +msgstr "Λογική προβολή" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:118 -msgid "&Index" -msgstr "Ευρετήρ&ιο" +#: umldoc.cpp:107 +msgid "Use Case View" +msgstr "Προβολή περιπτώσεων χρήσης" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:121 -msgid "&Unique" -msgstr "&Μοναδικό" +#: umldoc.cpp:108 +msgid "Component View" +msgstr "Προβολή συστατικών" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:184 -msgid "You have entered an invalid entity attribute name." -msgstr "Εισάγατε ένα μη έγκυρο όνομα χαρακτηριστικού οντότητας." +#: umldoc.cpp:109 +msgid "Deployment View" +msgstr "Προβολή ετοιμασίας" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:185 -msgid "Entity Attribute Name Invalid" -msgstr "Μη έγκυρο όνομα χαρακτηριστικού οντότητας" +#: umldoc.cpp:110 +msgid "Entity Relationship Model" +msgstr "Μοντέλο σχέσεων οντότητας" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:192 +#: umldoc.cpp:117 umldoc.cpp:293 +msgid "Datatypes" +msgstr "Τύποι δεδομένων" + +#: umldoc.cpp:229 msgid "" -"The entity attribute name you have chosen is already being used in this " -"operation." +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" msgstr "" -"Το όνομα χαρακτηριστικού οντότητας που επιλέξατε χρησιμοποιείται ήδη σε αυτήν " -"τη λειτουργία." - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:193 -msgid "Entity Attribute Name Not Unique" -msgstr "Το όνομα χαρακτηριστικού οντότητας δεν είναι μοναδικό" - -#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 dialogs/umlviewdialog.cpp:93 -msgid "Display" -msgstr "Εμφάνιση" +"Το τρέχον αρχείο έχει τροποποιηθεί.\n" +"Επιθυμείτε να το αποθηκεύσετε;" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:93 -msgid "Classes Display Options" -msgstr "Επιλογές εμφάνισης κλάσεων" +#: umldoc.cpp:355 +msgid "The file %1 does not exist." +msgstr "Το αρχείο %1 δεν υπάρχει." -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:100 -msgid "Diagram Colors" -msgstr "Χρώματα διαγράμματος" +#: umldoc.cpp:380 +msgid "The file %1 seems to be corrupted." +msgstr "Το αρχείο %1 μοιάζει να είναι χαλασμένο." -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:164 -msgid "The name you have entered is invalid." -msgstr "Το όνομα που εισάγατε δεν είναι έγκυρο." +#: umldoc.cpp:422 umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:461 +#, c-format +msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1." +msgstr "Δε βρέθηκε αρχείο XMI στο συμπιεσμένο αρχείο %1." -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:170 -msgid "The name you have entered is not unique." -msgstr "Το όνομα που εισάγατε δεν είναι μοναδικό." +#: umldoc.cpp:448 +#, c-format +msgid "There was a problem loading the extracted file: %1" +msgstr "Υπήρξε ένα πρόβλημα κατά τη φόρτωση του εξαγόμενου αρχείου: %1" -#: dialogs/assocgenpage.cpp:80 -msgid "Type:" -msgstr "Τύπος:" +#: umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 +#, c-format +msgid "There was a problem loading file: %1" +msgstr "Υπήρξε ένα πρόβλημα κατά τη φόρτωση του αρχείου: %1" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:30 -msgid "Umbrello Setup" -msgstr "Ρύθμιση Umbrello" +#: umldoc.cpp:641 +#, c-format +msgid "There was a problem uploading file: %1" +msgstr "Υπήρξε ένα πρόβλημα κατά την ενημέρωση του αρχείου: %1" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 -msgid "User Interface" -msgstr "Περιβάλλον χρήστη" +#: umldoc.cpp:934 +msgid "use case diagram" +msgstr "διάγραμμα περίπτωσης χρήσης" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 -msgid "User Interface Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις περιβάλλοντος χρήστη" +#: umldoc.cpp:936 +msgid "class diagram" +msgstr "διάγραμμα κλάσης" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:54 -msgid "Line color:" -msgstr "Χρώμα γραμμής:" +#: umldoc.cpp:938 +msgid "sequence diagram" +msgstr "διάγραμμα ακολουθίας" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:60 -msgid "D&efault Color" -msgstr "Προ&καθορισμένο χρώμα" +#: umldoc.cpp:940 +msgid "collaboration diagram" +msgstr "διάγραμμα συνεργασίας" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:63 -msgid "Fill color:" -msgstr "Χρώμα γεμίσματος:" +#: umldoc.cpp:942 +msgid "state diagram" +msgstr "διάγραμμα κατάστασης" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:69 -msgid "De&fault Color" -msgstr "Προκα&θορισμένο χρώμα" +#: umldoc.cpp:944 +msgid "activity diagram" +msgstr "διάγραμμα δραστηριότητας" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:73 -msgid "Line width:" -msgstr "Πλάτος γραμμής:" +#: umldoc.cpp:946 +msgid "component diagram" +msgstr "διάγραμμα συστατικού" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:81 -msgid "D&efault Width" -msgstr "Προκ&αθορισμένο πλάτος" +#: umldoc.cpp:948 +msgid "deployment diagram" +msgstr "διάγραμμα ετοιμασίας" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:86 -msgid "&Use fill color" -msgstr "Χ&ρήση χρώματος γεμίσματος" +#: umldoc.cpp:950 +msgid "entity relationship diagram" +msgstr "διάγραμμα σχέσεων οντότητας" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:108 -msgid "Enable undo" -msgstr "Ενεργοποίηση αναίρεσης" +#: umldoc.cpp:984 umldoc.cpp:1017 +msgid "That is an invalid name for a diagram." +msgstr "Αυτό είναι ένα μη έγκυρο όνομα διαγράμματος." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:112 -msgid "Use tabbed diagrams" -msgstr "Χρήση διαγραμμάτων σε καρτέλες" +#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 +msgid "A diagram is already using that name." +msgstr "Ένα διάγραμμα χρησιμοποιεί ήδη αυτό το όνομα." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:116 -msgid "Use new C++/Java/Ruby generators" -msgstr "Χρήση νέων δημιουργών C++/Java/Ruby" +#: umldoc.cpp:1067 umllistview.cpp:1916 +msgid "" +"The name you entered was not unique.\n" +"Is this what you wanted?" +msgstr "" +"Το όνομα που εισάγατε δεν ήταν μοναδικό.\n" +"Είναι αυτό που επιθυμείτε;" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:120 -msgid "Use angular association lines" -msgstr "Χρήση γραμμών γωνιακής συσχέτισης" +#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +msgid "Use Name" +msgstr "Χρήση ονόματος" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:126 -msgid "Autosave" -msgstr "Αυτόματη αποθήκευση" +#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +msgid "Enter New Name" +msgstr "Εισαγωγή νέου ονόματος" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:132 -msgid "E&nable autosave" -msgstr "Ε&νεργοποίηση αυτόματης αποθήκευσης" +#: umldoc.cpp:1099 +msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?" +msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε τη διαγραφή του διαγράμματος %1;" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:136 -msgid "Select auto-save time interval (mins):" -msgstr "Επιλογή χρονικού διαστήματος αυτόματης αποθήκευσης (λεπτά):" +#: umldoc.cpp:1099 +msgid "Delete Diagram" +msgstr "Διαγραφή διαγράμματος" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:146 -msgid "Set autosave suffix:" -msgstr "Ορισμός κατάληξης αυτόματης αποθήκευσης:" +#: umldoc.cpp:1573 +msgid "Setting up the document..." +msgstr "Ρύθμιση του εγγράφου..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:148 -msgid "" -"" -"

The autosave file will be saved to ~/autosave.xmi if the autosaving occurs " -"before you have manually saved the file.

" -"

If you've already saved it, the autosave file will be saved in the same " -"folder as the file and will be named like the file's name, followed by the " -"suffix specified.

" -"

If the suffix is equal to the suffix of the file you've saved, the autosave " -"will overwrite your file automatically.

" -msgstr "" -"" -"

Το αρχείο αυτόματης αποθήκευσης θα ονομαστεί ~/autosave.xmi αν δεν έχετε " -"ακόμη αποθηκεύσει το αρχείο.

" -"

Αν το έχετε ήδη αποθηκεύσει, το αρχείο αυτόματης αποθήκευσης θα γραφτεί στον " -"ίδιο φάκελο, και θα πάρει το ίδιο όνομα και κατάληξη αυτή που καθορίζεται " -"εδώ.

" -"

Αν η κατάληξη είναι ίδια με αυτήν του αρχείου που έχετε αποθηκεύσει, η " -"αυτόματη αποθήκευση θα αντικαταστήσει το αρχείο αυτομάτως.

" +#: umldoc.cpp:1600 +msgid "Resolving object references..." +msgstr "Επίλυση αναφορών αντικειμένων..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:158 -msgid "Startup" -msgstr "Εκκίνηση" +#: umldoc.cpp:1638 +msgid "Loading UML elements..." +msgstr "Φόρτωση στοιχείων UML..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:164 -msgid "Sta&rtup logo" -msgstr "Λο&γότυπο εκκίνησης" +#: umldoc.cpp:1811 +msgid "Loading diagrams..." +msgstr "Φόρτωση διαγραμμάτων..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:168 -msgid "&Tip of the day" -msgstr "&Συμβουλή της ημέρας" +#: umldoc.cpp:2104 +#, c-format +msgid "/autosave%1" +msgstr "/αυτόματηαποθήκευση%1" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:172 -msgid "&Load last project" -msgstr "&Φόρτωση τελευταίου έργου" +#: umllistview.cpp:348 +msgid "Externalize Folder" +msgstr "Εξαγωγή φακέλου" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:176 -msgid "Start new project with:" -msgstr "Εκκίνηση νέου έργου με:" +#: umllistview.cpp:416 +msgid "Enter Model Name" +msgstr "Εισάγετε όνομα μοντέλου" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 -msgid "No Diagram" -msgstr "Χωρίς διάγραμμα" +#: umllistview.cpp:417 +msgid "Enter the new name of the model:" +msgstr "Εισάγετε το νέο όνομα του μοντέλου:" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 -msgid "Class Diagram" -msgstr "Διάγραμμα κλάσεων" +#: umllistview.cpp:1007 +msgid "Views" +msgstr "Προβολές" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 -msgid "Use Case Diagram" -msgstr "Διάγραμμα περιπτώσεων χρήσης" +#: umllistview.cpp:1906 +msgid "" +"The name you entered was invalid.\n" +"Creation process has been canceled." +msgstr "" +"Το όνομα που εισάγατε ήταν μη έγκυρο.\n" +"Η διεργασία δημιουργίας ακυρώθηκε." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 -msgid "Sequence Diagram" -msgstr "Διάγραμμα ακολουθίας" +#: umllistview.cpp:1907 umllistviewitem.cpp:479 +msgid "Name Not Valid" +msgstr "Μη έγκυρο όνομα" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 -msgid "Collaboration Diagram" -msgstr "Διάγραμμα συνεργασίας" +#: umllistview.cpp:1923 umllistview.cpp:2160 +msgid "" +"The name you entered was not unique!\n" +"Creation process has been canceled." +msgstr "" +"Το όνομα που εισάγατε δεν ήταν μοναδικό!\n" +"Η διεργασία δημιουργίας ακυρώθηκε." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 -msgid "State Diagram" -msgstr "Διάγραμμα κατάστασης" +#: umllistview.cpp:2118 umllistview.cpp:2135 umllistview.cpp:2150 +msgid "Creation canceled" +msgstr "Η δημιουργία ακυρώθηκε" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 -msgid "Activity Diagram" -msgstr "Διάγραμμα δραστηριοτήτων" +#: umllistview.cpp:2338 +msgid "Loading listview..." +msgstr "Φόρτωση προβολής λίστας..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 -msgid "Component Diagram" -msgstr "Διάγραμμα συστατικών" +#: umllistview.cpp:2670 +msgid "The folder must be emptied before it can be deleted." +msgstr "Ο φάκελος πρέπει να αδειάσει πριν να μπορεί να διαγραφεί." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:187 -msgid "Deployment Diagram" -msgstr "Διάγραμμα ετοιμασίας" +#: umllistview.cpp:2671 +msgid "Folder Not Empty" +msgstr "Ο φάκελος δεν είναι κενός" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 -msgid "Class Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις κλάσης" +#: umllistviewitem.cpp:372 umllistviewitem.cpp:406 umllistviewitem.cpp:434 +msgid "Rename canceled" +msgstr "Η μετονομασία ακυρώθηκε" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:217 -msgid "Show &visibility" -msgstr "Εμφάνιση &ορατότητας" +#: umllistviewitem.cpp:468 +msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented." +msgstr "" +"Η μετονομασία ενός αντικειμένου της προβολής λίστας με τύπο %1 δεν έχει " +"υλοποιηθεί ακόμα." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:221 -msgid "Show attributes" -msgstr "Εμφάνιση χαρακτηριστικών" +#: umllistviewitem.cpp:469 +msgid "Function Not Implemented" +msgstr "Η συνάρτηση δεν έχει υλοποιηθεί" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:225 -msgid "Show operations" -msgstr "Εμφάνιση λειτουργιών" +#: umllistviewitem.cpp:478 +msgid "" +"The name you entered was invalid.\n" +"Renaming process has been canceled." +msgstr "" +"Το όνομα που εισάγατε δεν ήταν έγκυρο.\n" +"Η διεργασία μετονομασίας ακυρώθηκε." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:229 -msgid "Show stereot&ype" -msgstr "Εμφάνιση στερεό&τυπου" +#: umlview.cpp:297 umlview.cpp:357 +msgid "Diagram: %2 Page %1" +msgstr "Διάγραμμα: %2 Σελίδα %1" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:233 -msgid "Show attribute signature" -msgstr "Εμφάνιση υπογραφής χαρακτηριστικού" +#: umlview.cpp:2578 +msgid "Enter Diagram Name" +msgstr "Εισαγωγή ονόματος διαγράμματος" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:238 -msgid "Show package" -msgstr "Εμφάνιση πακέτου" +#: umlview.cpp:2579 +msgid "Enter the new name of the diagram:" +msgstr "Εισαγωγή του νέου ονόματος διαγράμματος:" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:247 -msgid "Starting Scope" -msgstr "Εκκίνηση εμβέλειας" +#: umlview.cpp:2736 +msgid "" +"You are about to delete the entire diagram.\n" +"Are you sure?" +msgstr "" +"Πρόκειται να διαγράψετε ολόκληρο το διάγραμμα.\n" +"Είστε σίγουροι;" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:252 -msgid "Default attribute scope:" -msgstr "Προκαθορισμένη εμβέλεια χαρακτηριστικού:" +#: umlview.cpp:2738 +msgid "Delete Diagram?" +msgstr "Διαγραφή διαγράμματος;" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:255 -msgid "Default operation scope:" -msgstr "Προκαθορισμένη εμβέλεια λειτουργίας:" +#: umlviewimageexporter.cpp:46 +msgid "Exporting view..." +msgstr "Εξαγωγή προβολής..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 -msgid "Code Generation" -msgstr "Δημιουργία κώδικα" +#: umlviewimageexporter.cpp:50 +msgid "An error happened when exporting the image:\n" +msgstr "" +"Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την εξαγωγή της εικόνας:\n" +"Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα κατά την εξαγωγή της εικόνας:\n" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 -msgid "Code Generation Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις δημιουργίας κώδικα" +#: umlviewimageexporter.cpp:66 +msgid "" +"The selected file %1 exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Το επιλεγμένο αρχείο %1 υπάρχει.\n" +"Επιθυμείτε την αντικατάστασή του;" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 -msgid "Code Viewer Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις προβολής κώδικα" +#: umlviewimageexporter.cpp:67 +msgid "File Already Exists" +msgstr "Το αρχείο υπάρχει ήδη" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:50 -msgid "Operation Properties" -msgstr "Ιδιότητες λειτουργίας" +#: umlviewimageexportermodel.cpp:126 +#, c-format +msgid "Can not create directory: %1" +msgstr "Αδύνατη η δημιουργία του φακέλου: %1" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:89 -msgid "&Abstract operation" -msgstr "Α&φηρημένη λειτουργία" +#: umlviewimageexportermodel.cpp:145 +msgid "Can not save an empty diagram" +msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης ενός κενού διαγράμματος" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:79 dialogs/umloperationdialog.cpp:92 -msgid "Classifier &scope (\"static\")" -msgstr "Εμ&βέλεια κατηγοριοποιητή (\"στατικό\")" +#: umlviewimageexportermodel.cpp:151 +#, c-format +msgid "A problem occured while saving diagram in %1" +msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την αποθήκευση του διαγράμματος στο %1" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:95 -msgid "&Query (\"const\")" -msgstr "&Ερώτημα (\"const\")" +#: umlwidgetcontroller.cpp:128 +msgid "" +"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y " +"axis. Right button click to cancel move." +msgstr "" +"Κρατήστε πατημένο το shift ή το ctrl για να μετακινηθείτε στον άξονα Χ. " +"Κρατήστε πατημένο το shift και το ctrl για να μετακινηθείτε στον άξονα Y. " +"Κάντε κλικ με το δεξί πλήκτρο του ποντικιού για ακύρωση." -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:97 dialogs/umloperationdialog.cpp:112 -msgid "Prot&ected" -msgstr "Προστατευ&μένο" +#: umlwidgetcontroller.cpp:379 +msgid "" +"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y " +"axis. Right button click to cancel resize." +msgstr "" +"Κρατήστε πατημένο το shift ή το ctrl για να μετακινηθείτε στον άξονα Χ. " +"Κρατήστε πατημένο το shift και το ctrl για να μετακινηθείτε στον άξονα Y. " +"Κάντε κλικ με το δεξί πλήκτρο του ποντικιού για να ακυρώσετε την αλλαγή " +"μεγέθους." -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:100 dialogs/umloperationdialog.cpp:115 -msgid "I&mplementation" -msgstr "Υ&λοποίηση" +#: worktoolbar.cpp:245 +msgid "Object" +msgstr "Αντικείμενο" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:120 -msgid "Parameters" -msgstr "Παράμετροι" +#: worktoolbar.cpp:246 +msgid "Synchronous Message" +msgstr "Σύγχρονο μήνυμα" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:141 -msgid "Ne&w Parameter..." -msgstr "&Νέα παράμετρος..." +#: worktoolbar.cpp:247 +msgid "Asynchronous Message" +msgstr "Ασύγχρονο μήνυμα" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:323 dialogs/umloperationdialog.cpp:376 -msgid "You have entered an invalid parameter name." -msgstr "Εισάγατε ένα μη έγκυρο όνομα παραμέτρου." +#: worktoolbar.cpp:251 +msgid "Label" +msgstr "Ετικέτα" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:324 dialogs/umloperationdialog.cpp:377 -msgid "Parameter Name Invalid" -msgstr "Μη έγκυρο όνομα παραμέτρου" +#: worktoolbar.cpp:252 +msgid "Note" +msgstr "Σημείωση" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:339 -msgid "" -"The parameter name you have chosen\n" -"is already being used in this operation." -msgstr "" -"Το όνομα παραμέτρου που επιλέξατε\n" -"χρησιμοποιείται ήδη σε αυτήν τη λειτουργία." +#: worktoolbar.cpp:253 +msgid "Box" +msgstr "Πλαίσιο" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:340 dialogs/umloperationdialog.cpp:407 -msgid "Parameter Name Not Unique" -msgstr "Το όνομα παραμέτρου δεν είναι μοναδικό" +#: worktoolbar.cpp:257 +msgid "Relationship" +msgstr "Σχέση" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:406 -msgid "" -"The parameter name you have chosen is already being used in this operation." -msgstr "" -"Το όνομα παραμέτρου που επιλέξατε χρησιμοποιείται ήδη από αυτήν τη λειτουργία." +#: worktoolbar.cpp:258 +msgid "Directional Association" +msgstr "Κατευθυντήρια συσχέτιση" + +#: worktoolbar.cpp:259 +msgid "Implements (Generalisation/Realisation)" +msgstr "Υλοποιεί (γενίκευση/πραγματοποίηση)" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:456 -msgid "You have entered an invalid operation name." -msgstr "Εισάγατε ένα μη έγκυρο όνομα λειτουργίας." +#: worktoolbar.cpp:275 +msgid "Deep History" +msgstr "Μακρύ ιστορικό" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:457 dialogs/umloperationdialog.cpp:469 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:656 -msgid "Operation Name Invalid" -msgstr "Μη έγκυρο όνομα λειτουργίας" +#: worktoolbar.cpp:276 +msgid "Shallow History" +msgstr "Σύντομο ιστορικό" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:466 refactoring/refactoringassistant.cpp:653 -msgid "" -"An operation with that signature already exists in %1.\n" -msgstr "" -"Μια λειτουργία με αυτή την υπογραφή υπάρχει ήδη στο %1.\n" +#: worktoolbar.cpp:277 +msgid "Join" +msgstr "Σύνδεση" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:655 -msgid "Choose a different name or parameter list." -msgstr "Επιλέξτε ένα διαφορετικό όνομα ή λίστα παραμέτρων." +#: worktoolbar.cpp:278 +msgid "Fork" +msgstr "Διακλάδωση" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:50 -msgid "Role A Properties" -msgstr "Ιδιότητες ρόλου Α" +#: worktoolbar.cpp:279 +msgid "Junction" +msgstr "Σύνδεσμος" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:51 -msgid "Role B Properties" -msgstr "Ιδιότητες ρόλου Β" +#: worktoolbar.cpp:280 +msgid "Choice" +msgstr "Επιλογή" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:68 -msgid "Role A Visibility" -msgstr "Ορατότητα ρόλου Α" +#: worktoolbar.cpp:285 +msgid "Activity Transition" +msgstr "Μετάβαση δραστηριότητας" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:69 -msgid "Role B Visibility" -msgstr "Ορατότητα ρόλου Β" +#: worktoolbar.cpp:290 +msgid "Message" +msgstr "Μήνυμα" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:70 -msgid "Role A Changeability" -msgstr "Προσαρμοστικότητα ρόλου Α" +#: worktoolbar.cpp:298 +msgid "UNDEFINED" +msgstr "ΑΠΡΟΣΔΙΟΡΙΣΤΟ" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:71 -msgid "Role B Changeability" -msgstr "Προσαρμοστικότητα ρόλου Β" +#: worktoolbar.cpp:302 +msgid "Select" +msgstr "Επιλογή" -#: dialogs/pkgcontentspage.cpp:29 -msgid "Contained Items" -msgstr "Περιεχόμενα αντικείμενα" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:41 +#, no-c-format +msgid "La&yout Algorithm" +msgstr "" -#: dialogs/notedialog.cpp:25 -msgid "Note Documentation" -msgstr "Σημείωση τεκμηρίωσης" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:50 +#, no-c-format +msgid "dot" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:39 -msgid "N&ew Attribute..." -msgstr "&Νέο χαρακτηριστικό..." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:55 +#, no-c-format +msgid "neato" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:42 -msgid "N&ew Operation..." -msgstr "Νέα &λειτουργία..." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:60 +#, no-c-format +msgid "circo" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:44 dialogs/classpropdlg.cpp:195 -msgid "Templates" -msgstr "Πρότυπα" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:88 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Shape separation" +msgstr "Εμφάνιση λειτουργιών" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:45 -msgid "N&ew Template..." -msgstr "Νέο &πρότυπο..." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Clusteri&ze Hierarchies" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:47 dialogs/classpropdlg.cpp:202 -msgid "Enum Literals" -msgstr "Αρίθμηση ορισμών" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:137 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ce&nter Diagram" +msgstr "Καθαρισμός διαγράμματος" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:48 -msgid "N&ew Enum Literal..." -msgstr "Νέ&α αρίθμηση ορισμών..." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Co&mpress Shapes" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:50 dialogs/classpropdlg.cpp:209 -msgid "Entity Attributes" -msgstr "Χαρακτηριστικά οντότητας" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:183 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Generalization as Ed&ges" +msgstr "Γενίκευση" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:51 -msgid "N&ew Entity Attribute..." -msgstr "Νέο χαρα&κτηριστικό οντότητας..." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:203 autolayout/newautolayoutdialog.ui:258 +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Weight" +msgstr "" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 -msgid "Initial activity" -msgstr "Αρχική δραστηριότητα" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:206 autolayout/newautolayoutdialog.ui:261 +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:316 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the weight that the autolayout algoritm must use to compare " +"association with other relationships like Generalization and Dependence" +msgstr "" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 -msgid "End activity" -msgstr "Τελική δραστηριότητα" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:238 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Association as Ed&ges" +msgstr "Όνομα συσχέτισης" -#: dialogs/activitydialog.cpp:82 -msgid "Activity type:" -msgstr "Τύπος δραστηριότητας:" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:293 +#, no-c-format +msgid "Dependencies &as Edges" +msgstr "" -#: dialogs/activitydialog.cpp:87 -msgid "Activity name:" -msgstr "Όνομα δραστηριότητας:" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:353 +#, no-c-format +msgid "He&lp" +msgstr "" -#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 -msgid "Widget Colors" -msgstr "Χρώματα γραφικού συστατικού" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:398 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:183 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:42 -msgid "Attribute Properties" -msgstr "Ιδιότητες χαρακτηριστικού" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:412 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Restore Default" +msgstr "&Προκαθορισμένο" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:74 dialogs/umlattributedialog.cpp:72 -msgid "&Initial value:" -msgstr "Α&ρχική τιμή:" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:420 +#, no-c-format +msgid "Save As Defa&ult" +msgstr "" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:91 -msgid "&Public" -msgstr "&Δημόσιο" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:53 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:242 +#, no-c-format +msgid "Slash-Slash (//)" +msgstr "Κάθετος-Κάθετος (//)" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:155 -msgid "You have entered an invalid attribute name." -msgstr "Εισάγατε ένα μη έγκυρο όνομα χαρακτηριστικού." +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:58 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:247 +#, no-c-format +msgid "Slash-Star (/** */)" +msgstr "Κάθετος-Αστέρι (/** */)" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:156 -msgid "Attribute Name Invalid" -msgstr "Μη έγκυρο όνομα χαρακτηριστικού" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:70 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:236 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Style:" +msgstr "Στυλ:" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:163 -msgid "" -"The attribute name you have chosen is already being used in this operation." -msgstr "" -"Το όνομα χαρακτηριστικού που επιλέξατε χρησιμοποιείται ήδη σε αυτήν τη " -"λειτουργία." +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:98 +#, no-c-format +msgid "

C++ Code Generation

" +msgstr "

C++ Δημιουργία Κώδικα

" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:164 -msgid "Attribute Name Not Unique" -msgstr "Το όνομα χαρακτηριστικού δεν είναι μοναδικό" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:136 +#, no-c-format +msgid "Method Body Generation" +msgstr "Δημιουργία σώματος μεθόδου" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:30 dialogs/selectopdlg.cpp:35 -msgid "Select Operation" -msgstr "Επιλογή λειτουργίας" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Use following for classes in generated code:" +msgstr "Χρήση των παρακάτω για τις κλάσεις στο δημιουργημένο κώδικα:" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:43 -msgid "Sequence number:" -msgstr "Αριθμός ακολουθίας:" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:201 +#, no-c-format +msgid "QPtrList" +msgstr "QPtrList" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:46 -msgid "Class operation:" -msgstr "Λειτουργία κλάσης:" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:202 +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:365 +#, no-c-format +msgid "vector" +msgstr "vector" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:54 -msgid "Custom operation:" -msgstr "Προσαρμοσμένη λειτουργία:" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:211 +#, no-c-format +msgid "Variable" +msgstr "Μεταβλητή" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:35 -msgid "&Diagrams" -msgstr "&Διαγράμματα" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:233 +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:440 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:40 -msgid "Filter" -msgstr "Φίλτρο" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:273 +#, no-c-format +msgid "QString" +msgstr "QString" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:48 -msgid "&Current diagram" -msgstr "&Τρέχον διάγραμμα" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:274 +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:398 +#, no-c-format +msgid "string" +msgstr "string" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:53 -msgid "&All diagrams" -msgstr "Ό&λα τα διαγράμματα" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:325 +#, no-c-format +msgid "

String

" +msgstr "

Αλφαριθμητικό

" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:57 -msgid "&Select diagrams" -msgstr "&Επιλογή διαγραμμάτων" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:341 +#, no-c-format +msgid "

List

" +msgstr "

Λίστα

" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:61 -msgid "&Type of diagram" -msgstr "&Τύπος διαγράμματος" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:364 +#, no-c-format +msgid "qptrlist.h" +msgstr "qptrlist.h" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:65 -msgid "Selection" -msgstr "Επιλογή" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:374 +#, no-c-format +msgid "global?" +msgstr "global?" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:93 dialogs/diagramprintpage.cpp:204 -msgid "Collaboration" -msgstr "Συνεργασία" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:397 +#, no-c-format +msgid "qstring.h" +msgstr "qstring.h" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:94 dialogs/diagramprintpage.cpp:200 -msgid "Sequence" -msgstr "Ακολουθία" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:418 +#, no-c-format +msgid "Class name" +msgstr "Όνομα κλάσης" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:98 dialogs/diagramprintpage.cpp:212 -msgid "Deployment" -msgstr "Ετοιμασία" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:448 +#, no-c-format +msgid "

Include file

" +msgstr "

Αρχείο ενσωμάτωσης

" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:135 -msgid "No diagrams selected." -msgstr "Δεν επιλέχθηκαν διαγράμματα." +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Project Generation" +msgstr "Δημιουργία έργου" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 -msgid "Display Options" -msgstr "Επιλογές εμφάνισης" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Create ANT build document" +msgstr "Δημιουργία εγγράφου κατασκευής ANT" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:179 -msgid "Attribute Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις χαρακτηριστικών" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:69 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Auto-Generate Methods" +msgstr "Αυτόματη δημιουργία μεθόδων" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:187 -msgid "Operation Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις λειτουργιών" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:88 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Empty constructor methods" +msgstr "Κενές μέθοδοι κατασκευής" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:195 -msgid "Templates Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις προτύπων" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:99 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Association accessor methods" +msgstr "Συσχέτιση μεθόδων πρόσβασης" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:202 -msgid "Enum Literals Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις αριθμήσεων όρων" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:110 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Attribute accessor methods" +msgstr "Χαρακτηρισμός μεθόδων πρόσβασης" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:209 -msgid "Entity Attributes Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις χαρακτηριστικών οντότητας" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:144 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:115 +#, no-c-format +msgid "From Parent Object" +msgstr "Από το γονικό αντικείμενο" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 -msgid "Contents Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις περιεχομένων" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:159 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:130 +#, no-c-format +msgid "Default attribute accessor scope:" +msgstr "Προκαθορισμένη εμβέλεια μεθόδου πρόσβασης:" -#: dialogs/assocpage.cpp:25 dialogs/classpropdlg.cpp:222 -msgid "Associations" -msgstr "Συσχετίσεις" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:177 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Default association field scope:" +msgstr "Προκαθορισμένη εμβέλεια πεδίου συσχέτισης:" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:222 -msgid "Class Associations" -msgstr "Συσχετίσεις κλάσεων" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:198 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:169 +#, no-c-format +msgid "From Parent Role" +msgstr "Από το ρόλο του γονέα" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:66 dialogs/classoptionspage.cpp:126 -msgid "Operatio&ns" -msgstr "Λειτουρ&γίες" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:269 +#, no-c-format +msgid "

Java Code Generation

" +msgstr "

Δημιουργία κώδικα Java

" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:70 dialogs/classoptionspage.cpp:143 -msgid "&Visibility" -msgstr "&Ορατότητα" +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Hash (#)" +msgstr "Άγκιστρο (#)" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:79 dialogs/classoptionspage.cpp:130 -msgid "O&peration signature" -msgstr "Υ&πογραφή λειτουργίας" +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:218 +#, no-c-format +msgid "Begin-End (=begin =end)" +msgstr "Αρχή-Τέλος (=begin =end)" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:83 dialogs/classoptionspage.cpp:147 -msgid "Pac&kage" -msgstr "Πα&κέτο" +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:240 +#, no-c-format +msgid "

Ruby Code Generation

" +msgstr "

Δημιουργία κώδικα Ruby

" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:90 dialogs/classoptionspage.cpp:135 -msgid "Att&ributes" -msgstr "Χα&ρακτηριστικά" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Language" +msgstr "Γλώσσα" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:94 dialogs/classoptionspage.cpp:151 -msgid "Stereot&ype" -msgstr "Στερεό&τυπα" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Folders" +msgstr "Φάκελοι" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:98 dialogs/classoptionspage.cpp:139 -msgid "Attr&ibute signature" -msgstr "Υπο&γραφή χαρακτηριστικού" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:110 +#, no-c-format +msgid "Write all generated files to folder:" +msgstr "Εγγραφή όλων των δημιουργημένων αρχείων στο φάκελο:" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:108 -msgid "Draw as circle" -msgstr "Σχεδίαση ως κύκλο" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:118 +#, no-c-format +msgid "Bro&wse..." +msgstr "Ε&ξερεύνηση..." -#: dialogs/statedialog.cpp:85 -msgid "Initial state" -msgstr "Αρχική κατάσταση" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:126 +#, no-c-format +msgid "B&rowse..." +msgstr "Εξε&ρεύνηση..." -#: dialogs/statedialog.cpp:85 -msgid "End state" -msgstr "Τελική κατάσταση" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:134 +#, no-c-format +msgid "&Include heading files from folder:" +msgstr "Ε&νσωμάτωση αρχείων επικεφαλίδας από το φάκελο:" -#: dialogs/statedialog.cpp:96 -msgid "State type:" -msgstr "Τύπος κατάστασης:" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Files generated by Code Generator will be written to this folder" +msgstr "" +"Τα αρχεία που κατασκευάστηκαν από το δημιουργό κώδικα θα γραφτούν σε αυτόν " +"το φάκελο" -#: dialogs/statedialog.cpp:101 -msgid "State name:" -msgstr "Όνομα κατάστασης:" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:153 +#, no-c-format +msgid "" +"Files in this folder will be used as heading files in the generated code" +msgstr "" +"Τα αρχεία αυτού του φακέλου θα χρησιμοποιηθούν ως επικεφαλίδες στο " +"δημιουργημένο κώδικα" -#: dialogs/statedialog.cpp:130 -msgid "Widget Color" -msgstr "Χρώμα γραφικού συστατικού" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Overwrite Policy" +msgstr "Πολιτική αντικατάστασης" -#: dialogs/classwizard.cpp:33 model_utils.cpp:242 -msgid "new_class" -msgstr "νέα_κλάση" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:214 +#, no-c-format +msgid "" +"If a file with the same name as the name code \n" +"generator wants to use as output file already exists:" +msgstr "" +"Αν ένα αρχείο με όνομα ίδιο με το όνομα που ο δημιουργός\n" +"κώδικα θέλει να χρησιμοποιήσει ως αρχείο εξόδου υπάρχει ήδη:" -#: dialogs/classwizard.cpp:54 -msgid "New Class" -msgstr "Νέα κλάση" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:223 +#, no-c-format +msgid "O&verwrite" +msgstr "Α&ντικατάσταση" -#: dialogs/classwizard.cpp:59 -msgid "Class Attributes" -msgstr "Χαρακτηριστικά κλάσης" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:226 +#, no-c-format +msgid "Overwrite existing files if they exist in the destination folder" +msgstr "Αντικατάσταση των υπάρχοντων αρχείων αν υπάρχουν στο φάκελο προορισμού" -#: dialogs/classwizard.cpp:63 -msgid "Class Operations" -msgstr "Λειτουργίες κλάσης" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:234 +#, no-c-format +msgid "As&k" +msgstr "&Ερώτηση" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:35 -msgid "Parameter Properties" -msgstr "Ιδιότητες παραμέτρων" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:240 +#, no-c-format +msgid "If a file with the same name already exists, ask what to do" +msgstr "Αν ένα αρχείο με το ίδιο όνομα υπάρχει ήδη, να γίνει ερώτηση" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:82 -msgid "Passing Direction" -msgstr "Κατεύθυνση αποστολής" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:248 +#, no-c-format +msgid "&Use a different name" +msgstr "&Χρήση διαφορετικού ονόματος" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:84 +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:251 +#, no-c-format msgid "" -"\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and \"inout\" " -"is a parameter for reading and writing." +"If a file already exists in the destination folder, select a different name " +"to use by adding a suffix to the file name" msgstr "" -"\"μέσα\" είναι μια παράμετρος μόνο για ανάγνωση, \"έξω\" είναι μια παράμετρος " -"μόνο για εγγραφή και \"μέσα/έξω\" είναι μια παράμετρος για εγγραφή και " -"ανάγνωση." +"Αν ένα αρχείο υπάρχει ήδη στο φάκελο προορισμού, επιλογή ενός διαφορετικού " +"ονόματος κάνοντας χρήση μιας κατάληξης στο όνομα αρχείου" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:70 -msgid "&Generate" -msgstr "&Δημιουργία" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:265 +#, no-c-format +msgid "Formatting" +msgstr "Μορφοποίηση" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:120 -msgid "Finish" -msgstr "Τερματισμός" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "Γραμμές" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:132 -msgid "Code Generated" -msgstr "Δημιουργήθηκε κώδικας" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:346 +#, no-c-format +msgid "Line ending style:" +msgstr "Στυλ τέλους γραμμής:" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:134 -msgid "Not Generated" -msgstr "Δε δημιουργήθηκε" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:354 +#, no-c-format +msgid "Indentation type:" +msgstr "Τύπος χρήσης εσοχών:" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:141 -msgid "Not Yet Generated" -msgstr "Δε δημιουργήθηκε ακόμη" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:362 +#, no-c-format +msgid "Indentation amount:" +msgstr "Ποσότητα χρήσης εσοχών:" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:162 -msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?" -msgstr "Ο φάκελος %1 δεν υπάρχει. Επιθυμείτε να το δημιουργήσετε τώρα;" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:368 +#, no-c-format +msgid "*NIX (\"\\n\")" +msgstr "*NIX (\"\\n\")" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 dialogs/codegenerationwizard.cpp:177 -msgid "Output Folder Does Not Exist" -msgstr "Ο φάκελος εξόδου δεν υπάρχει" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:373 +#, no-c-format +msgid "Windows (\"\\r\\n\")" +msgstr "Windows (\"\\r\\n\")" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 -msgid "Create Folder" -msgstr "Δημιουργία φακέλου" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:378 +#, no-c-format +msgid "Mac (\"\\r\")" +msgstr "Mac (\"\\r\")" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Να μη δημιουργηθεί" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:388 +#, no-c-format +msgid "No Indentation" +msgstr "Χωρίς εσοχές" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:168 -msgid "" -"The folder could not be created.\n" -"Please make sure you have write access to its parent folder or select another, " -"valid, folder." -msgstr "" -"Αδυναμία δημιουργίας του φακέλου.\n" -"Παρακαλώ σιγουρευτείτε ότι έχετε δικαιώματα εγγραφής στο γονικό φάκελο ή " -"επιλέξτε κάποιον άλλο, έγκυρο φάκελο." +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:393 +#, no-c-format +msgid "Tab" +msgstr "Στηλοθέτης" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:169 -msgid "Error Creating Folder" -msgstr "Σφάλμα δημιουργίας φακέλου" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Space" +msgstr "Κενό" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:176 -msgid "Please select a valid folder." -msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε έναν έγκυρο φάκελο." +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:417 +#, no-c-format +msgid "Comment Verbosity" +msgstr "Βαθμός μηνυμάτων" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:184 +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:432 +#, no-c-format msgid "" -"The output folder exists, but it is not writable.\n" -"Please set the appropriate permissions or choose another folder." +"Write comments &for sections even if section \n" +"is empty" msgstr "" -"Ο φάκελος εξόδου υπάρχει, αλλά δε μπορεί να γραφτεί.\n" -"Παρακαλώ ορίστε τα κατάλληλα δικαιώματα ή επιλέξτε κάποιον άλλο φάκελο." +"Γραφή σχολίων τμημάτων ακόμη και &για κενά \n" +"τμήματα" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:185 -msgid "Error Writing to Output Folder" -msgstr "Σφάλμα εγγραφής φακέλου εξόδου" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:436 +#, no-c-format +msgid "" +"Writes comments to indicate the different sections (public, private etc) in " +"a class, even if the sections are empty" +msgstr "" +"Γραφή σχολίων για τη δήλωση διαφορετικών τμημάτων (δημόσια, ιδιωτικά κτλ) σε " +"μια κλάση, ακόμη και για κενά τμήματα" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:191 -msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder." +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:452 +#, no-c-format +msgid "&Write documentation comments even if empty" +msgstr "&Γραφή σχολίων τεκμηρίωσης ακόμη και για κενά" + +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:455 +#, no-c-format +msgid "Write comments &for class and method documentation even if empty" msgstr "" -"Ο %1 δε φαίνεται να είναι ένας φάκελος. Παρακαλώ επιλέξτε έναν έγκυρο φάκελο." +"Γραφή σχολίων τεκμηρίωσης για &κλάσεις και μεθόδους ακόμη και αν είναι κενές" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:192 -msgid "Please Choose Valid Folder" -msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε έναν έγκυρο φάκελο" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:468 +#, no-c-format +msgid "Language Options" +msgstr "Επιλογές γλώσσας" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:27 -msgid "Destination File Already Exists" -msgstr "Το αρχείο προορισμού υπάρχει ήδη" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Code Generation Wizard" +msgstr "Μάγος δημιουργίας κώδικα" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:31 +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Select Classes" +msgstr "Επιλογή κλάσεων" + +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:40 +#, no-c-format msgid "" -"The file %1 already exists in %2.\n" -"\n" -"Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n" -"file name or not generate this file." +"Place all the classes you want to generate code\n" +"for in the right hand side list" msgstr "" -"Το αρχείο %1 υπάρχει ήδη στο %2.\n" -"\n" -"Το Umbrello μπορεί να αντικαταστήσει το αρχείο, να δημιουργήσει ένα παρόμοιο\n" -"όνομα αρχείου ή να μη δημιουργήσει αυτό το αρχείο." +"Τοποθετήστε όλες τις κλάσεις για τις οποίες επιθυμείτε τη δημιουργία\n" +"κώδικα στη δεξιά πλευρά της λίστας" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:34 -msgid "&Apply to all remaining files" -msgstr "&Εφαρμογή σε όλα τα εναπομείναντα αρχεία" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Add class for code generation" +msgstr "Προσθήκη κλάσης για δημιουργία κώδικα" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:38 umlviewimageexporter.cpp:67 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Αντικατάσταση" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Classes Selected" +msgstr "Επιλεγμένες κλάσεις" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:39 -msgid "&Generate Similar File Name" -msgstr "&Δημιουργία παρόμοιου ονόματος αρχείου" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:136 +#, no-c-format +msgid "Remove class from Code Generation" +msgstr "Αφαίρεση κλάσης από τη δημιουργία κώδικα" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:40 -msgid "&Do Not Generate File" -msgstr "&Να μη δημιουργηθεί αρχείο" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:159 +#, no-c-format +msgid "Classes Available" +msgstr "Διαθέσιμες κλάσεις" -#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:36 -msgid "

No Options Available.

" -msgstr "

Χωρίς διαθέσιμες επιλογές.

" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:209 +#, no-c-format +msgid "Code Generation Status" +msgstr "Κατάσταση δημιουργίας κώδικα" -#: associationwidget.cpp:2328 -msgid "Multiplicity" -msgstr "Πολλαπλότητα" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:226 +#, no-c-format +msgid "Press the Generation button to start the code generation" +msgstr "Πατήστε το κουμπί δημιουργίας για την εκκίνηση της δημιουργίας κώδικα" -#: associationwidget.cpp:2329 floatingtextwidget.cpp:164 -msgid "Enter multiplicity:" -msgstr "Εισαγωγή πολλαπλότητας:" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:234 +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Generation Status" +msgstr "Κατάσταση δημιουργίας" -#: associationwidget.cpp:2346 -msgid "Association Name" -msgstr "Όνομα συσχέτισης" +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Show hidden blocks" +msgstr "Εμφάνιση κρυμμένων τμημάτων" -#: associationwidget.cpp:2347 floatingtextwidget.cpp:171 -msgid "Enter association name:" -msgstr "Εισαγωγή ονόματος συσχέτισης:" +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "

component name here

" +msgstr "

όνομα συστατικού εδώ

" -#: associationwidget.cpp:2366 -msgid "Role Name" -msgstr "Όνομα ρόλου" +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Close" +msgstr "" -#: associationwidget.cpp:2367 floatingtextwidget.cpp:162 -msgid "Enter role name:" -msgstr "Εισαγωγή ονόματος ρόλου:" +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Show block type" +msgstr "Εμφάνιση τύπου τμήματος" -#: floatingtextwidget.cpp:112 -msgid "Enter operation name:" -msgstr "Εισαγωγή ονόματος λειτουργίας:" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:45 +#, no-c-format +msgid "Colors" +msgstr "Χρώματα" -#: floatingtextwidget.cpp:173 floatingtextwidget.cpp:264 -msgid "Enter new text:" -msgstr "Εισαγωγή νέου κειμένου:" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:72 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Γραμματοσειρά:" -#: floatingtextwidget.cpp:175 -msgid "ERROR" -msgstr "ΣΦΑΛΜΑ" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Paper:" +msgstr "Χαρτί:" -#: floatingtextwidget.cpp:264 -msgid "Change Text" -msgstr "Αλλαγή κειμένου" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:134 +#, no-c-format +msgid "Selected:" +msgstr "Επιλεγμένα:" -#: aligntoolbar.cpp:40 -msgid "Align Left" -msgstr "Στοίχιση αριστερά" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:260 +#, no-c-format +msgid "

UML object block:

" +msgstr "

τμήμα αντικειμένου UML:

" -#: aligntoolbar.cpp:41 -msgid "Align Right" -msgstr "Στοίχιση δεξιά" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:276 +#, no-c-format +msgid "

Hidden block:

" +msgstr "

Κρυμμένο τμήμα:

" -#: aligntoolbar.cpp:42 -msgid "Align Top" -msgstr "Στοίχιση πάνω" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:294 +#, no-c-format +msgid "

Uneditable text:

" +msgstr "

Κείμενο χωρίς επεξεργασία:

" -#: aligntoolbar.cpp:43 -msgid "Align Bottom" -msgstr "Στοίχιση κάτω" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:333 +#, no-c-format +msgid "

Editable text:

" +msgstr "

Κείμενο με επεξεργασία:

" -#: aligntoolbar.cpp:44 -#, fuzzy -msgid "Align Vertical Middle" -msgstr "Στοίχιση κατακόρυφη στο μέσο" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Diagram Properties" +msgstr "Ιδιότητες διαγράμματος" -#: aligntoolbar.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "Align Horizontal Middle" -msgstr "Στοίχιση οριζόντια στο μέσο" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Zoom:" +msgstr "Εστίαση:" -#: aligntoolbar.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "Align Vertical Distribute" -msgstr "Ισοκατανεμημένη κατακόρυφη στοίχιση" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:119 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: aligntoolbar.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Align Horizontal Distribute" -msgstr "Ισοκατανεμημένη οριζόντια στοίχιση" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Show &grid" +msgstr "Εμφάνιση &πλέγματος" -#: aligntoolbar.cpp:383 +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Snap &to grid" +msgstr "Προσαρμογή σ&το πλέγμα" + +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:202 +#, no-c-format +msgid "Snap component size" +msgstr "Προσαρμογή μεγέθους συστατικού" + +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:205 +#, no-c-format msgid "" -"For alignment you have to select at least 2 objects like classes or actors. You " -"can not align associations." +"Snap the size of the components to be a multiple of the grid spacing.\n" +"If 'Snap to Grid' is enabled a component will always be aligned with the " +"grid on all 4 sides." msgstr "" -"Για τη στοίχιση πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστον 2 αντικείμενα όπως κλάσεις ή " -"δράστες. Δε μπορείτε να στοιχίσετε συσχετίσεις." +"Προσαρμογή του μεγέθους των συστατικών έτσι ώστε να είναι πολλαπλάσιο του " +"διαστήματος πλέγματος.\n" +"Αν είναι ενεργοποιημένη η 'Προσαρμογή στο πλέγμα' ένα συστατικό θα είναι " +"πάντα στοιχισμένο με το πλέγμα και στις 4 πλευρές." -#: object_factory.cpp:164 -msgid "" -"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator." +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:257 +#, no-c-format +msgid "Grid spacing: " +msgstr "Διάστιχο πλέγματος: " + +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:265 +#, no-c-format +msgid "X" +msgstr "Χ" + +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Y" +msgstr "Υ" + +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:346 +#, no-c-format +msgid "Line width: " +msgstr "Πλάτος γραμμής: " + +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Export all views" +msgstr "Εξαγωγή όλων των προβολών" + +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:49 +#, no-c-format +msgid "&Directory to save the diagrams in:" +msgstr "&Κατάλογος αποθήκευσης των διαγραμμάτων:" + +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:55 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:66 +#, no-c-format +msgid "The base directory used to save the images" msgstr "" -"Αυτή είναι μια χρησιμοποιούμενη λέξη κλειδί για τη γλώσσα του ρυθμισμένου " -"δημιουργού κώδικα." +"Ο βασικός κατάλογος που θα χρησιμοποιηθεί για την αποθήκευση των εικόνων. Ο " +"βασικός κατάλογος που θα χρησιμοποιηθεί για την αποθήκευση των εικόνων" -#: object_factory.cpp:165 -msgid "Reserved Keyword" -msgstr "Χρησιμοποιημένη λέξη" +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "&Image type:" +msgstr "Τύπος ε&ικόνας:" -#: umlviewimageexporter.cpp:46 -msgid "Exporting view..." -msgstr "Εξαγωγή προβολής..." +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Use &folders" +msgstr "Χρήση &φακέλων" -#: umlviewimageexporter.cpp:50 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:103 +#, no-c-format msgid "" -"An error happened when exporting the image:\n" +"Create in the target directory the same tree structure used\n" +"in the document to store the views" msgstr "" -"Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την εξαγωγή της εικόνας:\n" -"Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα κατά την εξαγωγή της εικόνας:\n" +"Δημιουργία στον κατάλογο προορισμού της ίδιας δενδρικής δομής που\n" +"χρησιμοποιήθηκε στο έγγραφο για την αποθήκευση των προβολών" -#: umlviewimageexporter.cpp:66 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:107 +#, no-c-format msgid "" -"The selected file %1 exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" +"The views are stored in folders in the document. The same tree structure " +"used in the document to store the views can be created in the selected base " +"directory with this option.\n" +"Only the folders made by the user are created in the base directory (Logical " +"view, use case view and so on aren't created)." msgstr "" -"Το επιλεγμένο αρχείο %1 υπάρχει.\n" -"Επιθυμείτε την αντικατάστασή του;" - -#: umlviewimageexporter.cpp:67 -msgid "File Already Exists" -msgstr "Το αρχείο υπάρχει ήδη" +"Οι προβολές αποθηκεύονται σε φακέλους στο έγγραφο. Με την ενεργοποίηση αυτής " +"της επιλογής, θα δημιουργηθεί στον επιλεγμένο βασικό κατάλογο η ίδια " +"δενδρική δομή που χρησιμοποιείται στο έγγραφο για την αποθήκευση των " +"προβολών.\n" +"Μόνο οι φάκελοι που φτιάχτηκαν από το χρήστη θα δημιουργηθούν στο βασικό " +"κατάλογο (Η λογική προβολή, η περίπτωση χρήσης κλπ. δε θα δημιουργηθούν)." -#: model_utils.cpp:244 -msgid "new_actor" -msgstr "νέος_δράστης" +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Role Changeability" +msgstr "Προσαρμοστικότητα ρόλου" -#: model_utils.cpp:246 -msgid "new_usecase" -msgstr "νέα_περίπτωσηχρήσης" +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:156 +#, no-c-format +msgid "Role Visibility" +msgstr "Ορατότητα ρόλου" -#: model_utils.cpp:248 -msgid "new_package" -msgstr "νέο_πακέτο" +#: umbrelloui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "Ε&ξαγωγή" -#: model_utils.cpp:250 -msgid "new_component" -msgstr "νέο_συστατικό" +#: umbrelloui.rc:10 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" -#: model_utils.cpp:252 -msgid "new_node" -msgstr "νέος_κόμβος" +#: umbrelloui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Diagram" +msgstr "&Διάγραμμα" -#: model_utils.cpp:254 -msgid "new_artifact" -msgstr "νέο_δημιούργημα" +#: umbrelloui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&New" +msgstr "&Νέο" -#: model_utils.cpp:256 -msgid "new_interface" -msgstr "νέα_διασύνδεση" +#: umbrelloui.rc:31 +#, no-c-format +msgid "Sh&ow" +msgstr "Εμ&φάνιση" -#: model_utils.cpp:258 -msgid "new_datatype" -msgstr "νέος_τύποςδεδομένων" +#: umbrelloui.rc:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Zoom" +msgstr "Εστίαση:" -#: model_utils.cpp:260 -msgid "new_enum" -msgstr "νέα_αρίθμηση" +#: umbrelloui.rc:43 +#, no-c-format +msgid "&Code" +msgstr "&Κώδικας" -#: model_utils.cpp:262 -msgid "new_entity" -msgstr "νέα_οντότητα" +#: umbrelloui.rc:47 +#, no-c-format +msgid "Active &Language" +msgstr "Ενεργή &γλώσσα" -#: model_utils.cpp:264 -msgid "new_folder" -msgstr "νέος_φάκελος" +#: tips:3 +#, fuzzy +msgid "" +"

Welcome to Umbrello.

\n" +"\n" +"

UML diagrams let you design and document object oriented software. The Umbrello Handbook is a good introduction to " +"using UML.

\n" +msgstr "" +"

Καλώς ήρθατε στο Umbrello.

\n" +"

Τα διαγράμματα UML σας επιτρέπουν να σχεδιάσετε και να τεκμηριώσετε " +"λογισμικό αντικειμενοστραφούς προγραμματισμού. Το εγχειρίδιο Umbrello είναι μια καλή εισαγωγή στη χρήση της UML.\n" -#: model_utils.cpp:268 -msgid "new_object" -msgstr "νέο_αντικείμενο" +#: tips:11 +msgid "" +"

Welcome to Umbrello 1.5. New in this version are association classes, " +"Ruby code generation, externalizable folders, ability to change interfaces " +"into classes, and more.

\n" +msgstr "" +"

Καλώς ήρθατε στο Umbrello 1.5. Νέα σε αυτή την έκδοση είναι οι κλάσεις " +"συσχέτισης, η δημιουργία κώδικα Ruby, η εξαγωγή φακέλων, η δυνατότητα " +"αλλαγής των διασυνδέσεων σε κλάσεις, και άλλα ακόμη.

\n" -#: model_utils.cpp:559 -msgid "Empty" -msgstr "Κενό" +#: tips:17 +msgid "" +"

Tabbed Diagrams and Externalized Folders are mutually exclusive. If you " +"need External Folders then deselect "Use tabbed diagrams" in the " +"General Settings.

\n" +msgstr "" +"

Τα διαγράμματα σε καρτέλες και οι εξαγόμενοι φάκελοι είναι " +"αλληλοαναιρούμενοι. Αν χρειάζεστε τους εξωτερικούς φακέλους θα πρέπει να " +"αποεπιλέξετε τη "Χρήση διαγραμμάτων σε καρτέλες" στις γενικές " +"ρυθμίσεις.

\n" -#: model_utils.cpp:559 -msgid "Malformed argument" -msgstr "Κακώς ορισμένη παράμετρος" +#: tips:23 +msgid "" +"

Most diagram items can not be resized, they will resize themselves to fit " +"to their contents.\n" +"Boxes, notes and sequence diagram messages can be resized, just click and " +"drag on the red square.

\n" +msgstr "" +"

Τα περισσότερα αντικείμενα διαγραμμάτων δε μπορούν να αλλάξουν μέγεθος, " +"θα αλλάξουν μέγεθος μόνα τους για να χωρέσει το περιεχόμενό τους.\n" +"Τα πλαίσια, οι σημειώσεις, και τα μηνύματα διαγράμματος ακολουθίας μπορούν " +"να αλλάξουν μέγεθος, απλά με ένα κλικ και σύρσιμο στο κόκκινο τετράγωνο.\n" -#: model_utils.cpp:560 -msgid "Unknown argument type" -msgstr "Άγνωστος τύπος παραμέτρου" +#: tips:30 +msgid "" +"

If you want to add an already existing class to a diagram just drag its " +"entry from the tree view.

\n" +msgstr "" +"

Αν επιθυμείτε να προσθέσετε μια υπάρχουσα κλάση σε ένα διάγραμμα, απλά " +"σύρετε την καταχώρησή της από την προβολή δέντρου.

\n" -#: model_utils.cpp:560 -msgid "Illegal method name" -msgstr "Μη έγκυρο όνομα μεθόδου" +#: tips:36 +msgid "" +"

Umbrello's refactoring agent lets you move operations between a class and " +"its derived and base \n" +"classes.\n" +"Right click a class to open the refactoring agent.

\n" +msgstr "" +"

Ο βοηθός μεταποίησης του Umbrello σας επιτρέπει να μετακινείτε " +"λειτουργίες μεταξύ μιας κλάσης και των βασικών και απογόνων\n" +"κλάσεων.\n" +"Δεξί κλικ σε μια κλάση για το άνοιγμα του βοηθού μεταποίησης.

\n" -#: model_utils.cpp:561 -msgid "Unknown return type" -msgstr "Άγνωστος τύπος επιστροφής" +#: tips:44 +msgid "" +"

Sequence diagram objects can have a destructor box and be drawn as " +"actors. Double click one for\n" +"the Properties dialogue.

\n" +msgstr "" +"

Τα αντικείμενα διαγραμμάτων ακολουθίας μπορούν να έχουν ένα πλαίσιο " +"καταστροφέα και να σχεδιάζονται ως δράστες. Κάντε διπλό κλικ σε ένα, για\n" +"το διάλογο ιδιοτήτων.

\n" -#: model_utils.cpp:561 -msgid "Unspecified error" -msgstr "Απροσδιόριστο σφάλμα" +#: tips:51 +msgid "" +"

Sequence diagram messages can act as constructors. Click on the object " +"box (rather than the vertical line) to make it a constructor.

\n" +msgstr "" +"

Τα μηνύματα διαγραμμάτων ακολουθίας μπορούν να δράσουν ως κατασκευαστές. " +"Κάντε κλικ στο πλαίσιο του αντικειμένου (αντί της κατακόρυφης γραμμής) για " +"να τα κάνετε κατασκευαστές.

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:289 -msgid "Add Base Class" -msgstr "Προσθήκη βασικής κλάσης" +#: tips:57 +msgid "" +"

Sequence diagrams support messages to self. Click on the same vertical " +"line again to create an automessage.

\n" +msgstr "" +"

Τα διαγράμματα ακολουθιών υποστηρίζουν μηνύματα στον εαυτό τους. Κάντε " +"κλικ στην ίδια κατακόρυφη γραμμή ξανά για τη δημιουργία ενός αυτόματου " +"μηνύματος.

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:290 -msgid "Add Derived Class" -msgstr "Προσθήκη απογόνου κλάσης" +#: tips:63 +msgid "" +"

If on loading a foreign file nothing is displayed in the list view, try " +"saving the model under a different name,\n" +"closing, and reloading the saved file. Usually the list view is then " +"properly populated.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

Αν κατά τη φόρτωση ενός ξένου αρχείου δεν εμφανίζεται τίποτα στη προβολή " +"λίστας, δοκιμάστε να αποθηκεύσετε το μοντέλο με διαφορετικό όνομα,\n" +"να το κλείσετε, και να φορτώσετε ξανά το αποθηκευμένο αρχείο. Συνήθως έπειτα " +"από αυτό η προβολή λίστας συμπληρώνεται σωστά.\n" +"

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:292 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:299 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:313 -msgid "Add Operation" -msgstr "Προσθήκη λειτουργίας" +#: tips:71 +msgid "" +"

Cut and Copy will also export the image to a PNG clipboard which can be " +"pasted into KWord\n" +"and other applications.

\n" +msgstr "" +"

Η αποκοπή και αντιγραφή θα εξάγουν επίσης την εικόνα σε πρόχειρο PNG το " +"οποίο μπορεί να επικολληθεί στο KWord\n" +"και σε άλλες εφαρμογές.

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:293 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:317 -msgid "Add Attribute" -msgstr "Προσθήκη χαρακτηριστικού" +#: tips:78 +msgid "" +"

Associations do not have to be in straight lines, double clicking on one " +"will create a movable point.

\n" +msgstr "" +"

Οι συσχετίσεις δε χρειάζεται να βρίσκονται σε ευθείες γραμμές, κάνοντας " +"διπλό κλικ σε μία, θα δημιουργηθεί ένα σημείο που μπορεί να κινηθεί.

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:297 -msgid "Add Base Interface" -msgstr "Προσθήκη βασικής διασύνδεσης" +#: tips:84 +msgid "

You can turn on autosaving in the Configure Umbrello dialog.

\n" +msgstr "" +"

Μπορείτε να ενεργοποιήσετε την αυτόματη αποθήκευση στο διάλογο ρύθμισης " +"του Umbrello.

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:298 -msgid "Add Derived Interface" -msgstr "Προσθήκη απογόνου διασύνδεσης" +#: tips:90 +msgid "" +"

Is a feature missing that you need in Umbrello? Please let us know. \n" +"Either add it to the bugs database with Report Bug from the Help menu\n" +"or send it to the uml-devel mailing list.

\n" +"\n" +msgstr "" +"

Λείπει κάποιο χαρακτηριστικό που χρειάζεστε στο Umbrello; Παρακαλώ " +"ενημερώστε μας. \n" +"Μπορείτε είτε να το προσθέσετε στη βάση δεδομένων σφαλμάτων με την αναφορά " +"σφάλματος από το μενού βοήθειας\n" +"είτε να το στείλετε στη λίστα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου uml-devel.

\n" +"
\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:355 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:511 -msgid "Base Classifiers" -msgstr "Βασικοί κατηγοριοποιητές" +#: tips:101 +msgid "" +"

You can delete all selected objects by pressing Del or Backspace.

\n" +msgstr "" +"

Μπορείτε να διαγράψετε όλα τα επιλεγμένα αντικείμενα πατώντας το Del ή το " +"Backspace.

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:397 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:530 -msgid "Derived Classifiers" -msgstr "Απόγονοι κατηγοριοποιητές" +#: tips:107 +msgid "" +"

If you've found a bug in Umbrello, please let us know. \n" +"You can submit bugs with the Report Bug tool in the Help menu.

\n" +msgstr "" +"

Αν βρήκατε κάποιο σφάλμα στο Umbrello, παρακαλώ ενημερώστε μας. \n" +"Μπορείτε να καταχωρήσετε σφάλματα με το εργαλείο αναφοράς σφάλματος στο " +"μενού βοήθειας.

\n" -#: umlviewimageexportermodel.cpp:126 -#, c-format -msgid "Can not create directory: %1" -msgstr "Αδύνατη η δημιουργία του φακέλου: %1" +#: tips:114 +msgid "" +"

Pressing the Escape key sets the current tool to the select tool.\n" +"Backspace jumps to the previously used tool.

\n" +msgstr "" +"

Πατώντας το πλήκτρο Escape ορίζεται τρέχον εργαλείο το εργαλείο " +"επιλογής.\n" +"Το Backspace μεταβαίνει στο προηγούμενο εργαλείο που χρησιμοποιήθηκε.

\n" -#: umlviewimageexportermodel.cpp:145 -msgid "Can not save an empty diagram" -msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης ενός κενού διαγράμματος" +#: tips:121 +msgid "

You can select all objects by pressing Ctrl-A.

\n" +msgstr "

Μπορείτε να επιλέξετε όλα τα αντικείμενα πατώντας Ctrl-A.

\n" -#: umlviewimageexportermodel.cpp:151 -#, c-format -msgid "A problem occured while saving diagram in %1" -msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την αποθήκευση του διαγράμματος στο %1" +#: tips:127 +msgid "" +"

You can create and setup a new class using the New Class Wizard in the " +"Code menu.

\n" +msgstr "" +"

Μπορείτε να δημιουργήσετε και να ρυθμίσετε μια νέα κλάση χρησιμοποιώντας " +"το μάγο νέας κλάσης στο μενού κώδικα.

\n" diff --git a/tde-i18n-en_GB/messages/tdesdk/umbrello.po b/tde-i18n-en_GB/messages/tdesdk/umbrello.po index 9388cbd544a..9a45d1230c3 100644 --- a/tde-i18n-en_GB/messages/tdesdk/umbrello.po +++ b/tde-i18n-en_GB/messages/tdesdk/umbrello.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: umbrello\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-29 00:02+0000\n" "Last-Translator: Malcolm Hunter \n" "Language-Team: British English \n" @@ -17,250 +17,208 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: docgenerators/main.cpp:41 docgenerators/main.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator" -msgstr "Umbrello UML Modeller Authors" - -#: docgenerators/main.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "File to transform" -msgstr "File to open" - -#: docgenerators/main.cpp:48 -msgid "The XSLT file to use" -msgstr "" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Jonathan Riddell" -#: docgenerators/main.cpp:64 -#, fuzzy +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller " -"Authors" -msgstr "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller Authors" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kde-en-gb@jriddell.org" -#: docgenerators/main.cpp:67 main.cpp:98 -msgid "Umbrello UML Modeller Authors" -msgstr "Umbrello UML Modeller Authors" +#: activitywidget.cpp:163 toolbarstateother.cpp:143 umlview.cpp:2545 +msgid "Enter Activity Name" +msgstr "Enter Activity Name" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:70 umlviewimageexporterall.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "Exporting all views..." -msgstr "Export as Picture..." +#: activitywidget.cpp:163 dialogs/activitypage.cpp:134 statewidget.cpp:176 +#: toolbarstateother.cpp:144 umlview.cpp:2546 +msgid "Enter the name of the new activity:" +msgstr "Enter the name of the new activity:" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:77 docgenerators/docbookgenerator.cpp:83 -#: umlviewimageexporterall.cpp:64 umlviewimageexporterall.cpp:70 -msgid "Some errors happened when exporting the images:" -msgstr "" +#: aligntoolbar.cpp:40 +msgid "Align Left" +msgstr "Align Left" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 -#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umllistview.cpp:384 -#: umlviewimageexportermodel.cpp:158 -#, c-format -msgid "There was a problem saving file: %1" -msgstr "There was a problem saving file: %1" +#: aligntoolbar.cpp:41 +msgid "Align Right" +msgstr "Align Right" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 -#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umldoc.cpp:641 -#: umllistview.cpp:385 -msgid "Save Error" -msgstr "Save Error" +#: aligntoolbar.cpp:42 +msgid "Align Top" +msgstr "Align Top" -#: worktoolbar.cpp:245 -msgid "Object" -msgstr "Object" +#: aligntoolbar.cpp:43 +msgid "Align Bottom" +msgstr "Align Bottom" -#: worktoolbar.cpp:246 -msgid "Synchronous Message" -msgstr "Synchronous Message" +#: aligntoolbar.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Align Vertical Middle" +msgstr "Align Vertical Middle" -#: worktoolbar.cpp:247 -msgid "Asynchronous Message" -msgstr "Asynchronous Message" +#: aligntoolbar.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Align Horizontal Middle" +msgstr "Align Horizontal Middle" -#: association.cpp:87 worktoolbar.cpp:248 -msgid "Association" -msgstr "Association" +#: aligntoolbar.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Align Vertical Distribute" +msgstr "Align Vertical Middle" -#: association.cpp:93 worktoolbar.cpp:249 -msgid "Containment" -msgstr "Containment" +#: aligntoolbar.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Align Horizontal Distribute" +msgstr "Align Horizontal Middle" -#: association.cpp:97 worktoolbar.cpp:250 -msgid "Anchor" -msgstr "Anchor" +#: aligntoolbar.cpp:383 +msgid "" +"For alignment you have to select at least 2 objects like classes or actors. " +"You can not align associations." +msgstr "" +"For alignment you have to select at least 2 objects like classes or actors. " +"You can not align associations." -#: worktoolbar.cpp:251 -msgid "Label" -msgstr "Label" +#: aligntoolbar.cpp:384 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Formatting" -#: worktoolbar.cpp:252 -msgid "Note" -msgstr "Note" +#: aligntoolbar.cpp:384 autolayout/newautolayoutdialog.ui:381 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:166 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:253 -msgid "Box" -msgstr "Box" +#: association.cpp:84 +msgid "Generalization" +msgstr "Generalisation" -#: listpopupmenu.cpp:545 worktoolbar.cpp:254 -msgid "Actor" -msgstr "Actor" +#: association.cpp:85 worktoolbar.cpp:256 +msgid "Aggregation" +msgstr "Aggregation" #: association.cpp:86 worktoolbar.cpp:255 msgid "Dependency" msgstr "Dependency" -#: association.cpp:85 worktoolbar.cpp:256 -msgid "Aggregation" -msgstr "Aggregation" +#: association.cpp:87 worktoolbar.cpp:248 +msgid "Association" +msgstr "Association" -#: worktoolbar.cpp:257 -msgid "Relationship" -msgstr "Relationship" +#: association.cpp:88 +msgid "Self Association" +msgstr "Self Association" -#: worktoolbar.cpp:258 -msgid "Directional Association" -msgstr "Directional Association" +#: association.cpp:89 +msgid "Collaboration Message" +msgstr "Collaboration Message" -#: worktoolbar.cpp:259 -msgid "Implements (Generalisation/Realisation)" -msgstr "Implements (Generalisation/Realisation)" +#: association.cpp:90 +msgid "Sequence Message" +msgstr "Sequence Message" + +#: association.cpp:91 +msgid "Collaboration Self Message" +msgstr "Collaboration Self Message" + +#: association.cpp:92 +msgid "Sequence Self Message" +msgstr "Sequence Self Message" + +#: association.cpp:93 worktoolbar.cpp:249 +msgid "Containment" +msgstr "Containment" #: association.cpp:94 worktoolbar.cpp:260 msgid "Composition" msgstr "Composition" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:92 dialogs/diagramprintpage.cpp:202 -#: listpopupmenu.cpp:548 worktoolbar.cpp:261 -msgid "Use Case" -msgstr "Use Case" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 249 -#: codeimport/import_utils.cpp:183 dialogs/diagramprintpage.cpp:91 -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:198 dialogs/settingsdlg.cpp:210 -#: listpopupmenu.cpp:609 rc.cpp:360 worktoolbar.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Class" -msgstr "Class" +#: association.cpp:95 +msgid "Realization" +msgstr "Realisation" -#: listpopupmenu.cpp:1030 worktoolbar.cpp:263 -msgid "Initial State" -msgstr "Initial State" +#: association.cpp:96 +msgid "Uni Association" +msgstr "Uni Association" -#: listpopupmenu.cpp:1031 worktoolbar.cpp:264 -msgid "End State" -msgstr "End State" +#: association.cpp:97 worktoolbar.cpp:250 +msgid "Anchor" +msgstr "Anchor" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 listpopupmenu.cpp:1044 worktoolbar.cpp:265 -msgid "Branch/Merge" -msgstr "Branch/Merge" +#: association.cpp:98 worktoolbar.cpp:284 +msgid "State Transition" +msgstr "State Transition" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 worktoolbar.cpp:266 -msgid "Fork/Join" -msgstr "Fork/Join" +#: association.cpp:99 dialogs/activitydialog.cpp:70 +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:96 dialogs/diagramprintpage.cpp:208 +#: worktoolbar.cpp:286 +msgid "Activity" +msgstr "Activity" -#: listpopupmenu.cpp:510 listpopupmenu.cpp:692 worktoolbar.cpp:267 -msgid "Package" -msgstr "Package" +#: associationwidget.cpp:2328 +msgid "Multiplicity" +msgstr "Multiplicity" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:97 dialogs/diagramprintpage.cpp:210 -#: listpopupmenu.cpp:515 worktoolbar.cpp:268 -msgid "Component" -msgstr "Component" +#: associationwidget.cpp:2329 floatingtextwidget.cpp:164 +msgid "Enter multiplicity:" +msgstr "Enter multiplicity:" -#: listpopupmenu.cpp:525 worktoolbar.cpp:269 -msgid "Node" -msgstr "Node" +#: associationwidget.cpp:2346 +msgid "Association Name" +msgstr "Association Name" -#: listpopupmenu.cpp:518 worktoolbar.cpp:270 -msgid "Artifact" -msgstr "Artifact" +#: associationwidget.cpp:2347 floatingtextwidget.cpp:171 +msgid "Enter association name:" +msgstr "Enter association name:" -#: listpopupmenu.cpp:610 worktoolbar.cpp:271 -msgid "Interface" -msgstr "Interface" +#: associationwidget.cpp:2366 +msgid "Role Name" +msgstr "Role Name" -#: listpopupmenu.cpp:611 worktoolbar.cpp:272 -msgid "Datatype" -msgstr "Datatype" +#: associationwidget.cpp:2367 floatingtextwidget.cpp:162 +msgid "Enter role name:" +msgstr "Enter role name:" -#: listpopupmenu.cpp:612 worktoolbar.cpp:273 -msgid "Enum" -msgstr "Enum" +#: classifier.cpp:201 +msgid "" +"An operation with the same name and signature already exists. You can not " +"add it again." +msgstr "" +"An operation with the same name and signature already exists. You can not " +"add it again." -#: listpopupmenu.cpp:538 worktoolbar.cpp:274 -msgid "Entity" -msgstr "Entity" +#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 entity.cpp:78 enum.cpp:76 +#: object_factory.cpp:158 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 +msgid "That is an invalid name." +msgstr "That is an invalid name." -#: worktoolbar.cpp:275 -msgid "Deep History" -msgstr "Deep History" +#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 dialogs/umlviewdialog.cpp:165 +#: entity.cpp:78 enum.cpp:76 object_factory.cpp:159 umldoc.cpp:984 +#: umldoc.cpp:1017 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 +msgid "Invalid Name" +msgstr "Invalid Name" -#: worktoolbar.cpp:276 -msgid "Shallow History" -msgstr "Shallow History" - -#: worktoolbar.cpp:277 -msgid "Join" -msgstr "Join" - -#: worktoolbar.cpp:278 -msgid "Fork" -msgstr "Fork" - -#: worktoolbar.cpp:279 -msgid "Junction" -msgstr "Junction" - -#: worktoolbar.cpp:280 -msgid "Choice" -msgstr "Choice" - -#: association.cpp:98 worktoolbar.cpp:284 -msgid "State Transition" -msgstr "State Transition" - -#: worktoolbar.cpp:285 -msgid "Activity Transition" -msgstr "Activity Transition" - -#: association.cpp:99 dialogs/activitydialog.cpp:70 -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:96 dialogs/diagramprintpage.cpp:208 -#: worktoolbar.cpp:286 -msgid "Activity" -msgstr "Activity" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:95 dialogs/diagramprintpage.cpp:206 -#: dialogs/statedialog.cpp:85 worktoolbar.cpp:287 -msgid "State" -msgstr "State" - -#: listpopupmenu.cpp:1042 worktoolbar.cpp:288 -msgid "End Activity" -msgstr "End Activity" - -#: listpopupmenu.cpp:1041 worktoolbar.cpp:289 -msgid "Initial Activity" -msgstr "Initial Activity" - -#: worktoolbar.cpp:290 -msgid "Message" -msgstr "Message" - -#: worktoolbar.cpp:298 -msgid "UNDEFINED" -msgstr "UNDEFINED" +#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:169 +#: umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 +msgid "That name is already being used." +msgstr "That name is already being used." -#: worktoolbar.cpp:302 -msgid "Select" -msgstr "Select" +#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:170 +#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 +msgid "Not a Unique Name" +msgstr "Not a Unique Name" #: clipboard/umlclipboard.cpp:687 msgid "" -"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an item " -"of the same name already exists. Any other items have been pasted." +"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an " +"item of the same name already exists. Any other items have been pasted." msgstr "" -"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an item " -"of the same name already exists. Any other items have been pasted." +"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an " +"item of the same name already exists. Any other items have been pasted." #: clipboard/umlclipboard.cpp:691 uml.cpp:851 msgid "Paste Error" @@ -279,10 +237,8 @@ msgid "Cannot Open File" msgstr "Cannot Open File" #: codegenerator.cpp:531 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:128 -msgid "" -"Cannot create the folder:\n" -msgstr "" -"Cannot create the folder:\n" +msgid "Cannot create the folder:\n" +msgstr "Cannot create the folder:\n" #: codegenerator.cpp:532 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:129 msgid "" @@ -296,1342 +252,1521 @@ msgstr "" msgid "Cannot Create Folder" msgstr "Cannot Create Folder" -#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:147 umlview.cpp:2509 -msgid "Enter State Name" -msgstr "Enter State Name" - -#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2510 -msgid "Enter the name of the new state:" -msgstr "Enter the name of the new state:" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:36 +msgid "General Options" +msgstr "General Options" -#: statewidget.cpp:176 -msgid "Enter Activity" -msgstr "Enter Activity" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:38 +msgid "Package is a namespace" +msgstr "Package is a namespace" -#: activitywidget.cpp:163 dialogs/activitypage.cpp:134 statewidget.cpp:176 -#: toolbarstateother.cpp:144 umlview.cpp:2546 -msgid "Enter the name of the new activity:" -msgstr "Enter the name of the new activity:" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:41 +msgid "Virtual destructors" +msgstr "Virtual destructors" -#: dialogs/activitypage.cpp:135 statewidget.cpp:176 toolbarstateother.cpp:144 -#: umlview.cpp:2547 -msgid "new activity" -msgstr "new activity" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:44 +msgid "Generate empty constructors" +msgstr "Generate empty constructors" -#: umldoc.cpp:82 umldoc.cpp:1518 -msgid "UML Model" -msgstr "UML Model" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:47 +msgid "Generate accessor methods" +msgstr "Generate accessor methods" -#: umldoc.cpp:106 -msgid "Logical View" -msgstr "Logical View" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:50 +msgid "Operations are inline" +msgstr "Operations are inline" -#: umldoc.cpp:107 -msgid "Use Case View" -msgstr "Use Case View" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:53 +msgid "Accessors are inline" +msgstr "Accessors are inline" -#: umldoc.cpp:108 -msgid "Component View" -msgstr "Component View" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:57 +msgid "Accessors are public" +msgstr "Accessors are public" -#: umldoc.cpp:109 -msgid "Deployment View" -msgstr "Deployment View" +#: codeimport/classimport.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3" +msgstr "Importing file: %1" -#: umldoc.cpp:110 -msgid "Entity Relationship Model" -msgstr "Entity Relationship Model" +#: codeimport/classimport.cpp:39 uml.cpp:376 uml.cpp:483 uml.cpp:660 +#: uml.cpp:688 uml.cpp:712 uml.cpp:722 uml.cpp:753 uml.cpp:758 uml.cpp:783 +#: uml.cpp:793 uml.cpp:814 uml.cpp:819 uml.cpp:832 uml.cpp:839 uml.cpp:853 +#: uml.cpp:874 uml.cpp:887 umlviewimageexporter.cpp:52 +#: umlviewimageexporterall.cpp:73 +msgid "Ready." +msgstr "Ready." -#: umldoc.cpp:117 umldoc.cpp:293 -msgid "Datatypes" -msgstr "Datatypes" +#: codeimport/import_utils.cpp:181 +msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?" +msgstr "Is the scope %1 a namespace or a class?" -#: umldoc.cpp:229 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" +#: codeimport/import_utils.cpp:182 +msgid "C++ Import Requests Your Help" +msgstr "C++ Import Requests Your Help" -#: umldoc.cpp:355 -msgid "The file %1 does not exist." -msgstr "The file %1 does not exist." +#: codeimport/import_utils.cpp:183 +msgid "Namespace" +msgstr "Namespace" -#: folder.cpp:289 folder.cpp:293 umldoc.cpp:355 umldoc.cpp:380 umldoc.cpp:422 -#: umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:448 umldoc.cpp:461 umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 -msgid "Load Error" -msgstr "Load Error" +#: codeimport/import_utils.cpp:183 dialogs/codegenerationwizardbase.ui:249 +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:91 dialogs/diagramprintpage.cpp:198 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 listpopupmenu.cpp:609 worktoolbar.cpp:262 +#, no-c-format +msgid "Class" +msgstr "Class" -#: umldoc.cpp:380 -msgid "The file %1 seems to be corrupted." -msgstr "The file %1 seems to be corrupted." +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:23 +msgid "Internal Error" +msgstr "Internal Error" -#: umldoc.cpp:422 umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:461 -#, c-format -msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1." -msgstr "There was no XMI file found in the compressed file %1." +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:24 +msgid "Syntax Error before '%1'" +msgstr "Syntax Error before '%1'" -#: umldoc.cpp:448 -#, c-format -msgid "There was a problem loading the extracted file: %1" -msgstr "There was a problem loading the extracted file: %1" +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:25 +msgid "Parse Error before '%1'" +msgstr "Parse Error before '%1'" -#: umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 -#, c-format -msgid "There was a problem loading file: %1" -msgstr "There was a problem loading file: %1" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:138 +msgid "" +msgstr "" -#: umldoc.cpp:641 -#, c-format -msgid "There was a problem uploading file: %1" -msgstr "There was a problem uploading file: %1" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:323 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2679 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2878 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2884 +msgid "expression expected" +msgstr "expression expected" -#: umldoc.cpp:934 -msgid "use case diagram" -msgstr "use case diagram" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:598 +msgid "Declaration syntax error" +msgstr "Declaration syntax error" -#: umldoc.cpp:936 -msgid "class diagram" -msgstr "class diagram" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:643 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2770 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3224 +msgid "} expected" +msgstr "} expected" -#: umldoc.cpp:938 -msgid "sequence diagram" -msgstr "sequence diagram" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:684 +msgid "namespace expected" +msgstr "namespace expected" -#: umldoc.cpp:940 -msgid "collaboration diagram" -msgstr "collaboration diagram" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:688 +msgid "{ expected" +msgstr "{ expected" -#: umldoc.cpp:942 -msgid "state diagram" -msgstr "state diagram" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:761 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2965 +msgid "Namespace name expected" +msgstr "Namespace name expected" -#: umldoc.cpp:944 -msgid "activity diagram" -msgstr "activity diagram" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:869 +msgid "Need a type specifier to declare" +msgstr "Need a type specifier to declare" -#: umldoc.cpp:946 -msgid "component diagram" -msgstr "component diagram" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:938 +msgid "expected a declaration" +msgstr "expected a declaration" -#: umldoc.cpp:948 -msgid "deployment diagram" -msgstr "deployment diagram" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1212 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2178 +msgid "Constant expression expected" +msgstr "Constant expression expected" -#: umldoc.cpp:950 -msgid "entity relationship diagram" -msgstr "entity relationship diagram" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1281 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1378 +msgid "')' expected" +msgstr "')' expected" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1451 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1914 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2392 +msgid "} missing" +msgstr "} missing" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2074 +msgid "Member initializers expected" +msgstr "Member initialisers expected" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2235 +msgid "Base class specifier expected" +msgstr "Base class specifier expected" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2260 +msgid "Initializer clause expected" +msgstr "Initialiser clause expected" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2303 +msgid "Identifier expected" +msgstr "Identifier expected" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2337 +msgid "Type id expected" +msgstr "Type id expected" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2374 +msgid "Class name expected" +msgstr "Class name expected" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2641 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2795 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2835 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3282 +msgid "condition expected" +msgstr "condition expected" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2648 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2670 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2802 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2813 +msgid "statement expected" +msgstr "statement expected" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2705 +msgid "for initialization expected" +msgstr "for initialisation expected" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3273 +msgid "catch expected" +msgstr "catch expected" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:28 dialogs/activitydialog.cpp:74 +#: dialogs/assocgenpage.cpp:55 dialogs/classpropdlg.cpp:37 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:56 dialogs/classpropdlg.cpp:86 +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:55 dialogs/statedialog.cpp:33 +#: dialogs/statedialog.cpp:89 dialogs/umlviewdialog.cpp:38 +#: listpopupmenu.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:307 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "&Properties" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 +msgid "Initial activity" +msgstr "Initial activity" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 +msgid "End activity" +msgstr "End activity" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 listpopupmenu.cpp:1044 worktoolbar.cpp:265 +msgid "Branch/Merge" +msgstr "Branch/Merge" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 worktoolbar.cpp:266 +msgid "Fork/Join" +msgstr "Fork/Join" + +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:118 +#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/assocpropdlg.cpp:87 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:69 dialogs/classpropdlg.cpp:170 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:232 dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:50 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/statedialog.cpp:88 +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "General" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/statedialog.cpp:88 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:55 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:56 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:64 dialogs/umltemplatedialog.cpp:48 +msgid "General Properties" +msgstr "General Properties" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:82 +msgid "Activity type:" +msgstr "Activity type:" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:87 +msgid "Activity name:" +msgstr "Activity name:" + +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:36 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:225 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:196 +#: dialogs/activitydialog.cpp:90 dialogs/assocgenpage.cpp:56 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:76 dialogs/assocrolepage.cpp:77 +#: dialogs/classgenpage.cpp:193 dialogs/classgenpage.cpp:293 +#: dialogs/classgenpage.cpp:356 dialogs/classifierlistpage.cpp:106 +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:388 dialogs/notedialog.cpp:29 +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:100 dialogs/statedialog.cpp:104 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:88 docwindow.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Documentation" +msgstr "Documentation" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 +#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Font" +msgstr "Font:" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 +#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 +msgid "Font Settings" +msgstr "Font Settings" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 dialogs/settingsdlg.cpp:49 +#: dialogs/statedialog.cpp:130 dialogs/umlviewdialog.cpp:100 +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:53 listpopupmenu.cpp:739 +#: listpopupmenu.cpp:750 +msgid "Color" +msgstr "Colour" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 +msgid "Widget Colors" +msgstr "Widget Colours" + +#: dialogs/activitypage.cpp:38 dialogs/statedialog.cpp:137 +msgid "Activities" +msgstr "Activities" + +#: dialogs/activitypage.cpp:72 +msgid "New Activity..." +msgstr "New Activity..." + +#: dialogs/activitypage.cpp:73 listpopupmenu.cpp:474 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Delete Anchor" + +#: dialogs/activitypage.cpp:75 floatingtextwidget.cpp:178 +msgid "Rename" +msgstr "Rename" + +#: dialogs/activitypage.cpp:134 +msgid "New Activity" +msgstr "New Activity" + +#: dialogs/activitypage.cpp:135 statewidget.cpp:176 toolbarstateother.cpp:144 +#: umlview.cpp:2547 +msgid "new activity" +msgstr "new activity" + +#: dialogs/activitypage.cpp:153 +msgid "Rename Activity" +msgstr "Rename Activity" + +#: dialogs/activitypage.cpp:153 +msgid "Enter the new name of the activity:" +msgstr "Enter the new name of the activity:" + +#: dialogs/assocgenpage.cpp:67 dialogs/diagrampropertiespage.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Name:" + +#: dialogs/assocgenpage.cpp:80 +msgid "Type:" +msgstr "Type:" + +#: dialogs/assocpage.cpp:25 dialogs/classpropdlg.cpp:222 +msgid "Associations" +msgstr "Associations" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:39 +msgid "Association Properties" +msgstr "Association Properties" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:87 dialogs/classpropdlg.cpp:69 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:170 dialogs/classpropdlg.cpp:232 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 +msgid "General Settings" +msgstr "General Settings" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 +msgid "Roles" +msgstr "Roles" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 +msgid "Role Settings" +msgstr "Role Settings" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:112 +msgid "Association font" +msgstr "Association font" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:50 +msgid "Role A Properties" +msgstr "Role A Properties" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:51 +msgid "Role B Properties" +msgstr "Role B Properties" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:68 +msgid "Role A Visibility" +msgstr "Role A Visibility" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:69 +msgid "Role B Visibility" +msgstr "Role B Visibility" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:70 +msgid "Role A Changeability" +msgstr "Role A Changeability" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:71 +msgid "Role B Changeability" +msgstr "Role B Changeability" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:93 dialogs/assocrolepage.cpp:152 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Rolename:" +msgstr "Rolename:" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:99 dialogs/assocrolepage.cpp:158 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:77 +#, no-c-format +msgid "Multiplicity:" +msgstr "Multiplicity:" + +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:129 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:183 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:100 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:154 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:106 dialogs/assocrolepage.cpp:166 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:259 dialogs/settingsdlg.cpp:267 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:167 +#, no-c-format +msgid "Public" +msgstr "Public" + +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:134 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:188 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:105 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:159 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:109 dialogs/assocrolepage.cpp:169 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:260 dialogs/settingsdlg.cpp:268 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:178 +#, no-c-format +msgid "Private" +msgstr "Private" + +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:139 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:193 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:110 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:164 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:112 dialogs/assocrolepage.cpp:172 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:261 dialogs/settingsdlg.cpp:269 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Protected" +msgstr "Protected" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:115 dialogs/assocrolepage.cpp:175 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Implementation" +msgstr "Implementation" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:132 dialogs/assocrolepage.cpp:192 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Changeable" +msgstr "Changeable" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:135 dialogs/assocrolepage.cpp:195 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Frozen" +msgstr "Frozen" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:138 dialogs/assocrolepage.cpp:198 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:125 +#, no-c-format +msgid "Add only" +msgstr "Add only" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:50 +msgid "Class &name:" +msgstr "Class &name:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:52 +msgid "Actor &name:" +msgstr "Actor &name:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:54 +msgid "Package &name:" +msgstr "Package &name:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:56 +msgid "Use case &name:" +msgstr "Use case &name:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:58 +msgid "Interface &name:" +msgstr "Interface &name:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:60 +msgid "Component &name:" +msgstr "Component &name:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:62 +msgid "Artifact &name:" +msgstr "Artifact &name:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:64 +msgid "Enum &name:" +msgstr "Enum &name:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:66 +msgid "Datatype &name:" +msgstr "Datatype &name:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:68 +msgid "Entity &name:" +msgstr "Entity &name:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:93 dialogs/umltemplatedialog.cpp:65 +msgid "&Stereotype name:" +msgstr "&Stereotype name:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:107 +msgid "&Package name:" +msgstr "&Package name:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:121 +msgid "A&bstract class" +msgstr "A&bstract class" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:123 +msgid "A&bstract use case" +msgstr "A&bstract use case" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:131 +msgid "&Executable" +msgstr "&Executable" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:138 +msgid "Draw As" +msgstr "Draw As" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:143 dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:65 +msgid "&Default" +msgstr "&Default" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:146 umbrelloui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "&Fill:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:149 +msgid "&Library" +msgstr "&Library" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:152 +msgid "&Table" +msgstr "&Table" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:171 dialogs/settingsdlg.cpp:211 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:87 dialogs/umloperationdialog.cpp:101 +#: listpopupmenu.cpp:678 +msgid "Visibility" +msgstr "Visibility" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:176 dialogs/umloperationdialog.cpp:106 +msgid "P&ublic" +msgstr "P&ublic" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:179 dialogs/umlattributedialog.cpp:94 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:109 +msgid "P&rivate" +msgstr "P&rivate" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:182 +msgid "Pro&tected" +msgstr "Pro&tected" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:186 +msgid "Imple&mentation" +msgstr "Imple&mentation" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:256 +msgid "Class name:" +msgstr "Class name:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:264 dialogs/classgenpage.cpp:344 +msgid "Instance name:" +msgstr "Instance name:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:272 +msgid "Draw as actor" +msgstr "Draw as actor" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:277 +msgid "Multiple instance" +msgstr "Multiple instance" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:284 +msgid "Show destruction" +msgstr "Show destruction" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:322 +msgid "Component name:" +msgstr "Component name:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:324 +msgid "Node name:" +msgstr "Node name:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:334 dialogs/parmpropdlg.cpp:77 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:76 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:77 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:84 +msgid "Stereotype name:" +msgstr "Stereotype name:" -#: enumliteral.cpp:65 floatingtextwidget.cpp:111 object_factory.cpp:153 -#: umldoc.cpp:976 umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 -msgid "Name" -msgstr "Name" +#: dialogs/classgenpage.cpp:398 dialogs/classgenpage.cpp:445 +#: dialogs/classgenpage.cpp:456 +msgid "" +"The name you have chosen\n" +"is already being used.\n" +"The name has been reset." +msgstr "" +"The name you have chosen\n" +"is already being used.\n" +"The name has been reset." -#: enumliteral.cpp:65 object_factory.cpp:153 stereotype.cpp:76 umldoc.cpp:976 -#: umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 -msgid "Enter name:" -msgstr "Enter name:" +#: dialogs/classgenpage.cpp:399 dialogs/classgenpage.cpp:446 +#: dialogs/classgenpage.cpp:457 +msgid "Name is Not Unique" +msgstr "Name is Not Unique" -#: umldoc.cpp:984 umldoc.cpp:1017 -msgid "That is an invalid name for a diagram." -msgstr "That is an invalid name for a diagram." +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:38 dialogs/classpropdlg.cpp:179 +#: listpopupmenu.cpp:670 refactoring/refactoringassistant.cpp:482 +msgid "Attributes" +msgstr "Attributes" -#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 dialogs/umlviewdialog.cpp:165 -#: entity.cpp:78 enum.cpp:76 object_factory.cpp:159 umldoc.cpp:984 -#: umldoc.cpp:1017 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 -msgid "Invalid Name" -msgstr "Invalid Name" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:39 +msgid "N&ew Attribute..." +msgstr "N&ew Attribute..." -#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 -msgid "A diagram is already using that name." -msgstr "A diagram is already using that name." +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:41 dialogs/classpropdlg.cpp:187 +#: listpopupmenu.cpp:674 refactoring/refactoringassistant.cpp:499 +msgid "Operations" +msgstr "Operations" -#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:170 -#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 -msgid "Not a Unique Name" -msgstr "Not a Unique Name" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:42 +msgid "N&ew Operation..." +msgstr "N&ew Operation..." -#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 entity.cpp:78 enum.cpp:76 -#: object_factory.cpp:158 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 -msgid "That is an invalid name." -msgstr "That is an invalid name." +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:44 dialogs/classpropdlg.cpp:195 +msgid "Templates" +msgstr "Templates" -#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:169 -#: umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 -msgid "That name is already being used." -msgstr "That name is already being used." +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:45 +msgid "N&ew Template..." +msgstr "N&ew Template..." -#: umldoc.cpp:1067 umllistview.cpp:1916 -msgid "" -"The name you entered was not unique.\n" -"Is this what you wanted?" -msgstr "" -"The name you entered was not unique.\n" -"Is this what you wanted?" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:47 dialogs/classpropdlg.cpp:202 +msgid "Enum Literals" +msgstr "Enum Literals" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:171 umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 -#: umllistview.cpp:1924 umllistview.cpp:2161 -msgid "Name Not Unique" -msgstr "Name Not Unique" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:48 +msgid "N&ew Enum Literal..." +msgstr "N&ew Enum Literal..." -#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 -msgid "Use Name" -msgstr "Use Name" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:50 dialogs/classpropdlg.cpp:209 +msgid "Entity Attributes" +msgstr "Entity Attributes" -#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 -msgid "Enter New Name" -msgstr "Enter New Name" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:51 +msgid "N&ew Entity Attribute..." +msgstr "N&ew Entity Attribute..." -#: umldoc.cpp:1099 -msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?" -msgstr "Are you sure you want to delete diagram %1?" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:99 dialogs/umloperationdialog.cpp:142 +#: uml.cpp:267 umldoc.cpp:1099 umlview.cpp:2738 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Delete Anchor" -#: umldoc.cpp:1099 -msgid "Delete Diagram" -msgstr "Delete Diagram" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:101 dialogs/umloperationdialog.cpp:143 +#: uml.cpp:273 +msgid "&Properties" +msgstr "&Properties" -#: umldoc.cpp:1573 -msgid "Setting up the document..." -msgstr "Setting up the document..." +#: dialogs/classoptionspage.cpp:59 dialogs/classoptionspage.cpp:120 +#: listpopupmenu.cpp:699 +msgid "Show" +msgstr "Show" -#: umldoc.cpp:1600 -msgid "Resolving object references..." -msgstr "Resolving object references..." +#: dialogs/classoptionspage.cpp:66 dialogs/classoptionspage.cpp:126 +msgid "Operatio&ns" +msgstr "Operatio&ns" -#: umldoc.cpp:1638 -msgid "Loading UML elements..." -msgstr "Loading UML elements..." +#: dialogs/classoptionspage.cpp:70 dialogs/classoptionspage.cpp:143 +msgid "&Visibility" +msgstr "&Visibility" -#: umldoc.cpp:1811 -msgid "Loading diagrams..." -msgstr "Loading diagrams..." +#: dialogs/classoptionspage.cpp:79 dialogs/classoptionspage.cpp:130 +msgid "O&peration signature" +msgstr "O&peration signature" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:111 umldoc.cpp:1918 -msgid "kde-uml-Diagram" -msgstr "kde-uml-Diagram" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:83 dialogs/classoptionspage.cpp:147 +msgid "Pac&kage" +msgstr "Pac&kage" -#: umldoc.cpp:2104 -#, c-format -msgid "/autosave%1" -msgstr "/autosave%1" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:90 dialogs/classoptionspage.cpp:135 +msgid "Att&ributes" +msgstr "Att&ributes" -#: umllistview.cpp:348 -msgid "Externalize Folder" -msgstr "Externalise Folder" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:94 dialogs/classoptionspage.cpp:151 +msgid "Stereot&ype" +msgstr "Stereot&ype" -#: umllistview.cpp:416 -msgid "Enter Model Name" -msgstr "Enter Model Name" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:98 dialogs/classoptionspage.cpp:139 +msgid "Attr&ibute signature" +msgstr "Attr&ibute signature" -#: umllistview.cpp:417 -msgid "Enter the new name of the model:" -msgstr "Enter the new name of the model:" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:108 +msgid "Draw as circle" +msgstr "Draw as circle" -#: umllistview.cpp:1007 -msgid "Views" -msgstr "Views" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 dialogs/umlviewdialog.cpp:93 +msgid "Display" +msgstr "Display" -#: umllistview.cpp:1906 -msgid "" -"The name you entered was invalid.\n" -"Creation process has been canceled." -msgstr "" -"The name you entered was invalid.\n" -"Creation process has been cancelled." +#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 +msgid "Display Options" +msgstr "Display Options" -#: umllistview.cpp:1907 umllistviewitem.cpp:479 -msgid "Name Not Valid" -msgstr "Name Not Valid" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:179 +msgid "Attribute Settings" +msgstr "Attribute Settings" -#: umllistview.cpp:1923 umllistview.cpp:2160 -msgid "" -"The name you entered was not unique!\n" -"Creation process has been canceled." -msgstr "" -"The name you entered was not unique!\n" -"Creation process has been cancelled." +#: dialogs/classpropdlg.cpp:187 +msgid "Operation Settings" +msgstr "Operation Settings" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:195 +msgid "Templates Settings" +msgstr "Templates Settings" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:202 +msgid "Enum Literals Settings" +msgstr "Enum Literals Settings" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:209 +msgid "Entity Attributes Settings" +msgstr "Entity Attributes Settings" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Contents" +msgstr "Containment" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 +msgid "Contents Settings" +msgstr "Contents Settings" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:222 +msgid "Class Associations" +msgstr "Class Associations" + +#: dialogs/classwizard.cpp:33 model_utils.cpp:242 +msgid "new_class" +msgstr "new_class" + +#: dialogs/classwizard.cpp:54 +msgid "New Class" +msgstr "New Class" + +#: dialogs/classwizard.cpp:59 +msgid "Class Attributes" +msgstr "Class Attributes" + +#: dialogs/classwizard.cpp:63 +msgid "Class Operations" +msgstr "Class Operations" + +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:24 dialogs/codegenerationwizard.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Code Generation Options" +msgstr "Code Generation Options" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:70 +msgid "&Generate" +msgstr "&Generate" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:120 +msgid "Finish" +msgstr "Finish" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:132 +msgid "Code Generated" +msgstr "Code Generated" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:134 +msgid "Not Generated" +msgstr "Not Generated" -#: umllistview.cpp:2118 umllistview.cpp:2135 umllistview.cpp:2150 -msgid "Creation canceled" -msgstr "Creation cancelled" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:141 +msgid "Not Yet Generated" +msgstr "Not Yet Generated" -#: umllistview.cpp:2338 -msgid "Loading listview..." -msgstr "Loading listview..." +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:162 +msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?" +msgstr "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?" -#: umllistview.cpp:2670 -msgid "The folder must be emptied before it can be deleted." -msgstr "The folder must be emptied before it can be deleted." +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 dialogs/codegenerationwizard.cpp:177 +msgid "Output Folder Does Not Exist" +msgstr "Output Folder Does Not Exist" -#: umllistview.cpp:2671 -msgid "Folder Not Empty" -msgstr "Folder Not Empty" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 +msgid "Create Folder" +msgstr "Create Folder" -#: classifier.cpp:201 +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 +msgid "Do Not Create" +msgstr "Do Not Create" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:168 msgid "" -"An operation with the same name and signature already exists. You can not add " -"it again." +"The folder could not be created.\n" +"Please make sure you have write access to its parent folder or select " +"another, valid, folder." msgstr "" -"An operation with the same name and signature already exists. You can not add " -"it again." - -#: activitywidget.cpp:163 toolbarstateother.cpp:143 umlview.cpp:2545 -msgid "Enter Activity Name" -msgstr "Enter Activity Name" +"The folder could not be created.\n" +"Please make sure you have write access to its parent folder or select " +"another, valid, folder." -#: toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2511 -msgid "new state" -msgstr "new state" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:169 +msgid "Error Creating Folder" +msgstr "Error Creating Folder" -#: association.cpp:84 -msgid "Generalization" -msgstr "Generalisation" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:176 +msgid "Please select a valid folder." +msgstr "Please select a valid folder." -#: association.cpp:88 -msgid "Self Association" -msgstr "Self Association" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:184 +msgid "" +"The output folder exists, but it is not writable.\n" +"Please set the appropriate permissions or choose another folder." +msgstr "" +"The output folder exists, but it is not writable.\n" +"Please set the appropriate permissions or choose another folder." -#: association.cpp:89 -msgid "Collaboration Message" -msgstr "Collaboration Message" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:185 +msgid "Error Writing to Output Folder" +msgstr "Error Writing to Output Folder" -#: association.cpp:90 -msgid "Sequence Message" -msgstr "Sequence Message" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:191 +msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder." +msgstr "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder." -#: association.cpp:91 -msgid "Collaboration Self Message" -msgstr "Collaboration Self Message" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:192 +msgid "Please Choose Valid Folder" +msgstr "Please Choose Valid Folder" -#: association.cpp:92 -msgid "Sequence Self Message" -msgstr "Sequence Self Message" +#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:119 dialogs/codeviewerdialogbase.ui:21 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 +#, no-c-format +msgid "Code Viewer" +msgstr "Code Viewer" -#: association.cpp:95 -msgid "Realization" -msgstr "Realisation" +#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:36 +msgid "

No Options Available.

" +msgstr "

No Options Available.

" -#: association.cpp:96 -msgid "Uni Association" -msgstr "Uni Association" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:35 +msgid "&Diagrams" +msgstr "&Diagrams" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 5 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:40 +msgid "Filter" +msgstr "Filter" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 13 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Diagram" -msgstr "&Diagram" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:48 +msgid "&Current diagram" +msgstr "&Current diagram" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 14 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&New" -msgstr "&New" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:53 +msgid "&All diagrams" +msgstr "&All diagrams" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 31 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Sh&ow" -msgstr "Sh&ow" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:57 +msgid "&Select diagrams" +msgstr "&Select diagrams" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 43 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Code" -msgstr "&Code" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:61 +msgid "&Type of diagram" +msgstr "&Type of diagram" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 47 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Active &Language" -msgstr "Active &Language" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:65 +msgid "Selection" +msgstr "Selection" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 36 -#: dialogs/activitydialog.cpp:90 dialogs/assocgenpage.cpp:56 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:76 dialogs/assocrolepage.cpp:77 -#: dialogs/classgenpage.cpp:193 dialogs/classgenpage.cpp:293 -#: dialogs/classgenpage.cpp:356 dialogs/classifierlistpage.cpp:106 -#: dialogs/notedialog.cpp:29 dialogs/parmpropdlg.cpp:100 -#: dialogs/statedialog.cpp:104 docwindow.cpp:33 rc.cpp:30 rc.cpp:150 -#: rc.cpp:207 rc.cpp:445 rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "Documentation" -msgstr "Documentation" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:92 dialogs/diagramprintpage.cpp:202 +#: listpopupmenu.cpp:548 worktoolbar.cpp:261 +msgid "Use Case" +msgstr "Use Case" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 53 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Slash-Slash (//)" -msgstr "Slash-Slash (//)" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:93 dialogs/diagramprintpage.cpp:204 +msgid "Collaboration" +msgstr "Collaboration" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 58 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Slash-Star (/** */)" -msgstr "Slash-Star (/** */)" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:94 dialogs/diagramprintpage.cpp:200 +msgid "Sequence" +msgstr "Sequence" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 70 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:153 rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Style:" -msgstr "Style:" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:95 dialogs/diagramprintpage.cpp:206 +#: dialogs/statedialog.cpp:85 worktoolbar.cpp:287 +msgid "State" +msgstr "State" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 98 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "

C++ Code Generation

" -msgstr "

C++ Code Generation

" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:97 dialogs/diagramprintpage.cpp:210 +#: listpopupmenu.cpp:515 worktoolbar.cpp:268 +msgid "Component" +msgstr "Component" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 118 -#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/assocpropdlg.cpp:87 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:69 dialogs/classpropdlg.cpp:170 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:232 dialogs/settingsdlg.cpp:99 -#: dialogs/statedialog.cpp:88 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 rc.cpp:45 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "General" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:98 dialogs/diagramprintpage.cpp:212 +msgid "Deployment" +msgstr "Deployment" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 136 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Method Body Generation" -msgstr "Method Body Generation" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:111 umldoc.cpp:1918 +msgid "kde-uml-Diagram" +msgstr "kde-uml-Diagram" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 164 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Use following for classes in generated code:" -msgstr "Use following for classes in generated code:" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:135 +msgid "No diagrams selected." +msgstr "No diagrams selected." -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 201 -#: rc.cpp:54 +#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:51 dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:90 #, no-c-format -msgid "QPtrList" -msgstr "QPtrList" +msgid "The format that the images will be exported to" +msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 202 -#: rc.cpp:57 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "vector" -msgstr "vector" +#: dialogs/notedialog.cpp:25 +msgid "Note Documentation" +msgstr "Note Documentation" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 211 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Variable" -msgstr "Variable" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:27 +msgid "Destination File Already Exists" +msgstr "Destination File Already Exists" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 233 -#: rc.cpp:63 rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:31 +msgid "" +"The file %1 already exists in %2.\n" +"\n" +"Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n" +"file name or not generate this file." +msgstr "" +"The file %1 already exists in %2.\n" +"\n" +"Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n" +"file name or not generate this file." -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 273 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "QString" -msgstr "QString" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:34 +msgid "&Apply to all remaining files" +msgstr "&Apply to all remaining files" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 274 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "string" -msgstr "string" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:38 umlviewimageexporter.cpp:67 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Overwrite" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 325 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "

String

" -msgstr "

String

" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:39 +msgid "&Generate Similar File Name" +msgstr "&Generate Similar File Name" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 341 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "

List

" -msgstr "

List

" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:40 +msgid "&Do Not Generate File" +msgstr "&Do Not Generate File" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 364 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "qptrlist.h" -msgstr "qptrlist.h" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:35 +msgid "Parameter Properties" +msgstr "Parameter Properties" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 374 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "global?" -msgstr "global?" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:62 dialogs/umlattributedialog.cpp:60 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:61 dialogs/umloperationdialog.cpp:77 +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:53 +msgid "&Type:" +msgstr "&Type:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 397 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "qstring.h" -msgstr "qstring.h" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:70 dialogs/umlattributedialog.cpp:68 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:69 dialogs/umloperationdialog.cpp:74 +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:61 +msgid "&Name:" +msgstr "&Name:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 418 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Class name" -msgstr "Class name" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:74 dialogs/umlattributedialog.cpp:72 +msgid "&Initial value:" +msgstr "&Initial value:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 448 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "

Include file

" -msgstr "

Include file

" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:82 +msgid "Passing Direction" +msgstr "Passing Direction" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 40 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Project Generation" -msgstr "Project Generation" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:84 +msgid "" +"\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and \"inout" +"\" is a parameter for reading and writing." +msgstr "" +"\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and \"inout" +"\" is a parameter for reading and writing." -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 51 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Create ANT build document" -msgstr "Create ANT build document" +#: dialogs/pkgcontentspage.cpp:29 +msgid "Contained Items" +msgstr "Contained Items" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 69 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Auto-Generate Methods" -msgstr "Auto-Generate Methods" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:30 dialogs/selectopdlg.cpp:35 +msgid "Select Operation" +msgstr "Select Operation" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 88 -#: rc.cpp:111 rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Empty constructor methods" -msgstr "Empty constructor methods" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:43 +msgid "Sequence number:" +msgstr "Sequence number:" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 99 -#: rc.cpp:114 rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Association accessor methods" -msgstr "Association accessor methods" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:46 +msgid "Class operation:" +msgstr "Class operation:" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 110 -#: rc.cpp:117 rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Attribute accessor methods" -msgstr "Attribute accessor methods" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:54 +msgid "Custom operation:" +msgstr "Custom operation:" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 129 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:106 dialogs/assocrolepage.cpp:166 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:259 dialogs/settingsdlg.cpp:267 rc.cpp:120 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:177 rc.cpp:195 rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "Public" -msgstr "Public" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:30 +msgid "Umbrello Setup" +msgstr "Umbrello Setup" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 134 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:109 dialogs/assocrolepage.cpp:169 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:260 dialogs/settingsdlg.cpp:268 rc.cpp:123 -#: rc.cpp:141 rc.cpp:180 rc.cpp:198 rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "Private" -msgstr "Private" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 +msgid "User Interface" +msgstr "User Interface" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 139 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:112 dialogs/assocrolepage.cpp:172 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:261 dialogs/settingsdlg.cpp:269 rc.cpp:126 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:183 rc.cpp:201 rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Protected" -msgstr "Protected" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 +msgid "User Interface Settings" +msgstr "User Interface Settings" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 144 -#: rc.cpp:129 rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "From Parent Object" -msgstr "From Parent Object" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:54 +msgid "Line color:" +msgstr "Line colour:" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 159 -#: rc.cpp:132 rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "Default attribute accessor scope:" -msgstr "Default attribute accessor scope:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:60 +msgid "D&efault Color" +msgstr "D&efault Colour" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 177 -#: rc.cpp:135 rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Default association field scope:" -msgstr "Default association field scope:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:63 +msgid "Fill color:" +msgstr "Fill colour:" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 198 -#: rc.cpp:147 rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "From Parent Role" -msgstr "From Parent Role" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:69 +msgid "De&fault Color" +msgstr "De&fault Colour:" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 269 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "

Java Code Generation

" -msgstr "

Java Code Generation

" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:73 +msgid "Line width:" +msgstr "Line width:" -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 213 -#: rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "Hash (#)" -msgstr "Hash (#)" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:81 +msgid "D&efault Width" +msgstr "D&efault Width" -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 218 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Begin-End (=begin =end)" -msgstr "Begin-End (=begin =end)" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:86 +msgid "&Use fill color" +msgstr "&Use fill colour" -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 240 -#: rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "

Ruby Code Generation

" -msgstr "

Ruby Code Generation

" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:102 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 24 -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:54 rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "Code Generation Options" -msgstr "Code Generation Options" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:108 +msgid "Enable undo" +msgstr "Enable undo" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 69 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Language" -msgstr "Language" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:112 +msgid "Use tabbed diagrams" +msgstr "Use tabbed diagrams" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 93 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Folders" -msgstr "Folders" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:116 +msgid "Use new C++/Java/Ruby generators" +msgstr "Use new C++/Java/Ruby generators" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 110 -#: rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Write all generated files to folder:" -msgstr "Write all generated files to folder:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "Use angular association lines" +msgstr "Default association field scope:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 118 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Bro&wse..." -msgstr "Bro&wse..." +#: dialogs/settingsdlg.cpp:126 +msgid "Autosave" +msgstr "Autosave" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 126 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "B&rowse..." -msgstr "B&rowse..." +#: dialogs/settingsdlg.cpp:132 +msgid "E&nable autosave" +msgstr "E&nable autosave" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 134 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "&Include heading files from folder:" -msgstr "&Include heading files from folder:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:136 +msgid "Select auto-save time interval (mins):" +msgstr "Select auto-save time interval (mins):" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 145 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "Files generated by Code Generator will be written to this folder" -msgstr "Files generated by Code Generator will be written to this folder" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:146 +msgid "Set autosave suffix:" +msgstr "Set autosave suffix:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 153 -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format +#: dialogs/settingsdlg.cpp:148 msgid "" -"Files in this folder will be used as heading files in the generated code" +"

The autosave file will be saved to ~/autosave.xmi if the autosaving " +"occurs before you have manually saved the file.

If you've already " +"saved it, the autosave file will be saved in the same folder as the file and " +"will be named like the file's name, followed by the suffix specified.

If the suffix is equal to the suffix of the file you've saved, the " +"autosave will overwrite your file automatically.

" msgstr "" -"Files in this folder will be used as heading files in the generated code" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 197 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "Overwrite Policy" -msgstr "Overwrite Policy" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 215 -#: rc.cpp:255 -#, no-c-format -msgid "" -"If a file with the same name as the name code \n" -"generator wants to use as output file already exists:" -msgstr "" -"If a file with the same name as the name code \n" -"generator wants to use as output file already exists:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:158 +msgid "Startup" +msgstr "Startup" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 223 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "O&verwrite" -msgstr "O&verwrite" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:164 +msgid "Sta&rtup logo" +msgstr "Sta&rtup logo" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 226 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Overwrite existing files if they exist in the destination folder" -msgstr "Overwrite existing files if they exist in the destination folder" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:168 +msgid "&Tip of the day" +msgstr "&Tip of the day" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 234 -#: rc.cpp:265 -#, no-c-format -msgid "As&k" -msgstr "As&k" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:172 +msgid "&Load last project" +msgstr "&Load last project" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 240 -#: rc.cpp:268 -#, no-c-format -msgid "If a file with the same name already exists, ask what to do" -msgstr "If a file with the same name already exists, ask what to do" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:176 +msgid "Start new project with:" +msgstr "Start new project with:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 248 -#: rc.cpp:271 -#, no-c-format -msgid "&Use a different name" -msgstr "&Use a different name" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 +msgid "No Diagram" +msgstr "No Diagram" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 251 -#: rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "" -"If a file already exists in the destination folder, select a different name to " -"use by adding a suffix to the file name" -msgstr "" -"If a file already exists in the destination folder, select a different name to " -"use by adding a suffix to the file name" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 +msgid "Class Diagram" +msgstr "Class Diagram" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 265 -#: rc.cpp:277 -#, no-c-format -msgid "Formatting" -msgstr "Formatting" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 +msgid "Use Case Diagram" +msgstr "Use Case Diagram" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 284 -#: rc.cpp:280 -#, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "Lines" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 +msgid "Sequence Diagram" +msgstr "Sequence Diagram" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 346 -#: rc.cpp:283 -#, no-c-format -msgid "Line ending style:" -msgstr "Line ending style:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 +msgid "Collaboration Diagram" +msgstr "Collaboration Diagram" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 354 -#: rc.cpp:286 -#, no-c-format -msgid "Indentation type:" -msgstr "Indentation type:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 +msgid "State Diagram" +msgstr "State Diagram" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 362 -#: rc.cpp:289 -#, no-c-format -msgid "Indentation amount:" -msgstr "Indentation amount:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 +msgid "Activity Diagram" +msgstr "Activity Diagram" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 368 -#: rc.cpp:292 -#, no-c-format -msgid "" -"*NIX (\"\\n\")" -msgstr "" -"*NIX (\"\\n\")" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 +msgid "Component Diagram" +msgstr "Component Diagram" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 373 -#: rc.cpp:295 -#, no-c-format -msgid "" -"Windows (\"\\r\\n\")" -msgstr "" -"Windows (\"\\r\\n\")" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:187 +msgid "Deployment Diagram" +msgstr "Deployment Diagram" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 378 -#: rc.cpp:298 -#, no-c-format -msgid "Mac (\"\\r\")" -msgstr "Mac (\"\\r\")" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 +msgid "Class Settings" +msgstr "Class Settings" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 388 -#: rc.cpp:301 -#, no-c-format -msgid "No Indentation" -msgstr "No Indentation" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:217 +msgid "Show &visibility" +msgstr "Show &visibility" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 393 -#: rc.cpp:304 -#, no-c-format -msgid "Tab" -msgstr "Tab" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:221 +msgid "Show attributes" +msgstr "Show attributes" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 398 -#: rc.cpp:307 -#, no-c-format -msgid "Space" -msgstr "Space" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:225 +msgid "Show operations" +msgstr "Show operations" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 417 -#: rc.cpp:310 -#, no-c-format -msgid "Comment Verbosity" -msgstr "Comment Verbosity" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:229 +msgid "Show stereot&ype" +msgstr "Show stereot&ype" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 433 -#: rc.cpp:313 -#, no-c-format -msgid "" -"Write comments &for sections even if section \n" -"is empty" -msgstr "" -"Write comments &for sections even if section \n" -"is empty" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:233 +msgid "Show attribute signature" +msgstr "Show attribute signature" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 436 -#: rc.cpp:317 -#, no-c-format -msgid "" -"Writes comments to indicate the different sections (public, private etc) in a " -"class, even if the sections are empty" -msgstr "" -"Writes comments to indicate the different sections (public, private etc) in a " -"class, even if the sections are empty" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:238 +msgid "Show package" +msgstr "Show package" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 452 -#: rc.cpp:320 +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:146 dialogs/settingsdlg.cpp:242 #, no-c-format -msgid "&Write documentation comments even if empty" -msgstr "&Write documentation comments even if empty" +msgid "Show operation signature" +msgstr "Show operation signature" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 455 -#: rc.cpp:323 -#, no-c-format -msgid "Write comments &for class and method documentation even if empty" -msgstr "Write comments &for class and method documentation even if empty" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:247 +msgid "Starting Scope" +msgstr "Starting Scope" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 468 -#: rc.cpp:326 -#, no-c-format -msgid "Language Options" -msgstr "Language Options" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:252 +msgid "Default attribute scope:" +msgstr "Default attribute scope:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:329 -#, no-c-format -msgid "Code Generation Wizard" -msgstr "Code Generation Wizard" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:255 +msgid "Default operation scope:" +msgstr "Default operation scope:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 23 -#: rc.cpp:332 -#, no-c-format -msgid "Select Classes" -msgstr "Select Classes" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 +msgid "Code Generation" +msgstr "Code Generation" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 41 -#: rc.cpp:335 -#, no-c-format -msgid "" -"Place all the classes you want to generate code\n" -"for in the right hand side list" -msgstr "" -"Place all the classes you want to generate code\n" -"for in the right hand side list" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 +msgid "Code Generation Settings" +msgstr "Code Generation Settings" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 78 -#: rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "Add class for code generation" -msgstr "Add class for code generation" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 +msgid "Code Viewer Settings" +msgstr "Code Viewer Settings" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 101 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "Classes Selected" -msgstr "Classes Selected" +#: dialogs/statedialog.cpp:85 +msgid "Initial state" +msgstr "Initial state" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 136 -#: rc.cpp:345 -#, no-c-format -msgid "Remove class from Code Generation" -msgstr "Remove class from Code Generation" +#: dialogs/statedialog.cpp:85 +msgid "End state" +msgstr "End state" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 159 -#: rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "Classes Available" -msgstr "Classes Available" +#: dialogs/statedialog.cpp:96 +msgid "State type:" +msgstr "State type:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 209 -#: rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Code Generation Status" -msgstr "Code Generation Status" +#: dialogs/statedialog.cpp:101 +msgid "State name:" +msgstr "State name:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 226 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "Press the Generation button to start the code generation" -msgstr "Press the Generation button to start the code generation" +#: dialogs/statedialog.cpp:130 +msgid "Widget Color" +msgstr "Widget Colour" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 234 -#: rc.cpp:357 rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "Generation Status" -msgstr "Generation Status" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:42 +msgid "Attribute Properties" +msgstr "Attribute Properties" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 21 -#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:119 dialogs/settingsdlg.cpp:301 rc.cpp:366 -#, no-c-format -msgid "Code Viewer" -msgstr "Code Viewer" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:79 dialogs/umloperationdialog.cpp:92 +msgid "Classifier &scope (\"static\")" +msgstr "Classifier &scope (\"static\")" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 43 -#: rc.cpp:369 -#, no-c-format -msgid "Show hidden blocks" -msgstr "Show hidden blocks" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:91 +msgid "&Public" +msgstr "&Public" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 59 -#: rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "

component name here

" -msgstr "

component name here

" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:97 dialogs/umloperationdialog.cpp:112 +msgid "Prot&ected" +msgstr "Prot&ected" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 86 -#: rc.cpp:378 -#, no-c-format -msgid "Show block type" -msgstr "Show block type" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:100 dialogs/umloperationdialog.cpp:115 +msgid "I&mplementation" +msgstr "I&mplementation" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 45 -#: rc.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "Colors" -msgstr "Colours" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:155 +msgid "You have entered an invalid attribute name." +msgstr "You have entered an invalid attribute name." -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 72 -#: rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Font:" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:156 +msgid "Attribute Name Invalid" +msgstr "Attribute Name Invalid" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 103 -#: rc.cpp:387 -#, no-c-format -msgid "Paper:" -msgstr "Paper:" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:163 +msgid "" +"The attribute name you have chosen is already being used in this operation." +msgstr "" +"The attribute name you have chosen is already being used in this operation." -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 134 -#: rc.cpp:390 -#, no-c-format -msgid "Selected:" -msgstr "Selected:" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:164 +msgid "Attribute Name Not Unique" +msgstr "Attribute Name Not Unique" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 260 -#: rc.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "

UML object block:

" -msgstr "

UML object block:

" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:43 +msgid "Entity Attribute Properties" +msgstr "Entity Attribute Properties" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 276 -#: rc.cpp:396 -#, no-c-format -msgid "

Hidden block:

" -msgstr "

Hidden block:

" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:73 +msgid "&Default value:" +msgstr "&Default value:" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 294 -#: rc.cpp:399 -#, no-c-format -msgid "

Uneditable text:

" -msgstr "

Uneditable text:

" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:81 +msgid "Length/Values:" +msgstr "Length/Values:" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 333 -#: rc.cpp:402 -#, no-c-format -msgid "

Editable text:

" -msgstr "

Editable text:

" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:84 +msgid "&Auto increment" +msgstr "&Auto increment" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 30 -#: rc.cpp:405 -#, no-c-format -msgid "Diagram Properties" -msgstr "Diagram Properties" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:88 +msgid "Allow &null" +msgstr "Allow &null" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 61 -#: dialogs/assocgenpage.cpp:67 rc.cpp:408 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Name:" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:92 +msgid "Attributes:" +msgstr "Attributes:" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 92 -#: rc.cpp:411 -#, no-c-format -msgid "Zoom:" -msgstr "Zoom:" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:108 +msgid "Indexing" +msgstr "Indexing" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 119 -#: rc.cpp:414 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:112 +msgid "&None" +msgstr "&None" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 146 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:242 rc.cpp:417 -#, no-c-format -msgid "Show operation signature" -msgstr "Show operation signature" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:115 +msgid "&Primary" +msgstr "&Primary" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 186 -#: rc.cpp:420 -#, no-c-format -msgid "Show &grid" -msgstr "Show &grid" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:118 +msgid "&Index" +msgstr "&Index" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 194 -#: rc.cpp:423 -#, no-c-format -msgid "Snap &to grid" -msgstr "Snap &to grid" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:121 +msgid "&Unique" +msgstr "&Unique" + +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:184 +msgid "You have entered an invalid entity attribute name." +msgstr "You have entered an invalid entity attribute name." -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 202 -#: rc.cpp:426 -#, no-c-format -msgid "Snap component size" -msgstr "Snap component size" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:185 +msgid "Entity Attribute Name Invalid" +msgstr "Entity Attribute Name Invalid" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 206 -#: rc.cpp:429 -#, no-c-format +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:192 msgid "" -"Snap the size of the components to be a multiple of the grid spacing.\n" -"If 'Snap to Grid' is enabled a component will always be aligned with the grid " -"on all 4 sides." +"The entity attribute name you have chosen is already being used in this " +"operation." msgstr "" -"Snap the size of the components to be a multiple of the grid spacing.\n" -"If 'Snap to Grid' is enabled a component will always be aligned with the grid " -"on all 4 sides." +"The entity attribute name you have chosen is already being used in this " +"operation." -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 257 -#: rc.cpp:433 -#, no-c-format -msgid "Grid spacing: " -msgstr "Grid spacing: " +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:193 +msgid "Entity Attribute Name Not Unique" +msgstr "Entity Attribute Name Not Unique" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 265 -#: rc.cpp:436 -#, no-c-format -msgid "X" -msgstr "X" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:50 +msgid "Operation Properties" +msgstr "Operation Properties" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 284 -#: rc.cpp:439 -#, no-c-format -msgid "Y" -msgstr "Y" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:89 +msgid "&Abstract operation" +msgstr "&Abstract operation" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 346 -#: rc.cpp:442 -#, no-c-format -msgid "Line width: " -msgstr "Line width: " +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:95 +msgid "&Query (\"const\")" +msgstr "&Query (\"const\")" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:448 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Export all views" -msgstr "Export as Picture..." +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:120 +msgid "Parameters" +msgstr "Parameters" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 49 -#: rc.cpp:451 -#, no-c-format -msgid "&Directory to save the diagrams in:" -msgstr "" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:141 +msgid "Ne&w Parameter..." +msgstr "Ne&w Parameter..." -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 55 -#: rc.cpp:454 rc.cpp:457 -#, no-c-format -msgid "The base directory used to save the images" -msgstr "" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:323 dialogs/umloperationdialog.cpp:376 +msgid "You have entered an invalid parameter name." +msgstr "You have entered an invalid parameter name." -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 84 -#: rc.cpp:460 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Image type:" -msgstr "State type:" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:324 dialogs/umloperationdialog.cpp:377 +msgid "Parameter Name Invalid" +msgstr "Parameter Name Invalid" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 90 -#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:51 rc.cpp:463 -#, no-c-format -msgid "The format that the images will be exported to" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:339 +msgid "" +"The parameter name you have chosen\n" +"is already being used in this operation." msgstr "" +"The parameter name you have chosen\n" +"is already being used in this operation." -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 100 -#: rc.cpp:466 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use &folders" -msgstr "folder" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:340 dialogs/umloperationdialog.cpp:407 +msgid "Parameter Name Not Unique" +msgstr "Parameter Name Not Unique" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 104 -#: rc.cpp:469 -#, no-c-format +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:406 msgid "" -"Create in the target directory the same tree structure used\n" -"in the document to store the views" +"The parameter name you have chosen is already being used in this operation." msgstr "" +"The parameter name you have chosen is already being used in this operation." -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 108 -#: rc.cpp:473 -#, no-c-format -msgid "" -"The views are stored in folders in the document. The same tree structure used " -"in the document to store the views can be created in the selected base " -"directory with this option.\n" -"Only the folders made by the user are created in the base directory (Logical " -"view, use case view and so on aren't created)." -msgstr "" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:456 +msgid "You have entered an invalid operation name." +msgstr "You have entered an invalid operation name." + +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:457 dialogs/umloperationdialog.cpp:469 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:656 +msgid "Operation Name Invalid" +msgstr "Operation Name Invalid" + +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:466 refactoring/refactoringassistant.cpp:653 +msgid "An operation with that signature already exists in %1.\n" +msgstr "An operation with that signature already exists in %1.\n" + +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:655 +msgid "Choose a different name or parameter list." +msgstr "Choose a different name or parameter list." -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 36 -#: dialogs/umlroledialog.cpp:25 rc.cpp:483 +#: dialogs/umlroledialog.cpp:25 dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:36 #, no-c-format msgid "Role Properties" msgstr "Role Properties" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 59 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:93 dialogs/assocrolepage.cpp:152 rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Rolename:" -msgstr "Rolename:" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:36 +msgid "Template Properties" +msgstr "Template Properties" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 77 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:99 dialogs/assocrolepage.cpp:158 rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "Multiplicity:" -msgstr "Multiplicity:" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:128 +msgid "You have entered an invalid template name." +msgstr "You have entered an invalid template name." -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 106 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Role Changeability" -msgstr "Role Changeability" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:129 +msgid "Template Name Invalid" +msgstr "Template Name Invalid" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 125 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:138 dialogs/assocrolepage.cpp:198 rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "Add only" -msgstr "Add only" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:138 +msgid "" +"The template parameter name you have chosen is already being used in this " +"operation." +msgstr "" +"The template parameter name you have chosen is already being used in this " +"operation." -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 133 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:135 dialogs/assocrolepage.cpp:195 rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "Frozen" -msgstr "Frozen" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:139 +msgid "Template Name Not Unique" +msgstr "Template Name Not Unique" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 141 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:132 dialogs/assocrolepage.cpp:192 rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "Changeable" -msgstr "Changeable" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:93 +msgid "Classes Display Options" +msgstr "Classes Display Options" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 156 -#: rc.cpp:507 -#, no-c-format -msgid "Role Visibility" -msgstr "Role Visibility" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:100 +msgid "Diagram Colors" +msgstr "Diagram Colours" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 194 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:115 dialogs/assocrolepage.cpp:175 rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "Implementation" -msgstr "Implementation" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:164 +msgid "The name you have entered is invalid." +msgstr "The name you have entered is invalid." -#: tips.txt:3 -msgid "" -"

Welcome to Umbrello.

\n" -"

UML diagrams let you design and document object oriented software. The Umbrello Handbook is a good introduction to " -"using UML.

\n" -msgstr "" -"

Welcome to Umbrello.

\n" -"

UML diagrams let you design and document object oriented software. The Umbrello Handbook is a good introduction to " -"using UML.

\n" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:170 +msgid "The name you have entered is not unique." +msgstr "The name you have entered is not unique." -#: tips.txt:9 -msgid "" -"

Welcome to Umbrello 1.5. New in this version are association classes, Ruby " -"code generation, externalizable folders, ability to change interfaces into " -"classes, and more.

\n" -msgstr "" -"

Welcome to Umbrello 1.5. New in this version are association classes, Ruby " -"code generation, externalizable folders, ability to change interfaces into " -"classes, and more.

\n" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:171 umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +#: umllistview.cpp:1924 umllistview.cpp:2161 +msgid "Name Not Unique" +msgstr "Name Not Unique" -#: tips.txt:14 -msgid "" -"

Tabbed Diagrams and Externalized Folders are mutually exclusive. If you need " -"External Folders then deselect "Use tabbed diagrams" in the General " -"Settings.

\n" -msgstr "" -"

Tabbed Diagrams and Externalized Folders are mutually exclusive. If you need " -"External Folders then deselect "Use tabbed diagrams" in the General " -"Settings.

\n" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:58 +msgid "&Line:" +msgstr "&Line:" -#: tips.txt:19 -msgid "" -"

Most diagram items can not be resized, they will resize themselves to fit to " -"their contents.\n" -"Boxes, notes and sequence diagram messages can be resized, just click and drag " -"on the red square.

\n" -msgstr "" -"

Most diagram items can not be resized, they will resize themselves to fit to " -"their contents.\n" -"Boxes, notes and sequence diagram messages can be resized, just click and drag " -"on the red square.

\n" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:68 +msgid "&Fill:" +msgstr "&Fill:" -#: tips.txt:25 -msgid "" -"

If you want to add an already existing class to a diagram just drag its " -"entry from the tree view.

\n" -msgstr "" -"

If you want to add an already existing class to a diagram just drag its " -"entry from the tree view.

\n" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:75 +msgid "D&efault" +msgstr "D&efault" -#: tips.txt:30 -msgid "" -"

Umbrello's refactoring agent lets you move operations between a class and " -"its derived and base \n" -"classes.\n" -"Right click a class to open the refactoring agent.

\n" -msgstr "" -"

Umbrello's refactoring agent lets you move operations between a class and " -"its derived and base \n" -"classes.\n" -"Right click a class to open the refactoring agent.

\n" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:78 +msgid "&Use fill" +msgstr "&Use fill" -#: tips.txt:37 -msgid "" -"

Sequence diagram objects can have a destructor box and be drawn as actors. " -"Double click one for\n" -"the Properties dialogue.

\n" -msgstr "" -"

Sequence diagram objects can have a destructor box and be drawn as actors. " -"Double click one for\n" -"the Properties dialogue.

\n" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:70 umlviewimageexporterall.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Exporting all views..." +msgstr "Export as Picture..." -#: tips.txt:43 -msgid "" -"

Sequence diagram messages can act as constructors. Click on the object box " -"(rather than the vertical line) to make it a constructor.

\n" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:77 docgenerators/docbookgenerator.cpp:83 +#: umlviewimageexporterall.cpp:64 umlviewimageexporterall.cpp:70 +msgid "Some errors happened when exporting the images:" msgstr "" -"

Sequence diagram messages can act as constructors. Click on the object box " -"(rather than the vertical line) to make it a constructor.

\n" -#: tips.txt:48 -msgid "" -"

Sequence diagrams support messages to self. Click on the same vertical line " -"again to create an automessage.

\n" -msgstr "" -"

Sequence diagrams support messages to self. Click on the same vertical line " -"again to create an automessage.

\n" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 +#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umllistview.cpp:384 +#: umlviewimageexportermodel.cpp:158 +#, c-format +msgid "There was a problem saving file: %1" +msgstr "There was a problem saving file: %1" -#: tips.txt:53 -msgid "" -"

If on loading a foreign file nothing is displayed in the list view, try " -"saving the model under a different name,\n" -"closing, and reloading the saved file. Usually the list view is then properly " -"populated.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

If on loading a foreign file nothing is displayed in the list view, try " -"saving the model under a different name,\n" -"closing, and reloading the saved file. Usually the list view is then properly " -"populated.\n" -"

\n" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 +#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umldoc.cpp:641 +#: umllistview.cpp:385 +msgid "Save Error" +msgstr "Save Error" -#: tips.txt:60 -msgid "" -"

Cut and Copy will also export the image to a PNG clipboard which can be " -"pasted into KWord\n" -"and other applications.

\n" -msgstr "" -"

Cut and Copy will also export the image to a PNG clipboard which can be " -"pasted into KWord\n" -"and other applications.

\n" +#: docgenerators/main.cpp:41 docgenerators/main.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator" +msgstr "Umbrello UML Modeller Authors" + +#: docgenerators/main.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "File to transform" +msgstr "File to open" -#: tips.txt:66 -msgid "" -"

Associations do not have to be in straight lines, double clicking on one " -"will create a movable point.

\n" +#: docgenerators/main.cpp:48 +msgid "The XSLT file to use" msgstr "" -"

Associations do not have to be in straight lines, double clicking on one " -"will create a movable point.

\n" -#: tips.txt:71 +#: docgenerators/main.cpp:64 +#, fuzzy msgid "" -"

You can turn on autosaving in the Configure Umbrello dialog.

\n" -msgstr "" -"

You can turn on autosaving in the Configure Umbrello dialogue.

\n" +"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller " +"Authors" +msgstr "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller Authors" -#: tips.txt:76 -msgid "" -"

Is a feature missing that you need in Umbrello? Please let us know. \n" -"Either add it to the bugs database with Report Bug from the Help menu\n" -"or send it to the uml-devel mailing list.

\n" -"\n" -msgstr "" -"

Is a feature missing that you need in Umbrello? Please let us know. \n" -"Either add it to the bugs database with Report Bug from the Help menu\n" -"or send it to the uml-devel mailing list.

\n" -"\n" +#: docgenerators/main.cpp:67 main.cpp:98 +msgid "Umbrello UML Modeller Authors" +msgstr "Umbrello UML Modeller Authors" -#: tips.txt:86 -msgid "" -"

You can delete all selected objects by pressing Del or Backspace.

\n" -msgstr "" -"

You can delete all selected objects by pressing Del or Backspace.

\n" +#: enumliteral.cpp:65 floatingtextwidget.cpp:111 object_factory.cpp:153 +#: umldoc.cpp:976 umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 +msgid "Name" +msgstr "Name" -#: tips.txt:91 -msgid "" -"

If you've found a bug in Umbrello, please let us know. \n" -"You can submit bugs with the Report Bug tool in the Help menu.

\n" -msgstr "" -"

If you've found a bug in Umbrello, please let us know. \n" -"You can submit bugs with the Report Bug tool in the Help menu.

\n" +#: enumliteral.cpp:65 object_factory.cpp:153 stereotype.cpp:76 umldoc.cpp:976 +#: umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 +msgid "Enter name:" +msgstr "Enter name:" -#: tips.txt:97 -msgid "" -"

Pressing the Escape key sets the current tool to the select tool.\n" -"Backspace jumps to the previously used tool.

\n" -msgstr "" -"

Pressing the Escape key sets the current tool to the select tool.\n" -"Backspace jumps to the previously used tool.

\n" +#: floatingtextwidget.cpp:112 +msgid "Enter operation name:" +msgstr "Enter operation name:" -#: tips.txt:103 -msgid "" -"

You can select all objects by pressing Ctrl-A.

\n" -msgstr "" -"

You can select all objects by pressing Ctrl-A.

\n" +#: floatingtextwidget.cpp:173 floatingtextwidget.cpp:264 +msgid "Enter new text:" +msgstr "Enter new text:" -#: tips.txt:108 -msgid "" -"

You can create and setup a new class using the New Class Wizard in the Code " -"menu.

\n" -msgstr "" -"

You can create and setup a new class using the New Class Wizard in the Code " -"menu.

\n" +#: floatingtextwidget.cpp:175 +msgid "ERROR" +msgstr "ERROR" + +#: floatingtextwidget.cpp:264 +msgid "Change Text" +msgstr "Change Text" + +#: folder.cpp:289 +msgid "The folderfile %1 does not exist." +msgstr "The folderfile %1 does not exist." + +#: folder.cpp:289 folder.cpp:293 umldoc.cpp:355 umldoc.cpp:380 umldoc.cpp:422 +#: umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:448 umldoc.cpp:461 umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 +msgid "Load Error" +msgstr "Load Error" + +#: folder.cpp:293 +msgid "The folderfile %1 cannot be opened." +msgstr "The folderfile %1 cannot be opened." #: listpopupmenu.cpp:231 listpopupmenu.cpp:486 msgid "Change Font..." @@ -1685,6 +1820,10 @@ msgstr "New Operation..." msgid "Select Operation..." msgstr "Select Operation..." +#: listpopupmenu.cpp:344 +msgid "Clear" +msgstr "" + #: listpopupmenu.cpp:346 listpopupmenu.cpp:430 msgid "Change Text..." msgstr "Change Text..." @@ -1736,6 +1875,19 @@ msgstr "New" msgid "Rename..." msgstr "Rename..." +#: listpopupmenu.cpp:477 +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: listpopupmenu.cpp:480 +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: listpopupmenu.cpp:483 +#, fuzzy +msgid "Paste" +msgstr "Paste Error" + #: listpopupmenu.cpp:489 listpopupmenu.cpp:734 listpopupmenu.cpp:745 msgid "Line Color..." msgstr "Line Colour..." @@ -1764,14 +1916,26 @@ msgstr "Internalise Folder" msgid "Import Classes..." msgstr "Import Classes..." +#: listpopupmenu.cpp:510 listpopupmenu.cpp:692 worktoolbar.cpp:267 +msgid "Package" +msgstr "Package" + #: listpopupmenu.cpp:512 msgid "Subsystem" msgstr "" +#: listpopupmenu.cpp:518 worktoolbar.cpp:270 +msgid "Artifact" +msgstr "Artifact" + #: listpopupmenu.cpp:521 uml.cpp:426 msgid "Component Diagram..." msgstr "Component Diagram..." +#: listpopupmenu.cpp:525 worktoolbar.cpp:269 +msgid "Node" +msgstr "Node" + #: listpopupmenu.cpp:528 uml.cpp:427 msgid "Deployment Diagram..." msgstr "Deployment Diagram..." @@ -1780,10 +1944,18 @@ msgstr "Deployment Diagram..." msgid "Folder" msgstr "Folder" +#: listpopupmenu.cpp:538 worktoolbar.cpp:274 +msgid "Entity" +msgstr "Entity" + #: listpopupmenu.cpp:541 uml.cpp:428 msgid "Entity Relationship Diagram..." msgstr "Entity Relationship Diagram..." +#: listpopupmenu.cpp:545 worktoolbar.cpp:254 +msgid "Actor" +msgstr "Actor" + #: listpopupmenu.cpp:551 uml.cpp:423 msgid "Use Case Diagram..." msgstr "Use Case Diagram..." @@ -1820,6 +1992,18 @@ msgstr "New Entity Attribute..." msgid "Export as Picture..." msgstr "Export as Picture..." +#: listpopupmenu.cpp:610 worktoolbar.cpp:271 +msgid "Interface" +msgstr "Interface" + +#: listpopupmenu.cpp:611 worktoolbar.cpp:272 +msgid "Datatype" +msgstr "Datatype" + +#: listpopupmenu.cpp:612 worktoolbar.cpp:273 +msgid "Enum" +msgstr "Enum" + #: listpopupmenu.cpp:615 uml.cpp:420 msgid "Class Diagram..." msgstr "Class Diagram..." @@ -1840,26 +2024,10 @@ msgstr "Sequence Diagram..." msgid "Collaboration Diagram..." msgstr "Collaboration Diagram..." -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:38 dialogs/classpropdlg.cpp:179 -#: listpopupmenu.cpp:670 refactoring/refactoringassistant.cpp:482 -msgid "Attributes" -msgstr "Attributes" - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:41 dialogs/classpropdlg.cpp:187 -#: listpopupmenu.cpp:674 refactoring/refactoringassistant.cpp:499 -msgid "Operations" -msgstr "Operations" - #: listpopupmenu.cpp:676 msgid "Public Only" msgstr "Public Only" -#: dialogs/classgenpage.cpp:171 dialogs/settingsdlg.cpp:211 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:87 dialogs/umloperationdialog.cpp:101 -#: listpopupmenu.cpp:678 -msgid "Visibility" -msgstr "Visibility" - #: listpopupmenu.cpp:680 msgid "Operation Signature" msgstr "Operation Signature" @@ -1872,11 +2040,6 @@ msgstr "Attribute Signature" msgid "Stereotype" msgstr "Stereotype" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:59 dialogs/classoptionspage.cpp:120 -#: listpopupmenu.cpp:699 -msgid "Show" -msgstr "Show" - #: listpopupmenu.cpp:707 msgid "Attribute..." msgstr "Attribute..." @@ -1901,14 +2064,6 @@ msgstr "Fill Colour..." msgid "Use Fill Color" msgstr "Use Fill Colour" -#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 dialogs/settingsdlg.cpp:49 -#: dialogs/statedialog.cpp:130 dialogs/umlviewdialog.cpp:100 -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:53 listpopupmenu.cpp:739 -#: listpopupmenu.cpp:750 -msgid "Color" -msgstr "Colour" - #: listpopupmenu.cpp:1007 msgid "Actor..." msgstr "Actor..." @@ -1937,10 +2092,26 @@ msgstr "Enum..." msgid "Package..." msgstr "Package..." +#: listpopupmenu.cpp:1030 worktoolbar.cpp:263 +msgid "Initial State" +msgstr "Initial State" + +#: listpopupmenu.cpp:1031 worktoolbar.cpp:264 +msgid "End State" +msgstr "End State" + #: listpopupmenu.cpp:1032 msgid "State..." msgstr "State..." +#: listpopupmenu.cpp:1041 worktoolbar.cpp:289 +msgid "Initial Activity" +msgstr "Initial Activity" + +#: listpopupmenu.cpp:1042 worktoolbar.cpp:288 +msgid "End Activity" +msgstr "End Activity" + #: listpopupmenu.cpp:1053 #, fuzzy msgid "Subsystem..." @@ -1986,6 +2157,14 @@ msgstr "Delete Anchor" msgid "Change Association Name..." msgstr "Change Association Name..." +#: listpopupmenu.cpp:1332 +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: listpopupmenu.cpp:1333 +msgid "Redo" +msgstr "" + #: listpopupmenu.cpp:1339 msgid "Clear Diagram" msgstr "Clear Diagram" @@ -2020,194 +2199,104 @@ msgstr "" #: main.cpp:43 msgid "" -"keep the tree structure used to store the views in the document in the target " -"directory" +"keep the tree structure used to store the views in the document in the " +"target directory" msgstr "" #: main.cpp:95 msgid "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller Authors" msgstr "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller Authors" -#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 -msgid "Incorrect use of associations." -msgstr "Incorrect use of associations." - -#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 -msgid "Association Error" -msgstr "Association Error" - -#: folder.cpp:289 -msgid "The folderfile %1 does not exist." -msgstr "The folderfile %1 does not exist." - -#: folder.cpp:293 -msgid "The folderfile %1 cannot be opened." -msgstr "The folderfile %1 cannot be opened." - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Jonathan Riddell" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "kde-en-gb@jriddell.org" - -#: codeimport/classimport.cpp:39 uml.cpp:376 uml.cpp:483 uml.cpp:660 -#: uml.cpp:688 uml.cpp:712 uml.cpp:722 uml.cpp:753 uml.cpp:758 uml.cpp:783 -#: uml.cpp:793 uml.cpp:814 uml.cpp:819 uml.cpp:832 uml.cpp:839 uml.cpp:853 -#: uml.cpp:874 uml.cpp:887 umlviewimageexporter.cpp:52 -#: umlviewimageexporterall.cpp:73 -msgid "Ready." -msgstr "Ready." - -#: umlwidgetcontroller.cpp:128 -msgid "" -"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. " -"Right button click to cancel move." -msgstr "" - -#: umlwidgetcontroller.cpp:379 -msgid "" -"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. " -"Right button click to cancel resize." -msgstr "" - -#: codeimport/import_utils.cpp:181 -msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?" -msgstr "Is the scope %1 a namespace or a class?" - -#: codeimport/import_utils.cpp:182 -msgid "C++ Import Requests Your Help" -msgstr "C++ Import Requests Your Help" - -#: codeimport/import_utils.cpp:183 -msgid "Namespace" -msgstr "Namespace" - -#: codeimport/classimport.cpp:34 -#, fuzzy -msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3" -msgstr "Importing file: %1" - -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:23 -msgid "Internal Error" -msgstr "Internal Error" - -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:24 -msgid "Syntax Error before '%1'" -msgstr "Syntax Error before '%1'" - -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:25 -msgid "Parse Error before '%1'" -msgstr "Parse Error before '%1'" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:138 -msgid "" -msgstr "" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:323 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2679 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2878 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2884 -msgid "expression expected" -msgstr "expression expected" +#: model_utils.cpp:244 +msgid "new_actor" +msgstr "new_actor" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:598 -msgid "Declaration syntax error" -msgstr "Declaration syntax error" +#: model_utils.cpp:246 +msgid "new_usecase" +msgstr "new_usecase" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:643 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2770 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3224 -msgid "} expected" -msgstr "} expected" +#: model_utils.cpp:248 +msgid "new_package" +msgstr "new_package" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:684 -msgid "namespace expected" -msgstr "namespace expected" +#: model_utils.cpp:250 +msgid "new_component" +msgstr "new_component" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:688 -msgid "{ expected" -msgstr "{ expected" +#: model_utils.cpp:252 +msgid "new_node" +msgstr "new_node" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:761 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2965 -msgid "Namespace name expected" -msgstr "Namespace name expected" +#: model_utils.cpp:254 +msgid "new_artifact" +msgstr "new_artifact" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:869 -msgid "Need a type specifier to declare" -msgstr "Need a type specifier to declare" +#: model_utils.cpp:256 +msgid "new_interface" +msgstr "new_interface" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:938 -msgid "expected a declaration" -msgstr "expected a declaration" +#: model_utils.cpp:258 +msgid "new_datatype" +msgstr "new_datatype" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1212 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2178 -msgid "Constant expression expected" -msgstr "Constant expression expected" +#: model_utils.cpp:260 +msgid "new_enum" +msgstr "new_enum" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1281 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1378 -msgid "')' expected" -msgstr "')' expected" +#: model_utils.cpp:262 +msgid "new_entity" +msgstr "new_entity" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1451 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1914 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2392 -msgid "} missing" -msgstr "} missing" +#: model_utils.cpp:264 +#, fuzzy +msgid "new_folder" +msgstr "new_node" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2074 -msgid "Member initializers expected" -msgstr "Member initialisers expected" +#: model_utils.cpp:266 umlcanvasobject.cpp:147 +msgid "new_association" +msgstr "new_association" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2235 -msgid "Base class specifier expected" -msgstr "Base class specifier expected" +#: model_utils.cpp:268 +msgid "new_object" +msgstr "new_object" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2260 -msgid "Initializer clause expected" -msgstr "Initialiser clause expected" +#: model_utils.cpp:559 +msgid "OK" +msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2303 -msgid "Identifier expected" -msgstr "Identifier expected" +#: model_utils.cpp:559 +msgid "Empty" +msgstr "Empty" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2337 -msgid "Type id expected" -msgstr "Type id expected" +#: model_utils.cpp:559 +msgid "Malformed argument" +msgstr "Malformed argument" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2374 -msgid "Class name expected" -msgstr "Class name expected" +#: model_utils.cpp:560 +msgid "Unknown argument type" +msgstr "Unknown argument type" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2641 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2795 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2835 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3282 -msgid "condition expected" -msgstr "condition expected" +#: model_utils.cpp:560 +msgid "Illegal method name" +msgstr "Illegal method name" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2648 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2670 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2802 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2813 -msgid "statement expected" -msgstr "statement expected" +#: model_utils.cpp:561 +msgid "Unknown return type" +msgstr "Unknown return type" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2705 -msgid "for initialization expected" -msgstr "for initialisation expected" +#: model_utils.cpp:561 +msgid "Unspecified error" +msgstr "Unspecified error" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3273 -msgid "catch expected" -msgstr "catch expected" +#: object_factory.cpp:164 +msgid "" +"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator." +msgstr "" +"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator." + +#: object_factory.cpp:165 +msgid "Reserved Keyword" +msgstr "Reserved Keyword" #: objectwidget.cpp:90 msgid "Rename Object" @@ -2221,105 +2310,66 @@ msgstr "Enter object name:" msgid "new_parameter" msgstr "new_parameter" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:36 -msgid "General Options" -msgstr "General Options" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:38 -msgid "Package is a namespace" -msgstr "Package is a namespace" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:41 -msgid "Virtual destructors" -msgstr "Virtual destructors" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:44 -msgid "Generate empty constructors" -msgstr "Generate empty constructors" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:47 -msgid "Generate accessor methods" -msgstr "Generate accessor methods" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:50 -msgid "Operations are inline" -msgstr "Operations are inline" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:53 -msgid "Accessors are inline" -msgstr "Accessors are inline" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:57 -msgid "Accessors are public" -msgstr "Accessors are public" - -#: umlview.cpp:297 umlview.cpp:357 -msgid "Diagram: %2 Page %1" -msgstr "Diagram: %2 Page %1" - -#: umlview.cpp:2578 -msgid "Enter Diagram Name" -msgstr "Enter Diagram Name" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:289 +msgid "Add Base Class" +msgstr "Add Base Class" -#: umlview.cpp:2579 -msgid "Enter the new name of the diagram:" -msgstr "Enter the new name of the diagram:" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:290 +msgid "Add Derived Class" +msgstr "Add Derived Class" -#: umlview.cpp:2736 -msgid "" -"You are about to delete the entire diagram.\n" -"Are you sure?" -msgstr "" -"You are about to delete the entire diagram.\n" -"Are you sure?" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:292 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:299 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:313 +msgid "Add Operation" +msgstr "Add Operation" -#: umlview.cpp:2738 -msgid "Delete Diagram?" -msgstr "Delete Diagram?" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:293 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:317 +msgid "Add Attribute" +msgstr "Add Attribute" -#: umllistviewitem.cpp:372 umllistviewitem.cpp:406 umllistviewitem.cpp:434 -msgid "Rename canceled" -msgstr "Rename cancelled" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:297 +msgid "Add Base Interface" +msgstr "Add Base Interface" -#: umllistviewitem.cpp:468 -msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented." -msgstr "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented." +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:298 +msgid "Add Derived Interface" +msgstr "Add Derived Interface" -#: umllistviewitem.cpp:469 -msgid "Function Not Implemented" -msgstr "Function Not Implemented" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:355 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:511 +msgid "Base Classifiers" +msgstr "Base Classifiers" -#: umllistviewitem.cpp:478 -msgid "" -"The name you entered was invalid.\n" -"Renaming process has been canceled." -msgstr "" -"The name you entered was invalid.\n" -"Renaming process has been cancelled." +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:397 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:530 +msgid "Derived Classifiers" +msgstr "Derived Classifiers" -#: model_utils.cpp:266 umlcanvasobject.cpp:147 -msgid "new_association" -msgstr "new_association" +#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:147 umlview.cpp:2509 +msgid "Enter State Name" +msgstr "Enter State Name" -#: umlcanvasobject.cpp:150 -msgid "new_attribute" -msgstr "new_attribute" +#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2510 +msgid "Enter the name of the new state:" +msgstr "Enter the name of the new state:" -#: umlcanvasobject.cpp:153 -msgid "new_template" -msgstr "new_template" +#: statewidget.cpp:176 +msgid "Enter Activity" +msgstr "Enter Activity" -#: umlcanvasobject.cpp:156 -msgid "new_operation" -msgstr "new_operation" +#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 +msgid "Incorrect use of associations." +msgstr "Incorrect use of associations." -#: umlcanvasobject.cpp:159 -msgid "new_literal" -msgstr "new_literal" +#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 +msgid "Association Error" +msgstr "Association Error" -#: umlcanvasobject.cpp:162 -msgid "new_field" -msgstr "new_field" +#: toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2511 +msgid "new state" +msgstr "new state" #: uml.cpp:179 msgid "&Export model to DocBook" @@ -2474,11 +2524,6 @@ msgstr "&Export as Picture..." msgid "Export &All Diagrams as Pictures..." msgstr "Export All Diagrams as Images" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:101 dialogs/umloperationdialog.cpp:143 -#: uml.cpp:273 -msgid "&Properties" -msgstr "&Properties" - #: uml.cpp:286 msgid "&Zoom Slider" msgstr "&Zoom Slider" @@ -2563,21 +2608,28 @@ msgstr "&Documentation" msgid "Opening file..." msgstr "Opening file..." +#: uml.cpp:519 uml.cpp:591 uml.cpp:717 umldoc.cpp:232 umldoc.cpp:312 +#: umldoc.cpp:356 umldoc.cpp:381 umldoc.cpp:423 umldoc.cpp:435 umldoc.cpp:449 +#: umldoc.cpp:462 umldoc.cpp:473 umldoc.cpp:634 umldoc.cpp:642 umldoc.cpp:2103 +#: umldoc.cpp:2106 +msgid "Untitled" +msgstr "" + #: uml.cpp:650 msgid "Creating new document..." msgstr "Creating new document..." #: uml.cpp:673 msgid "" -"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, " -"*.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" +"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, *." +"xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" "*.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi)\n" "*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz)\n" "*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2)\n" "*.mdl|Rose model files" msgstr "" -"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, " -"*.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" +"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, *." +"xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" "*.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi)\n" "*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz)\n" "*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2)\n" @@ -2607,6 +2659,10 @@ msgstr "" "*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI File\n" "*|All Files" +#: uml.cpp:732 umlviewimageexporter.cpp:112 +msgid "Save As" +msgstr "" + #: uml.cpp:740 msgid "" "The file %1 exists.\n" @@ -2615,6 +2671,10 @@ msgstr "" "The file %1 exists.\n" "Do you wish to overwrite it?" +#: uml.cpp:740 umldoc.cpp:229 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: uml.cpp:740 msgid "Overwrite" msgstr "Overwrite" @@ -2650,11 +2710,11 @@ msgstr "Inserting clipboard contents..." #: uml.cpp:849 msgid "" -"Umbrello could not paste the clipboard contents. The objects in the clipboard " -"may be of the wrong type to be pasted here." +"Umbrello could not paste the clipboard contents. The objects in the " +"clipboard may be of the wrong type to be pasted here." msgstr "" -"Umbrello could not paste the clipboard contents. The objects in the clipboard " -"may be of the wrong type to be pasted here." +"Umbrello could not paste the clipboard contents. The objects in the " +"clipboard may be of the wrong type to be pasted here." #: uml.cpp:863 msgid "Toggling toolbar..." @@ -2709,1261 +2769,1300 @@ msgstr "All Files" msgid "Select Code to Import" msgstr "Select Code to Import" -#: dialogs/classgenpage.cpp:50 -msgid "Class &name:" -msgstr "Class &name:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:52 -msgid "Actor &name:" -msgstr "Actor &name:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:54 -msgid "Package &name:" -msgstr "Package &name:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:56 -msgid "Use case &name:" -msgstr "Use case &name:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:58 -msgid "Interface &name:" -msgstr "Interface &name:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:60 -msgid "Component &name:" -msgstr "Component &name:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:62 -msgid "Artifact &name:" -msgstr "Artifact &name:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:64 -msgid "Enum &name:" -msgstr "Enum &name:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:66 -msgid "Datatype &name:" -msgstr "Datatype &name:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:68 -msgid "Entity &name:" -msgstr "Entity &name:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:93 dialogs/umltemplatedialog.cpp:65 -msgid "&Stereotype name:" -msgstr "&Stereotype name:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:107 -msgid "&Package name:" -msgstr "&Package name:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:121 -msgid "A&bstract class" -msgstr "A&bstract class" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:123 -msgid "A&bstract use case" -msgstr "A&bstract use case" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:131 -msgid "&Executable" -msgstr "&Executable" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:138 -msgid "Draw As" -msgstr "Draw As" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:143 dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:65 -msgid "&Default" -msgstr "&Default" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:149 -msgid "&Library" -msgstr "&Library" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:152 -msgid "&Table" -msgstr "&Table" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:176 dialogs/umloperationdialog.cpp:106 -msgid "P&ublic" -msgstr "P&ublic" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:179 dialogs/umlattributedialog.cpp:94 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:109 -msgid "P&rivate" -msgstr "P&rivate" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:182 -msgid "Pro&tected" -msgstr "Pro&tected" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:186 -msgid "Imple&mentation" -msgstr "Imple&mentation" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:256 -msgid "Class name:" -msgstr "Class name:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:264 dialogs/classgenpage.cpp:344 -msgid "Instance name:" -msgstr "Instance name:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:272 -msgid "Draw as actor" -msgstr "Draw as actor" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:277 -msgid "Multiple instance" -msgstr "Multiple instance" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:284 -msgid "Show destruction" -msgstr "Show destruction" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:322 -msgid "Component name:" -msgstr "Component name:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:324 -msgid "Node name:" -msgstr "Node name:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:334 dialogs/parmpropdlg.cpp:77 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:76 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:77 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:84 -msgid "Stereotype name:" -msgstr "Stereotype name:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:398 dialogs/classgenpage.cpp:445 -#: dialogs/classgenpage.cpp:456 -msgid "" -"The name you have chosen\n" -"is already being used.\n" -"The name has been reset." -msgstr "" -"The name you have chosen\n" -"is already being used.\n" -"The name has been reset." - -#: dialogs/classgenpage.cpp:399 dialogs/classgenpage.cpp:446 -#: dialogs/classgenpage.cpp:457 -msgid "Name is Not Unique" -msgstr "Name is Not Unique" - -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:58 -msgid "&Line:" -msgstr "&Line:" - -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:68 -msgid "&Fill:" -msgstr "&Fill:" - -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:75 -msgid "D&efault" -msgstr "D&efault" - -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:78 -msgid "&Use fill" -msgstr "&Use fill" - -#: dialogs/activitypage.cpp:38 dialogs/statedialog.cpp:137 -msgid "Activities" -msgstr "Activities" - -#: dialogs/activitypage.cpp:72 -msgid "New Activity..." -msgstr "New Activity..." - -#: dialogs/activitypage.cpp:75 floatingtextwidget.cpp:178 -msgid "Rename" -msgstr "Rename" - -#: dialogs/activitypage.cpp:134 -msgid "New Activity" -msgstr "New Activity" - -#: dialogs/activitypage.cpp:153 -msgid "Rename Activity" -msgstr "Rename Activity" - -#: dialogs/activitypage.cpp:153 -msgid "Enter the new name of the activity:" -msgstr "Enter the new name of the activity:" - -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:39 -msgid "Association Properties" -msgstr "Association Properties" - -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:87 dialogs/classpropdlg.cpp:69 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:170 dialogs/classpropdlg.cpp:232 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 -msgid "General Settings" -msgstr "General Settings" - -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 -msgid "Roles" -msgstr "Roles" - -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 -msgid "Role Settings" -msgstr "Role Settings" - -#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 -#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 -msgid "Font Settings" -msgstr "Font Settings" - -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:112 -msgid "Association font" -msgstr "Association font" - -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:36 -msgid "Template Properties" -msgstr "Template Properties" - -#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/statedialog.cpp:88 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:55 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:56 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:64 dialogs/umltemplatedialog.cpp:48 -msgid "General Properties" -msgstr "General Properties" - -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:62 dialogs/umlattributedialog.cpp:60 -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:61 dialogs/umloperationdialog.cpp:77 -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:53 -msgid "&Type:" -msgstr "&Type:" +#: umlcanvasobject.cpp:150 +msgid "new_attribute" +msgstr "new_attribute" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:70 dialogs/umlattributedialog.cpp:68 -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:69 dialogs/umloperationdialog.cpp:74 -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:61 -msgid "&Name:" -msgstr "&Name:" +#: umlcanvasobject.cpp:153 +msgid "new_template" +msgstr "new_template" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:128 -msgid "You have entered an invalid template name." -msgstr "You have entered an invalid template name." +#: umlcanvasobject.cpp:156 +msgid "new_operation" +msgstr "new_operation" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:129 -msgid "Template Name Invalid" -msgstr "Template Name Invalid" +#: umlcanvasobject.cpp:159 +msgid "new_literal" +msgstr "new_literal" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:138 -msgid "" -"The template parameter name you have chosen is already being used in this " -"operation." -msgstr "" -"The template parameter name you have chosen is already being used in this " -"operation." +#: umlcanvasobject.cpp:162 +msgid "new_field" +msgstr "new_field" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:139 -msgid "Template Name Not Unique" -msgstr "Template Name Not Unique" +#: umldoc.cpp:82 umldoc.cpp:1518 +msgid "UML Model" +msgstr "UML Model" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:43 -msgid "Entity Attribute Properties" -msgstr "Entity Attribute Properties" +#: umldoc.cpp:106 +msgid "Logical View" +msgstr "Logical View" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:73 -msgid "&Default value:" -msgstr "&Default value:" +#: umldoc.cpp:107 +msgid "Use Case View" +msgstr "Use Case View" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:81 -msgid "Length/Values:" -msgstr "Length/Values:" +#: umldoc.cpp:108 +msgid "Component View" +msgstr "Component View" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:84 -msgid "&Auto increment" -msgstr "&Auto increment" +#: umldoc.cpp:109 +msgid "Deployment View" +msgstr "Deployment View" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:88 -msgid "Allow &null" -msgstr "Allow &null" +#: umldoc.cpp:110 +msgid "Entity Relationship Model" +msgstr "Entity Relationship Model" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:92 -msgid "Attributes:" -msgstr "Attributes:" +#: umldoc.cpp:117 umldoc.cpp:293 +msgid "Datatypes" +msgstr "Datatypes" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:108 -msgid "Indexing" -msgstr "Indexing" +#: umldoc.cpp:229 +msgid "" +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:112 -msgid "&None" -msgstr "&None" +#: umldoc.cpp:355 +msgid "The file %1 does not exist." +msgstr "The file %1 does not exist." -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:115 -msgid "&Primary" -msgstr "&Primary" +#: umldoc.cpp:380 +msgid "The file %1 seems to be corrupted." +msgstr "The file %1 seems to be corrupted." -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:118 -msgid "&Index" -msgstr "&Index" +#: umldoc.cpp:422 umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:461 +#, c-format +msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1." +msgstr "There was no XMI file found in the compressed file %1." -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:121 -msgid "&Unique" -msgstr "&Unique" +#: umldoc.cpp:448 +#, c-format +msgid "There was a problem loading the extracted file: %1" +msgstr "There was a problem loading the extracted file: %1" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:184 -msgid "You have entered an invalid entity attribute name." -msgstr "You have entered an invalid entity attribute name." +#: umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 +#, c-format +msgid "There was a problem loading file: %1" +msgstr "There was a problem loading file: %1" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:185 -msgid "Entity Attribute Name Invalid" -msgstr "Entity Attribute Name Invalid" +#: umldoc.cpp:641 +#, c-format +msgid "There was a problem uploading file: %1" +msgstr "There was a problem uploading file: %1" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:192 -msgid "" -"The entity attribute name you have chosen is already being used in this " -"operation." -msgstr "" -"The entity attribute name you have chosen is already being used in this " -"operation." +#: umldoc.cpp:934 +msgid "use case diagram" +msgstr "use case diagram" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:193 -msgid "Entity Attribute Name Not Unique" -msgstr "Entity Attribute Name Not Unique" +#: umldoc.cpp:936 +msgid "class diagram" +msgstr "class diagram" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 dialogs/umlviewdialog.cpp:93 -msgid "Display" -msgstr "Display" +#: umldoc.cpp:938 +msgid "sequence diagram" +msgstr "sequence diagram" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:93 -msgid "Classes Display Options" -msgstr "Classes Display Options" +#: umldoc.cpp:940 +msgid "collaboration diagram" +msgstr "collaboration diagram" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:100 -msgid "Diagram Colors" -msgstr "Diagram Colours" +#: umldoc.cpp:942 +msgid "state diagram" +msgstr "state diagram" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:164 -msgid "The name you have entered is invalid." -msgstr "The name you have entered is invalid." +#: umldoc.cpp:944 +msgid "activity diagram" +msgstr "activity diagram" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:170 -msgid "The name you have entered is not unique." -msgstr "The name you have entered is not unique." +#: umldoc.cpp:946 +msgid "component diagram" +msgstr "component diagram" -#: dialogs/assocgenpage.cpp:80 -msgid "Type:" -msgstr "Type:" +#: umldoc.cpp:948 +msgid "deployment diagram" +msgstr "deployment diagram" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:30 -msgid "Umbrello Setup" -msgstr "Umbrello Setup" +#: umldoc.cpp:950 +msgid "entity relationship diagram" +msgstr "entity relationship diagram" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 -msgid "User Interface" -msgstr "User Interface" +#: umldoc.cpp:984 umldoc.cpp:1017 +msgid "That is an invalid name for a diagram." +msgstr "That is an invalid name for a diagram." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 -msgid "User Interface Settings" -msgstr "User Interface Settings" +#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 +msgid "A diagram is already using that name." +msgstr "A diagram is already using that name." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:54 -msgid "Line color:" -msgstr "Line colour:" +#: umldoc.cpp:1067 umllistview.cpp:1916 +msgid "" +"The name you entered was not unique.\n" +"Is this what you wanted?" +msgstr "" +"The name you entered was not unique.\n" +"Is this what you wanted?" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:60 -msgid "D&efault Color" -msgstr "D&efault Colour" +#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +msgid "Use Name" +msgstr "Use Name" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:63 -msgid "Fill color:" -msgstr "Fill colour:" +#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +msgid "Enter New Name" +msgstr "Enter New Name" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:69 -msgid "De&fault Color" -msgstr "De&fault Colour:" +#: umldoc.cpp:1099 +msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?" +msgstr "Are you sure you want to delete diagram %1?" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:73 -msgid "Line width:" -msgstr "Line width:" +#: umldoc.cpp:1099 +msgid "Delete Diagram" +msgstr "Delete Diagram" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:81 -msgid "D&efault Width" -msgstr "D&efault Width" +#: umldoc.cpp:1573 +msgid "Setting up the document..." +msgstr "Setting up the document..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:86 -msgid "&Use fill color" -msgstr "&Use fill colour" +#: umldoc.cpp:1600 +msgid "Resolving object references..." +msgstr "Resolving object references..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:108 -msgid "Enable undo" -msgstr "Enable undo" +#: umldoc.cpp:1638 +msgid "Loading UML elements..." +msgstr "Loading UML elements..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:112 -msgid "Use tabbed diagrams" -msgstr "Use tabbed diagrams" +#: umldoc.cpp:1811 +msgid "Loading diagrams..." +msgstr "Loading diagrams..." + +#: umldoc.cpp:2104 +#, c-format +msgid "/autosave%1" +msgstr "/autosave%1" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:116 -msgid "Use new C++/Java/Ruby generators" -msgstr "Use new C++/Java/Ruby generators" +#: umllistview.cpp:348 +msgid "Externalize Folder" +msgstr "Externalise Folder" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:120 -#, fuzzy -msgid "Use angular association lines" -msgstr "Default association field scope:" +#: umllistview.cpp:416 +msgid "Enter Model Name" +msgstr "Enter Model Name" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:126 -msgid "Autosave" -msgstr "Autosave" +#: umllistview.cpp:417 +msgid "Enter the new name of the model:" +msgstr "Enter the new name of the model:" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:132 -msgid "E&nable autosave" -msgstr "E&nable autosave" +#: umllistview.cpp:1007 +msgid "Views" +msgstr "Views" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:136 -msgid "Select auto-save time interval (mins):" -msgstr "Select auto-save time interval (mins):" +#: umllistview.cpp:1906 +msgid "" +"The name you entered was invalid.\n" +"Creation process has been canceled." +msgstr "" +"The name you entered was invalid.\n" +"Creation process has been cancelled." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:146 -msgid "Set autosave suffix:" -msgstr "Set autosave suffix:" +#: umllistview.cpp:1907 umllistviewitem.cpp:479 +msgid "Name Not Valid" +msgstr "Name Not Valid" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:148 +#: umllistview.cpp:1923 umllistview.cpp:2160 msgid "" -"" -"

The autosave file will be saved to ~/autosave.xmi if the autosaving occurs " -"before you have manually saved the file.

" -"

If you've already saved it, the autosave file will be saved in the same " -"folder as the file and will be named like the file's name, followed by the " -"suffix specified.

" -"

If the suffix is equal to the suffix of the file you've saved, the autosave " -"will overwrite your file automatically.

" +"The name you entered was not unique!\n" +"Creation process has been canceled." msgstr "" +"The name you entered was not unique!\n" +"Creation process has been cancelled." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:158 -msgid "Startup" -msgstr "Startup" +#: umllistview.cpp:2118 umllistview.cpp:2135 umllistview.cpp:2150 +msgid "Creation canceled" +msgstr "Creation cancelled" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:164 -msgid "Sta&rtup logo" -msgstr "Sta&rtup logo" +#: umllistview.cpp:2338 +msgid "Loading listview..." +msgstr "Loading listview..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:168 -msgid "&Tip of the day" -msgstr "&Tip of the day" +#: umllistview.cpp:2670 +msgid "The folder must be emptied before it can be deleted." +msgstr "The folder must be emptied before it can be deleted." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:172 -msgid "&Load last project" -msgstr "&Load last project" +#: umllistview.cpp:2671 +msgid "Folder Not Empty" +msgstr "Folder Not Empty" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:176 -msgid "Start new project with:" -msgstr "Start new project with:" +#: umllistviewitem.cpp:372 umllistviewitem.cpp:406 umllistviewitem.cpp:434 +msgid "Rename canceled" +msgstr "Rename cancelled" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 -msgid "No Diagram" -msgstr "No Diagram" +#: umllistviewitem.cpp:468 +msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented." +msgstr "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 -msgid "Class Diagram" -msgstr "Class Diagram" +#: umllistviewitem.cpp:469 +msgid "Function Not Implemented" +msgstr "Function Not Implemented" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 -msgid "Use Case Diagram" -msgstr "Use Case Diagram" +#: umllistviewitem.cpp:478 +msgid "" +"The name you entered was invalid.\n" +"Renaming process has been canceled." +msgstr "" +"The name you entered was invalid.\n" +"Renaming process has been cancelled." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 -msgid "Sequence Diagram" -msgstr "Sequence Diagram" +#: umlview.cpp:297 umlview.cpp:357 +msgid "Diagram: %2 Page %1" +msgstr "Diagram: %2 Page %1" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 -msgid "Collaboration Diagram" -msgstr "Collaboration Diagram" +#: umlview.cpp:2578 +msgid "Enter Diagram Name" +msgstr "Enter Diagram Name" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 -msgid "State Diagram" -msgstr "State Diagram" +#: umlview.cpp:2579 +msgid "Enter the new name of the diagram:" +msgstr "Enter the new name of the diagram:" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 -msgid "Activity Diagram" -msgstr "Activity Diagram" +#: umlview.cpp:2736 +msgid "" +"You are about to delete the entire diagram.\n" +"Are you sure?" +msgstr "" +"You are about to delete the entire diagram.\n" +"Are you sure?" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 -msgid "Component Diagram" -msgstr "Component Diagram" +#: umlview.cpp:2738 +msgid "Delete Diagram?" +msgstr "Delete Diagram?" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:187 -msgid "Deployment Diagram" -msgstr "Deployment Diagram" +#: umlviewimageexporter.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Exporting view..." +msgstr "Exiting..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 -msgid "Class Settings" -msgstr "Class Settings" +#: umlviewimageexporter.cpp:50 +msgid "An error happened when exporting the image:\n" +msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:217 -msgid "Show &visibility" -msgstr "Show &visibility" +#: umlviewimageexporter.cpp:66 +msgid "" +"The selected file %1 exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"The selected file %1 exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:221 -msgid "Show attributes" -msgstr "Show attributes" +#: umlviewimageexporter.cpp:67 +msgid "File Already Exists" +msgstr "File Already Exists" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:225 -msgid "Show operations" -msgstr "Show operations" +#: umlviewimageexportermodel.cpp:126 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not create directory: %1" +msgstr "Cannot Create Folder" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:229 -msgid "Show stereot&ype" -msgstr "Show stereot&ype" +#: umlviewimageexportermodel.cpp:145 +msgid "Can not save an empty diagram" +msgstr "Can not save an empty diagram" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:233 -msgid "Show attribute signature" -msgstr "Show attribute signature" +#: umlviewimageexportermodel.cpp:151 +#, c-format +msgid "A problem occured while saving diagram in %1" +msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:238 -msgid "Show package" -msgstr "Show package" +#: umlwidgetcontroller.cpp:128 +msgid "" +"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y " +"axis. Right button click to cancel move." +msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:247 -msgid "Starting Scope" -msgstr "Starting Scope" +#: umlwidgetcontroller.cpp:379 +msgid "" +"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y " +"axis. Right button click to cancel resize." +msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:252 -msgid "Default attribute scope:" -msgstr "Default attribute scope:" +#: worktoolbar.cpp:245 +msgid "Object" +msgstr "Object" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:255 -msgid "Default operation scope:" -msgstr "Default operation scope:" +#: worktoolbar.cpp:246 +msgid "Synchronous Message" +msgstr "Synchronous Message" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 -msgid "Code Generation" -msgstr "Code Generation" +#: worktoolbar.cpp:247 +msgid "Asynchronous Message" +msgstr "Asynchronous Message" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 -msgid "Code Generation Settings" -msgstr "Code Generation Settings" +#: worktoolbar.cpp:251 +msgid "Label" +msgstr "Label" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 -msgid "Code Viewer Settings" -msgstr "Code Viewer Settings" +#: worktoolbar.cpp:252 +msgid "Note" +msgstr "Note" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:50 -msgid "Operation Properties" -msgstr "Operation Properties" +#: worktoolbar.cpp:253 +msgid "Box" +msgstr "Box" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:89 -msgid "&Abstract operation" -msgstr "&Abstract operation" +#: worktoolbar.cpp:257 +msgid "Relationship" +msgstr "Relationship" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:79 dialogs/umloperationdialog.cpp:92 -msgid "Classifier &scope (\"static\")" -msgstr "Classifier &scope (\"static\")" +#: worktoolbar.cpp:258 +msgid "Directional Association" +msgstr "Directional Association" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:95 -msgid "&Query (\"const\")" -msgstr "&Query (\"const\")" +#: worktoolbar.cpp:259 +msgid "Implements (Generalisation/Realisation)" +msgstr "Implements (Generalisation/Realisation)" + +#: worktoolbar.cpp:275 +msgid "Deep History" +msgstr "Deep History" + +#: worktoolbar.cpp:276 +msgid "Shallow History" +msgstr "Shallow History" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:97 dialogs/umloperationdialog.cpp:112 -msgid "Prot&ected" -msgstr "Prot&ected" +#: worktoolbar.cpp:277 +msgid "Join" +msgstr "Join" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:100 dialogs/umloperationdialog.cpp:115 -msgid "I&mplementation" -msgstr "I&mplementation" +#: worktoolbar.cpp:278 +msgid "Fork" +msgstr "Fork" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:120 -msgid "Parameters" -msgstr "Parameters" +#: worktoolbar.cpp:279 +msgid "Junction" +msgstr "Junction" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:141 -msgid "Ne&w Parameter..." -msgstr "Ne&w Parameter..." +#: worktoolbar.cpp:280 +msgid "Choice" +msgstr "Choice" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:323 dialogs/umloperationdialog.cpp:376 -msgid "You have entered an invalid parameter name." -msgstr "You have entered an invalid parameter name." +#: worktoolbar.cpp:285 +msgid "Activity Transition" +msgstr "Activity Transition" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:324 dialogs/umloperationdialog.cpp:377 -msgid "Parameter Name Invalid" -msgstr "Parameter Name Invalid" +#: worktoolbar.cpp:290 +msgid "Message" +msgstr "Message" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:339 -msgid "" -"The parameter name you have chosen\n" -"is already being used in this operation." -msgstr "" -"The parameter name you have chosen\n" -"is already being used in this operation." +#: worktoolbar.cpp:298 +msgid "UNDEFINED" +msgstr "UNDEFINED" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:340 dialogs/umloperationdialog.cpp:407 -msgid "Parameter Name Not Unique" -msgstr "Parameter Name Not Unique" +#: worktoolbar.cpp:302 +msgid "Select" +msgstr "Select" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:406 -msgid "" -"The parameter name you have chosen is already being used in this operation." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:41 +#, no-c-format +msgid "La&yout Algorithm" msgstr "" -"The parameter name you have chosen is already being used in this operation." - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:456 -msgid "You have entered an invalid operation name." -msgstr "You have entered an invalid operation name." -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:457 dialogs/umloperationdialog.cpp:469 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:656 -msgid "Operation Name Invalid" -msgstr "Operation Name Invalid" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:50 +#, no-c-format +msgid "dot" +msgstr "" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:466 refactoring/refactoringassistant.cpp:653 -msgid "" -"An operation with that signature already exists in %1.\n" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:55 +#, no-c-format +msgid "neato" msgstr "" -"An operation with that signature already exists in %1.\n" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:655 -msgid "Choose a different name or parameter list." -msgstr "Choose a different name or parameter list." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:60 +#, no-c-format +msgid "circo" +msgstr "" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:50 -msgid "Role A Properties" -msgstr "Role A Properties" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:88 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Shape separation" +msgstr "Show operations" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:51 -msgid "Role B Properties" -msgstr "Role B Properties" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Clusteri&ze Hierarchies" +msgstr "" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:68 -msgid "Role A Visibility" -msgstr "Role A Visibility" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:137 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ce&nter Diagram" +msgstr "Clear Diagram" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:69 -msgid "Role B Visibility" -msgstr "Role B Visibility" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Co&mpress Shapes" +msgstr "" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:70 -msgid "Role A Changeability" -msgstr "Role A Changeability" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:183 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Generalization as Ed&ges" +msgstr "Generalisation" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:71 -msgid "Role B Changeability" -msgstr "Role B Changeability" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:203 autolayout/newautolayoutdialog.ui:258 +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Weight" +msgstr "" -#: dialogs/pkgcontentspage.cpp:29 -msgid "Contained Items" -msgstr "Contained Items" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:206 autolayout/newautolayoutdialog.ui:261 +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:316 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the weight that the autolayout algoritm must use to compare " +"association with other relationships like Generalization and Dependence" +msgstr "" -#: dialogs/notedialog.cpp:25 -msgid "Note Documentation" -msgstr "Note Documentation" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:238 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Association as Ed&ges" +msgstr "Association Name" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:39 -msgid "N&ew Attribute..." -msgstr "N&ew Attribute..." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:293 +#, no-c-format +msgid "Dependencies &as Edges" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:42 -msgid "N&ew Operation..." -msgstr "N&ew Operation..." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:353 +#, no-c-format +msgid "He&lp" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:44 dialogs/classpropdlg.cpp:195 -msgid "Templates" -msgstr "Templates" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:398 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:183 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:45 -msgid "N&ew Template..." -msgstr "N&ew Template..." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:412 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Restore Default" +msgstr "&Default" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:47 dialogs/classpropdlg.cpp:202 -msgid "Enum Literals" -msgstr "Enum Literals" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:420 +#, no-c-format +msgid "Save As Defa&ult" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:48 -msgid "N&ew Enum Literal..." -msgstr "N&ew Enum Literal..." +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:53 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:242 +#, no-c-format +msgid "Slash-Slash (//)" +msgstr "Slash-Slash (//)" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:50 dialogs/classpropdlg.cpp:209 -msgid "Entity Attributes" -msgstr "Entity Attributes" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:58 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:247 +#, no-c-format +msgid "Slash-Star (/** */)" +msgstr "Slash-Star (/** */)" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:51 -msgid "N&ew Entity Attribute..." -msgstr "N&ew Entity Attribute..." +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:70 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:236 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Style:" +msgstr "Style:" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 -msgid "Initial activity" -msgstr "Initial activity" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:98 +#, no-c-format +msgid "

C++ Code Generation

" +msgstr "

C++ Code Generation

" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 -msgid "End activity" -msgstr "End activity" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:136 +#, no-c-format +msgid "Method Body Generation" +msgstr "Method Body Generation" -#: dialogs/activitydialog.cpp:82 -msgid "Activity type:" -msgstr "Activity type:" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Use following for classes in generated code:" +msgstr "Use following for classes in generated code:" -#: dialogs/activitydialog.cpp:87 -msgid "Activity name:" -msgstr "Activity name:" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:201 +#, no-c-format +msgid "QPtrList" +msgstr "QPtrList" -#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 -msgid "Widget Colors" -msgstr "Widget Colours" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:202 +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:365 +#, no-c-format +msgid "vector" +msgstr "vector" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:42 -msgid "Attribute Properties" -msgstr "Attribute Properties" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:211 +#, no-c-format +msgid "Variable" +msgstr "Variable" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:74 dialogs/umlattributedialog.cpp:72 -msgid "&Initial value:" -msgstr "&Initial value:" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:233 +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:440 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:91 -msgid "&Public" -msgstr "&Public" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:273 +#, no-c-format +msgid "QString" +msgstr "QString" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:155 -msgid "You have entered an invalid attribute name." -msgstr "You have entered an invalid attribute name." +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:274 +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:398 +#, no-c-format +msgid "string" +msgstr "string" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:156 -msgid "Attribute Name Invalid" -msgstr "Attribute Name Invalid" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:325 +#, no-c-format +msgid "

String

" +msgstr "

String

" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:163 -msgid "" -"The attribute name you have chosen is already being used in this operation." -msgstr "" -"The attribute name you have chosen is already being used in this operation." +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:341 +#, no-c-format +msgid "

List

" +msgstr "

List

" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:164 -msgid "Attribute Name Not Unique" -msgstr "Attribute Name Not Unique" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:364 +#, no-c-format +msgid "qptrlist.h" +msgstr "qptrlist.h" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:30 dialogs/selectopdlg.cpp:35 -msgid "Select Operation" -msgstr "Select Operation" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:374 +#, no-c-format +msgid "global?" +msgstr "global?" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:43 -msgid "Sequence number:" -msgstr "Sequence number:" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:397 +#, no-c-format +msgid "qstring.h" +msgstr "qstring.h" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:46 -msgid "Class operation:" -msgstr "Class operation:" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:418 +#, no-c-format +msgid "Class name" +msgstr "Class name" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:54 -msgid "Custom operation:" -msgstr "Custom operation:" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:448 +#, no-c-format +msgid "

Include file

" +msgstr "

Include file

" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:35 -msgid "&Diagrams" -msgstr "&Diagrams" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Project Generation" +msgstr "Project Generation" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:40 -msgid "Filter" -msgstr "Filter" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Create ANT build document" +msgstr "Create ANT build document" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:48 -msgid "&Current diagram" -msgstr "&Current diagram" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:69 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Auto-Generate Methods" +msgstr "Auto-Generate Methods" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:53 -msgid "&All diagrams" -msgstr "&All diagrams" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:88 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Empty constructor methods" +msgstr "Empty constructor methods" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:57 -msgid "&Select diagrams" -msgstr "&Select diagrams" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:99 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Association accessor methods" +msgstr "Association accessor methods" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:61 -msgid "&Type of diagram" -msgstr "&Type of diagram" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:110 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Attribute accessor methods" +msgstr "Attribute accessor methods" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:65 -msgid "Selection" -msgstr "Selection" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:144 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:115 +#, no-c-format +msgid "From Parent Object" +msgstr "From Parent Object" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:93 dialogs/diagramprintpage.cpp:204 -msgid "Collaboration" -msgstr "Collaboration" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:159 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:130 +#, no-c-format +msgid "Default attribute accessor scope:" +msgstr "Default attribute accessor scope:" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:94 dialogs/diagramprintpage.cpp:200 -msgid "Sequence" -msgstr "Sequence" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:177 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Default association field scope:" +msgstr "Default association field scope:" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:98 dialogs/diagramprintpage.cpp:212 -msgid "Deployment" -msgstr "Deployment" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:198 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:169 +#, no-c-format +msgid "From Parent Role" +msgstr "From Parent Role" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:135 -msgid "No diagrams selected." -msgstr "No diagrams selected." +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:269 +#, no-c-format +msgid "

Java Code Generation

" +msgstr "

Java Code Generation

" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 -msgid "Display Options" -msgstr "Display Options" +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Hash (#)" +msgstr "Hash (#)" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:179 -msgid "Attribute Settings" -msgstr "Attribute Settings" +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:218 +#, no-c-format +msgid "Begin-End (=begin =end)" +msgstr "Begin-End (=begin =end)" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:187 -msgid "Operation Settings" -msgstr "Operation Settings" +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:240 +#, no-c-format +msgid "

Ruby Code Generation

" +msgstr "

Ruby Code Generation

" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:195 -msgid "Templates Settings" -msgstr "Templates Settings" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Language" +msgstr "Language" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:202 -msgid "Enum Literals Settings" -msgstr "Enum Literals Settings" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Folders" +msgstr "Folders" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:209 -msgid "Entity Attributes Settings" -msgstr "Entity Attributes Settings" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:110 +#, no-c-format +msgid "Write all generated files to folder:" +msgstr "Write all generated files to folder:" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 -msgid "Contents Settings" -msgstr "Contents Settings" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:118 +#, no-c-format +msgid "Bro&wse..." +msgstr "Bro&wse..." -#: dialogs/assocpage.cpp:25 dialogs/classpropdlg.cpp:222 -msgid "Associations" -msgstr "Associations" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:126 +#, no-c-format +msgid "B&rowse..." +msgstr "B&rowse..." -#: dialogs/classpropdlg.cpp:222 -msgid "Class Associations" -msgstr "Class Associations" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:134 +#, no-c-format +msgid "&Include heading files from folder:" +msgstr "&Include heading files from folder:" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:66 dialogs/classoptionspage.cpp:126 -msgid "Operatio&ns" -msgstr "Operatio&ns" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Files generated by Code Generator will be written to this folder" +msgstr "Files generated by Code Generator will be written to this folder" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:70 dialogs/classoptionspage.cpp:143 -msgid "&Visibility" -msgstr "&Visibility" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:153 +#, no-c-format +msgid "" +"Files in this folder will be used as heading files in the generated code" +msgstr "" +"Files in this folder will be used as heading files in the generated code" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:79 dialogs/classoptionspage.cpp:130 -msgid "O&peration signature" -msgstr "O&peration signature" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Overwrite Policy" +msgstr "Overwrite Policy" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:83 dialogs/classoptionspage.cpp:147 -msgid "Pac&kage" -msgstr "Pac&kage" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:214 +#, no-c-format +msgid "" +"If a file with the same name as the name code \n" +"generator wants to use as output file already exists:" +msgstr "" +"If a file with the same name as the name code \n" +"generator wants to use as output file already exists:" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:90 dialogs/classoptionspage.cpp:135 -msgid "Att&ributes" -msgstr "Att&ributes" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:223 +#, no-c-format +msgid "O&verwrite" +msgstr "O&verwrite" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:94 dialogs/classoptionspage.cpp:151 -msgid "Stereot&ype" -msgstr "Stereot&ype" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:226 +#, no-c-format +msgid "Overwrite existing files if they exist in the destination folder" +msgstr "Overwrite existing files if they exist in the destination folder" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:98 dialogs/classoptionspage.cpp:139 -msgid "Attr&ibute signature" -msgstr "Attr&ibute signature" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:234 +#, no-c-format +msgid "As&k" +msgstr "As&k" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:108 -msgid "Draw as circle" -msgstr "Draw as circle" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:240 +#, no-c-format +msgid "If a file with the same name already exists, ask what to do" +msgstr "If a file with the same name already exists, ask what to do" -#: dialogs/statedialog.cpp:85 -msgid "Initial state" -msgstr "Initial state" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:248 +#, no-c-format +msgid "&Use a different name" +msgstr "&Use a different name" -#: dialogs/statedialog.cpp:85 -msgid "End state" -msgstr "End state" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:251 +#, no-c-format +msgid "" +"If a file already exists in the destination folder, select a different name " +"to use by adding a suffix to the file name" +msgstr "" +"If a file already exists in the destination folder, select a different name " +"to use by adding a suffix to the file name" -#: dialogs/statedialog.cpp:96 -msgid "State type:" -msgstr "State type:" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:265 +#, no-c-format +msgid "Formatting" +msgstr "Formatting" -#: dialogs/statedialog.cpp:101 -msgid "State name:" -msgstr "State name:" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "Lines" -#: dialogs/statedialog.cpp:130 -msgid "Widget Color" -msgstr "Widget Colour" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:346 +#, no-c-format +msgid "Line ending style:" +msgstr "Line ending style:" -#: dialogs/classwizard.cpp:33 model_utils.cpp:242 -msgid "new_class" -msgstr "new_class" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:354 +#, no-c-format +msgid "Indentation type:" +msgstr "Indentation type:" -#: dialogs/classwizard.cpp:54 -msgid "New Class" -msgstr "New Class" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:362 +#, no-c-format +msgid "Indentation amount:" +msgstr "Indentation amount:" -#: dialogs/classwizard.cpp:59 -msgid "Class Attributes" -msgstr "Class Attributes" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:368 +#, no-c-format +msgid "*NIX (\"\\n\")" +msgstr "*NIX (\"\\n\")" -#: dialogs/classwizard.cpp:63 -msgid "Class Operations" -msgstr "Class Operations" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:373 +#, no-c-format +msgid "Windows (\"\\r\\n\")" +msgstr "Windows (\"\\r\\n\")" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:35 -msgid "Parameter Properties" -msgstr "Parameter Properties" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:378 +#, no-c-format +msgid "Mac (\"\\r\")" +msgstr "Mac (\"\\r\")" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:82 -msgid "Passing Direction" -msgstr "Passing Direction" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:388 +#, no-c-format +msgid "No Indentation" +msgstr "No Indentation" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:84 -msgid "" -"\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and \"inout\" " -"is a parameter for reading and writing." -msgstr "" -"\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and \"inout\" " -"is a parameter for reading and writing." +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:393 +#, no-c-format +msgid "Tab" +msgstr "Tab" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:70 -msgid "&Generate" -msgstr "&Generate" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Space" +msgstr "Space" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:120 -msgid "Finish" -msgstr "Finish" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:417 +#, no-c-format +msgid "Comment Verbosity" +msgstr "Comment Verbosity" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:132 -msgid "Code Generated" -msgstr "Code Generated" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:432 +#, no-c-format +msgid "" +"Write comments &for sections even if section \n" +"is empty" +msgstr "" +"Write comments &for sections even if section \n" +"is empty" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:134 -msgid "Not Generated" -msgstr "Not Generated" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:436 +#, no-c-format +msgid "" +"Writes comments to indicate the different sections (public, private etc) in " +"a class, even if the sections are empty" +msgstr "" +"Writes comments to indicate the different sections (public, private etc) in " +"a class, even if the sections are empty" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:141 -msgid "Not Yet Generated" -msgstr "Not Yet Generated" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:452 +#, no-c-format +msgid "&Write documentation comments even if empty" +msgstr "&Write documentation comments even if empty" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:162 -msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?" -msgstr "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:455 +#, no-c-format +msgid "Write comments &for class and method documentation even if empty" +msgstr "Write comments &for class and method documentation even if empty" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 dialogs/codegenerationwizard.cpp:177 -msgid "Output Folder Does Not Exist" -msgstr "Output Folder Does Not Exist" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:468 +#, no-c-format +msgid "Language Options" +msgstr "Language Options" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 -msgid "Create Folder" -msgstr "Create Folder" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Code Generation Wizard" +msgstr "Code Generation Wizard" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Do Not Create" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Select Classes" +msgstr "Select Classes" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:168 +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:40 +#, no-c-format msgid "" -"The folder could not be created.\n" -"Please make sure you have write access to its parent folder or select another, " -"valid, folder." +"Place all the classes you want to generate code\n" +"for in the right hand side list" msgstr "" -"The folder could not be created.\n" -"Please make sure you have write access to its parent folder or select another, " -"valid, folder." +"Place all the classes you want to generate code\n" +"for in the right hand side list" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:169 -msgid "Error Creating Folder" -msgstr "Error Creating Folder" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Add class for code generation" +msgstr "Add class for code generation" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:176 -msgid "Please select a valid folder." -msgstr "Please select a valid folder." +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Classes Selected" +msgstr "Classes Selected" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:184 -msgid "" -"The output folder exists, but it is not writable.\n" -"Please set the appropriate permissions or choose another folder." -msgstr "" -"The output folder exists, but it is not writable.\n" -"Please set the appropriate permissions or choose another folder." +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:136 +#, no-c-format +msgid "Remove class from Code Generation" +msgstr "Remove class from Code Generation" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:185 -msgid "Error Writing to Output Folder" -msgstr "Error Writing to Output Folder" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:159 +#, no-c-format +msgid "Classes Available" +msgstr "Classes Available" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:191 -msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder." -msgstr "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder." +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:209 +#, no-c-format +msgid "Code Generation Status" +msgstr "Code Generation Status" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:192 -msgid "Please Choose Valid Folder" -msgstr "Please Choose Valid Folder" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:226 +#, no-c-format +msgid "Press the Generation button to start the code generation" +msgstr "Press the Generation button to start the code generation" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:27 -msgid "Destination File Already Exists" -msgstr "Destination File Already Exists" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:234 +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Generation Status" +msgstr "Generation Status" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:31 -msgid "" -"The file %1 already exists in %2.\n" -"\n" -"Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n" -"file name or not generate this file." -msgstr "" -"The file %1 already exists in %2.\n" -"\n" -"Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n" -"file name or not generate this file." +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Show hidden blocks" +msgstr "Show hidden blocks" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:34 -msgid "&Apply to all remaining files" -msgstr "&Apply to all remaining files" +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "

component name here

" +msgstr "

component name here

" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:38 umlviewimageexporter.cpp:67 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Overwrite" +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Close" +msgstr "" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:39 -msgid "&Generate Similar File Name" -msgstr "&Generate Similar File Name" +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Show block type" +msgstr "Show block type" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:40 -msgid "&Do Not Generate File" -msgstr "&Do Not Generate File" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:45 +#, no-c-format +msgid "Colors" +msgstr "Colours" -#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:36 -msgid "

No Options Available.

" -msgstr "

No Options Available.

" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:72 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Font:" -#: associationwidget.cpp:2328 -msgid "Multiplicity" -msgstr "Multiplicity" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Paper:" +msgstr "Paper:" -#: associationwidget.cpp:2329 floatingtextwidget.cpp:164 -msgid "Enter multiplicity:" -msgstr "Enter multiplicity:" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:134 +#, no-c-format +msgid "Selected:" +msgstr "Selected:" -#: associationwidget.cpp:2346 -msgid "Association Name" -msgstr "Association Name" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:260 +#, no-c-format +msgid "

UML object block:

" +msgstr "

UML object block:

" -#: associationwidget.cpp:2347 floatingtextwidget.cpp:171 -msgid "Enter association name:" -msgstr "Enter association name:" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:276 +#, no-c-format +msgid "

Hidden block:

" +msgstr "

Hidden block:

" -#: associationwidget.cpp:2366 -msgid "Role Name" -msgstr "Role Name" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:294 +#, no-c-format +msgid "

Uneditable text:

" +msgstr "

Uneditable text:

" -#: associationwidget.cpp:2367 floatingtextwidget.cpp:162 -msgid "Enter role name:" -msgstr "Enter role name:" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:333 +#, no-c-format +msgid "

Editable text:

" +msgstr "

Editable text:

" -#: floatingtextwidget.cpp:112 -msgid "Enter operation name:" -msgstr "Enter operation name:" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Diagram Properties" +msgstr "Diagram Properties" -#: floatingtextwidget.cpp:173 floatingtextwidget.cpp:264 -msgid "Enter new text:" -msgstr "Enter new text:" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Zoom:" +msgstr "Zoom:" -#: floatingtextwidget.cpp:175 -msgid "ERROR" -msgstr "ERROR" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:119 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: floatingtextwidget.cpp:264 -msgid "Change Text" -msgstr "Change Text" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Show &grid" +msgstr "Show &grid" -#: aligntoolbar.cpp:40 -msgid "Align Left" -msgstr "Align Left" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Snap &to grid" +msgstr "Snap &to grid" -#: aligntoolbar.cpp:41 -msgid "Align Right" -msgstr "Align Right" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:202 +#, no-c-format +msgid "Snap component size" +msgstr "Snap component size" -#: aligntoolbar.cpp:42 -msgid "Align Top" -msgstr "Align Top" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:205 +#, no-c-format +msgid "" +"Snap the size of the components to be a multiple of the grid spacing.\n" +"If 'Snap to Grid' is enabled a component will always be aligned with the " +"grid on all 4 sides." +msgstr "" +"Snap the size of the components to be a multiple of the grid spacing.\n" +"If 'Snap to Grid' is enabled a component will always be aligned with the " +"grid on all 4 sides." -#: aligntoolbar.cpp:43 -msgid "Align Bottom" -msgstr "Align Bottom" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:257 +#, no-c-format +msgid "Grid spacing: " +msgstr "Grid spacing: " -#: aligntoolbar.cpp:44 -#, fuzzy -msgid "Align Vertical Middle" -msgstr "Align Vertical Middle" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:265 +#, no-c-format +msgid "X" +msgstr "X" -#: aligntoolbar.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "Align Horizontal Middle" -msgstr "Align Horizontal Middle" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Y" +msgstr "Y" -#: aligntoolbar.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "Align Vertical Distribute" -msgstr "Align Vertical Middle" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:346 +#, no-c-format +msgid "Line width: " +msgstr "Line width: " -#: aligntoolbar.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Align Horizontal Distribute" -msgstr "Align Horizontal Middle" +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Export all views" +msgstr "Export as Picture..." -#: aligntoolbar.cpp:383 -msgid "" -"For alignment you have to select at least 2 objects like classes or actors. You " -"can not align associations." +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:49 +#, no-c-format +msgid "&Directory to save the diagrams in:" msgstr "" -"For alignment you have to select at least 2 objects like classes or actors. You " -"can not align associations." -#: object_factory.cpp:164 -msgid "" -"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator." +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:55 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:66 +#, no-c-format +msgid "The base directory used to save the images" msgstr "" -"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator." -#: object_factory.cpp:165 -msgid "Reserved Keyword" -msgstr "Reserved Keyword" +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:84 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Image type:" +msgstr "State type:" -#: umlviewimageexporter.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "Exporting view..." -msgstr "Exiting..." +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:100 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use &folders" +msgstr "folder" -#: umlviewimageexporter.cpp:50 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:103 +#, no-c-format msgid "" -"An error happened when exporting the image:\n" +"Create in the target directory the same tree structure used\n" +"in the document to store the views" msgstr "" -#: umlviewimageexporter.cpp:66 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:107 +#, no-c-format msgid "" -"The selected file %1 exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" +"The views are stored in folders in the document. The same tree structure " +"used in the document to store the views can be created in the selected base " +"directory with this option.\n" +"Only the folders made by the user are created in the base directory (Logical " +"view, use case view and so on aren't created)." msgstr "" -"The selected file %1 exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" - -#: umlviewimageexporter.cpp:67 -msgid "File Already Exists" -msgstr "File Already Exists" -#: model_utils.cpp:244 -msgid "new_actor" -msgstr "new_actor" +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Role Changeability" +msgstr "Role Changeability" -#: model_utils.cpp:246 -msgid "new_usecase" -msgstr "new_usecase" +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:156 +#, no-c-format +msgid "Role Visibility" +msgstr "Role Visibility" -#: model_utils.cpp:248 -msgid "new_package" -msgstr "new_package" +#: umbrelloui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "" -#: model_utils.cpp:250 -msgid "new_component" -msgstr "new_component" +#: umbrelloui.rc:10 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" -#: model_utils.cpp:252 -msgid "new_node" -msgstr "new_node" +#: umbrelloui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Diagram" +msgstr "&Diagram" -#: model_utils.cpp:254 -msgid "new_artifact" -msgstr "new_artifact" +#: umbrelloui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&New" +msgstr "&New" -#: model_utils.cpp:256 -msgid "new_interface" -msgstr "new_interface" +#: umbrelloui.rc:31 +#, no-c-format +msgid "Sh&ow" +msgstr "Sh&ow" -#: model_utils.cpp:258 -msgid "new_datatype" -msgstr "new_datatype" +#: umbrelloui.rc:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Zoom" +msgstr "Zoom:" -#: model_utils.cpp:260 -msgid "new_enum" -msgstr "new_enum" +#: umbrelloui.rc:43 +#, no-c-format +msgid "&Code" +msgstr "&Code" -#: model_utils.cpp:262 -msgid "new_entity" -msgstr "new_entity" +#: umbrelloui.rc:47 +#, no-c-format +msgid "Active &Language" +msgstr "Active &Language" -#: model_utils.cpp:264 +#: tips:3 #, fuzzy -msgid "new_folder" -msgstr "new_node" +msgid "" +"

Welcome to Umbrello.

\n" +"\n" +"

UML diagrams let you design and document object oriented software. The Umbrello Handbook is a good introduction to " +"using UML.

\n" +msgstr "" +"

Welcome to Umbrello.

\n" +"

UML diagrams let you design and document object oriented software. The Umbrello Handbook is a good introduction to " +"using UML.

\n" -#: model_utils.cpp:268 -msgid "new_object" -msgstr "new_object" +#: tips:11 +msgid "" +"

Welcome to Umbrello 1.5. New in this version are association classes, " +"Ruby code generation, externalizable folders, ability to change interfaces " +"into classes, and more.

\n" +msgstr "" +"

Welcome to Umbrello 1.5. New in this version are association classes, " +"Ruby code generation, externalizable folders, ability to change interfaces " +"into classes, and more.

\n" -#: model_utils.cpp:559 -msgid "Empty" -msgstr "Empty" +#: tips:17 +msgid "" +"

Tabbed Diagrams and Externalized Folders are mutually exclusive. If you " +"need External Folders then deselect "Use tabbed diagrams" in the " +"General Settings.

\n" +msgstr "" +"

Tabbed Diagrams and Externalized Folders are mutually exclusive. If you " +"need External Folders then deselect "Use tabbed diagrams" in the " +"General Settings.

\n" -#: model_utils.cpp:559 -msgid "Malformed argument" -msgstr "Malformed argument" +#: tips:23 +msgid "" +"

Most diagram items can not be resized, they will resize themselves to fit " +"to their contents.\n" +"Boxes, notes and sequence diagram messages can be resized, just click and " +"drag on the red square.

\n" +msgstr "" +"

Most diagram items can not be resized, they will resize themselves to fit " +"to their contents.\n" +"Boxes, notes and sequence diagram messages can be resized, just click and " +"drag on the red square.

\n" -#: model_utils.cpp:560 -msgid "Unknown argument type" -msgstr "Unknown argument type" +#: tips:30 +msgid "" +"

If you want to add an already existing class to a diagram just drag its " +"entry from the tree view.

\n" +msgstr "" +"

If you want to add an already existing class to a diagram just drag its " +"entry from the tree view.

\n" -#: model_utils.cpp:560 -msgid "Illegal method name" -msgstr "Illegal method name" +#: tips:36 +msgid "" +"

Umbrello's refactoring agent lets you move operations between a class and " +"its derived and base \n" +"classes.\n" +"Right click a class to open the refactoring agent.

\n" +msgstr "" +"

Umbrello's refactoring agent lets you move operations between a class and " +"its derived and base \n" +"classes.\n" +"Right click a class to open the refactoring agent.

\n" -#: model_utils.cpp:561 -msgid "Unknown return type" -msgstr "Unknown return type" +#: tips:44 +msgid "" +"

Sequence diagram objects can have a destructor box and be drawn as " +"actors. Double click one for\n" +"the Properties dialogue.

\n" +msgstr "" +"

Sequence diagram objects can have a destructor box and be drawn as " +"actors. Double click one for\n" +"the Properties dialogue.

\n" -#: model_utils.cpp:561 -msgid "Unspecified error" -msgstr "Unspecified error" +#: tips:51 +msgid "" +"

Sequence diagram messages can act as constructors. Click on the object " +"box (rather than the vertical line) to make it a constructor.

\n" +msgstr "" +"

Sequence diagram messages can act as constructors. Click on the object " +"box (rather than the vertical line) to make it a constructor.

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:289 -msgid "Add Base Class" -msgstr "Add Base Class" +#: tips:57 +msgid "" +"

Sequence diagrams support messages to self. Click on the same vertical " +"line again to create an automessage.

\n" +msgstr "" +"

Sequence diagrams support messages to self. Click on the same vertical " +"line again to create an automessage.

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:290 -msgid "Add Derived Class" -msgstr "Add Derived Class" +#: tips:63 +msgid "" +"

If on loading a foreign file nothing is displayed in the list view, try " +"saving the model under a different name,\n" +"closing, and reloading the saved file. Usually the list view is then " +"properly populated.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

If on loading a foreign file nothing is displayed in the list view, try " +"saving the model under a different name,\n" +"closing, and reloading the saved file. Usually the list view is then " +"properly populated.\n" +"

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:292 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:299 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:313 -msgid "Add Operation" -msgstr "Add Operation" +#: tips:71 +msgid "" +"

Cut and Copy will also export the image to a PNG clipboard which can be " +"pasted into KWord\n" +"and other applications.

\n" +msgstr "" +"

Cut and Copy will also export the image to a PNG clipboard which can be " +"pasted into KWord\n" +"and other applications.

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:293 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:317 -msgid "Add Attribute" -msgstr "Add Attribute" +#: tips:78 +msgid "" +"

Associations do not have to be in straight lines, double clicking on one " +"will create a movable point.

\n" +msgstr "" +"

Associations do not have to be in straight lines, double clicking on one " +"will create a movable point.

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:297 -msgid "Add Base Interface" -msgstr "Add Base Interface" +#: tips:84 +msgid "

You can turn on autosaving in the Configure Umbrello dialog.

\n" +msgstr "" +"

You can turn on autosaving in the Configure Umbrello dialogue.

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:298 -msgid "Add Derived Interface" -msgstr "Add Derived Interface" +#: tips:90 +msgid "" +"

Is a feature missing that you need in Umbrello? Please let us know. \n" +"Either add it to the bugs database with Report Bug from the Help menu\n" +"or send it to the uml-devel mailing list.

\n" +"\n" +msgstr "" +"

Is a feature missing that you need in Umbrello? Please let us know. \n" +"Either add it to the bugs database with Report Bug from the Help menu\n" +"or send it to the uml-devel mailing list.

\n" +"
\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:355 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:511 -msgid "Base Classifiers" -msgstr "Base Classifiers" +#: tips:101 +msgid "" +"

You can delete all selected objects by pressing Del or Backspace.

\n" +msgstr "" +"

You can delete all selected objects by pressing Del or Backspace.

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:397 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:530 -msgid "Derived Classifiers" -msgstr "Derived Classifiers" +#: tips:107 +msgid "" +"

If you've found a bug in Umbrello, please let us know. \n" +"You can submit bugs with the Report Bug tool in the Help menu.

\n" +msgstr "" +"

If you've found a bug in Umbrello, please let us know. \n" +"You can submit bugs with the Report Bug tool in the Help menu.

\n" -#: umlviewimageexportermodel.cpp:126 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can not create directory: %1" -msgstr "Cannot Create Folder" +#: tips:114 +msgid "" +"

Pressing the Escape key sets the current tool to the select tool.\n" +"Backspace jumps to the previously used tool.

\n" +msgstr "" +"

Pressing the Escape key sets the current tool to the select tool.\n" +"Backspace jumps to the previously used tool.

\n" -#: umlviewimageexportermodel.cpp:145 -msgid "Can not save an empty diagram" -msgstr "Can not save an empty diagram" +#: tips:121 +msgid "

You can select all objects by pressing Ctrl-A.

\n" +msgstr "

You can select all objects by pressing Ctrl-A.

\n" -#: umlviewimageexportermodel.cpp:151 -#, c-format -msgid "A problem occured while saving diagram in %1" +#: tips:127 +msgid "" +"

You can create and setup a new class using the New Class Wizard in the " +"Code menu.

\n" msgstr "" +"

You can create and setup a new class using the New Class Wizard in the " +"Code menu.

\n" #~ msgid "new_stereotype" #~ msgstr "new_stereotype" diff --git a/tde-i18n-eo/messages/tdesdk/umbrello.po b/tde-i18n-eo/messages/tdesdk/umbrello.po index 066c0525865..93b5190f79b 100644 --- a/tde-i18n-eo/messages/tdesdk/umbrello.po +++ b/tde-i18n-eo/messages/tdesdk/umbrello.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: umbrello\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-24 00:32+0200\n" "Last-Translator: Oliver M. Kellogg \n" "Language-Team: Esperanto \n" @@ -16,248 +16,208 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: docgenerators/main.cpp:41 docgenerators/main.cpp:62 -msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator" -msgstr "Aŭtonoma generilo por Umbrello UML Modeller" - -#: docgenerators/main.cpp:47 -msgid "File to transform" -msgstr "Dosiero transformenda" - -#: docgenerators/main.cpp:48 -msgid "The XSLT file to use" -msgstr "La dosiero XSLT uzenda" - -#: docgenerators/main.cpp:64 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller " -"Authors" -msgstr "" -"(k) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (k) 2002-2006 Aŭtoroj de Umbrello UML " -"Modeller" - -#: docgenerators/main.cpp:67 main.cpp:98 -msgid "Umbrello UML Modeller Authors" -msgstr "Aŭtoroj de Umbrello UML Modeller" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Oliver Kellogg" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:70 umlviewimageexporterall.cpp:58 -msgid "Exporting all views..." -msgstr "Eksportanta ĉiujn bildojn..." +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "okellogg@users.sourceforge.net" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:77 docgenerators/docbookgenerator.cpp:83 -#: umlviewimageexporterall.cpp:64 umlviewimageexporterall.cpp:70 -msgid "Some errors happened when exporting the images:" -msgstr "Iuj eraroj okazis dum la eksportado de la bildoj:" +#: activitywidget.cpp:163 toolbarstateother.cpp:143 umlview.cpp:2545 +msgid "Enter Activity Name" +msgstr "Enigi Nomon de Aktiveco" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 -#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umllistview.cpp:384 -#: umlviewimageexportermodel.cpp:158 -#, c-format -msgid "There was a problem saving file: %1" -msgstr "Problemo dum la savado de la dosiero: %1" +#: activitywidget.cpp:163 dialogs/activitypage.cpp:134 statewidget.cpp:176 +#: toolbarstateother.cpp:144 umlview.cpp:2546 +msgid "Enter the name of the new activity:" +msgstr "Enigu la nomon de la nova aktiveco:" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 -#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umldoc.cpp:641 -#: umllistview.cpp:385 -msgid "Save Error" -msgstr "Savo-Eraro" +#: aligntoolbar.cpp:40 +msgid "Align Left" +msgstr "Vicigi Maldekstre" -#: worktoolbar.cpp:245 -msgid "Object" -msgstr "Objekto" +#: aligntoolbar.cpp:41 +msgid "Align Right" +msgstr "Vicigi Dekstre" -#: worktoolbar.cpp:246 -msgid "Synchronous Message" -msgstr "Sinkrona Mesaĝo" +#: aligntoolbar.cpp:42 +msgid "Align Top" +msgstr "Vicigi Supre" -#: worktoolbar.cpp:247 -msgid "Asynchronous Message" -msgstr "Nesinkrona Mesaĝo" +#: aligntoolbar.cpp:43 +msgid "Align Bottom" +msgstr "Vicigi Malsupre" -#: association.cpp:87 worktoolbar.cpp:248 -msgid "Association" -msgstr "Asocio" +#: aligntoolbar.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Align Vertical Middle" +msgstr "Vicigi Vertikal-Centre" -#: association.cpp:93 worktoolbar.cpp:249 -msgid "Containment" -msgstr "Enteno" +#: aligntoolbar.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Align Horizontal Middle" +msgstr "Vicigi Horizontal-Centre" -#: association.cpp:97 worktoolbar.cpp:250 -msgid "Anchor" -msgstr "Ankro" +#: aligntoolbar.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Align Vertical Distribute" +msgstr "Vicigi Vertikal-Distribue" -#: worktoolbar.cpp:251 -msgid "Label" -msgstr "Etikedo" +#: aligntoolbar.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Align Horizontal Distribute" +msgstr "Vicigi Horizontal-Distribue" -#: worktoolbar.cpp:252 -msgid "Note" -msgstr "Noto" +#: aligntoolbar.cpp:383 +msgid "" +"For alignment you have to select at least 2 objects like classes or actors. " +"You can not align associations." +msgstr "" +"Por la vicigado vi devas elekti almenaŭ 2 objektojn kiel klasoj aŭ aktoroj. " +"Ne eblas vicigi asociojn." -#: worktoolbar.cpp:253 -msgid "Box" -msgstr "Skatolo" +#: aligntoolbar.cpp:384 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Formatado" -#: listpopupmenu.cpp:545 worktoolbar.cpp:254 -msgid "Actor" -msgstr "Aktoro" +#: aligntoolbar.cpp:384 autolayout/newautolayoutdialog.ui:381 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:166 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" -#: association.cpp:86 worktoolbar.cpp:255 -msgid "Dependency" -msgstr "Dependeco" +#: association.cpp:84 +msgid "Generalization" +msgstr "Ĝeneraligo" #: association.cpp:85 worktoolbar.cpp:256 msgid "Aggregation" msgstr "Agrego" -#: worktoolbar.cpp:257 -msgid "Relationship" -msgstr "Rilato" - -#: worktoolbar.cpp:258 -msgid "Directional Association" -msgstr "Direktita Asocio" - -#: worktoolbar.cpp:259 -msgid "Implements (Generalisation/Realisation)" -msgstr "Implementas (Ĝeneraligo/Realigo)" - -#: association.cpp:94 worktoolbar.cpp:260 -msgid "Composition" -msgstr "Kunmetaĵo" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:92 dialogs/diagramprintpage.cpp:202 -#: listpopupmenu.cpp:548 worktoolbar.cpp:261 -msgid "Use Case" -msgstr "Uzkazo" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 249 -#: codeimport/import_utils.cpp:183 dialogs/diagramprintpage.cpp:91 -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:198 dialogs/settingsdlg.cpp:210 -#: listpopupmenu.cpp:609 rc.cpp:360 worktoolbar.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Class" -msgstr "Klaso" - -#: listpopupmenu.cpp:1030 worktoolbar.cpp:263 -msgid "Initial State" -msgstr "Komenca Stato" - -#: listpopupmenu.cpp:1031 worktoolbar.cpp:264 -msgid "End State" -msgstr "Fina Stato" - -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 listpopupmenu.cpp:1044 worktoolbar.cpp:265 -msgid "Branch/Merge" -msgstr "Branĉi/Kunfandiĝi" - -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 worktoolbar.cpp:266 -msgid "Fork/Join" -msgstr "Disiĝi/Kuniĝi" - -#: listpopupmenu.cpp:510 listpopupmenu.cpp:692 worktoolbar.cpp:267 -msgid "Package" -msgstr "Pako" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:97 dialogs/diagramprintpage.cpp:210 -#: listpopupmenu.cpp:515 worktoolbar.cpp:268 -msgid "Component" -msgstr "Komponanto" - -#: listpopupmenu.cpp:525 worktoolbar.cpp:269 -msgid "Node" -msgstr "Nodo" +#: association.cpp:86 worktoolbar.cpp:255 +msgid "Dependency" +msgstr "Dependeco" -#: listpopupmenu.cpp:518 worktoolbar.cpp:270 -msgid "Artifact" -msgstr "Artefaraĵo" +#: association.cpp:87 worktoolbar.cpp:248 +msgid "Association" +msgstr "Asocio" -#: listpopupmenu.cpp:610 worktoolbar.cpp:271 -msgid "Interface" -msgstr "Interfaco" +#: association.cpp:88 +msgid "Self Association" +msgstr "Memasocio" -#: listpopupmenu.cpp:611 worktoolbar.cpp:272 -msgid "Datatype" -msgstr "Datumtipo" +#: association.cpp:89 +msgid "Collaboration Message" +msgstr "Kunlabormesaĝo" -#: listpopupmenu.cpp:612 worktoolbar.cpp:273 -msgid "Enum" -msgstr "Enum" +#: association.cpp:90 +msgid "Sequence Message" +msgstr "Sekvencmesaĝo" -#: listpopupmenu.cpp:538 worktoolbar.cpp:274 -msgid "Entity" -msgstr "Ento" +#: association.cpp:91 +msgid "Collaboration Self Message" +msgstr "Kunlabora Mem-Mesaĝo" -#: worktoolbar.cpp:275 -msgid "Deep History" -msgstr "Profunda Historio" +#: association.cpp:92 +msgid "Sequence Self Message" +msgstr "Sekvenca Mem-Mesaĝo" -#: worktoolbar.cpp:276 -msgid "Shallow History" -msgstr "Malprofunda Historio" +#: association.cpp:93 worktoolbar.cpp:249 +msgid "Containment" +msgstr "Enteno" -#: worktoolbar.cpp:277 -msgid "Join" -msgstr "Kuniĝi" +#: association.cpp:94 worktoolbar.cpp:260 +msgid "Composition" +msgstr "Kunmetaĵo" -#: worktoolbar.cpp:278 -msgid "Fork" -msgstr "Disiĝi" +#: association.cpp:95 +msgid "Realization" +msgstr "Realigo" -#: worktoolbar.cpp:279 -msgid "Junction" -msgstr "Kuniĝo" +#: association.cpp:96 +msgid "Uni Association" +msgstr "Unudirekta Asocio" -#: worktoolbar.cpp:280 -msgid "Choice" -msgstr "Elekto" +#: association.cpp:97 worktoolbar.cpp:250 +msgid "Anchor" +msgstr "Ankro" #: association.cpp:98 worktoolbar.cpp:284 msgid "State Transition" msgstr "Statotransiro" -#: worktoolbar.cpp:285 -msgid "Activity Transition" -msgstr "Aktivecotransiro" - #: association.cpp:99 dialogs/activitydialog.cpp:70 #: dialogs/diagramprintpage.cpp:96 dialogs/diagramprintpage.cpp:208 #: worktoolbar.cpp:286 msgid "Activity" msgstr "Aktiveco" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:95 dialogs/diagramprintpage.cpp:206 -#: dialogs/statedialog.cpp:85 worktoolbar.cpp:287 -msgid "State" -msgstr "Stato" +#: associationwidget.cpp:2328 +msgid "Multiplicity" +msgstr "Multeco" -#: listpopupmenu.cpp:1042 worktoolbar.cpp:288 -msgid "End Activity" -msgstr "Fina Aktiveco" +#: associationwidget.cpp:2329 floatingtextwidget.cpp:164 +msgid "Enter multiplicity:" +msgstr "Enigi multecon:" -#: listpopupmenu.cpp:1041 worktoolbar.cpp:289 -msgid "Initial Activity" -msgstr "Komenca Aktiveco" +#: associationwidget.cpp:2346 +msgid "Association Name" +msgstr "Nomo de Asocio" -#: worktoolbar.cpp:290 -msgid "Message" -msgstr "Mesaĝo" +#: associationwidget.cpp:2347 floatingtextwidget.cpp:171 +msgid "Enter association name:" +msgstr "Enigi nomon de asocio:" -#: worktoolbar.cpp:298 -msgid "UNDEFINED" -msgstr "NEDIFINITA" +#: associationwidget.cpp:2366 +msgid "Role Name" +msgstr "Rolnomo" -#: worktoolbar.cpp:302 -msgid "Select" -msgstr "Selekti" +#: associationwidget.cpp:2367 floatingtextwidget.cpp:162 +msgid "Enter role name:" +msgstr "Enigi nomon de rolo:" + +#: classifier.cpp:201 +msgid "" +"An operation with the same name and signature already exists. You can not " +"add it again." +msgstr "" +"Operacio kun la sama nomo kaj signaturo jam ekzistas. Vi ne povas aldoni ĝin " +"refoje." + +#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 entity.cpp:78 enum.cpp:76 +#: object_factory.cpp:158 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 +msgid "That is an invalid name." +msgstr "Tio ne estis valida nomo." + +#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 dialogs/umlviewdialog.cpp:165 +#: entity.cpp:78 enum.cpp:76 object_factory.cpp:159 umldoc.cpp:984 +#: umldoc.cpp:1017 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 +msgid "Invalid Name" +msgstr "Nevalida Nomo" + +#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:169 +#: umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 +msgid "That name is already being used." +msgstr "Tiu nomo estas jam uzata." + +#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:170 +#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 +msgid "Not a Unique Name" +msgstr "Nomo Ne Unika" #: clipboard/umlclipboard.cpp:687 msgid "" -"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an item " -"of the same name already exists. Any other items have been pasted." +"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an " +"item of the same name already exists. Any other items have been pasted." msgstr "" -"Almenaŭ unu el la objektoj en la tondujo ne povis esti regluata ĉar objekto de " -"sama nomo jam ekzistas. Iaj aliaj objektoj estis regluataj." +"Almenaŭ unu el la objektoj en la tondujo ne povis esti regluata ĉar objekto " +"de sama nomo jam ekzistas. Iaj aliaj objektoj estis regluataj." #: clipboard/umlclipboard.cpp:691 uml.cpp:851 msgid "Paste Error" @@ -276,10 +236,8 @@ msgid "Cannot Open File" msgstr "Malfermado Ne Eblas" #: codegenerator.cpp:531 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:128 -msgid "" -"Cannot create the folder:\n" -msgstr "" -"Ne eblas krei la tekon:\n" +msgid "Cannot create the folder:\n" +msgstr "Ne eblas krei la tekon:\n" #: codegenerator.cpp:532 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:129 msgid "" @@ -293,3665 +251,3809 @@ msgstr "" msgid "Cannot Create Folder" msgstr "Tekokreado Neebla" -#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:147 umlview.cpp:2509 -msgid "Enter State Name" -msgstr "Enigi Nomon de Stato" - -#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2510 -msgid "Enter the name of the new state:" -msgstr "Enigi nomon de nova stato" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:36 +msgid "General Options" +msgstr "Ĝeneralaj Fiksaĵoj" -#: statewidget.cpp:176 -msgid "Enter Activity" -msgstr "Enigu Aktivecon" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:38 +msgid "Package is a namespace" +msgstr "Pako formas nomspacon" -#: activitywidget.cpp:163 dialogs/activitypage.cpp:134 statewidget.cpp:176 -#: toolbarstateother.cpp:144 umlview.cpp:2546 -msgid "Enter the name of the new activity:" -msgstr "Enigu la nomon de la nova aktiveco:" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:41 +msgid "Virtual destructors" +msgstr "Virtualaj malkonstruiloj" -#: dialogs/activitypage.cpp:135 statewidget.cpp:176 toolbarstateother.cpp:144 -#: umlview.cpp:2547 -msgid "new activity" -msgstr "nova aktiveco" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:44 +msgid "Generate empty constructors" +msgstr "Generi malplenajn konstruilojn" -#: umldoc.cpp:82 umldoc.cpp:1518 -msgid "UML Model" -msgstr "UML Modelo" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:47 +msgid "Generate accessor methods" +msgstr "Generi alirmetodojn" -#: umldoc.cpp:106 -msgid "Logical View" -msgstr "Logika Perspektivo" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:50 +msgid "Operations are inline" +msgstr "Operacioj estas enliniaj" -#: umldoc.cpp:107 -msgid "Use Case View" -msgstr "Uzkaza Perspektivo" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:53 +msgid "Accessors are inline" +msgstr "Alirmetodoj estas enliniaj" -#: umldoc.cpp:108 -msgid "Component View" -msgstr "Komponanta Perspektivo" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:57 +msgid "Accessors are public" +msgstr "Alirmetodoj estas publikaj" -#: umldoc.cpp:109 -msgid "Deployment View" -msgstr "Sterna Perspektivo" +#: codeimport/classimport.cpp:34 +msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3" +msgstr "Importante dosieron: %1 Progreso: %2/%3" -#: umldoc.cpp:110 -msgid "Entity Relationship Model" -msgstr "Ento-Rilata Perspektivo" +#: codeimport/classimport.cpp:39 uml.cpp:376 uml.cpp:483 uml.cpp:660 +#: uml.cpp:688 uml.cpp:712 uml.cpp:722 uml.cpp:753 uml.cpp:758 uml.cpp:783 +#: uml.cpp:793 uml.cpp:814 uml.cpp:819 uml.cpp:832 uml.cpp:839 uml.cpp:853 +#: uml.cpp:874 uml.cpp:887 umlviewimageexporter.cpp:52 +#: umlviewimageexporterall.cpp:73 +msgid "Ready." +msgstr "Preta." -#: umldoc.cpp:117 umldoc.cpp:293 -msgid "Datatypes" -msgstr "Datumtipoj" +#: codeimport/import_utils.cpp:181 +msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?" +msgstr "Ĉu la regiono %1 estas nomspaco aŭ klaso?" -#: umldoc.cpp:229 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"La aktuala dosiero estas modifita.\n" -"Ĉu vi volas savi ĝin?" +#: codeimport/import_utils.cpp:182 +msgid "C++ Import Requests Your Help" +msgstr "C++ Importo Postulas Vian Helpon" -#: umldoc.cpp:355 -msgid "The file %1 does not exist." -msgstr "La dosiero %1 ne ekzistas." +#: codeimport/import_utils.cpp:183 +msgid "Namespace" +msgstr "Nomspaco" -#: folder.cpp:289 folder.cpp:293 umldoc.cpp:355 umldoc.cpp:380 umldoc.cpp:422 -#: umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:448 umldoc.cpp:461 umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 -msgid "Load Error" -msgstr "Eraro dum Ŝarĝado" +#: codeimport/import_utils.cpp:183 dialogs/codegenerationwizardbase.ui:249 +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:91 dialogs/diagramprintpage.cpp:198 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 listpopupmenu.cpp:609 worktoolbar.cpp:262 +#, no-c-format +msgid "Class" +msgstr "Klaso" -#: umldoc.cpp:380 -msgid "The file %1 seems to be corrupted." -msgstr "La dosiero %1 ŝajnas esti koruptita." +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:23 +msgid "Internal Error" +msgstr "" -#: umldoc.cpp:422 umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:461 -#, c-format -msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1." -msgstr "Umbrello ne trovis XMI-dosieron en la komprimita dosiero %1." +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:24 +msgid "Syntax Error before '%1'" +msgstr "" -#: umldoc.cpp:448 -#, c-format -msgid "There was a problem loading the extracted file: %1" -msgstr "Okazis problemo dum la ŝarĝado de la eltirita dosiero: %1" +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:25 +msgid "Parse Error before '%1'" +msgstr "" -#: umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 -#, c-format -msgid "There was a problem loading file: %1" -msgstr "Problemo dum la ŝarĝado de la dosiero: %1" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:138 +msgid "" +msgstr "" -#: umldoc.cpp:641 -#, c-format -msgid "There was a problem uploading file: %1" -msgstr "Okazis problemo alŝutante la dosieron: %1" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:323 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2679 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2878 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2884 +msgid "expression expected" +msgstr "" -#: umldoc.cpp:934 -msgid "use case diagram" -msgstr "uzkazdiagramo" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:598 +msgid "Declaration syntax error" +msgstr "" -#: umldoc.cpp:936 -msgid "class diagram" -msgstr "klasdiagramo" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:643 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2770 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3224 +msgid "} expected" +msgstr "" -#: umldoc.cpp:938 -msgid "sequence diagram" -msgstr "sekvencdiagramo" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:684 +msgid "namespace expected" +msgstr "" -#: umldoc.cpp:940 -msgid "collaboration diagram" -msgstr "kunlabordiagramo" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:688 +msgid "{ expected" +msgstr "" -#: umldoc.cpp:942 -msgid "state diagram" -msgstr "statodiagramo" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:761 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2965 +msgid "Namespace name expected" +msgstr "" -#: umldoc.cpp:944 -msgid "activity diagram" -msgstr "aktivecdiagramo" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:869 +msgid "Need a type specifier to declare" +msgstr "" -#: umldoc.cpp:946 -msgid "component diagram" -msgstr "komponantdiagramo" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:938 +msgid "expected a declaration" +msgstr "" -#: umldoc.cpp:948 -msgid "deployment diagram" -msgstr "sterndiagramo" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1212 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2178 +msgid "Constant expression expected" +msgstr "" -#: umldoc.cpp:950 -msgid "entity relationship diagram" -msgstr "ento-rilata diagramo" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1281 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1378 +msgid "')' expected" +msgstr "" -#: enumliteral.cpp:65 floatingtextwidget.cpp:111 object_factory.cpp:153 -#: umldoc.cpp:976 umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 -msgid "Name" -msgstr "Nomo" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1451 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1914 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2392 +msgid "} missing" +msgstr "" -#: enumliteral.cpp:65 object_factory.cpp:153 stereotype.cpp:76 umldoc.cpp:976 -#: umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 -msgid "Enter name:" -msgstr "Enigi nomon:" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2074 +msgid "Member initializers expected" +msgstr "" -#: umldoc.cpp:984 umldoc.cpp:1017 -msgid "That is an invalid name for a diagram." -msgstr "Tio estas nevalida nomo por diagramo." +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2235 +msgid "Base class specifier expected" +msgstr "" -#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 dialogs/umlviewdialog.cpp:165 -#: entity.cpp:78 enum.cpp:76 object_factory.cpp:159 umldoc.cpp:984 -#: umldoc.cpp:1017 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 -msgid "Invalid Name" -msgstr "Nevalida Nomo" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2260 +msgid "Initializer clause expected" +msgstr "" -#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 -msgid "A diagram is already using that name." -msgstr "Iu diagramo jam uzas tiun nomon." +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2303 +msgid "Identifier expected" +msgstr "" -#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:170 -#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 -msgid "Not a Unique Name" -msgstr "Nomo Ne Unika" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2337 +msgid "Type id expected" +msgstr "" -#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 entity.cpp:78 enum.cpp:76 -#: object_factory.cpp:158 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 -msgid "That is an invalid name." -msgstr "Tio ne estis valida nomo." +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2374 +msgid "Class name expected" +msgstr "" -#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:169 -#: umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 -msgid "That name is already being used." -msgstr "Tiu nomo estas jam uzata." +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2641 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2795 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2835 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3282 +msgid "condition expected" +msgstr "" -#: umldoc.cpp:1067 umllistview.cpp:1916 -msgid "" -"The name you entered was not unique.\n" -"Is this what you wanted?" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2648 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2670 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2802 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2813 +msgid "statement expected" msgstr "" -"La nomo kiun vi enigis estis neunika.\n" -"Ĉu tion vi intencis?" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:171 umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 -#: umllistview.cpp:1924 umllistview.cpp:2161 -msgid "Name Not Unique" -msgstr "Nomo Ne Unika" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2705 +msgid "for initialization expected" +msgstr "" -#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 -msgid "Use Name" -msgstr "Uzi Nomon" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3273 +msgid "catch expected" +msgstr "" -#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 -msgid "Enter New Name" -msgstr "Enigi Novan Nomon" +#: dialogs/activitydialog.cpp:28 dialogs/activitydialog.cpp:74 +#: dialogs/assocgenpage.cpp:55 dialogs/classpropdlg.cpp:37 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:56 dialogs/classpropdlg.cpp:86 +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:55 dialogs/statedialog.cpp:33 +#: dialogs/statedialog.cpp:89 dialogs/umlviewdialog.cpp:38 +#: listpopupmenu.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:307 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "&Trajtoj" -#: umldoc.cpp:1099 -msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?" -msgstr "Ĉu vi certas ke vi volas forigi la diagramon %1?" +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 +msgid "Initial activity" +msgstr "Komenca aktiveco" -#: umldoc.cpp:1099 -msgid "Delete Diagram" -msgstr "Forigi Diagramon" +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 +msgid "End activity" +msgstr "Fina aktiveco" -#: umldoc.cpp:1573 -msgid "Setting up the document..." -msgstr "Preparanta la dokumenton..." +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 listpopupmenu.cpp:1044 worktoolbar.cpp:265 +msgid "Branch/Merge" +msgstr "Branĉi/Kunfandiĝi" -#: umldoc.cpp:1600 -msgid "Resolving object references..." -msgstr "Solvanta objektreferencojn..." +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 worktoolbar.cpp:266 +msgid "Fork/Join" +msgstr "Disiĝi/Kuniĝi" -#: umldoc.cpp:1638 -msgid "Loading UML elements..." -msgstr "Ŝarĝanta UML elementojn..." +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:118 +#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/assocpropdlg.cpp:87 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:69 dialogs/classpropdlg.cpp:170 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:232 dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:50 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/statedialog.cpp:88 +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Ĝenerale" -#: umldoc.cpp:1811 -msgid "Loading diagrams..." -msgstr "Ŝarĝanta diagramojn..." +#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/statedialog.cpp:88 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:55 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:56 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:64 dialogs/umltemplatedialog.cpp:48 +msgid "General Properties" +msgstr "Ĝeneralaj Trajtoj" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:82 +msgid "Activity type:" +msgstr "Tipo de aktiveco:" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:87 +msgid "Activity name:" +msgstr "Nomo de aktiveco:" + +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:36 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:225 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:196 +#: dialogs/activitydialog.cpp:90 dialogs/assocgenpage.cpp:56 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:76 dialogs/assocrolepage.cpp:77 +#: dialogs/classgenpage.cpp:193 dialogs/classgenpage.cpp:293 +#: dialogs/classgenpage.cpp:356 dialogs/classifierlistpage.cpp:106 +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:388 dialogs/notedialog.cpp:29 +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:100 dialogs/statedialog.cpp:104 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:88 docwindow.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentaro" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 +#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Font" +msgstr "Signaro:" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 +#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 +msgid "Font Settings" +msgstr "Elektoj pri Signaro" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 dialogs/settingsdlg.cpp:49 +#: dialogs/statedialog.cpp:130 dialogs/umlviewdialog.cpp:100 +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:53 listpopupmenu.cpp:739 +#: listpopupmenu.cpp:750 +msgid "Color" +msgstr "Koloro" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 +msgid "Widget Colors" +msgstr "Fenestraĵaj Koloroj" + +#: dialogs/activitypage.cpp:38 dialogs/statedialog.cpp:137 +msgid "Activities" +msgstr "Aktivecoj" + +#: dialogs/activitypage.cpp:72 +msgid "New Activity..." +msgstr "Nova Aktiveco..." + +#: dialogs/activitypage.cpp:73 listpopupmenu.cpp:474 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Forigi Ankron" + +#: dialogs/activitypage.cpp:75 floatingtextwidget.cpp:178 +msgid "Rename" +msgstr "Renomi" + +#: dialogs/activitypage.cpp:134 +msgid "New Activity" +msgstr "Nova Aktiveco" + +#: dialogs/activitypage.cpp:135 statewidget.cpp:176 toolbarstateother.cpp:144 +#: umlview.cpp:2547 +msgid "new activity" +msgstr "nova aktiveco" + +#: dialogs/activitypage.cpp:153 +msgid "Rename Activity" +msgstr "Renomi Aktivecon" + +#: dialogs/activitypage.cpp:153 +msgid "Enter the new name of the activity:" +msgstr "Enigu la novan nomon de la nova aktiveco:" + +#: dialogs/assocgenpage.cpp:67 dialogs/diagrampropertiespage.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Nomo:" + +#: dialogs/assocgenpage.cpp:80 +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" + +#: dialogs/assocpage.cpp:25 dialogs/classpropdlg.cpp:222 +msgid "Associations" +msgstr "Asocioj" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:39 +msgid "Association Properties" +msgstr "Trajtoj de Asocio" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:87 dialogs/classpropdlg.cpp:69 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:170 dialogs/classpropdlg.cpp:232 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 +msgid "General Settings" +msgstr "Ĝeneralaj Alĝustigoj" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 +msgid "Roles" +msgstr "Roloj" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 +msgid "Role Settings" +msgstr "Alĝustiĝoj de Rolo" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:112 +msgid "Association font" +msgstr "Tiparo de Asocio" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:50 +msgid "Role A Properties" +msgstr "Trajtoj de Rolo A" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:51 +msgid "Role B Properties" +msgstr "Trajtoj de Rolo B" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:68 +msgid "Role A Visibility" +msgstr "Videblo de Rolo A" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:69 +msgid "Role B Visibility" +msgstr "Videblo de Rolo B" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:70 +msgid "Role A Changeability" +msgstr "Ŝanĝeblo de Rolo A" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:71 +msgid "Role B Changeability" +msgstr "Ŝanĝeblo de Rolo B" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:93 dialogs/assocrolepage.cpp:152 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Rolename:" +msgstr "Rolnomo:" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:99 dialogs/assocrolepage.cpp:158 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:77 +#, no-c-format +msgid "Multiplicity:" +msgstr "Multeco:" + +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:129 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:183 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:100 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:154 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:106 dialogs/assocrolepage.cpp:166 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:259 dialogs/settingsdlg.cpp:267 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:167 +#, no-c-format +msgid "Public" +msgstr "Publika" + +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:134 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:188 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:105 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:159 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:109 dialogs/assocrolepage.cpp:169 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:260 dialogs/settingsdlg.cpp:268 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:178 +#, no-c-format +msgid "Private" +msgstr "Privata" + +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:139 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:193 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:110 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:164 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:112 dialogs/assocrolepage.cpp:172 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:261 dialogs/settingsdlg.cpp:269 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Protected" +msgstr "Protektita" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:115 dialogs/assocrolepage.cpp:175 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Implementation" +msgstr "Implementnivela" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:132 dialogs/assocrolepage.cpp:192 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Changeable" +msgstr "Ŝanĝebla" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:135 dialogs/assocrolepage.cpp:195 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Frozen" +msgstr "Frostita" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:138 dialogs/assocrolepage.cpp:198 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:125 +#, no-c-format +msgid "Add only" +msgstr "Nur aldoni" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:50 +msgid "Class &name:" +msgstr "Klas&nomo:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:52 +msgid "Actor &name:" +msgstr "Aktor&nomo:" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:111 umldoc.cpp:1918 -msgid "kde-uml-Diagram" -msgstr "kde-uml-Diagramo" +#: dialogs/classgenpage.cpp:54 +msgid "Package &name:" +msgstr "Pako&nomo:" -#: umldoc.cpp:2104 -#, c-format -msgid "/autosave%1" -msgstr "/autosave%1" +#: dialogs/classgenpage.cpp:56 +msgid "Use case &name:" +msgstr "Uzkaz&nomo:" -#: umllistview.cpp:348 -msgid "Externalize Folder" -msgstr "Eksterigi Tekon" +#: dialogs/classgenpage.cpp:58 +msgid "Interface &name:" +msgstr "Interfac&nomo:" -#: umllistview.cpp:416 -msgid "Enter Model Name" -msgstr "Enigi Modelnomon" +#: dialogs/classgenpage.cpp:60 +msgid "Component &name:" +msgstr "Komponant&nomo:" -#: umllistview.cpp:417 -msgid "Enter the new name of the model:" -msgstr "Enigu la novan nomon de la modelo:" +#: dialogs/classgenpage.cpp:62 +msgid "Artifact &name:" +msgstr "Artefaraĵ&nomo:" -#: umllistview.cpp:1007 -msgid "Views" -msgstr "Perspektivoj" +#: dialogs/classgenpage.cpp:64 +msgid "Enum &name:" +msgstr "Enum-&nomo" -#: umllistview.cpp:1906 -msgid "" -"The name you entered was invalid.\n" -"Creation process has been canceled." -msgstr "" -"La nomo kiun vi enigis estis nevalida.\n" -"Kreadprocedo nuligita." +#: dialogs/classgenpage.cpp:66 +msgid "Datatype &name:" +msgstr "Datumtip&nomo:" -#: umllistview.cpp:1907 umllistviewitem.cpp:479 -msgid "Name Not Valid" -msgstr "Nomo Ne Valida" +#: dialogs/classgenpage.cpp:68 +msgid "Entity &name:" +msgstr "Ento&nomo:" -#: umllistview.cpp:1923 umllistview.cpp:2160 -msgid "" -"The name you entered was not unique!\n" -"Creation process has been canceled." -msgstr "" -"La nomo kiun vi enigis ne estis unika!\n" -"Kreadprocedo nuligita." +#: dialogs/classgenpage.cpp:93 dialogs/umltemplatedialog.cpp:65 +msgid "&Stereotype name:" +msgstr "&Stereotipnomo:" -#: umllistview.cpp:2118 umllistview.cpp:2135 umllistview.cpp:2150 -msgid "Creation canceled" -msgstr "Kreado Nuligita" +#: dialogs/classgenpage.cpp:107 +msgid "&Package name:" +msgstr "Pako&nomo:" -#: umllistview.cpp:2338 -msgid "Loading listview..." -msgstr "Ŝarĝanta Listoperspektivon..." +#: dialogs/classgenpage.cpp:121 +msgid "A&bstract class" +msgstr "A&bstrakta klaso" -#: umllistview.cpp:2670 -msgid "The folder must be emptied before it can be deleted." -msgstr "La teko devas esti maplena antaŭ ĝia forigo." +#: dialogs/classgenpage.cpp:123 +msgid "A&bstract use case" +msgstr "A&bstrakta uzkazo" -#: umllistview.cpp:2671 -msgid "Folder Not Empty" -msgstr "Teko Ne Malplena" +#: dialogs/classgenpage.cpp:131 +msgid "&Executable" +msgstr "&Rulebla" -#: classifier.cpp:201 -msgid "" -"An operation with the same name and signature already exists. You can not add " -"it again." -msgstr "" -"Operacio kun la sama nomo kaj signaturo jam ekzistas. Vi ne povas aldoni ĝin " -"refoje." +#: dialogs/classgenpage.cpp:138 +msgid "Draw As" +msgstr "Pentri Kiel" -#: activitywidget.cpp:163 toolbarstateother.cpp:143 umlview.cpp:2545 -msgid "Enter Activity Name" -msgstr "Enigi Nomon de Aktiveco" +#: dialogs/classgenpage.cpp:143 dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:65 +msgid "&Default" +msgstr "&Aŭtomata" -#: toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2511 -msgid "new state" -msgstr "nova stato" +#: dialogs/classgenpage.cpp:146 umbrelloui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "&Plenigo:" -#: association.cpp:84 -msgid "Generalization" -msgstr "Ĝeneraligo" +#: dialogs/classgenpage.cpp:149 +msgid "&Library" +msgstr "&Biblioteko" -#: association.cpp:88 -msgid "Self Association" -msgstr "Memasocio" +#: dialogs/classgenpage.cpp:152 +msgid "&Table" +msgstr "&Tabelo" -#: association.cpp:89 -msgid "Collaboration Message" -msgstr "Kunlabormesaĝo" +#: dialogs/classgenpage.cpp:171 dialogs/settingsdlg.cpp:211 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:87 dialogs/umloperationdialog.cpp:101 +#: listpopupmenu.cpp:678 +msgid "Visibility" +msgstr "Videblo" -#: association.cpp:90 -msgid "Sequence Message" -msgstr "Sekvencmesaĝo" +#: dialogs/classgenpage.cpp:176 dialogs/umloperationdialog.cpp:106 +msgid "P&ublic" +msgstr "P&ublika" -#: association.cpp:91 -msgid "Collaboration Self Message" -msgstr "Kunlabora Mem-Mesaĝo" +#: dialogs/classgenpage.cpp:179 dialogs/umlattributedialog.cpp:94 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:109 +msgid "P&rivate" +msgstr "P&rivata" -#: association.cpp:92 -msgid "Sequence Self Message" -msgstr "Sekvenca Mem-Mesaĝo" +#: dialogs/classgenpage.cpp:182 +msgid "Pro&tected" +msgstr "Pro&tektita" -#: association.cpp:95 -msgid "Realization" -msgstr "Realigo" +#: dialogs/classgenpage.cpp:186 +msgid "Imple&mentation" +msgstr "Imple&mentnivela" -#: association.cpp:96 -msgid "Uni Association" -msgstr "Unudirekta Asocio" +#: dialogs/classgenpage.cpp:256 +msgid "Class name:" +msgstr "Klasnomo:" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 5 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "&Eksporti" +#: dialogs/classgenpage.cpp:264 dialogs/classgenpage.cpp:344 +msgid "Instance name:" +msgstr "Instancnomo:" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 13 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Diagram" -msgstr "&Diagramo" +#: dialogs/classgenpage.cpp:272 +msgid "Draw as actor" +msgstr "Pentri kiel aktoro" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 14 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&New" -msgstr "&Nova" +#: dialogs/classgenpage.cpp:277 +msgid "Multiple instance" +msgstr "Multobla instanco" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 31 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Sh&ow" -msgstr "M&ontri" +#: dialogs/classgenpage.cpp:284 +msgid "Show destruction" +msgstr "Montri malkonstruon" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 43 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Code" -msgstr "&Kodo" +#: dialogs/classgenpage.cpp:322 +msgid "Component name:" +msgstr "Komponantnomo:" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 47 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Active &Language" -msgstr "Aktiva Program&lingvo" +#: dialogs/classgenpage.cpp:324 +msgid "Node name:" +msgstr "Nodnomo:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 36 -#: dialogs/activitydialog.cpp:90 dialogs/assocgenpage.cpp:56 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:76 dialogs/assocrolepage.cpp:77 -#: dialogs/classgenpage.cpp:193 dialogs/classgenpage.cpp:293 -#: dialogs/classgenpage.cpp:356 dialogs/classifierlistpage.cpp:106 -#: dialogs/notedialog.cpp:29 dialogs/parmpropdlg.cpp:100 -#: dialogs/statedialog.cpp:104 docwindow.cpp:33 rc.cpp:30 rc.cpp:150 -#: rc.cpp:207 rc.cpp:445 rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "Documentation" -msgstr "Dokumentaro" +#: dialogs/classgenpage.cpp:334 dialogs/parmpropdlg.cpp:77 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:76 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:77 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:84 +msgid "Stereotype name:" +msgstr "Stereotipa nomo:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 53 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Slash-Slash (//)" +#: dialogs/classgenpage.cpp:398 dialogs/classgenpage.cpp:445 +#: dialogs/classgenpage.cpp:456 +msgid "" +"The name you have chosen\n" +"is already being used.\n" +"The name has been reset." msgstr "" +"La nomo kiun vi elektis\n" +"estas jam uzata.\n" +"La nomo estis nuligita." -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 58 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Slash-Star (/** */)" -msgstr "" +#: dialogs/classgenpage.cpp:399 dialogs/classgenpage.cpp:446 +#: dialogs/classgenpage.cpp:457 +msgid "Name is Not Unique" +msgstr "Nomo Ne Unika" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 70 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:153 rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Style:" -msgstr "Stilo:" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:38 dialogs/classpropdlg.cpp:179 +#: listpopupmenu.cpp:670 refactoring/refactoringassistant.cpp:482 +msgid "Attributes" +msgstr "Atributoj" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 98 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "

C++ Code Generation

" -msgstr "

Kodgenerado por C++

" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:39 +msgid "N&ew Attribute..." +msgstr "N&ova Atributo..." -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 118 -#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/assocpropdlg.cpp:87 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:69 dialogs/classpropdlg.cpp:170 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:232 dialogs/settingsdlg.cpp:99 -#: dialogs/statedialog.cpp:88 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 rc.cpp:45 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Ĝenerale" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:41 dialogs/classpropdlg.cpp:187 +#: listpopupmenu.cpp:674 refactoring/refactoringassistant.cpp:499 +msgid "Operations" +msgstr "Operacioj" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 136 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Method Body Generation" -msgstr "Generado de Metodkorpoj" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:42 +msgid "N&ew Operation..." +msgstr "N&ova Operacio..." -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 164 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Use following for classes in generated code:" -msgstr "" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:44 dialogs/classpropdlg.cpp:195 +msgid "Templates" +msgstr "Ŝablonoj" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 201 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "QPtrList" -msgstr "" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:45 +msgid "N&ew Template..." +msgstr "N&ova Ŝablono..." -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 202 -#: rc.cpp:57 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "vector" -msgstr "" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:47 dialogs/classpropdlg.cpp:202 +msgid "Enum Literals" +msgstr "Enum-Literaloj" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 211 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Variable" -msgstr "Variablo" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:48 +msgid "N&ew Enum Literal..." +msgstr "N&ova Enum-Literalo..." -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 233 -#: rc.cpp:63 rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:50 dialogs/classpropdlg.cpp:209 +msgid "Entity Attributes" +msgstr "Ento-Atributoj" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 273 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "QString" -msgstr "" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:51 +msgid "N&ew Entity Attribute..." +msgstr "N&ova Ento-Atributo..." -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 274 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "string" -msgstr "" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:99 dialogs/umloperationdialog.cpp:142 +#: uml.cpp:267 umldoc.cpp:1099 umlview.cpp:2738 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Forigi Ankron" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 325 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "

String

" -msgstr "" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:101 dialogs/umloperationdialog.cpp:143 +#: uml.cpp:273 +msgid "&Properties" +msgstr "&Trajtoj" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 341 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "

List

" -msgstr "" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:59 dialogs/classoptionspage.cpp:120 +#: listpopupmenu.cpp:699 +msgid "Show" +msgstr "Montri" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 364 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "qptrlist.h" -msgstr "" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:66 dialogs/classoptionspage.cpp:126 +msgid "Operatio&ns" +msgstr "Operacioj" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 374 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "global?" -msgstr "" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:70 dialogs/classoptionspage.cpp:143 +msgid "&Visibility" +msgstr "&Videblo" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 397 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "qstring.h" -msgstr "" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:79 dialogs/classoptionspage.cpp:130 +msgid "O&peration signature" +msgstr "Operacia signaturo" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 418 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Class name" -msgstr "Klasnomo" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:83 dialogs/classoptionspage.cpp:147 +msgid "Pac&kage" +msgstr "Pa&ko" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 448 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "

Include file

" -msgstr "" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:90 dialogs/classoptionspage.cpp:135 +msgid "Att&ributes" +msgstr "At&ributoj" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 40 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Project Generation" -msgstr "Generado de Projekto" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:94 dialogs/classoptionspage.cpp:151 +msgid "Stereot&ype" +msgstr "Stereotipo" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 51 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Create ANT build document" -msgstr "Krei ANT konstrudokumenton" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:98 dialogs/classoptionspage.cpp:139 +msgid "Attr&ibute signature" +msgstr "Atr&ibut-signaturo" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 69 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Auto-Generate Methods" -msgstr "Aŭto-Generi Metodojn" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:108 +msgid "Draw as circle" +msgstr "Pentri kiel cirklon" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 88 -#: rc.cpp:111 rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Empty constructor methods" -msgstr "Malplenaj konstruiloj" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 dialogs/umlviewdialog.cpp:93 +msgid "Display" +msgstr "Montrado" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 99 -#: rc.cpp:114 rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Association accessor methods" -msgstr "Alirmetodoj por asocioj" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 +msgid "Display Options" +msgstr "Montradaj Opcioj" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 110 -#: rc.cpp:117 rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Attribute accessor methods" -msgstr "Alirmetodoj por atributoj" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:179 +msgid "Attribute Settings" +msgstr "Atributaj Alĝustaĵoj" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 129 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:106 dialogs/assocrolepage.cpp:166 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:259 dialogs/settingsdlg.cpp:267 rc.cpp:120 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:177 rc.cpp:195 rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "Public" -msgstr "Publika" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:187 +msgid "Operation Settings" +msgstr "Operaciaj Alĝustaĵoj" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 134 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:109 dialogs/assocrolepage.cpp:169 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:260 dialogs/settingsdlg.cpp:268 rc.cpp:123 -#: rc.cpp:141 rc.cpp:180 rc.cpp:198 rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "Private" -msgstr "Privata" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:195 +msgid "Templates Settings" +msgstr "Ŝablonaj Alĝustaĵoj" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 139 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:112 dialogs/assocrolepage.cpp:172 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:261 dialogs/settingsdlg.cpp:269 rc.cpp:126 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:183 rc.cpp:201 rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Protected" -msgstr "Protektita" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:202 +msgid "Enum Literals Settings" +msgstr "Enum-Literalaj Alĝustaĵoj" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 144 -#: rc.cpp:129 rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "From Parent Object" -msgstr "De Parenca Objekto" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:209 +msgid "Entity Attributes Settings" +msgstr "Ento-Atributaj Alĝustaĵoj" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 159 -#: rc.cpp:132 rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "Default attribute accessor scope:" -msgstr "Aŭtomata videblo por atributaj aliriloj:" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Contents" +msgstr "Enteno" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 177 -#: rc.cpp:135 rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Default association field scope:" -msgstr "Aŭtomata videblo por asociaj kampoj:" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 +msgid "Contents Settings" +msgstr "Alĝustaĵoj de Enhavo" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 198 -#: rc.cpp:147 rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "From Parent Role" -msgstr "De Parenca Rolo" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:222 +msgid "Class Associations" +msgstr "Klas-Asocioj" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 269 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "

Java Code Generation

" -msgstr "

Kodgenerado por Java

" +#: dialogs/classwizard.cpp:33 model_utils.cpp:242 +msgid "new_class" +msgstr "nova_klaso" -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 213 -#: rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "Hash (#)" -msgstr "Dieso (#)" +#: dialogs/classwizard.cpp:54 +msgid "New Class" +msgstr "Nova Klaso" -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 218 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Begin-End (=begin =end)" -msgstr "Komenco-Fino (=begin =end)" +#: dialogs/classwizard.cpp:59 +msgid "Class Attributes" +msgstr "Klas-Atributoj" -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 240 -#: rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "

Ruby Code Generation

" -msgstr "

Kodgenerado por Ruby

" +#: dialogs/classwizard.cpp:63 +msgid "Class Operations" +msgstr "Klas-Operacioj" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 24 -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:54 rc.cpp:222 +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:24 dialogs/codegenerationwizard.cpp:54 #, no-c-format msgid "Code Generation Options" msgstr "Kodgeneraj Opcioj" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 69 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Language" -msgstr "Programlingvo" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 93 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Folders" -msgstr "Tekoj" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 110 -#: rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Write all generated files to folder:" -msgstr "Skribi ĉiujn generaĵojn al teko:" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 118 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Bro&wse..." -msgstr "&Superflugi..." +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:70 +msgid "&Generate" +msgstr "&Generi" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 126 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "B&rowse..." -msgstr "Super&flugi..." +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:120 +msgid "Finish" +msgstr "Fini" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 134 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "&Include heading files from folder:" -msgstr "&Preni kapdosierojn el teko:" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:132 +msgid "Code Generated" +msgstr "Kodo Generita" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 145 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "Files generated by Code Generator will be written to this folder" -msgstr "Dosieroj generitaj far la Kodgenerilo estos skribataj al tiu ĉi teko" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:134 +msgid "Not Generated" +msgstr "Ne Generita" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 153 -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "" -"Files in this folder will be used as heading files in the generated code" -msgstr "" -"Dosieroj de tiu ĉi teko etos uzataj kiel kapdosieroj en la generita kodo" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:141 +msgid "Not Yet Generated" +msgstr "Ankoraŭ Ne Generita" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 197 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "Overwrite Policy" -msgstr "Superskribado" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:162 +msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?" +msgstr "La dosierujo %1 ne ekzistas. Ĉu vi volas krei ĝin nun?" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 215 -#: rc.cpp:255 -#, no-c-format -msgid "" -"If a file with the same name as the name code \n" -"generator wants to use as output file already exists:" -msgstr "" -"Se dosiero ekzistas kiu havas saman nomon kiel la \n" -" far la kodgenerilo uzota, tiam:" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 dialogs/codegenerationwizard.cpp:177 +msgid "Output Folder Does Not Exist" +msgstr "Celdosierujo Ne Ekzistas" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 223 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "O&verwrite" -msgstr "S&uperskribi" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 +msgid "Create Folder" +msgstr "Krei Dosierujon" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 226 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Overwrite existing files if they exist in the destination folder" -msgstr "Superskribi ekzistantajn dosierojn en la celteko" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 +msgid "Do Not Create" +msgstr "&Ne Krei" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 234 -#: rc.cpp:265 -#, no-c-format -msgid "As&k" -msgstr "Dema&ndi" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:168 +msgid "" +"The folder could not be created.\n" +"Please make sure you have write access to its parent folder or select " +"another, valid, folder." +msgstr "" +"La kreado de la dosierujo ne sukcesis.\n" +"Bonvolu certigi ke vi havas skribpermeson al ĝia parenca dosierujo aŭ elekti " +"alian, validan, dosierujon." -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 240 -#: rc.cpp:268 -#, no-c-format -msgid "If a file with the same name already exists, ask what to do" -msgstr "Se samnoma dosiero jam ekzistas, tiam demandu kion fari" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:169 +msgid "Error Creating Folder" +msgstr "Eraro dum Kreado de Dosierujo" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 248 -#: rc.cpp:271 -#, no-c-format -msgid "&Use a different name" -msgstr "&Uzi alian nomon" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:176 +msgid "Please select a valid folder." +msgstr "Bonvolu elekti validan dosierujon." -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 251 -#: rc.cpp:274 -#, no-c-format +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:184 msgid "" -"If a file already exists in the destination folder, select a different name to " -"use by adding a suffix to the file name" +"The output folder exists, but it is not writable.\n" +"Please set the appropriate permissions or choose another folder." msgstr "" -"Se dosiero jam ekzistas en la celteko, aŭtomate elekt alian nomon far algluado " -"de sufikso al la dosiernomo" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 265 -#: rc.cpp:277 -#, no-c-format -msgid "Formatting" -msgstr "Formatado" +"La celdosierujo ekzistas sed ne estas skribebla.\n" +"Bonvolu doni la ĝustajn permesojn aŭ elekti alian dosierujon." -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 284 -#: rc.cpp:280 -#, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "Linioj" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:185 +msgid "Error Writing to Output Folder" +msgstr "Eraro dum Skribado al Celdosierujo" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 346 -#: rc.cpp:283 -#, no-c-format -msgid "Line ending style:" -msgstr "Liniofina stilo:" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:191 +msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder." +msgstr "%1 ne ŝajnas esti dosierujo. Bonvolu elekti validan dosierujon." -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 354 -#: rc.cpp:286 -#, no-c-format -msgid "Indentation type:" -msgstr "Indenta tipo:" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:192 +msgid "Please Choose Valid Folder" +msgstr "Bonvolu Elekti Validan Dosierujon" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 362 -#: rc.cpp:289 +#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:119 dialogs/codeviewerdialogbase.ui:21 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 #, no-c-format -msgid "Indentation amount:" -msgstr "Indenta kvanto:" +msgid "Code Viewer" +msgstr "Kodmontrilo" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 368 -#: rc.cpp:292 -#, no-c-format -msgid "" -"*NIX (\"\\n\")" -msgstr "" +#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:36 +msgid "

No Options Available.

" +msgstr "

Neniu Opcio Disponebla.

" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 373 -#: rc.cpp:295 -#, no-c-format -msgid "" -"Windows (\"\\r\\n\")" -msgstr "" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:35 +msgid "&Diagrams" +msgstr "&Diagramoj" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 378 -#: rc.cpp:298 -#, no-c-format -msgid "Mac (\"\\r\")" -msgstr "" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:40 +msgid "Filter" +msgstr "Filtro" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 388 -#: rc.cpp:301 -#, no-c-format -msgid "No Indentation" -msgstr "Neniu indento" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:48 +msgid "&Current diagram" +msgstr "&Aktuala diagramo" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 393 -#: rc.cpp:304 -#, no-c-format -msgid "Tab" -msgstr "Tabo" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:53 +msgid "&All diagrams" +msgstr "Ĉiuj &diagramoj" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 398 -#: rc.cpp:307 -#, no-c-format -msgid "Space" -msgstr "Spaco" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:57 +msgid "&Select diagrams" +msgstr "&Selekti diagramojn" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 417 -#: rc.cpp:310 -#, no-c-format -msgid "Comment Verbosity" -msgstr "Koncizeco de Komentoj" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:61 +msgid "&Type of diagram" +msgstr "&Tipo de diagramo" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 433 -#: rc.cpp:313 -#, no-c-format -msgid "" -"Write comments &for sections even if section \n" -"is empty" -msgstr "" -"Generi komentojn &po sekcio eĉ se sekcio estas \n" -"malplena" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:65 +msgid "Selection" +msgstr "Selekto" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 436 -#: rc.cpp:317 -#, no-c-format -msgid "" -"Writes comments to indicate the different sections (public, private etc) in a " -"class, even if the sections are empty" -msgstr "" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:92 dialogs/diagramprintpage.cpp:202 +#: listpopupmenu.cpp:548 worktoolbar.cpp:261 +msgid "Use Case" +msgstr "Uzkazo" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 452 -#: rc.cpp:320 -#, no-c-format -msgid "&Write documentation comments even if empty" -msgstr "&Generi dokumentadajn komentojn eĉ se malplenaj" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:93 dialogs/diagramprintpage.cpp:204 +msgid "Collaboration" +msgstr "Kunlaboro" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 455 -#: rc.cpp:323 -#, no-c-format -msgid "Write comments &for class and method documentation even if empty" -msgstr "Generi komentojn por &klasa kaj metoda dokumentado eĉ se malplenaj" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:94 dialogs/diagramprintpage.cpp:200 +msgid "Sequence" +msgstr "Sekvenco" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 468 -#: rc.cpp:326 -#, no-c-format -msgid "Language Options" -msgstr "Programlingvaj Opcioj" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:95 dialogs/diagramprintpage.cpp:206 +#: dialogs/statedialog.cpp:85 worktoolbar.cpp:287 +msgid "State" +msgstr "Stato" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:329 -#, no-c-format -msgid "Code Generation Wizard" -msgstr "Kodgenera Sorĉisto" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:97 dialogs/diagramprintpage.cpp:210 +#: listpopupmenu.cpp:515 worktoolbar.cpp:268 +msgid "Component" +msgstr "Komponanto" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 23 -#: rc.cpp:332 -#, no-c-format -msgid "Select Classes" -msgstr "Elektu Klasojn" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:98 dialogs/diagramprintpage.cpp:212 +msgid "Deployment" +msgstr "Sterno" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 41 -#: rc.cpp:335 -#, no-c-format -msgid "" -"Place all the classes you want to generate code\n" -"for in the right hand side list" -msgstr "" -"Metu ĉiujn klasojn por kiuj kodo estu generota \n" -"en la dekstran liston" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:111 umldoc.cpp:1918 +msgid "kde-uml-Diagram" +msgstr "kde-uml-Diagramo" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 78 -#: rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "Add class for code generation" -msgstr "Aldoni klason por la kodgenerado" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:135 +msgid "No diagrams selected." +msgstr "Neniuj diagramoj estas selektitaj." -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 101 -#: rc.cpp:342 +#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:51 dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:90 #, no-c-format -msgid "Classes Selected" -msgstr "Klasoj Elekktitaj" +msgid "The format that the images will be exported to" +msgstr "La formato al kiu la bildoj estos eksportataj" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 136 -#: rc.cpp:345 -#, no-c-format -msgid "Remove class from Code Generation" -msgstr "Forigi klason de la Kodgenerado" +#: dialogs/notedialog.cpp:25 +msgid "Note Documentation" +msgstr "Nota Dokumentaro" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 159 -#: rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "Classes Available" -msgstr "Klasoj Disponeblaj" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:27 +msgid "Destination File Already Exists" +msgstr "Cela Dosiero Jam Ekzistas" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 209 -#: rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Code Generation Status" -msgstr "Statuso de Kodgenerado" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:31 +msgid "" +"The file %1 already exists in %2.\n" +"\n" +"Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n" +"file name or not generate this file." +msgstr "" +"La datumaro %1 jam ekzistas en %2.\n" +"\n" +"Umbrello povas superskribi tiun dosieron, generi similan\n" +"dosiernomon aŭ ne generi ĉi tiun dosieron." -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 226 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "Press the Generation button to start the code generation" -msgstr "Premu la butonon Generi por komencigi la kodgeneradon" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:34 +msgid "&Apply to all remaining files" +msgstr "&Apliki al ĉiuj ceteraj dosieroj" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 234 -#: rc.cpp:357 rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "Generation Status" -msgstr "Statuso de Generado" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:38 umlviewimageexporter.cpp:67 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Superskribi" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 21 -#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:119 dialogs/settingsdlg.cpp:301 rc.cpp:366 -#, no-c-format -msgid "Code Viewer" -msgstr "Kodmontrilo" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:39 +msgid "&Generate Similar File Name" +msgstr "&Generi Similan Dosiernomon" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 43 -#: rc.cpp:369 -#, no-c-format -msgid "Show hidden blocks" -msgstr "Montri kaŝitajn blokojn" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:40 +msgid "&Do Not Generate File" +msgstr "&Ne Generi Dosieron" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 59 -#: rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "

component name here

" -msgstr "

nomon de komponanto tien

" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:35 +msgid "Parameter Properties" +msgstr "Parametraj Trajtoj" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 86 -#: rc.cpp:378 -#, no-c-format -msgid "Show block type" -msgstr "Montri bloktipon" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:62 dialogs/umlattributedialog.cpp:60 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:61 dialogs/umloperationdialog.cpp:77 +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:53 +msgid "&Type:" +msgstr "&Tipo:" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 45 -#: rc.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "Colors" -msgstr "Koloroj" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:70 dialogs/umlattributedialog.cpp:68 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:69 dialogs/umloperationdialog.cpp:74 +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:61 +msgid "&Name:" +msgstr "&Nomo:" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 72 -#: rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Signaro:" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:74 dialogs/umlattributedialog.cpp:72 +msgid "&Initial value:" +msgstr "&Iniciata valoro:" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 103 -#: rc.cpp:387 -#, no-c-format -msgid "Paper:" -msgstr "Papero:" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:82 +msgid "Passing Direction" +msgstr "Transdona Direkto" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 134 -#: rc.cpp:390 -#, no-c-format -msgid "Selected:" -msgstr "Elektita:" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:84 +msgid "" +"\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and \"inout" +"\" is a parameter for reading and writing." +msgstr "" +"\"in\" signifas nur-lega parametro, \"out\" signifas nur-skriba parametro " +"kaj \"inout\" signifas parametro legata kaj skribata." -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 260 -#: rc.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "

UML object block:

" -msgstr "

UMLa objektbloko:

" +#: dialogs/pkgcontentspage.cpp:29 +msgid "Contained Items" +msgstr "Entenataj Elementoj" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 276 -#: rc.cpp:396 -#, no-c-format -msgid "

Hidden block:

" -msgstr "

Kaŝita bloko:

" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:30 dialogs/selectopdlg.cpp:35 +msgid "Select Operation" +msgstr "Selekti Operacion" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 294 -#: rc.cpp:399 -#, no-c-format -msgid "

Uneditable text:

" -msgstr "

Neredaktebla teksto:

" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:43 +msgid "Sequence number:" +msgstr "Sekvenca nombro:" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 333 -#: rc.cpp:402 -#, no-c-format -msgid "

Editable text:

" -msgstr "

Redaktebla teksto:

" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:46 +msgid "Class operation:" +msgstr "Klasoperacio:" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 30 -#: rc.cpp:405 -#, no-c-format -msgid "Diagram Properties" -msgstr "Diagramtrajtoj" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:54 +msgid "Custom operation:" +msgstr "Laŭmenda operacio:" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 61 -#: dialogs/assocgenpage.cpp:67 rc.cpp:408 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nomo:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:30 +msgid "Umbrello Setup" +msgstr "Konfigurado de Umbrello" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 92 -#: rc.cpp:411 -#, no-c-format -msgid "Zoom:" -msgstr "Zomo:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 +msgid "User Interface" +msgstr "Uzanto-Interfaco" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 119 -#: rc.cpp:414 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 +msgid "User Interface Settings" +msgstr "Uzanto-Interfaca Konfigurado" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 146 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:242 rc.cpp:417 -#, no-c-format -msgid "Show operation signature" -msgstr "Montri operacisignaturon" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:54 +msgid "Line color:" +msgstr "Linia koloro:" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 186 -#: rc.cpp:420 -#, no-c-format -msgid "Show &grid" -msgstr "Montri &kradon" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:60 +msgid "D&efault Color" +msgstr "Aŭtomata Koloro" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 194 -#: rc.cpp:423 -#, no-c-format -msgid "Snap &to grid" -msgstr "Kon&grui al krado" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:63 +msgid "Fill color:" +msgstr "Pleniga koloro:" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 202 -#: rc.cpp:426 -#, no-c-format -msgid "Snap component size" -msgstr "Kradigi grandecon de komponantoj" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:69 +msgid "De&fault Color" +msgstr "Aŭtomata Koloro" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 206 -#: rc.cpp:429 -#, no-c-format -msgid "" -"Snap the size of the components to be a multiple of the grid spacing.\n" -"If 'Snap to Grid' is enabled a component will always be aligned with the grid " -"on all 4 sides." -msgstr "" -"Kongruigi la grandecon de la komponantoj al multobloj de la krada interspaco.\n" -"Se 'Kongrui al Krado' estas enŝaltita, komponanto ĉiuflanke kongruos al la " -"krado." +#: dialogs/settingsdlg.cpp:73 +msgid "Line width:" +msgstr "Linia amplekso" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 257 -#: rc.cpp:433 -#, no-c-format -msgid "Grid spacing: " -msgstr "Interspacado de krado:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:81 +msgid "D&efault Width" +msgstr "Aŭtomata Amplekso" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 265 -#: rc.cpp:436 -#, no-c-format -msgid "X" -msgstr "X" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:86 +msgid "&Use fill color" +msgstr "&Uzi plenigan koloron" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 284 -#: rc.cpp:439 -#, no-c-format -msgid "Y" -msgstr "Y" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:102 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 346 -#: rc.cpp:442 -#, no-c-format -msgid "Line width: " -msgstr "Amplekso de linioj:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:108 +msgid "Enable undo" +msgstr "Enŝalti Malfaron" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:448 -#, no-c-format -msgid "Export all views" -msgstr "Eksporti ĉiujn diagramojn" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:112 +msgid "Use tabbed diagrams" +msgstr "Uzi ikonlistajn diagramojn" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 49 -#: rc.cpp:451 -#, no-c-format -msgid "&Directory to save the diagrams in:" -msgstr "&Dosierujo por la savado de diagramoj:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:116 +msgid "Use new C++/Java/Ruby generators" +msgstr "Uzi novajn C++/Java/Ruby generilojn" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 55 -#: rc.cpp:454 rc.cpp:457 -#, no-c-format -msgid "The base directory used to save the images" -msgstr "La baza dosierujo por la savado de diagramoj" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:120 +msgid "Use angular association lines" +msgstr "Uzi rektangulajn liniojn por asocioj" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 84 -#: rc.cpp:460 -#, no-c-format -msgid "&Image type:" -msgstr "&Bildotipo:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:126 +msgid "Autosave" +msgstr "Aŭtosavi" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 90 -#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:51 rc.cpp:463 -#, no-c-format -msgid "The format that the images will be exported to" -msgstr "La formato al kiu la bildoj estos eksportataj" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:132 +msgid "E&nable autosave" +msgstr "Enŝalti aŭtosavadon" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 100 -#: rc.cpp:466 -#, no-c-format -msgid "Use &folders" -msgstr "Uzi &tekojn" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:136 +msgid "Select auto-save time interval (mins):" +msgstr "Selekti tempintervalon por aŭtosavo (minutoj):" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 104 -#: rc.cpp:469 -#, no-c-format -msgid "" -"Create in the target directory the same tree structure used\n" -"in the document to store the views" -msgstr "" -"Krei en la celdosierujo la saman arbostrukturon kiel jam \n" -"ekzistanta en la dokumento por la bildoj" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:146 +msgid "Set autosave suffix:" +msgstr "Fiksi aŭtosavan sufikson:" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 108 -#: rc.cpp:473 -#, no-c-format +#: dialogs/settingsdlg.cpp:148 msgid "" -"The views are stored in folders in the document. The same tree structure used " -"in the document to store the views can be created in the selected base " -"directory with this option.\n" -"Only the folders made by the user are created in the base directory (Logical " -"view, use case view and so on aren't created)." -msgstr "" -"Ene de la dokumento, la bildoj estas storataj en tekoj. Uzante tiun ĉi opcion, " -"la sama arbostrukturo de la dokumento rekonstruiĝos ĉe la elektita " -"bazdosierujo.\n" -"Nur tiuj teko kiuj kreiĝis far la uzanto ankaŭ kreiĝos en la bazdosierujo (teko " -"de Logika Perspektivo, Uzkazperspektivo ktp. ne estos kreataj)." - -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 36 -#: dialogs/umlroledialog.cpp:25 rc.cpp:483 -#, no-c-format -msgid "Role Properties" -msgstr "Roltrajtoj" +"

The autosave file will be saved to ~/autosave.xmi if the autosaving " +"occurs before you have manually saved the file.

If you've already " +"saved it, the autosave file will be saved in the same folder as the file and " +"will be named like the file's name, followed by the suffix specified.

If the suffix is equal to the suffix of the file you've saved, the " +"autosave will overwrite your file automatically.

" +msgstr "" +"

La aŭtosava dosiero estos ~/autosave.xmi se la aŭtosavado okazas " +"antaŭ via permana savado de la dosiero.

Se vi jam ĝin savis, la " +"aŭtosava dosiero estos skribata en la saman tekon kiel la dosiero kaj estos " +"nomata same kiel la dosiero, sekvata de la sufikso specifita.

Se la " +"sufikso samas al la sufikso de la dosiero, la aŭtosavado aŭtomate " +"superskribos vian dosieron.

" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 59 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:93 dialogs/assocrolepage.cpp:152 rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Rolename:" -msgstr "Rolnomo:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:158 +msgid "Startup" +msgstr "Startado" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 77 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:99 dialogs/assocrolepage.cpp:158 rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "Multiplicity:" -msgstr "Multeco:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:164 +msgid "Sta&rtup logo" +msgstr "Sta&rtemblemo" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 106 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Role Changeability" -msgstr "Ŝanĝeblo de Rolo" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:168 +msgid "&Tip of the day" +msgstr "Sugesto de la &Tago" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 125 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:138 dialogs/assocrolepage.cpp:198 rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "Add only" -msgstr "Nur aldoni" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:172 +msgid "&Load last project" +msgstr "Ŝarĝi lastan projekton" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 133 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:135 dialogs/assocrolepage.cpp:195 rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "Frozen" -msgstr "Frostita" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:176 +msgid "Start new project with:" +msgstr "Starti novan projekton kun:" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 141 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:132 dialogs/assocrolepage.cpp:192 rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "Changeable" -msgstr "Ŝanĝebla" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 +msgid "No Diagram" +msgstr "Neniu Diagramo" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 156 -#: rc.cpp:507 -#, no-c-format -msgid "Role Visibility" -msgstr "Videblo de Rolo" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 +msgid "Class Diagram" +msgstr "Klasdiagramo" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 194 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:115 dialogs/assocrolepage.cpp:175 rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "Implementation" -msgstr "Implementnivela" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 +msgid "Use Case Diagram" +msgstr "Uzkazdiagramo" -#: tips.txt:3 -msgid "" -"

Welcome to Umbrello.

\n" -"

UML diagrams let you design and document object oriented software. The Umbrello Handbook is a good introduction to " -"using UML.

\n" -msgstr "" -"

Bonvenon al Umbrello.

\n" -"

UML-diagramoj permesas al vi desegni kaj dokumenti objektorientitajn " -"programojn. La Manlibro de Umbrello " -"estas bona enkonduko al la uzado de UML.

\n" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 +msgid "Sequence Diagram" +msgstr "Sekvencdiagramo" -#: tips.txt:9 -msgid "" -"

Welcome to Umbrello 1.5. New in this version are association classes, Ruby " -"code generation, externalizable folders, ability to change interfaces into " -"classes, and more.

\n" -msgstr "" -"

Bonvenon al Umbrello 1.5. Nova en ĉi tiu versio estas asociaj klasoj, " -"kodgenerado por Ruby, eksternigeblaj tekoj, ŝalteblo inter klaso kaj interfaco, " -"kaj multe pli.

\n" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 +msgid "Collaboration Diagram" +msgstr "Kunlabordiagramo" -#: tips.txt:14 -msgid "" -"

Tabbed Diagrams and Externalized Folders are mutually exclusive. If you need " -"External Folders then deselect "Use tabbed diagrams" in the General " -"Settings.

\n" -msgstr "" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 +msgid "State Diagram" +msgstr "Statodiagramo" -#: tips.txt:19 -msgid "" -"

Most diagram items can not be resized, they will resize themselves to fit to " -"their contents.\n" -"Boxes, notes and sequence diagram messages can be resized, just click and drag " -"on the red square.

\n" -msgstr "" -"

La pli multaj diagramelementoj ne povas esti ŝanĝataj en sia grandeco. Ilia " -"grandeco aŭtomate adaptiĝas al ĝia enhavo.\n" -"Skatoloj, notoj kaj sekvencdiagraj mesaĝoj povas regrandiĝi, simple musklaku " -"kaj trenu la ruĝan rektangulon.

\n" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 +msgid "Activity Diagram" +msgstr "Aktivecdiagramo" -#: tips.txt:25 -msgid "" -"

If you want to add an already existing class to a diagram just drag its " -"entry from the tree view.

\n" -msgstr "" -"

Se vi volas aldoni jam ekzistantan klason al diagramo, simple trenu ĝian " -"reprezenton de la arboperspektivo.

\n" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 +msgid "Component Diagram" +msgstr "Komponantdiagramo" -#: tips.txt:30 -msgid "" -"

Umbrello's refactoring agent lets you move operations between a class and " -"its derived and base \n" -"classes.\n" -"Right click a class to open the refactoring agent.

\n" -msgstr "" -"

La refaktora agento de Umbrello permesas la movadon de operacioj inter klaso " -"kaj ĝia derivita kaj baza \n" -"klaso.\n" -"Dekstre musklaku al klaso por malfermi la refaktorilon.

\n" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:187 +msgid "Deployment Diagram" +msgstr "Sterndiagramo" -#: tips.txt:37 -msgid "" -"

Sequence diagram objects can have a destructor box and be drawn as actors. " -"Double click one for\n" -"the Properties dialogue.

\n" -msgstr "" -"

Sekvencdiagramaj objektoj povas havi malkonstruan skatolon kaj povas esti " -"pentrataj kiel aktoroj. Duoble musklaku tian por \n" -"alvoki ties trajtodialogon.

\n" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 +msgid "Class Settings" +msgstr "Fiksaĵoj por Klaso" -#: tips.txt:43 -msgid "" -"

Sequence diagram messages can act as constructors. Click on the object box " -"(rather than the vertical line) to make it a constructor.

\n" -msgstr "" -"

Sekvencdiagramaj mesaĝoj povas funkcii kiel konstruktoroj. Musklaku al " -"objekta skatolo (anstataŭ ol la vertikala linio) por igi ĝin konstruktoro.

\n" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:217 +msgid "Show &visibility" +msgstr "Montri &videblon" -#: tips.txt:48 -msgid "" -"

Sequence diagrams support messages to self. Click on the same vertical line " -"again to create an automessage.

\n" -msgstr "" -"

Sekvencdiagramoj subtenas mesaĝojn al memo. Musklaku al sama vertikala " -"linio refoje por krei memmesaĝon.

\n" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:221 +msgid "Show attributes" +msgstr "Montri atributojn" -#: tips.txt:53 -msgid "" -"

If on loading a foreign file nothing is displayed in the list view, try " -"saving the model under a different name,\n" -"closing, and reloading the saved file. Usually the list view is then properly " -"populated.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

Se ŝarĝante fremdan dosieron nenio montriĝas en la listoperspektivo, provu " -"savi la modelon sub alia nomo, \n" -"fermu, kaj reŝarĝu la savitan dosieron. Kutime tiam la listperspektivo estas " -"korekte plenigata.\n" -"

\n" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:225 +msgid "Show operations" +msgstr "Montri operaciojn" -#: tips.txt:60 -msgid "" -"

Cut and Copy will also export the image to a PNG clipboard which can be " -"pasted into KWord\n" -"and other applications.

\n" -msgstr "" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:229 +msgid "Show stereot&ype" +msgstr "Montri stereotipon" -#: tips.txt:66 -msgid "" -"

Associations do not have to be in straight lines, double clicking on one " -"will create a movable point.

\n" -msgstr "" -"

Asocioj ne nepre devas esti rektaj linioj. Duobla musklako al unu tia kreos " -"moveblan punkton.

\n" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:233 +msgid "Show attribute signature" +msgstr "Montri atritbutsignaturon" -#: tips.txt:71 -msgid "" -"

You can turn on autosaving in the Configure Umbrello dialog.

\n" -msgstr "" -"

Vi povas enŝalti aŭtomatan dosiersavadon en la dialogo Konfiguri " -"Umbrello.

\n" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:238 +msgid "Show package" +msgstr "Montri pakon" -#: tips.txt:76 -msgid "" -"

Is a feature missing that you need in Umbrello? Please let us know. \n" -"Either add it to the bugs database with Report Bug from the Help menu\n" -"or send it to the uml-devel mailing list.

\n" -"\n" -msgstr "" -"

Ĉu mankas en Umbrello iu kapablo kiun vi bezonas? Bonvolu sciigi tion al ni. " -"\n" -"Aŭ aldonu ĝin al la cimbazo pere de Raporti Cimon de la menuo Helpo\n" -"aŭ sendu ĝin al la e-poŝta listo uml-devel.

\n" -"\n" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:146 dialogs/settingsdlg.cpp:242 +#, no-c-format +msgid "Show operation signature" +msgstr "Montri operacisignaturon" -#: tips.txt:86 -msgid "" -"

You can delete all selected objects by pressing Del or Backspace.

\n" -msgstr "" -"

Vi povas forigi ĉiujn selektitajn objektojn per premo de Del aŭ " -"Backspace.

\n" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:247 +msgid "Starting Scope" +msgstr "Komenca Amplekso" -#: tips.txt:91 -msgid "" -"

If you've found a bug in Umbrello, please let us know. \n" -"You can submit bugs with the Report Bug tool in the Help menu.

\n" -msgstr "" -"

Se vi trovis cimon en Umbrello, bonvolu sciigu tion al ni. \n" -"Vi povas sendi cimojn per la elekto \"Raportu eraron\" en la Helpomenuo.

\n" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:252 +msgid "Default attribute scope:" +msgstr "Aŭtomata atribut-amplekso:" -#: tips.txt:97 -msgid "" -"

Pressing the Escape key sets the current tool to the select tool.\n" -"Backspace jumps to the previously used tool.

\n" -msgstr "" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:255 +msgid "Default operation scope:" +msgstr "Aŭtomata operaci-amplekso:" -#: tips.txt:103 -msgid "" -"

You can select all objects by pressing Ctrl-A.

\n" -msgstr "" -"

Vi povas selekti ĉiujn objektojn premante Ctrl-A.

\n" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 +msgid "Code Generation" +msgstr "Kodgenerado" -#: tips.txt:108 -msgid "" -"

You can create and setup a new class using the New Class Wizard in the Code " -"menu.

\n" -msgstr "" -"

Vi povas krei kaj pritrakti novan klason en la Sorĉisto por Nova Klaso de la " -"menuo Kodo.

\n" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 +msgid "Code Generation Settings" +msgstr "Kodgeneraj Fiksaĵoj" -#: listpopupmenu.cpp:231 listpopupmenu.cpp:486 -msgid "Change Font..." -msgstr "Ŝanĝi Tiparon..." +#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 +msgid "Code Viewer Settings" +msgstr "Kodmontrilaj Fiksaĵoj" -#: listpopupmenu.cpp:233 -msgid "Delete Selected Items" -msgstr "Forigi Selektitajn Elementojn" +#: dialogs/statedialog.cpp:85 +msgid "Initial state" +msgstr "Komenca stato" -#: listpopupmenu.cpp:240 listpopupmenu.cpp:718 -msgid "Draw as Circle" -msgstr "Pentri Kiel Cirklon" +#: dialogs/statedialog.cpp:85 +msgid "End state" +msgstr "Fina stato" -#: listpopupmenu.cpp:243 listpopupmenu.cpp:720 -msgid "Change into Class" -msgstr "Ŝanĝi al Klaso" +#: dialogs/statedialog.cpp:96 +msgid "State type:" +msgstr "Statotipo:" -#: listpopupmenu.cpp:247 listpopupmenu.cpp:726 -msgid "Change into Interface" -msgstr "Ŝanĝi al Interfaco" +#: dialogs/statedialog.cpp:101 +msgid "State name:" +msgstr "Statonomo:" -#: listpopupmenu.cpp:281 listpopupmenu.cpp:1155 -msgid "Enum Literal..." -msgstr "Enum-Literalo..." +#: dialogs/statedialog.cpp:130 +msgid "Widget Color" +msgstr "Fenestraĵa Koloro" -#: listpopupmenu.cpp:292 listpopupmenu.cpp:1143 -msgid "Entity Attribute..." -msgstr "Anto-Atributo..." +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:42 +msgid "Attribute Properties" +msgstr "Atributaj Trajtoj" -#: listpopupmenu.cpp:318 -msgid "Move Up" -msgstr "Movi Supren" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:79 dialogs/umloperationdialog.cpp:92 +msgid "Classifier &scope (\"static\")" +msgstr "Klasifikila amplekso (\"statika\")" -#: listpopupmenu.cpp:319 -msgid "Move Down" -msgstr "Movi Malsupren" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:91 +msgid "&Public" +msgstr "&Publika" -#: listpopupmenu.cpp:325 -msgid "Rename Class..." -msgstr "Renomi Klason..." +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:97 dialogs/umloperationdialog.cpp:112 +msgid "Prot&ected" +msgstr "Prot&ektita" -#: listpopupmenu.cpp:326 -msgid "Rename Object..." -msgstr "Renomi Objekton..." +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:100 dialogs/umloperationdialog.cpp:115 +msgid "I&mplementation" +msgstr "I&mplementnivela" -#: listpopupmenu.cpp:334 listpopupmenu.cpp:423 listpopupmenu.cpp:564 -msgid "New Operation..." -msgstr "Nova Operacio..." +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:155 +msgid "You have entered an invalid attribute name." +msgstr "Vi enigis nevalidan atributnomon." -#: listpopupmenu.cpp:335 listpopupmenu.cpp:424 listpopupmenu.cpp:1302 -msgid "Select Operation..." -msgstr "Selekti Operacion..." +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:156 +msgid "Attribute Name Invalid" +msgstr "Atributa Nomo Nevalida" -#: listpopupmenu.cpp:346 listpopupmenu.cpp:430 -msgid "Change Text..." -msgstr "Ŝanĝi Tektston..." +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:163 +msgid "" +"The attribute name you have chosen is already being used in this operation." +msgstr "La atributnomo kiun vi elektis estas jam uzata en ĉi tiu operacio." -#: listpopupmenu.cpp:360 listpopupmenu.cpp:579 listpopupmenu.cpp:1043 -msgid "Activity..." -msgstr "Aktiveco..." +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:164 +msgid "Attribute Name Not Unique" +msgstr "Atributnomo Ne Unika" -#: listpopupmenu.cpp:366 -msgid "Change State Name..." -msgstr "Ŝanĝi Nomon de Stato..." +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:43 +msgid "Entity Attribute Properties" +msgstr "Ento-Atributaj Trajtoj" -#: listpopupmenu.cpp:376 -#, fuzzy -msgid "Flip Horizontal" -msgstr "Horizontaligi" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:73 +msgid "&Default value:" +msgstr "&Aŭtomata valoro:" -#: listpopupmenu.cpp:378 -#, fuzzy -msgid "Flip Vertical" -msgstr "Vertikaligi" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:81 +msgid "Length/Values:" +msgstr "Longeco/Valoroj:" -#: listpopupmenu.cpp:388 -msgid "Change Activity Name..." -msgstr "Ŝanĝi Nomon de Aktiveco..." +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:84 +msgid "&Auto increment" +msgstr "&Auto inkremento" -#: listpopupmenu.cpp:397 listpopupmenu.cpp:400 listpopupmenu.cpp:1268 -#: listpopupmenu.cpp:1272 -msgid "Change Multiplicity..." -msgstr "Ŝanĝi Multecon..." +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:88 +msgid "Allow &null" +msgstr "Permesi &nulon" -#: listpopupmenu.cpp:403 listpopupmenu.cpp:1276 -msgid "Change Name" -msgstr "Ŝanĝi Nomon" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:92 +msgid "Attributes:" +msgstr "Atributoj:" -#: listpopupmenu.cpp:406 listpopupmenu.cpp:1260 listpopupmenu.cpp:1282 -msgid "Change Role A Name..." -msgstr "Ŝanĝi Nomon de Rolo A..." +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:108 +msgid "Indexing" +msgstr "Indeksado" -#: listpopupmenu.cpp:409 listpopupmenu.cpp:1264 listpopupmenu.cpp:1283 -msgid "Change Role B Name..." -msgstr "Ŝanĝi Nomon de Rolo B..." +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:112 +msgid "&None" +msgstr "&Neniu" -#: listpopupmenu.cpp:461 -msgid "New" -msgstr "Nova" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:115 +msgid "&Primary" +msgstr "&Primara" -#: listpopupmenu.cpp:471 listpopupmenu.cpp:1306 -msgid "Rename..." -msgstr "Renomi..." +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:118 +msgid "&Index" +msgstr "&Indekso" + +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:121 +msgid "&Unique" +msgstr "&Unika" -#: listpopupmenu.cpp:489 listpopupmenu.cpp:734 listpopupmenu.cpp:745 -msgid "Line Color..." -msgstr "Linia Koloro..." +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:184 +msgid "You have entered an invalid entity attribute name." +msgstr "Vi enigis nevalidan ento-atributan nomon." -#: listpopupmenu.cpp:492 -msgid "Expand All" -msgstr "Ekspandi Ĉion" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:185 +msgid "Entity Attribute Name Invalid" +msgstr "Ento-Atributa Nomo Nevalida" -#: listpopupmenu.cpp:495 -msgid "Collapse All" -msgstr "Kolapsi Ĉion" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:192 +msgid "" +"The entity attribute name you have chosen is already being used in this " +"operation." +msgstr "" +"La ento-atributa nomo kiun vi elektis estas jam uzata en ĉi tiu operacio." -#: listpopupmenu.cpp:498 -msgid "Duplicate" -msgstr "Duobligi" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:193 +msgid "Entity Attribute Name Not Unique" +msgstr "Ento-Atributa Nomo Ne Unika" -#: listpopupmenu.cpp:501 -msgid "Externalize Folder..." -msgstr "Eksterigi Tekon..." +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:50 +msgid "Operation Properties" +msgstr "Operaciaj Trajtoj" -#: listpopupmenu.cpp:504 -msgid "Internalize Folder" -msgstr "Internigi Tekon" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:89 +msgid "&Abstract operation" +msgstr "&Abstrakta operacio" -#: listpopupmenu.cpp:507 -msgid "Import Classes..." -msgstr "Importi Klasojn..." +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:95 +msgid "&Query (\"const\")" +msgstr "Nur-lega (\"const\")" -#: listpopupmenu.cpp:512 -msgid "Subsystem" -msgstr "Subsistemo" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:120 +msgid "Parameters" +msgstr "Parametroj" -#: listpopupmenu.cpp:521 uml.cpp:426 -msgid "Component Diagram..." -msgstr "Komponantdiagramo..." +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:141 +msgid "Ne&w Parameter..." +msgstr "No&va Parametro..." -#: listpopupmenu.cpp:528 uml.cpp:427 -msgid "Deployment Diagram..." -msgstr "Sterndiagramo..." +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:323 dialogs/umloperationdialog.cpp:376 +msgid "You have entered an invalid parameter name." +msgstr "Vi enigis nevalidan parametronomon." -#: listpopupmenu.cpp:535 listpopupmenu.cpp:608 -msgid "Folder" -msgstr "Teko" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:324 dialogs/umloperationdialog.cpp:377 +msgid "Parameter Name Invalid" +msgstr "Parametronomo Nevalida" -#: listpopupmenu.cpp:541 uml.cpp:428 -msgid "Entity Relationship Diagram..." -msgstr "Ento-Rilata Diagramo..." +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:339 +msgid "" +"The parameter name you have chosen\n" +"is already being used in this operation." +msgstr "" +"La parametronomo kiun vi elektis\n" +"estas jam uzata en ĉi tiu operacio." -#: listpopupmenu.cpp:551 uml.cpp:423 -msgid "Use Case Diagram..." -msgstr "Uzkazdiagramo..." +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:340 dialogs/umloperationdialog.cpp:407 +msgid "Parameter Name Not Unique" +msgstr "Parametronomo Ne Unika" -#: listpopupmenu.cpp:555 -msgid "Text Line..." -msgstr "Tekstlinio..." +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:406 +msgid "" +"The parameter name you have chosen is already being used in this operation." +msgstr "La parametronomo kiun vi elektis estas jam uzata en ĉi tiu operacio." -#: listpopupmenu.cpp:558 -msgid "Reset Label Positions" -msgstr "Remeti Poziciojn de Etikedoj" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:456 +msgid "You have entered an invalid operation name." +msgstr "Vi enigis nevalidan operacinomon." -#: listpopupmenu.cpp:561 -msgid "New Parameter..." -msgstr "Nova Parametro..." +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:457 dialogs/umloperationdialog.cpp:469 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:656 +msgid "Operation Name Invalid" +msgstr "Operacia Nomo Nevalida" -#: listpopupmenu.cpp:567 -msgid "New Attribute..." -msgstr "Nova Atributo..." +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:466 refactoring/refactoringassistant.cpp:653 +msgid "An operation with that signature already exists in %1.\n" +msgstr "Operacio kun tiu signaturo jam ekzistas en %1.\n" -#: listpopupmenu.cpp:570 listpopupmenu.cpp:1232 -msgid "New Template..." -msgstr "Nova Ŝablono..." +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:655 +msgid "Choose a different name or parameter list." +msgstr "Elektu diversan nomon aŭ parametroliston." -#: listpopupmenu.cpp:573 -msgid "New Literal..." -msgstr "Nova Literalo..." +#: dialogs/umlroledialog.cpp:25 dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Role Properties" +msgstr "Roltrajtoj" -#: listpopupmenu.cpp:576 -msgid "New Entity Attribute..." -msgstr "Nova Ento-Atributo..." +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:36 +msgid "Template Properties" +msgstr "Ŝablonaj Trajtoj" -#: listpopupmenu.cpp:582 -msgid "Export as Picture..." -msgstr "Eksporti kiel Bildon..." +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:128 +msgid "You have entered an invalid template name." +msgstr "Vi enigis nevalidan ŝablononomon" -#: listpopupmenu.cpp:615 uml.cpp:420 -msgid "Class Diagram..." -msgstr "Klasdiagramo..." +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:129 +msgid "Template Name Invalid" +msgstr "Ŝablononomo Nevalida" -#: listpopupmenu.cpp:616 uml.cpp:424 -msgid "State Diagram..." -msgstr "Statodiagramo..." +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:138 +msgid "" +"The template parameter name you have chosen is already being used in this " +"operation." +msgstr "" +"La ŝablona parametronomo kiun vi elektis estas jam uzata en ĉi tiu operacio." -#: listpopupmenu.cpp:617 uml.cpp:425 -msgid "Activity Diagram..." -msgstr "Aktivecdiagramo..." +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:139 +msgid "Template Name Not Unique" +msgstr "Ŝablononomo Ne Unika" -#: listpopupmenu.cpp:618 uml.cpp:421 -msgid "Sequence Diagram..." -msgstr "Sekvencdiagramo..." +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:93 +msgid "Classes Display Options" +msgstr "Opcioj por Montrado de Klasoj" -#: listpopupmenu.cpp:619 uml.cpp:422 -msgid "Collaboration Diagram..." -msgstr "Kunlabordiagramo..." +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:100 +msgid "Diagram Colors" +msgstr "Diagramkoloroj" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:38 dialogs/classpropdlg.cpp:179 -#: listpopupmenu.cpp:670 refactoring/refactoringassistant.cpp:482 -msgid "Attributes" -msgstr "Atributoj" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:164 +msgid "The name you have entered is invalid." +msgstr "La nomo kiun vi enigis estas nevalida." -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:41 dialogs/classpropdlg.cpp:187 -#: listpopupmenu.cpp:674 refactoring/refactoringassistant.cpp:499 -msgid "Operations" -msgstr "Operacioj" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:170 +msgid "The name you have entered is not unique." +msgstr "La nomo kiun vi enigis ne estas unika." -#: listpopupmenu.cpp:676 -msgid "Public Only" -msgstr "Nur Publika" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:171 umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +#: umllistview.cpp:1924 umllistview.cpp:2161 +msgid "Name Not Unique" +msgstr "Nomo Ne Unika" -#: dialogs/classgenpage.cpp:171 dialogs/settingsdlg.cpp:211 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:87 dialogs/umloperationdialog.cpp:101 -#: listpopupmenu.cpp:678 -msgid "Visibility" -msgstr "Videblo" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:58 +msgid "&Line:" +msgstr "&Linio:" -#: listpopupmenu.cpp:680 -msgid "Operation Signature" -msgstr "Operacia Signaturo" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:68 +msgid "&Fill:" +msgstr "&Plenigo:" -#: listpopupmenu.cpp:686 -msgid "Attribute Signature" -msgstr "Atributa Signaturo" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:75 +msgid "D&efault" +msgstr "Aŭtomata" -#: listpopupmenu.cpp:695 stereotype.cpp:76 -msgid "Stereotype" -msgstr "Stereotipo" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:78 +msgid "&Use fill" +msgstr "&Uzi plenigon" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:59 dialogs/classoptionspage.cpp:120 -#: listpopupmenu.cpp:699 -msgid "Show" -msgstr "Montri" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:70 umlviewimageexporterall.cpp:58 +msgid "Exporting all views..." +msgstr "Eksportanta ĉiujn bildojn..." -#: listpopupmenu.cpp:707 -msgid "Attribute..." -msgstr "Atributo..." +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:77 docgenerators/docbookgenerator.cpp:83 +#: umlviewimageexporterall.cpp:64 umlviewimageexporterall.cpp:70 +msgid "Some errors happened when exporting the images:" +msgstr "Iuj eraroj okazis dum la eksportado de la bildoj:" -#: listpopupmenu.cpp:708 -msgid "Operation..." -msgstr "Operacio..." +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 +#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umllistview.cpp:384 +#: umlviewimageexportermodel.cpp:158 +#, c-format +msgid "There was a problem saving file: %1" +msgstr "Problemo dum la savado de la dosiero: %1" -#: listpopupmenu.cpp:722 -msgid "Refactor" -msgstr "Refaktoradi" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 +#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umldoc.cpp:641 +#: umllistview.cpp:385 +msgid "Save Error" +msgstr "Savo-Eraro" -#: listpopupmenu.cpp:723 -msgid "View Code" -msgstr "Rigardi Kodon" +#: docgenerators/main.cpp:41 docgenerators/main.cpp:62 +msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator" +msgstr "Aŭtonoma generilo por Umbrello UML Modeller" -#: listpopupmenu.cpp:735 listpopupmenu.cpp:746 -msgid "Fill Color..." -msgstr "Pleniga Koloro..." +#: docgenerators/main.cpp:47 +msgid "File to transform" +msgstr "Dosiero transformenda" -#: listpopupmenu.cpp:736 listpopupmenu.cpp:747 -msgid "Use Fill Color" -msgstr "Uzi Plenigan Koloron" +#: docgenerators/main.cpp:48 +msgid "The XSLT file to use" +msgstr "La dosiero XSLT uzenda" -#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 dialogs/settingsdlg.cpp:49 -#: dialogs/statedialog.cpp:130 dialogs/umlviewdialog.cpp:100 -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:53 listpopupmenu.cpp:739 -#: listpopupmenu.cpp:750 -msgid "Color" -msgstr "Koloro" +#: docgenerators/main.cpp:64 +msgid "" +"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller " +"Authors" +msgstr "" +"(k) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (k) 2002-2006 Aŭtoroj de Umbrello " +"UML Modeller" -#: listpopupmenu.cpp:1007 -msgid "Actor..." -msgstr "Aktoro..." +#: docgenerators/main.cpp:67 main.cpp:98 +msgid "Umbrello UML Modeller Authors" +msgstr "Aŭtoroj de Umbrello UML Modeller" -#: listpopupmenu.cpp:1008 -msgid "Use Case..." -msgstr "Uzkazo..." +#: enumliteral.cpp:65 floatingtextwidget.cpp:111 object_factory.cpp:153 +#: umldoc.cpp:976 umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 +msgid "Name" +msgstr "Nomo" -#: listpopupmenu.cpp:1017 -msgid "Class..." -msgstr "Klaso..." +#: enumliteral.cpp:65 object_factory.cpp:153 stereotype.cpp:76 umldoc.cpp:976 +#: umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 +msgid "Enter name:" +msgstr "Enigi nomon:" -#: listpopupmenu.cpp:1018 -msgid "Interface..." -msgstr "Interfaco..." +#: floatingtextwidget.cpp:112 +msgid "Enter operation name:" +msgstr "Enigi operacian nomon:" -#: listpopupmenu.cpp:1019 -msgid "Datatype..." -msgstr "Datumtipo..." +#: floatingtextwidget.cpp:173 floatingtextwidget.cpp:264 +msgid "Enter new text:" +msgstr "Enigi novan tekston:" -#: listpopupmenu.cpp:1020 -msgid "Enum..." -msgstr "Enum..." +#: floatingtextwidget.cpp:175 +msgid "ERROR" +msgstr "ERARO" -#: listpopupmenu.cpp:1021 -msgid "Package..." -msgstr "Pako..." +#: floatingtextwidget.cpp:264 +msgid "Change Text" +msgstr "Ŝanĝi Tekston" -#: listpopupmenu.cpp:1032 -msgid "State..." -msgstr "Stato..." +#: folder.cpp:289 +msgid "The folderfile %1 does not exist." +msgstr "La tekdosiero %1 ne ekzistas." -#: listpopupmenu.cpp:1053 -msgid "Subsystem..." -msgstr "Subsistemo..." +#: folder.cpp:289 folder.cpp:293 umldoc.cpp:355 umldoc.cpp:380 umldoc.cpp:422 +#: umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:448 umldoc.cpp:461 umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 +msgid "Load Error" +msgstr "Eraro dum Ŝarĝado" -#: listpopupmenu.cpp:1054 -msgid "Component..." -msgstr "Komponanto..." +#: folder.cpp:293 +msgid "The folderfile %1 cannot be opened." +msgstr "Ne eblas malfermi la tekdosieron %1." -#: listpopupmenu.cpp:1055 -msgid "Artifact..." -msgstr "Artefaraĵo..." +#: listpopupmenu.cpp:231 listpopupmenu.cpp:486 +msgid "Change Font..." +msgstr "Ŝanĝi Tiparon..." -#: listpopupmenu.cpp:1063 -msgid "Node..." -msgstr "Nodo..." +#: listpopupmenu.cpp:233 +msgid "Delete Selected Items" +msgstr "Forigi Selektitajn Elementojn" -#: listpopupmenu.cpp:1071 -msgid "Entity..." -msgstr "Ento..." +#: listpopupmenu.cpp:240 listpopupmenu.cpp:718 +msgid "Draw as Circle" +msgstr "Pentri Kiel Cirklon" -#: listpopupmenu.cpp:1080 -msgid "Object..." -msgstr "Objekto..." +#: listpopupmenu.cpp:243 listpopupmenu.cpp:720 +msgid "Change into Class" +msgstr "Ŝanĝi al Klaso" -#: listpopupmenu.cpp:1089 -msgid "Attribute" -msgstr "Atributo" +#: listpopupmenu.cpp:247 listpopupmenu.cpp:726 +msgid "Change into Interface" +msgstr "Ŝanĝi al Interfaco" -#: listpopupmenu.cpp:1090 listpopupmenu.cpp:1099 -msgid "Operation" -msgstr "Operacio" +#: listpopupmenu.cpp:281 listpopupmenu.cpp:1155 +msgid "Enum Literal..." +msgstr "Enum-Literalo..." -#: listpopupmenu.cpp:1091 listpopupmenu.cpp:1100 -msgid "Template" -msgstr "Ŝablono" +#: listpopupmenu.cpp:292 listpopupmenu.cpp:1143 +msgid "Entity Attribute..." +msgstr "Anto-Atributo..." -#: listpopupmenu.cpp:1256 -msgid "Delete Anchor" -msgstr "Forigi Ankron" +#: listpopupmenu.cpp:318 +msgid "Move Up" +msgstr "Movi Supren" -#: listpopupmenu.cpp:1281 -msgid "Change Association Name..." -msgstr "Ŝanĝi Asocian Nomon..." +#: listpopupmenu.cpp:319 +msgid "Move Down" +msgstr "Movi Malsupren" -#: listpopupmenu.cpp:1339 -msgid "Clear Diagram" -msgstr "Viŝi Diagramon" +#: listpopupmenu.cpp:325 +msgid "Rename Class..." +msgstr "Renomi Klason..." -#: listpopupmenu.cpp:1342 -msgid "Snap to Grid" -msgstr "Vicigi al Krado" +#: listpopupmenu.cpp:326 +msgid "Rename Object..." +msgstr "Renomi Objekton..." -#: listpopupmenu.cpp:1344 -msgid "Show Grid" -msgstr "Montri Kradon" +#: listpopupmenu.cpp:334 listpopupmenu.cpp:423 listpopupmenu.cpp:564 +msgid "New Operation..." +msgstr "Nova Operacio..." -#: main.cpp:32 main.cpp:93 -msgid "Umbrello UML Modeller" -msgstr "Umbrello UML Modeller" +#: listpopupmenu.cpp:335 listpopupmenu.cpp:424 listpopupmenu.cpp:1302 +msgid "Select Operation..." +msgstr "Selekti Operacion..." -#: main.cpp:40 -msgid "File to open" -msgstr "Dosiero malfermenda" +#: listpopupmenu.cpp:344 +msgid "Clear" +msgstr "" -#: main.cpp:41 -msgid "export diagrams to extension and exit" -msgstr "eksporti diagramojn al sufikso kaj eliri" +#: listpopupmenu.cpp:346 listpopupmenu.cpp:430 +msgid "Change Text..." +msgstr "Ŝanĝi Tektston..." -#: main.cpp:42 -msgid "the local directory to save the exported diagrams in" -msgstr "la loka dosierujo por la savado de la eksportitaj bildoj" +#: listpopupmenu.cpp:360 listpopupmenu.cpp:579 listpopupmenu.cpp:1043 +msgid "Activity..." +msgstr "Aktiveco..." -#: main.cpp:42 -msgid "the directory of the file" -msgstr "la dosierujo de la dosiero" +#: listpopupmenu.cpp:366 +msgid "Change State Name..." +msgstr "Ŝanĝi Nomon de Stato..." -#: main.cpp:43 -msgid "" -"keep the tree structure used to store the views in the document in the target " -"directory" -msgstr "" -"reteni la arbostrukturon uzata por la storado de la diagramoj en la dokumento " -"de la celdosierujo" +#: listpopupmenu.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "Flip Horizontal" +msgstr "Horizontaligi" -#: main.cpp:95 -msgid "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller Authors" -msgstr "(k) 2001 Paul Hensgen, (k) 2002-2006 Aŭtoroj de Umbrello UML Modeller" +#: listpopupmenu.cpp:378 +#, fuzzy +msgid "Flip Vertical" +msgstr "Vertikaligi" -#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 -msgid "Incorrect use of associations." -msgstr "Neĝusta uzo de asocioj." +#: listpopupmenu.cpp:388 +msgid "Change Activity Name..." +msgstr "Ŝanĝi Nomon de Aktiveco..." -#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 -msgid "Association Error" -msgstr "Eraro pri Asocio" +#: listpopupmenu.cpp:397 listpopupmenu.cpp:400 listpopupmenu.cpp:1268 +#: listpopupmenu.cpp:1272 +msgid "Change Multiplicity..." +msgstr "Ŝanĝi Multecon..." -#: folder.cpp:289 -msgid "The folderfile %1 does not exist." -msgstr "La tekdosiero %1 ne ekzistas." +#: listpopupmenu.cpp:403 listpopupmenu.cpp:1276 +msgid "Change Name" +msgstr "Ŝanĝi Nomon" -#: folder.cpp:293 -msgid "The folderfile %1 cannot be opened." -msgstr "Ne eblas malfermi la tekdosieron %1." +#: listpopupmenu.cpp:406 listpopupmenu.cpp:1260 listpopupmenu.cpp:1282 +msgid "Change Role A Name..." +msgstr "Ŝanĝi Nomon de Rolo A..." -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Oliver Kellogg" +#: listpopupmenu.cpp:409 listpopupmenu.cpp:1264 listpopupmenu.cpp:1283 +msgid "Change Role B Name..." +msgstr "Ŝanĝi Nomon de Rolo B..." -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "okellogg@users.sourceforge.net" +#: listpopupmenu.cpp:461 +msgid "New" +msgstr "Nova" -#: codeimport/classimport.cpp:39 uml.cpp:376 uml.cpp:483 uml.cpp:660 -#: uml.cpp:688 uml.cpp:712 uml.cpp:722 uml.cpp:753 uml.cpp:758 uml.cpp:783 -#: uml.cpp:793 uml.cpp:814 uml.cpp:819 uml.cpp:832 uml.cpp:839 uml.cpp:853 -#: uml.cpp:874 uml.cpp:887 umlviewimageexporter.cpp:52 -#: umlviewimageexporterall.cpp:73 -msgid "Ready." -msgstr "Preta." +#: listpopupmenu.cpp:471 listpopupmenu.cpp:1306 +msgid "Rename..." +msgstr "Renomi..." -#: umlwidgetcontroller.cpp:128 -msgid "" -"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. " -"Right button click to cancel move." +#: listpopupmenu.cpp:477 +msgid "Cut" msgstr "" -"Tenu aŭ Shift aŭ Ctrl por moviĝi X-akse. Tenu kaj Shift kaj Ctrl por moviĝi " -"Y-akse.Dekstra musbutono nuligas la movon." -#: umlwidgetcontroller.cpp:379 -msgid "" -"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. " -"Right button click to cancel resize." +#: listpopupmenu.cpp:480 +msgid "Copy" msgstr "" -"Tenu aŭ Shift aŭ Ctrl por moviĝi X-akse. Tenu kaj Shift kaj Ctrl por moviĝi " -"Y-akse.Dekstra musbutono nuligas la movon." -#: codeimport/import_utils.cpp:181 -msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?" -msgstr "Ĉu la regiono %1 estas nomspaco aŭ klaso?" +#: listpopupmenu.cpp:483 +#, fuzzy +msgid "Paste" +msgstr "Eraro dum Regluado" -#: codeimport/import_utils.cpp:182 -msgid "C++ Import Requests Your Help" -msgstr "C++ Importo Postulas Vian Helpon" +#: listpopupmenu.cpp:489 listpopupmenu.cpp:734 listpopupmenu.cpp:745 +msgid "Line Color..." +msgstr "Linia Koloro..." -#: codeimport/import_utils.cpp:183 -msgid "Namespace" -msgstr "Nomspaco" +#: listpopupmenu.cpp:492 +msgid "Expand All" +msgstr "Ekspandi Ĉion" -#: codeimport/classimport.cpp:34 -msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3" -msgstr "Importante dosieron: %1 Progreso: %2/%3" +#: listpopupmenu.cpp:495 +msgid "Collapse All" +msgstr "Kolapsi Ĉion" -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:23 -msgid "Internal Error" -msgstr "" +#: listpopupmenu.cpp:498 +msgid "Duplicate" +msgstr "Duobligi" -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:24 -msgid "Syntax Error before '%1'" -msgstr "" +#: listpopupmenu.cpp:501 +msgid "Externalize Folder..." +msgstr "Eksterigi Tekon..." -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:25 -msgid "Parse Error before '%1'" -msgstr "" +#: listpopupmenu.cpp:504 +msgid "Internalize Folder" +msgstr "Internigi Tekon" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:138 -msgid "" -msgstr "" +#: listpopupmenu.cpp:507 +msgid "Import Classes..." +msgstr "Importi Klasojn..." -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:323 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2679 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2878 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2884 -msgid "expression expected" -msgstr "" +#: listpopupmenu.cpp:510 listpopupmenu.cpp:692 worktoolbar.cpp:267 +msgid "Package" +msgstr "Pako" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:598 -msgid "Declaration syntax error" -msgstr "" +#: listpopupmenu.cpp:512 +msgid "Subsystem" +msgstr "Subsistemo" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:643 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2770 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3224 -msgid "} expected" -msgstr "" +#: listpopupmenu.cpp:518 worktoolbar.cpp:270 +msgid "Artifact" +msgstr "Artefaraĵo" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:684 -msgid "namespace expected" -msgstr "" +#: listpopupmenu.cpp:521 uml.cpp:426 +msgid "Component Diagram..." +msgstr "Komponantdiagramo..." -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:688 -msgid "{ expected" -msgstr "" +#: listpopupmenu.cpp:525 worktoolbar.cpp:269 +msgid "Node" +msgstr "Nodo" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:761 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2965 -msgid "Namespace name expected" -msgstr "" +#: listpopupmenu.cpp:528 uml.cpp:427 +msgid "Deployment Diagram..." +msgstr "Sterndiagramo..." -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:869 -msgid "Need a type specifier to declare" -msgstr "" +#: listpopupmenu.cpp:535 listpopupmenu.cpp:608 +msgid "Folder" +msgstr "Teko" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:938 -msgid "expected a declaration" -msgstr "" +#: listpopupmenu.cpp:538 worktoolbar.cpp:274 +msgid "Entity" +msgstr "Ento" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1212 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2178 -msgid "Constant expression expected" -msgstr "" +#: listpopupmenu.cpp:541 uml.cpp:428 +msgid "Entity Relationship Diagram..." +msgstr "Ento-Rilata Diagramo..." -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1281 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1378 -msgid "')' expected" -msgstr "" +#: listpopupmenu.cpp:545 worktoolbar.cpp:254 +msgid "Actor" +msgstr "Aktoro" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1451 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1914 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2392 -msgid "} missing" -msgstr "" +#: listpopupmenu.cpp:551 uml.cpp:423 +msgid "Use Case Diagram..." +msgstr "Uzkazdiagramo..." -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2074 -msgid "Member initializers expected" -msgstr "" +#: listpopupmenu.cpp:555 +msgid "Text Line..." +msgstr "Tekstlinio..." -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2235 -msgid "Base class specifier expected" -msgstr "" +#: listpopupmenu.cpp:558 +msgid "Reset Label Positions" +msgstr "Remeti Poziciojn de Etikedoj" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2260 -msgid "Initializer clause expected" -msgstr "" +#: listpopupmenu.cpp:561 +msgid "New Parameter..." +msgstr "Nova Parametro..." -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2303 -msgid "Identifier expected" -msgstr "" +#: listpopupmenu.cpp:567 +msgid "New Attribute..." +msgstr "Nova Atributo..." -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2337 -msgid "Type id expected" -msgstr "" +#: listpopupmenu.cpp:570 listpopupmenu.cpp:1232 +msgid "New Template..." +msgstr "Nova Ŝablono..." -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2374 -msgid "Class name expected" -msgstr "" +#: listpopupmenu.cpp:573 +msgid "New Literal..." +msgstr "Nova Literalo..." -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2641 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2795 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2835 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3282 -msgid "condition expected" -msgstr "" +#: listpopupmenu.cpp:576 +msgid "New Entity Attribute..." +msgstr "Nova Ento-Atributo..." -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2648 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2670 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2802 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2813 -msgid "statement expected" -msgstr "" +#: listpopupmenu.cpp:582 +msgid "Export as Picture..." +msgstr "Eksporti kiel Bildon..." -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2705 -msgid "for initialization expected" -msgstr "" +#: listpopupmenu.cpp:610 worktoolbar.cpp:271 +msgid "Interface" +msgstr "Interfaco" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3273 -msgid "catch expected" -msgstr "" +#: listpopupmenu.cpp:611 worktoolbar.cpp:272 +msgid "Datatype" +msgstr "Datumtipo" -#: objectwidget.cpp:90 -msgid "Rename Object" -msgstr "Renomi Objekton" +#: listpopupmenu.cpp:612 worktoolbar.cpp:273 +msgid "Enum" +msgstr "Enum" -#: objectwidget.cpp:91 -msgid "Enter object name:" -msgstr "Enigu objektnomon:" +#: listpopupmenu.cpp:615 uml.cpp:420 +msgid "Class Diagram..." +msgstr "Klasdiagramo..." -#: operation.cpp:185 -msgid "new_parameter" -msgstr "nova_parametro" +#: listpopupmenu.cpp:616 uml.cpp:424 +msgid "State Diagram..." +msgstr "Statodiagramo..." -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:36 -msgid "General Options" -msgstr "Ĝeneralaj Fiksaĵoj" +#: listpopupmenu.cpp:617 uml.cpp:425 +msgid "Activity Diagram..." +msgstr "Aktivecdiagramo..." -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:38 -msgid "Package is a namespace" -msgstr "Pako formas nomspacon" +#: listpopupmenu.cpp:618 uml.cpp:421 +msgid "Sequence Diagram..." +msgstr "Sekvencdiagramo..." -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:41 -msgid "Virtual destructors" -msgstr "Virtualaj malkonstruiloj" +#: listpopupmenu.cpp:619 uml.cpp:422 +msgid "Collaboration Diagram..." +msgstr "Kunlabordiagramo..." -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:44 -msgid "Generate empty constructors" -msgstr "Generi malplenajn konstruilojn" +#: listpopupmenu.cpp:676 +msgid "Public Only" +msgstr "Nur Publika" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:47 -msgid "Generate accessor methods" -msgstr "Generi alirmetodojn" +#: listpopupmenu.cpp:680 +msgid "Operation Signature" +msgstr "Operacia Signaturo" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:50 -msgid "Operations are inline" -msgstr "Operacioj estas enliniaj" +#: listpopupmenu.cpp:686 +msgid "Attribute Signature" +msgstr "Atributa Signaturo" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:53 -msgid "Accessors are inline" -msgstr "Alirmetodoj estas enliniaj" +#: listpopupmenu.cpp:695 stereotype.cpp:76 +msgid "Stereotype" +msgstr "Stereotipo" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:57 -msgid "Accessors are public" -msgstr "Alirmetodoj estas publikaj" +#: listpopupmenu.cpp:707 +msgid "Attribute..." +msgstr "Atributo..." -#: umlview.cpp:297 umlview.cpp:357 -msgid "Diagram: %2 Page %1" -msgstr "Diagramo: %2 Paĝo %1" +#: listpopupmenu.cpp:708 +msgid "Operation..." +msgstr "Operacio..." -#: umlview.cpp:2578 -msgid "Enter Diagram Name" -msgstr "Enigi Nomon de Diagramo" +#: listpopupmenu.cpp:722 +msgid "Refactor" +msgstr "Refaktoradi" -#: umlview.cpp:2579 -msgid "Enter the new name of the diagram:" -msgstr "Enigu la novan nomon de la diagramo:" +#: listpopupmenu.cpp:723 +msgid "View Code" +msgstr "Rigardi Kodon" -#: umlview.cpp:2736 -msgid "" -"You are about to delete the entire diagram.\n" -"Are you sure?" -msgstr "" -"Vi estas forigonta la tutan diagramon.\n" -"Ĉu vi certas?" +#: listpopupmenu.cpp:735 listpopupmenu.cpp:746 +msgid "Fill Color..." +msgstr "Pleniga Koloro..." -#: umlview.cpp:2738 -msgid "Delete Diagram?" -msgstr "Forigi Diagramon?" +#: listpopupmenu.cpp:736 listpopupmenu.cpp:747 +msgid "Use Fill Color" +msgstr "Uzi Plenigan Koloron" -#: umllistviewitem.cpp:372 umllistviewitem.cpp:406 umllistviewitem.cpp:434 -msgid "Rename canceled" -msgstr "Renomado nuligita" +#: listpopupmenu.cpp:1007 +msgid "Actor..." +msgstr "Aktoro..." -#: umllistviewitem.cpp:468 -msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented." -msgstr "Renomado de listperspektiva tipo %1 estas ankoraŭ ne realigita." +#: listpopupmenu.cpp:1008 +msgid "Use Case..." +msgstr "Uzkazo..." -#: umllistviewitem.cpp:469 -msgid "Function Not Implemented" -msgstr "Funkcio Ne Realigita" +#: listpopupmenu.cpp:1017 +msgid "Class..." +msgstr "Klaso..." -#: umllistviewitem.cpp:478 -msgid "" -"The name you entered was invalid.\n" -"Renaming process has been canceled." -msgstr "" -"La nomo kiun vi enigis estis nevalida.La renomada proceduro estas nuligita." +#: listpopupmenu.cpp:1018 +msgid "Interface..." +msgstr "Interfaco..." -#: model_utils.cpp:266 umlcanvasobject.cpp:147 -msgid "new_association" -msgstr "nova_asocio" +#: listpopupmenu.cpp:1019 +msgid "Datatype..." +msgstr "Datumtipo..." -#: umlcanvasobject.cpp:150 -msgid "new_attribute" -msgstr "nova_atributo" +#: listpopupmenu.cpp:1020 +msgid "Enum..." +msgstr "Enum..." -#: umlcanvasobject.cpp:153 -msgid "new_template" -msgstr "nova_ŝablono" +#: listpopupmenu.cpp:1021 +msgid "Package..." +msgstr "Pako..." -#: umlcanvasobject.cpp:156 -msgid "new_operation" -msgstr "nova_operacio" +#: listpopupmenu.cpp:1030 worktoolbar.cpp:263 +msgid "Initial State" +msgstr "Komenca Stato" -#: umlcanvasobject.cpp:159 -msgid "new_literal" -msgstr "nova_literalo" +#: listpopupmenu.cpp:1031 worktoolbar.cpp:264 +msgid "End State" +msgstr "Fina Stato" -#: umlcanvasobject.cpp:162 -msgid "new_field" -msgstr "nova_kampo" +#: listpopupmenu.cpp:1032 +msgid "State..." +msgstr "Stato..." -#: uml.cpp:179 -msgid "&Export model to DocBook" -msgstr "&Eksporti modelon al DocBook" +#: listpopupmenu.cpp:1041 worktoolbar.cpp:289 +msgid "Initial Activity" +msgstr "Komenca Aktiveco" -#: uml.cpp:182 -msgid "&Export model to XHTML" -msgstr "&Eksporti modelon al XHTML" +#: listpopupmenu.cpp:1042 worktoolbar.cpp:288 +msgid "End Activity" +msgstr "Fina Aktiveco" -#: uml.cpp:186 -msgid "&New Class Wizard..." -msgstr "&Nova Klas-Sorĉisto..." +#: listpopupmenu.cpp:1053 +msgid "Subsystem..." +msgstr "Subsistemo..." -#: uml.cpp:188 -msgid "&Add Default Datatypes for Active Language" -msgstr "&Almeti normajn datumtipojn por la Aktiva Programlingvo" +#: listpopupmenu.cpp:1054 +msgid "Component..." +msgstr "Komponanto..." -#: uml.cpp:193 -msgid "&Code Generation Wizard..." -msgstr "&Kodgenera Sorĉisto..." +#: listpopupmenu.cpp:1055 +msgid "Artifact..." +msgstr "Artefaraĵo..." -#: uml.cpp:195 -msgid "&Generate All Code" -msgstr "&Generi Tutan Kodon" +#: listpopupmenu.cpp:1063 +msgid "Node..." +msgstr "Nodo..." -#: uml.cpp:198 -msgid "&Import Classes..." -msgstr "&Importi Klasojn..." +#: listpopupmenu.cpp:1071 +msgid "Entity..." +msgstr "Ento..." -#: uml.cpp:201 -msgid "Creates a new document" -msgstr "Kreas novan dokumenton" +#: listpopupmenu.cpp:1080 +msgid "Object..." +msgstr "Objekto..." -#: uml.cpp:202 -msgid "Opens an existing document" -msgstr "Malfermas ekzistantan dokumenton" +#: listpopupmenu.cpp:1089 +msgid "Attribute" +msgstr "Atributo" -#: uml.cpp:203 -msgid "Opens a recently used file" -msgstr "Malfermas lastatempe uzatan dokumenton" +#: listpopupmenu.cpp:1090 listpopupmenu.cpp:1099 +msgid "Operation" +msgstr "Operacio" -#: uml.cpp:204 -msgid "Saves the document" -msgstr "Savas la dokumenton" +#: listpopupmenu.cpp:1091 listpopupmenu.cpp:1100 +msgid "Template" +msgstr "Ŝablono" -#: uml.cpp:205 -msgid "Saves the document as..." -msgstr "Savas la dokumenton kiel..." +#: listpopupmenu.cpp:1256 +msgid "Delete Anchor" +msgstr "Forigi Ankron" -#: uml.cpp:206 -msgid "Closes the document" -msgstr "Fermas la dokumenton" +#: listpopupmenu.cpp:1281 +msgid "Change Association Name..." +msgstr "Ŝanĝi Asocian Nomon..." -#: uml.cpp:207 -msgid "Prints out the document" -msgstr "Elprintas la dokumenton" +#: listpopupmenu.cpp:1332 +msgid "Undo" +msgstr "" -#: uml.cpp:208 -msgid "Quits the application" -msgstr "Forlasas la aplikaĵon" +#: listpopupmenu.cpp:1333 +msgid "Redo" +msgstr "" -#: uml.cpp:209 -msgid "Exports the model to the docbook format" -msgstr "Eksportas la modelon al formato docbookk" +#: listpopupmenu.cpp:1339 +msgid "Clear Diagram" +msgstr "Viŝi Diagramon" -#: uml.cpp:210 -msgid "Exports the model to the XHTML format" -msgstr "Eksportas la modelon al formato XHTML" +#: listpopupmenu.cpp:1342 +msgid "Snap to Grid" +msgstr "Vicigi al Krado" -#: uml.cpp:211 -msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard" -msgstr "Eltondas la elektitan sekcion kaj metas ĝin en la tondujon" +#: listpopupmenu.cpp:1344 +msgid "Show Grid" +msgstr "Montri Kradon" -#: uml.cpp:212 -msgid "Copies the selected section to the clipboard" -msgstr "Kopias la elektitan sekcion al la tondujo" +#: main.cpp:32 main.cpp:93 +msgid "Umbrello UML Modeller" +msgstr "Umbrello UML Modeller" -#: uml.cpp:213 -msgid "Pastes the contents of the clipboard" -msgstr "Regluas la enhavon de la tondujo" +#: main.cpp:40 +msgid "File to open" +msgstr "Dosiero malfermenda" -#: uml.cpp:214 -msgid "Set the default program preferences" -msgstr "Agordas la aŭtomatajn programpreferojn" +#: main.cpp:41 +msgid "export diagrams to extension and exit" +msgstr "eksporti diagramojn al sufikso kaj eliri" -#: uml.cpp:216 -msgid "Delete &Selected" -msgstr "Forigi &Selektaĵon" +#: main.cpp:42 +msgid "the local directory to save the exported diagrams in" +msgstr "la loka dosierujo por la savado de la eksportitaj bildoj" -#: uml.cpp:224 -msgid "&Class Diagram..." -msgstr "&Klasdiagramo..." +#: main.cpp:42 +msgid "the directory of the file" +msgstr "la dosierujo de la dosiero" -#: uml.cpp:228 -msgid "&Autolayout..." +#: main.cpp:43 +msgid "" +"keep the tree structure used to store the views in the document in the " +"target directory" msgstr "" +"reteni la arbostrukturon uzata por la storado de la diagramoj en la " +"dokumento de la celdosierujo" -#: uml.cpp:231 -msgid "&Sequence Diagram..." -msgstr "&Sekvencdiagramo..." +#: main.cpp:95 +msgid "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller Authors" +msgstr "(k) 2001 Paul Hensgen, (k) 2002-2006 Aŭtoroj de Umbrello UML Modeller" -#: uml.cpp:234 -msgid "C&ollaboration Diagram..." -msgstr "Kunlab&ordiagramo..." +#: model_utils.cpp:244 +msgid "new_actor" +msgstr "nova_aktoro" -#: uml.cpp:237 -msgid "&Use Case Diagram..." -msgstr "&Uzkazdiagramo..." +#: model_utils.cpp:246 +msgid "new_usecase" +msgstr "nova_uzkazo" + +#: model_utils.cpp:248 +msgid "new_package" +msgstr "nova_pako" + +#: model_utils.cpp:250 +msgid "new_component" +msgstr "nova_komponanto" -#: uml.cpp:240 -msgid "S&tate Diagram..." -msgstr "S&tatodiagramo..." +#: model_utils.cpp:252 +msgid "new_node" +msgstr "nova_nodo" -#: uml.cpp:243 -msgid "&Activity Diagram..." -msgstr "&Aktivecdiagramo..." +#: model_utils.cpp:254 +msgid "new_artifact" +msgstr "nova_artefaraĵo" -#: uml.cpp:246 -msgid "Co&mponent Diagram..." -msgstr "Ko&mponantdiagramo..." +#: model_utils.cpp:256 +msgid "new_interface" +msgstr "nova_interfaco" -#: uml.cpp:250 -msgid "&Deployment Diagram..." -msgstr "Stern&diagramo..." +#: model_utils.cpp:258 +msgid "new_datatype" +msgstr "nova_datumtipo" -#: uml.cpp:254 -msgid "&Entity Relationship Diagram..." -msgstr "&Ento-Rilato Diagramo..." +#: model_utils.cpp:260 +msgid "new_enum" +msgstr "nova_enum" -#: uml.cpp:258 -msgid "&Clear Diagram" -msgstr "&Viŝi Diagramon" +#: model_utils.cpp:262 +msgid "new_entity" +msgstr "nova_ento" -#: uml.cpp:260 -msgid "&Snap to Grid" -msgstr "Vi&cigi al Krado" +#: model_utils.cpp:264 +msgid "new_folder" +msgstr "nova_teko" -#: uml.cpp:262 -msgid "S&how Grid" -msgstr "&Montri Kradon" +#: model_utils.cpp:266 umlcanvasobject.cpp:147 +msgid "new_association" +msgstr "nova_asocio" -#: uml.cpp:265 -msgid "&Hide Grid" -msgstr "&Kaŝi Kradon" +#: model_utils.cpp:268 +msgid "new_object" +msgstr "nova_objekto" -#: uml.cpp:269 -msgid "&Export as Picture..." -msgstr "&Eksporti kiel Bildo..." +#: model_utils.cpp:559 +msgid "OK" +msgstr "" -#: uml.cpp:271 -msgid "Export &All Diagrams as Pictures..." -msgstr "Eksporti Ĉiujn &Diagramojn kiel Bildoj..." +#: model_utils.cpp:559 +msgid "Empty" +msgstr "Malplena" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:101 dialogs/umloperationdialog.cpp:143 -#: uml.cpp:273 -msgid "&Properties" -msgstr "&Trajtoj" +#: model_utils.cpp:559 +msgid "Malformed argument" +msgstr "Misformita argumento" -#: uml.cpp:286 -msgid "&Zoom Slider" -msgstr "Zomŝovilo" +#: model_utils.cpp:560 +msgid "Unknown argument type" +msgstr "Nekonata argumentotipo" -#: uml.cpp:289 -#, c-format -msgid "Z&oom to 100%" -msgstr "Zomi al 100%" +#: model_utils.cpp:560 +msgid "Illegal method name" +msgstr "Nepermesita nomo de metodo" -#: uml.cpp:295 -msgid "&Move Tab Left" -msgstr "Movi Langeton Maldekstren" +#: model_utils.cpp:561 +msgid "Unknown return type" +msgstr "Nekonata rezultotipo" -#: uml.cpp:296 -msgid "&Move Tab Right" -msgstr "Movi Langeton Dekstren" +#: model_utils.cpp:561 +msgid "Unspecified error" +msgstr "Nespecifita eraro" -#: uml.cpp:308 -msgid "Select Diagram on Left" -msgstr "Selekti Diagramon Maldekstran" +#: object_factory.cpp:164 +msgid "" +"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator." +msgstr "" +"Tio estas rezervita ŝlosilvorto de la programlingvo de la aktiva " +"kodgeneratoro." -#: uml.cpp:309 -msgid "Select Diagram on Right" -msgstr "Selekti Diagramon Dekstran" +#: object_factory.cpp:165 +msgid "Reserved Keyword" +msgstr "Rezervita Ŝlosilvorto" -#: uml.cpp:327 -msgid "&Windows" -msgstr "&Fenestroj" +#: objectwidget.cpp:90 +msgid "Rename Object" +msgstr "Renomi Objekton" -#: uml.cpp:347 -#, c-format -msgid " &33%" -msgstr "" +#: objectwidget.cpp:91 +msgid "Enter object name:" +msgstr "Enigu objektnomon:" -#: uml.cpp:348 -#, c-format -msgid " &50%" -msgstr "" +#: operation.cpp:185 +msgid "new_parameter" +msgstr "nova_parametro" -#: uml.cpp:349 -#, c-format -msgid " &75%" -msgstr "" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:289 +msgid "Add Base Class" +msgstr "Aldoni Bazklason" -#: uml.cpp:350 -#, c-format -msgid "&100%" -msgstr "" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:290 +msgid "Add Derived Class" +msgstr "Aldoni Derivitan Klason" -#: uml.cpp:351 -#, c-format -msgid "1&50%" -msgstr "" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:292 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:299 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:313 +msgid "Add Operation" +msgstr "Aldoni Operacion" -#: uml.cpp:352 -#, c-format -msgid "&200%" -msgstr "" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:293 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:317 +msgid "Add Attribute" +msgstr "Aldoni Atributon" -#: uml.cpp:353 -#, c-format -msgid "3&00%" -msgstr "" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:297 +msgid "Add Base Interface" +msgstr "Aldoni Bazinterfacon" -#: uml.cpp:394 -msgid "Diagram Toolbar" -msgstr "Diagrama Ilpanelo" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:298 +msgid "Add Derived Interface" +msgstr "Aldoni Derivitan Interfacon" -#: uml.cpp:398 -msgid "Alignment Toolbar" -msgstr "Formĝustiga Ilpanelo" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:355 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:511 +msgid "Base Classifiers" +msgstr "Bazaj Klasifikiloj" -#: uml.cpp:458 -msgid "&Tree View" -msgstr "Arboperspek&tivo" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:397 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:530 +msgid "Derived Classifiers" +msgstr "Derivitaj Klasifikiloj" -#: uml.cpp:467 -msgid "&Documentation" -msgstr "&Dokumentaro" +#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:147 umlview.cpp:2509 +msgid "Enter State Name" +msgstr "Enigi Nomon de Stato" -#: uml.cpp:479 uml.cpp:664 uml.cpp:692 -msgid "Opening file..." -msgstr "Malfermanta dosieron..." +#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2510 +msgid "Enter the name of the new state:" +msgstr "Enigi nomon de nova stato" -#: uml.cpp:650 -msgid "Creating new document..." -msgstr "Kreanta novan dokumenton..." +#: statewidget.cpp:176 +msgid "Enter Activity" +msgstr "Enigu Aktivecon" -#: uml.cpp:673 -msgid "" -"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, " -"*.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" -"*.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi)\n" -"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz)\n" -"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2)\n" -"*.mdl|Rose model files" -msgstr "" +#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 +msgid "Incorrect use of associations." +msgstr "Neĝusta uzo de asocioj." -#: uml.cpp:677 -msgid "Open File" -msgstr "Malfermanta Dosieron" +#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 +msgid "Association Error" +msgstr "Eraro pri Asocio" -#: uml.cpp:716 -msgid "Saving file..." -msgstr "Savanta dosieron..." +#: toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2511 +msgid "new state" +msgstr "nova stato" -#: uml.cpp:727 -msgid "Saving file with a new filename..." -msgstr "Savanta dosieron kun nova dosiernomo..." +#: uml.cpp:179 +msgid "&Export model to DocBook" +msgstr "&Eksporti modelon al DocBook" -#: uml.cpp:732 -msgid "" -"*.xmi|XMI File\n" -"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI File\n" -"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI File\n" -"*|All Files" -msgstr "" +#: uml.cpp:182 +msgid "&Export model to XHTML" +msgstr "&Eksporti modelon al XHTML" -#: uml.cpp:740 -msgid "" -"The file %1 exists.\n" -"Do you wish to overwrite it?" -msgstr "" -"La dosiero %1 ekzistas.\n" -"Ĉu vi volas superskribi ĝin?" +#: uml.cpp:186 +msgid "&New Class Wizard..." +msgstr "&Nova Klas-Sorĉisto..." + +#: uml.cpp:188 +msgid "&Add Default Datatypes for Active Language" +msgstr "&Almeti normajn datumtipojn por la Aktiva Programlingvo" -#: uml.cpp:740 -msgid "Overwrite" -msgstr "Superskribi" +#: uml.cpp:193 +msgid "&Code Generation Wizard..." +msgstr "&Kodgenera Sorĉisto..." -#: uml.cpp:764 -msgid "Closing file..." -msgstr "Fermanta dosieron..." +#: uml.cpp:195 +msgid "&Generate All Code" +msgstr "&Generi Tutan Kodon" -#: uml.cpp:772 -msgid "Printing..." -msgstr "Presado..." +#: uml.cpp:198 +msgid "&Import Classes..." +msgstr "&Importi Klasojn..." -#: uml.cpp:779 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "Presi %1" +#: uml.cpp:201 +msgid "Creates a new document" +msgstr "Kreas novan dokumenton" -#: uml.cpp:787 -msgid "Exiting..." -msgstr "Eliĝanta..." +#: uml.cpp:202 +msgid "Opens an existing document" +msgstr "Malfermas ekzistantan dokumenton" -#: uml.cpp:823 -msgid "Cutting selection..." -msgstr "Eltondanta elekton..." +#: uml.cpp:203 +msgid "Opens a recently used file" +msgstr "Malfermas lastatempe uzatan dokumenton" -#: uml.cpp:836 -msgid "Copying selection to clipboard..." -msgstr "Kopianta elekton al tondujo..." +#: uml.cpp:204 +msgid "Saves the document" +msgstr "Savas la dokumenton" -#: uml.cpp:844 -msgid "Inserting clipboard contents..." -msgstr "Enmetanta tondujan enhavon..." +#: uml.cpp:205 +msgid "Saves the document as..." +msgstr "Savas la dokumenton kiel..." -#: uml.cpp:849 -msgid "" -"Umbrello could not paste the clipboard contents. The objects in the clipboard " -"may be of the wrong type to be pasted here." -msgstr "" -"Umbrello ne povis reglui la tondujan enhavon. La objektoj en la tondujo povus " -"esti de maltaŭga tipo por ĉi regluado." +#: uml.cpp:206 +msgid "Closes the document" +msgstr "Fermas la dokumenton" -#: uml.cpp:863 -msgid "Toggling toolbar..." -msgstr "Ŝanĝanta illistelon..." +#: uml.cpp:207 +msgid "Prints out the document" +msgstr "Elprintas la dokumenton" -#: uml.cpp:878 -msgid "Toggle the statusbar..." -msgstr "Ŝanĝanta statuslistelon..." +#: uml.cpp:208 +msgid "Quits the application" +msgstr "Forlasas la aplikaĵon" -#: uml.cpp:1186 -msgid "Cannot view code until you generate some first." -msgstr "Maleblas inspekti fontkodon dum kiam vi ankoraŭ ne generis ĝin" +#: uml.cpp:209 +msgid "Exports the model to the docbook format" +msgstr "Eksportas la modelon al formato docbookk" -#: uml.cpp:1186 uml.cpp:1189 -msgid "Cannot View Code" -msgstr "Kodmontrado Neebla" +#: uml.cpp:210 +msgid "Exports the model to the XHTML format" +msgstr "Eksportas la modelon al formato XHTML" -#: uml.cpp:1189 -msgid "Cannot view code from simple code writer." -msgstr "Ne eblas inspekti kodon uzante simplan generilon" +#: uml.cpp:211 +msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard" +msgstr "Eltondas la elektitan sekcion kaj metas ĝin en la tondujon" -#: uml.cpp:1387 -msgid "*.idl|IDL Files (*.idl)" -msgstr "*.idl|dosieroj IDL (*.idl)" +#: uml.cpp:212 +msgid "Copies the selected section to the clipboard" +msgstr "Kopias la elektitan sekcion al la tondujo" -#: uml.cpp:1389 -msgid "*.py|Python Files (*.py)" -msgstr "*.py|dosieroj Python (*.py)" +#: uml.cpp:213 +msgid "Pastes the contents of the clipboard" +msgstr "Regluas la enhavon de la tondujo" -#: uml.cpp:1391 -msgid "*.java|Java Files (*.java)" -msgstr "*.java|dosieroj Java (*.java" +#: uml.cpp:214 +msgid "Set the default program preferences" +msgstr "Agordas la aŭtomatajn programpreferojn" -#: uml.cpp:1393 -msgid "*.pas|Pascal Files (*.pas)" -msgstr "*.pas|dosieroj Pascal (*.pas)" +#: uml.cpp:216 +msgid "Delete &Selected" +msgstr "Forigi &Selektaĵon" -#: uml.cpp:1395 -msgid "*.ads *.ada|Ada Files (*.ads *.ada)" -msgstr "*.ads *.ada|dosieroj Ada (*.ads *.ada)" +#: uml.cpp:224 +msgid "&Class Diagram..." +msgstr "&Klasdiagramo..." -#: uml.cpp:1397 -msgid "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Header Files (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)" +#: uml.cpp:228 +msgid "&Autolayout..." msgstr "" -#: uml.cpp:1399 -msgid "All Files" -msgstr "Ĉiuj Dosieroj" +#: uml.cpp:231 +msgid "&Sequence Diagram..." +msgstr "&Sekvencdiagramo..." -#: uml.cpp:1401 -msgid "Select Code to Import" -msgstr "Selekti Kodon por Importado" +#: uml.cpp:234 +msgid "C&ollaboration Diagram..." +msgstr "Kunlab&ordiagramo..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:50 -msgid "Class &name:" -msgstr "Klas&nomo:" +#: uml.cpp:237 +msgid "&Use Case Diagram..." +msgstr "&Uzkazdiagramo..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:52 -msgid "Actor &name:" -msgstr "Aktor&nomo:" +#: uml.cpp:240 +msgid "S&tate Diagram..." +msgstr "S&tatodiagramo..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:54 -msgid "Package &name:" -msgstr "Pako&nomo:" +#: uml.cpp:243 +msgid "&Activity Diagram..." +msgstr "&Aktivecdiagramo..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:56 -msgid "Use case &name:" -msgstr "Uzkaz&nomo:" +#: uml.cpp:246 +msgid "Co&mponent Diagram..." +msgstr "Ko&mponantdiagramo..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:58 -msgid "Interface &name:" -msgstr "Interfac&nomo:" +#: uml.cpp:250 +msgid "&Deployment Diagram..." +msgstr "Stern&diagramo..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:60 -msgid "Component &name:" -msgstr "Komponant&nomo:" +#: uml.cpp:254 +msgid "&Entity Relationship Diagram..." +msgstr "&Ento-Rilato Diagramo..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:62 -msgid "Artifact &name:" -msgstr "Artefaraĵ&nomo:" +#: uml.cpp:258 +msgid "&Clear Diagram" +msgstr "&Viŝi Diagramon" -#: dialogs/classgenpage.cpp:64 -msgid "Enum &name:" -msgstr "Enum-&nomo" +#: uml.cpp:260 +msgid "&Snap to Grid" +msgstr "Vi&cigi al Krado" -#: dialogs/classgenpage.cpp:66 -msgid "Datatype &name:" -msgstr "Datumtip&nomo:" +#: uml.cpp:262 +msgid "S&how Grid" +msgstr "&Montri Kradon" -#: dialogs/classgenpage.cpp:68 -msgid "Entity &name:" -msgstr "Ento&nomo:" +#: uml.cpp:265 +msgid "&Hide Grid" +msgstr "&Kaŝi Kradon" -#: dialogs/classgenpage.cpp:93 dialogs/umltemplatedialog.cpp:65 -msgid "&Stereotype name:" -msgstr "&Stereotipnomo:" +#: uml.cpp:269 +msgid "&Export as Picture..." +msgstr "&Eksporti kiel Bildo..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:107 -msgid "&Package name:" -msgstr "Pako&nomo:" +#: uml.cpp:271 +msgid "Export &All Diagrams as Pictures..." +msgstr "Eksporti Ĉiujn &Diagramojn kiel Bildoj..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:121 -msgid "A&bstract class" -msgstr "A&bstrakta klaso" +#: uml.cpp:286 +msgid "&Zoom Slider" +msgstr "Zomŝovilo" -#: dialogs/classgenpage.cpp:123 -msgid "A&bstract use case" -msgstr "A&bstrakta uzkazo" +#: uml.cpp:289 +#, c-format +msgid "Z&oom to 100%" +msgstr "Zomi al 100%" -#: dialogs/classgenpage.cpp:131 -msgid "&Executable" -msgstr "&Rulebla" +#: uml.cpp:295 +msgid "&Move Tab Left" +msgstr "Movi Langeton Maldekstren" -#: dialogs/classgenpage.cpp:138 -msgid "Draw As" -msgstr "Pentri Kiel" +#: uml.cpp:296 +msgid "&Move Tab Right" +msgstr "Movi Langeton Dekstren" -#: dialogs/classgenpage.cpp:143 dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:65 -msgid "&Default" -msgstr "&Aŭtomata" +#: uml.cpp:308 +msgid "Select Diagram on Left" +msgstr "Selekti Diagramon Maldekstran" -#: dialogs/classgenpage.cpp:149 -msgid "&Library" -msgstr "&Biblioteko" +#: uml.cpp:309 +msgid "Select Diagram on Right" +msgstr "Selekti Diagramon Dekstran" -#: dialogs/classgenpage.cpp:152 -msgid "&Table" -msgstr "&Tabelo" +#: uml.cpp:327 +msgid "&Windows" +msgstr "&Fenestroj" + +#: uml.cpp:347 +#, c-format +msgid " &33%" +msgstr "" + +#: uml.cpp:348 +#, c-format +msgid " &50%" +msgstr "" -#: dialogs/classgenpage.cpp:176 dialogs/umloperationdialog.cpp:106 -msgid "P&ublic" -msgstr "P&ublika" +#: uml.cpp:349 +#, c-format +msgid " &75%" +msgstr "" -#: dialogs/classgenpage.cpp:179 dialogs/umlattributedialog.cpp:94 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:109 -msgid "P&rivate" -msgstr "P&rivata" +#: uml.cpp:350 +#, c-format +msgid "&100%" +msgstr "" -#: dialogs/classgenpage.cpp:182 -msgid "Pro&tected" -msgstr "Pro&tektita" +#: uml.cpp:351 +#, c-format +msgid "1&50%" +msgstr "" -#: dialogs/classgenpage.cpp:186 -msgid "Imple&mentation" -msgstr "Imple&mentnivela" +#: uml.cpp:352 +#, c-format +msgid "&200%" +msgstr "" -#: dialogs/classgenpage.cpp:256 -msgid "Class name:" -msgstr "Klasnomo:" +#: uml.cpp:353 +#, c-format +msgid "3&00%" +msgstr "" -#: dialogs/classgenpage.cpp:264 dialogs/classgenpage.cpp:344 -msgid "Instance name:" -msgstr "Instancnomo:" +#: uml.cpp:394 +msgid "Diagram Toolbar" +msgstr "Diagrama Ilpanelo" -#: dialogs/classgenpage.cpp:272 -msgid "Draw as actor" -msgstr "Pentri kiel aktoro" +#: uml.cpp:398 +msgid "Alignment Toolbar" +msgstr "Formĝustiga Ilpanelo" -#: dialogs/classgenpage.cpp:277 -msgid "Multiple instance" -msgstr "Multobla instanco" +#: uml.cpp:458 +msgid "&Tree View" +msgstr "Arboperspek&tivo" -#: dialogs/classgenpage.cpp:284 -msgid "Show destruction" -msgstr "Montri malkonstruon" +#: uml.cpp:467 +msgid "&Documentation" +msgstr "&Dokumentaro" -#: dialogs/classgenpage.cpp:322 -msgid "Component name:" -msgstr "Komponantnomo:" +#: uml.cpp:479 uml.cpp:664 uml.cpp:692 +msgid "Opening file..." +msgstr "Malfermanta dosieron..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:324 -msgid "Node name:" -msgstr "Nodnomo:" +#: uml.cpp:519 uml.cpp:591 uml.cpp:717 umldoc.cpp:232 umldoc.cpp:312 +#: umldoc.cpp:356 umldoc.cpp:381 umldoc.cpp:423 umldoc.cpp:435 umldoc.cpp:449 +#: umldoc.cpp:462 umldoc.cpp:473 umldoc.cpp:634 umldoc.cpp:642 umldoc.cpp:2103 +#: umldoc.cpp:2106 +msgid "Untitled" +msgstr "" -#: dialogs/classgenpage.cpp:334 dialogs/parmpropdlg.cpp:77 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:76 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:77 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:84 -msgid "Stereotype name:" -msgstr "Stereotipa nomo:" +#: uml.cpp:650 +msgid "Creating new document..." +msgstr "Kreanta novan dokumenton..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:398 dialogs/classgenpage.cpp:445 -#: dialogs/classgenpage.cpp:456 +#: uml.cpp:673 msgid "" -"The name you have chosen\n" -"is already being used.\n" -"The name has been reset." +"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, *." +"xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" +"*.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi)\n" +"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz)\n" +"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2)\n" +"*.mdl|Rose model files" msgstr "" -"La nomo kiun vi elektis\n" -"estas jam uzata.\n" -"La nomo estis nuligita." -#: dialogs/classgenpage.cpp:399 dialogs/classgenpage.cpp:446 -#: dialogs/classgenpage.cpp:457 -msgid "Name is Not Unique" -msgstr "Nomo Ne Unika" +#: uml.cpp:677 +msgid "Open File" +msgstr "Malfermanta Dosieron" -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:58 -msgid "&Line:" -msgstr "&Linio:" +#: uml.cpp:716 +msgid "Saving file..." +msgstr "Savanta dosieron..." -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:68 -msgid "&Fill:" -msgstr "&Plenigo:" +#: uml.cpp:727 +msgid "Saving file with a new filename..." +msgstr "Savanta dosieron kun nova dosiernomo..." -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:75 -msgid "D&efault" -msgstr "Aŭtomata" +#: uml.cpp:732 +msgid "" +"*.xmi|XMI File\n" +"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI File\n" +"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI File\n" +"*|All Files" +msgstr "" -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:78 -msgid "&Use fill" -msgstr "&Uzi plenigon" +#: uml.cpp:732 umlviewimageexporter.cpp:112 +msgid "Save As" +msgstr "" -#: dialogs/activitypage.cpp:38 dialogs/statedialog.cpp:137 -msgid "Activities" -msgstr "Aktivecoj" +#: uml.cpp:740 +msgid "" +"The file %1 exists.\n" +"Do you wish to overwrite it?" +msgstr "" +"La dosiero %1 ekzistas.\n" +"Ĉu vi volas superskribi ĝin?" -#: dialogs/activitypage.cpp:72 -msgid "New Activity..." -msgstr "Nova Aktiveco..." +#: uml.cpp:740 umldoc.cpp:229 +msgid "Warning" +msgstr "" -#: dialogs/activitypage.cpp:75 floatingtextwidget.cpp:178 -msgid "Rename" -msgstr "Renomi" +#: uml.cpp:740 +msgid "Overwrite" +msgstr "Superskribi" -#: dialogs/activitypage.cpp:134 -msgid "New Activity" -msgstr "Nova Aktiveco" +#: uml.cpp:764 +msgid "Closing file..." +msgstr "Fermanta dosieron..." -#: dialogs/activitypage.cpp:153 -msgid "Rename Activity" -msgstr "Renomi Aktivecon" +#: uml.cpp:772 +msgid "Printing..." +msgstr "Presado..." -#: dialogs/activitypage.cpp:153 -msgid "Enter the new name of the activity:" -msgstr "Enigu la novan nomon de la nova aktiveco:" +#: uml.cpp:779 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Presi %1" -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:39 -msgid "Association Properties" -msgstr "Trajtoj de Asocio" +#: uml.cpp:787 +msgid "Exiting..." +msgstr "Eliĝanta..." -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:87 dialogs/classpropdlg.cpp:69 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:170 dialogs/classpropdlg.cpp:232 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 -msgid "General Settings" -msgstr "Ĝeneralaj Alĝustigoj" +#: uml.cpp:823 +msgid "Cutting selection..." +msgstr "Eltondanta elekton..." -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 -msgid "Roles" -msgstr "Roloj" +#: uml.cpp:836 +msgid "Copying selection to clipboard..." +msgstr "Kopianta elekton al tondujo..." -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 -msgid "Role Settings" -msgstr "Alĝustiĝoj de Rolo" +#: uml.cpp:844 +msgid "Inserting clipboard contents..." +msgstr "Enmetanta tondujan enhavon..." -#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 -#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 -msgid "Font Settings" -msgstr "Elektoj pri Signaro" +#: uml.cpp:849 +msgid "" +"Umbrello could not paste the clipboard contents. The objects in the " +"clipboard may be of the wrong type to be pasted here." +msgstr "" +"Umbrello ne povis reglui la tondujan enhavon. La objektoj en la tondujo " +"povus esti de maltaŭga tipo por ĉi regluado." -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:112 -msgid "Association font" -msgstr "Tiparo de Asocio" +#: uml.cpp:863 +msgid "Toggling toolbar..." +msgstr "Ŝanĝanta illistelon..." -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:36 -msgid "Template Properties" -msgstr "Ŝablonaj Trajtoj" +#: uml.cpp:878 +msgid "Toggle the statusbar..." +msgstr "Ŝanĝanta statuslistelon..." -#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/statedialog.cpp:88 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:55 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:56 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:64 dialogs/umltemplatedialog.cpp:48 -msgid "General Properties" -msgstr "Ĝeneralaj Trajtoj" +#: uml.cpp:1186 +msgid "Cannot view code until you generate some first." +msgstr "Maleblas inspekti fontkodon dum kiam vi ankoraŭ ne generis ĝin" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:62 dialogs/umlattributedialog.cpp:60 -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:61 dialogs/umloperationdialog.cpp:77 -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:53 -msgid "&Type:" -msgstr "&Tipo:" +#: uml.cpp:1186 uml.cpp:1189 +msgid "Cannot View Code" +msgstr "Kodmontrado Neebla" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:70 dialogs/umlattributedialog.cpp:68 -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:69 dialogs/umloperationdialog.cpp:74 -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:61 -msgid "&Name:" -msgstr "&Nomo:" +#: uml.cpp:1189 +msgid "Cannot view code from simple code writer." +msgstr "Ne eblas inspekti kodon uzante simplan generilon" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:128 -msgid "You have entered an invalid template name." -msgstr "Vi enigis nevalidan ŝablononomon" +#: uml.cpp:1387 +msgid "*.idl|IDL Files (*.idl)" +msgstr "*.idl|dosieroj IDL (*.idl)" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:129 -msgid "Template Name Invalid" -msgstr "Ŝablononomo Nevalida" +#: uml.cpp:1389 +msgid "*.py|Python Files (*.py)" +msgstr "*.py|dosieroj Python (*.py)" + +#: uml.cpp:1391 +msgid "*.java|Java Files (*.java)" +msgstr "*.java|dosieroj Java (*.java" + +#: uml.cpp:1393 +msgid "*.pas|Pascal Files (*.pas)" +msgstr "*.pas|dosieroj Pascal (*.pas)" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:138 -msgid "" -"The template parameter name you have chosen is already being used in this " -"operation." +#: uml.cpp:1395 +msgid "*.ads *.ada|Ada Files (*.ads *.ada)" +msgstr "*.ads *.ada|dosieroj Ada (*.ads *.ada)" + +#: uml.cpp:1397 +msgid "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Header Files (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)" msgstr "" -"La ŝablona parametronomo kiun vi elektis estas jam uzata en ĉi tiu operacio." -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:139 -msgid "Template Name Not Unique" -msgstr "Ŝablononomo Ne Unika" +#: uml.cpp:1399 +msgid "All Files" +msgstr "Ĉiuj Dosieroj" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:43 -msgid "Entity Attribute Properties" -msgstr "Ento-Atributaj Trajtoj" +#: uml.cpp:1401 +msgid "Select Code to Import" +msgstr "Selekti Kodon por Importado" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:73 -msgid "&Default value:" -msgstr "&Aŭtomata valoro:" +#: umlcanvasobject.cpp:150 +msgid "new_attribute" +msgstr "nova_atributo" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:81 -msgid "Length/Values:" -msgstr "Longeco/Valoroj:" +#: umlcanvasobject.cpp:153 +msgid "new_template" +msgstr "nova_ŝablono" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:84 -msgid "&Auto increment" -msgstr "&Auto inkremento" +#: umlcanvasobject.cpp:156 +msgid "new_operation" +msgstr "nova_operacio" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:88 -msgid "Allow &null" -msgstr "Permesi &nulon" +#: umlcanvasobject.cpp:159 +msgid "new_literal" +msgstr "nova_literalo" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:92 -msgid "Attributes:" -msgstr "Atributoj:" +#: umlcanvasobject.cpp:162 +msgid "new_field" +msgstr "nova_kampo" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:108 -msgid "Indexing" -msgstr "Indeksado" +#: umldoc.cpp:82 umldoc.cpp:1518 +msgid "UML Model" +msgstr "UML Modelo" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:112 -msgid "&None" -msgstr "&Neniu" +#: umldoc.cpp:106 +msgid "Logical View" +msgstr "Logika Perspektivo" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:115 -msgid "&Primary" -msgstr "&Primara" +#: umldoc.cpp:107 +msgid "Use Case View" +msgstr "Uzkaza Perspektivo" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:118 -msgid "&Index" -msgstr "&Indekso" +#: umldoc.cpp:108 +msgid "Component View" +msgstr "Komponanta Perspektivo" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:121 -msgid "&Unique" -msgstr "&Unika" +#: umldoc.cpp:109 +msgid "Deployment View" +msgstr "Sterna Perspektivo" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:184 -msgid "You have entered an invalid entity attribute name." -msgstr "Vi enigis nevalidan ento-atributan nomon." +#: umldoc.cpp:110 +msgid "Entity Relationship Model" +msgstr "Ento-Rilata Perspektivo" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:185 -msgid "Entity Attribute Name Invalid" -msgstr "Ento-Atributa Nomo Nevalida" +#: umldoc.cpp:117 umldoc.cpp:293 +msgid "Datatypes" +msgstr "Datumtipoj" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:192 +#: umldoc.cpp:229 msgid "" -"The entity attribute name you have chosen is already being used in this " -"operation." +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" msgstr "" -"La ento-atributa nomo kiun vi elektis estas jam uzata en ĉi tiu operacio." +"La aktuala dosiero estas modifita.\n" +"Ĉu vi volas savi ĝin?" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:193 -msgid "Entity Attribute Name Not Unique" -msgstr "Ento-Atributa Nomo Ne Unika" +#: umldoc.cpp:355 +msgid "The file %1 does not exist." +msgstr "La dosiero %1 ne ekzistas." -#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 dialogs/umlviewdialog.cpp:93 -msgid "Display" -msgstr "Montrado" +#: umldoc.cpp:380 +msgid "The file %1 seems to be corrupted." +msgstr "La dosiero %1 ŝajnas esti koruptita." -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:93 -msgid "Classes Display Options" -msgstr "Opcioj por Montrado de Klasoj" +#: umldoc.cpp:422 umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:461 +#, c-format +msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1." +msgstr "Umbrello ne trovis XMI-dosieron en la komprimita dosiero %1." -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:100 -msgid "Diagram Colors" -msgstr "Diagramkoloroj" +#: umldoc.cpp:448 +#, c-format +msgid "There was a problem loading the extracted file: %1" +msgstr "Okazis problemo dum la ŝarĝado de la eltirita dosiero: %1" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:164 -msgid "The name you have entered is invalid." -msgstr "La nomo kiun vi enigis estas nevalida." +#: umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 +#, c-format +msgid "There was a problem loading file: %1" +msgstr "Problemo dum la ŝarĝado de la dosiero: %1" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:170 -msgid "The name you have entered is not unique." -msgstr "La nomo kiun vi enigis ne estas unika." +#: umldoc.cpp:641 +#, c-format +msgid "There was a problem uploading file: %1" +msgstr "Okazis problemo alŝutante la dosieron: %1" -#: dialogs/assocgenpage.cpp:80 -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" +#: umldoc.cpp:934 +msgid "use case diagram" +msgstr "uzkazdiagramo" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:30 -msgid "Umbrello Setup" -msgstr "Konfigurado de Umbrello" +#: umldoc.cpp:936 +msgid "class diagram" +msgstr "klasdiagramo" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 -msgid "User Interface" -msgstr "Uzanto-Interfaco" +#: umldoc.cpp:938 +msgid "sequence diagram" +msgstr "sekvencdiagramo" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 -msgid "User Interface Settings" -msgstr "Uzanto-Interfaca Konfigurado" +#: umldoc.cpp:940 +msgid "collaboration diagram" +msgstr "kunlabordiagramo" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:54 -msgid "Line color:" -msgstr "Linia koloro:" +#: umldoc.cpp:942 +msgid "state diagram" +msgstr "statodiagramo" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:60 -msgid "D&efault Color" -msgstr "Aŭtomata Koloro" +#: umldoc.cpp:944 +msgid "activity diagram" +msgstr "aktivecdiagramo" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:63 -msgid "Fill color:" -msgstr "Pleniga koloro:" +#: umldoc.cpp:946 +msgid "component diagram" +msgstr "komponantdiagramo" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:69 -msgid "De&fault Color" -msgstr "Aŭtomata Koloro" +#: umldoc.cpp:948 +msgid "deployment diagram" +msgstr "sterndiagramo" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:73 -msgid "Line width:" -msgstr "Linia amplekso" +#: umldoc.cpp:950 +msgid "entity relationship diagram" +msgstr "ento-rilata diagramo" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:81 -msgid "D&efault Width" -msgstr "Aŭtomata Amplekso" +#: umldoc.cpp:984 umldoc.cpp:1017 +msgid "That is an invalid name for a diagram." +msgstr "Tio estas nevalida nomo por diagramo." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:86 -msgid "&Use fill color" -msgstr "&Uzi plenigan koloron" +#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 +msgid "A diagram is already using that name." +msgstr "Iu diagramo jam uzas tiun nomon." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:108 -msgid "Enable undo" -msgstr "Enŝalti Malfaron" +#: umldoc.cpp:1067 umllistview.cpp:1916 +msgid "" +"The name you entered was not unique.\n" +"Is this what you wanted?" +msgstr "" +"La nomo kiun vi enigis estis neunika.\n" +"Ĉu tion vi intencis?" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:112 -msgid "Use tabbed diagrams" -msgstr "Uzi ikonlistajn diagramojn" +#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +msgid "Use Name" +msgstr "Uzi Nomon" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:116 -msgid "Use new C++/Java/Ruby generators" -msgstr "Uzi novajn C++/Java/Ruby generilojn" +#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +msgid "Enter New Name" +msgstr "Enigi Novan Nomon" + +#: umldoc.cpp:1099 +msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?" +msgstr "Ĉu vi certas ke vi volas forigi la diagramon %1?" + +#: umldoc.cpp:1099 +msgid "Delete Diagram" +msgstr "Forigi Diagramon" + +#: umldoc.cpp:1573 +msgid "Setting up the document..." +msgstr "Preparanta la dokumenton..." + +#: umldoc.cpp:1600 +msgid "Resolving object references..." +msgstr "Solvanta objektreferencojn..." + +#: umldoc.cpp:1638 +msgid "Loading UML elements..." +msgstr "Ŝarĝanta UML elementojn..." + +#: umldoc.cpp:1811 +msgid "Loading diagrams..." +msgstr "Ŝarĝanta diagramojn..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:120 -msgid "Use angular association lines" -msgstr "Uzi rektangulajn liniojn por asocioj" +#: umldoc.cpp:2104 +#, c-format +msgid "/autosave%1" +msgstr "/autosave%1" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:126 -msgid "Autosave" -msgstr "Aŭtosavi" +#: umllistview.cpp:348 +msgid "Externalize Folder" +msgstr "Eksterigi Tekon" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:132 -msgid "E&nable autosave" -msgstr "Enŝalti aŭtosavadon" +#: umllistview.cpp:416 +msgid "Enter Model Name" +msgstr "Enigi Modelnomon" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:136 -msgid "Select auto-save time interval (mins):" -msgstr "Selekti tempintervalon por aŭtosavo (minutoj):" +#: umllistview.cpp:417 +msgid "Enter the new name of the model:" +msgstr "Enigu la novan nomon de la modelo:" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:146 -msgid "Set autosave suffix:" -msgstr "Fiksi aŭtosavan sufikson:" +#: umllistview.cpp:1007 +msgid "Views" +msgstr "Perspektivoj" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:148 +#: umllistview.cpp:1906 msgid "" -"" -"

The autosave file will be saved to ~/autosave.xmi if the autosaving occurs " -"before you have manually saved the file.

" -"

If you've already saved it, the autosave file will be saved in the same " -"folder as the file and will be named like the file's name, followed by the " -"suffix specified.

" -"

If the suffix is equal to the suffix of the file you've saved, the autosave " -"will overwrite your file automatically.

" -msgstr "" -"" -"

La aŭtosava dosiero estos ~/autosave.xmi se la aŭtosavado okazas antaŭ via " -"permana savado de la dosiero.

" -"

Se vi jam ĝin savis, la aŭtosava dosiero estos skribata en la saman tekon " -"kiel la dosiero kaj estos nomata same kiel la dosiero, sekvata de la sufikso " -"specifita.

" -"

Se la sufikso samas al la sufikso de la dosiero, la aŭtosavado aŭtomate " -"superskribos vian dosieron.

" +"The name you entered was invalid.\n" +"Creation process has been canceled." +msgstr "" +"La nomo kiun vi enigis estis nevalida.\n" +"Kreadprocedo nuligita." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:158 -msgid "Startup" -msgstr "Startado" +#: umllistview.cpp:1907 umllistviewitem.cpp:479 +msgid "Name Not Valid" +msgstr "Nomo Ne Valida" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:164 -msgid "Sta&rtup logo" -msgstr "Sta&rtemblemo" +#: umllistview.cpp:1923 umllistview.cpp:2160 +msgid "" +"The name you entered was not unique!\n" +"Creation process has been canceled." +msgstr "" +"La nomo kiun vi enigis ne estis unika!\n" +"Kreadprocedo nuligita." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:168 -msgid "&Tip of the day" -msgstr "Sugesto de la &Tago" +#: umllistview.cpp:2118 umllistview.cpp:2135 umllistview.cpp:2150 +msgid "Creation canceled" +msgstr "Kreado Nuligita" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:172 -msgid "&Load last project" -msgstr "Ŝarĝi lastan projekton" +#: umllistview.cpp:2338 +msgid "Loading listview..." +msgstr "Ŝarĝanta Listoperspektivon..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:176 -msgid "Start new project with:" -msgstr "Starti novan projekton kun:" +#: umllistview.cpp:2670 +msgid "The folder must be emptied before it can be deleted." +msgstr "La teko devas esti maplena antaŭ ĝia forigo." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 -msgid "No Diagram" -msgstr "Neniu Diagramo" +#: umllistview.cpp:2671 +msgid "Folder Not Empty" +msgstr "Teko Ne Malplena" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 -msgid "Class Diagram" -msgstr "Klasdiagramo" +#: umllistviewitem.cpp:372 umllistviewitem.cpp:406 umllistviewitem.cpp:434 +msgid "Rename canceled" +msgstr "Renomado nuligita" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 -msgid "Use Case Diagram" -msgstr "Uzkazdiagramo" +#: umllistviewitem.cpp:468 +msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented." +msgstr "Renomado de listperspektiva tipo %1 estas ankoraŭ ne realigita." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 -msgid "Sequence Diagram" -msgstr "Sekvencdiagramo" +#: umllistviewitem.cpp:469 +msgid "Function Not Implemented" +msgstr "Funkcio Ne Realigita" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 -msgid "Collaboration Diagram" -msgstr "Kunlabordiagramo" +#: umllistviewitem.cpp:478 +msgid "" +"The name you entered was invalid.\n" +"Renaming process has been canceled." +msgstr "" +"La nomo kiun vi enigis estis nevalida.La renomada proceduro estas nuligita." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 -msgid "State Diagram" -msgstr "Statodiagramo" +#: umlview.cpp:297 umlview.cpp:357 +msgid "Diagram: %2 Page %1" +msgstr "Diagramo: %2 Paĝo %1" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 -msgid "Activity Diagram" -msgstr "Aktivecdiagramo" +#: umlview.cpp:2578 +msgid "Enter Diagram Name" +msgstr "Enigi Nomon de Diagramo" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 -msgid "Component Diagram" -msgstr "Komponantdiagramo" +#: umlview.cpp:2579 +msgid "Enter the new name of the diagram:" +msgstr "Enigu la novan nomon de la diagramo:" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:187 -msgid "Deployment Diagram" -msgstr "Sterndiagramo" +#: umlview.cpp:2736 +msgid "" +"You are about to delete the entire diagram.\n" +"Are you sure?" +msgstr "" +"Vi estas forigonta la tutan diagramon.\n" +"Ĉu vi certas?" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 -msgid "Class Settings" -msgstr "Fiksaĵoj por Klaso" +#: umlview.cpp:2738 +msgid "Delete Diagram?" +msgstr "Forigi Diagramon?" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:217 -msgid "Show &visibility" -msgstr "Montri &videblon" +#: umlviewimageexporter.cpp:46 +msgid "Exporting view..." +msgstr "Eksportanta diagramon..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:221 -msgid "Show attributes" -msgstr "Montri atributojn" +#: umlviewimageexporter.cpp:50 +msgid "An error happened when exporting the image:\n" +msgstr "Eraro okazis dum la eksportado de la bildo:\n" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:225 -msgid "Show operations" -msgstr "Montri operaciojn" +#: umlviewimageexporter.cpp:66 +msgid "" +"The selected file %1 exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"La selektita dosiero %1 jam ekzistas.\n" +"Ĉu vi volas superskribi ĝin?" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:229 -msgid "Show stereot&ype" -msgstr "Montri stereotipon" +#: umlviewimageexporter.cpp:67 +msgid "File Already Exists" +msgstr "Dosiero Jam Ekzistas" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:233 -msgid "Show attribute signature" -msgstr "Montri atritbutsignaturon" +#: umlviewimageexportermodel.cpp:126 +#, c-format +msgid "Can not create directory: %1" +msgstr "Ne eblas krei dosierujon: %1" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:238 -msgid "Show package" -msgstr "Montri pakon" +#: umlviewimageexportermodel.cpp:145 +msgid "Can not save an empty diagram" +msgstr "Ne eblas savi malplenan diagramon" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:247 -msgid "Starting Scope" -msgstr "Komenca Amplekso" +#: umlviewimageexportermodel.cpp:151 +#, c-format +msgid "A problem occured while saving diagram in %1" +msgstr "Problemo okazis dum la savado de la diagramo en %1" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:252 -msgid "Default attribute scope:" -msgstr "Aŭtomata atribut-amplekso:" +#: umlwidgetcontroller.cpp:128 +msgid "" +"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y " +"axis. Right button click to cancel move." +msgstr "" +"Tenu aŭ Shift aŭ Ctrl por moviĝi X-akse. Tenu kaj Shift kaj Ctrl por moviĝi " +"Y-akse.Dekstra musbutono nuligas la movon." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:255 -msgid "Default operation scope:" -msgstr "Aŭtomata operaci-amplekso:" +#: umlwidgetcontroller.cpp:379 +msgid "" +"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y " +"axis. Right button click to cancel resize." +msgstr "" +"Tenu aŭ Shift aŭ Ctrl por moviĝi X-akse. Tenu kaj Shift kaj Ctrl por moviĝi " +"Y-akse.Dekstra musbutono nuligas la movon." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 -msgid "Code Generation" -msgstr "Kodgenerado" +#: worktoolbar.cpp:245 +msgid "Object" +msgstr "Objekto" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 -msgid "Code Generation Settings" -msgstr "Kodgeneraj Fiksaĵoj" +#: worktoolbar.cpp:246 +msgid "Synchronous Message" +msgstr "Sinkrona Mesaĝo" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 -msgid "Code Viewer Settings" -msgstr "Kodmontrilaj Fiksaĵoj" +#: worktoolbar.cpp:247 +msgid "Asynchronous Message" +msgstr "Nesinkrona Mesaĝo" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:50 -msgid "Operation Properties" -msgstr "Operaciaj Trajtoj" +#: worktoolbar.cpp:251 +msgid "Label" +msgstr "Etikedo" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:89 -msgid "&Abstract operation" -msgstr "&Abstrakta operacio" +#: worktoolbar.cpp:252 +msgid "Note" +msgstr "Noto" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:79 dialogs/umloperationdialog.cpp:92 -msgid "Classifier &scope (\"static\")" -msgstr "Klasifikila amplekso (\"statika\")" +#: worktoolbar.cpp:253 +msgid "Box" +msgstr "Skatolo" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:95 -msgid "&Query (\"const\")" -msgstr "Nur-lega (\"const\")" +#: worktoolbar.cpp:257 +msgid "Relationship" +msgstr "Rilato" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:97 dialogs/umloperationdialog.cpp:112 -msgid "Prot&ected" -msgstr "Prot&ektita" +#: worktoolbar.cpp:258 +msgid "Directional Association" +msgstr "Direktita Asocio" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:100 dialogs/umloperationdialog.cpp:115 -msgid "I&mplementation" -msgstr "I&mplementnivela" +#: worktoolbar.cpp:259 +msgid "Implements (Generalisation/Realisation)" +msgstr "Implementas (Ĝeneraligo/Realigo)" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:120 -msgid "Parameters" -msgstr "Parametroj" +#: worktoolbar.cpp:275 +msgid "Deep History" +msgstr "Profunda Historio" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:141 -msgid "Ne&w Parameter..." -msgstr "No&va Parametro..." +#: worktoolbar.cpp:276 +msgid "Shallow History" +msgstr "Malprofunda Historio" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:323 dialogs/umloperationdialog.cpp:376 -msgid "You have entered an invalid parameter name." -msgstr "Vi enigis nevalidan parametronomon." +#: worktoolbar.cpp:277 +msgid "Join" +msgstr "Kuniĝi" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:324 dialogs/umloperationdialog.cpp:377 -msgid "Parameter Name Invalid" -msgstr "Parametronomo Nevalida" +#: worktoolbar.cpp:278 +msgid "Fork" +msgstr "Disiĝi" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:339 -msgid "" -"The parameter name you have chosen\n" -"is already being used in this operation." -msgstr "" -"La parametronomo kiun vi elektis\n" -"estas jam uzata en ĉi tiu operacio." +#: worktoolbar.cpp:279 +msgid "Junction" +msgstr "Kuniĝo" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:340 dialogs/umloperationdialog.cpp:407 -msgid "Parameter Name Not Unique" -msgstr "Parametronomo Ne Unika" +#: worktoolbar.cpp:280 +msgid "Choice" +msgstr "Elekto" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:406 -msgid "" -"The parameter name you have chosen is already being used in this operation." -msgstr "La parametronomo kiun vi elektis estas jam uzata en ĉi tiu operacio." +#: worktoolbar.cpp:285 +msgid "Activity Transition" +msgstr "Aktivecotransiro" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:456 -msgid "You have entered an invalid operation name." -msgstr "Vi enigis nevalidan operacinomon." +#: worktoolbar.cpp:290 +msgid "Message" +msgstr "Mesaĝo" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:457 dialogs/umloperationdialog.cpp:469 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:656 -msgid "Operation Name Invalid" -msgstr "Operacia Nomo Nevalida" +#: worktoolbar.cpp:298 +msgid "UNDEFINED" +msgstr "NEDIFINITA" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:466 refactoring/refactoringassistant.cpp:653 -msgid "" -"An operation with that signature already exists in %1.\n" +#: worktoolbar.cpp:302 +msgid "Select" +msgstr "Selekti" + +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:41 +#, no-c-format +msgid "La&yout Algorithm" msgstr "" -"Operacio kun tiu signaturo jam ekzistas en %1.\n" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:655 -msgid "Choose a different name or parameter list." -msgstr "Elektu diversan nomon aŭ parametroliston." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:50 +#, no-c-format +msgid "dot" +msgstr "" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:50 -msgid "Role A Properties" -msgstr "Trajtoj de Rolo A" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:55 +#, no-c-format +msgid "neato" +msgstr "" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:51 -msgid "Role B Properties" -msgstr "Trajtoj de Rolo B" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:60 +#, no-c-format +msgid "circo" +msgstr "" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:68 -msgid "Role A Visibility" -msgstr "Videblo de Rolo A" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:88 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Shape separation" +msgstr "Montri operaciojn" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:69 -msgid "Role B Visibility" -msgstr "Videblo de Rolo B" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Clusteri&ze Hierarchies" +msgstr "" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:70 -msgid "Role A Changeability" -msgstr "Ŝanĝeblo de Rolo A" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:137 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ce&nter Diagram" +msgstr "Viŝi Diagramon" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:71 -msgid "Role B Changeability" -msgstr "Ŝanĝeblo de Rolo B" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Co&mpress Shapes" +msgstr "" -#: dialogs/pkgcontentspage.cpp:29 -msgid "Contained Items" -msgstr "Entenataj Elementoj" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:183 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Generalization as Ed&ges" +msgstr "Ĝeneraligo" -#: dialogs/notedialog.cpp:25 -msgid "Note Documentation" -msgstr "Nota Dokumentaro" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:203 autolayout/newautolayoutdialog.ui:258 +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Weight" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:39 -msgid "N&ew Attribute..." -msgstr "N&ova Atributo..." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:206 autolayout/newautolayoutdialog.ui:261 +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:316 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the weight that the autolayout algoritm must use to compare " +"association with other relationships like Generalization and Dependence" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:42 -msgid "N&ew Operation..." -msgstr "N&ova Operacio..." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:238 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Association as Ed&ges" +msgstr "Nomo de Asocio" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:44 dialogs/classpropdlg.cpp:195 -msgid "Templates" -msgstr "Ŝablonoj" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:293 +#, no-c-format +msgid "Dependencies &as Edges" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:45 -msgid "N&ew Template..." -msgstr "N&ova Ŝablono..." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:353 +#, no-c-format +msgid "He&lp" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:47 dialogs/classpropdlg.cpp:202 -msgid "Enum Literals" -msgstr "Enum-Literaloj" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:398 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:183 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:48 -msgid "N&ew Enum Literal..." -msgstr "N&ova Enum-Literalo..." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:412 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Restore Default" +msgstr "&Aŭtomata" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:50 dialogs/classpropdlg.cpp:209 -msgid "Entity Attributes" -msgstr "Ento-Atributoj" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:420 +#, no-c-format +msgid "Save As Defa&ult" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:51 -msgid "N&ew Entity Attribute..." -msgstr "N&ova Ento-Atributo..." +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:53 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:242 +#, no-c-format +msgid "Slash-Slash (//)" +msgstr "" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 -msgid "Initial activity" -msgstr "Komenca aktiveco" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:58 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:247 +#, no-c-format +msgid "Slash-Star (/** */)" +msgstr "" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 -msgid "End activity" -msgstr "Fina aktiveco" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:70 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:236 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Style:" +msgstr "Stilo:" -#: dialogs/activitydialog.cpp:82 -msgid "Activity type:" -msgstr "Tipo de aktiveco:" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:98 +#, no-c-format +msgid "

C++ Code Generation

" +msgstr "

Kodgenerado por C++

" -#: dialogs/activitydialog.cpp:87 -msgid "Activity name:" -msgstr "Nomo de aktiveco:" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:136 +#, no-c-format +msgid "Method Body Generation" +msgstr "Generado de Metodkorpoj" -#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 -msgid "Widget Colors" -msgstr "Fenestraĵaj Koloroj" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Use following for classes in generated code:" +msgstr "" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:42 -msgid "Attribute Properties" -msgstr "Atributaj Trajtoj" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:201 +#, no-c-format +msgid "QPtrList" +msgstr "" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:74 dialogs/umlattributedialog.cpp:72 -msgid "&Initial value:" -msgstr "&Iniciata valoro:" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:202 +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:365 +#, no-c-format +msgid "vector" +msgstr "" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:91 -msgid "&Public" -msgstr "&Publika" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:211 +#, no-c-format +msgid "Variable" +msgstr "Variablo" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:155 -msgid "You have entered an invalid attribute name." -msgstr "Vi enigis nevalidan atributnomon." +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:233 +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:440 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:156 -msgid "Attribute Name Invalid" -msgstr "Atributa Nomo Nevalida" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:273 +#, no-c-format +msgid "QString" +msgstr "" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:163 -msgid "" -"The attribute name you have chosen is already being used in this operation." -msgstr "La atributnomo kiun vi elektis estas jam uzata en ĉi tiu operacio." +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:274 +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:398 +#, no-c-format +msgid "string" +msgstr "" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:164 -msgid "Attribute Name Not Unique" -msgstr "Atributnomo Ne Unika" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:325 +#, no-c-format +msgid "

String

" +msgstr "" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:30 dialogs/selectopdlg.cpp:35 -msgid "Select Operation" -msgstr "Selekti Operacion" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:341 +#, no-c-format +msgid "

List

" +msgstr "" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:43 -msgid "Sequence number:" -msgstr "Sekvenca nombro:" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:364 +#, no-c-format +msgid "qptrlist.h" +msgstr "" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:46 -msgid "Class operation:" -msgstr "Klasoperacio:" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:374 +#, no-c-format +msgid "global?" +msgstr "" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:54 -msgid "Custom operation:" -msgstr "Laŭmenda operacio:" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:397 +#, no-c-format +msgid "qstring.h" +msgstr "" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:35 -msgid "&Diagrams" -msgstr "&Diagramoj" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:418 +#, no-c-format +msgid "Class name" +msgstr "Klasnomo" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:40 -msgid "Filter" -msgstr "Filtro" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:448 +#, no-c-format +msgid "

Include file

" +msgstr "" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:48 -msgid "&Current diagram" -msgstr "&Aktuala diagramo" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Project Generation" +msgstr "Generado de Projekto" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:53 -msgid "&All diagrams" -msgstr "Ĉiuj &diagramoj" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Create ANT build document" +msgstr "Krei ANT konstrudokumenton" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:57 -msgid "&Select diagrams" -msgstr "&Selekti diagramojn" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:69 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Auto-Generate Methods" +msgstr "Aŭto-Generi Metodojn" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:61 -msgid "&Type of diagram" -msgstr "&Tipo de diagramo" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:88 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Empty constructor methods" +msgstr "Malplenaj konstruiloj" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:65 -msgid "Selection" -msgstr "Selekto" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:99 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Association accessor methods" +msgstr "Alirmetodoj por asocioj" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:93 dialogs/diagramprintpage.cpp:204 -msgid "Collaboration" -msgstr "Kunlaboro" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:110 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Attribute accessor methods" +msgstr "Alirmetodoj por atributoj" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:94 dialogs/diagramprintpage.cpp:200 -msgid "Sequence" -msgstr "Sekvenco" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:144 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:115 +#, no-c-format +msgid "From Parent Object" +msgstr "De Parenca Objekto" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:98 dialogs/diagramprintpage.cpp:212 -msgid "Deployment" -msgstr "Sterno" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:159 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:130 +#, no-c-format +msgid "Default attribute accessor scope:" +msgstr "Aŭtomata videblo por atributaj aliriloj:" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:135 -msgid "No diagrams selected." -msgstr "Neniuj diagramoj estas selektitaj." +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:177 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Default association field scope:" +msgstr "Aŭtomata videblo por asociaj kampoj:" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 -msgid "Display Options" -msgstr "Montradaj Opcioj" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:198 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:169 +#, no-c-format +msgid "From Parent Role" +msgstr "De Parenca Rolo" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:179 -msgid "Attribute Settings" -msgstr "Atributaj Alĝustaĵoj" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:269 +#, no-c-format +msgid "

Java Code Generation

" +msgstr "

Kodgenerado por Java

" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:187 -msgid "Operation Settings" -msgstr "Operaciaj Alĝustaĵoj" +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Hash (#)" +msgstr "Dieso (#)" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:195 -msgid "Templates Settings" -msgstr "Ŝablonaj Alĝustaĵoj" +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:218 +#, no-c-format +msgid "Begin-End (=begin =end)" +msgstr "Komenco-Fino (=begin =end)" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:202 -msgid "Enum Literals Settings" -msgstr "Enum-Literalaj Alĝustaĵoj" +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:240 +#, no-c-format +msgid "

Ruby Code Generation

" +msgstr "

Kodgenerado por Ruby

" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:209 -msgid "Entity Attributes Settings" -msgstr "Ento-Atributaj Alĝustaĵoj" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Language" +msgstr "Programlingvo" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 -msgid "Contents Settings" -msgstr "Alĝustaĵoj de Enhavo" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Folders" +msgstr "Tekoj" -#: dialogs/assocpage.cpp:25 dialogs/classpropdlg.cpp:222 -msgid "Associations" -msgstr "Asocioj" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:110 +#, no-c-format +msgid "Write all generated files to folder:" +msgstr "Skribi ĉiujn generaĵojn al teko:" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:222 -msgid "Class Associations" -msgstr "Klas-Asocioj" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:118 +#, no-c-format +msgid "Bro&wse..." +msgstr "&Superflugi..." -#: dialogs/classoptionspage.cpp:66 dialogs/classoptionspage.cpp:126 -msgid "Operatio&ns" -msgstr "Operacioj" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:126 +#, no-c-format +msgid "B&rowse..." +msgstr "Super&flugi..." -#: dialogs/classoptionspage.cpp:70 dialogs/classoptionspage.cpp:143 -msgid "&Visibility" -msgstr "&Videblo" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:134 +#, no-c-format +msgid "&Include heading files from folder:" +msgstr "&Preni kapdosierojn el teko:" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:79 dialogs/classoptionspage.cpp:130 -msgid "O&peration signature" -msgstr "Operacia signaturo" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Files generated by Code Generator will be written to this folder" +msgstr "Dosieroj generitaj far la Kodgenerilo estos skribataj al tiu ĉi teko" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:83 dialogs/classoptionspage.cpp:147 -msgid "Pac&kage" -msgstr "Pa&ko" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:153 +#, no-c-format +msgid "" +"Files in this folder will be used as heading files in the generated code" +msgstr "" +"Dosieroj de tiu ĉi teko etos uzataj kiel kapdosieroj en la generita kodo" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:90 dialogs/classoptionspage.cpp:135 -msgid "Att&ributes" -msgstr "At&ributoj" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Overwrite Policy" +msgstr "Superskribado" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:94 dialogs/classoptionspage.cpp:151 -msgid "Stereot&ype" -msgstr "Stereotipo" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:214 +#, no-c-format +msgid "" +"If a file with the same name as the name code \n" +"generator wants to use as output file already exists:" +msgstr "" +"Se dosiero ekzistas kiu havas saman nomon kiel la \n" +" far la kodgenerilo uzota, tiam:" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:98 dialogs/classoptionspage.cpp:139 -msgid "Attr&ibute signature" -msgstr "Atr&ibut-signaturo" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:223 +#, no-c-format +msgid "O&verwrite" +msgstr "S&uperskribi" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:108 -msgid "Draw as circle" -msgstr "Pentri kiel cirklon" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:226 +#, no-c-format +msgid "Overwrite existing files if they exist in the destination folder" +msgstr "Superskribi ekzistantajn dosierojn en la celteko" -#: dialogs/statedialog.cpp:85 -msgid "Initial state" -msgstr "Komenca stato" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:234 +#, no-c-format +msgid "As&k" +msgstr "Dema&ndi" -#: dialogs/statedialog.cpp:85 -msgid "End state" -msgstr "Fina stato" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:240 +#, no-c-format +msgid "If a file with the same name already exists, ask what to do" +msgstr "Se samnoma dosiero jam ekzistas, tiam demandu kion fari" -#: dialogs/statedialog.cpp:96 -msgid "State type:" -msgstr "Statotipo:" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:248 +#, no-c-format +msgid "&Use a different name" +msgstr "&Uzi alian nomon" -#: dialogs/statedialog.cpp:101 -msgid "State name:" -msgstr "Statonomo:" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:251 +#, no-c-format +msgid "" +"If a file already exists in the destination folder, select a different name " +"to use by adding a suffix to the file name" +msgstr "" +"Se dosiero jam ekzistas en la celteko, aŭtomate elekt alian nomon far " +"algluado de sufikso al la dosiernomo" -#: dialogs/statedialog.cpp:130 -msgid "Widget Color" -msgstr "Fenestraĵa Koloro" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:265 +#, no-c-format +msgid "Formatting" +msgstr "Formatado" -#: dialogs/classwizard.cpp:33 model_utils.cpp:242 -msgid "new_class" -msgstr "nova_klaso" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "Linioj" -#: dialogs/classwizard.cpp:54 -msgid "New Class" -msgstr "Nova Klaso" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:346 +#, no-c-format +msgid "Line ending style:" +msgstr "Liniofina stilo:" -#: dialogs/classwizard.cpp:59 -msgid "Class Attributes" -msgstr "Klas-Atributoj" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:354 +#, no-c-format +msgid "Indentation type:" +msgstr "Indenta tipo:" -#: dialogs/classwizard.cpp:63 -msgid "Class Operations" -msgstr "Klas-Operacioj" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:362 +#, no-c-format +msgid "Indentation amount:" +msgstr "Indenta kvanto:" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:35 -msgid "Parameter Properties" -msgstr "Parametraj Trajtoj" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:368 +#, no-c-format +msgid "*NIX (\"\\n\")" +msgstr "" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:82 -msgid "Passing Direction" -msgstr "Transdona Direkto" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:373 +#, no-c-format +msgid "Windows (\"\\r\\n\")" +msgstr "" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:84 -msgid "" -"\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and \"inout\" " -"is a parameter for reading and writing." +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:378 +#, no-c-format +msgid "Mac (\"\\r\")" msgstr "" -"\"in\" signifas nur-lega parametro, \"out\" signifas nur-skriba parametro kaj " -"\"inout\" signifas parametro legata kaj skribata." -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:70 -msgid "&Generate" -msgstr "&Generi" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:388 +#, no-c-format +msgid "No Indentation" +msgstr "Neniu indento" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:120 -msgid "Finish" -msgstr "Fini" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:393 +#, no-c-format +msgid "Tab" +msgstr "Tabo" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:132 -msgid "Code Generated" -msgstr "Kodo Generita" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Space" +msgstr "Spaco" + +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:417 +#, no-c-format +msgid "Comment Verbosity" +msgstr "Koncizeco de Komentoj" + +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:432 +#, no-c-format +msgid "" +"Write comments &for sections even if section \n" +"is empty" +msgstr "" +"Generi komentojn &po sekcio eĉ se sekcio estas \n" +"malplena" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:134 -msgid "Not Generated" -msgstr "Ne Generita" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:436 +#, no-c-format +msgid "" +"Writes comments to indicate the different sections (public, private etc) in " +"a class, even if the sections are empty" +msgstr "" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:141 -msgid "Not Yet Generated" -msgstr "Ankoraŭ Ne Generita" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:452 +#, no-c-format +msgid "&Write documentation comments even if empty" +msgstr "&Generi dokumentadajn komentojn eĉ se malplenaj" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:162 -msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?" -msgstr "La dosierujo %1 ne ekzistas. Ĉu vi volas krei ĝin nun?" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:455 +#, no-c-format +msgid "Write comments &for class and method documentation even if empty" +msgstr "Generi komentojn por &klasa kaj metoda dokumentado eĉ se malplenaj" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 dialogs/codegenerationwizard.cpp:177 -msgid "Output Folder Does Not Exist" -msgstr "Celdosierujo Ne Ekzistas" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:468 +#, no-c-format +msgid "Language Options" +msgstr "Programlingvaj Opcioj" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 -msgid "Create Folder" -msgstr "Krei Dosierujon" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Code Generation Wizard" +msgstr "Kodgenera Sorĉisto" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 -msgid "Do Not Create" -msgstr "&Ne Krei" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Select Classes" +msgstr "Elektu Klasojn" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:168 +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:40 +#, no-c-format msgid "" -"The folder could not be created.\n" -"Please make sure you have write access to its parent folder or select another, " -"valid, folder." +"Place all the classes you want to generate code\n" +"for in the right hand side list" msgstr "" -"La kreado de la dosierujo ne sukcesis.\n" -"Bonvolu certigi ke vi havas skribpermeson al ĝia parenca dosierujo aŭ elekti " -"alian, validan, dosierujon." +"Metu ĉiujn klasojn por kiuj kodo estu generota \n" +"en la dekstran liston" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:169 -msgid "Error Creating Folder" -msgstr "Eraro dum Kreado de Dosierujo" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Add class for code generation" +msgstr "Aldoni klason por la kodgenerado" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:176 -msgid "Please select a valid folder." -msgstr "Bonvolu elekti validan dosierujon." +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Classes Selected" +msgstr "Klasoj Elekktitaj" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:184 -msgid "" -"The output folder exists, but it is not writable.\n" -"Please set the appropriate permissions or choose another folder." -msgstr "" -"La celdosierujo ekzistas sed ne estas skribebla.\n" -"Bonvolu doni la ĝustajn permesojn aŭ elekti alian dosierujon." +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:136 +#, no-c-format +msgid "Remove class from Code Generation" +msgstr "Forigi klason de la Kodgenerado" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:185 -msgid "Error Writing to Output Folder" -msgstr "Eraro dum Skribado al Celdosierujo" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:159 +#, no-c-format +msgid "Classes Available" +msgstr "Klasoj Disponeblaj" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:191 -msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder." -msgstr "%1 ne ŝajnas esti dosierujo. Bonvolu elekti validan dosierujon." +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:209 +#, no-c-format +msgid "Code Generation Status" +msgstr "Statuso de Kodgenerado" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:192 -msgid "Please Choose Valid Folder" -msgstr "Bonvolu Elekti Validan Dosierujon" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:226 +#, no-c-format +msgid "Press the Generation button to start the code generation" +msgstr "Premu la butonon Generi por komencigi la kodgeneradon" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:27 -msgid "Destination File Already Exists" -msgstr "Cela Dosiero Jam Ekzistas" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:234 +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Generation Status" +msgstr "Statuso de Generado" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:31 -msgid "" -"The file %1 already exists in %2.\n" -"\n" -"Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n" -"file name or not generate this file." -msgstr "" -"La datumaro %1 jam ekzistas en %2.\n" -"\n" -"Umbrello povas superskribi tiun dosieron, generi similan\n" -"dosiernomon aŭ ne generi ĉi tiun dosieron." +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Show hidden blocks" +msgstr "Montri kaŝitajn blokojn" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:34 -msgid "&Apply to all remaining files" -msgstr "&Apliki al ĉiuj ceteraj dosieroj" +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "

component name here

" +msgstr "

nomon de komponanto tien

" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:38 umlviewimageexporter.cpp:67 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Superskribi" +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Close" +msgstr "" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:39 -msgid "&Generate Similar File Name" -msgstr "&Generi Similan Dosiernomon" +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Show block type" +msgstr "Montri bloktipon" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:40 -msgid "&Do Not Generate File" -msgstr "&Ne Generi Dosieron" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:45 +#, no-c-format +msgid "Colors" +msgstr "Koloroj" -#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:36 -msgid "

No Options Available.

" -msgstr "

Neniu Opcio Disponebla.

" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:72 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Signaro:" -#: associationwidget.cpp:2328 -msgid "Multiplicity" -msgstr "Multeco" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Paper:" +msgstr "Papero:" -#: associationwidget.cpp:2329 floatingtextwidget.cpp:164 -msgid "Enter multiplicity:" -msgstr "Enigi multecon:" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:134 +#, no-c-format +msgid "Selected:" +msgstr "Elektita:" -#: associationwidget.cpp:2346 -msgid "Association Name" -msgstr "Nomo de Asocio" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:260 +#, no-c-format +msgid "

UML object block:

" +msgstr "

UMLa objektbloko:

" -#: associationwidget.cpp:2347 floatingtextwidget.cpp:171 -msgid "Enter association name:" -msgstr "Enigi nomon de asocio:" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:276 +#, no-c-format +msgid "

Hidden block:

" +msgstr "

Kaŝita bloko:

" -#: associationwidget.cpp:2366 -msgid "Role Name" -msgstr "Rolnomo" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:294 +#, no-c-format +msgid "

Uneditable text:

" +msgstr "

Neredaktebla teksto:

" -#: associationwidget.cpp:2367 floatingtextwidget.cpp:162 -msgid "Enter role name:" -msgstr "Enigi nomon de rolo:" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:333 +#, no-c-format +msgid "

Editable text:

" +msgstr "

Redaktebla teksto:

" -#: floatingtextwidget.cpp:112 -msgid "Enter operation name:" -msgstr "Enigi operacian nomon:" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Diagram Properties" +msgstr "Diagramtrajtoj" -#: floatingtextwidget.cpp:173 floatingtextwidget.cpp:264 -msgid "Enter new text:" -msgstr "Enigi novan tekston:" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Zoom:" +msgstr "Zomo:" -#: floatingtextwidget.cpp:175 -msgid "ERROR" -msgstr "ERARO" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:119 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "" -#: floatingtextwidget.cpp:264 -msgid "Change Text" -msgstr "Ŝanĝi Tekston" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Show &grid" +msgstr "Montri &kradon" -#: aligntoolbar.cpp:40 -msgid "Align Left" -msgstr "Vicigi Maldekstre" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Snap &to grid" +msgstr "Kon&grui al krado" -#: aligntoolbar.cpp:41 -msgid "Align Right" -msgstr "Vicigi Dekstre" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:202 +#, no-c-format +msgid "Snap component size" +msgstr "Kradigi grandecon de komponantoj" -#: aligntoolbar.cpp:42 -msgid "Align Top" -msgstr "Vicigi Supre" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:205 +#, no-c-format +msgid "" +"Snap the size of the components to be a multiple of the grid spacing.\n" +"If 'Snap to Grid' is enabled a component will always be aligned with the " +"grid on all 4 sides." +msgstr "" +"Kongruigi la grandecon de la komponantoj al multobloj de la krada " +"interspaco.\n" +"Se 'Kongrui al Krado' estas enŝaltita, komponanto ĉiuflanke kongruos al la " +"krado." -#: aligntoolbar.cpp:43 -msgid "Align Bottom" -msgstr "Vicigi Malsupre" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:257 +#, no-c-format +msgid "Grid spacing: " +msgstr "Interspacado de krado:" -#: aligntoolbar.cpp:44 -#, fuzzy -msgid "Align Vertical Middle" -msgstr "Vicigi Vertikal-Centre" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:265 +#, no-c-format +msgid "X" +msgstr "X" -#: aligntoolbar.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "Align Horizontal Middle" -msgstr "Vicigi Horizontal-Centre" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Y" +msgstr "Y" -#: aligntoolbar.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "Align Vertical Distribute" -msgstr "Vicigi Vertikal-Distribue" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:346 +#, no-c-format +msgid "Line width: " +msgstr "Amplekso de linioj:" -#: aligntoolbar.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Align Horizontal Distribute" -msgstr "Vicigi Horizontal-Distribue" +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Export all views" +msgstr "Eksporti ĉiujn diagramojn" -#: aligntoolbar.cpp:383 -msgid "" -"For alignment you have to select at least 2 objects like classes or actors. You " -"can not align associations." -msgstr "" -"Por la vicigado vi devas elekti almenaŭ 2 objektojn kiel klasoj aŭ aktoroj. Ne " -"eblas vicigi asociojn." +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:49 +#, no-c-format +msgid "&Directory to save the diagrams in:" +msgstr "&Dosierujo por la savado de diagramoj:" -#: object_factory.cpp:164 -msgid "" -"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator." -msgstr "" -"Tio estas rezervita ŝlosilvorto de la programlingvo de la aktiva kodgeneratoro." +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:55 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:66 +#, no-c-format +msgid "The base directory used to save the images" +msgstr "La baza dosierujo por la savado de diagramoj" -#: object_factory.cpp:165 -msgid "Reserved Keyword" -msgstr "Rezervita Ŝlosilvorto" +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "&Image type:" +msgstr "&Bildotipo:" -#: umlviewimageexporter.cpp:46 -msgid "Exporting view..." -msgstr "Eksportanta diagramon..." +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Use &folders" +msgstr "Uzi &tekojn" -#: umlviewimageexporter.cpp:50 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:103 +#, no-c-format msgid "" -"An error happened when exporting the image:\n" +"Create in the target directory the same tree structure used\n" +"in the document to store the views" msgstr "" -"Eraro okazis dum la eksportado de la bildo:\n" +"Krei en la celdosierujo la saman arbostrukturon kiel jam \n" +"ekzistanta en la dokumento por la bildoj" -#: umlviewimageexporter.cpp:66 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:107 +#, no-c-format msgid "" -"The selected file %1 exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" +"The views are stored in folders in the document. The same tree structure " +"used in the document to store the views can be created in the selected base " +"directory with this option.\n" +"Only the folders made by the user are created in the base directory (Logical " +"view, use case view and so on aren't created)." msgstr "" -"La selektita dosiero %1 jam ekzistas.\n" -"Ĉu vi volas superskribi ĝin?" - -#: umlviewimageexporter.cpp:67 -msgid "File Already Exists" -msgstr "Dosiero Jam Ekzistas" +"Ene de la dokumento, la bildoj estas storataj en tekoj. Uzante tiun ĉi " +"opcion, la sama arbostrukturo de la dokumento rekonstruiĝos ĉe la elektita " +"bazdosierujo.\n" +"Nur tiuj teko kiuj kreiĝis far la uzanto ankaŭ kreiĝos en la bazdosierujo " +"(teko de Logika Perspektivo, Uzkazperspektivo ktp. ne estos kreataj)." -#: model_utils.cpp:244 -msgid "new_actor" -msgstr "nova_aktoro" +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Role Changeability" +msgstr "Ŝanĝeblo de Rolo" -#: model_utils.cpp:246 -msgid "new_usecase" -msgstr "nova_uzkazo" +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:156 +#, no-c-format +msgid "Role Visibility" +msgstr "Videblo de Rolo" -#: model_utils.cpp:248 -msgid "new_package" -msgstr "nova_pako" +#: umbrelloui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "&Eksporti" -#: model_utils.cpp:250 -msgid "new_component" -msgstr "nova_komponanto" +#: umbrelloui.rc:10 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" -#: model_utils.cpp:252 -msgid "new_node" -msgstr "nova_nodo" +#: umbrelloui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Diagram" +msgstr "&Diagramo" -#: model_utils.cpp:254 -msgid "new_artifact" -msgstr "nova_artefaraĵo" +#: umbrelloui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&New" +msgstr "&Nova" -#: model_utils.cpp:256 -msgid "new_interface" -msgstr "nova_interfaco" +#: umbrelloui.rc:31 +#, no-c-format +msgid "Sh&ow" +msgstr "M&ontri" -#: model_utils.cpp:258 -msgid "new_datatype" -msgstr "nova_datumtipo" +#: umbrelloui.rc:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Zoom" +msgstr "Zomo:" -#: model_utils.cpp:260 -msgid "new_enum" -msgstr "nova_enum" +#: umbrelloui.rc:43 +#, no-c-format +msgid "&Code" +msgstr "&Kodo" -#: model_utils.cpp:262 -msgid "new_entity" -msgstr "nova_ento" +#: umbrelloui.rc:47 +#, no-c-format +msgid "Active &Language" +msgstr "Aktiva Program&lingvo" -#: model_utils.cpp:264 -msgid "new_folder" -msgstr "nova_teko" +#: tips:3 +#, fuzzy +msgid "" +"

Welcome to Umbrello.

\n" +"\n" +"

UML diagrams let you design and document object oriented software. The Umbrello Handbook is a good introduction to " +"using UML.

\n" +msgstr "" +"

Bonvenon al Umbrello.

\n" +"

UML-diagramoj permesas al vi desegni kaj dokumenti objektorientitajn " +"programojn. La Manlibro de Umbrello estas " +"bona enkonduko al la uzado de UML.

\n" -#: model_utils.cpp:268 -msgid "new_object" -msgstr "nova_objekto" +#: tips:11 +msgid "" +"

Welcome to Umbrello 1.5. New in this version are association classes, " +"Ruby code generation, externalizable folders, ability to change interfaces " +"into classes, and more.

\n" +msgstr "" +"

Bonvenon al Umbrello 1.5. Nova en ĉi tiu versio estas asociaj klasoj, " +"kodgenerado por Ruby, eksternigeblaj tekoj, ŝalteblo inter klaso kaj " +"interfaco, kaj multe pli.

\n" -#: model_utils.cpp:559 -msgid "Empty" -msgstr "Malplena" +#: tips:17 +msgid "" +"

Tabbed Diagrams and Externalized Folders are mutually exclusive. If you " +"need External Folders then deselect "Use tabbed diagrams" in the " +"General Settings.

\n" +msgstr "" -#: model_utils.cpp:559 -msgid "Malformed argument" -msgstr "Misformita argumento" +#: tips:23 +msgid "" +"

Most diagram items can not be resized, they will resize themselves to fit " +"to their contents.\n" +"Boxes, notes and sequence diagram messages can be resized, just click and " +"drag on the red square.

\n" +msgstr "" +"

La pli multaj diagramelementoj ne povas esti ŝanĝataj en sia grandeco. " +"Ilia grandeco aŭtomate adaptiĝas al ĝia enhavo.\n" +"Skatoloj, notoj kaj sekvencdiagraj mesaĝoj povas regrandiĝi, simple musklaku " +"kaj trenu la ruĝan rektangulon.

\n" -#: model_utils.cpp:560 -msgid "Unknown argument type" -msgstr "Nekonata argumentotipo" +#: tips:30 +msgid "" +"

If you want to add an already existing class to a diagram just drag its " +"entry from the tree view.

\n" +msgstr "" +"

Se vi volas aldoni jam ekzistantan klason al diagramo, simple trenu ĝian " +"reprezenton de la arboperspektivo.

\n" -#: model_utils.cpp:560 -msgid "Illegal method name" -msgstr "Nepermesita nomo de metodo" +#: tips:36 +msgid "" +"

Umbrello's refactoring agent lets you move operations between a class and " +"its derived and base \n" +"classes.\n" +"Right click a class to open the refactoring agent.

\n" +msgstr "" +"

La refaktora agento de Umbrello permesas la movadon de operacioj inter " +"klaso kaj ĝia derivita kaj baza \n" +"klaso.\n" +"Dekstre musklaku al klaso por malfermi la refaktorilon.

\n" -#: model_utils.cpp:561 -msgid "Unknown return type" -msgstr "Nekonata rezultotipo" +#: tips:44 +msgid "" +"

Sequence diagram objects can have a destructor box and be drawn as " +"actors. Double click one for\n" +"the Properties dialogue.

\n" +msgstr "" +"

Sekvencdiagramaj objektoj povas havi malkonstruan skatolon kaj povas esti " +"pentrataj kiel aktoroj. Duoble musklaku tian por \n" +"alvoki ties trajtodialogon.

\n" -#: model_utils.cpp:561 -msgid "Unspecified error" -msgstr "Nespecifita eraro" +#: tips:51 +msgid "" +"

Sequence diagram messages can act as constructors. Click on the object " +"box (rather than the vertical line) to make it a constructor.

\n" +msgstr "" +"

Sekvencdiagramaj mesaĝoj povas funkcii kiel konstruktoroj. Musklaku al " +"objekta skatolo (anstataŭ ol la vertikala linio) por igi ĝin konstruktoro.\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:289 -msgid "Add Base Class" -msgstr "Aldoni Bazklason" +#: tips:57 +msgid "" +"

Sequence diagrams support messages to self. Click on the same vertical " +"line again to create an automessage.

\n" +msgstr "" +"

Sekvencdiagramoj subtenas mesaĝojn al memo. Musklaku al sama vertikala " +"linio refoje por krei memmesaĝon.

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:290 -msgid "Add Derived Class" -msgstr "Aldoni Derivitan Klason" +#: tips:63 +msgid "" +"

If on loading a foreign file nothing is displayed in the list view, try " +"saving the model under a different name,\n" +"closing, and reloading the saved file. Usually the list view is then " +"properly populated.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

Se ŝarĝante fremdan dosieron nenio montriĝas en la listoperspektivo, " +"provu savi la modelon sub alia nomo, \n" +"fermu, kaj reŝarĝu la savitan dosieron. Kutime tiam la listperspektivo " +"estas korekte plenigata.\n" +"

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:292 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:299 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:313 -msgid "Add Operation" -msgstr "Aldoni Operacion" +#: tips:71 +msgid "" +"

Cut and Copy will also export the image to a PNG clipboard which can be " +"pasted into KWord\n" +"and other applications.

\n" +msgstr "" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:293 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:317 -msgid "Add Attribute" -msgstr "Aldoni Atributon" +#: tips:78 +msgid "" +"

Associations do not have to be in straight lines, double clicking on one " +"will create a movable point.

\n" +msgstr "" +"

Asocioj ne nepre devas esti rektaj linioj. Duobla musklako al unu tia " +"kreos moveblan punkton.

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:297 -msgid "Add Base Interface" -msgstr "Aldoni Bazinterfacon" +#: tips:84 +msgid "

You can turn on autosaving in the Configure Umbrello dialog.

\n" +msgstr "" +"

Vi povas enŝalti aŭtomatan dosiersavadon en la dialogo Konfiguri Umbrello." +"

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:298 -msgid "Add Derived Interface" -msgstr "Aldoni Derivitan Interfacon" +#: tips:90 +msgid "" +"

Is a feature missing that you need in Umbrello? Please let us know. \n" +"Either add it to the bugs database with Report Bug from the Help menu\n" +"or send it to the uml-devel mailing list.

\n" +"\n" +msgstr "" +"

Ĉu mankas en Umbrello iu kapablo kiun vi bezonas? Bonvolu sciigi tion al " +"ni. \n" +"Aŭ aldonu ĝin al la cimbazo pere de Raporti Cimon de la menuo Helpo\n" +"aŭ sendu ĝin al la e-poŝta listo uml-devel.

\n" +"
\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:355 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:511 -msgid "Base Classifiers" -msgstr "Bazaj Klasifikiloj" +#: tips:101 +msgid "" +"

You can delete all selected objects by pressing Del or Backspace.

\n" +msgstr "" +"

Vi povas forigi ĉiujn selektitajn objektojn per premo de Del aŭ Backspace." +"

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:397 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:530 -msgid "Derived Classifiers" -msgstr "Derivitaj Klasifikiloj" +#: tips:107 +msgid "" +"

If you've found a bug in Umbrello, please let us know. \n" +"You can submit bugs with the Report Bug tool in the Help menu.

\n" +msgstr "" +"

Se vi trovis cimon en Umbrello, bonvolu sciigu tion al ni. \n" +"Vi povas sendi cimojn per la elekto \"Raportu eraron\" en la Helpomenuo.\n" -#: umlviewimageexportermodel.cpp:126 -#, c-format -msgid "Can not create directory: %1" -msgstr "Ne eblas krei dosierujon: %1" +#: tips:114 +msgid "" +"

Pressing the Escape key sets the current tool to the select tool.\n" +"Backspace jumps to the previously used tool.

\n" +msgstr "" -#: umlviewimageexportermodel.cpp:145 -msgid "Can not save an empty diagram" -msgstr "Ne eblas savi malplenan diagramon" +#: tips:121 +msgid "

You can select all objects by pressing Ctrl-A.

\n" +msgstr "

Vi povas selekti ĉiujn objektojn premante Ctrl-A.

\n" -#: umlviewimageexportermodel.cpp:151 -#, c-format -msgid "A problem occured while saving diagram in %1" -msgstr "Problemo okazis dum la savado de la diagramo en %1" +#: tips:127 +msgid "" +"

You can create and setup a new class using the New Class Wizard in the " +"Code menu.

\n" +msgstr "" +"

Vi povas krei kaj pritrakti novan klason en la Sorĉisto por Nova Klaso de " +"la menuo Kodo.

\n" #~ msgid "new_stereotype" #~ msgstr "nova_stereotipo" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdesdk/umbrello.po b/tde-i18n-es/messages/tdesdk/umbrello.po index 45b3277d3c2..e3a3259b15a 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdesdk/umbrello.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdesdk/umbrello.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: umbrello\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-16 16:46+0200\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -20,245 +20,205 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: docgenerators/main.cpp:41 docgenerators/main.cpp:62 -msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator" -msgstr "Generador de código autónomo del modelador de UML Umbrello" - -#: docgenerators/main.cpp:47 -msgid "File to transform" -msgstr "Archivo a transformar" - -#: docgenerators/main.cpp:48 -msgid "The XSLT file to use" -msgstr "El archivo XSLT a usar" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Eloy Cuadra,Pablo de Vicente" -#: docgenerators/main.cpp:64 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller " -"Authors" -msgstr "" -"(c) 2006 Gael de Chalendar (alias Kleag), (c) 2002-2006 los Autores del " -"modelador de UML Umbrello" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "ecuadra@eloihr.net,p.devicente@wanadoo.es" -#: docgenerators/main.cpp:67 main.cpp:98 -msgid "Umbrello UML Modeller Authors" -msgstr "Autores del modelador de UML Umbrello" +#: activitywidget.cpp:163 toolbarstateother.cpp:143 umlview.cpp:2545 +msgid "Enter Activity Name" +msgstr "Introduzca nombre de la actividad." -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:70 umlviewimageexporterall.cpp:58 -msgid "Exporting all views..." -msgstr "Exportar todas las vistas..." +#: activitywidget.cpp:163 dialogs/activitypage.cpp:134 statewidget.cpp:176 +#: toolbarstateother.cpp:144 umlview.cpp:2546 +msgid "Enter the name of the new activity:" +msgstr "Introduzca el nombre de la nueva actividad:" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:77 docgenerators/docbookgenerator.cpp:83 -#: umlviewimageexporterall.cpp:64 umlviewimageexporterall.cpp:70 -msgid "Some errors happened when exporting the images:" -msgstr "Se han generado algunos errores al exportar las imágenes:" +#: aligntoolbar.cpp:40 +msgid "Align Left" +msgstr "Alinear a la izquierda" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 -#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umllistview.cpp:384 -#: umlviewimageexportermodel.cpp:158 -#, c-format -msgid "There was a problem saving file: %1" -msgstr "Ha habido un problema guardando el archivo: %1 " +#: aligntoolbar.cpp:41 +msgid "Align Right" +msgstr "Alinear a la derecha" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 -#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umldoc.cpp:641 -#: umllistview.cpp:385 -msgid "Save Error" -msgstr "Error al guardar" +#: aligntoolbar.cpp:42 +msgid "Align Top" +msgstr "Alinear arriba" -#: worktoolbar.cpp:245 -msgid "Object" -msgstr "Objeto" +#: aligntoolbar.cpp:43 +msgid "Align Bottom" +msgstr "Alinear abajo" -#: worktoolbar.cpp:246 -msgid "Synchronous Message" -msgstr "Mensaje síncrono" +#: aligntoolbar.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Align Vertical Middle" +msgstr "Alinear en medio verticalmente" -#: worktoolbar.cpp:247 -msgid "Asynchronous Message" -msgstr "Mensaje asíncrono" +#: aligntoolbar.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Align Horizontal Middle" +msgstr "Alinear en medio horizontalmente" -#: association.cpp:87 worktoolbar.cpp:248 -msgid "Association" -msgstr "Asociación" +#: aligntoolbar.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Align Vertical Distribute" +msgstr "Alinear en medio verticalmente" -#: association.cpp:93 worktoolbar.cpp:249 -msgid "Containment" -msgstr "Contención" +#: aligntoolbar.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Align Horizontal Distribute" +msgstr "Alinear en medio horizontalmente" -#: association.cpp:97 worktoolbar.cpp:250 -msgid "Anchor" -msgstr "Anclaje" +#: aligntoolbar.cpp:383 +msgid "" +"For alignment you have to select at least 2 objects like classes or actors. " +"You can not align associations." +msgstr "" +"Para la alineación debe elegir al menos 2 objetos como clases o actores. No " +"puede alinear asociaciones." -#: worktoolbar.cpp:251 -msgid "Label" -msgstr "Etiqueta" +#: aligntoolbar.cpp:384 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Formato" -#: worktoolbar.cpp:252 -msgid "Note" -msgstr "Nota" +#: aligntoolbar.cpp:384 autolayout/newautolayoutdialog.ui:381 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:166 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:253 -msgid "Box" -msgstr "Caja" +#: association.cpp:84 +msgid "Generalization" +msgstr "Generalización" -#: listpopupmenu.cpp:545 worktoolbar.cpp:254 -msgid "Actor" -msgstr "Actor" +#: association.cpp:85 worktoolbar.cpp:256 +msgid "Aggregation" +msgstr "Agregación" #: association.cpp:86 worktoolbar.cpp:255 msgid "Dependency" msgstr "Dependencia" -#: association.cpp:85 worktoolbar.cpp:256 -msgid "Aggregation" -msgstr "Agregación" +#: association.cpp:87 worktoolbar.cpp:248 +msgid "Association" +msgstr "Asociación" -#: worktoolbar.cpp:257 -msgid "Relationship" -msgstr "Relación" +#: association.cpp:88 +msgid "Self Association" +msgstr "Auto asociación" -#: worktoolbar.cpp:258 -msgid "Directional Association" -msgstr "Asociación direccional" +#: association.cpp:89 +msgid "Collaboration Message" +msgstr "Mensaje de colaboración" -#: worktoolbar.cpp:259 -msgid "Implements (Generalisation/Realisation)" -msgstr "Implementa (generalización/realización)" +#: association.cpp:90 +msgid "Sequence Message" +msgstr "Mensaje de secuencia" + +#: association.cpp:91 +msgid "Collaboration Self Message" +msgstr "Auto mensaje de colaboración" + +#: association.cpp:92 +msgid "Sequence Self Message" +msgstr "Auto mensaje de secuencia" + +#: association.cpp:93 worktoolbar.cpp:249 +msgid "Containment" +msgstr "Contención" #: association.cpp:94 worktoolbar.cpp:260 msgid "Composition" msgstr "Composición" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:92 dialogs/diagramprintpage.cpp:202 -#: listpopupmenu.cpp:548 worktoolbar.cpp:261 -msgid "Use Case" -msgstr "Caso de uso" +#: association.cpp:95 +msgid "Realization" +msgstr "Realización" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 249 -#: codeimport/import_utils.cpp:183 dialogs/diagramprintpage.cpp:91 -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:198 dialogs/settingsdlg.cpp:210 -#: listpopupmenu.cpp:609 rc.cpp:360 worktoolbar.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Class" -msgstr "Clase" +#: association.cpp:96 +msgid "Uni Association" +msgstr "Uni asociación" -#: listpopupmenu.cpp:1030 worktoolbar.cpp:263 -msgid "Initial State" -msgstr "Estado inicial" +#: association.cpp:97 worktoolbar.cpp:250 +msgid "Anchor" +msgstr "Anclaje" -#: listpopupmenu.cpp:1031 worktoolbar.cpp:264 -msgid "End State" -msgstr "Estado final" +#: association.cpp:98 worktoolbar.cpp:284 +msgid "State Transition" +msgstr "Transición de estado" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 listpopupmenu.cpp:1044 worktoolbar.cpp:265 -msgid "Branch/Merge" -msgstr "Ramificar/fusionar" +#: association.cpp:99 dialogs/activitydialog.cpp:70 +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:96 dialogs/diagramprintpage.cpp:208 +#: worktoolbar.cpp:286 +msgid "Activity" +msgstr "Actividad" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 worktoolbar.cpp:266 -msgid "Fork/Join" -msgstr "Bifurcar/unir" +#: associationwidget.cpp:2328 +msgid "Multiplicity" +msgstr "Multiplicidad" -#: listpopupmenu.cpp:510 listpopupmenu.cpp:692 worktoolbar.cpp:267 -msgid "Package" -msgstr "Paquete" +#: associationwidget.cpp:2329 floatingtextwidget.cpp:164 +msgid "Enter multiplicity:" +msgstr "Introducir multiplicidad:" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:97 dialogs/diagramprintpage.cpp:210 -#: listpopupmenu.cpp:515 worktoolbar.cpp:268 -msgid "Component" -msgstr "Componente" +#: associationwidget.cpp:2346 +msgid "Association Name" +msgstr "Nombre de asociación" -#: listpopupmenu.cpp:525 worktoolbar.cpp:269 -msgid "Node" -msgstr "Nodo" +#: associationwidget.cpp:2347 floatingtextwidget.cpp:171 +msgid "Enter association name:" +msgstr "Introduzca nombre de asociación:" -#: listpopupmenu.cpp:518 worktoolbar.cpp:270 -msgid "Artifact" -msgstr "Artefacto" +#: associationwidget.cpp:2366 +msgid "Role Name" +msgstr "Nombre de rol" -#: listpopupmenu.cpp:610 worktoolbar.cpp:271 -msgid "Interface" -msgstr "Interfaz" +#: associationwidget.cpp:2367 floatingtextwidget.cpp:162 +msgid "Enter role name:" +msgstr "Introducir nombre de rol:" -#: listpopupmenu.cpp:611 worktoolbar.cpp:272 -msgid "Datatype" -msgstr "Tipo de dato" +#: classifier.cpp:201 +msgid "" +"An operation with the same name and signature already exists. You can not " +"add it again." +msgstr "" +"Ya existe una operación con ese mismo nombre y firma. No puede añadirla de " +"nuevo." -#: listpopupmenu.cpp:612 worktoolbar.cpp:273 -msgid "Enum" -msgstr "Enumerado" +#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 entity.cpp:78 enum.cpp:76 +#: object_factory.cpp:158 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 +msgid "That is an invalid name." +msgstr "Este nombre no es válido" -#: listpopupmenu.cpp:538 worktoolbar.cpp:274 -msgid "Entity" -msgstr "Entidad" +#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 dialogs/umlviewdialog.cpp:165 +#: entity.cpp:78 enum.cpp:76 object_factory.cpp:159 umldoc.cpp:984 +#: umldoc.cpp:1017 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 +msgid "Invalid Name" +msgstr "Nombre no válido" -#: worktoolbar.cpp:275 -msgid "Deep History" -msgstr "Historia profunda" - -#: worktoolbar.cpp:276 -msgid "Shallow History" -msgstr "Historia superficial" - -#: worktoolbar.cpp:277 -msgid "Join" -msgstr "Unir" - -#: worktoolbar.cpp:278 -msgid "Fork" -msgstr "Bifurcar" - -#: worktoolbar.cpp:279 -msgid "Junction" -msgstr "Unión" - -#: worktoolbar.cpp:280 -msgid "Choice" -msgstr "Elección" - -#: association.cpp:98 worktoolbar.cpp:284 -msgid "State Transition" -msgstr "Transición de estado" - -#: worktoolbar.cpp:285 -msgid "Activity Transition" -msgstr "Transición de actividad" - -#: association.cpp:99 dialogs/activitydialog.cpp:70 -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:96 dialogs/diagramprintpage.cpp:208 -#: worktoolbar.cpp:286 -msgid "Activity" -msgstr "Actividad" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:95 dialogs/diagramprintpage.cpp:206 -#: dialogs/statedialog.cpp:85 worktoolbar.cpp:287 -msgid "State" -msgstr "Estado" - -#: listpopupmenu.cpp:1042 worktoolbar.cpp:288 -msgid "End Activity" -msgstr "Actividad final" - -#: listpopupmenu.cpp:1041 worktoolbar.cpp:289 -msgid "Initial Activity" -msgstr "Actividad inicial" - -#: worktoolbar.cpp:290 -msgid "Message" -msgstr "Mensaje" - -#: worktoolbar.cpp:298 -msgid "UNDEFINED" -msgstr "No definido" +#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:169 +#: umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 +msgid "That name is already being used." +msgstr "Ese nombre ya está siendo usado." -#: worktoolbar.cpp:302 -msgid "Select" -msgstr "Selección" +#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:170 +#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 +msgid "Not a Unique Name" +msgstr "No un nombre único" #: clipboard/umlclipboard.cpp:687 msgid "" -"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an item " -"of the same name already exists. Any other items have been pasted." +"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an " +"item of the same name already exists. Any other items have been pasted." msgstr "" "Al menos uno de los elementos del portapapeles no pudo ser pegado porque ya " "existe otro elemento con el mismo nombre. Los demás elementos sí han sido " @@ -281,10 +241,8 @@ msgid "Cannot Open File" msgstr "No se pudo abrir el archivo" #: codegenerator.cpp:531 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:128 -msgid "" -"Cannot create the folder:\n" -msgstr "" -"No se puedo crear la carpeta:\n" +msgid "Cannot create the folder:\n" +msgstr "No se puedo crear la carpeta:\n" #: codegenerator.cpp:532 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:129 msgid "" @@ -298,1358 +256,1524 @@ msgstr "" msgid "Cannot Create Folder" msgstr "No se pudo crear la carpeta" -#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:147 umlview.cpp:2509 -msgid "Enter State Name" -msgstr "Introduzca nombre del estado" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:36 +msgid "General Options" +msgstr "Opciones generales" -#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2510 -msgid "Enter the name of the new state:" -msgstr "Introduzca el nombre del nuevo estado:" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:38 +msgid "Package is a namespace" +msgstr "El paquete es un espacio de nombres" -#: statewidget.cpp:176 -msgid "Enter Activity" -msgstr "Introduzca actividad" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:41 +msgid "Virtual destructors" +msgstr "Destructores virtuales" -#: activitywidget.cpp:163 dialogs/activitypage.cpp:134 statewidget.cpp:176 -#: toolbarstateother.cpp:144 umlview.cpp:2546 -msgid "Enter the name of the new activity:" -msgstr "Introduzca el nombre de la nueva actividad:" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:44 +msgid "Generate empty constructors" +msgstr "Generar constructores vacíos" -#: dialogs/activitypage.cpp:135 statewidget.cpp:176 toolbarstateother.cpp:144 -#: umlview.cpp:2547 -msgid "new activity" -msgstr "nueva actividad" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:47 +msgid "Generate accessor methods" +msgstr "Generar métodos accesores" -#: umldoc.cpp:82 umldoc.cpp:1518 -msgid "UML Model" -msgstr "Modelo UML" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:50 +msgid "Operations are inline" +msgstr "Las operaciones son inline" -#: umldoc.cpp:106 -msgid "Logical View" -msgstr "Vista lógica" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:53 +msgid "Accessors are inline" +msgstr "Los accesores son inline" -#: umldoc.cpp:107 -msgid "Use Case View" -msgstr "Vista de casos de uso" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:57 +msgid "Accessors are public" +msgstr "Los accesores son públicos" -#: umldoc.cpp:108 -msgid "Component View" -msgstr "Vista de componentes" +#: codeimport/classimport.cpp:34 +msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3" +msgstr "Importando archivo: %1 Progreso: %2/%3" -#: umldoc.cpp:109 -msgid "Deployment View" -msgstr "Vista de despliegue" +#: codeimport/classimport.cpp:39 uml.cpp:376 uml.cpp:483 uml.cpp:660 +#: uml.cpp:688 uml.cpp:712 uml.cpp:722 uml.cpp:753 uml.cpp:758 uml.cpp:783 +#: uml.cpp:793 uml.cpp:814 uml.cpp:819 uml.cpp:832 uml.cpp:839 uml.cpp:853 +#: uml.cpp:874 uml.cpp:887 umlviewimageexporter.cpp:52 +#: umlviewimageexporterall.cpp:73 +msgid "Ready." +msgstr "Listo." -#: umldoc.cpp:110 -msgid "Entity Relationship Model" -msgstr "Modelo entidad relación" +#: codeimport/import_utils.cpp:181 +msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?" +msgstr "¿Es la vista %1 un espacio de nombres o una clase?" -#: umldoc.cpp:117 umldoc.cpp:293 -msgid "Datatypes" -msgstr "Tipo de datos" +#: codeimport/import_utils.cpp:182 +msgid "C++ Import Requests Your Help" +msgstr "La importación de C++ requiere su ayuda" -#: umldoc.cpp:229 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"El archivo actual ha sido modificado.\n" -"¿Desea guardarlo?" +#: codeimport/import_utils.cpp:183 +msgid "Namespace" +msgstr "Espacio de nombres" -#: umldoc.cpp:355 -msgid "The file %1 does not exist." -msgstr "El archivo %1 no existe" +#: codeimport/import_utils.cpp:183 dialogs/codegenerationwizardbase.ui:249 +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:91 dialogs/diagramprintpage.cpp:198 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 listpopupmenu.cpp:609 worktoolbar.cpp:262 +#, no-c-format +msgid "Class" +msgstr "Clase" -#: folder.cpp:289 folder.cpp:293 umldoc.cpp:355 umldoc.cpp:380 umldoc.cpp:422 -#: umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:448 umldoc.cpp:461 umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 -msgid "Load Error" -msgstr "Error de carga" +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:23 +msgid "Internal Error" +msgstr "Error interno" -#: umldoc.cpp:380 -msgid "The file %1 seems to be corrupted." -msgstr "Parece que el archivo %1 está dañado." +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:24 +msgid "Syntax Error before '%1'" +msgstr "Error de sintaxis antes de «%1»" -#: umldoc.cpp:422 umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:461 -#, c-format -msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1." -msgstr "No se ha encontrado un archivo XMI en el archivo comprimido %1." +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:25 +msgid "Parse Error before '%1'" +msgstr "Error de análisis sintáctico antes de «%1»" -#: umldoc.cpp:448 -#, c-format -msgid "There was a problem loading the extracted file: %1" -msgstr "Ha habido un problema cargando el archivo extraido: %1" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:138 +msgid "" +msgstr "" -#: umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 -#, c-format -msgid "There was a problem loading file: %1" -msgstr "Ha habido un problema cargando el archivo: %1" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:323 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2679 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2878 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2884 +msgid "expression expected" +msgstr "expresión esperada" -#: umldoc.cpp:641 -#, c-format -msgid "There was a problem uploading file: %1" -msgstr "Ha habido un problema subiendo el archivo: %1" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:598 +msgid "Declaration syntax error" +msgstr "Error en sintaxis de declaración" -#: umldoc.cpp:934 -msgid "use case diagram" -msgstr "diagrama de casos de uso" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:643 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2770 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3224 +msgid "} expected" +msgstr "falta }" -#: umldoc.cpp:936 -msgid "class diagram" -msgstr "diagrama de clase" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:684 +msgid "namespace expected" +msgstr "falta espacio de nombres" -#: umldoc.cpp:938 -msgid "sequence diagram" -msgstr "diagrama de secuencia" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:688 +msgid "{ expected" +msgstr "falta {" -#: umldoc.cpp:940 -msgid "collaboration diagram" -msgstr "diagrama de colaboración" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:761 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2965 +msgid "Namespace name expected" +msgstr "Falta nombre del espacio de nombres" -#: umldoc.cpp:942 -msgid "state diagram" -msgstr "diagrama de estado" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:869 +msgid "Need a type specifier to declare" +msgstr "Necesita especificar un tipo a declarar" -#: umldoc.cpp:944 -msgid "activity diagram" -msgstr "diagrama de actividades" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:938 +msgid "expected a declaration" +msgstr "falta una declaración" -#: umldoc.cpp:946 -msgid "component diagram" -msgstr "diagrama de componentes" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1212 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2178 +msgid "Constant expression expected" +msgstr "Falta una expresión constante" -#: umldoc.cpp:948 -msgid "deployment diagram" -msgstr "diagrama de despliegue" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1281 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1378 +msgid "')' expected" +msgstr "falta «)»" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1451 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1914 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2392 +msgid "} missing" +msgstr "falta }" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2074 +msgid "Member initializers expected" +msgstr "Faltan inicializadores de miembro" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2235 +msgid "Base class specifier expected" +msgstr "Falta especificador de clases base" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2260 +msgid "Initializer clause expected" +msgstr "Falta cláusula inicializadora" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2303 +msgid "Identifier expected" +msgstr "Falta identificador" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2337 +msgid "Type id expected" +msgstr "Falta id de tipo" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2374 +msgid "Class name expected" +msgstr "Falta nombre de clase" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2641 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2795 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2835 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3282 +msgid "condition expected" +msgstr "Falta condición" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2648 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2670 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2802 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2813 +msgid "statement expected" +msgstr "Falta declaración" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2705 +msgid "for initialization expected" +msgstr "Falta inicialización del «for»" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3273 +msgid "catch expected" +msgstr "Falta «catch»" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:28 dialogs/activitydialog.cpp:74 +#: dialogs/assocgenpage.cpp:55 dialogs/classpropdlg.cpp:37 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:56 dialogs/classpropdlg.cpp:86 +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:55 dialogs/statedialog.cpp:33 +#: dialogs/statedialog.cpp:89 dialogs/umlviewdialog.cpp:38 +#: listpopupmenu.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:307 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "&Propiedades" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 +msgid "Initial activity" +msgstr "Actividad inicial" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 +msgid "End activity" +msgstr "Actividad final" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 listpopupmenu.cpp:1044 worktoolbar.cpp:265 +msgid "Branch/Merge" +msgstr "Ramificar/fusionar" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 worktoolbar.cpp:266 +msgid "Fork/Join" +msgstr "Bifurcar/unir" + +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:118 +#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/assocpropdlg.cpp:87 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:69 dialogs/classpropdlg.cpp:170 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:232 dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:50 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/statedialog.cpp:88 +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "General" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/statedialog.cpp:88 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:55 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:56 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:64 dialogs/umltemplatedialog.cpp:48 +msgid "General Properties" +msgstr "Propiedades generales" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:82 +msgid "Activity type:" +msgstr "Tipo de actividad:" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:87 +msgid "Activity name:" +msgstr "Nombre de actividad:" + +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:36 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:225 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:196 +#: dialogs/activitydialog.cpp:90 dialogs/assocgenpage.cpp:56 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:76 dialogs/assocrolepage.cpp:77 +#: dialogs/classgenpage.cpp:193 dialogs/classgenpage.cpp:293 +#: dialogs/classgenpage.cpp:356 dialogs/classifierlistpage.cpp:106 +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:388 dialogs/notedialog.cpp:29 +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:100 dialogs/statedialog.cpp:104 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:88 docwindow.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Documentation" +msgstr "Documentación" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 +#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Font" +msgstr "Tipo de letra:" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 +#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 +msgid "Font Settings" +msgstr "Preferencias del tipo de letra" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 dialogs/settingsdlg.cpp:49 +#: dialogs/statedialog.cpp:130 dialogs/umlviewdialog.cpp:100 +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:53 listpopupmenu.cpp:739 +#: listpopupmenu.cpp:750 +msgid "Color" +msgstr "Color" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 +msgid "Widget Colors" +msgstr "Colores del widget" + +#: dialogs/activitypage.cpp:38 dialogs/statedialog.cpp:137 +msgid "Activities" +msgstr "Actividades" + +#: dialogs/activitypage.cpp:72 +msgid "New Activity..." +msgstr "Nueva actividad..." + +#: dialogs/activitypage.cpp:73 listpopupmenu.cpp:474 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Eliminar anclaje" + +#: dialogs/activitypage.cpp:75 floatingtextwidget.cpp:178 +msgid "Rename" +msgstr "Cambiar nombre" + +#: dialogs/activitypage.cpp:134 +msgid "New Activity" +msgstr "Nueva actividad" + +#: dialogs/activitypage.cpp:135 statewidget.cpp:176 toolbarstateother.cpp:144 +#: umlview.cpp:2547 +msgid "new activity" +msgstr "nueva actividad" + +#: dialogs/activitypage.cpp:153 +msgid "Rename Activity" +msgstr "Cambiar nombre de actividad" + +#: dialogs/activitypage.cpp:153 +msgid "Enter the new name of the activity:" +msgstr "Introduzca el nuevo nombre de la actividad:" + +#: dialogs/assocgenpage.cpp:67 dialogs/diagrampropertiespage.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Nombre:" + +#: dialogs/assocgenpage.cpp:80 +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" + +#: dialogs/assocpage.cpp:25 dialogs/classpropdlg.cpp:222 +msgid "Associations" +msgstr "Asociaciones" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:39 +msgid "Association Properties" +msgstr "Propiedades de las asociaciones" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:87 dialogs/classpropdlg.cpp:69 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:170 dialogs/classpropdlg.cpp:232 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 +msgid "General Settings" +msgstr "Preferencias generales" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 +msgid "Roles" +msgstr "Roles" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 +msgid "Role Settings" +msgstr "Preferencias de rol" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:112 +msgid "Association font" +msgstr "Tipo de letra para asociación" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:50 +msgid "Role A Properties" +msgstr "Propiedades del rol A" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:51 +msgid "Role B Properties" +msgstr "Propiedades del rol B" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:68 +msgid "Role A Visibility" +msgstr "Visibilidad del rol A" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:69 +msgid "Role B Visibility" +msgstr "Visibilidad del rol B" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:70 +msgid "Role A Changeability" +msgstr "Variabilidad del rol A" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:71 +msgid "Role B Changeability" +msgstr "Variabilidad del rol B" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:93 dialogs/assocrolepage.cpp:152 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Rolename:" +msgstr "Nombre de rol:" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:99 dialogs/assocrolepage.cpp:158 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:77 +#, no-c-format +msgid "Multiplicity:" +msgstr "Multiplicidad:" + +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:129 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:183 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:100 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:154 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:106 dialogs/assocrolepage.cpp:166 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:259 dialogs/settingsdlg.cpp:267 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:167 +#, no-c-format +msgid "Public" +msgstr "Público" + +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:134 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:188 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:105 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:159 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:109 dialogs/assocrolepage.cpp:169 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:260 dialogs/settingsdlg.cpp:268 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:178 +#, no-c-format +msgid "Private" +msgstr "Privado" + +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:139 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:193 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:110 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:164 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:112 dialogs/assocrolepage.cpp:172 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:261 dialogs/settingsdlg.cpp:269 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Protected" +msgstr "Protegido" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:115 dialogs/assocrolepage.cpp:175 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Implementation" +msgstr "Implementación" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:132 dialogs/assocrolepage.cpp:192 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Changeable" +msgstr "Variable" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:135 dialogs/assocrolepage.cpp:195 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Frozen" +msgstr "Inmutable" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:138 dialogs/assocrolepage.cpp:198 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:125 +#, no-c-format +msgid "Add only" +msgstr "Solo añadir" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:50 +msgid "Class &name:" +msgstr "&Nombre de clase:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:52 +msgid "Actor &name:" +msgstr "&Nombre de actor:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:54 +msgid "Package &name:" +msgstr "&Nombre de paquete:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:56 +msgid "Use case &name:" +msgstr "&Nombre de caso de uso:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:58 +msgid "Interface &name:" +msgstr "&Nombre de interfaz:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:60 +msgid "Component &name:" +msgstr "&Nombre de componente:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:62 +msgid "Artifact &name:" +msgstr "&Nombre de artefacto:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:64 +msgid "Enum &name:" +msgstr "&Nombre de enumerado:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:66 +msgid "Datatype &name:" +msgstr "&Nombre de tipo de dato:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:68 +msgid "Entity &name:" +msgstr "&Nombre de entidad:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:93 dialogs/umltemplatedialog.cpp:65 +msgid "&Stereotype name:" +msgstr "Nombre de e&sterotipo:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:107 +msgid "&Package name:" +msgstr "Nombre de &paquete:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:121 +msgid "A&bstract class" +msgstr "Clase a&bstracta" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:123 +msgid "A&bstract use case" +msgstr "Caso de uso a&bstracto" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:131 +msgid "&Executable" +msgstr "&Ejecutable" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:138 +msgid "Draw As" +msgstr "Dibujar como" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:143 dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:65 +msgid "&Default" +msgstr "Pre&determinado" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:146 umbrelloui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Re&lleno:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:149 +msgid "&Library" +msgstr "Bib&lioteca" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:152 +msgid "&Table" +msgstr "&Tabla" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:171 dialogs/settingsdlg.cpp:211 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:87 dialogs/umloperationdialog.cpp:101 +#: listpopupmenu.cpp:678 +msgid "Visibility" +msgstr "Visibilidad" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:176 dialogs/umloperationdialog.cpp:106 +msgid "P&ublic" +msgstr "Púb&lico" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:179 dialogs/umlattributedialog.cpp:94 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:109 +msgid "P&rivate" +msgstr "P&rivado" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:182 +msgid "Pro&tected" +msgstr "Pro&tegido" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:186 +msgid "Imple&mentation" +msgstr "Imple&mentación" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:256 +msgid "Class name:" +msgstr "Nombre de clase:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:264 dialogs/classgenpage.cpp:344 +msgid "Instance name:" +msgstr "Nombre de instancia:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:272 +msgid "Draw as actor" +msgstr "Dibujar como actor" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:277 +msgid "Multiple instance" +msgstr "Instancia múltiple" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:284 +msgid "Show destruction" +msgstr "Mostrar destrucción" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:322 +msgid "Component name:" +msgstr "Nombre de componente:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:324 +msgid "Node name:" +msgstr "Nombre de nodo:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:334 dialogs/parmpropdlg.cpp:77 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:76 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:77 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:84 +msgid "Stereotype name:" +msgstr "Nombre de esterotipo:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:398 dialogs/classgenpage.cpp:445 +#: dialogs/classgenpage.cpp:456 +msgid "" +"The name you have chosen\n" +"is already being used.\n" +"The name has been reset." +msgstr "" +"El nombre que ha elegido\n" +"ya está siendo usado.\n" +"El nombre será reiniciado." + +#: dialogs/classgenpage.cpp:399 dialogs/classgenpage.cpp:446 +#: dialogs/classgenpage.cpp:457 +msgid "Name is Not Unique" +msgstr "El nombre no es único" + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:38 dialogs/classpropdlg.cpp:179 +#: listpopupmenu.cpp:670 refactoring/refactoringassistant.cpp:482 +msgid "Attributes" +msgstr "Atributos" -#: umldoc.cpp:950 -msgid "entity relationship diagram" -msgstr "diagrama de relación de entidades" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:39 +msgid "N&ew Attribute..." +msgstr "Nu&evo atributo..." -#: enumliteral.cpp:65 floatingtextwidget.cpp:111 object_factory.cpp:153 -#: umldoc.cpp:976 umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 -msgid "Name" -msgstr "Nombre" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:41 dialogs/classpropdlg.cpp:187 +#: listpopupmenu.cpp:674 refactoring/refactoringassistant.cpp:499 +msgid "Operations" +msgstr "Operaciones" -#: enumliteral.cpp:65 object_factory.cpp:153 stereotype.cpp:76 umldoc.cpp:976 -#: umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 -msgid "Enter name:" -msgstr "Introduzca nombre:" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:42 +msgid "N&ew Operation..." +msgstr "Nu&eva operación..." -#: umldoc.cpp:984 umldoc.cpp:1017 -msgid "That is an invalid name for a diagram." -msgstr "Ese no es un nombre válido para un diagrama." +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:44 dialogs/classpropdlg.cpp:195 +msgid "Templates" +msgstr "Plantillas" -#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 dialogs/umlviewdialog.cpp:165 -#: entity.cpp:78 enum.cpp:76 object_factory.cpp:159 umldoc.cpp:984 -#: umldoc.cpp:1017 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 -msgid "Invalid Name" -msgstr "Nombre no válido" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:45 +msgid "N&ew Template..." +msgstr "Nu&eva plantilla..." -#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 -msgid "A diagram is already using that name." -msgstr "Ya hay un diagrama usando ese nombre." +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:47 dialogs/classpropdlg.cpp:202 +msgid "Enum Literals" +msgstr "Literales enumerados" -#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:170 -#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 -msgid "Not a Unique Name" -msgstr "No un nombre único" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:48 +msgid "N&ew Enum Literal..." +msgstr "Nu&evo literal enumerado..." -#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 entity.cpp:78 enum.cpp:76 -#: object_factory.cpp:158 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 -msgid "That is an invalid name." -msgstr "Este nombre no es válido" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:50 dialogs/classpropdlg.cpp:209 +msgid "Entity Attributes" +msgstr "Atributos de la entidad" -#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:169 -#: umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 -msgid "That name is already being used." -msgstr "Ese nombre ya está siendo usado." +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:51 +msgid "N&ew Entity Attribute..." +msgstr "Nu&evo atributo de entidad..." -#: umldoc.cpp:1067 umllistview.cpp:1916 -msgid "" -"The name you entered was not unique.\n" -"Is this what you wanted?" -msgstr "" -"El nombre que introdujo no era único.\n" -"¿Era esto lo que quería?" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:99 dialogs/umloperationdialog.cpp:142 +#: uml.cpp:267 umldoc.cpp:1099 umlview.cpp:2738 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Eliminar anclaje" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:171 umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 -#: umllistview.cpp:1924 umllistview.cpp:2161 -msgid "Name Not Unique" -msgstr "Nombre no único" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:101 dialogs/umloperationdialog.cpp:143 +#: uml.cpp:273 +msgid "&Properties" +msgstr "&Propiedades" -#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 -msgid "Use Name" -msgstr "Usar nombre" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:59 dialogs/classoptionspage.cpp:120 +#: listpopupmenu.cpp:699 +msgid "Show" +msgstr "Mostrar" -#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 -msgid "Enter New Name" -msgstr "Introducir nuevo nombre" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:66 dialogs/classoptionspage.cpp:126 +msgid "Operatio&ns" +msgstr "Operacio&nes" -#: umldoc.cpp:1099 -msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?" -msgstr "¿Está seguro de querer borrar el diagrama %1?" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:70 dialogs/classoptionspage.cpp:143 +msgid "&Visibility" +msgstr "&Visibilidad" -#: umldoc.cpp:1099 -msgid "Delete Diagram" -msgstr "Eliminar diagrama" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:79 dialogs/classoptionspage.cpp:130 +msgid "O&peration signature" +msgstr "Firma de la o&peración" -#: umldoc.cpp:1573 -msgid "Setting up the document..." -msgstr "Configurando el documento..." +#: dialogs/classoptionspage.cpp:83 dialogs/classoptionspage.cpp:147 +msgid "Pac&kage" +msgstr "Pa&quete" -#: umldoc.cpp:1600 -msgid "Resolving object references..." -msgstr "Resolviendo referencias a objetos..." +#: dialogs/classoptionspage.cpp:90 dialogs/classoptionspage.cpp:135 +msgid "Att&ributes" +msgstr "At&ributos" -#: umldoc.cpp:1638 -msgid "Loading UML elements..." -msgstr "Cargando elementos UML..." +#: dialogs/classoptionspage.cpp:94 dialogs/classoptionspage.cpp:151 +msgid "Stereot&ype" +msgstr "&Estereotipo" -#: umldoc.cpp:1811 -msgid "Loading diagrams..." -msgstr "Cargando diagramas..." +#: dialogs/classoptionspage.cpp:98 dialogs/classoptionspage.cpp:139 +msgid "Attr&ibute signature" +msgstr "Firma del atr&ibuto" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:111 umldoc.cpp:1918 -msgid "kde-uml-Diagram" -msgstr "kde-uml-Diagrama" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:108 +msgid "Draw as circle" +msgstr "Dibujar como círculo" -#: umldoc.cpp:2104 -#, c-format -msgid "/autosave%1" -msgstr "/autoguardado%1" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 dialogs/umlviewdialog.cpp:93 +msgid "Display" +msgstr "Visualización" -#: umllistview.cpp:348 -msgid "Externalize Folder" -msgstr "Externalizar carpeta" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 +msgid "Display Options" +msgstr "Opciones de visualización" -#: umllistview.cpp:416 -msgid "Enter Model Name" -msgstr "Introduzca nombre del modelo" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:179 +msgid "Attribute Settings" +msgstr "Preferencias del atributo" -#: umllistview.cpp:417 -msgid "Enter the new name of the model:" -msgstr "Introduzca el nuevo nombre del modelo:" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:187 +msgid "Operation Settings" +msgstr "Preferencias de la operación" -#: umllistview.cpp:1007 -msgid "Views" -msgstr "Vistas" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:195 +msgid "Templates Settings" +msgstr "Preferencias de plantillas" -#: umllistview.cpp:1906 -msgid "" -"The name you entered was invalid.\n" -"Creation process has been canceled." -msgstr "" -"El nombre que intrudujo no es válido\n" -"El proceso de creación ha sido cancelado." +#: dialogs/classpropdlg.cpp:202 +msgid "Enum Literals Settings" +msgstr "Preferencias de literales de enumeración" -#: umllistview.cpp:1907 umllistviewitem.cpp:479 -msgid "Name Not Valid" -msgstr "Nombre no válido" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:209 +msgid "Entity Attributes Settings" +msgstr "Preferencias de atributos de entidad" -#: umllistview.cpp:1923 umllistview.cpp:2160 -msgid "" -"The name you entered was not unique!\n" -"Creation process has been canceled." -msgstr "" -"El nombre que ha introducido no era único.\n" -"El proceso de creación ha sido cancelado." +#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Contents" +msgstr "Contención" -#: umllistview.cpp:2118 umllistview.cpp:2135 umllistview.cpp:2150 -msgid "Creation canceled" -msgstr "Creación cancelada" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 +msgid "Contents Settings" +msgstr "Preferencias de contenidos" -#: umllistview.cpp:2338 -msgid "Loading listview..." -msgstr "Cargando vista de lista..." +#: dialogs/classpropdlg.cpp:222 +msgid "Class Associations" +msgstr "Asociaciones de clase" -#: umllistview.cpp:2670 -msgid "The folder must be emptied before it can be deleted." -msgstr "La carpeta debe de vaciarse antes de ser eliminada." +#: dialogs/classwizard.cpp:33 model_utils.cpp:242 +msgid "new_class" +msgstr "nueva_clase" -#: umllistview.cpp:2671 -msgid "Folder Not Empty" -msgstr "Carpeta no vacía" +#: dialogs/classwizard.cpp:54 +msgid "New Class" +msgstr "Nueva clase" -#: classifier.cpp:201 -msgid "" -"An operation with the same name and signature already exists. You can not add " -"it again." -msgstr "" -"Ya existe una operación con ese mismo nombre y firma. No puede añadirla de " -"nuevo." +#: dialogs/classwizard.cpp:59 +msgid "Class Attributes" +msgstr "Atributos de clase" + +#: dialogs/classwizard.cpp:63 +msgid "Class Operations" +msgstr "Operaciones de clase" + +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:24 dialogs/codegenerationwizard.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Code Generation Options" +msgstr "Opciones de generación de código" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:70 +msgid "&Generate" +msgstr "&Generar" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:120 +msgid "Finish" +msgstr "Finalizar" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:132 +msgid "Code Generated" +msgstr "Código generado" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:134 +msgid "Not Generated" +msgstr "No generado" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:141 +msgid "Not Yet Generated" +msgstr "No generado aún" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:162 +msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?" +msgstr "La carpeta %1 no existe. ¿Desea crearla ahora?" -#: activitywidget.cpp:163 toolbarstateother.cpp:143 umlview.cpp:2545 -msgid "Enter Activity Name" -msgstr "Introduzca nombre de la actividad." +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 dialogs/codegenerationwizard.cpp:177 +msgid "Output Folder Does Not Exist" +msgstr "La carpeta de salida no existe" -#: toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2511 -msgid "new state" -msgstr "nuevo estado" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 +msgid "Create Folder" +msgstr "Crear carpeta" -#: association.cpp:84 -msgid "Generalization" -msgstr "Generalización" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 +msgid "Do Not Create" +msgstr "No crear" -#: association.cpp:88 -msgid "Self Association" -msgstr "Auto asociación" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:168 +msgid "" +"The folder could not be created.\n" +"Please make sure you have write access to its parent folder or select " +"another, valid, folder." +msgstr "" +"No se ha podido crear la carpeta.\n" +"Asegúrese de que tiene permiso de escritura en la carpeta de nivel superior " +"o seleccione otra carpeta válida." -#: association.cpp:89 -msgid "Collaboration Message" -msgstr "Mensaje de colaboración" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:169 +msgid "Error Creating Folder" +msgstr "Error al crear la carpeta" -#: association.cpp:90 -msgid "Sequence Message" -msgstr "Mensaje de secuencia" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:176 +msgid "Please select a valid folder." +msgstr "Seleccione una carpeta válida." -#: association.cpp:91 -msgid "Collaboration Self Message" -msgstr "Auto mensaje de colaboración" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:184 +msgid "" +"The output folder exists, but it is not writable.\n" +"Please set the appropriate permissions or choose another folder." +msgstr "" +"La carpeta de salida ya existe, pero no se puede escribir en ella.\n" +"Ajuste los permisos adecuados o seleccione otra carpeta." -#: association.cpp:92 -msgid "Sequence Self Message" -msgstr "Auto mensaje de secuencia" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:185 +msgid "Error Writing to Output Folder" +msgstr "Error al escribir en la carpeta de salida" -#: association.cpp:95 -msgid "Realization" -msgstr "Realización" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:191 +msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder." +msgstr "Parece que %1 no es una carpeta. Seleccione una carpeta válida." -#: association.cpp:96 -msgid "Uni Association" -msgstr "Uni asociación" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:192 +msgid "Please Choose Valid Folder" +msgstr "Seleccione una carpeta válida" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 5 -#: rc.cpp:6 +#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:119 dialogs/codeviewerdialogbase.ui:21 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 #, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "&Exportar" +msgid "Code Viewer" +msgstr "Visor de código" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 13 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Diagram" -msgstr "&Diagrama" +#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:36 +msgid "

No Options Available.

" +msgstr "

No hay opciones disponibles.

" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 14 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&New" -msgstr "&Nuevo" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:35 +msgid "&Diagrams" +msgstr "&Diagramas" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 31 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Sh&ow" -msgstr "M&ostrar" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:40 +msgid "Filter" +msgstr "Filtro" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 43 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Code" -msgstr "&Código" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:48 +msgid "&Current diagram" +msgstr "Diagrama a&ctual" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 47 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Active &Language" -msgstr "Activar &lenguaje" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:53 +msgid "&All diagrams" +msgstr "Todos los di&agramas" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 36 -#: dialogs/activitydialog.cpp:90 dialogs/assocgenpage.cpp:56 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:76 dialogs/assocrolepage.cpp:77 -#: dialogs/classgenpage.cpp:193 dialogs/classgenpage.cpp:293 -#: dialogs/classgenpage.cpp:356 dialogs/classifierlistpage.cpp:106 -#: dialogs/notedialog.cpp:29 dialogs/parmpropdlg.cpp:100 -#: dialogs/statedialog.cpp:104 docwindow.cpp:33 rc.cpp:30 rc.cpp:150 -#: rc.cpp:207 rc.cpp:445 rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "Documentation" -msgstr "Documentación" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:57 +msgid "&Select diagrams" +msgstr "&Seleccionar diagramas" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 53 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Slash-Slash (//)" -msgstr "Barra-barra (//)" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:61 +msgid "&Type of diagram" +msgstr "&Tipo de diagrama" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 58 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Slash-Star (/** */)" -msgstr "Barra-estrella (/** */)" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:65 +msgid "Selection" +msgstr "Selección" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 70 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:153 rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Style:" -msgstr "Estilo:" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:92 dialogs/diagramprintpage.cpp:202 +#: listpopupmenu.cpp:548 worktoolbar.cpp:261 +msgid "Use Case" +msgstr "Caso de uso" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 98 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "

C++ Code Generation

" -msgstr "

Generación de código C++

" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:93 dialogs/diagramprintpage.cpp:204 +msgid "Collaboration" +msgstr "Colaboración" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 118 -#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/assocpropdlg.cpp:87 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:69 dialogs/classpropdlg.cpp:170 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:232 dialogs/settingsdlg.cpp:99 -#: dialogs/statedialog.cpp:88 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 rc.cpp:45 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "General" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:94 dialogs/diagramprintpage.cpp:200 +msgid "Sequence" +msgstr "Secuencia" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 136 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Method Body Generation" -msgstr "Generación del cuerpo del método" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:95 dialogs/diagramprintpage.cpp:206 +#: dialogs/statedialog.cpp:85 worktoolbar.cpp:287 +msgid "State" +msgstr "Estado" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 164 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Use following for classes in generated code:" -msgstr "Usar lo siguiente para las clases en el código generado:" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:97 dialogs/diagramprintpage.cpp:210 +#: listpopupmenu.cpp:515 worktoolbar.cpp:268 +msgid "Component" +msgstr "Componente" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 201 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "QPtrList" -msgstr "QPtrList" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:98 dialogs/diagramprintpage.cpp:212 +msgid "Deployment" +msgstr "Despliegue" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 202 -#: rc.cpp:57 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "vector" -msgstr "vector" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:111 umldoc.cpp:1918 +msgid "kde-uml-Diagram" +msgstr "kde-uml-Diagrama" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 211 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Variable" -msgstr "Variable" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:135 +msgid "No diagrams selected." +msgstr "No hay diagramas seleccionados." -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 233 -#: rc.cpp:63 rc.cpp:96 +#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:51 dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:90 #, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +msgid "The format that the images will be exported to" +msgstr "El formato al que se exportarán las imágenes" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 273 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "QString" -msgstr "QString" +#: dialogs/notedialog.cpp:25 +msgid "Note Documentation" +msgstr "Documentación de nota" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 274 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "string" -msgstr "cadena (string)" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:27 +msgid "Destination File Already Exists" +msgstr "Ya existe el archivo de destino" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 325 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "

String

" -msgstr "

Cadena

" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:31 +msgid "" +"The file %1 already exists in %2.\n" +"\n" +"Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n" +"file name or not generate this file." +msgstr "" +"El archivo %1 ya existe en %2.\n" +"\n" +"Umbrello puede sobrescribir el archivo, generar un\n" +"nombre de archivo similar, o no no generar este archivo." -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 341 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "

List

" -msgstr "

Lista

" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:34 +msgid "&Apply to all remaining files" +msgstr "&Aplicar a todos los archivos restantes" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 364 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "qptrlist.h" -msgstr "qptrlist.h" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:38 umlviewimageexporter.cpp:67 +msgid "&Overwrite" +msgstr "S&obrescribir" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 374 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "global?" -msgstr "¿global?" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:39 +msgid "&Generate Similar File Name" +msgstr "&Generar nombre de archivo similar" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 397 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "qstring.h" -msgstr "qstring.h" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:40 +msgid "&Do Not Generate File" +msgstr "&No generar archivo" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 418 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Class name" -msgstr "Nombre de clase" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:35 +msgid "Parameter Properties" +msgstr "Propiedades del parámetro" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 448 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "

Include file

" -msgstr "

Archivo include

" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:62 dialogs/umlattributedialog.cpp:60 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:61 dialogs/umloperationdialog.cpp:77 +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:53 +msgid "&Type:" +msgstr "&Tipo:" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 40 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Project Generation" -msgstr "Generación de proyecto" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:70 dialogs/umlattributedialog.cpp:68 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:69 dialogs/umloperationdialog.cpp:74 +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:61 +msgid "&Name:" +msgstr "&Nombre:" + +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:74 dialogs/umlattributedialog.cpp:72 +msgid "&Initial value:" +msgstr "Valor &inicial:" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 51 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Create ANT build document" -msgstr "Crear documento de construcción ANT" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:82 +msgid "Passing Direction" +msgstr "Dirección de paso" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 69 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Auto-Generate Methods" -msgstr "Auto-generar métodos" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:84 +msgid "" +"\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and \"inout" +"\" is a parameter for reading and writing." +msgstr "" +"«in» es un parámetro de solo lectura, «out» es un parámetro de solo " +"escritura, e «inout» es un parámetro para leer y escribir." -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 88 -#: rc.cpp:111 rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Empty constructor methods" -msgstr "Métodos constructores vacíos" +#: dialogs/pkgcontentspage.cpp:29 +msgid "Contained Items" +msgstr "Elementos contenidos" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 99 -#: rc.cpp:114 rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Association accessor methods" -msgstr "Métodos accesores de asociación" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:30 dialogs/selectopdlg.cpp:35 +msgid "Select Operation" +msgstr "Seleccionar operación" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 110 -#: rc.cpp:117 rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Attribute accessor methods" -msgstr "Métodos accesores de atributo" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:43 +msgid "Sequence number:" +msgstr "Número de secuencia:" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 129 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:106 dialogs/assocrolepage.cpp:166 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:259 dialogs/settingsdlg.cpp:267 rc.cpp:120 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:177 rc.cpp:195 rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "Public" -msgstr "Público" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:46 +msgid "Class operation:" +msgstr "Operaciones de clase:" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 134 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:109 dialogs/assocrolepage.cpp:169 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:260 dialogs/settingsdlg.cpp:268 rc.cpp:123 -#: rc.cpp:141 rc.cpp:180 rc.cpp:198 rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "Private" -msgstr "Privado" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:54 +msgid "Custom operation:" +msgstr "Operación pesonalizada:" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 139 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:112 dialogs/assocrolepage.cpp:172 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:261 dialogs/settingsdlg.cpp:269 rc.cpp:126 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:183 rc.cpp:201 rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Protected" -msgstr "Protegido" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:30 +msgid "Umbrello Setup" +msgstr "Configuración de Umbrello" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 144 -#: rc.cpp:129 rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "From Parent Object" -msgstr "Desde objeto padre" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 +msgid "User Interface" +msgstr "Interfaz de usuario" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 159 -#: rc.cpp:132 rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "Default attribute accessor scope:" -msgstr "Ámbito predeterminado del accesor de atributo:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 +msgid "User Interface Settings" +msgstr "Preferencias de la interfaz de usuario" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 177 -#: rc.cpp:135 rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Default association field scope:" -msgstr "Ámbito predeterminado del campo de asociación:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:54 +msgid "Line color:" +msgstr "Color de línea:" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 198 -#: rc.cpp:147 rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "From Parent Role" -msgstr "Desde rol padre" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:60 +msgid "D&efault Color" +msgstr "Color pred&eterminado" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 269 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "

Java Code Generation

" -msgstr "

Generación de código Java

" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:63 +msgid "Fill color:" +msgstr "Color de relleno:" -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 213 -#: rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "Hash (#)" -msgstr "Hash (#)" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:69 +msgid "De&fault Color" +msgstr "Color prede&terminado" -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 218 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Begin-End (=begin =end)" -msgstr "Inicio-Fin (=begin =end)" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:73 +msgid "Line width:" +msgstr "Ancho de línea:" -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 240 -#: rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "

Ruby Code Generation

" -msgstr "

Generación de código Ruby

" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:81 +msgid "D&efault Width" +msgstr "Ancho pr&edeterminado" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 24 -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:54 rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "Code Generation Options" -msgstr "Opciones de generación de código" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:86 +msgid "&Use fill color" +msgstr "&Usar color de relleno:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 69 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Language" -msgstr "Lenguaje" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:102 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 93 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Folders" -msgstr "Carpetas" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:108 +msgid "Enable undo" +msgstr "Activar deshacer" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 110 -#: rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Write all generated files to folder:" -msgstr "Escribir todos los archivos generados en la carpeta:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:112 +msgid "Use tabbed diagrams" +msgstr "Usar diagramas tabulados" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 118 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Bro&wse..." -msgstr "&Examinar..." +#: dialogs/settingsdlg.cpp:116 +msgid "Use new C++/Java/Ruby generators" +msgstr "Usar nuevos generadores de C++/Java/Ruby" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 126 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "B&rowse..." -msgstr "E&xaminar..." +#: dialogs/settingsdlg.cpp:120 +msgid "Use angular association lines" +msgstr "Usar líneas de asociación angulares" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 134 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "&Include heading files from folder:" -msgstr "&Incluir archivos de cabecera de la carpeta:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:126 +msgid "Autosave" +msgstr "Guardar automáticamente" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 145 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "Files generated by Code Generator will be written to this folder" -msgstr "" -"Los archivos generados con el generador de código se guardarán en esta carpeta" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:132 +msgid "E&nable autosave" +msgstr "&Activar guardar automáticamente" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 153 -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "" -"Files in this folder will be used as heading files in the generated code" -msgstr "" -"Los archivos de esta carpeta se usarán como archivos de cabecera en el código " -"generado" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:136 +msgid "Select auto-save time interval (mins):" +msgstr "Intervalo de tiempo para guardar automáticamente (mins):" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 197 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "Overwrite Policy" -msgstr "Política de sobrescritura" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:146 +msgid "Set autosave suffix:" +msgstr "Definir sufijo para guardar automáticamente:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 215 -#: rc.cpp:255 -#, no-c-format +#: dialogs/settingsdlg.cpp:148 msgid "" -"If a file with the same name as the name code \n" -"generator wants to use as output file already exists:" +"

The autosave file will be saved to ~/autosave.xmi if the autosaving " +"occurs before you have manually saved the file.

If you've already " +"saved it, the autosave file will be saved in the same folder as the file and " +"will be named like the file's name, followed by the suffix specified.

If the suffix is equal to the suffix of the file you've saved, the " +"autosave will overwrite your file automatically.

" msgstr "" -"Si ya existe un archivo con el mismo nombre que\n" -"usa el generador de código como archivo de salida:" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 223 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "O&verwrite" -msgstr "&Sobrescribir" +"

El archivo se guardará automáticamente en ~/autosave.xmi si se guarda " +"de forma automática antes de que usted lo haya guardado manualmente.

Si ya lo había guardado con anterioridad, se guardará automáticamente " +"en la misma carpeta en la que reside el archivo y con su mismo nombre " +"seguido por el sufijo especificado.

Si el sufijo es igual al del " +"archivo guardado, al guardarse automáticamente se sobrescribirá el archivo " +"existente.

" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 226 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Overwrite existing files if they exist in the destination folder" -msgstr "" -"Sobrescribir los archivos existentes si ya existen en la carpeta de destino" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:158 +msgid "Startup" +msgstr "Inicio" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 234 -#: rc.cpp:265 -#, no-c-format -msgid "As&k" -msgstr "&Preguntar" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:164 +msgid "Sta&rtup logo" +msgstr "&Logo de inicio" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 240 -#: rc.cpp:268 -#, no-c-format -msgid "If a file with the same name already exists, ask what to do" -msgstr "Si ya existe un archivo con el mismo nombre, preguntar qué hacer" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:168 +msgid "&Tip of the day" +msgstr "&Consejo del día" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 248 -#: rc.cpp:271 -#, no-c-format -msgid "&Use a different name" -msgstr "&Usar un nombre diferente" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:172 +msgid "&Load last project" +msgstr "&Cargar último proyecto" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 251 -#: rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "" -"If a file already exists in the destination folder, select a different name to " -"use by adding a suffix to the file name" -msgstr "" -"Si un archivo ya existe en la carpeta de destino, seleccionar un nombre " -"diferente añadiendo un sufijo al nombre del archivo." +#: dialogs/settingsdlg.cpp:176 +msgid "Start new project with:" +msgstr "Comenzar nuevo proyecto con:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 265 -#: rc.cpp:277 -#, no-c-format -msgid "Formatting" -msgstr "Formato" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 +msgid "No Diagram" +msgstr "Sin diagrama" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 284 -#: rc.cpp:280 -#, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "Líneas" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 +msgid "Class Diagram" +msgstr "Diagrama de clases" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 346 -#: rc.cpp:283 -#, no-c-format -msgid "Line ending style:" -msgstr "Estilo de fin de línea:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 +msgid "Use Case Diagram" +msgstr "Diagrama de casos de uso" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 354 -#: rc.cpp:286 -#, no-c-format -msgid "Indentation type:" -msgstr "Tipo de sangría:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 +msgid "Sequence Diagram" +msgstr "Diagrama de secuencias" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 362 -#: rc.cpp:289 -#, no-c-format -msgid "Indentation amount:" -msgstr "Cantidad de sangrado:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 +msgid "Collaboration Diagram" +msgstr "Diagrama de colaboración" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 368 -#: rc.cpp:292 -#, no-c-format -msgid "" -"*NIX (\"\\n\")" -msgstr "" -"*NIX («\\n»)" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 +msgid "State Diagram" +msgstr "Diagrama de estados" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 373 -#: rc.cpp:295 -#, no-c-format -msgid "" -"Windows (\"\\r\\n\")" -msgstr "" -"Windows («\\r\\n»)" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 +msgid "Activity Diagram" +msgstr "Diagrama de actividades" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 378 -#: rc.cpp:298 -#, no-c-format -msgid "Mac (\"\\r\")" -msgstr "Mac («\\r»)" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 +msgid "Component Diagram" +msgstr "Diagrama de componentes" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 388 -#: rc.cpp:301 -#, no-c-format -msgid "No Indentation" -msgstr "Sin sangría" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:187 +msgid "Deployment Diagram" +msgstr "Diagrama de despliegue" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 393 -#: rc.cpp:304 -#, no-c-format -msgid "Tab" -msgstr "Tabulador" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 +msgid "Class Settings" +msgstr "Preferencias de clase" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 398 -#: rc.cpp:307 -#, no-c-format -msgid "Space" -msgstr "Espacio" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:217 +msgid "Show &visibility" +msgstr "Mostrar &visibilidad" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 417 -#: rc.cpp:310 -#, no-c-format -msgid "Comment Verbosity" -msgstr "Detalle de los comentarios" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:221 +msgid "Show attributes" +msgstr "Mostrar atributos" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 433 -#: rc.cpp:313 -#, no-c-format -msgid "" -"Write comments &for sections even if section \n" -"is empty" -msgstr "" -"Escribir comentarios ¶ las secciones incluso si la\n" -"sección está vacía." +#: dialogs/settingsdlg.cpp:225 +msgid "Show operations" +msgstr "Mostrar operaciones" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 436 -#: rc.cpp:317 -#, no-c-format -msgid "" -"Writes comments to indicate the different sections (public, private etc) in a " -"class, even if the sections are empty" -msgstr "" -"Escribe comentarios para indicar las diferentes secciones (público, privado " -"etc.) de una clase, incluso de las secciones están vacías" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:229 +msgid "Show stereot&ype" +msgstr "Mostrar es&tereotipo" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 452 -#: rc.cpp:320 -#, no-c-format -msgid "&Write documentation comments even if empty" -msgstr "&Escribir comentarios de documentación incluso si está vacía" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:233 +msgid "Show attribute signature" +msgstr "Mostrar firma del atributo" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 455 -#: rc.cpp:323 -#, no-c-format -msgid "Write comments &for class and method documentation even if empty" -msgstr "" -"Escribir comentarios para documentación de clases y método, incluso si está " -"&vacía" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:238 +msgid "Show package" +msgstr "Mostrar paquete" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 468 -#: rc.cpp:326 +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:146 dialogs/settingsdlg.cpp:242 #, no-c-format -msgid "Language Options" -msgstr "Opciones de lenguaje" +msgid "Show operation signature" +msgstr "Mostrar firma de la operación" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:329 -#, no-c-format -msgid "Code Generation Wizard" -msgstr "Asistente de generación de código" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:247 +msgid "Starting Scope" +msgstr "Ámbito de inicio" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 23 -#: rc.cpp:332 -#, no-c-format -msgid "Select Classes" -msgstr "Seleccionar clases" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:252 +msgid "Default attribute scope:" +msgstr "Ámbito predeterminado del atributo:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 41 -#: rc.cpp:335 -#, no-c-format -msgid "" -"Place all the classes you want to generate code\n" -"for in the right hand side list" -msgstr "" -"Ponga todas las clases para las que quiere generar código\n" -"en la lista de la parte derecha" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:255 +msgid "Default operation scope:" +msgstr "Ámbito predeterminado de la operación:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 78 -#: rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "Add class for code generation" -msgstr "Añadir clase para generación de código" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 +msgid "Code Generation" +msgstr "Generación de código" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 101 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "Classes Selected" -msgstr "Clases seleccionadas" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 +msgid "Code Generation Settings" +msgstr "Preferencias de generación de código" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 136 -#: rc.cpp:345 -#, no-c-format -msgid "Remove class from Code Generation" -msgstr "Eliminar clase de la generación de código" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 +msgid "Code Viewer Settings" +msgstr "Preferencias del visor de código" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 159 -#: rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "Classes Available" -msgstr "Clases disponibles" +#: dialogs/statedialog.cpp:85 +msgid "Initial state" +msgstr "Estado inicial" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 209 -#: rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Code Generation Status" -msgstr "Estado de la generación de código" +#: dialogs/statedialog.cpp:85 +msgid "End state" +msgstr "Estado final" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 226 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "Press the Generation button to start the code generation" -msgstr "Pulse el botón Generación para comenzar la generación del código" +#: dialogs/statedialog.cpp:96 +msgid "State type:" +msgstr "Tipo de estado:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 234 -#: rc.cpp:357 rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "Generation Status" -msgstr "Estado de la generación" +#: dialogs/statedialog.cpp:101 +msgid "State name:" +msgstr "Nombre de estado:" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 21 -#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:119 dialogs/settingsdlg.cpp:301 rc.cpp:366 -#, no-c-format -msgid "Code Viewer" -msgstr "Visor de código" +#: dialogs/statedialog.cpp:130 +msgid "Widget Color" +msgstr "Color de widget" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 43 -#: rc.cpp:369 -#, no-c-format -msgid "Show hidden blocks" -msgstr "Mostrar bloques ocultos" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:42 +msgid "Attribute Properties" +msgstr "Propiedades de atributo" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 59 -#: rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "

component name here

" -msgstr "

nombre de componente aquí

" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:79 dialogs/umloperationdialog.cpp:92 +msgid "Classifier &scope (\"static\")" +msgstr "Ámbito del &clasificador («estático»)" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 86 -#: rc.cpp:378 -#, no-c-format -msgid "Show block type" -msgstr "Mostrar tipo de bloque" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:91 +msgid "&Public" +msgstr "&Público" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 45 -#: rc.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "Colors" -msgstr "Colores" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:97 dialogs/umloperationdialog.cpp:112 +msgid "Prot&ected" +msgstr "Prot&egido" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 72 -#: rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Tipo de letra:" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:100 dialogs/umloperationdialog.cpp:115 +msgid "I&mplementation" +msgstr "I&mplementación" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 103 -#: rc.cpp:387 -#, no-c-format -msgid "Paper:" -msgstr "Papel:" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:155 +msgid "You have entered an invalid attribute name." +msgstr "Ha introducido un nombre de atributo no válido." -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 134 -#: rc.cpp:390 -#, no-c-format -msgid "Selected:" -msgstr "Seleccionado:" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:156 +msgid "Attribute Name Invalid" +msgstr "Nombre de atributo no válido" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 260 -#: rc.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "

UML object block:

" -msgstr "

Bloque de objeto UML:

" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:163 +msgid "" +"The attribute name you have chosen is already being used in this operation." +msgstr "" +"El nombre de atributo que ha elegido ya está siendo usado en esta operación." -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 276 -#: rc.cpp:396 -#, no-c-format -msgid "

Hidden block:

" -msgstr "

Bloque oculto:

" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:164 +msgid "Attribute Name Not Unique" +msgstr "Nombre de atributo no único" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 294 -#: rc.cpp:399 -#, no-c-format -msgid "

Uneditable text:

" -msgstr "

Texto no editable:

" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:43 +msgid "Entity Attribute Properties" +msgstr "Propiedades del atributo de entidad" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 333 -#: rc.cpp:402 -#, no-c-format -msgid "

Editable text:

" -msgstr "

Texto editable:

" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:73 +msgid "&Default value:" +msgstr "Valor pre&determinado:" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 30 -#: rc.cpp:405 -#, no-c-format -msgid "Diagram Properties" -msgstr "Propiedades del diagrama" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:81 +msgid "Length/Values:" +msgstr "Longitud/valores:" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 61 -#: dialogs/assocgenpage.cpp:67 rc.cpp:408 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nombre:" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:84 +msgid "&Auto increment" +msgstr "&Autoincremento" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 92 -#: rc.cpp:411 -#, no-c-format -msgid "Zoom:" -msgstr "Ampliación:" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:88 +msgid "Allow &null" +msgstr "Permitir &nulo" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 119 -#: rc.cpp:414 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:92 +msgid "Attributes:" +msgstr "Atributos:" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 146 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:242 rc.cpp:417 -#, no-c-format -msgid "Show operation signature" -msgstr "Mostrar firma de la operación" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:108 +msgid "Indexing" +msgstr "Indexado" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 186 -#: rc.cpp:420 -#, no-c-format -msgid "Show &grid" -msgstr "Mostrar re&jilla" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:112 +msgid "&None" +msgstr "&Ninguno" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 194 -#: rc.cpp:423 -#, no-c-format -msgid "Snap &to grid" -msgstr "&Ajustar a la rejilla" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:115 +msgid "&Primary" +msgstr "&Primario" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 202 -#: rc.cpp:426 -#, no-c-format -msgid "Snap component size" -msgstr "Ajustar tamaño del componente" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:118 +msgid "&Index" +msgstr "Índ&ice" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 206 -#: rc.cpp:429 -#, no-c-format -msgid "" -"Snap the size of the components to be a multiple of the grid spacing.\n" -"If 'Snap to Grid' is enabled a component will always be aligned with the grid " -"on all 4 sides." -msgstr "" -"Ajustar el tamaño de los componenetes para ser múltiplo del espacio de la " -"rejilla.\n" -"Si se activa «Ajustar a la rejilla», los componentes siempre estarán alineados " -"con la rejilla por los cuatro lados." +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:121 +msgid "&Unique" +msgstr "Úni&co" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 257 -#: rc.cpp:433 -#, no-c-format -msgid "Grid spacing: " -msgstr "Espacio de rejilla: " +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:184 +msgid "You have entered an invalid entity attribute name." +msgstr "Ha introducido un nombre de atributo de entidad no válido." + +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:185 +msgid "Entity Attribute Name Invalid" +msgstr "Nombre de atributo de entidad no válido" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 265 -#: rc.cpp:436 -#, no-c-format -msgid "X" -msgstr "X" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:192 +msgid "" +"The entity attribute name you have chosen is already being used in this " +"operation." +msgstr "" +"El nombre de atributo de entidad que ha elegido ya está siendo usado en esta " +"operación." -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 284 -#: rc.cpp:439 -#, no-c-format -msgid "Y" -msgstr "Y" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:193 +msgid "Entity Attribute Name Not Unique" +msgstr "Nombre de atributo de entidad no único" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 346 -#: rc.cpp:442 -#, no-c-format -msgid "Line width: " -msgstr "Ancho de línea: " +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:50 +msgid "Operation Properties" +msgstr "Propiedades de operación" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:448 -#, no-c-format -msgid "Export all views" -msgstr "Exportar todas las vistas" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:89 +msgid "&Abstract operation" +msgstr "Operación &abstracta" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 49 -#: rc.cpp:451 -#, no-c-format -msgid "&Directory to save the diagrams in:" -msgstr "&Carpeta donde guardar los diagramas:" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:95 +msgid "&Query (\"const\")" +msgstr "&Petición («const»)" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 55 -#: rc.cpp:454 rc.cpp:457 -#, no-c-format -msgid "The base directory used to save the images" -msgstr "La carpeta base usada para guardar las imágenes" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:120 +msgid "Parameters" +msgstr "Parámetros" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 84 -#: rc.cpp:460 -#, no-c-format -msgid "&Image type:" -msgstr "T&ipo de imagen:" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:141 +msgid "Ne&w Parameter..." +msgstr "Nue&vo parámetro..." -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 90 -#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:51 rc.cpp:463 -#, no-c-format -msgid "The format that the images will be exported to" -msgstr "El formato al que se exportarán las imágenes" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:323 dialogs/umloperationdialog.cpp:376 +msgid "You have entered an invalid parameter name." +msgstr "Ha introducido un nombre de parámetro no válido." -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 100 -#: rc.cpp:466 -#, no-c-format -msgid "Use &folders" -msgstr "&Usar carpetas" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:324 dialogs/umloperationdialog.cpp:377 +msgid "Parameter Name Invalid" +msgstr "Nombre de parámetro no válido." -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 104 -#: rc.cpp:469 -#, no-c-format +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:339 msgid "" -"Create in the target directory the same tree structure used\n" -"in the document to store the views" +"The parameter name you have chosen\n" +"is already being used in this operation." msgstr "" -"Crear en la carpeta de destino la misma estructura de árbol\n" -"usada en el documento para almacenar las vistas" +"El nombre de parámetro que ha elegido\n" +"ya está siendo usado en esta operación." -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 108 -#: rc.cpp:473 -#, no-c-format +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:340 dialogs/umloperationdialog.cpp:407 +msgid "Parameter Name Not Unique" +msgstr "Nombre de parámetro no único." + +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:406 msgid "" -"The views are stored in folders in the document. The same tree structure used " -"in the document to store the views can be created in the selected base " -"directory with this option.\n" -"Only the folders made by the user are created in the base directory (Logical " -"view, use case view and so on aren't created)." +"The parameter name you have chosen is already being used in this operation." msgstr "" -"Las vistas se almacenan en carpetas en el documento. La misma estructura de " -"árbol usada en el documento para almacenar las vistas puede ser creada en la " -"carpeta base seleccionada con esta opción.\n" -"Solo las carpetas creadas por el usuario se crean en la carpeta base (la vista " -"lógica, la vista de casos de uso y demás no se crean)." +"El nombre de parámetro que ha elegido ya está siendo usado en esta operación." + +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:456 +msgid "You have entered an invalid operation name." +msgstr "Ha introducido un nombre de operación no válido." + +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:457 dialogs/umloperationdialog.cpp:469 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:656 +msgid "Operation Name Invalid" +msgstr "Nombre de operación no válido." + +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:466 refactoring/refactoringassistant.cpp:653 +msgid "An operation with that signature already exists in %1.\n" +msgstr "Ya existe una operación con esa firma en %1.\n" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 36 -#: dialogs/umlroledialog.cpp:25 rc.cpp:483 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:655 +msgid "Choose a different name or parameter list." +msgstr "Elija un nombre o lista de parámetro diferente." + +#: dialogs/umlroledialog.cpp:25 dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:36 #, no-c-format msgid "Role Properties" msgstr "Propiedades del rol" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 59 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:93 dialogs/assocrolepage.cpp:152 rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Rolename:" -msgstr "Nombre de rol:" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:36 +msgid "Template Properties" +msgstr "Propiedades de plantilla" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 77 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:99 dialogs/assocrolepage.cpp:158 rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "Multiplicity:" -msgstr "Multiplicidad:" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:128 +msgid "You have entered an invalid template name." +msgstr "Ha introducido un nombre de plantilla no válido." -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 106 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Role Changeability" -msgstr "Variabilidad del rol" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:129 +msgid "Template Name Invalid" +msgstr "Nombre de plantilla no válido" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 125 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:138 dialogs/assocrolepage.cpp:198 rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "Add only" -msgstr "Solo añadir" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:138 +msgid "" +"The template parameter name you have chosen is already being used in this " +"operation." +msgstr "" +"El nombre de parámetro de plantilla que ha elegido ya está siendo usado en " +"esta operación." -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 133 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:135 dialogs/assocrolepage.cpp:195 rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "Frozen" -msgstr "Inmutable" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:139 +msgid "Template Name Not Unique" +msgstr "Nombre de plantilla no único" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 141 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:132 dialogs/assocrolepage.cpp:192 rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "Changeable" -msgstr "Variable" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:93 +msgid "Classes Display Options" +msgstr "Opciones de visualización de clases" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 156 -#: rc.cpp:507 -#, no-c-format -msgid "Role Visibility" -msgstr "Visibilidad del rol" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:100 +msgid "Diagram Colors" +msgstr "Colores del diagrama" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 194 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:115 dialogs/assocrolepage.cpp:175 rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "Implementation" -msgstr "Implementación" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:164 +msgid "The name you have entered is invalid." +msgstr "El nombre que ha introducido no es válido." -#: tips.txt:3 -msgid "" -"

Welcome to Umbrello.

\n" -"

UML diagrams let you design and document object oriented software. The Umbrello Handbook is a good introduction to " -"using UML.

\n" -msgstr "" -"

Bienvenido a Umbrello.

\n" -"

Los diagramas UML le permiten diseñar y documentar programas orientados a " -"objetos. El manual de Umbrello " -"es una buena introducción al uso de UML.

\n" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:170 +msgid "The name you have entered is not unique." +msgstr "El nombre que ha introducido no es único." -#: tips.txt:9 -msgid "" -"

Welcome to Umbrello 1.5. New in this version are association classes, Ruby " -"code generation, externalizable folders, ability to change interfaces into " -"classes, and more.

\n" -msgstr "" -"

Bienvenido a Umbrello 1.5. Esta versión tiene como novedad las clases de " -"asociación, la generación de código Ruby, las carpetas externalizables, la " -"capacidad de convertir interfaces en clases, y mucho más.

\n" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:171 umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +#: umllistview.cpp:1924 umllistview.cpp:2161 +msgid "Name Not Unique" +msgstr "Nombre no único" -#: tips.txt:14 -msgid "" -"

Tabbed Diagrams and Externalized Folders are mutually exclusive. If you need " -"External Folders then deselect "Use tabbed diagrams" in the General " -"Settings.

\n" -msgstr "" -"

Los diagramas tabulados y las carpetas externalizadas son mutuamente " -"exclusivos. Si necesita carpetas externas no debe seleccionar «Usar diagramas " -"tabulados» en las preferencias generales.

\n" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:58 +msgid "&Line:" +msgstr "&Línea:" -#: tips.txt:19 -msgid "" -"

Most diagram items can not be resized, they will resize themselves to fit to " -"their contents.\n" -"Boxes, notes and sequence diagram messages can be resized, just click and drag " -"on the red square.

\n" -msgstr "" -"

La mayoría de elementos de un diagrama no pueden ser redimensionados; ellos " -"mismos se redimensionan para ajustarse a su contenido.\n" -"Cajas, notas y mensajes de diagramas de secuencia pueden ser redimensionados, " -"tan sólo pulse y arrastre sobre la esquina roja.

\n" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:68 +msgid "&Fill:" +msgstr "Re&lleno:" -#: tips.txt:25 -msgid "" -"

If you want to add an already existing class to a diagram just drag its " -"entry from the tree view.

\n" -msgstr "" -"

Si quiere añadir una clase existente a un diagrama, solo tiene que arrastrar " -"su entrada desde la vista de árbol

\n" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:75 +msgid "D&efault" +msgstr "Pred&eterminado" -#: tips.txt:30 -msgid "" -"

Umbrello's refactoring agent lets you move operations between a class and " -"its derived and base \n" -"classes.\n" -"Right click a class to open the refactoring agent.

\n" -msgstr "" -"

El agente de refactorización de Umbrello le permite mover operaciones entre " -"una clase y sus clases derivadas y base.\n" -"Pulse con el botón derecho sobre una clase para abrir el agente de " -"refactorización.

\n" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:78 +msgid "&Use fill" +msgstr "&Usar color de relleno" -#: tips.txt:37 -msgid "" -"

Sequence diagram objects can have a destructor box and be drawn as actors. " -"Double click one for\n" -"the Properties dialogue.

\n" -msgstr "" -"

Los objetos del diagrama de secuencia pueden tener una caja de destructor y " -"ser dibujados como actores. Pulse dos veces en uno\n" -"para ver el diálogo de Propiedades.

\n" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:70 umlviewimageexporterall.cpp:58 +msgid "Exporting all views..." +msgstr "Exportar todas las vistas..." -#: tips.txt:43 -msgid "" -"

Sequence diagram messages can act as constructors. Click on the object box " -"(rather than the vertical line) to make it a constructor.

\n" -msgstr "" -"

Los mensajes de diagramas de secuencia pueden actuar como un constructor. " -"Pulse en la caja del objeto (más bien sobre la línea vertical) para convertirlo " -"en constructor.

\n" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:77 docgenerators/docbookgenerator.cpp:83 +#: umlviewimageexporterall.cpp:64 umlviewimageexporterall.cpp:70 +msgid "Some errors happened when exporting the images:" +msgstr "Se han generado algunos errores al exportar las imágenes:" -#: tips.txt:48 -msgid "" -"

Sequence diagrams support messages to self. Click on the same vertical line " -"again to create an automessage.

\n" -msgstr "" -"

Los diagramas de secuencia soportan mensajes a sí mismos. Pulse de nuevo en " -"la misma línea vertical para crear un automensaje.

\n" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 +#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umllistview.cpp:384 +#: umlviewimageexportermodel.cpp:158 +#, c-format +msgid "There was a problem saving file: %1" +msgstr "Ha habido un problema guardando el archivo: %1 " -#: tips.txt:53 -msgid "" -"

If on loading a foreign file nothing is displayed in the list view, try " -"saving the model under a different name,\n" -"closing, and reloading the saved file. Usually the list view is then properly " -"populated.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

Si cargando un archivo externo no se muestra nada en la vista de lista, " -"pruebe a guardar el modelo bajo un nombre diferente,\n" -"ciérrelo, y recargue el archivo guardado. Normalmente la vista de lista se " -"rellenará de forma correcta.\n" -"

\n" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 +#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umldoc.cpp:641 +#: umllistview.cpp:385 +msgid "Save Error" +msgstr "Error al guardar" -#: tips.txt:60 -msgid "" -"

Cut and Copy will also export the image to a PNG clipboard which can be " -"pasted into KWord\n" -"and other applications.

\n" -msgstr "" -"

Cortar y pegar puede exportar la imagen al portapapeles en formato PNG \n" -"para posteriormente ser pegada en KWord u otras aplicaciones.

\n" +#: docgenerators/main.cpp:41 docgenerators/main.cpp:62 +msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator" +msgstr "Generador de código autónomo del modelador de UML Umbrello" -#: tips.txt:66 -msgid "" -"

Associations do not have to be in straight lines, double clicking on one " -"will create a movable point.

\n" -msgstr "" -"

Las asociaciones no tienen por qué ir en líneas rectas, pulse dos veces en " -"una para crear un punto movible.

\n" +#: docgenerators/main.cpp:47 +msgid "File to transform" +msgstr "Archivo a transformar" + +#: docgenerators/main.cpp:48 +msgid "The XSLT file to use" +msgstr "El archivo XSLT a usar" -#: tips.txt:71 +#: docgenerators/main.cpp:64 msgid "" -"

You can turn on autosaving in the Configure Umbrello dialog.

\n" +"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller " +"Authors" msgstr "" -"

Puede activar guardar automáticamente en el diálogo de configuración de " -"Umbrello

\n" +"(c) 2006 Gael de Chalendar (alias Kleag), (c) 2002-2006 los Autores del " +"modelador de UML Umbrello" -#: tips.txt:76 -msgid "" -"

Is a feature missing that you need in Umbrello? Please let us know. \n" -"Either add it to the bugs database with Report Bug from the Help menu\n" -"or send it to the uml-devel mailing list.

\n" -"\n" -msgstr "" -"

¿Echa de menos alguna característica en Umbrello? Háganoslo saber.\n" -"Añada fallos a la base de datos desde Informar de fallo en el menú Ayuda\n" -"o envíelo a la lista de correo de desarrolladores de uml.

\n" -"\n" +#: docgenerators/main.cpp:67 main.cpp:98 +msgid "Umbrello UML Modeller Authors" +msgstr "Autores del modelador de UML Umbrello" -#: tips.txt:86 -msgid "" -"

You can delete all selected objects by pressing Del or Backspace.

\n" -msgstr "" -"

Puede borrar todos los objetos seleccionados pulsando las teclas Supr o " -"Retroceso.

\n" +#: enumliteral.cpp:65 floatingtextwidget.cpp:111 object_factory.cpp:153 +#: umldoc.cpp:976 umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 +msgid "Name" +msgstr "Nombre" -#: tips.txt:91 -msgid "" -"

If you've found a bug in Umbrello, please let us know. \n" -"You can submit bugs with the Report Bug tool in the Help menu.

\n" -msgstr "" -"

Si encuentra un fallo en Umbrello, háganoslo saber.\n" -"Puede enviarnos fallos con la herramienta «Informar de fallo» del menú " -"Ayuda.

\n" +#: enumliteral.cpp:65 object_factory.cpp:153 stereotype.cpp:76 umldoc.cpp:976 +#: umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 +msgid "Enter name:" +msgstr "Introduzca nombre:" -#: tips.txt:97 -msgid "" -"

Pressing the Escape key sets the current tool to the select tool.\n" -"Backspace jumps to the previously used tool.

\n" -msgstr "" -"

Puede cambiar a la herramienta de selección pulsando la tecla Escape.\n" -"Para volver a la herramienta anterior, pulse la tecla Retroceso.

\n" +#: floatingtextwidget.cpp:112 +msgid "Enter operation name:" +msgstr "Introduzca nombre de operación:" -#: tips.txt:103 -msgid "" -"

You can select all objects by pressing Ctrl-A.

\n" -msgstr "" -"

Puede seleccionar todos los objetos pulsando Ctrl-A

\n" +#: floatingtextwidget.cpp:173 floatingtextwidget.cpp:264 +msgid "Enter new text:" +msgstr "Introduzca el nuevo texto:" -#: tips.txt:108 -msgid "" -"

You can create and setup a new class using the New Class Wizard in the Code " -"menu.

\n" -msgstr "" -"

Puede crear y configurar una nueva clase usando el Asistente de nueva clase " -"en el menú Código

\n" +#: floatingtextwidget.cpp:175 +msgid "ERROR" +msgstr "Error" + +#: floatingtextwidget.cpp:264 +msgid "Change Text" +msgstr "Cambiar texto" + +#: folder.cpp:289 +msgid "The folderfile %1 does not exist." +msgstr "El archivo de carpeta %1 no existe." + +#: folder.cpp:289 folder.cpp:293 umldoc.cpp:355 umldoc.cpp:380 umldoc.cpp:422 +#: umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:448 umldoc.cpp:461 umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 +msgid "Load Error" +msgstr "Error de carga" + +#: folder.cpp:293 +msgid "The folderfile %1 cannot be opened." +msgstr "El archivo de carpeta %1 no puede ser abierto." #: listpopupmenu.cpp:231 listpopupmenu.cpp:486 msgid "Change Font..." @@ -1703,6 +1827,10 @@ msgstr "Nueva operación..." msgid "Select Operation..." msgstr "Seleccionar operación..." +#: listpopupmenu.cpp:344 +msgid "Clear" +msgstr "" + #: listpopupmenu.cpp:346 listpopupmenu.cpp:430 msgid "Change Text..." msgstr "Cambiar texto..." @@ -1754,6 +1882,19 @@ msgstr "Nuevo" msgid "Rename..." msgstr "Cambiar nombre..." +#: listpopupmenu.cpp:477 +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: listpopupmenu.cpp:480 +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: listpopupmenu.cpp:483 +#, fuzzy +msgid "Paste" +msgstr "Error al pegar" + #: listpopupmenu.cpp:489 listpopupmenu.cpp:734 listpopupmenu.cpp:745 msgid "Line Color..." msgstr "Color de línea..." @@ -1782,14 +1923,26 @@ msgstr "Internalizar carpeta" msgid "Import Classes..." msgstr "Importar clases..." +#: listpopupmenu.cpp:510 listpopupmenu.cpp:692 worktoolbar.cpp:267 +msgid "Package" +msgstr "Paquete" + #: listpopupmenu.cpp:512 msgid "Subsystem" msgstr "Subsistema" +#: listpopupmenu.cpp:518 worktoolbar.cpp:270 +msgid "Artifact" +msgstr "Artefacto" + #: listpopupmenu.cpp:521 uml.cpp:426 msgid "Component Diagram..." msgstr "Diagrama de componentes..." +#: listpopupmenu.cpp:525 worktoolbar.cpp:269 +msgid "Node" +msgstr "Nodo" + #: listpopupmenu.cpp:528 uml.cpp:427 msgid "Deployment Diagram..." msgstr "Diagrama de despliegue..." @@ -1798,10 +1951,18 @@ msgstr "Diagrama de despliegue..." msgid "Folder" msgstr "Carpeta" +#: listpopupmenu.cpp:538 worktoolbar.cpp:274 +msgid "Entity" +msgstr "Entidad" + #: listpopupmenu.cpp:541 uml.cpp:428 msgid "Entity Relationship Diagram..." msgstr "Diagrama de relación de entidades..." +#: listpopupmenu.cpp:545 worktoolbar.cpp:254 +msgid "Actor" +msgstr "Actor" + #: listpopupmenu.cpp:551 uml.cpp:423 msgid "Use Case Diagram..." msgstr "Diagrama de casos de uso..." @@ -1838,6 +1999,18 @@ msgstr "Nuevo atributo de entidad..." msgid "Export as Picture..." msgstr "Exportar como imagen..." +#: listpopupmenu.cpp:610 worktoolbar.cpp:271 +msgid "Interface" +msgstr "Interfaz" + +#: listpopupmenu.cpp:611 worktoolbar.cpp:272 +msgid "Datatype" +msgstr "Tipo de dato" + +#: listpopupmenu.cpp:612 worktoolbar.cpp:273 +msgid "Enum" +msgstr "Enumerado" + #: listpopupmenu.cpp:615 uml.cpp:420 msgid "Class Diagram..." msgstr "Diagrama de clase..." @@ -1858,26 +2031,10 @@ msgstr "Diagrama de secuencias..." msgid "Collaboration Diagram..." msgstr "Diagrama de colaboración..." -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:38 dialogs/classpropdlg.cpp:179 -#: listpopupmenu.cpp:670 refactoring/refactoringassistant.cpp:482 -msgid "Attributes" -msgstr "Atributos" - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:41 dialogs/classpropdlg.cpp:187 -#: listpopupmenu.cpp:674 refactoring/refactoringassistant.cpp:499 -msgid "Operations" -msgstr "Operaciones" - #: listpopupmenu.cpp:676 msgid "Public Only" msgstr "Solo público" -#: dialogs/classgenpage.cpp:171 dialogs/settingsdlg.cpp:211 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:87 dialogs/umloperationdialog.cpp:101 -#: listpopupmenu.cpp:678 -msgid "Visibility" -msgstr "Visibilidad" - #: listpopupmenu.cpp:680 msgid "Operation Signature" msgstr "Firma de la operación" @@ -1890,11 +2047,6 @@ msgstr "Firma del atributo" msgid "Stereotype" msgstr "Estereotipo" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:59 dialogs/classoptionspage.cpp:120 -#: listpopupmenu.cpp:699 -msgid "Show" -msgstr "Mostrar" - #: listpopupmenu.cpp:707 msgid "Attribute..." msgstr "Atributo..." @@ -1919,14 +2071,6 @@ msgstr "Color de relleno..." msgid "Use Fill Color" msgstr "Usar color de relleno" -#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 dialogs/settingsdlg.cpp:49 -#: dialogs/statedialog.cpp:130 dialogs/umlviewdialog.cpp:100 -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:53 listpopupmenu.cpp:739 -#: listpopupmenu.cpp:750 -msgid "Color" -msgstr "Color" - #: listpopupmenu.cpp:1007 msgid "Actor..." msgstr "Actor..." @@ -1955,10 +2099,26 @@ msgstr "Enumerado..." msgid "Package..." msgstr "Paquete..." +#: listpopupmenu.cpp:1030 worktoolbar.cpp:263 +msgid "Initial State" +msgstr "Estado inicial" + +#: listpopupmenu.cpp:1031 worktoolbar.cpp:264 +msgid "End State" +msgstr "Estado final" + #: listpopupmenu.cpp:1032 msgid "State..." msgstr "Estado..." +#: listpopupmenu.cpp:1041 worktoolbar.cpp:289 +msgid "Initial Activity" +msgstr "Actividad inicial" + +#: listpopupmenu.cpp:1042 worktoolbar.cpp:288 +msgid "End Activity" +msgstr "Actividad final" + #: listpopupmenu.cpp:1053 msgid "Subsystem..." msgstr "Subsistema..." @@ -2003,6 +2163,14 @@ msgstr "Eliminar anclaje" msgid "Change Association Name..." msgstr "Cambiar nombre de asociación..." +#: listpopupmenu.cpp:1332 +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: listpopupmenu.cpp:1333 +msgid "Redo" +msgstr "" + #: listpopupmenu.cpp:1339 msgid "Clear Diagram" msgstr "Limpiar diagrama" @@ -2037,11 +2205,11 @@ msgstr "La carpeta de los archivos" #: main.cpp:43 msgid "" -"keep the tree structure used to store the views in the document in the target " -"directory" +"keep the tree structure used to store the views in the document in the " +"target directory" msgstr "" -"Mantener la estructura de árbol usada para almacenar las vistas del documento " -"en la carpeta de destino" +"Mantener la estructura de árbol usada para almacenar las vistas del " +"documento en la carpeta de destino" #: main.cpp:95 msgid "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller Authors" @@ -2049,189 +2217,96 @@ msgstr "" "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 por los Autores del modelador de UML " "Umbrello" -#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 -msgid "Incorrect use of associations." -msgstr "Uso incorrecto de asociaciones." - -#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 -msgid "Association Error" -msgstr "Error de asociación" - -#: folder.cpp:289 -msgid "The folderfile %1 does not exist." -msgstr "El archivo de carpeta %1 no existe." - -#: folder.cpp:293 -msgid "The folderfile %1 cannot be opened." -msgstr "El archivo de carpeta %1 no puede ser abierto." - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Eloy Cuadra,Pablo de Vicente" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "ecuadra@eloihr.net,p.devicente@wanadoo.es" - -#: codeimport/classimport.cpp:39 uml.cpp:376 uml.cpp:483 uml.cpp:660 -#: uml.cpp:688 uml.cpp:712 uml.cpp:722 uml.cpp:753 uml.cpp:758 uml.cpp:783 -#: uml.cpp:793 uml.cpp:814 uml.cpp:819 uml.cpp:832 uml.cpp:839 uml.cpp:853 -#: uml.cpp:874 uml.cpp:887 umlviewimageexporter.cpp:52 -#: umlviewimageexporterall.cpp:73 -msgid "Ready." -msgstr "Listo." - -#: umlwidgetcontroller.cpp:128 -msgid "" -"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. " -"Right button click to cancel move." -msgstr "" -"Pulse «Mayúsculas» o «Control» para mover en el eje X. Pulse ambas para mover " -"en el eje Y. Clic con el botón derecho para cancelar." - -#: umlwidgetcontroller.cpp:379 -msgid "" -"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. " -"Right button click to cancel resize." -msgstr "" -"Pulse «Mayúsculas» o «Control» para mover en el eje X. Pulse ambas para mover " -"en el eje Y. Clic con el botón derecho para cancelar." - -#: codeimport/import_utils.cpp:181 -msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?" -msgstr "¿Es la vista %1 un espacio de nombres o una clase?" - -#: codeimport/import_utils.cpp:182 -msgid "C++ Import Requests Your Help" -msgstr "La importación de C++ requiere su ayuda" - -#: codeimport/import_utils.cpp:183 -msgid "Namespace" -msgstr "Espacio de nombres" - -#: codeimport/classimport.cpp:34 -msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3" -msgstr "Importando archivo: %1 Progreso: %2/%3" - -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:23 -msgid "Internal Error" -msgstr "Error interno" - -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:24 -msgid "Syntax Error before '%1'" -msgstr "Error de sintaxis antes de «%1»" - -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:25 -msgid "Parse Error before '%1'" -msgstr "Error de análisis sintáctico antes de «%1»" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:138 -msgid "" -msgstr "" +#: model_utils.cpp:244 +msgid "new_actor" +msgstr "nuevo_actor" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:323 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2679 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2878 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2884 -msgid "expression expected" -msgstr "expresión esperada" +#: model_utils.cpp:246 +msgid "new_usecase" +msgstr "nuevo_casodeuso" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:598 -msgid "Declaration syntax error" -msgstr "Error en sintaxis de declaración" +#: model_utils.cpp:248 +msgid "new_package" +msgstr "nuevo_paquete" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:643 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2770 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3224 -msgid "} expected" -msgstr "falta }" +#: model_utils.cpp:250 +msgid "new_component" +msgstr "nueva_componente" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:684 -msgid "namespace expected" -msgstr "falta espacio de nombres" +#: model_utils.cpp:252 +msgid "new_node" +msgstr "nuevo_nodo" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:688 -msgid "{ expected" -msgstr "falta {" +#: model_utils.cpp:254 +msgid "new_artifact" +msgstr "nuevo_artefacto" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:761 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2965 -msgid "Namespace name expected" -msgstr "Falta nombre del espacio de nombres" +#: model_utils.cpp:256 +msgid "new_interface" +msgstr "nueva_interfaz" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:869 -msgid "Need a type specifier to declare" -msgstr "Necesita especificar un tipo a declarar" +#: model_utils.cpp:258 +msgid "new_datatype" +msgstr "nuevo_tipodato" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:938 -msgid "expected a declaration" -msgstr "falta una declaración" +#: model_utils.cpp:260 +msgid "new_enum" +msgstr "nuevo_enumerado" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1212 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2178 -msgid "Constant expression expected" -msgstr "Falta una expresión constante" +#: model_utils.cpp:262 +msgid "new_entity" +msgstr "nueva_entidad" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1281 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1378 -msgid "')' expected" -msgstr "falta «)»" +#: model_utils.cpp:264 +msgid "new_folder" +msgstr "nueva_carpeta" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1451 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1914 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2392 -msgid "} missing" -msgstr "falta }" +#: model_utils.cpp:266 umlcanvasobject.cpp:147 +msgid "new_association" +msgstr "nueva_asociación" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2074 -msgid "Member initializers expected" -msgstr "Faltan inicializadores de miembro" +#: model_utils.cpp:268 +msgid "new_object" +msgstr "nuevo_objeto" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2235 -msgid "Base class specifier expected" -msgstr "Falta especificador de clases base" +#: model_utils.cpp:559 +msgid "OK" +msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2260 -msgid "Initializer clause expected" -msgstr "Falta cláusula inicializadora" +#: model_utils.cpp:559 +msgid "Empty" +msgstr "Vacío" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2303 -msgid "Identifier expected" -msgstr "Falta identificador" +#: model_utils.cpp:559 +msgid "Malformed argument" +msgstr "Argumento malformado" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2337 -msgid "Type id expected" -msgstr "Falta id de tipo" +#: model_utils.cpp:560 +msgid "Unknown argument type" +msgstr "Tipo de argumento desconocido" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2374 -msgid "Class name expected" -msgstr "Falta nombre de clase" +#: model_utils.cpp:560 +msgid "Illegal method name" +msgstr "Nombre de método ilegal" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2641 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2795 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2835 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3282 -msgid "condition expected" -msgstr "Falta condición" +#: model_utils.cpp:561 +msgid "Unknown return type" +msgstr "Tipo de retorno desconocido" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2648 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2670 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2802 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2813 -msgid "statement expected" -msgstr "Falta declaración" +#: model_utils.cpp:561 +msgid "Unspecified error" +msgstr "Error no especificado" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2705 -msgid "for initialization expected" -msgstr "Falta inicialización del «for»" +#: object_factory.cpp:164 +msgid "" +"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator." +msgstr "" +"Esta palabra clave está reservada en el lenguaje del generador de código " +"configurado." -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3273 -msgid "catch expected" -msgstr "Falta «catch»" +#: object_factory.cpp:165 +msgid "Reserved Keyword" +msgstr "Palabra clave reservada" #: objectwidget.cpp:90 msgid "Rename Object" @@ -2245,107 +2320,66 @@ msgstr "Introduzca nombre del objeto:" msgid "new_parameter" msgstr "nuevo_parámetro" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:36 -msgid "General Options" -msgstr "Opciones generales" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:38 -msgid "Package is a namespace" -msgstr "El paquete es un espacio de nombres" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:41 -msgid "Virtual destructors" -msgstr "Destructores virtuales" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:44 -msgid "Generate empty constructors" -msgstr "Generar constructores vacíos" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:47 -msgid "Generate accessor methods" -msgstr "Generar métodos accesores" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:50 -msgid "Operations are inline" -msgstr "Las operaciones son inline" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:53 -msgid "Accessors are inline" -msgstr "Los accesores son inline" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:57 -msgid "Accessors are public" -msgstr "Los accesores son públicos" - -#: umlview.cpp:297 umlview.cpp:357 -msgid "Diagram: %2 Page %1" -msgstr "Diagrama: %2 Página %1" - -#: umlview.cpp:2578 -msgid "Enter Diagram Name" -msgstr "Introduzca el nombre del diagrama" - -#: umlview.cpp:2579 -msgid "Enter the new name of the diagram:" -msgstr "Introduzca el nuevo nombre del diagrama:" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:289 +msgid "Add Base Class" +msgstr "Añadir clase base" -#: umlview.cpp:2736 -msgid "" -"You are about to delete the entire diagram.\n" -"Are you sure?" -msgstr "" -"Está a punto de eliminar todo el diagrama.\n" -"¿Está seguro?" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:290 +msgid "Add Derived Class" +msgstr "Añadir clase derivada" -#: umlview.cpp:2738 -msgid "Delete Diagram?" -msgstr "¿Eliminar diagrama?" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:292 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:299 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:313 +msgid "Add Operation" +msgstr "Añadir operación" -#: umllistviewitem.cpp:372 umllistviewitem.cpp:406 umllistviewitem.cpp:434 -msgid "Rename canceled" -msgstr "Cambio de nombre cancelado" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:293 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:317 +msgid "Add Attribute" +msgstr "Añadir atributo" -#: umllistviewitem.cpp:468 -msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented." -msgstr "" -"Aún no se ha implementado cambiar de nombre un elemento de una vista de lista " -"de tipo %1." +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:297 +msgid "Add Base Interface" +msgstr "Añadir interfaz base" -#: umllistviewitem.cpp:469 -msgid "Function Not Implemented" -msgstr "Función no implementada" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:298 +msgid "Add Derived Interface" +msgstr "Añadir interfaz derivada" -#: umllistviewitem.cpp:478 -msgid "" -"The name you entered was invalid.\n" -"Renaming process has been canceled." -msgstr "" -"El nombre que introdujo no es válido.\n" -"El proceso de cambio de nombre ha sido cancelado." +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:355 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:511 +msgid "Base Classifiers" +msgstr "Clasificadores base" -#: model_utils.cpp:266 umlcanvasobject.cpp:147 -msgid "new_association" -msgstr "nueva_asociación" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:397 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:530 +msgid "Derived Classifiers" +msgstr "Clasificadores derivados" -#: umlcanvasobject.cpp:150 -msgid "new_attribute" -msgstr "nuevo_atributo" +#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:147 umlview.cpp:2509 +msgid "Enter State Name" +msgstr "Introduzca nombre del estado" -#: umlcanvasobject.cpp:153 -msgid "new_template" -msgstr "nueva_plantilla" +#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2510 +msgid "Enter the name of the new state:" +msgstr "Introduzca el nombre del nuevo estado:" -#: umlcanvasobject.cpp:156 -msgid "new_operation" -msgstr "nueva_operación" +#: statewidget.cpp:176 +msgid "Enter Activity" +msgstr "Introduzca actividad" -#: umlcanvasobject.cpp:159 -msgid "new_literal" -msgstr "nuevo_literal" +#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 +msgid "Incorrect use of associations." +msgstr "Uso incorrecto de asociaciones." -#: umlcanvasobject.cpp:162 -msgid "new_field" -msgstr "nuevo_campo" +#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 +msgid "Association Error" +msgstr "Error de asociación" + +#: toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2511 +msgid "new state" +msgstr "nuevo estado" #: uml.cpp:179 msgid "&Export model to DocBook" @@ -2499,11 +2533,6 @@ msgstr "&Exportar como imagen..." msgid "Export &All Diagrams as Pictures..." msgstr "Export&ar todos los diagramas como imágenes..." -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:101 dialogs/umloperationdialog.cpp:143 -#: uml.cpp:273 -msgid "&Properties" -msgstr "&Propiedades" - #: uml.cpp:286 msgid "&Zoom Slider" msgstr "Barra de &zoom" @@ -2563,1436 +2592,1505 @@ msgstr "1&50 %" msgid "&200%" msgstr "&200 %" -#: uml.cpp:353 -#, c-format -msgid "3&00%" -msgstr "3&00 %" - -#: uml.cpp:394 -msgid "Diagram Toolbar" -msgstr "Barra de herramientas de diagrama" - -#: uml.cpp:398 -msgid "Alignment Toolbar" -msgstr "Barra de herramientas de alineamiento" - -#: uml.cpp:458 -msgid "&Tree View" -msgstr "Vis&ta de árbol" - -#: uml.cpp:467 -msgid "&Documentation" -msgstr "&Documentación" - -#: uml.cpp:479 uml.cpp:664 uml.cpp:692 -msgid "Opening file..." -msgstr "Abriendo archivo..." - -#: uml.cpp:650 -msgid "Creating new document..." -msgstr "Creando nuevo documento..." - -#: uml.cpp:673 -msgid "" -"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, " -"*.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" -"*.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi)\n" -"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz)\n" -"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2)\n" -"*.mdl|Rose model files" -msgstr "" -"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|Todos los archivos soportados (*.xmi, " -"*.xmi.tgz, *.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" -"*.xmi|Archivos XMI sin comprimir (*.xmi)\n" -"*.xmi.tgz|Archivos XMI comprimidos con Gzip (*.xmi.tgz)\n" -"*.xmi.tar.bz2|Archivos XMI comprimidos con Bzip2 (*.xmi.tar.bz2)\n" -"*.mdl|Archivos modelo de Rose" - -#: uml.cpp:677 -msgid "Open File" -msgstr "Abrir archivo" - -#: uml.cpp:716 -msgid "Saving file..." -msgstr "Guardando archivo..." - -#: uml.cpp:727 -msgid "Saving file with a new filename..." -msgstr "Guardando archivo con un nuevo nombre..." - -#: uml.cpp:732 -msgid "" -"*.xmi|XMI File\n" -"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI File\n" -"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI File\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.xmi|Archivo XMI\n" -"*.xmi.tgz|Archivo XMI comprimido con Gzip\n" -"*.xmi.tar.bz2|Archivo XMI comprimido con Bzip2\n" -"*|Todos los archivos" - -#: uml.cpp:740 -msgid "" -"The file %1 exists.\n" -"Do you wish to overwrite it?" -msgstr "" -"Ya existe el archivo %1.\n" -"¿Desea sobrescribirlo?" - -#: uml.cpp:740 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sobrescribir" - -#: uml.cpp:764 -msgid "Closing file..." -msgstr "Cerrando archivo..." - -#: uml.cpp:772 -msgid "Printing..." -msgstr "Imprimiendo..." - -#: uml.cpp:779 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "Imprimir %1" - -#: uml.cpp:787 -msgid "Exiting..." -msgstr "Saliendo..." - -#: uml.cpp:823 -msgid "Cutting selection..." -msgstr "Cortando selección..." - -#: uml.cpp:836 -msgid "Copying selection to clipboard..." -msgstr "Copiando selección en el portapapeles..." - -#: uml.cpp:844 -msgid "Inserting clipboard contents..." -msgstr "Introduciendo contenidos del portapapeles..." - -#: uml.cpp:849 -msgid "" -"Umbrello could not paste the clipboard contents. The objects in the clipboard " -"may be of the wrong type to be pasted here." -msgstr "" -"Umbrello no pudo pegar el contenido del portapapeles. Los objetos en el " -"portapapeles que intenta pegar aquí, deben de ser de un tipo incorrecto." - -#: uml.cpp:863 -msgid "Toggling toolbar..." -msgstr "Cambiando barra de herramientas..." - -#: uml.cpp:878 -msgid "Toggle the statusbar..." -msgstr "Activar/desactivar la barra de estado..." - -#: uml.cpp:1186 -msgid "Cannot view code until you generate some first." -msgstr "No puede ver el código hasta que no lo genere." - -#: uml.cpp:1186 uml.cpp:1189 -msgid "Cannot View Code" -msgstr "No se pudo ver el código" - -#: uml.cpp:1189 -msgid "Cannot view code from simple code writer." -msgstr "No se puede ver el código desde un simple escritor de código." - -#: uml.cpp:1387 -msgid "*.idl|IDL Files (*.idl)" -msgstr "*.idl|IDL Archivos (*.idl)" - -#: uml.cpp:1389 -msgid "*.py|Python Files (*.py)" -msgstr "*.py|Archivos de Python (*.py)" - -#: uml.cpp:1391 -msgid "*.java|Java Files (*.java)" -msgstr "*.java|Archivos de Java (*.java)" - -#: uml.cpp:1393 -msgid "*.pas|Pascal Files (*.pas)" -msgstr "*.pas|Archivos de Pascal (*.pas)" - -#: uml.cpp:1395 -msgid "*.ads *.ada|Ada Files (*.ads *.ada)" -msgstr "*.ads *.ada|Archivos de Ada (*.ads *.ada)" - -#: uml.cpp:1397 -msgid "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Header Files (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)" -msgstr "" -"*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Archivos de cabecera (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)" - -#: uml.cpp:1399 -msgid "All Files" -msgstr "Todos los archivos" - -#: uml.cpp:1401 -msgid "Select Code to Import" -msgstr "Seleccionar código a importar" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:50 -msgid "Class &name:" -msgstr "&Nombre de clase:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:52 -msgid "Actor &name:" -msgstr "&Nombre de actor:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:54 -msgid "Package &name:" -msgstr "&Nombre de paquete:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:56 -msgid "Use case &name:" -msgstr "&Nombre de caso de uso:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:58 -msgid "Interface &name:" -msgstr "&Nombre de interfaz:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:60 -msgid "Component &name:" -msgstr "&Nombre de componente:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:62 -msgid "Artifact &name:" -msgstr "&Nombre de artefacto:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:64 -msgid "Enum &name:" -msgstr "&Nombre de enumerado:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:66 -msgid "Datatype &name:" -msgstr "&Nombre de tipo de dato:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:68 -msgid "Entity &name:" -msgstr "&Nombre de entidad:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:93 dialogs/umltemplatedialog.cpp:65 -msgid "&Stereotype name:" -msgstr "Nombre de e&sterotipo:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:107 -msgid "&Package name:" -msgstr "Nombre de &paquete:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:121 -msgid "A&bstract class" -msgstr "Clase a&bstracta" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:123 -msgid "A&bstract use case" -msgstr "Caso de uso a&bstracto" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:131 -msgid "&Executable" -msgstr "&Ejecutable" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:138 -msgid "Draw As" -msgstr "Dibujar como" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:143 dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:65 -msgid "&Default" -msgstr "Pre&determinado" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:149 -msgid "&Library" -msgstr "Bib&lioteca" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:152 -msgid "&Table" -msgstr "&Tabla" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:176 dialogs/umloperationdialog.cpp:106 -msgid "P&ublic" -msgstr "Púb&lico" +#: uml.cpp:353 +#, c-format +msgid "3&00%" +msgstr "3&00 %" -#: dialogs/classgenpage.cpp:179 dialogs/umlattributedialog.cpp:94 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:109 -msgid "P&rivate" -msgstr "P&rivado" +#: uml.cpp:394 +msgid "Diagram Toolbar" +msgstr "Barra de herramientas de diagrama" -#: dialogs/classgenpage.cpp:182 -msgid "Pro&tected" -msgstr "Pro&tegido" +#: uml.cpp:398 +msgid "Alignment Toolbar" +msgstr "Barra de herramientas de alineamiento" -#: dialogs/classgenpage.cpp:186 -msgid "Imple&mentation" -msgstr "Imple&mentación" +#: uml.cpp:458 +msgid "&Tree View" +msgstr "Vis&ta de árbol" -#: dialogs/classgenpage.cpp:256 -msgid "Class name:" -msgstr "Nombre de clase:" +#: uml.cpp:467 +msgid "&Documentation" +msgstr "&Documentación" -#: dialogs/classgenpage.cpp:264 dialogs/classgenpage.cpp:344 -msgid "Instance name:" -msgstr "Nombre de instancia:" +#: uml.cpp:479 uml.cpp:664 uml.cpp:692 +msgid "Opening file..." +msgstr "Abriendo archivo..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:272 -msgid "Draw as actor" -msgstr "Dibujar como actor" +#: uml.cpp:519 uml.cpp:591 uml.cpp:717 umldoc.cpp:232 umldoc.cpp:312 +#: umldoc.cpp:356 umldoc.cpp:381 umldoc.cpp:423 umldoc.cpp:435 umldoc.cpp:449 +#: umldoc.cpp:462 umldoc.cpp:473 umldoc.cpp:634 umldoc.cpp:642 umldoc.cpp:2103 +#: umldoc.cpp:2106 +msgid "Untitled" +msgstr "" -#: dialogs/classgenpage.cpp:277 -msgid "Multiple instance" -msgstr "Instancia múltiple" +#: uml.cpp:650 +msgid "Creating new document..." +msgstr "Creando nuevo documento..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:284 -msgid "Show destruction" -msgstr "Mostrar destrucción" +#: uml.cpp:673 +msgid "" +"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, *." +"xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" +"*.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi)\n" +"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz)\n" +"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2)\n" +"*.mdl|Rose model files" +msgstr "" +"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|Todos los archivos soportados (*.xmi, *." +"xmi.tgz, *.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" +"*.xmi|Archivos XMI sin comprimir (*.xmi)\n" +"*.xmi.tgz|Archivos XMI comprimidos con Gzip (*.xmi.tgz)\n" +"*.xmi.tar.bz2|Archivos XMI comprimidos con Bzip2 (*.xmi.tar.bz2)\n" +"*.mdl|Archivos modelo de Rose" -#: dialogs/classgenpage.cpp:322 -msgid "Component name:" -msgstr "Nombre de componente:" +#: uml.cpp:677 +msgid "Open File" +msgstr "Abrir archivo" -#: dialogs/classgenpage.cpp:324 -msgid "Node name:" -msgstr "Nombre de nodo:" +#: uml.cpp:716 +msgid "Saving file..." +msgstr "Guardando archivo..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:334 dialogs/parmpropdlg.cpp:77 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:76 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:77 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:84 -msgid "Stereotype name:" -msgstr "Nombre de esterotipo:" +#: uml.cpp:727 +msgid "Saving file with a new filename..." +msgstr "Guardando archivo con un nuevo nombre..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:398 dialogs/classgenpage.cpp:445 -#: dialogs/classgenpage.cpp:456 +#: uml.cpp:732 msgid "" -"The name you have chosen\n" -"is already being used.\n" -"The name has been reset." +"*.xmi|XMI File\n" +"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI File\n" +"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI File\n" +"*|All Files" msgstr "" -"El nombre que ha elegido\n" -"ya está siendo usado.\n" -"El nombre será reiniciado." - -#: dialogs/classgenpage.cpp:399 dialogs/classgenpage.cpp:446 -#: dialogs/classgenpage.cpp:457 -msgid "Name is Not Unique" -msgstr "El nombre no es único" +"*.xmi|Archivo XMI\n" +"*.xmi.tgz|Archivo XMI comprimido con Gzip\n" +"*.xmi.tar.bz2|Archivo XMI comprimido con Bzip2\n" +"*|Todos los archivos" -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:58 -msgid "&Line:" -msgstr "&Línea:" +#: uml.cpp:732 umlviewimageexporter.cpp:112 +msgid "Save As" +msgstr "" -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:68 -msgid "&Fill:" -msgstr "Re&lleno:" +#: uml.cpp:740 +msgid "" +"The file %1 exists.\n" +"Do you wish to overwrite it?" +msgstr "" +"Ya existe el archivo %1.\n" +"¿Desea sobrescribirlo?" -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:75 -msgid "D&efault" -msgstr "Pred&eterminado" +#: uml.cpp:740 umldoc.cpp:229 +msgid "Warning" +msgstr "" -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:78 -msgid "&Use fill" -msgstr "&Usar color de relleno" +#: uml.cpp:740 +msgid "Overwrite" +msgstr "Sobrescribir" -#: dialogs/activitypage.cpp:38 dialogs/statedialog.cpp:137 -msgid "Activities" -msgstr "Actividades" +#: uml.cpp:764 +msgid "Closing file..." +msgstr "Cerrando archivo..." -#: dialogs/activitypage.cpp:72 -msgid "New Activity..." -msgstr "Nueva actividad..." +#: uml.cpp:772 +msgid "Printing..." +msgstr "Imprimiendo..." -#: dialogs/activitypage.cpp:75 floatingtextwidget.cpp:178 -msgid "Rename" -msgstr "Cambiar nombre" +#: uml.cpp:779 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Imprimir %1" -#: dialogs/activitypage.cpp:134 -msgid "New Activity" -msgstr "Nueva actividad" +#: uml.cpp:787 +msgid "Exiting..." +msgstr "Saliendo..." -#: dialogs/activitypage.cpp:153 -msgid "Rename Activity" -msgstr "Cambiar nombre de actividad" +#: uml.cpp:823 +msgid "Cutting selection..." +msgstr "Cortando selección..." -#: dialogs/activitypage.cpp:153 -msgid "Enter the new name of the activity:" -msgstr "Introduzca el nuevo nombre de la actividad:" +#: uml.cpp:836 +msgid "Copying selection to clipboard..." +msgstr "Copiando selección en el portapapeles..." -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:39 -msgid "Association Properties" -msgstr "Propiedades de las asociaciones" +#: uml.cpp:844 +msgid "Inserting clipboard contents..." +msgstr "Introduciendo contenidos del portapapeles..." -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:87 dialogs/classpropdlg.cpp:69 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:170 dialogs/classpropdlg.cpp:232 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 -msgid "General Settings" -msgstr "Preferencias generales" +#: uml.cpp:849 +msgid "" +"Umbrello could not paste the clipboard contents. The objects in the " +"clipboard may be of the wrong type to be pasted here." +msgstr "" +"Umbrello no pudo pegar el contenido del portapapeles. Los objetos en el " +"portapapeles que intenta pegar aquí, deben de ser de un tipo incorrecto." -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 -msgid "Roles" -msgstr "Roles" +#: uml.cpp:863 +msgid "Toggling toolbar..." +msgstr "Cambiando barra de herramientas..." -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 -msgid "Role Settings" -msgstr "Preferencias de rol" +#: uml.cpp:878 +msgid "Toggle the statusbar..." +msgstr "Activar/desactivar la barra de estado..." -#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 -#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 -msgid "Font Settings" -msgstr "Preferencias del tipo de letra" +#: uml.cpp:1186 +msgid "Cannot view code until you generate some first." +msgstr "No puede ver el código hasta que no lo genere." -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:112 -msgid "Association font" -msgstr "Tipo de letra para asociación" +#: uml.cpp:1186 uml.cpp:1189 +msgid "Cannot View Code" +msgstr "No se pudo ver el código" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:36 -msgid "Template Properties" -msgstr "Propiedades de plantilla" +#: uml.cpp:1189 +msgid "Cannot view code from simple code writer." +msgstr "No se puede ver el código desde un simple escritor de código." -#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/statedialog.cpp:88 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:55 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:56 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:64 dialogs/umltemplatedialog.cpp:48 -msgid "General Properties" -msgstr "Propiedades generales" +#: uml.cpp:1387 +msgid "*.idl|IDL Files (*.idl)" +msgstr "*.idl|IDL Archivos (*.idl)" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:62 dialogs/umlattributedialog.cpp:60 -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:61 dialogs/umloperationdialog.cpp:77 -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:53 -msgid "&Type:" -msgstr "&Tipo:" +#: uml.cpp:1389 +msgid "*.py|Python Files (*.py)" +msgstr "*.py|Archivos de Python (*.py)" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:70 dialogs/umlattributedialog.cpp:68 -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:69 dialogs/umloperationdialog.cpp:74 -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:61 -msgid "&Name:" -msgstr "&Nombre:" +#: uml.cpp:1391 +msgid "*.java|Java Files (*.java)" +msgstr "*.java|Archivos de Java (*.java)" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:128 -msgid "You have entered an invalid template name." -msgstr "Ha introducido un nombre de plantilla no válido." +#: uml.cpp:1393 +msgid "*.pas|Pascal Files (*.pas)" +msgstr "*.pas|Archivos de Pascal (*.pas)" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:129 -msgid "Template Name Invalid" -msgstr "Nombre de plantilla no válido" +#: uml.cpp:1395 +msgid "*.ads *.ada|Ada Files (*.ads *.ada)" +msgstr "*.ads *.ada|Archivos de Ada (*.ads *.ada)" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:138 -msgid "" -"The template parameter name you have chosen is already being used in this " -"operation." +#: uml.cpp:1397 +msgid "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Header Files (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)" msgstr "" -"El nombre de parámetro de plantilla que ha elegido ya está siendo usado en esta " -"operación." +"*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Archivos de cabecera (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:139 -msgid "Template Name Not Unique" -msgstr "Nombre de plantilla no único" +#: uml.cpp:1399 +msgid "All Files" +msgstr "Todos los archivos" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:43 -msgid "Entity Attribute Properties" -msgstr "Propiedades del atributo de entidad" +#: uml.cpp:1401 +msgid "Select Code to Import" +msgstr "Seleccionar código a importar" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:73 -msgid "&Default value:" -msgstr "Valor pre&determinado:" +#: umlcanvasobject.cpp:150 +msgid "new_attribute" +msgstr "nuevo_atributo" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:81 -msgid "Length/Values:" -msgstr "Longitud/valores:" +#: umlcanvasobject.cpp:153 +msgid "new_template" +msgstr "nueva_plantilla" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:84 -msgid "&Auto increment" -msgstr "&Autoincremento" +#: umlcanvasobject.cpp:156 +msgid "new_operation" +msgstr "nueva_operación" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:88 -msgid "Allow &null" -msgstr "Permitir &nulo" +#: umlcanvasobject.cpp:159 +msgid "new_literal" +msgstr "nuevo_literal" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:92 -msgid "Attributes:" -msgstr "Atributos:" +#: umlcanvasobject.cpp:162 +msgid "new_field" +msgstr "nuevo_campo" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:108 -msgid "Indexing" -msgstr "Indexado" +#: umldoc.cpp:82 umldoc.cpp:1518 +msgid "UML Model" +msgstr "Modelo UML" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:112 -msgid "&None" -msgstr "&Ninguno" +#: umldoc.cpp:106 +msgid "Logical View" +msgstr "Vista lógica" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:115 -msgid "&Primary" -msgstr "&Primario" +#: umldoc.cpp:107 +msgid "Use Case View" +msgstr "Vista de casos de uso" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:118 -msgid "&Index" -msgstr "Índ&ice" +#: umldoc.cpp:108 +msgid "Component View" +msgstr "Vista de componentes" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:121 -msgid "&Unique" -msgstr "Úni&co" +#: umldoc.cpp:109 +msgid "Deployment View" +msgstr "Vista de despliegue" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:184 -msgid "You have entered an invalid entity attribute name." -msgstr "Ha introducido un nombre de atributo de entidad no válido." +#: umldoc.cpp:110 +msgid "Entity Relationship Model" +msgstr "Modelo entidad relación" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:185 -msgid "Entity Attribute Name Invalid" -msgstr "Nombre de atributo de entidad no válido" +#: umldoc.cpp:117 umldoc.cpp:293 +msgid "Datatypes" +msgstr "Tipo de datos" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:192 +#: umldoc.cpp:229 msgid "" -"The entity attribute name you have chosen is already being used in this " -"operation." +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" msgstr "" -"El nombre de atributo de entidad que ha elegido ya está siendo usado en esta " -"operación." - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:193 -msgid "Entity Attribute Name Not Unique" -msgstr "Nombre de atributo de entidad no único" +"El archivo actual ha sido modificado.\n" +"¿Desea guardarlo?" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 dialogs/umlviewdialog.cpp:93 -msgid "Display" -msgstr "Visualización" +#: umldoc.cpp:355 +msgid "The file %1 does not exist." +msgstr "El archivo %1 no existe" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:93 -msgid "Classes Display Options" -msgstr "Opciones de visualización de clases" +#: umldoc.cpp:380 +msgid "The file %1 seems to be corrupted." +msgstr "Parece que el archivo %1 está dañado." -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:100 -msgid "Diagram Colors" -msgstr "Colores del diagrama" +#: umldoc.cpp:422 umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:461 +#, c-format +msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1." +msgstr "No se ha encontrado un archivo XMI en el archivo comprimido %1." -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:164 -msgid "The name you have entered is invalid." -msgstr "El nombre que ha introducido no es válido." +#: umldoc.cpp:448 +#, c-format +msgid "There was a problem loading the extracted file: %1" +msgstr "Ha habido un problema cargando el archivo extraido: %1" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:170 -msgid "The name you have entered is not unique." -msgstr "El nombre que ha introducido no es único." +#: umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 +#, c-format +msgid "There was a problem loading file: %1" +msgstr "Ha habido un problema cargando el archivo: %1" -#: dialogs/assocgenpage.cpp:80 -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" +#: umldoc.cpp:641 +#, c-format +msgid "There was a problem uploading file: %1" +msgstr "Ha habido un problema subiendo el archivo: %1" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:30 -msgid "Umbrello Setup" -msgstr "Configuración de Umbrello" +#: umldoc.cpp:934 +msgid "use case diagram" +msgstr "diagrama de casos de uso" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 -msgid "User Interface" -msgstr "Interfaz de usuario" +#: umldoc.cpp:936 +msgid "class diagram" +msgstr "diagrama de clase" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 -msgid "User Interface Settings" -msgstr "Preferencias de la interfaz de usuario" +#: umldoc.cpp:938 +msgid "sequence diagram" +msgstr "diagrama de secuencia" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:54 -msgid "Line color:" -msgstr "Color de línea:" +#: umldoc.cpp:940 +msgid "collaboration diagram" +msgstr "diagrama de colaboración" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:60 -msgid "D&efault Color" -msgstr "Color pred&eterminado" +#: umldoc.cpp:942 +msgid "state diagram" +msgstr "diagrama de estado" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:63 -msgid "Fill color:" -msgstr "Color de relleno:" +#: umldoc.cpp:944 +msgid "activity diagram" +msgstr "diagrama de actividades" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:69 -msgid "De&fault Color" -msgstr "Color prede&terminado" +#: umldoc.cpp:946 +msgid "component diagram" +msgstr "diagrama de componentes" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:73 -msgid "Line width:" -msgstr "Ancho de línea:" +#: umldoc.cpp:948 +msgid "deployment diagram" +msgstr "diagrama de despliegue" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:81 -msgid "D&efault Width" -msgstr "Ancho pr&edeterminado" +#: umldoc.cpp:950 +msgid "entity relationship diagram" +msgstr "diagrama de relación de entidades" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:86 -msgid "&Use fill color" -msgstr "&Usar color de relleno:" +#: umldoc.cpp:984 umldoc.cpp:1017 +msgid "That is an invalid name for a diagram." +msgstr "Ese no es un nombre válido para un diagrama." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:108 -msgid "Enable undo" -msgstr "Activar deshacer" +#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 +msgid "A diagram is already using that name." +msgstr "Ya hay un diagrama usando ese nombre." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:112 -msgid "Use tabbed diagrams" -msgstr "Usar diagramas tabulados" +#: umldoc.cpp:1067 umllistview.cpp:1916 +msgid "" +"The name you entered was not unique.\n" +"Is this what you wanted?" +msgstr "" +"El nombre que introdujo no era único.\n" +"¿Era esto lo que quería?" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:116 -msgid "Use new C++/Java/Ruby generators" -msgstr "Usar nuevos generadores de C++/Java/Ruby" +#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +msgid "Use Name" +msgstr "Usar nombre" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:120 -msgid "Use angular association lines" -msgstr "Usar líneas de asociación angulares" +#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +msgid "Enter New Name" +msgstr "Introducir nuevo nombre" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:126 -msgid "Autosave" -msgstr "Guardar automáticamente" +#: umldoc.cpp:1099 +msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?" +msgstr "¿Está seguro de querer borrar el diagrama %1?" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:132 -msgid "E&nable autosave" -msgstr "&Activar guardar automáticamente" +#: umldoc.cpp:1099 +msgid "Delete Diagram" +msgstr "Eliminar diagrama" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:136 -msgid "Select auto-save time interval (mins):" -msgstr "Intervalo de tiempo para guardar automáticamente (mins):" +#: umldoc.cpp:1573 +msgid "Setting up the document..." +msgstr "Configurando el documento..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:146 -msgid "Set autosave suffix:" -msgstr "Definir sufijo para guardar automáticamente:" +#: umldoc.cpp:1600 +msgid "Resolving object references..." +msgstr "Resolviendo referencias a objetos..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:148 -msgid "" -"" -"

The autosave file will be saved to ~/autosave.xmi if the autosaving occurs " -"before you have manually saved the file.

" -"

If you've already saved it, the autosave file will be saved in the same " -"folder as the file and will be named like the file's name, followed by the " -"suffix specified.

" -"

If the suffix is equal to the suffix of the file you've saved, the autosave " -"will overwrite your file automatically.

" -msgstr "" -"" -"

El archivo se guardará automáticamente en ~/autosave.xmi si se guarda de " -"forma automática antes de que usted lo haya guardado manualmente.

" -"

Si ya lo había guardado con anterioridad, se guardará automáticamente en la " -"misma carpeta en la que reside el archivo y con su mismo nombre seguido por el " -"sufijo especificado.

" -"

Si el sufijo es igual al del archivo guardado, al guardarse automáticamente " -"se sobrescribirá el archivo existente.

" +#: umldoc.cpp:1638 +msgid "Loading UML elements..." +msgstr "Cargando elementos UML..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:158 -msgid "Startup" -msgstr "Inicio" +#: umldoc.cpp:1811 +msgid "Loading diagrams..." +msgstr "Cargando diagramas..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:164 -msgid "Sta&rtup logo" -msgstr "&Logo de inicio" +#: umldoc.cpp:2104 +#, c-format +msgid "/autosave%1" +msgstr "/autoguardado%1" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:168 -msgid "&Tip of the day" -msgstr "&Consejo del día" +#: umllistview.cpp:348 +msgid "Externalize Folder" +msgstr "Externalizar carpeta" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:172 -msgid "&Load last project" -msgstr "&Cargar último proyecto" +#: umllistview.cpp:416 +msgid "Enter Model Name" +msgstr "Introduzca nombre del modelo" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:176 -msgid "Start new project with:" -msgstr "Comenzar nuevo proyecto con:" +#: umllistview.cpp:417 +msgid "Enter the new name of the model:" +msgstr "Introduzca el nuevo nombre del modelo:" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 -msgid "No Diagram" -msgstr "Sin diagrama" +#: umllistview.cpp:1007 +msgid "Views" +msgstr "Vistas" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 -msgid "Class Diagram" -msgstr "Diagrama de clases" +#: umllistview.cpp:1906 +msgid "" +"The name you entered was invalid.\n" +"Creation process has been canceled." +msgstr "" +"El nombre que intrudujo no es válido\n" +"El proceso de creación ha sido cancelado." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 -msgid "Use Case Diagram" -msgstr "Diagrama de casos de uso" +#: umllistview.cpp:1907 umllistviewitem.cpp:479 +msgid "Name Not Valid" +msgstr "Nombre no válido" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 -msgid "Sequence Diagram" -msgstr "Diagrama de secuencias" +#: umllistview.cpp:1923 umllistview.cpp:2160 +msgid "" +"The name you entered was not unique!\n" +"Creation process has been canceled." +msgstr "" +"El nombre que ha introducido no era único.\n" +"El proceso de creación ha sido cancelado." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 -msgid "Collaboration Diagram" -msgstr "Diagrama de colaboración" +#: umllistview.cpp:2118 umllistview.cpp:2135 umllistview.cpp:2150 +msgid "Creation canceled" +msgstr "Creación cancelada" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 -msgid "State Diagram" -msgstr "Diagrama de estados" +#: umllistview.cpp:2338 +msgid "Loading listview..." +msgstr "Cargando vista de lista..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 -msgid "Activity Diagram" -msgstr "Diagrama de actividades" +#: umllistview.cpp:2670 +msgid "The folder must be emptied before it can be deleted." +msgstr "La carpeta debe de vaciarse antes de ser eliminada." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 -msgid "Component Diagram" -msgstr "Diagrama de componentes" +#: umllistview.cpp:2671 +msgid "Folder Not Empty" +msgstr "Carpeta no vacía" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:187 -msgid "Deployment Diagram" -msgstr "Diagrama de despliegue" +#: umllistviewitem.cpp:372 umllistviewitem.cpp:406 umllistviewitem.cpp:434 +msgid "Rename canceled" +msgstr "Cambio de nombre cancelado" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 -msgid "Class Settings" -msgstr "Preferencias de clase" +#: umllistviewitem.cpp:468 +msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented." +msgstr "" +"Aún no se ha implementado cambiar de nombre un elemento de una vista de " +"lista de tipo %1." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:217 -msgid "Show &visibility" -msgstr "Mostrar &visibilidad" +#: umllistviewitem.cpp:469 +msgid "Function Not Implemented" +msgstr "Función no implementada" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:221 -msgid "Show attributes" -msgstr "Mostrar atributos" +#: umllistviewitem.cpp:478 +msgid "" +"The name you entered was invalid.\n" +"Renaming process has been canceled." +msgstr "" +"El nombre que introdujo no es válido.\n" +"El proceso de cambio de nombre ha sido cancelado." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:225 -msgid "Show operations" -msgstr "Mostrar operaciones" +#: umlview.cpp:297 umlview.cpp:357 +msgid "Diagram: %2 Page %1" +msgstr "Diagrama: %2 Página %1" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:229 -msgid "Show stereot&ype" -msgstr "Mostrar es&tereotipo" +#: umlview.cpp:2578 +msgid "Enter Diagram Name" +msgstr "Introduzca el nombre del diagrama" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:233 -msgid "Show attribute signature" -msgstr "Mostrar firma del atributo" +#: umlview.cpp:2579 +msgid "Enter the new name of the diagram:" +msgstr "Introduzca el nuevo nombre del diagrama:" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:238 -msgid "Show package" -msgstr "Mostrar paquete" +#: umlview.cpp:2736 +msgid "" +"You are about to delete the entire diagram.\n" +"Are you sure?" +msgstr "" +"Está a punto de eliminar todo el diagrama.\n" +"¿Está seguro?" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:247 -msgid "Starting Scope" -msgstr "Ámbito de inicio" +#: umlview.cpp:2738 +msgid "Delete Diagram?" +msgstr "¿Eliminar diagrama?" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:252 -msgid "Default attribute scope:" -msgstr "Ámbito predeterminado del atributo:" +#: umlviewimageexporter.cpp:46 +msgid "Exporting view..." +msgstr "Exportando vista..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:255 -msgid "Default operation scope:" -msgstr "Ámbito predeterminado de la operación:" +#: umlviewimageexporter.cpp:50 +msgid "An error happened when exporting the image:\n" +msgstr "Ha ocurrido un error al exportar la imagen:\n" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 -msgid "Code Generation" -msgstr "Generación de código" +#: umlviewimageexporter.cpp:66 +msgid "" +"The selected file %1 exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Ya existe el archivo seleccionado %1.\n" +"¿Quiere sobrescribirlo?" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 -msgid "Code Generation Settings" -msgstr "Preferencias de generación de código" +#: umlviewimageexporter.cpp:67 +msgid "File Already Exists" +msgstr "El archivo ya existe" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 -msgid "Code Viewer Settings" -msgstr "Preferencias del visor de código" +#: umlviewimageexportermodel.cpp:126 +#, c-format +msgid "Can not create directory: %1" +msgstr "No se ha podido crear la carpeta: %1" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:50 -msgid "Operation Properties" -msgstr "Propiedades de operación" +#: umlviewimageexportermodel.cpp:145 +msgid "Can not save an empty diagram" +msgstr "No se puede guardar un diagrama vacío" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:89 -msgid "&Abstract operation" -msgstr "Operación &abstracta" +#: umlviewimageexportermodel.cpp:151 +#, c-format +msgid "A problem occured while saving diagram in %1" +msgstr "Ha ocurrido un problema al guardar el diagrama en %1" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:79 dialogs/umloperationdialog.cpp:92 -msgid "Classifier &scope (\"static\")" -msgstr "Ámbito del &clasificador («estático»)" +#: umlwidgetcontroller.cpp:128 +msgid "" +"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y " +"axis. Right button click to cancel move." +msgstr "" +"Pulse «Mayúsculas» o «Control» para mover en el eje X. Pulse ambas para " +"mover en el eje Y. Clic con el botón derecho para cancelar." -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:95 -msgid "&Query (\"const\")" -msgstr "&Petición («const»)" +#: umlwidgetcontroller.cpp:379 +msgid "" +"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y " +"axis. Right button click to cancel resize." +msgstr "" +"Pulse «Mayúsculas» o «Control» para mover en el eje X. Pulse ambas para " +"mover en el eje Y. Clic con el botón derecho para cancelar." -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:97 dialogs/umloperationdialog.cpp:112 -msgid "Prot&ected" -msgstr "Prot&egido" +#: worktoolbar.cpp:245 +msgid "Object" +msgstr "Objeto" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:100 dialogs/umloperationdialog.cpp:115 -msgid "I&mplementation" -msgstr "I&mplementación" +#: worktoolbar.cpp:246 +msgid "Synchronous Message" +msgstr "Mensaje síncrono" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:120 -msgid "Parameters" -msgstr "Parámetros" +#: worktoolbar.cpp:247 +msgid "Asynchronous Message" +msgstr "Mensaje asíncrono" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:141 -msgid "Ne&w Parameter..." -msgstr "Nue&vo parámetro..." +#: worktoolbar.cpp:251 +msgid "Label" +msgstr "Etiqueta" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:323 dialogs/umloperationdialog.cpp:376 -msgid "You have entered an invalid parameter name." -msgstr "Ha introducido un nombre de parámetro no válido." +#: worktoolbar.cpp:252 +msgid "Note" +msgstr "Nota" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:324 dialogs/umloperationdialog.cpp:377 -msgid "Parameter Name Invalid" -msgstr "Nombre de parámetro no válido." +#: worktoolbar.cpp:253 +msgid "Box" +msgstr "Caja" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:339 -msgid "" -"The parameter name you have chosen\n" -"is already being used in this operation." -msgstr "" -"El nombre de parámetro que ha elegido\n" -"ya está siendo usado en esta operación." +#: worktoolbar.cpp:257 +msgid "Relationship" +msgstr "Relación" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:340 dialogs/umloperationdialog.cpp:407 -msgid "Parameter Name Not Unique" -msgstr "Nombre de parámetro no único." +#: worktoolbar.cpp:258 +msgid "Directional Association" +msgstr "Asociación direccional" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:406 -msgid "" -"The parameter name you have chosen is already being used in this operation." -msgstr "" -"El nombre de parámetro que ha elegido ya está siendo usado en esta operación." +#: worktoolbar.cpp:259 +msgid "Implements (Generalisation/Realisation)" +msgstr "Implementa (generalización/realización)" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:456 -msgid "You have entered an invalid operation name." -msgstr "Ha introducido un nombre de operación no válido." +#: worktoolbar.cpp:275 +msgid "Deep History" +msgstr "Historia profunda" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:457 dialogs/umloperationdialog.cpp:469 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:656 -msgid "Operation Name Invalid" -msgstr "Nombre de operación no válido." +#: worktoolbar.cpp:276 +msgid "Shallow History" +msgstr "Historia superficial" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:466 refactoring/refactoringassistant.cpp:653 -msgid "" -"An operation with that signature already exists in %1.\n" -msgstr "" -"Ya existe una operación con esa firma en %1.\n" +#: worktoolbar.cpp:277 +msgid "Join" +msgstr "Unir" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:655 -msgid "Choose a different name or parameter list." -msgstr "Elija un nombre o lista de parámetro diferente." +#: worktoolbar.cpp:278 +msgid "Fork" +msgstr "Bifurcar" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:50 -msgid "Role A Properties" -msgstr "Propiedades del rol A" +#: worktoolbar.cpp:279 +msgid "Junction" +msgstr "Unión" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:51 -msgid "Role B Properties" -msgstr "Propiedades del rol B" +#: worktoolbar.cpp:280 +msgid "Choice" +msgstr "Elección" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:68 -msgid "Role A Visibility" -msgstr "Visibilidad del rol A" +#: worktoolbar.cpp:285 +msgid "Activity Transition" +msgstr "Transición de actividad" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:69 -msgid "Role B Visibility" -msgstr "Visibilidad del rol B" +#: worktoolbar.cpp:290 +msgid "Message" +msgstr "Mensaje" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:70 -msgid "Role A Changeability" -msgstr "Variabilidad del rol A" +#: worktoolbar.cpp:298 +msgid "UNDEFINED" +msgstr "No definido" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:71 -msgid "Role B Changeability" -msgstr "Variabilidad del rol B" +#: worktoolbar.cpp:302 +msgid "Select" +msgstr "Selección" -#: dialogs/pkgcontentspage.cpp:29 -msgid "Contained Items" -msgstr "Elementos contenidos" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:41 +#, no-c-format +msgid "La&yout Algorithm" +msgstr "" -#: dialogs/notedialog.cpp:25 -msgid "Note Documentation" -msgstr "Documentación de nota" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:50 +#, no-c-format +msgid "dot" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:39 -msgid "N&ew Attribute..." -msgstr "Nu&evo atributo..." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:55 +#, no-c-format +msgid "neato" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:42 -msgid "N&ew Operation..." -msgstr "Nu&eva operación..." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:60 +#, no-c-format +msgid "circo" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:44 dialogs/classpropdlg.cpp:195 -msgid "Templates" -msgstr "Plantillas" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:88 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Shape separation" +msgstr "Mostrar operaciones" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:45 -msgid "N&ew Template..." -msgstr "Nu&eva plantilla..." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Clusteri&ze Hierarchies" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:47 dialogs/classpropdlg.cpp:202 -msgid "Enum Literals" -msgstr "Literales enumerados" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:137 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ce&nter Diagram" +msgstr "Limpiar diagrama" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:48 -msgid "N&ew Enum Literal..." -msgstr "Nu&evo literal enumerado..." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Co&mpress Shapes" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:50 dialogs/classpropdlg.cpp:209 -msgid "Entity Attributes" -msgstr "Atributos de la entidad" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:183 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Generalization as Ed&ges" +msgstr "Generalización" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:51 -msgid "N&ew Entity Attribute..." -msgstr "Nu&evo atributo de entidad..." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:203 autolayout/newautolayoutdialog.ui:258 +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Weight" +msgstr "" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 -msgid "Initial activity" -msgstr "Actividad inicial" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:206 autolayout/newautolayoutdialog.ui:261 +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:316 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the weight that the autolayout algoritm must use to compare " +"association with other relationships like Generalization and Dependence" +msgstr "" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 -msgid "End activity" -msgstr "Actividad final" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:238 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Association as Ed&ges" +msgstr "Nombre de asociación" -#: dialogs/activitydialog.cpp:82 -msgid "Activity type:" -msgstr "Tipo de actividad:" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:293 +#, no-c-format +msgid "Dependencies &as Edges" +msgstr "" -#: dialogs/activitydialog.cpp:87 -msgid "Activity name:" -msgstr "Nombre de actividad:" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:353 +#, no-c-format +msgid "He&lp" +msgstr "" -#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 -msgid "Widget Colors" -msgstr "Colores del widget" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:398 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:183 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:42 -msgid "Attribute Properties" -msgstr "Propiedades de atributo" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:412 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Restore Default" +msgstr "Pre&determinado" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:74 dialogs/umlattributedialog.cpp:72 -msgid "&Initial value:" -msgstr "Valor &inicial:" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:420 +#, no-c-format +msgid "Save As Defa&ult" +msgstr "" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:91 -msgid "&Public" -msgstr "&Público" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:53 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:242 +#, no-c-format +msgid "Slash-Slash (//)" +msgstr "Barra-barra (//)" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:155 -msgid "You have entered an invalid attribute name." -msgstr "Ha introducido un nombre de atributo no válido." +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:58 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:247 +#, no-c-format +msgid "Slash-Star (/** */)" +msgstr "Barra-estrella (/** */)" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:156 -msgid "Attribute Name Invalid" -msgstr "Nombre de atributo no válido" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:70 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:236 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Style:" +msgstr "Estilo:" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:163 -msgid "" -"The attribute name you have chosen is already being used in this operation." -msgstr "" -"El nombre de atributo que ha elegido ya está siendo usado en esta operación." +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:98 +#, no-c-format +msgid "

C++ Code Generation

" +msgstr "

Generación de código C++

" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:164 -msgid "Attribute Name Not Unique" -msgstr "Nombre de atributo no único" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:136 +#, no-c-format +msgid "Method Body Generation" +msgstr "Generación del cuerpo del método" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:30 dialogs/selectopdlg.cpp:35 -msgid "Select Operation" -msgstr "Seleccionar operación" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Use following for classes in generated code:" +msgstr "Usar lo siguiente para las clases en el código generado:" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:43 -msgid "Sequence number:" -msgstr "Número de secuencia:" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:201 +#, no-c-format +msgid "QPtrList" +msgstr "QPtrList" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:46 -msgid "Class operation:" -msgstr "Operaciones de clase:" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:202 +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:365 +#, no-c-format +msgid "vector" +msgstr "vector" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:54 -msgid "Custom operation:" -msgstr "Operación pesonalizada:" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:211 +#, no-c-format +msgid "Variable" +msgstr "Variable" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:35 -msgid "&Diagrams" -msgstr "&Diagramas" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:233 +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:440 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:40 -msgid "Filter" -msgstr "Filtro" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:273 +#, no-c-format +msgid "QString" +msgstr "QString" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:48 -msgid "&Current diagram" -msgstr "Diagrama a&ctual" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:274 +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:398 +#, no-c-format +msgid "string" +msgstr "cadena (string)" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:53 -msgid "&All diagrams" -msgstr "Todos los di&agramas" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:325 +#, no-c-format +msgid "

String

" +msgstr "

Cadena

" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:57 -msgid "&Select diagrams" -msgstr "&Seleccionar diagramas" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:341 +#, no-c-format +msgid "

List

" +msgstr "

Lista

" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:61 -msgid "&Type of diagram" -msgstr "&Tipo de diagrama" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:364 +#, no-c-format +msgid "qptrlist.h" +msgstr "qptrlist.h" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:65 -msgid "Selection" -msgstr "Selección" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:374 +#, no-c-format +msgid "global?" +msgstr "¿global?" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:93 dialogs/diagramprintpage.cpp:204 -msgid "Collaboration" -msgstr "Colaboración" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:397 +#, no-c-format +msgid "qstring.h" +msgstr "qstring.h" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:94 dialogs/diagramprintpage.cpp:200 -msgid "Sequence" -msgstr "Secuencia" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:418 +#, no-c-format +msgid "Class name" +msgstr "Nombre de clase" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:98 dialogs/diagramprintpage.cpp:212 -msgid "Deployment" -msgstr "Despliegue" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:448 +#, no-c-format +msgid "

Include file

" +msgstr "

Archivo include

" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:135 -msgid "No diagrams selected." -msgstr "No hay diagramas seleccionados." +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Project Generation" +msgstr "Generación de proyecto" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 -msgid "Display Options" -msgstr "Opciones de visualización" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Create ANT build document" +msgstr "Crear documento de construcción ANT" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:179 -msgid "Attribute Settings" -msgstr "Preferencias del atributo" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:69 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Auto-Generate Methods" +msgstr "Auto-generar métodos" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:187 -msgid "Operation Settings" -msgstr "Preferencias de la operación" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:88 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Empty constructor methods" +msgstr "Métodos constructores vacíos" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:195 -msgid "Templates Settings" -msgstr "Preferencias de plantillas" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:99 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Association accessor methods" +msgstr "Métodos accesores de asociación" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:202 -msgid "Enum Literals Settings" -msgstr "Preferencias de literales de enumeración" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:110 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Attribute accessor methods" +msgstr "Métodos accesores de atributo" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:209 -msgid "Entity Attributes Settings" -msgstr "Preferencias de atributos de entidad" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:144 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:115 +#, no-c-format +msgid "From Parent Object" +msgstr "Desde objeto padre" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 -msgid "Contents Settings" -msgstr "Preferencias de contenidos" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:159 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:130 +#, no-c-format +msgid "Default attribute accessor scope:" +msgstr "Ámbito predeterminado del accesor de atributo:" -#: dialogs/assocpage.cpp:25 dialogs/classpropdlg.cpp:222 -msgid "Associations" -msgstr "Asociaciones" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:177 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Default association field scope:" +msgstr "Ámbito predeterminado del campo de asociación:" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:222 -msgid "Class Associations" -msgstr "Asociaciones de clase" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:198 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:169 +#, no-c-format +msgid "From Parent Role" +msgstr "Desde rol padre" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:66 dialogs/classoptionspage.cpp:126 -msgid "Operatio&ns" -msgstr "Operacio&nes" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:269 +#, no-c-format +msgid "

Java Code Generation

" +msgstr "

Generación de código Java

" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:70 dialogs/classoptionspage.cpp:143 -msgid "&Visibility" -msgstr "&Visibilidad" +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Hash (#)" +msgstr "Hash (#)" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:79 dialogs/classoptionspage.cpp:130 -msgid "O&peration signature" -msgstr "Firma de la o&peración" +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:218 +#, no-c-format +msgid "Begin-End (=begin =end)" +msgstr "Inicio-Fin (=begin =end)" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:83 dialogs/classoptionspage.cpp:147 -msgid "Pac&kage" -msgstr "Pa&quete" +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:240 +#, no-c-format +msgid "

Ruby Code Generation

" +msgstr "

Generación de código Ruby

" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:90 dialogs/classoptionspage.cpp:135 -msgid "Att&ributes" -msgstr "At&ributos" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Language" +msgstr "Lenguaje" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:94 dialogs/classoptionspage.cpp:151 -msgid "Stereot&ype" -msgstr "&Estereotipo" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Folders" +msgstr "Carpetas" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:98 dialogs/classoptionspage.cpp:139 -msgid "Attr&ibute signature" -msgstr "Firma del atr&ibuto" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:110 +#, no-c-format +msgid "Write all generated files to folder:" +msgstr "Escribir todos los archivos generados en la carpeta:" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:108 -msgid "Draw as circle" -msgstr "Dibujar como círculo" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:118 +#, no-c-format +msgid "Bro&wse..." +msgstr "&Examinar..." -#: dialogs/statedialog.cpp:85 -msgid "Initial state" -msgstr "Estado inicial" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:126 +#, no-c-format +msgid "B&rowse..." +msgstr "E&xaminar..." -#: dialogs/statedialog.cpp:85 -msgid "End state" -msgstr "Estado final" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:134 +#, no-c-format +msgid "&Include heading files from folder:" +msgstr "&Incluir archivos de cabecera de la carpeta:" -#: dialogs/statedialog.cpp:96 -msgid "State type:" -msgstr "Tipo de estado:" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Files generated by Code Generator will be written to this folder" +msgstr "" +"Los archivos generados con el generador de código se guardarán en esta " +"carpeta" -#: dialogs/statedialog.cpp:101 -msgid "State name:" -msgstr "Nombre de estado:" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:153 +#, no-c-format +msgid "" +"Files in this folder will be used as heading files in the generated code" +msgstr "" +"Los archivos de esta carpeta se usarán como archivos de cabecera en el " +"código generado" -#: dialogs/statedialog.cpp:130 -msgid "Widget Color" -msgstr "Color de widget" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Overwrite Policy" +msgstr "Política de sobrescritura" -#: dialogs/classwizard.cpp:33 model_utils.cpp:242 -msgid "new_class" -msgstr "nueva_clase" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:214 +#, no-c-format +msgid "" +"If a file with the same name as the name code \n" +"generator wants to use as output file already exists:" +msgstr "" +"Si ya existe un archivo con el mismo nombre que\n" +"usa el generador de código como archivo de salida:" -#: dialogs/classwizard.cpp:54 -msgid "New Class" -msgstr "Nueva clase" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:223 +#, no-c-format +msgid "O&verwrite" +msgstr "&Sobrescribir" -#: dialogs/classwizard.cpp:59 -msgid "Class Attributes" -msgstr "Atributos de clase" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:226 +#, no-c-format +msgid "Overwrite existing files if they exist in the destination folder" +msgstr "" +"Sobrescribir los archivos existentes si ya existen en la carpeta de destino" -#: dialogs/classwizard.cpp:63 -msgid "Class Operations" -msgstr "Operaciones de clase" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:234 +#, no-c-format +msgid "As&k" +msgstr "&Preguntar" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:35 -msgid "Parameter Properties" -msgstr "Propiedades del parámetro" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:240 +#, no-c-format +msgid "If a file with the same name already exists, ask what to do" +msgstr "Si ya existe un archivo con el mismo nombre, preguntar qué hacer" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:82 -msgid "Passing Direction" -msgstr "Dirección de paso" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:248 +#, no-c-format +msgid "&Use a different name" +msgstr "&Usar un nombre diferente" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:84 +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:251 +#, no-c-format msgid "" -"\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and \"inout\" " -"is a parameter for reading and writing." +"If a file already exists in the destination folder, select a different name " +"to use by adding a suffix to the file name" msgstr "" -"«in» es un parámetro de solo lectura, «out» es un parámetro de solo escritura, " -"e «inout» es un parámetro para leer y escribir." +"Si un archivo ya existe en la carpeta de destino, seleccionar un nombre " +"diferente añadiendo un sufijo al nombre del archivo." -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:70 -msgid "&Generate" -msgstr "&Generar" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:265 +#, no-c-format +msgid "Formatting" +msgstr "Formato" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:120 -msgid "Finish" -msgstr "Finalizar" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "Líneas" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:132 -msgid "Code Generated" -msgstr "Código generado" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:346 +#, no-c-format +msgid "Line ending style:" +msgstr "Estilo de fin de línea:" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:134 -msgid "Not Generated" -msgstr "No generado" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:354 +#, no-c-format +msgid "Indentation type:" +msgstr "Tipo de sangría:" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:141 -msgid "Not Yet Generated" -msgstr "No generado aún" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:362 +#, no-c-format +msgid "Indentation amount:" +msgstr "Cantidad de sangrado:" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:162 -msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?" -msgstr "La carpeta %1 no existe. ¿Desea crearla ahora?" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:368 +#, no-c-format +msgid "*NIX (\"\\n\")" +msgstr "*NIX («\\n»)" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 dialogs/codegenerationwizard.cpp:177 -msgid "Output Folder Does Not Exist" -msgstr "La carpeta de salida no existe" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:373 +#, no-c-format +msgid "Windows (\"\\r\\n\")" +msgstr "Windows («\\r\\n»)" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 -msgid "Create Folder" -msgstr "Crear carpeta" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:378 +#, no-c-format +msgid "Mac (\"\\r\")" +msgstr "Mac («\\r»)" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 -msgid "Do Not Create" -msgstr "No crear" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:388 +#, no-c-format +msgid "No Indentation" +msgstr "Sin sangría" + +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:393 +#, no-c-format +msgid "Tab" +msgstr "Tabulador" + +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Space" +msgstr "Espacio" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:168 +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:417 +#, no-c-format +msgid "Comment Verbosity" +msgstr "Detalle de los comentarios" + +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:432 +#, no-c-format msgid "" -"The folder could not be created.\n" -"Please make sure you have write access to its parent folder or select another, " -"valid, folder." +"Write comments &for sections even if section \n" +"is empty" msgstr "" -"No se ha podido crear la carpeta.\n" -"Asegúrese de que tiene permiso de escritura en la carpeta de nivel superior o " -"seleccione otra carpeta válida." - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:169 -msgid "Error Creating Folder" -msgstr "Error al crear la carpeta" - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:176 -msgid "Please select a valid folder." -msgstr "Seleccione una carpeta válida." +"Escribir comentarios ¶ las secciones incluso si la\n" +"sección está vacía." -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:184 +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:436 +#, no-c-format msgid "" -"The output folder exists, but it is not writable.\n" -"Please set the appropriate permissions or choose another folder." +"Writes comments to indicate the different sections (public, private etc) in " +"a class, even if the sections are empty" msgstr "" -"La carpeta de salida ya existe, pero no se puede escribir en ella.\n" -"Ajuste los permisos adecuados o seleccione otra carpeta." +"Escribe comentarios para indicar las diferentes secciones (público, privado " +"etc.) de una clase, incluso de las secciones están vacías" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:185 -msgid "Error Writing to Output Folder" -msgstr "Error al escribir en la carpeta de salida" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:452 +#, no-c-format +msgid "&Write documentation comments even if empty" +msgstr "&Escribir comentarios de documentación incluso si está vacía" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:191 -msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder." -msgstr "Parece que %1 no es una carpeta. Seleccione una carpeta válida." +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:455 +#, no-c-format +msgid "Write comments &for class and method documentation even if empty" +msgstr "" +"Escribir comentarios para documentación de clases y método, incluso si está " +"&vacía" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:192 -msgid "Please Choose Valid Folder" -msgstr "Seleccione una carpeta válida" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:468 +#, no-c-format +msgid "Language Options" +msgstr "Opciones de lenguaje" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:27 -msgid "Destination File Already Exists" -msgstr "Ya existe el archivo de destino" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Code Generation Wizard" +msgstr "Asistente de generación de código" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:31 +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Select Classes" +msgstr "Seleccionar clases" + +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:40 +#, no-c-format msgid "" -"The file %1 already exists in %2.\n" -"\n" -"Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n" -"file name or not generate this file." +"Place all the classes you want to generate code\n" +"for in the right hand side list" msgstr "" -"El archivo %1 ya existe en %2.\n" -"\n" -"Umbrello puede sobrescribir el archivo, generar un\n" -"nombre de archivo similar, o no no generar este archivo." +"Ponga todas las clases para las que quiere generar código\n" +"en la lista de la parte derecha" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:34 -msgid "&Apply to all remaining files" -msgstr "&Aplicar a todos los archivos restantes" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Add class for code generation" +msgstr "Añadir clase para generación de código" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:38 umlviewimageexporter.cpp:67 -msgid "&Overwrite" -msgstr "S&obrescribir" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Classes Selected" +msgstr "Clases seleccionadas" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:39 -msgid "&Generate Similar File Name" -msgstr "&Generar nombre de archivo similar" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:136 +#, no-c-format +msgid "Remove class from Code Generation" +msgstr "Eliminar clase de la generación de código" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:40 -msgid "&Do Not Generate File" -msgstr "&No generar archivo" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:159 +#, no-c-format +msgid "Classes Available" +msgstr "Clases disponibles" -#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:36 -msgid "

No Options Available.

" -msgstr "

No hay opciones disponibles.

" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:209 +#, no-c-format +msgid "Code Generation Status" +msgstr "Estado de la generación de código" -#: associationwidget.cpp:2328 -msgid "Multiplicity" -msgstr "Multiplicidad" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:226 +#, no-c-format +msgid "Press the Generation button to start the code generation" +msgstr "Pulse el botón Generación para comenzar la generación del código" -#: associationwidget.cpp:2329 floatingtextwidget.cpp:164 -msgid "Enter multiplicity:" -msgstr "Introducir multiplicidad:" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:234 +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Generation Status" +msgstr "Estado de la generación" -#: associationwidget.cpp:2346 -msgid "Association Name" -msgstr "Nombre de asociación" +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Show hidden blocks" +msgstr "Mostrar bloques ocultos" -#: associationwidget.cpp:2347 floatingtextwidget.cpp:171 -msgid "Enter association name:" -msgstr "Introduzca nombre de asociación:" +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "

component name here

" +msgstr "

nombre de componente aquí

" -#: associationwidget.cpp:2366 -msgid "Role Name" -msgstr "Nombre de rol" +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Close" +msgstr "" -#: associationwidget.cpp:2367 floatingtextwidget.cpp:162 -msgid "Enter role name:" -msgstr "Introducir nombre de rol:" +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Show block type" +msgstr "Mostrar tipo de bloque" -#: floatingtextwidget.cpp:112 -msgid "Enter operation name:" -msgstr "Introduzca nombre de operación:" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:45 +#, no-c-format +msgid "Colors" +msgstr "Colores" -#: floatingtextwidget.cpp:173 floatingtextwidget.cpp:264 -msgid "Enter new text:" -msgstr "Introduzca el nuevo texto:" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:72 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Tipo de letra:" -#: floatingtextwidget.cpp:175 -msgid "ERROR" -msgstr "Error" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Paper:" +msgstr "Papel:" -#: floatingtextwidget.cpp:264 -msgid "Change Text" -msgstr "Cambiar texto" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:134 +#, no-c-format +msgid "Selected:" +msgstr "Seleccionado:" -#: aligntoolbar.cpp:40 -msgid "Align Left" -msgstr "Alinear a la izquierda" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:260 +#, no-c-format +msgid "

UML object block:

" +msgstr "

Bloque de objeto UML:

" -#: aligntoolbar.cpp:41 -msgid "Align Right" -msgstr "Alinear a la derecha" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:276 +#, no-c-format +msgid "

Hidden block:

" +msgstr "

Bloque oculto:

" -#: aligntoolbar.cpp:42 -msgid "Align Top" -msgstr "Alinear arriba" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:294 +#, no-c-format +msgid "

Uneditable text:

" +msgstr "

Texto no editable:

" -#: aligntoolbar.cpp:43 -msgid "Align Bottom" -msgstr "Alinear abajo" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:333 +#, no-c-format +msgid "

Editable text:

" +msgstr "

Texto editable:

" -#: aligntoolbar.cpp:44 -#, fuzzy -msgid "Align Vertical Middle" -msgstr "Alinear en medio verticalmente" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Diagram Properties" +msgstr "Propiedades del diagrama" -#: aligntoolbar.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "Align Horizontal Middle" -msgstr "Alinear en medio horizontalmente" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Zoom:" +msgstr "Ampliación:" -#: aligntoolbar.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "Align Vertical Distribute" -msgstr "Alinear en medio verticalmente" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:119 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: aligntoolbar.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Align Horizontal Distribute" -msgstr "Alinear en medio horizontalmente" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Show &grid" +msgstr "Mostrar re&jilla" -#: aligntoolbar.cpp:383 -msgid "" -"For alignment you have to select at least 2 objects like classes or actors. You " -"can not align associations." -msgstr "" -"Para la alineación debe elegir al menos 2 objetos como clases o actores. No " -"puede alinear asociaciones." +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Snap &to grid" +msgstr "&Ajustar a la rejilla" -#: object_factory.cpp:164 +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:202 +#, no-c-format +msgid "Snap component size" +msgstr "Ajustar tamaño del componente" + +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:205 +#, no-c-format msgid "" -"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator." +"Snap the size of the components to be a multiple of the grid spacing.\n" +"If 'Snap to Grid' is enabled a component will always be aligned with the " +"grid on all 4 sides." msgstr "" -"Esta palabra clave está reservada en el lenguaje del generador de código " -"configurado." +"Ajustar el tamaño de los componenetes para ser múltiplo del espacio de la " +"rejilla.\n" +"Si se activa «Ajustar a la rejilla», los componentes siempre estarán " +"alineados con la rejilla por los cuatro lados." + +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:257 +#, no-c-format +msgid "Grid spacing: " +msgstr "Espacio de rejilla: " + +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:265 +#, no-c-format +msgid "X" +msgstr "X" + +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:346 +#, no-c-format +msgid "Line width: " +msgstr "Ancho de línea: " + +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Export all views" +msgstr "Exportar todas las vistas" + +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:49 +#, no-c-format +msgid "&Directory to save the diagrams in:" +msgstr "&Carpeta donde guardar los diagramas:" -#: object_factory.cpp:165 -msgid "Reserved Keyword" -msgstr "Palabra clave reservada" +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:55 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:66 +#, no-c-format +msgid "The base directory used to save the images" +msgstr "La carpeta base usada para guardar las imágenes" -#: umlviewimageexporter.cpp:46 -msgid "Exporting view..." -msgstr "Exportando vista..." +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "&Image type:" +msgstr "T&ipo de imagen:" -#: umlviewimageexporter.cpp:50 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Use &folders" +msgstr "&Usar carpetas" + +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:103 +#, no-c-format msgid "" -"An error happened when exporting the image:\n" +"Create in the target directory the same tree structure used\n" +"in the document to store the views" msgstr "" -"Ha ocurrido un error al exportar la imagen:\n" +"Crear en la carpeta de destino la misma estructura de árbol\n" +"usada en el documento para almacenar las vistas" -#: umlviewimageexporter.cpp:66 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:107 +#, no-c-format msgid "" -"The selected file %1 exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" +"The views are stored in folders in the document. The same tree structure " +"used in the document to store the views can be created in the selected base " +"directory with this option.\n" +"Only the folders made by the user are created in the base directory (Logical " +"view, use case view and so on aren't created)." msgstr "" -"Ya existe el archivo seleccionado %1.\n" -"¿Quiere sobrescribirlo?" - -#: umlviewimageexporter.cpp:67 -msgid "File Already Exists" -msgstr "El archivo ya existe" +"Las vistas se almacenan en carpetas en el documento. La misma estructura de " +"árbol usada en el documento para almacenar las vistas puede ser creada en la " +"carpeta base seleccionada con esta opción.\n" +"Solo las carpetas creadas por el usuario se crean en la carpeta base (la " +"vista lógica, la vista de casos de uso y demás no se crean)." -#: model_utils.cpp:244 -msgid "new_actor" -msgstr "nuevo_actor" +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Role Changeability" +msgstr "Variabilidad del rol" -#: model_utils.cpp:246 -msgid "new_usecase" -msgstr "nuevo_casodeuso" +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:156 +#, no-c-format +msgid "Role Visibility" +msgstr "Visibilidad del rol" -#: model_utils.cpp:248 -msgid "new_package" -msgstr "nuevo_paquete" +#: umbrelloui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "&Exportar" -#: model_utils.cpp:250 -msgid "new_component" -msgstr "nueva_componente" +#: umbrelloui.rc:10 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" -#: model_utils.cpp:252 -msgid "new_node" -msgstr "nuevo_nodo" +#: umbrelloui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Diagram" +msgstr "&Diagrama" -#: model_utils.cpp:254 -msgid "new_artifact" -msgstr "nuevo_artefacto" +#: umbrelloui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&New" +msgstr "&Nuevo" -#: model_utils.cpp:256 -msgid "new_interface" -msgstr "nueva_interfaz" +#: umbrelloui.rc:31 +#, no-c-format +msgid "Sh&ow" +msgstr "M&ostrar" -#: model_utils.cpp:258 -msgid "new_datatype" -msgstr "nuevo_tipodato" +#: umbrelloui.rc:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Zoom" +msgstr "Ampliación:" -#: model_utils.cpp:260 -msgid "new_enum" -msgstr "nuevo_enumerado" +#: umbrelloui.rc:43 +#, no-c-format +msgid "&Code" +msgstr "&Código" -#: model_utils.cpp:262 -msgid "new_entity" -msgstr "nueva_entidad" +#: umbrelloui.rc:47 +#, no-c-format +msgid "Active &Language" +msgstr "Activar &lenguaje" -#: model_utils.cpp:264 -msgid "new_folder" -msgstr "nueva_carpeta" +#: tips:3 +#, fuzzy +msgid "" +"

Welcome to Umbrello.

\n" +"\n" +"

UML diagrams let you design and document object oriented software. The Umbrello Handbook is a good introduction to " +"using UML.

\n" +msgstr "" +"

Bienvenido a Umbrello.

\n" +"

Los diagramas UML le permiten diseñar y documentar programas orientados a " +"objetos. El manual de Umbrello es una buena " +"introducción al uso de UML.

\n" -#: model_utils.cpp:268 -msgid "new_object" -msgstr "nuevo_objeto" +#: tips:11 +msgid "" +"

Welcome to Umbrello 1.5. New in this version are association classes, " +"Ruby code generation, externalizable folders, ability to change interfaces " +"into classes, and more.

\n" +msgstr "" +"

Bienvenido a Umbrello 1.5. Esta versión tiene como novedad las clases de " +"asociación, la generación de código Ruby, las carpetas externalizables, la " +"capacidad de convertir interfaces en clases, y mucho más.

\n" -#: model_utils.cpp:559 -msgid "Empty" -msgstr "Vacío" +#: tips:17 +msgid "" +"

Tabbed Diagrams and Externalized Folders are mutually exclusive. If you " +"need External Folders then deselect "Use tabbed diagrams" in the " +"General Settings.

\n" +msgstr "" +"

Los diagramas tabulados y las carpetas externalizadas son mutuamente " +"exclusivos. Si necesita carpetas externas no debe seleccionar «Usar " +"diagramas tabulados» en las preferencias generales.

\n" -#: model_utils.cpp:559 -msgid "Malformed argument" -msgstr "Argumento malformado" +#: tips:23 +msgid "" +"

Most diagram items can not be resized, they will resize themselves to fit " +"to their contents.\n" +"Boxes, notes and sequence diagram messages can be resized, just click and " +"drag on the red square.

\n" +msgstr "" +"

La mayoría de elementos de un diagrama no pueden ser redimensionados; " +"ellos mismos se redimensionan para ajustarse a su contenido.\n" +"Cajas, notas y mensajes de diagramas de secuencia pueden ser " +"redimensionados, tan sólo pulse y arrastre sobre la esquina roja.

\n" -#: model_utils.cpp:560 -msgid "Unknown argument type" -msgstr "Tipo de argumento desconocido" +#: tips:30 +msgid "" +"

If you want to add an already existing class to a diagram just drag its " +"entry from the tree view.

\n" +msgstr "" +"

Si quiere añadir una clase existente a un diagrama, solo tiene que " +"arrastrar su entrada desde la vista de árbol

\n" -#: model_utils.cpp:560 -msgid "Illegal method name" -msgstr "Nombre de método ilegal" +#: tips:36 +msgid "" +"

Umbrello's refactoring agent lets you move operations between a class and " +"its derived and base \n" +"classes.\n" +"Right click a class to open the refactoring agent.

\n" +msgstr "" +"

El agente de refactorización de Umbrello le permite mover operaciones " +"entre una clase y sus clases derivadas y base.\n" +"Pulse con el botón derecho sobre una clase para abrir el agente de " +"refactorización.

\n" -#: model_utils.cpp:561 -msgid "Unknown return type" -msgstr "Tipo de retorno desconocido" +#: tips:44 +msgid "" +"

Sequence diagram objects can have a destructor box and be drawn as " +"actors. Double click one for\n" +"the Properties dialogue.

\n" +msgstr "" +"

Los objetos del diagrama de secuencia pueden tener una caja de destructor " +"y ser dibujados como actores. Pulse dos veces en uno\n" +"para ver el diálogo de Propiedades.

\n" -#: model_utils.cpp:561 -msgid "Unspecified error" -msgstr "Error no especificado" +#: tips:51 +msgid "" +"

Sequence diagram messages can act as constructors. Click on the object " +"box (rather than the vertical line) to make it a constructor.

\n" +msgstr "" +"

Los mensajes de diagramas de secuencia pueden actuar como un constructor. " +"Pulse en la caja del objeto (más bien sobre la línea vertical) para " +"convertirlo en constructor.

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:289 -msgid "Add Base Class" -msgstr "Añadir clase base" +#: tips:57 +msgid "" +"

Sequence diagrams support messages to self. Click on the same vertical " +"line again to create an automessage.

\n" +msgstr "" +"

Los diagramas de secuencia soportan mensajes a sí mismos. Pulse de nuevo " +"en la misma línea vertical para crear un automensaje.

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:290 -msgid "Add Derived Class" -msgstr "Añadir clase derivada" +#: tips:63 +msgid "" +"

If on loading a foreign file nothing is displayed in the list view, try " +"saving the model under a different name,\n" +"closing, and reloading the saved file. Usually the list view is then " +"properly populated.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

Si cargando un archivo externo no se muestra nada en la vista de lista, " +"pruebe a guardar el modelo bajo un nombre diferente,\n" +"ciérrelo, y recargue el archivo guardado. Normalmente la vista de lista se " +"rellenará de forma correcta.\n" +"

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:292 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:299 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:313 -msgid "Add Operation" -msgstr "Añadir operación" +#: tips:71 +msgid "" +"

Cut and Copy will also export the image to a PNG clipboard which can be " +"pasted into KWord\n" +"and other applications.

\n" +msgstr "" +"

Cortar y pegar puede exportar la imagen al portapapeles en formato PNG \n" +"para posteriormente ser pegada en KWord u otras aplicaciones.

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:293 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:317 -msgid "Add Attribute" -msgstr "Añadir atributo" +#: tips:78 +msgid "" +"

Associations do not have to be in straight lines, double clicking on one " +"will create a movable point.

\n" +msgstr "" +"

Las asociaciones no tienen por qué ir en líneas rectas, pulse dos veces " +"en una para crear un punto movible.

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:297 -msgid "Add Base Interface" -msgstr "Añadir interfaz base" +#: tips:84 +msgid "

You can turn on autosaving in the Configure Umbrello dialog.

\n" +msgstr "" +"

Puede activar guardar automáticamente en el diálogo de configuración de " +"Umbrello

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:298 -msgid "Add Derived Interface" -msgstr "Añadir interfaz derivada" +#: tips:90 +msgid "" +"

Is a feature missing that you need in Umbrello? Please let us know. \n" +"Either add it to the bugs database with Report Bug from the Help menu\n" +"or send it to the uml-devel mailing list.

\n" +"\n" +msgstr "" +"

¿Echa de menos alguna característica en Umbrello? Háganoslo saber.\n" +"Añada fallos a la base de datos desde Informar de fallo en el menú Ayuda\n" +"o envíelo a la lista de correo de desarrolladores de uml.

\n" +"
\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:355 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:511 -msgid "Base Classifiers" -msgstr "Clasificadores base" +#: tips:101 +msgid "" +"

You can delete all selected objects by pressing Del or Backspace.

\n" +msgstr "" +"

Puede borrar todos los objetos seleccionados pulsando las teclas Supr o " +"Retroceso.

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:397 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:530 -msgid "Derived Classifiers" -msgstr "Clasificadores derivados" +#: tips:107 +msgid "" +"

If you've found a bug in Umbrello, please let us know. \n" +"You can submit bugs with the Report Bug tool in the Help menu.

\n" +msgstr "" +"

Si encuentra un fallo en Umbrello, háganoslo saber.\n" +"Puede enviarnos fallos con la herramienta «Informar de fallo» del menú Ayuda." +"

\n" -#: umlviewimageexportermodel.cpp:126 -#, c-format -msgid "Can not create directory: %1" -msgstr "No se ha podido crear la carpeta: %1" +#: tips:114 +msgid "" +"

Pressing the Escape key sets the current tool to the select tool.\n" +"Backspace jumps to the previously used tool.

\n" +msgstr "" +"

Puede cambiar a la herramienta de selección pulsando la tecla Escape.\n" +"Para volver a la herramienta anterior, pulse la tecla Retroceso.

\n" -#: umlviewimageexportermodel.cpp:145 -msgid "Can not save an empty diagram" -msgstr "No se puede guardar un diagrama vacío" +#: tips:121 +msgid "

You can select all objects by pressing Ctrl-A.

\n" +msgstr "

Puede seleccionar todos los objetos pulsando Ctrl-A

\n" -#: umlviewimageexportermodel.cpp:151 -#, c-format -msgid "A problem occured while saving diagram in %1" -msgstr "Ha ocurrido un problema al guardar el diagrama en %1" +#: tips:127 +msgid "" +"

You can create and setup a new class using the New Class Wizard in the " +"Code menu.

\n" +msgstr "" +"

Puede crear y configurar una nueva clase usando el Asistente de nueva " +"clase en el menú Código

\n" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdesdk/umbrello.po b/tde-i18n-et/messages/tdesdk/umbrello.po index 7b12a5083ef..72803d39a1f 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdesdk/umbrello.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdesdk/umbrello.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: umbrello\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-22 12:32+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" @@ -16,244 +16,205 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: docgenerators/main.cpp:41 docgenerators/main.cpp:62 -msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator" -msgstr "Umbrello autonoomne koodigeneraator" - -#: docgenerators/main.cpp:47 -msgid "File to transform" -msgstr "Transformeeritav fail" - -#: docgenerators/main.cpp:48 -msgid "The XSLT file to use" -msgstr "Kasutatav XSLT-fail" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Peeter Russak" -#: docgenerators/main.cpp:64 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller " -"Authors" -msgstr "" -"(c) 2006: Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006: Umbrello autorid" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "pezz@tkwcy.ee" -#: docgenerators/main.cpp:67 main.cpp:98 -msgid "Umbrello UML Modeller Authors" -msgstr "Umbrello autorid" +#: activitywidget.cpp:163 toolbarstateother.cpp:143 umlview.cpp:2545 +msgid "Enter Activity Name" +msgstr "Tegevuse nime sisestamine" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:70 umlviewimageexporterall.cpp:58 -msgid "Exporting all views..." -msgstr "Kõigi vaadete eksport..." +#: activitywidget.cpp:163 dialogs/activitypage.cpp:134 statewidget.cpp:176 +#: toolbarstateother.cpp:144 umlview.cpp:2546 +msgid "Enter the name of the new activity:" +msgstr "Sisesta uue tegevuse nimi:" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:77 docgenerators/docbookgenerator.cpp:83 -#: umlviewimageexporterall.cpp:64 umlviewimageexporterall.cpp:70 -msgid "Some errors happened when exporting the images:" -msgstr "Piltide eksportimisel tekkis vigu:" +#: aligntoolbar.cpp:40 +msgid "Align Left" +msgstr "Vasakjoondus" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 -#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umllistview.cpp:384 -#: umlviewimageexportermodel.cpp:158 -#, c-format -msgid "There was a problem saving file: %1" -msgstr "Faili salvestamisel tekkis tõrge: %1" +#: aligntoolbar.cpp:41 +msgid "Align Right" +msgstr "Paremjoondus" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 -#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umldoc.cpp:641 -#: umllistview.cpp:385 -msgid "Save Error" -msgstr "Tõrge salvestamisel" +#: aligntoolbar.cpp:42 +msgid "Align Top" +msgstr "Ülajoondus" -#: worktoolbar.cpp:245 -msgid "Object" -msgstr "Objekt" +#: aligntoolbar.cpp:43 +msgid "Align Bottom" +msgstr "Alajoondus" -#: worktoolbar.cpp:246 -msgid "Synchronous Message" -msgstr "Sünkroonne teade" +#: aligntoolbar.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Align Vertical Middle" +msgstr "Püstine keskjoondus" -#: worktoolbar.cpp:247 -msgid "Asynchronous Message" -msgstr "Asünkroonne teade" +#: aligntoolbar.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Align Horizontal Middle" +msgstr "Rõhtne keskjoondus" -#: association.cpp:87 worktoolbar.cpp:248 -msgid "Association" -msgstr "Side" +#: aligntoolbar.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Align Vertical Distribute" +msgstr "Püstine keskjaotus" -#: association.cpp:93 worktoolbar.cpp:249 -msgid "Containment" -msgstr "Sisaldab elemente" +#: aligntoolbar.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Align Horizontal Distribute" +msgstr "Rõhtne keskjaotus" -#: association.cpp:97 worktoolbar.cpp:250 -msgid "Anchor" -msgstr "Ankur" +#: aligntoolbar.cpp:383 +msgid "" +"For alignment you have to select at least 2 objects like classes or actors. " +"You can not align associations." +msgstr "" +"Joonduse kasutamiseks tuleb valida vähemalt kaks objekti, näiteks klassid " +"või tegijad. Sidemeid joondada ei saa." -#: worktoolbar.cpp:251 -msgid "Label" -msgstr "Pealdis" +#: aligntoolbar.cpp:384 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Vormindamine" -#: worktoolbar.cpp:252 -msgid "Note" -msgstr "Märkus" +#: aligntoolbar.cpp:384 autolayout/newautolayoutdialog.ui:381 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:166 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:253 -msgid "Box" -msgstr "Kast" +#: association.cpp:84 +msgid "Generalization" +msgstr "Üldistus" -#: listpopupmenu.cpp:545 worktoolbar.cpp:254 -msgid "Actor" -msgstr "Tegija" +#: association.cpp:85 worktoolbar.cpp:256 +msgid "Aggregation" +msgstr "Agregatsioon" #: association.cpp:86 worktoolbar.cpp:255 msgid "Dependency" msgstr "Sõltuvus" -#: association.cpp:85 worktoolbar.cpp:256 -msgid "Aggregation" -msgstr "Agregatsioon" +#: association.cpp:87 worktoolbar.cpp:248 +msgid "Association" +msgstr "Side" -#: worktoolbar.cpp:257 -msgid "Relationship" -msgstr "Seos" +#: association.cpp:88 +msgid "Self Association" +msgstr "Side iseendale" -#: worktoolbar.cpp:258 -msgid "Directional Association" -msgstr "Suunatud side" +#: association.cpp:89 +msgid "Collaboration Message" +msgstr "Koostööteade" -#: worktoolbar.cpp:259 -msgid "Implements (Generalisation/Realisation)" -msgstr "Teostus (üldistus/realisatsioon)" +#: association.cpp:90 +msgid "Sequence Message" +msgstr "Järgnevusteade" + +#: association.cpp:91 +msgid "Collaboration Self Message" +msgstr "Koostööteade iseendale" + +#: association.cpp:92 +msgid "Sequence Self Message" +msgstr "Järgnevusteade iseendale" + +#: association.cpp:93 worktoolbar.cpp:249 +msgid "Containment" +msgstr "Sisaldab elemente" #: association.cpp:94 worktoolbar.cpp:260 msgid "Composition" msgstr "Kompositsioon" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:92 dialogs/diagramprintpage.cpp:202 -#: listpopupmenu.cpp:548 worktoolbar.cpp:261 -msgid "Use Case" -msgstr "Kasutusklass" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 249 -#: codeimport/import_utils.cpp:183 dialogs/diagramprintpage.cpp:91 -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:198 dialogs/settingsdlg.cpp:210 -#: listpopupmenu.cpp:609 rc.cpp:360 worktoolbar.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Class" -msgstr "Klass" +#: association.cpp:95 +msgid "Realization" +msgstr "Realisatsioon" -#: listpopupmenu.cpp:1030 worktoolbar.cpp:263 -msgid "Initial State" -msgstr "Algolek" +#: association.cpp:96 +msgid "Uni Association" +msgstr "Ühesuunaline side" -#: listpopupmenu.cpp:1031 worktoolbar.cpp:264 -msgid "End State" -msgstr "Lõppolek" +#: association.cpp:97 worktoolbar.cpp:250 +msgid "Anchor" +msgstr "Ankur" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 listpopupmenu.cpp:1044 worktoolbar.cpp:265 -msgid "Branch/Merge" -msgstr "Branch/Merge" +#: association.cpp:98 worktoolbar.cpp:284 +msgid "State Transition" +msgstr "Oleku üleminek" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 worktoolbar.cpp:266 -msgid "Fork/Join" -msgstr "Fork/Join" +#: association.cpp:99 dialogs/activitydialog.cpp:70 +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:96 dialogs/diagramprintpage.cpp:208 +#: worktoolbar.cpp:286 +msgid "Activity" +msgstr "Tegevus" -#: listpopupmenu.cpp:510 listpopupmenu.cpp:692 worktoolbar.cpp:267 -msgid "Package" -msgstr "Pakett" +#: associationwidget.cpp:2328 +msgid "Multiplicity" +msgstr "Mitmesus" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:97 dialogs/diagramprintpage.cpp:210 -#: listpopupmenu.cpp:515 worktoolbar.cpp:268 -msgid "Component" -msgstr "Komponent" +#: associationwidget.cpp:2329 floatingtextwidget.cpp:164 +msgid "Enter multiplicity:" +msgstr "Sisesta mitmesus:" -#: listpopupmenu.cpp:525 worktoolbar.cpp:269 -msgid "Node" -msgstr "Sõlm" +#: associationwidget.cpp:2346 +msgid "Association Name" +msgstr "Sideme nimi" -#: listpopupmenu.cpp:518 worktoolbar.cpp:270 -msgid "Artifact" -msgstr "Tehis" +#: associationwidget.cpp:2347 floatingtextwidget.cpp:171 +msgid "Enter association name:" +msgstr "Sisesta sideme nimi:" -#: listpopupmenu.cpp:610 worktoolbar.cpp:271 -msgid "Interface" -msgstr "Liides" +#: associationwidget.cpp:2366 +msgid "Role Name" +msgstr "Rolli nimi" -#: listpopupmenu.cpp:611 worktoolbar.cpp:272 -msgid "Datatype" -msgstr "Andmetüüp" +#: associationwidget.cpp:2367 floatingtextwidget.cpp:162 +msgid "Enter role name:" +msgstr "Sisesta rolli nimi:" -#: listpopupmenu.cpp:612 worktoolbar.cpp:273 -msgid "Enum" -msgstr "Väärtustik" +#: classifier.cpp:201 +msgid "" +"An operation with the same name and signature already exists. You can not " +"add it again." +msgstr "" +"Sellise nime ja signatuuriga operatsioon on juba olemas. Seda ei saa uuesti " +"lisada." -#: listpopupmenu.cpp:538 worktoolbar.cpp:274 -msgid "Entity" -msgstr "Olem" +#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 entity.cpp:78 enum.cpp:76 +#: object_factory.cpp:158 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 +msgid "That is an invalid name." +msgstr "See pole sobiv nimi." -#: worktoolbar.cpp:275 -msgid "Deep History" -msgstr "Süvaajalugu" +#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 dialogs/umlviewdialog.cpp:165 +#: entity.cpp:78 enum.cpp:76 object_factory.cpp:159 umldoc.cpp:984 +#: umldoc.cpp:1017 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 +msgid "Invalid Name" +msgstr "Sobimatu nimi" -#: worktoolbar.cpp:276 -msgid "Shallow History" -msgstr "Lihtne ajalugu" - -#: worktoolbar.cpp:277 -msgid "Join" -msgstr "Ühendus" - -#: worktoolbar.cpp:278 -msgid "Fork" -msgstr "Harunemine" - -#: worktoolbar.cpp:279 -msgid "Junction" -msgstr "Liidus" - -#: worktoolbar.cpp:280 -msgid "Choice" -msgstr "Valik" - -#: association.cpp:98 worktoolbar.cpp:284 -msgid "State Transition" -msgstr "Oleku üleminek" - -#: worktoolbar.cpp:285 -msgid "Activity Transition" -msgstr "Tegevuse üleminek" - -#: association.cpp:99 dialogs/activitydialog.cpp:70 -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:96 dialogs/diagramprintpage.cpp:208 -#: worktoolbar.cpp:286 -msgid "Activity" -msgstr "Tegevus" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:95 dialogs/diagramprintpage.cpp:206 -#: dialogs/statedialog.cpp:85 worktoolbar.cpp:287 -msgid "State" -msgstr "Olek" - -#: listpopupmenu.cpp:1042 worktoolbar.cpp:288 -msgid "End Activity" -msgstr "Lõpptegevus" - -#: listpopupmenu.cpp:1041 worktoolbar.cpp:289 -msgid "Initial Activity" -msgstr "Algtegevus" - -#: worktoolbar.cpp:290 -msgid "Message" -msgstr "Teade" - -#: worktoolbar.cpp:298 -msgid "UNDEFINED" -msgstr "DEFINEERIMATA" +#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:169 +#: umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 +msgid "That name is already being used." +msgstr "See nimi on juba kasutusel." -#: worktoolbar.cpp:302 -msgid "Select" -msgstr "Valik" +#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:170 +#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 +msgid "Not a Unique Name" +msgstr "Nimi pole unikaalne" #: clipboard/umlclipboard.cpp:687 msgid "" -"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an item " -"of the same name already exists. Any other items have been pasted." +"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an " +"item of the same name already exists. Any other items have been pasted." msgstr "" "Vähemalt ühte lõikepuhvris olevat elementi pole võimalik asetada, sest " "samanimeline element on juba olemas. Kõik teised elemendid asetati." @@ -267,18 +228,16 @@ msgid "" "Cannot open file %1 for writing. Please make sure the folder exists and you " "have permissions to write to it." msgstr "" -"Faili %1 avamine kirjutamiseks ei õnnestunud. Palun kontrolli, kas kataloog on " -"olemas ja kas sul on sellesse kirjutamise õigus." +"Faili %1 avamine kirjutamiseks ei õnnestunud. Palun kontrolli, kas kataloog " +"on olemas ja kas sul on sellesse kirjutamise õigus." #: codegenerator.cpp:473 msgid "Cannot Open File" msgstr "Faili avamine ei õnnestunud" #: codegenerator.cpp:531 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:128 -msgid "" -"Cannot create the folder:\n" -msgstr "" -"Kataloogi loomine ei õnnestunud:\n" +msgid "Cannot create the folder:\n" +msgstr "Kataloogi loomine ei õnnestunud:\n" #: codegenerator.cpp:532 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:129 msgid "" @@ -292,1353 +251,1515 @@ msgstr "" msgid "Cannot Create Folder" msgstr "Kataloogi loomine ei õnnestunud" -#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:147 umlview.cpp:2509 -msgid "Enter State Name" -msgstr "Oleku nime sisestamine" - -#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2510 -msgid "Enter the name of the new state:" -msgstr "Sisesta uue oleku nimi:" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:36 +msgid "General Options" +msgstr "Üldseadistused" -#: statewidget.cpp:176 -msgid "Enter Activity" -msgstr "Sisesta tegevus" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:38 +msgid "Package is a namespace" +msgstr "Pakett on nimeruum" -#: activitywidget.cpp:163 dialogs/activitypage.cpp:134 statewidget.cpp:176 -#: toolbarstateother.cpp:144 umlview.cpp:2546 -msgid "Enter the name of the new activity:" -msgstr "Sisesta uue tegevuse nimi:" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:41 +msgid "Virtual destructors" +msgstr "Virtuaalsed destruktorid" -#: dialogs/activitypage.cpp:135 statewidget.cpp:176 toolbarstateother.cpp:144 -#: umlview.cpp:2547 -msgid "new activity" -msgstr "uus tegevus" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:44 +msgid "Generate empty constructors" +msgstr "Genereeritakse tühjad konstruktorid" -#: umldoc.cpp:82 umldoc.cpp:1518 -msgid "UML Model" -msgstr "UML mudel" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:47 +msgid "Generate accessor methods" +msgstr "Genereeritakse juurdepääsumeetodid" -#: umldoc.cpp:106 -msgid "Logical View" -msgstr "Loogiline vaade" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:50 +msgid "Operations are inline" +msgstr "Operatsioonid on põimitud (inline)" -#: umldoc.cpp:107 -msgid "Use Case View" -msgstr "Kasutusklassivaade" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:53 +msgid "Accessors are inline" +msgstr "Juurdepääsumeetodid on põimitud (inline)" -#: umldoc.cpp:108 -msgid "Component View" -msgstr "Komponentvaade" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:57 +msgid "Accessors are public" +msgstr "Juurdepääsumeetodid on avalikud" -#: umldoc.cpp:109 -msgid "Deployment View" -msgstr "Evitusvaade" +#: codeimport/classimport.cpp:34 +msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3" +msgstr "Imporditakse fail: %1 Edenemine: %2/%3" -#: umldoc.cpp:110 -msgid "Entity Relationship Model" -msgstr "Olem-seos mudel" +#: codeimport/classimport.cpp:39 uml.cpp:376 uml.cpp:483 uml.cpp:660 +#: uml.cpp:688 uml.cpp:712 uml.cpp:722 uml.cpp:753 uml.cpp:758 uml.cpp:783 +#: uml.cpp:793 uml.cpp:814 uml.cpp:819 uml.cpp:832 uml.cpp:839 uml.cpp:853 +#: uml.cpp:874 uml.cpp:887 umlviewimageexporter.cpp:52 +#: umlviewimageexporterall.cpp:73 +msgid "Ready." +msgstr "Valmis." -#: umldoc.cpp:117 umldoc.cpp:293 -msgid "Datatypes" -msgstr "Andmetüübid" +#: codeimport/import_utils.cpp:181 +msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?" +msgstr "Kas skoop %1 on nimeruum või klass?" -#: umldoc.cpp:229 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Dokumenti on muudetud.\n" -"Kas sa soovid seda salvestada?" +#: codeimport/import_utils.cpp:182 +msgid "C++ Import Requests Your Help" +msgstr "C++ import ootab sinu abi" -#: umldoc.cpp:355 -msgid "The file %1 does not exist." -msgstr "Faili %1 pole olemas." +#: codeimport/import_utils.cpp:183 +msgid "Namespace" +msgstr "Nimeruum" -#: folder.cpp:289 folder.cpp:293 umldoc.cpp:355 umldoc.cpp:380 umldoc.cpp:422 -#: umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:448 umldoc.cpp:461 umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 -msgid "Load Error" -msgstr "Tõrge laadimisel" +#: codeimport/import_utils.cpp:183 dialogs/codegenerationwizardbase.ui:249 +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:91 dialogs/diagramprintpage.cpp:198 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 listpopupmenu.cpp:609 worktoolbar.cpp:262 +#, no-c-format +msgid "Class" +msgstr "Klass" -#: umldoc.cpp:380 -msgid "The file %1 seems to be corrupted." -msgstr "Faili %1 pasitab olevat vigane." +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:23 +msgid "Internal Error" +msgstr "Sisemine viga" -#: umldoc.cpp:422 umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:461 -#, c-format -msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1." -msgstr "Tihendatud failis %1 ei leitud XMI faili." +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:24 +msgid "Syntax Error before '%1'" +msgstr "Süntaksiviga enne '%1'" -#: umldoc.cpp:448 -#, c-format -msgid "There was a problem loading the extracted file: %1" -msgstr "Lahtipakitud faili laadimisel tekkis tõrge: %1" +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:25 +msgid "Parse Error before '%1'" +msgstr "Parsimisviga enne '%1'" -#: umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 -#, c-format -msgid "There was a problem loading file: %1" -msgstr "Faili laadimisel tekkis tõrge: %1" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:138 +msgid "" +msgstr "" -#: umldoc.cpp:641 -#, c-format -msgid "There was a problem uploading file: %1" -msgstr "Faili üleslaadimisel tekkis tõrge: %1" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:323 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2679 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2878 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2884 +msgid "expression expected" +msgstr "oodati avaldist" -#: umldoc.cpp:934 -msgid "use case diagram" -msgstr "kasutusklassiskeem" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:598 +msgid "Declaration syntax error" +msgstr "Deklaratsiooni süntaksi viga" -#: umldoc.cpp:936 -msgid "class diagram" -msgstr "klassiskeem" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:643 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2770 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3224 +msgid "} expected" +msgstr "oodati }" -#: umldoc.cpp:938 -msgid "sequence diagram" -msgstr "järgnevusskeem" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:684 +msgid "namespace expected" +msgstr "oodati nimeruumi" -#: umldoc.cpp:940 -msgid "collaboration diagram" -msgstr "koostööskeem" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:688 +msgid "{ expected" +msgstr "oodati {" -#: umldoc.cpp:942 -msgid "state diagram" -msgstr "olekuskeem" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:761 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2965 +msgid "Namespace name expected" +msgstr "Oodati nimeruumi nime" -#: umldoc.cpp:944 -msgid "activity diagram" -msgstr "tegevusskeem" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:869 +msgid "Need a type specifier to declare" +msgstr "Deklareerimiseks on vajalik tüübi täpsusti" -#: umldoc.cpp:946 -msgid "component diagram" -msgstr "komponentskeem" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:938 +msgid "expected a declaration" +msgstr "oodati deklaratsiooni" -#: umldoc.cpp:948 -msgid "deployment diagram" -msgstr "evitusskeem" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1212 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2178 +msgid "Constant expression expected" +msgstr "Oodati konstandi avaldist" -#: umldoc.cpp:950 -msgid "entity relationship diagram" -msgstr "olem-seos skeem" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1281 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1378 +msgid "')' expected" +msgstr "oodati ')'" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1451 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1914 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2392 +msgid "} missing" +msgstr "puudub }" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2074 +msgid "Member initializers expected" +msgstr "Oodati liikme initsialiseerijat" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2235 +msgid "Base class specifier expected" +msgstr "Oodati baasklassi täpsustit" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2260 +msgid "Initializer clause expected" +msgstr "Oodati initsialiseerija osa" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2303 +msgid "Identifier expected" +msgstr "Oodati identifikaatorit" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2337 +msgid "Type id expected" +msgstr "Oodati tüübi ID-d" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2374 +msgid "Class name expected" +msgstr "Oodati klassinime" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2641 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2795 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2835 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3282 +msgid "condition expected" +msgstr "oodati tingimust" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2648 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2670 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2802 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2813 +msgid "statement expected" +msgstr "oodati lauset" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2705 +msgid "for initialization expected" +msgstr "oodati initsialiseerimist" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3273 +msgid "catch expected" +msgstr "oodati püünist" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:28 dialogs/activitydialog.cpp:74 +#: dialogs/assocgenpage.cpp:55 dialogs/classpropdlg.cpp:37 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:56 dialogs/classpropdlg.cpp:86 +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:55 dialogs/statedialog.cpp:33 +#: dialogs/statedialog.cpp:89 dialogs/umlviewdialog.cpp:38 +#: listpopupmenu.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:307 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "&Omadused" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 +msgid "Initial activity" +msgstr "Algtegevus" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 +msgid "End activity" +msgstr "Lõpptegevus" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 listpopupmenu.cpp:1044 worktoolbar.cpp:265 +msgid "Branch/Merge" +msgstr "Branch/Merge" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 worktoolbar.cpp:266 +msgid "Fork/Join" +msgstr "Fork/Join" + +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:118 +#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/assocpropdlg.cpp:87 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:69 dialogs/classpropdlg.cpp:170 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:232 dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:50 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/statedialog.cpp:88 +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Üldine" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/statedialog.cpp:88 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:55 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:56 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:64 dialogs/umltemplatedialog.cpp:48 +msgid "General Properties" +msgstr "Üldseadistused" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:82 +msgid "Activity type:" +msgstr "Tegevuse tüüp:" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:87 +msgid "Activity name:" +msgstr "Tegevuse nimi:" + +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:36 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:225 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:196 +#: dialogs/activitydialog.cpp:90 dialogs/assocgenpage.cpp:56 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:76 dialogs/assocrolepage.cpp:77 +#: dialogs/classgenpage.cpp:193 dialogs/classgenpage.cpp:293 +#: dialogs/classgenpage.cpp:356 dialogs/classifierlistpage.cpp:106 +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:388 dialogs/notedialog.cpp:29 +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:100 dialogs/statedialog.cpp:104 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:88 docwindow.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentatsioon" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 +#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Font" +msgstr "Font:" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 +#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 +msgid "Font Settings" +msgstr "Fondi seadistused" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 dialogs/settingsdlg.cpp:49 +#: dialogs/statedialog.cpp:130 dialogs/umlviewdialog.cpp:100 +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:53 listpopupmenu.cpp:739 +#: listpopupmenu.cpp:750 +msgid "Color" +msgstr "Värv" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 +msgid "Widget Colors" +msgstr "Vidinate värvid" + +#: dialogs/activitypage.cpp:38 dialogs/statedialog.cpp:137 +msgid "Activities" +msgstr "Tegevused" + +#: dialogs/activitypage.cpp:72 +msgid "New Activity..." +msgstr "Uus tegevus..." + +#: dialogs/activitypage.cpp:73 listpopupmenu.cpp:474 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Kustuta ankur" + +#: dialogs/activitypage.cpp:75 floatingtextwidget.cpp:178 +msgid "Rename" +msgstr "Nimeta ümber" + +#: dialogs/activitypage.cpp:134 +msgid "New Activity" +msgstr "Uus tegevus" + +#: dialogs/activitypage.cpp:135 statewidget.cpp:176 toolbarstateother.cpp:144 +#: umlview.cpp:2547 +msgid "new activity" +msgstr "uus tegevus" + +#: dialogs/activitypage.cpp:153 +msgid "Rename Activity" +msgstr "Tegevuse ümbernimetamine" + +#: dialogs/activitypage.cpp:153 +msgid "Enter the new name of the activity:" +msgstr "Sisesta uue tegevuse nimi:" + +#: dialogs/assocgenpage.cpp:67 dialogs/diagrampropertiespage.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Nimi:" + +#: dialogs/assocgenpage.cpp:80 +msgid "Type:" +msgstr "Tüüp:" + +#: dialogs/assocpage.cpp:25 dialogs/classpropdlg.cpp:222 +msgid "Associations" +msgstr "Sidemed" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:39 +msgid "Association Properties" +msgstr "Sideme omadused" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:87 dialogs/classpropdlg.cpp:69 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:170 dialogs/classpropdlg.cpp:232 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 +msgid "General Settings" +msgstr "Üldseadistused" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 +msgid "Roles" +msgstr "Rollid" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 +msgid "Role Settings" +msgstr "Rolli seadistused" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:112 +msgid "Association font" +msgstr "Sideme font" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:50 +msgid "Role A Properties" +msgstr "Rolli A omadused" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:51 +msgid "Role B Properties" +msgstr "Rolli B omadused" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:68 +msgid "Role A Visibility" +msgstr "Rolli A nähtavus" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:69 +msgid "Role B Visibility" +msgstr "Rolli B nähtavus" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:70 +msgid "Role A Changeability" +msgstr "Rolli A muudetavus" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:71 +msgid "Role B Changeability" +msgstr "Rolli B muudetavus" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:93 dialogs/assocrolepage.cpp:152 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Rolename:" +msgstr "Rolli nimi:" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:99 dialogs/assocrolepage.cpp:158 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:77 +#, no-c-format +msgid "Multiplicity:" +msgstr "Mitmesus:" + +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:129 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:183 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:100 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:154 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:106 dialogs/assocrolepage.cpp:166 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:259 dialogs/settingsdlg.cpp:267 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:167 +#, no-c-format +msgid "Public" +msgstr "Public" + +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:134 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:188 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:105 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:159 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:109 dialogs/assocrolepage.cpp:169 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:260 dialogs/settingsdlg.cpp:268 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:178 +#, no-c-format +msgid "Private" +msgstr "Private" + +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:139 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:193 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:110 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:164 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:112 dialogs/assocrolepage.cpp:172 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:261 dialogs/settingsdlg.cpp:269 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Protected" +msgstr "Protected" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:115 dialogs/assocrolepage.cpp:175 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Implementation" +msgstr "Teostus" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:132 dialogs/assocrolepage.cpp:192 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Changeable" +msgstr "Muudetav" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:135 dialogs/assocrolepage.cpp:195 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Frozen" +msgstr "Külmutatud" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:138 dialogs/assocrolepage.cpp:198 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:125 +#, no-c-format +msgid "Add only" +msgstr "Ainult lisatav" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:50 +msgid "Class &name:" +msgstr "Klassi &nimi:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:52 +msgid "Actor &name:" +msgstr "Tegija &nimi:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:54 +msgid "Package &name:" +msgstr "Paketi &nimi:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:56 +msgid "Use case &name:" +msgstr "Kasutusklassi &nimi:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:58 +msgid "Interface &name:" +msgstr "Liidese &nimi:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:60 +msgid "Component &name:" +msgstr "Komponendi &nimi:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:62 +msgid "Artifact &name:" +msgstr "Tehise &nimi:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:64 +msgid "Enum &name:" +msgstr "Väärtustiku &nimi:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:66 +msgid "Datatype &name:" +msgstr "Andmetüübi &nimi:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:68 +msgid "Entity &name:" +msgstr "Olemi &nimi:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:93 dialogs/umltemplatedialog.cpp:65 +msgid "&Stereotype name:" +msgstr "&Stereotüübi nimi:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:107 +msgid "&Package name:" +msgstr "&Paketi nimi:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:121 +msgid "A&bstract class" +msgstr "A&bstraktklass" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:123 +msgid "A&bstract use case" +msgstr "A&bstraktne kasutusklass" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:131 +msgid "&Executable" +msgstr "&Rakendus" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:138 +msgid "Draw As" +msgstr "Joonista kui" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:143 dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:65 +msgid "&Default" +msgstr "&Vaikeväärtus" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:146 umbrelloui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "&Täidis:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:149 +msgid "&Library" +msgstr "&Teek" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:152 +msgid "&Table" +msgstr "&Tabel" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:171 dialogs/settingsdlg.cpp:211 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:87 dialogs/umloperationdialog.cpp:101 +#: listpopupmenu.cpp:678 +msgid "Visibility" +msgstr "Nähtavus" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:176 dialogs/umloperationdialog.cpp:106 +msgid "P&ublic" +msgstr "P&ublic" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:179 dialogs/umlattributedialog.cpp:94 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:109 +msgid "P&rivate" +msgstr "P&rivate" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:182 +msgid "Pro&tected" +msgstr "Pro&tected" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:186 +msgid "Imple&mentation" +msgstr "&Teostus" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:256 +msgid "Class name:" +msgstr "Klassi nimi:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:264 dialogs/classgenpage.cpp:344 +msgid "Instance name:" +msgstr "Eksemplari nimi:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:272 +msgid "Draw as actor" +msgstr "Joonista kui tegija" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:277 +msgid "Multiple instance" +msgstr "Mitmene isend" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:284 +msgid "Show destruction" +msgstr "Näita hävitamist" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:322 +msgid "Component name:" +msgstr "Komponendi nimi:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:324 +msgid "Node name:" +msgstr "Sõlme nimi:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:334 dialogs/parmpropdlg.cpp:77 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:76 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:77 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:84 +msgid "Stereotype name:" +msgstr "Stereotüübi nimi:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:398 dialogs/classgenpage.cpp:445 +#: dialogs/classgenpage.cpp:456 +msgid "" +"The name you have chosen\n" +"is already being used.\n" +"The name has been reset." +msgstr "" +"Valitud nimi on juba kasutusel.\n" +"Nime väärtus tühistati." + +#: dialogs/classgenpage.cpp:399 dialogs/classgenpage.cpp:446 +#: dialogs/classgenpage.cpp:457 +msgid "Name is Not Unique" +msgstr "Nimi pole unikaalne" + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:38 dialogs/classpropdlg.cpp:179 +#: listpopupmenu.cpp:670 refactoring/refactoringassistant.cpp:482 +msgid "Attributes" +msgstr "Atribuudid" + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:39 +msgid "N&ew Attribute..." +msgstr "&Uus atribuut..." + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:41 dialogs/classpropdlg.cpp:187 +#: listpopupmenu.cpp:674 refactoring/refactoringassistant.cpp:499 +msgid "Operations" +msgstr "Operatsioonid" + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:42 +msgid "N&ew Operation..." +msgstr "&Uus operatsioon..." + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:44 dialogs/classpropdlg.cpp:195 +msgid "Templates" +msgstr "Mallid" + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:45 +msgid "N&ew Template..." +msgstr "&Uus mall..." + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:47 dialogs/classpropdlg.cpp:202 +msgid "Enum Literals" +msgstr "Väärtused" -#: enumliteral.cpp:65 floatingtextwidget.cpp:111 object_factory.cpp:153 -#: umldoc.cpp:976 umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 -msgid "Name" -msgstr "Nimi" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:48 +msgid "N&ew Enum Literal..." +msgstr "&Uus väärtus..." -#: enumliteral.cpp:65 object_factory.cpp:153 stereotype.cpp:76 umldoc.cpp:976 -#: umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 -msgid "Enter name:" -msgstr "Sisesta nimi:" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:50 dialogs/classpropdlg.cpp:209 +msgid "Entity Attributes" +msgstr "Olemi atribuudid" -#: umldoc.cpp:984 umldoc.cpp:1017 -msgid "That is an invalid name for a diagram." -msgstr "See pole sobiv skeemi nimi." +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:51 +msgid "N&ew Entity Attribute..." +msgstr "&Uus olemi atribuut..." -#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 dialogs/umlviewdialog.cpp:165 -#: entity.cpp:78 enum.cpp:76 object_factory.cpp:159 umldoc.cpp:984 -#: umldoc.cpp:1017 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 -msgid "Invalid Name" -msgstr "Sobimatu nimi" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:99 dialogs/umloperationdialog.cpp:142 +#: uml.cpp:267 umldoc.cpp:1099 umlview.cpp:2738 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Kustuta ankur" -#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 -msgid "A diagram is already using that name." -msgstr "See nimi on juba kasutusel." +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:101 dialogs/umloperationdialog.cpp:143 +#: uml.cpp:273 +msgid "&Properties" +msgstr "&Omadused" -#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:170 -#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 -msgid "Not a Unique Name" -msgstr "Nimi pole unikaalne" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:59 dialogs/classoptionspage.cpp:120 +#: listpopupmenu.cpp:699 +msgid "Show" +msgstr "Näita" -#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 entity.cpp:78 enum.cpp:76 -#: object_factory.cpp:158 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 -msgid "That is an invalid name." -msgstr "See pole sobiv nimi." +#: dialogs/classoptionspage.cpp:66 dialogs/classoptionspage.cpp:126 +msgid "Operatio&ns" +msgstr "Operatsioo&nid" -#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:169 -#: umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 -msgid "That name is already being used." -msgstr "See nimi on juba kasutusel." +#: dialogs/classoptionspage.cpp:70 dialogs/classoptionspage.cpp:143 +msgid "&Visibility" +msgstr "&Nähtavus" -#: umldoc.cpp:1067 umllistview.cpp:1916 -msgid "" -"The name you entered was not unique.\n" -"Is this what you wanted?" -msgstr "" -"Sisestatud nimi pole unikaalne.\n" -"Kas sa tõesti seda soovidki?" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:79 dialogs/classoptionspage.cpp:130 +msgid "O&peration signature" +msgstr "O&peratsiooni signatuur" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:171 umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 -#: umllistview.cpp:1924 umllistview.cpp:2161 -msgid "Name Not Unique" -msgstr "Nimi pole unikaalne" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:83 dialogs/classoptionspage.cpp:147 +msgid "Pac&kage" +msgstr "Pa&kett" -#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 -msgid "Use Name" -msgstr "Kasuta nime" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:90 dialogs/classoptionspage.cpp:135 +msgid "Att&ributes" +msgstr "At&ribuudid" -#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 -msgid "Enter New Name" -msgstr "Sisesta uus nimi" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:94 dialogs/classoptionspage.cpp:151 +msgid "Stereot&ype" +msgstr "Stereo&tüüp" -#: umldoc.cpp:1099 -msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?" -msgstr "Kas sa tõesti soovid kustutada skeemi %1?" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:98 dialogs/classoptionspage.cpp:139 +msgid "Attr&ibute signature" +msgstr "Atr&ibuudi signatuur" -#: umldoc.cpp:1099 -msgid "Delete Diagram" -msgstr "Skeemi kustutamine" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:108 +msgid "Draw as circle" +msgstr "Joonistatakse ringina" -#: umldoc.cpp:1573 -msgid "Setting up the document..." -msgstr "Dokumendi seadistamine..." +#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 dialogs/umlviewdialog.cpp:93 +msgid "Display" +msgstr "Kuvamine" -#: umldoc.cpp:1600 -msgid "Resolving object references..." -msgstr "Objektide viidete lahendamine..." +#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 +msgid "Display Options" +msgstr "Kuvamise seadistused" -#: umldoc.cpp:1638 -msgid "Loading UML elements..." -msgstr "UML-i elementide laadimine..." +#: dialogs/classpropdlg.cpp:179 +msgid "Attribute Settings" +msgstr "Atribuudi seadistused" -#: umldoc.cpp:1811 -msgid "Loading diagrams..." -msgstr "Skeemide laadimine..." +#: dialogs/classpropdlg.cpp:187 +msgid "Operation Settings" +msgstr "Operatsiooni seadistused" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:111 umldoc.cpp:1918 -msgid "kde-uml-Diagram" -msgstr "kde-uml-Diagram" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:195 +msgid "Templates Settings" +msgstr "Mallide seadistused" -#: umldoc.cpp:2104 -#, c-format -msgid "/autosave%1" -msgstr "/autosave%1" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:202 +msgid "Enum Literals Settings" +msgstr "Väärtuste seadistused" -#: umllistview.cpp:348 -msgid "Externalize Folder" -msgstr "Eksternaliseeri kataloog" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:209 +msgid "Entity Attributes Settings" +msgstr "Olemi atribuutide seadistused" -#: umllistview.cpp:416 -msgid "Enter Model Name" -msgstr "Sisesta skeemi nimi" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Contents" +msgstr "Sisaldab elemente" -#: umllistview.cpp:417 -msgid "Enter the new name of the model:" -msgstr "Sisesta uue skeemi nimi:" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 +msgid "Contents Settings" +msgstr "Sisu seadistused" -#: umllistview.cpp:1007 -msgid "Views" -msgstr "Vaated" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:222 +msgid "Class Associations" +msgstr "Klassi sidemed" -#: umllistview.cpp:1906 +#: dialogs/classwizard.cpp:33 model_utils.cpp:242 +msgid "new_class" +msgstr "uus_klass" + +#: dialogs/classwizard.cpp:54 +msgid "New Class" +msgstr "Uus klass" + +#: dialogs/classwizard.cpp:59 +msgid "Class Attributes" +msgstr "Klassi atribuudid" + +#: dialogs/classwizard.cpp:63 +msgid "Class Operations" +msgstr "Klassi operatsioonid" + +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:24 dialogs/codegenerationwizard.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Code Generation Options" +msgstr "Koodi genereerimise seadistused" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:70 +msgid "&Generate" +msgstr "&Genereeri" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:120 +msgid "Finish" +msgstr "Lõpeta" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:132 +msgid "Code Generated" +msgstr "Kood genereeritud" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:134 +msgid "Not Generated" +msgstr "Pole genereeritud" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:141 +msgid "Not Yet Generated" +msgstr "Pole veel genereeritud" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:162 +msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?" +msgstr "Kataloogi %1 ei ole olemas. Kas sa soovid selle nüüd luua?" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 dialogs/codegenerationwizard.cpp:177 +msgid "Output Folder Does Not Exist" +msgstr "Väljundkataloogi ei ole olemas" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 +msgid "Create Folder" +msgstr "Loo kataloog" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 +msgid "Do Not Create" +msgstr "Ära loo" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:168 msgid "" -"The name you entered was invalid.\n" -"Creation process has been canceled." +"The folder could not be created.\n" +"Please make sure you have write access to its parent folder or select " +"another, valid, folder." msgstr "" -"Sisestatud nimi pole sobiv.\n" -"Loomisprotsess katkestati." +"Kataloogi ei õnnestunud luua.\n" +"Palun kontrolli, et sul on selle ülemkataloogis kirjutamisõigus, või vali " +"sobiv kataloog." -#: umllistview.cpp:1907 umllistviewitem.cpp:479 -msgid "Name Not Valid" -msgstr "Sobimatu nimi" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:169 +msgid "Error Creating Folder" +msgstr "Viga kataloogi loomisel" -#: umllistview.cpp:1923 umllistview.cpp:2160 +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:176 +msgid "Please select a valid folder." +msgstr "Palun vali sobiv kataloog." + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:184 msgid "" -"The name you entered was not unique!\n" -"Creation process has been canceled." +"The output folder exists, but it is not writable.\n" +"Please set the appropriate permissions or choose another folder." msgstr "" -"Sisestatud nimi pole unikaalne!\n" -"Loomisprotsess katkestati." +"Väljundkataloog on olemas, kuid ei ole kirjutatav.\n" +"Palun määra vajalikud õigused või vali mõni muu kataloog." -#: umllistview.cpp:2118 umllistview.cpp:2135 umllistview.cpp:2150 -msgid "Creation canceled" -msgstr "Loomine katkestatud" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:185 +msgid "Error Writing to Output Folder" +msgstr "Viga väljundkataloogi kirjutamisel" -#: umllistview.cpp:2338 -msgid "Loading listview..." -msgstr "Loendivaate laadimine..." +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:191 +msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder." +msgstr "Paistab, et %1 ei ole kataloog. Palun vali sobiv kataloog." -#: umllistview.cpp:2670 -msgid "The folder must be emptied before it can be deleted." -msgstr "Kaust on vaja enne kustutamist tühjendada." +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:192 +msgid "Please Choose Valid Folder" +msgstr "Palun vali sobiv kataloog" -#: umllistview.cpp:2671 -msgid "Folder Not Empty" -msgstr "Kaust pole tühi" +#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:119 dialogs/codeviewerdialogbase.ui:21 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 +#, no-c-format +msgid "Code Viewer" +msgstr "Koodinäitaja" -#: classifier.cpp:201 -msgid "" -"An operation with the same name and signature already exists. You can not add " -"it again." -msgstr "" -"Sellise nime ja signatuuriga operatsioon on juba olemas. Seda ei saa uuesti " -"lisada." +#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:36 +msgid "

No Options Available.

" +msgstr "

Seadistusi pole saadaval.

" -#: activitywidget.cpp:163 toolbarstateother.cpp:143 umlview.cpp:2545 -msgid "Enter Activity Name" -msgstr "Tegevuse nime sisestamine" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:35 +msgid "&Diagrams" +msgstr "&Skeemid" -#: toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2511 -msgid "new state" -msgstr "uus olek" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:40 +msgid "Filter" +msgstr "Filter" -#: association.cpp:84 -msgid "Generalization" -msgstr "Üldistus" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:48 +msgid "&Current diagram" +msgstr "&Aktiivne skeem" -#: association.cpp:88 -msgid "Self Association" -msgstr "Side iseendale" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:53 +msgid "&All diagrams" +msgstr "&Kõik skeemid" -#: association.cpp:89 -msgid "Collaboration Message" -msgstr "Koostööteade" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:57 +msgid "&Select diagrams" +msgstr "&Vali skeeme" -#: association.cpp:90 -msgid "Sequence Message" -msgstr "Järgnevusteade" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:61 +msgid "&Type of diagram" +msgstr "Skeemi &tüüp" -#: association.cpp:91 -msgid "Collaboration Self Message" -msgstr "Koostööteade iseendale" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:65 +msgid "Selection" +msgstr "Valik" -#: association.cpp:92 -msgid "Sequence Self Message" -msgstr "Järgnevusteade iseendale" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:92 dialogs/diagramprintpage.cpp:202 +#: listpopupmenu.cpp:548 worktoolbar.cpp:261 +msgid "Use Case" +msgstr "Kasutusklass" -#: association.cpp:95 -msgid "Realization" -msgstr "Realisatsioon" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:93 dialogs/diagramprintpage.cpp:204 +msgid "Collaboration" +msgstr "Koostöö" -#: association.cpp:96 -msgid "Uni Association" -msgstr "Ühesuunaline side" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:94 dialogs/diagramprintpage.cpp:200 +msgid "Sequence" +msgstr "Järgnevus" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 5 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "&Eksport" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:95 dialogs/diagramprintpage.cpp:206 +#: dialogs/statedialog.cpp:85 worktoolbar.cpp:287 +msgid "State" +msgstr "Olek" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 13 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Diagram" -msgstr "&Skeem" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:97 dialogs/diagramprintpage.cpp:210 +#: listpopupmenu.cpp:515 worktoolbar.cpp:268 +msgid "Component" +msgstr "Komponent" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 14 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&New" -msgstr "&Uus" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:98 dialogs/diagramprintpage.cpp:212 +msgid "Deployment" +msgstr "Evitus" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 31 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Sh&ow" -msgstr "&Näita" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:111 umldoc.cpp:1918 +msgid "kde-uml-Diagram" +msgstr "kde-uml-Diagram" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 43 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Code" -msgstr "&Kood" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:135 +msgid "No diagrams selected." +msgstr "Ühtegi skeemi pole valitud." -#. i18n: file umbrelloui.rc line 47 -#: rc.cpp:27 +#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:51 dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:90 #, no-c-format -msgid "Active &Language" -msgstr "Aktiivne &keel" +msgid "The format that the images will be exported to" +msgstr "Vorming, millesse pildid eksporditakse" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 36 -#: dialogs/activitydialog.cpp:90 dialogs/assocgenpage.cpp:56 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:76 dialogs/assocrolepage.cpp:77 -#: dialogs/classgenpage.cpp:193 dialogs/classgenpage.cpp:293 -#: dialogs/classgenpage.cpp:356 dialogs/classifierlistpage.cpp:106 -#: dialogs/notedialog.cpp:29 dialogs/parmpropdlg.cpp:100 -#: dialogs/statedialog.cpp:104 docwindow.cpp:33 rc.cpp:30 rc.cpp:150 -#: rc.cpp:207 rc.cpp:445 rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "Documentation" -msgstr "Dokumentatsioon" +#: dialogs/notedialog.cpp:25 +msgid "Note Documentation" +msgstr "Märkuse dokumentatsioon" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 53 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Slash-Slash (//)" -msgstr "Kriips-kriips (//)" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:27 +msgid "Destination File Already Exists" +msgstr "Sihtfail on juba olemas" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 58 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Slash-Star (/** */)" -msgstr "Kriips-tärn /** */)" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:31 +msgid "" +"The file %1 already exists in %2.\n" +"\n" +"Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n" +"file name or not generate this file." +msgstr "" +"Fail %1 on juba olemas kataloogis %2.\n" +"\n" +"Umbrello võib faili üle kirjutada, salvestada sarnase\n" +"nimega faili või seda faili üldse mitte genereerida." -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 70 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:153 rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Style:" -msgstr "Stiil:" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:34 +msgid "&Apply to all remaining files" +msgstr "R&akenda kõigile ülejäänud failidele" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 98 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "

C++ Code Generation

" -msgstr "

C++ koodi genereerimine

" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:38 umlviewimageexporter.cpp:67 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Kirjuta üle" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 118 -#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/assocpropdlg.cpp:87 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:69 dialogs/classpropdlg.cpp:170 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:232 dialogs/settingsdlg.cpp:99 -#: dialogs/statedialog.cpp:88 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 rc.cpp:45 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Üldine" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:39 +msgid "&Generate Similar File Name" +msgstr "&Genereeri sarnane failinimi" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 136 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Method Body Generation" -msgstr "Meetodi keha genereerimine" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:40 +msgid "&Do Not Generate File" +msgstr "Ära &genereeri faili" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 164 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Use following for classes in generated code:" -msgstr "Genereeritud koodis kasutatakse järgnevaid klasse:" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:35 +msgid "Parameter Properties" +msgstr "Parameetri omadused" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 201 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "QPtrList" -msgstr "QPtrList" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:62 dialogs/umlattributedialog.cpp:60 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:61 dialogs/umloperationdialog.cpp:77 +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:53 +msgid "&Type:" +msgstr "&Tüüp:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 202 -#: rc.cpp:57 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "vector" -msgstr "vektor" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:70 dialogs/umlattributedialog.cpp:68 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:69 dialogs/umloperationdialog.cpp:74 +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:61 +msgid "&Name:" +msgstr "&Nimi:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 211 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Variable" -msgstr "Muutuja" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:74 dialogs/umlattributedialog.cpp:72 +msgid "&Initial value:" +msgstr "&Algväärtus:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 233 -#: rc.cpp:63 rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:82 +msgid "Passing Direction" +msgstr "Saatmise suund" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 273 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "QString" -msgstr "QString" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:84 +msgid "" +"\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and \"inout" +"\" is a parameter for reading and writing." +msgstr "" +"\"in\" on ainult loetav parameeter, \"out\" on ainult kirjutatav parameeter " +"ja \"inout\" on nii loetav kui kirjutatav parameeter." -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 274 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "string" -msgstr "string" +#: dialogs/pkgcontentspage.cpp:29 +msgid "Contained Items" +msgstr "Sisaldab elemente" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 325 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "

String

" -msgstr "

String

" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:30 dialogs/selectopdlg.cpp:35 +msgid "Select Operation" +msgstr "Vali operatsioon" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 341 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "

List

" -msgstr "

Väärtustik

" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:43 +msgid "Sequence number:" +msgstr "Järgnevuse number:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 364 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "qptrlist.h" -msgstr "qptrlist.h" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:46 +msgid "Class operation:" +msgstr "Klassi operatsioon:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 374 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "global?" -msgstr "globaalne?" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:54 +msgid "Custom operation:" +msgstr "Kohandatud operatsioon:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 397 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "qstring.h" -msgstr "qstring.h" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:30 +msgid "Umbrello Setup" +msgstr "Umbrello häälestus" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 418 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Class name" -msgstr "Klassi nimi" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 +msgid "User Interface" +msgstr "Kasutajaliides" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 448 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "

Include file

" -msgstr "

Lisa fail

" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 +msgid "User Interface Settings" +msgstr "Kasutajaliidese seadistused" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 40 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Project Generation" -msgstr "Projekti genereerimine" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:54 +msgid "Line color:" +msgstr "Joone värv:" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 51 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Create ANT build document" -msgstr "Loo ANT-i ehitusprojekt" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:60 +msgid "D&efault Color" +msgstr "&Vaikimisi värv" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 69 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Auto-Generate Methods" -msgstr "Automaatne meetodite genereerimine" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:63 +msgid "Fill color:" +msgstr "Täidise värv:" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 88 -#: rc.cpp:111 rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Empty constructor methods" -msgstr "Tühjad konstruktorid" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:69 +msgid "De&fault Color" +msgstr "V&aikimisi värv" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 99 -#: rc.cpp:114 rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Association accessor methods" -msgstr "Sideme juurdepääsumeetodid" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:73 +msgid "Line width:" +msgstr "Joone laius:" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 110 -#: rc.cpp:117 rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Attribute accessor methods" -msgstr "Atribuudi juurdepääsumeetodid" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:81 +msgid "D&efault Width" +msgstr "Vaik&elaius" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 129 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:106 dialogs/assocrolepage.cpp:166 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:259 dialogs/settingsdlg.cpp:267 rc.cpp:120 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:177 rc.cpp:195 rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "Public" -msgstr "Public" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:86 +msgid "&Use fill color" +msgstr "&Kasutatakse täidist" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 134 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:109 dialogs/assocrolepage.cpp:169 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:260 dialogs/settingsdlg.cpp:268 rc.cpp:123 -#: rc.cpp:141 rc.cpp:180 rc.cpp:198 rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "Private" -msgstr "Private" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:102 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 139 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:112 dialogs/assocrolepage.cpp:172 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:261 dialogs/settingsdlg.cpp:269 rc.cpp:126 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:183 rc.cpp:201 rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Protected" -msgstr "Protected" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:108 +msgid "Enable undo" +msgstr "Tagasivõtmine lubatud" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 144 -#: rc.cpp:129 rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "From Parent Object" -msgstr "Eellasobjektist" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:112 +msgid "Use tabbed diagrams" +msgstr "Skeemide kuvamine kaartidena" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 159 -#: rc.cpp:132 rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "Default attribute accessor scope:" -msgstr "Atribuudi juurdepääsu vaikimisi skoop:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:116 +msgid "Use new C++/Java/Ruby generators" +msgstr "Kasutatakse uut C++/Java/Ruby generaatorit" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 177 -#: rc.cpp:135 rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Default association field scope:" -msgstr "Sidemevälja vaikimisi skoop:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:120 +msgid "Use angular association lines" +msgstr "Kasutatakse kõverjoonelisi sidemejooni" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 198 -#: rc.cpp:147 rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "From Parent Role" -msgstr "Eellasrollist" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:126 +msgid "Autosave" +msgstr "Automaatsalvestus" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 269 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "

Java Code Generation

" -msgstr "

Java koodi genereerimine

" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:132 +msgid "E&nable autosave" +msgstr "A&utomaatsalvestus lubatud" -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 213 -#: rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "Hash (#)" -msgstr "Räsi (#)" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:136 +msgid "Select auto-save time interval (mins):" +msgstr "Automaatsalvestuse intervall (min.):" -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 218 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Begin-End (=begin =end)" -msgstr "Algus-lõpp (=algus =lõpp)" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:146 +msgid "Set autosave suffix:" +msgstr "Automaatsalvestuse laiend:" -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 240 -#: rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "

Ruby Code Generation

" -msgstr "

Ruby koodi genereerimine

" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:148 +msgid "" +"

The autosave file will be saved to ~/autosave.xmi if the autosaving " +"occurs before you have manually saved the file.

If you've already " +"saved it, the autosave file will be saved in the same folder as the file and " +"will be named like the file's name, followed by the suffix specified.

If the suffix is equal to the suffix of the file you've saved, the " +"autosave will overwrite your file automatically.

" +msgstr "" +"

Automaatselt salvestatav fail salvestatakse kui ~/autosave.xmi, kui " +"automaatne salvestamine leiab aset enne faili käsitsi salvestamist.

Kui oled faili juba salvestanud, salvestatakse automaatsalvestusel fail " +"samasse kataloogi sama nimega, lisades sellele sinu määratud laiendi.

Kui laiend on samasugune salvestatud faili laiendiga, kirjutatakse " +"automaatsalvestamisel varem sinu salvestatud fail üle.

" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 24 -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:54 rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "Code Generation Options" -msgstr "Koodi genereerimise seadistused" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:158 +msgid "Startup" +msgstr "Käivitamine" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 69 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Language" -msgstr "Keel" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:164 +msgid "Sta&rtup logo" +msgstr "&Logo näitamine käivitamisel" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 93 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Folders" -msgstr "Kataloogid" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:168 +msgid "&Tip of the day" +msgstr "&Päeva nõuanne" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 110 -#: rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Write all generated files to folder:" -msgstr "Kõik genereeritud failid kirjutatakse kataloogi:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:172 +msgid "&Load last project" +msgstr "&Laaditakse viimane projekt" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 118 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Bro&wse..." -msgstr "&Lehitse..." +#: dialogs/settingsdlg.cpp:176 +msgid "Start new project with:" +msgstr "Uut projekti alustatakse:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 126 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "B&rowse..." -msgstr "L&ehitse..." +#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 +msgid "No Diagram" +msgstr "ilma skeemita" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 134 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "&Include heading files from folder:" -msgstr "&Kaasatakse päisefailid kataloogist:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 +msgid "Class Diagram" +msgstr "klassiskeemiga" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 145 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "Files generated by Code Generator will be written to this folder" -msgstr "Koodigeneraatori poolt loodud failid salvestatakse sellesse kataloogi" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 +msgid "Use Case Diagram" +msgstr "kasutusklassiskeemiga" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 153 -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "" -"Files in this folder will be used as heading files in the generated code" -msgstr "" -"Selles kataloogis olevaid faile kasutatakse genereeritud koodi päisefailidena" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 +msgid "Sequence Diagram" +msgstr "järgnevusskeemiga" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 197 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "Overwrite Policy" -msgstr "Ülekirjutamise poliitika" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 +msgid "Collaboration Diagram" +msgstr "koostööskeemiga" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 215 -#: rc.cpp:255 -#, no-c-format -msgid "" -"If a file with the same name as the name code \n" -"generator wants to use as output file already exists:" -msgstr "" -"Kui koodigeneraatori poolt kasutada soovitud nimega fail on juba olemas, siis:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 +msgid "State Diagram" +msgstr "olekuskeemiga" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 223 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "O&verwrite" -msgstr "K&irjutatakse üle" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 +msgid "Activity Diagram" +msgstr "tegevusskeemiga" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 226 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Overwrite existing files if they exist in the destination folder" -msgstr "Olemasolevad failid kirjutatakse üle" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 +msgid "Component Diagram" +msgstr "komponentskeemiga" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 234 -#: rc.cpp:265 -#, no-c-format -msgid "As&k" -msgstr "&Küsitakse" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:187 +msgid "Deployment Diagram" +msgstr "evitusskeemiga" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 240 -#: rc.cpp:268 -#, no-c-format -msgid "If a file with the same name already exists, ask what to do" -msgstr "Kui sama nimega fail on juba olemas, siis küsitakse, mida teha" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 +msgid "Class Settings" +msgstr "Klassi seadistused" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 248 -#: rc.cpp:271 -#, no-c-format -msgid "&Use a different name" -msgstr "&Kasutatakse teist nime" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:217 +msgid "Show &visibility" +msgstr "Näidatakse &nähtavust" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 251 -#: rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "" -"If a file already exists in the destination folder, select a different name to " -"use by adding a suffix to the file name" -msgstr "" -"Kui sama nimega fail on kataloogis juba olemas, siis valitakse uus nimi lisade " -"failinimele järelliite" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:221 +msgid "Show attributes" +msgstr "Näidatakse atribuute" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 265 -#: rc.cpp:277 -#, no-c-format -msgid "Formatting" -msgstr "Vormindamine" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:225 +msgid "Show operations" +msgstr "Näidatakse operatsioone" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 284 -#: rc.cpp:280 -#, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "Jooned" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:229 +msgid "Show stereot&ype" +msgstr "Näidatakse stereot&üüpe" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 346 -#: rc.cpp:283 -#, no-c-format -msgid "Line ending style:" -msgstr "Joone lõpu stiil:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:233 +msgid "Show attribute signature" +msgstr "Näidatakse atribuutide signatuure" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 354 -#: rc.cpp:286 -#, no-c-format -msgid "Indentation type:" -msgstr "Taande tüüp:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:238 +msgid "Show package" +msgstr "Näidatakse pakette" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 362 -#: rc.cpp:289 +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:146 dialogs/settingsdlg.cpp:242 #, no-c-format -msgid "Indentation amount:" -msgstr "Taande suurus:" +msgid "Show operation signature" +msgstr "Näidatakse operatsioonide signatuure" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 368 -#: rc.cpp:292 -#, no-c-format -msgid "" -"*NIX (\"\\n\")" -msgstr "" -"*NIX (\"\\n\")" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:247 +msgid "Starting Scope" +msgstr "Vaikimisi skoop" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 373 -#: rc.cpp:295 -#, no-c-format -msgid "" -"Windows (\"\\r\\n\")" -msgstr "" -"Windows (\"\\r\\n\")" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:252 +msgid "Default attribute scope:" +msgstr "Atribuudi vaikimisi skoop:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 378 -#: rc.cpp:298 -#, no-c-format -msgid "Mac (\"\\r\")" -msgstr "Mac (\"\\r\")" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:255 +msgid "Default operation scope:" +msgstr "Operatsiooni vaikimisi skoop:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 388 -#: rc.cpp:301 -#, no-c-format -msgid "No Indentation" -msgstr "Taane puudub" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 +msgid "Code Generation" +msgstr "Koodi genereerimine" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 393 -#: rc.cpp:304 -#, no-c-format -msgid "Tab" -msgstr "Tabeldusmärk" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 +msgid "Code Generation Settings" +msgstr "Koodi genereerimise seadistused" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 398 -#: rc.cpp:307 -#, no-c-format -msgid "Space" -msgstr "Tühik" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 +msgid "Code Viewer Settings" +msgstr "Koodinäitaja seadistused" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 417 -#: rc.cpp:310 -#, no-c-format -msgid "Comment Verbosity" -msgstr "Kommentaaride ohtrus" +#: dialogs/statedialog.cpp:85 +msgid "Initial state" +msgstr "Algolek" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 433 -#: rc.cpp:313 -#, no-c-format -msgid "" -"Write comments &for sections even if section \n" -"is empty" -msgstr "" -"&Sektsioonide kommentaarid lisatakse\n" -"isegi siis, kui need on tühjad" +#: dialogs/statedialog.cpp:85 +msgid "End state" +msgstr "Lõppolek" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 436 -#: rc.cpp:317 -#, no-c-format -msgid "" -"Writes comments to indicate the different sections (public, private etc) in a " -"class, even if the sections are empty" -msgstr "" -"Kirjutab kommentaarid, et märgistada erinevaid klassi sektsioone (public, " -"private), isegi siis, kui sektsioonid on tühjad" +#: dialogs/statedialog.cpp:96 +msgid "State type:" +msgstr "Oleku tüüp:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 452 -#: rc.cpp:320 -#, no-c-format -msgid "&Write documentation comments even if empty" -msgstr "" -"&Dokumentatsiooni kommentaarid lisatakse\n" -"isegi siis, kui need on tühjad" +#: dialogs/statedialog.cpp:101 +msgid "State name:" +msgstr "Oleku nimi:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 455 -#: rc.cpp:323 -#, no-c-format -msgid "Write comments &for class and method documentation even if empty" -msgstr "" -"&Klasside ja meetodite dokumentatsiooni kommentaarid\n" -"lisatakse isegi siis, kui need on tühjad" +#: dialogs/statedialog.cpp:130 +msgid "Widget Color" +msgstr "Vidina värv" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 468 -#: rc.cpp:326 -#, no-c-format -msgid "Language Options" -msgstr "Keele seadistused" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:42 +msgid "Attribute Properties" +msgstr "Atribuudi omadused" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:329 -#, no-c-format -msgid "Code Generation Wizard" -msgstr "Koodi genereerimise abimees" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:79 dialogs/umloperationdialog.cpp:92 +msgid "Classifier &scope (\"static\")" +msgstr "Klassifikaatori &skoop (\"static\")" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 23 -#: rc.cpp:332 -#, no-c-format -msgid "Select Classes" -msgstr "Klasside valimine" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:91 +msgid "&Public" +msgstr "&Public" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 41 -#: rc.cpp:335 -#, no-c-format -msgid "" -"Place all the classes you want to generate code\n" -"for in the right hand side list" -msgstr "" -"Tõsta kõik klassid, mille jaoks soovid koodi genereerida, parempoolsesse " -"nimekirja" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:97 dialogs/umloperationdialog.cpp:112 +msgid "Prot&ected" +msgstr "Prot&ected" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 78 -#: rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "Add class for code generation" -msgstr "Lisa klass koodi genereerimisse" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:100 dialogs/umloperationdialog.cpp:115 +msgid "I&mplementation" +msgstr "&Teostus" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 101 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "Classes Selected" -msgstr "Valitud klassid" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:155 +msgid "You have entered an invalid attribute name." +msgstr "Sa sisestasid atribuudile sobimatu nime." -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 136 -#: rc.cpp:345 -#, no-c-format -msgid "Remove class from Code Generation" -msgstr "Eemalda klass koodi genereerimisest" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:156 +msgid "Attribute Name Invalid" +msgstr "Sobimatu atribuudi nimi" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 159 -#: rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "Classes Available" -msgstr "Saadavalolevad klassid" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:163 +msgid "" +"The attribute name you have chosen is already being used in this operation." +msgstr "Sisestatud nimi on selles operatsioonis juba kasutusel." -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 209 -#: rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Code Generation Status" -msgstr "Koodi genereerimise olek" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:164 +msgid "Attribute Name Not Unique" +msgstr "Atribuudi nimi pole unikaalne" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 226 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "Press the Generation button to start the code generation" -msgstr "Koodi genereerimise käivitamiseks klõpsa nuppu \"Genereeri\"" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:43 +msgid "Entity Attribute Properties" +msgstr "Olemi atribuudi omadused" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 234 -#: rc.cpp:357 rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "Generation Status" -msgstr "Genereerimise olek" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:73 +msgid "&Default value:" +msgstr "&Vaikeväärtus:" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 21 -#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:119 dialogs/settingsdlg.cpp:301 rc.cpp:366 -#, no-c-format -msgid "Code Viewer" -msgstr "Koodinäitaja" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:81 +msgid "Length/Values:" +msgstr "Pikkus/väärtused:" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 43 -#: rc.cpp:369 -#, no-c-format -msgid "Show hidden blocks" -msgstr "Näita peidetud blokke" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:84 +msgid "&Auto increment" +msgstr "&Automaatne suurendus" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 59 -#: rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "

component name here

" -msgstr "

siia komponendi nimi

" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:88 +msgid "Allow &null" +msgstr "&Nulli lubamine" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 86 -#: rc.cpp:378 -#, no-c-format -msgid "Show block type" -msgstr "Näita bloki tüüpe" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:92 +msgid "Attributes:" +msgstr "Atribuudid:" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 45 -#: rc.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "Colors" -msgstr "Värvid" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:108 +msgid "Indexing" +msgstr "Indekseerimine" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 72 -#: rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Font:" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:112 +msgid "&None" +msgstr "&Puudub" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 103 -#: rc.cpp:387 -#, no-c-format -msgid "Paper:" -msgstr "Paber:" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:115 +msgid "&Primary" +msgstr "&Primaarne" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 134 -#: rc.cpp:390 -#, no-c-format -msgid "Selected:" -msgstr "Valitud:" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:118 +msgid "&Index" +msgstr "&Indeks" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 260 -#: rc.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "

UML object block:

" -msgstr "

UML-objektide blokk:

" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:121 +msgid "&Unique" +msgstr "&Unikaalne" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 276 -#: rc.cpp:396 -#, no-c-format -msgid "

Hidden block:

" -msgstr "

Peidetud blokk:

" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:184 +msgid "You have entered an invalid entity attribute name." +msgstr "Sa sisestasid olemi atribuudile sobimatu nime." -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 294 -#: rc.cpp:399 -#, no-c-format -msgid "

Uneditable text:

" -msgstr "

Mittemuudetav tekst:

" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:185 +msgid "Entity Attribute Name Invalid" +msgstr "Sobimatu olemi atribuudi nimi" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 333 -#: rc.cpp:402 -#, no-c-format -msgid "

Editable text:

" -msgstr "

Muudetav tekst:

" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:192 +msgid "" +"The entity attribute name you have chosen is already being used in this " +"operation." +msgstr "" +"Sisestatud olemi atribuudi nimi on selles operatsioonis juba kasutusel." -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 30 -#: rc.cpp:405 -#, no-c-format -msgid "Diagram Properties" -msgstr "Skeemi omadused" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:193 +msgid "Entity Attribute Name Not Unique" +msgstr "Olemi atribuudi nimi pole unikaalne" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 61 -#: dialogs/assocgenpage.cpp:67 rc.cpp:408 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nimi:" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:50 +msgid "Operation Properties" +msgstr "Operatsiooni omadused" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 92 -#: rc.cpp:411 -#, no-c-format -msgid "Zoom:" -msgstr "Suurendus:" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:89 +msgid "&Abstract operation" +msgstr "&Abstraktoperatsioon" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 119 -#: rc.cpp:414 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:95 +msgid "&Query (\"const\")" +msgstr "&Päring (\"const\")" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 146 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:242 rc.cpp:417 -#, no-c-format -msgid "Show operation signature" -msgstr "Näidatakse operatsioonide signatuure" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:120 +msgid "Parameters" +msgstr "Parameetrid" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 186 -#: rc.cpp:420 -#, no-c-format -msgid "Show &grid" -msgstr "&Võrgustiku näitamine" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:141 +msgid "Ne&w Parameter..." +msgstr "&Uus parameeter..." -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 194 -#: rc.cpp:423 -#, no-c-format -msgid "Snap &to grid" -msgstr "&Tõmme koordinaatvõrgule" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:323 dialogs/umloperationdialog.cpp:376 +msgid "You have entered an invalid parameter name." +msgstr "Sa sisestasid parameetrile sobimatu nime." -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 202 -#: rc.cpp:426 -#, no-c-format -msgid "Snap component size" -msgstr "Komponendi suuruse tõmme" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:324 dialogs/umloperationdialog.cpp:377 +msgid "Parameter Name Invalid" +msgstr "Sobimatu parameetri nimi" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 206 -#: rc.cpp:429 -#, no-c-format +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:339 msgid "" -"Snap the size of the components to be a multiple of the grid spacing.\n" -"If 'Snap to Grid' is enabled a component will always be aligned with the grid " -"on all 4 sides." -msgstr "" -"Komponendi küljed joondatakse nii, et need vastaks võrgustiku joontele.\n" -"Kui tõmme koordinaatvõrgule on lubatud, siis joondatakse komponent alati " -"kõigist külgedest võrgule." - -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 257 -#: rc.cpp:433 -#, no-c-format -msgid "Grid spacing: " -msgstr "Võrgu silma suurus: " +"The parameter name you have chosen\n" +"is already being used in this operation." +msgstr "Sisestatud nimi on selles operatsioonis juba kasutusel." -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 265 -#: rc.cpp:436 -#, no-c-format -msgid "X" -msgstr "X" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:340 dialogs/umloperationdialog.cpp:407 +msgid "Parameter Name Not Unique" +msgstr "Parameetri nimi pole unikaalne." -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 284 -#: rc.cpp:439 -#, no-c-format -msgid "Y" -msgstr "Y" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:406 +msgid "" +"The parameter name you have chosen is already being used in this operation." +msgstr "Sisestatud nimi on selles operatsioonis juba kasutusel." -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 346 -#: rc.cpp:442 -#, no-c-format -msgid "Line width: " -msgstr "Joone laius: " +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:456 +msgid "You have entered an invalid operation name." +msgstr "Sa sisestasid sobimatu operatsiooni nime." -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:448 -#, no-c-format -msgid "Export all views" -msgstr "Eksporditakse kõik vaated" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:457 dialogs/umloperationdialog.cpp:469 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:656 +msgid "Operation Name Invalid" +msgstr "Sobimatu operatsiooni nimi" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 49 -#: rc.cpp:451 -#, no-c-format -msgid "&Directory to save the diagrams in:" -msgstr "Skeemi&de salvestamise kataloog:" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:466 refactoring/refactoringassistant.cpp:653 +msgid "An operation with that signature already exists in %1.\n" +msgstr "Sellise signatuuriga operatsioon on juba olemas XXXklassis %1.\n" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 55 -#: rc.cpp:454 rc.cpp:457 -#, no-c-format -msgid "The base directory used to save the images" -msgstr "Piltide salvestamiseks kasutatav baaskataloog" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:655 +msgid "Choose a different name or parameter list." +msgstr "Vali erinev nimi või parameetrid." -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 84 -#: rc.cpp:460 +#: dialogs/umlroledialog.cpp:25 dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:36 #, no-c-format -msgid "&Image type:" -msgstr "P&ildi tüüp:" +msgid "Role Properties" +msgstr "Rolli omadused" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 90 -#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:51 rc.cpp:463 -#, no-c-format -msgid "The format that the images will be exported to" -msgstr "Vorming, millesse pildid eksporditakse" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:36 +msgid "Template Properties" +msgstr "Malli omadused" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 100 -#: rc.cpp:466 -#, no-c-format -msgid "Use &folders" -msgstr "Kataloo&gide kasutamine" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:128 +msgid "You have entered an invalid template name." +msgstr "Sa sisestasid sobimatu malli nime." -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 104 -#: rc.cpp:469 -#, no-c-format -msgid "" -"Create in the target directory the same tree structure used\n" -"in the document to store the views" -msgstr "" -"Vaadete salvestamiseks luuakse sihtkataloog samasuguse\n" -"struktuuriga, mida kasutatakse dokumendis" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:129 +msgid "Template Name Invalid" +msgstr "Sobimatu malli nimi" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 108 -#: rc.cpp:473 -#, no-c-format +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:138 msgid "" -"The views are stored in folders in the document. The same tree structure used " -"in the document to store the views can be created in the selected base " -"directory with this option.\n" -"Only the folders made by the user are created in the base directory (Logical " -"view, use case view and so on aren't created)." +"The template parameter name you have chosen is already being used in this " +"operation." msgstr "" -"Vaated on dokumendis salvestatud kataloogidena. Antud valiku kasutamisel " -"luuakse valitud baaskataloogis vaadete salvestamiseks samasugune struktuur, " -"mida kasutatakse dokumendis.\n" -"Baaskataloogis luuakse ainult kataloogid, mida on loonud kasutaja ise " -"(loogilist vaadet, kasutusklassivaadet jms. ei looda)." +"Sisestatud malli parameetri nimi on selles operatsioonis juba kasutusel." -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 36 -#: dialogs/umlroledialog.cpp:25 rc.cpp:483 -#, no-c-format -msgid "Role Properties" -msgstr "Rolli omadused" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:139 +msgid "Template Name Not Unique" +msgstr "Malli nimi pole unikaalne" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 59 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:93 dialogs/assocrolepage.cpp:152 rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Rolename:" -msgstr "Rolli nimi:" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:93 +msgid "Classes Display Options" +msgstr "Klasside kuvamise seadistused" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 77 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:99 dialogs/assocrolepage.cpp:158 rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "Multiplicity:" -msgstr "Mitmesus:" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:100 +msgid "Diagram Colors" +msgstr "Skeemi värvid" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 106 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Role Changeability" -msgstr "Rolli muudetavus" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:164 +msgid "The name you have entered is invalid." +msgstr "Sisestatud nimi pole sobiv." -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 125 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:138 dialogs/assocrolepage.cpp:198 rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "Add only" -msgstr "Ainult lisatav" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:170 +msgid "The name you have entered is not unique." +msgstr "Sisestatud nimi pole unikaalne." -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 133 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:135 dialogs/assocrolepage.cpp:195 rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "Frozen" -msgstr "Külmutatud" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:171 umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +#: umllistview.cpp:1924 umllistview.cpp:2161 +msgid "Name Not Unique" +msgstr "Nimi pole unikaalne" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 141 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:132 dialogs/assocrolepage.cpp:192 rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "Changeable" -msgstr "Muudetav" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:58 +msgid "&Line:" +msgstr "&Joon:" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 156 -#: rc.cpp:507 -#, no-c-format -msgid "Role Visibility" -msgstr "Rolli nähtavus" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:68 +msgid "&Fill:" +msgstr "&Täidis:" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 194 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:115 dialogs/assocrolepage.cpp:175 rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "Implementation" -msgstr "Teostus" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:75 +msgid "D&efault" +msgstr "Vaik&eväärtus" -#: tips.txt:3 -msgid "" -"

Welcome to Umbrello.

\n" -"

UML diagrams let you design and document object oriented software. The Umbrello Handbook is a good introduction to " -"using UML.

\n" -msgstr "" -"

Tere tulemast kasutama Umbrellot!

\n" -"

UML skeemid võimaldavad disainida ja dokumenteerida objektorienteeritud " -"tarkvara. Hea sissejuhatuse UML-i kasutamisse annab " -"Umbrello käsiraamat.

\n" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:78 +msgid "&Use fill" +msgstr "&Kasutatakse täidist" -#: tips.txt:9 -msgid "" -"

Welcome to Umbrello 1.5. New in this version are association classes, Ruby " -"code generation, externalizable folders, ability to change interfaces into " -"classes, and more.

\n" -msgstr "" -"

Tere tulemast kasutama Umbrello versiooni 1.5. Selle uuteks omadusteks on " -"sidemeklassid, Ruby koodi genereerimine, väliste kataloogide kasutamise " -"võimalus, liideste klassideks muutmise võimalus ja veel palju muud.

\n" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:70 umlviewimageexporterall.cpp:58 +msgid "Exporting all views..." +msgstr "Kõigi vaadete eksport..." -#: tips.txt:14 -msgid "" -"

Tabbed Diagrams and Externalized Folders are mutually exclusive. If you need " -"External Folders then deselect "Use tabbed diagrams" in the General " -"Settings.

\n" -msgstr "" -"

Kaartidega skeemid ja välised kataloogid on vastastikku välistavad. Kui " -"vajad väliseid katalooge, tühista üldseadistustes valik "Skeemide kuvamine " -"kaartidena".

\n" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:77 docgenerators/docbookgenerator.cpp:83 +#: umlviewimageexporterall.cpp:64 umlviewimageexporterall.cpp:70 +msgid "Some errors happened when exporting the images:" +msgstr "Piltide eksportimisel tekkis vigu:" -#: tips.txt:19 -msgid "" -"

Most diagram items can not be resized, they will resize themselves to fit to " -"their contents.\n" -"Boxes, notes and sequence diagram messages can be resized, just click and drag " -"on the red square.

\n" -msgstr "" -"

Enamiku skeemi elementide suurust pole võimalik muuta, nad muudavad ise oma " -"suurust vastavalt sisule.\n" -"Kastide, märkmete ja järgnevusskeemi teadete suurust on võimalik muuta, " -"klõpsates elemendil ja nihutades punase ristküliku servi.

\n" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 +#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umllistview.cpp:384 +#: umlviewimageexportermodel.cpp:158 +#, c-format +msgid "There was a problem saving file: %1" +msgstr "Faili salvestamisel tekkis tõrge: %1" -#: tips.txt:25 -msgid "" -"

If you want to add an already existing class to a diagram just drag its " -"entry from the tree view.

\n" -msgstr "" -"

Kui soovid lisada skeemile olemasolevat klassi, siis lohista see lihtsalt " -"puuvaatest skeemile.

\n" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 +#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umldoc.cpp:641 +#: umllistview.cpp:385 +msgid "Save Error" +msgstr "Tõrge salvestamisel" -#: tips.txt:30 -msgid "" -"

Umbrello's refactoring agent lets you move operations between a class and " -"its derived and base \n" -"classes.\n" -"Right click a class to open the refactoring agent.

\n" -msgstr "" -"

Refaktoriseerimisvahend võimaldab sul liigutada operatsioone\n" -"klassi ja selle eellas- ning järglasklasside vahel. Refaktoriseerimise " -"alustamiseks\n" -"tee klassil paremklõps.

\n" +#: docgenerators/main.cpp:41 docgenerators/main.cpp:62 +msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator" +msgstr "Umbrello autonoomne koodigeneraator" -#: tips.txt:37 -msgid "" -"

Sequence diagram objects can have a destructor box and be drawn as actors. " -"Double click one for\n" -"the Properties dialogue.

\n" -msgstr "" -"

Järgnevusskeemide objektid võivad omada destruktorit ja olla\n" -"joonistatud tegijatena. Omaduste muutmiseks ava elemendi omadused.\n" -"

\n" +#: docgenerators/main.cpp:47 +msgid "File to transform" +msgstr "Transformeeritav fail" -#: tips.txt:43 -msgid "" -"

Sequence diagram messages can act as constructors. Click on the object box " -"(rather than the vertical line) to make it a constructor.

\n" -msgstr "" -"

Järgnevusskeemi teated võivad toimida konstruktorina. Selleks klõpsa objekti " -"kastil (mitte aga püstjoonel).

\n" +#: docgenerators/main.cpp:48 +msgid "The XSLT file to use" +msgstr "Kasutatav XSLT-fail" -#: tips.txt:48 +#: docgenerators/main.cpp:64 msgid "" -"

Sequence diagrams support messages to self. Click on the same vertical line " -"again to create an automessage.

\n" +"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller " +"Authors" msgstr "" -"

Järgnevusskeemid toetavad teateid iseendale. Autoteate loomiseks klõpsa " -"samal vertikaaljoonel veel kord.

\n" +"(c) 2006: Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006: Umbrello autorid" -#: tips.txt:53 -msgid "" -"

If on loading a foreign file nothing is displayed in the list view, try " -"saving the model under a different name,\n" -"closing, and reloading the saved file. Usually the list view is then properly " -"populated.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

Kui välise faili laadimist ei kuvata nimekirjas mitte midagi, siis proovi " -"salvestada mudel teise nimega,\n" -"sulgeda fail ja avada salvestatud fail uuesti. Tavaliselt täidetakse nimekiri " -"siis korrektselt.\n" -"

\n" +#: docgenerators/main.cpp:67 main.cpp:98 +msgid "Umbrello UML Modeller Authors" +msgstr "Umbrello autorid" -#: tips.txt:60 -msgid "" -"

Cut and Copy will also export the image to a PNG clipboard which can be " -"pasted into KWord\n" -"and other applications.

\n" -msgstr "" -"

Lõikamine ja kopeerimine eksporditakse PNG-pildina ka lõikepuhvrisse ja nii " -"saab seda asetada KWordi ja teistesse rakendustesse.

\n" +#: enumliteral.cpp:65 floatingtextwidget.cpp:111 object_factory.cpp:153 +#: umldoc.cpp:976 umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 +msgid "Name" +msgstr "Nimi" -#: tips.txt:66 -msgid "" -"

Associations do not have to be in straight lines, double clicking on one " -"will create a movable point.

\n" -msgstr "" -"

Sidemed ei pea olema sirgjooned. Topeltklõps sidemel loob uue " -"liigutuspunkti.

\n" +#: enumliteral.cpp:65 object_factory.cpp:153 stereotype.cpp:76 umldoc.cpp:976 +#: umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 +msgid "Enter name:" +msgstr "Sisesta nimi:" -#: tips.txt:71 -msgid "" -"

You can turn on autosaving in the Configure Umbrello dialog.

\n" -msgstr "" -"

Umbrello seadistamise dialoogis on võimalik lubada automaatsalvestus.

\n" +#: floatingtextwidget.cpp:112 +msgid "Enter operation name:" +msgstr "Sisesta operatsiooni nimi:" -#: tips.txt:76 -msgid "" -"

Is a feature missing that you need in Umbrello? Please let us know. \n" -"Either add it to the bugs database with Report Bug from the Help menu\n" -"or send it to the uml-devel mailing list.

\n" -"\n" -msgstr "" -"

Kas tunned puudust mõnest funktsioonist Umbrellos? Anna meilegi teada.\n" -"Postita oma soov abimenüüs asuva vearaportite saatmise\n" -"rakenduse abil vigade andmebaasi või saada soov otse arenduslisti.

\n" -"\n" +#: floatingtextwidget.cpp:173 floatingtextwidget.cpp:264 +msgid "Enter new text:" +msgstr "Sisesta uus tekst:" -#: tips.txt:86 -msgid "" -"

You can delete all selected objects by pressing Del or Backspace.

\n" -msgstr "" -"

Valitud elemente on võimalik kustutada vajutades klahvi Del või " -"Backspace.

\n" +#: floatingtextwidget.cpp:175 +msgid "ERROR" +msgstr "TÕRGE" -#: tips.txt:91 -msgid "" -"

If you've found a bug in Umbrello, please let us know. \n" -"You can submit bugs with the Report Bug tool in the Help menu.

\n" -msgstr "" -"

Kui leidsid Umbrellost vea, siis anna sellest meilegi teada.\n" -"Vearaporteid on võimalik postitada abimenüüs asuva vearaportite\n" -"saatmise vahendi abil.

\n" +#: floatingtextwidget.cpp:264 +msgid "Change Text" +msgstr "Teksti muutmine" -#: tips.txt:97 -msgid "" -"

Pressing the Escape key sets the current tool to the select tool.\n" -"Backspace jumps to the previously used tool.

\n" -msgstr "" -"

Vajutades klahvi Escape seatakse valimine aktiivseks tööriistaks.\n" -"Backspace muudab tööriista eelmiseks tagasi.

\n" +#: folder.cpp:289 +msgid "The folderfile %1 does not exist." +msgstr "Faili %1 pole olemas." -#: tips.txt:103 -msgid "" -"

You can select all objects by pressing Ctrl-A.

\n" -msgstr "" -"

Kõiki elemente on võimalik valida vajutades Ctrl-A.

\n" +#: folder.cpp:289 folder.cpp:293 umldoc.cpp:355 umldoc.cpp:380 umldoc.cpp:422 +#: umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:448 umldoc.cpp:461 umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 +msgid "Load Error" +msgstr "Tõrge laadimisel" -#: tips.txt:108 -msgid "" -"

You can create and setup a new class using the New Class Wizard in the Code " -"menu.

\n" -msgstr "" -"

Uut klassi saab luua ja seadistada kasutades koodimenüü valikut \"Uue klassi " -"loomise abimees\".

\n" +#: folder.cpp:293 +msgid "The folderfile %1 cannot be opened." +msgstr "Faili %1 avamine ebaõnnestus." #: listpopupmenu.cpp:231 listpopupmenu.cpp:486 msgid "Change Font..." @@ -1692,6 +1813,10 @@ msgstr "Uus operatsioon..." msgid "Select Operation..." msgstr "Vali operatsioon..." +#: listpopupmenu.cpp:344 +msgid "Clear" +msgstr "" + #: listpopupmenu.cpp:346 listpopupmenu.cpp:430 msgid "Change Text..." msgstr "Muuda teksti..." @@ -1743,6 +1868,19 @@ msgstr "Uus" msgid "Rename..." msgstr "Nimeta ümber..." +#: listpopupmenu.cpp:477 +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: listpopupmenu.cpp:480 +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: listpopupmenu.cpp:483 +#, fuzzy +msgid "Paste" +msgstr "Tõrge asetamisel" + #: listpopupmenu.cpp:489 listpopupmenu.cpp:734 listpopupmenu.cpp:745 msgid "Line Color..." msgstr "Joone värv..." @@ -1771,14 +1909,26 @@ msgstr "Internaliseeri kataloog" msgid "Import Classes..." msgstr "Impordi klasse..." +#: listpopupmenu.cpp:510 listpopupmenu.cpp:692 worktoolbar.cpp:267 +msgid "Package" +msgstr "Pakett" + #: listpopupmenu.cpp:512 msgid "Subsystem" msgstr "Alamsüsteem" +#: listpopupmenu.cpp:518 worktoolbar.cpp:270 +msgid "Artifact" +msgstr "Tehis" + #: listpopupmenu.cpp:521 uml.cpp:426 msgid "Component Diagram..." msgstr "Komponentskeem..." +#: listpopupmenu.cpp:525 worktoolbar.cpp:269 +msgid "Node" +msgstr "Sõlm" + #: listpopupmenu.cpp:528 uml.cpp:427 msgid "Deployment Diagram..." msgstr "Evitusskeem..." @@ -1787,10 +1937,18 @@ msgstr "Evitusskeem..." msgid "Folder" msgstr "Kaust" +#: listpopupmenu.cpp:538 worktoolbar.cpp:274 +msgid "Entity" +msgstr "Olem" + #: listpopupmenu.cpp:541 uml.cpp:428 msgid "Entity Relationship Diagram..." msgstr "Olem-seos skeem..." +#: listpopupmenu.cpp:545 worktoolbar.cpp:254 +msgid "Actor" +msgstr "Tegija" + #: listpopupmenu.cpp:551 uml.cpp:423 msgid "Use Case Diagram..." msgstr "Kasutusklassiskeem..." @@ -1827,6 +1985,18 @@ msgstr "Uus olemi atribuut..." msgid "Export as Picture..." msgstr "Ekspordi pildina..." +#: listpopupmenu.cpp:610 worktoolbar.cpp:271 +msgid "Interface" +msgstr "Liides" + +#: listpopupmenu.cpp:611 worktoolbar.cpp:272 +msgid "Datatype" +msgstr "Andmetüüp" + +#: listpopupmenu.cpp:612 worktoolbar.cpp:273 +msgid "Enum" +msgstr "Väärtustik" + #: listpopupmenu.cpp:615 uml.cpp:420 msgid "Class Diagram..." msgstr "Klassiskeem..." @@ -1847,26 +2017,10 @@ msgstr "Järgnevusskeem..." msgid "Collaboration Diagram..." msgstr "Koostööskeem..." -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:38 dialogs/classpropdlg.cpp:179 -#: listpopupmenu.cpp:670 refactoring/refactoringassistant.cpp:482 -msgid "Attributes" -msgstr "Atribuudid" - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:41 dialogs/classpropdlg.cpp:187 -#: listpopupmenu.cpp:674 refactoring/refactoringassistant.cpp:499 -msgid "Operations" -msgstr "Operatsioonid" - #: listpopupmenu.cpp:676 msgid "Public Only" msgstr "Ainult avalik" -#: dialogs/classgenpage.cpp:171 dialogs/settingsdlg.cpp:211 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:87 dialogs/umloperationdialog.cpp:101 -#: listpopupmenu.cpp:678 -msgid "Visibility" -msgstr "Nähtavus" - #: listpopupmenu.cpp:680 msgid "Operation Signature" msgstr "Operatsiooni signatuur" @@ -1879,11 +2033,6 @@ msgstr "Atribuudi signatuur" msgid "Stereotype" msgstr "Stereotüüp" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:59 dialogs/classoptionspage.cpp:120 -#: listpopupmenu.cpp:699 -msgid "Show" -msgstr "Näita" - #: listpopupmenu.cpp:707 msgid "Attribute..." msgstr "Atribuut..." @@ -1908,14 +2057,6 @@ msgstr "Täidise värv..." msgid "Use Fill Color" msgstr "Kasutatakse täidise värvi" -#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 dialogs/settingsdlg.cpp:49 -#: dialogs/statedialog.cpp:130 dialogs/umlviewdialog.cpp:100 -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:53 listpopupmenu.cpp:739 -#: listpopupmenu.cpp:750 -msgid "Color" -msgstr "Värv" - #: listpopupmenu.cpp:1007 msgid "Actor..." msgstr "Tegija..." @@ -1944,10 +2085,26 @@ msgstr "Väärtustik..." msgid "Package..." msgstr "Pakett..." +#: listpopupmenu.cpp:1030 worktoolbar.cpp:263 +msgid "Initial State" +msgstr "Algolek" + +#: listpopupmenu.cpp:1031 worktoolbar.cpp:264 +msgid "End State" +msgstr "Lõppolek" + #: listpopupmenu.cpp:1032 msgid "State..." msgstr "Olek..." +#: listpopupmenu.cpp:1041 worktoolbar.cpp:289 +msgid "Initial Activity" +msgstr "Algtegevus" + +#: listpopupmenu.cpp:1042 worktoolbar.cpp:288 +msgid "End Activity" +msgstr "Lõpptegevus" + #: listpopupmenu.cpp:1053 msgid "Subsystem..." msgstr "Alamsüsteem..." @@ -1992,6 +2149,14 @@ msgstr "Kustuta ankur" msgid "Change Association Name..." msgstr "Muuda sideme nime..." +#: listpopupmenu.cpp:1332 +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: listpopupmenu.cpp:1333 +msgid "Redo" +msgstr "" + #: listpopupmenu.cpp:1339 msgid "Clear Diagram" msgstr "Tühjenda skeem" @@ -2026,8 +2191,8 @@ msgstr "faili kataloog" #: main.cpp:43 msgid "" -"keep the tree structure used to store the views in the document in the target " -"directory" +"keep the tree structure used to store the views in the document in the " +"target directory" msgstr "" "sihtkataloogis säilitatakse dokumendis vaadete salvestamiseks kasutatav " "puustruktuur" @@ -2036,191 +2201,94 @@ msgstr "" msgid "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller Authors" msgstr "(c) 2001: Paul Hensgen, (c) 2002-2006: Umbrello autorid" -#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 -msgid "Incorrect use of associations." -msgstr "Sobimatu sidemete kasutamine." - -#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 -msgid "Association Error" -msgstr "Sideme tõrge" - -#: folder.cpp:289 -msgid "The folderfile %1 does not exist." -msgstr "Faili %1 pole olemas." - -#: folder.cpp:293 -msgid "The folderfile %1 cannot be opened." -msgstr "Faili %1 avamine ebaõnnestus." - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Peeter Russak" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "pezz@tkwcy.ee" - -#: codeimport/classimport.cpp:39 uml.cpp:376 uml.cpp:483 uml.cpp:660 -#: uml.cpp:688 uml.cpp:712 uml.cpp:722 uml.cpp:753 uml.cpp:758 uml.cpp:783 -#: uml.cpp:793 uml.cpp:814 uml.cpp:819 uml.cpp:832 uml.cpp:839 uml.cpp:853 -#: uml.cpp:874 uml.cpp:887 umlviewimageexporter.cpp:52 -#: umlviewimageexporterall.cpp:73 -msgid "Ready." -msgstr "Valmis." - -#: umlwidgetcontroller.cpp:128 -msgid "" -"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. " -"Right button click to cancel move." -msgstr "" -"X-telje liigutamiseks hoia all klahvi Shift või Ctrl. Y-telge liigutamiseks " -"hoia all klahve Shift ja Ctrl. Hiire parema nupu klõpsuga saab liigutamise " -"katkestada." - -#: umlwidgetcontroller.cpp:379 -msgid "" -"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. " -"Right button click to cancel resize." -msgstr "" -"X-telje liigutamiseks hoia all klahvi Shift või Ctrl. Y-telge liigutamiseks " -"hoia all klahve Shift ja Ctrl. Hiire parema nupu klõpsuga saab suuruse muutmise " -"katkestada." - -#: codeimport/import_utils.cpp:181 -msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?" -msgstr "Kas skoop %1 on nimeruum või klass?" - -#: codeimport/import_utils.cpp:182 -msgid "C++ Import Requests Your Help" -msgstr "C++ import ootab sinu abi" - -#: codeimport/import_utils.cpp:183 -msgid "Namespace" -msgstr "Nimeruum" - -#: codeimport/classimport.cpp:34 -msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3" -msgstr "Imporditakse fail: %1 Edenemine: %2/%3" - -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:23 -msgid "Internal Error" -msgstr "Sisemine viga" - -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:24 -msgid "Syntax Error before '%1'" -msgstr "Süntaksiviga enne '%1'" - -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:25 -msgid "Parse Error before '%1'" -msgstr "Parsimisviga enne '%1'" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:138 -msgid "" -msgstr "" +#: model_utils.cpp:244 +msgid "new_actor" +msgstr "uus_tegija" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:323 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2679 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2878 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2884 -msgid "expression expected" -msgstr "oodati avaldist" +#: model_utils.cpp:246 +msgid "new_usecase" +msgstr "uus_kasutusklass" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:598 -msgid "Declaration syntax error" -msgstr "Deklaratsiooni süntaksi viga" +#: model_utils.cpp:248 +msgid "new_package" +msgstr "uus_pakett" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:643 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2770 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3224 -msgid "} expected" -msgstr "oodati }" +#: model_utils.cpp:250 +msgid "new_component" +msgstr "uus_komponent" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:684 -msgid "namespace expected" -msgstr "oodati nimeruumi" +#: model_utils.cpp:252 +msgid "new_node" +msgstr "uus_sõlm" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:688 -msgid "{ expected" -msgstr "oodati {" +#: model_utils.cpp:254 +msgid "new_artifact" +msgstr "uus_tehis" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:761 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2965 -msgid "Namespace name expected" -msgstr "Oodati nimeruumi nime" +#: model_utils.cpp:256 +msgid "new_interface" +msgstr "uus_liides" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:869 -msgid "Need a type specifier to declare" -msgstr "Deklareerimiseks on vajalik tüübi täpsusti" +#: model_utils.cpp:258 +msgid "new_datatype" +msgstr "uus_andmetüüp" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:938 -msgid "expected a declaration" -msgstr "oodati deklaratsiooni" +#: model_utils.cpp:260 +msgid "new_enum" +msgstr "uus_väärtustik" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1212 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2178 -msgid "Constant expression expected" -msgstr "Oodati konstandi avaldist" +#: model_utils.cpp:262 +msgid "new_entity" +msgstr "uus_olem" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1281 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1378 -msgid "')' expected" -msgstr "oodati ')'" +#: model_utils.cpp:264 +msgid "new_folder" +msgstr "uus_kataloog" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1451 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1914 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2392 -msgid "} missing" -msgstr "puudub }" +#: model_utils.cpp:266 umlcanvasobject.cpp:147 +msgid "new_association" +msgstr "uus_side" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2074 -msgid "Member initializers expected" -msgstr "Oodati liikme initsialiseerijat" +#: model_utils.cpp:268 +msgid "new_object" +msgstr "uus_objekt" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2235 -msgid "Base class specifier expected" -msgstr "Oodati baasklassi täpsustit" +#: model_utils.cpp:559 +msgid "OK" +msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2260 -msgid "Initializer clause expected" -msgstr "Oodati initsialiseerija osa" +#: model_utils.cpp:559 +msgid "Empty" +msgstr "Tühi" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2303 -msgid "Identifier expected" -msgstr "Oodati identifikaatorit" +#: model_utils.cpp:559 +msgid "Malformed argument" +msgstr "Vigane argument" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2337 -msgid "Type id expected" -msgstr "Oodati tüübi ID-d" +#: model_utils.cpp:560 +msgid "Unknown argument type" +msgstr "Tundmatu argumendi tüüp" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2374 -msgid "Class name expected" -msgstr "Oodati klassinime" +#: model_utils.cpp:560 +msgid "Illegal method name" +msgstr "Illegaalne meetodi imi" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2641 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2795 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2835 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3282 -msgid "condition expected" -msgstr "oodati tingimust" +#: model_utils.cpp:561 +msgid "Unknown return type" +msgstr "Tundmatu tagastamise tüüp" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2648 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2670 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2802 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2813 -msgid "statement expected" -msgstr "oodati lauset" +#: model_utils.cpp:561 +msgid "Unspecified error" +msgstr "Määramata viga" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2705 -msgid "for initialization expected" -msgstr "oodati initsialiseerimist" +#: object_factory.cpp:164 +msgid "" +"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator." +msgstr "See on seadistatud koodigeneraatori keelele reserveeritud võtmesõna." -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3273 -msgid "catch expected" -msgstr "oodati püünist" +#: object_factory.cpp:165 +msgid "Reserved Keyword" +msgstr "Reserveeritud võtmesõna" #: objectwidget.cpp:90 msgid "Rename Object" @@ -2234,103 +2302,66 @@ msgstr "Sisesta objekti nimi:" msgid "new_parameter" msgstr "uus_parameeter" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:36 -msgid "General Options" -msgstr "Üldseadistused" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:38 -msgid "Package is a namespace" -msgstr "Pakett on nimeruum" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:41 -msgid "Virtual destructors" -msgstr "Virtuaalsed destruktorid" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:44 -msgid "Generate empty constructors" -msgstr "Genereeritakse tühjad konstruktorid" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:47 -msgid "Generate accessor methods" -msgstr "Genereeritakse juurdepääsumeetodid" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:50 -msgid "Operations are inline" -msgstr "Operatsioonid on põimitud (inline)" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:53 -msgid "Accessors are inline" -msgstr "Juurdepääsumeetodid on põimitud (inline)" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:57 -msgid "Accessors are public" -msgstr "Juurdepääsumeetodid on avalikud" - -#: umlview.cpp:297 umlview.cpp:357 -msgid "Diagram: %2 Page %1" -msgstr "Skeem: %2 lehekülg %1" - -#: umlview.cpp:2578 -msgid "Enter Diagram Name" -msgstr "Sisesta skeemi nimi" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:289 +msgid "Add Base Class" +msgstr "Lisa baasklass" -#: umlview.cpp:2579 -msgid "Enter the new name of the diagram:" -msgstr "Sisesta uue skeemi nimi:" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:290 +msgid "Add Derived Class" +msgstr "Lisa päritud klass" -#: umlview.cpp:2736 -msgid "" -"You are about to delete the entire diagram.\n" -"Are you sure?" -msgstr "Kas sa tõesti soovid kustutada kogu skeemi?" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:292 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:299 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:313 +msgid "Add Operation" +msgstr "Lisa operatsioon" -#: umlview.cpp:2738 -msgid "Delete Diagram?" -msgstr "Kas kustutada skeem?" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:293 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:317 +msgid "Add Attribute" +msgstr "Lisa atribuut" -#: umllistviewitem.cpp:372 umllistviewitem.cpp:406 umllistviewitem.cpp:434 -msgid "Rename canceled" -msgstr "Ümbernimetamine katkestatud" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:297 +msgid "Add Base Interface" +msgstr "Lisa baasliides" -#: umllistviewitem.cpp:468 -msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented." -msgstr "Loendi tüübi %1 elemendi ümbernimetamine pole veel realiseeritud." +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:298 +msgid "Add Derived Interface" +msgstr "Lisa päritud liides" -#: umllistviewitem.cpp:469 -msgid "Function Not Implemented" -msgstr "Funktsioon pole realiseeritud" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:355 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:511 +msgid "Base Classifiers" +msgstr "Baasklassifikaatorid" -#: umllistviewitem.cpp:478 -msgid "" -"The name you entered was invalid.\n" -"Renaming process has been canceled." -msgstr "" -"Sisestatud nimi pole sobiv.\n" -"Ümbernimetusprotsess katkestati." +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:397 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:530 +msgid "Derived Classifiers" +msgstr "Päritud klassifikaatorid" -#: model_utils.cpp:266 umlcanvasobject.cpp:147 -msgid "new_association" -msgstr "uus_side" +#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:147 umlview.cpp:2509 +msgid "Enter State Name" +msgstr "Oleku nime sisestamine" -#: umlcanvasobject.cpp:150 -msgid "new_attribute" -msgstr "uus_atribuut" +#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2510 +msgid "Enter the name of the new state:" +msgstr "Sisesta uue oleku nimi:" -#: umlcanvasobject.cpp:153 -msgid "new_template" -msgstr "uus_mall" +#: statewidget.cpp:176 +msgid "Enter Activity" +msgstr "Sisesta tegevus" -#: umlcanvasobject.cpp:156 -msgid "new_operation" -msgstr "uus_operatsioon" +#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 +msgid "Incorrect use of associations." +msgstr "Sobimatu sidemete kasutamine." -#: umlcanvasobject.cpp:159 -msgid "new_literal" -msgstr "uus_väärtus" +#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 +msgid "Association Error" +msgstr "Sideme tõrge" -#: umlcanvasobject.cpp:162 -msgid "new_field" -msgstr "uus_väli" +#: toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2511 +msgid "new state" +msgstr "uus olek" #: uml.cpp:179 msgid "&Export model to DocBook" @@ -2484,11 +2515,6 @@ msgstr "&Ekspordi pildina..." msgid "Export &All Diagrams as Pictures..." msgstr "E&kspordi kõik skeemid piltidena..." -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:101 dialogs/umloperationdialog.cpp:143 -#: uml.cpp:273 -msgid "&Properties" -msgstr "&Omadused" - #: uml.cpp:286 msgid "&Zoom Slider" msgstr "&Suurendusnäidik" @@ -2573,14 +2599,21 @@ msgstr "&Dokumentatsioon" msgid "Opening file..." msgstr "Faili avamine..." +#: uml.cpp:519 uml.cpp:591 uml.cpp:717 umldoc.cpp:232 umldoc.cpp:312 +#: umldoc.cpp:356 umldoc.cpp:381 umldoc.cpp:423 umldoc.cpp:435 umldoc.cpp:449 +#: umldoc.cpp:462 umldoc.cpp:473 umldoc.cpp:634 umldoc.cpp:642 umldoc.cpp:2103 +#: umldoc.cpp:2106 +msgid "Untitled" +msgstr "" + #: uml.cpp:650 msgid "Creating new document..." msgstr "Uue dokumendi loomine..." #: uml.cpp:673 msgid "" -"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, " -"*.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" +"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, *." +"xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" "*.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi)\n" "*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz)\n" "*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2)\n" @@ -2617,6 +2650,10 @@ msgstr "" "*.xmi.tar.bz2|Bzip2-tihendusega XMI-fail\n" "*|Kõik failid" +#: uml.cpp:732 umlviewimageexporter.cpp:112 +msgid "Save As" +msgstr "" + #: uml.cpp:740 msgid "" "The file %1 exists.\n" @@ -2625,6 +2662,10 @@ msgstr "" "Fail %1 on juba olemas.\n" "Kas sa soovid seda üle kirjutada?" +#: uml.cpp:740 umldoc.cpp:229 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: uml.cpp:740 msgid "Overwrite" msgstr "Kirjuta üle" @@ -2660,8 +2701,8 @@ msgstr "Lõikepuhvri sisu asetamine..." #: uml.cpp:849 msgid "" -"Umbrello could not paste the clipboard contents. The objects in the clipboard " -"may be of the wrong type to be pasted here." +"Umbrello could not paste the clipboard contents. The objects in the " +"clipboard may be of the wrong type to be pasted here." msgstr "" "Lõikepuhvri sisu asetamine ei õnnestunud. Võib-olla on lõikepuhvris olevad " "objektid sobimatut tüüpi." @@ -2708,1268 +2749,1326 @@ msgstr "*.ads *.ada|Ada failid (*.ads *.ada)" #: uml.cpp:1397 msgid "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Header Files (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)" -msgstr "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Päisefailid (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)" - -#: uml.cpp:1399 -msgid "All Files" -msgstr "Kõik failid" - -#: uml.cpp:1401 -msgid "Select Code to Import" -msgstr "Imporditava koodi valimine" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:50 -msgid "Class &name:" -msgstr "Klassi &nimi:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:52 -msgid "Actor &name:" -msgstr "Tegija &nimi:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:54 -msgid "Package &name:" -msgstr "Paketi &nimi:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:56 -msgid "Use case &name:" -msgstr "Kasutusklassi &nimi:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:58 -msgid "Interface &name:" -msgstr "Liidese &nimi:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:60 -msgid "Component &name:" -msgstr "Komponendi &nimi:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:62 -msgid "Artifact &name:" -msgstr "Tehise &nimi:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:64 -msgid "Enum &name:" -msgstr "Väärtustiku &nimi:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:66 -msgid "Datatype &name:" -msgstr "Andmetüübi &nimi:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:68 -msgid "Entity &name:" -msgstr "Olemi &nimi:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:93 dialogs/umltemplatedialog.cpp:65 -msgid "&Stereotype name:" -msgstr "&Stereotüübi nimi:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:107 -msgid "&Package name:" -msgstr "&Paketi nimi:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:121 -msgid "A&bstract class" -msgstr "A&bstraktklass" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:123 -msgid "A&bstract use case" -msgstr "A&bstraktne kasutusklass" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:131 -msgid "&Executable" -msgstr "&Rakendus" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:138 -msgid "Draw As" -msgstr "Joonista kui" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:143 dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:65 -msgid "&Default" -msgstr "&Vaikeväärtus" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:149 -msgid "&Library" -msgstr "&Teek" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:152 -msgid "&Table" -msgstr "&Tabel" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:176 dialogs/umloperationdialog.cpp:106 -msgid "P&ublic" -msgstr "P&ublic" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:179 dialogs/umlattributedialog.cpp:94 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:109 -msgid "P&rivate" -msgstr "P&rivate" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:182 -msgid "Pro&tected" -msgstr "Pro&tected" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:186 -msgid "Imple&mentation" -msgstr "&Teostus" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:256 -msgid "Class name:" -msgstr "Klassi nimi:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:264 dialogs/classgenpage.cpp:344 -msgid "Instance name:" -msgstr "Eksemplari nimi:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:272 -msgid "Draw as actor" -msgstr "Joonista kui tegija" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:277 -msgid "Multiple instance" -msgstr "Mitmene isend" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:284 -msgid "Show destruction" -msgstr "Näita hävitamist" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:322 -msgid "Component name:" -msgstr "Komponendi nimi:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:324 -msgid "Node name:" -msgstr "Sõlme nimi:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:334 dialogs/parmpropdlg.cpp:77 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:76 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:77 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:84 -msgid "Stereotype name:" -msgstr "Stereotüübi nimi:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:398 dialogs/classgenpage.cpp:445 -#: dialogs/classgenpage.cpp:456 -msgid "" -"The name you have chosen\n" -"is already being used.\n" -"The name has been reset." -msgstr "" -"Valitud nimi on juba kasutusel.\n" -"Nime väärtus tühistati." - -#: dialogs/classgenpage.cpp:399 dialogs/classgenpage.cpp:446 -#: dialogs/classgenpage.cpp:457 -msgid "Name is Not Unique" -msgstr "Nimi pole unikaalne" - -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:58 -msgid "&Line:" -msgstr "&Joon:" - -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:68 -msgid "&Fill:" -msgstr "&Täidis:" - -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:75 -msgid "D&efault" -msgstr "Vaik&eväärtus" - -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:78 -msgid "&Use fill" -msgstr "&Kasutatakse täidist" - -#: dialogs/activitypage.cpp:38 dialogs/statedialog.cpp:137 -msgid "Activities" -msgstr "Tegevused" - -#: dialogs/activitypage.cpp:72 -msgid "New Activity..." -msgstr "Uus tegevus..." - -#: dialogs/activitypage.cpp:75 floatingtextwidget.cpp:178 -msgid "Rename" -msgstr "Nimeta ümber" - -#: dialogs/activitypage.cpp:134 -msgid "New Activity" -msgstr "Uus tegevus" - -#: dialogs/activitypage.cpp:153 -msgid "Rename Activity" -msgstr "Tegevuse ümbernimetamine" - -#: dialogs/activitypage.cpp:153 -msgid "Enter the new name of the activity:" -msgstr "Sisesta uue tegevuse nimi:" - -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:39 -msgid "Association Properties" -msgstr "Sideme omadused" - -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:87 dialogs/classpropdlg.cpp:69 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:170 dialogs/classpropdlg.cpp:232 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 -msgid "General Settings" -msgstr "Üldseadistused" - -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 -msgid "Roles" -msgstr "Rollid" - -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 -msgid "Role Settings" -msgstr "Rolli seadistused" - -#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 -#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 -msgid "Font Settings" -msgstr "Fondi seadistused" - -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:112 -msgid "Association font" -msgstr "Sideme font" - -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:36 -msgid "Template Properties" -msgstr "Malli omadused" - -#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/statedialog.cpp:88 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:55 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:56 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:64 dialogs/umltemplatedialog.cpp:48 -msgid "General Properties" -msgstr "Üldseadistused" - -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:62 dialogs/umlattributedialog.cpp:60 -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:61 dialogs/umloperationdialog.cpp:77 -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:53 -msgid "&Type:" -msgstr "&Tüüp:" - -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:70 dialogs/umlattributedialog.cpp:68 -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:69 dialogs/umloperationdialog.cpp:74 -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:61 -msgid "&Name:" -msgstr "&Nimi:" - -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:128 -msgid "You have entered an invalid template name." -msgstr "Sa sisestasid sobimatu malli nime." - -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:129 -msgid "Template Name Invalid" -msgstr "Sobimatu malli nimi" - -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:138 -msgid "" -"The template parameter name you have chosen is already being used in this " -"operation." -msgstr "" -"Sisestatud malli parameetri nimi on selles operatsioonis juba kasutusel." +msgstr "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Päisefailid (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:139 -msgid "Template Name Not Unique" -msgstr "Malli nimi pole unikaalne" +#: uml.cpp:1399 +msgid "All Files" +msgstr "Kõik failid" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:43 -msgid "Entity Attribute Properties" -msgstr "Olemi atribuudi omadused" +#: uml.cpp:1401 +msgid "Select Code to Import" +msgstr "Imporditava koodi valimine" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:73 -msgid "&Default value:" -msgstr "&Vaikeväärtus:" +#: umlcanvasobject.cpp:150 +msgid "new_attribute" +msgstr "uus_atribuut" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:81 -msgid "Length/Values:" -msgstr "Pikkus/väärtused:" +#: umlcanvasobject.cpp:153 +msgid "new_template" +msgstr "uus_mall" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:84 -msgid "&Auto increment" -msgstr "&Automaatne suurendus" +#: umlcanvasobject.cpp:156 +msgid "new_operation" +msgstr "uus_operatsioon" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:88 -msgid "Allow &null" -msgstr "&Nulli lubamine" +#: umlcanvasobject.cpp:159 +msgid "new_literal" +msgstr "uus_väärtus" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:92 -msgid "Attributes:" -msgstr "Atribuudid:" +#: umlcanvasobject.cpp:162 +msgid "new_field" +msgstr "uus_väli" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:108 -msgid "Indexing" -msgstr "Indekseerimine" +#: umldoc.cpp:82 umldoc.cpp:1518 +msgid "UML Model" +msgstr "UML mudel" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:112 -msgid "&None" -msgstr "&Puudub" +#: umldoc.cpp:106 +msgid "Logical View" +msgstr "Loogiline vaade" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:115 -msgid "&Primary" -msgstr "&Primaarne" +#: umldoc.cpp:107 +msgid "Use Case View" +msgstr "Kasutusklassivaade" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:118 -msgid "&Index" -msgstr "&Indeks" +#: umldoc.cpp:108 +msgid "Component View" +msgstr "Komponentvaade" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:121 -msgid "&Unique" -msgstr "&Unikaalne" +#: umldoc.cpp:109 +msgid "Deployment View" +msgstr "Evitusvaade" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:184 -msgid "You have entered an invalid entity attribute name." -msgstr "Sa sisestasid olemi atribuudile sobimatu nime." +#: umldoc.cpp:110 +msgid "Entity Relationship Model" +msgstr "Olem-seos mudel" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:185 -msgid "Entity Attribute Name Invalid" -msgstr "Sobimatu olemi atribuudi nimi" +#: umldoc.cpp:117 umldoc.cpp:293 +msgid "Datatypes" +msgstr "Andmetüübid" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:192 +#: umldoc.cpp:229 msgid "" -"The entity attribute name you have chosen is already being used in this " -"operation." +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" msgstr "" -"Sisestatud olemi atribuudi nimi on selles operatsioonis juba kasutusel." - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:193 -msgid "Entity Attribute Name Not Unique" -msgstr "Olemi atribuudi nimi pole unikaalne" +"Dokumenti on muudetud.\n" +"Kas sa soovid seda salvestada?" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 dialogs/umlviewdialog.cpp:93 -msgid "Display" -msgstr "Kuvamine" +#: umldoc.cpp:355 +msgid "The file %1 does not exist." +msgstr "Faili %1 pole olemas." -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:93 -msgid "Classes Display Options" -msgstr "Klasside kuvamise seadistused" +#: umldoc.cpp:380 +msgid "The file %1 seems to be corrupted." +msgstr "Faili %1 pasitab olevat vigane." -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:100 -msgid "Diagram Colors" -msgstr "Skeemi värvid" +#: umldoc.cpp:422 umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:461 +#, c-format +msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1." +msgstr "Tihendatud failis %1 ei leitud XMI faili." -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:164 -msgid "The name you have entered is invalid." -msgstr "Sisestatud nimi pole sobiv." +#: umldoc.cpp:448 +#, c-format +msgid "There was a problem loading the extracted file: %1" +msgstr "Lahtipakitud faili laadimisel tekkis tõrge: %1" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:170 -msgid "The name you have entered is not unique." -msgstr "Sisestatud nimi pole unikaalne." +#: umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 +#, c-format +msgid "There was a problem loading file: %1" +msgstr "Faili laadimisel tekkis tõrge: %1" -#: dialogs/assocgenpage.cpp:80 -msgid "Type:" -msgstr "Tüüp:" +#: umldoc.cpp:641 +#, c-format +msgid "There was a problem uploading file: %1" +msgstr "Faili üleslaadimisel tekkis tõrge: %1" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:30 -msgid "Umbrello Setup" -msgstr "Umbrello häälestus" +#: umldoc.cpp:934 +msgid "use case diagram" +msgstr "kasutusklassiskeem" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 -msgid "User Interface" -msgstr "Kasutajaliides" +#: umldoc.cpp:936 +msgid "class diagram" +msgstr "klassiskeem" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 -msgid "User Interface Settings" -msgstr "Kasutajaliidese seadistused" +#: umldoc.cpp:938 +msgid "sequence diagram" +msgstr "järgnevusskeem" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:54 -msgid "Line color:" -msgstr "Joone värv:" +#: umldoc.cpp:940 +msgid "collaboration diagram" +msgstr "koostööskeem" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:60 -msgid "D&efault Color" -msgstr "&Vaikimisi värv" +#: umldoc.cpp:942 +msgid "state diagram" +msgstr "olekuskeem" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:63 -msgid "Fill color:" -msgstr "Täidise värv:" +#: umldoc.cpp:944 +msgid "activity diagram" +msgstr "tegevusskeem" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:69 -msgid "De&fault Color" -msgstr "V&aikimisi värv" +#: umldoc.cpp:946 +msgid "component diagram" +msgstr "komponentskeem" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:73 -msgid "Line width:" -msgstr "Joone laius:" +#: umldoc.cpp:948 +msgid "deployment diagram" +msgstr "evitusskeem" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:81 -msgid "D&efault Width" -msgstr "Vaik&elaius" +#: umldoc.cpp:950 +msgid "entity relationship diagram" +msgstr "olem-seos skeem" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:86 -msgid "&Use fill color" -msgstr "&Kasutatakse täidist" +#: umldoc.cpp:984 umldoc.cpp:1017 +msgid "That is an invalid name for a diagram." +msgstr "See pole sobiv skeemi nimi." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:108 -msgid "Enable undo" -msgstr "Tagasivõtmine lubatud" +#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 +msgid "A diagram is already using that name." +msgstr "See nimi on juba kasutusel." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:112 -msgid "Use tabbed diagrams" -msgstr "Skeemide kuvamine kaartidena" +#: umldoc.cpp:1067 umllistview.cpp:1916 +msgid "" +"The name you entered was not unique.\n" +"Is this what you wanted?" +msgstr "" +"Sisestatud nimi pole unikaalne.\n" +"Kas sa tõesti seda soovidki?" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:116 -msgid "Use new C++/Java/Ruby generators" -msgstr "Kasutatakse uut C++/Java/Ruby generaatorit" +#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +msgid "Use Name" +msgstr "Kasuta nime" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:120 -msgid "Use angular association lines" -msgstr "Kasutatakse kõverjoonelisi sidemejooni" +#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +msgid "Enter New Name" +msgstr "Sisesta uus nimi" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:126 -msgid "Autosave" -msgstr "Automaatsalvestus" +#: umldoc.cpp:1099 +msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?" +msgstr "Kas sa tõesti soovid kustutada skeemi %1?" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:132 -msgid "E&nable autosave" -msgstr "A&utomaatsalvestus lubatud" +#: umldoc.cpp:1099 +msgid "Delete Diagram" +msgstr "Skeemi kustutamine" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:136 -msgid "Select auto-save time interval (mins):" -msgstr "Automaatsalvestuse intervall (min.):" +#: umldoc.cpp:1573 +msgid "Setting up the document..." +msgstr "Dokumendi seadistamine..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:146 -msgid "Set autosave suffix:" -msgstr "Automaatsalvestuse laiend:" +#: umldoc.cpp:1600 +msgid "Resolving object references..." +msgstr "Objektide viidete lahendamine..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:148 -msgid "" -"" -"

The autosave file will be saved to ~/autosave.xmi if the autosaving occurs " -"before you have manually saved the file.

" -"

If you've already saved it, the autosave file will be saved in the same " -"folder as the file and will be named like the file's name, followed by the " -"suffix specified.

" -"

If the suffix is equal to the suffix of the file you've saved, the autosave " -"will overwrite your file automatically.

" -msgstr "" -"" -"

Automaatselt salvestatav fail salvestatakse kui ~/autosave.xmi, kui " -"automaatne salvestamine leiab aset enne faili käsitsi salvestamist.

" -"

Kui oled faili juba salvestanud, salvestatakse automaatsalvestusel fail " -"samasse kataloogi sama nimega, lisades sellele sinu määratud laiendi.

" -"

Kui laiend on samasugune salvestatud faili laiendiga, kirjutatakse " -"automaatsalvestamisel varem sinu salvestatud fail üle.

" +#: umldoc.cpp:1638 +msgid "Loading UML elements..." +msgstr "UML-i elementide laadimine..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:158 -msgid "Startup" -msgstr "Käivitamine" +#: umldoc.cpp:1811 +msgid "Loading diagrams..." +msgstr "Skeemide laadimine..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:164 -msgid "Sta&rtup logo" -msgstr "&Logo näitamine käivitamisel" +#: umldoc.cpp:2104 +#, c-format +msgid "/autosave%1" +msgstr "/autosave%1" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:168 -msgid "&Tip of the day" -msgstr "&Päeva nõuanne" +#: umllistview.cpp:348 +msgid "Externalize Folder" +msgstr "Eksternaliseeri kataloog" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:172 -msgid "&Load last project" -msgstr "&Laaditakse viimane projekt" +#: umllistview.cpp:416 +msgid "Enter Model Name" +msgstr "Sisesta skeemi nimi" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:176 -msgid "Start new project with:" -msgstr "Uut projekti alustatakse:" +#: umllistview.cpp:417 +msgid "Enter the new name of the model:" +msgstr "Sisesta uue skeemi nimi:" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 -msgid "No Diagram" -msgstr "ilma skeemita" +#: umllistview.cpp:1007 +msgid "Views" +msgstr "Vaated" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 -msgid "Class Diagram" -msgstr "klassiskeemiga" +#: umllistview.cpp:1906 +msgid "" +"The name you entered was invalid.\n" +"Creation process has been canceled." +msgstr "" +"Sisestatud nimi pole sobiv.\n" +"Loomisprotsess katkestati." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 -msgid "Use Case Diagram" -msgstr "kasutusklassiskeemiga" +#: umllistview.cpp:1907 umllistviewitem.cpp:479 +msgid "Name Not Valid" +msgstr "Sobimatu nimi" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 -msgid "Sequence Diagram" -msgstr "järgnevusskeemiga" +#: umllistview.cpp:1923 umllistview.cpp:2160 +msgid "" +"The name you entered was not unique!\n" +"Creation process has been canceled." +msgstr "" +"Sisestatud nimi pole unikaalne!\n" +"Loomisprotsess katkestati." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 -msgid "Collaboration Diagram" -msgstr "koostööskeemiga" +#: umllistview.cpp:2118 umllistview.cpp:2135 umllistview.cpp:2150 +msgid "Creation canceled" +msgstr "Loomine katkestatud" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 -msgid "State Diagram" -msgstr "olekuskeemiga" +#: umllistview.cpp:2338 +msgid "Loading listview..." +msgstr "Loendivaate laadimine..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 -msgid "Activity Diagram" -msgstr "tegevusskeemiga" +#: umllistview.cpp:2670 +msgid "The folder must be emptied before it can be deleted." +msgstr "Kaust on vaja enne kustutamist tühjendada." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 -msgid "Component Diagram" -msgstr "komponentskeemiga" +#: umllistview.cpp:2671 +msgid "Folder Not Empty" +msgstr "Kaust pole tühi" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:187 -msgid "Deployment Diagram" -msgstr "evitusskeemiga" +#: umllistviewitem.cpp:372 umllistviewitem.cpp:406 umllistviewitem.cpp:434 +msgid "Rename canceled" +msgstr "Ümbernimetamine katkestatud" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 -msgid "Class Settings" -msgstr "Klassi seadistused" +#: umllistviewitem.cpp:468 +msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented." +msgstr "Loendi tüübi %1 elemendi ümbernimetamine pole veel realiseeritud." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:217 -msgid "Show &visibility" -msgstr "Näidatakse &nähtavust" +#: umllistviewitem.cpp:469 +msgid "Function Not Implemented" +msgstr "Funktsioon pole realiseeritud" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:221 -msgid "Show attributes" -msgstr "Näidatakse atribuute" +#: umllistviewitem.cpp:478 +msgid "" +"The name you entered was invalid.\n" +"Renaming process has been canceled." +msgstr "" +"Sisestatud nimi pole sobiv.\n" +"Ümbernimetusprotsess katkestati." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:225 -msgid "Show operations" -msgstr "Näidatakse operatsioone" +#: umlview.cpp:297 umlview.cpp:357 +msgid "Diagram: %2 Page %1" +msgstr "Skeem: %2 lehekülg %1" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:229 -msgid "Show stereot&ype" -msgstr "Näidatakse stereot&üüpe" +#: umlview.cpp:2578 +msgid "Enter Diagram Name" +msgstr "Sisesta skeemi nimi" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:233 -msgid "Show attribute signature" -msgstr "Näidatakse atribuutide signatuure" +#: umlview.cpp:2579 +msgid "Enter the new name of the diagram:" +msgstr "Sisesta uue skeemi nimi:" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:238 -msgid "Show package" -msgstr "Näidatakse pakette" +#: umlview.cpp:2736 +msgid "" +"You are about to delete the entire diagram.\n" +"Are you sure?" +msgstr "Kas sa tõesti soovid kustutada kogu skeemi?" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:247 -msgid "Starting Scope" -msgstr "Vaikimisi skoop" +#: umlview.cpp:2738 +msgid "Delete Diagram?" +msgstr "Kas kustutada skeem?" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:252 -msgid "Default attribute scope:" -msgstr "Atribuudi vaikimisi skoop:" +#: umlviewimageexporter.cpp:46 +msgid "Exporting view..." +msgstr "Vaate eksport..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:255 -msgid "Default operation scope:" -msgstr "Operatsiooni vaikimisi skoop:" +#: umlviewimageexporter.cpp:50 +msgid "An error happened when exporting the image:\n" +msgstr "Pildi eksportimisel tekkis viga:\n" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 -msgid "Code Generation" -msgstr "Koodi genereerimine" +#: umlviewimageexporter.cpp:66 +msgid "" +"The selected file %1 exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Valitud fail %1 on juba olemas.\n" +"Kas sa soovid seda üle kirjutada?" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 -msgid "Code Generation Settings" -msgstr "Koodi genereerimise seadistused" +#: umlviewimageexporter.cpp:67 +msgid "File Already Exists" +msgstr "Fail on juba olemas" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 -msgid "Code Viewer Settings" -msgstr "Koodinäitaja seadistused" +#: umlviewimageexportermodel.cpp:126 +#, c-format +msgid "Can not create directory: %1" +msgstr "Kataloogi loomine ei õnnestunud: %1" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:50 -msgid "Operation Properties" -msgstr "Operatsiooni omadused" +#: umlviewimageexportermodel.cpp:145 +msgid "Can not save an empty diagram" +msgstr "Tühja skeemi pole võimalik salvestada" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:89 -msgid "&Abstract operation" -msgstr "&Abstraktoperatsioon" +#: umlviewimageexportermodel.cpp:151 +#, c-format +msgid "A problem occured while saving diagram in %1" +msgstr "Skeemi salvestamisel asukohta %1 tekkis probleem" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:79 dialogs/umloperationdialog.cpp:92 -msgid "Classifier &scope (\"static\")" -msgstr "Klassifikaatori &skoop (\"static\")" +#: umlwidgetcontroller.cpp:128 +msgid "" +"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y " +"axis. Right button click to cancel move." +msgstr "" +"X-telje liigutamiseks hoia all klahvi Shift või Ctrl. Y-telge liigutamiseks " +"hoia all klahve Shift ja Ctrl. Hiire parema nupu klõpsuga saab liigutamise " +"katkestada." -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:95 -msgid "&Query (\"const\")" -msgstr "&Päring (\"const\")" +#: umlwidgetcontroller.cpp:379 +msgid "" +"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y " +"axis. Right button click to cancel resize." +msgstr "" +"X-telje liigutamiseks hoia all klahvi Shift või Ctrl. Y-telge liigutamiseks " +"hoia all klahve Shift ja Ctrl. Hiire parema nupu klõpsuga saab suuruse " +"muutmise katkestada." -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:97 dialogs/umloperationdialog.cpp:112 -msgid "Prot&ected" -msgstr "Prot&ected" +#: worktoolbar.cpp:245 +msgid "Object" +msgstr "Objekt" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:100 dialogs/umloperationdialog.cpp:115 -msgid "I&mplementation" -msgstr "&Teostus" +#: worktoolbar.cpp:246 +msgid "Synchronous Message" +msgstr "Sünkroonne teade" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:120 -msgid "Parameters" -msgstr "Parameetrid" +#: worktoolbar.cpp:247 +msgid "Asynchronous Message" +msgstr "Asünkroonne teade" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:141 -msgid "Ne&w Parameter..." -msgstr "&Uus parameeter..." +#: worktoolbar.cpp:251 +msgid "Label" +msgstr "Pealdis" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:323 dialogs/umloperationdialog.cpp:376 -msgid "You have entered an invalid parameter name." -msgstr "Sa sisestasid parameetrile sobimatu nime." +#: worktoolbar.cpp:252 +msgid "Note" +msgstr "Märkus" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:324 dialogs/umloperationdialog.cpp:377 -msgid "Parameter Name Invalid" -msgstr "Sobimatu parameetri nimi" +#: worktoolbar.cpp:253 +msgid "Box" +msgstr "Kast" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:339 -msgid "" -"The parameter name you have chosen\n" -"is already being used in this operation." -msgstr "Sisestatud nimi on selles operatsioonis juba kasutusel." +#: worktoolbar.cpp:257 +msgid "Relationship" +msgstr "Seos" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:340 dialogs/umloperationdialog.cpp:407 -msgid "Parameter Name Not Unique" -msgstr "Parameetri nimi pole unikaalne." +#: worktoolbar.cpp:258 +msgid "Directional Association" +msgstr "Suunatud side" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:406 -msgid "" -"The parameter name you have chosen is already being used in this operation." -msgstr "Sisestatud nimi on selles operatsioonis juba kasutusel." +#: worktoolbar.cpp:259 +msgid "Implements (Generalisation/Realisation)" +msgstr "Teostus (üldistus/realisatsioon)" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:456 -msgid "You have entered an invalid operation name." -msgstr "Sa sisestasid sobimatu operatsiooni nime." +#: worktoolbar.cpp:275 +msgid "Deep History" +msgstr "Süvaajalugu" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:457 dialogs/umloperationdialog.cpp:469 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:656 -msgid "Operation Name Invalid" -msgstr "Sobimatu operatsiooni nimi" +#: worktoolbar.cpp:276 +msgid "Shallow History" +msgstr "Lihtne ajalugu" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:466 refactoring/refactoringassistant.cpp:653 -msgid "" -"An operation with that signature already exists in %1.\n" -msgstr "" -"Sellise signatuuriga operatsioon on juba olemas XXXklassis %1.\n" +#: worktoolbar.cpp:277 +msgid "Join" +msgstr "Ühendus" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:655 -msgid "Choose a different name or parameter list." -msgstr "Vali erinev nimi või parameetrid." +#: worktoolbar.cpp:278 +msgid "Fork" +msgstr "Harunemine" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:50 -msgid "Role A Properties" -msgstr "Rolli A omadused" +#: worktoolbar.cpp:279 +msgid "Junction" +msgstr "Liidus" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:51 -msgid "Role B Properties" -msgstr "Rolli B omadused" +#: worktoolbar.cpp:280 +msgid "Choice" +msgstr "Valik" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:68 -msgid "Role A Visibility" -msgstr "Rolli A nähtavus" +#: worktoolbar.cpp:285 +msgid "Activity Transition" +msgstr "Tegevuse üleminek" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:69 -msgid "Role B Visibility" -msgstr "Rolli B nähtavus" +#: worktoolbar.cpp:290 +msgid "Message" +msgstr "Teade" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:70 -msgid "Role A Changeability" -msgstr "Rolli A muudetavus" +#: worktoolbar.cpp:298 +msgid "UNDEFINED" +msgstr "DEFINEERIMATA" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:71 -msgid "Role B Changeability" -msgstr "Rolli B muudetavus" +#: worktoolbar.cpp:302 +msgid "Select" +msgstr "Valik" -#: dialogs/pkgcontentspage.cpp:29 -msgid "Contained Items" -msgstr "Sisaldab elemente" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:41 +#, no-c-format +msgid "La&yout Algorithm" +msgstr "" -#: dialogs/notedialog.cpp:25 -msgid "Note Documentation" -msgstr "Märkuse dokumentatsioon" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:50 +#, no-c-format +msgid "dot" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:39 -msgid "N&ew Attribute..." -msgstr "&Uus atribuut..." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:55 +#, no-c-format +msgid "neato" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:42 -msgid "N&ew Operation..." -msgstr "&Uus operatsioon..." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:60 +#, no-c-format +msgid "circo" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:44 dialogs/classpropdlg.cpp:195 -msgid "Templates" -msgstr "Mallid" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:88 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Shape separation" +msgstr "Näidatakse operatsioone" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:45 -msgid "N&ew Template..." -msgstr "&Uus mall..." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Clusteri&ze Hierarchies" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:47 dialogs/classpropdlg.cpp:202 -msgid "Enum Literals" -msgstr "Väärtused" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:137 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ce&nter Diagram" +msgstr "Tühjenda skeem" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:48 -msgid "N&ew Enum Literal..." -msgstr "&Uus väärtus..." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Co&mpress Shapes" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:50 dialogs/classpropdlg.cpp:209 -msgid "Entity Attributes" -msgstr "Olemi atribuudid" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:183 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Generalization as Ed&ges" +msgstr "Üldistus" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:51 -msgid "N&ew Entity Attribute..." -msgstr "&Uus olemi atribuut..." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:203 autolayout/newautolayoutdialog.ui:258 +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Weight" +msgstr "" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 -msgid "Initial activity" -msgstr "Algtegevus" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:206 autolayout/newautolayoutdialog.ui:261 +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:316 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the weight that the autolayout algoritm must use to compare " +"association with other relationships like Generalization and Dependence" +msgstr "" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 -msgid "End activity" -msgstr "Lõpptegevus" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:238 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Association as Ed&ges" +msgstr "Sideme nimi" -#: dialogs/activitydialog.cpp:82 -msgid "Activity type:" -msgstr "Tegevuse tüüp:" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:293 +#, no-c-format +msgid "Dependencies &as Edges" +msgstr "" -#: dialogs/activitydialog.cpp:87 -msgid "Activity name:" -msgstr "Tegevuse nimi:" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:353 +#, no-c-format +msgid "He&lp" +msgstr "" -#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 -msgid "Widget Colors" -msgstr "Vidinate värvid" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:398 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:183 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:42 -msgid "Attribute Properties" -msgstr "Atribuudi omadused" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:412 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Restore Default" +msgstr "&Vaikeväärtus" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:74 dialogs/umlattributedialog.cpp:72 -msgid "&Initial value:" -msgstr "&Algväärtus:" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:420 +#, no-c-format +msgid "Save As Defa&ult" +msgstr "" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:91 -msgid "&Public" -msgstr "&Public" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:53 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:242 +#, no-c-format +msgid "Slash-Slash (//)" +msgstr "Kriips-kriips (//)" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:155 -msgid "You have entered an invalid attribute name." -msgstr "Sa sisestasid atribuudile sobimatu nime." +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:58 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:247 +#, no-c-format +msgid "Slash-Star (/** */)" +msgstr "Kriips-tärn /** */)" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:156 -msgid "Attribute Name Invalid" -msgstr "Sobimatu atribuudi nimi" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:70 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:236 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Style:" +msgstr "Stiil:" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:163 -msgid "" -"The attribute name you have chosen is already being used in this operation." -msgstr "Sisestatud nimi on selles operatsioonis juba kasutusel." +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:98 +#, no-c-format +msgid "

C++ Code Generation

" +msgstr "

C++ koodi genereerimine

" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:164 -msgid "Attribute Name Not Unique" -msgstr "Atribuudi nimi pole unikaalne" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:136 +#, no-c-format +msgid "Method Body Generation" +msgstr "Meetodi keha genereerimine" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:30 dialogs/selectopdlg.cpp:35 -msgid "Select Operation" -msgstr "Vali operatsioon" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Use following for classes in generated code:" +msgstr "Genereeritud koodis kasutatakse järgnevaid klasse:" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:43 -msgid "Sequence number:" -msgstr "Järgnevuse number:" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:201 +#, no-c-format +msgid "QPtrList" +msgstr "QPtrList" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:46 -msgid "Class operation:" -msgstr "Klassi operatsioon:" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:202 +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:365 +#, no-c-format +msgid "vector" +msgstr "vektor" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:54 -msgid "Custom operation:" -msgstr "Kohandatud operatsioon:" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:211 +#, no-c-format +msgid "Variable" +msgstr "Muutuja" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:35 -msgid "&Diagrams" -msgstr "&Skeemid" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:233 +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:440 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:40 -msgid "Filter" -msgstr "Filter" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:273 +#, no-c-format +msgid "QString" +msgstr "QString" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:48 -msgid "&Current diagram" -msgstr "&Aktiivne skeem" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:274 +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:398 +#, no-c-format +msgid "string" +msgstr "string" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:53 -msgid "&All diagrams" -msgstr "&Kõik skeemid" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:325 +#, no-c-format +msgid "

String

" +msgstr "

String

" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:57 -msgid "&Select diagrams" -msgstr "&Vali skeeme" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:341 +#, no-c-format +msgid "

List

" +msgstr "

Väärtustik

" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:61 -msgid "&Type of diagram" -msgstr "Skeemi &tüüp" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:364 +#, no-c-format +msgid "qptrlist.h" +msgstr "qptrlist.h" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:65 -msgid "Selection" -msgstr "Valik" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:374 +#, no-c-format +msgid "global?" +msgstr "globaalne?" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:93 dialogs/diagramprintpage.cpp:204 -msgid "Collaboration" -msgstr "Koostöö" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:397 +#, no-c-format +msgid "qstring.h" +msgstr "qstring.h" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:94 dialogs/diagramprintpage.cpp:200 -msgid "Sequence" -msgstr "Järgnevus" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:418 +#, no-c-format +msgid "Class name" +msgstr "Klassi nimi" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:98 dialogs/diagramprintpage.cpp:212 -msgid "Deployment" -msgstr "Evitus" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:448 +#, no-c-format +msgid "

Include file

" +msgstr "

Lisa fail

" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:135 -msgid "No diagrams selected." -msgstr "Ühtegi skeemi pole valitud." +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Project Generation" +msgstr "Projekti genereerimine" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 -msgid "Display Options" -msgstr "Kuvamise seadistused" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Create ANT build document" +msgstr "Loo ANT-i ehitusprojekt" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:179 -msgid "Attribute Settings" -msgstr "Atribuudi seadistused" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:69 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Auto-Generate Methods" +msgstr "Automaatne meetodite genereerimine" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:187 -msgid "Operation Settings" -msgstr "Operatsiooni seadistused" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:88 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Empty constructor methods" +msgstr "Tühjad konstruktorid" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:195 -msgid "Templates Settings" -msgstr "Mallide seadistused" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:99 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Association accessor methods" +msgstr "Sideme juurdepääsumeetodid" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:202 -msgid "Enum Literals Settings" -msgstr "Väärtuste seadistused" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:110 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Attribute accessor methods" +msgstr "Atribuudi juurdepääsumeetodid" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:209 -msgid "Entity Attributes Settings" -msgstr "Olemi atribuutide seadistused" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:144 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:115 +#, no-c-format +msgid "From Parent Object" +msgstr "Eellasobjektist" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 -msgid "Contents Settings" -msgstr "Sisu seadistused" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:159 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:130 +#, no-c-format +msgid "Default attribute accessor scope:" +msgstr "Atribuudi juurdepääsu vaikimisi skoop:" -#: dialogs/assocpage.cpp:25 dialogs/classpropdlg.cpp:222 -msgid "Associations" -msgstr "Sidemed" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:177 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Default association field scope:" +msgstr "Sidemevälja vaikimisi skoop:" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:222 -msgid "Class Associations" -msgstr "Klassi sidemed" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:198 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:169 +#, no-c-format +msgid "From Parent Role" +msgstr "Eellasrollist" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:66 dialogs/classoptionspage.cpp:126 -msgid "Operatio&ns" -msgstr "Operatsioo&nid" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:269 +#, no-c-format +msgid "

Java Code Generation

" +msgstr "

Java koodi genereerimine

" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:70 dialogs/classoptionspage.cpp:143 -msgid "&Visibility" -msgstr "&Nähtavus" +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Hash (#)" +msgstr "Räsi (#)" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:79 dialogs/classoptionspage.cpp:130 -msgid "O&peration signature" -msgstr "O&peratsiooni signatuur" +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:218 +#, no-c-format +msgid "Begin-End (=begin =end)" +msgstr "Algus-lõpp (=algus =lõpp)" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:83 dialogs/classoptionspage.cpp:147 -msgid "Pac&kage" -msgstr "Pa&kett" +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:240 +#, no-c-format +msgid "

Ruby Code Generation

" +msgstr "

Ruby koodi genereerimine

" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:90 dialogs/classoptionspage.cpp:135 -msgid "Att&ributes" -msgstr "At&ribuudid" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Language" +msgstr "Keel" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:94 dialogs/classoptionspage.cpp:151 -msgid "Stereot&ype" -msgstr "Stereo&tüüp" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Folders" +msgstr "Kataloogid" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:98 dialogs/classoptionspage.cpp:139 -msgid "Attr&ibute signature" -msgstr "Atr&ibuudi signatuur" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:110 +#, no-c-format +msgid "Write all generated files to folder:" +msgstr "Kõik genereeritud failid kirjutatakse kataloogi:" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:108 -msgid "Draw as circle" -msgstr "Joonistatakse ringina" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:118 +#, no-c-format +msgid "Bro&wse..." +msgstr "&Lehitse..." -#: dialogs/statedialog.cpp:85 -msgid "Initial state" -msgstr "Algolek" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:126 +#, no-c-format +msgid "B&rowse..." +msgstr "L&ehitse..." -#: dialogs/statedialog.cpp:85 -msgid "End state" -msgstr "Lõppolek" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:134 +#, no-c-format +msgid "&Include heading files from folder:" +msgstr "&Kaasatakse päisefailid kataloogist:" -#: dialogs/statedialog.cpp:96 -msgid "State type:" -msgstr "Oleku tüüp:" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Files generated by Code Generator will be written to this folder" +msgstr "Koodigeneraatori poolt loodud failid salvestatakse sellesse kataloogi" -#: dialogs/statedialog.cpp:101 -msgid "State name:" -msgstr "Oleku nimi:" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:153 +#, no-c-format +msgid "" +"Files in this folder will be used as heading files in the generated code" +msgstr "" +"Selles kataloogis olevaid faile kasutatakse genereeritud koodi päisefailidena" -#: dialogs/statedialog.cpp:130 -msgid "Widget Color" -msgstr "Vidina värv" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Overwrite Policy" +msgstr "Ülekirjutamise poliitika" -#: dialogs/classwizard.cpp:33 model_utils.cpp:242 -msgid "new_class" -msgstr "uus_klass" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:214 +#, no-c-format +msgid "" +"If a file with the same name as the name code \n" +"generator wants to use as output file already exists:" +msgstr "" +"Kui koodigeneraatori poolt kasutada soovitud nimega fail on juba olemas, " +"siis:" -#: dialogs/classwizard.cpp:54 -msgid "New Class" -msgstr "Uus klass" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:223 +#, no-c-format +msgid "O&verwrite" +msgstr "K&irjutatakse üle" -#: dialogs/classwizard.cpp:59 -msgid "Class Attributes" -msgstr "Klassi atribuudid" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:226 +#, no-c-format +msgid "Overwrite existing files if they exist in the destination folder" +msgstr "Olemasolevad failid kirjutatakse üle" -#: dialogs/classwizard.cpp:63 -msgid "Class Operations" -msgstr "Klassi operatsioonid" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:234 +#, no-c-format +msgid "As&k" +msgstr "&Küsitakse" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:35 -msgid "Parameter Properties" -msgstr "Parameetri omadused" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:240 +#, no-c-format +msgid "If a file with the same name already exists, ask what to do" +msgstr "Kui sama nimega fail on juba olemas, siis küsitakse, mida teha" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:82 -msgid "Passing Direction" -msgstr "Saatmise suund" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:248 +#, no-c-format +msgid "&Use a different name" +msgstr "&Kasutatakse teist nime" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:84 +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:251 +#, no-c-format msgid "" -"\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and \"inout\" " -"is a parameter for reading and writing." +"If a file already exists in the destination folder, select a different name " +"to use by adding a suffix to the file name" msgstr "" -"\"in\" on ainult loetav parameeter, \"out\" on ainult kirjutatav parameeter ja " -"\"inout\" on nii loetav kui kirjutatav parameeter." +"Kui sama nimega fail on kataloogis juba olemas, siis valitakse uus nimi " +"lisade failinimele järelliite" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:70 -msgid "&Generate" -msgstr "&Genereeri" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:265 +#, no-c-format +msgid "Formatting" +msgstr "Vormindamine" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:120 -msgid "Finish" -msgstr "Lõpeta" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "Jooned" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:132 -msgid "Code Generated" -msgstr "Kood genereeritud" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:346 +#, no-c-format +msgid "Line ending style:" +msgstr "Joone lõpu stiil:" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:134 -msgid "Not Generated" -msgstr "Pole genereeritud" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:354 +#, no-c-format +msgid "Indentation type:" +msgstr "Taande tüüp:" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:141 -msgid "Not Yet Generated" -msgstr "Pole veel genereeritud" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:362 +#, no-c-format +msgid "Indentation amount:" +msgstr "Taande suurus:" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:162 -msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?" -msgstr "Kataloogi %1 ei ole olemas. Kas sa soovid selle nüüd luua?" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:368 +#, no-c-format +msgid "*NIX (\"\\n\")" +msgstr "*NIX (\"\\n\")" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 dialogs/codegenerationwizard.cpp:177 -msgid "Output Folder Does Not Exist" -msgstr "Väljundkataloogi ei ole olemas" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:373 +#, no-c-format +msgid "Windows (\"\\r\\n\")" +msgstr "Windows (\"\\r\\n\")" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 -msgid "Create Folder" -msgstr "Loo kataloog" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:378 +#, no-c-format +msgid "Mac (\"\\r\")" +msgstr "Mac (\"\\r\")" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Ära loo" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:388 +#, no-c-format +msgid "No Indentation" +msgstr "Taane puudub" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:168 +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:393 +#, no-c-format +msgid "Tab" +msgstr "Tabeldusmärk" + +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Space" +msgstr "Tühik" + +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:417 +#, no-c-format +msgid "Comment Verbosity" +msgstr "Kommentaaride ohtrus" + +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:432 +#, no-c-format msgid "" -"The folder could not be created.\n" -"Please make sure you have write access to its parent folder or select another, " -"valid, folder." +"Write comments &for sections even if section \n" +"is empty" msgstr "" -"Kataloogi ei õnnestunud luua.\n" -"Palun kontrolli, et sul on selle ülemkataloogis kirjutamisõigus, või vali sobiv " -"kataloog." - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:169 -msgid "Error Creating Folder" -msgstr "Viga kataloogi loomisel" - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:176 -msgid "Please select a valid folder." -msgstr "Palun vali sobiv kataloog." +"&Sektsioonide kommentaarid lisatakse\n" +"isegi siis, kui need on tühjad" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:184 +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:436 +#, no-c-format msgid "" -"The output folder exists, but it is not writable.\n" -"Please set the appropriate permissions or choose another folder." +"Writes comments to indicate the different sections (public, private etc) in " +"a class, even if the sections are empty" msgstr "" -"Väljundkataloog on olemas, kuid ei ole kirjutatav.\n" -"Palun määra vajalikud õigused või vali mõni muu kataloog." +"Kirjutab kommentaarid, et märgistada erinevaid klassi sektsioone (public, " +"private), isegi siis, kui sektsioonid on tühjad" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:185 -msgid "Error Writing to Output Folder" -msgstr "Viga väljundkataloogi kirjutamisel" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:452 +#, no-c-format +msgid "&Write documentation comments even if empty" +msgstr "" +"&Dokumentatsiooni kommentaarid lisatakse\n" +"isegi siis, kui need on tühjad" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:191 -msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder." -msgstr "Paistab, et %1 ei ole kataloog. Palun vali sobiv kataloog." +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:455 +#, no-c-format +msgid "Write comments &for class and method documentation even if empty" +msgstr "" +"&Klasside ja meetodite dokumentatsiooni kommentaarid\n" +"lisatakse isegi siis, kui need on tühjad" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:192 -msgid "Please Choose Valid Folder" -msgstr "Palun vali sobiv kataloog" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:468 +#, no-c-format +msgid "Language Options" +msgstr "Keele seadistused" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:27 -msgid "Destination File Already Exists" -msgstr "Sihtfail on juba olemas" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Code Generation Wizard" +msgstr "Koodi genereerimise abimees" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:31 +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Select Classes" +msgstr "Klasside valimine" + +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:40 +#, no-c-format msgid "" -"The file %1 already exists in %2.\n" -"\n" -"Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n" -"file name or not generate this file." +"Place all the classes you want to generate code\n" +"for in the right hand side list" msgstr "" -"Fail %1 on juba olemas kataloogis %2.\n" -"\n" -"Umbrello võib faili üle kirjutada, salvestada sarnase\n" -"nimega faili või seda faili üldse mitte genereerida." +"Tõsta kõik klassid, mille jaoks soovid koodi genereerida, parempoolsesse " +"nimekirja" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:34 -msgid "&Apply to all remaining files" -msgstr "R&akenda kõigile ülejäänud failidele" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Add class for code generation" +msgstr "Lisa klass koodi genereerimisse" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:38 umlviewimageexporter.cpp:67 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Kirjuta üle" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Classes Selected" +msgstr "Valitud klassid" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:39 -msgid "&Generate Similar File Name" -msgstr "&Genereeri sarnane failinimi" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:136 +#, no-c-format +msgid "Remove class from Code Generation" +msgstr "Eemalda klass koodi genereerimisest" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:40 -msgid "&Do Not Generate File" -msgstr "Ära &genereeri faili" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:159 +#, no-c-format +msgid "Classes Available" +msgstr "Saadavalolevad klassid" -#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:36 -msgid "

No Options Available.

" -msgstr "

Seadistusi pole saadaval.

" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:209 +#, no-c-format +msgid "Code Generation Status" +msgstr "Koodi genereerimise olek" -#: associationwidget.cpp:2328 -msgid "Multiplicity" -msgstr "Mitmesus" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:226 +#, no-c-format +msgid "Press the Generation button to start the code generation" +msgstr "Koodi genereerimise käivitamiseks klõpsa nuppu \"Genereeri\"" -#: associationwidget.cpp:2329 floatingtextwidget.cpp:164 -msgid "Enter multiplicity:" -msgstr "Sisesta mitmesus:" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:234 +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Generation Status" +msgstr "Genereerimise olek" -#: associationwidget.cpp:2346 -msgid "Association Name" -msgstr "Sideme nimi" +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Show hidden blocks" +msgstr "Näita peidetud blokke" -#: associationwidget.cpp:2347 floatingtextwidget.cpp:171 -msgid "Enter association name:" -msgstr "Sisesta sideme nimi:" +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "

component name here

" +msgstr "

siia komponendi nimi

" -#: associationwidget.cpp:2366 -msgid "Role Name" -msgstr "Rolli nimi" +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Close" +msgstr "" -#: associationwidget.cpp:2367 floatingtextwidget.cpp:162 -msgid "Enter role name:" -msgstr "Sisesta rolli nimi:" +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Show block type" +msgstr "Näita bloki tüüpe" -#: floatingtextwidget.cpp:112 -msgid "Enter operation name:" -msgstr "Sisesta operatsiooni nimi:" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:45 +#, no-c-format +msgid "Colors" +msgstr "Värvid" -#: floatingtextwidget.cpp:173 floatingtextwidget.cpp:264 -msgid "Enter new text:" -msgstr "Sisesta uus tekst:" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:72 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Font:" -#: floatingtextwidget.cpp:175 -msgid "ERROR" -msgstr "TÕRGE" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Paper:" +msgstr "Paber:" -#: floatingtextwidget.cpp:264 -msgid "Change Text" -msgstr "Teksti muutmine" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:134 +#, no-c-format +msgid "Selected:" +msgstr "Valitud:" -#: aligntoolbar.cpp:40 -msgid "Align Left" -msgstr "Vasakjoondus" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:260 +#, no-c-format +msgid "

UML object block:

" +msgstr "

UML-objektide blokk:

" -#: aligntoolbar.cpp:41 -msgid "Align Right" -msgstr "Paremjoondus" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:276 +#, no-c-format +msgid "

Hidden block:

" +msgstr "

Peidetud blokk:

" -#: aligntoolbar.cpp:42 -msgid "Align Top" -msgstr "Ülajoondus" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:294 +#, no-c-format +msgid "

Uneditable text:

" +msgstr "

Mittemuudetav tekst:

" -#: aligntoolbar.cpp:43 -msgid "Align Bottom" -msgstr "Alajoondus" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:333 +#, no-c-format +msgid "

Editable text:

" +msgstr "

Muudetav tekst:

" -#: aligntoolbar.cpp:44 -#, fuzzy -msgid "Align Vertical Middle" -msgstr "Püstine keskjoondus" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Diagram Properties" +msgstr "Skeemi omadused" -#: aligntoolbar.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "Align Horizontal Middle" -msgstr "Rõhtne keskjoondus" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Zoom:" +msgstr "Suurendus:" -#: aligntoolbar.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "Align Vertical Distribute" -msgstr "Püstine keskjaotus" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:119 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: aligntoolbar.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Align Horizontal Distribute" -msgstr "Rõhtne keskjaotus" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Show &grid" +msgstr "&Võrgustiku näitamine" -#: aligntoolbar.cpp:383 +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Snap &to grid" +msgstr "&Tõmme koordinaatvõrgule" + +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:202 +#, no-c-format +msgid "Snap component size" +msgstr "Komponendi suuruse tõmme" + +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:205 +#, no-c-format msgid "" -"For alignment you have to select at least 2 objects like classes or actors. You " -"can not align associations." +"Snap the size of the components to be a multiple of the grid spacing.\n" +"If 'Snap to Grid' is enabled a component will always be aligned with the " +"grid on all 4 sides." msgstr "" -"Joonduse kasutamiseks tuleb valida vähemalt kaks objekti, näiteks klassid või " -"tegijad. Sidemeid joondada ei saa." +"Komponendi küljed joondatakse nii, et need vastaks võrgustiku joontele.\n" +"Kui tõmme koordinaatvõrgule on lubatud, siis joondatakse komponent alati " +"kõigist külgedest võrgule." -#: object_factory.cpp:164 -msgid "" -"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator." -msgstr "See on seadistatud koodigeneraatori keelele reserveeritud võtmesõna." +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:257 +#, no-c-format +msgid "Grid spacing: " +msgstr "Võrgu silma suurus: " -#: object_factory.cpp:165 -msgid "Reserved Keyword" -msgstr "Reserveeritud võtmesõna" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:265 +#, no-c-format +msgid "X" +msgstr "X" + +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:346 +#, no-c-format +msgid "Line width: " +msgstr "Joone laius: " + +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Export all views" +msgstr "Eksporditakse kõik vaated" + +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:49 +#, no-c-format +msgid "&Directory to save the diagrams in:" +msgstr "Skeemi&de salvestamise kataloog:" + +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:55 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:66 +#, no-c-format +msgid "The base directory used to save the images" +msgstr "Piltide salvestamiseks kasutatav baaskataloog" -#: umlviewimageexporter.cpp:46 -msgid "Exporting view..." -msgstr "Vaate eksport..." +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "&Image type:" +msgstr "P&ildi tüüp:" -#: umlviewimageexporter.cpp:50 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Use &folders" +msgstr "Kataloo&gide kasutamine" + +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:103 +#, no-c-format msgid "" -"An error happened when exporting the image:\n" +"Create in the target directory the same tree structure used\n" +"in the document to store the views" msgstr "" -"Pildi eksportimisel tekkis viga:\n" +"Vaadete salvestamiseks luuakse sihtkataloog samasuguse\n" +"struktuuriga, mida kasutatakse dokumendis" -#: umlviewimageexporter.cpp:66 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:107 +#, no-c-format msgid "" -"The selected file %1 exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" +"The views are stored in folders in the document. The same tree structure " +"used in the document to store the views can be created in the selected base " +"directory with this option.\n" +"Only the folders made by the user are created in the base directory (Logical " +"view, use case view and so on aren't created)." msgstr "" -"Valitud fail %1 on juba olemas.\n" -"Kas sa soovid seda üle kirjutada?" - -#: umlviewimageexporter.cpp:67 -msgid "File Already Exists" -msgstr "Fail on juba olemas" +"Vaated on dokumendis salvestatud kataloogidena. Antud valiku kasutamisel " +"luuakse valitud baaskataloogis vaadete salvestamiseks samasugune struktuur, " +"mida kasutatakse dokumendis.\n" +"Baaskataloogis luuakse ainult kataloogid, mida on loonud kasutaja ise " +"(loogilist vaadet, kasutusklassivaadet jms. ei looda)." -#: model_utils.cpp:244 -msgid "new_actor" -msgstr "uus_tegija" +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Role Changeability" +msgstr "Rolli muudetavus" -#: model_utils.cpp:246 -msgid "new_usecase" -msgstr "uus_kasutusklass" +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:156 +#, no-c-format +msgid "Role Visibility" +msgstr "Rolli nähtavus" -#: model_utils.cpp:248 -msgid "new_package" -msgstr "uus_pakett" +#: umbrelloui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "&Eksport" -#: model_utils.cpp:250 -msgid "new_component" -msgstr "uus_komponent" +#: umbrelloui.rc:10 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" -#: model_utils.cpp:252 -msgid "new_node" -msgstr "uus_sõlm" +#: umbrelloui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Diagram" +msgstr "&Skeem" -#: model_utils.cpp:254 -msgid "new_artifact" -msgstr "uus_tehis" +#: umbrelloui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&New" +msgstr "&Uus" -#: model_utils.cpp:256 -msgid "new_interface" -msgstr "uus_liides" +#: umbrelloui.rc:31 +#, no-c-format +msgid "Sh&ow" +msgstr "&Näita" -#: model_utils.cpp:258 -msgid "new_datatype" -msgstr "uus_andmetüüp" +#: umbrelloui.rc:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Zoom" +msgstr "Suurendus:" -#: model_utils.cpp:260 -msgid "new_enum" -msgstr "uus_väärtustik" +#: umbrelloui.rc:43 +#, no-c-format +msgid "&Code" +msgstr "&Kood" -#: model_utils.cpp:262 -msgid "new_entity" -msgstr "uus_olem" +#: umbrelloui.rc:47 +#, no-c-format +msgid "Active &Language" +msgstr "Aktiivne &keel" -#: model_utils.cpp:264 -msgid "new_folder" -msgstr "uus_kataloog" +#: tips:3 +#, fuzzy +msgid "" +"

Welcome to Umbrello.

\n" +"\n" +"

UML diagrams let you design and document object oriented software. The Umbrello Handbook is a good introduction to " +"using UML.

\n" +msgstr "" +"

Tere tulemast kasutama Umbrellot!

\n" +"

UML skeemid võimaldavad disainida ja dokumenteerida objektorienteeritud " +"tarkvara. Hea sissejuhatuse UML-i kasutamisse annab Umbrello käsiraamat.

\n" -#: model_utils.cpp:268 -msgid "new_object" -msgstr "uus_objekt" +#: tips:11 +msgid "" +"

Welcome to Umbrello 1.5. New in this version are association classes, " +"Ruby code generation, externalizable folders, ability to change interfaces " +"into classes, and more.

\n" +msgstr "" +"

Tere tulemast kasutama Umbrello versiooni 1.5. Selle uuteks omadusteks on " +"sidemeklassid, Ruby koodi genereerimine, väliste kataloogide kasutamise " +"võimalus, liideste klassideks muutmise võimalus ja veel palju muud.

\n" -#: model_utils.cpp:559 -msgid "Empty" -msgstr "Tühi" +#: tips:17 +msgid "" +"

Tabbed Diagrams and Externalized Folders are mutually exclusive. If you " +"need External Folders then deselect "Use tabbed diagrams" in the " +"General Settings.

\n" +msgstr "" +"

Kaartidega skeemid ja välised kataloogid on vastastikku välistavad. Kui " +"vajad väliseid katalooge, tühista üldseadistustes valik "Skeemide " +"kuvamine kaartidena".

\n" -#: model_utils.cpp:559 -msgid "Malformed argument" -msgstr "Vigane argument" +#: tips:23 +msgid "" +"

Most diagram items can not be resized, they will resize themselves to fit " +"to their contents.\n" +"Boxes, notes and sequence diagram messages can be resized, just click and " +"drag on the red square.

\n" +msgstr "" +"

Enamiku skeemi elementide suurust pole võimalik muuta, nad muudavad ise " +"oma suurust vastavalt sisule.\n" +"Kastide, märkmete ja järgnevusskeemi teadete suurust on võimalik muuta, " +"klõpsates elemendil ja nihutades punase ristküliku servi.

\n" -#: model_utils.cpp:560 -msgid "Unknown argument type" -msgstr "Tundmatu argumendi tüüp" +#: tips:30 +msgid "" +"

If you want to add an already existing class to a diagram just drag its " +"entry from the tree view.

\n" +msgstr "" +"

Kui soovid lisada skeemile olemasolevat klassi, siis lohista see lihtsalt " +"puuvaatest skeemile.

\n" -#: model_utils.cpp:560 -msgid "Illegal method name" -msgstr "Illegaalne meetodi imi" +#: tips:36 +msgid "" +"

Umbrello's refactoring agent lets you move operations between a class and " +"its derived and base \n" +"classes.\n" +"Right click a class to open the refactoring agent.

\n" +msgstr "" +"

Refaktoriseerimisvahend võimaldab sul liigutada operatsioone\n" +"klassi ja selle eellas- ning järglasklasside vahel. Refaktoriseerimise " +"alustamiseks\n" +"tee klassil paremklõps.

\n" -#: model_utils.cpp:561 -msgid "Unknown return type" -msgstr "Tundmatu tagastamise tüüp" +#: tips:44 +msgid "" +"

Sequence diagram objects can have a destructor box and be drawn as " +"actors. Double click one for\n" +"the Properties dialogue.

\n" +msgstr "" +"

Järgnevusskeemide objektid võivad omada destruktorit ja olla\n" +"joonistatud tegijatena. Omaduste muutmiseks ava elemendi omadused.\n" +"

\n" -#: model_utils.cpp:561 -msgid "Unspecified error" -msgstr "Määramata viga" +#: tips:51 +msgid "" +"

Sequence diagram messages can act as constructors. Click on the object " +"box (rather than the vertical line) to make it a constructor.

\n" +msgstr "" +"

Järgnevusskeemi teated võivad toimida konstruktorina. Selleks klõpsa " +"objekti kastil (mitte aga püstjoonel).

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:289 -msgid "Add Base Class" -msgstr "Lisa baasklass" +#: tips:57 +msgid "" +"

Sequence diagrams support messages to self. Click on the same vertical " +"line again to create an automessage.

\n" +msgstr "" +"

Järgnevusskeemid toetavad teateid iseendale. Autoteate loomiseks klõpsa " +"samal vertikaaljoonel veel kord.

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:290 -msgid "Add Derived Class" -msgstr "Lisa päritud klass" +#: tips:63 +msgid "" +"

If on loading a foreign file nothing is displayed in the list view, try " +"saving the model under a different name,\n" +"closing, and reloading the saved file. Usually the list view is then " +"properly populated.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

Kui välise faili laadimist ei kuvata nimekirjas mitte midagi, siis proovi " +"salvestada mudel teise nimega,\n" +"sulgeda fail ja avada salvestatud fail uuesti. Tavaliselt täidetakse " +"nimekiri siis korrektselt.\n" +"

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:292 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:299 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:313 -msgid "Add Operation" -msgstr "Lisa operatsioon" +#: tips:71 +msgid "" +"

Cut and Copy will also export the image to a PNG clipboard which can be " +"pasted into KWord\n" +"and other applications.

\n" +msgstr "" +"

Lõikamine ja kopeerimine eksporditakse PNG-pildina ka lõikepuhvrisse ja " +"nii saab seda asetada KWordi ja teistesse rakendustesse.

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:293 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:317 -msgid "Add Attribute" -msgstr "Lisa atribuut" +#: tips:78 +msgid "" +"

Associations do not have to be in straight lines, double clicking on one " +"will create a movable point.

\n" +msgstr "" +"

Sidemed ei pea olema sirgjooned. Topeltklõps sidemel loob uue " +"liigutuspunkti.

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:297 -msgid "Add Base Interface" -msgstr "Lisa baasliides" +#: tips:84 +msgid "

You can turn on autosaving in the Configure Umbrello dialog.

\n" +msgstr "" +"

Umbrello seadistamise dialoogis on võimalik lubada automaatsalvestus.\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:298 -msgid "Add Derived Interface" -msgstr "Lisa päritud liides" +#: tips:90 +msgid "" +"

Is a feature missing that you need in Umbrello? Please let us know. \n" +"Either add it to the bugs database with Report Bug from the Help menu\n" +"or send it to the uml-devel mailing list.

\n" +"\n" +msgstr "" +"

Kas tunned puudust mõnest funktsioonist Umbrellos? Anna meilegi teada.\n" +"Postita oma soov abimenüüs asuva vearaportite saatmise\n" +"rakenduse abil vigade andmebaasi või saada soov otse arenduslisti.

\n" +"
\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:355 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:511 -msgid "Base Classifiers" -msgstr "Baasklassifikaatorid" +#: tips:101 +msgid "" +"

You can delete all selected objects by pressing Del or Backspace.

\n" +msgstr "" +"

Valitud elemente on võimalik kustutada vajutades klahvi Del või Backspace." +"

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:397 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:530 -msgid "Derived Classifiers" -msgstr "Päritud klassifikaatorid" +#: tips:107 +msgid "" +"

If you've found a bug in Umbrello, please let us know. \n" +"You can submit bugs with the Report Bug tool in the Help menu.

\n" +msgstr "" +"

Kui leidsid Umbrellost vea, siis anna sellest meilegi teada.\n" +"Vearaporteid on võimalik postitada abimenüüs asuva vearaportite\n" +"saatmise vahendi abil.

\n" -#: umlviewimageexportermodel.cpp:126 -#, c-format -msgid "Can not create directory: %1" -msgstr "Kataloogi loomine ei õnnestunud: %1" +#: tips:114 +msgid "" +"

Pressing the Escape key sets the current tool to the select tool.\n" +"Backspace jumps to the previously used tool.

\n" +msgstr "" +"

Vajutades klahvi Escape seatakse valimine aktiivseks tööriistaks.\n" +"Backspace muudab tööriista eelmiseks tagasi.

\n" -#: umlviewimageexportermodel.cpp:145 -msgid "Can not save an empty diagram" -msgstr "Tühja skeemi pole võimalik salvestada" +#: tips:121 +msgid "

You can select all objects by pressing Ctrl-A.

\n" +msgstr "

Kõiki elemente on võimalik valida vajutades Ctrl-A.

\n" -#: umlviewimageexportermodel.cpp:151 -#, c-format -msgid "A problem occured while saving diagram in %1" -msgstr "Skeemi salvestamisel asukohta %1 tekkis probleem" +#: tips:127 +msgid "" +"

You can create and setup a new class using the New Class Wizard in the " +"Code menu.

\n" +msgstr "" +"

Uut klassi saab luua ja seadistada kasutades koodimenüü valikut \"Uue " +"klassi loomise abimees\".

\n" #~ msgid "new_stereotype" #~ msgstr "uus_stereotüüp" diff --git a/tde-i18n-eu/messages/tdesdk/umbrello.po b/tde-i18n-eu/messages/tdesdk/umbrello.po index 1fbe9626c1d..4e42ee9bbed 100644 --- a/tde-i18n-eu/messages/tdesdk/umbrello.po +++ b/tde-i18n-eu/messages/tdesdk/umbrello.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: umbrello\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-26 09:18+0200\n" "Last-Translator: marcos \n" "Language-Team: \n" @@ -18,247 +18,205 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -#: docgenerators/main.cpp:41 docgenerators/main.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator" -msgstr "Umbrello UML modelatzailearen egileak" - -#: docgenerators/main.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "File to transform" -msgstr "Irekitzeko fitxategia" - -#: docgenerators/main.cpp:48 -msgid "The XSLT file to use" -msgstr "" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Ion Gaztañaga" -#: docgenerators/main.cpp:64 -#, fuzzy +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller " -"Authors" -msgstr "" -"(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Umbrello UML modelatzailearen egileak" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "igaztanaga@gmail.com" -#: docgenerators/main.cpp:67 main.cpp:98 -msgid "Umbrello UML Modeller Authors" -msgstr "Umbrello UML modelatzailearen egileak" +#: activitywidget.cpp:163 toolbarstateother.cpp:143 umlview.cpp:2545 +msgid "Enter Activity Name" +msgstr "Sartu aktibitatearen izena" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:70 umlviewimageexporterall.cpp:58 -msgid "Exporting all views..." -msgstr "Esportatzen irudi guztiak..." +#: activitywidget.cpp:163 dialogs/activitypage.cpp:134 statewidget.cpp:176 +#: toolbarstateother.cpp:144 umlview.cpp:2546 +msgid "Enter the name of the new activity:" +msgstr "Sartu jarduera berriaren izena:" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:77 docgenerators/docbookgenerator.cpp:83 -#: umlviewimageexporterall.cpp:64 umlviewimageexporterall.cpp:70 -msgid "Some errors happened when exporting the images:" -msgstr "Errore batzuk gertatu dira irudiak esportatzean:" +#: aligntoolbar.cpp:40 +msgid "Align Left" +msgstr "Lerrokatu ezkerrera" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 -#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umllistview.cpp:384 -#: umlviewimageexportermodel.cpp:158 -#, c-format -msgid "There was a problem saving file: %1" -msgstr "Errorea %1 fitxategia gordetzean" +#: aligntoolbar.cpp:41 +msgid "Align Right" +msgstr "Lerrokatu eskuinera" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 -#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umldoc.cpp:641 -#: umllistview.cpp:385 -msgid "Save Error" -msgstr "Errorea gordetzean" +#: aligntoolbar.cpp:42 +msgid "Align Top" +msgstr "Lerrokatu goian" -#: worktoolbar.cpp:245 -msgid "Object" -msgstr "Objektua" +#: aligntoolbar.cpp:43 +msgid "Align Bottom" +msgstr "Lerrokatu behean" -#: worktoolbar.cpp:246 -msgid "Synchronous Message" -msgstr "Mezu sinkronoa" +#: aligntoolbar.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Align Vertical Middle" +msgstr "Lerrokatu erdian bertikalki" -#: worktoolbar.cpp:247 -msgid "Asynchronous Message" -msgstr "Mezu asinkronoa" +#: aligntoolbar.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Align Horizontal Middle" +msgstr "Lerrokatu erdian horizontalki" -#: association.cpp:87 worktoolbar.cpp:248 -msgid "Association" -msgstr "Asoziazioak" +#: aligntoolbar.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Align Vertical Distribute" +msgstr "Lerrokatu bertikalki elkar banatuta" -#: association.cpp:93 worktoolbar.cpp:249 -msgid "Containment" -msgstr "Edukitza" +#: aligntoolbar.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Align Horizontal Distribute" +msgstr "Lerrokatu horizontalki elkar banatuta" -#: association.cpp:97 worktoolbar.cpp:250 -msgid "Anchor" -msgstr "Ainguratu" +#: aligntoolbar.cpp:383 +msgid "" +"For alignment you have to select at least 2 objects like classes or actors. " +"You can not align associations." +msgstr "" +"Lerrokatzeko gutxienez 2 objektu hautatu behar dituzu (adib. klase edo " +"aktoreak). Ezin duzu asoziaziorik lerrokatu." -#: worktoolbar.cpp:251 -msgid "Label" -msgstr "Etiketa" +#: aligntoolbar.cpp:384 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Formateatzea" -#: worktoolbar.cpp:252 -msgid "Note" -msgstr "Oharra" +#: aligntoolbar.cpp:384 autolayout/newautolayoutdialog.ui:381 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:166 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:253 -msgid "Box" -msgstr "Kaxa" +#: association.cpp:84 +msgid "Generalization" +msgstr "Orokorpena" -#: listpopupmenu.cpp:545 worktoolbar.cpp:254 -msgid "Actor" -msgstr "Aktorea" +#: association.cpp:85 worktoolbar.cpp:256 +msgid "Aggregation" +msgstr "Eransketa" #: association.cpp:86 worktoolbar.cpp:255 msgid "Dependency" msgstr "Mendekotasuna" -#: association.cpp:85 worktoolbar.cpp:256 -msgid "Aggregation" -msgstr "Eransketa" +#: association.cpp:87 worktoolbar.cpp:248 +msgid "Association" +msgstr "Asoziazioak" -#: worktoolbar.cpp:257 -msgid "Relationship" -msgstr "Erlazioa" +#: association.cpp:88 +msgid "Self Association" +msgstr "Asoziazio automatikoa" -#: worktoolbar.cpp:258 -msgid "Directional Association" -msgstr "Norantzadun asoziazioa" +#: association.cpp:89 +msgid "Collaboration Message" +msgstr "Lankidetza mezua" -#: worktoolbar.cpp:259 -msgid "Implements (Generalisation/Realisation)" -msgstr "Inplementatzen du (Orokorpena/burutzapena)" +#: association.cpp:90 +msgid "Sequence Message" +msgstr "Sekuentzia mezua" + +#: association.cpp:91 +msgid "Collaboration Self Message" +msgstr "Lankidetza mezu automatikoa" + +#: association.cpp:92 +msgid "Sequence Self Message" +msgstr "Sekuentzia mezu automatikoa" + +#: association.cpp:93 worktoolbar.cpp:249 +msgid "Containment" +msgstr "Edukitza" #: association.cpp:94 worktoolbar.cpp:260 msgid "Composition" msgstr "Konposaketa" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:92 dialogs/diagramprintpage.cpp:202 -#: listpopupmenu.cpp:548 worktoolbar.cpp:261 -msgid "Use Case" -msgstr "Erabilera-kasua" +#: association.cpp:95 +msgid "Realization" +msgstr "Burutzapena" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 249 -#: codeimport/import_utils.cpp:183 dialogs/diagramprintpage.cpp:91 -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:198 dialogs/settingsdlg.cpp:210 -#: listpopupmenu.cpp:609 rc.cpp:360 worktoolbar.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Class" -msgstr "Klasea" +#: association.cpp:96 +msgid "Uni Association" +msgstr "Norantza bakarreko asoziazioa" -#: listpopupmenu.cpp:1030 worktoolbar.cpp:263 -msgid "Initial State" -msgstr "Hasierako egoera" +#: association.cpp:97 worktoolbar.cpp:250 +msgid "Anchor" +msgstr "Ainguratu" -#: listpopupmenu.cpp:1031 worktoolbar.cpp:264 -msgid "End State" -msgstr "Amaierako egoera" +#: association.cpp:98 worktoolbar.cpp:284 +msgid "State Transition" +msgstr "Egoeren arteko transizioa" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 listpopupmenu.cpp:1044 worktoolbar.cpp:265 -msgid "Branch/Merge" -msgstr "Adarketa baldintzatua" +#: association.cpp:99 dialogs/activitydialog.cpp:70 +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:96 dialogs/diagramprintpage.cpp:208 +#: worktoolbar.cpp:286 +msgid "Activity" +msgstr "Jarduera" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 worktoolbar.cpp:266 -msgid "Fork/Join" -msgstr "Sinkronizatu" +#: associationwidget.cpp:2328 +msgid "Multiplicity" +msgstr "Anizkoitasuna" -#: listpopupmenu.cpp:510 listpopupmenu.cpp:692 worktoolbar.cpp:267 -msgid "Package" -msgstr "Paketea" +#: associationwidget.cpp:2329 floatingtextwidget.cpp:164 +msgid "Enter multiplicity:" +msgstr "Sartu anizkoitasuna" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:97 dialogs/diagramprintpage.cpp:210 -#: listpopupmenu.cpp:515 worktoolbar.cpp:268 -msgid "Component" -msgstr "Osagaia" +#: associationwidget.cpp:2346 +msgid "Association Name" +msgstr "Asoziazioaren izena" -#: listpopupmenu.cpp:525 worktoolbar.cpp:269 -msgid "Node" -msgstr "Nodoa" +#: associationwidget.cpp:2347 floatingtextwidget.cpp:171 +msgid "Enter association name:" +msgstr "Sartu asoziazioaren izena:" -#: listpopupmenu.cpp:518 worktoolbar.cpp:270 -msgid "Artifact" -msgstr "Objektu konposatua" +#: associationwidget.cpp:2366 +msgid "Role Name" +msgstr "Eginkizunaren izena" -#: listpopupmenu.cpp:610 worktoolbar.cpp:271 -msgid "Interface" -msgstr "Interfazea" +#: associationwidget.cpp:2367 floatingtextwidget.cpp:162 +msgid "Enter role name:" +msgstr "Sartu eginkizunaren izena:" -#: listpopupmenu.cpp:611 worktoolbar.cpp:272 -msgid "Datatype" -msgstr "Datu-mota" +#: classifier.cpp:201 +msgid "" +"An operation with the same name and signature already exists. You can not " +"add it again." +msgstr "" +"Izen eta sinadura bereko eragiketa bat dagoeneko existitzen da. Ezin duzu " +"berriro gehitu." -#: listpopupmenu.cpp:612 worktoolbar.cpp:273 -msgid "Enum" -msgstr "Enumeraketa" +#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 entity.cpp:78 enum.cpp:76 +#: object_factory.cpp:158 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 +msgid "That is an invalid name." +msgstr "Baliogabako izena da." -#: listpopupmenu.cpp:538 worktoolbar.cpp:274 -msgid "Entity" -msgstr "Entitatea" +#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 dialogs/umlviewdialog.cpp:165 +#: entity.cpp:78 enum.cpp:76 object_factory.cpp:159 umldoc.cpp:984 +#: umldoc.cpp:1017 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 +msgid "Invalid Name" +msgstr "Baliogabeko izena" -#: worktoolbar.cpp:275 -msgid "Deep History" -msgstr "Historia sakona" - -#: worktoolbar.cpp:276 -msgid "Shallow History" -msgstr "Historia xumea" - -#: worktoolbar.cpp:277 -msgid "Join" -msgstr "Elkartu" - -#: worktoolbar.cpp:278 -msgid "Fork" -msgstr "Banandu" - -#: worktoolbar.cpp:279 -msgid "Junction" -msgstr "Lotura" - -#: worktoolbar.cpp:280 -msgid "Choice" -msgstr "Aukera" - -#: association.cpp:98 worktoolbar.cpp:284 -msgid "State Transition" -msgstr "Egoeren arteko transizioa" - -#: worktoolbar.cpp:285 -msgid "Activity Transition" -msgstr "Jarduera-transizioa" - -#: association.cpp:99 dialogs/activitydialog.cpp:70 -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:96 dialogs/diagramprintpage.cpp:208 -#: worktoolbar.cpp:286 -msgid "Activity" -msgstr "Jarduera" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:95 dialogs/diagramprintpage.cpp:206 -#: dialogs/statedialog.cpp:85 worktoolbar.cpp:287 -msgid "State" -msgstr "Egoera" - -#: listpopupmenu.cpp:1042 worktoolbar.cpp:288 -msgid "End Activity" -msgstr "Amaierako jarduera" - -#: listpopupmenu.cpp:1041 worktoolbar.cpp:289 -msgid "Initial Activity" -msgstr "Hasierako jarduera" - -#: worktoolbar.cpp:290 -msgid "Message" -msgstr "Mezua" - -#: worktoolbar.cpp:298 -msgid "UNDEFINED" -msgstr "DEFINITU GABEA" +#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:169 +#: umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 +msgid "That name is already being used." +msgstr "Izena dagoneko erabilita dago." -#: worktoolbar.cpp:302 -msgid "Select" -msgstr "Hautatu" +#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:170 +#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 +msgid "Not a Unique Name" +msgstr "Ez da izen bakarra" #: clipboard/umlclipboard.cpp:687 msgid "" -"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an item " -"of the same name already exists. Any other items have been pasted." +"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an " +"item of the same name already exists. Any other items have been pasted." msgstr "" "Gutxienez arbeleko elementu bat ezin izan da itsatsi izen berdineko elementu " "bat existitzen delako. Beste elementu guztiak ongi itsatsi dira." @@ -272,18 +230,16 @@ msgid "" "Cannot open file %1 for writing. Please make sure the folder exists and you " "have permissions to write to it." msgstr "" -"Ezin da %1 fitxategia idaztko ireki. Ziurtatu karpeta existitzen dela eta han " -"idazteko baimenak dituzula." +"Ezin da %1 fitxategia idaztko ireki. Ziurtatu karpeta existitzen dela eta " +"han idazteko baimenak dituzula." #: codegenerator.cpp:473 msgid "Cannot Open File" msgstr "Ezin da fitxategia ireki" #: codegenerator.cpp:531 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:128 -msgid "" -"Cannot create the folder:\n" -msgstr "" -"Ezin da karpeta sortu.\n" +msgid "Cannot create the folder:\n" +msgstr "Ezin da karpeta sortu.\n" #: codegenerator.cpp:532 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:129 msgid "" @@ -297,1355 +253,1524 @@ msgstr "" msgid "Cannot Create Folder" msgstr "Ezin da karpeta sortu" -#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:147 umlview.cpp:2509 -msgid "Enter State Name" -msgstr "Sartu egoeraren izena" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:36 +msgid "General Options" +msgstr "Aukera orokorrak" -#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2510 -msgid "Enter the name of the new state:" -msgstr "Sartu egoera berriaren izena:" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:38 +msgid "Package is a namespace" +msgstr "Paketea izen-leku bat da" -#: statewidget.cpp:176 -msgid "Enter Activity" -msgstr "Sartu aktibitatea" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:41 +msgid "Virtual destructors" +msgstr "Desegile birtualak" -#: activitywidget.cpp:163 dialogs/activitypage.cpp:134 statewidget.cpp:176 -#: toolbarstateother.cpp:144 umlview.cpp:2546 -msgid "Enter the name of the new activity:" -msgstr "Sartu jarduera berriaren izena:" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:44 +msgid "Generate empty constructors" +msgstr "Sortu eraikitzaile hutsak" -#: dialogs/activitypage.cpp:135 statewidget.cpp:176 toolbarstateother.cpp:144 -#: umlview.cpp:2547 -msgid "new activity" -msgstr "jarduera berria" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:47 +msgid "Generate accessor methods" +msgstr "Sortu atzitzatile-motako metodoak" -#: umldoc.cpp:82 umldoc.cpp:1518 -msgid "UML Model" -msgstr "UML eredua" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:50 +msgid "Operations are inline" +msgstr "Eragiketak tartekatuak (inline) dira" -#: umldoc.cpp:106 -msgid "Logical View" -msgstr "Ikuspegi logikoa" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:53 +msgid "Accessors are inline" +msgstr "Atzitzaileak tartekatuak (inline) dira" -#: umldoc.cpp:107 -msgid "Use Case View" -msgstr "Erabilera-kasuen ikuspegia" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:57 +msgid "Accessors are public" +msgstr "Atzitzaileak publikoak dira" -#: umldoc.cpp:108 -msgid "Component View" -msgstr "Osagaien ikuspegia" +#: codeimport/classimport.cpp:34 +msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3" +msgstr "%1 fitxategia inportatzen Aurrerapena: %2/%3" -#: umldoc.cpp:109 -msgid "Deployment View" -msgstr "Hedaketa ikuspegia" +#: codeimport/classimport.cpp:39 uml.cpp:376 uml.cpp:483 uml.cpp:660 +#: uml.cpp:688 uml.cpp:712 uml.cpp:722 uml.cpp:753 uml.cpp:758 uml.cpp:783 +#: uml.cpp:793 uml.cpp:814 uml.cpp:819 uml.cpp:832 uml.cpp:839 uml.cpp:853 +#: uml.cpp:874 uml.cpp:887 umlviewimageexporter.cpp:52 +#: umlviewimageexporterall.cpp:73 +msgid "Ready." +msgstr "Prest." -#: umldoc.cpp:110 -msgid "Entity Relationship Model" -msgstr "Entitate-erlazioen eredua" +#: codeimport/import_utils.cpp:181 +msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?" +msgstr "%1 barrutia izen-leku edo klase bat al da?" -#: umldoc.cpp:117 umldoc.cpp:293 -msgid "Datatypes" -msgstr "Datu-motak" +#: codeimport/import_utils.cpp:182 +msgid "C++ Import Requests Your Help" +msgstr "C++ inportazioak zure laguntza behar du" -#: umldoc.cpp:229 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Uneko fitxategia aldatu da.\n" -"Gorde nahi al duzu?" +#: codeimport/import_utils.cpp:183 +msgid "Namespace" +msgstr "Izen-lekua" -#: umldoc.cpp:355 -msgid "The file %1 does not exist." -msgstr "%1 fitxategia ez da existitzen." +#: codeimport/import_utils.cpp:183 dialogs/codegenerationwizardbase.ui:249 +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:91 dialogs/diagramprintpage.cpp:198 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 listpopupmenu.cpp:609 worktoolbar.cpp:262 +#, no-c-format +msgid "Class" +msgstr "Klasea" -#: folder.cpp:289 folder.cpp:293 umldoc.cpp:355 umldoc.cpp:380 umldoc.cpp:422 -#: umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:448 umldoc.cpp:461 umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 -msgid "Load Error" -msgstr "Kargaketa errorea" +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:23 +msgid "Internal Error" +msgstr "Barne-errorea" -#: umldoc.cpp:380 -msgid "The file %1 seems to be corrupted." -msgstr "%1 fitxategia hondatuta dago." +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:24 +msgid "Syntax Error before '%1'" +msgstr "Errore sintaxia honen aurretik: '%1'" -#: umldoc.cpp:422 umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:461 -#, c-format -msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1." -msgstr "Ez da XMI fitxategirik aurkitu %1 fitxategi konprimatuan." +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:25 +msgid "Parse Error before '%1'" +msgstr "Analisi-errorea honen aurretik: '%1'" -#: umldoc.cpp:448 -#, c-format -msgid "There was a problem loading the extracted file: %1" -msgstr "Errore bat gertatu da erauzitako %1 fitxategia kargatzean" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:138 +msgid "" +msgstr "" -#: umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 -#, c-format -msgid "There was a problem loading file: %1" -msgstr "Errorea %1 fitxategia kargatzean" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:323 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2679 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2878 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2884 +msgid "expression expected" +msgstr "espresioa espero zen" -#: umldoc.cpp:641 -#, c-format -msgid "There was a problem uploading file: %1" -msgstr "Errorea %1 fitxategia kargatzean" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:598 +msgid "Declaration syntax error" +msgstr "Deklarazio sintaxi errorea" -#: umldoc.cpp:934 -msgid "use case diagram" -msgstr "erabilera-kasuen diagrama" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:643 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2770 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3224 +msgid "} expected" +msgstr "} espero zen" -#: umldoc.cpp:936 -msgid "class diagram" -msgstr "klaseen diagrama" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:684 +msgid "namespace expected" +msgstr "namespace espero zen" -#: umldoc.cpp:938 -msgid "sequence diagram" -msgstr "sekuentzien diagrama" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:688 +msgid "{ expected" +msgstr "{ espero zen" -#: umldoc.cpp:940 -msgid "collaboration diagram" -msgstr "lankidetzen diagrama" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:761 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2965 +msgid "Namespace name expected" +msgstr "Izen-leku izena espero zen" -#: umldoc.cpp:942 -msgid "state diagram" -msgstr "egoeren diagrama" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:869 +msgid "Need a type specifier to declare" +msgstr "Deklaraziorako motaren espezifikatzailea behar da" -#: umldoc.cpp:944 -msgid "activity diagram" -msgstr "jardueren diagrama" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:938 +msgid "expected a declaration" +msgstr "deklarazio bat espero zen" -#: umldoc.cpp:946 -msgid "component diagram" -msgstr "osagai diagrama" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1212 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2178 +msgid "Constant expression expected" +msgstr "Espresio konstantea espero zen" -#: umldoc.cpp:948 -msgid "deployment diagram" -msgstr "hedaketa ikuspegai" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1281 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1378 +msgid "')' expected" +msgstr "')' espero zen" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1451 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1914 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2392 +msgid "} missing" +msgstr "} falta da" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2074 +msgid "Member initializers expected" +msgstr "Kideen hasieraketa espero zen" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2235 +msgid "Base class specifier expected" +msgstr "Oinarri klasearen espezifikatzailea espero zen" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2260 +msgid "Initializer clause expected" +msgstr "Hasieraketa sententzia espero zen" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2303 +msgid "Identifier expected" +msgstr "Identifikadorea espero zen" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2337 +msgid "Type id expected" +msgstr "Motaren id-a espero zen" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2374 +msgid "Class name expected" +msgstr "Klasearen izena espero zen" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2641 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2795 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2835 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3282 +msgid "condition expected" +msgstr "baldintza espero zen" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2648 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2670 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2802 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2813 +msgid "statement expected" +msgstr "sententzia espero zen" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2705 +msgid "for initialization expected" +msgstr "for hasieraketa espero zen" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3273 +msgid "catch expected" +msgstr "catch espero zen" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:28 dialogs/activitydialog.cpp:74 +#: dialogs/assocgenpage.cpp:55 dialogs/classpropdlg.cpp:37 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:56 dialogs/classpropdlg.cpp:86 +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:55 dialogs/statedialog.cpp:33 +#: dialogs/statedialog.cpp:89 dialogs/umlviewdialog.cpp:38 +#: listpopupmenu.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:307 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "&Propietateak" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 +msgid "Initial activity" +msgstr "Abioko jarduera" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 +msgid "End activity" +msgstr "Azken jarduera" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 listpopupmenu.cpp:1044 worktoolbar.cpp:265 +msgid "Branch/Merge" +msgstr "Adarketa baldintzatua" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 worktoolbar.cpp:266 +msgid "Fork/Join" +msgstr "Sinkronizatu" + +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:118 +#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/assocpropdlg.cpp:87 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:69 dialogs/classpropdlg.cpp:170 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:232 dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:50 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/statedialog.cpp:88 +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Orokorra" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/statedialog.cpp:88 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:55 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:56 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:64 dialogs/umltemplatedialog.cpp:48 +msgid "General Properties" +msgstr "Propietate orrokorrak" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:82 +msgid "Activity type:" +msgstr "Jarduera mota:" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:87 +msgid "Activity name:" +msgstr "Jardueraren izena:" + +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:36 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:225 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:196 +#: dialogs/activitydialog.cpp:90 dialogs/assocgenpage.cpp:56 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:76 dialogs/assocrolepage.cpp:77 +#: dialogs/classgenpage.cpp:193 dialogs/classgenpage.cpp:293 +#: dialogs/classgenpage.cpp:356 dialogs/classifierlistpage.cpp:106 +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:388 dialogs/notedialog.cpp:29 +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:100 dialogs/statedialog.cpp:104 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:88 docwindow.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentazioa" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 +#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Font" +msgstr "Letra-tipoa:" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 +#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 +msgid "Font Settings" +msgstr "Letra-tipoen ezarpenak" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 dialogs/settingsdlg.cpp:49 +#: dialogs/statedialog.cpp:130 dialogs/umlviewdialog.cpp:100 +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:53 listpopupmenu.cpp:739 +#: listpopupmenu.cpp:750 +msgid "Color" +msgstr "Kolorea" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 +msgid "Widget Colors" +msgstr "Trepetaren koloreak" + +#: dialogs/activitypage.cpp:38 dialogs/statedialog.cpp:137 +msgid "Activities" +msgstr "Jarduerak" + +#: dialogs/activitypage.cpp:72 +msgid "New Activity..." +msgstr "Jarduera berria..." + +#: dialogs/activitypage.cpp:73 listpopupmenu.cpp:474 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Ezabatu aingura" + +#: dialogs/activitypage.cpp:75 floatingtextwidget.cpp:178 +msgid "Rename" +msgstr "Berrizendatu" + +#: dialogs/activitypage.cpp:134 +msgid "New Activity" +msgstr "Jarduera berria" + +#: dialogs/activitypage.cpp:135 statewidget.cpp:176 toolbarstateother.cpp:144 +#: umlview.cpp:2547 +msgid "new activity" +msgstr "jarduera berria" + +#: dialogs/activitypage.cpp:153 +msgid "Rename Activity" +msgstr "Berrizendatu jarduera" + +#: dialogs/activitypage.cpp:153 +msgid "Enter the new name of the activity:" +msgstr "Sartu jardueraren izen berria" + +#: dialogs/assocgenpage.cpp:67 dialogs/diagrampropertiespage.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Izena:" + +#: dialogs/assocgenpage.cpp:80 +msgid "Type:" +msgstr "Mota:" + +#: dialogs/assocpage.cpp:25 dialogs/classpropdlg.cpp:222 +msgid "Associations" +msgstr "Asoziazioak" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:39 +msgid "Association Properties" +msgstr "Asoziazioaren propietateak" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:87 dialogs/classpropdlg.cpp:69 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:170 dialogs/classpropdlg.cpp:232 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 +msgid "General Settings" +msgstr "Ezarpen orokorrak" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 +msgid "Roles" +msgstr "Eginkizunak" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 +msgid "Role Settings" +msgstr "Eginkizunen ezarpenak" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:112 +msgid "Association font" +msgstr "Asoziazioaren letra-tipoak" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:50 +msgid "Role A Properties" +msgstr "A eginkizunaren propietateak" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:51 +msgid "Role B Properties" +msgstr "B eginkizunaren propietateak" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:68 +msgid "Role A Visibility" +msgstr "A eginkizunaren ikusgaitasuna" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:69 +msgid "Role B Visibility" +msgstr "B eginkizunaren ikusgaitasuna" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:70 +msgid "Role A Changeability" +msgstr "A eginkizunaren aldakortasuna" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:71 +msgid "Role B Changeability" +msgstr "B eginkizunaren aldakortasuna" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:93 dialogs/assocrolepage.cpp:152 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Rolename:" +msgstr "Eginkizunaren izena:" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:99 dialogs/assocrolepage.cpp:158 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:77 +#, no-c-format +msgid "Multiplicity:" +msgstr "Anizkortasuna:" + +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:129 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:183 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:100 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:154 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:106 dialogs/assocrolepage.cpp:166 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:259 dialogs/settingsdlg.cpp:267 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:167 +#, no-c-format +msgid "Public" +msgstr "Publikoa" + +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:134 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:188 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:105 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:159 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:109 dialogs/assocrolepage.cpp:169 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:260 dialogs/settingsdlg.cpp:268 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:178 +#, no-c-format +msgid "Private" +msgstr "Pribatua" + +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:139 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:193 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:110 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:164 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:112 dialogs/assocrolepage.cpp:172 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:261 dialogs/settingsdlg.cpp:269 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Protected" +msgstr "Babestua" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:115 dialogs/assocrolepage.cpp:175 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Implementation" +msgstr "Inplementazioa" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:132 dialogs/assocrolepage.cpp:192 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Changeable" +msgstr "Aldakorra" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:135 dialogs/assocrolepage.cpp:195 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Frozen" +msgstr "Ez-aldakorra" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:138 dialogs/assocrolepage.cpp:198 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:125 +#, no-c-format +msgid "Add only" +msgstr "Gehitu bakarrik" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:50 +msgid "Class &name:" +msgstr "Klasearen ize&na:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:52 +msgid "Actor &name:" +msgstr "Aktorearen ize&na:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:54 +msgid "Package &name:" +msgstr "Paketearen ize&na:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:56 +msgid "Use case &name:" +msgstr "Erabilera-kasuaren ize&na:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:58 +msgid "Interface &name:" +msgstr "Interfazearen ize&na:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:60 +msgid "Component &name:" +msgstr "Osagaiaren ize&na:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:62 +msgid "Artifact &name:" +msgstr "Objektu konposatuaren ize&na:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:64 +msgid "Enum &name:" +msgstr "Enumeraketaren ize&na:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:66 +msgid "Datatype &name:" +msgstr "Datu-motaren ize&na:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:68 +msgid "Entity &name:" +msgstr "Entitatearen ize&na:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:93 dialogs/umltemplatedialog.cpp:65 +msgid "&Stereotype name:" +msgstr "E&stereotipoaren izena:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:107 +msgid "&Package name:" +msgstr "&Paketearen izena:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:121 +msgid "A&bstract class" +msgstr "Klase a&bstraktua" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:123 +msgid "A&bstract use case" +msgstr "Erabilera-kasu a&bstraktua" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:131 +msgid "&Executable" +msgstr "&Exekutagarria" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:138 +msgid "Draw As" +msgstr "Marraztu honela:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:143 dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:65 +msgid "&Default" +msgstr "&Lehenetsia" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:146 umbrelloui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "&Betegarria:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:149 +msgid "&Library" +msgstr "&Liburutegia" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:152 +msgid "&Table" +msgstr "&Taula" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:171 dialogs/settingsdlg.cpp:211 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:87 dialogs/umloperationdialog.cpp:101 +#: listpopupmenu.cpp:678 +msgid "Visibility" +msgstr "Ikusgaitasuna" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:176 dialogs/umloperationdialog.cpp:106 +msgid "P&ublic" +msgstr "P&ublikoa" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:179 dialogs/umlattributedialog.cpp:94 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:109 +msgid "P&rivate" +msgstr "P&ribatua" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:182 +msgid "Pro&tected" +msgstr "Babes&tua" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:186 +msgid "Imple&mentation" +msgstr "Inple&mentazioa" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:256 +msgid "Class name:" +msgstr "Klasearen izena:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:264 dialogs/classgenpage.cpp:344 +msgid "Instance name:" +msgstr "Instantziaren izena:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:272 +msgid "Draw as actor" +msgstr "Marraztu aktore bezala" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:277 +msgid "Multiple instance" +msgstr "Instantzia anizkoitzak" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:284 +msgid "Show destruction" +msgstr "Erakutsi desegitea" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:322 +msgid "Component name:" +msgstr "Osagaiaren izena:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:324 +msgid "Node name:" +msgstr "Nodoaren izena:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:334 dialogs/parmpropdlg.cpp:77 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:76 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:77 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:84 +msgid "Stereotype name:" +msgstr "Estereotipoaren izena:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:398 dialogs/classgenpage.cpp:445 +#: dialogs/classgenpage.cpp:456 +msgid "" +"The name you have chosen\n" +"is already being used.\n" +"The name has been reset." +msgstr "" +"Hautatu duzun izena\n" +"dagoeneko erabilita dago.\n" +"Izena berrezarri da." + +#: dialogs/classgenpage.cpp:399 dialogs/classgenpage.cpp:446 +#: dialogs/classgenpage.cpp:457 +msgid "Name is Not Unique" +msgstr "Izena ez da bakarra" + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:38 dialogs/classpropdlg.cpp:179 +#: listpopupmenu.cpp:670 refactoring/refactoringassistant.cpp:482 +msgid "Attributes" +msgstr "Atributuak" + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:39 +msgid "N&ew Attribute..." +msgstr "Atributu berria..." -#: umldoc.cpp:950 -msgid "entity relationship diagram" -msgstr "entitate-erlazioen diagrama" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:41 dialogs/classpropdlg.cpp:187 +#: listpopupmenu.cpp:674 refactoring/refactoringassistant.cpp:499 +msgid "Operations" +msgstr "Eragiketak" -#: enumliteral.cpp:65 floatingtextwidget.cpp:111 object_factory.cpp:153 -#: umldoc.cpp:976 umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 -msgid "Name" -msgstr "Izena" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:42 +msgid "N&ew Operation..." +msgstr "Eragiketa berria..." -#: enumliteral.cpp:65 object_factory.cpp:153 stereotype.cpp:76 umldoc.cpp:976 -#: umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 -msgid "Enter name:" -msgstr "Sartu izena:" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:44 dialogs/classpropdlg.cpp:195 +msgid "Templates" +msgstr "Plantilak" -#: umldoc.cpp:984 umldoc.cpp:1017 -msgid "That is an invalid name for a diagram." -msgstr "Diagramaren izena baliogabea da." +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:45 +msgid "N&ew Template..." +msgstr "Plantila b&erria..." -#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 dialogs/umlviewdialog.cpp:165 -#: entity.cpp:78 enum.cpp:76 object_factory.cpp:159 umldoc.cpp:984 -#: umldoc.cpp:1017 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 -msgid "Invalid Name" -msgstr "Baliogabeko izena" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:47 dialogs/classpropdlg.cpp:202 +msgid "Enum Literals" +msgstr "Enumeraketa literalak" -#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 -msgid "A diagram is already using that name." -msgstr "Izen hori darabilen beste diagrama bat dago." +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:48 +msgid "N&ew Enum Literal..." +msgstr "Enumeraketa literal berria..." -#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:170 -#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 -msgid "Not a Unique Name" -msgstr "Ez da izen bakarra" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:50 dialogs/classpropdlg.cpp:209 +msgid "Entity Attributes" +msgstr "Entitatearen atributuak" -#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 entity.cpp:78 enum.cpp:76 -#: object_factory.cpp:158 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 -msgid "That is an invalid name." -msgstr "Baliogabako izena da." +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:51 +msgid "N&ew Entity Attribute..." +msgstr "Entitate-atributu berria..." -#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:169 -#: umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 -msgid "That name is already being used." -msgstr "Izena dagoneko erabilita dago." +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:99 dialogs/umloperationdialog.cpp:142 +#: uml.cpp:267 umldoc.cpp:1099 umlview.cpp:2738 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Ezabatu aingura" -#: umldoc.cpp:1067 umllistview.cpp:1916 -msgid "" -"The name you entered was not unique.\n" -"Is this what you wanted?" -msgstr "" -"Sartu duzun izena ez da bakarra.\n" -"Hau da nahi zenuen izena?" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:101 dialogs/umloperationdialog.cpp:143 +#: uml.cpp:273 +msgid "&Properties" +msgstr "&Propietateak" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:171 umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 -#: umllistview.cpp:1924 umllistview.cpp:2161 -msgid "Name Not Unique" -msgstr "Izena ez da bakarra" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:59 dialogs/classoptionspage.cpp:120 +#: listpopupmenu.cpp:699 +msgid "Show" +msgstr "Erakutsi" -#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 -msgid "Use Name" -msgstr "Erabili izena" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:66 dialogs/classoptionspage.cpp:126 +msgid "Operatio&ns" +msgstr "E&ragiketak" -#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 -msgid "Enter New Name" -msgstr "Sartu izen berria" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:70 dialogs/classoptionspage.cpp:143 +msgid "&Visibility" +msgstr "&Ikusgaitasuna" -#: umldoc.cpp:1099 -msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?" -msgstr "Ziur zaude %1 diagrama ezabatu nahi duzula?" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:79 dialogs/classoptionspage.cpp:130 +msgid "O&peration signature" +msgstr "Eragi&keten sinadura" -#: umldoc.cpp:1099 -msgid "Delete Diagram" -msgstr "Ezabatu diagrama" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:83 dialogs/classoptionspage.cpp:147 +msgid "Pac&kage" +msgstr "Pa&ketea" -#: umldoc.cpp:1573 -msgid "Setting up the document..." -msgstr "Dokumentua konfiguratzen..." +#: dialogs/classoptionspage.cpp:90 dialogs/classoptionspage.cpp:135 +msgid "Att&ributes" +msgstr "At&ributuak" -#: umldoc.cpp:1600 -msgid "Resolving object references..." -msgstr "Objektuen erreferentziak ebazten..." +#: dialogs/classoptionspage.cpp:94 dialogs/classoptionspage.cpp:151 +msgid "Stereot&ype" +msgstr "Estereot&ipoa" -#: umldoc.cpp:1638 -msgid "Loading UML elements..." -msgstr "UML elementuak kargatzen..." +#: dialogs/classoptionspage.cpp:98 dialogs/classoptionspage.cpp:139 +msgid "Attr&ibute signature" +msgstr "At&ributuen sinadura" -#: umldoc.cpp:1811 -msgid "Loading diagrams..." -msgstr "Diagramak kargatzen..." +#: dialogs/classoptionspage.cpp:108 +msgid "Draw as circle" +msgstr "Marraztu zirkulu bezala" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:111 umldoc.cpp:1918 -msgid "kde-uml-Diagram" -msgstr "TDE-ren UML diagrama" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 dialogs/umlviewdialog.cpp:93 +msgid "Display" +msgstr "Bistaratzea" -#: umldoc.cpp:2104 -#, c-format -msgid "/autosave%1" -msgstr "/autogorde%1" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 +msgid "Display Options" +msgstr "Bistaratu aukerak" -#: umllistview.cpp:348 -msgid "Externalize Folder" -msgstr "Kanporatu karpeta" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:179 +msgid "Attribute Settings" +msgstr "Atributuen ezarpenak" -#: umllistview.cpp:416 -msgid "Enter Model Name" -msgstr "Sartu ereduaren izena" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:187 +msgid "Operation Settings" +msgstr "Eragiketen ezarpenak" -#: umllistview.cpp:417 -msgid "Enter the new name of the model:" -msgstr "Sartu ereduaren izen berria:" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:195 +msgid "Templates Settings" +msgstr "Plantilen ezarpenak" -#: umllistview.cpp:1007 -msgid "Views" -msgstr "Ikuspegiak" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:202 +msgid "Enum Literals Settings" +msgstr "Enumeraketa literalen ezarpenak" -#: umllistview.cpp:1906 -msgid "" -"The name you entered was invalid.\n" -"Creation process has been canceled." -msgstr "" -"Satu duzun izena baliogabea da.\n" -"Sorrera prozesua bertan behera utzi da." +#: dialogs/classpropdlg.cpp:209 +msgid "Entity Attributes Settings" +msgstr "Entitateen atributuen ezarpenak" -#: umllistview.cpp:1907 umllistviewitem.cpp:479 -msgid "Name Not Valid" -msgstr "Izena ez da baliozkoa" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Contents" +msgstr "Edukitza" -#: umllistview.cpp:1923 umllistview.cpp:2160 -msgid "" -"The name you entered was not unique!\n" -"Creation process has been canceled." -msgstr "" -"Sartu duzun izena ez da bakarra.\n" -"Sorrera prozesua bertan behera utzi da." +#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 +msgid "Contents Settings" +msgstr "Edukinen ezarpenak" -#: umllistview.cpp:2118 umllistview.cpp:2135 umllistview.cpp:2150 -msgid "Creation canceled" -msgstr "Sorrera bertan behera utzi da." +#: dialogs/classpropdlg.cpp:222 +msgid "Class Associations" +msgstr "Klaseen asoziazioak" -#: umllistview.cpp:2338 -msgid "Loading listview..." -msgstr "Zerrenda-ikuspegia kargatzen..." +#: dialogs/classwizard.cpp:33 model_utils.cpp:242 +msgid "new_class" +msgstr "klase_berria" -#: umllistview.cpp:2670 -msgid "The folder must be emptied before it can be deleted." -msgstr "Karpeta hustu behar da ezabatu aurretik." +#: dialogs/classwizard.cpp:54 +msgid "New Class" +msgstr "Klase berria" -#: umllistview.cpp:2671 -msgid "Folder Not Empty" -msgstr "Karpeta ez dago hutsik" +#: dialogs/classwizard.cpp:59 +msgid "Class Attributes" +msgstr "Klasearen atributuak" -#: classifier.cpp:201 -msgid "" -"An operation with the same name and signature already exists. You can not add " -"it again." -msgstr "" -"Izen eta sinadura bereko eragiketa bat dagoeneko existitzen da. Ezin duzu " -"berriro gehitu." +#: dialogs/classwizard.cpp:63 +msgid "Class Operations" +msgstr "Klasearen eragiketak" -#: activitywidget.cpp:163 toolbarstateother.cpp:143 umlview.cpp:2545 -msgid "Enter Activity Name" -msgstr "Sartu aktibitatearen izena" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:24 dialogs/codegenerationwizard.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Code Generation Options" +msgstr "Kode sorreraren aukerak" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:70 +msgid "&Generate" +msgstr "&Sortu" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:120 +msgid "Finish" +msgstr "Amaitu" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:132 +msgid "Code Generated" +msgstr "Kodea sortu da" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:134 +msgid "Not Generated" +msgstr "Kodea ez da sortu" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:141 +msgid "Not Yet Generated" +msgstr "Ez da oraindik sortu" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:162 +msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?" +msgstr "%1 karpeta ez da existitzen. Orain sortu nahi al duzu?" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 dialogs/codegenerationwizard.cpp:177 +msgid "Output Folder Does Not Exist" +msgstr "Irteerako karpeta ez da existitzen" -#: toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2511 -msgid "new state" -msgstr "egoera berria" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 +msgid "Create Folder" +msgstr "Sortu karpeta" -#: association.cpp:84 -msgid "Generalization" -msgstr "Orokorpena" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 +msgid "Do Not Create" +msgstr "Ez sortu" -#: association.cpp:88 -msgid "Self Association" -msgstr "Asoziazio automatikoa" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:168 +msgid "" +"The folder could not be created.\n" +"Please make sure you have write access to its parent folder or select " +"another, valid, folder." +msgstr "" +"Ezin izan da karpeta sortu.\n" +"Egiaztatu guraso direktorioan idazteko baimena duzula edo hautatu beste, " +"baliozko, direktorio bat." -#: association.cpp:89 -msgid "Collaboration Message" -msgstr "Lankidetza mezua" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:169 +msgid "Error Creating Folder" +msgstr "Errorea karpeta sortzean" -#: association.cpp:90 -msgid "Sequence Message" -msgstr "Sekuentzia mezua" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:176 +msgid "Please select a valid folder." +msgstr "Hautatu baliozko karpeta." -#: association.cpp:91 -msgid "Collaboration Self Message" -msgstr "Lankidetza mezu automatikoa" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:184 +msgid "" +"The output folder exists, but it is not writable.\n" +"Please set the appropriate permissions or choose another folder." +msgstr "" +"Irteerako karpeta existitzen da baina ezin da bertan idatzi.\n" +"Ezarri baimen egokiak edo hautatu beste karpeta bat." -#: association.cpp:92 -msgid "Sequence Self Message" -msgstr "Sekuentzia mezu automatikoa" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:185 +msgid "Error Writing to Output Folder" +msgstr "Errorea irteerako karpetan idaztean" -#: association.cpp:95 -msgid "Realization" -msgstr "Burutzapena" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:191 +msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder." +msgstr "%1 ez da baliozko karpeta bat. Hautatu baliozko karpeta bat." -#: association.cpp:96 -msgid "Uni Association" -msgstr "Norantza bakarreko asoziazioa" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:192 +msgid "Please Choose Valid Folder" +msgstr "Hautatu baliozko karpeta bat" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 5 -#: rc.cpp:6 +#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:119 dialogs/codeviewerdialogbase.ui:21 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 #, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "" +msgid "Code Viewer" +msgstr "Kode ikustailea" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 13 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Diagram" -msgstr "&Diagrama" +#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:36 +msgid "

No Options Available.

" +msgstr "

Ez dago aukerarik eskuragarri.

" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 14 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&New" -msgstr "&Berria" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:35 +msgid "&Diagrams" +msgstr "&Diagramak" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 31 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Sh&ow" -msgstr "Er&akutsi" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:40 +msgid "Filter" +msgstr "Iragazkia" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 43 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Code" -msgstr "&Kodea" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:48 +msgid "&Current diagram" +msgstr "&Uneko diagrama" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 47 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Active &Language" -msgstr "&Lengoaia aktiboa" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:53 +msgid "&All diagrams" +msgstr "Diagrama &guztiak" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 36 -#: dialogs/activitydialog.cpp:90 dialogs/assocgenpage.cpp:56 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:76 dialogs/assocrolepage.cpp:77 -#: dialogs/classgenpage.cpp:193 dialogs/classgenpage.cpp:293 -#: dialogs/classgenpage.cpp:356 dialogs/classifierlistpage.cpp:106 -#: dialogs/notedialog.cpp:29 dialogs/parmpropdlg.cpp:100 -#: dialogs/statedialog.cpp:104 docwindow.cpp:33 rc.cpp:30 rc.cpp:150 -#: rc.cpp:207 rc.cpp:445 rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "Documentation" -msgstr "Dokumentazioa" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:57 +msgid "&Select diagrams" +msgstr "&Hautatu diagramak" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 53 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Slash-Slash (//)" -msgstr "Barra-barra (//)" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:61 +msgid "&Type of diagram" +msgstr "&Diagrama motak" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 58 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Slash-Star (/** */)" -msgstr "Barra-izarra (/** */)" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:65 +msgid "Selection" +msgstr "Hautapena" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 70 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:153 rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Style:" -msgstr "Estiloa:" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:92 dialogs/diagramprintpage.cpp:202 +#: listpopupmenu.cpp:548 worktoolbar.cpp:261 +msgid "Use Case" +msgstr "Erabilera-kasua" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 98 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "

C++ Code Generation

" -msgstr "

C++ kode sorrera

" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:93 dialogs/diagramprintpage.cpp:204 +msgid "Collaboration" +msgstr "Lankidetza" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 118 -#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/assocpropdlg.cpp:87 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:69 dialogs/classpropdlg.cpp:170 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:232 dialogs/settingsdlg.cpp:99 -#: dialogs/statedialog.cpp:88 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 rc.cpp:45 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Orokorra" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:94 dialogs/diagramprintpage.cpp:200 +msgid "Sequence" +msgstr "Sekuentzia" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 136 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Method Body Generation" -msgstr "Metodoaren gorputzaren sorrera" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:95 dialogs/diagramprintpage.cpp:206 +#: dialogs/statedialog.cpp:85 worktoolbar.cpp:287 +msgid "State" +msgstr "Egoera" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 164 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Use following for classes in generated code:" -msgstr "Erabili ondorengoak sortutako kodeko klaseentzat" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:97 dialogs/diagramprintpage.cpp:210 +#: listpopupmenu.cpp:515 worktoolbar.cpp:268 +msgid "Component" +msgstr "Osagaia" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 201 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "QPtrList" -msgstr "QPtrList" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:98 dialogs/diagramprintpage.cpp:212 +msgid "Deployment" +msgstr "Hedaketa" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 202 -#: rc.cpp:57 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "vector" -msgstr "vector" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:111 umldoc.cpp:1918 +msgid "kde-uml-Diagram" +msgstr "TDE-ren UML diagrama" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 211 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Variable" -msgstr "Aldagaia" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:135 +msgid "No diagrams selected." +msgstr "Ez da diagramarik hautatu." -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 233 -#: rc.cpp:63 rc.cpp:96 +#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:51 dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:90 #, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +msgid "The format that the images will be exported to" +msgstr "Irudiak esportatuko diren formatua" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 273 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "QString" -msgstr "QString" +#: dialogs/notedialog.cpp:25 +msgid "Note Documentation" +msgstr "Dokumentazio oharra" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 274 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "string" -msgstr "string" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:27 +msgid "Destination File Already Exists" +msgstr "Helburu fitxategia dagoeneko existitzen da" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 325 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "

String

" -msgstr "

Katea

" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:31 +msgid "" +"The file %1 already exists in %2.\n" +"\n" +"Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n" +"file name or not generate this file." +msgstr "" +"%1 fitxategia dagoeneko existitzen da hemen:%2.\n" +"\n" +"Umbrello-k fitxategia gainidatzi, antzeko fitxategi izena\n" +"sortu eta fitxategiaren sorrera bertan behera utz dezake." -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 341 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "

List

" -msgstr "

Zerrenda

" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:34 +msgid "&Apply to all remaining files" +msgstr "&Aplikatu gelditzen diren fitxategi guztiei" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 364 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "qptrlist.h" -msgstr "qptrlist.h" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:38 umlviewimageexporter.cpp:67 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Gainidatzi" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 374 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "global?" -msgstr "globala?" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:39 +msgid "&Generate Similar File Name" +msgstr "&Sortu antzeko fitxategi izena" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 397 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "qstring.h" -msgstr "qstring.h" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:40 +msgid "&Do Not Generate File" +msgstr "Ez fitxategia sortu" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 418 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Class name" -msgstr "Klasearen izena" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:35 +msgid "Parameter Properties" +msgstr "Parametroen propietateak" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 448 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "

Include file

" -msgstr "

Goiburu fitxategia

" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:62 dialogs/umlattributedialog.cpp:60 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:61 dialogs/umloperationdialog.cpp:77 +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:53 +msgid "&Type:" +msgstr "&Mota:" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 40 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Project Generation" -msgstr "Proiektuaren sorrera" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:70 dialogs/umlattributedialog.cpp:68 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:69 dialogs/umloperationdialog.cpp:74 +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:61 +msgid "&Name:" +msgstr "&Izena:" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 51 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Create ANT build document" -msgstr "Sortu ANT eraikitze dokumentua" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:74 dialogs/umlattributedialog.cpp:72 +msgid "&Initial value:" +msgstr "&Hasierako balioa:" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 69 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Auto-Generate Methods" -msgstr "Auto-sortu metodoak" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:82 +msgid "Passing Direction" +msgstr "Pasatzeko helbidea" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 88 -#: rc.cpp:111 rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Empty constructor methods" -msgstr "Eraikitzaile metodo hutsak" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:84 +msgid "" +"\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and \"inout" +"\" is a parameter for reading and writing." +msgstr "" +"\"in\" irakurtzeko bakarrik den parametro bat da, \"out\" idazteko bakarrik " +"den parametro bat da eta \"inout\" irakurtzeko eta idazteko den parametro " +"bat da." -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 99 -#: rc.cpp:114 rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Association accessor methods" -msgstr "Asoziazioen metodo atzitzaileak" +#: dialogs/pkgcontentspage.cpp:29 +msgid "Contained Items" +msgstr "Edukinak" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 110 -#: rc.cpp:117 rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Attribute accessor methods" -msgstr "Atributuen metodo atzitzaileak" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:30 dialogs/selectopdlg.cpp:35 +msgid "Select Operation" +msgstr "Hautatu eragiketa" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 129 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:106 dialogs/assocrolepage.cpp:166 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:259 dialogs/settingsdlg.cpp:267 rc.cpp:120 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:177 rc.cpp:195 rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "Public" -msgstr "Publikoa" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:43 +msgid "Sequence number:" +msgstr "Sekuentzia zenbakia:" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 134 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:109 dialogs/assocrolepage.cpp:169 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:260 dialogs/settingsdlg.cpp:268 rc.cpp:123 -#: rc.cpp:141 rc.cpp:180 rc.cpp:198 rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "Private" -msgstr "Pribatua" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:46 +msgid "Class operation:" +msgstr "Klasearen eragiketa:" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 139 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:112 dialogs/assocrolepage.cpp:172 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:261 dialogs/settingsdlg.cpp:269 rc.cpp:126 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:183 rc.cpp:201 rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Protected" -msgstr "Babestua" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:54 +msgid "Custom operation:" +msgstr "Eragiketa pertsonalizatua:" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 144 -#: rc.cpp:129 rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "From Parent Object" -msgstr "Guraso objektutik" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:30 +msgid "Umbrello Setup" +msgstr "Umbrelo-ren konfigurazioa" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 159 -#: rc.cpp:132 rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "Default attribute accessor scope:" -msgstr "Atributuaren atzitzailearen barruti lehenetsia:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 +msgid "User Interface" +msgstr "Erabiltzailaren interfazea" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 177 -#: rc.cpp:135 rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Default association field scope:" -msgstr "Asoziazioaren eremuaren barruti lehenetsia:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 +msgid "User Interface Settings" +msgstr "Erabiltzailaren interfazearen ezarpenak" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 198 -#: rc.cpp:147 rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "From Parent Role" -msgstr "Guraso eginkizunetik" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:54 +msgid "Line color:" +msgstr "Lerroaren kolorea:" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 269 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "

Java Code Generation

" -msgstr "

Java kode sorrera

" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:60 +msgid "D&efault Color" +msgstr "Kolore l&ehenetsia" -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 213 -#: rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "Hash (#)" -msgstr "Traol ikurra (#)" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:63 +msgid "Fill color:" +msgstr "Betegarriaren kolorea:" -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 218 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Begin-End (=begin =end)" -msgstr "Hasiera-Amaiera (=hasiera =amaiera)" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:69 +msgid "De&fault Color" +msgstr "Kolore &lehenetsia" -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 240 -#: rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "

Ruby Code Generation

" -msgstr "

Ruby kode sorrera

" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:73 +msgid "Line width:" +msgstr "Lerroaren zabalera:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 24 -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:54 rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "Code Generation Options" -msgstr "Kode sorreraren aukerak" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:81 +msgid "D&efault Width" +msgstr "Zabalera l&ehenetsia:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 69 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Language" -msgstr "Lengoaia" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:86 +msgid "&Use fill color" +msgstr "&Erabili betegarriaren kolorea" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 93 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Folders" -msgstr "Karpetak" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:102 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 110 -#: rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Write all generated files to folder:" -msgstr "Idatzi sortutako fitxategi guztiak karteta honetara:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:108 +msgid "Enable undo" +msgstr "Gaitu desegitea" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 118 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Bro&wse..." -msgstr "&Arakatu..." +#: dialogs/settingsdlg.cpp:112 +msgid "Use tabbed diagrams" +msgstr "Erabili fitxadun diagramak" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 126 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "B&rowse..." -msgstr "A&rakatu..." +#: dialogs/settingsdlg.cpp:116 +msgid "Use new C++/Java/Ruby generators" +msgstr "Erabili C++/Java/Ruby sortzaile berriak" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 134 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "&Include heading files from folder:" -msgstr "Txertatu goiburu fitxategiak karpeta honetatik:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:120 +msgid "Use angular association lines" +msgstr "Erbaili asoziazio lerro angularrak" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 145 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "Files generated by Code Generator will be written to this folder" -msgstr "Kode sortzaileak sortutako fitxategiak karpeta honetara idatziko dira" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:126 +msgid "Autosave" +msgstr "Auto-gorde" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 153 -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "" -"Files in this folder will be used as heading files in the generated code" -msgstr "" -"Karpeta honetako fitxaegiak goiburu fitxategiak bezala erabiliko dira sortutako " -"kodean" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:132 +msgid "E&nable autosave" +msgstr "Ga&itu auto-gordetzea" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 197 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "Overwrite Policy" -msgstr "Gainidazketa politika" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:136 +msgid "Select auto-save time interval (mins):" +msgstr "Hautatu auto-gordetzearen denbora tartea (min):" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 215 -#: rc.cpp:255 -#, no-c-format +#: dialogs/settingsdlg.cpp:146 +msgid "Set autosave suffix:" +msgstr "Ezarri auto-gordetzearen atzizkia:" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:148 msgid "" -"If a file with the same name as the name code \n" -"generator wants to use as output file already exists:" +"

The autosave file will be saved to ~/autosave.xmi if the autosaving " +"occurs before you have manually saved the file.

If you've already " +"saved it, the autosave file will be saved in the same folder as the file and " +"will be named like the file's name, followed by the suffix specified.

If the suffix is equal to the suffix of the file you've saved, the " +"autosave will overwrite your file automatically.

" msgstr "" -"Izen berdineko eta kode sortzaileak irteera bezala erabili nahi duen fitxategia " -"dagoeneko existitzen bada:" +"

Autogordetako fitxategia ~/autosave.xml fitxategian gordeko da " +"autogordetzea zuk gorde baino lehen gertatzen bada.

Dagoeneko gorde " +"baduzu, autosave fitxategia zure fitxategiaren karpeta berean gordeko da " +"izen berearekin, emandako atzizkiarekin.

Atzizkia zure fitxategiarena " +"bada gainidatziko da automatikoki.

" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 223 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "O&verwrite" -msgstr "&Gainidatzi" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:158 +msgid "Startup" +msgstr "Abioa" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 226 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Overwrite existing files if they exist in the destination folder" -msgstr "Gainidatzi dauden fitxategiak helburu karpetan badaude" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:164 +msgid "Sta&rtup logo" +msgstr "Abio&ko logo-a" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 234 -#: rc.cpp:265 -#, no-c-format -msgid "As&k" -msgstr "&Galdetu" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:168 +msgid "&Tip of the day" +msgstr "&Eguneko aholkua" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 240 -#: rc.cpp:268 -#, no-c-format -msgid "If a file with the same name already exists, ask what to do" -msgstr "" -"Izen berdineko fitxategi bat existitzen bada, galdetu zer egin beharko " -"litzatekeen" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:172 +msgid "&Load last project" +msgstr "&Kargatu azken proiektua" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 248 -#: rc.cpp:271 -#, no-c-format -msgid "&Use a different name" -msgstr "&Erabili izen ezberdina" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:176 +msgid "Start new project with:" +msgstr "Abiatu proiektu berria honekin:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 251 -#: rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "" -"If a file already exists in the destination folder, select a different name to " -"use by adding a suffix to the file name" -msgstr "" -"Fitxategia helburu karpetan dagoeneko existitzen bada, hautatu izen ezberdina " -"fitxategiaren izenari atzizki bat gehituz" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 +msgid "No Diagram" +msgstr "Diagramarik ez" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 265 -#: rc.cpp:277 -#, no-c-format -msgid "Formatting" -msgstr "Formateatzea" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 +msgid "Class Diagram" +msgstr "Klaseen diagramak" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 284 -#: rc.cpp:280 -#, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "Lerroak" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 +msgid "Use Case Diagram" +msgstr "Erabilera-kasuen diagrama" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 346 -#: rc.cpp:283 -#, no-c-format -msgid "Line ending style:" -msgstr "Lerro amaieraren estiloa:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 +msgid "Sequence Diagram" +msgstr "Sekuentzien diagrama" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 354 -#: rc.cpp:286 -#, no-c-format -msgid "Indentation type:" -msgstr "Koska mota:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 +msgid "Collaboration Diagram" +msgstr "Lankidetzen diagrama" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 362 -#: rc.cpp:289 -#, no-c-format -msgid "Indentation amount:" -msgstr "Koska kopurua:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 +msgid "State Diagram" +msgstr "Egoeren diagrama" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 368 -#: rc.cpp:292 -#, no-c-format -msgid "" -"*NIX (\"\\n\")" -msgstr "" -"*NIX (\"\\n\")" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 +msgid "Activity Diagram" +msgstr "Jardueren diagrama" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 373 -#: rc.cpp:295 -#, no-c-format -msgid "" -"Windows (\"\\r\\n\")" -msgstr "" -"Windows (\"\\r\\n\")" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 +msgid "Component Diagram" +msgstr "Osagaien diagrama" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 378 -#: rc.cpp:298 -#, no-c-format -msgid "Mac (\"\\r\")" -msgstr "Mac (\"\\r\")" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:187 +msgid "Deployment Diagram" +msgstr "Hedaketa diagrama" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 388 -#: rc.cpp:301 -#, no-c-format -msgid "No Indentation" -msgstr "Koskarik ez" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 +msgid "Class Settings" +msgstr "Klaseen ezarpenak" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:217 +msgid "Show &visibility" +msgstr "Erakutsi &ikusgaitasuna" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 393 -#: rc.cpp:304 -#, no-c-format -msgid "Tab" -msgstr "Tabuladorea" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:221 +msgid "Show attributes" +msgstr "Erakutsi atributuak" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 398 -#: rc.cpp:307 -#, no-c-format -msgid "Space" -msgstr "Espazioa" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:225 +msgid "Show operations" +msgstr "Erakutsi eragiketak" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 417 -#: rc.cpp:310 -#, no-c-format -msgid "Comment Verbosity" -msgstr "Iruzkinen xehetasun-maila" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:229 +msgid "Show stereot&ype" +msgstr "Erakutsi estereot&ipoak" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 433 -#: rc.cpp:313 -#, no-c-format -msgid "" -"Write comments &for sections even if section \n" -"is empty" -msgstr "" -"Idatzi iruzkinak atalalentzat, atala hutsik\n" -"badago ere" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:233 +msgid "Show attribute signature" +msgstr "Erakutsi atributuen sinadura" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 436 -#: rc.cpp:317 -#, no-c-format -msgid "" -"Writes comments to indicate the different sections (public, private etc) in a " -"class, even if the sections are empty" -msgstr "" -"Atal ezberdinak (publikoa, pribatua, etb.) adierazteko iruzkinak idazten ditu " -"klassetan, atalak hutsik badaude ere" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:238 +msgid "Show package" +msgstr "Erakutsi paketeak" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 452 -#: rc.cpp:320 +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:146 dialogs/settingsdlg.cpp:242 #, no-c-format -msgid "&Write documentation comments even if empty" -msgstr "&Idatzi dokumentazioaren iruzkinak hutsik badaude ere" +msgid "Show operation signature" +msgstr "Erakutsi eragiketaren sinadura" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 455 -#: rc.cpp:323 -#, no-c-format -msgid "Write comments &for class and method documentation even if empty" -msgstr "" -"Idatzi iruzkinak &klase eta metodoen dokumentaziorako, hutsik badaude ere" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:247 +msgid "Starting Scope" +msgstr "Barrutiaren hasiera" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 468 -#: rc.cpp:326 -#, no-c-format -msgid "Language Options" -msgstr "Lengoaiaren aukerak" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:252 +msgid "Default attribute scope:" +msgstr "Atributuaren barruti lehenetsia:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:329 -#, no-c-format -msgid "Code Generation Wizard" -msgstr "Kode sorrerarako morroia" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:255 +msgid "Default operation scope:" +msgstr "Eragiketaren barruti lehenetsia:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 23 -#: rc.cpp:332 -#, no-c-format -msgid "Select Classes" -msgstr "Hautatu klaseak" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 +msgid "Code Generation" +msgstr "Kode sorrera" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 41 -#: rc.cpp:335 -#, no-c-format -msgid "" -"Place all the classes you want to generate code\n" -"for in the right hand side list" -msgstr "Kokatu kodea sortu nahi dituzun klase guztiak eskuineko zerrendan" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 +msgid "Code Generation Settings" +msgstr "Kode sorreraren ezarpenak" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 78 -#: rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "Add class for code generation" -msgstr "Gehitu klasea kode sorrerarako" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 +msgid "Code Viewer Settings" +msgstr "Kode ikustailearen ezarpenak" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 101 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "Classes Selected" -msgstr "Hautatutako klaseak" +#: dialogs/statedialog.cpp:85 +msgid "Initial state" +msgstr "Abioko egoera" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 136 -#: rc.cpp:345 -#, no-c-format -msgid "Remove class from Code Generation" -msgstr "Kendu klasea kode sorreratik" +#: dialogs/statedialog.cpp:85 +msgid "End state" +msgstr "Azken egoera" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 159 -#: rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "Classes Available" -msgstr "Eskuragarri dauden klaseak" +#: dialogs/statedialog.cpp:96 +msgid "State type:" +msgstr "Egoera mota:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 209 -#: rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Code Generation Status" -msgstr "Kode sorreraren egoera" +#: dialogs/statedialog.cpp:101 +msgid "State name:" +msgstr "Egoeraren izena:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 226 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "Press the Generation button to start the code generation" -msgstr "Sakatu Sorrera botoia kode sorrera abiarazteko" +#: dialogs/statedialog.cpp:130 +msgid "Widget Color" +msgstr "Trepetaren kolorea" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 234 -#: rc.cpp:357 rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "Generation Status" -msgstr "Sorreraren egoera" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:42 +msgid "Attribute Properties" +msgstr "Atributuaren propietateak" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 21 -#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:119 dialogs/settingsdlg.cpp:301 rc.cpp:366 -#, no-c-format -msgid "Code Viewer" -msgstr "Kode ikustailea" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:79 dialogs/umloperationdialog.cpp:92 +msgid "Classifier &scope (\"static\")" +msgstr "Klase estatikoa (\"static\")" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 43 -#: rc.cpp:369 -#, no-c-format -msgid "Show hidden blocks" -msgstr "Erakutsi ezkutuko blokeak" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:91 +msgid "&Public" +msgstr "&Publikoa" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 59 -#: rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "

component name here

" -msgstr "

osagaiaren izena hemen

" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:97 dialogs/umloperationdialog.cpp:112 +msgid "Prot&ected" +msgstr "Bab&estua" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 86 -#: rc.cpp:378 -#, no-c-format -msgid "Show block type" -msgstr "Erakutsi bloke mota" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:100 dialogs/umloperationdialog.cpp:115 +msgid "I&mplementation" +msgstr "I&nplementazioa" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 45 -#: rc.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "Colors" -msgstr "Koloreak" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:155 +msgid "You have entered an invalid attribute name." +msgstr "Atributu izen baliogabea sartu duzu." -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 72 -#: rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Letra-tipoa:" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:156 +msgid "Attribute Name Invalid" +msgstr "Atributu izen baliogabea." -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 103 -#: rc.cpp:387 -#, no-c-format -msgid "Paper:" -msgstr "Papera:" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:163 +msgid "" +"The attribute name you have chosen is already being used in this operation." +msgstr "Hauratu duzun atributu izena erabilita dago eragiketa honetan." -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 134 -#: rc.cpp:390 -#, no-c-format -msgid "Selected:" -msgstr "Hautatuta:" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:164 +msgid "Attribute Name Not Unique" +msgstr "Atributu izena ez da bakarra" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 260 -#: rc.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "

UML object block:

" -msgstr "

UML objektuen blokea:

" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:43 +msgid "Entity Attribute Properties" +msgstr "Entitaren atributuaren propietateak" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 276 -#: rc.cpp:396 -#, no-c-format -msgid "

Hidden block:

" -msgstr "

Ezkutuko blokea:

" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:73 +msgid "&Default value:" +msgstr "Balio &lehenetsia:" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 294 -#: rc.cpp:399 -#, no-c-format -msgid "

Uneditable text:

" -msgstr "

Testu edita-ezina:

" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:81 +msgid "Length/Values:" +msgstr "Luzera/balioak:" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 333 -#: rc.cpp:402 -#, no-c-format -msgid "

Editable text:

" -msgstr "

Testu editagarria:

" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:84 +msgid "&Auto increment" +msgstr "&Auto gehikuntza" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 30 -#: rc.cpp:405 -#, no-c-format -msgid "Diagram Properties" -msgstr "Diagramaren propietateak" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:88 +msgid "Allow &null" +msgstr "Onartu &null balioa" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 61 -#: dialogs/assocgenpage.cpp:67 rc.cpp:408 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Izena:" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:92 +msgid "Attributes:" +msgstr "Atributuak:" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 92 -#: rc.cpp:411 -#, no-c-format -msgid "Zoom:" -msgstr "Zoom-a:" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:108 +msgid "Indexing" +msgstr "Indexazioa" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 119 -#: rc.cpp:414 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:112 +msgid "&None" +msgstr "&Bat ere ez" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 146 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:242 rc.cpp:417 -#, no-c-format -msgid "Show operation signature" -msgstr "Erakutsi eragiketaren sinadura" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:115 +msgid "&Primary" +msgstr "&Nagusia" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 186 -#: rc.cpp:420 -#, no-c-format -msgid "Show &grid" -msgstr "Erakutsi &sareta" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:118 +msgid "&Index" +msgstr "&Indizea" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 194 -#: rc.cpp:423 -#, no-c-format -msgid "Snap &to grid" -msgstr "Atxiki saretar&i" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:121 +msgid "&Unique" +msgstr "&Bakarra" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 202 -#: rc.cpp:426 -#, no-c-format -msgid "Snap component size" -msgstr "Egokitu osagaiaren tamaina" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:184 +msgid "You have entered an invalid entity attribute name." +msgstr "Sartu duzun entitatearen atributuaren izena baliogabea da." -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 206 -#: rc.cpp:429 -#, no-c-format +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:185 +msgid "Entity Attribute Name Invalid" +msgstr "Entitatearen atributuaren izen baliogabea." + +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:192 msgid "" -"Snap the size of the components to be a multiple of the grid spacing.\n" -"If 'Snap to Grid' is enabled a component will always be aligned with the grid " -"on all 4 sides." +"The entity attribute name you have chosen is already being used in this " +"operation." msgstr "" -"Egokitu osagaiaren tamaina saretaren espazioaren multiplo batera.\n" -"'Atxiki saretari' gaituta badago, osagai bat beti egongo da saretarekin " -"lerrokatuta bere 4 aldetan." - -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 257 -#: rc.cpp:433 -#, no-c-format -msgid "Grid spacing: " -msgstr "Saretaren tartea: " - -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 265 -#: rc.cpp:436 -#, no-c-format -msgid "X" -msgstr "X" +"Hautatu duzun entitatearen atributuaren izena dagoeneko erabilita dago " +"eragiketa honetan." -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 284 -#: rc.cpp:439 -#, no-c-format -msgid "Y" -msgstr "Y" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:193 +msgid "Entity Attribute Name Not Unique" +msgstr "Entitatearen atributuaren izena ez da bakarra" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 346 -#: rc.cpp:442 -#, no-c-format -msgid "Line width: " -msgstr "Lerroaren zabalera: " +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:50 +msgid "Operation Properties" +msgstr "Eragiketen propietateak" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:448 -#, no-c-format -msgid "Export all views" -msgstr "Esportatu irudi guztiak" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:89 +msgid "&Abstract operation" +msgstr "Eragiketa &abstraktua" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 49 -#: rc.cpp:451 -#, no-c-format -msgid "&Directory to save the diagrams in:" -msgstr "Diagramak kopiatuko diren &direktorioa:" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:95 +msgid "&Query (\"const\")" +msgstr "&Galdetu (\"const\")" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 55 -#: rc.cpp:454 rc.cpp:457 -#, no-c-format -msgid "The base directory used to save the images" -msgstr "Irudiak gordetzeko erabiliko den oinarri direktorioa" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:120 +msgid "Parameters" +msgstr "Parametroak" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 84 -#: rc.cpp:460 -#, no-c-format -msgid "&Image type:" -msgstr "&Irudi mota:" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:141 +msgid "Ne&w Parameter..." +msgstr "Parametro &berria..." -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 90 -#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:51 rc.cpp:463 -#, no-c-format -msgid "The format that the images will be exported to" -msgstr "Irudiak esportatuko diren formatua" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:323 dialogs/umloperationdialog.cpp:376 +msgid "You have entered an invalid parameter name." +msgstr "Parametro izen baliogabea sartu duzu." -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 100 -#: rc.cpp:466 -#, no-c-format -msgid "Use &folders" -msgstr "Erabili &karpetak" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:324 dialogs/umloperationdialog.cpp:377 +msgid "Parameter Name Invalid" +msgstr "Parametro izen baliogabea" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 104 -#: rc.cpp:469 -#, no-c-format +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:339 msgid "" -"Create in the target directory the same tree structure used\n" -"in the document to store the views" +"The parameter name you have chosen\n" +"is already being used in this operation." msgstr "" -"Sortu helburuko direktorioan dokumentuan ikuspegiak gordetzeko\n" -"erabiltzen ari den egitura" +"Sartu duzun parametro izena\n" +"dagoeneko erabilita dago erabiketa honetan." -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 108 -#: rc.cpp:473 -#, no-c-format +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:340 dialogs/umloperationdialog.cpp:407 +msgid "Parameter Name Not Unique" +msgstr "Parametro izena ez da bakarra" + +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:406 msgid "" -"The views are stored in folders in the document. The same tree structure used " -"in the document to store the views can be created in the selected base " -"directory with this option.\n" -"Only the folders made by the user are created in the base directory (Logical " -"view, use case view and so on aren't created)." +"The parameter name you have chosen is already being used in this operation." msgstr "" -"Ikuspegiak dokumentuan karpetetan gordetzen dira. Dokumentuan egindako zuhaitz " -"egitura bera sor daiteke irudiak gordetzeko erabiliko den hautatutako " -"direkotorioan aukera honekin.\n" -"Bakarrik erabiltzaileak egindako karpetak sortzen dira direktorioan (ikuspegi " -"logikoak, erabilera-kasuen ikuspegia eta abar ez dira sortzen)." - -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 36 -#: dialogs/umlroledialog.cpp:25 rc.cpp:483 -#, no-c-format -msgid "Role Properties" -msgstr "Eginkizunaren propietateak" +"Sartu duzun parametro izena dagoeneko erabilita dago erabiketa honetan." -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 59 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:93 dialogs/assocrolepage.cpp:152 rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Rolename:" -msgstr "Eginkizunaren izena:" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:456 +msgid "You have entered an invalid operation name." +msgstr "Eragiketa izen baliogabea sartu duzu." -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 77 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:99 dialogs/assocrolepage.cpp:158 rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "Multiplicity:" -msgstr "Anizkortasuna:" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:457 dialogs/umloperationdialog.cpp:469 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:656 +msgid "Operation Name Invalid" +msgstr "Eragiketa izen baliogabea" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 106 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Role Changeability" -msgstr "Eginkizunaren aldakortasuna" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:466 refactoring/refactoringassistant.cpp:653 +msgid "An operation with that signature already exists in %1.\n" +msgstr "Sinadura bereko eragiketa dagoeneko existitzen da hemen: %1.\n" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 125 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:138 dialogs/assocrolepage.cpp:198 rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "Add only" -msgstr "Gehitu bakarrik" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:655 +msgid "Choose a different name or parameter list." +msgstr "Hautatu izen ezberdina edo parametro zerrenda." -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 133 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:135 dialogs/assocrolepage.cpp:195 rc.cpp:501 +#: dialogs/umlroledialog.cpp:25 dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:36 #, no-c-format -msgid "Frozen" -msgstr "Ez-aldakorra" +msgid "Role Properties" +msgstr "Eginkizunaren propietateak" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 141 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:132 dialogs/assocrolepage.cpp:192 rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "Changeable" -msgstr "Aldakorra" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:36 +msgid "Template Properties" +msgstr "Klase plantilaren propietateak" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 156 -#: rc.cpp:507 -#, no-c-format -msgid "Role Visibility" -msgstr "Eginkizunaren ikusgaitasuna" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:128 +msgid "You have entered an invalid template name." +msgstr "Plantila izen baliogabea sartu duzu." -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 194 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:115 dialogs/assocrolepage.cpp:175 rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "Implementation" -msgstr "Inplementazioa" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:129 +msgid "Template Name Invalid" +msgstr "Plantila izen baliogabea" -#: tips.txt:3 +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:138 msgid "" -"

Welcome to Umbrello.

\n" -"

UML diagrams let you design and document object oriented software. The Umbrello Handbook is a good introduction to " -"using UML.

\n" +"The template parameter name you have chosen is already being used in this " +"operation." msgstr "" -"

Ongi etorri Umbrello-ra.

\n" -"

UML diagramek objektuei zuzenduriko software diseinatu eta dokumentatzeko " -"aukera eskeintzen dute. Umbrello-ren eskuliburua " -"UML-ren erabilerarako sarrera egokia da.

\n" +"Hautatu duzun plantila parametro izena dagoeneko erabilita dago eragiketa " +"honetan." -#: tips.txt:9 -msgid "" -"

Welcome to Umbrello 1.5. New in this version are association classes, Ruby " -"code generation, externalizable folders, ability to change interfaces into " -"classes, and more.

\n" -msgstr "" -"

Ongi etorri Umbrello 1.5-era. Bertsio honetan asoziazio klaseak, karpeta " -"kanporatugarriak, klaseen interfaza aldatzeko ahalmena eta berrikuntza gehiago " -"daude.

\n" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:139 +msgid "Template Name Not Unique" +msgstr "Plantila izena ez da bakarra" -#: tips.txt:14 -msgid "" -"

Tabbed Diagrams and Externalized Folders are mutually exclusive. If you need " -"External Folders then deselect "Use tabbed diagrams" in the General " -"Settings.

\n" -msgstr "" -"

Fitxadun diagramak eta karpeta kanporagarriak ezin dira batera erabili. " -"Karpeta kanporagarriak behar badituzu, desautatu"Erabili fitxadun " -"diagramak" ezarpen orokorretan.

\n" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:93 +msgid "Classes Display Options" +msgstr "Klaseen bistaratze aukerak" -#: tips.txt:19 -msgid "" -"

Most diagram items can not be resized, they will resize themselves to fit to " -"their contents.\n" -"Boxes, notes and sequence diagram messages can be resized, just click and drag " -"on the red square.

\n" -msgstr "" -"

Diagrama gehienen elementuen tamaina ezin da aldatu, automatikoki aldatuko " -"dute tamainaz bere edukinetara egokitzeko.\n" -"Kaxen, oharren eta sekuentzia diagramen mezuen tamaina alda daiteke, eta " -"honetarako klikatu eta karratu gorria arrastatu besterik ez duzu egin behar.

" -"\n" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:100 +msgid "Diagram Colors" +msgstr "Diagramaren koloreak" -#: tips.txt:25 -msgid "" -"

If you want to add an already existing class to a diagram just drag its " -"entry from the tree view.

\n" -msgstr "" -"

Dagoeneko existitzen den klase bat diagrama batera gehitu nahi baduzu, " -"arrasta ezazu bere sarrera zuhaitz ikuspegitik.

\n" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:164 +msgid "The name you have entered is invalid." +msgstr "Sartu duzun izena ez da baliozkoa." -#: tips.txt:30 -msgid "" -"

Umbrello's refactoring agent lets you move operations between a class and " -"its derived and base \n" -"classes.\n" -"Right click a class to open the refactoring agent.

\n" -msgstr "" -"

Umbrello-ren birreraikitze agenteak eragiketak klase eta bere eratorrizko " -"eta oinarri\n" -"klaseen artean mugitzeko aukera ematen dizu.\n" -"Klikatu eskuineko botoiarekin klase bat birreraikitze agentea irekitzeko.

\n" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:170 +msgid "The name you have entered is not unique." +msgstr "Sartu duzun izena ez da bakarra." -#: tips.txt:37 -msgid "" -"

Sequence diagram objects can have a destructor box and be drawn as actors. " -"Double click one for\n" -"the Properties dialogue.

\n" -msgstr "" -"

Sekuentzia diagramen objektuek desegile kaxa bat izan dezakete eta aktore " -"bezala marraztu daitezke.\n" -"Egin klik bikoitza objektu batean propietateen elkarrizketa-koadroa " -"irekitzeko..

\n" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:171 umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +#: umllistview.cpp:1924 umllistview.cpp:2161 +msgid "Name Not Unique" +msgstr "Izena ez da bakarra" -#: tips.txt:43 -msgid "" -"

Sequence diagram messages can act as constructors. Click on the object box " -"(rather than the vertical line) to make it a constructor.

\n" -msgstr "" -"

Sekuientzia diagramen mezuek eraikitzaile bezala joka dezakete. Klikatu " -"objektuaren kaxan (lerro bertikalaren ordez) eraikitzaile bihurtzeko.

\n" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:58 +msgid "&Line:" +msgstr "&Lerroa:" -#: tips.txt:48 -msgid "" -"

Sequence diagrams support messages to self. Click on the same vertical line " -"again to create an automessage.

\n" -msgstr "" -"

Sekuentzia diagramek auto-mezuak onartzen dituzte. Klikatu lerro bertikal " -"berdinean berriro automezu bat sortzeko.

\n" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:68 +msgid "&Fill:" +msgstr "&Betegarria:" -#: tips.txt:53 -msgid "" -"

If on loading a foreign file nothing is displayed in the list view, try " -"saving the model under a different name,\n" -"closing, and reloading the saved file. Usually the list view is then properly " -"populated.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

Kanpoko fitxategi bat kargatzean zerrenda ikuspegian ezer ez bada erakusten, " -"saiatu eredua izen ezberdinarekin gordetzen, \n" -"ixten, eta gordetako fitxategia birkargatzen. Normalean zerrenda ikuspegia ongi " -"eguneratuko da.\n" -"

\n" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:75 +msgid "D&efault" +msgstr "L&ehenetsia" -#: tips.txt:60 -msgid "" -"

Cut and Copy will also export the image to a PNG clipboard which can be " -"pasted into KWord\n" -"and other applications.

\n" -msgstr "" -"

Moztu eta kopiatu-k irudia KWord eta beste aplikazioetan itsatsi daitekeen\n" -"PNG formatuan ere esportatuko du.

\n" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:78 +msgid "&Use fill" +msgstr "&Erabili betegarria" -#: tips.txt:66 -msgid "" -"

Associations do not have to be in straight lines, double clicking on one " -"will create a movable point.

\n" -msgstr "" -"

Asoziazioek ez dira lerro zuzenak izan behar, batean klik bikoitza egitean " -"puntu mugikor bat sortuko da.

\n" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:70 umlviewimageexporterall.cpp:58 +msgid "Exporting all views..." +msgstr "Esportatzen irudi guztiak..." -#: tips.txt:71 -msgid "" -"

You can turn on autosaving in the Configure Umbrello dialog.

\n" -msgstr "" -"

Auto-gordetzeko aukera Konfiguratu Umbrello elkarrizketa-koadroan gaitu " -"dezakezu.

\n" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:77 docgenerators/docbookgenerator.cpp:83 +#: umlviewimageexporterall.cpp:64 umlviewimageexporterall.cpp:70 +msgid "Some errors happened when exporting the images:" +msgstr "Errore batzuk gertatu dira irudiak esportatzean:" -#: tips.txt:76 -msgid "" -"

Is a feature missing that you need in Umbrello? Please let us know. \n" -"Either add it to the bugs database with Report Bug from the Help menu\n" -"or send it to the uml-devel mailing list.

\n" -"\n" -msgstr "" -"

Behar duzun eginbideren bat falta al da Umbrello-n? Jakinarazi iezaguzu. \n" -"Gehitu ezazu akatsen datu-basera Laguntza menuko Jakinari programa-errorea " -"aukerarekin\n" -"edo bidali ezazu uml-devel posta zerrendara.

\n" -"\n" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 +#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umllistview.cpp:384 +#: umlviewimageexportermodel.cpp:158 +#, c-format +msgid "There was a problem saving file: %1" +msgstr "Errorea %1 fitxategia gordetzean" + +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 +#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umldoc.cpp:641 +#: umllistview.cpp:385 +msgid "Save Error" +msgstr "Errorea gordetzean" + +#: docgenerators/main.cpp:41 docgenerators/main.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator" +msgstr "Umbrello UML modelatzailearen egileak" -#: tips.txt:86 -msgid "" -"

You can delete all selected objects by pressing Del or Backspace.

\n" -msgstr "" -"

Hautatutako objektu guztiak ezaba ditzakezu Ezabatu edo Atzera sakatuz.

\n" +#: docgenerators/main.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "File to transform" +msgstr "Irekitzeko fitxategia" -#: tips.txt:91 -msgid "" -"

If you've found a bug in Umbrello, please let us know. \n" -"You can submit bugs with the Report Bug tool in the Help menu.

\n" +#: docgenerators/main.cpp:48 +msgid "The XSLT file to use" msgstr "" -"

Akatsen bat aurkitu baduzu Umbrello-n, jakinarazi iezaguzu.\n" -"Akatsek bidaltzeko Laguntza menuko Jakinarazi programa-errorea tresna erabil " -"dezakezu.

\n" -#: tips.txt:97 +#: docgenerators/main.cpp:64 +#, fuzzy msgid "" -"

Pressing the Escape key sets the current tool to the select tool.\n" -"Backspace jumps to the previously used tool.

\n" +"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller " +"Authors" msgstr "" -"

Ihes tekla sakatuz uneko tresna hautapen tresnari ezartzen dio.\n" -"Atzera teklak aurretik erabiltzen zen tresnara aldatuko du.

\n" +"(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Umbrello UML modelatzailearen egileak" -#: tips.txt:103 -msgid "" -"

You can select all objects by pressing Ctrl-A.

\n" -msgstr "" -"

Ctrl-A sakatuz objektu guztiak hauta ditzakezu.

\n" +#: docgenerators/main.cpp:67 main.cpp:98 +msgid "Umbrello UML Modeller Authors" +msgstr "Umbrello UML modelatzailearen egileak" -#: tips.txt:108 -msgid "" -"

You can create and setup a new class using the New Class Wizard in the Code " -"menu.

\n" -msgstr "" -"

Klase berri bat sortu eta konfigura dezakezu Kode menuko Klase berria " -"sortzeko morroia erabiliz.

\n" +#: enumliteral.cpp:65 floatingtextwidget.cpp:111 object_factory.cpp:153 +#: umldoc.cpp:976 umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 +msgid "Name" +msgstr "Izena" + +#: enumliteral.cpp:65 object_factory.cpp:153 stereotype.cpp:76 umldoc.cpp:976 +#: umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 +msgid "Enter name:" +msgstr "Sartu izena:" + +#: floatingtextwidget.cpp:112 +msgid "Enter operation name:" +msgstr "Sartu eragiketaren izena:" + +#: floatingtextwidget.cpp:173 floatingtextwidget.cpp:264 +msgid "Enter new text:" +msgstr "Sartu testu berria:" + +#: floatingtextwidget.cpp:175 +msgid "ERROR" +msgstr "ERROREA" + +#: floatingtextwidget.cpp:264 +msgid "Change Text" +msgstr "Aldatu testua" + +#: folder.cpp:289 +msgid "The folderfile %1 does not exist." +msgstr "%1 karpeta-fitxategia ez da existitzen." + +#: folder.cpp:289 folder.cpp:293 umldoc.cpp:355 umldoc.cpp:380 umldoc.cpp:422 +#: umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:448 umldoc.cpp:461 umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 +msgid "Load Error" +msgstr "Kargaketa errorea" + +#: folder.cpp:293 +msgid "The folderfile %1 cannot be opened." +msgstr "%1 karpeta-fitxategia hondatuta dago." #: listpopupmenu.cpp:231 listpopupmenu.cpp:486 msgid "Change Font..." @@ -1699,6 +1824,10 @@ msgstr "Eragiketa berria" msgid "Select Operation..." msgstr "Hautatu eragiketa..." +#: listpopupmenu.cpp:344 +msgid "Clear" +msgstr "" + #: listpopupmenu.cpp:346 listpopupmenu.cpp:430 msgid "Change Text..." msgstr "Aldatu testua..." @@ -1750,6 +1879,19 @@ msgstr "Berria" msgid "Rename..." msgstr "Berrizendatu..." +#: listpopupmenu.cpp:477 +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: listpopupmenu.cpp:480 +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: listpopupmenu.cpp:483 +#, fuzzy +msgid "Paste" +msgstr "Errorea itsastean" + #: listpopupmenu.cpp:489 listpopupmenu.cpp:734 listpopupmenu.cpp:745 msgid "Line Color..." msgstr "Lerroaren kolorea..." @@ -1778,14 +1920,26 @@ msgstr "Barneratu karpeta" msgid "Import Classes..." msgstr "Inportatu klaseak..." +#: listpopupmenu.cpp:510 listpopupmenu.cpp:692 worktoolbar.cpp:267 +msgid "Package" +msgstr "Paketea" + #: listpopupmenu.cpp:512 msgid "Subsystem" msgstr "Azpisistema" +#: listpopupmenu.cpp:518 worktoolbar.cpp:270 +msgid "Artifact" +msgstr "Objektu konposatua" + #: listpopupmenu.cpp:521 uml.cpp:426 msgid "Component Diagram..." msgstr "Osagaien diagrama..." +#: listpopupmenu.cpp:525 worktoolbar.cpp:269 +msgid "Node" +msgstr "Nodoa" + #: listpopupmenu.cpp:528 uml.cpp:427 msgid "Deployment Diagram..." msgstr "Hedaketa ikuspegia..." @@ -1794,10 +1948,18 @@ msgstr "Hedaketa ikuspegia..." msgid "Folder" msgstr "Karpeta" +#: listpopupmenu.cpp:538 worktoolbar.cpp:274 +msgid "Entity" +msgstr "Entitatea" + #: listpopupmenu.cpp:541 uml.cpp:428 msgid "Entity Relationship Diagram..." msgstr "Entitate-erlazioen diagrama..." +#: listpopupmenu.cpp:545 worktoolbar.cpp:254 +msgid "Actor" +msgstr "Aktorea" + #: listpopupmenu.cpp:551 uml.cpp:423 msgid "Use Case Diagram..." msgstr "Erabilera-kasuen diagrama..." @@ -1834,6 +1996,18 @@ msgstr "Entitatearen atributu berria..." msgid "Export as Picture..." msgstr "Esportatu irudi bezala..." +#: listpopupmenu.cpp:610 worktoolbar.cpp:271 +msgid "Interface" +msgstr "Interfazea" + +#: listpopupmenu.cpp:611 worktoolbar.cpp:272 +msgid "Datatype" +msgstr "Datu-mota" + +#: listpopupmenu.cpp:612 worktoolbar.cpp:273 +msgid "Enum" +msgstr "Enumeraketa" + #: listpopupmenu.cpp:615 uml.cpp:420 msgid "Class Diagram..." msgstr "Klaseen diagrama..." @@ -1854,26 +2028,10 @@ msgstr "Sekuentzien diagrama..." msgid "Collaboration Diagram..." msgstr "Lankidetzen diagrama..." -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:38 dialogs/classpropdlg.cpp:179 -#: listpopupmenu.cpp:670 refactoring/refactoringassistant.cpp:482 -msgid "Attributes" -msgstr "Atributuak" - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:41 dialogs/classpropdlg.cpp:187 -#: listpopupmenu.cpp:674 refactoring/refactoringassistant.cpp:499 -msgid "Operations" -msgstr "Eragiketak" - #: listpopupmenu.cpp:676 msgid "Public Only" msgstr "Publikoa bakarrik" -#: dialogs/classgenpage.cpp:171 dialogs/settingsdlg.cpp:211 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:87 dialogs/umloperationdialog.cpp:101 -#: listpopupmenu.cpp:678 -msgid "Visibility" -msgstr "Ikusgaitasuna" - #: listpopupmenu.cpp:680 msgid "Operation Signature" msgstr "Eragiketaren sinadura" @@ -1886,11 +2044,6 @@ msgstr "Atributuaren sinadura" msgid "Stereotype" msgstr "Estereotipoa" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:59 dialogs/classoptionspage.cpp:120 -#: listpopupmenu.cpp:699 -msgid "Show" -msgstr "Erakutsi" - #: listpopupmenu.cpp:707 msgid "Attribute..." msgstr "Atributua..." @@ -1915,14 +2068,6 @@ msgstr "Betegarriaren kolorea..." msgid "Use Fill Color" msgstr "Erabili kolore betegarria" -#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 dialogs/settingsdlg.cpp:49 -#: dialogs/statedialog.cpp:130 dialogs/umlviewdialog.cpp:100 -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:53 listpopupmenu.cpp:739 -#: listpopupmenu.cpp:750 -msgid "Color" -msgstr "Kolorea" - #: listpopupmenu.cpp:1007 msgid "Actor..." msgstr "Aktorea..." @@ -1951,10 +2096,26 @@ msgstr "Enumeraketa..." msgid "Package..." msgstr "Paketea..." +#: listpopupmenu.cpp:1030 worktoolbar.cpp:263 +msgid "Initial State" +msgstr "Hasierako egoera" + +#: listpopupmenu.cpp:1031 worktoolbar.cpp:264 +msgid "End State" +msgstr "Amaierako egoera" + #: listpopupmenu.cpp:1032 msgid "State..." msgstr "Egoera..." +#: listpopupmenu.cpp:1041 worktoolbar.cpp:289 +msgid "Initial Activity" +msgstr "Hasierako jarduera" + +#: listpopupmenu.cpp:1042 worktoolbar.cpp:288 +msgid "End Activity" +msgstr "Amaierako jarduera" + #: listpopupmenu.cpp:1053 msgid "Subsystem..." msgstr "Azpisistema..." @@ -1999,6 +2160,14 @@ msgstr "Ezabatu aingura" msgid "Change Association Name..." msgstr "Aldatu asoziazioaren izena..." +#: listpopupmenu.cpp:1332 +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: listpopupmenu.cpp:1333 +msgid "Redo" +msgstr "" + #: listpopupmenu.cpp:1339 msgid "Clear Diagram" msgstr "Garbitu diagrama" @@ -2033,202 +2202,108 @@ msgstr "fitxategiaren direktorioa" #: main.cpp:43 msgid "" -"keep the tree structure used to store the views in the document in the target " -"directory" +"keep the tree structure used to store the views in the document in the " +"target directory" msgstr "" -"mantendu ikuspegiak dokumentuan gordetzeko erabiltzen ari den zuhaitz egitura " -"helburuko direktorioan" +"mantendu ikuspegiak dokumentuan gordetzeko erabiltzen ari den zuhaitz " +"egitura helburuko direktorioan" #: main.cpp:95 msgid "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller Authors" msgstr "" "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Umbrello UML modelatzailearen egileak" -#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 -msgid "Incorrect use of associations." -msgstr "Asoziazioen erabilera desegokia." - -#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 -msgid "Association Error" -msgstr "Asoziazio errorea" - -#: folder.cpp:289 -msgid "The folderfile %1 does not exist." -msgstr "%1 karpeta-fitxategia ez da existitzen." - -#: folder.cpp:293 -msgid "The folderfile %1 cannot be opened." -msgstr "%1 karpeta-fitxategia hondatuta dago." - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Ion Gaztañaga" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "igaztanaga@gmail.com" - -#: codeimport/classimport.cpp:39 uml.cpp:376 uml.cpp:483 uml.cpp:660 -#: uml.cpp:688 uml.cpp:712 uml.cpp:722 uml.cpp:753 uml.cpp:758 uml.cpp:783 -#: uml.cpp:793 uml.cpp:814 uml.cpp:819 uml.cpp:832 uml.cpp:839 uml.cpp:853 -#: uml.cpp:874 uml.cpp:887 umlviewimageexporter.cpp:52 -#: umlviewimageexporterall.cpp:73 -msgid "Ready." -msgstr "Prest." - -#: umlwidgetcontroller.cpp:128 -msgid "" -"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. " -"Right button click to cancel move." -msgstr "" -"Mantendu ktrl edo shift zapatuta X ardatzean mugitzeko. Mantendu shift eta ktrl " -"Y ardatzean mugitzeko. Eskuineko botoian klik egin mugitzea bertan behera " -"uzteko." - -#: umlwidgetcontroller.cpp:379 -msgid "" -"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. " -"Right button click to cancel resize." -msgstr "" -"Mantendu ktrl edo shift zapatuta X ardatzean mugitzeko. Mantendu shift eta ktrl " -"Y ardatzean mugitzeko. Eskuineko botoian klik egin tamaina aldatzea bertan " -"behera uzteko." - -#: codeimport/import_utils.cpp:181 -msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?" -msgstr "%1 barrutia izen-leku edo klase bat al da?" - -#: codeimport/import_utils.cpp:182 -msgid "C++ Import Requests Your Help" -msgstr "C++ inportazioak zure laguntza behar du" - -#: codeimport/import_utils.cpp:183 -msgid "Namespace" -msgstr "Izen-lekua" - -#: codeimport/classimport.cpp:34 -msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3" -msgstr "%1 fitxategia inportatzen Aurrerapena: %2/%3" - -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:23 -msgid "Internal Error" -msgstr "Barne-errorea" - -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:24 -msgid "Syntax Error before '%1'" -msgstr "Errore sintaxia honen aurretik: '%1'" - -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:25 -msgid "Parse Error before '%1'" -msgstr "Analisi-errorea honen aurretik: '%1'" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:138 -msgid "" -msgstr "" +#: model_utils.cpp:244 +msgid "new_actor" +msgstr "aktore_berria" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:323 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2679 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2878 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2884 -msgid "expression expected" -msgstr "espresioa espero zen" +#: model_utils.cpp:246 +msgid "new_usecase" +msgstr "erabilpen-kasu_berria" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:598 -msgid "Declaration syntax error" -msgstr "Deklarazio sintaxi errorea" +#: model_utils.cpp:248 +msgid "new_package" +msgstr "pakete_berria" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:643 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2770 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3224 -msgid "} expected" -msgstr "} espero zen" +#: model_utils.cpp:250 +msgid "new_component" +msgstr "osagai_berria" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:684 -msgid "namespace expected" -msgstr "namespace espero zen" +#: model_utils.cpp:252 +msgid "new_node" +msgstr "nodo_berria" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:688 -msgid "{ expected" -msgstr "{ espero zen" +#: model_utils.cpp:254 +msgid "new_artifact" +msgstr "objektu_konposatu_berria" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:761 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2965 -msgid "Namespace name expected" -msgstr "Izen-leku izena espero zen" +#: model_utils.cpp:256 +msgid "new_interface" +msgstr "interfaze_berria" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:869 -msgid "Need a type specifier to declare" -msgstr "Deklaraziorako motaren espezifikatzailea behar da" +#: model_utils.cpp:258 +msgid "new_datatype" +msgstr "dato-mota_berria" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:938 -msgid "expected a declaration" -msgstr "deklarazio bat espero zen" +#: model_utils.cpp:260 +msgid "new_enum" +msgstr "enumeraketa_berria" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1212 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2178 -msgid "Constant expression expected" -msgstr "Espresio konstantea espero zen" +#: model_utils.cpp:262 +msgid "new_entity" +msgstr "entitate_berria" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1281 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1378 -msgid "')' expected" -msgstr "')' espero zen" +#: model_utils.cpp:264 +#, fuzzy +msgid "new_folder" +msgstr "nodo_berria" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1451 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1914 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2392 -msgid "} missing" -msgstr "} falta da" +#: model_utils.cpp:266 umlcanvasobject.cpp:147 +msgid "new_association" +msgstr "asoziazio_berria" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2074 -msgid "Member initializers expected" -msgstr "Kideen hasieraketa espero zen" +#: model_utils.cpp:268 +msgid "new_object" +msgstr "objektu_berria" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2235 -msgid "Base class specifier expected" -msgstr "Oinarri klasearen espezifikatzailea espero zen" +#: model_utils.cpp:559 +msgid "OK" +msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2260 -msgid "Initializer clause expected" -msgstr "Hasieraketa sententzia espero zen" +#: model_utils.cpp:559 +msgid "Empty" +msgstr "Hutsik" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2303 -msgid "Identifier expected" -msgstr "Identifikadorea espero zen" +#: model_utils.cpp:559 +msgid "Malformed argument" +msgstr "Gaizki osatutako argumentua" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2337 -msgid "Type id expected" -msgstr "Motaren id-a espero zen" +#: model_utils.cpp:560 +msgid "Unknown argument type" +msgstr "Argumentu mota ezezaguna" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2374 -msgid "Class name expected" -msgstr "Klasearen izena espero zen" +#: model_utils.cpp:560 +msgid "Illegal method name" +msgstr "Metodoaren izen ilegala" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2641 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2795 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2835 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3282 -msgid "condition expected" -msgstr "baldintza espero zen" +#: model_utils.cpp:561 +msgid "Unknown return type" +msgstr "Itzulkin mota ezezaguna" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2648 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2670 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2802 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2813 -msgid "statement expected" -msgstr "sententzia espero zen" +#: model_utils.cpp:561 +msgid "Unspecified error" +msgstr "Zehaztu gabeko errorea" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2705 -msgid "for initialization expected" -msgstr "for hasieraketa espero zen" +#: object_factory.cpp:164 +msgid "" +"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator." +msgstr "" +"Hau konfiguratutako kode-sortzailerako lengoaiarentzat erreserbatutarko hitz-" +"gako bat." -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3273 -msgid "catch expected" -msgstr "catch espero zen" +#: object_factory.cpp:165 +msgid "Reserved Keyword" +msgstr "Erreserbatutako hitz-gakoa" #: objectwidget.cpp:90 msgid "Rename Object" @@ -2242,106 +2317,66 @@ msgstr "Sartu objektuaren izena:" msgid "new_parameter" msgstr "parametro_berria" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:36 -msgid "General Options" -msgstr "Aukera orokorrak" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:38 -msgid "Package is a namespace" -msgstr "Paketea izen-leku bat da" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:41 -msgid "Virtual destructors" -msgstr "Desegile birtualak" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:44 -msgid "Generate empty constructors" -msgstr "Sortu eraikitzaile hutsak" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:47 -msgid "Generate accessor methods" -msgstr "Sortu atzitzatile-motako metodoak" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:50 -msgid "Operations are inline" -msgstr "Eragiketak tartekatuak (inline) dira" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:53 -msgid "Accessors are inline" -msgstr "Atzitzaileak tartekatuak (inline) dira" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:57 -msgid "Accessors are public" -msgstr "Atzitzaileak publikoak dira" - -#: umlview.cpp:297 umlview.cpp:357 -msgid "Diagram: %2 Page %1" -msgstr "Diagrama: %2 Orria: %1" - -#: umlview.cpp:2578 -msgid "Enter Diagram Name" -msgstr "Sartu diagramaren izena" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:289 +msgid "Add Base Class" +msgstr "Gehitu oinarri klasea" -#: umlview.cpp:2579 -msgid "Enter the new name of the diagram:" -msgstr "Sartu diagrama berriaren izena:" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:290 +msgid "Add Derived Class" +msgstr "Gehitu klase eratorria" -#: umlview.cpp:2736 -msgid "" -"You are about to delete the entire diagram.\n" -"Are you sure?" -msgstr "" -"Diagrama osoa ezabatzeko zorian zaude.\n" -"Ziur al zaude?" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:292 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:299 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:313 +msgid "Add Operation" +msgstr "Gehitu eragiketa" -#: umlview.cpp:2738 -msgid "Delete Diagram?" -msgstr "Ezabatu diagrama?" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:293 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:317 +msgid "Add Attribute" +msgstr "Gehitu atributua" -#: umllistviewitem.cpp:372 umllistviewitem.cpp:406 umllistviewitem.cpp:434 -msgid "Rename canceled" -msgstr "Berrizendapena bertan behera utzi da" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:297 +msgid "Add Base Interface" +msgstr "Gehitu oinarrizko interfazea" -#: umllistviewitem.cpp:468 -msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented." -msgstr "" -"%1 motako zerrenda-ikuspegiaren elementu bat ez da oraindik inplementatu" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:298 +msgid "Add Derived Interface" +msgstr "Gehitu interfaze eratorria" -#: umllistviewitem.cpp:469 -msgid "Function Not Implemented" -msgstr "Funtzioa ez dago inplementatuta" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:355 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:511 +msgid "Base Classifiers" +msgstr "Oinarri klasearen propietateak" -#: umllistviewitem.cpp:478 -msgid "" -"The name you entered was invalid.\n" -"Renaming process has been canceled." -msgstr "" -"Sartu duzun izena baliogabea da.\n" -"Berrizendapen prozesua bertan behera utzi da." +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:397 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:530 +msgid "Derived Classifiers" +msgstr "Eratorritako klasearen propietateak" -#: model_utils.cpp:266 umlcanvasobject.cpp:147 -msgid "new_association" -msgstr "asoziazio_berria" +#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:147 umlview.cpp:2509 +msgid "Enter State Name" +msgstr "Sartu egoeraren izena" -#: umlcanvasobject.cpp:150 -msgid "new_attribute" -msgstr "atributu_berria" +#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2510 +msgid "Enter the name of the new state:" +msgstr "Sartu egoera berriaren izena:" -#: umlcanvasobject.cpp:153 -msgid "new_template" -msgstr "plantila_berria" +#: statewidget.cpp:176 +msgid "Enter Activity" +msgstr "Sartu aktibitatea" -#: umlcanvasobject.cpp:156 -msgid "new_operation" -msgstr "eragiketa_berria" +#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 +msgid "Incorrect use of associations." +msgstr "Asoziazioen erabilera desegokia." -#: umlcanvasobject.cpp:159 -msgid "new_literal" -msgstr "literal_berria" +#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 +msgid "Association Error" +msgstr "Asoziazio errorea" -#: umlcanvasobject.cpp:162 -msgid "new_field" -msgstr "eremu_berria" +#: toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2511 +msgid "new state" +msgstr "egoera berria" #: uml.cpp:179 msgid "&Export model to DocBook" @@ -2495,11 +2530,6 @@ msgstr "&Esportatu irudi bezala" msgid "Export &All Diagrams as Pictures..." msgstr "Esportatu diagrama &guztiak irudi bezala..." -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:101 dialogs/umloperationdialog.cpp:143 -#: uml.cpp:273 -msgid "&Properties" -msgstr "&Propietateak" - #: uml.cpp:286 msgid "&Zoom Slider" msgstr "&Zoom-aren graduatzailea" @@ -2559,1438 +2589,1510 @@ msgstr "% 1&50" msgid "&200%" msgstr "% &200" -#: uml.cpp:353 -#, c-format -msgid "3&00%" -msgstr "% 3&00" - -#: uml.cpp:394 -msgid "Diagram Toolbar" -msgstr "Diagramen tresna-barra" - -#: uml.cpp:398 -msgid "Alignment Toolbar" -msgstr "Lerrokapen tresna-barra" - -#: uml.cpp:458 -msgid "&Tree View" -msgstr "&Zuhaitz ikuspegia" - -#: uml.cpp:467 -msgid "&Documentation" -msgstr "&Dokumentazioa" - -#: uml.cpp:479 uml.cpp:664 uml.cpp:692 -msgid "Opening file..." -msgstr "Fitxategia irekitzen..." - -#: uml.cpp:650 -msgid "Creating new document..." -msgstr "Dokumentu berria sortzen..." - -#: uml.cpp:673 -msgid "" -"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, " -"*.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" -"*.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi)\n" -"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz)\n" -"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2)\n" -"*.mdl|Rose model files" -msgstr "" -"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2,*.mdl|Onartzen diren fitxategi guztiak (*.xmi, " -"*.xmi.tgz, *.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" -"*.xmi|Konprimatu gabeko XMI fitxategiak (*.xmi)\n" -"*.xmi.tgz|Gzip bidez konprimatutakoXMI fitxategiak (*.xmi.tgz)\n" -"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 konprimatutako XMI fitxategiak (*.xmi.tar.bz2) *.mdl|Rose " -"modelu fitxategiak" - -#: uml.cpp:677 -msgid "Open File" -msgstr "Ireki fitxategia" - -#: uml.cpp:716 -msgid "Saving file..." -msgstr "Fitxategia gordetzen..." - -#: uml.cpp:727 -msgid "Saving file with a new filename..." -msgstr "Fitxategia izen berriarekin gordetzen" - -#: uml.cpp:732 -msgid "" -"*.xmi|XMI File\n" -"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI File\n" -"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI File\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.xmi|XMI fitxategia\n" -"*.xmi.tgz|Gzip bidez konprimetatutako XMI fitxategia\n" -"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 bidez konprimetatutako XMI fitxategia\n" -"*|Fitxategi guztiak" - -#: uml.cpp:740 -msgid "" -"The file %1 exists.\n" -"Do you wish to overwrite it?" -msgstr "" -"%1 fitxategia dagoeneko existitzen da.\n" -"Gainidatzi nahi al duzu?" - -#: uml.cpp:740 -msgid "Overwrite" -msgstr "Gainidatzi" - -#: uml.cpp:764 -msgid "Closing file..." -msgstr "Fitxategia ixten..." - -#: uml.cpp:772 -msgid "Printing..." -msgstr "Inprimatzen..." - -#: uml.cpp:779 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "Inprimatu %1" - -#: uml.cpp:787 -msgid "Exiting..." -msgstr "Irtetzen...ss" - -#: uml.cpp:823 -msgid "Cutting selection..." -msgstr "Hautapena mozten..." - -#: uml.cpp:836 -msgid "Copying selection to clipboard..." -msgstr "Hautapena arbelera kopiatzen..." - -#: uml.cpp:844 -msgid "Inserting clipboard contents..." -msgstr "Arbelaren edukinak txertatzen..." - -#: uml.cpp:849 -msgid "" -"Umbrello could not paste the clipboard contents. The objects in the clipboard " -"may be of the wrong type to be pasted here." -msgstr "" -"Umbrello-k ezin izan ditu arbelaren edukinak itsatsi. Arbeleko objektuen " -"datu-mota hemen itsasteko desegokia izan daiteke." - -#: uml.cpp:863 -msgid "Toggling toolbar..." -msgstr "Tresna-barra aktibatzailea" - -#: uml.cpp:878 -msgid "Toggle the statusbar..." -msgstr "Egoera-barra gaitu/ezgaitu" - -#: uml.cpp:1186 -msgid "Cannot view code until you generate some first." -msgstr "Ezin da kodea ikusi koderik sortu ez baduzu." - -#: uml.cpp:1186 uml.cpp:1189 -msgid "Cannot View Code" -msgstr "Ezin da kodea ikusi" - -#: uml.cpp:1189 -msgid "Cannot view code from simple code writer." -msgstr "Ezin da kodea ikusi kode idazle sinple batetik" - -#: uml.cpp:1387 -msgid "*.idl|IDL Files (*.idl)" -msgstr "*.idl|IDL fitxategiak (*.idl)" - -#: uml.cpp:1389 -msgid "*.py|Python Files (*.py)" -msgstr "*.py|Python fitxategiak (*.py)" - -#: uml.cpp:1391 -msgid "*.java|Java Files (*.java)" -msgstr "*.java|Java fitxategiak (*.java)" - -#: uml.cpp:1393 -#, fuzzy -msgid "*.pas|Pascal Files (*.pas)" -msgstr "*.java|Java fitxategiak (*.java)" - -#: uml.cpp:1395 -msgid "*.ads *.ada|Ada Files (*.ads *.ada)" -msgstr "*.ads *.ada|Ada fitxategiak (*.ads *.ada)" - -#: uml.cpp:1397 -msgid "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Header Files (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)" -msgstr "" -"*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Goiburu fitxategiak (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)" - -#: uml.cpp:1399 -msgid "All Files" -msgstr "Fitxategi guztiak" - -#: uml.cpp:1401 -msgid "Select Code to Import" -msgstr "Hautatu inportatzeko kodea" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:50 -msgid "Class &name:" -msgstr "Klasearen ize&na:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:52 -msgid "Actor &name:" -msgstr "Aktorearen ize&na:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:54 -msgid "Package &name:" -msgstr "Paketearen ize&na:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:56 -msgid "Use case &name:" -msgstr "Erabilera-kasuaren ize&na:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:58 -msgid "Interface &name:" -msgstr "Interfazearen ize&na:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:60 -msgid "Component &name:" -msgstr "Osagaiaren ize&na:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:62 -msgid "Artifact &name:" -msgstr "Objektu konposatuaren ize&na:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:64 -msgid "Enum &name:" -msgstr "Enumeraketaren ize&na:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:66 -msgid "Datatype &name:" -msgstr "Datu-motaren ize&na:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:68 -msgid "Entity &name:" -msgstr "Entitatearen ize&na:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:93 dialogs/umltemplatedialog.cpp:65 -msgid "&Stereotype name:" -msgstr "E&stereotipoaren izena:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:107 -msgid "&Package name:" -msgstr "&Paketearen izena:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:121 -msgid "A&bstract class" -msgstr "Klase a&bstraktua" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:123 -msgid "A&bstract use case" -msgstr "Erabilera-kasu a&bstraktua" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:131 -msgid "&Executable" -msgstr "&Exekutagarria" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:138 -msgid "Draw As" -msgstr "Marraztu honela:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:143 dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:65 -msgid "&Default" -msgstr "&Lehenetsia" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:149 -msgid "&Library" -msgstr "&Liburutegia" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:152 -msgid "&Table" -msgstr "&Taula" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:176 dialogs/umloperationdialog.cpp:106 -msgid "P&ublic" -msgstr "P&ublikoa" +#: uml.cpp:353 +#, c-format +msgid "3&00%" +msgstr "% 3&00" -#: dialogs/classgenpage.cpp:179 dialogs/umlattributedialog.cpp:94 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:109 -msgid "P&rivate" -msgstr "P&ribatua" +#: uml.cpp:394 +msgid "Diagram Toolbar" +msgstr "Diagramen tresna-barra" -#: dialogs/classgenpage.cpp:182 -msgid "Pro&tected" -msgstr "Babes&tua" +#: uml.cpp:398 +msgid "Alignment Toolbar" +msgstr "Lerrokapen tresna-barra" -#: dialogs/classgenpage.cpp:186 -msgid "Imple&mentation" -msgstr "Inple&mentazioa" +#: uml.cpp:458 +msgid "&Tree View" +msgstr "&Zuhaitz ikuspegia" -#: dialogs/classgenpage.cpp:256 -msgid "Class name:" -msgstr "Klasearen izena:" +#: uml.cpp:467 +msgid "&Documentation" +msgstr "&Dokumentazioa" -#: dialogs/classgenpage.cpp:264 dialogs/classgenpage.cpp:344 -msgid "Instance name:" -msgstr "Instantziaren izena:" +#: uml.cpp:479 uml.cpp:664 uml.cpp:692 +msgid "Opening file..." +msgstr "Fitxategia irekitzen..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:272 -msgid "Draw as actor" -msgstr "Marraztu aktore bezala" +#: uml.cpp:519 uml.cpp:591 uml.cpp:717 umldoc.cpp:232 umldoc.cpp:312 +#: umldoc.cpp:356 umldoc.cpp:381 umldoc.cpp:423 umldoc.cpp:435 umldoc.cpp:449 +#: umldoc.cpp:462 umldoc.cpp:473 umldoc.cpp:634 umldoc.cpp:642 umldoc.cpp:2103 +#: umldoc.cpp:2106 +msgid "Untitled" +msgstr "" -#: dialogs/classgenpage.cpp:277 -msgid "Multiple instance" -msgstr "Instantzia anizkoitzak" +#: uml.cpp:650 +msgid "Creating new document..." +msgstr "Dokumentu berria sortzen..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:284 -msgid "Show destruction" -msgstr "Erakutsi desegitea" +#: uml.cpp:673 +msgid "" +"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, *." +"xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" +"*.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi)\n" +"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz)\n" +"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2)\n" +"*.mdl|Rose model files" +msgstr "" +"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2,*.mdl|Onartzen diren fitxategi guztiak (*.xmi, " +"*.xmi.tgz, *.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" +"*.xmi|Konprimatu gabeko XMI fitxategiak (*.xmi)\n" +"*.xmi.tgz|Gzip bidez konprimatutakoXMI fitxategiak (*.xmi.tgz)\n" +"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 konprimatutako XMI fitxategiak (*.xmi.tar.bz2) *.mdl|" +"Rose modelu fitxategiak" -#: dialogs/classgenpage.cpp:322 -msgid "Component name:" -msgstr "Osagaiaren izena:" +#: uml.cpp:677 +msgid "Open File" +msgstr "Ireki fitxategia" -#: dialogs/classgenpage.cpp:324 -msgid "Node name:" -msgstr "Nodoaren izena:" +#: uml.cpp:716 +msgid "Saving file..." +msgstr "Fitxategia gordetzen..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:334 dialogs/parmpropdlg.cpp:77 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:76 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:77 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:84 -msgid "Stereotype name:" -msgstr "Estereotipoaren izena:" +#: uml.cpp:727 +msgid "Saving file with a new filename..." +msgstr "Fitxategia izen berriarekin gordetzen" -#: dialogs/classgenpage.cpp:398 dialogs/classgenpage.cpp:445 -#: dialogs/classgenpage.cpp:456 +#: uml.cpp:732 msgid "" -"The name you have chosen\n" -"is already being used.\n" -"The name has been reset." +"*.xmi|XMI File\n" +"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI File\n" +"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI File\n" +"*|All Files" msgstr "" -"Hautatu duzun izena\n" -"dagoeneko erabilita dago.\n" -"Izena berrezarri da." - -#: dialogs/classgenpage.cpp:399 dialogs/classgenpage.cpp:446 -#: dialogs/classgenpage.cpp:457 -msgid "Name is Not Unique" -msgstr "Izena ez da bakarra" +"*.xmi|XMI fitxategia\n" +"*.xmi.tgz|Gzip bidez konprimetatutako XMI fitxategia\n" +"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 bidez konprimetatutako XMI fitxategia\n" +"*|Fitxategi guztiak" -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:58 -msgid "&Line:" -msgstr "&Lerroa:" +#: uml.cpp:732 umlviewimageexporter.cpp:112 +msgid "Save As" +msgstr "" -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:68 -msgid "&Fill:" -msgstr "&Betegarria:" +#: uml.cpp:740 +msgid "" +"The file %1 exists.\n" +"Do you wish to overwrite it?" +msgstr "" +"%1 fitxategia dagoeneko existitzen da.\n" +"Gainidatzi nahi al duzu?" -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:75 -msgid "D&efault" -msgstr "L&ehenetsia" +#: uml.cpp:740 umldoc.cpp:229 +msgid "Warning" +msgstr "" -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:78 -msgid "&Use fill" -msgstr "&Erabili betegarria" +#: uml.cpp:740 +msgid "Overwrite" +msgstr "Gainidatzi" -#: dialogs/activitypage.cpp:38 dialogs/statedialog.cpp:137 -msgid "Activities" -msgstr "Jarduerak" +#: uml.cpp:764 +msgid "Closing file..." +msgstr "Fitxategia ixten..." -#: dialogs/activitypage.cpp:72 -msgid "New Activity..." -msgstr "Jarduera berria..." +#: uml.cpp:772 +msgid "Printing..." +msgstr "Inprimatzen..." -#: dialogs/activitypage.cpp:75 floatingtextwidget.cpp:178 -msgid "Rename" -msgstr "Berrizendatu" +#: uml.cpp:779 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Inprimatu %1" -#: dialogs/activitypage.cpp:134 -msgid "New Activity" -msgstr "Jarduera berria" +#: uml.cpp:787 +msgid "Exiting..." +msgstr "Irtetzen...ss" -#: dialogs/activitypage.cpp:153 -msgid "Rename Activity" -msgstr "Berrizendatu jarduera" +#: uml.cpp:823 +msgid "Cutting selection..." +msgstr "Hautapena mozten..." -#: dialogs/activitypage.cpp:153 -msgid "Enter the new name of the activity:" -msgstr "Sartu jardueraren izen berria" +#: uml.cpp:836 +msgid "Copying selection to clipboard..." +msgstr "Hautapena arbelera kopiatzen..." -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:39 -msgid "Association Properties" -msgstr "Asoziazioaren propietateak" +#: uml.cpp:844 +msgid "Inserting clipboard contents..." +msgstr "Arbelaren edukinak txertatzen..." -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:87 dialogs/classpropdlg.cpp:69 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:170 dialogs/classpropdlg.cpp:232 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 -msgid "General Settings" -msgstr "Ezarpen orokorrak" +#: uml.cpp:849 +msgid "" +"Umbrello could not paste the clipboard contents. The objects in the " +"clipboard may be of the wrong type to be pasted here." +msgstr "" +"Umbrello-k ezin izan ditu arbelaren edukinak itsatsi. Arbeleko objektuen " +"datu-mota hemen itsasteko desegokia izan daiteke." -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 -msgid "Roles" -msgstr "Eginkizunak" +#: uml.cpp:863 +msgid "Toggling toolbar..." +msgstr "Tresna-barra aktibatzailea" -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 -msgid "Role Settings" -msgstr "Eginkizunen ezarpenak" +#: uml.cpp:878 +msgid "Toggle the statusbar..." +msgstr "Egoera-barra gaitu/ezgaitu" -#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 -#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 -msgid "Font Settings" -msgstr "Letra-tipoen ezarpenak" +#: uml.cpp:1186 +msgid "Cannot view code until you generate some first." +msgstr "Ezin da kodea ikusi koderik sortu ez baduzu." -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:112 -msgid "Association font" -msgstr "Asoziazioaren letra-tipoak" +#: uml.cpp:1186 uml.cpp:1189 +msgid "Cannot View Code" +msgstr "Ezin da kodea ikusi" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:36 -msgid "Template Properties" -msgstr "Klase plantilaren propietateak" +#: uml.cpp:1189 +msgid "Cannot view code from simple code writer." +msgstr "Ezin da kodea ikusi kode idazle sinple batetik" -#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/statedialog.cpp:88 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:55 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:56 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:64 dialogs/umltemplatedialog.cpp:48 -msgid "General Properties" -msgstr "Propietate orrokorrak" +#: uml.cpp:1387 +msgid "*.idl|IDL Files (*.idl)" +msgstr "*.idl|IDL fitxategiak (*.idl)" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:62 dialogs/umlattributedialog.cpp:60 -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:61 dialogs/umloperationdialog.cpp:77 -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:53 -msgid "&Type:" -msgstr "&Mota:" +#: uml.cpp:1389 +msgid "*.py|Python Files (*.py)" +msgstr "*.py|Python fitxategiak (*.py)" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:70 dialogs/umlattributedialog.cpp:68 -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:69 dialogs/umloperationdialog.cpp:74 -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:61 -msgid "&Name:" -msgstr "&Izena:" +#: uml.cpp:1391 +msgid "*.java|Java Files (*.java)" +msgstr "*.java|Java fitxategiak (*.java)" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:128 -msgid "You have entered an invalid template name." -msgstr "Plantila izen baliogabea sartu duzu." +#: uml.cpp:1393 +#, fuzzy +msgid "*.pas|Pascal Files (*.pas)" +msgstr "*.java|Java fitxategiak (*.java)" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:129 -msgid "Template Name Invalid" -msgstr "Plantila izen baliogabea" +#: uml.cpp:1395 +msgid "*.ads *.ada|Ada Files (*.ads *.ada)" +msgstr "*.ads *.ada|Ada fitxategiak (*.ads *.ada)" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:138 -msgid "" -"The template parameter name you have chosen is already being used in this " -"operation." +#: uml.cpp:1397 +msgid "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Header Files (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)" msgstr "" -"Hautatu duzun plantila parametro izena dagoeneko erabilita dago eragiketa " -"honetan." +"*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Goiburu fitxategiak (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:139 -msgid "Template Name Not Unique" -msgstr "Plantila izena ez da bakarra" +#: uml.cpp:1399 +msgid "All Files" +msgstr "Fitxategi guztiak" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:43 -msgid "Entity Attribute Properties" -msgstr "Entitaren atributuaren propietateak" +#: uml.cpp:1401 +msgid "Select Code to Import" +msgstr "Hautatu inportatzeko kodea" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:73 -msgid "&Default value:" -msgstr "Balio &lehenetsia:" +#: umlcanvasobject.cpp:150 +msgid "new_attribute" +msgstr "atributu_berria" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:81 -msgid "Length/Values:" -msgstr "Luzera/balioak:" +#: umlcanvasobject.cpp:153 +msgid "new_template" +msgstr "plantila_berria" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:84 -msgid "&Auto increment" -msgstr "&Auto gehikuntza" +#: umlcanvasobject.cpp:156 +msgid "new_operation" +msgstr "eragiketa_berria" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:88 -msgid "Allow &null" -msgstr "Onartu &null balioa" +#: umlcanvasobject.cpp:159 +msgid "new_literal" +msgstr "literal_berria" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:92 -msgid "Attributes:" -msgstr "Atributuak:" +#: umlcanvasobject.cpp:162 +msgid "new_field" +msgstr "eremu_berria" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:108 -msgid "Indexing" -msgstr "Indexazioa" +#: umldoc.cpp:82 umldoc.cpp:1518 +msgid "UML Model" +msgstr "UML eredua" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:112 -msgid "&None" -msgstr "&Bat ere ez" +#: umldoc.cpp:106 +msgid "Logical View" +msgstr "Ikuspegi logikoa" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:115 -msgid "&Primary" -msgstr "&Nagusia" +#: umldoc.cpp:107 +msgid "Use Case View" +msgstr "Erabilera-kasuen ikuspegia" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:118 -msgid "&Index" -msgstr "&Indizea" +#: umldoc.cpp:108 +msgid "Component View" +msgstr "Osagaien ikuspegia" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:121 -msgid "&Unique" -msgstr "&Bakarra" +#: umldoc.cpp:109 +msgid "Deployment View" +msgstr "Hedaketa ikuspegia" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:184 -msgid "You have entered an invalid entity attribute name." -msgstr "Sartu duzun entitatearen atributuaren izena baliogabea da." +#: umldoc.cpp:110 +msgid "Entity Relationship Model" +msgstr "Entitate-erlazioen eredua" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:185 -msgid "Entity Attribute Name Invalid" -msgstr "Entitatearen atributuaren izen baliogabea." +#: umldoc.cpp:117 umldoc.cpp:293 +msgid "Datatypes" +msgstr "Datu-motak" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:192 +#: umldoc.cpp:229 msgid "" -"The entity attribute name you have chosen is already being used in this " -"operation." +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" msgstr "" -"Hautatu duzun entitatearen atributuaren izena dagoeneko erabilita dago " -"eragiketa honetan." - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:193 -msgid "Entity Attribute Name Not Unique" -msgstr "Entitatearen atributuaren izena ez da bakarra" - -#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 dialogs/umlviewdialog.cpp:93 -msgid "Display" -msgstr "Bistaratzea" +"Uneko fitxategia aldatu da.\n" +"Gorde nahi al duzu?" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:93 -msgid "Classes Display Options" -msgstr "Klaseen bistaratze aukerak" +#: umldoc.cpp:355 +msgid "The file %1 does not exist." +msgstr "%1 fitxategia ez da existitzen." -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:100 -msgid "Diagram Colors" -msgstr "Diagramaren koloreak" +#: umldoc.cpp:380 +msgid "The file %1 seems to be corrupted." +msgstr "%1 fitxategia hondatuta dago." -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:164 -msgid "The name you have entered is invalid." -msgstr "Sartu duzun izena ez da baliozkoa." +#: umldoc.cpp:422 umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:461 +#, c-format +msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1." +msgstr "Ez da XMI fitxategirik aurkitu %1 fitxategi konprimatuan." -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:170 -msgid "The name you have entered is not unique." -msgstr "Sartu duzun izena ez da bakarra." +#: umldoc.cpp:448 +#, c-format +msgid "There was a problem loading the extracted file: %1" +msgstr "Errore bat gertatu da erauzitako %1 fitxategia kargatzean" -#: dialogs/assocgenpage.cpp:80 -msgid "Type:" -msgstr "Mota:" +#: umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 +#, c-format +msgid "There was a problem loading file: %1" +msgstr "Errorea %1 fitxategia kargatzean" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:30 -msgid "Umbrello Setup" -msgstr "Umbrelo-ren konfigurazioa" +#: umldoc.cpp:641 +#, c-format +msgid "There was a problem uploading file: %1" +msgstr "Errorea %1 fitxategia kargatzean" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 -msgid "User Interface" -msgstr "Erabiltzailaren interfazea" +#: umldoc.cpp:934 +msgid "use case diagram" +msgstr "erabilera-kasuen diagrama" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 -msgid "User Interface Settings" -msgstr "Erabiltzailaren interfazearen ezarpenak" +#: umldoc.cpp:936 +msgid "class diagram" +msgstr "klaseen diagrama" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:54 -msgid "Line color:" -msgstr "Lerroaren kolorea:" +#: umldoc.cpp:938 +msgid "sequence diagram" +msgstr "sekuentzien diagrama" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:60 -msgid "D&efault Color" -msgstr "Kolore l&ehenetsia" +#: umldoc.cpp:940 +msgid "collaboration diagram" +msgstr "lankidetzen diagrama" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:63 -msgid "Fill color:" -msgstr "Betegarriaren kolorea:" +#: umldoc.cpp:942 +msgid "state diagram" +msgstr "egoeren diagrama" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:69 -msgid "De&fault Color" -msgstr "Kolore &lehenetsia" +#: umldoc.cpp:944 +msgid "activity diagram" +msgstr "jardueren diagrama" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:73 -msgid "Line width:" -msgstr "Lerroaren zabalera:" +#: umldoc.cpp:946 +msgid "component diagram" +msgstr "osagai diagrama" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:81 -msgid "D&efault Width" -msgstr "Zabalera l&ehenetsia:" +#: umldoc.cpp:948 +msgid "deployment diagram" +msgstr "hedaketa ikuspegai" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:86 -msgid "&Use fill color" -msgstr "&Erabili betegarriaren kolorea" +#: umldoc.cpp:950 +msgid "entity relationship diagram" +msgstr "entitate-erlazioen diagrama" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:108 -msgid "Enable undo" -msgstr "Gaitu desegitea" +#: umldoc.cpp:984 umldoc.cpp:1017 +msgid "That is an invalid name for a diagram." +msgstr "Diagramaren izena baliogabea da." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:112 -msgid "Use tabbed diagrams" -msgstr "Erabili fitxadun diagramak" +#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 +msgid "A diagram is already using that name." +msgstr "Izen hori darabilen beste diagrama bat dago." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:116 -msgid "Use new C++/Java/Ruby generators" -msgstr "Erabili C++/Java/Ruby sortzaile berriak" +#: umldoc.cpp:1067 umllistview.cpp:1916 +msgid "" +"The name you entered was not unique.\n" +"Is this what you wanted?" +msgstr "" +"Sartu duzun izena ez da bakarra.\n" +"Hau da nahi zenuen izena?" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:120 -msgid "Use angular association lines" -msgstr "Erbaili asoziazio lerro angularrak" +#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +msgid "Use Name" +msgstr "Erabili izena" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:126 -msgid "Autosave" -msgstr "Auto-gorde" +#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +msgid "Enter New Name" +msgstr "Sartu izen berria" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:132 -msgid "E&nable autosave" -msgstr "Ga&itu auto-gordetzea" +#: umldoc.cpp:1099 +msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?" +msgstr "Ziur zaude %1 diagrama ezabatu nahi duzula?" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:136 -msgid "Select auto-save time interval (mins):" -msgstr "Hautatu auto-gordetzearen denbora tartea (min):" +#: umldoc.cpp:1099 +msgid "Delete Diagram" +msgstr "Ezabatu diagrama" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:146 -msgid "Set autosave suffix:" -msgstr "Ezarri auto-gordetzearen atzizkia:" +#: umldoc.cpp:1573 +msgid "Setting up the document..." +msgstr "Dokumentua konfiguratzen..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:148 -msgid "" -"" -"

The autosave file will be saved to ~/autosave.xmi if the autosaving occurs " -"before you have manually saved the file.

" -"

If you've already saved it, the autosave file will be saved in the same " -"folder as the file and will be named like the file's name, followed by the " -"suffix specified.

" -"

If the suffix is equal to the suffix of the file you've saved, the autosave " -"will overwrite your file automatically.

" -msgstr "" -" " -"

Autogordetako fitxategia ~/autosave.xml fitxategian gordeko da autogordetzea " -"zuk gorde baino lehen gertatzen bada.

" -"

Dagoeneko gorde baduzu, autosave fitxategia zure fitxategiaren karpeta " -"berean gordeko da izen berearekin, emandako atzizkiarekin.

" -"

Atzizkia zure fitxategiarena bada gainidatziko da automatikoki.

" +#: umldoc.cpp:1600 +msgid "Resolving object references..." +msgstr "Objektuen erreferentziak ebazten..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:158 -msgid "Startup" -msgstr "Abioa" +#: umldoc.cpp:1638 +msgid "Loading UML elements..." +msgstr "UML elementuak kargatzen..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:164 -msgid "Sta&rtup logo" -msgstr "Abio&ko logo-a" +#: umldoc.cpp:1811 +msgid "Loading diagrams..." +msgstr "Diagramak kargatzen..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:168 -msgid "&Tip of the day" -msgstr "&Eguneko aholkua" +#: umldoc.cpp:2104 +#, c-format +msgid "/autosave%1" +msgstr "/autogorde%1" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:172 -msgid "&Load last project" -msgstr "&Kargatu azken proiektua" +#: umllistview.cpp:348 +msgid "Externalize Folder" +msgstr "Kanporatu karpeta" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:176 -msgid "Start new project with:" -msgstr "Abiatu proiektu berria honekin:" +#: umllistview.cpp:416 +msgid "Enter Model Name" +msgstr "Sartu ereduaren izena" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 -msgid "No Diagram" -msgstr "Diagramarik ez" +#: umllistview.cpp:417 +msgid "Enter the new name of the model:" +msgstr "Sartu ereduaren izen berria:" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 -msgid "Class Diagram" -msgstr "Klaseen diagramak" +#: umllistview.cpp:1007 +msgid "Views" +msgstr "Ikuspegiak" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 -msgid "Use Case Diagram" -msgstr "Erabilera-kasuen diagrama" +#: umllistview.cpp:1906 +msgid "" +"The name you entered was invalid.\n" +"Creation process has been canceled." +msgstr "" +"Satu duzun izena baliogabea da.\n" +"Sorrera prozesua bertan behera utzi da." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 -msgid "Sequence Diagram" -msgstr "Sekuentzien diagrama" +#: umllistview.cpp:1907 umllistviewitem.cpp:479 +msgid "Name Not Valid" +msgstr "Izena ez da baliozkoa" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 -msgid "Collaboration Diagram" -msgstr "Lankidetzen diagrama" +#: umllistview.cpp:1923 umllistview.cpp:2160 +msgid "" +"The name you entered was not unique!\n" +"Creation process has been canceled." +msgstr "" +"Sartu duzun izena ez da bakarra.\n" +"Sorrera prozesua bertan behera utzi da." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 -msgid "State Diagram" -msgstr "Egoeren diagrama" +#: umllistview.cpp:2118 umllistview.cpp:2135 umllistview.cpp:2150 +msgid "Creation canceled" +msgstr "Sorrera bertan behera utzi da." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 -msgid "Activity Diagram" -msgstr "Jardueren diagrama" +#: umllistview.cpp:2338 +msgid "Loading listview..." +msgstr "Zerrenda-ikuspegia kargatzen..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 -msgid "Component Diagram" -msgstr "Osagaien diagrama" +#: umllistview.cpp:2670 +msgid "The folder must be emptied before it can be deleted." +msgstr "Karpeta hustu behar da ezabatu aurretik." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:187 -msgid "Deployment Diagram" -msgstr "Hedaketa diagrama" +#: umllistview.cpp:2671 +msgid "Folder Not Empty" +msgstr "Karpeta ez dago hutsik" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 -msgid "Class Settings" -msgstr "Klaseen ezarpenak" +#: umllistviewitem.cpp:372 umllistviewitem.cpp:406 umllistviewitem.cpp:434 +msgid "Rename canceled" +msgstr "Berrizendapena bertan behera utzi da" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:217 -msgid "Show &visibility" -msgstr "Erakutsi &ikusgaitasuna" +#: umllistviewitem.cpp:468 +msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented." +msgstr "" +"%1 motako zerrenda-ikuspegiaren elementu bat ez da oraindik inplementatu" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:221 -msgid "Show attributes" -msgstr "Erakutsi atributuak" +#: umllistviewitem.cpp:469 +msgid "Function Not Implemented" +msgstr "Funtzioa ez dago inplementatuta" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:225 -msgid "Show operations" -msgstr "Erakutsi eragiketak" +#: umllistviewitem.cpp:478 +msgid "" +"The name you entered was invalid.\n" +"Renaming process has been canceled." +msgstr "" +"Sartu duzun izena baliogabea da.\n" +"Berrizendapen prozesua bertan behera utzi da." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:229 -msgid "Show stereot&ype" -msgstr "Erakutsi estereot&ipoak" +#: umlview.cpp:297 umlview.cpp:357 +msgid "Diagram: %2 Page %1" +msgstr "Diagrama: %2 Orria: %1" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:233 -msgid "Show attribute signature" -msgstr "Erakutsi atributuen sinadura" +#: umlview.cpp:2578 +msgid "Enter Diagram Name" +msgstr "Sartu diagramaren izena" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:238 -msgid "Show package" -msgstr "Erakutsi paketeak" +#: umlview.cpp:2579 +msgid "Enter the new name of the diagram:" +msgstr "Sartu diagrama berriaren izena:" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:247 -msgid "Starting Scope" -msgstr "Barrutiaren hasiera" +#: umlview.cpp:2736 +msgid "" +"You are about to delete the entire diagram.\n" +"Are you sure?" +msgstr "" +"Diagrama osoa ezabatzeko zorian zaude.\n" +"Ziur al zaude?" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:252 -msgid "Default attribute scope:" -msgstr "Atributuaren barruti lehenetsia:" +#: umlview.cpp:2738 +msgid "Delete Diagram?" +msgstr "Ezabatu diagrama?" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:255 -msgid "Default operation scope:" -msgstr "Eragiketaren barruti lehenetsia:" +#: umlviewimageexporter.cpp:46 +msgid "Exporting view..." +msgstr "Esportatzen ikuspegia..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 -msgid "Code Generation" -msgstr "Kode sorrera" +#: umlviewimageexporter.cpp:50 +msgid "An error happened when exporting the image:\n" +msgstr "Errore bat gertatu da irudia esportatzean.\n" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 -msgid "Code Generation Settings" -msgstr "Kode sorreraren ezarpenak" +#: umlviewimageexporter.cpp:66 +msgid "" +"The selected file %1 exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Hautatutako %1 fitxategia existitzen da dagoeneko.\n" +"Gainidatzi nahi al duzu?" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 -msgid "Code Viewer Settings" -msgstr "Kode ikustailearen ezarpenak" +#: umlviewimageexporter.cpp:67 +msgid "File Already Exists" +msgstr "Fitxategia dagoeneko existitzen da" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:50 -msgid "Operation Properties" -msgstr "Eragiketen propietateak" +#: umlviewimageexportermodel.cpp:126 +#, c-format +msgid "Can not create directory: %1" +msgstr "Ezin da direktorioa sortu: %1" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:89 -msgid "&Abstract operation" -msgstr "Eragiketa &abstraktua" +#: umlviewimageexportermodel.cpp:145 +msgid "Can not save an empty diagram" +msgstr "Ezin da hutsik dagoen diagrama bat gorde" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:79 dialogs/umloperationdialog.cpp:92 -msgid "Classifier &scope (\"static\")" -msgstr "Klase estatikoa (\"static\")" +#: umlviewimageexportermodel.cpp:151 +#, c-format +msgid "A problem occured while saving diagram in %1" +msgstr "Arazo bat sortu da diagrama %1(e)an gordetzean" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:95 -msgid "&Query (\"const\")" -msgstr "&Galdetu (\"const\")" +#: umlwidgetcontroller.cpp:128 +msgid "" +"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y " +"axis. Right button click to cancel move." +msgstr "" +"Mantendu ktrl edo shift zapatuta X ardatzean mugitzeko. Mantendu shift eta " +"ktrl Y ardatzean mugitzeko. Eskuineko botoian klik egin mugitzea bertan " +"behera uzteko." -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:97 dialogs/umloperationdialog.cpp:112 -msgid "Prot&ected" -msgstr "Bab&estua" +#: umlwidgetcontroller.cpp:379 +msgid "" +"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y " +"axis. Right button click to cancel resize." +msgstr "" +"Mantendu ktrl edo shift zapatuta X ardatzean mugitzeko. Mantendu shift eta " +"ktrl Y ardatzean mugitzeko. Eskuineko botoian klik egin tamaina aldatzea " +"bertan behera uzteko." -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:100 dialogs/umloperationdialog.cpp:115 -msgid "I&mplementation" -msgstr "I&nplementazioa" +#: worktoolbar.cpp:245 +msgid "Object" +msgstr "Objektua" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:120 -msgid "Parameters" -msgstr "Parametroak" +#: worktoolbar.cpp:246 +msgid "Synchronous Message" +msgstr "Mezu sinkronoa" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:141 -msgid "Ne&w Parameter..." -msgstr "Parametro &berria..." +#: worktoolbar.cpp:247 +msgid "Asynchronous Message" +msgstr "Mezu asinkronoa" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:323 dialogs/umloperationdialog.cpp:376 -msgid "You have entered an invalid parameter name." -msgstr "Parametro izen baliogabea sartu duzu." +#: worktoolbar.cpp:251 +msgid "Label" +msgstr "Etiketa" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:324 dialogs/umloperationdialog.cpp:377 -msgid "Parameter Name Invalid" -msgstr "Parametro izen baliogabea" +#: worktoolbar.cpp:252 +msgid "Note" +msgstr "Oharra" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:339 -msgid "" -"The parameter name you have chosen\n" -"is already being used in this operation." -msgstr "" -"Sartu duzun parametro izena\n" -"dagoeneko erabilita dago erabiketa honetan." +#: worktoolbar.cpp:253 +msgid "Box" +msgstr "Kaxa" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:340 dialogs/umloperationdialog.cpp:407 -msgid "Parameter Name Not Unique" -msgstr "Parametro izena ez da bakarra" +#: worktoolbar.cpp:257 +msgid "Relationship" +msgstr "Erlazioa" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:406 -msgid "" -"The parameter name you have chosen is already being used in this operation." -msgstr "" -"Sartu duzun parametro izena dagoeneko erabilita dago erabiketa honetan." +#: worktoolbar.cpp:258 +msgid "Directional Association" +msgstr "Norantzadun asoziazioa" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:456 -msgid "You have entered an invalid operation name." -msgstr "Eragiketa izen baliogabea sartu duzu." +#: worktoolbar.cpp:259 +msgid "Implements (Generalisation/Realisation)" +msgstr "Inplementatzen du (Orokorpena/burutzapena)" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:457 dialogs/umloperationdialog.cpp:469 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:656 -msgid "Operation Name Invalid" -msgstr "Eragiketa izen baliogabea" +#: worktoolbar.cpp:275 +msgid "Deep History" +msgstr "Historia sakona" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:466 refactoring/refactoringassistant.cpp:653 -msgid "" -"An operation with that signature already exists in %1.\n" -msgstr "" -"Sinadura bereko eragiketa dagoeneko existitzen da hemen: %1.\n" +#: worktoolbar.cpp:276 +msgid "Shallow History" +msgstr "Historia xumea" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:655 -msgid "Choose a different name or parameter list." -msgstr "Hautatu izen ezberdina edo parametro zerrenda." +#: worktoolbar.cpp:277 +msgid "Join" +msgstr "Elkartu" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:50 -msgid "Role A Properties" -msgstr "A eginkizunaren propietateak" +#: worktoolbar.cpp:278 +msgid "Fork" +msgstr "Banandu" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:51 -msgid "Role B Properties" -msgstr "B eginkizunaren propietateak" +#: worktoolbar.cpp:279 +msgid "Junction" +msgstr "Lotura" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:68 -msgid "Role A Visibility" -msgstr "A eginkizunaren ikusgaitasuna" +#: worktoolbar.cpp:280 +msgid "Choice" +msgstr "Aukera" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:69 -msgid "Role B Visibility" -msgstr "B eginkizunaren ikusgaitasuna" +#: worktoolbar.cpp:285 +msgid "Activity Transition" +msgstr "Jarduera-transizioa" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:70 -msgid "Role A Changeability" -msgstr "A eginkizunaren aldakortasuna" +#: worktoolbar.cpp:290 +msgid "Message" +msgstr "Mezua" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:71 -msgid "Role B Changeability" -msgstr "B eginkizunaren aldakortasuna" +#: worktoolbar.cpp:298 +msgid "UNDEFINED" +msgstr "DEFINITU GABEA" -#: dialogs/pkgcontentspage.cpp:29 -msgid "Contained Items" -msgstr "Edukinak" +#: worktoolbar.cpp:302 +msgid "Select" +msgstr "Hautatu" -#: dialogs/notedialog.cpp:25 -msgid "Note Documentation" -msgstr "Dokumentazio oharra" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:41 +#, no-c-format +msgid "La&yout Algorithm" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:39 -msgid "N&ew Attribute..." -msgstr "Atributu berria..." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:50 +#, no-c-format +msgid "dot" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:42 -msgid "N&ew Operation..." -msgstr "Eragiketa berria..." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:55 +#, no-c-format +msgid "neato" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:44 dialogs/classpropdlg.cpp:195 -msgid "Templates" -msgstr "Plantilak" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:60 +#, no-c-format +msgid "circo" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:45 -msgid "N&ew Template..." -msgstr "Plantila b&erria..." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:88 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Shape separation" +msgstr "Erakutsi eragiketak" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:47 dialogs/classpropdlg.cpp:202 -msgid "Enum Literals" -msgstr "Enumeraketa literalak" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Clusteri&ze Hierarchies" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:48 -msgid "N&ew Enum Literal..." -msgstr "Enumeraketa literal berria..." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:137 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ce&nter Diagram" +msgstr "Garbitu diagrama" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:50 dialogs/classpropdlg.cpp:209 -msgid "Entity Attributes" -msgstr "Entitatearen atributuak" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Co&mpress Shapes" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:51 -msgid "N&ew Entity Attribute..." -msgstr "Entitate-atributu berria..." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:183 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Generalization as Ed&ges" +msgstr "Orokorpena" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 -msgid "Initial activity" -msgstr "Abioko jarduera" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:203 autolayout/newautolayoutdialog.ui:258 +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Weight" +msgstr "" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 -msgid "End activity" -msgstr "Azken jarduera" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:206 autolayout/newautolayoutdialog.ui:261 +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:316 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the weight that the autolayout algoritm must use to compare " +"association with other relationships like Generalization and Dependence" +msgstr "" -#: dialogs/activitydialog.cpp:82 -msgid "Activity type:" -msgstr "Jarduera mota:" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:238 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Association as Ed&ges" +msgstr "Asoziazioaren izena" -#: dialogs/activitydialog.cpp:87 -msgid "Activity name:" -msgstr "Jardueraren izena:" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:293 +#, no-c-format +msgid "Dependencies &as Edges" +msgstr "" -#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 -msgid "Widget Colors" -msgstr "Trepetaren koloreak" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:353 +#, no-c-format +msgid "He&lp" +msgstr "" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:42 -msgid "Attribute Properties" -msgstr "Atributuaren propietateak" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:398 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:183 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:74 dialogs/umlattributedialog.cpp:72 -msgid "&Initial value:" -msgstr "&Hasierako balioa:" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:412 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Restore Default" +msgstr "&Lehenetsia" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:91 -msgid "&Public" -msgstr "&Publikoa" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:420 +#, no-c-format +msgid "Save As Defa&ult" +msgstr "" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:155 -msgid "You have entered an invalid attribute name." -msgstr "Atributu izen baliogabea sartu duzu." +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:53 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:242 +#, no-c-format +msgid "Slash-Slash (//)" +msgstr "Barra-barra (//)" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:156 -msgid "Attribute Name Invalid" -msgstr "Atributu izen baliogabea." +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:58 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:247 +#, no-c-format +msgid "Slash-Star (/** */)" +msgstr "Barra-izarra (/** */)" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:163 -msgid "" -"The attribute name you have chosen is already being used in this operation." -msgstr "Hauratu duzun atributu izena erabilita dago eragiketa honetan." +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:70 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:236 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Style:" +msgstr "Estiloa:" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:164 -msgid "Attribute Name Not Unique" -msgstr "Atributu izena ez da bakarra" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:98 +#, no-c-format +msgid "

C++ Code Generation

" +msgstr "

C++ kode sorrera

" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:30 dialogs/selectopdlg.cpp:35 -msgid "Select Operation" -msgstr "Hautatu eragiketa" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:136 +#, no-c-format +msgid "Method Body Generation" +msgstr "Metodoaren gorputzaren sorrera" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:43 -msgid "Sequence number:" -msgstr "Sekuentzia zenbakia:" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Use following for classes in generated code:" +msgstr "Erabili ondorengoak sortutako kodeko klaseentzat" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:46 -msgid "Class operation:" -msgstr "Klasearen eragiketa:" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:201 +#, no-c-format +msgid "QPtrList" +msgstr "QPtrList" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:54 -msgid "Custom operation:" -msgstr "Eragiketa pertsonalizatua:" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:202 +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:365 +#, no-c-format +msgid "vector" +msgstr "vector" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:35 -msgid "&Diagrams" -msgstr "&Diagramak" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:211 +#, no-c-format +msgid "Variable" +msgstr "Aldagaia" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:40 -msgid "Filter" -msgstr "Iragazkia" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:233 +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:440 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:48 -msgid "&Current diagram" -msgstr "&Uneko diagrama" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:273 +#, no-c-format +msgid "QString" +msgstr "QString" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:53 -msgid "&All diagrams" -msgstr "Diagrama &guztiak" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:274 +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:398 +#, no-c-format +msgid "string" +msgstr "string" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:57 -msgid "&Select diagrams" -msgstr "&Hautatu diagramak" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:325 +#, no-c-format +msgid "

String

" +msgstr "

Katea

" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:61 -msgid "&Type of diagram" -msgstr "&Diagrama motak" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:341 +#, no-c-format +msgid "

List

" +msgstr "

Zerrenda

" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:65 -msgid "Selection" -msgstr "Hautapena" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:364 +#, no-c-format +msgid "qptrlist.h" +msgstr "qptrlist.h" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:93 dialogs/diagramprintpage.cpp:204 -msgid "Collaboration" -msgstr "Lankidetza" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:374 +#, no-c-format +msgid "global?" +msgstr "globala?" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:94 dialogs/diagramprintpage.cpp:200 -msgid "Sequence" -msgstr "Sekuentzia" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:397 +#, no-c-format +msgid "qstring.h" +msgstr "qstring.h" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:98 dialogs/diagramprintpage.cpp:212 -msgid "Deployment" -msgstr "Hedaketa" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:418 +#, no-c-format +msgid "Class name" +msgstr "Klasearen izena" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:135 -msgid "No diagrams selected." -msgstr "Ez da diagramarik hautatu." +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:448 +#, no-c-format +msgid "

Include file

" +msgstr "

Goiburu fitxategia

" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 -msgid "Display Options" -msgstr "Bistaratu aukerak" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Project Generation" +msgstr "Proiektuaren sorrera" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:179 -msgid "Attribute Settings" -msgstr "Atributuen ezarpenak" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Create ANT build document" +msgstr "Sortu ANT eraikitze dokumentua" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:187 -msgid "Operation Settings" -msgstr "Eragiketen ezarpenak" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:69 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Auto-Generate Methods" +msgstr "Auto-sortu metodoak" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:195 -msgid "Templates Settings" -msgstr "Plantilen ezarpenak" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:88 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Empty constructor methods" +msgstr "Eraikitzaile metodo hutsak" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:202 -msgid "Enum Literals Settings" -msgstr "Enumeraketa literalen ezarpenak" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:99 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Association accessor methods" +msgstr "Asoziazioen metodo atzitzaileak" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:209 -msgid "Entity Attributes Settings" -msgstr "Entitateen atributuen ezarpenak" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:110 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Attribute accessor methods" +msgstr "Atributuen metodo atzitzaileak" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 -msgid "Contents Settings" -msgstr "Edukinen ezarpenak" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:144 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:115 +#, no-c-format +msgid "From Parent Object" +msgstr "Guraso objektutik" -#: dialogs/assocpage.cpp:25 dialogs/classpropdlg.cpp:222 -msgid "Associations" -msgstr "Asoziazioak" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:159 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:130 +#, no-c-format +msgid "Default attribute accessor scope:" +msgstr "Atributuaren atzitzailearen barruti lehenetsia:" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:222 -msgid "Class Associations" -msgstr "Klaseen asoziazioak" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:177 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Default association field scope:" +msgstr "Asoziazioaren eremuaren barruti lehenetsia:" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:66 dialogs/classoptionspage.cpp:126 -msgid "Operatio&ns" -msgstr "E&ragiketak" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:198 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:169 +#, no-c-format +msgid "From Parent Role" +msgstr "Guraso eginkizunetik" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:70 dialogs/classoptionspage.cpp:143 -msgid "&Visibility" -msgstr "&Ikusgaitasuna" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:269 +#, no-c-format +msgid "

Java Code Generation

" +msgstr "

Java kode sorrera

" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:79 dialogs/classoptionspage.cpp:130 -msgid "O&peration signature" -msgstr "Eragi&keten sinadura" +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Hash (#)" +msgstr "Traol ikurra (#)" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:83 dialogs/classoptionspage.cpp:147 -msgid "Pac&kage" -msgstr "Pa&ketea" +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:218 +#, no-c-format +msgid "Begin-End (=begin =end)" +msgstr "Hasiera-Amaiera (=hasiera =amaiera)" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:90 dialogs/classoptionspage.cpp:135 -msgid "Att&ributes" -msgstr "At&ributuak" +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:240 +#, no-c-format +msgid "

Ruby Code Generation

" +msgstr "

Ruby kode sorrera

" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:94 dialogs/classoptionspage.cpp:151 -msgid "Stereot&ype" -msgstr "Estereot&ipoa" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Language" +msgstr "Lengoaia" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:98 dialogs/classoptionspage.cpp:139 -msgid "Attr&ibute signature" -msgstr "At&ributuen sinadura" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Folders" +msgstr "Karpetak" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:108 -msgid "Draw as circle" -msgstr "Marraztu zirkulu bezala" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:110 +#, no-c-format +msgid "Write all generated files to folder:" +msgstr "Idatzi sortutako fitxategi guztiak karteta honetara:" -#: dialogs/statedialog.cpp:85 -msgid "Initial state" -msgstr "Abioko egoera" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:118 +#, no-c-format +msgid "Bro&wse..." +msgstr "&Arakatu..." -#: dialogs/statedialog.cpp:85 -msgid "End state" -msgstr "Azken egoera" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:126 +#, no-c-format +msgid "B&rowse..." +msgstr "A&rakatu..." -#: dialogs/statedialog.cpp:96 -msgid "State type:" -msgstr "Egoera mota:" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:134 +#, no-c-format +msgid "&Include heading files from folder:" +msgstr "Txertatu goiburu fitxategiak karpeta honetatik:" -#: dialogs/statedialog.cpp:101 -msgid "State name:" -msgstr "Egoeraren izena:" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Files generated by Code Generator will be written to this folder" +msgstr "Kode sortzaileak sortutako fitxategiak karpeta honetara idatziko dira" -#: dialogs/statedialog.cpp:130 -msgid "Widget Color" -msgstr "Trepetaren kolorea" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:153 +#, no-c-format +msgid "" +"Files in this folder will be used as heading files in the generated code" +msgstr "" +"Karpeta honetako fitxaegiak goiburu fitxategiak bezala erabiliko dira " +"sortutako kodean" -#: dialogs/classwizard.cpp:33 model_utils.cpp:242 -msgid "new_class" -msgstr "klase_berria" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Overwrite Policy" +msgstr "Gainidazketa politika" -#: dialogs/classwizard.cpp:54 -msgid "New Class" -msgstr "Klase berria" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:214 +#, no-c-format +msgid "" +"If a file with the same name as the name code \n" +"generator wants to use as output file already exists:" +msgstr "" +"Izen berdineko eta kode sortzaileak irteera bezala erabili nahi duen " +"fitxategia dagoeneko existitzen bada:" -#: dialogs/classwizard.cpp:59 -msgid "Class Attributes" -msgstr "Klasearen atributuak" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:223 +#, no-c-format +msgid "O&verwrite" +msgstr "&Gainidatzi" -#: dialogs/classwizard.cpp:63 -msgid "Class Operations" -msgstr "Klasearen eragiketak" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:226 +#, no-c-format +msgid "Overwrite existing files if they exist in the destination folder" +msgstr "Gainidatzi dauden fitxategiak helburu karpetan badaude" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:35 -msgid "Parameter Properties" -msgstr "Parametroen propietateak" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:234 +#, no-c-format +msgid "As&k" +msgstr "&Galdetu" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:82 -msgid "Passing Direction" -msgstr "Pasatzeko helbidea" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:240 +#, no-c-format +msgid "If a file with the same name already exists, ask what to do" +msgstr "" +"Izen berdineko fitxategi bat existitzen bada, galdetu zer egin beharko " +"litzatekeen" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:84 +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:248 +#, no-c-format +msgid "&Use a different name" +msgstr "&Erabili izen ezberdina" + +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:251 +#, no-c-format msgid "" -"\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and \"inout\" " -"is a parameter for reading and writing." +"If a file already exists in the destination folder, select a different name " +"to use by adding a suffix to the file name" msgstr "" -"\"in\" irakurtzeko bakarrik den parametro bat da, \"out\" idazteko bakarrik den " -"parametro bat da eta \"inout\" irakurtzeko eta idazteko den parametro bat da." +"Fitxategia helburu karpetan dagoeneko existitzen bada, hautatu izen " +"ezberdina fitxategiaren izenari atzizki bat gehituz" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:70 -msgid "&Generate" -msgstr "&Sortu" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:265 +#, no-c-format +msgid "Formatting" +msgstr "Formateatzea" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:120 -msgid "Finish" -msgstr "Amaitu" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "Lerroak" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:132 -msgid "Code Generated" -msgstr "Kodea sortu da" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:346 +#, no-c-format +msgid "Line ending style:" +msgstr "Lerro amaieraren estiloa:" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:134 -msgid "Not Generated" -msgstr "Kodea ez da sortu" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:354 +#, no-c-format +msgid "Indentation type:" +msgstr "Koska mota:" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:141 -msgid "Not Yet Generated" -msgstr "Ez da oraindik sortu" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:362 +#, no-c-format +msgid "Indentation amount:" +msgstr "Koska kopurua:" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:162 -msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?" -msgstr "%1 karpeta ez da existitzen. Orain sortu nahi al duzu?" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:368 +#, no-c-format +msgid "*NIX (\"\\n\")" +msgstr "*NIX (\"\\n\")" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 dialogs/codegenerationwizard.cpp:177 -msgid "Output Folder Does Not Exist" -msgstr "Irteerako karpeta ez da existitzen" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:373 +#, no-c-format +msgid "Windows (\"\\r\\n\")" +msgstr "Windows (\"\\r\\n\")" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 -msgid "Create Folder" -msgstr "Sortu karpeta" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:378 +#, no-c-format +msgid "Mac (\"\\r\")" +msgstr "Mac (\"\\r\")" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Ez sortu" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:388 +#, no-c-format +msgid "No Indentation" +msgstr "Koskarik ez" + +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:393 +#, no-c-format +msgid "Tab" +msgstr "Tabuladorea" + +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Space" +msgstr "Espazioa" + +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:417 +#, no-c-format +msgid "Comment Verbosity" +msgstr "Iruzkinen xehetasun-maila" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:168 +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:432 +#, no-c-format msgid "" -"The folder could not be created.\n" -"Please make sure you have write access to its parent folder or select another, " -"valid, folder." +"Write comments &for sections even if section \n" +"is empty" msgstr "" -"Ezin izan da karpeta sortu.\n" -"Egiaztatu guraso direktorioan idazteko baimena duzula edo hautatu beste, " -"baliozko, direktorio bat." - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:169 -msgid "Error Creating Folder" -msgstr "Errorea karpeta sortzean" - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:176 -msgid "Please select a valid folder." -msgstr "Hautatu baliozko karpeta." +"Idatzi iruzkinak atalalentzat, atala hutsik\n" +"badago ere" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:184 +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:436 +#, no-c-format msgid "" -"The output folder exists, but it is not writable.\n" -"Please set the appropriate permissions or choose another folder." +"Writes comments to indicate the different sections (public, private etc) in " +"a class, even if the sections are empty" msgstr "" -"Irteerako karpeta existitzen da baina ezin da bertan idatzi.\n" -"Ezarri baimen egokiak edo hautatu beste karpeta bat." +"Atal ezberdinak (publikoa, pribatua, etb.) adierazteko iruzkinak idazten " +"ditu klassetan, atalak hutsik badaude ere" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:185 -msgid "Error Writing to Output Folder" -msgstr "Errorea irteerako karpetan idaztean" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:452 +#, no-c-format +msgid "&Write documentation comments even if empty" +msgstr "&Idatzi dokumentazioaren iruzkinak hutsik badaude ere" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:191 -msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder." -msgstr "%1 ez da baliozko karpeta bat. Hautatu baliozko karpeta bat." +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:455 +#, no-c-format +msgid "Write comments &for class and method documentation even if empty" +msgstr "" +"Idatzi iruzkinak &klase eta metodoen dokumentaziorako, hutsik badaude ere" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:192 -msgid "Please Choose Valid Folder" -msgstr "Hautatu baliozko karpeta bat" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:468 +#, no-c-format +msgid "Language Options" +msgstr "Lengoaiaren aukerak" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:27 -msgid "Destination File Already Exists" -msgstr "Helburu fitxategia dagoeneko existitzen da" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Code Generation Wizard" +msgstr "Kode sorrerarako morroia" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:31 +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Select Classes" +msgstr "Hautatu klaseak" + +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:40 +#, no-c-format msgid "" -"The file %1 already exists in %2.\n" -"\n" -"Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n" -"file name or not generate this file." -msgstr "" -"%1 fitxategia dagoeneko existitzen da hemen:%2.\n" -"\n" -"Umbrello-k fitxategia gainidatzi, antzeko fitxategi izena\n" -"sortu eta fitxategiaren sorrera bertan behera utz dezake." +"Place all the classes you want to generate code\n" +"for in the right hand side list" +msgstr "Kokatu kodea sortu nahi dituzun klase guztiak eskuineko zerrendan" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:34 -msgid "&Apply to all remaining files" -msgstr "&Aplikatu gelditzen diren fitxategi guztiei" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Add class for code generation" +msgstr "Gehitu klasea kode sorrerarako" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:38 umlviewimageexporter.cpp:67 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Gainidatzi" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Classes Selected" +msgstr "Hautatutako klaseak" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:39 -msgid "&Generate Similar File Name" -msgstr "&Sortu antzeko fitxategi izena" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:136 +#, no-c-format +msgid "Remove class from Code Generation" +msgstr "Kendu klasea kode sorreratik" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:40 -msgid "&Do Not Generate File" -msgstr "Ez fitxategia sortu" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:159 +#, no-c-format +msgid "Classes Available" +msgstr "Eskuragarri dauden klaseak" -#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:36 -msgid "

No Options Available.

" -msgstr "

Ez dago aukerarik eskuragarri.

" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:209 +#, no-c-format +msgid "Code Generation Status" +msgstr "Kode sorreraren egoera" -#: associationwidget.cpp:2328 -msgid "Multiplicity" -msgstr "Anizkoitasuna" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:226 +#, no-c-format +msgid "Press the Generation button to start the code generation" +msgstr "Sakatu Sorrera botoia kode sorrera abiarazteko" -#: associationwidget.cpp:2329 floatingtextwidget.cpp:164 -msgid "Enter multiplicity:" -msgstr "Sartu anizkoitasuna" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:234 +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Generation Status" +msgstr "Sorreraren egoera" -#: associationwidget.cpp:2346 -msgid "Association Name" -msgstr "Asoziazioaren izena" +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Show hidden blocks" +msgstr "Erakutsi ezkutuko blokeak" -#: associationwidget.cpp:2347 floatingtextwidget.cpp:171 -msgid "Enter association name:" -msgstr "Sartu asoziazioaren izena:" +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "

component name here

" +msgstr "

osagaiaren izena hemen

" -#: associationwidget.cpp:2366 -msgid "Role Name" -msgstr "Eginkizunaren izena" +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Close" +msgstr "" -#: associationwidget.cpp:2367 floatingtextwidget.cpp:162 -msgid "Enter role name:" -msgstr "Sartu eginkizunaren izena:" +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Show block type" +msgstr "Erakutsi bloke mota" -#: floatingtextwidget.cpp:112 -msgid "Enter operation name:" -msgstr "Sartu eragiketaren izena:" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:45 +#, no-c-format +msgid "Colors" +msgstr "Koloreak" -#: floatingtextwidget.cpp:173 floatingtextwidget.cpp:264 -msgid "Enter new text:" -msgstr "Sartu testu berria:" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:72 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Letra-tipoa:" -#: floatingtextwidget.cpp:175 -msgid "ERROR" -msgstr "ERROREA" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Paper:" +msgstr "Papera:" -#: floatingtextwidget.cpp:264 -msgid "Change Text" -msgstr "Aldatu testua" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:134 +#, no-c-format +msgid "Selected:" +msgstr "Hautatuta:" -#: aligntoolbar.cpp:40 -msgid "Align Left" -msgstr "Lerrokatu ezkerrera" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:260 +#, no-c-format +msgid "

UML object block:

" +msgstr "

UML objektuen blokea:

" -#: aligntoolbar.cpp:41 -msgid "Align Right" -msgstr "Lerrokatu eskuinera" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:276 +#, no-c-format +msgid "

Hidden block:

" +msgstr "

Ezkutuko blokea:

" -#: aligntoolbar.cpp:42 -msgid "Align Top" -msgstr "Lerrokatu goian" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:294 +#, no-c-format +msgid "

Uneditable text:

" +msgstr "

Testu edita-ezina:

" -#: aligntoolbar.cpp:43 -msgid "Align Bottom" -msgstr "Lerrokatu behean" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:333 +#, no-c-format +msgid "

Editable text:

" +msgstr "

Testu editagarria:

" -#: aligntoolbar.cpp:44 -#, fuzzy -msgid "Align Vertical Middle" -msgstr "Lerrokatu erdian bertikalki" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Diagram Properties" +msgstr "Diagramaren propietateak" -#: aligntoolbar.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "Align Horizontal Middle" -msgstr "Lerrokatu erdian horizontalki" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Zoom:" +msgstr "Zoom-a:" -#: aligntoolbar.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "Align Vertical Distribute" -msgstr "Lerrokatu bertikalki elkar banatuta" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:119 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: aligntoolbar.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Align Horizontal Distribute" -msgstr "Lerrokatu horizontalki elkar banatuta" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Show &grid" +msgstr "Erakutsi &sareta" -#: aligntoolbar.cpp:383 -msgid "" -"For alignment you have to select at least 2 objects like classes or actors. You " -"can not align associations." -msgstr "" -"Lerrokatzeko gutxienez 2 objektu hautatu behar dituzu (adib. klase edo " -"aktoreak). Ezin duzu asoziaziorik lerrokatu." +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Snap &to grid" +msgstr "Atxiki saretar&i" -#: object_factory.cpp:164 +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:202 +#, no-c-format +msgid "Snap component size" +msgstr "Egokitu osagaiaren tamaina" + +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:205 +#, no-c-format msgid "" -"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator." +"Snap the size of the components to be a multiple of the grid spacing.\n" +"If 'Snap to Grid' is enabled a component will always be aligned with the " +"grid on all 4 sides." msgstr "" -"Hau konfiguratutako kode-sortzailerako lengoaiarentzat erreserbatutarko " -"hitz-gako bat." +"Egokitu osagaiaren tamaina saretaren espazioaren multiplo batera.\n" +"'Atxiki saretari' gaituta badago, osagai bat beti egongo da saretarekin " +"lerrokatuta bere 4 aldetan." + +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:257 +#, no-c-format +msgid "Grid spacing: " +msgstr "Saretaren tartea: " + +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:265 +#, no-c-format +msgid "X" +msgstr "X" + +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:346 +#, no-c-format +msgid "Line width: " +msgstr "Lerroaren zabalera: " + +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Export all views" +msgstr "Esportatu irudi guztiak" + +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:49 +#, no-c-format +msgid "&Directory to save the diagrams in:" +msgstr "Diagramak kopiatuko diren &direktorioa:" + +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:55 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:66 +#, no-c-format +msgid "The base directory used to save the images" +msgstr "Irudiak gordetzeko erabiliko den oinarri direktorioa" -#: object_factory.cpp:165 -msgid "Reserved Keyword" -msgstr "Erreserbatutako hitz-gakoa" +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "&Image type:" +msgstr "&Irudi mota:" -#: umlviewimageexporter.cpp:46 -msgid "Exporting view..." -msgstr "Esportatzen ikuspegia..." +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Use &folders" +msgstr "Erabili &karpetak" -#: umlviewimageexporter.cpp:50 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:103 +#, no-c-format msgid "" -"An error happened when exporting the image:\n" +"Create in the target directory the same tree structure used\n" +"in the document to store the views" msgstr "" -"Errore bat gertatu da irudia esportatzean.\n" +"Sortu helburuko direktorioan dokumentuan ikuspegiak gordetzeko\n" +"erabiltzen ari den egitura" -#: umlviewimageexporter.cpp:66 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:107 +#, no-c-format msgid "" -"The selected file %1 exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" +"The views are stored in folders in the document. The same tree structure " +"used in the document to store the views can be created in the selected base " +"directory with this option.\n" +"Only the folders made by the user are created in the base directory (Logical " +"view, use case view and so on aren't created)." msgstr "" -"Hautatutako %1 fitxategia existitzen da dagoeneko.\n" -"Gainidatzi nahi al duzu?" - -#: umlviewimageexporter.cpp:67 -msgid "File Already Exists" -msgstr "Fitxategia dagoeneko existitzen da" +"Ikuspegiak dokumentuan karpetetan gordetzen dira. Dokumentuan egindako " +"zuhaitz egitura bera sor daiteke irudiak gordetzeko erabiliko den " +"hautatutako direkotorioan aukera honekin.\n" +"Bakarrik erabiltzaileak egindako karpetak sortzen dira direktorioan " +"(ikuspegi logikoak, erabilera-kasuen ikuspegia eta abar ez dira sortzen)." -#: model_utils.cpp:244 -msgid "new_actor" -msgstr "aktore_berria" +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Role Changeability" +msgstr "Eginkizunaren aldakortasuna" -#: model_utils.cpp:246 -msgid "new_usecase" -msgstr "erabilpen-kasu_berria" +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:156 +#, no-c-format +msgid "Role Visibility" +msgstr "Eginkizunaren ikusgaitasuna" -#: model_utils.cpp:248 -msgid "new_package" -msgstr "pakete_berria" +#: umbrelloui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "" -#: model_utils.cpp:250 -msgid "new_component" -msgstr "osagai_berria" +#: umbrelloui.rc:10 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" -#: model_utils.cpp:252 -msgid "new_node" -msgstr "nodo_berria" +#: umbrelloui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Diagram" +msgstr "&Diagrama" -#: model_utils.cpp:254 -msgid "new_artifact" -msgstr "objektu_konposatu_berria" +#: umbrelloui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&New" +msgstr "&Berria" -#: model_utils.cpp:256 -msgid "new_interface" -msgstr "interfaze_berria" +#: umbrelloui.rc:31 +#, no-c-format +msgid "Sh&ow" +msgstr "Er&akutsi" -#: model_utils.cpp:258 -msgid "new_datatype" -msgstr "dato-mota_berria" +#: umbrelloui.rc:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Zoom" +msgstr "Zoom-a:" -#: model_utils.cpp:260 -msgid "new_enum" -msgstr "enumeraketa_berria" +#: umbrelloui.rc:43 +#, no-c-format +msgid "&Code" +msgstr "&Kodea" -#: model_utils.cpp:262 -msgid "new_entity" -msgstr "entitate_berria" +#: umbrelloui.rc:47 +#, no-c-format +msgid "Active &Language" +msgstr "&Lengoaia aktiboa" -#: model_utils.cpp:264 +#: tips:3 #, fuzzy -msgid "new_folder" -msgstr "nodo_berria" +msgid "" +"

Welcome to Umbrello.

\n" +"\n" +"

UML diagrams let you design and document object oriented software. The Umbrello Handbook is a good introduction to " +"using UML.

\n" +msgstr "" +"

Ongi etorri Umbrello-ra.

\n" +"

UML diagramek objektuei zuzenduriko software diseinatu eta dokumentatzeko " +"aukera eskeintzen dute. Umbrello-ren " +"eskuliburua UML-ren erabilerarako sarrera egokia da.

\n" -#: model_utils.cpp:268 -msgid "new_object" -msgstr "objektu_berria" +#: tips:11 +msgid "" +"

Welcome to Umbrello 1.5. New in this version are association classes, " +"Ruby code generation, externalizable folders, ability to change interfaces " +"into classes, and more.

\n" +msgstr "" +"

Ongi etorri Umbrello 1.5-era. Bertsio honetan asoziazio klaseak, karpeta " +"kanporatugarriak, klaseen interfaza aldatzeko ahalmena eta berrikuntza " +"gehiago daude.

\n" -#: model_utils.cpp:559 -msgid "Empty" -msgstr "Hutsik" +#: tips:17 +msgid "" +"

Tabbed Diagrams and Externalized Folders are mutually exclusive. If you " +"need External Folders then deselect "Use tabbed diagrams" in the " +"General Settings.

\n" +msgstr "" +"

Fitxadun diagramak eta karpeta kanporagarriak ezin dira batera erabili. " +"Karpeta kanporagarriak behar badituzu, desautatu"Erabili fitxadun " +"diagramak" ezarpen orokorretan.

\n" -#: model_utils.cpp:559 -msgid "Malformed argument" -msgstr "Gaizki osatutako argumentua" +#: tips:23 +msgid "" +"

Most diagram items can not be resized, they will resize themselves to fit " +"to their contents.\n" +"Boxes, notes and sequence diagram messages can be resized, just click and " +"drag on the red square.

\n" +msgstr "" +"

Diagrama gehienen elementuen tamaina ezin da aldatu, automatikoki " +"aldatuko dute tamainaz bere edukinetara egokitzeko.\n" +"Kaxen, oharren eta sekuentzia diagramen mezuen tamaina alda daiteke, eta " +"honetarako klikatu eta karratu gorria arrastatu besterik ez duzu egin behar." +"

\n" -#: model_utils.cpp:560 -msgid "Unknown argument type" -msgstr "Argumentu mota ezezaguna" +#: tips:30 +msgid "" +"

If you want to add an already existing class to a diagram just drag its " +"entry from the tree view.

\n" +msgstr "" +"

Dagoeneko existitzen den klase bat diagrama batera gehitu nahi baduzu, " +"arrasta ezazu bere sarrera zuhaitz ikuspegitik.

\n" -#: model_utils.cpp:560 -msgid "Illegal method name" -msgstr "Metodoaren izen ilegala" +#: tips:36 +msgid "" +"

Umbrello's refactoring agent lets you move operations between a class and " +"its derived and base \n" +"classes.\n" +"Right click a class to open the refactoring agent.

\n" +msgstr "" +"

Umbrello-ren birreraikitze agenteak eragiketak klase eta bere eratorrizko " +"eta oinarri\n" +"klaseen artean mugitzeko aukera ematen dizu.\n" +"Klikatu eskuineko botoiarekin klase bat birreraikitze agentea irekitzeko.\n" -#: model_utils.cpp:561 -msgid "Unknown return type" -msgstr "Itzulkin mota ezezaguna" +#: tips:44 +msgid "" +"

Sequence diagram objects can have a destructor box and be drawn as " +"actors. Double click one for\n" +"the Properties dialogue.

\n" +msgstr "" +"

Sekuentzia diagramen objektuek desegile kaxa bat izan dezakete eta aktore " +"bezala marraztu daitezke.\n" +"Egin klik bikoitza objektu batean propietateen elkarrizketa-koadroa " +"irekitzeko..

\n" -#: model_utils.cpp:561 -msgid "Unspecified error" -msgstr "Zehaztu gabeko errorea" +#: tips:51 +msgid "" +"

Sequence diagram messages can act as constructors. Click on the object " +"box (rather than the vertical line) to make it a constructor.

\n" +msgstr "" +"

Sekuientzia diagramen mezuek eraikitzaile bezala joka dezakete. Klikatu " +"objektuaren kaxan (lerro bertikalaren ordez) eraikitzaile bihurtzeko.

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:289 -msgid "Add Base Class" -msgstr "Gehitu oinarri klasea" +#: tips:57 +msgid "" +"

Sequence diagrams support messages to self. Click on the same vertical " +"line again to create an automessage.

\n" +msgstr "" +"

Sekuentzia diagramek auto-mezuak onartzen dituzte. Klikatu lerro bertikal " +"berdinean berriro automezu bat sortzeko.

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:290 -msgid "Add Derived Class" -msgstr "Gehitu klase eratorria" +#: tips:63 +msgid "" +"

If on loading a foreign file nothing is displayed in the list view, try " +"saving the model under a different name,\n" +"closing, and reloading the saved file. Usually the list view is then " +"properly populated.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

Kanpoko fitxategi bat kargatzean zerrenda ikuspegian ezer ez bada " +"erakusten, saiatu eredua izen ezberdinarekin gordetzen, \n" +"ixten, eta gordetako fitxategia birkargatzen. Normalean zerrenda ikuspegia " +"ongi eguneratuko da.\n" +"

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:292 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:299 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:313 -msgid "Add Operation" -msgstr "Gehitu eragiketa" +#: tips:71 +msgid "" +"

Cut and Copy will also export the image to a PNG clipboard which can be " +"pasted into KWord\n" +"and other applications.

\n" +msgstr "" +"

Moztu eta kopiatu-k irudia KWord eta beste aplikazioetan itsatsi " +"daitekeen\n" +"PNG formatuan ere esportatuko du.

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:293 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:317 -msgid "Add Attribute" -msgstr "Gehitu atributua" +#: tips:78 +msgid "" +"

Associations do not have to be in straight lines, double clicking on one " +"will create a movable point.

\n" +msgstr "" +"

Asoziazioek ez dira lerro zuzenak izan behar, batean klik bikoitza " +"egitean puntu mugikor bat sortuko da.

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:297 -msgid "Add Base Interface" -msgstr "Gehitu oinarrizko interfazea" +#: tips:84 +msgid "

You can turn on autosaving in the Configure Umbrello dialog.

\n" +msgstr "" +"

Auto-gordetzeko aukera Konfiguratu Umbrello elkarrizketa-koadroan gaitu " +"dezakezu.

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:298 -msgid "Add Derived Interface" -msgstr "Gehitu interfaze eratorria" +#: tips:90 +msgid "" +"

Is a feature missing that you need in Umbrello? Please let us know. \n" +"Either add it to the bugs database with Report Bug from the Help menu\n" +"or send it to the uml-devel mailing list.

\n" +"\n" +msgstr "" +"

Behar duzun eginbideren bat falta al da Umbrello-n? Jakinarazi " +"iezaguzu. \n" +"Gehitu ezazu akatsen datu-basera Laguntza menuko Jakinari programa-errorea " +"aukerarekin\n" +"edo bidali ezazu uml-devel posta zerrendara.

\n" +"
\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:355 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:511 -msgid "Base Classifiers" -msgstr "Oinarri klasearen propietateak" +#: tips:101 +msgid "" +"

You can delete all selected objects by pressing Del or Backspace.

\n" +msgstr "" +"

Hautatutako objektu guztiak ezaba ditzakezu Ezabatu edo Atzera sakatuz.\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:397 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:530 -msgid "Derived Classifiers" -msgstr "Eratorritako klasearen propietateak" +#: tips:107 +msgid "" +"

If you've found a bug in Umbrello, please let us know. \n" +"You can submit bugs with the Report Bug tool in the Help menu.

\n" +msgstr "" +"

Akatsen bat aurkitu baduzu Umbrello-n, jakinarazi iezaguzu.\n" +"Akatsek bidaltzeko Laguntza menuko Jakinarazi programa-errorea tresna erabil " +"dezakezu.

\n" -#: umlviewimageexportermodel.cpp:126 -#, c-format -msgid "Can not create directory: %1" -msgstr "Ezin da direktorioa sortu: %1" +#: tips:114 +msgid "" +"

Pressing the Escape key sets the current tool to the select tool.\n" +"Backspace jumps to the previously used tool.

\n" +msgstr "" +"

Ihes tekla sakatuz uneko tresna hautapen tresnari ezartzen dio.\n" +"Atzera teklak aurretik erabiltzen zen tresnara aldatuko du.

\n" -#: umlviewimageexportermodel.cpp:145 -msgid "Can not save an empty diagram" -msgstr "Ezin da hutsik dagoen diagrama bat gorde" +#: tips:121 +msgid "

You can select all objects by pressing Ctrl-A.

\n" +msgstr "

Ctrl-A sakatuz objektu guztiak hauta ditzakezu.

\n" -#: umlviewimageexportermodel.cpp:151 -#, c-format -msgid "A problem occured while saving diagram in %1" -msgstr "Arazo bat sortu da diagrama %1(e)an gordetzean" +#: tips:127 +msgid "" +"

You can create and setup a new class using the New Class Wizard in the " +"Code menu.

\n" +msgstr "" +"

Klase berri bat sortu eta konfigura dezakezu Kode menuko Klase berria " +"sortzeko morroia erabiliz.

\n" #~ msgid "new_stereotype" #~ msgstr "estereotipo_berria" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdesdk/umbrello.po b/tde-i18n-fa/messages/tdesdk/umbrello.po index fe4b876a272..86332b07ad2 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdesdk/umbrello.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdesdk/umbrello.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: umbrello\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-21 15:40+0330\n" "Last-Translator: Nazanin Kazemi \n" "Language-Team: Persian \n" @@ -17,243 +17,204 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: docgenerators/main.cpp:41 docgenerators/main.cpp:62 -msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator" -msgstr "مولد کد خودکار مد‌ساز Umbrello UML" - -#: docgenerators/main.cpp:47 -msgid "File to transform" -msgstr "پرونده برای تبدیل" - -#: docgenerators/main.cpp:48 -msgid "The XSLT file to use" -msgstr "پروندۀ XSLT مورد استفاده" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "نازنین کاظمی" -#: docgenerators/main.cpp:64 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller " -"Authors" -msgstr "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kazemi@itland.ir" -#: docgenerators/main.cpp:67 main.cpp:98 -msgid "Umbrello UML Modeller Authors" -msgstr "نویسندگان مدل‌ساز UML Umbrello" +#: activitywidget.cpp:163 toolbarstateother.cpp:143 umlview.cpp:2545 +msgid "Enter Activity Name" +msgstr "وارد کردن نام فعالیت" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:70 umlviewimageexporterall.cpp:58 -msgid "Exporting all views..." -msgstr "در حال صادرات همۀ نماها..." +#: activitywidget.cpp:163 dialogs/activitypage.cpp:134 statewidget.cpp:176 +#: toolbarstateother.cpp:144 umlview.cpp:2546 +msgid "Enter the name of the new activity:" +msgstr "نام فعالیت جدید را وارد کنید:" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:77 docgenerators/docbookgenerator.cpp:83 -#: umlviewimageexporterall.cpp:64 umlviewimageexporterall.cpp:70 -msgid "Some errors happened when exporting the images:" -msgstr "هنگام صادرات تصاویر، چند خطا رخ داد:" +#: aligntoolbar.cpp:40 +msgid "Align Left" +msgstr "تراز چپ" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 -#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umllistview.cpp:384 -#: umlviewimageexportermodel.cpp:158 -#, c-format -msgid "There was a problem saving file: %1" -msgstr "مسئلۀ ذخیرۀ پرونده وجود دارد: %1" +#: aligntoolbar.cpp:41 +msgid "Align Right" +msgstr "تراز راست" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 -#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umldoc.cpp:641 -#: umllistview.cpp:385 -msgid "Save Error" -msgstr "خطای ذخیره کردن" +#: aligntoolbar.cpp:42 +msgid "Align Top" +msgstr "تراز بالا" -#: worktoolbar.cpp:245 -msgid "Object" -msgstr "شیء" +#: aligntoolbar.cpp:43 +msgid "Align Bottom" +msgstr "تراز پایین" -#: worktoolbar.cpp:246 -msgid "Synchronous Message" -msgstr "پیام همگام" +#: aligntoolbar.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Align Vertical Middle" +msgstr "تراز میانی عمودی" -#: worktoolbar.cpp:247 -msgid "Asynchronous Message" -msgstr "پیام ناهمگام" +#: aligntoolbar.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Align Horizontal Middle" +msgstr "تراز میانی افقی" -#: association.cpp:87 worktoolbar.cpp:248 -msgid "Association" -msgstr "انجمن" +#: aligntoolbar.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Align Vertical Distribute" +msgstr "همتراز کردن توزیع عمودی" -#: association.cpp:93 worktoolbar.cpp:249 -msgid "Containment" -msgstr "محدود کردن" +#: aligntoolbar.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Align Horizontal Distribute" +msgstr "همتراز کردن توزیع افقی" -#: association.cpp:97 worktoolbar.cpp:250 -msgid "Anchor" -msgstr "لنگر" +#: aligntoolbar.cpp:383 +msgid "" +"For alignment you have to select at least 2 objects like classes or actors. " +"You can not align associations." +msgstr "" +"باید برای تراز کردن، حداقل دو شیء همانند رده‌ها یا کنشگر برگزینید. انجمنها را " +"نمی‌توانید تراز کنید." -#: worktoolbar.cpp:251 -msgid "Label" -msgstr "برچسب" +#: aligntoolbar.cpp:384 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "قالب‌بندی" -#: worktoolbar.cpp:252 -msgid "Note" -msgstr "یادداشت" +#: aligntoolbar.cpp:384 autolayout/newautolayoutdialog.ui:381 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:166 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:253 -msgid "Box" -msgstr "جعبه" +#: association.cpp:84 +msgid "Generalization" +msgstr "تعمیم" -#: listpopupmenu.cpp:545 worktoolbar.cpp:254 -msgid "Actor" -msgstr "کنشگر" +#: association.cpp:85 worktoolbar.cpp:256 +msgid "Aggregation" +msgstr "انبوهش" #: association.cpp:86 worktoolbar.cpp:255 msgid "Dependency" msgstr "وابستگی" -#: association.cpp:85 worktoolbar.cpp:256 -msgid "Aggregation" -msgstr "انبوهش" +#: association.cpp:87 worktoolbar.cpp:248 +msgid "Association" +msgstr "انجمن" -#: worktoolbar.cpp:257 -msgid "Relationship" -msgstr "رابطه" +#: association.cpp:88 +msgid "Self Association" +msgstr "انجمن شخصی" -#: worktoolbar.cpp:258 -msgid "Directional Association" -msgstr "انجمن جهت‌دار" +#: association.cpp:89 +msgid "Collaboration Message" +msgstr "پیام همکاری" -#: worktoolbar.cpp:259 -msgid "Implements (Generalisation/Realisation)" -msgstr "پیاده‌سازیها )تعمیم/تحقق(" +#: association.cpp:90 +msgid "Sequence Message" +msgstr "پیام دنباله" + +#: association.cpp:91 +msgid "Collaboration Self Message" +msgstr "پیام شخصی همکاری" + +#: association.cpp:92 +msgid "Sequence Self Message" +msgstr "پیام شخصی دنباله" + +#: association.cpp:93 worktoolbar.cpp:249 +msgid "Containment" +msgstr "محدود کردن" #: association.cpp:94 worktoolbar.cpp:260 msgid "Composition" msgstr "ترکیب" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:92 dialogs/diagramprintpage.cpp:202 -#: listpopupmenu.cpp:548 worktoolbar.cpp:261 -msgid "Use Case" -msgstr "مورد استفاده" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 249 -#: codeimport/import_utils.cpp:183 dialogs/diagramprintpage.cpp:91 -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:198 dialogs/settingsdlg.cpp:210 -#: listpopupmenu.cpp:609 rc.cpp:360 worktoolbar.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Class" -msgstr "رده" +#: association.cpp:95 +msgid "Realization" +msgstr "تحقق" -#: listpopupmenu.cpp:1030 worktoolbar.cpp:263 -msgid "Initial State" -msgstr "وضعیت آغازین" +#: association.cpp:96 +msgid "Uni Association" +msgstr "انجمن یکتا" -#: listpopupmenu.cpp:1031 worktoolbar.cpp:264 -msgid "End State" -msgstr "وضعیت پایانی" +#: association.cpp:97 worktoolbar.cpp:250 +msgid "Anchor" +msgstr "لنگر" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 listpopupmenu.cpp:1044 worktoolbar.cpp:265 -msgid "Branch/Merge" -msgstr "انشعاب/ادغام" +#: association.cpp:98 worktoolbar.cpp:284 +msgid "State Transition" +msgstr "گذار وضعیت" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 worktoolbar.cpp:266 -msgid "Fork/Join" -msgstr "محل انشعاب/پیوستن" +#: association.cpp:99 dialogs/activitydialog.cpp:70 +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:96 dialogs/diagramprintpage.cpp:208 +#: worktoolbar.cpp:286 +msgid "Activity" +msgstr "فعالیت" -#: listpopupmenu.cpp:510 listpopupmenu.cpp:692 worktoolbar.cpp:267 -msgid "Package" -msgstr "بسته" +#: associationwidget.cpp:2328 +msgid "Multiplicity" +msgstr "تعدد" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:97 dialogs/diagramprintpage.cpp:210 -#: listpopupmenu.cpp:515 worktoolbar.cpp:268 -msgid "Component" -msgstr "مؤلفه" +#: associationwidget.cpp:2329 floatingtextwidget.cpp:164 +msgid "Enter multiplicity:" +msgstr "تعدد را وارد کنید:" -#: listpopupmenu.cpp:525 worktoolbar.cpp:269 -msgid "Node" -msgstr "گره" +#: associationwidget.cpp:2346 +msgid "Association Name" +msgstr "نام انجمن" -#: listpopupmenu.cpp:518 worktoolbar.cpp:270 -msgid "Artifact" -msgstr "مصنوعی" +#: associationwidget.cpp:2347 floatingtextwidget.cpp:171 +msgid "Enter association name:" +msgstr "نام انجمن را وارد کنید:" -#: listpopupmenu.cpp:610 worktoolbar.cpp:271 -msgid "Interface" -msgstr "واسط" +#: associationwidget.cpp:2366 +msgid "Role Name" +msgstr "نام نقش" -#: listpopupmenu.cpp:611 worktoolbar.cpp:272 -msgid "Datatype" -msgstr "نوع داده" +#: associationwidget.cpp:2367 floatingtextwidget.cpp:162 +msgid "Enter role name:" +msgstr "نام نقش را وارد کنید:" -#: listpopupmenu.cpp:612 worktoolbar.cpp:273 -msgid "Enum" -msgstr "شمارشی" +#: classifier.cpp:201 +msgid "" +"An operation with the same name and signature already exists. You can not " +"add it again." +msgstr "" +"عملی با همان نام و امضا از قبل وجود دارد. نمی‌توانید آن را دوباره اضافه کنید." -#: listpopupmenu.cpp:538 worktoolbar.cpp:274 -msgid "Entity" -msgstr "هستار" +#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 entity.cpp:78 enum.cpp:76 +#: object_factory.cpp:158 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 +msgid "That is an invalid name." +msgstr "این یک نام نامعتبر است." -#: worktoolbar.cpp:275 -msgid "Deep History" -msgstr "تاریخچۀ عمیق" +#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 dialogs/umlviewdialog.cpp:165 +#: entity.cpp:78 enum.cpp:76 object_factory.cpp:159 umldoc.cpp:984 +#: umldoc.cpp:1017 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 +msgid "Invalid Name" +msgstr "نام نامعتبر" -#: worktoolbar.cpp:276 -msgid "Shallow History" -msgstr "تاریخچۀ کم عمق" - -#: worktoolbar.cpp:277 -msgid "Join" -msgstr "پیوستن" - -#: worktoolbar.cpp:278 -msgid "Fork" -msgstr "محل انشعاب" - -#: worktoolbar.cpp:279 -msgid "Junction" -msgstr "پیوندگاه" - -#: worktoolbar.cpp:280 -msgid "Choice" -msgstr "انتخاب" - -#: association.cpp:98 worktoolbar.cpp:284 -msgid "State Transition" -msgstr "گذار وضعیت" - -#: worktoolbar.cpp:285 -msgid "Activity Transition" -msgstr "گذار فعالیت" - -#: association.cpp:99 dialogs/activitydialog.cpp:70 -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:96 dialogs/diagramprintpage.cpp:208 -#: worktoolbar.cpp:286 -msgid "Activity" -msgstr "فعالیت" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:95 dialogs/diagramprintpage.cpp:206 -#: dialogs/statedialog.cpp:85 worktoolbar.cpp:287 -msgid "State" -msgstr "وضعیت" - -#: listpopupmenu.cpp:1042 worktoolbar.cpp:288 -msgid "End Activity" -msgstr "فعالیت پایانی" - -#: listpopupmenu.cpp:1041 worktoolbar.cpp:289 -msgid "Initial Activity" -msgstr "فعالیت آغازین" - -#: worktoolbar.cpp:290 -msgid "Message" -msgstr "پیام" - -#: worktoolbar.cpp:298 -msgid "UNDEFINED" -msgstr "تعریف‌نشده" +#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:169 +#: umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 +msgid "That name is already being used." +msgstr "این نام، هم اکنون استفاده می‌شود." -#: worktoolbar.cpp:302 -msgid "Select" -msgstr "برگزیدن" +#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:170 +#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 +msgid "Not a Unique Name" +msgstr "نام یکتا نیست" #: clipboard/umlclipboard.cpp:687 msgid "" -"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an item " -"of the same name already exists. Any other items have been pasted." +"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an " +"item of the same name already exists. Any other items have been pasted." msgstr "" "حداقل یکی از فقره‌های تخته‌یادداشت چسبانده نشد، زیرا فقره‌ای با همان نام از قبل " "وجود دارد. سایر فقره‌ها چسبانده شده‌اند." @@ -267,18 +228,16 @@ msgid "" "Cannot open file %1 for writing. Please make sure the folder exists and you " "have permissions to write to it." msgstr "" -"نمی‌توان پروندۀ %1 را برای نوشتن باز کرد. لطفاً، مطمئن شوید که پوشه وجود دارد و " -"مجوز نوشتن در آن را دارید." +"نمی‌توان پروندۀ %1 را برای نوشتن باز کرد. لطفاً، مطمئن شوید که پوشه وجود دارد " +"و مجوز نوشتن در آن را دارید." #: codegenerator.cpp:473 msgid "Cannot Open File" msgstr "نمی‌توان پرونده را باز کرد" #: codegenerator.cpp:531 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:128 -msgid "" -"Cannot create the folder:\n" -msgstr "" -"نمی‌توان پوشه را ایجاد کرد:\n" +msgid "Cannot create the folder:\n" +msgstr "نمی‌توان پوشه را ایجاد کرد:\n" #: codegenerator.cpp:532 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:129 msgid "" @@ -292,1349 +251,1516 @@ msgstr "" msgid "Cannot Create Folder" msgstr "نمی‌توان پوشه را ایجاد کرد" -#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:147 umlview.cpp:2509 -msgid "Enter State Name" -msgstr "وارد کردن نام وضعیت" - -#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2510 -msgid "Enter the name of the new state:" -msgstr "وارد کردن نام وضعیت جدید:" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:36 +msgid "General Options" +msgstr "گزینه‌های عمومی" -#: statewidget.cpp:176 -msgid "Enter Activity" -msgstr "وارد کردن فعالیت" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:38 +msgid "Package is a namespace" +msgstr "بسته، یک فضای نام است" -#: activitywidget.cpp:163 dialogs/activitypage.cpp:134 statewidget.cpp:176 -#: toolbarstateother.cpp:144 umlview.cpp:2546 -msgid "Enter the name of the new activity:" -msgstr "نام فعالیت جدید را وارد کنید:" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:41 +msgid "Virtual destructors" +msgstr "ویرانگرهای مجازی" -#: dialogs/activitypage.cpp:135 statewidget.cpp:176 toolbarstateother.cpp:144 -#: umlview.cpp:2547 -msgid "new activity" -msgstr "فعالیت جدید" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:44 +msgid "Generate empty constructors" +msgstr "تولید سازنده‌های خالی" -#: umldoc.cpp:82 umldoc.cpp:1518 -msgid "UML Model" -msgstr "مدل UML" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:47 +msgid "Generate accessor methods" +msgstr "تولید روشهای دستیاب" -#: umldoc.cpp:106 -msgid "Logical View" -msgstr "نمای منطقی" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:50 +msgid "Operations are inline" +msgstr "عملیات، درون‌برنامه‌ای است" -#: umldoc.cpp:107 -msgid "Use Case View" -msgstr "نمای مورد استفاده" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:53 +msgid "Accessors are inline" +msgstr "دستیابها درون‌برنامه‌ای هستند" -#: umldoc.cpp:108 -msgid "Component View" -msgstr "نمای مؤلفه" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:57 +msgid "Accessors are public" +msgstr "دستیاب، عمومی است" -#: umldoc.cpp:109 -msgid "Deployment View" -msgstr "نمای آرایش" +#: codeimport/classimport.cpp:34 +msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3" +msgstr "واردات پرونده: %1 پیشرفت: %2/%3" -#: umldoc.cpp:110 -msgid "Entity Relationship Model" -msgstr "مدل رابطۀ هستار" +#: codeimport/classimport.cpp:39 uml.cpp:376 uml.cpp:483 uml.cpp:660 +#: uml.cpp:688 uml.cpp:712 uml.cpp:722 uml.cpp:753 uml.cpp:758 uml.cpp:783 +#: uml.cpp:793 uml.cpp:814 uml.cpp:819 uml.cpp:832 uml.cpp:839 uml.cpp:853 +#: uml.cpp:874 uml.cpp:887 umlviewimageexporter.cpp:52 +#: umlviewimageexporterall.cpp:73 +msgid "Ready." +msgstr "آماده." -#: umldoc.cpp:117 umldoc.cpp:293 -msgid "Datatypes" -msgstr "انواع داده" +#: codeimport/import_utils.cpp:181 +msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?" +msgstr "دامنۀ %1، یک فضای نام یا یک رده است؟" -#: umldoc.cpp:229 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"پروندۀ جاری تغییر کرده است.\n" -"می‌خواهید آن را ذخیره کنید؟" +#: codeimport/import_utils.cpp:182 +msgid "C++ Import Requests Your Help" +msgstr "واردات C++ کمک شما را درخواست می‌کند" -#: umldoc.cpp:355 -msgid "The file %1 does not exist." -msgstr "پروندۀ %1 وجود ندارد." +#: codeimport/import_utils.cpp:183 +msgid "Namespace" +msgstr "فضای نام" -#: folder.cpp:289 folder.cpp:293 umldoc.cpp:355 umldoc.cpp:380 umldoc.cpp:422 -#: umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:448 umldoc.cpp:461 umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 -msgid "Load Error" -msgstr "خطای بار کردن" +#: codeimport/import_utils.cpp:183 dialogs/codegenerationwizardbase.ui:249 +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:91 dialogs/diagramprintpage.cpp:198 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 listpopupmenu.cpp:609 worktoolbar.cpp:262 +#, no-c-format +msgid "Class" +msgstr "رده" -#: umldoc.cpp:380 -msgid "The file %1 seems to be corrupted." -msgstr "به نظر می‌رسد پروندۀ %1 خراب باشد." +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:23 +msgid "Internal Error" +msgstr "خطای درونی" -#: umldoc.cpp:422 umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:461 -#, c-format -msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1." -msgstr "پروندۀ XMI در پروندۀ فشردۀ %1 وجود ندارد." +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:24 +msgid "Syntax Error before '%1'" +msgstr "خطای نحوی قبل از »%1«" -#: umldoc.cpp:448 -#, c-format -msgid "There was a problem loading the extracted file: %1" -msgstr "مسئلۀ بار کردن پروندۀ استخراج‌شده وجود دارد: %1" +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:25 +msgid "Parse Error before '%1'" +msgstr "خطای تجزیه قبل از »%1«" -#: umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 -#, c-format -msgid "There was a problem loading file: %1" -msgstr "مسئلۀ بار کردن پرونده وجود دارد: %1" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:138 +msgid "" +msgstr "" -#: umldoc.cpp:641 -#, c-format -msgid "There was a problem uploading file: %1" -msgstr "مسئلۀ بارگذاری پرونده وجود دارد: %1" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:323 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2679 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2878 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2884 +msgid "expression expected" +msgstr "عبارت مورد انتظار بود" -#: umldoc.cpp:934 -msgid "use case diagram" -msgstr "نمودار مورد استفاده" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:598 +msgid "Declaration syntax error" +msgstr "خطای نحوی اعلان" -#: umldoc.cpp:936 -msgid "class diagram" -msgstr "نمودار رده" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:643 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2770 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3224 +msgid "} expected" +msgstr "{ مورد انتظار بود" -#: umldoc.cpp:938 -msgid "sequence diagram" -msgstr "نمودار دنباله" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:684 +msgid "namespace expected" +msgstr "فضای نام مورد انتظار بود" -#: umldoc.cpp:940 -msgid "collaboration diagram" -msgstr "نمودار همکاری" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:688 +msgid "{ expected" +msgstr "} مورد انتظار بود" -#: umldoc.cpp:942 -msgid "state diagram" -msgstr "نمودار وضعیت" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:761 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2965 +msgid "Namespace name expected" +msgstr "نام فضای نام مورد انتظار بود" -#: umldoc.cpp:944 -msgid "activity diagram" -msgstr "نمودار فعالیت" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:869 +msgid "Need a type specifier to declare" +msgstr "نیاز به مشخص‌کنندۀ نوع برای اعلان کردن" -#: umldoc.cpp:946 -msgid "component diagram" -msgstr "نمودار مؤلفه" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:938 +msgid "expected a declaration" +msgstr "یک اعلان مورد انتظار بود" -#: umldoc.cpp:948 -msgid "deployment diagram" -msgstr "نمودار آرایش" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1212 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2178 +msgid "Constant expression expected" +msgstr "عبارت ثابت مورد انتظار بود" -#: umldoc.cpp:950 -msgid "entity relationship diagram" -msgstr "نمودار رابطۀ هستار" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1281 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1378 +msgid "')' expected" +msgstr "»(« مورد انتظار بود" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1451 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1914 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2392 +msgid "} missing" +msgstr "فاقد {" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2074 +msgid "Member initializers expected" +msgstr "مقداردهنده‌های اولیۀ عضو مورد انتظار بود" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2235 +msgid "Base class specifier expected" +msgstr "مشخص‌کنندۀ ردۀ پایه مورد انتظار بود" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2260 +msgid "Initializer clause expected" +msgstr "بند مقداردهندۀ اولیه مورد انتظار بود" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2303 +msgid "Identifier expected" +msgstr "شناسه مورد انتظار بود" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2337 +msgid "Type id expected" +msgstr "شناسۀ نوع مورد انتظار بود" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2374 +msgid "Class name expected" +msgstr "نام رده مورد انتظار بود" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2641 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2795 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2835 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3282 +msgid "condition expected" +msgstr "شرط مورد انتظار بود" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2648 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2670 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2802 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2813 +msgid "statement expected" +msgstr "حکم مورد انتظار بود" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2705 +msgid "for initialization expected" +msgstr "برای مقداردهی اولیه مورد انتظار بود" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3273 +msgid "catch expected" +msgstr "گرفتن مورد انتظار بود" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:28 dialogs/activitydialog.cpp:74 +#: dialogs/assocgenpage.cpp:55 dialogs/classpropdlg.cpp:37 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:56 dialogs/classpropdlg.cpp:86 +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:55 dialogs/statedialog.cpp:33 +#: dialogs/statedialog.cpp:89 dialogs/umlviewdialog.cpp:38 +#: listpopupmenu.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:307 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "&ویژگیها‌" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 +msgid "Initial activity" +msgstr "فعالیت آغازین" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 +msgid "End activity" +msgstr "فعالیت پایانی" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 listpopupmenu.cpp:1044 worktoolbar.cpp:265 +msgid "Branch/Merge" +msgstr "انشعاب/ادغام" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 worktoolbar.cpp:266 +msgid "Fork/Join" +msgstr "محل انشعاب/پیوستن" + +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:118 +#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/assocpropdlg.cpp:87 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:69 dialogs/classpropdlg.cpp:170 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:232 dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:50 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/statedialog.cpp:88 +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "عمومی" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/statedialog.cpp:88 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:55 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:56 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:64 dialogs/umltemplatedialog.cpp:48 +msgid "General Properties" +msgstr "ویژگیهای عمومی" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:82 +msgid "Activity type:" +msgstr "نوع فعالیت:" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:87 +msgid "Activity name:" +msgstr "نام فعالیت:" + +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:36 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:225 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:196 +#: dialogs/activitydialog.cpp:90 dialogs/assocgenpage.cpp:56 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:76 dialogs/assocrolepage.cpp:77 +#: dialogs/classgenpage.cpp:193 dialogs/classgenpage.cpp:293 +#: dialogs/classgenpage.cpp:356 dialogs/classifierlistpage.cpp:106 +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:388 dialogs/notedialog.cpp:29 +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:100 dialogs/statedialog.cpp:104 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:88 docwindow.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Documentation" +msgstr "مستندات" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 +#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Font" +msgstr "قلم:" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 +#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 +msgid "Font Settings" +msgstr "تنظیمات قلم" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 dialogs/settingsdlg.cpp:49 +#: dialogs/statedialog.cpp:130 dialogs/umlviewdialog.cpp:100 +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:53 listpopupmenu.cpp:739 +#: listpopupmenu.cpp:750 +msgid "Color" +msgstr "رنگ" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 +msgid "Widget Colors" +msgstr "رنگهای عنصر" + +#: dialogs/activitypage.cpp:38 dialogs/statedialog.cpp:137 +msgid "Activities" +msgstr "فعالیتها" + +#: dialogs/activitypage.cpp:72 +msgid "New Activity..." +msgstr "فعالیت جدید..." + +#: dialogs/activitypage.cpp:73 listpopupmenu.cpp:474 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "حذف لنگر" + +#: dialogs/activitypage.cpp:75 floatingtextwidget.cpp:178 +msgid "Rename" +msgstr "تغییر نام" + +#: dialogs/activitypage.cpp:134 +msgid "New Activity" +msgstr "فعالیت جدید" + +#: dialogs/activitypage.cpp:135 statewidget.cpp:176 toolbarstateother.cpp:144 +#: umlview.cpp:2547 +msgid "new activity" +msgstr "فعالیت جدید" + +#: dialogs/activitypage.cpp:153 +msgid "Rename Activity" +msgstr "تغییر نام فعالیت" + +#: dialogs/activitypage.cpp:153 +msgid "Enter the new name of the activity:" +msgstr "نام فعالیت جدید را وارد کنید:" + +#: dialogs/assocgenpage.cpp:67 dialogs/diagrampropertiespage.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "نام:" + +#: dialogs/assocgenpage.cpp:80 +msgid "Type:" +msgstr "نوع:" + +#: dialogs/assocpage.cpp:25 dialogs/classpropdlg.cpp:222 +msgid "Associations" +msgstr "انجمنها" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:39 +msgid "Association Properties" +msgstr "ویژگیهای انجمن" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:87 dialogs/classpropdlg.cpp:69 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:170 dialogs/classpropdlg.cpp:232 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 +msgid "General Settings" +msgstr "تنظیمات عمومی" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 +msgid "Roles" +msgstr "نقشها" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 +msgid "Role Settings" +msgstr "تنظیمات نقش" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:112 +msgid "Association font" +msgstr "قلم انجمن" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:50 +msgid "Role A Properties" +msgstr "ویژگیهای نقش A" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:51 +msgid "Role B Properties" +msgstr "ویژگیهای نقش B" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:68 +msgid "Role A Visibility" +msgstr "نمایانی نقش A" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:69 +msgid "Role B Visibility" +msgstr "نمایانی نقش B" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:70 +msgid "Role A Changeability" +msgstr "تغییرپذیری نقش A" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:71 +msgid "Role B Changeability" +msgstr "تغییرپذیری نقش B" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:93 dialogs/assocrolepage.cpp:152 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Rolename:" +msgstr "نام نقش:" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:99 dialogs/assocrolepage.cpp:158 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:77 +#, no-c-format +msgid "Multiplicity:" +msgstr "تعدد:" + +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:129 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:183 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:100 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:154 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:106 dialogs/assocrolepage.cpp:166 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:259 dialogs/settingsdlg.cpp:267 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:167 +#, no-c-format +msgid "Public" +msgstr "عمومی" + +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:134 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:188 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:105 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:159 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:109 dialogs/assocrolepage.cpp:169 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:260 dialogs/settingsdlg.cpp:268 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:178 +#, no-c-format +msgid "Private" +msgstr "خصوصی" + +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:139 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:193 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:110 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:164 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:112 dialogs/assocrolepage.cpp:172 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:261 dialogs/settingsdlg.cpp:269 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Protected" +msgstr "حفاظت‌شده" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:115 dialogs/assocrolepage.cpp:175 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Implementation" +msgstr "پیاده‌سازی" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:132 dialogs/assocrolepage.cpp:192 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Changeable" +msgstr "تغییرپذیر" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:135 dialogs/assocrolepage.cpp:195 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Frozen" +msgstr "محکم" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:138 dialogs/assocrolepage.cpp:198 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:125 +#, no-c-format +msgid "Add only" +msgstr "فقط افزودن" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:50 +msgid "Class &name:" +msgstr "&نام رده:‌" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:52 +msgid "Actor &name:" +msgstr "&نام کنشگر:‌" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:54 +msgid "Package &name:" +msgstr "&نام بسته:‌" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:56 +msgid "Use case &name:" +msgstr "&نام مورد استفاده:‌" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:58 +msgid "Interface &name:" +msgstr "&نام واسط:‌" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:60 +msgid "Component &name:" +msgstr "&نام مؤلفه:‌" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:62 +msgid "Artifact &name:" +msgstr "&نام مصنوعی:‌" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:64 +msgid "Enum &name:" +msgstr "&نام شمارشی:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:66 +msgid "Datatype &name:" +msgstr "&نام نوع داده:‌" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:68 +msgid "Entity &name:" +msgstr "&نام هستار:‌" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:93 dialogs/umltemplatedialog.cpp:65 +msgid "&Stereotype name:" +msgstr "نام &کلیشه‌ای:‌" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:107 +msgid "&Package name:" +msgstr "نام &بسته:‌" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:121 +msgid "A&bstract class" +msgstr "ردۀ &مجرد‌" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:123 +msgid "A&bstract use case" +msgstr "مورد استفادۀ &خصیصه‌" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:131 +msgid "&Executable" +msgstr "&اجرایی" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:138 +msgid "Draw As" +msgstr "ترسیم به عنوان" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:143 dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:65 +msgid "&Default" +msgstr "&پیش‌فرض‌" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:146 umbrelloui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "&پر کردن:‌" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:149 +msgid "&Library" +msgstr "&کتابخانه‌" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:152 +msgid "&Table" +msgstr "&جدول‌" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:171 dialogs/settingsdlg.cpp:211 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:87 dialogs/umloperationdialog.cpp:101 +#: listpopupmenu.cpp:678 +msgid "Visibility" +msgstr "نمایانی" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:176 dialogs/umloperationdialog.cpp:106 +msgid "P&ublic" +msgstr "&عمومی‌" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:179 dialogs/umlattributedialog.cpp:94 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:109 +msgid "P&rivate" +msgstr "&خصوصی‌" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:182 +msgid "Pro&tected" +msgstr "&حفاظت‌شده‌" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:186 +msgid "Imple&mentation" +msgstr "&پیاده‌سازی‌" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:256 +msgid "Class name:" +msgstr "نام رده:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:264 dialogs/classgenpage.cpp:344 +msgid "Instance name:" +msgstr "نام نمونه:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:272 +msgid "Draw as actor" +msgstr "ترسیم به عنوان کنشگر" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:277 +msgid "Multiple instance" +msgstr "نمونۀ چندگانه" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:284 +msgid "Show destruction" +msgstr "نمایش تخریب" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:322 +msgid "Component name:" +msgstr "نام مؤلفه:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:324 +msgid "Node name:" +msgstr "نام گره:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:334 dialogs/parmpropdlg.cpp:77 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:76 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:77 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:84 +msgid "Stereotype name:" +msgstr "نام کلیشه‌ای:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:398 dialogs/classgenpage.cpp:445 +#: dialogs/classgenpage.cpp:456 +msgid "" +"The name you have chosen\n" +"is already being used.\n" +"The name has been reset." +msgstr "" +"نامی که انتخاب کرده‌اید\n" +"هم اکنون استفاده می‌شود.\n" +"نام، بازنشانی شده است." -#: enumliteral.cpp:65 floatingtextwidget.cpp:111 object_factory.cpp:153 -#: umldoc.cpp:976 umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 -msgid "Name" -msgstr "نام" +#: dialogs/classgenpage.cpp:399 dialogs/classgenpage.cpp:446 +#: dialogs/classgenpage.cpp:457 +msgid "Name is Not Unique" +msgstr "نام، یکتا نیست" -#: enumliteral.cpp:65 object_factory.cpp:153 stereotype.cpp:76 umldoc.cpp:976 -#: umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 -msgid "Enter name:" -msgstr "نام را وارد کنید:" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:38 dialogs/classpropdlg.cpp:179 +#: listpopupmenu.cpp:670 refactoring/refactoringassistant.cpp:482 +msgid "Attributes" +msgstr "خصیصه‌ها" -#: umldoc.cpp:984 umldoc.cpp:1017 -msgid "That is an invalid name for a diagram." -msgstr "این نام نامعتبری برای نمودار است." +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:39 +msgid "N&ew Attribute..." +msgstr "خصیصۀ &جدید...‌" -#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 dialogs/umlviewdialog.cpp:165 -#: entity.cpp:78 enum.cpp:76 object_factory.cpp:159 umldoc.cpp:984 -#: umldoc.cpp:1017 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 -msgid "Invalid Name" -msgstr "نام نامعتبر" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:41 dialogs/classpropdlg.cpp:187 +#: listpopupmenu.cpp:674 refactoring/refactoringassistant.cpp:499 +msgid "Operations" +msgstr "عملیات" -#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 -msgid "A diagram is already using that name." -msgstr "هم اکنون نمودار از آن نام استفاده می‌کند." +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:42 +msgid "N&ew Operation..." +msgstr "عمل &جدید...‌" -#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:170 -#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 -msgid "Not a Unique Name" -msgstr "نام یکتا نیست" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:44 dialogs/classpropdlg.cpp:195 +msgid "Templates" +msgstr "قالبها" -#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 entity.cpp:78 enum.cpp:76 -#: object_factory.cpp:158 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 -msgid "That is an invalid name." -msgstr "این یک نام نامعتبر است." +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:45 +msgid "N&ew Template..." +msgstr "قالب &جدید...‌" -#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:169 -#: umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 -msgid "That name is already being used." -msgstr "این نام، هم اکنون استفاده می‌شود." +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:47 dialogs/classpropdlg.cpp:202 +msgid "Enum Literals" +msgstr "نویسه‌های لفظی شمارشی" -#: umldoc.cpp:1067 umllistview.cpp:1916 -msgid "" -"The name you entered was not unique.\n" -"Is this what you wanted?" -msgstr "" -"نامی که وارد کردید، یکتا نبود.\n" -"این چیزی است که می‌خواستید؟" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:48 +msgid "N&ew Enum Literal..." +msgstr "نویسۀ لفظی شمارشی &جدید...‌" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:171 umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 -#: umllistview.cpp:1924 umllistview.cpp:2161 -msgid "Name Not Unique" -msgstr "نام، یکتا نیست" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:50 dialogs/classpropdlg.cpp:209 +msgid "Entity Attributes" +msgstr "خصیصه‌های هستار" -#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 -msgid "Use Name" -msgstr "استفاده از نام" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:51 +msgid "N&ew Entity Attribute..." +msgstr "خصیصۀ هستار &جدید...‌" -#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 -msgid "Enter New Name" -msgstr "وارد کردن نام جدید" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:99 dialogs/umloperationdialog.cpp:142 +#: uml.cpp:267 umldoc.cpp:1099 umlview.cpp:2738 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "حذف لنگر" -#: umldoc.cpp:1099 -msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?" -msgstr "مطمئنید که می‌خواهید نمودار %1 را حذف کنید؟" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:101 dialogs/umloperationdialog.cpp:143 +#: uml.cpp:273 +msgid "&Properties" +msgstr "&ویژگیها‌" -#: umldoc.cpp:1099 -msgid "Delete Diagram" -msgstr "حذف نمودار" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:59 dialogs/classoptionspage.cpp:120 +#: listpopupmenu.cpp:699 +msgid "Show" +msgstr "نمایش" -#: umldoc.cpp:1573 -msgid "Setting up the document..." -msgstr "در حال برپایی سند..." +#: dialogs/classoptionspage.cpp:66 dialogs/classoptionspage.cpp:126 +msgid "Operatio&ns" +msgstr "&عملیات‌" -#: umldoc.cpp:1600 -msgid "Resolving object references..." -msgstr "رفع ارجاعات شیء..." +#: dialogs/classoptionspage.cpp:70 dialogs/classoptionspage.cpp:143 +msgid "&Visibility" +msgstr "&نمایانی‌" -#: umldoc.cpp:1638 -msgid "Loading UML elements..." -msgstr "در حال بارگذاری عناصر UML..." +#: dialogs/classoptionspage.cpp:79 dialogs/classoptionspage.cpp:130 +msgid "O&peration signature" +msgstr "امضای &عملیات‌" -#: umldoc.cpp:1811 -msgid "Loading diagrams..." -msgstr "در حال بارگذاری نمودارها..." +#: dialogs/classoptionspage.cpp:83 dialogs/classoptionspage.cpp:147 +msgid "Pac&kage" +msgstr "&بسته‌" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:111 umldoc.cpp:1918 -msgid "kde-uml-Diagram" -msgstr "نمودار kde-uml" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:90 dialogs/classoptionspage.cpp:135 +msgid "Att&ributes" +msgstr "&خصیصه‌ها‌" -#: umldoc.cpp:2104 -#, c-format -msgid "/autosave%1" -msgstr "/ذخیرۀ خودکار%1" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:94 dialogs/classoptionspage.cpp:151 +msgid "Stereot&ype" +msgstr "&کلیشه‌" -#: umllistview.cpp:348 -msgid "Externalize Folder" -msgstr "خارجی کردن پوشه" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:98 dialogs/classoptionspage.cpp:139 +msgid "Attr&ibute signature" +msgstr "امضای &خصیصه‌" -#: umllistview.cpp:416 -msgid "Enter Model Name" -msgstr "وارد کردن نام مدل" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:108 +msgid "Draw as circle" +msgstr "ترسیم به عنوان دایره" -#: umllistview.cpp:417 -msgid "Enter the new name of the model:" -msgstr "نام جدید مدل را وارد کنید:" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 dialogs/umlviewdialog.cpp:93 +msgid "Display" +msgstr "نمایش" -#: umllistview.cpp:1007 -msgid "Views" -msgstr "نماها" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 +msgid "Display Options" +msgstr "گزینه‌های نمایش" -#: umllistview.cpp:1906 -msgid "" -"The name you entered was invalid.\n" -"Creation process has been canceled." +#: dialogs/classpropdlg.cpp:179 +msgid "Attribute Settings" +msgstr "تنظیمات خصیصه" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:187 +msgid "Operation Settings" +msgstr "تنظیمات عمل" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:195 +msgid "Templates Settings" +msgstr "تنظیمات قالبها" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:202 +msgid "Enum Literals Settings" +msgstr "تنظیمات نویسه‌های لفظی شمارشی" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:209 +msgid "Entity Attributes Settings" +msgstr "تنظیمات خصیصه‌های هستار" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Contents" +msgstr "محدود کردن" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 +msgid "Contents Settings" +msgstr "تنظیمات محتویات" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:222 +msgid "Class Associations" +msgstr "انجمنهای رده" + +#: dialogs/classwizard.cpp:33 model_utils.cpp:242 +msgid "new_class" +msgstr "" + +#: dialogs/classwizard.cpp:54 +msgid "New Class" +msgstr "ردۀ جدید" + +#: dialogs/classwizard.cpp:59 +msgid "Class Attributes" +msgstr "خصیصه‌های رده" + +#: dialogs/classwizard.cpp:63 +msgid "Class Operations" +msgstr "عملیات رده" + +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:24 dialogs/codegenerationwizard.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Code Generation Options" +msgstr "گزینه‌های تولید کد" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:70 +msgid "&Generate" +msgstr "&تولید کردن‌" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:120 +msgid "Finish" +msgstr "تمام شدن" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:132 +msgid "Code Generated" +msgstr "کد تولید شد" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:134 +msgid "Not Generated" +msgstr "تولید نشد" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:141 +msgid "Not Yet Generated" +msgstr "هنوز تولیدنشده" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:162 +msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?" +msgstr "پوشۀ %1 وجود ندارد. می‌خواهید اکنون آن را ایجاد کنید؟" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 dialogs/codegenerationwizard.cpp:177 +msgid "Output Folder Does Not Exist" +msgstr "پوشۀ خروجی وجود ندارد" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 +msgid "Create Folder" +msgstr "ایجاد پوشه" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 +msgid "Do Not Create" +msgstr "ایجاد نشود" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:168 +msgid "" +"The folder could not be created.\n" +"Please make sure you have write access to its parent folder or select " +"another, valid, folder." msgstr "" -"نامی که وارد کردید، نامعتبر بود.\n" -"فرآیند ایجاد لغو شده است." +"نتوانست پوشه ایجاد کند.\n" +"لطفاً، مطمئن شوید دارای دستیابی نوشتن در پوشۀ پدرش هستید، یا پوشۀ معتبر دیگری " +"را برگزینید." -#: umllistview.cpp:1907 umllistviewitem.cpp:479 -msgid "Name Not Valid" -msgstr "نام، معتبر نیست" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:169 +msgid "Error Creating Folder" +msgstr "خطای ایجاد پوشه" -#: umllistview.cpp:1923 umllistview.cpp:2160 +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:176 +msgid "Please select a valid folder." +msgstr "لطفاً، پوشۀ معتبری را برگزینید." + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:184 msgid "" -"The name you entered was not unique!\n" -"Creation process has been canceled." +"The output folder exists, but it is not writable.\n" +"Please set the appropriate permissions or choose another folder." msgstr "" -"نامی که وارد کردید، یکتا نبود!\n" -"فرآیند ایجاد لغو شده است." +"پروندۀ خروجی وجود دارد، ولی قابل نوشتن نیست.\n" +"لطفاً، مجوزهای نوشتن مناسب را تنظیم کنید، یا پروندۀ دیگری را انتخاب نمایید." -#: umllistview.cpp:2118 umllistview.cpp:2135 umllistview.cpp:2150 -msgid "Creation canceled" -msgstr "لغو ایجاد" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:185 +msgid "Error Writing to Output Folder" +msgstr "خطای نوشتن در پوشۀ خروجی" -#: umllistview.cpp:2338 -msgid "Loading listview..." -msgstr "در حال بارگذاری نمای فهرست..." +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:191 +msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder." +msgstr "به نطر نمی‌رسد %1 یک پوشه باشد. لطفاً، پوشۀ معتبری را انتخاب کنید." -#: umllistview.cpp:2670 -msgid "The folder must be emptied before it can be deleted." -msgstr "پوشه باید قبل از اینکه بتواند حذف شود، خالی شود." +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:192 +msgid "Please Choose Valid Folder" +msgstr "لطفاً، پوشۀ معتبری انتخاب کنید" -#: umllistview.cpp:2671 -msgid "Folder Not Empty" -msgstr "پوشه خالی نیست" +#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:119 dialogs/codeviewerdialogbase.ui:21 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 +#, no-c-format +msgid "Code Viewer" +msgstr "مشاهده‌گر کد" -#: classifier.cpp:201 -msgid "" -"An operation with the same name and signature already exists. You can not add " -"it again." -msgstr "" -"عملی با همان نام و امضا از قبل وجود دارد. نمی‌توانید آن را دوباره اضافه کنید." +#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:36 +msgid "

No Options Available.

" +msgstr "

گزینه‌ای در دسترس نیست.

" -#: activitywidget.cpp:163 toolbarstateother.cpp:143 umlview.cpp:2545 -msgid "Enter Activity Name" -msgstr "وارد کردن نام فعالیت" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:35 +msgid "&Diagrams" +msgstr "&نمودارها‌" -#: toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2511 -msgid "new state" -msgstr "وضعیت جدید" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:40 +msgid "Filter" +msgstr "پالایه" -#: association.cpp:84 -msgid "Generalization" -msgstr "تعمیم" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:48 +msgid "&Current diagram" +msgstr "نمودار &جاری‌" -#: association.cpp:88 -msgid "Self Association" -msgstr "انجمن شخصی" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:53 +msgid "&All diagrams" +msgstr "&همۀ نمودارها‌" -#: association.cpp:89 -msgid "Collaboration Message" -msgstr "پیام همکاری" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:57 +msgid "&Select diagrams" +msgstr "&برگزیدن نمودارها‌" -#: association.cpp:90 -msgid "Sequence Message" -msgstr "پیام دنباله" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:61 +msgid "&Type of diagram" +msgstr "&نوع نمودار‌" -#: association.cpp:91 -msgid "Collaboration Self Message" -msgstr "پیام شخصی همکاری" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:65 +msgid "Selection" +msgstr "گزینش" -#: association.cpp:92 -msgid "Sequence Self Message" -msgstr "پیام شخصی دنباله" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:92 dialogs/diagramprintpage.cpp:202 +#: listpopupmenu.cpp:548 worktoolbar.cpp:261 +msgid "Use Case" +msgstr "مورد استفاده" -#: association.cpp:95 -msgid "Realization" -msgstr "تحقق" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:93 dialogs/diagramprintpage.cpp:204 +msgid "Collaboration" +msgstr "همکاری" -#: association.cpp:96 -msgid "Uni Association" -msgstr "انجمن یکتا" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:94 dialogs/diagramprintpage.cpp:200 +msgid "Sequence" +msgstr "دنباله" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 5 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "&صادر‌ات‌" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:95 dialogs/diagramprintpage.cpp:206 +#: dialogs/statedialog.cpp:85 worktoolbar.cpp:287 +msgid "State" +msgstr "وضعیت" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 13 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Diagram" -msgstr "&نمودار‌" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:97 dialogs/diagramprintpage.cpp:210 +#: listpopupmenu.cpp:515 worktoolbar.cpp:268 +msgid "Component" +msgstr "مؤلفه" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 14 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&New" -msgstr "&جدید‌" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:98 dialogs/diagramprintpage.cpp:212 +msgid "Deployment" +msgstr "آرایش" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 31 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Sh&ow" -msgstr "&نمایش‌" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:111 umldoc.cpp:1918 +msgid "kde-uml-Diagram" +msgstr "نمودار kde-uml" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 43 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Code" -msgstr "&کد‌" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:135 +msgid "No diagrams selected." +msgstr "نموداری برگزیده نشده است." -#. i18n: file umbrelloui.rc line 47 -#: rc.cpp:27 +#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:51 dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:90 #, no-c-format -msgid "Active &Language" -msgstr "&زبان فعال‌" +msgid "The format that the images will be exported to" +msgstr "قالبی که تصاویر به‌ آن صادر می‌شوند" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 36 -#: dialogs/activitydialog.cpp:90 dialogs/assocgenpage.cpp:56 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:76 dialogs/assocrolepage.cpp:77 -#: dialogs/classgenpage.cpp:193 dialogs/classgenpage.cpp:293 -#: dialogs/classgenpage.cpp:356 dialogs/classifierlistpage.cpp:106 -#: dialogs/notedialog.cpp:29 dialogs/parmpropdlg.cpp:100 -#: dialogs/statedialog.cpp:104 docwindow.cpp:33 rc.cpp:30 rc.cpp:150 -#: rc.cpp:207 rc.cpp:445 rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "Documentation" -msgstr "مستندات" +#: dialogs/notedialog.cpp:25 +msgid "Note Documentation" +msgstr "مستندات یاددداشت" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 53 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Slash-Slash (//)" -msgstr "ممیز-ممیز )//(" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:27 +msgid "Destination File Already Exists" +msgstr "پروندۀ مقصد از قبل وجود دارد" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 58 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Slash-Star (/** */)" -msgstr "ممیز-ستاره )/** */(" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:31 +msgid "" +"The file %1 already exists in %2.\n" +"\n" +"Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n" +"file name or not generate this file." +msgstr "" +"پروندۀ %1 از قبل در %2 وجود دارد.\n" +"\n" +"Umbrello می‌تواند پرونده را جای‌نویسی کرده، یک نام پروندۀ همانند را تولید " +"نماید، یا این پرونده را تولید نکند." -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 70 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:153 rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Style:" -msgstr "سبک:" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:34 +msgid "&Apply to all remaining files" +msgstr "&اعمال به همۀ پرونده‌های باقی‌مانده‌" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 98 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "

C++ Code Generation

" -msgstr "

تولید کد C++

" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:38 umlviewimageexporter.cpp:67 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&جای‌نوشت‌" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 118 -#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/assocpropdlg.cpp:87 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:69 dialogs/classpropdlg.cpp:170 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:232 dialogs/settingsdlg.cpp:99 -#: dialogs/statedialog.cpp:88 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 rc.cpp:45 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "عمومی" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:39 +msgid "&Generate Similar File Name" +msgstr "&تولید نام پروندۀ همانند‌" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 136 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Method Body Generation" -msgstr "تولید بدنۀ روش" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:40 +msgid "&Do Not Generate File" +msgstr "پرونده تولید &نشود" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 164 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Use following for classes in generated code:" -msgstr "برای رده‌ها در کد تولیدشده، از موارد زیر استفاده کنید:" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:35 +msgid "Parameter Properties" +msgstr "ویژگیهای پارامتر" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 201 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "QPtrList" -msgstr "" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:62 dialogs/umlattributedialog.cpp:60 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:61 dialogs/umloperationdialog.cpp:77 +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:53 +msgid "&Type:" +msgstr "&نوع:‌" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 202 -#: rc.cpp:57 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "vector" -msgstr "بردار" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:70 dialogs/umlattributedialog.cpp:68 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:69 dialogs/umloperationdialog.cpp:74 +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:61 +msgid "&Name:" +msgstr "&نام:‌" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 211 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Variable" -msgstr "متغیر" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:74 dialogs/umlattributedialog.cpp:72 +msgid "&Initial value:" +msgstr "مقدار &آغازین:‌" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 233 -#: rc.cpp:63 rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:82 +msgid "Passing Direction" +msgstr "جهت گذر" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 273 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "QString" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:84 +msgid "" +"\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and \"inout" +"\" is a parameter for reading and writing." msgstr "" +"«in» یک پارامتر فقط خواندنی، «out» پارامتر فقط نوشتنی و «inout» پارامتری است " +"برای خواندن و نوشتن." -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 274 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "string" -msgstr "رشته" +#: dialogs/pkgcontentspage.cpp:29 +msgid "Contained Items" +msgstr "فقره‌های شامل‌شده" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 325 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "

String

" -msgstr "

رشته

" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:30 dialogs/selectopdlg.cpp:35 +msgid "Select Operation" +msgstr "برگزیدن عمل" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 341 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "

List

" -msgstr "

فهرست

" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:43 +msgid "Sequence number:" +msgstr "شمارۀ دنباله:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 364 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "qptrlist.h" -msgstr "" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:46 +msgid "Class operation:" +msgstr "عمل رده:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 374 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "global?" -msgstr "سراسری؟" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:54 +msgid "Custom operation:" +msgstr "عمل سفارشی:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 397 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "qstring.h" -msgstr "" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:30 +msgid "Umbrello Setup" +msgstr "برپایی Umbrello" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 418 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Class name" -msgstr "نام رده" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 +msgid "User Interface" +msgstr "واسط کاربر" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 448 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "

Include file

" -msgstr "

پروندۀ Include

" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 +msgid "User Interface Settings" +msgstr "تنظیمات واسط کاربر" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 40 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Project Generation" -msgstr "تولید پروژه" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:54 +msgid "Line color:" +msgstr "رنگ خط:" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 51 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Create ANT build document" -msgstr "ایجاد سند ساختن ANT" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:60 +msgid "D&efault Color" +msgstr "رنگ &پیش‌فرض‌" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 69 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Auto-Generate Methods" -msgstr "روشهای تولید خودکار" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:63 +msgid "Fill color:" +msgstr "رنگ پر:" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 88 -#: rc.cpp:111 rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Empty constructor methods" -msgstr "روشهای سازندۀ خالی" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:69 +msgid "De&fault Color" +msgstr "رنگ &پیش‌فرض‌" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 99 -#: rc.cpp:114 rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Association accessor methods" -msgstr "روشهای دستیاب انجمن" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:73 +msgid "Line width:" +msgstr "عرض خط:" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 110 -#: rc.cpp:117 rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Attribute accessor methods" -msgstr "روشهای دستیاب خصیصه" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:81 +msgid "D&efault Width" +msgstr "عرض &پیش‌فرض‌" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 129 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:106 dialogs/assocrolepage.cpp:166 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:259 dialogs/settingsdlg.cpp:267 rc.cpp:120 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:177 rc.cpp:195 rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "Public" -msgstr "عمومی" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:86 +msgid "&Use fill color" +msgstr "&استفاده از رنگ پر" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 134 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:109 dialogs/assocrolepage.cpp:169 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:260 dialogs/settingsdlg.cpp:268 rc.cpp:123 -#: rc.cpp:141 rc.cpp:180 rc.cpp:198 rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "Private" -msgstr "خصوصی" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:102 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 139 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:112 dialogs/assocrolepage.cpp:172 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:261 dialogs/settingsdlg.cpp:269 rc.cpp:126 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:183 rc.cpp:201 rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Protected" -msgstr "حفاظت‌شده" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:108 +msgid "Enable undo" +msgstr "فعال‌سازی واگرد" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 144 -#: rc.cpp:129 rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "From Parent Object" -msgstr "از شیء پدر" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:112 +msgid "Use tabbed diagrams" +msgstr "استفاده از نمودارهای جهش‌یافته" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 159 -#: rc.cpp:132 rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "Default attribute accessor scope:" -msgstr "دامنۀ دستیاب خصیصۀ پیش‌فرض:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:116 +msgid "Use new C++/Java/Ruby generators" +msgstr "استفاده از مولدهای C++/Java/Ruby جدید" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 177 -#: rc.cpp:135 rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Default association field scope:" -msgstr "دامنۀ حوزۀ انجمن پیش‌فرض:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:120 +msgid "Use angular association lines" +msgstr "استفاده از خطوط انجمن گوشه‌دار" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 198 -#: rc.cpp:147 rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "From Parent Role" -msgstr "از نقش پدر" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:126 +msgid "Autosave" +msgstr "ذخیرۀ خودکار" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 269 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "

Java Code Generation

" -msgstr "

تولید کد جاوا

" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:132 +msgid "E&nable autosave" +msgstr "&فعال‌سازی ذخیرۀ خودکار‌" -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 213 -#: rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "Hash (#)" -msgstr "درهم )#(" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:136 +msgid "Select auto-save time interval (mins):" +msgstr "برگزیدن فاصلۀ زمانی ذخیرۀ خودکار )دقیقه(:" -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 218 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Begin-End (=begin =end)" -msgstr "شروع-پایان )=begin =end(" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:146 +msgid "Set autosave suffix:" +msgstr "تنظیم پسوند ذخیرۀ خودکار:" -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 240 -#: rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "

Ruby Code Generation

" -msgstr "

تولید کد Ruby

" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:148 +msgid "" +"

The autosave file will be saved to ~/autosave.xmi if the autosaving " +"occurs before you have manually saved the file.

If you've already " +"saved it, the autosave file will be saved in the same folder as the file and " +"will be named like the file's name, followed by the suffix specified.

If the suffix is equal to the suffix of the file you've saved, the " +"autosave will overwrite your file automatically.

" +msgstr "" +"

اگر قبل از اینکه پرونده را به صورت دستی ذخیره کرده باشید، ذخیرۀ " +"خودکار رخ دهد، پروندۀ ذخیرۀ خودکار در ~/autosave.xmi ذخیره می‌شود.

اگر " +"قبلاً آن را ذخیره کرده‌اید، پروندۀ ذخیرۀ خودکار در همان پوشۀ پرونده ذخیره شده " +"و مشابه نام پرونده، همراه با پسوند مشخص‌شده نام‌گذاری می‌شود.

اگر پسوند " +"با پسوند پرونده‌ای که شما ذخیره کرده‌اید برابر باشد، ذخیرۀ خودکار پروندۀ شما " +"را به طور خودکار جای‌نوشت می‌کند.

" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 24 -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:54 rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "Code Generation Options" -msgstr "گزینه‌های تولید کد" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:158 +msgid "Startup" +msgstr "راه‌اندازی" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 69 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Language" -msgstr "زبان" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:164 +msgid "Sta&rtup logo" +msgstr "آرم &راه‌اندازی‌" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 93 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Folders" -msgstr "پوشه‌ها" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:168 +msgid "&Tip of the day" +msgstr "&نکتۀ روز‌" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 110 -#: rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Write all generated files to folder:" -msgstr "نوشتن همۀ پرونده‌های تولید‌شده در پوشه:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:172 +msgid "&Load last project" +msgstr "&بارگذاری آخرین پروژه‌" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 118 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Bro&wse..." -msgstr "&مرور...‌" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:176 +msgid "Start new project with:" +msgstr "آغاز پروژۀ جدید با:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 126 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "B&rowse..." -msgstr "&مرور...‌" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 +msgid "No Diagram" +msgstr "نموداری وجود ندارد" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 134 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "&Include heading files from folder:" -msgstr "پرونده‌های &Include سرآیند از پوشه:‌" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 +msgid "Class Diagram" +msgstr "نمودار رده" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 145 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "Files generated by Code Generator will be written to this folder" -msgstr "پرونده‌های تولیدشده توسط مولد کد، در این پوشه نوشته می‌شوند" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 +msgid "Use Case Diagram" +msgstr "نمودار مورد استفاده" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 153 -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "" -"Files in this folder will be used as heading files in the generated code" -msgstr "" -"پرونده‌های درون این پوشه، به عنوان پرونده‌های سرآیند در کد تولیدشده استفاده " -"می‌شوند." +#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 +msgid "Sequence Diagram" +msgstr "نمودار دنباله" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 197 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "Overwrite Policy" -msgstr "سیاست جای‌نوشت" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 +msgid "Collaboration Diagram" +msgstr "نمودار همکاری" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 215 -#: rc.cpp:255 -#, no-c-format -msgid "" -"If a file with the same name as the name code \n" -"generator wants to use as output file already exists:" -msgstr "" -"اگر پرونده‌ای با همان نام مولد کد بخواهد\n" -"به عنوان پروندۀ خروجی که از قبل وجود دارد استفاده شود:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 +msgid "State Diagram" +msgstr "نمودار وضعیت" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 223 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "O&verwrite" -msgstr "&جای‌نوشت شود‌" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 +msgid "Activity Diagram" +msgstr "نمودار فعالیت" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 226 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Overwrite existing files if they exist in the destination folder" -msgstr "جای‌نوشت پرونده‌های موجود، اگر در پوشۀ مقصد وجود دارند" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 +msgid "Component Diagram" +msgstr "نمودار مؤلفه" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 234 -#: rc.cpp:265 -#, no-c-format -msgid "As&k" -msgstr "&سؤال شود‌" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:187 +msgid "Deployment Diagram" +msgstr "نمودار آرایش" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 240 -#: rc.cpp:268 -#, no-c-format -msgid "If a file with the same name already exists, ask what to do" -msgstr "اگر پرونده‌ای با همان نام از قبل وجود دارد، بپرس چه کار کند" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 +msgid "Class Settings" +msgstr "تنظیمات رده" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 248 -#: rc.cpp:271 -#, no-c-format -msgid "&Use a different name" -msgstr "&استفاده از یک نام متفاوت‌" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:217 +msgid "Show &visibility" +msgstr "نمایش &نمایانی‌" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 251 -#: rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "" -"If a file already exists in the destination folder, select a different name to " -"use by adding a suffix to the file name" -msgstr "" -"اگر پرونده‌ای از قبل در پوشۀ مقصد وجود دارد، با استفاده از افزودن یک پسوند به " -"نام پرونده، نام متفاوتی را برگزینید" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:221 +msgid "Show attributes" +msgstr "نمایش خصیصه‌ها" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 265 -#: rc.cpp:277 -#, no-c-format -msgid "Formatting" -msgstr "قالب‌بندی" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:225 +msgid "Show operations" +msgstr "نمایش عملیات" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 284 -#: rc.cpp:280 -#, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "خطوط" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:229 +msgid "Show stereot&ype" +msgstr "نمایش &کلیشه‌ای‌" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 346 -#: rc.cpp:283 -#, no-c-format -msgid "Line ending style:" -msgstr "سبک پایان خط:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:233 +msgid "Show attribute signature" +msgstr "نمایش امضای خصیصه‌ها" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 354 -#: rc.cpp:286 -#, no-c-format -msgid "Indentation type:" -msgstr "نوع تورفتگی:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:238 +msgid "Show package" +msgstr "نمایش بسته" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 362 -#: rc.cpp:289 +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:146 dialogs/settingsdlg.cpp:242 #, no-c-format -msgid "Indentation amount:" -msgstr "مقدار تورفتگی:" +msgid "Show operation signature" +msgstr "نمایش امضای عمل" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 368 -#: rc.cpp:292 -#, no-c-format -msgid "" -"*NIX (\"\\n\")" -msgstr "" -"یونیکس )\"\\n\"(" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:247 +msgid "Starting Scope" +msgstr "آغاز دامنه" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 373 -#: rc.cpp:295 -#, no-c-format -msgid "" -"Windows (\"\\r\\n\")" -msgstr "" -"ویندوز )\"\\r\\n\"(" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:252 +msgid "Default attribute scope:" +msgstr "دامنۀ خصیصۀ پیش‌فرض:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 378 -#: rc.cpp:298 -#, no-c-format -msgid "Mac (\"\\r\")" -msgstr "مکینتاش )\"\\r\"(" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:255 +msgid "Default operation scope:" +msgstr "دامنۀ عمل پیش‌فرض:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 388 -#: rc.cpp:301 -#, no-c-format -msgid "No Indentation" -msgstr "بدون تورفتگی" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 +msgid "Code Generation" +msgstr "تولید کد" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 393 -#: rc.cpp:304 -#, no-c-format -msgid "Tab" -msgstr "جهش" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 +msgid "Code Generation Settings" +msgstr "تنظیمات تولید کد" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 398 -#: rc.cpp:307 -#, no-c-format -msgid "Space" -msgstr "فاصله" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 +msgid "Code Viewer Settings" +msgstr "تنظیمات مشاهده‌گر کد" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 417 -#: rc.cpp:310 -#, no-c-format -msgid "Comment Verbosity" -msgstr "درازنویسی توضیح" +#: dialogs/statedialog.cpp:85 +msgid "Initial state" +msgstr "وضعیت آغازین" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 433 -#: rc.cpp:313 -#, no-c-format -msgid "" -"Write comments &for sections even if section \n" -"is empty" -msgstr "" -"نوشتن توضیحات &برای بخشها، حتی اگر بخش \n" -"خالی است" +#: dialogs/statedialog.cpp:85 +msgid "End state" +msgstr "وضعیت پایانی" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 436 -#: rc.cpp:317 -#, no-c-format -msgid "" -"Writes comments to indicate the different sections (public, private etc) in a " -"class, even if the sections are empty" -msgstr "" -"نوشتن توضیحات برای شاخص کردن بخشهای متفاوت )عمومی، خصوصی و غیره( در یک رده، " -"حتی اگر بخشها خالی باشند" +#: dialogs/statedialog.cpp:96 +msgid "State type:" +msgstr "نوع وضعیت:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 452 -#: rc.cpp:320 -#, no-c-format -msgid "&Write documentation comments even if empty" -msgstr "&نوشتن توضیحات مستندات حتی در صورت خالی بودن" +#: dialogs/statedialog.cpp:101 +msgid "State name:" +msgstr "نام وضعیت:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 455 -#: rc.cpp:323 -#, no-c-format -msgid "Write comments &for class and method documentation even if empty" -msgstr "نوشتن توضیحات &برای رده و مستندات روش، حتی در صورت خالی بودن‌" +#: dialogs/statedialog.cpp:130 +msgid "Widget Color" +msgstr "رنگ عنصر" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 468 -#: rc.cpp:326 -#, no-c-format -msgid "Language Options" -msgstr "گزینه‌های زبان" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:42 +msgid "Attribute Properties" +msgstr "ویژگیهای خصیصه" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:329 -#, no-c-format -msgid "Code Generation Wizard" -msgstr "جادوگر تولید کد" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:79 dialogs/umloperationdialog.cpp:92 +msgid "Classifier &scope (\"static\")" +msgstr "دامنۀ &رده‌بندی‌ )»ایستا«(" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 23 -#: rc.cpp:332 -#, no-c-format -msgid "Select Classes" -msgstr "برگزیدن رده‌ها" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:91 +msgid "&Public" +msgstr "&عمومی‌" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 41 -#: rc.cpp:335 -#, no-c-format -msgid "" -"Place all the classes you want to generate code\n" -"for in the right hand side list" -msgstr "" -"همۀ رده‌هایی که می‌خواهید برای آن کد تولید کنید را\n" -" در فهرست جانبی دست راست جا دهید" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:97 dialogs/umloperationdialog.cpp:112 +msgid "Prot&ected" +msgstr "&حفاظت‌شده‌" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 78 -#: rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "Add class for code generation" -msgstr "افزودن رده برای تولید کد" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:100 dialogs/umloperationdialog.cpp:115 +msgid "I&mplementation" +msgstr "&پیاده‌سازی‌" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 101 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "Classes Selected" -msgstr "رده‌های برگزیده" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:155 +msgid "You have entered an invalid attribute name." +msgstr "نام خصیصۀ نامعتبری را وارد کرده‌اید." -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 136 -#: rc.cpp:345 -#, no-c-format -msgid "Remove class from Code Generation" -msgstr "حذف رده از تولید کد" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:156 +msgid "Attribute Name Invalid" +msgstr "نام خصیصۀ نامعتبر" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 159 -#: rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "Classes Available" -msgstr "رده‌های موجود" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:163 +msgid "" +"The attribute name you have chosen is already being used in this operation." +msgstr "نام خصیصه‌ای که انتخاب کرده‌اید، هم اکنون در این عمل استفاده می‌شود." -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 209 -#: rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Code Generation Status" -msgstr "وضعیت تولید کد" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:164 +msgid "Attribute Name Not Unique" +msgstr "نام خصیصه، یکتا نیست" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 226 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "Press the Generation button to start the code generation" -msgstr "فشار دکمۀ تولید، برای آغاز تولید کد" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:43 +msgid "Entity Attribute Properties" +msgstr "ویژگیهای خصیصۀ هستار" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 234 -#: rc.cpp:357 rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "Generation Status" -msgstr "وضعیت تولید" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:73 +msgid "&Default value:" +msgstr "مقدار &پیش‌فرض:‌" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 21 -#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:119 dialogs/settingsdlg.cpp:301 rc.cpp:366 -#, no-c-format -msgid "Code Viewer" -msgstr "مشاهده‌گر کد" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:81 +msgid "Length/Values:" +msgstr "طول/مقادیر:" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 43 -#: rc.cpp:369 -#, no-c-format -msgid "Show hidden blocks" -msgstr "نمایش بلوکهای مخفی" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:84 +msgid "&Auto increment" +msgstr "نمو &خودکار‌" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 59 -#: rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "

component name here

" -msgstr "

نام مؤلفه در اینجا

" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:88 +msgid "Allow &null" +msgstr "اجازۀ &پوچ‌" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 86 -#: rc.cpp:378 -#, no-c-format -msgid "Show block type" -msgstr "نمایش نوع بلوک" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:92 +msgid "Attributes:" +msgstr "خصیصه‌ها:" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 45 -#: rc.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "Colors" -msgstr "رنگها" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:108 +msgid "Indexing" +msgstr "نمایه‌گذاری" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 72 -#: rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "قلم:" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:112 +msgid "&None" +msgstr "&هیچ‌کدام‌" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 103 -#: rc.cpp:387 -#, no-c-format -msgid "Paper:" -msgstr "کاغذ:" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:115 +msgid "&Primary" +msgstr "&اصلی‌" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 134 -#: rc.cpp:390 -#, no-c-format -msgid "Selected:" -msgstr "برگزیده:" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:118 +msgid "&Index" +msgstr "&نمایه‌" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 260 -#: rc.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "

UML object block:

" -msgstr "

بلوک شیء UML

" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:121 +msgid "&Unique" +msgstr "&یکتا‌" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 276 -#: rc.cpp:396 -#, no-c-format -msgid "

Hidden block:

" -msgstr "

بلوک مخفی:

" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:184 +msgid "You have entered an invalid entity attribute name." +msgstr "نام خصیصۀ هستار نامعتبری را وارد کرده‌اید." -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 294 -#: rc.cpp:399 -#, no-c-format -msgid "

Uneditable text:

" -msgstr "

متن غیرقابل ویرایش:

" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:185 +msgid "Entity Attribute Name Invalid" +msgstr "نام خصیصۀ هستار نامعتبر" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 333 -#: rc.cpp:402 -#, no-c-format -msgid "

Editable text:

" -msgstr "

متن قابل ویرایش:

" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:192 +msgid "" +"The entity attribute name you have chosen is already being used in this " +"operation." +msgstr "نام خصیصۀ هستاری که انتخاب کرده‌اید، هم اکنون در این عمل استفاده می‌شود." -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 30 -#: rc.cpp:405 -#, no-c-format -msgid "Diagram Properties" -msgstr "ویژگیهای نمودار" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:193 +msgid "Entity Attribute Name Not Unique" +msgstr "نام خصیصۀ هستار، یکتا نیست" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 61 -#: dialogs/assocgenpage.cpp:67 rc.cpp:408 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "نام:" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:50 +msgid "Operation Properties" +msgstr "ویژگیهای عمل" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 92 -#: rc.cpp:411 -#, no-c-format -msgid "Zoom:" -msgstr "بزرگ‌نمایی:" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:89 +msgid "&Abstract operation" +msgstr "عمل &مجرد:‌" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 119 -#: rc.cpp:414 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "٪" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:95 +msgid "&Query (\"const\")" +msgstr "&پرس‌وجو )»ثابت«(" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 146 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:242 rc.cpp:417 -#, no-c-format -msgid "Show operation signature" -msgstr "نمایش امضای عمل" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:120 +msgid "Parameters" +msgstr "پارامترها" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 186 -#: rc.cpp:420 -#, no-c-format -msgid "Show &grid" -msgstr "نمایش &توری‌" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:141 +msgid "Ne&w Parameter..." +msgstr "پارامتر &جدید...‌" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 194 -#: rc.cpp:423 -#, no-c-format -msgid "Snap &to grid" -msgstr "پرش &به توری‌" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:323 dialogs/umloperationdialog.cpp:376 +msgid "You have entered an invalid parameter name." +msgstr "نام پارامتر نامعتبری را وارد کرده‌اید." -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 202 -#: rc.cpp:426 -#, no-c-format -msgid "Snap component size" -msgstr "اندازۀ مولفۀ پرش " +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:324 dialogs/umloperationdialog.cpp:377 +msgid "Parameter Name Invalid" +msgstr "نام پارامتر نامعتبر" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 206 -#: rc.cpp:429 -#, no-c-format +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:339 msgid "" -"Snap the size of the components to be a multiple of the grid spacing.\n" -"If 'Snap to Grid' is enabled a component will always be aligned with the grid " -"on all 4 sides." +"The parameter name you have chosen\n" +"is already being used in this operation." msgstr "" -"باید اندازۀ مؤلفۀ پرش، چند برابر فاصله‌گذاری توری باشد.\n" -"اگر »پرش به توری« فعال باشد، همیشه یک مؤلفه از ۴ طرف توری با توری همتراز " -"می‌شود." - -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 257 -#: rc.cpp:433 -#, no-c-format -msgid "Grid spacing: " -msgstr "فاصله‌گذاری توری. " +"نام پارامتری که انتخاب کرده‌اید\n" +"هم اکنون در این عمل استفاده می‌شود." -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 265 -#: rc.cpp:436 -#, no-c-format -msgid "X" -msgstr "" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:340 dialogs/umloperationdialog.cpp:407 +msgid "Parameter Name Not Unique" +msgstr "نام پارامتر، یکتا نیست" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 284 -#: rc.cpp:439 -#, no-c-format -msgid "Y" -msgstr "" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:406 +msgid "" +"The parameter name you have chosen is already being used in this operation." +msgstr "نام پارامتری که انتخاب کرده‌اید‌، هم اکنون در این عمل استفاده می‌شود." -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 346 -#: rc.cpp:442 -#, no-c-format -msgid "Line width: " -msgstr "عرض خط:" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:456 +msgid "You have entered an invalid operation name." +msgstr "نام عمل نامعتبری را وارد کرده‌اید." -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:448 -#, no-c-format -msgid "Export all views" -msgstr "صادرات همۀ نماها " +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:457 dialogs/umloperationdialog.cpp:469 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:656 +msgid "Operation Name Invalid" +msgstr "نام عمل نامعتبر" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 49 -#: rc.cpp:451 -#, no-c-format -msgid "&Directory to save the diagrams in:" -msgstr "&فهرست راهنما برای ذخیرۀ نمودارها در:‌" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:466 refactoring/refactoringassistant.cpp:653 +msgid "An operation with that signature already exists in %1.\n" +msgstr "عملی با آن امضا از قبل در %1 وجود دارد.\n" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 55 -#: rc.cpp:454 rc.cpp:457 -#, no-c-format -msgid "The base directory used to save the images" -msgstr "فهرست راهنمای پایۀ مورد استفاده برای ذخیره کردن تصاویر" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:655 +msgid "Choose a different name or parameter list." +msgstr "نام یا فهرست پارامتر متفاوتی را انتخاب کنید." -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 84 -#: rc.cpp:460 +#: dialogs/umlroledialog.cpp:25 dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:36 #, no-c-format -msgid "&Image type:" -msgstr "نوع &تصویر:‌" +msgid "Role Properties" +msgstr "ویژگیهای نقش" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 90 -#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:51 rc.cpp:463 -#, no-c-format -msgid "The format that the images will be exported to" -msgstr "قالبی که تصاویر به‌ آن صادر می‌شوند" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:36 +msgid "Template Properties" +msgstr "ویژگیهای قالب" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 100 -#: rc.cpp:466 -#, no-c-format -msgid "Use &folders" -msgstr "استفاده از &پوشه‌ها‌" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:128 +msgid "You have entered an invalid template name." +msgstr "نام قالب نامعتبری را وارد کرده‌اید." -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 104 -#: rc.cpp:469 -#, no-c-format -msgid "" -"Create in the target directory the same tree structure used\n" -"in the document to store the views" -msgstr "" -"ایجاد همان ساختار درختی استفاده‌شده در سند برای\n" -"ذخیره کردن نماها در فهرست راهنمای هدف" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:129 +msgid "Template Name Invalid" +msgstr "نام قالب نامعتبر" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 108 -#: rc.cpp:473 -#, no-c-format +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:138 msgid "" -"The views are stored in folders in the document. The same tree structure used " -"in the document to store the views can be created in the selected base " -"directory with this option.\n" -"Only the folders made by the user are created in the base directory (Logical " -"view, use case view and so on aren't created)." +"The template parameter name you have chosen is already being used in this " +"operation." msgstr "" -"نماها در پوشه‌های سند ذخیره می‌شوند. توسط این گزینه همان ساختار درختی " -"استفاده‌شده در این سند، برای ذخیرۀ نماها، در فهرست راهنمای پایه می‌تواند ایجاد " -"شود.\n" -"فقط پوشه‌های ایجادشده توسط کاربر، در فهرست راهنما ایجاد می‌شوند )نمای منطقی، " -"نمای مورد استفاده و مانند آن ایجاد می‌شوند(." - -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 36 -#: dialogs/umlroledialog.cpp:25 rc.cpp:483 -#, no-c-format -msgid "Role Properties" -msgstr "ویژگیهای نقش" +"نام پارامتر قالبی که انتخاب کرده‌اید، هم اکنون در این عمل استفاده می‌شود." -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 59 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:93 dialogs/assocrolepage.cpp:152 rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Rolename:" -msgstr "نام نقش:" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:139 +msgid "Template Name Not Unique" +msgstr "نام قالب، یکتا نیست" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 77 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:99 dialogs/assocrolepage.cpp:158 rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "Multiplicity:" -msgstr "تعدد:" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:93 +msgid "Classes Display Options" +msgstr "گزینه‌های نمایش رده‌ها" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 106 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Role Changeability" -msgstr "تغییرپذیری نقش" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:100 +msgid "Diagram Colors" +msgstr "رنگهای نمودار" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 125 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:138 dialogs/assocrolepage.cpp:198 rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "Add only" -msgstr "فقط افزودن" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:164 +msgid "The name you have entered is invalid." +msgstr "نامی که وارد کرده‌اید، نامعتبر است." -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 133 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:135 dialogs/assocrolepage.cpp:195 rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "Frozen" -msgstr "محکم" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:170 +msgid "The name you have entered is not unique." +msgstr "نامی که وارد کرده‌اید، یکتا نیست." -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 141 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:132 dialogs/assocrolepage.cpp:192 rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "Changeable" -msgstr "تغییرپذیر" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:171 umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +#: umllistview.cpp:1924 umllistview.cpp:2161 +msgid "Name Not Unique" +msgstr "نام، یکتا نیست" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 156 -#: rc.cpp:507 -#, no-c-format -msgid "Role Visibility" -msgstr "نمایانی نقش" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:58 +msgid "&Line:" +msgstr "&خط:‌" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 194 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:115 dialogs/assocrolepage.cpp:175 rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "Implementation" -msgstr "پیاده‌سازی" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:68 +msgid "&Fill:" +msgstr "&پر کردن:‌" -#: tips.txt:3 -msgid "" -"

Welcome to Umbrello.

\n" -"

UML diagrams let you design and document object oriented software. The Umbrello Handbook is a good introduction to " -"using UML.

\n" -msgstr "" -"

به Umbrello خوش آمدید

\n" -"

نمودارهای UML به شما اجازۀ طراحی و سندیت دادن نرم‌افزار جهت‌یافتۀ شیء را " -"می‌دهد. کتاب مرجع Umbrello " -"مقدمۀ خوبی برای استفاده از UML است.

\n" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:75 +msgid "D&efault" +msgstr "&پیش‌فرض‌" -#: tips.txt:9 -msgid "" -"

Welcome to Umbrello 1.5. New in this version are association classes, Ruby " -"code generation, externalizable folders, ability to change interfaces into " -"classes, and more.

\n" -msgstr "" -"

به Umbrello ۱.۵. خوش آمدید. رده‌های انجمن، تولید کد Ruby، خارجی کردن " -"پوشه‌ها، توانایی تغییر واسطها به رده‌ها و غیره در این نسخۀ جدید است.

\n" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:78 +msgid "&Use fill" +msgstr "&استفاده از پر کردن‌" -#: tips.txt:14 -msgid "" -"

Tabbed Diagrams and Externalized Folders are mutually exclusive. If you need " -"External Folders then deselect "Use tabbed diagrams" in the General " -"Settings.

\n" -msgstr "" -"

نمودارهای جهش‌یافته و پوشه‌های خارجی‌شده به طور دستی انحصاری هستند. اگر نیاز " -"به پوشه‌های خارجی دارید، پس »استفاده از نمودارهای جهش‌یافته« را در تنظیمات " -"عمومی از گزینش خارج کنید.

\n" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:70 umlviewimageexporterall.cpp:58 +msgid "Exporting all views..." +msgstr "در حال صادرات همۀ نماها..." -#: tips.txt:19 -msgid "" -"

Most diagram items can not be resized, they will resize themselves to fit to " -"their contents.\n" -"Boxes, notes and sequence diagram messages can be resized, just click and drag " -"on the red square.

\n" -msgstr "" -"

اکثر فقره‌های نمودار نمی‌توانند تغییر اندازه دهند، خودشان برای تناسب با " -"محتویاتشان تغییر اندازه می‌دهند.\n" -"جعبه‌ها، یادداشتها و پیامهای نمودار دنباله می‌توانند تغییر اندازه دهند، فقط با " -"فشار دادن و کشیدن دنبالۀ قرمز.

\n" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:77 docgenerators/docbookgenerator.cpp:83 +#: umlviewimageexporterall.cpp:64 umlviewimageexporterall.cpp:70 +msgid "Some errors happened when exporting the images:" +msgstr "هنگام صادرات تصاویر، چند خطا رخ داد:" -#: tips.txt:25 -msgid "" -"

If you want to add an already existing class to a diagram just drag its " -"entry from the tree view.

\n" -msgstr "" -"

اگر می‌خواهید یک ردۀ موجود را به نموداری اضافه کنید، فقط مدخل آن را از درخت‌ " -"نما بکشید.

\n" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 +#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umllistview.cpp:384 +#: umlviewimageexportermodel.cpp:158 +#, c-format +msgid "There was a problem saving file: %1" +msgstr "مسئلۀ ذخیرۀ پرونده وجود دارد: %1" -#: tips.txt:30 -msgid "" -"

Umbrello's refactoring agent lets you move operations between a class and " -"its derived and base \n" -"classes.\n" -"Right click a class to open the refactoring agent.

\n" -msgstr "" -"

عامل مجدد Umbrello، به شما اجازۀ حرکت عملیات بین یک رده و رده‌های مشتق و " -"پایۀ\n" -" آن را می‌دهد.\n" -"برای باز کردن عامل مجدد، دکمۀ راست موشی را فشار دهید.

\n" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 +#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umldoc.cpp:641 +#: umllistview.cpp:385 +msgid "Save Error" +msgstr "خطای ذخیره کردن" -#: tips.txt:37 -msgid "" -"

Sequence diagram objects can have a destructor box and be drawn as actors. " -"Double click one for\n" -"the Properties dialogue.

\n" -msgstr "" -"

اشیای نمودار دنباله می‌توانند جعبۀ سازنده داشته و به عنوان کنشگر ترسیم شوند. " -"برای\n" -" محاورۀ ویژگیها دو بار فشار دهید.

\n" +#: docgenerators/main.cpp:41 docgenerators/main.cpp:62 +msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator" +msgstr "مولد کد خودکار مد‌ساز Umbrello UML" -#: tips.txt:43 -msgid "" -"

Sequence diagram messages can act as constructors. Click on the object box " -"(rather than the vertical line) to make it a constructor.

\n" -msgstr "" -"

پیامهای نمودار دنباله به عنوان سازنده می‌توانند عمل کنند. برای ایجاد سازنده، " -"روی جعبۀ شیء )به جای خط عمودی( فشار دهید.

\n" +#: docgenerators/main.cpp:47 +msgid "File to transform" +msgstr "پرونده برای تبدیل" -#: tips.txt:48 -msgid "" -"

Sequence diagrams support messages to self. Click on the same vertical line " -"again to create an automessage.

\n" -msgstr "" -"

نمودارهای دنباله، پیامها را در خودشان پشتیبانی می‌کنند. برای ایجاد یک پیام " -"خودکار، همان خط عمودی را دوباره فشار دهید.

\n" +#: docgenerators/main.cpp:48 +msgid "The XSLT file to use" +msgstr "پروندۀ XSLT مورد استفاده" -#: tips.txt:53 +#: docgenerators/main.cpp:64 msgid "" -"

If on loading a foreign file nothing is displayed in the list view, try " -"saving the model under a different name,\n" -"closing, and reloading the saved file. Usually the list view is then properly " -"populated.\n" -"

\n" +"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller " +"Authors" msgstr "" -"

اگر هنگام بارگذاری پروندۀ خارجی، چیزی در نمای فهرست نمایش داده نشود، سعی " -"کنید مدل را تحت نامی متفاوت ذخیره کرده،\n" -"پروندۀ ذخیره‌شده را بسته و مجدداً بارگذاری کنید. معمولاً نمای فهرست پس از آن " -"عمومی می‌شود.\n" -"

\n" -#: tips.txt:60 -msgid "" -"

Cut and Copy will also export the image to a PNG clipboard which can be " -"pasted into KWord\n" -"and other applications.

\n" -msgstr "" -"

برش و رونوشت، تصاویر را نیز به یک تخته یادداشت PNG صادر می‌کند، که بتواند در " -"KWord\n" -" و کاربردهای دیگر بچسبد.

\n" +#: docgenerators/main.cpp:67 main.cpp:98 +msgid "Umbrello UML Modeller Authors" +msgstr "نویسندگان مدل‌ساز UML Umbrello" -#: tips.txt:66 -msgid "" -"

Associations do not have to be in straight lines, double clicking on one " -"will create a movable point.

\n" -msgstr "" -"

انجمنها نباید در خطوط طولانی باشند، دو بار فشار بر روی یکی، نقطۀ متحرکی را " -"ایجاد می‌کند.

\n" +#: enumliteral.cpp:65 floatingtextwidget.cpp:111 object_factory.cpp:153 +#: umldoc.cpp:976 umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 +msgid "Name" +msgstr "نام" -#: tips.txt:71 -msgid "" -"

You can turn on autosaving in the Configure Umbrello dialog.

\n" -msgstr "" -"

می‌توانید ذخیرۀ خودکار را در محاورۀ Umbrello پیکربندی کنید.

\n" +#: enumliteral.cpp:65 object_factory.cpp:153 stereotype.cpp:76 umldoc.cpp:976 +#: umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 +msgid "Enter name:" +msgstr "نام را وارد کنید:" -#: tips.txt:76 -msgid "" -"

Is a feature missing that you need in Umbrello? Please let us know. \n" -"Either add it to the bugs database with Report Bug from the Help menu\n" -"or send it to the uml-devel mailing list.

\n" -"\n" -msgstr "" -"

آیا فاقد ویژگی مورد نیاز شما در Umbrello است؟ لطفاً، اجازه دهید ما هم " -"بدانیم.\n" -"یا توسط گزارش اشکال از گزینگان کمک آن را به دادگان اشکالات اضافه کرده، یا\n" -"به فهرست نامۀ توسعه‌دهندگان uml بفرستید.

\n" -"\n" +#: floatingtextwidget.cpp:112 +msgid "Enter operation name:" +msgstr "نام عمل را وارد کنید:" -#: tips.txt:86 -msgid "" -"

You can delete all selected objects by pressing Del or Backspace.

\n" -msgstr "" -"

می‌توانید همۀ اشیای برگزیده را با فشار حذف یا پس‌بر حذف کنید.

\n" +#: floatingtextwidget.cpp:173 floatingtextwidget.cpp:264 +msgid "Enter new text:" +msgstr "متن جدید را وارد کنید:" -#: tips.txt:91 -msgid "" -"

If you've found a bug in Umbrello, please let us know. \n" -"You can submit bugs with the Report Bug tool in the Help menu.

\n" -msgstr "" -"

اگر اشکالی را در Umbrello یافته‌اید، لطفاً، اجازه دهید ما هم بدانیم.\n" -"می‌توانید اشکالات را با ابزار گزارش اشکال در گزینگان کمک، ارائه کنید.

\n" +#: floatingtextwidget.cpp:175 +msgid "ERROR" +msgstr "خطا" -#: tips.txt:97 -msgid "" -"

Pressing the Escape key sets the current tool to the select tool.\n" -"Backspace jumps to the previously used tool.

\n" -msgstr "" -"

فشار کلید گریز، ابزار جاری را با ابزار گزینش تنظیم می‌کند.\n" -"کلید پس‌بر به ابزار مورد استفادۀ قبلی پرش می‌کند.

\n" +#: floatingtextwidget.cpp:264 +msgid "Change Text" +msgstr "تغییر متن" -#: tips.txt:103 -msgid "" -"

You can select all objects by pressing Ctrl-A.

\n" -msgstr "" -"

همۀ اشیا را با فشار مهار-A می‌توانید برگزینید

\n" +#: folder.cpp:289 +msgid "The folderfile %1 does not exist." +msgstr "پروندۀ پوشۀ %1 وجود ندارد." -#: tips.txt:108 -msgid "" -"

You can create and setup a new class using the New Class Wizard in the Code " -"menu.

\n" -msgstr "" -"

ردۀ جدیدی را با استفاده از جادوگر ردۀ جدید در گزینگان کد، می‌توانید ایجاد و " -"برپا کنید.

\n" +#: folder.cpp:289 folder.cpp:293 umldoc.cpp:355 umldoc.cpp:380 umldoc.cpp:422 +#: umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:448 umldoc.cpp:461 umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 +msgid "Load Error" +msgstr "خطای بار کردن" + +#: folder.cpp:293 +msgid "The folderfile %1 cannot be opened." +msgstr "پروندۀ پوشۀ %1 باز نمی‌شود." #: listpopupmenu.cpp:231 listpopupmenu.cpp:486 msgid "Change Font..." @@ -1688,6 +1814,10 @@ msgstr "عمل جدید..." msgid "Select Operation..." msgstr "برگزیدن عمل..." +#: listpopupmenu.cpp:344 +msgid "Clear" +msgstr "" + #: listpopupmenu.cpp:346 listpopupmenu.cpp:430 msgid "Change Text..." msgstr "تغییر متن..." @@ -1739,6 +1869,19 @@ msgstr "جدید" msgid "Rename..." msgstr "تغییر نام..." +#: listpopupmenu.cpp:477 +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: listpopupmenu.cpp:480 +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: listpopupmenu.cpp:483 +#, fuzzy +msgid "Paste" +msgstr "خطای چسباندن" + #: listpopupmenu.cpp:489 listpopupmenu.cpp:734 listpopupmenu.cpp:745 msgid "Line Color..." msgstr "رنگ خط..." @@ -1767,14 +1910,26 @@ msgstr "درونی کردن پوشه..." msgid "Import Classes..." msgstr "واردات رده‌ها..." +#: listpopupmenu.cpp:510 listpopupmenu.cpp:692 worktoolbar.cpp:267 +msgid "Package" +msgstr "بسته" + #: listpopupmenu.cpp:512 msgid "Subsystem" msgstr "زیرسیستم" +#: listpopupmenu.cpp:518 worktoolbar.cpp:270 +msgid "Artifact" +msgstr "مصنوعی" + #: listpopupmenu.cpp:521 uml.cpp:426 msgid "Component Diagram..." msgstr "نمودار مؤلفه..." +#: listpopupmenu.cpp:525 worktoolbar.cpp:269 +msgid "Node" +msgstr "گره" + #: listpopupmenu.cpp:528 uml.cpp:427 msgid "Deployment Diagram..." msgstr "نمودار آرایش..." @@ -1783,10 +1938,18 @@ msgstr "نمودار آرایش..." msgid "Folder" msgstr "پوشه" +#: listpopupmenu.cpp:538 worktoolbar.cpp:274 +msgid "Entity" +msgstr "هستار" + #: listpopupmenu.cpp:541 uml.cpp:428 msgid "Entity Relationship Diagram..." msgstr "نمودار رابطۀ هستار..." +#: listpopupmenu.cpp:545 worktoolbar.cpp:254 +msgid "Actor" +msgstr "کنشگر" + #: listpopupmenu.cpp:551 uml.cpp:423 msgid "Use Case Diagram..." msgstr "نمودار مورد استفاده..." @@ -1823,6 +1986,18 @@ msgstr "خصیصۀ هستار جدید..." msgid "Export as Picture..." msgstr "صادرات به عنوان عکس..." +#: listpopupmenu.cpp:610 worktoolbar.cpp:271 +msgid "Interface" +msgstr "واسط" + +#: listpopupmenu.cpp:611 worktoolbar.cpp:272 +msgid "Datatype" +msgstr "نوع داده" + +#: listpopupmenu.cpp:612 worktoolbar.cpp:273 +msgid "Enum" +msgstr "شمارشی" + #: listpopupmenu.cpp:615 uml.cpp:420 msgid "Class Diagram..." msgstr "نمودار رده..." @@ -1843,26 +2018,10 @@ msgstr "نمودار دنباله..." msgid "Collaboration Diagram..." msgstr "نمودار همکاری..." -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:38 dialogs/classpropdlg.cpp:179 -#: listpopupmenu.cpp:670 refactoring/refactoringassistant.cpp:482 -msgid "Attributes" -msgstr "خصیصه‌ها" - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:41 dialogs/classpropdlg.cpp:187 -#: listpopupmenu.cpp:674 refactoring/refactoringassistant.cpp:499 -msgid "Operations" -msgstr "عملیات" - #: listpopupmenu.cpp:676 msgid "Public Only" msgstr "فقط عمومی" -#: dialogs/classgenpage.cpp:171 dialogs/settingsdlg.cpp:211 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:87 dialogs/umloperationdialog.cpp:101 -#: listpopupmenu.cpp:678 -msgid "Visibility" -msgstr "نمایانی" - #: listpopupmenu.cpp:680 msgid "Operation Signature" msgstr "امضای عمل" @@ -1875,11 +2034,6 @@ msgstr "امضای خصیصه" msgid "Stereotype" msgstr "کلیشه" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:59 dialogs/classoptionspage.cpp:120 -#: listpopupmenu.cpp:699 -msgid "Show" -msgstr "نمایش" - #: listpopupmenu.cpp:707 msgid "Attribute..." msgstr "خصیصه..." @@ -1904,14 +2058,6 @@ msgstr "رنگ پر..." msgid "Use Fill Color" msgstr "استفاده از رنگ پر" -#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 dialogs/settingsdlg.cpp:49 -#: dialogs/statedialog.cpp:130 dialogs/umlviewdialog.cpp:100 -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:53 listpopupmenu.cpp:739 -#: listpopupmenu.cpp:750 -msgid "Color" -msgstr "رنگ" - #: listpopupmenu.cpp:1007 msgid "Actor..." msgstr "کنشگر..." @@ -1940,10 +2086,26 @@ msgstr "شمارشی..." msgid "Package..." msgstr "بسته..." +#: listpopupmenu.cpp:1030 worktoolbar.cpp:263 +msgid "Initial State" +msgstr "وضعیت آغازین" + +#: listpopupmenu.cpp:1031 worktoolbar.cpp:264 +msgid "End State" +msgstr "وضعیت پایانی" + #: listpopupmenu.cpp:1032 msgid "State..." msgstr "وضعیت..." +#: listpopupmenu.cpp:1041 worktoolbar.cpp:289 +msgid "Initial Activity" +msgstr "فعالیت آغازین" + +#: listpopupmenu.cpp:1042 worktoolbar.cpp:288 +msgid "End Activity" +msgstr "فعالیت پایانی" + #: listpopupmenu.cpp:1053 msgid "Subsystem..." msgstr "زیرسیستم..." @@ -1988,6 +2150,14 @@ msgstr "حذف لنگر" msgid "Change Association Name..." msgstr "تغییر نام انجمن..." +#: listpopupmenu.cpp:1332 +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: listpopupmenu.cpp:1333 +msgid "Redo" +msgstr "" + #: listpopupmenu.cpp:1339 msgid "Clear Diagram" msgstr "پاک کردن نمودار" @@ -2022,198 +2192,103 @@ msgstr "فهرست راهنمای پرونده" #: main.cpp:43 msgid "" -"keep the tree structure used to store the views in the document in the target " -"directory" +"keep the tree structure used to store the views in the document in the " +"target directory" msgstr "" "حفظ ساختار درختی استفاده‌شده برای ذخیره کردن نماهای سند در فهرست راهنمای هدف" #: main.cpp:95 msgid "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller Authors" -msgstr "" - -#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 -msgid "Incorrect use of associations." -msgstr "استفادۀ نادرست انجمنها." - -#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 -msgid "Association Error" -msgstr "خطای انجمن" - -#: folder.cpp:289 -msgid "The folderfile %1 does not exist." -msgstr "پروندۀ پوشۀ %1 وجود ندارد." - -#: folder.cpp:293 -msgid "The folderfile %1 cannot be opened." -msgstr "پروندۀ پوشۀ %1 باز نمی‌شود." - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "نازنین کاظمی" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "kazemi@itland.ir" - -#: codeimport/classimport.cpp:39 uml.cpp:376 uml.cpp:483 uml.cpp:660 -#: uml.cpp:688 uml.cpp:712 uml.cpp:722 uml.cpp:753 uml.cpp:758 uml.cpp:783 -#: uml.cpp:793 uml.cpp:814 uml.cpp:819 uml.cpp:832 uml.cpp:839 uml.cpp:853 -#: uml.cpp:874 uml.cpp:887 umlviewimageexporter.cpp:52 -#: umlviewimageexporterall.cpp:73 -msgid "Ready." -msgstr "آماده." - -#: umlwidgetcontroller.cpp:128 -msgid "" -"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. " -"Right button click to cancel move." -msgstr "" -"نگه داشتن کلید تبدیل یا مهار برای حرکت در محور X. نگه داشتن کلیدهای تبدیل و " -"مهار، برای حرکت در محورY. فشار دکمۀ راست برای لغو حرکت. " - -#: umlwidgetcontroller.cpp:379 -msgid "" -"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. " -"Right button click to cancel resize." -msgstr "" -"نگه داشتن کلید تبدیل یا مهار برای حرکت در محور X. نگه داشتن کلیدهای تبدیل و " -"مهار برای حرکت در محورY. فشار دکمۀ راست برای لغو تغییر اندازه. " - -#: codeimport/import_utils.cpp:181 -msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?" -msgstr "دامنۀ %1، یک فضای نام یا یک رده است؟" - -#: codeimport/import_utils.cpp:182 -msgid "C++ Import Requests Your Help" -msgstr "واردات C++ کمک شما را درخواست می‌کند" - -#: codeimport/import_utils.cpp:183 -msgid "Namespace" -msgstr "فضای نام" - -#: codeimport/classimport.cpp:34 -msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3" -msgstr "واردات پرونده: %1 پیشرفت: %2/%3" - -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:23 -msgid "Internal Error" -msgstr "خطای درونی" - -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:24 -msgid "Syntax Error before '%1'" -msgstr "خطای نحوی قبل از »%1«" - -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:25 -msgid "Parse Error before '%1'" -msgstr "خطای تجزیه قبل از »%1«" +msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:138 -msgid "" +#: model_utils.cpp:244 +msgid "new_actor" msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:323 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2679 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2878 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2884 -msgid "expression expected" -msgstr "عبارت مورد انتظار بود" +#: model_utils.cpp:246 +msgid "new_usecase" +msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:598 -msgid "Declaration syntax error" -msgstr "خطای نحوی اعلان" +#: model_utils.cpp:248 +msgid "new_package" +msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:643 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2770 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3224 -msgid "} expected" -msgstr "{ مورد انتظار بود" +#: model_utils.cpp:250 +msgid "new_component" +msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:684 -msgid "namespace expected" -msgstr "فضای نام مورد انتظار بود" +#: model_utils.cpp:252 +msgid "new_node" +msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:688 -msgid "{ expected" -msgstr "} مورد انتظار بود" +#: model_utils.cpp:254 +msgid "new_artifact" +msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:761 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2965 -msgid "Namespace name expected" -msgstr "نام فضای نام مورد انتظار بود" +#: model_utils.cpp:256 +msgid "new_interface" +msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:869 -msgid "Need a type specifier to declare" -msgstr "نیاز به مشخص‌کنندۀ نوع برای اعلان کردن" +#: model_utils.cpp:258 +msgid "new_datatype" +msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:938 -msgid "expected a declaration" -msgstr "یک اعلان مورد انتظار بود" +#: model_utils.cpp:260 +msgid "new_enum" +msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1212 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2178 -msgid "Constant expression expected" -msgstr "عبارت ثابت مورد انتظار بود" +#: model_utils.cpp:262 +msgid "new_entity" +msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1281 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1378 -msgid "')' expected" -msgstr "»(« مورد انتظار بود" +#: model_utils.cpp:264 +msgid "new_folder" +msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1451 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1914 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2392 -msgid "} missing" -msgstr "فاقد {" +#: model_utils.cpp:266 umlcanvasobject.cpp:147 +msgid "new_association" +msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2074 -msgid "Member initializers expected" -msgstr "مقداردهنده‌های اولیۀ عضو مورد انتظار بود" +#: model_utils.cpp:268 +msgid "new_object" +msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2235 -msgid "Base class specifier expected" -msgstr "مشخص‌کنندۀ ردۀ پایه مورد انتظار بود" +#: model_utils.cpp:559 +msgid "OK" +msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2260 -msgid "Initializer clause expected" -msgstr "بند مقداردهندۀ اولیه مورد انتظار بود" +#: model_utils.cpp:559 +msgid "Empty" +msgstr "خالی" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2303 -msgid "Identifier expected" -msgstr "شناسه مورد انتظار بود" +#: model_utils.cpp:559 +msgid "Malformed argument" +msgstr "نشانوند بد شکل" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2337 -msgid "Type id expected" -msgstr "شناسۀ نوع مورد انتظار بود" +#: model_utils.cpp:560 +msgid "Unknown argument type" +msgstr "نوع نشانوند ناشناخته" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2374 -msgid "Class name expected" -msgstr "نام رده مورد انتظار بود" +#: model_utils.cpp:560 +msgid "Illegal method name" +msgstr "نام روش غیر مجاز" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2641 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2795 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2835 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3282 -msgid "condition expected" -msgstr "شرط مورد انتظار بود" +#: model_utils.cpp:561 +msgid "Unknown return type" +msgstr "نوع بازگشت ناشناخته" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2648 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2670 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2802 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2813 -msgid "statement expected" -msgstr "حکم مورد انتظار بود" +#: model_utils.cpp:561 +msgid "Unspecified error" +msgstr "خطای نامشخص" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2705 -msgid "for initialization expected" -msgstr "برای مقداردهی اولیه مورد انتظار بود" +#: object_factory.cpp:164 +msgid "" +"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator." +msgstr "این یک کلید‌واژۀ ذخیره‌شده برای زبان مولد کد پیکربندی‌شده است." -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3273 -msgid "catch expected" -msgstr "گرفتن مورد انتظار بود" +#: object_factory.cpp:165 +msgid "Reserved Keyword" +msgstr "کلید‌واژۀ ذخیره‌شده" #: objectwidget.cpp:90 msgid "Rename Object" @@ -2227,105 +2302,66 @@ msgstr "نام شیء را وارد کنید:" msgid "new_parameter" msgstr "" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:36 -msgid "General Options" -msgstr "گزینه‌های عمومی" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:38 -msgid "Package is a namespace" -msgstr "بسته، یک فضای نام است" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:41 -msgid "Virtual destructors" -msgstr "ویرانگرهای مجازی" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:44 -msgid "Generate empty constructors" -msgstr "تولید سازنده‌های خالی" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:47 -msgid "Generate accessor methods" -msgstr "تولید روشهای دستیاب" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:50 -msgid "Operations are inline" -msgstr "عملیات، درون‌برنامه‌ای است" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:53 -msgid "Accessors are inline" -msgstr "دستیابها درون‌برنامه‌ای هستند" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:57 -msgid "Accessors are public" -msgstr "دستیاب، عمومی است" - -#: umlview.cpp:297 umlview.cpp:357 -msgid "Diagram: %2 Page %1" -msgstr "نمودار: %2 صفحۀ %1" - -#: umlview.cpp:2578 -msgid "Enter Diagram Name" -msgstr "وارد کردن نام نمودار" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:289 +msgid "Add Base Class" +msgstr "افزودن ردۀ پایه" -#: umlview.cpp:2579 -msgid "Enter the new name of the diagram:" -msgstr "وارد کردن نام جدید نمودار:" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:290 +msgid "Add Derived Class" +msgstr "افزودن ردۀ مشتق‌شده" -#: umlview.cpp:2736 -msgid "" -"You are about to delete the entire diagram.\n" -"Are you sure?" -msgstr "" -"درصدد حذف کل نمودار هستید.\n" -"مطمئنید؟" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:292 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:299 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:313 +msgid "Add Operation" +msgstr "افزودن عمل" -#: umlview.cpp:2738 -msgid "Delete Diagram?" -msgstr "نمودار حذف شود؟" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:293 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:317 +msgid "Add Attribute" +msgstr "افزودن خصیصه" -#: umllistviewitem.cpp:372 umllistviewitem.cpp:406 umllistviewitem.cpp:434 -msgid "Rename canceled" -msgstr "لغو تغییر نام" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:297 +msgid "Add Base Interface" +msgstr "افزودن واسط پایه" -#: umllistviewitem.cpp:468 -msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented." -msgstr "هنوز تغییر نام یک فقره از نوع فهرست‌ نمای %1 پیاده‌سازی نمی‌شود." +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:298 +msgid "Add Derived Interface" +msgstr "افزودن واسط مشتق‌شده" -#: umllistviewitem.cpp:469 -msgid "Function Not Implemented" -msgstr "تابع پیاده‌سازی نمی‌شود" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:355 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:511 +msgid "Base Classifiers" +msgstr "رده‌بندیهای پایه" -#: umllistviewitem.cpp:478 -msgid "" -"The name you entered was invalid.\n" -"Renaming process has been canceled." -msgstr "" -"نامی که وارد کردید، نامعتبر بود.\n" -"فرآیند تغییر نام لغو شده است." +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:397 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:530 +msgid "Derived Classifiers" +msgstr "رده‌بندیهای مشتق‌شده" -#: model_utils.cpp:266 umlcanvasobject.cpp:147 -msgid "new_association" -msgstr "" +#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:147 umlview.cpp:2509 +msgid "Enter State Name" +msgstr "وارد کردن نام وضعیت" -#: umlcanvasobject.cpp:150 -msgid "new_attribute" -msgstr "" +#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2510 +msgid "Enter the name of the new state:" +msgstr "وارد کردن نام وضعیت جدید:" -#: umlcanvasobject.cpp:153 -msgid "new_template" -msgstr "" +#: statewidget.cpp:176 +msgid "Enter Activity" +msgstr "وارد کردن فعالیت" -#: umlcanvasobject.cpp:156 -msgid "new_operation" -msgstr "" +#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 +msgid "Incorrect use of associations." +msgstr "استفادۀ نادرست انجمنها." -#: umlcanvasobject.cpp:159 -msgid "new_literal" -msgstr "" +#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 +msgid "Association Error" +msgstr "خطای انجمن" -#: umlcanvasobject.cpp:162 -msgid "new_field" -msgstr "" +#: toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2511 +msgid "new state" +msgstr "وضعیت جدید" #: uml.cpp:179 msgid "&Export model to DocBook" @@ -2479,11 +2515,6 @@ msgstr "&صادرات به عنوان عکس...‌" msgid "Export &All Diagrams as Pictures..." msgstr "صادرات &همۀ نمودارها به عنوان عکس...‌" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:101 dialogs/umloperationdialog.cpp:143 -#: uml.cpp:273 -msgid "&Properties" -msgstr "&ویژگیها‌" - #: uml.cpp:286 msgid "&Zoom Slider" msgstr "لغزان &بزرگ‌نمایی" @@ -2568,21 +2599,28 @@ msgstr "&مستندات‌" msgid "Opening file..." msgstr "در حال باز کردن پرونده..." +#: uml.cpp:519 uml.cpp:591 uml.cpp:717 umldoc.cpp:232 umldoc.cpp:312 +#: umldoc.cpp:356 umldoc.cpp:381 umldoc.cpp:423 umldoc.cpp:435 umldoc.cpp:449 +#: umldoc.cpp:462 umldoc.cpp:473 umldoc.cpp:634 umldoc.cpp:642 umldoc.cpp:2103 +#: umldoc.cpp:2106 +msgid "Untitled" +msgstr "" + #: uml.cpp:650 msgid "Creating new document..." msgstr "در حال ایجاد سند جدید..." #: uml.cpp:673 msgid "" -"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, " -"*.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" +"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, *." +"xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" "*.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi)\n" "*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz)\n" "*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2)\n" "*.mdl|Rose model files" msgstr "" -"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|همۀ پرونده‌های پشتیبانی شده(*.xmi, " -"*.xmi.tgz, *.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" +"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|همۀ پرونده‌های پشتیبانی شده(*.xmi, *.xmi." +"tgz, *.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" "*.xmi|پرونده‌های XMI فشرده نشده (*.xmi)\n" "*.xmi.tgz|پرونده‌های XMI فشردۀ Gzip (*.xmi.tgz)\n" "*.xmi.tar.bz2|پرونده‌های XMI فشردۀ Bzip2 (*.xmi.tar.bz2)\n" @@ -2612,6 +2650,10 @@ msgstr "" "*.xmi.tar.bz2|پروندۀ XMI فشردۀ Bzip2\n" "*|همۀ پرونده‌ها" +#: uml.cpp:732 umlviewimageexporter.cpp:112 +msgid "Save As" +msgstr "" + #: uml.cpp:740 msgid "" "The file %1 exists.\n" @@ -2620,6 +2662,10 @@ msgstr "" "پروندۀ %1 وجود دارد.\n" "می‌خواهید آن را جای‌نوشت کنید؟" +#: uml.cpp:740 umldoc.cpp:229 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: uml.cpp:740 msgid "Overwrite" msgstr "جای‌نوشت" @@ -2655,8 +2701,8 @@ msgstr "در حال درج محتویات تخته یادداشت..." #: uml.cpp:849 msgid "" -"Umbrello could not paste the clipboard contents. The objects in the clipboard " -"may be of the wrong type to be pasted here." +"Umbrello could not paste the clipboard contents. The objects in the " +"clipboard may be of the wrong type to be pasted here." msgstr "" "Umbrello نتوانست محتویات تخته یادداشت را بچسباند. ممکن است اشیای درون تخته " "یادداشت از نوع نادرست، اینجا درج شود." @@ -2713,1258 +2759,1306 @@ msgstr "همۀ پرونده‌ها" msgid "Select Code to Import" msgstr "برگزیدن کد برای واردات" -#: dialogs/classgenpage.cpp:50 -msgid "Class &name:" -msgstr "&نام رده:‌" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:52 -msgid "Actor &name:" -msgstr "&نام کنشگر:‌" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:54 -msgid "Package &name:" -msgstr "&نام بسته:‌" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:56 -msgid "Use case &name:" -msgstr "&نام مورد استفاده:‌" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:58 -msgid "Interface &name:" -msgstr "&نام واسط:‌" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:60 -msgid "Component &name:" -msgstr "&نام مؤلفه:‌" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:62 -msgid "Artifact &name:" -msgstr "&نام مصنوعی:‌" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:64 -msgid "Enum &name:" -msgstr "&نام شمارشی:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:66 -msgid "Datatype &name:" -msgstr "&نام نوع داده:‌" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:68 -msgid "Entity &name:" -msgstr "&نام هستار:‌" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:93 dialogs/umltemplatedialog.cpp:65 -msgid "&Stereotype name:" -msgstr "نام &کلیشه‌ای:‌" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:107 -msgid "&Package name:" -msgstr "نام &بسته:‌" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:121 -msgid "A&bstract class" -msgstr "ردۀ &مجرد‌" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:123 -msgid "A&bstract use case" -msgstr "مورد استفادۀ &خصیصه‌" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:131 -msgid "&Executable" -msgstr "&اجرایی" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:138 -msgid "Draw As" -msgstr "ترسیم به عنوان" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:143 dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:65 -msgid "&Default" -msgstr "&پیش‌فرض‌" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:149 -msgid "&Library" -msgstr "&کتابخانه‌" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:152 -msgid "&Table" -msgstr "&جدول‌" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:176 dialogs/umloperationdialog.cpp:106 -msgid "P&ublic" -msgstr "&عمومی‌" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:179 dialogs/umlattributedialog.cpp:94 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:109 -msgid "P&rivate" -msgstr "&خصوصی‌" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:182 -msgid "Pro&tected" -msgstr "&حفاظت‌شده‌" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:186 -msgid "Imple&mentation" -msgstr "&پیاده‌سازی‌" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:256 -msgid "Class name:" -msgstr "نام رده:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:264 dialogs/classgenpage.cpp:344 -msgid "Instance name:" -msgstr "نام نمونه:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:272 -msgid "Draw as actor" -msgstr "ترسیم به عنوان کنشگر" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:277 -msgid "Multiple instance" -msgstr "نمونۀ چندگانه" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:284 -msgid "Show destruction" -msgstr "نمایش تخریب" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:322 -msgid "Component name:" -msgstr "نام مؤلفه:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:324 -msgid "Node name:" -msgstr "نام گره:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:334 dialogs/parmpropdlg.cpp:77 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:76 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:77 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:84 -msgid "Stereotype name:" -msgstr "نام کلیشه‌ای:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:398 dialogs/classgenpage.cpp:445 -#: dialogs/classgenpage.cpp:456 -msgid "" -"The name you have chosen\n" -"is already being used.\n" -"The name has been reset." +#: umlcanvasobject.cpp:150 +msgid "new_attribute" msgstr "" -"نامی که انتخاب کرده‌اید\n" -"هم اکنون استفاده می‌شود.\n" -"نام، بازنشانی شده است." - -#: dialogs/classgenpage.cpp:399 dialogs/classgenpage.cpp:446 -#: dialogs/classgenpage.cpp:457 -msgid "Name is Not Unique" -msgstr "نام، یکتا نیست" - -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:58 -msgid "&Line:" -msgstr "&خط:‌" - -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:68 -msgid "&Fill:" -msgstr "&پر کردن:‌" - -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:75 -msgid "D&efault" -msgstr "&پیش‌فرض‌" - -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:78 -msgid "&Use fill" -msgstr "&استفاده از پر کردن‌" - -#: dialogs/activitypage.cpp:38 dialogs/statedialog.cpp:137 -msgid "Activities" -msgstr "فعالیتها" - -#: dialogs/activitypage.cpp:72 -msgid "New Activity..." -msgstr "فعالیت جدید..." - -#: dialogs/activitypage.cpp:75 floatingtextwidget.cpp:178 -msgid "Rename" -msgstr "تغییر نام" - -#: dialogs/activitypage.cpp:134 -msgid "New Activity" -msgstr "فعالیت جدید" - -#: dialogs/activitypage.cpp:153 -msgid "Rename Activity" -msgstr "تغییر نام فعالیت" - -#: dialogs/activitypage.cpp:153 -msgid "Enter the new name of the activity:" -msgstr "نام فعالیت جدید را وارد کنید:" - -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:39 -msgid "Association Properties" -msgstr "ویژگیهای انجمن" -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:87 dialogs/classpropdlg.cpp:69 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:170 dialogs/classpropdlg.cpp:232 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 -msgid "General Settings" -msgstr "تنظیمات عمومی" +#: umlcanvasobject.cpp:153 +msgid "new_template" +msgstr "" -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 -msgid "Roles" -msgstr "نقشها" +#: umlcanvasobject.cpp:156 +msgid "new_operation" +msgstr "" -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 -msgid "Role Settings" -msgstr "تنظیمات نقش" +#: umlcanvasobject.cpp:159 +msgid "new_literal" +msgstr "" -#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 -#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 -msgid "Font Settings" -msgstr "تنظیمات قلم" +#: umlcanvasobject.cpp:162 +msgid "new_field" +msgstr "" -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:112 -msgid "Association font" -msgstr "قلم انجمن" +#: umldoc.cpp:82 umldoc.cpp:1518 +msgid "UML Model" +msgstr "مدل UML" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:36 -msgid "Template Properties" -msgstr "ویژگیهای قالب" +#: umldoc.cpp:106 +msgid "Logical View" +msgstr "نمای منطقی" -#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/statedialog.cpp:88 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:55 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:56 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:64 dialogs/umltemplatedialog.cpp:48 -msgid "General Properties" -msgstr "ویژگیهای عمومی" +#: umldoc.cpp:107 +msgid "Use Case View" +msgstr "نمای مورد استفاده" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:62 dialogs/umlattributedialog.cpp:60 -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:61 dialogs/umloperationdialog.cpp:77 -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:53 -msgid "&Type:" -msgstr "&نوع:‌" +#: umldoc.cpp:108 +msgid "Component View" +msgstr "نمای مؤلفه" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:70 dialogs/umlattributedialog.cpp:68 -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:69 dialogs/umloperationdialog.cpp:74 -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:61 -msgid "&Name:" -msgstr "&نام:‌" +#: umldoc.cpp:109 +msgid "Deployment View" +msgstr "نمای آرایش" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:128 -msgid "You have entered an invalid template name." -msgstr "نام قالب نامعتبری را وارد کرده‌اید." +#: umldoc.cpp:110 +msgid "Entity Relationship Model" +msgstr "مدل رابطۀ هستار" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:129 -msgid "Template Name Invalid" -msgstr "نام قالب نامعتبر" +#: umldoc.cpp:117 umldoc.cpp:293 +msgid "Datatypes" +msgstr "انواع داده" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:138 +#: umldoc.cpp:229 msgid "" -"The template parameter name you have chosen is already being used in this " -"operation." +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" msgstr "" -"نام پارامتر قالبی که انتخاب کرده‌اید، هم اکنون در این عمل استفاده می‌شود." +"پروندۀ جاری تغییر کرده است.\n" +"می‌خواهید آن را ذخیره کنید؟" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:139 -msgid "Template Name Not Unique" -msgstr "نام قالب، یکتا نیست" +#: umldoc.cpp:355 +msgid "The file %1 does not exist." +msgstr "پروندۀ %1 وجود ندارد." -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:43 -msgid "Entity Attribute Properties" -msgstr "ویژگیهای خصیصۀ هستار" +#: umldoc.cpp:380 +msgid "The file %1 seems to be corrupted." +msgstr "به نظر می‌رسد پروندۀ %1 خراب باشد." -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:73 -msgid "&Default value:" -msgstr "مقدار &پیش‌فرض:‌" +#: umldoc.cpp:422 umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:461 +#, c-format +msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1." +msgstr "پروندۀ XMI در پروندۀ فشردۀ %1 وجود ندارد." -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:81 -msgid "Length/Values:" -msgstr "طول/مقادیر:" +#: umldoc.cpp:448 +#, c-format +msgid "There was a problem loading the extracted file: %1" +msgstr "مسئلۀ بار کردن پروندۀ استخراج‌شده وجود دارد: %1" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:84 -msgid "&Auto increment" -msgstr "نمو &خودکار‌" +#: umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 +#, c-format +msgid "There was a problem loading file: %1" +msgstr "مسئلۀ بار کردن پرونده وجود دارد: %1" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:88 -msgid "Allow &null" -msgstr "اجازۀ &پوچ‌" +#: umldoc.cpp:641 +#, c-format +msgid "There was a problem uploading file: %1" +msgstr "مسئلۀ بارگذاری پرونده وجود دارد: %1" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:92 -msgid "Attributes:" -msgstr "خصیصه‌ها:" +#: umldoc.cpp:934 +msgid "use case diagram" +msgstr "نمودار مورد استفاده" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:108 -msgid "Indexing" -msgstr "نمایه‌گذاری" +#: umldoc.cpp:936 +msgid "class diagram" +msgstr "نمودار رده" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:112 -msgid "&None" -msgstr "&هیچ‌کدام‌" +#: umldoc.cpp:938 +msgid "sequence diagram" +msgstr "نمودار دنباله" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:115 -msgid "&Primary" -msgstr "&اصلی‌" +#: umldoc.cpp:940 +msgid "collaboration diagram" +msgstr "نمودار همکاری" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:118 -msgid "&Index" -msgstr "&نمایه‌" +#: umldoc.cpp:942 +msgid "state diagram" +msgstr "نمودار وضعیت" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:121 -msgid "&Unique" -msgstr "&یکتا‌" +#: umldoc.cpp:944 +msgid "activity diagram" +msgstr "نمودار فعالیت" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:184 -msgid "You have entered an invalid entity attribute name." -msgstr "نام خصیصۀ هستار نامعتبری را وارد کرده‌اید." +#: umldoc.cpp:946 +msgid "component diagram" +msgstr "نمودار مؤلفه" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:185 -msgid "Entity Attribute Name Invalid" -msgstr "نام خصیصۀ هستار نامعتبر" +#: umldoc.cpp:948 +msgid "deployment diagram" +msgstr "نمودار آرایش" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:192 +#: umldoc.cpp:950 +msgid "entity relationship diagram" +msgstr "نمودار رابطۀ هستار" + +#: umldoc.cpp:984 umldoc.cpp:1017 +msgid "That is an invalid name for a diagram." +msgstr "این نام نامعتبری برای نمودار است." + +#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 +msgid "A diagram is already using that name." +msgstr "هم اکنون نمودار از آن نام استفاده می‌کند." + +#: umldoc.cpp:1067 umllistview.cpp:1916 msgid "" -"The entity attribute name you have chosen is already being used in this " -"operation." +"The name you entered was not unique.\n" +"Is this what you wanted?" msgstr "" -"نام خصیصۀ هستاری که انتخاب کرده‌اید، هم اکنون در این عمل استفاده می‌شود." +"نامی که وارد کردید، یکتا نبود.\n" +"این چیزی است که می‌خواستید؟" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:193 -msgid "Entity Attribute Name Not Unique" -msgstr "نام خصیصۀ هستار، یکتا نیست" +#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +msgid "Use Name" +msgstr "استفاده از نام" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 dialogs/umlviewdialog.cpp:93 -msgid "Display" -msgstr "نمایش" +#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +msgid "Enter New Name" +msgstr "وارد کردن نام جدید" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:93 -msgid "Classes Display Options" -msgstr "گزینه‌های نمایش رده‌ها" +#: umldoc.cpp:1099 +msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?" +msgstr "مطمئنید که می‌خواهید نمودار %1 را حذف کنید؟" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:100 -msgid "Diagram Colors" -msgstr "رنگهای نمودار" +#: umldoc.cpp:1099 +msgid "Delete Diagram" +msgstr "حذف نمودار" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:164 -msgid "The name you have entered is invalid." -msgstr "نامی که وارد کرده‌اید، نامعتبر است." +#: umldoc.cpp:1573 +msgid "Setting up the document..." +msgstr "در حال برپایی سند..." -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:170 -msgid "The name you have entered is not unique." -msgstr "نامی که وارد کرده‌اید، یکتا نیست." +#: umldoc.cpp:1600 +msgid "Resolving object references..." +msgstr "رفع ارجاعات شیء..." -#: dialogs/assocgenpage.cpp:80 -msgid "Type:" -msgstr "نوع:" +#: umldoc.cpp:1638 +msgid "Loading UML elements..." +msgstr "در حال بارگذاری عناصر UML..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:30 -msgid "Umbrello Setup" -msgstr "برپایی Umbrello" +#: umldoc.cpp:1811 +msgid "Loading diagrams..." +msgstr "در حال بارگذاری نمودارها..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 -msgid "User Interface" -msgstr "واسط کاربر" +#: umldoc.cpp:2104 +#, c-format +msgid "/autosave%1" +msgstr "/ذخیرۀ خودکار%1" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 -msgid "User Interface Settings" -msgstr "تنظیمات واسط کاربر" +#: umllistview.cpp:348 +msgid "Externalize Folder" +msgstr "خارجی کردن پوشه" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:54 -msgid "Line color:" -msgstr "رنگ خط:" +#: umllistview.cpp:416 +msgid "Enter Model Name" +msgstr "وارد کردن نام مدل" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:60 -msgid "D&efault Color" -msgstr "رنگ &پیش‌فرض‌" +#: umllistview.cpp:417 +msgid "Enter the new name of the model:" +msgstr "نام جدید مدل را وارد کنید:" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:63 -msgid "Fill color:" -msgstr "رنگ پر:" +#: umllistview.cpp:1007 +msgid "Views" +msgstr "نماها" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:69 -msgid "De&fault Color" -msgstr "رنگ &پیش‌فرض‌" +#: umllistview.cpp:1906 +msgid "" +"The name you entered was invalid.\n" +"Creation process has been canceled." +msgstr "" +"نامی که وارد کردید، نامعتبر بود.\n" +"فرآیند ایجاد لغو شده است." + +#: umllistview.cpp:1907 umllistviewitem.cpp:479 +msgid "Name Not Valid" +msgstr "نام، معتبر نیست" + +#: umllistview.cpp:1923 umllistview.cpp:2160 +msgid "" +"The name you entered was not unique!\n" +"Creation process has been canceled." +msgstr "" +"نامی که وارد کردید، یکتا نبود!\n" +"فرآیند ایجاد لغو شده است." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:73 -msgid "Line width:" -msgstr "عرض خط:" +#: umllistview.cpp:2118 umllistview.cpp:2135 umllistview.cpp:2150 +msgid "Creation canceled" +msgstr "لغو ایجاد" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:81 -msgid "D&efault Width" -msgstr "عرض &پیش‌فرض‌" +#: umllistview.cpp:2338 +msgid "Loading listview..." +msgstr "در حال بارگذاری نمای فهرست..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:86 -msgid "&Use fill color" -msgstr "&استفاده از رنگ پر" +#: umllistview.cpp:2670 +msgid "The folder must be emptied before it can be deleted." +msgstr "پوشه باید قبل از اینکه بتواند حذف شود، خالی شود." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:108 -msgid "Enable undo" -msgstr "فعال‌سازی واگرد" +#: umllistview.cpp:2671 +msgid "Folder Not Empty" +msgstr "پوشه خالی نیست" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:112 -msgid "Use tabbed diagrams" -msgstr "استفاده از نمودارهای جهش‌یافته" +#: umllistviewitem.cpp:372 umllistviewitem.cpp:406 umllistviewitem.cpp:434 +msgid "Rename canceled" +msgstr "لغو تغییر نام" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:116 -msgid "Use new C++/Java/Ruby generators" -msgstr "استفاده از مولدهای C++/Java/Ruby جدید" +#: umllistviewitem.cpp:468 +msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented." +msgstr "هنوز تغییر نام یک فقره از نوع فهرست‌ نمای %1 پیاده‌سازی نمی‌شود." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:120 -msgid "Use angular association lines" -msgstr "استفاده از خطوط انجمن گوشه‌دار" +#: umllistviewitem.cpp:469 +msgid "Function Not Implemented" +msgstr "تابع پیاده‌سازی نمی‌شود" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:126 -msgid "Autosave" -msgstr "ذخیرۀ خودکار" +#: umllistviewitem.cpp:478 +msgid "" +"The name you entered was invalid.\n" +"Renaming process has been canceled." +msgstr "" +"نامی که وارد کردید، نامعتبر بود.\n" +"فرآیند تغییر نام لغو شده است." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:132 -msgid "E&nable autosave" -msgstr "&فعال‌سازی ذخیرۀ خودکار‌" +#: umlview.cpp:297 umlview.cpp:357 +msgid "Diagram: %2 Page %1" +msgstr "نمودار: %2 صفحۀ %1" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:136 -msgid "Select auto-save time interval (mins):" -msgstr "برگزیدن فاصلۀ زمانی ذخیرۀ خودکار )دقیقه(:" +#: umlview.cpp:2578 +msgid "Enter Diagram Name" +msgstr "وارد کردن نام نمودار" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:146 -msgid "Set autosave suffix:" -msgstr "تنظیم پسوند ذخیرۀ خودکار:" +#: umlview.cpp:2579 +msgid "Enter the new name of the diagram:" +msgstr "وارد کردن نام جدید نمودار:" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:148 +#: umlview.cpp:2736 msgid "" -"" -"

The autosave file will be saved to ~/autosave.xmi if the autosaving occurs " -"before you have manually saved the file.

" -"

If you've already saved it, the autosave file will be saved in the same " -"folder as the file and will be named like the file's name, followed by the " -"suffix specified.

" -"

If the suffix is equal to the suffix of the file you've saved, the autosave " -"will overwrite your file automatically.

" -msgstr "" -"" -"

اگر قبل از اینکه پرونده را به صورت دستی ذخیره کرده باشید، ذخیرۀ خودکار رخ " -"دهد، پروندۀ ذخیرۀ خودکار در ~/autosave.xmi ذخیره می‌شود.

" -"

اگر قبلاً آن را ذخیره کرده‌اید، پروندۀ ذخیرۀ خودکار در همان پوشۀ پرونده " -"ذخیره شده و مشابه نام پرونده، همراه با پسوند مشخص‌شده نام‌گذاری می‌شود.

" -"

اگر پسوند با پسوند پرونده‌ای که شما ذخیره کرده‌اید برابر باشد، ذخیرۀ خودکار " -"پروندۀ شما را به طور خودکار جای‌نوشت می‌کند.

" +"You are about to delete the entire diagram.\n" +"Are you sure?" +msgstr "" +"درصدد حذف کل نمودار هستید.\n" +"مطمئنید؟" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:158 -msgid "Startup" -msgstr "راه‌اندازی" +#: umlview.cpp:2738 +msgid "Delete Diagram?" +msgstr "نمودار حذف شود؟" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:164 -msgid "Sta&rtup logo" -msgstr "آرم &راه‌اندازی‌" +#: umlviewimageexporter.cpp:46 +msgid "Exporting view..." +msgstr "در حال صادرات نما..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:168 -msgid "&Tip of the day" -msgstr "&نکتۀ روز‌" +#: umlviewimageexporter.cpp:50 +msgid "An error happened when exporting the image:\n" +msgstr "هنگام صادرات تصویر، خطایی رخ داد:\n" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:172 -msgid "&Load last project" -msgstr "&بارگذاری آخرین پروژه‌" +#: umlviewimageexporter.cpp:66 +msgid "" +"The selected file %1 exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"پروندۀ برگزیدۀ %1 وجود دارد.\n" +"می‌خواهید آن را جای‌نوشت کنید؟" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:176 -msgid "Start new project with:" -msgstr "آغاز پروژۀ جدید با:" +#: umlviewimageexporter.cpp:67 +msgid "File Already Exists" +msgstr "پرونده از قبل وجود دارد" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 -msgid "No Diagram" -msgstr "نموداری وجود ندارد" +#: umlviewimageexportermodel.cpp:126 +#, c-format +msgid "Can not create directory: %1" +msgstr "نمی‌توان فهرست راهنما را ایجاد کرد: %1" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 -msgid "Class Diagram" -msgstr "نمودار رده" +#: umlviewimageexportermodel.cpp:145 +msgid "Can not save an empty diagram" +msgstr "نمی‌توان نموداری خالی را ذخیره کرد" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 -msgid "Use Case Diagram" -msgstr "نمودار مورد استفاده" +#: umlviewimageexportermodel.cpp:151 +#, c-format +msgid "A problem occured while saving diagram in %1" +msgstr "هنگام ذخیرۀ نمودار در %1، مسئله‌ای رخ داد" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 -msgid "Sequence Diagram" -msgstr "نمودار دنباله" +#: umlwidgetcontroller.cpp:128 +msgid "" +"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y " +"axis. Right button click to cancel move." +msgstr "" +"نگه داشتن کلید تبدیل یا مهار برای حرکت در محور X. نگه داشتن کلیدهای تبدیل و " +"مهار، برای حرکت در محورY. فشار دکمۀ راست برای لغو حرکت. " -#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 -msgid "Collaboration Diagram" -msgstr "نمودار همکاری" +#: umlwidgetcontroller.cpp:379 +msgid "" +"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y " +"axis. Right button click to cancel resize." +msgstr "" +"نگه داشتن کلید تبدیل یا مهار برای حرکت در محور X. نگه داشتن کلیدهای تبدیل و " +"مهار برای حرکت در محورY. فشار دکمۀ راست برای لغو تغییر اندازه. " -#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 -msgid "State Diagram" -msgstr "نمودار وضعیت" +#: worktoolbar.cpp:245 +msgid "Object" +msgstr "شیء" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 -msgid "Activity Diagram" -msgstr "نمودار فعالیت" +#: worktoolbar.cpp:246 +msgid "Synchronous Message" +msgstr "پیام همگام" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 -msgid "Component Diagram" -msgstr "نمودار مؤلفه" +#: worktoolbar.cpp:247 +msgid "Asynchronous Message" +msgstr "پیام ناهمگام" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:187 -msgid "Deployment Diagram" -msgstr "نمودار آرایش" +#: worktoolbar.cpp:251 +msgid "Label" +msgstr "برچسب" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 -msgid "Class Settings" -msgstr "تنظیمات رده" +#: worktoolbar.cpp:252 +msgid "Note" +msgstr "یادداشت" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:217 -msgid "Show &visibility" -msgstr "نمایش &نمایانی‌" +#: worktoolbar.cpp:253 +msgid "Box" +msgstr "جعبه" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:221 -msgid "Show attributes" -msgstr "نمایش خصیصه‌ها" +#: worktoolbar.cpp:257 +msgid "Relationship" +msgstr "رابطه" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:225 -msgid "Show operations" -msgstr "نمایش عملیات" +#: worktoolbar.cpp:258 +msgid "Directional Association" +msgstr "انجمن جهت‌دار" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:229 -msgid "Show stereot&ype" -msgstr "نمایش &کلیشه‌ای‌" +#: worktoolbar.cpp:259 +msgid "Implements (Generalisation/Realisation)" +msgstr "پیاده‌سازیها )تعمیم/تحقق(" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:233 -msgid "Show attribute signature" -msgstr "نمایش امضای خصیصه‌ها" +#: worktoolbar.cpp:275 +msgid "Deep History" +msgstr "تاریخچۀ عمیق" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:238 -msgid "Show package" -msgstr "نمایش بسته" +#: worktoolbar.cpp:276 +msgid "Shallow History" +msgstr "تاریخچۀ کم عمق" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:247 -msgid "Starting Scope" -msgstr "آغاز دامنه" +#: worktoolbar.cpp:277 +msgid "Join" +msgstr "پیوستن" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:252 -msgid "Default attribute scope:" -msgstr "دامنۀ خصیصۀ پیش‌فرض:" +#: worktoolbar.cpp:278 +msgid "Fork" +msgstr "محل انشعاب" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:255 -msgid "Default operation scope:" -msgstr "دامنۀ عمل پیش‌فرض:" +#: worktoolbar.cpp:279 +msgid "Junction" +msgstr "پیوندگاه" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 -msgid "Code Generation" -msgstr "تولید کد" +#: worktoolbar.cpp:280 +msgid "Choice" +msgstr "انتخاب" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 -msgid "Code Generation Settings" -msgstr "تنظیمات تولید کد" +#: worktoolbar.cpp:285 +msgid "Activity Transition" +msgstr "گذار فعالیت" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 -msgid "Code Viewer Settings" -msgstr "تنظیمات مشاهده‌گر کد" +#: worktoolbar.cpp:290 +msgid "Message" +msgstr "پیام" + +#: worktoolbar.cpp:298 +msgid "UNDEFINED" +msgstr "تعریف‌نشده" + +#: worktoolbar.cpp:302 +msgid "Select" +msgstr "برگزیدن" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:50 -msgid "Operation Properties" -msgstr "ویژگیهای عمل" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:41 +#, no-c-format +msgid "La&yout Algorithm" +msgstr "" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:89 -msgid "&Abstract operation" -msgstr "عمل &مجرد:‌" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:50 +#, no-c-format +msgid "dot" +msgstr "" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:79 dialogs/umloperationdialog.cpp:92 -msgid "Classifier &scope (\"static\")" -msgstr "دامنۀ &رده‌بندی‌ )»ایستا«(" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:55 +#, no-c-format +msgid "neato" +msgstr "" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:95 -msgid "&Query (\"const\")" -msgstr "&پرس‌وجو )»ثابت«(" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:60 +#, no-c-format +msgid "circo" +msgstr "" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:97 dialogs/umloperationdialog.cpp:112 -msgid "Prot&ected" -msgstr "&حفاظت‌شده‌" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:88 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Shape separation" +msgstr "نمایش عملیات" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:100 dialogs/umloperationdialog.cpp:115 -msgid "I&mplementation" -msgstr "&پیاده‌سازی‌" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Clusteri&ze Hierarchies" +msgstr "" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:120 -msgid "Parameters" -msgstr "پارامترها" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:137 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ce&nter Diagram" +msgstr "پاک کردن نمودار" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:141 -msgid "Ne&w Parameter..." -msgstr "پارامتر &جدید...‌" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Co&mpress Shapes" +msgstr "" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:323 dialogs/umloperationdialog.cpp:376 -msgid "You have entered an invalid parameter name." -msgstr "نام پارامتر نامعتبری را وارد کرده‌اید." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:183 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Generalization as Ed&ges" +msgstr "تعمیم" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:324 dialogs/umloperationdialog.cpp:377 -msgid "Parameter Name Invalid" -msgstr "نام پارامتر نامعتبر" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:203 autolayout/newautolayoutdialog.ui:258 +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Weight" +msgstr "" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:339 +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:206 autolayout/newautolayoutdialog.ui:261 +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:316 +#, no-c-format msgid "" -"The parameter name you have chosen\n" -"is already being used in this operation." +"Select the weight that the autolayout algoritm must use to compare " +"association with other relationships like Generalization and Dependence" msgstr "" -"نام پارامتری که انتخاب کرده‌اید\n" -"هم اکنون در این عمل استفاده می‌شود." -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:340 dialogs/umloperationdialog.cpp:407 -msgid "Parameter Name Not Unique" -msgstr "نام پارامتر، یکتا نیست" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:238 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Association as Ed&ges" +msgstr "نام انجمن" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:406 -msgid "" -"The parameter name you have chosen is already being used in this operation." -msgstr "نام پارامتری که انتخاب کرده‌اید‌، هم اکنون در این عمل استفاده می‌شود." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:293 +#, no-c-format +msgid "Dependencies &as Edges" +msgstr "" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:456 -msgid "You have entered an invalid operation name." -msgstr "نام عمل نامعتبری را وارد کرده‌اید." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:353 +#, no-c-format +msgid "He&lp" +msgstr "" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:457 dialogs/umloperationdialog.cpp:469 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:656 -msgid "Operation Name Invalid" -msgstr "نام عمل نامعتبر" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:398 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:183 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:466 refactoring/refactoringassistant.cpp:653 -msgid "" -"An operation with that signature already exists in %1.\n" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:412 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Restore Default" +msgstr "&پیش‌فرض‌" + +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:420 +#, no-c-format +msgid "Save As Defa&ult" msgstr "" -"عملی با آن امضا از قبل در %1 وجود دارد.\n" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:655 -msgid "Choose a different name or parameter list." -msgstr "نام یا فهرست پارامتر متفاوتی را انتخاب کنید." +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:53 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:242 +#, no-c-format +msgid "Slash-Slash (//)" +msgstr "ممیز-ممیز )//(" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:50 -msgid "Role A Properties" -msgstr "ویژگیهای نقش A" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:58 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:247 +#, no-c-format +msgid "Slash-Star (/** */)" +msgstr "ممیز-ستاره )/** */(" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:51 -msgid "Role B Properties" -msgstr "ویژگیهای نقش B" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:70 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:236 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Style:" +msgstr "سبک:" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:68 -msgid "Role A Visibility" -msgstr "نمایانی نقش A" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:98 +#, no-c-format +msgid "

C++ Code Generation

" +msgstr "

تولید کد C++

" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:69 -msgid "Role B Visibility" -msgstr "نمایانی نقش B" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:136 +#, no-c-format +msgid "Method Body Generation" +msgstr "تولید بدنۀ روش" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:70 -msgid "Role A Changeability" -msgstr "تغییرپذیری نقش A" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Use following for classes in generated code:" +msgstr "برای رده‌ها در کد تولیدشده، از موارد زیر استفاده کنید:" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:71 -msgid "Role B Changeability" -msgstr "تغییرپذیری نقش B" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:201 +#, no-c-format +msgid "QPtrList" +msgstr "" -#: dialogs/pkgcontentspage.cpp:29 -msgid "Contained Items" -msgstr "فقره‌های شامل‌شده" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:202 +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:365 +#, no-c-format +msgid "vector" +msgstr "بردار" -#: dialogs/notedialog.cpp:25 -msgid "Note Documentation" -msgstr "مستندات یاددداشت" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:211 +#, no-c-format +msgid "Variable" +msgstr "متغیر" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:39 -msgid "N&ew Attribute..." -msgstr "خصیصۀ &جدید...‌" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:233 +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:440 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:42 -msgid "N&ew Operation..." -msgstr "عمل &جدید...‌" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:273 +#, no-c-format +msgid "QString" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:44 dialogs/classpropdlg.cpp:195 -msgid "Templates" -msgstr "قالبها" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:274 +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:398 +#, no-c-format +msgid "string" +msgstr "رشته" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:45 -msgid "N&ew Template..." -msgstr "قالب &جدید...‌" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:325 +#, no-c-format +msgid "

String

" +msgstr "

رشته

" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:47 dialogs/classpropdlg.cpp:202 -msgid "Enum Literals" -msgstr "نویسه‌های لفظی شمارشی" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:341 +#, no-c-format +msgid "

List

" +msgstr "

فهرست

" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:48 -msgid "N&ew Enum Literal..." -msgstr "نویسۀ لفظی شمارشی &جدید...‌" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:364 +#, no-c-format +msgid "qptrlist.h" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:50 dialogs/classpropdlg.cpp:209 -msgid "Entity Attributes" -msgstr "خصیصه‌های هستار" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:374 +#, no-c-format +msgid "global?" +msgstr "سراسری؟" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:51 -msgid "N&ew Entity Attribute..." -msgstr "خصیصۀ هستار &جدید...‌" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:397 +#, no-c-format +msgid "qstring.h" +msgstr "" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 -msgid "Initial activity" -msgstr "فعالیت آغازین" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:418 +#, no-c-format +msgid "Class name" +msgstr "نام رده" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 -msgid "End activity" -msgstr "فعالیت پایانی" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:448 +#, no-c-format +msgid "

Include file

" +msgstr "

پروندۀ Include

" -#: dialogs/activitydialog.cpp:82 -msgid "Activity type:" -msgstr "نوع فعالیت:" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Project Generation" +msgstr "تولید پروژه" -#: dialogs/activitydialog.cpp:87 -msgid "Activity name:" -msgstr "نام فعالیت:" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Create ANT build document" +msgstr "ایجاد سند ساختن ANT" -#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 -msgid "Widget Colors" -msgstr "رنگهای عنصر" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:69 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Auto-Generate Methods" +msgstr "روشهای تولید خودکار" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:42 -msgid "Attribute Properties" -msgstr "ویژگیهای خصیصه" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:88 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Empty constructor methods" +msgstr "روشهای سازندۀ خالی" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:74 dialogs/umlattributedialog.cpp:72 -msgid "&Initial value:" -msgstr "مقدار &آغازین:‌" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:99 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Association accessor methods" +msgstr "روشهای دستیاب انجمن" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:91 -msgid "&Public" -msgstr "&عمومی‌" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:110 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Attribute accessor methods" +msgstr "روشهای دستیاب خصیصه" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:155 -msgid "You have entered an invalid attribute name." -msgstr "نام خصیصۀ نامعتبری را وارد کرده‌اید." +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:144 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:115 +#, no-c-format +msgid "From Parent Object" +msgstr "از شیء پدر" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:156 -msgid "Attribute Name Invalid" -msgstr "نام خصیصۀ نامعتبر" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:159 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:130 +#, no-c-format +msgid "Default attribute accessor scope:" +msgstr "دامنۀ دستیاب خصیصۀ پیش‌فرض:" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:163 -msgid "" -"The attribute name you have chosen is already being used in this operation." -msgstr "نام خصیصه‌ای که انتخاب کرده‌اید، هم اکنون در این عمل استفاده می‌شود." +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:177 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Default association field scope:" +msgstr "دامنۀ حوزۀ انجمن پیش‌فرض:" + +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:198 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:169 +#, no-c-format +msgid "From Parent Role" +msgstr "از نقش پدر" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:164 -msgid "Attribute Name Not Unique" -msgstr "نام خصیصه، یکتا نیست" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:269 +#, no-c-format +msgid "

Java Code Generation

" +msgstr "

تولید کد جاوا

" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:30 dialogs/selectopdlg.cpp:35 -msgid "Select Operation" -msgstr "برگزیدن عمل" +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Hash (#)" +msgstr "درهم )#(" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:43 -msgid "Sequence number:" -msgstr "شمارۀ دنباله:" +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:218 +#, no-c-format +msgid "Begin-End (=begin =end)" +msgstr "شروع-پایان )=begin =end(" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:46 -msgid "Class operation:" -msgstr "عمل رده:" +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:240 +#, no-c-format +msgid "

Ruby Code Generation

" +msgstr "

تولید کد Ruby

" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:54 -msgid "Custom operation:" -msgstr "عمل سفارشی:" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Language" +msgstr "زبان" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:35 -msgid "&Diagrams" -msgstr "&نمودارها‌" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Folders" +msgstr "پوشه‌ها" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:40 -msgid "Filter" -msgstr "پالایه" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:110 +#, no-c-format +msgid "Write all generated files to folder:" +msgstr "نوشتن همۀ پرونده‌های تولید‌شده در پوشه:" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:48 -msgid "&Current diagram" -msgstr "نمودار &جاری‌" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:118 +#, no-c-format +msgid "Bro&wse..." +msgstr "&مرور...‌" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:53 -msgid "&All diagrams" -msgstr "&همۀ نمودارها‌" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:126 +#, no-c-format +msgid "B&rowse..." +msgstr "&مرور...‌" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:57 -msgid "&Select diagrams" -msgstr "&برگزیدن نمودارها‌" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:134 +#, no-c-format +msgid "&Include heading files from folder:" +msgstr "پرونده‌های &Include سرآیند از پوشه:‌" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:61 -msgid "&Type of diagram" -msgstr "&نوع نمودار‌" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Files generated by Code Generator will be written to this folder" +msgstr "پرونده‌های تولیدشده توسط مولد کد، در این پوشه نوشته می‌شوند" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:65 -msgid "Selection" -msgstr "گزینش" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:153 +#, no-c-format +msgid "" +"Files in this folder will be used as heading files in the generated code" +msgstr "" +"پرونده‌های درون این پوشه، به عنوان پرونده‌های سرآیند در کد تولیدشده استفاده " +"می‌شوند." -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:93 dialogs/diagramprintpage.cpp:204 -msgid "Collaboration" -msgstr "همکاری" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Overwrite Policy" +msgstr "سیاست جای‌نوشت" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:94 dialogs/diagramprintpage.cpp:200 -msgid "Sequence" -msgstr "دنباله" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:214 +#, no-c-format +msgid "" +"If a file with the same name as the name code \n" +"generator wants to use as output file already exists:" +msgstr "" +"اگر پرونده‌ای با همان نام مولد کد بخواهد\n" +"به عنوان پروندۀ خروجی که از قبل وجود دارد استفاده شود:" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:98 dialogs/diagramprintpage.cpp:212 -msgid "Deployment" -msgstr "آرایش" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:223 +#, no-c-format +msgid "O&verwrite" +msgstr "&جای‌نوشت شود‌" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:135 -msgid "No diagrams selected." -msgstr "نموداری برگزیده نشده است." +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:226 +#, no-c-format +msgid "Overwrite existing files if they exist in the destination folder" +msgstr "جای‌نوشت پرونده‌های موجود، اگر در پوشۀ مقصد وجود دارند" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 -msgid "Display Options" -msgstr "گزینه‌های نمایش" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:234 +#, no-c-format +msgid "As&k" +msgstr "&سؤال شود‌" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:179 -msgid "Attribute Settings" -msgstr "تنظیمات خصیصه" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:240 +#, no-c-format +msgid "If a file with the same name already exists, ask what to do" +msgstr "اگر پرونده‌ای با همان نام از قبل وجود دارد، بپرس چه کار کند" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:187 -msgid "Operation Settings" -msgstr "تنظیمات عمل" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:248 +#, no-c-format +msgid "&Use a different name" +msgstr "&استفاده از یک نام متفاوت‌" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:195 -msgid "Templates Settings" -msgstr "تنظیمات قالبها" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:251 +#, no-c-format +msgid "" +"If a file already exists in the destination folder, select a different name " +"to use by adding a suffix to the file name" +msgstr "" +"اگر پرونده‌ای از قبل در پوشۀ مقصد وجود دارد، با استفاده از افزودن یک پسوند به " +"نام پرونده، نام متفاوتی را برگزینید" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:202 -msgid "Enum Literals Settings" -msgstr "تنظیمات نویسه‌های لفظی شمارشی" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:265 +#, no-c-format +msgid "Formatting" +msgstr "قالب‌بندی" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:209 -msgid "Entity Attributes Settings" -msgstr "تنظیمات خصیصه‌های هستار" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "خطوط" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 -msgid "Contents Settings" -msgstr "تنظیمات محتویات" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:346 +#, no-c-format +msgid "Line ending style:" +msgstr "سبک پایان خط:" -#: dialogs/assocpage.cpp:25 dialogs/classpropdlg.cpp:222 -msgid "Associations" -msgstr "انجمنها" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:354 +#, no-c-format +msgid "Indentation type:" +msgstr "نوع تورفتگی:" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:222 -msgid "Class Associations" -msgstr "انجمنهای رده" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:362 +#, no-c-format +msgid "Indentation amount:" +msgstr "مقدار تورفتگی:" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:66 dialogs/classoptionspage.cpp:126 -msgid "Operatio&ns" -msgstr "&عملیات‌" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:368 +#, no-c-format +msgid "*NIX (\"\\n\")" +msgstr "یونیکس )\"\\n\"(" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:70 dialogs/classoptionspage.cpp:143 -msgid "&Visibility" -msgstr "&نمایانی‌" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:373 +#, no-c-format +msgid "Windows (\"\\r\\n\")" +msgstr "ویندوز )\"\\r\\n\"(" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:79 dialogs/classoptionspage.cpp:130 -msgid "O&peration signature" -msgstr "امضای &عملیات‌" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:378 +#, no-c-format +msgid "Mac (\"\\r\")" +msgstr "مکینتاش )\"\\r\"(" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:83 dialogs/classoptionspage.cpp:147 -msgid "Pac&kage" -msgstr "&بسته‌" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:388 +#, no-c-format +msgid "No Indentation" +msgstr "بدون تورفتگی" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:90 dialogs/classoptionspage.cpp:135 -msgid "Att&ributes" -msgstr "&خصیصه‌ها‌" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:393 +#, no-c-format +msgid "Tab" +msgstr "جهش" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:94 dialogs/classoptionspage.cpp:151 -msgid "Stereot&ype" -msgstr "&کلیشه‌" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Space" +msgstr "فاصله" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:98 dialogs/classoptionspage.cpp:139 -msgid "Attr&ibute signature" -msgstr "امضای &خصیصه‌" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:417 +#, no-c-format +msgid "Comment Verbosity" +msgstr "درازنویسی توضیح" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:108 -msgid "Draw as circle" -msgstr "ترسیم به عنوان دایره" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:432 +#, no-c-format +msgid "" +"Write comments &for sections even if section \n" +"is empty" +msgstr "" +"نوشتن توضیحات &برای بخشها، حتی اگر بخش \n" +"خالی است" -#: dialogs/statedialog.cpp:85 -msgid "Initial state" -msgstr "وضعیت آغازین" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:436 +#, no-c-format +msgid "" +"Writes comments to indicate the different sections (public, private etc) in " +"a class, even if the sections are empty" +msgstr "" +"نوشتن توضیحات برای شاخص کردن بخشهای متفاوت )عمومی، خصوصی و غیره( در یک رده، " +"حتی اگر بخشها خالی باشند" -#: dialogs/statedialog.cpp:85 -msgid "End state" -msgstr "وضعیت پایانی" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:452 +#, no-c-format +msgid "&Write documentation comments even if empty" +msgstr "&نوشتن توضیحات مستندات حتی در صورت خالی بودن" -#: dialogs/statedialog.cpp:96 -msgid "State type:" -msgstr "نوع وضعیت:" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:455 +#, no-c-format +msgid "Write comments &for class and method documentation even if empty" +msgstr "نوشتن توضیحات &برای رده و مستندات روش، حتی در صورت خالی بودن‌" -#: dialogs/statedialog.cpp:101 -msgid "State name:" -msgstr "نام وضعیت:" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:468 +#, no-c-format +msgid "Language Options" +msgstr "گزینه‌های زبان" -#: dialogs/statedialog.cpp:130 -msgid "Widget Color" -msgstr "رنگ عنصر" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Code Generation Wizard" +msgstr "جادوگر تولید کد" -#: dialogs/classwizard.cpp:33 model_utils.cpp:242 -msgid "new_class" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Select Classes" +msgstr "برگزیدن رده‌ها" + +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:40 +#, no-c-format +msgid "" +"Place all the classes you want to generate code\n" +"for in the right hand side list" msgstr "" +"همۀ رده‌هایی که می‌خواهید برای آن کد تولید کنید را\n" +" در فهرست جانبی دست راست جا دهید" + +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Add class for code generation" +msgstr "افزودن رده برای تولید کد" + +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Classes Selected" +msgstr "رده‌های برگزیده" -#: dialogs/classwizard.cpp:54 -msgid "New Class" -msgstr "ردۀ جدید" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:136 +#, no-c-format +msgid "Remove class from Code Generation" +msgstr "حذف رده از تولید کد" -#: dialogs/classwizard.cpp:59 -msgid "Class Attributes" -msgstr "خصیصه‌های رده" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:159 +#, no-c-format +msgid "Classes Available" +msgstr "رده‌های موجود" -#: dialogs/classwizard.cpp:63 -msgid "Class Operations" -msgstr "عملیات رده" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:209 +#, no-c-format +msgid "Code Generation Status" +msgstr "وضعیت تولید کد" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:35 -msgid "Parameter Properties" -msgstr "ویژگیهای پارامتر" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:226 +#, no-c-format +msgid "Press the Generation button to start the code generation" +msgstr "فشار دکمۀ تولید، برای آغاز تولید کد" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:82 -msgid "Passing Direction" -msgstr "جهت گذر" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:234 +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Generation Status" +msgstr "وضعیت تولید" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:84 -msgid "" -"\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and \"inout\" " -"is a parameter for reading and writing." -msgstr "" -"«in» یک پارامتر فقط خواندنی، «out» پارامتر فقط نوشتنی و «inout» پارامتری است " -"برای خواندن و نوشتن." +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Show hidden blocks" +msgstr "نمایش بلوکهای مخفی" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:70 -msgid "&Generate" -msgstr "&تولید کردن‌" +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "

component name here

" +msgstr "

نام مؤلفه در اینجا

" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:120 -msgid "Finish" -msgstr "تمام شدن" +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Close" +msgstr "" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:132 -msgid "Code Generated" -msgstr "کد تولید شد" +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Show block type" +msgstr "نمایش نوع بلوک" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:134 -msgid "Not Generated" -msgstr "تولید نشد" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:45 +#, no-c-format +msgid "Colors" +msgstr "رنگها" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:141 -msgid "Not Yet Generated" -msgstr "هنوز تولیدنشده" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:72 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "قلم:" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:162 -msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?" -msgstr "پوشۀ %1 وجود ندارد. می‌خواهید اکنون آن را ایجاد کنید؟" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Paper:" +msgstr "کاغذ:" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 dialogs/codegenerationwizard.cpp:177 -msgid "Output Folder Does Not Exist" -msgstr "پوشۀ خروجی وجود ندارد" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:134 +#, no-c-format +msgid "Selected:" +msgstr "برگزیده:" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 -msgid "Create Folder" -msgstr "ایجاد پوشه" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:260 +#, no-c-format +msgid "

UML object block:

" +msgstr "

بلوک شیء UML

" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 -msgid "Do Not Create" -msgstr "ایجاد نشود" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:276 +#, no-c-format +msgid "

Hidden block:

" +msgstr "

بلوک مخفی:

" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:168 -msgid "" -"The folder could not be created.\n" -"Please make sure you have write access to its parent folder or select another, " -"valid, folder." -msgstr "" -"نتوانست پوشه ایجاد کند.\n" -"لطفاً، مطمئن شوید دارای دستیابی نوشتن در پوشۀ پدرش هستید، یا پوشۀ معتبر دیگری " -"را برگزینید." +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:294 +#, no-c-format +msgid "

Uneditable text:

" +msgstr "

متن غیرقابل ویرایش:

" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:169 -msgid "Error Creating Folder" -msgstr "خطای ایجاد پوشه" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:333 +#, no-c-format +msgid "

Editable text:

" +msgstr "

متن قابل ویرایش:

" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:176 -msgid "Please select a valid folder." -msgstr "لطفاً، پوشۀ معتبری را برگزینید." +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Diagram Properties" +msgstr "ویژگیهای نمودار" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:184 -msgid "" -"The output folder exists, but it is not writable.\n" -"Please set the appropriate permissions or choose another folder." -msgstr "" -"پروندۀ خروجی وجود دارد، ولی قابل نوشتن نیست.\n" -"لطفاً، مجوزهای نوشتن مناسب را تنظیم کنید، یا پروندۀ دیگری را انتخاب نمایید." +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Zoom:" +msgstr "بزرگ‌نمایی:" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:185 -msgid "Error Writing to Output Folder" -msgstr "خطای نوشتن در پوشۀ خروجی" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:119 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "٪" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:191 -msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder." -msgstr "به نطر نمی‌رسد %1 یک پوشه باشد. لطفاً، پوشۀ معتبری را انتخاب کنید." +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Show &grid" +msgstr "نمایش &توری‌" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:192 -msgid "Please Choose Valid Folder" -msgstr "لطفاً، پوشۀ معتبری انتخاب کنید" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Snap &to grid" +msgstr "پرش &به توری‌" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:27 -msgid "Destination File Already Exists" -msgstr "پروندۀ مقصد از قبل وجود دارد" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:202 +#, no-c-format +msgid "Snap component size" +msgstr "اندازۀ مولفۀ پرش " -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:31 +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:205 +#, no-c-format msgid "" -"The file %1 already exists in %2.\n" -"\n" -"Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n" -"file name or not generate this file." +"Snap the size of the components to be a multiple of the grid spacing.\n" +"If 'Snap to Grid' is enabled a component will always be aligned with the " +"grid on all 4 sides." msgstr "" -"پروندۀ %1 از قبل در %2 وجود دارد.\n" -"\n" -"Umbrello می‌تواند پرونده را جای‌نویسی کرده، یک نام پروندۀ همانند را تولید " -"نماید، یا این پرونده را تولید نکند." - -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:34 -msgid "&Apply to all remaining files" -msgstr "&اعمال به همۀ پرونده‌های باقی‌مانده‌" - -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:38 umlviewimageexporter.cpp:67 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&جای‌نوشت‌" +"باید اندازۀ مؤلفۀ پرش، چند برابر فاصله‌گذاری توری باشد.\n" +"اگر »پرش به توری« فعال باشد، همیشه یک مؤلفه از ۴ طرف توری با توری همتراز " +"می‌شود." -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:39 -msgid "&Generate Similar File Name" -msgstr "&تولید نام پروندۀ همانند‌" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:257 +#, no-c-format +msgid "Grid spacing: " +msgstr "فاصله‌گذاری توری. " -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:40 -msgid "&Do Not Generate File" -msgstr "پرونده تولید &نشود" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:265 +#, no-c-format +msgid "X" +msgstr "" -#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:36 -msgid "

No Options Available.

" -msgstr "

گزینه‌ای در دسترس نیست.

" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Y" +msgstr "" -#: associationwidget.cpp:2328 -msgid "Multiplicity" -msgstr "تعدد" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:346 +#, no-c-format +msgid "Line width: " +msgstr "عرض خط:" -#: associationwidget.cpp:2329 floatingtextwidget.cpp:164 -msgid "Enter multiplicity:" -msgstr "تعدد را وارد کنید:" +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Export all views" +msgstr "صادرات همۀ نماها " -#: associationwidget.cpp:2346 -msgid "Association Name" -msgstr "نام انجمن" +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:49 +#, no-c-format +msgid "&Directory to save the diagrams in:" +msgstr "&فهرست راهنما برای ذخیرۀ نمودارها در:‌" -#: associationwidget.cpp:2347 floatingtextwidget.cpp:171 -msgid "Enter association name:" -msgstr "نام انجمن را وارد کنید:" +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:55 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:66 +#, no-c-format +msgid "The base directory used to save the images" +msgstr "فهرست راهنمای پایۀ مورد استفاده برای ذخیره کردن تصاویر" -#: associationwidget.cpp:2366 -msgid "Role Name" -msgstr "نام نقش" +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "&Image type:" +msgstr "نوع &تصویر:‌" -#: associationwidget.cpp:2367 floatingtextwidget.cpp:162 -msgid "Enter role name:" -msgstr "نام نقش را وارد کنید:" +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Use &folders" +msgstr "استفاده از &پوشه‌ها‌" -#: floatingtextwidget.cpp:112 -msgid "Enter operation name:" -msgstr "نام عمل را وارد کنید:" +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:103 +#, no-c-format +msgid "" +"Create in the target directory the same tree structure used\n" +"in the document to store the views" +msgstr "" +"ایجاد همان ساختار درختی استفاده‌شده در سند برای\n" +"ذخیره کردن نماها در فهرست راهنمای هدف" -#: floatingtextwidget.cpp:173 floatingtextwidget.cpp:264 -msgid "Enter new text:" -msgstr "متن جدید را وارد کنید:" +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:107 +#, no-c-format +msgid "" +"The views are stored in folders in the document. The same tree structure " +"used in the document to store the views can be created in the selected base " +"directory with this option.\n" +"Only the folders made by the user are created in the base directory (Logical " +"view, use case view and so on aren't created)." +msgstr "" +"نماها در پوشه‌های سند ذخیره می‌شوند. توسط این گزینه همان ساختار درختی " +"استفاده‌شده در این سند، برای ذخیرۀ نماها، در فهرست راهنمای پایه می‌تواند ایجاد " +"شود.\n" +"فقط پوشه‌های ایجادشده توسط کاربر، در فهرست راهنما ایجاد می‌شوند )نمای منطقی، " +"نمای مورد استفاده و مانند آن ایجاد می‌شوند(." -#: floatingtextwidget.cpp:175 -msgid "ERROR" -msgstr "خطا" +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Role Changeability" +msgstr "تغییرپذیری نقش" -#: floatingtextwidget.cpp:264 -msgid "Change Text" -msgstr "تغییر متن" +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:156 +#, no-c-format +msgid "Role Visibility" +msgstr "نمایانی نقش" -#: aligntoolbar.cpp:40 -msgid "Align Left" -msgstr "تراز چپ" +#: umbrelloui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "&صادر‌ات‌" -#: aligntoolbar.cpp:41 -msgid "Align Right" -msgstr "تراز راست" +#: umbrelloui.rc:10 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" -#: aligntoolbar.cpp:42 -msgid "Align Top" -msgstr "تراز بالا" +#: umbrelloui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Diagram" +msgstr "&نمودار‌" -#: aligntoolbar.cpp:43 -msgid "Align Bottom" -msgstr "تراز پایین" +#: umbrelloui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&New" +msgstr "&جدید‌" -#: aligntoolbar.cpp:44 -#, fuzzy -msgid "Align Vertical Middle" -msgstr "تراز میانی عمودی" +#: umbrelloui.rc:31 +#, no-c-format +msgid "Sh&ow" +msgstr "&نمایش‌" -#: aligntoolbar.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "Align Horizontal Middle" -msgstr "تراز میانی افقی" +#: umbrelloui.rc:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Zoom" +msgstr "بزرگ‌نمایی:" -#: aligntoolbar.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "Align Vertical Distribute" -msgstr "همتراز کردن توزیع عمودی" +#: umbrelloui.rc:43 +#, no-c-format +msgid "&Code" +msgstr "&کد‌" -#: aligntoolbar.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Align Horizontal Distribute" -msgstr "همتراز کردن توزیع افقی" +#: umbrelloui.rc:47 +#, no-c-format +msgid "Active &Language" +msgstr "&زبان فعال‌" -#: aligntoolbar.cpp:383 +#: tips:3 +#, fuzzy msgid "" -"For alignment you have to select at least 2 objects like classes or actors. You " -"can not align associations." +"

Welcome to Umbrello.

\n" +"\n" +"

UML diagrams let you design and document object oriented software. The Umbrello Handbook is a good introduction to " +"using UML.

\n" msgstr "" -"باید برای تراز کردن، حداقل دو شیء همانند رده‌ها یا کنشگر برگزینید. انجمنها را " -"نمی‌توانید تراز کنید." +"

به Umbrello خوش آمدید

\n" +"

نمودارهای UML به شما اجازۀ طراحی و سندیت دادن نرم‌افزار جهت‌یافتۀ شیء را " +"می‌دهد. کتاب مرجع Umbrello مقدمۀ خوبی برای " +"استفاده از UML است.

\n" -#: object_factory.cpp:164 +#: tips:11 msgid "" -"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator." -msgstr "این یک کلید‌واژۀ ذخیره‌شده برای زبان مولد کد پیکربندی‌شده است." - -#: object_factory.cpp:165 -msgid "Reserved Keyword" -msgstr "کلید‌واژۀ ذخیره‌شده" - -#: umlviewimageexporter.cpp:46 -msgid "Exporting view..." -msgstr "در حال صادرات نما..." +"

Welcome to Umbrello 1.5. New in this version are association classes, " +"Ruby code generation, externalizable folders, ability to change interfaces " +"into classes, and more.

\n" +msgstr "" +"

به Umbrello ۱.۵. خوش آمدید. رده‌های انجمن، تولید کد Ruby، خارجی کردن " +"پوشه‌ها، توانایی تغییر واسطها به رده‌ها و غیره در این نسخۀ جدید است.

\n" -#: umlviewimageexporter.cpp:50 +#: tips:17 msgid "" -"An error happened when exporting the image:\n" +"

Tabbed Diagrams and Externalized Folders are mutually exclusive. If you " +"need External Folders then deselect "Use tabbed diagrams" in the " +"General Settings.

\n" msgstr "" -"هنگام صادرات تصویر، خطایی رخ داد:\n" +"

نمودارهای جهش‌یافته و پوشه‌های خارجی‌شده به طور دستی انحصاری هستند. اگر نیاز " +"به پوشه‌های خارجی دارید، پس »استفاده از نمودارهای جهش‌یافته« را در تنظیمات " +"عمومی از گزینش خارج کنید.

\n" -#: umlviewimageexporter.cpp:66 +#: tips:23 msgid "" -"The selected file %1 exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" +"

Most diagram items can not be resized, they will resize themselves to fit " +"to their contents.\n" +"Boxes, notes and sequence diagram messages can be resized, just click and " +"drag on the red square.

\n" msgstr "" -"پروندۀ برگزیدۀ %1 وجود دارد.\n" -"می‌خواهید آن را جای‌نوشت کنید؟" - -#: umlviewimageexporter.cpp:67 -msgid "File Already Exists" -msgstr "پرونده از قبل وجود دارد" +"

اکثر فقره‌های نمودار نمی‌توانند تغییر اندازه دهند، خودشان برای تناسب با " +"محتویاتشان تغییر اندازه می‌دهند.\n" +"جعبه‌ها، یادداشتها و پیامهای نمودار دنباله می‌توانند تغییر اندازه دهند، فقط " +"با فشار دادن و کشیدن دنبالۀ قرمز.

\n" -#: model_utils.cpp:244 -msgid "new_actor" +#: tips:30 +msgid "" +"

If you want to add an already existing class to a diagram just drag its " +"entry from the tree view.

\n" msgstr "" +"

اگر می‌خواهید یک ردۀ موجود را به نموداری اضافه کنید، فقط مدخل آن را از " +"درخت‌ نما بکشید.

\n" -#: model_utils.cpp:246 -msgid "new_usecase" +#: tips:36 +msgid "" +"

Umbrello's refactoring agent lets you move operations between a class and " +"its derived and base \n" +"classes.\n" +"Right click a class to open the refactoring agent.

\n" msgstr "" +"

عامل مجدد Umbrello، به شما اجازۀ حرکت عملیات بین یک رده و رده‌های مشتق و " +"پایۀ\n" +" آن را می‌دهد.\n" +"برای باز کردن عامل مجدد، دکمۀ راست موشی را فشار دهید.

\n" -#: model_utils.cpp:248 -msgid "new_package" +#: tips:44 +msgid "" +"

Sequence diagram objects can have a destructor box and be drawn as " +"actors. Double click one for\n" +"the Properties dialogue.

\n" msgstr "" +"

اشیای نمودار دنباله می‌توانند جعبۀ سازنده داشته و به عنوان کنشگر ترسیم " +"شوند. برای\n" +" محاورۀ ویژگیها دو بار فشار دهید.

\n" -#: model_utils.cpp:250 -msgid "new_component" +#: tips:51 +msgid "" +"

Sequence diagram messages can act as constructors. Click on the object " +"box (rather than the vertical line) to make it a constructor.

\n" msgstr "" +"

پیامهای نمودار دنباله به عنوان سازنده می‌توانند عمل کنند. برای ایجاد " +"سازنده، روی جعبۀ شیء )به جای خط عمودی( فشار دهید.

\n" -#: model_utils.cpp:252 -msgid "new_node" +#: tips:57 +msgid "" +"

Sequence diagrams support messages to self. Click on the same vertical " +"line again to create an automessage.

\n" msgstr "" +"

نمودارهای دنباله، پیامها را در خودشان پشتیبانی می‌کنند. برای ایجاد یک پیام " +"خودکار، همان خط عمودی را دوباره فشار دهید.

\n" -#: model_utils.cpp:254 -msgid "new_artifact" +#: tips:63 +msgid "" +"

If on loading a foreign file nothing is displayed in the list view, try " +"saving the model under a different name,\n" +"closing, and reloading the saved file. Usually the list view is then " +"properly populated.\n" +"

\n" msgstr "" +"

اگر هنگام بارگذاری پروندۀ خارجی، چیزی در نمای فهرست نمایش داده نشود، سعی " +"کنید مدل را تحت نامی متفاوت ذخیره کرده،\n" +"پروندۀ ذخیره‌شده را بسته و مجدداً بارگذاری کنید. معمولاً نمای فهرست پس از آن " +"عمومی می‌شود.\n" +"

\n" -#: model_utils.cpp:256 -msgid "new_interface" +#: tips:71 +msgid "" +"

Cut and Copy will also export the image to a PNG clipboard which can be " +"pasted into KWord\n" +"and other applications.

\n" msgstr "" +"

برش و رونوشت، تصاویر را نیز به یک تخته یادداشت PNG صادر می‌کند، که بتواند " +"در KWord\n" +" و کاربردهای دیگر بچسبد.

\n" -#: model_utils.cpp:258 -msgid "new_datatype" +#: tips:78 +msgid "" +"

Associations do not have to be in straight lines, double clicking on one " +"will create a movable point.

\n" msgstr "" +"

انجمنها نباید در خطوط طولانی باشند، دو بار فشار بر روی یکی، نقطۀ متحرکی " +"را ایجاد می‌کند.

\n" -#: model_utils.cpp:260 -msgid "new_enum" -msgstr "" +#: tips:84 +msgid "

You can turn on autosaving in the Configure Umbrello dialog.

\n" +msgstr "

می‌توانید ذخیرۀ خودکار را در محاورۀ Umbrello پیکربندی کنید.

\n" -#: model_utils.cpp:262 -msgid "new_entity" +#: tips:90 +msgid "" +"

Is a feature missing that you need in Umbrello? Please let us know. \n" +"Either add it to the bugs database with Report Bug from the Help menu\n" +"or send it to the uml-devel mailing list.

\n" +"\n" msgstr "" +"

آیا فاقد ویژگی مورد نیاز شما در Umbrello است؟ لطفاً، اجازه دهید ما هم " +"بدانیم.\n" +"یا توسط گزارش اشکال از گزینگان کمک آن را به دادگان اشکالات اضافه کرده، یا\n" +"به فهرست نامۀ توسعه‌دهندگان uml بفرستید.

\n" +"
\n" -#: model_utils.cpp:264 -msgid "new_folder" -msgstr "" +#: tips:101 +msgid "" +"

You can delete all selected objects by pressing Del or Backspace.

\n" +msgstr "

می‌توانید همۀ اشیای برگزیده را با فشار حذف یا پس‌بر حذف کنید.

\n" -#: model_utils.cpp:268 -msgid "new_object" +#: tips:107 +msgid "" +"

If you've found a bug in Umbrello, please let us know. \n" +"You can submit bugs with the Report Bug tool in the Help menu.

\n" msgstr "" +"

اگر اشکالی را در Umbrello یافته‌اید، لطفاً، اجازه دهید ما هم بدانیم.\n" +"می‌توانید اشکالات را با ابزار گزارش اشکال در گزینگان کمک، ارائه کنید.

\n" -#: model_utils.cpp:559 -msgid "Empty" -msgstr "خالی" - -#: model_utils.cpp:559 -msgid "Malformed argument" -msgstr "نشانوند بد شکل" - -#: model_utils.cpp:560 -msgid "Unknown argument type" -msgstr "نوع نشانوند ناشناخته" - -#: model_utils.cpp:560 -msgid "Illegal method name" -msgstr "نام روش غیر مجاز" - -#: model_utils.cpp:561 -msgid "Unknown return type" -msgstr "نوع بازگشت ناشناخته" - -#: model_utils.cpp:561 -msgid "Unspecified error" -msgstr "خطای نامشخص" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:289 -msgid "Add Base Class" -msgstr "افزودن ردۀ پایه" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:290 -msgid "Add Derived Class" -msgstr "افزودن ردۀ مشتق‌شده" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:292 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:299 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:313 -msgid "Add Operation" -msgstr "افزودن عمل" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:293 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:317 -msgid "Add Attribute" -msgstr "افزودن خصیصه" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:297 -msgid "Add Base Interface" -msgstr "افزودن واسط پایه" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:298 -msgid "Add Derived Interface" -msgstr "افزودن واسط مشتق‌شده" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:355 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:511 -msgid "Base Classifiers" -msgstr "رده‌بندیهای پایه" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:397 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:530 -msgid "Derived Classifiers" -msgstr "رده‌بندیهای مشتق‌شده" - -#: umlviewimageexportermodel.cpp:126 -#, c-format -msgid "Can not create directory: %1" -msgstr "نمی‌توان فهرست راهنما را ایجاد کرد: %1" +#: tips:114 +msgid "" +"

Pressing the Escape key sets the current tool to the select tool.\n" +"Backspace jumps to the previously used tool.

\n" +msgstr "" +"

فشار کلید گریز، ابزار جاری را با ابزار گزینش تنظیم می‌کند.\n" +"کلید پس‌بر به ابزار مورد استفادۀ قبلی پرش می‌کند.

\n" -#: umlviewimageexportermodel.cpp:145 -msgid "Can not save an empty diagram" -msgstr "نمی‌توان نموداری خالی را ذخیره کرد" +#: tips:121 +msgid "

You can select all objects by pressing Ctrl-A.

\n" +msgstr "

همۀ اشیا را با فشار مهار-A می‌توانید برگزینید

\n" -#: umlviewimageexportermodel.cpp:151 -#, c-format -msgid "A problem occured while saving diagram in %1" -msgstr "هنگام ذخیرۀ نمودار در %1، مسئله‌ای رخ داد" +#: tips:127 +msgid "" +"

You can create and setup a new class using the New Class Wizard in the " +"Code menu.

\n" +msgstr "" +"

ردۀ جدیدی را با استفاده از جادوگر ردۀ جدید در گزینگان کد، می‌توانید ایجاد " +"و برپا کنید.

\n" diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdesdk/umbrello.po b/tde-i18n-fi/messages/tdesdk/umbrello.po index 4fe4c4476e1..c006189e4da 100644 --- a/tde-i18n-fi/messages/tdesdk/umbrello.po +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdesdk/umbrello.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: umbrello\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-22 15:58+0300\n" "Last-Translator: Jari-Matti Mäkelä \n" "Language-Team: \n" @@ -15,251 +15,208 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: docgenerators/main.cpp:41 docgenerators/main.cpp:62 -msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator" -msgstr "Umbrello UML mallintajan automaattinen koodin kehittäjä" - -#: docgenerators/main.cpp:47 -msgid "File to transform" -msgstr "Muunnettava tiedosto" - -#: docgenerators/main.cpp:48 -msgid "The XSLT file to use" -msgstr "Käytettävä XSLT-tiedosto" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Ilpo Kantonen" -#: docgenerators/main.cpp:64 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller " -"Authors" -msgstr "" -"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML mallintajan " -"tekijät" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "ilpo@iki.fi" -#: docgenerators/main.cpp:67 main.cpp:98 -msgid "Umbrello UML Modeller Authors" -msgstr "Umbrello UML mallintajan tekijät" +#: activitywidget.cpp:163 toolbarstateother.cpp:143 umlview.cpp:2545 +msgid "Enter Activity Name" +msgstr "Anna aktiviteetin nimi" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:70 umlviewimageexporterall.cpp:58 -msgid "Exporting all views..." -msgstr "Vie kaikki näkymät..." +#: activitywidget.cpp:163 dialogs/activitypage.cpp:134 statewidget.cpp:176 +#: toolbarstateother.cpp:144 umlview.cpp:2546 +msgid "Enter the name of the new activity:" +msgstr "Anna uuden aktiviteetin nimi" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:77 docgenerators/docbookgenerator.cpp:83 -#: umlviewimageexporterall.cpp:64 umlviewimageexporterall.cpp:70 -msgid "Some errors happened when exporting the images:" -msgstr "Joitakin virheitä tapahtui kuvien viennissä:" +#: aligntoolbar.cpp:40 +msgid "Align Left" +msgstr "Asettelu vasemmalle" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 -#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umllistview.cpp:384 -#: umlviewimageexportermodel.cpp:158 -#, c-format -msgid "There was a problem saving file: %1" -msgstr "Tiedostoa %1 ei pystytty kirjoittamaan" +#: aligntoolbar.cpp:41 +msgid "Align Right" +msgstr "Asettelu oikealle" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 -#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umldoc.cpp:641 -#: umllistview.cpp:385 -msgid "Save Error" -msgstr "Tallennusvirhe" +#: aligntoolbar.cpp:42 +msgid "Align Top" +msgstr "Asettelu ylös" -#: worktoolbar.cpp:245 -msgid "Object" -msgstr "Objekti" +#: aligntoolbar.cpp:43 +msgid "Align Bottom" +msgstr "Asettelu alas" -#: worktoolbar.cpp:246 -msgid "Synchronous Message" -msgstr "Tahdistettu viesti" +#: aligntoolbar.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Align Vertical Middle" +msgstr "Asettelu pystysuunnassa keskelle" -#: worktoolbar.cpp:247 -msgid "Asynchronous Message" -msgstr "Tahdistamaton viesti" +#: aligntoolbar.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Align Horizontal Middle" +msgstr "Asettelu vaakatasossa keskelle" -#: association.cpp:87 worktoolbar.cpp:248 -msgid "Association" -msgstr "Assosiaatio" +#: aligntoolbar.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Align Vertical Distribute" +msgstr "Asettelu pystysuunnassa keskelle" -#: association.cpp:93 worktoolbar.cpp:249 -msgid "Containment" -msgstr "Säiliö" +#: aligntoolbar.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Align Horizontal Distribute" +msgstr "Asettelu vaakatasossa keskelle" -#: association.cpp:97 worktoolbar.cpp:250 -msgid "Anchor" -msgstr "Ankkuri" +#: aligntoolbar.cpp:383 +msgid "" +"For alignment you have to select at least 2 objects like classes or actors. " +"You can not align associations." +msgstr "" +"Kohdistukseen on valittava vähintään 2 kohdetta kuten luokkia tai aktoreita. " +"Et voi kohdistaa assosiaatioita." -#: worktoolbar.cpp:251 -msgid "Label" -msgstr "Nimike" +#: aligntoolbar.cpp:384 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Muotoilu" -#: worktoolbar.cpp:252 -msgid "Note" -msgstr "Viesti" +#: aligntoolbar.cpp:384 autolayout/newautolayoutdialog.ui:381 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:166 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:253 -msgid "Box" -msgstr "Laatikko" +#: association.cpp:84 +msgid "Generalization" +msgstr "Yleistäminen" -#: listpopupmenu.cpp:545 worktoolbar.cpp:254 -msgid "Actor" -msgstr "Aktori" +#: association.cpp:85 worktoolbar.cpp:256 +msgid "Aggregation" +msgstr "Aggregaatti" #: association.cpp:86 worktoolbar.cpp:255 msgid "Dependency" msgstr "Riippuvuus" -#: association.cpp:85 worktoolbar.cpp:256 -msgid "Aggregation" -msgstr "Aggregaatti" +#: association.cpp:87 worktoolbar.cpp:248 +msgid "Association" +msgstr "Assosiaatio" -#: worktoolbar.cpp:257 -msgid "Relationship" -msgstr "Suhde" +#: association.cpp:88 +msgid "Self Association" +msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:258 -msgid "Directional Association" -msgstr "Suunnattu assosiaatio" +#: association.cpp:89 +msgid "Collaboration Message" +msgstr "Yhteistyöviesti" -#: worktoolbar.cpp:259 -msgid "Implements (Generalisation/Realisation)" -msgstr "Toteuttaa (Yleistys/Realisointi)" +#: association.cpp:90 +msgid "Sequence Message" +msgstr "Sekvenssiviesti" + +#: association.cpp:91 +msgid "Collaboration Self Message" +msgstr "" + +#: association.cpp:92 +msgid "Sequence Self Message" +msgstr "" + +#: association.cpp:93 worktoolbar.cpp:249 +msgid "Containment" +msgstr "Säiliö" #: association.cpp:94 worktoolbar.cpp:260 msgid "Composition" msgstr "Kompositio" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:92 dialogs/diagramprintpage.cpp:202 -#: listpopupmenu.cpp:548 worktoolbar.cpp:261 -msgid "Use Case" -msgstr "Käyttötapaus" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 249 -#: codeimport/import_utils.cpp:183 dialogs/diagramprintpage.cpp:91 -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:198 dialogs/settingsdlg.cpp:210 -#: listpopupmenu.cpp:609 rc.cpp:360 worktoolbar.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Class" -msgstr "Luokka" +#: association.cpp:95 +msgid "Realization" +msgstr "Toteuttaminen" -#: listpopupmenu.cpp:1030 worktoolbar.cpp:263 -msgid "Initial State" -msgstr "Alkutila" +#: association.cpp:96 +msgid "Uni Association" +msgstr "Uni assosiaatio" -#: listpopupmenu.cpp:1031 worktoolbar.cpp:264 -msgid "End State" -msgstr "Lopputila" +#: association.cpp:97 worktoolbar.cpp:250 +msgid "Anchor" +msgstr "Ankkuri" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 listpopupmenu.cpp:1044 worktoolbar.cpp:265 -msgid "Branch/Merge" -msgstr "Hajota/Lomita" +#: association.cpp:98 worktoolbar.cpp:284 +msgid "State Transition" +msgstr "Tilasiirtymä" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 worktoolbar.cpp:266 -msgid "Fork/Join" -msgstr "Eriytä/Liitä" +#: association.cpp:99 dialogs/activitydialog.cpp:70 +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:96 dialogs/diagramprintpage.cpp:208 +#: worktoolbar.cpp:286 +msgid "Activity" +msgstr "Aktiviteetti" -#: listpopupmenu.cpp:510 listpopupmenu.cpp:692 worktoolbar.cpp:267 -msgid "Package" -msgstr "Pakkaus" +#: associationwidget.cpp:2328 +msgid "Multiplicity" +msgstr "Kerroin" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:97 dialogs/diagramprintpage.cpp:210 -#: listpopupmenu.cpp:515 worktoolbar.cpp:268 -msgid "Component" -msgstr "Komponentti" +#: associationwidget.cpp:2329 floatingtextwidget.cpp:164 +msgid "Enter multiplicity:" +msgstr "Anna lukumäärä:" -#: listpopupmenu.cpp:525 worktoolbar.cpp:269 -msgid "Node" -msgstr "Paketti" +#: associationwidget.cpp:2346 +msgid "Association Name" +msgstr "Assosiaation nimi" -#: listpopupmenu.cpp:518 worktoolbar.cpp:270 -msgid "Artifact" -msgstr "Teos" +#: associationwidget.cpp:2347 floatingtextwidget.cpp:171 +msgid "Enter association name:" +msgstr "Anna assosiaation nimi:" -#: listpopupmenu.cpp:610 worktoolbar.cpp:271 -msgid "Interface" -msgstr "Rajapinta" +#: associationwidget.cpp:2366 +msgid "Role Name" +msgstr "Roolin nimi" -#: listpopupmenu.cpp:611 worktoolbar.cpp:272 -msgid "Datatype" -msgstr "Tietotyyppi" +#: associationwidget.cpp:2367 floatingtextwidget.cpp:162 +msgid "Enter role name:" +msgstr "Anna roolin nimi:" -#: listpopupmenu.cpp:612 worktoolbar.cpp:273 -msgid "Enum" -msgstr "Lueteltu tyyppi" +#: classifier.cpp:201 +msgid "" +"An operation with the same name and signature already exists. You can not " +"add it again." +msgstr "" +"Samalla nimellä ja allekirjoituksella on jo olemassa toiminto. Et voi lisätä " +"sitä uudelleen." -#: listpopupmenu.cpp:538 worktoolbar.cpp:274 -msgid "Entity" -msgstr "Entiteetti" +#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 entity.cpp:78 enum.cpp:76 +#: object_factory.cpp:158 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 +msgid "That is an invalid name." +msgstr "Epäkelpo nimi:" -#: worktoolbar.cpp:275 -msgid "Deep History" -msgstr "Syvä historia" +#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 dialogs/umlviewdialog.cpp:165 +#: entity.cpp:78 enum.cpp:76 object_factory.cpp:159 umldoc.cpp:984 +#: umldoc.cpp:1017 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 +msgid "Invalid Name" +msgstr "Epäkelpo nimi" -#: worktoolbar.cpp:276 -msgid "Shallow History" -msgstr "Matala historia" - -#: worktoolbar.cpp:277 -#, fuzzy -msgid "Join" -msgstr "Liity" - -#: worktoolbar.cpp:278 -#, fuzzy -msgid "Fork" -msgstr "Jaa" - -#: worktoolbar.cpp:279 -msgid "Junction" -msgstr "Liitos" - -#: worktoolbar.cpp:280 -msgid "Choice" -msgstr "Valinta" - -#: association.cpp:98 worktoolbar.cpp:284 -msgid "State Transition" -msgstr "Tilasiirtymä" - -#: worktoolbar.cpp:285 -#, fuzzy -msgid "Activity Transition" -msgstr "Tilasiirtymä" - -#: association.cpp:99 dialogs/activitydialog.cpp:70 -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:96 dialogs/diagramprintpage.cpp:208 -#: worktoolbar.cpp:286 -msgid "Activity" -msgstr "Aktiviteetti" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:95 dialogs/diagramprintpage.cpp:206 -#: dialogs/statedialog.cpp:85 worktoolbar.cpp:287 -msgid "State" -msgstr "Tila" - -#: listpopupmenu.cpp:1042 worktoolbar.cpp:288 -msgid "End Activity" -msgstr "" - -#: listpopupmenu.cpp:1041 worktoolbar.cpp:289 -msgid "Initial Activity" -msgstr "Aktiviteetin alkuarvo" - -#: worktoolbar.cpp:290 -msgid "Message" -msgstr "Viesti" - -#: worktoolbar.cpp:298 -msgid "UNDEFINED" -msgstr "MÄÄRITTELEMÄTÖN" +#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:169 +#: umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 +msgid "That name is already being used." +msgstr "Tämä nimi on jo käytössä." -#: worktoolbar.cpp:302 -msgid "Select" -msgstr "Valitse" +#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:170 +#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 +msgid "Not a Unique Name" +msgstr "Tämä nimi ei ole yksilöllinen" #: clipboard/umlclipboard.cpp:687 msgid "" -"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an item " -"of the same name already exists. Any other items have been pasted." +"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an " +"item of the same name already exists. Any other items have been pasted." msgstr "" -"Ainakin yksi kohde on jäänyt tuomatta leikepöydältä, koska samanniminen kohde " -"on jo olemassa. Kaikki muut on lisätty." +"Ainakin yksi kohde on jäänyt tuomatta leikepöydältä, koska samanniminen " +"kohde on jo olemassa. Kaikki muut on lisätty." #: clipboard/umlclipboard.cpp:691 uml.cpp:851 msgid "Paste Error" @@ -278,10 +235,8 @@ msgid "Cannot Open File" msgstr "Tiedosta ei voitu avata" #: codegenerator.cpp:531 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:128 -msgid "" -"Cannot create the folder:\n" -msgstr "" -"Kansiota ei voitu luoda:\n" +msgid "Cannot create the folder:\n" +msgstr "Kansiota ei voitu luoda:\n" #: codegenerator.cpp:532 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:129 msgid "" @@ -295,1329 +250,1512 @@ msgstr "" msgid "Cannot Create Folder" msgstr "Kansiota ei voitu luoda" -#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:147 umlview.cpp:2509 -msgid "Enter State Name" -msgstr "Anna tilan nimi" - -#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2510 -msgid "Enter the name of the new state:" -msgstr "Anna uuden tilan nimi:" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:36 +msgid "General Options" +msgstr "Yleisasetukset" -#: statewidget.cpp:176 -msgid "Enter Activity" -msgstr "Syötä aktiviteetti" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:38 +msgid "Package is a namespace" +msgstr "Pakkaus on nimiavaruus" -#: activitywidget.cpp:163 dialogs/activitypage.cpp:134 statewidget.cpp:176 -#: toolbarstateother.cpp:144 umlview.cpp:2546 -msgid "Enter the name of the new activity:" -msgstr "Anna uuden aktiviteetin nimi" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:41 +msgid "Virtual destructors" +msgstr "Virtuaalihajottimet" -#: dialogs/activitypage.cpp:135 statewidget.cpp:176 toolbarstateother.cpp:144 -#: umlview.cpp:2547 -msgid "new activity" -msgstr "uusi aktiviteetti" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:44 +msgid "Generate empty constructors" +msgstr "Luo tyhjät koodipohjat muodostimiin" -#: umldoc.cpp:82 umldoc.cpp:1518 -msgid "UML Model" -msgstr "Umbrello UML mallintaja" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:47 +msgid "Generate accessor methods" +msgstr "Luo accessor-metodit" -#: umldoc.cpp:106 -msgid "Logical View" -msgstr "Loogiset kaaviot" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:50 +msgid "Operations are inline" +msgstr "Metodit ovat inline-optimoitavia" -#: umldoc.cpp:107 -msgid "Use Case View" -msgstr "Käyttötapaukset" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:53 +msgid "Accessors are inline" +msgstr "Aksessorit ovat inline-tyyppiä" -#: umldoc.cpp:108 -msgid "Component View" -msgstr "Komponentit" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:57 +msgid "Accessors are public" +msgstr "Aksessorit ovat julkisia" -#: umldoc.cpp:109 -msgid "Deployment View" -msgstr "Sijoittelunäkymä" +#: codeimport/classimport.cpp:34 +msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3" +msgstr "Tuodaan tiedostoa: %1 Edistyminen: %2/%3" -#: umldoc.cpp:110 -msgid "Entity Relationship Model" -msgstr "Entiteettien suhdemalli" +#: codeimport/classimport.cpp:39 uml.cpp:376 uml.cpp:483 uml.cpp:660 +#: uml.cpp:688 uml.cpp:712 uml.cpp:722 uml.cpp:753 uml.cpp:758 uml.cpp:783 +#: uml.cpp:793 uml.cpp:814 uml.cpp:819 uml.cpp:832 uml.cpp:839 uml.cpp:853 +#: uml.cpp:874 uml.cpp:887 umlviewimageexporter.cpp:52 +#: umlviewimageexporterall.cpp:73 +msgid "Ready." +msgstr "Valmis." -#: umldoc.cpp:117 umldoc.cpp:293 -msgid "Datatypes" -msgstr "Tietotyypit" +#: codeimport/import_utils.cpp:181 +msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?" +msgstr "Onko näkyvyys %1 nimiavaruus vai luokka?" -#: umldoc.cpp:229 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Käytetty mallinnus on muuttunut.\n" -"Haluatko tallentaa sen?" +#: codeimport/import_utils.cpp:182 +msgid "C++ Import Requests Your Help" +msgstr "C++ tuonti pyytää apuasi" -#: umldoc.cpp:355 -msgid "The file %1 does not exist." -msgstr "Tiedostoa %1 ei löytynyt." +#: codeimport/import_utils.cpp:183 +msgid "Namespace" +msgstr "Nimiavaruus" -#: folder.cpp:289 folder.cpp:293 umldoc.cpp:355 umldoc.cpp:380 umldoc.cpp:422 -#: umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:448 umldoc.cpp:461 umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 -msgid "Load Error" -msgstr "Tiedostonlukuvirhe" +#: codeimport/import_utils.cpp:183 dialogs/codegenerationwizardbase.ui:249 +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:91 dialogs/diagramprintpage.cpp:198 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 listpopupmenu.cpp:609 worktoolbar.cpp:262 +#, no-c-format +msgid "Class" +msgstr "Luokka" -#: umldoc.cpp:380 -msgid "The file %1 seems to be corrupted." -msgstr "Tiedosto %1 näyttää vioittuneelta." +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:23 +msgid "Internal Error" +msgstr "Sisäinen virhe" -#: umldoc.cpp:422 umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:461 -#, c-format -msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1." -msgstr "Pakatussa tiedostossa %1 ei ollut XMI-tiedostoa." +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:24 +msgid "Syntax Error before '%1'" +msgstr "Syntaksivirhe ennen %1'" -#: umldoc.cpp:448 -#, c-format -msgid "There was a problem loading the extracted file: %1" -msgstr "Paketista avattua tiedostoa %1 ei pystytty lukemaan:" +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:25 +msgid "Parse Error before '%1'" +msgstr "Jäsennysvirhe ennen %1'" -#: umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 -#, c-format -msgid "There was a problem loading file: %1" -msgstr "Tiedostoa %1 ei pystytty lukemaan" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:138 +msgid "" +msgstr "" -#: umldoc.cpp:641 -#, c-format -msgid "There was a problem uploading file: %1" -msgstr "Tiedoston %1 siirrossa (upload) tapahtui virhe" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:323 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2679 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2878 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2884 +msgid "expression expected" +msgstr "lauseke puuttuu" -#: umldoc.cpp:934 -msgid "use case diagram" -msgstr "käyttötapauskaavio" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:598 +msgid "Declaration syntax error" +msgstr "Määrittelyn syntaksivirhe" -#: umldoc.cpp:936 -msgid "class diagram" -msgstr "luokkakaavio" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:643 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2770 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3224 +msgid "} expected" +msgstr "} puuttuu" -#: umldoc.cpp:938 -msgid "sequence diagram" -msgstr "sekvenssikaavio" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:684 +msgid "namespace expected" +msgstr "nimiavaruus puuttuu" -#: umldoc.cpp:940 -msgid "collaboration diagram" -msgstr "yhteistyökaavio" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:688 +msgid "{ expected" +msgstr "{ puuttuu" -#: umldoc.cpp:942 -msgid "state diagram" -msgstr "tilakaavio" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:761 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2965 +msgid "Namespace name expected" +msgstr "Nimiavaruuden nimi puuttuu" -#: umldoc.cpp:944 -msgid "activity diagram" -msgstr "aktiviteettikaavio" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:869 +msgid "Need a type specifier to declare" +msgstr "Tarvitsee selvitettävän tyypin tarkentimen" -#: umldoc.cpp:946 -msgid "component diagram" -msgstr "komponenttikaavio" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:938 +msgid "expected a declaration" +msgstr "määrittely puuttuu" -#: umldoc.cpp:948 -msgid "deployment diagram" -msgstr "sijoittelukaavio" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1212 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2178 +msgid "Constant expression expected" +msgstr "Vakiolauseke puuttuu" -#: umldoc.cpp:950 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1281 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1378 +msgid "')' expected" +msgstr "')' puuttuu" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1451 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1914 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2392 +msgid "} missing" +msgstr "} puuttuu" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2074 +msgid "Member initializers expected" +msgstr "" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2235 +msgid "Base class specifier expected" +msgstr "Yliluokan määrittely puuttuu" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2260 +msgid "Initializer clause expected" +msgstr "Alustuslauseke puuttuu" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2303 +msgid "Identifier expected" +msgstr "Muuttuja puuttuu" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2337 +msgid "Type id expected" +msgstr "Tyypin id puuttuu" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2374 +msgid "Class name expected" +msgstr "Luokan nimi puuttuu" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2641 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2795 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2835 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3282 +msgid "condition expected" +msgstr "ehtolauseke puuttuu" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2648 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2670 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2802 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2813 +msgid "statement expected" +msgstr "lause puuttuu" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2705 +msgid "for initialization expected" +msgstr "for alustus puuttuu" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3273 +msgid "catch expected" +msgstr "catch puuttuu" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:28 dialogs/activitydialog.cpp:74 +#: dialogs/assocgenpage.cpp:55 dialogs/classpropdlg.cpp:37 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:56 dialogs/classpropdlg.cpp:86 +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:55 dialogs/statedialog.cpp:33 +#: dialogs/statedialog.cpp:89 dialogs/umlviewdialog.cpp:38 +#: listpopupmenu.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:307 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "&Ominaisuudet" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 +msgid "Initial activity" +msgstr "Aktiviteetin alkuasetus" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 +msgid "End activity" +msgstr "" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 listpopupmenu.cpp:1044 worktoolbar.cpp:265 +msgid "Branch/Merge" +msgstr "Hajota/Lomita" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 worktoolbar.cpp:266 +msgid "Fork/Join" +msgstr "Eriytä/Liitä" + +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:118 +#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/assocpropdlg.cpp:87 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:69 dialogs/classpropdlg.cpp:170 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:232 dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:50 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/statedialog.cpp:88 +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Yleinen" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/statedialog.cpp:88 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:55 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:56 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:64 dialogs/umltemplatedialog.cpp:48 +msgid "General Properties" +msgstr "Yleisasetukset" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:82 +msgid "Activity type:" +msgstr "Aktiviteetin tyyppi:" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:87 +msgid "Activity name:" +msgstr "Aktiviteetin nimi:" + +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:36 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:225 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:196 +#: dialogs/activitydialog.cpp:90 dialogs/assocgenpage.cpp:56 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:76 dialogs/assocrolepage.cpp:77 +#: dialogs/classgenpage.cpp:193 dialogs/classgenpage.cpp:293 +#: dialogs/classgenpage.cpp:356 dialogs/classifierlistpage.cpp:106 +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:388 dialogs/notedialog.cpp:29 +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:100 dialogs/statedialog.cpp:104 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:88 docwindow.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentaatio" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 +#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Font" +msgstr "Fontti:" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 +#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 +msgid "Font Settings" +msgstr "Fonttiasetukset" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 dialogs/settingsdlg.cpp:49 +#: dialogs/statedialog.cpp:130 dialogs/umlviewdialog.cpp:100 +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:53 listpopupmenu.cpp:739 +#: listpopupmenu.cpp:750 +msgid "Color" +msgstr "Väri" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 +msgid "Widget Colors" +msgstr "Elementtien värit" + +#: dialogs/activitypage.cpp:38 dialogs/statedialog.cpp:137 +msgid "Activities" +msgstr "Aktiviteetit" + +#: dialogs/activitypage.cpp:72 +msgid "New Activity..." +msgstr "Uusi aktiviteetti..." + +#: dialogs/activitypage.cpp:73 listpopupmenu.cpp:474 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Poista ankkuri" + +#: dialogs/activitypage.cpp:75 floatingtextwidget.cpp:178 +msgid "Rename" +msgstr "Vaihda nimeä" + +#: dialogs/activitypage.cpp:134 +msgid "New Activity" +msgstr "Uusi aktiviteetti" + +#: dialogs/activitypage.cpp:135 statewidget.cpp:176 toolbarstateother.cpp:144 +#: umlview.cpp:2547 +msgid "new activity" +msgstr "uusi aktiviteetti" + +#: dialogs/activitypage.cpp:153 +msgid "Rename Activity" +msgstr "Uudelleennimeä aktiviteetti" + +#: dialogs/activitypage.cpp:153 +msgid "Enter the new name of the activity:" +msgstr "Anna aktiviteetin uusi nimi:" + +#: dialogs/assocgenpage.cpp:67 dialogs/diagrampropertiespage.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Nimi:" + +#: dialogs/assocgenpage.cpp:80 +msgid "Type:" +msgstr "Tyyppi:" + +#: dialogs/assocpage.cpp:25 dialogs/classpropdlg.cpp:222 +msgid "Associations" +msgstr "Assosiaatiot" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:39 +msgid "Association Properties" +msgstr "Assosiaation ominaisuudet" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:87 dialogs/classpropdlg.cpp:69 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:170 dialogs/classpropdlg.cpp:232 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 +msgid "General Settings" +msgstr "Yleisasetukset" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 +msgid "Roles" +msgstr "Roolit" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 +msgid "Role Settings" +msgstr "Roolin asetukset" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:112 +msgid "Association font" +msgstr "Assosiaation fontti" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:50 +msgid "Role A Properties" +msgstr "Roolin A ominaisuudet" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:51 +msgid "Role B Properties" +msgstr "Roolin B ominaisuudet" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:68 +msgid "Role A Visibility" +msgstr "Roolin A näkyvyys" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:69 +msgid "Role B Visibility" +msgstr "Roolin B näkyvyys" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:70 +msgid "Role A Changeability" +msgstr "Roolin A muunneltavuus" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:71 +msgid "Role B Changeability" +msgstr "Roolin B muunneltavuus" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:93 dialogs/assocrolepage.cpp:152 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Rolename:" +msgstr "Roolin nimi:" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:99 dialogs/assocrolepage.cpp:158 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:77 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Multiplicity:" +msgstr "Lukumäärä" + +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:129 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:183 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:100 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:154 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:106 dialogs/assocrolepage.cpp:166 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:259 dialogs/settingsdlg.cpp:267 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:167 +#, no-c-format +msgid "Public" +msgstr "Julkinen" + +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:134 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:188 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:105 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:159 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:109 dialogs/assocrolepage.cpp:169 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:260 dialogs/settingsdlg.cpp:268 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:178 +#, no-c-format +msgid "Private" +msgstr "Yksityinen" + +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:139 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:193 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:110 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:164 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:112 dialogs/assocrolepage.cpp:172 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:261 dialogs/settingsdlg.cpp:269 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Protected" +msgstr "Suojattu" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:115 dialogs/assocrolepage.cpp:175 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:194 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Implementation" +msgstr "Toteutus" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:132 dialogs/assocrolepage.cpp:192 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Changeable" +msgstr "Muutettavissa" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:135 dialogs/assocrolepage.cpp:195 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Frozen" +msgstr "Jäädytetty" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:138 dialogs/assocrolepage.cpp:198 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:125 +#, no-c-format +msgid "Add only" +msgstr "Lisää vain" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:50 +msgid "Class &name:" +msgstr "Luokan &nimi:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:52 +msgid "Actor &name:" +msgstr "Aktorin &nimi:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:54 +msgid "Package &name:" +msgstr "Paketin &nimi:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:56 +msgid "Use case &name:" +msgstr "Käyttötapauksen &nimi:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:58 +msgid "Interface &name:" +msgstr "Rajapinnan &nimi:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:60 +msgid "Component &name:" +msgstr "Komponentin &nimi:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:62 +msgid "Artifact &name:" +msgstr "Jäänteen &nimi:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:64 +msgid "Enum &name:" +msgstr "Luetellun tyypin &nimi" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:66 +msgid "Datatype &name:" +msgstr "Tietotyypin &nimi:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:68 +msgid "Entity &name:" +msgstr "Entiteetin &nimi:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:93 dialogs/umltemplatedialog.cpp:65 +msgid "&Stereotype name:" +msgstr "&Stereotyypin nimi:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:107 +msgid "&Package name:" +msgstr "&Paketin nimi:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:121 +msgid "A&bstract class" +msgstr "A&bstrakti luokka" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:123 +msgid "A&bstract use case" +msgstr "A&bstrakti käyttötapaus" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:131 +msgid "&Executable" +msgstr "Suorit&ettava" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:138 +msgid "Draw As" +msgstr "Piirrä" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:143 dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:65 +msgid "&Default" +msgstr "&Oletus" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:146 umbrelloui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Täyte:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:149 +msgid "&Library" +msgstr "Kir&jasto" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:152 +msgid "&Table" +msgstr "&Taulukko" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:171 dialogs/settingsdlg.cpp:211 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:87 dialogs/umloperationdialog.cpp:101 +#: listpopupmenu.cpp:678 +msgid "Visibility" +msgstr "Näkyvyys" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:176 dialogs/umloperationdialog.cpp:106 +msgid "P&ublic" +msgstr "J&ulkinen" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:179 dialogs/umlattributedialog.cpp:94 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:109 +msgid "P&rivate" +msgstr "&Yksityinen" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:182 +msgid "Pro&tected" +msgstr "Pro&tected" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:186 +msgid "Imple&mentation" +msgstr "&Toteutus" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:256 +msgid "Class name:" +msgstr "Luokan nimi:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:264 dialogs/classgenpage.cpp:344 +msgid "Instance name:" +msgstr "Instanssin nimi:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:272 +msgid "Draw as actor" +msgstr "Piirrä aktorina" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:277 +msgid "Multiple instance" +msgstr "Monitoteutus" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:284 +msgid "Show destruction" +msgstr "Näytä erillisinä" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:322 +msgid "Component name:" +msgstr "Komponentin nimi:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:324 +msgid "Node name:" +msgstr "Paketin nimi:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:334 dialogs/parmpropdlg.cpp:77 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:76 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:77 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:84 +msgid "Stereotype name:" +msgstr "Stereotyypin nimi:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:398 dialogs/classgenpage.cpp:445 +#: dialogs/classgenpage.cpp:456 +msgid "" +"The name you have chosen\n" +"is already being used.\n" +"The name has been reset." +msgstr "" +"Valitsemasi nimi\n" +"on jo käytössä.\n" +"Nimi on palautettu." + +#: dialogs/classgenpage.cpp:399 dialogs/classgenpage.cpp:446 +#: dialogs/classgenpage.cpp:457 +msgid "Name is Not Unique" +msgstr "Nimi ei ole yksilöllinen" + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:38 dialogs/classpropdlg.cpp:179 +#: listpopupmenu.cpp:670 refactoring/refactoringassistant.cpp:482 +msgid "Attributes" +msgstr "Attribuutit" + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:39 +msgid "N&ew Attribute..." +msgstr "Uusi &attribuutti..." + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:41 dialogs/classpropdlg.cpp:187 +#: listpopupmenu.cpp:674 refactoring/refactoringassistant.cpp:499 +msgid "Operations" +msgstr "Metodit" + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:42 +msgid "N&ew Operation..." +msgstr "Uusi m&etodi..." + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:44 dialogs/classpropdlg.cpp:195 +msgid "Templates" +msgstr "Mallit" + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:45 +msgid "N&ew Template..." +msgstr "Uusi &Malli..." + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:47 dialogs/classpropdlg.cpp:202 +msgid "Enum Literals" +msgstr "Luetellun tyypin literaalit" + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:48 +msgid "N&ew Enum Literal..." +msgstr "Uusi lit&eraali" + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:50 dialogs/classpropdlg.cpp:209 +msgid "Entity Attributes" +msgstr "Entiteetin attribuutit" + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:51 +msgid "N&ew Entity Attribute..." +msgstr "&Uusi attribuutti..." + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:99 dialogs/umloperationdialog.cpp:142 +#: uml.cpp:267 umldoc.cpp:1099 umlview.cpp:2738 #, fuzzy -msgid "entity relationship diagram" -msgstr "käsitekaavio" +msgid "&Delete" +msgstr "Poista ankkuri" -#: enumliteral.cpp:65 floatingtextwidget.cpp:111 object_factory.cpp:153 -#: umldoc.cpp:976 umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 -msgid "Name" -msgstr "Nimi" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:101 dialogs/umloperationdialog.cpp:143 +#: uml.cpp:273 +msgid "&Properties" +msgstr "&Ominaisuudet" -#: enumliteral.cpp:65 object_factory.cpp:153 stereotype.cpp:76 umldoc.cpp:976 -#: umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 -msgid "Enter name:" -msgstr "Anna nimi:" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:59 dialogs/classoptionspage.cpp:120 +#: listpopupmenu.cpp:699 +msgid "Show" +msgstr "Näytä" -#: umldoc.cpp:984 umldoc.cpp:1017 -msgid "That is an invalid name for a diagram." -msgstr "Tämä on epäkelpo nimi kaaviolle." +#: dialogs/classoptionspage.cpp:66 dialogs/classoptionspage.cpp:126 +msgid "Operatio&ns" +msgstr "Toimi&nnot" -#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 dialogs/umlviewdialog.cpp:165 -#: entity.cpp:78 enum.cpp:76 object_factory.cpp:159 umldoc.cpp:984 -#: umldoc.cpp:1017 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 -msgid "Invalid Name" -msgstr "Epäkelpo nimi" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:70 dialogs/classoptionspage.cpp:143 +msgid "&Visibility" +msgstr "Näky&vyys" -#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 -msgid "A diagram is already using that name." -msgstr "Kaavio käyttää jo tätä nimeä." +#: dialogs/classoptionspage.cpp:79 dialogs/classoptionspage.cpp:130 +msgid "O&peration signature" +msgstr "&Metodin allekirjoitus" -#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:170 -#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 -msgid "Not a Unique Name" -msgstr "Tämä nimi ei ole yksilöllinen" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:83 dialogs/classoptionspage.cpp:147 +msgid "Pac&kage" +msgstr "Pa&kkaus" -#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 entity.cpp:78 enum.cpp:76 -#: object_factory.cpp:158 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 -msgid "That is an invalid name." -msgstr "Epäkelpo nimi:" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:90 dialogs/classoptionspage.cpp:135 +msgid "Att&ributes" +msgstr "Att&ribuutit" -#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:169 -#: umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 -msgid "That name is already being used." -msgstr "Tämä nimi on jo käytössä." +#: dialogs/classoptionspage.cpp:94 dialogs/classoptionspage.cpp:151 +msgid "Stereot&ype" +msgstr "Stereot&yyppi" -#: umldoc.cpp:1067 umllistview.cpp:1916 -msgid "" -"The name you entered was not unique.\n" -"Is this what you wanted?" -msgstr "" -"Antamasi nimi ei ole yksilöllinen.\n" -"Tarkoititko tätä?" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:98 dialogs/classoptionspage.cpp:139 +msgid "Attr&ibute signature" +msgstr "Attr&ibuutin allekirjoitus" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:171 umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 -#: umllistview.cpp:1924 umllistview.cpp:2161 -msgid "Name Not Unique" -msgstr "Nimi ei ole ainutkertainen." +#: dialogs/classoptionspage.cpp:108 +msgid "Draw as circle" +msgstr "Piirrä ympyränä" -#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 -msgid "Use Name" -msgstr "Käyttönimi" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 dialogs/umlviewdialog.cpp:93 +msgid "Display" +msgstr "Näyttö" -#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 -msgid "Enter New Name" -msgstr "Anna uusi nimi" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 +msgid "Display Options" +msgstr "Näyttöasetukset" -#: umldoc.cpp:1099 -msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?" -msgstr "Haluatko todella poistaa kaavion %1?" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:179 +msgid "Attribute Settings" +msgstr "Attribuuttien asetukset" -#: umldoc.cpp:1099 -msgid "Delete Diagram" -msgstr "Poista kaavio" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:187 +msgid "Operation Settings" +msgstr "Metodien asetukset" -#: umldoc.cpp:1573 -msgid "Setting up the document..." -msgstr "Alustaa dokumenttia..." +#: dialogs/classpropdlg.cpp:195 +msgid "Templates Settings" +msgstr "Malliasetukset" -#: umldoc.cpp:1600 -msgid "Resolving object references..." -msgstr "Selvittää objektin referenssit..." +#: dialogs/classpropdlg.cpp:202 +msgid "Enum Literals Settings" +msgstr "Lueteltujen literaalien asetukset" -#: umldoc.cpp:1638 -msgid "Loading UML elements..." -msgstr "Lataa UML-elementtejä..." +#: dialogs/classpropdlg.cpp:209 +msgid "Entity Attributes Settings" +msgstr "Attribuuttien asetukset" -#: umldoc.cpp:1811 -msgid "Loading diagrams..." -msgstr "Lataa diagrammeja..." +#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Contents" +msgstr "Säiliö" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:111 umldoc.cpp:1918 -msgid "kde-uml-Diagram" -msgstr "TDE-UML-Kaavio" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 +msgid "Contents Settings" +msgstr "Sisältöasetukset" -#: umldoc.cpp:2104 -#, c-format -msgid "/autosave%1" -msgstr "/automaattitallenna%1" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:222 +msgid "Class Associations" +msgstr "Luokka-assosiaatiot" -#: umllistview.cpp:348 -msgid "Externalize Folder" -msgstr "" +#: dialogs/classwizard.cpp:33 model_utils.cpp:242 +msgid "new_class" +msgstr "uusi_luokka" -#: umllistview.cpp:416 -msgid "Enter Model Name" -msgstr "Anna mallin nimi" +#: dialogs/classwizard.cpp:54 +msgid "New Class" +msgstr "Uusi luokka" + +#: dialogs/classwizard.cpp:59 +msgid "Class Attributes" +msgstr "Luokan attribuutit" + +#: dialogs/classwizard.cpp:63 +msgid "Class Operations" +msgstr "Luokan metodit" + +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:24 dialogs/codegenerationwizard.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Code Generation Options" +msgstr "Koodinluonnin optiot" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:70 +msgid "&Generate" +msgstr "&Luo" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:120 +msgid "Finish" +msgstr "Lopetus" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:132 +msgid "Code Generated" +msgstr "Koodinluonti" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:134 +msgid "Not Generated" +msgstr "Ei ole luotu" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:141 +msgid "Not Yet Generated" +msgstr "Ei ole vielä luotu" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:162 +msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?" +msgstr "Kansiota %1 ei ole. Haluatko luoda sen nyt?" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 dialogs/codegenerationwizard.cpp:177 +msgid "Output Folder Does Not Exist" +msgstr "Tuloskansiota ei ole" -#: umllistview.cpp:417 -msgid "Enter the new name of the model:" -msgstr "Anna mallin uusi nimi:" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 +msgid "Create Folder" +msgstr "Luo kansio" -#: umllistview.cpp:1007 -msgid "Views" -msgstr "Näkymät" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 +msgid "Do Not Create" +msgstr "Älä luo" -#: umllistview.cpp:1906 +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:168 msgid "" -"The name you entered was invalid.\n" -"Creation process has been canceled." +"The folder could not be created.\n" +"Please make sure you have write access to its parent folder or select " +"another, valid, folder." msgstr "" -"Antamasi nimi on epäkelpo.\n" -"Luontia ei ole tehty." +"Kansiota ei voitu luoda.\n" +"Tarkista kirjoitusoikeudet ylemmän tason kansioon tai valitse toinen " +"kelvollinen kansio." -#: umllistview.cpp:1907 umllistviewitem.cpp:479 -msgid "Name Not Valid" -msgstr "Nimi on epäkelpo." +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:169 +msgid "Error Creating Folder" +msgstr "Virhe kansion luonnissa" -#: umllistview.cpp:1923 umllistview.cpp:2160 +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:176 +msgid "Please select a valid folder." +msgstr "Ole hyvä ja valitse kelvollinen kansio." + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:184 msgid "" -"The name you entered was not unique!\n" -"Creation process has been canceled." +"The output folder exists, but it is not writable.\n" +"Please set the appropriate permissions or choose another folder." msgstr "" -"Antamasi nimi ei ollut yksilöllinen!\n" -"Luonti on keskeytetty." - -#: umllistview.cpp:2118 umllistview.cpp:2135 umllistview.cpp:2150 -msgid "Creation canceled" -msgstr "Luonti keskeytetty" - -#: umllistview.cpp:2338 -msgid "Loading listview..." -msgstr "Lataa luettelonäkymää..." +"Kohdekansio on olemassa, mutta ei kirjoitettavana.\n" +"Aseta sen kirjoitusoikeudet tai valitse toinen kansio." -#: umllistview.cpp:2670 -msgid "The folder must be emptied before it can be deleted." -msgstr "Kansio pitää olla tyhjä ennen poistamista." +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:185 +msgid "Error Writing to Output Folder" +msgstr "Virhe kohdekansioon kirjoituksessa" -#: umllistview.cpp:2671 -msgid "Folder Not Empty" -msgstr "Kansio ei ole tyhjä" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:191 +msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder." +msgstr "%1 ei näytä kansiolta. Ole hyvä ja valitse kelvollinen kansio." -#: classifier.cpp:201 -msgid "" -"An operation with the same name and signature already exists. You can not add " -"it again." -msgstr "" -"Samalla nimellä ja allekirjoituksella on jo olemassa toiminto. Et voi lisätä " -"sitä uudelleen." +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:192 +msgid "Please Choose Valid Folder" +msgstr "Ole hyvä ja valitse kelvollinen kansio" -#: activitywidget.cpp:163 toolbarstateother.cpp:143 umlview.cpp:2545 -msgid "Enter Activity Name" -msgstr "Anna aktiviteetin nimi" +#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:119 dialogs/codeviewerdialogbase.ui:21 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 +#, no-c-format +msgid "Code Viewer" +msgstr "Koodin näyttö" -#: toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2511 -msgid "new state" -msgstr "uusi tila" +#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:36 +msgid "

No Options Available.

" +msgstr "

Ei optioita saatavilla.

" -#: association.cpp:84 -msgid "Generalization" -msgstr "Yleistäminen" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:35 +msgid "&Diagrams" +msgstr "&Diagrammit" -#: association.cpp:88 -msgid "Self Association" -msgstr "" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:40 +msgid "Filter" +msgstr "Suodatin" -#: association.cpp:89 -msgid "Collaboration Message" -msgstr "Yhteistyöviesti" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:48 +msgid "&Current diagram" +msgstr "&Käytössäoleva kaavio" -#: association.cpp:90 -msgid "Sequence Message" -msgstr "Sekvenssiviesti" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:53 +msgid "&All diagrams" +msgstr "K&aikki diagrammit" -#: association.cpp:91 -msgid "Collaboration Self Message" -msgstr "" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:57 +msgid "&Select diagrams" +msgstr "Valit&se kaaviot" -#: association.cpp:92 -msgid "Sequence Self Message" -msgstr "" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:61 +msgid "&Type of diagram" +msgstr "Diagrammin &tyyppi" -#: association.cpp:95 -msgid "Realization" -msgstr "Toteuttaminen" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:65 +msgid "Selection" +msgstr "Valinta" -#: association.cpp:96 -msgid "Uni Association" -msgstr "Uni assosiaatio" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:92 dialogs/diagramprintpage.cpp:202 +#: listpopupmenu.cpp:548 worktoolbar.cpp:261 +msgid "Use Case" +msgstr "Käyttötapaus" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 5 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "Vi&e" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:93 dialogs/diagramprintpage.cpp:204 +msgid "Collaboration" +msgstr "Yhteistyö" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 13 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Diagram" -msgstr "&Diagrammi" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:94 dialogs/diagramprintpage.cpp:200 +msgid "Sequence" +msgstr "Sekvenssi" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 14 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&New" -msgstr "&Uusi" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:95 dialogs/diagramprintpage.cpp:206 +#: dialogs/statedialog.cpp:85 worktoolbar.cpp:287 +msgid "State" +msgstr "Tila" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 31 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Sh&ow" -msgstr "Näy&tä" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:97 dialogs/diagramprintpage.cpp:210 +#: listpopupmenu.cpp:515 worktoolbar.cpp:268 +msgid "Component" +msgstr "Komponentti" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 43 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Code" -msgstr "&Koodi" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:98 dialogs/diagramprintpage.cpp:212 +msgid "Deployment" +msgstr "Sijoittelu" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 47 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Active &Language" -msgstr "Aktiivinen kie&li" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:111 umldoc.cpp:1918 +msgid "kde-uml-Diagram" +msgstr "TDE-UML-Kaavio" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 36 -#: dialogs/activitydialog.cpp:90 dialogs/assocgenpage.cpp:56 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:76 dialogs/assocrolepage.cpp:77 -#: dialogs/classgenpage.cpp:193 dialogs/classgenpage.cpp:293 -#: dialogs/classgenpage.cpp:356 dialogs/classifierlistpage.cpp:106 -#: dialogs/notedialog.cpp:29 dialogs/parmpropdlg.cpp:100 -#: dialogs/statedialog.cpp:104 docwindow.cpp:33 rc.cpp:30 rc.cpp:150 -#: rc.cpp:207 rc.cpp:445 rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "Documentation" -msgstr "Dokumentaatio" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:135 +msgid "No diagrams selected." +msgstr "Kaaviota ei ole valittu." -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 53 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:156 +#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:51 dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:90 #, no-c-format -msgid "Slash-Slash (//)" -msgstr "Slash-slash (//)" +msgid "The format that the images will be exported to" +msgstr "Vietävän kuvan muoto" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 58 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Slash-Star (/** */)" -msgstr "Slash-tähti (/** */)" +#: dialogs/notedialog.cpp:25 +msgid "Note Documentation" +msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 70 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:153 rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Style:" -msgstr "Tyyli:" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:27 +msgid "Destination File Already Exists" +msgstr "Kohdetiedosto on jo olemassa" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 98 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "

C++ Code Generation

" -msgstr "

C++ koodingenerointi

" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:31 +msgid "" +"The file %1 already exists in %2.\n" +"\n" +"Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n" +"file name or not generate this file." +msgstr "" +"Tiedosto %1 on jo olemassa kansiossa %2.\n" +"\n" +"Umbrello voi ylikirjoittaa tiedoston, luoda samanlaisen\n" +"tai ei luoda samanlaista tiedostoa." -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 118 -#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/assocpropdlg.cpp:87 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:69 dialogs/classpropdlg.cpp:170 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:232 dialogs/settingsdlg.cpp:99 -#: dialogs/statedialog.cpp:88 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 rc.cpp:45 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Yleinen" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:34 +msgid "&Apply to all remaining files" +msgstr "Tee k&aikille jäljelläoleville tiedostoille" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 136 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Method Body Generation" -msgstr "Metodin koodipohjan luonti" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:38 umlviewimageexporter.cpp:67 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Ylikirjoita" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 164 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Use following for classes in generated code:" -msgstr "Käytä generoidussa koodissa seuraavaa luokille:" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:39 +msgid "&Generate Similar File Name" +msgstr "&Luo samanlainen tiedostonnimi" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 201 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "QPtrList" -msgstr "QPtrList" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:40 +msgid "&Do Not Generate File" +msgstr "Ä&lä luo tiedostoa" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 202 -#: rc.cpp:57 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "vector" -msgstr "vektori" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:35 +msgid "Parameter Properties" +msgstr "Parametrin ominaisuudet" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 211 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Variable" -msgstr "Muuttuja" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:62 dialogs/umlattributedialog.cpp:60 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:61 dialogs/umloperationdialog.cpp:77 +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:53 +msgid "&Type:" +msgstr "&Tyyppi:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 233 -#: rc.cpp:63 rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:70 dialogs/umlattributedialog.cpp:68 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:69 dialogs/umloperationdialog.cpp:74 +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:61 +msgid "&Name:" +msgstr "&Nimi:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 273 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "QString" -msgstr "QString" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:74 dialogs/umlattributedialog.cpp:72 +msgid "&Initial value:" +msgstr "&Alkuarvo:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 274 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "string" -msgstr "string" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:82 +msgid "Passing Direction" +msgstr "Välityssuunta" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 325 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "

String

" -msgstr "

String

" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:84 +msgid "" +"\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and \"inout" +"\" is a parameter for reading and writing." +msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 341 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "

List

" -msgstr "

Lista

" +#: dialogs/pkgcontentspage.cpp:29 +msgid "Contained Items" +msgstr "Sisällytetyt osat" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 364 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "qptrlist.h" -msgstr "qptrlist.h" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:30 dialogs/selectopdlg.cpp:35 +msgid "Select Operation" +msgstr "Valitse toiminto" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 374 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "global?" -msgstr "globaali?" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:43 +msgid "Sequence number:" +msgstr "Sekvenssin numero:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 397 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "qstring.h" -msgstr "qstring.h" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:46 +msgid "Class operation:" +msgstr "Luokkatoiminto:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 418 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Class name" -msgstr "Luokan nimi" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:54 +msgid "Custom operation:" +msgstr "Oma toiminto:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 448 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "

Include file

" -msgstr "

Sisällytettävä tiedosto

" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:30 +msgid "Umbrello Setup" +msgstr "Umbrellon asetukset" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 40 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Project Generation" -msgstr "Projektinluonti" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 +msgid "User Interface" +msgstr "Käyttöliittymä" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 51 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Create ANT build document" -msgstr "Luo ANT build dokumentti (build.xml)" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 +msgid "User Interface Settings" +msgstr "Käyttöliittymän asetukset" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 69 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Auto-Generate Methods" -msgstr "Luo metodien koodipohjat automaattisesti" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:54 +msgid "Line color:" +msgstr "Rivin väri:" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 88 -#: rc.cpp:111 rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Empty constructor methods" -msgstr "Muodostimien koodipohjat" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:60 +msgid "D&efault Color" +msgstr "Ol&etusväri" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 99 -#: rc.cpp:114 rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Association accessor methods" -msgstr "Accessor-metodien assosiointi" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:63 +msgid "Fill color:" +msgstr "Täyteväri:" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 110 -#: rc.cpp:117 rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Attribute accessor methods" -msgstr "Attribuuttien aksessorimetodit" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:69 +msgid "De&fault Color" +msgstr "Oletus&väri" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 129 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:106 dialogs/assocrolepage.cpp:166 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:259 dialogs/settingsdlg.cpp:267 rc.cpp:120 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:177 rc.cpp:195 rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "Public" -msgstr "Julkinen" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:73 +msgid "Line width:" +msgstr "Rivinpituus:" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 134 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:109 dialogs/assocrolepage.cpp:169 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:260 dialogs/settingsdlg.cpp:268 rc.cpp:123 -#: rc.cpp:141 rc.cpp:180 rc.cpp:198 rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "Private" -msgstr "Yksityinen" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:81 +msgid "D&efault Width" +msgstr "Oletus&pituus" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 139 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:112 dialogs/assocrolepage.cpp:172 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:261 dialogs/settingsdlg.cpp:269 rc.cpp:126 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:183 rc.cpp:201 rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Protected" -msgstr "Suojattu" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:86 +msgid "&Use fill color" +msgstr "Käytä täyteväriä olet&uksena" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 144 -#: rc.cpp:129 rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "From Parent Object" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:102 +msgid "Miscellaneous" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 159 -#: rc.cpp:132 rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "Default attribute accessor scope:" -msgstr "Attribuutin accessorin oletusnäkyvyys:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:108 +msgid "Enable undo" +msgstr "Salli peruutukset" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 177 -#: rc.cpp:135 rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Default association field scope:" -msgstr "Assosiaation oletusnäkyvyys:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Use tabbed diagrams" +msgstr "Käytä välilehtiä kaavioisssa" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 198 -#: rc.cpp:147 rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "From Parent Role" -msgstr "" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:116 +msgid "Use new C++/Java/Ruby generators" +msgstr "Käytä uutta C++/Java/Ruby koodigeneraattoria" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 269 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "

Java Code Generation

" -msgstr "

Java-koodin luonti

" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:120 +msgid "Use angular association lines" +msgstr "Käytä kulmikkaita assosiaatioviivoja" -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 213 -#: rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "Hash (#)" -msgstr "" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:126 +msgid "Autosave" +msgstr "Automaattinen talletus" -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 218 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Begin-End (=begin =end)" -msgstr "" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:132 +msgid "E&nable autosave" +msgstr "Salli automaattin&en talletus" -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 240 -#: rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "

Ruby Code Generation

" -msgstr "

Ruby-koodin luonti

" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:136 +msgid "Select auto-save time interval (mins):" +msgstr "Valitse automaattisen talletuksen talletusten aikaväli (minuutteja):" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 24 -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:54 rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "Code Generation Options" -msgstr "Koodinluonnin optiot" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:146 +msgid "Set autosave suffix:" +msgstr "Aseta automaattisen talletuksen tiedostopääte:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 69 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Language" -msgstr "Kieli" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:148 +msgid "" +"

The autosave file will be saved to ~/autosave.xmi if the autosaving " +"occurs before you have manually saved the file.

If you've already " +"saved it, the autosave file will be saved in the same folder as the file and " +"will be named like the file's name, followed by the suffix specified.

If the suffix is equal to the suffix of the file you've saved, the " +"autosave will overwrite your file automatically.

" +msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 93 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Folders" -msgstr "Kansiot" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:158 +msgid "Startup" +msgstr "Aloitus" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 110 -#: rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Write all generated files to folder:" -msgstr "Kirjoita luodut tiedostot kansioon:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:164 +msgid "Sta&rtup logo" +msgstr "&Alkulogo" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 118 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Bro&wse..." -msgstr "&Selaa..." +#: dialogs/settingsdlg.cpp:168 +msgid "&Tip of the day" +msgstr "Päivän vihjee&t" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 126 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "B&rowse..." -msgstr "S&elaa..." +#: dialogs/settingsdlg.cpp:172 +msgid "&Load last project" +msgstr "&Lataa viimeiksitallennettu projekti" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 134 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "&Include heading files from folder:" -msgstr "S&isällytä header-tiedostoja kansiosta" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:176 +msgid "Start new project with:" +msgstr "Aloita uusi projekti:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 145 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "Files generated by Code Generator will be written to this folder" -msgstr "Koodingeneroinnissa tuotetut tiedostot tulevat tähän kansioon." +#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 +msgid "No Diagram" +msgstr "Ei kaaviota" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 153 -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "" -"Files in this folder will be used as heading files in the generated code" -msgstr "Tämän kansion tiedostot ovat header-tiedostoja koodin generoinnissa." +#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 +msgid "Class Diagram" +msgstr "Luokkakaavio" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 197 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "Overwrite Policy" -msgstr "Tiedoston ylikirjoitussäännöt" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 +msgid "Use Case Diagram" +msgstr "Käyttötapauskaavio" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 215 -#: rc.cpp:255 -#, no-c-format -msgid "" -"If a file with the same name as the name code \n" -"generator wants to use as output file already exists:" -msgstr "" -"Jos koodingenerointi yrittää luoda samannimistä\n" -"tiedostoa, joka on jo olemassa:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 +msgid "Sequence Diagram" +msgstr "Sekvenssikaavio" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 223 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "O&verwrite" -msgstr "K&orvaa" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 +msgid "Collaboration Diagram" +msgstr "Yhteistyökaavio" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 226 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Overwrite existing files if they exist in the destination folder" -msgstr "Ylikirjoita samannimiset nykyiset tiedostot kohdehakemistossa" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 +msgid "State Diagram" +msgstr "Tilakaavio" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 234 -#: rc.cpp:265 -#, no-c-format -msgid "As&k" -msgstr "&Kysy" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 +msgid "Activity Diagram" +msgstr "Aktiviteettikaavio" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 240 -#: rc.cpp:268 -#, no-c-format -msgid "If a file with the same name already exists, ask what to do" -msgstr "Jos samanniminen tiedosto on jo olemassa, kysy mitä tehdä" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 +msgid "Component Diagram" +msgstr "Komponenttikaavio" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:187 +msgid "Deployment Diagram" +msgstr "Sijoittelukaavio" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 248 -#: rc.cpp:271 -#, no-c-format -msgid "&Use a different name" -msgstr "Käytä m&uuta nimeä" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 +msgid "Class Settings" +msgstr "Luokka-asetukset" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 251 -#: rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "" -"If a file already exists in the destination folder, select a different name to " -"use by adding a suffix to the file name" -msgstr "" -"Jos tiedosto on jo olemassa kohdekansiossa, valitse toinen nimi lisäämällä " -"tiedostopääte nimeen." +#: dialogs/settingsdlg.cpp:217 +msgid "Show &visibility" +msgstr "Näytä näky&vyys" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 265 -#: rc.cpp:277 -#, no-c-format -msgid "Formatting" -msgstr "Muotoilu" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:221 +msgid "Show attributes" +msgstr "Näytä attribuutit" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 284 -#: rc.cpp:280 -#, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "Rivit" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:225 +msgid "Show operations" +msgstr "Näytä toiminnot" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 346 -#: rc.cpp:283 -#, no-c-format -msgid "Line ending style:" -msgstr "Rivinvaihtomerkin tyyli:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:229 +msgid "Show stereot&ype" +msgstr "Näytä stereot&ypia" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 354 -#: rc.cpp:286 -#, no-c-format -msgid "Indentation type:" -msgstr "Sisennyksen tyyppi:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:233 +msgid "Show attribute signature" +msgstr "Näytä attribuutin allekirjoitus" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 362 -#: rc.cpp:289 -#, no-c-format -msgid "Indentation amount:" -msgstr "Sisennyksen määrä:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:238 +msgid "Show package" +msgstr "Näytä pakkaus" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 368 -#: rc.cpp:292 +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:146 dialogs/settingsdlg.cpp:242 #, no-c-format -msgid "" -"*NIX (\"\\n\")" -msgstr "" -"*NIX (\"\\n\")" +msgid "Show operation signature" +msgstr "Näytä metodin allekirjoitus" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 373 -#: rc.cpp:295 -#, no-c-format -msgid "" -"Windows (\"\\r\\n\")" -msgstr "" -"Windows (\"\\r\\n\")" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:247 +msgid "Starting Scope" +msgstr "Oletusnäkyvyys" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 378 -#: rc.cpp:298 -#, no-c-format -msgid "Mac (\"\\r\")" -msgstr "Mac (\"\\r\")" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:252 +msgid "Default attribute scope:" +msgstr "Oletusnäkyvyys attribuutille:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 388 -#: rc.cpp:301 -#, no-c-format -msgid "No Indentation" -msgstr "Ei sisennystä" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:255 +msgid "Default operation scope:" +msgstr "Oletusnäkyvyys toiminnolle:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 393 -#: rc.cpp:304 -#, no-c-format -msgid "Tab" -msgstr "Tabulointi" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 +msgid "Code Generation" +msgstr "Koodinluonti" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 398 -#: rc.cpp:307 -#, no-c-format -msgid "Space" -msgstr "Tila" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 +msgid "Code Generation Settings" +msgstr "Koodinluonnin asetukset" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 417 -#: rc.cpp:310 -#, no-c-format -msgid "Comment Verbosity" -msgstr "Kommentin näkyvyys" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 +msgid "Code Viewer Settings" +msgstr "Koodin näytön asetukset" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 433 -#: rc.cpp:313 -#, no-c-format -msgid "" -"Write comments &for sections even if section \n" -"is empty" -msgstr "Kirjoita kommentit jopa tyhjiin alueisiin" +#: dialogs/statedialog.cpp:85 +msgid "Initial state" +msgstr "Alkutila" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 436 -#: rc.cpp:317 -#, no-c-format -msgid "" -"Writes comments to indicate the different sections (public, private etc) in a " -"class, even if the sections are empty" -msgstr "" -"Kirjoittaa kommentit jopa tyhjiin luokan eri osiin (public, private jne)." +#: dialogs/statedialog.cpp:85 +msgid "End state" +msgstr "Lopputila" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 452 -#: rc.cpp:320 -#, no-c-format -msgid "&Write documentation comments even if empty" -msgstr "&Kirjoita dokumentoinnin kommentit jopa tyhjänä" +#: dialogs/statedialog.cpp:96 +msgid "State type:" +msgstr "Tilan tyyppi:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 455 -#: rc.cpp:323 -#, no-c-format -msgid "Write comments &for class and method documentation even if empty" -msgstr "Kirjoittaa kommentit jopa &tyhjiin luokkiin ja metodeihin." +#: dialogs/statedialog.cpp:101 +msgid "State name:" +msgstr "Tilan nimi:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 468 -#: rc.cpp:326 -#, no-c-format -msgid "Language Options" -msgstr "Kieliasetukset" +#: dialogs/statedialog.cpp:130 +msgid "Widget Color" +msgstr "Elementin väri" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:329 -#, no-c-format -msgid "Code Generation Wizard" -msgstr "Koodinluontivelho" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:42 +msgid "Attribute Properties" +msgstr "Attribuutin ominaisuudet" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 23 -#: rc.cpp:332 -#, no-c-format -msgid "Select Classes" -msgstr "Valitse luokat" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:79 dialogs/umloperationdialog.cpp:92 +msgid "Classifier &scope (\"static\")" +msgstr "Luokkakohtainen &näkyvyys (\"static\")" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 41 -#: rc.cpp:335 -#, no-c-format -msgid "" -"Place all the classes you want to generate code\n" -"for in the right hand side list" -msgstr "" -"Sijoita kaikki luokat oikeanpuoleiseen listaan,\n" -"joista haluat generoida koodin" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:91 +msgid "&Public" +msgstr "&Public" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 78 -#: rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "Add class for code generation" -msgstr "Lisää luokka koodingenerointiin" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:97 dialogs/umloperationdialog.cpp:112 +msgid "Prot&ected" +msgstr "&Suojattu" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 101 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "Classes Selected" -msgstr "Valitut luokat" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:100 dialogs/umloperationdialog.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "I&mplementation" +msgstr "&Toteutus" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 136 -#: rc.cpp:345 -#, no-c-format -msgid "Remove class from Code Generation" -msgstr "Poista luokka koodinluonnista" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:155 +msgid "You have entered an invalid attribute name." +msgstr "Olet antanut epäkelvon attribuutin nimen." -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 159 -#: rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "Classes Available" -msgstr "Käytettävissä olevat luokat" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:156 +msgid "Attribute Name Invalid" +msgstr "Attribuutin arvo epäkelpo" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 209 -#: rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Code Generation Status" -msgstr "Koodinluoonnin tila" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:163 +msgid "" +"The attribute name you have chosen is already being used in this operation." +msgstr "Valitsemasi attribuutin nimi on jo käytössä tässä toiminnossa." -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 226 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "Press the Generation button to start the code generation" -msgstr "Paina Luo-nappia aloittaaksesi koodinluonnin" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:164 +msgid "Attribute Name Not Unique" +msgstr "Attribuutin nimi ei ole yksilöllinen" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 234 -#: rc.cpp:357 rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "Generation Status" -msgstr "Luonnin tila" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:43 +msgid "Entity Attribute Properties" +msgstr "Entiteetin attribuutin ominaisuudet" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 21 -#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:119 dialogs/settingsdlg.cpp:301 rc.cpp:366 -#, no-c-format -msgid "Code Viewer" -msgstr "Koodin näyttö" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:73 +msgid "&Default value:" +msgstr "&Oletusarvo" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 43 -#: rc.cpp:369 -#, no-c-format -msgid "Show hidden blocks" -msgstr "Näytä piilotetut lohkot" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:81 +msgid "Length/Values:" +msgstr "Pituus/arvot:" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 59 -#: rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "

component name here

" -msgstr "

komponentin nimi tähän

" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:84 +msgid "&Auto increment" +msgstr "&Automaattilisäys" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 86 -#: rc.cpp:378 -#, no-c-format -msgid "Show block type" -msgstr "Näytä lohkon tyyppi" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:88 +msgid "Allow &null" +msgstr "Salli &null" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 45 -#: rc.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "Colors" -msgstr "Värit" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:92 +msgid "Attributes:" +msgstr "Attribuutit" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 72 -#: rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Fontti:" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:108 +msgid "Indexing" +msgstr "Indeksointi" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 103 -#: rc.cpp:387 -#, no-c-format -msgid "Paper:" -msgstr "Tausta:" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:112 +msgid "&None" +msgstr "&Ei mikään" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 134 -#: rc.cpp:390 -#, no-c-format -msgid "Selected:" -msgstr "Valittu:" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:115 +msgid "&Primary" +msgstr "&Pää" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 260 -#: rc.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "

UML object block:

" -msgstr "

UML objektin lohko:

" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:118 +msgid "&Index" +msgstr "&Indeksoi" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 276 -#: rc.cpp:396 -#, no-c-format -msgid "

Hidden block:

" -msgstr "

Piilotettu lohko:

" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:121 +msgid "&Unique" +msgstr "&Yksilöllinen" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 294 -#: rc.cpp:399 -#, no-c-format -msgid "

Uneditable text:

" -msgstr "

Editoimaton teksti:

" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:184 +msgid "You have entered an invalid entity attribute name." +msgstr "Olet antanut epäkelvon attribuutin nimen." -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 333 -#: rc.cpp:402 -#, no-c-format -msgid "

Editable text:

" -msgstr "

Editoitava teksti:

" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:185 +msgid "Entity Attribute Name Invalid" +msgstr "Attribuutin arvo epäkelpo" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 30 -#: rc.cpp:405 -#, no-c-format -msgid "Diagram Properties" -msgstr "Kaavion ominaisuudet" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:192 +msgid "" +"The entity attribute name you have chosen is already being used in this " +"operation." +msgstr "Valitsemasi attribuutin nimi on jo käytössä tässä toiminnossa." -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 61 -#: dialogs/assocgenpage.cpp:67 rc.cpp:408 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nimi:" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:193 +msgid "Entity Attribute Name Not Unique" +msgstr "Attribuutin nimi ei ole yksilöllinen" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 92 -#: rc.cpp:411 -#, no-c-format -msgid "Zoom:" -msgstr "Zoom:" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:50 +msgid "Operation Properties" +msgstr "Toimintojen ominaisuudet" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 119 -#: rc.cpp:414 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:89 +msgid "&Abstract operation" +msgstr "&Abstrakti toiminto" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 146 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:242 rc.cpp:417 -#, no-c-format -msgid "Show operation signature" -msgstr "Näytä metodin allekirjoitus" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:95 +msgid "&Query (\"const\")" +msgstr "&Kysely (\"const\")" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 186 -#: rc.cpp:420 -#, no-c-format -msgid "Show &grid" -msgstr "Näytä &hila" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:120 +msgid "Parameters" +msgstr "Parametrit" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 194 -#: rc.cpp:423 -#, no-c-format -msgid "Snap &to grid" -msgstr "Sovi&ta hilaan" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:141 +msgid "Ne&w Parameter..." +msgstr "&Uusi parametri..." -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 202 -#: rc.cpp:426 -#, no-c-format -msgid "Snap component size" -msgstr "Sovita komponentin koko" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:323 dialogs/umloperationdialog.cpp:376 +msgid "You have entered an invalid parameter name." +msgstr "Olet antanut epäkelvon parametrin nimen." -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 206 -#: rc.cpp:429 -#, no-c-format +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:324 dialogs/umloperationdialog.cpp:377 +msgid "Parameter Name Invalid" +msgstr "Parametrin nimi epäkelpo." + +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:339 msgid "" -"Snap the size of the components to be a multiple of the grid spacing.\n" -"If 'Snap to Grid' is enabled a component will always be aligned with the grid " -"on all 4 sides." +"The parameter name you have chosen\n" +"is already being used in this operation." msgstr "" -"Napsauta komponentin kokoa kasvattaaksesi kokoa hilassa.\n" -"Jos hilaan sovittaminen on asetettu, kaikki 4 sivua sovitetaan hilaan." - -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 257 -#: rc.cpp:433 -#, no-c-format -msgid "Grid spacing: " -msgstr "Hilan välit: " +"Antamasi parametrin nimi on jo\n" +"käytössä tässä toiminnossa." -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 265 -#: rc.cpp:436 -#, no-c-format -msgid "X" -msgstr "X" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:340 dialogs/umloperationdialog.cpp:407 +msgid "Parameter Name Not Unique" +msgstr "Parametrin nimi ei ole yksilöllinen" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 284 -#: rc.cpp:439 -#, no-c-format -msgid "Y" -msgstr "Y" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:406 +msgid "" +"The parameter name you have chosen is already being used in this operation." +msgstr "Valitsemasi parametri on jo käytössä tässä toiminnossa." -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 346 -#: rc.cpp:442 -#, no-c-format -msgid "Line width: " -msgstr "Rivinpituus: " +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:456 +msgid "You have entered an invalid operation name." +msgstr "Olet valinnut epäkelvon toiminnon." -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:448 -#, no-c-format -msgid "Export all views" -msgstr "Vie kaikki näkymät" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:457 dialogs/umloperationdialog.cpp:469 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:656 +msgid "Operation Name Invalid" +msgstr "Epäkelpo toiminnon nimi" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 49 -#: rc.cpp:451 -#, no-c-format -msgid "&Directory to save the diagrams in:" -msgstr "&Kansio, jonne kaaviot talletetaan:" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:466 refactoring/refactoringassistant.cpp:653 +msgid "An operation with that signature already exists in %1.\n" +msgstr "Toiminnolla on jo allekirjoitus %1:ssa.\n" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 55 -#: rc.cpp:454 rc.cpp:457 -#, no-c-format -msgid "The base directory used to save the images" -msgstr "Peruskansio, jonne kuvat talletetaan" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:655 +msgid "Choose a different name or parameter list." +msgstr "Valitse toinen nimi tai parametrilista." -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 84 -#: rc.cpp:460 +#: dialogs/umlroledialog.cpp:25 dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:36 #, no-c-format -msgid "&Image type:" -msgstr "Kuvan tyypp&i:" +msgid "Role Properties" +msgstr "Roolien ominaisuudet" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 90 -#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:51 rc.cpp:463 -#, no-c-format -msgid "The format that the images will be exported to" -msgstr "Vietävän kuvan muoto" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:36 +msgid "Template Properties" +msgstr "Mallin ominaisuudet" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 100 -#: rc.cpp:466 -#, no-c-format -msgid "Use &folders" -msgstr "Käytä &kansioita" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:128 +msgid "You have entered an invalid template name." +msgstr "Olet antanut epäkelvon mallin nimen." -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 104 -#: rc.cpp:469 -#, no-c-format -msgid "" -"Create in the target directory the same tree structure used\n" -"in the document to store the views" -msgstr "" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:129 +msgid "Template Name Invalid" +msgstr "Epäkelpo mallin nimi" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 108 -#: rc.cpp:473 -#, no-c-format +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:138 msgid "" -"The views are stored in folders in the document. The same tree structure used " -"in the document to store the views can be created in the selected base " -"directory with this option.\n" -"Only the folders made by the user are created in the base directory (Logical " -"view, use case view and so on aren't created)." +"The template parameter name you have chosen is already being used in this " +"operation." msgstr "" +"Valitsemasi mallipohjan parametrin nimi on jo käytössä tässä toiminnossa." -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 36 -#: dialogs/umlroledialog.cpp:25 rc.cpp:483 -#, no-c-format -msgid "Role Properties" -msgstr "Roolien ominaisuudet" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:139 +msgid "Template Name Not Unique" +msgstr "Mallipohjan nimi ei ole yksilöllinen" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 59 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:93 dialogs/assocrolepage.cpp:152 rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Rolename:" -msgstr "Roolin nimi:" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:93 +msgid "Classes Display Options" +msgstr "Luokkanäytön asetukset" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 77 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:99 dialogs/assocrolepage.cpp:158 rc.cpp:489 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Multiplicity:" -msgstr "Lukumäärä" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:100 +msgid "Diagram Colors" +msgstr "Diagrammin värit" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 106 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Role Changeability" -msgstr "Roolin muutettavuus" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:164 +msgid "The name you have entered is invalid." +msgstr "Antamasi nimi on epäkelpo." -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 125 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:138 dialogs/assocrolepage.cpp:198 rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "Add only" -msgstr "Lisää vain" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:170 +msgid "The name you have entered is not unique." +msgstr "Antamasi nimi on jo käytössä." -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 133 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:135 dialogs/assocrolepage.cpp:195 rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "Frozen" -msgstr "Jäädytetty" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:171 umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +#: umllistview.cpp:1924 umllistview.cpp:2161 +msgid "Name Not Unique" +msgstr "Nimi ei ole ainutkertainen." -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 141 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:132 dialogs/assocrolepage.cpp:192 rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "Changeable" -msgstr "Muutettavissa" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:58 +msgid "&Line:" +msgstr "&Rivi:" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 156 -#: rc.cpp:507 -#, no-c-format -msgid "Role Visibility" -msgstr "Roolin näkyvyys" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:68 +msgid "&Fill:" +msgstr "Täyte:" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 194 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:115 dialogs/assocrolepage.cpp:175 rc.cpp:519 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Implementation" -msgstr "Toteutus" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:75 +msgid "D&efault" +msgstr "Ol&etus" -#: tips.txt:3 -msgid "" -"

Welcome to Umbrello.

\n" -"

UML diagrams let you design and document object oriented software. The Umbrello Handbook is a good introduction to " -"using UML.

\n" -msgstr "" -"

Tervetuloa Umbrelloon.

\n" -"

UML mallit auttavat suunnittelemaan ja dokumentoimaan objektiorientoituneita " -"ohjelmia. Umbrellon käsikirja " -"on hyvä johdatus UML:n käyttöön.

\n" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:78 +msgid "&Use fill" +msgstr "&Käytä täytettä" -#: tips.txt:9 -msgid "" -"

Welcome to Umbrello 1.5. New in this version are association classes, Ruby " -"code generation, externalizable folders, ability to change interfaces into " -"classes, and more.

\n" -msgstr "" -"

Tervetuloa Umbrello 1.5 -oohjelmaan. Tässä versiossa on uutta " -"assosiaatioluokat, Ruby koodin kehitys, kansioiden ulkoistus, kyky vaihtaa " -"rajapinnat luokiksi, ja muuta.

\n" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:70 umlviewimageexporterall.cpp:58 +msgid "Exporting all views..." +msgstr "Vie kaikki näkymät..." -#: tips.txt:14 -msgid "" -"

Tabbed Diagrams and Externalized Folders are mutually exclusive. If you need " -"External Folders then deselect "Use tabbed diagrams" in the General " -"Settings.

\n" -msgstr "" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:77 docgenerators/docbookgenerator.cpp:83 +#: umlviewimageexporterall.cpp:64 umlviewimageexporterall.cpp:70 +msgid "Some errors happened when exporting the images:" +msgstr "Joitakin virheitä tapahtui kuvien viennissä:" -#: tips.txt:19 -msgid "" -"

Most diagram items can not be resized, they will resize themselves to fit to " -"their contents.\n" -"Boxes, notes and sequence diagram messages can be resized, just click and drag " -"on the red square.

\n" -msgstr "" -"

Suurinta osaa kaavioiden kappaleiden kokoa ei voi muuttaa. Ne skaalautuvat " -"automaattisesti niille varattuun tilaan.\n" -"Laatikkojen, muistioiden ja sekvenssikaavioiden viestien kokoa voi muuttaa " -"klikkaamalla niitä ja vetämällä hiirellä punaisesta neliöstä.

\n" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 +#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umllistview.cpp:384 +#: umlviewimageexportermodel.cpp:158 +#, c-format +msgid "There was a problem saving file: %1" +msgstr "Tiedostoa %1 ei pystytty kirjoittamaan" -#: tips.txt:25 -msgid "" -"

If you want to add an already existing class to a diagram just drag its " -"entry from the tree view.

\n" -msgstr "" -"

Jos haluat lisätä kaavioon jo olemassaolevan luokan, siirrä (drag+drop) se " -"hiirellä puunäytöstä.

\n" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 +#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umldoc.cpp:641 +#: umllistview.cpp:385 +msgid "Save Error" +msgstr "Tallennusvirhe" -#: tips.txt:30 -msgid "" -"

Umbrello's refactoring agent lets you move operations between a class and " -"its derived and base \n" -"classes.\n" -"Right click a class to open the refactoring agent.

\n" -msgstr "" -"

Umbrellon uusi refactoring agentilla voit siirtää toimintoja johdettujen ja " -"kantaluokkien välillä\n" -"Refactoring agent avautuu luoksta hiiren oikeanpuoleisella napilla.

\n" +#: docgenerators/main.cpp:41 docgenerators/main.cpp:62 +msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator" +msgstr "Umbrello UML mallintajan automaattinen koodin kehittäjä" -#: tips.txt:37 -msgid "" -"

Sequence diagram objects can have a destructor box and be drawn as actors. " -"Double click one for\n" -"the Properties dialogue.

\n" -msgstr "" -"

Sekvenssikaavioiden olioilla voi olla hajoitinlaatikko ja ne voidaan piirtää " -"aktoreina. Kaksoisklikkaa yhtä ominaisuusdialogin esillesaamiseksi.

\n" +#: docgenerators/main.cpp:47 +msgid "File to transform" +msgstr "Muunnettava tiedosto" -#: tips.txt:43 -msgid "" -"

Sequence diagram messages can act as constructors. Click on the object box " -"(rather than the vertical line) to make it a constructor.

\n" -msgstr "" -"

Sekvenssikaavioiden viestit voivat toimia muodostimina. Klikkaa " -"kohdelaatikkoa (mieluummin kuin viivaa) tehdäksesi sille muodostimen.

\n" +#: docgenerators/main.cpp:48 +msgid "The XSLT file to use" +msgstr "Käytettävä XSLT-tiedosto" -#: tips.txt:48 +#: docgenerators/main.cpp:64 msgid "" -"

Sequence diagrams support messages to self. Click on the same vertical line " -"again to create an automessage.

\n" +"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller " +"Authors" msgstr "" +"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML " +"mallintajan tekijät" -#: tips.txt:53 -msgid "" -"

If on loading a foreign file nothing is displayed in the list view, try " -"saving the model under a different name,\n" -"closing, and reloading the saved file. Usually the list view is then properly " -"populated.\n" -"

\n" -msgstr "" +#: docgenerators/main.cpp:67 main.cpp:98 +msgid "Umbrello UML Modeller Authors" +msgstr "Umbrello UML mallintajan tekijät" -#: tips.txt:60 -msgid "" -"

Cut and Copy will also export the image to a PNG clipboard which can be " -"pasted into KWord\n" -"and other applications.

\n" -msgstr "" -"

Leikkaa ja kopioi vie kuvan PNG-leikepöydälle. Sen voi liittää\n" -"KWordiin ja toisiin sovelluksiin.

\n" +#: enumliteral.cpp:65 floatingtextwidget.cpp:111 object_factory.cpp:153 +#: umldoc.cpp:976 umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 +msgid "Name" +msgstr "Nimi" -#: tips.txt:66 -#, fuzzy -msgid "" -"

Associations do not have to be in straight lines, double clicking on one " -"will create a movable point.

\n" -msgstr "" -"

Assosiaatioiden ei tarvitse olla suoria. Assosiaation kaksoisklikkaus luo " -"siirreltävän pisteen.

\n" +#: enumliteral.cpp:65 object_factory.cpp:153 stereotype.cpp:76 umldoc.cpp:976 +#: umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 +msgid "Enter name:" +msgstr "Anna nimi:" -#: tips.txt:71 -msgid "" -"

You can turn on autosaving in the Configure Umbrello dialog.

\n" -msgstr "" -"

Voit asettaa automaattitallennuksen Muokkaa Umbrellon asetuksia " -"valikossa.

\n" +#: floatingtextwidget.cpp:112 +msgid "Enter operation name:" +msgstr "Anna metodin nimi:" -#: tips.txt:76 -msgid "" -"

Is a feature missing that you need in Umbrello? Please let us know. \n" -"Either add it to the bugs database with Report Bug from the Help menu\n" -"or send it to the uml-devel mailing list.

\n" -"\n" -msgstr "" -"

Puuttuuko Umbrellosta jokin ominaisuus? Kerro siitä meille. \n" -"Voit vaihtoehtoisesti lisätä bugin bugitietokantaan Ilmoita virheestä " -"-toiminnolla Help-valikossa.\n" -"Voit lähettää bugiraportin myös uml-devel postituslistalle.

\n" -"\n" +#: floatingtextwidget.cpp:173 floatingtextwidget.cpp:264 +msgid "Enter new text:" +msgstr "Anna uusi teksti:" -#: tips.txt:86 -msgid "" -"

You can delete all selected objects by pressing Del or Backspace.

\n" -msgstr "" -"

Voit poistaa kaikki valitut objektit painamalla Del tai Backspace " -"-näppäintä.

\n" +#: floatingtextwidget.cpp:175 +msgid "ERROR" +msgstr "VIRHE" -#: tips.txt:91 -msgid "" -"

If you've found a bug in Umbrello, please let us know. \n" -"You can submit bugs with the Report Bug tool in the Help menu.

\n" -msgstr "" -"

Jos olet löytänyt bugin Umbrellosta, kerro siitä meille.\n" -"Voit lähettää ilmoituksen Ilmoita virheestä -työkalulla Help-valikossa.

\n" +#: floatingtextwidget.cpp:264 +msgid "Change Text" +msgstr "Vaihda teksti" -#: tips.txt:97 -msgid "" -"

Pressing the Escape key sets the current tool to the select tool.\n" -"Backspace jumps to the previously used tool.

\n" -msgstr "" -"

Esc-näppäimen painallus asettaa nykyisen työkalun käyttöön.\n" -"Backspace ottaa käyttöön aiemmin käytetyn työkalun.

\n" +#: folder.cpp:289 +msgid "The folderfile %1 does not exist." +msgstr "Kansiota %1 ei ollut." -#: tips.txt:103 -msgid "" -"

You can select all objects by pressing Ctrl-A.

\n" -msgstr "" -"

Voit valita objektin painamalla Ctrl-A.

\n" +#: folder.cpp:289 folder.cpp:293 umldoc.cpp:355 umldoc.cpp:380 umldoc.cpp:422 +#: umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:448 umldoc.cpp:461 umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 +msgid "Load Error" +msgstr "Tiedostonlukuvirhe" -#: tips.txt:108 -msgid "" -"

You can create and setup a new class using the New Class Wizard in the Code " -"menu.

\n" -msgstr "" -"

Voit luoda ja asettaa uuden luokan käyttämällä Code-menun uuden luokan " -"luontivelhoa.

\n" +#: folder.cpp:293 +msgid "The folderfile %1 cannot be opened." +msgstr "Kansiota %1 ei voida avata." #: listpopupmenu.cpp:231 listpopupmenu.cpp:486 msgid "Change Font..." @@ -1671,6 +1809,10 @@ msgstr "Uusi toiminto..." msgid "Select Operation..." msgstr "Valitse toiminto..." +#: listpopupmenu.cpp:344 +msgid "Clear" +msgstr "" + #: listpopupmenu.cpp:346 listpopupmenu.cpp:430 msgid "Change Text..." msgstr "Muuta tekstiä..." @@ -1723,6 +1865,19 @@ msgstr "Uusi" msgid "Rename..." msgstr "Uudelleennimeä..." +#: listpopupmenu.cpp:477 +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: listpopupmenu.cpp:480 +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: listpopupmenu.cpp:483 +#, fuzzy +msgid "Paste" +msgstr "Liittämisvirhe" + #: listpopupmenu.cpp:489 listpopupmenu.cpp:734 listpopupmenu.cpp:745 msgid "Line Color..." msgstr "Rivin väri..." @@ -1751,14 +1906,26 @@ msgstr "Sisäistä kansio" msgid "Import Classes..." msgstr "Tuo luokkia..." +#: listpopupmenu.cpp:510 listpopupmenu.cpp:692 worktoolbar.cpp:267 +msgid "Package" +msgstr "Pakkaus" + #: listpopupmenu.cpp:512 msgid "Subsystem" msgstr "Alijärjestelmä" +#: listpopupmenu.cpp:518 worktoolbar.cpp:270 +msgid "Artifact" +msgstr "Teos" + #: listpopupmenu.cpp:521 uml.cpp:426 msgid "Component Diagram..." msgstr "Komponenttikaavio..." +#: listpopupmenu.cpp:525 worktoolbar.cpp:269 +msgid "Node" +msgstr "Paketti" + #: listpopupmenu.cpp:528 uml.cpp:427 msgid "Deployment Diagram..." msgstr "Sijoittelukaavio..." @@ -1767,11 +1934,19 @@ msgstr "Sijoittelukaavio..." msgid "Folder" msgstr "Kansio" +#: listpopupmenu.cpp:538 worktoolbar.cpp:274 +msgid "Entity" +msgstr "Entiteetti" + #: listpopupmenu.cpp:541 uml.cpp:428 #, fuzzy msgid "Entity Relationship Diagram..." msgstr "Käsitekaavio..." +#: listpopupmenu.cpp:545 worktoolbar.cpp:254 +msgid "Actor" +msgstr "Aktori" + #: listpopupmenu.cpp:551 uml.cpp:423 msgid "Use Case Diagram..." msgstr "Käyttötapauskaavio..." @@ -1808,6 +1983,18 @@ msgstr "Uusi attribuutti..." msgid "Export as Picture..." msgstr "Vie kuvana..." +#: listpopupmenu.cpp:610 worktoolbar.cpp:271 +msgid "Interface" +msgstr "Rajapinta" + +#: listpopupmenu.cpp:611 worktoolbar.cpp:272 +msgid "Datatype" +msgstr "Tietotyyppi" + +#: listpopupmenu.cpp:612 worktoolbar.cpp:273 +msgid "Enum" +msgstr "Lueteltu tyyppi" + #: listpopupmenu.cpp:615 uml.cpp:420 msgid "Class Diagram..." msgstr "Luokkakaavio..." @@ -1828,26 +2015,10 @@ msgstr "Sekvenssikaavio..." msgid "Collaboration Diagram..." msgstr "Yhteistyökaavio..." -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:38 dialogs/classpropdlg.cpp:179 -#: listpopupmenu.cpp:670 refactoring/refactoringassistant.cpp:482 -msgid "Attributes" -msgstr "Attribuutit" - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:41 dialogs/classpropdlg.cpp:187 -#: listpopupmenu.cpp:674 refactoring/refactoringassistant.cpp:499 -msgid "Operations" -msgstr "Metodit" - #: listpopupmenu.cpp:676 msgid "Public Only" msgstr "Vain julkinen" -#: dialogs/classgenpage.cpp:171 dialogs/settingsdlg.cpp:211 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:87 dialogs/umloperationdialog.cpp:101 -#: listpopupmenu.cpp:678 -msgid "Visibility" -msgstr "Näkyvyys" - #: listpopupmenu.cpp:680 msgid "Operation Signature" msgstr "Metodin allekirjoitus" @@ -1860,11 +2031,6 @@ msgstr "Attribuutin allekirjoitus" msgid "Stereotype" msgstr "Stereotypia" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:59 dialogs/classoptionspage.cpp:120 -#: listpopupmenu.cpp:699 -msgid "Show" -msgstr "Näytä" - #: listpopupmenu.cpp:707 msgid "Attribute..." msgstr "Attribuutti..." @@ -1889,14 +2055,6 @@ msgstr "Täyteväri..." msgid "Use Fill Color" msgstr "Käytä täyteväriä" -#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 dialogs/settingsdlg.cpp:49 -#: dialogs/statedialog.cpp:130 dialogs/umlviewdialog.cpp:100 -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:53 listpopupmenu.cpp:739 -#: listpopupmenu.cpp:750 -msgid "Color" -msgstr "Väri" - #: listpopupmenu.cpp:1007 msgid "Actor..." msgstr "Aktori..." @@ -1925,10 +2083,26 @@ msgstr "Lueteltu tyyppi..." msgid "Package..." msgstr "Pakkaus..." +#: listpopupmenu.cpp:1030 worktoolbar.cpp:263 +msgid "Initial State" +msgstr "Alkutila" + +#: listpopupmenu.cpp:1031 worktoolbar.cpp:264 +msgid "End State" +msgstr "Lopputila" + #: listpopupmenu.cpp:1032 msgid "State..." msgstr "Tila..." +#: listpopupmenu.cpp:1041 worktoolbar.cpp:289 +msgid "Initial Activity" +msgstr "Aktiviteetin alkuarvo" + +#: listpopupmenu.cpp:1042 worktoolbar.cpp:288 +msgid "End Activity" +msgstr "" + #: listpopupmenu.cpp:1053 msgid "Subsystem..." msgstr "Alijärjestelmä..." @@ -1973,6 +2147,14 @@ msgstr "Poista ankkuri" msgid "Change Association Name..." msgstr "Vaihda assosiaation nimeä..." +#: listpopupmenu.cpp:1332 +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: listpopupmenu.cpp:1333 +msgid "Redo" +msgstr "" + #: listpopupmenu.cpp:1339 msgid "Clear Diagram" msgstr "Tyhjennä kaavio" @@ -2007,193 +2189,103 @@ msgstr "tiedoston kansio" #: main.cpp:43 msgid "" -"keep the tree structure used to store the views in the document in the target " -"directory" +"keep the tree structure used to store the views in the document in the " +"target directory" msgstr "" #: main.cpp:95 msgid "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller Authors" msgstr "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Umbrello UML mallintajan tekijät" -#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 -msgid "Incorrect use of associations." -msgstr "Assosiaation väärä käyttätapa." - -#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 -msgid "Association Error" -msgstr "Assosiointivirhe" - -#: folder.cpp:289 -msgid "The folderfile %1 does not exist." -msgstr "Kansiota %1 ei ollut." - -#: folder.cpp:293 -msgid "The folderfile %1 cannot be opened." -msgstr "Kansiota %1 ei voida avata." - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Ilpo Kantonen" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "ilpo@iki.fi" - -#: codeimport/classimport.cpp:39 uml.cpp:376 uml.cpp:483 uml.cpp:660 -#: uml.cpp:688 uml.cpp:712 uml.cpp:722 uml.cpp:753 uml.cpp:758 uml.cpp:783 -#: uml.cpp:793 uml.cpp:814 uml.cpp:819 uml.cpp:832 uml.cpp:839 uml.cpp:853 -#: uml.cpp:874 uml.cpp:887 umlviewimageexporter.cpp:52 -#: umlviewimageexporterall.cpp:73 -msgid "Ready." -msgstr "Valmis." - -#: umlwidgetcontroller.cpp:128 -msgid "" -"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. " -"Right button click to cancel move." -msgstr "" - -#: umlwidgetcontroller.cpp:379 -msgid "" -"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. " -"Right button click to cancel resize." -msgstr "" - -#: codeimport/import_utils.cpp:181 -msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?" -msgstr "Onko näkyvyys %1 nimiavaruus vai luokka?" - -#: codeimport/import_utils.cpp:182 -msgid "C++ Import Requests Your Help" -msgstr "C++ tuonti pyytää apuasi" - -#: codeimport/import_utils.cpp:183 -msgid "Namespace" -msgstr "Nimiavaruus" - -#: codeimport/classimport.cpp:34 -msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3" -msgstr "Tuodaan tiedostoa: %1 Edistyminen: %2/%3" - -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:23 -msgid "Internal Error" -msgstr "Sisäinen virhe" - -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:24 -msgid "Syntax Error before '%1'" -msgstr "Syntaksivirhe ennen %1'" - -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:25 -msgid "Parse Error before '%1'" -msgstr "Jäsennysvirhe ennen %1'" +#: model_utils.cpp:244 +msgid "new_actor" +msgstr "uusi_aktori" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:138 -msgid "" -msgstr "" +#: model_utils.cpp:246 +msgid "new_usecase" +msgstr "uusi_käyttötapaus" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:323 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2679 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2878 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2884 -msgid "expression expected" -msgstr "lauseke puuttuu" +#: model_utils.cpp:248 +msgid "new_package" +msgstr "uusi_pakkaus" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:598 -msgid "Declaration syntax error" -msgstr "Määrittelyn syntaksivirhe" +#: model_utils.cpp:250 +msgid "new_component" +msgstr "uusi_komponentti" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:643 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2770 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3224 -msgid "} expected" -msgstr "} puuttuu" +#: model_utils.cpp:252 +msgid "new_node" +msgstr "uusi_paketti" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:684 -msgid "namespace expected" -msgstr "nimiavaruus puuttuu" +#: model_utils.cpp:254 +msgid "new_artifact" +msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:688 -msgid "{ expected" -msgstr "{ puuttuu" +#: model_utils.cpp:256 +msgid "new_interface" +msgstr "uusi_käyttöliittymä" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:761 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2965 -msgid "Namespace name expected" -msgstr "Nimiavaruuden nimi puuttuu" +#: model_utils.cpp:258 +msgid "new_datatype" +msgstr "uusi_tietotyyppi" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:869 -msgid "Need a type specifier to declare" -msgstr "Tarvitsee selvitettävän tyypin tarkentimen" +#: model_utils.cpp:260 +msgid "new_enum" +msgstr "uusi_lueteltu_tyyppi" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:938 -msgid "expected a declaration" -msgstr "määrittely puuttuu" +#: model_utils.cpp:262 +msgid "new_entity" +msgstr "uusi_entiteetti" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1212 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2178 -msgid "Constant expression expected" -msgstr "Vakiolauseke puuttuu" +#: model_utils.cpp:264 +#, fuzzy +msgid "new_folder" +msgstr "uusi_paketti" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1281 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1378 -msgid "')' expected" -msgstr "')' puuttuu" +#: model_utils.cpp:266 umlcanvasobject.cpp:147 +msgid "new_association" +msgstr "uusi_assosiaatio" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1451 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1914 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2392 -msgid "} missing" -msgstr "} puuttuu" +#: model_utils.cpp:268 +msgid "new_object" +msgstr "uusi_objekti" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2074 -msgid "Member initializers expected" +#: model_utils.cpp:559 +msgid "OK" msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2235 -msgid "Base class specifier expected" -msgstr "Yliluokan määrittely puuttuu" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2260 -msgid "Initializer clause expected" -msgstr "Alustuslauseke puuttuu" +#: model_utils.cpp:559 +msgid "Empty" +msgstr "Tyhjä" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2303 -msgid "Identifier expected" -msgstr "Muuttuja puuttuu" +#: model_utils.cpp:559 +msgid "Malformed argument" +msgstr "Huonostimuotoiltu argumentti" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2337 -msgid "Type id expected" -msgstr "Tyypin id puuttuu" +#: model_utils.cpp:560 +msgid "Unknown argument type" +msgstr "Tuntematon argumentin tyyppi" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2374 -msgid "Class name expected" -msgstr "Luokan nimi puuttuu" +#: model_utils.cpp:560 +msgid "Illegal method name" +msgstr "Epäkelpo metodinnimi" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2641 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2795 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2835 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3282 -msgid "condition expected" -msgstr "ehtolauseke puuttuu" +#: model_utils.cpp:561 +msgid "Unknown return type" +msgstr "Tuntematon paluuarvon tyyppi" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2648 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2670 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2802 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2813 -msgid "statement expected" -msgstr "lause puuttuu" +#: model_utils.cpp:561 +msgid "Unspecified error" +msgstr "Määrittelemätön virhe" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2705 -msgid "for initialization expected" -msgstr "for alustus puuttuu" +#: object_factory.cpp:164 +msgid "" +"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator." +msgstr "Tämä on koodigeneraattorin varattu sana." -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3273 -msgid "catch expected" -msgstr "catch puuttuu" +#: object_factory.cpp:165 +msgid "Reserved Keyword" +msgstr "Varattu sana" #: objectwidget.cpp:90 msgid "Rename Object" @@ -2207,105 +2299,67 @@ msgstr "Anna objektin nimi:" msgid "new_parameter" msgstr "uusi_parametri" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:36 -msgid "General Options" -msgstr "Yleisasetukset" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:38 -msgid "Package is a namespace" -msgstr "Pakkaus on nimiavaruus" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:41 -msgid "Virtual destructors" -msgstr "Virtuaalihajottimet" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:44 -msgid "Generate empty constructors" -msgstr "Luo tyhjät koodipohjat muodostimiin" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:47 -msgid "Generate accessor methods" -msgstr "Luo accessor-metodit" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:50 -msgid "Operations are inline" -msgstr "Metodit ovat inline-optimoitavia" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:53 -msgid "Accessors are inline" -msgstr "Aksessorit ovat inline-tyyppiä" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:57 -msgid "Accessors are public" -msgstr "Aksessorit ovat julkisia" - -#: umlview.cpp:297 umlview.cpp:357 -msgid "Diagram: %2 Page %1" -msgstr "Kaavio: %2 Sivu %1" - -#: umlview.cpp:2578 -msgid "Enter Diagram Name" -msgstr "Anna kaavion nimi" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:289 +msgid "Add Base Class" +msgstr "Lisää yliluokka" -#: umlview.cpp:2579 -msgid "Enter the new name of the diagram:" -msgstr "Anna kaavion uusi nimi:" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:290 +msgid "Add Derived Class" +msgstr "Lisää aliluokka" -#: umlview.cpp:2736 -msgid "" -"You are about to delete the entire diagram.\n" -"Are you sure?" -msgstr "" -"Olet poistamassa kaaviota.\n" -"Oletko varma?" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:292 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:299 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:313 +msgid "Add Operation" +msgstr "Lisää metodi" -#: umlview.cpp:2738 -msgid "Delete Diagram?" -msgstr "Poista kaavio?" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:293 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:317 +msgid "Add Attribute" +msgstr "Lisää attribuutti" -#: umllistviewitem.cpp:372 umllistviewitem.cpp:406 umllistviewitem.cpp:434 -msgid "Rename canceled" -msgstr "Uudelleennimeäminen keskeytetty" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:297 +#, fuzzy +msgid "Add Base Interface" +msgstr "Lisää peruskäyttöliittymä" -#: umllistviewitem.cpp:468 -msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented." -msgstr "" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:298 +msgid "Add Derived Interface" +msgstr "Lisää perivä käyttöliittymä" -#: umllistviewitem.cpp:469 -msgid "Function Not Implemented" -msgstr "Toimintoa ei ole toteutettu" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:355 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:511 +msgid "Base Classifiers" +msgstr "Yliluokat" -#: umllistviewitem.cpp:478 -msgid "" -"The name you entered was invalid.\n" -"Renaming process has been canceled." -msgstr "" -"Antamasi nimi on epäkelpo.\n" -"Uudelleennimeäminen on keskeytetty." +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:397 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:530 +msgid "Derived Classifiers" +msgstr "Aliluokat" -#: model_utils.cpp:266 umlcanvasobject.cpp:147 -msgid "new_association" -msgstr "uusi_assosiaatio" +#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:147 umlview.cpp:2509 +msgid "Enter State Name" +msgstr "Anna tilan nimi" -#: umlcanvasobject.cpp:150 -msgid "new_attribute" -msgstr "uusi_attribuutti" +#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2510 +msgid "Enter the name of the new state:" +msgstr "Anna uuden tilan nimi:" -#: umlcanvasobject.cpp:153 -msgid "new_template" -msgstr "uusi_malli" +#: statewidget.cpp:176 +msgid "Enter Activity" +msgstr "Syötä aktiviteetti" -#: umlcanvasobject.cpp:156 -msgid "new_operation" -msgstr "uusi_toiminto" +#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 +msgid "Incorrect use of associations." +msgstr "Assosiaation väärä käyttätapa." -#: umlcanvasobject.cpp:159 -msgid "new_literal" -msgstr "uusi_literaali" +#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 +msgid "Association Error" +msgstr "Assosiointivirhe" -#: umlcanvasobject.cpp:162 -msgid "new_field" -msgstr "uusi_kenttä" +#: toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2511 +msgid "new state" +msgstr "uusi tila" #: uml.cpp:179 msgid "&Export model to DocBook" @@ -2459,11 +2513,6 @@ msgstr "Vi&e kuvana..." msgid "Export &All Diagrams as Pictures..." msgstr "Vie k&aikki kaaviot kuvana..." -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:101 dialogs/umloperationdialog.cpp:143 -#: uml.cpp:273 -msgid "&Properties" -msgstr "&Ominaisuudet" - #: uml.cpp:286 msgid "&Zoom Slider" msgstr "Syväyssäätö" @@ -2548,21 +2597,28 @@ msgstr "&Dokumentointi" msgid "Opening file..." msgstr "Avaa tiedostoa..." +#: uml.cpp:519 uml.cpp:591 uml.cpp:717 umldoc.cpp:232 umldoc.cpp:312 +#: umldoc.cpp:356 umldoc.cpp:381 umldoc.cpp:423 umldoc.cpp:435 umldoc.cpp:449 +#: umldoc.cpp:462 umldoc.cpp:473 umldoc.cpp:634 umldoc.cpp:642 umldoc.cpp:2103 +#: umldoc.cpp:2106 +msgid "Untitled" +msgstr "" + #: uml.cpp:650 msgid "Creating new document..." msgstr "Luo uutta dokumenttia..." #: uml.cpp:673 msgid "" -"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, " -"*.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" +"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, *." +"xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" "*.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi)\n" "*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz)\n" "*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2)\n" "*.mdl|Rose model files" msgstr "" -"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|Kaikki tuetut tiedostot (*.xmi, *.xmi.tgz, " -"*.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" +"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|Kaikki tuetut tiedostot (*.xmi, *.xmi." +"tgz, *.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" "*.xmi|Pakkaamattomat XMI-tiedostot (*.xmi)\n" "*.xmi.tgz|Gzip-pakatut XMI-tiedostot (*.xmi.tgz)\n" "*.xmi.tar.bz2|Bzip2-pakatut XMI-tiedostot (*.xmi.tar.bz2)\n" @@ -2592,6 +2648,10 @@ msgstr "" "*.xmi.tar.bz2|Bzip2-pakattu XMI-tiedosto\n" "*|Kaikki tiedostot" +#: uml.cpp:732 umlviewimageexporter.cpp:112 +msgid "Save As" +msgstr "" + #: uml.cpp:740 msgid "" "The file %1 exists.\n" @@ -2600,6 +2660,10 @@ msgstr "" "Tiedosto %1 on jo olemassa.\n" "Haluatko korvata sen?" +#: uml.cpp:740 umldoc.cpp:229 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: uml.cpp:740 msgid "Overwrite" msgstr "Korvaa" @@ -2635,8 +2699,8 @@ msgstr "Liittää työpöydän sisältöä..." #: uml.cpp:849 msgid "" -"Umbrello could not paste the clipboard contents. The objects in the clipboard " -"may be of the wrong type to be pasted here." +"Umbrello could not paste the clipboard contents. The objects in the " +"clipboard may be of the wrong type to be pasted here." msgstr "" "Umbrello ei pystynyt liittämään leikepöydän sisältöä. Leikepöydän oliot ovat " "epäsopivan tyyppisiä tähän." @@ -2694,1252 +2758,1287 @@ msgstr "Kaikki tiedostot" msgid "Select Code to Import" msgstr "Valitse tuotava koodi" -#: dialogs/classgenpage.cpp:50 -msgid "Class &name:" -msgstr "Luokan &nimi:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:52 -msgid "Actor &name:" -msgstr "Aktorin &nimi:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:54 -msgid "Package &name:" -msgstr "Paketin &nimi:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:56 -msgid "Use case &name:" -msgstr "Käyttötapauksen &nimi:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:58 -msgid "Interface &name:" -msgstr "Rajapinnan &nimi:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:60 -msgid "Component &name:" -msgstr "Komponentin &nimi:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:62 -msgid "Artifact &name:" -msgstr "Jäänteen &nimi:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:64 -msgid "Enum &name:" -msgstr "Luetellun tyypin &nimi" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:66 -msgid "Datatype &name:" -msgstr "Tietotyypin &nimi:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:68 -msgid "Entity &name:" -msgstr "Entiteetin &nimi:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:93 dialogs/umltemplatedialog.cpp:65 -msgid "&Stereotype name:" -msgstr "&Stereotyypin nimi:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:107 -msgid "&Package name:" -msgstr "&Paketin nimi:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:121 -msgid "A&bstract class" -msgstr "A&bstrakti luokka" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:123 -msgid "A&bstract use case" -msgstr "A&bstrakti käyttötapaus" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:131 -msgid "&Executable" -msgstr "Suorit&ettava" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:138 -msgid "Draw As" -msgstr "Piirrä" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:143 dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:65 -msgid "&Default" -msgstr "&Oletus" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:149 -msgid "&Library" -msgstr "Kir&jasto" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:152 -msgid "&Table" -msgstr "&Taulukko" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:176 dialogs/umloperationdialog.cpp:106 -msgid "P&ublic" -msgstr "J&ulkinen" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:179 dialogs/umlattributedialog.cpp:94 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:109 -msgid "P&rivate" -msgstr "&Yksityinen" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:182 -msgid "Pro&tected" -msgstr "Pro&tected" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:186 -msgid "Imple&mentation" -msgstr "&Toteutus" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:256 -msgid "Class name:" -msgstr "Luokan nimi:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:264 dialogs/classgenpage.cpp:344 -msgid "Instance name:" -msgstr "Instanssin nimi:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:272 -msgid "Draw as actor" -msgstr "Piirrä aktorina" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:277 -msgid "Multiple instance" -msgstr "Monitoteutus" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:284 -msgid "Show destruction" -msgstr "Näytä erillisinä" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:322 -msgid "Component name:" -msgstr "Komponentin nimi:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:324 -msgid "Node name:" -msgstr "Paketin nimi:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:334 dialogs/parmpropdlg.cpp:77 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:76 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:77 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:84 -msgid "Stereotype name:" -msgstr "Stereotyypin nimi:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:398 dialogs/classgenpage.cpp:445 -#: dialogs/classgenpage.cpp:456 -msgid "" -"The name you have chosen\n" -"is already being used.\n" -"The name has been reset." -msgstr "" -"Valitsemasi nimi\n" -"on jo käytössä.\n" -"Nimi on palautettu." - -#: dialogs/classgenpage.cpp:399 dialogs/classgenpage.cpp:446 -#: dialogs/classgenpage.cpp:457 -msgid "Name is Not Unique" -msgstr "Nimi ei ole yksilöllinen" - -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:58 -msgid "&Line:" -msgstr "&Rivi:" - -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:68 -msgid "&Fill:" -msgstr "Täyte:" - -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:75 -msgid "D&efault" -msgstr "Ol&etus" - -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:78 -msgid "&Use fill" -msgstr "&Käytä täytettä" - -#: dialogs/activitypage.cpp:38 dialogs/statedialog.cpp:137 -msgid "Activities" -msgstr "Aktiviteetit" - -#: dialogs/activitypage.cpp:72 -msgid "New Activity..." -msgstr "Uusi aktiviteetti..." - -#: dialogs/activitypage.cpp:75 floatingtextwidget.cpp:178 -msgid "Rename" -msgstr "Vaihda nimeä" - -#: dialogs/activitypage.cpp:134 -msgid "New Activity" -msgstr "Uusi aktiviteetti" - -#: dialogs/activitypage.cpp:153 -msgid "Rename Activity" -msgstr "Uudelleennimeä aktiviteetti" - -#: dialogs/activitypage.cpp:153 -msgid "Enter the new name of the activity:" -msgstr "Anna aktiviteetin uusi nimi:" - -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:39 -msgid "Association Properties" -msgstr "Assosiaation ominaisuudet" - -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:87 dialogs/classpropdlg.cpp:69 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:170 dialogs/classpropdlg.cpp:232 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 -msgid "General Settings" -msgstr "Yleisasetukset" - -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 -msgid "Roles" -msgstr "Roolit" - -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 -msgid "Role Settings" -msgstr "Roolin asetukset" - -#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 -#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 -msgid "Font Settings" -msgstr "Fonttiasetukset" - -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:112 -msgid "Association font" -msgstr "Assosiaation fontti" - -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:36 -msgid "Template Properties" -msgstr "Mallin ominaisuudet" - -#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/statedialog.cpp:88 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:55 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:56 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:64 dialogs/umltemplatedialog.cpp:48 -msgid "General Properties" -msgstr "Yleisasetukset" - -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:62 dialogs/umlattributedialog.cpp:60 -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:61 dialogs/umloperationdialog.cpp:77 -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:53 -msgid "&Type:" -msgstr "&Tyyppi:" +#: umlcanvasobject.cpp:150 +msgid "new_attribute" +msgstr "uusi_attribuutti" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:70 dialogs/umlattributedialog.cpp:68 -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:69 dialogs/umloperationdialog.cpp:74 -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:61 -msgid "&Name:" -msgstr "&Nimi:" +#: umlcanvasobject.cpp:153 +msgid "new_template" +msgstr "uusi_malli" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:128 -msgid "You have entered an invalid template name." -msgstr "Olet antanut epäkelvon mallin nimen." +#: umlcanvasobject.cpp:156 +msgid "new_operation" +msgstr "uusi_toiminto" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:129 -msgid "Template Name Invalid" -msgstr "Epäkelpo mallin nimi" +#: umlcanvasobject.cpp:159 +msgid "new_literal" +msgstr "uusi_literaali" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:138 -msgid "" -"The template parameter name you have chosen is already being used in this " -"operation." -msgstr "" -"Valitsemasi mallipohjan parametrin nimi on jo käytössä tässä toiminnossa." +#: umlcanvasobject.cpp:162 +msgid "new_field" +msgstr "uusi_kenttä" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:139 -msgid "Template Name Not Unique" -msgstr "Mallipohjan nimi ei ole yksilöllinen" +#: umldoc.cpp:82 umldoc.cpp:1518 +msgid "UML Model" +msgstr "Umbrello UML mallintaja" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:43 -msgid "Entity Attribute Properties" -msgstr "Entiteetin attribuutin ominaisuudet" +#: umldoc.cpp:106 +msgid "Logical View" +msgstr "Loogiset kaaviot" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:73 -msgid "&Default value:" -msgstr "&Oletusarvo" +#: umldoc.cpp:107 +msgid "Use Case View" +msgstr "Käyttötapaukset" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:81 -msgid "Length/Values:" -msgstr "Pituus/arvot:" +#: umldoc.cpp:108 +msgid "Component View" +msgstr "Komponentit" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:84 -msgid "&Auto increment" -msgstr "&Automaattilisäys" +#: umldoc.cpp:109 +msgid "Deployment View" +msgstr "Sijoittelunäkymä" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:88 -msgid "Allow &null" -msgstr "Salli &null" +#: umldoc.cpp:110 +msgid "Entity Relationship Model" +msgstr "Entiteettien suhdemalli" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:92 -msgid "Attributes:" -msgstr "Attribuutit" +#: umldoc.cpp:117 umldoc.cpp:293 +msgid "Datatypes" +msgstr "Tietotyypit" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:108 -msgid "Indexing" -msgstr "Indeksointi" +#: umldoc.cpp:229 +msgid "" +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Käytetty mallinnus on muuttunut.\n" +"Haluatko tallentaa sen?" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:112 -msgid "&None" -msgstr "&Ei mikään" +#: umldoc.cpp:355 +msgid "The file %1 does not exist." +msgstr "Tiedostoa %1 ei löytynyt." -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:115 -msgid "&Primary" -msgstr "&Pää" +#: umldoc.cpp:380 +msgid "The file %1 seems to be corrupted." +msgstr "Tiedosto %1 näyttää vioittuneelta." -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:118 -msgid "&Index" -msgstr "&Indeksoi" +#: umldoc.cpp:422 umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:461 +#, c-format +msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1." +msgstr "Pakatussa tiedostossa %1 ei ollut XMI-tiedostoa." -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:121 -msgid "&Unique" -msgstr "&Yksilöllinen" +#: umldoc.cpp:448 +#, c-format +msgid "There was a problem loading the extracted file: %1" +msgstr "Paketista avattua tiedostoa %1 ei pystytty lukemaan:" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:184 -msgid "You have entered an invalid entity attribute name." -msgstr "Olet antanut epäkelvon attribuutin nimen." +#: umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 +#, c-format +msgid "There was a problem loading file: %1" +msgstr "Tiedostoa %1 ei pystytty lukemaan" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:185 -msgid "Entity Attribute Name Invalid" -msgstr "Attribuutin arvo epäkelpo" +#: umldoc.cpp:641 +#, c-format +msgid "There was a problem uploading file: %1" +msgstr "Tiedoston %1 siirrossa (upload) tapahtui virhe" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:192 -msgid "" -"The entity attribute name you have chosen is already being used in this " -"operation." -msgstr "Valitsemasi attribuutin nimi on jo käytössä tässä toiminnossa." +#: umldoc.cpp:934 +msgid "use case diagram" +msgstr "käyttötapauskaavio" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:193 -msgid "Entity Attribute Name Not Unique" -msgstr "Attribuutin nimi ei ole yksilöllinen" +#: umldoc.cpp:936 +msgid "class diagram" +msgstr "luokkakaavio" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 dialogs/umlviewdialog.cpp:93 -msgid "Display" -msgstr "Näyttö" +#: umldoc.cpp:938 +msgid "sequence diagram" +msgstr "sekvenssikaavio" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:93 -msgid "Classes Display Options" -msgstr "Luokkanäytön asetukset" +#: umldoc.cpp:940 +msgid "collaboration diagram" +msgstr "yhteistyökaavio" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:100 -msgid "Diagram Colors" -msgstr "Diagrammin värit" +#: umldoc.cpp:942 +msgid "state diagram" +msgstr "tilakaavio" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:164 -msgid "The name you have entered is invalid." -msgstr "Antamasi nimi on epäkelpo." +#: umldoc.cpp:944 +msgid "activity diagram" +msgstr "aktiviteettikaavio" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:170 -msgid "The name you have entered is not unique." -msgstr "Antamasi nimi on jo käytössä." +#: umldoc.cpp:946 +msgid "component diagram" +msgstr "komponenttikaavio" -#: dialogs/assocgenpage.cpp:80 -msgid "Type:" -msgstr "Tyyppi:" +#: umldoc.cpp:948 +msgid "deployment diagram" +msgstr "sijoittelukaavio" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:30 -msgid "Umbrello Setup" -msgstr "Umbrellon asetukset" +#: umldoc.cpp:950 +#, fuzzy +msgid "entity relationship diagram" +msgstr "käsitekaavio" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 -msgid "User Interface" -msgstr "Käyttöliittymä" +#: umldoc.cpp:984 umldoc.cpp:1017 +msgid "That is an invalid name for a diagram." +msgstr "Tämä on epäkelpo nimi kaaviolle." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 -msgid "User Interface Settings" -msgstr "Käyttöliittymän asetukset" +#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 +msgid "A diagram is already using that name." +msgstr "Kaavio käyttää jo tätä nimeä." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:54 -msgid "Line color:" -msgstr "Rivin väri:" +#: umldoc.cpp:1067 umllistview.cpp:1916 +msgid "" +"The name you entered was not unique.\n" +"Is this what you wanted?" +msgstr "" +"Antamasi nimi ei ole yksilöllinen.\n" +"Tarkoititko tätä?" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:60 -msgid "D&efault Color" -msgstr "Ol&etusväri" +#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +msgid "Use Name" +msgstr "Käyttönimi" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:63 -msgid "Fill color:" -msgstr "Täyteväri:" +#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +msgid "Enter New Name" +msgstr "Anna uusi nimi" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:69 -msgid "De&fault Color" -msgstr "Oletus&väri" +#: umldoc.cpp:1099 +msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?" +msgstr "Haluatko todella poistaa kaavion %1?" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:73 -msgid "Line width:" -msgstr "Rivinpituus:" +#: umldoc.cpp:1099 +msgid "Delete Diagram" +msgstr "Poista kaavio" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:81 -msgid "D&efault Width" -msgstr "Oletus&pituus" +#: umldoc.cpp:1573 +msgid "Setting up the document..." +msgstr "Alustaa dokumenttia..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:86 -msgid "&Use fill color" -msgstr "Käytä täyteväriä olet&uksena" +#: umldoc.cpp:1600 +msgid "Resolving object references..." +msgstr "Selvittää objektin referenssit..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:108 -msgid "Enable undo" -msgstr "Salli peruutukset" +#: umldoc.cpp:1638 +msgid "Loading UML elements..." +msgstr "Lataa UML-elementtejä..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:112 -#, fuzzy -msgid "Use tabbed diagrams" -msgstr "Käytä välilehtiä kaavioisssa" +#: umldoc.cpp:1811 +msgid "Loading diagrams..." +msgstr "Lataa diagrammeja..." + +#: umldoc.cpp:2104 +#, c-format +msgid "/autosave%1" +msgstr "/automaattitallenna%1" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:116 -msgid "Use new C++/Java/Ruby generators" -msgstr "Käytä uutta C++/Java/Ruby koodigeneraattoria" +#: umllistview.cpp:348 +msgid "Externalize Folder" +msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:120 -msgid "Use angular association lines" -msgstr "Käytä kulmikkaita assosiaatioviivoja" +#: umllistview.cpp:416 +msgid "Enter Model Name" +msgstr "Anna mallin nimi" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:126 -msgid "Autosave" -msgstr "Automaattinen talletus" +#: umllistview.cpp:417 +msgid "Enter the new name of the model:" +msgstr "Anna mallin uusi nimi:" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:132 -msgid "E&nable autosave" -msgstr "Salli automaattin&en talletus" +#: umllistview.cpp:1007 +msgid "Views" +msgstr "Näkymät" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:136 -msgid "Select auto-save time interval (mins):" -msgstr "Valitse automaattisen talletuksen talletusten aikaväli (minuutteja):" +#: umllistview.cpp:1906 +msgid "" +"The name you entered was invalid.\n" +"Creation process has been canceled." +msgstr "" +"Antamasi nimi on epäkelpo.\n" +"Luontia ei ole tehty." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:146 -msgid "Set autosave suffix:" -msgstr "Aseta automaattisen talletuksen tiedostopääte:" +#: umllistview.cpp:1907 umllistviewitem.cpp:479 +msgid "Name Not Valid" +msgstr "Nimi on epäkelpo." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:148 +#: umllistview.cpp:1923 umllistview.cpp:2160 msgid "" -"" -"

The autosave file will be saved to ~/autosave.xmi if the autosaving occurs " -"before you have manually saved the file.

" -"

If you've already saved it, the autosave file will be saved in the same " -"folder as the file and will be named like the file's name, followed by the " -"suffix specified.

" -"

If the suffix is equal to the suffix of the file you've saved, the autosave " -"will overwrite your file automatically.

" +"The name you entered was not unique!\n" +"Creation process has been canceled." msgstr "" +"Antamasi nimi ei ollut yksilöllinen!\n" +"Luonti on keskeytetty." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:158 -msgid "Startup" -msgstr "Aloitus" +#: umllistview.cpp:2118 umllistview.cpp:2135 umllistview.cpp:2150 +msgid "Creation canceled" +msgstr "Luonti keskeytetty" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:164 -msgid "Sta&rtup logo" -msgstr "&Alkulogo" +#: umllistview.cpp:2338 +msgid "Loading listview..." +msgstr "Lataa luettelonäkymää..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:168 -msgid "&Tip of the day" -msgstr "Päivän vihjee&t" +#: umllistview.cpp:2670 +msgid "The folder must be emptied before it can be deleted." +msgstr "Kansio pitää olla tyhjä ennen poistamista." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:172 -msgid "&Load last project" -msgstr "&Lataa viimeiksitallennettu projekti" +#: umllistview.cpp:2671 +msgid "Folder Not Empty" +msgstr "Kansio ei ole tyhjä" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:176 -msgid "Start new project with:" -msgstr "Aloita uusi projekti:" +#: umllistviewitem.cpp:372 umllistviewitem.cpp:406 umllistviewitem.cpp:434 +msgid "Rename canceled" +msgstr "Uudelleennimeäminen keskeytetty" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 -msgid "No Diagram" -msgstr "Ei kaaviota" +#: umllistviewitem.cpp:468 +msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented." +msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 -msgid "Class Diagram" -msgstr "Luokkakaavio" +#: umllistviewitem.cpp:469 +msgid "Function Not Implemented" +msgstr "Toimintoa ei ole toteutettu" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 -msgid "Use Case Diagram" -msgstr "Käyttötapauskaavio" +#: umllistviewitem.cpp:478 +msgid "" +"The name you entered was invalid.\n" +"Renaming process has been canceled." +msgstr "" +"Antamasi nimi on epäkelpo.\n" +"Uudelleennimeäminen on keskeytetty." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 -msgid "Sequence Diagram" -msgstr "Sekvenssikaavio" +#: umlview.cpp:297 umlview.cpp:357 +msgid "Diagram: %2 Page %1" +msgstr "Kaavio: %2 Sivu %1" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 -msgid "Collaboration Diagram" -msgstr "Yhteistyökaavio" +#: umlview.cpp:2578 +msgid "Enter Diagram Name" +msgstr "Anna kaavion nimi" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 -msgid "State Diagram" -msgstr "Tilakaavio" +#: umlview.cpp:2579 +msgid "Enter the new name of the diagram:" +msgstr "Anna kaavion uusi nimi:" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 -msgid "Activity Diagram" -msgstr "Aktiviteettikaavio" +#: umlview.cpp:2736 +msgid "" +"You are about to delete the entire diagram.\n" +"Are you sure?" +msgstr "" +"Olet poistamassa kaaviota.\n" +"Oletko varma?" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 -msgid "Component Diagram" -msgstr "Komponenttikaavio" +#: umlview.cpp:2738 +msgid "Delete Diagram?" +msgstr "Poista kaavio?" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:187 -msgid "Deployment Diagram" -msgstr "Sijoittelukaavio" +#: umlviewimageexporter.cpp:46 +msgid "Exporting view..." +msgstr "Vie näkymää..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 -msgid "Class Settings" -msgstr "Luokka-asetukset" +#: umlviewimageexporter.cpp:50 +msgid "An error happened when exporting the image:\n" +msgstr "Kuvan viennissä tapahtui virhe:\n" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:217 -msgid "Show &visibility" -msgstr "Näytä näky&vyys" +#: umlviewimageexporter.cpp:66 +msgid "" +"The selected file %1 exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Valittu tiedosto %1 on jo olemassa.\n" +"Haluatko korvata sen?" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:221 -msgid "Show attributes" -msgstr "Näytä attribuutit" +#: umlviewimageexporter.cpp:67 +msgid "File Already Exists" +msgstr "Tiedosto on jo olemassa" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:225 -msgid "Show operations" -msgstr "Näytä toiminnot" +#: umlviewimageexportermodel.cpp:126 +#, c-format +msgid "Can not create directory: %1" +msgstr "Ei voitu luoda kansiota: %1" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:229 -msgid "Show stereot&ype" -msgstr "Näytä stereot&ypia" +#: umlviewimageexportermodel.cpp:145 +msgid "Can not save an empty diagram" +msgstr "Ei voi tallettaa tyhjää kaaviota" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:233 -msgid "Show attribute signature" -msgstr "Näytä attribuutin allekirjoitus" +#: umlviewimageexportermodel.cpp:151 +#, c-format +msgid "A problem occured while saving diagram in %1" +msgstr "Tapahtui virhe talletettaessa kaaviota kohteeseen %1" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:238 -msgid "Show package" -msgstr "Näytä pakkaus" +#: umlwidgetcontroller.cpp:128 +msgid "" +"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y " +"axis. Right button click to cancel move." +msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:247 -msgid "Starting Scope" -msgstr "Oletusnäkyvyys" +#: umlwidgetcontroller.cpp:379 +msgid "" +"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y " +"axis. Right button click to cancel resize." +msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:252 -msgid "Default attribute scope:" -msgstr "Oletusnäkyvyys attribuutille:" +#: worktoolbar.cpp:245 +msgid "Object" +msgstr "Objekti" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:255 -msgid "Default operation scope:" -msgstr "Oletusnäkyvyys toiminnolle:" +#: worktoolbar.cpp:246 +msgid "Synchronous Message" +msgstr "Tahdistettu viesti" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 -msgid "Code Generation" -msgstr "Koodinluonti" +#: worktoolbar.cpp:247 +msgid "Asynchronous Message" +msgstr "Tahdistamaton viesti" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 -msgid "Code Generation Settings" -msgstr "Koodinluonnin asetukset" +#: worktoolbar.cpp:251 +msgid "Label" +msgstr "Nimike" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 -msgid "Code Viewer Settings" -msgstr "Koodin näytön asetukset" +#: worktoolbar.cpp:252 +msgid "Note" +msgstr "Viesti" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:50 -msgid "Operation Properties" -msgstr "Toimintojen ominaisuudet" +#: worktoolbar.cpp:253 +msgid "Box" +msgstr "Laatikko" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:89 -msgid "&Abstract operation" -msgstr "&Abstrakti toiminto" +#: worktoolbar.cpp:257 +msgid "Relationship" +msgstr "Suhde" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:79 dialogs/umloperationdialog.cpp:92 -msgid "Classifier &scope (\"static\")" -msgstr "Luokkakohtainen &näkyvyys (\"static\")" +#: worktoolbar.cpp:258 +msgid "Directional Association" +msgstr "Suunnattu assosiaatio" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:95 -msgid "&Query (\"const\")" -msgstr "&Kysely (\"const\")" +#: worktoolbar.cpp:259 +msgid "Implements (Generalisation/Realisation)" +msgstr "Toteuttaa (Yleistys/Realisointi)" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:97 dialogs/umloperationdialog.cpp:112 -msgid "Prot&ected" -msgstr "&Suojattu" +#: worktoolbar.cpp:275 +msgid "Deep History" +msgstr "Syvä historia" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:100 dialogs/umloperationdialog.cpp:115 -#, fuzzy -msgid "I&mplementation" -msgstr "&Toteutus" +#: worktoolbar.cpp:276 +msgid "Shallow History" +msgstr "Matala historia" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:120 -msgid "Parameters" -msgstr "Parametrit" +#: worktoolbar.cpp:277 +#, fuzzy +msgid "Join" +msgstr "Liity" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:141 -msgid "Ne&w Parameter..." -msgstr "&Uusi parametri..." +#: worktoolbar.cpp:278 +#, fuzzy +msgid "Fork" +msgstr "Jaa" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:323 dialogs/umloperationdialog.cpp:376 -msgid "You have entered an invalid parameter name." -msgstr "Olet antanut epäkelvon parametrin nimen." +#: worktoolbar.cpp:279 +msgid "Junction" +msgstr "Liitos" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:324 dialogs/umloperationdialog.cpp:377 -msgid "Parameter Name Invalid" -msgstr "Parametrin nimi epäkelpo." +#: worktoolbar.cpp:280 +msgid "Choice" +msgstr "Valinta" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:339 -msgid "" -"The parameter name you have chosen\n" -"is already being used in this operation." -msgstr "" -"Antamasi parametrin nimi on jo\n" -"käytössä tässä toiminnossa." +#: worktoolbar.cpp:285 +#, fuzzy +msgid "Activity Transition" +msgstr "Tilasiirtymä" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:340 dialogs/umloperationdialog.cpp:407 -msgid "Parameter Name Not Unique" -msgstr "Parametrin nimi ei ole yksilöllinen" +#: worktoolbar.cpp:290 +msgid "Message" +msgstr "Viesti" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:406 -msgid "" -"The parameter name you have chosen is already being used in this operation." -msgstr "Valitsemasi parametri on jo käytössä tässä toiminnossa." +#: worktoolbar.cpp:298 +msgid "UNDEFINED" +msgstr "MÄÄRITTELEMÄTÖN" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:456 -msgid "You have entered an invalid operation name." -msgstr "Olet valinnut epäkelvon toiminnon." +#: worktoolbar.cpp:302 +msgid "Select" +msgstr "Valitse" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:457 dialogs/umloperationdialog.cpp:469 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:656 -msgid "Operation Name Invalid" -msgstr "Epäkelpo toiminnon nimi" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:41 +#, no-c-format +msgid "La&yout Algorithm" +msgstr "" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:466 refactoring/refactoringassistant.cpp:653 -msgid "" -"An operation with that signature already exists in %1.\n" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:50 +#, no-c-format +msgid "dot" msgstr "" -"Toiminnolla on jo allekirjoitus %1:ssa.\n" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:655 -msgid "Choose a different name or parameter list." -msgstr "Valitse toinen nimi tai parametrilista." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:55 +#, no-c-format +msgid "neato" +msgstr "" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:50 -msgid "Role A Properties" -msgstr "Roolin A ominaisuudet" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:60 +#, no-c-format +msgid "circo" +msgstr "" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:51 -msgid "Role B Properties" -msgstr "Roolin B ominaisuudet" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:88 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Shape separation" +msgstr "Näytä toiminnot" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:68 -msgid "Role A Visibility" -msgstr "Roolin A näkyvyys" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Clusteri&ze Hierarchies" +msgstr "" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:69 -msgid "Role B Visibility" -msgstr "Roolin B näkyvyys" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:137 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ce&nter Diagram" +msgstr "Tyhjennä kaavio" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:70 -msgid "Role A Changeability" -msgstr "Roolin A muunneltavuus" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Co&mpress Shapes" +msgstr "" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:71 -msgid "Role B Changeability" -msgstr "Roolin B muunneltavuus" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:183 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Generalization as Ed&ges" +msgstr "Yleistäminen" -#: dialogs/pkgcontentspage.cpp:29 -msgid "Contained Items" -msgstr "Sisällytetyt osat" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:203 autolayout/newautolayoutdialog.ui:258 +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Weight" +msgstr "" -#: dialogs/notedialog.cpp:25 -msgid "Note Documentation" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:206 autolayout/newautolayoutdialog.ui:261 +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:316 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the weight that the autolayout algoritm must use to compare " +"association with other relationships like Generalization and Dependence" msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:39 -msgid "N&ew Attribute..." -msgstr "Uusi &attribuutti..." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:238 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Association as Ed&ges" +msgstr "Assosiaation nimi" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:42 -msgid "N&ew Operation..." -msgstr "Uusi m&etodi..." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:293 +#, no-c-format +msgid "Dependencies &as Edges" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:44 dialogs/classpropdlg.cpp:195 -msgid "Templates" -msgstr "Mallit" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:353 +#, no-c-format +msgid "He&lp" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:45 -msgid "N&ew Template..." -msgstr "Uusi &Malli..." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:398 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:183 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:47 dialogs/classpropdlg.cpp:202 -msgid "Enum Literals" -msgstr "Luetellun tyypin literaalit" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:412 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Restore Default" +msgstr "&Oletus" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:48 -msgid "N&ew Enum Literal..." -msgstr "Uusi lit&eraali" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:420 +#, no-c-format +msgid "Save As Defa&ult" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:50 dialogs/classpropdlg.cpp:209 -msgid "Entity Attributes" -msgstr "Entiteetin attribuutit" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:53 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:242 +#, no-c-format +msgid "Slash-Slash (//)" +msgstr "Slash-slash (//)" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:51 -msgid "N&ew Entity Attribute..." -msgstr "&Uusi attribuutti..." +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:58 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:247 +#, no-c-format +msgid "Slash-Star (/** */)" +msgstr "Slash-tähti (/** */)" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 -msgid "Initial activity" -msgstr "Aktiviteetin alkuasetus" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:70 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:236 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Style:" +msgstr "Tyyli:" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 -msgid "End activity" -msgstr "" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:98 +#, no-c-format +msgid "

C++ Code Generation

" +msgstr "

C++ koodingenerointi

" -#: dialogs/activitydialog.cpp:82 -msgid "Activity type:" -msgstr "Aktiviteetin tyyppi:" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:136 +#, no-c-format +msgid "Method Body Generation" +msgstr "Metodin koodipohjan luonti" -#: dialogs/activitydialog.cpp:87 -msgid "Activity name:" -msgstr "Aktiviteetin nimi:" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Use following for classes in generated code:" +msgstr "Käytä generoidussa koodissa seuraavaa luokille:" -#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 -msgid "Widget Colors" -msgstr "Elementtien värit" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:201 +#, no-c-format +msgid "QPtrList" +msgstr "QPtrList" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:42 -msgid "Attribute Properties" -msgstr "Attribuutin ominaisuudet" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:202 +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:365 +#, no-c-format +msgid "vector" +msgstr "vektori" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:74 dialogs/umlattributedialog.cpp:72 -msgid "&Initial value:" -msgstr "&Alkuarvo:" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:211 +#, no-c-format +msgid "Variable" +msgstr "Muuttuja" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:91 -msgid "&Public" -msgstr "&Public" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:233 +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:440 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:155 -msgid "You have entered an invalid attribute name." -msgstr "Olet antanut epäkelvon attribuutin nimen." +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:273 +#, no-c-format +msgid "QString" +msgstr "QString" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:156 -msgid "Attribute Name Invalid" -msgstr "Attribuutin arvo epäkelpo" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:274 +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:398 +#, no-c-format +msgid "string" +msgstr "string" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:163 -msgid "" -"The attribute name you have chosen is already being used in this operation." -msgstr "Valitsemasi attribuutin nimi on jo käytössä tässä toiminnossa." +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:325 +#, no-c-format +msgid "

String

" +msgstr "

String

" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:164 -msgid "Attribute Name Not Unique" -msgstr "Attribuutin nimi ei ole yksilöllinen" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:341 +#, no-c-format +msgid "

List

" +msgstr "

Lista

" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:30 dialogs/selectopdlg.cpp:35 -msgid "Select Operation" -msgstr "Valitse toiminto" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:364 +#, no-c-format +msgid "qptrlist.h" +msgstr "qptrlist.h" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:43 -msgid "Sequence number:" -msgstr "Sekvenssin numero:" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:374 +#, no-c-format +msgid "global?" +msgstr "globaali?" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:46 -msgid "Class operation:" -msgstr "Luokkatoiminto:" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:397 +#, no-c-format +msgid "qstring.h" +msgstr "qstring.h" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:54 -msgid "Custom operation:" -msgstr "Oma toiminto:" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:418 +#, no-c-format +msgid "Class name" +msgstr "Luokan nimi" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:35 -msgid "&Diagrams" -msgstr "&Diagrammit" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:448 +#, no-c-format +msgid "

Include file

" +msgstr "

Sisällytettävä tiedosto

" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:40 -msgid "Filter" -msgstr "Suodatin" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Project Generation" +msgstr "Projektinluonti" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:48 -msgid "&Current diagram" -msgstr "&Käytössäoleva kaavio" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Create ANT build document" +msgstr "Luo ANT build dokumentti (build.xml)" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:53 -msgid "&All diagrams" -msgstr "K&aikki diagrammit" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:69 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Auto-Generate Methods" +msgstr "Luo metodien koodipohjat automaattisesti" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:57 -msgid "&Select diagrams" -msgstr "Valit&se kaaviot" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:88 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Empty constructor methods" +msgstr "Muodostimien koodipohjat" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:61 -msgid "&Type of diagram" -msgstr "Diagrammin &tyyppi" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:99 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Association accessor methods" +msgstr "Accessor-metodien assosiointi" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:65 -msgid "Selection" -msgstr "Valinta" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:110 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Attribute accessor methods" +msgstr "Attribuuttien aksessorimetodit" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:93 dialogs/diagramprintpage.cpp:204 -msgid "Collaboration" -msgstr "Yhteistyö" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:144 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:115 +#, no-c-format +msgid "From Parent Object" +msgstr "" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:94 dialogs/diagramprintpage.cpp:200 -msgid "Sequence" -msgstr "Sekvenssi" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:159 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:130 +#, no-c-format +msgid "Default attribute accessor scope:" +msgstr "Attribuutin accessorin oletusnäkyvyys:" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:98 dialogs/diagramprintpage.cpp:212 -msgid "Deployment" -msgstr "Sijoittelu" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:177 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Default association field scope:" +msgstr "Assosiaation oletusnäkyvyys:" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:135 -msgid "No diagrams selected." -msgstr "Kaaviota ei ole valittu." +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:198 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:169 +#, no-c-format +msgid "From Parent Role" +msgstr "" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 -msgid "Display Options" -msgstr "Näyttöasetukset" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:269 +#, no-c-format +msgid "

Java Code Generation

" +msgstr "

Java-koodin luonti

" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:179 -msgid "Attribute Settings" -msgstr "Attribuuttien asetukset" +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Hash (#)" +msgstr "" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:187 -msgid "Operation Settings" -msgstr "Metodien asetukset" +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:218 +#, no-c-format +msgid "Begin-End (=begin =end)" +msgstr "" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:195 -msgid "Templates Settings" -msgstr "Malliasetukset" +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:240 +#, no-c-format +msgid "

Ruby Code Generation

" +msgstr "

Ruby-koodin luonti

" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:202 -msgid "Enum Literals Settings" -msgstr "Lueteltujen literaalien asetukset" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Language" +msgstr "Kieli" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:209 -msgid "Entity Attributes Settings" -msgstr "Attribuuttien asetukset" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Folders" +msgstr "Kansiot" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 -msgid "Contents Settings" -msgstr "Sisältöasetukset" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:110 +#, no-c-format +msgid "Write all generated files to folder:" +msgstr "Kirjoita luodut tiedostot kansioon:" -#: dialogs/assocpage.cpp:25 dialogs/classpropdlg.cpp:222 -msgid "Associations" -msgstr "Assosiaatiot" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:118 +#, no-c-format +msgid "Bro&wse..." +msgstr "&Selaa..." -#: dialogs/classpropdlg.cpp:222 -msgid "Class Associations" -msgstr "Luokka-assosiaatiot" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:126 +#, no-c-format +msgid "B&rowse..." +msgstr "S&elaa..." -#: dialogs/classoptionspage.cpp:66 dialogs/classoptionspage.cpp:126 -msgid "Operatio&ns" -msgstr "Toimi&nnot" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:134 +#, no-c-format +msgid "&Include heading files from folder:" +msgstr "S&isällytä header-tiedostoja kansiosta" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:70 dialogs/classoptionspage.cpp:143 -msgid "&Visibility" -msgstr "Näky&vyys" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Files generated by Code Generator will be written to this folder" +msgstr "Koodingeneroinnissa tuotetut tiedostot tulevat tähän kansioon." -#: dialogs/classoptionspage.cpp:79 dialogs/classoptionspage.cpp:130 -msgid "O&peration signature" -msgstr "&Metodin allekirjoitus" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:153 +#, no-c-format +msgid "" +"Files in this folder will be used as heading files in the generated code" +msgstr "Tämän kansion tiedostot ovat header-tiedostoja koodin generoinnissa." -#: dialogs/classoptionspage.cpp:83 dialogs/classoptionspage.cpp:147 -msgid "Pac&kage" -msgstr "Pa&kkaus" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Overwrite Policy" +msgstr "Tiedoston ylikirjoitussäännöt" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:90 dialogs/classoptionspage.cpp:135 -msgid "Att&ributes" -msgstr "Att&ribuutit" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:214 +#, no-c-format +msgid "" +"If a file with the same name as the name code \n" +"generator wants to use as output file already exists:" +msgstr "" +"Jos koodingenerointi yrittää luoda samannimistä\n" +"tiedostoa, joka on jo olemassa:" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:94 dialogs/classoptionspage.cpp:151 -msgid "Stereot&ype" -msgstr "Stereot&yyppi" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:223 +#, no-c-format +msgid "O&verwrite" +msgstr "K&orvaa" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:98 dialogs/classoptionspage.cpp:139 -msgid "Attr&ibute signature" -msgstr "Attr&ibuutin allekirjoitus" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:226 +#, no-c-format +msgid "Overwrite existing files if they exist in the destination folder" +msgstr "Ylikirjoita samannimiset nykyiset tiedostot kohdehakemistossa" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:108 -msgid "Draw as circle" -msgstr "Piirrä ympyränä" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:234 +#, no-c-format +msgid "As&k" +msgstr "&Kysy" -#: dialogs/statedialog.cpp:85 -msgid "Initial state" -msgstr "Alkutila" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:240 +#, no-c-format +msgid "If a file with the same name already exists, ask what to do" +msgstr "Jos samanniminen tiedosto on jo olemassa, kysy mitä tehdä" -#: dialogs/statedialog.cpp:85 -msgid "End state" -msgstr "Lopputila" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:248 +#, no-c-format +msgid "&Use a different name" +msgstr "Käytä m&uuta nimeä" -#: dialogs/statedialog.cpp:96 -msgid "State type:" -msgstr "Tilan tyyppi:" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:251 +#, no-c-format +msgid "" +"If a file already exists in the destination folder, select a different name " +"to use by adding a suffix to the file name" +msgstr "" +"Jos tiedosto on jo olemassa kohdekansiossa, valitse toinen nimi lisäämällä " +"tiedostopääte nimeen." -#: dialogs/statedialog.cpp:101 -msgid "State name:" -msgstr "Tilan nimi:" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:265 +#, no-c-format +msgid "Formatting" +msgstr "Muotoilu" -#: dialogs/statedialog.cpp:130 -msgid "Widget Color" -msgstr "Elementin väri" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "Rivit" -#: dialogs/classwizard.cpp:33 model_utils.cpp:242 -msgid "new_class" -msgstr "uusi_luokka" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:346 +#, no-c-format +msgid "Line ending style:" +msgstr "Rivinvaihtomerkin tyyli:" -#: dialogs/classwizard.cpp:54 -msgid "New Class" -msgstr "Uusi luokka" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:354 +#, no-c-format +msgid "Indentation type:" +msgstr "Sisennyksen tyyppi:" -#: dialogs/classwizard.cpp:59 -msgid "Class Attributes" -msgstr "Luokan attribuutit" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:362 +#, no-c-format +msgid "Indentation amount:" +msgstr "Sisennyksen määrä:" -#: dialogs/classwizard.cpp:63 -msgid "Class Operations" -msgstr "Luokan metodit" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:368 +#, no-c-format +msgid "*NIX (\"\\n\")" +msgstr "*NIX (\"\\n\")" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:35 -msgid "Parameter Properties" -msgstr "Parametrin ominaisuudet" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:373 +#, no-c-format +msgid "Windows (\"\\r\\n\")" +msgstr "Windows (\"\\r\\n\")" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:82 -msgid "Passing Direction" -msgstr "Välityssuunta" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:378 +#, no-c-format +msgid "Mac (\"\\r\")" +msgstr "Mac (\"\\r\")" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:84 -msgid "" -"\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and \"inout\" " -"is a parameter for reading and writing." -msgstr "" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:388 +#, no-c-format +msgid "No Indentation" +msgstr "Ei sisennystä" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:70 -msgid "&Generate" -msgstr "&Luo" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:393 +#, no-c-format +msgid "Tab" +msgstr "Tabulointi" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:120 -msgid "Finish" -msgstr "Lopetus" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Space" +msgstr "Tila" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:132 -msgid "Code Generated" -msgstr "Koodinluonti" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:417 +#, no-c-format +msgid "Comment Verbosity" +msgstr "Kommentin näkyvyys" + +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:432 +#, no-c-format +msgid "" +"Write comments &for sections even if section \n" +"is empty" +msgstr "Kirjoita kommentit jopa tyhjiin alueisiin" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:134 -msgid "Not Generated" -msgstr "Ei ole luotu" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:436 +#, no-c-format +msgid "" +"Writes comments to indicate the different sections (public, private etc) in " +"a class, even if the sections are empty" +msgstr "" +"Kirjoittaa kommentit jopa tyhjiin luokan eri osiin (public, private jne)." -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:141 -msgid "Not Yet Generated" -msgstr "Ei ole vielä luotu" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:452 +#, no-c-format +msgid "&Write documentation comments even if empty" +msgstr "&Kirjoita dokumentoinnin kommentit jopa tyhjänä" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:162 -msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?" -msgstr "Kansiota %1 ei ole. Haluatko luoda sen nyt?" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:455 +#, no-c-format +msgid "Write comments &for class and method documentation even if empty" +msgstr "Kirjoittaa kommentit jopa &tyhjiin luokkiin ja metodeihin." -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 dialogs/codegenerationwizard.cpp:177 -msgid "Output Folder Does Not Exist" -msgstr "Tuloskansiota ei ole" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:468 +#, no-c-format +msgid "Language Options" +msgstr "Kieliasetukset" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 -msgid "Create Folder" -msgstr "Luo kansio" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Code Generation Wizard" +msgstr "Koodinluontivelho" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Älä luo" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Select Classes" +msgstr "Valitse luokat" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:168 +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:40 +#, no-c-format msgid "" -"The folder could not be created.\n" -"Please make sure you have write access to its parent folder or select another, " -"valid, folder." +"Place all the classes you want to generate code\n" +"for in the right hand side list" msgstr "" -"Kansiota ei voitu luoda.\n" -"Tarkista kirjoitusoikeudet ylemmän tason kansioon tai valitse toinen " -"kelvollinen kansio." +"Sijoita kaikki luokat oikeanpuoleiseen listaan,\n" +"joista haluat generoida koodin" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:169 -msgid "Error Creating Folder" -msgstr "Virhe kansion luonnissa" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Add class for code generation" +msgstr "Lisää luokka koodingenerointiin" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:176 -msgid "Please select a valid folder." -msgstr "Ole hyvä ja valitse kelvollinen kansio." +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Classes Selected" +msgstr "Valitut luokat" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:184 -msgid "" -"The output folder exists, but it is not writable.\n" -"Please set the appropriate permissions or choose another folder." -msgstr "" -"Kohdekansio on olemassa, mutta ei kirjoitettavana.\n" -"Aseta sen kirjoitusoikeudet tai valitse toinen kansio." +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:136 +#, no-c-format +msgid "Remove class from Code Generation" +msgstr "Poista luokka koodinluonnista" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:185 -msgid "Error Writing to Output Folder" -msgstr "Virhe kohdekansioon kirjoituksessa" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:159 +#, no-c-format +msgid "Classes Available" +msgstr "Käytettävissä olevat luokat" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:191 -msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder." -msgstr "%1 ei näytä kansiolta. Ole hyvä ja valitse kelvollinen kansio." +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:209 +#, no-c-format +msgid "Code Generation Status" +msgstr "Koodinluoonnin tila" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:192 -msgid "Please Choose Valid Folder" -msgstr "Ole hyvä ja valitse kelvollinen kansio" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:226 +#, no-c-format +msgid "Press the Generation button to start the code generation" +msgstr "Paina Luo-nappia aloittaaksesi koodinluonnin" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:27 -msgid "Destination File Already Exists" -msgstr "Kohdetiedosto on jo olemassa" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:234 +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Generation Status" +msgstr "Luonnin tila" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:31 -msgid "" -"The file %1 already exists in %2.\n" -"\n" -"Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n" -"file name or not generate this file." -msgstr "" -"Tiedosto %1 on jo olemassa kansiossa %2.\n" -"\n" -"Umbrello voi ylikirjoittaa tiedoston, luoda samanlaisen\n" -"tai ei luoda samanlaista tiedostoa." +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Show hidden blocks" +msgstr "Näytä piilotetut lohkot" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:34 -msgid "&Apply to all remaining files" -msgstr "Tee k&aikille jäljelläoleville tiedostoille" +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "

component name here

" +msgstr "

komponentin nimi tähän

" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:38 umlviewimageexporter.cpp:67 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Ylikirjoita" +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Close" +msgstr "" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:39 -msgid "&Generate Similar File Name" -msgstr "&Luo samanlainen tiedostonnimi" +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Show block type" +msgstr "Näytä lohkon tyyppi" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:40 -msgid "&Do Not Generate File" -msgstr "Ä&lä luo tiedostoa" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:45 +#, no-c-format +msgid "Colors" +msgstr "Värit" -#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:36 -msgid "

No Options Available.

" -msgstr "

Ei optioita saatavilla.

" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:72 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Fontti:" -#: associationwidget.cpp:2328 -msgid "Multiplicity" -msgstr "Kerroin" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Paper:" +msgstr "Tausta:" -#: associationwidget.cpp:2329 floatingtextwidget.cpp:164 -msgid "Enter multiplicity:" -msgstr "Anna lukumäärä:" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:134 +#, no-c-format +msgid "Selected:" +msgstr "Valittu:" -#: associationwidget.cpp:2346 -msgid "Association Name" -msgstr "Assosiaation nimi" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:260 +#, no-c-format +msgid "

UML object block:

" +msgstr "

UML objektin lohko:

" -#: associationwidget.cpp:2347 floatingtextwidget.cpp:171 -msgid "Enter association name:" -msgstr "Anna assosiaation nimi:" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:276 +#, no-c-format +msgid "

Hidden block:

" +msgstr "

Piilotettu lohko:

" -#: associationwidget.cpp:2366 -msgid "Role Name" -msgstr "Roolin nimi" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:294 +#, no-c-format +msgid "

Uneditable text:

" +msgstr "

Editoimaton teksti:

" -#: associationwidget.cpp:2367 floatingtextwidget.cpp:162 -msgid "Enter role name:" -msgstr "Anna roolin nimi:" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:333 +#, no-c-format +msgid "

Editable text:

" +msgstr "

Editoitava teksti:

" -#: floatingtextwidget.cpp:112 -msgid "Enter operation name:" -msgstr "Anna metodin nimi:" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Diagram Properties" +msgstr "Kaavion ominaisuudet" -#: floatingtextwidget.cpp:173 floatingtextwidget.cpp:264 -msgid "Enter new text:" -msgstr "Anna uusi teksti:" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Zoom:" +msgstr "Zoom:" -#: floatingtextwidget.cpp:175 -msgid "ERROR" -msgstr "VIRHE" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:119 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: floatingtextwidget.cpp:264 -msgid "Change Text" -msgstr "Vaihda teksti" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Show &grid" +msgstr "Näytä &hila" -#: aligntoolbar.cpp:40 -msgid "Align Left" -msgstr "Asettelu vasemmalle" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Snap &to grid" +msgstr "Sovi&ta hilaan" -#: aligntoolbar.cpp:41 -msgid "Align Right" -msgstr "Asettelu oikealle" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:202 +#, no-c-format +msgid "Snap component size" +msgstr "Sovita komponentin koko" -#: aligntoolbar.cpp:42 -msgid "Align Top" -msgstr "Asettelu ylös" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:205 +#, no-c-format +msgid "" +"Snap the size of the components to be a multiple of the grid spacing.\n" +"If 'Snap to Grid' is enabled a component will always be aligned with the " +"grid on all 4 sides." +msgstr "" +"Napsauta komponentin kokoa kasvattaaksesi kokoa hilassa.\n" +"Jos hilaan sovittaminen on asetettu, kaikki 4 sivua sovitetaan hilaan." -#: aligntoolbar.cpp:43 -msgid "Align Bottom" -msgstr "Asettelu alas" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:257 +#, no-c-format +msgid "Grid spacing: " +msgstr "Hilan välit: " -#: aligntoolbar.cpp:44 -#, fuzzy -msgid "Align Vertical Middle" -msgstr "Asettelu pystysuunnassa keskelle" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:265 +#, no-c-format +msgid "X" +msgstr "X" -#: aligntoolbar.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "Align Horizontal Middle" -msgstr "Asettelu vaakatasossa keskelle" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Y" +msgstr "Y" -#: aligntoolbar.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "Align Vertical Distribute" -msgstr "Asettelu pystysuunnassa keskelle" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:346 +#, no-c-format +msgid "Line width: " +msgstr "Rivinpituus: " -#: aligntoolbar.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Align Horizontal Distribute" -msgstr "Asettelu vaakatasossa keskelle" +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Export all views" +msgstr "Vie kaikki näkymät" -#: aligntoolbar.cpp:383 -msgid "" -"For alignment you have to select at least 2 objects like classes or actors. You " -"can not align associations." -msgstr "" -"Kohdistukseen on valittava vähintään 2 kohdetta kuten luokkia tai aktoreita. Et " -"voi kohdistaa assosiaatioita." +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:49 +#, no-c-format +msgid "&Directory to save the diagrams in:" +msgstr "&Kansio, jonne kaaviot talletetaan:" -#: object_factory.cpp:164 -msgid "" -"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator." -msgstr "Tämä on koodigeneraattorin varattu sana." +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:55 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:66 +#, no-c-format +msgid "The base directory used to save the images" +msgstr "Peruskansio, jonne kuvat talletetaan" -#: object_factory.cpp:165 -msgid "Reserved Keyword" -msgstr "Varattu sana" +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "&Image type:" +msgstr "Kuvan tyypp&i:" -#: umlviewimageexporter.cpp:46 -msgid "Exporting view..." -msgstr "Vie näkymää..." +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Use &folders" +msgstr "Käytä &kansioita" -#: umlviewimageexporter.cpp:50 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:103 +#, no-c-format msgid "" -"An error happened when exporting the image:\n" +"Create in the target directory the same tree structure used\n" +"in the document to store the views" msgstr "" -"Kuvan viennissä tapahtui virhe:\n" -#: umlviewimageexporter.cpp:66 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:107 +#, no-c-format msgid "" -"The selected file %1 exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" +"The views are stored in folders in the document. The same tree structure " +"used in the document to store the views can be created in the selected base " +"directory with this option.\n" +"Only the folders made by the user are created in the base directory (Logical " +"view, use case view and so on aren't created)." msgstr "" -"Valittu tiedosto %1 on jo olemassa.\n" -"Haluatko korvata sen?" - -#: umlviewimageexporter.cpp:67 -msgid "File Already Exists" -msgstr "Tiedosto on jo olemassa" -#: model_utils.cpp:244 -msgid "new_actor" -msgstr "uusi_aktori" +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Role Changeability" +msgstr "Roolin muutettavuus" -#: model_utils.cpp:246 -msgid "new_usecase" -msgstr "uusi_käyttötapaus" +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:156 +#, no-c-format +msgid "Role Visibility" +msgstr "Roolin näkyvyys" -#: model_utils.cpp:248 -msgid "new_package" -msgstr "uusi_pakkaus" +#: umbrelloui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "Vi&e" -#: model_utils.cpp:250 -msgid "new_component" -msgstr "uusi_komponentti" +#: umbrelloui.rc:10 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" -#: model_utils.cpp:252 -msgid "new_node" -msgstr "uusi_paketti" +#: umbrelloui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Diagram" +msgstr "&Diagrammi" -#: model_utils.cpp:254 -msgid "new_artifact" -msgstr "" +#: umbrelloui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&New" +msgstr "&Uusi" -#: model_utils.cpp:256 -msgid "new_interface" -msgstr "uusi_käyttöliittymä" +#: umbrelloui.rc:31 +#, no-c-format +msgid "Sh&ow" +msgstr "Näy&tä" -#: model_utils.cpp:258 -msgid "new_datatype" -msgstr "uusi_tietotyyppi" +#: umbrelloui.rc:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Zoom" +msgstr "Zoom:" -#: model_utils.cpp:260 -msgid "new_enum" -msgstr "uusi_lueteltu_tyyppi" +#: umbrelloui.rc:43 +#, no-c-format +msgid "&Code" +msgstr "&Koodi" -#: model_utils.cpp:262 -msgid "new_entity" -msgstr "uusi_entiteetti" +#: umbrelloui.rc:47 +#, no-c-format +msgid "Active &Language" +msgstr "Aktiivinen kie&li" -#: model_utils.cpp:264 +#: tips:3 #, fuzzy -msgid "new_folder" -msgstr "uusi_paketti" - -#: model_utils.cpp:268 -msgid "new_object" -msgstr "uusi_objekti" +msgid "" +"

Welcome to Umbrello.

\n" +"\n" +"

UML diagrams let you design and document object oriented software. The Umbrello Handbook is a good introduction to " +"using UML.

\n" +msgstr "" +"

Tervetuloa Umbrelloon.

\n" +"

UML mallit auttavat suunnittelemaan ja dokumentoimaan " +"objektiorientoituneita ohjelmia. Umbrellon " +"käsikirja on hyvä johdatus UML:n käyttöön.

\n" -#: model_utils.cpp:559 -msgid "Empty" -msgstr "Tyhjä" +#: tips:11 +msgid "" +"

Welcome to Umbrello 1.5. New in this version are association classes, " +"Ruby code generation, externalizable folders, ability to change interfaces " +"into classes, and more.

\n" +msgstr "" +"

Tervetuloa Umbrello 1.5 -oohjelmaan. Tässä versiossa on uutta " +"assosiaatioluokat, Ruby koodin kehitys, kansioiden ulkoistus, kyky vaihtaa " +"rajapinnat luokiksi, ja muuta.

\n" -#: model_utils.cpp:559 -msgid "Malformed argument" -msgstr "Huonostimuotoiltu argumentti" +#: tips:17 +msgid "" +"

Tabbed Diagrams and Externalized Folders are mutually exclusive. If you " +"need External Folders then deselect "Use tabbed diagrams" in the " +"General Settings.

\n" +msgstr "" -#: model_utils.cpp:560 -msgid "Unknown argument type" -msgstr "Tuntematon argumentin tyyppi" +#: tips:23 +msgid "" +"

Most diagram items can not be resized, they will resize themselves to fit " +"to their contents.\n" +"Boxes, notes and sequence diagram messages can be resized, just click and " +"drag on the red square.

\n" +msgstr "" +"

Suurinta osaa kaavioiden kappaleiden kokoa ei voi muuttaa. Ne " +"skaalautuvat automaattisesti niille varattuun tilaan.\n" +"Laatikkojen, muistioiden ja sekvenssikaavioiden viestien kokoa voi muuttaa " +"klikkaamalla niitä ja vetämällä hiirellä punaisesta neliöstä.

\n" -#: model_utils.cpp:560 -msgid "Illegal method name" -msgstr "Epäkelpo metodinnimi" +#: tips:30 +msgid "" +"

If you want to add an already existing class to a diagram just drag its " +"entry from the tree view.

\n" +msgstr "" +"

Jos haluat lisätä kaavioon jo olemassaolevan luokan, siirrä (drag+drop) " +"se hiirellä puunäytöstä.

\n" -#: model_utils.cpp:561 -msgid "Unknown return type" -msgstr "Tuntematon paluuarvon tyyppi" +#: tips:36 +msgid "" +"

Umbrello's refactoring agent lets you move operations between a class and " +"its derived and base \n" +"classes.\n" +"Right click a class to open the refactoring agent.

\n" +msgstr "" +"

Umbrellon uusi refactoring agentilla voit siirtää toimintoja johdettujen " +"ja kantaluokkien välillä\n" +"Refactoring agent avautuu luoksta hiiren oikeanpuoleisella napilla.

\n" -#: model_utils.cpp:561 -msgid "Unspecified error" -msgstr "Määrittelemätön virhe" +#: tips:44 +msgid "" +"

Sequence diagram objects can have a destructor box and be drawn as " +"actors. Double click one for\n" +"the Properties dialogue.

\n" +msgstr "" +"

Sekvenssikaavioiden olioilla voi olla hajoitinlaatikko ja ne voidaan " +"piirtää aktoreina. Kaksoisklikkaa yhtä ominaisuusdialogin esillesaamiseksi." +"

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:289 -msgid "Add Base Class" -msgstr "Lisää yliluokka" +#: tips:51 +msgid "" +"

Sequence diagram messages can act as constructors. Click on the object " +"box (rather than the vertical line) to make it a constructor.

\n" +msgstr "" +"

Sekvenssikaavioiden viestit voivat toimia muodostimina. Klikkaa " +"kohdelaatikkoa (mieluummin kuin viivaa) tehdäksesi sille muodostimen.

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:290 -msgid "Add Derived Class" -msgstr "Lisää aliluokka" +#: tips:57 +msgid "" +"

Sequence diagrams support messages to self. Click on the same vertical " +"line again to create an automessage.

\n" +msgstr "" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:292 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:299 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:313 -msgid "Add Operation" -msgstr "Lisää metodi" +#: tips:63 +msgid "" +"

If on loading a foreign file nothing is displayed in the list view, try " +"saving the model under a different name,\n" +"closing, and reloading the saved file. Usually the list view is then " +"properly populated.\n" +"

\n" +msgstr "" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:293 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:317 -msgid "Add Attribute" -msgstr "Lisää attribuutti" +#: tips:71 +msgid "" +"

Cut and Copy will also export the image to a PNG clipboard which can be " +"pasted into KWord\n" +"and other applications.

\n" +msgstr "" +"

Leikkaa ja kopioi vie kuvan PNG-leikepöydälle. Sen voi liittää\n" +"KWordiin ja toisiin sovelluksiin.

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:297 +#: tips:78 #, fuzzy -msgid "Add Base Interface" -msgstr "Lisää peruskäyttöliittymä" +msgid "" +"

Associations do not have to be in straight lines, double clicking on one " +"will create a movable point.

\n" +msgstr "" +"

Assosiaatioiden ei tarvitse olla suoria. Assosiaation kaksoisklikkaus luo " +"siirreltävän pisteen.

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:298 -msgid "Add Derived Interface" -msgstr "Lisää perivä käyttöliittymä" +#: tips:84 +msgid "

You can turn on autosaving in the Configure Umbrello dialog.

\n" +msgstr "" +"

Voit asettaa automaattitallennuksen Muokkaa Umbrellon asetuksia valikossa." +"

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:355 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:511 -msgid "Base Classifiers" -msgstr "Yliluokat" +#: tips:90 +msgid "" +"

Is a feature missing that you need in Umbrello? Please let us know. \n" +"Either add it to the bugs database with Report Bug from the Help menu\n" +"or send it to the uml-devel mailing list.

\n" +"\n" +msgstr "" +"

Puuttuuko Umbrellosta jokin ominaisuus? Kerro siitä meille. \n" +"Voit vaihtoehtoisesti lisätä bugin bugitietokantaan Ilmoita virheestä -" +"toiminnolla Help-valikossa.\n" +"Voit lähettää bugiraportin myös uml-devel postituslistalle.

\n" +"
\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:397 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:530 -msgid "Derived Classifiers" -msgstr "Aliluokat" +#: tips:101 +msgid "" +"

You can delete all selected objects by pressing Del or Backspace.

\n" +msgstr "" +"

Voit poistaa kaikki valitut objektit painamalla Del tai Backspace -" +"näppäintä.

\n" -#: umlviewimageexportermodel.cpp:126 -#, c-format -msgid "Can not create directory: %1" -msgstr "Ei voitu luoda kansiota: %1" +#: tips:107 +msgid "" +"

If you've found a bug in Umbrello, please let us know. \n" +"You can submit bugs with the Report Bug tool in the Help menu.

\n" +msgstr "" +"

Jos olet löytänyt bugin Umbrellosta, kerro siitä meille.\n" +"Voit lähettää ilmoituksen Ilmoita virheestä -työkalulla Help-valikossa.

\n" -#: umlviewimageexportermodel.cpp:145 -msgid "Can not save an empty diagram" -msgstr "Ei voi tallettaa tyhjää kaaviota" +#: tips:114 +msgid "" +"

Pressing the Escape key sets the current tool to the select tool.\n" +"Backspace jumps to the previously used tool.

\n" +msgstr "" +"

Esc-näppäimen painallus asettaa nykyisen työkalun käyttöön.\n" +"Backspace ottaa käyttöön aiemmin käytetyn työkalun.

\n" -#: umlviewimageexportermodel.cpp:151 -#, c-format -msgid "A problem occured while saving diagram in %1" -msgstr "Tapahtui virhe talletettaessa kaaviota kohteeseen %1" +#: tips:121 +msgid "

You can select all objects by pressing Ctrl-A.

\n" +msgstr "

Voit valita objektin painamalla Ctrl-A.

\n" + +#: tips:127 +msgid "" +"

You can create and setup a new class using the New Class Wizard in the " +"Code menu.

\n" +msgstr "" +"

Voit luoda ja asettaa uuden luokan käyttämällä Code-menun uuden luokan " +"luontivelhoa.

\n" diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdesdk/umbrello.po b/tde-i18n-fr/messages/tdesdk/umbrello.po index 5daa96b1ff8..0491c9fd993 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdesdk/umbrello.po +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdesdk/umbrello.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: umbrello\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-09 22:59+0200\n" "Last-Translator: Nicolas Ternisien \n" "Language-Team: Français \n" @@ -23,249 +23,209 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: docgenerators/main.cpp:41 docgenerators/main.cpp:62 -msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator" -msgstr "Générateur de code autonome d'Umbrello" - -#: docgenerators/main.cpp:47 -msgid "File to transform" -msgstr "Fichier à transformer" - -#: docgenerators/main.cpp:48 -msgid "The XSLT file to use" -msgstr "Le fichier XSLT à utiliser" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Caulier Gilles,Simon Depiets,Nicolas Ternisien" -#: docgenerators/main.cpp:64 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller " -"Authors" -msgstr "" -"(c) 2006 Gael de Chalendar (alias Kleag), (c) 2002-2006 Les auteurs du modeleur " -"UML Umbrello" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "caulier.gilles@free.fr,2df@tuxfamily.org,nicolas.ternisien@gmail.com" -#: docgenerators/main.cpp:67 main.cpp:98 -msgid "Umbrello UML Modeller Authors" -msgstr "L'équipe de développement d'Umbrello" +#: activitywidget.cpp:163 toolbarstateother.cpp:143 umlview.cpp:2545 +msgid "Enter Activity Name" +msgstr "Saisir le nom de l'activité" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:70 umlviewimageexporterall.cpp:58 -msgid "Exporting all views..." -msgstr "Exportation de toutes les vues..." +#: activitywidget.cpp:163 dialogs/activitypage.cpp:134 statewidget.cpp:176 +#: toolbarstateother.cpp:144 umlview.cpp:2546 +msgid "Enter the name of the new activity:" +msgstr "Saisir le nom de la nouvelle activité :" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:77 docgenerators/docbookgenerator.cpp:83 -#: umlviewimageexporterall.cpp:64 umlviewimageexporterall.cpp:70 -msgid "Some errors happened when exporting the images:" -msgstr "Des erreurs se sont produites lors de l'exportation des images :" +#: aligntoolbar.cpp:40 +msgid "Align Left" +msgstr "Aligner à gauche" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 -#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umllistview.cpp:384 -#: umlviewimageexportermodel.cpp:158 -#, c-format -msgid "There was a problem saving file: %1" -msgstr "Une erreur est apparue lors de l'enregistrement du fichier « %1 »" +#: aligntoolbar.cpp:41 +msgid "Align Right" +msgstr "Aligner à droite" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 -#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umldoc.cpp:641 -#: umllistview.cpp:385 -msgid "Save Error" -msgstr "Erreur lors de l'enregistrement" +#: aligntoolbar.cpp:42 +msgid "Align Top" +msgstr "Aligner en haut" -#: worktoolbar.cpp:245 -msgid "Object" -msgstr "Objet" +#: aligntoolbar.cpp:43 +msgid "Align Bottom" +msgstr "Aligner en bas" -#: worktoolbar.cpp:246 -msgid "Synchronous Message" -msgstr "Message synchrone" +#: aligntoolbar.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Align Vertical Middle" +msgstr "Aligner au milieu verticalement" -#: worktoolbar.cpp:247 -msgid "Asynchronous Message" -msgstr "Message asynchrone" +#: aligntoolbar.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Align Horizontal Middle" +msgstr "Aligner au milieu horizontalement" -#: association.cpp:87 worktoolbar.cpp:248 -msgid "Association" -msgstr "Association" +#: aligntoolbar.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Align Vertical Distribute" +msgstr "Aligner verticalement de façon distribuée" -#: association.cpp:93 worktoolbar.cpp:249 -msgid "Containment" -msgstr "Contenu" +#: aligntoolbar.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Align Horizontal Distribute" +msgstr "Aligner horizontalement de façon distribuée" -#: association.cpp:97 worktoolbar.cpp:250 -msgid "Anchor" -msgstr "Ancrage de note" +#: aligntoolbar.cpp:383 +msgid "" +"For alignment you have to select at least 2 objects like classes or actors. " +"You can not align associations." +msgstr "" +"Pour l'alignement vous devez sélectionner au moins deux objets comme les " +"classes ou acteurs. Vous ne pouvez pas aligner des associations." -#: worktoolbar.cpp:251 -msgid "Label" -msgstr "Libellé" +#: aligntoolbar.cpp:384 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Mise en forme" -#: worktoolbar.cpp:252 -msgid "Note" -msgstr "Note" +#: aligntoolbar.cpp:384 autolayout/newautolayoutdialog.ui:381 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:166 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:253 -msgid "Box" -msgstr "Boîte" +#: association.cpp:84 +msgid "Generalization" +msgstr "Généralisation" -#: listpopupmenu.cpp:545 worktoolbar.cpp:254 -msgid "Actor" -msgstr "Acteur" +#: association.cpp:85 worktoolbar.cpp:256 +msgid "Aggregation" +msgstr "Agrégation" #: association.cpp:86 worktoolbar.cpp:255 msgid "Dependency" msgstr "Dépendance" -#: association.cpp:85 worktoolbar.cpp:256 -msgid "Aggregation" -msgstr "Agrégation" +#: association.cpp:87 worktoolbar.cpp:248 +msgid "Association" +msgstr "Association" -#: worktoolbar.cpp:257 -msgid "Relationship" -msgstr "Relation" +#: association.cpp:88 +msgid "Self Association" +msgstr "Association automatique" -#: worktoolbar.cpp:258 -msgid "Directional Association" -msgstr "Association directionnelle" +#: association.cpp:89 +msgid "Collaboration Message" +msgstr "Message de collaboration" -#: worktoolbar.cpp:259 -msgid "Implements (Generalisation/Realisation)" -msgstr "Hiérarchie" +#: association.cpp:90 +msgid "Sequence Message" +msgstr "Message de séquence" + +#: association.cpp:91 +msgid "Collaboration Self Message" +msgstr "Message de collaboration automatique" + +#: association.cpp:92 +msgid "Sequence Self Message" +msgstr "Message de séquence automatique" + +#: association.cpp:93 worktoolbar.cpp:249 +msgid "Containment" +msgstr "Contenu" #: association.cpp:94 worktoolbar.cpp:260 msgid "Composition" msgstr "Composition" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:92 dialogs/diagramprintpage.cpp:202 -#: listpopupmenu.cpp:548 worktoolbar.cpp:261 -msgid "Use Case" -msgstr "Cas d'utilisation" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 249 -#: codeimport/import_utils.cpp:183 dialogs/diagramprintpage.cpp:91 -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:198 dialogs/settingsdlg.cpp:210 -#: listpopupmenu.cpp:609 rc.cpp:360 worktoolbar.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Class" -msgstr "Classe" +#: association.cpp:95 +msgid "Realization" +msgstr "Réalisation" -#: listpopupmenu.cpp:1030 worktoolbar.cpp:263 -msgid "Initial State" -msgstr "Début de scénario" +#: association.cpp:96 +msgid "Uni Association" +msgstr "Association unidirectionnelle" -#: listpopupmenu.cpp:1031 worktoolbar.cpp:264 -msgid "End State" -msgstr "Fin de scénario" +#: association.cpp:97 worktoolbar.cpp:250 +msgid "Anchor" +msgstr "Ancrage de note" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 listpopupmenu.cpp:1044 worktoolbar.cpp:265 -msgid "Branch/Merge" -msgstr "Branchement conditionnel" +#: association.cpp:98 worktoolbar.cpp:284 +msgid "State Transition" +msgstr "Transition" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 worktoolbar.cpp:266 -msgid "Fork/Join" -msgstr "Synchronisation" +#: association.cpp:99 dialogs/activitydialog.cpp:70 +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:96 dialogs/diagramprintpage.cpp:208 +#: worktoolbar.cpp:286 +msgid "Activity" +msgstr "Activité" -#: listpopupmenu.cpp:510 listpopupmenu.cpp:692 worktoolbar.cpp:267 -msgid "Package" -msgstr "Paquetage" +#: associationwidget.cpp:2328 +msgid "Multiplicity" +msgstr "Cardinalité" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:97 dialogs/diagramprintpage.cpp:210 -#: listpopupmenu.cpp:515 worktoolbar.cpp:268 -msgid "Component" -msgstr "Composant" +#: associationwidget.cpp:2329 floatingtextwidget.cpp:164 +msgid "Enter multiplicity:" +msgstr "Saisir la cardinalité :" -#: listpopupmenu.cpp:525 worktoolbar.cpp:269 -msgid "Node" -msgstr "Nœud" +#: associationwidget.cpp:2346 +msgid "Association Name" +msgstr "Nom de l'association" -#: listpopupmenu.cpp:518 worktoolbar.cpp:270 -msgid "Artifact" -msgstr "Objet composite" +#: associationwidget.cpp:2347 floatingtextwidget.cpp:171 +msgid "Enter association name:" +msgstr "Saisissez le nom de l'association :" -#: listpopupmenu.cpp:610 worktoolbar.cpp:271 -msgid "Interface" -msgstr "Interface" +#: associationwidget.cpp:2366 +msgid "Role Name" +msgstr "Nom du rôle" -#: listpopupmenu.cpp:611 worktoolbar.cpp:272 -msgid "Datatype" -msgstr "Type de données" +#: associationwidget.cpp:2367 floatingtextwidget.cpp:162 +msgid "Enter role name:" +msgstr "Saisir le nom du rôle :" -#: listpopupmenu.cpp:612 worktoolbar.cpp:273 -msgid "Enum" -msgstr "Énumération" +#: classifier.cpp:201 +msgid "" +"An operation with the same name and signature already exists. You can not " +"add it again." +msgstr "" +"Une opération avec les mêmes signature et nom existe déjà. Vous ne pouvez " +"pas l'ajouter de nouveau." -#: listpopupmenu.cpp:538 worktoolbar.cpp:274 -msgid "Entity" -msgstr "Entité" +#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 entity.cpp:78 enum.cpp:76 +#: object_factory.cpp:158 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 +msgid "That is an invalid name." +msgstr "C'est un nom incorrect." -#: worktoolbar.cpp:275 -msgid "Deep History" -msgstr "Historique complet" +#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 dialogs/umlviewdialog.cpp:165 +#: entity.cpp:78 enum.cpp:76 object_factory.cpp:159 umldoc.cpp:984 +#: umldoc.cpp:1017 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 +msgid "Invalid Name" +msgstr "Nom incorrect" -#: worktoolbar.cpp:276 -msgid "Shallow History" -msgstr "Historique bref" - -#: worktoolbar.cpp:277 -msgid "Join" -msgstr "Jointure" - -#: worktoolbar.cpp:278 -msgid "Fork" -msgstr "Séparation" - -#: worktoolbar.cpp:279 -msgid "Junction" -msgstr "Jonction" - -#: worktoolbar.cpp:280 -msgid "Choice" -msgstr "Choix" - -#: association.cpp:98 worktoolbar.cpp:284 -msgid "State Transition" -msgstr "Transition" - -#: worktoolbar.cpp:285 -msgid "Activity Transition" -msgstr "Transition d'activité" - -#: association.cpp:99 dialogs/activitydialog.cpp:70 -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:96 dialogs/diagramprintpage.cpp:208 -#: worktoolbar.cpp:286 -msgid "Activity" -msgstr "Activité" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:95 dialogs/diagramprintpage.cpp:206 -#: dialogs/statedialog.cpp:85 worktoolbar.cpp:287 -msgid "State" -msgstr "État" - -#: listpopupmenu.cpp:1042 worktoolbar.cpp:288 -msgid "End Activity" -msgstr "Fin" - -#: listpopupmenu.cpp:1041 worktoolbar.cpp:289 -msgid "Initial Activity" -msgstr "Départ" - -#: worktoolbar.cpp:290 -msgid "Message" -msgstr "Message" - -#: worktoolbar.cpp:298 -msgid "UNDEFINED" -msgstr "Non défini" +#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:169 +#: umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 +msgid "That name is already being used." +msgstr "Ce nom est déjà utilisé." -#: worktoolbar.cpp:302 -msgid "Select" -msgstr "Sélectionner" +#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:170 +#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 +msgid "Not a Unique Name" +msgstr "Nom non unique" #: clipboard/umlclipboard.cpp:687 msgid "" -"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an item " -"of the same name already exists. Any other items have been pasted." +"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an " +"item of the same name already exists. Any other items have been pasted." msgstr "" -"Impossible de coller au moins un des éléments contenus dans le presse-papiers " -"car un élément avec le même nom existe déjà. Les autres éléments ont cependant " -"été collés." +"Impossible de coller au moins un des éléments contenus dans le presse-" +"papiers car un élément avec le même nom existe déjà. Les autres éléments ont " +"cependant été collés." #: clipboard/umlclipboard.cpp:691 uml.cpp:851 msgid "Paste Error" @@ -276,18 +236,17 @@ msgid "" "Cannot open file %1 for writing. Please make sure the folder exists and you " "have permissions to write to it." msgstr "" -"Impossible d'ouvrir le fichier « %1 » en écriture. Veuillez vous assurer que le " -"dossier existe et que vous avez les droits d'accès en écriture sur ce dossier." +"Impossible d'ouvrir le fichier « %1 » en écriture. Veuillez vous assurer que " +"le dossier existe et que vous avez les droits d'accès en écriture sur ce " +"dossier." #: codegenerator.cpp:473 msgid "Cannot Open File" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier" #: codegenerator.cpp:531 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:128 -msgid "" -"Cannot create the folder:\n" -msgstr "" -"Impossible de créer le dossier :\n" +msgid "Cannot create the folder:\n" +msgstr "Impossible de créer le dossier :\n" #: codegenerator.cpp:532 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:129 msgid "" @@ -301,1371 +260,1529 @@ msgstr "" msgid "Cannot Create Folder" msgstr "Impossible de créer le dossier" -#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:147 umlview.cpp:2509 -msgid "Enter State Name" -msgstr "Saisir le nom de l'état" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:36 +msgid "General Options" +msgstr "Options générales" -#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2510 -msgid "Enter the name of the new state:" -msgstr "Saisir le nom du nouvel état :" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:38 +msgid "Package is a namespace" +msgstr "Le paquetage est un espace de noms" -#: statewidget.cpp:176 -msgid "Enter Activity" -msgstr "Saisir le nom de l'activité" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:41 +msgid "Virtual destructors" +msgstr "Destructeurs virtuels" -#: activitywidget.cpp:163 dialogs/activitypage.cpp:134 statewidget.cpp:176 -#: toolbarstateother.cpp:144 umlview.cpp:2546 -msgid "Enter the name of the new activity:" -msgstr "Saisir le nom de la nouvelle activité :" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:44 +msgid "Generate empty constructors" +msgstr "Générer des constructeurs vides" -#: dialogs/activitypage.cpp:135 statewidget.cpp:176 toolbarstateother.cpp:144 -#: umlview.cpp:2547 -msgid "new activity" -msgstr "nouvelle activité" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:47 +msgid "Generate accessor methods" +msgstr "Génération des méthodes d'accès" -#: umldoc.cpp:82 umldoc.cpp:1518 -msgid "UML Model" -msgstr "Modèle UML" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:50 +msgid "Operations are inline" +msgstr "Les opérations sont incorporées au texte" -#: umldoc.cpp:106 -msgid "Logical View" -msgstr "Vue logique" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:53 +msgid "Accessors are inline" +msgstr "Les accesseurs sont incorporés au texte" -#: umldoc.cpp:107 -msgid "Use Case View" -msgstr "Vue des cas d'utilisation" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:57 +msgid "Accessors are public" +msgstr "Les accesseurs sont publics" -#: umldoc.cpp:108 -msgid "Component View" -msgstr "Composants" +#: codeimport/classimport.cpp:34 +msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3" +msgstr "Importation du fichier : %1. Progression : %2 / %3" -#: umldoc.cpp:109 -msgid "Deployment View" -msgstr "Déploiements" +#: codeimport/classimport.cpp:39 uml.cpp:376 uml.cpp:483 uml.cpp:660 +#: uml.cpp:688 uml.cpp:712 uml.cpp:722 uml.cpp:753 uml.cpp:758 uml.cpp:783 +#: uml.cpp:793 uml.cpp:814 uml.cpp:819 uml.cpp:832 uml.cpp:839 uml.cpp:853 +#: uml.cpp:874 uml.cpp:887 umlviewimageexporter.cpp:52 +#: umlviewimageexporterall.cpp:73 +msgid "Ready." +msgstr "Prêt." -#: umldoc.cpp:110 -msgid "Entity Relationship Model" -msgstr "Modèle de relations entre entités" +#: codeimport/import_utils.cpp:181 +msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?" +msgstr "La portée %1 est-elle un espace de noms ou une classe ?" -#: umldoc.cpp:117 umldoc.cpp:293 -msgid "Datatypes" -msgstr "Types de données" +#: codeimport/import_utils.cpp:182 +msgid "C++ Import Requests Your Help" +msgstr "L'importation C++ a besoin de votre aide" -#: umldoc.cpp:229 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Le fichier courant a été modifié.\n" -"Voulez-vous l'enregistrer ?" +#: codeimport/import_utils.cpp:183 +msgid "Namespace" +msgstr "Espace de noms" -#: umldoc.cpp:355 -msgid "The file %1 does not exist." -msgstr "Le fichier « %1 » n'existe pas." +#: codeimport/import_utils.cpp:183 dialogs/codegenerationwizardbase.ui:249 +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:91 dialogs/diagramprintpage.cpp:198 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 listpopupmenu.cpp:609 worktoolbar.cpp:262 +#, no-c-format +msgid "Class" +msgstr "Classe" -#: folder.cpp:289 folder.cpp:293 umldoc.cpp:355 umldoc.cpp:380 umldoc.cpp:422 -#: umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:448 umldoc.cpp:461 umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 -msgid "Load Error" -msgstr "Erreur lors du chargement" +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:23 +msgid "Internal Error" +msgstr "Erreur interne" -#: umldoc.cpp:380 -msgid "The file %1 seems to be corrupted." -msgstr "Le fichier %1 semble avoir été corrompu" +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:24 +msgid "Syntax Error before '%1'" +msgstr "Erreur de syntaxe avant « %1 »" -#: umldoc.cpp:422 umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:461 -#, c-format -msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1." -msgstr "Il n'y a pas de fichier XMI trouvé dans le fichier compacté %1." +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:25 +msgid "Parse Error before '%1'" +msgstr "Erreur de syntaxe avant « %1 »" -#: umldoc.cpp:448 -#, c-format -msgid "There was a problem loading the extracted file: %1" -msgstr "Une erreur est apparue lors du chargement du fichier extrait: %1" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:138 +msgid "" +msgstr "" -#: umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 -#, c-format -msgid "There was a problem loading file: %1" -msgstr "Une erreur est apparue lors du chargement du fichier « %1 »" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:323 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2679 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2878 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2884 +msgid "expression expected" +msgstr "expression attendue" -#: umldoc.cpp:641 -#, c-format -msgid "There was a problem uploading file: %1" -msgstr "Une erreur est apparue lors du téléchargement du fichier « %1 »" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:598 +msgid "Declaration syntax error" +msgstr "Erreur de syntaxe de déclaration" -#: umldoc.cpp:934 -msgid "use case diagram" -msgstr "diagramme de cas d'utilisations" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:643 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2770 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3224 +msgid "} expected" +msgstr "} attendu" -#: umldoc.cpp:936 -msgid "class diagram" -msgstr "diagramme de classes" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:684 +msgid "namespace expected" +msgstr "namespace attendu" -#: umldoc.cpp:938 -msgid "sequence diagram" -msgstr "diagramme de séquences" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:688 +msgid "{ expected" +msgstr "{ attendu" -#: umldoc.cpp:940 -msgid "collaboration diagram" -msgstr "diagramme de collaborations" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:761 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2965 +msgid "Namespace name expected" +msgstr "Nom de namespace attendu" -#: umldoc.cpp:942 -msgid "state diagram" -msgstr "diagramme d'états" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:869 +msgid "Need a type specifier to declare" +msgstr "A besoin d'un spécificateur de type pour déclarer" -#: umldoc.cpp:944 -msgid "activity diagram" -msgstr "diagramme d'activités" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:938 +msgid "expected a declaration" +msgstr "déclaration attendue" -#: umldoc.cpp:946 -msgid "component diagram" -msgstr "diagramme de composants" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1212 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2178 +msgid "Constant expression expected" +msgstr "Expression constante attendue" -#: umldoc.cpp:948 -msgid "deployment diagram" -msgstr "diagramme de déploiements" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1281 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1378 +msgid "')' expected" +msgstr "« ) » attendue" -#: umldoc.cpp:950 -msgid "entity relationship diagram" -msgstr "diagramme de relations entre entités" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1451 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1914 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2392 +msgid "} missing" +msgstr "} manquante" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2074 +msgid "Member initializers expected" +msgstr "Initialiseurs de membres attendus" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2235 +msgid "Base class specifier expected" +msgstr "Spécificateur de la classe de base attendu" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2260 +msgid "Initializer clause expected" +msgstr "Clause d'initialisation attendue" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2303 +msgid "Identifier expected" +msgstr "Identifier attendu" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2337 +msgid "Type id expected" +msgstr "Id de type attendu" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2374 +msgid "Class name expected" +msgstr "Nom de classe attendu" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2641 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2795 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2835 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3282 +msgid "condition expected" +msgstr "condition attendue" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2648 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2670 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2802 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2813 +msgid "statement expected" +msgstr "état attendu" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2705 +msgid "for initialization expected" +msgstr "initialisation du for attendue" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3273 +msgid "catch expected" +msgstr "catch attendu" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:28 dialogs/activitydialog.cpp:74 +#: dialogs/assocgenpage.cpp:55 dialogs/classpropdlg.cpp:37 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:56 dialogs/classpropdlg.cpp:86 +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:55 dialogs/statedialog.cpp:33 +#: dialogs/statedialog.cpp:89 dialogs/umlviewdialog.cpp:38 +#: listpopupmenu.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:307 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "&Propriétés" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 +msgid "Initial activity" +msgstr "Départ" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 +msgid "End activity" +msgstr "Fin" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 listpopupmenu.cpp:1044 worktoolbar.cpp:265 +msgid "Branch/Merge" +msgstr "Branchement conditionnel" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 worktoolbar.cpp:266 +msgid "Fork/Join" +msgstr "Synchronisation" + +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:118 +#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/assocpropdlg.cpp:87 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:69 dialogs/classpropdlg.cpp:170 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:232 dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:50 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/statedialog.cpp:88 +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Général" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/statedialog.cpp:88 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:55 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:56 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:64 dialogs/umltemplatedialog.cpp:48 +msgid "General Properties" +msgstr "Propriétés générales" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:82 +msgid "Activity type:" +msgstr "Type d'activité :" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:87 +msgid "Activity name:" +msgstr "Nom de l'activité :" + +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:36 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:225 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:196 +#: dialogs/activitydialog.cpp:90 dialogs/assocgenpage.cpp:56 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:76 dialogs/assocrolepage.cpp:77 +#: dialogs/classgenpage.cpp:193 dialogs/classgenpage.cpp:293 +#: dialogs/classgenpage.cpp:356 dialogs/classifierlistpage.cpp:106 +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:388 dialogs/notedialog.cpp:29 +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:100 dialogs/statedialog.cpp:104 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:88 docwindow.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Documentation" +msgstr "Documentation" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 +#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Font" +msgstr "Police de caractères :" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 +#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 +msgid "Font Settings" +msgstr "Paramétrages de la police de caractères" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 dialogs/settingsdlg.cpp:49 +#: dialogs/statedialog.cpp:130 dialogs/umlviewdialog.cpp:100 +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:53 listpopupmenu.cpp:739 +#: listpopupmenu.cpp:750 +msgid "Color" +msgstr "Couleurs" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 +msgid "Widget Colors" +msgstr "Couleurs de l'élément graphique" + +#: dialogs/activitypage.cpp:38 dialogs/statedialog.cpp:137 +msgid "Activities" +msgstr "Activités" + +#: dialogs/activitypage.cpp:72 +msgid "New Activity..." +msgstr "Nouvelle activité..." + +#: dialogs/activitypage.cpp:73 listpopupmenu.cpp:474 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Supprimer l'ancrage de note" + +#: dialogs/activitypage.cpp:75 floatingtextwidget.cpp:178 +msgid "Rename" +msgstr "Renommer" + +#: dialogs/activitypage.cpp:134 +msgid "New Activity" +msgstr "Nouvelle activité" + +#: dialogs/activitypage.cpp:135 statewidget.cpp:176 toolbarstateother.cpp:144 +#: umlview.cpp:2547 +msgid "new activity" +msgstr "nouvelle activité" + +#: dialogs/activitypage.cpp:153 +msgid "Rename Activity" +msgstr "Renommer l'activité" + +#: dialogs/activitypage.cpp:153 +msgid "Enter the new name of the activity:" +msgstr "Saisir le nouveau nom de l'activité :" + +#: dialogs/assocgenpage.cpp:67 dialogs/diagrampropertiespage.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Nom :" + +#: dialogs/assocgenpage.cpp:80 +msgid "Type:" +msgstr "Type :" + +#: dialogs/assocpage.cpp:25 dialogs/classpropdlg.cpp:222 +msgid "Associations" +msgstr "Associations" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:39 +msgid "Association Properties" +msgstr "Propriétés de l'association" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:87 dialogs/classpropdlg.cpp:69 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:170 dialogs/classpropdlg.cpp:232 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 +msgid "General Settings" +msgstr "Configurations générales" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 +msgid "Roles" +msgstr "Rôles" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 +msgid "Role Settings" +msgstr "Paramétrages des rôles" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:112 +msgid "Association font" +msgstr "Police de caractères pour les associations" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:50 +msgid "Role A Properties" +msgstr "Propriétés de la classe A" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:51 +msgid "Role B Properties" +msgstr "Propriétés de la classe B" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:68 +msgid "Role A Visibility" +msgstr "Visibilité du rôle de la classe A" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:69 +msgid "Role B Visibility" +msgstr "Visibilité du rôle de la classe B" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:70 +msgid "Role A Changeability" +msgstr "Propriété du rôle de la classe A" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:71 +msgid "Role B Changeability" +msgstr "Propriété du rôle de la classe B" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:93 dialogs/assocrolepage.cpp:152 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Rolename:" +msgstr "Rôle :" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:99 dialogs/assocrolepage.cpp:158 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:77 +#, no-c-format +msgid "Multiplicity:" +msgstr "Cardinalité :" + +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:129 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:183 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:100 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:154 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:106 dialogs/assocrolepage.cpp:166 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:259 dialogs/settingsdlg.cpp:267 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:167 +#, no-c-format +msgid "Public" +msgstr "Publique" + +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:134 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:188 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:105 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:159 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:109 dialogs/assocrolepage.cpp:169 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:260 dialogs/settingsdlg.cpp:268 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:178 +#, no-c-format +msgid "Private" +msgstr "Privée" + +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:139 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:193 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:110 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:164 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:112 dialogs/assocrolepage.cpp:172 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:261 dialogs/settingsdlg.cpp:269 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Protected" +msgstr "Protégée" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:115 dialogs/assocrolepage.cpp:175 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Implementation" +msgstr "Implantation" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:132 dialogs/assocrolepage.cpp:192 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Changeable" +msgstr "Modifiable" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:135 dialogs/assocrolepage.cpp:195 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Frozen" +msgstr "Non modifiable" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:138 dialogs/assocrolepage.cpp:198 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:125 +#, no-c-format +msgid "Add only" +msgstr "Ajouter seulement" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:50 +msgid "Class &name:" +msgstr "&Nom de la classe :" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:52 +msgid "Actor &name:" +msgstr "&Nom de l'acteur :" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:54 +msgid "Package &name:" +msgstr "&Nom du paquetage :" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:56 +msgid "Use case &name:" +msgstr "&Nom du cas d'utilisation :" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:58 +msgid "Interface &name:" +msgstr "&Nom de l'interface :" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:60 +msgid "Component &name:" +msgstr "&Nom du composant :" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:62 +msgid "Artifact &name:" +msgstr "&Nom de l'objet composite :" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:64 +msgid "Enum &name:" +msgstr "Nom de l'é&numération :" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:66 +msgid "Datatype &name:" +msgstr "&Nom du type de données :" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:68 +msgid "Entity &name:" +msgstr "&Nom de l'entité :" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:93 dialogs/umltemplatedialog.cpp:65 +msgid "&Stereotype name:" +msgstr "Nom du &stéréotype :" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:107 +msgid "&Package name:" +msgstr "Nom du &paquetage :" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:121 +msgid "A&bstract class" +msgstr "Classe d'a&bstraction" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:123 +msgid "A&bstract use case" +msgstr "Cas d'utilisation a&bstrait" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:131 +msgid "&Executable" +msgstr "&Exécutable" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:138 +msgid "Draw As" +msgstr "Représentation graphique" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:143 dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:65 +msgid "&Default" +msgstr "Par &défaut" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:146 umbrelloui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Remp&lissage :" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:149 +msgid "&Library" +msgstr "Bib&liothèque" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:152 +msgid "&Table" +msgstr "&Table" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:171 dialogs/settingsdlg.cpp:211 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:87 dialogs/umloperationdialog.cpp:101 +#: listpopupmenu.cpp:678 +msgid "Visibility" +msgstr "Visibilité" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:176 dialogs/umloperationdialog.cpp:106 +msgid "P&ublic" +msgstr "P&ublique" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:179 dialogs/umlattributedialog.cpp:94 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:109 +msgid "P&rivate" +msgstr "P&rivé" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:182 +msgid "Pro&tected" +msgstr "Pro&tégé" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:186 +msgid "Imple&mentation" +msgstr "I&mplantation" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:256 +msgid "Class name:" +msgstr "Nom de la classe :" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:264 dialogs/classgenpage.cpp:344 +msgid "Instance name:" +msgstr "Nom de l'instance :" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:272 +msgid "Draw as actor" +msgstr "Dessiner comme un acteur" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:277 +msgid "Multiple instance" +msgstr "Collection d'instances" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:284 +msgid "Show destruction" +msgstr "Afficher la marque de destruction" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:322 +msgid "Component name:" +msgstr "Nom du composant :" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:324 +msgid "Node name:" +msgstr "Nom du noeud :" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:334 dialogs/parmpropdlg.cpp:77 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:76 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:77 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:84 +msgid "Stereotype name:" +msgstr "Nom du stéréotype :" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:398 dialogs/classgenpage.cpp:445 +#: dialogs/classgenpage.cpp:456 +msgid "" +"The name you have chosen\n" +"is already being used.\n" +"The name has been reset." +msgstr "" +"Le nom que vous avez choisi\n" +"est déjà utilisé.\n" +"Le nom sera effacé." -#: enumliteral.cpp:65 floatingtextwidget.cpp:111 object_factory.cpp:153 -#: umldoc.cpp:976 umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 -msgid "Name" -msgstr "Nom" +#: dialogs/classgenpage.cpp:399 dialogs/classgenpage.cpp:446 +#: dialogs/classgenpage.cpp:457 +msgid "Name is Not Unique" +msgstr "Nom non unique" -#: enumliteral.cpp:65 object_factory.cpp:153 stereotype.cpp:76 umldoc.cpp:976 -#: umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 -msgid "Enter name:" -msgstr "Saisir un nom :" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:38 dialogs/classpropdlg.cpp:179 +#: listpopupmenu.cpp:670 refactoring/refactoringassistant.cpp:482 +msgid "Attributes" +msgstr "Attributs" -#: umldoc.cpp:984 umldoc.cpp:1017 -msgid "That is an invalid name for a diagram." -msgstr "C'est un nom incorrect pour un diagramme." +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:39 +msgid "N&ew Attribute..." +msgstr "Nouv&el attribut..." -#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 dialogs/umlviewdialog.cpp:165 -#: entity.cpp:78 enum.cpp:76 object_factory.cpp:159 umldoc.cpp:984 -#: umldoc.cpp:1017 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 -msgid "Invalid Name" -msgstr "Nom incorrect" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:41 dialogs/classpropdlg.cpp:187 +#: listpopupmenu.cpp:674 refactoring/refactoringassistant.cpp:499 +msgid "Operations" +msgstr "Opérations" -#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 -msgid "A diagram is already using that name." -msgstr "Un diagramme utilise déjà ce nom." +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:42 +msgid "N&ew Operation..." +msgstr "Nouv&elle opération..." -#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:170 -#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 -msgid "Not a Unique Name" -msgstr "Nom non unique" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:44 dialogs/classpropdlg.cpp:195 +msgid "Templates" +msgstr "Classes paramétrables" -#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 entity.cpp:78 enum.cpp:76 -#: object_factory.cpp:158 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 -msgid "That is an invalid name." -msgstr "C'est un nom incorrect." +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:45 +msgid "N&ew Template..." +msgstr "Nouv&elle classe paramétrable..." -#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:169 -#: umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 -msgid "That name is already being used." -msgstr "Ce nom est déjà utilisé." +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:47 dialogs/classpropdlg.cpp:202 +msgid "Enum Literals" +msgstr "Énumérations littérales" -#: umldoc.cpp:1067 umllistview.cpp:1916 -msgid "" -"The name you entered was not unique.\n" -"Is this what you wanted?" -msgstr "" -"Le nom du paramètre que vous avez saisi n'est pas unique.\n" -"Est-ce que c'était ce que vous vouliez ?" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:48 +msgid "N&ew Enum Literal..." +msgstr "Nouv&elle énumération littérale..." -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:171 umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 -#: umllistview.cpp:1924 umllistview.cpp:2161 -msgid "Name Not Unique" -msgstr "Le nom n'est pas unique" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:50 dialogs/classpropdlg.cpp:209 +msgid "Entity Attributes" +msgstr "Attributs de l'entité" -#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 -msgid "Use Name" -msgstr "Nom à utiliser" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:51 +msgid "N&ew Entity Attribute..." +msgstr "Nouv&el attribut pour l'entité..." -#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 -msgid "Enter New Name" -msgstr "Saisissez le nouveau nom" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:99 dialogs/umloperationdialog.cpp:142 +#: uml.cpp:267 umldoc.cpp:1099 umlview.cpp:2738 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Supprimer l'ancrage de note" -#: umldoc.cpp:1099 -msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?" -msgstr "Confirmez-vous la suppression du diagramme « %1 » ?" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:101 dialogs/umloperationdialog.cpp:143 +#: uml.cpp:273 +msgid "&Properties" +msgstr "&Propriétés" -#: umldoc.cpp:1099 -msgid "Delete Diagram" -msgstr "Supprimer le diagramme" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:59 dialogs/classoptionspage.cpp:120 +#: listpopupmenu.cpp:699 +msgid "Show" +msgstr "Afficher" -#: umldoc.cpp:1573 -msgid "Setting up the document..." -msgstr "Paramétrage du document..." +#: dialogs/classoptionspage.cpp:66 dialogs/classoptionspage.cpp:126 +msgid "Operatio&ns" +msgstr "Opératio&ns" -#: umldoc.cpp:1600 -msgid "Resolving object references..." -msgstr "Résolution des références des objets..." +#: dialogs/classoptionspage.cpp:70 dialogs/classoptionspage.cpp:143 +msgid "&Visibility" +msgstr "&Visibilité" -#: umldoc.cpp:1638 -msgid "Loading UML elements..." -msgstr "Chargement des éléments UML..." +#: dialogs/classoptionspage.cpp:79 dialogs/classoptionspage.cpp:130 +msgid "O&peration signature" +msgstr "O&pération de la signature" -#: umldoc.cpp:1811 -msgid "Loading diagrams..." -msgstr "Chargement des diagrammes..." +#: dialogs/classoptionspage.cpp:83 dialogs/classoptionspage.cpp:147 +msgid "Pac&kage" +msgstr "Pa&quetage" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:111 umldoc.cpp:1918 -msgid "kde-uml-Diagram" -msgstr "Diagramme UML pour TDE" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:90 dialogs/classoptionspage.cpp:135 +msgid "Att&ributes" +msgstr "Att&ributs" -#: umldoc.cpp:2104 -#, c-format -msgid "/autosave%1" -msgstr "/EnregistrementAuto%1" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:94 dialogs/classoptionspage.cpp:151 +msgid "Stereot&ype" +msgstr "Stéréot&ype" -#: umllistview.cpp:348 -msgid "Externalize Folder" -msgstr "Externaliser le dossier" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:98 dialogs/classoptionspage.cpp:139 +msgid "Attr&ibute signature" +msgstr "Attr&ibut de la signature" -#: umllistview.cpp:416 -msgid "Enter Model Name" -msgstr "Saisissez le nom du modèle" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:108 +msgid "Draw as circle" +msgstr "Dessiner comme un cercle" -#: umllistview.cpp:417 -msgid "Enter the new name of the model:" -msgstr "Saisissez le nouveau nom du modèle :" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 dialogs/umlviewdialog.cpp:93 +msgid "Display" +msgstr "Affichage" -#: umllistview.cpp:1007 -msgid "Views" -msgstr "Vues" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 +msgid "Display Options" +msgstr "Options d'affichage" -#: umllistview.cpp:1906 -msgid "" -"The name you entered was invalid.\n" -"Creation process has been canceled." -msgstr "" -"Le nom que vous avez saisi était incorrect.\n" -"Le processus de création a été annulé." +#: dialogs/classpropdlg.cpp:179 +msgid "Attribute Settings" +msgstr "Paramètres de l'attribut" -#: umllistview.cpp:1907 umllistviewitem.cpp:479 -msgid "Name Not Valid" -msgstr "Nom incorrect" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:187 +msgid "Operation Settings" +msgstr "Paramètres de l'opération" -#: umllistview.cpp:1923 umllistview.cpp:2160 -msgid "" -"The name you entered was not unique!\n" -"Creation process has been canceled." -msgstr "" -"Le nom que vous avez saisi n'est pas unique !\n" -"Le processus de création sera annulé." +#: dialogs/classpropdlg.cpp:195 +msgid "Templates Settings" +msgstr "Paramètres des classes paramétrables" -#: umllistview.cpp:2118 umllistview.cpp:2135 umllistview.cpp:2150 -msgid "Creation canceled" -msgstr "Création annulée" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:202 +msgid "Enum Literals Settings" +msgstr "Paramètres pour les énumérations littérales" -#: umllistview.cpp:2338 -msgid "Loading listview..." -msgstr "Chargement de la liste d'affichage..." +#: dialogs/classpropdlg.cpp:209 +msgid "Entity Attributes Settings" +msgstr "Paramètres des attributs de l'entité" -#: umllistview.cpp:2670 -msgid "The folder must be emptied before it can be deleted." -msgstr "Le dossier doit être vide avant d'être supprimé." +#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Contents" +msgstr "Contenu" -#: umllistview.cpp:2671 -msgid "Folder Not Empty" -msgstr "Dossier non vide" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 +msgid "Contents Settings" +msgstr "Paramètres des contenus" -#: classifier.cpp:201 -msgid "" -"An operation with the same name and signature already exists. You can not add " -"it again." -msgstr "" -"Une opération avec les mêmes signature et nom existe déjà. Vous ne pouvez pas " -"l'ajouter de nouveau." +#: dialogs/classpropdlg.cpp:222 +msgid "Class Associations" +msgstr "Classe d'associations" + +#: dialogs/classwizard.cpp:33 model_utils.cpp:242 +msgid "new_class" +msgstr "nouvelle_classe" + +#: dialogs/classwizard.cpp:54 +msgid "New Class" +msgstr "Nouvelle classe" + +#: dialogs/classwizard.cpp:59 +msgid "Class Attributes" +msgstr "Attributs de la classe" + +#: dialogs/classwizard.cpp:63 +msgid "Class Operations" +msgstr "Opérations de la classe" + +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:24 dialogs/codegenerationwizard.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Code Generation Options" +msgstr "Options pour la génération du code source" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:70 +msgid "&Generate" +msgstr "&Générer" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:120 +msgid "Finish" +msgstr "Terminer" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:132 +msgid "Code Generated" +msgstr "Code généré" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:134 +msgid "Not Generated" +msgstr "Non généré" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:141 +msgid "Not Yet Generated" +msgstr "Pas encore généré" -#: activitywidget.cpp:163 toolbarstateother.cpp:143 umlview.cpp:2545 -msgid "Enter Activity Name" -msgstr "Saisir le nom de l'activité" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:162 +msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?" +msgstr "Le dossier « %1 » n'existe pas. Voulez-vous le créer maintenant ?" -#: toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2511 -msgid "new state" -msgstr "nouvel_état" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 dialogs/codegenerationwizard.cpp:177 +msgid "Output Folder Does Not Exist" +msgstr "Le dossier de destination n'existe pas" -#: association.cpp:84 -msgid "Generalization" -msgstr "Généralisation" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 +msgid "Create Folder" +msgstr "Créer un dossier" -#: association.cpp:88 -msgid "Self Association" -msgstr "Association automatique" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 +msgid "Do Not Create" +msgstr "Ne pas créer" -#: association.cpp:89 -msgid "Collaboration Message" -msgstr "Message de collaboration" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:168 +msgid "" +"The folder could not be created.\n" +"Please make sure you have write access to its parent folder or select " +"another, valid, folder." +msgstr "" +"Impossible de créer le dossier.\n" +"Veuillez vous assurer que vous avez les droits en écriture sur le dossier " +"parent, ou en sélectionnez un autre valable." -#: association.cpp:90 -msgid "Sequence Message" -msgstr "Message de séquence" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:169 +msgid "Error Creating Folder" +msgstr "Erreur lors de la création du dossier" -#: association.cpp:91 -msgid "Collaboration Self Message" -msgstr "Message de collaboration automatique" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:176 +msgid "Please select a valid folder." +msgstr "Veuillez sélectionner un dossier valable." -#: association.cpp:92 -msgid "Sequence Self Message" -msgstr "Message de séquence automatique" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:184 +msgid "" +"The output folder exists, but it is not writable.\n" +"Please set the appropriate permissions or choose another folder." +msgstr "" +"Le dossier de destination existe, mais il est impossible d'y écrire.\n" +"Veuillez définir ses droits en écriture ou en choisir un autre." -#: association.cpp:95 -msgid "Realization" -msgstr "Réalisation" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:185 +msgid "Error Writing to Output Folder" +msgstr "Erreur d'écriture dans le dossier de destination" -#: association.cpp:96 -msgid "Uni Association" -msgstr "Association unidirectionnelle" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:191 +msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder." +msgstr "" +"« %1 » ne semble pas être un dossier. Veuillez sélectionner un dossier " +"correct." -#. i18n: file umbrelloui.rc line 5 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "&Exporter" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:192 +msgid "Please Choose Valid Folder" +msgstr "Veuillez choisir un dossier correct" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 13 -#: rc.cpp:12 +#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:119 dialogs/codeviewerdialogbase.ui:21 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 #, no-c-format -msgid "&Diagram" -msgstr "&Diagramme" +msgid "Code Viewer" +msgstr "Visualisateur de code source" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 14 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&New" -msgstr "&Nouveau" +#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:36 +msgid "

No Options Available.

" +msgstr "

Aucune option disponible.

" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 31 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Sh&ow" -msgstr "Aff&icher" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:35 +msgid "&Diagrams" +msgstr "&Diagrammes" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 43 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Code" -msgstr "C&ode source" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:40 +msgid "Filter" +msgstr "Filtre" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 47 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Active &Language" -msgstr "&Langage de programmation courant" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:48 +msgid "&Current diagram" +msgstr "Diagramme &courant" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 36 -#: dialogs/activitydialog.cpp:90 dialogs/assocgenpage.cpp:56 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:76 dialogs/assocrolepage.cpp:77 -#: dialogs/classgenpage.cpp:193 dialogs/classgenpage.cpp:293 -#: dialogs/classgenpage.cpp:356 dialogs/classifierlistpage.cpp:106 -#: dialogs/notedialog.cpp:29 dialogs/parmpropdlg.cpp:100 -#: dialogs/statedialog.cpp:104 docwindow.cpp:33 rc.cpp:30 rc.cpp:150 -#: rc.cpp:207 rc.cpp:445 rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "Documentation" -msgstr "Documentation" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:53 +msgid "&All diagrams" +msgstr "Tous les di&agrammes" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 53 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Slash-Slash (//)" -msgstr "Slash-Slash (//)" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:57 +msgid "&Select diagrams" +msgstr "&Sélectionner les diagrammes" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 58 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Slash-Star (/** */)" -msgstr "Slash-Étoile (/** */)" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:61 +msgid "&Type of diagram" +msgstr "&Type de diagramme" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 70 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:153 rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Style:" -msgstr "Style :" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:65 +msgid "Selection" +msgstr "Sélection" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 98 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "

C++ Code Generation

" -msgstr "

Génération de code C++

" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:92 dialogs/diagramprintpage.cpp:202 +#: listpopupmenu.cpp:548 worktoolbar.cpp:261 +msgid "Use Case" +msgstr "Cas d'utilisation" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 118 -#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/assocpropdlg.cpp:87 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:69 dialogs/classpropdlg.cpp:170 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:232 dialogs/settingsdlg.cpp:99 -#: dialogs/statedialog.cpp:88 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 rc.cpp:45 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Général" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:93 dialogs/diagramprintpage.cpp:204 +msgid "Collaboration" +msgstr "Collaboration" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 136 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Method Body Generation" -msgstr "Génération du corps de la méthode" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:94 dialogs/diagramprintpage.cpp:200 +msgid "Sequence" +msgstr "Séquence" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 164 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Use following for classes in generated code:" -msgstr "Utiliser ceci pour les classes dans code généré :" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:95 dialogs/diagramprintpage.cpp:206 +#: dialogs/statedialog.cpp:85 worktoolbar.cpp:287 +msgid "State" +msgstr "État" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 201 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "QPtrList" -msgstr "QPtrList" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:97 dialogs/diagramprintpage.cpp:210 +#: listpopupmenu.cpp:515 worktoolbar.cpp:268 +msgid "Component" +msgstr "Composant" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 202 -#: rc.cpp:57 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "vector" -msgstr "vecteur" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:98 dialogs/diagramprintpage.cpp:212 +msgid "Deployment" +msgstr "Déploiement" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 211 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Variable" -msgstr "Variable" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:111 umldoc.cpp:1918 +msgid "kde-uml-Diagram" +msgstr "Diagramme UML pour TDE" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 233 -#: rc.cpp:63 rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:135 +msgid "No diagrams selected." +msgstr "Aucun diagramme n'a été sélectionné." -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 273 -#: rc.cpp:66 +#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:51 dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:90 #, no-c-format -msgid "QString" -msgstr "QString" +msgid "The format that the images will be exported to" +msgstr "Le format dans lequel l'image sera exportée" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 274 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "string" -msgstr "string" +#: dialogs/notedialog.cpp:25 +msgid "Note Documentation" +msgstr "Note de documentation" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 325 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "

String

" -msgstr "

Chaîne

" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:27 +msgid "Destination File Already Exists" +msgstr "Le fichier de destination existe déjà" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 341 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "

List

" -msgstr "

Liste

" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:31 +msgid "" +"The file %1 already exists in %2.\n" +"\n" +"Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n" +"file name or not generate this file." +msgstr "" +"Le fichier de destination « %1 » existe déjà dans « %2 ».\n" +"\n" +"Umbrello peut écraser le fichier, générer un nom de fichier similaire\n" +"ou ne pas générer ce fichier." -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 364 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "qptrlist.h" -msgstr "qptrlist.h" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:34 +msgid "&Apply to all remaining files" +msgstr "&Appliquer à tous les fichiers restants" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 374 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "global?" -msgstr "global ?" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:38 umlviewimageexporter.cpp:67 +msgid "&Overwrite" +msgstr "Écra&ser" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 397 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "qstring.h" -msgstr "qstring.h" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:39 +msgid "&Generate Similar File Name" +msgstr "&Générer un nom de fichier similaire" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 418 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Class name" -msgstr "Nom de la classe" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:40 +msgid "&Do Not Generate File" +msgstr "&Ne pas générer de fichier" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 448 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "

Include file

" -msgstr "

Fichier en-tête

" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:35 +msgid "Parameter Properties" +msgstr "Propriétés des paramètres" + +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:62 dialogs/umlattributedialog.cpp:60 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:61 dialogs/umloperationdialog.cpp:77 +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:53 +msgid "&Type:" +msgstr "&Type :" + +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:70 dialogs/umlattributedialog.cpp:68 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:69 dialogs/umloperationdialog.cpp:74 +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:61 +msgid "&Name:" +msgstr "&Nom :" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 40 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Project Generation" -msgstr "Génération du projet" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:74 dialogs/umlattributedialog.cpp:72 +msgid "&Initial value:" +msgstr "Valeur &initiale :" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 51 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Create ANT build document" -msgstr "Créer un fichier de construction pour le programme « Ant »" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:82 +msgid "Passing Direction" +msgstr "Direction de passage" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 69 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Auto-Generate Methods" -msgstr "Générer automatiquement les méthodes" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:84 +msgid "" +"\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and \"inout" +"\" is a parameter for reading and writing." +msgstr "" +"« in » est un paramètre de lecture seule, « out » est un paramètre " +"d'écriture seule et « inout » est un paramètre de lecture / écriture." -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 88 -#: rc.cpp:111 rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Empty constructor methods" -msgstr "Méthodes des constructeurs vides" +#: dialogs/pkgcontentspage.cpp:29 +msgid "Contained Items" +msgstr "Éléments contenus" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 99 -#: rc.cpp:114 rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Association accessor methods" -msgstr "Méthodes d'accès à l'association" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:30 dialogs/selectopdlg.cpp:35 +msgid "Select Operation" +msgstr "Sélectionner l'opération" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 110 -#: rc.cpp:117 rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Attribute accessor methods" -msgstr "Méthodes d'accès à l'attribut" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:43 +msgid "Sequence number:" +msgstr "Séquence numéro :" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 129 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:106 dialogs/assocrolepage.cpp:166 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:259 dialogs/settingsdlg.cpp:267 rc.cpp:120 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:177 rc.cpp:195 rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "Public" -msgstr "Publique" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:46 +msgid "Class operation:" +msgstr "Opération de la classe :" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 134 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:109 dialogs/assocrolepage.cpp:169 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:260 dialogs/settingsdlg.cpp:268 rc.cpp:123 -#: rc.cpp:141 rc.cpp:180 rc.cpp:198 rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "Private" -msgstr "Privée" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:54 +msgid "Custom operation:" +msgstr "Opération personnalisée :" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 139 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:112 dialogs/assocrolepage.cpp:172 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:261 dialogs/settingsdlg.cpp:269 rc.cpp:126 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:183 rc.cpp:201 rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Protected" -msgstr "Protégée" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:30 +msgid "Umbrello Setup" +msgstr "Configuration d'Umbrello" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 144 -#: rc.cpp:129 rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "From Parent Object" -msgstr "Depuis l'objet parent" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 +msgid "User Interface" +msgstr "Interface utilisateur" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 159 -#: rc.cpp:132 rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "Default attribute accessor scope:" -msgstr "Portée de l'attribut par défaut :" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 +msgid "User Interface Settings" +msgstr "Paramètres de l'interface utilisateur" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 177 -#: rc.cpp:135 rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Default association field scope:" -msgstr "Portée de l'opération par défaut :" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:54 +msgid "Line color:" +msgstr "Couleur des lignes :" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 198 -#: rc.cpp:147 rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "From Parent Role" -msgstr "Depuis le rôle parent" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:60 +msgid "D&efault Color" +msgstr "Coul&eur par défaut" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 269 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "

Java Code Generation

" -msgstr "

Génération de code Java

" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:63 +msgid "Fill color:" +msgstr "Couleur de remplissage :" -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 213 -#: rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "Hash (#)" -msgstr "Dièse (« # »)" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:69 +msgid "De&fault Color" +msgstr "Coul&eur par défaut" -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 218 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Begin-End (=begin =end)" -msgstr "Début-fin (=degin =end)" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:73 +msgid "Line width:" +msgstr "Largeur de la ligne :" -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 240 -#: rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "

Ruby Code Generation

" -msgstr "

Génération de code Ruby

" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:81 +msgid "D&efault Width" +msgstr "&Largeur par défaut" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 24 -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:54 rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "Code Generation Options" -msgstr "Options pour la génération du code source" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:86 +msgid "&Use fill color" +msgstr "&Utiliser la couleur de remplissage" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 69 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Language" -msgstr "Langage" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:102 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 93 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Folders" -msgstr "Dossiers" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:108 +msgid "Enable undo" +msgstr "Activer l'annulation" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 110 -#: rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Write all generated files to folder:" -msgstr "Écrire tous les fichiers générés dans le dossier :" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:112 +msgid "Use tabbed diagrams" +msgstr "Utiliser les diagrammes en onglets" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 118 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Bro&wse..." -msgstr "&Parcourir..." +#: dialogs/settingsdlg.cpp:116 +msgid "Use new C++/Java/Ruby generators" +msgstr "Utiliser les nouveaux générateurs C++ / Java / Ruby" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 126 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "B&rowse..." -msgstr "Pa&rcourir..." +#: dialogs/settingsdlg.cpp:120 +msgid "Use angular association lines" +msgstr "Utiliser des lignes d'association angulaires" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 134 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "&Include heading files from folder:" -msgstr "&Inclure les fichiers d'en-tête du dossier :" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:126 +msgid "Autosave" +msgstr "Enregistrement automatique" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 145 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "Files generated by Code Generator will be written to this folder" -msgstr "" -"Les fichiers créés par le processus de génération du code source seront écrits " -"dans ce dossier" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:132 +msgid "E&nable autosave" +msgstr "Activer l'e&nregistrement automatique" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 153 -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "" -"Files in this folder will be used as heading files in the generated code" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:136 +msgid "Select auto-save time interval (mins):" msgstr "" -"Les fichiers de ce dossier seront utilisés comme fichiers d'en-tête lors de la " -"génération du code source" +"Sélectionner l'intervalle pour l'enregistrement automatique (minutes) :" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 197 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "Overwrite Policy" -msgstr "Politique d'écrasement des fichiers" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:146 +msgid "Set autosave suffix:" +msgstr "Suffixe d'enregistrement automatique:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 215 -#: rc.cpp:255 -#, no-c-format +#: dialogs/settingsdlg.cpp:148 msgid "" -"If a file with the same name as the name code \n" -"generator wants to use as output file already exists:" +"

The autosave file will be saved to ~/autosave.xmi if the autosaving " +"occurs before you have manually saved the file.

If you've already " +"saved it, the autosave file will be saved in the same folder as the file and " +"will be named like the file's name, followed by the suffix specified.

If the suffix is equal to the suffix of the file you've saved, the " +"autosave will overwrite your file automatically.

" msgstr "" -"Si un fichier a le même nom que celui qui est\n" -"généré avec le code source :" +"

Si l'enregistrement automatique se produit avant que vous n'ayez " +"enregistré manuellement le fichier, il se fera dans le fichier ~/autosave." +"xml.

Dans le cas contraire, l'enregistrement automatique se fera dans " +"le même dossier que le document et sous le même nom de fichier, suivi du " +"suffixe choisi.

Si le suffixe est identique au suffixe du fichier que " +"vous avez enregistré, l'enregistrement automatique écrasera automatiquement " +"votre fichier.

" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 223 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "O&verwrite" -msgstr "Écra&ser" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:158 +msgid "Startup" +msgstr "Démarrage" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 226 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Overwrite existing files if they exist in the destination folder" -msgstr "" -"Écraser le fichier existant si celui ci existe déjà dans le dossier de " -"destination" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:164 +msgid "Sta&rtup logo" +msgstr "Logo de déma&rrage" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 234 -#: rc.cpp:265 -#, no-c-format -msgid "As&k" -msgstr "Deman&der confirmation" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:168 +msgid "&Tip of the day" +msgstr "As&tuce du jour" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 240 -#: rc.cpp:268 -#, no-c-format -msgid "If a file with the same name already exists, ask what to do" -msgstr "" -"Demander confirmation si un fichier avec le même nom existe déjà avant de " -"l'écraser" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:172 +msgid "&Load last project" +msgstr "Charger &le dernier projet" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 248 -#: rc.cpp:271 -#, no-c-format -msgid "&Use a different name" -msgstr "&Utiliser un nom différent" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:176 +msgid "Start new project with:" +msgstr "Démarrer un nouveau projet avec :" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 251 -#: rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "" -"If a file already exists in the destination folder, select a different name to " -"use by adding a suffix to the file name" -msgstr "" -"Si un fichier existe déjà dans le dossier de destination, sélectionne un nom " -"différent en ajoutant un suffixe au nom du fichier" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 +msgid "No Diagram" +msgstr "Aucun diagramme" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 265 -#: rc.cpp:277 -#, no-c-format -msgid "Formatting" -msgstr "Mise en forme" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 +msgid "Class Diagram" +msgstr "Diagramme de classes" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 284 -#: rc.cpp:280 -#, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "Lignes" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 +msgid "Use Case Diagram" +msgstr "Diagramme de cas d'utilisation" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 346 -#: rc.cpp:283 -#, no-c-format -msgid "Line ending style:" -msgstr "Style de fin de ligne :" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 +msgid "Sequence Diagram" +msgstr "Diagramme de séquences" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 354 -#: rc.cpp:286 -#, no-c-format -msgid "Indentation type:" -msgstr "Type d'indentation :" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 +msgid "Collaboration Diagram" +msgstr "Diagramme de collaborations" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 362 -#: rc.cpp:289 -#, no-c-format -msgid "Indentation amount:" -msgstr "Indentation en amont :" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 +msgid "State Diagram" +msgstr "Diagramme d'état" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 368 -#: rc.cpp:292 -#, no-c-format -msgid "" -"*NIX (\"\\n\")" -msgstr "" -"*NIX (\"\n" -"\")" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 +msgid "Activity Diagram" +msgstr "Diagramme d'activités" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 +msgid "Component Diagram" +msgstr "Diagramme de composants" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:187 +msgid "Deployment Diagram" +msgstr "Diagramme de déploiements" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 373 -#: rc.cpp:295 -#, no-c-format -msgid "" -"Windows (\"\\r\\n\")" -msgstr "" -"Windows (\"\\r\n" -"\")" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 +msgid "Class Settings" +msgstr "Paramétrages des classes" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 378 -#: rc.cpp:298 -#, no-c-format -msgid "Mac (\"\\r\")" -msgstr "Mac (\"\\r\")" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:217 +msgid "Show &visibility" +msgstr "Afficher la &visibilité" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 388 -#: rc.cpp:301 -#, no-c-format -msgid "No Indentation" -msgstr "Aucune indentation" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:221 +msgid "Show attributes" +msgstr "Afficher les attributs" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 393 -#: rc.cpp:304 -#, no-c-format -msgid "Tab" -msgstr "Déplacer" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:225 +msgid "Show operations" +msgstr "Afficher les opérations" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 398 -#: rc.cpp:307 -#, no-c-format -msgid "Space" -msgstr "Espace" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:229 +msgid "Show stereot&ype" +msgstr "Afficher le stéréot&ype" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 417 -#: rc.cpp:310 -#, no-c-format -msgid "Comment Verbosity" -msgstr "Verbosité des commentaires" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:233 +msgid "Show attribute signature" +msgstr "Afficher l'attribut de la signature" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 433 -#: rc.cpp:313 -#, no-c-format -msgid "" -"Write comments &for sections even if section \n" -"is empty" -msgstr "" -"Écrire des com&mentaires pour les sections, même\n" -"si elles sont vides" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:238 +msgid "Show package" +msgstr "Afficher le paquetage" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 436 -#: rc.cpp:317 +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:146 dialogs/settingsdlg.cpp:242 #, no-c-format -msgid "" -"Writes comments to indicate the different sections (public, private etc) in a " -"class, even if the sections are empty" -msgstr "" -"Écrire des commentaires pour indiquer les différentes sections (publique, " -"privée, etc) dans une classe, même si ces sections sont vides" +msgid "Show operation signature" +msgstr "Afficher l'opération de la signature" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 452 -#: rc.cpp:320 -#, no-c-format -msgid "&Write documentation comments even if empty" -msgstr "Écrire des commentaires même si les documentations sont &vides" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:247 +msgid "Starting Scope" +msgstr "Début de la portée" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 455 -#: rc.cpp:323 -#, no-c-format -msgid "Write comments &for class and method documentation even if empty" -msgstr "" -"Écrire des commentaires pour les classes et les mét&hodes dont les " -"documentations sont vides" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:252 +msgid "Default attribute scope:" +msgstr "Portée de l'attribut par défaut :" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 468 -#: rc.cpp:326 -#, no-c-format -msgid "Language Options" -msgstr "Options pour les langages de programmation" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:255 +msgid "Default operation scope:" +msgstr "Portée de l'opération par défaut :" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:329 -#, no-c-format -msgid "Code Generation Wizard" -msgstr "Assistant de génération du code source" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 +msgid "Code Generation" +msgstr "Génération du code source" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 23 -#: rc.cpp:332 -#, no-c-format -msgid "Select Classes" -msgstr "Sélectionner les classes" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 +msgid "Code Generation Settings" +msgstr "Paramètres pour la génération du code source" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 41 -#: rc.cpp:335 -#, no-c-format -msgid "" -"Place all the classes you want to generate code\n" -"for in the right hand side list" -msgstr "" -"Placer toutes les classes dont vous voulez générer le code source\n" -"dans la liste latérale de droite" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 +msgid "Code Viewer Settings" +msgstr "Paramètres pour le visualisateur de code source" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 78 -#: rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "Add class for code generation" -msgstr "Ajouter une classe pour la génération du code source" +#: dialogs/statedialog.cpp:85 +msgid "Initial state" +msgstr "Début de scénario" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 101 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "Classes Selected" -msgstr "Classes sélectionnées" +#: dialogs/statedialog.cpp:85 +msgid "End state" +msgstr "Fin de scénario" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 136 -#: rc.cpp:345 -#, no-c-format -msgid "Remove class from Code Generation" -msgstr "Supprimer une classe pour la génération du code source" +#: dialogs/statedialog.cpp:96 +msgid "State type:" +msgstr "Type d'état :" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 159 -#: rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "Classes Available" -msgstr "Classes disponibles" +#: dialogs/statedialog.cpp:101 +msgid "State name:" +msgstr "Nom de l'état :" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 209 -#: rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Code Generation Status" -msgstr "État de la génération du code source" +#: dialogs/statedialog.cpp:130 +msgid "Widget Color" +msgstr "Couleur de l'élément graphique" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 226 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "Press the Generation button to start the code generation" -msgstr "Appuyer sur le bouton « Générer » pour démarrer la génération de code" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:42 +msgid "Attribute Properties" +msgstr "Propriétés de l'attribut" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 234 -#: rc.cpp:357 rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "Generation Status" -msgstr "Générer les états" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:79 dialogs/umloperationdialog.cpp:92 +msgid "Classifier &scope (\"static\")" +msgstr "Classe &statique (« static »)" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 21 -#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:119 dialogs/settingsdlg.cpp:301 rc.cpp:366 -#, no-c-format -msgid "Code Viewer" -msgstr "Visualisateur de code source" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:91 +msgid "&Public" +msgstr "&Publique" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 43 -#: rc.cpp:369 -#, no-c-format -msgid "Show hidden blocks" -msgstr "Afficher les blocs cachés" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:97 dialogs/umloperationdialog.cpp:112 +msgid "Prot&ected" +msgstr "Protégé&e" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 59 -#: rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "

component name here

" -msgstr "

le nom du composant logiciel ici

" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:100 dialogs/umloperationdialog.cpp:115 +msgid "I&mplementation" +msgstr "I&mplantation" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 86 -#: rc.cpp:378 -#, no-c-format -msgid "Show block type" -msgstr "Afficher les types de blocs" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:155 +msgid "You have entered an invalid attribute name." +msgstr "Vous avez saisi un nom d'attribut non valable." -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 45 -#: rc.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "Colors" -msgstr "Couleurs" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:156 +msgid "Attribute Name Invalid" +msgstr "Nom d'attribut non valable" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 72 -#: rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Police de caractères :" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:163 +msgid "" +"The attribute name you have chosen is already being used in this operation." +msgstr "" +"Le nom de l'attribut que vous avez choisi est déjà utilisé dans cette " +"opération." -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 103 -#: rc.cpp:387 -#, no-c-format -msgid "Paper:" -msgstr "Papier :" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:164 +msgid "Attribute Name Not Unique" +msgstr "Le nom de l'attribut n'est pas unique" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 134 -#: rc.cpp:390 -#, no-c-format -msgid "Selected:" -msgstr "Sélection :" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:43 +msgid "Entity Attribute Properties" +msgstr "Propriétés de l'attribut de l'entité" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 260 -#: rc.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "

UML object block:

" -msgstr "

Bloc objet UML :

" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:73 +msgid "&Default value:" +msgstr "Valeur par &défaut :" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 276 -#: rc.cpp:396 -#, no-c-format -msgid "

Hidden block:

" -msgstr "

Bloc caché :

" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:81 +msgid "Length/Values:" +msgstr "Longueur / Valeurs :" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 294 -#: rc.cpp:399 -#, no-c-format -msgid "

Uneditable text:

" -msgstr "

Texte non modifiable :

" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:84 +msgid "&Auto increment" +msgstr "&Auto incrémentation" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 333 -#: rc.cpp:402 -#, no-c-format -msgid "

Editable text:

" -msgstr "

Texte modifiable :

" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:88 +msgid "Allow &null" +msgstr "Autoriser la valeur « &null »" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 30 -#: rc.cpp:405 -#, no-c-format -msgid "Diagram Properties" -msgstr "Propriétés du diagramme" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:92 +msgid "Attributes:" +msgstr "Attributs :" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 61 -#: dialogs/assocgenpage.cpp:67 rc.cpp:408 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nom :" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:108 +msgid "Indexing" +msgstr "Indexation" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 92 -#: rc.cpp:411 -#, no-c-format -msgid "Zoom:" -msgstr "Zoom :" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:112 +msgid "&None" +msgstr "&Aucun" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 119 -#: rc.cpp:414 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:115 +msgid "&Primary" +msgstr "&Primaire" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 146 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:242 rc.cpp:417 -#, no-c-format -msgid "Show operation signature" -msgstr "Afficher l'opération de la signature" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:118 +msgid "&Index" +msgstr "&Index" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 186 -#: rc.cpp:420 -#, no-c-format -msgid "Show &grid" -msgstr "Afficher le quadrilla&ge" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:121 +msgid "&Unique" +msgstr "&Unique" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 194 -#: rc.cpp:423 -#, no-c-format -msgid "Snap &to grid" -msgstr "Placer les élémen&ts sur le quadrillage" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:184 +msgid "You have entered an invalid entity attribute name." +msgstr "Vous avez saisi un nom d'attribut d'entité non valable." -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 202 -#: rc.cpp:426 -#, no-c-format -msgid "Snap component size" -msgstr "Adapter la taille du composant" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:185 +msgid "Entity Attribute Name Invalid" +msgstr "Nom d'attribut d'entité non valable" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 206 -#: rc.cpp:429 -#, no-c-format +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:192 msgid "" -"Snap the size of the components to be a multiple of the grid spacing.\n" -"If 'Snap to Grid' is enabled a component will always be aligned with the grid " -"on all 4 sides." +"The entity attribute name you have chosen is already being used in this " +"operation." msgstr "" -"Adapte la taille des composants à un multiple de la valeur d'espacement qui est " -"utilisé pour le quadrillage.\n" -"Si l'option « Placer les composants sur le quadrillage » est activée, un " -"composant sera toujours aligné avec le quadrillage en utilisant quatre unités " -"d'espacement." - -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 257 -#: rc.cpp:433 -#, no-c-format -msgid "Grid spacing: " -msgstr "Espacement du quadrillage:" - -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 265 -#: rc.cpp:436 -#, no-c-format -msgid "X" -msgstr "X" +"Le nom de l'attribut de l'entité que vous avez choisi est déjà utilisé dans " +"cette opération." -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 284 -#: rc.cpp:439 -#, no-c-format -msgid "Y" -msgstr "Y" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:193 +msgid "Entity Attribute Name Not Unique" +msgstr "Le nom de l'attribut de l'entité n'est pas unique" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 346 -#: rc.cpp:442 -#, no-c-format -msgid "Line width: " -msgstr "Largeur de la ligne :" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:50 +msgid "Operation Properties" +msgstr "Propriétés de l'opération" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:448 -#, no-c-format -msgid "Export all views" -msgstr "Exporter toutes les vues" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:89 +msgid "&Abstract operation" +msgstr "Opér&ation d'abstraction" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 49 -#: rc.cpp:451 -#, no-c-format -msgid "&Directory to save the diagrams in:" -msgstr "&Dossier dans lequel enregistrer les diagrammes :" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:95 +msgid "&Query (\"const\")" +msgstr "Re&quête (« const »)" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 55 -#: rc.cpp:454 rc.cpp:457 -#, no-c-format -msgid "The base directory used to save the images" -msgstr "Le dossier de base utilisé pour enregistrer les images" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:120 +msgid "Parameters" +msgstr "Paramètres" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 84 -#: rc.cpp:460 -#, no-c-format -msgid "&Image type:" -msgstr "Type d'&image :" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:141 +msgid "Ne&w Parameter..." +msgstr "Nouvea&u paramètre..." -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 90 -#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:51 rc.cpp:463 -#, no-c-format -msgid "The format that the images will be exported to" -msgstr "Le format dans lequel l'image sera exportée" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:323 dialogs/umloperationdialog.cpp:376 +msgid "You have entered an invalid parameter name." +msgstr "Vous avez saisi un nom de paramètre non valable." -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 100 -#: rc.cpp:466 -#, no-c-format -msgid "Use &folders" -msgstr "Utiliser des &dossiers" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:324 dialogs/umloperationdialog.cpp:377 +msgid "Parameter Name Invalid" +msgstr "Nom de paramètre non valable" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 104 -#: rc.cpp:469 -#, no-c-format +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:339 msgid "" -"Create in the target directory the same tree structure used\n" -"in the document to store the views" +"The parameter name you have chosen\n" +"is already being used in this operation." msgstr "" -"Créer dans le dossier cible l'arborescence utilisée dans\n" -"le document pour conserver les vues" +"Le nom du paramètre que vous avez choisi\n" +"est déjà utilisé dans cette opération." -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 108 -#: rc.cpp:473 -#, no-c-format +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:340 dialogs/umloperationdialog.cpp:407 +msgid "Parameter Name Not Unique" +msgstr "Le nom du paramètre n'est pas unique" + +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:406 msgid "" -"The views are stored in folders in the document. The same tree structure used " -"in the document to store the views can be created in the selected base " -"directory with this option.\n" -"Only the folders made by the user are created in the base directory (Logical " -"view, use case view and so on aren't created)." +"The parameter name you have chosen is already being used in this operation." msgstr "" -"Les vues sont conservées dans des dossiers dans le document. L'arborescence " -"utilisée dans le document pour conserver les vues peut être créée dans le " -"dossier de base choisi, grâce à cette option.\n" -"Seuls les dossiers locaux créés par l'utilisateur sont créés dans le dossier de " -"base (vue logique, les autres ne sont pas créées)." +"Le nom du paramètre que vous avez choisi est déjà utilisé dans cette " +"opération." + +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:456 +msgid "You have entered an invalid operation name." +msgstr "Vous avez saisi un nom d'opération non valable." + +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:457 dialogs/umloperationdialog.cpp:469 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:656 +msgid "Operation Name Invalid" +msgstr "Nom d'opération non valable" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 36 -#: dialogs/umlroledialog.cpp:25 rc.cpp:483 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:466 refactoring/refactoringassistant.cpp:653 +msgid "An operation with that signature already exists in %1.\n" +msgstr "Une opération avec cette signature existe déjà dans « %1 ».\n" + +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:655 +msgid "Choose a different name or parameter list." +msgstr "Choisissez un nom ou une liste de paramètres différente." + +#: dialogs/umlroledialog.cpp:25 dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:36 #, no-c-format msgid "Role Properties" msgstr "Propriétés du rôle" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 59 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:93 dialogs/assocrolepage.cpp:152 rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Rolename:" -msgstr "Rôle :" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:36 +msgid "Template Properties" +msgstr "Propriétés de la classe paramétrable" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 77 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:99 dialogs/assocrolepage.cpp:158 rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "Multiplicity:" -msgstr "Cardinalité :" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:128 +msgid "You have entered an invalid template name." +msgstr "Vous avez saisi un nom de classe paramétrable non valable." -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 106 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Role Changeability" -msgstr "Propriété du rôle de la classe B" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:129 +msgid "Template Name Invalid" +msgstr "Nom de classe paramétrable incorrect" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 125 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:138 dialogs/assocrolepage.cpp:198 rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "Add only" -msgstr "Ajouter seulement" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:138 +msgid "" +"The template parameter name you have chosen is already being used in this " +"operation." +msgstr "" +"Le nom du paramètre du modèle que vous avez choisi est déjà utilisé dans " +"cette opération." -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 133 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:135 dialogs/assocrolepage.cpp:195 rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "Frozen" -msgstr "Non modifiable" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:139 +msgid "Template Name Not Unique" +msgstr "Le nom du modèle n'est pas unique" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 141 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:132 dialogs/assocrolepage.cpp:192 rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "Changeable" -msgstr "Modifiable" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:93 +msgid "Classes Display Options" +msgstr "Options d'affichage des classes" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 156 -#: rc.cpp:507 -#, no-c-format -msgid "Role Visibility" -msgstr "Visibilité du rôle" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:100 +msgid "Diagram Colors" +msgstr "Couleurs du diagramme" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 194 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:115 dialogs/assocrolepage.cpp:175 rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "Implementation" -msgstr "Implantation" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:164 +msgid "The name you have entered is invalid." +msgstr "Le nom que vous avez saisi est incorrect." -#: tips.txt:3 -msgid "" -"

Welcome to Umbrello.

\n" -"

UML diagrams let you design and document object oriented software. The Umbrello Handbook is a good introduction to " -"using UML.

\n" -msgstr "" -"

Bienvenue sur Umbrello.

\n" -"

Les diagrammes UML vous permettent de concevoir et documenter des logiciels " -"basés sur un modèle objet. " -"Le manuel d'utilisation d'Umbrello est une bonne introduction sur " -"l'utilisation d'UML.

\n" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:170 +msgid "The name you have entered is not unique." +msgstr "Le nom que vous avez saisi n'est pas unique." -#: tips.txt:9 -msgid "" -"

Welcome to Umbrello 1.5. New in this version are association classes, Ruby " -"code generation, externalizable folders, ability to change interfaces into " -"classes, and more.

\n" -msgstr "" -"

Bienvenue sur Umbrello 1.5. Les nouveautés de cette version sont les classes " -"d'associations, la génération de code Ruby, les dossiers externalisables, la " -"capacité de modifier les interfaces en classes et bien plus encore.

\n" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:171 umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +#: umllistview.cpp:1924 umllistview.cpp:2161 +msgid "Name Not Unique" +msgstr "Le nom n'est pas unique" -#: tips.txt:14 -msgid "" -"

Tabbed Diagrams and Externalized Folders are mutually exclusive. If you need " -"External Folders then deselect "Use tabbed diagrams" in the General " -"Settings.

\n" -msgstr "" -"

Les diagrammes en onglets et les dossiers externalisables sont mutuellement " -"exclusifs. Si vous utilisez les dossiers externes, veuillez désélectionner " -"l'option « Utiliser les diagrammes en onglets » dans les préférences " -"générales.

\n" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:58 +msgid "&Line:" +msgstr "&Ligne :" -#: tips.txt:19 -msgid "" -"

Most diagram items can not be resized, they will resize themselves to fit to " -"their contents.\n" -"Boxes, notes and sequence diagram messages can be resized, just click and drag " -"on the red square.

\n" -msgstr "" -"

La plupart des diagrammes ne peuvent pas être redimensionnés, mais seront " -"automatiquement redimensionnés en fonction de leur contenu.\n" -"Les boîtes, les notes, et les messages de diagrammes de séquences peuvent\n" -"être redimensionnés en cliquant et en tirant sur le bord de couleur rouge.

\n" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:68 +msgid "&Fill:" +msgstr "Remp&lissage :" -#: tips.txt:25 -msgid "" -"

If you want to add an already existing class to a diagram just drag its " -"entry from the tree view.

\n" -msgstr "" -"

Si vous voulez ajouter une classe déjà existante dans un diagramme, glissez " -"et déposez-le sur l'entrée de la vue en arborescence correspondante au " -"diagramme.

\n" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:75 +msgid "D&efault" +msgstr "Par dé&faut" -#: tips.txt:30 -msgid "" -"

Umbrello's refactoring agent lets you move operations between a class and " -"its derived and base \n" -"classes.\n" -"Right click a class to open the refactoring agent.

\n" -msgstr "" -"

Le nouvel agent de reconstruction d'Umbrello vous permet de déplacer des " -"opérations entre une classe et ses dérivés et les classes de base.\n" -"Faites un clic droit sur une classe pour ouvrir l'agent de reconstruction.

\n" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:78 +msgid "&Use fill" +msgstr "&Utiliser la couleur de remplissage" -#: tips.txt:37 -msgid "" -"

Sequence diagram objects can have a destructor box and be drawn as actors. " -"Double click one for\n" -"the Properties dialogue.

\n" -msgstr "" -"

Les objets d'un diagramme de séquences peuvent disposer d'une marque de " -"destruction et peuvent être dessinés comme des acteurs.\n" -"Double cliquez sur celui-ci pour afficher la boîte de dialogue de paramétrage " -"des propriétés de l'objet.

\n" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:70 umlviewimageexporterall.cpp:58 +msgid "Exporting all views..." +msgstr "Exportation de toutes les vues..." -#: tips.txt:43 -msgid "" -"

Sequence diagram messages can act as constructors. Click on the object box " -"(rather than the vertical line) to make it a constructor.

\n" -msgstr "" -"

Les messages du diagramme de séquence peuvent jouer le rôle de " -"constructeurs. Cliquez sur la boîte de l'objet (plutôt que sur la ligne " -"verticale) pour le transformer en constructeur.

\n" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:77 docgenerators/docbookgenerator.cpp:83 +#: umlviewimageexporterall.cpp:64 umlviewimageexporterall.cpp:70 +msgid "Some errors happened when exporting the images:" +msgstr "Des erreurs se sont produites lors de l'exportation des images :" -#: tips.txt:48 -msgid "" -"

Sequence diagrams support messages to self. Click on the same vertical line " -"again to create an automessage.

\n" -msgstr "" -"

Les messages des diagrammes de séquence peuvent être reliés à eux-mêmes. " -"Recliquez sur la même ligne verticale pour créer un message automatique.

\n" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 +#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umllistview.cpp:384 +#: umlviewimageexportermodel.cpp:158 +#, c-format +msgid "There was a problem saving file: %1" +msgstr "Une erreur est apparue lors de l'enregistrement du fichier « %1 »" -#: tips.txt:53 -msgid "" -"

If on loading a foreign file nothing is displayed in the list view, try " -"saving the model under a different name,\n" -"closing, and reloading the saved file. Usually the list view is then properly " -"populated.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

Si lors du chargement d'un fichier distant rien ne s'affiche sur la liste, " -"essayez d'enregistrer le modèle sous un nom différent, puis le fermer et " -"recharger le fichier enregistré. La liste est alors remplie correctement.\n" -"

\n" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 +#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umldoc.cpp:641 +#: umllistview.cpp:385 +msgid "Save Error" +msgstr "Erreur lors de l'enregistrement" + +#: docgenerators/main.cpp:41 docgenerators/main.cpp:62 +msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator" +msgstr "Générateur de code autonome d'Umbrello" + +#: docgenerators/main.cpp:47 +msgid "File to transform" +msgstr "Fichier à transformer" + +#: docgenerators/main.cpp:48 +msgid "The XSLT file to use" +msgstr "Le fichier XSLT à utiliser" -#: tips.txt:60 +#: docgenerators/main.cpp:64 msgid "" -"

Cut and Copy will also export the image to a PNG clipboard which can be " -"pasted into KWord\n" -"and other applications.

\n" +"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller " +"Authors" msgstr "" -"

Le copier / coller pourra exporter une sélection dans un diagramme vers une " -"image au\n" -"format PNG pour pouvoir l'utiliser dans une autre application comme KWord.

\n" +"(c) 2006 Gael de Chalendar (alias Kleag), (c) 2002-2006 Les auteurs du " +"modeleur UML Umbrello" -#: tips.txt:66 -msgid "" -"

Associations do not have to be in straight lines, double clicking on one " -"will create a movable point.

\n" -msgstr "" -"

Les associations ne sont pas obligatoirement en lignes droites. En double " -"cliquant sur l'une d'entre elles, vous créez un point de cassure mobile.

\n" +#: docgenerators/main.cpp:67 main.cpp:98 +msgid "Umbrello UML Modeller Authors" +msgstr "L'équipe de développement d'Umbrello" -#: tips.txt:71 -msgid "" -"

You can turn on autosaving in the Configure Umbrello dialog.

\n" -msgstr "" -"

Vous pouvez activer l'enregistrement automatique dans la boîte de dialogue " -"de configuration d'Umbrello.

\n" +#: enumliteral.cpp:65 floatingtextwidget.cpp:111 object_factory.cpp:153 +#: umldoc.cpp:976 umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 +msgid "Name" +msgstr "Nom" -#: tips.txt:76 -msgid "" -"

Is a feature missing that you need in Umbrello? Please let us know. \n" -"Either add it to the bugs database with Report Bug from the Help menu\n" -"or send it to the uml-devel mailing list.

\n" -"\n" -msgstr "" -"

Une fonctionnalité est manquante dans Umbrello ? Veuillez nous contacter " -"pour nous faire part de vos besoins et de vos souhaits en écrivant un rapport " -"de bogue, ou en envoyant un courrier électronique sur la liste de diffusion " -"« uml-devel ».

\n" -"\n" +#: enumliteral.cpp:65 object_factory.cpp:153 stereotype.cpp:76 umldoc.cpp:976 +#: umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 +msgid "Enter name:" +msgstr "Saisir un nom :" -#: tips.txt:86 -msgid "" -"

You can delete all selected objects by pressing Del or Backspace.

\n" -msgstr "" -"

Vous pouvez supprimer tous les objets en utilisant les touches « Suppr » ou " -"« Backspace ».

\n" +#: floatingtextwidget.cpp:112 +msgid "Enter operation name:" +msgstr "Donnez le nom de l'opération :" -#: tips.txt:91 -msgid "" -"

If you've found a bug in Umbrello, please let us know. \n" -"You can submit bugs with the Report Bug tool in the Help menu.

\n" -msgstr "" -"

Si vous avez trouvé un bogue dans Umbrello, veuillez nous contacter.\n" -"Vous pouvez soumettre des rapports de bogues en utilisant l'option « Rapport de " -"bogue » disponible dans le menu « Aide ».

\n" +#: floatingtextwidget.cpp:173 floatingtextwidget.cpp:264 +msgid "Enter new text:" +msgstr "Saisir le nouveau texte :" -#: tips.txt:97 -msgid "" -"

Pressing the Escape key sets the current tool to the select tool.\n" -"Backspace jumps to the previously used tool.

\n" -msgstr "" -"

Une pression sur la touche Échap sélectionne l'outil courant.\n" -"Une pression sur la touche Correction (Backspace) retourne à l'outil " -"précédemment utilisé.

\n" +#: floatingtextwidget.cpp:175 +msgid "ERROR" +msgstr "ERREUR" -#: tips.txt:103 -msgid "" -"

You can select all objects by pressing Ctrl-A.

\n" -msgstr "" -"

Vous pouvez sélectionner tous les objets en utilisant les touches " -"« Ctrl-A ».

\n" +#: floatingtextwidget.cpp:264 +msgid "Change Text" +msgstr "Modifier le texte" -#: tips.txt:108 -msgid "" -"

You can create and setup a new class using the New Class Wizard in the Code " -"menu.

\n" -msgstr "" -"

Vous pouvez créer et paramétrer une nouvelle classe en utilisant l'assistant " -"de création d'une nouvelle classe disponible dans le menu « Code source ».

\n" +#: folder.cpp:289 +msgid "The folderfile %1 does not exist." +msgstr "Le dossier « %1 » n'existe pas." + +#: folder.cpp:289 folder.cpp:293 umldoc.cpp:355 umldoc.cpp:380 umldoc.cpp:422 +#: umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:448 umldoc.cpp:461 umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 +msgid "Load Error" +msgstr "Erreur lors du chargement" + +#: folder.cpp:293 +msgid "The folderfile %1 cannot be opened." +msgstr "Impossible d'ouvrir le dossier « %1 »." #: listpopupmenu.cpp:231 listpopupmenu.cpp:486 msgid "Change Font..." @@ -1719,6 +1836,10 @@ msgstr "Nouvelle opération..." msgid "Select Operation..." msgstr "Sélection d'une opération..." +#: listpopupmenu.cpp:344 +msgid "Clear" +msgstr "" + #: listpopupmenu.cpp:346 listpopupmenu.cpp:430 msgid "Change Text..." msgstr "Changer le texte..." @@ -1770,6 +1891,19 @@ msgstr "Nouveau" msgid "Rename..." msgstr "Renommer..." +#: listpopupmenu.cpp:477 +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: listpopupmenu.cpp:480 +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: listpopupmenu.cpp:483 +#, fuzzy +msgid "Paste" +msgstr "Erreur lors du collage du presse-papiers" + #: listpopupmenu.cpp:489 listpopupmenu.cpp:734 listpopupmenu.cpp:745 msgid "Line Color..." msgstr "Couleur des lignes..." @@ -1798,14 +1932,26 @@ msgstr "Placer le dossier en interne" msgid "Import Classes..." msgstr "Importer des classes..." +#: listpopupmenu.cpp:510 listpopupmenu.cpp:692 worktoolbar.cpp:267 +msgid "Package" +msgstr "Paquetage" + #: listpopupmenu.cpp:512 msgid "Subsystem" msgstr "Sous-système" +#: listpopupmenu.cpp:518 worktoolbar.cpp:270 +msgid "Artifact" +msgstr "Objet composite" + #: listpopupmenu.cpp:521 uml.cpp:426 msgid "Component Diagram..." msgstr "Diagramme de composants..." +#: listpopupmenu.cpp:525 worktoolbar.cpp:269 +msgid "Node" +msgstr "Nœud" + #: listpopupmenu.cpp:528 uml.cpp:427 msgid "Deployment Diagram..." msgstr "Diagramme de déploiements..." @@ -1814,10 +1960,18 @@ msgstr "Diagramme de déploiements..." msgid "Folder" msgstr "Dossier" +#: listpopupmenu.cpp:538 worktoolbar.cpp:274 +msgid "Entity" +msgstr "Entité" + #: listpopupmenu.cpp:541 uml.cpp:428 msgid "Entity Relationship Diagram..." msgstr "Diagramme de relations entre entités..." +#: listpopupmenu.cpp:545 worktoolbar.cpp:254 +msgid "Actor" +msgstr "Acteur" + #: listpopupmenu.cpp:551 uml.cpp:423 msgid "Use Case Diagram..." msgstr "Diagramme de cas d'utilisation..." @@ -1854,6 +2008,18 @@ msgstr "Nouvel attribut d'entité..." msgid "Export as Picture..." msgstr "Exporter comme image..." +#: listpopupmenu.cpp:610 worktoolbar.cpp:271 +msgid "Interface" +msgstr "Interface" + +#: listpopupmenu.cpp:611 worktoolbar.cpp:272 +msgid "Datatype" +msgstr "Type de données" + +#: listpopupmenu.cpp:612 worktoolbar.cpp:273 +msgid "Enum" +msgstr "Énumération" + #: listpopupmenu.cpp:615 uml.cpp:420 msgid "Class Diagram..." msgstr "Diagramme de classes..." @@ -1874,26 +2040,10 @@ msgstr "Diagramme de séquences..." msgid "Collaboration Diagram..." msgstr "Diagramme de collaboration..." -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:38 dialogs/classpropdlg.cpp:179 -#: listpopupmenu.cpp:670 refactoring/refactoringassistant.cpp:482 -msgid "Attributes" -msgstr "Attributs" - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:41 dialogs/classpropdlg.cpp:187 -#: listpopupmenu.cpp:674 refactoring/refactoringassistant.cpp:499 -msgid "Operations" -msgstr "Opérations" - #: listpopupmenu.cpp:676 msgid "Public Only" msgstr "Publique seulement" -#: dialogs/classgenpage.cpp:171 dialogs/settingsdlg.cpp:211 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:87 dialogs/umloperationdialog.cpp:101 -#: listpopupmenu.cpp:678 -msgid "Visibility" -msgstr "Visibilité" - #: listpopupmenu.cpp:680 msgid "Operation Signature" msgstr "Opération de la signature" @@ -1906,11 +2056,6 @@ msgstr "Attribut de la signature" msgid "Stereotype" msgstr "Stéréotype" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:59 dialogs/classoptionspage.cpp:120 -#: listpopupmenu.cpp:699 -msgid "Show" -msgstr "Afficher" - #: listpopupmenu.cpp:707 msgid "Attribute..." msgstr "Attribut..." @@ -1935,14 +2080,6 @@ msgstr "Couleur de remplissage..." msgid "Use Fill Color" msgstr "Utiliser la couleur de remplissage" -#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 dialogs/settingsdlg.cpp:49 -#: dialogs/statedialog.cpp:130 dialogs/umlviewdialog.cpp:100 -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:53 listpopupmenu.cpp:739 -#: listpopupmenu.cpp:750 -msgid "Color" -msgstr "Couleurs" - #: listpopupmenu.cpp:1007 msgid "Actor..." msgstr "Acteur..." @@ -1971,10 +2108,26 @@ msgstr "Énumération..." msgid "Package..." msgstr "Paquetage..." +#: listpopupmenu.cpp:1030 worktoolbar.cpp:263 +msgid "Initial State" +msgstr "Début de scénario" + +#: listpopupmenu.cpp:1031 worktoolbar.cpp:264 +msgid "End State" +msgstr "Fin de scénario" + #: listpopupmenu.cpp:1032 msgid "State..." msgstr "État..." +#: listpopupmenu.cpp:1041 worktoolbar.cpp:289 +msgid "Initial Activity" +msgstr "Départ" + +#: listpopupmenu.cpp:1042 worktoolbar.cpp:288 +msgid "End Activity" +msgstr "Fin" + #: listpopupmenu.cpp:1053 msgid "Subsystem..." msgstr "Sous-système..." @@ -2019,6 +2172,14 @@ msgstr "Supprimer l'ancrage de note" msgid "Change Association Name..." msgstr "Changer le nom de l'association..." +#: listpopupmenu.cpp:1332 +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: listpopupmenu.cpp:1333 +msgid "Redo" +msgstr "" + #: listpopupmenu.cpp:1339 msgid "Clear Diagram" msgstr "Effacer le diagramme" @@ -2053,202 +2214,107 @@ msgstr "le dossier du fichier" #: main.cpp:43 msgid "" -"keep the tree structure used to store the views in the document in the target " -"directory" +"keep the tree structure used to store the views in the document in the " +"target directory" msgstr "" -"conserver l'arborescence utilisée pour conserver les vues du document dans le " -"dossier cible" +"conserver l'arborescence utilisée pour conserver les vues du document dans " +"le dossier cible" #: main.cpp:95 msgid "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller Authors" msgstr "" "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Les auteurs du modeleur UML Umbrello" -#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 -msgid "Incorrect use of associations." -msgstr "Utilisation de l'association incorrecte" - -#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 -msgid "Association Error" -msgstr "Erreur d'association" - -#: folder.cpp:289 -msgid "The folderfile %1 does not exist." -msgstr "Le dossier « %1 » n'existe pas." - -#: folder.cpp:293 -msgid "The folderfile %1 cannot be opened." -msgstr "Impossible d'ouvrir le dossier « %1 »." - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Caulier Gilles,Simon Depiets,Nicolas Ternisien" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "caulier.gilles@free.fr,2df@tuxfamily.org,nicolas.ternisien@gmail.com" - -#: codeimport/classimport.cpp:39 uml.cpp:376 uml.cpp:483 uml.cpp:660 -#: uml.cpp:688 uml.cpp:712 uml.cpp:722 uml.cpp:753 uml.cpp:758 uml.cpp:783 -#: uml.cpp:793 uml.cpp:814 uml.cpp:819 uml.cpp:832 uml.cpp:839 uml.cpp:853 -#: uml.cpp:874 uml.cpp:887 umlviewimageexporter.cpp:52 -#: umlviewimageexporterall.cpp:73 -msgid "Ready." -msgstr "Prêt." - -#: umlwidgetcontroller.cpp:128 -msgid "" -"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. " -"Right button click to cancel move." -msgstr "" -"Maintenez Maj ou Ctrl appuyé pour déplacer dans l'axe horizontal. Maintenez Maj " -"et Ctrl appuyé pour déplacer dans l'axe vertical. Faites un clic droit pour " -"annuler le déplacement." - -#: umlwidgetcontroller.cpp:379 -msgid "" -"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. " -"Right button click to cancel resize." -msgstr "" -"Maintenez Maj ou Ctrl appuyé pour déplacer dans l'axe horizontal. Maintenez Maj " -"et Ctrl appuyé pour déplacer dans l'axe vertical. Faites un clic droit pour " -"annuler le redimensionnement." - -#: codeimport/import_utils.cpp:181 -msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?" -msgstr "La portée %1 est-elle un espace de noms ou une classe ?" - -#: codeimport/import_utils.cpp:182 -msgid "C++ Import Requests Your Help" -msgstr "L'importation C++ a besoin de votre aide" - -#: codeimport/import_utils.cpp:183 -msgid "Namespace" -msgstr "Espace de noms" - -#: codeimport/classimport.cpp:34 -msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3" -msgstr "Importation du fichier : %1. Progression : %2 / %3" - -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:23 -msgid "Internal Error" -msgstr "Erreur interne" - -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:24 -msgid "Syntax Error before '%1'" -msgstr "Erreur de syntaxe avant « %1 »" - -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:25 -msgid "Parse Error before '%1'" -msgstr "Erreur de syntaxe avant « %1 »" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:138 -msgid "" -msgstr "" +#: model_utils.cpp:244 +msgid "new_actor" +msgstr "nouvel_acteur" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:323 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2679 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2878 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2884 -msgid "expression expected" -msgstr "expression attendue" +#: model_utils.cpp:246 +msgid "new_usecase" +msgstr "nouveau_cas_d_utilisation" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:598 -msgid "Declaration syntax error" -msgstr "Erreur de syntaxe de déclaration" +#: model_utils.cpp:248 +msgid "new_package" +msgstr "nouveau_paquetage" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:643 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2770 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3224 -msgid "} expected" -msgstr "} attendu" +#: model_utils.cpp:250 +msgid "new_component" +msgstr "nouveau_composant" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:684 -msgid "namespace expected" -msgstr "namespace attendu" +#: model_utils.cpp:252 +msgid "new_node" +msgstr "nouveau_noeud" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:688 -msgid "{ expected" -msgstr "{ attendu" +#: model_utils.cpp:254 +msgid "new_artifact" +msgstr "nouvel_objet_composite" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:761 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2965 -msgid "Namespace name expected" -msgstr "Nom de namespace attendu" +#: model_utils.cpp:256 +msgid "new_interface" +msgstr "nouvelle_interface" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:869 -msgid "Need a type specifier to declare" -msgstr "A besoin d'un spécificateur de type pour déclarer" +#: model_utils.cpp:258 +msgid "new_datatype" +msgstr "nouveau_type_de_donnée" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:938 -msgid "expected a declaration" -msgstr "déclaration attendue" +#: model_utils.cpp:260 +msgid "new_enum" +msgstr "nouvelle_énumération" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1212 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2178 -msgid "Constant expression expected" -msgstr "Expression constante attendue" +#: model_utils.cpp:262 +msgid "new_entity" +msgstr "nouvelle_entité" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1281 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1378 -msgid "')' expected" -msgstr "« ) » attendue" +#: model_utils.cpp:264 +msgid "new_folder" +msgstr "nouveau_dossier" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1451 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1914 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2392 -msgid "} missing" -msgstr "} manquante" +#: model_utils.cpp:266 umlcanvasobject.cpp:147 +msgid "new_association" +msgstr "nouvelle_association" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2074 -msgid "Member initializers expected" -msgstr "Initialiseurs de membres attendus" +#: model_utils.cpp:268 +msgid "new_object" +msgstr "nouvel_objet" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2235 -msgid "Base class specifier expected" -msgstr "Spécificateur de la classe de base attendu" +#: model_utils.cpp:559 +msgid "OK" +msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2260 -msgid "Initializer clause expected" -msgstr "Clause d'initialisation attendue" +#: model_utils.cpp:559 +msgid "Empty" +msgstr "Vide" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2303 -msgid "Identifier expected" -msgstr "Identifier attendu" +#: model_utils.cpp:559 +msgid "Malformed argument" +msgstr "Argument mal formé" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2337 -msgid "Type id expected" -msgstr "Id de type attendu" +#: model_utils.cpp:560 +msgid "Unknown argument type" +msgstr "Type d'argument inconnu" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2374 -msgid "Class name expected" -msgstr "Nom de classe attendu" +#: model_utils.cpp:560 +msgid "Illegal method name" +msgstr "Nom de méthode illégal" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2641 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2795 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2835 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3282 -msgid "condition expected" -msgstr "condition attendue" +#: model_utils.cpp:561 +msgid "Unknown return type" +msgstr "Type de retour inconnu" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2648 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2670 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2802 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2813 -msgid "statement expected" -msgstr "état attendu" +#: model_utils.cpp:561 +msgid "Unspecified error" +msgstr "Erreur non spécifiée" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2705 -msgid "for initialization expected" -msgstr "initialisation du for attendue" +#: object_factory.cpp:164 +msgid "" +"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator." +msgstr "" +"C'est un mot-clé réservé pour le langage dans le générateur de code " +"configuré." -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3273 -msgid "catch expected" -msgstr "catch attendu" +#: object_factory.cpp:165 +msgid "Reserved Keyword" +msgstr "Mot-clé réservé" #: objectwidget.cpp:90 msgid "Rename Object" @@ -2262,106 +2328,66 @@ msgstr "Saisir le nom de l'objet :" msgid "new_parameter" msgstr "nouveau_paramètre" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:36 -msgid "General Options" -msgstr "Options générales" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:38 -msgid "Package is a namespace" -msgstr "Le paquetage est un espace de noms" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:41 -msgid "Virtual destructors" -msgstr "Destructeurs virtuels" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:44 -msgid "Generate empty constructors" -msgstr "Générer des constructeurs vides" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:47 -msgid "Generate accessor methods" -msgstr "Génération des méthodes d'accès" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:50 -msgid "Operations are inline" -msgstr "Les opérations sont incorporées au texte" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:53 -msgid "Accessors are inline" -msgstr "Les accesseurs sont incorporés au texte" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:57 -msgid "Accessors are public" -msgstr "Les accesseurs sont publics" - -#: umlview.cpp:297 umlview.cpp:357 -msgid "Diagram: %2 Page %1" -msgstr "Diagramme : « %2 » page %1" - -#: umlview.cpp:2578 -msgid "Enter Diagram Name" -msgstr "Saisissez le nom du diagramme" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:289 +msgid "Add Base Class" +msgstr "Ajouter une classe de base" -#: umlview.cpp:2579 -msgid "Enter the new name of the diagram:" -msgstr "Saisissez le nouveau nom du diagramme :" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:290 +msgid "Add Derived Class" +msgstr "Ajouter une classe dérivée" -#: umlview.cpp:2736 -msgid "" -"You are about to delete the entire diagram.\n" -"Are you sure?" -msgstr "" -"Le diagramme sera entièrement supprimé.\n" -"Voulez-vous continuer ?" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:292 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:299 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:313 +msgid "Add Operation" +msgstr "Ajouter une opération" -#: umlview.cpp:2738 -msgid "Delete Diagram?" -msgstr "Supprimer le diagramme ?" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:293 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:317 +msgid "Add Attribute" +msgstr "Ajouter un attribut" -#: umllistviewitem.cpp:372 umllistviewitem.cpp:406 umllistviewitem.cpp:434 -msgid "Rename canceled" -msgstr "Renommage annulé" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:297 +msgid "Add Base Interface" +msgstr "Ajouter une interface de base" -#: umllistviewitem.cpp:468 -msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented." -msgstr "" -"Le renommage d'un élément du type de liste %1 n'est pas encore implémenté." +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:298 +msgid "Add Derived Interface" +msgstr "Ajouter une interface dérivée" -#: umllistviewitem.cpp:469 -msgid "Function Not Implemented" -msgstr "Fonction non implémentée" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:355 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:511 +msgid "Base Classifiers" +msgstr "Propriété de la classe de base" -#: umllistviewitem.cpp:478 -msgid "" -"The name you entered was invalid.\n" -"Renaming process has been canceled." -msgstr "" -"Le nom que vous avez saisi était incorrect.\n" -"Le processus de renommage a été annulé." +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:397 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:530 +msgid "Derived Classifiers" +msgstr "Propriété de la classe dérivée" -#: model_utils.cpp:266 umlcanvasobject.cpp:147 -msgid "new_association" -msgstr "nouvelle_association" +#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:147 umlview.cpp:2509 +msgid "Enter State Name" +msgstr "Saisir le nom de l'état" -#: umlcanvasobject.cpp:150 -msgid "new_attribute" -msgstr "nouvel_attribut" +#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2510 +msgid "Enter the name of the new state:" +msgstr "Saisir le nom du nouvel état :" -#: umlcanvasobject.cpp:153 -msgid "new_template" -msgstr "nouvelle_classe_paramétrable" +#: statewidget.cpp:176 +msgid "Enter Activity" +msgstr "Saisir le nom de l'activité" -#: umlcanvasobject.cpp:156 -msgid "new_operation" -msgstr "nouvelle_opération" +#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 +msgid "Incorrect use of associations." +msgstr "Utilisation de l'association incorrecte" -#: umlcanvasobject.cpp:159 -msgid "new_literal" -msgstr "nouvelle_expression_littérale" +#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 +msgid "Association Error" +msgstr "Erreur d'association" -#: umlcanvasobject.cpp:162 -msgid "new_field" -msgstr "nouveau_champ" +#: toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2511 +msgid "new state" +msgstr "nouvel_état" #: uml.cpp:179 msgid "&Export model to DocBook" @@ -2517,11 +2543,6 @@ msgstr "&Exporter comme image..." msgid "Export &All Diagrams as Pictures..." msgstr "Exporter tous les diagr&ammes en tant qu'images..." -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:101 dialogs/umloperationdialog.cpp:143 -#: uml.cpp:273 -msgid "&Properties" -msgstr "&Propriétés" - #: uml.cpp:286 msgid "&Zoom Slider" msgstr "Glissière de &zoom" @@ -2586,1440 +2607,1531 @@ msgstr "&200%" msgid "3&00%" msgstr "3&00%" -#: uml.cpp:394 -msgid "Diagram Toolbar" -msgstr "Barre d'outils des diagrammes" - -#: uml.cpp:398 -msgid "Alignment Toolbar" -msgstr "Barre d'outils d'alignement" - -#: uml.cpp:458 -msgid "&Tree View" -msgstr "&Vue en arborescence" - -#: uml.cpp:467 -msgid "&Documentation" -msgstr "&Documentation" - -#: uml.cpp:479 uml.cpp:664 uml.cpp:692 -msgid "Opening file..." -msgstr "Ouverture d'un fichier..." - -#: uml.cpp:650 -msgid "Creating new document..." -msgstr "Créer un nouveau document..." - -#: uml.cpp:673 -msgid "" -"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, " -"*.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" -"*.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi)\n" -"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz)\n" -"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2)\n" -"*.mdl|Rose model files" -msgstr "" -"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2|Tous les fichiers supportés (*.xmi, *.xmi.tgz, " -"*.xmi.tar.bz2)\n" -"*.xmi|Fichiers XMI décompactés (*.xmi)\n" -"*.xmi.tgz|Fichiers XMI compactés par Gzip (*.xmi.tgz)\n" -"*.xmi.tar.bz2|Fichiers XMI compactés par BZip (*.xmi.tar.bz2)\n" -"*.mdl|Fichiers modèles Rose" - -#: uml.cpp:677 -msgid "Open File" -msgstr "Ouvrir un fichier" - -#: uml.cpp:716 -msgid "Saving file..." -msgstr "Enregistrement d'un fichier..." - -#: uml.cpp:727 -msgid "Saving file with a new filename..." -msgstr "Enregistrement du fichier avec un nouveau nom..." - -#: uml.cpp:732 -msgid "" -"*.xmi|XMI File\n" -"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI File\n" -"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI File\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.xmi|Fichier XMI\n" -"*.xmi.tgz|Fichier XMI compacté par Gzip\n" -"*.xmi.tar.bz2|Fichier XMI compacté par Bzip2\n" -"*|Tous les fichiers" - -#: uml.cpp:740 -msgid "" -"The file %1 exists.\n" -"Do you wish to overwrite it?" -msgstr "" -"Le fichier « %1 » existe déjà.\n" -"Voulez-vous l'écraser ?" - -#: uml.cpp:740 -msgid "Overwrite" -msgstr "Écraser" - -#: uml.cpp:764 -msgid "Closing file..." -msgstr "Fermeture du fichier..." - -#: uml.cpp:772 -msgid "Printing..." -msgstr "Impression..." - -#: uml.cpp:779 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "Afficher « %1 »" - -#: uml.cpp:787 -msgid "Exiting..." -msgstr "Quitter..." - -#: uml.cpp:823 -msgid "Cutting selection..." -msgstr "Couper la sélection..." - -#: uml.cpp:836 -msgid "Copying selection to clipboard..." -msgstr "Copie de la sélection dans le presse-papiers..." - -#: uml.cpp:844 -msgid "Inserting clipboard contents..." -msgstr "Insertion du contenu du presse-papiers..." - -#: uml.cpp:849 -msgid "" -"Umbrello could not paste the clipboard contents. The objects in the clipboard " -"may be of the wrong type to be pasted here." -msgstr "" -"Umbrello ne peut pas coller le contenu du presse-papiers. Les éléments du " -"presse-papiers sont d'un type incompatible ou ne peuvent pas être collés à cet " -"emplacement." - -#: uml.cpp:863 -msgid "Toggling toolbar..." -msgstr "Basculer vers la barre d'outils..." - -#: uml.cpp:878 -msgid "Toggle the statusbar..." -msgstr "Basculer vers la barre d'état..." - -#: uml.cpp:1186 -msgid "Cannot view code until you generate some first." -msgstr "Impossible de visualiser le code source avant de l'avoir généré." - -#: uml.cpp:1186 uml.cpp:1189 -msgid "Cannot View Code" -msgstr "Impossible de visualiser le code source" - -#: uml.cpp:1189 -msgid "Cannot view code from simple code writer." -msgstr "" -"Impossible de visualiser le code source à partir d'un simple éditeur de code." - -#: uml.cpp:1387 -msgid "*.idl|IDL Files (*.idl)" -msgstr "*.idl|Fichiers IDL (*.idl)" - -#: uml.cpp:1389 -msgid "*.py|Python Files (*.py)" -msgstr "*.py|Fichiers Python (*.py)" - -#: uml.cpp:1391 -msgid "*.java|Java Files (*.java)" -msgstr "*.java|Fichiers Java (*.java)" - -#: uml.cpp:1393 -msgid "*.pas|Pascal Files (*.pas)" -msgstr "*.pas|Fichiers Pascal (*.pas)" - -#: uml.cpp:1395 -msgid "*.ads *.ada|Ada Files (*.ads *.ada)" -msgstr "*.ads *.ada|Fichiers Ada (« *.ads », « *.ada »)" - -#: uml.cpp:1397 -msgid "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Header Files (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)" -msgstr "" -"*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Fichiers en-têtes (« *.h », « *.hh », « *.hpp », " -"« *.hxx », « *.H »)" - -#: uml.cpp:1399 -msgid "All Files" -msgstr "Tous les fichiers" - -#: uml.cpp:1401 -msgid "Select Code to Import" -msgstr "Sélectionner le code à importer" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:50 -msgid "Class &name:" -msgstr "&Nom de la classe :" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:52 -msgid "Actor &name:" -msgstr "&Nom de l'acteur :" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:54 -msgid "Package &name:" -msgstr "&Nom du paquetage :" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:56 -msgid "Use case &name:" -msgstr "&Nom du cas d'utilisation :" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:58 -msgid "Interface &name:" -msgstr "&Nom de l'interface :" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:60 -msgid "Component &name:" -msgstr "&Nom du composant :" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:62 -msgid "Artifact &name:" -msgstr "&Nom de l'objet composite :" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:64 -msgid "Enum &name:" -msgstr "Nom de l'é&numération :" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:66 -msgid "Datatype &name:" -msgstr "&Nom du type de données :" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:68 -msgid "Entity &name:" -msgstr "&Nom de l'entité :" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:93 dialogs/umltemplatedialog.cpp:65 -msgid "&Stereotype name:" -msgstr "Nom du &stéréotype :" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:107 -msgid "&Package name:" -msgstr "Nom du &paquetage :" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:121 -msgid "A&bstract class" -msgstr "Classe d'a&bstraction" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:123 -msgid "A&bstract use case" -msgstr "Cas d'utilisation a&bstrait" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:131 -msgid "&Executable" -msgstr "&Exécutable" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:138 -msgid "Draw As" -msgstr "Représentation graphique" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:143 dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:65 -msgid "&Default" -msgstr "Par &défaut" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:149 -msgid "&Library" -msgstr "Bib&liothèque" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:152 -msgid "&Table" -msgstr "&Table" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:176 dialogs/umloperationdialog.cpp:106 -msgid "P&ublic" -msgstr "P&ublique" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:179 dialogs/umlattributedialog.cpp:94 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:109 -msgid "P&rivate" -msgstr "P&rivé" +#: uml.cpp:394 +msgid "Diagram Toolbar" +msgstr "Barre d'outils des diagrammes" -#: dialogs/classgenpage.cpp:182 -msgid "Pro&tected" -msgstr "Pro&tégé" +#: uml.cpp:398 +msgid "Alignment Toolbar" +msgstr "Barre d'outils d'alignement" -#: dialogs/classgenpage.cpp:186 -msgid "Imple&mentation" -msgstr "I&mplantation" +#: uml.cpp:458 +msgid "&Tree View" +msgstr "&Vue en arborescence" -#: dialogs/classgenpage.cpp:256 -msgid "Class name:" -msgstr "Nom de la classe :" +#: uml.cpp:467 +msgid "&Documentation" +msgstr "&Documentation" -#: dialogs/classgenpage.cpp:264 dialogs/classgenpage.cpp:344 -msgid "Instance name:" -msgstr "Nom de l'instance :" +#: uml.cpp:479 uml.cpp:664 uml.cpp:692 +msgid "Opening file..." +msgstr "Ouverture d'un fichier..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:272 -msgid "Draw as actor" -msgstr "Dessiner comme un acteur" +#: uml.cpp:519 uml.cpp:591 uml.cpp:717 umldoc.cpp:232 umldoc.cpp:312 +#: umldoc.cpp:356 umldoc.cpp:381 umldoc.cpp:423 umldoc.cpp:435 umldoc.cpp:449 +#: umldoc.cpp:462 umldoc.cpp:473 umldoc.cpp:634 umldoc.cpp:642 umldoc.cpp:2103 +#: umldoc.cpp:2106 +msgid "Untitled" +msgstr "" -#: dialogs/classgenpage.cpp:277 -msgid "Multiple instance" -msgstr "Collection d'instances" +#: uml.cpp:650 +msgid "Creating new document..." +msgstr "Créer un nouveau document..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:284 -msgid "Show destruction" -msgstr "Afficher la marque de destruction" +#: uml.cpp:673 +msgid "" +"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, *." +"xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" +"*.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi)\n" +"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz)\n" +"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2)\n" +"*.mdl|Rose model files" +msgstr "" +"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2|Tous les fichiers supportés (*.xmi, *.xmi.tgz, " +"*.xmi.tar.bz2)\n" +"*.xmi|Fichiers XMI décompactés (*.xmi)\n" +"*.xmi.tgz|Fichiers XMI compactés par Gzip (*.xmi.tgz)\n" +"*.xmi.tar.bz2|Fichiers XMI compactés par BZip (*.xmi.tar.bz2)\n" +"*.mdl|Fichiers modèles Rose" -#: dialogs/classgenpage.cpp:322 -msgid "Component name:" -msgstr "Nom du composant :" +#: uml.cpp:677 +msgid "Open File" +msgstr "Ouvrir un fichier" -#: dialogs/classgenpage.cpp:324 -msgid "Node name:" -msgstr "Nom du noeud :" +#: uml.cpp:716 +msgid "Saving file..." +msgstr "Enregistrement d'un fichier..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:334 dialogs/parmpropdlg.cpp:77 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:76 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:77 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:84 -msgid "Stereotype name:" -msgstr "Nom du stéréotype :" +#: uml.cpp:727 +msgid "Saving file with a new filename..." +msgstr "Enregistrement du fichier avec un nouveau nom..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:398 dialogs/classgenpage.cpp:445 -#: dialogs/classgenpage.cpp:456 +#: uml.cpp:732 msgid "" -"The name you have chosen\n" -"is already being used.\n" -"The name has been reset." +"*.xmi|XMI File\n" +"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI File\n" +"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI File\n" +"*|All Files" msgstr "" -"Le nom que vous avez choisi\n" -"est déjà utilisé.\n" -"Le nom sera effacé." - -#: dialogs/classgenpage.cpp:399 dialogs/classgenpage.cpp:446 -#: dialogs/classgenpage.cpp:457 -msgid "Name is Not Unique" -msgstr "Nom non unique" +"*.xmi|Fichier XMI\n" +"*.xmi.tgz|Fichier XMI compacté par Gzip\n" +"*.xmi.tar.bz2|Fichier XMI compacté par Bzip2\n" +"*|Tous les fichiers" -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:58 -msgid "&Line:" -msgstr "&Ligne :" +#: uml.cpp:732 umlviewimageexporter.cpp:112 +msgid "Save As" +msgstr "" -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:68 -msgid "&Fill:" -msgstr "Remp&lissage :" +#: uml.cpp:740 +msgid "" +"The file %1 exists.\n" +"Do you wish to overwrite it?" +msgstr "" +"Le fichier « %1 » existe déjà.\n" +"Voulez-vous l'écraser ?" -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:75 -msgid "D&efault" -msgstr "Par dé&faut" +#: uml.cpp:740 umldoc.cpp:229 +msgid "Warning" +msgstr "" -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:78 -msgid "&Use fill" -msgstr "&Utiliser la couleur de remplissage" +#: uml.cpp:740 +msgid "Overwrite" +msgstr "Écraser" -#: dialogs/activitypage.cpp:38 dialogs/statedialog.cpp:137 -msgid "Activities" -msgstr "Activités" +#: uml.cpp:764 +msgid "Closing file..." +msgstr "Fermeture du fichier..." -#: dialogs/activitypage.cpp:72 -msgid "New Activity..." -msgstr "Nouvelle activité..." +#: uml.cpp:772 +msgid "Printing..." +msgstr "Impression..." -#: dialogs/activitypage.cpp:75 floatingtextwidget.cpp:178 -msgid "Rename" -msgstr "Renommer" +#: uml.cpp:779 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Afficher « %1 »" -#: dialogs/activitypage.cpp:134 -msgid "New Activity" -msgstr "Nouvelle activité" +#: uml.cpp:787 +msgid "Exiting..." +msgstr "Quitter..." -#: dialogs/activitypage.cpp:153 -msgid "Rename Activity" -msgstr "Renommer l'activité" +#: uml.cpp:823 +msgid "Cutting selection..." +msgstr "Couper la sélection..." -#: dialogs/activitypage.cpp:153 -msgid "Enter the new name of the activity:" -msgstr "Saisir le nouveau nom de l'activité :" +#: uml.cpp:836 +msgid "Copying selection to clipboard..." +msgstr "Copie de la sélection dans le presse-papiers..." -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:39 -msgid "Association Properties" -msgstr "Propriétés de l'association" +#: uml.cpp:844 +msgid "Inserting clipboard contents..." +msgstr "Insertion du contenu du presse-papiers..." -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:87 dialogs/classpropdlg.cpp:69 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:170 dialogs/classpropdlg.cpp:232 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 -msgid "General Settings" -msgstr "Configurations générales" +#: uml.cpp:849 +msgid "" +"Umbrello could not paste the clipboard contents. The objects in the " +"clipboard may be of the wrong type to be pasted here." +msgstr "" +"Umbrello ne peut pas coller le contenu du presse-papiers. Les éléments du " +"presse-papiers sont d'un type incompatible ou ne peuvent pas être collés à " +"cet emplacement." -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 -msgid "Roles" -msgstr "Rôles" +#: uml.cpp:863 +msgid "Toggling toolbar..." +msgstr "Basculer vers la barre d'outils..." -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 -msgid "Role Settings" -msgstr "Paramétrages des rôles" +#: uml.cpp:878 +msgid "Toggle the statusbar..." +msgstr "Basculer vers la barre d'état..." -#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 -#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 -msgid "Font Settings" -msgstr "Paramétrages de la police de caractères" +#: uml.cpp:1186 +msgid "Cannot view code until you generate some first." +msgstr "Impossible de visualiser le code source avant de l'avoir généré." -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:112 -msgid "Association font" -msgstr "Police de caractères pour les associations" +#: uml.cpp:1186 uml.cpp:1189 +msgid "Cannot View Code" +msgstr "Impossible de visualiser le code source" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:36 -msgid "Template Properties" -msgstr "Propriétés de la classe paramétrable" +#: uml.cpp:1189 +msgid "Cannot view code from simple code writer." +msgstr "" +"Impossible de visualiser le code source à partir d'un simple éditeur de code." -#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/statedialog.cpp:88 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:55 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:56 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:64 dialogs/umltemplatedialog.cpp:48 -msgid "General Properties" -msgstr "Propriétés générales" +#: uml.cpp:1387 +msgid "*.idl|IDL Files (*.idl)" +msgstr "*.idl|Fichiers IDL (*.idl)" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:62 dialogs/umlattributedialog.cpp:60 -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:61 dialogs/umloperationdialog.cpp:77 -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:53 -msgid "&Type:" -msgstr "&Type :" +#: uml.cpp:1389 +msgid "*.py|Python Files (*.py)" +msgstr "*.py|Fichiers Python (*.py)" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:70 dialogs/umlattributedialog.cpp:68 -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:69 dialogs/umloperationdialog.cpp:74 -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:61 -msgid "&Name:" -msgstr "&Nom :" +#: uml.cpp:1391 +msgid "*.java|Java Files (*.java)" +msgstr "*.java|Fichiers Java (*.java)" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:128 -msgid "You have entered an invalid template name." -msgstr "Vous avez saisi un nom de classe paramétrable non valable." +#: uml.cpp:1393 +msgid "*.pas|Pascal Files (*.pas)" +msgstr "*.pas|Fichiers Pascal (*.pas)" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:129 -msgid "Template Name Invalid" -msgstr "Nom de classe paramétrable incorrect" +#: uml.cpp:1395 +msgid "*.ads *.ada|Ada Files (*.ads *.ada)" +msgstr "*.ads *.ada|Fichiers Ada (« *.ads », « *.ada »)" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:138 -msgid "" -"The template parameter name you have chosen is already being used in this " -"operation." +#: uml.cpp:1397 +msgid "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Header Files (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)" msgstr "" -"Le nom du paramètre du modèle que vous avez choisi est déjà utilisé dans cette " -"opération." - -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:139 -msgid "Template Name Not Unique" -msgstr "Le nom du modèle n'est pas unique" +"*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Fichiers en-têtes (« *.h », « *.hh », « *.hpp », " +"« *.hxx », « *.H »)" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:43 -msgid "Entity Attribute Properties" -msgstr "Propriétés de l'attribut de l'entité" +#: uml.cpp:1399 +msgid "All Files" +msgstr "Tous les fichiers" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:73 -msgid "&Default value:" -msgstr "Valeur par &défaut :" +#: uml.cpp:1401 +msgid "Select Code to Import" +msgstr "Sélectionner le code à importer" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:81 -msgid "Length/Values:" -msgstr "Longueur / Valeurs :" +#: umlcanvasobject.cpp:150 +msgid "new_attribute" +msgstr "nouvel_attribut" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:84 -msgid "&Auto increment" -msgstr "&Auto incrémentation" +#: umlcanvasobject.cpp:153 +msgid "new_template" +msgstr "nouvelle_classe_paramétrable" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:88 -msgid "Allow &null" -msgstr "Autoriser la valeur « &null »" +#: umlcanvasobject.cpp:156 +msgid "new_operation" +msgstr "nouvelle_opération" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:92 -msgid "Attributes:" -msgstr "Attributs :" +#: umlcanvasobject.cpp:159 +msgid "new_literal" +msgstr "nouvelle_expression_littérale" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:108 -msgid "Indexing" -msgstr "Indexation" +#: umlcanvasobject.cpp:162 +msgid "new_field" +msgstr "nouveau_champ" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:112 -msgid "&None" -msgstr "&Aucun" +#: umldoc.cpp:82 umldoc.cpp:1518 +msgid "UML Model" +msgstr "Modèle UML" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:115 -msgid "&Primary" -msgstr "&Primaire" +#: umldoc.cpp:106 +msgid "Logical View" +msgstr "Vue logique" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:118 -msgid "&Index" -msgstr "&Index" +#: umldoc.cpp:107 +msgid "Use Case View" +msgstr "Vue des cas d'utilisation" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:121 -msgid "&Unique" -msgstr "&Unique" +#: umldoc.cpp:108 +msgid "Component View" +msgstr "Composants" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:184 -msgid "You have entered an invalid entity attribute name." -msgstr "Vous avez saisi un nom d'attribut d'entité non valable." +#: umldoc.cpp:109 +msgid "Deployment View" +msgstr "Déploiements" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:185 -msgid "Entity Attribute Name Invalid" -msgstr "Nom d'attribut d'entité non valable" +#: umldoc.cpp:110 +msgid "Entity Relationship Model" +msgstr "Modèle de relations entre entités" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:192 +#: umldoc.cpp:117 umldoc.cpp:293 +msgid "Datatypes" +msgstr "Types de données" + +#: umldoc.cpp:229 msgid "" -"The entity attribute name you have chosen is already being used in this " -"operation." +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" msgstr "" -"Le nom de l'attribut de l'entité que vous avez choisi est déjà utilisé dans " -"cette opération." - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:193 -msgid "Entity Attribute Name Not Unique" -msgstr "Le nom de l'attribut de l'entité n'est pas unique" - -#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 dialogs/umlviewdialog.cpp:93 -msgid "Display" -msgstr "Affichage" +"Le fichier courant a été modifié.\n" +"Voulez-vous l'enregistrer ?" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:93 -msgid "Classes Display Options" -msgstr "Options d'affichage des classes" +#: umldoc.cpp:355 +msgid "The file %1 does not exist." +msgstr "Le fichier « %1 » n'existe pas." -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:100 -msgid "Diagram Colors" -msgstr "Couleurs du diagramme" +#: umldoc.cpp:380 +msgid "The file %1 seems to be corrupted." +msgstr "Le fichier %1 semble avoir été corrompu" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:164 -msgid "The name you have entered is invalid." -msgstr "Le nom que vous avez saisi est incorrect." +#: umldoc.cpp:422 umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:461 +#, c-format +msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1." +msgstr "Il n'y a pas de fichier XMI trouvé dans le fichier compacté %1." -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:170 -msgid "The name you have entered is not unique." -msgstr "Le nom que vous avez saisi n'est pas unique." +#: umldoc.cpp:448 +#, c-format +msgid "There was a problem loading the extracted file: %1" +msgstr "Une erreur est apparue lors du chargement du fichier extrait: %1" -#: dialogs/assocgenpage.cpp:80 -msgid "Type:" -msgstr "Type :" +#: umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 +#, c-format +msgid "There was a problem loading file: %1" +msgstr "Une erreur est apparue lors du chargement du fichier « %1 »" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:30 -msgid "Umbrello Setup" -msgstr "Configuration d'Umbrello" +#: umldoc.cpp:641 +#, c-format +msgid "There was a problem uploading file: %1" +msgstr "Une erreur est apparue lors du téléchargement du fichier « %1 »" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 -msgid "User Interface" -msgstr "Interface utilisateur" +#: umldoc.cpp:934 +msgid "use case diagram" +msgstr "diagramme de cas d'utilisations" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 -msgid "User Interface Settings" -msgstr "Paramètres de l'interface utilisateur" +#: umldoc.cpp:936 +msgid "class diagram" +msgstr "diagramme de classes" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:54 -msgid "Line color:" -msgstr "Couleur des lignes :" +#: umldoc.cpp:938 +msgid "sequence diagram" +msgstr "diagramme de séquences" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:60 -msgid "D&efault Color" -msgstr "Coul&eur par défaut" +#: umldoc.cpp:940 +msgid "collaboration diagram" +msgstr "diagramme de collaborations" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:63 -msgid "Fill color:" -msgstr "Couleur de remplissage :" +#: umldoc.cpp:942 +msgid "state diagram" +msgstr "diagramme d'états" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:69 -msgid "De&fault Color" -msgstr "Coul&eur par défaut" +#: umldoc.cpp:944 +msgid "activity diagram" +msgstr "diagramme d'activités" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:73 -msgid "Line width:" -msgstr "Largeur de la ligne :" +#: umldoc.cpp:946 +msgid "component diagram" +msgstr "diagramme de composants" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:81 -msgid "D&efault Width" -msgstr "&Largeur par défaut" +#: umldoc.cpp:948 +msgid "deployment diagram" +msgstr "diagramme de déploiements" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:86 -msgid "&Use fill color" -msgstr "&Utiliser la couleur de remplissage" +#: umldoc.cpp:950 +msgid "entity relationship diagram" +msgstr "diagramme de relations entre entités" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:108 -msgid "Enable undo" -msgstr "Activer l'annulation" +#: umldoc.cpp:984 umldoc.cpp:1017 +msgid "That is an invalid name for a diagram." +msgstr "C'est un nom incorrect pour un diagramme." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:112 -msgid "Use tabbed diagrams" -msgstr "Utiliser les diagrammes en onglets" +#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 +msgid "A diagram is already using that name." +msgstr "Un diagramme utilise déjà ce nom." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:116 -msgid "Use new C++/Java/Ruby generators" -msgstr "Utiliser les nouveaux générateurs C++ / Java / Ruby" +#: umldoc.cpp:1067 umllistview.cpp:1916 +msgid "" +"The name you entered was not unique.\n" +"Is this what you wanted?" +msgstr "" +"Le nom du paramètre que vous avez saisi n'est pas unique.\n" +"Est-ce que c'était ce que vous vouliez ?" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:120 -msgid "Use angular association lines" -msgstr "Utiliser des lignes d'association angulaires" +#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +msgid "Use Name" +msgstr "Nom à utiliser" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:126 -msgid "Autosave" -msgstr "Enregistrement automatique" +#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +msgid "Enter New Name" +msgstr "Saisissez le nouveau nom" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:132 -msgid "E&nable autosave" -msgstr "Activer l'e&nregistrement automatique" +#: umldoc.cpp:1099 +msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?" +msgstr "Confirmez-vous la suppression du diagramme « %1 » ?" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:136 -msgid "Select auto-save time interval (mins):" -msgstr "" -"Sélectionner l'intervalle pour l'enregistrement automatique (minutes) :" +#: umldoc.cpp:1099 +msgid "Delete Diagram" +msgstr "Supprimer le diagramme" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:146 -msgid "Set autosave suffix:" -msgstr "Suffixe d'enregistrement automatique:" +#: umldoc.cpp:1573 +msgid "Setting up the document..." +msgstr "Paramétrage du document..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:148 -msgid "" -"" -"

The autosave file will be saved to ~/autosave.xmi if the autosaving occurs " -"before you have manually saved the file.

" -"

If you've already saved it, the autosave file will be saved in the same " -"folder as the file and will be named like the file's name, followed by the " -"suffix specified.

" -"

If the suffix is equal to the suffix of the file you've saved, the autosave " -"will overwrite your file automatically.

" -msgstr "" -"" -"

Si l'enregistrement automatique se produit avant que vous n'ayez enregistré " -"manuellement le fichier, il se fera dans le fichier ~/autosave.xml.

" -"

Dans le cas contraire, l'enregistrement automatique se fera dans le même " -"dossier que le document et sous le même nom de fichier, suivi du suffixe " -"choisi.

" -"

Si le suffixe est identique au suffixe du fichier que vous avez enregistré, " -"l'enregistrement automatique écrasera automatiquement votre fichier.

" +#: umldoc.cpp:1600 +msgid "Resolving object references..." +msgstr "Résolution des références des objets..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:158 -msgid "Startup" -msgstr "Démarrage" +#: umldoc.cpp:1638 +msgid "Loading UML elements..." +msgstr "Chargement des éléments UML..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:164 -msgid "Sta&rtup logo" -msgstr "Logo de déma&rrage" +#: umldoc.cpp:1811 +msgid "Loading diagrams..." +msgstr "Chargement des diagrammes..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:168 -msgid "&Tip of the day" -msgstr "As&tuce du jour" +#: umldoc.cpp:2104 +#, c-format +msgid "/autosave%1" +msgstr "/EnregistrementAuto%1" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:172 -msgid "&Load last project" -msgstr "Charger &le dernier projet" +#: umllistview.cpp:348 +msgid "Externalize Folder" +msgstr "Externaliser le dossier" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:176 -msgid "Start new project with:" -msgstr "Démarrer un nouveau projet avec :" +#: umllistview.cpp:416 +msgid "Enter Model Name" +msgstr "Saisissez le nom du modèle" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 -msgid "No Diagram" -msgstr "Aucun diagramme" +#: umllistview.cpp:417 +msgid "Enter the new name of the model:" +msgstr "Saisissez le nouveau nom du modèle :" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 -msgid "Class Diagram" -msgstr "Diagramme de classes" +#: umllistview.cpp:1007 +msgid "Views" +msgstr "Vues" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 -msgid "Use Case Diagram" -msgstr "Diagramme de cas d'utilisation" +#: umllistview.cpp:1906 +msgid "" +"The name you entered was invalid.\n" +"Creation process has been canceled." +msgstr "" +"Le nom que vous avez saisi était incorrect.\n" +"Le processus de création a été annulé." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 -msgid "Sequence Diagram" -msgstr "Diagramme de séquences" +#: umllistview.cpp:1907 umllistviewitem.cpp:479 +msgid "Name Not Valid" +msgstr "Nom incorrect" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 -msgid "Collaboration Diagram" -msgstr "Diagramme de collaborations" +#: umllistview.cpp:1923 umllistview.cpp:2160 +msgid "" +"The name you entered was not unique!\n" +"Creation process has been canceled." +msgstr "" +"Le nom que vous avez saisi n'est pas unique !\n" +"Le processus de création sera annulé." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 -msgid "State Diagram" -msgstr "Diagramme d'état" +#: umllistview.cpp:2118 umllistview.cpp:2135 umllistview.cpp:2150 +msgid "Creation canceled" +msgstr "Création annulée" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 -msgid "Activity Diagram" -msgstr "Diagramme d'activités" +#: umllistview.cpp:2338 +msgid "Loading listview..." +msgstr "Chargement de la liste d'affichage..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 -msgid "Component Diagram" -msgstr "Diagramme de composants" +#: umllistview.cpp:2670 +msgid "The folder must be emptied before it can be deleted." +msgstr "Le dossier doit être vide avant d'être supprimé." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:187 -msgid "Deployment Diagram" -msgstr "Diagramme de déploiements" +#: umllistview.cpp:2671 +msgid "Folder Not Empty" +msgstr "Dossier non vide" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 -msgid "Class Settings" -msgstr "Paramétrages des classes" +#: umllistviewitem.cpp:372 umllistviewitem.cpp:406 umllistviewitem.cpp:434 +msgid "Rename canceled" +msgstr "Renommage annulé" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:217 -msgid "Show &visibility" -msgstr "Afficher la &visibilité" +#: umllistviewitem.cpp:468 +msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented." +msgstr "" +"Le renommage d'un élément du type de liste %1 n'est pas encore implémenté." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:221 -msgid "Show attributes" -msgstr "Afficher les attributs" +#: umllistviewitem.cpp:469 +msgid "Function Not Implemented" +msgstr "Fonction non implémentée" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:225 -msgid "Show operations" -msgstr "Afficher les opérations" +#: umllistviewitem.cpp:478 +msgid "" +"The name you entered was invalid.\n" +"Renaming process has been canceled." +msgstr "" +"Le nom que vous avez saisi était incorrect.\n" +"Le processus de renommage a été annulé." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:229 -msgid "Show stereot&ype" -msgstr "Afficher le stéréot&ype" +#: umlview.cpp:297 umlview.cpp:357 +msgid "Diagram: %2 Page %1" +msgstr "Diagramme : « %2 » page %1" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:233 -msgid "Show attribute signature" -msgstr "Afficher l'attribut de la signature" +#: umlview.cpp:2578 +msgid "Enter Diagram Name" +msgstr "Saisissez le nom du diagramme" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:238 -msgid "Show package" -msgstr "Afficher le paquetage" +#: umlview.cpp:2579 +msgid "Enter the new name of the diagram:" +msgstr "Saisissez le nouveau nom du diagramme :" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:247 -msgid "Starting Scope" -msgstr "Début de la portée" +#: umlview.cpp:2736 +msgid "" +"You are about to delete the entire diagram.\n" +"Are you sure?" +msgstr "" +"Le diagramme sera entièrement supprimé.\n" +"Voulez-vous continuer ?" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:252 -msgid "Default attribute scope:" -msgstr "Portée de l'attribut par défaut :" +#: umlview.cpp:2738 +msgid "Delete Diagram?" +msgstr "Supprimer le diagramme ?" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:255 -msgid "Default operation scope:" -msgstr "Portée de l'opération par défaut :" +#: umlviewimageexporter.cpp:46 +msgid "Exporting view..." +msgstr "Exportation de la vue..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 -msgid "Code Generation" -msgstr "Génération du code source" +#: umlviewimageexporter.cpp:50 +msgid "An error happened when exporting the image:\n" +msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'exportation de l'image :\n" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 -msgid "Code Generation Settings" -msgstr "Paramètres pour la génération du code source" +#: umlviewimageexporter.cpp:66 +msgid "" +"The selected file %1 exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Le fichier « %1 » existe déjà.\n" +"Voulez-vous l'écraser ?" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 -msgid "Code Viewer Settings" -msgstr "Paramètres pour le visualisateur de code source" +#: umlviewimageexporter.cpp:67 +msgid "File Already Exists" +msgstr "Le fichier existe déjà" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:50 -msgid "Operation Properties" -msgstr "Propriétés de l'opération" +#: umlviewimageexportermodel.cpp:126 +#, c-format +msgid "Can not create directory: %1" +msgstr "Impossible de créer le dossier : %1" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:89 -msgid "&Abstract operation" -msgstr "Opér&ation d'abstraction" +#: umlviewimageexportermodel.cpp:145 +msgid "Can not save an empty diagram" +msgstr "Impossible d'enregistrer un diagramme vide" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:79 dialogs/umloperationdialog.cpp:92 -msgid "Classifier &scope (\"static\")" -msgstr "Classe &statique (« static »)" +#: umlviewimageexportermodel.cpp:151 +#, c-format +msgid "A problem occured while saving diagram in %1" +msgstr "" +"Une erreur s'est produite lors de l'enregistrement du diagramme dans %1" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:95 -msgid "&Query (\"const\")" -msgstr "Re&quête (« const »)" +#: umlwidgetcontroller.cpp:128 +msgid "" +"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y " +"axis. Right button click to cancel move." +msgstr "" +"Maintenez Maj ou Ctrl appuyé pour déplacer dans l'axe horizontal. Maintenez " +"Maj et Ctrl appuyé pour déplacer dans l'axe vertical. Faites un clic droit " +"pour annuler le déplacement." -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:97 dialogs/umloperationdialog.cpp:112 -msgid "Prot&ected" -msgstr "Protégé&e" +#: umlwidgetcontroller.cpp:379 +msgid "" +"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y " +"axis. Right button click to cancel resize." +msgstr "" +"Maintenez Maj ou Ctrl appuyé pour déplacer dans l'axe horizontal. Maintenez " +"Maj et Ctrl appuyé pour déplacer dans l'axe vertical. Faites un clic droit " +"pour annuler le redimensionnement." -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:100 dialogs/umloperationdialog.cpp:115 -msgid "I&mplementation" -msgstr "I&mplantation" +#: worktoolbar.cpp:245 +msgid "Object" +msgstr "Objet" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:120 -msgid "Parameters" -msgstr "Paramètres" +#: worktoolbar.cpp:246 +msgid "Synchronous Message" +msgstr "Message synchrone" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:141 -msgid "Ne&w Parameter..." -msgstr "Nouvea&u paramètre..." +#: worktoolbar.cpp:247 +msgid "Asynchronous Message" +msgstr "Message asynchrone" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:323 dialogs/umloperationdialog.cpp:376 -msgid "You have entered an invalid parameter name." -msgstr "Vous avez saisi un nom de paramètre non valable." +#: worktoolbar.cpp:251 +msgid "Label" +msgstr "Libellé" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:324 dialogs/umloperationdialog.cpp:377 -msgid "Parameter Name Invalid" -msgstr "Nom de paramètre non valable" +#: worktoolbar.cpp:252 +msgid "Note" +msgstr "Note" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:339 -msgid "" -"The parameter name you have chosen\n" -"is already being used in this operation." -msgstr "" -"Le nom du paramètre que vous avez choisi\n" -"est déjà utilisé dans cette opération." +#: worktoolbar.cpp:253 +msgid "Box" +msgstr "Boîte" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:340 dialogs/umloperationdialog.cpp:407 -msgid "Parameter Name Not Unique" -msgstr "Le nom du paramètre n'est pas unique" +#: worktoolbar.cpp:257 +msgid "Relationship" +msgstr "Relation" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:406 -msgid "" -"The parameter name you have chosen is already being used in this operation." -msgstr "" -"Le nom du paramètre que vous avez choisi est déjà utilisé dans cette opération." +#: worktoolbar.cpp:258 +msgid "Directional Association" +msgstr "Association directionnelle" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:456 -msgid "You have entered an invalid operation name." -msgstr "Vous avez saisi un nom d'opération non valable." +#: worktoolbar.cpp:259 +msgid "Implements (Generalisation/Realisation)" +msgstr "Hiérarchie" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:457 dialogs/umloperationdialog.cpp:469 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:656 -msgid "Operation Name Invalid" -msgstr "Nom d'opération non valable" +#: worktoolbar.cpp:275 +msgid "Deep History" +msgstr "Historique complet" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:466 refactoring/refactoringassistant.cpp:653 -msgid "" -"An operation with that signature already exists in %1.\n" -msgstr "" -"Une opération avec cette signature existe déjà dans « %1 ».\n" +#: worktoolbar.cpp:276 +msgid "Shallow History" +msgstr "Historique bref" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:655 -msgid "Choose a different name or parameter list." -msgstr "Choisissez un nom ou une liste de paramètres différente." +#: worktoolbar.cpp:277 +msgid "Join" +msgstr "Jointure" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:50 -msgid "Role A Properties" -msgstr "Propriétés de la classe A" +#: worktoolbar.cpp:278 +msgid "Fork" +msgstr "Séparation" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:51 -msgid "Role B Properties" -msgstr "Propriétés de la classe B" +#: worktoolbar.cpp:279 +msgid "Junction" +msgstr "Jonction" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:68 -msgid "Role A Visibility" -msgstr "Visibilité du rôle de la classe A" +#: worktoolbar.cpp:280 +msgid "Choice" +msgstr "Choix" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:69 -msgid "Role B Visibility" -msgstr "Visibilité du rôle de la classe B" +#: worktoolbar.cpp:285 +msgid "Activity Transition" +msgstr "Transition d'activité" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:70 -msgid "Role A Changeability" -msgstr "Propriété du rôle de la classe A" +#: worktoolbar.cpp:290 +msgid "Message" +msgstr "Message" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:71 -msgid "Role B Changeability" -msgstr "Propriété du rôle de la classe B" +#: worktoolbar.cpp:298 +msgid "UNDEFINED" +msgstr "Non défini" -#: dialogs/pkgcontentspage.cpp:29 -msgid "Contained Items" -msgstr "Éléments contenus" +#: worktoolbar.cpp:302 +msgid "Select" +msgstr "Sélectionner" -#: dialogs/notedialog.cpp:25 -msgid "Note Documentation" -msgstr "Note de documentation" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:41 +#, no-c-format +msgid "La&yout Algorithm" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:39 -msgid "N&ew Attribute..." -msgstr "Nouv&el attribut..." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:50 +#, no-c-format +msgid "dot" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:42 -msgid "N&ew Operation..." -msgstr "Nouv&elle opération..." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:55 +#, no-c-format +msgid "neato" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:44 dialogs/classpropdlg.cpp:195 -msgid "Templates" -msgstr "Classes paramétrables" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:60 +#, no-c-format +msgid "circo" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:45 -msgid "N&ew Template..." -msgstr "Nouv&elle classe paramétrable..." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:88 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Shape separation" +msgstr "Afficher les opérations" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:47 dialogs/classpropdlg.cpp:202 -msgid "Enum Literals" -msgstr "Énumérations littérales" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Clusteri&ze Hierarchies" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:48 -msgid "N&ew Enum Literal..." -msgstr "Nouv&elle énumération littérale..." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:137 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ce&nter Diagram" +msgstr "Effacer le diagramme" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:50 dialogs/classpropdlg.cpp:209 -msgid "Entity Attributes" -msgstr "Attributs de l'entité" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Co&mpress Shapes" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:51 -msgid "N&ew Entity Attribute..." -msgstr "Nouv&el attribut pour l'entité..." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:183 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Generalization as Ed&ges" +msgstr "Généralisation" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 -msgid "Initial activity" -msgstr "Départ" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:203 autolayout/newautolayoutdialog.ui:258 +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Weight" +msgstr "" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 -msgid "End activity" -msgstr "Fin" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:206 autolayout/newautolayoutdialog.ui:261 +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:316 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the weight that the autolayout algoritm must use to compare " +"association with other relationships like Generalization and Dependence" +msgstr "" -#: dialogs/activitydialog.cpp:82 -msgid "Activity type:" -msgstr "Type d'activité :" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:238 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Association as Ed&ges" +msgstr "Nom de l'association" -#: dialogs/activitydialog.cpp:87 -msgid "Activity name:" -msgstr "Nom de l'activité :" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:293 +#, no-c-format +msgid "Dependencies &as Edges" +msgstr "" -#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 -msgid "Widget Colors" -msgstr "Couleurs de l'élément graphique" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:353 +#, no-c-format +msgid "He&lp" +msgstr "" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:42 -msgid "Attribute Properties" -msgstr "Propriétés de l'attribut" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:398 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:183 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:74 dialogs/umlattributedialog.cpp:72 -msgid "&Initial value:" -msgstr "Valeur &initiale :" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:412 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Restore Default" +msgstr "Par &défaut" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:91 -msgid "&Public" -msgstr "&Publique" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:420 +#, no-c-format +msgid "Save As Defa&ult" +msgstr "" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:155 -msgid "You have entered an invalid attribute name." -msgstr "Vous avez saisi un nom d'attribut non valable." +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:53 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:242 +#, no-c-format +msgid "Slash-Slash (//)" +msgstr "Slash-Slash (//)" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:156 -msgid "Attribute Name Invalid" -msgstr "Nom d'attribut non valable" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:58 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:247 +#, no-c-format +msgid "Slash-Star (/** */)" +msgstr "Slash-Étoile (/** */)" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:163 -msgid "" -"The attribute name you have chosen is already being used in this operation." -msgstr "" -"Le nom de l'attribut que vous avez choisi est déjà utilisé dans cette " -"opération." +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:70 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:236 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Style:" +msgstr "Style :" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:164 -msgid "Attribute Name Not Unique" -msgstr "Le nom de l'attribut n'est pas unique" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:98 +#, no-c-format +msgid "

C++ Code Generation

" +msgstr "

Génération de code C++

" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:30 dialogs/selectopdlg.cpp:35 -msgid "Select Operation" -msgstr "Sélectionner l'opération" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:136 +#, no-c-format +msgid "Method Body Generation" +msgstr "Génération du corps de la méthode" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:43 -msgid "Sequence number:" -msgstr "Séquence numéro :" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Use following for classes in generated code:" +msgstr "Utiliser ceci pour les classes dans code généré :" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:46 -msgid "Class operation:" -msgstr "Opération de la classe :" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:201 +#, no-c-format +msgid "QPtrList" +msgstr "QPtrList" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:54 -msgid "Custom operation:" -msgstr "Opération personnalisée :" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:202 +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:365 +#, no-c-format +msgid "vector" +msgstr "vecteur" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:35 -msgid "&Diagrams" -msgstr "&Diagrammes" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:211 +#, no-c-format +msgid "Variable" +msgstr "Variable" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:40 -msgid "Filter" -msgstr "Filtre" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:233 +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:440 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:48 -msgid "&Current diagram" -msgstr "Diagramme &courant" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:273 +#, no-c-format +msgid "QString" +msgstr "QString" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:53 -msgid "&All diagrams" -msgstr "Tous les di&agrammes" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:274 +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:398 +#, no-c-format +msgid "string" +msgstr "string" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:57 -msgid "&Select diagrams" -msgstr "&Sélectionner les diagrammes" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:325 +#, no-c-format +msgid "

String

" +msgstr "

Chaîne

" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:61 -msgid "&Type of diagram" -msgstr "&Type de diagramme" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:341 +#, no-c-format +msgid "

List

" +msgstr "

Liste

" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:65 -msgid "Selection" -msgstr "Sélection" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:364 +#, no-c-format +msgid "qptrlist.h" +msgstr "qptrlist.h" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:93 dialogs/diagramprintpage.cpp:204 -msgid "Collaboration" -msgstr "Collaboration" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:374 +#, no-c-format +msgid "global?" +msgstr "global ?" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:94 dialogs/diagramprintpage.cpp:200 -msgid "Sequence" -msgstr "Séquence" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:397 +#, no-c-format +msgid "qstring.h" +msgstr "qstring.h" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:98 dialogs/diagramprintpage.cpp:212 -msgid "Deployment" -msgstr "Déploiement" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:418 +#, no-c-format +msgid "Class name" +msgstr "Nom de la classe" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:135 -msgid "No diagrams selected." -msgstr "Aucun diagramme n'a été sélectionné." +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:448 +#, no-c-format +msgid "

Include file

" +msgstr "

Fichier en-tête

" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 -msgid "Display Options" -msgstr "Options d'affichage" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Project Generation" +msgstr "Génération du projet" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:179 -msgid "Attribute Settings" -msgstr "Paramètres de l'attribut" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Create ANT build document" +msgstr "Créer un fichier de construction pour le programme « Ant »" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:187 -msgid "Operation Settings" -msgstr "Paramètres de l'opération" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:69 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Auto-Generate Methods" +msgstr "Générer automatiquement les méthodes" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:195 -msgid "Templates Settings" -msgstr "Paramètres des classes paramétrables" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:88 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Empty constructor methods" +msgstr "Méthodes des constructeurs vides" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:202 -msgid "Enum Literals Settings" -msgstr "Paramètres pour les énumérations littérales" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:99 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Association accessor methods" +msgstr "Méthodes d'accès à l'association" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:209 -msgid "Entity Attributes Settings" -msgstr "Paramètres des attributs de l'entité" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:110 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Attribute accessor methods" +msgstr "Méthodes d'accès à l'attribut" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 -msgid "Contents Settings" -msgstr "Paramètres des contenus" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:144 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:115 +#, no-c-format +msgid "From Parent Object" +msgstr "Depuis l'objet parent" -#: dialogs/assocpage.cpp:25 dialogs/classpropdlg.cpp:222 -msgid "Associations" -msgstr "Associations" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:159 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:130 +#, no-c-format +msgid "Default attribute accessor scope:" +msgstr "Portée de l'attribut par défaut :" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:222 -msgid "Class Associations" -msgstr "Classe d'associations" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:177 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Default association field scope:" +msgstr "Portée de l'opération par défaut :" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:66 dialogs/classoptionspage.cpp:126 -msgid "Operatio&ns" -msgstr "Opératio&ns" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:198 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:169 +#, no-c-format +msgid "From Parent Role" +msgstr "Depuis le rôle parent" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:70 dialogs/classoptionspage.cpp:143 -msgid "&Visibility" -msgstr "&Visibilité" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:269 +#, no-c-format +msgid "

Java Code Generation

" +msgstr "

Génération de code Java

" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:79 dialogs/classoptionspage.cpp:130 -msgid "O&peration signature" -msgstr "O&pération de la signature" +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Hash (#)" +msgstr "Dièse (« # »)" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:83 dialogs/classoptionspage.cpp:147 -msgid "Pac&kage" -msgstr "Pa&quetage" +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:218 +#, no-c-format +msgid "Begin-End (=begin =end)" +msgstr "Début-fin (=degin =end)" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:90 dialogs/classoptionspage.cpp:135 -msgid "Att&ributes" -msgstr "Att&ributs" +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:240 +#, no-c-format +msgid "

Ruby Code Generation

" +msgstr "

Génération de code Ruby

" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:94 dialogs/classoptionspage.cpp:151 -msgid "Stereot&ype" -msgstr "Stéréot&ype" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Language" +msgstr "Langage" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:98 dialogs/classoptionspage.cpp:139 -msgid "Attr&ibute signature" -msgstr "Attr&ibut de la signature" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Folders" +msgstr "Dossiers" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:108 -msgid "Draw as circle" -msgstr "Dessiner comme un cercle" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:110 +#, no-c-format +msgid "Write all generated files to folder:" +msgstr "Écrire tous les fichiers générés dans le dossier :" -#: dialogs/statedialog.cpp:85 -msgid "Initial state" -msgstr "Début de scénario" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:118 +#, no-c-format +msgid "Bro&wse..." +msgstr "&Parcourir..." -#: dialogs/statedialog.cpp:85 -msgid "End state" -msgstr "Fin de scénario" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:126 +#, no-c-format +msgid "B&rowse..." +msgstr "Pa&rcourir..." -#: dialogs/statedialog.cpp:96 -msgid "State type:" -msgstr "Type d'état :" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:134 +#, no-c-format +msgid "&Include heading files from folder:" +msgstr "&Inclure les fichiers d'en-tête du dossier :" -#: dialogs/statedialog.cpp:101 -msgid "State name:" -msgstr "Nom de l'état :" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Files generated by Code Generator will be written to this folder" +msgstr "" +"Les fichiers créés par le processus de génération du code source seront " +"écrits dans ce dossier" -#: dialogs/statedialog.cpp:130 -msgid "Widget Color" -msgstr "Couleur de l'élément graphique" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:153 +#, no-c-format +msgid "" +"Files in this folder will be used as heading files in the generated code" +msgstr "" +"Les fichiers de ce dossier seront utilisés comme fichiers d'en-tête lors de " +"la génération du code source" -#: dialogs/classwizard.cpp:33 model_utils.cpp:242 -msgid "new_class" -msgstr "nouvelle_classe" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Overwrite Policy" +msgstr "Politique d'écrasement des fichiers" -#: dialogs/classwizard.cpp:54 -msgid "New Class" -msgstr "Nouvelle classe" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:214 +#, no-c-format +msgid "" +"If a file with the same name as the name code \n" +"generator wants to use as output file already exists:" +msgstr "" +"Si un fichier a le même nom que celui qui est\n" +"généré avec le code source :" -#: dialogs/classwizard.cpp:59 -msgid "Class Attributes" -msgstr "Attributs de la classe" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:223 +#, no-c-format +msgid "O&verwrite" +msgstr "Écra&ser" -#: dialogs/classwizard.cpp:63 -msgid "Class Operations" -msgstr "Opérations de la classe" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:226 +#, no-c-format +msgid "Overwrite existing files if they exist in the destination folder" +msgstr "" +"Écraser le fichier existant si celui ci existe déjà dans le dossier de " +"destination" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:35 -msgid "Parameter Properties" -msgstr "Propriétés des paramètres" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:234 +#, no-c-format +msgid "As&k" +msgstr "Deman&der confirmation" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:82 -msgid "Passing Direction" -msgstr "Direction de passage" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:240 +#, no-c-format +msgid "If a file with the same name already exists, ask what to do" +msgstr "" +"Demander confirmation si un fichier avec le même nom existe déjà avant de " +"l'écraser" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:84 +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:248 +#, no-c-format +msgid "&Use a different name" +msgstr "&Utiliser un nom différent" + +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:251 +#, no-c-format msgid "" -"\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and \"inout\" " -"is a parameter for reading and writing." +"If a file already exists in the destination folder, select a different name " +"to use by adding a suffix to the file name" msgstr "" -"« in » est un paramètre de lecture seule, « out » est un paramètre d'écriture " -"seule et « inout » est un paramètre de lecture / écriture." +"Si un fichier existe déjà dans le dossier de destination, sélectionne un nom " +"différent en ajoutant un suffixe au nom du fichier" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:70 -msgid "&Generate" -msgstr "&Générer" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:265 +#, no-c-format +msgid "Formatting" +msgstr "Mise en forme" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:120 -msgid "Finish" -msgstr "Terminer" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "Lignes" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:132 -msgid "Code Generated" -msgstr "Code généré" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:346 +#, no-c-format +msgid "Line ending style:" +msgstr "Style de fin de ligne :" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:134 -msgid "Not Generated" -msgstr "Non généré" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:354 +#, no-c-format +msgid "Indentation type:" +msgstr "Type d'indentation :" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:141 -msgid "Not Yet Generated" -msgstr "Pas encore généré" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:362 +#, no-c-format +msgid "Indentation amount:" +msgstr "Indentation en amont :" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:162 -msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?" -msgstr "Le dossier « %1 » n'existe pas. Voulez-vous le créer maintenant ?" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:368 +#, no-c-format +msgid "*NIX (\"\\n\")" +msgstr "" +"*NIX (\"\n" +"\")" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 dialogs/codegenerationwizard.cpp:177 -msgid "Output Folder Does Not Exist" -msgstr "Le dossier de destination n'existe pas" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:373 +#, no-c-format +msgid "Windows (\"\\r\\n\")" +msgstr "" +"Windows (\"\\r\n" +"\")" + +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:378 +#, no-c-format +msgid "Mac (\"\\r\")" +msgstr "Mac (\"\\r\")" + +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:388 +#, no-c-format +msgid "No Indentation" +msgstr "Aucune indentation" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 -msgid "Create Folder" -msgstr "Créer un dossier" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:393 +#, no-c-format +msgid "Tab" +msgstr "Déplacer" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Ne pas créer" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Space" +msgstr "Espace" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:168 +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:417 +#, no-c-format +msgid "Comment Verbosity" +msgstr "Verbosité des commentaires" + +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:432 +#, no-c-format msgid "" -"The folder could not be created.\n" -"Please make sure you have write access to its parent folder or select another, " -"valid, folder." +"Write comments &for sections even if section \n" +"is empty" msgstr "" -"Impossible de créer le dossier.\n" -"Veuillez vous assurer que vous avez les droits en écriture sur le dossier " -"parent, ou en sélectionnez un autre valable." - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:169 -msgid "Error Creating Folder" -msgstr "Erreur lors de la création du dossier" - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:176 -msgid "Please select a valid folder." -msgstr "Veuillez sélectionner un dossier valable." +"Écrire des com&mentaires pour les sections, même\n" +"si elles sont vides" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:184 +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:436 +#, no-c-format msgid "" -"The output folder exists, but it is not writable.\n" -"Please set the appropriate permissions or choose another folder." +"Writes comments to indicate the different sections (public, private etc) in " +"a class, even if the sections are empty" msgstr "" -"Le dossier de destination existe, mais il est impossible d'y écrire.\n" -"Veuillez définir ses droits en écriture ou en choisir un autre." +"Écrire des commentaires pour indiquer les différentes sections (publique, " +"privée, etc) dans une classe, même si ces sections sont vides" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:185 -msgid "Error Writing to Output Folder" -msgstr "Erreur d'écriture dans le dossier de destination" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:452 +#, no-c-format +msgid "&Write documentation comments even if empty" +msgstr "Écrire des commentaires même si les documentations sont &vides" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:191 -msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder." +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:455 +#, no-c-format +msgid "Write comments &for class and method documentation even if empty" msgstr "" -"« %1 » ne semble pas être un dossier. Veuillez sélectionner un dossier correct." +"Écrire des commentaires pour les classes et les mét&hodes dont les " +"documentations sont vides" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:192 -msgid "Please Choose Valid Folder" -msgstr "Veuillez choisir un dossier correct" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:468 +#, no-c-format +msgid "Language Options" +msgstr "Options pour les langages de programmation" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:27 -msgid "Destination File Already Exists" -msgstr "Le fichier de destination existe déjà" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Code Generation Wizard" +msgstr "Assistant de génération du code source" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:31 +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Select Classes" +msgstr "Sélectionner les classes" + +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:40 +#, no-c-format msgid "" -"The file %1 already exists in %2.\n" -"\n" -"Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n" -"file name or not generate this file." +"Place all the classes you want to generate code\n" +"for in the right hand side list" msgstr "" -"Le fichier de destination « %1 » existe déjà dans « %2 ».\n" -"\n" -"Umbrello peut écraser le fichier, générer un nom de fichier similaire\n" -"ou ne pas générer ce fichier." +"Placer toutes les classes dont vous voulez générer le code source\n" +"dans la liste latérale de droite" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:34 -msgid "&Apply to all remaining files" -msgstr "&Appliquer à tous les fichiers restants" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Add class for code generation" +msgstr "Ajouter une classe pour la génération du code source" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:38 umlviewimageexporter.cpp:67 -msgid "&Overwrite" -msgstr "Écra&ser" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Classes Selected" +msgstr "Classes sélectionnées" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:39 -msgid "&Generate Similar File Name" -msgstr "&Générer un nom de fichier similaire" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:136 +#, no-c-format +msgid "Remove class from Code Generation" +msgstr "Supprimer une classe pour la génération du code source" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:40 -msgid "&Do Not Generate File" -msgstr "&Ne pas générer de fichier" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:159 +#, no-c-format +msgid "Classes Available" +msgstr "Classes disponibles" -#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:36 -msgid "

No Options Available.

" -msgstr "

Aucune option disponible.

" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:209 +#, no-c-format +msgid "Code Generation Status" +msgstr "État de la génération du code source" -#: associationwidget.cpp:2328 -msgid "Multiplicity" -msgstr "Cardinalité" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:226 +#, no-c-format +msgid "Press the Generation button to start the code generation" +msgstr "Appuyer sur le bouton « Générer » pour démarrer la génération de code" -#: associationwidget.cpp:2329 floatingtextwidget.cpp:164 -msgid "Enter multiplicity:" -msgstr "Saisir la cardinalité :" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:234 +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Generation Status" +msgstr "Générer les états" -#: associationwidget.cpp:2346 -msgid "Association Name" -msgstr "Nom de l'association" +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Show hidden blocks" +msgstr "Afficher les blocs cachés" -#: associationwidget.cpp:2347 floatingtextwidget.cpp:171 -msgid "Enter association name:" -msgstr "Saisissez le nom de l'association :" +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "

component name here

" +msgstr "

le nom du composant logiciel ici

" -#: associationwidget.cpp:2366 -msgid "Role Name" -msgstr "Nom du rôle" +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Close" +msgstr "" -#: associationwidget.cpp:2367 floatingtextwidget.cpp:162 -msgid "Enter role name:" -msgstr "Saisir le nom du rôle :" +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Show block type" +msgstr "Afficher les types de blocs" -#: floatingtextwidget.cpp:112 -msgid "Enter operation name:" -msgstr "Donnez le nom de l'opération :" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:45 +#, no-c-format +msgid "Colors" +msgstr "Couleurs" -#: floatingtextwidget.cpp:173 floatingtextwidget.cpp:264 -msgid "Enter new text:" -msgstr "Saisir le nouveau texte :" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:72 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Police de caractères :" -#: floatingtextwidget.cpp:175 -msgid "ERROR" -msgstr "ERREUR" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Paper:" +msgstr "Papier :" -#: floatingtextwidget.cpp:264 -msgid "Change Text" -msgstr "Modifier le texte" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:134 +#, no-c-format +msgid "Selected:" +msgstr "Sélection :" -#: aligntoolbar.cpp:40 -msgid "Align Left" -msgstr "Aligner à gauche" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:260 +#, no-c-format +msgid "

UML object block:

" +msgstr "

Bloc objet UML :

" -#: aligntoolbar.cpp:41 -msgid "Align Right" -msgstr "Aligner à droite" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:276 +#, no-c-format +msgid "

Hidden block:

" +msgstr "

Bloc caché :

" -#: aligntoolbar.cpp:42 -msgid "Align Top" -msgstr "Aligner en haut" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:294 +#, no-c-format +msgid "

Uneditable text:

" +msgstr "

Texte non modifiable :

" -#: aligntoolbar.cpp:43 -msgid "Align Bottom" -msgstr "Aligner en bas" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:333 +#, no-c-format +msgid "

Editable text:

" +msgstr "

Texte modifiable :

" -#: aligntoolbar.cpp:44 -#, fuzzy -msgid "Align Vertical Middle" -msgstr "Aligner au milieu verticalement" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Diagram Properties" +msgstr "Propriétés du diagramme" -#: aligntoolbar.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "Align Horizontal Middle" -msgstr "Aligner au milieu horizontalement" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Zoom:" +msgstr "Zoom :" -#: aligntoolbar.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "Align Vertical Distribute" -msgstr "Aligner verticalement de façon distribuée" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:119 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: aligntoolbar.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Align Horizontal Distribute" -msgstr "Aligner horizontalement de façon distribuée" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Show &grid" +msgstr "Afficher le quadrilla&ge" -#: aligntoolbar.cpp:383 +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Snap &to grid" +msgstr "Placer les élémen&ts sur le quadrillage" + +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:202 +#, no-c-format +msgid "Snap component size" +msgstr "Adapter la taille du composant" + +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:205 +#, no-c-format msgid "" -"For alignment you have to select at least 2 objects like classes or actors. You " -"can not align associations." +"Snap the size of the components to be a multiple of the grid spacing.\n" +"If 'Snap to Grid' is enabled a component will always be aligned with the " +"grid on all 4 sides." msgstr "" -"Pour l'alignement vous devez sélectionner au moins deux objets comme les " -"classes ou acteurs. Vous ne pouvez pas aligner des associations." +"Adapte la taille des composants à un multiple de la valeur d'espacement qui " +"est utilisé pour le quadrillage.\n" +"Si l'option « Placer les composants sur le quadrillage » est activée, un " +"composant sera toujours aligné avec le quadrillage en utilisant quatre " +"unités d'espacement." + +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:257 +#, no-c-format +msgid "Grid spacing: " +msgstr "Espacement du quadrillage:" + +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:265 +#, no-c-format +msgid "X" +msgstr "X" + +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:346 +#, no-c-format +msgid "Line width: " +msgstr "Largeur de la ligne :" + +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Export all views" +msgstr "Exporter toutes les vues" -#: object_factory.cpp:164 -msgid "" -"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator." -msgstr "" -"C'est un mot-clé réservé pour le langage dans le générateur de code configuré." +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:49 +#, no-c-format +msgid "&Directory to save the diagrams in:" +msgstr "&Dossier dans lequel enregistrer les diagrammes :" -#: object_factory.cpp:165 -msgid "Reserved Keyword" -msgstr "Mot-clé réservé" +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:55 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:66 +#, no-c-format +msgid "The base directory used to save the images" +msgstr "Le dossier de base utilisé pour enregistrer les images" -#: umlviewimageexporter.cpp:46 -msgid "Exporting view..." -msgstr "Exportation de la vue..." +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "&Image type:" +msgstr "Type d'&image :" -#: umlviewimageexporter.cpp:50 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Use &folders" +msgstr "Utiliser des &dossiers" + +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:103 +#, no-c-format msgid "" -"An error happened when exporting the image:\n" +"Create in the target directory the same tree structure used\n" +"in the document to store the views" msgstr "" -"Une erreur s'est produite lors de l'exportation de l'image :\n" +"Créer dans le dossier cible l'arborescence utilisée dans\n" +"le document pour conserver les vues" -#: umlviewimageexporter.cpp:66 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:107 +#, no-c-format msgid "" -"The selected file %1 exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" +"The views are stored in folders in the document. The same tree structure " +"used in the document to store the views can be created in the selected base " +"directory with this option.\n" +"Only the folders made by the user are created in the base directory (Logical " +"view, use case view and so on aren't created)." msgstr "" -"Le fichier « %1 » existe déjà.\n" -"Voulez-vous l'écraser ?" - -#: umlviewimageexporter.cpp:67 -msgid "File Already Exists" -msgstr "Le fichier existe déjà" +"Les vues sont conservées dans des dossiers dans le document. L'arborescence " +"utilisée dans le document pour conserver les vues peut être créée dans le " +"dossier de base choisi, grâce à cette option.\n" +"Seuls les dossiers locaux créés par l'utilisateur sont créés dans le dossier " +"de base (vue logique, les autres ne sont pas créées)." -#: model_utils.cpp:244 -msgid "new_actor" -msgstr "nouvel_acteur" +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Role Changeability" +msgstr "Propriété du rôle de la classe B" -#: model_utils.cpp:246 -msgid "new_usecase" -msgstr "nouveau_cas_d_utilisation" +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:156 +#, no-c-format +msgid "Role Visibility" +msgstr "Visibilité du rôle" -#: model_utils.cpp:248 -msgid "new_package" -msgstr "nouveau_paquetage" +#: umbrelloui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "&Exporter" -#: model_utils.cpp:250 -msgid "new_component" -msgstr "nouveau_composant" +#: umbrelloui.rc:10 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" -#: model_utils.cpp:252 -msgid "new_node" -msgstr "nouveau_noeud" +#: umbrelloui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Diagram" +msgstr "&Diagramme" -#: model_utils.cpp:254 -msgid "new_artifact" -msgstr "nouvel_objet_composite" +#: umbrelloui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&New" +msgstr "&Nouveau" -#: model_utils.cpp:256 -msgid "new_interface" -msgstr "nouvelle_interface" +#: umbrelloui.rc:31 +#, no-c-format +msgid "Sh&ow" +msgstr "Aff&icher" -#: model_utils.cpp:258 -msgid "new_datatype" -msgstr "nouveau_type_de_donnée" +#: umbrelloui.rc:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Zoom" +msgstr "Zoom :" -#: model_utils.cpp:260 -msgid "new_enum" -msgstr "nouvelle_énumération" +#: umbrelloui.rc:43 +#, no-c-format +msgid "&Code" +msgstr "C&ode source" -#: model_utils.cpp:262 -msgid "new_entity" -msgstr "nouvelle_entité" +#: umbrelloui.rc:47 +#, no-c-format +msgid "Active &Language" +msgstr "&Langage de programmation courant" -#: model_utils.cpp:264 -msgid "new_folder" -msgstr "nouveau_dossier" +#: tips:3 +#, fuzzy +msgid "" +"

Welcome to Umbrello.

\n" +"\n" +"

UML diagrams let you design and document object oriented software. The Umbrello Handbook is a good introduction to " +"using UML.

\n" +msgstr "" +"

Bienvenue sur Umbrello.

\n" +"

Les diagrammes UML vous permettent de concevoir et documenter des " +"logiciels basés sur un modèle objet. Le manuel " +"d'utilisation d'Umbrello est une bonne introduction sur l'utilisation " +"d'UML.

\n" -#: model_utils.cpp:268 -msgid "new_object" -msgstr "nouvel_objet" +#: tips:11 +msgid "" +"

Welcome to Umbrello 1.5. New in this version are association classes, " +"Ruby code generation, externalizable folders, ability to change interfaces " +"into classes, and more.

\n" +msgstr "" +"

Bienvenue sur Umbrello 1.5. Les nouveautés de cette version sont les " +"classes d'associations, la génération de code Ruby, les dossiers " +"externalisables, la capacité de modifier les interfaces en classes et bien " +"plus encore.

\n" -#: model_utils.cpp:559 -msgid "Empty" -msgstr "Vide" +#: tips:17 +msgid "" +"

Tabbed Diagrams and Externalized Folders are mutually exclusive. If you " +"need External Folders then deselect "Use tabbed diagrams" in the " +"General Settings.

\n" +msgstr "" +"

Les diagrammes en onglets et les dossiers externalisables sont " +"mutuellement exclusifs. Si vous utilisez les dossiers externes, veuillez " +"désélectionner l'option « Utiliser les diagrammes en onglets » dans les " +"préférences générales.

\n" -#: model_utils.cpp:559 -msgid "Malformed argument" -msgstr "Argument mal formé" +#: tips:23 +msgid "" +"

Most diagram items can not be resized, they will resize themselves to fit " +"to their contents.\n" +"Boxes, notes and sequence diagram messages can be resized, just click and " +"drag on the red square.

\n" +msgstr "" +"

La plupart des diagrammes ne peuvent pas être redimensionnés, mais seront " +"automatiquement redimensionnés en fonction de leur contenu.\n" +"Les boîtes, les notes, et les messages de diagrammes de séquences peuvent\n" +"être redimensionnés en cliquant et en tirant sur le bord de couleur rouge.\n" -#: model_utils.cpp:560 -msgid "Unknown argument type" -msgstr "Type d'argument inconnu" +#: tips:30 +msgid "" +"

If you want to add an already existing class to a diagram just drag its " +"entry from the tree view.

\n" +msgstr "" +"

Si vous voulez ajouter une classe déjà existante dans un diagramme, " +"glissez et déposez-le sur l'entrée de la vue en arborescence correspondante " +"au diagramme.

\n" -#: model_utils.cpp:560 -msgid "Illegal method name" -msgstr "Nom de méthode illégal" +#: tips:36 +msgid "" +"

Umbrello's refactoring agent lets you move operations between a class and " +"its derived and base \n" +"classes.\n" +"Right click a class to open the refactoring agent.

\n" +msgstr "" +"

Le nouvel agent de reconstruction d'Umbrello vous permet de déplacer des " +"opérations entre une classe et ses dérivés et les classes de base.\n" +"Faites un clic droit sur une classe pour ouvrir l'agent de reconstruction.\n" -#: model_utils.cpp:561 -msgid "Unknown return type" -msgstr "Type de retour inconnu" +#: tips:44 +msgid "" +"

Sequence diagram objects can have a destructor box and be drawn as " +"actors. Double click one for\n" +"the Properties dialogue.

\n" +msgstr "" +"

Les objets d'un diagramme de séquences peuvent disposer d'une marque de " +"destruction et peuvent être dessinés comme des acteurs.\n" +"Double cliquez sur celui-ci pour afficher la boîte de dialogue de " +"paramétrage des propriétés de l'objet.

\n" -#: model_utils.cpp:561 -msgid "Unspecified error" -msgstr "Erreur non spécifiée" +#: tips:51 +msgid "" +"

Sequence diagram messages can act as constructors. Click on the object " +"box (rather than the vertical line) to make it a constructor.

\n" +msgstr "" +"

Les messages du diagramme de séquence peuvent jouer le rôle de " +"constructeurs. Cliquez sur la boîte de l'objet (plutôt que sur la ligne " +"verticale) pour le transformer en constructeur.

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:289 -msgid "Add Base Class" -msgstr "Ajouter une classe de base" +#: tips:57 +msgid "" +"

Sequence diagrams support messages to self. Click on the same vertical " +"line again to create an automessage.

\n" +msgstr "" +"

Les messages des diagrammes de séquence peuvent être reliés à eux-mêmes. " +"Recliquez sur la même ligne verticale pour créer un message automatique.\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:290 -msgid "Add Derived Class" -msgstr "Ajouter une classe dérivée" +#: tips:63 +msgid "" +"

If on loading a foreign file nothing is displayed in the list view, try " +"saving the model under a different name,\n" +"closing, and reloading the saved file. Usually the list view is then " +"properly populated.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

Si lors du chargement d'un fichier distant rien ne s'affiche sur la " +"liste, essayez d'enregistrer le modèle sous un nom différent, puis le fermer " +"et recharger le fichier enregistré. La liste est alors remplie " +"correctement.\n" +"

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:292 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:299 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:313 -msgid "Add Operation" -msgstr "Ajouter une opération" +#: tips:71 +msgid "" +"

Cut and Copy will also export the image to a PNG clipboard which can be " +"pasted into KWord\n" +"and other applications.

\n" +msgstr "" +"

Le copier / coller pourra exporter une sélection dans un diagramme vers " +"une image au\n" +"format PNG pour pouvoir l'utiliser dans une autre application comme KWord.\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:293 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:317 -msgid "Add Attribute" -msgstr "Ajouter un attribut" +#: tips:78 +msgid "" +"

Associations do not have to be in straight lines, double clicking on one " +"will create a movable point.

\n" +msgstr "" +"

Les associations ne sont pas obligatoirement en lignes droites. En double " +"cliquant sur l'une d'entre elles, vous créez un point de cassure mobile.\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:297 -msgid "Add Base Interface" -msgstr "Ajouter une interface de base" +#: tips:84 +msgid "

You can turn on autosaving in the Configure Umbrello dialog.

\n" +msgstr "" +"

Vous pouvez activer l'enregistrement automatique dans la boîte de " +"dialogue de configuration d'Umbrello.

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:298 -msgid "Add Derived Interface" -msgstr "Ajouter une interface dérivée" +#: tips:90 +msgid "" +"

Is a feature missing that you need in Umbrello? Please let us know. \n" +"Either add it to the bugs database with Report Bug from the Help menu\n" +"or send it to the uml-devel mailing list.

\n" +"\n" +msgstr "" +"

Une fonctionnalité est manquante dans Umbrello ? Veuillez nous contacter " +"pour nous faire part de vos besoins et de vos souhaits en écrivant un " +"rapport de bogue, ou en envoyant un courrier électronique sur la liste de " +"diffusion « uml-devel ».

\n" +"
\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:355 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:511 -msgid "Base Classifiers" -msgstr "Propriété de la classe de base" +#: tips:101 +msgid "" +"

You can delete all selected objects by pressing Del or Backspace.

\n" +msgstr "" +"

Vous pouvez supprimer tous les objets en utilisant les touches « Suppr » " +"ou « Backspace ».

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:397 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:530 -msgid "Derived Classifiers" -msgstr "Propriété de la classe dérivée" +#: tips:107 +msgid "" +"

If you've found a bug in Umbrello, please let us know. \n" +"You can submit bugs with the Report Bug tool in the Help menu.

\n" +msgstr "" +"

Si vous avez trouvé un bogue dans Umbrello, veuillez nous contacter.\n" +"Vous pouvez soumettre des rapports de bogues en utilisant l'option « Rapport " +"de bogue » disponible dans le menu « Aide ».

\n" -#: umlviewimageexportermodel.cpp:126 -#, c-format -msgid "Can not create directory: %1" -msgstr "Impossible de créer le dossier : %1" +#: tips:114 +msgid "" +"

Pressing the Escape key sets the current tool to the select tool.\n" +"Backspace jumps to the previously used tool.

\n" +msgstr "" +"

Une pression sur la touche Échap sélectionne l'outil courant.\n" +"Une pression sur la touche Correction (Backspace) retourne à l'outil " +"précédemment utilisé.

\n" -#: umlviewimageexportermodel.cpp:145 -msgid "Can not save an empty diagram" -msgstr "Impossible d'enregistrer un diagramme vide" +#: tips:121 +msgid "

You can select all objects by pressing Ctrl-A.

\n" +msgstr "" +"

Vous pouvez sélectionner tous les objets en utilisant les touches « Ctrl-" +"A ».

\n" -#: umlviewimageexportermodel.cpp:151 -#, c-format -msgid "A problem occured while saving diagram in %1" +#: tips:127 +msgid "" +"

You can create and setup a new class using the New Class Wizard in the " +"Code menu.

\n" msgstr "" -"Une erreur s'est produite lors de l'enregistrement du diagramme dans %1" +"

Vous pouvez créer et paramétrer une nouvelle classe en utilisant " +"l'assistant de création d'une nouvelle classe disponible dans le menu « Code " +"source ».

\n" #~ msgid "new_stereotype" #~ msgstr "nouveau_stéréotype" diff --git a/tde-i18n-ga/messages/tdesdk/umbrello.po b/tde-i18n-ga/messages/tdesdk/umbrello.po index c84f4783db3..71c70571806 100644 --- a/tde-i18n-ga/messages/tdesdk/umbrello.po +++ b/tde-i18n-ga/messages/tdesdk/umbrello.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdesdk/umbrello.po\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell \n" "Language-Team: ga \n" @@ -10,245 +10,198 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: docgenerators/main.cpp:41 docgenerators/main.cpp:62 -msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu" + +#: activitywidget.cpp:163 toolbarstateother.cpp:143 umlview.cpp:2545 +msgid "Enter Activity Name" msgstr "" -#: docgenerators/main.cpp:47 -msgid "File to transform" +#: activitywidget.cpp:163 dialogs/activitypage.cpp:134 statewidget.cpp:176 +#: toolbarstateother.cpp:144 umlview.cpp:2546 +msgid "Enter the name of the new activity:" +msgstr "Iontráil ainm an ghnímh nua:" + +#: aligntoolbar.cpp:40 +msgid "Align Left" +msgstr "Ailínigh Ar Chlé" + +#: aligntoolbar.cpp:41 +msgid "Align Right" +msgstr "Ailínigh Ar Dheis" + +#: aligntoolbar.cpp:42 +msgid "Align Top" msgstr "" -#: docgenerators/main.cpp:48 -msgid "The XSLT file to use" +#: aligntoolbar.cpp:43 +msgid "Align Bottom" msgstr "" -#: docgenerators/main.cpp:64 -msgid "" -"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller " -"Authors" +#: aligntoolbar.cpp:44 +msgid "Align Vertical Middle" msgstr "" -#: docgenerators/main.cpp:67 main.cpp:98 -msgid "Umbrello UML Modeller Authors" -msgstr "Údair Samhaltóra UML Umbrello" +#: aligntoolbar.cpp:45 +msgid "Align Horizontal Middle" +msgstr "" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:70 umlviewimageexporterall.cpp:58 -msgid "Exporting all views..." +#: aligntoolbar.cpp:46 +msgid "Align Vertical Distribute" msgstr "" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:77 docgenerators/docbookgenerator.cpp:83 -#: umlviewimageexporterall.cpp:64 umlviewimageexporterall.cpp:70 -msgid "Some errors happened when exporting the images:" +#: aligntoolbar.cpp:47 +msgid "Align Horizontal Distribute" msgstr "" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 -#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umllistview.cpp:384 -#: umlviewimageexportermodel.cpp:158 -#, c-format -msgid "There was a problem saving file: %1" +#: aligntoolbar.cpp:383 +msgid "" +"For alignment you have to select at least 2 objects like classes or actors. " +"You can not align associations." msgstr "" -# Sábháil Earráid? -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 -#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umldoc.cpp:641 -#: umllistview.cpp:385 -msgid "Save Error" -msgstr "Earráid ag sábháil" +#: aligntoolbar.cpp:384 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Formáidiú" -#: worktoolbar.cpp:245 -msgid "Object" -msgstr "Réad" +#: aligntoolbar.cpp:384 autolayout/newautolayoutdialog.ui:381 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:166 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:246 -msgid "Synchronous Message" -msgstr "Teachtaireacht Shioncrónach" +#: association.cpp:84 +msgid "Generalization" +msgstr "Ginearálú" -#: worktoolbar.cpp:247 -msgid "Asynchronous Message" -msgstr "Teachtaireacht Aisioncrónach" +#: association.cpp:85 worktoolbar.cpp:256 +msgid "Aggregation" +msgstr "Comhbhailiúchán" + +#: association.cpp:86 worktoolbar.cpp:255 +msgid "Dependency" +msgstr "Spleáchas" #: association.cpp:87 worktoolbar.cpp:248 msgid "Association" msgstr "Comhcheangal" -#: association.cpp:93 worktoolbar.cpp:249 -msgid "Containment" +#: association.cpp:88 +msgid "Self Association" msgstr "" -#: association.cpp:97 worktoolbar.cpp:250 -msgid "Anchor" -msgstr "Ancaire" - -#: worktoolbar.cpp:251 -msgid "Label" -msgstr "Lipéad" - -#: worktoolbar.cpp:252 -msgid "Note" -msgstr "Nóta" - -#: worktoolbar.cpp:253 -msgid "Box" -msgstr "Bosca" - -#: listpopupmenu.cpp:545 worktoolbar.cpp:254 -msgid "Actor" -msgstr "Aisteoir" - -#: association.cpp:86 worktoolbar.cpp:255 -msgid "Dependency" -msgstr "Spleáchas" +#: association.cpp:89 +msgid "Collaboration Message" +msgstr "" -#: association.cpp:85 worktoolbar.cpp:256 -msgid "Aggregation" -msgstr "Comhbhailiúchán" +#: association.cpp:90 +msgid "Sequence Message" +msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:257 -msgid "Relationship" -msgstr "Gaol" +#: association.cpp:91 +msgid "Collaboration Self Message" +msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:258 -msgid "Directional Association" -msgstr "Gaolmhaireacht Threoch" +#: association.cpp:92 +msgid "Sequence Self Message" +msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:259 -msgid "Implements (Generalisation/Realisation)" -msgstr "Feidhmiú (Ginearálú/Réadú)" +#: association.cpp:93 worktoolbar.cpp:249 +msgid "Containment" +msgstr "" #: association.cpp:94 worktoolbar.cpp:260 msgid "Composition" msgstr "Comhdhéanamh" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:92 dialogs/diagramprintpage.cpp:202 -#: listpopupmenu.cpp:548 worktoolbar.cpp:261 -msgid "Use Case" -msgstr "Cás Úsáide" +#: association.cpp:95 +msgid "Realization" +msgstr "Fíorú" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 249 -#: codeimport/import_utils.cpp:183 dialogs/diagramprintpage.cpp:91 -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:198 dialogs/settingsdlg.cpp:210 -#: listpopupmenu.cpp:609 rc.cpp:360 worktoolbar.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Class" -msgstr "Aicme" +#: association.cpp:96 +msgid "Uni Association" +msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:1030 worktoolbar.cpp:263 -msgid "Initial State" -msgstr "Staid Tosaigh" +#: association.cpp:97 worktoolbar.cpp:250 +msgid "Anchor" +msgstr "Ancaire" -#: listpopupmenu.cpp:1031 worktoolbar.cpp:264 -msgid "End State" -msgstr "Staid Deiridh" +#: association.cpp:98 worktoolbar.cpp:284 +msgid "State Transition" +msgstr "Trasdul Staide" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 listpopupmenu.cpp:1044 worktoolbar.cpp:265 -msgid "Branch/Merge" -msgstr "Craobhaigh/Cumaisc" +#: association.cpp:99 dialogs/activitydialog.cpp:70 +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:96 dialogs/diagramprintpage.cpp:208 +#: worktoolbar.cpp:286 +msgid "Activity" +msgstr "Gníomh" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 worktoolbar.cpp:266 -msgid "Fork/Join" -msgstr "Forc/Snaidhm" +#: associationwidget.cpp:2328 +msgid "Multiplicity" +msgstr "Iolracht" -#: listpopupmenu.cpp:510 listpopupmenu.cpp:692 worktoolbar.cpp:267 -msgid "Package" -msgstr "Pacáiste" +#: associationwidget.cpp:2329 floatingtextwidget.cpp:164 +msgid "Enter multiplicity:" +msgstr "" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:97 dialogs/diagramprintpage.cpp:210 -#: listpopupmenu.cpp:515 worktoolbar.cpp:268 -msgid "Component" -msgstr "Comhpháirt" +#: associationwidget.cpp:2346 +msgid "Association Name" +msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:525 worktoolbar.cpp:269 -msgid "Node" -msgstr "Nód" +#: associationwidget.cpp:2347 floatingtextwidget.cpp:171 +msgid "Enter association name:" +msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:518 worktoolbar.cpp:270 -msgid "Artifact" -msgstr "Déantán" +#: associationwidget.cpp:2366 +msgid "Role Name" +msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:610 worktoolbar.cpp:271 -msgid "Interface" -msgstr "Comhéadan" +#: associationwidget.cpp:2367 floatingtextwidget.cpp:162 +msgid "Enter role name:" +msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:611 worktoolbar.cpp:272 -msgid "Datatype" -msgstr "Cineál sonraí" +#: classifier.cpp:201 +msgid "" +"An operation with the same name and signature already exists. You can not " +"add it again." +msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:612 worktoolbar.cpp:273 -msgid "Enum" -msgstr "Áirithe" +#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 entity.cpp:78 enum.cpp:76 +#: object_factory.cpp:158 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 +msgid "That is an invalid name." +msgstr "Is ainm neamhbhailí é sin." -#: listpopupmenu.cpp:538 worktoolbar.cpp:274 -msgid "Entity" -msgstr "Aonán" +#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 dialogs/umlviewdialog.cpp:165 +#: entity.cpp:78 enum.cpp:76 object_factory.cpp:159 umldoc.cpp:984 +#: umldoc.cpp:1017 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 +msgid "Invalid Name" +msgstr "Ainm Neamhbhailí" -#: worktoolbar.cpp:275 -msgid "Deep History" -msgstr "Stair Dhomhain" +#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:169 +#: umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 +msgid "That name is already being used." +msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:276 -msgid "Shallow History" -msgstr "Stair Éadomhain" +#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:170 +#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 +msgid "Not a Unique Name" +msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:277 -msgid "Join" -msgstr "Snaidhm" - -#: worktoolbar.cpp:278 -msgid "Fork" -msgstr "Forc" - -#: worktoolbar.cpp:279 -msgid "Junction" -msgstr "Cumar" - -#: worktoolbar.cpp:280 -msgid "Choice" -msgstr "Rogha" - -#: association.cpp:98 worktoolbar.cpp:284 -msgid "State Transition" -msgstr "Trasdul Staide" - -#: worktoolbar.cpp:285 -msgid "Activity Transition" -msgstr "Trasdul Gnímh" - -#: association.cpp:99 dialogs/activitydialog.cpp:70 -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:96 dialogs/diagramprintpage.cpp:208 -#: worktoolbar.cpp:286 -msgid "Activity" -msgstr "Gníomh" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:95 dialogs/diagramprintpage.cpp:206 -#: dialogs/statedialog.cpp:85 worktoolbar.cpp:287 -msgid "State" -msgstr "Staid" - -#: listpopupmenu.cpp:1042 worktoolbar.cpp:288 -msgid "End Activity" -msgstr "Gníomh Deiridh" - -#: listpopupmenu.cpp:1041 worktoolbar.cpp:289 -msgid "Initial Activity" -msgstr "Gníomh Tosaigh" - -#: worktoolbar.cpp:290 -msgid "Message" -msgstr "Teachtaireacht" - -#: worktoolbar.cpp:298 -msgid "UNDEFINED" -msgstr "GAN SAINMHÍNIÚ" - -#: worktoolbar.cpp:302 -msgid "Select" -msgstr "Roghnaigh" - -#: clipboard/umlclipboard.cpp:687 -msgid "" -"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an item " -"of the same name already exists. Any other items have been pasted." -msgstr "" +#: clipboard/umlclipboard.cpp:687 +msgid "" +"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an " +"item of the same name already exists. Any other items have been pasted." +msgstr "" #: clipboard/umlclipboard.cpp:691 uml.cpp:851 msgid "Paste Error" @@ -265,10 +218,8 @@ msgid "Cannot Open File" msgstr "Ní Féidir Comhad a Oscailt" #: codegenerator.cpp:531 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:128 -msgid "" -"Cannot create the folder:\n" -msgstr "" -"Ní féidir an fillteán a chruthú:\n" +msgid "Cannot create the folder:\n" +msgstr "Ní féidir an fillteán a chruthú:\n" #: codegenerator.cpp:532 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:129 msgid "" @@ -280,3553 +231,3701 @@ msgstr "" msgid "Cannot Create Folder" msgstr "Ní féidir fillteán a chruthú" -#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:147 umlview.cpp:2509 -msgid "Enter State Name" -msgstr "" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:36 +msgid "General Options" +msgstr "Roghanna Ginearálta" -#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2510 -msgid "Enter the name of the new state:" -msgstr "" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:38 +msgid "Package is a namespace" +msgstr "Is ainmspás é an pacáiste" -#: statewidget.cpp:176 -msgid "Enter Activity" -msgstr "" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:41 +msgid "Virtual destructors" +msgstr "Scriostóirí fíorúla" -#: activitywidget.cpp:163 dialogs/activitypage.cpp:134 statewidget.cpp:176 -#: toolbarstateother.cpp:144 umlview.cpp:2546 -msgid "Enter the name of the new activity:" -msgstr "Iontráil ainm an ghnímh nua:" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:44 +msgid "Generate empty constructors" +msgstr "Gin cruthaitheoirí folmha" -#: dialogs/activitypage.cpp:135 statewidget.cpp:176 toolbarstateother.cpp:144 -#: umlview.cpp:2547 -msgid "new activity" -msgstr "gníomh nua" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:47 +msgid "Generate accessor methods" +msgstr "Gin rochtaineoirí" -#: umldoc.cpp:82 umldoc.cpp:1518 -msgid "UML Model" -msgstr "Samhail UML" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:50 +msgid "Operations are inline" +msgstr "Is inlíne iad na hoibríochtaí" -#: umldoc.cpp:106 -msgid "Logical View" -msgstr "Amharc Loighciúil" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:53 +msgid "Accessors are inline" +msgstr "Is inlíne iad na rochtaineoirí" -#: umldoc.cpp:107 -msgid "Use Case View" -msgstr "Amharc ar Chás Úsáide" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:57 +msgid "Accessors are public" +msgstr "Is poiblí iad na rochtaineoirí" -#: umldoc.cpp:108 -msgid "Component View" -msgstr "Amharc Comhpháirte" +#: codeimport/classimport.cpp:34 +msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3" +msgstr "" -#: umldoc.cpp:109 -msgid "Deployment View" -msgstr "Amharc Imlonnaithe" +#: codeimport/classimport.cpp:39 uml.cpp:376 uml.cpp:483 uml.cpp:660 +#: uml.cpp:688 uml.cpp:712 uml.cpp:722 uml.cpp:753 uml.cpp:758 uml.cpp:783 +#: uml.cpp:793 uml.cpp:814 uml.cpp:819 uml.cpp:832 uml.cpp:839 uml.cpp:853 +#: uml.cpp:874 uml.cpp:887 umlviewimageexporter.cpp:52 +#: umlviewimageexporterall.cpp:73 +msgid "Ready." +msgstr "Réidh." -#: umldoc.cpp:110 -msgid "Entity Relationship Model" -msgstr "Samhail Ghaoil na nAonán" +#: codeimport/import_utils.cpp:181 +msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?" +msgstr "" -#: umldoc.cpp:117 umldoc.cpp:293 -msgid "Datatypes" -msgstr "Cineálacha Sonraí" +#: codeimport/import_utils.cpp:182 +msgid "C++ Import Requests Your Help" +msgstr "" -#: umldoc.cpp:229 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" +#: codeimport/import_utils.cpp:183 +msgid "Namespace" +msgstr "Ainmspás" + +#: codeimport/import_utils.cpp:183 dialogs/codegenerationwizardbase.ui:249 +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:91 dialogs/diagramprintpage.cpp:198 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 listpopupmenu.cpp:609 worktoolbar.cpp:262 +#, no-c-format +msgid "Class" +msgstr "Aicme" + +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:23 +msgid "Internal Error" +msgstr "Earráid Inmheánach" + +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:24 +msgid "Syntax Error before '%1'" msgstr "" -"Athraíodh an comhad reatha.\n" -"Ar mhaith leat é a shábháil?" -#: umldoc.cpp:355 -msgid "The file %1 does not exist." -msgstr "Níl an comhad %1 ann." +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:25 +msgid "Parse Error before '%1'" +msgstr "" -#: folder.cpp:289 folder.cpp:293 umldoc.cpp:355 umldoc.cpp:380 umldoc.cpp:422 -#: umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:448 umldoc.cpp:461 umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 -msgid "Load Error" -msgstr "Earráid Luchtaithe" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:138 +msgid "" +msgstr "" -#: umldoc.cpp:380 -msgid "The file %1 seems to be corrupted." +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:323 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2679 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2878 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2884 +msgid "expression expected" +msgstr "bhíothas ag súil le slonn" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:598 +msgid "Declaration syntax error" msgstr "" -#: umldoc.cpp:422 umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:461 -#, c-format -msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1." +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:643 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2770 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3224 +msgid "} expected" +msgstr "ag súil le }" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:684 +msgid "namespace expected" +msgstr "bhíothas ag súil le hainmspás" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:688 +msgid "{ expected" +msgstr "ag súil le {" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:761 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2965 +msgid "Namespace name expected" msgstr "" -#: umldoc.cpp:448 -#, c-format -msgid "There was a problem loading the extracted file: %1" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:869 +msgid "Need a type specifier to declare" msgstr "" -#: umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 -#, c-format -msgid "There was a problem loading file: %1" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:938 +msgid "expected a declaration" msgstr "" -#: umldoc.cpp:641 -#, c-format -msgid "There was a problem uploading file: %1" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1212 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2178 +msgid "Constant expression expected" msgstr "" -#: umldoc.cpp:934 -msgid "use case diagram" -msgstr "léaráid de chás úsáide" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1281 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1378 +msgid "')' expected" +msgstr "ag súil le ')'" -#: umldoc.cpp:936 -msgid "class diagram" -msgstr "léaráid aicme" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1451 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1914 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2392 +msgid "} missing" +msgstr "} ar iarraidh" -#: umldoc.cpp:938 -msgid "sequence diagram" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2074 +msgid "Member initializers expected" msgstr "" -#: umldoc.cpp:940 -msgid "collaboration diagram" -msgstr "léaráid chomhoibrithe" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2235 +msgid "Base class specifier expected" +msgstr "" -#: umldoc.cpp:942 -msgid "state diagram" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2260 +msgid "Initializer clause expected" msgstr "" -#: umldoc.cpp:944 -msgid "activity diagram" -msgstr "léaráid ghnímh" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2303 +msgid "Identifier expected" +msgstr "" -#: umldoc.cpp:946 -msgid "component diagram" -msgstr "léaráid chomhpháirt" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2337 +msgid "Type id expected" +msgstr "" -#: umldoc.cpp:948 -msgid "deployment diagram" -msgstr "léaráid imlonnaithe" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2374 +msgid "Class name expected" +msgstr "" -#: umldoc.cpp:950 -msgid "entity relationship diagram" -msgstr "léaráid de ghaoil na n-aonán" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2641 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2795 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2835 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3282 +msgid "condition expected" +msgstr "" -#: enumliteral.cpp:65 floatingtextwidget.cpp:111 object_factory.cpp:153 -#: umldoc.cpp:976 umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 -msgid "Name" -msgstr "Ainm" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2648 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2670 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2802 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2813 +msgid "statement expected" +msgstr "" -#: enumliteral.cpp:65 object_factory.cpp:153 stereotype.cpp:76 umldoc.cpp:976 -#: umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 -msgid "Enter name:" -msgstr "Iontráil ainm:" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2705 +msgid "for initialization expected" +msgstr "" -#: umldoc.cpp:984 umldoc.cpp:1017 -msgid "That is an invalid name for a diagram." +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3273 +msgid "catch expected" msgstr "" -#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 dialogs/umlviewdialog.cpp:165 -#: entity.cpp:78 enum.cpp:76 object_factory.cpp:159 umldoc.cpp:984 -#: umldoc.cpp:1017 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 -msgid "Invalid Name" -msgstr "Ainm Neamhbhailí" +#: dialogs/activitydialog.cpp:28 dialogs/activitydialog.cpp:74 +#: dialogs/assocgenpage.cpp:55 dialogs/classpropdlg.cpp:37 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:56 dialogs/classpropdlg.cpp:86 +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:55 dialogs/statedialog.cpp:33 +#: dialogs/statedialog.cpp:89 dialogs/umlviewdialog.cpp:38 +#: listpopupmenu.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:307 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "&Airíonna" -#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 -msgid "A diagram is already using that name." -msgstr "Tá léaráid ann leis an ainm sin cheana." +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 +msgid "Initial activity" +msgstr "Gníomh tosaigh" -#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:170 -#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 -msgid "Not a Unique Name" -msgstr "" +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 +msgid "End activity" +msgstr "Gníomh deiridh" -#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 entity.cpp:78 enum.cpp:76 -#: object_factory.cpp:158 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 -msgid "That is an invalid name." -msgstr "Is ainm neamhbhailí é sin." +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 listpopupmenu.cpp:1044 worktoolbar.cpp:265 +msgid "Branch/Merge" +msgstr "Craobhaigh/Cumaisc" -#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:169 -#: umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 -msgid "That name is already being used." -msgstr "" +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 worktoolbar.cpp:266 +msgid "Fork/Join" +msgstr "Forc/Snaidhm" -#: umldoc.cpp:1067 umllistview.cpp:1916 -msgid "" -"The name you entered was not unique.\n" -"Is this what you wanted?" -msgstr "" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:118 +#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/assocpropdlg.cpp:87 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:69 dialogs/classpropdlg.cpp:170 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:232 dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:50 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/statedialog.cpp:88 +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Ginearálta" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:171 umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 -#: umllistview.cpp:1924 umllistview.cpp:2161 -msgid "Name Not Unique" -msgstr "" +#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/statedialog.cpp:88 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:55 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:56 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:64 dialogs/umltemplatedialog.cpp:48 +msgid "General Properties" +msgstr "Airíonna Ginearálta" -#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 -msgid "Use Name" -msgstr "Úsáid Ainm" +#: dialogs/activitydialog.cpp:82 +msgid "Activity type:" +msgstr "Cineál gnímh:" -#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 -msgid "Enter New Name" -msgstr "Iontráil Ainm Nua" +#: dialogs/activitydialog.cpp:87 +msgid "Activity name:" +msgstr "Ainm an ghnímh:" -#: umldoc.cpp:1099 -msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?" -msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mian leat léaráid %1 a scriosadh?" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:36 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:225 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:196 +#: dialogs/activitydialog.cpp:90 dialogs/assocgenpage.cpp:56 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:76 dialogs/assocrolepage.cpp:77 +#: dialogs/classgenpage.cpp:193 dialogs/classgenpage.cpp:293 +#: dialogs/classgenpage.cpp:356 dialogs/classifierlistpage.cpp:106 +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:388 dialogs/notedialog.cpp:29 +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:100 dialogs/statedialog.cpp:104 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:88 docwindow.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Documentation" +msgstr "Doiciméadú" -#: umldoc.cpp:1099 -msgid "Delete Diagram" -msgstr "Scrios Léaráid" +#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 +#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Font" +msgstr "Cló:" -#: umldoc.cpp:1573 -msgid "Setting up the document..." -msgstr "Cáipéis á socrú..." +#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 +#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 +msgid "Font Settings" +msgstr "Socruithe na gClónna" -#: umldoc.cpp:1600 -msgid "Resolving object references..." -msgstr "" +#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 dialogs/settingsdlg.cpp:49 +#: dialogs/statedialog.cpp:130 dialogs/umlviewdialog.cpp:100 +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:53 listpopupmenu.cpp:739 +#: listpopupmenu.cpp:750 +msgid "Color" +msgstr "Dath" -#: umldoc.cpp:1638 -msgid "Loading UML elements..." -msgstr "Eilimintí UML á luchtú..." +#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 +msgid "Widget Colors" +msgstr "Dathanna Giuirléidí" -#: umldoc.cpp:1811 -msgid "Loading diagrams..." -msgstr "Léaráidí á luchtú..." +#: dialogs/activitypage.cpp:38 dialogs/statedialog.cpp:137 +msgid "Activities" +msgstr "Gnímh" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:111 umldoc.cpp:1918 -msgid "kde-uml-Diagram" -msgstr "Léaráid-uml-kde" +#: dialogs/activitypage.cpp:72 +msgid "New Activity..." +msgstr "Gníomh Nua..." -#: umldoc.cpp:2104 -#, c-format -msgid "/autosave%1" -msgstr "" +#: dialogs/activitypage.cpp:73 listpopupmenu.cpp:474 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Scrios Ancaire" -#: umllistview.cpp:348 -msgid "Externalize Folder" -msgstr "Seachtraigh Fillteán" +#: dialogs/activitypage.cpp:75 floatingtextwidget.cpp:178 +msgid "Rename" +msgstr "Athainmnigh" -#: umllistview.cpp:416 -msgid "Enter Model Name" -msgstr "" +#: dialogs/activitypage.cpp:134 +msgid "New Activity" +msgstr "Gníomh Nua" -#: umllistview.cpp:417 -msgid "Enter the new name of the model:" -msgstr "" +#: dialogs/activitypage.cpp:135 statewidget.cpp:176 toolbarstateother.cpp:144 +#: umlview.cpp:2547 +msgid "new activity" +msgstr "gníomh nua" -#: umllistview.cpp:1007 -msgid "Views" -msgstr "Amhairc" +#: dialogs/activitypage.cpp:153 +msgid "Rename Activity" +msgstr "Athainmnigh an Gníomh" -#: umllistview.cpp:1906 -msgid "" -"The name you entered was invalid.\n" -"Creation process has been canceled." -msgstr "" +#: dialogs/activitypage.cpp:153 +msgid "Enter the new name of the activity:" +msgstr "Iontráil ainm nua ar an ghnímh:" -#: umllistview.cpp:1907 umllistviewitem.cpp:479 -msgid "Name Not Valid" -msgstr "Ainm Neamhbhailí" +#: dialogs/assocgenpage.cpp:67 dialogs/diagrampropertiespage.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Ainm:" -#: umllistview.cpp:1923 umllistview.cpp:2160 -msgid "" -"The name you entered was not unique!\n" -"Creation process has been canceled." +#: dialogs/assocgenpage.cpp:80 +msgid "Type:" +msgstr "Cineál:" + +#: dialogs/assocpage.cpp:25 dialogs/classpropdlg.cpp:222 +msgid "Associations" msgstr "" -#: umllistview.cpp:2118 umllistview.cpp:2135 umllistview.cpp:2150 -msgid "Creation canceled" +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:39 +msgid "Association Properties" msgstr "" -#: umllistview.cpp:2338 -msgid "Loading listview..." -msgstr "Amharc liosta á luchtú..." +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:87 dialogs/classpropdlg.cpp:69 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:170 dialogs/classpropdlg.cpp:232 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 +msgid "General Settings" +msgstr "Socruithe Ghinearálta" -#: umllistview.cpp:2670 -msgid "The folder must be emptied before it can be deleted." -msgstr "" +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 +msgid "Roles" +msgstr "Róil" -#: umllistview.cpp:2671 -msgid "Folder Not Empty" -msgstr "" +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 +msgid "Role Settings" +msgstr "Socruithe an Róil" -#: classifier.cpp:201 -msgid "" -"An operation with the same name and signature already exists. You can not add " -"it again." +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:112 +msgid "Association font" msgstr "" -#: activitywidget.cpp:163 toolbarstateother.cpp:143 umlview.cpp:2545 -msgid "Enter Activity Name" +#: dialogs/assocrolepage.cpp:50 +msgid "Role A Properties" msgstr "" -#: toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2511 -msgid "new state" +#: dialogs/assocrolepage.cpp:51 +msgid "Role B Properties" msgstr "" -#: association.cpp:84 -msgid "Generalization" -msgstr "Ginearálú" - -#: association.cpp:88 -msgid "Self Association" +#: dialogs/assocrolepage.cpp:68 +msgid "Role A Visibility" msgstr "" -#: association.cpp:89 -msgid "Collaboration Message" +#: dialogs/assocrolepage.cpp:69 +msgid "Role B Visibility" msgstr "" -#: association.cpp:90 -msgid "Sequence Message" -msgstr "" - -#: association.cpp:91 -msgid "Collaboration Self Message" +#: dialogs/assocrolepage.cpp:70 +msgid "Role A Changeability" msgstr "" -#: association.cpp:92 -msgid "Sequence Self Message" +#: dialogs/assocrolepage.cpp:71 +msgid "Role B Changeability" msgstr "" -#: association.cpp:95 -msgid "Realization" -msgstr "Fíorú" - -#: association.cpp:96 -msgid "Uni Association" +#: dialogs/assocrolepage.cpp:93 dialogs/assocrolepage.cpp:152 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Rolename:" msgstr "" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 5 -#: rc.cpp:6 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:99 dialogs/assocrolepage.cpp:158 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:77 #, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "&Easpórtáil" +msgid "Multiplicity:" +msgstr "Iolracht" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 13 -#: rc.cpp:12 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:129 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:183 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:100 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:154 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:106 dialogs/assocrolepage.cpp:166 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:259 dialogs/settingsdlg.cpp:267 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:167 #, no-c-format -msgid "&Diagram" -msgstr "Léarái&d" +msgid "Public" +msgstr "Poiblí" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 14 -#: rc.cpp:15 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:134 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:188 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:105 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:159 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:109 dialogs/assocrolepage.cpp:169 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:260 dialogs/settingsdlg.cpp:268 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:178 #, no-c-format -msgid "&New" -msgstr "&Nua" +msgid "Private" +msgstr "Príobháideach" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 31 -#: rc.cpp:18 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:139 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:193 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:110 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:164 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:112 dialogs/assocrolepage.cpp:172 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:261 dialogs/settingsdlg.cpp:269 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:186 #, no-c-format -msgid "Sh&ow" -msgstr "Ta&ispeáin" +msgid "Protected" +msgstr "Cosanta" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 43 -#: rc.cpp:24 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:115 dialogs/assocrolepage.cpp:175 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:194 #, no-c-format -msgid "&Code" -msgstr "&Cód" +msgid "Implementation" +msgstr "" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 47 -#: rc.cpp:27 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:132 dialogs/assocrolepage.cpp:192 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:141 #, no-c-format -msgid "Active &Language" -msgstr "Teanga &Ghníomhach" +msgid "Changeable" +msgstr "Inathraithe" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 36 -#: dialogs/activitydialog.cpp:90 dialogs/assocgenpage.cpp:56 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:76 dialogs/assocrolepage.cpp:77 -#: dialogs/classgenpage.cpp:193 dialogs/classgenpage.cpp:293 -#: dialogs/classgenpage.cpp:356 dialogs/classifierlistpage.cpp:106 -#: dialogs/notedialog.cpp:29 dialogs/parmpropdlg.cpp:100 -#: dialogs/statedialog.cpp:104 docwindow.cpp:33 rc.cpp:30 rc.cpp:150 -#: rc.cpp:207 rc.cpp:445 rc.cpp:492 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:135 dialogs/assocrolepage.cpp:195 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:133 #, no-c-format -msgid "Documentation" -msgstr "Doiciméadú" +msgid "Frozen" +msgstr "Reoite" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 53 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:156 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:138 dialogs/assocrolepage.cpp:198 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:125 #, no-c-format -msgid "Slash-Slash (//)" -msgstr "Slais-Slais (//)" +msgid "Add only" +msgstr "Cuir leis amháin" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 58 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Slash-Star (/** */)" -msgstr "Slais-Réiltín (/** */)" +#: dialogs/classgenpage.cpp:50 +msgid "Class &name:" +msgstr "&Ainm aicme:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 70 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:153 rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Style:" -msgstr "Stíl:" +#: dialogs/classgenpage.cpp:52 +msgid "Actor &name:" +msgstr "Ai&nm aisteora:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 98 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "

C++ Code Generation

" -msgstr "

Giniúint Chóid C++

" +#: dialogs/classgenpage.cpp:54 +msgid "Package &name:" +msgstr "Ainm an &phacáiste:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 118 -#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/assocpropdlg.cpp:87 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:69 dialogs/classpropdlg.cpp:170 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:232 dialogs/settingsdlg.cpp:99 -#: dialogs/statedialog.cpp:88 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 rc.cpp:45 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Ginearálta" +#: dialogs/classgenpage.cpp:56 +msgid "Use case &name:" +msgstr "Ai&nm an chás úsáide:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 136 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Method Body Generation" -msgstr "" +#: dialogs/classgenpage.cpp:58 +msgid "Interface &name:" +msgstr "Ainm an ch&omhéadain:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 164 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Use following for classes in generated code:" -msgstr "" +#: dialogs/classgenpage.cpp:60 +msgid "Component &name:" +msgstr "Ai&nm comhpháirte:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 201 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "QPtrList" -msgstr "QPtrList" +#: dialogs/classgenpage.cpp:62 +msgid "Artifact &name:" +msgstr "Ai&nm déantáin:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 202 -#: rc.cpp:57 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "vector" -msgstr "veicteoir" +#: dialogs/classgenpage.cpp:64 +msgid "Enum &name:" +msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 211 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Variable" -msgstr "Athróg" +#: dialogs/classgenpage.cpp:66 +msgid "Datatype &name:" +msgstr "Ai&nm cineáil sonraí:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 233 -#: rc.cpp:63 rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +#: dialogs/classgenpage.cpp:68 +msgid "Entity &name:" +msgstr "Ai&nm aonáin:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 273 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "QString" -msgstr "QString" +#: dialogs/classgenpage.cpp:93 dialogs/umltemplatedialog.cpp:65 +msgid "&Stereotype name:" +msgstr "&Ainm an steiréitíopa:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 274 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "string" -msgstr "teaghrán" +#: dialogs/classgenpage.cpp:107 +msgid "&Package name:" +msgstr "Ainm an &phacáiste:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 325 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "

String

" -msgstr "

Teaghrán

" +#: dialogs/classgenpage.cpp:121 +msgid "A&bstract class" +msgstr "&Aicme theibí" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 341 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "

List

" -msgstr "

Liosta

" +#: dialogs/classgenpage.cpp:123 +msgid "A&bstract use case" +msgstr "Cás úsáide thei&bí" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 364 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "qptrlist.h" -msgstr "qptrlist.h" +#: dialogs/classgenpage.cpp:131 +msgid "&Executable" +msgstr "&Comhad inrite" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 374 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "global?" -msgstr "domhanda?" +#: dialogs/classgenpage.cpp:138 +msgid "Draw As" +msgstr "Tarraing Mar" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 397 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "qstring.h" -msgstr "qstring.h" +#: dialogs/classgenpage.cpp:143 dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:65 +msgid "&Default" +msgstr "&Réamhshocrú" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 418 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Class name" -msgstr "Ainm aicme" +#: dialogs/classgenpage.cpp:146 umbrelloui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "&Líon:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 448 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "

Include file

" -msgstr "

Comhad ceanntáisc

" +#: dialogs/classgenpage.cpp:149 +msgid "&Library" +msgstr "&Leabharlann" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 40 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Project Generation" -msgstr "Giniúint Tionscadail" +#: dialogs/classgenpage.cpp:152 +msgid "&Table" +msgstr "&Tábla" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 51 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Create ANT build document" -msgstr "Cruthaigh cáipéis tógála ANT" +#: dialogs/classgenpage.cpp:171 dialogs/settingsdlg.cpp:211 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:87 dialogs/umloperationdialog.cpp:101 +#: listpopupmenu.cpp:678 +msgid "Visibility" +msgstr "Infheictheacht" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 69 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Auto-Generate Methods" -msgstr "" +#: dialogs/classgenpage.cpp:176 dialogs/umloperationdialog.cpp:106 +msgid "P&ublic" +msgstr "P&oiblí" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 88 -#: rc.cpp:111 rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Empty constructor methods" -msgstr "" +#: dialogs/classgenpage.cpp:179 dialogs/umlattributedialog.cpp:94 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:109 +msgid "P&rivate" +msgstr "P&ríobháideach" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 99 -#: rc.cpp:114 rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Association accessor methods" -msgstr "" +#: dialogs/classgenpage.cpp:182 +msgid "Pro&tected" +msgstr "Cos&anta" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 110 -#: rc.cpp:117 rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Attribute accessor methods" +#: dialogs/classgenpage.cpp:186 +msgid "Imple&mentation" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 129 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:106 dialogs/assocrolepage.cpp:166 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:259 dialogs/settingsdlg.cpp:267 rc.cpp:120 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:177 rc.cpp:195 rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "Public" -msgstr "Poiblí" +#: dialogs/classgenpage.cpp:256 +msgid "Class name:" +msgstr "Ainm aicme:" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 134 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:109 dialogs/assocrolepage.cpp:169 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:260 dialogs/settingsdlg.cpp:268 rc.cpp:123 -#: rc.cpp:141 rc.cpp:180 rc.cpp:198 rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "Private" -msgstr "Príobháideach" +#: dialogs/classgenpage.cpp:264 dialogs/classgenpage.cpp:344 +msgid "Instance name:" +msgstr "Ainm áisc:" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 139 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:112 dialogs/assocrolepage.cpp:172 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:261 dialogs/settingsdlg.cpp:269 rc.cpp:126 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:183 rc.cpp:201 rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Protected" -msgstr "Cosanta" +#: dialogs/classgenpage.cpp:272 +msgid "Draw as actor" +msgstr "Tarraing mar aisteoir" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 144 -#: rc.cpp:129 rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "From Parent Object" +#: dialogs/classgenpage.cpp:277 +msgid "Multiple instance" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 159 -#: rc.cpp:132 rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "Default attribute accessor scope:" -msgstr "" +#: dialogs/classgenpage.cpp:284 +msgid "Show destruction" +msgstr "Taispeáin díothú" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 177 -#: rc.cpp:135 rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Default association field scope:" -msgstr "" +#: dialogs/classgenpage.cpp:322 +msgid "Component name:" +msgstr "Ainm comhpháirte:" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 198 -#: rc.cpp:147 rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "From Parent Role" -msgstr "" +#: dialogs/classgenpage.cpp:324 +msgid "Node name:" +msgstr "Ainm nóid:" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 269 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "

Java Code Generation

" -msgstr "" - -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 213 -#: rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "Hash (#)" -msgstr "Hais (#)" - -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 218 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Begin-End (=begin =end)" -msgstr "Begin-End (=begin =end)" +#: dialogs/classgenpage.cpp:334 dialogs/parmpropdlg.cpp:77 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:76 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:77 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:84 +msgid "Stereotype name:" +msgstr "Ainm an steiréitíopa:" -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 240 -#: rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "

Ruby Code Generation

" -msgstr "

Giniúint Chóid Ruby

" +#: dialogs/classgenpage.cpp:398 dialogs/classgenpage.cpp:445 +#: dialogs/classgenpage.cpp:456 +msgid "" +"The name you have chosen\n" +"is already being used.\n" +"The name has been reset." +msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 24 -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:54 rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "Code Generation Options" -msgstr "Roghanna Giniúna Cóid" +#: dialogs/classgenpage.cpp:399 dialogs/classgenpage.cpp:446 +#: dialogs/classgenpage.cpp:457 +msgid "Name is Not Unique" +msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 69 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Language" -msgstr "Teanga" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:38 dialogs/classpropdlg.cpp:179 +#: listpopupmenu.cpp:670 refactoring/refactoringassistant.cpp:482 +msgid "Attributes" +msgstr "Airíonna" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 93 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Folders" -msgstr "Fillteáin" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:39 +msgid "N&ew Attribute..." +msgstr "Airí &Nua..." -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 110 -#: rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Write all generated files to folder:" -msgstr "" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:41 dialogs/classpropdlg.cpp:187 +#: listpopupmenu.cpp:674 refactoring/refactoringassistant.cpp:499 +msgid "Operations" +msgstr "Oibríochtaí" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 118 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Bro&wse..." -msgstr "Bra&bhsáil..." +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:42 +msgid "N&ew Operation..." +msgstr "&Oibríocht Nua..." -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 126 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "B&rowse..." -msgstr "B&rabhsáil..." +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:44 dialogs/classpropdlg.cpp:195 +msgid "Templates" +msgstr "Teimpléid" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 134 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "&Include heading files from folder:" -msgstr "" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:45 +msgid "N&ew Template..." +msgstr "T&eimpléad Nua..." -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 145 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "Files generated by Code Generator will be written to this folder" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:47 dialogs/classpropdlg.cpp:202 +msgid "Enum Literals" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 153 -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "" -"Files in this folder will be used as heading files in the generated code" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:48 +msgid "N&ew Enum Literal..." msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 197 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "Overwrite Policy" -msgstr "Polasaí Forscríofa" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:50 dialogs/classpropdlg.cpp:209 +msgid "Entity Attributes" +msgstr "Tréithe Aonáin" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 215 -#: rc.cpp:255 -#, no-c-format -msgid "" -"If a file with the same name as the name code \n" -"generator wants to use as output file already exists:" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:51 +msgid "N&ew Entity Attribute..." msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 223 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "O&verwrite" -msgstr "&Forscríobh" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:99 dialogs/umloperationdialog.cpp:142 +#: uml.cpp:267 umldoc.cpp:1099 umlview.cpp:2738 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Scrios Ancaire" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 226 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Overwrite existing files if they exist in the destination folder" -msgstr "" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:101 dialogs/umloperationdialog.cpp:143 +#: uml.cpp:273 +msgid "&Properties" +msgstr "&Airíonna" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 234 -#: rc.cpp:265 -#, no-c-format -msgid "As&k" -msgstr "Fi&afraigh díom" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:59 dialogs/classoptionspage.cpp:120 +#: listpopupmenu.cpp:699 +msgid "Show" +msgstr "Taispeáin" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 240 -#: rc.cpp:268 -#, no-c-format -msgid "If a file with the same name already exists, ask what to do" -msgstr "" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:66 dialogs/classoptionspage.cpp:126 +msgid "Operatio&ns" +msgstr "Oibríochtaí" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 248 -#: rc.cpp:271 -#, no-c-format -msgid "&Use a different name" -msgstr "Ú&sáid ainm difriúil" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:70 dialogs/classoptionspage.cpp:143 +msgid "&Visibility" +msgstr "&Infheictheacht" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 251 -#: rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "" -"If a file already exists in the destination folder, select a different name to " -"use by adding a suffix to the file name" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:79 dialogs/classoptionspage.cpp:130 +msgid "O&peration signature" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 265 -#: rc.cpp:277 -#, no-c-format -msgid "Formatting" -msgstr "Formáidiú" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 284 -#: rc.cpp:280 -#, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "Línte" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 346 -#: rc.cpp:283 -#, no-c-format -msgid "Line ending style:" -msgstr "" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:83 dialogs/classoptionspage.cpp:147 +msgid "Pac&kage" +msgstr "Pa&cáiste" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 354 -#: rc.cpp:286 -#, no-c-format -msgid "Indentation type:" -msgstr "Cineál eangaithe:" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:90 dialogs/classoptionspage.cpp:135 +msgid "Att&ributes" +msgstr "T&réithe" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 362 -#: rc.cpp:289 -#, no-c-format -msgid "Indentation amount:" -msgstr "" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:94 dialogs/classoptionspage.cpp:151 +msgid "Stereot&ype" +msgstr "St&eiréitíopa" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 368 -#: rc.cpp:292 -#, no-c-format -msgid "" -"*NIX (\"\\n\")" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:98 dialogs/classoptionspage.cpp:139 +msgid "Attr&ibute signature" msgstr "" -"*NIX (\"\\n\")" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 373 -#: rc.cpp:295 -#, no-c-format -msgid "" -"Windows (\"\\r\\n\")" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:108 +msgid "Draw as circle" msgstr "" -"Windows (\"\\r\\n\")" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 378 -#: rc.cpp:298 -#, no-c-format -msgid "Mac (\"\\r\")" -msgstr "Mac (\"\\r\")" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 388 -#: rc.cpp:301 -#, no-c-format -msgid "No Indentation" -msgstr "Gan Eangú" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 393 -#: rc.cpp:304 -#, no-c-format -msgid "Tab" -msgstr "Táb" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 dialogs/umlviewdialog.cpp:93 +msgid "Display" +msgstr "Taispeáin" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 398 -#: rc.cpp:307 -#, no-c-format -msgid "Space" -msgstr "Spás" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 +msgid "Display Options" +msgstr "Roghanna Taispeána:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 417 -#: rc.cpp:310 -#, no-c-format -msgid "Comment Verbosity" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:179 +msgid "Attribute Settings" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 433 -#: rc.cpp:313 -#, no-c-format -msgid "" -"Write comments &for sections even if section \n" -"is empty" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:187 +msgid "Operation Settings" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 436 -#: rc.cpp:317 -#, no-c-format -msgid "" -"Writes comments to indicate the different sections (public, private etc) in a " -"class, even if the sections are empty" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:195 +msgid "Templates Settings" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 452 -#: rc.cpp:320 -#, no-c-format -msgid "&Write documentation comments even if empty" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:202 +msgid "Enum Literals Settings" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 455 -#: rc.cpp:323 -#, no-c-format -msgid "Write comments &for class and method documentation even if empty" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:209 +msgid "Entity Attributes Settings" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 468 -#: rc.cpp:326 -#, no-c-format -msgid "Language Options" -msgstr "Roghanna Teanga" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:329 -#, no-c-format -msgid "Code Generation Wizard" -msgstr "Treoraí Giniúna Cóid" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 23 -#: rc.cpp:332 -#, no-c-format -msgid "Select Classes" -msgstr "Roghnaigh Aicmí" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 41 -#: rc.cpp:335 -#, no-c-format -msgid "" -"Place all the classes you want to generate code\n" -"for in the right hand side list" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 +msgid "Contents" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 78 -#: rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "Add class for code generation" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 +msgid "Contents Settings" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 101 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "Classes Selected" -msgstr "Aicmí Roghnaithe" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 136 -#: rc.cpp:345 -#, no-c-format -msgid "Remove class from Code Generation" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:222 +msgid "Class Associations" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 159 -#: rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "Classes Available" -msgstr "Aicmí Le Fáil" +#: dialogs/classwizard.cpp:33 model_utils.cpp:242 +msgid "new_class" +msgstr "aicme_nua" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 209 -#: rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Code Generation Status" -msgstr "Stádas Giniúna Cóid" +#: dialogs/classwizard.cpp:54 +msgid "New Class" +msgstr "Aicme Nua" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 226 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "Press the Generation button to start the code generation" -msgstr "" +#: dialogs/classwizard.cpp:59 +msgid "Class Attributes" +msgstr "Tréithe Aicme" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 234 -#: rc.cpp:357 rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "Generation Status" -msgstr "Stádas Giniúna" +#: dialogs/classwizard.cpp:63 +msgid "Class Operations" +msgstr "Oibríochtaí Aicme" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 21 -#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:119 dialogs/settingsdlg.cpp:301 rc.cpp:366 +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:24 dialogs/codegenerationwizard.cpp:54 #, no-c-format -msgid "Code Viewer" -msgstr "Amharcán Cóid" +msgid "Code Generation Options" +msgstr "Roghanna Giniúna Cóid" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 43 -#: rc.cpp:369 -#, no-c-format -msgid "Show hidden blocks" -msgstr "Taispeáin bloic fholaithe" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:70 +msgid "&Generate" +msgstr "&Gin" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 59 -#: rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "

component name here

" -msgstr "

ainm comhpháirte anseo

" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:120 +msgid "Finish" +msgstr "Críochnaigh" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 86 -#: rc.cpp:378 -#, no-c-format -msgid "Show block type" -msgstr "Taispeáin cineál an bhloic" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:132 +msgid "Code Generated" +msgstr "Gineadh an Cód" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 45 -#: rc.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "Colors" -msgstr "Dathanna" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:134 +msgid "Not Generated" +msgstr "Níor Gineadh" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 72 -#: rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Cló:" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:141 +msgid "Not Yet Generated" +msgstr "Níor Gineadh Fós" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 103 -#: rc.cpp:387 -#, no-c-format -msgid "Paper:" -msgstr "Páipéar:" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:162 +msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?" +msgstr "Níl an fillteán %1 ann. Ar mhaith leat é a chruthú anois?" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 134 -#: rc.cpp:390 -#, no-c-format -msgid "Selected:" -msgstr "Roghnaithe:" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 dialogs/codegenerationwizard.cpp:177 +msgid "Output Folder Does Not Exist" +msgstr "Níl an fillteán aschurtha ann" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 260 -#: rc.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "

UML object block:

" -msgstr "" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 +msgid "Create Folder" +msgstr "Cruthaigh Fillteán" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 276 -#: rc.cpp:396 -#, no-c-format -msgid "

Hidden block:

" -msgstr "" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 +msgid "Do Not Create" +msgstr "Ná Cruthaigh" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 294 -#: rc.cpp:399 -#, no-c-format -msgid "

Uneditable text:

" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:168 +msgid "" +"The folder could not be created.\n" +"Please make sure you have write access to its parent folder or select " +"another, valid, folder." msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 333 -#: rc.cpp:402 -#, no-c-format -msgid "

Editable text:

" -msgstr "

Téacs ineagarthóireachta:

" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:169 +msgid "Error Creating Folder" +msgstr "Earráid Agus Fillteán á Chruthú" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 30 -#: rc.cpp:405 -#, no-c-format -msgid "Diagram Properties" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:176 +msgid "Please select a valid folder." +msgstr "Roghnaigh fillteán bailí le do thoil." + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:184 +msgid "" +"The output folder exists, but it is not writable.\n" +"Please set the appropriate permissions or choose another folder." msgstr "" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 61 -#: dialogs/assocgenpage.cpp:67 rc.cpp:408 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Ainm:" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:185 +msgid "Error Writing to Output Folder" +msgstr "" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 92 -#: rc.cpp:411 -#, no-c-format -msgid "Zoom:" -msgstr "Súmáil:" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:191 +msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder." +msgstr "" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 119 -#: rc.cpp:414 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:192 +msgid "Please Choose Valid Folder" +msgstr "Roghnaigh Fillteán Bailí Le Do Thoil" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 146 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:242 rc.cpp:417 +#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:119 dialogs/codeviewerdialogbase.ui:21 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 #, no-c-format -msgid "Show operation signature" +msgid "Code Viewer" +msgstr "Amharcán Cóid" + +#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:36 +msgid "

No Options Available.

" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 186 -#: rc.cpp:420 -#, no-c-format -msgid "Show &grid" -msgstr "Taispeáin &greille" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:35 +msgid "&Diagrams" +msgstr "Léarái&dí" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 194 -#: rc.cpp:423 -#, no-c-format -msgid "Snap &to grid" -msgstr "Léim &go greille" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:40 +msgid "Filter" +msgstr "Scagaire" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 202 -#: rc.cpp:426 -#, no-c-format -msgid "Snap component size" -msgstr "" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:48 +msgid "&Current diagram" +msgstr "&Léaráid reatha" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 206 -#: rc.cpp:429 -#, no-c-format -msgid "" -"Snap the size of the components to be a multiple of the grid spacing.\n" -"If 'Snap to Grid' is enabled a component will always be aligned with the grid " -"on all 4 sides." -msgstr "" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:53 +msgid "&All diagrams" +msgstr "G&ach léaráid" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 257 -#: rc.cpp:433 -#, no-c-format -msgid "Grid spacing: " -msgstr "" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:57 +msgid "&Select diagrams" +msgstr "&Roghnaigh léaráidí" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 265 -#: rc.cpp:436 -#, no-c-format -msgid "X" -msgstr "X" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:61 +msgid "&Type of diagram" +msgstr "&Cineál na léaráide" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 284 -#: rc.cpp:439 -#, no-c-format -msgid "Y" -msgstr "Y" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:65 +msgid "Selection" +msgstr "Roghnú" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 346 -#: rc.cpp:442 -#, no-c-format -msgid "Line width: " -msgstr "Leithead líne: " +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:92 dialogs/diagramprintpage.cpp:202 +#: listpopupmenu.cpp:548 worktoolbar.cpp:261 +msgid "Use Case" +msgstr "Cás Úsáide" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:448 -#, no-c-format -msgid "Export all views" -msgstr "" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:93 dialogs/diagramprintpage.cpp:204 +msgid "Collaboration" +msgstr "Comhoibriú" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 49 -#: rc.cpp:451 -#, no-c-format -msgid "&Directory to save the diagrams in:" -msgstr "" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:94 dialogs/diagramprintpage.cpp:200 +msgid "Sequence" +msgstr "Seicheamh" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 55 -#: rc.cpp:454 rc.cpp:457 -#, no-c-format -msgid "The base directory used to save the images" -msgstr "" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:95 dialogs/diagramprintpage.cpp:206 +#: dialogs/statedialog.cpp:85 worktoolbar.cpp:287 +msgid "State" +msgstr "Staid" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 84 -#: rc.cpp:460 -#, no-c-format -msgid "&Image type:" -msgstr "" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:97 dialogs/diagramprintpage.cpp:210 +#: listpopupmenu.cpp:515 worktoolbar.cpp:268 +msgid "Component" +msgstr "Comhpháirt" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 90 -#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:51 rc.cpp:463 +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:98 dialogs/diagramprintpage.cpp:212 +msgid "Deployment" +msgstr "Imlonnú" + +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:111 umldoc.cpp:1918 +msgid "kde-uml-Diagram" +msgstr "Léaráid-uml-kde" + +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:135 +msgid "No diagrams selected." +msgstr "Níl aon léaráid roghnaithe." + +#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:51 dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:90 #, no-c-format msgid "The format that the images will be exported to" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 100 -#: rc.cpp:466 -#, no-c-format -msgid "Use &folders" +#: dialogs/notedialog.cpp:25 +msgid "Note Documentation" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 104 -#: rc.cpp:469 -#, no-c-format -msgid "" -"Create in the target directory the same tree structure used\n" -"in the document to store the views" -msgstr "" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:27 +msgid "Destination File Already Exists" +msgstr "Tá an Sprioc-Chomhad Ann Cheana" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 108 -#: rc.cpp:473 -#, no-c-format +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:31 msgid "" -"The views are stored in folders in the document. The same tree structure used " -"in the document to store the views can be created in the selected base " -"directory with this option.\n" -"Only the folders made by the user are created in the base directory (Logical " -"view, use case view and so on aren't created)." +"The file %1 already exists in %2.\n" +"\n" +"Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n" +"file name or not generate this file." msgstr "" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 36 -#: dialogs/umlroledialog.cpp:25 rc.cpp:483 -#, no-c-format -msgid "Role Properties" -msgstr "" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:34 +msgid "&Apply to all remaining files" +msgstr "&Cuir i bhfeidhm ar gach comhad atá fágtha" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 59 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:93 dialogs/assocrolepage.cpp:152 rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Rolename:" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:38 umlviewimageexporter.cpp:67 +msgid "&Overwrite" +msgstr "F&orscríobh" + +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:39 +msgid "&Generate Similar File Name" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 77 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:99 dialogs/assocrolepage.cpp:158 rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "Multiplicity:" -msgstr "Iolracht" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:40 +msgid "&Do Not Generate File" +msgstr "&Ná Gin Comhad" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 106 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Role Changeability" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:35 +msgid "Parameter Properties" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 125 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:138 dialogs/assocrolepage.cpp:198 rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "Add only" -msgstr "Cuir leis amháin" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:62 dialogs/umlattributedialog.cpp:60 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:61 dialogs/umloperationdialog.cpp:77 +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:53 +msgid "&Type:" +msgstr "&Cineál:" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 133 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:135 dialogs/assocrolepage.cpp:195 rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "Frozen" -msgstr "Reoite" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:70 dialogs/umlattributedialog.cpp:68 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:69 dialogs/umloperationdialog.cpp:74 +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:61 +msgid "&Name:" +msgstr "Ai&nm:" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 141 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:132 dialogs/assocrolepage.cpp:192 rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "Changeable" -msgstr "Inathraithe" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:74 dialogs/umlattributedialog.cpp:72 +msgid "&Initial value:" +msgstr "Luach tosa&igh:" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 156 -#: rc.cpp:507 -#, no-c-format -msgid "Role Visibility" -msgstr "" - -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 194 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:115 dialogs/assocrolepage.cpp:175 rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "Implementation" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:82 +msgid "Passing Direction" msgstr "" -#: tips.txt:3 +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:84 msgid "" -"

Welcome to Umbrello.

\n" -"

UML diagrams let you design and document object oriented software. The Umbrello Handbook is a good introduction to " -"using UML.

\n" +"\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and \"inout" +"\" is a parameter for reading and writing." msgstr "" -#: tips.txt:9 -msgid "" -"

Welcome to Umbrello 1.5. New in this version are association classes, Ruby " -"code generation, externalizable folders, ability to change interfaces into " -"classes, and more.

\n" +#: dialogs/pkgcontentspage.cpp:29 +msgid "Contained Items" msgstr "" -#: tips.txt:14 -msgid "" -"

Tabbed Diagrams and Externalized Folders are mutually exclusive. If you need " -"External Folders then deselect "Use tabbed diagrams" in the General " -"Settings.

\n" -msgstr "" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:30 dialogs/selectopdlg.cpp:35 +msgid "Select Operation" +msgstr "Roghnaigh Oibríocht" -#: tips.txt:19 -msgid "" -"

Most diagram items can not be resized, they will resize themselves to fit to " -"their contents.\n" -"Boxes, notes and sequence diagram messages can be resized, just click and drag " -"on the red square.

\n" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:43 +msgid "Sequence number:" msgstr "" -#: tips.txt:25 -msgid "" -"

If you want to add an already existing class to a diagram just drag its " -"entry from the tree view.

\n" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:46 +msgid "Class operation:" msgstr "" -#: tips.txt:30 -msgid "" -"

Umbrello's refactoring agent lets you move operations between a class and " -"its derived and base \n" -"classes.\n" -"Right click a class to open the refactoring agent.

\n" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:54 +msgid "Custom operation:" msgstr "" -#: tips.txt:37 -msgid "" -"

Sequence diagram objects can have a destructor box and be drawn as actors. " -"Double click one for\n" -"the Properties dialogue.

\n" -msgstr "" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:30 +msgid "Umbrello Setup" +msgstr "Socrú Umbrello" -#: tips.txt:43 -msgid "" -"

Sequence diagram messages can act as constructors. Click on the object box " -"(rather than the vertical line) to make it a constructor.

\n" -msgstr "" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 +msgid "User Interface" +msgstr "Comhéadan Úsáideora" -#: tips.txt:48 -msgid "" -"

Sequence diagrams support messages to self. Click on the same vertical line " -"again to create an automessage.

\n" -msgstr "" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 +msgid "User Interface Settings" +msgstr "Socruithe an Chomhéadain" -#: tips.txt:53 -msgid "" -"

If on loading a foreign file nothing is displayed in the list view, try " -"saving the model under a different name,\n" -"closing, and reloading the saved file. Usually the list view is then properly " -"populated.\n" -"

\n" -msgstr "" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:54 +msgid "Line color:" +msgstr "Dath líne:" -#: tips.txt:60 -msgid "" -"

Cut and Copy will also export the image to a PNG clipboard which can be " -"pasted into KWord\n" -"and other applications.

\n" -msgstr "" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:60 +msgid "D&efault Color" +msgstr "D&ath Réamhshocraithe" -#: tips.txt:66 -msgid "" -"

Associations do not have to be in straight lines, double clicking on one " -"will create a movable point.

\n" -msgstr "" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:63 +msgid "Fill color:" +msgstr "Dath an líonta:" -#: tips.txt:71 -msgid "" -"

You can turn on autosaving in the Configure Umbrello dialog.

\n" -msgstr "" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:69 +msgid "De&fault Color" +msgstr "Da&th Réamhshocraithe" -#: tips.txt:76 -msgid "" -"

Is a feature missing that you need in Umbrello? Please let us know. \n" -"Either add it to the bugs database with Report Bug from the Help menu\n" -"or send it to the uml-devel mailing list.

\n" -"\n" -msgstr "" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:73 +msgid "Line width:" +msgstr "Leithead líne:" -#: tips.txt:86 -msgid "" -"

You can delete all selected objects by pressing Del or Backspace.

\n" -msgstr "" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:81 +msgid "D&efault Width" +msgstr "L&eithead Réamhshocraithe" -#: tips.txt:91 -msgid "" -"

If you've found a bug in Umbrello, please let us know. \n" -"You can submit bugs with the Report Bug tool in the Help menu.

\n" -msgstr "" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:86 +msgid "&Use fill color" +msgstr "Ú&sáid dath an líonta" -#: tips.txt:97 -msgid "" -"

Pressing the Escape key sets the current tool to the select tool.\n" -"Backspace jumps to the previously used tool.

\n" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:102 +msgid "Miscellaneous" msgstr "" -#: tips.txt:103 -msgid "" -"

You can select all objects by pressing Ctrl-A.

\n" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:108 +msgid "Enable undo" msgstr "" -#: tips.txt:108 -msgid "" -"

You can create and setup a new class using the New Class Wizard in the Code " -"menu.

\n" -msgstr "" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:112 +msgid "Use tabbed diagrams" +msgstr "Úsáid léaráidí le cluaisíní" -#: listpopupmenu.cpp:231 listpopupmenu.cpp:486 -msgid "Change Font..." -msgstr "Athraigh an Cló..." +#: dialogs/settingsdlg.cpp:116 +msgid "Use new C++/Java/Ruby generators" +msgstr "Úsáid gineadóirí nua C++/Java/Ruby" -#: listpopupmenu.cpp:233 -msgid "Delete Selected Items" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:120 +msgid "Use angular association lines" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:240 listpopupmenu.cpp:718 -msgid "Draw as Circle" -msgstr "" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:126 +msgid "Autosave" +msgstr "Uathshábháil" -#: listpopupmenu.cpp:243 listpopupmenu.cpp:720 -msgid "Change into Class" -msgstr "" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:132 +msgid "E&nable autosave" +msgstr "&Cumasaigh uathshábháil" -#: listpopupmenu.cpp:247 listpopupmenu.cpp:726 -msgid "Change into Interface" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:136 +msgid "Select auto-save time interval (mins):" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:281 listpopupmenu.cpp:1155 -msgid "Enum Literal..." +#: dialogs/settingsdlg.cpp:146 +msgid "Set autosave suffix:" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:292 listpopupmenu.cpp:1143 -msgid "Entity Attribute..." -msgstr "Tréithe Aonáin..." +#: dialogs/settingsdlg.cpp:148 +msgid "" +"

The autosave file will be saved to ~/autosave.xmi if the autosaving " +"occurs before you have manually saved the file.

If you've already " +"saved it, the autosave file will be saved in the same folder as the file and " +"will be named like the file's name, followed by the suffix specified.

If the suffix is equal to the suffix of the file you've saved, the " +"autosave will overwrite your file automatically.

" +msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:318 -msgid "Move Up" -msgstr "Bog Suas" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:158 +msgid "Startup" +msgstr "Tosú" -#: listpopupmenu.cpp:319 -msgid "Move Down" -msgstr "Bog Síos" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:164 +msgid "Sta&rtup logo" +msgstr "Lógó &tosaithe" -#: listpopupmenu.cpp:325 -msgid "Rename Class..." -msgstr "Athainmnigh Aicme..." +#: dialogs/settingsdlg.cpp:168 +msgid "&Tip of the day" +msgstr "&Leid an lae" -#: listpopupmenu.cpp:326 -msgid "Rename Object..." -msgstr "Athainmnigh Réad..." +#: dialogs/settingsdlg.cpp:172 +msgid "&Load last project" +msgstr "&Luchtaigh an tionscadal is déanaí" -#: listpopupmenu.cpp:334 listpopupmenu.cpp:423 listpopupmenu.cpp:564 -msgid "New Operation..." -msgstr "Oibríocht Nua..." +#: dialogs/settingsdlg.cpp:176 +msgid "Start new project with:" +msgstr "Tosaigh tionscadal nua le:" -#: listpopupmenu.cpp:335 listpopupmenu.cpp:424 listpopupmenu.cpp:1302 -msgid "Select Operation..." -msgstr "Roghnaigh Oibríocht..." +#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 +msgid "No Diagram" +msgstr "Gan Léaráid" -#: listpopupmenu.cpp:346 listpopupmenu.cpp:430 -msgid "Change Text..." -msgstr "Athraigh téacs..." +#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 +msgid "Class Diagram" +msgstr "Léaráid Aicme" -#: listpopupmenu.cpp:360 listpopupmenu.cpp:579 listpopupmenu.cpp:1043 -msgid "Activity..." -msgstr "Gníomh..." +#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 +msgid "Use Case Diagram" +msgstr "Léaráid de Chás Úsáide" -#: listpopupmenu.cpp:366 -msgid "Change State Name..." +#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 +msgid "Sequence Diagram" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:376 -msgid "Flip Horizontal" -msgstr "" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 +msgid "Collaboration Diagram" +msgstr "Léaráid Chomhoibrithe" -#: listpopupmenu.cpp:378 -msgid "Flip Vertical" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 +msgid "State Diagram" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:388 -msgid "Change Activity Name..." -msgstr "" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 +msgid "Activity Diagram" +msgstr "Léaráid Ghnímh" -#: listpopupmenu.cpp:397 listpopupmenu.cpp:400 listpopupmenu.cpp:1268 -#: listpopupmenu.cpp:1272 -msgid "Change Multiplicity..." -msgstr "" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 +msgid "Component Diagram" +msgstr "Léaráid Chomhpháirte" -#: listpopupmenu.cpp:403 listpopupmenu.cpp:1276 -msgid "Change Name" -msgstr "Athraigh Ainm" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:187 +msgid "Deployment Diagram" +msgstr "Léaráid Imlonnaithe" -#: listpopupmenu.cpp:406 listpopupmenu.cpp:1260 listpopupmenu.cpp:1282 -msgid "Change Role A Name..." -msgstr "" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 +msgid "Class Settings" +msgstr "Socruithe Aicme" -#: listpopupmenu.cpp:409 listpopupmenu.cpp:1264 listpopupmenu.cpp:1283 -msgid "Change Role B Name..." -msgstr "" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:217 +msgid "Show &visibility" +msgstr "Taispeáin in&fheictheacht" -#: listpopupmenu.cpp:461 -msgid "New" -msgstr "Nua" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:221 +msgid "Show attributes" +msgstr "Taispeáin tréithe" -#: listpopupmenu.cpp:471 listpopupmenu.cpp:1306 -msgid "Rename..." -msgstr "Athainmnigh..." +#: dialogs/settingsdlg.cpp:225 +msgid "Show operations" +msgstr "Taispeáin oibríochtaí" -#: listpopupmenu.cpp:489 listpopupmenu.cpp:734 listpopupmenu.cpp:745 -msgid "Line Color..." -msgstr "Dath Líne..." - -#: listpopupmenu.cpp:492 -msgid "Expand All" -msgstr "Leathnaigh Uile" - -#: listpopupmenu.cpp:495 -msgid "Collapse All" -msgstr "Laghdaigh Uile" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:229 +msgid "Show stereot&ype" +msgstr "Taispeáin st&eiréitíopa" -#: listpopupmenu.cpp:498 -msgid "Duplicate" -msgstr "Dúblach" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:233 +msgid "Show attribute signature" +msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:501 -msgid "Externalize Folder..." -msgstr "Seachtraigh Fillteán..." +#: dialogs/settingsdlg.cpp:238 +msgid "Show package" +msgstr "Taispeáin pacáiste" -#: listpopupmenu.cpp:504 -msgid "Internalize Folder" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:146 dialogs/settingsdlg.cpp:242 +#, no-c-format +msgid "Show operation signature" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:507 -msgid "Import Classes..." -msgstr "Iompórtáil Aicmí..." +#: dialogs/settingsdlg.cpp:247 +msgid "Starting Scope" +msgstr "Scóp Tosaithe" -#: listpopupmenu.cpp:512 -msgid "Subsystem" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:252 +msgid "Default attribute scope:" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:521 uml.cpp:426 -msgid "Component Diagram..." -msgstr "Léaráid Chomhpháirte..." +#: dialogs/settingsdlg.cpp:255 +msgid "Default operation scope:" +msgstr "Scóp réamhshocraithe oibríochta:" -#: listpopupmenu.cpp:528 uml.cpp:427 -msgid "Deployment Diagram..." -msgstr "Léaráid Imlonnaithe..." +#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 +msgid "Code Generation" +msgstr "Giniúint Chóid" -#: listpopupmenu.cpp:535 listpopupmenu.cpp:608 -msgid "Folder" -msgstr "Fillteán" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 +msgid "Code Generation Settings" +msgstr "Socruithe Giniúna Cóid" -#: listpopupmenu.cpp:541 uml.cpp:428 -msgid "Entity Relationship Diagram..." -msgstr "Léaráid de Ghaoil na nAonán..." +#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 +msgid "Code Viewer Settings" +msgstr "Socruithe an Amharcáin Cóid" -#: listpopupmenu.cpp:551 uml.cpp:423 -msgid "Use Case Diagram..." -msgstr "Léaráid de Chás Úsáide..." +#: dialogs/statedialog.cpp:85 +msgid "Initial state" +msgstr "Staid tosaigh" -#: listpopupmenu.cpp:555 -msgid "Text Line..." -msgstr "Líne Téacs..." +#: dialogs/statedialog.cpp:85 +msgid "End state" +msgstr "Staid deiridh" -#: listpopupmenu.cpp:558 -msgid "Reset Label Positions" -msgstr "" +#: dialogs/statedialog.cpp:96 +msgid "State type:" +msgstr "Cineál staide:" -#: listpopupmenu.cpp:561 -msgid "New Parameter..." -msgstr "Paraiméadar Nua..." +#: dialogs/statedialog.cpp:101 +msgid "State name:" +msgstr "Ainm na staide:" -#: listpopupmenu.cpp:567 -msgid "New Attribute..." -msgstr "Airí Nua..." +#: dialogs/statedialog.cpp:130 +msgid "Widget Color" +msgstr "Dath Giuirléidí" -#: listpopupmenu.cpp:570 listpopupmenu.cpp:1232 -msgid "New Template..." -msgstr "Teimpléad Nua..." +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:42 +msgid "Attribute Properties" +msgstr "Airíonna Tréithe" -#: listpopupmenu.cpp:573 -msgid "New Literal..." +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:79 dialogs/umloperationdialog.cpp:92 +msgid "Classifier &scope (\"static\")" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:576 -msgid "New Entity Attribute..." +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:91 +msgid "&Public" +msgstr "&Poiblí" + +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:97 dialogs/umloperationdialog.cpp:112 +msgid "Prot&ected" +msgstr "Cosa&nta" + +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:100 dialogs/umloperationdialog.cpp:115 +msgid "I&mplementation" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:582 -msgid "Export as Picture..." -msgstr "Easpórtáil mar Phictiúr..." +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:155 +msgid "You have entered an invalid attribute name." +msgstr "Tá ainm neamhbhailí tréithe iontráilte agat." -#: listpopupmenu.cpp:615 uml.cpp:420 -msgid "Class Diagram..." -msgstr "Léaráid Aicme..." +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:156 +msgid "Attribute Name Invalid" +msgstr "Ainm Neamhbhailí Tréithe" -#: listpopupmenu.cpp:616 uml.cpp:424 -msgid "State Diagram..." +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:163 +msgid "" +"The attribute name you have chosen is already being used in this operation." msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:617 uml.cpp:425 -msgid "Activity Diagram..." -msgstr "Léaráid Ghnímh..." +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:164 +msgid "Attribute Name Not Unique" +msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:618 uml.cpp:421 -msgid "Sequence Diagram..." +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:43 +msgid "Entity Attribute Properties" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:619 uml.cpp:422 -msgid "Collaboration Diagram..." -msgstr "Léaráid Chomhoibrithe..." +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:73 +msgid "&Default value:" +msgstr "&Réamhshocrú:" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:38 dialogs/classpropdlg.cpp:179 -#: listpopupmenu.cpp:670 refactoring/refactoringassistant.cpp:482 -msgid "Attributes" -msgstr "Airíonna" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:81 +msgid "Length/Values:" +msgstr "Fad/Luachanna:" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:41 dialogs/classpropdlg.cpp:187 -#: listpopupmenu.cpp:674 refactoring/refactoringassistant.cpp:499 -msgid "Operations" -msgstr "Oibríochtaí" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:84 +msgid "&Auto increment" +msgstr "Incrimintigh go u&athoibríoch" -#: listpopupmenu.cpp:676 -msgid "Public Only" -msgstr "Poiblí Amháin" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:88 +msgid "Allow &null" +msgstr "" -#: dialogs/classgenpage.cpp:171 dialogs/settingsdlg.cpp:211 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:87 dialogs/umloperationdialog.cpp:101 -#: listpopupmenu.cpp:678 -msgid "Visibility" -msgstr "Infheictheacht" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:92 +msgid "Attributes:" +msgstr "Tréithe:" -#: listpopupmenu.cpp:680 -msgid "Operation Signature" -msgstr "" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:108 +msgid "Indexing" +msgstr "Innéacsú" -#: listpopupmenu.cpp:686 -msgid "Attribute Signature" -msgstr "" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:112 +msgid "&None" +msgstr "&Neamhní" -#: listpopupmenu.cpp:695 stereotype.cpp:76 -msgid "Stereotype" -msgstr "Steiréitíopa" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:115 +msgid "&Primary" +msgstr "&Príomha" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:59 dialogs/classoptionspage.cpp:120 -#: listpopupmenu.cpp:699 -msgid "Show" -msgstr "Taispeáin" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:118 +msgid "&Index" +msgstr "&Innéacs" -#: listpopupmenu.cpp:707 -msgid "Attribute..." -msgstr "" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:121 +msgid "&Unique" +msgstr "&Uathúil" -#: listpopupmenu.cpp:708 -msgid "Operation..." -msgstr "Oibríocht..." +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:184 +msgid "You have entered an invalid entity attribute name." +msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:722 -msgid "Refactor" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:185 +msgid "Entity Attribute Name Invalid" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:723 -msgid "View Code" -msgstr "Amharc ar Chód" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:192 +msgid "" +"The entity attribute name you have chosen is already being used in this " +"operation." +msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:735 listpopupmenu.cpp:746 -msgid "Fill Color..." -msgstr "Dath an Líonta..." +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:193 +msgid "Entity Attribute Name Not Unique" +msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:736 listpopupmenu.cpp:747 -msgid "Use Fill Color" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:50 +msgid "Operation Properties" msgstr "" -#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 dialogs/settingsdlg.cpp:49 -#: dialogs/statedialog.cpp:130 dialogs/umlviewdialog.cpp:100 -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:53 listpopupmenu.cpp:739 -#: listpopupmenu.cpp:750 -msgid "Color" -msgstr "Dath" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:89 +msgid "&Abstract operation" +msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:1007 -msgid "Actor..." -msgstr "Aisteoir..." +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:95 +msgid "&Query (\"const\")" +msgstr "&Iarratas (\"const\")" -#: listpopupmenu.cpp:1008 -msgid "Use Case..." -msgstr "Cás Úsáide..." +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:120 +msgid "Parameters" +msgstr "Paraiméadair" -#: listpopupmenu.cpp:1017 -msgid "Class..." -msgstr "Aicme..." - -#: listpopupmenu.cpp:1018 -msgid "Interface..." -msgstr "Comhéadan..." - -#: listpopupmenu.cpp:1019 -msgid "Datatype..." -msgstr "Cineál sonraí..." - -#: listpopupmenu.cpp:1020 -msgid "Enum..." -msgstr "Áirithe..." +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:141 +msgid "Ne&w Parameter..." +msgstr "Paraiméadar N&ua..." -#: listpopupmenu.cpp:1021 -msgid "Package..." -msgstr "Pacáiste..." +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:323 dialogs/umloperationdialog.cpp:376 +msgid "You have entered an invalid parameter name." +msgstr "D'iontráil tú ainm neamhbhailí ar pharaiméadar." -#: listpopupmenu.cpp:1032 -msgid "State..." -msgstr "Staid..." +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:324 dialogs/umloperationdialog.cpp:377 +msgid "Parameter Name Invalid" +msgstr "Ainm Neamhbhailí Paraiméadair" -#: listpopupmenu.cpp:1053 -msgid "Subsystem..." +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:339 +msgid "" +"The parameter name you have chosen\n" +"is already being used in this operation." msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:1054 -msgid "Component..." -msgstr "Comhpháirt..." - -#: listpopupmenu.cpp:1055 -msgid "Artifact..." -msgstr "Déantán..." - -#: listpopupmenu.cpp:1063 -msgid "Node..." -msgstr "Nód..." - -#: listpopupmenu.cpp:1071 -msgid "Entity..." -msgstr "Aonán..." - -#: listpopupmenu.cpp:1080 -msgid "Object..." -msgstr "Réad..." - -#: listpopupmenu.cpp:1089 -msgid "Attribute" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:340 dialogs/umloperationdialog.cpp:407 +msgid "Parameter Name Not Unique" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:1090 listpopupmenu.cpp:1099 -msgid "Operation" -msgstr "Oibríocht" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:406 +msgid "" +"The parameter name you have chosen is already being used in this operation." +msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:1091 listpopupmenu.cpp:1100 -msgid "Template" -msgstr "Teimpléad" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:456 +msgid "You have entered an invalid operation name." +msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:1256 -msgid "Delete Anchor" -msgstr "Scrios Ancaire" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:457 dialogs/umloperationdialog.cpp:469 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:656 +msgid "Operation Name Invalid" +msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:1281 -msgid "Change Association Name..." +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:466 refactoring/refactoringassistant.cpp:653 +msgid "An operation with that signature already exists in %1.\n" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:1339 -msgid "Clear Diagram" -msgstr "Bánaigh an Léaráid" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:655 +msgid "Choose a different name or parameter list." +msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:1342 -msgid "Snap to Grid" -msgstr "Léim go Greille" +#: dialogs/umlroledialog.cpp:25 dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Role Properties" +msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:1344 -msgid "Show Grid" -msgstr "Taispeáin Greille" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:36 +msgid "Template Properties" +msgstr "Airíonna an Teimpléid" -#: main.cpp:32 main.cpp:93 -msgid "Umbrello UML Modeller" -msgstr "Samhaltóir UML Umbrello" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:128 +msgid "You have entered an invalid template name." +msgstr "Tá ainm neamhbhailí teimpléid iontráilte agat." -#: main.cpp:40 -msgid "File to open" -msgstr "Comhad le hoscailt" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:129 +msgid "Template Name Invalid" +msgstr "Ainm Neamhbhailí Teimpléid" -#: main.cpp:41 -msgid "export diagrams to extension and exit" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:138 +msgid "" +"The template parameter name you have chosen is already being used in this " +"operation." msgstr "" -#: main.cpp:42 -msgid "the local directory to save the exported diagrams in" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:139 +msgid "Template Name Not Unique" msgstr "" -#: main.cpp:42 -msgid "the directory of the file" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:93 +msgid "Classes Display Options" msgstr "" -#: main.cpp:43 -msgid "" -"keep the tree structure used to store the views in the document in the target " -"directory" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:100 +msgid "Diagram Colors" msgstr "" -#: main.cpp:95 -msgid "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller Authors" -msgstr "© 2001 Paul Hensgen, © 2002-2006 Údair Samhaltóra UML Umbrello" - -#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 -msgid "Incorrect use of associations." -msgstr "" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:164 +msgid "The name you have entered is invalid." +msgstr "D'iontráil tú ainm neamhbhailí." -#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 -msgid "Association Error" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:170 +msgid "The name you have entered is not unique." msgstr "" -#: folder.cpp:289 -msgid "The folderfile %1 does not exist." -msgstr "Níl an comhad fillteáin %1 ann." - -#: folder.cpp:293 -msgid "The folderfile %1 cannot be opened." +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:171 umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +#: umllistview.cpp:1924 umllistview.cpp:2161 +msgid "Name Not Unique" msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:58 +msgid "&Line:" +msgstr "&Líne:" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:68 +msgid "&Fill:" +msgstr "&Líon:" -#: codeimport/classimport.cpp:39 uml.cpp:376 uml.cpp:483 uml.cpp:660 -#: uml.cpp:688 uml.cpp:712 uml.cpp:722 uml.cpp:753 uml.cpp:758 uml.cpp:783 -#: uml.cpp:793 uml.cpp:814 uml.cpp:819 uml.cpp:832 uml.cpp:839 uml.cpp:853 -#: uml.cpp:874 uml.cpp:887 umlviewimageexporter.cpp:52 -#: umlviewimageexporterall.cpp:73 -msgid "Ready." -msgstr "Réidh." +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:75 +msgid "D&efault" +msgstr "&Réamhshocrú" -#: umlwidgetcontroller.cpp:128 -msgid "" -"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. " -"Right button click to cancel move." +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:78 +msgid "&Use fill" msgstr "" -#: umlwidgetcontroller.cpp:379 -msgid "" -"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. " -"Right button click to cancel resize." +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:70 umlviewimageexporterall.cpp:58 +msgid "Exporting all views..." msgstr "" -#: codeimport/import_utils.cpp:181 -msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:77 docgenerators/docbookgenerator.cpp:83 +#: umlviewimageexporterall.cpp:64 umlviewimageexporterall.cpp:70 +msgid "Some errors happened when exporting the images:" msgstr "" -#: codeimport/import_utils.cpp:182 -msgid "C++ Import Requests Your Help" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 +#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umllistview.cpp:384 +#: umlviewimageexportermodel.cpp:158 +#, c-format +msgid "There was a problem saving file: %1" msgstr "" -#: codeimport/import_utils.cpp:183 -msgid "Namespace" -msgstr "Ainmspás" +# Sábháil Earráid? +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 +#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umldoc.cpp:641 +#: umllistview.cpp:385 +msgid "Save Error" +msgstr "Earráid ag sábháil" -#: codeimport/classimport.cpp:34 -msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3" +#: docgenerators/main.cpp:41 docgenerators/main.cpp:62 +msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator" msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:23 -msgid "Internal Error" -msgstr "Earráid Inmheánach" +#: docgenerators/main.cpp:47 +msgid "File to transform" +msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:24 -msgid "Syntax Error before '%1'" +#: docgenerators/main.cpp:48 +msgid "The XSLT file to use" msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:25 -msgid "Parse Error before '%1'" +#: docgenerators/main.cpp:64 +msgid "" +"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller " +"Authors" msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:138 -msgid "" -msgstr "" +#: docgenerators/main.cpp:67 main.cpp:98 +msgid "Umbrello UML Modeller Authors" +msgstr "Údair Samhaltóra UML Umbrello" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:323 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2679 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2878 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2884 -msgid "expression expected" -msgstr "bhíothas ag súil le slonn" +#: enumliteral.cpp:65 floatingtextwidget.cpp:111 object_factory.cpp:153 +#: umldoc.cpp:976 umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 +msgid "Name" +msgstr "Ainm" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:598 -msgid "Declaration syntax error" +#: enumliteral.cpp:65 object_factory.cpp:153 stereotype.cpp:76 umldoc.cpp:976 +#: umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 +msgid "Enter name:" +msgstr "Iontráil ainm:" + +#: floatingtextwidget.cpp:112 +msgid "Enter operation name:" msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:643 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2770 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3224 -msgid "} expected" -msgstr "ag súil le }" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:684 -msgid "namespace expected" -msgstr "bhíothas ag súil le hainmspás" +#: floatingtextwidget.cpp:173 floatingtextwidget.cpp:264 +msgid "Enter new text:" +msgstr "Iontráil téacs nua:" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:688 -msgid "{ expected" -msgstr "ag súil le {" +# -------------------------------------------------------------------- +# Miscellaneous +# -------------------------------------------------------------------- +#: floatingtextwidget.cpp:175 +msgid "ERROR" +msgstr "EARRÁID" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:761 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2965 -msgid "Namespace name expected" -msgstr "" +#: floatingtextwidget.cpp:264 +msgid "Change Text" +msgstr "Athraigh téacs" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:869 -msgid "Need a type specifier to declare" -msgstr "" +#: folder.cpp:289 +msgid "The folderfile %1 does not exist." +msgstr "Níl an comhad fillteáin %1 ann." -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:938 -msgid "expected a declaration" -msgstr "" +#: folder.cpp:289 folder.cpp:293 umldoc.cpp:355 umldoc.cpp:380 umldoc.cpp:422 +#: umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:448 umldoc.cpp:461 umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 +msgid "Load Error" +msgstr "Earráid Luchtaithe" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1212 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2178 -msgid "Constant expression expected" +#: folder.cpp:293 +msgid "The folderfile %1 cannot be opened." msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1281 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1378 -msgid "')' expected" -msgstr "ag súil le ')'" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1451 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1914 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2392 -msgid "} missing" -msgstr "} ar iarraidh" +#: listpopupmenu.cpp:231 listpopupmenu.cpp:486 +msgid "Change Font..." +msgstr "Athraigh an Cló..." -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2074 -msgid "Member initializers expected" +#: listpopupmenu.cpp:233 +msgid "Delete Selected Items" msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2235 -msgid "Base class specifier expected" +#: listpopupmenu.cpp:240 listpopupmenu.cpp:718 +msgid "Draw as Circle" msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2260 -msgid "Initializer clause expected" +#: listpopupmenu.cpp:243 listpopupmenu.cpp:720 +msgid "Change into Class" msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2303 -msgid "Identifier expected" +#: listpopupmenu.cpp:247 listpopupmenu.cpp:726 +msgid "Change into Interface" msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2337 -msgid "Type id expected" +#: listpopupmenu.cpp:281 listpopupmenu.cpp:1155 +msgid "Enum Literal..." msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2374 -msgid "Class name expected" -msgstr "" +#: listpopupmenu.cpp:292 listpopupmenu.cpp:1143 +msgid "Entity Attribute..." +msgstr "Tréithe Aonáin..." -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2641 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2795 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2835 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3282 -msgid "condition expected" -msgstr "" +#: listpopupmenu.cpp:318 +msgid "Move Up" +msgstr "Bog Suas" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2648 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2670 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2802 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2813 -msgid "statement expected" -msgstr "" +#: listpopupmenu.cpp:319 +msgid "Move Down" +msgstr "Bog Síos" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2705 -msgid "for initialization expected" -msgstr "" +#: listpopupmenu.cpp:325 +msgid "Rename Class..." +msgstr "Athainmnigh Aicme..." -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3273 -msgid "catch expected" -msgstr "" +#: listpopupmenu.cpp:326 +msgid "Rename Object..." +msgstr "Athainmnigh Réad..." -#: objectwidget.cpp:90 -msgid "Rename Object" -msgstr "Athainmnigh Réad" +#: listpopupmenu.cpp:334 listpopupmenu.cpp:423 listpopupmenu.cpp:564 +msgid "New Operation..." +msgstr "Oibríocht Nua..." -#: objectwidget.cpp:91 -msgid "Enter object name:" -msgstr "Iontráil ainm an réada:" +#: listpopupmenu.cpp:335 listpopupmenu.cpp:424 listpopupmenu.cpp:1302 +msgid "Select Operation..." +msgstr "Roghnaigh Oibríocht..." -#: operation.cpp:185 -msgid "new_parameter" +#: listpopupmenu.cpp:344 +msgid "Clear" msgstr "" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:36 -msgid "General Options" -msgstr "Roghanna Ginearálta" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:38 -msgid "Package is a namespace" -msgstr "Is ainmspás é an pacáiste" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:41 -msgid "Virtual destructors" -msgstr "Scriostóirí fíorúla" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:44 -msgid "Generate empty constructors" -msgstr "Gin cruthaitheoirí folmha" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:47 -msgid "Generate accessor methods" -msgstr "Gin rochtaineoirí" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:50 -msgid "Operations are inline" -msgstr "Is inlíne iad na hoibríochtaí" +#: listpopupmenu.cpp:346 listpopupmenu.cpp:430 +msgid "Change Text..." +msgstr "Athraigh téacs..." -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:53 -msgid "Accessors are inline" -msgstr "Is inlíne iad na rochtaineoirí" +#: listpopupmenu.cpp:360 listpopupmenu.cpp:579 listpopupmenu.cpp:1043 +msgid "Activity..." +msgstr "Gníomh..." -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:57 -msgid "Accessors are public" -msgstr "Is poiblí iad na rochtaineoirí" +#: listpopupmenu.cpp:366 +msgid "Change State Name..." +msgstr "" -#: umlview.cpp:297 umlview.cpp:357 -msgid "Diagram: %2 Page %1" -msgstr "Léaráid: %2 Leathanach %1" +#: listpopupmenu.cpp:376 +msgid "Flip Horizontal" +msgstr "" -#: umlview.cpp:2578 -msgid "Enter Diagram Name" +#: listpopupmenu.cpp:378 +msgid "Flip Vertical" msgstr "" -#: umlview.cpp:2579 -msgid "Enter the new name of the diagram:" +#: listpopupmenu.cpp:388 +msgid "Change Activity Name..." msgstr "" -#: umlview.cpp:2736 -msgid "" -"You are about to delete the entire diagram.\n" -"Are you sure?" +#: listpopupmenu.cpp:397 listpopupmenu.cpp:400 listpopupmenu.cpp:1268 +#: listpopupmenu.cpp:1272 +msgid "Change Multiplicity..." msgstr "" -#: umlview.cpp:2738 -msgid "Delete Diagram?" -msgstr "Scrios Léaráid?" +#: listpopupmenu.cpp:403 listpopupmenu.cpp:1276 +msgid "Change Name" +msgstr "Athraigh Ainm" -#: umllistviewitem.cpp:372 umllistviewitem.cpp:406 umllistviewitem.cpp:434 -msgid "Rename canceled" +#: listpopupmenu.cpp:406 listpopupmenu.cpp:1260 listpopupmenu.cpp:1282 +msgid "Change Role A Name..." msgstr "" -#: umllistviewitem.cpp:468 -msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented." +#: listpopupmenu.cpp:409 listpopupmenu.cpp:1264 listpopupmenu.cpp:1283 +msgid "Change Role B Name..." msgstr "" -#: umllistviewitem.cpp:469 -msgid "Function Not Implemented" +#: listpopupmenu.cpp:461 +msgid "New" +msgstr "Nua" + +#: listpopupmenu.cpp:471 listpopupmenu.cpp:1306 +msgid "Rename..." +msgstr "Athainmnigh..." + +#: listpopupmenu.cpp:477 +msgid "Cut" msgstr "" -#: umllistviewitem.cpp:478 -msgid "" -"The name you entered was invalid.\n" -"Renaming process has been canceled." +#: listpopupmenu.cpp:480 +msgid "Copy" msgstr "" -#: model_utils.cpp:266 umlcanvasobject.cpp:147 -msgid "new_association" -msgstr "comhcheangal_nua" +#: listpopupmenu.cpp:483 +#, fuzzy +msgid "Paste" +msgstr "Earráid Ghreamaithe" -#: umlcanvasobject.cpp:150 -msgid "new_attribute" -msgstr "tréith_nua" +#: listpopupmenu.cpp:489 listpopupmenu.cpp:734 listpopupmenu.cpp:745 +msgid "Line Color..." +msgstr "Dath Líne..." -#: umlcanvasobject.cpp:153 -msgid "new_template" -msgstr "teimpléad_nua" +#: listpopupmenu.cpp:492 +msgid "Expand All" +msgstr "Leathnaigh Uile" -#: umlcanvasobject.cpp:156 -msgid "new_operation" -msgstr "oibríocht_nua" +#: listpopupmenu.cpp:495 +msgid "Collapse All" +msgstr "Laghdaigh Uile" -#: umlcanvasobject.cpp:159 -msgid "new_literal" -msgstr "oibreann_nua_litriúil" +#: listpopupmenu.cpp:498 +msgid "Duplicate" +msgstr "Dúblach" -#: umlcanvasobject.cpp:162 -msgid "new_field" -msgstr "réimse_nua" +#: listpopupmenu.cpp:501 +msgid "Externalize Folder..." +msgstr "Seachtraigh Fillteán..." -#: uml.cpp:179 -msgid "&Export model to DocBook" +#: listpopupmenu.cpp:504 +msgid "Internalize Folder" msgstr "" -#: uml.cpp:182 -msgid "&Export model to XHTML" -msgstr "" +#: listpopupmenu.cpp:507 +msgid "Import Classes..." +msgstr "Iompórtáil Aicmí..." -#: uml.cpp:186 -msgid "&New Class Wizard..." -msgstr "Treoraí Aicme &Nuaí..." +#: listpopupmenu.cpp:510 listpopupmenu.cpp:692 worktoolbar.cpp:267 +msgid "Package" +msgstr "Pacáiste" -#: uml.cpp:188 -msgid "&Add Default Datatypes for Active Language" +#: listpopupmenu.cpp:512 +msgid "Subsystem" msgstr "" -#: uml.cpp:193 -msgid "&Code Generation Wizard..." -msgstr "Treoraí Giniúna &Cóid..." - -#: uml.cpp:195 -msgid "&Generate All Code" -msgstr "&Gin Cód Uile" +#: listpopupmenu.cpp:518 worktoolbar.cpp:270 +msgid "Artifact" +msgstr "Déantán" -#: uml.cpp:198 -msgid "&Import Classes..." -msgstr "&Iompórtáil Aicmí..." +#: listpopupmenu.cpp:521 uml.cpp:426 +msgid "Component Diagram..." +msgstr "Léaráid Chomhpháirte..." -#: uml.cpp:201 -msgid "Creates a new document" -msgstr "Cruthaigh cáipéis nua" +#: listpopupmenu.cpp:525 worktoolbar.cpp:269 +msgid "Node" +msgstr "Nód" -#: uml.cpp:202 -msgid "Opens an existing document" -msgstr "Oscail cáipéis atá ann" +#: listpopupmenu.cpp:528 uml.cpp:427 +msgid "Deployment Diagram..." +msgstr "Léaráid Imlonnaithe..." -#: uml.cpp:203 -msgid "Opens a recently used file" -msgstr "" +#: listpopupmenu.cpp:535 listpopupmenu.cpp:608 +msgid "Folder" +msgstr "Fillteán" -#: uml.cpp:204 -msgid "Saves the document" -msgstr "Sábháil an cháipéis" +#: listpopupmenu.cpp:538 worktoolbar.cpp:274 +msgid "Entity" +msgstr "Aonán" -#: uml.cpp:205 -msgid "Saves the document as..." -msgstr "Sábháil an cháipéis mar..." +#: listpopupmenu.cpp:541 uml.cpp:428 +msgid "Entity Relationship Diagram..." +msgstr "Léaráid de Ghaoil na nAonán..." -#: uml.cpp:206 -msgid "Closes the document" -msgstr "Dún an cháipéis" +#: listpopupmenu.cpp:545 worktoolbar.cpp:254 +msgid "Actor" +msgstr "Aisteoir" -#: uml.cpp:207 -msgid "Prints out the document" -msgstr "Priontáil an cháipéis" +#: listpopupmenu.cpp:551 uml.cpp:423 +msgid "Use Case Diagram..." +msgstr "Léaráid de Chás Úsáide..." -#: uml.cpp:208 -msgid "Quits the application" -msgstr "Éirigh as an bhfeidhmchlár" +#: listpopupmenu.cpp:555 +msgid "Text Line..." +msgstr "Líne Téacs..." -#: uml.cpp:209 -msgid "Exports the model to the docbook format" +#: listpopupmenu.cpp:558 +msgid "Reset Label Positions" msgstr "" -#: uml.cpp:210 -msgid "Exports the model to the XHTML format" -msgstr "" +#: listpopupmenu.cpp:561 +msgid "New Parameter..." +msgstr "Paraiméadar Nua..." -#: uml.cpp:211 -msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard" -msgstr "" +#: listpopupmenu.cpp:567 +msgid "New Attribute..." +msgstr "Airí Nua..." -#: uml.cpp:212 -msgid "Copies the selected section to the clipboard" -msgstr "" +#: listpopupmenu.cpp:570 listpopupmenu.cpp:1232 +msgid "New Template..." +msgstr "Teimpléad Nua..." -#: uml.cpp:213 -msgid "Pastes the contents of the clipboard" +#: listpopupmenu.cpp:573 +msgid "New Literal..." msgstr "" -#: uml.cpp:214 -msgid "Set the default program preferences" +#: listpopupmenu.cpp:576 +msgid "New Entity Attribute..." msgstr "" -#: uml.cpp:216 -msgid "Delete &Selected" -msgstr "Scrios &Roghnaithe" - -#: uml.cpp:224 -msgid "&Class Diagram..." -msgstr "Léaráid Ai&cme..." +#: listpopupmenu.cpp:582 +msgid "Export as Picture..." +msgstr "Easpórtáil mar Phictiúr..." -#: uml.cpp:228 -msgid "&Autolayout..." -msgstr "&Leagan Amach Uathoibríoch..." +#: listpopupmenu.cpp:610 worktoolbar.cpp:271 +msgid "Interface" +msgstr "Comhéadan" -#: uml.cpp:231 -msgid "&Sequence Diagram..." -msgstr "" +#: listpopupmenu.cpp:611 worktoolbar.cpp:272 +msgid "Datatype" +msgstr "Cineál sonraí" -#: uml.cpp:234 -msgid "C&ollaboration Diagram..." -msgstr "Léaráid Ch&omhoibrithe..." +#: listpopupmenu.cpp:612 worktoolbar.cpp:273 +msgid "Enum" +msgstr "Áirithe" -#: uml.cpp:237 -msgid "&Use Case Diagram..." -msgstr "&Léaráid de Chás Úsáide..." +#: listpopupmenu.cpp:615 uml.cpp:420 +msgid "Class Diagram..." +msgstr "Léaráid Aicme..." -#: uml.cpp:240 -msgid "S&tate Diagram..." +#: listpopupmenu.cpp:616 uml.cpp:424 +msgid "State Diagram..." msgstr "" -#: uml.cpp:243 -msgid "&Activity Diagram..." -msgstr "Léaráid &Ghnímh..." +#: listpopupmenu.cpp:617 uml.cpp:425 +msgid "Activity Diagram..." +msgstr "Léaráid Ghnímh..." -#: uml.cpp:246 -msgid "Co&mponent Diagram..." -msgstr "Léaráid Cho&mhpháirte..." +#: listpopupmenu.cpp:618 uml.cpp:421 +msgid "Sequence Diagram..." +msgstr "" -#: uml.cpp:250 -msgid "&Deployment Diagram..." -msgstr "Léaráid &Imlonnaithe..." +#: listpopupmenu.cpp:619 uml.cpp:422 +msgid "Collaboration Diagram..." +msgstr "Léaráid Chomhoibrithe..." -#: uml.cpp:254 -msgid "&Entity Relationship Diagram..." -msgstr "Léaráid d&e Ghaoil na nAonán..." +#: listpopupmenu.cpp:676 +msgid "Public Only" +msgstr "Poiblí Amháin" -#: uml.cpp:258 -msgid "&Clear Diagram" -msgstr "&Bánaigh an Léaráid" +#: listpopupmenu.cpp:680 +msgid "Operation Signature" +msgstr "" -#: uml.cpp:260 -msgid "&Snap to Grid" -msgstr "&Léim go Greille" +#: listpopupmenu.cpp:686 +msgid "Attribute Signature" +msgstr "" -#: uml.cpp:262 -msgid "S&how Grid" -msgstr "T&aispeáin Greille" +#: listpopupmenu.cpp:695 stereotype.cpp:76 +msgid "Stereotype" +msgstr "Steiréitíopa" -#: uml.cpp:265 -msgid "&Hide Grid" -msgstr "&Folaigh Greille" +#: listpopupmenu.cpp:707 +msgid "Attribute..." +msgstr "" -#: uml.cpp:269 -msgid "&Export as Picture..." -msgstr "&Easpórtáil mar Phictiúr..." +#: listpopupmenu.cpp:708 +msgid "Operation..." +msgstr "Oibríocht..." -#: uml.cpp:271 -msgid "Export &All Diagrams as Pictures..." +#: listpopupmenu.cpp:722 +msgid "Refactor" msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:101 dialogs/umloperationdialog.cpp:143 -#: uml.cpp:273 -msgid "&Properties" -msgstr "&Airíonna" +#: listpopupmenu.cpp:723 +msgid "View Code" +msgstr "Amharc ar Chód" -#: uml.cpp:286 -msgid "&Zoom Slider" +#: listpopupmenu.cpp:735 listpopupmenu.cpp:746 +msgid "Fill Color..." +msgstr "Dath an Líonta..." + +#: listpopupmenu.cpp:736 listpopupmenu.cpp:747 +msgid "Use Fill Color" msgstr "" -#: uml.cpp:289 -#, c-format -msgid "Z&oom to 100%" -msgstr "&Súmáil go 100%" +#: listpopupmenu.cpp:1007 +msgid "Actor..." +msgstr "Aisteoir..." -#: uml.cpp:295 -msgid "&Move Tab Left" -msgstr "&Bog Cluaisín Faoi Chlé" +#: listpopupmenu.cpp:1008 +msgid "Use Case..." +msgstr "Cás Úsáide..." -#: uml.cpp:296 -msgid "&Move Tab Right" -msgstr "&Bog Cluaisín Faoi Dheis" +#: listpopupmenu.cpp:1017 +msgid "Class..." +msgstr "Aicme..." -#: uml.cpp:308 -msgid "Select Diagram on Left" -msgstr "Roghnaigh an Léaráid ar Clé" +#: listpopupmenu.cpp:1018 +msgid "Interface..." +msgstr "Comhéadan..." -#: uml.cpp:309 -msgid "Select Diagram on Right" -msgstr "Roghnaigh an Léaráid ar Dheis" +#: listpopupmenu.cpp:1019 +msgid "Datatype..." +msgstr "Cineál sonraí..." -#: uml.cpp:327 -msgid "&Windows" -msgstr "&Fuinneoga" +#: listpopupmenu.cpp:1020 +msgid "Enum..." +msgstr "Áirithe..." -#: uml.cpp:347 -#, c-format -msgid " &33%" -msgstr " &33%" - -#: uml.cpp:348 -#, c-format -msgid " &50%" -msgstr " &50%" +#: listpopupmenu.cpp:1021 +msgid "Package..." +msgstr "Pacáiste..." -#: uml.cpp:349 -#, c-format -msgid " &75%" -msgstr " &75%" +#: listpopupmenu.cpp:1030 worktoolbar.cpp:263 +msgid "Initial State" +msgstr "Staid Tosaigh" -#: uml.cpp:350 -#, c-format -msgid "&100%" -msgstr "&100%" +#: listpopupmenu.cpp:1031 worktoolbar.cpp:264 +msgid "End State" +msgstr "Staid Deiridh" -#: uml.cpp:351 -#, c-format -msgid "1&50%" -msgstr "1&50%" +#: listpopupmenu.cpp:1032 +msgid "State..." +msgstr "Staid..." -#: uml.cpp:352 -#, c-format -msgid "&200%" -msgstr "&200%" +#: listpopupmenu.cpp:1041 worktoolbar.cpp:289 +msgid "Initial Activity" +msgstr "Gníomh Tosaigh" -#: uml.cpp:353 -#, c-format -msgid "3&00%" -msgstr "3&00%" +#: listpopupmenu.cpp:1042 worktoolbar.cpp:288 +msgid "End Activity" +msgstr "Gníomh Deiridh" -#: uml.cpp:394 -msgid "Diagram Toolbar" +#: listpopupmenu.cpp:1053 +msgid "Subsystem..." msgstr "" -#: uml.cpp:398 -msgid "Alignment Toolbar" -msgstr "" +#: listpopupmenu.cpp:1054 +msgid "Component..." +msgstr "Comhpháirt..." -#: uml.cpp:458 -msgid "&Tree View" -msgstr "&Amharc Géagchórais" +#: listpopupmenu.cpp:1055 +msgid "Artifact..." +msgstr "Déantán..." -#: uml.cpp:467 -msgid "&Documentation" -msgstr "&Doiciméadú" +#: listpopupmenu.cpp:1063 +msgid "Node..." +msgstr "Nód..." -#: uml.cpp:479 uml.cpp:664 uml.cpp:692 -msgid "Opening file..." -msgstr "Comhad á oscailt..." +#: listpopupmenu.cpp:1071 +msgid "Entity..." +msgstr "Aonán..." -#: uml.cpp:650 -msgid "Creating new document..." -msgstr "Cáipéis nua á cruthú..." +#: listpopupmenu.cpp:1080 +msgid "Object..." +msgstr "Réad..." -#: uml.cpp:673 -msgid "" -"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, " -"*.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" -"*.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi)\n" -"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz)\n" -"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2)\n" -"*.mdl|Rose model files" +#: listpopupmenu.cpp:1089 +msgid "Attribute" msgstr "" -"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|Gach Comhad Tacaithe (*.xmi, *.xmi.tgz, " -"*.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" -"*.xmi|Comhaid Díchomhbhrúite XMI (*.xmi)\n" -"*.xmi.tgz|Comhaid XMI Comhbhrúite le Gzip (*.xmi.tgz)\n" -"*.xmi.tar.bz2|Comhaid XMI Comhbhrúite le Bzip2 (*.xmi.tar.bz2)*.mdl|Comhaid " -"Samhla Rose" -#: uml.cpp:677 -msgid "Open File" -msgstr "Oscail Comhad" +#: listpopupmenu.cpp:1090 listpopupmenu.cpp:1099 +msgid "Operation" +msgstr "Oibríocht" -#: uml.cpp:716 -msgid "Saving file..." -msgstr "Comhad á shábháil..." +#: listpopupmenu.cpp:1091 listpopupmenu.cpp:1100 +msgid "Template" +msgstr "Teimpléad" -#: uml.cpp:727 -msgid "Saving file with a new filename..." -msgstr "Comhad á shábháil le hainm comhaid nua..." +#: listpopupmenu.cpp:1256 +msgid "Delete Anchor" +msgstr "Scrios Ancaire" -#: uml.cpp:732 -msgid "" -"*.xmi|XMI File\n" -"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI File\n" -"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI File\n" -"*|All Files" +#: listpopupmenu.cpp:1281 +msgid "Change Association Name..." msgstr "" -"*.xmi|Comhad XMI\n" -"*.xmi.tgz|Comhad XMI Comhbhrúite le Gzip\n" -"*.xmi.tar.bz2|Comhad XMI Comhbhrúite le Bzip2\n" -"*|Gach Comhad" -#: uml.cpp:740 -msgid "" -"The file %1 exists.\n" -"Do you wish to overwrite it?" +#: listpopupmenu.cpp:1332 +msgid "Undo" msgstr "" -#: uml.cpp:740 -msgid "Overwrite" -msgstr "Forscríobh" - -#: uml.cpp:764 -msgid "Closing file..." -msgstr "Comhad á dhúnadh..." +#: listpopupmenu.cpp:1333 +msgid "Redo" +msgstr "" -#: uml.cpp:772 -msgid "Printing..." -msgstr "Ag Priontáil..." +#: listpopupmenu.cpp:1339 +msgid "Clear Diagram" +msgstr "Bánaigh an Léaráid" -#: uml.cpp:779 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "Priontáil %1" +#: listpopupmenu.cpp:1342 +msgid "Snap to Grid" +msgstr "Léim go Greille" -#: uml.cpp:787 -msgid "Exiting..." -msgstr "Ag scor..." +#: listpopupmenu.cpp:1344 +msgid "Show Grid" +msgstr "Taispeáin Greille" -#: uml.cpp:823 -msgid "Cutting selection..." -msgstr "Roghnúchán á ghearradh..." +#: main.cpp:32 main.cpp:93 +msgid "Umbrello UML Modeller" +msgstr "Samhaltóir UML Umbrello" -#: uml.cpp:836 -msgid "Copying selection to clipboard..." -msgstr "Roghnúchán á chóipeáil go dtí an gearrthaisce..." +#: main.cpp:40 +msgid "File to open" +msgstr "Comhad le hoscailt" -#: uml.cpp:844 -msgid "Inserting clipboard contents..." +#: main.cpp:41 +msgid "export diagrams to extension and exit" msgstr "" -#: uml.cpp:849 -msgid "" -"Umbrello could not paste the clipboard contents. The objects in the clipboard " -"may be of the wrong type to be pasted here." +#: main.cpp:42 +msgid "the local directory to save the exported diagrams in" msgstr "" -#: uml.cpp:863 -msgid "Toggling toolbar..." -msgstr "Barra uirlisí á scoránú..." - -#: uml.cpp:878 -msgid "Toggle the statusbar..." -msgstr "Scoránaigh an barra stádais..." - -#: uml.cpp:1186 -msgid "Cannot view code until you generate some first." +#: main.cpp:42 +msgid "the directory of the file" msgstr "" -#: uml.cpp:1186 uml.cpp:1189 -msgid "Cannot View Code" +#: main.cpp:43 +msgid "" +"keep the tree structure used to store the views in the document in the " +"target directory" msgstr "" -#: uml.cpp:1189 -msgid "Cannot view code from simple code writer." -msgstr "" +#: main.cpp:95 +msgid "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller Authors" +msgstr "© 2001 Paul Hensgen, © 2002-2006 Údair Samhaltóra UML Umbrello" -#: uml.cpp:1387 -msgid "*.idl|IDL Files (*.idl)" -msgstr "*.idl|Comhaid IDL (*.idl)" +#: model_utils.cpp:244 +msgid "new_actor" +msgstr "aisteoir_nua" -#: uml.cpp:1389 -msgid "*.py|Python Files (*.py)" -msgstr "*.py|Comhaid Python (*.py)" +#: model_utils.cpp:246 +msgid "new_usecase" +msgstr "cásúsáide_nua" -#: uml.cpp:1391 -msgid "*.java|Java Files (*.java)" -msgstr "*.java|Comhaid Java (*.java)" +#: model_utils.cpp:248 +msgid "new_package" +msgstr "pacáiste_nua" -#: uml.cpp:1393 -msgid "*.pas|Pascal Files (*.pas)" -msgstr "" +#: model_utils.cpp:250 +msgid "new_component" +msgstr "comhpháirt_nua" -#: uml.cpp:1395 -msgid "*.ads *.ada|Ada Files (*.ads *.ada)" -msgstr "*.ads *.ada|Comhaid Ada (*.ads *.ada)" +#: model_utils.cpp:252 +msgid "new_node" +msgstr "nód_nua" -#: uml.cpp:1397 -msgid "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Header Files (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)" -msgstr "" -"*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Comhaid Cheanntáisc (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)" +#: model_utils.cpp:254 +msgid "new_artifact" +msgstr "déantán_nua" -#: uml.cpp:1399 -msgid "All Files" -msgstr "Gach Comhad" +#: model_utils.cpp:256 +msgid "new_interface" +msgstr "comhéadan_nua" -#: uml.cpp:1401 -msgid "Select Code to Import" -msgstr "Roghnaigh Cód le hIompórtáil" +#: model_utils.cpp:258 +msgid "new_datatype" +msgstr "cineálsonraí_nua" -#: dialogs/classgenpage.cpp:50 -msgid "Class &name:" -msgstr "&Ainm aicme:" +#: model_utils.cpp:260 +msgid "new_enum" +msgstr "áirithe_nua" -#: dialogs/classgenpage.cpp:52 -msgid "Actor &name:" -msgstr "Ai&nm aisteora:" +#: model_utils.cpp:262 +msgid "new_entity" +msgstr "aonán_nua" -#: dialogs/classgenpage.cpp:54 -msgid "Package &name:" -msgstr "Ainm an &phacáiste:" +#: model_utils.cpp:264 +msgid "new_folder" +msgstr "" -#: dialogs/classgenpage.cpp:56 -msgid "Use case &name:" -msgstr "Ai&nm an chás úsáide:" +#: model_utils.cpp:266 umlcanvasobject.cpp:147 +msgid "new_association" +msgstr "comhcheangal_nua" -#: dialogs/classgenpage.cpp:58 -msgid "Interface &name:" -msgstr "Ainm an ch&omhéadain:" +#: model_utils.cpp:268 +msgid "new_object" +msgstr "réad_nua" -#: dialogs/classgenpage.cpp:60 -msgid "Component &name:" -msgstr "Ai&nm comhpháirte:" +#: model_utils.cpp:559 +msgid "OK" +msgstr "" -#: dialogs/classgenpage.cpp:62 -msgid "Artifact &name:" -msgstr "Ai&nm déantáin:" +#: model_utils.cpp:559 +msgid "Empty" +msgstr "Folamh" -#: dialogs/classgenpage.cpp:64 -msgid "Enum &name:" +#: model_utils.cpp:559 +msgid "Malformed argument" +msgstr "Argóint mhíchumtha" + +#: model_utils.cpp:560 +msgid "Unknown argument type" +msgstr "Cineál anaithnid argóinte" + +#: model_utils.cpp:560 +msgid "Illegal method name" +msgstr "Ainm neamhcheadaithe ar mhodh" + +#: model_utils.cpp:561 +msgid "Unknown return type" msgstr "" -#: dialogs/classgenpage.cpp:66 -msgid "Datatype &name:" -msgstr "Ai&nm cineáil sonraí:" +#: model_utils.cpp:561 +msgid "Unspecified error" +msgstr "Earráid gan sonrú" -#: dialogs/classgenpage.cpp:68 -msgid "Entity &name:" -msgstr "Ai&nm aonáin:" +#: object_factory.cpp:164 +msgid "" +"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator." +msgstr "" -#: dialogs/classgenpage.cpp:93 dialogs/umltemplatedialog.cpp:65 -msgid "&Stereotype name:" -msgstr "&Ainm an steiréitíopa:" +#: object_factory.cpp:165 +msgid "Reserved Keyword" +msgstr "Eochairfhocal in Áirithe" -#: dialogs/classgenpage.cpp:107 -msgid "&Package name:" -msgstr "Ainm an &phacáiste:" +#: objectwidget.cpp:90 +msgid "Rename Object" +msgstr "Athainmnigh Réad" -#: dialogs/classgenpage.cpp:121 -msgid "A&bstract class" -msgstr "&Aicme theibí" +#: objectwidget.cpp:91 +msgid "Enter object name:" +msgstr "Iontráil ainm an réada:" -#: dialogs/classgenpage.cpp:123 -msgid "A&bstract use case" -msgstr "Cás úsáide thei&bí" +#: operation.cpp:185 +msgid "new_parameter" +msgstr "" -#: dialogs/classgenpage.cpp:131 -msgid "&Executable" -msgstr "&Comhad inrite" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:289 +msgid "Add Base Class" +msgstr "" -#: dialogs/classgenpage.cpp:138 -msgid "Draw As" -msgstr "Tarraing Mar" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:290 +msgid "Add Derived Class" +msgstr "" -#: dialogs/classgenpage.cpp:143 dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:65 -msgid "&Default" -msgstr "&Réamhshocrú" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:292 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:299 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:313 +msgid "Add Operation" +msgstr "" -#: dialogs/classgenpage.cpp:149 -msgid "&Library" -msgstr "&Leabharlann" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:293 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:317 +msgid "Add Attribute" +msgstr "Cuir Tréith Leis" -#: dialogs/classgenpage.cpp:152 -msgid "&Table" -msgstr "&Tábla" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:297 +msgid "Add Base Interface" +msgstr "" -#: dialogs/classgenpage.cpp:176 dialogs/umloperationdialog.cpp:106 -msgid "P&ublic" -msgstr "P&oiblí" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:298 +msgid "Add Derived Interface" +msgstr "" -#: dialogs/classgenpage.cpp:179 dialogs/umlattributedialog.cpp:94 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:109 -msgid "P&rivate" -msgstr "P&ríobháideach" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:355 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:511 +msgid "Base Classifiers" +msgstr "" -#: dialogs/classgenpage.cpp:182 -msgid "Pro&tected" -msgstr "Cos&anta" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:397 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:530 +msgid "Derived Classifiers" +msgstr "" -#: dialogs/classgenpage.cpp:186 -msgid "Imple&mentation" +#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:147 umlview.cpp:2509 +msgid "Enter State Name" msgstr "" -#: dialogs/classgenpage.cpp:256 -msgid "Class name:" -msgstr "Ainm aicme:" +#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2510 +msgid "Enter the name of the new state:" +msgstr "" -#: dialogs/classgenpage.cpp:264 dialogs/classgenpage.cpp:344 -msgid "Instance name:" -msgstr "Ainm áisc:" +#: statewidget.cpp:176 +msgid "Enter Activity" +msgstr "" -#: dialogs/classgenpage.cpp:272 -msgid "Draw as actor" -msgstr "Tarraing mar aisteoir" +#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 +msgid "Incorrect use of associations." +msgstr "" -#: dialogs/classgenpage.cpp:277 -msgid "Multiple instance" +#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 +msgid "Association Error" msgstr "" -#: dialogs/classgenpage.cpp:284 -msgid "Show destruction" -msgstr "Taispeáin díothú" +#: toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2511 +msgid "new state" +msgstr "" -#: dialogs/classgenpage.cpp:322 -msgid "Component name:" -msgstr "Ainm comhpháirte:" +#: uml.cpp:179 +msgid "&Export model to DocBook" +msgstr "" -#: dialogs/classgenpage.cpp:324 -msgid "Node name:" -msgstr "Ainm nóid:" +#: uml.cpp:182 +msgid "&Export model to XHTML" +msgstr "" -#: dialogs/classgenpage.cpp:334 dialogs/parmpropdlg.cpp:77 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:76 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:77 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:84 -msgid "Stereotype name:" -msgstr "Ainm an steiréitíopa:" +#: uml.cpp:186 +msgid "&New Class Wizard..." +msgstr "Treoraí Aicme &Nuaí..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:398 dialogs/classgenpage.cpp:445 -#: dialogs/classgenpage.cpp:456 -msgid "" -"The name you have chosen\n" -"is already being used.\n" -"The name has been reset." +#: uml.cpp:188 +msgid "&Add Default Datatypes for Active Language" msgstr "" -#: dialogs/classgenpage.cpp:399 dialogs/classgenpage.cpp:446 -#: dialogs/classgenpage.cpp:457 -msgid "Name is Not Unique" +#: uml.cpp:193 +msgid "&Code Generation Wizard..." +msgstr "Treoraí Giniúna &Cóid..." + +#: uml.cpp:195 +msgid "&Generate All Code" +msgstr "&Gin Cód Uile" + +#: uml.cpp:198 +msgid "&Import Classes..." +msgstr "&Iompórtáil Aicmí..." + +#: uml.cpp:201 +msgid "Creates a new document" +msgstr "Cruthaigh cáipéis nua" + +#: uml.cpp:202 +msgid "Opens an existing document" +msgstr "Oscail cáipéis atá ann" + +#: uml.cpp:203 +msgid "Opens a recently used file" msgstr "" -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:58 -msgid "&Line:" -msgstr "&Líne:" +#: uml.cpp:204 +msgid "Saves the document" +msgstr "Sábháil an cháipéis" -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:68 -msgid "&Fill:" -msgstr "&Líon:" +#: uml.cpp:205 +msgid "Saves the document as..." +msgstr "Sábháil an cháipéis mar..." -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:75 -msgid "D&efault" -msgstr "&Réamhshocrú" +#: uml.cpp:206 +msgid "Closes the document" +msgstr "Dún an cháipéis" -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:78 -msgid "&Use fill" +#: uml.cpp:207 +msgid "Prints out the document" +msgstr "Priontáil an cháipéis" + +#: uml.cpp:208 +msgid "Quits the application" +msgstr "Éirigh as an bhfeidhmchlár" + +#: uml.cpp:209 +msgid "Exports the model to the docbook format" msgstr "" -#: dialogs/activitypage.cpp:38 dialogs/statedialog.cpp:137 -msgid "Activities" -msgstr "Gnímh" +#: uml.cpp:210 +msgid "Exports the model to the XHTML format" +msgstr "" -#: dialogs/activitypage.cpp:72 -msgid "New Activity..." -msgstr "Gníomh Nua..." +#: uml.cpp:211 +msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard" +msgstr "" -#: dialogs/activitypage.cpp:75 floatingtextwidget.cpp:178 -msgid "Rename" -msgstr "Athainmnigh" +#: uml.cpp:212 +msgid "Copies the selected section to the clipboard" +msgstr "" + +#: uml.cpp:213 +msgid "Pastes the contents of the clipboard" +msgstr "" + +#: uml.cpp:214 +msgid "Set the default program preferences" +msgstr "" + +#: uml.cpp:216 +msgid "Delete &Selected" +msgstr "Scrios &Roghnaithe" + +#: uml.cpp:224 +msgid "&Class Diagram..." +msgstr "Léaráid Ai&cme..." + +#: uml.cpp:228 +msgid "&Autolayout..." +msgstr "&Leagan Amach Uathoibríoch..." + +#: uml.cpp:231 +msgid "&Sequence Diagram..." +msgstr "" + +#: uml.cpp:234 +msgid "C&ollaboration Diagram..." +msgstr "Léaráid Ch&omhoibrithe..." + +#: uml.cpp:237 +msgid "&Use Case Diagram..." +msgstr "&Léaráid de Chás Úsáide..." + +#: uml.cpp:240 +msgid "S&tate Diagram..." +msgstr "" + +#: uml.cpp:243 +msgid "&Activity Diagram..." +msgstr "Léaráid &Ghnímh..." + +#: uml.cpp:246 +msgid "Co&mponent Diagram..." +msgstr "Léaráid Cho&mhpháirte..." + +#: uml.cpp:250 +msgid "&Deployment Diagram..." +msgstr "Léaráid &Imlonnaithe..." + +#: uml.cpp:254 +msgid "&Entity Relationship Diagram..." +msgstr "Léaráid d&e Ghaoil na nAonán..." + +#: uml.cpp:258 +msgid "&Clear Diagram" +msgstr "&Bánaigh an Léaráid" + +#: uml.cpp:260 +msgid "&Snap to Grid" +msgstr "&Léim go Greille" + +#: uml.cpp:262 +msgid "S&how Grid" +msgstr "T&aispeáin Greille" + +#: uml.cpp:265 +msgid "&Hide Grid" +msgstr "&Folaigh Greille" + +#: uml.cpp:269 +msgid "&Export as Picture..." +msgstr "&Easpórtáil mar Phictiúr..." + +#: uml.cpp:271 +msgid "Export &All Diagrams as Pictures..." +msgstr "" + +#: uml.cpp:286 +msgid "&Zoom Slider" +msgstr "" + +#: uml.cpp:289 +#, c-format +msgid "Z&oom to 100%" +msgstr "&Súmáil go 100%" + +#: uml.cpp:295 +msgid "&Move Tab Left" +msgstr "&Bog Cluaisín Faoi Chlé" + +#: uml.cpp:296 +msgid "&Move Tab Right" +msgstr "&Bog Cluaisín Faoi Dheis" + +#: uml.cpp:308 +msgid "Select Diagram on Left" +msgstr "Roghnaigh an Léaráid ar Clé" + +#: uml.cpp:309 +msgid "Select Diagram on Right" +msgstr "Roghnaigh an Léaráid ar Dheis" + +#: uml.cpp:327 +msgid "&Windows" +msgstr "&Fuinneoga" + +#: uml.cpp:347 +#, c-format +msgid " &33%" +msgstr " &33%" + +#: uml.cpp:348 +#, c-format +msgid " &50%" +msgstr " &50%" + +#: uml.cpp:349 +#, c-format +msgid " &75%" +msgstr " &75%" + +#: uml.cpp:350 +#, c-format +msgid "&100%" +msgstr "&100%" -#: dialogs/activitypage.cpp:134 -msgid "New Activity" -msgstr "Gníomh Nua" +#: uml.cpp:351 +#, c-format +msgid "1&50%" +msgstr "1&50%" -#: dialogs/activitypage.cpp:153 -msgid "Rename Activity" -msgstr "Athainmnigh an Gníomh" +#: uml.cpp:352 +#, c-format +msgid "&200%" +msgstr "&200%" -#: dialogs/activitypage.cpp:153 -msgid "Enter the new name of the activity:" -msgstr "Iontráil ainm nua ar an ghnímh:" +#: uml.cpp:353 +#, c-format +msgid "3&00%" +msgstr "3&00%" -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:39 -msgid "Association Properties" +#: uml.cpp:394 +msgid "Diagram Toolbar" msgstr "" -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:87 dialogs/classpropdlg.cpp:69 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:170 dialogs/classpropdlg.cpp:232 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 -msgid "General Settings" -msgstr "Socruithe Ghinearálta" +#: uml.cpp:398 +msgid "Alignment Toolbar" +msgstr "" -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 -msgid "Roles" -msgstr "Róil" +#: uml.cpp:458 +msgid "&Tree View" +msgstr "&Amharc Géagchórais" -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 -msgid "Role Settings" -msgstr "Socruithe an Róil" +#: uml.cpp:467 +msgid "&Documentation" +msgstr "&Doiciméadú" -#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 -#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 -msgid "Font Settings" -msgstr "Socruithe na gClónna" +#: uml.cpp:479 uml.cpp:664 uml.cpp:692 +msgid "Opening file..." +msgstr "Comhad á oscailt..." -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:112 -msgid "Association font" +#: uml.cpp:519 uml.cpp:591 uml.cpp:717 umldoc.cpp:232 umldoc.cpp:312 +#: umldoc.cpp:356 umldoc.cpp:381 umldoc.cpp:423 umldoc.cpp:435 umldoc.cpp:449 +#: umldoc.cpp:462 umldoc.cpp:473 umldoc.cpp:634 umldoc.cpp:642 umldoc.cpp:2103 +#: umldoc.cpp:2106 +msgid "Untitled" msgstr "" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:36 -msgid "Template Properties" -msgstr "Airíonna an Teimpléid" - -#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/statedialog.cpp:88 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:55 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:56 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:64 dialogs/umltemplatedialog.cpp:48 -msgid "General Properties" -msgstr "Airíonna Ginearálta" +#: uml.cpp:650 +msgid "Creating new document..." +msgstr "Cáipéis nua á cruthú..." -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:62 dialogs/umlattributedialog.cpp:60 -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:61 dialogs/umloperationdialog.cpp:77 -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:53 -msgid "&Type:" -msgstr "&Cineál:" +#: uml.cpp:673 +msgid "" +"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, *." +"xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" +"*.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi)\n" +"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz)\n" +"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2)\n" +"*.mdl|Rose model files" +msgstr "" +"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|Gach Comhad Tacaithe (*.xmi, *.xmi.tgz, " +"*.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" +"*.xmi|Comhaid Díchomhbhrúite XMI (*.xmi)\n" +"*.xmi.tgz|Comhaid XMI Comhbhrúite le Gzip (*.xmi.tgz)\n" +"*.xmi.tar.bz2|Comhaid XMI Comhbhrúite le Bzip2 (*.xmi.tar.bz2)*.mdl|Comhaid " +"Samhla Rose" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:70 dialogs/umlattributedialog.cpp:68 -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:69 dialogs/umloperationdialog.cpp:74 -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:61 -msgid "&Name:" -msgstr "Ai&nm:" +#: uml.cpp:677 +msgid "Open File" +msgstr "Oscail Comhad" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:128 -msgid "You have entered an invalid template name." -msgstr "Tá ainm neamhbhailí teimpléid iontráilte agat." +#: uml.cpp:716 +msgid "Saving file..." +msgstr "Comhad á shábháil..." -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:129 -msgid "Template Name Invalid" -msgstr "Ainm Neamhbhailí Teimpléid" +#: uml.cpp:727 +msgid "Saving file with a new filename..." +msgstr "Comhad á shábháil le hainm comhaid nua..." -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:138 +#: uml.cpp:732 msgid "" -"The template parameter name you have chosen is already being used in this " -"operation." +"*.xmi|XMI File\n" +"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI File\n" +"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI File\n" +"*|All Files" msgstr "" +"*.xmi|Comhad XMI\n" +"*.xmi.tgz|Comhad XMI Comhbhrúite le Gzip\n" +"*.xmi.tar.bz2|Comhad XMI Comhbhrúite le Bzip2\n" +"*|Gach Comhad" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:139 -msgid "Template Name Not Unique" +#: uml.cpp:732 umlviewimageexporter.cpp:112 +msgid "Save As" msgstr "" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:43 -msgid "Entity Attribute Properties" +#: uml.cpp:740 +msgid "" +"The file %1 exists.\n" +"Do you wish to overwrite it?" msgstr "" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:73 -msgid "&Default value:" -msgstr "&Réamhshocrú:" - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:81 -msgid "Length/Values:" -msgstr "Fad/Luachanna:" - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:84 -msgid "&Auto increment" -msgstr "Incrimintigh go u&athoibríoch" - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:88 -msgid "Allow &null" +#: uml.cpp:740 umldoc.cpp:229 +msgid "Warning" msgstr "" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:92 -msgid "Attributes:" -msgstr "Tréithe:" +#: uml.cpp:740 +msgid "Overwrite" +msgstr "Forscríobh" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:108 -msgid "Indexing" -msgstr "Innéacsú" +#: uml.cpp:764 +msgid "Closing file..." +msgstr "Comhad á dhúnadh..." -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:112 -msgid "&None" -msgstr "&Neamhní" +#: uml.cpp:772 +msgid "Printing..." +msgstr "Ag Priontáil..." -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:115 -msgid "&Primary" -msgstr "&Príomha" +#: uml.cpp:779 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Priontáil %1" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:118 -msgid "&Index" -msgstr "&Innéacs" +#: uml.cpp:787 +msgid "Exiting..." +msgstr "Ag scor..." -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:121 -msgid "&Unique" -msgstr "&Uathúil" +#: uml.cpp:823 +msgid "Cutting selection..." +msgstr "Roghnúchán á ghearradh..." -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:184 -msgid "You have entered an invalid entity attribute name." -msgstr "" +#: uml.cpp:836 +msgid "Copying selection to clipboard..." +msgstr "Roghnúchán á chóipeáil go dtí an gearrthaisce..." -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:185 -msgid "Entity Attribute Name Invalid" +#: uml.cpp:844 +msgid "Inserting clipboard contents..." msgstr "" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:192 +#: uml.cpp:849 msgid "" -"The entity attribute name you have chosen is already being used in this " -"operation." +"Umbrello could not paste the clipboard contents. The objects in the " +"clipboard may be of the wrong type to be pasted here." msgstr "" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:193 -msgid "Entity Attribute Name Not Unique" -msgstr "" +#: uml.cpp:863 +msgid "Toggling toolbar..." +msgstr "Barra uirlisí á scoránú..." -#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 dialogs/umlviewdialog.cpp:93 -msgid "Display" -msgstr "Taispeáin" +#: uml.cpp:878 +msgid "Toggle the statusbar..." +msgstr "Scoránaigh an barra stádais..." -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:93 -msgid "Classes Display Options" +#: uml.cpp:1186 +msgid "Cannot view code until you generate some first." msgstr "" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:100 -msgid "Diagram Colors" +#: uml.cpp:1186 uml.cpp:1189 +msgid "Cannot View Code" msgstr "" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:164 -msgid "The name you have entered is invalid." -msgstr "D'iontráil tú ainm neamhbhailí." - -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:170 -msgid "The name you have entered is not unique." +#: uml.cpp:1189 +msgid "Cannot view code from simple code writer." msgstr "" -#: dialogs/assocgenpage.cpp:80 -msgid "Type:" -msgstr "Cineál:" +#: uml.cpp:1387 +msgid "*.idl|IDL Files (*.idl)" +msgstr "*.idl|Comhaid IDL (*.idl)" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:30 -msgid "Umbrello Setup" -msgstr "Socrú Umbrello" +#: uml.cpp:1389 +msgid "*.py|Python Files (*.py)" +msgstr "*.py|Comhaid Python (*.py)" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 -msgid "User Interface" -msgstr "Comhéadan Úsáideora" +#: uml.cpp:1391 +msgid "*.java|Java Files (*.java)" +msgstr "*.java|Comhaid Java (*.java)" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 -msgid "User Interface Settings" -msgstr "Socruithe an Chomhéadain" +#: uml.cpp:1393 +msgid "*.pas|Pascal Files (*.pas)" +msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:54 -msgid "Line color:" -msgstr "Dath líne:" +#: uml.cpp:1395 +msgid "*.ads *.ada|Ada Files (*.ads *.ada)" +msgstr "*.ads *.ada|Comhaid Ada (*.ads *.ada)" + +#: uml.cpp:1397 +msgid "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Header Files (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)" +msgstr "" +"*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Comhaid Cheanntáisc (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:60 -msgid "D&efault Color" -msgstr "D&ath Réamhshocraithe" +#: uml.cpp:1399 +msgid "All Files" +msgstr "Gach Comhad" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:63 -msgid "Fill color:" -msgstr "Dath an líonta:" +#: uml.cpp:1401 +msgid "Select Code to Import" +msgstr "Roghnaigh Cód le hIompórtáil" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:69 -msgid "De&fault Color" -msgstr "Da&th Réamhshocraithe" +#: umlcanvasobject.cpp:150 +msgid "new_attribute" +msgstr "tréith_nua" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:73 -msgid "Line width:" -msgstr "Leithead líne:" +#: umlcanvasobject.cpp:153 +msgid "new_template" +msgstr "teimpléad_nua" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:81 -msgid "D&efault Width" -msgstr "L&eithead Réamhshocraithe" +#: umlcanvasobject.cpp:156 +msgid "new_operation" +msgstr "oibríocht_nua" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:86 -msgid "&Use fill color" -msgstr "Ú&sáid dath an líonta" +#: umlcanvasobject.cpp:159 +msgid "new_literal" +msgstr "oibreann_nua_litriúil" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:108 -msgid "Enable undo" -msgstr "" +#: umlcanvasobject.cpp:162 +msgid "new_field" +msgstr "réimse_nua" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:112 -msgid "Use tabbed diagrams" -msgstr "Úsáid léaráidí le cluaisíní" +#: umldoc.cpp:82 umldoc.cpp:1518 +msgid "UML Model" +msgstr "Samhail UML" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:116 -msgid "Use new C++/Java/Ruby generators" -msgstr "Úsáid gineadóirí nua C++/Java/Ruby" +#: umldoc.cpp:106 +msgid "Logical View" +msgstr "Amharc Loighciúil" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:120 -msgid "Use angular association lines" -msgstr "" +#: umldoc.cpp:107 +msgid "Use Case View" +msgstr "Amharc ar Chás Úsáide" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:126 -msgid "Autosave" -msgstr "Uathshábháil" +#: umldoc.cpp:108 +msgid "Component View" +msgstr "Amharc Comhpháirte" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:132 -msgid "E&nable autosave" -msgstr "&Cumasaigh uathshábháil" +#: umldoc.cpp:109 +msgid "Deployment View" +msgstr "Amharc Imlonnaithe" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:136 -msgid "Select auto-save time interval (mins):" -msgstr "" +#: umldoc.cpp:110 +msgid "Entity Relationship Model" +msgstr "Samhail Ghaoil na nAonán" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:146 -msgid "Set autosave suffix:" -msgstr "" +#: umldoc.cpp:117 umldoc.cpp:293 +msgid "Datatypes" +msgstr "Cineálacha Sonraí" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:148 +#: umldoc.cpp:229 msgid "" -"" -"

The autosave file will be saved to ~/autosave.xmi if the autosaving occurs " -"before you have manually saved the file.

" -"

If you've already saved it, the autosave file will be saved in the same " -"folder as the file and will be named like the file's name, followed by the " -"suffix specified.

" -"

If the suffix is equal to the suffix of the file you've saved, the autosave " -"will overwrite your file automatically.

" +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" msgstr "" +"Athraíodh an comhad reatha.\n" +"Ar mhaith leat é a shábháil?" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:158 -msgid "Startup" -msgstr "Tosú" +#: umldoc.cpp:355 +msgid "The file %1 does not exist." +msgstr "Níl an comhad %1 ann." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:164 -msgid "Sta&rtup logo" -msgstr "Lógó &tosaithe" +#: umldoc.cpp:380 +msgid "The file %1 seems to be corrupted." +msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:168 -msgid "&Tip of the day" -msgstr "&Leid an lae" +#: umldoc.cpp:422 umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:461 +#, c-format +msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1." +msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:172 -msgid "&Load last project" -msgstr "&Luchtaigh an tionscadal is déanaí" +#: umldoc.cpp:448 +#, c-format +msgid "There was a problem loading the extracted file: %1" +msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:176 -msgid "Start new project with:" -msgstr "Tosaigh tionscadal nua le:" +#: umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 +#, c-format +msgid "There was a problem loading file: %1" +msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 -msgid "No Diagram" -msgstr "Gan Léaráid" +#: umldoc.cpp:641 +#, c-format +msgid "There was a problem uploading file: %1" +msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 -msgid "Class Diagram" -msgstr "Léaráid Aicme" +#: umldoc.cpp:934 +msgid "use case diagram" +msgstr "léaráid de chás úsáide" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 -msgid "Use Case Diagram" -msgstr "Léaráid de Chás Úsáide" +#: umldoc.cpp:936 +msgid "class diagram" +msgstr "léaráid aicme" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 -msgid "Sequence Diagram" +#: umldoc.cpp:938 +msgid "sequence diagram" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 -msgid "Collaboration Diagram" -msgstr "Léaráid Chomhoibrithe" +#: umldoc.cpp:940 +msgid "collaboration diagram" +msgstr "léaráid chomhoibrithe" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 -msgid "State Diagram" +#: umldoc.cpp:942 +msgid "state diagram" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 -msgid "Activity Diagram" -msgstr "Léaráid Ghnímh" +#: umldoc.cpp:944 +msgid "activity diagram" +msgstr "léaráid ghnímh" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 -msgid "Component Diagram" -msgstr "Léaráid Chomhpháirte" +#: umldoc.cpp:946 +msgid "component diagram" +msgstr "léaráid chomhpháirt" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:187 -msgid "Deployment Diagram" -msgstr "Léaráid Imlonnaithe" +#: umldoc.cpp:948 +msgid "deployment diagram" +msgstr "léaráid imlonnaithe" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 -msgid "Class Settings" -msgstr "Socruithe Aicme" +#: umldoc.cpp:950 +msgid "entity relationship diagram" +msgstr "léaráid de ghaoil na n-aonán" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:217 -msgid "Show &visibility" -msgstr "Taispeáin in&fheictheacht" +#: umldoc.cpp:984 umldoc.cpp:1017 +msgid "That is an invalid name for a diagram." +msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:221 -msgid "Show attributes" -msgstr "Taispeáin tréithe" +#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 +msgid "A diagram is already using that name." +msgstr "Tá léaráid ann leis an ainm sin cheana." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:225 -msgid "Show operations" -msgstr "Taispeáin oibríochtaí" +#: umldoc.cpp:1067 umllistview.cpp:1916 +msgid "" +"The name you entered was not unique.\n" +"Is this what you wanted?" +msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:229 -msgid "Show stereot&ype" -msgstr "Taispeáin st&eiréitíopa" +#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +msgid "Use Name" +msgstr "Úsáid Ainm" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:233 -msgid "Show attribute signature" -msgstr "" +#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +msgid "Enter New Name" +msgstr "Iontráil Ainm Nua" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:238 -msgid "Show package" -msgstr "Taispeáin pacáiste" +#: umldoc.cpp:1099 +msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?" +msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mian leat léaráid %1 a scriosadh?" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:247 -msgid "Starting Scope" -msgstr "Scóp Tosaithe" +#: umldoc.cpp:1099 +msgid "Delete Diagram" +msgstr "Scrios Léaráid" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:252 -msgid "Default attribute scope:" -msgstr "" +#: umldoc.cpp:1573 +msgid "Setting up the document..." +msgstr "Cáipéis á socrú..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:255 -msgid "Default operation scope:" -msgstr "Scóp réamhshocraithe oibríochta:" +#: umldoc.cpp:1600 +msgid "Resolving object references..." +msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 -msgid "Code Generation" -msgstr "Giniúint Chóid" +#: umldoc.cpp:1638 +msgid "Loading UML elements..." +msgstr "Eilimintí UML á luchtú..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 -msgid "Code Generation Settings" -msgstr "Socruithe Giniúna Cóid" +#: umldoc.cpp:1811 +msgid "Loading diagrams..." +msgstr "Léaráidí á luchtú..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 -msgid "Code Viewer Settings" -msgstr "Socruithe an Amharcáin Cóid" +#: umldoc.cpp:2104 +#, c-format +msgid "/autosave%1" +msgstr "" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:50 -msgid "Operation Properties" +#: umllistview.cpp:348 +msgid "Externalize Folder" +msgstr "Seachtraigh Fillteán" + +#: umllistview.cpp:416 +msgid "Enter Model Name" msgstr "" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:89 -msgid "&Abstract operation" +#: umllistview.cpp:417 +msgid "Enter the new name of the model:" msgstr "" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:79 dialogs/umloperationdialog.cpp:92 -msgid "Classifier &scope (\"static\")" +#: umllistview.cpp:1007 +msgid "Views" +msgstr "Amhairc" + +#: umllistview.cpp:1906 +msgid "" +"The name you entered was invalid.\n" +"Creation process has been canceled." msgstr "" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:95 -msgid "&Query (\"const\")" -msgstr "&Iarratas (\"const\")" +#: umllistview.cpp:1907 umllistviewitem.cpp:479 +msgid "Name Not Valid" +msgstr "Ainm Neamhbhailí" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:97 dialogs/umloperationdialog.cpp:112 -msgid "Prot&ected" -msgstr "Cosa&nta" +#: umllistview.cpp:1923 umllistview.cpp:2160 +msgid "" +"The name you entered was not unique!\n" +"Creation process has been canceled." +msgstr "" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:100 dialogs/umloperationdialog.cpp:115 -msgid "I&mplementation" +#: umllistview.cpp:2118 umllistview.cpp:2135 umllistview.cpp:2150 +msgid "Creation canceled" msgstr "" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:120 -msgid "Parameters" -msgstr "Paraiméadair" +#: umllistview.cpp:2338 +msgid "Loading listview..." +msgstr "Amharc liosta á luchtú..." -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:141 -msgid "Ne&w Parameter..." -msgstr "Paraiméadar N&ua..." +#: umllistview.cpp:2670 +msgid "The folder must be emptied before it can be deleted." +msgstr "" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:323 dialogs/umloperationdialog.cpp:376 -msgid "You have entered an invalid parameter name." -msgstr "D'iontráil tú ainm neamhbhailí ar pharaiméadar." +#: umllistview.cpp:2671 +msgid "Folder Not Empty" +msgstr "" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:324 dialogs/umloperationdialog.cpp:377 -msgid "Parameter Name Invalid" -msgstr "Ainm Neamhbhailí Paraiméadair" +#: umllistviewitem.cpp:372 umllistviewitem.cpp:406 umllistviewitem.cpp:434 +msgid "Rename canceled" +msgstr "" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:339 -msgid "" -"The parameter name you have chosen\n" -"is already being used in this operation." +#: umllistviewitem.cpp:468 +msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented." msgstr "" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:340 dialogs/umloperationdialog.cpp:407 -msgid "Parameter Name Not Unique" +#: umllistviewitem.cpp:469 +msgid "Function Not Implemented" msgstr "" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:406 +#: umllistviewitem.cpp:478 msgid "" -"The parameter name you have chosen is already being used in this operation." +"The name you entered was invalid.\n" +"Renaming process has been canceled." msgstr "" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:456 -msgid "You have entered an invalid operation name." +#: umlview.cpp:297 umlview.cpp:357 +msgid "Diagram: %2 Page %1" +msgstr "Léaráid: %2 Leathanach %1" + +#: umlview.cpp:2578 +msgid "Enter Diagram Name" msgstr "" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:457 dialogs/umloperationdialog.cpp:469 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:656 -msgid "Operation Name Invalid" +#: umlview.cpp:2579 +msgid "Enter the new name of the diagram:" msgstr "" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:466 refactoring/refactoringassistant.cpp:653 +#: umlview.cpp:2736 msgid "" -"An operation with that signature already exists in %1.\n" +"You are about to delete the entire diagram.\n" +"Are you sure?" msgstr "" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:655 -msgid "Choose a different name or parameter list." -msgstr "" +#: umlview.cpp:2738 +msgid "Delete Diagram?" +msgstr "Scrios Léaráid?" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:50 -msgid "Role A Properties" +#: umlviewimageexporter.cpp:46 +msgid "Exporting view..." msgstr "" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:51 -msgid "Role B Properties" +#: umlviewimageexporter.cpp:50 +msgid "An error happened when exporting the image:\n" msgstr "" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:68 -msgid "Role A Visibility" +#: umlviewimageexporter.cpp:66 +msgid "" +"The selected file %1 exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" msgstr "" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:69 -msgid "Role B Visibility" +#: umlviewimageexporter.cpp:67 +msgid "File Already Exists" +msgstr "Tá an comhad ann cheana" + +#: umlviewimageexportermodel.cpp:126 +#, c-format +msgid "Can not create directory: %1" msgstr "" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:70 -msgid "Role A Changeability" +#: umlviewimageexportermodel.cpp:145 +msgid "Can not save an empty diagram" msgstr "" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:71 -msgid "Role B Changeability" +#: umlviewimageexportermodel.cpp:151 +#, c-format +msgid "A problem occured while saving diagram in %1" msgstr "" -#: dialogs/pkgcontentspage.cpp:29 -msgid "Contained Items" +#: umlwidgetcontroller.cpp:128 +msgid "" +"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y " +"axis. Right button click to cancel move." msgstr "" -#: dialogs/notedialog.cpp:25 -msgid "Note Documentation" +#: umlwidgetcontroller.cpp:379 +msgid "" +"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y " +"axis. Right button click to cancel resize." msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:39 -msgid "N&ew Attribute..." -msgstr "Airí &Nua..." +#: worktoolbar.cpp:245 +msgid "Object" +msgstr "Réad" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:42 -msgid "N&ew Operation..." -msgstr "&Oibríocht Nua..." +#: worktoolbar.cpp:246 +msgid "Synchronous Message" +msgstr "Teachtaireacht Shioncrónach" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:44 dialogs/classpropdlg.cpp:195 -msgid "Templates" -msgstr "Teimpléid" +#: worktoolbar.cpp:247 +msgid "Asynchronous Message" +msgstr "Teachtaireacht Aisioncrónach" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:45 -msgid "N&ew Template..." -msgstr "T&eimpléad Nua..." +#: worktoolbar.cpp:251 +msgid "Label" +msgstr "Lipéad" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:47 dialogs/classpropdlg.cpp:202 -msgid "Enum Literals" -msgstr "" +#: worktoolbar.cpp:252 +msgid "Note" +msgstr "Nóta" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:48 -msgid "N&ew Enum Literal..." -msgstr "" +#: worktoolbar.cpp:253 +msgid "Box" +msgstr "Bosca" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:50 dialogs/classpropdlg.cpp:209 -msgid "Entity Attributes" -msgstr "Tréithe Aonáin" +#: worktoolbar.cpp:257 +msgid "Relationship" +msgstr "Gaol" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:51 -msgid "N&ew Entity Attribute..." -msgstr "" +#: worktoolbar.cpp:258 +msgid "Directional Association" +msgstr "Gaolmhaireacht Threoch" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 -msgid "Initial activity" -msgstr "Gníomh tosaigh" +#: worktoolbar.cpp:259 +msgid "Implements (Generalisation/Realisation)" +msgstr "Feidhmiú (Ginearálú/Réadú)" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 -msgid "End activity" -msgstr "Gníomh deiridh" +#: worktoolbar.cpp:275 +msgid "Deep History" +msgstr "Stair Dhomhain" -#: dialogs/activitydialog.cpp:82 -msgid "Activity type:" -msgstr "Cineál gnímh:" +#: worktoolbar.cpp:276 +msgid "Shallow History" +msgstr "Stair Éadomhain" -#: dialogs/activitydialog.cpp:87 -msgid "Activity name:" -msgstr "Ainm an ghnímh:" +#: worktoolbar.cpp:277 +msgid "Join" +msgstr "Snaidhm" -#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 -msgid "Widget Colors" -msgstr "Dathanna Giuirléidí" +#: worktoolbar.cpp:278 +msgid "Fork" +msgstr "Forc" + +#: worktoolbar.cpp:279 +msgid "Junction" +msgstr "Cumar" + +#: worktoolbar.cpp:280 +msgid "Choice" +msgstr "Rogha" + +#: worktoolbar.cpp:285 +msgid "Activity Transition" +msgstr "Trasdul Gnímh" + +#: worktoolbar.cpp:290 +msgid "Message" +msgstr "Teachtaireacht" + +#: worktoolbar.cpp:298 +msgid "UNDEFINED" +msgstr "GAN SAINMHÍNIÚ" + +#: worktoolbar.cpp:302 +msgid "Select" +msgstr "Roghnaigh" + +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:41 +#, no-c-format +msgid "La&yout Algorithm" +msgstr "" + +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:50 +#, no-c-format +msgid "dot" +msgstr "" + +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:55 +#, no-c-format +msgid "neato" +msgstr "" + +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:60 +#, no-c-format +msgid "circo" +msgstr "" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:42 -msgid "Attribute Properties" -msgstr "Airíonna Tréithe" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:88 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Shape separation" +msgstr "Taispeáin oibríochtaí" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:74 dialogs/umlattributedialog.cpp:72 -msgid "&Initial value:" -msgstr "Luach tosa&igh:" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Clusteri&ze Hierarchies" +msgstr "" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:91 -msgid "&Public" -msgstr "&Poiblí" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:137 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ce&nter Diagram" +msgstr "Bánaigh an Léaráid" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:155 -msgid "You have entered an invalid attribute name." -msgstr "Tá ainm neamhbhailí tréithe iontráilte agat." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Co&mpress Shapes" +msgstr "" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:156 -msgid "Attribute Name Invalid" -msgstr "Ainm Neamhbhailí Tréithe" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:183 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Generalization as Ed&ges" +msgstr "Ginearálú" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:163 +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:203 autolayout/newautolayoutdialog.ui:258 +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Weight" +msgstr "" + +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:206 autolayout/newautolayoutdialog.ui:261 +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:316 +#, no-c-format msgid "" -"The attribute name you have chosen is already being used in this operation." +"Select the weight that the autolayout algoritm must use to compare " +"association with other relationships like Generalization and Dependence" msgstr "" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:164 -msgid "Attribute Name Not Unique" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:238 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Association as Ed&ges" +msgstr "Comhcheangal" + +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:293 +#, no-c-format +msgid "Dependencies &as Edges" msgstr "" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:30 dialogs/selectopdlg.cpp:35 -msgid "Select Operation" -msgstr "Roghnaigh Oibríocht" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:353 +#, no-c-format +msgid "He&lp" +msgstr "" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:43 -msgid "Sequence number:" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:398 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:183 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" msgstr "" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:46 -msgid "Class operation:" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:412 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Restore Default" +msgstr "&Réamhshocrú" + +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:420 +#, no-c-format +msgid "Save As Defa&ult" msgstr "" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:54 -msgid "Custom operation:" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:53 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:242 +#, no-c-format +msgid "Slash-Slash (//)" +msgstr "Slais-Slais (//)" + +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:58 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:247 +#, no-c-format +msgid "Slash-Star (/** */)" +msgstr "Slais-Réiltín (/** */)" + +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:70 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:236 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Style:" +msgstr "Stíl:" + +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:98 +#, no-c-format +msgid "

C++ Code Generation

" +msgstr "

Giniúint Chóid C++

" + +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:136 +#, no-c-format +msgid "Method Body Generation" msgstr "" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:35 -msgid "&Diagrams" -msgstr "Léarái&dí" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Use following for classes in generated code:" +msgstr "" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:40 -msgid "Filter" -msgstr "Scagaire" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:201 +#, no-c-format +msgid "QPtrList" +msgstr "QPtrList" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:48 -msgid "&Current diagram" -msgstr "&Léaráid reatha" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:202 +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:365 +#, no-c-format +msgid "vector" +msgstr "veicteoir" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:53 -msgid "&All diagrams" -msgstr "G&ach léaráid" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:211 +#, no-c-format +msgid "Variable" +msgstr "Athróg" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:57 -msgid "&Select diagrams" -msgstr "&Roghnaigh léaráidí" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:233 +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:440 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:61 -msgid "&Type of diagram" -msgstr "&Cineál na léaráide" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:273 +#, no-c-format +msgid "QString" +msgstr "QString" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:65 -msgid "Selection" -msgstr "Roghnú" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:274 +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:398 +#, no-c-format +msgid "string" +msgstr "teaghrán" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:93 dialogs/diagramprintpage.cpp:204 -msgid "Collaboration" -msgstr "Comhoibriú" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:325 +#, no-c-format +msgid "

String

" +msgstr "

Teaghrán

" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:94 dialogs/diagramprintpage.cpp:200 -msgid "Sequence" -msgstr "Seicheamh" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:341 +#, no-c-format +msgid "

List

" +msgstr "

Liosta

" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:98 dialogs/diagramprintpage.cpp:212 -msgid "Deployment" -msgstr "Imlonnú" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:364 +#, no-c-format +msgid "qptrlist.h" +msgstr "qptrlist.h" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:135 -msgid "No diagrams selected." -msgstr "Níl aon léaráid roghnaithe." +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:374 +#, no-c-format +msgid "global?" +msgstr "domhanda?" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 -msgid "Display Options" -msgstr "Roghanna Taispeána:" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:397 +#, no-c-format +msgid "qstring.h" +msgstr "qstring.h" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:179 -msgid "Attribute Settings" -msgstr "" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:418 +#, no-c-format +msgid "Class name" +msgstr "Ainm aicme" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:187 -msgid "Operation Settings" -msgstr "" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:448 +#, no-c-format +msgid "

Include file

" +msgstr "

Comhad ceanntáisc

" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:195 -msgid "Templates Settings" -msgstr "" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Project Generation" +msgstr "Giniúint Tionscadail" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:202 -msgid "Enum Literals Settings" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Create ANT build document" +msgstr "Cruthaigh cáipéis tógála ANT" + +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:69 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Auto-Generate Methods" msgstr "" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:209 -msgid "Entity Attributes Settings" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:88 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Empty constructor methods" msgstr "" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 -msgid "Contents Settings" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:99 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Association accessor methods" msgstr "" -#: dialogs/assocpage.cpp:25 dialogs/classpropdlg.cpp:222 -msgid "Associations" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:110 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Attribute accessor methods" msgstr "" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:222 -msgid "Class Associations" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:144 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:115 +#, no-c-format +msgid "From Parent Object" msgstr "" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:66 dialogs/classoptionspage.cpp:126 -msgid "Operatio&ns" -msgstr "Oibríochtaí" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:159 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:130 +#, no-c-format +msgid "Default attribute accessor scope:" +msgstr "" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:70 dialogs/classoptionspage.cpp:143 -msgid "&Visibility" -msgstr "&Infheictheacht" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:177 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Default association field scope:" +msgstr "" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:79 dialogs/classoptionspage.cpp:130 -msgid "O&peration signature" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:198 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:169 +#, no-c-format +msgid "From Parent Role" msgstr "" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:83 dialogs/classoptionspage.cpp:147 -msgid "Pac&kage" -msgstr "Pa&cáiste" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:269 +#, no-c-format +msgid "

Java Code Generation

" +msgstr "" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:90 dialogs/classoptionspage.cpp:135 -msgid "Att&ributes" -msgstr "T&réithe" +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Hash (#)" +msgstr "Hais (#)" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:94 dialogs/classoptionspage.cpp:151 -msgid "Stereot&ype" -msgstr "St&eiréitíopa" +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:218 +#, no-c-format +msgid "Begin-End (=begin =end)" +msgstr "Begin-End (=begin =end)" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:98 dialogs/classoptionspage.cpp:139 -msgid "Attr&ibute signature" -msgstr "" +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:240 +#, no-c-format +msgid "

Ruby Code Generation

" +msgstr "

Giniúint Chóid Ruby

" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:108 -msgid "Draw as circle" -msgstr "" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Language" +msgstr "Teanga" -#: dialogs/statedialog.cpp:85 -msgid "Initial state" -msgstr "Staid tosaigh" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Folders" +msgstr "Fillteáin" -#: dialogs/statedialog.cpp:85 -msgid "End state" -msgstr "Staid deiridh" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:110 +#, no-c-format +msgid "Write all generated files to folder:" +msgstr "" -#: dialogs/statedialog.cpp:96 -msgid "State type:" -msgstr "Cineál staide:" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:118 +#, no-c-format +msgid "Bro&wse..." +msgstr "Bra&bhsáil..." -#: dialogs/statedialog.cpp:101 -msgid "State name:" -msgstr "Ainm na staide:" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:126 +#, no-c-format +msgid "B&rowse..." +msgstr "B&rabhsáil..." -#: dialogs/statedialog.cpp:130 -msgid "Widget Color" -msgstr "Dath Giuirléidí" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:134 +#, no-c-format +msgid "&Include heading files from folder:" +msgstr "" -#: dialogs/classwizard.cpp:33 model_utils.cpp:242 -msgid "new_class" -msgstr "aicme_nua" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Files generated by Code Generator will be written to this folder" +msgstr "" -#: dialogs/classwizard.cpp:54 -msgid "New Class" -msgstr "Aicme Nua" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:153 +#, no-c-format +msgid "" +"Files in this folder will be used as heading files in the generated code" +msgstr "" -#: dialogs/classwizard.cpp:59 -msgid "Class Attributes" -msgstr "Tréithe Aicme" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Overwrite Policy" +msgstr "Polasaí Forscríofa" -#: dialogs/classwizard.cpp:63 -msgid "Class Operations" -msgstr "Oibríochtaí Aicme" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:214 +#, no-c-format +msgid "" +"If a file with the same name as the name code \n" +"generator wants to use as output file already exists:" +msgstr "" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:35 -msgid "Parameter Properties" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:223 +#, no-c-format +msgid "O&verwrite" +msgstr "&Forscríobh" + +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:226 +#, no-c-format +msgid "Overwrite existing files if they exist in the destination folder" msgstr "" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:82 -msgid "Passing Direction" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:234 +#, no-c-format +msgid "As&k" +msgstr "Fi&afraigh díom" + +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:240 +#, no-c-format +msgid "If a file with the same name already exists, ask what to do" msgstr "" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:84 +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:248 +#, no-c-format +msgid "&Use a different name" +msgstr "Ú&sáid ainm difriúil" + +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:251 +#, no-c-format msgid "" -"\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and \"inout\" " -"is a parameter for reading and writing." +"If a file already exists in the destination folder, select a different name " +"to use by adding a suffix to the file name" msgstr "" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:70 -msgid "&Generate" -msgstr "&Gin" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:265 +#, no-c-format +msgid "Formatting" +msgstr "Formáidiú" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:120 -msgid "Finish" -msgstr "Críochnaigh" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "Línte" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:132 -msgid "Code Generated" -msgstr "Gineadh an Cód" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:346 +#, no-c-format +msgid "Line ending style:" +msgstr "" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:134 -msgid "Not Generated" -msgstr "Níor Gineadh" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:354 +#, no-c-format +msgid "Indentation type:" +msgstr "Cineál eangaithe:" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:141 -msgid "Not Yet Generated" -msgstr "Níor Gineadh Fós" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:362 +#, no-c-format +msgid "Indentation amount:" +msgstr "" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:162 -msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?" -msgstr "Níl an fillteán %1 ann. Ar mhaith leat é a chruthú anois?" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:368 +#, no-c-format +msgid "*NIX (\"\\n\")" +msgstr "*NIX (\"\\n\")" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 dialogs/codegenerationwizard.cpp:177 -msgid "Output Folder Does Not Exist" -msgstr "Níl an fillteán aschurtha ann" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:373 +#, no-c-format +msgid "Windows (\"\\r\\n\")" +msgstr "Windows (\"\\r\\n\")" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 -msgid "Create Folder" -msgstr "Cruthaigh Fillteán" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:378 +#, no-c-format +msgid "Mac (\"\\r\")" +msgstr "Mac (\"\\r\")" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Ná Cruthaigh" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:388 +#, no-c-format +msgid "No Indentation" +msgstr "Gan Eangú" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:168 -msgid "" -"The folder could not be created.\n" -"Please make sure you have write access to its parent folder or select another, " -"valid, folder." -msgstr "" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:393 +#, no-c-format +msgid "Tab" +msgstr "Táb" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:169 -msgid "Error Creating Folder" -msgstr "Earráid Agus Fillteán á Chruthú" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Space" +msgstr "Spás" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:176 -msgid "Please select a valid folder." -msgstr "Roghnaigh fillteán bailí le do thoil." +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:417 +#, no-c-format +msgid "Comment Verbosity" +msgstr "" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:184 +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:432 +#, no-c-format msgid "" -"The output folder exists, but it is not writable.\n" -"Please set the appropriate permissions or choose another folder." +"Write comments &for sections even if section \n" +"is empty" msgstr "" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:185 -msgid "Error Writing to Output Folder" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:436 +#, no-c-format +msgid "" +"Writes comments to indicate the different sections (public, private etc) in " +"a class, even if the sections are empty" msgstr "" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:191 -msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder." +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:452 +#, no-c-format +msgid "&Write documentation comments even if empty" msgstr "" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:192 -msgid "Please Choose Valid Folder" -msgstr "Roghnaigh Fillteán Bailí Le Do Thoil" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:455 +#, no-c-format +msgid "Write comments &for class and method documentation even if empty" +msgstr "" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:27 -msgid "Destination File Already Exists" -msgstr "Tá an Sprioc-Chomhad Ann Cheana" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:468 +#, no-c-format +msgid "Language Options" +msgstr "Roghanna Teanga" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:31 +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Code Generation Wizard" +msgstr "Treoraí Giniúna Cóid" + +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Select Classes" +msgstr "Roghnaigh Aicmí" + +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:40 +#, no-c-format msgid "" -"The file %1 already exists in %2.\n" -"\n" -"Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n" -"file name or not generate this file." +"Place all the classes you want to generate code\n" +"for in the right hand side list" msgstr "" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:34 -msgid "&Apply to all remaining files" -msgstr "&Cuir i bhfeidhm ar gach comhad atá fágtha" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Add class for code generation" +msgstr "" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:38 umlviewimageexporter.cpp:67 -msgid "&Overwrite" -msgstr "F&orscríobh" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Classes Selected" +msgstr "Aicmí Roghnaithe" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:39 -msgid "&Generate Similar File Name" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:136 +#, no-c-format +msgid "Remove class from Code Generation" msgstr "" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:40 -msgid "&Do Not Generate File" -msgstr "&Ná Gin Comhad" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:159 +#, no-c-format +msgid "Classes Available" +msgstr "Aicmí Le Fáil" -#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:36 -msgid "

No Options Available.

" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:209 +#, no-c-format +msgid "Code Generation Status" +msgstr "Stádas Giniúna Cóid" + +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:226 +#, no-c-format +msgid "Press the Generation button to start the code generation" msgstr "" -#: associationwidget.cpp:2328 -msgid "Multiplicity" -msgstr "Iolracht" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:234 +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Generation Status" +msgstr "Stádas Giniúna" -#: associationwidget.cpp:2329 floatingtextwidget.cpp:164 -msgid "Enter multiplicity:" -msgstr "" +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Show hidden blocks" +msgstr "Taispeáin bloic fholaithe" -#: associationwidget.cpp:2346 -msgid "Association Name" -msgstr "" +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "

component name here

" +msgstr "

ainm comhpháirte anseo

" -#: associationwidget.cpp:2347 floatingtextwidget.cpp:171 -msgid "Enter association name:" +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Close" msgstr "" -#: associationwidget.cpp:2366 -msgid "Role Name" -msgstr "" +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Show block type" +msgstr "Taispeáin cineál an bhloic" -#: associationwidget.cpp:2367 floatingtextwidget.cpp:162 -msgid "Enter role name:" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:45 +#, no-c-format +msgid "Colors" +msgstr "Dathanna" + +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:72 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Cló:" + +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Paper:" +msgstr "Páipéar:" + +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:134 +#, no-c-format +msgid "Selected:" +msgstr "Roghnaithe:" + +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:260 +#, no-c-format +msgid "

UML object block:

" msgstr "" -#: floatingtextwidget.cpp:112 -msgid "Enter operation name:" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:276 +#, no-c-format +msgid "

Hidden block:

" msgstr "" -#: floatingtextwidget.cpp:173 floatingtextwidget.cpp:264 -msgid "Enter new text:" -msgstr "Iontráil téacs nua:" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:294 +#, no-c-format +msgid "

Uneditable text:

" +msgstr "" -# -------------------------------------------------------------------- -# Miscellaneous -# -------------------------------------------------------------------- -#: floatingtextwidget.cpp:175 -msgid "ERROR" -msgstr "EARRÁID" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:333 +#, no-c-format +msgid "

Editable text:

" +msgstr "

Téacs ineagarthóireachta:

" -#: floatingtextwidget.cpp:264 -msgid "Change Text" -msgstr "Athraigh téacs" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Diagram Properties" +msgstr "" -#: aligntoolbar.cpp:40 -msgid "Align Left" -msgstr "Ailínigh Ar Chlé" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Zoom:" +msgstr "Súmáil:" -#: aligntoolbar.cpp:41 -msgid "Align Right" -msgstr "Ailínigh Ar Dheis" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:119 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: aligntoolbar.cpp:42 -msgid "Align Top" -msgstr "" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Show &grid" +msgstr "Taispeáin &greille" -#: aligntoolbar.cpp:43 -msgid "Align Bottom" -msgstr "" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Snap &to grid" +msgstr "Léim &go greille" -#: aligntoolbar.cpp:44 -msgid "Align Vertical Middle" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:202 +#, no-c-format +msgid "Snap component size" msgstr "" -#: aligntoolbar.cpp:45 -msgid "Align Horizontal Middle" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:205 +#, no-c-format +msgid "" +"Snap the size of the components to be a multiple of the grid spacing.\n" +"If 'Snap to Grid' is enabled a component will always be aligned with the " +"grid on all 4 sides." msgstr "" -#: aligntoolbar.cpp:46 -msgid "Align Vertical Distribute" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:257 +#, no-c-format +msgid "Grid spacing: " msgstr "" -#: aligntoolbar.cpp:47 -msgid "Align Horizontal Distribute" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:265 +#, no-c-format +msgid "X" +msgstr "X" + +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:346 +#, no-c-format +msgid "Line width: " +msgstr "Leithead líne: " + +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Export all views" msgstr "" -#: aligntoolbar.cpp:383 -msgid "" -"For alignment you have to select at least 2 objects like classes or actors. You " -"can not align associations." +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:49 +#, no-c-format +msgid "&Directory to save the diagrams in:" msgstr "" -#: object_factory.cpp:164 -msgid "" -"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator." +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:55 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:66 +#, no-c-format +msgid "The base directory used to save the images" msgstr "" -#: object_factory.cpp:165 -msgid "Reserved Keyword" -msgstr "Eochairfhocal in Áirithe" +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "&Image type:" +msgstr "" -#: umlviewimageexporter.cpp:46 -msgid "Exporting view..." +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Use &folders" msgstr "" -#: umlviewimageexporter.cpp:50 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:103 +#, no-c-format msgid "" -"An error happened when exporting the image:\n" +"Create in the target directory the same tree structure used\n" +"in the document to store the views" msgstr "" -#: umlviewimageexporter.cpp:66 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:107 +#, no-c-format msgid "" -"The selected file %1 exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" +"The views are stored in folders in the document. The same tree structure " +"used in the document to store the views can be created in the selected base " +"directory with this option.\n" +"Only the folders made by the user are created in the base directory (Logical " +"view, use case view and so on aren't created)." msgstr "" -#: umlviewimageexporter.cpp:67 -msgid "File Already Exists" -msgstr "Tá an comhad ann cheana" - -#: model_utils.cpp:244 -msgid "new_actor" -msgstr "aisteoir_nua" +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Role Changeability" +msgstr "" -#: model_utils.cpp:246 -msgid "new_usecase" -msgstr "cásúsáide_nua" +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:156 +#, no-c-format +msgid "Role Visibility" +msgstr "" -#: model_utils.cpp:248 -msgid "new_package" -msgstr "pacáiste_nua" +#: umbrelloui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "&Easpórtáil" -#: model_utils.cpp:250 -msgid "new_component" -msgstr "comhpháirt_nua" +#: umbrelloui.rc:10 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" -#: model_utils.cpp:252 -msgid "new_node" -msgstr "nód_nua" +#: umbrelloui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Diagram" +msgstr "Léarái&d" -#: model_utils.cpp:254 -msgid "new_artifact" -msgstr "déantán_nua" +#: umbrelloui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&New" +msgstr "&Nua" -#: model_utils.cpp:256 -msgid "new_interface" -msgstr "comhéadan_nua" +#: umbrelloui.rc:31 +#, no-c-format +msgid "Sh&ow" +msgstr "Ta&ispeáin" -#: model_utils.cpp:258 -msgid "new_datatype" -msgstr "cineálsonraí_nua" +#: umbrelloui.rc:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Zoom" +msgstr "Súmáil:" -#: model_utils.cpp:260 -msgid "new_enum" -msgstr "áirithe_nua" +#: umbrelloui.rc:43 +#, no-c-format +msgid "&Code" +msgstr "&Cód" -#: model_utils.cpp:262 -msgid "new_entity" -msgstr "aonán_nua" +#: umbrelloui.rc:47 +#, no-c-format +msgid "Active &Language" +msgstr "Teanga &Ghníomhach" -#: model_utils.cpp:264 -msgid "new_folder" +#: tips:3 +msgid "" +"

Welcome to Umbrello.

\n" +"\n" +"

UML diagrams let you design and document object oriented software. The Umbrello Handbook is a good introduction to " +"using UML.

\n" msgstr "" -#: model_utils.cpp:268 -msgid "new_object" -msgstr "réad_nua" +#: tips:11 +msgid "" +"

Welcome to Umbrello 1.5. New in this version are association classes, " +"Ruby code generation, externalizable folders, ability to change interfaces " +"into classes, and more.

\n" +msgstr "" -#: model_utils.cpp:559 -msgid "Empty" -msgstr "Folamh" +#: tips:17 +msgid "" +"

Tabbed Diagrams and Externalized Folders are mutually exclusive. If you " +"need External Folders then deselect "Use tabbed diagrams" in the " +"General Settings.

\n" +msgstr "" -#: model_utils.cpp:559 -msgid "Malformed argument" -msgstr "Argóint mhíchumtha" +#: tips:23 +msgid "" +"

Most diagram items can not be resized, they will resize themselves to fit " +"to their contents.\n" +"Boxes, notes and sequence diagram messages can be resized, just click and " +"drag on the red square.

\n" +msgstr "" -#: model_utils.cpp:560 -msgid "Unknown argument type" -msgstr "Cineál anaithnid argóinte" +#: tips:30 +msgid "" +"

If you want to add an already existing class to a diagram just drag its " +"entry from the tree view.

\n" +msgstr "" -#: model_utils.cpp:560 -msgid "Illegal method name" -msgstr "Ainm neamhcheadaithe ar mhodh" +#: tips:36 +msgid "" +"

Umbrello's refactoring agent lets you move operations between a class and " +"its derived and base \n" +"classes.\n" +"Right click a class to open the refactoring agent.

\n" +msgstr "" -#: model_utils.cpp:561 -msgid "Unknown return type" +#: tips:44 +msgid "" +"

Sequence diagram objects can have a destructor box and be drawn as " +"actors. Double click one for\n" +"the Properties dialogue.

\n" msgstr "" -#: model_utils.cpp:561 -msgid "Unspecified error" -msgstr "Earráid gan sonrú" +#: tips:51 +msgid "" +"

Sequence diagram messages can act as constructors. Click on the object " +"box (rather than the vertical line) to make it a constructor.

\n" +msgstr "" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:289 -msgid "Add Base Class" +#: tips:57 +msgid "" +"

Sequence diagrams support messages to self. Click on the same vertical " +"line again to create an automessage.

\n" msgstr "" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:290 -msgid "Add Derived Class" +#: tips:63 +msgid "" +"

If on loading a foreign file nothing is displayed in the list view, try " +"saving the model under a different name,\n" +"closing, and reloading the saved file. Usually the list view is then " +"properly populated.\n" +"

\n" msgstr "" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:292 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:299 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:313 -msgid "Add Operation" +#: tips:71 +msgid "" +"

Cut and Copy will also export the image to a PNG clipboard which can be " +"pasted into KWord\n" +"and other applications.

\n" msgstr "" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:293 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:317 -msgid "Add Attribute" -msgstr "Cuir Tréith Leis" +#: tips:78 +msgid "" +"

Associations do not have to be in straight lines, double clicking on one " +"will create a movable point.

\n" +msgstr "" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:297 -msgid "Add Base Interface" +#: tips:84 +msgid "

You can turn on autosaving in the Configure Umbrello dialog.

\n" msgstr "" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:298 -msgid "Add Derived Interface" +#: tips:90 +msgid "" +"

Is a feature missing that you need in Umbrello? Please let us know. \n" +"Either add it to the bugs database with Report Bug from the Help menu\n" +"or send it to the uml-devel mailing list.

\n" +"\n" msgstr "" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:355 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:511 -msgid "Base Classifiers" +#: tips:101 +msgid "" +"

You can delete all selected objects by pressing Del or Backspace.

\n" msgstr "" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:397 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:530 -msgid "Derived Classifiers" +#: tips:107 +msgid "" +"

If you've found a bug in Umbrello, please let us know. \n" +"You can submit bugs with the Report Bug tool in the Help menu.

\n" msgstr "" -#: umlviewimageexportermodel.cpp:126 -#, c-format -msgid "Can not create directory: %1" +#: tips:114 +msgid "" +"

Pressing the Escape key sets the current tool to the select tool.\n" +"Backspace jumps to the previously used tool.

\n" msgstr "" -#: umlviewimageexportermodel.cpp:145 -msgid "Can not save an empty diagram" +#: tips:121 +msgid "

You can select all objects by pressing Ctrl-A.

\n" msgstr "" -#: umlviewimageexportermodel.cpp:151 -#, c-format -msgid "A problem occured while saving diagram in %1" +#: tips:127 +msgid "" +"

You can create and setup a new class using the New Class Wizard in the " +"Code menu.

\n" msgstr "" #~ msgid "new_stereotype" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdesdk/umbrello.po b/tde-i18n-gl/messages/tdesdk/umbrello.po index fdbc0931758..1b2250d15a4 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdesdk/umbrello.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdesdk/umbrello.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: umbrello\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-28 08:33+0100\n" "Last-Translator: mvillarino \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -15,248 +15,207 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: docgenerators/main.cpp:41 docgenerators/main.cpp:62 -msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator" -msgstr "Xerador de código fonte autónomo do modelador UML Umbrello" - -#: docgenerators/main.cpp:47 -msgid "File to transform" -msgstr "Ficheiro a transformar" - -#: docgenerators/main.cpp:48 -msgid "The XSLT file to use" -msgstr "O ficheiro XSLT a usar" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "mvillarino" -#: docgenerators/main.cpp:64 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller " -"Authors" -msgstr "" -"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Os autores do modelaro " -"UML Umbrello" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "mvillarino@users.sourceforge.net" -#: docgenerators/main.cpp:67 main.cpp:98 -msgid "Umbrello UML Modeller Authors" -msgstr "Autores do modelador de UML Umbrello" +#: activitywidget.cpp:163 toolbarstateother.cpp:143 umlview.cpp:2545 +msgid "Enter Activity Name" +msgstr "Indique o nome da actividade" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:70 umlviewimageexporterall.cpp:58 -msgid "Exporting all views..." -msgstr "A exportar todas as vistas..." +#: activitywidget.cpp:163 dialogs/activitypage.cpp:134 statewidget.cpp:176 +#: toolbarstateother.cpp:144 umlview.cpp:2546 +msgid "Enter the name of the new activity:" +msgstr "Insira o nome da nova actividade:" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:77 docgenerators/docbookgenerator.cpp:83 -#: umlviewimageexporterall.cpp:64 umlviewimageexporterall.cpp:70 -msgid "Some errors happened when exporting the images:" -msgstr "Aconteceron algúns erros ao exportar as imaxes:" +#: aligntoolbar.cpp:40 +msgid "Align Left" +msgstr "Aliñar á esquerda" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 -#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umllistview.cpp:384 -#: umlviewimageexportermodel.cpp:158 -#, c-format -msgid "There was a problem saving file: %1" -msgstr "Ocorreu un problema ao guardar o ficheiro: %1" +#: aligntoolbar.cpp:41 +msgid "Align Right" +msgstr "Aliñar á dereita" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 -#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umldoc.cpp:641 -#: umllistview.cpp:385 -msgid "Save Error" -msgstr "Erro ao guardar" +#: aligntoolbar.cpp:42 +msgid "Align Top" +msgstr "Aliñar ao cume" -#: worktoolbar.cpp:245 -msgid "Object" -msgstr "Obxecto" +#: aligntoolbar.cpp:43 +msgid "Align Bottom" +msgstr "Aliñar ao fondo" -#: worktoolbar.cpp:246 -msgid "Synchronous Message" -msgstr "Mensaxe síncrona" +#: aligntoolbar.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Align Vertical Middle" +msgstr "Aliñar ao centro na vertical" -#: worktoolbar.cpp:247 -msgid "Asynchronous Message" -msgstr "Mensaxe asíncrona" +#: aligntoolbar.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Align Horizontal Middle" +msgstr "Aliñar ao centro na horizontal" -#: association.cpp:87 worktoolbar.cpp:248 -msgid "Association" -msgstr "Asociación" +#: aligntoolbar.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Align Vertical Distribute" +msgstr "Aliñar distribuido na vertical" -#: association.cpp:93 worktoolbar.cpp:249 -msgid "Containment" -msgstr "Contido" +#: aligntoolbar.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Align Horizontal Distribute" +msgstr "Aliñar distribuido na horizontal" -#: association.cpp:97 worktoolbar.cpp:250 -msgid "Anchor" -msgstr "Enganche" +#: aligntoolbar.cpp:383 +msgid "" +"For alignment you have to select at least 2 objects like classes or actors. " +"You can not align associations." +msgstr "" +"Para aliñar, terá que escoller polo menos 2 obxectos, por exemplo clases ou " +"actores. Non poderá aliñar asociacións." -#: worktoolbar.cpp:251 -msgid "Label" -msgstr "Lenda" +#: aligntoolbar.cpp:384 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Formato" -#: worktoolbar.cpp:252 -msgid "Note" -msgstr "Nota" +#: aligntoolbar.cpp:384 autolayout/newautolayoutdialog.ui:381 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:166 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:253 -msgid "Box" -msgstr "Caixa" +#: association.cpp:84 +msgid "Generalization" +msgstr "Xeneralización" -#: listpopupmenu.cpp:545 worktoolbar.cpp:254 -msgid "Actor" -msgstr "Actor" +#: association.cpp:85 worktoolbar.cpp:256 +msgid "Aggregation" +msgstr "Agregación" #: association.cpp:86 worktoolbar.cpp:255 msgid "Dependency" msgstr "Dependencia" -#: association.cpp:85 worktoolbar.cpp:256 -msgid "Aggregation" -msgstr "Agregación" +#: association.cpp:87 worktoolbar.cpp:248 +msgid "Association" +msgstr "Asociación" -#: worktoolbar.cpp:257 -msgid "Relationship" -msgstr "Relación" +#: association.cpp:88 +msgid "Self Association" +msgstr "Autoasociación" -#: worktoolbar.cpp:258 -msgid "Directional Association" -msgstr "Asociación direccional" +#: association.cpp:89 +msgid "Collaboration Message" +msgstr "Mensaxe de colaboración" -#: worktoolbar.cpp:259 -msgid "Implements (Generalisation/Realisation)" -msgstr "Implementa (Xeneralización/Realización)" +#: association.cpp:90 +msgid "Sequence Message" +msgstr "Mensaxe de secuencia" + +#: association.cpp:91 +msgid "Collaboration Self Message" +msgstr "Automensaxe de colaboración" + +#: association.cpp:92 +msgid "Sequence Self Message" +msgstr "Automensaxe de secuencia" + +#: association.cpp:93 worktoolbar.cpp:249 +msgid "Containment" +msgstr "Contido" #: association.cpp:94 worktoolbar.cpp:260 msgid "Composition" msgstr "Composición" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:92 dialogs/diagramprintpage.cpp:202 -#: listpopupmenu.cpp:548 worktoolbar.cpp:261 -msgid "Use Case" -msgstr "Caso de uso" +#: association.cpp:95 +msgid "Realization" +msgstr "Realización" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 249 -#: codeimport/import_utils.cpp:183 dialogs/diagramprintpage.cpp:91 -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:198 dialogs/settingsdlg.cpp:210 -#: listpopupmenu.cpp:609 rc.cpp:360 worktoolbar.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Class" -msgstr "Clase" +#: association.cpp:96 +msgid "Uni Association" +msgstr "Asociación unidireccional" -#: listpopupmenu.cpp:1030 worktoolbar.cpp:263 -msgid "Initial State" -msgstr "Estado inicial" +#: association.cpp:97 worktoolbar.cpp:250 +msgid "Anchor" +msgstr "Enganche" -#: listpopupmenu.cpp:1031 worktoolbar.cpp:264 -msgid "End State" -msgstr "Estado final" +#: association.cpp:98 worktoolbar.cpp:284 +msgid "State Transition" +msgstr "Transición de estado" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 listpopupmenu.cpp:1044 worktoolbar.cpp:265 -msgid "Branch/Merge" -msgstr "Ramificación/Unión" +#: association.cpp:99 dialogs/activitydialog.cpp:70 +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:96 dialogs/diagramprintpage.cpp:208 +#: worktoolbar.cpp:286 +msgid "Activity" +msgstr "Actividade" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 worktoolbar.cpp:266 -msgid "Fork/Join" -msgstr "Ramificar/Xuntar" +#: associationwidget.cpp:2328 +msgid "Multiplicity" +msgstr "Multiplicidade" -#: listpopupmenu.cpp:510 listpopupmenu.cpp:692 worktoolbar.cpp:267 -msgid "Package" -msgstr "Paquete" +#: associationwidget.cpp:2329 floatingtextwidget.cpp:164 +msgid "Enter multiplicity:" +msgstr "Indique a multiplicidade:" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:97 dialogs/diagramprintpage.cpp:210 -#: listpopupmenu.cpp:515 worktoolbar.cpp:268 -msgid "Component" -msgstr "Componente" +#: associationwidget.cpp:2346 +msgid "Association Name" +msgstr "Nome da asociación" -#: listpopupmenu.cpp:525 worktoolbar.cpp:269 -msgid "Node" -msgstr "Nó" +#: associationwidget.cpp:2347 floatingtextwidget.cpp:171 +msgid "Enter association name:" +msgstr "Indique o nome da asociación:" -#: listpopupmenu.cpp:518 worktoolbar.cpp:270 -msgid "Artifact" -msgstr "Artefacto" +#: associationwidget.cpp:2366 +msgid "Role Name" +msgstr "Nome do papel" -#: listpopupmenu.cpp:610 worktoolbar.cpp:271 -msgid "Interface" -msgstr "Interface" +#: associationwidget.cpp:2367 floatingtextwidget.cpp:162 +msgid "Enter role name:" +msgstr "Indique o nome do papel:" -#: listpopupmenu.cpp:611 worktoolbar.cpp:272 -msgid "Datatype" -msgstr "Tipo de dato" +#: classifier.cpp:201 +msgid "" +"An operation with the same name and signature already exists. You can not " +"add it again." +msgstr "" +"Xa existe unha operación con eses nome e sinatura. Non pode engadila de novo." -#: listpopupmenu.cpp:612 worktoolbar.cpp:273 -msgid "Enum" -msgstr "Enumeración" +#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 entity.cpp:78 enum.cpp:76 +#: object_factory.cpp:158 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 +msgid "That is an invalid name." +msgstr "Ese nome non é válido." -#: listpopupmenu.cpp:538 worktoolbar.cpp:274 -msgid "Entity" -msgstr "Entidade" +#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 dialogs/umlviewdialog.cpp:165 +#: entity.cpp:78 enum.cpp:76 object_factory.cpp:159 umldoc.cpp:984 +#: umldoc.cpp:1017 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 +msgid "Invalid Name" +msgstr "Nome non válido" -#: worktoolbar.cpp:275 -msgid "Deep History" -msgstr "Historial profundo" - -#: worktoolbar.cpp:276 -msgid "Shallow History" -msgstr "Historial superficial" - -#: worktoolbar.cpp:277 -msgid "Join" -msgstr "Xuntar" - -#: worktoolbar.cpp:278 -msgid "Fork" -msgstr "Ramificar" - -#: worktoolbar.cpp:279 -msgid "Junction" -msgstr "Unión" - -#: worktoolbar.cpp:280 -msgid "Choice" -msgstr "Escolla" - -#: association.cpp:98 worktoolbar.cpp:284 -msgid "State Transition" -msgstr "Transición de estado" - -#: worktoolbar.cpp:285 -msgid "Activity Transition" -msgstr "Transición de actividade" - -#: association.cpp:99 dialogs/activitydialog.cpp:70 -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:96 dialogs/diagramprintpage.cpp:208 -#: worktoolbar.cpp:286 -msgid "Activity" -msgstr "Actividade" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:95 dialogs/diagramprintpage.cpp:206 -#: dialogs/statedialog.cpp:85 worktoolbar.cpp:287 -msgid "State" -msgstr "Estado" - -#: listpopupmenu.cpp:1042 worktoolbar.cpp:288 -msgid "End Activity" -msgstr "Actividade final" - -#: listpopupmenu.cpp:1041 worktoolbar.cpp:289 -msgid "Initial Activity" -msgstr "Actividade inicial" - -#: worktoolbar.cpp:290 -msgid "Message" -msgstr "Mensaxe" - -#: worktoolbar.cpp:298 -msgid "UNDEFINED" -msgstr "NON DEFINIDO" +#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:169 +#: umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 +msgid "That name is already being used." +msgstr "Ese nome xa está a ser usado." -#: worktoolbar.cpp:302 -msgid "Select" -msgstr "Selección" +#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:170 +#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 +msgid "Not a Unique Name" +msgstr "Non é un nome único" #: clipboard/umlclipboard.cpp:687 msgid "" -"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an item " -"of the same name already exists. Any other items have been pasted." +"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an " +"item of the same name already exists. Any other items have been pasted." msgstr "" -"Polo menos un dos itens do portaretallos non puido ser apegado porque xa existe " -"outro elemento co mesmo nome. Todos os outros itens foron apegados." +"Polo menos un dos itens do portaretallos non puido ser apegado porque xa " +"existe outro elemento co mesmo nome. Todos os outros itens foron apegados." #: clipboard/umlclipboard.cpp:691 uml.cpp:851 msgid "Paste Error" @@ -275,10 +234,8 @@ msgid "Cannot Open File" msgstr "Non foi posíbel abrir o ficheiro" #: codegenerator.cpp:531 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:128 -msgid "" -"Cannot create the folder:\n" -msgstr "" -"Non é posíbel criar o cartafol:\n" +msgid "Cannot create the folder:\n" +msgstr "Non é posíbel criar o cartafol:\n" #: codegenerator.cpp:532 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:129 msgid "" @@ -292,1353 +249,1523 @@ msgstr "" msgid "Cannot Create Folder" msgstr "Non foi posíbel criar o cartafol" -#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:147 umlview.cpp:2509 -msgid "Enter State Name" -msgstr "Indique o nome do estado" - -#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2510 -msgid "Enter the name of the new state:" -msgstr "Indique o nome do novo estado:" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:36 +msgid "General Options" +msgstr "Opcións xerais" -#: statewidget.cpp:176 -msgid "Enter Activity" -msgstr "Inserir actividade" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:38 +msgid "Package is a namespace" +msgstr "Paquete é un espazo de nomes" -#: activitywidget.cpp:163 dialogs/activitypage.cpp:134 statewidget.cpp:176 -#: toolbarstateother.cpp:144 umlview.cpp:2546 -msgid "Enter the name of the new activity:" -msgstr "Insira o nome da nova actividade:" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:41 +msgid "Virtual destructors" +msgstr "Destrutores virtuais" -#: dialogs/activitypage.cpp:135 statewidget.cpp:176 toolbarstateother.cpp:144 -#: umlview.cpp:2547 -msgid "new activity" -msgstr "nova actividade" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:44 +msgid "Generate empty constructors" +msgstr "Xerar construtores vacíos" -#: umldoc.cpp:82 umldoc.cpp:1518 -msgid "UML Model" -msgstr "Modelo UML" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:47 +msgid "Generate accessor methods" +msgstr "Xerar métodos acesores" -#: umldoc.cpp:106 -msgid "Logical View" -msgstr "Vista lóxica" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:50 +msgid "Operations are inline" +msgstr "As operacións son \"inline\"" -#: umldoc.cpp:107 -msgid "Use Case View" -msgstr "Vista dos casos de uso" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:53 +msgid "Accessors are inline" +msgstr "Os acesores son \"inline\"" -#: umldoc.cpp:108 -msgid "Component View" -msgstr "Vista de componentes" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:57 +msgid "Accessors are public" +msgstr "Os acesores son públicos" -#: umldoc.cpp:109 -msgid "Deployment View" -msgstr "Vista de implementación" +#: codeimport/classimport.cpp:34 +msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3" +msgstr "A importar o ficheiro: %1 Progreso: %2/%3" -#: umldoc.cpp:110 -msgid "Entity Relationship Model" -msgstr "Modelo entidade relación" +#: codeimport/classimport.cpp:39 uml.cpp:376 uml.cpp:483 uml.cpp:660 +#: uml.cpp:688 uml.cpp:712 uml.cpp:722 uml.cpp:753 uml.cpp:758 uml.cpp:783 +#: uml.cpp:793 uml.cpp:814 uml.cpp:819 uml.cpp:832 uml.cpp:839 uml.cpp:853 +#: uml.cpp:874 uml.cpp:887 umlviewimageexporter.cpp:52 +#: umlviewimageexporterall.cpp:73 +msgid "Ready." +msgstr "Listo." -#: umldoc.cpp:117 umldoc.cpp:293 -msgid "Datatypes" -msgstr "Tipos de datos" +#: codeimport/import_utils.cpp:181 +msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?" +msgstr "É o ámbito %1 un espazo de nomes ou unha clase?" -#: umldoc.cpp:229 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"O ficheiro actual foi modificado.\n" -"Desexa guardalo?" +#: codeimport/import_utils.cpp:182 +msgid "C++ Import Requests Your Help" +msgstr "A importación de C++ requere da súa axuda" -#: umldoc.cpp:355 -msgid "The file %1 does not exist." -msgstr "O ficheiro %1 non existe." +#: codeimport/import_utils.cpp:183 +msgid "Namespace" +msgstr "Espazo de nomes" -#: folder.cpp:289 folder.cpp:293 umldoc.cpp:355 umldoc.cpp:380 umldoc.cpp:422 -#: umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:448 umldoc.cpp:461 umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 -msgid "Load Error" -msgstr "Erro de leitura" +#: codeimport/import_utils.cpp:183 dialogs/codegenerationwizardbase.ui:249 +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:91 dialogs/diagramprintpage.cpp:198 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 listpopupmenu.cpp:609 worktoolbar.cpp:262 +#, no-c-format +msgid "Class" +msgstr "Clase" -#: umldoc.cpp:380 -msgid "The file %1 seems to be corrupted." -msgstr "O ficheiro %1 parece estar corrompido." +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:23 +msgid "Internal Error" +msgstr "Erro interno" -#: umldoc.cpp:422 umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:461 -#, c-format -msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1." -msgstr "Non se atopou ningún ficheiro XMI no ficheiro comprimido %1." +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:24 +msgid "Syntax Error before '%1'" +msgstr "Erro de sintaxe antes de \"%1\"" -#: umldoc.cpp:448 -#, c-format -msgid "There was a problem loading the extracted file: %1" -msgstr "Ocorreu un problema ao cargar o ficheiro extraído: %1" +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:25 +msgid "Parse Error before '%1'" +msgstr "Erro de procesamento antes de \"%1\"" -#: umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 -#, c-format -msgid "There was a problem loading file: %1" -msgstr "Ocorreu un problema ao cargar o ficheiro: %1" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:138 +msgid "" +msgstr "" -#: umldoc.cpp:641 -#, c-format -msgid "There was a problem uploading file: %1" -msgstr "Ocorreu un problema ao enviar o ficheiro: %1" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:323 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2679 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2878 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2884 +msgid "expression expected" +msgstr "espérase unha expresión" -#: umldoc.cpp:934 -msgid "use case diagram" -msgstr "diagrama de casos de uso" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:598 +msgid "Declaration syntax error" +msgstr "Erro de sintaxe da declaración" -#: umldoc.cpp:936 -msgid "class diagram" -msgstr "diagrama de clase" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:643 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2770 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3224 +msgid "} expected" +msgstr "espérase un }" -#: umldoc.cpp:938 -msgid "sequence diagram" -msgstr "diagrama de secuencia" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:684 +msgid "namespace expected" +msgstr "espérase un espazo de nomes" -#: umldoc.cpp:940 -msgid "collaboration diagram" -msgstr "diagrama de colaboración" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:688 +msgid "{ expected" +msgstr "espérase un {" -#: umldoc.cpp:942 -msgid "state diagram" -msgstr "diagrama de estado" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:761 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2965 +msgid "Namespace name expected" +msgstr "Espérase o nome dun espazo de nomes" -#: umldoc.cpp:944 -msgid "activity diagram" -msgstr "diagrama de actividade" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:869 +msgid "Need a type specifier to declare" +msgstr "A declaración precisa un indicador de tipo" -#: umldoc.cpp:946 -msgid "component diagram" -msgstr "diagrama de componentes" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:938 +msgid "expected a declaration" +msgstr "espérase unha declaración" -#: umldoc.cpp:948 -msgid "deployment diagram" -msgstr "diagrama de implementación" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1212 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2178 +msgid "Constant expression expected" +msgstr "Espérase unha expresión constante" -#: umldoc.cpp:950 -msgid "entity relationship diagram" -msgstr "diagrama entidade relación" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1281 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1378 +msgid "')' expected" +msgstr "espérase un \")\"" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1451 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1914 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2392 +msgid "} missing" +msgstr "Falta un }" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2074 +msgid "Member initializers expected" +msgstr "Espéranse os inicializadores do membro" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2235 +msgid "Base class specifier expected" +msgstr "Espérase o indicador da clase de base" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2260 +msgid "Initializer clause expected" +msgstr "Espérase unha cláusula de inicialización" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2303 +msgid "Identifier expected" +msgstr "Espérase un identificador" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2337 +msgid "Type id expected" +msgstr "Espérase o identificador do tipo" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2374 +msgid "Class name expected" +msgstr "Espérase o nome da clase" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2641 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2795 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2835 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3282 +msgid "condition expected" +msgstr "espérase unha condición" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2648 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2670 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2802 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2813 +msgid "statement expected" +msgstr "espérase unha instrución" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2705 +msgid "for initialization expected" +msgstr "espérase a inicialización do \"for\"" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3273 +msgid "catch expected" +msgstr "espérase un \"catch\"" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:28 dialogs/activitydialog.cpp:74 +#: dialogs/assocgenpage.cpp:55 dialogs/classpropdlg.cpp:37 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:56 dialogs/classpropdlg.cpp:86 +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:55 dialogs/statedialog.cpp:33 +#: dialogs/statedialog.cpp:89 dialogs/umlviewdialog.cpp:38 +#: listpopupmenu.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:307 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "&Propiedades" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 +msgid "Initial activity" +msgstr "Actividade inicial" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 +msgid "End activity" +msgstr "Actividade final" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 listpopupmenu.cpp:1044 worktoolbar.cpp:265 +msgid "Branch/Merge" +msgstr "Ramificación/Unión" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 worktoolbar.cpp:266 +msgid "Fork/Join" +msgstr "Ramificar/Xuntar" + +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:118 +#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/assocpropdlg.cpp:87 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:69 dialogs/classpropdlg.cpp:170 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:232 dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:50 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/statedialog.cpp:88 +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Xeral" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/statedialog.cpp:88 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:55 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:56 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:64 dialogs/umltemplatedialog.cpp:48 +msgid "General Properties" +msgstr "Propiedades xerais" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:82 +msgid "Activity type:" +msgstr "Tipo da actividade:" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:87 +msgid "Activity name:" +msgstr "Nome da actividade:" + +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:36 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:225 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:196 +#: dialogs/activitydialog.cpp:90 dialogs/assocgenpage.cpp:56 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:76 dialogs/assocrolepage.cpp:77 +#: dialogs/classgenpage.cpp:193 dialogs/classgenpage.cpp:293 +#: dialogs/classgenpage.cpp:356 dialogs/classifierlistpage.cpp:106 +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:388 dialogs/notedialog.cpp:29 +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:100 dialogs/statedialog.cpp:104 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:88 docwindow.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Documentation" +msgstr "Documentación" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 +#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Font" +msgstr "Tipo de letra:" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 +#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 +msgid "Font Settings" +msgstr "Configuración dos Tipos de Letra" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 dialogs/settingsdlg.cpp:49 +#: dialogs/statedialog.cpp:130 dialogs/umlviewdialog.cpp:100 +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:53 listpopupmenu.cpp:739 +#: listpopupmenu.cpp:750 +msgid "Color" +msgstr "Cor" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 +msgid "Widget Colors" +msgstr "Cores dos widgets" + +#: dialogs/activitypage.cpp:38 dialogs/statedialog.cpp:137 +msgid "Activities" +msgstr "Actividades" + +#: dialogs/activitypage.cpp:72 +msgid "New Activity..." +msgstr "Nova actividade..." + +#: dialogs/activitypage.cpp:73 listpopupmenu.cpp:474 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Borrar o enganche" + +#: dialogs/activitypage.cpp:75 floatingtextwidget.cpp:178 +msgid "Rename" +msgstr "Mudar o nome" + +#: dialogs/activitypage.cpp:134 +msgid "New Activity" +msgstr "Nova actividade" + +#: dialogs/activitypage.cpp:135 statewidget.cpp:176 toolbarstateother.cpp:144 +#: umlview.cpp:2547 +msgid "new activity" +msgstr "nova actividade" + +#: dialogs/activitypage.cpp:153 +msgid "Rename Activity" +msgstr "Mudar o nome da actividade" + +#: dialogs/activitypage.cpp:153 +msgid "Enter the new name of the activity:" +msgstr "Insira o novo nome da actividade:" + +#: dialogs/assocgenpage.cpp:67 dialogs/diagrampropertiespage.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" + +#: dialogs/assocgenpage.cpp:80 +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" + +#: dialogs/assocpage.cpp:25 dialogs/classpropdlg.cpp:222 +msgid "Associations" +msgstr "Asociacións" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:39 +msgid "Association Properties" +msgstr "Propiedades da asociación" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:87 dialogs/classpropdlg.cpp:69 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:170 dialogs/classpropdlg.cpp:232 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 +msgid "General Settings" +msgstr "Configuración xeral" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 +msgid "Roles" +msgstr "Papeis" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 +msgid "Role Settings" +msgstr "Configuración dos papeis" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:112 +msgid "Association font" +msgstr "Tipo de letra da asociación" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:50 +msgid "Role A Properties" +msgstr "Propiedades do Papel A" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:51 +msgid "Role B Properties" +msgstr "Propiedades do Papel B" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:68 +msgid "Role A Visibility" +msgstr "Visibilidade do Papel A" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:69 +msgid "Role B Visibility" +msgstr "Visibilidade do Papel B" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:70 +msgid "Role A Changeability" +msgstr "Variabilidade do Papel A" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:71 +msgid "Role B Changeability" +msgstr "Variabilidade do Papel B" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:93 dialogs/assocrolepage.cpp:152 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Rolename:" +msgstr "Nome do papel:" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:99 dialogs/assocrolepage.cpp:158 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:77 +#, no-c-format +msgid "Multiplicity:" +msgstr "Multiplicidade:" + +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:129 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:183 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:100 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:154 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:106 dialogs/assocrolepage.cpp:166 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:259 dialogs/settingsdlg.cpp:267 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:167 +#, no-c-format +msgid "Public" +msgstr "Público" + +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:134 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:188 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:105 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:159 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:109 dialogs/assocrolepage.cpp:169 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:260 dialogs/settingsdlg.cpp:268 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:178 +#, no-c-format +msgid "Private" +msgstr "Privado" + +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:139 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:193 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:110 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:164 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:112 dialogs/assocrolepage.cpp:172 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:261 dialogs/settingsdlg.cpp:269 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Protected" +msgstr "Protexido" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:115 dialogs/assocrolepage.cpp:175 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Implementation" +msgstr "Implementación" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:132 dialogs/assocrolepage.cpp:192 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Changeable" +msgstr "Modificábel" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:135 dialogs/assocrolepage.cpp:195 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Frozen" +msgstr "Conxelado" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:138 dialogs/assocrolepage.cpp:198 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:125 +#, no-c-format +msgid "Add only" +msgstr "Só para engadir" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:50 +msgid "Class &name:" +msgstr "&Nome da clase:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:52 +msgid "Actor &name:" +msgstr "&Nome do actor:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:54 +msgid "Package &name:" +msgstr "&Nome do paquete:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:56 +msgid "Use case &name:" +msgstr "&Nome do caso de uso:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:58 +msgid "Interface &name:" +msgstr "&Nome da interface:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:60 +msgid "Component &name:" +msgstr "&Nome da componente:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:62 +msgid "Artifact &name:" +msgstr "&Nome do artefacto:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:64 +msgid "Enum &name:" +msgstr "&Nome da enumeración:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:66 +msgid "Datatype &name:" +msgstr "&Nome do tipo de dato:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:68 +msgid "Entity &name:" +msgstr "&Nome da entidade:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:93 dialogs/umltemplatedialog.cpp:65 +msgid "&Stereotype name:" +msgstr "Nome do e&stereotipo:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:107 +msgid "&Package name:" +msgstr "Nome do &paquete:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:121 +msgid "A&bstract class" +msgstr "Clase a&bstracta" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:123 +msgid "A&bstract use case" +msgstr "Caso de uso a&bstracto" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:131 +msgid "&Executable" +msgstr "&Executábel" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:138 +msgid "Draw As" +msgstr "Debuxar como" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:143 dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:65 +msgid "&Default" +msgstr "&Por omisión" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:146 umbrelloui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Preenc&hemento:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:149 +msgid "&Library" +msgstr "Bib&lioteca" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:152 +msgid "&Table" +msgstr "&Táboa" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:171 dialogs/settingsdlg.cpp:211 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:87 dialogs/umloperationdialog.cpp:101 +#: listpopupmenu.cpp:678 +msgid "Visibility" +msgstr "Visibilidade" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:176 dialogs/umloperationdialog.cpp:106 +msgid "P&ublic" +msgstr "P&úblico" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:179 dialogs/umlattributedialog.cpp:94 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:109 +msgid "P&rivate" +msgstr "P&rivado" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:182 +msgid "Pro&tected" +msgstr "Pro&texido" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:186 +msgid "Imple&mentation" +msgstr "Imple&mentazón" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:256 +msgid "Class name:" +msgstr "Nome da clase:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:264 dialogs/classgenpage.cpp:344 +msgid "Instance name:" +msgstr "Nome da instancia:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:272 +msgid "Draw as actor" +msgstr "Debuxar como actor" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:277 +msgid "Multiple instance" +msgstr "Instancia múltipla" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:284 +msgid "Show destruction" +msgstr "Mostrar a destruición" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:322 +msgid "Component name:" +msgstr "Nome da componente:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:324 +msgid "Node name:" +msgstr "Nome do nó:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:334 dialogs/parmpropdlg.cpp:77 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:76 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:77 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:84 +msgid "Stereotype name:" +msgstr "Nome do estereotipo:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:398 dialogs/classgenpage.cpp:445 +#: dialogs/classgenpage.cpp:456 +msgid "" +"The name you have chosen\n" +"is already being used.\n" +"The name has been reset." +msgstr "" +"O nome que escolleu\n" +"xa está a ser usado.\n" +"O nome foi reinicializado." + +#: dialogs/classgenpage.cpp:399 dialogs/classgenpage.cpp:446 +#: dialogs/classgenpage.cpp:457 +msgid "Name is Not Unique" +msgstr "O Nome non é único" + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:38 dialogs/classpropdlg.cpp:179 +#: listpopupmenu.cpp:670 refactoring/refactoringassistant.cpp:482 +msgid "Attributes" +msgstr "Atributos" -#: enumliteral.cpp:65 floatingtextwidget.cpp:111 object_factory.cpp:153 -#: umldoc.cpp:976 umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 -msgid "Name" -msgstr "Nome" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:39 +msgid "N&ew Attribute..." +msgstr "N&ovo atributo..." -#: enumliteral.cpp:65 object_factory.cpp:153 stereotype.cpp:76 umldoc.cpp:976 -#: umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 -msgid "Enter name:" -msgstr "Indique o nome:" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:41 dialogs/classpropdlg.cpp:187 +#: listpopupmenu.cpp:674 refactoring/refactoringassistant.cpp:499 +msgid "Operations" +msgstr "Operacións" -#: umldoc.cpp:984 umldoc.cpp:1017 -msgid "That is an invalid name for a diagram." -msgstr "Ese nome non é válido para un diagrama." +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:42 +msgid "N&ew Operation..." +msgstr "Nova op&eración..." -#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 dialogs/umlviewdialog.cpp:165 -#: entity.cpp:78 enum.cpp:76 object_factory.cpp:159 umldoc.cpp:984 -#: umldoc.cpp:1017 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 -msgid "Invalid Name" -msgstr "Nome non válido" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:44 dialogs/classpropdlg.cpp:195 +msgid "Templates" +msgstr "Modelos" -#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 -msgid "A diagram is already using that name." -msgstr "Xa existe un diagrama con ese nome." +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:45 +msgid "N&ew Template..." +msgstr "Novo mod&elo..." -#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:170 -#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 -msgid "Not a Unique Name" -msgstr "Non é un nome único" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:47 dialogs/classpropdlg.cpp:202 +msgid "Enum Literals" +msgstr "Literais enumerados" -#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 entity.cpp:78 enum.cpp:76 -#: object_factory.cpp:158 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 -msgid "That is an invalid name." -msgstr "Ese nome non é válido." +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:48 +msgid "N&ew Enum Literal..." +msgstr "Novo lit&eral enumerado..." -#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:169 -#: umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 -msgid "That name is already being used." -msgstr "Ese nome xa está a ser usado." +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:50 dialogs/classpropdlg.cpp:209 +msgid "Entity Attributes" +msgstr "Atributos da entidade" -#: umldoc.cpp:1067 umllistview.cpp:1916 -msgid "" -"The name you entered was not unique.\n" -"Is this what you wanted?" -msgstr "" -"O nome que indicou non era único.\n" -"É isto o que desexa?" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:51 +msgid "N&ew Entity Attribute..." +msgstr "Novo atributo da &entidade..." -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:171 umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 -#: umllistview.cpp:1924 umllistview.cpp:2161 -msgid "Name Not Unique" -msgstr "Nome non único" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:99 dialogs/umloperationdialog.cpp:142 +#: uml.cpp:267 umldoc.cpp:1099 umlview.cpp:2738 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Borrar o enganche" -#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 -msgid "Use Name" -msgstr "Nome do uso" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:101 dialogs/umloperationdialog.cpp:143 +#: uml.cpp:273 +msgid "&Properties" +msgstr "&Propiedades" -#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 -msgid "Enter New Name" -msgstr "Indique o novo Nome" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:59 dialogs/classoptionspage.cpp:120 +#: listpopupmenu.cpp:699 +msgid "Show" +msgstr "Mostrar" -#: umldoc.cpp:1099 -msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?" -msgstr "Está seguro de que desexa eliminar o diagrama %1?" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:66 dialogs/classoptionspage.cpp:126 +msgid "Operatio&ns" +msgstr "&Operacións" -#: umldoc.cpp:1099 -msgid "Delete Diagram" -msgstr "Borrar o diagrama" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:70 dialogs/classoptionspage.cpp:143 +msgid "&Visibility" +msgstr "&Visibilidade" -#: umldoc.cpp:1573 -msgid "Setting up the document..." -msgstr "A configurar o documento..." +#: dialogs/classoptionspage.cpp:79 dialogs/classoptionspage.cpp:130 +msgid "O&peration signature" +msgstr "Sinatura das o&peracións" -#: umldoc.cpp:1600 -msgid "Resolving object references..." -msgstr "A resolver as referencias a obxectos..." +#: dialogs/classoptionspage.cpp:83 dialogs/classoptionspage.cpp:147 +msgid "Pac&kage" +msgstr "Pa&quete" -#: umldoc.cpp:1638 -msgid "Loading UML elements..." -msgstr "A cargar os elementos de UML..." +#: dialogs/classoptionspage.cpp:90 dialogs/classoptionspage.cpp:135 +msgid "Att&ributes" +msgstr "At&ributos" -#: umldoc.cpp:1811 -msgid "Loading diagrams..." -msgstr "A cargar os diagramas..." +#: dialogs/classoptionspage.cpp:94 dialogs/classoptionspage.cpp:151 +msgid "Stereot&ype" +msgstr "Estereot&ipo" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:111 umldoc.cpp:1918 -msgid "kde-uml-Diagram" -msgstr "Diagrama-uml-kde" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:98 dialogs/classoptionspage.cpp:139 +msgid "Attr&ibute signature" +msgstr "Sinatura dos atr&ibutos" -#: umldoc.cpp:2104 -#, c-format -msgid "/autosave%1" -msgstr "/autoguardar%1" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:108 +msgid "Draw as circle" +msgstr "Debuxar como un círculo" -#: umllistview.cpp:348 -msgid "Externalize Folder" -msgstr "Externalizar o cartafol" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 dialogs/umlviewdialog.cpp:93 +msgid "Display" +msgstr "Visualizazón" -#: umllistview.cpp:416 -msgid "Enter Model Name" -msgstr "Indicar o nome do modelo" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 +msgid "Display Options" +msgstr "Opcións de visualización" -#: umllistview.cpp:417 -msgid "Enter the new name of the model:" -msgstr "Insira o novo nome do modelo:" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:179 +msgid "Attribute Settings" +msgstr "Configuración dos atributos" -#: umllistview.cpp:1007 -msgid "Views" -msgstr "Vistas" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:187 +msgid "Operation Settings" +msgstr "Configuración da operación" -#: umllistview.cpp:1906 -msgid "" -"The name you entered was invalid.\n" -"Creation process has been canceled." -msgstr "" -"O nome que indicou non era válido.\n" -"O proceso de criazón foi cancelado." +#: dialogs/classpropdlg.cpp:195 +msgid "Templates Settings" +msgstr "Configuración dos modelos" -#: umllistview.cpp:1907 umllistviewitem.cpp:479 -msgid "Name Not Valid" -msgstr "Nome non válido" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:202 +msgid "Enum Literals Settings" +msgstr "Configuración dos literais enumerados" -#: umllistview.cpp:1923 umllistview.cpp:2160 -msgid "" -"The name you entered was not unique!\n" -"Creation process has been canceled." -msgstr "" -"O nome que indicou non é único!\n" -"O proceso de criazón foi cancelado." +#: dialogs/classpropdlg.cpp:209 +msgid "Entity Attributes Settings" +msgstr "Configuración dos atributos da entidade" -#: umllistview.cpp:2118 umllistview.cpp:2135 umllistview.cpp:2150 -msgid "Creation canceled" -msgstr "Criazón cancelada" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Contents" +msgstr "Contido" -#: umllistview.cpp:2338 -msgid "Loading listview..." -msgstr "A cargar a vista en lista..." +#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 +msgid "Contents Settings" +msgstr "Configuración dos contidos" -#: umllistview.cpp:2670 -msgid "The folder must be emptied before it can be deleted." -msgstr "O cartafol debe estar vacío antes de poder ser borrado." +#: dialogs/classpropdlg.cpp:222 +msgid "Class Associations" +msgstr "Asociacións da clase" -#: umllistview.cpp:2671 -msgid "Folder Not Empty" -msgstr "Cartafol non vacío" +#: dialogs/classwizard.cpp:33 model_utils.cpp:242 +msgid "new_class" +msgstr "nova_clase" -#: classifier.cpp:201 -msgid "" -"An operation with the same name and signature already exists. You can not add " -"it again." -msgstr "" -"Xa existe unha operación con eses nome e sinatura. Non pode engadila de novo." +#: dialogs/classwizard.cpp:54 +msgid "New Class" +msgstr "Nova clase" -#: activitywidget.cpp:163 toolbarstateother.cpp:143 umlview.cpp:2545 -msgid "Enter Activity Name" -msgstr "Indique o nome da actividade" +#: dialogs/classwizard.cpp:59 +msgid "Class Attributes" +msgstr "Atributos da clase" + +#: dialogs/classwizard.cpp:63 +msgid "Class Operations" +msgstr "Operacións da clase" + +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:24 dialogs/codegenerationwizard.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Code Generation Options" +msgstr "Opcións de xerazón de fontes" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:70 +msgid "&Generate" +msgstr "&Xerar" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:120 +msgid "Finish" +msgstr "Finalizar" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:132 +msgid "Code Generated" +msgstr "Fontes xeradas" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:134 +msgid "Not Generated" +msgstr "Non xerado" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:141 +msgid "Not Yet Generated" +msgstr "Aínda non xerado" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:162 +msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?" +msgstr "O cartafol %1 non existe. Desexa crialo agora?" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 dialogs/codegenerationwizard.cpp:177 +msgid "Output Folder Does Not Exist" +msgstr "O cartafol de saída non existe" -#: toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2511 -msgid "new state" -msgstr "novo estado" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 +msgid "Create Folder" +msgstr "Criar un cartafol" -#: association.cpp:84 -msgid "Generalization" -msgstr "Xeneralización" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 +msgid "Do Not Create" +msgstr "Non criar" -#: association.cpp:88 -msgid "Self Association" -msgstr "Autoasociación" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:168 +msgid "" +"The folder could not be created.\n" +"Please make sure you have write access to its parent folder or select " +"another, valid, folder." +msgstr "" +"Non foi posíbel criar o cartafol.\n" +"Comprobe que ten aceso de escrita ao cartafol que o contén ou escolla outro " +"cartafol válido." -#: association.cpp:89 -msgid "Collaboration Message" -msgstr "Mensaxe de colaboración" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:169 +msgid "Error Creating Folder" +msgstr "Erro ao criar o cartafol" -#: association.cpp:90 -msgid "Sequence Message" -msgstr "Mensaxe de secuencia" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:176 +msgid "Please select a valid folder." +msgstr "Por favor escolla un cartafol válido." -#: association.cpp:91 -msgid "Collaboration Self Message" -msgstr "Automensaxe de colaboración" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:184 +msgid "" +"The output folder exists, but it is not writable.\n" +"Please set the appropriate permissions or choose another folder." +msgstr "" +"O cartafol de saída xa existe, pero non é posíbel escribir nel.\n" +"Por favor modifique os permisos ou escolla outro cartafol." -#: association.cpp:92 -msgid "Sequence Self Message" -msgstr "Automensaxe de secuencia" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:185 +msgid "Error Writing to Output Folder" +msgstr "Erro ao escribir no cartafol de saída" -#: association.cpp:95 -msgid "Realization" -msgstr "Realización" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:191 +msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder." +msgstr "%1 non parece ser un cartafol. Por favor escolla un cartafol válido." -#: association.cpp:96 -msgid "Uni Association" -msgstr "Asociación unidireccional" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:192 +msgid "Please Choose Valid Folder" +msgstr "Escolla un cartafol válido" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 5 -#: rc.cpp:6 +#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:119 dialogs/codeviewerdialogbase.ui:21 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 #, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "&Exportar" +msgid "Code Viewer" +msgstr "Visor de fontes" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 13 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Diagram" -msgstr "&Diagrama" +#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:36 +msgid "

No Options Available.

" +msgstr "

Non hai nengunha opción disponíbel.

" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 14 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&New" -msgstr "&Novo" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:35 +msgid "&Diagrams" +msgstr "&Diagramas" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 31 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Sh&ow" -msgstr "M&ostrar" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:40 +msgid "Filter" +msgstr "Filtro" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 43 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Code" -msgstr "&Código fonte" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:48 +msgid "&Current diagram" +msgstr "Diagrama a&ctual" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 47 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Active &Language" -msgstr "&Linguaxe activa" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:53 +msgid "&All diagrams" +msgstr "Todos os di&agramas" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 36 -#: dialogs/activitydialog.cpp:90 dialogs/assocgenpage.cpp:56 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:76 dialogs/assocrolepage.cpp:77 -#: dialogs/classgenpage.cpp:193 dialogs/classgenpage.cpp:293 -#: dialogs/classgenpage.cpp:356 dialogs/classifierlistpage.cpp:106 -#: dialogs/notedialog.cpp:29 dialogs/parmpropdlg.cpp:100 -#: dialogs/statedialog.cpp:104 docwindow.cpp:33 rc.cpp:30 rc.cpp:150 -#: rc.cpp:207 rc.cpp:445 rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "Documentation" -msgstr "Documentación" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:57 +msgid "&Select diagrams" +msgstr "&Seleccionar os diagramas" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 53 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Slash-Slash (//)" -msgstr "Barra-Barra (//)" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:61 +msgid "&Type of diagram" +msgstr "&Tipo de diagrama" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 58 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Slash-Star (/** */)" -msgstr "Barra-Estrela (/** */)" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:65 +msgid "Selection" +msgstr "Selección" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 70 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:153 rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Style:" -msgstr "Estilo:" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:92 dialogs/diagramprintpage.cpp:202 +#: listpopupmenu.cpp:548 worktoolbar.cpp:261 +msgid "Use Case" +msgstr "Caso de uso" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 98 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "

C++ Code Generation

" -msgstr "

Xerazón de fontes en C++

" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:93 dialogs/diagramprintpage.cpp:204 +msgid "Collaboration" +msgstr "Colaboración" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 118 -#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/assocpropdlg.cpp:87 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:69 dialogs/classpropdlg.cpp:170 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:232 dialogs/settingsdlg.cpp:99 -#: dialogs/statedialog.cpp:88 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 rc.cpp:45 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Xeral" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:94 dialogs/diagramprintpage.cpp:200 +msgid "Sequence" +msgstr "Secuencia" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 136 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Method Body Generation" -msgstr "Xerazón do corpo dos métodos" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:95 dialogs/diagramprintpage.cpp:206 +#: dialogs/statedialog.cpp:85 worktoolbar.cpp:287 +msgid "State" +msgstr "Estado" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 164 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Use following for classes in generated code:" -msgstr "Utilizar o seguinte nas clases das fontes xeradas:" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:97 dialogs/diagramprintpage.cpp:210 +#: listpopupmenu.cpp:515 worktoolbar.cpp:268 +msgid "Component" +msgstr "Componente" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 201 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "QPtrList" -msgstr "QPtrList" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:98 dialogs/diagramprintpage.cpp:212 +msgid "Deployment" +msgstr "Implementación" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 202 -#: rc.cpp:57 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "vector" -msgstr "vector" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:111 umldoc.cpp:1918 +msgid "kde-uml-Diagram" +msgstr "Diagrama-uml-kde" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 211 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Variable" -msgstr "Variábel" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:135 +msgid "No diagrams selected." +msgstr "Non escolleu ningún diagrama." -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 233 -#: rc.cpp:63 rc.cpp:96 +#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:51 dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:90 #, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +msgid "The format that the images will be exported to" +msgstr "O formato ao que serán exportadas as imaxes" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 273 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "QString" -msgstr "QString" +#: dialogs/notedialog.cpp:25 +msgid "Note Documentation" +msgstr "Documentación da nota" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 274 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "string" -msgstr "string" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:27 +msgid "Destination File Already Exists" +msgstr "O Ficheiro de destino xa existe" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 325 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "

String

" -msgstr "

String

" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:31 +msgid "" +"The file %1 already exists in %2.\n" +"\n" +"Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n" +"file name or not generate this file." +msgstr "" +"O ficheiro %1 xa existe en %2.\n" +"\n" +"Umbrello pode sobrescribir o ficheiro, xerar un nome\n" +"semellante ou non xerar este ficheiro." -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 341 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "

List

" -msgstr "

Lista

" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:34 +msgid "&Apply to all remaining files" +msgstr "&Aplicar para todos os ficheiros restantes" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 364 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "qptrlist.h" -msgstr "qptrlist.h" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:38 umlviewimageexporter.cpp:67 +msgid "&Overwrite" +msgstr "S&obrescribir" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 374 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "global?" -msgstr "global?" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:39 +msgid "&Generate Similar File Name" +msgstr "&Xerar un nome de ficheiro semellante" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 397 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "qstring.h" -msgstr "qstring.h" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:40 +msgid "&Do Not Generate File" +msgstr "&Non xerar o ficheiro" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 418 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Class name" -msgstr "Nome da clase" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:35 +msgid "Parameter Properties" +msgstr "Propiedades do parámetro" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 448 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "

Include file

" -msgstr "

Ficheiro de definicións

" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:62 dialogs/umlattributedialog.cpp:60 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:61 dialogs/umloperationdialog.cpp:77 +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:53 +msgid "&Type:" +msgstr "&Tipo:" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 40 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Project Generation" -msgstr "Xerazón do proxecto" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:70 dialogs/umlattributedialog.cpp:68 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:69 dialogs/umloperationdialog.cpp:74 +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:61 +msgid "&Name:" +msgstr "&Nome:" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 51 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Create ANT build document" -msgstr "Cría un documento ANT de compilación" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:74 dialogs/umlattributedialog.cpp:72 +msgid "&Initial value:" +msgstr "Valor &inicial:" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 69 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Auto-Generate Methods" -msgstr "Xerar automaticamente os métodos" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:82 +msgid "Passing Direction" +msgstr "Dirección de paso" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 88 -#: rc.cpp:111 rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Empty constructor methods" -msgstr "Métodos construtores vacíos" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:84 +msgid "" +"\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and \"inout" +"\" is a parameter for reading and writing." +msgstr "" +"\"in\" é un parámetro só de leitura, \"out\"é un parámetro só de escrita e " +"\"inout\" é un parámetro para leitura e escrita." -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 99 -#: rc.cpp:114 rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Association accessor methods" -msgstr "Métodos acesores de asociacións" +#: dialogs/pkgcontentspage.cpp:29 +msgid "Contained Items" +msgstr "Itens contidos" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 110 -#: rc.cpp:117 rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Attribute accessor methods" -msgstr "Métodos acesores aos atributos" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:30 dialogs/selectopdlg.cpp:35 +msgid "Select Operation" +msgstr "Seleccione a operación" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 129 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:106 dialogs/assocrolepage.cpp:166 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:259 dialogs/settingsdlg.cpp:267 rc.cpp:120 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:177 rc.cpp:195 rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "Public" -msgstr "Público" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:43 +msgid "Sequence number:" +msgstr "Número de secuencia:" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 134 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:109 dialogs/assocrolepage.cpp:169 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:260 dialogs/settingsdlg.cpp:268 rc.cpp:123 -#: rc.cpp:141 rc.cpp:180 rc.cpp:198 rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "Private" -msgstr "Privado" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:46 +msgid "Class operation:" +msgstr "Operación da clase:" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 139 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:112 dialogs/assocrolepage.cpp:172 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:261 dialogs/settingsdlg.cpp:269 rc.cpp:126 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:183 rc.cpp:201 rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Protected" -msgstr "Protexido" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:54 +msgid "Custom operation:" +msgstr "Operación personalizada:" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 144 -#: rc.cpp:129 rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "From Parent Object" -msgstr "Do obxecto pai" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:30 +msgid "Umbrello Setup" +msgstr "Configuración de Umbrello" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 159 -#: rc.cpp:132 rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "Default attribute accessor scope:" -msgstr "Ámbito por omisión dos acesores aos atributos:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 +msgid "User Interface" +msgstr "Interface co usuario" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 177 -#: rc.cpp:135 rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Default association field scope:" -msgstr "Ámbito por omisión dos campos de asociación:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 +msgid "User Interface Settings" +msgstr "Configuración da interface co usuario" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 198 -#: rc.cpp:147 rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "From Parent Role" -msgstr "Do papel pai" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:54 +msgid "Line color:" +msgstr "Cor da liña:" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 269 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "

Java Code Generation

" -msgstr "

Xerazón de código fonte en Java

" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:60 +msgid "D&efault Color" +msgstr "Cor por o&misión" -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 213 -#: rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "Hash (#)" -msgstr "Cardinal (#)" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:63 +msgid "Fill color:" +msgstr "Cor de preenchemento:" -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 218 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Begin-End (=begin =end)" -msgstr "Inicio-Fin (=begin =end)" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:69 +msgid "De&fault Color" +msgstr "&Cor por omisión" -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 240 -#: rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "

Ruby Code Generation

" -msgstr "

Xerazón de código fonte en Ruby

" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:73 +msgid "Line width:" +msgstr "Ancho da liña:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 24 -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:54 rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "Code Generation Options" -msgstr "Opcións de xerazón de fontes" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:81 +msgid "D&efault Width" +msgstr "A&ncho por omisión" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 69 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Language" -msgstr "Linguaxe" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:86 +msgid "&Use fill color" +msgstr "&Usar a cor de preenchemento" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 93 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Folders" -msgstr "Cartafoles" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:102 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 110 -#: rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Write all generated files to folder:" -msgstr "Escribir todos os ficheiros xerados no cartafol:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:108 +msgid "Enable undo" +msgstr "Activar o desfacer" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 118 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Bro&wse..." -msgstr "&Escoller..." +#: dialogs/settingsdlg.cpp:112 +msgid "Use tabbed diagrams" +msgstr "Utilizar diagramas paxinados" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 126 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "B&rowse..." -msgstr "Es&coller..." +#: dialogs/settingsdlg.cpp:116 +msgid "Use new C++/Java/Ruby generators" +msgstr "Utilizar os novos xeradores de C++/Jaba/Ruby" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 134 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "&Include heading files from folder:" -msgstr "&Incluír os ficheiros de definicións no cartafol:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:120 +msgid "Use angular association lines" +msgstr "Usar liñas de asociación angulares" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 145 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "Files generated by Code Generator will be written to this folder" -msgstr "" -"Os ficheiros criados polo xerador de código fonte serán escritos neste cartafol" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:126 +msgid "Autosave" +msgstr "Guardado automático" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 153 -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "" -"Files in this folder will be used as heading files in the generated code" -msgstr "" -"Os ficheiros neste cartafol serán usados como ficheiros de definicións nas " -"fontes xeradas" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:132 +msgid "E&nable autosave" +msgstr "Activar o &guardado automático" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 197 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "Overwrite Policy" -msgstr "Política de sobrescritura" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:136 +msgid "Select auto-save time interval (mins):" +msgstr "Escolla o intervalo entre guardados automáticos (min):" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 215 -#: rc.cpp:255 -#, no-c-format +#: dialogs/settingsdlg.cpp:146 +msgid "Set autosave suffix:" +msgstr "Sufixo dos guardados automáticos:" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:148 msgid "" -"If a file with the same name as the name code \n" -"generator wants to use as output file already exists:" +"

The autosave file will be saved to ~/autosave.xmi if the autosaving " +"occurs before you have manually saved the file.

If you've already " +"saved it, the autosave file will be saved in the same folder as the file and " +"will be named like the file's name, followed by the suffix specified.

If the suffix is equal to the suffix of the file you've saved, the " +"autosave will overwrite your file automatically.

" msgstr "" -"Se xa existe un ficheiro co mesmo nome que\n" -"un dos que o xerador de código quer usar:" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 223 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "O&verwrite" -msgstr "S&obrescribir" +"

O ficheiro do guardado automático será guardado en ~/autosave.xmi se " +"o guardado acontece antes de que o guarde manualmente.

Se xa o " +"guardou, o ficheiro guardado automaticamente estará no mesmo cartafol que o " +"ficheiro e terá o mesmo nome que o ficherio, seguido polo sufixo " +"especificado.

Se o sufixo é o mesmo que o do ficheiro que guardou, o " +"guardado automático sobrescreberá automaticamente o seu ficheiro.

" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 226 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Overwrite existing files if they exist in the destination folder" -msgstr "" -"Sobrescribir os ficheiros xa existentes se estivesen no cartafol de destino" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:158 +msgid "Startup" +msgstr "Arranque" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 234 -#: rc.cpp:265 -#, no-c-format -msgid "As&k" -msgstr "Per&guntar" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:164 +msgid "Sta&rtup logo" +msgstr "Logotipo &inicial" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 240 -#: rc.cpp:268 -#, no-c-format -msgid "If a file with the same name already exists, ask what to do" -msgstr "Se xa existe un ficheiro co mesmo nome, pregunta o que debe facer" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:168 +msgid "&Tip of the day" +msgstr "&Axuda do día" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 248 -#: rc.cpp:271 -#, no-c-format -msgid "&Use a different name" -msgstr "&Usar un nome diferente" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:172 +msgid "&Load last project" +msgstr "Cargar o ú<imo proxecto" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 251 -#: rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "" -"If a file already exists in the destination folder, select a different name to " -"use by adding a suffix to the file name" -msgstr "" -"Se xa existe un ficheiro no cartafol de destino, escoller un nome diferente " -"engadindo un sufixo ao nome do ficheiro" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:176 +msgid "Start new project with:" +msgstr "Iniciar un proxecto novo con:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 265 -#: rc.cpp:277 -#, no-c-format -msgid "Formatting" -msgstr "Formato" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 +msgid "No Diagram" +msgstr "Ningún diagrama" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 284 -#: rc.cpp:280 -#, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "Liñas" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 +msgid "Class Diagram" +msgstr "Diagrama de clases" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 346 -#: rc.cpp:283 -#, no-c-format -msgid "Line ending style:" -msgstr "Estilo de fin de liña:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 +msgid "Use Case Diagram" +msgstr "Diagrama de casos de uso" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 354 -#: rc.cpp:286 -#, no-c-format -msgid "Indentation type:" -msgstr "Tipo de sangrado:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 +msgid "Sequence Diagram" +msgstr "Diagrama de secuencia" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 362 -#: rc.cpp:289 -#, no-c-format -msgid "Indentation amount:" -msgstr "Cantidade de sangrado:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 +msgid "Collaboration Diagram" +msgstr "Diagrama de colaboración" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 368 -#: rc.cpp:292 -#, no-c-format -msgid "" -"*NIX (\"\\n\")" -msgstr "" -"*NIX (\"\\n\")" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 +msgid "State Diagram" +msgstr "Diagrama de estados" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 373 -#: rc.cpp:295 -#, no-c-format -msgid "" -"Windows (\"\\r\\n\")" -msgstr "" -"Windows (\"\\r\\n\")" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 +msgid "Activity Diagram" +msgstr "Diagrama de actividades" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 378 -#: rc.cpp:298 -#, no-c-format -msgid "Mac (\"\\r\")" -msgstr "Mac (\"\\r\")" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 +msgid "Component Diagram" +msgstr "Diagrama de componentes" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 388 -#: rc.cpp:301 -#, no-c-format -msgid "No Indentation" -msgstr "Sen sangrar" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:187 +msgid "Deployment Diagram" +msgstr "Diagrama de implementación" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 393 -#: rc.cpp:304 -#, no-c-format -msgid "Tab" -msgstr "Tabulación" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 +msgid "Class Settings" +msgstr "Configuración da clase" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 398 -#: rc.cpp:307 -#, no-c-format -msgid "Space" -msgstr "Espazo" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:217 +msgid "Show &visibility" +msgstr "Mostrar a &visibilidade" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 417 -#: rc.cpp:310 -#, no-c-format -msgid "Comment Verbosity" -msgstr "Verbosidade dos comentarios" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:221 +msgid "Show attributes" +msgstr "Mostrar os atributos" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 433 -#: rc.cpp:313 -#, no-c-format -msgid "" -"Write comments &for sections even if section \n" -"is empty" -msgstr "" -"Escribir os comentarios das &seccións\n" -"aínda que estas estexan vacías" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:225 +msgid "Show operations" +msgstr "Mostrar as operacións" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 436 -#: rc.cpp:317 -#, no-c-format -msgid "" -"Writes comments to indicate the different sections (public, private etc) in a " -"class, even if the sections are empty" -msgstr "" -"Escribir comentarios para indicar as diferentes seccións (\"public\", " -"\"private\", etc...) da clase, aínda que estexan vacías" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:229 +msgid "Show stereot&ype" +msgstr "Mostrar o estereo&tipo" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 452 -#: rc.cpp:320 -#, no-c-format -msgid "&Write documentation comments even if empty" -msgstr "Escri&bir comentarios de documentación aínda que estexa vacío" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:233 +msgid "Show attribute signature" +msgstr "Mostrar a sinatura dos atributos" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 455 -#: rc.cpp:323 -#, no-c-format -msgid "Write comments &for class and method documentation even if empty" -msgstr "" -"Escribir os comentarios de documentación para as clases e &métodos aínda que " -"estes estexan vacíos" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:238 +msgid "Show package" +msgstr "Mostrar o paquete" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 468 -#: rc.cpp:326 +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:146 dialogs/settingsdlg.cpp:242 #, no-c-format -msgid "Language Options" -msgstr "Opcións da linguaxe" +msgid "Show operation signature" +msgstr "Mostrar a sinatura das operacións" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:329 -#, no-c-format -msgid "Code Generation Wizard" -msgstr "Asistente de xerazón de código fonte" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:247 +msgid "Starting Scope" +msgstr "Ámbito inicial" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 23 -#: rc.cpp:332 -#, no-c-format -msgid "Select Classes" -msgstr "Escoller as clases" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:252 +msgid "Default attribute scope:" +msgstr "Ámbito por omisión dos atributos:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 41 -#: rc.cpp:335 -#, no-c-format -msgid "" -"Place all the classes you want to generate code\n" -"for in the right hand side list" -msgstr "" -"Sitúe na lista da dereita todas as clases\n" -"para as cais queira xerar código fonte" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:255 +msgid "Default operation scope:" +msgstr "Ámbito por omisión das operacións:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 78 -#: rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "Add class for code generation" -msgstr "Engadir a clase para a xerazón de código" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 +msgid "Code Generation" +msgstr "Xerazón de fontes" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 101 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "Classes Selected" -msgstr "Clases escollidas" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 +msgid "Code Generation Settings" +msgstr "Configuración da xerazón de fontes" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 136 -#: rc.cpp:345 -#, no-c-format -msgid "Remove class from Code Generation" -msgstr "Borrar a clase da xerazón de código" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 +msgid "Code Viewer Settings" +msgstr "Configuración do visor de fontes" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 159 -#: rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "Classes Available" -msgstr "Clases disponíbeis" +#: dialogs/statedialog.cpp:85 +msgid "Initial state" +msgstr "Estado inicial" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 209 -#: rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Code Generation Status" -msgstr "Estado da xerazón de código fonte" +#: dialogs/statedialog.cpp:85 +msgid "End state" +msgstr "Estado final" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 226 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "Press the Generation button to start the code generation" -msgstr "Prema no botón Xerazón para iniciar a xerazón de código" +#: dialogs/statedialog.cpp:96 +msgid "State type:" +msgstr "Tipo do estado:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 234 -#: rc.cpp:357 rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "Generation Status" -msgstr "Estado da xerazón" +#: dialogs/statedialog.cpp:101 +msgid "State name:" +msgstr "Nome do estado:" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 21 -#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:119 dialogs/settingsdlg.cpp:301 rc.cpp:366 -#, no-c-format -msgid "Code Viewer" -msgstr "Visor de fontes" +#: dialogs/statedialog.cpp:130 +msgid "Widget Color" +msgstr "Cor do widget" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 43 -#: rc.cpp:369 -#, no-c-format -msgid "Show hidden blocks" -msgstr "Mostrar os bloques acochados" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:42 +msgid "Attribute Properties" +msgstr "Propiedades do atributo" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 59 -#: rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "

component name here

" -msgstr "

aquí vai o nome do componente

" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:79 dialogs/umloperationdialog.cpp:92 +msgid "Classifier &scope (\"static\")" +msgstr "Ámbito do cla&sificador (\"static\")" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 86 -#: rc.cpp:378 -#, no-c-format -msgid "Show block type" -msgstr "Mostrar o tipo do bloque" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:91 +msgid "&Public" +msgstr "&Público" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 45 -#: rc.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "Colors" -msgstr "Cores" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:97 dialogs/umloperationdialog.cpp:112 +msgid "Prot&ected" +msgstr "Prot&exido" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 72 -#: rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Tipo de letra:" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:100 dialogs/umloperationdialog.cpp:115 +msgid "I&mplementation" +msgstr "I&mplementazón" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 103 -#: rc.cpp:387 -#, no-c-format -msgid "Paper:" -msgstr "Papel:" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:155 +msgid "You have entered an invalid attribute name." +msgstr "Indicou un nome de atributo non válido." -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 134 -#: rc.cpp:390 -#, no-c-format -msgid "Selected:" -msgstr "Escollido:" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:156 +msgid "Attribute Name Invalid" +msgstr "Nome do atributo non válido" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 260 -#: rc.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "

UML object block:

" -msgstr "

Bloque de obxecto UML:

" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:163 +msgid "" +"The attribute name you have chosen is already being used in this operation." +msgstr "" +"O nome que escolleu para o atributo xa está a ser usado nesta operación." -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 276 -#: rc.cpp:396 -#, no-c-format -msgid "

Hidden block:

" -msgstr "

Bloque acochado:

" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:164 +msgid "Attribute Name Not Unique" +msgstr "Nome do atributo non único" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 294 -#: rc.cpp:399 -#, no-c-format -msgid "

Uneditable text:

" -msgstr "

Texto non editábel:

" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:43 +msgid "Entity Attribute Properties" +msgstr "Propiedades do atributo da entidade" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 333 -#: rc.cpp:402 -#, no-c-format -msgid "

Editable text:

" -msgstr "

Texto editábel:

" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:73 +msgid "&Default value:" +msgstr "&Valor por omisión:" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 30 -#: rc.cpp:405 -#, no-c-format -msgid "Diagram Properties" -msgstr "Propiedades do diagrama" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:81 +msgid "Length/Values:" +msgstr "Lonxitude/Valores:" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 61 -#: dialogs/assocgenpage.cpp:67 rc.cpp:408 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:84 +msgid "&Auto increment" +msgstr "Incremento &automático" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 92 -#: rc.cpp:411 -#, no-c-format -msgid "Zoom:" -msgstr "Ampliación:" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:88 +msgid "Allow &null" +msgstr "Permitir &nulo" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 119 -#: rc.cpp:414 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:92 +msgid "Attributes:" +msgstr "Atributos:" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 146 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:242 rc.cpp:417 -#, no-c-format -msgid "Show operation signature" -msgstr "Mostrar a sinatura das operacións" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:108 +msgid "Indexing" +msgstr "Indexación" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 186 -#: rc.cpp:420 -#, no-c-format -msgid "Show &grid" -msgstr "Mostrar a &grella" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:112 +msgid "&None" +msgstr "&Ningún" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 194 -#: rc.cpp:423 -#, no-c-format -msgid "Snap &to grid" -msgstr "Axus&tar á grella" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:115 +msgid "&Primary" +msgstr "&Primario" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 202 -#: rc.cpp:426 -#, no-c-format -msgid "Snap component size" -msgstr "Axustar tamaño dos componentes" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:118 +msgid "&Index" +msgstr "Índ&ice" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 206 -#: rc.cpp:429 -#, no-c-format -msgid "" -"Snap the size of the components to be a multiple of the grid spacing.\n" -"If 'Snap to Grid' is enabled a component will always be aligned with the grid " -"on all 4 sides." -msgstr "" -"Axusta o tamaño dos componentes para un múltiplo da luz da grella.\n" -"Se \"Axustar á grella\" estivese activo os componentes ficarán sempre aliñados " -"coa grella polos 4 lados." +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:121 +msgid "&Unique" +msgstr "&Único" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 257 -#: rc.cpp:433 -#, no-c-format -msgid "Grid spacing: " -msgstr "Luz da grella: " +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:184 +msgid "You have entered an invalid entity attribute name." +msgstr "Indicou un nome de atributo de entidade non válido." + +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:185 +msgid "Entity Attribute Name Invalid" +msgstr "Nome do atributo da entidade non válido" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 265 -#: rc.cpp:436 -#, no-c-format -msgid "X" -msgstr "X" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:192 +msgid "" +"The entity attribute name you have chosen is already being used in this " +"operation." +msgstr "" +"O nome que escolleu para o atributo da entidade xa está a ser usado nesta " +"operación." -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 284 -#: rc.cpp:439 -#, no-c-format -msgid "Y" -msgstr "Y" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:193 +msgid "Entity Attribute Name Not Unique" +msgstr "Nome do atributo da entidade non único" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 346 -#: rc.cpp:442 -#, no-c-format -msgid "Line width: " -msgstr "Ancho da liña: " +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:50 +msgid "Operation Properties" +msgstr "Propiedades da operación" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:448 -#, no-c-format -msgid "Export all views" -msgstr "Exportar todas as vistas" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:89 +msgid "&Abstract operation" +msgstr "Operación &abstracta" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 49 -#: rc.cpp:451 -#, no-c-format -msgid "&Directory to save the diagrams in:" -msgstr "&Cartafol onde guardar os diagramas:" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:95 +msgid "&Query (\"const\")" +msgstr "Pes&quisa (\"const\")" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 55 -#: rc.cpp:454 rc.cpp:457 -#, no-c-format -msgid "The base directory used to save the images" -msgstr "O cartafol base onde se irán guardar as imaxes" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:120 +msgid "Parameters" +msgstr "Parámetros" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 84 -#: rc.cpp:460 -#, no-c-format -msgid "&Image type:" -msgstr "Tipo de &imaxe:" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:141 +msgid "Ne&w Parameter..." +msgstr "No&vo parámetro..." -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 90 -#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:51 rc.cpp:463 -#, no-c-format -msgid "The format that the images will be exported to" -msgstr "O formato ao que serán exportadas as imaxes" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:323 dialogs/umloperationdialog.cpp:376 +msgid "You have entered an invalid parameter name." +msgstr "Indicou un nome de parámetro non válido." -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 100 -#: rc.cpp:466 -#, no-c-format -msgid "Use &folders" -msgstr "Usar carta&foles" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:324 dialogs/umloperationdialog.cpp:377 +msgid "Parameter Name Invalid" +msgstr "Nome de parámetro non válido" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 104 -#: rc.cpp:469 -#, no-c-format +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:339 msgid "" -"Create in the target directory the same tree structure used\n" -"in the document to store the views" +"The parameter name you have chosen\n" +"is already being used in this operation." msgstr "" -"Cria no cartafol de destino a mesma estrutura en árbore usada\n" -"no documento para guardar as vistas" +"O nome que escolleu para o parámetro\n" +"xa está a ser usado nesta operación." -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 108 -#: rc.cpp:473 -#, no-c-format +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:340 dialogs/umloperationdialog.cpp:407 +msgid "Parameter Name Not Unique" +msgstr "Nome de parámetro non único" + +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:406 msgid "" -"The views are stored in folders in the document. The same tree structure used " -"in the document to store the views can be created in the selected base " -"directory with this option.\n" -"Only the folders made by the user are created in the base directory (Logical " -"view, use case view and so on aren't created)." +"The parameter name you have chosen is already being used in this operation." msgstr "" -"As vistas son guardadas en cartafoles no documento. A mesma estrutura en árbore " -"usada no documento pode ser criada no cartafol base con esta opción.\n" -"No cartafol base só se criarán os cartafoles criados polo usuario (a vista " -"lóxica, vista de casos de uso e demais non serán criados)." +"O nome que escolleu para o parámetro xa está a ser usado nesta operación." + +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:456 +msgid "You have entered an invalid operation name." +msgstr "Indicou un nome de operación non válido." + +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:457 dialogs/umloperationdialog.cpp:469 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:656 +msgid "Operation Name Invalid" +msgstr "Nome de operación non válido" + +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:466 refactoring/refactoringassistant.cpp:653 +msgid "An operation with that signature already exists in %1.\n" +msgstr "Xa existe unha operación con esa sinatura en %1.\n" + +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:655 +msgid "Choose a different name or parameter list." +msgstr "Escolla un nome ou lista de parámetros diferente." -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 36 -#: dialogs/umlroledialog.cpp:25 rc.cpp:483 +#: dialogs/umlroledialog.cpp:25 dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:36 #, no-c-format msgid "Role Properties" msgstr "Propiedades do papel" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 59 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:93 dialogs/assocrolepage.cpp:152 rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Rolename:" -msgstr "Nome do papel:" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:36 +msgid "Template Properties" +msgstr "Propiedades do modelo" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 77 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:99 dialogs/assocrolepage.cpp:158 rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "Multiplicity:" -msgstr "Multiplicidade:" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:128 +msgid "You have entered an invalid template name." +msgstr "Foi indicado un nome de modelo non válido." -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 106 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Role Changeability" -msgstr "Variabilidade do papel" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:129 +msgid "Template Name Invalid" +msgstr "Nome do modelo non válido" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 125 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:138 dialogs/assocrolepage.cpp:198 rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "Add only" -msgstr "Só para engadir" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:138 +msgid "" +"The template parameter name you have chosen is already being used in this " +"operation." +msgstr "" +"O nome que escolleu para o parámetro do modelo xa está a ser usado nesta " +"operación." -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 133 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:135 dialogs/assocrolepage.cpp:195 rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "Frozen" -msgstr "Conxelado" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:139 +msgid "Template Name Not Unique" +msgstr "Nome do modelo non único" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 141 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:132 dialogs/assocrolepage.cpp:192 rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "Changeable" -msgstr "Modificábel" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:93 +msgid "Classes Display Options" +msgstr "Opcións de visualización das clases" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 156 -#: rc.cpp:507 -#, no-c-format -msgid "Role Visibility" -msgstr "Visibilidade do papel" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:100 +msgid "Diagram Colors" +msgstr "Cores dos diagramas" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 194 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:115 dialogs/assocrolepage.cpp:175 rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "Implementation" -msgstr "Implementación" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:164 +msgid "The name you have entered is invalid." +msgstr "O nome que inseriu non é válido." -#: tips.txt:3 -msgid "" -"

Welcome to Umbrello.

\n" -"

UML diagrams let you design and document object oriented software. The Umbrello Handbook is a good introduction to " -"using UML.

\n" -msgstr "" -"

Benvido a Umbrello.

\n" -"

Os diagramas UML permítenlle deseñar e documentar sóftware orientado a " -"obxectos. O Manual de Umbrello " -"é unha boa introdución ao uso de UML.

\n" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:170 +msgid "The name you have entered is not unique." +msgstr "O nome que indicou non é único." -#: tips.txt:9 -msgid "" -"

Welcome to Umbrello 1.5. New in this version are association classes, Ruby " -"code generation, externalizable folders, ability to change interfaces into " -"classes, and more.

\n" -msgstr "" -"

Benvido a Umbrello 1.5. As novidades desta versión son as clases de " -"asociación, a xerazón de código en Ruby, a externalización de cartafoles, a " -"capacidade de mudar interfaces para clases, entre outras.

\n" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:171 umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +#: umllistview.cpp:1924 umllistview.cpp:2161 +msgid "Name Not Unique" +msgstr "Nome non único" -#: tips.txt:14 -msgid "" -"

Tabbed Diagrams and Externalized Folders are mutually exclusive. If you need " -"External Folders then deselect "Use tabbed diagrams" in the General " -"Settings.

\n" -msgstr "" -"

Os diagramas en páxinas e os cartafoles externalizados son mutuamente " -"excluintes. Se necesita de cartafoles externos, desinale a opción "Usar " -"diagramas en páxinas" na Configuración xeral.

\n" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:58 +msgid "&Line:" +msgstr "&Liña:" -#: tips.txt:19 -msgid "" -"

Most diagram items can not be resized, they will resize themselves to fit to " -"their contents.\n" -"Boxes, notes and sequence diagram messages can be resized, just click and drag " -"on the red square.

\n" -msgstr "" -"

Non poderá mudar o tamaño da maioría dos itens dos diagramas; eles mudarán o " -"seu tamaño para se axustar ao seu contido.\n" -"Pode mudar o tamaño das caixas, notas e mensaxes dos diagramas de secuencia, " -"abondando con premer e arrastrar o cadro vermello.

\n" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:68 +msgid "&Fill:" +msgstr "Preenc&hemento:" -#: tips.txt:25 -msgid "" -"

If you want to add an already existing class to a diagram just drag its " -"entry from the tree view.

\n" -msgstr "" -"

Se quixer engadir unha clase xa existente a un diagrama, abonda arrastrar o " -"seu ícone desde a vista en árbore.

\n" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:75 +msgid "D&efault" +msgstr "Pr&edefinición" -#: tips.txt:30 -msgid "" -"

Umbrello's refactoring agent lets you move operations between a class and " -"its derived and base \n" -"classes.\n" -"Right click a class to open the refactoring agent.

\n" -msgstr "" -"

O axente de refactorizazón de Umbrello permítelle mover operacións entre " -"unha clase e as súas clases derivadas ou de base.\n" -"Prema co botón dereito nunha clase para abrir o axente de refactorización.

\n" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:78 +msgid "&Use fill" +msgstr "&Usar o preenchemento" -#: tips.txt:37 -msgid "" -"

Sequence diagram objects can have a destructor box and be drawn as actors. " -"Double click one for\n" -"the Properties dialogue.

\n" -msgstr "" -"

Os obxectos dos diagramas de secuencia poden ter unha opción de destrución e " -"poden ser mostrados como actores. Faga duplo-click nun para\n" -"mostrar o diálogo de propiedades.

\n" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:70 umlviewimageexporterall.cpp:58 +msgid "Exporting all views..." +msgstr "A exportar todas as vistas..." -#: tips.txt:43 -msgid "" -"

Sequence diagram messages can act as constructors. Click on the object box " -"(rather than the vertical line) to make it a constructor.

\n" -msgstr "" -"

As mensaxes dos diagramas de secuencia poden actuar como construtores. Prema " -"na caixa do obxecto (en vez da liña vertical) para convertelo nun " -"construtor.

\n" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:77 docgenerators/docbookgenerator.cpp:83 +#: umlviewimageexporterall.cpp:64 umlviewimageexporterall.cpp:70 +msgid "Some errors happened when exporting the images:" +msgstr "Aconteceron algúns erros ao exportar as imaxes:" -#: tips.txt:48 -msgid "" -"

Sequence diagrams support messages to self. Click on the same vertical line " -"again to create an automessage.

\n" -msgstr "" -"

Os diagramas de secuencia soportan mensaxes para si mesmos. Prema de novo na " -"mesma liña vertical para criar unha mensaxe para si.

\n" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 +#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umllistview.cpp:384 +#: umlviewimageexportermodel.cpp:158 +#, c-format +msgid "There was a problem saving file: %1" +msgstr "Ocorreu un problema ao guardar o ficheiro: %1" -#: tips.txt:53 -msgid "" -"

If on loading a foreign file nothing is displayed in the list view, try " -"saving the model under a different name,\n" -"closing, and reloading the saved file. Usually the list view is then properly " -"populated.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

Se ao cargar un ficheiro alleo, non fose mostrado nada na lista, probe a " -"guardar o modelo con outro nome,\n" -"pechalo e volver a cargar o ficheiro guardado. Normalmente a lista será entón " -"preenchida correctamente.\n" -"

\n" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 +#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umldoc.cpp:641 +#: umllistview.cpp:385 +msgid "Save Error" +msgstr "Erro ao guardar" -#: tips.txt:60 -msgid "" -"

Cut and Copy will also export the image to a PNG clipboard which can be " -"pasted into KWord\n" -"and other applications.

\n" -msgstr "" -"

Cortar e apegar tamén exportarán a imaxe para o porta-retallos en PNG, a cal " -"poderá ser pegada en KWord e noutras aplicacións.

\n" +#: docgenerators/main.cpp:41 docgenerators/main.cpp:62 +msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator" +msgstr "Xerador de código fonte autónomo do modelador UML Umbrello" -#: tips.txt:66 -msgid "" -"

Associations do not have to be in straight lines, double clicking on one " -"will create a movable point.

\n" -msgstr "" -"

As asociacións non teñen que formar liñas rectar, se preme dúas veces nunha, " -"criará un punto móbil.

\n" +#: docgenerators/main.cpp:47 +msgid "File to transform" +msgstr "Ficheiro a transformar" + +#: docgenerators/main.cpp:48 +msgid "The XSLT file to use" +msgstr "O ficheiro XSLT a usar" -#: tips.txt:71 +#: docgenerators/main.cpp:64 msgid "" -"

You can turn on autosaving in the Configure Umbrello dialog.

\n" +"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller " +"Authors" msgstr "" -"

Pode activar o guardado automático no diálogo de configuración de " -"Umbrello.

\n" +"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Os autores do modelaro " +"UML Umbrello" -#: tips.txt:76 -msgid "" -"

Is a feature missing that you need in Umbrello? Please let us know. \n" -"Either add it to the bugs database with Report Bug from the Help menu\n" -"or send it to the uml-devel mailing list.

\n" -"\n" -msgstr "" -"

Vota en falta algunha funcionalidade en Umbrello? Díganos cal é.\n" -"Pode ou engadila á base de datos de erros mediante Comunicar un Erro no menú\n" -"de Axuda ou mediante un correo para a lista de correo uml-devel.

\n" -"\n" +#: docgenerators/main.cpp:67 main.cpp:98 +msgid "Umbrello UML Modeller Authors" +msgstr "Autores do modelador de UML Umbrello" -#: tips.txt:86 -msgid "" -"

You can delete all selected objects by pressing Del or Backspace.

\n" -msgstr "" -"

Pode borrar todos os obxectos escollidos se preme en Supr ou Borrar.

\n" +#: enumliteral.cpp:65 floatingtextwidget.cpp:111 object_factory.cpp:153 +#: umldoc.cpp:976 umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 +msgid "Name" +msgstr "Nome" -#: tips.txt:91 -msgid "" -"

If you've found a bug in Umbrello, please let us know. \n" -"You can submit bugs with the Report Bug tool in the Help menu.

\n" -msgstr "" -"

Se descobriu un erro en Umbrello, fáganolo saber.\n" -"Pode comunicar os erros coa ferramenta de Comunicar un Erro no menú de " -"Axuda.

\n" +#: enumliteral.cpp:65 object_factory.cpp:153 stereotype.cpp:76 umldoc.cpp:976 +#: umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 +msgid "Enter name:" +msgstr "Indique o nome:" -#: tips.txt:97 -msgid "" -"

Pressing the Escape key sets the current tool to the select tool.\n" -"Backspace jumps to the previously used tool.

\n" -msgstr "" -"

Se preme na tecla Escape cambiará a ferramenta actual para a de selección.\n" -"Coa tecla de borrar voltará para a ferramenta usada anteriormente.

\n" +#: floatingtextwidget.cpp:112 +msgid "Enter operation name:" +msgstr "Indique o nome da operación:" -#: tips.txt:103 -msgid "" -"

You can select all objects by pressing Ctrl-A.

\n" -msgstr "" -"

Pode seleccionar todos os obxectos premendo Ctrl-A.

\n" +#: floatingtextwidget.cpp:173 floatingtextwidget.cpp:264 +msgid "Enter new text:" +msgstr "Insira o novo texto:" -#: tips.txt:108 -msgid "" -"

You can create and setup a new class using the New Class Wizard in the Code " -"menu.

\n" -msgstr "" -"

Pode criar e configurar unha nova clase usando o Asistente de novas clases " -"no menú código.

\n" +#: floatingtextwidget.cpp:175 +msgid "ERROR" +msgstr "ERRO" + +#: floatingtextwidget.cpp:264 +msgid "Change Text" +msgstr "Mudar o texto" + +#: folder.cpp:289 +msgid "The folderfile %1 does not exist." +msgstr "O ficheiro do cartafol %1 non existe." + +#: folder.cpp:289 folder.cpp:293 umldoc.cpp:355 umldoc.cpp:380 umldoc.cpp:422 +#: umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:448 umldoc.cpp:461 umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 +msgid "Load Error" +msgstr "Erro de leitura" + +#: folder.cpp:293 +msgid "The folderfile %1 cannot be opened." +msgstr "O ficheiro do cartafol %1 non pode ser aberto." #: listpopupmenu.cpp:231 listpopupmenu.cpp:486 msgid "Change Font..." @@ -1692,6 +1819,10 @@ msgstr "Nova operación..." msgid "Select Operation..." msgstr "Escolla a operación..." +#: listpopupmenu.cpp:344 +msgid "Clear" +msgstr "" + #: listpopupmenu.cpp:346 listpopupmenu.cpp:430 msgid "Change Text..." msgstr "Mudar o texto..." @@ -1743,6 +1874,19 @@ msgstr "Novo" msgid "Rename..." msgstr "Mudar o nome..." +#: listpopupmenu.cpp:477 +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: listpopupmenu.cpp:480 +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: listpopupmenu.cpp:483 +#, fuzzy +msgid "Paste" +msgstr "Erro de apegar" + #: listpopupmenu.cpp:489 listpopupmenu.cpp:734 listpopupmenu.cpp:745 msgid "Line Color..." msgstr "Cor da liña..." @@ -1771,14 +1915,26 @@ msgstr "Internalizar o cartafol" msgid "Import Classes..." msgstr "Importar clases..." +#: listpopupmenu.cpp:510 listpopupmenu.cpp:692 worktoolbar.cpp:267 +msgid "Package" +msgstr "Paquete" + #: listpopupmenu.cpp:512 msgid "Subsystem" msgstr "Subsistema" +#: listpopupmenu.cpp:518 worktoolbar.cpp:270 +msgid "Artifact" +msgstr "Artefacto" + #: listpopupmenu.cpp:521 uml.cpp:426 msgid "Component Diagram..." msgstr "Diagrama de componentes..." +#: listpopupmenu.cpp:525 worktoolbar.cpp:269 +msgid "Node" +msgstr "Nó" + #: listpopupmenu.cpp:528 uml.cpp:427 msgid "Deployment Diagram..." msgstr "Diagrama de Implementación..." @@ -1787,10 +1943,18 @@ msgstr "Diagrama de Implementación..." msgid "Folder" msgstr "Cartafol" +#: listpopupmenu.cpp:538 worktoolbar.cpp:274 +msgid "Entity" +msgstr "Entidade" + #: listpopupmenu.cpp:541 uml.cpp:428 msgid "Entity Relationship Diagram..." msgstr "Diagrama de relacións entre entidades..." +#: listpopupmenu.cpp:545 worktoolbar.cpp:254 +msgid "Actor" +msgstr "Actor" + #: listpopupmenu.cpp:551 uml.cpp:423 msgid "Use Case Diagram..." msgstr "Diagrama de casos de uso..." @@ -1827,6 +1991,18 @@ msgstr "Novo atributo da entidade..." msgid "Export as Picture..." msgstr "Exportar como unha Imaxe..." +#: listpopupmenu.cpp:610 worktoolbar.cpp:271 +msgid "Interface" +msgstr "Interface" + +#: listpopupmenu.cpp:611 worktoolbar.cpp:272 +msgid "Datatype" +msgstr "Tipo de dato" + +#: listpopupmenu.cpp:612 worktoolbar.cpp:273 +msgid "Enum" +msgstr "Enumeración" + #: listpopupmenu.cpp:615 uml.cpp:420 msgid "Class Diagram..." msgstr "Diagrama de clases..." @@ -1847,26 +2023,10 @@ msgstr "Diagrama de secuencia..." msgid "Collaboration Diagram..." msgstr "Diagrama de colaboración..." -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:38 dialogs/classpropdlg.cpp:179 -#: listpopupmenu.cpp:670 refactoring/refactoringassistant.cpp:482 -msgid "Attributes" -msgstr "Atributos" - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:41 dialogs/classpropdlg.cpp:187 -#: listpopupmenu.cpp:674 refactoring/refactoringassistant.cpp:499 -msgid "Operations" -msgstr "Operacións" - #: listpopupmenu.cpp:676 msgid "Public Only" msgstr "Só público" -#: dialogs/classgenpage.cpp:171 dialogs/settingsdlg.cpp:211 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:87 dialogs/umloperationdialog.cpp:101 -#: listpopupmenu.cpp:678 -msgid "Visibility" -msgstr "Visibilidade" - #: listpopupmenu.cpp:680 msgid "Operation Signature" msgstr "Sinatura da operación" @@ -1879,11 +2039,6 @@ msgstr "Sinatura do atributo" msgid "Stereotype" msgstr "Estereotipo" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:59 dialogs/classoptionspage.cpp:120 -#: listpopupmenu.cpp:699 -msgid "Show" -msgstr "Mostrar" - #: listpopupmenu.cpp:707 msgid "Attribute..." msgstr "Atributo..." @@ -1908,14 +2063,6 @@ msgstr "Cor de recheo..." msgid "Use Fill Color" msgstr "Usar cor de recheo" -#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 dialogs/settingsdlg.cpp:49 -#: dialogs/statedialog.cpp:130 dialogs/umlviewdialog.cpp:100 -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:53 listpopupmenu.cpp:739 -#: listpopupmenu.cpp:750 -msgid "Color" -msgstr "Cor" - #: listpopupmenu.cpp:1007 msgid "Actor..." msgstr "Actor..." @@ -1944,10 +2091,26 @@ msgstr "Enumeración..." msgid "Package..." msgstr "Paquete..." +#: listpopupmenu.cpp:1030 worktoolbar.cpp:263 +msgid "Initial State" +msgstr "Estado inicial" + +#: listpopupmenu.cpp:1031 worktoolbar.cpp:264 +msgid "End State" +msgstr "Estado final" + #: listpopupmenu.cpp:1032 msgid "State..." msgstr "Estado..." +#: listpopupmenu.cpp:1041 worktoolbar.cpp:289 +msgid "Initial Activity" +msgstr "Actividade inicial" + +#: listpopupmenu.cpp:1042 worktoolbar.cpp:288 +msgid "End Activity" +msgstr "Actividade final" + #: listpopupmenu.cpp:1053 msgid "Subsystem..." msgstr "Subsistema..." @@ -1992,6 +2155,14 @@ msgstr "Borrar o enganche" msgid "Change Association Name..." msgstr "Mudar o nome da asociación..." +#: listpopupmenu.cpp:1332 +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: listpopupmenu.cpp:1333 +msgid "Redo" +msgstr "" + #: listpopupmenu.cpp:1339 msgid "Clear Diagram" msgstr "Limpar o diagrama" @@ -2026,8 +2197,8 @@ msgstr "o cartafol do ficheiro" #: main.cpp:43 msgid "" -"keep the tree structure used to store the views in the document in the target " -"directory" +"keep the tree structure used to store the views in the document in the " +"target directory" msgstr "" "manter a estrutura en árbore usada para guardas as vistas no documento no " "cartafol de destino" @@ -2037,191 +2208,95 @@ msgid "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller Authors" msgstr "" "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Os autores do modelador de UML Umbrello" -#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 -msgid "Incorrect use of associations." -msgstr "Utilización incorrecta das asociacións." - -#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 -msgid "Association Error" -msgstr "Erro de asociación" - -#: folder.cpp:289 -msgid "The folderfile %1 does not exist." -msgstr "O ficheiro do cartafol %1 non existe." - -#: folder.cpp:293 -msgid "The folderfile %1 cannot be opened." -msgstr "O ficheiro do cartafol %1 non pode ser aberto." - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "mvillarino" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "mvillarino@users.sourceforge.net" - -#: codeimport/classimport.cpp:39 uml.cpp:376 uml.cpp:483 uml.cpp:660 -#: uml.cpp:688 uml.cpp:712 uml.cpp:722 uml.cpp:753 uml.cpp:758 uml.cpp:783 -#: uml.cpp:793 uml.cpp:814 uml.cpp:819 uml.cpp:832 uml.cpp:839 uml.cpp:853 -#: uml.cpp:874 uml.cpp:887 umlviewimageexporter.cpp:52 -#: umlviewimageexporterall.cpp:73 -msgid "Ready." -msgstr "Listo." - -#: umlwidgetcontroller.cpp:128 -msgid "" -"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. " -"Right button click to cancel move." -msgstr "" -"Manteña premida a tecla de maiúsculas ou control para mover no eixo X. Manteña " -"as dúas á vez para mover no eixo Y. Prema co botón dereito para cancelar o " -"movimento." - -#: umlwidgetcontroller.cpp:379 -msgid "" -"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. " -"Right button click to cancel resize." -msgstr "" -"Manteña premida a tecla de maiúsculas ou control para mover no eixo X. Manteña " -"as dúas á vez para mover no eixo Y. Prema co botón dereito para cancelar a " -"mudanza de tamaño." - -#: codeimport/import_utils.cpp:181 -msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?" -msgstr "É o ámbito %1 un espazo de nomes ou unha clase?" - -#: codeimport/import_utils.cpp:182 -msgid "C++ Import Requests Your Help" -msgstr "A importación de C++ requere da súa axuda" - -#: codeimport/import_utils.cpp:183 -msgid "Namespace" -msgstr "Espazo de nomes" - -#: codeimport/classimport.cpp:34 -msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3" -msgstr "A importar o ficheiro: %1 Progreso: %2/%3" - -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:23 -msgid "Internal Error" -msgstr "Erro interno" - -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:24 -msgid "Syntax Error before '%1'" -msgstr "Erro de sintaxe antes de \"%1\"" - -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:25 -msgid "Parse Error before '%1'" -msgstr "Erro de procesamento antes de \"%1\"" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:138 -msgid "" -msgstr "" +#: model_utils.cpp:244 +msgid "new_actor" +msgstr "actor_novo" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:323 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2679 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2878 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2884 -msgid "expression expected" -msgstr "espérase unha expresión" +#: model_utils.cpp:246 +msgid "new_usecase" +msgstr "casoDeUso_novo" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:598 -msgid "Declaration syntax error" -msgstr "Erro de sintaxe da declaración" +#: model_utils.cpp:248 +msgid "new_package" +msgstr "paquete_novo" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:643 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2770 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3224 -msgid "} expected" -msgstr "espérase un }" +#: model_utils.cpp:250 +msgid "new_component" +msgstr "componente_nova" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:684 -msgid "namespace expected" -msgstr "espérase un espazo de nomes" +#: model_utils.cpp:252 +msgid "new_node" +msgstr "nó_novo" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:688 -msgid "{ expected" -msgstr "espérase un {" +#: model_utils.cpp:254 +msgid "new_artifact" +msgstr "artefacto_novo" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:761 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2965 -msgid "Namespace name expected" -msgstr "Espérase o nome dun espazo de nomes" +#: model_utils.cpp:256 +msgid "new_interface" +msgstr "interface_nova" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:869 -msgid "Need a type specifier to declare" -msgstr "A declaración precisa un indicador de tipo" +#: model_utils.cpp:258 +msgid "new_datatype" +msgstr "tipodedatos_novo" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:938 -msgid "expected a declaration" -msgstr "espérase unha declaración" +#: model_utils.cpp:260 +msgid "new_enum" +msgstr "enumeración_nova" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1212 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2178 -msgid "Constant expression expected" -msgstr "Espérase unha expresión constante" +#: model_utils.cpp:262 +msgid "new_entity" +msgstr "entidade_nova" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1281 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1378 -msgid "')' expected" -msgstr "espérase un \")\"" +#: model_utils.cpp:264 +msgid "new_folder" +msgstr "cartafol_novo" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1451 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1914 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2392 -msgid "} missing" -msgstr "Falta un }" +#: model_utils.cpp:266 umlcanvasobject.cpp:147 +msgid "new_association" +msgstr "asociación_nova" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2074 -msgid "Member initializers expected" -msgstr "Espéranse os inicializadores do membro" +#: model_utils.cpp:268 +msgid "new_object" +msgstr "obxecto_novo" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2235 -msgid "Base class specifier expected" -msgstr "Espérase o indicador da clase de base" +#: model_utils.cpp:559 +msgid "OK" +msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2260 -msgid "Initializer clause expected" -msgstr "Espérase unha cláusula de inicialización" +#: model_utils.cpp:559 +msgid "Empty" +msgstr "Vacío" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2303 -msgid "Identifier expected" -msgstr "Espérase un identificador" +#: model_utils.cpp:559 +msgid "Malformed argument" +msgstr "Argumento mal formado" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2337 -msgid "Type id expected" -msgstr "Espérase o identificador do tipo" +#: model_utils.cpp:560 +msgid "Unknown argument type" +msgstr "Tipo de argumento descoñecido" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2374 -msgid "Class name expected" -msgstr "Espérase o nome da clase" +#: model_utils.cpp:560 +msgid "Illegal method name" +msgstr "Nome de método ilegal" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2641 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2795 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2835 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3282 -msgid "condition expected" -msgstr "espérase unha condición" +#: model_utils.cpp:561 +msgid "Unknown return type" +msgstr "Tipo de retorno descoñecido" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2648 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2670 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2802 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2813 -msgid "statement expected" -msgstr "espérase unha instrución" +#: model_utils.cpp:561 +msgid "Unspecified error" +msgstr "Erro non especificado" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2705 -msgid "for initialization expected" -msgstr "espérase a inicialización do \"for\"" +#: object_factory.cpp:164 +msgid "" +"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator." +msgstr "" +"Esta palabra chave está reservada na linguaxe indicada no xerador de fontes." -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3273 -msgid "catch expected" -msgstr "espérase un \"catch\"" +#: object_factory.cpp:165 +msgid "Reserved Keyword" +msgstr "Palabra chave reservada" #: objectwidget.cpp:90 msgid "Rename Object" @@ -2235,108 +2310,66 @@ msgstr "Escriba o nome do obxecto:" msgid "new_parameter" msgstr "parámetro_novo" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:36 -msgid "General Options" -msgstr "Opcións xerais" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:38 -msgid "Package is a namespace" -msgstr "Paquete é un espazo de nomes" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:41 -msgid "Virtual destructors" -msgstr "Destrutores virtuais" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:44 -msgid "Generate empty constructors" -msgstr "Xerar construtores vacíos" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:47 -msgid "Generate accessor methods" -msgstr "Xerar métodos acesores" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:50 -msgid "Operations are inline" -msgstr "As operacións son \"inline\"" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:53 -msgid "Accessors are inline" -msgstr "Os acesores son \"inline\"" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:57 -msgid "Accessors are public" -msgstr "Os acesores son públicos" - -#: umlview.cpp:297 umlview.cpp:357 -msgid "Diagram: %2 Page %1" -msgstr "Diagrama: %2 Páxina %1" - -#: umlview.cpp:2578 -msgid "Enter Diagram Name" -msgstr "Indicar o nome do diagrama" - -#: umlview.cpp:2579 -msgid "Enter the new name of the diagram:" -msgstr "Escriba o novo nome do diagrama:" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:289 +msgid "Add Base Class" +msgstr "Engadir unha clase base" -#: umlview.cpp:2736 -msgid "" -"You are about to delete the entire diagram.\n" -"Are you sure?" -msgstr "" -"Está a piques de eliminar o diagrama enteiro.\n" -"\n" -"Está seguro de que o desexa facer?" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:290 +msgid "Add Derived Class" +msgstr "Engadir unha clase derivada" -#: umlview.cpp:2738 -msgid "Delete Diagram?" -msgstr "Borrar o diagrama?" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:292 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:299 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:313 +msgid "Add Operation" +msgstr "Engadir unha operación" -#: umllistviewitem.cpp:372 umllistviewitem.cpp:406 umllistviewitem.cpp:434 -msgid "Rename canceled" -msgstr "Mudanza de nome cancelada" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:293 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:317 +msgid "Add Attribute" +msgstr "Engadir un atributo" -#: umllistviewitem.cpp:468 -msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented." -msgstr "" -"Mudar o nome dun elemento no tipo de vista en lista %1 aínda non está " -"implementado." +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:297 +msgid "Add Base Interface" +msgstr "Engadir unha interface base" -#: umllistviewitem.cpp:469 -msgid "Function Not Implemented" -msgstr "Función non implementada" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:298 +msgid "Add Derived Interface" +msgstr "Engadir unha interface derivada" -#: umllistviewitem.cpp:478 -msgid "" -"The name you entered was invalid.\n" -"Renaming process has been canceled." -msgstr "" -"O nome que indicou non é válido.\n" -"O proceso de mudar o nome foi cancelado." +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:355 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:511 +msgid "Base Classifiers" +msgstr "Clasificadores base" -#: model_utils.cpp:266 umlcanvasobject.cpp:147 -msgid "new_association" -msgstr "asociación_nova" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:397 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:530 +msgid "Derived Classifiers" +msgstr "Clasificadores derivados" -#: umlcanvasobject.cpp:150 -msgid "new_attribute" -msgstr "novo_atributo" +#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:147 umlview.cpp:2509 +msgid "Enter State Name" +msgstr "Indique o nome do estado" -#: umlcanvasobject.cpp:153 -msgid "new_template" -msgstr "novo_modelo" +#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2510 +msgid "Enter the name of the new state:" +msgstr "Indique o nome do novo estado:" -#: umlcanvasobject.cpp:156 -msgid "new_operation" -msgstr "nova_operación" +#: statewidget.cpp:176 +msgid "Enter Activity" +msgstr "Inserir actividade" -#: umlcanvasobject.cpp:159 -msgid "new_literal" -msgstr "novo_literal" +#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 +msgid "Incorrect use of associations." +msgstr "Utilización incorrecta das asociacións." -#: umlcanvasobject.cpp:162 -msgid "new_field" -msgstr "novo_campo" +#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 +msgid "Association Error" +msgstr "Erro de asociación" + +#: toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2511 +msgid "new state" +msgstr "novo estado" #: uml.cpp:179 msgid "&Export model to DocBook" @@ -2490,11 +2523,6 @@ msgstr "&Exportar como unha imaxe..." msgid "Export &All Diagrams as Pictures..." msgstr "Exportar &todos os diagramas como imaxes..." -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:101 dialogs/umloperationdialog.cpp:143 -#: uml.cpp:273 -msgid "&Properties" -msgstr "&Propiedades" - #: uml.cpp:286 msgid "&Zoom Slider" msgstr "Barra de A&mpliación" @@ -2557,1435 +2585,1507 @@ msgstr "&200%" #: uml.cpp:353 #, c-format msgid "3&00%" -msgstr "3&00%" - -#: uml.cpp:394 -msgid "Diagram Toolbar" -msgstr "Barra de ferramentas do diagrama" - -#: uml.cpp:398 -msgid "Alignment Toolbar" -msgstr "Barra de ferramentas de aliñamento" - -#: uml.cpp:458 -msgid "&Tree View" -msgstr "Vis&ta en árbore" - -#: uml.cpp:467 -msgid "&Documentation" -msgstr "&Documentación" - -#: uml.cpp:479 uml.cpp:664 uml.cpp:692 -msgid "Opening file..." -msgstr "A abrir o ficheiro..." - -#: uml.cpp:650 -msgid "Creating new document..." -msgstr "A criar un documento novo..." - -#: uml.cpp:673 -msgid "" -"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, " -"*.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" -"*.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi)\n" -"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz)\n" -"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2)\n" -"*.mdl|Rose model files" -msgstr "" -"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|Todos os ficheiros soportados (*.xmi, " -"*.xmi.tgz, *.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" -"*.xmi|Ficheiros XMI sen comprimir (*.xmi)\n" -"*.xmi.tgz|GFicheiros XMI comprimidos con gzip (*.xmi.tgz)\n" -"*.xmi.tar.bz2|Ficheiros XMI comprimidos con Bzip2 (*.xmi.tar.bz2)\n" -"*.mdl|Ficheiros de modelo Rose" - -#: uml.cpp:677 -msgid "Open File" -msgstr "Abrir un ficheiro" - -#: uml.cpp:716 -msgid "Saving file..." -msgstr "A guardar o ficheiro..." - -#: uml.cpp:727 -msgid "Saving file with a new filename..." -msgstr "A guardar o ficheiro cun novo nome..." - -#: uml.cpp:732 -msgid "" -"*.xmi|XMI File\n" -"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI File\n" -"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI File\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.xmi|Ficheiro XMI\n" -"*.xmi.tgz|Ficheiro XMI comprimido con Gzip\n" -"*.xmi.tar.bz2|Ficheiro XMI comrpimido con Bzip2\n" -"*|Todos os ficheiros" - -#: uml.cpp:740 -msgid "" -"The file %1 exists.\n" -"Do you wish to overwrite it?" -msgstr "" -"O ficheiro %1 xa existe!\n" -"Desexa sobrescribilo?" - -#: uml.cpp:740 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sobrescribir" - -#: uml.cpp:764 -msgid "Closing file..." -msgstr "A pechar o ficheiro..." - -#: uml.cpp:772 -msgid "Printing..." -msgstr "A imprimir..." - -#: uml.cpp:779 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "Imprimir %1" - -#: uml.cpp:787 -msgid "Exiting..." -msgstr "A saír..." - -#: uml.cpp:823 -msgid "Cutting selection..." -msgstr "A cortar a selección..." - -#: uml.cpp:836 -msgid "Copying selection to clipboard..." -msgstr "A copiar a selección para o portarellatos..." - -#: uml.cpp:844 -msgid "Inserting clipboard contents..." -msgstr "A inserir o contido do portaretallos..." - -#: uml.cpp:849 -msgid "" -"Umbrello could not paste the clipboard contents. The objects in the clipboard " -"may be of the wrong type to be pasted here." -msgstr "" -"Umbrello non conseguiu apegar o contido do portaretallos. Pode ser que os " -"obxectos no portaretallos sexan dun tipo non válido para seren apegados aquí." - -#: uml.cpp:863 -msgid "Toggling toolbar..." -msgstr "A comutar a barra de ferramentas..." - -#: uml.cpp:878 -msgid "Toggle the statusbar..." -msgstr "Comutar a barra de estado..." - -#: uml.cpp:1186 -msgid "Cannot view code until you generate some first." -msgstr "Non é posíbel ver o código fonte antes de ser xerado." - -#: uml.cpp:1186 uml.cpp:1189 -msgid "Cannot View Code" -msgstr "Non é posíbel ver o código fonte" - -#: uml.cpp:1189 -msgid "Cannot view code from simple code writer." -msgstr "Non é posíbel ver o código fonte do escritor simples de fontes." - -#: uml.cpp:1387 -msgid "*.idl|IDL Files (*.idl)" -msgstr "*.idl|Ficheiros en IDL (*.idl)" - -#: uml.cpp:1389 -msgid "*.py|Python Files (*.py)" -msgstr "*.py|Ficheiros en Python (*.py) " - -#: uml.cpp:1391 -msgid "*.java|Java Files (*.java)" -msgstr "*.java|Ficheiros en Java (*.jaba)" - -#: uml.cpp:1393 -msgid "*.pas|Pascal Files (*.pas)" -msgstr "*.pas|Ficheiros en Pascal (*.pas)" - -#: uml.cpp:1395 -msgid "*.ads *.ada|Ada Files (*.ads *.ada)" -msgstr "*.ads *.ada|Ficheiros en Ada (*.ads *.ada) " - -#: uml.cpp:1397 -msgid "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Header Files (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)" -msgstr "" -"*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Ficheiros de definicións (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)" - -#: uml.cpp:1399 -msgid "All Files" -msgstr "Todos os ficheiros" - -#: uml.cpp:1401 -msgid "Select Code to Import" -msgstr "Escolla as fontes a importar" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:50 -msgid "Class &name:" -msgstr "&Nome da clase:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:52 -msgid "Actor &name:" -msgstr "&Nome do actor:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:54 -msgid "Package &name:" -msgstr "&Nome do paquete:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:56 -msgid "Use case &name:" -msgstr "&Nome do caso de uso:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:58 -msgid "Interface &name:" -msgstr "&Nome da interface:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:60 -msgid "Component &name:" -msgstr "&Nome da componente:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:62 -msgid "Artifact &name:" -msgstr "&Nome do artefacto:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:64 -msgid "Enum &name:" -msgstr "&Nome da enumeración:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:66 -msgid "Datatype &name:" -msgstr "&Nome do tipo de dato:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:68 -msgid "Entity &name:" -msgstr "&Nome da entidade:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:93 dialogs/umltemplatedialog.cpp:65 -msgid "&Stereotype name:" -msgstr "Nome do e&stereotipo:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:107 -msgid "&Package name:" -msgstr "Nome do &paquete:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:121 -msgid "A&bstract class" -msgstr "Clase a&bstracta" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:123 -msgid "A&bstract use case" -msgstr "Caso de uso a&bstracto" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:131 -msgid "&Executable" -msgstr "&Executábel" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:138 -msgid "Draw As" -msgstr "Debuxar como" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:143 dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:65 -msgid "&Default" -msgstr "&Por omisión" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:149 -msgid "&Library" -msgstr "Bib&lioteca" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:152 -msgid "&Table" -msgstr "&Táboa" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:176 dialogs/umloperationdialog.cpp:106 -msgid "P&ublic" -msgstr "P&úblico" +msgstr "3&00%" -#: dialogs/classgenpage.cpp:179 dialogs/umlattributedialog.cpp:94 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:109 -msgid "P&rivate" -msgstr "P&rivado" +#: uml.cpp:394 +msgid "Diagram Toolbar" +msgstr "Barra de ferramentas do diagrama" -#: dialogs/classgenpage.cpp:182 -msgid "Pro&tected" -msgstr "Pro&texido" +#: uml.cpp:398 +msgid "Alignment Toolbar" +msgstr "Barra de ferramentas de aliñamento" -#: dialogs/classgenpage.cpp:186 -msgid "Imple&mentation" -msgstr "Imple&mentazón" +#: uml.cpp:458 +msgid "&Tree View" +msgstr "Vis&ta en árbore" -#: dialogs/classgenpage.cpp:256 -msgid "Class name:" -msgstr "Nome da clase:" +#: uml.cpp:467 +msgid "&Documentation" +msgstr "&Documentación" -#: dialogs/classgenpage.cpp:264 dialogs/classgenpage.cpp:344 -msgid "Instance name:" -msgstr "Nome da instancia:" +#: uml.cpp:479 uml.cpp:664 uml.cpp:692 +msgid "Opening file..." +msgstr "A abrir o ficheiro..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:272 -msgid "Draw as actor" -msgstr "Debuxar como actor" +#: uml.cpp:519 uml.cpp:591 uml.cpp:717 umldoc.cpp:232 umldoc.cpp:312 +#: umldoc.cpp:356 umldoc.cpp:381 umldoc.cpp:423 umldoc.cpp:435 umldoc.cpp:449 +#: umldoc.cpp:462 umldoc.cpp:473 umldoc.cpp:634 umldoc.cpp:642 umldoc.cpp:2103 +#: umldoc.cpp:2106 +msgid "Untitled" +msgstr "" -#: dialogs/classgenpage.cpp:277 -msgid "Multiple instance" -msgstr "Instancia múltipla" +#: uml.cpp:650 +msgid "Creating new document..." +msgstr "A criar un documento novo..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:284 -msgid "Show destruction" -msgstr "Mostrar a destruición" +#: uml.cpp:673 +msgid "" +"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, *." +"xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" +"*.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi)\n" +"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz)\n" +"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2)\n" +"*.mdl|Rose model files" +msgstr "" +"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|Todos os ficheiros soportados (*.xmi, *." +"xmi.tgz, *.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" +"*.xmi|Ficheiros XMI sen comprimir (*.xmi)\n" +"*.xmi.tgz|GFicheiros XMI comprimidos con gzip (*.xmi.tgz)\n" +"*.xmi.tar.bz2|Ficheiros XMI comprimidos con Bzip2 (*.xmi.tar.bz2)\n" +"*.mdl|Ficheiros de modelo Rose" -#: dialogs/classgenpage.cpp:322 -msgid "Component name:" -msgstr "Nome da componente:" +#: uml.cpp:677 +msgid "Open File" +msgstr "Abrir un ficheiro" -#: dialogs/classgenpage.cpp:324 -msgid "Node name:" -msgstr "Nome do nó:" +#: uml.cpp:716 +msgid "Saving file..." +msgstr "A guardar o ficheiro..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:334 dialogs/parmpropdlg.cpp:77 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:76 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:77 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:84 -msgid "Stereotype name:" -msgstr "Nome do estereotipo:" +#: uml.cpp:727 +msgid "Saving file with a new filename..." +msgstr "A guardar o ficheiro cun novo nome..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:398 dialogs/classgenpage.cpp:445 -#: dialogs/classgenpage.cpp:456 +#: uml.cpp:732 msgid "" -"The name you have chosen\n" -"is already being used.\n" -"The name has been reset." +"*.xmi|XMI File\n" +"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI File\n" +"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI File\n" +"*|All Files" msgstr "" -"O nome que escolleu\n" -"xa está a ser usado.\n" -"O nome foi reinicializado." - -#: dialogs/classgenpage.cpp:399 dialogs/classgenpage.cpp:446 -#: dialogs/classgenpage.cpp:457 -msgid "Name is Not Unique" -msgstr "O Nome non é único" +"*.xmi|Ficheiro XMI\n" +"*.xmi.tgz|Ficheiro XMI comprimido con Gzip\n" +"*.xmi.tar.bz2|Ficheiro XMI comrpimido con Bzip2\n" +"*|Todos os ficheiros" -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:58 -msgid "&Line:" -msgstr "&Liña:" +#: uml.cpp:732 umlviewimageexporter.cpp:112 +msgid "Save As" +msgstr "" -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:68 -msgid "&Fill:" -msgstr "Preenc&hemento:" +#: uml.cpp:740 +msgid "" +"The file %1 exists.\n" +"Do you wish to overwrite it?" +msgstr "" +"O ficheiro %1 xa existe!\n" +"Desexa sobrescribilo?" -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:75 -msgid "D&efault" -msgstr "Pr&edefinición" +#: uml.cpp:740 umldoc.cpp:229 +msgid "Warning" +msgstr "" -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:78 -msgid "&Use fill" -msgstr "&Usar o preenchemento" +#: uml.cpp:740 +msgid "Overwrite" +msgstr "Sobrescribir" -#: dialogs/activitypage.cpp:38 dialogs/statedialog.cpp:137 -msgid "Activities" -msgstr "Actividades" +#: uml.cpp:764 +msgid "Closing file..." +msgstr "A pechar o ficheiro..." -#: dialogs/activitypage.cpp:72 -msgid "New Activity..." -msgstr "Nova actividade..." +#: uml.cpp:772 +msgid "Printing..." +msgstr "A imprimir..." -#: dialogs/activitypage.cpp:75 floatingtextwidget.cpp:178 -msgid "Rename" -msgstr "Mudar o nome" +#: uml.cpp:779 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Imprimir %1" -#: dialogs/activitypage.cpp:134 -msgid "New Activity" -msgstr "Nova actividade" +#: uml.cpp:787 +msgid "Exiting..." +msgstr "A saír..." -#: dialogs/activitypage.cpp:153 -msgid "Rename Activity" -msgstr "Mudar o nome da actividade" +#: uml.cpp:823 +msgid "Cutting selection..." +msgstr "A cortar a selección..." -#: dialogs/activitypage.cpp:153 -msgid "Enter the new name of the activity:" -msgstr "Insira o novo nome da actividade:" +#: uml.cpp:836 +msgid "Copying selection to clipboard..." +msgstr "A copiar a selección para o portarellatos..." -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:39 -msgid "Association Properties" -msgstr "Propiedades da asociación" +#: uml.cpp:844 +msgid "Inserting clipboard contents..." +msgstr "A inserir o contido do portaretallos..." -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:87 dialogs/classpropdlg.cpp:69 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:170 dialogs/classpropdlg.cpp:232 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 -msgid "General Settings" -msgstr "Configuración xeral" +#: uml.cpp:849 +msgid "" +"Umbrello could not paste the clipboard contents. The objects in the " +"clipboard may be of the wrong type to be pasted here." +msgstr "" +"Umbrello non conseguiu apegar o contido do portaretallos. Pode ser que os " +"obxectos no portaretallos sexan dun tipo non válido para seren apegados aquí." -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 -msgid "Roles" -msgstr "Papeis" +#: uml.cpp:863 +msgid "Toggling toolbar..." +msgstr "A comutar a barra de ferramentas..." -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 -msgid "Role Settings" -msgstr "Configuración dos papeis" +#: uml.cpp:878 +msgid "Toggle the statusbar..." +msgstr "Comutar a barra de estado..." -#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 -#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 -msgid "Font Settings" -msgstr "Configuración dos Tipos de Letra" +#: uml.cpp:1186 +msgid "Cannot view code until you generate some first." +msgstr "Non é posíbel ver o código fonte antes de ser xerado." -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:112 -msgid "Association font" -msgstr "Tipo de letra da asociación" +#: uml.cpp:1186 uml.cpp:1189 +msgid "Cannot View Code" +msgstr "Non é posíbel ver o código fonte" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:36 -msgid "Template Properties" -msgstr "Propiedades do modelo" +#: uml.cpp:1189 +msgid "Cannot view code from simple code writer." +msgstr "Non é posíbel ver o código fonte do escritor simples de fontes." -#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/statedialog.cpp:88 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:55 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:56 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:64 dialogs/umltemplatedialog.cpp:48 -msgid "General Properties" -msgstr "Propiedades xerais" +#: uml.cpp:1387 +msgid "*.idl|IDL Files (*.idl)" +msgstr "*.idl|Ficheiros en IDL (*.idl)" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:62 dialogs/umlattributedialog.cpp:60 -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:61 dialogs/umloperationdialog.cpp:77 -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:53 -msgid "&Type:" -msgstr "&Tipo:" +#: uml.cpp:1389 +msgid "*.py|Python Files (*.py)" +msgstr "*.py|Ficheiros en Python (*.py) " -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:70 dialogs/umlattributedialog.cpp:68 -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:69 dialogs/umloperationdialog.cpp:74 -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:61 -msgid "&Name:" -msgstr "&Nome:" +#: uml.cpp:1391 +msgid "*.java|Java Files (*.java)" +msgstr "*.java|Ficheiros en Java (*.jaba)" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:128 -msgid "You have entered an invalid template name." -msgstr "Foi indicado un nome de modelo non válido." +#: uml.cpp:1393 +msgid "*.pas|Pascal Files (*.pas)" +msgstr "*.pas|Ficheiros en Pascal (*.pas)" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:129 -msgid "Template Name Invalid" -msgstr "Nome do modelo non válido" +#: uml.cpp:1395 +msgid "*.ads *.ada|Ada Files (*.ads *.ada)" +msgstr "*.ads *.ada|Ficheiros en Ada (*.ads *.ada) " -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:138 -msgid "" -"The template parameter name you have chosen is already being used in this " -"operation." +#: uml.cpp:1397 +msgid "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Header Files (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)" msgstr "" -"O nome que escolleu para o parámetro do modelo xa está a ser usado nesta " -"operación." - -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:139 -msgid "Template Name Not Unique" -msgstr "Nome do modelo non único" +"*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Ficheiros de definicións (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:43 -msgid "Entity Attribute Properties" -msgstr "Propiedades do atributo da entidade" +#: uml.cpp:1399 +msgid "All Files" +msgstr "Todos os ficheiros" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:73 -msgid "&Default value:" -msgstr "&Valor por omisión:" +#: uml.cpp:1401 +msgid "Select Code to Import" +msgstr "Escolla as fontes a importar" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:81 -msgid "Length/Values:" -msgstr "Lonxitude/Valores:" +#: umlcanvasobject.cpp:150 +msgid "new_attribute" +msgstr "novo_atributo" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:84 -msgid "&Auto increment" -msgstr "Incremento &automático" +#: umlcanvasobject.cpp:153 +msgid "new_template" +msgstr "novo_modelo" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:88 -msgid "Allow &null" -msgstr "Permitir &nulo" +#: umlcanvasobject.cpp:156 +msgid "new_operation" +msgstr "nova_operación" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:92 -msgid "Attributes:" -msgstr "Atributos:" +#: umlcanvasobject.cpp:159 +msgid "new_literal" +msgstr "novo_literal" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:108 -msgid "Indexing" -msgstr "Indexación" +#: umlcanvasobject.cpp:162 +msgid "new_field" +msgstr "novo_campo" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:112 -msgid "&None" -msgstr "&Ningún" +#: umldoc.cpp:82 umldoc.cpp:1518 +msgid "UML Model" +msgstr "Modelo UML" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:115 -msgid "&Primary" -msgstr "&Primario" +#: umldoc.cpp:106 +msgid "Logical View" +msgstr "Vista lóxica" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:118 -msgid "&Index" -msgstr "Índ&ice" +#: umldoc.cpp:107 +msgid "Use Case View" +msgstr "Vista dos casos de uso" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:121 -msgid "&Unique" -msgstr "&Único" +#: umldoc.cpp:108 +msgid "Component View" +msgstr "Vista de componentes" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:184 -msgid "You have entered an invalid entity attribute name." -msgstr "Indicou un nome de atributo de entidade non válido." +#: umldoc.cpp:109 +msgid "Deployment View" +msgstr "Vista de implementación" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:185 -msgid "Entity Attribute Name Invalid" -msgstr "Nome do atributo da entidade non válido" +#: umldoc.cpp:110 +msgid "Entity Relationship Model" +msgstr "Modelo entidade relación" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:192 +#: umldoc.cpp:117 umldoc.cpp:293 +msgid "Datatypes" +msgstr "Tipos de datos" + +#: umldoc.cpp:229 msgid "" -"The entity attribute name you have chosen is already being used in this " -"operation." +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" msgstr "" -"O nome que escolleu para o atributo da entidade xa está a ser usado nesta " -"operación." - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:193 -msgid "Entity Attribute Name Not Unique" -msgstr "Nome do atributo da entidade non único" +"O ficheiro actual foi modificado.\n" +"Desexa guardalo?" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 dialogs/umlviewdialog.cpp:93 -msgid "Display" -msgstr "Visualizazón" +#: umldoc.cpp:355 +msgid "The file %1 does not exist." +msgstr "O ficheiro %1 non existe." -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:93 -msgid "Classes Display Options" -msgstr "Opcións de visualización das clases" +#: umldoc.cpp:380 +msgid "The file %1 seems to be corrupted." +msgstr "O ficheiro %1 parece estar corrompido." -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:100 -msgid "Diagram Colors" -msgstr "Cores dos diagramas" +#: umldoc.cpp:422 umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:461 +#, c-format +msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1." +msgstr "Non se atopou ningún ficheiro XMI no ficheiro comprimido %1." -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:164 -msgid "The name you have entered is invalid." -msgstr "O nome que inseriu non é válido." +#: umldoc.cpp:448 +#, c-format +msgid "There was a problem loading the extracted file: %1" +msgstr "Ocorreu un problema ao cargar o ficheiro extraído: %1" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:170 -msgid "The name you have entered is not unique." -msgstr "O nome que indicou non é único." +#: umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 +#, c-format +msgid "There was a problem loading file: %1" +msgstr "Ocorreu un problema ao cargar o ficheiro: %1" -#: dialogs/assocgenpage.cpp:80 -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" +#: umldoc.cpp:641 +#, c-format +msgid "There was a problem uploading file: %1" +msgstr "Ocorreu un problema ao enviar o ficheiro: %1" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:30 -msgid "Umbrello Setup" -msgstr "Configuración de Umbrello" +#: umldoc.cpp:934 +msgid "use case diagram" +msgstr "diagrama de casos de uso" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 -msgid "User Interface" -msgstr "Interface co usuario" +#: umldoc.cpp:936 +msgid "class diagram" +msgstr "diagrama de clase" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 -msgid "User Interface Settings" -msgstr "Configuración da interface co usuario" +#: umldoc.cpp:938 +msgid "sequence diagram" +msgstr "diagrama de secuencia" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:54 -msgid "Line color:" -msgstr "Cor da liña:" +#: umldoc.cpp:940 +msgid "collaboration diagram" +msgstr "diagrama de colaboración" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:60 -msgid "D&efault Color" -msgstr "Cor por o&misión" +#: umldoc.cpp:942 +msgid "state diagram" +msgstr "diagrama de estado" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:63 -msgid "Fill color:" -msgstr "Cor de preenchemento:" +#: umldoc.cpp:944 +msgid "activity diagram" +msgstr "diagrama de actividade" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:69 -msgid "De&fault Color" -msgstr "&Cor por omisión" +#: umldoc.cpp:946 +msgid "component diagram" +msgstr "diagrama de componentes" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:73 -msgid "Line width:" -msgstr "Ancho da liña:" +#: umldoc.cpp:948 +msgid "deployment diagram" +msgstr "diagrama de implementación" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:81 -msgid "D&efault Width" -msgstr "A&ncho por omisión" +#: umldoc.cpp:950 +msgid "entity relationship diagram" +msgstr "diagrama entidade relación" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:86 -msgid "&Use fill color" -msgstr "&Usar a cor de preenchemento" +#: umldoc.cpp:984 umldoc.cpp:1017 +msgid "That is an invalid name for a diagram." +msgstr "Ese nome non é válido para un diagrama." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:108 -msgid "Enable undo" -msgstr "Activar o desfacer" +#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 +msgid "A diagram is already using that name." +msgstr "Xa existe un diagrama con ese nome." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:112 -msgid "Use tabbed diagrams" -msgstr "Utilizar diagramas paxinados" +#: umldoc.cpp:1067 umllistview.cpp:1916 +msgid "" +"The name you entered was not unique.\n" +"Is this what you wanted?" +msgstr "" +"O nome que indicou non era único.\n" +"É isto o que desexa?" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:116 -msgid "Use new C++/Java/Ruby generators" -msgstr "Utilizar os novos xeradores de C++/Jaba/Ruby" +#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +msgid "Use Name" +msgstr "Nome do uso" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:120 -msgid "Use angular association lines" -msgstr "Usar liñas de asociación angulares" +#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +msgid "Enter New Name" +msgstr "Indique o novo Nome" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:126 -msgid "Autosave" -msgstr "Guardado automático" +#: umldoc.cpp:1099 +msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?" +msgstr "Está seguro de que desexa eliminar o diagrama %1?" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:132 -msgid "E&nable autosave" -msgstr "Activar o &guardado automático" +#: umldoc.cpp:1099 +msgid "Delete Diagram" +msgstr "Borrar o diagrama" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:136 -msgid "Select auto-save time interval (mins):" -msgstr "Escolla o intervalo entre guardados automáticos (min):" +#: umldoc.cpp:1573 +msgid "Setting up the document..." +msgstr "A configurar o documento..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:146 -msgid "Set autosave suffix:" -msgstr "Sufixo dos guardados automáticos:" +#: umldoc.cpp:1600 +msgid "Resolving object references..." +msgstr "A resolver as referencias a obxectos..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:148 -msgid "" -"" -"

The autosave file will be saved to ~/autosave.xmi if the autosaving occurs " -"before you have manually saved the file.

" -"

If you've already saved it, the autosave file will be saved in the same " -"folder as the file and will be named like the file's name, followed by the " -"suffix specified.

" -"

If the suffix is equal to the suffix of the file you've saved, the autosave " -"will overwrite your file automatically.

" -msgstr "" -"" -"

O ficheiro do guardado automático será guardado en ~/autosave.xmi se o " -"guardado acontece antes de que o guarde manualmente.

" -"

Se xa o guardou, o ficheiro guardado automaticamente estará no mesmo " -"cartafol que o ficheiro e terá o mesmo nome que o ficherio, seguido polo sufixo " -"especificado.

" -"

Se o sufixo é o mesmo que o do ficheiro que guardou, o guardado automático " -"sobrescreberá automaticamente o seu ficheiro.

" +#: umldoc.cpp:1638 +msgid "Loading UML elements..." +msgstr "A cargar os elementos de UML..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:158 -msgid "Startup" -msgstr "Arranque" +#: umldoc.cpp:1811 +msgid "Loading diagrams..." +msgstr "A cargar os diagramas..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:164 -msgid "Sta&rtup logo" -msgstr "Logotipo &inicial" +#: umldoc.cpp:2104 +#, c-format +msgid "/autosave%1" +msgstr "/autoguardar%1" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:168 -msgid "&Tip of the day" -msgstr "&Axuda do día" +#: umllistview.cpp:348 +msgid "Externalize Folder" +msgstr "Externalizar o cartafol" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:172 -msgid "&Load last project" -msgstr "Cargar o ú<imo proxecto" +#: umllistview.cpp:416 +msgid "Enter Model Name" +msgstr "Indicar o nome do modelo" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:176 -msgid "Start new project with:" -msgstr "Iniciar un proxecto novo con:" +#: umllistview.cpp:417 +msgid "Enter the new name of the model:" +msgstr "Insira o novo nome do modelo:" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 -msgid "No Diagram" -msgstr "Ningún diagrama" +#: umllistview.cpp:1007 +msgid "Views" +msgstr "Vistas" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 -msgid "Class Diagram" -msgstr "Diagrama de clases" +#: umllistview.cpp:1906 +msgid "" +"The name you entered was invalid.\n" +"Creation process has been canceled." +msgstr "" +"O nome que indicou non era válido.\n" +"O proceso de criazón foi cancelado." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 -msgid "Use Case Diagram" -msgstr "Diagrama de casos de uso" +#: umllistview.cpp:1907 umllistviewitem.cpp:479 +msgid "Name Not Valid" +msgstr "Nome non válido" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 -msgid "Sequence Diagram" -msgstr "Diagrama de secuencia" +#: umllistview.cpp:1923 umllistview.cpp:2160 +msgid "" +"The name you entered was not unique!\n" +"Creation process has been canceled." +msgstr "" +"O nome que indicou non é único!\n" +"O proceso de criazón foi cancelado." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 -msgid "Collaboration Diagram" -msgstr "Diagrama de colaboración" +#: umllistview.cpp:2118 umllistview.cpp:2135 umllistview.cpp:2150 +msgid "Creation canceled" +msgstr "Criazón cancelada" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 -msgid "State Diagram" -msgstr "Diagrama de estados" +#: umllistview.cpp:2338 +msgid "Loading listview..." +msgstr "A cargar a vista en lista..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 -msgid "Activity Diagram" -msgstr "Diagrama de actividades" +#: umllistview.cpp:2670 +msgid "The folder must be emptied before it can be deleted." +msgstr "O cartafol debe estar vacío antes de poder ser borrado." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 -msgid "Component Diagram" -msgstr "Diagrama de componentes" +#: umllistview.cpp:2671 +msgid "Folder Not Empty" +msgstr "Cartafol non vacío" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:187 -msgid "Deployment Diagram" -msgstr "Diagrama de implementación" +#: umllistviewitem.cpp:372 umllistviewitem.cpp:406 umllistviewitem.cpp:434 +msgid "Rename canceled" +msgstr "Mudanza de nome cancelada" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 -msgid "Class Settings" -msgstr "Configuración da clase" +#: umllistviewitem.cpp:468 +msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented." +msgstr "" +"Mudar o nome dun elemento no tipo de vista en lista %1 aínda non está " +"implementado." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:217 -msgid "Show &visibility" -msgstr "Mostrar a &visibilidade" +#: umllistviewitem.cpp:469 +msgid "Function Not Implemented" +msgstr "Función non implementada" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:221 -msgid "Show attributes" -msgstr "Mostrar os atributos" +#: umllistviewitem.cpp:478 +msgid "" +"The name you entered was invalid.\n" +"Renaming process has been canceled." +msgstr "" +"O nome que indicou non é válido.\n" +"O proceso de mudar o nome foi cancelado." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:225 -msgid "Show operations" -msgstr "Mostrar as operacións" +#: umlview.cpp:297 umlview.cpp:357 +msgid "Diagram: %2 Page %1" +msgstr "Diagrama: %2 Páxina %1" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:229 -msgid "Show stereot&ype" -msgstr "Mostrar o estereo&tipo" +#: umlview.cpp:2578 +msgid "Enter Diagram Name" +msgstr "Indicar o nome do diagrama" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:233 -msgid "Show attribute signature" -msgstr "Mostrar a sinatura dos atributos" +#: umlview.cpp:2579 +msgid "Enter the new name of the diagram:" +msgstr "Escriba o novo nome do diagrama:" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:238 -msgid "Show package" -msgstr "Mostrar o paquete" +#: umlview.cpp:2736 +msgid "" +"You are about to delete the entire diagram.\n" +"Are you sure?" +msgstr "" +"Está a piques de eliminar o diagrama enteiro.\n" +"\n" +"Está seguro de que o desexa facer?" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:247 -msgid "Starting Scope" -msgstr "Ámbito inicial" +#: umlview.cpp:2738 +msgid "Delete Diagram?" +msgstr "Borrar o diagrama?" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:252 -msgid "Default attribute scope:" -msgstr "Ámbito por omisión dos atributos:" +#: umlviewimageexporter.cpp:46 +msgid "Exporting view..." +msgstr "A exportar a vista..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:255 -msgid "Default operation scope:" -msgstr "Ámbito por omisión das operacións:" +#: umlviewimageexporter.cpp:50 +msgid "An error happened when exporting the image:\n" +msgstr "Aconteceu un erro ao exportar a imaxe:\n" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 -msgid "Code Generation" -msgstr "Xerazón de fontes" +#: umlviewimageexporter.cpp:66 +msgid "" +"The selected file %1 exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"O ficheiro escollido %1 xa existe.\n" +"Desexa sobrescribilo?" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 -msgid "Code Generation Settings" -msgstr "Configuración da xerazón de fontes" +#: umlviewimageexporter.cpp:67 +msgid "File Already Exists" +msgstr "O ficheiro xa existe" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 -msgid "Code Viewer Settings" -msgstr "Configuración do visor de fontes" +#: umlviewimageexportermodel.cpp:126 +#, c-format +msgid "Can not create directory: %1" +msgstr "Non é posíbel criar o cartafol: %1" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:50 -msgid "Operation Properties" -msgstr "Propiedades da operación" +#: umlviewimageexportermodel.cpp:145 +msgid "Can not save an empty diagram" +msgstr "Non é posíbel guardar un diagrama vacío" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:89 -msgid "&Abstract operation" -msgstr "Operación &abstracta" +#: umlviewimageexportermodel.cpp:151 +#, c-format +msgid "A problem occured while saving diagram in %1" +msgstr "Aconteceu un problema ao guardar o diagrama en %1" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:79 dialogs/umloperationdialog.cpp:92 -msgid "Classifier &scope (\"static\")" -msgstr "Ámbito do cla&sificador (\"static\")" +#: umlwidgetcontroller.cpp:128 +msgid "" +"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y " +"axis. Right button click to cancel move." +msgstr "" +"Manteña premida a tecla de maiúsculas ou control para mover no eixo X. " +"Manteña as dúas á vez para mover no eixo Y. Prema co botón dereito para " +"cancelar o movimento." -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:95 -msgid "&Query (\"const\")" -msgstr "Pes&quisa (\"const\")" +#: umlwidgetcontroller.cpp:379 +msgid "" +"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y " +"axis. Right button click to cancel resize." +msgstr "" +"Manteña premida a tecla de maiúsculas ou control para mover no eixo X. " +"Manteña as dúas á vez para mover no eixo Y. Prema co botón dereito para " +"cancelar a mudanza de tamaño." -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:97 dialogs/umloperationdialog.cpp:112 -msgid "Prot&ected" -msgstr "Prot&exido" +#: worktoolbar.cpp:245 +msgid "Object" +msgstr "Obxecto" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:100 dialogs/umloperationdialog.cpp:115 -msgid "I&mplementation" -msgstr "I&mplementazón" +#: worktoolbar.cpp:246 +msgid "Synchronous Message" +msgstr "Mensaxe síncrona" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:120 -msgid "Parameters" -msgstr "Parámetros" +#: worktoolbar.cpp:247 +msgid "Asynchronous Message" +msgstr "Mensaxe asíncrona" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:141 -msgid "Ne&w Parameter..." -msgstr "No&vo parámetro..." +#: worktoolbar.cpp:251 +msgid "Label" +msgstr "Lenda" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:323 dialogs/umloperationdialog.cpp:376 -msgid "You have entered an invalid parameter name." -msgstr "Indicou un nome de parámetro non válido." +#: worktoolbar.cpp:252 +msgid "Note" +msgstr "Nota" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:324 dialogs/umloperationdialog.cpp:377 -msgid "Parameter Name Invalid" -msgstr "Nome de parámetro non válido" +#: worktoolbar.cpp:253 +msgid "Box" +msgstr "Caixa" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:339 -msgid "" -"The parameter name you have chosen\n" -"is already being used in this operation." -msgstr "" -"O nome que escolleu para o parámetro\n" -"xa está a ser usado nesta operación." +#: worktoolbar.cpp:257 +msgid "Relationship" +msgstr "Relación" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:340 dialogs/umloperationdialog.cpp:407 -msgid "Parameter Name Not Unique" -msgstr "Nome de parámetro non único" +#: worktoolbar.cpp:258 +msgid "Directional Association" +msgstr "Asociación direccional" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:406 -msgid "" -"The parameter name you have chosen is already being used in this operation." -msgstr "" -"O nome que escolleu para o parámetro xa está a ser usado nesta operación." +#: worktoolbar.cpp:259 +msgid "Implements (Generalisation/Realisation)" +msgstr "Implementa (Xeneralización/Realización)" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:456 -msgid "You have entered an invalid operation name." -msgstr "Indicou un nome de operación non válido." +#: worktoolbar.cpp:275 +msgid "Deep History" +msgstr "Historial profundo" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:457 dialogs/umloperationdialog.cpp:469 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:656 -msgid "Operation Name Invalid" -msgstr "Nome de operación non válido" +#: worktoolbar.cpp:276 +msgid "Shallow History" +msgstr "Historial superficial" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:466 refactoring/refactoringassistant.cpp:653 -msgid "" -"An operation with that signature already exists in %1.\n" -msgstr "" -"Xa existe unha operación con esa sinatura en %1.\n" +#: worktoolbar.cpp:277 +msgid "Join" +msgstr "Xuntar" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:655 -msgid "Choose a different name or parameter list." -msgstr "Escolla un nome ou lista de parámetros diferente." +#: worktoolbar.cpp:278 +msgid "Fork" +msgstr "Ramificar" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:50 -msgid "Role A Properties" -msgstr "Propiedades do Papel A" +#: worktoolbar.cpp:279 +msgid "Junction" +msgstr "Unión" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:51 -msgid "Role B Properties" -msgstr "Propiedades do Papel B" +#: worktoolbar.cpp:280 +msgid "Choice" +msgstr "Escolla" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:68 -msgid "Role A Visibility" -msgstr "Visibilidade do Papel A" +#: worktoolbar.cpp:285 +msgid "Activity Transition" +msgstr "Transición de actividade" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:69 -msgid "Role B Visibility" -msgstr "Visibilidade do Papel B" +#: worktoolbar.cpp:290 +msgid "Message" +msgstr "Mensaxe" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:70 -msgid "Role A Changeability" -msgstr "Variabilidade do Papel A" +#: worktoolbar.cpp:298 +msgid "UNDEFINED" +msgstr "NON DEFINIDO" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:71 -msgid "Role B Changeability" -msgstr "Variabilidade do Papel B" +#: worktoolbar.cpp:302 +msgid "Select" +msgstr "Selección" -#: dialogs/pkgcontentspage.cpp:29 -msgid "Contained Items" -msgstr "Itens contidos" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:41 +#, no-c-format +msgid "La&yout Algorithm" +msgstr "" -#: dialogs/notedialog.cpp:25 -msgid "Note Documentation" -msgstr "Documentación da nota" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:50 +#, no-c-format +msgid "dot" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:39 -msgid "N&ew Attribute..." -msgstr "N&ovo atributo..." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:55 +#, no-c-format +msgid "neato" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:42 -msgid "N&ew Operation..." -msgstr "Nova op&eración..." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:60 +#, no-c-format +msgid "circo" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:44 dialogs/classpropdlg.cpp:195 -msgid "Templates" -msgstr "Modelos" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:88 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Shape separation" +msgstr "Mostrar as operacións" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:45 -msgid "N&ew Template..." -msgstr "Novo mod&elo..." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Clusteri&ze Hierarchies" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:47 dialogs/classpropdlg.cpp:202 -msgid "Enum Literals" -msgstr "Literais enumerados" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:137 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ce&nter Diagram" +msgstr "Limpar o diagrama" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:48 -msgid "N&ew Enum Literal..." -msgstr "Novo lit&eral enumerado..." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Co&mpress Shapes" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:50 dialogs/classpropdlg.cpp:209 -msgid "Entity Attributes" -msgstr "Atributos da entidade" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:183 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Generalization as Ed&ges" +msgstr "Xeneralización" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:51 -msgid "N&ew Entity Attribute..." -msgstr "Novo atributo da &entidade..." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:203 autolayout/newautolayoutdialog.ui:258 +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Weight" +msgstr "" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 -msgid "Initial activity" -msgstr "Actividade inicial" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:206 autolayout/newautolayoutdialog.ui:261 +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:316 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the weight that the autolayout algoritm must use to compare " +"association with other relationships like Generalization and Dependence" +msgstr "" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 -msgid "End activity" -msgstr "Actividade final" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:238 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Association as Ed&ges" +msgstr "Nome da asociación" -#: dialogs/activitydialog.cpp:82 -msgid "Activity type:" -msgstr "Tipo da actividade:" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:293 +#, no-c-format +msgid "Dependencies &as Edges" +msgstr "" -#: dialogs/activitydialog.cpp:87 -msgid "Activity name:" -msgstr "Nome da actividade:" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:353 +#, no-c-format +msgid "He&lp" +msgstr "" -#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 -msgid "Widget Colors" -msgstr "Cores dos widgets" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:398 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:183 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:42 -msgid "Attribute Properties" -msgstr "Propiedades do atributo" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:412 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Restore Default" +msgstr "&Por omisión" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:74 dialogs/umlattributedialog.cpp:72 -msgid "&Initial value:" -msgstr "Valor &inicial:" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:420 +#, no-c-format +msgid "Save As Defa&ult" +msgstr "" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:91 -msgid "&Public" -msgstr "&Público" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:53 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:242 +#, no-c-format +msgid "Slash-Slash (//)" +msgstr "Barra-Barra (//)" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:155 -msgid "You have entered an invalid attribute name." -msgstr "Indicou un nome de atributo non válido." +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:58 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:247 +#, no-c-format +msgid "Slash-Star (/** */)" +msgstr "Barra-Estrela (/** */)" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:156 -msgid "Attribute Name Invalid" -msgstr "Nome do atributo non válido" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:70 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:236 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Style:" +msgstr "Estilo:" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:163 -msgid "" -"The attribute name you have chosen is already being used in this operation." -msgstr "" -"O nome que escolleu para o atributo xa está a ser usado nesta operación." +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:98 +#, no-c-format +msgid "

C++ Code Generation

" +msgstr "

Xerazón de fontes en C++

" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:164 -msgid "Attribute Name Not Unique" -msgstr "Nome do atributo non único" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:136 +#, no-c-format +msgid "Method Body Generation" +msgstr "Xerazón do corpo dos métodos" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:30 dialogs/selectopdlg.cpp:35 -msgid "Select Operation" -msgstr "Seleccione a operación" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Use following for classes in generated code:" +msgstr "Utilizar o seguinte nas clases das fontes xeradas:" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:43 -msgid "Sequence number:" -msgstr "Número de secuencia:" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:201 +#, no-c-format +msgid "QPtrList" +msgstr "QPtrList" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:46 -msgid "Class operation:" -msgstr "Operación da clase:" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:202 +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:365 +#, no-c-format +msgid "vector" +msgstr "vector" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:54 -msgid "Custom operation:" -msgstr "Operación personalizada:" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:211 +#, no-c-format +msgid "Variable" +msgstr "Variábel" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:35 -msgid "&Diagrams" -msgstr "&Diagramas" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:233 +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:440 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:40 -msgid "Filter" -msgstr "Filtro" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:273 +#, no-c-format +msgid "QString" +msgstr "QString" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:48 -msgid "&Current diagram" -msgstr "Diagrama a&ctual" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:274 +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:398 +#, no-c-format +msgid "string" +msgstr "string" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:53 -msgid "&All diagrams" -msgstr "Todos os di&agramas" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:325 +#, no-c-format +msgid "

String

" +msgstr "

String

" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:57 -msgid "&Select diagrams" -msgstr "&Seleccionar os diagramas" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:341 +#, no-c-format +msgid "

List

" +msgstr "

Lista

" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:61 -msgid "&Type of diagram" -msgstr "&Tipo de diagrama" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:364 +#, no-c-format +msgid "qptrlist.h" +msgstr "qptrlist.h" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:65 -msgid "Selection" -msgstr "Selección" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:374 +#, no-c-format +msgid "global?" +msgstr "global?" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:93 dialogs/diagramprintpage.cpp:204 -msgid "Collaboration" -msgstr "Colaboración" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:397 +#, no-c-format +msgid "qstring.h" +msgstr "qstring.h" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:94 dialogs/diagramprintpage.cpp:200 -msgid "Sequence" -msgstr "Secuencia" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:418 +#, no-c-format +msgid "Class name" +msgstr "Nome da clase" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:98 dialogs/diagramprintpage.cpp:212 -msgid "Deployment" -msgstr "Implementación" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:448 +#, no-c-format +msgid "

Include file

" +msgstr "

Ficheiro de definicións

" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:135 -msgid "No diagrams selected." -msgstr "Non escolleu ningún diagrama." +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Project Generation" +msgstr "Xerazón do proxecto" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 -msgid "Display Options" -msgstr "Opcións de visualización" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Create ANT build document" +msgstr "Cría un documento ANT de compilación" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:179 -msgid "Attribute Settings" -msgstr "Configuración dos atributos" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:69 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Auto-Generate Methods" +msgstr "Xerar automaticamente os métodos" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:187 -msgid "Operation Settings" -msgstr "Configuración da operación" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:88 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Empty constructor methods" +msgstr "Métodos construtores vacíos" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:195 -msgid "Templates Settings" -msgstr "Configuración dos modelos" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:99 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Association accessor methods" +msgstr "Métodos acesores de asociacións" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:202 -msgid "Enum Literals Settings" -msgstr "Configuración dos literais enumerados" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:110 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Attribute accessor methods" +msgstr "Métodos acesores aos atributos" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:209 -msgid "Entity Attributes Settings" -msgstr "Configuración dos atributos da entidade" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:144 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:115 +#, no-c-format +msgid "From Parent Object" +msgstr "Do obxecto pai" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 -msgid "Contents Settings" -msgstr "Configuración dos contidos" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:159 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:130 +#, no-c-format +msgid "Default attribute accessor scope:" +msgstr "Ámbito por omisión dos acesores aos atributos:" -#: dialogs/assocpage.cpp:25 dialogs/classpropdlg.cpp:222 -msgid "Associations" -msgstr "Asociacións" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:177 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Default association field scope:" +msgstr "Ámbito por omisión dos campos de asociación:" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:222 -msgid "Class Associations" -msgstr "Asociacións da clase" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:198 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:169 +#, no-c-format +msgid "From Parent Role" +msgstr "Do papel pai" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:66 dialogs/classoptionspage.cpp:126 -msgid "Operatio&ns" -msgstr "&Operacións" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:269 +#, no-c-format +msgid "

Java Code Generation

" +msgstr "

Xerazón de código fonte en Java

" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:70 dialogs/classoptionspage.cpp:143 -msgid "&Visibility" -msgstr "&Visibilidade" +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Hash (#)" +msgstr "Cardinal (#)" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:79 dialogs/classoptionspage.cpp:130 -msgid "O&peration signature" -msgstr "Sinatura das o&peracións" +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:218 +#, no-c-format +msgid "Begin-End (=begin =end)" +msgstr "Inicio-Fin (=begin =end)" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:83 dialogs/classoptionspage.cpp:147 -msgid "Pac&kage" -msgstr "Pa&quete" +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:240 +#, no-c-format +msgid "

Ruby Code Generation

" +msgstr "

Xerazón de código fonte en Ruby

" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:90 dialogs/classoptionspage.cpp:135 -msgid "Att&ributes" -msgstr "At&ributos" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Language" +msgstr "Linguaxe" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:94 dialogs/classoptionspage.cpp:151 -msgid "Stereot&ype" -msgstr "Estereot&ipo" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Folders" +msgstr "Cartafoles" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:98 dialogs/classoptionspage.cpp:139 -msgid "Attr&ibute signature" -msgstr "Sinatura dos atr&ibutos" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:110 +#, no-c-format +msgid "Write all generated files to folder:" +msgstr "Escribir todos os ficheiros xerados no cartafol:" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:108 -msgid "Draw as circle" -msgstr "Debuxar como un círculo" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:118 +#, no-c-format +msgid "Bro&wse..." +msgstr "&Escoller..." -#: dialogs/statedialog.cpp:85 -msgid "Initial state" -msgstr "Estado inicial" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:126 +#, no-c-format +msgid "B&rowse..." +msgstr "Es&coller..." -#: dialogs/statedialog.cpp:85 -msgid "End state" -msgstr "Estado final" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:134 +#, no-c-format +msgid "&Include heading files from folder:" +msgstr "&Incluír os ficheiros de definicións no cartafol:" -#: dialogs/statedialog.cpp:96 -msgid "State type:" -msgstr "Tipo do estado:" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Files generated by Code Generator will be written to this folder" +msgstr "" +"Os ficheiros criados polo xerador de código fonte serán escritos neste " +"cartafol" -#: dialogs/statedialog.cpp:101 -msgid "State name:" -msgstr "Nome do estado:" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:153 +#, no-c-format +msgid "" +"Files in this folder will be used as heading files in the generated code" +msgstr "" +"Os ficheiros neste cartafol serán usados como ficheiros de definicións nas " +"fontes xeradas" -#: dialogs/statedialog.cpp:130 -msgid "Widget Color" -msgstr "Cor do widget" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Overwrite Policy" +msgstr "Política de sobrescritura" -#: dialogs/classwizard.cpp:33 model_utils.cpp:242 -msgid "new_class" -msgstr "nova_clase" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:214 +#, no-c-format +msgid "" +"If a file with the same name as the name code \n" +"generator wants to use as output file already exists:" +msgstr "" +"Se xa existe un ficheiro co mesmo nome que\n" +"un dos que o xerador de código quer usar:" -#: dialogs/classwizard.cpp:54 -msgid "New Class" -msgstr "Nova clase" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:223 +#, no-c-format +msgid "O&verwrite" +msgstr "S&obrescribir" -#: dialogs/classwizard.cpp:59 -msgid "Class Attributes" -msgstr "Atributos da clase" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:226 +#, no-c-format +msgid "Overwrite existing files if they exist in the destination folder" +msgstr "" +"Sobrescribir os ficheiros xa existentes se estivesen no cartafol de destino" -#: dialogs/classwizard.cpp:63 -msgid "Class Operations" -msgstr "Operacións da clase" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:234 +#, no-c-format +msgid "As&k" +msgstr "Per&guntar" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:35 -msgid "Parameter Properties" -msgstr "Propiedades do parámetro" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:240 +#, no-c-format +msgid "If a file with the same name already exists, ask what to do" +msgstr "Se xa existe un ficheiro co mesmo nome, pregunta o que debe facer" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:82 -msgid "Passing Direction" -msgstr "Dirección de paso" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:248 +#, no-c-format +msgid "&Use a different name" +msgstr "&Usar un nome diferente" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:84 +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:251 +#, no-c-format msgid "" -"\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and \"inout\" " -"is a parameter for reading and writing." +"If a file already exists in the destination folder, select a different name " +"to use by adding a suffix to the file name" msgstr "" -"\"in\" é un parámetro só de leitura, \"out\"é un parámetro só de escrita e " -"\"inout\" é un parámetro para leitura e escrita." +"Se xa existe un ficheiro no cartafol de destino, escoller un nome diferente " +"engadindo un sufixo ao nome do ficheiro" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:70 -msgid "&Generate" -msgstr "&Xerar" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:265 +#, no-c-format +msgid "Formatting" +msgstr "Formato" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:120 -msgid "Finish" -msgstr "Finalizar" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "Liñas" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:132 -msgid "Code Generated" -msgstr "Fontes xeradas" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:346 +#, no-c-format +msgid "Line ending style:" +msgstr "Estilo de fin de liña:" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:134 -msgid "Not Generated" -msgstr "Non xerado" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:354 +#, no-c-format +msgid "Indentation type:" +msgstr "Tipo de sangrado:" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:141 -msgid "Not Yet Generated" -msgstr "Aínda non xerado" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:362 +#, no-c-format +msgid "Indentation amount:" +msgstr "Cantidade de sangrado:" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:162 -msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?" -msgstr "O cartafol %1 non existe. Desexa crialo agora?" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:368 +#, no-c-format +msgid "*NIX (\"\\n\")" +msgstr "*NIX (\"\\n\")" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 dialogs/codegenerationwizard.cpp:177 -msgid "Output Folder Does Not Exist" -msgstr "O cartafol de saída non existe" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:373 +#, no-c-format +msgid "Windows (\"\\r\\n\")" +msgstr "Windows (\"\\r\\n\")" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 -msgid "Create Folder" -msgstr "Criar un cartafol" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:378 +#, no-c-format +msgid "Mac (\"\\r\")" +msgstr "Mac (\"\\r\")" + +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:388 +#, no-c-format +msgid "No Indentation" +msgstr "Sen sangrar" + +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:393 +#, no-c-format +msgid "Tab" +msgstr "Tabulación" + +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Space" +msgstr "Espazo" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Non criar" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:417 +#, no-c-format +msgid "Comment Verbosity" +msgstr "Verbosidade dos comentarios" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:168 +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:432 +#, no-c-format msgid "" -"The folder could not be created.\n" -"Please make sure you have write access to its parent folder or select another, " -"valid, folder." +"Write comments &for sections even if section \n" +"is empty" msgstr "" -"Non foi posíbel criar o cartafol.\n" -"Comprobe que ten aceso de escrita ao cartafol que o contén ou escolla outro " -"cartafol válido." - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:169 -msgid "Error Creating Folder" -msgstr "Erro ao criar o cartafol" - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:176 -msgid "Please select a valid folder." -msgstr "Por favor escolla un cartafol válido." +"Escribir os comentarios das &seccións\n" +"aínda que estas estexan vacías" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:184 +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:436 +#, no-c-format msgid "" -"The output folder exists, but it is not writable.\n" -"Please set the appropriate permissions or choose another folder." +"Writes comments to indicate the different sections (public, private etc) in " +"a class, even if the sections are empty" msgstr "" -"O cartafol de saída xa existe, pero non é posíbel escribir nel.\n" -"Por favor modifique os permisos ou escolla outro cartafol." +"Escribir comentarios para indicar as diferentes seccións (\"public\", " +"\"private\", etc...) da clase, aínda que estexan vacías" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:185 -msgid "Error Writing to Output Folder" -msgstr "Erro ao escribir no cartafol de saída" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:452 +#, no-c-format +msgid "&Write documentation comments even if empty" +msgstr "Escri&bir comentarios de documentación aínda que estexa vacío" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:191 -msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder." -msgstr "%1 non parece ser un cartafol. Por favor escolla un cartafol válido." +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:455 +#, no-c-format +msgid "Write comments &for class and method documentation even if empty" +msgstr "" +"Escribir os comentarios de documentación para as clases e &métodos aínda que " +"estes estexan vacíos" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:192 -msgid "Please Choose Valid Folder" -msgstr "Escolla un cartafol válido" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:468 +#, no-c-format +msgid "Language Options" +msgstr "Opcións da linguaxe" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:27 -msgid "Destination File Already Exists" -msgstr "O Ficheiro de destino xa existe" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Code Generation Wizard" +msgstr "Asistente de xerazón de código fonte" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:31 +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Select Classes" +msgstr "Escoller as clases" + +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:40 +#, no-c-format msgid "" -"The file %1 already exists in %2.\n" -"\n" -"Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n" -"file name or not generate this file." +"Place all the classes you want to generate code\n" +"for in the right hand side list" msgstr "" -"O ficheiro %1 xa existe en %2.\n" -"\n" -"Umbrello pode sobrescribir o ficheiro, xerar un nome\n" -"semellante ou non xerar este ficheiro." +"Sitúe na lista da dereita todas as clases\n" +"para as cais queira xerar código fonte" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:34 -msgid "&Apply to all remaining files" -msgstr "&Aplicar para todos os ficheiros restantes" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Add class for code generation" +msgstr "Engadir a clase para a xerazón de código" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:38 umlviewimageexporter.cpp:67 -msgid "&Overwrite" -msgstr "S&obrescribir" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Classes Selected" +msgstr "Clases escollidas" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:39 -msgid "&Generate Similar File Name" -msgstr "&Xerar un nome de ficheiro semellante" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:136 +#, no-c-format +msgid "Remove class from Code Generation" +msgstr "Borrar a clase da xerazón de código" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:40 -msgid "&Do Not Generate File" -msgstr "&Non xerar o ficheiro" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:159 +#, no-c-format +msgid "Classes Available" +msgstr "Clases disponíbeis" -#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:36 -msgid "

No Options Available.

" -msgstr "

Non hai nengunha opción disponíbel.

" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:209 +#, no-c-format +msgid "Code Generation Status" +msgstr "Estado da xerazón de código fonte" -#: associationwidget.cpp:2328 -msgid "Multiplicity" -msgstr "Multiplicidade" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:226 +#, no-c-format +msgid "Press the Generation button to start the code generation" +msgstr "Prema no botón Xerazón para iniciar a xerazón de código" -#: associationwidget.cpp:2329 floatingtextwidget.cpp:164 -msgid "Enter multiplicity:" -msgstr "Indique a multiplicidade:" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:234 +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Generation Status" +msgstr "Estado da xerazón" -#: associationwidget.cpp:2346 -msgid "Association Name" -msgstr "Nome da asociación" +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Show hidden blocks" +msgstr "Mostrar os bloques acochados" -#: associationwidget.cpp:2347 floatingtextwidget.cpp:171 -msgid "Enter association name:" -msgstr "Indique o nome da asociación:" +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "

component name here

" +msgstr "

aquí vai o nome do componente

" -#: associationwidget.cpp:2366 -msgid "Role Name" -msgstr "Nome do papel" +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Close" +msgstr "" -#: associationwidget.cpp:2367 floatingtextwidget.cpp:162 -msgid "Enter role name:" -msgstr "Indique o nome do papel:" +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Show block type" +msgstr "Mostrar o tipo do bloque" -#: floatingtextwidget.cpp:112 -msgid "Enter operation name:" -msgstr "Indique o nome da operación:" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:45 +#, no-c-format +msgid "Colors" +msgstr "Cores" -#: floatingtextwidget.cpp:173 floatingtextwidget.cpp:264 -msgid "Enter new text:" -msgstr "Insira o novo texto:" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:72 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Tipo de letra:" -#: floatingtextwidget.cpp:175 -msgid "ERROR" -msgstr "ERRO" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Paper:" +msgstr "Papel:" -#: floatingtextwidget.cpp:264 -msgid "Change Text" -msgstr "Mudar o texto" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:134 +#, no-c-format +msgid "Selected:" +msgstr "Escollido:" -#: aligntoolbar.cpp:40 -msgid "Align Left" -msgstr "Aliñar á esquerda" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:260 +#, no-c-format +msgid "

UML object block:

" +msgstr "

Bloque de obxecto UML:

" -#: aligntoolbar.cpp:41 -msgid "Align Right" -msgstr "Aliñar á dereita" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:276 +#, no-c-format +msgid "

Hidden block:

" +msgstr "

Bloque acochado:

" -#: aligntoolbar.cpp:42 -msgid "Align Top" -msgstr "Aliñar ao cume" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:294 +#, no-c-format +msgid "

Uneditable text:

" +msgstr "

Texto non editábel:

" -#: aligntoolbar.cpp:43 -msgid "Align Bottom" -msgstr "Aliñar ao fondo" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:333 +#, no-c-format +msgid "

Editable text:

" +msgstr "

Texto editábel:

" -#: aligntoolbar.cpp:44 -#, fuzzy -msgid "Align Vertical Middle" -msgstr "Aliñar ao centro na vertical" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Diagram Properties" +msgstr "Propiedades do diagrama" -#: aligntoolbar.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "Align Horizontal Middle" -msgstr "Aliñar ao centro na horizontal" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Zoom:" +msgstr "Ampliación:" -#: aligntoolbar.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "Align Vertical Distribute" -msgstr "Aliñar distribuido na vertical" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:119 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: aligntoolbar.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Align Horizontal Distribute" -msgstr "Aliñar distribuido na horizontal" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Show &grid" +msgstr "Mostrar a &grella" -#: aligntoolbar.cpp:383 +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Snap &to grid" +msgstr "Axus&tar á grella" + +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:202 +#, no-c-format +msgid "Snap component size" +msgstr "Axustar tamaño dos componentes" + +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:205 +#, no-c-format msgid "" -"For alignment you have to select at least 2 objects like classes or actors. You " -"can not align associations." +"Snap the size of the components to be a multiple of the grid spacing.\n" +"If 'Snap to Grid' is enabled a component will always be aligned with the " +"grid on all 4 sides." msgstr "" -"Para aliñar, terá que escoller polo menos 2 obxectos, por exemplo clases ou " -"actores. Non poderá aliñar asociacións." +"Axusta o tamaño dos componentes para un múltiplo da luz da grella.\n" +"Se \"Axustar á grella\" estivese activo os componentes ficarán sempre " +"aliñados coa grella polos 4 lados." + +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:257 +#, no-c-format +msgid "Grid spacing: " +msgstr "Luz da grella: " + +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:265 +#, no-c-format +msgid "X" +msgstr "X" + +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:346 +#, no-c-format +msgid "Line width: " +msgstr "Ancho da liña: " + +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Export all views" +msgstr "Exportar todas as vistas" + +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:49 +#, no-c-format +msgid "&Directory to save the diagrams in:" +msgstr "&Cartafol onde guardar os diagramas:" -#: object_factory.cpp:164 -msgid "" -"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator." -msgstr "" -"Esta palabra chave está reservada na linguaxe indicada no xerador de fontes." +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:55 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:66 +#, no-c-format +msgid "The base directory used to save the images" +msgstr "O cartafol base onde se irán guardar as imaxes" -#: object_factory.cpp:165 -msgid "Reserved Keyword" -msgstr "Palabra chave reservada" +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "&Image type:" +msgstr "Tipo de &imaxe:" -#: umlviewimageexporter.cpp:46 -msgid "Exporting view..." -msgstr "A exportar a vista..." +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Use &folders" +msgstr "Usar carta&foles" -#: umlviewimageexporter.cpp:50 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:103 +#, no-c-format msgid "" -"An error happened when exporting the image:\n" +"Create in the target directory the same tree structure used\n" +"in the document to store the views" msgstr "" -"Aconteceu un erro ao exportar a imaxe:\n" +"Cria no cartafol de destino a mesma estrutura en árbore usada\n" +"no documento para guardar as vistas" -#: umlviewimageexporter.cpp:66 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:107 +#, no-c-format msgid "" -"The selected file %1 exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" +"The views are stored in folders in the document. The same tree structure " +"used in the document to store the views can be created in the selected base " +"directory with this option.\n" +"Only the folders made by the user are created in the base directory (Logical " +"view, use case view and so on aren't created)." msgstr "" -"O ficheiro escollido %1 xa existe.\n" -"Desexa sobrescribilo?" - -#: umlviewimageexporter.cpp:67 -msgid "File Already Exists" -msgstr "O ficheiro xa existe" +"As vistas son guardadas en cartafoles no documento. A mesma estrutura en " +"árbore usada no documento pode ser criada no cartafol base con esta opción.\n" +"No cartafol base só se criarán os cartafoles criados polo usuario (a vista " +"lóxica, vista de casos de uso e demais non serán criados)." -#: model_utils.cpp:244 -msgid "new_actor" -msgstr "actor_novo" +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Role Changeability" +msgstr "Variabilidade do papel" -#: model_utils.cpp:246 -msgid "new_usecase" -msgstr "casoDeUso_novo" +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:156 +#, no-c-format +msgid "Role Visibility" +msgstr "Visibilidade do papel" -#: model_utils.cpp:248 -msgid "new_package" -msgstr "paquete_novo" +#: umbrelloui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "&Exportar" -#: model_utils.cpp:250 -msgid "new_component" -msgstr "componente_nova" +#: umbrelloui.rc:10 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" -#: model_utils.cpp:252 -msgid "new_node" -msgstr "nó_novo" +#: umbrelloui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Diagram" +msgstr "&Diagrama" -#: model_utils.cpp:254 -msgid "new_artifact" -msgstr "artefacto_novo" +#: umbrelloui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&New" +msgstr "&Novo" -#: model_utils.cpp:256 -msgid "new_interface" -msgstr "interface_nova" +#: umbrelloui.rc:31 +#, no-c-format +msgid "Sh&ow" +msgstr "M&ostrar" -#: model_utils.cpp:258 -msgid "new_datatype" -msgstr "tipodedatos_novo" +#: umbrelloui.rc:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Zoom" +msgstr "Ampliación:" -#: model_utils.cpp:260 -msgid "new_enum" -msgstr "enumeración_nova" +#: umbrelloui.rc:43 +#, no-c-format +msgid "&Code" +msgstr "&Código fonte" -#: model_utils.cpp:262 -msgid "new_entity" -msgstr "entidade_nova" +#: umbrelloui.rc:47 +#, no-c-format +msgid "Active &Language" +msgstr "&Linguaxe activa" -#: model_utils.cpp:264 -msgid "new_folder" -msgstr "cartafol_novo" +#: tips:3 +#, fuzzy +msgid "" +"

Welcome to Umbrello.

\n" +"\n" +"

UML diagrams let you design and document object oriented software. The Umbrello Handbook is a good introduction to " +"using UML.

\n" +msgstr "" +"

Benvido a Umbrello.

\n" +"

Os diagramas UML permítenlle deseñar e documentar sóftware orientado a " +"obxectos. O Manual de Umbrello é unha boa " +"introdución ao uso de UML.

\n" -#: model_utils.cpp:268 -msgid "new_object" -msgstr "obxecto_novo" +#: tips:11 +msgid "" +"

Welcome to Umbrello 1.5. New in this version are association classes, " +"Ruby code generation, externalizable folders, ability to change interfaces " +"into classes, and more.

\n" +msgstr "" +"

Benvido a Umbrello 1.5. As novidades desta versión son as clases de " +"asociación, a xerazón de código en Ruby, a externalización de cartafoles, a " +"capacidade de mudar interfaces para clases, entre outras.

\n" -#: model_utils.cpp:559 -msgid "Empty" -msgstr "Vacío" +#: tips:17 +msgid "" +"

Tabbed Diagrams and Externalized Folders are mutually exclusive. If you " +"need External Folders then deselect "Use tabbed diagrams" in the " +"General Settings.

\n" +msgstr "" +"

Os diagramas en páxinas e os cartafoles externalizados son mutuamente " +"excluintes. Se necesita de cartafoles externos, desinale a opción "Usar " +"diagramas en páxinas" na Configuración xeral.

\n" -#: model_utils.cpp:559 -msgid "Malformed argument" -msgstr "Argumento mal formado" +#: tips:23 +msgid "" +"

Most diagram items can not be resized, they will resize themselves to fit " +"to their contents.\n" +"Boxes, notes and sequence diagram messages can be resized, just click and " +"drag on the red square.

\n" +msgstr "" +"

Non poderá mudar o tamaño da maioría dos itens dos diagramas; eles " +"mudarán o seu tamaño para se axustar ao seu contido.\n" +"Pode mudar o tamaño das caixas, notas e mensaxes dos diagramas de secuencia, " +"abondando con premer e arrastrar o cadro vermello.

\n" -#: model_utils.cpp:560 -msgid "Unknown argument type" -msgstr "Tipo de argumento descoñecido" +#: tips:30 +msgid "" +"

If you want to add an already existing class to a diagram just drag its " +"entry from the tree view.

\n" +msgstr "" +"

Se quixer engadir unha clase xa existente a un diagrama, abonda arrastrar " +"o seu ícone desde a vista en árbore.

\n" -#: model_utils.cpp:560 -msgid "Illegal method name" -msgstr "Nome de método ilegal" +#: tips:36 +msgid "" +"

Umbrello's refactoring agent lets you move operations between a class and " +"its derived and base \n" +"classes.\n" +"Right click a class to open the refactoring agent.

\n" +msgstr "" +"

O axente de refactorizazón de Umbrello permítelle mover operacións entre " +"unha clase e as súas clases derivadas ou de base.\n" +"Prema co botón dereito nunha clase para abrir o axente de refactorización.\n" -#: model_utils.cpp:561 -msgid "Unknown return type" -msgstr "Tipo de retorno descoñecido" +#: tips:44 +msgid "" +"

Sequence diagram objects can have a destructor box and be drawn as " +"actors. Double click one for\n" +"the Properties dialogue.

\n" +msgstr "" +"

Os obxectos dos diagramas de secuencia poden ter unha opción de " +"destrución e poden ser mostrados como actores. Faga duplo-click nun para\n" +"mostrar o diálogo de propiedades.

\n" -#: model_utils.cpp:561 -msgid "Unspecified error" -msgstr "Erro non especificado" +#: tips:51 +msgid "" +"

Sequence diagram messages can act as constructors. Click on the object " +"box (rather than the vertical line) to make it a constructor.

\n" +msgstr "" +"

As mensaxes dos diagramas de secuencia poden actuar como construtores. " +"Prema na caixa do obxecto (en vez da liña vertical) para convertelo nun " +"construtor.

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:289 -msgid "Add Base Class" -msgstr "Engadir unha clase base" +#: tips:57 +msgid "" +"

Sequence diagrams support messages to self. Click on the same vertical " +"line again to create an automessage.

\n" +msgstr "" +"

Os diagramas de secuencia soportan mensaxes para si mesmos. Prema de novo " +"na mesma liña vertical para criar unha mensaxe para si.

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:290 -msgid "Add Derived Class" -msgstr "Engadir unha clase derivada" +#: tips:63 +msgid "" +"

If on loading a foreign file nothing is displayed in the list view, try " +"saving the model under a different name,\n" +"closing, and reloading the saved file. Usually the list view is then " +"properly populated.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

Se ao cargar un ficheiro alleo, non fose mostrado nada na lista, probe a " +"guardar o modelo con outro nome,\n" +"pechalo e volver a cargar o ficheiro guardado. Normalmente a lista será " +"entón preenchida correctamente.\n" +"

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:292 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:299 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:313 -msgid "Add Operation" -msgstr "Engadir unha operación" +#: tips:71 +msgid "" +"

Cut and Copy will also export the image to a PNG clipboard which can be " +"pasted into KWord\n" +"and other applications.

\n" +msgstr "" +"

Cortar e apegar tamén exportarán a imaxe para o porta-retallos en PNG, a " +"cal poderá ser pegada en KWord e noutras aplicacións.

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:293 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:317 -msgid "Add Attribute" -msgstr "Engadir un atributo" +#: tips:78 +msgid "" +"

Associations do not have to be in straight lines, double clicking on one " +"will create a movable point.

\n" +msgstr "" +"

As asociacións non teñen que formar liñas rectar, se preme dúas veces " +"nunha, criará un punto móbil.

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:297 -msgid "Add Base Interface" -msgstr "Engadir unha interface base" +#: tips:84 +msgid "

You can turn on autosaving in the Configure Umbrello dialog.

\n" +msgstr "" +"

Pode activar o guardado automático no diálogo de configuración de " +"Umbrello.

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:298 -msgid "Add Derived Interface" -msgstr "Engadir unha interface derivada" +#: tips:90 +msgid "" +"

Is a feature missing that you need in Umbrello? Please let us know. \n" +"Either add it to the bugs database with Report Bug from the Help menu\n" +"or send it to the uml-devel mailing list.

\n" +"\n" +msgstr "" +"

Vota en falta algunha funcionalidade en Umbrello? Díganos cal é.\n" +"Pode ou engadila á base de datos de erros mediante Comunicar un Erro no " +"menú\n" +"de Axuda ou mediante un correo para a lista de correo uml-devel.

\n" +"
\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:355 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:511 -msgid "Base Classifiers" -msgstr "Clasificadores base" +#: tips:101 +msgid "" +"

You can delete all selected objects by pressing Del or Backspace.

\n" +msgstr "" +"

Pode borrar todos os obxectos escollidos se preme en Supr ou Borrar.

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:397 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:530 -msgid "Derived Classifiers" -msgstr "Clasificadores derivados" +#: tips:107 +msgid "" +"

If you've found a bug in Umbrello, please let us know. \n" +"You can submit bugs with the Report Bug tool in the Help menu.

\n" +msgstr "" +"

Se descobriu un erro en Umbrello, fáganolo saber.\n" +"Pode comunicar os erros coa ferramenta de Comunicar un Erro no menú de Axuda." +"

\n" -#: umlviewimageexportermodel.cpp:126 -#, c-format -msgid "Can not create directory: %1" -msgstr "Non é posíbel criar o cartafol: %1" +#: tips:114 +msgid "" +"

Pressing the Escape key sets the current tool to the select tool.\n" +"Backspace jumps to the previously used tool.

\n" +msgstr "" +"

Se preme na tecla Escape cambiará a ferramenta actual para a de " +"selección.\n" +"Coa tecla de borrar voltará para a ferramenta usada anteriormente.

\n" -#: umlviewimageexportermodel.cpp:145 -msgid "Can not save an empty diagram" -msgstr "Non é posíbel guardar un diagrama vacío" +#: tips:121 +msgid "

You can select all objects by pressing Ctrl-A.

\n" +msgstr "

Pode seleccionar todos os obxectos premendo Ctrl-A.

\n" -#: umlviewimageexportermodel.cpp:151 -#, c-format -msgid "A problem occured while saving diagram in %1" -msgstr "Aconteceu un problema ao guardar o diagrama en %1" +#: tips:127 +msgid "" +"

You can create and setup a new class using the New Class Wizard in the " +"Code menu.

\n" +msgstr "" +"

Pode criar e configurar unha nova clase usando o Asistente de novas " +"clases no menú código.

\n" #~ msgid "new_stereotype" #~ msgstr "novo_estereotipo" diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdesdk/umbrello.po b/tde-i18n-hi/messages/tdesdk/umbrello.po index 254434ca6c8..48fe94f61b6 100644 --- a/tde-i18n-hi/messages/tdesdk/umbrello.po +++ b/tde-i18n-hi/messages/tdesdk/umbrello.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: umbrello\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-24 13:29+0530\n" "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava \n" "Language-Team: Hindi \n" @@ -14,255 +14,202 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -#: docgenerators/main.cpp:41 docgenerators/main.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator" -msgstr "अम्बरैलो यूएमएल मॉडलर लेखक गण" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव" -#: docgenerators/main.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "File to transform" -msgstr "खोलने के लिए फ़ाइल" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/" -#: docgenerators/main.cpp:48 -msgid "The XSLT file to use" -msgstr "" +#: activitywidget.cpp:163 toolbarstateother.cpp:143 umlview.cpp:2545 +msgid "Enter Activity Name" +msgstr "गतिविधि नाम भरें" -#: docgenerators/main.cpp:64 -#, fuzzy -msgid "" -"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller " -"Authors" -msgstr "(c) 2001 पॉल हैंसगेन, (c) 2002-2003 अम्बरैलो यूएमएल मॉडलर लेखक गण" +#: activitywidget.cpp:163 dialogs/activitypage.cpp:134 statewidget.cpp:176 +#: toolbarstateother.cpp:144 umlview.cpp:2546 +msgid "Enter the name of the new activity:" +msgstr "नई क्रिया का नाम भरें:" -#: docgenerators/main.cpp:67 main.cpp:98 -msgid "Umbrello UML Modeller Authors" -msgstr "अम्बरैलो यूएमएल मॉडलर लेखक गण" +#: aligntoolbar.cpp:40 +msgid "Align Left" +msgstr "" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:70 umlviewimageexporterall.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "Exporting all views..." -msgstr "छवि के रूप में निर्यात करें..." +#: aligntoolbar.cpp:41 +msgid "Align Right" +msgstr "" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:77 docgenerators/docbookgenerator.cpp:83 -#: umlviewimageexporterall.cpp:64 umlviewimageexporterall.cpp:70 -msgid "Some errors happened when exporting the images:" +#: aligntoolbar.cpp:42 +msgid "Align Top" msgstr "" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 -#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umllistview.cpp:384 -#: umlviewimageexportermodel.cpp:158 -#, c-format -msgid "There was a problem saving file: %1" -msgstr "फ़ाइल सहेजने में त्रुटि आईः %1" +#: aligntoolbar.cpp:43 +msgid "Align Bottom" +msgstr "" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 -#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umldoc.cpp:641 -#: umllistview.cpp:385 -msgid "Save Error" -msgstr "सहेजने में त्रुटि" +#: aligntoolbar.cpp:44 +msgid "Align Vertical Middle" +msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:245 -msgid "Object" -msgstr "वस्तु" +#: aligntoolbar.cpp:45 +msgid "Align Horizontal Middle" +msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:246 -msgid "Synchronous Message" -msgstr "सिंक्रोनस संदेश" +#: aligntoolbar.cpp:46 +msgid "Align Vertical Distribute" +msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:247 -msgid "Asynchronous Message" -msgstr "एसिंक्रोनस संदेश" +#: aligntoolbar.cpp:47 +msgid "Align Horizontal Distribute" +msgstr "" -#: association.cpp:87 worktoolbar.cpp:248 -msgid "Association" -msgstr "सम्बद्धता" +#: aligntoolbar.cpp:383 +msgid "" +"For alignment you have to select at least 2 objects like classes or actors. " +"You can not align associations." +msgstr "" -#: association.cpp:93 worktoolbar.cpp:249 +#: aligntoolbar.cpp:384 #, fuzzy -msgid "Containment" -msgstr "रखी हुई वस्तुएँ" - -#: association.cpp:97 worktoolbar.cpp:250 -msgid "Anchor" -msgstr "एंकर" +msgid "Information" +msgstr "फार्मेट किया जा रहा है" -#: worktoolbar.cpp:251 -msgid "Label" +#: aligntoolbar.cpp:384 autolayout/newautolayoutdialog.ui:381 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:166 +#, no-c-format +msgid "&OK" msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:252 -msgid "Note" -msgstr "टिप्पणी" - -#: worktoolbar.cpp:253 -msgid "Box" -msgstr "बक्सा" +#: association.cpp:84 +msgid "Generalization" +msgstr "सामान्यीकरण" -#: listpopupmenu.cpp:545 worktoolbar.cpp:254 -msgid "Actor" -msgstr "कर्ता" +#: association.cpp:85 worktoolbar.cpp:256 +msgid "Aggregation" +msgstr "एग्रीगेशन" #: association.cpp:86 worktoolbar.cpp:255 msgid "Dependency" msgstr "डिपेंडेंसी" -#: association.cpp:85 worktoolbar.cpp:256 -msgid "Aggregation" -msgstr "एग्रीगेशन" +#: association.cpp:87 worktoolbar.cpp:248 +msgid "Association" +msgstr "सम्बद्धता" -#: worktoolbar.cpp:257 +#: association.cpp:88 +msgid "Self Association" +msgstr "स्वतः सम्बद्धता" + +#: association.cpp:89 #, fuzzy -msgid "Relationship" -msgstr "रीयलाइज़ेशन" +msgid "Collaboration Message" +msgstr "साझेदारी" -#: worktoolbar.cpp:258 +#: association.cpp:90 #, fuzzy -msgid "Directional Association" -msgstr "यूनिडायरेक्शनल सम्बद्धता" +msgid "Sequence Message" +msgstr "आरेख अनुक्रम" -#: worktoolbar.cpp:259 -msgid "Implements (Generalisation/Realisation)" -msgstr "इम्प्लीमेंट्स (जनरलाइज़ेशन/रीयलाइज़ेशन)" +#: association.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "Collaboration Self Message" +msgstr "कोलाबरेशन आरेख" + +#: association.cpp:92 +msgid "Sequence Self Message" +msgstr "" + +#: association.cpp:93 worktoolbar.cpp:249 +#, fuzzy +msgid "Containment" +msgstr "रखी हुई वस्तुएँ" #: association.cpp:94 worktoolbar.cpp:260 msgid "Composition" msgstr "कम्पोज़िशन" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:92 dialogs/diagramprintpage.cpp:202 -#: listpopupmenu.cpp:548 worktoolbar.cpp:261 -msgid "Use Case" -msgstr "केस इस्तेमाल करें" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 249 -#: codeimport/import_utils.cpp:183 dialogs/diagramprintpage.cpp:91 -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:198 dialogs/settingsdlg.cpp:210 -#: listpopupmenu.cpp:609 rc.cpp:360 worktoolbar.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Class" -msgstr "वर्ग" - -#: listpopupmenu.cpp:1030 worktoolbar.cpp:263 -msgid "Initial State" -msgstr "आरंभिक अवस्था" +#: association.cpp:95 +msgid "Realization" +msgstr "रीयलाइज़ेशन" -#: listpopupmenu.cpp:1031 worktoolbar.cpp:264 -msgid "End State" -msgstr "अंत अवस्था" +#: association.cpp:96 +msgid "Uni Association" +msgstr "यूनी सम्बद्धता" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 listpopupmenu.cpp:1044 worktoolbar.cpp:265 -msgid "Branch/Merge" -msgstr "शाखा/मिलाएँ" +#: association.cpp:97 worktoolbar.cpp:250 +msgid "Anchor" +msgstr "एंकर" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 worktoolbar.cpp:266 -msgid "Fork/Join" -msgstr "तोड़ें/मिलाएँ" +#: association.cpp:98 worktoolbar.cpp:284 +msgid "State Transition" +msgstr "अवस्था परिवर्तन" -#: listpopupmenu.cpp:510 listpopupmenu.cpp:692 worktoolbar.cpp:267 -msgid "Package" -msgstr "पैकेज" +#: association.cpp:99 dialogs/activitydialog.cpp:70 +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:96 dialogs/diagramprintpage.cpp:208 +#: worktoolbar.cpp:286 +msgid "Activity" +msgstr "क्रियाएँ" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:97 dialogs/diagramprintpage.cpp:210 -#: listpopupmenu.cpp:515 worktoolbar.cpp:268 -msgid "Component" -msgstr "अवयव" +#: associationwidget.cpp:2328 +msgid "Multiplicity" +msgstr "गुणनता" -#: listpopupmenu.cpp:525 worktoolbar.cpp:269 -msgid "Node" -msgstr "नोड" +#: associationwidget.cpp:2329 floatingtextwidget.cpp:164 +msgid "Enter multiplicity:" +msgstr "गुणनता भरें:" -#: listpopupmenu.cpp:518 worktoolbar.cpp:270 -msgid "Artifact" -msgstr "आर्टिफेक्ट" +#: associationwidget.cpp:2346 +msgid "Association Name" +msgstr "सम्बद्धता नाम" -#: listpopupmenu.cpp:610 worktoolbar.cpp:271 -msgid "Interface" -msgstr "इंटरफेस" +#: associationwidget.cpp:2347 floatingtextwidget.cpp:171 +msgid "Enter association name:" +msgstr "सम्बद्धता नाम भरें:" -#: listpopupmenu.cpp:611 worktoolbar.cpp:272 -msgid "Datatype" -msgstr "डाटाटाइप" +#: associationwidget.cpp:2366 +msgid "Role Name" +msgstr "भूमिका नाम" -#: listpopupmenu.cpp:612 worktoolbar.cpp:273 -msgid "Enum" -msgstr "एन्यूम" +#: associationwidget.cpp:2367 floatingtextwidget.cpp:162 +msgid "Enter role name:" +msgstr "भूमिका नाम भरें:" -#: listpopupmenu.cpp:538 worktoolbar.cpp:274 +#: classifier.cpp:201 #, fuzzy -msgid "Entity" -msgstr "अंतिम गतिविधि" +msgid "" +"An operation with the same name and signature already exists. You can not " +"add it again." +msgstr "%1 में उस हस्ताक्षर के साथ एक संचालन पहले ही मौज़ूद है.\n" -#: worktoolbar.cpp:275 -msgid "Deep History" -msgstr "" +#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 entity.cpp:78 enum.cpp:76 +#: object_factory.cpp:158 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 +msgid "That is an invalid name." +msgstr "वह एक अवैध नाम है." -#: worktoolbar.cpp:276 -msgid "Shallow History" -msgstr "" +#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 dialogs/umlviewdialog.cpp:165 +#: entity.cpp:78 enum.cpp:76 object_factory.cpp:159 umldoc.cpp:984 +#: umldoc.cpp:1017 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 +msgid "Invalid Name" +msgstr "अवैध नाम" -#: worktoolbar.cpp:277 -#, fuzzy -msgid "Join" -msgstr "तोड़ें/मिलाएँ" - -#: worktoolbar.cpp:278 -#, fuzzy -msgid "Fork" -msgstr "तोड़ें/मिलाएँ" - -#: worktoolbar.cpp:279 -msgid "Junction" -msgstr "" - -#: worktoolbar.cpp:280 -msgid "Choice" -msgstr "" - -#: association.cpp:98 worktoolbar.cpp:284 -msgid "State Transition" -msgstr "अवस्था परिवर्तन" - -#: worktoolbar.cpp:285 -#, fuzzy -msgid "Activity Transition" -msgstr "गतिविधि परिवर्तन" - -#: association.cpp:99 dialogs/activitydialog.cpp:70 -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:96 dialogs/diagramprintpage.cpp:208 -#: worktoolbar.cpp:286 -msgid "Activity" -msgstr "क्रियाएँ" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:95 dialogs/diagramprintpage.cpp:206 -#: dialogs/statedialog.cpp:85 worktoolbar.cpp:287 -msgid "State" -msgstr "अवस्था " - -#: listpopupmenu.cpp:1042 worktoolbar.cpp:288 -msgid "End Activity" -msgstr "अंतिम गतिविधि" - -#: listpopupmenu.cpp:1041 worktoolbar.cpp:289 -msgid "Initial Activity" -msgstr "आरंभिक गतिविधि" - -#: worktoolbar.cpp:290 -msgid "Message" -msgstr "संदेश" - -#: worktoolbar.cpp:298 -msgid "UNDEFINED" -msgstr "" +#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:169 +#: umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 +msgid "That name is already being used." +msgstr "वह नाम पहले ही उपयोग में है." -#: worktoolbar.cpp:302 -#, fuzzy -msgid "Select" -msgstr "चयन" +#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:170 +#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 +msgid "Not a Unique Name" +msgstr "नाम बेजोड़ नहीं है" #: clipboard/umlclipboard.cpp:687 msgid "" -"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an item " -"of the same name already exists. Any other items have been pasted." +"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an " +"item of the same name already exists. Any other items have been pasted." msgstr "" #: clipboard/umlclipboard.cpp:691 uml.cpp:851 @@ -274,18 +221,16 @@ msgid "" "Cannot open file %1 for writing. Please make sure the folder exists and you " "have permissions to write to it." msgstr "" -"फ़ाइल %1 को लिखने के लिए खोल नहीं सका. कृपया सुनिश्चित हों कि फ़ोल्डर उपलब्ध है " -"तथा आपके पास इस पर लिखने की अनुमतियाँ हैं." +"फ़ाइल %1 को लिखने के लिए खोल नहीं सका. कृपया सुनिश्चित हों कि फ़ोल्डर उपलब्ध है तथा आपके " +"पास इस पर लिखने की अनुमतियाँ हैं." #: codegenerator.cpp:473 msgid "Cannot Open File" msgstr "फ़ाइल खोल नहीं सका" #: codegenerator.cpp:531 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:128 -msgid "" -"Cannot create the folder:\n" -msgstr "" -"फ़ोल्डर बना नहीं सकता:\n" +msgid "Cannot create the folder:\n" +msgstr "फ़ोल्डर बना नहीं सकता:\n" #: codegenerator.cpp:532 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:129 msgid "" @@ -299,3658 +244,3810 @@ msgstr "" msgid "Cannot Create Folder" msgstr "फ़ोल्डर बना नहीं सकता" -#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:147 umlview.cpp:2509 -msgid "Enter State Name" -msgstr "अवस्था नाम भरें" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "General Options" +msgstr "सामान्य विन्यास" -#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2510 -msgid "Enter the name of the new state:" -msgstr "नई अवस्था का नाम भरें:" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:38 +msgid "Package is a namespace" +msgstr "पैकेज नेमस्पेस है" -#: statewidget.cpp:176 -msgid "Enter Activity" -msgstr "क्रिया भरें" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:41 +msgid "Virtual destructors" +msgstr "आभासी डिस्ट्रक्टर्स" -#: activitywidget.cpp:163 dialogs/activitypage.cpp:134 statewidget.cpp:176 -#: toolbarstateother.cpp:144 umlview.cpp:2546 -msgid "Enter the name of the new activity:" -msgstr "नई क्रिया का नाम भरें:" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:44 +msgid "Generate empty constructors" +msgstr "खाली कंस्ट्रक्टर्स तैयार करें" -#: dialogs/activitypage.cpp:135 statewidget.cpp:176 toolbarstateother.cpp:144 -#: umlview.cpp:2547 -msgid "new activity" -msgstr "नई क्रिया" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:47 +msgid "Generate accessor methods" +msgstr "एक्सेसर विधियाँ तैयार करें" -#: umldoc.cpp:82 umldoc.cpp:1518 -#, fuzzy -msgid "UML Model" -msgstr "अम्बरैलो यूएमएल मॉडलर" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:50 +msgid "Operations are inline" +msgstr "संचालन इनलाइन हैं" -#: umldoc.cpp:106 -msgid "Logical View" -msgstr "लॉजिकल दृश्य" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:53 +msgid "Accessors are inline" +msgstr "एक्सेसर्स इनलाइन हैं" -#: umldoc.cpp:107 -msgid "Use Case View" -msgstr "केस दृश्य इस्तेमाल करें" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Accessors are public" +msgstr "एक्सेसर्स इनलाइन हैं" -#: umldoc.cpp:108 -msgid "Component View" -msgstr "अवयव दृश्य" +#: codeimport/classimport.cpp:34 +msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3" +msgstr "" -#: umldoc.cpp:109 -msgid "Deployment View" -msgstr "डिपोलायमेंट दृश्य" +#: codeimport/classimport.cpp:39 uml.cpp:376 uml.cpp:483 uml.cpp:660 +#: uml.cpp:688 uml.cpp:712 uml.cpp:722 uml.cpp:753 uml.cpp:758 uml.cpp:783 +#: uml.cpp:793 uml.cpp:814 uml.cpp:819 uml.cpp:832 uml.cpp:839 uml.cpp:853 +#: uml.cpp:874 uml.cpp:887 umlviewimageexporter.cpp:52 +#: umlviewimageexporterall.cpp:73 +msgid "Ready." +msgstr "तैयार." -#: umldoc.cpp:110 -msgid "Entity Relationship Model" +#: codeimport/import_utils.cpp:181 +msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?" msgstr "" -#: umldoc.cpp:117 umldoc.cpp:293 -msgid "Datatypes" -msgstr "डाटाटाइप्स" - -#: umldoc.cpp:229 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" +#: codeimport/import_utils.cpp:182 +msgid "C++ Import Requests Your Help" msgstr "" -"मौज़ूदा फ़ाइल परिवर्धित किया गया है.\n" -" क्या आप इसे सहेजना चाहते हैं?" -#: umldoc.cpp:355 -msgid "The file %1 does not exist." -msgstr "फ़ाइल %1 अस्तित्व में नहीं है." +#: codeimport/import_utils.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "Namespace" +msgstr "नया_पैकेज" -#: folder.cpp:289 folder.cpp:293 umldoc.cpp:355 umldoc.cpp:380 umldoc.cpp:422 -#: umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:448 umldoc.cpp:461 umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 -msgid "Load Error" -msgstr "लोड त्रुटि" +#: codeimport/import_utils.cpp:183 dialogs/codegenerationwizardbase.ui:249 +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:91 dialogs/diagramprintpage.cpp:198 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 listpopupmenu.cpp:609 worktoolbar.cpp:262 +#, no-c-format +msgid "Class" +msgstr "वर्ग" -#: umldoc.cpp:380 +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:23 #, fuzzy -msgid "The file %1 seems to be corrupted." -msgstr "फ़ाइल %1 अस्तित्व में नहीं है." +msgid "Internal Error" +msgstr "चिपकाने में त्रुटि" -#: umldoc.cpp:422 umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:461 -#, c-format -msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1." +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:24 +msgid "Syntax Error before '%1'" msgstr "" -#: umldoc.cpp:448 -#, fuzzy, c-format -msgid "There was a problem loading the extracted file: %1" -msgstr "फ़ाइल लोड करने में समस्या आईः %1" - -#: umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 -#, c-format -msgid "There was a problem loading file: %1" -msgstr "फ़ाइल लोड करने में समस्या आईः %1" +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:25 +msgid "Parse Error before '%1'" +msgstr "" -#: umldoc.cpp:641 -#, c-format -msgid "There was a problem uploading file: %1" -msgstr "फ़ाइल अपलोड करने में त्रुटि आईः %1" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:138 +msgid "" +msgstr "" -#: umldoc.cpp:934 -msgid "use case diagram" -msgstr "केस आरेख इस्तेमाल करें" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:323 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2679 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2878 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2884 +msgid "expression expected" +msgstr "" -#: umldoc.cpp:936 -msgid "class diagram" -msgstr "वर्ग आरेख" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:598 +msgid "Declaration syntax error" +msgstr "" -#: umldoc.cpp:938 -msgid "sequence diagram" -msgstr "आरेख अनुक्रम" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:643 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2770 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3224 +#, fuzzy +msgid "} expected" +msgstr "चुना गयाः" -#: umldoc.cpp:940 -msgid "collaboration diagram" -msgstr "कोलाबरेशन आरेख" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:684 +msgid "namespace expected" +msgstr "" -#: umldoc.cpp:942 -msgid "state diagram" -msgstr "आरेख अवस्था" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:688 +#, fuzzy +msgid "{ expected" +msgstr "चुना गयाः" -#: umldoc.cpp:944 -msgid "activity diagram" -msgstr "क्रिया आरेख" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:761 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2965 +msgid "Namespace name expected" +msgstr "" -#: umldoc.cpp:946 -msgid "component diagram" -msgstr "आरेख अवयव" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:869 +msgid "Need a type specifier to declare" +msgstr "" -#: umldoc.cpp:948 -msgid "deployment diagram" -msgstr "डिपोलायमेंट आरेख" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:938 +#, fuzzy +msgid "expected a declaration" +msgstr "संचालन चुनें" -#: umldoc.cpp:950 -msgid "entity relationship diagram" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1212 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2178 +msgid "Constant expression expected" msgstr "" -#: enumliteral.cpp:65 floatingtextwidget.cpp:111 object_factory.cpp:153 -#: umldoc.cpp:976 umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 -msgid "Name" -msgstr "नाम" - -#: enumliteral.cpp:65 object_factory.cpp:153 stereotype.cpp:76 umldoc.cpp:976 -#: umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 -msgid "Enter name:" -msgstr "नाम भरें:" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1281 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1378 +msgid "')' expected" +msgstr "" -#: umldoc.cpp:984 umldoc.cpp:1017 -msgid "That is an invalid name for a diagram." -msgstr "आरेख के लिए यह एक अवैध नाम है." +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1451 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1914 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2392 +msgid "} missing" +msgstr "" -#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 dialogs/umlviewdialog.cpp:165 -#: entity.cpp:78 enum.cpp:76 object_factory.cpp:159 umldoc.cpp:984 -#: umldoc.cpp:1017 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 -msgid "Invalid Name" -msgstr "अवैध नाम" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2074 +msgid "Member initializers expected" +msgstr "" -#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 -msgid "A diagram is already using that name." -msgstr "एक आरेख पहले ही उस नाम का उपयोग कर रहा है." +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2235 +#, fuzzy +msgid "Base class specifier expected" +msgstr "बेस क्लॉसीफ़ायर्स" -#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:170 -#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 -msgid "Not a Unique Name" -msgstr "नाम बेजोड़ नहीं है" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2260 +msgid "Initializer clause expected" +msgstr "" -#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 entity.cpp:78 enum.cpp:76 -#: object_factory.cpp:158 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 -msgid "That is an invalid name." -msgstr "वह एक अवैध नाम है." +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2303 +msgid "Identifier expected" +msgstr "" -#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:169 -#: umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 -msgid "That name is already being used." -msgstr "वह नाम पहले ही उपयोग में है." +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2337 +msgid "Type id expected" +msgstr "" -#: umldoc.cpp:1067 umllistview.cpp:1916 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2374 #, fuzzy -msgid "" -"The name you entered was not unique.\n" -"Is this what you wanted?" +msgid "Class name expected" +msgstr "वर्ग चयनित" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2641 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2795 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2835 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3282 +msgid "condition expected" msgstr "" -"जो नाम आपने प्रविष्ट किया है बेजोड़ नहीं है!\n" -"क्या यही आप चाहते हैं?" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:171 umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 -#: umllistview.cpp:1924 umllistview.cpp:2161 -msgid "Name Not Unique" -msgstr "नाम बेजोड़ नहीं है" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2648 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2670 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2802 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2813 +msgid "statement expected" +msgstr "" -#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2705 +msgid "for initialization expected" +msgstr "" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3273 +msgid "catch expected" +msgstr "" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:28 dialogs/activitydialog.cpp:74 +#: dialogs/assocgenpage.cpp:55 dialogs/classpropdlg.cpp:37 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:56 dialogs/classpropdlg.cpp:86 +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:55 dialogs/statedialog.cpp:33 +#: dialogs/statedialog.cpp:89 dialogs/umlviewdialog.cpp:38 +#: listpopupmenu.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:307 #, fuzzy -msgid "Use Name" -msgstr "केस इस्तेमाल करें" +msgid "Properties" +msgstr "गुण (&P)" -#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 +msgid "Initial activity" +msgstr "आरंभिक गतिविधि" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 +msgid "End activity" +msgstr "क्रियाएँ बन्द" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 listpopupmenu.cpp:1044 worktoolbar.cpp:265 +msgid "Branch/Merge" +msgstr "शाखा/मिलाएँ" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 worktoolbar.cpp:266 +msgid "Fork/Join" +msgstr "तोड़ें/मिलाएँ" + +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:118 +#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/assocpropdlg.cpp:87 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:69 dialogs/classpropdlg.cpp:170 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:232 dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:50 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/statedialog.cpp:88 +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "सामान्य" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/statedialog.cpp:88 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:55 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:56 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:64 dialogs/umltemplatedialog.cpp:48 +msgid "General Properties" +msgstr "सामान्य गुण" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:82 +msgid "Activity type:" +msgstr "गतिविधि क़िस्मः" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:87 +msgid "Activity name:" +msgstr "गतिविधि नामः" + +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:36 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:225 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:196 +#: dialogs/activitydialog.cpp:90 dialogs/assocgenpage.cpp:56 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:76 dialogs/assocrolepage.cpp:77 +#: dialogs/classgenpage.cpp:193 dialogs/classgenpage.cpp:293 +#: dialogs/classgenpage.cpp:356 dialogs/classifierlistpage.cpp:106 +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:388 dialogs/notedialog.cpp:29 +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:100 dialogs/statedialog.cpp:104 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:88 docwindow.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Documentation" +msgstr "दस्तावेजीकरण" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 +#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 #, fuzzy -msgid "Enter New Name" -msgstr "अवस्था नाम भरें" +msgid "Font" +msgstr "फ़ॉन्टःः" -#: umldoc.cpp:1099 -msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?" -msgstr "क्या आप वाक़ई आरेख %1 को मिटाना चाहते हैं?" +#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 +#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 +msgid "Font Settings" +msgstr "फ़ॉन्ट विन्यास" -#: umldoc.cpp:1099 -msgid "Delete Diagram" -msgstr "आरेख मिटाएँ" +#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 dialogs/settingsdlg.cpp:49 +#: dialogs/statedialog.cpp:130 dialogs/umlviewdialog.cpp:100 +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:53 listpopupmenu.cpp:739 +#: listpopupmenu.cpp:750 +msgid "Color" +msgstr "रंग" -#: umldoc.cpp:1573 -msgid "Setting up the document..." -msgstr "दस्तावेज़ विन्यासित किया जा रहा है..." +#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 +msgid "Widget Colors" +msgstr "विजेट रंग" -#: umldoc.cpp:1600 -msgid "Resolving object references..." -msgstr "" +#: dialogs/activitypage.cpp:38 dialogs/statedialog.cpp:137 +msgid "Activities" +msgstr "क्रियाएँ" + +#: dialogs/activitypage.cpp:72 +msgid "New Activity..." +msgstr "नई क्रिया..." + +#: dialogs/activitypage.cpp:73 listpopupmenu.cpp:474 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "एंकर मिटाएँ" + +#: dialogs/activitypage.cpp:75 floatingtextwidget.cpp:178 +msgid "Rename" +msgstr "नाम बदलें " + +#: dialogs/activitypage.cpp:134 +msgid "New Activity" +msgstr "नई क्रिया" + +#: dialogs/activitypage.cpp:135 statewidget.cpp:176 toolbarstateother.cpp:144 +#: umlview.cpp:2547 +msgid "new activity" +msgstr "नई क्रिया" + +#: dialogs/activitypage.cpp:153 +msgid "Rename Activity" +msgstr "क्रिया नाम बदलें " + +#: dialogs/activitypage.cpp:153 +msgid "Enter the new name of the activity:" +msgstr "गतिविधि का नया नाम भरें:" + +#: dialogs/assocgenpage.cpp:67 dialogs/diagrampropertiespage.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "नाम:" + +#: dialogs/assocgenpage.cpp:80 +msgid "Type:" +msgstr "क़िस्मः" + +#: dialogs/assocpage.cpp:25 dialogs/classpropdlg.cpp:222 +msgid "Associations" +msgstr "सम्बद्धता" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:39 +msgid "Association Properties" +msgstr "सम्बद्धता गुण" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:87 dialogs/classpropdlg.cpp:69 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:170 dialogs/classpropdlg.cpp:232 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 +msgid "General Settings" +msgstr "सामान्य विन्यास" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 +msgid "Roles" +msgstr "भूमिकाएँ" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 +msgid "Role Settings" +msgstr "भूमिका विन्यास " + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:112 +msgid "Association font" +msgstr "सम्बद्धता फ़ॉन्ट" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:50 +msgid "Role A Properties" +msgstr "भूमिका ए गुण" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:51 +msgid "Role B Properties" +msgstr "भूमिका बी गुण" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:68 +msgid "Role A Visibility" +msgstr "भूमिका ए दृश्यता" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:69 +msgid "Role B Visibility" +msgstr "भूमिका बी दृश्यता" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:70 +msgid "Role A Changeability" +msgstr "भूमिका ए परिवर्तनीयता" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:71 +msgid "Role B Changeability" +msgstr "भूमिका बी परिवर्तनीयता" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:93 dialogs/assocrolepage.cpp:152 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Rolename:" +msgstr "भूमिका-नामः" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:99 dialogs/assocrolepage.cpp:158 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:77 +#, no-c-format +msgid "Multiplicity:" +msgstr "गुणनताः" + +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:129 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:183 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:100 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:154 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:106 dialogs/assocrolepage.cpp:166 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:259 dialogs/settingsdlg.cpp:267 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:167 +#, no-c-format +msgid "Public" +msgstr "सार्वजनिक" + +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:134 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:188 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:105 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:159 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:109 dialogs/assocrolepage.cpp:169 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:260 dialogs/settingsdlg.cpp:268 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:178 +#, no-c-format +msgid "Private" +msgstr "निजी " + +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:139 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:193 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:110 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:164 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:112 dialogs/assocrolepage.cpp:172 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:261 dialogs/settingsdlg.cpp:269 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Protected" +msgstr "सुरक्षित" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:115 dialogs/assocrolepage.cpp:175 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Implementation" +msgstr "क्रियान्वयन" -#: umldoc.cpp:1638 -msgid "Loading UML elements..." -msgstr "यूएमएल अवयव लोड किया जा रहा है..." +#: dialogs/assocrolepage.cpp:132 dialogs/assocrolepage.cpp:192 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Changeable" +msgstr "परिवर्तनीय" -#: umldoc.cpp:1811 -msgid "Loading diagrams..." -msgstr "आरेख लोड किया जा रहा है..." +#: dialogs/assocrolepage.cpp:135 dialogs/assocrolepage.cpp:195 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Frozen" +msgstr "फ्रोजन" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:111 umldoc.cpp:1918 -msgid "kde-uml-Diagram" -msgstr "केडीई-यूएमएल-डायग्राम" +#: dialogs/assocrolepage.cpp:138 dialogs/assocrolepage.cpp:198 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:125 +#, no-c-format +msgid "Add only" +msgstr "सिर्फ जोड़ें" -#: umldoc.cpp:2104 -#, c-format -msgid "/autosave%1" -msgstr "/स्वचलित-सहेजें%1" +#: dialogs/classgenpage.cpp:50 +msgid "Class &name:" +msgstr "वर्ग नामः (&n)" -#: umllistview.cpp:348 -msgid "Externalize Folder" -msgstr "" +#: dialogs/classgenpage.cpp:52 +msgid "Actor &name:" +msgstr "अभिनेता नामः (&n)" -#: umllistview.cpp:416 -#, fuzzy -msgid "Enter Model Name" -msgstr "अवस्था नाम भरें" +#: dialogs/classgenpage.cpp:54 +msgid "Package &name:" +msgstr "पैकेज नामः (&n)" -#: umllistview.cpp:417 -#, fuzzy -msgid "Enter the new name of the model:" -msgstr "गतिविधि का नया नाम भरें:" +#: dialogs/classgenpage.cpp:56 +msgid "Use case &name:" +msgstr "केस नाम इस्तेमाल करें: (&n)" -#: umllistview.cpp:1007 -msgid "Views" -msgstr "दर्शन" +#: dialogs/classgenpage.cpp:58 +msgid "Interface &name:" +msgstr "इंटरफेस नामः (&n)" -#: umllistview.cpp:1906 -#, fuzzy -msgid "" -"The name you entered was invalid.\n" -"Creation process has been canceled." -msgstr "" -"जो नाम आपने प्रविष्ट किया है अवैध है!\n" -"तैयार करने की प्रक्रिया रद्द कर दी गई है." +#: dialogs/classgenpage.cpp:60 +msgid "Component &name:" +msgstr "अवयव नामः (&n)" -#: umllistview.cpp:1907 umllistviewitem.cpp:479 -msgid "Name Not Valid" -msgstr "नाम वैध नहीं है" +#: dialogs/classgenpage.cpp:62 +msgid "Artifact &name:" +msgstr "शिल्पतथ्य नामः (&n)" -#: umllistview.cpp:1923 umllistview.cpp:2160 -msgid "" -"The name you entered was not unique!\n" -"Creation process has been canceled." -msgstr "" -"जो नाम आपने प्रविष्ट किया है बेजोड़ नहीं है!!\n" -"बनाने की प्रक्रिया रद्द कर दी गई." +#: dialogs/classgenpage.cpp:64 +msgid "Enum &name:" +msgstr "ईन्यूम नामः (&n)" -#: umllistview.cpp:2118 umllistview.cpp:2135 umllistview.cpp:2150 -msgid "Creation canceled" -msgstr "" +#: dialogs/classgenpage.cpp:66 +msgid "Datatype &name:" +msgstr "डाटाटाइप नामः (&n)" -#: umllistview.cpp:2338 +#: dialogs/classgenpage.cpp:68 #, fuzzy -msgid "Loading listview..." -msgstr "आरेख लोड किया जा रहा है..." +msgid "Entity &name:" +msgstr "ईन्यूम नामः (&n)" -#: umllistview.cpp:2670 -msgid "The folder must be emptied before it can be deleted." -msgstr "फ़ोल्डर को मिटा सकें इस के लिए पहले इसे खाली करना होगा." +#: dialogs/classgenpage.cpp:93 dialogs/umltemplatedialog.cpp:65 +msgid "&Stereotype name:" +msgstr "स्टीरियोटाइप नामः (&S)" -#: umllistview.cpp:2671 -msgid "Folder Not Empty" -msgstr "फ़ोल्डर खाली नहीं है" +#: dialogs/classgenpage.cpp:107 +msgid "&Package name:" +msgstr "पैकेज नामः (&P)" -#: classifier.cpp:201 +#: dialogs/classgenpage.cpp:121 +msgid "A&bstract class" +msgstr "गुणधर्म वर्ग (&b)" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:123 #, fuzzy -msgid "" -"An operation with the same name and signature already exists. You can not add " -"it again." -msgstr "" -"%1 में उस हस्ताक्षर के साथ एक संचालन पहले ही मौज़ूद है.\n" +msgid "A&bstract use case" +msgstr "गुणधर्म वर्ग (&b)" -#: activitywidget.cpp:163 toolbarstateother.cpp:143 umlview.cpp:2545 -msgid "Enter Activity Name" -msgstr "गतिविधि नाम भरें" +#: dialogs/classgenpage.cpp:131 +msgid "&Executable" +msgstr "चलाने-योग्यः (&E)" -#: toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2511 -msgid "new state" -msgstr "नई अवस्था" +#: dialogs/classgenpage.cpp:138 +msgid "Draw As" +msgstr "ऐसे आरेखित करें" -#: association.cpp:84 -msgid "Generalization" -msgstr "सामान्यीकरण" +#: dialogs/classgenpage.cpp:143 dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:65 +msgid "&Default" +msgstr "डिफ़ॉल्ट (&D)" -#: association.cpp:88 -msgid "Self Association" -msgstr "स्वतः सम्बद्धता" +#: dialogs/classgenpage.cpp:146 umbrelloui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "भरें: (&F)" -#: association.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "Collaboration Message" -msgstr "साझेदारी" +#: dialogs/classgenpage.cpp:149 +msgid "&Library" +msgstr "लाइब्रेरी (&L)" -#: association.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "Sequence Message" -msgstr "आरेख अनुक्रम" +#: dialogs/classgenpage.cpp:152 +msgid "&Table" +msgstr "टेबल (&T)" -#: association.cpp:91 -#, fuzzy -msgid "Collaboration Self Message" -msgstr "कोलाबरेशन आरेख" +#: dialogs/classgenpage.cpp:171 dialogs/settingsdlg.cpp:211 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:87 dialogs/umloperationdialog.cpp:101 +#: listpopupmenu.cpp:678 +msgid "Visibility" +msgstr "दृश्यता" -#: association.cpp:92 -msgid "Sequence Self Message" -msgstr "" +#: dialogs/classgenpage.cpp:176 dialogs/umloperationdialog.cpp:106 +msgid "P&ublic" +msgstr "सार्वजनिक (&u)" -#: association.cpp:95 -msgid "Realization" -msgstr "रीयलाइज़ेशन" +#: dialogs/classgenpage.cpp:179 dialogs/umlattributedialog.cpp:94 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:109 +msgid "P&rivate" +msgstr "निजी (&r)" -#: association.cpp:96 -msgid "Uni Association" -msgstr "यूनी सम्बद्धता" +#: dialogs/classgenpage.cpp:182 +msgid "Pro&tected" +msgstr "सुरक्षित (&t)" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 5 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "" +#: dialogs/classgenpage.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Imple&mentation" +msgstr "क्रियान्वयन" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 13 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Diagram" -msgstr "आरेख (&D)" +#: dialogs/classgenpage.cpp:256 +msgid "Class name:" +msgstr "वर्ग नामः" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 14 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&New" -msgstr "नया (&N)" +#: dialogs/classgenpage.cpp:264 dialogs/classgenpage.cpp:344 +msgid "Instance name:" +msgstr "इंटरफेस नामः" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 31 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Sh&ow" -msgstr "दिखाएँ (&o)" +#: dialogs/classgenpage.cpp:272 +msgid "Draw as actor" +msgstr "अभिनेता की तरह आरेखित करें" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 43 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Code" -msgstr "कोड (&C)" +#: dialogs/classgenpage.cpp:277 +msgid "Multiple instance" +msgstr "बहु इंस्टेंस" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 47 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Active &Language" -msgstr "सक्रिय भाषा (&L)" +#: dialogs/classgenpage.cpp:284 +msgid "Show destruction" +msgstr "डिस्ट्रक्शन्स दिखाएँ" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 36 -#: dialogs/activitydialog.cpp:90 dialogs/assocgenpage.cpp:56 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:76 dialogs/assocrolepage.cpp:77 -#: dialogs/classgenpage.cpp:193 dialogs/classgenpage.cpp:293 -#: dialogs/classgenpage.cpp:356 dialogs/classifierlistpage.cpp:106 -#: dialogs/notedialog.cpp:29 dialogs/parmpropdlg.cpp:100 -#: dialogs/statedialog.cpp:104 docwindow.cpp:33 rc.cpp:30 rc.cpp:150 -#: rc.cpp:207 rc.cpp:445 rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "Documentation" -msgstr "दस्तावेजीकरण" +#: dialogs/classgenpage.cpp:322 +msgid "Component name:" +msgstr "अवयव नामः" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 53 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Slash-Slash (//)" -msgstr "स्लैश-स्लैश (//)" +#: dialogs/classgenpage.cpp:324 +msgid "Node name:" +msgstr "नोड नामः" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 58 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Slash-Star (/** */)" -msgstr "स्लैश-तारा (/** */)" +#: dialogs/classgenpage.cpp:334 dialogs/parmpropdlg.cpp:77 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:76 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:77 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:84 +msgid "Stereotype name:" +msgstr "स्टीरियोटाइप नामः" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 70 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:153 rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Style:" -msgstr "शैली:" +#: dialogs/classgenpage.cpp:398 dialogs/classgenpage.cpp:445 +#: dialogs/classgenpage.cpp:456 +msgid "" +"The name you have chosen\n" +"is already being used.\n" +"The name has been reset." +msgstr "" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:399 dialogs/classgenpage.cpp:446 +#: dialogs/classgenpage.cpp:457 +msgid "Name is Not Unique" +msgstr "नाम बेजोड़ नहीं है" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 98 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "

C++ Code Generation

" -msgstr "

सी++ कोड तैयार करना

" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:38 dialogs/classpropdlg.cpp:179 +#: listpopupmenu.cpp:670 refactoring/refactoringassistant.cpp:482 +msgid "Attributes" +msgstr "गुणधर्म" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 118 -#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/assocpropdlg.cpp:87 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:69 dialogs/classpropdlg.cpp:170 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:232 dialogs/settingsdlg.cpp:99 -#: dialogs/statedialog.cpp:88 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 rc.cpp:45 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "सामान्य" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:39 +msgid "N&ew Attribute..." +msgstr "नया गुणधर्म... (&e)" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 136 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Method Body Generation" -msgstr "विधि मुख्य भाग तैयार करना" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:41 dialogs/classpropdlg.cpp:187 +#: listpopupmenu.cpp:674 refactoring/refactoringassistant.cpp:499 +msgid "Operations" +msgstr "संचालन" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 164 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Use following for classes in generated code:" -msgstr "" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:42 +msgid "N&ew Operation..." +msgstr "नया संचालन... (&e)" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 201 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "QPtrList" -msgstr "QPtrList" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:44 dialogs/classpropdlg.cpp:195 +msgid "Templates" +msgstr "प्रारूप" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 202 -#: rc.cpp:57 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "vector" -msgstr "सदिश" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:45 +msgid "N&ew Template..." +msgstr "नया टैम्प्लेट... (&e)" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 211 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Variable" -msgstr "चर" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:47 dialogs/classpropdlg.cpp:202 +msgid "Enum Literals" +msgstr "ईन्यूम लिटरल्स" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 233 -#: rc.cpp:63 rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:48 +msgid "N&ew Enum Literal..." +msgstr "नया ईन्यूम लिटरल्स... (&e)" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 273 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "QString" -msgstr "क्यू-स्ट्रिंग" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:50 dialogs/classpropdlg.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "Entity Attributes" +msgstr "गुणधर्म" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 274 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "string" -msgstr "स्ट्रिंग" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "N&ew Entity Attribute..." +msgstr "नया गुणधर्म... (&e)" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 325 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "

String

" -msgstr "

स्ट्रिंग

" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:99 dialogs/umloperationdialog.cpp:142 +#: uml.cpp:267 umldoc.cpp:1099 umlview.cpp:2738 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "एंकर मिटाएँ" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 341 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "

List

" -msgstr "

सूची

" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:101 dialogs/umloperationdialog.cpp:143 +#: uml.cpp:273 +msgid "&Properties" +msgstr "गुण (&P)" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 364 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "qptrlist.h" -msgstr "qptrlist.h" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:59 dialogs/classoptionspage.cpp:120 +#: listpopupmenu.cpp:699 +msgid "Show" +msgstr "दिखाएँ" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 374 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "global?" -msgstr "वैश्विक?" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:66 dialogs/classoptionspage.cpp:126 +msgid "Operatio&ns" +msgstr "संचालन (&n)" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 397 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "qstring.h" -msgstr "qstring.h" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:70 dialogs/classoptionspage.cpp:143 +msgid "&Visibility" +msgstr "दृश्यता (&V)" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 418 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Class name" -msgstr "वर्ग नाम" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:79 dialogs/classoptionspage.cpp:130 +msgid "O&peration signature" +msgstr "संचालन हस्ताक्षर (&p)" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 448 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "

Include file

" -msgstr "

फ़ाइल सम्मिलित

" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:83 dialogs/classoptionspage.cpp:147 +msgid "Pac&kage" +msgstr "पैकेज (&k)" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 40 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Project Generation" -msgstr "परियोजना तैयार करना" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:90 dialogs/classoptionspage.cpp:135 +msgid "Att&ributes" +msgstr "एट्रिब्यूट्स (&r)" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 51 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Create ANT build document" -msgstr "एएनटी बिल्ड दस्तावेज़ तैयार करें" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:94 dialogs/classoptionspage.cpp:151 +msgid "Stereot&ype" +msgstr "स्टीरियोटाइप (&y)" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 69 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Auto-Generate Methods" -msgstr "विधियाँ स्वचलित तैयार करें" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:98 dialogs/classoptionspage.cpp:139 +msgid "Attr&ibute signature" +msgstr "एट्रिब्यूट हस्ताक्षर (&i)" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 88 -#: rc.cpp:111 rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Empty constructor methods" -msgstr "कंस्ट्रक्टर विधियाँ खाली करें" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:108 +msgid "Draw as circle" +msgstr "वृत्त की तरह आरेखित करें" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 99 -#: rc.cpp:114 rc.cpp:171 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Association accessor methods" -msgstr "एक्सेसर विधियाँ" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 dialogs/umlviewdialog.cpp:93 +msgid "Display" +msgstr "प्रकटन" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 110 -#: rc.cpp:117 rc.cpp:174 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Attribute accessor methods" -msgstr "एक्सेसर विधियाँ तैयार करें" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 +msgid "Display Options" +msgstr "प्रदर्शक विकल्प" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 129 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:106 dialogs/assocrolepage.cpp:166 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:259 dialogs/settingsdlg.cpp:267 rc.cpp:120 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:177 rc.cpp:195 rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "Public" -msgstr "सार्वजनिक" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:179 +msgid "Attribute Settings" +msgstr "गुणधर्म विन्यास " -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 134 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:109 dialogs/assocrolepage.cpp:169 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:260 dialogs/settingsdlg.cpp:268 rc.cpp:123 -#: rc.cpp:141 rc.cpp:180 rc.cpp:198 rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "Private" -msgstr "निजी " +#: dialogs/classpropdlg.cpp:187 +msgid "Operation Settings" +msgstr "संचालन विन्यास" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 139 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:112 dialogs/assocrolepage.cpp:172 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:261 dialogs/settingsdlg.cpp:269 rc.cpp:126 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:183 rc.cpp:201 rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Protected" -msgstr "सुरक्षित" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:195 +msgid "Templates Settings" +msgstr "टेम्प्लेट्स विन्यास" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 144 -#: rc.cpp:129 rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "From Parent Object" -msgstr "पैरेन्ट ऑब्जेक्ट से" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:202 +msgid "Enum Literals Settings" +msgstr "ईन्यूम लिटरल्स विन्यास" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 159 -#: rc.cpp:132 rc.cpp:189 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Default attribute accessor scope:" -msgstr "डिफ़ॉल्ट गुणधर्म स्कोपः" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "Entity Attributes Settings" +msgstr "गुणधर्म विन्यास " -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 177 -#: rc.cpp:135 rc.cpp:192 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Default association field scope:" -msgstr "डिफ़ॉल्ट संचालन स्कोपः" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Contents" +msgstr "रखी हुई वस्तुएँ" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 198 -#: rc.cpp:147 rc.cpp:204 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "From Parent Role" -msgstr "पैरेन्ट ऑब्जेक्ट से" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 +msgid "Contents Settings" +msgstr "विषय-वस्तु विन्यास" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 269 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "

Java Code Generation

" -msgstr "

जावा कोड तैयार करना

" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:222 +msgid "Class Associations" +msgstr "वर्ग सम्बद्धता" -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 213 -#: rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "Hash (#)" -msgstr "" +#: dialogs/classwizard.cpp:33 model_utils.cpp:242 +msgid "new_class" +msgstr "नया_वर्ग" -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 218 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Begin-End (=begin =end)" -msgstr "" +#: dialogs/classwizard.cpp:54 +msgid "New Class" +msgstr "नया वर्ग" -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 240 -#: rc.cpp:219 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "

Ruby Code Generation

" -msgstr "

सी++ कोड तैयार करना

" +#: dialogs/classwizard.cpp:59 +msgid "Class Attributes" +msgstr "वर्ग गुणधर्म" + +#: dialogs/classwizard.cpp:63 +msgid "Class Operations" +msgstr "क्लास संचालन" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 24 -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:54 rc.cpp:222 +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:24 dialogs/codegenerationwizard.cpp:54 #, no-c-format msgid "Code Generation Options" msgstr "कोड बनाने का विकल्प" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 69 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Language" -msgstr "भाषा" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:70 +msgid "&Generate" +msgstr "बनाएँ (&G)" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 93 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Folders" -msgstr "फ़ोल्डर" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:120 +msgid "Finish" +msgstr "समाप्त" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 110 -#: rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Write all generated files to folder:" -msgstr "सभी तैयार फ़ाइलों को फ़ोल्डर में लिखें:" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:132 +msgid "Code Generated" +msgstr "कोड बन गया" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 118 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Bro&wse..." -msgstr "ब्राउज़ करें... (&w)" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:134 +msgid "Not Generated" +msgstr "नहीं बना" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 126 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "B&rowse..." -msgstr "ब्राउज... (&r)" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:141 +msgid "Not Yet Generated" +msgstr "अभी नहीं बना" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?" +msgstr "खोज डिरेक्ट्री %1 अभी तक उपलब्ध नहीं है. क्या आप निर्देशिका अभी तैयार करना चाहेंगे?" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 dialogs/codegenerationwizard.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "Output Folder Does Not Exist" +msgstr "आउटपुट डिरेक्ट्री अस्तित्व में नहीं है." -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 134 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "&Include heading files from folder:" -msgstr "फ़ोल्डर से हेडिंग फ़ाइल शामिल करें... (&I)" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "Create Folder" +msgstr "फ़ोल्डर बना नहीं सकता" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 145 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "Files generated by Code Generator will be written to this folder" -msgstr "कोड ज़ेनरेटर द्वारा तैयार की गई फ़ाइलें इस फ़ोल्डर में लिखी जाएंगी" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "Do Not Create" +msgstr "फ़ाइल तैयार नहीं करें (&D)" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 153 -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:168 msgid "" -"Files in this folder will be used as heading files in the generated code" +"The folder could not be created.\n" +"Please make sure you have write access to its parent folder or select " +"another, valid, folder." msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 197 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "Overwrite Policy" -msgstr "मिटाकर लिखने की नीति" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:169 +#, fuzzy +msgid "Error Creating Folder" +msgstr "डायरेक्टरी तैयार करने में त्रुटि" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 215 -#: rc.cpp:255 -#, no-c-format +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "Please select a valid folder." +msgstr "कृपया वैध डिरेक्ट्री चुनें." + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:184 msgid "" -"If a file with the same name as the name code \n" -"generator wants to use as output file already exists:" +"The output folder exists, but it is not writable.\n" +"Please set the appropriate permissions or choose another folder." msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 223 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "O&verwrite" -msgstr "मिटाकर लिखें (&v)" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "Error Writing to Output Folder" +msgstr "आउटपुट डिरेक्ट्री में लिखने में त्रुटि" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 226 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Overwrite existing files if they exist in the destination folder" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:191 +msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder." msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 234 -#: rc.cpp:265 -#, no-c-format -msgid "As&k" -msgstr "पूछें (&k)" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 240 -#: rc.cpp:268 -#, no-c-format -msgid "If a file with the same name already exists, ask what to do" -msgstr "" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "Please Choose Valid Folder" +msgstr "कृपया वैध डिरेक्ट्री चुनें" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 248 -#: rc.cpp:271 +#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:119 dialogs/codeviewerdialogbase.ui:21 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 #, no-c-format -msgid "&Use a different name" -msgstr "भिन्न नाम इस्तेमाल करें (&U)" +msgid "Code Viewer" +msgstr "कोड प्रदर्शक" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 251 -#: rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "" -"If a file already exists in the destination folder, select a different name to " -"use by adding a suffix to the file name" +#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:36 +msgid "

No Options Available.

" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 265 -#: rc.cpp:277 -#, no-c-format -msgid "Formatting" -msgstr "फार्मेट किया जा रहा है" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:35 +msgid "&Diagrams" +msgstr "आरेख (&D)" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 284 -#: rc.cpp:280 -#, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "लकीरें" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:40 +msgid "Filter" +msgstr "फ़िल्टर" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 346 -#: rc.cpp:283 -#, no-c-format -msgid "Line ending style:" -msgstr "पंक्ति ख़त्म होने की शैलीः" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:48 +msgid "&Current diagram" +msgstr "मौज़ूदा आरेख (&C)" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 354 -#: rc.cpp:286 -#, no-c-format -msgid "Indentation type:" -msgstr "हाशिया क़िस्मः" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:53 +msgid "&All diagrams" +msgstr "सभी आरेख (&A)" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 362 -#: rc.cpp:289 -#, no-c-format -msgid "Indentation amount:" -msgstr "हाशिए की मात्राः" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:57 +msgid "&Select diagrams" +msgstr "आरेख चुनें (&S)" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 368 -#: rc.cpp:292 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"*NIX (\"\\n\")" -msgstr "" -"*निक्स (\"\n" -"\")" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:61 +msgid "&Type of diagram" +msgstr "आरेख क़िस्म (&T)" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 373 -#: rc.cpp:295 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Windows (\"\\r\\n\")" -msgstr "" -"विंडोज़ (\"\\r\n" -"\")" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:65 +msgid "Selection" +msgstr "चयन" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 378 -#: rc.cpp:298 -#, no-c-format -msgid "Mac (\"\\r\")" -msgstr "मैक (\"\\r\")" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:92 dialogs/diagramprintpage.cpp:202 +#: listpopupmenu.cpp:548 worktoolbar.cpp:261 +msgid "Use Case" +msgstr "केस इस्तेमाल करें" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 388 -#: rc.cpp:301 -#, no-c-format -msgid "No Indentation" -msgstr "हाशिया नहीं" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:93 dialogs/diagramprintpage.cpp:204 +msgid "Collaboration" +msgstr "साझेदारी" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 393 -#: rc.cpp:304 -#, no-c-format -msgid "Tab" -msgstr "टैब" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:94 dialogs/diagramprintpage.cpp:200 +msgid "Sequence" +msgstr "अनुक्रम" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 398 -#: rc.cpp:307 -#, no-c-format -msgid "Space" -msgstr "स्पेस" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:95 dialogs/diagramprintpage.cpp:206 +#: dialogs/statedialog.cpp:85 worktoolbar.cpp:287 +msgid "State" +msgstr "अवस्था " -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 417 -#: rc.cpp:310 -#, no-c-format -msgid "Comment Verbosity" -msgstr "टिप्पणी वाचालता" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:97 dialogs/diagramprintpage.cpp:210 +#: listpopupmenu.cpp:515 worktoolbar.cpp:268 +msgid "Component" +msgstr "अवयव" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 433 -#: rc.cpp:313 -#, no-c-format -msgid "" -"Write comments &for sections even if section \n" -"is empty" -msgstr "" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:98 dialogs/diagramprintpage.cpp:212 +#, fuzzy +msgid "Deployment" +msgstr "डिपोलायमेंट दृश्य" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 436 -#: rc.cpp:317 -#, no-c-format -msgid "" -"Writes comments to indicate the different sections (public, private etc) in a " -"class, even if the sections are empty" -msgstr "" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:111 umldoc.cpp:1918 +msgid "kde-uml-Diagram" +msgstr "केडीई-यूएमएल-डायग्राम" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 452 -#: rc.cpp:320 -#, no-c-format -msgid "&Write documentation comments even if empty" -msgstr "" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:135 +msgid "No diagrams selected." +msgstr "कोई आरेख चुना नहीं गया." -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 455 -#: rc.cpp:323 +#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:51 dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:90 #, no-c-format -msgid "Write comments &for class and method documentation even if empty" +msgid "The format that the images will be exported to" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 468 -#: rc.cpp:326 -#, no-c-format -msgid "Language Options" -msgstr "भाषा विकल्प" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:329 -#, no-c-format -msgid "Code Generation Wizard" -msgstr "कोड बनाने का विज़ार्ड..." +#: dialogs/notedialog.cpp:25 +msgid "Note Documentation" +msgstr "टीप दस्तावेज़ीकरण" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 23 -#: rc.cpp:332 -#, no-c-format -msgid "Select Classes" -msgstr "वर्ग चुनें" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:27 +msgid "Destination File Already Exists" +msgstr "गंतव्य फ़ाइल पहले से मौज़ूद है" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 41 -#: rc.cpp:335 -#, no-c-format +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:31 msgid "" -"Place all the classes you want to generate code\n" -"for in the right hand side list" -msgstr "" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 78 -#: rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "Add class for code generation" -msgstr "कोड बनाने के लिए वर्ग जोड़ें" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 101 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "Classes Selected" -msgstr "वर्ग चयनित" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 136 -#: rc.cpp:345 -#, no-c-format -msgid "Remove class from Code Generation" -msgstr "कोड बनाने में से वर्ग मिटाएँ" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 159 -#: rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "Classes Available" -msgstr "वर्ग उपलब्ध" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 209 -#: rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Code Generation Status" -msgstr "कोड बनाने की स्थिति" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 226 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "Press the Generation button to start the code generation" +"The file %1 already exists in %2.\n" +"\n" +"Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n" +"file name or not generate this file." msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 234 -#: rc.cpp:357 rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "Generation Status" -msgstr "बनाने की स्थिति" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:34 +msgid "&Apply to all remaining files" +msgstr "सभी बची फ़ाइलों में लागू करें (&A)" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 21 -#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:119 dialogs/settingsdlg.cpp:301 rc.cpp:366 -#, no-c-format -msgid "Code Viewer" -msgstr "कोड प्रदर्शक" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:38 umlviewimageexporter.cpp:67 +msgid "&Overwrite" +msgstr "मिटाकर लिखें (&O)" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 43 -#: rc.cpp:369 -#, no-c-format -msgid "Show hidden blocks" -msgstr "छुपे ब्लॉक्स दिखाएँ" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:39 +msgid "&Generate Similar File Name" +msgstr "एक जैसे फ़ाइल नाम तैयार करें (&G)" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 59 -#: rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "

component name here

" -msgstr "

अवयव नाम यहाँ

" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:40 +msgid "&Do Not Generate File" +msgstr "फ़ाइल तैयार नहीं करें (&D)" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 86 -#: rc.cpp:378 -#, no-c-format -msgid "Show block type" -msgstr "ब्लॉक क़िस्म दिखाएँ" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:35 +msgid "Parameter Properties" +msgstr "पैरामीटर गुण" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 45 -#: rc.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "Colors" -msgstr "रंग" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:62 dialogs/umlattributedialog.cpp:60 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:61 dialogs/umloperationdialog.cpp:77 +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:53 +msgid "&Type:" +msgstr "क़िस्मः (&T)" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 72 -#: rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "फ़ॉन्टःः" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:70 dialogs/umlattributedialog.cpp:68 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:69 dialogs/umloperationdialog.cpp:74 +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:61 +msgid "&Name:" +msgstr "नाम: (&N)" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 103 -#: rc.cpp:387 -#, no-c-format -msgid "Paper:" -msgstr "कागजः" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:74 dialogs/umlattributedialog.cpp:72 +msgid "&Initial value:" +msgstr "आरंभिक मानः (&I)" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 134 -#: rc.cpp:390 -#, no-c-format -msgid "Selected:" -msgstr "चुना गयाः" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:82 +msgid "Passing Direction" +msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 260 -#: rc.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "

UML object block:

" -msgstr "

यूएमएल ऑब्जेक्ट ब्लॉक:

" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:84 +msgid "" +"\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and \"inout" +"\" is a parameter for reading and writing." +msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 276 -#: rc.cpp:396 -#, no-c-format -msgid "

Hidden block:

" -msgstr "

छुपे ब्लॉक:

" +#: dialogs/pkgcontentspage.cpp:29 +msgid "Contained Items" +msgstr "रखी हुई वस्तुएँ" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 294 -#: rc.cpp:399 -#, no-c-format -msgid "

Uneditable text:

" -msgstr "

असंपादन योग्य पाठ:

" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:30 dialogs/selectopdlg.cpp:35 +msgid "Select Operation" +msgstr "संचालन चुनें" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 333 -#: rc.cpp:402 -#, no-c-format -msgid "

Editable text:

" -msgstr "

संपादन योग्य पाठ:

" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:43 +msgid "Sequence number:" +msgstr "अनुक्रम क्रमांक:" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 30 -#: rc.cpp:405 -#, no-c-format -msgid "Diagram Properties" -msgstr "आरेख गुण" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:46 +msgid "Class operation:" +msgstr "क्लास संचालन:" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 61 -#: dialogs/assocgenpage.cpp:67 rc.cpp:408 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "नाम:" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:54 +msgid "Custom operation:" +msgstr "मनपसंद संचालन:" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 92 -#: rc.cpp:411 -#, no-c-format -msgid "Zoom:" -msgstr "ज़ूमः" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:30 +msgid "Umbrello Setup" +msgstr "अम्बेरेलो सेटअप" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 119 -#: rc.cpp:414 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 +msgid "User Interface" +msgstr "उपयोक्ता इंटरफेस" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 146 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:242 rc.cpp:417 -#, no-c-format -msgid "Show operation signature" -msgstr "संचालन हस्ताक्षर दिखाएँ" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 +msgid "User Interface Settings" +msgstr "उपयोक्ता इंटरफेस विन्यास" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 186 -#: rc.cpp:420 -#, no-c-format -msgid "Show &grid" -msgstr "ग्रिड दिखाएँ (&g)" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:54 +msgid "Line color:" +msgstr "रेखा का रंगः" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 194 -#: rc.cpp:423 -#, no-c-format -msgid "Snap &to grid" -msgstr "ग्रिड में स्नेप करें (&t)" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:60 +msgid "D&efault Color" +msgstr "डिफ़ॉल्ट रंग (&e)" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 202 -#: rc.cpp:426 -#, no-c-format -msgid "Snap component size" -msgstr "अवयव आकार स्नैप करें" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:63 +msgid "Fill color:" +msgstr "भराव रंगः" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 206 -#: rc.cpp:429 -#, no-c-format -msgid "" -"Snap the size of the components to be a multiple of the grid spacing.\n" -"If 'Snap to Grid' is enabled a component will always be aligned with the grid " -"on all 4 sides." -msgstr "" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:69 +msgid "De&fault Color" +msgstr "डिफ़ॉल्ट रंग (&f)" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 257 -#: rc.cpp:433 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Grid spacing: " -msgstr "ग्रिड स्पेसिंगः X" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Line width:" +msgstr "पंक्तिः" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 265 -#: rc.cpp:436 -#, no-c-format -msgid "X" -msgstr "" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "D&efault Width" +msgstr "डिफ़ॉल्ट (&e)" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 284 -#: rc.cpp:439 -#, no-c-format -msgid "Y" -msgstr "Y" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:86 +msgid "&Use fill color" +msgstr "भराव रंग इस्तेमाल करें... (&U)" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 346 -#: rc.cpp:442 -#, no-c-format -msgid "Line width: " +#: dialogs/settingsdlg.cpp:102 +msgid "Miscellaneous" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:448 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Export all views" -msgstr "छवि के रूप में निर्यात करें..." +#: dialogs/settingsdlg.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Enable undo" +msgstr "स्वचलित सहेजना सक्षम करें (&n)" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 49 -#: rc.cpp:451 -#, no-c-format -msgid "&Directory to save the diagrams in:" -msgstr "" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Use tabbed diagrams" +msgstr "आरेख अवस्था" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 55 -#: rc.cpp:454 rc.cpp:457 -#, no-c-format -msgid "The base directory used to save the images" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:116 +msgid "Use new C++/Java/Ruby generators" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 84 -#: rc.cpp:460 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Image type:" -msgstr "अवस्था क़िस्मः" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "Use angular association lines" +msgstr "डिफ़ॉल्ट संचालन स्कोपः" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 90 -#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:51 rc.cpp:463 -#, no-c-format -msgid "The format that the images will be exported to" -msgstr "" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:126 +msgid "Autosave" +msgstr "स्वतः सहेजें" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 100 -#: rc.cpp:466 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use &folders" -msgstr "फ़ोल्डर" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:132 +msgid "E&nable autosave" +msgstr "स्वचलित सहेजना सक्षम करें (&n)" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 104 -#: rc.cpp:469 -#, no-c-format -msgid "" -"Create in the target directory the same tree structure used\n" -"in the document to store the views" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:136 +msgid "Select auto-save time interval (mins):" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 108 -#: rc.cpp:473 -#, no-c-format -msgid "" -"The views are stored in folders in the document. The same tree structure used " -"in the document to store the views can be created in the selected base " -"directory with this option.\n" -"Only the folders made by the user are created in the base directory (Logical " -"view, use case view and so on aren't created)." +#: dialogs/settingsdlg.cpp:146 +msgid "Set autosave suffix:" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 36 -#: dialogs/umlroledialog.cpp:25 rc.cpp:483 -#, no-c-format -msgid "Role Properties" -msgstr "भूमिका गुण" - -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 59 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:93 dialogs/assocrolepage.cpp:152 rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Rolename:" -msgstr "भूमिका-नामः" - -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 77 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:99 dialogs/assocrolepage.cpp:158 rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "Multiplicity:" -msgstr "गुणनताः" - -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 106 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Role Changeability" -msgstr "भूमिका परिवर्तनशीलता" - -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 125 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:138 dialogs/assocrolepage.cpp:198 rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "Add only" -msgstr "सिर्फ जोड़ें" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:148 +msgid "" +"

The autosave file will be saved to ~/autosave.xmi if the autosaving " +"occurs before you have manually saved the file.

If you've already " +"saved it, the autosave file will be saved in the same folder as the file and " +"will be named like the file's name, followed by the suffix specified.

If the suffix is equal to the suffix of the file you've saved, the " +"autosave will overwrite your file automatically.

" +msgstr "" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 133 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:135 dialogs/assocrolepage.cpp:195 rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "Frozen" -msgstr "फ्रोजन" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:158 +msgid "Startup" +msgstr "प्रारंभ में" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 141 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:132 dialogs/assocrolepage.cpp:192 rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "Changeable" -msgstr "परिवर्तनीय" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:164 +msgid "Sta&rtup logo" +msgstr "प्रारंभिक लोगो (&r)" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 156 -#: rc.cpp:507 -#, no-c-format -msgid "Role Visibility" -msgstr "भूमिका दृश्यता" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:168 +msgid "&Tip of the day" +msgstr "आज का नुस्ख़ा (&T)" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 194 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:115 dialogs/assocrolepage.cpp:175 rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "Implementation" -msgstr "क्रियान्वयन" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:172 +msgid "&Load last project" +msgstr "पिछली परियोजना लोड करें (&L)" -#: tips.txt:3 -msgid "" -"

Welcome to Umbrello.

\n" -"

UML diagrams let you design and document object oriented software. The Umbrello Handbook is a good introduction to " -"using UML.

\n" -msgstr "" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:176 +msgid "Start new project with:" +msgstr "के साथ नई परियोजना प्रारंभ करें:" -#: tips.txt:9 -msgid "" -"

Welcome to Umbrello 1.5. New in this version are association classes, Ruby " -"code generation, externalizable folders, ability to change interfaces into " -"classes, and more.

\n" -msgstr "" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 +msgid "No Diagram" +msgstr "कोई आरेख नहीं" -#: tips.txt:14 -msgid "" -"

Tabbed Diagrams and Externalized Folders are mutually exclusive. If you need " -"External Folders then deselect "Use tabbed diagrams" in the General " -"Settings.

\n" -msgstr "" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 +msgid "Class Diagram" +msgstr "वर्ग आरेख" -#: tips.txt:19 -msgid "" -"

Most diagram items can not be resized, they will resize themselves to fit to " -"their contents.\n" -"Boxes, notes and sequence diagram messages can be resized, just click and drag " -"on the red square.

\n" -msgstr "" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 +msgid "Use Case Diagram" +msgstr "केस आरेख इस्तेमाल करें" -#: tips.txt:25 -msgid "" -"

If you want to add an already existing class to a diagram just drag its " -"entry from the tree view.

\n" -msgstr "" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 +msgid "Sequence Diagram" +msgstr "आरेख अनुक्रम" -#: tips.txt:30 -msgid "" -"

Umbrello's refactoring agent lets you move operations between a class and " -"its derived and base \n" -"classes.\n" -"Right click a class to open the refactoring agent.

\n" -msgstr "" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 +msgid "Collaboration Diagram" +msgstr "कोलाबरेशन आरेख" -#: tips.txt:37 -msgid "" -"

Sequence diagram objects can have a destructor box and be drawn as actors. " -"Double click one for\n" -"the Properties dialogue.

\n" -msgstr "" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 +msgid "State Diagram" +msgstr "आरेख अवस्था" -#: tips.txt:43 -msgid "" -"

Sequence diagram messages can act as constructors. Click on the object box " -"(rather than the vertical line) to make it a constructor.

\n" -msgstr "" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 +msgid "Activity Diagram" +msgstr "क्रिया आरेख" -#: tips.txt:48 -msgid "" -"

Sequence diagrams support messages to self. Click on the same vertical line " -"again to create an automessage.

\n" -msgstr "" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 +msgid "Component Diagram" +msgstr "आरेख अवयव" -#: tips.txt:53 -msgid "" -"

If on loading a foreign file nothing is displayed in the list view, try " -"saving the model under a different name,\n" -"closing, and reloading the saved file. Usually the list view is then properly " -"populated.\n" -"

\n" -msgstr "" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:187 +msgid "Deployment Diagram" +msgstr "डिपोलायमेंट आरेख" -#: tips.txt:60 -msgid "" -"

Cut and Copy will also export the image to a PNG clipboard which can be " -"pasted into KWord\n" -"and other applications.

\n" -msgstr "" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 +msgid "Class Settings" +msgstr "क्लास विन्यास" -#: tips.txt:66 -msgid "" -"

Associations do not have to be in straight lines, double clicking on one " -"will create a movable point.

\n" -msgstr "" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:217 +msgid "Show &visibility" +msgstr "दृश्यता दिखाएँ (&v)" -#: tips.txt:71 -msgid "" -"

You can turn on autosaving in the Configure Umbrello dialog.

\n" -msgstr "" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:221 +msgid "Show attributes" +msgstr "गुणधर्म दिखाएँ" -#: tips.txt:76 -msgid "" -"

Is a feature missing that you need in Umbrello? Please let us know. \n" -"Either add it to the bugs database with Report Bug from the Help menu\n" -"or send it to the uml-devel mailing list.

\n" -"\n" -msgstr "" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:225 +msgid "Show operations" +msgstr "संचालन दिखाएँ" -#: tips.txt:86 -msgid "" -"

You can delete all selected objects by pressing Del or Backspace.

\n" -msgstr "" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:229 +msgid "Show stereot&ype" +msgstr "स्टीरियोटाइप दिखाएँ (&y)" -#: tips.txt:91 -msgid "" -"

If you've found a bug in Umbrello, please let us know. \n" -"You can submit bugs with the Report Bug tool in the Help menu.

\n" -msgstr "" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:233 +msgid "Show attribute signature" +msgstr "गुणधर्म हस्ताक्षर दिखाएँ" -#: tips.txt:97 -msgid "" -"

Pressing the Escape key sets the current tool to the select tool.\n" -"Backspace jumps to the previously used tool.

\n" -msgstr "" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:238 +msgid "Show package" +msgstr "पैकेज दिखाएँ" -#: tips.txt:103 -msgid "" -"

You can select all objects by pressing Ctrl-A.

\n" -msgstr "" -"

कंट्रोल-A दबा कर आप सभी ऑब्जैक्ट्स का चयन कर सकते हैं.

\n" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:146 dialogs/settingsdlg.cpp:242 +#, no-c-format +msgid "Show operation signature" +msgstr "संचालन हस्ताक्षर दिखाएँ" -#: tips.txt:108 -msgid "" -"

You can create and setup a new class using the New Class Wizard in the Code " -"menu.

\n" -msgstr "" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:247 +msgid "Starting Scope" +msgstr "स्कोप प्रारंभ किया जा रहा है" -#: listpopupmenu.cpp:231 listpopupmenu.cpp:486 -msgid "Change Font..." -msgstr "फ़ॉन्ट बदलें..." +#: dialogs/settingsdlg.cpp:252 +msgid "Default attribute scope:" +msgstr "डिफ़ॉल्ट गुणधर्म स्कोपः" -#: listpopupmenu.cpp:233 -msgid "Delete Selected Items" -msgstr "चयनित वस्तुएँ मिटाएँ" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:255 +msgid "Default operation scope:" +msgstr "डिफ़ॉल्ट संचालन स्कोपः" -#: listpopupmenu.cpp:240 listpopupmenu.cpp:718 -msgid "Draw as Circle" -msgstr "वृत्त की तरह आरेखित करें" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 +msgid "Code Generation" +msgstr "कोड तैयार करना" -#: listpopupmenu.cpp:243 listpopupmenu.cpp:720 -#, fuzzy -msgid "Change into Class" -msgstr "फ़ॉन्ट बदलें" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 +msgid "Code Generation Settings" +msgstr "कोड बनाने के लिए विन्यास" -#: listpopupmenu.cpp:247 listpopupmenu.cpp:726 -#, fuzzy -msgid "Change into Interface" -msgstr "नया_इंटरफेस" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 +msgid "Code Viewer Settings" +msgstr "कोड प्रदर्शक विन्यास" -#: listpopupmenu.cpp:281 listpopupmenu.cpp:1155 -msgid "Enum Literal..." -msgstr "ईन्यूम लिटरल..." +#: dialogs/statedialog.cpp:85 +msgid "Initial state" +msgstr "आरंभिक अवस्था" -#: listpopupmenu.cpp:292 listpopupmenu.cpp:1143 -#, fuzzy -msgid "Entity Attribute..." -msgstr "विशेषता" +#: dialogs/statedialog.cpp:85 +msgid "End state" +msgstr "अंत अवस्था" -#: listpopupmenu.cpp:318 -msgid "Move Up" -msgstr "ऊपर जाएँ" +#: dialogs/statedialog.cpp:96 +msgid "State type:" +msgstr "अवस्था क़िस्मः" -#: listpopupmenu.cpp:319 -msgid "Move Down" -msgstr "नीचे जाएँ" +#: dialogs/statedialog.cpp:101 +msgid "State name:" +msgstr "अवस्था नामः" -#: listpopupmenu.cpp:325 -msgid "Rename Class..." -msgstr "वर्ग को नया नाम दें..." +#: dialogs/statedialog.cpp:130 +msgid "Widget Color" +msgstr "विजेट रंग" -#: listpopupmenu.cpp:326 -msgid "Rename Object..." -msgstr "ऑब्जेक्ट को नया नाम दें..." +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:42 +msgid "Attribute Properties" +msgstr "एट्रीब्यूट गुण" -#: listpopupmenu.cpp:334 listpopupmenu.cpp:423 listpopupmenu.cpp:564 -msgid "New Operation..." -msgstr "नया संचालन..." +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:79 dialogs/umloperationdialog.cpp:92 +msgid "Classifier &scope (\"static\")" +msgstr "क्लासीफॉयर स्कोप (\"स्थिर\") (&s)" -#: listpopupmenu.cpp:335 listpopupmenu.cpp:424 listpopupmenu.cpp:1302 -msgid "Select Operation..." -msgstr "संचालन चुनें..." +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:91 +msgid "&Public" +msgstr "सार्वजनिक (&P)" -#: listpopupmenu.cpp:346 listpopupmenu.cpp:430 -msgid "Change Text..." -msgstr "पाठ बदलें..." +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:97 dialogs/umloperationdialog.cpp:112 +msgid "Prot&ected" +msgstr "सुरक्षित (&e)" -#: listpopupmenu.cpp:360 listpopupmenu.cpp:579 listpopupmenu.cpp:1043 -msgid "Activity..." -msgstr "क्रिया..." +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:100 dialogs/umloperationdialog.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "I&mplementation" +msgstr "क्रियान्वयन" -#: listpopupmenu.cpp:366 -msgid "Change State Name..." -msgstr "अवस्था नाम बदलें..." +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:155 +msgid "You have entered an invalid attribute name." +msgstr "आपने एक अवैध गुणधर्म नाम भरा है." -#: listpopupmenu.cpp:376 -msgid "Flip Horizontal" -msgstr "" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:156 +msgid "Attribute Name Invalid" +msgstr "अवैध गुणधर्म नाम" -#: listpopupmenu.cpp:378 -msgid "Flip Vertical" -msgstr "" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:163 +msgid "" +"The attribute name you have chosen is already being used in this operation." +msgstr "गुणधर्म नाम जो आपने चुना है इस संचालन में पहले से ही उपयोग में है." -#: listpopupmenu.cpp:388 -msgid "Change Activity Name..." -msgstr "गतिविधि नाम बदलें..." +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:164 +msgid "Attribute Name Not Unique" +msgstr "गुणधर्म नाम बेजोड़ नहीं है" -#: listpopupmenu.cpp:397 listpopupmenu.cpp:400 listpopupmenu.cpp:1268 -#: listpopupmenu.cpp:1272 -msgid "Change Multiplicity..." -msgstr "गुणनता बदलें..." +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Entity Attribute Properties" +msgstr "एट्रीब्यूट गुण" -#: listpopupmenu.cpp:403 listpopupmenu.cpp:1276 -msgid "Change Name" -msgstr " नाम बदलें" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "&Default value:" +msgstr "डिफ़ॉल्ट (&D)" -#: listpopupmenu.cpp:406 listpopupmenu.cpp:1260 listpopupmenu.cpp:1282 -msgid "Change Role A Name..." -msgstr "भूमिका ए नाम बदलें..." +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:81 +msgid "Length/Values:" +msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:409 listpopupmenu.cpp:1264 listpopupmenu.cpp:1283 -msgid "Change Role B Name..." -msgstr "भूमिका बी नाम बदलें..." +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:84 +msgid "&Auto increment" +msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:461 -msgid "New" -msgstr "नया" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:88 +msgid "Allow &null" +msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:471 listpopupmenu.cpp:1306 -msgid "Rename..." -msgstr "नाम बदलें..." +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Attributes:" +msgstr "गुणधर्म" -#: listpopupmenu.cpp:489 listpopupmenu.cpp:734 listpopupmenu.cpp:745 -msgid "Line Color..." -msgstr "रेखा का रंग..." +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:108 +msgid "Indexing" +msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:492 -msgid "Expand All" -msgstr "सभी फैलाएँ" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "&None" +msgstr "नया (&N)" -#: listpopupmenu.cpp:495 -msgid "Collapse All" -msgstr "सभी गिरा दें" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "&Primary" +msgstr "लाइब्रेरी (&L)" -#: listpopupmenu.cpp:498 -msgid "Duplicate" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:118 +msgid "&Index" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:501 -msgid "Externalize Folder..." +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:121 +msgid "&Unique" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:504 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:184 #, fuzzy -msgid "Internalize Folder" -msgstr "चिपकाने में त्रुटि" +msgid "You have entered an invalid entity attribute name." +msgstr "आपने एक अवैध गुणधर्म नाम भरा है." -#: listpopupmenu.cpp:507 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:185 #, fuzzy -msgid "Import Classes..." -msgstr "वर्गों को आयात करें.." +msgid "Entity Attribute Name Invalid" +msgstr "अवैध गुणधर्म नाम" -#: listpopupmenu.cpp:512 -msgid "Subsystem" -msgstr "" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "" +"The entity attribute name you have chosen is already being used in this " +"operation." +msgstr "गुणधर्म नाम जो आपने चुना है इस संचालन में पहले से ही उपयोग में है." -#: listpopupmenu.cpp:521 uml.cpp:426 -msgid "Component Diagram..." -msgstr "आरेख अवयव..." +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "Entity Attribute Name Not Unique" +msgstr "गुणधर्म नाम बेजोड़ नहीं है" -#: listpopupmenu.cpp:528 uml.cpp:427 -msgid "Deployment Diagram..." -msgstr "डिपोलायमेंट आरेख..." +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:50 +msgid "Operation Properties" +msgstr "संचालन गुण" -#: listpopupmenu.cpp:535 listpopupmenu.cpp:608 -msgid "Folder" -msgstr "फ़ोल्डर" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:89 +msgid "&Abstract operation" +msgstr "एब्सट्रैक्ट संचालन (&A)" -#: listpopupmenu.cpp:541 uml.cpp:428 -#, fuzzy -msgid "Entity Relationship Diagram..." -msgstr "कोलाबरेशन आरेख..." +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:95 +msgid "&Query (\"const\")" +msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:551 uml.cpp:423 -msgid "Use Case Diagram..." -msgstr "केस आरेख इस्तेमाल करें..." +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:120 +msgid "Parameters" +msgstr "पैरामीटर्स" -#: listpopupmenu.cpp:555 -msgid "Text Line..." -msgstr "पाठ की पंक्ति..." +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:141 +msgid "Ne&w Parameter..." +msgstr "नया पैरामीटर... (&w)" -#: listpopupmenu.cpp:558 -msgid "Reset Label Positions" -msgstr "लेबल स्थिति रीसेट करें" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:323 dialogs/umloperationdialog.cpp:376 +msgid "You have entered an invalid parameter name." +msgstr "आपने एक अवैध पैरामीटर नाम भरा है." -#: listpopupmenu.cpp:561 -msgid "New Parameter..." -msgstr "नया-पैरामीटर..." +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:324 dialogs/umloperationdialog.cpp:377 +msgid "Parameter Name Invalid" +msgstr "पैरामीटर नाम अवैध है" -#: listpopupmenu.cpp:567 -msgid "New Attribute..." -msgstr "नया गुणधर्म..." +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:339 +msgid "" +"The parameter name you have chosen\n" +"is already being used in this operation." +msgstr "" +"पैरामीटर नाम जो आपने चुना है\n" +"इस संचालन में पहले से ही उपयोग में है." -#: listpopupmenu.cpp:570 listpopupmenu.cpp:1232 -msgid "New Template..." -msgstr "नया टैम्प्लेट..." +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:340 dialogs/umloperationdialog.cpp:407 +msgid "Parameter Name Not Unique" +msgstr "पैरामीटर नाम बेजोड़ नहीं है" -#: listpopupmenu.cpp:573 -msgid "New Literal..." -msgstr "नया लिटरल..." +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:406 +msgid "" +"The parameter name you have chosen is already being used in this operation." +msgstr "पैरामीटर नाम जो आपने चुना है इस संचालन में पहले से ही उपयोग में है." -#: listpopupmenu.cpp:576 -#, fuzzy -msgid "New Entity Attribute..." -msgstr "नया गुणधर्म..." +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:456 +msgid "You have entered an invalid operation name." +msgstr "आपने एक अवैध संचालन नाम भरा है." -#: listpopupmenu.cpp:582 -msgid "Export as Picture..." -msgstr "छवि के रूप में निर्यात करें..." +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:457 dialogs/umloperationdialog.cpp:469 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:656 +msgid "Operation Name Invalid" +msgstr "अवैध संचालन नाम" -#: listpopupmenu.cpp:615 uml.cpp:420 -msgid "Class Diagram..." -msgstr "वर्ग आरेख..." +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:466 refactoring/refactoringassistant.cpp:653 +msgid "An operation with that signature already exists in %1.\n" +msgstr "%1 में उस हस्ताक्षर के साथ एक संचालन पहले ही मौज़ूद है.\n" -#: listpopupmenu.cpp:616 uml.cpp:424 -msgid "State Diagram..." -msgstr "आरेख अवस्था..." +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:655 +msgid "Choose a different name or parameter list." +msgstr "एक भिन्न नाम या पैरामीटर सूची चुनें." -#: listpopupmenu.cpp:617 uml.cpp:425 -msgid "Activity Diagram..." -msgstr "क्रिया आरेख..." +#: dialogs/umlroledialog.cpp:25 dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Role Properties" +msgstr "भूमिका गुण" -#: listpopupmenu.cpp:618 uml.cpp:421 -msgid "Sequence Diagram..." -msgstr "आरेख अनुक्रम..." +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:36 +msgid "Template Properties" +msgstr "टेम्प्लेट गुण" -#: listpopupmenu.cpp:619 uml.cpp:422 -msgid "Collaboration Diagram..." -msgstr "कोलाबरेशन आरेख..." +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:128 +msgid "You have entered an invalid template name." +msgstr "आपने एक अवैध टेम्प्लेट नाम भरा है." -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:38 dialogs/classpropdlg.cpp:179 -#: listpopupmenu.cpp:670 refactoring/refactoringassistant.cpp:482 -msgid "Attributes" -msgstr "गुणधर्म" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:129 +msgid "Template Name Invalid" +msgstr "अवैध टेम्प्लेट नाम" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:41 dialogs/classpropdlg.cpp:187 -#: listpopupmenu.cpp:674 refactoring/refactoringassistant.cpp:499 -msgid "Operations" -msgstr "संचालन" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "" +"The template parameter name you have chosen is already being used in this " +"operation." +msgstr "पैरामीटर नाम जो आपने चुना है इस संचालन में पहले से ही उपयोग में है." -#: listpopupmenu.cpp:676 +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:139 #, fuzzy -msgid "Public Only" -msgstr "सार्वजनिक" +msgid "Template Name Not Unique" +msgstr "पैरामीटर नाम बेजोड़ नहीं है" -#: dialogs/classgenpage.cpp:171 dialogs/settingsdlg.cpp:211 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:87 dialogs/umloperationdialog.cpp:101 -#: listpopupmenu.cpp:678 -msgid "Visibility" -msgstr "दृश्यता" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:93 +msgid "Classes Display Options" +msgstr "क्लासेज़ प्रदर्शक विकल्प" -#: listpopupmenu.cpp:680 -msgid "Operation Signature" -msgstr "संचालन हस्ताक्षर" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:100 +msgid "Diagram Colors" +msgstr "आरेख रंग" -#: listpopupmenu.cpp:686 -msgid "Attribute Signature" -msgstr "गुणधर्म हस्ताक्षर" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:164 +msgid "The name you have entered is invalid." +msgstr "जो नाम आपने भरा है वह अवैध है." -#: listpopupmenu.cpp:695 stereotype.cpp:76 -msgid "Stereotype" -msgstr "स्टीरियो-टाइप" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:170 +msgid "The name you have entered is not unique." +msgstr "जो नाम आपने भरा है वह बेजोड़ नहीं है." -#: dialogs/classoptionspage.cpp:59 dialogs/classoptionspage.cpp:120 -#: listpopupmenu.cpp:699 -msgid "Show" -msgstr "दिखाएँ" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:171 umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +#: umllistview.cpp:1924 umllistview.cpp:2161 +msgid "Name Not Unique" +msgstr "नाम बेजोड़ नहीं है" -#: listpopupmenu.cpp:707 -msgid "Attribute..." -msgstr "विशेषता" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:58 +msgid "&Line:" +msgstr "पंक्तिः (&L)" -#: listpopupmenu.cpp:708 -msgid "Operation..." -msgstr "संचालन..." +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:68 +msgid "&Fill:" +msgstr "भरें: (&F)" -#: listpopupmenu.cpp:722 -msgid "Refactor" -msgstr "रीफैक्टर" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:75 +msgid "D&efault" +msgstr "डिफ़ॉल्ट (&e)" -#: listpopupmenu.cpp:723 -msgid "View Code" -msgstr "कोड दिखाएँ" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:78 +msgid "&Use fill" +msgstr "भराव इस्तेमाल करें (&U)" + +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:70 umlviewimageexporterall.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Exporting all views..." +msgstr "छवि के रूप में निर्यात करें..." + +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:77 docgenerators/docbookgenerator.cpp:83 +#: umlviewimageexporterall.cpp:64 umlviewimageexporterall.cpp:70 +msgid "Some errors happened when exporting the images:" +msgstr "" + +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 +#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umllistview.cpp:384 +#: umlviewimageexportermodel.cpp:158 +#, c-format +msgid "There was a problem saving file: %1" +msgstr "फ़ाइल सहेजने में त्रुटि आईः %1" + +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 +#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umldoc.cpp:641 +#: umllistview.cpp:385 +msgid "Save Error" +msgstr "सहेजने में त्रुटि" -#: listpopupmenu.cpp:735 listpopupmenu.cpp:746 -msgid "Fill Color..." -msgstr "भराव रंग..." +#: docgenerators/main.cpp:41 docgenerators/main.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator" +msgstr "अम्बरैलो यूएमएल मॉडलर लेखक गण" -#: listpopupmenu.cpp:736 listpopupmenu.cpp:747 -msgid "Use Fill Color" -msgstr "भराव रंग इस्तेमाल करें" +#: docgenerators/main.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "File to transform" +msgstr "खोलने के लिए फ़ाइल" -#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 dialogs/settingsdlg.cpp:49 -#: dialogs/statedialog.cpp:130 dialogs/umlviewdialog.cpp:100 -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:53 listpopupmenu.cpp:739 -#: listpopupmenu.cpp:750 -msgid "Color" -msgstr "रंग" +#: docgenerators/main.cpp:48 +msgid "The XSLT file to use" +msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:1007 -msgid "Actor..." -msgstr "कर्ता..." +#: docgenerators/main.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "" +"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller " +"Authors" +msgstr "(c) 2001 पॉल हैंसगेन, (c) 2002-2003 अम्बरैलो यूएमएल मॉडलर लेखक गण" -#: listpopupmenu.cpp:1008 -msgid "Use Case..." -msgstr "केस इस्तेमाल करें" +#: docgenerators/main.cpp:67 main.cpp:98 +msgid "Umbrello UML Modeller Authors" +msgstr "अम्बरैलो यूएमएल मॉडलर लेखक गण" -#: listpopupmenu.cpp:1017 -msgid "Class..." -msgstr "वर्ग..." +#: enumliteral.cpp:65 floatingtextwidget.cpp:111 object_factory.cpp:153 +#: umldoc.cpp:976 umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 +msgid "Name" +msgstr "नाम" -#: listpopupmenu.cpp:1018 -msgid "Interface..." -msgstr "इंटरफेस..." +#: enumliteral.cpp:65 object_factory.cpp:153 stereotype.cpp:76 umldoc.cpp:976 +#: umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 +msgid "Enter name:" +msgstr "नाम भरें:" -#: listpopupmenu.cpp:1019 -msgid "Datatype..." -msgstr "डाटाटाइप..." +#: floatingtextwidget.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Enter operation name:" +msgstr "सम्बद्धता नाम भरें:" -#: listpopupmenu.cpp:1020 -msgid "Enum..." -msgstr "ईन्यूम" +#: floatingtextwidget.cpp:173 floatingtextwidget.cpp:264 +msgid "Enter new text:" +msgstr "नया पाठ भरें:" -#: listpopupmenu.cpp:1021 -msgid "Package..." -msgstr "पैकेज..." +#: floatingtextwidget.cpp:175 +msgid "ERROR" +msgstr "त्रुटि" -#: listpopupmenu.cpp:1032 -msgid "State..." -msgstr "अवस्था..." +#: floatingtextwidget.cpp:264 +msgid "Change Text" +msgstr "पाठ बदलें" -#: listpopupmenu.cpp:1053 +#: folder.cpp:289 #, fuzzy -msgid "Subsystem..." -msgstr "अवस्था..." - -#: listpopupmenu.cpp:1054 -msgid "Component..." -msgstr "अवयव..." - -#: listpopupmenu.cpp:1055 -msgid "Artifact..." -msgstr "शिल्पतथ्य..." +msgid "The folderfile %1 does not exist." +msgstr "फ़ाइल %1 अस्तित्व में नहीं है." -#: listpopupmenu.cpp:1063 -msgid "Node..." -msgstr "नोड..." +#: folder.cpp:289 folder.cpp:293 umldoc.cpp:355 umldoc.cpp:380 umldoc.cpp:422 +#: umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:448 umldoc.cpp:461 umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 +msgid "Load Error" +msgstr "लोड त्रुटि" -#: listpopupmenu.cpp:1071 +#: folder.cpp:293 #, fuzzy -msgid "Entity..." -msgstr "क्रिया..." +msgid "The folderfile %1 cannot be opened." +msgstr "फ़ाइल %1 अस्तित्व में नहीं है." -#: listpopupmenu.cpp:1080 -msgid "Object..." -msgstr "वस्तु..." +#: listpopupmenu.cpp:231 listpopupmenu.cpp:486 +msgid "Change Font..." +msgstr "फ़ॉन्ट बदलें..." -#: listpopupmenu.cpp:1089 -msgid "Attribute" -msgstr "विशेषता" +#: listpopupmenu.cpp:233 +msgid "Delete Selected Items" +msgstr "चयनित वस्तुएँ मिटाएँ" -#: listpopupmenu.cpp:1090 listpopupmenu.cpp:1099 -msgid "Operation" -msgstr "संचालन" +#: listpopupmenu.cpp:240 listpopupmenu.cpp:718 +msgid "Draw as Circle" +msgstr "वृत्त की तरह आरेखित करें" -#: listpopupmenu.cpp:1091 listpopupmenu.cpp:1100 +#: listpopupmenu.cpp:243 listpopupmenu.cpp:720 #, fuzzy -msgid "Template" -msgstr "प्रारूप" +msgid "Change into Class" +msgstr "फ़ॉन्ट बदलें" -#: listpopupmenu.cpp:1256 -msgid "Delete Anchor" -msgstr "एंकर मिटाएँ" +#: listpopupmenu.cpp:247 listpopupmenu.cpp:726 +#, fuzzy +msgid "Change into Interface" +msgstr "नया_इंटरफेस" -#: listpopupmenu.cpp:1281 -msgid "Change Association Name..." -msgstr "सम्बद्धता नाम बदलें..." +#: listpopupmenu.cpp:281 listpopupmenu.cpp:1155 +msgid "Enum Literal..." +msgstr "ईन्यूम लिटरल..." -#: listpopupmenu.cpp:1339 -msgid "Clear Diagram" -msgstr "आरेख साफ करें" +#: listpopupmenu.cpp:292 listpopupmenu.cpp:1143 +#, fuzzy +msgid "Entity Attribute..." +msgstr "विशेषता" -#: listpopupmenu.cpp:1342 -msgid "Snap to Grid" -msgstr "ग्रिड में स्नेप करें" +#: listpopupmenu.cpp:318 +msgid "Move Up" +msgstr "ऊपर जाएँ" -#: listpopupmenu.cpp:1344 -msgid "Show Grid" -msgstr "ग्रिड दिखाएँ" +#: listpopupmenu.cpp:319 +msgid "Move Down" +msgstr "नीचे जाएँ" -#: main.cpp:32 main.cpp:93 -msgid "Umbrello UML Modeller" -msgstr "अम्बरैलो यूएमएल मॉडलर" +#: listpopupmenu.cpp:325 +msgid "Rename Class..." +msgstr "वर्ग को नया नाम दें..." -#: main.cpp:40 -#, fuzzy -msgid "File to open" -msgstr "खोलने के लिए फ़ाइल" +#: listpopupmenu.cpp:326 +msgid "Rename Object..." +msgstr "ऑब्जेक्ट को नया नाम दें..." -#: main.cpp:41 -msgid "export diagrams to extension and exit" -msgstr "" +#: listpopupmenu.cpp:334 listpopupmenu.cpp:423 listpopupmenu.cpp:564 +msgid "New Operation..." +msgstr "नया संचालन..." -#: main.cpp:42 -msgid "the local directory to save the exported diagrams in" -msgstr "" +#: listpopupmenu.cpp:335 listpopupmenu.cpp:424 listpopupmenu.cpp:1302 +msgid "Select Operation..." +msgstr "संचालन चुनें..." -#: main.cpp:42 -msgid "the directory of the file" +#: listpopupmenu.cpp:344 +msgid "Clear" msgstr "" -#: main.cpp:43 -msgid "" -"keep the tree structure used to store the views in the document in the target " -"directory" -msgstr "" +#: listpopupmenu.cpp:346 listpopupmenu.cpp:430 +msgid "Change Text..." +msgstr "पाठ बदलें..." -#: main.cpp:95 -#, fuzzy -msgid "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller Authors" -msgstr "(c) 2001 पॉल हैंसगेन, (c) 2002-2003 अम्बरैलो यूएमएल मॉडलर लेखक गण" +#: listpopupmenu.cpp:360 listpopupmenu.cpp:579 listpopupmenu.cpp:1043 +msgid "Activity..." +msgstr "क्रिया..." -#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 -msgid "Incorrect use of associations." -msgstr "सम्बद्धता का गलत उपयोग." +#: listpopupmenu.cpp:366 +msgid "Change State Name..." +msgstr "अवस्था नाम बदलें..." -#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 -msgid "Association Error" -msgstr "सम्बद्धता त्रुटि" +#: listpopupmenu.cpp:376 +msgid "Flip Horizontal" +msgstr "" -#: folder.cpp:289 -#, fuzzy -msgid "The folderfile %1 does not exist." -msgstr "फ़ाइल %1 अस्तित्व में नहीं है." +#: listpopupmenu.cpp:378 +msgid "Flip Vertical" +msgstr "" -#: folder.cpp:293 -#, fuzzy -msgid "The folderfile %1 cannot be opened." -msgstr "फ़ाइल %1 अस्तित्व में नहीं है." +#: listpopupmenu.cpp:388 +msgid "Change Activity Name..." +msgstr "गतिविधि नाम बदलें..." -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव" +#: listpopupmenu.cpp:397 listpopupmenu.cpp:400 listpopupmenu.cpp:1268 +#: listpopupmenu.cpp:1272 +msgid "Change Multiplicity..." +msgstr "गुणनता बदलें..." -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/" +#: listpopupmenu.cpp:403 listpopupmenu.cpp:1276 +msgid "Change Name" +msgstr " नाम बदलें" -#: codeimport/classimport.cpp:39 uml.cpp:376 uml.cpp:483 uml.cpp:660 -#: uml.cpp:688 uml.cpp:712 uml.cpp:722 uml.cpp:753 uml.cpp:758 uml.cpp:783 -#: uml.cpp:793 uml.cpp:814 uml.cpp:819 uml.cpp:832 uml.cpp:839 uml.cpp:853 -#: uml.cpp:874 uml.cpp:887 umlviewimageexporter.cpp:52 -#: umlviewimageexporterall.cpp:73 -msgid "Ready." -msgstr "तैयार." +#: listpopupmenu.cpp:406 listpopupmenu.cpp:1260 listpopupmenu.cpp:1282 +msgid "Change Role A Name..." +msgstr "भूमिका ए नाम बदलें..." -#: umlwidgetcontroller.cpp:128 -msgid "" -"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. " -"Right button click to cancel move." -msgstr "" +#: listpopupmenu.cpp:409 listpopupmenu.cpp:1264 listpopupmenu.cpp:1283 +msgid "Change Role B Name..." +msgstr "भूमिका बी नाम बदलें..." -#: umlwidgetcontroller.cpp:379 -msgid "" -"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. " -"Right button click to cancel resize." -msgstr "" +#: listpopupmenu.cpp:461 +msgid "New" +msgstr "नया" -#: codeimport/import_utils.cpp:181 -msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?" -msgstr "" +#: listpopupmenu.cpp:471 listpopupmenu.cpp:1306 +msgid "Rename..." +msgstr "नाम बदलें..." -#: codeimport/import_utils.cpp:182 -msgid "C++ Import Requests Your Help" +#: listpopupmenu.cpp:477 +msgid "Cut" msgstr "" -#: codeimport/import_utils.cpp:183 -#, fuzzy -msgid "Namespace" -msgstr "नया_पैकेज" - -#: codeimport/classimport.cpp:34 -msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3" +#: listpopupmenu.cpp:480 +msgid "Copy" msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:23 +#: listpopupmenu.cpp:483 #, fuzzy -msgid "Internal Error" +msgid "Paste" msgstr "चिपकाने में त्रुटि" -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:24 -msgid "Syntax Error before '%1'" -msgstr "" +#: listpopupmenu.cpp:489 listpopupmenu.cpp:734 listpopupmenu.cpp:745 +msgid "Line Color..." +msgstr "रेखा का रंग..." -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:25 -msgid "Parse Error before '%1'" -msgstr "" +#: listpopupmenu.cpp:492 +msgid "Expand All" +msgstr "सभी फैलाएँ" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:138 -msgid "" -msgstr "" +#: listpopupmenu.cpp:495 +msgid "Collapse All" +msgstr "सभी गिरा दें" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:323 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2679 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2878 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2884 -msgid "expression expected" +#: listpopupmenu.cpp:498 +msgid "Duplicate" msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:598 -msgid "Declaration syntax error" +#: listpopupmenu.cpp:501 +msgid "Externalize Folder..." msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:643 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2770 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3224 +#: listpopupmenu.cpp:504 #, fuzzy -msgid "} expected" -msgstr "चुना गयाः" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:684 -msgid "namespace expected" -msgstr "" +msgid "Internalize Folder" +msgstr "चिपकाने में त्रुटि" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:688 +#: listpopupmenu.cpp:507 #, fuzzy -msgid "{ expected" -msgstr "चुना गयाः" +msgid "Import Classes..." +msgstr "वर्गों को आयात करें.." -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:761 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2965 -msgid "Namespace name expected" -msgstr "" +#: listpopupmenu.cpp:510 listpopupmenu.cpp:692 worktoolbar.cpp:267 +msgid "Package" +msgstr "पैकेज" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:869 -msgid "Need a type specifier to declare" +#: listpopupmenu.cpp:512 +msgid "Subsystem" msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:938 -#, fuzzy -msgid "expected a declaration" -msgstr "संचालन चुनें" +#: listpopupmenu.cpp:518 worktoolbar.cpp:270 +msgid "Artifact" +msgstr "आर्टिफेक्ट" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1212 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2178 -msgid "Constant expression expected" -msgstr "" +#: listpopupmenu.cpp:521 uml.cpp:426 +msgid "Component Diagram..." +msgstr "आरेख अवयव..." -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1281 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1378 -msgid "')' expected" -msgstr "" +#: listpopupmenu.cpp:525 worktoolbar.cpp:269 +msgid "Node" +msgstr "नोड" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1451 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1914 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2392 -msgid "} missing" -msgstr "" +#: listpopupmenu.cpp:528 uml.cpp:427 +msgid "Deployment Diagram..." +msgstr "डिपोलायमेंट आरेख..." -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2074 -msgid "Member initializers expected" -msgstr "" +#: listpopupmenu.cpp:535 listpopupmenu.cpp:608 +msgid "Folder" +msgstr "फ़ोल्डर" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2235 +#: listpopupmenu.cpp:538 worktoolbar.cpp:274 #, fuzzy -msgid "Base class specifier expected" -msgstr "बेस क्लॉसीफ़ायर्स" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2260 -msgid "Initializer clause expected" -msgstr "" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2303 -msgid "Identifier expected" -msgstr "" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2337 -msgid "Type id expected" -msgstr "" +msgid "Entity" +msgstr "अंतिम गतिविधि" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2374 +#: listpopupmenu.cpp:541 uml.cpp:428 #, fuzzy -msgid "Class name expected" -msgstr "वर्ग चयनित" +msgid "Entity Relationship Diagram..." +msgstr "कोलाबरेशन आरेख..." -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2641 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2795 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2835 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3282 -msgid "condition expected" -msgstr "" +#: listpopupmenu.cpp:545 worktoolbar.cpp:254 +msgid "Actor" +msgstr "कर्ता" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2648 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2670 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2802 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2813 -msgid "statement expected" -msgstr "" +#: listpopupmenu.cpp:551 uml.cpp:423 +msgid "Use Case Diagram..." +msgstr "केस आरेख इस्तेमाल करें..." -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2705 -msgid "for initialization expected" -msgstr "" +#: listpopupmenu.cpp:555 +msgid "Text Line..." +msgstr "पाठ की पंक्ति..." -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3273 -msgid "catch expected" -msgstr "" +#: listpopupmenu.cpp:558 +msgid "Reset Label Positions" +msgstr "लेबल स्थिति रीसेट करें" -#: objectwidget.cpp:90 -msgid "Rename Object" -msgstr "ऑब्जेक्ट को नया नाम दें" +#: listpopupmenu.cpp:561 +msgid "New Parameter..." +msgstr "नया-पैरामीटर..." -#: objectwidget.cpp:91 -msgid "Enter object name:" -msgstr "ऑब्जेक्ट नाम भरें:" +#: listpopupmenu.cpp:567 +msgid "New Attribute..." +msgstr "नया गुणधर्म..." -#: operation.cpp:185 -msgid "new_parameter" -msgstr "नया-पैरामीटर" +#: listpopupmenu.cpp:570 listpopupmenu.cpp:1232 +msgid "New Template..." +msgstr "नया टैम्प्लेट..." -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:36 +#: listpopupmenu.cpp:573 +msgid "New Literal..." +msgstr "नया लिटरल..." + +#: listpopupmenu.cpp:576 #, fuzzy -msgid "General Options" -msgstr "सामान्य विन्यास" +msgid "New Entity Attribute..." +msgstr "नया गुणधर्म..." -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:38 -msgid "Package is a namespace" -msgstr "पैकेज नेमस्पेस है" +#: listpopupmenu.cpp:582 +msgid "Export as Picture..." +msgstr "छवि के रूप में निर्यात करें..." -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:41 -msgid "Virtual destructors" -msgstr "आभासी डिस्ट्रक्टर्स" +#: listpopupmenu.cpp:610 worktoolbar.cpp:271 +msgid "Interface" +msgstr "इंटरफेस" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:44 -msgid "Generate empty constructors" -msgstr "खाली कंस्ट्रक्टर्स तैयार करें" +#: listpopupmenu.cpp:611 worktoolbar.cpp:272 +msgid "Datatype" +msgstr "डाटाटाइप" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:47 -msgid "Generate accessor methods" -msgstr "एक्सेसर विधियाँ तैयार करें" +#: listpopupmenu.cpp:612 worktoolbar.cpp:273 +msgid "Enum" +msgstr "एन्यूम" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:50 -msgid "Operations are inline" -msgstr "संचालन इनलाइन हैं" +#: listpopupmenu.cpp:615 uml.cpp:420 +msgid "Class Diagram..." +msgstr "वर्ग आरेख..." -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:53 -msgid "Accessors are inline" -msgstr "एक्सेसर्स इनलाइन हैं" +#: listpopupmenu.cpp:616 uml.cpp:424 +msgid "State Diagram..." +msgstr "आरेख अवस्था..." -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "Accessors are public" -msgstr "एक्सेसर्स इनलाइन हैं" +#: listpopupmenu.cpp:617 uml.cpp:425 +msgid "Activity Diagram..." +msgstr "क्रिया आरेख..." -#: umlview.cpp:297 umlview.cpp:357 -msgid "Diagram: %2 Page %1" -msgstr "आरेखः %2 पृष्ठ %1" +#: listpopupmenu.cpp:618 uml.cpp:421 +msgid "Sequence Diagram..." +msgstr "आरेख अनुक्रम..." -#: umlview.cpp:2578 -#, fuzzy -msgid "Enter Diagram Name" -msgstr "अवस्था नाम भरें" +#: listpopupmenu.cpp:619 uml.cpp:422 +msgid "Collaboration Diagram..." +msgstr "कोलाबरेशन आरेख..." -#: umlview.cpp:2579 +#: listpopupmenu.cpp:676 #, fuzzy -msgid "Enter the new name of the diagram:" -msgstr "गतिविधि का नया नाम भरें:" +msgid "Public Only" +msgstr "सार्वजनिक" -#: umlview.cpp:2736 -msgid "" -"You are about to delete the entire diagram.\n" -"Are you sure?" -msgstr "" -"आप सम्पूर्ण आरेख को मिटाने वाले हैं.\n" -"क्या आप सुनिश्चित हैं?" +#: listpopupmenu.cpp:680 +msgid "Operation Signature" +msgstr "संचालन हस्ताक्षर" -#: umlview.cpp:2738 -msgid "Delete Diagram?" -msgstr "आरेख मिटाएँ?" +#: listpopupmenu.cpp:686 +msgid "Attribute Signature" +msgstr "गुणधर्म हस्ताक्षर" -#: umllistviewitem.cpp:372 umllistviewitem.cpp:406 umllistviewitem.cpp:434 -msgid "Rename canceled" -msgstr "" +#: listpopupmenu.cpp:695 stereotype.cpp:76 +msgid "Stereotype" +msgstr "स्टीरियो-टाइप" -#: umllistviewitem.cpp:468 -msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented." -msgstr "" +#: listpopupmenu.cpp:707 +msgid "Attribute..." +msgstr "विशेषता" -#: umllistviewitem.cpp:469 -msgid "Function Not Implemented" -msgstr "" +#: listpopupmenu.cpp:708 +msgid "Operation..." +msgstr "संचालन..." -#: umllistviewitem.cpp:478 -#, fuzzy -msgid "" -"The name you entered was invalid.\n" -"Renaming process has been canceled." -msgstr "" -"जो नाम आपने प्रविष्ट किया है अवैध है!\n" -"नया नाम देने की प्रक्रिया रद्द कर दी गई है." +#: listpopupmenu.cpp:722 +msgid "Refactor" +msgstr "रीफैक्टर" -#: model_utils.cpp:266 umlcanvasobject.cpp:147 -msgid "new_association" -msgstr "नया_सम्बद्धता" +#: listpopupmenu.cpp:723 +msgid "View Code" +msgstr "कोड दिखाएँ" -#: umlcanvasobject.cpp:150 -msgid "new_attribute" -msgstr "नया_गुणधर्म" +#: listpopupmenu.cpp:735 listpopupmenu.cpp:746 +msgid "Fill Color..." +msgstr "भराव रंग..." -#: umlcanvasobject.cpp:153 -msgid "new_template" -msgstr "नया-टैम्प्लेट" +#: listpopupmenu.cpp:736 listpopupmenu.cpp:747 +msgid "Use Fill Color" +msgstr "भराव रंग इस्तेमाल करें" -#: umlcanvasobject.cpp:156 -msgid "new_operation" -msgstr "नया_संचालन" +#: listpopupmenu.cpp:1007 +msgid "Actor..." +msgstr "कर्ता..." -#: umlcanvasobject.cpp:159 -msgid "new_literal" -msgstr "नया_लिटरल" +#: listpopupmenu.cpp:1008 +msgid "Use Case..." +msgstr "केस इस्तेमाल करें" -#: umlcanvasobject.cpp:162 -#, fuzzy -msgid "new_field" -msgstr "नया_लिटरल" +#: listpopupmenu.cpp:1017 +msgid "Class..." +msgstr "वर्ग..." -#: uml.cpp:179 -msgid "&Export model to DocBook" -msgstr "" +#: listpopupmenu.cpp:1018 +msgid "Interface..." +msgstr "इंटरफेस..." -#: uml.cpp:182 -msgid "&Export model to XHTML" -msgstr "" +#: listpopupmenu.cpp:1019 +msgid "Datatype..." +msgstr "डाटाटाइप..." -#: uml.cpp:186 -msgid "&New Class Wizard..." -msgstr "नया वर्ग विज़ार्ड... (&N)" +#: listpopupmenu.cpp:1020 +msgid "Enum..." +msgstr "ईन्यूम" -#: uml.cpp:188 -msgid "&Add Default Datatypes for Active Language" -msgstr "सक्रिय भाषा के लिए डिफ़ॉल्ट डाटाटाइप्स जोड़ें (&A)" +#: listpopupmenu.cpp:1021 +msgid "Package..." +msgstr "पैकेज..." -#: uml.cpp:193 -msgid "&Code Generation Wizard..." -msgstr "कोड बनाने का विज़ार्ड... (&C)" +#: listpopupmenu.cpp:1030 worktoolbar.cpp:263 +msgid "Initial State" +msgstr "आरंभिक अवस्था" -#: uml.cpp:195 -msgid "&Generate All Code" -msgstr "सारे कोड बनाएँ (&G)" +#: listpopupmenu.cpp:1031 worktoolbar.cpp:264 +msgid "End State" +msgstr "अंत अवस्था" -#: uml.cpp:198 +#: listpopupmenu.cpp:1032 +msgid "State..." +msgstr "अवस्था..." + +#: listpopupmenu.cpp:1041 worktoolbar.cpp:289 +msgid "Initial Activity" +msgstr "आरंभिक गतिविधि" + +#: listpopupmenu.cpp:1042 worktoolbar.cpp:288 +msgid "End Activity" +msgstr "अंतिम गतिविधि" + +#: listpopupmenu.cpp:1053 #, fuzzy -msgid "&Import Classes..." -msgstr "वर्गों को आयात करें.. (&I)" +msgid "Subsystem..." +msgstr "अवस्था..." -#: uml.cpp:201 -msgid "Creates a new document" -msgstr "एक नया दस्तावेज़ तैयार करें" +#: listpopupmenu.cpp:1054 +msgid "Component..." +msgstr "अवयव..." -#: uml.cpp:202 -msgid "Opens an existing document" -msgstr "एक उपलब्ध दस्तावेज़ खोलता है" +#: listpopupmenu.cpp:1055 +msgid "Artifact..." +msgstr "शिल्पतथ्य..." -#: uml.cpp:203 -msgid "Opens a recently used file" -msgstr "हाल ही में उपयोग में आया फ़ाइल खोलता है" +#: listpopupmenu.cpp:1063 +msgid "Node..." +msgstr "नोड..." -#: uml.cpp:204 +#: listpopupmenu.cpp:1071 #, fuzzy -msgid "Saves the document" -msgstr "वास्तविक दस्तावेज़ सहेजता है" +msgid "Entity..." +msgstr "क्रिया..." -#: uml.cpp:205 -#, fuzzy -msgid "Saves the document as..." -msgstr "वास्तविक दस्तावेज़ ऐसे सहेजता है..." +#: listpopupmenu.cpp:1080 +msgid "Object..." +msgstr "वस्तु..." -#: uml.cpp:206 -#, fuzzy -msgid "Closes the document" -msgstr "वास्तविक दस्तावेज़ बन्द करता है" +#: listpopupmenu.cpp:1089 +msgid "Attribute" +msgstr "विशेषता" -#: uml.cpp:207 +#: listpopupmenu.cpp:1090 listpopupmenu.cpp:1099 +msgid "Operation" +msgstr "संचालन" + +#: listpopupmenu.cpp:1091 listpopupmenu.cpp:1100 #, fuzzy -msgid "Prints out the document" -msgstr "वास्तविक दस्तावेज़ मुद्रित करता है" +msgid "Template" +msgstr "प्रारूप" -#: uml.cpp:208 -msgid "Quits the application" -msgstr "अनुप्रयोग से बाहर होता है" +#: listpopupmenu.cpp:1256 +msgid "Delete Anchor" +msgstr "एंकर मिटाएँ" -#: uml.cpp:209 -msgid "Exports the model to the docbook format" +#: listpopupmenu.cpp:1281 +msgid "Change Association Name..." +msgstr "सम्बद्धता नाम बदलें..." + +#: listpopupmenu.cpp:1332 +msgid "Undo" msgstr "" -#: uml.cpp:210 -msgid "Exports the model to the XHTML format" +#: listpopupmenu.cpp:1333 +msgid "Redo" msgstr "" -#: uml.cpp:211 -msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard" -msgstr "चयनित खण्ड काटता है तथा इसे क्लिपबोर्ड में रखता है" +#: listpopupmenu.cpp:1339 +msgid "Clear Diagram" +msgstr "आरेख साफ करें" -#: uml.cpp:212 -msgid "Copies the selected section to the clipboard" -msgstr "चुने हुए खण्ड को क्लिपबोर्ड पर नक़ल करता है" +#: listpopupmenu.cpp:1342 +msgid "Snap to Grid" +msgstr "ग्रिड में स्नेप करें" -#: uml.cpp:213 +#: listpopupmenu.cpp:1344 +msgid "Show Grid" +msgstr "ग्रिड दिखाएँ" + +#: main.cpp:32 main.cpp:93 +msgid "Umbrello UML Modeller" +msgstr "अम्बरैलो यूएमएल मॉडलर" + +#: main.cpp:40 #, fuzzy -msgid "Pastes the contents of the clipboard" -msgstr "चुने हुए खण्ड को क्लिपबोर्ड पर नक़ल करता है" +msgid "File to open" +msgstr "खोलने के लिए फ़ाइल" -#: uml.cpp:214 -msgid "Set the default program preferences" -msgstr "डिफ़ॉल्ट प्रोग्राम प्राथमिकताएँ नियत करें" +#: main.cpp:41 +msgid "export diagrams to extension and exit" +msgstr "" -#: uml.cpp:216 -msgid "Delete &Selected" -msgstr "चयनित को मिटाएँ (&S)" +#: main.cpp:42 +msgid "the local directory to save the exported diagrams in" +msgstr "" -#: uml.cpp:224 -msgid "&Class Diagram..." -msgstr "वर्ग आरेख... (&C)" +#: main.cpp:42 +msgid "the directory of the file" +msgstr "" -#: uml.cpp:228 -msgid "&Autolayout..." +#: main.cpp:43 +msgid "" +"keep the tree structure used to store the views in the document in the " +"target directory" msgstr "" -#: uml.cpp:231 -msgid "&Sequence Diagram..." -msgstr "आरेख अनुक्रम... (&S)" +#: main.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller Authors" +msgstr "(c) 2001 पॉल हैंसगेन, (c) 2002-2003 अम्बरैलो यूएमएल मॉडलर लेखक गण" -#: uml.cpp:234 -msgid "C&ollaboration Diagram..." -msgstr "कोलाबरेशन आरेख... (&o)" +#: model_utils.cpp:244 +msgid "new_actor" +msgstr "नया_अभिनेता" -#: uml.cpp:237 -msgid "&Use Case Diagram..." -msgstr "केस आरेख इस्तेमाल करें... (&U)" +#: model_utils.cpp:246 +msgid "new_usecase" +msgstr "नया_यूज़केस" -#: uml.cpp:240 -msgid "S&tate Diagram..." -msgstr "आरेख अवस्था... (&t)" +#: model_utils.cpp:248 +msgid "new_package" +msgstr "नया_पैकेज" -#: uml.cpp:243 -msgid "&Activity Diagram..." -msgstr "क्रिया आरेख... (&A)" +#: model_utils.cpp:250 +msgid "new_component" +msgstr "नया_अवयव" -#: uml.cpp:246 -msgid "Co&mponent Diagram..." -msgstr "आरेख अवयव... (&m)" +#: model_utils.cpp:252 +msgid "new_node" +msgstr "नया_नोड" -#: uml.cpp:250 -msgid "&Deployment Diagram..." -msgstr "डिपोलायमेंट आरेख... (&D)" +#: model_utils.cpp:254 +msgid "new_artifact" +msgstr "नया_शिल्पतथ्य" -#: uml.cpp:254 -#, fuzzy -msgid "&Entity Relationship Diagram..." -msgstr "कोलाबरेशन आरेख... (&o)" +#: model_utils.cpp:256 +msgid "new_interface" +msgstr "नया_इंटरफेस" -#: uml.cpp:258 -msgid "&Clear Diagram" -msgstr "आरेख साफ करें (&C)" +#: model_utils.cpp:258 +msgid "new_datatype" +msgstr "नया_डाटाटाइप" -#: uml.cpp:260 -msgid "&Snap to Grid" -msgstr "ग्रिड में स्नेप करें (&S)" +#: model_utils.cpp:260 +msgid "new_enum" +msgstr "नया_ईन्यूम" -#: uml.cpp:262 -msgid "S&how Grid" -msgstr "ग्रिड दिखाएँ (&h)" +#: model_utils.cpp:262 +#, fuzzy +msgid "new_entity" +msgstr "नया_ईन्यूम" -#: uml.cpp:265 +#: model_utils.cpp:264 #, fuzzy -msgid "&Hide Grid" -msgstr "ग्रिड दिखाएँ (&h)" +msgid "new_folder" +msgstr "नया_नोड" -#: uml.cpp:269 -msgid "&Export as Picture..." -msgstr "छवि के रूप में निर्यात करें... (&E)" +#: model_utils.cpp:266 umlcanvasobject.cpp:147 +msgid "new_association" +msgstr "नया_सम्बद्धता" -#: uml.cpp:271 -#, fuzzy -msgid "Export &All Diagrams as Pictures..." -msgstr "छवि के रूप में निर्यात करें..." +#: model_utils.cpp:268 +msgid "new_object" +msgstr "नया_ऑब्जैक्ट" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:101 dialogs/umloperationdialog.cpp:143 -#: uml.cpp:273 -msgid "&Properties" -msgstr "गुण (&P)" +#: model_utils.cpp:559 +msgid "OK" +msgstr "" -#: uml.cpp:286 -msgid "&Zoom Slider" -msgstr "ज़ूम स्लाइडर (&Z)" +#: model_utils.cpp:559 +msgid "Empty" +msgstr "" -#: uml.cpp:289 -#, c-format -msgid "Z&oom to 100%" -msgstr "100% पर ज़ूम करें (&o)" +#: model_utils.cpp:559 +msgid "Malformed argument" +msgstr "" -#: uml.cpp:295 -msgid "&Move Tab Left" +#: model_utils.cpp:560 +msgid "Unknown argument type" msgstr "" -#: uml.cpp:296 -msgid "&Move Tab Right" +#: model_utils.cpp:560 +msgid "Illegal method name" msgstr "" -#: uml.cpp:308 -#, fuzzy -msgid "Select Diagram on Left" -msgstr "आरेख चुनें (&S)" +#: model_utils.cpp:561 +msgid "Unknown return type" +msgstr "" -#: uml.cpp:309 -#, fuzzy -msgid "Select Diagram on Right" -msgstr "आरेख चुनें (&S)" +#: model_utils.cpp:561 +msgid "Unspecified error" +msgstr "" -#: uml.cpp:327 -msgid "&Windows" -msgstr "विंडोज़ (&W)" +#: object_factory.cpp:164 +msgid "" +"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator." +msgstr "" -#: uml.cpp:347 -#, fuzzy, c-format -msgid " &33%" -msgstr " &33 %" +#: object_factory.cpp:165 +msgid "Reserved Keyword" +msgstr "" -#: uml.cpp:348 -#, fuzzy, c-format -msgid " &50%" -msgstr " &50 %" +#: objectwidget.cpp:90 +msgid "Rename Object" +msgstr "ऑब्जेक्ट को नया नाम दें" -#: uml.cpp:349 -#, fuzzy, c-format -msgid " &75%" -msgstr " &75 %" +#: objectwidget.cpp:91 +msgid "Enter object name:" +msgstr "ऑब्जेक्ट नाम भरें:" -#: uml.cpp:350 -#, fuzzy, c-format -msgid "&100%" -msgstr "&100 %" +#: operation.cpp:185 +msgid "new_parameter" +msgstr "नया-पैरामीटर" -#: uml.cpp:351 -#, fuzzy, c-format -msgid "1&50%" -msgstr "1&50 %" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:289 +msgid "Add Base Class" +msgstr "बेस वर्ग जोड़ें" -#: uml.cpp:352 -#, fuzzy, c-format -msgid "&200%" -msgstr "&200 %" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:290 +msgid "Add Derived Class" +msgstr "डिराइव्ड वर्ग जोड़ें" -#: uml.cpp:353 -#, fuzzy, c-format -msgid "3&00%" -msgstr "3&00 %" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:292 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:299 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:313 +msgid "Add Operation" +msgstr "संचालन जोड़ें" -#: uml.cpp:394 -msgid "Diagram Toolbar" -msgstr "आरेख औज़ार पट्टी" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:293 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:317 +msgid "Add Attribute" +msgstr "एट्रिब्यूट जोड़ें" -#: uml.cpp:398 -#, fuzzy -msgid "Alignment Toolbar" -msgstr "आरेख औज़ार पट्टी" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:297 +msgid "Add Base Interface" +msgstr "बेस इंटरफेस जोड़ें" -#: uml.cpp:458 -msgid "&Tree View" -msgstr "ट्री दृश्य (&T)" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:298 +msgid "Add Derived Interface" +msgstr "डिराइव्ड इंटरफेस जोड़ें" -#: uml.cpp:467 -msgid "&Documentation" -msgstr "दस्तावेजीकरण (&D)" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:355 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:511 +msgid "Base Classifiers" +msgstr "बेस क्लॉसीफ़ायर्स" -#: uml.cpp:479 uml.cpp:664 uml.cpp:692 -msgid "Opening file..." -msgstr "फ़ाइल खोला जा रहा है..." +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:397 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:530 +msgid "Derived Classifiers" +msgstr "डिराइव्ड क्लासीफ़ायर्स" -#: uml.cpp:650 -msgid "Creating new document..." -msgstr "नया दस्तावेज़ बनाया जा रहा है..." +#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:147 umlview.cpp:2509 +msgid "Enter State Name" +msgstr "अवस्था नाम भरें" -#: uml.cpp:673 -msgid "" -"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, " -"*.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" -"*.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi)\n" -"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz)\n" -"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2)\n" -"*.mdl|Rose model files" -msgstr "" +#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2510 +msgid "Enter the name of the new state:" +msgstr "नई अवस्था का नाम भरें:" -#: uml.cpp:677 -msgid "Open File" -msgstr "फ़ाइल खोलें" +#: statewidget.cpp:176 +msgid "Enter Activity" +msgstr "क्रिया भरें" -#: uml.cpp:716 -msgid "Saving file..." -msgstr "फ़ाइल सहेज रहे..." +#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 +msgid "Incorrect use of associations." +msgstr "सम्बद्धता का गलत उपयोग." -#: uml.cpp:727 -msgid "Saving file with a new filename..." -msgstr "फ़ाइल नए फ़ाइलनाम के साथ सहेज रहे..." +#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 +msgid "Association Error" +msgstr "सम्बद्धता त्रुटि" + +#: toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2511 +msgid "new state" +msgstr "नई अवस्था" -#: uml.cpp:732 -msgid "" -"*.xmi|XMI File\n" -"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI File\n" -"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI File\n" -"*|All Files" +#: uml.cpp:179 +msgid "&Export model to DocBook" msgstr "" -#: uml.cpp:740 -msgid "" -"The file %1 exists.\n" -"Do you wish to overwrite it?" +#: uml.cpp:182 +msgid "&Export model to XHTML" msgstr "" -"फ़ाइल %1 पहले से ही मौजूद है. \n" -"क्या आप इसके ऊपर लिखना चाहते हैं?" -#: uml.cpp:740 -#, fuzzy -msgid "Overwrite" -msgstr "मिटाकर लिखें (&v)" - -#: uml.cpp:764 -msgid "Closing file..." -msgstr "फ़ाइल बंद किया जा रहा है..." - -#: uml.cpp:772 -msgid "Printing..." -msgstr "छपाई किया जा रहा है..." +#: uml.cpp:186 +msgid "&New Class Wizard..." +msgstr "नया वर्ग विज़ार्ड... (&N)" -#: uml.cpp:779 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "छापें %1" +#: uml.cpp:188 +msgid "&Add Default Datatypes for Active Language" +msgstr "सक्रिय भाषा के लिए डिफ़ॉल्ट डाटाटाइप्स जोड़ें (&A)" -#: uml.cpp:787 -msgid "Exiting..." -msgstr "बाहर हो रहे..." +#: uml.cpp:193 +msgid "&Code Generation Wizard..." +msgstr "कोड बनाने का विज़ार्ड... (&C)" -#: uml.cpp:823 -msgid "Cutting selection..." -msgstr "चयन काट रहे..." +#: uml.cpp:195 +msgid "&Generate All Code" +msgstr "सारे कोड बनाएँ (&G)" -#: uml.cpp:836 -msgid "Copying selection to clipboard..." -msgstr "चयन क्लिपबोर्ड पर नक़ल किया जा रहा है..." +#: uml.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "&Import Classes..." +msgstr "वर्गों को आयात करें.. (&I)" -#: uml.cpp:844 -msgid "Inserting clipboard contents..." -msgstr "क्लिपबोर्ड की वस्तुओं को प्रविष्ट किया जा रहा है..." +#: uml.cpp:201 +msgid "Creates a new document" +msgstr "एक नया दस्तावेज़ तैयार करें" -#: uml.cpp:849 -msgid "" -"Umbrello could not paste the clipboard contents. The objects in the clipboard " -"may be of the wrong type to be pasted here." -msgstr "" +#: uml.cpp:202 +msgid "Opens an existing document" +msgstr "एक उपलब्ध दस्तावेज़ खोलता है" -#: uml.cpp:863 -msgid "Toggling toolbar..." -msgstr "" +#: uml.cpp:203 +msgid "Opens a recently used file" +msgstr "हाल ही में उपयोग में आया फ़ाइल खोलता है" -#: uml.cpp:878 -msgid "Toggle the statusbar..." -msgstr "" +#: uml.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "Saves the document" +msgstr "वास्तविक दस्तावेज़ सहेजता है" -#: uml.cpp:1186 +#: uml.cpp:205 #, fuzzy -msgid "Cannot view code until you generate some first." -msgstr "कोड दिखा नहीं सकते जब तक कि पहले आप कुछ तैयार नहीं कर लेते!" +msgid "Saves the document as..." +msgstr "वास्तविक दस्तावेज़ ऐसे सहेजता है..." -#: uml.cpp:1186 uml.cpp:1189 -msgid "Cannot View Code" -msgstr "कोड दिखा नहीं सका" +#: uml.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "Closes the document" +msgstr "वास्तविक दस्तावेज़ बन्द करता है" -#: uml.cpp:1189 +#: uml.cpp:207 #, fuzzy -msgid "Cannot view code from simple code writer." -msgstr "सादा कोड लेखक से कोड दिखा नहीं सकते!" +msgid "Prints out the document" +msgstr "वास्तविक दस्तावेज़ मुद्रित करता है" -#: uml.cpp:1387 -msgid "*.idl|IDL Files (*.idl)" -msgstr "" +#: uml.cpp:208 +msgid "Quits the application" +msgstr "अनुप्रयोग से बाहर होता है" -#: uml.cpp:1389 -msgid "*.py|Python Files (*.py)" +#: uml.cpp:209 +msgid "Exports the model to the docbook format" msgstr "" -#: uml.cpp:1391 -msgid "*.java|Java Files (*.java)" +#: uml.cpp:210 +msgid "Exports the model to the XHTML format" msgstr "" -#: uml.cpp:1393 -msgid "*.pas|Pascal Files (*.pas)" -msgstr "" +#: uml.cpp:211 +msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard" +msgstr "चयनित खण्ड काटता है तथा इसे क्लिपबोर्ड में रखता है" -#: uml.cpp:1395 -msgid "*.ads *.ada|Ada Files (*.ads *.ada)" -msgstr "" +#: uml.cpp:212 +msgid "Copies the selected section to the clipboard" +msgstr "चुने हुए खण्ड को क्लिपबोर्ड पर नक़ल करता है" -#: uml.cpp:1397 +#: uml.cpp:213 #, fuzzy -msgid "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Header Files (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)" -msgstr "" -"*.h *.hpp *.hxx|हेडर फ़ाइलें (*.h *.hpp *.hxx)\n" -"*|सभी फ़ाइलें" +msgid "Pastes the contents of the clipboard" +msgstr "चुने हुए खण्ड को क्लिपबोर्ड पर नक़ल करता है" -#: uml.cpp:1399 -msgid "All Files" -msgstr "" +#: uml.cpp:214 +msgid "Set the default program preferences" +msgstr "डिफ़ॉल्ट प्रोग्राम प्राथमिकताएँ नियत करें" -#: uml.cpp:1401 -#, fuzzy -msgid "Select Code to Import" -msgstr "आयात के लिए क्लासेज़ चुनें" +#: uml.cpp:216 +msgid "Delete &Selected" +msgstr "चयनित को मिटाएँ (&S)" -#: dialogs/classgenpage.cpp:50 -msgid "Class &name:" -msgstr "वर्ग नामः (&n)" +#: uml.cpp:224 +msgid "&Class Diagram..." +msgstr "वर्ग आरेख... (&C)" -#: dialogs/classgenpage.cpp:52 -msgid "Actor &name:" -msgstr "अभिनेता नामः (&n)" +#: uml.cpp:228 +msgid "&Autolayout..." +msgstr "" -#: dialogs/classgenpage.cpp:54 -msgid "Package &name:" -msgstr "पैकेज नामः (&n)" +#: uml.cpp:231 +msgid "&Sequence Diagram..." +msgstr "आरेख अनुक्रम... (&S)" -#: dialogs/classgenpage.cpp:56 -msgid "Use case &name:" -msgstr "केस नाम इस्तेमाल करें: (&n)" +#: uml.cpp:234 +msgid "C&ollaboration Diagram..." +msgstr "कोलाबरेशन आरेख... (&o)" -#: dialogs/classgenpage.cpp:58 -msgid "Interface &name:" -msgstr "इंटरफेस नामः (&n)" +#: uml.cpp:237 +msgid "&Use Case Diagram..." +msgstr "केस आरेख इस्तेमाल करें... (&U)" -#: dialogs/classgenpage.cpp:60 -msgid "Component &name:" -msgstr "अवयव नामः (&n)" +#: uml.cpp:240 +msgid "S&tate Diagram..." +msgstr "आरेख अवस्था... (&t)" -#: dialogs/classgenpage.cpp:62 -msgid "Artifact &name:" -msgstr "शिल्पतथ्य नामः (&n)" +#: uml.cpp:243 +msgid "&Activity Diagram..." +msgstr "क्रिया आरेख... (&A)" -#: dialogs/classgenpage.cpp:64 -msgid "Enum &name:" -msgstr "ईन्यूम नामः (&n)" +#: uml.cpp:246 +msgid "Co&mponent Diagram..." +msgstr "आरेख अवयव... (&m)" -#: dialogs/classgenpage.cpp:66 -msgid "Datatype &name:" -msgstr "डाटाटाइप नामः (&n)" +#: uml.cpp:250 +msgid "&Deployment Diagram..." +msgstr "डिपोलायमेंट आरेख... (&D)" -#: dialogs/classgenpage.cpp:68 +#: uml.cpp:254 #, fuzzy -msgid "Entity &name:" -msgstr "ईन्यूम नामः (&n)" +msgid "&Entity Relationship Diagram..." +msgstr "कोलाबरेशन आरेख... (&o)" -#: dialogs/classgenpage.cpp:93 dialogs/umltemplatedialog.cpp:65 -msgid "&Stereotype name:" -msgstr "स्टीरियोटाइप नामः (&S)" +#: uml.cpp:258 +msgid "&Clear Diagram" +msgstr "आरेख साफ करें (&C)" -#: dialogs/classgenpage.cpp:107 -msgid "&Package name:" -msgstr "पैकेज नामः (&P)" +#: uml.cpp:260 +msgid "&Snap to Grid" +msgstr "ग्रिड में स्नेप करें (&S)" -#: dialogs/classgenpage.cpp:121 -msgid "A&bstract class" -msgstr "गुणधर्म वर्ग (&b)" +#: uml.cpp:262 +msgid "S&how Grid" +msgstr "ग्रिड दिखाएँ (&h)" -#: dialogs/classgenpage.cpp:123 +#: uml.cpp:265 #, fuzzy -msgid "A&bstract use case" -msgstr "गुणधर्म वर्ग (&b)" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:131 -msgid "&Executable" -msgstr "चलाने-योग्यः (&E)" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:138 -msgid "Draw As" -msgstr "ऐसे आरेखित करें" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:143 dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:65 -msgid "&Default" -msgstr "डिफ़ॉल्ट (&D)" +msgid "&Hide Grid" +msgstr "ग्रिड दिखाएँ (&h)" -#: dialogs/classgenpage.cpp:149 -msgid "&Library" -msgstr "लाइब्रेरी (&L)" +#: uml.cpp:269 +msgid "&Export as Picture..." +msgstr "छवि के रूप में निर्यात करें... (&E)" -#: dialogs/classgenpage.cpp:152 -msgid "&Table" -msgstr "टेबल (&T)" +#: uml.cpp:271 +#, fuzzy +msgid "Export &All Diagrams as Pictures..." +msgstr "छवि के रूप में निर्यात करें..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:176 dialogs/umloperationdialog.cpp:106 -msgid "P&ublic" -msgstr "सार्वजनिक (&u)" +#: uml.cpp:286 +msgid "&Zoom Slider" +msgstr "ज़ूम स्लाइडर (&Z)" -#: dialogs/classgenpage.cpp:179 dialogs/umlattributedialog.cpp:94 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:109 -msgid "P&rivate" -msgstr "निजी (&r)" +#: uml.cpp:289 +#, c-format +msgid "Z&oom to 100%" +msgstr "100% पर ज़ूम करें (&o)" -#: dialogs/classgenpage.cpp:182 -msgid "Pro&tected" -msgstr "सुरक्षित (&t)" +#: uml.cpp:295 +msgid "&Move Tab Left" +msgstr "" -#: dialogs/classgenpage.cpp:186 +#: uml.cpp:296 +msgid "&Move Tab Right" +msgstr "" + +#: uml.cpp:308 #, fuzzy -msgid "Imple&mentation" -msgstr "क्रियान्वयन" +msgid "Select Diagram on Left" +msgstr "आरेख चुनें (&S)" -#: dialogs/classgenpage.cpp:256 -msgid "Class name:" -msgstr "वर्ग नामः" +#: uml.cpp:309 +#, fuzzy +msgid "Select Diagram on Right" +msgstr "आरेख चुनें (&S)" -#: dialogs/classgenpage.cpp:264 dialogs/classgenpage.cpp:344 -msgid "Instance name:" -msgstr "इंटरफेस नामः" +#: uml.cpp:327 +msgid "&Windows" +msgstr "विंडोज़ (&W)" -#: dialogs/classgenpage.cpp:272 -msgid "Draw as actor" -msgstr "अभिनेता की तरह आरेखित करें" +#: uml.cpp:347 +#, fuzzy, c-format +msgid " &33%" +msgstr " &33 %" -#: dialogs/classgenpage.cpp:277 -msgid "Multiple instance" -msgstr "बहु इंस्टेंस" +#: uml.cpp:348 +#, fuzzy, c-format +msgid " &50%" +msgstr " &50 %" -#: dialogs/classgenpage.cpp:284 -msgid "Show destruction" -msgstr "डिस्ट्रक्शन्स दिखाएँ" +#: uml.cpp:349 +#, fuzzy, c-format +msgid " &75%" +msgstr " &75 %" -#: dialogs/classgenpage.cpp:322 -msgid "Component name:" -msgstr "अवयव नामः" +#: uml.cpp:350 +#, fuzzy, c-format +msgid "&100%" +msgstr "&100 %" -#: dialogs/classgenpage.cpp:324 -msgid "Node name:" -msgstr "नोड नामः" +#: uml.cpp:351 +#, fuzzy, c-format +msgid "1&50%" +msgstr "1&50 %" -#: dialogs/classgenpage.cpp:334 dialogs/parmpropdlg.cpp:77 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:76 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:77 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:84 -msgid "Stereotype name:" -msgstr "स्टीरियोटाइप नामः" +#: uml.cpp:352 +#, fuzzy, c-format +msgid "&200%" +msgstr "&200 %" -#: dialogs/classgenpage.cpp:398 dialogs/classgenpage.cpp:445 -#: dialogs/classgenpage.cpp:456 -msgid "" -"The name you have chosen\n" -"is already being used.\n" -"The name has been reset." -msgstr "" +#: uml.cpp:353 +#, fuzzy, c-format +msgid "3&00%" +msgstr "3&00 %" -#: dialogs/classgenpage.cpp:399 dialogs/classgenpage.cpp:446 -#: dialogs/classgenpage.cpp:457 -msgid "Name is Not Unique" -msgstr "नाम बेजोड़ नहीं है" +#: uml.cpp:394 +msgid "Diagram Toolbar" +msgstr "आरेख औज़ार पट्टी" -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:58 -msgid "&Line:" -msgstr "पंक्तिः (&L)" +#: uml.cpp:398 +#, fuzzy +msgid "Alignment Toolbar" +msgstr "आरेख औज़ार पट्टी" -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:68 -msgid "&Fill:" -msgstr "भरें: (&F)" +#: uml.cpp:458 +msgid "&Tree View" +msgstr "ट्री दृश्य (&T)" -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:75 -msgid "D&efault" -msgstr "डिफ़ॉल्ट (&e)" +#: uml.cpp:467 +msgid "&Documentation" +msgstr "दस्तावेजीकरण (&D)" -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:78 -msgid "&Use fill" -msgstr "भराव इस्तेमाल करें (&U)" +#: uml.cpp:479 uml.cpp:664 uml.cpp:692 +msgid "Opening file..." +msgstr "फ़ाइल खोला जा रहा है..." -#: dialogs/activitypage.cpp:38 dialogs/statedialog.cpp:137 -msgid "Activities" -msgstr "क्रियाएँ" +#: uml.cpp:519 uml.cpp:591 uml.cpp:717 umldoc.cpp:232 umldoc.cpp:312 +#: umldoc.cpp:356 umldoc.cpp:381 umldoc.cpp:423 umldoc.cpp:435 umldoc.cpp:449 +#: umldoc.cpp:462 umldoc.cpp:473 umldoc.cpp:634 umldoc.cpp:642 umldoc.cpp:2103 +#: umldoc.cpp:2106 +msgid "Untitled" +msgstr "" -#: dialogs/activitypage.cpp:72 -msgid "New Activity..." -msgstr "नई क्रिया..." +#: uml.cpp:650 +msgid "Creating new document..." +msgstr "नया दस्तावेज़ बनाया जा रहा है..." -#: dialogs/activitypage.cpp:75 floatingtextwidget.cpp:178 -msgid "Rename" -msgstr "नाम बदलें " +#: uml.cpp:673 +msgid "" +"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, *." +"xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" +"*.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi)\n" +"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz)\n" +"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2)\n" +"*.mdl|Rose model files" +msgstr "" -#: dialogs/activitypage.cpp:134 -msgid "New Activity" -msgstr "नई क्रिया" +#: uml.cpp:677 +msgid "Open File" +msgstr "फ़ाइल खोलें" -#: dialogs/activitypage.cpp:153 -msgid "Rename Activity" -msgstr "क्रिया नाम बदलें " +#: uml.cpp:716 +msgid "Saving file..." +msgstr "फ़ाइल सहेज रहे..." -#: dialogs/activitypage.cpp:153 -msgid "Enter the new name of the activity:" -msgstr "गतिविधि का नया नाम भरें:" +#: uml.cpp:727 +msgid "Saving file with a new filename..." +msgstr "फ़ाइल नए फ़ाइलनाम के साथ सहेज रहे..." -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:39 -msgid "Association Properties" -msgstr "सम्बद्धता गुण" +#: uml.cpp:732 +msgid "" +"*.xmi|XMI File\n" +"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI File\n" +"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI File\n" +"*|All Files" +msgstr "" -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:87 dialogs/classpropdlg.cpp:69 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:170 dialogs/classpropdlg.cpp:232 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 -msgid "General Settings" -msgstr "सामान्य विन्यास" +#: uml.cpp:732 umlviewimageexporter.cpp:112 +msgid "Save As" +msgstr "" -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 -msgid "Roles" -msgstr "भूमिकाएँ" +#: uml.cpp:740 +msgid "" +"The file %1 exists.\n" +"Do you wish to overwrite it?" +msgstr "" +"फ़ाइल %1 पहले से ही मौजूद है. \n" +"क्या आप इसके ऊपर लिखना चाहते हैं?" -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 -msgid "Role Settings" -msgstr "भूमिका विन्यास " +#: uml.cpp:740 umldoc.cpp:229 +msgid "Warning" +msgstr "" -#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 -#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 -msgid "Font Settings" -msgstr "फ़ॉन्ट विन्यास" +#: uml.cpp:740 +#, fuzzy +msgid "Overwrite" +msgstr "मिटाकर लिखें (&v)" -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:112 -msgid "Association font" -msgstr "सम्बद्धता फ़ॉन्ट" +#: uml.cpp:764 +msgid "Closing file..." +msgstr "फ़ाइल बंद किया जा रहा है..." -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:36 -msgid "Template Properties" -msgstr "टेम्प्लेट गुण" +#: uml.cpp:772 +msgid "Printing..." +msgstr "छपाई किया जा रहा है..." -#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/statedialog.cpp:88 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:55 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:56 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:64 dialogs/umltemplatedialog.cpp:48 -msgid "General Properties" -msgstr "सामान्य गुण" +#: uml.cpp:779 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "छापें %1" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:62 dialogs/umlattributedialog.cpp:60 -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:61 dialogs/umloperationdialog.cpp:77 -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:53 -msgid "&Type:" -msgstr "क़िस्मः (&T)" +#: uml.cpp:787 +msgid "Exiting..." +msgstr "बाहर हो रहे..." -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:70 dialogs/umlattributedialog.cpp:68 -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:69 dialogs/umloperationdialog.cpp:74 -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:61 -msgid "&Name:" -msgstr "नाम: (&N)" +#: uml.cpp:823 +msgid "Cutting selection..." +msgstr "चयन काट रहे..." -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:128 -msgid "You have entered an invalid template name." -msgstr "आपने एक अवैध टेम्प्लेट नाम भरा है." +#: uml.cpp:836 +msgid "Copying selection to clipboard..." +msgstr "चयन क्लिपबोर्ड पर नक़ल किया जा रहा है..." -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:129 -msgid "Template Name Invalid" -msgstr "अवैध टेम्प्लेट नाम" +#: uml.cpp:844 +msgid "Inserting clipboard contents..." +msgstr "क्लिपबोर्ड की वस्तुओं को प्रविष्ट किया जा रहा है..." -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:138 -#, fuzzy +#: uml.cpp:849 msgid "" -"The template parameter name you have chosen is already being used in this " -"operation." -msgstr "पैरामीटर नाम जो आपने चुना है इस संचालन में पहले से ही उपयोग में है." +"Umbrello could not paste the clipboard contents. The objects in the " +"clipboard may be of the wrong type to be pasted here." +msgstr "" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:139 -#, fuzzy -msgid "Template Name Not Unique" -msgstr "पैरामीटर नाम बेजोड़ नहीं है" +#: uml.cpp:863 +msgid "Toggling toolbar..." +msgstr "" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:43 +#: uml.cpp:878 +msgid "Toggle the statusbar..." +msgstr "" + +#: uml.cpp:1186 #, fuzzy -msgid "Entity Attribute Properties" -msgstr "एट्रीब्यूट गुण" +msgid "Cannot view code until you generate some first." +msgstr "कोड दिखा नहीं सकते जब तक कि पहले आप कुछ तैयार नहीं कर लेते!" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:73 +#: uml.cpp:1186 uml.cpp:1189 +msgid "Cannot View Code" +msgstr "कोड दिखा नहीं सका" + +#: uml.cpp:1189 #, fuzzy -msgid "&Default value:" -msgstr "डिफ़ॉल्ट (&D)" +msgid "Cannot view code from simple code writer." +msgstr "सादा कोड लेखक से कोड दिखा नहीं सकते!" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:81 -msgid "Length/Values:" +#: uml.cpp:1387 +msgid "*.idl|IDL Files (*.idl)" msgstr "" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:84 -msgid "&Auto increment" +#: uml.cpp:1389 +msgid "*.py|Python Files (*.py)" msgstr "" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:88 -msgid "Allow &null" +#: uml.cpp:1391 +msgid "*.java|Java Files (*.java)" msgstr "" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:92 -#, fuzzy -msgid "Attributes:" -msgstr "गुणधर्म" - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:108 -msgid "Indexing" +#: uml.cpp:1393 +msgid "*.pas|Pascal Files (*.pas)" msgstr "" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:112 -#, fuzzy -msgid "&None" -msgstr "नया (&N)" +#: uml.cpp:1395 +msgid "*.ads *.ada|Ada Files (*.ads *.ada)" +msgstr "" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:115 +#: uml.cpp:1397 #, fuzzy -msgid "&Primary" -msgstr "लाइब्रेरी (&L)" - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:118 -msgid "&Index" +msgid "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Header Files (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)" msgstr "" +"*.h *.hpp *.hxx|हेडर फ़ाइलें (*.h *.hpp *.hxx)\n" +"*|सभी फ़ाइलें" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:121 -msgid "&Unique" +#: uml.cpp:1399 +msgid "All Files" msgstr "" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:184 +#: uml.cpp:1401 #, fuzzy -msgid "You have entered an invalid entity attribute name." -msgstr "आपने एक अवैध गुणधर्म नाम भरा है." +msgid "Select Code to Import" +msgstr "आयात के लिए क्लासेज़ चुनें" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:185 -#, fuzzy -msgid "Entity Attribute Name Invalid" -msgstr "अवैध गुणधर्म नाम" +#: umlcanvasobject.cpp:150 +msgid "new_attribute" +msgstr "नया_गुणधर्म" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:192 +#: umlcanvasobject.cpp:153 +msgid "new_template" +msgstr "नया-टैम्प्लेट" + +#: umlcanvasobject.cpp:156 +msgid "new_operation" +msgstr "नया_संचालन" + +#: umlcanvasobject.cpp:159 +msgid "new_literal" +msgstr "नया_लिटरल" + +#: umlcanvasobject.cpp:162 #, fuzzy -msgid "" -"The entity attribute name you have chosen is already being used in this " -"operation." -msgstr "गुणधर्म नाम जो आपने चुना है इस संचालन में पहले से ही उपयोग में है." +msgid "new_field" +msgstr "नया_लिटरल" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:193 +#: umldoc.cpp:82 umldoc.cpp:1518 #, fuzzy -msgid "Entity Attribute Name Not Unique" -msgstr "गुणधर्म नाम बेजोड़ नहीं है" +msgid "UML Model" +msgstr "अम्बरैलो यूएमएल मॉडलर" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 dialogs/umlviewdialog.cpp:93 -msgid "Display" -msgstr "प्रकटन" +#: umldoc.cpp:106 +msgid "Logical View" +msgstr "लॉजिकल दृश्य" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:93 -msgid "Classes Display Options" -msgstr "क्लासेज़ प्रदर्शक विकल्प" +#: umldoc.cpp:107 +msgid "Use Case View" +msgstr "केस दृश्य इस्तेमाल करें" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:100 -msgid "Diagram Colors" -msgstr "आरेख रंग" +#: umldoc.cpp:108 +msgid "Component View" +msgstr "अवयव दृश्य" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:164 -msgid "The name you have entered is invalid." -msgstr "जो नाम आपने भरा है वह अवैध है." +#: umldoc.cpp:109 +msgid "Deployment View" +msgstr "डिपोलायमेंट दृश्य" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:170 -msgid "The name you have entered is not unique." -msgstr "जो नाम आपने भरा है वह बेजोड़ नहीं है." +#: umldoc.cpp:110 +msgid "Entity Relationship Model" +msgstr "" -#: dialogs/assocgenpage.cpp:80 -msgid "Type:" -msgstr "क़िस्मः" +#: umldoc.cpp:117 umldoc.cpp:293 +msgid "Datatypes" +msgstr "डाटाटाइप्स" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:30 -msgid "Umbrello Setup" -msgstr "अम्बेरेलो सेटअप" +#: umldoc.cpp:229 +msgid "" +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"मौज़ूदा फ़ाइल परिवर्धित किया गया है.\n" +" क्या आप इसे सहेजना चाहते हैं?" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 -msgid "User Interface" -msgstr "उपयोक्ता इंटरफेस" +#: umldoc.cpp:355 +msgid "The file %1 does not exist." +msgstr "फ़ाइल %1 अस्तित्व में नहीं है." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 -msgid "User Interface Settings" -msgstr "उपयोक्ता इंटरफेस विन्यास" +#: umldoc.cpp:380 +#, fuzzy +msgid "The file %1 seems to be corrupted." +msgstr "फ़ाइल %1 अस्तित्व में नहीं है." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:54 -msgid "Line color:" -msgstr "रेखा का रंगः" +#: umldoc.cpp:422 umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:461 +#, c-format +msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1." +msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:60 -msgid "D&efault Color" -msgstr "डिफ़ॉल्ट रंग (&e)" +#: umldoc.cpp:448 +#, fuzzy, c-format +msgid "There was a problem loading the extracted file: %1" +msgstr "फ़ाइल लोड करने में समस्या आईः %1" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:63 -msgid "Fill color:" -msgstr "भराव रंगः" +#: umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 +#, c-format +msgid "There was a problem loading file: %1" +msgstr "फ़ाइल लोड करने में समस्या आईः %1" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:69 -msgid "De&fault Color" -msgstr "डिफ़ॉल्ट रंग (&f)" +#: umldoc.cpp:641 +#, c-format +msgid "There was a problem uploading file: %1" +msgstr "फ़ाइल अपलोड करने में त्रुटि आईः %1" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:73 -#, fuzzy -msgid "Line width:" -msgstr "पंक्तिः" +#: umldoc.cpp:934 +msgid "use case diagram" +msgstr "केस आरेख इस्तेमाल करें" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:81 -#, fuzzy -msgid "D&efault Width" -msgstr "डिफ़ॉल्ट (&e)" +#: umldoc.cpp:936 +msgid "class diagram" +msgstr "वर्ग आरेख" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:86 -msgid "&Use fill color" -msgstr "भराव रंग इस्तेमाल करें... (&U)" +#: umldoc.cpp:938 +msgid "sequence diagram" +msgstr "आरेख अनुक्रम" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:108 -#, fuzzy -msgid "Enable undo" -msgstr "स्वचलित सहेजना सक्षम करें (&n)" +#: umldoc.cpp:940 +msgid "collaboration diagram" +msgstr "कोलाबरेशन आरेख" + +#: umldoc.cpp:942 +msgid "state diagram" +msgstr "आरेख अवस्था" + +#: umldoc.cpp:944 +msgid "activity diagram" +msgstr "क्रिया आरेख" + +#: umldoc.cpp:946 +msgid "component diagram" +msgstr "आरेख अवयव" + +#: umldoc.cpp:948 +msgid "deployment diagram" +msgstr "डिपोलायमेंट आरेख" + +#: umldoc.cpp:950 +msgid "entity relationship diagram" +msgstr "" + +#: umldoc.cpp:984 umldoc.cpp:1017 +msgid "That is an invalid name for a diagram." +msgstr "आरेख के लिए यह एक अवैध नाम है." + +#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 +msgid "A diagram is already using that name." +msgstr "एक आरेख पहले ही उस नाम का उपयोग कर रहा है." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:112 +#: umldoc.cpp:1067 umllistview.cpp:1916 #, fuzzy -msgid "Use tabbed diagrams" -msgstr "आरेख अवस्था" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:116 -msgid "Use new C++/Java/Ruby generators" +msgid "" +"The name you entered was not unique.\n" +"Is this what you wanted?" msgstr "" +"जो नाम आपने प्रविष्ट किया है बेजोड़ नहीं है!\n" +"क्या यही आप चाहते हैं?" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:120 +#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 #, fuzzy -msgid "Use angular association lines" -msgstr "डिफ़ॉल्ट संचालन स्कोपः" +msgid "Use Name" +msgstr "केस इस्तेमाल करें" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:126 -msgid "Autosave" -msgstr "स्वतः सहेजें" +#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +#, fuzzy +msgid "Enter New Name" +msgstr "अवस्था नाम भरें" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:132 -msgid "E&nable autosave" -msgstr "स्वचलित सहेजना सक्षम करें (&n)" +#: umldoc.cpp:1099 +msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?" +msgstr "क्या आप वाक़ई आरेख %1 को मिटाना चाहते हैं?" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:136 -msgid "Select auto-save time interval (mins):" -msgstr "" +#: umldoc.cpp:1099 +msgid "Delete Diagram" +msgstr "आरेख मिटाएँ" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:146 -msgid "Set autosave suffix:" -msgstr "" +#: umldoc.cpp:1573 +msgid "Setting up the document..." +msgstr "दस्तावेज़ विन्यासित किया जा रहा है..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:148 -msgid "" -"" -"

The autosave file will be saved to ~/autosave.xmi if the autosaving occurs " -"before you have manually saved the file.

" -"

If you've already saved it, the autosave file will be saved in the same " -"folder as the file and will be named like the file's name, followed by the " -"suffix specified.

" -"

If the suffix is equal to the suffix of the file you've saved, the autosave " -"will overwrite your file automatically.

" +#: umldoc.cpp:1600 +msgid "Resolving object references..." msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:158 -msgid "Startup" -msgstr "प्रारंभ में" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:164 -msgid "Sta&rtup logo" -msgstr "प्रारंभिक लोगो (&r)" +#: umldoc.cpp:1638 +msgid "Loading UML elements..." +msgstr "यूएमएल अवयव लोड किया जा रहा है..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:168 -msgid "&Tip of the day" -msgstr "आज का नुस्ख़ा (&T)" +#: umldoc.cpp:1811 +msgid "Loading diagrams..." +msgstr "आरेख लोड किया जा रहा है..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:172 -msgid "&Load last project" -msgstr "पिछली परियोजना लोड करें (&L)" +#: umldoc.cpp:2104 +#, c-format +msgid "/autosave%1" +msgstr "/स्वचलित-सहेजें%1" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:176 -msgid "Start new project with:" -msgstr "के साथ नई परियोजना प्रारंभ करें:" +#: umllistview.cpp:348 +msgid "Externalize Folder" +msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 -msgid "No Diagram" -msgstr "कोई आरेख नहीं" +#: umllistview.cpp:416 +#, fuzzy +msgid "Enter Model Name" +msgstr "अवस्था नाम भरें" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 -msgid "Class Diagram" -msgstr "वर्ग आरेख" +#: umllistview.cpp:417 +#, fuzzy +msgid "Enter the new name of the model:" +msgstr "गतिविधि का नया नाम भरें:" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 -msgid "Use Case Diagram" -msgstr "केस आरेख इस्तेमाल करें" +#: umllistview.cpp:1007 +msgid "Views" +msgstr "दर्शन" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 -msgid "Sequence Diagram" -msgstr "आरेख अनुक्रम" +#: umllistview.cpp:1906 +#, fuzzy +msgid "" +"The name you entered was invalid.\n" +"Creation process has been canceled." +msgstr "" +"जो नाम आपने प्रविष्ट किया है अवैध है!\n" +"तैयार करने की प्रक्रिया रद्द कर दी गई है." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 -msgid "Collaboration Diagram" -msgstr "कोलाबरेशन आरेख" +#: umllistview.cpp:1907 umllistviewitem.cpp:479 +msgid "Name Not Valid" +msgstr "नाम वैध नहीं है" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 -msgid "State Diagram" -msgstr "आरेख अवस्था" +#: umllistview.cpp:1923 umllistview.cpp:2160 +msgid "" +"The name you entered was not unique!\n" +"Creation process has been canceled." +msgstr "" +"जो नाम आपने प्रविष्ट किया है बेजोड़ नहीं है!!\n" +"बनाने की प्रक्रिया रद्द कर दी गई." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 -msgid "Activity Diagram" -msgstr "क्रिया आरेख" +#: umllistview.cpp:2118 umllistview.cpp:2135 umllistview.cpp:2150 +msgid "Creation canceled" +msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 -msgid "Component Diagram" -msgstr "आरेख अवयव" +#: umllistview.cpp:2338 +#, fuzzy +msgid "Loading listview..." +msgstr "आरेख लोड किया जा रहा है..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:187 -msgid "Deployment Diagram" -msgstr "डिपोलायमेंट आरेख" +#: umllistview.cpp:2670 +msgid "The folder must be emptied before it can be deleted." +msgstr "फ़ोल्डर को मिटा सकें इस के लिए पहले इसे खाली करना होगा." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 -msgid "Class Settings" -msgstr "क्लास विन्यास" +#: umllistview.cpp:2671 +msgid "Folder Not Empty" +msgstr "फ़ोल्डर खाली नहीं है" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:217 -msgid "Show &visibility" -msgstr "दृश्यता दिखाएँ (&v)" +#: umllistviewitem.cpp:372 umllistviewitem.cpp:406 umllistviewitem.cpp:434 +msgid "Rename canceled" +msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:221 -msgid "Show attributes" -msgstr "गुणधर्म दिखाएँ" +#: umllistviewitem.cpp:468 +msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented." +msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:225 -msgid "Show operations" -msgstr "संचालन दिखाएँ" +#: umllistviewitem.cpp:469 +msgid "Function Not Implemented" +msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:229 -msgid "Show stereot&ype" -msgstr "स्टीरियोटाइप दिखाएँ (&y)" +#: umllistviewitem.cpp:478 +#, fuzzy +msgid "" +"The name you entered was invalid.\n" +"Renaming process has been canceled." +msgstr "" +"जो नाम आपने प्रविष्ट किया है अवैध है!\n" +"नया नाम देने की प्रक्रिया रद्द कर दी गई है." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:233 -msgid "Show attribute signature" -msgstr "गुणधर्म हस्ताक्षर दिखाएँ" +#: umlview.cpp:297 umlview.cpp:357 +msgid "Diagram: %2 Page %1" +msgstr "आरेखः %2 पृष्ठ %1" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:238 -msgid "Show package" -msgstr "पैकेज दिखाएँ" +#: umlview.cpp:2578 +#, fuzzy +msgid "Enter Diagram Name" +msgstr "अवस्था नाम भरें" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:247 -msgid "Starting Scope" -msgstr "स्कोप प्रारंभ किया जा रहा है" +#: umlview.cpp:2579 +#, fuzzy +msgid "Enter the new name of the diagram:" +msgstr "गतिविधि का नया नाम भरें:" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:252 -msgid "Default attribute scope:" -msgstr "डिफ़ॉल्ट गुणधर्म स्कोपः" +#: umlview.cpp:2736 +msgid "" +"You are about to delete the entire diagram.\n" +"Are you sure?" +msgstr "" +"आप सम्पूर्ण आरेख को मिटाने वाले हैं.\n" +"क्या आप सुनिश्चित हैं?" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:255 -msgid "Default operation scope:" -msgstr "डिफ़ॉल्ट संचालन स्कोपः" +#: umlview.cpp:2738 +msgid "Delete Diagram?" +msgstr "आरेख मिटाएँ?" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 -msgid "Code Generation" -msgstr "कोड तैयार करना" +#: umlviewimageexporter.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Exporting view..." +msgstr "बाहर हो रहे..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 -msgid "Code Generation Settings" -msgstr "कोड बनाने के लिए विन्यास" +#: umlviewimageexporter.cpp:50 +msgid "An error happened when exporting the image:\n" +msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 -msgid "Code Viewer Settings" -msgstr "कोड प्रदर्शक विन्यास" +#: umlviewimageexporter.cpp:66 +msgid "" +"The selected file %1 exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"फ़ाइल %1 पहले से ही मौजूद है. \n" +"क्या आप इसके ऊपर लिखना चाहते हैं?" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:50 -msgid "Operation Properties" -msgstr "संचालन गुण" +#: umlviewimageexporter.cpp:67 +msgid "File Already Exists" +msgstr "फ़ाइल पहले से ही अस्तित्व में है" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:89 -msgid "&Abstract operation" -msgstr "एब्सट्रैक्ट संचालन (&A)" +#: umlviewimageexportermodel.cpp:126 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not create directory: %1" +msgstr "फ़ोल्डर बना नहीं सकता" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:79 dialogs/umloperationdialog.cpp:92 -msgid "Classifier &scope (\"static\")" -msgstr "क्लासीफॉयर स्कोप (\"स्थिर\") (&s)" +#: umlviewimageexportermodel.cpp:145 +msgid "Can not save an empty diagram" +msgstr "एक खाली आरेख सहेज नहीं सकता" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:95 -msgid "&Query (\"const\")" +#: umlviewimageexportermodel.cpp:151 +#, c-format +msgid "A problem occured while saving diagram in %1" msgstr "" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:97 dialogs/umloperationdialog.cpp:112 -msgid "Prot&ected" -msgstr "सुरक्षित (&e)" - -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:100 dialogs/umloperationdialog.cpp:115 -#, fuzzy -msgid "I&mplementation" -msgstr "क्रियान्वयन" +#: umlwidgetcontroller.cpp:128 +msgid "" +"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y " +"axis. Right button click to cancel move." +msgstr "" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:120 -msgid "Parameters" -msgstr "पैरामीटर्स" +#: umlwidgetcontroller.cpp:379 +msgid "" +"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y " +"axis. Right button click to cancel resize." +msgstr "" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:141 -msgid "Ne&w Parameter..." -msgstr "नया पैरामीटर... (&w)" +#: worktoolbar.cpp:245 +msgid "Object" +msgstr "वस्तु" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:323 dialogs/umloperationdialog.cpp:376 -msgid "You have entered an invalid parameter name." -msgstr "आपने एक अवैध पैरामीटर नाम भरा है." +#: worktoolbar.cpp:246 +msgid "Synchronous Message" +msgstr "सिंक्रोनस संदेश" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:324 dialogs/umloperationdialog.cpp:377 -msgid "Parameter Name Invalid" -msgstr "पैरामीटर नाम अवैध है" +#: worktoolbar.cpp:247 +msgid "Asynchronous Message" +msgstr "एसिंक्रोनस संदेश" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:339 -msgid "" -"The parameter name you have chosen\n" -"is already being used in this operation." +#: worktoolbar.cpp:251 +msgid "Label" msgstr "" -"पैरामीटर नाम जो आपने चुना है\n" -"इस संचालन में पहले से ही उपयोग में है." -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:340 dialogs/umloperationdialog.cpp:407 -msgid "Parameter Name Not Unique" -msgstr "पैरामीटर नाम बेजोड़ नहीं है" +#: worktoolbar.cpp:252 +msgid "Note" +msgstr "टिप्पणी" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:406 -msgid "" -"The parameter name you have chosen is already being used in this operation." -msgstr "पैरामीटर नाम जो आपने चुना है इस संचालन में पहले से ही उपयोग में है." +#: worktoolbar.cpp:253 +msgid "Box" +msgstr "बक्सा" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:456 -msgid "You have entered an invalid operation name." -msgstr "आपने एक अवैध संचालन नाम भरा है." +#: worktoolbar.cpp:257 +#, fuzzy +msgid "Relationship" +msgstr "रीयलाइज़ेशन" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:457 dialogs/umloperationdialog.cpp:469 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:656 -msgid "Operation Name Invalid" -msgstr "अवैध संचालन नाम" +#: worktoolbar.cpp:258 +#, fuzzy +msgid "Directional Association" +msgstr "यूनिडायरेक्शनल सम्बद्धता" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:466 refactoring/refactoringassistant.cpp:653 -msgid "" -"An operation with that signature already exists in %1.\n" +#: worktoolbar.cpp:259 +msgid "Implements (Generalisation/Realisation)" +msgstr "इम्प्लीमेंट्स (जनरलाइज़ेशन/रीयलाइज़ेशन)" + +#: worktoolbar.cpp:275 +msgid "Deep History" msgstr "" -"%1 में उस हस्ताक्षर के साथ एक संचालन पहले ही मौज़ूद है.\n" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:655 -msgid "Choose a different name or parameter list." -msgstr "एक भिन्न नाम या पैरामीटर सूची चुनें." +#: worktoolbar.cpp:276 +msgid "Shallow History" +msgstr "" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:50 -msgid "Role A Properties" -msgstr "भूमिका ए गुण" +#: worktoolbar.cpp:277 +#, fuzzy +msgid "Join" +msgstr "तोड़ें/मिलाएँ" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:51 -msgid "Role B Properties" -msgstr "भूमिका बी गुण" +#: worktoolbar.cpp:278 +#, fuzzy +msgid "Fork" +msgstr "तोड़ें/मिलाएँ" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:68 -msgid "Role A Visibility" -msgstr "भूमिका ए दृश्यता" +#: worktoolbar.cpp:279 +msgid "Junction" +msgstr "" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:69 -msgid "Role B Visibility" -msgstr "भूमिका बी दृश्यता" +#: worktoolbar.cpp:280 +msgid "Choice" +msgstr "" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:70 -msgid "Role A Changeability" -msgstr "भूमिका ए परिवर्तनीयता" +#: worktoolbar.cpp:285 +#, fuzzy +msgid "Activity Transition" +msgstr "गतिविधि परिवर्तन" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:71 -msgid "Role B Changeability" -msgstr "भूमिका बी परिवर्तनीयता" +#: worktoolbar.cpp:290 +msgid "Message" +msgstr "संदेश" -#: dialogs/pkgcontentspage.cpp:29 -msgid "Contained Items" -msgstr "रखी हुई वस्तुएँ" +#: worktoolbar.cpp:298 +msgid "UNDEFINED" +msgstr "" -#: dialogs/notedialog.cpp:25 -msgid "Note Documentation" -msgstr "टीप दस्तावेज़ीकरण" +#: worktoolbar.cpp:302 +#, fuzzy +msgid "Select" +msgstr "चयन" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:39 -msgid "N&ew Attribute..." -msgstr "नया गुणधर्म... (&e)" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:41 +#, no-c-format +msgid "La&yout Algorithm" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:42 -msgid "N&ew Operation..." -msgstr "नया संचालन... (&e)" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:50 +#, no-c-format +msgid "dot" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:44 dialogs/classpropdlg.cpp:195 -msgid "Templates" -msgstr "प्रारूप" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:55 +#, no-c-format +msgid "neato" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:45 -msgid "N&ew Template..." -msgstr "नया टैम्प्लेट... (&e)" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:60 +#, no-c-format +msgid "circo" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:47 dialogs/classpropdlg.cpp:202 -msgid "Enum Literals" -msgstr "ईन्यूम लिटरल्स" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:88 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Shape separation" +msgstr "संचालन दिखाएँ" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:48 -msgid "N&ew Enum Literal..." -msgstr "नया ईन्यूम लिटरल्स... (&e)" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Clusteri&ze Hierarchies" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:50 dialogs/classpropdlg.cpp:209 -#, fuzzy -msgid "Entity Attributes" -msgstr "गुणधर्म" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:137 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ce&nter Diagram" +msgstr "आरेख साफ करें" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:51 -#, fuzzy -msgid "N&ew Entity Attribute..." -msgstr "नया गुणधर्म... (&e)" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Co&mpress Shapes" +msgstr "" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 -msgid "Initial activity" -msgstr "आरंभिक गतिविधि" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:183 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Generalization as Ed&ges" +msgstr "सामान्यीकरण" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 -msgid "End activity" -msgstr "क्रियाएँ बन्द" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:203 autolayout/newautolayoutdialog.ui:258 +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Weight" +msgstr "" -#: dialogs/activitydialog.cpp:82 -msgid "Activity type:" -msgstr "गतिविधि क़िस्मः" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:206 autolayout/newautolayoutdialog.ui:261 +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:316 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the weight that the autolayout algoritm must use to compare " +"association with other relationships like Generalization and Dependence" +msgstr "" -#: dialogs/activitydialog.cpp:87 -msgid "Activity name:" -msgstr "गतिविधि नामः" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:238 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Association as Ed&ges" +msgstr "सम्बद्धता नाम" -#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 -msgid "Widget Colors" -msgstr "विजेट रंग" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:293 +#, no-c-format +msgid "Dependencies &as Edges" +msgstr "" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:42 -msgid "Attribute Properties" -msgstr "एट्रीब्यूट गुण" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:353 +#, no-c-format +msgid "He&lp" +msgstr "" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:74 dialogs/umlattributedialog.cpp:72 -msgid "&Initial value:" -msgstr "आरंभिक मानः (&I)" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:398 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:183 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:91 -msgid "&Public" -msgstr "सार्वजनिक (&P)" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:412 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Restore Default" +msgstr "डिफ़ॉल्ट (&D)" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:155 -msgid "You have entered an invalid attribute name." -msgstr "आपने एक अवैध गुणधर्म नाम भरा है." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:420 +#, no-c-format +msgid "Save As Defa&ult" +msgstr "" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:156 -msgid "Attribute Name Invalid" -msgstr "अवैध गुणधर्म नाम" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:53 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:242 +#, no-c-format +msgid "Slash-Slash (//)" +msgstr "स्लैश-स्लैश (//)" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:163 -msgid "" -"The attribute name you have chosen is already being used in this operation." -msgstr "गुणधर्म नाम जो आपने चुना है इस संचालन में पहले से ही उपयोग में है." +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:58 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:247 +#, no-c-format +msgid "Slash-Star (/** */)" +msgstr "स्लैश-तारा (/** */)" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:164 -msgid "Attribute Name Not Unique" -msgstr "गुणधर्म नाम बेजोड़ नहीं है" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:70 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:236 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Style:" +msgstr "शैली:" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:30 dialogs/selectopdlg.cpp:35 -msgid "Select Operation" -msgstr "संचालन चुनें" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:98 +#, no-c-format +msgid "

C++ Code Generation

" +msgstr "

सी++ कोड तैयार करना

" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:43 -msgid "Sequence number:" -msgstr "अनुक्रम क्रमांक:" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:136 +#, no-c-format +msgid "Method Body Generation" +msgstr "विधि मुख्य भाग तैयार करना" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:46 -msgid "Class operation:" -msgstr "क्लास संचालन:" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Use following for classes in generated code:" +msgstr "" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:54 -msgid "Custom operation:" -msgstr "मनपसंद संचालन:" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:201 +#, no-c-format +msgid "QPtrList" +msgstr "QPtrList" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:35 -msgid "&Diagrams" -msgstr "आरेख (&D)" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:202 +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:365 +#, no-c-format +msgid "vector" +msgstr "सदिश" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:40 -msgid "Filter" -msgstr "फ़िल्टर" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:211 +#, no-c-format +msgid "Variable" +msgstr "चर" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:48 -msgid "&Current diagram" -msgstr "मौज़ूदा आरेख (&C)" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:233 +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:440 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:53 -msgid "&All diagrams" -msgstr "सभी आरेख (&A)" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:273 +#, no-c-format +msgid "QString" +msgstr "क्यू-स्ट्रिंग" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:57 -msgid "&Select diagrams" -msgstr "आरेख चुनें (&S)" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:274 +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:398 +#, no-c-format +msgid "string" +msgstr "स्ट्रिंग" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:61 -msgid "&Type of diagram" -msgstr "आरेख क़िस्म (&T)" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:325 +#, no-c-format +msgid "

String

" +msgstr "

स्ट्रिंग

" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:65 -msgid "Selection" -msgstr "चयन" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:341 +#, no-c-format +msgid "

List

" +msgstr "

सूची

" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:93 dialogs/diagramprintpage.cpp:204 -msgid "Collaboration" -msgstr "साझेदारी" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:364 +#, no-c-format +msgid "qptrlist.h" +msgstr "qptrlist.h" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:94 dialogs/diagramprintpage.cpp:200 -msgid "Sequence" -msgstr "अनुक्रम" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:374 +#, no-c-format +msgid "global?" +msgstr "वैश्विक?" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:98 dialogs/diagramprintpage.cpp:212 -#, fuzzy -msgid "Deployment" -msgstr "डिपोलायमेंट दृश्य" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:397 +#, no-c-format +msgid "qstring.h" +msgstr "qstring.h" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:135 -msgid "No diagrams selected." -msgstr "कोई आरेख चुना नहीं गया." +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:418 +#, no-c-format +msgid "Class name" +msgstr "वर्ग नाम" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 -msgid "Display Options" -msgstr "प्रदर्शक विकल्प" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:448 +#, no-c-format +msgid "

Include file

" +msgstr "

फ़ाइल सम्मिलित

" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:179 -msgid "Attribute Settings" -msgstr "गुणधर्म विन्यास " +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Project Generation" +msgstr "परियोजना तैयार करना" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:187 -msgid "Operation Settings" -msgstr "संचालन विन्यास" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Create ANT build document" +msgstr "एएनटी बिल्ड दस्तावेज़ तैयार करें" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:195 -msgid "Templates Settings" -msgstr "टेम्प्लेट्स विन्यास" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:69 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Auto-Generate Methods" +msgstr "विधियाँ स्वचलित तैयार करें" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:202 -msgid "Enum Literals Settings" -msgstr "ईन्यूम लिटरल्स विन्यास" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:88 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Empty constructor methods" +msgstr "कंस्ट्रक्टर विधियाँ खाली करें" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:209 -#, fuzzy -msgid "Entity Attributes Settings" -msgstr "गुणधर्म विन्यास " +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:99 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:70 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Association accessor methods" +msgstr "एक्सेसर विधियाँ" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 -msgid "Contents Settings" -msgstr "विषय-वस्तु विन्यास" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:110 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:81 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Attribute accessor methods" +msgstr "एक्सेसर विधियाँ तैयार करें" -#: dialogs/assocpage.cpp:25 dialogs/classpropdlg.cpp:222 -msgid "Associations" -msgstr "सम्बद्धता" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:144 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:115 +#, no-c-format +msgid "From Parent Object" +msgstr "पैरेन्ट ऑब्जेक्ट से" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:222 -msgid "Class Associations" -msgstr "वर्ग सम्बद्धता" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:159 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:130 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default attribute accessor scope:" +msgstr "डिफ़ॉल्ट गुणधर्म स्कोपः" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:66 dialogs/classoptionspage.cpp:126 -msgid "Operatio&ns" -msgstr "संचालन (&n)" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:177 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:148 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default association field scope:" +msgstr "डिफ़ॉल्ट संचालन स्कोपः" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:70 dialogs/classoptionspage.cpp:143 -msgid "&Visibility" -msgstr "दृश्यता (&V)" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:198 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:169 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "From Parent Role" +msgstr "पैरेन्ट ऑब्जेक्ट से" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:79 dialogs/classoptionspage.cpp:130 -msgid "O&peration signature" -msgstr "संचालन हस्ताक्षर (&p)" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:269 +#, no-c-format +msgid "

Java Code Generation

" +msgstr "

जावा कोड तैयार करना

" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:83 dialogs/classoptionspage.cpp:147 -msgid "Pac&kage" -msgstr "पैकेज (&k)" +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Hash (#)" +msgstr "" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:90 dialogs/classoptionspage.cpp:135 -msgid "Att&ributes" -msgstr "एट्रिब्यूट्स (&r)" +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:218 +#, no-c-format +msgid "Begin-End (=begin =end)" +msgstr "" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:94 dialogs/classoptionspage.cpp:151 -msgid "Stereot&ype" -msgstr "स्टीरियोटाइप (&y)" +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:240 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "

Ruby Code Generation

" +msgstr "

सी++ कोड तैयार करना

" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:98 dialogs/classoptionspage.cpp:139 -msgid "Attr&ibute signature" -msgstr "एट्रिब्यूट हस्ताक्षर (&i)" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Language" +msgstr "भाषा" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:108 -msgid "Draw as circle" -msgstr "वृत्त की तरह आरेखित करें" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Folders" +msgstr "फ़ोल्डर" -#: dialogs/statedialog.cpp:85 -msgid "Initial state" -msgstr "आरंभिक अवस्था" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:110 +#, no-c-format +msgid "Write all generated files to folder:" +msgstr "सभी तैयार फ़ाइलों को फ़ोल्डर में लिखें:" -#: dialogs/statedialog.cpp:85 -msgid "End state" -msgstr "अंत अवस्था" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:118 +#, no-c-format +msgid "Bro&wse..." +msgstr "ब्राउज़ करें... (&w)" -#: dialogs/statedialog.cpp:96 -msgid "State type:" -msgstr "अवस्था क़िस्मः" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:126 +#, no-c-format +msgid "B&rowse..." +msgstr "ब्राउज... (&r)" -#: dialogs/statedialog.cpp:101 -msgid "State name:" -msgstr "अवस्था नामः" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:134 +#, no-c-format +msgid "&Include heading files from folder:" +msgstr "फ़ोल्डर से हेडिंग फ़ाइल शामिल करें... (&I)" -#: dialogs/statedialog.cpp:130 -msgid "Widget Color" -msgstr "विजेट रंग" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Files generated by Code Generator will be written to this folder" +msgstr "कोड ज़ेनरेटर द्वारा तैयार की गई फ़ाइलें इस फ़ोल्डर में लिखी जाएंगी" -#: dialogs/classwizard.cpp:33 model_utils.cpp:242 -msgid "new_class" -msgstr "नया_वर्ग" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:153 +#, no-c-format +msgid "" +"Files in this folder will be used as heading files in the generated code" +msgstr "" -#: dialogs/classwizard.cpp:54 -msgid "New Class" -msgstr "नया वर्ग" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Overwrite Policy" +msgstr "मिटाकर लिखने की नीति" -#: dialogs/classwizard.cpp:59 -msgid "Class Attributes" -msgstr "वर्ग गुणधर्म" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:214 +#, no-c-format +msgid "" +"If a file with the same name as the name code \n" +"generator wants to use as output file already exists:" +msgstr "" -#: dialogs/classwizard.cpp:63 -msgid "Class Operations" -msgstr "क्लास संचालन" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:223 +#, no-c-format +msgid "O&verwrite" +msgstr "मिटाकर लिखें (&v)" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:35 -msgid "Parameter Properties" -msgstr "पैरामीटर गुण" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:226 +#, no-c-format +msgid "Overwrite existing files if they exist in the destination folder" +msgstr "" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:82 -msgid "Passing Direction" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:234 +#, no-c-format +msgid "As&k" +msgstr "पूछें (&k)" + +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:240 +#, no-c-format +msgid "If a file with the same name already exists, ask what to do" msgstr "" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:84 +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:248 +#, no-c-format +msgid "&Use a different name" +msgstr "भिन्न नाम इस्तेमाल करें (&U)" + +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:251 +#, no-c-format msgid "" -"\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and \"inout\" " -"is a parameter for reading and writing." +"If a file already exists in the destination folder, select a different name " +"to use by adding a suffix to the file name" msgstr "" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:70 -msgid "&Generate" -msgstr "बनाएँ (&G)" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:265 +#, no-c-format +msgid "Formatting" +msgstr "फार्मेट किया जा रहा है" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:120 -msgid "Finish" -msgstr "समाप्त" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "लकीरें" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:132 -msgid "Code Generated" -msgstr "कोड बन गया" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:346 +#, no-c-format +msgid "Line ending style:" +msgstr "पंक्ति ख़त्म होने की शैलीः" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:134 -msgid "Not Generated" -msgstr "नहीं बना" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:354 +#, no-c-format +msgid "Indentation type:" +msgstr "हाशिया क़िस्मः" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:141 -msgid "Not Yet Generated" -msgstr "अभी नहीं बना" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:362 +#, no-c-format +msgid "Indentation amount:" +msgstr "हाशिए की मात्राः" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:162 -#, fuzzy -msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:368 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "*NIX (\"\\n\")" msgstr "" -"खोज डिरेक्ट्री %1 अभी तक उपलब्ध नहीं है. क्या आप निर्देशिका अभी तैयार करना " -"चाहेंगे?" +"*निक्स (\"\n" +"\")" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 dialogs/codegenerationwizard.cpp:177 -#, fuzzy -msgid "Output Folder Does Not Exist" -msgstr "आउटपुट डिरेक्ट्री अस्तित्व में नहीं है." +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:373 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Windows (\"\\r\\n\")" +msgstr "" +"विंडोज़ (\"\\r\n" +"\")" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 -#, fuzzy -msgid "Create Folder" -msgstr "फ़ोल्डर बना नहीं सकता" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:378 +#, no-c-format +msgid "Mac (\"\\r\")" +msgstr "मैक (\"\\r\")" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 -#, fuzzy -msgid "Do Not Create" -msgstr "फ़ाइल तैयार नहीं करें (&D)" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:388 +#, no-c-format +msgid "No Indentation" +msgstr "हाशिया नहीं" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:168 -msgid "" -"The folder could not be created.\n" -"Please make sure you have write access to its parent folder or select another, " -"valid, folder." -msgstr "" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:393 +#, no-c-format +msgid "Tab" +msgstr "टैब" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:169 -#, fuzzy -msgid "Error Creating Folder" -msgstr "डायरेक्टरी तैयार करने में त्रुटि" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Space" +msgstr "स्पेस" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:176 -#, fuzzy -msgid "Please select a valid folder." -msgstr "कृपया वैध डिरेक्ट्री चुनें." +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:417 +#, no-c-format +msgid "Comment Verbosity" +msgstr "टिप्पणी वाचालता" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:184 +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:432 +#, no-c-format msgid "" -"The output folder exists, but it is not writable.\n" -"Please set the appropriate permissions or choose another folder." +"Write comments &for sections even if section \n" +"is empty" msgstr "" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:185 -#, fuzzy -msgid "Error Writing to Output Folder" -msgstr "आउटपुट डिरेक्ट्री में लिखने में त्रुटि" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:436 +#, no-c-format +msgid "" +"Writes comments to indicate the different sections (public, private etc) in " +"a class, even if the sections are empty" +msgstr "" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:191 -msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder." +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:452 +#, no-c-format +msgid "&Write documentation comments even if empty" msgstr "" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:192 -#, fuzzy -msgid "Please Choose Valid Folder" -msgstr "कृपया वैध डिरेक्ट्री चुनें" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:455 +#, no-c-format +msgid "Write comments &for class and method documentation even if empty" +msgstr "" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:27 -msgid "Destination File Already Exists" -msgstr "गंतव्य फ़ाइल पहले से मौज़ूद है" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:468 +#, no-c-format +msgid "Language Options" +msgstr "भाषा विकल्प" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:31 +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Code Generation Wizard" +msgstr "कोड बनाने का विज़ार्ड..." + +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Select Classes" +msgstr "वर्ग चुनें" + +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:40 +#, no-c-format msgid "" -"The file %1 already exists in %2.\n" -"\n" -"Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n" -"file name or not generate this file." +"Place all the classes you want to generate code\n" +"for in the right hand side list" msgstr "" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:34 -msgid "&Apply to all remaining files" -msgstr "सभी बची फ़ाइलों में लागू करें (&A)" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Add class for code generation" +msgstr "कोड बनाने के लिए वर्ग जोड़ें" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:38 umlviewimageexporter.cpp:67 -msgid "&Overwrite" -msgstr "मिटाकर लिखें (&O)" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Classes Selected" +msgstr "वर्ग चयनित" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:39 -msgid "&Generate Similar File Name" -msgstr "एक जैसे फ़ाइल नाम तैयार करें (&G)" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:136 +#, no-c-format +msgid "Remove class from Code Generation" +msgstr "कोड बनाने में से वर्ग मिटाएँ" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:40 -msgid "&Do Not Generate File" -msgstr "फ़ाइल तैयार नहीं करें (&D)" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:159 +#, no-c-format +msgid "Classes Available" +msgstr "वर्ग उपलब्ध" -#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:36 -msgid "

No Options Available.

" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:209 +#, no-c-format +msgid "Code Generation Status" +msgstr "कोड बनाने की स्थिति" + +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:226 +#, no-c-format +msgid "Press the Generation button to start the code generation" msgstr "" -#: associationwidget.cpp:2328 -msgid "Multiplicity" -msgstr "गुणनता" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:234 +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Generation Status" +msgstr "बनाने की स्थिति" -#: associationwidget.cpp:2329 floatingtextwidget.cpp:164 -msgid "Enter multiplicity:" -msgstr "गुणनता भरें:" +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Show hidden blocks" +msgstr "छुपे ब्लॉक्स दिखाएँ" -#: associationwidget.cpp:2346 -msgid "Association Name" -msgstr "सम्बद्धता नाम" +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "

component name here

" +msgstr "

अवयव नाम यहाँ

" -#: associationwidget.cpp:2347 floatingtextwidget.cpp:171 -msgid "Enter association name:" -msgstr "सम्बद्धता नाम भरें:" +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Close" +msgstr "" -#: associationwidget.cpp:2366 -msgid "Role Name" -msgstr "भूमिका नाम" +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Show block type" +msgstr "ब्लॉक क़िस्म दिखाएँ" -#: associationwidget.cpp:2367 floatingtextwidget.cpp:162 -msgid "Enter role name:" -msgstr "भूमिका नाम भरें:" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:45 +#, no-c-format +msgid "Colors" +msgstr "रंग" -#: floatingtextwidget.cpp:112 -#, fuzzy -msgid "Enter operation name:" -msgstr "सम्बद्धता नाम भरें:" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:72 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "फ़ॉन्टःः" -#: floatingtextwidget.cpp:173 floatingtextwidget.cpp:264 -msgid "Enter new text:" -msgstr "नया पाठ भरें:" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Paper:" +msgstr "कागजः" -#: floatingtextwidget.cpp:175 -msgid "ERROR" -msgstr "त्रुटि" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:134 +#, no-c-format +msgid "Selected:" +msgstr "चुना गयाः" -#: floatingtextwidget.cpp:264 -msgid "Change Text" -msgstr "पाठ बदलें" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:260 +#, no-c-format +msgid "

UML object block:

" +msgstr "

यूएमएल ऑब्जेक्ट ब्लॉक:

" -#: aligntoolbar.cpp:40 -msgid "Align Left" -msgstr "" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:276 +#, no-c-format +msgid "

Hidden block:

" +msgstr "

छुपे ब्लॉक:

" + +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:294 +#, no-c-format +msgid "

Uneditable text:

" +msgstr "

असंपादन योग्य पाठ:

" + +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:333 +#, no-c-format +msgid "

Editable text:

" +msgstr "

संपादन योग्य पाठ:

" + +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Diagram Properties" +msgstr "आरेख गुण" + +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Zoom:" +msgstr "ज़ूमः" + +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:119 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Show &grid" +msgstr "ग्रिड दिखाएँ (&g)" -#: aligntoolbar.cpp:41 -msgid "Align Right" -msgstr "" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Snap &to grid" +msgstr "ग्रिड में स्नेप करें (&t)" -#: aligntoolbar.cpp:42 -msgid "Align Top" -msgstr "" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:202 +#, no-c-format +msgid "Snap component size" +msgstr "अवयव आकार स्नैप करें" -#: aligntoolbar.cpp:43 -msgid "Align Bottom" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:205 +#, no-c-format +msgid "" +"Snap the size of the components to be a multiple of the grid spacing.\n" +"If 'Snap to Grid' is enabled a component will always be aligned with the " +"grid on all 4 sides." msgstr "" -#: aligntoolbar.cpp:44 -msgid "Align Vertical Middle" -msgstr "" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:257 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Grid spacing: " +msgstr "ग्रिड स्पेसिंगः X" -#: aligntoolbar.cpp:45 -msgid "Align Horizontal Middle" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:265 +#, no-c-format +msgid "X" msgstr "" -#: aligntoolbar.cpp:46 -msgid "Align Vertical Distribute" -msgstr "" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Y" +msgstr "Y" -#: aligntoolbar.cpp:47 -msgid "Align Horizontal Distribute" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:346 +#, no-c-format +msgid "Line width: " msgstr "" -#: aligntoolbar.cpp:383 -msgid "" -"For alignment you have to select at least 2 objects like classes or actors. You " -"can not align associations." -msgstr "" +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Export all views" +msgstr "छवि के रूप में निर्यात करें..." -#: object_factory.cpp:164 -msgid "" -"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator." +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:49 +#, no-c-format +msgid "&Directory to save the diagrams in:" msgstr "" -#: object_factory.cpp:165 -msgid "Reserved Keyword" +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:55 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:66 +#, no-c-format +msgid "The base directory used to save the images" msgstr "" -#: umlviewimageexporter.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "Exporting view..." -msgstr "बाहर हो रहे..." +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:84 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Image type:" +msgstr "अवस्था क़िस्मः" -#: umlviewimageexporter.cpp:50 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:100 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use &folders" +msgstr "फ़ोल्डर" + +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:103 +#, no-c-format msgid "" -"An error happened when exporting the image:\n" +"Create in the target directory the same tree structure used\n" +"in the document to store the views" msgstr "" -#: umlviewimageexporter.cpp:66 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:107 +#, no-c-format msgid "" -"The selected file %1 exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" +"The views are stored in folders in the document. The same tree structure " +"used in the document to store the views can be created in the selected base " +"directory with this option.\n" +"Only the folders made by the user are created in the base directory (Logical " +"view, use case view and so on aren't created)." msgstr "" -"फ़ाइल %1 पहले से ही मौजूद है. \n" -"क्या आप इसके ऊपर लिखना चाहते हैं?" - -#: umlviewimageexporter.cpp:67 -msgid "File Already Exists" -msgstr "फ़ाइल पहले से ही अस्तित्व में है" -#: model_utils.cpp:244 -msgid "new_actor" -msgstr "नया_अभिनेता" +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Role Changeability" +msgstr "भूमिका परिवर्तनशीलता" -#: model_utils.cpp:246 -msgid "new_usecase" -msgstr "नया_यूज़केस" +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:156 +#, no-c-format +msgid "Role Visibility" +msgstr "भूमिका दृश्यता" -#: model_utils.cpp:248 -msgid "new_package" -msgstr "नया_पैकेज" +#: umbrelloui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "" -#: model_utils.cpp:250 -msgid "new_component" -msgstr "नया_अवयव" +#: umbrelloui.rc:10 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" -#: model_utils.cpp:252 -msgid "new_node" -msgstr "नया_नोड" +#: umbrelloui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Diagram" +msgstr "आरेख (&D)" -#: model_utils.cpp:254 -msgid "new_artifact" -msgstr "नया_शिल्पतथ्य" +#: umbrelloui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&New" +msgstr "नया (&N)" -#: model_utils.cpp:256 -msgid "new_interface" -msgstr "नया_इंटरफेस" +#: umbrelloui.rc:31 +#, no-c-format +msgid "Sh&ow" +msgstr "दिखाएँ (&o)" -#: model_utils.cpp:258 -msgid "new_datatype" -msgstr "नया_डाटाटाइप" +#: umbrelloui.rc:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Zoom" +msgstr "ज़ूमः" -#: model_utils.cpp:260 -msgid "new_enum" -msgstr "नया_ईन्यूम" +#: umbrelloui.rc:43 +#, no-c-format +msgid "&Code" +msgstr "कोड (&C)" -#: model_utils.cpp:262 -#, fuzzy -msgid "new_entity" -msgstr "नया_ईन्यूम" +#: umbrelloui.rc:47 +#, no-c-format +msgid "Active &Language" +msgstr "सक्रिय भाषा (&L)" -#: model_utils.cpp:264 -#, fuzzy -msgid "new_folder" -msgstr "नया_नोड" +#: tips:3 +msgid "" +"

Welcome to Umbrello.

\n" +"\n" +"

UML diagrams let you design and document object oriented software. The Umbrello Handbook is a good introduction to " +"using UML.

\n" +msgstr "" -#: model_utils.cpp:268 -msgid "new_object" -msgstr "नया_ऑब्जैक्ट" +#: tips:11 +msgid "" +"

Welcome to Umbrello 1.5. New in this version are association classes, " +"Ruby code generation, externalizable folders, ability to change interfaces " +"into classes, and more.

\n" +msgstr "" -#: model_utils.cpp:559 -msgid "Empty" +#: tips:17 +msgid "" +"

Tabbed Diagrams and Externalized Folders are mutually exclusive. If you " +"need External Folders then deselect "Use tabbed diagrams" in the " +"General Settings.

\n" msgstr "" -#: model_utils.cpp:559 -msgid "Malformed argument" +#: tips:23 +msgid "" +"

Most diagram items can not be resized, they will resize themselves to fit " +"to their contents.\n" +"Boxes, notes and sequence diagram messages can be resized, just click and " +"drag on the red square.

\n" msgstr "" -#: model_utils.cpp:560 -msgid "Unknown argument type" +#: tips:30 +msgid "" +"

If you want to add an already existing class to a diagram just drag its " +"entry from the tree view.

\n" msgstr "" -#: model_utils.cpp:560 -msgid "Illegal method name" +#: tips:36 +msgid "" +"

Umbrello's refactoring agent lets you move operations between a class and " +"its derived and base \n" +"classes.\n" +"Right click a class to open the refactoring agent.

\n" msgstr "" -#: model_utils.cpp:561 -msgid "Unknown return type" +#: tips:44 +msgid "" +"

Sequence diagram objects can have a destructor box and be drawn as " +"actors. Double click one for\n" +"the Properties dialogue.

\n" msgstr "" -#: model_utils.cpp:561 -msgid "Unspecified error" +#: tips:51 +msgid "" +"

Sequence diagram messages can act as constructors. Click on the object " +"box (rather than the vertical line) to make it a constructor.

\n" msgstr "" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:289 -msgid "Add Base Class" -msgstr "बेस वर्ग जोड़ें" +#: tips:57 +msgid "" +"

Sequence diagrams support messages to self. Click on the same vertical " +"line again to create an automessage.

\n" +msgstr "" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:290 -msgid "Add Derived Class" -msgstr "डिराइव्ड वर्ग जोड़ें" +#: tips:63 +msgid "" +"

If on loading a foreign file nothing is displayed in the list view, try " +"saving the model under a different name,\n" +"closing, and reloading the saved file. Usually the list view is then " +"properly populated.\n" +"

\n" +msgstr "" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:292 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:299 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:313 -msgid "Add Operation" -msgstr "संचालन जोड़ें" +#: tips:71 +msgid "" +"

Cut and Copy will also export the image to a PNG clipboard which can be " +"pasted into KWord\n" +"and other applications.

\n" +msgstr "" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:293 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:317 -msgid "Add Attribute" -msgstr "एट्रिब्यूट जोड़ें" +#: tips:78 +msgid "" +"

Associations do not have to be in straight lines, double clicking on one " +"will create a movable point.

\n" +msgstr "" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:297 -msgid "Add Base Interface" -msgstr "बेस इंटरफेस जोड़ें" +#: tips:84 +msgid "

You can turn on autosaving in the Configure Umbrello dialog.

\n" +msgstr "" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:298 -msgid "Add Derived Interface" -msgstr "डिराइव्ड इंटरफेस जोड़ें" +#: tips:90 +msgid "" +"

Is a feature missing that you need in Umbrello? Please let us know. \n" +"Either add it to the bugs database with Report Bug from the Help menu\n" +"or send it to the uml-devel mailing list.

\n" +"\n" +msgstr "" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:355 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:511 -msgid "Base Classifiers" -msgstr "बेस क्लॉसीफ़ायर्स" +#: tips:101 +msgid "" +"

You can delete all selected objects by pressing Del or Backspace.

\n" +msgstr "" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:397 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:530 -msgid "Derived Classifiers" -msgstr "डिराइव्ड क्लासीफ़ायर्स" +#: tips:107 +msgid "" +"

If you've found a bug in Umbrello, please let us know. \n" +"You can submit bugs with the Report Bug tool in the Help menu.

\n" +msgstr "" -#: umlviewimageexportermodel.cpp:126 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can not create directory: %1" -msgstr "फ़ोल्डर बना नहीं सकता" +#: tips:114 +msgid "" +"

Pressing the Escape key sets the current tool to the select tool.\n" +"Backspace jumps to the previously used tool.

\n" +msgstr "" -#: umlviewimageexportermodel.cpp:145 -msgid "Can not save an empty diagram" -msgstr "एक खाली आरेख सहेज नहीं सकता" +#: tips:121 +msgid "

You can select all objects by pressing Ctrl-A.

\n" +msgstr "

कंट्रोल-A दबा कर आप सभी ऑब्जैक्ट्स का चयन कर सकते हैं.

\n" -#: umlviewimageexportermodel.cpp:151 -#, c-format -msgid "A problem occured while saving diagram in %1" +#: tips:127 +msgid "" +"

You can create and setup a new class using the New Class Wizard in the " +"Code menu.

\n" msgstr "" #~ msgid "new_stereotype" @@ -4064,7 +4161,8 @@ msgstr "" #~ msgid "Creates association relationships between UML elements" #~ msgstr "यूएमएल अवयवों के बीच असोशिएशन सम्बन्ध बनाता है" -#~ msgid "Creates unidirectional association relationships between UML elements" +#~ msgid "" +#~ "Creates unidirectional association relationships between UML elements" #~ msgstr "यूएमएल अवयवों के बीच यूनिडायरेक्शनल असोशिएशन सम्बन्ध बनाता है" #, fuzzy diff --git a/tde-i18n-hr/messages/tdesdk/umbrello.po b/tde-i18n-hr/messages/tdesdk/umbrello.po index ddef92e9b36..aaf557fda29 100644 --- a/tde-i18n-hr/messages/tdesdk/umbrello.po +++ b/tde-i18n-hr/messages/tdesdk/umbrello.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: umbrello 0\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:30+CEST\n" "Last-Translator: auto\n" "Language-Team: Croatian \n" @@ -12,275 +12,220 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n" "X-Generator: TransDict server\n" -#: docgenerators/main.cpp:41 docgenerators/main.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator" -msgstr "Autori Umbrello-a, UML modelara" - -#: docgenerators/main.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "File to transform" -msgstr "datoteka za otvaranje" - -#: docgenerators/main.cpp:48 -msgid "The XSLT file to use" -msgstr "" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Darko Bednjanec, Denis Lackovic, Nikola Planinac, Robert Pezer" -#: docgenerators/main.cpp:64 -#, fuzzy +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller " -"Authors" -msgstr "Autori Umbrello-a, UML modelara" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "lokalizacija@linux.hr" -#: docgenerators/main.cpp:67 main.cpp:98 +#: activitywidget.cpp:163 toolbarstateother.cpp:143 umlview.cpp:2545 #, fuzzy -msgid "Umbrello UML Modeller Authors" -msgstr "Autori Umbrello-a, UML modelara" +msgid "Enter Activity Name" +msgstr "Unesite ime za aktivnost" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:70 umlviewimageexporterall.cpp:58 +#: activitywidget.cpp:163 dialogs/activitypage.cpp:134 statewidget.cpp:176 +#: toolbarstateother.cpp:144 umlview.cpp:2546 #, fuzzy -msgid "Exporting all views..." -msgstr "Izvezi kao sliku..." +msgid "Enter the name of the new activity:" +msgstr "Unesite ime za novu aktivnost:" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:77 docgenerators/docbookgenerator.cpp:83 -#: umlviewimageexporterall.cpp:64 umlviewimageexporterall.cpp:70 -msgid "Some errors happened when exporting the images:" +#: aligntoolbar.cpp:40 +msgid "Align Left" msgstr "" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 -#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umllistview.cpp:384 -#: umlviewimageexportermodel.cpp:158 -#, fuzzy, c-format -msgid "There was a problem saving file: %1" -msgstr "Došlo je do problema prilikom spremanja datotekaa: %1" +#: aligntoolbar.cpp:41 +msgid "Align Right" +msgstr "" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 -#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umldoc.cpp:641 -#: umllistview.cpp:385 -msgid "Save Error" -msgstr "Spremi pogrešku" +#: aligntoolbar.cpp:42 +msgid "Align Top" +msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:245 -msgid "Object" -msgstr "Objekt" +#: aligntoolbar.cpp:43 +msgid "Align Bottom" +msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:246 -#, fuzzy -msgid "Synchronous Message" -msgstr "Sinhrona poruka" +#: aligntoolbar.cpp:44 +msgid "Align Vertical Middle" +msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:247 -#, fuzzy -msgid "Asynchronous Message" -msgstr "Asinhrona poruka" +#: aligntoolbar.cpp:45 +msgid "Align Horizontal Middle" +msgstr "" -#: association.cpp:87 worktoolbar.cpp:248 -msgid "Association" -msgstr "U vezi s" +#: aligntoolbar.cpp:46 +msgid "Align Vertical Distribute" +msgstr "" -#: association.cpp:93 worktoolbar.cpp:249 -msgid "Containment" +#: aligntoolbar.cpp:47 +msgid "Align Horizontal Distribute" msgstr "" -#: association.cpp:97 worktoolbar.cpp:250 -msgid "Anchor" -msgstr "Sidro" +#: aligntoolbar.cpp:383 +msgid "" +"For alignment you have to select at least 2 objects like classes or actors. " +"You can not align associations." +msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:251 -msgid "Label" -msgstr "Oznaka" +#: aligntoolbar.cpp:384 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Oblikovanje" -#: worktoolbar.cpp:252 -msgid "Note" -msgstr "Bilješka" +#: aligntoolbar.cpp:384 autolayout/newautolayoutdialog.ui:381 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:166 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:253 -msgid "Box" -msgstr "Kutija" +#: association.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Generalization" +msgstr "Uopćenje" -#: listpopupmenu.cpp:545 worktoolbar.cpp:254 -msgid "Actor" -msgstr "Učesnik" +#: association.cpp:85 worktoolbar.cpp:256 +msgid "Aggregation" +msgstr "Agregacija" #: association.cpp:86 worktoolbar.cpp:255 msgid "Dependency" msgstr "Ovisnosti" -#: association.cpp:85 worktoolbar.cpp:256 -msgid "Aggregation" -msgstr "Agregacija" +#: association.cpp:87 worktoolbar.cpp:248 +msgid "Association" +msgstr "U vezi s" -#: worktoolbar.cpp:257 +#: association.cpp:88 #, fuzzy -msgid "Relationship" -msgstr "Realizacija" +msgid "Self Association" +msgstr "Samopridruživanje" -#: worktoolbar.cpp:258 -#, fuzzy -msgid "Directional Association" -msgstr "Unesite naziv objekta:" +#: association.cpp:89 +msgid "Collaboration Message" +msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:259 -#, fuzzy -msgid "Implements (Generalisation/Realisation)" -msgstr "Implementira (generalizacija-realizacija)" +#: association.cpp:90 +msgid "Sequence Message" +msgstr "" + +#: association.cpp:91 +msgid "Collaboration Self Message" +msgstr "" + +#: association.cpp:92 +msgid "Sequence Self Message" +msgstr "" + +#: association.cpp:93 worktoolbar.cpp:249 +msgid "Containment" +msgstr "" #: association.cpp:94 worktoolbar.cpp:260 msgid "Composition" msgstr "Sastavljanje poruka" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:92 dialogs/diagramprintpage.cpp:202 -#: listpopupmenu.cpp:548 worktoolbar.cpp:261 -#, fuzzy -msgid "Use Case" -msgstr "Slučaj upotrebe" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 249 -#: codeimport/import_utils.cpp:183 dialogs/diagramprintpage.cpp:91 -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:198 dialogs/settingsdlg.cpp:210 -#: listpopupmenu.cpp:609 rc.cpp:360 worktoolbar.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Class" -msgstr "Klasa" - -#: listpopupmenu.cpp:1030 worktoolbar.cpp:263 +#: association.cpp:95 #, fuzzy -msgid "Initial State" -msgstr "Početno stanje" +msgid "Realization" +msgstr "Realizacija" -#: listpopupmenu.cpp:1031 worktoolbar.cpp:264 +#: association.cpp:96 #, fuzzy -msgid "End State" -msgstr "Završno stanje" +msgid "Uni Association" +msgstr "Jednostrano pridruživanje" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 listpopupmenu.cpp:1044 worktoolbar.cpp:265 -#, fuzzy -msgid "Branch/Merge" -msgstr "Granaj/Stopi" +#: association.cpp:97 worktoolbar.cpp:250 +msgid "Anchor" +msgstr "Sidro" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 worktoolbar.cpp:266 +#: association.cpp:98 worktoolbar.cpp:284 #, fuzzy -msgid "Fork/Join" -msgstr "Podeli/Spoji" - -#: listpopupmenu.cpp:510 listpopupmenu.cpp:692 worktoolbar.cpp:267 -msgid "Package" -msgstr "Paket" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:97 dialogs/diagramprintpage.cpp:210 -#: listpopupmenu.cpp:515 worktoolbar.cpp:268 -msgid "Component" -msgstr "Komponenta" +msgid "State Transition" +msgstr "Prelaz stanja" -#: listpopupmenu.cpp:525 worktoolbar.cpp:269 -msgid "Node" -msgstr "Čvor" +#: association.cpp:99 dialogs/activitydialog.cpp:70 +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:96 dialogs/diagramprintpage.cpp:208 +#: worktoolbar.cpp:286 +msgid "Activity" +msgstr "Aktivnost" -#: listpopupmenu.cpp:518 worktoolbar.cpp:270 +#: associationwidget.cpp:2328 #, fuzzy -msgid "Artifact" -msgstr "Artifakt" +msgid "Multiplicity" +msgstr "Višestrukost" -#: listpopupmenu.cpp:610 worktoolbar.cpp:271 -msgid "Interface" -msgstr "Sučelje" +#: associationwidget.cpp:2329 floatingtextwidget.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "Enter multiplicity:" +msgstr "Unesite višestrukost:" -#: listpopupmenu.cpp:611 worktoolbar.cpp:272 -msgid "Datatype" -msgstr "&podaci" +#: associationwidget.cpp:2346 +#, fuzzy +msgid "Association Name" +msgstr "Ime pridruživanja" -#: listpopupmenu.cpp:612 worktoolbar.cpp:273 +#: associationwidget.cpp:2347 floatingtextwidget.cpp:171 #, fuzzy -msgid "Enum" -msgstr "Nabrajanje" +msgid "Enter association name:" +msgstr "Unesite ime pridruživanja:" -#: listpopupmenu.cpp:538 worktoolbar.cpp:274 +#: associationwidget.cpp:2366 #, fuzzy -msgid "Entity" -msgstr "Završna aktivnost" +msgid "Role Name" +msgstr "Ime uloge" -#: worktoolbar.cpp:275 -msgid "Deep History" -msgstr "" +#: associationwidget.cpp:2367 floatingtextwidget.cpp:162 +msgid "Enter role name:" +msgstr "Unesite ime uloge:" -#: worktoolbar.cpp:276 -msgid "Shallow History" +#: classifier.cpp:201 +msgid "" +"An operation with the same name and signature already exists. You can not " +"add it again." msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:277 +#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 entity.cpp:78 enum.cpp:76 +#: object_factory.cpp:158 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 #, fuzzy -msgid "Join" -msgstr "Podeli/Spoji" - -#: worktoolbar.cpp:278 -#, fuzzy -msgid "Fork" -msgstr "Obrazac1" - -#: worktoolbar.cpp:279 -msgid "Junction" -msgstr "" - -#: worktoolbar.cpp:280 -msgid "Choice" -msgstr "" - -#: association.cpp:98 worktoolbar.cpp:284 -#, fuzzy -msgid "State Transition" -msgstr "Prelaz stanja" - -#: worktoolbar.cpp:285 -#, fuzzy -msgid "Activity Transition" -msgstr "Prijelaz aktivnosti" - -#: association.cpp:99 dialogs/activitydialog.cpp:70 -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:96 dialogs/diagramprintpage.cpp:208 -#: worktoolbar.cpp:286 -msgid "Activity" -msgstr "Aktivnost" +msgid "That is an invalid name." +msgstr "To ime nije ispravno." -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:95 dialogs/diagramprintpage.cpp:206 -#: dialogs/statedialog.cpp:85 worktoolbar.cpp:287 -msgid "State" -msgstr "Država" +#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 dialogs/umlviewdialog.cpp:165 +#: entity.cpp:78 enum.cpp:76 object_factory.cpp:159 umldoc.cpp:984 +#: umldoc.cpp:1017 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 +msgid "Invalid Name" +msgstr "Neispravno ime" -#: listpopupmenu.cpp:1042 worktoolbar.cpp:288 +#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:169 +#: umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 #, fuzzy -msgid "End Activity" -msgstr "Završna aktivnost" +msgid "That name is already being used." +msgstr "To ime se već koristi." -#: listpopupmenu.cpp:1041 worktoolbar.cpp:289 +#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:170 +#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 #, fuzzy -msgid "Initial Activity" -msgstr "Početna aktivnost" - -#: worktoolbar.cpp:290 -msgid "Message" -msgstr "Poruka" - -#: worktoolbar.cpp:298 -msgid "UNDEFINED" -msgstr "" - -#: worktoolbar.cpp:302 -msgid "Select" -msgstr "Odaberi" +msgid "Not a Unique Name" +msgstr "Nije jedinstveno ime" #: clipboard/umlclipboard.cpp:687 #, fuzzy msgid "" -"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an item " -"of the same name already exists. Any other items have been pasted." +"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an " +"item of the same name already exists. Any other items have been pasted." msgstr "" -"Bar jedna stavka iz klipborda nije mogla biti umetnuta zato jer stavka sa istim " -"imenom već postoji. Sve ostale stavke su umetnute." +"Bar jedna stavka iz klipborda nije mogla biti umetnuta zato jer stavka sa " +"istim imenom već postoji. Sve ostale stavke su umetnute." #: clipboard/umlclipboard.cpp:691 uml.cpp:851 #, fuzzy @@ -303,10 +248,8 @@ msgstr "Ne mogu otvoriti datoteka" #: codegenerator.cpp:531 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:128 #, fuzzy -msgid "" -"Cannot create the folder:\n" -msgstr "" -"Ne mogu napraviti direktorij:\n" +msgid "Cannot create the folder:\n" +msgstr "Ne mogu napraviti direktorij:\n" #: codegenerator.cpp:532 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:129 #, fuzzy @@ -322,1364 +265,1685 @@ msgstr "" msgid "Cannot Create Folder" msgstr "Ne mogu napraviti direktorij" -#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:147 umlview.cpp:2509 +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:36 #, fuzzy -msgid "Enter State Name" -msgstr "Unesite ime stanja" +msgid "General Options" +msgstr "Opće postavke" -#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2510 +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:38 #, fuzzy -msgid "Enter the name of the new state:" -msgstr "Unesite ime novog stanja:" +msgid "Package is a namespace" +msgstr "Paket je imenski prostor" -#: statewidget.cpp:176 +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:41 #, fuzzy -msgid "Enter Activity" -msgstr "Unesite aktivnost" +msgid "Virtual destructors" +msgstr "Virtualni razgrađivač" -#: activitywidget.cpp:163 dialogs/activitypage.cpp:134 statewidget.cpp:176 -#: toolbarstateother.cpp:144 umlview.cpp:2546 +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:44 #, fuzzy -msgid "Enter the name of the new activity:" -msgstr "Unesite ime za novu aktivnost:" +msgid "Generate empty constructors" +msgstr "Generiraj prazne konstrusktore" -#: dialogs/activitypage.cpp:135 statewidget.cpp:176 toolbarstateother.cpp:144 -#: umlview.cpp:2547 +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:47 #, fuzzy -msgid "new activity" -msgstr "nova aktivnost" +msgid "Generate accessor methods" +msgstr "Generiraj pristupne metode" -#: umldoc.cpp:82 umldoc.cpp:1518 +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:50 #, fuzzy -msgid "UML Model" -msgstr "Umbrello, UML modelar" +msgid "Operations are inline" +msgstr "Operacije su u liniji" -#: umldoc.cpp:106 -#, fuzzy -msgid "Logical View" -msgstr "Logički prikaz" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:53 +msgid "Accessors are inline" +msgstr "Pristupnici su u liniji" -#: umldoc.cpp:107 +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:57 #, fuzzy -msgid "Use Case View" -msgstr "Prikaz slučaja upotrebe" +msgid "Accessors are public" +msgstr "Pristupnici su u liniji" -#: umldoc.cpp:108 -#, fuzzy -msgid "Component View" -msgstr "Prikaz komponenti" +#: codeimport/classimport.cpp:34 +msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3" +msgstr "" -#: umldoc.cpp:109 -#, fuzzy -msgid "Deployment View" -msgstr "Prikaz razvijanja" +#: codeimport/classimport.cpp:39 uml.cpp:376 uml.cpp:483 uml.cpp:660 +#: uml.cpp:688 uml.cpp:712 uml.cpp:722 uml.cpp:753 uml.cpp:758 uml.cpp:783 +#: uml.cpp:793 uml.cpp:814 uml.cpp:819 uml.cpp:832 uml.cpp:839 uml.cpp:853 +#: uml.cpp:874 uml.cpp:887 umlviewimageexporter.cpp:52 +#: umlviewimageexporterall.cpp:73 +msgid "Ready." +msgstr "Spreman." -#: umldoc.cpp:110 -msgid "Entity Relationship Model" +#: codeimport/import_utils.cpp:181 +msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?" msgstr "" -#: umldoc.cpp:117 umldoc.cpp:293 -#, fuzzy -msgid "Datatypes" -msgstr "Vrste podataka" - -#: umldoc.cpp:229 -#, fuzzy -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" +#: codeimport/import_utils.cpp:182 +msgid "C++ Import Requests Your Help" msgstr "" -"Trenutni datoteka je izmjenjen.\n" -"Želite li da ga sačuvate?" -#: umldoc.cpp:355 +#: codeimport/import_utils.cpp:183 #, fuzzy -msgid "The file %1 does not exist." -msgstr "Datoteka %1 ne postoji." +msgid "Namespace" +msgstr "novi_paket" -#: folder.cpp:289 folder.cpp:293 umldoc.cpp:355 umldoc.cpp:380 umldoc.cpp:422 -#: umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:448 umldoc.cpp:461 umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 -#, fuzzy -msgid "Load Error" -msgstr "Greška pri učitavanju" +#: codeimport/import_utils.cpp:183 dialogs/codegenerationwizardbase.ui:249 +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:91 dialogs/diagramprintpage.cpp:198 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 listpopupmenu.cpp:609 worktoolbar.cpp:262 +#, no-c-format +msgid "Class" +msgstr "Klasa" -#: umldoc.cpp:380 -#, fuzzy -msgid "The file %1 seems to be corrupted." -msgstr "Datoteka %1 ne postoji." +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:23 +msgid "Internal Error" +msgstr "" -#: umldoc.cpp:422 umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:461 -#, c-format -msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1." +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:24 +msgid "Syntax Error before '%1'" msgstr "" -#: umldoc.cpp:448 -#, fuzzy, c-format -msgid "There was a problem loading the extracted file: %1" -msgstr "Došlo je do problema prilikom učitavanja datotekaa: %1" +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:25 +msgid "Parse Error before '%1'" +msgstr "" -#: umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 -#, fuzzy, c-format -msgid "There was a problem loading file: %1" -msgstr "Došlo je do problema prilikom učitavanja datotekaa: %1" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:138 +msgid "" +msgstr "" -#: umldoc.cpp:641 -#, fuzzy, c-format -msgid "There was a problem uploading file: %1" -msgstr "Došlo je do problema prilikom slanja datotekaa: %1" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:323 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2679 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2878 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2884 +msgid "expression expected" +msgstr "" -#: umldoc.cpp:934 -#, fuzzy -msgid "use case diagram" -msgstr "dijagram slučaja upotrebe" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:598 +msgid "Declaration syntax error" +msgstr "" -#: umldoc.cpp:936 -#, fuzzy -msgid "class diagram" -msgstr "dijagram klase" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:643 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2770 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3224 +msgid "} expected" +msgstr "" -#: umldoc.cpp:938 -#, fuzzy -msgid "sequence diagram" -msgstr "dijagram sekvence" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:684 +msgid "namespace expected" +msgstr "" -#: umldoc.cpp:940 -#, fuzzy -msgid "collaboration diagram" -msgstr "dijagram saradnje" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:688 +msgid "{ expected" +msgstr "" -#: umldoc.cpp:942 -#, fuzzy -msgid "state diagram" -msgstr "dijagram stanja" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:761 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2965 +msgid "Namespace name expected" +msgstr "" -#: umldoc.cpp:944 -msgid "activity diagram" -msgstr "dijagram aktivnosti" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:869 +msgid "Need a type specifier to declare" +msgstr "" -#: umldoc.cpp:946 -#, fuzzy -msgid "component diagram" -msgstr "dijagram komponenti" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:938 +msgid "expected a declaration" +msgstr "" -#: umldoc.cpp:948 -#, fuzzy -msgid "deployment diagram" -msgstr "dijagram razvijanja" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1212 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2178 +msgid "Constant expression expected" +msgstr "" -#: umldoc.cpp:950 -msgid "entity relationship diagram" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1281 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1378 +msgid "')' expected" msgstr "" -#: enumliteral.cpp:65 floatingtextwidget.cpp:111 object_factory.cpp:153 -#: umldoc.cpp:976 umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 -msgid "Name" -msgstr "Ime" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1451 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1914 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2392 +msgid "} missing" +msgstr "" -#: enumliteral.cpp:65 object_factory.cpp:153 stereotype.cpp:76 umldoc.cpp:976 -#: umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 -msgid "Enter name:" -msgstr "Unesite ime:" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2074 +msgid "Member initializers expected" +msgstr "" -#: umldoc.cpp:984 umldoc.cpp:1017 -#, fuzzy -msgid "That is an invalid name for a diagram." -msgstr "To je neispravno ime za dijagram." +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2235 +msgid "Base class specifier expected" +msgstr "" -#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 dialogs/umlviewdialog.cpp:165 -#: entity.cpp:78 enum.cpp:76 object_factory.cpp:159 umldoc.cpp:984 -#: umldoc.cpp:1017 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 -msgid "Invalid Name" -msgstr "Neispravno ime" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2260 +msgid "Initializer clause expected" +msgstr "" -#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 -msgid "A diagram is already using that name." -msgstr "Dijagram već koristi to ime." +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2303 +msgid "Identifier expected" +msgstr "" -#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:170 -#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 -#, fuzzy -msgid "Not a Unique Name" -msgstr "Nije jedinstveno ime" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2337 +msgid "Type id expected" +msgstr "" -#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 entity.cpp:78 enum.cpp:76 -#: object_factory.cpp:158 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 -#, fuzzy -msgid "That is an invalid name." -msgstr "To ime nije ispravno." +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2374 +msgid "Class name expected" +msgstr "" -#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:169 -#: umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 -#, fuzzy -msgid "That name is already being used." -msgstr "To ime se već koristi." +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2641 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2795 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2835 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3282 +msgid "condition expected" +msgstr "" -#: umldoc.cpp:1067 umllistview.cpp:1916 -msgid "" -"The name you entered was not unique.\n" -"Is this what you wanted?" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2648 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2670 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2802 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2813 +msgid "statement expected" msgstr "" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:171 umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 -#: umllistview.cpp:1924 umllistview.cpp:2161 -#, fuzzy -msgid "Name Not Unique" -msgstr "Ime nije jedinstveno" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2705 +msgid "for initialization expected" +msgstr "" -#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 -#, fuzzy -msgid "Use Name" -msgstr "Slučaj upotrebe" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3273 +msgid "catch expected" +msgstr "" -#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +#: dialogs/activitydialog.cpp:28 dialogs/activitydialog.cpp:74 +#: dialogs/assocgenpage.cpp:55 dialogs/classpropdlg.cpp:37 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:56 dialogs/classpropdlg.cpp:86 +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:55 dialogs/statedialog.cpp:33 +#: dialogs/statedialog.cpp:89 dialogs/umlviewdialog.cpp:38 +#: listpopupmenu.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:307 #, fuzzy -msgid "Enter New Name" -msgstr "Unesite ime stanja" +msgid "Properties" +msgstr "$Postavke..." -#: umldoc.cpp:1099 +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 #, fuzzy -msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?" -msgstr "Jeste li sigurni da želite da obrišete dijagram %1?" +msgid "Initial activity" +msgstr "Početna aktivnost" -#: umldoc.cpp:1099 +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 #, fuzzy -msgid "Delete Diagram" -msgstr "Obriši dijagram" +msgid "End activity" +msgstr "Završna aktivnost" -#: umldoc.cpp:1573 +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 listpopupmenu.cpp:1044 worktoolbar.cpp:265 #, fuzzy -msgid "Setting up the document..." -msgstr "Postavljam dokument..." - -#: umldoc.cpp:1600 -msgid "Resolving object references..." -msgstr "" +msgid "Branch/Merge" +msgstr "Granaj/Stopi" -#: umldoc.cpp:1638 +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 worktoolbar.cpp:266 #, fuzzy -msgid "Loading UML elements..." -msgstr "Učitavam UML elemente..." +msgid "Fork/Join" +msgstr "Podeli/Spoji" -#: umldoc.cpp:1811 -#, fuzzy -msgid "Loading diagrams..." -msgstr "Učitavam dijagrame..." +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:118 +#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/assocpropdlg.cpp:87 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:69 dialogs/classpropdlg.cpp:170 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:232 dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:50 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/statedialog.cpp:88 +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Općenito" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:111 umldoc.cpp:1918 -#, fuzzy -msgid "kde-uml-Diagram" -msgstr "kde-uml-dijagram" +#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/statedialog.cpp:88 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:55 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:56 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:64 dialogs/umltemplatedialog.cpp:48 +msgid "General Properties" +msgstr "Opća svojstva" -#: umldoc.cpp:2104 -#, fuzzy, c-format -msgid "/autosave%1" -msgstr "/automatsko spremanje%1" +#: dialogs/activitydialog.cpp:82 +msgid "Activity type:" +msgstr "Vrsta aktivnosti:" -#: umllistview.cpp:348 -msgid "Externalize Folder" -msgstr "" +#: dialogs/activitydialog.cpp:87 +msgid "Activity name:" +msgstr "Ime aktivnosti:" -#: umllistview.cpp:416 -#, fuzzy -msgid "Enter Model Name" -msgstr "Unesite ime stanja" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:36 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:225 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:196 +#: dialogs/activitydialog.cpp:90 dialogs/assocgenpage.cpp:56 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:76 dialogs/assocrolepage.cpp:77 +#: dialogs/classgenpage.cpp:193 dialogs/classgenpage.cpp:293 +#: dialogs/classgenpage.cpp:356 dialogs/classifierlistpage.cpp:106 +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:388 dialogs/notedialog.cpp:29 +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:100 dialogs/statedialog.cpp:104 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:88 docwindow.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentacija" -#: umllistview.cpp:417 +#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 +#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 #, fuzzy -msgid "Enter the new name of the model:" -msgstr "Unesite novo ime za aktivnost:" - -#: umllistview.cpp:1007 -msgid "Views" -msgstr "Pogledi" +msgid "Font" +msgstr "Pismo:" -#: umllistview.cpp:1906 -msgid "" -"The name you entered was invalid.\n" -"Creation process has been canceled." -msgstr "" +#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 +#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 +msgid "Font Settings" +msgstr "Postavke pisma" -#: umllistview.cpp:1907 umllistviewitem.cpp:479 -#, fuzzy -msgid "Name Not Valid" -msgstr "Ime nije ispravno" +#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 dialogs/settingsdlg.cpp:49 +#: dialogs/statedialog.cpp:130 dialogs/umlviewdialog.cpp:100 +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:53 listpopupmenu.cpp:739 +#: listpopupmenu.cpp:750 +msgid "Color" +msgstr "Boja" -#: umllistview.cpp:1923 umllistview.cpp:2160 +#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 #, fuzzy -msgid "" -"The name you entered was not unique!\n" -"Creation process has been canceled." -msgstr "" -"Ime koje ste unijeli nije jedinstveno!\n" -"Proces pravljenja je obustavljen." - -#: umllistview.cpp:2118 umllistview.cpp:2135 umllistview.cpp:2150 -msgid "Creation canceled" -msgstr "" +msgid "Widget Colors" +msgstr "Boje kontrole" -#: umllistview.cpp:2338 -#, fuzzy -msgid "Loading listview..." -msgstr "Učitavam dijagrame..." +#: dialogs/activitypage.cpp:38 dialogs/statedialog.cpp:137 +msgid "Activities" +msgstr "Aktivnosti" -#: umllistview.cpp:2670 +#: dialogs/activitypage.cpp:72 #, fuzzy -msgid "The folder must be emptied before it can be deleted." -msgstr "Direktorij se mora prvo isprazniti da bi se obrisao." +msgid "New Activity..." +msgstr "Nova aktivnost..." -#: umllistview.cpp:2671 +#: dialogs/activitypage.cpp:73 listpopupmenu.cpp:474 #, fuzzy -msgid "Folder Not Empty" -msgstr "Direktorij nije prazan" +msgid "Delete" +msgstr "Izbriši odabrano" -#: classifier.cpp:201 -msgid "" -"An operation with the same name and signature already exists. You can not add " -"it again." -msgstr "" +#: dialogs/activitypage.cpp:75 floatingtextwidget.cpp:178 +msgid "Rename" +msgstr "Preimenuj" -#: activitywidget.cpp:163 toolbarstateother.cpp:143 umlview.cpp:2545 +#: dialogs/activitypage.cpp:134 #, fuzzy -msgid "Enter Activity Name" -msgstr "Unesite ime za aktivnost" +msgid "New Activity" +msgstr "Nova aktivnost" -#: toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2511 +#: dialogs/activitypage.cpp:135 statewidget.cpp:176 toolbarstateother.cpp:144 +#: umlview.cpp:2547 #, fuzzy -msgid "new state" -msgstr "novo stanje" +msgid "new activity" +msgstr "nova aktivnost" -#: association.cpp:84 +#: dialogs/activitypage.cpp:153 #, fuzzy -msgid "Generalization" -msgstr "Uopćenje" +msgid "Rename Activity" +msgstr "Promijeni ime aktivnosti" -#: association.cpp:88 +#: dialogs/activitypage.cpp:153 #, fuzzy -msgid "Self Association" -msgstr "Samopridruživanje" - -#: association.cpp:89 -msgid "Collaboration Message" -msgstr "" - -#: association.cpp:90 -msgid "Sequence Message" -msgstr "" +msgid "Enter the new name of the activity:" +msgstr "Unesite novo ime za aktivnost:" -#: association.cpp:91 -msgid "Collaboration Self Message" -msgstr "" +#: dialogs/assocgenpage.cpp:67 dialogs/diagrampropertiespage.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Ime:" -#: association.cpp:92 -msgid "Sequence Self Message" -msgstr "" +#: dialogs/assocgenpage.cpp:80 +msgid "Type:" +msgstr "Tip:" -#: association.cpp:95 +#: dialogs/assocpage.cpp:25 dialogs/classpropdlg.cpp:222 #, fuzzy -msgid "Realization" -msgstr "Realizacija" +msgid "Associations" +msgstr "Pridruženja" -#: association.cpp:96 +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:39 #, fuzzy -msgid "Uni Association" -msgstr "Jednostrano pridruživanje" - -#. i18n: file umbrelloui.rc line 5 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "" - -#. i18n: file umbrelloui.rc line 13 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Diagram" -msgstr "&Grafikon" - -#. i18n: file umbrelloui.rc line 14 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&New" -msgstr "&Novi" - -#. i18n: file umbrelloui.rc line 31 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Sh&ow" -msgstr "&Pokaži" - -#. i18n: file umbrelloui.rc line 43 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Code" -msgstr "&Kod" - -#. i18n: file umbrelloui.rc line 47 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Active &Language" -msgstr "Aktivni &jezik" - -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 36 -#: dialogs/activitydialog.cpp:90 dialogs/assocgenpage.cpp:56 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:76 dialogs/assocrolepage.cpp:77 -#: dialogs/classgenpage.cpp:193 dialogs/classgenpage.cpp:293 -#: dialogs/classgenpage.cpp:356 dialogs/classifierlistpage.cpp:106 -#: dialogs/notedialog.cpp:29 dialogs/parmpropdlg.cpp:100 -#: dialogs/statedialog.cpp:104 docwindow.cpp:33 rc.cpp:30 rc.cpp:150 -#: rc.cpp:207 rc.cpp:445 rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "Documentation" -msgstr "Dokumentacija" - -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 53 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:156 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Slash-Slash (//)" -msgstr "Kroz-kroz (//)" +msgid "Association Properties" +msgstr "Svojstva pridruživanja" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 58 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:159 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Slash-Star (/** */)" -msgstr "Kroz-zvezdica (/** */)" +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:87 dialogs/classpropdlg.cpp:69 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:170 dialogs/classpropdlg.cpp:232 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 +msgid "General Settings" +msgstr "Opće postavke" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 70 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:153 rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Style:" -msgstr "Stil:" +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 +msgid "Roles" +msgstr "Funkcije" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 98 -#: rc.cpp:42 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "

C++ Code Generation

" -msgstr "

Generiranje C++ kôda

" +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "Role Settings" +msgstr "Postavke uloge" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 118 -#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/assocpropdlg.cpp:87 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:69 dialogs/classpropdlg.cpp:170 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:232 dialogs/settingsdlg.cpp:99 -#: dialogs/statedialog.cpp:88 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 rc.cpp:45 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Općenito" +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Association font" +msgstr "Pismo pridruživanja" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 136 -#: rc.cpp:48 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Method Body Generation" -msgstr "Generiranje tela metoda" +#: dialogs/assocrolepage.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Role A Properties" +msgstr "Svojstva uloge „A“" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 164 -#: rc.cpp:51 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use following for classes in generated code:" -msgstr "Koristi sljedeće za klase u generiranom kôdu:" +#: dialogs/assocrolepage.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Role B Properties" +msgstr "Svojstva uloge „B“" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 201 -#: rc.cpp:54 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "QPtrList" -msgstr "QPtrList" +#: dialogs/assocrolepage.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Role A Visibility" +msgstr "Vidljivost uloge „A“" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 202 -#: rc.cpp:57 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "vector" -msgstr "vektor" +#: dialogs/assocrolepage.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Role B Visibility" +msgstr "Vidljivost uloge „B“" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 211 -#: rc.cpp:60 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Variable" -msgstr "Varijabla" +#: dialogs/assocrolepage.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Role A Changeability" +msgstr "Promenjljivost uloge „A“" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 233 -#: rc.cpp:63 rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +#: dialogs/assocrolepage.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Role B Changeability" +msgstr "Promenjljivost uloge „B“" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 273 -#: rc.cpp:66 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:93 dialogs/assocrolepage.cpp:152 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:59 #, fuzzy, no-c-format -msgid "QString" -msgstr "QString" +msgid "Rolename:" +msgstr "Ime uloge:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 274 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:90 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:99 dialogs/assocrolepage.cpp:158 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:77 #, no-c-format -msgid "string" -msgstr "niz znakova" - -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 325 -#: rc.cpp:72 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "

String

" -msgstr "

Znakovni niz

" - -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 341 -#: rc.cpp:75 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "

List

" -msgstr "

Lista

" - -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 364 -#: rc.cpp:78 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "qptrlist.h" -msgstr "qptrlist.h" - -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 374 -#: rc.cpp:84 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "global?" -msgstr "globalno?" - -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 397 -#: rc.cpp:87 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "qstring.h" -msgstr "qstring.h" - -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 418 -#: rc.cpp:93 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Class name" -msgstr "Ime klase" - -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 448 -#: rc.cpp:99 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "

Include file

" -msgstr "

Uključni datoteka

" - -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 40 -#: rc.cpp:102 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Project Generation" -msgstr "Generiranje projekta" - -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 51 -#: rc.cpp:105 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Create ANT build document" -msgstr "Napravi graditeljski ANT dokument" - -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 69 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:165 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Auto-Generate Methods" -msgstr "Automatski generiraj metode" - -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 88 -#: rc.cpp:111 rc.cpp:168 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Empty constructor methods" -msgstr "Prazni konstruktorski metodi" - -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 99 -#: rc.cpp:114 rc.cpp:171 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Association accessor methods" -msgstr "Pristupni način" - -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 110 -#: rc.cpp:117 rc.cpp:174 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Attribute accessor methods" -msgstr "Pristupni način" +msgid "Multiplicity:" +msgstr "Višestrukost:" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 129 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:129 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:183 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:100 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:154 #: dialogs/assocrolepage.cpp:106 dialogs/assocrolepage.cpp:166 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:259 dialogs/settingsdlg.cpp:267 rc.cpp:120 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:177 rc.cpp:195 rc.cpp:510 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:259 dialogs/settingsdlg.cpp:267 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:167 #, no-c-format msgid "Public" msgstr "Javno" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 134 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:134 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:188 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:105 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:159 #: dialogs/assocrolepage.cpp:109 dialogs/assocrolepage.cpp:169 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:260 dialogs/settingsdlg.cpp:268 rc.cpp:123 -#: rc.cpp:141 rc.cpp:180 rc.cpp:198 rc.cpp:513 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:260 dialogs/settingsdlg.cpp:268 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:178 #, no-c-format msgid "Private" msgstr "Privatno" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 139 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:139 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:193 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:110 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:164 #: dialogs/assocrolepage.cpp:112 dialogs/assocrolepage.cpp:172 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:261 dialogs/settingsdlg.cpp:269 rc.cpp:126 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:183 rc.cpp:201 rc.cpp:516 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:261 dialogs/settingsdlg.cpp:269 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:186 #, no-c-format msgid "Protected" msgstr "Zaštićeno" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 144 -#: rc.cpp:129 rc.cpp:186 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "From Parent Object" -msgstr "Iz roditeljskog objekta" - -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 159 -#: rc.cpp:132 rc.cpp:189 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Default attribute accessor scope:" -msgstr "Uobičajeni opseg atributa:" - -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 177 -#: rc.cpp:135 rc.cpp:192 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Default association field scope:" -msgstr "Uobičajeni opseg operacije:" - -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 198 -#: rc.cpp:147 rc.cpp:204 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:115 dialogs/assocrolepage.cpp:175 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:194 #, fuzzy, no-c-format -msgid "From Parent Role" -msgstr "Iz roditeljskog objekta" +msgid "Implementation" +msgstr "Dokumentacija" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 269 -#: rc.cpp:162 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:132 dialogs/assocrolepage.cpp:192 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:141 #, fuzzy, no-c-format -msgid "

Java Code Generation

" -msgstr "

Generiranje Java kôda

" +msgid "Changeable" +msgstr "Izmjenjivo" -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 213 -#: rc.cpp:213 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:135 dialogs/assocrolepage.cpp:195 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:133 #, no-c-format -msgid "Hash (#)" -msgstr "" +msgid "Frozen" +msgstr "Zamrznut" -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 218 -#: rc.cpp:216 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:138 dialogs/assocrolepage.cpp:198 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:125 #, no-c-format -msgid "Begin-End (=begin =end)" -msgstr "" +msgid "Add only" +msgstr "Dodaj samo" -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 240 -#: rc.cpp:219 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "

Ruby Code Generation

" -msgstr "

Generiranje C++ kôda

" +#: dialogs/classgenpage.cpp:50 +msgid "Class &name:" +msgstr "&Ime Datoteke:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 24 -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:54 rc.cpp:222 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Code Generation Options" -msgstr "Opcije za generiranje kôda" +#: dialogs/classgenpage.cpp:52 +msgid "Actor &name:" +msgstr "Ime &učesnika:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 69 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Language" -msgstr "Jezik" +#: dialogs/classgenpage.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Package &name:" +msgstr "Ime &paketa:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Use case &name:" +msgstr "&Ime slučaja upotrebe:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Interface &name:" +msgstr "Ime i&nterfejsa:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Component &name:" +msgstr "Ime &komponente:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Artifact &name:" +msgstr "Ime &artifakta:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Enum &name:" +msgstr "I&me nabrajanja:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Datatype &name:" +msgstr "Ime tipa po&datka:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Entity &name:" +msgstr "I&me nabrajanja:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:93 dialogs/umltemplatedialog.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "&Stereotype name:" +msgstr "Ime &stereotipa:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "&Package name:" +msgstr "Ime &paketa:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:121 +msgid "A&bstract class" +msgstr "A&pstraktna klasa" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "A&bstract use case" +msgstr "A&pstraktna klasa" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:131 +msgid "&Executable" +msgstr "&Izvršni" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "Draw As" +msgstr "Crtaj kao" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:143 dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:65 +msgid "&Default" +msgstr "&Uobičajeno" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:146 umbrelloui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "&Ispuni:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:149 +msgid "&Library" +msgstr "&Biblioteka" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:152 +msgid "&Table" +msgstr "&Tablica" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:171 dialogs/settingsdlg.cpp:211 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:87 dialogs/umloperationdialog.cpp:101 +#: listpopupmenu.cpp:678 +msgid "Visibility" +msgstr "Vidljivost" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:176 dialogs/umloperationdialog.cpp:106 +msgid "P&ublic" +msgstr "&Javno" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:179 dialogs/umlattributedialog.cpp:94 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:109 +msgid "P&rivate" +msgstr "&Privatno" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:182 +msgid "Pro&tected" +msgstr "&Zaštićeno" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Imple&mentation" +msgstr "&Dokumentacija" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:256 +msgid "Class name:" +msgstr "Ime klase:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:264 dialogs/classgenpage.cpp:344 +#, fuzzy +msgid "Instance name:" +msgstr "Ime primjerka:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:272 +#, fuzzy +msgid "Draw as actor" +msgstr "Crtaj kao aktera" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:277 +msgid "Multiple instance" +msgstr "Višestruke instance" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:284 +#, fuzzy +msgid "Show destruction" +msgstr "Pokaži razgrađivanje" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:322 +#, fuzzy +msgid "Component name:" +msgstr "Ime komponente:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:324 +#, fuzzy +msgid "Node name:" +msgstr "Ime čvora:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:334 dialogs/parmpropdlg.cpp:77 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:76 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:77 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Stereotype name:" +msgstr "Ime stereotipa:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:398 dialogs/classgenpage.cpp:445 +#: dialogs/classgenpage.cpp:456 +#, fuzzy +msgid "" +"The name you have chosen\n" +"is already being used.\n" +"The name has been reset." +msgstr "" +"Ime koje ste odabrali\n" +"već se koristi.\n" +"Ime je resetovano." + +#: dialogs/classgenpage.cpp:399 dialogs/classgenpage.cpp:446 +#: dialogs/classgenpage.cpp:457 +#, fuzzy +msgid "Name is Not Unique" +msgstr "Ime nije jedinstveno" + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:38 dialogs/classpropdlg.cpp:179 +#: listpopupmenu.cpp:670 refactoring/refactoringassistant.cpp:482 +msgid "Attributes" +msgstr "Atributi" + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:39 +msgid "N&ew Attribute..." +msgstr "&Novi atribut..." + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:41 dialogs/classpropdlg.cpp:187 +#: listpopupmenu.cpp:674 refactoring/refactoringassistant.cpp:499 +msgid "Operations" +msgstr "Postupci" + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "N&ew Operation..." +msgstr "N&ova operacija..." + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:44 dialogs/classpropdlg.cpp:195 +msgid "Templates" +msgstr "Predlošci" + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:45 +msgid "N&ew Template..." +msgstr "&Novi predložak..." + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:47 dialogs/classpropdlg.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "Enum Literals" +msgstr "Literali nabrajanja" + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "N&ew Enum Literal..." +msgstr "N&ovi literal nabrajanja..." + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:50 dialogs/classpropdlg.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "Entity Attributes" +msgstr "Atributi" + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "N&ew Entity Attribute..." +msgstr "&Novi atribut..." + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:99 dialogs/umloperationdialog.cpp:142 +#: uml.cpp:267 umldoc.cpp:1099 umlview.cpp:2738 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Izbriši odabrano" + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:101 dialogs/umloperationdialog.cpp:143 +#: uml.cpp:273 +msgid "&Properties" +msgstr "$Postavke..." + +#: dialogs/classoptionspage.cpp:59 dialogs/classoptionspage.cpp:120 +#: listpopupmenu.cpp:699 +msgid "Show" +msgstr "Pokaži" + +#: dialogs/classoptionspage.cpp:66 dialogs/classoptionspage.cpp:126 +msgid "Operatio&ns" +msgstr "&Postupci" + +#: dialogs/classoptionspage.cpp:70 dialogs/classoptionspage.cpp:143 +msgid "&Visibility" +msgstr "&Vidljivost" + +#: dialogs/classoptionspage.cpp:79 dialogs/classoptionspage.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "O&peration signature" +msgstr "Potpis o&peracije" + +#: dialogs/classoptionspage.cpp:83 dialogs/classoptionspage.cpp:147 +msgid "Pac&kage" +msgstr "&Paket" + +#: dialogs/classoptionspage.cpp:90 dialogs/classoptionspage.cpp:135 +msgid "Att&ributes" +msgstr "&Atributi" + +#: dialogs/classoptionspage.cpp:94 dialogs/classoptionspage.cpp:151 +msgid "Stereot&ype" +msgstr "&Stereotip" + +#: dialogs/classoptionspage.cpp:98 dialogs/classoptionspage.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "Attr&ibute signature" +msgstr "Potpis atr&ibuta" + +#: dialogs/classoptionspage.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Draw as circle" +msgstr "Crtaj kao krug" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 dialogs/umlviewdialog.cpp:93 +msgid "Display" +msgstr "Prikaz" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 +msgid "Display Options" +msgstr "Mogućnosti prikaza" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:179 +#, fuzzy +msgid "Attribute Settings" +msgstr "Postavke atributa" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "Operation Settings" +msgstr "Postavke operacija" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "Templates Settings" +msgstr "Postavke predložak" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "Enum Literals Settings" +msgstr "Postavke literala nabrajanja" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "Entity Attributes Settings" +msgstr "Postavke atributa" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Contents" +msgstr "Postavke sadržaja" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Contents Settings" +msgstr "Postavke sadržaja" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:222 +#, fuzzy +msgid "Class Associations" +msgstr "Pridruženja klasa" + +#: dialogs/classwizard.cpp:33 model_utils.cpp:242 +#, fuzzy +msgid "new_class" +msgstr "nova_klasa" + +#: dialogs/classwizard.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "New Class" +msgstr "Nova klasa" + +#: dialogs/classwizard.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Class Attributes" +msgstr "Atributi klase" + +#: dialogs/classwizard.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Class Operations" +msgstr "Operacije klase" + +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:24 dialogs/codegenerationwizard.cpp:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Code Generation Options" +msgstr "Opcije za generiranje kôda" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:70 +msgid "&Generate" +msgstr "N&ačin" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:120 +msgid "Finish" +msgstr "Završetak" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Code Generated" +msgstr "Kôd je generiran" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "Not Generated" +msgstr "Nije generiran" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Not Yet Generated" +msgstr "Još uvijek nije generiran" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?" +msgstr "" +"Odabrani datoteka %1 postoji.\n" +"Želite li da ga prebrišete?" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 dialogs/codegenerationwizard.cpp:177 +msgid "Output Folder Does Not Exist" +msgstr "" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "Create Folder" +msgstr "Ne mogu napraviti direktorij" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "Do Not Create" +msgstr "Ne&moj da praviš datoteka" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:168 +msgid "" +"The folder could not be created.\n" +"Please make sure you have write access to its parent folder or select " +"another, valid, folder." +msgstr "" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:169 +#, fuzzy +msgid "Error Creating Folder" +msgstr "Ne mogu napraviti direktorij" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:176 +msgid "Please select a valid folder." +msgstr "" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:184 +msgid "" +"The output folder exists, but it is not writable.\n" +"Please set the appropriate permissions or choose another folder." +msgstr "" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:185 +msgid "Error Writing to Output Folder" +msgstr "" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder." +msgstr "%1 se čini da nije direktorij. Molim, odaberite ispravan direktorij." + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:192 +msgid "Please Choose Valid Folder" +msgstr "" + +#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:119 dialogs/codeviewerdialogbase.ui:21 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Code Viewer" +msgstr "Prikazivač koda" + +#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "

No Options Available.

" +msgstr "

Nema dostupnih opcija.

" + +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:35 +msgid "&Diagrams" +msgstr "&Dijagrami" + +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:40 +msgid "Filter" +msgstr "Filtar" + +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "&Current diagram" +msgstr "&Trenutni dijagram" + +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:53 +msgid "&All diagrams" +msgstr "&Svi dijagrami" + +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "&Select diagrams" +msgstr "&Odaberi dijagram" + +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "&Type of diagram" +msgstr "&Vrsta dijagrama" + +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:65 +msgid "Selection" +msgstr "Odabir" + +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:92 dialogs/diagramprintpage.cpp:202 +#: listpopupmenu.cpp:548 worktoolbar.cpp:261 +#, fuzzy +msgid "Use Case" +msgstr "Slučaj upotrebe" + +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:93 dialogs/diagramprintpage.cpp:204 +msgid "Collaboration" +msgstr "Suradnja" + +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:94 dialogs/diagramprintpage.cpp:200 +msgid "Sequence" +msgstr "Slijed" + +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:95 dialogs/diagramprintpage.cpp:206 +#: dialogs/statedialog.cpp:85 worktoolbar.cpp:287 +msgid "State" +msgstr "Država" + +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:97 dialogs/diagramprintpage.cpp:210 +#: listpopupmenu.cpp:515 worktoolbar.cpp:268 +msgid "Component" +msgstr "Komponenta" + +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:98 dialogs/diagramprintpage.cpp:212 +#, fuzzy +msgid "Deployment" +msgstr "Prikaz razvijanja" + +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:111 umldoc.cpp:1918 +#, fuzzy +msgid "kde-uml-Diagram" +msgstr "kde-uml-dijagram" + +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "No diagrams selected." +msgstr "Nema odabranih dijagrama." + +#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:51 dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:90 +#, no-c-format +msgid "The format that the images will be exported to" +msgstr "" + +#: dialogs/notedialog.cpp:25 +#, fuzzy +msgid "Note Documentation" +msgstr "Dokumentacija napomene" + +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:27 +#, fuzzy +msgid "Destination File Already Exists" +msgstr "Odredišni datoteka već postoji" + +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:31 +#, fuzzy +msgid "" +"The file %1 already exists in %2.\n" +"\n" +"Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n" +"file name or not generate this file." +msgstr "" +"Datoteka %1 već postoji u %2.\n" +"\n" +"Umbrello može da prebriše datoteka, napravi datoteka\n" +"sosobnog imena ili da ga uopše i ne napravi." + +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "&Apply to all remaining files" +msgstr "&Priizbornik na sve preostale datotekaove" + +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:38 umlviewimageexporter.cpp:67 +msgid "&Overwrite" +msgstr "Pr&epiši" + +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "&Generate Similar File Name" +msgstr "&Napravi sosobno ime datotekaa" + +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "&Do Not Generate File" +msgstr "Ne&moj da praviš datoteka" + +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Parameter Properties" +msgstr "Svojstva parametra" + +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:62 dialogs/umlattributedialog.cpp:60 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:61 dialogs/umloperationdialog.cpp:77 +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:53 +msgid "&Type:" +msgstr "&Tip:" + +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:70 dialogs/umlattributedialog.cpp:68 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:69 dialogs/umloperationdialog.cpp:74 +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:61 +msgid "&Name:" +msgstr "&Ime:" + +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:74 dialogs/umlattributedialog.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "&Initial value:" +msgstr "&Početna vrijednost:" + +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:82 +msgid "Passing Direction" +msgstr "" + +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:84 +msgid "" +"\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and \"inout" +"\" is a parameter for reading and writing." +msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 93 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Folders" -msgstr "Mape" +#: dialogs/pkgcontentspage.cpp:29 +#, fuzzy +msgid "Contained Items" +msgstr "Sadržane stavke" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 110 -#: rc.cpp:234 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Write all generated files to folder:" -msgstr "Zapiši sve generirane datotekaove u direktorij:" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:30 dialogs/selectopdlg.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Select Operation" +msgstr "Odaberite operaciju" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 118 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Bro&wse..." -msgstr "&Potraži..." +#: dialogs/selectopdlg.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Sequence number:" +msgstr "Broj sekvence:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 126 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "B&rowse..." -msgstr "&Potraži..." +#: dialogs/selectopdlg.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Class operation:" +msgstr "Operacija klase:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 134 -#: rc.cpp:243 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Include heading files from folder:" -msgstr "&Uključi zaglavne datotekaove iz direktorija:" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Custom operation:" +msgstr "Posebna operacija:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 145 -#: rc.cpp:246 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Files generated by Code Generator will be written to this folder" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:30 +#, fuzzy +msgid "Umbrello Setup" +msgstr "Podešavanje Umbrello-a" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 +msgid "User Interface" +msgstr "Korisničko sučelje" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "User Interface Settings" +msgstr "Postavke korisničkog interfejsa" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:54 +msgid "Line color:" +msgstr "Boja crte:" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:60 +msgid "D&efault Color" +msgstr "&Uobičajena boja" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Fill color:" +msgstr "Boja za popunjavanje:" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:69 +msgid "De&fault Color" +msgstr "&Uobičajena boja" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:73 +msgid "Line width:" msgstr "" -"Datoteke napravljeni generatorom kôda biti će zapisani u ovaj direktorij" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 153 -#: rc.cpp:249 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Files in this folder will be used as heading files in the generated code" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:81 +msgid "D&efault Width" msgstr "" -"Datoteke iz ovog direktorija će biti korišteni kao zaglavni datoteke u " -"generiranom kôdu" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 197 -#: rc.cpp:252 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Overwrite Policy" -msgstr "Politika prebrisavanja" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "&Use fill color" +msgstr "&Koristi boju za popunjavanje" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 215 -#: rc.cpp:255 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"If a file with the same name as the name code \n" -"generator wants to use as output file already exists:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:102 +msgid "Miscellaneous" msgstr "" -"Ako već postoji datoteka sa istim imenom kakvo \n" -"generator kôda hoće treba koristiti za svoj izlazni datoteka:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 223 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "O&verwrite" -msgstr "&Prebriši" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Enable undo" +msgstr "&Uključi automatsko spremanje" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 226 -#: rc.cpp:262 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Overwrite existing files if they exist in the destination folder" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Use tabbed diagrams" +msgstr "dijagram stanja" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:116 +msgid "Use new C++/Java/Ruby generators" msgstr "" -"Prebriši postojeće datotekaove ako oni postoje u odredišnom direktoriju" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 234 -#: rc.cpp:265 -#, no-c-format -msgid "As&k" -msgstr "&Pitaj" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "Use angular association lines" +msgstr "Uobičajeni opseg operacije:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 240 -#: rc.cpp:268 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "If a file with the same name already exists, ask what to do" -msgstr "Ako datoteka sa istim imenom već postoji, pitaj šta da radiš" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:126 +msgid "Autosave" +msgstr "Automatsko spremanje" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 248 -#: rc.cpp:271 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Use a different name" -msgstr "&Koristi drugačije ime" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "E&nable autosave" +msgstr "&Uključi automatsko spremanje" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 251 -#: rc.cpp:274 -#, fuzzy, no-c-format +#: dialogs/settingsdlg.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "Select auto-save time interval (mins):" +msgstr "Odaberite period automatskog spremanja (minuti):" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:146 +msgid "Set autosave suffix:" +msgstr "" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:148 msgid "" -"If a file already exists in the destination folder, select a different name to " -"use by adding a suffix to the file name" +"

The autosave file will be saved to ~/autosave.xmi if the autosaving " +"occurs before you have manually saved the file.

If you've already " +"saved it, the autosave file will be saved in the same folder as the file and " +"will be named like the file's name, followed by the suffix specified.

If the suffix is equal to the suffix of the file you've saved, the " +"autosave will overwrite your file automatically.

" msgstr "" -"Ako datoteka već postoji u odredišnom direktoriju, odaberi drugo ime dodavanjem " -"sufiksa na ime datotekaa" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 265 -#: rc.cpp:277 -#, no-c-format -msgid "Formatting" -msgstr "Oblikovanje" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:158 +msgid "Startup" +msgstr "Podizanje" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 284 -#: rc.cpp:280 -#, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "Linije" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "Sta&rtup logo" +msgstr "Logo p&ri pokretanju" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 346 -#: rc.cpp:283 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Line ending style:" -msgstr "Stil kraja linije:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:168 +msgid "&Tip of the day" +msgstr "&Savjet dana" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 354 -#: rc.cpp:286 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Indentation type:" -msgstr "Vrsta uvlačenja:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:172 +#, fuzzy +msgid "&Load last project" +msgstr "&Učitaj posljednji projekat" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 362 -#: rc.cpp:289 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Indentation amount:" -msgstr "Veličina uvlačenja:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "Start new project with:" +msgstr "Počni novi projekat:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 368 -#: rc.cpp:292 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"*NIX (\"\\n\")" -msgstr "" -"*NIX (\"\n" -"\")" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "No Diagram" +msgstr "Bez dijagrama" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 373 -#: rc.cpp:295 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Windows (\"\\r\\n\")" -msgstr "" -"Windows (\"\\r\n" -"\")" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "Class Diagram" +msgstr "Dijagram klasa" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 378 -#: rc.cpp:298 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Mac (\"\\r\")" -msgstr "Mac (\"\\r\")" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "Use Case Diagram" +msgstr "Dijagram slučaja upotrebe" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 388 -#: rc.cpp:301 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "No Indentation" -msgstr "Bez uvlačenja" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "Sequence Diagram" +msgstr "Dijagram sekvenci" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 393 -#: rc.cpp:304 -#, no-c-format -msgid "Tab" -msgstr "Tab" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "Collaboration Diagram" +msgstr "Dijagram saradnje" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 398 -#: rc.cpp:307 -#, no-c-format -msgid "Space" -msgstr "Razmak" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "State Diagram" +msgstr "Dijagram stanja" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 +msgid "Activity Diagram" +msgstr "Dijagram aktivnosti" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Component Diagram" +msgstr "Dijagram komponenti" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "Deployment Diagram" +msgstr "Dijagram razvijanja" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "Class Settings" +msgstr "Postavke klase" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "Show &visibility" +msgstr "Pokaži &vidljivost" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:221 +msgid "Show attributes" +msgstr "Prikaži osobine" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "Show operations" +msgstr "Pokaži operacije" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "Show stereot&ype" +msgstr "Pr&ikaži stereotip" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 417 -#: rc.cpp:310 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Comment Verbosity" -msgstr "Opširnost komentara" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:233 +#, fuzzy +msgid "Show attribute signature" +msgstr "Pokaži potpis atributa" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 433 -#: rc.cpp:313 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Write comments &for sections even if section \n" -"is empty" -msgstr "" -"Piši komentare &za odeljke iako je odeljak\n" -"prazan" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:238 +#, fuzzy +msgid "Show package" +msgstr "Pokaži paket" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 436 -#: rc.cpp:317 +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:146 dialogs/settingsdlg.cpp:242 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Writes comments to indicate the different sections (public, private etc) in a " -"class, even if the sections are empty" -msgstr "" -"Piše komentare za naznaku drugog odeljka (javni, privatni itd.) u klasi, čak i " -"ako su odeljci prazni" +msgid "Show operation signature" +msgstr "Pokaži potpis operacije" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 452 -#: rc.cpp:320 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Write documentation comments even if empty" -msgstr "&Piši dokumentaciju komentara čak iako su prazni" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:247 +#, fuzzy +msgid "Starting Scope" +msgstr "Početni opseg" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 455 -#: rc.cpp:323 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Write comments &for class and method documentation even if empty" -msgstr "Piši komentare &za dokumentaciju klase i metoda čak iako su prazni" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "Default attribute scope:" +msgstr "Uobičajeni opseg atributa:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 468 -#: rc.cpp:326 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Language Options" -msgstr "Opcije jezika" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:255 +#, fuzzy +msgid "Default operation scope:" +msgstr "Uobičajeni opseg operacije:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:329 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Code Generation Wizard" -msgstr "Čarobnjak za generiranje kôda" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 +#, fuzzy +msgid "Code Generation" +msgstr "Generiranje kôda" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 23 -#: rc.cpp:332 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Select Classes" -msgstr "Odaberite klase" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 +#, fuzzy +msgid "Code Generation Settings" +msgstr "Postavke generiranja kôda" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 41 -#: rc.cpp:335 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Place all the classes you want to generate code\n" -"for in the right hand side list" -msgstr "" -"U popis desno smijestite sve klase za\n" -"koje želite da se generiše kôd" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 +#, fuzzy +msgid "Code Viewer Settings" +msgstr "Postavke prikazivača kôda" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 78 -#: rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "Add class for code generation" -msgstr "Dodaj klasu za izradu koda" +#: dialogs/statedialog.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "Initial state" +msgstr "Početno stanje" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 101 -#: rc.cpp:342 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Classes Selected" -msgstr "Odabrane klase" +#: dialogs/statedialog.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "End state" +msgstr "Završno stanje" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 136 -#: rc.cpp:345 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Remove class from Code Generation" -msgstr "Ukloni klasu iz generiranja kôda" +#: dialogs/statedialog.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "State type:" +msgstr "Vrsta stanja:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 159 -#: rc.cpp:348 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Classes Available" -msgstr "Dostupne klase" +#: dialogs/statedialog.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "State name:" +msgstr "Ime stanja:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 209 -#: rc.cpp:351 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Code Generation Status" -msgstr "Status generiranja kôda" +#: dialogs/statedialog.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "Widget Color" +msgstr "Boja kontrole" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 226 -#: rc.cpp:354 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Press the Generation button to start the code generation" -msgstr "Pritisnite gumb za generiranje za početak generiranja kôda" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Attribute Properties" +msgstr "Svojstva atributa" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 234 -#: rc.cpp:357 rc.cpp:363 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Generation Status" -msgstr "Status generiranja" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:79 dialogs/umloperationdialog.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Classifier &scope (\"static\")" +msgstr "Op&seg klasifikatora („static“)" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 21 -#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:119 dialogs/settingsdlg.cpp:301 rc.cpp:366 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Code Viewer" -msgstr "Prikazivač koda" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:91 +msgid "&Public" +msgstr "&Javno" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 43 -#: rc.cpp:369 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show hidden blocks" -msgstr "Pokaži skrivene blokove" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:97 dialogs/umloperationdialog.cpp:112 +msgid "Prot&ected" +msgstr "&Zaštićeno" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 59 -#: rc.cpp:372 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "

component name here

" -msgstr "

ovdje ide ime komponente

" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:100 dialogs/umloperationdialog.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "I&mplementation" +msgstr "&Dokumentacija" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 86 -#: rc.cpp:378 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show block type" -msgstr "Pokaži vrstu bloka" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:155 +#, fuzzy +msgid "You have entered an invalid attribute name." +msgstr "Unijeli ste neispravno ime atributa." -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 45 -#: rc.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "Colors" -msgstr "Boje" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "Attribute Name Invalid" +msgstr "Neispravno ime atributa" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 72 -#: rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Pismo:" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "" +"The attribute name you have chosen is already being used in this operation." +msgstr "Ime koje ste odabrali za atribut već se koristi u ovoj operaciji." -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 103 -#: rc.cpp:387 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Paper:" -msgstr "Papir:" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "Attribute Name Not Unique" +msgstr "Ime atributa nije jedinstveno" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 134 -#: rc.cpp:390 -#, no-c-format -msgid "Selected:" -msgstr "Označeno" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Entity Attribute Properties" +msgstr "Svojstva atributa" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 260 -#: rc.cpp:393 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "

UML object block:

" -msgstr "

UML blok objekta:

" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "&Default value:" +msgstr "&Uobičajeno" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 276 -#: rc.cpp:396 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "

Hidden block:

" -msgstr "

Skriveni blok:

" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:81 +msgid "Length/Values:" +msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 294 -#: rc.cpp:399 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "

Uneditable text:

" -msgstr "

Neizmjenljiv tekst:

" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:84 +msgid "&Auto increment" +msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 333 -#: rc.cpp:402 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "

Editable text:

" -msgstr "

Urediv tekst:

" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:88 +msgid "Allow &null" +msgstr "" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 30 -#: rc.cpp:405 -#, no-c-format -msgid "Diagram Properties" -msgstr "Svojstva dijagrama" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Attributes:" +msgstr "Atributi" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 61 -#: dialogs/assocgenpage.cpp:67 rc.cpp:408 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Ime:" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:108 +msgid "Indexing" +msgstr "" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 92 -#: rc.cpp:411 -#, no-c-format -msgid "Zoom:" -msgstr "Zumiraj:" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "&None" +msgstr "&Novi" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 119 -#: rc.cpp:414 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "&Primary" +msgstr "&Biblioteka" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 146 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:242 rc.cpp:417 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show operation signature" -msgstr "Pokaži potpis operacije" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:118 +msgid "&Index" +msgstr "" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 186 -#: rc.cpp:420 -#, no-c-format -msgid "Show &grid" -msgstr "Prikaži rešetku" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:121 +msgid "&Unique" +msgstr "" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 194 -#: rc.cpp:423 -#, no-c-format -msgid "Snap &to grid" -msgstr "&Prijanjaj uz mrežu" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "You have entered an invalid entity attribute name." +msgstr "Unijeli ste neispravno ime atributa." -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 202 -#: rc.cpp:426 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Snap component size" -msgstr "Veličina komponente uklapanja" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "Entity Attribute Name Invalid" +msgstr "Neispravno ime atributa" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 206 -#: rc.cpp:429 -#, fuzzy, no-c-format +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:192 +#, fuzzy msgid "" -"Snap the size of the components to be a multiple of the grid spacing.\n" -"If 'Snap to Grid' is enabled a component will always be aligned with the grid " -"on all 4 sides." -msgstr "" -"Postavlja veličinu komponente tako da ona bude umnožak razmaka u mreži.\n" -"Ako je uključena opcija „uklapaj uz mrežu“ komponenta će uvijek biti poravnata " -"sa mrežom na sve četiri strane." +"The entity attribute name you have chosen is already being used in this " +"operation." +msgstr "Ime koje ste odabrali za atribut već se koristi u ovoj operaciji." -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 257 -#: rc.cpp:433 -#, no-c-format -msgid "Grid spacing: " -msgstr "" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "Entity Attribute Name Not Unique" +msgstr "Ime atributa nije jedinstveno" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 265 -#: rc.cpp:436 -#, no-c-format -msgid "X" -msgstr "X" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Operation Properties" +msgstr "Svojstva operacija" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 284 -#: rc.cpp:439 -#, no-c-format -msgid "Y" -msgstr "Y" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:89 +msgid "&Abstract operation" +msgstr "&Apstraktna operacija" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 346 -#: rc.cpp:442 -#, no-c-format -msgid "Line width: " +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:95 +msgid "&Query (\"const\")" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:448 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Export all views" -msgstr "Izvezi kao sliku..." +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:120 +msgid "Parameters" +msgstr "Parametri" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 49 -#: rc.cpp:451 -#, no-c-format -msgid "&Directory to save the diagrams in:" -msgstr "" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Ne&w Parameter..." +msgstr "No&vi parametar..." -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 55 -#: rc.cpp:454 rc.cpp:457 -#, no-c-format -msgid "The base directory used to save the images" -msgstr "" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:323 dialogs/umloperationdialog.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "You have entered an invalid parameter name." +msgstr "Unijeli ste neispravno ime za parametar." -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 84 -#: rc.cpp:460 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Image type:" -msgstr "Vrsta stanja:" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:324 dialogs/umloperationdialog.cpp:377 +#, fuzzy +msgid "Parameter Name Invalid" +msgstr "Neispravno ime parametra" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 90 -#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:51 rc.cpp:463 -#, no-c-format -msgid "The format that the images will be exported to" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "" +"The parameter name you have chosen\n" +"is already being used in this operation." msgstr "" +"Ime koje ste odabrali za parametar\n" +"već se koristi u ovoj operaciji." -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 100 -#: rc.cpp:466 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use &folders" -msgstr "mapa" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:340 dialogs/umloperationdialog.cpp:407 +#, fuzzy +msgid "Parameter Name Not Unique" +msgstr "Ime parametra nije jedinstveno" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 104 -#: rc.cpp:469 -#, no-c-format +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:406 +#, fuzzy msgid "" -"Create in the target directory the same tree structure used\n" -"in the document to store the views" -msgstr "" +"The parameter name you have chosen is already being used in this operation." +msgstr "Ime koje ste odabrali za parametar već se koristi u ovoj operaciji." -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 108 -#: rc.cpp:473 -#, no-c-format -msgid "" -"The views are stored in folders in the document. The same tree structure used " -"in the document to store the views can be created in the selected base " -"directory with this option.\n" -"Only the folders made by the user are created in the base directory (Logical " -"view, use case view and so on aren't created)." -msgstr "" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:456 +#, fuzzy +msgid "You have entered an invalid operation name." +msgstr "Unijeli ste neispravno ime operacije." + +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:457 dialogs/umloperationdialog.cpp:469 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:656 +#, fuzzy +msgid "Operation Name Invalid" +msgstr "Neispravno ime operacije" + +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:466 refactoring/refactoringassistant.cpp:653 +#, fuzzy +msgid "An operation with that signature already exists in %1.\n" +msgstr "Operacija sa takvim potpisom već postoji u %1.\n" + +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:655 +#, fuzzy +msgid "Choose a different name or parameter list." +msgstr "Odaberite drugačije ime ili parametarsku popis." -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 36 -#: dialogs/umlroledialog.cpp:25 rc.cpp:483 +#: dialogs/umlroledialog.cpp:25 dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:36 #, fuzzy, no-c-format msgid "Role Properties" msgstr "Svojstva uloge" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 59 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:93 dialogs/assocrolepage.cpp:152 rc.cpp:486 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Rolename:" -msgstr "Ime uloge:" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Template Properties" +msgstr "Svojstva predložak" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 77 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:99 dialogs/assocrolepage.cpp:158 rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "Multiplicity:" -msgstr "Višestrukost:" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:128 +#, fuzzy +msgid "You have entered an invalid template name." +msgstr "Unijeli ste neispravno ime za šablon." -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 106 -#: rc.cpp:495 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Role Changeability" -msgstr "Izmjenljivost uloge" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Template Name Invalid" +msgstr "Neispravno ime za šablon" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 125 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:138 dialogs/assocrolepage.cpp:198 rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "Add only" -msgstr "Dodaj samo" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "" +"The template parameter name you have chosen is already being used in this " +"operation." +msgstr "Ime koje ste odabrali za parametar već se koristi u ovoj operaciji." -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 133 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:135 dialogs/assocrolepage.cpp:195 rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "Frozen" -msgstr "Zamrznut" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "Template Name Not Unique" +msgstr "Ime parametra nije jedinstveno" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 141 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:132 dialogs/assocrolepage.cpp:192 rc.cpp:504 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Changeable" -msgstr "Izmjenjivo" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Classes Display Options" +msgstr "Opcije za prikaz klasa" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 156 -#: rc.cpp:507 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Role Visibility" -msgstr "Vidljivost uloge" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Diagram Colors" +msgstr "Boje za dijagram" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 194 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:115 dialogs/assocrolepage.cpp:175 rc.cpp:519 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Implementation" -msgstr "Dokumentacija" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "The name you have entered is invalid." +msgstr "Ime koje ste unijeli nije ispravno." -#: tips.txt:3 -msgid "" -"

Welcome to Umbrello.

\n" -"

UML diagrams let you design and document object oriented software. The Umbrello Handbook is a good introduction to " -"using UML.

\n" -msgstr "" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "The name you have entered is not unique." +msgstr "Ime koje ste unijeli nije jedinstveno." -#: tips.txt:9 -msgid "" -"

Welcome to Umbrello 1.5. New in this version are association classes, Ruby " -"code generation, externalizable folders, ability to change interfaces into " -"classes, and more.

\n" -msgstr "" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:171 umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +#: umllistview.cpp:1924 umllistview.cpp:2161 +#, fuzzy +msgid "Name Not Unique" +msgstr "Ime nije jedinstveno" -#: tips.txt:14 -msgid "" -"

Tabbed Diagrams and Externalized Folders are mutually exclusive. If you need " -"External Folders then deselect "Use tabbed diagrams" in the General " -"Settings.

\n" -msgstr "" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:58 +msgid "&Line:" +msgstr "&Redak:" -#: tips.txt:19 -msgid "" -"

Most diagram items can not be resized, they will resize themselves to fit to " -"their contents.\n" -"Boxes, notes and sequence diagram messages can be resized, just click and drag " -"on the red square.

\n" -msgstr "" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:68 +msgid "&Fill:" +msgstr "&Ispuni:" -#: tips.txt:25 -#, fuzzy -msgid "" -"

If you want to add an already existing class to a diagram just drag its " -"entry from the tree view.

\n" -msgstr "" -"

Ako želite u dijagram dodati klasu koja već postoji, samo prevucite njen " -"unos iz stablolikog prikaza.

\n" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:75 +msgid "D&efault" +msgstr "&Uobičajeno" -#: tips.txt:30 -msgid "" -"

Umbrello's refactoring agent lets you move operations between a class and " -"its derived and base \n" -"classes.\n" -"Right click a class to open the refactoring agent.

\n" -msgstr "" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "&Use fill" +msgstr "&Koristi popunjavanje" -#: tips.txt:37 +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:70 umlviewimageexporterall.cpp:58 #, fuzzy -msgid "" -"

Sequence diagram objects can have a destructor box and be drawn as actors. " -"Double click one for\n" -"the Properties dialogue.

\n" -msgstr "" -"

Objekti dijagrama sekvence mogu imati kućicu za razgrađivanje i biti " -"nacrtani kao akteri. Dvokliknite na neki za dijalog sa svojstvima.

\n" +msgid "Exporting all views..." +msgstr "Izvezi kao sliku..." -#: tips.txt:43 -msgid "" -"

Sequence diagram messages can act as constructors. Click on the object box " -"(rather than the vertical line) to make it a constructor.

\n" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:77 docgenerators/docbookgenerator.cpp:83 +#: umlviewimageexporterall.cpp:64 umlviewimageexporterall.cpp:70 +msgid "Some errors happened when exporting the images:" msgstr "" -#: tips.txt:48 -msgid "" -"

Sequence diagrams support messages to self. Click on the same vertical line " -"again to create an automessage.

\n" -msgstr "" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 +#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umllistview.cpp:384 +#: umlviewimageexportermodel.cpp:158 +#, fuzzy, c-format +msgid "There was a problem saving file: %1" +msgstr "Došlo je do problema prilikom spremanja datotekaa: %1" -#: tips.txt:53 -msgid "" -"

If on loading a foreign file nothing is displayed in the list view, try " -"saving the model under a different name,\n" -"closing, and reloading the saved file. Usually the list view is then properly " -"populated.\n" -"

\n" -msgstr "" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 +#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umldoc.cpp:641 +#: umllistview.cpp:385 +msgid "Save Error" +msgstr "Spremi pogrešku" -#: tips.txt:60 +#: docgenerators/main.cpp:41 docgenerators/main.cpp:62 #, fuzzy -msgid "" -"

Cut and Copy will also export the image to a PNG clipboard which can be " -"pasted into KWord\n" -"and other applications.

\n" -msgstr "" -"

Izreži i kopiraj će također izvesti sliku u PNG klipbord, odakle može biti " -"umetnuta u KWord i druge programe.

\n" +msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator" +msgstr "Autori Umbrello-a, UML modelara" -#: tips.txt:66 +#: docgenerators/main.cpp:47 #, fuzzy -msgid "" -"

Associations do not have to be in straight lines, double clicking on one " -"will create a movable point.

\n" -msgstr "" -"

Pridruživanja ne moraju da budu u pravim linijama, dvoklik na neku će " -"napraviti pomerljivu tačku.

\n" +msgid "File to transform" +msgstr "datoteka za otvaranje" -#: tips.txt:71 -#, fuzzy -msgid "" -"

You can turn on autosaving in the Configure Umbrello dialog.

\n" +#: docgenerators/main.cpp:48 +msgid "The XSLT file to use" msgstr "" -"

Automatsko spremanje možete uključiti u dijalogu za podešavanje " -"Umbrello-a.

\n" -#: tips.txt:76 +#: docgenerators/main.cpp:64 +#, fuzzy msgid "" -"

Is a feature missing that you need in Umbrello? Please let us know. \n" -"Either add it to the bugs database with Report Bug from the Help menu\n" -"or send it to the uml-devel mailing list.

\n" -"\n" -msgstr "" +"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller " +"Authors" +msgstr "Autori Umbrello-a, UML modelara" -#: tips.txt:86 +#: docgenerators/main.cpp:67 main.cpp:98 #, fuzzy -msgid "" -"

You can delete all selected objects by pressing Del or Backspace.

\n" -msgstr "" -"

Sve odabrane objekte možete obrisati pritiskom na Del ili Backspace.

\n" +msgid "Umbrello UML Modeller Authors" +msgstr "Autori Umbrello-a, UML modelara" + +#: enumliteral.cpp:65 floatingtextwidget.cpp:111 object_factory.cpp:153 +#: umldoc.cpp:976 umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 +msgid "Name" +msgstr "Ime" + +#: enumliteral.cpp:65 object_factory.cpp:153 stereotype.cpp:76 umldoc.cpp:976 +#: umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 +msgid "Enter name:" +msgstr "Unesite ime:" -#: tips.txt:91 +#: floatingtextwidget.cpp:112 #, fuzzy -msgid "" -"

If you've found a bug in Umbrello, please let us know. \n" -"You can submit bugs with the Report Bug tool in the Help menu.

\n" -msgstr "" -"

Ako ste našli grešku u Umbrello-u, molimo vas da nas obavestite.\n" -"Greške možete poslani alatom za prijavu grešaka iz izbornika Pomoć.

\n" +msgid "Enter operation name:" +msgstr "Unesite ime pridruživanja:" + +#: floatingtextwidget.cpp:173 floatingtextwidget.cpp:264 +msgid "Enter new text:" +msgstr "Unesite novi tekst:" + +#: floatingtextwidget.cpp:175 +msgid "ERROR" +msgstr "GREŠKA" + +#: floatingtextwidget.cpp:264 +msgid "Change Text" +msgstr "Promijeni kut" -#: tips.txt:97 +#: folder.cpp:289 #, fuzzy -msgid "" -"

Pressing the Escape key sets the current tool to the select tool.\n" -"Backspace jumps to the previously used tool.

\n" -msgstr "" -"

Pritiskom na tipka Escape postavlja se trenutni alat na odabrani alat.\n" -"Backspace-om se skače na prethodno korišteni alat.

\n" +msgid "The folderfile %1 does not exist." +msgstr "Datoteka %1 ne postoji." -#: tips.txt:103 +#: folder.cpp:289 folder.cpp:293 umldoc.cpp:355 umldoc.cpp:380 umldoc.cpp:422 +#: umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:448 umldoc.cpp:461 umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 #, fuzzy -msgid "" -"

You can select all objects by pressing Ctrl-A.

\n" -msgstr "" -"

Možete odabrati sve objekte pritiskom na Ctrl-A.

\n" +msgid "Load Error" +msgstr "Greška pri učitavanju" -#: tips.txt:108 +#: folder.cpp:293 #, fuzzy -msgid "" -"

You can create and setup a new class using the New Class Wizard in the Code " -"menu.

\n" -msgstr "" -"

Možete napraviti i podesiti novu klasu koristeći čarobnjaka iz izbornika " -"Kôd.

\n" +msgid "The folderfile %1 cannot be opened." +msgstr "Datoteka %1 ne postoji." #: listpopupmenu.cpp:231 listpopupmenu.cpp:486 msgid "Change Font..." @@ -1743,6 +2007,10 @@ msgstr "Nova operacija..." msgid "Select Operation..." msgstr "Odaberi operaciju..." +#: listpopupmenu.cpp:344 +msgid "Clear" +msgstr "" + #: listpopupmenu.cpp:346 listpopupmenu.cpp:430 msgid "Change Text..." msgstr "Promijeni kut..." @@ -1798,6 +2066,19 @@ msgstr "Novi" msgid "Rename..." msgstr "Promijeni ime..." +#: listpopupmenu.cpp:477 +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: listpopupmenu.cpp:480 +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: listpopupmenu.cpp:483 +#, fuzzy +msgid "Paste" +msgstr "Greška prilikom umetanja" + #: listpopupmenu.cpp:489 listpopupmenu.cpp:734 listpopupmenu.cpp:745 msgid "Line Color..." msgstr "Boja crte..." @@ -1828,15 +2109,28 @@ msgstr "Ne mogu napraviti direktorij" msgid "Import Classes..." msgstr "Uvezi klase..." +#: listpopupmenu.cpp:510 listpopupmenu.cpp:692 worktoolbar.cpp:267 +msgid "Package" +msgstr "Paket" + #: listpopupmenu.cpp:512 msgid "Subsystem" msgstr "" +#: listpopupmenu.cpp:518 worktoolbar.cpp:270 +#, fuzzy +msgid "Artifact" +msgstr "Artifakt" + #: listpopupmenu.cpp:521 uml.cpp:426 #, fuzzy msgid "Component Diagram..." msgstr "Dijagram komponenti..." +#: listpopupmenu.cpp:525 worktoolbar.cpp:269 +msgid "Node" +msgstr "Čvor" + #: listpopupmenu.cpp:528 uml.cpp:427 #, fuzzy msgid "Deployment Diagram..." @@ -1846,11 +2140,20 @@ msgstr "Dijagram razvijanja..." msgid "Folder" msgstr "Mapa" +#: listpopupmenu.cpp:538 worktoolbar.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Entity" +msgstr "Završna aktivnost" + #: listpopupmenu.cpp:541 uml.cpp:428 #, fuzzy msgid "Entity Relationship Diagram..." msgstr "Dijagram saradnje..." +#: listpopupmenu.cpp:545 worktoolbar.cpp:254 +msgid "Actor" +msgstr "Učesnik" + #: listpopupmenu.cpp:551 uml.cpp:423 #, fuzzy msgid "Use Case Diagram..." @@ -1894,6 +2197,19 @@ msgstr "Novi atribut..." msgid "Export as Picture..." msgstr "Izvezi kao sliku..." +#: listpopupmenu.cpp:610 worktoolbar.cpp:271 +msgid "Interface" +msgstr "Sučelje" + +#: listpopupmenu.cpp:611 worktoolbar.cpp:272 +msgid "Datatype" +msgstr "&podaci" + +#: listpopupmenu.cpp:612 worktoolbar.cpp:273 +#, fuzzy +msgid "Enum" +msgstr "Nabrajanje" + #: listpopupmenu.cpp:615 uml.cpp:420 #, fuzzy msgid "Class Diagram..." @@ -1918,26 +2234,10 @@ msgstr "Dijagram sekvence..." msgid "Collaboration Diagram..." msgstr "Dijagram saradnje..." -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:38 dialogs/classpropdlg.cpp:179 -#: listpopupmenu.cpp:670 refactoring/refactoringassistant.cpp:482 -msgid "Attributes" -msgstr "Atributi" - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:41 dialogs/classpropdlg.cpp:187 -#: listpopupmenu.cpp:674 refactoring/refactoringassistant.cpp:499 -msgid "Operations" -msgstr "Postupci" - #: listpopupmenu.cpp:676 msgid "Public Only" msgstr "" -#: dialogs/classgenpage.cpp:171 dialogs/settingsdlg.cpp:211 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:87 dialogs/umloperationdialog.cpp:101 -#: listpopupmenu.cpp:678 -msgid "Visibility" -msgstr "Vidljivost" - #: listpopupmenu.cpp:680 #, fuzzy msgid "Operation Signature" @@ -1952,11 +2252,6 @@ msgstr "Potpis atributa" msgid "Stereotype" msgstr "Stereotip" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:59 dialogs/classoptionspage.cpp:120 -#: listpopupmenu.cpp:699 -msgid "Show" -msgstr "Pokaži" - #: listpopupmenu.cpp:707 msgid "Attribute..." msgstr "Atribut..." @@ -1983,14 +2278,6 @@ msgstr "Boja ispune..." msgid "Use Fill Color" msgstr "Koristi boju popunjavanja" -#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 dialogs/settingsdlg.cpp:49 -#: dialogs/statedialog.cpp:130 dialogs/umlviewdialog.cpp:100 -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:53 listpopupmenu.cpp:739 -#: listpopupmenu.cpp:750 -msgid "Color" -msgstr "Boja" - #: listpopupmenu.cpp:1007 msgid "Actor..." msgstr "Učesnik..." @@ -2021,10 +2308,30 @@ msgstr "Nabrajanje..." msgid "Package..." msgstr "Paket..." +#: listpopupmenu.cpp:1030 worktoolbar.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "Initial State" +msgstr "Početno stanje" + +#: listpopupmenu.cpp:1031 worktoolbar.cpp:264 +#, fuzzy +msgid "End State" +msgstr "Završno stanje" + #: listpopupmenu.cpp:1032 msgid "State..." msgstr "Država..." +#: listpopupmenu.cpp:1041 worktoolbar.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "Initial Activity" +msgstr "Početna aktivnost" + +#: listpopupmenu.cpp:1042 worktoolbar.cpp:288 +#, fuzzy +msgid "End Activity" +msgstr "Završna aktivnost" + #: listpopupmenu.cpp:1053 #, fuzzy msgid "Subsystem..." @@ -2074,235 +2381,160 @@ msgstr "Izbriši odabrano" msgid "Change Association Name..." msgstr "Promijeni ime pridruživanja..." -#: listpopupmenu.cpp:1339 -#, fuzzy -msgid "Clear Diagram" -msgstr "Očisti dijagram" - -#: listpopupmenu.cpp:1342 -msgid "Snap to Grid" -msgstr "Poravnaj s rešetkom" - -#: listpopupmenu.cpp:1344 -msgid "Show Grid" -msgstr "Prikaži mrežu" - -#: main.cpp:32 main.cpp:93 -#, fuzzy -msgid "Umbrello UML Modeller" -msgstr "Umbrello, UML modelar" - -#: main.cpp:40 -#, fuzzy -msgid "File to open" -msgstr "datoteka za otvaranje" - -#: main.cpp:41 -msgid "export diagrams to extension and exit" -msgstr "" - -#: main.cpp:42 -msgid "the local directory to save the exported diagrams in" -msgstr "" - -#: main.cpp:42 -msgid "the directory of the file" +#: listpopupmenu.cpp:1332 +msgid "Undo" msgstr "" -#: main.cpp:43 -msgid "" -"keep the tree structure used to store the views in the document in the target " -"directory" +#: listpopupmenu.cpp:1333 +msgid "Redo" msgstr "" -#: main.cpp:95 -#, fuzzy -msgid "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller Authors" -msgstr "Autori Umbrello-a, UML modelara" - -#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 -#, fuzzy -msgid "Incorrect use of associations." -msgstr "Neispravno korištenje pridruživanja." - -#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 -#, fuzzy -msgid "Association Error" -msgstr "Greška pridruživanja" - -#: folder.cpp:289 -#, fuzzy -msgid "The folderfile %1 does not exist." -msgstr "Datoteka %1 ne postoji." - -#: folder.cpp:293 +#: listpopupmenu.cpp:1339 #, fuzzy -msgid "The folderfile %1 cannot be opened." -msgstr "Datoteka %1 ne postoji." - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Darko Bednjanec, Denis Lackovic, Nikola Planinac, Robert Pezer" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "lokalizacija@linux.hr" - -#: codeimport/classimport.cpp:39 uml.cpp:376 uml.cpp:483 uml.cpp:660 -#: uml.cpp:688 uml.cpp:712 uml.cpp:722 uml.cpp:753 uml.cpp:758 uml.cpp:783 -#: uml.cpp:793 uml.cpp:814 uml.cpp:819 uml.cpp:832 uml.cpp:839 uml.cpp:853 -#: uml.cpp:874 uml.cpp:887 umlviewimageexporter.cpp:52 -#: umlviewimageexporterall.cpp:73 -msgid "Ready." -msgstr "Spreman." - -#: umlwidgetcontroller.cpp:128 -msgid "" -"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. " -"Right button click to cancel move." -msgstr "" - -#: umlwidgetcontroller.cpp:379 -msgid "" -"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. " -"Right button click to cancel resize." -msgstr "" +msgid "Clear Diagram" +msgstr "Očisti dijagram" -#: codeimport/import_utils.cpp:181 -msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?" -msgstr "" +#: listpopupmenu.cpp:1342 +msgid "Snap to Grid" +msgstr "Poravnaj s rešetkom" -#: codeimport/import_utils.cpp:182 -msgid "C++ Import Requests Your Help" -msgstr "" +#: listpopupmenu.cpp:1344 +msgid "Show Grid" +msgstr "Prikaži mrežu" -#: codeimport/import_utils.cpp:183 +#: main.cpp:32 main.cpp:93 #, fuzzy -msgid "Namespace" -msgstr "novi_paket" +msgid "Umbrello UML Modeller" +msgstr "Umbrello, UML modelar" -#: codeimport/classimport.cpp:34 -msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3" -msgstr "" +#: main.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "File to open" +msgstr "datoteka za otvaranje" -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:23 -msgid "Internal Error" +#: main.cpp:41 +msgid "export diagrams to extension and exit" msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:24 -msgid "Syntax Error before '%1'" +#: main.cpp:42 +msgid "the local directory to save the exported diagrams in" msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:25 -msgid "Parse Error before '%1'" +#: main.cpp:42 +msgid "the directory of the file" msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:138 -msgid "" +#: main.cpp:43 +msgid "" +"keep the tree structure used to store the views in the document in the " +"target directory" msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:323 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2679 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2878 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2884 -msgid "expression expected" -msgstr "" +#: main.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller Authors" +msgstr "Autori Umbrello-a, UML modelara" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:598 -msgid "Declaration syntax error" -msgstr "" +#: model_utils.cpp:244 +#, fuzzy +msgid "new_actor" +msgstr "novi_akter" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:643 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2770 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3224 -msgid "} expected" -msgstr "" +#: model_utils.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "new_usecase" +msgstr "novo_korištenje_slučaja" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:684 -msgid "namespace expected" -msgstr "" +#: model_utils.cpp:248 +#, fuzzy +msgid "new_package" +msgstr "novi_paket" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:688 -msgid "{ expected" -msgstr "" +#: model_utils.cpp:250 +#, fuzzy +msgid "new_component" +msgstr "nova_komponenta" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:761 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2965 -msgid "Namespace name expected" -msgstr "" +#: model_utils.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "new_node" +msgstr "novi_čvor" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:869 -msgid "Need a type specifier to declare" -msgstr "" +#: model_utils.cpp:254 +#, fuzzy +msgid "new_artifact" +msgstr "novi_artifakt" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:938 -msgid "expected a declaration" -msgstr "" +#: model_utils.cpp:256 +#, fuzzy +msgid "new_interface" +msgstr "novi_interfejs" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1212 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2178 -msgid "Constant expression expected" -msgstr "" +#: model_utils.cpp:258 +#, fuzzy +msgid "new_datatype" +msgstr "nova_vrsta_podataka" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1281 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1378 -msgid "')' expected" -msgstr "" +#: model_utils.cpp:260 +#, fuzzy +msgid "new_enum" +msgstr "novo_nabrajanje" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1451 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1914 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2392 -msgid "} missing" -msgstr "" +#: model_utils.cpp:262 +#, fuzzy +msgid "new_entity" +msgstr "novo_nabrajanje" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2074 -msgid "Member initializers expected" -msgstr "" +#: model_utils.cpp:264 +#, fuzzy +msgid "new_folder" +msgstr "novi_čvor" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2235 -msgid "Base class specifier expected" +#: model_utils.cpp:266 umlcanvasobject.cpp:147 +#, fuzzy +msgid "new_association" +msgstr "novo_pridruživanje" + +#: model_utils.cpp:268 +#, fuzzy +msgid "new_object" +msgstr "novi_objekt" + +#: model_utils.cpp:559 +msgid "OK" msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2260 -msgid "Initializer clause expected" +#: model_utils.cpp:559 +msgid "Empty" msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2303 -msgid "Identifier expected" +#: model_utils.cpp:559 +msgid "Malformed argument" msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2337 -msgid "Type id expected" +#: model_utils.cpp:560 +msgid "Unknown argument type" msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2374 -msgid "Class name expected" +#: model_utils.cpp:560 +msgid "Illegal method name" msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2641 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2795 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2835 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3282 -msgid "condition expected" +#: model_utils.cpp:561 +msgid "Unknown return type" msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2648 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2670 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2802 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2813 -msgid "statement expected" +#: model_utils.cpp:561 +msgid "Unspecified error" msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2705 -msgid "for initialization expected" +#: object_factory.cpp:164 +msgid "" +"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator." msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3273 -msgid "catch expected" +#: object_factory.cpp:165 +msgid "Reserved Keyword" msgstr "" #: objectwidget.cpp:90 @@ -2319,118 +2551,74 @@ msgstr "Unesite naziv objekta:" msgid "new_parameter" msgstr "novi_parametar" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:36 -#, fuzzy -msgid "General Options" -msgstr "Opće postavke" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:38 -#, fuzzy -msgid "Package is a namespace" -msgstr "Paket je imenski prostor" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:41 -#, fuzzy -msgid "Virtual destructors" -msgstr "Virtualni razgrađivač" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:44 -#, fuzzy -msgid "Generate empty constructors" -msgstr "Generiraj prazne konstrusktore" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Generate accessor methods" -msgstr "Generiraj pristupne metode" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Operations are inline" -msgstr "Operacije su u liniji" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:53 -msgid "Accessors are inline" -msgstr "Pristupnici su u liniji" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "Accessors are public" -msgstr "Pristupnici su u liniji" - -#: umlview.cpp:297 umlview.cpp:357 -#, fuzzy -msgid "Diagram: %2 Page %1" -msgstr "Dijagram: %2 stranica %1" - -#: umlview.cpp:2578 -#, fuzzy -msgid "Enter Diagram Name" -msgstr "Unesite ime stanja" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:289 +msgid "Add Base Class" +msgstr "Dodajte osnovnu klasu" -#: umlview.cpp:2579 -#, fuzzy -msgid "Enter the new name of the diagram:" -msgstr "Unesite novo ime za aktivnost:" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:290 +msgid "Add Derived Class" +msgstr "Dodaj izvedenu klasu" -#: umlview.cpp:2736 -msgid "" -"You are about to delete the entire diagram.\n" -"Are you sure?" -msgstr "" -"Odabrali ste prisanje cijelog dijagrama.\n" -"Da li ste sigurni?" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:292 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:299 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:313 +msgid "Add Operation" +msgstr "Postupak" -#: umlview.cpp:2738 -msgid "Delete Diagram?" -msgstr "Obristai dijagram?" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:293 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:317 +msgid "Add Attribute" +msgstr "Atributi" -#: umllistviewitem.cpp:372 umllistviewitem.cpp:406 umllistviewitem.cpp:434 -msgid "Rename canceled" -msgstr "" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:297 +msgid "Add Base Interface" +msgstr "Dodaj osnovnu sučelje" -#: umllistviewitem.cpp:468 -msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented." -msgstr "" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:298 +msgid "Add Derived Interface" +msgstr "Dodaj izvedeno sučelje" -#: umllistviewitem.cpp:469 -msgid "Function Not Implemented" -msgstr "" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:355 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:511 +#, fuzzy +msgid "Base Classifiers" +msgstr "Bazni klasifikatori" -#: umllistviewitem.cpp:478 -msgid "" -"The name you entered was invalid.\n" -"Renaming process has been canceled." -msgstr "" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:397 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:530 +#, fuzzy +msgid "Derived Classifiers" +msgstr "Izvedeni klasifikatori" -#: model_utils.cpp:266 umlcanvasobject.cpp:147 +#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:147 umlview.cpp:2509 #, fuzzy -msgid "new_association" -msgstr "novo_pridruživanje" +msgid "Enter State Name" +msgstr "Unesite ime stanja" -#: umlcanvasobject.cpp:150 +#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2510 #, fuzzy -msgid "new_attribute" -msgstr "novi_atribut" +msgid "Enter the name of the new state:" +msgstr "Unesite ime novog stanja:" -#: umlcanvasobject.cpp:153 -msgid "new_template" -msgstr "novi_predložak" +#: statewidget.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "Enter Activity" +msgstr "Unesite aktivnost" -#: umlcanvasobject.cpp:156 +#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 #, fuzzy -msgid "new_operation" -msgstr "nova_operacija" +msgid "Incorrect use of associations." +msgstr "Neispravno korištenje pridruživanja." -#: umlcanvasobject.cpp:159 +#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 #, fuzzy -msgid "new_literal" -msgstr "novi_literal" +msgid "Association Error" +msgstr "Greška pridruživanja" -#: umlcanvasobject.cpp:162 +#: toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2511 #, fuzzy -msgid "new_field" -msgstr "novi_literal" +msgid "new state" +msgstr "novo stanje" #: uml.cpp:179 msgid "&Export model to DocBook" @@ -2609,11 +2797,6 @@ msgstr "Izv&ezi kao sliku..." msgid "Export &All Diagrams as Pictures..." msgstr "Izvezi kao sliku..." -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:101 dialogs/umloperationdialog.cpp:143 -#: uml.cpp:273 -msgid "&Properties" -msgstr "$Postavke..." - #: uml.cpp:286 #, fuzzy msgid "&Zoom Slider" @@ -2703,14 +2886,21 @@ msgstr "&Dokumentacija" msgid "Opening file..." msgstr "Otvaram datoteku..." +#: uml.cpp:519 uml.cpp:591 uml.cpp:717 umldoc.cpp:232 umldoc.cpp:312 +#: umldoc.cpp:356 umldoc.cpp:381 umldoc.cpp:423 umldoc.cpp:435 umldoc.cpp:449 +#: umldoc.cpp:462 umldoc.cpp:473 umldoc.cpp:634 umldoc.cpp:642 umldoc.cpp:2103 +#: umldoc.cpp:2106 +msgid "Untitled" +msgstr "" + #: uml.cpp:650 msgid "Creating new document..." msgstr "Stvaram novi dokument..." #: uml.cpp:673 msgid "" -"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, " -"*.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" +"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, *." +"xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" "*.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi)\n" "*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz)\n" "*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2)\n" @@ -2738,6 +2928,10 @@ msgid "" "*|All Files" msgstr "" +#: uml.cpp:732 umlviewimageexporter.cpp:112 +msgid "Save As" +msgstr "" + #: uml.cpp:740 #, fuzzy msgid "" @@ -2747,6 +2941,10 @@ msgstr "" "Datoteka %1 postoji.\n" "Želite li da ga prebrišete?" +#: uml.cpp:740 umldoc.cpp:229 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: uml.cpp:740 #, fuzzy msgid "Overwrite" @@ -2765,1500 +2963,1402 @@ msgstr "Ispisivanje..." msgid "Print %1" msgstr "Ispiši %1" -#: uml.cpp:787 -msgid "Exiting..." -msgstr "Izlazim..." - -#: uml.cpp:823 -msgid "Cutting selection..." -msgstr "Režem izabrano..." - -#: uml.cpp:836 -msgid "Copying selection to clipboard..." -msgstr "Kopiranje odabira u odlagalište..." - -#: uml.cpp:844 -msgid "Inserting clipboard contents..." -msgstr "Ubacivanje sadržaja odlagališta..." - -#: uml.cpp:849 -msgid "" -"Umbrello could not paste the clipboard contents. The objects in the clipboard " -"may be of the wrong type to be pasted here." -msgstr "" - -#: uml.cpp:863 -#, fuzzy -msgid "Toggling toolbar..." -msgstr "Uključuje/isključuje traku sa alatima..." - -#: uml.cpp:878 -#, fuzzy -msgid "Toggle the statusbar..." -msgstr "Uključuje/isključuje statusnu traku..." - -#: uml.cpp:1186 -msgid "Cannot view code until you generate some first." -msgstr "" - -#: uml.cpp:1186 uml.cpp:1189 -#, fuzzy -msgid "Cannot View Code" -msgstr "Ne mogu prikazati kôd" - -#: uml.cpp:1189 -msgid "Cannot view code from simple code writer." -msgstr "" - -#: uml.cpp:1387 -msgid "*.idl|IDL Files (*.idl)" -msgstr "" - -#: uml.cpp:1389 -msgid "*.py|Python Files (*.py)" -msgstr "" - -#: uml.cpp:1391 -msgid "*.java|Java Files (*.java)" -msgstr "" - -#: uml.cpp:1393 -msgid "*.pas|Pascal Files (*.pas)" -msgstr "" - -#: uml.cpp:1395 -msgid "*.ads *.ada|Ada Files (*.ads *.ada)" -msgstr "" - -#: uml.cpp:1397 -#, fuzzy -msgid "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Header Files (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)" -msgstr "" -"*.h *.hpp *.hxx|Zaglavni datoteke (*.h *.hpp *.hxx)\n" -"*|Svi datoteke" - -#: uml.cpp:1399 -msgid "All Files" -msgstr "" - -#: uml.cpp:1401 -#, fuzzy -msgid "Select Code to Import" -msgstr "Odaberite klase za uvoz" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:50 -msgid "Class &name:" -msgstr "&Ime Datoteke:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:52 -msgid "Actor &name:" -msgstr "Ime &učesnika:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:54 -#, fuzzy -msgid "Package &name:" -msgstr "Ime &paketa:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:56 -#, fuzzy -msgid "Use case &name:" -msgstr "&Ime slučaja upotrebe:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "Interface &name:" -msgstr "Ime i&nterfejsa:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:60 -#, fuzzy -msgid "Component &name:" -msgstr "Ime &komponente:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "Artifact &name:" -msgstr "Ime &artifakta:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:64 -#, fuzzy -msgid "Enum &name:" -msgstr "I&me nabrajanja:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "Datatype &name:" -msgstr "Ime tipa po&datka:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:68 -#, fuzzy -msgid "Entity &name:" -msgstr "I&me nabrajanja:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:93 dialogs/umltemplatedialog.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "&Stereotype name:" -msgstr "Ime &stereotipa:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:107 -#, fuzzy -msgid "&Package name:" -msgstr "Ime &paketa:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:121 -msgid "A&bstract class" -msgstr "A&pstraktna klasa" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:123 -#, fuzzy -msgid "A&bstract use case" -msgstr "A&pstraktna klasa" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:131 -msgid "&Executable" -msgstr "&Izvršni" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:138 -#, fuzzy -msgid "Draw As" -msgstr "Crtaj kao" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:143 dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:65 -msgid "&Default" -msgstr "&Uobičajeno" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:149 -msgid "&Library" -msgstr "&Biblioteka" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:152 -msgid "&Table" -msgstr "&Tablica" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:176 dialogs/umloperationdialog.cpp:106 -msgid "P&ublic" -msgstr "&Javno" +#: uml.cpp:787 +msgid "Exiting..." +msgstr "Izlazim..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:179 dialogs/umlattributedialog.cpp:94 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:109 -msgid "P&rivate" -msgstr "&Privatno" +#: uml.cpp:823 +msgid "Cutting selection..." +msgstr "Režem izabrano..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:182 -msgid "Pro&tected" -msgstr "&Zaštićeno" +#: uml.cpp:836 +msgid "Copying selection to clipboard..." +msgstr "Kopiranje odabira u odlagalište..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:186 -#, fuzzy -msgid "Imple&mentation" -msgstr "&Dokumentacija" +#: uml.cpp:844 +msgid "Inserting clipboard contents..." +msgstr "Ubacivanje sadržaja odlagališta..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:256 -msgid "Class name:" -msgstr "Ime klase:" +#: uml.cpp:849 +msgid "" +"Umbrello could not paste the clipboard contents. The objects in the " +"clipboard may be of the wrong type to be pasted here." +msgstr "" -#: dialogs/classgenpage.cpp:264 dialogs/classgenpage.cpp:344 +#: uml.cpp:863 #, fuzzy -msgid "Instance name:" -msgstr "Ime primjerka:" +msgid "Toggling toolbar..." +msgstr "Uključuje/isključuje traku sa alatima..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:272 +#: uml.cpp:878 #, fuzzy -msgid "Draw as actor" -msgstr "Crtaj kao aktera" +msgid "Toggle the statusbar..." +msgstr "Uključuje/isključuje statusnu traku..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:277 -msgid "Multiple instance" -msgstr "Višestruke instance" +#: uml.cpp:1186 +msgid "Cannot view code until you generate some first." +msgstr "" -#: dialogs/classgenpage.cpp:284 +#: uml.cpp:1186 uml.cpp:1189 #, fuzzy -msgid "Show destruction" -msgstr "Pokaži razgrađivanje" +msgid "Cannot View Code" +msgstr "Ne mogu prikazati kôd" -#: dialogs/classgenpage.cpp:322 -#, fuzzy -msgid "Component name:" -msgstr "Ime komponente:" +#: uml.cpp:1189 +msgid "Cannot view code from simple code writer." +msgstr "" -#: dialogs/classgenpage.cpp:324 -#, fuzzy -msgid "Node name:" -msgstr "Ime čvora:" +#: uml.cpp:1387 +msgid "*.idl|IDL Files (*.idl)" +msgstr "" -#: dialogs/classgenpage.cpp:334 dialogs/parmpropdlg.cpp:77 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:76 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:77 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:84 -#, fuzzy -msgid "Stereotype name:" -msgstr "Ime stereotipa:" +#: uml.cpp:1389 +msgid "*.py|Python Files (*.py)" +msgstr "" -#: dialogs/classgenpage.cpp:398 dialogs/classgenpage.cpp:445 -#: dialogs/classgenpage.cpp:456 -#, fuzzy -msgid "" -"The name you have chosen\n" -"is already being used.\n" -"The name has been reset." +#: uml.cpp:1391 +msgid "*.java|Java Files (*.java)" msgstr "" -"Ime koje ste odabrali\n" -"već se koristi.\n" -"Ime je resetovano." -#: dialogs/classgenpage.cpp:399 dialogs/classgenpage.cpp:446 -#: dialogs/classgenpage.cpp:457 -#, fuzzy -msgid "Name is Not Unique" -msgstr "Ime nije jedinstveno" +#: uml.cpp:1393 +msgid "*.pas|Pascal Files (*.pas)" +msgstr "" -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:58 -msgid "&Line:" -msgstr "&Redak:" +#: uml.cpp:1395 +msgid "*.ads *.ada|Ada Files (*.ads *.ada)" +msgstr "" -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:68 -msgid "&Fill:" -msgstr "&Ispuni:" +#: uml.cpp:1397 +#, fuzzy +msgid "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Header Files (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)" +msgstr "" +"*.h *.hpp *.hxx|Zaglavni datoteke (*.h *.hpp *.hxx)\n" +"*|Svi datoteke" -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:75 -msgid "D&efault" -msgstr "&Uobičajeno" +#: uml.cpp:1399 +msgid "All Files" +msgstr "" -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:78 +#: uml.cpp:1401 #, fuzzy -msgid "&Use fill" -msgstr "&Koristi popunjavanje" - -#: dialogs/activitypage.cpp:38 dialogs/statedialog.cpp:137 -msgid "Activities" -msgstr "Aktivnosti" +msgid "Select Code to Import" +msgstr "Odaberite klase za uvoz" -#: dialogs/activitypage.cpp:72 +#: umlcanvasobject.cpp:150 #, fuzzy -msgid "New Activity..." -msgstr "Nova aktivnost..." +msgid "new_attribute" +msgstr "novi_atribut" -#: dialogs/activitypage.cpp:75 floatingtextwidget.cpp:178 -msgid "Rename" -msgstr "Preimenuj" +#: umlcanvasobject.cpp:153 +msgid "new_template" +msgstr "novi_predložak" -#: dialogs/activitypage.cpp:134 +#: umlcanvasobject.cpp:156 #, fuzzy -msgid "New Activity" -msgstr "Nova aktivnost" +msgid "new_operation" +msgstr "nova_operacija" -#: dialogs/activitypage.cpp:153 +#: umlcanvasobject.cpp:159 #, fuzzy -msgid "Rename Activity" -msgstr "Promijeni ime aktivnosti" +msgid "new_literal" +msgstr "novi_literal" -#: dialogs/activitypage.cpp:153 +#: umlcanvasobject.cpp:162 #, fuzzy -msgid "Enter the new name of the activity:" -msgstr "Unesite novo ime za aktivnost:" +msgid "new_field" +msgstr "novi_literal" -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:39 +#: umldoc.cpp:82 umldoc.cpp:1518 #, fuzzy -msgid "Association Properties" -msgstr "Svojstva pridruživanja" - -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:87 dialogs/classpropdlg.cpp:69 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:170 dialogs/classpropdlg.cpp:232 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 -msgid "General Settings" -msgstr "Opće postavke" - -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 -msgid "Roles" -msgstr "Funkcije" +msgid "UML Model" +msgstr "Umbrello, UML modelar" -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 +#: umldoc.cpp:106 #, fuzzy -msgid "Role Settings" -msgstr "Postavke uloge" +msgid "Logical View" +msgstr "Logički prikaz" -#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 -#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 -msgid "Font Settings" -msgstr "Postavke pisma" +#: umldoc.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Use Case View" +msgstr "Prikaz slučaja upotrebe" -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:112 +#: umldoc.cpp:108 #, fuzzy -msgid "Association font" -msgstr "Pismo pridruživanja" +msgid "Component View" +msgstr "Prikaz komponenti" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:36 +#: umldoc.cpp:109 #, fuzzy -msgid "Template Properties" -msgstr "Svojstva predložak" +msgid "Deployment View" +msgstr "Prikaz razvijanja" -#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/statedialog.cpp:88 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:55 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:56 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:64 dialogs/umltemplatedialog.cpp:48 -msgid "General Properties" -msgstr "Opća svojstva" +#: umldoc.cpp:110 +msgid "Entity Relationship Model" +msgstr "" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:62 dialogs/umlattributedialog.cpp:60 -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:61 dialogs/umloperationdialog.cpp:77 -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:53 -msgid "&Type:" -msgstr "&Tip:" +#: umldoc.cpp:117 umldoc.cpp:293 +#, fuzzy +msgid "Datatypes" +msgstr "Vrste podataka" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:70 dialogs/umlattributedialog.cpp:68 -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:69 dialogs/umloperationdialog.cpp:74 -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:61 -msgid "&Name:" -msgstr "&Ime:" +#: umldoc.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "" +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Trenutni datoteka je izmjenjen.\n" +"Želite li da ga sačuvate?" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:128 +#: umldoc.cpp:355 #, fuzzy -msgid "You have entered an invalid template name." -msgstr "Unijeli ste neispravno ime za šablon." +msgid "The file %1 does not exist." +msgstr "Datoteka %1 ne postoji." -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:129 +#: umldoc.cpp:380 #, fuzzy -msgid "Template Name Invalid" -msgstr "Neispravno ime za šablon" +msgid "The file %1 seems to be corrupted." +msgstr "Datoteka %1 ne postoji." + +#: umldoc.cpp:422 umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:461 +#, c-format +msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1." +msgstr "" + +#: umldoc.cpp:448 +#, fuzzy, c-format +msgid "There was a problem loading the extracted file: %1" +msgstr "Došlo je do problema prilikom učitavanja datotekaa: %1" + +#: umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 +#, fuzzy, c-format +msgid "There was a problem loading file: %1" +msgstr "Došlo je do problema prilikom učitavanja datotekaa: %1" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:138 -#, fuzzy -msgid "" -"The template parameter name you have chosen is already being used in this " -"operation." -msgstr "Ime koje ste odabrali za parametar već se koristi u ovoj operaciji." +#: umldoc.cpp:641 +#, fuzzy, c-format +msgid "There was a problem uploading file: %1" +msgstr "Došlo je do problema prilikom slanja datotekaa: %1" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:139 +#: umldoc.cpp:934 #, fuzzy -msgid "Template Name Not Unique" -msgstr "Ime parametra nije jedinstveno" +msgid "use case diagram" +msgstr "dijagram slučaja upotrebe" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:43 +#: umldoc.cpp:936 #, fuzzy -msgid "Entity Attribute Properties" -msgstr "Svojstva atributa" +msgid "class diagram" +msgstr "dijagram klase" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:73 +#: umldoc.cpp:938 #, fuzzy -msgid "&Default value:" -msgstr "&Uobičajeno" - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:81 -msgid "Length/Values:" -msgstr "" - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:84 -msgid "&Auto increment" -msgstr "" +msgid "sequence diagram" +msgstr "dijagram sekvence" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:88 -msgid "Allow &null" -msgstr "" +#: umldoc.cpp:940 +#, fuzzy +msgid "collaboration diagram" +msgstr "dijagram saradnje" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:92 +#: umldoc.cpp:942 #, fuzzy -msgid "Attributes:" -msgstr "Atributi" +msgid "state diagram" +msgstr "dijagram stanja" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:108 -msgid "Indexing" -msgstr "" +#: umldoc.cpp:944 +msgid "activity diagram" +msgstr "dijagram aktivnosti" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:112 +#: umldoc.cpp:946 #, fuzzy -msgid "&None" -msgstr "&Novi" +msgid "component diagram" +msgstr "dijagram komponenti" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:115 +#: umldoc.cpp:948 #, fuzzy -msgid "&Primary" -msgstr "&Biblioteka" - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:118 -msgid "&Index" -msgstr "" +msgid "deployment diagram" +msgstr "dijagram razvijanja" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:121 -msgid "&Unique" +#: umldoc.cpp:950 +msgid "entity relationship diagram" msgstr "" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:184 +#: umldoc.cpp:984 umldoc.cpp:1017 #, fuzzy -msgid "You have entered an invalid entity attribute name." -msgstr "Unijeli ste neispravno ime atributa." +msgid "That is an invalid name for a diagram." +msgstr "To je neispravno ime za dijagram." -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:185 -#, fuzzy -msgid "Entity Attribute Name Invalid" -msgstr "Neispravno ime atributa" +#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 +msgid "A diagram is already using that name." +msgstr "Dijagram već koristi to ime." -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:192 -#, fuzzy +#: umldoc.cpp:1067 umllistview.cpp:1916 msgid "" -"The entity attribute name you have chosen is already being used in this " -"operation." -msgstr "Ime koje ste odabrali za atribut već se koristi u ovoj operaciji." +"The name you entered was not unique.\n" +"Is this what you wanted?" +msgstr "" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:193 +#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 #, fuzzy -msgid "Entity Attribute Name Not Unique" -msgstr "Ime atributa nije jedinstveno" - -#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 dialogs/umlviewdialog.cpp:93 -msgid "Display" -msgstr "Prikaz" +msgid "Use Name" +msgstr "Slučaj upotrebe" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:93 +#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 #, fuzzy -msgid "Classes Display Options" -msgstr "Opcije za prikaz klasa" +msgid "Enter New Name" +msgstr "Unesite ime stanja" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:100 +#: umldoc.cpp:1099 #, fuzzy -msgid "Diagram Colors" -msgstr "Boje za dijagram" +msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?" +msgstr "Jeste li sigurni da želite da obrišete dijagram %1?" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:164 +#: umldoc.cpp:1099 #, fuzzy -msgid "The name you have entered is invalid." -msgstr "Ime koje ste unijeli nije ispravno." +msgid "Delete Diagram" +msgstr "Obriši dijagram" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:170 +#: umldoc.cpp:1573 #, fuzzy -msgid "The name you have entered is not unique." -msgstr "Ime koje ste unijeli nije jedinstveno." +msgid "Setting up the document..." +msgstr "Postavljam dokument..." -#: dialogs/assocgenpage.cpp:80 -msgid "Type:" -msgstr "Tip:" +#: umldoc.cpp:1600 +msgid "Resolving object references..." +msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:30 +#: umldoc.cpp:1638 #, fuzzy -msgid "Umbrello Setup" -msgstr "Podešavanje Umbrello-a" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 -msgid "User Interface" -msgstr "Korisničko sučelje" +msgid "Loading UML elements..." +msgstr "Učitavam UML elemente..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 +#: umldoc.cpp:1811 #, fuzzy -msgid "User Interface Settings" -msgstr "Postavke korisničkog interfejsa" +msgid "Loading diagrams..." +msgstr "Učitavam dijagrame..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:54 -msgid "Line color:" -msgstr "Boja crte:" +#: umldoc.cpp:2104 +#, fuzzy, c-format +msgid "/autosave%1" +msgstr "/automatsko spremanje%1" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:60 -msgid "D&efault Color" -msgstr "&Uobičajena boja" +#: umllistview.cpp:348 +msgid "Externalize Folder" +msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:63 +#: umllistview.cpp:416 #, fuzzy -msgid "Fill color:" -msgstr "Boja za popunjavanje:" +msgid "Enter Model Name" +msgstr "Unesite ime stanja" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:69 -msgid "De&fault Color" -msgstr "&Uobičajena boja" +#: umllistview.cpp:417 +#, fuzzy +msgid "Enter the new name of the model:" +msgstr "Unesite novo ime za aktivnost:" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:73 -msgid "Line width:" -msgstr "" +#: umllistview.cpp:1007 +msgid "Views" +msgstr "Pogledi" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:81 -msgid "D&efault Width" +#: umllistview.cpp:1906 +msgid "" +"The name you entered was invalid.\n" +"Creation process has been canceled." msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:86 -#, fuzzy -msgid "&Use fill color" -msgstr "&Koristi boju za popunjavanje" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:108 +#: umllistview.cpp:1907 umllistviewitem.cpp:479 #, fuzzy -msgid "Enable undo" -msgstr "&Uključi automatsko spremanje" +msgid "Name Not Valid" +msgstr "Ime nije ispravno" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:112 +#: umllistview.cpp:1923 umllistview.cpp:2160 #, fuzzy -msgid "Use tabbed diagrams" -msgstr "dijagram stanja" +msgid "" +"The name you entered was not unique!\n" +"Creation process has been canceled." +msgstr "" +"Ime koje ste unijeli nije jedinstveno!\n" +"Proces pravljenja je obustavljen." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:116 -msgid "Use new C++/Java/Ruby generators" +#: umllistview.cpp:2118 umllistview.cpp:2135 umllistview.cpp:2150 +msgid "Creation canceled" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:120 +#: umllistview.cpp:2338 #, fuzzy -msgid "Use angular association lines" -msgstr "Uobičajeni opseg operacije:" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:126 -msgid "Autosave" -msgstr "Automatsko spremanje" +msgid "Loading listview..." +msgstr "Učitavam dijagrame..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:132 +#: umllistview.cpp:2670 #, fuzzy -msgid "E&nable autosave" -msgstr "&Uključi automatsko spremanje" +msgid "The folder must be emptied before it can be deleted." +msgstr "Direktorij se mora prvo isprazniti da bi se obrisao." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:136 +#: umllistview.cpp:2671 #, fuzzy -msgid "Select auto-save time interval (mins):" -msgstr "Odaberite period automatskog spremanja (minuti):" +msgid "Folder Not Empty" +msgstr "Direktorij nije prazan" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:146 -msgid "Set autosave suffix:" +#: umllistviewitem.cpp:372 umllistviewitem.cpp:406 umllistviewitem.cpp:434 +msgid "Rename canceled" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:148 -msgid "" -"" -"

The autosave file will be saved to ~/autosave.xmi if the autosaving occurs " -"before you have manually saved the file.

" -"

If you've already saved it, the autosave file will be saved in the same " -"folder as the file and will be named like the file's name, followed by the " -"suffix specified.

" -"

If the suffix is equal to the suffix of the file you've saved, the autosave " -"will overwrite your file automatically.

" +#: umllistviewitem.cpp:468 +msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented." msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:158 -msgid "Startup" -msgstr "Podizanje" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:164 -#, fuzzy -msgid "Sta&rtup logo" -msgstr "Logo p&ri pokretanju" +#: umllistviewitem.cpp:469 +msgid "Function Not Implemented" +msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:168 -msgid "&Tip of the day" -msgstr "&Savjet dana" +#: umllistviewitem.cpp:478 +msgid "" +"The name you entered was invalid.\n" +"Renaming process has been canceled." +msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:172 +#: umlview.cpp:297 umlview.cpp:357 #, fuzzy -msgid "&Load last project" -msgstr "&Učitaj posljednji projekat" +msgid "Diagram: %2 Page %1" +msgstr "Dijagram: %2 stranica %1" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:176 +#: umlview.cpp:2578 #, fuzzy -msgid "Start new project with:" -msgstr "Počni novi projekat:" +msgid "Enter Diagram Name" +msgstr "Unesite ime stanja" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 +#: umlview.cpp:2579 #, fuzzy -msgid "No Diagram" -msgstr "Bez dijagrama" +msgid "Enter the new name of the diagram:" +msgstr "Unesite novo ime za aktivnost:" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 -#, fuzzy -msgid "Class Diagram" -msgstr "Dijagram klasa" +#: umlview.cpp:2736 +msgid "" +"You are about to delete the entire diagram.\n" +"Are you sure?" +msgstr "" +"Odabrali ste prisanje cijelog dijagrama.\n" +"Da li ste sigurni?" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 -#, fuzzy -msgid "Use Case Diagram" -msgstr "Dijagram slučaja upotrebe" +#: umlview.cpp:2738 +msgid "Delete Diagram?" +msgstr "Obristai dijagram?" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 +#: umlviewimageexporter.cpp:46 #, fuzzy -msgid "Sequence Diagram" -msgstr "Dijagram sekvenci" +msgid "Exporting view..." +msgstr "Izlazim..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 -#, fuzzy -msgid "Collaboration Diagram" -msgstr "Dijagram saradnje" +#: umlviewimageexporter.cpp:50 +msgid "An error happened when exporting the image:\n" +msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 -#, fuzzy -msgid "State Diagram" -msgstr "Dijagram stanja" +#: umlviewimageexporter.cpp:66 +msgid "" +"The selected file %1 exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Odabrana datoteka %1 postoji.\n" +"Želite je prepisati?" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 -msgid "Activity Diagram" -msgstr "Dijagram aktivnosti" +#: umlviewimageexporter.cpp:67 +msgid "File Already Exists" +msgstr "Datoteka već postoji" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 -#, fuzzy -msgid "Component Diagram" -msgstr "Dijagram komponenti" +#: umlviewimageexportermodel.cpp:126 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not create directory: %1" +msgstr "Ne mogu napraviti direktorij" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:187 -#, fuzzy -msgid "Deployment Diagram" -msgstr "Dijagram razvijanja" +#: umlviewimageexportermodel.cpp:145 +msgid "Can not save an empty diagram" +msgstr "Nije moguće snimiti prazan dijagram" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 -#, fuzzy -msgid "Class Settings" -msgstr "Postavke klase" +#: umlviewimageexportermodel.cpp:151 +#, c-format +msgid "A problem occured while saving diagram in %1" +msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:217 -#, fuzzy -msgid "Show &visibility" -msgstr "Pokaži &vidljivost" +#: umlwidgetcontroller.cpp:128 +msgid "" +"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y " +"axis. Right button click to cancel move." +msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:221 -msgid "Show attributes" -msgstr "Prikaži osobine" +#: umlwidgetcontroller.cpp:379 +msgid "" +"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y " +"axis. Right button click to cancel resize." +msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:225 -#, fuzzy -msgid "Show operations" -msgstr "Pokaži operacije" +#: worktoolbar.cpp:245 +msgid "Object" +msgstr "Objekt" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:229 +#: worktoolbar.cpp:246 #, fuzzy -msgid "Show stereot&ype" -msgstr "Pr&ikaži stereotip" +msgid "Synchronous Message" +msgstr "Sinhrona poruka" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:233 +#: worktoolbar.cpp:247 #, fuzzy -msgid "Show attribute signature" -msgstr "Pokaži potpis atributa" +msgid "Asynchronous Message" +msgstr "Asinhrona poruka" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:238 -#, fuzzy -msgid "Show package" -msgstr "Pokaži paket" +#: worktoolbar.cpp:251 +msgid "Label" +msgstr "Oznaka" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:247 -#, fuzzy -msgid "Starting Scope" -msgstr "Početni opseg" +#: worktoolbar.cpp:252 +msgid "Note" +msgstr "Bilješka" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:252 -#, fuzzy -msgid "Default attribute scope:" -msgstr "Uobičajeni opseg atributa:" +#: worktoolbar.cpp:253 +msgid "Box" +msgstr "Kutija" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:255 +#: worktoolbar.cpp:257 #, fuzzy -msgid "Default operation scope:" -msgstr "Uobičajeni opseg operacije:" +msgid "Relationship" +msgstr "Realizacija" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 +#: worktoolbar.cpp:258 #, fuzzy -msgid "Code Generation" -msgstr "Generiranje kôda" +msgid "Directional Association" +msgstr "Unesite naziv objekta:" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 +#: worktoolbar.cpp:259 #, fuzzy -msgid "Code Generation Settings" -msgstr "Postavke generiranja kôda" +msgid "Implements (Generalisation/Realisation)" +msgstr "Implementira (generalizacija-realizacija)" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 -#, fuzzy -msgid "Code Viewer Settings" -msgstr "Postavke prikazivača kôda" +#: worktoolbar.cpp:275 +msgid "Deep History" +msgstr "" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Operation Properties" -msgstr "Svojstva operacija" +#: worktoolbar.cpp:276 +msgid "Shallow History" +msgstr "" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:89 -msgid "&Abstract operation" -msgstr "&Apstraktna operacija" +#: worktoolbar.cpp:277 +#, fuzzy +msgid "Join" +msgstr "Podeli/Spoji" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:79 dialogs/umloperationdialog.cpp:92 +#: worktoolbar.cpp:278 #, fuzzy -msgid "Classifier &scope (\"static\")" -msgstr "Op&seg klasifikatora („static“)" +msgid "Fork" +msgstr "Obrazac1" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:95 -msgid "&Query (\"const\")" +#: worktoolbar.cpp:279 +msgid "Junction" msgstr "" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:97 dialogs/umloperationdialog.cpp:112 -msgid "Prot&ected" -msgstr "&Zaštićeno" +#: worktoolbar.cpp:280 +msgid "Choice" +msgstr "" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:100 dialogs/umloperationdialog.cpp:115 +#: worktoolbar.cpp:285 #, fuzzy -msgid "I&mplementation" -msgstr "&Dokumentacija" - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:120 -msgid "Parameters" -msgstr "Parametri" +msgid "Activity Transition" +msgstr "Prijelaz aktivnosti" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:141 -#, fuzzy -msgid "Ne&w Parameter..." -msgstr "No&vi parametar..." +#: worktoolbar.cpp:290 +msgid "Message" +msgstr "Poruka" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:323 dialogs/umloperationdialog.cpp:376 -#, fuzzy -msgid "You have entered an invalid parameter name." -msgstr "Unijeli ste neispravno ime za parametar." +#: worktoolbar.cpp:298 +msgid "UNDEFINED" +msgstr "" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:324 dialogs/umloperationdialog.cpp:377 -#, fuzzy -msgid "Parameter Name Invalid" -msgstr "Neispravno ime parametra" +#: worktoolbar.cpp:302 +msgid "Select" +msgstr "Odaberi" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:339 -#, fuzzy -msgid "" -"The parameter name you have chosen\n" -"is already being used in this operation." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:41 +#, no-c-format +msgid "La&yout Algorithm" msgstr "" -"Ime koje ste odabrali za parametar\n" -"već se koristi u ovoj operaciji." -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:340 dialogs/umloperationdialog.cpp:407 -#, fuzzy -msgid "Parameter Name Not Unique" -msgstr "Ime parametra nije jedinstveno" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:50 +#, no-c-format +msgid "dot" +msgstr "" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:406 -#, fuzzy -msgid "" -"The parameter name you have chosen is already being used in this operation." -msgstr "Ime koje ste odabrali za parametar već se koristi u ovoj operaciji." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:55 +#, no-c-format +msgid "neato" +msgstr "" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:456 -#, fuzzy -msgid "You have entered an invalid operation name." -msgstr "Unijeli ste neispravno ime operacije." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:60 +#, no-c-format +msgid "circo" +msgstr "" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:457 dialogs/umloperationdialog.cpp:469 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:656 -#, fuzzy -msgid "Operation Name Invalid" -msgstr "Neispravno ime operacije" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:88 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Shape separation" +msgstr "Pokaži operacije" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:466 refactoring/refactoringassistant.cpp:653 -#, fuzzy -msgid "" -"An operation with that signature already exists in %1.\n" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Clusteri&ze Hierarchies" msgstr "" -"Operacija sa takvim potpisom već postoji u %1.\n" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:655 -#, fuzzy -msgid "Choose a different name or parameter list." -msgstr "Odaberite drugačije ime ili parametarsku popis." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:137 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ce&nter Diagram" +msgstr "Očisti dijagram" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Role A Properties" -msgstr "Svojstva uloge „A“" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Co&mpress Shapes" +msgstr "" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:51 -#, fuzzy -msgid "Role B Properties" -msgstr "Svojstva uloge „B“" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:183 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Generalization as Ed&ges" +msgstr "Uopćenje" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:68 -#, fuzzy -msgid "Role A Visibility" -msgstr "Vidljivost uloge „A“" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:203 autolayout/newautolayoutdialog.ui:258 +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Weight" +msgstr "" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:69 -#, fuzzy -msgid "Role B Visibility" -msgstr "Vidljivost uloge „B“" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:206 autolayout/newautolayoutdialog.ui:261 +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:316 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the weight that the autolayout algoritm must use to compare " +"association with other relationships like Generalization and Dependence" +msgstr "" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:70 -#, fuzzy -msgid "Role A Changeability" -msgstr "Promenjljivost uloge „A“" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:238 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Association as Ed&ges" +msgstr "Ime pridruživanja" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:71 -#, fuzzy -msgid "Role B Changeability" -msgstr "Promenjljivost uloge „B“" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:293 +#, no-c-format +msgid "Dependencies &as Edges" +msgstr "" -#: dialogs/pkgcontentspage.cpp:29 -#, fuzzy -msgid "Contained Items" -msgstr "Sadržane stavke" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:353 +#, no-c-format +msgid "He&lp" +msgstr "" -#: dialogs/notedialog.cpp:25 -#, fuzzy -msgid "Note Documentation" -msgstr "Dokumentacija napomene" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:398 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:183 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:39 -msgid "N&ew Attribute..." -msgstr "&Novi atribut..." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:412 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Restore Default" +msgstr "&Uobičajeno" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:42 -#, fuzzy -msgid "N&ew Operation..." -msgstr "N&ova operacija..." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:420 +#, no-c-format +msgid "Save As Defa&ult" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:44 dialogs/classpropdlg.cpp:195 -msgid "Templates" -msgstr "Predlošci" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:53 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:242 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Slash-Slash (//)" +msgstr "Kroz-kroz (//)" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:45 -msgid "N&ew Template..." -msgstr "&Novi predložak..." +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:58 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:247 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Slash-Star (/** */)" +msgstr "Kroz-zvezdica (/** */)" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:47 dialogs/classpropdlg.cpp:202 -#, fuzzy -msgid "Enum Literals" -msgstr "Literali nabrajanja" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:70 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:236 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Style:" +msgstr "Stil:" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "N&ew Enum Literal..." -msgstr "N&ovi literal nabrajanja..." +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:98 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "

C++ Code Generation

" +msgstr "

Generiranje C++ kôda

" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:50 dialogs/classpropdlg.cpp:209 -#, fuzzy -msgid "Entity Attributes" -msgstr "Atributi" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:136 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Method Body Generation" +msgstr "Generiranje tela metoda" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:51 -#, fuzzy -msgid "N&ew Entity Attribute..." -msgstr "&Novi atribut..." +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:164 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use following for classes in generated code:" +msgstr "Koristi sljedeće za klase u generiranom kôdu:" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 -#, fuzzy -msgid "Initial activity" -msgstr "Početna aktivnost" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:201 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "QPtrList" +msgstr "QPtrList" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 -#, fuzzy -msgid "End activity" -msgstr "Završna aktivnost" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:202 +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:365 +#, no-c-format +msgid "vector" +msgstr "vektor" -#: dialogs/activitydialog.cpp:82 -msgid "Activity type:" -msgstr "Vrsta aktivnosti:" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:211 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Variable" +msgstr "Varijabla" -#: dialogs/activitydialog.cpp:87 -msgid "Activity name:" -msgstr "Ime aktivnosti:" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:233 +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:440 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." -#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 -#, fuzzy -msgid "Widget Colors" -msgstr "Boje kontrole" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:273 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "QString" +msgstr "QString" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:42 -#, fuzzy -msgid "Attribute Properties" -msgstr "Svojstva atributa" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:274 +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:398 +#, no-c-format +msgid "string" +msgstr "niz znakova" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:74 dialogs/umlattributedialog.cpp:72 -#, fuzzy -msgid "&Initial value:" -msgstr "&Početna vrijednost:" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:325 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "

String

" +msgstr "

Znakovni niz

" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:91 -msgid "&Public" -msgstr "&Javno" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:341 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "

List

" +msgstr "

Lista

" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:155 -#, fuzzy -msgid "You have entered an invalid attribute name." -msgstr "Unijeli ste neispravno ime atributa." +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:364 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "qptrlist.h" +msgstr "qptrlist.h" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:156 -#, fuzzy -msgid "Attribute Name Invalid" -msgstr "Neispravno ime atributa" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:374 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "global?" +msgstr "globalno?" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:163 -#, fuzzy -msgid "" -"The attribute name you have chosen is already being used in this operation." -msgstr "Ime koje ste odabrali za atribut već se koristi u ovoj operaciji." +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:397 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "qstring.h" +msgstr "qstring.h" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:164 -#, fuzzy -msgid "Attribute Name Not Unique" -msgstr "Ime atributa nije jedinstveno" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:418 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Class name" +msgstr "Ime klase" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:30 dialogs/selectopdlg.cpp:35 -#, fuzzy -msgid "Select Operation" -msgstr "Odaberite operaciju" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:448 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "

Include file

" +msgstr "

Uključni datoteka

" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:43 -#, fuzzy -msgid "Sequence number:" -msgstr "Broj sekvence:" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:40 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Project Generation" +msgstr "Generiranje projekta" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "Class operation:" -msgstr "Operacija klase:" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:51 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Create ANT build document" +msgstr "Napravi graditeljski ANT dokument" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:54 -#, fuzzy -msgid "Custom operation:" -msgstr "Posebna operacija:" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:69 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:40 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Auto-Generate Methods" +msgstr "Automatski generiraj metode" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:35 -msgid "&Diagrams" -msgstr "&Dijagrami" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:88 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:59 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Empty constructor methods" +msgstr "Prazni konstruktorski metodi" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:40 -msgid "Filter" -msgstr "Filtar" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:99 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:70 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Association accessor methods" +msgstr "Pristupni način" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "&Current diagram" -msgstr "&Trenutni dijagram" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:110 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:81 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Attribute accessor methods" +msgstr "Pristupni način" + +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:144 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:115 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "From Parent Object" +msgstr "Iz roditeljskog objekta" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:53 -msgid "&All diagrams" -msgstr "&Svi dijagrami" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:159 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:130 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default attribute accessor scope:" +msgstr "Uobičajeni opseg atributa:" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "&Select diagrams" -msgstr "&Odaberi dijagram" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:177 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:148 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default association field scope:" +msgstr "Uobičajeni opseg operacije:" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:61 -#, fuzzy -msgid "&Type of diagram" -msgstr "&Vrsta dijagrama" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:198 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:169 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "From Parent Role" +msgstr "Iz roditeljskog objekta" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:65 -msgid "Selection" -msgstr "Odabir" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:269 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "

Java Code Generation

" +msgstr "

Generiranje Java kôda

" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:93 dialogs/diagramprintpage.cpp:204 -msgid "Collaboration" -msgstr "Suradnja" +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Hash (#)" +msgstr "" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:94 dialogs/diagramprintpage.cpp:200 -msgid "Sequence" -msgstr "Slijed" +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:218 +#, no-c-format +msgid "Begin-End (=begin =end)" +msgstr "" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:98 dialogs/diagramprintpage.cpp:212 -#, fuzzy -msgid "Deployment" -msgstr "Prikaz razvijanja" +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:240 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "

Ruby Code Generation

" +msgstr "

Generiranje C++ kôda

" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:135 -#, fuzzy -msgid "No diagrams selected." -msgstr "Nema odabranih dijagrama." +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Language" +msgstr "Jezik" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 -msgid "Display Options" -msgstr "Mogućnosti prikaza" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Folders" +msgstr "Mape" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:179 -#, fuzzy -msgid "Attribute Settings" -msgstr "Postavke atributa" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:110 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Write all generated files to folder:" +msgstr "Zapiši sve generirane datotekaove u direktorij:" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:187 -#, fuzzy -msgid "Operation Settings" -msgstr "Postavke operacija" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:118 +#, no-c-format +msgid "Bro&wse..." +msgstr "&Potraži..." -#: dialogs/classpropdlg.cpp:195 -#, fuzzy -msgid "Templates Settings" -msgstr "Postavke predložak" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:126 +#, no-c-format +msgid "B&rowse..." +msgstr "&Potraži..." -#: dialogs/classpropdlg.cpp:202 -#, fuzzy -msgid "Enum Literals Settings" -msgstr "Postavke literala nabrajanja" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:134 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Include heading files from folder:" +msgstr "&Uključi zaglavne datotekaove iz direktorija:" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:209 -#, fuzzy -msgid "Entity Attributes Settings" -msgstr "Postavke atributa" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:145 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Files generated by Code Generator will be written to this folder" +msgstr "" +"Datoteke napravljeni generatorom kôda biti će zapisani u ovaj direktorij" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 -#, fuzzy -msgid "Contents Settings" -msgstr "Postavke sadržaja" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:153 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Files in this folder will be used as heading files in the generated code" +msgstr "" +"Datoteke iz ovog direktorija će biti korišteni kao zaglavni datoteke u " +"generiranom kôdu" -#: dialogs/assocpage.cpp:25 dialogs/classpropdlg.cpp:222 -#, fuzzy -msgid "Associations" -msgstr "Pridruženja" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:197 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Overwrite Policy" +msgstr "Politika prebrisavanja" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:222 -#, fuzzy -msgid "Class Associations" -msgstr "Pridruženja klasa" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:214 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"If a file with the same name as the name code \n" +"generator wants to use as output file already exists:" +msgstr "" +"Ako već postoji datoteka sa istim imenom kakvo \n" +"generator kôda hoće treba koristiti za svoj izlazni datoteka:" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:66 dialogs/classoptionspage.cpp:126 -msgid "Operatio&ns" -msgstr "&Postupci" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:223 +#, no-c-format +msgid "O&verwrite" +msgstr "&Prebriši" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:70 dialogs/classoptionspage.cpp:143 -msgid "&Visibility" -msgstr "&Vidljivost" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:226 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Overwrite existing files if they exist in the destination folder" +msgstr "" +"Prebriši postojeće datotekaove ako oni postoje u odredišnom direktoriju" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:79 dialogs/classoptionspage.cpp:130 -#, fuzzy -msgid "O&peration signature" -msgstr "Potpis o&peracije" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:234 +#, no-c-format +msgid "As&k" +msgstr "&Pitaj" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:83 dialogs/classoptionspage.cpp:147 -msgid "Pac&kage" -msgstr "&Paket" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:240 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "If a file with the same name already exists, ask what to do" +msgstr "Ako datoteka sa istim imenom već postoji, pitaj šta da radiš" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:90 dialogs/classoptionspage.cpp:135 -msgid "Att&ributes" -msgstr "&Atributi" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:248 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Use a different name" +msgstr "&Koristi drugačije ime" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:94 dialogs/classoptionspage.cpp:151 -msgid "Stereot&ype" -msgstr "&Stereotip" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:251 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"If a file already exists in the destination folder, select a different name " +"to use by adding a suffix to the file name" +msgstr "" +"Ako datoteka već postoji u odredišnom direktoriju, odaberi drugo ime " +"dodavanjem sufiksa na ime datotekaa" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:98 dialogs/classoptionspage.cpp:139 -#, fuzzy -msgid "Attr&ibute signature" -msgstr "Potpis atr&ibuta" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:265 +#, no-c-format +msgid "Formatting" +msgstr "Oblikovanje" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:108 -#, fuzzy -msgid "Draw as circle" -msgstr "Crtaj kao krug" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "Linije" -#: dialogs/statedialog.cpp:85 -#, fuzzy -msgid "Initial state" -msgstr "Početno stanje" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:346 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Line ending style:" +msgstr "Stil kraja linije:" -#: dialogs/statedialog.cpp:85 -#, fuzzy -msgid "End state" -msgstr "Završno stanje" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:354 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Indentation type:" +msgstr "Vrsta uvlačenja:" -#: dialogs/statedialog.cpp:96 -#, fuzzy -msgid "State type:" -msgstr "Vrsta stanja:" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:362 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Indentation amount:" +msgstr "Veličina uvlačenja:" -#: dialogs/statedialog.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "State name:" -msgstr "Ime stanja:" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:368 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "*NIX (\"\\n\")" +msgstr "" +"*NIX (\"\n" +"\")" -#: dialogs/statedialog.cpp:130 -#, fuzzy -msgid "Widget Color" -msgstr "Boja kontrole" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:373 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Windows (\"\\r\\n\")" +msgstr "" +"Windows (\"\\r\n" +"\")" -#: dialogs/classwizard.cpp:33 model_utils.cpp:242 -#, fuzzy -msgid "new_class" -msgstr "nova_klasa" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:378 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Mac (\"\\r\")" +msgstr "Mac (\"\\r\")" -#: dialogs/classwizard.cpp:54 -#, fuzzy -msgid "New Class" -msgstr "Nova klasa" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:388 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "No Indentation" +msgstr "Bez uvlačenja" -#: dialogs/classwizard.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "Class Attributes" -msgstr "Atributi klase" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:393 +#, no-c-format +msgid "Tab" +msgstr "Tab" -#: dialogs/classwizard.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "Class Operations" -msgstr "Operacije klase" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Space" +msgstr "Razmak" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:35 -#, fuzzy -msgid "Parameter Properties" -msgstr "Svojstva parametra" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:417 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Comment Verbosity" +msgstr "Opširnost komentara" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:82 -msgid "Passing Direction" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:432 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Write comments &for sections even if section \n" +"is empty" msgstr "" +"Piši komentare &za odeljke iako je odeljak\n" +"prazan" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:84 +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:436 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and \"inout\" " -"is a parameter for reading and writing." +"Writes comments to indicate the different sections (public, private etc) in " +"a class, even if the sections are empty" msgstr "" +"Piše komentare za naznaku drugog odeljka (javni, privatni itd.) u klasi, čak " +"i ako su odeljci prazni" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:70 -msgid "&Generate" -msgstr "N&ačin" - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:120 -msgid "Finish" -msgstr "Završetak" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:452 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Write documentation comments even if empty" +msgstr "&Piši dokumentaciju komentara čak iako su prazni" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:132 -#, fuzzy -msgid "Code Generated" -msgstr "Kôd je generiran" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:455 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Write comments &for class and method documentation even if empty" +msgstr "Piši komentare &za dokumentaciju klase i metoda čak iako su prazni" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:134 -#, fuzzy -msgid "Not Generated" -msgstr "Nije generiran" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:468 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Language Options" +msgstr "Opcije jezika" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:141 -#, fuzzy -msgid "Not Yet Generated" -msgstr "Još uvijek nije generiran" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Code Generation Wizard" +msgstr "Čarobnjak za generiranje kôda" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:162 -#, fuzzy -msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?" -msgstr "" -"Odabrani datoteka %1 postoji.\n" -"Želite li da ga prebrišete?" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select Classes" +msgstr "Odaberite klase" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 dialogs/codegenerationwizard.cpp:177 -msgid "Output Folder Does Not Exist" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:40 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Place all the classes you want to generate code\n" +"for in the right hand side list" msgstr "" +"U popis desno smijestite sve klase za\n" +"koje želite da se generiše kôd" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 -#, fuzzy -msgid "Create Folder" -msgstr "Ne mogu napraviti direktorij" - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 -#, fuzzy -msgid "Do Not Create" -msgstr "Ne&moj da praviš datoteka" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Add class for code generation" +msgstr "Dodaj klasu za izradu koda" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:168 -msgid "" -"The folder could not be created.\n" -"Please make sure you have write access to its parent folder or select another, " -"valid, folder." -msgstr "" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:101 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Classes Selected" +msgstr "Odabrane klase" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:169 -#, fuzzy -msgid "Error Creating Folder" -msgstr "Ne mogu napraviti direktorij" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:136 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove class from Code Generation" +msgstr "Ukloni klasu iz generiranja kôda" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:176 -msgid "Please select a valid folder." -msgstr "" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:159 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Classes Available" +msgstr "Dostupne klase" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:184 -msgid "" -"The output folder exists, but it is not writable.\n" -"Please set the appropriate permissions or choose another folder." -msgstr "" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:209 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Code Generation Status" +msgstr "Status generiranja kôda" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:185 -msgid "Error Writing to Output Folder" -msgstr "" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:226 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Press the Generation button to start the code generation" +msgstr "Pritisnite gumb za generiranje za početak generiranja kôda" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:191 -#, fuzzy -msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder." -msgstr "%1 se čini da nije direktorij. Molim, odaberite ispravan direktorij." +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:234 +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:260 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Generation Status" +msgstr "Status generiranja" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:192 -msgid "Please Choose Valid Folder" -msgstr "" +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:43 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show hidden blocks" +msgstr "Pokaži skrivene blokove" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:27 -#, fuzzy -msgid "Destination File Already Exists" -msgstr "Odredišni datoteka već postoji" +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:59 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "

component name here

" +msgstr "

ovdje ide ime komponente

" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:31 -#, fuzzy -msgid "" -"The file %1 already exists in %2.\n" -"\n" -"Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n" -"file name or not generate this file." +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Close" msgstr "" -"Datoteka %1 već postoji u %2.\n" -"\n" -"Umbrello može da prebriše datoteka, napravi datoteka\n" -"sosobnog imena ili da ga uopše i ne napravi." -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:34 -#, fuzzy -msgid "&Apply to all remaining files" -msgstr "&Priizbornik na sve preostale datotekaove" +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:86 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show block type" +msgstr "Pokaži vrstu bloka" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:38 umlviewimageexporter.cpp:67 -msgid "&Overwrite" -msgstr "Pr&epiši" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:45 +#, no-c-format +msgid "Colors" +msgstr "Boje" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:39 -#, fuzzy -msgid "&Generate Similar File Name" -msgstr "&Napravi sosobno ime datotekaa" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:72 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Pismo:" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:40 -#, fuzzy -msgid "&Do Not Generate File" -msgstr "Ne&moj da praviš datoteka" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:103 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Paper:" +msgstr "Papir:" -#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:36 -#, fuzzy -msgid "

No Options Available.

" -msgstr "

Nema dostupnih opcija.

" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:134 +#, no-c-format +msgid "Selected:" +msgstr "Označeno" -#: associationwidget.cpp:2328 -#, fuzzy -msgid "Multiplicity" -msgstr "Višestrukost" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:260 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "

UML object block:

" +msgstr "

UML blok objekta:

" -#: associationwidget.cpp:2329 floatingtextwidget.cpp:164 -#, fuzzy -msgid "Enter multiplicity:" -msgstr "Unesite višestrukost:" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:276 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "

Hidden block:

" +msgstr "

Skriveni blok:

" -#: associationwidget.cpp:2346 -#, fuzzy -msgid "Association Name" -msgstr "Ime pridruživanja" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:294 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "

Uneditable text:

" +msgstr "

Neizmjenljiv tekst:

" -#: associationwidget.cpp:2347 floatingtextwidget.cpp:171 -#, fuzzy -msgid "Enter association name:" -msgstr "Unesite ime pridruživanja:" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:333 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "

Editable text:

" +msgstr "

Urediv tekst:

" -#: associationwidget.cpp:2366 -#, fuzzy -msgid "Role Name" -msgstr "Ime uloge" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Diagram Properties" +msgstr "Svojstva dijagrama" -#: associationwidget.cpp:2367 floatingtextwidget.cpp:162 -msgid "Enter role name:" -msgstr "Unesite ime uloge:" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Zoom:" +msgstr "Zumiraj:" -#: floatingtextwidget.cpp:112 -#, fuzzy -msgid "Enter operation name:" -msgstr "Unesite ime pridruživanja:" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:119 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: floatingtextwidget.cpp:173 floatingtextwidget.cpp:264 -msgid "Enter new text:" -msgstr "Unesite novi tekst:" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Show &grid" +msgstr "Prikaži rešetku" -#: floatingtextwidget.cpp:175 -msgid "ERROR" -msgstr "GREŠKA" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Snap &to grid" +msgstr "&Prijanjaj uz mrežu" -#: floatingtextwidget.cpp:264 -msgid "Change Text" -msgstr "Promijeni kut" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:202 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Snap component size" +msgstr "Veličina komponente uklapanja" -#: aligntoolbar.cpp:40 -msgid "Align Left" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:205 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Snap the size of the components to be a multiple of the grid spacing.\n" +"If 'Snap to Grid' is enabled a component will always be aligned with the " +"grid on all 4 sides." msgstr "" +"Postavlja veličinu komponente tako da ona bude umnožak razmaka u mreži.\n" +"Ako je uključena opcija „uklapaj uz mrežu“ komponenta će uvijek biti " +"poravnata sa mrežom na sve četiri strane." -#: aligntoolbar.cpp:41 -msgid "Align Right" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:257 +#, no-c-format +msgid "Grid spacing: " msgstr "" -#: aligntoolbar.cpp:42 -msgid "Align Top" -msgstr "" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:265 +#, no-c-format +msgid "X" +msgstr "X" -#: aligntoolbar.cpp:43 -msgid "Align Bottom" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:346 +#, no-c-format +msgid "Line width: " msgstr "" -#: aligntoolbar.cpp:44 -msgid "Align Vertical Middle" +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Export all views" +msgstr "Izvezi kao sliku..." + +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:49 +#, no-c-format +msgid "&Directory to save the diagrams in:" msgstr "" -#: aligntoolbar.cpp:45 -msgid "Align Horizontal Middle" +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:55 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:66 +#, no-c-format +msgid "The base directory used to save the images" msgstr "" -#: aligntoolbar.cpp:46 -msgid "Align Vertical Distribute" -msgstr "" +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:84 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Image type:" +msgstr "Vrsta stanja:" -#: aligntoolbar.cpp:47 -msgid "Align Horizontal Distribute" -msgstr "" +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:100 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use &folders" +msgstr "mapa" -#: aligntoolbar.cpp:383 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:103 +#, no-c-format msgid "" -"For alignment you have to select at least 2 objects like classes or actors. You " -"can not align associations." +"Create in the target directory the same tree structure used\n" +"in the document to store the views" msgstr "" -#: object_factory.cpp:164 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:107 +#, no-c-format msgid "" -"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator." +"The views are stored in folders in the document. The same tree structure " +"used in the document to store the views can be created in the selected base " +"directory with this option.\n" +"Only the folders made by the user are created in the base directory (Logical " +"view, use case view and so on aren't created)." msgstr "" -#: object_factory.cpp:165 -msgid "Reserved Keyword" -msgstr "" +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:106 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Role Changeability" +msgstr "Izmjenljivost uloge" -#: umlviewimageexporter.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "Exporting view..." -msgstr "Izlazim..." +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:156 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Role Visibility" +msgstr "Vidljivost uloge" -#: umlviewimageexporter.cpp:50 -msgid "" -"An error happened when exporting the image:\n" +#: umbrelloui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Export" msgstr "" -#: umlviewimageexporter.cpp:66 -msgid "" -"The selected file %1 exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" +#: umbrelloui.rc:10 +#, no-c-format +msgid "&Edit" msgstr "" -"Odabrana datoteka %1 postoji.\n" -"Želite je prepisati?" -#: umlviewimageexporter.cpp:67 -msgid "File Already Exists" -msgstr "Datoteka već postoji" +#: umbrelloui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Diagram" +msgstr "&Grafikon" -#: model_utils.cpp:244 -#, fuzzy -msgid "new_actor" -msgstr "novi_akter" +#: umbrelloui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&New" +msgstr "&Novi" -#: model_utils.cpp:246 -#, fuzzy -msgid "new_usecase" -msgstr "novo_korištenje_slučaja" +#: umbrelloui.rc:31 +#, no-c-format +msgid "Sh&ow" +msgstr "&Pokaži" -#: model_utils.cpp:248 -#, fuzzy -msgid "new_package" -msgstr "novi_paket" +#: umbrelloui.rc:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Zoom" +msgstr "Zumiraj:" -#: model_utils.cpp:250 -#, fuzzy -msgid "new_component" -msgstr "nova_komponenta" +#: umbrelloui.rc:43 +#, no-c-format +msgid "&Code" +msgstr "&Kod" -#: model_utils.cpp:252 -#, fuzzy -msgid "new_node" -msgstr "novi_čvor" +#: umbrelloui.rc:47 +#, no-c-format +msgid "Active &Language" +msgstr "Aktivni &jezik" -#: model_utils.cpp:254 -#, fuzzy -msgid "new_artifact" -msgstr "novi_artifakt" +#: tips:3 +msgid "" +"

Welcome to Umbrello.

\n" +"\n" +"

UML diagrams let you design and document object oriented software. The Umbrello Handbook is a good introduction to " +"using UML.

\n" +msgstr "" -#: model_utils.cpp:256 -#, fuzzy -msgid "new_interface" -msgstr "novi_interfejs" +#: tips:11 +msgid "" +"

Welcome to Umbrello 1.5. New in this version are association classes, " +"Ruby code generation, externalizable folders, ability to change interfaces " +"into classes, and more.

\n" +msgstr "" -#: model_utils.cpp:258 -#, fuzzy -msgid "new_datatype" -msgstr "nova_vrsta_podataka" +#: tips:17 +msgid "" +"

Tabbed Diagrams and Externalized Folders are mutually exclusive. If you " +"need External Folders then deselect "Use tabbed diagrams" in the " +"General Settings.

\n" +msgstr "" -#: model_utils.cpp:260 -#, fuzzy -msgid "new_enum" -msgstr "novo_nabrajanje" +#: tips:23 +msgid "" +"

Most diagram items can not be resized, they will resize themselves to fit " +"to their contents.\n" +"Boxes, notes and sequence diagram messages can be resized, just click and " +"drag on the red square.

\n" +msgstr "" -#: model_utils.cpp:262 +#: tips:30 #, fuzzy -msgid "new_entity" -msgstr "novo_nabrajanje" +msgid "" +"

If you want to add an already existing class to a diagram just drag its " +"entry from the tree view.

\n" +msgstr "" +"

Ako želite u dijagram dodati klasu koja već postoji, samo prevucite njen " +"unos iz stablolikog prikaza.

\n" -#: model_utils.cpp:264 -#, fuzzy -msgid "new_folder" -msgstr "novi_čvor" +#: tips:36 +msgid "" +"

Umbrello's refactoring agent lets you move operations between a class and " +"its derived and base \n" +"classes.\n" +"Right click a class to open the refactoring agent.

\n" +msgstr "" -#: model_utils.cpp:268 +#: tips:44 #, fuzzy -msgid "new_object" -msgstr "novi_objekt" - -#: model_utils.cpp:559 -msgid "Empty" +msgid "" +"

Sequence diagram objects can have a destructor box and be drawn as " +"actors. Double click one for\n" +"the Properties dialogue.

\n" msgstr "" +"

Objekti dijagrama sekvence mogu imati kućicu za razgrađivanje i biti " +"nacrtani kao akteri. Dvokliknite na neki za dijalog sa svojstvima.

\n" -#: model_utils.cpp:559 -msgid "Malformed argument" +#: tips:51 +msgid "" +"

Sequence diagram messages can act as constructors. Click on the object " +"box (rather than the vertical line) to make it a constructor.

\n" msgstr "" -#: model_utils.cpp:560 -msgid "Unknown argument type" +#: tips:57 +msgid "" +"

Sequence diagrams support messages to self. Click on the same vertical " +"line again to create an automessage.

\n" msgstr "" -#: model_utils.cpp:560 -msgid "Illegal method name" +#: tips:63 +msgid "" +"

If on loading a foreign file nothing is displayed in the list view, try " +"saving the model under a different name,\n" +"closing, and reloading the saved file. Usually the list view is then " +"properly populated.\n" +"

\n" msgstr "" -#: model_utils.cpp:561 -msgid "Unknown return type" +#: tips:71 +#, fuzzy +msgid "" +"

Cut and Copy will also export the image to a PNG clipboard which can be " +"pasted into KWord\n" +"and other applications.

\n" msgstr "" +"

Izreži i kopiraj će također izvesti sliku u PNG klipbord, odakle može " +"biti umetnuta u KWord i druge programe.

\n" -#: model_utils.cpp:561 -msgid "Unspecified error" +#: tips:78 +#, fuzzy +msgid "" +"

Associations do not have to be in straight lines, double clicking on one " +"will create a movable point.

\n" msgstr "" +"

Pridruživanja ne moraju da budu u pravim linijama, dvoklik na neku će " +"napraviti pomerljivu tačku.

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:289 -msgid "Add Base Class" -msgstr "Dodajte osnovnu klasu" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:290 -msgid "Add Derived Class" -msgstr "Dodaj izvedenu klasu" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:292 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:299 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:313 -msgid "Add Operation" -msgstr "Postupak" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:293 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:317 -msgid "Add Attribute" -msgstr "Atributi" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:297 -msgid "Add Base Interface" -msgstr "Dodaj osnovnu sučelje" +#: tips:84 +#, fuzzy +msgid "

You can turn on autosaving in the Configure Umbrello dialog.

\n" +msgstr "" +"

Automatsko spremanje možete uključiti u dijalogu za podešavanje Umbrello-" +"a.

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:298 -msgid "Add Derived Interface" -msgstr "Dodaj izvedeno sučelje" +#: tips:90 +msgid "" +"

Is a feature missing that you need in Umbrello? Please let us know. \n" +"Either add it to the bugs database with Report Bug from the Help menu\n" +"or send it to the uml-devel mailing list.

\n" +"\n" +msgstr "" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:355 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:511 +#: tips:101 #, fuzzy -msgid "Base Classifiers" -msgstr "Bazni klasifikatori" +msgid "" +"

You can delete all selected objects by pressing Del or Backspace.

\n" +msgstr "" +"

Sve odabrane objekte možete obrisati pritiskom na Del ili Backspace.

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:397 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:530 +#: tips:107 #, fuzzy -msgid "Derived Classifiers" -msgstr "Izvedeni klasifikatori" +msgid "" +"

If you've found a bug in Umbrello, please let us know. \n" +"You can submit bugs with the Report Bug tool in the Help menu.

\n" +msgstr "" +"

Ako ste našli grešku u Umbrello-u, molimo vas da nas obavestite.\n" +"Greške možete poslani alatom za prijavu grešaka iz izbornika Pomoć.

\n" -#: umlviewimageexportermodel.cpp:126 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can not create directory: %1" -msgstr "Ne mogu napraviti direktorij" +#: tips:114 +#, fuzzy +msgid "" +"

Pressing the Escape key sets the current tool to the select tool.\n" +"Backspace jumps to the previously used tool.

\n" +msgstr "" +"

Pritiskom na tipka Escape postavlja se trenutni alat na odabrani alat.\n" +"Backspace-om se skače na prethodno korišteni alat.

\n" -#: umlviewimageexportermodel.cpp:145 -msgid "Can not save an empty diagram" -msgstr "Nije moguće snimiti prazan dijagram" +#: tips:121 +#, fuzzy +msgid "

You can select all objects by pressing Ctrl-A.

\n" +msgstr "

Možete odabrati sve objekte pritiskom na Ctrl-A.

\n" -#: umlviewimageexportermodel.cpp:151 -#, c-format -msgid "A problem occured while saving diagram in %1" +#: tips:127 +#, fuzzy +msgid "" +"

You can create and setup a new class using the New Class Wizard in the " +"Code menu.

\n" msgstr "" +"

Možete napraviti i podesiti novu klasu koristeći čarobnjaka iz izbornika " +"Kôd.

\n" #, fuzzy #~ msgid "new_stereotype" @@ -4406,7 +4506,8 @@ msgstr "" #~ msgstr "Pravi pridruživanja odnosa između UML elemenata" #, fuzzy -#~ msgid "Creates unidirectional association relationships between UML elements" +#~ msgid "" +#~ "Creates unidirectional association relationships between UML elements" #~ msgstr "Pravi jednosmerna pridruživanja odnosa između UML elemenata" #, fuzzy @@ -4453,9 +4554,13 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "

Many new code generators have been added in this release. You can now generate code for\n" +#~ "

Many new code generators have been added in this release. You can now " +#~ "generate code for\n" #~ "JavaScript, ActionScript, XMLSchema, Perl, Python, SQL, IDL and Ada.

\n" -#~ msgstr "

Mnogi novi generatori kôda su dodati u ovom izdanju. Sada možete generisati kôd za JavaScript, ActionScript, XMLSchema, Perl, Python, SQL, IDL i Ada.

\n" +#~ msgstr "" +#~ "

Mnogi novi generatori kôda su dodati u ovom izdanju. Sada možete " +#~ "generisati kôd za JavaScript, ActionScript, XMLSchema, Perl, Python, SQL, " +#~ "IDL i Ada.

\n" #, fuzzy #~ msgid "UML Diagrams" diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdesdk/umbrello.po b/tde-i18n-hu/messages/tdesdk/umbrello.po index 65b8870187c..74397903332 100644 --- a/tde-i18n-hu/messages/tdesdk/umbrello.po +++ b/tde-i18n-hu/messages/tdesdk/umbrello.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TDE 3.5\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-25 11:11+0100\n" "Last-Translator: Tamas Szanto \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -12,248 +12,209 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: docgenerators/main.cpp:41 docgenerators/main.cpp:62 -msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator" -msgstr "Az Umbrello UML modellező autonóm kódgenerátora" - -#: docgenerators/main.cpp:47 -msgid "File to transform" -msgstr "Az átalakítandó fájl" - -#: docgenerators/main.cpp:48 -msgid "The XSLT file to use" -msgstr "A használni kívánt XSLT-fájl" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Szántó Tamás" -#: docgenerators/main.cpp:64 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller " -"Authors" -msgstr "" -"(c) Gael de Chalendar (aka Kleag), 2006., (c) Az Umbrello UML modellező " -"szerzői, 2002-2006." +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "tszanto@mol.hu" -#: docgenerators/main.cpp:67 main.cpp:98 -msgid "Umbrello UML Modeller Authors" -msgstr "Az Umbrello UML modellező szerzői" +#: activitywidget.cpp:163 toolbarstateother.cpp:143 umlview.cpp:2545 +msgid "Enter Activity Name" +msgstr "A tevékenység neve" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:70 umlviewimageexporterall.cpp:58 -msgid "Exporting all views..." -msgstr "Az összes nézet exportálása..." +#: activitywidget.cpp:163 dialogs/activitypage.cpp:134 statewidget.cpp:176 +#: toolbarstateother.cpp:144 umlview.cpp:2546 +msgid "Enter the name of the new activity:" +msgstr "Adja meg az új tevékenység nevét:" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:77 docgenerators/docbookgenerator.cpp:83 -#: umlviewimageexporterall.cpp:64 umlviewimageexporterall.cpp:70 -msgid "Some errors happened when exporting the images:" -msgstr "Hiba történt a képek exportálása közben:" +#: aligntoolbar.cpp:40 +msgid "Align Left" +msgstr "Balra igazítás" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 -#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umllistview.cpp:384 -#: umlviewimageexportermodel.cpp:158 -#, c-format -msgid "There was a problem saving file: %1" -msgstr "Hiba történt a(z) %1 fájl mentése közben" +#: aligntoolbar.cpp:41 +msgid "Align Right" +msgstr "Jobbra igazítás" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 -#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umldoc.cpp:641 -#: umllistview.cpp:385 -msgid "Save Error" -msgstr "Mentési hiba" +#: aligntoolbar.cpp:42 +msgid "Align Top" +msgstr "Felülre igazítás" -#: worktoolbar.cpp:245 -msgid "Object" -msgstr "Objektum" +#: aligntoolbar.cpp:43 +msgid "Align Bottom" +msgstr "Alulra igazítás" -#: worktoolbar.cpp:246 -msgid "Synchronous Message" -msgstr "Szinkron üzenet" +#: aligntoolbar.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Align Vertical Middle" +msgstr "Függőlegesen középre igazítás" -#: worktoolbar.cpp:247 -msgid "Asynchronous Message" -msgstr "Aszinkron üzenet" +#: aligntoolbar.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Align Horizontal Middle" +msgstr "Vízszintesen középre igazítás" -#: association.cpp:87 worktoolbar.cpp:248 -msgid "Association" -msgstr "Társítás" +#: aligntoolbar.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Align Vertical Distribute" +msgstr "Függőlegesen elosztás" -#: association.cpp:93 worktoolbar.cpp:249 -msgid "Containment" -msgstr "Tartalmazás" +#: aligntoolbar.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Align Horizontal Distribute" +msgstr "Vízszintesen elosztás" -#: association.cpp:97 worktoolbar.cpp:250 -msgid "Anchor" -msgstr "Horgony" +#: aligntoolbar.cpp:383 +msgid "" +"For alignment you have to select at least 2 objects like classes or actors. " +"You can not align associations." +msgstr "" +"Igazításhoz legalább két objektumot (pl. osztályt, szereplőt) kell " +"kiválasztani. Társításokat nem lehet igazítani." -#: worktoolbar.cpp:251 -msgid "Label" -msgstr "Címke" +#: aligntoolbar.cpp:384 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Formázás" -#: worktoolbar.cpp:252 -msgid "Note" -msgstr "Megjegyzés" +#: aligntoolbar.cpp:384 autolayout/newautolayoutdialog.ui:381 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:166 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:253 -msgid "Box" -msgstr "Doboz" +#: association.cpp:84 +msgid "Generalization" +msgstr "Általánosítás" -#: listpopupmenu.cpp:545 worktoolbar.cpp:254 -msgid "Actor" -msgstr "Szereplő" +#: association.cpp:85 worktoolbar.cpp:256 +msgid "Aggregation" +msgstr "Aggregáció" #: association.cpp:86 worktoolbar.cpp:255 msgid "Dependency" msgstr "Függőség" -#: association.cpp:85 worktoolbar.cpp:256 -msgid "Aggregation" -msgstr "Aggregáció" +#: association.cpp:87 worktoolbar.cpp:248 +msgid "Association" +msgstr "Társítás" -#: worktoolbar.cpp:257 -msgid "Relationship" -msgstr "Viszony" +#: association.cpp:88 +msgid "Self Association" +msgstr "Társítás saját magával" -#: worktoolbar.cpp:258 -msgid "Directional Association" -msgstr "Egyirányú társítás" +#: association.cpp:89 +msgid "Collaboration Message" +msgstr "Csoportmunka-üzenet" -#: worktoolbar.cpp:259 -msgid "Implements (Generalisation/Realisation)" -msgstr "Megvalósítás (általánosítás/realizáció)" +#: association.cpp:90 +msgid "Sequence Message" +msgstr "Sorozat-üzenet" + +#: association.cpp:91 +msgid "Collaboration Self Message" +msgstr "Csoportmunka-üzenet saját magának" + +#: association.cpp:92 +msgid "Sequence Self Message" +msgstr "Sorozat-üzenet saját magának" + +#: association.cpp:93 worktoolbar.cpp:249 +msgid "Containment" +msgstr "Tartalmazás" #: association.cpp:94 worktoolbar.cpp:260 msgid "Composition" msgstr "Összetétel" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:92 dialogs/diagramprintpage.cpp:202 -#: listpopupmenu.cpp:548 worktoolbar.cpp:261 -msgid "Use Case" -msgstr "Eset" +#: association.cpp:95 +msgid "Realization" +msgstr "Megvalósítás" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 249 -#: codeimport/import_utils.cpp:183 dialogs/diagramprintpage.cpp:91 -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:198 dialogs/settingsdlg.cpp:210 -#: listpopupmenu.cpp:609 rc.cpp:360 worktoolbar.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Class" -msgstr "Osztály" +#: association.cpp:96 +msgid "Uni Association" +msgstr "Uni társítás" -#: listpopupmenu.cpp:1030 worktoolbar.cpp:263 -msgid "Initial State" -msgstr "Kezdeti állapot" +#: association.cpp:97 worktoolbar.cpp:250 +msgid "Anchor" +msgstr "Horgony" -#: listpopupmenu.cpp:1031 worktoolbar.cpp:264 -msgid "End State" -msgstr "Végállapot" +#: association.cpp:98 worktoolbar.cpp:284 +msgid "State Transition" +msgstr "Állapotátmenet" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 listpopupmenu.cpp:1044 worktoolbar.cpp:265 -msgid "Branch/Merge" -msgstr "Elágazás/összeolvasztás" +#: association.cpp:99 dialogs/activitydialog.cpp:70 +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:96 dialogs/diagramprintpage.cpp:208 +#: worktoolbar.cpp:286 +msgid "Activity" +msgstr "Tevékenység" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 worktoolbar.cpp:266 -msgid "Fork/Join" -msgstr "Szétválasztás/egyesítés" +#: associationwidget.cpp:2328 +msgid "Multiplicity" +msgstr "Multiplicitás" -#: listpopupmenu.cpp:510 listpopupmenu.cpp:692 worktoolbar.cpp:267 -msgid "Package" -msgstr "Csomag" +#: associationwidget.cpp:2329 floatingtextwidget.cpp:164 +msgid "Enter multiplicity:" +msgstr "Adja meg a multiplicitást:" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:97 dialogs/diagramprintpage.cpp:210 -#: listpopupmenu.cpp:515 worktoolbar.cpp:268 -msgid "Component" -msgstr "Komponens" +#: associationwidget.cpp:2346 +msgid "Association Name" +msgstr "A társítás neve" -#: listpopupmenu.cpp:525 worktoolbar.cpp:269 -msgid "Node" -msgstr "Csomópont" +#: associationwidget.cpp:2347 floatingtextwidget.cpp:171 +msgid "Enter association name:" +msgstr "Adja meg a társítás nevét:" -#: listpopupmenu.cpp:518 worktoolbar.cpp:270 -msgid "Artifact" -msgstr "Tárgy" +#: associationwidget.cpp:2366 +msgid "Role Name" +msgstr "A szerep neve" -#: listpopupmenu.cpp:610 worktoolbar.cpp:271 -msgid "Interface" -msgstr "Felület" +#: associationwidget.cpp:2367 floatingtextwidget.cpp:162 +msgid "Enter role name:" +msgstr "Adja meg a szerep nevét:" -#: listpopupmenu.cpp:611 worktoolbar.cpp:272 -msgid "Datatype" -msgstr "Adattípus" +#: classifier.cpp:201 +msgid "" +"An operation with the same name and signature already exists. You can not " +"add it again." +msgstr "" +"Már létezik művelet ezzel a névvel és aláírással. Nem lehet még egyszer " +"felvenni." -#: listpopupmenu.cpp:612 worktoolbar.cpp:273 -msgid "Enum" -msgstr "Felsorolt" +#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 entity.cpp:78 enum.cpp:76 +#: object_factory.cpp:158 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 +msgid "That is an invalid name." +msgstr "A megadott név érvénytelen." -#: listpopupmenu.cpp:538 worktoolbar.cpp:274 -msgid "Entity" -msgstr "Entitás" +#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 dialogs/umlviewdialog.cpp:165 +#: entity.cpp:78 enum.cpp:76 object_factory.cpp:159 umldoc.cpp:984 +#: umldoc.cpp:1017 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 +msgid "Invalid Name" +msgstr "Érvénytelen név" -#: worktoolbar.cpp:275 -msgid "Deep History" -msgstr "Napló (mély)" - -#: worktoolbar.cpp:276 -msgid "Shallow History" -msgstr "Napló (nem mély)" - -#: worktoolbar.cpp:277 -msgid "Join" -msgstr "Egyesítés" - -#: worktoolbar.cpp:278 -msgid "Fork" -msgstr "Elágaztatás" - -#: worktoolbar.cpp:279 -msgid "Junction" -msgstr "Csomópont" - -#: worktoolbar.cpp:280 -msgid "Choice" -msgstr "Választás" - -#: association.cpp:98 worktoolbar.cpp:284 -msgid "State Transition" -msgstr "Állapotátmenet" - -#: worktoolbar.cpp:285 -msgid "Activity Transition" -msgstr "Tevékenységváltozás" - -#: association.cpp:99 dialogs/activitydialog.cpp:70 -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:96 dialogs/diagramprintpage.cpp:208 -#: worktoolbar.cpp:286 -msgid "Activity" -msgstr "Tevékenység" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:95 dialogs/diagramprintpage.cpp:206 -#: dialogs/statedialog.cpp:85 worktoolbar.cpp:287 -msgid "State" -msgstr "Állapot" - -#: listpopupmenu.cpp:1042 worktoolbar.cpp:288 -msgid "End Activity" -msgstr "Végső tevékenység" - -#: listpopupmenu.cpp:1041 worktoolbar.cpp:289 -msgid "Initial Activity" -msgstr "Kezdeti tevékenység" - -#: worktoolbar.cpp:290 -msgid "Message" -msgstr "Üzenet" - -#: worktoolbar.cpp:298 -msgid "UNDEFINED" -msgstr "NEM DEFINIÁLT" +#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:169 +#: umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 +msgid "That name is already being used." +msgstr "Ez a név már foglalt." -#: worktoolbar.cpp:302 -msgid "Select" -msgstr "Kiválasztás" +#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:170 +#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 +msgid "Not a Unique Name" +msgstr "A név nem egyedi" #: clipboard/umlclipboard.cpp:687 msgid "" -"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an item " -"of the same name already exists. Any other items have been pasted." +"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an " +"item of the same name already exists. Any other items have been pasted." msgstr "" -"A vágólapon található objektumok közül legalább egy beillesztése nem sikerült, " -"mert olyan nevű elem már létezik. A többi elem beillesztése megtörtént." +"A vágólapon található objektumok közül legalább egy beillesztése nem " +"sikerült, mert olyan nevű elem már létezik. A többi elem beillesztése " +"megtörtént." #: clipboard/umlclipboard.cpp:691 uml.cpp:851 msgid "Paste Error" @@ -264,18 +225,16 @@ msgid "" "Cannot open file %1 for writing. Please make sure the folder exists and you " "have permissions to write to it." msgstr "" -"A(z) %1 fájl nem nyitható meg írásra. Ellenőrizze, hogy a könyvtár létezik-e és " -"van-e benne írási jogosultsága." +"A(z) %1 fájl nem nyitható meg írásra. Ellenőrizze, hogy a könyvtár létezik-e " +"és van-e benne írási jogosultsága." #: codegenerator.cpp:473 msgid "Cannot Open File" msgstr "A fájl megnyitása nem sikerült" #: codegenerator.cpp:531 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:128 -msgid "" -"Cannot create the folder:\n" -msgstr "" -"Az alábbi könyvtárt nem sikerült létrehozni:\n" +msgid "Cannot create the folder:\n" +msgstr "Az alábbi könyvtárt nem sikerült létrehozni:\n" #: codegenerator.cpp:532 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:129 msgid "" @@ -289,3695 +248,3836 @@ msgstr "" msgid "Cannot Create Folder" msgstr "A könyvtárt nem sikerült létrehozni" -#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:147 umlview.cpp:2509 -msgid "Enter State Name" -msgstr "Adja meg az állapot nevét" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:36 +msgid "General Options" +msgstr "Általános beállítások" -#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2510 -msgid "Enter the name of the new state:" -msgstr "Adja meg az új állapot nevét:" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:38 +msgid "Package is a namespace" +msgstr "A csomag névtér legyen" -#: statewidget.cpp:176 -msgid "Enter Activity" -msgstr "Tevékenység megadása" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:41 +msgid "Virtual destructors" +msgstr "Virtuális destruktorok" -#: activitywidget.cpp:163 dialogs/activitypage.cpp:134 statewidget.cpp:176 -#: toolbarstateother.cpp:144 umlview.cpp:2546 -msgid "Enter the name of the new activity:" -msgstr "Adja meg az új tevékenység nevét:" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:44 +msgid "Generate empty constructors" +msgstr "Üres konstruktorok generálása" -#: dialogs/activitypage.cpp:135 statewidget.cpp:176 toolbarstateother.cpp:144 -#: umlview.cpp:2547 -msgid "new activity" -msgstr "új tevékenység" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:47 +msgid "Generate accessor methods" +msgstr "Hozzáférési tagfüggvények (accessor) generálása" -#: umldoc.cpp:82 umldoc.cpp:1518 -msgid "UML Model" -msgstr "UML-modell" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:50 +msgid "Operations are inline" +msgstr "A műveletek közvetlenek (inline) legyenek" -#: umldoc.cpp:106 -msgid "Logical View" -msgstr "Logikai nézet" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:53 +msgid "Accessors are inline" +msgstr "A hozzáférési tagfüggvények közvetlenek (inline) legyenek" -#: umldoc.cpp:107 -msgid "Use Case View" -msgstr "Eseti nézet használata" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:57 +msgid "Accessors are public" +msgstr "A hozzáférési tagfüggvények publikusak legyenek" -#: umldoc.cpp:108 -msgid "Component View" -msgstr "Komponens-nézet" +#: codeimport/classimport.cpp:34 +msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3" +msgstr "Fájl importálása: %1 - %2/%3 kész" -#: umldoc.cpp:109 -msgid "Deployment View" -msgstr "Elhelyezési nézet" +#: codeimport/classimport.cpp:39 uml.cpp:376 uml.cpp:483 uml.cpp:660 +#: uml.cpp:688 uml.cpp:712 uml.cpp:722 uml.cpp:753 uml.cpp:758 uml.cpp:783 +#: uml.cpp:793 uml.cpp:814 uml.cpp:819 uml.cpp:832 uml.cpp:839 uml.cpp:853 +#: uml.cpp:874 uml.cpp:887 umlviewimageexporter.cpp:52 +#: umlviewimageexporterall.cpp:73 +msgid "Ready." +msgstr "Kész." -#: umldoc.cpp:110 -msgid "Entity Relationship Model" -msgstr "Entitásviszony-modell" +#: codeimport/import_utils.cpp:181 +msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?" +msgstr "A(z) %1 scope névtér vagy osztály?" -#: umldoc.cpp:117 umldoc.cpp:293 -msgid "Datatypes" -msgstr "Adattípusok" +#: codeimport/import_utils.cpp:182 +msgid "C++ Import Requests Your Help" +msgstr "A C++-importálás beavatkozást igényel" -#: umldoc.cpp:229 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Az aktuális fájl tartalma megváltozott.\n" -"El szeretné menteni?" +#: codeimport/import_utils.cpp:183 +msgid "Namespace" +msgstr "Névtér" -#: umldoc.cpp:355 -msgid "The file %1 does not exist." -msgstr "%1 nevű fájl nem létezik." +#: codeimport/import_utils.cpp:183 dialogs/codegenerationwizardbase.ui:249 +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:91 dialogs/diagramprintpage.cpp:198 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 listpopupmenu.cpp:609 worktoolbar.cpp:262 +#, no-c-format +msgid "Class" +msgstr "Osztály" -#: folder.cpp:289 folder.cpp:293 umldoc.cpp:355 umldoc.cpp:380 umldoc.cpp:422 -#: umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:448 umldoc.cpp:461 umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 -msgid "Load Error" -msgstr "Betöltési hiba" +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:23 +msgid "Internal Error" +msgstr "Belső hiba" -#: umldoc.cpp:380 -msgid "The file %1 seems to be corrupted." -msgstr "A(z) %1 fájl valószínűleg hibás." +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:24 +msgid "Syntax Error before '%1'" +msgstr "Szintaktikai hiba ezelőtt: '%1'" -#: umldoc.cpp:422 umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:461 -#, c-format -msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1." -msgstr "Nem található XMI-fájl a(z) %1 tömörített fájlban." +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:25 +msgid "Parse Error before '%1'" +msgstr "Feldolgozási hiba ezelőtt: '%1'" -#: umldoc.cpp:448 -#, c-format -msgid "There was a problem loading the extracted file: %1" -msgstr "Hiba történt a(z) %1 kitömörített fájl betöltésekor." +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:138 +msgid "" +msgstr "" -#: umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 -#, c-format -msgid "There was a problem loading file: %1" -msgstr "Hiba történt a(z) %1 fájl betöltésekor." +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:323 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2679 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2878 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2884 +msgid "expression expected" +msgstr "kifejezésnek kellett volna következnie" -#: umldoc.cpp:641 -#, c-format -msgid "There was a problem uploading file: %1" -msgstr "Hiba történt a(z) %1 fájl feltöltése közben" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:598 +msgid "Declaration syntax error" +msgstr "Szintaktikai hiba a deklarációban" -#: umldoc.cpp:934 -msgid "use case diagram" -msgstr "eseti diagram használata" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:643 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2770 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3224 +msgid "} expected" +msgstr "} jelnek kellett volna következnie" -#: umldoc.cpp:936 -msgid "class diagram" -msgstr "osztálydiagram" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:684 +msgid "namespace expected" +msgstr "névtérnek kellett volna következnie" -#: umldoc.cpp:938 -msgid "sequence diagram" -msgstr "sorozatdiagram" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:688 +msgid "{ expected" +msgstr "{ jelnek kellett volna következnie" -#: umldoc.cpp:940 -msgid "collaboration diagram" -msgstr "csoportmunka-diagram" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:761 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2965 +msgid "Namespace name expected" +msgstr "Névtérnévnek kellett volna következnie" -#: umldoc.cpp:942 -msgid "state diagram" -msgstr "állapotdiagram" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:869 +msgid "Need a type specifier to declare" +msgstr "Deklarációhoz típusmeghatározás szükséges" -#: umldoc.cpp:944 -msgid "activity diagram" -msgstr "tevékenységi diagram" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:938 +msgid "expected a declaration" +msgstr "deklarációnak kellett volna következnie" -#: umldoc.cpp:946 -msgid "component diagram" -msgstr "komponensdiagram" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1212 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2178 +msgid "Constant expression expected" +msgstr "Konstans kifejezésnek kellett volna következnie" -#: umldoc.cpp:948 -msgid "deployment diagram" -msgstr "elhelyezési diagram" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1281 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1378 +msgid "')' expected" +msgstr "')' jelnek kellett volna következnie" -#: umldoc.cpp:950 -msgid "entity relationship diagram" -msgstr "entitásviszony-diagram" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1451 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1914 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2392 +msgid "} missing" +msgstr "} jelnek kellett volna következnie" -#: enumliteral.cpp:65 floatingtextwidget.cpp:111 object_factory.cpp:153 -#: umldoc.cpp:976 umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 -msgid "Name" -msgstr "Név" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2074 +msgid "Member initializers expected" +msgstr "Taginicializálónak kellett volna következnie" -#: enumliteral.cpp:65 object_factory.cpp:153 stereotype.cpp:76 umldoc.cpp:976 -#: umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 -msgid "Enter name:" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2235 +msgid "Base class specifier expected" +msgstr "Alaposztály-meghatározásnak kellett volna következnie" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2260 +msgid "Initializer clause expected" +msgstr "Inicializálási kifejezésnek kellett volna következnie" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2303 +msgid "Identifier expected" +msgstr "Azonosítónak kellett volna következnie" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2337 +msgid "Type id expected" +msgstr "Típusazonosítónak kellett volna következnie" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2374 +msgid "Class name expected" +msgstr "Osztálynévnek kellett volna következnie" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2641 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2795 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2835 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3282 +msgid "condition expected" +msgstr "feltételnek kellett volna következnie" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2648 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2670 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2802 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2813 +msgid "statement expected" +msgstr "állításnak kellett volna következnie" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2705 +msgid "for initialization expected" +msgstr "for inicializációnak kellett volna következnie" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3273 +msgid "catch expected" +msgstr "catch utasításnak kellett volna következnie" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:28 dialogs/activitydialog.cpp:74 +#: dialogs/assocgenpage.cpp:55 dialogs/classpropdlg.cpp:37 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:56 dialogs/classpropdlg.cpp:86 +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:55 dialogs/statedialog.cpp:33 +#: dialogs/statedialog.cpp:89 dialogs/umlviewdialog.cpp:38 +#: listpopupmenu.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:307 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "&Tulajdonságok" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 +msgid "Initial activity" +msgstr "Kezdeti tevékenység" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 +msgid "End activity" +msgstr "Végső tevékenység" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 listpopupmenu.cpp:1044 worktoolbar.cpp:265 +msgid "Branch/Merge" +msgstr "Elágazás/összeolvasztás" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 worktoolbar.cpp:266 +msgid "Fork/Join" +msgstr "Szétválasztás/egyesítés" + +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:118 +#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/assocpropdlg.cpp:87 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:69 dialogs/classpropdlg.cpp:170 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:232 dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:50 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/statedialog.cpp:88 +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Általános" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/statedialog.cpp:88 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:55 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:56 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:64 dialogs/umltemplatedialog.cpp:48 +msgid "General Properties" +msgstr "Általános tulajdonságok" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:82 +msgid "Activity type:" +msgstr "Tevékenységtípus:" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:87 +msgid "Activity name:" +msgstr "Tevékenységnév:" + +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:36 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:225 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:196 +#: dialogs/activitydialog.cpp:90 dialogs/assocgenpage.cpp:56 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:76 dialogs/assocrolepage.cpp:77 +#: dialogs/classgenpage.cpp:193 dialogs/classgenpage.cpp:293 +#: dialogs/classgenpage.cpp:356 dialogs/classifierlistpage.cpp:106 +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:388 dialogs/notedialog.cpp:29 +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:100 dialogs/statedialog.cpp:104 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:88 docwindow.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentáció" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 +#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Font" +msgstr "Betűtípus:" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 +#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 +msgid "Font Settings" +msgstr "Betűtípus-beállítások" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 dialogs/settingsdlg.cpp:49 +#: dialogs/statedialog.cpp:130 dialogs/umlviewdialog.cpp:100 +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:53 listpopupmenu.cpp:739 +#: listpopupmenu.cpp:750 +msgid "Color" +msgstr "Szín" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 +msgid "Widget Colors" +msgstr "A grafikus elemek színei" + +#: dialogs/activitypage.cpp:38 dialogs/statedialog.cpp:137 +msgid "Activities" +msgstr "Tevékenységek" + +#: dialogs/activitypage.cpp:72 +msgid "New Activity..." +msgstr "Új tevékenység..." + +#: dialogs/activitypage.cpp:73 listpopupmenu.cpp:474 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Szereplő törlése" + +#: dialogs/activitypage.cpp:75 floatingtextwidget.cpp:178 +msgid "Rename" +msgstr "Átnevezés" + +#: dialogs/activitypage.cpp:134 +msgid "New Activity" +msgstr "Új tevékenység" + +#: dialogs/activitypage.cpp:135 statewidget.cpp:176 toolbarstateother.cpp:144 +#: umlview.cpp:2547 +msgid "new activity" +msgstr "új tevékenység" + +#: dialogs/activitypage.cpp:153 +msgid "Rename Activity" +msgstr "A tevékenység átnevezése" + +#: dialogs/activitypage.cpp:153 +msgid "Enter the new name of the activity:" +msgstr "A tevékenység új neve:" + +#: dialogs/assocgenpage.cpp:67 dialogs/diagrampropertiespage.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Name:" msgstr "Név:" -#: umldoc.cpp:984 umldoc.cpp:1017 -msgid "That is an invalid name for a diagram." -msgstr "A diagramnak adott név érvénytelen." +#: dialogs/assocgenpage.cpp:80 +msgid "Type:" +msgstr "Típus:" -#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 dialogs/umlviewdialog.cpp:165 -#: entity.cpp:78 enum.cpp:76 object_factory.cpp:159 umldoc.cpp:984 -#: umldoc.cpp:1017 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 -msgid "Invalid Name" -msgstr "Érvénytelen név" +#: dialogs/assocpage.cpp:25 dialogs/classpropdlg.cpp:222 +msgid "Associations" +msgstr "Társítások" -#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 -msgid "A diagram is already using that name." -msgstr "Egy másik diagram már használja ezt a nevet." +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:39 +msgid "Association Properties" +msgstr "A társítás tulajdonságai" -#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:170 -#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 -msgid "Not a Unique Name" -msgstr "A név nem egyedi" +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:87 dialogs/classpropdlg.cpp:69 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:170 dialogs/classpropdlg.cpp:232 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 +msgid "General Settings" +msgstr "Általános beállítások" -#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 entity.cpp:78 enum.cpp:76 -#: object_factory.cpp:158 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 -msgid "That is an invalid name." -msgstr "A megadott név érvénytelen." +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 +msgid "Roles" +msgstr "Szerepek" -#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:169 -#: umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 -msgid "That name is already being used." -msgstr "Ez a név már foglalt." +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 +msgid "Role Settings" +msgstr "Szerepbeállítások" -#: umldoc.cpp:1067 umllistview.cpp:1916 -msgid "" -"The name you entered was not unique.\n" -"Is this what you wanted?" -msgstr "" -"A megadott név nem egyedi.\n" -"Biztosan ezt szerette volna?" +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:112 +msgid "Association font" +msgstr "A társítás betűtípusa" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:171 umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 -#: umllistview.cpp:1924 umllistview.cpp:2161 -msgid "Name Not Unique" -msgstr "Nem egyedi diagram" +#: dialogs/assocrolepage.cpp:50 +msgid "Role A Properties" +msgstr "Az 'A' szerep tulajdonságai" -#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 -msgid "Use Name" -msgstr "A név használata" +#: dialogs/assocrolepage.cpp:51 +msgid "Role B Properties" +msgstr "A 'B' osztály tulajdonságai" -#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 -msgid "Enter New Name" -msgstr "Adja meg az új nevet" +#: dialogs/assocrolepage.cpp:68 +msgid "Role A Visibility" +msgstr "Az 'A' szerep láthatósága" -#: umldoc.cpp:1099 -msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?" -msgstr "Biztosan törölni szeretné a(z) %1 diagramot?" +#: dialogs/assocrolepage.cpp:69 +msgid "Role B Visibility" +msgstr "A 'B' szerep láthatósága" -#: umldoc.cpp:1099 -msgid "Delete Diagram" -msgstr "A diagram törlése" +#: dialogs/assocrolepage.cpp:70 +msgid "Role A Changeability" +msgstr "Az 'A' szerep módosíthatósága" -#: umldoc.cpp:1573 -msgid "Setting up the document..." -msgstr "A dokumentum beállítása..." +#: dialogs/assocrolepage.cpp:71 +msgid "Role B Changeability" +msgstr "A 'B' szerep módosíthatósága" -#: umldoc.cpp:1600 -msgid "Resolving object references..." -msgstr "Az objektumhivatkozások feloldása..." +#: dialogs/assocrolepage.cpp:93 dialogs/assocrolepage.cpp:152 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Rolename:" +msgstr "A szerep neve:" -#: umldoc.cpp:1638 -msgid "Loading UML elements..." -msgstr "UML-elemek betöltése..." +#: dialogs/assocrolepage.cpp:99 dialogs/assocrolepage.cpp:158 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:77 +#, no-c-format +msgid "Multiplicity:" +msgstr "Multiplicitás:" -#: umldoc.cpp:1811 -msgid "Loading diagrams..." -msgstr "Diagramok betöltése..." +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:129 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:183 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:100 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:154 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:106 dialogs/assocrolepage.cpp:166 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:259 dialogs/settingsdlg.cpp:267 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:167 +#, no-c-format +msgid "Public" +msgstr "Public" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:111 umldoc.cpp:1918 -msgid "kde-uml-Diagram" -msgstr "kde-uml-diagram" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:134 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:188 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:105 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:159 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:109 dialogs/assocrolepage.cpp:169 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:260 dialogs/settingsdlg.cpp:268 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:178 +#, no-c-format +msgid "Private" +msgstr "Private" -#: umldoc.cpp:2104 -#, c-format -msgid "/autosave%1" -msgstr "/autosave%1" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:139 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:193 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:110 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:164 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:112 dialogs/assocrolepage.cpp:172 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:261 dialogs/settingsdlg.cpp:269 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Protected" +msgstr "Protected" -#: umllistview.cpp:348 -msgid "Externalize Folder" -msgstr "Könyvtár külsővé tétele" +#: dialogs/assocrolepage.cpp:115 dialogs/assocrolepage.cpp:175 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Implementation" +msgstr "Implementáció" -#: umllistview.cpp:416 -msgid "Enter Model Name" -msgstr "Adja meg a modell nevét" +#: dialogs/assocrolepage.cpp:132 dialogs/assocrolepage.cpp:192 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Changeable" +msgstr "Módosítható" -#: umllistview.cpp:417 -msgid "Enter the new name of the model:" -msgstr "A modell új neve:" +#: dialogs/assocrolepage.cpp:135 dialogs/assocrolepage.cpp:195 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Frozen" +msgstr "Rögzített" -#: umllistview.cpp:1007 -msgid "Views" -msgstr "Nézetek" +#: dialogs/assocrolepage.cpp:138 dialogs/assocrolepage.cpp:198 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:125 +#, no-c-format +msgid "Add only" +msgstr "Csak hozzáadás" -#: umllistview.cpp:1906 -msgid "" -"The name you entered was invalid.\n" -"Creation process has been canceled." -msgstr "" -"A megadott név érvénytelen.\n" -"A létrehozási folyamat megszakadt." +#: dialogs/classgenpage.cpp:50 +msgid "Class &name:" +msgstr "Az osztál&y neve:" -#: umllistview.cpp:1907 umllistviewitem.cpp:479 -msgid "Name Not Valid" -msgstr "Érvénytelen név" +#: dialogs/classgenpage.cpp:52 +msgid "Actor &name:" +msgstr "A szere&plő neve:" -#: umllistview.cpp:1923 umllistview.cpp:2160 -msgid "" -"The name you entered was not unique!\n" -"Creation process has been canceled." -msgstr "" -"A megadott név nem egyedi!\n" -"A létrehozási folyamat megszakadt." +#: dialogs/classgenpage.cpp:54 +msgid "Package &name:" +msgstr "&Csomagnév:" -#: umllistview.cpp:2118 umllistview.cpp:2135 umllistview.cpp:2150 -msgid "Creation canceled" -msgstr "A létrehozás meg lett szakítva" +#: dialogs/classgenpage.cpp:56 +msgid "Use case &name:" +msgstr "E&setnév használata:" -#: umllistview.cpp:2338 -msgid "Loading listview..." -msgstr "Listanézet betöltése..." +#: dialogs/classgenpage.cpp:58 +msgid "Interface &name:" +msgstr "A csatl&akozási felület neve:" -#: umllistview.cpp:2670 -msgid "The folder must be emptied before it can be deleted." -msgstr "Csak üres könyvtárat lehet törölni." +#: dialogs/classgenpage.cpp:60 +msgid "Component &name:" +msgstr "A komp&onens neve:" -#: umllistview.cpp:2671 -msgid "Folder Not Empty" -msgstr "A könyvtár nem üres" +#: dialogs/classgenpage.cpp:62 +msgid "Artifact &name:" +msgstr "A tár&gy neve:" -#: classifier.cpp:201 -msgid "" -"An operation with the same name and signature already exists. You can not add " -"it again." -msgstr "" -"Már létezik művelet ezzel a névvel és aláírással. Nem lehet még egyszer " -"felvenni." +#: dialogs/classgenpage.cpp:64 +msgid "Enum &name:" +msgstr "Felsorolt né&v:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:66 +msgid "Datatype &name:" +msgstr "Az adattípus ne&ve:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:68 +msgid "Entity &name:" +msgstr "Entitásné&v:" -#: activitywidget.cpp:163 toolbarstateother.cpp:143 umlview.cpp:2545 -msgid "Enter Activity Name" -msgstr "A tevékenység neve" +#: dialogs/classgenpage.cpp:93 dialogs/umltemplatedialog.cpp:65 +msgid "&Stereotype name:" +msgstr "Sz&tereotípus-név:" -#: toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2511 -msgid "new state" -msgstr "új állapot" +#: dialogs/classgenpage.cpp:107 +msgid "&Package name:" +msgstr "Cso&magnév:" -#: association.cpp:84 -msgid "Generalization" -msgstr "Általánosítás" +#: dialogs/classgenpage.cpp:121 +msgid "A&bstract class" +msgstr "A&bsztrakt osztály" -#: association.cpp:88 -msgid "Self Association" -msgstr "Társítás saját magával" +#: dialogs/classgenpage.cpp:123 +msgid "A&bstract use case" +msgstr "A&bsztrakt használat" -#: association.cpp:89 -msgid "Collaboration Message" -msgstr "Csoportmunka-üzenet" +#: dialogs/classgenpage.cpp:131 +msgid "&Executable" +msgstr "&Végrehajtható" -#: association.cpp:90 -msgid "Sequence Message" -msgstr "Sorozat-üzenet" +#: dialogs/classgenpage.cpp:138 +msgid "Draw As" +msgstr "Kirajzolás mint" -#: association.cpp:91 -msgid "Collaboration Self Message" -msgstr "Csoportmunka-üzenet saját magának" +#: dialogs/classgenpage.cpp:143 dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:65 +msgid "&Default" +msgstr "&Alapértelmezés" -#: association.cpp:92 -msgid "Sequence Self Message" -msgstr "Sorozat-üzenet saját magának" +#: dialogs/classgenpage.cpp:146 umbrelloui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Kitö<és:" -#: association.cpp:95 -msgid "Realization" -msgstr "Megvalósítás" +#: dialogs/classgenpage.cpp:149 +msgid "&Library" +msgstr "Köny&vtár" -#: association.cpp:96 -msgid "Uni Association" -msgstr "Uni társítás" +#: dialogs/classgenpage.cpp:152 +msgid "&Table" +msgstr "Táb&lázat" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 5 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "&Exportálás" +#: dialogs/classgenpage.cpp:171 dialogs/settingsdlg.cpp:211 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:87 dialogs/umloperationdialog.cpp:101 +#: listpopupmenu.cpp:678 +msgid "Visibility" +msgstr "Láthatóság" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 13 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Diagram" -msgstr "&Diagram" +#: dialogs/classgenpage.cpp:176 dialogs/umloperationdialog.cpp:106 +msgid "P&ublic" +msgstr "P&ublic" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 14 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&New" -msgstr "Ú&j" +#: dialogs/classgenpage.cpp:179 dialogs/umlattributedialog.cpp:94 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:109 +msgid "P&rivate" +msgstr "P&rivát" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 31 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Sh&ow" -msgstr "Meg&jelenítés" +#: dialogs/classgenpage.cpp:182 +msgid "Pro&tected" +msgstr "Pro&tected" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 43 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Code" -msgstr "&Programkód" +#: dialogs/classgenpage.cpp:186 +msgid "Imple&mentation" +msgstr "&Implementáció" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 47 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Active &Language" -msgstr "Ak&tív nyelv" +#: dialogs/classgenpage.cpp:256 +msgid "Class name:" +msgstr "Az osztály neve:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 36 -#: dialogs/activitydialog.cpp:90 dialogs/assocgenpage.cpp:56 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:76 dialogs/assocrolepage.cpp:77 -#: dialogs/classgenpage.cpp:193 dialogs/classgenpage.cpp:293 -#: dialogs/classgenpage.cpp:356 dialogs/classifierlistpage.cpp:106 -#: dialogs/notedialog.cpp:29 dialogs/parmpropdlg.cpp:100 -#: dialogs/statedialog.cpp:104 docwindow.cpp:33 rc.cpp:30 rc.cpp:150 -#: rc.cpp:207 rc.cpp:445 rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "Documentation" -msgstr "Dokumentáció" +#: dialogs/classgenpage.cpp:264 dialogs/classgenpage.cpp:344 +msgid "Instance name:" +msgstr "A példány neve:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 53 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Slash-Slash (//)" -msgstr "Vonás, vonás (//)" +#: dialogs/classgenpage.cpp:272 +msgid "Draw as actor" +msgstr "Kirajzolás szereplőként" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 58 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Slash-Star (/** */)" -msgstr "Vonás, csillag (/** */)" +#: dialogs/classgenpage.cpp:277 +msgid "Multiple instance" +msgstr "Több példány" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 70 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:153 rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Style:" -msgstr "Stílus:" +#: dialogs/classgenpage.cpp:284 +msgid "Show destruction" +msgstr "A felbontás megjelenítése" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 98 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "

C++ Code Generation

" -msgstr "

C++-os kódgenerálás

" +#: dialogs/classgenpage.cpp:322 +msgid "Component name:" +msgstr "A komponens neve:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 118 -#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/assocpropdlg.cpp:87 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:69 dialogs/classpropdlg.cpp:170 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:232 dialogs/settingsdlg.cpp:99 -#: dialogs/statedialog.cpp:88 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 rc.cpp:45 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Általános" +#: dialogs/classgenpage.cpp:324 +msgid "Node name:" +msgstr "Csomópontnév:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 136 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Method Body Generation" -msgstr "Tagfüggvény-megvalósítás generálása" +#: dialogs/classgenpage.cpp:334 dialogs/parmpropdlg.cpp:77 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:76 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:77 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:84 +msgid "Stereotype name:" +msgstr "Sztereotípus-név:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 164 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Use following for classes in generated code:" -msgstr "Az alábbiakat kell használni a generált kód osztályaiban:" +#: dialogs/classgenpage.cpp:398 dialogs/classgenpage.cpp:445 +#: dialogs/classgenpage.cpp:456 +msgid "" +"The name you have chosen\n" +"is already being used.\n" +"The name has been reset." +msgstr "" +"A választott nyelv már\n" +"foglalt.\n" +"A név visszaállt az alapértelmezésre." -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 201 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "QPtrList" -msgstr "QPtrList" +#: dialogs/classgenpage.cpp:399 dialogs/classgenpage.cpp:446 +#: dialogs/classgenpage.cpp:457 +msgid "Name is Not Unique" +msgstr "A név nem egyedi" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 202 -#: rc.cpp:57 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "vector" -msgstr "vektor" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:38 dialogs/classpropdlg.cpp:179 +#: listpopupmenu.cpp:670 refactoring/refactoringassistant.cpp:482 +msgid "Attributes" +msgstr "Attribútumok" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 211 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Variable" -msgstr "Változó" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:39 +msgid "N&ew Attribute..." +msgstr "Új attr&ibútum..." -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 233 -#: rc.cpp:63 rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:41 dialogs/classpropdlg.cpp:187 +#: listpopupmenu.cpp:674 refactoring/refactoringassistant.cpp:499 +msgid "Operations" +msgstr "Műveletek" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 273 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "QString" -msgstr "QString" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:42 +msgid "N&ew Operation..." +msgstr "Ú&j művelet..." -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 274 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "string" -msgstr "string" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:44 dialogs/classpropdlg.cpp:195 +msgid "Templates" +msgstr "Sablonok" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 325 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "

String

" -msgstr "

Sztring

" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:45 +msgid "N&ew Template..." +msgstr "Ú&j sablon..." -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 341 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "

List

" -msgstr "

Lista

" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:47 dialogs/classpropdlg.cpp:202 +msgid "Enum Literals" +msgstr "Felsorolt nevek" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 364 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "qptrlist.h" -msgstr "qptrlist.h" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:48 +msgid "N&ew Enum Literal..." +msgstr "Ú&j felsorolt név..." -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 374 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "global?" -msgstr "globális?" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:50 dialogs/classpropdlg.cpp:209 +msgid "Entity Attributes" +msgstr "Entitás-attribútumok" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 397 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "qstring.h" -msgstr "qstring.h" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:51 +msgid "N&ew Entity Attribute..." +msgstr "Új entitás-attr&ibútum..." -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 418 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Class name" -msgstr "Az osztály neve" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:99 dialogs/umloperationdialog.cpp:142 +#: uml.cpp:267 umldoc.cpp:1099 umlview.cpp:2738 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Szereplő törlése" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 448 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "

Include file

" -msgstr "

Include fájl

" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:101 dialogs/umloperationdialog.cpp:143 +#: uml.cpp:273 +msgid "&Properties" +msgstr "&Tulajdonságok" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 40 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Project Generation" -msgstr "Projektgenerálás" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:59 dialogs/classoptionspage.cpp:120 +#: listpopupmenu.cpp:699 +msgid "Show" +msgstr "Megjelenítés" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 51 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Create ANT build document" -msgstr "ANT fordítási dokumentum létrehozása" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:66 dialogs/classoptionspage.cpp:126 +msgid "Operatio&ns" +msgstr "Mű&veletek" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 69 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Auto-Generate Methods" -msgstr "A tagfüggvények automatikus létrehozása" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:70 dialogs/classoptionspage.cpp:143 +msgid "&Visibility" +msgstr "Láth&atóság" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 88 -#: rc.cpp:111 rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Empty constructor methods" -msgstr "Üres konstruktorok" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:79 dialogs/classoptionspage.cpp:130 +msgid "O&peration signature" +msgstr "Műveletaláí&rás" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 99 -#: rc.cpp:114 rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Association accessor methods" -msgstr "Társításelérési tagfüggvények" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:83 dialogs/classoptionspage.cpp:147 +msgid "Pac&kage" +msgstr "&Csomag" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 110 -#: rc.cpp:117 rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Attribute accessor methods" -msgstr "Attribútumelérési tagfüggvények" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:90 dialogs/classoptionspage.cpp:135 +msgid "Att&ributes" +msgstr "Attribút&umok" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 129 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:106 dialogs/assocrolepage.cpp:166 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:259 dialogs/settingsdlg.cpp:267 rc.cpp:120 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:177 rc.cpp:195 rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "Public" -msgstr "Public" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:94 dialogs/classoptionspage.cpp:151 +msgid "Stereot&ype" +msgstr "Sztereotí&pus" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 134 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:109 dialogs/assocrolepage.cpp:169 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:260 dialogs/settingsdlg.cpp:268 rc.cpp:123 -#: rc.cpp:141 rc.cpp:180 rc.cpp:198 rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "Private" -msgstr "Private" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:98 dialogs/classoptionspage.cpp:139 +msgid "Attr&ibute signature" +msgstr "Attribútuma&láírás" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 139 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:112 dialogs/assocrolepage.cpp:172 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:261 dialogs/settingsdlg.cpp:269 rc.cpp:126 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:183 rc.cpp:201 rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Protected" -msgstr "Protected" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:108 +msgid "Draw as circle" +msgstr "Kirajzolás körként" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 144 -#: rc.cpp:129 rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "From Parent Object" -msgstr "A szülőobjektumból" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 dialogs/umlviewdialog.cpp:93 +msgid "Display" +msgstr "Megjelenítés" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 159 -#: rc.cpp:132 rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "Default attribute accessor scope:" -msgstr "Alapértelmezett attribútumelérési hatókör:" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 +msgid "Display Options" +msgstr "Megjelenítési beállítások" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 177 -#: rc.cpp:135 rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Default association field scope:" -msgstr "Alapértelmezett társítási mező-hatókör:" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:179 +msgid "Attribute Settings" +msgstr "Attribútumbeállítások" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 198 -#: rc.cpp:147 rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "From Parent Role" -msgstr "A szülőobjektum szerepéből" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:187 +msgid "Operation Settings" +msgstr "Műveleti beállítások" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 269 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "

Java Code Generation

" -msgstr "

Java kódgenerálás

" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:195 +msgid "Templates Settings" +msgstr "A sablonok beállításai" -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 213 -#: rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "Hash (#)" -msgstr "Kereszt (#)" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:202 +msgid "Enum Literals Settings" +msgstr "A felsorolt nevek beállításai" -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 218 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Begin-End (=begin =end)" -msgstr "Begin-End (=begin =end)" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:209 +msgid "Entity Attributes Settings" +msgstr "Az entitás-attribútumok beállításai" -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 240 -#: rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "

Ruby Code Generation

" -msgstr "

Ruby kódgenerálás

" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Contents" +msgstr "Tartalmazás" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 24 -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:54 rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "Code Generation Options" -msgstr "Kódgenerálási opciók" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 +msgid "Contents Settings" +msgstr "A tartalom beállításai" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 69 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Language" -msgstr "Nyelv" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:222 +msgid "Class Associations" +msgstr "Osztálytársítások" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 93 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Folders" -msgstr "Könyvtárak" +#: dialogs/classwizard.cpp:33 model_utils.cpp:242 +msgid "new_class" +msgstr "új_osztály" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 110 -#: rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Write all generated files to folder:" -msgstr "A generált fájlok ebbe a könyvtárba kerüljenek:" +#: dialogs/classwizard.cpp:54 +msgid "New Class" +msgstr "Új osztály" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 118 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Bro&wse..." -msgstr "Ta&llózás..." +#: dialogs/classwizard.cpp:59 +msgid "Class Attributes" +msgstr "Osztályattribútumok" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 126 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "B&rowse..." -msgstr "&Tallózás..." +#: dialogs/classwizard.cpp:63 +msgid "Class Operations" +msgstr "Osztályműveletek" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 134 -#: rc.cpp:243 +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:24 dialogs/codegenerationwizard.cpp:54 #, no-c-format -msgid "&Include heading files from folder:" -msgstr "&Fejlécfájlok beillesztése ebből a könyvtárból:" +msgid "Code Generation Options" +msgstr "Kódgenerálási opciók" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 145 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "Files generated by Code Generator will be written to this folder" -msgstr "" -"A kódgenerátor által létrehozott fájlok ebbe a könyvtárba fognak kerülni" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:70 +msgid "&Generate" +msgstr "&Generálás" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 153 -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "" -"Files in this folder will be used as heading files in the generated code" -msgstr "" -"Az ebben a könyvtárban található fájlok fejlécfájlként fognak szerepelni a " -"generált kódban" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:120 +msgid "Finish" +msgstr "Befejezés" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 197 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "Overwrite Policy" -msgstr "Felülírási mód" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:132 +msgid "Code Generated" +msgstr "A kód generálása megtörtént" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 215 -#: rc.cpp:255 -#, no-c-format -msgid "" -"If a file with the same name as the name code \n" -"generator wants to use as output file already exists:" -msgstr "" -"Ha a kódgenerátor új fájlt akar létrehozni,\n" -"de a fájl már létezik:" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:134 +msgid "Not Generated" +msgstr "Nem történt kódgenerálás" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 223 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "O&verwrite" -msgstr "&Felülírás" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:141 +msgid "Not Yet Generated" +msgstr "Még nem történt kódgenerálás" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 226 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Overwrite existing files if they exist in the destination folder" -msgstr "A már létező fájlok felülírása a célkönyvtárban" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:162 +msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?" +msgstr "Nem létezik %1 nevű könyvtár. Létre szeretné hozni most?" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 234 -#: rc.cpp:265 -#, no-c-format -msgid "As&k" -msgstr "Rákér&dezés" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 dialogs/codegenerationwizard.cpp:177 +msgid "Output Folder Does Not Exist" +msgstr "A kimeneti könyvtár nem létezik" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 240 -#: rc.cpp:268 -#, no-c-format -msgid "If a file with the same name already exists, ask what to do" -msgstr "" -"Ha egy adott nevű fájl már létezik, a program kérdezze meg a felhasználótól, mi " -"a teendő" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 +msgid "Create Folder" +msgstr "A könyvtár létrehozása" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 248 -#: rc.cpp:271 -#, no-c-format -msgid "&Use a different name" -msgstr "Más né&v használata" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 +msgid "Do Not Create" +msgstr "Nem kell létrehozni" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 251 -#: rc.cpp:274 -#, no-c-format +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:168 msgid "" -"If a file already exists in the destination folder, select a different name to " -"use by adding a suffix to the file name" +"The folder could not be created.\n" +"Please make sure you have write access to its parent folder or select " +"another, valid, folder." msgstr "" -"Ha egy fájl már létezik a célkönyvtárban, válasszon egy másik nevet egy utótag " -"megadásával" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 265 -#: rc.cpp:277 -#, no-c-format -msgid "Formatting" -msgstr "Formázás" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 284 -#: rc.cpp:280 -#, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "Sorok" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 346 -#: rc.cpp:283 -#, no-c-format -msgid "Line ending style:" -msgstr "Sorvégződési stílus:" +"A könyvtárt nem sikerült létrehozni.\n" +"Ellenőrizze, hogy van-e írási jogosultsága a szülőkönyvtárban, vagy " +"válasszon egy másik, érvényes könyvtárat." -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 354 -#: rc.cpp:286 -#, no-c-format -msgid "Indentation type:" -msgstr "Behúzási típus:" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:169 +msgid "Error Creating Folder" +msgstr "Hiba történt a könyvtár létrehozása közben" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 362 -#: rc.cpp:289 -#, no-c-format -msgid "Indentation amount:" -msgstr "Behúzási távolság:" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:176 +msgid "Please select a valid folder." +msgstr "Válasszon egy érvényes könyvtárat." -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 368 -#: rc.cpp:292 -#, no-c-format +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:184 msgid "" -"*NIX (\"\\n\")" +"The output folder exists, but it is not writable.\n" +"Please set the appropriate permissions or choose another folder." msgstr "" -"*NIX (\"\\n\")" +"A kimeneti könyvtár létezik, de nem lehet bele írni.\n" +"Állítsa be a szükséges jogosultságokat vagy válasszon egy másik könyvtárat." -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 373 -#: rc.cpp:295 -#, no-c-format -msgid "" -"Windows (\"\\r\\n\")" -msgstr "" -"Windows (\"\\r\\n\")" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:185 +msgid "Error Writing to Output Folder" +msgstr "Nem sikerült írni a kimeneti könyvtárba" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 378 -#: rc.cpp:298 -#, no-c-format -msgid "Mac (\"\\r\")" -msgstr "Mac (\"\\r\")" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:191 +msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder." +msgstr "%1 nem könyvtár, válasszon egy érvényes könyvtárat." -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 388 -#: rc.cpp:301 -#, no-c-format -msgid "No Indentation" -msgstr "Nincs behúzás" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:192 +msgid "Please Choose Valid Folder" +msgstr "Válasszon egy érvényes könyvtárat" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 393 -#: rc.cpp:304 +#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:119 dialogs/codeviewerdialogbase.ui:21 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 #, no-c-format -msgid "Tab" -msgstr "Tabulátor" +msgid "Code Viewer" +msgstr "Kódnézegető" + +#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:36 +msgid "

No Options Available.

" +msgstr "

Nincs módosítható beállítás.

" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 398 -#: rc.cpp:307 -#, no-c-format -msgid "Space" -msgstr "Szóköz" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:35 +msgid "&Diagrams" +msgstr "&Diagramok" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 417 -#: rc.cpp:310 -#, no-c-format -msgid "Comment Verbosity" -msgstr "A megjegyzések részletessége" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:40 +msgid "Filter" +msgstr "Szűrő" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 433 -#: rc.cpp:313 -#, no-c-format -msgid "" -"Write comments &for sections even if section \n" -"is empty" -msgstr "" -"A sza&kaszmegjegyzést akkor is létre kell\n" -"hozni, ha a szakasz üres" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:48 +msgid "&Current diagram" +msgstr "A &jelenlegi diagram" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 436 -#: rc.cpp:317 -#, no-c-format -msgid "" -"Writes comments to indicate the different sections (public, private etc) in a " -"class, even if the sections are empty" -msgstr "" -"Megjegyzésekben jelzi, hogy a kód melyik szakasza van éppen (public, private " -"stb.) egy osztályon belül, akkor is, ha a megjegyzés tartalma üres" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:53 +msgid "&All diagrams" +msgstr "A&z összes diagram" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 452 -#: rc.cpp:320 -#, no-c-format -msgid "&Write documentation comments even if empty" -msgstr "A megjegyzések létrehozása &akkor is, ha üresek" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:57 +msgid "&Select diagrams" +msgstr "A kijelölt diagram&ok" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 455 -#: rc.cpp:323 -#, no-c-format -msgid "Write comments &for class and method documentation even if empty" -msgstr "" -"Az osztályok és tagfüggvények megj&egyzéseinek létrehozása akkor is, ha üresek" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:61 +msgid "&Type of diagram" +msgstr "A diagram tí&pusa" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 468 -#: rc.cpp:326 -#, no-c-format -msgid "Language Options" -msgstr "Nyelvi beállítások" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:65 +msgid "Selection" +msgstr "Kiválasztás" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:329 -#, no-c-format -msgid "Code Generation Wizard" -msgstr "Kódgenerálási varázsló" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:92 dialogs/diagramprintpage.cpp:202 +#: listpopupmenu.cpp:548 worktoolbar.cpp:261 +msgid "Use Case" +msgstr "Eset" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 23 -#: rc.cpp:332 -#, no-c-format -msgid "Select Classes" -msgstr "Osztályválasztás" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:93 dialogs/diagramprintpage.cpp:204 +msgid "Collaboration" +msgstr "Csoportmunka" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 41 -#: rc.cpp:335 -#, no-c-format -msgid "" -"Place all the classes you want to generate code\n" -"for in the right hand side list" -msgstr "" -"Helyezze az összes olyan osztályt a jobb oldali listába,\n" -"amelyhez kódot szeretne generáltatni" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:94 dialogs/diagramprintpage.cpp:200 +msgid "Sequence" +msgstr "Sorozat" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 78 -#: rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "Add class for code generation" -msgstr "Osztály hozzáadása kódgeneráláshoz" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:95 dialogs/diagramprintpage.cpp:206 +#: dialogs/statedialog.cpp:85 worktoolbar.cpp:287 +msgid "State" +msgstr "Állapot" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 101 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "Classes Selected" -msgstr "A kijelölt osztályok" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:97 dialogs/diagramprintpage.cpp:210 +#: listpopupmenu.cpp:515 worktoolbar.cpp:268 +msgid "Component" +msgstr "Komponens" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 136 -#: rc.cpp:345 -#, no-c-format -msgid "Remove class from Code Generation" -msgstr "Osztály eltávolítása a kódgenerálásból" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:98 dialogs/diagramprintpage.cpp:212 +msgid "Deployment" +msgstr "Elhelyezés" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 159 -#: rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "Classes Available" -msgstr "A rednelkezésre álló osztályok" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:111 umldoc.cpp:1918 +msgid "kde-uml-Diagram" +msgstr "kde-uml-diagram" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 209 -#: rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Code Generation Status" -msgstr "Kódgenerálási állapot" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:135 +msgid "No diagrams selected." +msgstr "Nincs kiválasztva diagram." -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 226 -#: rc.cpp:354 +#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:51 dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:90 #, no-c-format -msgid "Press the Generation button to start the code generation" -msgstr "Nyomja meg a Generálás gombot a kódgenerálás elkezdéséhez" +msgid "The format that the images will be exported to" +msgstr "A képek exportálási formátuma" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 234 -#: rc.cpp:357 rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "Generation Status" -msgstr "Kódgenerálási állapot" +#: dialogs/notedialog.cpp:25 +msgid "Note Documentation" +msgstr "Megjegyzések (dokumentáció)" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 21 -#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:119 dialogs/settingsdlg.cpp:301 rc.cpp:366 -#, no-c-format -msgid "Code Viewer" -msgstr "Kódnézegető" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:27 +msgid "Destination File Already Exists" +msgstr "A célként megadott fájl már létezik" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 43 -#: rc.cpp:369 -#, no-c-format -msgid "Show hidden blocks" -msgstr "A rejtett blokkok megjelenítése" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:31 +msgid "" +"The file %1 already exists in %2.\n" +"\n" +"Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n" +"file name or not generate this file." +msgstr "" +"%1 nevű fájl már létezik itt: %2.\n" +"\n" +"A fájl felülírható, más néven új fájl hozható\n" +"létre, vagy a fájl generálása kihagyható." -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 59 -#: rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "

component name here

" -msgstr "

ide jön a komponens neve

" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:34 +msgid "&Apply to all remaining files" +msgstr "Alk&almazás a többi fájlra is" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 86 -#: rc.cpp:378 -#, no-c-format -msgid "Show block type" -msgstr "A blokktípus megjelenítése" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:38 umlviewimageexporter.cpp:67 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Felülírás" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 45 -#: rc.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "Colors" -msgstr "Színek" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:39 +msgid "&Generate Similar File Name" +msgstr "&Hasonló fájlnév generálása" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 72 -#: rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Betűtípus:" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:40 +msgid "&Do Not Generate File" +msgstr "Nem ke&ll fájlt létrehozni" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 103 -#: rc.cpp:387 -#, no-c-format -msgid "Paper:" -msgstr "Papír:" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:35 +msgid "Parameter Properties" +msgstr "A paraméter tulajdonságai" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 134 -#: rc.cpp:390 -#, no-c-format -msgid "Selected:" -msgstr "A kijelölés:" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:62 dialogs/umlattributedialog.cpp:60 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:61 dialogs/umloperationdialog.cpp:77 +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:53 +msgid "&Type:" +msgstr "Típ&us:" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 260 -#: rc.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "

UML object block:

" -msgstr "

UML objektumblokk:

" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:70 dialogs/umlattributedialog.cpp:68 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:69 dialogs/umloperationdialog.cpp:74 +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:61 +msgid "&Name:" +msgstr "Né&v:" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 276 -#: rc.cpp:396 -#, no-c-format -msgid "

Hidden block:

" -msgstr "

Rejtett blokk:

" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:74 dialogs/umlattributedialog.cpp:72 +msgid "&Initial value:" +msgstr "Ke&zdeti érték:" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 294 -#: rc.cpp:399 -#, no-c-format -msgid "

Uneditable text:

" -msgstr "

Nem szerkeszthető szöveg:

" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:82 +msgid "Passing Direction" +msgstr "Az irány átadása" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 333 -#: rc.cpp:402 -#, no-c-format -msgid "

Editable text:

" -msgstr "

Szerkeszthető szöveg:

" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:84 +msgid "" +"\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and \"inout" +"\" is a parameter for reading and writing." +msgstr "" +"Az \"in\" csak olvasható, az \"out\" csak írható, az \"inout\" írható és " +"olvasható paraméter." -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 30 -#: rc.cpp:405 -#, no-c-format -msgid "Diagram Properties" -msgstr "A diagram tulajdonságai" +#: dialogs/pkgcontentspage.cpp:29 +msgid "Contained Items" +msgstr "A tartalmazott elemek" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 61 -#: dialogs/assocgenpage.cpp:67 rc.cpp:408 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Név:" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:30 dialogs/selectopdlg.cpp:35 +msgid "Select Operation" +msgstr "Művelet kiválasztása" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 92 -#: rc.cpp:411 -#, no-c-format -msgid "Zoom:" -msgstr "Nagyítás:" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:43 +msgid "Sequence number:" +msgstr "Sorozatszám:" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 119 -#: rc.cpp:414 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:46 +msgid "Class operation:" +msgstr "Osztályművelet:" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 146 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:242 rc.cpp:417 -#, no-c-format -msgid "Show operation signature" -msgstr "A műveleti aláírás megjelenítése" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:54 +msgid "Custom operation:" +msgstr "Egyéni művelet:" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 186 -#: rc.cpp:420 -#, no-c-format -msgid "Show &grid" -msgstr "A rá&cs megjelenítése" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:30 +msgid "Umbrello Setup" +msgstr "Az Umbrello beállításai" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 194 -#: rc.cpp:423 -#, no-c-format -msgid "Snap &to grid" -msgstr "Illesztés a &rácshoz" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 +msgid "User Interface" +msgstr "Felhasználói felület" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 202 -#: rc.cpp:426 -#, no-c-format -msgid "Snap component size" -msgstr "Az illesztési rács mérete" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 +msgid "User Interface Settings" +msgstr "A felhasználói felület beállításai" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 206 -#: rc.cpp:429 -#, no-c-format -msgid "" -"Snap the size of the components to be a multiple of the grid spacing.\n" -"If 'Snap to Grid' is enabled a component will always be aligned with the grid " -"on all 4 sides." -msgstr "" -"A komponensek mérete mindig a rácsméret egész számszorosa legyen.\n" -"Ha az 'Illesztés a rácshoz' opció be van jelölve, a komponens mind a négy " -"oldala a rácshoz fog illeszkedni." +#: dialogs/settingsdlg.cpp:54 +msgid "Line color:" +msgstr "Vonalszín:" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 257 -#: rc.cpp:433 -#, no-c-format -msgid "Grid spacing: " -msgstr "Rácstávolság: " +#: dialogs/settingsdlg.cpp:60 +msgid "D&efault Color" +msgstr "Alapé&rtelmezett szín" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 265 -#: rc.cpp:436 -#, no-c-format -msgid "X" -msgstr "X" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:63 +msgid "Fill color:" +msgstr "Kitöltési szín:" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 284 -#: rc.cpp:439 -#, no-c-format -msgid "Y" -msgstr "Y" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:69 +msgid "De&fault Color" +msgstr "Az alapértelme&zett szín" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 346 -#: rc.cpp:442 -#, no-c-format -msgid "Line width: " -msgstr "Vonalvastagság: " +#: dialogs/settingsdlg.cpp:73 +msgid "Line width:" +msgstr "Vonalvastagság:" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:448 -#, no-c-format -msgid "Export all views" -msgstr "Az összes nézet exportálása" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:81 +msgid "D&efault Width" +msgstr "Az a&lapértelmezett vastagság" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 49 -#: rc.cpp:451 -#, no-c-format -msgid "&Directory to save the diagrams in:" -msgstr "A diagramok ebbe a &könyvtárba kerüljenek:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:86 +msgid "&Use fill color" +msgstr "A &kitöltési szín használata" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 55 -#: rc.cpp:454 rc.cpp:457 -#, no-c-format -msgid "The base directory used to save the images" -msgstr "A képek mentéséhez használt alapkönyvtár:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:102 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 84 -#: rc.cpp:460 -#, no-c-format -msgid "&Image type:" -msgstr "Ké&ptípus:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:108 +msgid "Enable undo" +msgstr "A visszavonási lehetőség bekapcsolása" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 90 -#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:51 rc.cpp:463 -#, no-c-format -msgid "The format that the images will be exported to" -msgstr "A képek exportálási formátuma" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:112 +msgid "Use tabbed diagrams" +msgstr "Lapozós diagramok használata" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 100 -#: rc.cpp:466 -#, no-c-format -msgid "Use &folders" -msgstr "Könyv&tárak használata" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:116 +msgid "Use new C++/Java/Ruby generators" +msgstr "Új C++/Java/Ruby-generátorok használata" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 104 -#: rc.cpp:469 -#, no-c-format -msgid "" -"Create in the target directory the same tree structure used\n" -"in the document to store the views" -msgstr "" -"A célkönyvtárban jöjjön létre a fastruktúra, amelyben elrendezve\n" -"a nézetek a dokumentumban szerepeltek" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:120 +msgid "Use angular association lines" +msgstr "Ferde társítási vonalak használata" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 108 -#: rc.cpp:473 -#, no-c-format -msgid "" -"The views are stored in folders in the document. The same tree structure used " -"in the document to store the views can be created in the selected base " -"directory with this option.\n" -"Only the folders made by the user are created in the base directory (Logical " -"view, use case view and so on aren't created)." -msgstr "" -"A nézetek a dokumentum mappáiban vannak elhelyezve. A nézetek tárolására " -"szolgáló fastruktúra megőrizhető a célkönyvtárban, ha bejelöli ezt az opciót.\n" -"Csak a felhasználó által létrehozott mappák jönnek létre az alapkönyvtárban " -"(logikai nézet, esetnézet stb. nem jön létre)." +#: dialogs/settingsdlg.cpp:126 +msgid "Autosave" +msgstr "Automatikus mentés" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 36 -#: dialogs/umlroledialog.cpp:25 rc.cpp:483 -#, no-c-format -msgid "Role Properties" -msgstr "A szerep tulajdonságai" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:132 +msgid "E&nable autosave" +msgstr "Az automatikus mentés bekapcs&olása" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 59 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:93 dialogs/assocrolepage.cpp:152 rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Rolename:" -msgstr "A szerep neve:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:136 +msgid "Select auto-save time interval (mins):" +msgstr "Az automatikus mentés időköze (min):" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 77 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:99 dialogs/assocrolepage.cpp:158 rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "Multiplicity:" -msgstr "Multiplicitás:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:146 +msgid "Set autosave suffix:" +msgstr "Az automatikus mentés utótagjának beállítása:" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 106 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Role Changeability" -msgstr "A szerep módosíthatósága" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:148 +msgid "" +"

The autosave file will be saved to ~/autosave.xmi if the autosaving " +"occurs before you have manually saved the file.

If you've already " +"saved it, the autosave file will be saved in the same folder as the file and " +"will be named like the file's name, followed by the suffix specified.

If the suffix is equal to the suffix of the file you've saved, the " +"autosave will overwrite your file automatically.

" +msgstr "" +"

Az automatikus mentés során a fájl ~/autosave.xmi néven lesz " +"elmentve, ha a fájl még egyszer sem volt kézzel elmentve.

Ha már " +"legalább egyszer el lett mentve, akkor az automatikusan mentett változat a " +"fájl könyvtárába kerül, és az itt megadott kiterjesztés lesz hozzáfűzve a " +"fájlnévhez.

Ha a kiterjesztés megegyezik a fájlnév kiterjesztésével, " +"akkor az automatikus mentés az eredeti fájlt fogja felülírni.

" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 125 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:138 dialogs/assocrolepage.cpp:198 rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "Add only" -msgstr "Csak hozzáadás" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:158 +msgid "Startup" +msgstr "Indulás" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 133 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:135 dialogs/assocrolepage.cpp:195 rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "Frozen" -msgstr "Rögzített" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:164 +msgid "Sta&rtup logo" +msgstr "&Indítási kép" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 141 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:132 dialogs/assocrolepage.cpp:192 rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "Changeable" -msgstr "Módosítható" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:168 +msgid "&Tip of the day" +msgstr "Mai ti&pp" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 156 -#: rc.cpp:507 -#, no-c-format -msgid "Role Visibility" -msgstr "A szerep láthatósága" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:172 +msgid "&Load last project" +msgstr "Az utolsó pr&ojekt betöltése" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 194 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:115 dialogs/assocrolepage.cpp:175 rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "Implementation" -msgstr "Implementáció" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:176 +msgid "Start new project with:" +msgstr "Új projekt kezdése:" -#: tips.txt:3 -msgid "" -"

Welcome to Umbrello.

\n" -"

UML diagrams let you design and document object oriented software. The Umbrello Handbook is a good introduction to " -"using UML.

\n" -msgstr "" -"

Üdvözöljük az Umbrellóban!

\n" -"

Az UML-diagramok objektumalapú szoftver tervezését és dokumentálását " -"segítik. Az Umbrello kézikönyvben " -"bevezető szintű ismertető található az UML-ről.

\n" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 +msgid "No Diagram" +msgstr "Nincs diagram" -#: tips.txt:9 -msgid "" -"

Welcome to Umbrello 1.5. New in this version are association classes, Ruby " -"code generation, externalizable folders, ability to change interfaces into " -"classes, and more.

\n" -msgstr "" -"

Üdvözöljük az Umbrello 1.5-ben! Néhány új lehetőség ebben a verzióban: " -"társítási osztályok, Ruby-alapú kódgenerálás, külsővé tehető könyvtárak, " -"felületek átalakítása osztályokká.

\n" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 +msgid "Class Diagram" +msgstr "Osztálydiagram" -#: tips.txt:14 -msgid "" -"

Tabbed Diagrams and Externalized Folders are mutually exclusive. If you need " -"External Folders then deselect "Use tabbed diagrams" in the General " -"Settings.

\n" -msgstr "" -"

A lapozós diagramok és a külsővé tett könyvtárak használata kizárja egymást. " -"Ha külső könyvtárakat szeretne használni, akkor az Általános lapon kapcsolja ki " -"a "Lapozós diagramok használata" opciót.

\n" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 +msgid "Use Case Diagram" +msgstr "Esetdiagram használata" -#: tips.txt:19 -msgid "" -"

Most diagram items can not be resized, they will resize themselves to fit to " -"their contents.\n" -"Boxes, notes and sequence diagram messages can be resized, just click and drag " -"on the red square.

\n" -msgstr "" -"

A diagram legtöbb eleme nem méretezhető át, hanem automatikusan állapítják " -"meg a méretet, a tartalom alapján.\n" -"A dobozok, megjegyzések és sorozatdiagram-üzenetek átméretezhetők a piros " -"négyzetre kattintva, húzással.

\n" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 +msgid "Sequence Diagram" +msgstr "Sorozatdiagram" -#: tips.txt:25 -msgid "" -"

If you want to add an already existing class to a diagram just drag its " -"entry from the tree view.

\n" -msgstr "" -"

Ha egy már létező osztályt szeretne hozzáadni a diagramhoz, húzza át annak " -"bejegyzését a fastruktúrából.

\n" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 +msgid "Collaboration Diagram" +msgstr "Csoportmunka-diagram" -#: tips.txt:30 -msgid "" -"

Umbrello's refactoring agent lets you move operations between a class and " -"its derived and base \n" -"classes.\n" -"Right click a class to open the refactoring agent.

\n" -msgstr "" -"

Az Umbrello átfaktorizálási szolgáltatása lehetővé teszi műveletek " -"mozgatását egy osztály és annak szülő- ill. származtatott osztályai\n" -"között.\n" -"Kattintson egy osztályra a jobb gombbal az átfaktorizálási ablak " -"előhívásához.

\n" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 +msgid "State Diagram" +msgstr "Állapotdiagram" -#: tips.txt:37 -msgid "" -"

Sequence diagram objects can have a destructor box and be drawn as actors. " -"Double click one for\n" -"the Properties dialogue.

\n" -msgstr "" -"

Sorozatdiagram-objektumhoz tartozhat destruktordoboz és szereplőként is " -"megjelenhet. Kattintson duplán az egyikre\n" -"a Tulajdonságok ablak előhívásához.

\n" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 +msgid "Activity Diagram" +msgstr "Tevékenységdiagram" -#: tips.txt:43 -msgid "" -"

Sequence diagram messages can act as constructors. Click on the object box " -"(rather than the vertical line) to make it a constructor.

\n" -msgstr "" -"

A sorozatdiagram-üzenetek konstruktorként is használhatók. Kattintson az " -"objektumdobozra (a függőleges vonal helyett), ha konstruktorrá szeretné " -"változtatni.

\n" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 +msgid "Component Diagram" +msgstr "Komponensdiagram" -#: tips.txt:48 -msgid "" -"

Sequence diagrams support messages to self. Click on the same vertical line " -"again to create an automessage.

\n" -msgstr "" -"

A sorozatdiagramok saját maguknak is küldhetnek üzenetet. Kattintson újból " -"ugyanarra a függőleges vonalra saját magának történő üzenet készítéséhez.

\n" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:187 +msgid "Deployment Diagram" +msgstr "Elhelyezési diagram" -#: tips.txt:53 -msgid "" -"

If on loading a foreign file nothing is displayed in the list view, try " -"saving the model under a different name,\n" -"closing, and reloading the saved file. Usually the list view is then properly " -"populated.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

Ha külső fájl betöltésekor semmi sem jelenik meg a listanézetben, próbálja " -"elmenteni a modellt más néven,\n" -"zárja be, majd töltse be újból a fájlt. Ilyenkor általában megjavul a " -"listanézet.\n" -"

\n" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 +msgid "Class Settings" +msgstr "Osztálybeállítások" -#: tips.txt:60 -msgid "" -"

Cut and Copy will also export the image to a PNG clipboard which can be " -"pasted into KWord\n" -"and other applications.

\n" -msgstr "" -"

A Másolás/Kivágás művelettel az ábra PNG képként a vágólapra helyezhető, " -"ahonnan beilleszthető\n" -"a KWordbe vagy egy másik alkalmazásba.

\n" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:217 +msgid "Show &visibility" +msgstr "A lát&hatóság megjelenítése" -#: tips.txt:66 -msgid "" -"

Associations do not have to be in straight lines, double clicking on one " -"will create a movable point.

\n" -msgstr "" -"

A társításoknak nem kell feltétlenül egy vonalra esniük, dupla kattintással " -"mozgatható pont nyitható rajtuk.

\n" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:221 +msgid "Show attributes" +msgstr "Az attribútumok megjelenítése" -#: tips.txt:71 -msgid "" -"

You can turn on autosaving in the Configure Umbrello dialog.

\n" -msgstr "" -"

A beállítóablakban be lehet kapcsolni az automatikus mentést.

\n" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:225 +msgid "Show operations" +msgstr "A műveletek megjelenítése" -#: tips.txt:76 -msgid "" -"

Is a feature missing that you need in Umbrello? Please let us know. \n" -"Either add it to the bugs database with Report Bug from the Help menu\n" -"or send it to the uml-devel mailing list.

\n" -"\n" -msgstr "" -"

Kérjük jelezze, hogy milyen funkciókat hiányol a programban.\n" -"A Segítség menü Hibabejelentés menüpontjával vagy közvetlenül az uml-devel\n" -"fejlesztői listára küldve jelezheti kívánságait, javaslatait.

\n" -"\n" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:229 +msgid "Show stereot&ype" +msgstr "A szt&ereotípus megjelenítése" -#: tips.txt:86 -msgid "" -"

You can delete all selected objects by pressing Del or Backspace.

\n" -msgstr "" -"

A kijelölt objektumok törléséhez nyomja meg a Del vagy Backspace " -"billentyűt.

\n" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:233 +msgid "Show attribute signature" +msgstr "Az attribútumaláírás megjelenítése" -#: tips.txt:91 -msgid "" -"

If you've found a bug in Umbrello, please let us know. \n" -"You can submit bugs with the Report Bug tool in the Help menu.

\n" -msgstr "" -"

Kérjük, hogy a programban talált hibákról értesítsen minket. \n" -"A Segítség menü Hibabejelentés menüpontjával ez könnyen megtehető.

\n" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:238 +msgid "Show package" +msgstr "A csomag megjelenítése" -#: tips.txt:97 -msgid "" -"

Pressing the Escape key sets the current tool to the select tool.\n" -"Backspace jumps to the previously used tool.

\n" -msgstr "" -"

Az Esc lenyomásakor a kijelölt eszköz lesz az aktuális.\n" -"A Backspace-szel az előzőleg használt eszközre lehet váltani.

\n" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:146 dialogs/settingsdlg.cpp:242 +#, no-c-format +msgid "Show operation signature" +msgstr "A műveleti aláírás megjelenítése" -#: tips.txt:103 -msgid "" -"

You can select all objects by pressing Ctrl-A.

\n" -msgstr "" -"

A Ctrl+A lenyomásával lehet az összes diagramot kiválasztani.

\n" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:247 +msgid "Starting Scope" +msgstr "Kezdeti hatókör" -#: tips.txt:108 -msgid "" -"

You can create and setup a new class using the New Class Wizard in the Code " -"menu.

\n" -msgstr "" -"

Új osztály létrehozásához, tulajdonságainak beállításához használja az " -"Osztálylétrehozási varázslót a Programkód menüben.

\n" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:252 +msgid "Default attribute scope:" +msgstr "Alapértelmezett attribútum-hatókör:" -#: listpopupmenu.cpp:231 listpopupmenu.cpp:486 -msgid "Change Font..." -msgstr "A betűtípus megváltoztatása..." +#: dialogs/settingsdlg.cpp:255 +msgid "Default operation scope:" +msgstr "A művelet alapértelmezett hatóköre:" -#: listpopupmenu.cpp:233 -msgid "Delete Selected Items" -msgstr "A kijelölt elemek törlése" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 +msgid "Code Generation" +msgstr "Kódgenerálás" -#: listpopupmenu.cpp:240 listpopupmenu.cpp:718 -msgid "Draw as Circle" -msgstr "Kirajzolás körként" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 +msgid "Code Generation Settings" +msgstr "Kódgenerálási beállítások" -#: listpopupmenu.cpp:243 listpopupmenu.cpp:720 -msgid "Change into Class" -msgstr "Átalakítás osztállyá" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 +msgid "Code Viewer Settings" +msgstr "A kódnézegető beállításai" -#: listpopupmenu.cpp:247 listpopupmenu.cpp:726 -msgid "Change into Interface" -msgstr "Átalakítás felületté" +#: dialogs/statedialog.cpp:85 +msgid "Initial state" +msgstr "Kezdeti állapot" -#: listpopupmenu.cpp:281 listpopupmenu.cpp:1155 -msgid "Enum Literal..." -msgstr "Felsorolt név..." +#: dialogs/statedialog.cpp:85 +msgid "End state" +msgstr "Végállapot" -#: listpopupmenu.cpp:292 listpopupmenu.cpp:1143 -msgid "Entity Attribute..." -msgstr "Entitásattribútum..." +#: dialogs/statedialog.cpp:96 +msgid "State type:" +msgstr "Az állapot típusa:" -#: listpopupmenu.cpp:318 -msgid "Move Up" -msgstr "Fel" +#: dialogs/statedialog.cpp:101 +msgid "State name:" +msgstr "Az állapot neve:" -#: listpopupmenu.cpp:319 -msgid "Move Down" -msgstr "Le" +#: dialogs/statedialog.cpp:130 +msgid "Widget Color" +msgstr "A grafikus elemek színe" -#: listpopupmenu.cpp:325 -msgid "Rename Class..." -msgstr "Az osztály átnevezése..." +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:42 +msgid "Attribute Properties" +msgstr "Attribútumjellemzők" -#: listpopupmenu.cpp:326 -msgid "Rename Object..." -msgstr "Az objektum átnevezése..." +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:79 dialogs/umloperationdialog.cpp:92 +msgid "Classifier &scope (\"static\")" +msgstr "Érvényességi kö&r (\"static\")" -#: listpopupmenu.cpp:334 listpopupmenu.cpp:423 listpopupmenu.cpp:564 -msgid "New Operation..." -msgstr "Új művelet..." +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:91 +msgid "&Public" +msgstr "&Publikus" -#: listpopupmenu.cpp:335 listpopupmenu.cpp:424 listpopupmenu.cpp:1302 -msgid "Select Operation..." -msgstr "Művelet kiválasztása..." +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:97 dialogs/umloperationdialog.cpp:112 +msgid "Prot&ected" +msgstr "Véde&tt" -#: listpopupmenu.cpp:346 listpopupmenu.cpp:430 -msgid "Change Text..." -msgstr "A szöveg megváltoztatása..." +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:100 dialogs/umloperationdialog.cpp:115 +msgid "I&mplementation" +msgstr "&Implementáció" -#: listpopupmenu.cpp:360 listpopupmenu.cpp:579 listpopupmenu.cpp:1043 -msgid "Activity..." -msgstr "Tevékenység..." +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:155 +msgid "You have entered an invalid attribute name." +msgstr "Érvénytelen attribútumnevet adott meg." -#: listpopupmenu.cpp:366 -msgid "Change State Name..." -msgstr "Az állapot nevének megváltoztatása..." +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:156 +msgid "Attribute Name Invalid" +msgstr "Érvénytelen attribútumnév" -#: listpopupmenu.cpp:376 -#, fuzzy -msgid "Flip Horizontal" -msgstr "Vízszintes tükrözés" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:163 +msgid "" +"The attribute name you have chosen is already being used in this operation." +msgstr "" +"Az attribútum nevének megadott név már le van foglalva ebben a műveletben." -#: listpopupmenu.cpp:378 -#, fuzzy -msgid "Flip Vertical" -msgstr "Függőleges tükrözés" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:164 +msgid "Attribute Name Not Unique" +msgstr "Az attribútum neve nem egyedi" -#: listpopupmenu.cpp:388 -msgid "Change Activity Name..." -msgstr "A tevékenység nevének megváltoztatása..." +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:43 +msgid "Entity Attribute Properties" +msgstr "Az entitásattribútum jellemzői" -#: listpopupmenu.cpp:397 listpopupmenu.cpp:400 listpopupmenu.cpp:1268 -#: listpopupmenu.cpp:1272 -msgid "Change Multiplicity..." -msgstr "A multiplicitás megváltoztatása..." +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:73 +msgid "&Default value:" +msgstr "&Alapértelmezés:" -#: listpopupmenu.cpp:403 listpopupmenu.cpp:1276 -msgid "Change Name" -msgstr "A név megváltoztatása" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:81 +msgid "Length/Values:" +msgstr "Hossz/értékek:" -#: listpopupmenu.cpp:406 listpopupmenu.cpp:1260 listpopupmenu.cpp:1282 -msgid "Change Role A Name..." -msgstr "Az 'A' szerep nevének megváltoztatása..." +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:84 +msgid "&Auto increment" +msgstr "A&utomatikus növelés" -#: listpopupmenu.cpp:409 listpopupmenu.cpp:1264 listpopupmenu.cpp:1283 -msgid "Change Role B Name..." -msgstr "A 'B' szerep nevének megváltoztatása..." +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:88 +msgid "Allow &null" +msgstr "A Null en&gedélyezése" -#: listpopupmenu.cpp:461 -msgid "New" -msgstr "Új" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:92 +msgid "Attributes:" +msgstr "Attribútumok:" -#: listpopupmenu.cpp:471 listpopupmenu.cpp:1306 -msgid "Rename..." -msgstr "Átnevezés..." +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:108 +msgid "Indexing" +msgstr "Indexelés" -#: listpopupmenu.cpp:489 listpopupmenu.cpp:734 listpopupmenu.cpp:745 -msgid "Line Color..." -msgstr "Vonalszín..." +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:112 +msgid "&None" +msgstr "N&incs" -#: listpopupmenu.cpp:492 -msgid "Expand All" -msgstr "Teljes kibontás" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:115 +msgid "&Primary" +msgstr "&Elsődleges" -#: listpopupmenu.cpp:495 -msgid "Collapse All" -msgstr "Teljes összecsukás" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:118 +msgid "&Index" +msgstr "&Index" -#: listpopupmenu.cpp:498 -msgid "Duplicate" -msgstr "Duplikálás" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:121 +msgid "&Unique" +msgstr "Eg&yedi" -#: listpopupmenu.cpp:501 -msgid "Externalize Folder..." -msgstr "Könyvtár külsővé tétele..." +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:184 +msgid "You have entered an invalid entity attribute name." +msgstr "Érvénytelen entitásattribútum-nevet adott meg." -#: listpopupmenu.cpp:504 -msgid "Internalize Folder" -msgstr "Könyvtár belsővé tétele" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:185 +msgid "Entity Attribute Name Invalid" +msgstr "Érvénytelen entitásattribútum-név" -#: listpopupmenu.cpp:507 -msgid "Import Classes..." -msgstr "Osztályok importálása..." +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:192 +msgid "" +"The entity attribute name you have chosen is already being used in this " +"operation." +msgstr "" +"Az entitásattribútum nevének megadott név már le van foglalva ebben a " +"műveletben." -#: listpopupmenu.cpp:512 -msgid "Subsystem" -msgstr "Alrendszer" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:193 +msgid "Entity Attribute Name Not Unique" +msgstr "Az entitásattribútum neve nem egyedi" + +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:50 +msgid "Operation Properties" +msgstr "A művelet tulajdonságai" + +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:89 +msgid "&Abstract operation" +msgstr "Ab&sztrakt művelet" -#: listpopupmenu.cpp:521 uml.cpp:426 -msgid "Component Diagram..." -msgstr "Komponensdiagram..." +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:95 +msgid "&Query (\"const\")" +msgstr "&Lekérdezés (\"const\")" -#: listpopupmenu.cpp:528 uml.cpp:427 -msgid "Deployment Diagram..." -msgstr "Elhelyezési diagram..." +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:120 +msgid "Parameters" +msgstr "Paraméterek" -#: listpopupmenu.cpp:535 listpopupmenu.cpp:608 -msgid "Folder" -msgstr "Mappa" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:141 +msgid "Ne&w Parameter..." +msgstr "Ú&j paraméter..." -#: listpopupmenu.cpp:541 uml.cpp:428 -msgid "Entity Relationship Diagram..." -msgstr "Entitásviszony-diagram..." +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:323 dialogs/umloperationdialog.cpp:376 +msgid "You have entered an invalid parameter name." +msgstr "Érvénytelen nevet adott egy paraméternek." -#: listpopupmenu.cpp:551 uml.cpp:423 -msgid "Use Case Diagram..." -msgstr "Esetdiagram használata..." +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:324 dialogs/umloperationdialog.cpp:377 +msgid "Parameter Name Invalid" +msgstr "Érvénytelen paraméternév" -#: listpopupmenu.cpp:555 -msgid "Text Line..." -msgstr "Szövegsor..." +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:339 +msgid "" +"The parameter name you have chosen\n" +"is already being used in this operation." +msgstr "" +"A paraméter nevének választott név\n" +"már le van foglalva ebben a műveletben." -#: listpopupmenu.cpp:558 -msgid "Reset Label Positions" -msgstr "A címkepozíciók alaphelyzetbe hozása" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:340 dialogs/umloperationdialog.cpp:407 +msgid "Parameter Name Not Unique" +msgstr "A paraméter neve nem egyedi" -#: listpopupmenu.cpp:561 -msgid "New Parameter..." -msgstr "Új paraméter..." +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:406 +msgid "" +"The parameter name you have chosen is already being used in this operation." +msgstr "" +"A paraméter nevének megadott név már le van foglalva ebben a műveletben." -#: listpopupmenu.cpp:567 -msgid "New Attribute..." -msgstr "Új attribútum..." +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:456 +msgid "You have entered an invalid operation name." +msgstr "Érvénytelen műveletnevet adott meg." -#: listpopupmenu.cpp:570 listpopupmenu.cpp:1232 -msgid "New Template..." -msgstr "Új sablon..." +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:457 dialogs/umloperationdialog.cpp:469 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:656 +msgid "Operation Name Invalid" +msgstr "A művelet neve nem egyedi" -#: listpopupmenu.cpp:573 -msgid "New Literal..." -msgstr "Új felsorolt név..." +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:466 refactoring/refactoringassistant.cpp:653 +msgid "An operation with that signature already exists in %1.\n" +msgstr "Már létezik művelet ezzel az aláírással itt: %1.\n" -#: listpopupmenu.cpp:576 -msgid "New Entity Attribute..." -msgstr "Új entitásattribútum..." +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:655 +msgid "Choose a different name or parameter list." +msgstr "Válasszon más nevet vagy paraméterlistát." -#: listpopupmenu.cpp:582 -msgid "Export as Picture..." -msgstr "Exportálás képként..." +#: dialogs/umlroledialog.cpp:25 dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Role Properties" +msgstr "A szerep tulajdonságai" -#: listpopupmenu.cpp:615 uml.cpp:420 -msgid "Class Diagram..." -msgstr "Osztálydiagram..." +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:36 +msgid "Template Properties" +msgstr "A sablon tulajdonságai" -#: listpopupmenu.cpp:616 uml.cpp:424 -msgid "State Diagram..." -msgstr "Állapotdiagram..." +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:128 +msgid "You have entered an invalid template name." +msgstr "Érvénytelen sablonnevet adott meg." -#: listpopupmenu.cpp:617 uml.cpp:425 -msgid "Activity Diagram..." -msgstr "Tevékenységdiagram..." +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:129 +msgid "Template Name Invalid" +msgstr "A sablon neve érvénytelen" -#: listpopupmenu.cpp:618 uml.cpp:421 -msgid "Sequence Diagram..." -msgstr "Sorozatdiagram..." +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:138 +msgid "" +"The template parameter name you have chosen is already being used in this " +"operation." +msgstr "" +"A sablonparaméter nevének megadott név már le van foglalva ebben a " +"műveletben." -#: listpopupmenu.cpp:619 uml.cpp:422 -msgid "Collaboration Diagram..." -msgstr "Csoportmunka-diagram..." +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:139 +msgid "Template Name Not Unique" +msgstr "A sablonnév nem egyedi" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:38 dialogs/classpropdlg.cpp:179 -#: listpopupmenu.cpp:670 refactoring/refactoringassistant.cpp:482 -msgid "Attributes" -msgstr "Attribútumok" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:93 +msgid "Classes Display Options" +msgstr "Osztálymegjelenítési jellemzők" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:41 dialogs/classpropdlg.cpp:187 -#: listpopupmenu.cpp:674 refactoring/refactoringassistant.cpp:499 -msgid "Operations" -msgstr "Műveletek" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:100 +msgid "Diagram Colors" +msgstr "A diagram színei" -#: listpopupmenu.cpp:676 -msgid "Public Only" -msgstr "Csak publikus" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:164 +msgid "The name you have entered is invalid." +msgstr "A megadott név érvénytelen." -#: dialogs/classgenpage.cpp:171 dialogs/settingsdlg.cpp:211 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:87 dialogs/umloperationdialog.cpp:101 -#: listpopupmenu.cpp:678 -msgid "Visibility" -msgstr "Láthatóság" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:170 +msgid "The name you have entered is not unique." +msgstr "A megadott név nem egyedi." -#: listpopupmenu.cpp:680 -msgid "Operation Signature" -msgstr "Műveletaláírás" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:171 umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +#: umllistview.cpp:1924 umllistview.cpp:2161 +msgid "Name Not Unique" +msgstr "Nem egyedi diagram" -#: listpopupmenu.cpp:686 -msgid "Attribute Signature" -msgstr "Attribútumaláírás" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:58 +msgid "&Line:" +msgstr "&Vonal:" -#: listpopupmenu.cpp:695 stereotype.cpp:76 -msgid "Stereotype" -msgstr "Sztereotípus" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:68 +msgid "&Fill:" +msgstr "Kitö<és:" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:59 dialogs/classoptionspage.cpp:120 -#: listpopupmenu.cpp:699 -msgid "Show" -msgstr "Megjelenítés" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:75 +msgid "D&efault" +msgstr "A&lapértelmezés" -#: listpopupmenu.cpp:707 -msgid "Attribute..." -msgstr "Attribútum..." +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:78 +msgid "&Use fill" +msgstr "K&itöltés használata" -#: listpopupmenu.cpp:708 -msgid "Operation..." -msgstr "Művelet..." +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:70 umlviewimageexporterall.cpp:58 +msgid "Exporting all views..." +msgstr "Az összes nézet exportálása..." -#: listpopupmenu.cpp:722 -msgid "Refactor" -msgstr "Újrafaktorizálás" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:77 docgenerators/docbookgenerator.cpp:83 +#: umlviewimageexporterall.cpp:64 umlviewimageexporterall.cpp:70 +msgid "Some errors happened when exporting the images:" +msgstr "Hiba történt a képek exportálása közben:" -#: listpopupmenu.cpp:723 -msgid "View Code" -msgstr "A kód megtekintése" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 +#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umllistview.cpp:384 +#: umlviewimageexportermodel.cpp:158 +#, c-format +msgid "There was a problem saving file: %1" +msgstr "Hiba történt a(z) %1 fájl mentése közben" -#: listpopupmenu.cpp:735 listpopupmenu.cpp:746 -msgid "Fill Color..." -msgstr "Kitöltési szín..." +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 +#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umldoc.cpp:641 +#: umllistview.cpp:385 +msgid "Save Error" +msgstr "Mentési hiba" -#: listpopupmenu.cpp:736 listpopupmenu.cpp:747 -msgid "Use Fill Color" -msgstr "A kitöltési szín használata" +#: docgenerators/main.cpp:41 docgenerators/main.cpp:62 +msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator" +msgstr "Az Umbrello UML modellező autonóm kódgenerátora" -#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 dialogs/settingsdlg.cpp:49 -#: dialogs/statedialog.cpp:130 dialogs/umlviewdialog.cpp:100 -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:53 listpopupmenu.cpp:739 -#: listpopupmenu.cpp:750 -msgid "Color" -msgstr "Szín" +#: docgenerators/main.cpp:47 +msgid "File to transform" +msgstr "Az átalakítandó fájl" -#: listpopupmenu.cpp:1007 -msgid "Actor..." -msgstr "Szereplő..." +#: docgenerators/main.cpp:48 +msgid "The XSLT file to use" +msgstr "A használni kívánt XSLT-fájl" -#: listpopupmenu.cpp:1008 -msgid "Use Case..." -msgstr "Eset..." +#: docgenerators/main.cpp:64 +msgid "" +"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller " +"Authors" +msgstr "" +"(c) Gael de Chalendar (aka Kleag), 2006., (c) Az Umbrello UML modellező " +"szerzői, 2002-2006." -#: listpopupmenu.cpp:1017 -msgid "Class..." -msgstr "Osztály..." +#: docgenerators/main.cpp:67 main.cpp:98 +msgid "Umbrello UML Modeller Authors" +msgstr "Az Umbrello UML modellező szerzői" -#: listpopupmenu.cpp:1018 -msgid "Interface..." -msgstr "Felület..." +#: enumliteral.cpp:65 floatingtextwidget.cpp:111 object_factory.cpp:153 +#: umldoc.cpp:976 umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 +msgid "Name" +msgstr "Név" + +#: enumliteral.cpp:65 object_factory.cpp:153 stereotype.cpp:76 umldoc.cpp:976 +#: umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 +msgid "Enter name:" +msgstr "Név:" -#: listpopupmenu.cpp:1019 -msgid "Datatype..." -msgstr "Adattípus..." +#: floatingtextwidget.cpp:112 +msgid "Enter operation name:" +msgstr "Adja meg a művelet nevét:" -#: listpopupmenu.cpp:1020 -msgid "Enum..." -msgstr "Felsorolás..." +#: floatingtextwidget.cpp:173 floatingtextwidget.cpp:264 +msgid "Enter new text:" +msgstr "Adja meg az új szöveget:" -#: listpopupmenu.cpp:1021 -msgid "Package..." -msgstr "Csomag..." +#: floatingtextwidget.cpp:175 +msgid "ERROR" +msgstr "HIBA" -#: listpopupmenu.cpp:1032 -msgid "State..." -msgstr "Állapot..." +#: floatingtextwidget.cpp:264 +msgid "Change Text" +msgstr "A szöveg megváltoztatása" -#: listpopupmenu.cpp:1053 -msgid "Subsystem..." -msgstr "Alrendszer..." +#: folder.cpp:289 +msgid "The folderfile %1 does not exist." +msgstr "%1 nevű fájl nem létezik." -#: listpopupmenu.cpp:1054 -msgid "Component..." -msgstr "Komponens..." +#: folder.cpp:289 folder.cpp:293 umldoc.cpp:355 umldoc.cpp:380 umldoc.cpp:422 +#: umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:448 umldoc.cpp:461 umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 +msgid "Load Error" +msgstr "Betöltési hiba" -#: listpopupmenu.cpp:1055 -msgid "Artifact..." -msgstr "Tárgy..." +#: folder.cpp:293 +msgid "The folderfile %1 cannot be opened." +msgstr "A(z) %1 fájl nem nyitható meg." -#: listpopupmenu.cpp:1063 -msgid "Node..." -msgstr "Csomópont..." +#: listpopupmenu.cpp:231 listpopupmenu.cpp:486 +msgid "Change Font..." +msgstr "A betűtípus megváltoztatása..." -#: listpopupmenu.cpp:1071 -msgid "Entity..." -msgstr "Entitás..." +#: listpopupmenu.cpp:233 +msgid "Delete Selected Items" +msgstr "A kijelölt elemek törlése" -#: listpopupmenu.cpp:1080 -msgid "Object..." -msgstr "Objektum..." +#: listpopupmenu.cpp:240 listpopupmenu.cpp:718 +msgid "Draw as Circle" +msgstr "Kirajzolás körként" -#: listpopupmenu.cpp:1089 -msgid "Attribute" -msgstr "Attribútum" +#: listpopupmenu.cpp:243 listpopupmenu.cpp:720 +msgid "Change into Class" +msgstr "Átalakítás osztállyá" -#: listpopupmenu.cpp:1090 listpopupmenu.cpp:1099 -msgid "Operation" -msgstr "Művelet" +#: listpopupmenu.cpp:247 listpopupmenu.cpp:726 +msgid "Change into Interface" +msgstr "Átalakítás felületté" -#: listpopupmenu.cpp:1091 listpopupmenu.cpp:1100 -msgid "Template" -msgstr "Sablon" +#: listpopupmenu.cpp:281 listpopupmenu.cpp:1155 +msgid "Enum Literal..." +msgstr "Felsorolt név..." -#: listpopupmenu.cpp:1256 -msgid "Delete Anchor" -msgstr "Szereplő törlése" +#: listpopupmenu.cpp:292 listpopupmenu.cpp:1143 +msgid "Entity Attribute..." +msgstr "Entitásattribútum..." -#: listpopupmenu.cpp:1281 -msgid "Change Association Name..." -msgstr "A társítás nevének megváltoztatása..." +#: listpopupmenu.cpp:318 +msgid "Move Up" +msgstr "Fel" -#: listpopupmenu.cpp:1339 -msgid "Clear Diagram" -msgstr "A diagram törlése" +#: listpopupmenu.cpp:319 +msgid "Move Down" +msgstr "Le" -#: listpopupmenu.cpp:1342 -msgid "Snap to Grid" -msgstr "Illesztés a rácshoz" +#: listpopupmenu.cpp:325 +msgid "Rename Class..." +msgstr "Az osztály átnevezése..." -#: listpopupmenu.cpp:1344 -msgid "Show Grid" -msgstr "Rács megjelenítése" +#: listpopupmenu.cpp:326 +msgid "Rename Object..." +msgstr "Az objektum átnevezése..." -#: main.cpp:32 main.cpp:93 -msgid "Umbrello UML Modeller" -msgstr "Umbrello UML modellező" +#: listpopupmenu.cpp:334 listpopupmenu.cpp:423 listpopupmenu.cpp:564 +msgid "New Operation..." +msgstr "Új művelet..." -#: main.cpp:40 -msgid "File to open" -msgstr "A megnyitandó fájl" +#: listpopupmenu.cpp:335 listpopupmenu.cpp:424 listpopupmenu.cpp:1302 +msgid "Select Operation..." +msgstr "Művelet kiválasztása..." -#: main.cpp:41 -msgid "export diagrams to extension and exit" -msgstr "a diagramok exportálása a megadott kiterjesztéssel, majd kilépés" +#: listpopupmenu.cpp:344 +msgid "Clear" +msgstr "" -#: main.cpp:42 -msgid "the local directory to save the exported diagrams in" -msgstr "az exportált diagramok ebbe a helyi könyvtárba kerüljenek" +#: listpopupmenu.cpp:346 listpopupmenu.cpp:430 +msgid "Change Text..." +msgstr "A szöveg megváltoztatása..." -#: main.cpp:42 -msgid "the directory of the file" -msgstr "a fájl könyvtára" +#: listpopupmenu.cpp:360 listpopupmenu.cpp:579 listpopupmenu.cpp:1043 +msgid "Activity..." +msgstr "Tevékenység..." -#: main.cpp:43 -msgid "" -"keep the tree structure used to store the views in the document in the target " -"directory" -msgstr "a nézetek eredeti fastruktúrájának megőrzése a célkönyvtárban" +#: listpopupmenu.cpp:366 +msgid "Change State Name..." +msgstr "Az állapot nevének megváltoztatása..." -#: main.cpp:95 -msgid "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller Authors" -msgstr "" -"(c) Paul Hensgen, 2001., (c) Az Umbrello UML modellező szerzői, 2002-2006." +#: listpopupmenu.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "Flip Horizontal" +msgstr "Vízszintes tükrözés" -#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 -msgid "Incorrect use of associations." -msgstr "Nem megfelelő módon van használva egy társítás." +#: listpopupmenu.cpp:378 +#, fuzzy +msgid "Flip Vertical" +msgstr "Függőleges tükrözés" -#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 -msgid "Association Error" -msgstr "Társítási hiba" +#: listpopupmenu.cpp:388 +msgid "Change Activity Name..." +msgstr "A tevékenység nevének megváltoztatása..." -#: folder.cpp:289 -msgid "The folderfile %1 does not exist." -msgstr "%1 nevű fájl nem létezik." +#: listpopupmenu.cpp:397 listpopupmenu.cpp:400 listpopupmenu.cpp:1268 +#: listpopupmenu.cpp:1272 +msgid "Change Multiplicity..." +msgstr "A multiplicitás megváltoztatása..." -#: folder.cpp:293 -msgid "The folderfile %1 cannot be opened." -msgstr "A(z) %1 fájl nem nyitható meg." +#: listpopupmenu.cpp:403 listpopupmenu.cpp:1276 +msgid "Change Name" +msgstr "A név megváltoztatása" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Szántó Tamás" +#: listpopupmenu.cpp:406 listpopupmenu.cpp:1260 listpopupmenu.cpp:1282 +msgid "Change Role A Name..." +msgstr "Az 'A' szerep nevének megváltoztatása..." -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "tszanto@mol.hu" +#: listpopupmenu.cpp:409 listpopupmenu.cpp:1264 listpopupmenu.cpp:1283 +msgid "Change Role B Name..." +msgstr "A 'B' szerep nevének megváltoztatása..." -#: codeimport/classimport.cpp:39 uml.cpp:376 uml.cpp:483 uml.cpp:660 -#: uml.cpp:688 uml.cpp:712 uml.cpp:722 uml.cpp:753 uml.cpp:758 uml.cpp:783 -#: uml.cpp:793 uml.cpp:814 uml.cpp:819 uml.cpp:832 uml.cpp:839 uml.cpp:853 -#: uml.cpp:874 uml.cpp:887 umlviewimageexporter.cpp:52 -#: umlviewimageexporterall.cpp:73 -msgid "Ready." -msgstr "Kész." +#: listpopupmenu.cpp:461 +msgid "New" +msgstr "Új" -#: umlwidgetcontroller.cpp:128 -msgid "" -"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. " -"Right button click to cancel move." +#: listpopupmenu.cpp:471 listpopupmenu.cpp:1306 +msgid "Rename..." +msgstr "Átnevezés..." + +#: listpopupmenu.cpp:477 +msgid "Cut" msgstr "" -"A Shift vagy a Ctrl lenyomva tartásával lehet X irányba mozgatni. A Shift és a " -"Ctrl lenyomva tartásával lehet Y irányba mozgatni. A mozgatást a jobb " -"egérgombbal történő kattintással lehet megszakítani." -#: umlwidgetcontroller.cpp:379 -msgid "" -"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. " -"Right button click to cancel resize." +#: listpopupmenu.cpp:480 +msgid "Copy" msgstr "" -"A Shift vagy a Ctrl lenyomva tartásával lehet X irányba mozgatni. A Shift és a " -"Ctrl lenyomva tartásával lehet Y irányba mozgatni. Az átméretezést a jobb " -"egérgombbal történő kattintással lehet megszakítani." -#: codeimport/import_utils.cpp:181 -msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?" -msgstr "A(z) %1 scope névtér vagy osztály?" +#: listpopupmenu.cpp:483 +#, fuzzy +msgid "Paste" +msgstr "Beillesztési hiba" -#: codeimport/import_utils.cpp:182 -msgid "C++ Import Requests Your Help" -msgstr "A C++-importálás beavatkozást igényel" +#: listpopupmenu.cpp:489 listpopupmenu.cpp:734 listpopupmenu.cpp:745 +msgid "Line Color..." +msgstr "Vonalszín..." -#: codeimport/import_utils.cpp:183 -msgid "Namespace" -msgstr "Névtér" +#: listpopupmenu.cpp:492 +msgid "Expand All" +msgstr "Teljes kibontás" -#: codeimport/classimport.cpp:34 -msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3" -msgstr "Fájl importálása: %1 - %2/%3 kész" +#: listpopupmenu.cpp:495 +msgid "Collapse All" +msgstr "Teljes összecsukás" -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:23 -msgid "Internal Error" -msgstr "Belső hiba" +#: listpopupmenu.cpp:498 +msgid "Duplicate" +msgstr "Duplikálás" -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:24 -msgid "Syntax Error before '%1'" -msgstr "Szintaktikai hiba ezelőtt: '%1'" +#: listpopupmenu.cpp:501 +msgid "Externalize Folder..." +msgstr "Könyvtár külsővé tétele..." + +#: listpopupmenu.cpp:504 +msgid "Internalize Folder" +msgstr "Könyvtár belsővé tétele" + +#: listpopupmenu.cpp:507 +msgid "Import Classes..." +msgstr "Osztályok importálása..." + +#: listpopupmenu.cpp:510 listpopupmenu.cpp:692 worktoolbar.cpp:267 +msgid "Package" +msgstr "Csomag" -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:25 -msgid "Parse Error before '%1'" -msgstr "Feldolgozási hiba ezelőtt: '%1'" +#: listpopupmenu.cpp:512 +msgid "Subsystem" +msgstr "Alrendszer" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:138 -msgid "" -msgstr "" +#: listpopupmenu.cpp:518 worktoolbar.cpp:270 +msgid "Artifact" +msgstr "Tárgy" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:323 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2679 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2878 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2884 -msgid "expression expected" -msgstr "kifejezésnek kellett volna következnie" +#: listpopupmenu.cpp:521 uml.cpp:426 +msgid "Component Diagram..." +msgstr "Komponensdiagram..." -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:598 -msgid "Declaration syntax error" -msgstr "Szintaktikai hiba a deklarációban" +#: listpopupmenu.cpp:525 worktoolbar.cpp:269 +msgid "Node" +msgstr "Csomópont" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:643 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2770 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3224 -msgid "} expected" -msgstr "} jelnek kellett volna következnie" +#: listpopupmenu.cpp:528 uml.cpp:427 +msgid "Deployment Diagram..." +msgstr "Elhelyezési diagram..." -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:684 -msgid "namespace expected" -msgstr "névtérnek kellett volna következnie" +#: listpopupmenu.cpp:535 listpopupmenu.cpp:608 +msgid "Folder" +msgstr "Mappa" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:688 -msgid "{ expected" -msgstr "{ jelnek kellett volna következnie" +#: listpopupmenu.cpp:538 worktoolbar.cpp:274 +msgid "Entity" +msgstr "Entitás" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:761 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2965 -msgid "Namespace name expected" -msgstr "Névtérnévnek kellett volna következnie" +#: listpopupmenu.cpp:541 uml.cpp:428 +msgid "Entity Relationship Diagram..." +msgstr "Entitásviszony-diagram..." -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:869 -msgid "Need a type specifier to declare" -msgstr "Deklarációhoz típusmeghatározás szükséges" +#: listpopupmenu.cpp:545 worktoolbar.cpp:254 +msgid "Actor" +msgstr "Szereplő" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:938 -msgid "expected a declaration" -msgstr "deklarációnak kellett volna következnie" +#: listpopupmenu.cpp:551 uml.cpp:423 +msgid "Use Case Diagram..." +msgstr "Esetdiagram használata..." -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1212 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2178 -msgid "Constant expression expected" -msgstr "Konstans kifejezésnek kellett volna következnie" +#: listpopupmenu.cpp:555 +msgid "Text Line..." +msgstr "Szövegsor..." -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1281 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1378 -msgid "')' expected" -msgstr "')' jelnek kellett volna következnie" +#: listpopupmenu.cpp:558 +msgid "Reset Label Positions" +msgstr "A címkepozíciók alaphelyzetbe hozása" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1451 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1914 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2392 -msgid "} missing" -msgstr "} jelnek kellett volna következnie" +#: listpopupmenu.cpp:561 +msgid "New Parameter..." +msgstr "Új paraméter..." -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2074 -msgid "Member initializers expected" -msgstr "Taginicializálónak kellett volna következnie" +#: listpopupmenu.cpp:567 +msgid "New Attribute..." +msgstr "Új attribútum..." -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2235 -msgid "Base class specifier expected" -msgstr "Alaposztály-meghatározásnak kellett volna következnie" +#: listpopupmenu.cpp:570 listpopupmenu.cpp:1232 +msgid "New Template..." +msgstr "Új sablon..." -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2260 -msgid "Initializer clause expected" -msgstr "Inicializálási kifejezésnek kellett volna következnie" +#: listpopupmenu.cpp:573 +msgid "New Literal..." +msgstr "Új felsorolt név..." -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2303 -msgid "Identifier expected" -msgstr "Azonosítónak kellett volna következnie" +#: listpopupmenu.cpp:576 +msgid "New Entity Attribute..." +msgstr "Új entitásattribútum..." -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2337 -msgid "Type id expected" -msgstr "Típusazonosítónak kellett volna következnie" +#: listpopupmenu.cpp:582 +msgid "Export as Picture..." +msgstr "Exportálás képként..." -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2374 -msgid "Class name expected" -msgstr "Osztálynévnek kellett volna következnie" +#: listpopupmenu.cpp:610 worktoolbar.cpp:271 +msgid "Interface" +msgstr "Felület" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2641 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2795 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2835 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3282 -msgid "condition expected" -msgstr "feltételnek kellett volna következnie" +#: listpopupmenu.cpp:611 worktoolbar.cpp:272 +msgid "Datatype" +msgstr "Adattípus" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2648 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2670 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2802 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2813 -msgid "statement expected" -msgstr "állításnak kellett volna következnie" +#: listpopupmenu.cpp:612 worktoolbar.cpp:273 +msgid "Enum" +msgstr "Felsorolt" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2705 -msgid "for initialization expected" -msgstr "for inicializációnak kellett volna következnie" +#: listpopupmenu.cpp:615 uml.cpp:420 +msgid "Class Diagram..." +msgstr "Osztálydiagram..." -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3273 -msgid "catch expected" -msgstr "catch utasításnak kellett volna következnie" +#: listpopupmenu.cpp:616 uml.cpp:424 +msgid "State Diagram..." +msgstr "Állapotdiagram..." -#: objectwidget.cpp:90 -msgid "Rename Object" -msgstr "Az objektum átnevezése" +#: listpopupmenu.cpp:617 uml.cpp:425 +msgid "Activity Diagram..." +msgstr "Tevékenységdiagram..." -#: objectwidget.cpp:91 -msgid "Enter object name:" -msgstr "Az objektum neve:" +#: listpopupmenu.cpp:618 uml.cpp:421 +msgid "Sequence Diagram..." +msgstr "Sorozatdiagram..." -#: operation.cpp:185 -msgid "new_parameter" -msgstr "új_paraméter" +#: listpopupmenu.cpp:619 uml.cpp:422 +msgid "Collaboration Diagram..." +msgstr "Csoportmunka-diagram..." -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:36 -msgid "General Options" -msgstr "Általános beállítások" +#: listpopupmenu.cpp:676 +msgid "Public Only" +msgstr "Csak publikus" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:38 -msgid "Package is a namespace" -msgstr "A csomag névtér legyen" +#: listpopupmenu.cpp:680 +msgid "Operation Signature" +msgstr "Műveletaláírás" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:41 -msgid "Virtual destructors" -msgstr "Virtuális destruktorok" +#: listpopupmenu.cpp:686 +msgid "Attribute Signature" +msgstr "Attribútumaláírás" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:44 -msgid "Generate empty constructors" -msgstr "Üres konstruktorok generálása" +#: listpopupmenu.cpp:695 stereotype.cpp:76 +msgid "Stereotype" +msgstr "Sztereotípus" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:47 -msgid "Generate accessor methods" -msgstr "Hozzáférési tagfüggvények (accessor) generálása" +#: listpopupmenu.cpp:707 +msgid "Attribute..." +msgstr "Attribútum..." -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:50 -msgid "Operations are inline" -msgstr "A műveletek közvetlenek (inline) legyenek" +#: listpopupmenu.cpp:708 +msgid "Operation..." +msgstr "Művelet..." -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:53 -msgid "Accessors are inline" -msgstr "A hozzáférési tagfüggvények közvetlenek (inline) legyenek" +#: listpopupmenu.cpp:722 +msgid "Refactor" +msgstr "Újrafaktorizálás" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:57 -msgid "Accessors are public" -msgstr "A hozzáférési tagfüggvények publikusak legyenek" +#: listpopupmenu.cpp:723 +msgid "View Code" +msgstr "A kód megtekintése" -#: umlview.cpp:297 umlview.cpp:357 -msgid "Diagram: %2 Page %1" -msgstr "Diagram: %2, %1. oldal" +#: listpopupmenu.cpp:735 listpopupmenu.cpp:746 +msgid "Fill Color..." +msgstr "Kitöltési szín..." -#: umlview.cpp:2578 -msgid "Enter Diagram Name" -msgstr "Adja meg a diagram nevét" +#: listpopupmenu.cpp:736 listpopupmenu.cpp:747 +msgid "Use Fill Color" +msgstr "A kitöltési szín használata" -#: umlview.cpp:2579 -msgid "Enter the new name of the diagram:" -msgstr "A diagram új neve:" +#: listpopupmenu.cpp:1007 +msgid "Actor..." +msgstr "Szereplő..." -#: umlview.cpp:2736 -msgid "" -"You are about to delete the entire diagram.\n" -"Are you sure?" -msgstr "" -"Az egész diagram el lesz távolítva.\n" -"Biztosan ezt szeretné?" +#: listpopupmenu.cpp:1008 +msgid "Use Case..." +msgstr "Eset..." -#: umlview.cpp:2738 -msgid "Delete Diagram?" -msgstr "Törölni szeretné a diagramot?" +#: listpopupmenu.cpp:1017 +msgid "Class..." +msgstr "Osztály..." -#: umllistviewitem.cpp:372 umllistviewitem.cpp:406 umllistviewitem.cpp:434 -msgid "Rename canceled" -msgstr "Az átnevezés meg lett szakítva" +#: listpopupmenu.cpp:1018 +msgid "Interface..." +msgstr "Felület..." -#: umllistviewitem.cpp:468 -msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented." -msgstr "Nem lehet %1 típusú listaelemet átnevezni." +#: listpopupmenu.cpp:1019 +msgid "Datatype..." +msgstr "Adattípus..." -#: umllistviewitem.cpp:469 -msgid "Function Not Implemented" -msgstr "A funkció nem használható" +#: listpopupmenu.cpp:1020 +msgid "Enum..." +msgstr "Felsorolás..." -#: umllistviewitem.cpp:478 -msgid "" -"The name you entered was invalid.\n" -"Renaming process has been canceled." -msgstr "" -"A megadott név érvénytelen.\n" -"Az átnevezési folyamat megszakadt." +#: listpopupmenu.cpp:1021 +msgid "Package..." +msgstr "Csomag..." -#: model_utils.cpp:266 umlcanvasobject.cpp:147 -msgid "new_association" -msgstr "új_társítás" +#: listpopupmenu.cpp:1030 worktoolbar.cpp:263 +msgid "Initial State" +msgstr "Kezdeti állapot" -#: umlcanvasobject.cpp:150 -msgid "new_attribute" -msgstr "új_attribútum" +#: listpopupmenu.cpp:1031 worktoolbar.cpp:264 +msgid "End State" +msgstr "Végállapot" -#: umlcanvasobject.cpp:153 -msgid "new_template" -msgstr "új_sablon" +#: listpopupmenu.cpp:1032 +msgid "State..." +msgstr "Állapot..." -#: umlcanvasobject.cpp:156 -msgid "new_operation" -msgstr "új_művelet" +#: listpopupmenu.cpp:1041 worktoolbar.cpp:289 +msgid "Initial Activity" +msgstr "Kezdeti tevékenység" -#: umlcanvasobject.cpp:159 -msgid "new_literal" -msgstr "új_literál" +#: listpopupmenu.cpp:1042 worktoolbar.cpp:288 +msgid "End Activity" +msgstr "Végső tevékenység" -#: umlcanvasobject.cpp:162 -msgid "new_field" -msgstr "új_mező" +#: listpopupmenu.cpp:1053 +msgid "Subsystem..." +msgstr "Alrendszer..." -#: uml.cpp:179 -msgid "&Export model to DocBook" -msgstr "A modell ex&portálása DocBook-fájlba" +#: listpopupmenu.cpp:1054 +msgid "Component..." +msgstr "Komponens..." -#: uml.cpp:182 -msgid "&Export model to XHTML" -msgstr "A modell exportálása X&HTML-fájlba" +#: listpopupmenu.cpp:1055 +msgid "Artifact..." +msgstr "Tárgy..." -#: uml.cpp:186 -msgid "&New Class Wizard..." -msgstr "Osztálylétreho&zási varázsló..." +#: listpopupmenu.cpp:1063 +msgid "Node..." +msgstr "Csomópont..." -#: uml.cpp:188 -msgid "&Add Default Datatypes for Active Language" -msgstr "&Alapértelmezett adattípusok hozzáadása az aktív nyelvhez" +#: listpopupmenu.cpp:1071 +msgid "Entity..." +msgstr "Entitás..." -#: uml.cpp:193 -msgid "&Code Generation Wizard..." -msgstr "Kódgenerálási &varázsló..." +#: listpopupmenu.cpp:1080 +msgid "Object..." +msgstr "Objektum..." -#: uml.cpp:195 -msgid "&Generate All Code" -msgstr "Az össz&es kód legenerálása" +#: listpopupmenu.cpp:1089 +msgid "Attribute" +msgstr "Attribútum" -#: uml.cpp:198 -msgid "&Import Classes..." -msgstr "&Osztályok importálása..." +#: listpopupmenu.cpp:1090 listpopupmenu.cpp:1099 +msgid "Operation" +msgstr "Művelet" -#: uml.cpp:201 -msgid "Creates a new document" -msgstr "Létrehoz egy új dokumentumot" +#: listpopupmenu.cpp:1091 listpopupmenu.cpp:1100 +msgid "Template" +msgstr "Sablon" -#: uml.cpp:202 -msgid "Opens an existing document" -msgstr "Megnyit egy már létező dokumentumot" +#: listpopupmenu.cpp:1256 +msgid "Delete Anchor" +msgstr "Szereplő törlése" -#: uml.cpp:203 -msgid "Opens a recently used file" -msgstr "Megnyit egy nemrég használt fájlt" +#: listpopupmenu.cpp:1281 +msgid "Change Association Name..." +msgstr "A társítás nevének megváltoztatása..." -#: uml.cpp:204 -msgid "Saves the document" -msgstr "A dokumentum mentése" +#: listpopupmenu.cpp:1332 +msgid "Undo" +msgstr "" -#: uml.cpp:205 -msgid "Saves the document as..." -msgstr "A dokumentum mentése másként..." +#: listpopupmenu.cpp:1333 +msgid "Redo" +msgstr "" -#: uml.cpp:206 -msgid "Closes the document" -msgstr "A dokumentum bezárása" +#: listpopupmenu.cpp:1339 +msgid "Clear Diagram" +msgstr "A diagram törlése" -#: uml.cpp:207 -msgid "Prints out the document" -msgstr "Kinyomtatja a dokumentumot" +#: listpopupmenu.cpp:1342 +msgid "Snap to Grid" +msgstr "Illesztés a rácshoz" -#: uml.cpp:208 -msgid "Quits the application" -msgstr "Bezárja az alkalmazást" +#: listpopupmenu.cpp:1344 +msgid "Show Grid" +msgstr "Rács megjelenítése" -#: uml.cpp:209 -msgid "Exports the model to the docbook format" -msgstr "Exportálja a modellt DocBook formátumban" +#: main.cpp:32 main.cpp:93 +msgid "Umbrello UML Modeller" +msgstr "Umbrello UML modellező" -#: uml.cpp:210 -msgid "Exports the model to the XHTML format" -msgstr "Exportálja a modellt XHTML formátumban" +#: main.cpp:40 +msgid "File to open" +msgstr "A megnyitandó fájl" -#: uml.cpp:211 -msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard" -msgstr "Kivágja a kijelölt részt a vágólapra" +#: main.cpp:41 +msgid "export diagrams to extension and exit" +msgstr "a diagramok exportálása a megadott kiterjesztéssel, majd kilépés" -#: uml.cpp:212 -msgid "Copies the selected section to the clipboard" -msgstr "Kimásolja a kijelölt részt a vágólapra" +#: main.cpp:42 +msgid "the local directory to save the exported diagrams in" +msgstr "az exportált diagramok ebbe a helyi könyvtárba kerüljenek" -#: uml.cpp:213 -msgid "Pastes the contents of the clipboard" -msgstr "Beilleszti a vágólap adattartalmát" +#: main.cpp:42 +msgid "the directory of the file" +msgstr "a fájl könyvtára" -#: uml.cpp:214 -msgid "Set the default program preferences" -msgstr "Beállítja a program jellemzőit" +#: main.cpp:43 +msgid "" +"keep the tree structure used to store the views in the document in the " +"target directory" +msgstr "a nézetek eredeti fastruktúrájának megőrzése a célkönyvtárban" -#: uml.cpp:216 -msgid "Delete &Selected" -msgstr "A kijelölt elemek &törlése" +#: main.cpp:95 +msgid "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller Authors" +msgstr "" +"(c) Paul Hensgen, 2001., (c) Az Umbrello UML modellező szerzői, 2002-2006." -#: uml.cpp:224 -msgid "&Class Diagram..." -msgstr "Osztál&ydiagram..." +#: model_utils.cpp:244 +msgid "new_actor" +msgstr "új_szereplő" -#: uml.cpp:228 -msgid "&Autolayout..." -msgstr "A&utomatikus elrendezés..." +#: model_utils.cpp:246 +msgid "new_usecase" +msgstr "új_felhasználás" -#: uml.cpp:231 -msgid "&Sequence Diagram..." -msgstr "Sorozat&diagram..." +#: model_utils.cpp:248 +msgid "new_package" +msgstr "új_csomag" -#: uml.cpp:234 -msgid "C&ollaboration Diagram..." -msgstr "Cs&oportmunka-diagram..." +#: model_utils.cpp:250 +msgid "new_component" +msgstr "új_komponens" -#: uml.cpp:237 -msgid "&Use Case Diagram..." -msgstr "&Esetdiagram használata..." +#: model_utils.cpp:252 +msgid "new_node" +msgstr "új_csomópont" -#: uml.cpp:240 -msgid "S&tate Diagram..." -msgstr "Álla&potdiagram..." +#: model_utils.cpp:254 +msgid "new_artifact" +msgstr "új_tárgy" -#: uml.cpp:243 -msgid "&Activity Diagram..." -msgstr "Tevé&kenységdiagram..." +#: model_utils.cpp:256 +msgid "new_interface" +msgstr "új_felület" -#: uml.cpp:246 -msgid "Co&mponent Diagram..." -msgstr "Kom&ponensdiagram..." +#: model_utils.cpp:258 +msgid "new_datatype" +msgstr "új_adattípus" -#: uml.cpp:250 -msgid "&Deployment Diagram..." -msgstr "&Elhelyezési diagram..." +#: model_utils.cpp:260 +msgid "new_enum" +msgstr "új_felsorolt" -#: uml.cpp:254 -msgid "&Entity Relationship Diagram..." -msgstr "Ent&itásviszony-diagram..." +#: model_utils.cpp:262 +msgid "new_entity" +msgstr "új_entitás" + +#: model_utils.cpp:264 +msgid "new_folder" +msgstr "új_könyvtár" -#: uml.cpp:258 -msgid "&Clear Diagram" -msgstr "A dia&gram törlése" +#: model_utils.cpp:266 umlcanvasobject.cpp:147 +msgid "new_association" +msgstr "új_társítás" -#: uml.cpp:260 -msgid "&Snap to Grid" -msgstr "&Illesztés a rácshoz" +#: model_utils.cpp:268 +msgid "new_object" +msgstr "új_objektum" -#: uml.cpp:262 -msgid "S&how Grid" -msgstr "A rá&cs megjelenítése" +#: model_utils.cpp:559 +msgid "OK" +msgstr "" -#: uml.cpp:265 -msgid "&Hide Grid" -msgstr "A rács &elrejtése" +#: model_utils.cpp:559 +msgid "Empty" +msgstr "Üres" -#: uml.cpp:269 -msgid "&Export as Picture..." -msgstr "E&xportálás képként..." +#: model_utils.cpp:559 +msgid "Malformed argument" +msgstr "Hibás formátumú argumentum" -#: uml.cpp:271 -msgid "Export &All Diagrams as Pictures..." -msgstr "Az összes diagram &exportálása képként..." +#: model_utils.cpp:560 +msgid "Unknown argument type" +msgstr "Ismeretlen argumentumtípus" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:101 dialogs/umloperationdialog.cpp:143 -#: uml.cpp:273 -msgid "&Properties" -msgstr "&Tulajdonságok" +#: model_utils.cpp:560 +msgid "Illegal method name" +msgstr "Nem megengedett eljárásnév" -#: uml.cpp:286 -msgid "&Zoom Slider" -msgstr "Na&gyítási csúszka" +#: model_utils.cpp:561 +msgid "Unknown return type" +msgstr "Ismeretlen visszaadási típus" -#: uml.cpp:289 -#, c-format -msgid "Z&oom to 100%" -msgstr "N&agyítás 100%-ra" +#: model_utils.cpp:561 +msgid "Unspecified error" +msgstr "Ismeretlen hiba" -#: uml.cpp:295 -msgid "&Move Tab Left" -msgstr "A lap b&alra mozgatása" +#: object_factory.cpp:164 +msgid "" +"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator." +msgstr "Ez egy foglalt kulcsszó a kódgenerálhoz választott nyelvben." -#: uml.cpp:296 -msgid "&Move Tab Right" -msgstr "A lap jobbra m&ozgatása" +#: object_factory.cpp:165 +msgid "Reserved Keyword" +msgstr "Foglalt kulcsszó" -#: uml.cpp:308 -msgid "Select Diagram on Left" -msgstr "A bal oldali diagram kiválasztása" +#: objectwidget.cpp:90 +msgid "Rename Object" +msgstr "Az objektum átnevezése" -#: uml.cpp:309 -msgid "Select Diagram on Right" -msgstr "A jobb oldali diagram kiválasztása" +#: objectwidget.cpp:91 +msgid "Enter object name:" +msgstr "Az objektum neve:" -#: uml.cpp:327 -msgid "&Windows" -msgstr "&Ablakok" +#: operation.cpp:185 +msgid "new_parameter" +msgstr "új_paraméter" -#: uml.cpp:347 -#, c-format -msgid " &33%" -msgstr " &33%" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:289 +msgid "Add Base Class" +msgstr "Alaposztály hozzáadása" -#: uml.cpp:348 -#, c-format -msgid " &50%" -msgstr " &50%" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:290 +msgid "Add Derived Class" +msgstr "Származtatott osztály hozzáadása" -#: uml.cpp:349 -#, c-format -msgid " &75%" -msgstr " &75%" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:292 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:299 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:313 +msgid "Add Operation" +msgstr "Művelet hozzáadása" -#: uml.cpp:350 -#, c-format -msgid "&100%" -msgstr "&100%" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:293 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:317 +msgid "Add Attribute" +msgstr "Attribútum hozzáadása" -#: uml.cpp:351 -#, c-format -msgid "1&50%" -msgstr "1&50%" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:297 +msgid "Add Base Interface" +msgstr "Alapfelület hozzáadása" -#: uml.cpp:352 -#, c-format -msgid "&200%" -msgstr "&200%" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:298 +msgid "Add Derived Interface" +msgstr "Származtatott felület hozzáadása" -#: uml.cpp:353 -#, c-format -msgid "3&00%" -msgstr "&300%" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:355 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:511 +msgid "Base Classifiers" +msgstr "Alap érvényességi kör" -#: uml.cpp:394 -msgid "Diagram Toolbar" -msgstr "Diagram-eszköztár" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:397 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:530 +msgid "Derived Classifiers" +msgstr "Származtatott érvényességi kör" -#: uml.cpp:398 -msgid "Alignment Toolbar" -msgstr "Igazítási eszköztár" +#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:147 umlview.cpp:2509 +msgid "Enter State Name" +msgstr "Adja meg az állapot nevét" -#: uml.cpp:458 -msgid "&Tree View" -msgstr "&Fastruktúra-nézet" +#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2510 +msgid "Enter the name of the new state:" +msgstr "Adja meg az új állapot nevét:" -#: uml.cpp:467 -msgid "&Documentation" -msgstr "Dokumentá&ció" +#: statewidget.cpp:176 +msgid "Enter Activity" +msgstr "Tevékenység megadása" -#: uml.cpp:479 uml.cpp:664 uml.cpp:692 -msgid "Opening file..." -msgstr "Fájl megnyitása..." +#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 +msgid "Incorrect use of associations." +msgstr "Nem megfelelő módon van használva egy társítás." -#: uml.cpp:650 -msgid "Creating new document..." -msgstr "Új dokumentum létrehozása..." +#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 +msgid "Association Error" +msgstr "Társítási hiba" -#: uml.cpp:673 -msgid "" -"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, " -"*.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" -"*.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi)\n" -"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz)\n" -"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2)\n" -"*.mdl|Rose model files" -msgstr "" -"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|Minden támogatott fájl (*.xmi, *.xmi.tgz, " -"*.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" -"*.xmi|Nem tömörített XMI-fájlok (*.xmi)\n" -"*.xmi.tgz|Gzippel tömörített XMI-fájlok (*.xmi.tgz)\n" -"*.xmi.tar.bz2|Bzip2-vel tömörített XMI-fájlok (*.xmi.tar.bz2)\n" -"*.mdl|Rose-modellfájlok" +#: toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2511 +msgid "new state" +msgstr "új állapot" -#: uml.cpp:677 -msgid "Open File" -msgstr "Fájl megnyitása" +#: uml.cpp:179 +msgid "&Export model to DocBook" +msgstr "A modell ex&portálása DocBook-fájlba" -#: uml.cpp:716 -msgid "Saving file..." -msgstr "A fájl mentése..." +#: uml.cpp:182 +msgid "&Export model to XHTML" +msgstr "A modell exportálása X&HTML-fájlba" -#: uml.cpp:727 -msgid "Saving file with a new filename..." -msgstr "A fájl mentése más néven..." +#: uml.cpp:186 +msgid "&New Class Wizard..." +msgstr "Osztálylétreho&zási varázsló..." -#: uml.cpp:732 -msgid "" -"*.xmi|XMI File\n" -"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI File\n" -"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI File\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.xmi|XMI-fájl\n" -"*.xmi.tgz|Gzippel tömörített XMI-fájl\n" -"*.xmi.tar.bz2|Bzip2-vel tmörített XMI-fájl\n" -"*|Minden fájl" +#: uml.cpp:188 +msgid "&Add Default Datatypes for Active Language" +msgstr "&Alapértelmezett adattípusok hozzáadása az aktív nyelvhez" -#: uml.cpp:740 -msgid "" -"The file %1 exists.\n" -"Do you wish to overwrite it?" -msgstr "" -"%1 nevű fájl már létezik.\n" -"Felül szeretné írni?" +#: uml.cpp:193 +msgid "&Code Generation Wizard..." +msgstr "Kódgenerálási &varázsló..." -#: uml.cpp:740 -msgid "Overwrite" -msgstr "Felülírás" +#: uml.cpp:195 +msgid "&Generate All Code" +msgstr "Az össz&es kód legenerálása" -#: uml.cpp:764 -msgid "Closing file..." -msgstr "Fájl bezárása..." +#: uml.cpp:198 +msgid "&Import Classes..." +msgstr "&Osztályok importálása..." -#: uml.cpp:772 -msgid "Printing..." -msgstr "Nyomtatás..." +#: uml.cpp:201 +msgid "Creates a new document" +msgstr "Létrehoz egy új dokumentumot" -#: uml.cpp:779 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "Nyomtatás - %1" +#: uml.cpp:202 +msgid "Opens an existing document" +msgstr "Megnyit egy már létező dokumentumot" -#: uml.cpp:787 -msgid "Exiting..." -msgstr "Kilépés..." +#: uml.cpp:203 +msgid "Opens a recently used file" +msgstr "Megnyit egy nemrég használt fájlt" -#: uml.cpp:823 -msgid "Cutting selection..." -msgstr "A kijelölt rész kivágása..." +#: uml.cpp:204 +msgid "Saves the document" +msgstr "A dokumentum mentése" -#: uml.cpp:836 -msgid "Copying selection to clipboard..." -msgstr "A kijelölt rész kimásolása..." +#: uml.cpp:205 +msgid "Saves the document as..." +msgstr "A dokumentum mentése másként..." -#: uml.cpp:844 -msgid "Inserting clipboard contents..." -msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése..." +#: uml.cpp:206 +msgid "Closes the document" +msgstr "A dokumentum bezárása" -#: uml.cpp:849 -msgid "" -"Umbrello could not paste the clipboard contents. The objects in the clipboard " -"may be of the wrong type to be pasted here." -msgstr "" -"Nem sikerült beilleszteni a vágólap tartalmát. Lehet, hogy az objektum típusa " -"nem teszi lehetővé az adatok beillesztését." +#: uml.cpp:207 +msgid "Prints out the document" +msgstr "Kinyomtatja a dokumentumot" -#: uml.cpp:863 -msgid "Toggling toolbar..." -msgstr "Az eszköztár ki-be kapcsolása..." +#: uml.cpp:208 +msgid "Quits the application" +msgstr "Bezárja az alkalmazást" -#: uml.cpp:878 -msgid "Toggle the statusbar..." -msgstr "Az állapotsor ki-be kapcsolása..." +#: uml.cpp:209 +msgid "Exports the model to the docbook format" +msgstr "Exportálja a modellt DocBook formátumban" -#: uml.cpp:1186 -msgid "Cannot view code until you generate some first." -msgstr "Nem tekinthető meg a kód, előbb létre kell hozni." +#: uml.cpp:210 +msgid "Exports the model to the XHTML format" +msgstr "Exportálja a modellt XHTML formátumban" -#: uml.cpp:1186 uml.cpp:1189 -msgid "Cannot View Code" -msgstr "A kód nem tekinthető meg" +#: uml.cpp:211 +msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard" +msgstr "Kivágja a kijelölt részt a vágólapra" -#: uml.cpp:1189 -msgid "Cannot view code from simple code writer." -msgstr "Nem tekinthető meg a kód az egyszerű kódszerkesztőből." +#: uml.cpp:212 +msgid "Copies the selected section to the clipboard" +msgstr "Kimásolja a kijelölt részt a vágólapra" -#: uml.cpp:1387 -msgid "*.idl|IDL Files (*.idl)" -msgstr "*.idl|IDL-fájlok (*.idl)" +#: uml.cpp:213 +msgid "Pastes the contents of the clipboard" +msgstr "Beilleszti a vágólap adattartalmát" -#: uml.cpp:1389 -msgid "*.py|Python Files (*.py)" -msgstr "*.py|Python-fájlok (*.py)" +#: uml.cpp:214 +msgid "Set the default program preferences" +msgstr "Beállítja a program jellemzőit" -#: uml.cpp:1391 -msgid "*.java|Java Files (*.java)" -msgstr "*.java|Java-fájlok (*.java)" +#: uml.cpp:216 +msgid "Delete &Selected" +msgstr "A kijelölt elemek &törlése" -#: uml.cpp:1393 -msgid "*.pas|Pascal Files (*.pas)" -msgstr "*.pas|Pascal-fájlok (*.pas)" +#: uml.cpp:224 +msgid "&Class Diagram..." +msgstr "Osztál&ydiagram..." -#: uml.cpp:1395 -msgid "*.ads *.ada|Ada Files (*.ads *.ada)" -msgstr "*.ads *.ada|Ada-fájlok (*.ads *.ada)" +#: uml.cpp:228 +msgid "&Autolayout..." +msgstr "A&utomatikus elrendezés..." -#: uml.cpp:1397 -msgid "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Header Files (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)" -msgstr "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Header fájlok (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)" +#: uml.cpp:231 +msgid "&Sequence Diagram..." +msgstr "Sorozat&diagram..." -#: uml.cpp:1399 -msgid "All Files" -msgstr "Minden fájl" +#: uml.cpp:234 +msgid "C&ollaboration Diagram..." +msgstr "Cs&oportmunka-diagram..." -#: uml.cpp:1401 -msgid "Select Code to Import" -msgstr "Válassza ki az importálandó kódot" +#: uml.cpp:237 +msgid "&Use Case Diagram..." +msgstr "&Esetdiagram használata..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:50 -msgid "Class &name:" -msgstr "Az osztál&y neve:" +#: uml.cpp:240 +msgid "S&tate Diagram..." +msgstr "Álla&potdiagram..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:52 -msgid "Actor &name:" -msgstr "A szere&plő neve:" +#: uml.cpp:243 +msgid "&Activity Diagram..." +msgstr "Tevé&kenységdiagram..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:54 -msgid "Package &name:" -msgstr "&Csomagnév:" +#: uml.cpp:246 +msgid "Co&mponent Diagram..." +msgstr "Kom&ponensdiagram..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:56 -msgid "Use case &name:" -msgstr "E&setnév használata:" +#: uml.cpp:250 +msgid "&Deployment Diagram..." +msgstr "&Elhelyezési diagram..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:58 -msgid "Interface &name:" -msgstr "A csatl&akozási felület neve:" +#: uml.cpp:254 +msgid "&Entity Relationship Diagram..." +msgstr "Ent&itásviszony-diagram..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:60 -msgid "Component &name:" -msgstr "A komp&onens neve:" +#: uml.cpp:258 +msgid "&Clear Diagram" +msgstr "A dia&gram törlése" -#: dialogs/classgenpage.cpp:62 -msgid "Artifact &name:" -msgstr "A tár&gy neve:" +#: uml.cpp:260 +msgid "&Snap to Grid" +msgstr "&Illesztés a rácshoz" -#: dialogs/classgenpage.cpp:64 -msgid "Enum &name:" -msgstr "Felsorolt né&v:" +#: uml.cpp:262 +msgid "S&how Grid" +msgstr "A rá&cs megjelenítése" -#: dialogs/classgenpage.cpp:66 -msgid "Datatype &name:" -msgstr "Az adattípus ne&ve:" +#: uml.cpp:265 +msgid "&Hide Grid" +msgstr "A rács &elrejtése" -#: dialogs/classgenpage.cpp:68 -msgid "Entity &name:" -msgstr "Entitásné&v:" +#: uml.cpp:269 +msgid "&Export as Picture..." +msgstr "E&xportálás képként..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:93 dialogs/umltemplatedialog.cpp:65 -msgid "&Stereotype name:" -msgstr "Sz&tereotípus-név:" +#: uml.cpp:271 +msgid "Export &All Diagrams as Pictures..." +msgstr "Az összes diagram &exportálása képként..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:107 -msgid "&Package name:" -msgstr "Cso&magnév:" +#: uml.cpp:286 +msgid "&Zoom Slider" +msgstr "Na&gyítási csúszka" -#: dialogs/classgenpage.cpp:121 -msgid "A&bstract class" -msgstr "A&bsztrakt osztály" +#: uml.cpp:289 +#, c-format +msgid "Z&oom to 100%" +msgstr "N&agyítás 100%-ra" -#: dialogs/classgenpage.cpp:123 -msgid "A&bstract use case" -msgstr "A&bsztrakt használat" +#: uml.cpp:295 +msgid "&Move Tab Left" +msgstr "A lap b&alra mozgatása" -#: dialogs/classgenpage.cpp:131 -msgid "&Executable" -msgstr "&Végrehajtható" +#: uml.cpp:296 +msgid "&Move Tab Right" +msgstr "A lap jobbra m&ozgatása" -#: dialogs/classgenpage.cpp:138 -msgid "Draw As" -msgstr "Kirajzolás mint" +#: uml.cpp:308 +msgid "Select Diagram on Left" +msgstr "A bal oldali diagram kiválasztása" -#: dialogs/classgenpage.cpp:143 dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:65 -msgid "&Default" -msgstr "&Alapértelmezés" +#: uml.cpp:309 +msgid "Select Diagram on Right" +msgstr "A jobb oldali diagram kiválasztása" -#: dialogs/classgenpage.cpp:149 -msgid "&Library" -msgstr "Köny&vtár" +#: uml.cpp:327 +msgid "&Windows" +msgstr "&Ablakok" -#: dialogs/classgenpage.cpp:152 -msgid "&Table" -msgstr "Táb&lázat" +#: uml.cpp:347 +#, c-format +msgid " &33%" +msgstr " &33%" -#: dialogs/classgenpage.cpp:176 dialogs/umloperationdialog.cpp:106 -msgid "P&ublic" -msgstr "P&ublic" +#: uml.cpp:348 +#, c-format +msgid " &50%" +msgstr " &50%" -#: dialogs/classgenpage.cpp:179 dialogs/umlattributedialog.cpp:94 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:109 -msgid "P&rivate" -msgstr "P&rivát" +#: uml.cpp:349 +#, c-format +msgid " &75%" +msgstr " &75%" -#: dialogs/classgenpage.cpp:182 -msgid "Pro&tected" -msgstr "Pro&tected" +#: uml.cpp:350 +#, c-format +msgid "&100%" +msgstr "&100%" -#: dialogs/classgenpage.cpp:186 -msgid "Imple&mentation" -msgstr "&Implementáció" +#: uml.cpp:351 +#, c-format +msgid "1&50%" +msgstr "1&50%" + +#: uml.cpp:352 +#, c-format +msgid "&200%" +msgstr "&200%" -#: dialogs/classgenpage.cpp:256 -msgid "Class name:" -msgstr "Az osztály neve:" +#: uml.cpp:353 +#, c-format +msgid "3&00%" +msgstr "&300%" -#: dialogs/classgenpage.cpp:264 dialogs/classgenpage.cpp:344 -msgid "Instance name:" -msgstr "A példány neve:" +#: uml.cpp:394 +msgid "Diagram Toolbar" +msgstr "Diagram-eszköztár" -#: dialogs/classgenpage.cpp:272 -msgid "Draw as actor" -msgstr "Kirajzolás szereplőként" +#: uml.cpp:398 +msgid "Alignment Toolbar" +msgstr "Igazítási eszköztár" -#: dialogs/classgenpage.cpp:277 -msgid "Multiple instance" -msgstr "Több példány" +#: uml.cpp:458 +msgid "&Tree View" +msgstr "&Fastruktúra-nézet" -#: dialogs/classgenpage.cpp:284 -msgid "Show destruction" -msgstr "A felbontás megjelenítése" +#: uml.cpp:467 +msgid "&Documentation" +msgstr "Dokumentá&ció" -#: dialogs/classgenpage.cpp:322 -msgid "Component name:" -msgstr "A komponens neve:" +#: uml.cpp:479 uml.cpp:664 uml.cpp:692 +msgid "Opening file..." +msgstr "Fájl megnyitása..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:324 -msgid "Node name:" -msgstr "Csomópontnév:" +#: uml.cpp:519 uml.cpp:591 uml.cpp:717 umldoc.cpp:232 umldoc.cpp:312 +#: umldoc.cpp:356 umldoc.cpp:381 umldoc.cpp:423 umldoc.cpp:435 umldoc.cpp:449 +#: umldoc.cpp:462 umldoc.cpp:473 umldoc.cpp:634 umldoc.cpp:642 umldoc.cpp:2103 +#: umldoc.cpp:2106 +msgid "Untitled" +msgstr "" -#: dialogs/classgenpage.cpp:334 dialogs/parmpropdlg.cpp:77 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:76 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:77 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:84 -msgid "Stereotype name:" -msgstr "Sztereotípus-név:" +#: uml.cpp:650 +msgid "Creating new document..." +msgstr "Új dokumentum létrehozása..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:398 dialogs/classgenpage.cpp:445 -#: dialogs/classgenpage.cpp:456 +#: uml.cpp:673 msgid "" -"The name you have chosen\n" -"is already being used.\n" -"The name has been reset." +"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, *." +"xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" +"*.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi)\n" +"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz)\n" +"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2)\n" +"*.mdl|Rose model files" msgstr "" -"A választott nyelv már\n" -"foglalt.\n" -"A név visszaállt az alapértelmezésre." +"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|Minden támogatott fájl (*.xmi, *.xmi." +"tgz, *.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" +"*.xmi|Nem tömörített XMI-fájlok (*.xmi)\n" +"*.xmi.tgz|Gzippel tömörített XMI-fájlok (*.xmi.tgz)\n" +"*.xmi.tar.bz2|Bzip2-vel tömörített XMI-fájlok (*.xmi.tar.bz2)\n" +"*.mdl|Rose-modellfájlok" -#: dialogs/classgenpage.cpp:399 dialogs/classgenpage.cpp:446 -#: dialogs/classgenpage.cpp:457 -msgid "Name is Not Unique" -msgstr "A név nem egyedi" +#: uml.cpp:677 +msgid "Open File" +msgstr "Fájl megnyitása" -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:58 -msgid "&Line:" -msgstr "&Vonal:" +#: uml.cpp:716 +msgid "Saving file..." +msgstr "A fájl mentése..." -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:68 -msgid "&Fill:" -msgstr "Kitö<és:" +#: uml.cpp:727 +msgid "Saving file with a new filename..." +msgstr "A fájl mentése más néven..." -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:75 -msgid "D&efault" -msgstr "A&lapértelmezés" +#: uml.cpp:732 +msgid "" +"*.xmi|XMI File\n" +"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI File\n" +"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI File\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.xmi|XMI-fájl\n" +"*.xmi.tgz|Gzippel tömörített XMI-fájl\n" +"*.xmi.tar.bz2|Bzip2-vel tmörített XMI-fájl\n" +"*|Minden fájl" -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:78 -msgid "&Use fill" -msgstr "K&itöltés használata" +#: uml.cpp:732 umlviewimageexporter.cpp:112 +msgid "Save As" +msgstr "" -#: dialogs/activitypage.cpp:38 dialogs/statedialog.cpp:137 -msgid "Activities" -msgstr "Tevékenységek" +#: uml.cpp:740 +msgid "" +"The file %1 exists.\n" +"Do you wish to overwrite it?" +msgstr "" +"%1 nevű fájl már létezik.\n" +"Felül szeretné írni?" -#: dialogs/activitypage.cpp:72 -msgid "New Activity..." -msgstr "Új tevékenység..." +#: uml.cpp:740 umldoc.cpp:229 +msgid "Warning" +msgstr "" -#: dialogs/activitypage.cpp:75 floatingtextwidget.cpp:178 -msgid "Rename" -msgstr "Átnevezés" +#: uml.cpp:740 +msgid "Overwrite" +msgstr "Felülírás" -#: dialogs/activitypage.cpp:134 -msgid "New Activity" -msgstr "Új tevékenység" +#: uml.cpp:764 +msgid "Closing file..." +msgstr "Fájl bezárása..." -#: dialogs/activitypage.cpp:153 -msgid "Rename Activity" -msgstr "A tevékenység átnevezése" +#: uml.cpp:772 +msgid "Printing..." +msgstr "Nyomtatás..." -#: dialogs/activitypage.cpp:153 -msgid "Enter the new name of the activity:" -msgstr "A tevékenység új neve:" +#: uml.cpp:779 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Nyomtatás - %1" -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:39 -msgid "Association Properties" -msgstr "A társítás tulajdonságai" +#: uml.cpp:787 +msgid "Exiting..." +msgstr "Kilépés..." -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:87 dialogs/classpropdlg.cpp:69 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:170 dialogs/classpropdlg.cpp:232 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 -msgid "General Settings" -msgstr "Általános beállítások" +#: uml.cpp:823 +msgid "Cutting selection..." +msgstr "A kijelölt rész kivágása..." -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 -msgid "Roles" -msgstr "Szerepek" +#: uml.cpp:836 +msgid "Copying selection to clipboard..." +msgstr "A kijelölt rész kimásolása..." -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 -msgid "Role Settings" -msgstr "Szerepbeállítások" +#: uml.cpp:844 +msgid "Inserting clipboard contents..." +msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése..." -#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 -#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 -msgid "Font Settings" -msgstr "Betűtípus-beállítások" +#: uml.cpp:849 +msgid "" +"Umbrello could not paste the clipboard contents. The objects in the " +"clipboard may be of the wrong type to be pasted here." +msgstr "" +"Nem sikerült beilleszteni a vágólap tartalmát. Lehet, hogy az objektum " +"típusa nem teszi lehetővé az adatok beillesztését." -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:112 -msgid "Association font" -msgstr "A társítás betűtípusa" +#: uml.cpp:863 +msgid "Toggling toolbar..." +msgstr "Az eszköztár ki-be kapcsolása..." -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:36 -msgid "Template Properties" -msgstr "A sablon tulajdonságai" +#: uml.cpp:878 +msgid "Toggle the statusbar..." +msgstr "Az állapotsor ki-be kapcsolása..." -#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/statedialog.cpp:88 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:55 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:56 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:64 dialogs/umltemplatedialog.cpp:48 -msgid "General Properties" -msgstr "Általános tulajdonságok" +#: uml.cpp:1186 +msgid "Cannot view code until you generate some first." +msgstr "Nem tekinthető meg a kód, előbb létre kell hozni." -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:62 dialogs/umlattributedialog.cpp:60 -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:61 dialogs/umloperationdialog.cpp:77 -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:53 -msgid "&Type:" -msgstr "Típ&us:" +#: uml.cpp:1186 uml.cpp:1189 +msgid "Cannot View Code" +msgstr "A kód nem tekinthető meg" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:70 dialogs/umlattributedialog.cpp:68 -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:69 dialogs/umloperationdialog.cpp:74 -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:61 -msgid "&Name:" -msgstr "Né&v:" +#: uml.cpp:1189 +msgid "Cannot view code from simple code writer." +msgstr "Nem tekinthető meg a kód az egyszerű kódszerkesztőből." -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:128 -msgid "You have entered an invalid template name." -msgstr "Érvénytelen sablonnevet adott meg." +#: uml.cpp:1387 +msgid "*.idl|IDL Files (*.idl)" +msgstr "*.idl|IDL-fájlok (*.idl)" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:129 -msgid "Template Name Invalid" -msgstr "A sablon neve érvénytelen" +#: uml.cpp:1389 +msgid "*.py|Python Files (*.py)" +msgstr "*.py|Python-fájlok (*.py)" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:138 -msgid "" -"The template parameter name you have chosen is already being used in this " -"operation." -msgstr "" -"A sablonparaméter nevének megadott név már le van foglalva ebben a műveletben." +#: uml.cpp:1391 +msgid "*.java|Java Files (*.java)" +msgstr "*.java|Java-fájlok (*.java)" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:139 -msgid "Template Name Not Unique" -msgstr "A sablonnév nem egyedi" +#: uml.cpp:1393 +msgid "*.pas|Pascal Files (*.pas)" +msgstr "*.pas|Pascal-fájlok (*.pas)" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:43 -msgid "Entity Attribute Properties" -msgstr "Az entitásattribútum jellemzői" +#: uml.cpp:1395 +msgid "*.ads *.ada|Ada Files (*.ads *.ada)" +msgstr "*.ads *.ada|Ada-fájlok (*.ads *.ada)" + +#: uml.cpp:1397 +msgid "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Header Files (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)" +msgstr "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Header fájlok (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)" + +#: uml.cpp:1399 +msgid "All Files" +msgstr "Minden fájl" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:73 -msgid "&Default value:" -msgstr "&Alapértelmezés:" +#: uml.cpp:1401 +msgid "Select Code to Import" +msgstr "Válassza ki az importálandó kódot" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:81 -msgid "Length/Values:" -msgstr "Hossz/értékek:" +#: umlcanvasobject.cpp:150 +msgid "new_attribute" +msgstr "új_attribútum" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:84 -msgid "&Auto increment" -msgstr "A&utomatikus növelés" +#: umlcanvasobject.cpp:153 +msgid "new_template" +msgstr "új_sablon" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:88 -msgid "Allow &null" -msgstr "A Null en&gedélyezése" +#: umlcanvasobject.cpp:156 +msgid "new_operation" +msgstr "új_művelet" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:92 -msgid "Attributes:" -msgstr "Attribútumok:" +#: umlcanvasobject.cpp:159 +msgid "new_literal" +msgstr "új_literál" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:108 -msgid "Indexing" -msgstr "Indexelés" +#: umlcanvasobject.cpp:162 +msgid "new_field" +msgstr "új_mező" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:112 -msgid "&None" -msgstr "N&incs" +#: umldoc.cpp:82 umldoc.cpp:1518 +msgid "UML Model" +msgstr "UML-modell" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:115 -msgid "&Primary" -msgstr "&Elsődleges" +#: umldoc.cpp:106 +msgid "Logical View" +msgstr "Logikai nézet" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:118 -msgid "&Index" -msgstr "&Index" +#: umldoc.cpp:107 +msgid "Use Case View" +msgstr "Eseti nézet használata" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:121 -msgid "&Unique" -msgstr "Eg&yedi" +#: umldoc.cpp:108 +msgid "Component View" +msgstr "Komponens-nézet" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:184 -msgid "You have entered an invalid entity attribute name." -msgstr "Érvénytelen entitásattribútum-nevet adott meg." +#: umldoc.cpp:109 +msgid "Deployment View" +msgstr "Elhelyezési nézet" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:185 -msgid "Entity Attribute Name Invalid" -msgstr "Érvénytelen entitásattribútum-név" +#: umldoc.cpp:110 +msgid "Entity Relationship Model" +msgstr "Entitásviszony-modell" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:192 +#: umldoc.cpp:117 umldoc.cpp:293 +msgid "Datatypes" +msgstr "Adattípusok" + +#: umldoc.cpp:229 msgid "" -"The entity attribute name you have chosen is already being used in this " -"operation." +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" msgstr "" -"Az entitásattribútum nevének megadott név már le van foglalva ebben a " -"műveletben." - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:193 -msgid "Entity Attribute Name Not Unique" -msgstr "Az entitásattribútum neve nem egyedi" - -#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 dialogs/umlviewdialog.cpp:93 -msgid "Display" -msgstr "Megjelenítés" +"Az aktuális fájl tartalma megváltozott.\n" +"El szeretné menteni?" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:93 -msgid "Classes Display Options" -msgstr "Osztálymegjelenítési jellemzők" +#: umldoc.cpp:355 +msgid "The file %1 does not exist." +msgstr "%1 nevű fájl nem létezik." -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:100 -msgid "Diagram Colors" -msgstr "A diagram színei" +#: umldoc.cpp:380 +msgid "The file %1 seems to be corrupted." +msgstr "A(z) %1 fájl valószínűleg hibás." -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:164 -msgid "The name you have entered is invalid." -msgstr "A megadott név érvénytelen." +#: umldoc.cpp:422 umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:461 +#, c-format +msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1." +msgstr "Nem található XMI-fájl a(z) %1 tömörített fájlban." -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:170 -msgid "The name you have entered is not unique." -msgstr "A megadott név nem egyedi." +#: umldoc.cpp:448 +#, c-format +msgid "There was a problem loading the extracted file: %1" +msgstr "Hiba történt a(z) %1 kitömörített fájl betöltésekor." -#: dialogs/assocgenpage.cpp:80 -msgid "Type:" -msgstr "Típus:" +#: umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 +#, c-format +msgid "There was a problem loading file: %1" +msgstr "Hiba történt a(z) %1 fájl betöltésekor." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:30 -msgid "Umbrello Setup" -msgstr "Az Umbrello beállításai" +#: umldoc.cpp:641 +#, c-format +msgid "There was a problem uploading file: %1" +msgstr "Hiba történt a(z) %1 fájl feltöltése közben" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 -msgid "User Interface" -msgstr "Felhasználói felület" +#: umldoc.cpp:934 +msgid "use case diagram" +msgstr "eseti diagram használata" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 -msgid "User Interface Settings" -msgstr "A felhasználói felület beállításai" +#: umldoc.cpp:936 +msgid "class diagram" +msgstr "osztálydiagram" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:54 -msgid "Line color:" -msgstr "Vonalszín:" +#: umldoc.cpp:938 +msgid "sequence diagram" +msgstr "sorozatdiagram" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:60 -msgid "D&efault Color" -msgstr "Alapé&rtelmezett szín" +#: umldoc.cpp:940 +msgid "collaboration diagram" +msgstr "csoportmunka-diagram" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:63 -msgid "Fill color:" -msgstr "Kitöltési szín:" +#: umldoc.cpp:942 +msgid "state diagram" +msgstr "állapotdiagram" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:69 -msgid "De&fault Color" -msgstr "Az alapértelme&zett szín" +#: umldoc.cpp:944 +msgid "activity diagram" +msgstr "tevékenységi diagram" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:73 -msgid "Line width:" -msgstr "Vonalvastagság:" +#: umldoc.cpp:946 +msgid "component diagram" +msgstr "komponensdiagram" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:81 -msgid "D&efault Width" -msgstr "Az a&lapértelmezett vastagság" +#: umldoc.cpp:948 +msgid "deployment diagram" +msgstr "elhelyezési diagram" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:86 -msgid "&Use fill color" -msgstr "A &kitöltési szín használata" +#: umldoc.cpp:950 +msgid "entity relationship diagram" +msgstr "entitásviszony-diagram" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:108 -msgid "Enable undo" -msgstr "A visszavonási lehetőség bekapcsolása" +#: umldoc.cpp:984 umldoc.cpp:1017 +msgid "That is an invalid name for a diagram." +msgstr "A diagramnak adott név érvénytelen." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:112 -msgid "Use tabbed diagrams" -msgstr "Lapozós diagramok használata" +#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 +msgid "A diagram is already using that name." +msgstr "Egy másik diagram már használja ezt a nevet." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:116 -msgid "Use new C++/Java/Ruby generators" -msgstr "Új C++/Java/Ruby-generátorok használata" +#: umldoc.cpp:1067 umllistview.cpp:1916 +msgid "" +"The name you entered was not unique.\n" +"Is this what you wanted?" +msgstr "" +"A megadott név nem egyedi.\n" +"Biztosan ezt szerette volna?" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:120 -msgid "Use angular association lines" -msgstr "Ferde társítási vonalak használata" +#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +msgid "Use Name" +msgstr "A név használata" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:126 -msgid "Autosave" -msgstr "Automatikus mentés" +#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +msgid "Enter New Name" +msgstr "Adja meg az új nevet" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:132 -msgid "E&nable autosave" -msgstr "Az automatikus mentés bekapcs&olása" +#: umldoc.cpp:1099 +msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?" +msgstr "Biztosan törölni szeretné a(z) %1 diagramot?" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:136 -msgid "Select auto-save time interval (mins):" -msgstr "Az automatikus mentés időköze (min):" +#: umldoc.cpp:1099 +msgid "Delete Diagram" +msgstr "A diagram törlése" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:146 -msgid "Set autosave suffix:" -msgstr "Az automatikus mentés utótagjának beállítása:" +#: umldoc.cpp:1573 +msgid "Setting up the document..." +msgstr "A dokumentum beállítása..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:148 -msgid "" -"" -"

The autosave file will be saved to ~/autosave.xmi if the autosaving occurs " -"before you have manually saved the file.

" -"

If you've already saved it, the autosave file will be saved in the same " -"folder as the file and will be named like the file's name, followed by the " -"suffix specified.

" -"

If the suffix is equal to the suffix of the file you've saved, the autosave " -"will overwrite your file automatically.

" -msgstr "" -"" -"

Az automatikus mentés során a fájl ~/autosave.xmi néven lesz elmentve, ha a " -"fájl még egyszer sem volt kézzel elmentve.

" -"

Ha már legalább egyszer el lett mentve, akkor az automatikusan mentett " -"változat a fájl könyvtárába kerül, és az itt megadott kiterjesztés lesz " -"hozzáfűzve a fájlnévhez.

" -"

Ha a kiterjesztés megegyezik a fájlnév kiterjesztésével, akkor az " -"automatikus mentés az eredeti fájlt fogja felülírni.

" +#: umldoc.cpp:1600 +msgid "Resolving object references..." +msgstr "Az objektumhivatkozások feloldása..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:158 -msgid "Startup" -msgstr "Indulás" +#: umldoc.cpp:1638 +msgid "Loading UML elements..." +msgstr "UML-elemek betöltése..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:164 -msgid "Sta&rtup logo" -msgstr "&Indítási kép" +#: umldoc.cpp:1811 +msgid "Loading diagrams..." +msgstr "Diagramok betöltése..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:168 -msgid "&Tip of the day" -msgstr "Mai ti&pp" +#: umldoc.cpp:2104 +#, c-format +msgid "/autosave%1" +msgstr "/autosave%1" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:172 -msgid "&Load last project" -msgstr "Az utolsó pr&ojekt betöltése" +#: umllistview.cpp:348 +msgid "Externalize Folder" +msgstr "Könyvtár külsővé tétele" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:176 -msgid "Start new project with:" -msgstr "Új projekt kezdése:" +#: umllistview.cpp:416 +msgid "Enter Model Name" +msgstr "Adja meg a modell nevét" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 -msgid "No Diagram" -msgstr "Nincs diagram" +#: umllistview.cpp:417 +msgid "Enter the new name of the model:" +msgstr "A modell új neve:" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 -msgid "Class Diagram" -msgstr "Osztálydiagram" +#: umllistview.cpp:1007 +msgid "Views" +msgstr "Nézetek" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 -msgid "Use Case Diagram" -msgstr "Esetdiagram használata" +#: umllistview.cpp:1906 +msgid "" +"The name you entered was invalid.\n" +"Creation process has been canceled." +msgstr "" +"A megadott név érvénytelen.\n" +"A létrehozási folyamat megszakadt." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 -msgid "Sequence Diagram" -msgstr "Sorozatdiagram" +#: umllistview.cpp:1907 umllistviewitem.cpp:479 +msgid "Name Not Valid" +msgstr "Érvénytelen név" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 -msgid "Collaboration Diagram" -msgstr "Csoportmunka-diagram" +#: umllistview.cpp:1923 umllistview.cpp:2160 +msgid "" +"The name you entered was not unique!\n" +"Creation process has been canceled." +msgstr "" +"A megadott név nem egyedi!\n" +"A létrehozási folyamat megszakadt." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 -msgid "State Diagram" -msgstr "Állapotdiagram" +#: umllistview.cpp:2118 umllistview.cpp:2135 umllistview.cpp:2150 +msgid "Creation canceled" +msgstr "A létrehozás meg lett szakítva" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 -msgid "Activity Diagram" -msgstr "Tevékenységdiagram" +#: umllistview.cpp:2338 +msgid "Loading listview..." +msgstr "Listanézet betöltése..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 -msgid "Component Diagram" -msgstr "Komponensdiagram" +#: umllistview.cpp:2670 +msgid "The folder must be emptied before it can be deleted." +msgstr "Csak üres könyvtárat lehet törölni." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:187 -msgid "Deployment Diagram" -msgstr "Elhelyezési diagram" +#: umllistview.cpp:2671 +msgid "Folder Not Empty" +msgstr "A könyvtár nem üres" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 -msgid "Class Settings" -msgstr "Osztálybeállítások" +#: umllistviewitem.cpp:372 umllistviewitem.cpp:406 umllistviewitem.cpp:434 +msgid "Rename canceled" +msgstr "Az átnevezés meg lett szakítva" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:217 -msgid "Show &visibility" -msgstr "A lát&hatóság megjelenítése" +#: umllistviewitem.cpp:468 +msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented." +msgstr "Nem lehet %1 típusú listaelemet átnevezni." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:221 -msgid "Show attributes" -msgstr "Az attribútumok megjelenítése" +#: umllistviewitem.cpp:469 +msgid "Function Not Implemented" +msgstr "A funkció nem használható" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:225 -msgid "Show operations" -msgstr "A műveletek megjelenítése" +#: umllistviewitem.cpp:478 +msgid "" +"The name you entered was invalid.\n" +"Renaming process has been canceled." +msgstr "" +"A megadott név érvénytelen.\n" +"Az átnevezési folyamat megszakadt." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:229 -msgid "Show stereot&ype" -msgstr "A szt&ereotípus megjelenítése" +#: umlview.cpp:297 umlview.cpp:357 +msgid "Diagram: %2 Page %1" +msgstr "Diagram: %2, %1. oldal" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:233 -msgid "Show attribute signature" -msgstr "Az attribútumaláírás megjelenítése" +#: umlview.cpp:2578 +msgid "Enter Diagram Name" +msgstr "Adja meg a diagram nevét" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:238 -msgid "Show package" -msgstr "A csomag megjelenítése" +#: umlview.cpp:2579 +msgid "Enter the new name of the diagram:" +msgstr "A diagram új neve:" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:247 -msgid "Starting Scope" -msgstr "Kezdeti hatókör" +#: umlview.cpp:2736 +msgid "" +"You are about to delete the entire diagram.\n" +"Are you sure?" +msgstr "" +"Az egész diagram el lesz távolítva.\n" +"Biztosan ezt szeretné?" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:252 -msgid "Default attribute scope:" -msgstr "Alapértelmezett attribútum-hatókör:" +#: umlview.cpp:2738 +msgid "Delete Diagram?" +msgstr "Törölni szeretné a diagramot?" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:255 -msgid "Default operation scope:" -msgstr "A művelet alapértelmezett hatóköre:" +#: umlviewimageexporter.cpp:46 +msgid "Exporting view..." +msgstr "Nézet exportálása..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 -msgid "Code Generation" -msgstr "Kódgenerálás" +#: umlviewimageexporter.cpp:50 +msgid "An error happened when exporting the image:\n" +msgstr "Hiba történt a kép exportálása közben:\n" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 -msgid "Code Generation Settings" -msgstr "Kódgenerálási beállítások" +#: umlviewimageexporter.cpp:66 +msgid "" +"The selected file %1 exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"A kijelölt fájl (%1) már létezik.\n" +"Felül szeretné írni?" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 -msgid "Code Viewer Settings" -msgstr "A kódnézegető beállításai" +#: umlviewimageexporter.cpp:67 +msgid "File Already Exists" +msgstr "A fájl már létezik" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:50 -msgid "Operation Properties" -msgstr "A művelet tulajdonságai" +#: umlviewimageexportermodel.cpp:126 +#, c-format +msgid "Can not create directory: %1" +msgstr "Nem sikerült létrehozni egy könyvtárt: %1" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:89 -msgid "&Abstract operation" -msgstr "Ab&sztrakt művelet" +#: umlviewimageexportermodel.cpp:145 +msgid "Can not save an empty diagram" +msgstr "Üres diagramot nem lehet menteni" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:79 dialogs/umloperationdialog.cpp:92 -msgid "Classifier &scope (\"static\")" -msgstr "Érvényességi kö&r (\"static\")" +#: umlviewimageexportermodel.cpp:151 +#, c-format +msgid "A problem occured while saving diagram in %1" +msgstr "Hiba történt egy diagram mentése közben: %1" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:95 -msgid "&Query (\"const\")" -msgstr "&Lekérdezés (\"const\")" +#: umlwidgetcontroller.cpp:128 +msgid "" +"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y " +"axis. Right button click to cancel move." +msgstr "" +"A Shift vagy a Ctrl lenyomva tartásával lehet X irányba mozgatni. A Shift és " +"a Ctrl lenyomva tartásával lehet Y irányba mozgatni. A mozgatást a jobb " +"egérgombbal történő kattintással lehet megszakítani." -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:97 dialogs/umloperationdialog.cpp:112 -msgid "Prot&ected" -msgstr "Véde&tt" +#: umlwidgetcontroller.cpp:379 +msgid "" +"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y " +"axis. Right button click to cancel resize." +msgstr "" +"A Shift vagy a Ctrl lenyomva tartásával lehet X irányba mozgatni. A Shift és " +"a Ctrl lenyomva tartásával lehet Y irányba mozgatni. Az átméretezést a jobb " +"egérgombbal történő kattintással lehet megszakítani." -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:100 dialogs/umloperationdialog.cpp:115 -msgid "I&mplementation" -msgstr "&Implementáció" +#: worktoolbar.cpp:245 +msgid "Object" +msgstr "Objektum" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:120 -msgid "Parameters" -msgstr "Paraméterek" +#: worktoolbar.cpp:246 +msgid "Synchronous Message" +msgstr "Szinkron üzenet" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:141 -msgid "Ne&w Parameter..." -msgstr "Ú&j paraméter..." +#: worktoolbar.cpp:247 +msgid "Asynchronous Message" +msgstr "Aszinkron üzenet" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:323 dialogs/umloperationdialog.cpp:376 -msgid "You have entered an invalid parameter name." -msgstr "Érvénytelen nevet adott egy paraméternek." +#: worktoolbar.cpp:251 +msgid "Label" +msgstr "Címke" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:324 dialogs/umloperationdialog.cpp:377 -msgid "Parameter Name Invalid" -msgstr "Érvénytelen paraméternév" +#: worktoolbar.cpp:252 +msgid "Note" +msgstr "Megjegyzés" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:339 -msgid "" -"The parameter name you have chosen\n" -"is already being used in this operation." -msgstr "" -"A paraméter nevének választott név\n" -"már le van foglalva ebben a műveletben." +#: worktoolbar.cpp:253 +msgid "Box" +msgstr "Doboz" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:340 dialogs/umloperationdialog.cpp:407 -msgid "Parameter Name Not Unique" -msgstr "A paraméter neve nem egyedi" +#: worktoolbar.cpp:257 +msgid "Relationship" +msgstr "Viszony" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:406 -msgid "" -"The parameter name you have chosen is already being used in this operation." -msgstr "" -"A paraméter nevének megadott név már le van foglalva ebben a műveletben." +#: worktoolbar.cpp:258 +msgid "Directional Association" +msgstr "Egyirányú társítás" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:456 -msgid "You have entered an invalid operation name." -msgstr "Érvénytelen műveletnevet adott meg." +#: worktoolbar.cpp:259 +msgid "Implements (Generalisation/Realisation)" +msgstr "Megvalósítás (általánosítás/realizáció)" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:457 dialogs/umloperationdialog.cpp:469 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:656 -msgid "Operation Name Invalid" -msgstr "A művelet neve nem egyedi" +#: worktoolbar.cpp:275 +msgid "Deep History" +msgstr "Napló (mély)" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:466 refactoring/refactoringassistant.cpp:653 -msgid "" -"An operation with that signature already exists in %1.\n" -msgstr "" -"Már létezik művelet ezzel az aláírással itt: %1.\n" +#: worktoolbar.cpp:276 +msgid "Shallow History" +msgstr "Napló (nem mély)" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:655 -msgid "Choose a different name or parameter list." -msgstr "Válasszon más nevet vagy paraméterlistát." +#: worktoolbar.cpp:277 +msgid "Join" +msgstr "Egyesítés" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:50 -msgid "Role A Properties" -msgstr "Az 'A' szerep tulajdonságai" +#: worktoolbar.cpp:278 +msgid "Fork" +msgstr "Elágaztatás" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:51 -msgid "Role B Properties" -msgstr "A 'B' osztály tulajdonságai" +#: worktoolbar.cpp:279 +msgid "Junction" +msgstr "Csomópont" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:68 -msgid "Role A Visibility" -msgstr "Az 'A' szerep láthatósága" +#: worktoolbar.cpp:280 +msgid "Choice" +msgstr "Választás" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:69 -msgid "Role B Visibility" -msgstr "A 'B' szerep láthatósága" +#: worktoolbar.cpp:285 +msgid "Activity Transition" +msgstr "Tevékenységváltozás" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:70 -msgid "Role A Changeability" -msgstr "Az 'A' szerep módosíthatósága" +#: worktoolbar.cpp:290 +msgid "Message" +msgstr "Üzenet" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:71 -msgid "Role B Changeability" -msgstr "A 'B' szerep módosíthatósága" +#: worktoolbar.cpp:298 +msgid "UNDEFINED" +msgstr "NEM DEFINIÁLT" -#: dialogs/pkgcontentspage.cpp:29 -msgid "Contained Items" -msgstr "A tartalmazott elemek" +#: worktoolbar.cpp:302 +msgid "Select" +msgstr "Kiválasztás" -#: dialogs/notedialog.cpp:25 -msgid "Note Documentation" -msgstr "Megjegyzések (dokumentáció)" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:41 +#, no-c-format +msgid "La&yout Algorithm" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:39 -msgid "N&ew Attribute..." -msgstr "Új attr&ibútum..." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:50 +#, no-c-format +msgid "dot" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:42 -msgid "N&ew Operation..." -msgstr "Ú&j művelet..." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:55 +#, no-c-format +msgid "neato" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:44 dialogs/classpropdlg.cpp:195 -msgid "Templates" -msgstr "Sablonok" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:60 +#, no-c-format +msgid "circo" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:45 -msgid "N&ew Template..." -msgstr "Ú&j sablon..." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:88 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Shape separation" +msgstr "A műveletek megjelenítése" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:47 dialogs/classpropdlg.cpp:202 -msgid "Enum Literals" -msgstr "Felsorolt nevek" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Clusteri&ze Hierarchies" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:48 -msgid "N&ew Enum Literal..." -msgstr "Ú&j felsorolt név..." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:137 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ce&nter Diagram" +msgstr "A diagram törlése" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:50 dialogs/classpropdlg.cpp:209 -msgid "Entity Attributes" -msgstr "Entitás-attribútumok" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Co&mpress Shapes" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:51 -msgid "N&ew Entity Attribute..." -msgstr "Új entitás-attr&ibútum..." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:183 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Generalization as Ed&ges" +msgstr "Általánosítás" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 -msgid "Initial activity" -msgstr "Kezdeti tevékenység" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:203 autolayout/newautolayoutdialog.ui:258 +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Weight" +msgstr "" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 -msgid "End activity" -msgstr "Végső tevékenység" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:206 autolayout/newautolayoutdialog.ui:261 +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:316 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the weight that the autolayout algoritm must use to compare " +"association with other relationships like Generalization and Dependence" +msgstr "" -#: dialogs/activitydialog.cpp:82 -msgid "Activity type:" -msgstr "Tevékenységtípus:" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:238 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Association as Ed&ges" +msgstr "A társítás neve" -#: dialogs/activitydialog.cpp:87 -msgid "Activity name:" -msgstr "Tevékenységnév:" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:293 +#, no-c-format +msgid "Dependencies &as Edges" +msgstr "" -#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 -msgid "Widget Colors" -msgstr "A grafikus elemek színei" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:353 +#, no-c-format +msgid "He&lp" +msgstr "" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:42 -msgid "Attribute Properties" -msgstr "Attribútumjellemzők" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:398 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:183 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:74 dialogs/umlattributedialog.cpp:72 -msgid "&Initial value:" -msgstr "Ke&zdeti érték:" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:412 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Restore Default" +msgstr "&Alapértelmezés" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:91 -msgid "&Public" -msgstr "&Publikus" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:420 +#, no-c-format +msgid "Save As Defa&ult" +msgstr "" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:155 -msgid "You have entered an invalid attribute name." -msgstr "Érvénytelen attribútumnevet adott meg." +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:53 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:242 +#, no-c-format +msgid "Slash-Slash (//)" +msgstr "Vonás, vonás (//)" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:156 -msgid "Attribute Name Invalid" -msgstr "Érvénytelen attribútumnév" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:58 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:247 +#, no-c-format +msgid "Slash-Star (/** */)" +msgstr "Vonás, csillag (/** */)" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:163 -msgid "" -"The attribute name you have chosen is already being used in this operation." -msgstr "" -"Az attribútum nevének megadott név már le van foglalva ebben a műveletben." +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:70 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:236 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Style:" +msgstr "Stílus:" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:164 -msgid "Attribute Name Not Unique" -msgstr "Az attribútum neve nem egyedi" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:98 +#, no-c-format +msgid "

C++ Code Generation

" +msgstr "

C++-os kódgenerálás

" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:30 dialogs/selectopdlg.cpp:35 -msgid "Select Operation" -msgstr "Művelet kiválasztása" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:136 +#, no-c-format +msgid "Method Body Generation" +msgstr "Tagfüggvény-megvalósítás generálása" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:43 -msgid "Sequence number:" -msgstr "Sorozatszám:" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Use following for classes in generated code:" +msgstr "Az alábbiakat kell használni a generált kód osztályaiban:" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:46 -msgid "Class operation:" -msgstr "Osztályművelet:" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:201 +#, no-c-format +msgid "QPtrList" +msgstr "QPtrList" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:54 -msgid "Custom operation:" -msgstr "Egyéni művelet:" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:202 +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:365 +#, no-c-format +msgid "vector" +msgstr "vektor" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:35 -msgid "&Diagrams" -msgstr "&Diagramok" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:211 +#, no-c-format +msgid "Variable" +msgstr "Változó" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:40 -msgid "Filter" -msgstr "Szűrő" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:233 +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:440 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:48 -msgid "&Current diagram" -msgstr "A &jelenlegi diagram" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:273 +#, no-c-format +msgid "QString" +msgstr "QString" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:53 -msgid "&All diagrams" -msgstr "A&z összes diagram" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:274 +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:398 +#, no-c-format +msgid "string" +msgstr "string" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:57 -msgid "&Select diagrams" -msgstr "A kijelölt diagram&ok" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:325 +#, no-c-format +msgid "

String

" +msgstr "

Sztring

" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:61 -msgid "&Type of diagram" -msgstr "A diagram tí&pusa" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:341 +#, no-c-format +msgid "

List

" +msgstr "

Lista

" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:65 -msgid "Selection" -msgstr "Kiválasztás" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:364 +#, no-c-format +msgid "qptrlist.h" +msgstr "qptrlist.h" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:93 dialogs/diagramprintpage.cpp:204 -msgid "Collaboration" -msgstr "Csoportmunka" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:374 +#, no-c-format +msgid "global?" +msgstr "globális?" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:94 dialogs/diagramprintpage.cpp:200 -msgid "Sequence" -msgstr "Sorozat" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:397 +#, no-c-format +msgid "qstring.h" +msgstr "qstring.h" + +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:418 +#, no-c-format +msgid "Class name" +msgstr "Az osztály neve" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:98 dialogs/diagramprintpage.cpp:212 -msgid "Deployment" -msgstr "Elhelyezés" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:448 +#, no-c-format +msgid "

Include file

" +msgstr "

Include fájl

" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:135 -msgid "No diagrams selected." -msgstr "Nincs kiválasztva diagram." +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Project Generation" +msgstr "Projektgenerálás" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 -msgid "Display Options" -msgstr "Megjelenítési beállítások" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Create ANT build document" +msgstr "ANT fordítási dokumentum létrehozása" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:179 -msgid "Attribute Settings" -msgstr "Attribútumbeállítások" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:69 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Auto-Generate Methods" +msgstr "A tagfüggvények automatikus létrehozása" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:187 -msgid "Operation Settings" -msgstr "Műveleti beállítások" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:88 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Empty constructor methods" +msgstr "Üres konstruktorok" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:195 -msgid "Templates Settings" -msgstr "A sablonok beállításai" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:99 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Association accessor methods" +msgstr "Társításelérési tagfüggvények" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:202 -msgid "Enum Literals Settings" -msgstr "A felsorolt nevek beállításai" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:110 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Attribute accessor methods" +msgstr "Attribútumelérési tagfüggvények" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:209 -msgid "Entity Attributes Settings" -msgstr "Az entitás-attribútumok beállításai" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:144 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:115 +#, no-c-format +msgid "From Parent Object" +msgstr "A szülőobjektumból" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 -msgid "Contents Settings" -msgstr "A tartalom beállításai" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:159 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:130 +#, no-c-format +msgid "Default attribute accessor scope:" +msgstr "Alapértelmezett attribútumelérési hatókör:" -#: dialogs/assocpage.cpp:25 dialogs/classpropdlg.cpp:222 -msgid "Associations" -msgstr "Társítások" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:177 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Default association field scope:" +msgstr "Alapértelmezett társítási mező-hatókör:" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:222 -msgid "Class Associations" -msgstr "Osztálytársítások" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:198 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:169 +#, no-c-format +msgid "From Parent Role" +msgstr "A szülőobjektum szerepéből" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:66 dialogs/classoptionspage.cpp:126 -msgid "Operatio&ns" -msgstr "Mű&veletek" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:269 +#, no-c-format +msgid "

Java Code Generation

" +msgstr "

Java kódgenerálás

" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:70 dialogs/classoptionspage.cpp:143 -msgid "&Visibility" -msgstr "Láth&atóság" +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Hash (#)" +msgstr "Kereszt (#)" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:79 dialogs/classoptionspage.cpp:130 -msgid "O&peration signature" -msgstr "Műveletaláí&rás" +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:218 +#, no-c-format +msgid "Begin-End (=begin =end)" +msgstr "Begin-End (=begin =end)" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:83 dialogs/classoptionspage.cpp:147 -msgid "Pac&kage" -msgstr "&Csomag" +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:240 +#, no-c-format +msgid "

Ruby Code Generation

" +msgstr "

Ruby kódgenerálás

" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:90 dialogs/classoptionspage.cpp:135 -msgid "Att&ributes" -msgstr "Attribút&umok" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Language" +msgstr "Nyelv" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:94 dialogs/classoptionspage.cpp:151 -msgid "Stereot&ype" -msgstr "Sztereotí&pus" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Folders" +msgstr "Könyvtárak" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:98 dialogs/classoptionspage.cpp:139 -msgid "Attr&ibute signature" -msgstr "Attribútuma&láírás" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:110 +#, no-c-format +msgid "Write all generated files to folder:" +msgstr "A generált fájlok ebbe a könyvtárba kerüljenek:" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:108 -msgid "Draw as circle" -msgstr "Kirajzolás körként" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:118 +#, no-c-format +msgid "Bro&wse..." +msgstr "Ta&llózás..." -#: dialogs/statedialog.cpp:85 -msgid "Initial state" -msgstr "Kezdeti állapot" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:126 +#, no-c-format +msgid "B&rowse..." +msgstr "&Tallózás..." -#: dialogs/statedialog.cpp:85 -msgid "End state" -msgstr "Végállapot" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:134 +#, no-c-format +msgid "&Include heading files from folder:" +msgstr "&Fejlécfájlok beillesztése ebből a könyvtárból:" -#: dialogs/statedialog.cpp:96 -msgid "State type:" -msgstr "Az állapot típusa:" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Files generated by Code Generator will be written to this folder" +msgstr "" +"A kódgenerátor által létrehozott fájlok ebbe a könyvtárba fognak kerülni" -#: dialogs/statedialog.cpp:101 -msgid "State name:" -msgstr "Az állapot neve:" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:153 +#, no-c-format +msgid "" +"Files in this folder will be used as heading files in the generated code" +msgstr "" +"Az ebben a könyvtárban található fájlok fejlécfájlként fognak szerepelni a " +"generált kódban" -#: dialogs/statedialog.cpp:130 -msgid "Widget Color" -msgstr "A grafikus elemek színe" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Overwrite Policy" +msgstr "Felülírási mód" -#: dialogs/classwizard.cpp:33 model_utils.cpp:242 -msgid "new_class" -msgstr "új_osztály" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:214 +#, no-c-format +msgid "" +"If a file with the same name as the name code \n" +"generator wants to use as output file already exists:" +msgstr "" +"Ha a kódgenerátor új fájlt akar létrehozni,\n" +"de a fájl már létezik:" -#: dialogs/classwizard.cpp:54 -msgid "New Class" -msgstr "Új osztály" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:223 +#, no-c-format +msgid "O&verwrite" +msgstr "&Felülírás" -#: dialogs/classwizard.cpp:59 -msgid "Class Attributes" -msgstr "Osztályattribútumok" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:226 +#, no-c-format +msgid "Overwrite existing files if they exist in the destination folder" +msgstr "A már létező fájlok felülírása a célkönyvtárban" -#: dialogs/classwizard.cpp:63 -msgid "Class Operations" -msgstr "Osztályműveletek" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:234 +#, no-c-format +msgid "As&k" +msgstr "Rákér&dezés" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:35 -msgid "Parameter Properties" -msgstr "A paraméter tulajdonságai" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:240 +#, no-c-format +msgid "If a file with the same name already exists, ask what to do" +msgstr "" +"Ha egy adott nevű fájl már létezik, a program kérdezze meg a felhasználótól, " +"mi a teendő" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:82 -msgid "Passing Direction" -msgstr "Az irány átadása" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:248 +#, no-c-format +msgid "&Use a different name" +msgstr "Más né&v használata" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:84 +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:251 +#, no-c-format msgid "" -"\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and \"inout\" " -"is a parameter for reading and writing." +"If a file already exists in the destination folder, select a different name " +"to use by adding a suffix to the file name" msgstr "" -"Az \"in\" csak olvasható, az \"out\" csak írható, az \"inout\" írható és " -"olvasható paraméter." +"Ha egy fájl már létezik a célkönyvtárban, válasszon egy másik nevet egy " +"utótag megadásával" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:70 -msgid "&Generate" -msgstr "&Generálás" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:265 +#, no-c-format +msgid "Formatting" +msgstr "Formázás" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:120 -msgid "Finish" -msgstr "Befejezés" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "Sorok" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:132 -msgid "Code Generated" -msgstr "A kód generálása megtörtént" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:346 +#, no-c-format +msgid "Line ending style:" +msgstr "Sorvégződési stílus:" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:134 -msgid "Not Generated" -msgstr "Nem történt kódgenerálás" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:354 +#, no-c-format +msgid "Indentation type:" +msgstr "Behúzási típus:" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:141 -msgid "Not Yet Generated" -msgstr "Még nem történt kódgenerálás" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:362 +#, no-c-format +msgid "Indentation amount:" +msgstr "Behúzási távolság:" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:162 -msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?" -msgstr "Nem létezik %1 nevű könyvtár. Létre szeretné hozni most?" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:368 +#, no-c-format +msgid "*NIX (\"\\n\")" +msgstr "*NIX (\"\\n\")" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 dialogs/codegenerationwizard.cpp:177 -msgid "Output Folder Does Not Exist" -msgstr "A kimeneti könyvtár nem létezik" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:373 +#, no-c-format +msgid "Windows (\"\\r\\n\")" +msgstr "Windows (\"\\r\\n\")" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 -msgid "Create Folder" -msgstr "A könyvtár létrehozása" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:378 +#, no-c-format +msgid "Mac (\"\\r\")" +msgstr "Mac (\"\\r\")" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Nem kell létrehozni" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:388 +#, no-c-format +msgid "No Indentation" +msgstr "Nincs behúzás" + +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:393 +#, no-c-format +msgid "Tab" +msgstr "Tabulátor" + +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Space" +msgstr "Szóköz" + +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:417 +#, no-c-format +msgid "Comment Verbosity" +msgstr "A megjegyzések részletessége" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:168 +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:432 +#, no-c-format msgid "" -"The folder could not be created.\n" -"Please make sure you have write access to its parent folder or select another, " -"valid, folder." +"Write comments &for sections even if section \n" +"is empty" msgstr "" -"A könyvtárt nem sikerült létrehozni.\n" -"Ellenőrizze, hogy van-e írási jogosultsága a szülőkönyvtárban, vagy válasszon " -"egy másik, érvényes könyvtárat." - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:169 -msgid "Error Creating Folder" -msgstr "Hiba történt a könyvtár létrehozása közben" - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:176 -msgid "Please select a valid folder." -msgstr "Válasszon egy érvényes könyvtárat." +"A sza&kaszmegjegyzést akkor is létre kell\n" +"hozni, ha a szakasz üres" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:184 +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:436 +#, no-c-format msgid "" -"The output folder exists, but it is not writable.\n" -"Please set the appropriate permissions or choose another folder." +"Writes comments to indicate the different sections (public, private etc) in " +"a class, even if the sections are empty" msgstr "" -"A kimeneti könyvtár létezik, de nem lehet bele írni.\n" -"Állítsa be a szükséges jogosultságokat vagy válasszon egy másik könyvtárat." +"Megjegyzésekben jelzi, hogy a kód melyik szakasza van éppen (public, private " +"stb.) egy osztályon belül, akkor is, ha a megjegyzés tartalma üres" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:185 -msgid "Error Writing to Output Folder" -msgstr "Nem sikerült írni a kimeneti könyvtárba" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:452 +#, no-c-format +msgid "&Write documentation comments even if empty" +msgstr "A megjegyzések létrehozása &akkor is, ha üresek" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:191 -msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder." -msgstr "%1 nem könyvtár, válasszon egy érvényes könyvtárat." +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:455 +#, no-c-format +msgid "Write comments &for class and method documentation even if empty" +msgstr "" +"Az osztályok és tagfüggvények megj&egyzéseinek létrehozása akkor is, ha " +"üresek" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:192 -msgid "Please Choose Valid Folder" -msgstr "Válasszon egy érvényes könyvtárat" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:468 +#, no-c-format +msgid "Language Options" +msgstr "Nyelvi beállítások" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:27 -msgid "Destination File Already Exists" -msgstr "A célként megadott fájl már létezik" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Code Generation Wizard" +msgstr "Kódgenerálási varázsló" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:31 +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Select Classes" +msgstr "Osztályválasztás" + +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:40 +#, no-c-format msgid "" -"The file %1 already exists in %2.\n" -"\n" -"Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n" -"file name or not generate this file." +"Place all the classes you want to generate code\n" +"for in the right hand side list" msgstr "" -"%1 nevű fájl már létezik itt: %2.\n" -"\n" -"A fájl felülírható, más néven új fájl hozható\n" -"létre, vagy a fájl generálása kihagyható." +"Helyezze az összes olyan osztályt a jobb oldali listába,\n" +"amelyhez kódot szeretne generáltatni" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:34 -msgid "&Apply to all remaining files" -msgstr "Alk&almazás a többi fájlra is" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Add class for code generation" +msgstr "Osztály hozzáadása kódgeneráláshoz" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:38 umlviewimageexporter.cpp:67 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Felülírás" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Classes Selected" +msgstr "A kijelölt osztályok" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:39 -msgid "&Generate Similar File Name" -msgstr "&Hasonló fájlnév generálása" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:136 +#, no-c-format +msgid "Remove class from Code Generation" +msgstr "Osztály eltávolítása a kódgenerálásból" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:40 -msgid "&Do Not Generate File" -msgstr "Nem ke&ll fájlt létrehozni" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:159 +#, no-c-format +msgid "Classes Available" +msgstr "A rednelkezésre álló osztályok" -#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:36 -msgid "

No Options Available.

" -msgstr "

Nincs módosítható beállítás.

" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:209 +#, no-c-format +msgid "Code Generation Status" +msgstr "Kódgenerálási állapot" -#: associationwidget.cpp:2328 -msgid "Multiplicity" -msgstr "Multiplicitás" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:226 +#, no-c-format +msgid "Press the Generation button to start the code generation" +msgstr "Nyomja meg a Generálás gombot a kódgenerálás elkezdéséhez" -#: associationwidget.cpp:2329 floatingtextwidget.cpp:164 -msgid "Enter multiplicity:" -msgstr "Adja meg a multiplicitást:" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:234 +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Generation Status" +msgstr "Kódgenerálási állapot" -#: associationwidget.cpp:2346 -msgid "Association Name" -msgstr "A társítás neve" +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Show hidden blocks" +msgstr "A rejtett blokkok megjelenítése" -#: associationwidget.cpp:2347 floatingtextwidget.cpp:171 -msgid "Enter association name:" -msgstr "Adja meg a társítás nevét:" +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "

component name here

" +msgstr "

ide jön a komponens neve

" -#: associationwidget.cpp:2366 -msgid "Role Name" -msgstr "A szerep neve" +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Close" +msgstr "" -#: associationwidget.cpp:2367 floatingtextwidget.cpp:162 -msgid "Enter role name:" -msgstr "Adja meg a szerep nevét:" +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Show block type" +msgstr "A blokktípus megjelenítése" -#: floatingtextwidget.cpp:112 -msgid "Enter operation name:" -msgstr "Adja meg a művelet nevét:" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:45 +#, no-c-format +msgid "Colors" +msgstr "Színek" -#: floatingtextwidget.cpp:173 floatingtextwidget.cpp:264 -msgid "Enter new text:" -msgstr "Adja meg az új szöveget:" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:72 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Betűtípus:" -#: floatingtextwidget.cpp:175 -msgid "ERROR" -msgstr "HIBA" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Paper:" +msgstr "Papír:" -#: floatingtextwidget.cpp:264 -msgid "Change Text" -msgstr "A szöveg megváltoztatása" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:134 +#, no-c-format +msgid "Selected:" +msgstr "A kijelölés:" -#: aligntoolbar.cpp:40 -msgid "Align Left" -msgstr "Balra igazítás" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:260 +#, no-c-format +msgid "

UML object block:

" +msgstr "

UML objektumblokk:

" -#: aligntoolbar.cpp:41 -msgid "Align Right" -msgstr "Jobbra igazítás" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:276 +#, no-c-format +msgid "

Hidden block:

" +msgstr "

Rejtett blokk:

" -#: aligntoolbar.cpp:42 -msgid "Align Top" -msgstr "Felülre igazítás" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:294 +#, no-c-format +msgid "

Uneditable text:

" +msgstr "

Nem szerkeszthető szöveg:

" -#: aligntoolbar.cpp:43 -msgid "Align Bottom" -msgstr "Alulra igazítás" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:333 +#, no-c-format +msgid "

Editable text:

" +msgstr "

Szerkeszthető szöveg:

" -#: aligntoolbar.cpp:44 -#, fuzzy -msgid "Align Vertical Middle" -msgstr "Függőlegesen középre igazítás" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Diagram Properties" +msgstr "A diagram tulajdonságai" -#: aligntoolbar.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "Align Horizontal Middle" -msgstr "Vízszintesen középre igazítás" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Zoom:" +msgstr "Nagyítás:" -#: aligntoolbar.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "Align Vertical Distribute" -msgstr "Függőlegesen elosztás" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:119 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: aligntoolbar.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Align Horizontal Distribute" -msgstr "Vízszintesen elosztás" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Show &grid" +msgstr "A rá&cs megjelenítése" -#: aligntoolbar.cpp:383 +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Snap &to grid" +msgstr "Illesztés a &rácshoz" + +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:202 +#, no-c-format +msgid "Snap component size" +msgstr "Az illesztési rács mérete" + +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:205 +#, no-c-format msgid "" -"For alignment you have to select at least 2 objects like classes or actors. You " -"can not align associations." +"Snap the size of the components to be a multiple of the grid spacing.\n" +"If 'Snap to Grid' is enabled a component will always be aligned with the " +"grid on all 4 sides." msgstr "" -"Igazításhoz legalább két objektumot (pl. osztályt, szereplőt) kell " -"kiválasztani. Társításokat nem lehet igazítani." +"A komponensek mérete mindig a rácsméret egész számszorosa legyen.\n" +"Ha az 'Illesztés a rácshoz' opció be van jelölve, a komponens mind a négy " +"oldala a rácshoz fog illeszkedni." -#: object_factory.cpp:164 -msgid "" -"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator." -msgstr "Ez egy foglalt kulcsszó a kódgenerálhoz választott nyelvben." +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:257 +#, no-c-format +msgid "Grid spacing: " +msgstr "Rácstávolság: " -#: object_factory.cpp:165 -msgid "Reserved Keyword" -msgstr "Foglalt kulcsszó" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:265 +#, no-c-format +msgid "X" +msgstr "X" + +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:346 +#, no-c-format +msgid "Line width: " +msgstr "Vonalvastagság: " + +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Export all views" +msgstr "Az összes nézet exportálása" + +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:49 +#, no-c-format +msgid "&Directory to save the diagrams in:" +msgstr "A diagramok ebbe a &könyvtárba kerüljenek:" + +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:55 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:66 +#, no-c-format +msgid "The base directory used to save the images" +msgstr "A képek mentéséhez használt alapkönyvtár:" -#: umlviewimageexporter.cpp:46 -msgid "Exporting view..." -msgstr "Nézet exportálása..." +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "&Image type:" +msgstr "Ké&ptípus:" -#: umlviewimageexporter.cpp:50 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Use &folders" +msgstr "Könyv&tárak használata" + +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:103 +#, no-c-format msgid "" -"An error happened when exporting the image:\n" +"Create in the target directory the same tree structure used\n" +"in the document to store the views" msgstr "" -"Hiba történt a kép exportálása közben:\n" +"A célkönyvtárban jöjjön létre a fastruktúra, amelyben elrendezve\n" +"a nézetek a dokumentumban szerepeltek" -#: umlviewimageexporter.cpp:66 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:107 +#, no-c-format msgid "" -"The selected file %1 exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" +"The views are stored in folders in the document. The same tree structure " +"used in the document to store the views can be created in the selected base " +"directory with this option.\n" +"Only the folders made by the user are created in the base directory (Logical " +"view, use case view and so on aren't created)." msgstr "" -"A kijelölt fájl (%1) már létezik.\n" -"Felül szeretné írni?" - -#: umlviewimageexporter.cpp:67 -msgid "File Already Exists" -msgstr "A fájl már létezik" +"A nézetek a dokumentum mappáiban vannak elhelyezve. A nézetek tárolására " +"szolgáló fastruktúra megőrizhető a célkönyvtárban, ha bejelöli ezt az " +"opciót.\n" +"Csak a felhasználó által létrehozott mappák jönnek létre az alapkönyvtárban " +"(logikai nézet, esetnézet stb. nem jön létre)." -#: model_utils.cpp:244 -msgid "new_actor" -msgstr "új_szereplő" +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Role Changeability" +msgstr "A szerep módosíthatósága" -#: model_utils.cpp:246 -msgid "new_usecase" -msgstr "új_felhasználás" +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:156 +#, no-c-format +msgid "Role Visibility" +msgstr "A szerep láthatósága" -#: model_utils.cpp:248 -msgid "new_package" -msgstr "új_csomag" +#: umbrelloui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "&Exportálás" -#: model_utils.cpp:250 -msgid "new_component" -msgstr "új_komponens" +#: umbrelloui.rc:10 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" -#: model_utils.cpp:252 -msgid "new_node" -msgstr "új_csomópont" +#: umbrelloui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Diagram" +msgstr "&Diagram" -#: model_utils.cpp:254 -msgid "new_artifact" -msgstr "új_tárgy" +#: umbrelloui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&New" +msgstr "Ú&j" -#: model_utils.cpp:256 -msgid "new_interface" -msgstr "új_felület" +#: umbrelloui.rc:31 +#, no-c-format +msgid "Sh&ow" +msgstr "Meg&jelenítés" -#: model_utils.cpp:258 -msgid "new_datatype" -msgstr "új_adattípus" +#: umbrelloui.rc:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Zoom" +msgstr "Nagyítás:" -#: model_utils.cpp:260 -msgid "new_enum" -msgstr "új_felsorolt" +#: umbrelloui.rc:43 +#, no-c-format +msgid "&Code" +msgstr "&Programkód" -#: model_utils.cpp:262 -msgid "new_entity" -msgstr "új_entitás" +#: umbrelloui.rc:47 +#, no-c-format +msgid "Active &Language" +msgstr "Ak&tív nyelv" -#: model_utils.cpp:264 -msgid "new_folder" -msgstr "új_könyvtár" +#: tips:3 +#, fuzzy +msgid "" +"

Welcome to Umbrello.

\n" +"\n" +"

UML diagrams let you design and document object oriented software. The Umbrello Handbook is a good introduction to " +"using UML.

\n" +msgstr "" +"

Üdvözöljük az Umbrellóban!

\n" +"

Az UML-diagramok objektumalapú szoftver tervezését és dokumentálását " +"segítik. Az Umbrello kézikönyvben bevezető " +"szintű ismertető található az UML-ről.

\n" -#: model_utils.cpp:268 -msgid "new_object" -msgstr "új_objektum" +#: tips:11 +msgid "" +"

Welcome to Umbrello 1.5. New in this version are association classes, " +"Ruby code generation, externalizable folders, ability to change interfaces " +"into classes, and more.

\n" +msgstr "" +"

Üdvözöljük az Umbrello 1.5-ben! Néhány új lehetőség ebben a verzióban: " +"társítási osztályok, Ruby-alapú kódgenerálás, külsővé tehető könyvtárak, " +"felületek átalakítása osztályokká.

\n" -#: model_utils.cpp:559 -msgid "Empty" -msgstr "Üres" +#: tips:17 +msgid "" +"

Tabbed Diagrams and Externalized Folders are mutually exclusive. If you " +"need External Folders then deselect "Use tabbed diagrams" in the " +"General Settings.

\n" +msgstr "" +"

A lapozós diagramok és a külsővé tett könyvtárak használata kizárja " +"egymást. Ha külső könyvtárakat szeretne használni, akkor az Általános lapon " +"kapcsolja ki a "Lapozós diagramok használata" opciót.

\n" -#: model_utils.cpp:559 -msgid "Malformed argument" -msgstr "Hibás formátumú argumentum" +#: tips:23 +msgid "" +"

Most diagram items can not be resized, they will resize themselves to fit " +"to their contents.\n" +"Boxes, notes and sequence diagram messages can be resized, just click and " +"drag on the red square.

\n" +msgstr "" +"

A diagram legtöbb eleme nem méretezhető át, hanem automatikusan " +"állapítják meg a méretet, a tartalom alapján.\n" +"A dobozok, megjegyzések és sorozatdiagram-üzenetek átméretezhetők a piros " +"négyzetre kattintva, húzással.

\n" -#: model_utils.cpp:560 -msgid "Unknown argument type" -msgstr "Ismeretlen argumentumtípus" +#: tips:30 +msgid "" +"

If you want to add an already existing class to a diagram just drag its " +"entry from the tree view.

\n" +msgstr "" +"

Ha egy már létező osztályt szeretne hozzáadni a diagramhoz, húzza át " +"annak bejegyzését a fastruktúrából.

\n" -#: model_utils.cpp:560 -msgid "Illegal method name" -msgstr "Nem megengedett eljárásnév" +#: tips:36 +msgid "" +"

Umbrello's refactoring agent lets you move operations between a class and " +"its derived and base \n" +"classes.\n" +"Right click a class to open the refactoring agent.

\n" +msgstr "" +"

Az Umbrello átfaktorizálási szolgáltatása lehetővé teszi műveletek " +"mozgatását egy osztály és annak szülő- ill. származtatott osztályai\n" +"között.\n" +"Kattintson egy osztályra a jobb gombbal az átfaktorizálási ablak " +"előhívásához.

\n" -#: model_utils.cpp:561 -msgid "Unknown return type" -msgstr "Ismeretlen visszaadási típus" +#: tips:44 +msgid "" +"

Sequence diagram objects can have a destructor box and be drawn as " +"actors. Double click one for\n" +"the Properties dialogue.

\n" +msgstr "" +"

Sorozatdiagram-objektumhoz tartozhat destruktordoboz és szereplőként is " +"megjelenhet. Kattintson duplán az egyikre\n" +"a Tulajdonságok ablak előhívásához.

\n" -#: model_utils.cpp:561 -msgid "Unspecified error" -msgstr "Ismeretlen hiba" +#: tips:51 +msgid "" +"

Sequence diagram messages can act as constructors. Click on the object " +"box (rather than the vertical line) to make it a constructor.

\n" +msgstr "" +"

A sorozatdiagram-üzenetek konstruktorként is használhatók. Kattintson az " +"objektumdobozra (a függőleges vonal helyett), ha konstruktorrá szeretné " +"változtatni.

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:289 -msgid "Add Base Class" -msgstr "Alaposztály hozzáadása" +#: tips:57 +msgid "" +"

Sequence diagrams support messages to self. Click on the same vertical " +"line again to create an automessage.

\n" +msgstr "" +"

A sorozatdiagramok saját maguknak is küldhetnek üzenetet. Kattintson " +"újból ugyanarra a függőleges vonalra saját magának történő üzenet " +"készítéséhez.

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:290 -msgid "Add Derived Class" -msgstr "Származtatott osztály hozzáadása" +#: tips:63 +msgid "" +"

If on loading a foreign file nothing is displayed in the list view, try " +"saving the model under a different name,\n" +"closing, and reloading the saved file. Usually the list view is then " +"properly populated.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

Ha külső fájl betöltésekor semmi sem jelenik meg a listanézetben, " +"próbálja elmenteni a modellt más néven,\n" +"zárja be, majd töltse be újból a fájlt. Ilyenkor általában megjavul a " +"listanézet.\n" +"

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:292 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:299 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:313 -msgid "Add Operation" -msgstr "Művelet hozzáadása" +#: tips:71 +msgid "" +"

Cut and Copy will also export the image to a PNG clipboard which can be " +"pasted into KWord\n" +"and other applications.

\n" +msgstr "" +"

A Másolás/Kivágás művelettel az ábra PNG képként a vágólapra helyezhető, " +"ahonnan beilleszthető\n" +"a KWordbe vagy egy másik alkalmazásba.

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:293 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:317 -msgid "Add Attribute" -msgstr "Attribútum hozzáadása" +#: tips:78 +msgid "" +"

Associations do not have to be in straight lines, double clicking on one " +"will create a movable point.

\n" +msgstr "" +"

A társításoknak nem kell feltétlenül egy vonalra esniük, dupla " +"kattintással mozgatható pont nyitható rajtuk.

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:297 -msgid "Add Base Interface" -msgstr "Alapfelület hozzáadása" +#: tips:84 +msgid "

You can turn on autosaving in the Configure Umbrello dialog.

\n" +msgstr "

A beállítóablakban be lehet kapcsolni az automatikus mentést.

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:298 -msgid "Add Derived Interface" -msgstr "Származtatott felület hozzáadása" +#: tips:90 +msgid "" +"

Is a feature missing that you need in Umbrello? Please let us know. \n" +"Either add it to the bugs database with Report Bug from the Help menu\n" +"or send it to the uml-devel mailing list.

\n" +"\n" +msgstr "" +"

Kérjük jelezze, hogy milyen funkciókat hiányol a programban.\n" +"A Segítség menü Hibabejelentés menüpontjával vagy közvetlenül az uml-devel\n" +"fejlesztői listára küldve jelezheti kívánságait, javaslatait.

\n" +"
\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:355 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:511 -msgid "Base Classifiers" -msgstr "Alap érvényességi kör" +#: tips:101 +msgid "" +"

You can delete all selected objects by pressing Del or Backspace.

\n" +msgstr "" +"

A kijelölt objektumok törléséhez nyomja meg a Del vagy Backspace " +"billentyűt.

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:397 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:530 -msgid "Derived Classifiers" -msgstr "Származtatott érvényességi kör" +#: tips:107 +msgid "" +"

If you've found a bug in Umbrello, please let us know. \n" +"You can submit bugs with the Report Bug tool in the Help menu.

\n" +msgstr "" +"

Kérjük, hogy a programban talált hibákról értesítsen minket. \n" +"A Segítség menü Hibabejelentés menüpontjával ez könnyen megtehető.

\n" -#: umlviewimageexportermodel.cpp:126 -#, c-format -msgid "Can not create directory: %1" -msgstr "Nem sikerült létrehozni egy könyvtárt: %1" +#: tips:114 +msgid "" +"

Pressing the Escape key sets the current tool to the select tool.\n" +"Backspace jumps to the previously used tool.

\n" +msgstr "" +"

Az Esc lenyomásakor a kijelölt eszköz lesz az aktuális.\n" +"A Backspace-szel az előzőleg használt eszközre lehet váltani.

\n" -#: umlviewimageexportermodel.cpp:145 -msgid "Can not save an empty diagram" -msgstr "Üres diagramot nem lehet menteni" +#: tips:121 +msgid "

You can select all objects by pressing Ctrl-A.

\n" +msgstr "

A Ctrl+A lenyomásával lehet az összes diagramot kiválasztani.

\n" -#: umlviewimageexportermodel.cpp:151 -#, c-format -msgid "A problem occured while saving diagram in %1" -msgstr "Hiba történt egy diagram mentése közben: %1" +#: tips:127 +msgid "" +"

You can create and setup a new class using the New Class Wizard in the " +"Code menu.

\n" +msgstr "" +"

Új osztály létrehozásához, tulajdonságainak beállításához használja az " +"Osztálylétrehozási varázslót a Programkód menüben.

\n" #~ msgid "new_stereotype" #~ msgstr "új_sztereotípus" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdesdk/umbrello.po b/tde-i18n-is/messages/tdesdk/umbrello.po index f2e56f0f3c8..9a5f33c9276 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdesdk/umbrello.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdesdk/umbrello.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: umbrello\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-21 17:15+0000\n" "Last-Translator: Richard Allen \n" "Language-Team: Icelandic \n" @@ -14,243 +14,196 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: docgenerators/main.cpp:41 docgenerators/main.cpp:62 -msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator" -msgstr "" - -#: docgenerators/main.cpp:47 -msgid "File to transform" -msgstr "" - -#: docgenerators/main.cpp:48 -msgid "The XSLT file to use" -msgstr "" - -#: docgenerators/main.cpp:64 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller " -"Authors" -msgstr "" - -#: docgenerators/main.cpp:67 main.cpp:98 -msgid "Umbrello UML Modeller Authors" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" msgstr "" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:70 umlviewimageexporterall.cpp:58 -msgid "Exporting all views..." +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" msgstr "" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:77 docgenerators/docbookgenerator.cpp:83 -#: umlviewimageexporterall.cpp:64 umlviewimageexporterall.cpp:70 -msgid "Some errors happened when exporting the images:" +#: activitywidget.cpp:163 toolbarstateother.cpp:143 umlview.cpp:2545 +msgid "Enter Activity Name" msgstr "" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 -#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umllistview.cpp:384 -#: umlviewimageexportermodel.cpp:158 -#, c-format -msgid "There was a problem saving file: %1" +#: activitywidget.cpp:163 dialogs/activitypage.cpp:134 statewidget.cpp:176 +#: toolbarstateother.cpp:144 umlview.cpp:2546 +msgid "Enter the name of the new activity:" msgstr "" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 -#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umldoc.cpp:641 -#: umllistview.cpp:385 -msgid "Save Error" +#: aligntoolbar.cpp:40 +msgid "Align Left" msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:245 -msgid "Object" +#: aligntoolbar.cpp:41 +msgid "Align Right" msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:246 -msgid "Synchronous Message" +#: aligntoolbar.cpp:42 +msgid "Align Top" msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:247 -msgid "Asynchronous Message" +#: aligntoolbar.cpp:43 +msgid "Align Bottom" msgstr "" -#: association.cpp:87 worktoolbar.cpp:248 -msgid "Association" +#: aligntoolbar.cpp:44 +msgid "Align Vertical Middle" msgstr "" -#: association.cpp:93 worktoolbar.cpp:249 -msgid "Containment" +#: aligntoolbar.cpp:45 +msgid "Align Horizontal Middle" msgstr "" -#: association.cpp:97 worktoolbar.cpp:250 -msgid "Anchor" +#: aligntoolbar.cpp:46 +msgid "Align Vertical Distribute" msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:251 -msgid "Label" +#: aligntoolbar.cpp:47 +msgid "Align Horizontal Distribute" msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:252 -msgid "Note" +#: aligntoolbar.cpp:383 +msgid "" +"For alignment you have to select at least 2 objects like classes or actors. " +"You can not align associations." msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:253 -msgid "Box" +#: aligntoolbar.cpp:384 +msgid "Information" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:545 worktoolbar.cpp:254 -msgid "Actor" +#: aligntoolbar.cpp:384 autolayout/newautolayoutdialog.ui:381 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:166 +#, no-c-format +msgid "&OK" msgstr "" -#: association.cpp:86 worktoolbar.cpp:255 -msgid "Dependency" +#: association.cpp:84 +msgid "Generalization" msgstr "" #: association.cpp:85 worktoolbar.cpp:256 msgid "Aggregation" msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:257 -msgid "Relationship" -msgstr "" - -#: worktoolbar.cpp:258 -msgid "Directional Association" -msgstr "" - -#: worktoolbar.cpp:259 -msgid "Implements (Generalisation/Realisation)" -msgstr "" - -#: association.cpp:94 worktoolbar.cpp:260 -msgid "Composition" -msgstr "" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:92 dialogs/diagramprintpage.cpp:202 -#: listpopupmenu.cpp:548 worktoolbar.cpp:261 -msgid "Use Case" -msgstr "" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 249 -#: codeimport/import_utils.cpp:183 dialogs/diagramprintpage.cpp:91 -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:198 dialogs/settingsdlg.cpp:210 -#: listpopupmenu.cpp:609 rc.cpp:360 worktoolbar.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Class" -msgstr "" - -#: listpopupmenu.cpp:1030 worktoolbar.cpp:263 -msgid "Initial State" -msgstr "" - -#: listpopupmenu.cpp:1031 worktoolbar.cpp:264 -msgid "End State" -msgstr "" - -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 listpopupmenu.cpp:1044 worktoolbar.cpp:265 -msgid "Branch/Merge" +#: association.cpp:86 worktoolbar.cpp:255 +msgid "Dependency" msgstr "" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 worktoolbar.cpp:266 -msgid "Fork/Join" +#: association.cpp:87 worktoolbar.cpp:248 +msgid "Association" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:510 listpopupmenu.cpp:692 worktoolbar.cpp:267 -msgid "Package" +#: association.cpp:88 +msgid "Self Association" msgstr "" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:97 dialogs/diagramprintpage.cpp:210 -#: listpopupmenu.cpp:515 worktoolbar.cpp:268 -msgid "Component" +#: association.cpp:89 +msgid "Collaboration Message" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:525 worktoolbar.cpp:269 -msgid "Node" +#: association.cpp:90 +msgid "Sequence Message" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:518 worktoolbar.cpp:270 -msgid "Artifact" +#: association.cpp:91 +msgid "Collaboration Self Message" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:610 worktoolbar.cpp:271 -msgid "Interface" +#: association.cpp:92 +msgid "Sequence Self Message" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:611 worktoolbar.cpp:272 -msgid "Datatype" +#: association.cpp:93 worktoolbar.cpp:249 +msgid "Containment" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:612 worktoolbar.cpp:273 -msgid "Enum" +#: association.cpp:94 worktoolbar.cpp:260 +msgid "Composition" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:538 worktoolbar.cpp:274 -msgid "Entity" +#: association.cpp:95 +msgid "Realization" msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:275 -msgid "Deep History" +#: association.cpp:96 +msgid "Uni Association" msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:276 -msgid "Shallow History" +#: association.cpp:97 worktoolbar.cpp:250 +msgid "Anchor" msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:277 -msgid "Join" +#: association.cpp:98 worktoolbar.cpp:284 +msgid "State Transition" msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:278 -msgid "Fork" +#: association.cpp:99 dialogs/activitydialog.cpp:70 +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:96 dialogs/diagramprintpage.cpp:208 +#: worktoolbar.cpp:286 +msgid "Activity" msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:279 -msgid "Junction" +#: associationwidget.cpp:2328 +msgid "Multiplicity" msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:280 -msgid "Choice" +#: associationwidget.cpp:2329 floatingtextwidget.cpp:164 +msgid "Enter multiplicity:" msgstr "" -#: association.cpp:98 worktoolbar.cpp:284 -msgid "State Transition" +#: associationwidget.cpp:2346 +msgid "Association Name" msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:285 -msgid "Activity Transition" +#: associationwidget.cpp:2347 floatingtextwidget.cpp:171 +msgid "Enter association name:" msgstr "" -#: association.cpp:99 dialogs/activitydialog.cpp:70 -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:96 dialogs/diagramprintpage.cpp:208 -#: worktoolbar.cpp:286 -msgid "Activity" +#: associationwidget.cpp:2366 +msgid "Role Name" msgstr "" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:95 dialogs/diagramprintpage.cpp:206 -#: dialogs/statedialog.cpp:85 worktoolbar.cpp:287 -msgid "State" +#: associationwidget.cpp:2367 floatingtextwidget.cpp:162 +msgid "Enter role name:" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:1042 worktoolbar.cpp:288 -msgid "End Activity" +#: classifier.cpp:201 +msgid "" +"An operation with the same name and signature already exists. You can not " +"add it again." msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:1041 worktoolbar.cpp:289 -msgid "Initial Activity" +#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 entity.cpp:78 enum.cpp:76 +#: object_factory.cpp:158 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 +msgid "That is an invalid name." msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:290 -msgid "Message" +#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 dialogs/umlviewdialog.cpp:165 +#: entity.cpp:78 enum.cpp:76 object_factory.cpp:159 umldoc.cpp:984 +#: umldoc.cpp:1017 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 +msgid "Invalid Name" msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:298 -msgid "UNDEFINED" +#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:169 +#: umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 +msgid "That name is already being used." msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:302 -msgid "Select" +#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:170 +#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 +msgid "Not a Unique Name" msgstr "" #: clipboard/umlclipboard.cpp:687 msgid "" -"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an item " -"of the same name already exists. Any other items have been pasted." +"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an " +"item of the same name already exists. Any other items have been pasted." msgstr "" #: clipboard/umlclipboard.cpp:691 uml.cpp:851 @@ -268,8 +221,7 @@ msgid "Cannot Open File" msgstr "" #: codegenerator.cpp:531 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:128 -msgid "" -"Cannot create the folder:\n" +msgid "Cannot create the folder:\n" msgstr "" #: codegenerator.cpp:532 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:129 @@ -282,1262 +234,1487 @@ msgstr "" msgid "Cannot Create Folder" msgstr "" -#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:147 umlview.cpp:2509 -msgid "Enter State Name" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:36 +msgid "General Options" msgstr "" -#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2510 -msgid "Enter the name of the new state:" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:38 +msgid "Package is a namespace" msgstr "" -#: statewidget.cpp:176 -msgid "Enter Activity" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:41 +msgid "Virtual destructors" msgstr "" -#: activitywidget.cpp:163 dialogs/activitypage.cpp:134 statewidget.cpp:176 -#: toolbarstateother.cpp:144 umlview.cpp:2546 -msgid "Enter the name of the new activity:" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:44 +msgid "Generate empty constructors" msgstr "" -#: dialogs/activitypage.cpp:135 statewidget.cpp:176 toolbarstateother.cpp:144 -#: umlview.cpp:2547 -msgid "new activity" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:47 +msgid "Generate accessor methods" msgstr "" -#: umldoc.cpp:82 umldoc.cpp:1518 -msgid "UML Model" -msgstr "" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:50 +msgid "Operations are inline" +msgstr "" + +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:53 +msgid "Accessors are inline" +msgstr "" + +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:57 +msgid "Accessors are public" +msgstr "" + +#: codeimport/classimport.cpp:34 +msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3" +msgstr "" + +#: codeimport/classimport.cpp:39 uml.cpp:376 uml.cpp:483 uml.cpp:660 +#: uml.cpp:688 uml.cpp:712 uml.cpp:722 uml.cpp:753 uml.cpp:758 uml.cpp:783 +#: uml.cpp:793 uml.cpp:814 uml.cpp:819 uml.cpp:832 uml.cpp:839 uml.cpp:853 +#: uml.cpp:874 uml.cpp:887 umlviewimageexporter.cpp:52 +#: umlviewimageexporterall.cpp:73 +msgid "Ready." +msgstr "" + +#: codeimport/import_utils.cpp:181 +msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?" +msgstr "" + +#: codeimport/import_utils.cpp:182 +msgid "C++ Import Requests Your Help" +msgstr "" + +#: codeimport/import_utils.cpp:183 +msgid "Namespace" +msgstr "" + +#: codeimport/import_utils.cpp:183 dialogs/codegenerationwizardbase.ui:249 +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:91 dialogs/diagramprintpage.cpp:198 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 listpopupmenu.cpp:609 worktoolbar.cpp:262 +#, no-c-format +msgid "Class" +msgstr "" + +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:23 +msgid "Internal Error" +msgstr "" + +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:24 +msgid "Syntax Error before '%1'" +msgstr "" + +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:25 +msgid "Parse Error before '%1'" +msgstr "" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:138 +msgid "" +msgstr "" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:323 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2679 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2878 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2884 +msgid "expression expected" +msgstr "" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:598 +msgid "Declaration syntax error" +msgstr "" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:643 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2770 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3224 +msgid "} expected" +msgstr "" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:684 +msgid "namespace expected" +msgstr "" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:688 +msgid "{ expected" +msgstr "" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:761 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2965 +msgid "Namespace name expected" +msgstr "" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:869 +msgid "Need a type specifier to declare" +msgstr "" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:938 +msgid "expected a declaration" +msgstr "" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1212 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2178 +msgid "Constant expression expected" +msgstr "" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1281 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1378 +msgid "')' expected" +msgstr "" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1451 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1914 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2392 +msgid "} missing" +msgstr "" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2074 +msgid "Member initializers expected" +msgstr "" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2235 +msgid "Base class specifier expected" +msgstr "" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2260 +msgid "Initializer clause expected" +msgstr "" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2303 +msgid "Identifier expected" +msgstr "" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2337 +msgid "Type id expected" +msgstr "" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2374 +msgid "Class name expected" +msgstr "" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2641 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2795 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2835 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3282 +msgid "condition expected" +msgstr "" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2648 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2670 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2802 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2813 +msgid "statement expected" +msgstr "" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2705 +msgid "for initialization expected" +msgstr "" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3273 +msgid "catch expected" +msgstr "" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:28 dialogs/activitydialog.cpp:74 +#: dialogs/assocgenpage.cpp:55 dialogs/classpropdlg.cpp:37 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:56 dialogs/classpropdlg.cpp:86 +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:55 dialogs/statedialog.cpp:33 +#: dialogs/statedialog.cpp:89 dialogs/umlviewdialog.cpp:38 +#: listpopupmenu.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:307 +msgid "Properties" +msgstr "" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 +msgid "Initial activity" +msgstr "" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 +msgid "End activity" +msgstr "" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 listpopupmenu.cpp:1044 worktoolbar.cpp:265 +msgid "Branch/Merge" +msgstr "" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 worktoolbar.cpp:266 +msgid "Fork/Join" +msgstr "" + +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:118 +#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/assocpropdlg.cpp:87 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:69 dialogs/classpropdlg.cpp:170 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:232 dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:50 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/statedialog.cpp:88 +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/statedialog.cpp:88 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:55 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:56 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:64 dialogs/umltemplatedialog.cpp:48 +msgid "General Properties" +msgstr "" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:82 +msgid "Activity type:" +msgstr "" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:87 +msgid "Activity name:" +msgstr "" + +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:36 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:225 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:196 +#: dialogs/activitydialog.cpp:90 dialogs/assocgenpage.cpp:56 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:76 dialogs/assocrolepage.cpp:77 +#: dialogs/classgenpage.cpp:193 dialogs/classgenpage.cpp:293 +#: dialogs/classgenpage.cpp:356 dialogs/classifierlistpage.cpp:106 +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:388 dialogs/notedialog.cpp:29 +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:100 dialogs/statedialog.cpp:104 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:88 docwindow.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Documentation" +msgstr "" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 +#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 +msgid "Font" +msgstr "" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 +#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 +msgid "Font Settings" +msgstr "" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 dialogs/settingsdlg.cpp:49 +#: dialogs/statedialog.cpp:130 dialogs/umlviewdialog.cpp:100 +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:53 listpopupmenu.cpp:739 +#: listpopupmenu.cpp:750 +msgid "Color" +msgstr "" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 +msgid "Widget Colors" +msgstr "" + +#: dialogs/activitypage.cpp:38 dialogs/statedialog.cpp:137 +msgid "Activities" +msgstr "" + +#: dialogs/activitypage.cpp:72 +msgid "New Activity..." +msgstr "" + +#: dialogs/activitypage.cpp:73 listpopupmenu.cpp:474 +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: dialogs/activitypage.cpp:75 floatingtextwidget.cpp:178 +msgid "Rename" +msgstr "" + +#: dialogs/activitypage.cpp:134 +msgid "New Activity" +msgstr "" + +#: dialogs/activitypage.cpp:135 statewidget.cpp:176 toolbarstateother.cpp:144 +#: umlview.cpp:2547 +msgid "new activity" +msgstr "" + +#: dialogs/activitypage.cpp:153 +msgid "Rename Activity" +msgstr "" + +#: dialogs/activitypage.cpp:153 +msgid "Enter the new name of the activity:" +msgstr "" + +#: dialogs/assocgenpage.cpp:67 dialogs/diagrampropertiespage.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: dialogs/assocgenpage.cpp:80 +msgid "Type:" +msgstr "" + +#: dialogs/assocpage.cpp:25 dialogs/classpropdlg.cpp:222 +msgid "Associations" +msgstr "" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:39 +msgid "Association Properties" +msgstr "" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:87 dialogs/classpropdlg.cpp:69 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:170 dialogs/classpropdlg.cpp:232 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 +msgid "General Settings" +msgstr "" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 +msgid "Roles" +msgstr "" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 +msgid "Role Settings" +msgstr "" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:112 +msgid "Association font" +msgstr "" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:50 +msgid "Role A Properties" +msgstr "" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:51 +msgid "Role B Properties" +msgstr "" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:68 +msgid "Role A Visibility" +msgstr "" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:69 +msgid "Role B Visibility" +msgstr "" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:70 +msgid "Role A Changeability" +msgstr "" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:71 +msgid "Role B Changeability" +msgstr "" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:93 dialogs/assocrolepage.cpp:152 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Rolename:" +msgstr "" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:99 dialogs/assocrolepage.cpp:158 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:77 +#, no-c-format +msgid "Multiplicity:" +msgstr "" + +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:129 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:183 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:100 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:154 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:106 dialogs/assocrolepage.cpp:166 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:259 dialogs/settingsdlg.cpp:267 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:167 +#, no-c-format +msgid "Public" +msgstr "" + +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:134 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:188 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:105 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:159 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:109 dialogs/assocrolepage.cpp:169 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:260 dialogs/settingsdlg.cpp:268 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:178 +#, no-c-format +msgid "Private" +msgstr "" + +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:139 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:193 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:110 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:164 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:112 dialogs/assocrolepage.cpp:172 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:261 dialogs/settingsdlg.cpp:269 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Protected" +msgstr "" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:115 dialogs/assocrolepage.cpp:175 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Implementation" +msgstr "" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:132 dialogs/assocrolepage.cpp:192 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Changeable" +msgstr "" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:135 dialogs/assocrolepage.cpp:195 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Frozen" +msgstr "" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:138 dialogs/assocrolepage.cpp:198 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:125 +#, no-c-format +msgid "Add only" +msgstr "" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:50 +msgid "Class &name:" +msgstr "" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:52 +msgid "Actor &name:" +msgstr "" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:54 +msgid "Package &name:" +msgstr "" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:56 +msgid "Use case &name:" +msgstr "" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:58 +msgid "Interface &name:" +msgstr "" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:60 +msgid "Component &name:" +msgstr "" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:62 +msgid "Artifact &name:" +msgstr "" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:64 +msgid "Enum &name:" +msgstr "" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:66 +msgid "Datatype &name:" +msgstr "" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:68 +msgid "Entity &name:" +msgstr "" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:93 dialogs/umltemplatedialog.cpp:65 +msgid "&Stereotype name:" +msgstr "" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:107 +msgid "&Package name:" +msgstr "" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:121 +msgid "A&bstract class" +msgstr "" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:123 +msgid "A&bstract use case" +msgstr "" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:131 +msgid "&Executable" +msgstr "" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:138 +msgid "Draw As" +msgstr "" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:143 dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:65 +msgid "&Default" +msgstr "" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:146 umbrelloui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:149 +msgid "&Library" +msgstr "" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:152 +msgid "&Table" +msgstr "" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:171 dialogs/settingsdlg.cpp:211 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:87 dialogs/umloperationdialog.cpp:101 +#: listpopupmenu.cpp:678 +msgid "Visibility" +msgstr "" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:176 dialogs/umloperationdialog.cpp:106 +msgid "P&ublic" +msgstr "" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:179 dialogs/umlattributedialog.cpp:94 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:109 +msgid "P&rivate" +msgstr "" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:182 +msgid "Pro&tected" +msgstr "" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:186 +msgid "Imple&mentation" +msgstr "" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:256 +msgid "Class name:" +msgstr "" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:264 dialogs/classgenpage.cpp:344 +msgid "Instance name:" +msgstr "" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:272 +msgid "Draw as actor" +msgstr "" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:277 +msgid "Multiple instance" +msgstr "" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:284 +msgid "Show destruction" +msgstr "" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:322 +msgid "Component name:" +msgstr "" -#: umldoc.cpp:106 -msgid "Logical View" +#: dialogs/classgenpage.cpp:324 +msgid "Node name:" msgstr "" -#: umldoc.cpp:107 -msgid "Use Case View" +#: dialogs/classgenpage.cpp:334 dialogs/parmpropdlg.cpp:77 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:76 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:77 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:84 +msgid "Stereotype name:" msgstr "" -#: umldoc.cpp:108 -msgid "Component View" +#: dialogs/classgenpage.cpp:398 dialogs/classgenpage.cpp:445 +#: dialogs/classgenpage.cpp:456 +msgid "" +"The name you have chosen\n" +"is already being used.\n" +"The name has been reset." msgstr "" -#: umldoc.cpp:109 -msgid "Deployment View" +#: dialogs/classgenpage.cpp:399 dialogs/classgenpage.cpp:446 +#: dialogs/classgenpage.cpp:457 +msgid "Name is Not Unique" msgstr "" -#: umldoc.cpp:110 -msgid "Entity Relationship Model" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:38 dialogs/classpropdlg.cpp:179 +#: listpopupmenu.cpp:670 refactoring/refactoringassistant.cpp:482 +msgid "Attributes" msgstr "" -#: umldoc.cpp:117 umldoc.cpp:293 -msgid "Datatypes" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:39 +msgid "N&ew Attribute..." msgstr "" -#: umldoc.cpp:229 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:41 dialogs/classpropdlg.cpp:187 +#: listpopupmenu.cpp:674 refactoring/refactoringassistant.cpp:499 +msgid "Operations" msgstr "" -#: umldoc.cpp:355 -msgid "The file %1 does not exist." +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:42 +msgid "N&ew Operation..." msgstr "" -#: folder.cpp:289 folder.cpp:293 umldoc.cpp:355 umldoc.cpp:380 umldoc.cpp:422 -#: umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:448 umldoc.cpp:461 umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 -msgid "Load Error" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:44 dialogs/classpropdlg.cpp:195 +msgid "Templates" msgstr "" -#: umldoc.cpp:380 -msgid "The file %1 seems to be corrupted." +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:45 +msgid "N&ew Template..." msgstr "" -#: umldoc.cpp:422 umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:461 -#, c-format -msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1." +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:47 dialogs/classpropdlg.cpp:202 +msgid "Enum Literals" msgstr "" -#: umldoc.cpp:448 -#, c-format -msgid "There was a problem loading the extracted file: %1" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:48 +msgid "N&ew Enum Literal..." msgstr "" -#: umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 -#, c-format -msgid "There was a problem loading file: %1" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:50 dialogs/classpropdlg.cpp:209 +msgid "Entity Attributes" msgstr "" -#: umldoc.cpp:641 -#, c-format -msgid "There was a problem uploading file: %1" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:51 +msgid "N&ew Entity Attribute..." msgstr "" -#: umldoc.cpp:934 -msgid "use case diagram" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:99 dialogs/umloperationdialog.cpp:142 +#: uml.cpp:267 umldoc.cpp:1099 umlview.cpp:2738 +msgid "&Delete" msgstr "" -#: umldoc.cpp:936 -msgid "class diagram" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:101 dialogs/umloperationdialog.cpp:143 +#: uml.cpp:273 +msgid "&Properties" msgstr "" -#: umldoc.cpp:938 -msgid "sequence diagram" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:59 dialogs/classoptionspage.cpp:120 +#: listpopupmenu.cpp:699 +msgid "Show" msgstr "" -#: umldoc.cpp:940 -msgid "collaboration diagram" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:66 dialogs/classoptionspage.cpp:126 +msgid "Operatio&ns" msgstr "" -#: umldoc.cpp:942 -msgid "state diagram" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:70 dialogs/classoptionspage.cpp:143 +msgid "&Visibility" msgstr "" -#: umldoc.cpp:944 -msgid "activity diagram" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:79 dialogs/classoptionspage.cpp:130 +msgid "O&peration signature" msgstr "" -#: umldoc.cpp:946 -msgid "component diagram" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:83 dialogs/classoptionspage.cpp:147 +msgid "Pac&kage" msgstr "" -#: umldoc.cpp:948 -msgid "deployment diagram" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:90 dialogs/classoptionspage.cpp:135 +msgid "Att&ributes" msgstr "" -#: umldoc.cpp:950 -msgid "entity relationship diagram" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:94 dialogs/classoptionspage.cpp:151 +msgid "Stereot&ype" msgstr "" -#: enumliteral.cpp:65 floatingtextwidget.cpp:111 object_factory.cpp:153 -#: umldoc.cpp:976 umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 -msgid "Name" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:98 dialogs/classoptionspage.cpp:139 +msgid "Attr&ibute signature" msgstr "" -#: enumliteral.cpp:65 object_factory.cpp:153 stereotype.cpp:76 umldoc.cpp:976 -#: umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 -msgid "Enter name:" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:108 +msgid "Draw as circle" msgstr "" -#: umldoc.cpp:984 umldoc.cpp:1017 -msgid "That is an invalid name for a diagram." +#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 dialogs/umlviewdialog.cpp:93 +msgid "Display" msgstr "" -#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 dialogs/umlviewdialog.cpp:165 -#: entity.cpp:78 enum.cpp:76 object_factory.cpp:159 umldoc.cpp:984 -#: umldoc.cpp:1017 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 -msgid "Invalid Name" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 +msgid "Display Options" msgstr "" -#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 -msgid "A diagram is already using that name." +#: dialogs/classpropdlg.cpp:179 +msgid "Attribute Settings" msgstr "" -#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:170 -#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 -msgid "Not a Unique Name" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:187 +msgid "Operation Settings" msgstr "" -#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 entity.cpp:78 enum.cpp:76 -#: object_factory.cpp:158 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 -msgid "That is an invalid name." +#: dialogs/classpropdlg.cpp:195 +msgid "Templates Settings" msgstr "" -#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:169 -#: umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 -msgid "That name is already being used." +#: dialogs/classpropdlg.cpp:202 +msgid "Enum Literals Settings" msgstr "" -#: umldoc.cpp:1067 umllistview.cpp:1916 -msgid "" -"The name you entered was not unique.\n" -"Is this what you wanted?" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:209 +msgid "Entity Attributes Settings" msgstr "" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:171 umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 -#: umllistview.cpp:1924 umllistview.cpp:2161 -msgid "Name Not Unique" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 +msgid "Contents" msgstr "" -#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 -msgid "Use Name" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 +msgid "Contents Settings" msgstr "" -#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 -msgid "Enter New Name" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:222 +msgid "Class Associations" msgstr "" -#: umldoc.cpp:1099 -msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?" +#: dialogs/classwizard.cpp:33 model_utils.cpp:242 +msgid "new_class" msgstr "" -#: umldoc.cpp:1099 -msgid "Delete Diagram" +#: dialogs/classwizard.cpp:54 +msgid "New Class" msgstr "" -#: umldoc.cpp:1573 -msgid "Setting up the document..." +#: dialogs/classwizard.cpp:59 +msgid "Class Attributes" msgstr "" -#: umldoc.cpp:1600 -msgid "Resolving object references..." +#: dialogs/classwizard.cpp:63 +msgid "Class Operations" msgstr "" -#: umldoc.cpp:1638 -msgid "Loading UML elements..." +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:24 dialogs/codegenerationwizard.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Code Generation Options" msgstr "" -#: umldoc.cpp:1811 -msgid "Loading diagrams..." +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:70 +msgid "&Generate" msgstr "" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:111 umldoc.cpp:1918 -msgid "kde-uml-Diagram" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:120 +msgid "Finish" msgstr "" -#: umldoc.cpp:2104 -#, c-format -msgid "/autosave%1" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:132 +msgid "Code Generated" msgstr "" -#: umllistview.cpp:348 -msgid "Externalize Folder" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:134 +msgid "Not Generated" msgstr "" -#: umllistview.cpp:416 -msgid "Enter Model Name" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:141 +msgid "Not Yet Generated" msgstr "" -#: umllistview.cpp:417 -msgid "Enter the new name of the model:" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:162 +msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?" msgstr "" -#: umllistview.cpp:1007 -msgid "Views" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 dialogs/codegenerationwizard.cpp:177 +msgid "Output Folder Does Not Exist" msgstr "" -#: umllistview.cpp:1906 -msgid "" -"The name you entered was invalid.\n" -"Creation process has been canceled." +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 +msgid "Create Folder" msgstr "" -#: umllistview.cpp:1907 umllistviewitem.cpp:479 -msgid "Name Not Valid" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 +msgid "Do Not Create" msgstr "" -#: umllistview.cpp:1923 umllistview.cpp:2160 +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:168 msgid "" -"The name you entered was not unique!\n" -"Creation process has been canceled." +"The folder could not be created.\n" +"Please make sure you have write access to its parent folder or select " +"another, valid, folder." msgstr "" -#: umllistview.cpp:2118 umllistview.cpp:2135 umllistview.cpp:2150 -msgid "Creation canceled" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:169 +msgid "Error Creating Folder" msgstr "" -#: umllistview.cpp:2338 -msgid "Loading listview..." +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:176 +msgid "Please select a valid folder." msgstr "" -#: umllistview.cpp:2670 -msgid "The folder must be emptied before it can be deleted." +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:184 +msgid "" +"The output folder exists, but it is not writable.\n" +"Please set the appropriate permissions or choose another folder." msgstr "" -#: umllistview.cpp:2671 -msgid "Folder Not Empty" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:185 +msgid "Error Writing to Output Folder" +msgstr "" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:191 +msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder." +msgstr "" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:192 +msgid "Please Choose Valid Folder" +msgstr "" + +#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:119 dialogs/codeviewerdialogbase.ui:21 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 +#, no-c-format +msgid "Code Viewer" msgstr "" -#: classifier.cpp:201 -msgid "" -"An operation with the same name and signature already exists. You can not add " -"it again." +#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:36 +msgid "

No Options Available.

" msgstr "" -#: activitywidget.cpp:163 toolbarstateother.cpp:143 umlview.cpp:2545 -msgid "Enter Activity Name" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:35 +msgid "&Diagrams" msgstr "" -#: toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2511 -msgid "new state" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:40 +msgid "Filter" msgstr "" -#: association.cpp:84 -msgid "Generalization" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:48 +msgid "&Current diagram" msgstr "" -#: association.cpp:88 -msgid "Self Association" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:53 +msgid "&All diagrams" msgstr "" -#: association.cpp:89 -msgid "Collaboration Message" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:57 +msgid "&Select diagrams" msgstr "" -#: association.cpp:90 -msgid "Sequence Message" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:61 +msgid "&Type of diagram" msgstr "" -#: association.cpp:91 -msgid "Collaboration Self Message" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:65 +msgid "Selection" msgstr "" -#: association.cpp:92 -msgid "Sequence Self Message" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:92 dialogs/diagramprintpage.cpp:202 +#: listpopupmenu.cpp:548 worktoolbar.cpp:261 +msgid "Use Case" msgstr "" -#: association.cpp:95 -msgid "Realization" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:93 dialogs/diagramprintpage.cpp:204 +msgid "Collaboration" msgstr "" -#: association.cpp:96 -msgid "Uni Association" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:94 dialogs/diagramprintpage.cpp:200 +msgid "Sequence" msgstr "" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 5 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Export" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:95 dialogs/diagramprintpage.cpp:206 +#: dialogs/statedialog.cpp:85 worktoolbar.cpp:287 +msgid "State" msgstr "" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 13 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Diagram" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:97 dialogs/diagramprintpage.cpp:210 +#: listpopupmenu.cpp:515 worktoolbar.cpp:268 +msgid "Component" msgstr "" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 14 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&New" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:98 dialogs/diagramprintpage.cpp:212 +msgid "Deployment" msgstr "" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 31 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Sh&ow" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:111 umldoc.cpp:1918 +msgid "kde-uml-Diagram" msgstr "" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 43 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Code" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:135 +msgid "No diagrams selected." msgstr "" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 47 -#: rc.cpp:27 +#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:51 dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:90 #, no-c-format -msgid "Active &Language" +msgid "The format that the images will be exported to" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 36 -#: dialogs/activitydialog.cpp:90 dialogs/assocgenpage.cpp:56 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:76 dialogs/assocrolepage.cpp:77 -#: dialogs/classgenpage.cpp:193 dialogs/classgenpage.cpp:293 -#: dialogs/classgenpage.cpp:356 dialogs/classifierlistpage.cpp:106 -#: dialogs/notedialog.cpp:29 dialogs/parmpropdlg.cpp:100 -#: dialogs/statedialog.cpp:104 docwindow.cpp:33 rc.cpp:30 rc.cpp:150 -#: rc.cpp:207 rc.cpp:445 rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "Documentation" +#: dialogs/notedialog.cpp:25 +msgid "Note Documentation" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 53 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Slash-Slash (//)" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:27 +msgid "Destination File Already Exists" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 58 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Slash-Star (/** */)" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:31 +msgid "" +"The file %1 already exists in %2.\n" +"\n" +"Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n" +"file name or not generate this file." msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 70 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:153 rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Style:" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:34 +msgid "&Apply to all remaining files" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 98 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "

C++ Code Generation

" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:38 umlviewimageexporter.cpp:67 +msgid "&Overwrite" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 118 -#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/assocpropdlg.cpp:87 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:69 dialogs/classpropdlg.cpp:170 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:232 dialogs/settingsdlg.cpp:99 -#: dialogs/statedialog.cpp:88 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 rc.cpp:45 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "General" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:39 +msgid "&Generate Similar File Name" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 136 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Method Body Generation" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:40 +msgid "&Do Not Generate File" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 164 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Use following for classes in generated code:" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:35 +msgid "Parameter Properties" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 201 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "QPtrList" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:62 dialogs/umlattributedialog.cpp:60 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:61 dialogs/umloperationdialog.cpp:77 +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:53 +msgid "&Type:" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 202 -#: rc.cpp:57 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "vector" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:70 dialogs/umlattributedialog.cpp:68 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:69 dialogs/umloperationdialog.cpp:74 +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:61 +msgid "&Name:" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 211 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Variable" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:74 dialogs/umlattributedialog.cpp:72 +msgid "&Initial value:" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 233 -#: rc.cpp:63 rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "..." +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:82 +msgid "Passing Direction" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 273 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "QString" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:84 +msgid "" +"\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and \"inout" +"\" is a parameter for reading and writing." msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 274 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "string" +#: dialogs/pkgcontentspage.cpp:29 +msgid "Contained Items" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 325 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "

String

" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:30 dialogs/selectopdlg.cpp:35 +msgid "Select Operation" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 341 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "

List

" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:43 +msgid "Sequence number:" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 364 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "qptrlist.h" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:46 +msgid "Class operation:" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 374 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "global?" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:54 +msgid "Custom operation:" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 397 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "qstring.h" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:30 +msgid "Umbrello Setup" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 418 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Class name" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 +msgid "User Interface" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 448 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "

Include file

" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 +msgid "User Interface Settings" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 40 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Project Generation" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:54 +msgid "Line color:" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 51 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Create ANT build document" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:60 +msgid "D&efault Color" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 69 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Auto-Generate Methods" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:63 +msgid "Fill color:" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 88 -#: rc.cpp:111 rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Empty constructor methods" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:69 +msgid "De&fault Color" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 99 -#: rc.cpp:114 rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Association accessor methods" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:73 +msgid "Line width:" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 110 -#: rc.cpp:117 rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Attribute accessor methods" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:81 +msgid "D&efault Width" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 129 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:106 dialogs/assocrolepage.cpp:166 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:259 dialogs/settingsdlg.cpp:267 rc.cpp:120 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:177 rc.cpp:195 rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "Public" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:86 +msgid "&Use fill color" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 134 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:109 dialogs/assocrolepage.cpp:169 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:260 dialogs/settingsdlg.cpp:268 rc.cpp:123 -#: rc.cpp:141 rc.cpp:180 rc.cpp:198 rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "Private" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:102 +msgid "Miscellaneous" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 139 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:112 dialogs/assocrolepage.cpp:172 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:261 dialogs/settingsdlg.cpp:269 rc.cpp:126 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:183 rc.cpp:201 rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Protected" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:108 +msgid "Enable undo" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 144 -#: rc.cpp:129 rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "From Parent Object" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:112 +msgid "Use tabbed diagrams" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 159 -#: rc.cpp:132 rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "Default attribute accessor scope:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:116 +msgid "Use new C++/Java/Ruby generators" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 177 -#: rc.cpp:135 rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Default association field scope:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:120 +msgid "Use angular association lines" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 198 -#: rc.cpp:147 rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "From Parent Role" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:126 +msgid "Autosave" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 269 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "

Java Code Generation

" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:132 +msgid "E&nable autosave" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 213 -#: rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "Hash (#)" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:136 +msgid "Select auto-save time interval (mins):" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 218 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Begin-End (=begin =end)" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:146 +msgid "Set autosave suffix:" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 240 -#: rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "

Ruby Code Generation

" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:148 +msgid "" +"

The autosave file will be saved to ~/autosave.xmi if the autosaving " +"occurs before you have manually saved the file.

If you've already " +"saved it, the autosave file will be saved in the same folder as the file and " +"will be named like the file's name, followed by the suffix specified.

If the suffix is equal to the suffix of the file you've saved, the " +"autosave will overwrite your file automatically.

" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 24 -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:54 rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "Code Generation Options" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:158 +msgid "Startup" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 69 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Language" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:164 +msgid "Sta&rtup logo" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 93 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Folders" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:168 +msgid "&Tip of the day" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 110 -#: rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Write all generated files to folder:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:172 +msgid "&Load last project" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 118 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Bro&wse..." +#: dialogs/settingsdlg.cpp:176 +msgid "Start new project with:" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 126 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "B&rowse..." +#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 +msgid "No Diagram" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 134 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "&Include heading files from folder:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 +msgid "Class Diagram" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 145 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "Files generated by Code Generator will be written to this folder" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 +msgid "Use Case Diagram" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 153 -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "" -"Files in this folder will be used as heading files in the generated code" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 +msgid "Sequence Diagram" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 197 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "Overwrite Policy" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 +msgid "Collaboration Diagram" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 215 -#: rc.cpp:255 -#, no-c-format -msgid "" -"If a file with the same name as the name code \n" -"generator wants to use as output file already exists:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 +msgid "State Diagram" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 223 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "O&verwrite" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 +msgid "Activity Diagram" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 226 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Overwrite existing files if they exist in the destination folder" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 +msgid "Component Diagram" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 234 -#: rc.cpp:265 -#, no-c-format -msgid "As&k" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:187 +msgid "Deployment Diagram" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 240 -#: rc.cpp:268 -#, no-c-format -msgid "If a file with the same name already exists, ask what to do" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 +msgid "Class Settings" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 248 -#: rc.cpp:271 -#, no-c-format -msgid "&Use a different name" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:217 +msgid "Show &visibility" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 251 -#: rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "" -"If a file already exists in the destination folder, select a different name to " -"use by adding a suffix to the file name" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:221 +msgid "Show attributes" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 265 -#: rc.cpp:277 -#, no-c-format -msgid "Formatting" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:225 +msgid "Show operations" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 284 -#: rc.cpp:280 -#, no-c-format -msgid "Lines" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:229 +msgid "Show stereot&ype" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 346 -#: rc.cpp:283 -#, no-c-format -msgid "Line ending style:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:233 +msgid "Show attribute signature" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 354 -#: rc.cpp:286 -#, no-c-format -msgid "Indentation type:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:238 +msgid "Show package" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 362 -#: rc.cpp:289 +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:146 dialogs/settingsdlg.cpp:242 #, no-c-format -msgid "Indentation amount:" +msgid "Show operation signature" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 368 -#: rc.cpp:292 -#, no-c-format -msgid "" -"*NIX (\"\\n\")" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:247 +msgid "Starting Scope" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 373 -#: rc.cpp:295 -#, no-c-format -msgid "" -"Windows (\"\\r\\n\")" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:252 +msgid "Default attribute scope:" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 378 -#: rc.cpp:298 -#, no-c-format -msgid "Mac (\"\\r\")" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:255 +msgid "Default operation scope:" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 388 -#: rc.cpp:301 -#, no-c-format -msgid "No Indentation" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 +msgid "Code Generation" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 393 -#: rc.cpp:304 -#, no-c-format -msgid "Tab" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 +msgid "Code Generation Settings" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 398 -#: rc.cpp:307 -#, no-c-format -msgid "Space" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 +msgid "Code Viewer Settings" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 417 -#: rc.cpp:310 -#, no-c-format -msgid "Comment Verbosity" +#: dialogs/statedialog.cpp:85 +msgid "Initial state" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 433 -#: rc.cpp:313 -#, no-c-format -msgid "" -"Write comments &for sections even if section \n" -"is empty" +#: dialogs/statedialog.cpp:85 +msgid "End state" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 436 -#: rc.cpp:317 -#, no-c-format -msgid "" -"Writes comments to indicate the different sections (public, private etc) in a " -"class, even if the sections are empty" +#: dialogs/statedialog.cpp:96 +msgid "State type:" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 452 -#: rc.cpp:320 -#, no-c-format -msgid "&Write documentation comments even if empty" +#: dialogs/statedialog.cpp:101 +msgid "State name:" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 455 -#: rc.cpp:323 -#, no-c-format -msgid "Write comments &for class and method documentation even if empty" +#: dialogs/statedialog.cpp:130 +msgid "Widget Color" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 468 -#: rc.cpp:326 -#, no-c-format -msgid "Language Options" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:42 +msgid "Attribute Properties" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:329 -#, no-c-format -msgid "Code Generation Wizard" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:79 dialogs/umloperationdialog.cpp:92 +msgid "Classifier &scope (\"static\")" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 23 -#: rc.cpp:332 -#, no-c-format -msgid "Select Classes" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:91 +msgid "&Public" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 41 -#: rc.cpp:335 -#, no-c-format -msgid "" -"Place all the classes you want to generate code\n" -"for in the right hand side list" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:97 dialogs/umloperationdialog.cpp:112 +msgid "Prot&ected" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 78 -#: rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "Add class for code generation" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:100 dialogs/umloperationdialog.cpp:115 +msgid "I&mplementation" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 101 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "Classes Selected" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:155 +msgid "You have entered an invalid attribute name." msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 136 -#: rc.cpp:345 -#, no-c-format -msgid "Remove class from Code Generation" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:156 +msgid "Attribute Name Invalid" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 159 -#: rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "Classes Available" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:163 +msgid "" +"The attribute name you have chosen is already being used in this operation." msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 209 -#: rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Code Generation Status" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:164 +msgid "Attribute Name Not Unique" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 226 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "Press the Generation button to start the code generation" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:43 +msgid "Entity Attribute Properties" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 234 -#: rc.cpp:357 rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "Generation Status" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:73 +msgid "&Default value:" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 21 -#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:119 dialogs/settingsdlg.cpp:301 rc.cpp:366 -#, no-c-format -msgid "Code Viewer" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:81 +msgid "Length/Values:" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 43 -#: rc.cpp:369 -#, no-c-format -msgid "Show hidden blocks" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:84 +msgid "&Auto increment" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 59 -#: rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "

component name here

" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:88 +msgid "Allow &null" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 86 -#: rc.cpp:378 -#, no-c-format -msgid "Show block type" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:92 +msgid "Attributes:" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 45 -#: rc.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "Colors" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:108 +msgid "Indexing" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 72 -#: rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "Font:" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:112 +msgid "&None" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 103 -#: rc.cpp:387 -#, no-c-format -msgid "Paper:" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:115 +msgid "&Primary" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 134 -#: rc.cpp:390 -#, no-c-format -msgid "Selected:" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:118 +msgid "&Index" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 260 -#: rc.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "

UML object block:

" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:121 +msgid "&Unique" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 276 -#: rc.cpp:396 -#, no-c-format -msgid "

Hidden block:

" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:184 +msgid "You have entered an invalid entity attribute name." msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 294 -#: rc.cpp:399 -#, no-c-format -msgid "

Uneditable text:

" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:185 +msgid "Entity Attribute Name Invalid" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 333 -#: rc.cpp:402 -#, no-c-format -msgid "

Editable text:

" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:192 +msgid "" +"The entity attribute name you have chosen is already being used in this " +"operation." msgstr "" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 30 -#: rc.cpp:405 -#, no-c-format -msgid "Diagram Properties" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:193 +msgid "Entity Attribute Name Not Unique" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 61 -#: dialogs/assocgenpage.cpp:67 rc.cpp:408 -#, no-c-format -msgid "Name:" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:50 +msgid "Operation Properties" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 92 -#: rc.cpp:411 -#, no-c-format -msgid "Zoom:" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:89 +msgid "&Abstract operation" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 119 -#: rc.cpp:414 -#, no-c-format -msgid "%" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:95 +msgid "&Query (\"const\")" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 146 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:242 rc.cpp:417 -#, no-c-format -msgid "Show operation signature" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:120 +msgid "Parameters" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 186 -#: rc.cpp:420 -#, no-c-format -msgid "Show &grid" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:141 +msgid "Ne&w Parameter..." msgstr "" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 194 -#: rc.cpp:423 -#, no-c-format -msgid "Snap &to grid" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:323 dialogs/umloperationdialog.cpp:376 +msgid "You have entered an invalid parameter name." msgstr "" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 202 -#: rc.cpp:426 -#, no-c-format -msgid "Snap component size" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:324 dialogs/umloperationdialog.cpp:377 +msgid "Parameter Name Invalid" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 206 -#: rc.cpp:429 -#, no-c-format +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:339 msgid "" -"Snap the size of the components to be a multiple of the grid spacing.\n" -"If 'Snap to Grid' is enabled a component will always be aligned with the grid " -"on all 4 sides." -msgstr "" - -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 257 -#: rc.cpp:433 -#, no-c-format -msgid "Grid spacing: " +"The parameter name you have chosen\n" +"is already being used in this operation." msgstr "" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 265 -#: rc.cpp:436 -#, no-c-format -msgid "X" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:340 dialogs/umloperationdialog.cpp:407 +msgid "Parameter Name Not Unique" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 284 -#: rc.cpp:439 -#, no-c-format -msgid "Y" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:406 +msgid "" +"The parameter name you have chosen is already being used in this operation." msgstr "" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 346 -#: rc.cpp:442 -#, no-c-format -msgid "Line width: " +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:456 +msgid "You have entered an invalid operation name." msgstr "" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:448 -#, no-c-format -msgid "Export all views" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:457 dialogs/umloperationdialog.cpp:469 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:656 +msgid "Operation Name Invalid" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 49 -#: rc.cpp:451 -#, no-c-format -msgid "&Directory to save the diagrams in:" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:466 refactoring/refactoringassistant.cpp:653 +msgid "An operation with that signature already exists in %1.\n" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 55 -#: rc.cpp:454 rc.cpp:457 -#, no-c-format -msgid "The base directory used to save the images" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:655 +msgid "Choose a different name or parameter list." msgstr "" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 84 -#: rc.cpp:460 +#: dialogs/umlroledialog.cpp:25 dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:36 #, no-c-format -msgid "&Image type:" +msgid "Role Properties" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 90 -#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:51 rc.cpp:463 -#, no-c-format -msgid "The format that the images will be exported to" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:36 +msgid "Template Properties" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 100 -#: rc.cpp:466 -#, no-c-format -msgid "Use &folders" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:128 +msgid "You have entered an invalid template name." msgstr "" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 104 -#: rc.cpp:469 -#, no-c-format -msgid "" -"Create in the target directory the same tree structure used\n" -"in the document to store the views" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:129 +msgid "Template Name Invalid" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 108 -#: rc.cpp:473 -#, no-c-format +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:138 msgid "" -"The views are stored in folders in the document. The same tree structure used " -"in the document to store the views can be created in the selected base " -"directory with this option.\n" -"Only the folders made by the user are created in the base directory (Logical " -"view, use case view and so on aren't created)." +"The template parameter name you have chosen is already being used in this " +"operation." msgstr "" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 36 -#: dialogs/umlroledialog.cpp:25 rc.cpp:483 -#, no-c-format -msgid "Role Properties" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:139 +msgid "Template Name Not Unique" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 59 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:93 dialogs/assocrolepage.cpp:152 rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Rolename:" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:93 +msgid "Classes Display Options" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 77 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:99 dialogs/assocrolepage.cpp:158 rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "Multiplicity:" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:100 +msgid "Diagram Colors" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 106 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Role Changeability" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:164 +msgid "The name you have entered is invalid." msgstr "" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 125 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:138 dialogs/assocrolepage.cpp:198 rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "Add only" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:170 +msgid "The name you have entered is not unique." msgstr "" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 133 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:135 dialogs/assocrolepage.cpp:195 rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "Frozen" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:171 umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +#: umllistview.cpp:1924 umllistview.cpp:2161 +msgid "Name Not Unique" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 141 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:132 dialogs/assocrolepage.cpp:192 rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "Changeable" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:58 +msgid "&Line:" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 156 -#: rc.cpp:507 -#, no-c-format -msgid "Role Visibility" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:68 +msgid "&Fill:" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 194 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:115 dialogs/assocrolepage.cpp:175 rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "Implementation" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:75 +msgid "D&efault" msgstr "" -#: tips.txt:3 -msgid "" -"

Welcome to Umbrello.

\n" -"

UML diagrams let you design and document object oriented software. The Umbrello Handbook is a good introduction to " -"using UML.

\n" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:78 +msgid "&Use fill" msgstr "" -#: tips.txt:9 -msgid "" -"

Welcome to Umbrello 1.5. New in this version are association classes, Ruby " -"code generation, externalizable folders, ability to change interfaces into " -"classes, and more.

\n" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:70 umlviewimageexporterall.cpp:58 +msgid "Exporting all views..." msgstr "" -#: tips.txt:14 -msgid "" -"

Tabbed Diagrams and Externalized Folders are mutually exclusive. If you need " -"External Folders then deselect "Use tabbed diagrams" in the General " -"Settings.

\n" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:77 docgenerators/docbookgenerator.cpp:83 +#: umlviewimageexporterall.cpp:64 umlviewimageexporterall.cpp:70 +msgid "Some errors happened when exporting the images:" msgstr "" -#: tips.txt:19 -msgid "" -"

Most diagram items can not be resized, they will resize themselves to fit to " -"their contents.\n" -"Boxes, notes and sequence diagram messages can be resized, just click and drag " -"on the red square.

\n" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 +#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umllistview.cpp:384 +#: umlviewimageexportermodel.cpp:158 +#, c-format +msgid "There was a problem saving file: %1" msgstr "" -#: tips.txt:25 -msgid "" -"

If you want to add an already existing class to a diagram just drag its " -"entry from the tree view.

\n" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 +#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umldoc.cpp:641 +#: umllistview.cpp:385 +msgid "Save Error" msgstr "" -#: tips.txt:30 -msgid "" -"

Umbrello's refactoring agent lets you move operations between a class and " -"its derived and base \n" -"classes.\n" -"Right click a class to open the refactoring agent.

\n" +#: docgenerators/main.cpp:41 docgenerators/main.cpp:62 +msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator" msgstr "" -#: tips.txt:37 -msgid "" -"

Sequence diagram objects can have a destructor box and be drawn as actors. " -"Double click one for\n" -"the Properties dialogue.

\n" +#: docgenerators/main.cpp:47 +msgid "File to transform" msgstr "" -#: tips.txt:43 -msgid "" -"

Sequence diagram messages can act as constructors. Click on the object box " -"(rather than the vertical line) to make it a constructor.

\n" +#: docgenerators/main.cpp:48 +msgid "The XSLT file to use" msgstr "" -#: tips.txt:48 +#: docgenerators/main.cpp:64 msgid "" -"

Sequence diagrams support messages to self. Click on the same vertical line " -"again to create an automessage.

\n" +"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller " +"Authors" msgstr "" -#: tips.txt:53 -msgid "" -"

If on loading a foreign file nothing is displayed in the list view, try " -"saving the model under a different name,\n" -"closing, and reloading the saved file. Usually the list view is then properly " -"populated.\n" -"

\n" +#: docgenerators/main.cpp:67 main.cpp:98 +msgid "Umbrello UML Modeller Authors" msgstr "" -#: tips.txt:60 -msgid "" -"

Cut and Copy will also export the image to a PNG clipboard which can be " -"pasted into KWord\n" -"and other applications.

\n" +#: enumliteral.cpp:65 floatingtextwidget.cpp:111 object_factory.cpp:153 +#: umldoc.cpp:976 umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 +msgid "Name" msgstr "" -#: tips.txt:66 -msgid "" -"

Associations do not have to be in straight lines, double clicking on one " -"will create a movable point.

\n" +#: enumliteral.cpp:65 object_factory.cpp:153 stereotype.cpp:76 umldoc.cpp:976 +#: umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 +msgid "Enter name:" msgstr "" -#: tips.txt:71 -msgid "" -"

You can turn on autosaving in the Configure Umbrello dialog.

\n" +#: floatingtextwidget.cpp:112 +msgid "Enter operation name:" msgstr "" -#: tips.txt:76 -msgid "" -"

Is a feature missing that you need in Umbrello? Please let us know. \n" -"Either add it to the bugs database with Report Bug from the Help menu\n" -"or send it to the uml-devel mailing list.

\n" -"\n" +#: floatingtextwidget.cpp:173 floatingtextwidget.cpp:264 +msgid "Enter new text:" msgstr "" -#: tips.txt:86 -msgid "" -"

You can delete all selected objects by pressing Del or Backspace.

\n" +#: floatingtextwidget.cpp:175 +msgid "ERROR" msgstr "" -#: tips.txt:91 -msgid "" -"

If you've found a bug in Umbrello, please let us know. \n" -"You can submit bugs with the Report Bug tool in the Help menu.

\n" +#: floatingtextwidget.cpp:264 +msgid "Change Text" msgstr "" -#: tips.txt:97 -msgid "" -"

Pressing the Escape key sets the current tool to the select tool.\n" -"Backspace jumps to the previously used tool.

\n" +#: folder.cpp:289 +msgid "The folderfile %1 does not exist." msgstr "" -#: tips.txt:103 -msgid "" -"

You can select all objects by pressing Ctrl-A.

\n" +#: folder.cpp:289 folder.cpp:293 umldoc.cpp:355 umldoc.cpp:380 umldoc.cpp:422 +#: umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:448 umldoc.cpp:461 umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 +msgid "Load Error" msgstr "" -#: tips.txt:108 -msgid "" -"

You can create and setup a new class using the New Class Wizard in the Code " -"menu.

\n" +#: folder.cpp:293 +msgid "The folderfile %1 cannot be opened." msgstr "" #: listpopupmenu.cpp:231 listpopupmenu.cpp:486 @@ -1592,6 +1769,10 @@ msgstr "" msgid "Select Operation..." msgstr "" +#: listpopupmenu.cpp:344 +msgid "Clear" +msgstr "" + #: listpopupmenu.cpp:346 listpopupmenu.cpp:430 msgid "Change Text..." msgstr "" @@ -1641,6 +1822,18 @@ msgstr "" msgid "Rename..." msgstr "" +#: listpopupmenu.cpp:477 +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: listpopupmenu.cpp:480 +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: listpopupmenu.cpp:483 +msgid "Paste" +msgstr "" + #: listpopupmenu.cpp:489 listpopupmenu.cpp:734 listpopupmenu.cpp:745 msgid "Line Color..." msgstr "" @@ -1669,14 +1862,26 @@ msgstr "" msgid "Import Classes..." msgstr "" +#: listpopupmenu.cpp:510 listpopupmenu.cpp:692 worktoolbar.cpp:267 +msgid "Package" +msgstr "" + #: listpopupmenu.cpp:512 msgid "Subsystem" msgstr "" +#: listpopupmenu.cpp:518 worktoolbar.cpp:270 +msgid "Artifact" +msgstr "" + #: listpopupmenu.cpp:521 uml.cpp:426 msgid "Component Diagram..." msgstr "" +#: listpopupmenu.cpp:525 worktoolbar.cpp:269 +msgid "Node" +msgstr "" + #: listpopupmenu.cpp:528 uml.cpp:427 msgid "Deployment Diagram..." msgstr "" @@ -1685,10 +1890,18 @@ msgstr "" msgid "Folder" msgstr "" +#: listpopupmenu.cpp:538 worktoolbar.cpp:274 +msgid "Entity" +msgstr "" + #: listpopupmenu.cpp:541 uml.cpp:428 msgid "Entity Relationship Diagram..." msgstr "" +#: listpopupmenu.cpp:545 worktoolbar.cpp:254 +msgid "Actor" +msgstr "" + #: listpopupmenu.cpp:551 uml.cpp:423 msgid "Use Case Diagram..." msgstr "" @@ -1725,6 +1938,18 @@ msgstr "" msgid "Export as Picture..." msgstr "" +#: listpopupmenu.cpp:610 worktoolbar.cpp:271 +msgid "Interface" +msgstr "" + +#: listpopupmenu.cpp:611 worktoolbar.cpp:272 +msgid "Datatype" +msgstr "" + +#: listpopupmenu.cpp:612 worktoolbar.cpp:273 +msgid "Enum" +msgstr "" + #: listpopupmenu.cpp:615 uml.cpp:420 msgid "Class Diagram..." msgstr "" @@ -1745,26 +1970,10 @@ msgstr "" msgid "Collaboration Diagram..." msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:38 dialogs/classpropdlg.cpp:179 -#: listpopupmenu.cpp:670 refactoring/refactoringassistant.cpp:482 -msgid "Attributes" -msgstr "" - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:41 dialogs/classpropdlg.cpp:187 -#: listpopupmenu.cpp:674 refactoring/refactoringassistant.cpp:499 -msgid "Operations" -msgstr "" - #: listpopupmenu.cpp:676 msgid "Public Only" msgstr "" -#: dialogs/classgenpage.cpp:171 dialogs/settingsdlg.cpp:211 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:87 dialogs/umloperationdialog.cpp:101 -#: listpopupmenu.cpp:678 -msgid "Visibility" -msgstr "" - #: listpopupmenu.cpp:680 msgid "Operation Signature" msgstr "" @@ -1777,11 +1986,6 @@ msgstr "" msgid "Stereotype" msgstr "" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:59 dialogs/classoptionspage.cpp:120 -#: listpopupmenu.cpp:699 -msgid "Show" -msgstr "" - #: listpopupmenu.cpp:707 msgid "Attribute..." msgstr "" @@ -1806,14 +2010,6 @@ msgstr "" msgid "Use Fill Color" msgstr "" -#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 dialogs/settingsdlg.cpp:49 -#: dialogs/statedialog.cpp:130 dialogs/umlviewdialog.cpp:100 -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:53 listpopupmenu.cpp:739 -#: listpopupmenu.cpp:750 -msgid "Color" -msgstr "" - #: listpopupmenu.cpp:1007 msgid "Actor..." msgstr "" @@ -1842,10 +2038,26 @@ msgstr "" msgid "Package..." msgstr "" +#: listpopupmenu.cpp:1030 worktoolbar.cpp:263 +msgid "Initial State" +msgstr "" + +#: listpopupmenu.cpp:1031 worktoolbar.cpp:264 +msgid "End State" +msgstr "" + #: listpopupmenu.cpp:1032 msgid "State..." msgstr "" +#: listpopupmenu.cpp:1041 worktoolbar.cpp:289 +msgid "Initial Activity" +msgstr "" + +#: listpopupmenu.cpp:1042 worktoolbar.cpp:288 +msgid "End Activity" +msgstr "" + #: listpopupmenu.cpp:1053 msgid "Subsystem..." msgstr "" @@ -1890,6 +2102,14 @@ msgstr "" msgid "Change Association Name..." msgstr "" +#: listpopupmenu.cpp:1332 +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: listpopupmenu.cpp:1333 +msgid "Redo" +msgstr "" + #: listpopupmenu.cpp:1339 msgid "Clear Diagram" msgstr "" @@ -1924,192 +2144,101 @@ msgstr "" #: main.cpp:43 msgid "" -"keep the tree structure used to store the views in the document in the target " -"directory" +"keep the tree structure used to store the views in the document in the " +"target directory" msgstr "" #: main.cpp:95 msgid "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller Authors" msgstr "" -#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 -msgid "Incorrect use of associations." -msgstr "" - -#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 -msgid "Association Error" -msgstr "" - -#: folder.cpp:289 -msgid "The folderfile %1 does not exist." -msgstr "" - -#: folder.cpp:293 -msgid "The folderfile %1 cannot be opened." -msgstr "" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" - -#: codeimport/classimport.cpp:39 uml.cpp:376 uml.cpp:483 uml.cpp:660 -#: uml.cpp:688 uml.cpp:712 uml.cpp:722 uml.cpp:753 uml.cpp:758 uml.cpp:783 -#: uml.cpp:793 uml.cpp:814 uml.cpp:819 uml.cpp:832 uml.cpp:839 uml.cpp:853 -#: uml.cpp:874 uml.cpp:887 umlviewimageexporter.cpp:52 -#: umlviewimageexporterall.cpp:73 -msgid "Ready." -msgstr "" - -#: umlwidgetcontroller.cpp:128 -msgid "" -"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. " -"Right button click to cancel move." -msgstr "" - -#: umlwidgetcontroller.cpp:379 -msgid "" -"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. " -"Right button click to cancel resize." -msgstr "" - -#: codeimport/import_utils.cpp:181 -msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?" -msgstr "" - -#: codeimport/import_utils.cpp:182 -msgid "C++ Import Requests Your Help" -msgstr "" - -#: codeimport/import_utils.cpp:183 -msgid "Namespace" -msgstr "" - -#: codeimport/classimport.cpp:34 -msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3" -msgstr "" - -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:23 -msgid "Internal Error" -msgstr "" - -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:24 -msgid "Syntax Error before '%1'" -msgstr "" - -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:25 -msgid "Parse Error before '%1'" -msgstr "" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:138 -msgid "" +#: model_utils.cpp:244 +msgid "new_actor" msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:323 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2679 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2878 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2884 -msgid "expression expected" +#: model_utils.cpp:246 +msgid "new_usecase" msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:598 -msgid "Declaration syntax error" +#: model_utils.cpp:248 +msgid "new_package" msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:643 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2770 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3224 -msgid "} expected" +#: model_utils.cpp:250 +msgid "new_component" msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:684 -msgid "namespace expected" +#: model_utils.cpp:252 +msgid "new_node" msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:688 -msgid "{ expected" +#: model_utils.cpp:254 +msgid "new_artifact" msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:761 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2965 -msgid "Namespace name expected" +#: model_utils.cpp:256 +msgid "new_interface" msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:869 -msgid "Need a type specifier to declare" +#: model_utils.cpp:258 +msgid "new_datatype" msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:938 -msgid "expected a declaration" +#: model_utils.cpp:260 +msgid "new_enum" msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1212 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2178 -msgid "Constant expression expected" +#: model_utils.cpp:262 +msgid "new_entity" msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1281 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1378 -msgid "')' expected" +#: model_utils.cpp:264 +msgid "new_folder" msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1451 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1914 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2392 -msgid "} missing" +#: model_utils.cpp:266 umlcanvasobject.cpp:147 +msgid "new_association" msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2074 -msgid "Member initializers expected" +#: model_utils.cpp:268 +msgid "new_object" msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2235 -msgid "Base class specifier expected" +#: model_utils.cpp:559 +msgid "OK" msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2260 -msgid "Initializer clause expected" +#: model_utils.cpp:559 +msgid "Empty" msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2303 -msgid "Identifier expected" +#: model_utils.cpp:559 +msgid "Malformed argument" msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2337 -msgid "Type id expected" +#: model_utils.cpp:560 +msgid "Unknown argument type" msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2374 -msgid "Class name expected" +#: model_utils.cpp:560 +msgid "Illegal method name" msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2641 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2795 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2835 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3282 -msgid "condition expected" +#: model_utils.cpp:561 +msgid "Unknown return type" msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2648 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2670 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2802 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2813 -msgid "statement expected" +#: model_utils.cpp:561 +msgid "Unspecified error" msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2705 -msgid "for initialization expected" +#: object_factory.cpp:164 +msgid "" +"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator." msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3273 -msgid "catch expected" +#: object_factory.cpp:165 +msgid "Reserved Keyword" msgstr "" #: objectwidget.cpp:90 @@ -2124,100 +2253,65 @@ msgstr "" msgid "new_parameter" msgstr "" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:36 -msgid "General Options" -msgstr "" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:38 -msgid "Package is a namespace" -msgstr "" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:41 -msgid "Virtual destructors" -msgstr "" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:44 -msgid "Generate empty constructors" -msgstr "" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:47 -msgid "Generate accessor methods" -msgstr "" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:50 -msgid "Operations are inline" -msgstr "" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:53 -msgid "Accessors are inline" -msgstr "" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:57 -msgid "Accessors are public" -msgstr "" - -#: umlview.cpp:297 umlview.cpp:357 -msgid "Diagram: %2 Page %1" -msgstr "" - -#: umlview.cpp:2578 -msgid "Enter Diagram Name" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:289 +msgid "Add Base Class" msgstr "" -#: umlview.cpp:2579 -msgid "Enter the new name of the diagram:" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:290 +msgid "Add Derived Class" msgstr "" -#: umlview.cpp:2736 -msgid "" -"You are about to delete the entire diagram.\n" -"Are you sure?" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:292 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:299 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:313 +msgid "Add Operation" msgstr "" -#: umlview.cpp:2738 -msgid "Delete Diagram?" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:293 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:317 +msgid "Add Attribute" msgstr "" -#: umllistviewitem.cpp:372 umllistviewitem.cpp:406 umllistviewitem.cpp:434 -msgid "Rename canceled" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:297 +msgid "Add Base Interface" msgstr "" -#: umllistviewitem.cpp:468 -msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented." +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:298 +msgid "Add Derived Interface" msgstr "" - -#: umllistviewitem.cpp:469 -msgid "Function Not Implemented" + +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:355 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:511 +msgid "Base Classifiers" msgstr "" -#: umllistviewitem.cpp:478 -msgid "" -"The name you entered was invalid.\n" -"Renaming process has been canceled." +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:397 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:530 +msgid "Derived Classifiers" msgstr "" -#: model_utils.cpp:266 umlcanvasobject.cpp:147 -msgid "new_association" +#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:147 umlview.cpp:2509 +msgid "Enter State Name" msgstr "" -#: umlcanvasobject.cpp:150 -msgid "new_attribute" +#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2510 +msgid "Enter the name of the new state:" msgstr "" -#: umlcanvasobject.cpp:153 -msgid "new_template" +#: statewidget.cpp:176 +msgid "Enter Activity" msgstr "" -#: umlcanvasobject.cpp:156 -msgid "new_operation" +#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 +msgid "Incorrect use of associations." msgstr "" -#: umlcanvasobject.cpp:159 -msgid "new_literal" +#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 +msgid "Association Error" msgstr "" -#: umlcanvasobject.cpp:162 -msgid "new_field" +#: toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2511 +msgid "new state" msgstr "" #: uml.cpp:179 @@ -2372,11 +2466,6 @@ msgstr "" msgid "Export &All Diagrams as Pictures..." msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:101 dialogs/umloperationdialog.cpp:143 -#: uml.cpp:273 -msgid "&Properties" -msgstr "" - #: uml.cpp:286 msgid "&Zoom Slider" msgstr "" @@ -2461,14 +2550,21 @@ msgstr "" msgid "Opening file..." msgstr "" +#: uml.cpp:519 uml.cpp:591 uml.cpp:717 umldoc.cpp:232 umldoc.cpp:312 +#: umldoc.cpp:356 umldoc.cpp:381 umldoc.cpp:423 umldoc.cpp:435 umldoc.cpp:449 +#: umldoc.cpp:462 umldoc.cpp:473 umldoc.cpp:634 umldoc.cpp:642 umldoc.cpp:2103 +#: umldoc.cpp:2106 +msgid "Untitled" +msgstr "" + #: uml.cpp:650 msgid "Creating new document..." msgstr "" #: uml.cpp:673 msgid "" -"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, " -"*.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" +"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, *." +"xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" "*.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi)\n" "*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz)\n" "*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2)\n" @@ -2495,12 +2591,20 @@ msgid "" "*|All Files" msgstr "" +#: uml.cpp:732 umlviewimageexporter.cpp:112 +msgid "Save As" +msgstr "" + #: uml.cpp:740 msgid "" "The file %1 exists.\n" "Do you wish to overwrite it?" msgstr "" +#: uml.cpp:740 umldoc.cpp:229 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: uml.cpp:740 msgid "Overwrite" msgstr "" @@ -2536,8 +2640,8 @@ msgstr "" #: uml.cpp:849 msgid "" -"Umbrello could not paste the clipboard contents. The objects in the clipboard " -"may be of the wrong type to be pasted here." +"Umbrello could not paste the clipboard contents. The objects in the " +"clipboard may be of the wrong type to be pasted here." msgstr "" #: uml.cpp:863 @@ -2580,1235 +2684,1227 @@ msgstr "" msgid "*.ads *.ada|Ada Files (*.ads *.ada)" msgstr "" -#: uml.cpp:1397 -msgid "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Header Files (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)" -msgstr "" - -#: uml.cpp:1399 -msgid "All Files" -msgstr "" - -#: uml.cpp:1401 -msgid "Select Code to Import" -msgstr "" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:50 -msgid "Class &name:" -msgstr "" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:52 -msgid "Actor &name:" -msgstr "" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:54 -msgid "Package &name:" -msgstr "" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:56 -msgid "Use case &name:" -msgstr "" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:58 -msgid "Interface &name:" -msgstr "" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:60 -msgid "Component &name:" -msgstr "" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:62 -msgid "Artifact &name:" -msgstr "" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:64 -msgid "Enum &name:" -msgstr "" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:66 -msgid "Datatype &name:" -msgstr "" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:68 -msgid "Entity &name:" -msgstr "" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:93 dialogs/umltemplatedialog.cpp:65 -msgid "&Stereotype name:" -msgstr "" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:107 -msgid "&Package name:" -msgstr "" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:121 -msgid "A&bstract class" -msgstr "" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:123 -msgid "A&bstract use case" -msgstr "" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:131 -msgid "&Executable" -msgstr "" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:138 -msgid "Draw As" -msgstr "" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:143 dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:65 -msgid "&Default" -msgstr "" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:149 -msgid "&Library" -msgstr "" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:152 -msgid "&Table" -msgstr "" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:176 dialogs/umloperationdialog.cpp:106 -msgid "P&ublic" -msgstr "" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:179 dialogs/umlattributedialog.cpp:94 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:109 -msgid "P&rivate" -msgstr "" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:182 -msgid "Pro&tected" -msgstr "" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:186 -msgid "Imple&mentation" -msgstr "" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:256 -msgid "Class name:" -msgstr "" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:264 dialogs/classgenpage.cpp:344 -msgid "Instance name:" -msgstr "" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:272 -msgid "Draw as actor" -msgstr "" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:277 -msgid "Multiple instance" -msgstr "" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:284 -msgid "Show destruction" -msgstr "" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:322 -msgid "Component name:" -msgstr "" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:324 -msgid "Node name:" -msgstr "" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:334 dialogs/parmpropdlg.cpp:77 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:76 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:77 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:84 -msgid "Stereotype name:" -msgstr "" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:398 dialogs/classgenpage.cpp:445 -#: dialogs/classgenpage.cpp:456 -msgid "" -"The name you have chosen\n" -"is already being used.\n" -"The name has been reset." -msgstr "" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:399 dialogs/classgenpage.cpp:446 -#: dialogs/classgenpage.cpp:457 -msgid "Name is Not Unique" -msgstr "" - -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:58 -msgid "&Line:" -msgstr "" - -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:68 -msgid "&Fill:" -msgstr "" - -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:75 -msgid "D&efault" -msgstr "" - -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:78 -msgid "&Use fill" -msgstr "" - -#: dialogs/activitypage.cpp:38 dialogs/statedialog.cpp:137 -msgid "Activities" -msgstr "" - -#: dialogs/activitypage.cpp:72 -msgid "New Activity..." -msgstr "" - -#: dialogs/activitypage.cpp:75 floatingtextwidget.cpp:178 -msgid "Rename" -msgstr "" - -#: dialogs/activitypage.cpp:134 -msgid "New Activity" -msgstr "" - -#: dialogs/activitypage.cpp:153 -msgid "Rename Activity" -msgstr "" - -#: dialogs/activitypage.cpp:153 -msgid "Enter the new name of the activity:" -msgstr "" - -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:39 -msgid "Association Properties" -msgstr "" - -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:87 dialogs/classpropdlg.cpp:69 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:170 dialogs/classpropdlg.cpp:232 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 -msgid "General Settings" -msgstr "" - -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 -msgid "Roles" -msgstr "" - -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 -msgid "Role Settings" -msgstr "" - -#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 -#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 -msgid "Font Settings" +#: uml.cpp:1397 +msgid "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Header Files (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)" msgstr "" -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:112 -msgid "Association font" +#: uml.cpp:1399 +msgid "All Files" msgstr "" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:36 -msgid "Template Properties" +#: uml.cpp:1401 +msgid "Select Code to Import" msgstr "" -#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/statedialog.cpp:88 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:55 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:56 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:64 dialogs/umltemplatedialog.cpp:48 -msgid "General Properties" +#: umlcanvasobject.cpp:150 +msgid "new_attribute" msgstr "" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:62 dialogs/umlattributedialog.cpp:60 -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:61 dialogs/umloperationdialog.cpp:77 -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:53 -msgid "&Type:" +#: umlcanvasobject.cpp:153 +msgid "new_template" msgstr "" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:70 dialogs/umlattributedialog.cpp:68 -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:69 dialogs/umloperationdialog.cpp:74 -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:61 -msgid "&Name:" +#: umlcanvasobject.cpp:156 +msgid "new_operation" msgstr "" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:128 -msgid "You have entered an invalid template name." +#: umlcanvasobject.cpp:159 +msgid "new_literal" msgstr "" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:129 -msgid "Template Name Invalid" +#: umlcanvasobject.cpp:162 +msgid "new_field" msgstr "" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:138 -msgid "" -"The template parameter name you have chosen is already being used in this " -"operation." +#: umldoc.cpp:82 umldoc.cpp:1518 +msgid "UML Model" msgstr "" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:139 -msgid "Template Name Not Unique" +#: umldoc.cpp:106 +msgid "Logical View" msgstr "" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:43 -msgid "Entity Attribute Properties" +#: umldoc.cpp:107 +msgid "Use Case View" msgstr "" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:73 -msgid "&Default value:" +#: umldoc.cpp:108 +msgid "Component View" msgstr "" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:81 -msgid "Length/Values:" +#: umldoc.cpp:109 +msgid "Deployment View" msgstr "" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:84 -msgid "&Auto increment" +#: umldoc.cpp:110 +msgid "Entity Relationship Model" msgstr "" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:88 -msgid "Allow &null" +#: umldoc.cpp:117 umldoc.cpp:293 +msgid "Datatypes" msgstr "" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:92 -msgid "Attributes:" +#: umldoc.cpp:229 +msgid "" +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" msgstr "" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:108 -msgid "Indexing" +#: umldoc.cpp:355 +msgid "The file %1 does not exist." msgstr "" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:112 -msgid "&None" +#: umldoc.cpp:380 +msgid "The file %1 seems to be corrupted." msgstr "" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:115 -msgid "&Primary" +#: umldoc.cpp:422 umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:461 +#, c-format +msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1." msgstr "" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:118 -msgid "&Index" +#: umldoc.cpp:448 +#, c-format +msgid "There was a problem loading the extracted file: %1" msgstr "" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:121 -msgid "&Unique" +#: umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 +#, c-format +msgid "There was a problem loading file: %1" msgstr "" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:184 -msgid "You have entered an invalid entity attribute name." +#: umldoc.cpp:641 +#, c-format +msgid "There was a problem uploading file: %1" msgstr "" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:185 -msgid "Entity Attribute Name Invalid" +#: umldoc.cpp:934 +msgid "use case diagram" msgstr "" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:192 -msgid "" -"The entity attribute name you have chosen is already being used in this " -"operation." +#: umldoc.cpp:936 +msgid "class diagram" msgstr "" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:193 -msgid "Entity Attribute Name Not Unique" +#: umldoc.cpp:938 +msgid "sequence diagram" msgstr "" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 dialogs/umlviewdialog.cpp:93 -msgid "Display" +#: umldoc.cpp:940 +msgid "collaboration diagram" msgstr "" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:93 -msgid "Classes Display Options" +#: umldoc.cpp:942 +msgid "state diagram" msgstr "" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:100 -msgid "Diagram Colors" +#: umldoc.cpp:944 +msgid "activity diagram" msgstr "" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:164 -msgid "The name you have entered is invalid." +#: umldoc.cpp:946 +msgid "component diagram" msgstr "" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:170 -msgid "The name you have entered is not unique." +#: umldoc.cpp:948 +msgid "deployment diagram" msgstr "" -#: dialogs/assocgenpage.cpp:80 -msgid "Type:" +#: umldoc.cpp:950 +msgid "entity relationship diagram" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:30 -msgid "Umbrello Setup" +#: umldoc.cpp:984 umldoc.cpp:1017 +msgid "That is an invalid name for a diagram." msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 -msgid "User Interface" +#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 +msgid "A diagram is already using that name." msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 -msgid "User Interface Settings" +#: umldoc.cpp:1067 umllistview.cpp:1916 +msgid "" +"The name you entered was not unique.\n" +"Is this what you wanted?" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:54 -msgid "Line color:" +#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +msgid "Use Name" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:60 -msgid "D&efault Color" +#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +msgid "Enter New Name" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:63 -msgid "Fill color:" +#: umldoc.cpp:1099 +msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:69 -msgid "De&fault Color" +#: umldoc.cpp:1099 +msgid "Delete Diagram" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:73 -msgid "Line width:" +#: umldoc.cpp:1573 +msgid "Setting up the document..." msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:81 -msgid "D&efault Width" +#: umldoc.cpp:1600 +msgid "Resolving object references..." msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:86 -msgid "&Use fill color" +#: umldoc.cpp:1638 +msgid "Loading UML elements..." msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:108 -msgid "Enable undo" +#: umldoc.cpp:1811 +msgid "Loading diagrams..." msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:112 -msgid "Use tabbed diagrams" +#: umldoc.cpp:2104 +#, c-format +msgid "/autosave%1" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:116 -msgid "Use new C++/Java/Ruby generators" +#: umllistview.cpp:348 +msgid "Externalize Folder" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:120 -msgid "Use angular association lines" +#: umllistview.cpp:416 +msgid "Enter Model Name" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:126 -msgid "Autosave" +#: umllistview.cpp:417 +msgid "Enter the new name of the model:" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:132 -msgid "E&nable autosave" +#: umllistview.cpp:1007 +msgid "Views" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:136 -msgid "Select auto-save time interval (mins):" +#: umllistview.cpp:1906 +msgid "" +"The name you entered was invalid.\n" +"Creation process has been canceled." msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:146 -msgid "Set autosave suffix:" +#: umllistview.cpp:1907 umllistviewitem.cpp:479 +msgid "Name Not Valid" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:148 +#: umllistview.cpp:1923 umllistview.cpp:2160 msgid "" -"" -"

The autosave file will be saved to ~/autosave.xmi if the autosaving occurs " -"before you have manually saved the file.

" -"

If you've already saved it, the autosave file will be saved in the same " -"folder as the file and will be named like the file's name, followed by the " -"suffix specified.

" -"

If the suffix is equal to the suffix of the file you've saved, the autosave " -"will overwrite your file automatically.

" +"The name you entered was not unique!\n" +"Creation process has been canceled." msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:158 -msgid "Startup" +#: umllistview.cpp:2118 umllistview.cpp:2135 umllistview.cpp:2150 +msgid "Creation canceled" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:164 -msgid "Sta&rtup logo" +#: umllistview.cpp:2338 +msgid "Loading listview..." msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:168 -msgid "&Tip of the day" +#: umllistview.cpp:2670 +msgid "The folder must be emptied before it can be deleted." msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:172 -msgid "&Load last project" +#: umllistview.cpp:2671 +msgid "Folder Not Empty" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:176 -msgid "Start new project with:" +#: umllistviewitem.cpp:372 umllistviewitem.cpp:406 umllistviewitem.cpp:434 +msgid "Rename canceled" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 -msgid "No Diagram" +#: umllistviewitem.cpp:468 +msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented." msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 -msgid "Class Diagram" +#: umllistviewitem.cpp:469 +msgid "Function Not Implemented" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 -msgid "Use Case Diagram" +#: umllistviewitem.cpp:478 +msgid "" +"The name you entered was invalid.\n" +"Renaming process has been canceled." msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 -msgid "Sequence Diagram" +#: umlview.cpp:297 umlview.cpp:357 +msgid "Diagram: %2 Page %1" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 -msgid "Collaboration Diagram" +#: umlview.cpp:2578 +msgid "Enter Diagram Name" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 -msgid "State Diagram" +#: umlview.cpp:2579 +msgid "Enter the new name of the diagram:" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 -msgid "Activity Diagram" +#: umlview.cpp:2736 +msgid "" +"You are about to delete the entire diagram.\n" +"Are you sure?" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 -msgid "Component Diagram" +#: umlview.cpp:2738 +msgid "Delete Diagram?" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:187 -msgid "Deployment Diagram" +#: umlviewimageexporter.cpp:46 +msgid "Exporting view..." msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 -msgid "Class Settings" +#: umlviewimageexporter.cpp:50 +msgid "An error happened when exporting the image:\n" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:217 -msgid "Show &visibility" +#: umlviewimageexporter.cpp:66 +msgid "" +"The selected file %1 exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:221 -msgid "Show attributes" +#: umlviewimageexporter.cpp:67 +msgid "File Already Exists" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:225 -msgid "Show operations" +#: umlviewimageexportermodel.cpp:126 +#, c-format +msgid "Can not create directory: %1" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:229 -msgid "Show stereot&ype" +#: umlviewimageexportermodel.cpp:145 +msgid "Can not save an empty diagram" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:233 -msgid "Show attribute signature" +#: umlviewimageexportermodel.cpp:151 +#, c-format +msgid "A problem occured while saving diagram in %1" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:238 -msgid "Show package" +#: umlwidgetcontroller.cpp:128 +msgid "" +"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y " +"axis. Right button click to cancel move." msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:247 -msgid "Starting Scope" +#: umlwidgetcontroller.cpp:379 +msgid "" +"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y " +"axis. Right button click to cancel resize." msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:252 -msgid "Default attribute scope:" +#: worktoolbar.cpp:245 +msgid "Object" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:255 -msgid "Default operation scope:" +#: worktoolbar.cpp:246 +msgid "Synchronous Message" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 -msgid "Code Generation" +#: worktoolbar.cpp:247 +msgid "Asynchronous Message" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 -msgid "Code Generation Settings" +#: worktoolbar.cpp:251 +msgid "Label" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 -msgid "Code Viewer Settings" +#: worktoolbar.cpp:252 +msgid "Note" msgstr "" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:50 -msgid "Operation Properties" +#: worktoolbar.cpp:253 +msgid "Box" msgstr "" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:89 -msgid "&Abstract operation" +#: worktoolbar.cpp:257 +msgid "Relationship" msgstr "" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:79 dialogs/umloperationdialog.cpp:92 -msgid "Classifier &scope (\"static\")" +#: worktoolbar.cpp:258 +msgid "Directional Association" msgstr "" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:95 -msgid "&Query (\"const\")" +#: worktoolbar.cpp:259 +msgid "Implements (Generalisation/Realisation)" msgstr "" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:97 dialogs/umloperationdialog.cpp:112 -msgid "Prot&ected" +#: worktoolbar.cpp:275 +msgid "Deep History" msgstr "" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:100 dialogs/umloperationdialog.cpp:115 -msgid "I&mplementation" +#: worktoolbar.cpp:276 +msgid "Shallow History" msgstr "" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:120 -msgid "Parameters" +#: worktoolbar.cpp:277 +msgid "Join" msgstr "" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:141 -msgid "Ne&w Parameter..." +#: worktoolbar.cpp:278 +msgid "Fork" msgstr "" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:323 dialogs/umloperationdialog.cpp:376 -msgid "You have entered an invalid parameter name." +#: worktoolbar.cpp:279 +msgid "Junction" msgstr "" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:324 dialogs/umloperationdialog.cpp:377 -msgid "Parameter Name Invalid" +#: worktoolbar.cpp:280 +msgid "Choice" msgstr "" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:339 -msgid "" -"The parameter name you have chosen\n" -"is already being used in this operation." +#: worktoolbar.cpp:285 +msgid "Activity Transition" msgstr "" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:340 dialogs/umloperationdialog.cpp:407 -msgid "Parameter Name Not Unique" +#: worktoolbar.cpp:290 +msgid "Message" msgstr "" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:406 -msgid "" -"The parameter name you have chosen is already being used in this operation." +#: worktoolbar.cpp:298 +msgid "UNDEFINED" msgstr "" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:456 -msgid "You have entered an invalid operation name." +#: worktoolbar.cpp:302 +msgid "Select" msgstr "" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:457 dialogs/umloperationdialog.cpp:469 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:656 -msgid "Operation Name Invalid" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:41 +#, no-c-format +msgid "La&yout Algorithm" msgstr "" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:466 refactoring/refactoringassistant.cpp:653 -msgid "" -"An operation with that signature already exists in %1.\n" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:50 +#, no-c-format +msgid "dot" msgstr "" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:655 -msgid "Choose a different name or parameter list." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:55 +#, no-c-format +msgid "neato" msgstr "" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:50 -msgid "Role A Properties" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:60 +#, no-c-format +msgid "circo" msgstr "" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:51 -msgid "Role B Properties" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Shape separation" msgstr "" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:68 -msgid "Role A Visibility" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Clusteri&ze Hierarchies" msgstr "" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:69 -msgid "Role B Visibility" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:137 +#, no-c-format +msgid "Ce&nter Diagram" msgstr "" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:70 -msgid "Role A Changeability" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Co&mpress Shapes" msgstr "" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:71 -msgid "Role B Changeability" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:183 +#, no-c-format +msgid "Generalization as Ed&ges" msgstr "" -#: dialogs/pkgcontentspage.cpp:29 -msgid "Contained Items" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:203 autolayout/newautolayoutdialog.ui:258 +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Weight" msgstr "" -#: dialogs/notedialog.cpp:25 -msgid "Note Documentation" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:206 autolayout/newautolayoutdialog.ui:261 +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:316 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the weight that the autolayout algoritm must use to compare " +"association with other relationships like Generalization and Dependence" msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:39 -msgid "N&ew Attribute..." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:238 +#, no-c-format +msgid "Association as Ed&ges" msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:42 -msgid "N&ew Operation..." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:293 +#, no-c-format +msgid "Dependencies &as Edges" msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:44 dialogs/classpropdlg.cpp:195 -msgid "Templates" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:353 +#, no-c-format +msgid "He&lp" msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:45 -msgid "N&ew Template..." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:398 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:183 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:47 dialogs/classpropdlg.cpp:202 -msgid "Enum Literals" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:412 +#, no-c-format +msgid "&Restore Default" msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:48 -msgid "N&ew Enum Literal..." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:420 +#, no-c-format +msgid "Save As Defa&ult" msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:50 dialogs/classpropdlg.cpp:209 -msgid "Entity Attributes" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:53 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:242 +#, no-c-format +msgid "Slash-Slash (//)" msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:51 -msgid "N&ew Entity Attribute..." +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:58 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:247 +#, no-c-format +msgid "Slash-Star (/** */)" msgstr "" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 -msgid "Initial activity" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:70 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:236 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Style:" msgstr "" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 -msgid "End activity" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:98 +#, no-c-format +msgid "

C++ Code Generation

" msgstr "" -#: dialogs/activitydialog.cpp:82 -msgid "Activity type:" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:136 +#, no-c-format +msgid "Method Body Generation" msgstr "" -#: dialogs/activitydialog.cpp:87 -msgid "Activity name:" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Use following for classes in generated code:" msgstr "" -#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 -msgid "Widget Colors" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:201 +#, no-c-format +msgid "QPtrList" msgstr "" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:42 -msgid "Attribute Properties" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:202 +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:365 +#, no-c-format +msgid "vector" msgstr "" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:74 dialogs/umlattributedialog.cpp:72 -msgid "&Initial value:" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:211 +#, no-c-format +msgid "Variable" msgstr "" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:91 -msgid "&Public" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:233 +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:440 +#, no-c-format +msgid "..." msgstr "" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:155 -msgid "You have entered an invalid attribute name." +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:273 +#, no-c-format +msgid "QString" msgstr "" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:156 -msgid "Attribute Name Invalid" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:274 +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:398 +#, no-c-format +msgid "string" msgstr "" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:163 -msgid "" -"The attribute name you have chosen is already being used in this operation." +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:325 +#, no-c-format +msgid "

String

" msgstr "" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:164 -msgid "Attribute Name Not Unique" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:341 +#, no-c-format +msgid "

List

" msgstr "" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:30 dialogs/selectopdlg.cpp:35 -msgid "Select Operation" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:364 +#, no-c-format +msgid "qptrlist.h" msgstr "" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:43 -msgid "Sequence number:" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:374 +#, no-c-format +msgid "global?" msgstr "" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:46 -msgid "Class operation:" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:397 +#, no-c-format +msgid "qstring.h" msgstr "" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:54 -msgid "Custom operation:" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:418 +#, no-c-format +msgid "Class name" msgstr "" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:35 -msgid "&Diagrams" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:448 +#, no-c-format +msgid "

Include file

" msgstr "" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:40 -msgid "Filter" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Project Generation" msgstr "" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:48 -msgid "&Current diagram" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Create ANT build document" msgstr "" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:53 -msgid "&All diagrams" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:69 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Auto-Generate Methods" msgstr "" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:57 -msgid "&Select diagrams" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:88 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Empty constructor methods" msgstr "" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:61 -msgid "&Type of diagram" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:99 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Association accessor methods" msgstr "" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:65 -msgid "Selection" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:110 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Attribute accessor methods" msgstr "" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:93 dialogs/diagramprintpage.cpp:204 -msgid "Collaboration" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:144 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:115 +#, no-c-format +msgid "From Parent Object" msgstr "" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:94 dialogs/diagramprintpage.cpp:200 -msgid "Sequence" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:159 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:130 +#, no-c-format +msgid "Default attribute accessor scope:" msgstr "" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:98 dialogs/diagramprintpage.cpp:212 -msgid "Deployment" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:177 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Default association field scope:" msgstr "" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:135 -msgid "No diagrams selected." +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:198 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:169 +#, no-c-format +msgid "From Parent Role" msgstr "" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 -msgid "Display Options" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:269 +#, no-c-format +msgid "

Java Code Generation

" msgstr "" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:179 -msgid "Attribute Settings" +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Hash (#)" msgstr "" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:187 -msgid "Operation Settings" +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:218 +#, no-c-format +msgid "Begin-End (=begin =end)" msgstr "" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:195 -msgid "Templates Settings" +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:240 +#, no-c-format +msgid "

Ruby Code Generation

" msgstr "" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:202 -msgid "Enum Literals Settings" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Language" msgstr "" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:209 -msgid "Entity Attributes Settings" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Folders" msgstr "" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 -msgid "Contents Settings" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:110 +#, no-c-format +msgid "Write all generated files to folder:" msgstr "" -#: dialogs/assocpage.cpp:25 dialogs/classpropdlg.cpp:222 -msgid "Associations" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:118 +#, no-c-format +msgid "Bro&wse..." msgstr "" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:222 -msgid "Class Associations" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:126 +#, no-c-format +msgid "B&rowse..." msgstr "" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:66 dialogs/classoptionspage.cpp:126 -msgid "Operatio&ns" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:134 +#, no-c-format +msgid "&Include heading files from folder:" msgstr "" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:70 dialogs/classoptionspage.cpp:143 -msgid "&Visibility" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Files generated by Code Generator will be written to this folder" msgstr "" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:79 dialogs/classoptionspage.cpp:130 -msgid "O&peration signature" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:153 +#, no-c-format +msgid "" +"Files in this folder will be used as heading files in the generated code" msgstr "" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:83 dialogs/classoptionspage.cpp:147 -msgid "Pac&kage" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Overwrite Policy" msgstr "" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:90 dialogs/classoptionspage.cpp:135 -msgid "Att&ributes" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:214 +#, no-c-format +msgid "" +"If a file with the same name as the name code \n" +"generator wants to use as output file already exists:" msgstr "" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:94 dialogs/classoptionspage.cpp:151 -msgid "Stereot&ype" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:223 +#, no-c-format +msgid "O&verwrite" msgstr "" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:98 dialogs/classoptionspage.cpp:139 -msgid "Attr&ibute signature" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:226 +#, no-c-format +msgid "Overwrite existing files if they exist in the destination folder" msgstr "" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:108 -msgid "Draw as circle" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:234 +#, no-c-format +msgid "As&k" msgstr "" -#: dialogs/statedialog.cpp:85 -msgid "Initial state" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:240 +#, no-c-format +msgid "If a file with the same name already exists, ask what to do" msgstr "" -#: dialogs/statedialog.cpp:85 -msgid "End state" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:248 +#, no-c-format +msgid "&Use a different name" msgstr "" -#: dialogs/statedialog.cpp:96 -msgid "State type:" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:251 +#, no-c-format +msgid "" +"If a file already exists in the destination folder, select a different name " +"to use by adding a suffix to the file name" msgstr "" -#: dialogs/statedialog.cpp:101 -msgid "State name:" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:265 +#, no-c-format +msgid "Formatting" msgstr "" -#: dialogs/statedialog.cpp:130 -msgid "Widget Color" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Lines" msgstr "" -#: dialogs/classwizard.cpp:33 model_utils.cpp:242 -msgid "new_class" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:346 +#, no-c-format +msgid "Line ending style:" msgstr "" -#: dialogs/classwizard.cpp:54 -msgid "New Class" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:354 +#, no-c-format +msgid "Indentation type:" msgstr "" -#: dialogs/classwizard.cpp:59 -msgid "Class Attributes" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:362 +#, no-c-format +msgid "Indentation amount:" msgstr "" -#: dialogs/classwizard.cpp:63 -msgid "Class Operations" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:368 +#, no-c-format +msgid "*NIX (\"\\n\")" msgstr "" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:35 -msgid "Parameter Properties" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:373 +#, no-c-format +msgid "Windows (\"\\r\\n\")" msgstr "" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:82 -msgid "Passing Direction" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:378 +#, no-c-format +msgid "Mac (\"\\r\")" msgstr "" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:84 -msgid "" -"\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and \"inout\" " -"is a parameter for reading and writing." +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:388 +#, no-c-format +msgid "No Indentation" msgstr "" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:70 -msgid "&Generate" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:393 +#, no-c-format +msgid "Tab" msgstr "" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:120 -msgid "Finish" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Space" msgstr "" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:132 -msgid "Code Generated" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:417 +#, no-c-format +msgid "Comment Verbosity" msgstr "" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:134 -msgid "Not Generated" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:432 +#, no-c-format +msgid "" +"Write comments &for sections even if section \n" +"is empty" msgstr "" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:141 -msgid "Not Yet Generated" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:436 +#, no-c-format +msgid "" +"Writes comments to indicate the different sections (public, private etc) in " +"a class, even if the sections are empty" msgstr "" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:162 -msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:452 +#, no-c-format +msgid "&Write documentation comments even if empty" msgstr "" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 dialogs/codegenerationwizard.cpp:177 -msgid "Output Folder Does Not Exist" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:455 +#, no-c-format +msgid "Write comments &for class and method documentation even if empty" msgstr "" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 -msgid "Create Folder" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:468 +#, no-c-format +msgid "Language Options" msgstr "" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 -msgid "Do Not Create" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Code Generation Wizard" msgstr "" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:168 -msgid "" -"The folder could not be created.\n" -"Please make sure you have write access to its parent folder or select another, " -"valid, folder." +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Select Classes" msgstr "" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:169 -msgid "Error Creating Folder" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:40 +#, no-c-format +msgid "" +"Place all the classes you want to generate code\n" +"for in the right hand side list" msgstr "" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:176 -msgid "Please select a valid folder." +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Add class for code generation" msgstr "" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:184 -msgid "" -"The output folder exists, but it is not writable.\n" -"Please set the appropriate permissions or choose another folder." +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Classes Selected" msgstr "" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:185 -msgid "Error Writing to Output Folder" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:136 +#, no-c-format +msgid "Remove class from Code Generation" msgstr "" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:191 -msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder." +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:159 +#, no-c-format +msgid "Classes Available" msgstr "" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:192 -msgid "Please Choose Valid Folder" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:209 +#, no-c-format +msgid "Code Generation Status" msgstr "" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:27 -msgid "Destination File Already Exists" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:226 +#, no-c-format +msgid "Press the Generation button to start the code generation" msgstr "" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:31 -msgid "" -"The file %1 already exists in %2.\n" -"\n" -"Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n" -"file name or not generate this file." +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:234 +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Generation Status" msgstr "" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:34 -msgid "&Apply to all remaining files" +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Show hidden blocks" msgstr "" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:38 umlviewimageexporter.cpp:67 -msgid "&Overwrite" +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "

component name here

" msgstr "" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:39 -msgid "&Generate Similar File Name" +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Close" msgstr "" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:40 -msgid "&Do Not Generate File" +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Show block type" msgstr "" -#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:36 -msgid "

No Options Available.

" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:45 +#, no-c-format +msgid "Colors" msgstr "" -#: associationwidget.cpp:2328 -msgid "Multiplicity" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:72 +#, no-c-format +msgid "Font:" msgstr "" -#: associationwidget.cpp:2329 floatingtextwidget.cpp:164 -msgid "Enter multiplicity:" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Paper:" msgstr "" -#: associationwidget.cpp:2346 -msgid "Association Name" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:134 +#, no-c-format +msgid "Selected:" msgstr "" -#: associationwidget.cpp:2347 floatingtextwidget.cpp:171 -msgid "Enter association name:" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:260 +#, no-c-format +msgid "

UML object block:

" msgstr "" -#: associationwidget.cpp:2366 -msgid "Role Name" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:276 +#, no-c-format +msgid "

Hidden block:

" msgstr "" -#: associationwidget.cpp:2367 floatingtextwidget.cpp:162 -msgid "Enter role name:" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:294 +#, no-c-format +msgid "

Uneditable text:

" msgstr "" -#: floatingtextwidget.cpp:112 -msgid "Enter operation name:" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:333 +#, no-c-format +msgid "

Editable text:

" msgstr "" -#: floatingtextwidget.cpp:173 floatingtextwidget.cpp:264 -msgid "Enter new text:" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Diagram Properties" msgstr "" -#: floatingtextwidget.cpp:175 -msgid "ERROR" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Zoom:" msgstr "" -#: floatingtextwidget.cpp:264 -msgid "Change Text" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:119 +#, no-c-format +msgid "%" msgstr "" -#: aligntoolbar.cpp:40 -msgid "Align Left" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Show &grid" msgstr "" -#: aligntoolbar.cpp:41 -msgid "Align Right" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Snap &to grid" msgstr "" -#: aligntoolbar.cpp:42 -msgid "Align Top" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:202 +#, no-c-format +msgid "Snap component size" msgstr "" -#: aligntoolbar.cpp:43 -msgid "Align Bottom" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:205 +#, no-c-format +msgid "" +"Snap the size of the components to be a multiple of the grid spacing.\n" +"If 'Snap to Grid' is enabled a component will always be aligned with the " +"grid on all 4 sides." msgstr "" -#: aligntoolbar.cpp:44 -msgid "Align Vertical Middle" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:257 +#, no-c-format +msgid "Grid spacing: " msgstr "" -#: aligntoolbar.cpp:45 -msgid "Align Horizontal Middle" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:265 +#, no-c-format +msgid "X" msgstr "" -#: aligntoolbar.cpp:46 -msgid "Align Vertical Distribute" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Y" msgstr "" -#: aligntoolbar.cpp:47 -msgid "Align Horizontal Distribute" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:346 +#, no-c-format +msgid "Line width: " msgstr "" -#: aligntoolbar.cpp:383 -msgid "" -"For alignment you have to select at least 2 objects like classes or actors. You " -"can not align associations." +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Export all views" msgstr "" -#: object_factory.cpp:164 -msgid "" -"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator." +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:49 +#, no-c-format +msgid "&Directory to save the diagrams in:" msgstr "" -#: object_factory.cpp:165 -msgid "Reserved Keyword" +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:55 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:66 +#, no-c-format +msgid "The base directory used to save the images" msgstr "" -#: umlviewimageexporter.cpp:46 -msgid "Exporting view..." +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "&Image type:" msgstr "" -#: umlviewimageexporter.cpp:50 -msgid "" -"An error happened when exporting the image:\n" +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Use &folders" msgstr "" -#: umlviewimageexporter.cpp:66 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:103 +#, no-c-format msgid "" -"The selected file %1 exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" +"Create in the target directory the same tree structure used\n" +"in the document to store the views" msgstr "" -#: umlviewimageexporter.cpp:67 -msgid "File Already Exists" +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:107 +#, no-c-format +msgid "" +"The views are stored in folders in the document. The same tree structure " +"used in the document to store the views can be created in the selected base " +"directory with this option.\n" +"Only the folders made by the user are created in the base directory (Logical " +"view, use case view and so on aren't created)." msgstr "" -#: model_utils.cpp:244 -msgid "new_actor" +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Role Changeability" msgstr "" -#: model_utils.cpp:246 -msgid "new_usecase" +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:156 +#, no-c-format +msgid "Role Visibility" msgstr "" -#: model_utils.cpp:248 -msgid "new_package" +#: umbrelloui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Export" msgstr "" -#: model_utils.cpp:250 -msgid "new_component" +#: umbrelloui.rc:10 +#, no-c-format +msgid "&Edit" msgstr "" -#: model_utils.cpp:252 -msgid "new_node" +#: umbrelloui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Diagram" msgstr "" -#: model_utils.cpp:254 -msgid "new_artifact" +#: umbrelloui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&New" msgstr "" -#: model_utils.cpp:256 -msgid "new_interface" +#: umbrelloui.rc:31 +#, no-c-format +msgid "Sh&ow" msgstr "" -#: model_utils.cpp:258 -msgid "new_datatype" +#: umbrelloui.rc:35 +#, no-c-format +msgid "&Zoom" msgstr "" -#: model_utils.cpp:260 -msgid "new_enum" +#: umbrelloui.rc:43 +#, no-c-format +msgid "&Code" msgstr "" -#: model_utils.cpp:262 -msgid "new_entity" +#: umbrelloui.rc:47 +#, no-c-format +msgid "Active &Language" msgstr "" -#: model_utils.cpp:264 -msgid "new_folder" +#: tips:3 +msgid "" +"

Welcome to Umbrello.

\n" +"\n" +"

UML diagrams let you design and document object oriented software. The Umbrello Handbook is a good introduction to " +"using UML.

\n" msgstr "" -#: model_utils.cpp:268 -msgid "new_object" +#: tips:11 +msgid "" +"

Welcome to Umbrello 1.5. New in this version are association classes, " +"Ruby code generation, externalizable folders, ability to change interfaces " +"into classes, and more.

\n" msgstr "" -#: model_utils.cpp:559 -msgid "Empty" +#: tips:17 +msgid "" +"

Tabbed Diagrams and Externalized Folders are mutually exclusive. If you " +"need External Folders then deselect "Use tabbed diagrams" in the " +"General Settings.

\n" msgstr "" -#: model_utils.cpp:559 -msgid "Malformed argument" +#: tips:23 +msgid "" +"

Most diagram items can not be resized, they will resize themselves to fit " +"to their contents.\n" +"Boxes, notes and sequence diagram messages can be resized, just click and " +"drag on the red square.

\n" msgstr "" -#: model_utils.cpp:560 -msgid "Unknown argument type" +#: tips:30 +msgid "" +"

If you want to add an already existing class to a diagram just drag its " +"entry from the tree view.

\n" msgstr "" -#: model_utils.cpp:560 -msgid "Illegal method name" +#: tips:36 +msgid "" +"

Umbrello's refactoring agent lets you move operations between a class and " +"its derived and base \n" +"classes.\n" +"Right click a class to open the refactoring agent.

\n" msgstr "" -#: model_utils.cpp:561 -msgid "Unknown return type" +#: tips:44 +msgid "" +"

Sequence diagram objects can have a destructor box and be drawn as " +"actors. Double click one for\n" +"the Properties dialogue.

\n" msgstr "" -#: model_utils.cpp:561 -msgid "Unspecified error" +#: tips:51 +msgid "" +"

Sequence diagram messages can act as constructors. Click on the object " +"box (rather than the vertical line) to make it a constructor.

\n" msgstr "" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:289 -msgid "Add Base Class" +#: tips:57 +msgid "" +"

Sequence diagrams support messages to self. Click on the same vertical " +"line again to create an automessage.

\n" msgstr "" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:290 -msgid "Add Derived Class" +#: tips:63 +msgid "" +"

If on loading a foreign file nothing is displayed in the list view, try " +"saving the model under a different name,\n" +"closing, and reloading the saved file. Usually the list view is then " +"properly populated.\n" +"

\n" msgstr "" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:292 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:299 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:313 -msgid "Add Operation" +#: tips:71 +msgid "" +"

Cut and Copy will also export the image to a PNG clipboard which can be " +"pasted into KWord\n" +"and other applications.

\n" msgstr "" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:293 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:317 -msgid "Add Attribute" +#: tips:78 +msgid "" +"

Associations do not have to be in straight lines, double clicking on one " +"will create a movable point.

\n" msgstr "" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:297 -msgid "Add Base Interface" +#: tips:84 +msgid "

You can turn on autosaving in the Configure Umbrello dialog.

\n" msgstr "" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:298 -msgid "Add Derived Interface" +#: tips:90 +msgid "" +"

Is a feature missing that you need in Umbrello? Please let us know. \n" +"Either add it to the bugs database with Report Bug from the Help menu\n" +"or send it to the uml-devel mailing list.

\n" +"\n" msgstr "" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:355 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:511 -msgid "Base Classifiers" +#: tips:101 +msgid "" +"

You can delete all selected objects by pressing Del or Backspace.

\n" msgstr "" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:397 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:530 -msgid "Derived Classifiers" +#: tips:107 +msgid "" +"

If you've found a bug in Umbrello, please let us know. \n" +"You can submit bugs with the Report Bug tool in the Help menu.

\n" msgstr "" -#: umlviewimageexportermodel.cpp:126 -#, c-format -msgid "Can not create directory: %1" +#: tips:114 +msgid "" +"

Pressing the Escape key sets the current tool to the select tool.\n" +"Backspace jumps to the previously used tool.

\n" msgstr "" -#: umlviewimageexportermodel.cpp:145 -msgid "Can not save an empty diagram" +#: tips:121 +msgid "

You can select all objects by pressing Ctrl-A.

\n" msgstr "" -#: umlviewimageexportermodel.cpp:151 -#, c-format -msgid "A problem occured while saving diagram in %1" +#: tips:127 +msgid "" +"

You can create and setup a new class using the New Class Wizard in the " +"Code menu.

\n" msgstr "" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdesdk/umbrello.po b/tde-i18n-it/messages/tdesdk/umbrello.po index 16d736b1156..8ddf8834c03 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdesdk/umbrello.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdesdk/umbrello.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: umbrello\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-22 09:01+0200\n" "Last-Translator: Federico Zenith \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -18,248 +18,209 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: docgenerators/main.cpp:41 docgenerators/main.cpp:62 -msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator" -msgstr "Generatore di codice autonomo del modellatore UML Umbrello" - -#: docgenerators/main.cpp:47 -msgid "File to transform" -msgstr "File da trasformare" - -#: docgenerators/main.cpp:48 -msgid "The XSLT file to use" -msgstr "Il file XSLT da usare" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Federico Zenith,Daniele Medri" -#: docgenerators/main.cpp:64 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller " -"Authors" -msgstr "" -"(c) 2006 di Gael de Chalendar (detto Kleag), (c) 2002-2006 degli autori del " -"modellatore UML Umbrello" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "federico.zenith@member.fsf.org" -#: docgenerators/main.cpp:67 main.cpp:98 -msgid "Umbrello UML Modeller Authors" -msgstr "Autori del modellatore UML Umbrello" +#: activitywidget.cpp:163 toolbarstateother.cpp:143 umlview.cpp:2545 +msgid "Enter Activity Name" +msgstr "Inserisci il nome dell'attività" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:70 umlviewimageexporterall.cpp:58 -msgid "Exporting all views..." -msgstr "Esportazione di tutte le viste..." +#: activitywidget.cpp:163 dialogs/activitypage.cpp:134 statewidget.cpp:176 +#: toolbarstateother.cpp:144 umlview.cpp:2546 +msgid "Enter the name of the new activity:" +msgstr "Inserisci il nome della nuova attività:" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:77 docgenerators/docbookgenerator.cpp:83 -#: umlviewimageexporterall.cpp:64 umlviewimageexporterall.cpp:70 -msgid "Some errors happened when exporting the images:" -msgstr "Si sono verificati degli errori nell'esportazione delle immagini:" +#: aligntoolbar.cpp:40 +msgid "Align Left" +msgstr "Allinea a sinistra" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 -#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umllistview.cpp:384 -#: umlviewimageexportermodel.cpp:158 -#, c-format -msgid "There was a problem saving file: %1" -msgstr "C'è stato un problema salvando il file: %1" +#: aligntoolbar.cpp:41 +msgid "Align Right" +msgstr "Allinea a destra" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 -#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umldoc.cpp:641 -#: umllistview.cpp:385 -msgid "Save Error" -msgstr "Errore di salvataggio" +#: aligntoolbar.cpp:42 +msgid "Align Top" +msgstr "Allinea in alto" -#: worktoolbar.cpp:245 -msgid "Object" -msgstr "Oggetto" +#: aligntoolbar.cpp:43 +msgid "Align Bottom" +msgstr "Allinea in basso" -#: worktoolbar.cpp:246 -msgid "Synchronous Message" -msgstr "Messaggio sincrono" +#: aligntoolbar.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Align Vertical Middle" +msgstr "Allinea verticalmente al centro" -#: worktoolbar.cpp:247 -msgid "Asynchronous Message" -msgstr "Messaggio asincrono" +#: aligntoolbar.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Align Horizontal Middle" +msgstr "Allinea orizzontalmente al centro" -#: association.cpp:87 worktoolbar.cpp:248 -msgid "Association" -msgstr "Associazione" +#: aligntoolbar.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Align Vertical Distribute" +msgstr "Allinea verticalmente distribuito" -#: association.cpp:93 worktoolbar.cpp:249 -msgid "Containment" -msgstr "Contenimento" +#: aligntoolbar.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Align Horizontal Distribute" +msgstr "Allinea orizzontalmente distribuito" -#: association.cpp:97 worktoolbar.cpp:250 -msgid "Anchor" -msgstr "Àncora" +#: aligntoolbar.cpp:383 +msgid "" +"For alignment you have to select at least 2 objects like classes or actors. " +"You can not align associations." +msgstr "" +"Per l'allineamento devi selezionare almeno due oggetti come classi o attori. " +"Non puoi allineare associazioni." -#: worktoolbar.cpp:251 -msgid "Label" -msgstr "Etichetta" +#: aligntoolbar.cpp:384 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Formattazione" -#: worktoolbar.cpp:252 -msgid "Note" -msgstr "Nota" +#: aligntoolbar.cpp:384 autolayout/newautolayoutdialog.ui:381 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:166 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "&Ok" -#: worktoolbar.cpp:253 -msgid "Box" -msgstr "Area" +#: association.cpp:84 +msgid "Generalization" +msgstr "Generalizzazione" -#: listpopupmenu.cpp:545 worktoolbar.cpp:254 -msgid "Actor" -msgstr "Attore" +#: association.cpp:85 worktoolbar.cpp:256 +msgid "Aggregation" +msgstr "Aggregazione" #: association.cpp:86 worktoolbar.cpp:255 msgid "Dependency" msgstr "Dipendenza" -#: association.cpp:85 worktoolbar.cpp:256 -msgid "Aggregation" -msgstr "Aggregazione" +#: association.cpp:87 worktoolbar.cpp:248 +msgid "Association" +msgstr "Associazione" -#: worktoolbar.cpp:257 -msgid "Relationship" -msgstr "Relazione" +#: association.cpp:88 +msgid "Self Association" +msgstr "Autoassociazione" -#: worktoolbar.cpp:258 -msgid "Directional Association" -msgstr "Associazione direzionale" +#: association.cpp:89 +msgid "Collaboration Message" +msgstr "Messaggio di collaborazione" -#: worktoolbar.cpp:259 -msgid "Implements (Generalisation/Realisation)" -msgstr "Implementa (Generalizzazione/Realizzazione)" +#: association.cpp:90 +msgid "Sequence Message" +msgstr "Messaggio di sequenza" + +#: association.cpp:91 +msgid "Collaboration Self Message" +msgstr "Automessaggio di collaborazione" + +#: association.cpp:92 +msgid "Sequence Self Message" +msgstr "Automessaggio di sequenza" + +#: association.cpp:93 worktoolbar.cpp:249 +msgid "Containment" +msgstr "Contenimento" #: association.cpp:94 worktoolbar.cpp:260 msgid "Composition" msgstr "Composizione" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:92 dialogs/diagramprintpage.cpp:202 -#: listpopupmenu.cpp:548 worktoolbar.cpp:261 -msgid "Use Case" -msgstr "Casi d'uso" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 249 -#: codeimport/import_utils.cpp:183 dialogs/diagramprintpage.cpp:91 -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:198 dialogs/settingsdlg.cpp:210 -#: listpopupmenu.cpp:609 rc.cpp:360 worktoolbar.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Class" -msgstr "Classe" +#: association.cpp:95 +msgid "Realization" +msgstr "Realizzazione" -#: listpopupmenu.cpp:1030 worktoolbar.cpp:263 -msgid "Initial State" -msgstr "Stato iniziale" +#: association.cpp:96 +msgid "Uni Association" +msgstr "Associazione Uni" -#: listpopupmenu.cpp:1031 worktoolbar.cpp:264 -msgid "End State" -msgstr "Stato finale" +#: association.cpp:97 worktoolbar.cpp:250 +msgid "Anchor" +msgstr "Àncora" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 listpopupmenu.cpp:1044 worktoolbar.cpp:265 -msgid "Branch/Merge" -msgstr "Ramifica/fondi" +#: association.cpp:98 worktoolbar.cpp:284 +msgid "State Transition" +msgstr "Transizione di stato" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 worktoolbar.cpp:266 -msgid "Fork/Join" -msgstr "Separa/unisci" +#: association.cpp:99 dialogs/activitydialog.cpp:70 +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:96 dialogs/diagramprintpage.cpp:208 +#: worktoolbar.cpp:286 +msgid "Activity" +msgstr "Attività" -#: listpopupmenu.cpp:510 listpopupmenu.cpp:692 worktoolbar.cpp:267 -msgid "Package" -msgstr "Pacchetto" +#: associationwidget.cpp:2328 +msgid "Multiplicity" +msgstr "Molteplicità" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:97 dialogs/diagramprintpage.cpp:210 -#: listpopupmenu.cpp:515 worktoolbar.cpp:268 -msgid "Component" -msgstr "Componente" +#: associationwidget.cpp:2329 floatingtextwidget.cpp:164 +msgid "Enter multiplicity:" +msgstr "Inserisci la molteplicità:" -#: listpopupmenu.cpp:525 worktoolbar.cpp:269 -msgid "Node" -msgstr "Nodo" +#: associationwidget.cpp:2346 +msgid "Association Name" +msgstr "Nome dell'associazione" -#: listpopupmenu.cpp:518 worktoolbar.cpp:270 -msgid "Artifact" -msgstr "Manufatto" +#: associationwidget.cpp:2347 floatingtextwidget.cpp:171 +msgid "Enter association name:" +msgstr "Inserisci il nome dell'associazione:" -#: listpopupmenu.cpp:610 worktoolbar.cpp:271 -msgid "Interface" -msgstr "Interfaccia" +#: associationwidget.cpp:2366 +msgid "Role Name" +msgstr "Nome del ruolo" -#: listpopupmenu.cpp:611 worktoolbar.cpp:272 -msgid "Datatype" -msgstr "Tipo di dati" +#: associationwidget.cpp:2367 floatingtextwidget.cpp:162 +msgid "Enter role name:" +msgstr "Inserisci il nome del ruolo:" -#: listpopupmenu.cpp:612 worktoolbar.cpp:273 -msgid "Enum" -msgstr "Enumerazione" +#: classifier.cpp:201 +msgid "" +"An operation with the same name and signature already exists. You can not " +"add it again." +msgstr "" +"Un'operazione con gli stessi nome e firma esiste già. Non puoi aggiungerla " +"di nuovo." -#: listpopupmenu.cpp:538 worktoolbar.cpp:274 -msgid "Entity" -msgstr "Entità" +#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 entity.cpp:78 enum.cpp:76 +#: object_factory.cpp:158 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 +msgid "That is an invalid name." +msgstr "Questo è un nome non valido." -#: worktoolbar.cpp:275 -msgid "Deep History" -msgstr "Cronologia dettagliata" +#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 dialogs/umlviewdialog.cpp:165 +#: entity.cpp:78 enum.cpp:76 object_factory.cpp:159 umldoc.cpp:984 +#: umldoc.cpp:1017 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 +msgid "Invalid Name" +msgstr "Nome non valido" -#: worktoolbar.cpp:276 -msgid "Shallow History" -msgstr "Cronologia breve" - -#: worktoolbar.cpp:277 -msgid "Join" -msgstr "Unisci" - -#: worktoolbar.cpp:278 -msgid "Fork" -msgstr "Separa" - -#: worktoolbar.cpp:279 -msgid "Junction" -msgstr "Giunto" - -#: worktoolbar.cpp:280 -msgid "Choice" -msgstr "Scelta" - -#: association.cpp:98 worktoolbar.cpp:284 -msgid "State Transition" -msgstr "Transizione di stato" - -#: worktoolbar.cpp:285 -msgid "Activity Transition" -msgstr "Transizione di attività" - -#: association.cpp:99 dialogs/activitydialog.cpp:70 -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:96 dialogs/diagramprintpage.cpp:208 -#: worktoolbar.cpp:286 -msgid "Activity" -msgstr "Attività" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:95 dialogs/diagramprintpage.cpp:206 -#: dialogs/statedialog.cpp:85 worktoolbar.cpp:287 -msgid "State" -msgstr "Stato" - -#: listpopupmenu.cpp:1042 worktoolbar.cpp:288 -msgid "End Activity" -msgstr "Attività finale" - -#: listpopupmenu.cpp:1041 worktoolbar.cpp:289 -msgid "Initial Activity" -msgstr "Attività iniziale" - -#: worktoolbar.cpp:290 -msgid "Message" -msgstr "Messaggio" - -#: worktoolbar.cpp:298 -msgid "UNDEFINED" -msgstr "NON DEFINITO" +#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:169 +#: umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 +msgid "That name is already being used." +msgstr "Questo nome è già in uso." -#: worktoolbar.cpp:302 -msgid "Select" -msgstr "Seleziona" +#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:170 +#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 +msgid "Not a Unique Name" +msgstr "Non è un nome univoco" #: clipboard/umlclipboard.cpp:687 msgid "" -"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an item " -"of the same name already exists. Any other items have been pasted." +"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an " +"item of the same name already exists. Any other items have been pasted." msgstr "" "Almeno uno degli elementi negli appunti non può essere incollato perché un " -"elemento con lo stesso nome esiste già. Ogni altro elemento è stato incollato." +"elemento con lo stesso nome esiste già. Ogni altro elemento è stato " +"incollato." #: clipboard/umlclipboard.cpp:691 uml.cpp:851 msgid "Paste Error" @@ -278,10 +239,8 @@ msgid "Cannot Open File" msgstr "Impossibile aprire il file" #: codegenerator.cpp:531 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:128 -msgid "" -"Cannot create the folder:\n" -msgstr "" -"Impossibile creare la cartella:\n" +msgid "Cannot create the folder:\n" +msgstr "Impossibile creare la cartella:\n" #: codegenerator.cpp:532 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:129 msgid "" @@ -295,1360 +254,1521 @@ msgstr "" msgid "Cannot Create Folder" msgstr "Impossibile creare la cartella" -#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:147 umlview.cpp:2509 -msgid "Enter State Name" -msgstr "Inserisci il nome dello stato" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:36 +msgid "General Options" +msgstr "Impostazioni generali" -#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2510 -msgid "Enter the name of the new state:" -msgstr "Inserisci il nome del nuovo stato:" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:38 +msgid "Package is a namespace" +msgstr "Il pacchetto è un namespace" -#: statewidget.cpp:176 -msgid "Enter Activity" -msgstr "Inserisci attività" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:41 +msgid "Virtual destructors" +msgstr "Distruttori virtuali" -#: activitywidget.cpp:163 dialogs/activitypage.cpp:134 statewidget.cpp:176 -#: toolbarstateother.cpp:144 umlview.cpp:2546 -msgid "Enter the name of the new activity:" -msgstr "Inserisci il nome della nuova attività:" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:44 +msgid "Generate empty constructors" +msgstr "Genera costruttori vuoti" -#: dialogs/activitypage.cpp:135 statewidget.cpp:176 toolbarstateother.cpp:144 -#: umlview.cpp:2547 -msgid "new activity" -msgstr "nuova attività" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:47 +msgid "Generate accessor methods" +msgstr "Genera metodi delle funzioni d'accesso" -#: umldoc.cpp:82 umldoc.cpp:1518 -msgid "UML Model" -msgstr "Modello UML" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:50 +msgid "Operations are inline" +msgstr "Le operazioni sono in linea" -#: umldoc.cpp:106 -msgid "Logical View" -msgstr "Vista logica" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:53 +msgid "Accessors are inline" +msgstr "Le funzioni d'accesso sono in linea" -#: umldoc.cpp:107 -msgid "Use Case View" -msgstr "Vista dei casi d'uso" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:57 +msgid "Accessors are public" +msgstr "Le funzioni d'accesso sono pubbliche" -#: umldoc.cpp:108 -msgid "Component View" -msgstr "Vista componenti" +#: codeimport/classimport.cpp:34 +msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3" +msgstr "Importazione del file: %1 Avanzamento: %2/%3" -#: umldoc.cpp:109 -msgid "Deployment View" -msgstr "Vista di dispiegamento" +#: codeimport/classimport.cpp:39 uml.cpp:376 uml.cpp:483 uml.cpp:660 +#: uml.cpp:688 uml.cpp:712 uml.cpp:722 uml.cpp:753 uml.cpp:758 uml.cpp:783 +#: uml.cpp:793 uml.cpp:814 uml.cpp:819 uml.cpp:832 uml.cpp:839 uml.cpp:853 +#: uml.cpp:874 uml.cpp:887 umlviewimageexporter.cpp:52 +#: umlviewimageexporterall.cpp:73 +msgid "Ready." +msgstr "Pronto." -#: umldoc.cpp:110 -msgid "Entity Relationship Model" -msgstr "Modello di relazioni tra entità" +#: codeimport/import_utils.cpp:181 +msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?" +msgstr "L'ambito %1 è un namespace o una classe?" -#: umldoc.cpp:117 umldoc.cpp:293 -msgid "Datatypes" -msgstr "Tipi di dati" +#: codeimport/import_utils.cpp:182 +msgid "C++ Import Requests Your Help" +msgstr "L'importazione C++ richiede il tuo aiuto" -#: umldoc.cpp:229 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Il file corrente è stato modificato.\n" -"Vuoi salvarlo?" +#: codeimport/import_utils.cpp:183 +msgid "Namespace" +msgstr "Namespace" -#: umldoc.cpp:355 -msgid "The file %1 does not exist." -msgstr "Il file %1 non esiste." +#: codeimport/import_utils.cpp:183 dialogs/codegenerationwizardbase.ui:249 +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:91 dialogs/diagramprintpage.cpp:198 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 listpopupmenu.cpp:609 worktoolbar.cpp:262 +#, no-c-format +msgid "Class" +msgstr "Classe" -#: folder.cpp:289 folder.cpp:293 umldoc.cpp:355 umldoc.cpp:380 umldoc.cpp:422 -#: umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:448 umldoc.cpp:461 umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 -msgid "Load Error" -msgstr "Errore di caricamento" +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:23 +msgid "Internal Error" +msgstr "Errore interno" -#: umldoc.cpp:380 -msgid "The file %1 seems to be corrupted." -msgstr "Il file %1 sembra essere difettoso." +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:24 +msgid "Syntax Error before '%1'" +msgstr "Errore di sintassi prima di '%1'" -#: umldoc.cpp:422 umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:461 -#, c-format -msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1." -msgstr "Non è stato trovato nessun file XMI nel file compresso %1." +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:25 +msgid "Parse Error before '%1'" +msgstr "Errore di analisi prima di '%1'" -#: umldoc.cpp:448 -#, c-format -msgid "There was a problem loading the extracted file: %1" -msgstr "C'è stato un problema caricando il file estratto: %1" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:138 +msgid "" +msgstr "" -#: umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 -#, c-format -msgid "There was a problem loading file: %1" -msgstr "C'è stato un problema caricando il file: %1" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:323 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2679 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2878 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2884 +msgid "expression expected" +msgstr "attesa espressione" -#: umldoc.cpp:641 -#, c-format -msgid "There was a problem uploading file: %1" -msgstr "C'è stato un problema durante l'invio del file: %1" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:598 +msgid "Declaration syntax error" +msgstr "Errore di sintassi della dichiarazione" -#: umldoc.cpp:934 -msgid "use case diagram" -msgstr "diagramma dei casi d'uso" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:643 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2770 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3224 +msgid "} expected" +msgstr "} atteso" -#: umldoc.cpp:936 -msgid "class diagram" -msgstr "diagramma delle classi" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:684 +msgid "namespace expected" +msgstr "namespace atteso" -#: umldoc.cpp:938 -msgid "sequence diagram" -msgstr "diagramma di sequenza" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:688 +msgid "{ expected" +msgstr "{ atteso" -#: umldoc.cpp:940 -msgid "collaboration diagram" -msgstr "diagramma di collaborazione" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:761 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2965 +msgid "Namespace name expected" +msgstr "Nome del namespace atteso" -#: umldoc.cpp:942 -msgid "state diagram" -msgstr "diagramma di stato" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:869 +msgid "Need a type specifier to declare" +msgstr "Devi dichiarare uno specificatore di tipo" -#: umldoc.cpp:944 -msgid "activity diagram" -msgstr "diagramma di attività" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:938 +msgid "expected a declaration" +msgstr "dichiarazione attesa" -#: umldoc.cpp:946 -msgid "component diagram" -msgstr "diagramma dei componenti" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1212 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2178 +msgid "Constant expression expected" +msgstr "espressione costante attesa" -#: umldoc.cpp:948 -msgid "deployment diagram" -msgstr "diagramma di dispiegamento" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1281 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1378 +msgid "')' expected" +msgstr "')' atteso" -#: umldoc.cpp:950 -msgid "entity relationship diagram" -msgstr "diagramma di relazioni tra entità" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1451 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1914 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2392 +msgid "} missing" +msgstr "} mancante" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2074 +msgid "Member initializers expected" +msgstr "Inizializzatori membri attesi" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2235 +msgid "Base class specifier expected" +msgstr "Specificatore della classe base atteso" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2260 +msgid "Initializer clause expected" +msgstr "Istruzioni di inizializzazione attese" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2303 +msgid "Identifier expected" +msgstr "Identificatore atteso" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2337 +msgid "Type id expected" +msgstr "ID del tipo attesa" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2374 +msgid "Class name expected" +msgstr "Nome della classe atteso" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2641 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2795 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2835 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3282 +msgid "condition expected" +msgstr "condizione attesa" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2648 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2670 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2802 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2813 +msgid "statement expected" +msgstr "affermazione attesa" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2705 +msgid "for initialization expected" +msgstr "inizializzazione di for attesa" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3273 +msgid "catch expected" +msgstr "catch attesa" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:28 dialogs/activitydialog.cpp:74 +#: dialogs/assocgenpage.cpp:55 dialogs/classpropdlg.cpp:37 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:56 dialogs/classpropdlg.cpp:86 +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:55 dialogs/statedialog.cpp:33 +#: dialogs/statedialog.cpp:89 dialogs/umlviewdialog.cpp:38 +#: listpopupmenu.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:307 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "&Proprietà" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 +msgid "Initial activity" +msgstr "Attività iniziale" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 +msgid "End activity" +msgstr "Fine attività" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 listpopupmenu.cpp:1044 worktoolbar.cpp:265 +msgid "Branch/Merge" +msgstr "Ramifica/fondi" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 worktoolbar.cpp:266 +msgid "Fork/Join" +msgstr "Separa/unisci" + +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:118 +#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/assocpropdlg.cpp:87 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:69 dialogs/classpropdlg.cpp:170 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:232 dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:50 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/statedialog.cpp:88 +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Generale" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/statedialog.cpp:88 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:55 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:56 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:64 dialogs/umltemplatedialog.cpp:48 +msgid "General Properties" +msgstr "Proprietà generali" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:82 +msgid "Activity type:" +msgstr "Tipo attività:" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:87 +msgid "Activity name:" +msgstr "Nome attività:" + +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:36 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:225 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:196 +#: dialogs/activitydialog.cpp:90 dialogs/assocgenpage.cpp:56 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:76 dialogs/assocrolepage.cpp:77 +#: dialogs/classgenpage.cpp:193 dialogs/classgenpage.cpp:293 +#: dialogs/classgenpage.cpp:356 dialogs/classifierlistpage.cpp:106 +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:388 dialogs/notedialog.cpp:29 +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:100 dialogs/statedialog.cpp:104 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:88 docwindow.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Documentation" +msgstr "Documentazione" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 +#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Font" +msgstr "Tipo di carattere:" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 +#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 +msgid "Font Settings" +msgstr "Impostazioni caratteri" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 dialogs/settingsdlg.cpp:49 +#: dialogs/statedialog.cpp:130 dialogs/umlviewdialog.cpp:100 +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:53 listpopupmenu.cpp:739 +#: listpopupmenu.cpp:750 +msgid "Color" +msgstr "Colore" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 +msgid "Widget Colors" +msgstr "Colori degli oggetti" + +#: dialogs/activitypage.cpp:38 dialogs/statedialog.cpp:137 +msgid "Activities" +msgstr "Attività" + +#: dialogs/activitypage.cpp:72 +msgid "New Activity..." +msgstr "Nuova attività..." + +#: dialogs/activitypage.cpp:73 listpopupmenu.cpp:474 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Elimina àncora" + +#: dialogs/activitypage.cpp:75 floatingtextwidget.cpp:178 +msgid "Rename" +msgstr "Rinomina" + +#: dialogs/activitypage.cpp:134 +msgid "New Activity" +msgstr "Nuova attività" + +#: dialogs/activitypage.cpp:135 statewidget.cpp:176 toolbarstateother.cpp:144 +#: umlview.cpp:2547 +msgid "new activity" +msgstr "nuova attività" + +#: dialogs/activitypage.cpp:153 +msgid "Rename Activity" +msgstr "Rinomina attività" + +#: dialogs/activitypage.cpp:153 +msgid "Enter the new name of the activity:" +msgstr "Inserisci il nuovo nome dell'attività:" + +#: dialogs/assocgenpage.cpp:67 dialogs/diagrampropertiespage.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" + +#: dialogs/assocgenpage.cpp:80 +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" + +#: dialogs/assocpage.cpp:25 dialogs/classpropdlg.cpp:222 +msgid "Associations" +msgstr "Associazioni" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:39 +msgid "Association Properties" +msgstr "Proprietà associazione" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:87 dialogs/classpropdlg.cpp:69 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:170 dialogs/classpropdlg.cpp:232 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 +msgid "General Settings" +msgstr "Impostazioni generali" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 +msgid "Roles" +msgstr "Ruoli" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 +msgid "Role Settings" +msgstr "Impostazioni ruoli" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:112 +msgid "Association font" +msgstr "Carattere associazione" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:50 +msgid "Role A Properties" +msgstr "Proprietà ruolo A" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:51 +msgid "Role B Properties" +msgstr "Proprietà ruolo B" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:68 +msgid "Role A Visibility" +msgstr "Visibilità ruolo A" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:69 +msgid "Role B Visibility" +msgstr "Visibilità ruolo B" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:70 +msgid "Role A Changeability" +msgstr "Cambiabilità del Ruolo A" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:71 +msgid "Role B Changeability" +msgstr "Cambiabilità del Ruolo B" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:93 dialogs/assocrolepage.cpp:152 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Rolename:" +msgstr "Nome ruolo:" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:99 dialogs/assocrolepage.cpp:158 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:77 +#, no-c-format +msgid "Multiplicity:" +msgstr "Molteplicità:" + +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:129 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:183 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:100 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:154 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:106 dialogs/assocrolepage.cpp:166 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:259 dialogs/settingsdlg.cpp:267 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:167 +#, no-c-format +msgid "Public" +msgstr "Pubblico" + +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:134 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:188 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:105 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:159 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:109 dialogs/assocrolepage.cpp:169 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:260 dialogs/settingsdlg.cpp:268 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:178 +#, no-c-format +msgid "Private" +msgstr "Privato" + +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:139 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:193 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:110 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:164 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:112 dialogs/assocrolepage.cpp:172 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:261 dialogs/settingsdlg.cpp:269 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Protected" +msgstr "Protetto" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:115 dialogs/assocrolepage.cpp:175 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Implementation" +msgstr "Implementazione" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:132 dialogs/assocrolepage.cpp:192 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Changeable" +msgstr "Cambiabilità" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:135 dialogs/assocrolepage.cpp:195 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Frozen" +msgstr "Bloccato" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:138 dialogs/assocrolepage.cpp:198 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:125 +#, no-c-format +msgid "Add only" +msgstr "Aggiungi solo" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:50 +msgid "Class &name:" +msgstr "&Nome classe:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:52 +msgid "Actor &name:" +msgstr "&Nome attore:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:54 +msgid "Package &name:" +msgstr "&Nome pacchetto:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:56 +msgid "Use case &name:" +msgstr "&Nome dei casi d'uso:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:58 +msgid "Interface &name:" +msgstr "&Nome interfaccia:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:60 +msgid "Component &name:" +msgstr "&Nome componente:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:62 +msgid "Artifact &name:" +msgstr "&Nome manufatto:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:64 +msgid "Enum &name:" +msgstr "&Nome enumerazione:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:66 +msgid "Datatype &name:" +msgstr "&Nome del tipo di dato:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:68 +msgid "Entity &name:" +msgstr "&Nome dell'entità:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:93 dialogs/umltemplatedialog.cpp:65 +msgid "&Stereotype name:" +msgstr "Nome &stereotipo:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:107 +msgid "&Package name:" +msgstr "Nome &pacchetto:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:121 +msgid "A&bstract class" +msgstr "Classe as&tratta" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:123 +msgid "A&bstract use case" +msgstr "Caso d'uso as&tratto" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:131 +msgid "&Executable" +msgstr "&Eseguibile" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:138 +msgid "Draw As" +msgstr "Disegna come" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:143 dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:65 +msgid "&Default" +msgstr "&Predefinito" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:146 umbrelloui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "&Riempi:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:149 +msgid "&Library" +msgstr "&Libreria" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:152 +msgid "&Table" +msgstr "&Tabella" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:171 dialogs/settingsdlg.cpp:211 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:87 dialogs/umloperationdialog.cpp:101 +#: listpopupmenu.cpp:678 +msgid "Visibility" +msgstr "Visibilità" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:176 dialogs/umloperationdialog.cpp:106 +msgid "P&ublic" +msgstr "P&ubblica" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:179 dialogs/umlattributedialog.cpp:94 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:109 +msgid "P&rivate" +msgstr "P&rivata" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:182 +msgid "Pro&tected" +msgstr "Pro&tetto" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:186 +msgid "Imple&mentation" +msgstr "Imple&mentazione" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:256 +msgid "Class name:" +msgstr "Nome classe:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:264 dialogs/classgenpage.cpp:344 +msgid "Instance name:" +msgstr "Nome istanza:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:272 +msgid "Draw as actor" +msgstr "Disegna come attore" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:277 +msgid "Multiple instance" +msgstr "Istanza multipla" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:284 +msgid "Show destruction" +msgstr "Mostra distruzione" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:322 +msgid "Component name:" +msgstr "Nome componente:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:324 +msgid "Node name:" +msgstr "Nome nodo:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:334 dialogs/parmpropdlg.cpp:77 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:76 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:77 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:84 +msgid "Stereotype name:" +msgstr "Nome stereotipo:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:398 dialogs/classgenpage.cpp:445 +#: dialogs/classgenpage.cpp:456 +msgid "" +"The name you have chosen\n" +"is already being used.\n" +"The name has been reset." +msgstr "" +"Il nome scelto è già usato.\n" +"Il nome è stato annullato." + +#: dialogs/classgenpage.cpp:399 dialogs/classgenpage.cpp:446 +#: dialogs/classgenpage.cpp:457 +msgid "Name is Not Unique" +msgstr "Nome non univoco" + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:38 dialogs/classpropdlg.cpp:179 +#: listpopupmenu.cpp:670 refactoring/refactoringassistant.cpp:482 +msgid "Attributes" +msgstr "Attributi" + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:39 +msgid "N&ew Attribute..." +msgstr "N&uovo attributo..." + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:41 dialogs/classpropdlg.cpp:187 +#: listpopupmenu.cpp:674 refactoring/refactoringassistant.cpp:499 +msgid "Operations" +msgstr "Operazioni" + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:42 +msgid "N&ew Operation..." +msgstr "Nuova op&erazione..." + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:44 dialogs/classpropdlg.cpp:195 +msgid "Templates" +msgstr "Modelli" + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:45 +msgid "N&ew Template..." +msgstr "Nuovo mod&ello..." + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:47 dialogs/classpropdlg.cpp:202 +msgid "Enum Literals" +msgstr "Enumerazione letterale" + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:48 +msgid "N&ew Enum Literal..." +msgstr "N&uova enumerazione letterale..." + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:50 dialogs/classpropdlg.cpp:209 +msgid "Entity Attributes" +msgstr "Attributi dell'entità" + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:51 +msgid "N&ew Entity Attribute..." +msgstr "Nuovo attributo dell'&entità..." -#: enumliteral.cpp:65 floatingtextwidget.cpp:111 object_factory.cpp:153 -#: umldoc.cpp:976 umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 -msgid "Name" -msgstr "Nome" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:99 dialogs/umloperationdialog.cpp:142 +#: uml.cpp:267 umldoc.cpp:1099 umlview.cpp:2738 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Elimina àncora" -#: enumliteral.cpp:65 object_factory.cpp:153 stereotype.cpp:76 umldoc.cpp:976 -#: umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 -msgid "Enter name:" -msgstr "Inserisci nome:" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:101 dialogs/umloperationdialog.cpp:143 +#: uml.cpp:273 +msgid "&Properties" +msgstr "&Proprietà" -#: umldoc.cpp:984 umldoc.cpp:1017 -msgid "That is an invalid name for a diagram." -msgstr "Questo è un nome non valido per un diagramma." +#: dialogs/classoptionspage.cpp:59 dialogs/classoptionspage.cpp:120 +#: listpopupmenu.cpp:699 +msgid "Show" +msgstr "Mostra" -#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 dialogs/umlviewdialog.cpp:165 -#: entity.cpp:78 enum.cpp:76 object_factory.cpp:159 umldoc.cpp:984 -#: umldoc.cpp:1017 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 -msgid "Invalid Name" -msgstr "Nome non valido" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:66 dialogs/classoptionspage.cpp:126 +msgid "Operatio&ns" +msgstr "Operazio&ni" -#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 -msgid "A diagram is already using that name." -msgstr "Un diagramma sta già usando questo nome." +#: dialogs/classoptionspage.cpp:70 dialogs/classoptionspage.cpp:143 +msgid "&Visibility" +msgstr "&Visibilità" -#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:170 -#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 -msgid "Not a Unique Name" -msgstr "Non è un nome univoco" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:79 dialogs/classoptionspage.cpp:130 +msgid "O&peration signature" +msgstr "Firma delle o&perazioni" -#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 entity.cpp:78 enum.cpp:76 -#: object_factory.cpp:158 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 -msgid "That is an invalid name." -msgstr "Questo è un nome non valido." +#: dialogs/classoptionspage.cpp:83 dialogs/classoptionspage.cpp:147 +msgid "Pac&kage" +msgstr "Pac&chetto" -#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:169 -#: umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 -msgid "That name is already being used." -msgstr "Questo nome è già in uso." +#: dialogs/classoptionspage.cpp:90 dialogs/classoptionspage.cpp:135 +msgid "Att&ributes" +msgstr "Att&ributi" -#: umldoc.cpp:1067 umllistview.cpp:1916 -msgid "" -"The name you entered was not unique.\n" -"Is this what you wanted?" -msgstr "" -"Il nome inserito non era univoco.\n" -"È quello che volevi?" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:94 dialogs/classoptionspage.cpp:151 +msgid "Stereot&ype" +msgstr "Stereo&tipo" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:171 umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 -#: umllistview.cpp:1924 umllistview.cpp:2161 -msgid "Name Not Unique" -msgstr "Nome non univoco" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:98 dialogs/classoptionspage.cpp:139 +msgid "Attr&ibute signature" +msgstr "Firma degli attr&ibuti" -#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 -msgid "Use Name" -msgstr "Usa nome" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:108 +msgid "Draw as circle" +msgstr "Disegna come cerchio" -#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 -msgid "Enter New Name" -msgstr "Inserisci il nuovo nome" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 dialogs/umlviewdialog.cpp:93 +msgid "Display" +msgstr "Visualizzazione" -#: umldoc.cpp:1099 -msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?" -msgstr "Sei sicuro di voler eliminare il diagramma %1?" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 +msgid "Display Options" +msgstr "Opzioni di visualizzazione" -#: umldoc.cpp:1099 -msgid "Delete Diagram" -msgstr "Elimina diagramma" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:179 +msgid "Attribute Settings" +msgstr "Impostazioni degli attributi" -#: umldoc.cpp:1573 -msgid "Setting up the document..." -msgstr "Impostazione del documento..." +#: dialogs/classpropdlg.cpp:187 +msgid "Operation Settings" +msgstr "Impostazioni delle operazioni" -#: umldoc.cpp:1600 -msgid "Resolving object references..." -msgstr "Risoluzione delle referenze degli oggetti..." +#: dialogs/classpropdlg.cpp:195 +msgid "Templates Settings" +msgstr "Impostazioni dei modelli" -#: umldoc.cpp:1638 -msgid "Loading UML elements..." -msgstr "Caricamento elementi UML..." +#: dialogs/classpropdlg.cpp:202 +msgid "Enum Literals Settings" +msgstr "Impostazioni dell'enumerazione letterale" -#: umldoc.cpp:1811 -msgid "Loading diagrams..." -msgstr "Caricamento diagrammi..." +#: dialogs/classpropdlg.cpp:209 +msgid "Entity Attributes Settings" +msgstr "Impostazioni degli attributi dell'entità" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:111 umldoc.cpp:1918 -msgid "kde-uml-Diagram" -msgstr "Diagramma kde-uml" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Contents" +msgstr "Contenimento" -#: umldoc.cpp:2104 -#, c-format -msgid "/autosave%1" -msgstr "/autosave%1" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 +msgid "Contents Settings" +msgstr "Impostazioni dei contenuti" -#: umllistview.cpp:348 -msgid "Externalize Folder" -msgstr "Esternalizza cartella" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:222 +msgid "Class Associations" +msgstr "Associazioni di classi" -#: umllistview.cpp:416 -msgid "Enter Model Name" -msgstr "Inserisci il nome del modello" +#: dialogs/classwizard.cpp:33 model_utils.cpp:242 +msgid "new_class" +msgstr "nuova_classe" -#: umllistview.cpp:417 -msgid "Enter the new name of the model:" -msgstr "Inserisci il nuovo nome del modello:" +#: dialogs/classwizard.cpp:54 +msgid "New Class" +msgstr "Nuova classe" -#: umllistview.cpp:1007 -msgid "Views" -msgstr "Viste" +#: dialogs/classwizard.cpp:59 +msgid "Class Attributes" +msgstr "Attributi della classe" -#: umllistview.cpp:1906 -msgid "" -"The name you entered was invalid.\n" -"Creation process has been canceled." -msgstr "" -"Il nome inserito non era valido.\n" -"Il processo di creazione è stato annullato." +#: dialogs/classwizard.cpp:63 +msgid "Class Operations" +msgstr "Operazioni della classe" -#: umllistview.cpp:1907 umllistviewitem.cpp:479 -msgid "Name Not Valid" -msgstr "Nome non valido" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:24 dialogs/codegenerationwizard.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Code Generation Options" +msgstr "Opzioni per la generazione del codice" -#: umllistview.cpp:1923 umllistview.cpp:2160 -msgid "" -"The name you entered was not unique!\n" -"Creation process has been canceled." -msgstr "" -"Il nome inserito non era univoco!\n" -"Il processo di creazione è stato annullato." +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:70 +msgid "&Generate" +msgstr "&Generazione" -#: umllistview.cpp:2118 umllistview.cpp:2135 umllistview.cpp:2150 -msgid "Creation canceled" -msgstr "Creazione annullata" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:120 +msgid "Finish" +msgstr "Fine" -#: umllistview.cpp:2338 -msgid "Loading listview..." -msgstr "Caricamento vista a elenco..." +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:132 +msgid "Code Generated" +msgstr "Codice generato" -#: umllistview.cpp:2670 -msgid "The folder must be emptied before it can be deleted." -msgstr "La cartella deve essere svuotata prima di essere eliminata." +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:134 +msgid "Not Generated" +msgstr "Non generato" -#: umllistview.cpp:2671 -msgid "Folder Not Empty" -msgstr "Cartella non vuota" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:141 +msgid "Not Yet Generated" +msgstr "Non ancora generato" -#: classifier.cpp:201 +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:162 +msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?" +msgstr "La cartella %1 non esiste. Vuoi crearla adesso?" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 dialogs/codegenerationwizard.cpp:177 +msgid "Output Folder Does Not Exist" +msgstr "La cartella di output non esiste" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 +msgid "Create Folder" +msgstr "Crea cartella" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 +msgid "Do Not Create" +msgstr "Non creare" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:168 +msgid "" +"The folder could not be created.\n" +"Please make sure you have write access to its parent folder or select " +"another, valid, folder." +msgstr "" +"La cartella non ha potuto essere creata.\n" +"Assicurati di avere il permesso di scrittura nella cartella madre o " +"seleziona una cartella valida." + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:169 +msgid "Error Creating Folder" +msgstr "Errore nella creazione della cartella" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:176 +msgid "Please select a valid folder." +msgstr "Seleziona una cartella valida." + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:184 msgid "" -"An operation with the same name and signature already exists. You can not add " -"it again." +"The output folder exists, but it is not writable.\n" +"Please set the appropriate permissions or choose another folder." msgstr "" -"Un'operazione con gli stessi nome e firma esiste già. Non puoi aggiungerla di " -"nuovo." +"La cartella di output esiste, ma non è scrivibile.\n" +"Imposta i permessi appropriati o scegli un'altra cartella." + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:185 +msgid "Error Writing to Output Folder" +msgstr "Errore nella scrittura sulla cartella di output" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:191 +msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder." +msgstr "%1 non sembra essere una cartella. Scegli una cartella valida." + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:192 +msgid "Please Choose Valid Folder" +msgstr "Scegli una cartella valida" -#: activitywidget.cpp:163 toolbarstateother.cpp:143 umlview.cpp:2545 -msgid "Enter Activity Name" -msgstr "Inserisci il nome dell'attività" +#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:119 dialogs/codeviewerdialogbase.ui:21 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 +#, no-c-format +msgid "Code Viewer" +msgstr "Visualizzatore del codice" -#: toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2511 -msgid "new state" -msgstr "nuovo stato" +#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:36 +msgid "

No Options Available.

" +msgstr "

Nessuna opzione disponibile.

" -#: association.cpp:84 -msgid "Generalization" -msgstr "Generalizzazione" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:35 +msgid "&Diagrams" +msgstr "&Diagrammi" -#: association.cpp:88 -msgid "Self Association" -msgstr "Autoassociazione" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:40 +msgid "Filter" +msgstr "Filtro" -#: association.cpp:89 -msgid "Collaboration Message" -msgstr "Messaggio di collaborazione" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:48 +msgid "&Current diagram" +msgstr "Diagramma &attuale" -#: association.cpp:90 -msgid "Sequence Message" -msgstr "Messaggio di sequenza" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:53 +msgid "&All diagrams" +msgstr "&Tutti i diagrammi" -#: association.cpp:91 -msgid "Collaboration Self Message" -msgstr "Automessaggio di collaborazione" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:57 +msgid "&Select diagrams" +msgstr "&Seleziona diagrammi" -#: association.cpp:92 -msgid "Sequence Self Message" -msgstr "Automessaggio di sequenza" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:61 +msgid "&Type of diagram" +msgstr "&Tipo di diagramma" -#: association.cpp:95 -msgid "Realization" -msgstr "Realizzazione" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:65 +msgid "Selection" +msgstr "Selezione" -#: association.cpp:96 -msgid "Uni Association" -msgstr "Associazione Uni" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:92 dialogs/diagramprintpage.cpp:202 +#: listpopupmenu.cpp:548 worktoolbar.cpp:261 +msgid "Use Case" +msgstr "Casi d'uso" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 5 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "&Esporta" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:93 dialogs/diagramprintpage.cpp:204 +msgid "Collaboration" +msgstr "Collaborazione" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 13 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Diagram" -msgstr "&Diagramma" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:94 dialogs/diagramprintpage.cpp:200 +msgid "Sequence" +msgstr "Sequenza" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 14 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&New" -msgstr "&Nuovo" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:95 dialogs/diagramprintpage.cpp:206 +#: dialogs/statedialog.cpp:85 worktoolbar.cpp:287 +msgid "State" +msgstr "Stato" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 31 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Sh&ow" -msgstr "M&ostra" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:97 dialogs/diagramprintpage.cpp:210 +#: listpopupmenu.cpp:515 worktoolbar.cpp:268 +msgid "Component" +msgstr "Componente" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 43 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Code" -msgstr "&Codice" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:98 dialogs/diagramprintpage.cpp:212 +msgid "Deployment" +msgstr "Dispiegamento" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 47 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Active &Language" -msgstr "&Linguaggio attivo" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:111 umldoc.cpp:1918 +msgid "kde-uml-Diagram" +msgstr "Diagramma kde-uml" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 36 -#: dialogs/activitydialog.cpp:90 dialogs/assocgenpage.cpp:56 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:76 dialogs/assocrolepage.cpp:77 -#: dialogs/classgenpage.cpp:193 dialogs/classgenpage.cpp:293 -#: dialogs/classgenpage.cpp:356 dialogs/classifierlistpage.cpp:106 -#: dialogs/notedialog.cpp:29 dialogs/parmpropdlg.cpp:100 -#: dialogs/statedialog.cpp:104 docwindow.cpp:33 rc.cpp:30 rc.cpp:150 -#: rc.cpp:207 rc.cpp:445 rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "Documentation" -msgstr "Documentazione" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:135 +msgid "No diagrams selected." +msgstr "Nessun diagramma selezionato." -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 53 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:156 +#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:51 dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:90 #, no-c-format -msgid "Slash-Slash (//)" -msgstr "Barra-barra (//)" +msgid "The format that the images will be exported to" +msgstr "Il formato in cui saranno esportate le immagini" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 58 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Slash-Star (/** */)" -msgstr "Barra-asterisco (/** */)" +#: dialogs/notedialog.cpp:25 +msgid "Note Documentation" +msgstr "Documentazione delle note" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 70 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:153 rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Style:" -msgstr "Stile:" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:27 +msgid "Destination File Already Exists" +msgstr "Il file di destinazione esiste già" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 98 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "

C++ Code Generation

" -msgstr "

Generazione codice C++

" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:31 +msgid "" +"The file %1 already exists in %2.\n" +"\n" +"Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n" +"file name or not generate this file." +msgstr "" +"Il file %1 esiste già in %2.\n" +"\n" +"Umbrello può sovrascrivere il file, generarne uno con\n" +"un nome simile o non generarlo affatto." -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 118 -#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/assocpropdlg.cpp:87 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:69 dialogs/classpropdlg.cpp:170 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:232 dialogs/settingsdlg.cpp:99 -#: dialogs/statedialog.cpp:88 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 rc.cpp:45 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Generale" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:34 +msgid "&Apply to all remaining files" +msgstr "&Applica a tutti i file rimanenti" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 136 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Method Body Generation" -msgstr "Metodo di generazione del corpo" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:38 umlviewimageexporter.cpp:67 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Sovrascrivi" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 164 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Use following for classes in generated code:" -msgstr "Usa le seguenti per le classi nel codice generato:" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:39 +msgid "&Generate Similar File Name" +msgstr "&Genera un nome file simile" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 201 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "QPtrList" -msgstr "QPtrList" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:40 +msgid "&Do Not Generate File" +msgstr "&Non generare nessun file" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 202 -#: rc.cpp:57 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "vector" -msgstr "vettore" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:35 +msgid "Parameter Properties" +msgstr "Proprietà del parametro" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 211 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Variable" -msgstr "Variabile" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:62 dialogs/umlattributedialog.cpp:60 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:61 dialogs/umloperationdialog.cpp:77 +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:53 +msgid "&Type:" +msgstr "&Tipo:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 233 -#: rc.cpp:63 rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:70 dialogs/umlattributedialog.cpp:68 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:69 dialogs/umloperationdialog.cpp:74 +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:61 +msgid "&Name:" +msgstr "&Nome:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 273 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "QString" -msgstr "QString" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:74 dialogs/umlattributedialog.cpp:72 +msgid "&Initial value:" +msgstr "Valore &iniziale:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 274 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "string" -msgstr "stringa" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:82 +msgid "Passing Direction" +msgstr "Direzione di passaggio" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 325 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "

String

" -msgstr "

Stringa

" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:84 +msgid "" +"\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and \"inout" +"\" is a parameter for reading and writing." +msgstr "" +"\"in\" è un parametro di sola lettura, \"out\" è un parametro di sola " +"scrittura e \"inout\" è un parametro di lettura e scrittura." -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 341 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "

List

" -msgstr "

Lista

" +#: dialogs/pkgcontentspage.cpp:29 +msgid "Contained Items" +msgstr "Elementi contenuti" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 364 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "qptrlist.h" -msgstr "qptrlist.h" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:30 dialogs/selectopdlg.cpp:35 +msgid "Select Operation" +msgstr "Seleziona operazione" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 374 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "global?" -msgstr "globale?" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:43 +msgid "Sequence number:" +msgstr "Numero sequenza:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 397 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "qstring.h" -msgstr "qstring.h" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:46 +msgid "Class operation:" +msgstr "Operazione di classe:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 418 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Class name" -msgstr "Nome classe" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:54 +msgid "Custom operation:" +msgstr "Operazione personalizzata:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 448 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "

Include file

" -msgstr "

File di include

" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:30 +msgid "Umbrello Setup" +msgstr "Configurazione di Umbrello" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 40 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Project Generation" -msgstr "Generazione progetto" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 +msgid "User Interface" +msgstr "Interfaccia utente" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 51 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Create ANT build document" -msgstr "Crea documento di compilazione per ANT" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 +msgid "User Interface Settings" +msgstr "Impostazioni per l'interfaccia utente" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:54 +msgid "Line color:" +msgstr "Colore linea:" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 69 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Auto-Generate Methods" -msgstr "Autogenera i metodi" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:60 +msgid "D&efault Color" +msgstr "Colore pr&edefinito" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 88 -#: rc.cpp:111 rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Empty constructor methods" -msgstr "Svuota i metodi dei costruttori" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:63 +msgid "Fill color:" +msgstr "Colore di riempimento:" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 99 -#: rc.cpp:114 rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Association accessor methods" -msgstr "Metodi di associazione delle funzioni di accesso" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:69 +msgid "De&fault Color" +msgstr "Colore pr&edefinito" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 110 -#: rc.cpp:117 rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Attribute accessor methods" -msgstr "Metodi degli attributi delle funzioni di accesso" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:73 +msgid "Line width:" +msgstr "Larghezza della linea:" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 129 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:106 dialogs/assocrolepage.cpp:166 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:259 dialogs/settingsdlg.cpp:267 rc.cpp:120 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:177 rc.cpp:195 rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "Public" -msgstr "Pubblico" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:81 +msgid "D&efault Width" +msgstr "Larghezza pr&edefinita" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 134 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:109 dialogs/assocrolepage.cpp:169 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:260 dialogs/settingsdlg.cpp:268 rc.cpp:123 -#: rc.cpp:141 rc.cpp:180 rc.cpp:198 rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "Private" -msgstr "Privato" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:86 +msgid "&Use fill color" +msgstr "&Usa colore di riempimento" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 139 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:112 dialogs/assocrolepage.cpp:172 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:261 dialogs/settingsdlg.cpp:269 rc.cpp:126 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:183 rc.cpp:201 rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Protected" -msgstr "Protetto" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:102 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 144 -#: rc.cpp:129 rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "From Parent Object" -msgstr "Dall'oggetto genitore" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:108 +msgid "Enable undo" +msgstr "A&bilita annullamento delle modifiche" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 159 -#: rc.cpp:132 rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "Default attribute accessor scope:" -msgstr "Ambito predefinito delle funzioni d'accesso degli attributi:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:112 +msgid "Use tabbed diagrams" +msgstr "Usa diagrammi a scheda" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 177 -#: rc.cpp:135 rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Default association field scope:" -msgstr "Ambito predefinito dei campi di associazione:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:116 +msgid "Use new C++/Java/Ruby generators" +msgstr "Usa i nuovi generatori C++/Java/Ruby" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 198 -#: rc.cpp:147 rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "From Parent Role" -msgstr "Dal ruolo del genitore" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:120 +msgid "Use angular association lines" +msgstr "Usa linee di associazione angolari" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 269 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "

Java Code Generation

" -msgstr "

Generazione codice Java

" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:126 +msgid "Autosave" +msgstr "Salvataggio automatico" -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 213 -#: rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "Hash (#)" -msgstr "Cancelletto (#)" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:132 +msgid "E&nable autosave" +msgstr "A&bilita salvataggio automatico" -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 218 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Begin-End (=begin =end)" -msgstr "Inizio-fine (=begin =end)" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:136 +msgid "Select auto-save time interval (mins):" +msgstr "Seleziona l'intervallo per il salvataggio automatico (minuti):" -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 240 -#: rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "

Ruby Code Generation

" -msgstr "

Generazione codice Ruby

" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:146 +msgid "Set autosave suffix:" +msgstr "Imposta il suffisso per il salvataggio automatico:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 24 -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:54 rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "Code Generation Options" -msgstr "Opzioni per la generazione del codice" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:148 +msgid "" +"

The autosave file will be saved to ~/autosave.xmi if the autosaving " +"occurs before you have manually saved the file.

If you've already " +"saved it, the autosave file will be saved in the same folder as the file and " +"will be named like the file's name, followed by the suffix specified.

If the suffix is equal to the suffix of the file you've saved, the " +"autosave will overwrite your file automatically.

" +msgstr "" +"

Il file di salvataggio automatico sarà salvato in ~/autosave.xmi se " +"il salvataggio automatico avviene prima di aver salvato il file manualmente." +"

Se l'hai già salvato, il file di salvataggio automatico sarà salvato " +"nella stessa cartella del file e avrà il suo stesso nome, seguito dal " +"suffisso specificato.

Se il suffisso è uguale al suffisso del file che " +"hai salvato, il salvataggio automatico sovrascriverà automaticamente il file." +"

" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 69 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Language" -msgstr "Linguaggio" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:158 +msgid "Startup" +msgstr "Avvio" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 93 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Folders" -msgstr "Cartelle" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:164 +msgid "Sta&rtup logo" +msgstr "Lo&go di avvio" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 110 -#: rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Write all generated files to folder:" -msgstr "Scrivi tutti i file generati nella cartella:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:168 +msgid "&Tip of the day" +msgstr "&Suggerimento del giorno" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 118 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Bro&wse..." -msgstr "&Sfoglia..." +#: dialogs/settingsdlg.cpp:172 +msgid "&Load last project" +msgstr "&Carica l'ultimo progetto" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 126 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "B&rowse..." -msgstr "S&foglia..." +#: dialogs/settingsdlg.cpp:176 +msgid "Start new project with:" +msgstr "Avvia nuovo progetto con:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 134 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "&Include heading files from folder:" -msgstr "&Includi i file di intestazione dalla cartella:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 +msgid "No Diagram" +msgstr "Nessun diagramma" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 145 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "Files generated by Code Generator will be written to this folder" -msgstr "" -"I file generati dal generatore di codice saranno scritti in questa cartella" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 +msgid "Class Diagram" +msgstr "Diagramma delle classi" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 153 -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "" -"Files in this folder will be used as heading files in the generated code" -msgstr "" -"I file in questa cartella saranno usati come file di intestazione nel codice " -"generato" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 +msgid "Use Case Diagram" +msgstr "Diagramma dei casi d'uso" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 197 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "Overwrite Policy" -msgstr "Politica di sovrascrittura" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 +msgid "Sequence Diagram" +msgstr "Diagramma di sequenza" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 215 -#: rc.cpp:255 -#, no-c-format -msgid "" -"If a file with the same name as the name code \n" -"generator wants to use as output file already exists:" -msgstr "" -"Se un file con lo stesso nome di quello che il\n" -"generatore di codice vuole usare per l'output esiste già:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 +msgid "Collaboration Diagram" +msgstr "Diagramma di collaborazione" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 223 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "O&verwrite" -msgstr "So&vrascrivi" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 +msgid "State Diagram" +msgstr "Diagramma di stato" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 226 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Overwrite existing files if they exist in the destination folder" -msgstr "" -"Sovrascrivi i file esistenti se esistono nella cartella di destinazione" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 +msgid "Activity Diagram" +msgstr "Diagramma di attività" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 234 -#: rc.cpp:265 -#, no-c-format -msgid "As&k" -msgstr "Chie&di" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 +msgid "Component Diagram" +msgstr "Diagramma dei componenti" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 240 -#: rc.cpp:268 -#, no-c-format -msgid "If a file with the same name already exists, ask what to do" -msgstr "Se un file con lo stesso nome esiste già, chiedi cosa fare" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:187 +msgid "Deployment Diagram" +msgstr "Diagramma di dispiegamento" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 248 -#: rc.cpp:271 -#, no-c-format -msgid "&Use a different name" -msgstr "&Usa un nome diverso" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 +msgid "Class Settings" +msgstr "Impostazioni classe" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 251 -#: rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "" -"If a file already exists in the destination folder, select a different name to " -"use by adding a suffix to the file name" -msgstr "" -"Se un file esiste già nella cartella di destinazione, seleziona un nome diverso " -"da usare aggiungendo un suffisso al nome file" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:217 +msgid "Show &visibility" +msgstr "Mostra &visibilità" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 265 -#: rc.cpp:277 -#, no-c-format -msgid "Formatting" -msgstr "Formattazione" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:221 +msgid "Show attributes" +msgstr "Mostra attributi" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 284 -#: rc.cpp:280 -#, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "Righe" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:225 +msgid "Show operations" +msgstr "Mostra operazioni" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 346 -#: rc.cpp:283 -#, no-c-format -msgid "Line ending style:" -msgstr "Stile per terminare le righe:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:229 +msgid "Show stereot&ype" +msgstr "Mostra stereoti&pi" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 354 -#: rc.cpp:286 -#, no-c-format -msgid "Indentation type:" -msgstr "Tipo di indentazione:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:233 +msgid "Show attribute signature" +msgstr "Mostra la firma dell'attributo" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 362 -#: rc.cpp:289 -#, no-c-format -msgid "Indentation amount:" -msgstr "Quantità di indentazione:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:238 +msgid "Show package" +msgstr "Mostra pacchetto" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 368 -#: rc.cpp:292 +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:146 dialogs/settingsdlg.cpp:242 #, no-c-format -msgid "" -"*NIX (\"\\n\")" -msgstr "" -"*NIX (\"\\n\")" +msgid "Show operation signature" +msgstr "Mostra la firma operazione" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 373 -#: rc.cpp:295 -#, no-c-format -msgid "" -"Windows (\"\\r\\n\")" -msgstr "" -"Windows (\"\\r\\n\")" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:247 +msgid "Starting Scope" +msgstr "Ambito di partenza" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 378 -#: rc.cpp:298 -#, no-c-format -msgid "Mac (\"\\r\")" -msgstr "Mac (\"\\r\")" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:252 +msgid "Default attribute scope:" +msgstr "Ambito predefinito degli attributi:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 388 -#: rc.cpp:301 -#, no-c-format -msgid "No Indentation" -msgstr "Nessuna indentazione" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:255 +msgid "Default operation scope:" +msgstr "Ambito predefinito delle operazioni:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 393 -#: rc.cpp:304 -#, no-c-format -msgid "Tab" -msgstr "Tabulatore" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 +msgid "Code Generation" +msgstr "Generazione del codice" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 398 -#: rc.cpp:307 -#, no-c-format -msgid "Space" -msgstr "Spazio" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 +msgid "Code Generation Settings" +msgstr "Impostazioni per la generazione del codice" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 417 -#: rc.cpp:310 -#, no-c-format -msgid "Comment Verbosity" -msgstr "Estensione dei commenti" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 +msgid "Code Viewer Settings" +msgstr "Impostazioni per la visualizzazione del codice" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 433 -#: rc.cpp:313 -#, no-c-format -msgid "" -"Write comments &for sections even if section \n" -"is empty" -msgstr "" -"Scrivi commenti per le &sezioni\n" -"anche se la sezione è vuota" +#: dialogs/statedialog.cpp:85 +msgid "Initial state" +msgstr "Stato iniziale" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 436 -#: rc.cpp:317 -#, no-c-format -msgid "" -"Writes comments to indicate the different sections (public, private etc) in a " -"class, even if the sections are empty" -msgstr "" -"Scrive commenti per indicare le diverse sezioni (pubbliche, private, ecc.) in " -"una classe, anche se le sezioni sono vuote" +#: dialogs/statedialog.cpp:85 +msgid "End state" +msgstr "Fine stato" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 452 -#: rc.cpp:320 -#, no-c-format -msgid "&Write documentation comments even if empty" -msgstr "&Scrivi commenti di documentazione anche se vuoto" +#: dialogs/statedialog.cpp:96 +msgid "State type:" +msgstr "Tipo stato:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 455 -#: rc.cpp:323 -#, no-c-format -msgid "Write comments &for class and method documentation even if empty" -msgstr "" -"Scrivi commenti &per la documentazione delle classi e dei metodi anche se sono " -"vuoti" +#: dialogs/statedialog.cpp:101 +msgid "State name:" +msgstr "Nome stato:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 468 -#: rc.cpp:326 -#, no-c-format -msgid "Language Options" -msgstr "Opzioni di linguaggio" +#: dialogs/statedialog.cpp:130 +msgid "Widget Color" +msgstr "Colore dell'oggetto" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:329 -#, no-c-format -msgid "Code Generation Wizard" -msgstr "Assistente di generazione di codice" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:42 +msgid "Attribute Properties" +msgstr "Proprietà degli attributi" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 23 -#: rc.cpp:332 -#, no-c-format -msgid "Select Classes" -msgstr "Seleziona classi" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:79 dialogs/umloperationdialog.cpp:92 +msgid "Classifier &scope (\"static\")" +msgstr "Ambit&o del classificatore (\"statico\")" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 41 -#: rc.cpp:335 -#, no-c-format -msgid "" -"Place all the classes you want to generate code\n" -"for in the right hand side list" -msgstr "" -"Posiziona tutte le classi per le quali vuoi generare il codice\n" -"nell'elenco sulla destra" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:91 +msgid "&Public" +msgstr "&Pubblico" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 78 -#: rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "Add class for code generation" -msgstr "Aggiungi classe per la generazione del codice" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:97 dialogs/umloperationdialog.cpp:112 +msgid "Prot&ected" +msgstr "Prot&etta" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 101 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "Classes Selected" -msgstr "Classi selezionate" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:100 dialogs/umloperationdialog.cpp:115 +msgid "I&mplementation" +msgstr "I&mplementazione" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 136 -#: rc.cpp:345 -#, no-c-format -msgid "Remove class from Code Generation" -msgstr "Rimuovi classe dal generatore di codice" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:155 +msgid "You have entered an invalid attribute name." +msgstr "Hai inserito un nome di attributo non valido." -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 159 -#: rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "Classes Available" -msgstr "Classi disponibili" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:156 +msgid "Attribute Name Invalid" +msgstr "Nome di attributo non valido" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 209 -#: rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Code Generation Status" -msgstr "Stato della generazione del codice" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:163 +msgid "" +"The attribute name you have chosen is already being used in this operation." +msgstr "Il nome attributo scelto è già stato usato in questa operazione." -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 226 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "Press the Generation button to start the code generation" -msgstr "Premi il pulsante Generazione per avviare la generazione del codice" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:164 +msgid "Attribute Name Not Unique" +msgstr "Nome di attributo non univoco" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 234 -#: rc.cpp:357 rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "Generation Status" -msgstr "Stato della generazione" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:43 +msgid "Entity Attribute Properties" +msgstr "Proprietà degli attributi dell'entità" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 21 -#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:119 dialogs/settingsdlg.cpp:301 rc.cpp:366 -#, no-c-format -msgid "Code Viewer" -msgstr "Visualizzatore del codice" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:73 +msgid "&Default value:" +msgstr "Valore pre&definito:" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 43 -#: rc.cpp:369 -#, no-c-format -msgid "Show hidden blocks" -msgstr "Mostra i blocchi nascosti" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:81 +msgid "Length/Values:" +msgstr "Lunghezza/valori:" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 59 -#: rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "

component name here

" -msgstr "

nome componente qui

" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:84 +msgid "&Auto increment" +msgstr "&Autoincremento" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 86 -#: rc.cpp:378 -#, no-c-format -msgid "Show block type" -msgstr "Mostra tipo di blocco" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:88 +msgid "Allow &null" +msgstr "Permetti &nullo" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 45 -#: rc.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "Colors" -msgstr "Colori" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:92 +msgid "Attributes:" +msgstr "Attributi:" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 72 -#: rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Tipo di carattere:" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:108 +msgid "Indexing" +msgstr "Indicizzazione" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 103 -#: rc.cpp:387 -#, no-c-format -msgid "Paper:" -msgstr "Carta:" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:112 +msgid "&None" +msgstr "&Nessuna" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 134 -#: rc.cpp:390 -#, no-c-format -msgid "Selected:" -msgstr "Selezionato:" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:115 +msgid "&Primary" +msgstr "&Primaria" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 260 -#: rc.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "

UML object block:

" -msgstr "

Blocco oggetto UML:

" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:118 +msgid "&Index" +msgstr "&Indice" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 276 -#: rc.cpp:396 -#, no-c-format -msgid "

Hidden block:

" -msgstr "

Blocco nascosto:

" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:121 +msgid "&Unique" +msgstr "&Univoco" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 294 -#: rc.cpp:399 -#, no-c-format -msgid "

Uneditable text:

" -msgstr "

Testo non modificabile:

" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:184 +msgid "You have entered an invalid entity attribute name." +msgstr "Hai inserito un nome di attributo dell'entità non valido." -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 333 -#: rc.cpp:402 -#, no-c-format -msgid "

Editable text:

" -msgstr "

Testo modificabile:

" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:185 +msgid "Entity Attribute Name Invalid" +msgstr "Nome di attributo dell'entità non valido" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 30 -#: rc.cpp:405 -#, no-c-format -msgid "Diagram Properties" -msgstr "Proprietà diagramma" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:192 +msgid "" +"The entity attribute name you have chosen is already being used in this " +"operation." +msgstr "" +"Il nome dell'attributo dell'entità scelto è già stato usato in questa " +"operazione." -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 61 -#: dialogs/assocgenpage.cpp:67 rc.cpp:408 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:193 +msgid "Entity Attribute Name Not Unique" +msgstr "Nome di attributo dell'entità non univoco" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 92 -#: rc.cpp:411 -#, no-c-format -msgid "Zoom:" -msgstr "Ingrandimento:" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:50 +msgid "Operation Properties" +msgstr "Proprietà operazione" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 119 -#: rc.cpp:414 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:89 +msgid "&Abstract operation" +msgstr "Operazione &astratta" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 146 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:242 rc.cpp:417 -#, no-c-format -msgid "Show operation signature" -msgstr "Mostra la firma operazione" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:95 +msgid "&Query (\"const\")" +msgstr "&Interrogazione (\"costante\")" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 186 -#: rc.cpp:420 -#, no-c-format -msgid "Show &grid" -msgstr "Mostra &griglia" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:120 +msgid "Parameters" +msgstr "Parametri" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 194 -#: rc.cpp:423 -#, no-c-format -msgid "Snap &to grid" -msgstr "Allinea alla &griglia" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:141 +msgid "Ne&w Parameter..." +msgstr "&Nuovo parametro..." -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 202 -#: rc.cpp:426 -#, no-c-format -msgid "Snap component size" -msgstr "Allinea dimensione componente" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:323 dialogs/umloperationdialog.cpp:376 +msgid "You have entered an invalid parameter name." +msgstr "Hai inserito un nome di parametro non valido." -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 206 -#: rc.cpp:429 -#, no-c-format -msgid "" -"Snap the size of the components to be a multiple of the grid spacing.\n" -"If 'Snap to Grid' is enabled a component will always be aligned with the grid " -"on all 4 sides." -msgstr "" -"Ridimensiona i componenti per essere multipli della spaziatura di griglia.\n" -"Se \"Allinea alla griglia\" è abilitato, un componente sarà sempre allineato " -"con la griglia sui 4 lati." +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:324 dialogs/umloperationdialog.cpp:377 +msgid "Parameter Name Invalid" +msgstr "Nome del parametro non valido" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 257 -#: rc.cpp:433 -#, no-c-format -msgid "Grid spacing: " -msgstr "Spaziatura griglia: " +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:339 +msgid "" +"The parameter name you have chosen\n" +"is already being used in this operation." +msgstr "" +"Il nome del parametro scelto è\n" +"già usato in questa operazione." -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 265 -#: rc.cpp:436 -#, no-c-format -msgid "X" -msgstr "X" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:340 dialogs/umloperationdialog.cpp:407 +msgid "Parameter Name Not Unique" +msgstr "Nome del parametro non univoco" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 284 -#: rc.cpp:439 -#, no-c-format -msgid "Y" -msgstr "Y" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:406 +msgid "" +"The parameter name you have chosen is already being used in this operation." +msgstr "Il nome del parametro scelto è già stato usato in questa operazione." -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 346 -#: rc.cpp:442 -#, no-c-format -msgid "Line width: " -msgstr "Larghezza di linea: " +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:456 +msgid "You have entered an invalid operation name." +msgstr "Hai inserito un nome di operazione non valido." -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:448 -#, no-c-format -msgid "Export all views" -msgstr "Esporta tutte le viste" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:457 dialogs/umloperationdialog.cpp:469 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:656 +msgid "Operation Name Invalid" +msgstr "Nome di operazione non valido" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 49 -#: rc.cpp:451 -#, no-c-format -msgid "&Directory to save the diagrams in:" -msgstr "Cartella in cui salvare i &diagrammi:" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:466 refactoring/refactoringassistant.cpp:653 +msgid "An operation with that signature already exists in %1.\n" +msgstr "Un'operazione con questa firma esiste già in %1.\n" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 55 -#: rc.cpp:454 rc.cpp:457 -#, no-c-format -msgid "The base directory used to save the images" -msgstr "La cartella di base usata per salvare le immagini" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:655 +msgid "Choose a different name or parameter list." +msgstr "Scegli un nome diverso o un elenco di parametri." -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 84 -#: rc.cpp:460 +#: dialogs/umlroledialog.cpp:25 dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:36 #, no-c-format -msgid "&Image type:" -msgstr "Tipo di &immagine:" +msgid "Role Properties" +msgstr "Proprietà ruolo" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 90 -#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:51 rc.cpp:463 -#, no-c-format -msgid "The format that the images will be exported to" -msgstr "Il formato in cui saranno esportate le immagini" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:36 +msgid "Template Properties" +msgstr "Proprietà modello" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 100 -#: rc.cpp:466 -#, no-c-format -msgid "Use &folders" -msgstr "Usa &cartelle" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:128 +msgid "You have entered an invalid template name." +msgstr "Hai inserito un nome di modello non valido." -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 104 -#: rc.cpp:469 -#, no-c-format -msgid "" -"Create in the target directory the same tree structure used\n" -"in the document to store the views" -msgstr "" -"Crea nella cartella di destinazione la stessa struttura ad albero\n" -"usata nel documento per salvare le viste" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:129 +msgid "Template Name Invalid" +msgstr "Nome di modello non valido" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 108 -#: rc.cpp:473 -#, no-c-format +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:138 msgid "" -"The views are stored in folders in the document. The same tree structure used " -"in the document to store the views can be created in the selected base " -"directory with this option.\n" -"Only the folders made by the user are created in the base directory (Logical " -"view, use case view and so on aren't created)." +"The template parameter name you have chosen is already being used in this " +"operation." msgstr "" -"Le viste sono salvate nelle cartelle del documento. La stessa struttura ad " -"albero usata nel documento per salvare le viste può essere creata nella " -"cartella di base selezionata con questa opzione.\n" -"Solo le cartelle fatte dall'utente sono create nella cartella di base (la vista " -"logica, la vista di caso d'uso e così via non sono create)." +"Il nome del parametro del modello che hai scelto è già in uso in questa " +"operazione." -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 36 -#: dialogs/umlroledialog.cpp:25 rc.cpp:483 -#, no-c-format -msgid "Role Properties" -msgstr "Proprietà ruolo" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:139 +msgid "Template Name Not Unique" +msgstr "Nome del modello non univoco" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 59 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:93 dialogs/assocrolepage.cpp:152 rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Rolename:" -msgstr "Nome ruolo:" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:93 +msgid "Classes Display Options" +msgstr "Opzioni visualizzazione classi" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 77 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:99 dialogs/assocrolepage.cpp:158 rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "Multiplicity:" -msgstr "Molteplicità:" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:100 +msgid "Diagram Colors" +msgstr "Colori del diagramma" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 106 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Role Changeability" -msgstr "Cambiabilità del ruolo" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:164 +msgid "The name you have entered is invalid." +msgstr "Il nome inserito non è valido." -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 125 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:138 dialogs/assocrolepage.cpp:198 rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "Add only" -msgstr "Aggiungi solo" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:170 +msgid "The name you have entered is not unique." +msgstr "Il nome inserito non è univoco." -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 133 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:135 dialogs/assocrolepage.cpp:195 rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "Frozen" -msgstr "Bloccato" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:171 umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +#: umllistview.cpp:1924 umllistview.cpp:2161 +msgid "Name Not Unique" +msgstr "Nome non univoco" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 141 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:132 dialogs/assocrolepage.cpp:192 rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "Changeable" -msgstr "Cambiabilità" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:58 +msgid "&Line:" +msgstr "&Linea:" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 156 -#: rc.cpp:507 -#, no-c-format -msgid "Role Visibility" -msgstr "Visibilità ruolo" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:68 +msgid "&Fill:" +msgstr "&Riempi:" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 194 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:115 dialogs/assocrolepage.cpp:175 rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "Implementation" -msgstr "Implementazione" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:75 +msgid "D&efault" +msgstr "Pr&edefinito" -#: tips.txt:3 -msgid "" -"

Welcome to Umbrello.

\n" -"

UML diagrams let you design and document object oriented software. The Umbrello Handbook is a good introduction to " -"using UML.

\n" -msgstr "" -"

Benvenuto a Umbrello.

\n" -"

I diagrammi UML ti permettono di progettare e documentare del software " -"orientato a oggetti. Il manuale di Umbrello " -"è una buona introduzione all'uso di UML.

\n" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:78 +msgid "&Use fill" +msgstr "&Usa riempimento" -#: tips.txt:9 -msgid "" -"

Welcome to Umbrello 1.5. New in this version are association classes, Ruby " -"code generation, externalizable folders, ability to change interfaces into " -"classes, and more.

\n" -msgstr "" -"

Benvenuto a Umbrello 1.5. Di nuovo, in questa versione, ci sono le classi " -"associative, la generazione di codice Ruby, le cartelle esternalizzate, la " -"capacità di cambiare le interfacce in classi, e altro.

\n" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:70 umlviewimageexporterall.cpp:58 +msgid "Exporting all views..." +msgstr "Esportazione di tutte le viste..." -#: tips.txt:14 -msgid "" -"

Tabbed Diagrams and Externalized Folders are mutually exclusive. If you need " -"External Folders then deselect "Use tabbed diagrams" in the General " -"Settings.

\n" -msgstr "" -"

I diagrammi a scheda e le cartelle esternalizzate sono mutualmente " -"esclusivi. Se ti servono le cartelle esterne, deseleziona "Usa diagrammi a " -"scheda" nelle Impostazioni generali.

\n" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:77 docgenerators/docbookgenerator.cpp:83 +#: umlviewimageexporterall.cpp:64 umlviewimageexporterall.cpp:70 +msgid "Some errors happened when exporting the images:" +msgstr "Si sono verificati degli errori nell'esportazione delle immagini:" -#: tips.txt:19 -msgid "" -"

Most diagram items can not be resized, they will resize themselves to fit to " -"their contents.\n" -"Boxes, notes and sequence diagram messages can be resized, just click and drag " -"on the red square.

\n" -msgstr "" -"

La maggior parte degli elementi dei diagrammi non possono essere " -"ridimensionati, e si ridimensioneranno da soli per adattarsi al loro " -"contenuto.\n" -"I riquadri, le note e i messaggi dei diagrammi di sequenza possono essere " -"ridimensionati facendo clic e trascinando il quadrato rosso.

\n" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 +#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umllistview.cpp:384 +#: umlviewimageexportermodel.cpp:158 +#, c-format +msgid "There was a problem saving file: %1" +msgstr "C'è stato un problema salvando il file: %1" -#: tips.txt:25 -msgid "" -"

If you want to add an already existing class to a diagram just drag its " -"entry from the tree view.

\n" -msgstr "" -"

Se vuoi aggiungere una classe già esistente a un diagramma, trascinane la " -"sua voce dalla vista ad albero.

\n" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 +#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umldoc.cpp:641 +#: umllistview.cpp:385 +msgid "Save Error" +msgstr "Errore di salvataggio" -#: tips.txt:30 -msgid "" -"

Umbrello's refactoring agent lets you move operations between a class and " -"its derived and base \n" -"classes.\n" -"Right click a class to open the refactoring agent.

\n" -msgstr "" -"

Il nuovo agente di rifattorizzazione di Umbrello ti permette di spostare\n" -"le operazioni tra una classe e le sue classi derivate e di base.\n" -"Fai clic con il tasto destro su una classe per aprire l'agente di " -"rifattorizzazione.

\n" +#: docgenerators/main.cpp:41 docgenerators/main.cpp:62 +msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator" +msgstr "Generatore di codice autonomo del modellatore UML Umbrello" -#: tips.txt:37 -msgid "" -"

Sequence diagram objects can have a destructor box and be drawn as actors. " -"Double click one for\n" -"the Properties dialogue.

\n" -msgstr "" -"

Gli oggetti dei diagrammi di sequenza possono avere un riquadro di " -"distruzione e possono essere disegnati come attori.\n" -"Fai doppio clic per la finestra di dialogo delle proprietà.

\n" +#: docgenerators/main.cpp:47 +msgid "File to transform" +msgstr "File da trasformare" -#: tips.txt:43 -msgid "" -"

Sequence diagram messages can act as constructors. Click on the object box " -"(rather than the vertical line) to make it a constructor.

\n" -msgstr "" -"

I messaggi dei diagrammi di sequenza possono fare da costruttori. Fai clic " -"sul riquadro dell'oggetto (piuttosto che la linea verticale) per renderlo un " -"costruttore.

\n" +#: docgenerators/main.cpp:48 +msgid "The XSLT file to use" +msgstr "Il file XSLT da usare" -#: tips.txt:48 +#: docgenerators/main.cpp:64 msgid "" -"

Sequence diagrams support messages to self. Click on the same vertical line " -"again to create an automessage.

\n" +"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller " +"Authors" msgstr "" -"

I diagrammi di sequenza supportano i messaggi a se stessi. Rifai clic sulla " -"stessa linea verticale per creare un automessaggio.

\n" +"(c) 2006 di Gael de Chalendar (detto Kleag), (c) 2002-2006 degli autori del " +"modellatore UML Umbrello" -#: tips.txt:53 -msgid "" -"

If on loading a foreign file nothing is displayed in the list view, try " -"saving the model under a different name,\n" -"closing, and reloading the saved file. Usually the list view is then properly " -"populated.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

Se al caricamento di un file esterno non viene visualizzano nulla nella " -"vista a elenco, prova a salvare il modello con un nome diverso,\n" -"chiudere, e ricaricare il file salvato. Normalmente la vista a elenco è " -"ripopolata correttamente.\n" -"

\n" +#: docgenerators/main.cpp:67 main.cpp:98 +msgid "Umbrello UML Modeller Authors" +msgstr "Autori del modellatore UML Umbrello" -#: tips.txt:60 -msgid "" -"

Cut and Copy will also export the image to a PNG clipboard which can be " -"pasted into KWord\n" -"and other applications.

\n" -msgstr "" -"

Taglia e copia provvedono anche a esportare l'immagine come PNG negli " -"appunti che può essere incollata in KWord\n" -"e in altre applicazioni.

\n" +#: enumliteral.cpp:65 floatingtextwidget.cpp:111 object_factory.cpp:153 +#: umldoc.cpp:976 umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 +msgid "Name" +msgstr "Nome" -#: tips.txt:66 -msgid "" -"

Associations do not have to be in straight lines, double clicking on one " -"will create a movable point.

\n" -msgstr "" -"

Le associazioni non hanno bisogno di essere linee rette, farci doppio clic " -"creerà un punto mobile.

\n" +#: enumliteral.cpp:65 object_factory.cpp:153 stereotype.cpp:76 umldoc.cpp:976 +#: umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 +msgid "Enter name:" +msgstr "Inserisci nome:" -#: tips.txt:71 -msgid "" -"

You can turn on autosaving in the Configure Umbrello dialog.

\n" -msgstr "" -"

Puoi abilitare il salvataggio automatico nella finestra Configura " -"Umbrello.

\n" +#: floatingtextwidget.cpp:112 +msgid "Enter operation name:" +msgstr "Inserisci il nome dell'operazione:" -#: tips.txt:76 -msgid "" -"

Is a feature missing that you need in Umbrello? Please let us know. \n" -"Either add it to the bugs database with Report Bug from the Help menu\n" -"or send it to the uml-devel mailing list.

\n" -"\n" -msgstr "" -"

C'è una caratteristica mancante che ti serve in Umbrello? Per piacere, facci " -"sapere.\n" -"Aggiungila alla banca dati dei bug tramite una segnalazione dal menu Aiuto o\n" -"scrivici sulla mailing list uml-devel.

\n" -"\n" +#: floatingtextwidget.cpp:173 floatingtextwidget.cpp:264 +msgid "Enter new text:" +msgstr "Inserisci nuovo testo:" -#: tips.txt:86 -msgid "" -"

You can delete all selected objects by pressing Del or Backspace.

\n" -msgstr "" -"

Puoi eliminare tutti gli oggetti selezionati premendo il tasto Canc o " -"Backspace.

\n" +#: floatingtextwidget.cpp:175 +msgid "ERROR" +msgstr "ERRORE" -#: tips.txt:91 -msgid "" -"

If you've found a bug in Umbrello, please let us know. \n" -"You can submit bugs with the Report Bug tool in the Help menu.

\n" -msgstr "" -"

Se hai trovato un bug in Umbrello, per piacere facci sapere.\n" -"Puoi inviare bug tramite lo strumento di Rapporto Bug nel menu Aiuto.

\n" +#: floatingtextwidget.cpp:264 +msgid "Change Text" +msgstr "Cambia testo" -#: tips.txt:97 -msgid "" -"

Pressing the Escape key sets the current tool to the select tool.\n" -"Backspace jumps to the previously used tool.

\n" -msgstr "" -"

Premendo il tasto Esc è possibile impostare lo strumento attuale allo " -"strumento di selezione.\n" -"Il tasto Backspace va allo strumento usato precedentemente.

\n" +#: folder.cpp:289 +msgid "The folderfile %1 does not exist." +msgstr "Il file %1 non esiste." -#: tips.txt:103 -msgid "" -"

You can select all objects by pressing Ctrl-A.

\n" -msgstr "" -"

Puoi selezionare tutti gli oggetti premendo Ctrl-A.

\n" +#: folder.cpp:289 folder.cpp:293 umldoc.cpp:355 umldoc.cpp:380 umldoc.cpp:422 +#: umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:448 umldoc.cpp:461 umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 +msgid "Load Error" +msgstr "Errore di caricamento" -#: tips.txt:108 -msgid "" -"

You can create and setup a new class using the New Class Wizard in the Code " -"menu.

\n" -msgstr "" -"

Puoi creare e impostare una nuova classe utilizzando l'assistente per la " -"nuova classe nel menu Codice.

\n" +#: folder.cpp:293 +msgid "The folderfile %1 cannot be opened." +msgstr "Il file %1 non può essere aperto." #: listpopupmenu.cpp:231 listpopupmenu.cpp:486 msgid "Change Font..." @@ -1702,6 +1822,10 @@ msgstr "Nuova operazione..." msgid "Select Operation..." msgstr "Scegli operazione..." +#: listpopupmenu.cpp:344 +msgid "Clear" +msgstr "" + #: listpopupmenu.cpp:346 listpopupmenu.cpp:430 msgid "Change Text..." msgstr "Cambia testo..." @@ -1753,6 +1877,19 @@ msgstr "Nuovo" msgid "Rename..." msgstr "Rinomina..." +#: listpopupmenu.cpp:477 +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: listpopupmenu.cpp:480 +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: listpopupmenu.cpp:483 +#, fuzzy +msgid "Paste" +msgstr "Errore di incollamento" + #: listpopupmenu.cpp:489 listpopupmenu.cpp:734 listpopupmenu.cpp:745 msgid "Line Color..." msgstr "Colore linea..." @@ -1781,14 +1918,26 @@ msgstr "Internalizza cartella" msgid "Import Classes..." msgstr "Importa classi..." +#: listpopupmenu.cpp:510 listpopupmenu.cpp:692 worktoolbar.cpp:267 +msgid "Package" +msgstr "Pacchetto" + #: listpopupmenu.cpp:512 msgid "Subsystem" msgstr "Sottosistema" +#: listpopupmenu.cpp:518 worktoolbar.cpp:270 +msgid "Artifact" +msgstr "Manufatto" + #: listpopupmenu.cpp:521 uml.cpp:426 msgid "Component Diagram..." msgstr "Diagramma dei componenti..." +#: listpopupmenu.cpp:525 worktoolbar.cpp:269 +msgid "Node" +msgstr "Nodo" + #: listpopupmenu.cpp:528 uml.cpp:427 msgid "Deployment Diagram..." msgstr "Diagramma di dispiegamento..." @@ -1797,10 +1946,18 @@ msgstr "Diagramma di dispiegamento..." msgid "Folder" msgstr "Cartella" +#: listpopupmenu.cpp:538 worktoolbar.cpp:274 +msgid "Entity" +msgstr "Entità" + #: listpopupmenu.cpp:541 uml.cpp:428 msgid "Entity Relationship Diagram..." msgstr "Diagramma di relazione tra entità..." +#: listpopupmenu.cpp:545 worktoolbar.cpp:254 +msgid "Actor" +msgstr "Attore" + #: listpopupmenu.cpp:551 uml.cpp:423 msgid "Use Case Diagram..." msgstr "Diagramma dei casi d'uso..." @@ -1837,6 +1994,18 @@ msgstr "Nuovo attributo dell'entità..." msgid "Export as Picture..." msgstr "Esporta come immagine..." +#: listpopupmenu.cpp:610 worktoolbar.cpp:271 +msgid "Interface" +msgstr "Interfaccia" + +#: listpopupmenu.cpp:611 worktoolbar.cpp:272 +msgid "Datatype" +msgstr "Tipo di dati" + +#: listpopupmenu.cpp:612 worktoolbar.cpp:273 +msgid "Enum" +msgstr "Enumerazione" + #: listpopupmenu.cpp:615 uml.cpp:420 msgid "Class Diagram..." msgstr "Diagramma delle classi..." @@ -1857,26 +2026,10 @@ msgstr "Diagramma di sequenza..." msgid "Collaboration Diagram..." msgstr "Diagramma di collaborazione..." -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:38 dialogs/classpropdlg.cpp:179 -#: listpopupmenu.cpp:670 refactoring/refactoringassistant.cpp:482 -msgid "Attributes" -msgstr "Attributi" - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:41 dialogs/classpropdlg.cpp:187 -#: listpopupmenu.cpp:674 refactoring/refactoringassistant.cpp:499 -msgid "Operations" -msgstr "Operazioni" - #: listpopupmenu.cpp:676 msgid "Public Only" msgstr "Solo pubblico" -#: dialogs/classgenpage.cpp:171 dialogs/settingsdlg.cpp:211 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:87 dialogs/umloperationdialog.cpp:101 -#: listpopupmenu.cpp:678 -msgid "Visibility" -msgstr "Visibilità" - #: listpopupmenu.cpp:680 msgid "Operation Signature" msgstr "Firma operazione" @@ -1889,11 +2042,6 @@ msgstr "Firma attributo" msgid "Stereotype" msgstr "Stereotipo" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:59 dialogs/classoptionspage.cpp:120 -#: listpopupmenu.cpp:699 -msgid "Show" -msgstr "Mostra" - #: listpopupmenu.cpp:707 msgid "Attribute..." msgstr "Attributo..." @@ -1918,14 +2066,6 @@ msgstr "Colore di riempimento..." msgid "Use Fill Color" msgstr "Usa colore di riempimento" -#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 dialogs/settingsdlg.cpp:49 -#: dialogs/statedialog.cpp:130 dialogs/umlviewdialog.cpp:100 -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:53 listpopupmenu.cpp:739 -#: listpopupmenu.cpp:750 -msgid "Color" -msgstr "Colore" - #: listpopupmenu.cpp:1007 msgid "Actor..." msgstr "Attore..." @@ -1954,10 +2094,26 @@ msgstr "Enumerazione..." msgid "Package..." msgstr "Pacchetto..." +#: listpopupmenu.cpp:1030 worktoolbar.cpp:263 +msgid "Initial State" +msgstr "Stato iniziale" + +#: listpopupmenu.cpp:1031 worktoolbar.cpp:264 +msgid "End State" +msgstr "Stato finale" + #: listpopupmenu.cpp:1032 msgid "State..." msgstr "Stato..." +#: listpopupmenu.cpp:1041 worktoolbar.cpp:289 +msgid "Initial Activity" +msgstr "Attività iniziale" + +#: listpopupmenu.cpp:1042 worktoolbar.cpp:288 +msgid "End Activity" +msgstr "Attività finale" + #: listpopupmenu.cpp:1053 msgid "Subsystem..." msgstr "Sottosistema..." @@ -2002,6 +2158,14 @@ msgstr "Elimina àncora" msgid "Change Association Name..." msgstr "Cambia nome dell'associazione..." +#: listpopupmenu.cpp:1332 +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: listpopupmenu.cpp:1333 +msgid "Redo" +msgstr "" + #: listpopupmenu.cpp:1339 msgid "Clear Diagram" msgstr "Pulisci diagramma" @@ -2036,11 +2200,11 @@ msgstr "la cartella del file" #: main.cpp:43 msgid "" -"keep the tree structure used to store the views in the document in the target " -"directory" +"keep the tree structure used to store the views in the document in the " +"target directory" msgstr "" -"mantieni la struttura ad albero usata per salvare le viste del documento nella " -"cartella di destinazione" +"mantieni la struttura ad albero usata per salvare le viste del documento " +"nella cartella di destinazione" #: main.cpp:95 msgid "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller Authors" @@ -2048,191 +2212,96 @@ msgstr "" "(c) 2001 di Paul Hensgen, (c) 2002-2006 degli autori del modellatore UML " "Umbrello" -#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 -msgid "Incorrect use of associations." -msgstr "Uso errato delle associazioni." - -#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 -msgid "Association Error" -msgstr "Errore di associazione" - -#: folder.cpp:289 -msgid "The folderfile %1 does not exist." -msgstr "Il file %1 non esiste." - -#: folder.cpp:293 -msgid "The folderfile %1 cannot be opened." -msgstr "Il file %1 non può essere aperto." - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Federico Zenith,Daniele Medri" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "federico.zenith@member.fsf.org" - -#: codeimport/classimport.cpp:39 uml.cpp:376 uml.cpp:483 uml.cpp:660 -#: uml.cpp:688 uml.cpp:712 uml.cpp:722 uml.cpp:753 uml.cpp:758 uml.cpp:783 -#: uml.cpp:793 uml.cpp:814 uml.cpp:819 uml.cpp:832 uml.cpp:839 uml.cpp:853 -#: uml.cpp:874 uml.cpp:887 umlviewimageexporter.cpp:52 -#: umlviewimageexporterall.cpp:73 -msgid "Ready." -msgstr "Pronto." - -#: umlwidgetcontroller.cpp:128 -msgid "" -"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. " -"Right button click to cancel move." -msgstr "" -"Tieni premuto Shift o Ctrl per spostarti sull'asse X. Tieni premuto Shift e " -"Ctrl per spostarti nell'asse Y. Fai clic con il pulsante destro per annullare " -"lo spostamento." - -#: umlwidgetcontroller.cpp:379 -msgid "" -"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. " -"Right button click to cancel resize." -msgstr "" -"Tieni premuto Shift o Ctrl per spostarti sull'asse X. Tieni premuto Shift e " -"Ctrl per spostarti nell'asse Y. Fai clic con il pulsante destro per annullare " -"il ridimensionamento." - -#: codeimport/import_utils.cpp:181 -msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?" -msgstr "L'ambito %1 è un namespace o una classe?" - -#: codeimport/import_utils.cpp:182 -msgid "C++ Import Requests Your Help" -msgstr "L'importazione C++ richiede il tuo aiuto" - -#: codeimport/import_utils.cpp:183 -msgid "Namespace" -msgstr "Namespace" - -#: codeimport/classimport.cpp:34 -msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3" -msgstr "Importazione del file: %1 Avanzamento: %2/%3" - -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:23 -msgid "Internal Error" -msgstr "Errore interno" - -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:24 -msgid "Syntax Error before '%1'" -msgstr "Errore di sintassi prima di '%1'" - -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:25 -msgid "Parse Error before '%1'" -msgstr "Errore di analisi prima di '%1'" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:138 -msgid "" -msgstr "" +#: model_utils.cpp:244 +msgid "new_actor" +msgstr "nuovo_attore" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:323 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2679 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2878 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2884 -msgid "expression expected" -msgstr "attesa espressione" +#: model_utils.cpp:246 +msgid "new_usecase" +msgstr "nuovo_casouso" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:598 -msgid "Declaration syntax error" -msgstr "Errore di sintassi della dichiarazione" +#: model_utils.cpp:248 +msgid "new_package" +msgstr "nuovo_pacchetto" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:643 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2770 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3224 -msgid "} expected" -msgstr "} atteso" +#: model_utils.cpp:250 +msgid "new_component" +msgstr "nuovo_componente" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:684 -msgid "namespace expected" -msgstr "namespace atteso" +#: model_utils.cpp:252 +msgid "new_node" +msgstr "nuovo_nodo" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:688 -msgid "{ expected" -msgstr "{ atteso" +#: model_utils.cpp:254 +msgid "new_artifact" +msgstr "nuovo_manufatto" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:761 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2965 -msgid "Namespace name expected" -msgstr "Nome del namespace atteso" +#: model_utils.cpp:256 +msgid "new_interface" +msgstr "nuova_interfaccia" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:869 -msgid "Need a type specifier to declare" -msgstr "Devi dichiarare uno specificatore di tipo" +#: model_utils.cpp:258 +msgid "new_datatype" +msgstr "nuovo_tipodati" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:938 -msgid "expected a declaration" -msgstr "dichiarazione attesa" +#: model_utils.cpp:260 +msgid "new_enum" +msgstr "nuova_enumerazione" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1212 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2178 -msgid "Constant expression expected" -msgstr "espressione costante attesa" +#: model_utils.cpp:262 +msgid "new_entity" +msgstr "nuova_entità" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1281 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1378 -msgid "')' expected" -msgstr "')' atteso" +#: model_utils.cpp:264 +msgid "new_folder" +msgstr "nuova_cartella" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1451 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1914 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2392 -msgid "} missing" -msgstr "} mancante" +#: model_utils.cpp:266 umlcanvasobject.cpp:147 +msgid "new_association" +msgstr "nuova_associazione" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2074 -msgid "Member initializers expected" -msgstr "Inizializzatori membri attesi" +#: model_utils.cpp:268 +msgid "new_object" +msgstr "nuovo_oggetto" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2235 -msgid "Base class specifier expected" -msgstr "Specificatore della classe base atteso" +#: model_utils.cpp:559 +msgid "OK" +msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2260 -msgid "Initializer clause expected" -msgstr "Istruzioni di inizializzazione attese" +#: model_utils.cpp:559 +msgid "Empty" +msgstr "Vuoto" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2303 -msgid "Identifier expected" -msgstr "Identificatore atteso" +#: model_utils.cpp:559 +msgid "Malformed argument" +msgstr "Argomento mal posto" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2337 -msgid "Type id expected" -msgstr "ID del tipo attesa" +#: model_utils.cpp:560 +msgid "Unknown argument type" +msgstr "Tipo di argomento sconosciuto" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2374 -msgid "Class name expected" -msgstr "Nome della classe atteso" +#: model_utils.cpp:560 +msgid "Illegal method name" +msgstr "Nome del metodo non consentito" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2641 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2795 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2835 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3282 -msgid "condition expected" -msgstr "condizione attesa" +#: model_utils.cpp:561 +msgid "Unknown return type" +msgstr "Tipo restituito sconosciuto" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2648 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2670 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2802 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2813 -msgid "statement expected" -msgstr "affermazione attesa" +#: model_utils.cpp:561 +msgid "Unspecified error" +msgstr "Errore non specificato" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2705 -msgid "for initialization expected" -msgstr "inizializzazione di for attesa" +#: object_factory.cpp:164 +msgid "" +"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator." +msgstr "" +"Questa è una parola chiave riservata al linguaggio del generatore di codice " +"configurato." -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3273 -msgid "catch expected" -msgstr "catch attesa" +#: object_factory.cpp:165 +msgid "Reserved Keyword" +msgstr "Parola chiave riservata" #: objectwidget.cpp:90 msgid "Rename Object" @@ -2246,107 +2315,66 @@ msgstr "Inserisci il nome dell'oggetto:" msgid "new_parameter" msgstr "nuovo_parametro" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:36 -msgid "General Options" -msgstr "Impostazioni generali" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:38 -msgid "Package is a namespace" -msgstr "Il pacchetto è un namespace" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:41 -msgid "Virtual destructors" -msgstr "Distruttori virtuali" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:44 -msgid "Generate empty constructors" -msgstr "Genera costruttori vuoti" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:47 -msgid "Generate accessor methods" -msgstr "Genera metodi delle funzioni d'accesso" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:50 -msgid "Operations are inline" -msgstr "Le operazioni sono in linea" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:53 -msgid "Accessors are inline" -msgstr "Le funzioni d'accesso sono in linea" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:57 -msgid "Accessors are public" -msgstr "Le funzioni d'accesso sono pubbliche" - -#: umlview.cpp:297 umlview.cpp:357 -msgid "Diagram: %2 Page %1" -msgstr "Diagramma: %2 Pagina %1" - -#: umlview.cpp:2578 -msgid "Enter Diagram Name" -msgstr "Inserisci il nome del diagramma" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:289 +msgid "Add Base Class" +msgstr "Aggiungi classe base" -#: umlview.cpp:2579 -msgid "Enter the new name of the diagram:" -msgstr "Inserisci il nuovo nome del diagramma:" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:290 +msgid "Add Derived Class" +msgstr "Aggiungi classe derivata" -#: umlview.cpp:2736 -msgid "" -"You are about to delete the entire diagram.\n" -"Are you sure?" -msgstr "" -"Stai per eliminare l'intero diagramma.\n" -"Sei sicuro?" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:292 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:299 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:313 +msgid "Add Operation" +msgstr "Aggiungi operazione" -#: umlview.cpp:2738 -msgid "Delete Diagram?" -msgstr "Elimina il diagramma?" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:293 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:317 +msgid "Add Attribute" +msgstr "Aggiungi attributo" -#: umllistviewitem.cpp:372 umllistviewitem.cpp:406 umllistviewitem.cpp:434 -msgid "Rename canceled" -msgstr "Rinomina annullata" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:297 +msgid "Add Base Interface" +msgstr "Aggiungi interfaccia base" -#: umllistviewitem.cpp:468 -msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented." -msgstr "" -"La rinomina di un elemento della vista a elenco di tipo %1 non è ancora " -"implementata." +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:298 +msgid "Add Derived Interface" +msgstr "Aggiungi interfaccia derivata" -#: umllistviewitem.cpp:469 -msgid "Function Not Implemented" -msgstr "Funzione non implementata" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:355 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:511 +msgid "Base Classifiers" +msgstr "Classificatori base" -#: umllistviewitem.cpp:478 -msgid "" -"The name you entered was invalid.\n" -"Renaming process has been canceled." -msgstr "" -"Il nome inserito non era valido.\n" -"Il processo di rinomina è stato annullato." +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:397 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:530 +msgid "Derived Classifiers" +msgstr "Classificatori derivati" -#: model_utils.cpp:266 umlcanvasobject.cpp:147 -msgid "new_association" -msgstr "nuova_associazione" +#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:147 umlview.cpp:2509 +msgid "Enter State Name" +msgstr "Inserisci il nome dello stato" -#: umlcanvasobject.cpp:150 -msgid "new_attribute" -msgstr "nuovo_attributo" +#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2510 +msgid "Enter the name of the new state:" +msgstr "Inserisci il nome del nuovo stato:" -#: umlcanvasobject.cpp:153 -msgid "new_template" -msgstr "nuovo_modello" +#: statewidget.cpp:176 +msgid "Enter Activity" +msgstr "Inserisci attività" -#: umlcanvasobject.cpp:156 -msgid "new_operation" -msgstr "nuova_operazione" +#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 +msgid "Incorrect use of associations." +msgstr "Uso errato delle associazioni." -#: umlcanvasobject.cpp:159 -msgid "new_literal" -msgstr "nuovo_letterale" +#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 +msgid "Association Error" +msgstr "Errore di associazione" -#: umlcanvasobject.cpp:162 -msgid "new_field" -msgstr "nuovo_campo" +#: toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2511 +msgid "new state" +msgstr "nuovo stato" #: uml.cpp:179 msgid "&Export model to DocBook" @@ -2500,11 +2528,6 @@ msgstr "&Esporta come immagine..." msgid "Export &All Diagrams as Pictures..." msgstr "Esport&a tutti i diagrammi come immagini..." -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:101 dialogs/umloperationdialog.cpp:143 -#: uml.cpp:273 -msgid "&Properties" -msgstr "&Proprietà" - #: uml.cpp:286 msgid "&Zoom Slider" msgstr "&Regola ingrandimento" @@ -2589,21 +2612,28 @@ msgstr "&Documentazione" msgid "Opening file..." msgstr "Apertura file..." +#: uml.cpp:519 uml.cpp:591 uml.cpp:717 umldoc.cpp:232 umldoc.cpp:312 +#: umldoc.cpp:356 umldoc.cpp:381 umldoc.cpp:423 umldoc.cpp:435 umldoc.cpp:449 +#: umldoc.cpp:462 umldoc.cpp:473 umldoc.cpp:634 umldoc.cpp:642 umldoc.cpp:2103 +#: umldoc.cpp:2106 +msgid "Untitled" +msgstr "" + #: uml.cpp:650 msgid "Creating new document..." msgstr "Creazione nuovo documento..." #: uml.cpp:673 msgid "" -"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, " -"*.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" +"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, *." +"xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" "*.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi)\n" "*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz)\n" "*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2)\n" "*.mdl|Rose model files" msgstr "" -"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|Tutti i file supportati (*.xmi, *.xmi.tgz, " -"*.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" +"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|Tutti i file supportati (*.xmi, *.xmi." +"tgz, *.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" "*.xmi|File XMI non compressi (*.xmi)\n" "*.xmi.tgz|File XMI compressi con Gzip (*.xmi.tgz)\n" "*.xmi.tar.bz2|File XMI compressi con Bzip2 (*.xmi.tar.bz2)\n" @@ -2633,6 +2663,10 @@ msgstr "" "*.xmi.tar.bz2|File XMI compresso con Bzip2\n" "*|Tutti i file" +#: uml.cpp:732 umlviewimageexporter.cpp:112 +msgid "Save As" +msgstr "" + #: uml.cpp:740 msgid "" "The file %1 exists.\n" @@ -2641,6 +2675,10 @@ msgstr "" "Il file %1 esiste.\n" "Vuoi sovrascriverlo?" +#: uml.cpp:740 umldoc.cpp:229 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: uml.cpp:740 msgid "Overwrite" msgstr "Sovrascrivi" @@ -2676,11 +2714,11 @@ msgstr "Inserimento del contenuto degli appunti..." #: uml.cpp:849 msgid "" -"Umbrello could not paste the clipboard contents. The objects in the clipboard " -"may be of the wrong type to be pasted here." +"Umbrello could not paste the clipboard contents. The objects in the " +"clipboard may be of the wrong type to be pasted here." msgstr "" -"Umbrello non ha potuto incollare il contenuto degli appunti. Gli oggetti negli " -"appunti potrebbero essere del tipo sbagliato da incollare qui." +"Umbrello non ha potuto incollare il contenuto degli appunti. Gli oggetti " +"negli appunti potrebbero essere del tipo sbagliato da incollare qui." #: uml.cpp:863 msgid "Toggling toolbar..." @@ -2735,1265 +2773,1326 @@ msgstr "Tutti i file" msgid "Select Code to Import" msgstr "Seleziona il codice da importare" -#: dialogs/classgenpage.cpp:50 -msgid "Class &name:" -msgstr "&Nome classe:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:52 -msgid "Actor &name:" -msgstr "&Nome attore:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:54 -msgid "Package &name:" -msgstr "&Nome pacchetto:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:56 -msgid "Use case &name:" -msgstr "&Nome dei casi d'uso:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:58 -msgid "Interface &name:" -msgstr "&Nome interfaccia:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:60 -msgid "Component &name:" -msgstr "&Nome componente:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:62 -msgid "Artifact &name:" -msgstr "&Nome manufatto:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:64 -msgid "Enum &name:" -msgstr "&Nome enumerazione:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:66 -msgid "Datatype &name:" -msgstr "&Nome del tipo di dato:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:68 -msgid "Entity &name:" -msgstr "&Nome dell'entità:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:93 dialogs/umltemplatedialog.cpp:65 -msgid "&Stereotype name:" -msgstr "Nome &stereotipo:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:107 -msgid "&Package name:" -msgstr "Nome &pacchetto:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:121 -msgid "A&bstract class" -msgstr "Classe as&tratta" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:123 -msgid "A&bstract use case" -msgstr "Caso d'uso as&tratto" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:131 -msgid "&Executable" -msgstr "&Eseguibile" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:138 -msgid "Draw As" -msgstr "Disegna come" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:143 dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:65 -msgid "&Default" -msgstr "&Predefinito" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:149 -msgid "&Library" -msgstr "&Libreria" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:152 -msgid "&Table" -msgstr "&Tabella" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:176 dialogs/umloperationdialog.cpp:106 -msgid "P&ublic" -msgstr "P&ubblica" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:179 dialogs/umlattributedialog.cpp:94 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:109 -msgid "P&rivate" -msgstr "P&rivata" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:182 -msgid "Pro&tected" -msgstr "Pro&tetto" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:186 -msgid "Imple&mentation" -msgstr "Imple&mentazione" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:256 -msgid "Class name:" -msgstr "Nome classe:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:264 dialogs/classgenpage.cpp:344 -msgid "Instance name:" -msgstr "Nome istanza:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:272 -msgid "Draw as actor" -msgstr "Disegna come attore" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:277 -msgid "Multiple instance" -msgstr "Istanza multipla" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:284 -msgid "Show destruction" -msgstr "Mostra distruzione" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:322 -msgid "Component name:" -msgstr "Nome componente:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:324 -msgid "Node name:" -msgstr "Nome nodo:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:334 dialogs/parmpropdlg.cpp:77 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:76 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:77 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:84 -msgid "Stereotype name:" -msgstr "Nome stereotipo:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:398 dialogs/classgenpage.cpp:445 -#: dialogs/classgenpage.cpp:456 -msgid "" -"The name you have chosen\n" -"is already being used.\n" -"The name has been reset." -msgstr "" -"Il nome scelto è già usato.\n" -"Il nome è stato annullato." - -#: dialogs/classgenpage.cpp:399 dialogs/classgenpage.cpp:446 -#: dialogs/classgenpage.cpp:457 -msgid "Name is Not Unique" -msgstr "Nome non univoco" - -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:58 -msgid "&Line:" -msgstr "&Linea:" - -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:68 -msgid "&Fill:" -msgstr "&Riempi:" - -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:75 -msgid "D&efault" -msgstr "Pr&edefinito" - -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:78 -msgid "&Use fill" -msgstr "&Usa riempimento" - -#: dialogs/activitypage.cpp:38 dialogs/statedialog.cpp:137 -msgid "Activities" -msgstr "Attività" - -#: dialogs/activitypage.cpp:72 -msgid "New Activity..." -msgstr "Nuova attività..." - -#: dialogs/activitypage.cpp:75 floatingtextwidget.cpp:178 -msgid "Rename" -msgstr "Rinomina" - -#: dialogs/activitypage.cpp:134 -msgid "New Activity" -msgstr "Nuova attività" - -#: dialogs/activitypage.cpp:153 -msgid "Rename Activity" -msgstr "Rinomina attività" - -#: dialogs/activitypage.cpp:153 -msgid "Enter the new name of the activity:" -msgstr "Inserisci il nuovo nome dell'attività:" - -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:39 -msgid "Association Properties" -msgstr "Proprietà associazione" - -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:87 dialogs/classpropdlg.cpp:69 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:170 dialogs/classpropdlg.cpp:232 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 -msgid "General Settings" -msgstr "Impostazioni generali" - -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 -msgid "Roles" -msgstr "Ruoli" - -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 -msgid "Role Settings" -msgstr "Impostazioni ruoli" - -#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 -#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 -msgid "Font Settings" -msgstr "Impostazioni caratteri" - -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:112 -msgid "Association font" -msgstr "Carattere associazione" - -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:36 -msgid "Template Properties" -msgstr "Proprietà modello" - -#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/statedialog.cpp:88 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:55 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:56 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:64 dialogs/umltemplatedialog.cpp:48 -msgid "General Properties" -msgstr "Proprietà generali" - -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:62 dialogs/umlattributedialog.cpp:60 -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:61 dialogs/umloperationdialog.cpp:77 -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:53 -msgid "&Type:" -msgstr "&Tipo:" - -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:70 dialogs/umlattributedialog.cpp:68 -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:69 dialogs/umloperationdialog.cpp:74 -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:61 -msgid "&Name:" -msgstr "&Nome:" +#: umlcanvasobject.cpp:150 +msgid "new_attribute" +msgstr "nuovo_attributo" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:128 -msgid "You have entered an invalid template name." -msgstr "Hai inserito un nome di modello non valido." +#: umlcanvasobject.cpp:153 +msgid "new_template" +msgstr "nuovo_modello" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:129 -msgid "Template Name Invalid" -msgstr "Nome di modello non valido" +#: umlcanvasobject.cpp:156 +msgid "new_operation" +msgstr "nuova_operazione" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:138 -msgid "" -"The template parameter name you have chosen is already being used in this " -"operation." -msgstr "" -"Il nome del parametro del modello che hai scelto è già in uso in questa " -"operazione." +#: umlcanvasobject.cpp:159 +msgid "new_literal" +msgstr "nuovo_letterale" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:139 -msgid "Template Name Not Unique" -msgstr "Nome del modello non univoco" +#: umlcanvasobject.cpp:162 +msgid "new_field" +msgstr "nuovo_campo" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:43 -msgid "Entity Attribute Properties" -msgstr "Proprietà degli attributi dell'entità" +#: umldoc.cpp:82 umldoc.cpp:1518 +msgid "UML Model" +msgstr "Modello UML" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:73 -msgid "&Default value:" -msgstr "Valore pre&definito:" +#: umldoc.cpp:106 +msgid "Logical View" +msgstr "Vista logica" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:81 -msgid "Length/Values:" -msgstr "Lunghezza/valori:" +#: umldoc.cpp:107 +msgid "Use Case View" +msgstr "Vista dei casi d'uso" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:84 -msgid "&Auto increment" -msgstr "&Autoincremento" +#: umldoc.cpp:108 +msgid "Component View" +msgstr "Vista componenti" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:88 -msgid "Allow &null" -msgstr "Permetti &nullo" +#: umldoc.cpp:109 +msgid "Deployment View" +msgstr "Vista di dispiegamento" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:92 -msgid "Attributes:" -msgstr "Attributi:" +#: umldoc.cpp:110 +msgid "Entity Relationship Model" +msgstr "Modello di relazioni tra entità" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:108 -msgid "Indexing" -msgstr "Indicizzazione" +#: umldoc.cpp:117 umldoc.cpp:293 +msgid "Datatypes" +msgstr "Tipi di dati" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:112 -msgid "&None" -msgstr "&Nessuna" +#: umldoc.cpp:229 +msgid "" +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Il file corrente è stato modificato.\n" +"Vuoi salvarlo?" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:115 -msgid "&Primary" -msgstr "&Primaria" +#: umldoc.cpp:355 +msgid "The file %1 does not exist." +msgstr "Il file %1 non esiste." -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:118 -msgid "&Index" -msgstr "&Indice" +#: umldoc.cpp:380 +msgid "The file %1 seems to be corrupted." +msgstr "Il file %1 sembra essere difettoso." -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:121 -msgid "&Unique" -msgstr "&Univoco" +#: umldoc.cpp:422 umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:461 +#, c-format +msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1." +msgstr "Non è stato trovato nessun file XMI nel file compresso %1." -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:184 -msgid "You have entered an invalid entity attribute name." -msgstr "Hai inserito un nome di attributo dell'entità non valido." +#: umldoc.cpp:448 +#, c-format +msgid "There was a problem loading the extracted file: %1" +msgstr "C'è stato un problema caricando il file estratto: %1" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:185 -msgid "Entity Attribute Name Invalid" -msgstr "Nome di attributo dell'entità non valido" +#: umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 +#, c-format +msgid "There was a problem loading file: %1" +msgstr "C'è stato un problema caricando il file: %1" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:192 -msgid "" -"The entity attribute name you have chosen is already being used in this " -"operation." -msgstr "" -"Il nome dell'attributo dell'entità scelto è già stato usato in questa " -"operazione." +#: umldoc.cpp:641 +#, c-format +msgid "There was a problem uploading file: %1" +msgstr "C'è stato un problema durante l'invio del file: %1" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:193 -msgid "Entity Attribute Name Not Unique" -msgstr "Nome di attributo dell'entità non univoco" +#: umldoc.cpp:934 +msgid "use case diagram" +msgstr "diagramma dei casi d'uso" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 dialogs/umlviewdialog.cpp:93 -msgid "Display" -msgstr "Visualizzazione" +#: umldoc.cpp:936 +msgid "class diagram" +msgstr "diagramma delle classi" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:93 -msgid "Classes Display Options" -msgstr "Opzioni visualizzazione classi" +#: umldoc.cpp:938 +msgid "sequence diagram" +msgstr "diagramma di sequenza" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:100 -msgid "Diagram Colors" -msgstr "Colori del diagramma" +#: umldoc.cpp:940 +msgid "collaboration diagram" +msgstr "diagramma di collaborazione" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:164 -msgid "The name you have entered is invalid." -msgstr "Il nome inserito non è valido." +#: umldoc.cpp:942 +msgid "state diagram" +msgstr "diagramma di stato" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:170 -msgid "The name you have entered is not unique." -msgstr "Il nome inserito non è univoco." +#: umldoc.cpp:944 +msgid "activity diagram" +msgstr "diagramma di attività" -#: dialogs/assocgenpage.cpp:80 -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" +#: umldoc.cpp:946 +msgid "component diagram" +msgstr "diagramma dei componenti" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:30 -msgid "Umbrello Setup" -msgstr "Configurazione di Umbrello" +#: umldoc.cpp:948 +msgid "deployment diagram" +msgstr "diagramma di dispiegamento" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 -msgid "User Interface" -msgstr "Interfaccia utente" +#: umldoc.cpp:950 +msgid "entity relationship diagram" +msgstr "diagramma di relazioni tra entità" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 -msgid "User Interface Settings" -msgstr "Impostazioni per l'interfaccia utente" +#: umldoc.cpp:984 umldoc.cpp:1017 +msgid "That is an invalid name for a diagram." +msgstr "Questo è un nome non valido per un diagramma." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:54 -msgid "Line color:" -msgstr "Colore linea:" +#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 +msgid "A diagram is already using that name." +msgstr "Un diagramma sta già usando questo nome." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:60 -msgid "D&efault Color" -msgstr "Colore pr&edefinito" +#: umldoc.cpp:1067 umllistview.cpp:1916 +msgid "" +"The name you entered was not unique.\n" +"Is this what you wanted?" +msgstr "" +"Il nome inserito non era univoco.\n" +"È quello che volevi?" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:63 -msgid "Fill color:" -msgstr "Colore di riempimento:" +#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +msgid "Use Name" +msgstr "Usa nome" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:69 -msgid "De&fault Color" -msgstr "Colore pr&edefinito" +#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +msgid "Enter New Name" +msgstr "Inserisci il nuovo nome" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:73 -msgid "Line width:" -msgstr "Larghezza della linea:" +#: umldoc.cpp:1099 +msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?" +msgstr "Sei sicuro di voler eliminare il diagramma %1?" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:81 -msgid "D&efault Width" -msgstr "Larghezza pr&edefinita" +#: umldoc.cpp:1099 +msgid "Delete Diagram" +msgstr "Elimina diagramma" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:86 -msgid "&Use fill color" -msgstr "&Usa colore di riempimento" +#: umldoc.cpp:1573 +msgid "Setting up the document..." +msgstr "Impostazione del documento..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:108 -msgid "Enable undo" -msgstr "A&bilita annullamento delle modifiche" +#: umldoc.cpp:1600 +msgid "Resolving object references..." +msgstr "Risoluzione delle referenze degli oggetti..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:112 -msgid "Use tabbed diagrams" -msgstr "Usa diagrammi a scheda" +#: umldoc.cpp:1638 +msgid "Loading UML elements..." +msgstr "Caricamento elementi UML..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:116 -msgid "Use new C++/Java/Ruby generators" -msgstr "Usa i nuovi generatori C++/Java/Ruby" +#: umldoc.cpp:1811 +msgid "Loading diagrams..." +msgstr "Caricamento diagrammi..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:120 -msgid "Use angular association lines" -msgstr "Usa linee di associazione angolari" +#: umldoc.cpp:2104 +#, c-format +msgid "/autosave%1" +msgstr "/autosave%1" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:126 -msgid "Autosave" -msgstr "Salvataggio automatico" +#: umllistview.cpp:348 +msgid "Externalize Folder" +msgstr "Esternalizza cartella" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:132 -msgid "E&nable autosave" -msgstr "A&bilita salvataggio automatico" +#: umllistview.cpp:416 +msgid "Enter Model Name" +msgstr "Inserisci il nome del modello" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:136 -msgid "Select auto-save time interval (mins):" -msgstr "Seleziona l'intervallo per il salvataggio automatico (minuti):" +#: umllistview.cpp:417 +msgid "Enter the new name of the model:" +msgstr "Inserisci il nuovo nome del modello:" + +#: umllistview.cpp:1007 +msgid "Views" +msgstr "Viste" + +#: umllistview.cpp:1906 +msgid "" +"The name you entered was invalid.\n" +"Creation process has been canceled." +msgstr "" +"Il nome inserito non era valido.\n" +"Il processo di creazione è stato annullato." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:146 -msgid "Set autosave suffix:" -msgstr "Imposta il suffisso per il salvataggio automatico:" +#: umllistview.cpp:1907 umllistviewitem.cpp:479 +msgid "Name Not Valid" +msgstr "Nome non valido" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:148 +#: umllistview.cpp:1923 umllistview.cpp:2160 msgid "" -"" -"

The autosave file will be saved to ~/autosave.xmi if the autosaving occurs " -"before you have manually saved the file.

" -"

If you've already saved it, the autosave file will be saved in the same " -"folder as the file and will be named like the file's name, followed by the " -"suffix specified.

" -"

If the suffix is equal to the suffix of the file you've saved, the autosave " -"will overwrite your file automatically.

" +"The name you entered was not unique!\n" +"Creation process has been canceled." msgstr "" -"" -"

Il file di salvataggio automatico sarà salvato in ~/autosave.xmi se il " -"salvataggio automatico avviene prima di aver salvato il file manualmente.

" -"

Se l'hai già salvato, il file di salvataggio automatico sarà salvato nella " -"stessa cartella del file e avrà il suo stesso nome, seguito dal suffisso " -"specificato.

" -"

Se il suffisso è uguale al suffisso del file che hai salvato, il salvataggio " -"automatico sovrascriverà automaticamente il file.

" +"Il nome inserito non era univoco!\n" +"Il processo di creazione è stato annullato." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:158 -msgid "Startup" -msgstr "Avvio" +#: umllistview.cpp:2118 umllistview.cpp:2135 umllistview.cpp:2150 +msgid "Creation canceled" +msgstr "Creazione annullata" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:164 -msgid "Sta&rtup logo" -msgstr "Lo&go di avvio" +#: umllistview.cpp:2338 +msgid "Loading listview..." +msgstr "Caricamento vista a elenco..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:168 -msgid "&Tip of the day" -msgstr "&Suggerimento del giorno" +#: umllistview.cpp:2670 +msgid "The folder must be emptied before it can be deleted." +msgstr "La cartella deve essere svuotata prima di essere eliminata." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:172 -msgid "&Load last project" -msgstr "&Carica l'ultimo progetto" +#: umllistview.cpp:2671 +msgid "Folder Not Empty" +msgstr "Cartella non vuota" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:176 -msgid "Start new project with:" -msgstr "Avvia nuovo progetto con:" +#: umllistviewitem.cpp:372 umllistviewitem.cpp:406 umllistviewitem.cpp:434 +msgid "Rename canceled" +msgstr "Rinomina annullata" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 -msgid "No Diagram" -msgstr "Nessun diagramma" +#: umllistviewitem.cpp:468 +msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented." +msgstr "" +"La rinomina di un elemento della vista a elenco di tipo %1 non è ancora " +"implementata." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 -msgid "Class Diagram" -msgstr "Diagramma delle classi" +#: umllistviewitem.cpp:469 +msgid "Function Not Implemented" +msgstr "Funzione non implementata" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 -msgid "Use Case Diagram" -msgstr "Diagramma dei casi d'uso" +#: umllistviewitem.cpp:478 +msgid "" +"The name you entered was invalid.\n" +"Renaming process has been canceled." +msgstr "" +"Il nome inserito non era valido.\n" +"Il processo di rinomina è stato annullato." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 -msgid "Sequence Diagram" -msgstr "Diagramma di sequenza" +#: umlview.cpp:297 umlview.cpp:357 +msgid "Diagram: %2 Page %1" +msgstr "Diagramma: %2 Pagina %1" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 -msgid "Collaboration Diagram" -msgstr "Diagramma di collaborazione" +#: umlview.cpp:2578 +msgid "Enter Diagram Name" +msgstr "Inserisci il nome del diagramma" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 -msgid "State Diagram" -msgstr "Diagramma di stato" +#: umlview.cpp:2579 +msgid "Enter the new name of the diagram:" +msgstr "Inserisci il nuovo nome del diagramma:" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 -msgid "Activity Diagram" -msgstr "Diagramma di attività" +#: umlview.cpp:2736 +msgid "" +"You are about to delete the entire diagram.\n" +"Are you sure?" +msgstr "" +"Stai per eliminare l'intero diagramma.\n" +"Sei sicuro?" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 -msgid "Component Diagram" -msgstr "Diagramma dei componenti" +#: umlview.cpp:2738 +msgid "Delete Diagram?" +msgstr "Elimina il diagramma?" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:187 -msgid "Deployment Diagram" -msgstr "Diagramma di dispiegamento" +#: umlviewimageexporter.cpp:46 +msgid "Exporting view..." +msgstr "Esportazione della vista..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 -msgid "Class Settings" -msgstr "Impostazioni classe" +#: umlviewimageexporter.cpp:50 +msgid "An error happened when exporting the image:\n" +msgstr "Si è verificato un errore durante l'esportazione dell'immagine:\n" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:217 -msgid "Show &visibility" -msgstr "Mostra &visibilità" +#: umlviewimageexporter.cpp:66 +msgid "" +"The selected file %1 exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Il file selezionato %1 esiste.\n" +"Vuoi sovrascriverlo?" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:221 -msgid "Show attributes" -msgstr "Mostra attributi" +#: umlviewimageexporter.cpp:67 +msgid "File Already Exists" +msgstr "Il file esiste già" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:225 -msgid "Show operations" -msgstr "Mostra operazioni" +#: umlviewimageexportermodel.cpp:126 +#, c-format +msgid "Can not create directory: %1" +msgstr "Impossibile creare la cartella: %1" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:229 -msgid "Show stereot&ype" -msgstr "Mostra stereoti&pi" +#: umlviewimageexportermodel.cpp:145 +msgid "Can not save an empty diagram" +msgstr "Impossibile salvare un diagramma vuoto" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:233 -msgid "Show attribute signature" -msgstr "Mostra la firma dell'attributo" +#: umlviewimageexportermodel.cpp:151 +#, c-format +msgid "A problem occured while saving diagram in %1" +msgstr "Si è verificato un problema durante il salvataggio del diagramma in %1" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:238 -msgid "Show package" -msgstr "Mostra pacchetto" +#: umlwidgetcontroller.cpp:128 +msgid "" +"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y " +"axis. Right button click to cancel move." +msgstr "" +"Tieni premuto Shift o Ctrl per spostarti sull'asse X. Tieni premuto Shift e " +"Ctrl per spostarti nell'asse Y. Fai clic con il pulsante destro per " +"annullare lo spostamento." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:247 -msgid "Starting Scope" -msgstr "Ambito di partenza" +#: umlwidgetcontroller.cpp:379 +msgid "" +"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y " +"axis. Right button click to cancel resize." +msgstr "" +"Tieni premuto Shift o Ctrl per spostarti sull'asse X. Tieni premuto Shift e " +"Ctrl per spostarti nell'asse Y. Fai clic con il pulsante destro per " +"annullare il ridimensionamento." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:252 -msgid "Default attribute scope:" -msgstr "Ambito predefinito degli attributi:" +#: worktoolbar.cpp:245 +msgid "Object" +msgstr "Oggetto" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:255 -msgid "Default operation scope:" -msgstr "Ambito predefinito delle operazioni:" +#: worktoolbar.cpp:246 +msgid "Synchronous Message" +msgstr "Messaggio sincrono" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 -msgid "Code Generation" -msgstr "Generazione del codice" +#: worktoolbar.cpp:247 +msgid "Asynchronous Message" +msgstr "Messaggio asincrono" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 -msgid "Code Generation Settings" -msgstr "Impostazioni per la generazione del codice" +#: worktoolbar.cpp:251 +msgid "Label" +msgstr "Etichetta" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 -msgid "Code Viewer Settings" -msgstr "Impostazioni per la visualizzazione del codice" +#: worktoolbar.cpp:252 +msgid "Note" +msgstr "Nota" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:50 -msgid "Operation Properties" -msgstr "Proprietà operazione" +#: worktoolbar.cpp:253 +msgid "Box" +msgstr "Area" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:89 -msgid "&Abstract operation" -msgstr "Operazione &astratta" +#: worktoolbar.cpp:257 +msgid "Relationship" +msgstr "Relazione" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:79 dialogs/umloperationdialog.cpp:92 -msgid "Classifier &scope (\"static\")" -msgstr "Ambit&o del classificatore (\"statico\")" +#: worktoolbar.cpp:258 +msgid "Directional Association" +msgstr "Associazione direzionale" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:95 -msgid "&Query (\"const\")" -msgstr "&Interrogazione (\"costante\")" +#: worktoolbar.cpp:259 +msgid "Implements (Generalisation/Realisation)" +msgstr "Implementa (Generalizzazione/Realizzazione)" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:97 dialogs/umloperationdialog.cpp:112 -msgid "Prot&ected" -msgstr "Prot&etta" +#: worktoolbar.cpp:275 +msgid "Deep History" +msgstr "Cronologia dettagliata" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:100 dialogs/umloperationdialog.cpp:115 -msgid "I&mplementation" -msgstr "I&mplementazione" +#: worktoolbar.cpp:276 +msgid "Shallow History" +msgstr "Cronologia breve" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:120 -msgid "Parameters" -msgstr "Parametri" +#: worktoolbar.cpp:277 +msgid "Join" +msgstr "Unisci" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:141 -msgid "Ne&w Parameter..." -msgstr "&Nuovo parametro..." +#: worktoolbar.cpp:278 +msgid "Fork" +msgstr "Separa" + +#: worktoolbar.cpp:279 +msgid "Junction" +msgstr "Giunto" + +#: worktoolbar.cpp:280 +msgid "Choice" +msgstr "Scelta" + +#: worktoolbar.cpp:285 +msgid "Activity Transition" +msgstr "Transizione di attività" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:323 dialogs/umloperationdialog.cpp:376 -msgid "You have entered an invalid parameter name." -msgstr "Hai inserito un nome di parametro non valido." +#: worktoolbar.cpp:290 +msgid "Message" +msgstr "Messaggio" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:324 dialogs/umloperationdialog.cpp:377 -msgid "Parameter Name Invalid" -msgstr "Nome del parametro non valido" +#: worktoolbar.cpp:298 +msgid "UNDEFINED" +msgstr "NON DEFINITO" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:339 -msgid "" -"The parameter name you have chosen\n" -"is already being used in this operation." +#: worktoolbar.cpp:302 +msgid "Select" +msgstr "Seleziona" + +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:41 +#, no-c-format +msgid "La&yout Algorithm" msgstr "" -"Il nome del parametro scelto è\n" -"già usato in questa operazione." -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:340 dialogs/umloperationdialog.cpp:407 -msgid "Parameter Name Not Unique" -msgstr "Nome del parametro non univoco" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:50 +#, no-c-format +msgid "dot" +msgstr "" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:406 -msgid "" -"The parameter name you have chosen is already being used in this operation." -msgstr "Il nome del parametro scelto è già stato usato in questa operazione." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:55 +#, no-c-format +msgid "neato" +msgstr "" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:456 -msgid "You have entered an invalid operation name." -msgstr "Hai inserito un nome di operazione non valido." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:60 +#, no-c-format +msgid "circo" +msgstr "" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:457 dialogs/umloperationdialog.cpp:469 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:656 -msgid "Operation Name Invalid" -msgstr "Nome di operazione non valido" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:88 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Shape separation" +msgstr "Mostra operazioni" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:466 refactoring/refactoringassistant.cpp:653 -msgid "" -"An operation with that signature already exists in %1.\n" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Clusteri&ze Hierarchies" msgstr "" -"Un'operazione con questa firma esiste già in %1.\n" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:655 -msgid "Choose a different name or parameter list." -msgstr "Scegli un nome diverso o un elenco di parametri." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:137 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ce&nter Diagram" +msgstr "Pulisci diagramma" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:50 -msgid "Role A Properties" -msgstr "Proprietà ruolo A" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Co&mpress Shapes" +msgstr "" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:51 -msgid "Role B Properties" -msgstr "Proprietà ruolo B" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:183 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Generalization as Ed&ges" +msgstr "Generalizzazione" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:68 -msgid "Role A Visibility" -msgstr "Visibilità ruolo A" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:203 autolayout/newautolayoutdialog.ui:258 +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Weight" +msgstr "" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:69 -msgid "Role B Visibility" -msgstr "Visibilità ruolo B" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:206 autolayout/newautolayoutdialog.ui:261 +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:316 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the weight that the autolayout algoritm must use to compare " +"association with other relationships like Generalization and Dependence" +msgstr "" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:70 -msgid "Role A Changeability" -msgstr "Cambiabilità del Ruolo A" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:238 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Association as Ed&ges" +msgstr "Nome dell'associazione" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:71 -msgid "Role B Changeability" -msgstr "Cambiabilità del Ruolo B" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:293 +#, no-c-format +msgid "Dependencies &as Edges" +msgstr "" -#: dialogs/pkgcontentspage.cpp:29 -msgid "Contained Items" -msgstr "Elementi contenuti" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:353 +#, no-c-format +msgid "He&lp" +msgstr "" -#: dialogs/notedialog.cpp:25 -msgid "Note Documentation" -msgstr "Documentazione delle note" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:398 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:183 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:39 -msgid "N&ew Attribute..." -msgstr "N&uovo attributo..." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:412 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Restore Default" +msgstr "&Predefinito" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:42 -msgid "N&ew Operation..." -msgstr "Nuova op&erazione..." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:420 +#, no-c-format +msgid "Save As Defa&ult" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:44 dialogs/classpropdlg.cpp:195 -msgid "Templates" -msgstr "Modelli" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:53 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:242 +#, no-c-format +msgid "Slash-Slash (//)" +msgstr "Barra-barra (//)" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:45 -msgid "N&ew Template..." -msgstr "Nuovo mod&ello..." +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:58 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:247 +#, no-c-format +msgid "Slash-Star (/** */)" +msgstr "Barra-asterisco (/** */)" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:47 dialogs/classpropdlg.cpp:202 -msgid "Enum Literals" -msgstr "Enumerazione letterale" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:70 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:236 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Style:" +msgstr "Stile:" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:48 -msgid "N&ew Enum Literal..." -msgstr "N&uova enumerazione letterale..." +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:98 +#, no-c-format +msgid "

C++ Code Generation

" +msgstr "

Generazione codice C++

" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:50 dialogs/classpropdlg.cpp:209 -msgid "Entity Attributes" -msgstr "Attributi dell'entità" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:136 +#, no-c-format +msgid "Method Body Generation" +msgstr "Metodo di generazione del corpo" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:51 -msgid "N&ew Entity Attribute..." -msgstr "Nuovo attributo dell'&entità..." +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Use following for classes in generated code:" +msgstr "Usa le seguenti per le classi nel codice generato:" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 -msgid "Initial activity" -msgstr "Attività iniziale" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:201 +#, no-c-format +msgid "QPtrList" +msgstr "QPtrList" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 -msgid "End activity" -msgstr "Fine attività" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:202 +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:365 +#, no-c-format +msgid "vector" +msgstr "vettore" -#: dialogs/activitydialog.cpp:82 -msgid "Activity type:" -msgstr "Tipo attività:" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:211 +#, no-c-format +msgid "Variable" +msgstr "Variabile" -#: dialogs/activitydialog.cpp:87 -msgid "Activity name:" -msgstr "Nome attività:" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:233 +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:440 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." -#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 -msgid "Widget Colors" -msgstr "Colori degli oggetti" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:273 +#, no-c-format +msgid "QString" +msgstr "QString" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:42 -msgid "Attribute Properties" -msgstr "Proprietà degli attributi" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:274 +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:398 +#, no-c-format +msgid "string" +msgstr "stringa" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:74 dialogs/umlattributedialog.cpp:72 -msgid "&Initial value:" -msgstr "Valore &iniziale:" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:325 +#, no-c-format +msgid "

String

" +msgstr "

Stringa

" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:91 -msgid "&Public" -msgstr "&Pubblico" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:341 +#, no-c-format +msgid "

List

" +msgstr "

Lista

" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:155 -msgid "You have entered an invalid attribute name." -msgstr "Hai inserito un nome di attributo non valido." +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:364 +#, no-c-format +msgid "qptrlist.h" +msgstr "qptrlist.h" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:156 -msgid "Attribute Name Invalid" -msgstr "Nome di attributo non valido" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:374 +#, no-c-format +msgid "global?" +msgstr "globale?" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:163 -msgid "" -"The attribute name you have chosen is already being used in this operation." -msgstr "Il nome attributo scelto è già stato usato in questa operazione." +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:397 +#, no-c-format +msgid "qstring.h" +msgstr "qstring.h" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:164 -msgid "Attribute Name Not Unique" -msgstr "Nome di attributo non univoco" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:418 +#, no-c-format +msgid "Class name" +msgstr "Nome classe" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:30 dialogs/selectopdlg.cpp:35 -msgid "Select Operation" -msgstr "Seleziona operazione" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:448 +#, no-c-format +msgid "

Include file

" +msgstr "

File di include

" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:43 -msgid "Sequence number:" -msgstr "Numero sequenza:" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Project Generation" +msgstr "Generazione progetto" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:46 -msgid "Class operation:" -msgstr "Operazione di classe:" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Create ANT build document" +msgstr "Crea documento di compilazione per ANT" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:54 -msgid "Custom operation:" -msgstr "Operazione personalizzata:" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:69 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Auto-Generate Methods" +msgstr "Autogenera i metodi" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:35 -msgid "&Diagrams" -msgstr "&Diagrammi" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:88 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Empty constructor methods" +msgstr "Svuota i metodi dei costruttori" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:40 -msgid "Filter" -msgstr "Filtro" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:99 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Association accessor methods" +msgstr "Metodi di associazione delle funzioni di accesso" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:48 -msgid "&Current diagram" -msgstr "Diagramma &attuale" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:110 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Attribute accessor methods" +msgstr "Metodi degli attributi delle funzioni di accesso" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:53 -msgid "&All diagrams" -msgstr "&Tutti i diagrammi" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:144 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:115 +#, no-c-format +msgid "From Parent Object" +msgstr "Dall'oggetto genitore" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:57 -msgid "&Select diagrams" -msgstr "&Seleziona diagrammi" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:159 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:130 +#, no-c-format +msgid "Default attribute accessor scope:" +msgstr "Ambito predefinito delle funzioni d'accesso degli attributi:" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:61 -msgid "&Type of diagram" -msgstr "&Tipo di diagramma" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:177 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Default association field scope:" +msgstr "Ambito predefinito dei campi di associazione:" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:65 -msgid "Selection" -msgstr "Selezione" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:198 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:169 +#, no-c-format +msgid "From Parent Role" +msgstr "Dal ruolo del genitore" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:93 dialogs/diagramprintpage.cpp:204 -msgid "Collaboration" -msgstr "Collaborazione" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:269 +#, no-c-format +msgid "

Java Code Generation

" +msgstr "

Generazione codice Java

" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:94 dialogs/diagramprintpage.cpp:200 -msgid "Sequence" -msgstr "Sequenza" +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Hash (#)" +msgstr "Cancelletto (#)" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:98 dialogs/diagramprintpage.cpp:212 -msgid "Deployment" -msgstr "Dispiegamento" +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:218 +#, no-c-format +msgid "Begin-End (=begin =end)" +msgstr "Inizio-fine (=begin =end)" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:135 -msgid "No diagrams selected." -msgstr "Nessun diagramma selezionato." +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:240 +#, no-c-format +msgid "

Ruby Code Generation

" +msgstr "

Generazione codice Ruby

" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 -msgid "Display Options" -msgstr "Opzioni di visualizzazione" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Language" +msgstr "Linguaggio" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:179 -msgid "Attribute Settings" -msgstr "Impostazioni degli attributi" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Folders" +msgstr "Cartelle" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:187 -msgid "Operation Settings" -msgstr "Impostazioni delle operazioni" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:110 +#, no-c-format +msgid "Write all generated files to folder:" +msgstr "Scrivi tutti i file generati nella cartella:" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:195 -msgid "Templates Settings" -msgstr "Impostazioni dei modelli" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:118 +#, no-c-format +msgid "Bro&wse..." +msgstr "&Sfoglia..." -#: dialogs/classpropdlg.cpp:202 -msgid "Enum Literals Settings" -msgstr "Impostazioni dell'enumerazione letterale" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:126 +#, no-c-format +msgid "B&rowse..." +msgstr "S&foglia..." -#: dialogs/classpropdlg.cpp:209 -msgid "Entity Attributes Settings" -msgstr "Impostazioni degli attributi dell'entità" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:134 +#, no-c-format +msgid "&Include heading files from folder:" +msgstr "&Includi i file di intestazione dalla cartella:" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 -msgid "Contents Settings" -msgstr "Impostazioni dei contenuti" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Files generated by Code Generator will be written to this folder" +msgstr "" +"I file generati dal generatore di codice saranno scritti in questa cartella" -#: dialogs/assocpage.cpp:25 dialogs/classpropdlg.cpp:222 -msgid "Associations" -msgstr "Associazioni" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:153 +#, no-c-format +msgid "" +"Files in this folder will be used as heading files in the generated code" +msgstr "" +"I file in questa cartella saranno usati come file di intestazione nel codice " +"generato" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:222 -msgid "Class Associations" -msgstr "Associazioni di classi" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Overwrite Policy" +msgstr "Politica di sovrascrittura" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:66 dialogs/classoptionspage.cpp:126 -msgid "Operatio&ns" -msgstr "Operazio&ni" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:214 +#, no-c-format +msgid "" +"If a file with the same name as the name code \n" +"generator wants to use as output file already exists:" +msgstr "" +"Se un file con lo stesso nome di quello che il\n" +"generatore di codice vuole usare per l'output esiste già:" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:70 dialogs/classoptionspage.cpp:143 -msgid "&Visibility" -msgstr "&Visibilità" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:223 +#, no-c-format +msgid "O&verwrite" +msgstr "So&vrascrivi" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:79 dialogs/classoptionspage.cpp:130 -msgid "O&peration signature" -msgstr "Firma delle o&perazioni" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:226 +#, no-c-format +msgid "Overwrite existing files if they exist in the destination folder" +msgstr "" +"Sovrascrivi i file esistenti se esistono nella cartella di destinazione" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:83 dialogs/classoptionspage.cpp:147 -msgid "Pac&kage" -msgstr "Pac&chetto" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:234 +#, no-c-format +msgid "As&k" +msgstr "Chie&di" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:90 dialogs/classoptionspage.cpp:135 -msgid "Att&ributes" -msgstr "Att&ributi" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:240 +#, no-c-format +msgid "If a file with the same name already exists, ask what to do" +msgstr "Se un file con lo stesso nome esiste già, chiedi cosa fare" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:94 dialogs/classoptionspage.cpp:151 -msgid "Stereot&ype" -msgstr "Stereo&tipo" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:248 +#, no-c-format +msgid "&Use a different name" +msgstr "&Usa un nome diverso" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:98 dialogs/classoptionspage.cpp:139 -msgid "Attr&ibute signature" -msgstr "Firma degli attr&ibuti" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:251 +#, no-c-format +msgid "" +"If a file already exists in the destination folder, select a different name " +"to use by adding a suffix to the file name" +msgstr "" +"Se un file esiste già nella cartella di destinazione, seleziona un nome " +"diverso da usare aggiungendo un suffisso al nome file" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:108 -msgid "Draw as circle" -msgstr "Disegna come cerchio" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:265 +#, no-c-format +msgid "Formatting" +msgstr "Formattazione" -#: dialogs/statedialog.cpp:85 -msgid "Initial state" -msgstr "Stato iniziale" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "Righe" -#: dialogs/statedialog.cpp:85 -msgid "End state" -msgstr "Fine stato" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:346 +#, no-c-format +msgid "Line ending style:" +msgstr "Stile per terminare le righe:" -#: dialogs/statedialog.cpp:96 -msgid "State type:" -msgstr "Tipo stato:" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:354 +#, no-c-format +msgid "Indentation type:" +msgstr "Tipo di indentazione:" -#: dialogs/statedialog.cpp:101 -msgid "State name:" -msgstr "Nome stato:" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:362 +#, no-c-format +msgid "Indentation amount:" +msgstr "Quantità di indentazione:" -#: dialogs/statedialog.cpp:130 -msgid "Widget Color" -msgstr "Colore dell'oggetto" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:368 +#, no-c-format +msgid "*NIX (\"\\n\")" +msgstr "*NIX (\"\\n\")" -#: dialogs/classwizard.cpp:33 model_utils.cpp:242 -msgid "new_class" -msgstr "nuova_classe" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:373 +#, no-c-format +msgid "Windows (\"\\r\\n\")" +msgstr "Windows (\"\\r\\n\")" -#: dialogs/classwizard.cpp:54 -msgid "New Class" -msgstr "Nuova classe" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:378 +#, no-c-format +msgid "Mac (\"\\r\")" +msgstr "Mac (\"\\r\")" -#: dialogs/classwizard.cpp:59 -msgid "Class Attributes" -msgstr "Attributi della classe" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:388 +#, no-c-format +msgid "No Indentation" +msgstr "Nessuna indentazione" -#: dialogs/classwizard.cpp:63 -msgid "Class Operations" -msgstr "Operazioni della classe" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:393 +#, no-c-format +msgid "Tab" +msgstr "Tabulatore" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:35 -msgid "Parameter Properties" -msgstr "Proprietà del parametro" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Space" +msgstr "Spazio" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:82 -msgid "Passing Direction" -msgstr "Direzione di passaggio" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:417 +#, no-c-format +msgid "Comment Verbosity" +msgstr "Estensione dei commenti" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:84 +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:432 +#, no-c-format msgid "" -"\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and \"inout\" " -"is a parameter for reading and writing." +"Write comments &for sections even if section \n" +"is empty" msgstr "" -"\"in\" è un parametro di sola lettura, \"out\" è un parametro di sola scrittura " -"e \"inout\" è un parametro di lettura e scrittura." - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:70 -msgid "&Generate" -msgstr "&Generazione" - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:120 -msgid "Finish" -msgstr "Fine" - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:132 -msgid "Code Generated" -msgstr "Codice generato" +"Scrivi commenti per le &sezioni\n" +"anche se la sezione è vuota" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:134 -msgid "Not Generated" -msgstr "Non generato" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:436 +#, no-c-format +msgid "" +"Writes comments to indicate the different sections (public, private etc) in " +"a class, even if the sections are empty" +msgstr "" +"Scrive commenti per indicare le diverse sezioni (pubbliche, private, ecc.) " +"in una classe, anche se le sezioni sono vuote" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:141 -msgid "Not Yet Generated" -msgstr "Non ancora generato" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:452 +#, no-c-format +msgid "&Write documentation comments even if empty" +msgstr "&Scrivi commenti di documentazione anche se vuoto" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:162 -msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?" -msgstr "La cartella %1 non esiste. Vuoi crearla adesso?" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:455 +#, no-c-format +msgid "Write comments &for class and method documentation even if empty" +msgstr "" +"Scrivi commenti &per la documentazione delle classi e dei metodi anche se " +"sono vuoti" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 dialogs/codegenerationwizard.cpp:177 -msgid "Output Folder Does Not Exist" -msgstr "La cartella di output non esiste" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:468 +#, no-c-format +msgid "Language Options" +msgstr "Opzioni di linguaggio" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 -msgid "Create Folder" -msgstr "Crea cartella" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Code Generation Wizard" +msgstr "Assistente di generazione di codice" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Non creare" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Select Classes" +msgstr "Seleziona classi" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:168 +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:40 +#, no-c-format msgid "" -"The folder could not be created.\n" -"Please make sure you have write access to its parent folder or select another, " -"valid, folder." +"Place all the classes you want to generate code\n" +"for in the right hand side list" msgstr "" -"La cartella non ha potuto essere creata.\n" -"Assicurati di avere il permesso di scrittura nella cartella madre o seleziona " -"una cartella valida." +"Posiziona tutte le classi per le quali vuoi generare il codice\n" +"nell'elenco sulla destra" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:169 -msgid "Error Creating Folder" -msgstr "Errore nella creazione della cartella" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Add class for code generation" +msgstr "Aggiungi classe per la generazione del codice" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:176 -msgid "Please select a valid folder." -msgstr "Seleziona una cartella valida." +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Classes Selected" +msgstr "Classi selezionate" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:184 -msgid "" -"The output folder exists, but it is not writable.\n" -"Please set the appropriate permissions or choose another folder." -msgstr "" -"La cartella di output esiste, ma non è scrivibile.\n" -"Imposta i permessi appropriati o scegli un'altra cartella." +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:136 +#, no-c-format +msgid "Remove class from Code Generation" +msgstr "Rimuovi classe dal generatore di codice" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:185 -msgid "Error Writing to Output Folder" -msgstr "Errore nella scrittura sulla cartella di output" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:159 +#, no-c-format +msgid "Classes Available" +msgstr "Classi disponibili" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:191 -msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder." -msgstr "%1 non sembra essere una cartella. Scegli una cartella valida." +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:209 +#, no-c-format +msgid "Code Generation Status" +msgstr "Stato della generazione del codice" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:192 -msgid "Please Choose Valid Folder" -msgstr "Scegli una cartella valida" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:226 +#, no-c-format +msgid "Press the Generation button to start the code generation" +msgstr "Premi il pulsante Generazione per avviare la generazione del codice" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:27 -msgid "Destination File Already Exists" -msgstr "Il file di destinazione esiste già" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:234 +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Generation Status" +msgstr "Stato della generazione" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:31 -msgid "" -"The file %1 already exists in %2.\n" -"\n" -"Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n" -"file name or not generate this file." -msgstr "" -"Il file %1 esiste già in %2.\n" -"\n" -"Umbrello può sovrascrivere il file, generarne uno con\n" -"un nome simile o non generarlo affatto." +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Show hidden blocks" +msgstr "Mostra i blocchi nascosti" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:34 -msgid "&Apply to all remaining files" -msgstr "&Applica a tutti i file rimanenti" +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "

component name here

" +msgstr "

nome componente qui

" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:38 umlviewimageexporter.cpp:67 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Sovrascrivi" +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Close" +msgstr "" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:39 -msgid "&Generate Similar File Name" -msgstr "&Genera un nome file simile" +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Show block type" +msgstr "Mostra tipo di blocco" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:40 -msgid "&Do Not Generate File" -msgstr "&Non generare nessun file" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:45 +#, no-c-format +msgid "Colors" +msgstr "Colori" -#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:36 -msgid "

No Options Available.

" -msgstr "

Nessuna opzione disponibile.

" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:72 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Tipo di carattere:" -#: associationwidget.cpp:2328 -msgid "Multiplicity" -msgstr "Molteplicità" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Paper:" +msgstr "Carta:" -#: associationwidget.cpp:2329 floatingtextwidget.cpp:164 -msgid "Enter multiplicity:" -msgstr "Inserisci la molteplicità:" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:134 +#, no-c-format +msgid "Selected:" +msgstr "Selezionato:" -#: associationwidget.cpp:2346 -msgid "Association Name" -msgstr "Nome dell'associazione" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:260 +#, no-c-format +msgid "

UML object block:

" +msgstr "

Blocco oggetto UML:

" -#: associationwidget.cpp:2347 floatingtextwidget.cpp:171 -msgid "Enter association name:" -msgstr "Inserisci il nome dell'associazione:" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:276 +#, no-c-format +msgid "

Hidden block:

" +msgstr "

Blocco nascosto:

" -#: associationwidget.cpp:2366 -msgid "Role Name" -msgstr "Nome del ruolo" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:294 +#, no-c-format +msgid "

Uneditable text:

" +msgstr "

Testo non modificabile:

" -#: associationwidget.cpp:2367 floatingtextwidget.cpp:162 -msgid "Enter role name:" -msgstr "Inserisci il nome del ruolo:" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:333 +#, no-c-format +msgid "

Editable text:

" +msgstr "

Testo modificabile:

" -#: floatingtextwidget.cpp:112 -msgid "Enter operation name:" -msgstr "Inserisci il nome dell'operazione:" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Diagram Properties" +msgstr "Proprietà diagramma" -#: floatingtextwidget.cpp:173 floatingtextwidget.cpp:264 -msgid "Enter new text:" -msgstr "Inserisci nuovo testo:" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Zoom:" +msgstr "Ingrandimento:" -#: floatingtextwidget.cpp:175 -msgid "ERROR" -msgstr "ERRORE" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:119 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: floatingtextwidget.cpp:264 -msgid "Change Text" -msgstr "Cambia testo" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Show &grid" +msgstr "Mostra &griglia" -#: aligntoolbar.cpp:40 -msgid "Align Left" -msgstr "Allinea a sinistra" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Snap &to grid" +msgstr "Allinea alla &griglia" -#: aligntoolbar.cpp:41 -msgid "Align Right" -msgstr "Allinea a destra" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:202 +#, no-c-format +msgid "Snap component size" +msgstr "Allinea dimensione componente" -#: aligntoolbar.cpp:42 -msgid "Align Top" -msgstr "Allinea in alto" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:205 +#, no-c-format +msgid "" +"Snap the size of the components to be a multiple of the grid spacing.\n" +"If 'Snap to Grid' is enabled a component will always be aligned with the " +"grid on all 4 sides." +msgstr "" +"Ridimensiona i componenti per essere multipli della spaziatura di griglia.\n" +"Se \"Allinea alla griglia\" è abilitato, un componente sarà sempre allineato " +"con la griglia sui 4 lati." -#: aligntoolbar.cpp:43 -msgid "Align Bottom" -msgstr "Allinea in basso" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:257 +#, no-c-format +msgid "Grid spacing: " +msgstr "Spaziatura griglia: " -#: aligntoolbar.cpp:44 -#, fuzzy -msgid "Align Vertical Middle" -msgstr "Allinea verticalmente al centro" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:265 +#, no-c-format +msgid "X" +msgstr "X" -#: aligntoolbar.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "Align Horizontal Middle" -msgstr "Allinea orizzontalmente al centro" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Y" +msgstr "Y" -#: aligntoolbar.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "Align Vertical Distribute" -msgstr "Allinea verticalmente distribuito" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:346 +#, no-c-format +msgid "Line width: " +msgstr "Larghezza di linea: " -#: aligntoolbar.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Align Horizontal Distribute" -msgstr "Allinea orizzontalmente distribuito" +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Export all views" +msgstr "Esporta tutte le viste" -#: aligntoolbar.cpp:383 -msgid "" -"For alignment you have to select at least 2 objects like classes or actors. You " -"can not align associations." -msgstr "" -"Per l'allineamento devi selezionare almeno due oggetti come classi o attori. " -"Non puoi allineare associazioni." +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:49 +#, no-c-format +msgid "&Directory to save the diagrams in:" +msgstr "Cartella in cui salvare i &diagrammi:" -#: object_factory.cpp:164 -msgid "" -"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator." -msgstr "" -"Questa è una parola chiave riservata al linguaggio del generatore di codice " -"configurato." +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:55 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:66 +#, no-c-format +msgid "The base directory used to save the images" +msgstr "La cartella di base usata per salvare le immagini" -#: object_factory.cpp:165 -msgid "Reserved Keyword" -msgstr "Parola chiave riservata" +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "&Image type:" +msgstr "Tipo di &immagine:" -#: umlviewimageexporter.cpp:46 -msgid "Exporting view..." -msgstr "Esportazione della vista..." +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Use &folders" +msgstr "Usa &cartelle" -#: umlviewimageexporter.cpp:50 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:103 +#, no-c-format msgid "" -"An error happened when exporting the image:\n" +"Create in the target directory the same tree structure used\n" +"in the document to store the views" msgstr "" -"Si è verificato un errore durante l'esportazione dell'immagine:\n" +"Crea nella cartella di destinazione la stessa struttura ad albero\n" +"usata nel documento per salvare le viste" -#: umlviewimageexporter.cpp:66 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:107 +#, no-c-format msgid "" -"The selected file %1 exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" +"The views are stored in folders in the document. The same tree structure " +"used in the document to store the views can be created in the selected base " +"directory with this option.\n" +"Only the folders made by the user are created in the base directory (Logical " +"view, use case view and so on aren't created)." msgstr "" -"Il file selezionato %1 esiste.\n" -"Vuoi sovrascriverlo?" - -#: umlviewimageexporter.cpp:67 -msgid "File Already Exists" -msgstr "Il file esiste già" +"Le viste sono salvate nelle cartelle del documento. La stessa struttura ad " +"albero usata nel documento per salvare le viste può essere creata nella " +"cartella di base selezionata con questa opzione.\n" +"Solo le cartelle fatte dall'utente sono create nella cartella di base (la " +"vista logica, la vista di caso d'uso e così via non sono create)." -#: model_utils.cpp:244 -msgid "new_actor" -msgstr "nuovo_attore" +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Role Changeability" +msgstr "Cambiabilità del ruolo" -#: model_utils.cpp:246 -msgid "new_usecase" -msgstr "nuovo_casouso" +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:156 +#, no-c-format +msgid "Role Visibility" +msgstr "Visibilità ruolo" -#: model_utils.cpp:248 -msgid "new_package" -msgstr "nuovo_pacchetto" +#: umbrelloui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "&Esporta" -#: model_utils.cpp:250 -msgid "new_component" -msgstr "nuovo_componente" +#: umbrelloui.rc:10 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" -#: model_utils.cpp:252 -msgid "new_node" -msgstr "nuovo_nodo" +#: umbrelloui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Diagram" +msgstr "&Diagramma" -#: model_utils.cpp:254 -msgid "new_artifact" -msgstr "nuovo_manufatto" +#: umbrelloui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&New" +msgstr "&Nuovo" -#: model_utils.cpp:256 -msgid "new_interface" -msgstr "nuova_interfaccia" +#: umbrelloui.rc:31 +#, no-c-format +msgid "Sh&ow" +msgstr "M&ostra" -#: model_utils.cpp:258 -msgid "new_datatype" -msgstr "nuovo_tipodati" +#: umbrelloui.rc:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Zoom" +msgstr "Ingrandimento:" -#: model_utils.cpp:260 -msgid "new_enum" -msgstr "nuova_enumerazione" +#: umbrelloui.rc:43 +#, no-c-format +msgid "&Code" +msgstr "&Codice" -#: model_utils.cpp:262 -msgid "new_entity" -msgstr "nuova_entità" +#: umbrelloui.rc:47 +#, no-c-format +msgid "Active &Language" +msgstr "&Linguaggio attivo" -#: model_utils.cpp:264 -msgid "new_folder" -msgstr "nuova_cartella" +#: tips:3 +#, fuzzy +msgid "" +"

Welcome to Umbrello.

\n" +"\n" +"

UML diagrams let you design and document object oriented software. The Umbrello Handbook is a good introduction to " +"using UML.

\n" +msgstr "" +"

Benvenuto a Umbrello.

\n" +"

I diagrammi UML ti permettono di progettare e documentare del software " +"orientato a oggetti. Il manuale di Umbrello è " +"una buona introduzione all'uso di UML.

\n" -#: model_utils.cpp:268 -msgid "new_object" -msgstr "nuovo_oggetto" +#: tips:11 +msgid "" +"

Welcome to Umbrello 1.5. New in this version are association classes, " +"Ruby code generation, externalizable folders, ability to change interfaces " +"into classes, and more.

\n" +msgstr "" +"

Benvenuto a Umbrello 1.5. Di nuovo, in questa versione, ci sono le classi " +"associative, la generazione di codice Ruby, le cartelle esternalizzate, la " +"capacità di cambiare le interfacce in classi, e altro.

\n" -#: model_utils.cpp:559 -msgid "Empty" -msgstr "Vuoto" +#: tips:17 +msgid "" +"

Tabbed Diagrams and Externalized Folders are mutually exclusive. If you " +"need External Folders then deselect "Use tabbed diagrams" in the " +"General Settings.

\n" +msgstr "" +"

I diagrammi a scheda e le cartelle esternalizzate sono mutualmente " +"esclusivi. Se ti servono le cartelle esterne, deseleziona "Usa " +"diagrammi a scheda" nelle Impostazioni generali.

\n" -#: model_utils.cpp:559 -msgid "Malformed argument" -msgstr "Argomento mal posto" +#: tips:23 +msgid "" +"

Most diagram items can not be resized, they will resize themselves to fit " +"to their contents.\n" +"Boxes, notes and sequence diagram messages can be resized, just click and " +"drag on the red square.

\n" +msgstr "" +"

La maggior parte degli elementi dei diagrammi non possono essere " +"ridimensionati, e si ridimensioneranno da soli per adattarsi al loro " +"contenuto.\n" +"I riquadri, le note e i messaggi dei diagrammi di sequenza possono essere " +"ridimensionati facendo clic e trascinando il quadrato rosso.

\n" -#: model_utils.cpp:560 -msgid "Unknown argument type" -msgstr "Tipo di argomento sconosciuto" +#: tips:30 +msgid "" +"

If you want to add an already existing class to a diagram just drag its " +"entry from the tree view.

\n" +msgstr "" +"

Se vuoi aggiungere una classe già esistente a un diagramma, trascinane la " +"sua voce dalla vista ad albero.

\n" -#: model_utils.cpp:560 -msgid "Illegal method name" -msgstr "Nome del metodo non consentito" +#: tips:36 +msgid "" +"

Umbrello's refactoring agent lets you move operations between a class and " +"its derived and base \n" +"classes.\n" +"Right click a class to open the refactoring agent.

\n" +msgstr "" +"

Il nuovo agente di rifattorizzazione di Umbrello ti permette di spostare\n" +"le operazioni tra una classe e le sue classi derivate e di base.\n" +"Fai clic con il tasto destro su una classe per aprire l'agente di " +"rifattorizzazione.

\n" -#: model_utils.cpp:561 -msgid "Unknown return type" -msgstr "Tipo restituito sconosciuto" +#: tips:44 +msgid "" +"

Sequence diagram objects can have a destructor box and be drawn as " +"actors. Double click one for\n" +"the Properties dialogue.

\n" +msgstr "" +"

Gli oggetti dei diagrammi di sequenza possono avere un riquadro di " +"distruzione e possono essere disegnati come attori.\n" +"Fai doppio clic per la finestra di dialogo delle proprietà.

\n" -#: model_utils.cpp:561 -msgid "Unspecified error" -msgstr "Errore non specificato" +#: tips:51 +msgid "" +"

Sequence diagram messages can act as constructors. Click on the object " +"box (rather than the vertical line) to make it a constructor.

\n" +msgstr "" +"

I messaggi dei diagrammi di sequenza possono fare da costruttori. Fai " +"clic sul riquadro dell'oggetto (piuttosto che la linea verticale) per " +"renderlo un costruttore.

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:289 -msgid "Add Base Class" -msgstr "Aggiungi classe base" +#: tips:57 +msgid "" +"

Sequence diagrams support messages to self. Click on the same vertical " +"line again to create an automessage.

\n" +msgstr "" +"

I diagrammi di sequenza supportano i messaggi a se stessi. Rifai clic " +"sulla stessa linea verticale per creare un automessaggio.

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:290 -msgid "Add Derived Class" -msgstr "Aggiungi classe derivata" +#: tips:63 +msgid "" +"

If on loading a foreign file nothing is displayed in the list view, try " +"saving the model under a different name,\n" +"closing, and reloading the saved file. Usually the list view is then " +"properly populated.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

Se al caricamento di un file esterno non viene visualizzano nulla nella " +"vista a elenco, prova a salvare il modello con un nome diverso,\n" +"chiudere, e ricaricare il file salvato. Normalmente la vista a elenco è " +"ripopolata correttamente.\n" +"

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:292 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:299 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:313 -msgid "Add Operation" -msgstr "Aggiungi operazione" +#: tips:71 +msgid "" +"

Cut and Copy will also export the image to a PNG clipboard which can be " +"pasted into KWord\n" +"and other applications.

\n" +msgstr "" +"

Taglia e copia provvedono anche a esportare l'immagine come PNG negli " +"appunti che può essere incollata in KWord\n" +"e in altre applicazioni.

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:293 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:317 -msgid "Add Attribute" -msgstr "Aggiungi attributo" +#: tips:78 +msgid "" +"

Associations do not have to be in straight lines, double clicking on one " +"will create a movable point.

\n" +msgstr "" +"

Le associazioni non hanno bisogno di essere linee rette, farci doppio " +"clic creerà un punto mobile.

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:297 -msgid "Add Base Interface" -msgstr "Aggiungi interfaccia base" +#: tips:84 +msgid "

You can turn on autosaving in the Configure Umbrello dialog.

\n" +msgstr "" +"

Puoi abilitare il salvataggio automatico nella finestra Configura " +"Umbrello.

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:298 -msgid "Add Derived Interface" -msgstr "Aggiungi interfaccia derivata" +#: tips:90 +msgid "" +"

Is a feature missing that you need in Umbrello? Please let us know. \n" +"Either add it to the bugs database with Report Bug from the Help menu\n" +"or send it to the uml-devel mailing list.

\n" +"\n" +msgstr "" +"

C'è una caratteristica mancante che ti serve in Umbrello? Per piacere, " +"facci sapere.\n" +"Aggiungila alla banca dati dei bug tramite una segnalazione dal menu Aiuto " +"o\n" +"scrivici sulla mailing list uml-devel.

\n" +"
\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:355 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:511 -msgid "Base Classifiers" -msgstr "Classificatori base" +#: tips:101 +msgid "" +"

You can delete all selected objects by pressing Del or Backspace.

\n" +msgstr "" +"

Puoi eliminare tutti gli oggetti selezionati premendo il tasto Canc o " +"Backspace.

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:397 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:530 -msgid "Derived Classifiers" -msgstr "Classificatori derivati" +#: tips:107 +msgid "" +"

If you've found a bug in Umbrello, please let us know. \n" +"You can submit bugs with the Report Bug tool in the Help menu.

\n" +msgstr "" +"

Se hai trovato un bug in Umbrello, per piacere facci sapere.\n" +"Puoi inviare bug tramite lo strumento di Rapporto Bug nel menu Aiuto.

\n" -#: umlviewimageexportermodel.cpp:126 -#, c-format -msgid "Can not create directory: %1" -msgstr "Impossibile creare la cartella: %1" +#: tips:114 +msgid "" +"

Pressing the Escape key sets the current tool to the select tool.\n" +"Backspace jumps to the previously used tool.

\n" +msgstr "" +"

Premendo il tasto Esc è possibile impostare lo strumento attuale allo " +"strumento di selezione.\n" +"Il tasto Backspace va allo strumento usato precedentemente.

\n" -#: umlviewimageexportermodel.cpp:145 -msgid "Can not save an empty diagram" -msgstr "Impossibile salvare un diagramma vuoto" +#: tips:121 +msgid "

You can select all objects by pressing Ctrl-A.

\n" +msgstr "

Puoi selezionare tutti gli oggetti premendo Ctrl-A.

\n" -#: umlviewimageexportermodel.cpp:151 -#, c-format -msgid "A problem occured while saving diagram in %1" -msgstr "Si è verificato un problema durante il salvataggio del diagramma in %1" +#: tips:127 +msgid "" +"

You can create and setup a new class using the New Class Wizard in the " +"Code menu.

\n" +msgstr "" +"

Puoi creare e impostare una nuova classe utilizzando l'assistente per la " +"nuova classe nel menu Codice.

\n" #~ msgid "new_stereotype" #~ msgstr "nuovo_stereotipo" @@ -4018,7 +4117,8 @@ msgstr "Si è verificato un problema durante il salvataggio del diagramma in %1" #~ "Please select one of the installed languages to generate the code with." #~ msgstr "" #~ "Non ci sono linguaggi attivi definiti.\n" -#~ "Per piacere, seleziona uno dei linguaggi installati con cui generare il codice." +#~ "Per piacere, seleziona uno dei linguaggi installati con cui generare il " +#~ "codice." #~ msgid "No Language Selected" #~ msgstr "Nessuna linguaggio selezionato" @@ -4034,7 +4134,8 @@ msgstr "Si è verificato un problema durante il salvataggio del diagramma in %1" #~ "Please select one of the installed languages to generate the code with." #~ msgstr "" #~ "Impossibile trovare un linguaggio attivo.\n" -#~ "Per piacere seleziona uno dei linguaggi installati con cui generare il codice." +#~ "Per piacere seleziona uno dei linguaggi installati con cui generare il " +#~ "codice." #~ msgid "UMLRolePropertiesBase" #~ msgstr "UMLRolePropertiesBase" @@ -4112,8 +4213,15 @@ msgstr "Si è verificato un problema durante il salvataggio del diagramma in %1" #~ msgid "Select Classes to Import" #~ msgstr "Seleziona le classi da importare" -#~ msgid "

Welcome to Umbrello 1.4. New in this version are tabbed diagrams, canvas items can be moved with Alt+arrowkeys, a PHP 5 code generator, entity relationship diagrams and many fixes.

\n" -#~ msgstr "

Benvenuto a Umbrello 1.4. Di nuovo in questa versione ci sono i diagrammi a schede, gli elementi a tela possono essere spostati con Alt+tasti freccia, un generatore di codice PHP5, diagrammi di relazioni tra entità e molte correzioni.

\n" +#~ msgid "" +#~ "

Welcome to Umbrello 1.4. New in this version are tabbed diagrams, " +#~ "canvas items can be moved with Alt+arrowkeys, a PHP 5 code generator, " +#~ "entity relationship diagrams and many fixes.

\n" +#~ msgstr "" +#~ "

Benvenuto a Umbrello 1.4. Di nuovo in questa versione ci sono i " +#~ "diagrammi a schede, gli elementi a tela possono essere spostati con Alt" +#~ "+tasti freccia, un generatore di codice PHP5, diagrammi di relazioni tra " +#~ "entità e molte correzioni.

\n" #~ msgid "Creates UML::Package objects" #~ msgstr "Crea oggetti UML::pacchetto" @@ -4142,7 +4250,8 @@ msgstr "Si è verificato un problema durante il salvataggio del diagramma in %1" #~ msgid "Creates association relationships between UML elements" #~ msgstr "Crea relazioni di associazioni tra gli elementi UML" -#~ msgid "Creates unidirectional association relationships between UML elements" +#~ msgid "" +#~ "Creates unidirectional association relationships between UML elements" #~ msgstr "Crea relazioni di associazione unidirezionale tra gli elementi UML" #~ msgid "" @@ -4207,10 +4316,12 @@ msgstr "Si è verificato un problema durante il salvataggio del diagramma in %1" #~ msgstr "Pacchetto genitore:" #~ msgid "" -#~ "

Many new code generators have been added in this release. You can now generate code for\n" +#~ "

Many new code generators have been added in this release. You can now " +#~ "generate code for\n" #~ "JavaScript, ActionScript, XMLSchema, Perl, Python, SQL, IDL and Ada.

\n" #~ msgstr "" -#~ "

Molti nuovi generatori di codice sono stati aggiunti in questa versione. Ora puoi generare codice per\n" +#~ "

Molti nuovi generatori di codice sono stati aggiunti in questa " +#~ "versione. Ora puoi generare codice per\n" #~ "Javascript, ActionScript, XMLSchema, Perl, Python, SQL, IDL e Ada.

\n" #~ msgid "Delete Association" @@ -4228,16 +4339,20 @@ msgstr "Si è verificato un problema durante il salvataggio del diagramma in %1" #~ msgid "" #~ "

Welcome to Umbrello UML Modeller 1.2. UML lets you create models of\n" #~ "software systems in a standard diagramming language. Please read the\n" -#~ "Umbrello Handbook, available from the Help menu, to learn more about UML.

\n" +#~ "Umbrello Handbook, available from the Help menu, to learn more about UML." +#~ "

\n" #~ msgstr "" -#~ "

Benvenuto nel modellatore UML Umbrello 1.2. UML ti permette di creare\n" +#~ "

Benvenuto nel modellatore UML Umbrello 1.2. UML ti permette di " +#~ "creare\n" #~ "modelli di sistemi software in un linguaggio standard a diagramma.\n" #~ "Per piacere, leggi il manuale di Umbrello, disponibile dal menu Aiuto,\n" #~ "per saperne di più su UML.

\n" #~ msgid "" -#~ "

New features in Umbrello 1.2 include undo/redo, zoom, resizeable canvas, \n" -#~ "new widget and diagram types, a refactoring agent, class templates/generics\n" +#~ "

New features in Umbrello 1.2 include undo/redo, zoom, resizeable " +#~ "canvas, \n" +#~ "new widget and diagram types, a refactoring agent, class templates/" +#~ "generics\n" #~ "and improved Java and C++ code generation.

\n" #~ msgstr "" #~ "

Le nuove caratteristiche di Umbrello 1.2 includono annulla/ripeti,\n" @@ -4245,9 +4360,6 @@ msgstr "Si è verificato un problema durante il salvataggio del diagramma in %1" #~ "e di diagrammi, un agente di ricostruzione, modelli di classi,\n" #~ "e dei generatori di codice migliorati per Java e C++.

\n" -#~ msgid "&Ok" -#~ msgstr "&Ok" - #~ msgid "" #~ "*.xmi|Umbrello XMI Files\n" #~ "*|All Files" diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdesdk/umbrello.po b/tde-i18n-ja/messages/tdesdk/umbrello.po index 05c2d6a67fb..df7cbf0fca4 100644 --- a/tde-i18n-ja/messages/tdesdk/umbrello.po +++ b/tde-i18n-ja/messages/tdesdk/umbrello.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: umbrello\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-18 21:00+0900\n" "Last-Translator: Yukiko Bando \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -22,246 +22,208 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -#: docgenerators/main.cpp:41 docgenerators/main.cpp:62 -msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator" -msgstr "Umbrello UML モデラー 自立型コードジェネレータ" - -#: docgenerators/main.cpp:47 -msgid "File to transform" -msgstr "変換するファイル" - -#: docgenerators/main.cpp:48 -msgid "The XSLT file to use" -msgstr "使用する XSLT ファイル" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ABE Masanori, Shinya TAKEBAYASHI" -#: docgenerators/main.cpp:64 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller " -"Authors" -msgstr "" -"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML モデラー作者" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "maas_abb@ybb.ne.jp, makoto@kanon-net.jp" -#: docgenerators/main.cpp:67 main.cpp:98 -msgid "Umbrello UML Modeller Authors" -msgstr "Umbrello UML モデラーの作者" +#: activitywidget.cpp:163 toolbarstateother.cpp:143 umlview.cpp:2545 +msgid "Enter Activity Name" +msgstr "アクティビティ名を入力" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:70 umlviewimageexporterall.cpp:58 -msgid "Exporting all views..." -msgstr "すべてのビューをエクスポート..." +#: activitywidget.cpp:163 dialogs/activitypage.cpp:134 statewidget.cpp:176 +#: toolbarstateother.cpp:144 umlview.cpp:2546 +msgid "Enter the name of the new activity:" +msgstr "新規アクティビティの名前を入力:" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:77 docgenerators/docbookgenerator.cpp:83 -#: umlviewimageexporterall.cpp:64 umlviewimageexporterall.cpp:70 -msgid "Some errors happened when exporting the images:" -msgstr "画像のエクスポート中にエラーが発生しました:" +#: aligntoolbar.cpp:40 +msgid "Align Left" +msgstr "左揃え" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 -#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umllistview.cpp:384 -#: umlviewimageexportermodel.cpp:158 -#, c-format -msgid "There was a problem saving file: %1" -msgstr "ファイル %1 の保存で問題がありました。" +#: aligntoolbar.cpp:41 +msgid "Align Right" +msgstr "右揃え" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 -#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umldoc.cpp:641 -#: umllistview.cpp:385 -msgid "Save Error" -msgstr "保存エラー" +#: aligntoolbar.cpp:42 +msgid "Align Top" +msgstr "上揃え" -#: worktoolbar.cpp:245 -msgid "Object" -msgstr "オブジェクト" +#: aligntoolbar.cpp:43 +msgid "Align Bottom" +msgstr "下揃え" -#: worktoolbar.cpp:246 -msgid "Synchronous Message" -msgstr "同期メッセージ" +#: aligntoolbar.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Align Vertical Middle" +msgstr "垂直方向中央揃え" -#: worktoolbar.cpp:247 -msgid "Asynchronous Message" -msgstr "非同期メッセージ" +#: aligntoolbar.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Align Horizontal Middle" +msgstr "水平方向中央揃え" -#: association.cpp:87 worktoolbar.cpp:248 -msgid "Association" -msgstr "関連" +#: aligntoolbar.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Align Vertical Distribute" +msgstr "垂直方向均等配置" -#: association.cpp:93 worktoolbar.cpp:249 -msgid "Containment" -msgstr "包含" +#: aligntoolbar.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Align Horizontal Distribute" +msgstr "水平方向均等配置" -#: association.cpp:97 worktoolbar.cpp:250 -msgid "Anchor" -msgstr "アンカー" +#: aligntoolbar.cpp:383 +msgid "" +"For alignment you have to select at least 2 objects like classes or actors. " +"You can not align associations." +msgstr "" +"整列させるためには、クラスやアクターなど、少なくとも 2 つのオブジェクトを選択" +"する必要があります。結合を整列させることはできません。" -#: worktoolbar.cpp:251 -msgid "Label" -msgstr "ラベル" +#: aligntoolbar.cpp:384 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "フォーマット" -#: worktoolbar.cpp:252 -msgid "Note" -msgstr "ノート" +#: aligntoolbar.cpp:384 autolayout/newautolayoutdialog.ui:381 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:166 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:253 -msgid "Box" -msgstr "ボックス" +#: association.cpp:84 +msgid "Generalization" +msgstr "汎化" -#: listpopupmenu.cpp:545 worktoolbar.cpp:254 -msgid "Actor" -msgstr "アクター" +#: association.cpp:85 worktoolbar.cpp:256 +msgid "Aggregation" +msgstr "集約" #: association.cpp:86 worktoolbar.cpp:255 msgid "Dependency" msgstr "依存" -#: association.cpp:85 worktoolbar.cpp:256 -msgid "Aggregation" -msgstr "集約" +#: association.cpp:87 worktoolbar.cpp:248 +msgid "Association" +msgstr "関連" -#: worktoolbar.cpp:257 -msgid "Relationship" -msgstr "関係" +#: association.cpp:88 +msgid "Self Association" +msgstr "自己関連" -#: worktoolbar.cpp:258 -msgid "Directional Association" -msgstr "方向付き関連" +#: association.cpp:89 +msgid "Collaboration Message" +msgstr "コラボレーションメッセージ" -#: worktoolbar.cpp:259 -msgid "Implements (Generalisation/Realisation)" -msgstr "実装 (汎化/実現関係)" +#: association.cpp:90 +msgid "Sequence Message" +msgstr "シーケンスメッセージ" + +#: association.cpp:91 +msgid "Collaboration Self Message" +msgstr "コラボレーション自己メッセージ" + +#: association.cpp:92 +msgid "Sequence Self Message" +msgstr "シーケンス自己メッセージ" + +#: association.cpp:93 worktoolbar.cpp:249 +msgid "Containment" +msgstr "包含" #: association.cpp:94 worktoolbar.cpp:260 msgid "Composition" msgstr "コンポジション" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:92 dialogs/diagramprintpage.cpp:202 -#: listpopupmenu.cpp:548 worktoolbar.cpp:261 -msgid "Use Case" -msgstr "ユースケース" +#: association.cpp:95 +msgid "Realization" +msgstr "実現" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 249 -#: codeimport/import_utils.cpp:183 dialogs/diagramprintpage.cpp:91 -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:198 dialogs/settingsdlg.cpp:210 -#: listpopupmenu.cpp:609 rc.cpp:360 worktoolbar.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Class" -msgstr "クラス" +#: association.cpp:96 +msgid "Uni Association" +msgstr "一方向関連" -#: listpopupmenu.cpp:1030 worktoolbar.cpp:263 -msgid "Initial State" -msgstr "開始状態" +#: association.cpp:97 worktoolbar.cpp:250 +msgid "Anchor" +msgstr "アンカー" -#: listpopupmenu.cpp:1031 worktoolbar.cpp:264 -msgid "End State" -msgstr "終了状態" +#: association.cpp:98 worktoolbar.cpp:284 +msgid "State Transition" +msgstr "状態遷移" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 listpopupmenu.cpp:1044 worktoolbar.cpp:265 -msgid "Branch/Merge" -msgstr "ブランチ/マージ" +#: association.cpp:99 dialogs/activitydialog.cpp:70 +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:96 dialogs/diagramprintpage.cpp:208 +#: worktoolbar.cpp:286 +msgid "Activity" +msgstr "アクティビティ" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 worktoolbar.cpp:266 -msgid "Fork/Join" -msgstr "フォーク/ジョイン" +#: associationwidget.cpp:2328 +msgid "Multiplicity" +msgstr "多重度" -#: listpopupmenu.cpp:510 listpopupmenu.cpp:692 worktoolbar.cpp:267 -msgid "Package" -msgstr "パッケージ" +#: associationwidget.cpp:2329 floatingtextwidget.cpp:164 +msgid "Enter multiplicity:" +msgstr "多重度を入力:" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:97 dialogs/diagramprintpage.cpp:210 -#: listpopupmenu.cpp:515 worktoolbar.cpp:268 -msgid "Component" -msgstr "コンポーネント" +#: associationwidget.cpp:2346 +msgid "Association Name" +msgstr "関連名" -#: listpopupmenu.cpp:525 worktoolbar.cpp:269 -msgid "Node" -msgstr "ノード" +#: associationwidget.cpp:2347 floatingtextwidget.cpp:171 +msgid "Enter association name:" +msgstr "関連名を入力:" -#: listpopupmenu.cpp:518 worktoolbar.cpp:270 -msgid "Artifact" -msgstr "成果物" +#: associationwidget.cpp:2366 +msgid "Role Name" +msgstr "ロール名" -#: listpopupmenu.cpp:610 worktoolbar.cpp:271 -msgid "Interface" -msgstr "インターフェース" +#: associationwidget.cpp:2367 floatingtextwidget.cpp:162 +msgid "Enter role name:" +msgstr "ロール名を入力:" -#: listpopupmenu.cpp:611 worktoolbar.cpp:272 -msgid "Datatype" -msgstr "データタイプ" +#: classifier.cpp:201 +msgid "" +"An operation with the same name and signature already exists. You can not " +"add it again." +msgstr "" +"同じ名前とシグニチャをもつ操作が既に存在します。二回追加することはできませ" +"ん。" -#: listpopupmenu.cpp:612 worktoolbar.cpp:273 -msgid "Enum" -msgstr "列挙" +#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 entity.cpp:78 enum.cpp:76 +#: object_factory.cpp:158 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 +msgid "That is an invalid name." +msgstr "無効な名前です。" -#: listpopupmenu.cpp:538 worktoolbar.cpp:274 -msgid "Entity" -msgstr "エンティティ" +#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 dialogs/umlviewdialog.cpp:165 +#: entity.cpp:78 enum.cpp:76 object_factory.cpp:159 umldoc.cpp:984 +#: umldoc.cpp:1017 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 +msgid "Invalid Name" +msgstr "無効な名前" -#: worktoolbar.cpp:275 -msgid "Deep History" -msgstr "深い履歴" +#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:169 +#: umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 +msgid "That name is already being used." +msgstr "その名前は既に使われています。" -#: worktoolbar.cpp:276 -msgid "Shallow History" -msgstr "浅い履歴" - -#: worktoolbar.cpp:277 -msgid "Join" -msgstr "ジョイン" - -#: worktoolbar.cpp:278 -msgid "Fork" -msgstr "フォーク" - -#: worktoolbar.cpp:279 -msgid "Junction" -msgstr "結合" - -#: worktoolbar.cpp:280 -msgid "Choice" -msgstr "選択" - -#: association.cpp:98 worktoolbar.cpp:284 -msgid "State Transition" -msgstr "状態遷移" - -#: worktoolbar.cpp:285 -msgid "Activity Transition" -msgstr "アクティビティ遷移" - -#: association.cpp:99 dialogs/activitydialog.cpp:70 -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:96 dialogs/diagramprintpage.cpp:208 -#: worktoolbar.cpp:286 -msgid "Activity" -msgstr "アクティビティ" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:95 dialogs/diagramprintpage.cpp:206 -#: dialogs/statedialog.cpp:85 worktoolbar.cpp:287 -msgid "State" -msgstr "状態" - -#: listpopupmenu.cpp:1042 worktoolbar.cpp:288 -msgid "End Activity" -msgstr "終了アクティビティ" - -#: listpopupmenu.cpp:1041 worktoolbar.cpp:289 -msgid "Initial Activity" -msgstr "開始アクティビティ" - -#: worktoolbar.cpp:290 -msgid "Message" -msgstr "メッセージ" - -#: worktoolbar.cpp:298 -msgid "UNDEFINED" -msgstr "未定義" - -#: worktoolbar.cpp:302 -msgid "Select" -msgstr "選択" +#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:170 +#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 +msgid "Not a Unique Name" +msgstr "名前が重複" #: clipboard/umlclipboard.cpp:687 msgid "" -"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an item " -"of the same name already exists. Any other items have been pasted." +"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an " +"item of the same name already exists. Any other items have been pasted." msgstr "" -"同じ名前の項目が既に存在するため、少なくともクリップボードの項目の 1 つを貼り付けることができませんでした。他のアイテムは既に貼り付けられています。" +"同じ名前の項目が既に存在するため、少なくともクリップボードの項目の 1 つを貼り" +"付けることができませんでした。他のアイテムは既に貼り付けられています。" #: clipboard/umlclipboard.cpp:691 uml.cpp:851 msgid "Paste Error" @@ -271,17 +233,17 @@ msgstr "貼り付けエラー" msgid "" "Cannot open file %1 for writing. Please make sure the folder exists and you " "have permissions to write to it." -msgstr "ファイル %1 を書き込みのために開けません。フォルダが存在し、書き込み権限があるかどうか確認してください。" +msgstr "" +"ファイル %1 を書き込みのために開けません。フォルダが存在し、書き込み権限があ" +"るかどうか確認してください。" #: codegenerator.cpp:473 msgid "Cannot Open File" msgstr "ファイルを開けません" #: codegenerator.cpp:531 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:128 -msgid "" -"Cannot create the folder:\n" -msgstr "" -"フォルダを作成できません。\n" +msgid "Cannot create the folder:\n" +msgstr "フォルダを作成できません。\n" #: codegenerator.cpp:532 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:129 msgid "" @@ -295,1320 +257,1518 @@ msgstr "" msgid "Cannot Create Folder" msgstr "フォルダを作成できません" -#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:147 umlview.cpp:2509 -msgid "Enter State Name" -msgstr "状態名を入力" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:36 +msgid "General Options" +msgstr "一般オプション" -#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2510 -msgid "Enter the name of the new state:" -msgstr "新規状態の名前を入力:" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:38 +msgid "Package is a namespace" +msgstr "パッケージは名前空間です" -#: statewidget.cpp:176 -msgid "Enter Activity" -msgstr "アクティビティを入力" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:41 +msgid "Virtual destructors" +msgstr "仮想デストラクタ" -#: activitywidget.cpp:163 dialogs/activitypage.cpp:134 statewidget.cpp:176 -#: toolbarstateother.cpp:144 umlview.cpp:2546 -msgid "Enter the name of the new activity:" -msgstr "新規アクティビティの名前を入力:" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:44 +msgid "Generate empty constructors" +msgstr "空のコンストラクタを生成" -#: dialogs/activitypage.cpp:135 statewidget.cpp:176 toolbarstateother.cpp:144 -#: umlview.cpp:2547 -msgid "new activity" -msgstr "新規アクティビティ" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:47 +msgid "Generate accessor methods" +msgstr "アクセッサメソッドを生成" -#: umldoc.cpp:82 umldoc.cpp:1518 -msgid "UML Model" -msgstr "UML モデル" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:50 +msgid "Operations are inline" +msgstr "操作はインラインです" -#: umldoc.cpp:106 -msgid "Logical View" -msgstr "論理ビュー" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:53 +msgid "Accessors are inline" +msgstr "アクセッサをインライン化" -#: umldoc.cpp:107 -msgid "Use Case View" -msgstr "ユースケースビュー" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:57 +msgid "Accessors are public" +msgstr "アクセッサはパブリックです" -#: umldoc.cpp:108 -msgid "Component View" -msgstr "コンポーネントビュー" +#: codeimport/classimport.cpp:34 +msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3" +msgstr "ファイルをインポート中: %1 進捗: %2/%3" -#: umldoc.cpp:109 -msgid "Deployment View" -msgstr "配置ビュー" +#: codeimport/classimport.cpp:39 uml.cpp:376 uml.cpp:483 uml.cpp:660 +#: uml.cpp:688 uml.cpp:712 uml.cpp:722 uml.cpp:753 uml.cpp:758 uml.cpp:783 +#: uml.cpp:793 uml.cpp:814 uml.cpp:819 uml.cpp:832 uml.cpp:839 uml.cpp:853 +#: uml.cpp:874 uml.cpp:887 umlviewimageexporter.cpp:52 +#: umlviewimageexporterall.cpp:73 +msgid "Ready." +msgstr "準備完了。" -#: umldoc.cpp:110 -msgid "Entity Relationship Model" -msgstr "エンティティ関係モデル" +#: codeimport/import_utils.cpp:181 +msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?" +msgstr "スコープ %1 は名前空間ですか?クラスですか?" -#: umldoc.cpp:117 umldoc.cpp:293 -msgid "Datatypes" -msgstr "データタイプ" +#: codeimport/import_utils.cpp:182 +msgid "C++ Import Requests Your Help" +msgstr "ヘルプに対する C++ インポートリクエスト" -#: umldoc.cpp:229 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"現在のファイルは変更されています。\n" -"保存しますか?" +#: codeimport/import_utils.cpp:183 +msgid "Namespace" +msgstr "名前空間" -#: umldoc.cpp:355 -msgid "The file %1 does not exist." -msgstr "ファイル %1 は存在しません。" +#: codeimport/import_utils.cpp:183 dialogs/codegenerationwizardbase.ui:249 +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:91 dialogs/diagramprintpage.cpp:198 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 listpopupmenu.cpp:609 worktoolbar.cpp:262 +#, no-c-format +msgid "Class" +msgstr "クラス" -#: folder.cpp:289 folder.cpp:293 umldoc.cpp:355 umldoc.cpp:380 umldoc.cpp:422 -#: umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:448 umldoc.cpp:461 umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 -msgid "Load Error" -msgstr "ロードエラー" +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:23 +msgid "Internal Error" +msgstr "内部エラー" -#: umldoc.cpp:380 -msgid "The file %1 seems to be corrupted." -msgstr "ファイル %1 は壊れているようです。" +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:24 +msgid "Syntax Error before '%1'" +msgstr "\"%1\" の前で文法エラー" -#: umldoc.cpp:422 umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:461 -#, c-format -msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1." -msgstr "圧縮ファイル %1 内に XMI ファイルが見つかりませんでした。" +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:25 +msgid "Parse Error before '%1'" +msgstr "\"%1\" の前で解析エラー" -#: umldoc.cpp:448 -#, c-format -msgid "There was a problem loading the extracted file: %1" -msgstr "抽出ファイル %1 のロードで問題がありました。" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:138 +msgid "" +msgstr "" -#: umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 -#, c-format -msgid "There was a problem loading file: %1" -msgstr "ファイル %1 のロードで問題がありました。" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:323 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2679 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2878 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2884 +msgid "expression expected" +msgstr "式を期待" -#: umldoc.cpp:641 -#, c-format -msgid "There was a problem uploading file: %1" -msgstr "ファイル %1 をアップロードで問題がありました。" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:598 +msgid "Declaration syntax error" +msgstr "宣言文法エラー" -#: umldoc.cpp:934 -msgid "use case diagram" -msgstr "ユースケース図" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:643 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2770 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3224 +msgid "} expected" +msgstr "} を期待" -#: umldoc.cpp:936 -msgid "class diagram" -msgstr "クラス図" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:684 +msgid "namespace expected" +msgstr "namespace を期待" -#: umldoc.cpp:938 -msgid "sequence diagram" -msgstr "シーケンス図" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:688 +msgid "{ expected" +msgstr "{ を期待" -#: umldoc.cpp:940 -msgid "collaboration diagram" -msgstr "コラボレーション図" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:761 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2965 +msgid "Namespace name expected" +msgstr "名前空間名を期待" -#: umldoc.cpp:942 -msgid "state diagram" -msgstr "状態図" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:869 +msgid "Need a type specifier to declare" +msgstr "宣言のために型指定子が必要" -#: umldoc.cpp:944 -msgid "activity diagram" -msgstr "アクティビティ図" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:938 +msgid "expected a declaration" +msgstr "宣言を期待" -#: umldoc.cpp:946 -msgid "component diagram" -msgstr "コンポーネント図" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1212 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2178 +msgid "Constant expression expected" +msgstr "定数式を期待" -#: umldoc.cpp:948 -msgid "deployment diagram" -msgstr "配置図" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1281 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1378 +msgid "')' expected" +msgstr "')' を期待" -#: umldoc.cpp:950 -msgid "entity relationship diagram" -msgstr "エンティティ関係図" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1451 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1914 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2392 +msgid "} missing" +msgstr "} がありません" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2074 +msgid "Member initializers expected" +msgstr "メンバ初期化子を期待" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2235 +msgid "Base class specifier expected" +msgstr "基本クラス指定子を期待" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2260 +msgid "Initializer clause expected" +msgstr "初期化節を期待" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2303 +msgid "Identifier expected" +msgstr "識別子を期待" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2337 +msgid "Type id expected" +msgstr "型 ID を期待" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2374 +msgid "Class name expected" +msgstr "クラス名を期待" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2641 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2795 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2835 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3282 +msgid "condition expected" +msgstr "条件を期待" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2648 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2670 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2802 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2813 +msgid "statement expected" +msgstr "ステートメントを期待" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2705 +msgid "for initialization expected" +msgstr "for 初期化を期待" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3273 +msgid "catch expected" +msgstr "catch を期待" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:28 dialogs/activitydialog.cpp:74 +#: dialogs/assocgenpage.cpp:55 dialogs/classpropdlg.cpp:37 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:56 dialogs/classpropdlg.cpp:86 +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:55 dialogs/statedialog.cpp:33 +#: dialogs/statedialog.cpp:89 dialogs/umlviewdialog.cpp:38 +#: listpopupmenu.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:307 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "プロパティ(&P)" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 +msgid "Initial activity" +msgstr "開始アクティビティ" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 +msgid "End activity" +msgstr "終了アクティビティ" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 listpopupmenu.cpp:1044 worktoolbar.cpp:265 +msgid "Branch/Merge" +msgstr "ブランチ/マージ" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 worktoolbar.cpp:266 +msgid "Fork/Join" +msgstr "フォーク/ジョイン" + +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:118 +#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/assocpropdlg.cpp:87 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:69 dialogs/classpropdlg.cpp:170 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:232 dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:50 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/statedialog.cpp:88 +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "一般" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/statedialog.cpp:88 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:55 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:56 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:64 dialogs/umltemplatedialog.cpp:48 +msgid "General Properties" +msgstr "一般プロパティ" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:82 +msgid "Activity type:" +msgstr "アクティビティのタイプ:" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:87 +msgid "Activity name:" +msgstr "アクティビティ名:" + +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:36 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:225 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:196 +#: dialogs/activitydialog.cpp:90 dialogs/assocgenpage.cpp:56 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:76 dialogs/assocrolepage.cpp:77 +#: dialogs/classgenpage.cpp:193 dialogs/classgenpage.cpp:293 +#: dialogs/classgenpage.cpp:356 dialogs/classifierlistpage.cpp:106 +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:388 dialogs/notedialog.cpp:29 +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:100 dialogs/statedialog.cpp:104 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:88 docwindow.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Documentation" +msgstr "ドキュメンテーション" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 +#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Font" +msgstr "フォント:" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 +#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 +msgid "Font Settings" +msgstr "フォントの設定" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 dialogs/settingsdlg.cpp:49 +#: dialogs/statedialog.cpp:130 dialogs/umlviewdialog.cpp:100 +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:53 listpopupmenu.cpp:739 +#: listpopupmenu.cpp:750 +msgid "Color" +msgstr "色" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 +msgid "Widget Colors" +msgstr "ウィジェットの色" + +#: dialogs/activitypage.cpp:38 dialogs/statedialog.cpp:137 +msgid "Activities" +msgstr "アクティビティ" + +#: dialogs/activitypage.cpp:72 +msgid "New Activity..." +msgstr "新規アクティビティ..." + +#: dialogs/activitypage.cpp:73 listpopupmenu.cpp:474 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "アンカーを削除" + +#: dialogs/activitypage.cpp:75 floatingtextwidget.cpp:178 +msgid "Rename" +msgstr "名前変更" + +#: dialogs/activitypage.cpp:134 +msgid "New Activity" +msgstr "新規アクティビティ" + +#: dialogs/activitypage.cpp:135 statewidget.cpp:176 toolbarstateother.cpp:144 +#: umlview.cpp:2547 +msgid "new activity" +msgstr "新規アクティビティ" + +#: dialogs/activitypage.cpp:153 +msgid "Rename Activity" +msgstr "アクティビティ名を変更" + +#: dialogs/activitypage.cpp:153 +msgid "Enter the new name of the activity:" +msgstr "アクティビティの新しい名前を入力:" + +#: dialogs/assocgenpage.cpp:67 dialogs/diagrampropertiespage.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "名前:" + +#: dialogs/assocgenpage.cpp:80 +msgid "Type:" +msgstr "タイプ:" + +#: dialogs/assocpage.cpp:25 dialogs/classpropdlg.cpp:222 +msgid "Associations" +msgstr "関連" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:39 +msgid "Association Properties" +msgstr "関連のプロパティ" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:87 dialogs/classpropdlg.cpp:69 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:170 dialogs/classpropdlg.cpp:232 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 +msgid "General Settings" +msgstr "一般的な設定" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 +msgid "Roles" +msgstr "ロール" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 +msgid "Role Settings" +msgstr "ロールの設定" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:112 +msgid "Association font" +msgstr "関連のフォント" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:50 +msgid "Role A Properties" +msgstr "ロール A のプロパティ" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:51 +msgid "Role B Properties" +msgstr "ロール B のプロパティ" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:68 +msgid "Role A Visibility" +msgstr "ロール A の可視性" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:69 +msgid "Role B Visibility" +msgstr "ロール B の可視性" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:70 +msgid "Role A Changeability" +msgstr "ロール A の可変性" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:71 +msgid "Role B Changeability" +msgstr "ロール B の可変性" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:93 dialogs/assocrolepage.cpp:152 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Rolename:" +msgstr "ロール名:" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:99 dialogs/assocrolepage.cpp:158 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:77 +#, no-c-format +msgid "Multiplicity:" +msgstr "多重度:" + +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:129 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:183 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:100 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:154 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:106 dialogs/assocrolepage.cpp:166 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:259 dialogs/settingsdlg.cpp:267 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:167 +#, no-c-format +msgid "Public" +msgstr "Public" + +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:134 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:188 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:105 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:159 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:109 dialogs/assocrolepage.cpp:169 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:260 dialogs/settingsdlg.cpp:268 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:178 +#, no-c-format +msgid "Private" +msgstr "Private" + +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:139 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:193 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:110 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:164 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:112 dialogs/assocrolepage.cpp:172 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:261 dialogs/settingsdlg.cpp:269 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Protected" +msgstr "Protected" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:115 dialogs/assocrolepage.cpp:175 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Implementation" +msgstr "実装" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:132 dialogs/assocrolepage.cpp:192 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Changeable" +msgstr "変更可" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:135 dialogs/assocrolepage.cpp:195 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Frozen" +msgstr "変更不可" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:138 dialogs/assocrolepage.cpp:198 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:125 +#, no-c-format +msgid "Add only" +msgstr "追加のみ" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:50 +msgid "Class &name:" +msgstr "クラス名(&N):" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:52 +msgid "Actor &name:" +msgstr "アクター名(&N):" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:54 +msgid "Package &name:" +msgstr "パッケージ名(&N):" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:56 +msgid "Use case &name:" +msgstr "ユースケース名(&N):" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:58 +msgid "Interface &name:" +msgstr "インターフェース名(&N):" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:60 +msgid "Component &name:" +msgstr "コンポーネント名(&N):" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:62 +msgid "Artifact &name:" +msgstr "成果物名(&N):" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:64 +msgid "Enum &name:" +msgstr "列挙名(&N):" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:66 +msgid "Datatype &name:" +msgstr "データタイプ名(&N):" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:68 +msgid "Entity &name:" +msgstr "エンティティ名(&N):" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:93 dialogs/umltemplatedialog.cpp:65 +msgid "&Stereotype name:" +msgstr "ステレオタイプ名(&S):" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:107 +msgid "&Package name:" +msgstr "パッケージ名(&P):" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:121 +msgid "A&bstract class" +msgstr "抽象クラス(&B)" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:123 +msgid "A&bstract use case" +msgstr "抽象ユースケース(&B)" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:131 +msgid "&Executable" +msgstr "実行ファイル(&E)" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:138 +msgid "Draw As" +msgstr "描画" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:143 dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:65 +msgid "&Default" +msgstr "標準(&D)" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:146 umbrelloui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "塗りつぶし(&F):" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:149 +msgid "&Library" +msgstr "ライブラリ(&L)" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:152 +msgid "&Table" +msgstr "テーブル(&T)" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:171 dialogs/settingsdlg.cpp:211 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:87 dialogs/umloperationdialog.cpp:101 +#: listpopupmenu.cpp:678 +msgid "Visibility" +msgstr "可視性" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:176 dialogs/umloperationdialog.cpp:106 +msgid "P&ublic" +msgstr "Public(&U)" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:179 dialogs/umlattributedialog.cpp:94 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:109 +msgid "P&rivate" +msgstr "Private(&R)" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:182 +msgid "Pro&tected" +msgstr "Protected(&T)" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:186 +msgid "Imple&mentation" +msgstr "実装(&M)" -#: enumliteral.cpp:65 floatingtextwidget.cpp:111 object_factory.cpp:153 -#: umldoc.cpp:976 umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 -msgid "Name" -msgstr "名前" +#: dialogs/classgenpage.cpp:256 +msgid "Class name:" +msgstr "クラス名:" -#: enumliteral.cpp:65 object_factory.cpp:153 stereotype.cpp:76 umldoc.cpp:976 -#: umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 -msgid "Enter name:" -msgstr "名前を入力:" +#: dialogs/classgenpage.cpp:264 dialogs/classgenpage.cpp:344 +msgid "Instance name:" +msgstr "インスタンス名:" -#: umldoc.cpp:984 umldoc.cpp:1017 -msgid "That is an invalid name for a diagram." -msgstr "無効な図の名前です。" +#: dialogs/classgenpage.cpp:272 +msgid "Draw as actor" +msgstr "アクターとして描画" -#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 dialogs/umlviewdialog.cpp:165 -#: entity.cpp:78 enum.cpp:76 object_factory.cpp:159 umldoc.cpp:984 -#: umldoc.cpp:1017 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 -msgid "Invalid Name" -msgstr "無効な名前" +#: dialogs/classgenpage.cpp:277 +msgid "Multiple instance" +msgstr "複数のインスタンス" -#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 -msgid "A diagram is already using that name." -msgstr "その名前は既に図で使われています。" +#: dialogs/classgenpage.cpp:284 +msgid "Show destruction" +msgstr "デストラクタを表示" -#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:170 -#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 -msgid "Not a Unique Name" -msgstr "名前が重複" +#: dialogs/classgenpage.cpp:322 +msgid "Component name:" +msgstr "コンポーネント図:" -#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 entity.cpp:78 enum.cpp:76 -#: object_factory.cpp:158 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 -msgid "That is an invalid name." -msgstr "無効な名前です。" +#: dialogs/classgenpage.cpp:324 +msgid "Node name:" +msgstr "ノード名:" -#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:169 -#: umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 -msgid "That name is already being used." -msgstr "その名前は既に使われています。" +#: dialogs/classgenpage.cpp:334 dialogs/parmpropdlg.cpp:77 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:76 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:77 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:84 +msgid "Stereotype name:" +msgstr "ステレオタイプ名:" -#: umldoc.cpp:1067 umllistview.cpp:1916 +#: dialogs/classgenpage.cpp:398 dialogs/classgenpage.cpp:445 +#: dialogs/classgenpage.cpp:456 msgid "" -"The name you entered was not unique.\n" -"Is this what you wanted?" +"The name you have chosen\n" +"is already being used.\n" +"The name has been reset." msgstr "" -"入力された名前は重複しています。\n" -"本当にこれでよろしいですか?" +"選択された名前は既に\n" +"使われています。\n" +"名前はリセットされました。" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:171 umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 -#: umllistview.cpp:1924 umllistview.cpp:2161 -msgid "Name Not Unique" -msgstr "名前の重複" +#: dialogs/classgenpage.cpp:399 dialogs/classgenpage.cpp:446 +#: dialogs/classgenpage.cpp:457 +msgid "Name is Not Unique" +msgstr "名前が重複" -#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 -msgid "Use Name" -msgstr "名前を使う" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:38 dialogs/classpropdlg.cpp:179 +#: listpopupmenu.cpp:670 refactoring/refactoringassistant.cpp:482 +msgid "Attributes" +msgstr "属性" -#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 -msgid "Enter New Name" -msgstr "新しい名前を入力" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:39 +msgid "N&ew Attribute..." +msgstr "新規属性(&E)..." -#: umldoc.cpp:1099 -msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?" -msgstr "本当に図 %1 を削除しますか?" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:41 dialogs/classpropdlg.cpp:187 +#: listpopupmenu.cpp:674 refactoring/refactoringassistant.cpp:499 +msgid "Operations" +msgstr "操作" -#: umldoc.cpp:1099 -msgid "Delete Diagram" -msgstr "図を削除" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:42 +msgid "N&ew Operation..." +msgstr "新規操作(&E)..." -#: umldoc.cpp:1573 -msgid "Setting up the document..." -msgstr "文書を設定..." +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:44 dialogs/classpropdlg.cpp:195 +msgid "Templates" +msgstr "テンプレート" -#: umldoc.cpp:1600 -msgid "Resolving object references..." -msgstr "オブジェクト間参照を解決しています..." +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:45 +msgid "N&ew Template..." +msgstr "新規テンプレート(&E)..." -#: umldoc.cpp:1638 -msgid "Loading UML elements..." -msgstr "UML エレメントをロード..." +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:47 dialogs/classpropdlg.cpp:202 +msgid "Enum Literals" +msgstr "列挙リテラル" -#: umldoc.cpp:1811 -msgid "Loading diagrams..." -msgstr "図をロード..." +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:48 +msgid "N&ew Enum Literal..." +msgstr "新規列挙リテラル(&E)..." -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:111 umldoc.cpp:1918 -msgid "kde-uml-Diagram" -msgstr "kde-uml-Diagram" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:50 dialogs/classpropdlg.cpp:209 +msgid "Entity Attributes" +msgstr "エンティティ属性" + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:51 +msgid "N&ew Entity Attribute..." +msgstr "新規エンティティ属性(&E)..." + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:99 dialogs/umloperationdialog.cpp:142 +#: uml.cpp:267 umldoc.cpp:1099 umlview.cpp:2738 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "アンカーを削除" + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:101 dialogs/umloperationdialog.cpp:143 +#: uml.cpp:273 +msgid "&Properties" +msgstr "プロパティ(&P)" + +#: dialogs/classoptionspage.cpp:59 dialogs/classoptionspage.cpp:120 +#: listpopupmenu.cpp:699 +msgid "Show" +msgstr "表示" + +#: dialogs/classoptionspage.cpp:66 dialogs/classoptionspage.cpp:126 +msgid "Operatio&ns" +msgstr "操作(&N)" + +#: dialogs/classoptionspage.cpp:70 dialogs/classoptionspage.cpp:143 +msgid "&Visibility" +msgstr "可視性(&V)" + +#: dialogs/classoptionspage.cpp:79 dialogs/classoptionspage.cpp:130 +msgid "O&peration signature" +msgstr "操作のシグニチャ(&P)" + +#: dialogs/classoptionspage.cpp:83 dialogs/classoptionspage.cpp:147 +msgid "Pac&kage" +msgstr "パッケージ(&K)" + +#: dialogs/classoptionspage.cpp:90 dialogs/classoptionspage.cpp:135 +msgid "Att&ributes" +msgstr "属性(&R)" + +#: dialogs/classoptionspage.cpp:94 dialogs/classoptionspage.cpp:151 +msgid "Stereot&ype" +msgstr "ステレオタイプ(&Y)" + +#: dialogs/classoptionspage.cpp:98 dialogs/classoptionspage.cpp:139 +msgid "Attr&ibute signature" +msgstr "属性のシグニチャ(&I)" + +#: dialogs/classoptionspage.cpp:108 +msgid "Draw as circle" +msgstr "円として描画" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 dialogs/umlviewdialog.cpp:93 +msgid "Display" +msgstr "表示" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 +msgid "Display Options" +msgstr "表示のオプション" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:179 +msgid "Attribute Settings" +msgstr "属性の設定" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:187 +msgid "Operation Settings" +msgstr "操作の設定" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:195 +msgid "Templates Settings" +msgstr "テンプレートの設定" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:202 +msgid "Enum Literals Settings" +msgstr "列挙リテラルの設定" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:209 +msgid "Entity Attributes Settings" +msgstr "エンティティ属性の設定" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Contents" +msgstr "包含" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 +msgid "Contents Settings" +msgstr "内容の設定" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:222 +msgid "Class Associations" +msgstr "クラス関連" + +#: dialogs/classwizard.cpp:33 model_utils.cpp:242 +msgid "new_class" +msgstr "新規クラス" + +#: dialogs/classwizard.cpp:54 +msgid "New Class" +msgstr "新規クラス" + +#: dialogs/classwizard.cpp:59 +msgid "Class Attributes" +msgstr "クラス属性" + +#: dialogs/classwizard.cpp:63 +msgid "Class Operations" +msgstr "クラス操作" + +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:24 dialogs/codegenerationwizard.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Code Generation Options" +msgstr "コード生成のオプション" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:70 +msgid "&Generate" +msgstr "生成(&G)" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:120 +msgid "Finish" +msgstr "完了" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:132 +msgid "Code Generated" +msgstr "コードが生成されました" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:134 +msgid "Not Generated" +msgstr "生成されていません" -#: umldoc.cpp:2104 -#, c-format -msgid "/autosave%1" -msgstr "/自動保存 %1" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:141 +msgid "Not Yet Generated" +msgstr "まだ生成されていません" -#: umllistview.cpp:348 -msgid "Externalize Folder" -msgstr "フォルダを外部化" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:162 +msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?" +msgstr "フォルダ %1 は存在しません。今作成しますか?" -#: umllistview.cpp:416 -msgid "Enter Model Name" -msgstr "モデル名を入力" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 dialogs/codegenerationwizard.cpp:177 +msgid "Output Folder Does Not Exist" +msgstr "出力フォルダは存在しません" -#: umllistview.cpp:417 -msgid "Enter the new name of the model:" -msgstr "モデルの新しい名前を入力:" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 +msgid "Create Folder" +msgstr "フォルダを作成" -#: umllistview.cpp:1007 -msgid "Views" -msgstr "表示" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 +msgid "Do Not Create" +msgstr "生成しない" -#: umllistview.cpp:1906 +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:168 msgid "" -"The name you entered was invalid.\n" -"Creation process has been canceled." +"The folder could not be created.\n" +"Please make sure you have write access to its parent folder or select " +"another, valid, folder." msgstr "" -"入力された名前は無効です。\n" -"作成はキャンセルされました。" +"フォルダを作成できませんでした。\n" +"親フォルダに書き込み権限があるか確認するか、\n" +"他の有効なフォルダを選択してください。" -#: umllistview.cpp:1907 umllistviewitem.cpp:479 -msgid "Name Not Valid" -msgstr "名前が無効" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:169 +msgid "Error Creating Folder" +msgstr "フォルダ作成エラー" -#: umllistview.cpp:1923 umllistview.cpp:2160 +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:176 +msgid "Please select a valid folder." +msgstr "有効なフォルダを選択してください。" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:184 msgid "" -"The name you entered was not unique!\n" -"Creation process has been canceled." +"The output folder exists, but it is not writable.\n" +"Please set the appropriate permissions or choose another folder." msgstr "" -"入力された名前は重複しています。\n" -"作成はキャンセルされました。" - -#: umllistview.cpp:2118 umllistview.cpp:2135 umllistview.cpp:2150 -msgid "Creation canceled" -msgstr "作成はキャンセルされました" +"出力フォルダは存在しますが、書き込みできません。\n" +"適切なパーミッションを設定するか、他のフォルダを選択してください。" -#: umllistview.cpp:2338 -msgid "Loading listview..." -msgstr "リストビューをロードしています..." +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:185 +msgid "Error Writing to Output Folder" +msgstr "出力フォルダヘの書き込みエラー" -#: umllistview.cpp:2670 -msgid "The folder must be emptied before it can be deleted." -msgstr "フォルダは削除する前に空にする必要があります。" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:191 +msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder." +msgstr "%1 はフォルダではないようです。有効なフォルダを選択してください。" -#: umllistview.cpp:2671 -msgid "Folder Not Empty" -msgstr "フォルダが空ではありません" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:192 +msgid "Please Choose Valid Folder" +msgstr "有効なフォルダを選択してください" -#: classifier.cpp:201 -msgid "" -"An operation with the same name and signature already exists. You can not add " -"it again." -msgstr "同じ名前とシグニチャをもつ操作が既に存在します。二回追加することはできません。" +#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:119 dialogs/codeviewerdialogbase.ui:21 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 +#, no-c-format +msgid "Code Viewer" +msgstr "コードビューア" -#: activitywidget.cpp:163 toolbarstateother.cpp:143 umlview.cpp:2545 -msgid "Enter Activity Name" -msgstr "アクティビティ名を入力" +#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:36 +msgid "

No Options Available.

" +msgstr "

利用可能なオプションがありません。

" -#: toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2511 -msgid "new state" -msgstr "新規状態" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:35 +msgid "&Diagrams" +msgstr "図(&D)" -#: association.cpp:84 -msgid "Generalization" -msgstr "汎化" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:40 +msgid "Filter" +msgstr "フィルタ" -#: association.cpp:88 -msgid "Self Association" -msgstr "自己関連" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:48 +msgid "&Current diagram" +msgstr "現在の図(&C)" -#: association.cpp:89 -msgid "Collaboration Message" -msgstr "コラボレーションメッセージ" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:53 +msgid "&All diagrams" +msgstr "すべての図(&A)" -#: association.cpp:90 -msgid "Sequence Message" -msgstr "シーケンスメッセージ" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:57 +msgid "&Select diagrams" +msgstr "図を選択(&S)" -#: association.cpp:91 -msgid "Collaboration Self Message" -msgstr "コラボレーション自己メッセージ" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:61 +msgid "&Type of diagram" +msgstr "図のタイプ(&T)" -#: association.cpp:92 -msgid "Sequence Self Message" -msgstr "シーケンス自己メッセージ" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:65 +msgid "Selection" +msgstr "選択" -#: association.cpp:95 -msgid "Realization" -msgstr "実現" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:92 dialogs/diagramprintpage.cpp:202 +#: listpopupmenu.cpp:548 worktoolbar.cpp:261 +msgid "Use Case" +msgstr "ユースケース" -#: association.cpp:96 -msgid "Uni Association" -msgstr "一方向関連" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:93 dialogs/diagramprintpage.cpp:204 +msgid "Collaboration" +msgstr "コラボレーション" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 5 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "エクスポート(&E)" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:94 dialogs/diagramprintpage.cpp:200 +msgid "Sequence" +msgstr "シーケンス" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 13 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Diagram" -msgstr "図(&D)" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:95 dialogs/diagramprintpage.cpp:206 +#: dialogs/statedialog.cpp:85 worktoolbar.cpp:287 +msgid "State" +msgstr "状態" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 14 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&New" -msgstr "新規(&N)" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:97 dialogs/diagramprintpage.cpp:210 +#: listpopupmenu.cpp:515 worktoolbar.cpp:268 +msgid "Component" +msgstr "コンポーネント" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 31 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Sh&ow" -msgstr "表示(&O)" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:98 dialogs/diagramprintpage.cpp:212 +msgid "Deployment" +msgstr "配置" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 43 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Code" -msgstr "コード(&C)" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:111 umldoc.cpp:1918 +msgid "kde-uml-Diagram" +msgstr "kde-uml-Diagram" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 47 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Active &Language" -msgstr "アクティブな言語(&L)" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:135 +msgid "No diagrams selected." +msgstr "図が選択されていません。" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 36 -#: dialogs/activitydialog.cpp:90 dialogs/assocgenpage.cpp:56 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:76 dialogs/assocrolepage.cpp:77 -#: dialogs/classgenpage.cpp:193 dialogs/classgenpage.cpp:293 -#: dialogs/classgenpage.cpp:356 dialogs/classifierlistpage.cpp:106 -#: dialogs/notedialog.cpp:29 dialogs/parmpropdlg.cpp:100 -#: dialogs/statedialog.cpp:104 docwindow.cpp:33 rc.cpp:30 rc.cpp:150 -#: rc.cpp:207 rc.cpp:445 rc.cpp:492 +#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:51 dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:90 #, no-c-format -msgid "Documentation" -msgstr "ドキュメンテーション" +msgid "The format that the images will be exported to" +msgstr "画像をエクスポートするフォーマット" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 53 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Slash-Slash (//)" -msgstr "Slash-Slash (//)" +#: dialogs/notedialog.cpp:25 +msgid "Note Documentation" +msgstr "ノートのドキュメンテーション" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 58 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Slash-Star (/** */)" -msgstr "Slash-Star (/** */)" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:27 +msgid "Destination File Already Exists" +msgstr "目的のファイルは既に存在します" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 70 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:153 rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Style:" -msgstr "スタイル:" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:31 +msgid "" +"The file %1 already exists in %2.\n" +"\n" +"Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n" +"file name or not generate this file." +msgstr "" +"ファイル %1 は既に %2 に存在します。\n" +"\n" +"ファイルを上書きする、似たファイル名を生成する、\n" +"ファイルを生成しないのいずれかを選択してください。" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 98 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "

C++ Code Generation

" -msgstr "

C++ コード生成

" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:34 +msgid "&Apply to all remaining files" +msgstr "残りのすべてのファイルに適用する(&A)" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 118 -#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/assocpropdlg.cpp:87 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:69 dialogs/classpropdlg.cpp:170 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:232 dialogs/settingsdlg.cpp:99 -#: dialogs/statedialog.cpp:88 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 rc.cpp:45 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "一般" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:38 umlviewimageexporter.cpp:67 +msgid "&Overwrite" +msgstr "上書き(&O)" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 136 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Method Body Generation" -msgstr "メソッド本体の生成" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:39 +msgid "&Generate Similar File Name" +msgstr "似たファイル名を生成(&G)" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 164 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Use following for classes in generated code:" -msgstr "以下のものをコード生成においてクラスとして使う:" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:40 +msgid "&Do Not Generate File" +msgstr "ファイルを生成しない(&D)" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 201 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "QPtrList" -msgstr "QPtrList" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:35 +msgid "Parameter Properties" +msgstr "パラメータのプロパティ" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 202 -#: rc.cpp:57 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "vector" -msgstr "vector" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:62 dialogs/umlattributedialog.cpp:60 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:61 dialogs/umloperationdialog.cpp:77 +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:53 +msgid "&Type:" +msgstr "タイプ(&T):" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 211 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Variable" -msgstr "変数" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:70 dialogs/umlattributedialog.cpp:68 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:69 dialogs/umloperationdialog.cpp:74 +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:61 +msgid "&Name:" +msgstr "名前(&N):" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 233 -#: rc.cpp:63 rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:74 dialogs/umlattributedialog.cpp:72 +msgid "&Initial value:" +msgstr "初期値(&I):" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 273 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "QString" -msgstr "QString" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:82 +msgid "Passing Direction" +msgstr "一時的な指示" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 274 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "string" -msgstr "string" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:84 +msgid "" +"\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and \"inout" +"\" is a parameter for reading and writing." +msgstr "" +"\"in\" は、読み込み専用のパラメータ、\"out\" は書き込み専用のパラメー" +"タ、\"inout\" は読み書き用のパラメータです。" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 325 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "

String

" -msgstr "

String

" +#: dialogs/pkgcontentspage.cpp:29 +msgid "Contained Items" +msgstr "包含要素" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 341 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "

List

" -msgstr "

List

" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:30 dialogs/selectopdlg.cpp:35 +msgid "Select Operation" +msgstr "操作を選択" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 364 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "qptrlist.h" -msgstr "qptrlist.h" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:43 +msgid "Sequence number:" +msgstr "シーケンス番号:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 374 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "global?" -msgstr "グローバル?" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:46 +msgid "Class operation:" +msgstr "クラス操作:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 397 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "qstring.h" -msgstr "qstring.h" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:54 +msgid "Custom operation:" +msgstr "カスタム操作:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 418 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Class name" -msgstr "クラス名" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:30 +msgid "Umbrello Setup" +msgstr "Umbrello の設定" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 448 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "

Include file

" -msgstr "

インクルードファイル

" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 +msgid "User Interface" +msgstr "ユーザインターフェース" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 40 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Project Generation" -msgstr "プロジェクトの生成" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 +msgid "User Interface Settings" +msgstr "ユーザインターフェースの設定" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 51 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Create ANT build document" -msgstr "Ant ビルド文書を生成" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:54 +msgid "Line color:" +msgstr "線の色:" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 69 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Auto-Generate Methods" -msgstr "自動生成メソッド" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:60 +msgid "D&efault Color" +msgstr "標準の色(&E)" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 88 -#: rc.cpp:111 rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Empty constructor methods" -msgstr "空のコンストラクタ" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:63 +msgid "Fill color:" +msgstr "塗りつぶしの色:" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 99 -#: rc.cpp:114 rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Association accessor methods" -msgstr "関連のアクセッサメソッド" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:69 +msgid "De&fault Color" +msgstr "標準の色(&F)" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 110 -#: rc.cpp:117 rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Attribute accessor methods" -msgstr "属性のアクセッサメソッド" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:73 +msgid "Line width:" +msgstr "線の幅:" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 129 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:106 dialogs/assocrolepage.cpp:166 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:259 dialogs/settingsdlg.cpp:267 rc.cpp:120 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:177 rc.cpp:195 rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "Public" -msgstr "Public" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:81 +msgid "D&efault Width" +msgstr "標準の幅(&E)" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 134 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:109 dialogs/assocrolepage.cpp:169 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:260 dialogs/settingsdlg.cpp:268 rc.cpp:123 -#: rc.cpp:141 rc.cpp:180 rc.cpp:198 rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "Private" -msgstr "Private" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:86 +msgid "&Use fill color" +msgstr "塗りつぶしの色を使う(&U)" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 139 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:112 dialogs/assocrolepage.cpp:172 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:261 dialogs/settingsdlg.cpp:269 rc.cpp:126 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:183 rc.cpp:201 rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Protected" -msgstr "Protected" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:102 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 144 -#: rc.cpp:129 rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "From Parent Object" -msgstr "親オブジェクトから" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:108 +msgid "Enable undo" +msgstr "元に戻す操作を有効にする" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 159 -#: rc.cpp:132 rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "Default attribute accessor scope:" -msgstr "属性アクセッサのデフォルトのスコープ:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:112 +msgid "Use tabbed diagrams" +msgstr "タブ図を使う" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 177 -#: rc.cpp:135 rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Default association field scope:" -msgstr "関連フィールドのデフォルトのスコープ:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:116 +msgid "Use new C++/Java/Ruby generators" +msgstr "新しい C++/Java/Ruby ジェネレータを使う" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 198 -#: rc.cpp:147 rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "From Parent Role" -msgstr "親のロールから" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:120 +msgid "Use angular association lines" +msgstr "角のある関連線を使う" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 269 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "

Java Code Generation

" -msgstr "

Java コード生成

" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:126 +msgid "Autosave" +msgstr "自動保存" -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 213 -#: rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "Hash (#)" -msgstr "ハッシュ (#)" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:132 +msgid "E&nable autosave" +msgstr "自動保存を有効にする(&N)" -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 218 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Begin-End (=begin =end)" -msgstr "始め - 終わり (=begin =end)" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:136 +msgid "Select auto-save time interval (mins):" +msgstr "自動保存の間隔を選択 (分):" -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 240 -#: rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "

Ruby Code Generation

" -msgstr "

Ruby コード生成

" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:146 +msgid "Set autosave suffix:" +msgstr "自動保存のサフィックスを設定:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 24 -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:54 rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "Code Generation Options" -msgstr "コード生成のオプション" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:148 +msgid "" +"

The autosave file will be saved to ~/autosave.xmi if the autosaving " +"occurs before you have manually saved the file.

If you've already " +"saved it, the autosave file will be saved in the same folder as the file and " +"will be named like the file's name, followed by the suffix specified.

If the suffix is equal to the suffix of the file you've saved, the " +"autosave will overwrite your file automatically.

" +msgstr "" +"

ユーザが保存する前に自動保存される場合、自動保存ファイルは ~/autosave." +"xmi に作成されます。

ユーザが既い保存した場合、自動保存ファイルは同じ" +"フォルダ内に、同じファイル名の後に指定されたサフィックスをつないで作成されま" +"す。

もしサフィックスが保存したファイルのサフィックスと同じ場合、自動保" +"存はユーザのファイルを上書きします。

" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 69 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Language" -msgstr "言語" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:158 +msgid "Startup" +msgstr "起動" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 93 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Folders" -msgstr "フォルダ" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:164 +msgid "Sta&rtup logo" +msgstr "起動時のロゴ(&R)" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 110 -#: rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Write all generated files to folder:" -msgstr "生成されたすべてのファイルを書き込むフォルダ:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:168 +msgid "&Tip of the day" +msgstr "今日の一言(&T)" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 118 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Bro&wse..." -msgstr "ブラウズ(&W)..." +#: dialogs/settingsdlg.cpp:172 +msgid "&Load last project" +msgstr "最近のプロジェクトをロード(&L)" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 126 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "B&rowse..." -msgstr "ブラウズ(&R)..." +#: dialogs/settingsdlg.cpp:176 +msgid "Start new project with:" +msgstr "プロジェクト開始時の図:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 134 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "&Include heading files from folder:" -msgstr "次のフォルダからヘッダファイルをインクルードする(&I):" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 +msgid "No Diagram" +msgstr "図なし" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 145 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "Files generated by Code Generator will be written to this folder" -msgstr "コード生成によってできるファイルはこのフォルダに格納されます" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 +msgid "Class Diagram" +msgstr "クラス図" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 153 -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "" -"Files in this folder will be used as heading files in the generated code" -msgstr "このフォルダ内のファイルはコード生成においてヘッダファイルとして使われます" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 +msgid "Use Case Diagram" +msgstr "ユースケース図" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 197 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "Overwrite Policy" -msgstr "ポリシーを上書き" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 +msgid "Sequence Diagram" +msgstr "シーケンス図" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 215 -#: rc.cpp:255 -#, no-c-format -msgid "" -"If a file with the same name as the name code \n" -"generator wants to use as output file already exists:" -msgstr "コードジェネレータの出力ファイルと同名のファイルが既に存在する場合:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 +msgid "Collaboration Diagram" +msgstr "コラボレーション図" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 223 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "O&verwrite" -msgstr "上書き(&V)" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 +msgid "State Diagram" +msgstr "状態図" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 +msgid "Activity Diagram" +msgstr "アクティビティ図" -# @info:whatsthis -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 226 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Overwrite existing files if they exist in the destination folder" -msgstr "出力先フォルダの既存のファイルを上書きします。" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 +msgid "Component Diagram" +msgstr "コンポーネント図" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 234 -#: rc.cpp:265 -#, no-c-format -msgid "As&k" -msgstr "確認する(&K)" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:187 +msgid "Deployment Diagram" +msgstr "配置図" -# @info:whatsthis -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 240 -#: rc.cpp:268 -#, no-c-format -msgid "If a file with the same name already exists, ask what to do" -msgstr "同名のファイルが存在する場合は、どうするか尋ねます。" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 +msgid "Class Settings" +msgstr "クラスの設定" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 248 -#: rc.cpp:271 -#, no-c-format -msgid "&Use a different name" -msgstr "他の名前を使う(&U)" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:217 +msgid "Show &visibility" +msgstr "可視性を表示(&V)" -# @info:whatsthis -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 251 -#: rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "" -"If a file already exists in the destination folder, select a different name to " -"use by adding a suffix to the file name" -msgstr "出力先フォルダの既存のファイルの名前に接尾辞を追加するとで、他の名前を選択します。" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:221 +msgid "Show attributes" +msgstr "属性を表示" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 265 -#: rc.cpp:277 -#, no-c-format -msgid "Formatting" -msgstr "フォーマット" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:225 +msgid "Show operations" +msgstr "操作を表示" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 284 -#: rc.cpp:280 -#, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "行" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:229 +msgid "Show stereot&ype" +msgstr "ステレオタイプを表示(&Y)" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 346 -#: rc.cpp:283 -#, no-c-format -msgid "Line ending style:" -msgstr "改行スタイル:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:233 +msgid "Show attribute signature" +msgstr "属性のシグニチャを表示" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 354 -#: rc.cpp:286 -#, no-c-format -msgid "Indentation type:" -msgstr "行下げのタイプ:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:238 +msgid "Show package" +msgstr "パッケージを表示" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 362 -#: rc.cpp:289 +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:146 dialogs/settingsdlg.cpp:242 #, no-c-format -msgid "Indentation amount:" -msgstr "行下げの量:" +msgid "Show operation signature" +msgstr "操作のシグニチャを表示" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 368 -#: rc.cpp:292 -#, no-c-format -msgid "" -"*NIX (\"\\n\")" -msgstr "" -"*NIX (\"\\n\")" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:247 +msgid "Starting Scope" +msgstr "開始スコープ" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 373 -#: rc.cpp:295 -#, no-c-format -msgid "" -"Windows (\"\\r\\n\")" -msgstr "" -"Windows (\"\\r\\n\")" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:252 +msgid "Default attribute scope:" +msgstr "属性のデフォルトのスコープ:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 378 -#: rc.cpp:298 -#, no-c-format -msgid "Mac (\"\\r\")" -msgstr "Mac (\"\\r\")" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:255 +msgid "Default operation scope:" +msgstr "操作のデフォルトのスコープ:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 388 -#: rc.cpp:301 -#, no-c-format -msgid "No Indentation" -msgstr "行下げなし" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 +msgid "Code Generation" +msgstr "コード生成" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 393 -#: rc.cpp:304 -#, no-c-format -msgid "Tab" -msgstr "タブ" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 +msgid "Code Generation Settings" +msgstr "コード生成の設定" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 398 -#: rc.cpp:307 -#, no-c-format -msgid "Space" -msgstr "スペース" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 +msgid "Code Viewer Settings" +msgstr "コードビューアの設定" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 417 -#: rc.cpp:310 -#, no-c-format -msgid "Comment Verbosity" -msgstr "コメントの頻度" +#: dialogs/statedialog.cpp:85 +msgid "Initial state" +msgstr "開始状態" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 433 -#: rc.cpp:313 -#, no-c-format -msgid "" -"Write comments &for sections even if section \n" -"is empty" -msgstr "セクションが空であっても、セクションに対するコメントを記述する(&F)" +#: dialogs/statedialog.cpp:85 +msgid "End state" +msgstr "終了状態" -# @info:whatsthis -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 436 -#: rc.cpp:317 -#, no-c-format -msgid "" -"Writes comments to indicate the different sections (public, private etc) in a " -"class, even if the sections are empty" -msgstr "セクションが空であっても、セクションが違うことを示すコメント (public, private など) を記述します。" +#: dialogs/statedialog.cpp:96 +msgid "State type:" +msgstr "状態のタイプ:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 452 -#: rc.cpp:320 -#, no-c-format -msgid "&Write documentation comments even if empty" -msgstr "空であっても、ドキュメントのコメントを記述する(&W)" +#: dialogs/statedialog.cpp:101 +msgid "State name:" +msgstr "状態名:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 455 -#: rc.cpp:323 -#, no-c-format -msgid "Write comments &for class and method documentation even if empty" -msgstr "クラスとメソッドに関するドキュメントが空であっても、コメントを記述する(&F)" +#: dialogs/statedialog.cpp:130 +msgid "Widget Color" +msgstr "ウィジェットの色" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 468 -#: rc.cpp:326 -#, no-c-format -msgid "Language Options" -msgstr "言語のオプション" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:42 +msgid "Attribute Properties" +msgstr "属性のプロパティ" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:329 -#, no-c-format -msgid "Code Generation Wizard" -msgstr "コード生成ウィザード" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:79 dialogs/umloperationdialog.cpp:92 +msgid "Classifier &scope (\"static\")" +msgstr "分類子の範囲 (\"static\") (&S)" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 23 -#: rc.cpp:332 -#, no-c-format -msgid "Select Classes" -msgstr "クラスを選択" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:91 +msgid "&Public" +msgstr "&Public" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 41 -#: rc.cpp:335 -#, no-c-format -msgid "" -"Place all the classes you want to generate code\n" -"for in the right hand side list" -msgstr "コードを生成するすべてのクラスを、右側のリストに置いてください" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:97 dialogs/umloperationdialog.cpp:112 +msgid "Prot&ected" +msgstr "Protected(&E)" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 78 -#: rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "Add class for code generation" -msgstr "コード生成にクラスを追加する" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:100 dialogs/umloperationdialog.cpp:115 +msgid "I&mplementation" +msgstr "実装(&M)" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 101 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "Classes Selected" -msgstr "選択されたクラス" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:155 +msgid "You have entered an invalid attribute name." +msgstr "無効な属性名が入力されました。" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 136 -#: rc.cpp:345 -#, no-c-format -msgid "Remove class from Code Generation" -msgstr "コード生成からクラスを外す" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:156 +msgid "Attribute Name Invalid" +msgstr "属性名が無効" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 159 -#: rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "Classes Available" -msgstr "利用可能なクラス" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:163 +msgid "" +"The attribute name you have chosen is already being used in this operation." +msgstr "選択された属性名はこの操作で既に使われています。" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 209 -#: rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Code Generation Status" -msgstr "コード生成のステータス" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:164 +msgid "Attribute Name Not Unique" +msgstr "属性名が重複" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 226 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "Press the Generation button to start the code generation" -msgstr "生成ボタンを押すと、コード生成を開始します" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:43 +msgid "Entity Attribute Properties" +msgstr "エンティティ属性" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 234 -#: rc.cpp:357 rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "Generation Status" -msgstr "生成のステータス" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:73 +msgid "&Default value:" +msgstr "既定値(&D):" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 21 -#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:119 dialogs/settingsdlg.cpp:301 rc.cpp:366 -#, no-c-format -msgid "Code Viewer" -msgstr "コードビューア" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:81 +msgid "Length/Values:" +msgstr "長さ/値:" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 43 -#: rc.cpp:369 -#, no-c-format -msgid "Show hidden blocks" -msgstr "隠しブロックを表示" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:84 +msgid "&Auto increment" +msgstr "自動インクリメント(&A)" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 59 -#: rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "

component name here

" -msgstr "

コンポーネント名をここに記入します

" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:88 +msgid "Allow &null" +msgstr "Null を許可(&N)" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 86 -#: rc.cpp:378 -#, no-c-format -msgid "Show block type" -msgstr "ブロックタイプを表示" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:92 +msgid "Attributes:" +msgstr "属性:" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 45 -#: rc.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "Colors" -msgstr "色" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:108 +msgid "Indexing" +msgstr "インデックス" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 72 -#: rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "フォント:" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:112 +msgid "&None" +msgstr "なし(&N)" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 103 -#: rc.cpp:387 -#, no-c-format -msgid "Paper:" -msgstr "用紙:" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:115 +msgid "&Primary" +msgstr "プライマリ(&P)" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 134 -#: rc.cpp:390 -#, no-c-format -msgid "Selected:" -msgstr "選択済み:" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:118 +msgid "&Index" +msgstr "インデックス(&I)" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 260 -#: rc.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "

UML object block:

" -msgstr "

UML オブジェクトブロック:

" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:121 +msgid "&Unique" +msgstr "一意(&U)" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 276 -#: rc.cpp:396 -#, no-c-format -msgid "

Hidden block:

" -msgstr "

隠しブロック:

" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:184 +msgid "You have entered an invalid entity attribute name." +msgstr "無効なエンティティ属性名が入力されました。" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 294 -#: rc.cpp:399 -#, no-c-format -msgid "

Uneditable text:

" -msgstr "

編集不可のテキスト:

" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:185 +msgid "Entity Attribute Name Invalid" +msgstr "エンティティ属性名が無効" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 333 -#: rc.cpp:402 -#, no-c-format -msgid "

Editable text:

" -msgstr "

編集可能なテキスト:

" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:192 +msgid "" +"The entity attribute name you have chosen is already being used in this " +"operation." +msgstr "選択されたエンティティ属性名はこの操作で既に使われています。" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 30 -#: rc.cpp:405 -#, no-c-format -msgid "Diagram Properties" -msgstr "図のプロパティ" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:193 +msgid "Entity Attribute Name Not Unique" +msgstr "エンティティ属性名が重複" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 61 -#: dialogs/assocgenpage.cpp:67 rc.cpp:408 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "名前:" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:50 +msgid "Operation Properties" +msgstr "操作のプロパティ" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 92 -#: rc.cpp:411 -#, no-c-format -msgid "Zoom:" -msgstr "ズーム:" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:89 +msgid "&Abstract operation" +msgstr "抽象操作(&A)" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 119 -#: rc.cpp:414 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:95 +msgid "&Query (\"const\")" +msgstr "クエリ (\"const\") (&Q)" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 146 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:242 rc.cpp:417 -#, no-c-format -msgid "Show operation signature" -msgstr "操作のシグニチャを表示" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:120 +msgid "Parameters" +msgstr "パラメータ" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 186 -#: rc.cpp:420 -#, no-c-format -msgid "Show &grid" -msgstr "グリッドを表示(&G)" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:141 +msgid "Ne&w Parameter..." +msgstr "新規パラメータ(&W)..." -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 194 -#: rc.cpp:423 -#, no-c-format -msgid "Snap &to grid" -msgstr "グリッドに位置を合わせる(&T)" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:323 dialogs/umloperationdialog.cpp:376 +msgid "You have entered an invalid parameter name." +msgstr "無効なパラメータ名が入力されました。" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 202 -#: rc.cpp:426 -#, no-c-format -msgid "Snap component size" -msgstr "コンポーネントサイズを合わせる" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:324 dialogs/umloperationdialog.cpp:377 +msgid "Parameter Name Invalid" +msgstr "パラメータ名が無効" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 206 -#: rc.cpp:429 -#, no-c-format +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:339 msgid "" -"Snap the size of the components to be a multiple of the grid spacing.\n" -"If 'Snap to Grid' is enabled a component will always be aligned with the grid " -"on all 4 sides." +"The parameter name you have chosen\n" +"is already being used in this operation." msgstr "" -"グリッドの倍数になるように、コンポーネントのサイズを合わせます。\n" -"「グリッドに位置を合わせる」を有効にすると、コンポーネントは常にグリッドの四隅に合わせられます。" - -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 257 -#: rc.cpp:433 -#, no-c-format -msgid "Grid spacing: " -msgstr "グリッドの大きさ: " +"選択されたパラメータはこの操作で既に\n" +"使われています。" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 265 -#: rc.cpp:436 -#, no-c-format -msgid "X" -msgstr "X" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:340 dialogs/umloperationdialog.cpp:407 +msgid "Parameter Name Not Unique" +msgstr "パラメータ名が重複" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 284 -#: rc.cpp:439 -#, no-c-format -msgid "Y" -msgstr "Y" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:406 +msgid "" +"The parameter name you have chosen is already being used in this operation." +msgstr "" +"選択されたパラメータはこの操作で既に\n" +"使われています。" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 346 -#: rc.cpp:442 -#, no-c-format -msgid "Line width: " -msgstr "線の幅: " +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:456 +msgid "You have entered an invalid operation name." +msgstr "無効な操作名が入力されました。" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:448 -#, no-c-format -msgid "Export all views" -msgstr "すべてのビューをエクスポート" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:457 dialogs/umloperationdialog.cpp:469 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:656 +msgid "Operation Name Invalid" +msgstr "操作名が無効" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 49 -#: rc.cpp:451 -#, no-c-format -msgid "&Directory to save the diagrams in:" -msgstr "図を保存するフォルダ(&D):" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:466 refactoring/refactoringassistant.cpp:653 +msgid "An operation with that signature already exists in %1.\n" +msgstr "そのシグニチャをもつ操作は既に %1 に存在します。\n" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 55 -#: rc.cpp:454 rc.cpp:457 -#, no-c-format -msgid "The base directory used to save the images" -msgstr "画像を保存するベースフォルダ" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:655 +msgid "Choose a different name or parameter list." +msgstr "他の名前かパラメータリストを選択してください。" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 84 -#: rc.cpp:460 +#: dialogs/umlroledialog.cpp:25 dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:36 #, no-c-format -msgid "&Image type:" -msgstr "画像のタイプ(&I):" +msgid "Role Properties" +msgstr "ロールのプロパティ" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 90 -#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:51 rc.cpp:463 -#, no-c-format -msgid "The format that the images will be exported to" -msgstr "画像をエクスポートするフォーマット" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:36 +msgid "Template Properties" +msgstr "テンプレートのプロパティ" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 100 -#: rc.cpp:466 -#, no-c-format -msgid "Use &folders" -msgstr "フォルダを使う(&F)" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:128 +msgid "You have entered an invalid template name." +msgstr "無効なテンプレート名が入力されました。" -# @option:check -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 104 -#: rc.cpp:469 -#, no-c-format -msgid "" -"Create in the target directory the same tree structure used\n" -"in the document to store the views" -msgstr "ビューを格納するため文書内で使われた木構造を対象フォルダに作成する" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:129 +msgid "Template Name Invalid" +msgstr "テンプレート名が無効" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 108 -#: rc.cpp:473 -#, no-c-format +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:138 msgid "" -"The views are stored in folders in the document. The same tree structure used " -"in the document to store the views can be created in the selected base " -"directory with this option.\n" -"Only the folders made by the user are created in the base directory (Logical " -"view, use case view and so on aren't created)." -msgstr "" -"ビューは文書内のフォルダに格納されます。このオプションを使うと、ビューを格納するために文書内で使われる木構造を、指定したベースフォルダ内に作成することができます" -"。\n" -"ユーザが作成したビューのみがベースフォルダに作成されます。(論理ビューやユースケースビューなどは作成されません)" - -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 36 -#: dialogs/umlroledialog.cpp:25 rc.cpp:483 -#, no-c-format -msgid "Role Properties" -msgstr "ロールのプロパティ" +"The template parameter name you have chosen is already being used in this " +"operation." +msgstr "選択されたテンプレートパラメータは、この操作で既に使われています。" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 59 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:93 dialogs/assocrolepage.cpp:152 rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Rolename:" -msgstr "ロール名:" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:139 +msgid "Template Name Not Unique" +msgstr "テンプレート名が重複" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 77 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:99 dialogs/assocrolepage.cpp:158 rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "Multiplicity:" -msgstr "多重度:" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:93 +msgid "Classes Display Options" +msgstr "クラス表示のオプション" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 106 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Role Changeability" -msgstr "ロールの可変性" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:100 +msgid "Diagram Colors" +msgstr "図の色" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 125 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:138 dialogs/assocrolepage.cpp:198 rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "Add only" -msgstr "追加のみ" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:164 +msgid "The name you have entered is invalid." +msgstr "入力された名前は無効です。" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 133 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:135 dialogs/assocrolepage.cpp:195 rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "Frozen" -msgstr "変更不可" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:170 +msgid "The name you have entered is not unique." +msgstr "入力された名前は重複しています。" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 141 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:132 dialogs/assocrolepage.cpp:192 rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "Changeable" -msgstr "変更可" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:171 umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +#: umllistview.cpp:1924 umllistview.cpp:2161 +msgid "Name Not Unique" +msgstr "名前の重複" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 156 -#: rc.cpp:507 -#, no-c-format -msgid "Role Visibility" -msgstr "ロールの可視性" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:58 +msgid "&Line:" +msgstr "線(&L):" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 194 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:115 dialogs/assocrolepage.cpp:175 rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "Implementation" -msgstr "実装" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:68 +msgid "&Fill:" +msgstr "塗りつぶし(&F):" -#: tips.txt:3 -msgid "" -"

Welcome to Umbrello.

\n" -"

UML diagrams let you design and document object oriented software. The Umbrello Handbook is a good introduction to " -"using UML.

\n" -msgstr "" -"

Umbrello へようこそ

\n" -"

UML 図で、オブジェクト指向ソフトウェアを設計したり記録したりすることができます。" -"Umbrello ハンドブック は、UML を使うにあたって良い手引きです。

\n" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:75 +msgid "D&efault" +msgstr "標準(&E)" -#: tips.txt:9 -msgid "" -"

Welcome to Umbrello 1.5. New in this version are association classes, Ruby " -"code generation, externalizable folders, ability to change interfaces into " -"classes, and more.

\n" -msgstr "" -"

Umbrello 1.5 へようこそ。このバージョンで新しいことは、接点のクラス、Ruby " -"コード生成、外部化可能フォルダと、インターフェースをクラスに変える機能などです。

\n" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:78 +msgid "&Use fill" +msgstr "塗りつぶした色を使う(&U)" -#: tips.txt:14 -msgid "" -"

Tabbed Diagrams and Externalized Folders are mutually exclusive. If you need " -"External Folders then deselect "Use tabbed diagrams" in the General " -"Settings.

\n" -msgstr "" -"

タブダイアグラムと外部ダイアグラムは、互いに排他です。外部ダイアグラムが必要ならば、一般設定で「タブダイアグラムを使う」を非選択としてください。

" -"\n" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:70 umlviewimageexporterall.cpp:58 +msgid "Exporting all views..." +msgstr "すべてのビューをエクスポート..." -#: tips.txt:19 -msgid "" -"

Most diagram items can not be resized, they will resize themselves to fit to " -"their contents.\n" -"Boxes, notes and sequence diagram messages can be resized, just click and drag " -"on the red square.

\n" -msgstr "" -"

ほとんどの図はリサイズすることができず、それらはコンテンツに合うように自身をリサイズします。\n" -"ボックス、ノート、シーケンス図メッセージはリサイズすることができ、赤い正方形をクリック・ドラッグするだけです。

\n" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:77 docgenerators/docbookgenerator.cpp:83 +#: umlviewimageexporterall.cpp:64 umlviewimageexporterall.cpp:70 +msgid "Some errors happened when exporting the images:" +msgstr "画像のエクスポート中にエラーが発生しました:" -#: tips.txt:25 -msgid "" -"

If you want to add an already existing class to a diagram just drag its " -"entry from the tree view.

\n" -msgstr "" -"

図に既に存在するクラスを追加する場合は、ツリービューからそのエントリをドラッグしてください。

\n" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 +#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umllistview.cpp:384 +#: umlviewimageexportermodel.cpp:158 +#, c-format +msgid "There was a problem saving file: %1" +msgstr "ファイル %1 の保存で問題がありました。" -#: tips.txt:30 -msgid "" -"

Umbrello's refactoring agent lets you move operations between a class and " -"its derived and base \n" -"classes.\n" -"Right click a class to open the refactoring agent.

\n" -msgstr "" -"

Umbrello " -"のリファクタリングエージェントは、生成されたクラスや基本クラスの移動操作を行います。クラスを右クリックすると、リファクタリングエージェントを開きます。

" -"\n" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 +#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umldoc.cpp:641 +#: umllistview.cpp:385 +msgid "Save Error" +msgstr "保存エラー" -#: tips.txt:37 -msgid "" -"

Sequence diagram objects can have a destructor box and be drawn as actors. " -"Double click one for\n" -"the Properties dialogue.

\n" -msgstr "" -"

シーケンス図は、デストラクタボックスを持つことができ、アクターとして描かれます。\n" -"プロパティダイアログを開くため、それをダブルクリックしてください。

\n" +#: docgenerators/main.cpp:41 docgenerators/main.cpp:62 +msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator" +msgstr "Umbrello UML モデラー 自立型コードジェネレータ" -#: tips.txt:43 -msgid "" -"

Sequence diagram messages can act as constructors. Click on the object box " -"(rather than the vertical line) to make it a constructor.

\n" -msgstr "" -"

シーケンス図メッセージは、コンストラクタとして機能することができます。オブジェクトボックス (縦線よりも) " -"をクリックして、コンストラクタにしてください。

\n" +#: docgenerators/main.cpp:47 +msgid "File to transform" +msgstr "変換するファイル" -#: tips.txt:48 -msgid "" -"

Sequence diagrams support messages to self. Click on the same vertical line " -"again to create an automessage.

\n" -msgstr "" -"

シーケンス図は、自分自身に対するメッセージをサポートします。同じ縦線をクリックすることで、自動メッセージを作成することができます。

\n" +#: docgenerators/main.cpp:48 +msgid "The XSLT file to use" +msgstr "使用する XSLT ファイル" -#: tips.txt:53 +#: docgenerators/main.cpp:64 msgid "" -"

If on loading a foreign file nothing is displayed in the list view, try " -"saving the model under a different name,\n" -"closing, and reloading the saved file. Usually the list view is then properly " -"populated.\n" -"

\n" +"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller " +"Authors" msgstr "" -"

外部ファイルを読み込んだときにリストビューに何も表示されない場合、モデルを別名で保存し、閉じ、再度保存したファイルを読み込んでください。\n" -"通常、リストビューは適切に表示されます。\n" -"

\n" +"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML モデラー作" +"者" -#: tips.txt:60 -msgid "" -"

Cut and Copy will also export the image to a PNG clipboard which can be " -"pasted into KWord\n" -"and other applications.

\n" -msgstr "" -"

切り取りやコピーは、KWord や他のアプリケーションに貼り付けることができる PNG イメージとして、クリップボードにエクスポートします。

\n" +#: docgenerators/main.cpp:67 main.cpp:98 +msgid "Umbrello UML Modeller Authors" +msgstr "Umbrello UML モデラーの作者" -#: tips.txt:66 -msgid "" -"

Associations do not have to be in straight lines, double clicking on one " -"will create a movable point.

\n" -msgstr "" -"

接点が直線上にある必要はなく、一カ所をダブルクリックすることで移動する点を作成することができます。

\n" +#: enumliteral.cpp:65 floatingtextwidget.cpp:111 object_factory.cpp:153 +#: umldoc.cpp:976 umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 +msgid "Name" +msgstr "名前" -#: tips.txt:71 -msgid "" -"

You can turn on autosaving in the Configure Umbrello dialog.

\n" -msgstr "" -"

Umbrello 設定ダイアログで、自動保存を有効にすることができます。

\n" +#: enumliteral.cpp:65 object_factory.cpp:153 stereotype.cpp:76 umldoc.cpp:976 +#: umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 +msgid "Enter name:" +msgstr "名前を入力:" -#: tips.txt:76 -msgid "" -"

Is a feature missing that you need in Umbrello? Please let us know. \n" -"Either add it to the bugs database with Report Bug from the Help menu\n" -"or send it to the uml-devel mailing list.

\n" -"\n" -msgstr "" -"

必要とする機能が Umbrello に欠けていますか?私たちに知らせてください。\n" -"ヘルプメニューにあるバグ通知でバグデータベースに追加するか、またはそれを uml-devel メーリングリストに送ってください。

\n" -"\n" +#: floatingtextwidget.cpp:112 +msgid "Enter operation name:" +msgstr "操作名を入力:" -#: tips.txt:86 -msgid "" -"

You can delete all selected objects by pressing Del or Backspace.

\n" -msgstr "" -"

Del キーや Backspace キーを押すことで、選択したオブジェクトを削除することができます。

\n" +#: floatingtextwidget.cpp:173 floatingtextwidget.cpp:264 +msgid "Enter new text:" +msgstr "新規テキストを入力:" -#: tips.txt:91 -msgid "" -"

If you've found a bug in Umbrello, please let us know. \n" -"You can submit bugs with the Report Bug tool in the Help menu.

\n" -msgstr "" -"

Umbrello でバグを見つけた場合は、私たちに知らせてください。\n" -"ヘルプメニューのバグ通知ツールで送信することができます。

\n" +#: floatingtextwidget.cpp:175 +msgid "ERROR" +msgstr "エラー" -#: tips.txt:97 -msgid "" -"

Pressing the Escape key sets the current tool to the select tool.\n" -"Backspace jumps to the previously used tool.

\n" -msgstr "" -"

エスケープキーを押すことで、現在のツールを選択ツールにすることができます。\n" -"バックスペースは前に使っていたツールにジャンプします。

\n" +#: floatingtextwidget.cpp:264 +msgid "Change Text" +msgstr "テキストを変更" -#: tips.txt:103 -msgid "" -"

You can select all objects by pressing Ctrl-A.

\n" -msgstr "" -"

Ctrl+A を押すことで、すべてのオブジェクトを選択することができます。

\n" +#: folder.cpp:289 +msgid "The folderfile %1 does not exist." +msgstr "ファイル %1 は存在しません。" -#: tips.txt:108 -msgid "" -"

You can create and setup a new class using the New Class Wizard in the Code " -"menu.

\n" -msgstr "" -"

「コード」メニューの「新規クラスウィザード」を使用して、新しいクラスを作ったりセットアップすることができます。

\n" +#: folder.cpp:289 folder.cpp:293 umldoc.cpp:355 umldoc.cpp:380 umldoc.cpp:422 +#: umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:448 umldoc.cpp:461 umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 +msgid "Load Error" +msgstr "ロードエラー" + +#: folder.cpp:293 +msgid "The folderfile %1 cannot be opened." +msgstr "ファイル %1 を開けません。" #: listpopupmenu.cpp:231 listpopupmenu.cpp:486 msgid "Change Font..." @@ -1662,6 +1822,10 @@ msgstr "新規操作..." msgid "Select Operation..." msgstr "操作を選択..." +#: listpopupmenu.cpp:344 +msgid "Clear" +msgstr "" + #: listpopupmenu.cpp:346 listpopupmenu.cpp:430 msgid "Change Text..." msgstr "テキストを変更..." @@ -1713,6 +1877,19 @@ msgstr "新規作成" msgid "Rename..." msgstr "名前変更..." +#: listpopupmenu.cpp:477 +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: listpopupmenu.cpp:480 +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: listpopupmenu.cpp:483 +#, fuzzy +msgid "Paste" +msgstr "貼り付けエラー" + #: listpopupmenu.cpp:489 listpopupmenu.cpp:734 listpopupmenu.cpp:745 msgid "Line Color..." msgstr "線の色..." @@ -1741,14 +1918,26 @@ msgstr "フォルダを格納" msgid "Import Classes..." msgstr "クラスをインポート..." +#: listpopupmenu.cpp:510 listpopupmenu.cpp:692 worktoolbar.cpp:267 +msgid "Package" +msgstr "パッケージ" + #: listpopupmenu.cpp:512 msgid "Subsystem" msgstr "サブシステム" +#: listpopupmenu.cpp:518 worktoolbar.cpp:270 +msgid "Artifact" +msgstr "成果物" + #: listpopupmenu.cpp:521 uml.cpp:426 msgid "Component Diagram..." msgstr "コンポーネント図..." +#: listpopupmenu.cpp:525 worktoolbar.cpp:269 +msgid "Node" +msgstr "ノード" + #: listpopupmenu.cpp:528 uml.cpp:427 msgid "Deployment Diagram..." msgstr "配置図..." @@ -1757,10 +1946,18 @@ msgstr "配置図..." msgid "Folder" msgstr "フォルダ" +#: listpopupmenu.cpp:538 worktoolbar.cpp:274 +msgid "Entity" +msgstr "エンティティ" + #: listpopupmenu.cpp:541 uml.cpp:428 msgid "Entity Relationship Diagram..." msgstr "エンティティ関係図..." +#: listpopupmenu.cpp:545 worktoolbar.cpp:254 +msgid "Actor" +msgstr "アクター" + #: listpopupmenu.cpp:551 uml.cpp:423 msgid "Use Case Diagram..." msgstr "ユースケース図..." @@ -1797,6 +1994,18 @@ msgstr "新規エンティティ属性..." msgid "Export as Picture..." msgstr "画像としてエクスポート..." +#: listpopupmenu.cpp:610 worktoolbar.cpp:271 +msgid "Interface" +msgstr "インターフェース" + +#: listpopupmenu.cpp:611 worktoolbar.cpp:272 +msgid "Datatype" +msgstr "データタイプ" + +#: listpopupmenu.cpp:612 worktoolbar.cpp:273 +msgid "Enum" +msgstr "列挙" + #: listpopupmenu.cpp:615 uml.cpp:420 msgid "Class Diagram..." msgstr "クラス図..." @@ -1817,26 +2026,10 @@ msgstr "シーケンス図..." msgid "Collaboration Diagram..." msgstr "コラボレーション図..." -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:38 dialogs/classpropdlg.cpp:179 -#: listpopupmenu.cpp:670 refactoring/refactoringassistant.cpp:482 -msgid "Attributes" -msgstr "属性" - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:41 dialogs/classpropdlg.cpp:187 -#: listpopupmenu.cpp:674 refactoring/refactoringassistant.cpp:499 -msgid "Operations" -msgstr "操作" - #: listpopupmenu.cpp:676 msgid "Public Only" msgstr "public のみ" -#: dialogs/classgenpage.cpp:171 dialogs/settingsdlg.cpp:211 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:87 dialogs/umloperationdialog.cpp:101 -#: listpopupmenu.cpp:678 -msgid "Visibility" -msgstr "可視性" - #: listpopupmenu.cpp:680 msgid "Operation Signature" msgstr "操作のシグニチャ" @@ -1849,11 +2042,6 @@ msgstr "属性のシグニチャ" msgid "Stereotype" msgstr "ステレオタイプ" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:59 dialogs/classoptionspage.cpp:120 -#: listpopupmenu.cpp:699 -msgid "Show" -msgstr "表示" - #: listpopupmenu.cpp:707 msgid "Attribute..." msgstr "属性..." @@ -1878,14 +2066,6 @@ msgstr "塗りつぶしの色..." msgid "Use Fill Color" msgstr "塗りつぶしの色を使う" -#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 dialogs/settingsdlg.cpp:49 -#: dialogs/statedialog.cpp:130 dialogs/umlviewdialog.cpp:100 -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:53 listpopupmenu.cpp:739 -#: listpopupmenu.cpp:750 -msgid "Color" -msgstr "色" - #: listpopupmenu.cpp:1007 msgid "Actor..." msgstr "アクター..." @@ -1914,10 +2094,26 @@ msgstr "列挙..." msgid "Package..." msgstr "パッケージ..." +#: listpopupmenu.cpp:1030 worktoolbar.cpp:263 +msgid "Initial State" +msgstr "開始状態" + +#: listpopupmenu.cpp:1031 worktoolbar.cpp:264 +msgid "End State" +msgstr "終了状態" + #: listpopupmenu.cpp:1032 msgid "State..." msgstr "状態..." +#: listpopupmenu.cpp:1041 worktoolbar.cpp:289 +msgid "Initial Activity" +msgstr "開始アクティビティ" + +#: listpopupmenu.cpp:1042 worktoolbar.cpp:288 +msgid "End Activity" +msgstr "終了アクティビティ" + #: listpopupmenu.cpp:1053 msgid "Subsystem..." msgstr "サブシステム..." @@ -1962,6 +2158,14 @@ msgstr "アンカーを削除" msgid "Change Association Name..." msgstr "関連名を変更..." +#: listpopupmenu.cpp:1332 +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: listpopupmenu.cpp:1333 +msgid "Redo" +msgstr "" + #: listpopupmenu.cpp:1339 msgid "Clear Diagram" msgstr "図をクリア" @@ -1996,195 +2200,102 @@ msgstr "ファイルのフォルダ" #: main.cpp:43 msgid "" -"keep the tree structure used to store the views in the document in the target " -"directory" +"keep the tree structure used to store the views in the document in the " +"target directory" msgstr "ビューを格納するため文書内で使われた木構造を対象フォルダに保持" #: main.cpp:95 msgid "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller Authors" -msgstr "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Umbrello UML モデラーの作者" - -#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 -msgid "Incorrect use of associations." -msgstr "関連が間違った使われ方をしています。" - -#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 -msgid "Association Error" -msgstr "関連エラー" - -#: folder.cpp:289 -msgid "The folderfile %1 does not exist." -msgstr "ファイル %1 は存在しません。" - -#: folder.cpp:293 -msgid "The folderfile %1 cannot be opened." -msgstr "ファイル %1 を開けません。" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "ABE Masanori, Shinya TAKEBAYASHI" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "maas_abb@ybb.ne.jp, makoto@kanon-net.jp" - -#: codeimport/classimport.cpp:39 uml.cpp:376 uml.cpp:483 uml.cpp:660 -#: uml.cpp:688 uml.cpp:712 uml.cpp:722 uml.cpp:753 uml.cpp:758 uml.cpp:783 -#: uml.cpp:793 uml.cpp:814 uml.cpp:819 uml.cpp:832 uml.cpp:839 uml.cpp:853 -#: uml.cpp:874 uml.cpp:887 umlviewimageexporter.cpp:52 -#: umlviewimageexporterall.cpp:73 -msgid "Ready." -msgstr "準備完了。" - -#: umlwidgetcontroller.cpp:128 -msgid "" -"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. " -"Right button click to cancel move." -msgstr "" -"Shift か Ctrl を押して X 軸方向へ移動。Shift と Ctrl を押して Y 軸方向へ移動。右ボタンクリックで移動をキャンセル。" - -#: umlwidgetcontroller.cpp:379 -msgid "" -"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. " -"Right button click to cancel resize." -msgstr "" -"Shift か Ctrl を押して X 軸方向へ移動。Shift と Ctrl を押して Y 軸方向へ移動。右ボタンクリックでリサイズをキャンセル。" - -#: codeimport/import_utils.cpp:181 -msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?" -msgstr "スコープ %1 は名前空間ですか?クラスですか?" - -#: codeimport/import_utils.cpp:182 -msgid "C++ Import Requests Your Help" -msgstr "ヘルプに対する C++ インポートリクエスト" - -#: codeimport/import_utils.cpp:183 -msgid "Namespace" -msgstr "名前空間" - -#: codeimport/classimport.cpp:34 -msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3" -msgstr "ファイルをインポート中: %1 進捗: %2/%3" - -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:23 -msgid "Internal Error" -msgstr "内部エラー" - -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:24 -msgid "Syntax Error before '%1'" -msgstr "\"%1\" の前で文法エラー" - -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:25 -msgid "Parse Error before '%1'" -msgstr "\"%1\" の前で解析エラー" +msgstr "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Umbrello UML モデラーの作者" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:138 -msgid "" -msgstr "" +#: model_utils.cpp:244 +msgid "new_actor" +msgstr "新規アクター" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:323 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2679 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2878 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2884 -msgid "expression expected" -msgstr "式を期待" +#: model_utils.cpp:246 +msgid "new_usecase" +msgstr "新規ユースケース" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:598 -msgid "Declaration syntax error" -msgstr "宣言文法エラー" +#: model_utils.cpp:248 +msgid "new_package" +msgstr "新規パッケージ" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:643 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2770 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3224 -msgid "} expected" -msgstr "} を期待" +#: model_utils.cpp:250 +msgid "new_component" +msgstr "新規コンポーネント" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:684 -msgid "namespace expected" -msgstr "namespace を期待" +#: model_utils.cpp:252 +msgid "new_node" +msgstr "新規ノード" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:688 -msgid "{ expected" -msgstr "{ を期待" +#: model_utils.cpp:254 +msgid "new_artifact" +msgstr "新規成果物" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:761 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2965 -msgid "Namespace name expected" -msgstr "名前空間名を期待" +#: model_utils.cpp:256 +msgid "new_interface" +msgstr "新規インターフェース" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:869 -msgid "Need a type specifier to declare" -msgstr "宣言のために型指定子が必要" +#: model_utils.cpp:258 +msgid "new_datatype" +msgstr "新規データタイプ" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:938 -msgid "expected a declaration" -msgstr "宣言を期待" +#: model_utils.cpp:260 +msgid "new_enum" +msgstr "新規列挙" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1212 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2178 -msgid "Constant expression expected" -msgstr "定数式を期待" +#: model_utils.cpp:262 +msgid "new_entity" +msgstr "新規エンティティ" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1281 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1378 -msgid "')' expected" -msgstr "')' を期待" +#: model_utils.cpp:264 +msgid "new_folder" +msgstr "新規フォルダ" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1451 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1914 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2392 -msgid "} missing" -msgstr "} がありません" +#: model_utils.cpp:266 umlcanvasobject.cpp:147 +msgid "new_association" +msgstr "新規関連" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2074 -msgid "Member initializers expected" -msgstr "メンバ初期化子を期待" +#: model_utils.cpp:268 +msgid "new_object" +msgstr "新規オブジェクト" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2235 -msgid "Base class specifier expected" -msgstr "基本クラス指定子を期待" +#: model_utils.cpp:559 +msgid "OK" +msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2260 -msgid "Initializer clause expected" -msgstr "初期化節を期待" +#: model_utils.cpp:559 +msgid "Empty" +msgstr "空" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2303 -msgid "Identifier expected" -msgstr "識別子を期待" +#: model_utils.cpp:559 +msgid "Malformed argument" +msgstr "不正な形式の引数" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2337 -msgid "Type id expected" -msgstr "型 ID を期待" +#: model_utils.cpp:560 +msgid "Unknown argument type" +msgstr "不明な引数の型" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2374 -msgid "Class name expected" -msgstr "クラス名を期待" +#: model_utils.cpp:560 +msgid "Illegal method name" +msgstr "不正なメソッド名" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2641 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2795 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2835 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3282 -msgid "condition expected" -msgstr "条件を期待" +#: model_utils.cpp:561 +msgid "Unknown return type" +msgstr "不明な戻り値の型" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2648 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2670 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2802 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2813 -msgid "statement expected" -msgstr "ステートメントを期待" +#: model_utils.cpp:561 +msgid "Unspecified error" +msgstr "不明なエラー" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2705 -msgid "for initialization expected" -msgstr "for 初期化を期待" +#: object_factory.cpp:164 +msgid "" +"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator." +msgstr "これは設定されたコード生成の言語における予約語です。" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3273 -msgid "catch expected" -msgstr "catch を期待" +#: object_factory.cpp:165 +msgid "Reserved Keyword" +msgstr "予約語" #: objectwidget.cpp:90 msgid "Rename Object" @@ -2198,105 +2309,66 @@ msgstr "オブジェクト名を入力:" msgid "new_parameter" msgstr "新規パラメータ" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:36 -msgid "General Options" -msgstr "一般オプション" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:38 -msgid "Package is a namespace" -msgstr "パッケージは名前空間です" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:41 -msgid "Virtual destructors" -msgstr "仮想デストラクタ" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:44 -msgid "Generate empty constructors" -msgstr "空のコンストラクタを生成" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:47 -msgid "Generate accessor methods" -msgstr "アクセッサメソッドを生成" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:50 -msgid "Operations are inline" -msgstr "操作はインラインです" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:53 -msgid "Accessors are inline" -msgstr "アクセッサをインライン化" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:57 -msgid "Accessors are public" -msgstr "アクセッサはパブリックです" - -#: umlview.cpp:297 umlview.cpp:357 -msgid "Diagram: %2 Page %1" -msgstr "図: %2 ページ: %1" - -#: umlview.cpp:2578 -msgid "Enter Diagram Name" -msgstr "図の名前を入力" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:289 +msgid "Add Base Class" +msgstr "親クラスを追加" -#: umlview.cpp:2579 -msgid "Enter the new name of the diagram:" -msgstr "図の新しい名前を入力:" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:290 +msgid "Add Derived Class" +msgstr "派生クラスを追加" -#: umlview.cpp:2736 -msgid "" -"You are about to delete the entire diagram.\n" -"Are you sure?" -msgstr "" -"図全体を削除しようとしています。\n" -"よろしいですか?" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:292 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:299 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:313 +msgid "Add Operation" +msgstr "操作を追加" -#: umlview.cpp:2738 -msgid "Delete Diagram?" -msgstr "図を削除しますか?" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:293 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:317 +msgid "Add Attribute" +msgstr "属性を追加" -#: umllistviewitem.cpp:372 umllistviewitem.cpp:406 umllistviewitem.cpp:434 -msgid "Rename canceled" -msgstr "名前の変更はキャンセルされました" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:297 +msgid "Add Base Interface" +msgstr "親インターフェースを追加" -#: umllistviewitem.cpp:468 -msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented." -msgstr "リストビュータイプ %1 のアイテムの名前変更は、まだ実装されていません" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:298 +msgid "Add Derived Interface" +msgstr "派生インターフェースを追加" -#: umllistviewitem.cpp:469 -msgid "Function Not Implemented" -msgstr "関数が実装されていません" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:355 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:511 +msgid "Base Classifiers" +msgstr "基本分類子" -#: umllistviewitem.cpp:478 -msgid "" -"The name you entered was invalid.\n" -"Renaming process has been canceled." -msgstr "" -"入力された名前は無効です。\n" -"名前変更はキャンセルされました。" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:397 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:530 +msgid "Derived Classifiers" +msgstr "派生分類子" -#: model_utils.cpp:266 umlcanvasobject.cpp:147 -msgid "new_association" -msgstr "新規関連" +#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:147 umlview.cpp:2509 +msgid "Enter State Name" +msgstr "状態名を入力" -#: umlcanvasobject.cpp:150 -msgid "new_attribute" -msgstr "新規属性" +#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2510 +msgid "Enter the name of the new state:" +msgstr "新規状態の名前を入力:" -#: umlcanvasobject.cpp:153 -msgid "new_template" -msgstr "新規テンプレート" +#: statewidget.cpp:176 +msgid "Enter Activity" +msgstr "アクティビティを入力" -#: umlcanvasobject.cpp:156 -msgid "new_operation" -msgstr "新規操作" +#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 +msgid "Incorrect use of associations." +msgstr "関連が間違った使われ方をしています。" -#: umlcanvasobject.cpp:159 -msgid "new_literal" -msgstr "新規リテラル" +#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 +msgid "Association Error" +msgstr "関連エラー" -#: umlcanvasobject.cpp:162 -msgid "new_field" -msgstr "新規フィールド" +#: toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2511 +msgid "new state" +msgstr "新規状態" #: uml.cpp:179 msgid "&Export model to DocBook" @@ -2451,11 +2523,6 @@ msgstr "画像としてエクスポート(&E)..." msgid "Export &All Diagrams as Pictures..." msgstr "すべての図を画像としてエクスポート(&A)..." -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:101 dialogs/umloperationdialog.cpp:143 -#: uml.cpp:273 -msgid "&Properties" -msgstr "プロパティ(&P)" - #: uml.cpp:286 msgid "&Zoom Slider" msgstr "ズーム率(&Z)" @@ -2540,21 +2607,28 @@ msgstr "ドキュメンテーション(&D)" msgid "Opening file..." msgstr "ファイルを開いています..." +#: uml.cpp:519 uml.cpp:591 uml.cpp:717 umldoc.cpp:232 umldoc.cpp:312 +#: umldoc.cpp:356 umldoc.cpp:381 umldoc.cpp:423 umldoc.cpp:435 umldoc.cpp:449 +#: umldoc.cpp:462 umldoc.cpp:473 umldoc.cpp:634 umldoc.cpp:642 umldoc.cpp:2103 +#: umldoc.cpp:2106 +msgid "Untitled" +msgstr "" + #: uml.cpp:650 msgid "Creating new document..." msgstr "新しい文書を作成しています..." #: uml.cpp:673 msgid "" -"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, " -"*.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" +"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, *." +"xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" "*.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi)\n" "*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz)\n" "*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2)\n" "*.mdl|Rose model files" msgstr "" -"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|サポートされたファイルすべて (*.xmi, *.xmi.tgz, " -"*.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" +"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|サポートされたファイルすべて (*.xmi, *." +"xmi.tgz, *.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" "*.xmi|非圧縮 XMI ファイル (*.xmi)\n" "*.xmi.tgz|Gzip 圧縮 XMI ファイル (*.xmi.tgz)\n" "*.xmi.tar.bz2|Bzip2 圧縮 XMI ファイル (*.xmi.tar.bz2)\n" @@ -2584,6 +2658,10 @@ msgstr "" "*.xmi.tar.bz2|Bzip2 圧縮された XMI ファイル\n" "*|すべてのファイル" +#: uml.cpp:732 umlviewimageexporter.cpp:112 +msgid "Save As" +msgstr "" + #: uml.cpp:740 msgid "" "The file %1 exists.\n" @@ -2592,6 +2670,10 @@ msgstr "" "ファイル %1 は存在します。\n" "上書きしますか?" +#: uml.cpp:740 umldoc.cpp:229 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: uml.cpp:740 msgid "Overwrite" msgstr "上書き" @@ -2627,10 +2709,11 @@ msgstr "クリップボードの内容を挿入中..." #: uml.cpp:849 msgid "" -"Umbrello could not paste the clipboard contents. The objects in the clipboard " -"may be of the wrong type to be pasted here." +"Umbrello could not paste the clipboard contents. The objects in the " +"clipboard may be of the wrong type to be pasted here." msgstr "" -"Umbrello はクリップボードの内容を貼り付けることができませんでした。クリップボードの内容はおそらくここに貼り付けるタイプではないのでしょう。" +"Umbrello はクリップボードの内容を貼り付けることができませんでした。クリップ" +"ボードの内容はおそらくここに貼り付けるタイプではないのでしょう。" #: uml.cpp:863 msgid "Toggling toolbar..." @@ -2676,1259 +2759,1313 @@ msgstr "*.ads *.ada|Ada ファイル (*.ads *.ada)" msgid "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Header Files (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)" msgstr "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|ヘッダファイル (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)" -#: uml.cpp:1399 -msgid "All Files" -msgstr "すべてのファイル" - -#: uml.cpp:1401 -msgid "Select Code to Import" -msgstr "インポートするコードを選択" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:50 -msgid "Class &name:" -msgstr "クラス名(&N):" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:52 -msgid "Actor &name:" -msgstr "アクター名(&N):" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:54 -msgid "Package &name:" -msgstr "パッケージ名(&N):" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:56 -msgid "Use case &name:" -msgstr "ユースケース名(&N):" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:58 -msgid "Interface &name:" -msgstr "インターフェース名(&N):" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:60 -msgid "Component &name:" -msgstr "コンポーネント名(&N):" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:62 -msgid "Artifact &name:" -msgstr "成果物名(&N):" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:64 -msgid "Enum &name:" -msgstr "列挙名(&N):" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:66 -msgid "Datatype &name:" -msgstr "データタイプ名(&N):" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:68 -msgid "Entity &name:" -msgstr "エンティティ名(&N):" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:93 dialogs/umltemplatedialog.cpp:65 -msgid "&Stereotype name:" -msgstr "ステレオタイプ名(&S):" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:107 -msgid "&Package name:" -msgstr "パッケージ名(&P):" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:121 -msgid "A&bstract class" -msgstr "抽象クラス(&B)" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:123 -msgid "A&bstract use case" -msgstr "抽象ユースケース(&B)" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:131 -msgid "&Executable" -msgstr "実行ファイル(&E)" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:138 -msgid "Draw As" -msgstr "描画" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:143 dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:65 -msgid "&Default" -msgstr "標準(&D)" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:149 -msgid "&Library" -msgstr "ライブラリ(&L)" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:152 -msgid "&Table" -msgstr "テーブル(&T)" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:176 dialogs/umloperationdialog.cpp:106 -msgid "P&ublic" -msgstr "Public(&U)" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:179 dialogs/umlattributedialog.cpp:94 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:109 -msgid "P&rivate" -msgstr "Private(&R)" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:182 -msgid "Pro&tected" -msgstr "Protected(&T)" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:186 -msgid "Imple&mentation" -msgstr "実装(&M)" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:256 -msgid "Class name:" -msgstr "クラス名:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:264 dialogs/classgenpage.cpp:344 -msgid "Instance name:" -msgstr "インスタンス名:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:272 -msgid "Draw as actor" -msgstr "アクターとして描画" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:277 -msgid "Multiple instance" -msgstr "複数のインスタンス" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:284 -msgid "Show destruction" -msgstr "デストラクタを表示" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:322 -msgid "Component name:" -msgstr "コンポーネント図:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:324 -msgid "Node name:" -msgstr "ノード名:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:334 dialogs/parmpropdlg.cpp:77 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:76 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:77 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:84 -msgid "Stereotype name:" -msgstr "ステレオタイプ名:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:398 dialogs/classgenpage.cpp:445 -#: dialogs/classgenpage.cpp:456 -msgid "" -"The name you have chosen\n" -"is already being used.\n" -"The name has been reset." -msgstr "" -"選択された名前は既に\n" -"使われています。\n" -"名前はリセットされました。" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:399 dialogs/classgenpage.cpp:446 -#: dialogs/classgenpage.cpp:457 -msgid "Name is Not Unique" -msgstr "名前が重複" - -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:58 -msgid "&Line:" -msgstr "線(&L):" - -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:68 -msgid "&Fill:" -msgstr "塗りつぶし(&F):" - -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:75 -msgid "D&efault" -msgstr "標準(&E)" - -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:78 -msgid "&Use fill" -msgstr "塗りつぶした色を使う(&U)" - -#: dialogs/activitypage.cpp:38 dialogs/statedialog.cpp:137 -msgid "Activities" -msgstr "アクティビティ" - -#: dialogs/activitypage.cpp:72 -msgid "New Activity..." -msgstr "新規アクティビティ..." - -#: dialogs/activitypage.cpp:75 floatingtextwidget.cpp:178 -msgid "Rename" -msgstr "名前変更" - -#: dialogs/activitypage.cpp:134 -msgid "New Activity" -msgstr "新規アクティビティ" - -#: dialogs/activitypage.cpp:153 -msgid "Rename Activity" -msgstr "アクティビティ名を変更" - -#: dialogs/activitypage.cpp:153 -msgid "Enter the new name of the activity:" -msgstr "アクティビティの新しい名前を入力:" - -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:39 -msgid "Association Properties" -msgstr "関連のプロパティ" - -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:87 dialogs/classpropdlg.cpp:69 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:170 dialogs/classpropdlg.cpp:232 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 -msgid "General Settings" -msgstr "一般的な設定" - -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 -msgid "Roles" -msgstr "ロール" - -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 -msgid "Role Settings" -msgstr "ロールの設定" - -#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 -#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 -msgid "Font Settings" -msgstr "フォントの設定" - -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:112 -msgid "Association font" -msgstr "関連のフォント" - -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:36 -msgid "Template Properties" -msgstr "テンプレートのプロパティ" +#: uml.cpp:1399 +msgid "All Files" +msgstr "すべてのファイル" -#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/statedialog.cpp:88 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:55 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:56 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:64 dialogs/umltemplatedialog.cpp:48 -msgid "General Properties" -msgstr "一般プロパティ" +#: uml.cpp:1401 +msgid "Select Code to Import" +msgstr "インポートするコードを選択" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:62 dialogs/umlattributedialog.cpp:60 -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:61 dialogs/umloperationdialog.cpp:77 -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:53 -msgid "&Type:" -msgstr "タイプ(&T):" +#: umlcanvasobject.cpp:150 +msgid "new_attribute" +msgstr "新規属性" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:70 dialogs/umlattributedialog.cpp:68 -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:69 dialogs/umloperationdialog.cpp:74 -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:61 -msgid "&Name:" -msgstr "名前(&N):" +#: umlcanvasobject.cpp:153 +msgid "new_template" +msgstr "新規テンプレート" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:128 -msgid "You have entered an invalid template name." -msgstr "無効なテンプレート名が入力されました。" +#: umlcanvasobject.cpp:156 +msgid "new_operation" +msgstr "新規操作" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:129 -msgid "Template Name Invalid" -msgstr "テンプレート名が無効" +#: umlcanvasobject.cpp:159 +msgid "new_literal" +msgstr "新規リテラル" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:138 -msgid "" -"The template parameter name you have chosen is already being used in this " -"operation." -msgstr "選択されたテンプレートパラメータは、この操作で既に使われています。" +#: umlcanvasobject.cpp:162 +msgid "new_field" +msgstr "新規フィールド" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:139 -msgid "Template Name Not Unique" -msgstr "テンプレート名が重複" +#: umldoc.cpp:82 umldoc.cpp:1518 +msgid "UML Model" +msgstr "UML モデル" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:43 -msgid "Entity Attribute Properties" -msgstr "エンティティ属性" +#: umldoc.cpp:106 +msgid "Logical View" +msgstr "論理ビュー" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:73 -msgid "&Default value:" -msgstr "既定値(&D):" +#: umldoc.cpp:107 +msgid "Use Case View" +msgstr "ユースケースビュー" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:81 -msgid "Length/Values:" -msgstr "長さ/値:" +#: umldoc.cpp:108 +msgid "Component View" +msgstr "コンポーネントビュー" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:84 -msgid "&Auto increment" -msgstr "自動インクリメント(&A)" +#: umldoc.cpp:109 +msgid "Deployment View" +msgstr "配置ビュー" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:88 -msgid "Allow &null" -msgstr "Null を許可(&N)" +#: umldoc.cpp:110 +msgid "Entity Relationship Model" +msgstr "エンティティ関係モデル" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:92 -msgid "Attributes:" -msgstr "属性:" +#: umldoc.cpp:117 umldoc.cpp:293 +msgid "Datatypes" +msgstr "データタイプ" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:108 -msgid "Indexing" -msgstr "インデックス" +#: umldoc.cpp:229 +msgid "" +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"現在のファイルは変更されています。\n" +"保存しますか?" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:112 -msgid "&None" -msgstr "なし(&N)" +#: umldoc.cpp:355 +msgid "The file %1 does not exist." +msgstr "ファイル %1 は存在しません。" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:115 -msgid "&Primary" -msgstr "プライマリ(&P)" +#: umldoc.cpp:380 +msgid "The file %1 seems to be corrupted." +msgstr "ファイル %1 は壊れているようです。" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:118 -msgid "&Index" -msgstr "インデックス(&I)" +#: umldoc.cpp:422 umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:461 +#, c-format +msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1." +msgstr "圧縮ファイル %1 内に XMI ファイルが見つかりませんでした。" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:121 -msgid "&Unique" -msgstr "一意(&U)" +#: umldoc.cpp:448 +#, c-format +msgid "There was a problem loading the extracted file: %1" +msgstr "抽出ファイル %1 のロードで問題がありました。" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:184 -msgid "You have entered an invalid entity attribute name." -msgstr "無効なエンティティ属性名が入力されました。" +#: umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 +#, c-format +msgid "There was a problem loading file: %1" +msgstr "ファイル %1 のロードで問題がありました。" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:185 -msgid "Entity Attribute Name Invalid" -msgstr "エンティティ属性名が無効" +#: umldoc.cpp:641 +#, c-format +msgid "There was a problem uploading file: %1" +msgstr "ファイル %1 をアップロードで問題がありました。" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:192 -msgid "" -"The entity attribute name you have chosen is already being used in this " -"operation." -msgstr "選択されたエンティティ属性名はこの操作で既に使われています。" +#: umldoc.cpp:934 +msgid "use case diagram" +msgstr "ユースケース図" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:193 -msgid "Entity Attribute Name Not Unique" -msgstr "エンティティ属性名が重複" +#: umldoc.cpp:936 +msgid "class diagram" +msgstr "クラス図" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 dialogs/umlviewdialog.cpp:93 -msgid "Display" -msgstr "表示" +#: umldoc.cpp:938 +msgid "sequence diagram" +msgstr "シーケンス図" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:93 -msgid "Classes Display Options" -msgstr "クラス表示のオプション" +#: umldoc.cpp:940 +msgid "collaboration diagram" +msgstr "コラボレーション図" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:100 -msgid "Diagram Colors" -msgstr "図の色" +#: umldoc.cpp:942 +msgid "state diagram" +msgstr "状態図" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:164 -msgid "The name you have entered is invalid." -msgstr "入力された名前は無効です。" +#: umldoc.cpp:944 +msgid "activity diagram" +msgstr "アクティビティ図" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:170 -msgid "The name you have entered is not unique." -msgstr "入力された名前は重複しています。" +#: umldoc.cpp:946 +msgid "component diagram" +msgstr "コンポーネント図" -#: dialogs/assocgenpage.cpp:80 -msgid "Type:" -msgstr "タイプ:" +#: umldoc.cpp:948 +msgid "deployment diagram" +msgstr "配置図" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:30 -msgid "Umbrello Setup" -msgstr "Umbrello の設定" +#: umldoc.cpp:950 +msgid "entity relationship diagram" +msgstr "エンティティ関係図" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 -msgid "User Interface" -msgstr "ユーザインターフェース" +#: umldoc.cpp:984 umldoc.cpp:1017 +msgid "That is an invalid name for a diagram." +msgstr "無効な図の名前です。" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 -msgid "User Interface Settings" -msgstr "ユーザインターフェースの設定" +#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 +msgid "A diagram is already using that name." +msgstr "その名前は既に図で使われています。" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:54 -msgid "Line color:" -msgstr "線の色:" +#: umldoc.cpp:1067 umllistview.cpp:1916 +msgid "" +"The name you entered was not unique.\n" +"Is this what you wanted?" +msgstr "" +"入力された名前は重複しています。\n" +"本当にこれでよろしいですか?" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:60 -msgid "D&efault Color" -msgstr "標準の色(&E)" +#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +msgid "Use Name" +msgstr "名前を使う" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:63 -msgid "Fill color:" -msgstr "塗りつぶしの色:" +#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +msgid "Enter New Name" +msgstr "新しい名前を入力" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:69 -msgid "De&fault Color" -msgstr "標準の色(&F)" +#: umldoc.cpp:1099 +msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?" +msgstr "本当に図 %1 を削除しますか?" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:73 -msgid "Line width:" -msgstr "線の幅:" +#: umldoc.cpp:1099 +msgid "Delete Diagram" +msgstr "図を削除" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:81 -msgid "D&efault Width" -msgstr "標準の幅(&E)" +#: umldoc.cpp:1573 +msgid "Setting up the document..." +msgstr "文書を設定..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:86 -msgid "&Use fill color" -msgstr "塗りつぶしの色を使う(&U)" +#: umldoc.cpp:1600 +msgid "Resolving object references..." +msgstr "オブジェクト間参照を解決しています..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:108 -msgid "Enable undo" -msgstr "元に戻す操作を有効にする" +#: umldoc.cpp:1638 +msgid "Loading UML elements..." +msgstr "UML エレメントをロード..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:112 -msgid "Use tabbed diagrams" -msgstr "タブ図を使う" +#: umldoc.cpp:1811 +msgid "Loading diagrams..." +msgstr "図をロード..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:116 -msgid "Use new C++/Java/Ruby generators" -msgstr "新しい C++/Java/Ruby ジェネレータを使う" +#: umldoc.cpp:2104 +#, c-format +msgid "/autosave%1" +msgstr "/自動保存 %1" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:120 -msgid "Use angular association lines" -msgstr "角のある関連線を使う" +#: umllistview.cpp:348 +msgid "Externalize Folder" +msgstr "フォルダを外部化" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:126 -msgid "Autosave" -msgstr "自動保存" +#: umllistview.cpp:416 +msgid "Enter Model Name" +msgstr "モデル名を入力" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:132 -msgid "E&nable autosave" -msgstr "自動保存を有効にする(&N)" +#: umllistview.cpp:417 +msgid "Enter the new name of the model:" +msgstr "モデルの新しい名前を入力:" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:136 -msgid "Select auto-save time interval (mins):" -msgstr "自動保存の間隔を選択 (分):" +#: umllistview.cpp:1007 +msgid "Views" +msgstr "表示" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:146 -msgid "Set autosave suffix:" -msgstr "自動保存のサフィックスを設定:" +#: umllistview.cpp:1906 +msgid "" +"The name you entered was invalid.\n" +"Creation process has been canceled." +msgstr "" +"入力された名前は無効です。\n" +"作成はキャンセルされました。" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:148 +#: umllistview.cpp:1907 umllistviewitem.cpp:479 +msgid "Name Not Valid" +msgstr "名前が無効" + +#: umllistview.cpp:1923 umllistview.cpp:2160 msgid "" -"" -"

The autosave file will be saved to ~/autosave.xmi if the autosaving occurs " -"before you have manually saved the file.

" -"

If you've already saved it, the autosave file will be saved in the same " -"folder as the file and will be named like the file's name, followed by the " -"suffix specified.

" -"

If the suffix is equal to the suffix of the file you've saved, the autosave " -"will overwrite your file automatically.

" -msgstr "" -"" -"

ユーザが保存する前に自動保存される場合、自動保存ファイルは ~/autosave.xmi に作成されます。

" -"

ユーザが既い保存した場合、自動保存ファイルは同じフォルダ内に、同じファイル名の後に指定されたサフィックスをつないで作成されます。

" -"

もしサフィックスが保存したファイルのサフィックスと同じ場合、自動保存はユーザのファイルを上書きします。

" +"The name you entered was not unique!\n" +"Creation process has been canceled." +msgstr "" +"入力された名前は重複しています。\n" +"作成はキャンセルされました。" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:158 -msgid "Startup" -msgstr "起動" +#: umllistview.cpp:2118 umllistview.cpp:2135 umllistview.cpp:2150 +msgid "Creation canceled" +msgstr "作成はキャンセルされました" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:164 -msgid "Sta&rtup logo" -msgstr "起動時のロゴ(&R)" +#: umllistview.cpp:2338 +msgid "Loading listview..." +msgstr "リストビューをロードしています..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:168 -msgid "&Tip of the day" -msgstr "今日の一言(&T)" +#: umllistview.cpp:2670 +msgid "The folder must be emptied before it can be deleted." +msgstr "フォルダは削除する前に空にする必要があります。" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:172 -msgid "&Load last project" -msgstr "最近のプロジェクトをロード(&L)" +#: umllistview.cpp:2671 +msgid "Folder Not Empty" +msgstr "フォルダが空ではありません" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:176 -msgid "Start new project with:" -msgstr "プロジェクト開始時の図:" +#: umllistviewitem.cpp:372 umllistviewitem.cpp:406 umllistviewitem.cpp:434 +msgid "Rename canceled" +msgstr "名前の変更はキャンセルされました" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 -msgid "No Diagram" -msgstr "図なし" +#: umllistviewitem.cpp:468 +msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented." +msgstr "リストビュータイプ %1 のアイテムの名前変更は、まだ実装されていません" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 -msgid "Class Diagram" -msgstr "クラス図" +#: umllistviewitem.cpp:469 +msgid "Function Not Implemented" +msgstr "関数が実装されていません" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 -msgid "Use Case Diagram" -msgstr "ユースケース図" +#: umllistviewitem.cpp:478 +msgid "" +"The name you entered was invalid.\n" +"Renaming process has been canceled." +msgstr "" +"入力された名前は無効です。\n" +"名前変更はキャンセルされました。" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 -msgid "Sequence Diagram" -msgstr "シーケンス図" +#: umlview.cpp:297 umlview.cpp:357 +msgid "Diagram: %2 Page %1" +msgstr "図: %2 ページ: %1" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 -msgid "Collaboration Diagram" -msgstr "コラボレーション図" +#: umlview.cpp:2578 +msgid "Enter Diagram Name" +msgstr "図の名前を入力" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 -msgid "State Diagram" -msgstr "状態図" +#: umlview.cpp:2579 +msgid "Enter the new name of the diagram:" +msgstr "図の新しい名前を入力:" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 -msgid "Activity Diagram" -msgstr "アクティビティ図" +#: umlview.cpp:2736 +msgid "" +"You are about to delete the entire diagram.\n" +"Are you sure?" +msgstr "" +"図全体を削除しようとしています。\n" +"よろしいですか?" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 -msgid "Component Diagram" -msgstr "コンポーネント図" +#: umlview.cpp:2738 +msgid "Delete Diagram?" +msgstr "図を削除しますか?" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:187 -msgid "Deployment Diagram" -msgstr "配置図" +#: umlviewimageexporter.cpp:46 +msgid "Exporting view..." +msgstr "ビューをエクスポート..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 -msgid "Class Settings" -msgstr "クラスの設定" +#: umlviewimageexporter.cpp:50 +msgid "An error happened when exporting the image:\n" +msgstr "画像のエクスポート中にエラーが発生しました:\n" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:217 -msgid "Show &visibility" -msgstr "可視性を表示(&V)" +#: umlviewimageexporter.cpp:66 +msgid "" +"The selected file %1 exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"選択されたファイル %1 は既に存在します。\n" +"上書きしますか?" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:221 -msgid "Show attributes" -msgstr "属性を表示" +#: umlviewimageexporter.cpp:67 +msgid "File Already Exists" +msgstr "ファイルは既に存在します" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:225 -msgid "Show operations" -msgstr "操作を表示" +#: umlviewimageexportermodel.cpp:126 +#, c-format +msgid "Can not create directory: %1" +msgstr "フォルダを作成できません: %1" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:229 -msgid "Show stereot&ype" -msgstr "ステレオタイプを表示(&Y)" +#: umlviewimageexportermodel.cpp:145 +msgid "Can not save an empty diagram" +msgstr "空の図は保存できません" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:233 -msgid "Show attribute signature" -msgstr "属性のシグニチャを表示" +#: umlviewimageexportermodel.cpp:151 +#, c-format +msgid "A problem occured while saving diagram in %1" +msgstr "%1 に図を保存中にエラーが発生しました" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:238 -msgid "Show package" -msgstr "パッケージを表示" +#: umlwidgetcontroller.cpp:128 +msgid "" +"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y " +"axis. Right button click to cancel move." +msgstr "" +"Shift か Ctrl を押して X 軸方向へ移動。Shift と Ctrl を押して Y 軸方向へ移" +"動。右ボタンクリックで移動をキャンセル。" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:247 -msgid "Starting Scope" -msgstr "開始スコープ" +#: umlwidgetcontroller.cpp:379 +msgid "" +"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y " +"axis. Right button click to cancel resize." +msgstr "" +"Shift か Ctrl を押して X 軸方向へ移動。Shift と Ctrl を押して Y 軸方向へ移" +"動。右ボタンクリックでリサイズをキャンセル。" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:252 -msgid "Default attribute scope:" -msgstr "属性のデフォルトのスコープ:" +#: worktoolbar.cpp:245 +msgid "Object" +msgstr "オブジェクト" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:255 -msgid "Default operation scope:" -msgstr "操作のデフォルトのスコープ:" +#: worktoolbar.cpp:246 +msgid "Synchronous Message" +msgstr "同期メッセージ" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 -msgid "Code Generation" -msgstr "コード生成" +#: worktoolbar.cpp:247 +msgid "Asynchronous Message" +msgstr "非同期メッセージ" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 -msgid "Code Generation Settings" -msgstr "コード生成の設定" +#: worktoolbar.cpp:251 +msgid "Label" +msgstr "ラベル" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 -msgid "Code Viewer Settings" -msgstr "コードビューアの設定" +#: worktoolbar.cpp:252 +msgid "Note" +msgstr "ノート" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:50 -msgid "Operation Properties" -msgstr "操作のプロパティ" +#: worktoolbar.cpp:253 +msgid "Box" +msgstr "ボックス" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:89 -msgid "&Abstract operation" -msgstr "抽象操作(&A)" +#: worktoolbar.cpp:257 +msgid "Relationship" +msgstr "関係" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:79 dialogs/umloperationdialog.cpp:92 -msgid "Classifier &scope (\"static\")" -msgstr "分類子の範囲 (\"static\") (&S)" +#: worktoolbar.cpp:258 +msgid "Directional Association" +msgstr "方向付き関連" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:95 -msgid "&Query (\"const\")" -msgstr "クエリ (\"const\") (&Q)" +#: worktoolbar.cpp:259 +msgid "Implements (Generalisation/Realisation)" +msgstr "実装 (汎化/実現関係)" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:97 dialogs/umloperationdialog.cpp:112 -msgid "Prot&ected" -msgstr "Protected(&E)" +#: worktoolbar.cpp:275 +msgid "Deep History" +msgstr "深い履歴" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:100 dialogs/umloperationdialog.cpp:115 -msgid "I&mplementation" -msgstr "実装(&M)" +#: worktoolbar.cpp:276 +msgid "Shallow History" +msgstr "浅い履歴" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:120 -msgid "Parameters" -msgstr "パラメータ" +#: worktoolbar.cpp:277 +msgid "Join" +msgstr "ジョイン" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:141 -msgid "Ne&w Parameter..." -msgstr "新規パラメータ(&W)..." +#: worktoolbar.cpp:278 +msgid "Fork" +msgstr "フォーク" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:323 dialogs/umloperationdialog.cpp:376 -msgid "You have entered an invalid parameter name." -msgstr "無効なパラメータ名が入力されました。" +#: worktoolbar.cpp:279 +msgid "Junction" +msgstr "結合" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:324 dialogs/umloperationdialog.cpp:377 -msgid "Parameter Name Invalid" -msgstr "パラメータ名が無効" +#: worktoolbar.cpp:280 +msgid "Choice" +msgstr "選択" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:339 -msgid "" -"The parameter name you have chosen\n" -"is already being used in this operation." -msgstr "" -"選択されたパラメータはこの操作で既に\n" -"使われています。" +#: worktoolbar.cpp:285 +msgid "Activity Transition" +msgstr "アクティビティ遷移" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:340 dialogs/umloperationdialog.cpp:407 -msgid "Parameter Name Not Unique" -msgstr "パラメータ名が重複" +#: worktoolbar.cpp:290 +msgid "Message" +msgstr "メッセージ" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:406 -msgid "" -"The parameter name you have chosen is already being used in this operation." -msgstr "" -"選択されたパラメータはこの操作で既に\n" -"使われています。" +#: worktoolbar.cpp:298 +msgid "UNDEFINED" +msgstr "未定義" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:456 -msgid "You have entered an invalid operation name." -msgstr "無効な操作名が入力されました。" +#: worktoolbar.cpp:302 +msgid "Select" +msgstr "選択" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:457 dialogs/umloperationdialog.cpp:469 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:656 -msgid "Operation Name Invalid" -msgstr "操作名が無効" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:41 +#, no-c-format +msgid "La&yout Algorithm" +msgstr "" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:466 refactoring/refactoringassistant.cpp:653 -msgid "" -"An operation with that signature already exists in %1.\n" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:50 +#, no-c-format +msgid "dot" msgstr "" -"そのシグニチャをもつ操作は既に %1 に存在します。\n" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:655 -msgid "Choose a different name or parameter list." -msgstr "他の名前かパラメータリストを選択してください。" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:55 +#, no-c-format +msgid "neato" +msgstr "" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:50 -msgid "Role A Properties" -msgstr "ロール A のプロパティ" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:60 +#, no-c-format +msgid "circo" +msgstr "" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:51 -msgid "Role B Properties" -msgstr "ロール B のプロパティ" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:88 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Shape separation" +msgstr "操作を表示" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:68 -msgid "Role A Visibility" -msgstr "ロール A の可視性" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Clusteri&ze Hierarchies" +msgstr "" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:69 -msgid "Role B Visibility" -msgstr "ロール B の可視性" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:137 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ce&nter Diagram" +msgstr "図をクリア" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:70 -msgid "Role A Changeability" -msgstr "ロール A の可変性" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Co&mpress Shapes" +msgstr "" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:71 -msgid "Role B Changeability" -msgstr "ロール B の可変性" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:183 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Generalization as Ed&ges" +msgstr "汎化" -#: dialogs/pkgcontentspage.cpp:29 -msgid "Contained Items" -msgstr "包含要素" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:203 autolayout/newautolayoutdialog.ui:258 +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Weight" +msgstr "" -#: dialogs/notedialog.cpp:25 -msgid "Note Documentation" -msgstr "ノートのドキュメンテーション" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:206 autolayout/newautolayoutdialog.ui:261 +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:316 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the weight that the autolayout algoritm must use to compare " +"association with other relationships like Generalization and Dependence" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:39 -msgid "N&ew Attribute..." -msgstr "新規属性(&E)..." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:238 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Association as Ed&ges" +msgstr "関連名" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:42 -msgid "N&ew Operation..." -msgstr "新規操作(&E)..." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:293 +#, no-c-format +msgid "Dependencies &as Edges" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:44 dialogs/classpropdlg.cpp:195 -msgid "Templates" -msgstr "テンプレート" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:353 +#, no-c-format +msgid "He&lp" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:45 -msgid "N&ew Template..." -msgstr "新規テンプレート(&E)..." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:398 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:183 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:47 dialogs/classpropdlg.cpp:202 -msgid "Enum Literals" -msgstr "列挙リテラル" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:412 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Restore Default" +msgstr "標準(&D)" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:48 -msgid "N&ew Enum Literal..." -msgstr "新規列挙リテラル(&E)..." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:420 +#, no-c-format +msgid "Save As Defa&ult" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:50 dialogs/classpropdlg.cpp:209 -msgid "Entity Attributes" -msgstr "エンティティ属性" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:53 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:242 +#, no-c-format +msgid "Slash-Slash (//)" +msgstr "Slash-Slash (//)" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:51 -msgid "N&ew Entity Attribute..." -msgstr "新規エンティティ属性(&E)..." +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:58 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:247 +#, no-c-format +msgid "Slash-Star (/** */)" +msgstr "Slash-Star (/** */)" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 -msgid "Initial activity" -msgstr "開始アクティビティ" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:70 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:236 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Style:" +msgstr "スタイル:" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 -msgid "End activity" -msgstr "終了アクティビティ" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:98 +#, no-c-format +msgid "

C++ Code Generation

" +msgstr "

C++ コード生成

" -#: dialogs/activitydialog.cpp:82 -msgid "Activity type:" -msgstr "アクティビティのタイプ:" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:136 +#, no-c-format +msgid "Method Body Generation" +msgstr "メソッド本体の生成" -#: dialogs/activitydialog.cpp:87 -msgid "Activity name:" -msgstr "アクティビティ名:" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Use following for classes in generated code:" +msgstr "以下のものをコード生成においてクラスとして使う:" -#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 -msgid "Widget Colors" -msgstr "ウィジェットの色" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:201 +#, no-c-format +msgid "QPtrList" +msgstr "QPtrList" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:42 -msgid "Attribute Properties" -msgstr "属性のプロパティ" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:202 +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:365 +#, no-c-format +msgid "vector" +msgstr "vector" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:74 dialogs/umlattributedialog.cpp:72 -msgid "&Initial value:" -msgstr "初期値(&I):" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:211 +#, no-c-format +msgid "Variable" +msgstr "変数" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:91 -msgid "&Public" -msgstr "&Public" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:233 +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:440 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:155 -msgid "You have entered an invalid attribute name." -msgstr "無効な属性名が入力されました。" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:273 +#, no-c-format +msgid "QString" +msgstr "QString" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:156 -msgid "Attribute Name Invalid" -msgstr "属性名が無効" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:274 +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:398 +#, no-c-format +msgid "string" +msgstr "string" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:163 -msgid "" -"The attribute name you have chosen is already being used in this operation." -msgstr "選択された属性名はこの操作で既に使われています。" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:325 +#, no-c-format +msgid "

String

" +msgstr "

String

" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:164 -msgid "Attribute Name Not Unique" -msgstr "属性名が重複" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:341 +#, no-c-format +msgid "

List

" +msgstr "

List

" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:30 dialogs/selectopdlg.cpp:35 -msgid "Select Operation" -msgstr "操作を選択" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:364 +#, no-c-format +msgid "qptrlist.h" +msgstr "qptrlist.h" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:43 -msgid "Sequence number:" -msgstr "シーケンス番号:" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:374 +#, no-c-format +msgid "global?" +msgstr "グローバル?" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:46 -msgid "Class operation:" -msgstr "クラス操作:" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:397 +#, no-c-format +msgid "qstring.h" +msgstr "qstring.h" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:54 -msgid "Custom operation:" -msgstr "カスタム操作:" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:418 +#, no-c-format +msgid "Class name" +msgstr "クラス名" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:35 -msgid "&Diagrams" -msgstr "図(&D)" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:448 +#, no-c-format +msgid "

Include file

" +msgstr "

インクルードファイル

" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:40 -msgid "Filter" -msgstr "フィルタ" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Project Generation" +msgstr "プロジェクトの生成" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:48 -msgid "&Current diagram" -msgstr "現在の図(&C)" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Create ANT build document" +msgstr "Ant ビルド文書を生成" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:53 -msgid "&All diagrams" -msgstr "すべての図(&A)" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:69 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Auto-Generate Methods" +msgstr "自動生成メソッド" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:57 -msgid "&Select diagrams" -msgstr "図を選択(&S)" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:88 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Empty constructor methods" +msgstr "空のコンストラクタ" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:61 -msgid "&Type of diagram" -msgstr "図のタイプ(&T)" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:99 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Association accessor methods" +msgstr "関連のアクセッサメソッド" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:65 -msgid "Selection" -msgstr "選択" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:110 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Attribute accessor methods" +msgstr "属性のアクセッサメソッド" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:93 dialogs/diagramprintpage.cpp:204 -msgid "Collaboration" -msgstr "コラボレーション" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:144 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:115 +#, no-c-format +msgid "From Parent Object" +msgstr "親オブジェクトから" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:94 dialogs/diagramprintpage.cpp:200 -msgid "Sequence" -msgstr "シーケンス" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:159 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:130 +#, no-c-format +msgid "Default attribute accessor scope:" +msgstr "属性アクセッサのデフォルトのスコープ:" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:98 dialogs/diagramprintpage.cpp:212 -msgid "Deployment" -msgstr "配置" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:177 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Default association field scope:" +msgstr "関連フィールドのデフォルトのスコープ:" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:135 -msgid "No diagrams selected." -msgstr "図が選択されていません。" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:198 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:169 +#, no-c-format +msgid "From Parent Role" +msgstr "親のロールから" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 -msgid "Display Options" -msgstr "表示のオプション" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:269 +#, no-c-format +msgid "

Java Code Generation

" +msgstr "

Java コード生成

" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:179 -msgid "Attribute Settings" -msgstr "属性の設定" +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Hash (#)" +msgstr "ハッシュ (#)" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:187 -msgid "Operation Settings" -msgstr "操作の設定" +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:218 +#, no-c-format +msgid "Begin-End (=begin =end)" +msgstr "始め - 終わり (=begin =end)" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:195 -msgid "Templates Settings" -msgstr "テンプレートの設定" +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:240 +#, no-c-format +msgid "

Ruby Code Generation

" +msgstr "

Ruby コード生成

" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:202 -msgid "Enum Literals Settings" -msgstr "列挙リテラルの設定" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Language" +msgstr "言語" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:209 -msgid "Entity Attributes Settings" -msgstr "エンティティ属性の設定" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Folders" +msgstr "フォルダ" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 -msgid "Contents Settings" -msgstr "内容の設定" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:110 +#, no-c-format +msgid "Write all generated files to folder:" +msgstr "生成されたすべてのファイルを書き込むフォルダ:" -#: dialogs/assocpage.cpp:25 dialogs/classpropdlg.cpp:222 -msgid "Associations" -msgstr "関連" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:118 +#, no-c-format +msgid "Bro&wse..." +msgstr "ブラウズ(&W)..." -#: dialogs/classpropdlg.cpp:222 -msgid "Class Associations" -msgstr "クラス関連" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:126 +#, no-c-format +msgid "B&rowse..." +msgstr "ブラウズ(&R)..." -#: dialogs/classoptionspage.cpp:66 dialogs/classoptionspage.cpp:126 -msgid "Operatio&ns" -msgstr "操作(&N)" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:134 +#, no-c-format +msgid "&Include heading files from folder:" +msgstr "次のフォルダからヘッダファイルをインクルードする(&I):" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:70 dialogs/classoptionspage.cpp:143 -msgid "&Visibility" -msgstr "可視性(&V)" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Files generated by Code Generator will be written to this folder" +msgstr "コード生成によってできるファイルはこのフォルダに格納されます" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:79 dialogs/classoptionspage.cpp:130 -msgid "O&peration signature" -msgstr "操作のシグニチャ(&P)" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:153 +#, no-c-format +msgid "" +"Files in this folder will be used as heading files in the generated code" +msgstr "" +"このフォルダ内のファイルはコード生成においてヘッダファイルとして使われます" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:83 dialogs/classoptionspage.cpp:147 -msgid "Pac&kage" -msgstr "パッケージ(&K)" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Overwrite Policy" +msgstr "ポリシーを上書き" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:90 dialogs/classoptionspage.cpp:135 -msgid "Att&ributes" -msgstr "属性(&R)" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:214 +#, no-c-format +msgid "" +"If a file with the same name as the name code \n" +"generator wants to use as output file already exists:" +msgstr "コードジェネレータの出力ファイルと同名のファイルが既に存在する場合:" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:94 dialogs/classoptionspage.cpp:151 -msgid "Stereot&ype" -msgstr "ステレオタイプ(&Y)" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:223 +#, no-c-format +msgid "O&verwrite" +msgstr "上書き(&V)" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:98 dialogs/classoptionspage.cpp:139 -msgid "Attr&ibute signature" -msgstr "属性のシグニチャ(&I)" +# @info:whatsthis +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:226 +#, no-c-format +msgid "Overwrite existing files if they exist in the destination folder" +msgstr "出力先フォルダの既存のファイルを上書きします。" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:108 -msgid "Draw as circle" -msgstr "円として描画" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:234 +#, no-c-format +msgid "As&k" +msgstr "確認する(&K)" -#: dialogs/statedialog.cpp:85 -msgid "Initial state" -msgstr "開始状態" +# @info:whatsthis +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:240 +#, no-c-format +msgid "If a file with the same name already exists, ask what to do" +msgstr "同名のファイルが存在する場合は、どうするか尋ねます。" -#: dialogs/statedialog.cpp:85 -msgid "End state" -msgstr "終了状態" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:248 +#, no-c-format +msgid "&Use a different name" +msgstr "他の名前を使う(&U)" -#: dialogs/statedialog.cpp:96 -msgid "State type:" -msgstr "状態のタイプ:" +# @info:whatsthis +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:251 +#, no-c-format +msgid "" +"If a file already exists in the destination folder, select a different name " +"to use by adding a suffix to the file name" +msgstr "" +"出力先フォルダの既存のファイルの名前に接尾辞を追加するとで、他の名前を選択し" +"ます。" -#: dialogs/statedialog.cpp:101 -msgid "State name:" -msgstr "状態名:" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:265 +#, no-c-format +msgid "Formatting" +msgstr "フォーマット" -#: dialogs/statedialog.cpp:130 -msgid "Widget Color" -msgstr "ウィジェットの色" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "行" -#: dialogs/classwizard.cpp:33 model_utils.cpp:242 -msgid "new_class" -msgstr "新規クラス" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:346 +#, no-c-format +msgid "Line ending style:" +msgstr "改行スタイル:" -#: dialogs/classwizard.cpp:54 -msgid "New Class" -msgstr "新規クラス" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:354 +#, no-c-format +msgid "Indentation type:" +msgstr "行下げのタイプ:" -#: dialogs/classwizard.cpp:59 -msgid "Class Attributes" -msgstr "クラス属性" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:362 +#, no-c-format +msgid "Indentation amount:" +msgstr "行下げの量:" -#: dialogs/classwizard.cpp:63 -msgid "Class Operations" -msgstr "クラス操作" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:368 +#, no-c-format +msgid "*NIX (\"\\n\")" +msgstr "*NIX (\"\\n\")" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:35 -msgid "Parameter Properties" -msgstr "パラメータのプロパティ" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:373 +#, no-c-format +msgid "Windows (\"\\r\\n\")" +msgstr "Windows (\"\\r\\n\")" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:82 -msgid "Passing Direction" -msgstr "一時的な指示" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:378 +#, no-c-format +msgid "Mac (\"\\r\")" +msgstr "Mac (\"\\r\")" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:84 -msgid "" -"\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and \"inout\" " -"is a parameter for reading and writing." -msgstr "\"in\" は、読み込み専用のパラメータ、\"out\" は書き込み専用のパラメータ、\"inout\" は読み書き用のパラメータです。" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:388 +#, no-c-format +msgid "No Indentation" +msgstr "行下げなし" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:70 -msgid "&Generate" -msgstr "生成(&G)" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:393 +#, no-c-format +msgid "Tab" +msgstr "タブ" + +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Space" +msgstr "スペース" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:120 -msgid "Finish" -msgstr "完了" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:417 +#, no-c-format +msgid "Comment Verbosity" +msgstr "コメントの頻度" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:132 -msgid "Code Generated" -msgstr "コードが生成されました" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:432 +#, no-c-format +msgid "" +"Write comments &for sections even if section \n" +"is empty" +msgstr "セクションが空であっても、セクションに対するコメントを記述する(&F)" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:134 -msgid "Not Generated" -msgstr "生成されていません" +# @info:whatsthis +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:436 +#, no-c-format +msgid "" +"Writes comments to indicate the different sections (public, private etc) in " +"a class, even if the sections are empty" +msgstr "" +"セクションが空であっても、セクションが違うことを示すコメント (public, " +"private など) を記述します。" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:141 -msgid "Not Yet Generated" -msgstr "まだ生成されていません" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:452 +#, no-c-format +msgid "&Write documentation comments even if empty" +msgstr "空であっても、ドキュメントのコメントを記述する(&W)" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:162 -msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?" -msgstr "フォルダ %1 は存在しません。今作成しますか?" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:455 +#, no-c-format +msgid "Write comments &for class and method documentation even if empty" +msgstr "" +"クラスとメソッドに関するドキュメントが空であっても、コメントを記述する(&F)" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 dialogs/codegenerationwizard.cpp:177 -msgid "Output Folder Does Not Exist" -msgstr "出力フォルダは存在しません" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:468 +#, no-c-format +msgid "Language Options" +msgstr "言語のオプション" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 -msgid "Create Folder" -msgstr "フォルダを作成" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Code Generation Wizard" +msgstr "コード生成ウィザード" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 -msgid "Do Not Create" -msgstr "生成しない" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Select Classes" +msgstr "クラスを選択" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:168 +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:40 +#, no-c-format msgid "" -"The folder could not be created.\n" -"Please make sure you have write access to its parent folder or select another, " -"valid, folder." -msgstr "" -"フォルダを作成できませんでした。\n" -"親フォルダに書き込み権限があるか確認するか、\n" -"他の有効なフォルダを選択してください。" +"Place all the classes you want to generate code\n" +"for in the right hand side list" +msgstr "コードを生成するすべてのクラスを、右側のリストに置いてください" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:169 -msgid "Error Creating Folder" -msgstr "フォルダ作成エラー" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Add class for code generation" +msgstr "コード生成にクラスを追加する" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:176 -msgid "Please select a valid folder." -msgstr "有効なフォルダを選択してください。" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Classes Selected" +msgstr "選択されたクラス" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:184 -msgid "" -"The output folder exists, but it is not writable.\n" -"Please set the appropriate permissions or choose another folder." -msgstr "" -"出力フォルダは存在しますが、書き込みできません。\n" -"適切なパーミッションを設定するか、他のフォルダを選択してください。" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:136 +#, no-c-format +msgid "Remove class from Code Generation" +msgstr "コード生成からクラスを外す" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:185 -msgid "Error Writing to Output Folder" -msgstr "出力フォルダヘの書き込みエラー" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:159 +#, no-c-format +msgid "Classes Available" +msgstr "利用可能なクラス" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:191 -msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder." -msgstr "%1 はフォルダではないようです。有効なフォルダを選択してください。" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:209 +#, no-c-format +msgid "Code Generation Status" +msgstr "コード生成のステータス" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:192 -msgid "Please Choose Valid Folder" -msgstr "有効なフォルダを選択してください" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:226 +#, no-c-format +msgid "Press the Generation button to start the code generation" +msgstr "生成ボタンを押すと、コード生成を開始します" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:27 -msgid "Destination File Already Exists" -msgstr "目的のファイルは既に存在します" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:234 +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Generation Status" +msgstr "生成のステータス" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:31 -msgid "" -"The file %1 already exists in %2.\n" -"\n" -"Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n" -"file name or not generate this file." -msgstr "" -"ファイル %1 は既に %2 に存在します。\n" -"\n" -"ファイルを上書きする、似たファイル名を生成する、\n" -"ファイルを生成しないのいずれかを選択してください。" +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Show hidden blocks" +msgstr "隠しブロックを表示" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:34 -msgid "&Apply to all remaining files" -msgstr "残りのすべてのファイルに適用する(&A)" +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "

component name here

" +msgstr "

コンポーネント名をここに記入します

" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:38 umlviewimageexporter.cpp:67 -msgid "&Overwrite" -msgstr "上書き(&O)" +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Close" +msgstr "" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:39 -msgid "&Generate Similar File Name" -msgstr "似たファイル名を生成(&G)" +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Show block type" +msgstr "ブロックタイプを表示" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:40 -msgid "&Do Not Generate File" -msgstr "ファイルを生成しない(&D)" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:45 +#, no-c-format +msgid "Colors" +msgstr "色" -#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:36 -msgid "

No Options Available.

" -msgstr "

利用可能なオプションがありません。

" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:72 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "フォント:" -#: associationwidget.cpp:2328 -msgid "Multiplicity" -msgstr "多重度" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Paper:" +msgstr "用紙:" -#: associationwidget.cpp:2329 floatingtextwidget.cpp:164 -msgid "Enter multiplicity:" -msgstr "多重度を入力:" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:134 +#, no-c-format +msgid "Selected:" +msgstr "選択済み:" -#: associationwidget.cpp:2346 -msgid "Association Name" -msgstr "関連名" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:260 +#, no-c-format +msgid "

UML object block:

" +msgstr "

UML オブジェクトブロック:

" -#: associationwidget.cpp:2347 floatingtextwidget.cpp:171 -msgid "Enter association name:" -msgstr "関連名を入力:" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:276 +#, no-c-format +msgid "

Hidden block:

" +msgstr "

隠しブロック:

" -#: associationwidget.cpp:2366 -msgid "Role Name" -msgstr "ロール名" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:294 +#, no-c-format +msgid "

Uneditable text:

" +msgstr "

編集不可のテキスト:

" -#: associationwidget.cpp:2367 floatingtextwidget.cpp:162 -msgid "Enter role name:" -msgstr "ロール名を入力:" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:333 +#, no-c-format +msgid "

Editable text:

" +msgstr "

編集可能なテキスト:

" -#: floatingtextwidget.cpp:112 -msgid "Enter operation name:" -msgstr "操作名を入力:" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Diagram Properties" +msgstr "図のプロパティ" -#: floatingtextwidget.cpp:173 floatingtextwidget.cpp:264 -msgid "Enter new text:" -msgstr "新規テキストを入力:" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Zoom:" +msgstr "ズーム:" -#: floatingtextwidget.cpp:175 -msgid "ERROR" -msgstr "エラー" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:119 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: floatingtextwidget.cpp:264 -msgid "Change Text" -msgstr "テキストを変更" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Show &grid" +msgstr "グリッドを表示(&G)" -#: aligntoolbar.cpp:40 -msgid "Align Left" -msgstr "左揃え" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Snap &to grid" +msgstr "グリッドに位置を合わせる(&T)" -#: aligntoolbar.cpp:41 -msgid "Align Right" -msgstr "右揃え" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:202 +#, no-c-format +msgid "Snap component size" +msgstr "コンポーネントサイズを合わせる" -#: aligntoolbar.cpp:42 -msgid "Align Top" -msgstr "上揃え" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:205 +#, no-c-format +msgid "" +"Snap the size of the components to be a multiple of the grid spacing.\n" +"If 'Snap to Grid' is enabled a component will always be aligned with the " +"grid on all 4 sides." +msgstr "" +"グリッドの倍数になるように、コンポーネントのサイズを合わせます。\n" +"「グリッドに位置を合わせる」を有効にすると、コンポーネントは常にグリッドの四" +"隅に合わせられます。" -#: aligntoolbar.cpp:43 -msgid "Align Bottom" -msgstr "下揃え" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:257 +#, no-c-format +msgid "Grid spacing: " +msgstr "グリッドの大きさ: " -#: aligntoolbar.cpp:44 -#, fuzzy -msgid "Align Vertical Middle" -msgstr "垂直方向中央揃え" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:265 +#, no-c-format +msgid "X" +msgstr "X" -#: aligntoolbar.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "Align Horizontal Middle" -msgstr "水平方向中央揃え" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Y" +msgstr "Y" -#: aligntoolbar.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "Align Vertical Distribute" -msgstr "垂直方向均等配置" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:346 +#, no-c-format +msgid "Line width: " +msgstr "線の幅: " -#: aligntoolbar.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Align Horizontal Distribute" -msgstr "水平方向均等配置" +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Export all views" +msgstr "すべてのビューをエクスポート" -#: aligntoolbar.cpp:383 -msgid "" -"For alignment you have to select at least 2 objects like classes or actors. You " -"can not align associations." -msgstr "整列させるためには、クラスやアクターなど、少なくとも 2 つのオブジェクトを選択する必要があります。結合を整列させることはできません。" +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:49 +#, no-c-format +msgid "&Directory to save the diagrams in:" +msgstr "図を保存するフォルダ(&D):" -#: object_factory.cpp:164 -msgid "" -"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator." -msgstr "これは設定されたコード生成の言語における予約語です。" +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:55 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:66 +#, no-c-format +msgid "The base directory used to save the images" +msgstr "画像を保存するベースフォルダ" -#: object_factory.cpp:165 -msgid "Reserved Keyword" -msgstr "予約語" +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "&Image type:" +msgstr "画像のタイプ(&I):" -#: umlviewimageexporter.cpp:46 -msgid "Exporting view..." -msgstr "ビューをエクスポート..." +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Use &folders" +msgstr "フォルダを使う(&F)" -#: umlviewimageexporter.cpp:50 +# @option:check +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:103 +#, no-c-format msgid "" -"An error happened when exporting the image:\n" -msgstr "" -"画像のエクスポート中にエラーが発生しました:\n" +"Create in the target directory the same tree structure used\n" +"in the document to store the views" +msgstr "ビューを格納するため文書内で使われた木構造を対象フォルダに作成する" -#: umlviewimageexporter.cpp:66 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:107 +#, no-c-format msgid "" -"The selected file %1 exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" +"The views are stored in folders in the document. The same tree structure " +"used in the document to store the views can be created in the selected base " +"directory with this option.\n" +"Only the folders made by the user are created in the base directory (Logical " +"view, use case view and so on aren't created)." msgstr "" -"選択されたファイル %1 は既に存在します。\n" -"上書きしますか?" - -#: umlviewimageexporter.cpp:67 -msgid "File Already Exists" -msgstr "ファイルは既に存在します" +"ビューは文書内のフォルダに格納されます。このオプションを使うと、ビューを格納" +"するために文書内で使われる木構造を、指定したベースフォルダ内に作成することが" +"できます。\n" +"ユーザが作成したビューのみがベースフォルダに作成されます。(論理ビューやユース" +"ケースビューなどは作成されません)" -#: model_utils.cpp:244 -msgid "new_actor" -msgstr "新規アクター" +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Role Changeability" +msgstr "ロールの可変性" -#: model_utils.cpp:246 -msgid "new_usecase" -msgstr "新規ユースケース" +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:156 +#, no-c-format +msgid "Role Visibility" +msgstr "ロールの可視性" -#: model_utils.cpp:248 -msgid "new_package" -msgstr "新規パッケージ" +#: umbrelloui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "エクスポート(&E)" -#: model_utils.cpp:250 -msgid "new_component" -msgstr "新規コンポーネント" +#: umbrelloui.rc:10 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" -#: model_utils.cpp:252 -msgid "new_node" -msgstr "新規ノード" +#: umbrelloui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Diagram" +msgstr "図(&D)" -#: model_utils.cpp:254 -msgid "new_artifact" -msgstr "新規成果物" +#: umbrelloui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&New" +msgstr "新規(&N)" -#: model_utils.cpp:256 -msgid "new_interface" -msgstr "新規インターフェース" +#: umbrelloui.rc:31 +#, no-c-format +msgid "Sh&ow" +msgstr "表示(&O)" -#: model_utils.cpp:258 -msgid "new_datatype" -msgstr "新規データタイプ" +#: umbrelloui.rc:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Zoom" +msgstr "ズーム:" -#: model_utils.cpp:260 -msgid "new_enum" -msgstr "新規列挙" +#: umbrelloui.rc:43 +#, no-c-format +msgid "&Code" +msgstr "コード(&C)" -#: model_utils.cpp:262 -msgid "new_entity" -msgstr "新規エンティティ" +#: umbrelloui.rc:47 +#, no-c-format +msgid "Active &Language" +msgstr "アクティブな言語(&L)" -#: model_utils.cpp:264 -msgid "new_folder" -msgstr "新規フォルダ" +#: tips:3 +#, fuzzy +msgid "" +"

Welcome to Umbrello.

\n" +"\n" +"

UML diagrams let you design and document object oriented software. The Umbrello Handbook is a good introduction to " +"using UML.

\n" +msgstr "" +"

Umbrello へようこそ

\n" +"

UML 図で、オブジェクト指向ソフトウェアを設計したり記録したりすることができ" +"ます。Umbrello ハンドブック は、UML を使うにあ" +"たって良い手引きです。

\n" -#: model_utils.cpp:268 -msgid "new_object" -msgstr "新規オブジェクト" +#: tips:11 +msgid "" +"

Welcome to Umbrello 1.5. New in this version are association classes, " +"Ruby code generation, externalizable folders, ability to change interfaces " +"into classes, and more.

\n" +msgstr "" +"

Umbrello 1.5 へようこそ。このバージョンで新しいことは、接点のクラス、Ruby " +"コード生成、外部化可能フォルダと、インターフェースをクラスに変える機能などで" +"す。

\n" -#: model_utils.cpp:559 -msgid "Empty" -msgstr "空" +#: tips:17 +msgid "" +"

Tabbed Diagrams and Externalized Folders are mutually exclusive. If you " +"need External Folders then deselect "Use tabbed diagrams" in the " +"General Settings.

\n" +msgstr "" +"

タブダイアグラムと外部ダイアグラムは、互いに排他です。外部ダイアグラムが必" +"要ならば、一般設定で「タブダイアグラムを使う」を非選択としてください。

\n" -#: model_utils.cpp:559 -msgid "Malformed argument" -msgstr "不正な形式の引数" +#: tips:23 +msgid "" +"

Most diagram items can not be resized, they will resize themselves to fit " +"to their contents.\n" +"Boxes, notes and sequence diagram messages can be resized, just click and " +"drag on the red square.

\n" +msgstr "" +"

ほとんどの図はリサイズすることができず、それらはコンテンツに合うように自身" +"をリサイズします。\n" +"ボックス、ノート、シーケンス図メッセージはリサイズすることができ、赤い正方形" +"をクリック・ドラッグするだけです。

\n" -#: model_utils.cpp:560 -msgid "Unknown argument type" -msgstr "不明な引数の型" +#: tips:30 +msgid "" +"

If you want to add an already existing class to a diagram just drag its " +"entry from the tree view.

\n" +msgstr "" +"

図に既に存在するクラスを追加する場合は、ツリービューからそのエントリをド" +"ラッグしてください。

\n" -#: model_utils.cpp:560 -msgid "Illegal method name" -msgstr "不正なメソッド名" +#: tips:36 +msgid "" +"

Umbrello's refactoring agent lets you move operations between a class and " +"its derived and base \n" +"classes.\n" +"Right click a class to open the refactoring agent.

\n" +msgstr "" +"

Umbrello のリファクタリングエージェントは、生成されたクラスや基本クラスの" +"移動操作を行います。クラスを右クリックすると、リファクタリングエージェントを" +"開きます。

\n" -#: model_utils.cpp:561 -msgid "Unknown return type" -msgstr "不明な戻り値の型" +#: tips:44 +msgid "" +"

Sequence diagram objects can have a destructor box and be drawn as " +"actors. Double click one for\n" +"the Properties dialogue.

\n" +msgstr "" +"

シーケンス図は、デストラクタボックスを持つことができ、アクターとして描かれ" +"ます。\n" +"プロパティダイアログを開くため、それをダブルクリックしてください。

\n" -#: model_utils.cpp:561 -msgid "Unspecified error" -msgstr "不明なエラー" +#: tips:51 +msgid "" +"

Sequence diagram messages can act as constructors. Click on the object " +"box (rather than the vertical line) to make it a constructor.

\n" +msgstr "" +"

シーケンス図メッセージは、コンストラクタとして機能することができます。オブ" +"ジェクトボックス (縦線よりも) をクリックして、コンストラクタにしてください。" +"

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:289 -msgid "Add Base Class" -msgstr "親クラスを追加" +#: tips:57 +msgid "" +"

Sequence diagrams support messages to self. Click on the same vertical " +"line again to create an automessage.

\n" +msgstr "" +"

シーケンス図は、自分自身に対するメッセージをサポートします。同じ縦線をク" +"リックすることで、自動メッセージを作成することができます。

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:290 -msgid "Add Derived Class" -msgstr "派生クラスを追加" +#: tips:63 +msgid "" +"

If on loading a foreign file nothing is displayed in the list view, try " +"saving the model under a different name,\n" +"closing, and reloading the saved file. Usually the list view is then " +"properly populated.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

外部ファイルを読み込んだときにリストビューに何も表示されない場合、モデルを" +"別名で保存し、閉じ、再度保存したファイルを読み込んでください。\n" +"通常、リストビューは適切に表示されます。\n" +"

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:292 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:299 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:313 -msgid "Add Operation" -msgstr "操作を追加" +#: tips:71 +msgid "" +"

Cut and Copy will also export the image to a PNG clipboard which can be " +"pasted into KWord\n" +"and other applications.

\n" +msgstr "" +"

切り取りやコピーは、KWord や他のアプリケーションに貼り付けることができる " +"PNG イメージとして、クリップボードにエクスポートします。

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:293 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:317 -msgid "Add Attribute" -msgstr "属性を追加" +#: tips:78 +msgid "" +"

Associations do not have to be in straight lines, double clicking on one " +"will create a movable point.

\n" +msgstr "" +"

接点が直線上にある必要はなく、一カ所をダブルクリックすることで移動する点を" +"作成することができます。

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:297 -msgid "Add Base Interface" -msgstr "親インターフェースを追加" +#: tips:84 +msgid "

You can turn on autosaving in the Configure Umbrello dialog.

\n" +msgstr "" +"

Umbrello 設定ダイアログで、自動保存を有効にすることができます。

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:298 -msgid "Add Derived Interface" -msgstr "派生インターフェースを追加" +#: tips:90 +msgid "" +"

Is a feature missing that you need in Umbrello? Please let us know. \n" +"Either add it to the bugs database with Report Bug from the Help menu\n" +"or send it to the uml-devel mailing list.

\n" +"\n" +msgstr "" +"

必要とする機能が Umbrello に欠けていますか?私たちに知らせてください。\n" +"ヘルプメニューにあるバグ通知でバグデータベースに追加するか、またはそれを uml-" +"devel メーリングリストに送ってください。

\n" +"
\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:355 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:511 -msgid "Base Classifiers" -msgstr "基本分類子" +#: tips:101 +msgid "" +"

You can delete all selected objects by pressing Del or Backspace.

\n" +msgstr "" +"

Del キーや Backspace キーを押すことで、選択したオブジェクトを削除すること" +"ができます。

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:397 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:530 -msgid "Derived Classifiers" -msgstr "派生分類子" +#: tips:107 +msgid "" +"

If you've found a bug in Umbrello, please let us know. \n" +"You can submit bugs with the Report Bug tool in the Help menu.

\n" +msgstr "" +"

Umbrello でバグを見つけた場合は、私たちに知らせてください。\n" +"ヘルプメニューのバグ通知ツールで送信することができます。

\n" -#: umlviewimageexportermodel.cpp:126 -#, c-format -msgid "Can not create directory: %1" -msgstr "フォルダを作成できません: %1" +#: tips:114 +msgid "" +"

Pressing the Escape key sets the current tool to the select tool.\n" +"Backspace jumps to the previously used tool.

\n" +msgstr "" +"

エスケープキーを押すことで、現在のツールを選択ツールにすることができま" +"す。\n" +"バックスペースは前に使っていたツールにジャンプします。

\n" -#: umlviewimageexportermodel.cpp:145 -msgid "Can not save an empty diagram" -msgstr "空の図は保存できません" +#: tips:121 +msgid "

You can select all objects by pressing Ctrl-A.

\n" +msgstr "" +"

Ctrl+A を押すことで、すべてのオブジェクトを選択することができます。

\n" -#: umlviewimageexportermodel.cpp:151 -#, c-format -msgid "A problem occured while saving diagram in %1" -msgstr "%1 に図を保存中にエラーが発生しました" +#: tips:127 +msgid "" +"

You can create and setup a new class using the New Class Wizard in the " +"Code menu.

\n" +msgstr "" +"

「コード」メニューの「新規クラスウィザード」を使用して、新しいクラスを作っ" +"たりセットアップすることができます。

\n" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdesdk/umbrello.po b/tde-i18n-lt/messages/tdesdk/umbrello.po index 77a2b7d52e9..8ac82df91bf 100644 --- a/tde-i18n-lt/messages/tdesdk/umbrello.po +++ b/tde-i18n-lt/messages/tdesdk/umbrello.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: umbrello\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:30+0300\n" "Last-Translator: Donatas Glodenis \n" "Language-Team: Lithuanian \n" @@ -16,1570 +16,1771 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" +"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: docgenerators/main.cpp:41 docgenerators/main.cpp:62 -msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator" -msgstr "" +#: _translatorinfo:1 +#, fuzzy +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "(niekas)" -#: docgenerators/main.cpp:47 +#: _translatorinfo:2 #, fuzzy -msgid "File to transform" -msgstr "Atidaryti bylą" +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "(niekas)" -#: docgenerators/main.cpp:48 -msgid "The XSLT file to use" +#: activitywidget.cpp:163 toolbarstateother.cpp:143 umlview.cpp:2545 +msgid "Enter Activity Name" msgstr "" -#: docgenerators/main.cpp:64 -msgid "" -"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller " -"Authors" +#: activitywidget.cpp:163 dialogs/activitypage.cpp:134 statewidget.cpp:176 +#: toolbarstateother.cpp:144 umlview.cpp:2546 +msgid "Enter the name of the new activity:" msgstr "" -#: docgenerators/main.cpp:67 main.cpp:98 -msgid "Umbrello UML Modeller Authors" -msgstr "" +#: aligntoolbar.cpp:40 +msgid "Align Left" +msgstr "Lygiuoti kairėje" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:70 umlviewimageexporterall.cpp:58 -msgid "Exporting all views..." +#: aligntoolbar.cpp:41 +msgid "Align Right" +msgstr "Lygiuoti dešinėje" + +#: aligntoolbar.cpp:42 +msgid "Align Top" msgstr "" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:77 docgenerators/docbookgenerator.cpp:83 -#: umlviewimageexporterall.cpp:64 umlviewimageexporterall.cpp:70 -msgid "Some errors happened when exporting the images:" +#: aligntoolbar.cpp:43 +msgid "Align Bottom" msgstr "" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 -#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umllistview.cpp:384 -#: umlviewimageexportermodel.cpp:158 -#, c-format -msgid "There was a problem saving file: %1" +#: aligntoolbar.cpp:44 +msgid "Align Vertical Middle" msgstr "" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 -#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umldoc.cpp:641 -#: umllistview.cpp:385 -msgid "Save Error" -msgstr "Įrašymo klaida" +#: aligntoolbar.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Align Horizontal Middle" +msgstr "Apsukti horizontaliai" -#: worktoolbar.cpp:245 -msgid "Object" -msgstr "" +#: aligntoolbar.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Align Vertical Distribute" +msgstr "Apsukti horizontaliai" -#: worktoolbar.cpp:246 -msgid "Synchronous Message" -msgstr "" +#: aligntoolbar.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Align Horizontal Distribute" +msgstr "Apsukti horizontaliai" -#: worktoolbar.cpp:247 -msgid "Asynchronous Message" +#: aligntoolbar.cpp:383 +msgid "" +"For alignment you have to select at least 2 objects like classes or actors. " +"You can not align associations." msgstr "" -#: association.cpp:87 worktoolbar.cpp:248 -msgid "Association" -msgstr "" +#: aligntoolbar.cpp:384 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Formatuojama" -#: association.cpp:93 worktoolbar.cpp:249 -msgid "Containment" +#: aligntoolbar.cpp:384 autolayout/newautolayoutdialog.ui:381 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:166 +#, no-c-format +msgid "&OK" msgstr "" -#: association.cpp:97 worktoolbar.cpp:250 -msgid "Anchor" +#: association.cpp:84 +msgid "Generalization" msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:251 -msgid "Label" -msgstr "Antraštė" +#: association.cpp:85 worktoolbar.cpp:256 +msgid "Aggregation" +msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:252 -msgid "Note" -msgstr "Pastaba" +#: association.cpp:86 worktoolbar.cpp:255 +msgid "Dependency" +msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:253 -msgid "Box" +#: association.cpp:87 worktoolbar.cpp:248 +msgid "Association" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:545 worktoolbar.cpp:254 -msgid "Actor" +#: association.cpp:88 +msgid "Self Association" msgstr "" -#: association.cpp:86 worktoolbar.cpp:255 -msgid "Dependency" +#: association.cpp:89 +msgid "Collaboration Message" msgstr "" -#: association.cpp:85 worktoolbar.cpp:256 -msgid "Aggregation" +#: association.cpp:90 +msgid "Sequence Message" msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:257 -msgid "Relationship" +#: association.cpp:91 +msgid "Collaboration Self Message" msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:258 -msgid "Directional Association" +#: association.cpp:92 +msgid "Sequence Self Message" msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:259 -msgid "Implements (Generalisation/Realisation)" +#: association.cpp:93 worktoolbar.cpp:249 +msgid "Containment" msgstr "" #: association.cpp:94 worktoolbar.cpp:260 msgid "Composition" msgstr "" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:92 dialogs/diagramprintpage.cpp:202 -#: listpopupmenu.cpp:548 worktoolbar.cpp:261 -msgid "Use Case" +#: association.cpp:95 +msgid "Realization" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 249 -#: codeimport/import_utils.cpp:183 dialogs/diagramprintpage.cpp:91 -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:198 dialogs/settingsdlg.cpp:210 -#: listpopupmenu.cpp:609 rc.cpp:360 worktoolbar.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Class" -msgstr "Klasė" - -#: listpopupmenu.cpp:1030 worktoolbar.cpp:263 -msgid "Initial State" +#: association.cpp:96 +msgid "Uni Association" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:1031 worktoolbar.cpp:264 -msgid "End State" +#: association.cpp:97 worktoolbar.cpp:250 +msgid "Anchor" msgstr "" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 listpopupmenu.cpp:1044 worktoolbar.cpp:265 -msgid "Branch/Merge" +#: association.cpp:98 worktoolbar.cpp:284 +msgid "State Transition" msgstr "" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 worktoolbar.cpp:266 -msgid "Fork/Join" +#: association.cpp:99 dialogs/activitydialog.cpp:70 +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:96 dialogs/diagramprintpage.cpp:208 +#: worktoolbar.cpp:286 +msgid "Activity" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:510 listpopupmenu.cpp:692 worktoolbar.cpp:267 -msgid "Package" -msgstr "Paketas" +#: associationwidget.cpp:2328 +msgid "Multiplicity" +msgstr "" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:97 dialogs/diagramprintpage.cpp:210 -#: listpopupmenu.cpp:515 worktoolbar.cpp:268 -#, fuzzy -msgid "Component" +#: associationwidget.cpp:2329 floatingtextwidget.cpp:164 +msgid "Enter multiplicity:" msgstr "" -"#-#-#-#-# libk3b.po (libk3b) #-#-#-#-#\n" -"Komponentas\n" -"#-#-#-#-# umbrello.po (umbrello) #-#-#-#-#\n" -"#-#-#-#-# kbugbuster.po (kbugbuster) #-#-#-#-#\n" -"#-#-#-#-# kres_bugzilla.po (kres_bugzilla) #-#-#-#-#\n" -#: listpopupmenu.cpp:525 worktoolbar.cpp:269 -msgid "Node" +#: associationwidget.cpp:2346 +msgid "Association Name" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:518 worktoolbar.cpp:270 -msgid "Artifact" +#: associationwidget.cpp:2347 floatingtextwidget.cpp:171 +msgid "Enter association name:" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:610 worktoolbar.cpp:271 -msgid "Interface" -msgstr "Sąsaja" +#: associationwidget.cpp:2366 +msgid "Role Name" +msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:611 worktoolbar.cpp:272 -msgid "Datatype" +#: associationwidget.cpp:2367 floatingtextwidget.cpp:162 +msgid "Enter role name:" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:612 worktoolbar.cpp:273 -msgid "Enum" +#: classifier.cpp:201 +msgid "" +"An operation with the same name and signature already exists. You can not " +"add it again." msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:538 worktoolbar.cpp:274 -msgid "Entity" +#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 entity.cpp:78 enum.cpp:76 +#: object_factory.cpp:158 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 +msgid "That is an invalid name." msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:275 -#, fuzzy -msgid "Deep History" -msgstr "Interneto istorija" +#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 dialogs/umlviewdialog.cpp:165 +#: entity.cpp:78 enum.cpp:76 object_factory.cpp:159 umldoc.cpp:984 +#: umldoc.cpp:1017 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 +msgid "Invalid Name" +msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:276 -#, fuzzy -msgid "Shallow History" -msgstr "Pokalbio istorija" +#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:169 +#: umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 +msgid "That name is already being used." +msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:277 -msgid "Join" +#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:170 +#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 +msgid "Not a Unique Name" msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:278 -#, fuzzy -msgid "Fork" -msgstr "Dėl" +#: clipboard/umlclipboard.cpp:687 +msgid "" +"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an " +"item of the same name already exists. Any other items have been pasted." +msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:279 +#: clipboard/umlclipboard.cpp:691 uml.cpp:851 #, fuzzy -msgid "Junction" -msgstr "Funkcija" +msgid "Paste Error" +msgstr "Ádëti Klaida" -#: worktoolbar.cpp:280 -#, fuzzy -msgid "Choice" -msgstr "nurodyti" +#: codegenerator.cpp:473 +msgid "" +"Cannot open file %1 for writing. Please make sure the folder exists and you " +"have permissions to write to it." +msgstr "" -#: association.cpp:98 worktoolbar.cpp:284 -msgid "State Transition" +#: codegenerator.cpp:473 +msgid "Cannot Open File" msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:285 -#, fuzzy -msgid "Activity Transition" -msgstr "Aktyvumas sesijoje „%1“" +#: codegenerator.cpp:531 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:128 +msgid "Cannot create the folder:\n" +msgstr "" -#: association.cpp:99 dialogs/activitydialog.cpp:70 -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:96 dialogs/diagramprintpage.cpp:208 -#: worktoolbar.cpp:286 -msgid "Activity" -msgstr "" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:95 dialogs/diagramprintpage.cpp:206 -#: dialogs/statedialog.cpp:85 worktoolbar.cpp:287 -msgid "State" -msgstr "Būsena" - -#: listpopupmenu.cpp:1042 worktoolbar.cpp:288 -msgid "End Activity" +#: codegenerator.cpp:532 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:129 +msgid "" +"\n" +"Please check the access rights" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:1041 worktoolbar.cpp:289 -msgid "Initial Activity" +#: codegenerator.cpp:533 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:130 +msgid "Cannot Create Folder" msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:290 -msgid "Message" -msgstr "Pranešimas" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:36 +msgid "General Options" +msgstr "Bendros parinktys" -#: worktoolbar.cpp:298 -msgid "UNDEFINED" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:38 +msgid "Package is a namespace" msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:302 -msgid "Select" -msgstr "Žymėti" - -#: clipboard/umlclipboard.cpp:687 -msgid "" -"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an item " -"of the same name already exists. Any other items have been pasted." +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:41 +msgid "Virtual destructors" msgstr "" -#: clipboard/umlclipboard.cpp:691 uml.cpp:851 -#, fuzzy -msgid "Paste Error" -msgstr "Ádëti Klaida" - -#: codegenerator.cpp:473 -msgid "" -"Cannot open file %1 for writing. Please make sure the folder exists and you " -"have permissions to write to it." +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:44 +msgid "Generate empty constructors" msgstr "" -#: codegenerator.cpp:473 -msgid "Cannot Open File" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:47 +msgid "Generate accessor methods" msgstr "" -#: codegenerator.cpp:531 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:128 -msgid "" -"Cannot create the folder:\n" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:50 +msgid "Operations are inline" msgstr "" -#: codegenerator.cpp:532 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:129 -msgid "" -"\n" -"Please check the access rights" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:53 +msgid "Accessors are inline" msgstr "" -#: codegenerator.cpp:533 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:130 -msgid "Cannot Create Folder" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:57 +msgid "Accessors are public" msgstr "" -#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:147 umlview.cpp:2509 -msgid "Enter State Name" +#: codeimport/classimport.cpp:34 +msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3" msgstr "" -#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2510 -msgid "Enter the name of the new state:" -msgstr "" +#: codeimport/classimport.cpp:39 uml.cpp:376 uml.cpp:483 uml.cpp:660 +#: uml.cpp:688 uml.cpp:712 uml.cpp:722 uml.cpp:753 uml.cpp:758 uml.cpp:783 +#: uml.cpp:793 uml.cpp:814 uml.cpp:819 uml.cpp:832 uml.cpp:839 uml.cpp:853 +#: uml.cpp:874 uml.cpp:887 umlviewimageexporter.cpp:52 +#: umlviewimageexporterall.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Ready." +msgstr "Pasirengęs." -#: statewidget.cpp:176 -msgid "Enter Activity" +#: codeimport/import_utils.cpp:181 +msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?" msgstr "" -#: activitywidget.cpp:163 dialogs/activitypage.cpp:134 statewidget.cpp:176 -#: toolbarstateother.cpp:144 umlview.cpp:2546 -msgid "Enter the name of the new activity:" +#: codeimport/import_utils.cpp:182 +msgid "C++ Import Requests Your Help" msgstr "" -#: dialogs/activitypage.cpp:135 statewidget.cpp:176 toolbarstateother.cpp:144 -#: umlview.cpp:2547 -msgid "new activity" -msgstr "" +#: codeimport/import_utils.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "Namespace" +msgstr "Vardų zona" -#: umldoc.cpp:82 umldoc.cpp:1518 -msgid "UML Model" +#: codeimport/import_utils.cpp:183 dialogs/codegenerationwizardbase.ui:249 +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:91 dialogs/diagramprintpage.cpp:198 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 listpopupmenu.cpp:609 worktoolbar.cpp:262 +#, no-c-format +msgid "Class" +msgstr "Klasė" + +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:23 +#, fuzzy +msgid "Internal Error" +msgstr "Vidinė klaida" + +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:24 +msgid "Syntax Error before '%1'" msgstr "" -#: umldoc.cpp:106 -msgid "Logical View" +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:25 +msgid "Parse Error before '%1'" msgstr "" -#: umldoc.cpp:107 -msgid "Use Case View" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:138 +msgid "" msgstr "" -#: umldoc.cpp:108 -msgid "Component View" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:323 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2679 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2878 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2884 +msgid "expression expected" msgstr "" -#: umldoc.cpp:109 -msgid "Deployment View" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:598 +msgid "Declaration syntax error" msgstr "" -#: umldoc.cpp:110 -msgid "Entity Relationship Model" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:643 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2770 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3224 +msgid "} expected" msgstr "" -#: umldoc.cpp:117 umldoc.cpp:293 -msgid "Datatypes" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:684 +msgid "namespace expected" msgstr "" -#: umldoc.cpp:229 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:688 +msgid "{ expected" msgstr "" -"Dabartinė byla buvo pakeista.\n" -"Ar norite ją išsaugoti?" -#: umldoc.cpp:355 -msgid "The file %1 does not exist." +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:761 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2965 +msgid "Namespace name expected" msgstr "" -#: folder.cpp:289 folder.cpp:293 umldoc.cpp:355 umldoc.cpp:380 umldoc.cpp:422 -#: umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:448 umldoc.cpp:461 umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 -msgid "Load Error" -msgstr "Įkėlimo klaida" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:869 +msgid "Need a type specifier to declare" +msgstr "" -#: umldoc.cpp:380 -msgid "The file %1 seems to be corrupted." +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:938 +msgid "expected a declaration" msgstr "" -#: umldoc.cpp:422 umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:461 -#, c-format -msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1." +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1212 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2178 +msgid "Constant expression expected" msgstr "" -#: umldoc.cpp:448 -#, c-format -msgid "There was a problem loading the extracted file: %1" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1281 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1378 +msgid "')' expected" msgstr "" -#: umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 -#, c-format -msgid "There was a problem loading file: %1" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1451 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1914 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2392 +msgid "} missing" msgstr "" -#: umldoc.cpp:641 -#, c-format -msgid "There was a problem uploading file: %1" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2074 +msgid "Member initializers expected" msgstr "" -#: umldoc.cpp:934 -msgid "use case diagram" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2235 +msgid "Base class specifier expected" msgstr "" -#: umldoc.cpp:936 -msgid "class diagram" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2260 +msgid "Initializer clause expected" msgstr "" -#: umldoc.cpp:938 -msgid "sequence diagram" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2303 +msgid "Identifier expected" msgstr "" -#: umldoc.cpp:940 -msgid "collaboration diagram" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2337 +msgid "Type id expected" msgstr "" -#: umldoc.cpp:942 -msgid "state diagram" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2374 +msgid "Class name expected" msgstr "" -#: umldoc.cpp:944 -msgid "activity diagram" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2641 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2795 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2835 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3282 +msgid "condition expected" msgstr "" -#: umldoc.cpp:946 -msgid "component diagram" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2648 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2670 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2802 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2813 +msgid "statement expected" msgstr "" -#: umldoc.cpp:948 -msgid "deployment diagram" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2705 +msgid "for initialization expected" msgstr "" -#: umldoc.cpp:950 -msgid "entity relationship diagram" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3273 +msgid "catch expected" msgstr "" -#: enumliteral.cpp:65 floatingtextwidget.cpp:111 object_factory.cpp:153 -#: umldoc.cpp:976 umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 +#: dialogs/activitydialog.cpp:28 dialogs/activitydialog.cpp:74 +#: dialogs/assocgenpage.cpp:55 dialogs/classpropdlg.cpp:37 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:56 dialogs/classpropdlg.cpp:86 +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:55 dialogs/statedialog.cpp:33 +#: dialogs/statedialog.cpp:89 dialogs/umlviewdialog.cpp:38 +#: listpopupmenu.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:307 #, fuzzy -msgid "Name" -msgstr "Vardas" +msgid "Properties" +msgstr "&Savybės" -#: enumliteral.cpp:65 object_factory.cpp:153 stereotype.cpp:76 umldoc.cpp:976 -#: umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 -msgid "Enter name:" +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 +msgid "Initial activity" msgstr "" -#: umldoc.cpp:984 umldoc.cpp:1017 -msgid "That is an invalid name for a diagram." +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 +msgid "End activity" msgstr "" -#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 dialogs/umlviewdialog.cpp:165 -#: entity.cpp:78 enum.cpp:76 object_factory.cpp:159 umldoc.cpp:984 -#: umldoc.cpp:1017 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 -msgid "Invalid Name" +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 listpopupmenu.cpp:1044 worktoolbar.cpp:265 +msgid "Branch/Merge" msgstr "" -#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 -msgid "A diagram is already using that name." +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 worktoolbar.cpp:266 +msgid "Fork/Join" msgstr "" -#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:170 -#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 -msgid "Not a Unique Name" -msgstr "" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:118 +#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/assocpropdlg.cpp:87 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:69 dialogs/classpropdlg.cpp:170 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:232 dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:50 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/statedialog.cpp:88 +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:70 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Bendra" -#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 entity.cpp:78 enum.cpp:76 -#: object_factory.cpp:158 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 -msgid "That is an invalid name." -msgstr "" +#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/statedialog.cpp:88 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:55 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:56 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:64 dialogs/umltemplatedialog.cpp:48 +msgid "General Properties" +msgstr "Bendros savybės" -#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:169 -#: umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 -msgid "That name is already being used." +#: dialogs/activitydialog.cpp:82 +msgid "Activity type:" msgstr "" -#: umldoc.cpp:1067 umllistview.cpp:1916 -msgid "" -"The name you entered was not unique.\n" -"Is this what you wanted?" +#: dialogs/activitydialog.cpp:87 +msgid "Activity name:" msgstr "" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:171 umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 -#: umllistview.cpp:1924 umllistview.cpp:2161 -msgid "Name Not Unique" -msgstr "" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:36 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:225 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:196 +#: dialogs/activitydialog.cpp:90 dialogs/assocgenpage.cpp:56 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:76 dialogs/assocrolepage.cpp:77 +#: dialogs/classgenpage.cpp:193 dialogs/classgenpage.cpp:293 +#: dialogs/classgenpage.cpp:356 dialogs/classifierlistpage.cpp:106 +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:388 dialogs/notedialog.cpp:29 +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:100 dialogs/statedialog.cpp:104 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:88 docwindow.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentacija" -#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 +#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 #, fuzzy -msgid "Use Name" -msgstr "" -"#-#-#-#-# tdeprint.po (tdeprint) #-#-#-#-#\n" -"Naudotojo vardas\n" -"#-#-#-#-# ppdtranslations.po (ppdtranslations) #-#-#-#-#\n" -"Naudotojas\n" -"#-#-#-#-# tdepimresources.po (tdepimresources) #-#-#-#-#\n" -"Naudotojo vardas\n" -"#-#-#-#-# kres_groupwise.po (kres_groupwise) #-#-#-#-#\n" -"Naudotojo vardas\n" -"#-#-#-#-# tdeabc_slox.po (tdeabc_slox) #-#-#-#-#\n" -"Naudotojo vardas" +msgid "Font" +msgstr "Šriftas:" -#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 -#, fuzzy -msgid "Enter New Name" -msgstr "" -"#-#-#-#-# libk3b.po (libk3b) #-#-#-#-#\n" -"#-#-#-#-# k3b.po (k3b) #-#-#-#-#\n" -"Bylos vardas" +#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 +#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 +msgid "Font Settings" +msgstr "Šriftų nustatymai" -#: umldoc.cpp:1099 -msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?" -msgstr "" +#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 dialogs/settingsdlg.cpp:49 +#: dialogs/statedialog.cpp:130 dialogs/umlviewdialog.cpp:100 +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:53 listpopupmenu.cpp:739 +#: listpopupmenu.cpp:750 +msgid "Color" +msgstr "Spalva" -#: umldoc.cpp:1099 -msgid "Delete Diagram" +#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 +msgid "Widget Colors" msgstr "" -#: umldoc.cpp:1573 -msgid "Setting up the document..." +#: dialogs/activitypage.cpp:38 dialogs/statedialog.cpp:137 +msgid "Activities" msgstr "" -#: umldoc.cpp:1600 -msgid "Resolving object references..." +#: dialogs/activitypage.cpp:72 +msgid "New Activity..." msgstr "" -#: umldoc.cpp:1638 -msgid "Loading UML elements..." +#: dialogs/activitypage.cpp:73 listpopupmenu.cpp:474 +msgid "Delete" msgstr "" -#: umldoc.cpp:1811 -msgid "Loading diagrams..." -msgstr "" +#: dialogs/activitypage.cpp:75 floatingtextwidget.cpp:178 +msgid "Rename" +msgstr "Pervadinti" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:111 umldoc.cpp:1918 -msgid "kde-uml-Diagram" +#: dialogs/activitypage.cpp:134 +msgid "New Activity" msgstr "" -#: umldoc.cpp:2104 -#, c-format -msgid "/autosave%1" +#: dialogs/activitypage.cpp:135 statewidget.cpp:176 toolbarstateother.cpp:144 +#: umlview.cpp:2547 +msgid "new activity" msgstr "" -#: umllistview.cpp:348 -#, fuzzy -msgid "Externalize Folder" -msgstr "Išorinė valdyklė" - -#: umllistview.cpp:416 -#, fuzzy -msgid "Enter Model Name" -msgstr "Įveskite aplanko vardą:" - -#: umllistview.cpp:417 -#, fuzzy -msgid "Enter the new name of the model:" -msgstr "Įveskite naujo stiliaus pavadinimą:" - -#: umllistview.cpp:1007 -msgid "Views" -msgstr "Vaizdai" - -#: umllistview.cpp:1906 -msgid "" -"The name you entered was invalid.\n" -"Creation process has been canceled." +#: dialogs/activitypage.cpp:153 +msgid "Rename Activity" msgstr "" -#: umllistview.cpp:1907 umllistviewitem.cpp:479 -msgid "Name Not Valid" +#: dialogs/activitypage.cpp:153 +msgid "Enter the new name of the activity:" msgstr "" -#: umllistview.cpp:1923 umllistview.cpp:2160 -msgid "" -"The name you entered was not unique!\n" -"Creation process has been canceled." -msgstr "" +#: dialogs/assocgenpage.cpp:67 dialogs/diagrampropertiespage.ui:61 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Vardas:" -#: umllistview.cpp:2118 umllistview.cpp:2135 umllistview.cpp:2150 -msgid "Creation canceled" -msgstr "" +#: dialogs/assocgenpage.cpp:80 +msgid "Type:" +msgstr "Tipas:" -#: umllistview.cpp:2338 -msgid "Loading listview..." +#: dialogs/assocpage.cpp:25 dialogs/classpropdlg.cpp:222 +msgid "Associations" msgstr "" -#: umllistview.cpp:2670 -msgid "The folder must be emptied before it can be deleted." +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:39 +msgid "Association Properties" msgstr "" -#: umllistview.cpp:2671 -msgid "Folder Not Empty" -msgstr "" +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:87 dialogs/classpropdlg.cpp:69 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:170 dialogs/classpropdlg.cpp:232 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "General Settings" +msgstr "Bendrieji nustatymai" -#: classifier.cpp:201 -msgid "" -"An operation with the same name and signature already exists. You can not add " -"it again." +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 +msgid "Roles" msgstr "" -#: activitywidget.cpp:163 toolbarstateother.cpp:143 umlview.cpp:2545 -msgid "Enter Activity Name" +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 +msgid "Role Settings" msgstr "" -#: toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2511 -msgid "new state" +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:112 +msgid "Association font" msgstr "" -#: association.cpp:84 -msgid "Generalization" +#: dialogs/assocrolepage.cpp:50 +msgid "Role A Properties" msgstr "" -#: association.cpp:88 -msgid "Self Association" +#: dialogs/assocrolepage.cpp:51 +msgid "Role B Properties" msgstr "" -#: association.cpp:89 -msgid "Collaboration Message" +#: dialogs/assocrolepage.cpp:68 +msgid "Role A Visibility" msgstr "" -#: association.cpp:90 -msgid "Sequence Message" +#: dialogs/assocrolepage.cpp:69 +msgid "Role B Visibility" msgstr "" -#: association.cpp:91 -msgid "Collaboration Self Message" +#: dialogs/assocrolepage.cpp:70 +msgid "Role A Changeability" msgstr "" -#: association.cpp:92 -msgid "Sequence Self Message" +#: dialogs/assocrolepage.cpp:71 +msgid "Role B Changeability" msgstr "" -#: association.cpp:95 -msgid "Realization" +#: dialogs/assocrolepage.cpp:93 dialogs/assocrolepage.cpp:152 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Rolename:" msgstr "" -#: association.cpp:96 -msgid "Uni Association" +#: dialogs/assocrolepage.cpp:99 dialogs/assocrolepage.cpp:158 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:77 +#, no-c-format +msgid "Multiplicity:" msgstr "" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 5 -#: rc.cpp:6 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:129 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:183 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:100 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:154 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:106 dialogs/assocrolepage.cpp:166 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:259 dialogs/settingsdlg.cpp:267 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:167 #, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "" +msgid "Public" +msgstr "Viešas" + +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:134 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:188 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:105 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:159 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:109 dialogs/assocrolepage.cpp:169 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:260 dialogs/settingsdlg.cpp:268 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:178 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Private" +msgstr "Asmeninis" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 13 -#: rc.cpp:12 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:139 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:193 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:110 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:164 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:112 dialogs/assocrolepage.cpp:172 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:261 dialogs/settingsdlg.cpp:269 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:186 #, no-c-format -msgid "&Diagram" +msgid "Protected" msgstr "" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 14 -#: rc.cpp:15 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:115 dialogs/assocrolepage.cpp:175 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:194 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&New" -msgstr "&Naujas" +msgid "Implementation" +msgstr "Dokumentacija" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 31 -#: rc.cpp:18 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:132 dialogs/assocrolepage.cpp:192 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:141 #, no-c-format -msgid "Sh&ow" +msgid "Changeable" msgstr "" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 43 -#: rc.cpp:24 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:135 dialogs/assocrolepage.cpp:195 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:133 #, no-c-format -msgid "&Code" +msgid "Frozen" msgstr "" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 47 -#: rc.cpp:27 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:138 dialogs/assocrolepage.cpp:198 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:125 #, no-c-format -msgid "Active &Language" +msgid "Add only" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 36 -#: dialogs/activitydialog.cpp:90 dialogs/assocgenpage.cpp:56 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:76 dialogs/assocrolepage.cpp:77 -#: dialogs/classgenpage.cpp:193 dialogs/classgenpage.cpp:293 -#: dialogs/classgenpage.cpp:356 dialogs/classifierlistpage.cpp:106 -#: dialogs/notedialog.cpp:29 dialogs/parmpropdlg.cpp:100 -#: dialogs/statedialog.cpp:104 docwindow.cpp:33 rc.cpp:30 rc.cpp:150 -#: rc.cpp:207 rc.cpp:445 rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "Documentation" -msgstr "Dokumentacija" +#: dialogs/classgenpage.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Class &name:" +msgstr "Klasė vardas:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 53 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Slash-Slash (//)" +#: dialogs/classgenpage.cpp:52 +msgid "Actor &name:" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 58 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Slash-Star (/** */)" +#: dialogs/classgenpage.cpp:54 +msgid "Package &name:" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 70 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:153 rc.cpp:210 +#: dialogs/classgenpage.cpp:56 +msgid "Use case &name:" +msgstr "" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:58 +msgid "Interface &name:" +msgstr "" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:60 +msgid "Component &name:" +msgstr "" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:62 +msgid "Artifact &name:" +msgstr "" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:64 +msgid "Enum &name:" +msgstr "" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:66 +msgid "Datatype &name:" +msgstr "" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:68 +msgid "Entity &name:" +msgstr "" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:93 dialogs/umltemplatedialog.cpp:65 +msgid "&Stereotype name:" +msgstr "" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:107 +msgid "&Package name:" +msgstr "" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:121 +msgid "A&bstract class" +msgstr "" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "A&bstract use case" +msgstr "Žymės &atributai" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:131 +msgid "&Executable" +msgstr "" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:138 +msgid "Draw As" +msgstr "" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:143 dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "&Default" +msgstr "Į&prastas" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:146 umbrelloui.rc:4 #, no-c-format -msgid "Style:" -msgstr "Stilius:" +msgid "&File" +msgstr "" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:149 +msgid "&Library" +msgstr "" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:152 +msgid "&Table" +msgstr "" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:171 dialogs/settingsdlg.cpp:211 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:87 dialogs/umloperationdialog.cpp:101 +#: listpopupmenu.cpp:678 +msgid "Visibility" +msgstr "" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:176 dialogs/umloperationdialog.cpp:106 +msgid "P&ublic" +msgstr "&Viešas" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:179 dialogs/umlattributedialog.cpp:94 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:109 +msgid "P&rivate" +msgstr "" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:182 +msgid "Pro&tected" +msgstr "" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Imple&mentation" +msgstr "Dokumentacija" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:256 +msgid "Class name:" +msgstr "" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:264 dialogs/classgenpage.cpp:344 +msgid "Instance name:" +msgstr "" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:272 +msgid "Draw as actor" +msgstr "" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:277 +msgid "Multiple instance" +msgstr "" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:284 +msgid "Show destruction" +msgstr "" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:322 +msgid "Component name:" +msgstr "" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:324 +msgid "Node name:" +msgstr "" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:334 dialogs/parmpropdlg.cpp:77 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:76 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:77 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:84 +msgid "Stereotype name:" +msgstr "" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:398 dialogs/classgenpage.cpp:445 +#: dialogs/classgenpage.cpp:456 +msgid "" +"The name you have chosen\n" +"is already being used.\n" +"The name has been reset." +msgstr "" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:399 dialogs/classgenpage.cpp:446 +#: dialogs/classgenpage.cpp:457 +msgid "Name is Not Unique" +msgstr "Vardas nėra unikalus" + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:38 dialogs/classpropdlg.cpp:179 +#: listpopupmenu.cpp:670 refactoring/refactoringassistant.cpp:482 +#, fuzzy +msgid "Attributes" +msgstr "" +"#-#-#-#-# quanta.po (quanta) #-#-#-#-#\n" +"Žymės &atributai\n" +"#-#-#-#-# k3b.po (k3b) #-#-#-#-#\n" + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:39 +msgid "N&ew Attribute..." +msgstr "" + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:41 dialogs/classpropdlg.cpp:187 +#: listpopupmenu.cpp:674 refactoring/refactoringassistant.cpp:499 +msgid "Operations" +msgstr "Operacijos" + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:42 +msgid "N&ew Operation..." +msgstr "" + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:44 dialogs/classpropdlg.cpp:195 +msgid "Templates" +msgstr "Šablonai" + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:45 +msgid "N&ew Template..." +msgstr "" + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:47 dialogs/classpropdlg.cpp:202 +msgid "Enum Literals" +msgstr "" + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:48 +msgid "N&ew Enum Literal..." +msgstr "" + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:50 dialogs/classpropdlg.cpp:209 +msgid "Entity Attributes" +msgstr "" + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:51 +msgid "N&ew Entity Attribute..." +msgstr "" + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:99 dialogs/umloperationdialog.cpp:142 +#: uml.cpp:267 umldoc.cpp:1099 umlview.cpp:2738 +msgid "&Delete" +msgstr "" + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:101 dialogs/umloperationdialog.cpp:143 +#: uml.cpp:273 +msgid "&Properties" +msgstr "&Savybės" + +#: dialogs/classoptionspage.cpp:59 dialogs/classoptionspage.cpp:120 +#: listpopupmenu.cpp:699 +msgid "Show" +msgstr "Rodyti" + +#: dialogs/classoptionspage.cpp:66 dialogs/classoptionspage.cpp:126 +msgid "Operatio&ns" +msgstr "" + +#: dialogs/classoptionspage.cpp:70 dialogs/classoptionspage.cpp:143 +msgid "&Visibility" +msgstr "" + +#: dialogs/classoptionspage.cpp:79 dialogs/classoptionspage.cpp:130 +msgid "O&peration signature" +msgstr "" + +#: dialogs/classoptionspage.cpp:83 dialogs/classoptionspage.cpp:147 +msgid "Pac&kage" +msgstr "" + +#: dialogs/classoptionspage.cpp:90 dialogs/classoptionspage.cpp:135 +msgid "Att&ributes" +msgstr "" + +#: dialogs/classoptionspage.cpp:94 dialogs/classoptionspage.cpp:151 +msgid "Stereot&ype" +msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 98 -#: rc.cpp:42 +#: dialogs/classoptionspage.cpp:98 dialogs/classoptionspage.cpp:139 +msgid "Attr&ibute signature" +msgstr "" + +#: dialogs/classoptionspage.cpp:108 +msgid "Draw as circle" +msgstr "" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 dialogs/umlviewdialog.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Display" +msgstr "Rodyti" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 +msgid "Display Options" +msgstr "" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:179 +msgid "Attribute Settings" +msgstr "" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:187 +msgid "Operation Settings" +msgstr "" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:195 +msgid "Templates Settings" +msgstr "" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:202 +msgid "Enum Literals Settings" +msgstr "" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:209 +msgid "Entity Attributes Settings" +msgstr "" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 +msgid "Contents" +msgstr "" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 +msgid "Contents Settings" +msgstr "" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:222 +msgid "Class Associations" +msgstr "" + +#: dialogs/classwizard.cpp:33 model_utils.cpp:242 +msgid "new_class" +msgstr "" + +#: dialogs/classwizard.cpp:54 +msgid "New Class" +msgstr "" + +#: dialogs/classwizard.cpp:59 +msgid "Class Attributes" +msgstr "" + +#: dialogs/classwizard.cpp:63 +msgid "Class Operations" +msgstr "" + +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:24 dialogs/codegenerationwizard.cpp:54 #, no-c-format -msgid "

C++ Code Generation

" +msgid "Code Generation Options" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 118 -#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/assocpropdlg.cpp:87 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:69 dialogs/classpropdlg.cpp:170 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:232 dialogs/settingsdlg.cpp:99 -#: dialogs/statedialog.cpp:88 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 rc.cpp:45 -#: rc.cpp:225 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Bendra" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:70 +msgid "&Generate" +msgstr "" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "Finish" +msgstr "Baigti" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 136 -#: rc.cpp:48 +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:132 +msgid "Code Generated" +msgstr "" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:134 +msgid "Not Generated" +msgstr "" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:141 +msgid "Not Yet Generated" +msgstr "" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?" +msgstr "" +"Duomenų bazės aplanko nėra:\n" +"%1\n" +"Ar norite jį dabar sukurti?" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 dialogs/codegenerationwizard.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "Output Folder Does Not Exist" +msgstr "Aplankas neegzistuoja" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 +msgid "Create Folder" +msgstr "Sukurti aplanką" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "Do Not Create" +msgstr "Nesirūpinti" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "" +"The folder could not be created.\n" +"Please make sure you have write access to its parent folder or select " +"another, valid, folder." +msgstr "" +"Ispell nepavyksta paleisti.\n" +"Įsitikinkite, kad ispell yra teisingai sukonfigūruotas ir yra Jūsų kelyje " +"PATH." + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:169 +#, fuzzy +msgid "Error Creating Folder" +msgstr "Spausdinti į bylą:" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "Please select a valid folder." +msgstr "Prašome nurodyti veiksmą." + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "" +"The output folder exists, but it is not writable.\n" +"Please set the appropriate permissions or choose another folder." +msgstr "" +"gocr egzistuoja, bet nėra vykdomoji byla.\n" +"Pasitikrinkite savo įdiegimą ir (arba) įdiekite gocr teisingai." + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "Error Writing to Output Folder" +msgstr "Bandant pervadinti aplanką %1 įvyko klaida" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder." +msgstr "" +"Atrodo, kad „%1“ nėra aplankas.\n" +"Prašome perkelti bylą, kad ji netrukdytų." + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "Please Choose Valid Folder" +msgstr "Pasirinkite bylą" + +#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:119 dialogs/codeviewerdialogbase.ui:21 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 #, no-c-format -msgid "Method Body Generation" +msgid "Code Viewer" +msgstr "" + +#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:36 +msgid "

No Options Available.

" +msgstr "" + +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:35 +msgid "&Diagrams" +msgstr "" + +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:40 +msgid "Filter" +msgstr "Filtras" + +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:48 +msgid "&Current diagram" +msgstr "" + +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:53 +msgid "&All diagrams" +msgstr "" + +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:57 +msgid "&Select diagrams" +msgstr "" + +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:61 +msgid "&Type of diagram" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 164 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Use following for classes in generated code:" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Selection" +msgstr "Pažymėjimas" + +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:92 dialogs/diagramprintpage.cpp:202 +#: listpopupmenu.cpp:548 worktoolbar.cpp:261 +msgid "Use Case" +msgstr "" + +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:93 dialogs/diagramprintpage.cpp:204 +msgid "Collaboration" +msgstr "" + +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:94 dialogs/diagramprintpage.cpp:200 +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:95 dialogs/diagramprintpage.cpp:206 +#: dialogs/statedialog.cpp:85 worktoolbar.cpp:287 +msgid "State" +msgstr "Būsena" + +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:97 dialogs/diagramprintpage.cpp:210 +#: listpopupmenu.cpp:515 worktoolbar.cpp:268 +#, fuzzy +msgid "Component" +msgstr "" +"#-#-#-#-# libk3b.po (libk3b) #-#-#-#-#\n" +"Komponentas\n" +"#-#-#-#-# umbrello.po (umbrello) #-#-#-#-#\n" +"#-#-#-#-# kbugbuster.po (kbugbuster) #-#-#-#-#\n" +"#-#-#-#-# kres_bugzilla.po (kres_bugzilla) #-#-#-#-#\n" + +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:98 dialogs/diagramprintpage.cpp:212 +msgid "Deployment" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 201 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "QPtrList" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:111 umldoc.cpp:1918 +msgid "kde-uml-Diagram" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 202 -#: rc.cpp:57 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "vector" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:135 +msgid "No diagrams selected." msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 211 -#: rc.cpp:60 +#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:51 dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:90 #, no-c-format -msgid "Variable" +msgid "The format that the images will be exported to" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 233 -#: rc.cpp:63 rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." - -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 273 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "QString" +#: dialogs/notedialog.cpp:25 +msgid "Note Documentation" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 274 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "string" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:27 +msgid "Destination File Already Exists" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 325 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "

String

" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:31 +msgid "" +"The file %1 already exists in %2.\n" +"\n" +"Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n" +"file name or not generate this file." msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 341 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "

List

" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:34 +msgid "&Apply to all remaining files" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 364 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "qptrlist.h" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:38 umlviewimageexporter.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Perrašyti" + +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:39 +msgid "&Generate Similar File Name" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 374 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "global?" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:40 +msgid "&Do Not Generate File" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 397 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "qstring.h" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:35 +msgid "Parameter Properties" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 418 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Class name" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:62 dialogs/umlattributedialog.cpp:60 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:61 dialogs/umloperationdialog.cpp:77 +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:53 +msgid "&Type:" +msgstr "&Tipas:" + +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:70 dialogs/umlattributedialog.cpp:68 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:69 dialogs/umloperationdialog.cpp:74 +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "&Name:" +msgstr "&Vardas:" + +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:74 dialogs/umlattributedialog.cpp:72 +msgid "&Initial value:" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 448 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "

Include file

" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:82 +msgid "Passing Direction" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 40 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Project Generation" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:84 +msgid "" +"\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and \"inout" +"\" is a parameter for reading and writing." msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 51 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Create ANT build document" +#: dialogs/pkgcontentspage.cpp:29 +msgid "Contained Items" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 69 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Auto-Generate Methods" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:30 dialogs/selectopdlg.cpp:35 +msgid "Select Operation" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 88 -#: rc.cpp:111 rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Empty constructor methods" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:43 +msgid "Sequence number:" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 99 -#: rc.cpp:114 rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Association accessor methods" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:46 +msgid "Class operation:" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 110 -#: rc.cpp:117 rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Attribute accessor methods" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:54 +msgid "Custom operation:" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 129 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:106 dialogs/assocrolepage.cpp:166 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:259 dialogs/settingsdlg.cpp:267 rc.cpp:120 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:177 rc.cpp:195 rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "Public" -msgstr "Viešas" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:30 +msgid "Umbrello Setup" +msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 134 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:109 dialogs/assocrolepage.cpp:169 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:260 dialogs/settingsdlg.cpp:268 rc.cpp:123 -#: rc.cpp:141 rc.cpp:180 rc.cpp:198 rc.cpp:513 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Private" -msgstr "Asmeninis" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "User Interface" +msgstr "Naudotojo sąsaja" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 139 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:112 dialogs/assocrolepage.cpp:172 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:261 dialogs/settingsdlg.cpp:269 rc.cpp:126 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:183 rc.cpp:201 rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Protected" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 +msgid "User Interface Settings" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 144 -#: rc.cpp:129 rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "From Parent Object" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:54 +msgid "Line color:" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 159 -#: rc.cpp:132 rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "Default attribute accessor scope:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:60 +msgid "D&efault Color" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 177 -#: rc.cpp:135 rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Default association field scope:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:63 +msgid "Fill color:" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 198 -#: rc.cpp:147 rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "From Parent Role" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:69 +msgid "De&fault Color" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 269 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "

Java Code Generation

" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:73 +msgid "Line width:" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 213 -#: rc.cpp:213 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Hash (#)" -msgstr "Danų (da)" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:81 +msgid "D&efault Width" +msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 218 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Begin-End (=begin =end)" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:86 +msgid "&Use fill color" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 240 -#: rc.cpp:219 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "

Ruby Code Generation

" -msgstr "

Žalia

" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:102 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 24 -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:54 rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "Code Generation Options" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:108 +msgid "Enable undo" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 69 -#: rc.cpp:228 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Language" -msgstr "Kalba" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:112 +msgid "Use tabbed diagrams" +msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 93 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Folders" -msgstr "Aplankai" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:116 +msgid "Use new C++/Java/Ruby generators" +msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 110 -#: rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Write all generated files to folder:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:120 +msgid "Use angular association lines" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 118 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Bro&wse..." +#: dialogs/settingsdlg.cpp:126 +msgid "Autosave" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 126 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "B&rowse..." -msgstr "Na&ršyti..." +#: dialogs/settingsdlg.cpp:132 +msgid "E&nable autosave" +msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 134 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "&Include heading files from folder:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:136 +msgid "Select auto-save time interval (mins):" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 145 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "Files generated by Code Generator will be written to this folder" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:146 +msgid "Set autosave suffix:" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 153 -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format +#: dialogs/settingsdlg.cpp:148 msgid "" -"Files in this folder will be used as heading files in the generated code" +"

The autosave file will be saved to ~/autosave.xmi if the autosaving " +"occurs before you have manually saved the file.

If you've already " +"saved it, the autosave file will be saved in the same folder as the file and " +"will be named like the file's name, followed by the suffix specified.

If the suffix is equal to the suffix of the file you've saved, the " +"autosave will overwrite your file automatically.

" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 197 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "Overwrite Policy" -msgstr "" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:158 +msgid "Startup" +msgstr "Paleidimas" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 215 -#: rc.cpp:255 -#, no-c-format -msgid "" -"If a file with the same name as the name code \n" -"generator wants to use as output file already exists:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:164 +msgid "Sta&rtup logo" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 223 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "O&verwrite" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:168 +msgid "&Tip of the day" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 226 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Overwrite existing files if they exist in the destination folder" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:172 +msgid "&Load last project" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 234 -#: rc.cpp:265 -#, no-c-format -msgid "As&k" -msgstr "&Klausti" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:176 +msgid "Start new project with:" +msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 240 -#: rc.cpp:268 -#, no-c-format -msgid "If a file with the same name already exists, ask what to do" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 +msgid "No Diagram" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 248 -#: rc.cpp:271 -#, no-c-format -msgid "&Use a different name" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 +msgid "Class Diagram" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 251 -#: rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "" -"If a file already exists in the destination folder, select a different name to " -"use by adding a suffix to the file name" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 +msgid "Use Case Diagram" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 265 -#: rc.cpp:277 -#, no-c-format -msgid "Formatting" -msgstr "Formatuojama" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 +msgid "Sequence Diagram" +msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 284 -#: rc.cpp:280 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "Linijos" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 +msgid "Collaboration Diagram" +msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 346 -#: rc.cpp:283 -#, no-c-format -msgid "Line ending style:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 +msgid "State Diagram" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 354 -#: rc.cpp:286 -#, no-c-format -msgid "Indentation type:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 +msgid "Activity Diagram" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 362 -#: rc.cpp:289 -#, no-c-format -msgid "Indentation amount:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 +msgid "Component Diagram" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 368 -#: rc.cpp:292 -#, no-c-format -msgid "" -"*NIX (\"\\n\")" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:187 +msgid "Deployment Diagram" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 373 -#: rc.cpp:295 -#, no-c-format -msgid "" -"Windows (\"\\r\\n\")" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 +msgid "Class Settings" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 378 -#: rc.cpp:298 -#, no-c-format -msgid "Mac (\"\\r\")" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:217 +msgid "Show &visibility" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 388 -#: rc.cpp:301 -#, no-c-format -msgid "No Indentation" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:221 +msgid "Show attributes" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 393 -#: rc.cpp:304 -#, no-c-format -msgid "Tab" -msgstr "Tabuliacija" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:225 +msgid "Show operations" +msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 398 -#: rc.cpp:307 -#, no-c-format -msgid "Space" -msgstr "Tarpas" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:229 +msgid "Show stereot&ype" +msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 417 -#: rc.cpp:310 -#, no-c-format -msgid "Comment Verbosity" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:233 +msgid "Show attribute signature" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 433 -#: rc.cpp:313 -#, no-c-format -msgid "" -"Write comments &for sections even if section \n" -"is empty" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:238 +msgid "Show package" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 436 -#: rc.cpp:317 +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:146 dialogs/settingsdlg.cpp:242 #, no-c-format -msgid "" -"Writes comments to indicate the different sections (public, private etc) in a " -"class, even if the sections are empty" +msgid "Show operation signature" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 452 -#: rc.cpp:320 -#, no-c-format -msgid "&Write documentation comments even if empty" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:247 +msgid "Starting Scope" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 455 -#: rc.cpp:323 -#, no-c-format -msgid "Write comments &for class and method documentation even if empty" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:252 +msgid "Default attribute scope:" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 468 -#: rc.cpp:326 -#, no-c-format -msgid "Language Options" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:255 +msgid "Default operation scope:" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:329 -#, no-c-format -msgid "Code Generation Wizard" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 +msgid "Code Generation" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 23 -#: rc.cpp:332 -#, no-c-format -msgid "Select Classes" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 +msgid "Code Generation Settings" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 41 -#: rc.cpp:335 -#, no-c-format -msgid "" -"Place all the classes you want to generate code\n" -"for in the right hand side list" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 +msgid "Code Viewer Settings" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 78 -#: rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "Add class for code generation" +#: dialogs/statedialog.cpp:85 +msgid "Initial state" +msgstr "Pirminė būsena" + +#: dialogs/statedialog.cpp:85 +msgid "End state" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 101 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "Classes Selected" +#: dialogs/statedialog.cpp:96 +msgid "State type:" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 136 -#: rc.cpp:345 -#, no-c-format -msgid "Remove class from Code Generation" +#: dialogs/statedialog.cpp:101 +msgid "State name:" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 159 -#: rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "Classes Available" +#: dialogs/statedialog.cpp:130 +msgid "Widget Color" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 209 -#: rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Code Generation Status" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:42 +msgid "Attribute Properties" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 226 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "Press the Generation button to start the code generation" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:79 dialogs/umloperationdialog.cpp:92 +msgid "Classifier &scope (\"static\")" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 234 -#: rc.cpp:357 rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "Generation Status" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:91 +msgid "&Public" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 21 -#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:119 dialogs/settingsdlg.cpp:301 rc.cpp:366 -#, no-c-format -msgid "Code Viewer" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:97 dialogs/umloperationdialog.cpp:112 +msgid "Prot&ected" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 43 -#: rc.cpp:369 -#, no-c-format -msgid "Show hidden blocks" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:100 dialogs/umloperationdialog.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "I&mplementation" +msgstr "Dokumentacija" + +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:155 +msgid "You have entered an invalid attribute name." msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 59 -#: rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "

component name here

" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:156 +msgid "Attribute Name Invalid" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 86 -#: rc.cpp:378 -#, no-c-format -msgid "Show block type" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:163 +msgid "" +"The attribute name you have chosen is already being used in this operation." msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 45 -#: rc.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "Colors" -msgstr "Spalvos" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:164 +msgid "Attribute Name Not Unique" +msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 72 -#: rc.cpp:384 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Šriftas:" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:43 +msgid "Entity Attribute Properties" +msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 103 -#: rc.cpp:387 -#, no-c-format -msgid "Paper:" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:73 +msgid "&Default value:" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 134 -#: rc.cpp:390 -#, no-c-format -msgid "Selected:" -msgstr "Pažymėtas:" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:81 +msgid "Length/Values:" +msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 260 -#: rc.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "

UML object block:

" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:84 +msgid "&Auto increment" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 276 -#: rc.cpp:396 -#, no-c-format -msgid "

Hidden block:

" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:88 +msgid "Allow &null" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 294 -#: rc.cpp:399 -#, no-c-format -msgid "

Uneditable text:

" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:92 +msgid "Attributes:" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 333 -#: rc.cpp:402 -#, no-c-format -msgid "

Editable text:

" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:108 +msgid "Indexing" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 30 -#: rc.cpp:405 -#, no-c-format -msgid "Diagram Properties" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "&None" +msgstr "&Nieko" + +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:115 +msgid "&Primary" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 61 -#: dialogs/assocgenpage.cpp:67 rc.cpp:408 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Vardas:" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:118 +msgid "&Index" +msgstr "&Sąrašas" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 92 -#: rc.cpp:411 -#, no-c-format -msgid "Zoom:" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:121 +msgid "&Unique" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 119 -#: rc.cpp:414 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:184 +msgid "You have entered an invalid entity attribute name." +msgstr "" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 146 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:242 rc.cpp:417 -#, no-c-format -msgid "Show operation signature" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:185 +msgid "Entity Attribute Name Invalid" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 186 -#: rc.cpp:420 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show &grid" -msgstr "Rodyti" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:192 +msgid "" +"The entity attribute name you have chosen is already being used in this " +"operation." +msgstr "" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 194 -#: rc.cpp:423 -#, no-c-format -msgid "Snap &to grid" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:193 +msgid "Entity Attribute Name Not Unique" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 202 -#: rc.cpp:426 -#, no-c-format -msgid "Snap component size" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:50 +msgid "Operation Properties" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 206 -#: rc.cpp:429 -#, no-c-format -msgid "" -"Snap the size of the components to be a multiple of the grid spacing.\n" -"If 'Snap to Grid' is enabled a component will always be aligned with the grid " -"on all 4 sides." +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:89 +msgid "&Abstract operation" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 257 -#: rc.cpp:433 -#, no-c-format -msgid "Grid spacing: " +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:95 +msgid "&Query (\"const\")" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 265 -#: rc.cpp:436 -#, no-c-format -msgid "X" -msgstr "X" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:120 +msgid "Parameters" +msgstr "Parametrai" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 284 -#: rc.cpp:439 -#, no-c-format -msgid "Y" -msgstr "Y" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:141 +msgid "Ne&w Parameter..." +msgstr "" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 346 -#: rc.cpp:442 -#, no-c-format -msgid "Line width: " +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:323 dialogs/umloperationdialog.cpp:376 +msgid "You have entered an invalid parameter name." msgstr "" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:448 -#, no-c-format -msgid "Export all views" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:324 dialogs/umloperationdialog.cpp:377 +msgid "Parameter Name Invalid" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 49 -#: rc.cpp:451 -#, no-c-format -msgid "&Directory to save the diagrams in:" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:339 +msgid "" +"The parameter name you have chosen\n" +"is already being used in this operation." msgstr "" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 55 -#: rc.cpp:454 rc.cpp:457 -#, no-c-format -msgid "The base directory used to save the images" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:340 dialogs/umloperationdialog.cpp:407 +msgid "Parameter Name Not Unique" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 84 -#: rc.cpp:460 -#, no-c-format -msgid "&Image type:" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:406 +msgid "" +"The parameter name you have chosen is already being used in this operation." msgstr "" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 90 -#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:51 rc.cpp:463 -#, no-c-format -msgid "The format that the images will be exported to" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:456 +msgid "You have entered an invalid operation name." +msgstr "" + +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:457 dialogs/umloperationdialog.cpp:469 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:656 +msgid "Operation Name Invalid" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 100 -#: rc.cpp:466 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use &folders" -msgstr "Aplankai" - -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 104 -#: rc.cpp:469 -#, no-c-format -msgid "" -"Create in the target directory the same tree structure used\n" -"in the document to store the views" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:466 refactoring/refactoringassistant.cpp:653 +msgid "An operation with that signature already exists in %1.\n" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 108 -#: rc.cpp:473 -#, no-c-format -msgid "" -"The views are stored in folders in the document. The same tree structure used " -"in the document to store the views can be created in the selected base " -"directory with this option.\n" -"Only the folders made by the user are created in the base directory (Logical " -"view, use case view and so on aren't created)." +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:655 +msgid "Choose a different name or parameter list." msgstr "" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 36 -#: dialogs/umlroledialog.cpp:25 rc.cpp:483 +#: dialogs/umlroledialog.cpp:25 dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:36 #, no-c-format msgid "Role Properties" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 59 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:93 dialogs/assocrolepage.cpp:152 rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Rolename:" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:36 +msgid "Template Properties" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 77 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:99 dialogs/assocrolepage.cpp:158 rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "Multiplicity:" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:128 +msgid "You have entered an invalid template name." msgstr "" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 106 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Role Changeability" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:129 +msgid "Template Name Invalid" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 125 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:138 dialogs/assocrolepage.cpp:198 rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "Add only" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:138 +msgid "" +"The template parameter name you have chosen is already being used in this " +"operation." msgstr "" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 133 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:135 dialogs/assocrolepage.cpp:195 rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "Frozen" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:139 +msgid "Template Name Not Unique" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 141 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:132 dialogs/assocrolepage.cpp:192 rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "Changeable" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:93 +msgid "Classes Display Options" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 156 -#: rc.cpp:507 -#, no-c-format -msgid "Role Visibility" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:100 +msgid "Diagram Colors" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 194 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:115 dialogs/assocrolepage.cpp:175 rc.cpp:519 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Implementation" -msgstr "Dokumentacija" - -#: tips.txt:3 -msgid "" -"

Welcome to Umbrello.

\n" -"

UML diagrams let you design and document object oriented software. The Umbrello Handbook is a good introduction to " -"using UML.

\n" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:164 +msgid "The name you have entered is invalid." msgstr "" -#: tips.txt:9 -msgid "" -"

Welcome to Umbrello 1.5. New in this version are association classes, Ruby " -"code generation, externalizable folders, ability to change interfaces into " -"classes, and more.

\n" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:170 +msgid "The name you have entered is not unique." msgstr "" -#: tips.txt:14 -msgid "" -"

Tabbed Diagrams and Externalized Folders are mutually exclusive. If you need " -"External Folders then deselect "Use tabbed diagrams" in the General " -"Settings.

\n" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:171 umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +#: umllistview.cpp:1924 umllistview.cpp:2161 +msgid "Name Not Unique" msgstr "" -#: tips.txt:19 -msgid "" -"

Most diagram items can not be resized, they will resize themselves to fit to " -"their contents.\n" -"Boxes, notes and sequence diagram messages can be resized, just click and drag " -"on the red square.

\n" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:58 +msgid "&Line:" msgstr "" -#: tips.txt:25 -msgid "" -"

If you want to add an already existing class to a diagram just drag its " -"entry from the tree view.

\n" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:68 +msgid "&Fill:" msgstr "" -#: tips.txt:30 -msgid "" -"

Umbrello's refactoring agent lets you move operations between a class and " -"its derived and base \n" -"classes.\n" -"Right click a class to open the refactoring agent.

\n" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:75 +msgid "D&efault" msgstr "" -#: tips.txt:37 -msgid "" -"

Sequence diagram objects can have a destructor box and be drawn as actors. " -"Double click one for\n" -"the Properties dialogue.

\n" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:78 +msgid "&Use fill" msgstr "" -#: tips.txt:43 -msgid "" -"

Sequence diagram messages can act as constructors. Click on the object box " -"(rather than the vertical line) to make it a constructor.

\n" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:70 umlviewimageexporterall.cpp:58 +msgid "Exporting all views..." msgstr "" -#: tips.txt:48 -msgid "" -"

Sequence diagrams support messages to self. Click on the same vertical line " -"again to create an automessage.

\n" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:77 docgenerators/docbookgenerator.cpp:83 +#: umlviewimageexporterall.cpp:64 umlviewimageexporterall.cpp:70 +msgid "Some errors happened when exporting the images:" msgstr "" -#: tips.txt:53 -msgid "" -"

If on loading a foreign file nothing is displayed in the list view, try " -"saving the model under a different name,\n" -"closing, and reloading the saved file. Usually the list view is then properly " -"populated.\n" -"

\n" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 +#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umllistview.cpp:384 +#: umlviewimageexportermodel.cpp:158 +#, c-format +msgid "There was a problem saving file: %1" msgstr "" -#: tips.txt:60 -msgid "" -"

Cut and Copy will also export the image to a PNG clipboard which can be " -"pasted into KWord\n" -"and other applications.

\n" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 +#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umldoc.cpp:641 +#: umllistview.cpp:385 +msgid "Save Error" +msgstr "Įrašymo klaida" + +#: docgenerators/main.cpp:41 docgenerators/main.cpp:62 +msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator" msgstr "" -#: tips.txt:66 -msgid "" -"

Associations do not have to be in straight lines, double clicking on one " -"will create a movable point.

\n" +#: docgenerators/main.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "File to transform" +msgstr "Atidaryti bylą" + +#: docgenerators/main.cpp:48 +msgid "The XSLT file to use" msgstr "" -#: tips.txt:71 +#: docgenerators/main.cpp:64 msgid "" -"

You can turn on autosaving in the Configure Umbrello dialog.

\n" +"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller " +"Authors" msgstr "" -#: tips.txt:76 -msgid "" -"

Is a feature missing that you need in Umbrello? Please let us know. \n" -"Either add it to the bugs database with Report Bug from the Help menu\n" -"or send it to the uml-devel mailing list.

\n" -"\n" +#: docgenerators/main.cpp:67 main.cpp:98 +msgid "Umbrello UML Modeller Authors" msgstr "" -#: tips.txt:86 -msgid "" -"

You can delete all selected objects by pressing Del or Backspace.

\n" +#: enumliteral.cpp:65 floatingtextwidget.cpp:111 object_factory.cpp:153 +#: umldoc.cpp:976 umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 +#, fuzzy +msgid "Name" +msgstr "Vardas" + +#: enumliteral.cpp:65 object_factory.cpp:153 stereotype.cpp:76 umldoc.cpp:976 +#: umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 +msgid "Enter name:" msgstr "" -#: tips.txt:91 -msgid "" -"

If you've found a bug in Umbrello, please let us know. \n" -"You can submit bugs with the Report Bug tool in the Help menu.

\n" +#: floatingtextwidget.cpp:112 +msgid "Enter operation name:" msgstr "" -#: tips.txt:97 -msgid "" -"

Pressing the Escape key sets the current tool to the select tool.\n" -"Backspace jumps to the previously used tool.

\n" +#: floatingtextwidget.cpp:173 floatingtextwidget.cpp:264 +msgid "Enter new text:" msgstr "" -#: tips.txt:103 -msgid "" -"

You can select all objects by pressing Ctrl-A.

\n" +#: floatingtextwidget.cpp:175 +msgid "ERROR" msgstr "" -#: tips.txt:108 -msgid "" -"

You can create and setup a new class using the New Class Wizard in the Code " -"menu.

\n" +#: floatingtextwidget.cpp:264 +msgid "Change Text" msgstr "" +#: folder.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "The folderfile %1 does not exist." +msgstr "Bylos %1 nėra" + +#: folder.cpp:289 folder.cpp:293 umldoc.cpp:355 umldoc.cpp:380 umldoc.cpp:422 +#: umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:448 umldoc.cpp:461 umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 +msgid "Load Error" +msgstr "Įkėlimo klaida" + +#: folder.cpp:293 +#, fuzzy +msgid "The folderfile %1 cannot be opened." +msgstr "Ši byla negali būti atidaryta." + #: listpopupmenu.cpp:231 listpopupmenu.cpp:486 msgid "Change Font..." msgstr "Pakeisti šriftą" @@ -1636,6 +1837,10 @@ msgstr "" msgid "Select Operation..." msgstr "" +#: listpopupmenu.cpp:344 +msgid "Clear" +msgstr "" + #: listpopupmenu.cpp:346 listpopupmenu.cpp:430 msgid "Change Text..." msgstr "Keisti tekstą..." @@ -1687,6 +1892,19 @@ msgstr "Naujas" msgid "Rename..." msgstr "Pervadinti..." +#: listpopupmenu.cpp:477 +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: listpopupmenu.cpp:480 +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: listpopupmenu.cpp:483 +#, fuzzy +msgid "Paste" +msgstr "Ádëti Klaida" + #: listpopupmenu.cpp:489 listpopupmenu.cpp:734 listpopupmenu.cpp:745 msgid "Line Color..." msgstr "" @@ -1718,14 +1936,26 @@ msgstr "Įdiegimo aplankas" msgid "Import Classes..." msgstr "I&mportuoti laiškus..." +#: listpopupmenu.cpp:510 listpopupmenu.cpp:692 worktoolbar.cpp:267 +msgid "Package" +msgstr "Paketas" + #: listpopupmenu.cpp:512 msgid "Subsystem" msgstr "" +#: listpopupmenu.cpp:518 worktoolbar.cpp:270 +msgid "Artifact" +msgstr "" + #: listpopupmenu.cpp:521 uml.cpp:426 msgid "Component Diagram..." msgstr "" +#: listpopupmenu.cpp:525 worktoolbar.cpp:269 +msgid "Node" +msgstr "" + #: listpopupmenu.cpp:528 uml.cpp:427 msgid "Deployment Diagram..." msgstr "" @@ -1734,10 +1964,18 @@ msgstr "" msgid "Folder" msgstr "Aplankas" +#: listpopupmenu.cpp:538 worktoolbar.cpp:274 +msgid "Entity" +msgstr "" + #: listpopupmenu.cpp:541 uml.cpp:428 msgid "Entity Relationship Diagram..." msgstr "" +#: listpopupmenu.cpp:545 worktoolbar.cpp:254 +msgid "Actor" +msgstr "" + #: listpopupmenu.cpp:551 uml.cpp:423 msgid "Use Case Diagram..." msgstr "" @@ -1774,6 +2012,18 @@ msgstr "" msgid "Export as Picture..." msgstr "" +#: listpopupmenu.cpp:610 worktoolbar.cpp:271 +msgid "Interface" +msgstr "Sąsaja" + +#: listpopupmenu.cpp:611 worktoolbar.cpp:272 +msgid "Datatype" +msgstr "" + +#: listpopupmenu.cpp:612 worktoolbar.cpp:273 +msgid "Enum" +msgstr "" + #: listpopupmenu.cpp:615 uml.cpp:420 msgid "Class Diagram..." msgstr "" @@ -1794,30 +2044,10 @@ msgstr "" msgid "Collaboration Diagram..." msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:38 dialogs/classpropdlg.cpp:179 -#: listpopupmenu.cpp:670 refactoring/refactoringassistant.cpp:482 -#, fuzzy -msgid "Attributes" -msgstr "" -"#-#-#-#-# quanta.po (quanta) #-#-#-#-#\n" -"Žymės &atributai\n" -"#-#-#-#-# k3b.po (k3b) #-#-#-#-#\n" - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:41 dialogs/classpropdlg.cpp:187 -#: listpopupmenu.cpp:674 refactoring/refactoringassistant.cpp:499 -msgid "Operations" -msgstr "Operacijos" - #: listpopupmenu.cpp:676 msgid "Public Only" msgstr "" -#: dialogs/classgenpage.cpp:171 dialogs/settingsdlg.cpp:211 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:87 dialogs/umloperationdialog.cpp:101 -#: listpopupmenu.cpp:678 -msgid "Visibility" -msgstr "" - #: listpopupmenu.cpp:680 msgid "Operation Signature" msgstr "" @@ -1830,11 +2060,6 @@ msgstr "" msgid "Stereotype" msgstr "" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:59 dialogs/classoptionspage.cpp:120 -#: listpopupmenu.cpp:699 -msgid "Show" -msgstr "Rodyti" - #: listpopupmenu.cpp:707 msgid "Attribute..." msgstr "" @@ -1851,21 +2076,13 @@ msgstr "" msgid "View Code" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:735 listpopupmenu.cpp:746 -msgid "Fill Color..." -msgstr "" - -#: listpopupmenu.cpp:736 listpopupmenu.cpp:747 -msgid "Use Fill Color" -msgstr "" - -#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 dialogs/settingsdlg.cpp:49 -#: dialogs/statedialog.cpp:130 dialogs/umlviewdialog.cpp:100 -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:53 listpopupmenu.cpp:739 -#: listpopupmenu.cpp:750 -msgid "Color" -msgstr "Spalva" +#: listpopupmenu.cpp:735 listpopupmenu.cpp:746 +msgid "Fill Color..." +msgstr "" + +#: listpopupmenu.cpp:736 listpopupmenu.cpp:747 +msgid "Use Fill Color" +msgstr "" #: listpopupmenu.cpp:1007 msgid "Actor..." @@ -1895,10 +2112,26 @@ msgstr "" msgid "Package..." msgstr "" +#: listpopupmenu.cpp:1030 worktoolbar.cpp:263 +msgid "Initial State" +msgstr "" + +#: listpopupmenu.cpp:1031 worktoolbar.cpp:264 +msgid "End State" +msgstr "" + #: listpopupmenu.cpp:1032 msgid "State..." msgstr "" +#: listpopupmenu.cpp:1041 worktoolbar.cpp:289 +msgid "Initial Activity" +msgstr "" + +#: listpopupmenu.cpp:1042 worktoolbar.cpp:288 +msgid "End Activity" +msgstr "" + #: listpopupmenu.cpp:1053 msgid "Subsystem..." msgstr "" @@ -1943,6 +2176,14 @@ msgstr "" msgid "Change Association Name..." msgstr "" +#: listpopupmenu.cpp:1332 +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: listpopupmenu.cpp:1333 +msgid "Redo" +msgstr "" + #: listpopupmenu.cpp:1339 msgid "Clear Diagram" msgstr "" @@ -1978,199 +2219,102 @@ msgstr "" #: main.cpp:43 msgid "" -"keep the tree structure used to store the views in the document in the target " -"directory" +"keep the tree structure used to store the views in the document in the " +"target directory" msgstr "" #: main.cpp:95 msgid "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller Authors" msgstr "" -#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 -msgid "Incorrect use of associations." -msgstr "" - -#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 -msgid "Association Error" -msgstr "" - -#: folder.cpp:289 -#, fuzzy -msgid "The folderfile %1 does not exist." -msgstr "Bylos %1 nėra" - -#: folder.cpp:293 -#, fuzzy -msgid "The folderfile %1 cannot be opened." -msgstr "Ši byla negali būti atidaryta." - -#: _translatorinfo.cpp:1 -#, fuzzy -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "(niekas)" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -#, fuzzy -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "(niekas)" - -#: codeimport/classimport.cpp:39 uml.cpp:376 uml.cpp:483 uml.cpp:660 -#: uml.cpp:688 uml.cpp:712 uml.cpp:722 uml.cpp:753 uml.cpp:758 uml.cpp:783 -#: uml.cpp:793 uml.cpp:814 uml.cpp:819 uml.cpp:832 uml.cpp:839 uml.cpp:853 -#: uml.cpp:874 uml.cpp:887 umlviewimageexporter.cpp:52 -#: umlviewimageexporterall.cpp:73 -#, fuzzy -msgid "Ready." -msgstr "Pasirengęs." - -#: umlwidgetcontroller.cpp:128 -msgid "" -"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. " -"Right button click to cancel move." -msgstr "" - -#: umlwidgetcontroller.cpp:379 -msgid "" -"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. " -"Right button click to cancel resize." -msgstr "" - -#: codeimport/import_utils.cpp:181 -msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?" -msgstr "" - -#: codeimport/import_utils.cpp:182 -msgid "C++ Import Requests Your Help" -msgstr "" - -#: codeimport/import_utils.cpp:183 -#, fuzzy -msgid "Namespace" -msgstr "Vardų zona" - -#: codeimport/classimport.cpp:34 -msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3" -msgstr "" - -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:23 -#, fuzzy -msgid "Internal Error" -msgstr "Vidinė klaida" - -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:24 -msgid "Syntax Error before '%1'" -msgstr "" - -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:25 -msgid "Parse Error before '%1'" -msgstr "" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:138 -msgid "" +#: model_utils.cpp:244 +msgid "new_actor" msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:323 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2679 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2878 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2884 -msgid "expression expected" +#: model_utils.cpp:246 +msgid "new_usecase" msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:598 -msgid "Declaration syntax error" +#: model_utils.cpp:248 +msgid "new_package" msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:643 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2770 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3224 -msgid "} expected" +#: model_utils.cpp:250 +msgid "new_component" msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:684 -msgid "namespace expected" +#: model_utils.cpp:252 +msgid "new_node" msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:688 -msgid "{ expected" +#: model_utils.cpp:254 +msgid "new_artifact" msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:761 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2965 -msgid "Namespace name expected" +#: model_utils.cpp:256 +msgid "new_interface" msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:869 -msgid "Need a type specifier to declare" +#: model_utils.cpp:258 +msgid "new_datatype" msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:938 -msgid "expected a declaration" +#: model_utils.cpp:260 +msgid "new_enum" msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1212 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2178 -msgid "Constant expression expected" +#: model_utils.cpp:262 +msgid "new_entity" msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1281 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1378 -msgid "')' expected" -msgstr "" +#: model_utils.cpp:264 +#, fuzzy +msgid "new_folder" +msgstr "Aplankai" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1451 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1914 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2392 -msgid "} missing" +#: model_utils.cpp:266 umlcanvasobject.cpp:147 +msgid "new_association" msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2074 -msgid "Member initializers expected" +#: model_utils.cpp:268 +msgid "new_object" msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2235 -msgid "Base class specifier expected" +#: model_utils.cpp:559 +msgid "OK" msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2260 -msgid "Initializer clause expected" -msgstr "" +#: model_utils.cpp:559 +msgid "Empty" +msgstr "Tuščia" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2303 -msgid "Identifier expected" +#: model_utils.cpp:559 +msgid "Malformed argument" msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2337 -msgid "Type id expected" +#: model_utils.cpp:560 +msgid "Unknown argument type" msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2374 -msgid "Class name expected" +#: model_utils.cpp:560 +msgid "Illegal method name" msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2641 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2795 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2835 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3282 -msgid "condition expected" +#: model_utils.cpp:561 +msgid "Unknown return type" msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2648 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2670 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2802 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2813 -msgid "statement expected" +#: model_utils.cpp:561 +msgid "Unspecified error" msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2705 -msgid "for initialization expected" +#: object_factory.cpp:164 +msgid "" +"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator." msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3273 -msgid "catch expected" +#: object_factory.cpp:165 +msgid "Reserved Keyword" msgstr "" #: objectwidget.cpp:90 @@ -2185,100 +2329,65 @@ msgstr "" msgid "new_parameter" msgstr "" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:36 -msgid "General Options" -msgstr "Bendros parinktys" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:38 -msgid "Package is a namespace" -msgstr "" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:41 -msgid "Virtual destructors" -msgstr "" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:44 -msgid "Generate empty constructors" -msgstr "" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:47 -msgid "Generate accessor methods" -msgstr "" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:50 -msgid "Operations are inline" -msgstr "" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:53 -msgid "Accessors are inline" -msgstr "" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:57 -msgid "Accessors are public" -msgstr "" - -#: umlview.cpp:297 umlview.cpp:357 -msgid "Diagram: %2 Page %1" -msgstr "" - -#: umlview.cpp:2578 -msgid "Enter Diagram Name" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:289 +msgid "Add Base Class" msgstr "" -#: umlview.cpp:2579 -msgid "Enter the new name of the diagram:" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:290 +msgid "Add Derived Class" msgstr "" -#: umlview.cpp:2736 -msgid "" -"You are about to delete the entire diagram.\n" -"Are you sure?" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:292 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:299 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:313 +msgid "Add Operation" msgstr "" -#: umlview.cpp:2738 -msgid "Delete Diagram?" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:293 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:317 +msgid "Add Attribute" msgstr "" -#: umllistviewitem.cpp:372 umllistviewitem.cpp:406 umllistviewitem.cpp:434 -msgid "Rename canceled" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:297 +msgid "Add Base Interface" msgstr "" -#: umllistviewitem.cpp:468 -msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented." +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:298 +msgid "Add Derived Interface" msgstr "" -#: umllistviewitem.cpp:469 -msgid "Function Not Implemented" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:355 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:511 +msgid "Base Classifiers" msgstr "" -#: umllistviewitem.cpp:478 -msgid "" -"The name you entered was invalid.\n" -"Renaming process has been canceled." +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:397 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:530 +msgid "Derived Classifiers" msgstr "" -#: model_utils.cpp:266 umlcanvasobject.cpp:147 -msgid "new_association" +#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:147 umlview.cpp:2509 +msgid "Enter State Name" msgstr "" -#: umlcanvasobject.cpp:150 -msgid "new_attribute" +#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2510 +msgid "Enter the name of the new state:" msgstr "" -#: umlcanvasobject.cpp:153 -msgid "new_template" +#: statewidget.cpp:176 +msgid "Enter Activity" msgstr "" -#: umlcanvasobject.cpp:156 -msgid "new_operation" +#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 +msgid "Incorrect use of associations." msgstr "" -#: umlcanvasobject.cpp:159 -msgid "new_literal" +#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 +msgid "Association Error" msgstr "" -#: umlcanvasobject.cpp:162 -msgid "new_field" +#: toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2511 +msgid "new state" msgstr "" #: uml.cpp:179 @@ -2436,11 +2545,6 @@ msgstr "" msgid "Export &All Diagrams as Pictures..." msgstr "Eksportuoti kalendorių kaip žiniatinklio puslapį" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:101 dialogs/umloperationdialog.cpp:143 -#: uml.cpp:273 -msgid "&Properties" -msgstr "&Savybės" - #: uml.cpp:286 msgid "&Zoom Slider" msgstr "" @@ -2525,14 +2629,21 @@ msgstr "" msgid "Opening file..." msgstr "Atidaroma byla..." +#: uml.cpp:519 uml.cpp:591 uml.cpp:717 umldoc.cpp:232 umldoc.cpp:312 +#: umldoc.cpp:356 umldoc.cpp:381 umldoc.cpp:423 umldoc.cpp:435 umldoc.cpp:449 +#: umldoc.cpp:462 umldoc.cpp:473 umldoc.cpp:634 umldoc.cpp:642 umldoc.cpp:2103 +#: umldoc.cpp:2106 +msgid "Untitled" +msgstr "" + #: uml.cpp:650 msgid "Creating new document..." msgstr "Sukuriamas naujas dokumentas..." #: uml.cpp:673 msgid "" -"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, " -"*.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" +"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, *." +"xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" "*.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi)\n" "*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz)\n" "*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2)\n" @@ -2559,12 +2670,20 @@ msgid "" "*|All Files" msgstr "" +#: uml.cpp:732 umlviewimageexporter.cpp:112 +msgid "Save As" +msgstr "" + #: uml.cpp:740 msgid "" "The file %1 exists.\n" "Do you wish to overwrite it?" msgstr "" +#: uml.cpp:740 umldoc.cpp:229 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: uml.cpp:740 msgid "Overwrite" msgstr "Perrašyti" @@ -2598,1321 +2717,1303 @@ msgstr "Kopijuojama pažymėtą vietą į talpyklę..." msgid "Inserting clipboard contents..." msgstr "Įterpamas talpyklės turinys..." -#: uml.cpp:849 -msgid "" -"Umbrello could not paste the clipboard contents. The objects in the clipboard " -"may be of the wrong type to be pasted here." -msgstr "" - -#: uml.cpp:863 -msgid "Toggling toolbar..." -msgstr "" - -#: uml.cpp:878 -msgid "Toggle the statusbar..." -msgstr "Perjungti būsenos juostą..." - -#: uml.cpp:1186 -msgid "Cannot view code until you generate some first." -msgstr "" - -#: uml.cpp:1186 uml.cpp:1189 -msgid "Cannot View Code" -msgstr "" - -#: uml.cpp:1189 -msgid "Cannot view code from simple code writer." -msgstr "" - -#: uml.cpp:1387 -msgid "*.idl|IDL Files (*.idl)" -msgstr "" - -#: uml.cpp:1389 -msgid "*.py|Python Files (*.py)" -msgstr "" - -#: uml.cpp:1391 -msgid "*.java|Java Files (*.java)" -msgstr "" - -#: uml.cpp:1393 -msgid "*.pas|Pascal Files (*.pas)" -msgstr "" - -#: uml.cpp:1395 -msgid "*.ads *.ada|Ada Files (*.ads *.ada)" -msgstr "" - -#: uml.cpp:1397 -msgid "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Header Files (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)" -msgstr "" - -#: uml.cpp:1399 -msgid "All Files" -msgstr "Visos bylos" - -#: uml.cpp:1401 -msgid "Select Code to Import" -msgstr "" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Class &name:" -msgstr "Klasė vardas:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:52 -msgid "Actor &name:" -msgstr "" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:54 -msgid "Package &name:" -msgstr "" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:56 -msgid "Use case &name:" -msgstr "" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:58 -msgid "Interface &name:" -msgstr "" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:60 -msgid "Component &name:" -msgstr "" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:62 -msgid "Artifact &name:" -msgstr "" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:64 -msgid "Enum &name:" -msgstr "" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:66 -msgid "Datatype &name:" -msgstr "" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:68 -msgid "Entity &name:" -msgstr "" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:93 dialogs/umltemplatedialog.cpp:65 -msgid "&Stereotype name:" -msgstr "" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:107 -msgid "&Package name:" -msgstr "" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:121 -msgid "A&bstract class" -msgstr "" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:123 -#, fuzzy -msgid "A&bstract use case" -msgstr "Žymės &atributai" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:131 -msgid "&Executable" -msgstr "" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:138 -msgid "Draw As" -msgstr "" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:143 dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "&Default" -msgstr "Į&prastas" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:149 -msgid "&Library" -msgstr "" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:152 -msgid "&Table" -msgstr "" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:176 dialogs/umloperationdialog.cpp:106 -msgid "P&ublic" -msgstr "&Viešas" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:179 dialogs/umlattributedialog.cpp:94 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:109 -msgid "P&rivate" -msgstr "" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:182 -msgid "Pro&tected" -msgstr "" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:186 -#, fuzzy -msgid "Imple&mentation" -msgstr "Dokumentacija" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:256 -msgid "Class name:" -msgstr "" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:264 dialogs/classgenpage.cpp:344 -msgid "Instance name:" -msgstr "" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:272 -msgid "Draw as actor" -msgstr "" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:277 -msgid "Multiple instance" -msgstr "" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:284 -msgid "Show destruction" -msgstr "" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:322 -msgid "Component name:" -msgstr "" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:324 -msgid "Node name:" -msgstr "" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:334 dialogs/parmpropdlg.cpp:77 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:76 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:77 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:84 -msgid "Stereotype name:" -msgstr "" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:398 dialogs/classgenpage.cpp:445 -#: dialogs/classgenpage.cpp:456 +#: uml.cpp:849 msgid "" -"The name you have chosen\n" -"is already being used.\n" -"The name has been reset." +"Umbrello could not paste the clipboard contents. The objects in the " +"clipboard may be of the wrong type to be pasted here." msgstr "" -#: dialogs/classgenpage.cpp:399 dialogs/classgenpage.cpp:446 -#: dialogs/classgenpage.cpp:457 -msgid "Name is Not Unique" -msgstr "Vardas nėra unikalus" - -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:58 -msgid "&Line:" +#: uml.cpp:863 +msgid "Toggling toolbar..." msgstr "" -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:68 -msgid "&Fill:" -msgstr "" +#: uml.cpp:878 +msgid "Toggle the statusbar..." +msgstr "Perjungti būsenos juostą..." -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:75 -msgid "D&efault" +#: uml.cpp:1186 +msgid "Cannot view code until you generate some first." msgstr "" -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:78 -msgid "&Use fill" +#: uml.cpp:1186 uml.cpp:1189 +msgid "Cannot View Code" msgstr "" -#: dialogs/activitypage.cpp:38 dialogs/statedialog.cpp:137 -msgid "Activities" +#: uml.cpp:1189 +msgid "Cannot view code from simple code writer." msgstr "" -#: dialogs/activitypage.cpp:72 -msgid "New Activity..." +#: uml.cpp:1387 +msgid "*.idl|IDL Files (*.idl)" msgstr "" -#: dialogs/activitypage.cpp:75 floatingtextwidget.cpp:178 -msgid "Rename" -msgstr "Pervadinti" +#: uml.cpp:1389 +msgid "*.py|Python Files (*.py)" +msgstr "" -#: dialogs/activitypage.cpp:134 -msgid "New Activity" +#: uml.cpp:1391 +msgid "*.java|Java Files (*.java)" msgstr "" -#: dialogs/activitypage.cpp:153 -msgid "Rename Activity" +#: uml.cpp:1393 +msgid "*.pas|Pascal Files (*.pas)" msgstr "" -#: dialogs/activitypage.cpp:153 -msgid "Enter the new name of the activity:" +#: uml.cpp:1395 +msgid "*.ads *.ada|Ada Files (*.ads *.ada)" msgstr "" -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:39 -msgid "Association Properties" +#: uml.cpp:1397 +msgid "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Header Files (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)" msgstr "" -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:87 dialogs/classpropdlg.cpp:69 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:170 dialogs/classpropdlg.cpp:232 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 -#, fuzzy -msgid "General Settings" -msgstr "Bendrieji nustatymai" +#: uml.cpp:1399 +msgid "All Files" +msgstr "Visos bylos" -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 -msgid "Roles" +#: uml.cpp:1401 +msgid "Select Code to Import" msgstr "" -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 -msgid "Role Settings" +#: umlcanvasobject.cpp:150 +msgid "new_attribute" msgstr "" -#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 -#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 -msgid "Font Settings" -msgstr "Šriftų nustatymai" - -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:112 -msgid "Association font" +#: umlcanvasobject.cpp:153 +msgid "new_template" msgstr "" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:36 -msgid "Template Properties" +#: umlcanvasobject.cpp:156 +msgid "new_operation" msgstr "" -#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/statedialog.cpp:88 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:55 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:56 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:64 dialogs/umltemplatedialog.cpp:48 -msgid "General Properties" -msgstr "Bendros savybės" - -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:62 dialogs/umlattributedialog.cpp:60 -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:61 dialogs/umloperationdialog.cpp:77 -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:53 -msgid "&Type:" -msgstr "&Tipas:" +#: umlcanvasobject.cpp:159 +msgid "new_literal" +msgstr "" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:70 dialogs/umlattributedialog.cpp:68 -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:69 dialogs/umloperationdialog.cpp:74 -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:61 -#, fuzzy -msgid "&Name:" -msgstr "&Vardas:" +#: umlcanvasobject.cpp:162 +msgid "new_field" +msgstr "" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:128 -msgid "You have entered an invalid template name." +#: umldoc.cpp:82 umldoc.cpp:1518 +msgid "UML Model" msgstr "" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:129 -msgid "Template Name Invalid" +#: umldoc.cpp:106 +msgid "Logical View" msgstr "" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:138 -msgid "" -"The template parameter name you have chosen is already being used in this " -"operation." +#: umldoc.cpp:107 +msgid "Use Case View" msgstr "" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:139 -msgid "Template Name Not Unique" +#: umldoc.cpp:108 +msgid "Component View" msgstr "" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:43 -msgid "Entity Attribute Properties" +#: umldoc.cpp:109 +msgid "Deployment View" msgstr "" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:73 -msgid "&Default value:" +#: umldoc.cpp:110 +msgid "Entity Relationship Model" msgstr "" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:81 -msgid "Length/Values:" +#: umldoc.cpp:117 umldoc.cpp:293 +msgid "Datatypes" msgstr "" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:84 -msgid "&Auto increment" +#: umldoc.cpp:229 +msgid "" +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" msgstr "" +"Dabartinė byla buvo pakeista.\n" +"Ar norite ją išsaugoti?" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:88 -msgid "Allow &null" +#: umldoc.cpp:355 +msgid "The file %1 does not exist." msgstr "" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:92 -msgid "Attributes:" +#: umldoc.cpp:380 +msgid "The file %1 seems to be corrupted." msgstr "" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:108 -msgid "Indexing" +#: umldoc.cpp:422 umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:461 +#, c-format +msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1." msgstr "" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:112 -#, fuzzy -msgid "&None" -msgstr "&Nieko" +#: umldoc.cpp:448 +#, c-format +msgid "There was a problem loading the extracted file: %1" +msgstr "" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:115 -msgid "&Primary" +#: umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 +#, c-format +msgid "There was a problem loading file: %1" msgstr "" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:118 -msgid "&Index" -msgstr "&Sąrašas" +#: umldoc.cpp:641 +#, c-format +msgid "There was a problem uploading file: %1" +msgstr "" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:121 -msgid "&Unique" +#: umldoc.cpp:934 +msgid "use case diagram" msgstr "" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:184 -msgid "You have entered an invalid entity attribute name." +#: umldoc.cpp:936 +msgid "class diagram" msgstr "" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:185 -msgid "Entity Attribute Name Invalid" +#: umldoc.cpp:938 +msgid "sequence diagram" msgstr "" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:192 -msgid "" -"The entity attribute name you have chosen is already being used in this " -"operation." +#: umldoc.cpp:940 +msgid "collaboration diagram" msgstr "" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:193 -msgid "Entity Attribute Name Not Unique" +#: umldoc.cpp:942 +msgid "state diagram" msgstr "" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 dialogs/umlviewdialog.cpp:93 -#, fuzzy -msgid "Display" -msgstr "Rodyti" +#: umldoc.cpp:944 +msgid "activity diagram" +msgstr "" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:93 -msgid "Classes Display Options" +#: umldoc.cpp:946 +msgid "component diagram" msgstr "" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:100 -msgid "Diagram Colors" +#: umldoc.cpp:948 +msgid "deployment diagram" msgstr "" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:164 -msgid "The name you have entered is invalid." +#: umldoc.cpp:950 +msgid "entity relationship diagram" msgstr "" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:170 -msgid "The name you have entered is not unique." +#: umldoc.cpp:984 umldoc.cpp:1017 +msgid "That is an invalid name for a diagram." msgstr "" -#: dialogs/assocgenpage.cpp:80 -msgid "Type:" -msgstr "Tipas:" +#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 +msgid "A diagram is already using that name." +msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:30 -msgid "Umbrello Setup" +#: umldoc.cpp:1067 umllistview.cpp:1916 +msgid "" +"The name you entered was not unique.\n" +"Is this what you wanted?" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 +#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 #, fuzzy -msgid "User Interface" -msgstr "Naudotojo sąsaja" +msgid "Use Name" +msgstr "" +"#-#-#-#-# tdeprint.po (tdeprint) #-#-#-#-#\n" +"Naudotojo vardas\n" +"#-#-#-#-# ppdtranslations.po (ppdtranslations) #-#-#-#-#\n" +"Naudotojas\n" +"#-#-#-#-# tdepimresources.po (tdepimresources) #-#-#-#-#\n" +"Naudotojo vardas\n" +"#-#-#-#-# kres_groupwise.po (kres_groupwise) #-#-#-#-#\n" +"Naudotojo vardas\n" +"#-#-#-#-# tdeabc_slox.po (tdeabc_slox) #-#-#-#-#\n" +"Naudotojo vardas" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 -msgid "User Interface Settings" +#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +#, fuzzy +msgid "Enter New Name" msgstr "" +"#-#-#-#-# libk3b.po (libk3b) #-#-#-#-#\n" +"#-#-#-#-# k3b.po (k3b) #-#-#-#-#\n" +"Bylos vardas" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:54 -msgid "Line color:" +#: umldoc.cpp:1099 +msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:60 -msgid "D&efault Color" +#: umldoc.cpp:1099 +msgid "Delete Diagram" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:63 -msgid "Fill color:" +#: umldoc.cpp:1573 +msgid "Setting up the document..." msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:69 -msgid "De&fault Color" +#: umldoc.cpp:1600 +msgid "Resolving object references..." msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:73 -msgid "Line width:" +#: umldoc.cpp:1638 +msgid "Loading UML elements..." msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:81 -msgid "D&efault Width" +#: umldoc.cpp:1811 +msgid "Loading diagrams..." msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:86 -msgid "&Use fill color" +#: umldoc.cpp:2104 +#, c-format +msgid "/autosave%1" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:108 -msgid "Enable undo" -msgstr "" +#: umllistview.cpp:348 +#, fuzzy +msgid "Externalize Folder" +msgstr "Išorinė valdyklė" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:112 -msgid "Use tabbed diagrams" -msgstr "" +#: umllistview.cpp:416 +#, fuzzy +msgid "Enter Model Name" +msgstr "Įveskite aplanko vardą:" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:116 -msgid "Use new C++/Java/Ruby generators" -msgstr "" +#: umllistview.cpp:417 +#, fuzzy +msgid "Enter the new name of the model:" +msgstr "Įveskite naujo stiliaus pavadinimą:" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:120 -msgid "Use angular association lines" -msgstr "" +#: umllistview.cpp:1007 +msgid "Views" +msgstr "Vaizdai" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:126 -msgid "Autosave" +#: umllistview.cpp:1906 +msgid "" +"The name you entered was invalid.\n" +"Creation process has been canceled." msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:132 -msgid "E&nable autosave" +#: umllistview.cpp:1907 umllistviewitem.cpp:479 +msgid "Name Not Valid" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:136 -msgid "Select auto-save time interval (mins):" +#: umllistview.cpp:1923 umllistview.cpp:2160 +msgid "" +"The name you entered was not unique!\n" +"Creation process has been canceled." msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:146 -msgid "Set autosave suffix:" +#: umllistview.cpp:2118 umllistview.cpp:2135 umllistview.cpp:2150 +msgid "Creation canceled" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:148 -msgid "" -"" -"

The autosave file will be saved to ~/autosave.xmi if the autosaving occurs " -"before you have manually saved the file.

" -"

If you've already saved it, the autosave file will be saved in the same " -"folder as the file and will be named like the file's name, followed by the " -"suffix specified.

" -"

If the suffix is equal to the suffix of the file you've saved, the autosave " -"will overwrite your file automatically.

" +#: umllistview.cpp:2338 +msgid "Loading listview..." msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:158 -msgid "Startup" -msgstr "Paleidimas" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:164 -msgid "Sta&rtup logo" +#: umllistview.cpp:2670 +msgid "The folder must be emptied before it can be deleted." msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:168 -msgid "&Tip of the day" +#: umllistview.cpp:2671 +msgid "Folder Not Empty" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:172 -msgid "&Load last project" +#: umllistviewitem.cpp:372 umllistviewitem.cpp:406 umllistviewitem.cpp:434 +msgid "Rename canceled" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:176 -msgid "Start new project with:" +#: umllistviewitem.cpp:468 +msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented." msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 -msgid "No Diagram" +#: umllistviewitem.cpp:469 +msgid "Function Not Implemented" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 -msgid "Class Diagram" +#: umllistviewitem.cpp:478 +msgid "" +"The name you entered was invalid.\n" +"Renaming process has been canceled." msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 -msgid "Use Case Diagram" +#: umlview.cpp:297 umlview.cpp:357 +msgid "Diagram: %2 Page %1" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 -msgid "Sequence Diagram" +#: umlview.cpp:2578 +msgid "Enter Diagram Name" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 -msgid "Collaboration Diagram" +#: umlview.cpp:2579 +msgid "Enter the new name of the diagram:" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 -msgid "State Diagram" +#: umlview.cpp:2736 +msgid "" +"You are about to delete the entire diagram.\n" +"Are you sure?" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 -msgid "Activity Diagram" +#: umlview.cpp:2738 +msgid "Delete Diagram?" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 -msgid "Component Diagram" -msgstr "" +#: umlviewimageexporter.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Exporting view..." +msgstr "Išeinama..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:187 -msgid "Deployment Diagram" +#: umlviewimageexporter.cpp:50 +msgid "An error happened when exporting the image:\n" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 -msgid "Class Settings" +#: umlviewimageexporter.cpp:66 +msgid "" +"The selected file %1 exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:217 -msgid "Show &visibility" -msgstr "" +#: umlviewimageexporter.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "File Already Exists" +msgstr "Byla jau yra" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:221 -msgid "Show attributes" +#: umlviewimageexportermodel.cpp:126 +#, c-format +msgid "Can not create directory: %1" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:225 -msgid "Show operations" +#: umlviewimageexportermodel.cpp:145 +msgid "Can not save an empty diagram" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:229 -msgid "Show stereot&ype" +#: umlviewimageexportermodel.cpp:151 +#, c-format +msgid "A problem occured while saving diagram in %1" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:233 -msgid "Show attribute signature" +#: umlwidgetcontroller.cpp:128 +msgid "" +"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y " +"axis. Right button click to cancel move." msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:238 -msgid "Show package" +#: umlwidgetcontroller.cpp:379 +msgid "" +"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y " +"axis. Right button click to cancel resize." msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:247 -msgid "Starting Scope" +#: worktoolbar.cpp:245 +msgid "Object" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:252 -msgid "Default attribute scope:" +#: worktoolbar.cpp:246 +msgid "Synchronous Message" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:255 -msgid "Default operation scope:" +#: worktoolbar.cpp:247 +msgid "Asynchronous Message" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 -msgid "Code Generation" -msgstr "" +#: worktoolbar.cpp:251 +msgid "Label" +msgstr "Antraštė" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 -msgid "Code Generation Settings" -msgstr "" +#: worktoolbar.cpp:252 +msgid "Note" +msgstr "Pastaba" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 -msgid "Code Viewer Settings" +#: worktoolbar.cpp:253 +msgid "Box" msgstr "" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:50 -msgid "Operation Properties" +#: worktoolbar.cpp:257 +msgid "Relationship" msgstr "" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:89 -msgid "&Abstract operation" +#: worktoolbar.cpp:258 +msgid "Directional Association" msgstr "" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:79 dialogs/umloperationdialog.cpp:92 -msgid "Classifier &scope (\"static\")" +#: worktoolbar.cpp:259 +msgid "Implements (Generalisation/Realisation)" msgstr "" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:95 -msgid "&Query (\"const\")" -msgstr "" +#: worktoolbar.cpp:275 +#, fuzzy +msgid "Deep History" +msgstr "Interneto istorija" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:97 dialogs/umloperationdialog.cpp:112 -msgid "Prot&ected" +#: worktoolbar.cpp:276 +#, fuzzy +msgid "Shallow History" +msgstr "Pokalbio istorija" + +#: worktoolbar.cpp:277 +msgid "Join" msgstr "" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:100 dialogs/umloperationdialog.cpp:115 +#: worktoolbar.cpp:278 +#, fuzzy +msgid "Fork" +msgstr "Dėl" + +#: worktoolbar.cpp:279 +#, fuzzy +msgid "Junction" +msgstr "Funkcija" + +#: worktoolbar.cpp:280 +#, fuzzy +msgid "Choice" +msgstr "nurodyti" + +#: worktoolbar.cpp:285 #, fuzzy -msgid "I&mplementation" -msgstr "Dokumentacija" +msgid "Activity Transition" +msgstr "Aktyvumas sesijoje „%1“" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:120 -msgid "Parameters" -msgstr "Parametrai" +#: worktoolbar.cpp:290 +msgid "Message" +msgstr "Pranešimas" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:141 -msgid "Ne&w Parameter..." +#: worktoolbar.cpp:298 +msgid "UNDEFINED" msgstr "" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:323 dialogs/umloperationdialog.cpp:376 -msgid "You have entered an invalid parameter name." -msgstr "" +#: worktoolbar.cpp:302 +msgid "Select" +msgstr "Žymėti" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:324 dialogs/umloperationdialog.cpp:377 -msgid "Parameter Name Invalid" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:41 +#, no-c-format +msgid "La&yout Algorithm" msgstr "" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:339 -msgid "" -"The parameter name you have chosen\n" -"is already being used in this operation." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:50 +#, no-c-format +msgid "dot" msgstr "" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:340 dialogs/umloperationdialog.cpp:407 -msgid "Parameter Name Not Unique" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:55 +#, no-c-format +msgid "neato" msgstr "" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:406 -msgid "" -"The parameter name you have chosen is already being used in this operation." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:60 +#, no-c-format +msgid "circo" msgstr "" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:456 -msgid "You have entered an invalid operation name." -msgstr "" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:88 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Shape separation" +msgstr "Operacija" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:457 dialogs/umloperationdialog.cpp:469 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:656 -msgid "Operation Name Invalid" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Clusteri&ze Hierarchies" msgstr "" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:466 refactoring/refactoringassistant.cpp:653 -msgid "" -"An operation with that signature already exists in %1.\n" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:137 +#, no-c-format +msgid "Ce&nter Diagram" msgstr "" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:655 -msgid "Choose a different name or parameter list." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Co&mpress Shapes" msgstr "" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:50 -msgid "Role A Properties" -msgstr "" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:183 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Generalization as Ed&ges" +msgstr "Bendros parinktys" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:51 -msgid "Role B Properties" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:203 autolayout/newautolayoutdialog.ui:258 +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Weight" msgstr "" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:68 -msgid "Role A Visibility" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:206 autolayout/newautolayoutdialog.ui:261 +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:316 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the weight that the autolayout algoritm must use to compare " +"association with other relationships like Generalization and Dependence" msgstr "" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:69 -msgid "Role B Visibility" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:238 +#, no-c-format +msgid "Association as Ed&ges" msgstr "" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:70 -msgid "Role A Changeability" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:293 +#, no-c-format +msgid "Dependencies &as Edges" msgstr "" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:71 -msgid "Role B Changeability" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:353 +#, no-c-format +msgid "He&lp" msgstr "" -#: dialogs/pkgcontentspage.cpp:29 -msgid "Contained Items" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:398 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:183 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" msgstr "" -#: dialogs/notedialog.cpp:25 -msgid "Note Documentation" -msgstr "" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:412 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Restore Default" +msgstr "Į&prastas" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:39 -msgid "N&ew Attribute..." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:420 +#, no-c-format +msgid "Save As Defa&ult" msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:42 -msgid "N&ew Operation..." +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:53 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:242 +#, no-c-format +msgid "Slash-Slash (//)" msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:44 dialogs/classpropdlg.cpp:195 -msgid "Templates" -msgstr "Šablonai" - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:45 -msgid "N&ew Template..." +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:58 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:247 +#, no-c-format +msgid "Slash-Star (/** */)" msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:47 dialogs/classpropdlg.cpp:202 -msgid "Enum Literals" -msgstr "" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:70 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:236 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Style:" +msgstr "Stilius:" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:48 -msgid "N&ew Enum Literal..." +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:98 +#, no-c-format +msgid "

C++ Code Generation

" msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:50 dialogs/classpropdlg.cpp:209 -msgid "Entity Attributes" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:136 +#, no-c-format +msgid "Method Body Generation" msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:51 -msgid "N&ew Entity Attribute..." +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Use following for classes in generated code:" msgstr "" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 -msgid "Initial activity" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:201 +#, no-c-format +msgid "QPtrList" msgstr "" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 -msgid "End activity" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:202 +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:365 +#, no-c-format +msgid "vector" msgstr "" -#: dialogs/activitydialog.cpp:82 -msgid "Activity type:" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:211 +#, no-c-format +msgid "Variable" msgstr "" -#: dialogs/activitydialog.cpp:87 -msgid "Activity name:" -msgstr "" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:233 +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:440 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." -#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 -msgid "Widget Colors" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:273 +#, no-c-format +msgid "QString" msgstr "" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:42 -msgid "Attribute Properties" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:274 +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:398 +#, no-c-format +msgid "string" msgstr "" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:74 dialogs/umlattributedialog.cpp:72 -msgid "&Initial value:" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:325 +#, no-c-format +msgid "

String

" msgstr "" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:91 -msgid "&Public" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:341 +#, no-c-format +msgid "

List

" msgstr "" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:155 -msgid "You have entered an invalid attribute name." +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:364 +#, no-c-format +msgid "qptrlist.h" msgstr "" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:156 -msgid "Attribute Name Invalid" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:374 +#, no-c-format +msgid "global?" msgstr "" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:163 -msgid "" -"The attribute name you have chosen is already being used in this operation." +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:397 +#, no-c-format +msgid "qstring.h" msgstr "" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:164 -msgid "Attribute Name Not Unique" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:418 +#, no-c-format +msgid "Class name" msgstr "" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:30 dialogs/selectopdlg.cpp:35 -msgid "Select Operation" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:448 +#, no-c-format +msgid "

Include file

" msgstr "" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:43 -msgid "Sequence number:" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Project Generation" msgstr "" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:46 -msgid "Class operation:" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Create ANT build document" msgstr "" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:54 -msgid "Custom operation:" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:69 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Auto-Generate Methods" msgstr "" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:35 -msgid "&Diagrams" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:88 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Empty constructor methods" msgstr "" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:40 -msgid "Filter" -msgstr "Filtras" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:48 -msgid "&Current diagram" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:99 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Association accessor methods" msgstr "" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:53 -msgid "&All diagrams" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:110 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Attribute accessor methods" msgstr "" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:57 -msgid "&Select diagrams" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:144 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:115 +#, no-c-format +msgid "From Parent Object" msgstr "" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:61 -msgid "&Type of diagram" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:159 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:130 +#, no-c-format +msgid "Default attribute accessor scope:" msgstr "" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "Selection" -msgstr "Pažymėjimas" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:93 dialogs/diagramprintpage.cpp:204 -msgid "Collaboration" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:177 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Default association field scope:" msgstr "" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:94 dialogs/diagramprintpage.cpp:200 -msgid "Sequence" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:198 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:169 +#, no-c-format +msgid "From Parent Role" msgstr "" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:98 dialogs/diagramprintpage.cpp:212 -msgid "Deployment" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:269 +#, no-c-format +msgid "

Java Code Generation

" msgstr "" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:135 -msgid "No diagrams selected." -msgstr "" +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:213 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Hash (#)" +msgstr "Danų (da)" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 -msgid "Display Options" +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:218 +#, no-c-format +msgid "Begin-End (=begin =end)" msgstr "" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:179 -msgid "Attribute Settings" -msgstr "" +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:240 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "

Ruby Code Generation

" +msgstr "

Žalia

" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:187 -msgid "Operation Settings" -msgstr "" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:69 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Language" +msgstr "Kalba" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:195 -msgid "Templates Settings" -msgstr "" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Folders" +msgstr "Aplankai" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:202 -msgid "Enum Literals Settings" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:110 +#, no-c-format +msgid "Write all generated files to folder:" msgstr "" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:209 -msgid "Entity Attributes Settings" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:118 +#, no-c-format +msgid "Bro&wse..." msgstr "" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 -msgid "Contents Settings" -msgstr "" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:126 +#, no-c-format +msgid "B&rowse..." +msgstr "Na&ršyti..." -#: dialogs/assocpage.cpp:25 dialogs/classpropdlg.cpp:222 -msgid "Associations" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:134 +#, no-c-format +msgid "&Include heading files from folder:" msgstr "" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:222 -msgid "Class Associations" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Files generated by Code Generator will be written to this folder" msgstr "" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:66 dialogs/classoptionspage.cpp:126 -msgid "Operatio&ns" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:153 +#, no-c-format +msgid "" +"Files in this folder will be used as heading files in the generated code" msgstr "" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:70 dialogs/classoptionspage.cpp:143 -msgid "&Visibility" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Overwrite Policy" msgstr "" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:79 dialogs/classoptionspage.cpp:130 -msgid "O&peration signature" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:214 +#, no-c-format +msgid "" +"If a file with the same name as the name code \n" +"generator wants to use as output file already exists:" msgstr "" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:83 dialogs/classoptionspage.cpp:147 -msgid "Pac&kage" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:223 +#, no-c-format +msgid "O&verwrite" msgstr "" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:90 dialogs/classoptionspage.cpp:135 -msgid "Att&ributes" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:226 +#, no-c-format +msgid "Overwrite existing files if they exist in the destination folder" msgstr "" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:94 dialogs/classoptionspage.cpp:151 -msgid "Stereot&ype" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:234 +#, no-c-format +msgid "As&k" +msgstr "&Klausti" + +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:240 +#, no-c-format +msgid "If a file with the same name already exists, ask what to do" msgstr "" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:98 dialogs/classoptionspage.cpp:139 -msgid "Attr&ibute signature" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:248 +#, no-c-format +msgid "&Use a different name" msgstr "" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:108 -msgid "Draw as circle" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:251 +#, no-c-format +msgid "" +"If a file already exists in the destination folder, select a different name " +"to use by adding a suffix to the file name" msgstr "" -#: dialogs/statedialog.cpp:85 -msgid "Initial state" -msgstr "Pirminė būsena" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:265 +#, no-c-format +msgid "Formatting" +msgstr "Formatuojama" -#: dialogs/statedialog.cpp:85 -msgid "End state" -msgstr "" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:284 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "Linijos" -#: dialogs/statedialog.cpp:96 -msgid "State type:" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:346 +#, no-c-format +msgid "Line ending style:" msgstr "" -#: dialogs/statedialog.cpp:101 -msgid "State name:" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:354 +#, no-c-format +msgid "Indentation type:" msgstr "" -#: dialogs/statedialog.cpp:130 -msgid "Widget Color" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:362 +#, no-c-format +msgid "Indentation amount:" msgstr "" -#: dialogs/classwizard.cpp:33 model_utils.cpp:242 -msgid "new_class" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:368 +#, no-c-format +msgid "*NIX (\"\\n\")" msgstr "" -#: dialogs/classwizard.cpp:54 -msgid "New Class" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:373 +#, no-c-format +msgid "Windows (\"\\r\\n\")" msgstr "" -#: dialogs/classwizard.cpp:59 -msgid "Class Attributes" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:378 +#, no-c-format +msgid "Mac (\"\\r\")" msgstr "" -#: dialogs/classwizard.cpp:63 -msgid "Class Operations" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:388 +#, no-c-format +msgid "No Indentation" msgstr "" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:35 -msgid "Parameter Properties" -msgstr "" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:393 +#, no-c-format +msgid "Tab" +msgstr "Tabuliacija" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:82 -msgid "Passing Direction" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Space" +msgstr "Tarpas" + +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:417 +#, no-c-format +msgid "Comment Verbosity" msgstr "" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:84 +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:432 +#, no-c-format msgid "" -"\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and \"inout\" " -"is a parameter for reading and writing." +"Write comments &for sections even if section \n" +"is empty" msgstr "" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:70 -msgid "&Generate" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:436 +#, no-c-format +msgid "" +"Writes comments to indicate the different sections (public, private etc) in " +"a class, even if the sections are empty" msgstr "" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:120 -#, fuzzy -msgid "Finish" -msgstr "Baigti" - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:132 -msgid "Code Generated" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:452 +#, no-c-format +msgid "&Write documentation comments even if empty" msgstr "" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:134 -msgid "Not Generated" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:455 +#, no-c-format +msgid "Write comments &for class and method documentation even if empty" msgstr "" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:141 -msgid "Not Yet Generated" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:468 +#, no-c-format +msgid "Language Options" msgstr "" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:162 -#, fuzzy -msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Code Generation Wizard" msgstr "" -"Duomenų bazės aplanko nėra:\n" -"%1\n" -"Ar norite jį dabar sukurti?" - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 dialogs/codegenerationwizard.cpp:177 -#, fuzzy -msgid "Output Folder Does Not Exist" -msgstr "Aplankas neegzistuoja" - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 -msgid "Create Folder" -msgstr "Sukurti aplanką" - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 -#, fuzzy -msgid "Do Not Create" -msgstr "Nesirūpinti" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:168 -#, fuzzy -msgid "" -"The folder could not be created.\n" -"Please make sure you have write access to its parent folder or select another, " -"valid, folder." +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Select Classes" msgstr "" -"Ispell nepavyksta paleisti.\n" -"Įsitikinkite, kad ispell yra teisingai sukonfigūruotas ir yra Jūsų kelyje PATH." - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:169 -#, fuzzy -msgid "Error Creating Folder" -msgstr "Spausdinti į bylą:" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:176 -#, fuzzy -msgid "Please select a valid folder." -msgstr "Prašome nurodyti veiksmą." - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:184 -#, fuzzy +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:40 +#, no-c-format msgid "" -"The output folder exists, but it is not writable.\n" -"Please set the appropriate permissions or choose another folder." +"Place all the classes you want to generate code\n" +"for in the right hand side list" msgstr "" -"gocr egzistuoja, bet nėra vykdomoji byla.\n" -"Pasitikrinkite savo įdiegimą ir (arba) įdiekite gocr teisingai." - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:185 -#, fuzzy -msgid "Error Writing to Output Folder" -msgstr "Bandant pervadinti aplanką %1 įvyko klaida" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:191 -#, fuzzy -msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder." +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Add class for code generation" msgstr "" -"Atrodo, kad „%1“ nėra aplankas.\n" -"Prašome perkelti bylą, kad ji netrukdytų." - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:192 -#, fuzzy -msgid "Please Choose Valid Folder" -msgstr "Pasirinkite bylą" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:27 -msgid "Destination File Already Exists" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Classes Selected" msgstr "" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:31 -msgid "" -"The file %1 already exists in %2.\n" -"\n" -"Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n" -"file name or not generate this file." +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:136 +#, no-c-format +msgid "Remove class from Code Generation" msgstr "" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:34 -msgid "&Apply to all remaining files" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:159 +#, no-c-format +msgid "Classes Available" msgstr "" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:38 umlviewimageexporter.cpp:67 -#, fuzzy -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Perrašyti" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:209 +#, no-c-format +msgid "Code Generation Status" +msgstr "" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:39 -msgid "&Generate Similar File Name" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:226 +#, no-c-format +msgid "Press the Generation button to start the code generation" msgstr "" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:40 -msgid "&Do Not Generate File" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:234 +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Generation Status" msgstr "" -#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:36 -msgid "

No Options Available.

" +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Show hidden blocks" msgstr "" -#: associationwidget.cpp:2328 -msgid "Multiplicity" +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "

component name here

" msgstr "" -#: associationwidget.cpp:2329 floatingtextwidget.cpp:164 -msgid "Enter multiplicity:" +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Close" msgstr "" -#: associationwidget.cpp:2346 -msgid "Association Name" +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Show block type" msgstr "" -#: associationwidget.cpp:2347 floatingtextwidget.cpp:171 -msgid "Enter association name:" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:45 +#, no-c-format +msgid "Colors" +msgstr "Spalvos" + +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:72 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Šriftas:" + +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Paper:" msgstr "" -#: associationwidget.cpp:2366 -msgid "Role Name" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:134 +#, no-c-format +msgid "Selected:" +msgstr "Pažymėtas:" + +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:260 +#, no-c-format +msgid "

UML object block:

" msgstr "" -#: associationwidget.cpp:2367 floatingtextwidget.cpp:162 -msgid "Enter role name:" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:276 +#, no-c-format +msgid "

Hidden block:

" msgstr "" -#: floatingtextwidget.cpp:112 -msgid "Enter operation name:" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:294 +#, no-c-format +msgid "

Uneditable text:

" msgstr "" -#: floatingtextwidget.cpp:173 floatingtextwidget.cpp:264 -msgid "Enter new text:" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:333 +#, no-c-format +msgid "

Editable text:

" msgstr "" -#: floatingtextwidget.cpp:175 -msgid "ERROR" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Diagram Properties" msgstr "" -#: floatingtextwidget.cpp:264 -msgid "Change Text" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Zoom:" msgstr "" -#: aligntoolbar.cpp:40 -msgid "Align Left" -msgstr "Lygiuoti kairėje" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:119 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: aligntoolbar.cpp:41 -msgid "Align Right" -msgstr "Lygiuoti dešinėje" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:186 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show &grid" +msgstr "Rodyti" -#: aligntoolbar.cpp:42 -msgid "Align Top" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Snap &to grid" msgstr "" -#: aligntoolbar.cpp:43 -msgid "Align Bottom" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:202 +#, no-c-format +msgid "Snap component size" msgstr "" -#: aligntoolbar.cpp:44 -msgid "Align Vertical Middle" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:205 +#, no-c-format +msgid "" +"Snap the size of the components to be a multiple of the grid spacing.\n" +"If 'Snap to Grid' is enabled a component will always be aligned with the " +"grid on all 4 sides." msgstr "" -#: aligntoolbar.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "Align Horizontal Middle" -msgstr "Apsukti horizontaliai" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:257 +#, no-c-format +msgid "Grid spacing: " +msgstr "" -#: aligntoolbar.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "Align Vertical Distribute" -msgstr "Apsukti horizontaliai" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:265 +#, no-c-format +msgid "X" +msgstr "X" -#: aligntoolbar.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Align Horizontal Distribute" -msgstr "Apsukti horizontaliai" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Y" +msgstr "Y" -#: aligntoolbar.cpp:383 -msgid "" -"For alignment you have to select at least 2 objects like classes or actors. You " -"can not align associations." +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:346 +#, no-c-format +msgid "Line width: " msgstr "" -#: object_factory.cpp:164 -msgid "" -"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator." +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Export all views" msgstr "" -#: object_factory.cpp:165 -msgid "Reserved Keyword" +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:49 +#, no-c-format +msgid "&Directory to save the diagrams in:" msgstr "" -#: umlviewimageexporter.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "Exporting view..." -msgstr "Išeinama..." +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:55 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:66 +#, no-c-format +msgid "The base directory used to save the images" +msgstr "" -#: umlviewimageexporter.cpp:50 -msgid "" -"An error happened when exporting the image:\n" +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "&Image type:" msgstr "" -#: umlviewimageexporter.cpp:66 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:100 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use &folders" +msgstr "Aplankai" + +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:103 +#, no-c-format msgid "" -"The selected file %1 exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" +"Create in the target directory the same tree structure used\n" +"in the document to store the views" msgstr "" -#: umlviewimageexporter.cpp:67 -#, fuzzy -msgid "File Already Exists" -msgstr "Byla jau yra" - -#: model_utils.cpp:244 -msgid "new_actor" +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:107 +#, no-c-format +msgid "" +"The views are stored in folders in the document. The same tree structure " +"used in the document to store the views can be created in the selected base " +"directory with this option.\n" +"Only the folders made by the user are created in the base directory (Logical " +"view, use case view and so on aren't created)." msgstr "" -#: model_utils.cpp:246 -msgid "new_usecase" +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Role Changeability" msgstr "" -#: model_utils.cpp:248 -msgid "new_package" +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:156 +#, no-c-format +msgid "Role Visibility" msgstr "" -#: model_utils.cpp:250 -msgid "new_component" +#: umbrelloui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Export" msgstr "" -#: model_utils.cpp:252 -msgid "new_node" +#: umbrelloui.rc:10 +#, no-c-format +msgid "&Edit" msgstr "" -#: model_utils.cpp:254 -msgid "new_artifact" +#: umbrelloui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Diagram" msgstr "" -#: model_utils.cpp:256 -msgid "new_interface" +#: umbrelloui.rc:14 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&New" +msgstr "&Naujas" + +#: umbrelloui.rc:31 +#, no-c-format +msgid "Sh&ow" msgstr "" -#: model_utils.cpp:258 -msgid "new_datatype" +#: umbrelloui.rc:35 +#, no-c-format +msgid "&Zoom" msgstr "" -#: model_utils.cpp:260 -msgid "new_enum" +#: umbrelloui.rc:43 +#, no-c-format +msgid "&Code" msgstr "" -#: model_utils.cpp:262 -msgid "new_entity" +#: umbrelloui.rc:47 +#, no-c-format +msgid "Active &Language" msgstr "" -#: model_utils.cpp:264 -#, fuzzy -msgid "new_folder" -msgstr "Aplankai" +#: tips:3 +msgid "" +"

Welcome to Umbrello.

\n" +"\n" +"

UML diagrams let you design and document object oriented software. The Umbrello Handbook is a good introduction to " +"using UML.

\n" +msgstr "" -#: model_utils.cpp:268 -msgid "new_object" +#: tips:11 +msgid "" +"

Welcome to Umbrello 1.5. New in this version are association classes, " +"Ruby code generation, externalizable folders, ability to change interfaces " +"into classes, and more.

\n" msgstr "" -#: model_utils.cpp:559 -msgid "Empty" -msgstr "Tuščia" +#: tips:17 +msgid "" +"

Tabbed Diagrams and Externalized Folders are mutually exclusive. If you " +"need External Folders then deselect "Use tabbed diagrams" in the " +"General Settings.

\n" +msgstr "" -#: model_utils.cpp:559 -msgid "Malformed argument" +#: tips:23 +msgid "" +"

Most diagram items can not be resized, they will resize themselves to fit " +"to their contents.\n" +"Boxes, notes and sequence diagram messages can be resized, just click and " +"drag on the red square.

\n" msgstr "" -#: model_utils.cpp:560 -msgid "Unknown argument type" +#: tips:30 +msgid "" +"

If you want to add an already existing class to a diagram just drag its " +"entry from the tree view.

\n" msgstr "" -#: model_utils.cpp:560 -msgid "Illegal method name" +#: tips:36 +msgid "" +"

Umbrello's refactoring agent lets you move operations between a class and " +"its derived and base \n" +"classes.\n" +"Right click a class to open the refactoring agent.

\n" msgstr "" -#: model_utils.cpp:561 -msgid "Unknown return type" +#: tips:44 +msgid "" +"

Sequence diagram objects can have a destructor box and be drawn as " +"actors. Double click one for\n" +"the Properties dialogue.

\n" msgstr "" -#: model_utils.cpp:561 -msgid "Unspecified error" +#: tips:51 +msgid "" +"

Sequence diagram messages can act as constructors. Click on the object " +"box (rather than the vertical line) to make it a constructor.

\n" msgstr "" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:289 -msgid "Add Base Class" +#: tips:57 +msgid "" +"

Sequence diagrams support messages to self. Click on the same vertical " +"line again to create an automessage.

\n" msgstr "" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:290 -msgid "Add Derived Class" +#: tips:63 +msgid "" +"

If on loading a foreign file nothing is displayed in the list view, try " +"saving the model under a different name,\n" +"closing, and reloading the saved file. Usually the list view is then " +"properly populated.\n" +"

\n" msgstr "" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:292 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:299 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:313 -msgid "Add Operation" +#: tips:71 +msgid "" +"

Cut and Copy will also export the image to a PNG clipboard which can be " +"pasted into KWord\n" +"and other applications.

\n" msgstr "" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:293 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:317 -msgid "Add Attribute" +#: tips:78 +msgid "" +"

Associations do not have to be in straight lines, double clicking on one " +"will create a movable point.

\n" msgstr "" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:297 -msgid "Add Base Interface" +#: tips:84 +msgid "

You can turn on autosaving in the Configure Umbrello dialog.

\n" msgstr "" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:298 -msgid "Add Derived Interface" +#: tips:90 +msgid "" +"

Is a feature missing that you need in Umbrello? Please let us know. \n" +"Either add it to the bugs database with Report Bug from the Help menu\n" +"or send it to the uml-devel mailing list.

\n" +"\n" msgstr "" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:355 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:511 -msgid "Base Classifiers" +#: tips:101 +msgid "" +"

You can delete all selected objects by pressing Del or Backspace.

\n" msgstr "" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:397 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:530 -msgid "Derived Classifiers" +#: tips:107 +msgid "" +"

If you've found a bug in Umbrello, please let us know. \n" +"You can submit bugs with the Report Bug tool in the Help menu.

\n" msgstr "" -#: umlviewimageexportermodel.cpp:126 -#, c-format -msgid "Can not create directory: %1" +#: tips:114 +msgid "" +"

Pressing the Escape key sets the current tool to the select tool.\n" +"Backspace jumps to the previously used tool.

\n" msgstr "" -#: umlviewimageexportermodel.cpp:145 -msgid "Can not save an empty diagram" +#: tips:121 +msgid "

You can select all objects by pressing Ctrl-A.

\n" msgstr "" -#: umlviewimageexportermodel.cpp:151 -#, c-format -msgid "A problem occured while saving diagram in %1" +#: tips:127 +msgid "" +"

You can create and setup a new class using the New Class Wizard in the " +"Code menu.

\n" msgstr "" #~ msgid "Enables/disables the toolbar" diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdesdk/umbrello.po b/tde-i18n-mk/messages/tdesdk/umbrello.po index c49b709f469..039bd530d4b 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdesdk/umbrello.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdesdk/umbrello.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: umbrello\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-30 17:38+0200\n" "Last-Translator: Bozidar Proevski \n" "Language-Team: Macedonian \n" @@ -17,251 +17,212 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -#: docgenerators/main.cpp:41 docgenerators/main.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator" -msgstr "Автори на Umbrello UML Моделар" - -#: docgenerators/main.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "File to transform" -msgstr "Датотека за отворање" - -#: docgenerators/main.cpp:48 -msgid "The XSLT file to use" -msgstr "" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Илија Трајкоски" -#: docgenerators/main.cpp:64 -#, fuzzy +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller " -"Authors" -msgstr "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 авторите на Umbrello UML Modeller" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "ile2807@gmail.com" -#: docgenerators/main.cpp:67 main.cpp:98 -#, fuzzy -msgid "Umbrello UML Modeller Authors" -msgstr "Автори на Umbrello UML Моделар" +#: activitywidget.cpp:163 toolbarstateother.cpp:143 umlview.cpp:2545 +msgid "Enter Activity Name" +msgstr "Внесете име на актвност" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:70 umlviewimageexporterall.cpp:58 -msgid "Exporting all views..." -msgstr "Изнеси ги сите прикази..." +#: activitywidget.cpp:163 dialogs/activitypage.cpp:134 statewidget.cpp:176 +#: toolbarstateother.cpp:144 umlview.cpp:2546 +msgid "Enter the name of the new activity:" +msgstr "Внесете го името за новата активност:" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:77 docgenerators/docbookgenerator.cpp:83 -#: umlviewimageexporterall.cpp:64 umlviewimageexporterall.cpp:70 -msgid "Some errors happened when exporting the images:" -msgstr "При експортирање на сликите се случиа неколку грешки:" +#: aligntoolbar.cpp:40 +msgid "Align Left" +msgstr "Порамни лево" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 -#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umllistview.cpp:384 -#: umlviewimageexportermodel.cpp:158 -#, c-format -msgid "There was a problem saving file: %1" -msgstr "Се појави проблем при зачувувањето на датотеката: %1" +#: aligntoolbar.cpp:41 +msgid "Align Right" +msgstr "Порамни десно" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 -#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umldoc.cpp:641 -#: umllistview.cpp:385 -msgid "Save Error" -msgstr "Грешка при зачувување" +#: aligntoolbar.cpp:42 +msgid "Align Top" +msgstr "Порамни на врв" -#: worktoolbar.cpp:245 -msgid "Object" -msgstr "Објект" +#: aligntoolbar.cpp:43 +msgid "Align Bottom" +msgstr "Порамни на дно" -#: worktoolbar.cpp:246 -msgid "Synchronous Message" -msgstr "Синхронa порака" +#: aligntoolbar.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Align Vertical Middle" +msgstr "Порамни вертикално во средина" -#: worktoolbar.cpp:247 -msgid "Asynchronous Message" -msgstr "Асинхрона порака" +#: aligntoolbar.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Align Horizontal Middle" +msgstr "Порамни хоризонтално во средина" -#: association.cpp:87 worktoolbar.cpp:248 -msgid "Association" -msgstr "Поврзување" +#: aligntoolbar.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Align Vertical Distribute" +msgstr "Порамни вертикално распределено" -#: association.cpp:93 worktoolbar.cpp:249 -msgid "Containment" -msgstr "Содржател" +#: aligntoolbar.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Align Horizontal Distribute" +msgstr "Порамни хоризонтално распределено" -#: association.cpp:97 worktoolbar.cpp:250 -msgid "Anchor" -msgstr "Сидро" +#: aligntoolbar.cpp:383 +msgid "" +"For alignment you have to select at least 2 objects like classes or actors. " +"You can not align associations." +msgstr "" +"За порамнување мора да изберете најмалку два објекти како на пример класи " +"или актери. Не може да порамнувате асоцијации." -#: worktoolbar.cpp:251 -msgid "Label" -msgstr "Натпис" +#: aligntoolbar.cpp:384 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Форматирање" -#: worktoolbar.cpp:252 -msgid "Note" -msgstr "Забелешка" +#: aligntoolbar.cpp:384 autolayout/newautolayoutdialog.ui:381 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:166 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:253 -msgid "Box" -msgstr "Кутија" +#: association.cpp:84 +msgid "Generalization" +msgstr "Генерализација" -#: listpopupmenu.cpp:545 worktoolbar.cpp:254 -msgid "Actor" -msgstr "Актер" +#: association.cpp:85 worktoolbar.cpp:256 +msgid "Aggregation" +msgstr "Агрегација" #: association.cpp:86 worktoolbar.cpp:255 msgid "Dependency" msgstr "Зависност" -#: association.cpp:85 worktoolbar.cpp:256 -msgid "Aggregation" -msgstr "Агрегација" +#: association.cpp:87 worktoolbar.cpp:248 +msgid "Association" +msgstr "Поврзување" -#: worktoolbar.cpp:257 -msgid "Relationship" -msgstr "Релација" +#: association.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Self Association" +msgstr "Само-асоцијација" -#: worktoolbar.cpp:258 -msgid "Directional Association" -msgstr "Насочена асоцијација" +#: association.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Collaboration Message" +msgstr "Колаборациска порака" -#: worktoolbar.cpp:259 -msgid "Implements (Generalisation/Realisation)" -msgstr "Имплементира (генерализација/реализација)" +#: association.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Sequence Message" +msgstr "Секвенцна порака" + +#: association.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "Collaboration Self Message" +msgstr "Колаборациска само-порака" + +#: association.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Sequence Self Message" +msgstr "Секвенцна само-порака" + +#: association.cpp:93 worktoolbar.cpp:249 +msgid "Containment" +msgstr "Содржател" #: association.cpp:94 worktoolbar.cpp:260 msgid "Composition" msgstr "Композиција" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:92 dialogs/diagramprintpage.cpp:202 -#: listpopupmenu.cpp:548 worktoolbar.cpp:261 -msgid "Use Case" -msgstr "Сценарио на употреба" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 249 -#: codeimport/import_utils.cpp:183 dialogs/diagramprintpage.cpp:91 -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:198 dialogs/settingsdlg.cpp:210 -#: listpopupmenu.cpp:609 rc.cpp:360 worktoolbar.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Class" -msgstr "Класа" +#: association.cpp:95 +msgid "Realization" +msgstr "Реализација" -#: listpopupmenu.cpp:1030 worktoolbar.cpp:263 -msgid "Initial State" -msgstr "Иницијална состојба" +#: association.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Uni Association" +msgstr "Уни-Асоцијација" -#: listpopupmenu.cpp:1031 worktoolbar.cpp:264 -msgid "End State" -msgstr "Крајна состојба" +#: association.cpp:97 worktoolbar.cpp:250 +msgid "Anchor" +msgstr "Сидро" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 listpopupmenu.cpp:1044 worktoolbar.cpp:265 -msgid "Branch/Merge" -msgstr "Разгранување/Спојување" +#: association.cpp:98 worktoolbar.cpp:284 +#, fuzzy +msgid "State Transition" +msgstr "Пренос на состојба" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 worktoolbar.cpp:266 -msgid "Fork/Join" -msgstr "Разделување/Спојување" +#: association.cpp:99 dialogs/activitydialog.cpp:70 +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:96 dialogs/diagramprintpage.cpp:208 +#: worktoolbar.cpp:286 +msgid "Activity" +msgstr "Активност" -#: listpopupmenu.cpp:510 listpopupmenu.cpp:692 worktoolbar.cpp:267 -msgid "Package" -msgstr "Пакет" +#: associationwidget.cpp:2328 +msgid "Multiplicity" +msgstr "Повеќекратност" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:97 dialogs/diagramprintpage.cpp:210 -#: listpopupmenu.cpp:515 worktoolbar.cpp:268 -msgid "Component" -msgstr "Компонента" +#: associationwidget.cpp:2329 floatingtextwidget.cpp:164 +msgid "Enter multiplicity:" +msgstr "Внеси повеќекратност:" -#: listpopupmenu.cpp:525 worktoolbar.cpp:269 -msgid "Node" -msgstr "Јазол" +#: associationwidget.cpp:2346 +msgid "Association Name" +msgstr "Име на асоцијацијата" -#: listpopupmenu.cpp:518 worktoolbar.cpp:270 -msgid "Artifact" -msgstr "Артифакт" +#: associationwidget.cpp:2347 floatingtextwidget.cpp:171 +msgid "Enter association name:" +msgstr "Внесете име на асоцијацијата:" -#: listpopupmenu.cpp:610 worktoolbar.cpp:271 -msgid "Interface" -msgstr "Интерфејс" +#: associationwidget.cpp:2366 +msgid "Role Name" +msgstr "Име на улога" -#: listpopupmenu.cpp:611 worktoolbar.cpp:272 -msgid "Datatype" -msgstr "Податочен тип" +#: associationwidget.cpp:2367 floatingtextwidget.cpp:162 +msgid "Enter role name:" +msgstr "Внесете име на улога:" -#: listpopupmenu.cpp:612 worktoolbar.cpp:273 -msgid "Enum" -msgstr "Енумерација" +#: classifier.cpp:201 +msgid "" +"An operation with the same name and signature already exists. You can not " +"add it again." +msgstr "" +"Операцијата со истото име и потпис веќе постои. Не можете да го додадете " +"уште еднаш." -#: listpopupmenu.cpp:538 worktoolbar.cpp:274 -msgid "Entity" -msgstr "Ентитет" +#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 entity.cpp:78 enum.cpp:76 +#: object_factory.cpp:158 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 +msgid "That is an invalid name." +msgstr "Ова не е валидно име." -#: worktoolbar.cpp:275 -msgid "Deep History" -msgstr "Долга историја" - -#: worktoolbar.cpp:276 -msgid "Shallow History" -msgstr "Кратка историја" - -#: worktoolbar.cpp:277 -#, fuzzy -msgid "Join" -msgstr "Спои" - -#: worktoolbar.cpp:278 -msgid "Fork" -msgstr "Раздели" - -#: worktoolbar.cpp:279 -#, fuzzy -msgid "Junction" -msgstr "Клучка" - -#: worktoolbar.cpp:280 -msgid "Choice" -msgstr "Избор" - -#: association.cpp:98 worktoolbar.cpp:284 -#, fuzzy -msgid "State Transition" -msgstr "Пренос на состојба" - -#: worktoolbar.cpp:285 -#, fuzzy -msgid "Activity Transition" -msgstr "Пренос на активност" - -#: association.cpp:99 dialogs/activitydialog.cpp:70 -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:96 dialogs/diagramprintpage.cpp:208 -#: worktoolbar.cpp:286 -msgid "Activity" -msgstr "Активност" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:95 dialogs/diagramprintpage.cpp:206 -#: dialogs/statedialog.cpp:85 worktoolbar.cpp:287 -msgid "State" -msgstr "Состојба" - -#: listpopupmenu.cpp:1042 worktoolbar.cpp:288 -msgid "End Activity" -msgstr "Крајна активност" - -#: listpopupmenu.cpp:1041 worktoolbar.cpp:289 -msgid "Initial Activity" -msgstr "Иницијална активност" - -#: worktoolbar.cpp:290 -msgid "Message" -msgstr "Порака" +#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 dialogs/umlviewdialog.cpp:165 +#: entity.cpp:78 enum.cpp:76 object_factory.cpp:159 umldoc.cpp:984 +#: umldoc.cpp:1017 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 +msgid "Invalid Name" +msgstr "Невалидно име" -#: worktoolbar.cpp:298 -msgid "UNDEFINED" -msgstr "НЕДЕФИНИРАНО" +#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:169 +#: umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 +msgid "That name is already being used." +msgstr "Името е веќе во употреба." -#: worktoolbar.cpp:302 -msgid "Select" -msgstr "Избери" +#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:170 +#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 +msgid "Not a Unique Name" +msgstr "Името не е единствено" #: clipboard/umlclipboard.cpp:687 msgid "" -"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an item " -"of the same name already exists. Any other items have been pasted." +"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an " +"item of the same name already exists. Any other items have been pasted." msgstr "" "Барем еден од објектите во таблата со исечоци неможе да биде вметнат поради " "објект со истото име кое постои. Сите останати објекти беа вметнати." @@ -275,8 +236,8 @@ msgid "" "Cannot open file %1 for writing. Please make sure the folder exists and you " "have permissions to write to it." msgstr "" -"Не можам да ја отворам датотеката %1 за запишување. Осигурете се дека папката " -"постои и дека имате дозвола за запишување." +"Не можам да ја отворам датотеката %1 за запишување. Осигурете се дека " +"папката постои и дека имате дозвола за запишување." #: codegenerator.cpp:473 #, fuzzy @@ -284,10 +245,8 @@ msgid "Cannot Open File" msgstr "Не можам да ја отворам датотеката" #: codegenerator.cpp:531 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:128 -msgid "" -"Cannot create the folder:\n" -msgstr "" -"Не можам да ја креирам папката:\n" +msgid "Cannot create the folder:\n" +msgstr "Не можам да ја креирам папката:\n" #: codegenerator.cpp:532 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:129 msgid "" @@ -301,1306 +260,1546 @@ msgstr "" msgid "Cannot Create Folder" msgstr "Не можам да ја креирам папката" -#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:147 umlview.cpp:2509 -msgid "Enter State Name" -msgstr "Внесете име на состојба" - -#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2510 -msgid "Enter the name of the new state:" -msgstr "Внесете име на нова состојба:" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:36 +msgid "General Options" +msgstr "Општи опции" -#: statewidget.cpp:176 -msgid "Enter Activity" -msgstr "Внесете активност" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Package is a namespace" +msgstr "Пакетот е \"namespace\"" -#: activitywidget.cpp:163 dialogs/activitypage.cpp:134 statewidget.cpp:176 -#: toolbarstateother.cpp:144 umlview.cpp:2546 -msgid "Enter the name of the new activity:" -msgstr "Внесете го името за новата активност:" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:41 +msgid "Virtual destructors" +msgstr "Виртуелни уништувачи" -#: dialogs/activitypage.cpp:135 statewidget.cpp:176 toolbarstateother.cpp:144 -#: umlview.cpp:2547 -msgid "new activity" -msgstr "нова активност" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:44 +msgid "Generate empty constructors" +msgstr "Генерирај празни конструктори" -#: umldoc.cpp:82 umldoc.cpp:1518 -msgid "UML Model" -msgstr "UML-Модел" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:47 +msgid "Generate accessor methods" +msgstr "Генерирај пристапни методи" -#: umldoc.cpp:106 -msgid "Logical View" -msgstr "Логички - поглед" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Operations are inline" +msgstr "Операциите се подредени" -#: umldoc.cpp:107 -msgid "Use Case View" -msgstr "Сценарио на употреба - поглед" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Accessors are inline" +msgstr "Пристапувачите се подредени" -#: umldoc.cpp:108 -msgid "Component View" -msgstr "Компонентен - поглед" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Accessors are public" +msgstr "Пристапувачите се јавни" -#: umldoc.cpp:109 -msgid "Deployment View" -msgstr "Поставување - поглед" +#: codeimport/classimport.cpp:34 +msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3" +msgstr "Внесувам датотека:%1, прогрес:%2/%3" -#: umldoc.cpp:110 -msgid "Entity Relationship Model" -msgstr "Модел на ентитет-релација" +#: codeimport/classimport.cpp:39 uml.cpp:376 uml.cpp:483 uml.cpp:660 +#: uml.cpp:688 uml.cpp:712 uml.cpp:722 uml.cpp:753 uml.cpp:758 uml.cpp:783 +#: uml.cpp:793 uml.cpp:814 uml.cpp:819 uml.cpp:832 uml.cpp:839 uml.cpp:853 +#: uml.cpp:874 uml.cpp:887 umlviewimageexporter.cpp:52 +#: umlviewimageexporterall.cpp:73 +msgid "Ready." +msgstr "Подготвен." -#: umldoc.cpp:117 umldoc.cpp:293 -msgid "Datatypes" -msgstr "Типови на податоци" +#: codeimport/import_utils.cpp:181 +msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?" +msgstr "Дали опфатот %1 е нејмспрејс или класа?" -#: umldoc.cpp:229 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" +#: codeimport/import_utils.cpp:182 +msgid "C++ Import Requests Your Help" msgstr "" -"Тековната датотека е сменета.\n" -"Дали сакате да ја зачувате?" -#: umldoc.cpp:355 -msgid "The file %1 does not exist." -msgstr "Датотеката %1 не постои." +#: codeimport/import_utils.cpp:183 +msgid "Namespace" +msgstr "Нејмспејс" -#: folder.cpp:289 folder.cpp:293 umldoc.cpp:355 umldoc.cpp:380 umldoc.cpp:422 -#: umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:448 umldoc.cpp:461 umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 -msgid "Load Error" -msgstr "Грешка при вчитувањето" +#: codeimport/import_utils.cpp:183 dialogs/codegenerationwizardbase.ui:249 +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:91 dialogs/diagramprintpage.cpp:198 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 listpopupmenu.cpp:609 worktoolbar.cpp:262 +#, no-c-format +msgid "Class" +msgstr "Класа" -#: umldoc.cpp:380 -msgid "The file %1 seems to be corrupted." -msgstr "Изгледа дека датотеката %1 е оштетена." +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:23 +msgid "Internal Error" +msgstr "Внатрешна грешка" -#: umldoc.cpp:422 umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:461 -#, c-format -msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1." -msgstr "Не беше пронајдена XMI-датотека во компресираната датотека %1." +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:24 +msgid "Syntax Error before '%1'" +msgstr "Синтаксичка грешка пред %1" -#: umldoc.cpp:448 -#, c-format -msgid "There was a problem loading the extracted file: %1" -msgstr "Се појави грешка при вчитување на отпакуваната датотека: %1" +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:25 +msgid "Parse Error before '%1'" +msgstr "Аналитичка грешка пред %1" -#: umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 -#, c-format -msgid "There was a problem loading file: %1" -msgstr "Се појави грешка при вчитувањето на датотеката: %1" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:138 +msgid "" +msgstr "" -#: umldoc.cpp:641 -#, c-format -msgid "There was a problem uploading file: %1" -msgstr "Се појави грешка при качувањето на датотеката: %1" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:323 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2679 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2878 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2884 +msgid "expression expected" +msgstr "очекуван израз" -#: umldoc.cpp:934 -msgid "use case diagram" -msgstr "" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:598 +msgid "Declaration syntax error" +msgstr "синтаксичка грешка при декларација" -#: umldoc.cpp:936 -msgid "class diagram" -msgstr "Дијаграм на класи" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:643 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2770 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3224 +msgid "} expected" +msgstr "очекувано } " -#: umldoc.cpp:938 -msgid "sequence diagram" -msgstr "Дијаграм на секвенци" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:684 +msgid "namespace expected" +msgstr "очекуван нејмспејс" -#: umldoc.cpp:940 -#, fuzzy -msgid "collaboration diagram" -msgstr "Дијаграм на колаборација" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:688 +msgid "{ expected" +msgstr "очекуван {" -#: umldoc.cpp:942 -msgid "state diagram" -msgstr "Дијаграм на состојби" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:761 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2965 +msgid "Namespace name expected" +msgstr "Очекувано име на нејмспејс" -#: umldoc.cpp:944 -msgid "activity diagram" -msgstr "Дијаграм на активности" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:869 +msgid "Need a type specifier to declare" +msgstr "" -#: umldoc.cpp:946 -msgid "component diagram" -msgstr "Дијаграм на компоненти" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:938 +msgid "expected a declaration" +msgstr "очекувана декларација" -#: umldoc.cpp:948 -#, fuzzy -msgid "deployment diagram" -msgstr "Дијаграм на поставување" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1212 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2178 +msgid "Constant expression expected" +msgstr "" -#: umldoc.cpp:950 -msgid "entity relationship diagram" -msgstr "Дијаграм на ентитет-релација" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1281 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1378 +msgid "')' expected" +msgstr "очекувано )" -#: enumliteral.cpp:65 floatingtextwidget.cpp:111 object_factory.cpp:153 -#: umldoc.cpp:976 umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 -msgid "Name" -msgstr "Име" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1451 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1914 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2392 +msgid "} missing" +msgstr "недостига }" -#: enumliteral.cpp:65 object_factory.cpp:153 stereotype.cpp:76 umldoc.cpp:976 -#: umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 -msgid "Enter name:" -msgstr "Внесете име:" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2074 +msgid "Member initializers expected" +msgstr "" -#: umldoc.cpp:984 umldoc.cpp:1017 -msgid "That is an invalid name for a diagram." -msgstr "Ова е невалидно име за дијаграм." +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2235 +msgid "Base class specifier expected" +msgstr "" -#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 dialogs/umlviewdialog.cpp:165 -#: entity.cpp:78 enum.cpp:76 object_factory.cpp:159 umldoc.cpp:984 -#: umldoc.cpp:1017 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 -msgid "Invalid Name" -msgstr "Невалидно име" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2260 +msgid "Initializer clause expected" +msgstr "" -#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 -msgid "A diagram is already using that name." -msgstr "Веќе постои дијаграм со тоа име." +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2303 +msgid "Identifier expected" +msgstr "очекуван идентификувач" -#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:170 -#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 -msgid "Not a Unique Name" -msgstr "Името не е единствено" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2337 +msgid "Type id expected" +msgstr "" -#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 entity.cpp:78 enum.cpp:76 -#: object_factory.cpp:158 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 -msgid "That is an invalid name." -msgstr "Ова не е валидно име." +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2374 +msgid "Class name expected" +msgstr "очекувано име на класа" -#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:169 -#: umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 -msgid "That name is already being used." -msgstr "Името е веќе во употреба." +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2641 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2795 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2835 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3282 +msgid "condition expected" +msgstr "очекуван услов" -#: umldoc.cpp:1067 umllistview.cpp:1916 -msgid "" -"The name you entered was not unique.\n" -"Is this what you wanted?" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2648 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2670 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2802 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2813 +msgid "statement expected" +msgstr "очекуван исказ" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2705 +msgid "for initialization expected" msgstr "" -"Внесеното име не е единствено.\n" -"Дали тоа го сакавте?" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:171 umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 -#: umllistview.cpp:1924 umllistview.cpp:2161 -msgid "Name Not Unique" -msgstr "Името не е единствено" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3273 +msgid "catch expected" +msgstr "" -#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 -msgid "Use Name" -msgstr "Користи име" +#: dialogs/activitydialog.cpp:28 dialogs/activitydialog.cpp:74 +#: dialogs/assocgenpage.cpp:55 dialogs/classpropdlg.cpp:37 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:56 dialogs/classpropdlg.cpp:86 +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:55 dialogs/statedialog.cpp:33 +#: dialogs/statedialog.cpp:89 dialogs/umlviewdialog.cpp:38 +#: listpopupmenu.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:307 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "&Својства" -#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 -msgid "Enter New Name" -msgstr "Внеси ново име" +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 +msgid "Initial activity" +msgstr "Иницијална активност" -#: umldoc.cpp:1099 -msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?" -msgstr "Дали навистина сакате да го избришете дијаграмот %1?" +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 +msgid "End activity" +msgstr "Крајна активност" -#: umldoc.cpp:1099 -msgid "Delete Diagram" -msgstr "Бришење дијаграм" +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 listpopupmenu.cpp:1044 worktoolbar.cpp:265 +msgid "Branch/Merge" +msgstr "Разгранување/Спојување" -#: umldoc.cpp:1573 -msgid "Setting up the document..." -msgstr "Го поставувам документот..." +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 worktoolbar.cpp:266 +msgid "Fork/Join" +msgstr "Разделување/Спојување" -#: umldoc.cpp:1600 -msgid "Resolving object references..." -msgstr "Разрешувам референци до објекти..." +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:118 +#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/assocpropdlg.cpp:87 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:69 dialogs/classpropdlg.cpp:170 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:232 dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:50 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/statedialog.cpp:88 +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Општо" -#: umldoc.cpp:1638 -msgid "Loading UML elements..." -msgstr "Вчитувам UML-елементи..." +#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/statedialog.cpp:88 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:55 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:56 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:64 dialogs/umltemplatedialog.cpp:48 +msgid "General Properties" +msgstr "Општи својства" -#: umldoc.cpp:1811 -msgid "Loading diagrams..." -msgstr "Вчитувам дијаграми..." +#: dialogs/activitydialog.cpp:82 +msgid "Activity type:" +msgstr "Тип на активност:" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:111 umldoc.cpp:1918 +#: dialogs/activitydialog.cpp:87 +msgid "Activity name:" +msgstr "Име на активност:" + +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:36 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:225 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:196 +#: dialogs/activitydialog.cpp:90 dialogs/assocgenpage.cpp:56 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:76 dialogs/assocrolepage.cpp:77 +#: dialogs/classgenpage.cpp:193 dialogs/classgenpage.cpp:293 +#: dialogs/classgenpage.cpp:356 dialogs/classifierlistpage.cpp:106 +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:388 dialogs/notedialog.cpp:29 +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:100 dialogs/statedialog.cpp:104 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:88 docwindow.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Documentation" +msgstr "Документација" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 +#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 #, fuzzy -msgid "kde-uml-Diagram" -msgstr "kde-uml-дијаграм" +msgid "Font" +msgstr "Фонт:" -#: umldoc.cpp:2104 -#, fuzzy, c-format -msgid "/autosave%1" -msgstr "/автоматско зачувување%1" +#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 +#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 +msgid "Font Settings" +msgstr "Поставувања за фонт" -#: umllistview.cpp:348 -msgid "Externalize Folder" -msgstr "" +#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 dialogs/settingsdlg.cpp:49 +#: dialogs/statedialog.cpp:130 dialogs/umlviewdialog.cpp:100 +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:53 listpopupmenu.cpp:739 +#: listpopupmenu.cpp:750 +msgid "Color" +msgstr "Боја" -#: umllistview.cpp:416 -msgid "Enter Model Name" -msgstr "Внесување име на модел" +#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 +msgid "Widget Colors" +msgstr "Бои на графичка контрола" -#: umllistview.cpp:417 -msgid "Enter the new name of the model:" -msgstr "Внесете го новото име на моделот:" +#: dialogs/activitypage.cpp:38 dialogs/statedialog.cpp:137 +msgid "Activities" +msgstr "Активности" -#: umllistview.cpp:1007 -msgid "Views" -msgstr "Прегледи" +#: dialogs/activitypage.cpp:72 +msgid "New Activity..." +msgstr "Нова активност..." -#: umllistview.cpp:1906 -msgid "" -"The name you entered was invalid.\n" -"Creation process has been canceled." -msgstr "" -"Внесеното име е невалидно\n" -"Процесот на креирање беше откажан." +#: dialogs/activitypage.cpp:73 listpopupmenu.cpp:474 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Избриши котва" -#: umllistview.cpp:1907 umllistviewitem.cpp:479 -msgid "Name Not Valid" -msgstr "Невалидно име" +#: dialogs/activitypage.cpp:75 floatingtextwidget.cpp:178 +msgid "Rename" +msgstr "Преименувај" -#: umllistview.cpp:1923 umllistview.cpp:2160 -msgid "" -"The name you entered was not unique!\n" -"Creation process has been canceled." -msgstr "" -"Внесеното име не е единствено!\n" -"Процесот на креирање беше откажан." +#: dialogs/activitypage.cpp:134 +msgid "New Activity" +msgstr "Нова активност" -#: umllistview.cpp:2118 umllistview.cpp:2135 umllistview.cpp:2150 -msgid "Creation canceled" -msgstr "Креирањете е откажано" +#: dialogs/activitypage.cpp:135 statewidget.cpp:176 toolbarstateother.cpp:144 +#: umlview.cpp:2547 +msgid "new activity" +msgstr "нова активност" + +#: dialogs/activitypage.cpp:153 +msgid "Rename Activity" +msgstr "Преименување активност" + +#: dialogs/activitypage.cpp:153 +msgid "Enter the new name of the activity:" +msgstr "Внесете го името за новата активност:" + +#: dialogs/assocgenpage.cpp:67 dialogs/diagrampropertiespage.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Име:" + +#: dialogs/assocgenpage.cpp:80 +msgid "Type:" +msgstr "Тип:" + +#: dialogs/assocpage.cpp:25 dialogs/classpropdlg.cpp:222 +msgid "Associations" +msgstr "Асоцијации" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:39 +msgid "Association Properties" +msgstr "Својства на асоцијацијата" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:87 dialogs/classpropdlg.cpp:69 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:170 dialogs/classpropdlg.cpp:232 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 +msgid "General Settings" +msgstr "Општи поставувања" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 +msgid "Roles" +msgstr "Улоги" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 +msgid "Role Settings" +msgstr "Својства за улога" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:112 +msgid "Association font" +msgstr "Фонт за асоцијација" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:50 +msgid "Role A Properties" +msgstr "Својства на улогата А" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:51 +msgid "Role B Properties" +msgstr "Својства на улогата Б" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:68 +msgid "Role A Visibility" +msgstr "Видливост на улогата А" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:69 +msgid "Role B Visibility" +msgstr "Видливост на улогата Б" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:70 +msgid "Role A Changeability" +msgstr "Менливост на улогата А" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:71 +msgid "Role B Changeability" +msgstr "Менливост на улогата Б" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:93 dialogs/assocrolepage.cpp:152 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Rolename:" +msgstr "Име на улога:" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:99 dialogs/assocrolepage.cpp:158 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:77 +#, no-c-format +msgid "Multiplicity:" +msgstr "Повеќекратност:" + +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:129 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:183 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:100 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:154 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:106 dialogs/assocrolepage.cpp:166 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:259 dialogs/settingsdlg.cpp:267 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:167 +#, no-c-format +msgid "Public" +msgstr "Јавно" + +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:134 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:188 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:105 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:159 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:109 dialogs/assocrolepage.cpp:169 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:260 dialogs/settingsdlg.cpp:268 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:178 +#, no-c-format +msgid "Private" +msgstr "Приватно" + +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:139 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:193 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:110 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:164 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:112 dialogs/assocrolepage.cpp:172 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:261 dialogs/settingsdlg.cpp:269 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Protected" +msgstr "Заштитено" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:115 dialogs/assocrolepage.cpp:175 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Implementation" +msgstr "Имплементација" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:132 dialogs/assocrolepage.cpp:192 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Changeable" +msgstr "Менливо" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:135 dialogs/assocrolepage.cpp:195 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Frozen" +msgstr "Замрзнато" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:138 dialogs/assocrolepage.cpp:198 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:125 +#, no-c-format +msgid "Add only" +msgstr "Само за додавање" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:50 +msgid "Class &name:" +msgstr "Име &на класата:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:52 +msgid "Actor &name:" +msgstr "Име &на актерот:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:54 +msgid "Package &name:" +msgstr "Име &на пакетот:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:56 +msgid "Use case &name:" +msgstr "Име &на сценариото на употреба:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:58 +msgid "Interface &name:" +msgstr "Име &на интерфејсот:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:60 +msgid "Component &name:" +msgstr "Име &на компонента:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:62 +msgid "Artifact &name:" +msgstr "Име &на артифакт:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:64 +msgid "Enum &name:" +msgstr "Име &на енумератор:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:66 +msgid "Datatype &name:" +msgstr "Име &на типот на податоци:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:68 +msgid "Entity &name:" +msgstr "Име &на ентитет:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:93 dialogs/umltemplatedialog.cpp:65 +msgid "&Stereotype name:" +msgstr "Име на &стереотип:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:107 +msgid "&Package name:" +msgstr "Име &на пакет:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:121 +msgid "A&bstract class" +msgstr "А&пстрактна класа" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:123 +msgid "A&bstract use case" +msgstr "А&пстрактно сценарио за употреба" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:131 +msgid "&Executable" +msgstr "&Извршно" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:138 +msgid "Draw As" +msgstr "Нацртај како" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:143 dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:65 +msgid "&Default" +msgstr "&Стандардно" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:146 umbrelloui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "&Исполни:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:149 +msgid "&Library" +msgstr "Биб&иотека" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:152 +msgid "&Table" +msgstr "&Табела" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:171 dialogs/settingsdlg.cpp:211 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:87 dialogs/umloperationdialog.cpp:101 +#: listpopupmenu.cpp:678 +msgid "Visibility" +msgstr "Видливост" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:176 dialogs/umloperationdialog.cpp:106 +msgid "P&ublic" +msgstr "&Јавен" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:179 dialogs/umlattributedialog.cpp:94 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:109 +msgid "P&rivate" +msgstr "П&риватен" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:182 +msgid "Pro&tected" +msgstr "Заш&титен" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:186 +msgid "Imple&mentation" +msgstr "И&мплементација" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:256 +msgid "Class name:" +msgstr "Име на класа:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:264 dialogs/classgenpage.cpp:344 +msgid "Instance name:" +msgstr "Име на инстанца:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:272 +msgid "Draw as actor" +msgstr "Нацртај како актер" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:277 +msgid "Multiple instance" +msgstr "Повеќекратна инстанца" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:284 +msgid "Show destruction" +msgstr "Прикажи уништување" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:322 +msgid "Component name:" +msgstr "Име на компонента:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:324 +msgid "Node name:" +msgstr "Име на јазол:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:334 dialogs/parmpropdlg.cpp:77 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:76 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:77 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:84 +msgid "Stereotype name:" +msgstr "Име на стереотипот:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:398 dialogs/classgenpage.cpp:445 +#: dialogs/classgenpage.cpp:456 +msgid "" +"The name you have chosen\n" +"is already being used.\n" +"The name has been reset." +msgstr "" +"Името што го избравте\n" +"веќе се користи\n" +"Името беше ресетирано." + +#: dialogs/classgenpage.cpp:399 dialogs/classgenpage.cpp:446 +#: dialogs/classgenpage.cpp:457 +msgid "Name is Not Unique" +msgstr "Името не е единствено" + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:38 dialogs/classpropdlg.cpp:179 +#: listpopupmenu.cpp:670 refactoring/refactoringassistant.cpp:482 +msgid "Attributes" +msgstr "Атрибути" + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:39 +msgid "N&ew Attribute..." +msgstr "Н&ов атрибут..." + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:41 dialogs/classpropdlg.cpp:187 +#: listpopupmenu.cpp:674 refactoring/refactoringassistant.cpp:499 +msgid "Operations" +msgstr "Операции" + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:42 +msgid "N&ew Operation..." +msgstr "Н&ова операција..." + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:44 dialogs/classpropdlg.cpp:195 +msgid "Templates" +msgstr "Шаблони" + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:45 +msgid "N&ew Template..." +msgstr "Н&ов шаблон..." + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:47 dialogs/classpropdlg.cpp:202 +msgid "Enum Literals" +msgstr "Нумерирани константи" + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:48 +msgid "N&ew Enum Literal..." +msgstr "Н&ова енумерирана константа..." + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:50 dialogs/classpropdlg.cpp:209 +msgid "Entity Attributes" +msgstr "Атрибути на ентитетот" + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:51 +msgid "N&ew Entity Attribute..." +msgstr "Н&ов атрибут на ентитетот..." + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:99 dialogs/umloperationdialog.cpp:142 +#: uml.cpp:267 umldoc.cpp:1099 umlview.cpp:2738 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Избриши котва" + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:101 dialogs/umloperationdialog.cpp:143 +#: uml.cpp:273 +msgid "&Properties" +msgstr "&Својства" + +#: dialogs/classoptionspage.cpp:59 dialogs/classoptionspage.cpp:120 +#: listpopupmenu.cpp:699 +msgid "Show" +msgstr "Прикажување" + +#: dialogs/classoptionspage.cpp:66 dialogs/classoptionspage.cpp:126 +msgid "Operatio&ns" +msgstr "Опе&рации" + +#: dialogs/classoptionspage.cpp:70 dialogs/classoptionspage.cpp:143 +msgid "&Visibility" +msgstr "&Видливост" + +#: dialogs/classoptionspage.cpp:79 dialogs/classoptionspage.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "O&peration signature" +msgstr "Потпис на о&перација" + +#: dialogs/classoptionspage.cpp:83 dialogs/classoptionspage.cpp:147 +msgid "Pac&kage" +msgstr "Па&кет" + +#: dialogs/classoptionspage.cpp:90 dialogs/classoptionspage.cpp:135 +msgid "Att&ributes" +msgstr "Ат&рибути" + +#: dialogs/classoptionspage.cpp:94 dialogs/classoptionspage.cpp:151 +msgid "Stereot&ype" +msgstr "Стерео&тип" + +#: dialogs/classoptionspage.cpp:98 dialogs/classoptionspage.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "Attr&ibute signature" +msgstr "Потпис на стер&еотип" + +#: dialogs/classoptionspage.cpp:108 +msgid "Draw as circle" +msgstr "Нацртај како круг" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 dialogs/umlviewdialog.cpp:93 +msgid "Display" +msgstr "Приказ" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 +msgid "Display Options" +msgstr "Опции за приказот" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:179 +msgid "Attribute Settings" +msgstr "Својства на атрибутот" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:187 +msgid "Operation Settings" +msgstr "Својства на операцијата" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:195 +msgid "Templates Settings" +msgstr "Својства на шаблонот" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:202 +msgid "Enum Literals Settings" +msgstr "Својства на енумерираните константи" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:209 +msgid "Entity Attributes Settings" +msgstr "Својства на атрибутите на ентитетот" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Contents" +msgstr "Содржател" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 +msgid "Contents Settings" +msgstr "Својства на содржината" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:222 +msgid "Class Associations" +msgstr "Асоцијации на класа" + +#: dialogs/classwizard.cpp:33 model_utils.cpp:242 +msgid "new_class" +msgstr "нова_класа" + +#: dialogs/classwizard.cpp:54 +msgid "New Class" +msgstr "Нова класа" + +#: dialogs/classwizard.cpp:59 +msgid "Class Attributes" +msgstr "Атрибути на класа" + +#: dialogs/classwizard.cpp:63 +msgid "Class Operations" +msgstr "Операции на класа" + +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:24 dialogs/codegenerationwizard.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Code Generation Options" +msgstr "Опции за генерирање код" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:70 +msgid "&Generate" +msgstr "&Генерирај" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:120 +msgid "Finish" +msgstr "Заврши" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:132 +msgid "Code Generated" +msgstr "Кодот е генериран" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "Not Generated" +msgstr "Не е генериран" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Not Yet Generated" +msgstr "Сѐ уште не е генериран" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:162 +msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?" +msgstr "Папката %1 на постои. Дали сакате да ја креирате сега?" -#: umllistview.cpp:2338 -msgid "Loading listview..." -msgstr "Вчитување на листа за преглед..." +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 dialogs/codegenerationwizard.cpp:177 +msgid "Output Folder Does Not Exist" +msgstr "Излезната папка не постои" -#: umllistview.cpp:2670 -msgid "The folder must be emptied before it can be deleted." -msgstr "Папката мора да е празна пред да се избрише." +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 +msgid "Create Folder" +msgstr "Креирај папка" -#: umllistview.cpp:2671 -msgid "Folder Not Empty" -msgstr "Папката не е празна" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 +msgid "Do Not Create" +msgstr "Не креирај" -#: classifier.cpp:201 +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:168 msgid "" -"An operation with the same name and signature already exists. You can not add " -"it again." +"The folder could not be created.\n" +"Please make sure you have write access to its parent folder or select " +"another, valid, folder." msgstr "" -"Операцијата со истото име и потпис веќе постои. Не можете да го додадете уште " -"еднаш." - -#: activitywidget.cpp:163 toolbarstateother.cpp:143 umlview.cpp:2545 -msgid "Enter Activity Name" -msgstr "Внесете име на актвност" +"Папката не можеше да биде креирана.\n" +"Проверете дали имате права за запишување до нејзината родителска папка или " +"изберете друга папка." -#: toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2511 -msgid "new state" -msgstr "нова состојба" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:169 +msgid "Error Creating Folder" +msgstr "Грешка при креирањето на папката" -#: association.cpp:84 -msgid "Generalization" -msgstr "Генерализација" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:176 +msgid "Please select a valid folder." +msgstr "Изберете валидна папка." -#: association.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "Self Association" -msgstr "Само-асоцијација" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:184 +msgid "" +"The output folder exists, but it is not writable.\n" +"Please set the appropriate permissions or choose another folder." +msgstr "" +"Излезната датотека постои, но во неа не може да се запишува.\n" +"Поставете ги соодветните дозволи или изберете друга папка." -#: association.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "Collaboration Message" -msgstr "Колаборациска порака" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:185 +msgid "Error Writing to Output Folder" +msgstr "Грешка при запишувањето во излезната папка" -#: association.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "Sequence Message" -msgstr "Секвенцна порака" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:191 +msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder." +msgstr "Изгледа дека %1 не е папка. Изберете валидна папка." -#: association.cpp:91 -#, fuzzy -msgid "Collaboration Self Message" -msgstr "Колаборациска само-порака" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:192 +msgid "Please Choose Valid Folder" +msgstr "Изберете валидна папка" -#: association.cpp:92 -#, fuzzy -msgid "Sequence Self Message" -msgstr "Секвенцна само-порака" +#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:119 dialogs/codeviewerdialogbase.ui:21 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 +#, no-c-format +msgid "Code Viewer" +msgstr "Прегледувач за код" -#: association.cpp:95 -msgid "Realization" -msgstr "Реализација" +#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:36 +msgid "

No Options Available.

" +msgstr "

Нема достапни опции.

" -#: association.cpp:96 -#, fuzzy -msgid "Uni Association" -msgstr "Уни-Асоцијација" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:35 +msgid "&Diagrams" +msgstr "&Дијаграми" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 5 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:40 +msgid "Filter" +msgstr "Филтер" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 13 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Diagram" -msgstr "&Дијаграм" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:48 +msgid "&Current diagram" +msgstr "&Тековен дијаграм" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 14 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&New" -msgstr "&Нов" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:53 +msgid "&All diagrams" +msgstr "Сите диј&аграми" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 31 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Sh&ow" -msgstr "&Прикажи" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:57 +msgid "&Select diagrams" +msgstr "И&збери дијаграми" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 43 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Code" -msgstr "&Код" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:61 +msgid "&Type of diagram" +msgstr "&Тип на дијаграм" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 47 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Active &Language" -msgstr "&Активен јазик" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:65 +msgid "Selection" +msgstr "Избор" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 36 -#: dialogs/activitydialog.cpp:90 dialogs/assocgenpage.cpp:56 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:76 dialogs/assocrolepage.cpp:77 -#: dialogs/classgenpage.cpp:193 dialogs/classgenpage.cpp:293 -#: dialogs/classgenpage.cpp:356 dialogs/classifierlistpage.cpp:106 -#: dialogs/notedialog.cpp:29 dialogs/parmpropdlg.cpp:100 -#: dialogs/statedialog.cpp:104 docwindow.cpp:33 rc.cpp:30 rc.cpp:150 -#: rc.cpp:207 rc.cpp:445 rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "Documentation" -msgstr "Документација" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:92 dialogs/diagramprintpage.cpp:202 +#: listpopupmenu.cpp:548 worktoolbar.cpp:261 +msgid "Use Case" +msgstr "Сценарио на употреба" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 53 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Slash-Slash (//)" -msgstr "Slash-Slash (//)" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:93 dialogs/diagramprintpage.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "Collaboration" +msgstr "Колаборација" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 58 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Slash-Star (/** */)" -msgstr "Slash-Star (/** */)" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:94 dialogs/diagramprintpage.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "Sequence" +msgstr "Серија" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 70 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:153 rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Style:" -msgstr "Стил:" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:95 dialogs/diagramprintpage.cpp:206 +#: dialogs/statedialog.cpp:85 worktoolbar.cpp:287 +msgid "State" +msgstr "Состојба" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 98 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "

C++ Code Generation

" -msgstr "

C++ код генератор

" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:97 dialogs/diagramprintpage.cpp:210 +#: listpopupmenu.cpp:515 worktoolbar.cpp:268 +msgid "Component" +msgstr "Компонента" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 118 -#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/assocpropdlg.cpp:87 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:69 dialogs/classpropdlg.cpp:170 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:232 dialogs/settingsdlg.cpp:99 -#: dialogs/statedialog.cpp:88 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 rc.cpp:45 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Општо" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:98 dialogs/diagramprintpage.cpp:212 +#, fuzzy +msgid "Deployment" +msgstr "Поставување" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 136 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Method Body Generation" -msgstr "Генерација на метод на основа" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:111 umldoc.cpp:1918 +#, fuzzy +msgid "kde-uml-Diagram" +msgstr "kde-uml-дијаграм" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 164 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Use following for classes in generated code:" -msgstr "Користете ги следните за класи во генерираниот код:" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:135 +msgid "No diagrams selected." +msgstr "Нема избрани дијаграми." -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 201 -#: rc.cpp:54 +#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:51 dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:90 #, no-c-format -msgid "QPtrList" -msgstr "QPtrList" +msgid "The format that the images will be exported to" +msgstr "Формат во кој ќе бидат изнесени датотеките" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 202 -#: rc.cpp:57 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "vector" -msgstr "вектор" +#: dialogs/notedialog.cpp:25 +msgid "Note Documentation" +msgstr "Документација за белешката" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 211 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Variable" -msgstr "Променлива" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:27 +msgid "Destination File Already Exists" +msgstr "Одредишната датотека веќе постои" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 233 -#: rc.cpp:63 rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:31 +msgid "" +"The file %1 already exists in %2.\n" +"\n" +"Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n" +"file name or not generate this file." +msgstr "" +"Датотеката %1 веќе постои во %2.\n" +"\n" +"Umbrello може да запише врз датотеката, да генерира слично\n" +"слично име или да не ја генерира датотеката." -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 273 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "QString" -msgstr "QString" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:34 +msgid "&Apply to all remaining files" +msgstr "Примени н&а сите останати датотеки" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 274 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "string" -msgstr "стринг" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:38 umlviewimageexporter.cpp:67 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Запиши" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 325 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "

String

" -msgstr "

Стринг

" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:39 +msgid "&Generate Similar File Name" +msgstr "&Генерирај слично име" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 341 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "

List

" -msgstr "

Листа

" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:40 +msgid "&Do Not Generate File" +msgstr "Не генерирај &датотека" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 364 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "qptrlist.h" -msgstr "qptrlist.h" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:35 +msgid "Parameter Properties" +msgstr "Својства на параметарот" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 374 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "global?" -msgstr "глобално?" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:62 dialogs/umlattributedialog.cpp:60 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:61 dialogs/umloperationdialog.cpp:77 +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:53 +msgid "&Type:" +msgstr "&Тип:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 397 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "qstring.h" -msgstr "qstring.h" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:70 dialogs/umlattributedialog.cpp:68 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:69 dialogs/umloperationdialog.cpp:74 +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:61 +msgid "&Name:" +msgstr "&Име:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 418 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Class name" -msgstr "Име на класата" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:74 dialogs/umlattributedialog.cpp:72 +msgid "&Initial value:" +msgstr "&Иницијална вредност:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 448 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "

Include file

" -msgstr "

Вклучи ја датотеката

" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:82 +msgid "Passing Direction" +msgstr "Насока на поминување" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 40 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Project Generation" -msgstr "Генерирање на проект" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:84 +msgid "" +"\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and \"inout" +"\" is a parameter for reading and writing." +msgstr "" +"„in“ е параметар само за читање, „out“ е параметар само за запишување и " +"„inout“ е параметар за читање и запишување." -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 51 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Create ANT build document" -msgstr "Креирај ANT документ" +#: dialogs/pkgcontentspage.cpp:29 +msgid "Contained Items" +msgstr "Содржани елементи" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 69 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Auto-Generate Methods" -msgstr "Автоматски генерирај методи" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:30 dialogs/selectopdlg.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Select Operation" +msgstr "Избирање операција" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 88 -#: rc.cpp:111 rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Empty constructor methods" -msgstr "Празни конструкторски методи" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Sequence number:" +msgstr "Број од серијата:" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 99 -#: rc.cpp:114 rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Association accessor methods" -msgstr "Генерирај асоцијациони методи" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:46 +msgid "Class operation:" +msgstr "Класна операција:" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 110 -#: rc.cpp:117 rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Attribute accessor methods" -msgstr "Методи на атрибут акцесор" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:54 +msgid "Custom operation:" +msgstr "Сопствена операција:" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 129 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:106 dialogs/assocrolepage.cpp:166 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:259 dialogs/settingsdlg.cpp:267 rc.cpp:120 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:177 rc.cpp:195 rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "Public" -msgstr "Јавно" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:30 +msgid "Umbrello Setup" +msgstr "Поставување на Umbrello" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 134 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:109 dialogs/assocrolepage.cpp:169 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:260 dialogs/settingsdlg.cpp:268 rc.cpp:123 -#: rc.cpp:141 rc.cpp:180 rc.cpp:198 rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "Private" -msgstr "Приватно" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 +msgid "User Interface" +msgstr "Кориснички интерфејс" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 139 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:112 dialogs/assocrolepage.cpp:172 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:261 dialogs/settingsdlg.cpp:269 rc.cpp:126 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:183 rc.cpp:201 rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Protected" -msgstr "Заштитено" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 +msgid "User Interface Settings" +msgstr "Поставувања на кориснички интерфејс" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 144 -#: rc.cpp:129 rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "From Parent Object" -msgstr "Од обејктот родител" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:54 +msgid "Line color:" +msgstr "Боја на линија:" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 159 -#: rc.cpp:132 rc.cpp:189 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Default attribute accessor scope:" -msgstr "Стандарден атрибут за акцесор ...." +#: dialogs/settingsdlg.cpp:60 +msgid "D&efault Color" +msgstr "Стандардна б&оја" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 177 -#: rc.cpp:135 rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Default association field scope:" -msgstr "" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:63 +msgid "Fill color:" +msgstr "Боја на исполнување:" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 198 -#: rc.cpp:147 rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "From Parent Role" -msgstr "Од родителска улога" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:69 +msgid "De&fault Color" +msgstr "Стандардна б&оја" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 269 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "

Java Code Generation

" -msgstr "

Јава генерирање код

" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:73 +msgid "Line width:" +msgstr "Дебелина на линија:" -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 213 -#: rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "Hash (#)" -msgstr "Хеш (#)" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:81 +msgid "D&efault Width" +msgstr "С&тандардна дебелина" -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 218 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Begin-End (=begin =end)" -msgstr "Почеток-крај (=begin =end)" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:86 +msgid "&Use fill color" +msgstr "Користи боја на исполн&ување" -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 240 -#: rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "

Ruby Code Generation

" -msgstr "

Руби код генератор

" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:102 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 24 -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:54 rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "Code Generation Options" -msgstr "Опции за генерирање код" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:108 +msgid "Enable undo" +msgstr "Овозможи отповикување" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 69 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Language" -msgstr "Јазик" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:112 +msgid "Use tabbed diagrams" +msgstr "Користи дијаграми со ливчиња" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 93 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Folders" -msgstr "Датотеки" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:116 +msgid "Use new C++/Java/Ruby generators" +msgstr "Користи ги новите генератори за C++/Java/Ruby" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 110 -#: rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Write all generated files to folder:" -msgstr "Запиши ги сите генерирани датотеки во папката:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:120 +msgid "Use angular association lines" +msgstr "Користи аголни линии за асоцијации" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 118 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Bro&wse..." -msgstr "&Прелистај..." +#: dialogs/settingsdlg.cpp:126 +msgid "Autosave" +msgstr "Автоматско зачувување" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 126 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "B&rowse..." -msgstr "П&релистај..." +#: dialogs/settingsdlg.cpp:132 +msgid "E&nable autosave" +msgstr "Овозможи а&втоматсо зачувување" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 134 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "&Include heading files from folder:" -msgstr "&Вклучи ги заглавијата на датотеките од папката:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:136 +msgid "Select auto-save time interval (mins):" +msgstr "Временски интервал за зачувување (минути):" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 145 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "Files generated by Code Generator will be written to this folder" -msgstr "" -"Датотеките кои се генерирани од код генераторот ќе бидат зачувани во оваа папка" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:146 +msgid "Set autosave suffix:" +msgstr "Наставка за автом. зачувување:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 153 -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format +#: dialogs/settingsdlg.cpp:148 msgid "" -"Files in this folder will be used as heading files in the generated code" -msgstr "" -"Датотеките во оваа папка ќе бидат користени како заглавија на датотеките во " -"генерираниот код" +"

The autosave file will be saved to ~/autosave.xmi if the autosaving " +"occurs before you have manually saved the file.

If you've already " +"saved it, the autosave file will be saved in the same folder as the file and " +"will be named like the file's name, followed by the suffix specified.

If the suffix is equal to the suffix of the file you've saved, the " +"autosave will overwrite your file automatically.

" +msgstr "" +"

Датотеката за автоматско зачувување ќе биде зачувана во ~/autosave." +"xmi ако автоматското зачувување се случи пред да ја зачувате Вашата датотека " +"рачно.

Ако веќе ја имате зачувано Вашата датотека, датотеката за " +"автоматско зачувување ќе биде зачувана во истата папка и ќе биде именувана " +"со истото име и наведената наставка.

Ако наведената наставка е иста со " +"наставката од Вашата датотека, автоматското зачувување ќе запише врз Вашата " +"датотека.

" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 197 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "Overwrite Policy" -msgstr "Запиши врз политиката" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:158 +msgid "Startup" +msgstr "Почеток" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 215 -#: rc.cpp:255 -#, no-c-format -msgid "" -"If a file with the same name as the name code \n" -"generator wants to use as output file already exists:" -msgstr "" -"Доколку датотеката со исто име како кодното име \n" -"генераторот сака да ја користи како излезна датотека која веќе постои:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:164 +msgid "Sta&rtup logo" +msgstr "Поч&етно лого" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 223 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "O&verwrite" -msgstr "&Презапиши" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:168 +msgid "&Tip of the day" +msgstr "Сове&т на денот" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 226 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Overwrite existing files if they exist in the destination folder" -msgstr "Запиши врз датотеките кои веќе постојат во одредената папка" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:172 +msgid "&Load last project" +msgstr "Вчитај го пос&ледниот проект" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 234 -#: rc.cpp:265 -#, no-c-format -msgid "As&k" -msgstr "&Прашај" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:176 +msgid "Start new project with:" +msgstr "Почни нов проект со:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 240 -#: rc.cpp:268 -#, no-c-format -msgid "If a file with the same name already exists, ask what to do" -msgstr "Доколку постои датотека со исто име, прашај што да се прави" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 +msgid "No Diagram" +msgstr "Без дијаграм" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 248 -#: rc.cpp:271 -#, no-c-format -msgid "&Use a different name" -msgstr "&Користи различно име" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 +msgid "Class Diagram" +msgstr "Класен дијаграм" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 251 -#: rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "" -"If a file already exists in the destination folder, select a different name to " -"use by adding a suffix to the file name" -msgstr "" -"Доколку датотеката веќе постои во одредената папка, изберете различно име на " -"кое ќе се додаде суфикс на крајот од името на датотеката" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 +msgid "Use Case Diagram" +msgstr "Дијаграм за сценарио на употреба" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 265 -#: rc.cpp:277 -#, no-c-format -msgid "Formatting" -msgstr "Форматирање" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "Sequence Diagram" +msgstr "Секвенцен дијаграм" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 284 -#: rc.cpp:280 -#, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "Линии" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "Collaboration Diagram" +msgstr "Колаборациски дијаграм" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 346 -#: rc.cpp:283 -#, no-c-format -msgid "Line ending style:" -msgstr "Стил на завршување на линијата:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 +msgid "State Diagram" +msgstr "Дијаграм на состојби" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 354 -#: rc.cpp:286 -#, no-c-format -msgid "Indentation type:" -msgstr "Вид на идентитет:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 +msgid "Activity Diagram" +msgstr "Дијаграм на активности" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 362 -#: rc.cpp:289 -#, no-c-format -msgid "Indentation amount:" -msgstr "Вредност на идентитетот:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 +msgid "Component Diagram" +msgstr "Дијаграм на компоненти" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 368 -#: rc.cpp:292 -#, no-c-format -msgid "" -"*NIX (\"\\n\")" -msgstr "" -"*NIX (\"\\n\")" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "Deployment Diagram" +msgstr "Дијаграм на поставување" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 373 -#: rc.cpp:295 -#, no-c-format -msgid "" -"Windows (\"\\r\\n\")" -msgstr "" -"Windows (\"\\r\\n\")" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 +msgid "Class Settings" +msgstr "Својства на класа" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 378 -#: rc.cpp:298 -#, no-c-format -msgid "Mac (\"\\r\")" -msgstr "Mac (\"\\r\")" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:217 +msgid "Show &visibility" +msgstr "Прикажи &видливост" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 388 -#: rc.cpp:301 -#, no-c-format -msgid "No Indentation" -msgstr "Без идентификација" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:221 +msgid "Show attributes" +msgstr "Прикажи атрибути" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 393 -#: rc.cpp:304 -#, no-c-format -msgid "Tab" -msgstr "Ливче" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:225 +msgid "Show operations" +msgstr "Прикажи операции" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 398 -#: rc.cpp:307 -#, no-c-format -msgid "Space" -msgstr "Место" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:229 +msgid "Show stereot&ype" +msgstr "Прикажи стереот&ип" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 417 -#: rc.cpp:310 -#, no-c-format -msgid "Comment Verbosity" -msgstr "" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:233 +#, fuzzy +msgid "Show attribute signature" +msgstr "Прикажи потпис на атрибут" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 433 -#: rc.cpp:313 -#, no-c-format -msgid "" -"Write comments &for sections even if section \n" -"is empty" -msgstr "Запиши " +#: dialogs/settingsdlg.cpp:238 +msgid "Show package" +msgstr "Прикажи пакет" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 436 -#: rc.cpp:317 -#, no-c-format -msgid "" -"Writes comments to indicate the different sections (public, private etc) in a " -"class, even if the sections are empty" -msgstr "" -"Запиши коментари кои индицираат различни секции (јавни, приватни и сл.) во " -"класата, дури иако е празна" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:146 dialogs/settingsdlg.cpp:242 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show operation signature" +msgstr "Прикажи потпис на операција" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 452 -#: rc.cpp:320 -#, no-c-format -msgid "&Write documentation comments even if empty" -msgstr "З&апиши ги коментарите од документацијата иако е празна" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:247 +msgid "Starting Scope" +msgstr "Почетен опсег" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 455 -#: rc.cpp:323 -#, no-c-format -msgid "Write comments &for class and method documentation even if empty" -msgstr "Запиши коментар за класите и методите во документот иако е празен" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:252 +msgid "Default attribute scope:" +msgstr "Стандарден опсег на атрибут:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 468 -#: rc.cpp:326 -#, no-c-format -msgid "Language Options" -msgstr "Јазични опции" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:255 +msgid "Default operation scope:" +msgstr "Стандарден опсег на операција:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:329 -#, no-c-format -msgid "Code Generation Wizard" -msgstr "Волшебник за генерирање на код" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 +msgid "Code Generation" +msgstr "Генерирање код" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 23 -#: rc.cpp:332 -#, no-c-format -msgid "Select Classes" -msgstr "Избери класи" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 +msgid "Code Generation Settings" +msgstr "Поставувања за генерирање код" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 41 -#: rc.cpp:335 -#, no-c-format -msgid "" -"Place all the classes you want to generate code\n" -"for in the right hand side list" -msgstr "" -"Стави ги сите класи во кои сакате да се генерира код\n" -"за во десната страна на листата" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 +msgid "Code Viewer Settings" +msgstr "Поставувања за прегледувачот на код" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 78 -#: rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "Add class for code generation" -msgstr "Додај класа за генерација на код" +#: dialogs/statedialog.cpp:85 +msgid "Initial state" +msgstr "Иницијална состојба" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 101 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "Classes Selected" -msgstr "Избрани класи" +#: dialogs/statedialog.cpp:85 +msgid "End state" +msgstr "Крајна состојба" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 136 -#: rc.cpp:345 -#, no-c-format -msgid "Remove class from Code Generation" -msgstr "Отстрани ја класата од кодот за генерирање" +#: dialogs/statedialog.cpp:96 +msgid "State type:" +msgstr "Тип на состојба:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 159 -#: rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "Classes Available" -msgstr "Достапни класи" +#: dialogs/statedialog.cpp:101 +msgid "State name:" +msgstr "Име на состојба:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 209 -#: rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Code Generation Status" -msgstr "Состојба на генерирање на код" +#: dialogs/statedialog.cpp:130 +msgid "Widget Color" +msgstr "Боја на графичка контрола" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 226 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "Press the Generation button to start the code generation" -msgstr "Притиснете на генералното копче за да започнете со генерирање на код" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:42 +msgid "Attribute Properties" +msgstr "Својства на атрибутот" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 234 -#: rc.cpp:357 rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "Generation Status" -msgstr "Состојба на генерирање" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:79 dialogs/umloperationdialog.cpp:92 +msgid "Classifier &scope (\"static\")" +msgstr "Опсег на кла&сификатор („static“)" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 21 -#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:119 dialogs/settingsdlg.cpp:301 rc.cpp:366 -#, no-c-format -msgid "Code Viewer" -msgstr "Прегледувач за код" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:91 +msgid "&Public" +msgstr "&Јавен" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 43 -#: rc.cpp:369 -#, no-c-format -msgid "Show hidden blocks" -msgstr "Прикажи скриени блокови" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:97 dialogs/umloperationdialog.cpp:112 +msgid "Prot&ected" +msgstr "Заштит&ен" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 59 -#: rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "

component name here

" -msgstr "

овде името на компонентата

" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:100 dialogs/umloperationdialog.cpp:115 +msgid "I&mplementation" +msgstr "И&мплементација" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 86 -#: rc.cpp:378 -#, no-c-format -msgid "Show block type" -msgstr "Прикажи вид на блок" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:155 +msgid "You have entered an invalid attribute name." +msgstr "Внесовте невалидно име за атрибутот." -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 45 -#: rc.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "Colors" -msgstr "Бои" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:156 +msgid "Attribute Name Invalid" +msgstr "Невалидно име за атрибут" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 72 -#: rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Фонт:" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:163 +msgid "" +"The attribute name you have chosen is already being used in this operation." +msgstr "Името на атрибутот што го избравте веќе се користи од оваа операција." -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 103 -#: rc.cpp:387 -#, no-c-format -msgid "Paper:" -msgstr "Хартија:" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:164 +msgid "Attribute Name Not Unique" +msgstr "Името на атрибутот не е единствено" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 134 -#: rc.cpp:390 -#, no-c-format -msgid "Selected:" -msgstr "Избрано:" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:43 +msgid "Entity Attribute Properties" +msgstr "Својства на атрибутот на ентитетот" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 260 -#: rc.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "

UML object block:

" -msgstr "

UML објектен блок:

" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:73 +msgid "&Default value:" +msgstr "Стан&дардна вредност:" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 276 -#: rc.cpp:396 -#, no-c-format -msgid "

Hidden block:

" -msgstr "

Скриен блок:

" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:81 +msgid "Length/Values:" +msgstr "Должина/вредности:" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 294 -#: rc.cpp:399 -#, no-c-format -msgid "

Uneditable text:

" -msgstr "

Неуредувачки текст:

" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:84 +msgid "&Auto increment" +msgstr "&Автоматско зголемување" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 333 -#: rc.cpp:402 -#, no-c-format -msgid "

Editable text:

" -msgstr "

Уредувачки текст:

" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Allow &null" +msgstr "Дозволи &null" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 30 -#: rc.cpp:405 -#, no-c-format -msgid "Diagram Properties" -msgstr "Својства на дијаграм" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:92 +msgid "Attributes:" +msgstr "Атрибути:" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 61 -#: dialogs/assocgenpage.cpp:67 rc.cpp:408 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Име:" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:108 +msgid "Indexing" +msgstr "Индексирање" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 92 -#: rc.cpp:411 -#, no-c-format -msgid "Zoom:" -msgstr "Фокусирање:" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:112 +msgid "&None" +msgstr "&Нема" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 119 -#: rc.cpp:414 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:115 +msgid "&Primary" +msgstr "&Примарен" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 146 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:242 rc.cpp:417 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show operation signature" -msgstr "Прикажи потпис на операција" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:118 +msgid "&Index" +msgstr "&Индекс" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 186 -#: rc.cpp:420 -#, no-c-format -msgid "Show &grid" -msgstr "Прикажи &мрежа" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:121 +msgid "&Unique" +msgstr "&Единствен" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 194 -#: rc.cpp:423 -#, no-c-format -msgid "Snap &to grid" -msgstr "&Прикачи за мрежа" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:184 +msgid "You have entered an invalid entity attribute name." +msgstr "Внесовте невалидно име за атрибут на ентитетот." -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 202 -#: rc.cpp:426 -#, no-c-format -msgid "Snap component size" -msgstr "Префрлисе на големината на компонентата" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:185 +msgid "Entity Attribute Name Invalid" +msgstr "Невалидно име на атрибут на ентитетот" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 206 -#: rc.cpp:429 -#, no-c-format +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:192 msgid "" -"Snap the size of the components to be a multiple of the grid spacing.\n" -"If 'Snap to Grid' is enabled a component will always be aligned with the grid " -"on all 4 sides." +"The entity attribute name you have chosen is already being used in this " +"operation." msgstr "" -"Префрли се на компонентата за да биде поставена во мрежа.\n" -"Доколку „Прилепи на мрежа“ е овозможено, компонентата секогаш ќе биде порамнета " -"со мрежата од сите 4 страни." - -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 257 -#: rc.cpp:433 -#, no-c-format -msgid "Grid spacing: " -msgstr "Растојание на мрежата: " - -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 265 -#: rc.cpp:436 -#, no-c-format -msgid "X" -msgstr "X" +"Името на атрибутот на ентитетот што го избравте веќе се користи од оваа " +"операција." -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 284 -#: rc.cpp:439 -#, no-c-format -msgid "Y" -msgstr "Y" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:193 +msgid "Entity Attribute Name Not Unique" +msgstr "Името на атрибутот на ентитетот не е единствено" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 346 -#: rc.cpp:442 -#, no-c-format -msgid "Line width: " -msgstr "Ширина на линија: " +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:50 +msgid "Operation Properties" +msgstr "Својства на операцијата" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:448 -#, no-c-format -msgid "Export all views" -msgstr "Изнеси ги сите прикази" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:89 +msgid "&Abstract operation" +msgstr "&Апстрактна операција" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 49 -#: rc.cpp:451 -#, no-c-format -msgid "&Directory to save the diagrams in:" -msgstr "&Папка во која се зачувуваат дијаграмите:" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:95 +msgid "&Query (\"const\")" +msgstr "&Прашање („const“)" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 55 -#: rc.cpp:454 rc.cpp:457 -#, no-c-format -msgid "The base directory used to save the images" -msgstr "Основната папка за зачувување на слики" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:120 +msgid "Parameters" +msgstr "Параметри" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 84 -#: rc.cpp:460 -#, no-c-format -msgid "&Image type:" -msgstr "Тип на &слика:" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:141 +msgid "Ne&w Parameter..." +msgstr "Нов парам&етар..." -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 90 -#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:51 rc.cpp:463 -#, no-c-format -msgid "The format that the images will be exported to" -msgstr "Формат во кој ќе бидат изнесени датотеките" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:323 dialogs/umloperationdialog.cpp:376 +msgid "You have entered an invalid parameter name." +msgstr "Внесовте погрешно име за параметарот." -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 100 -#: rc.cpp:466 -#, no-c-format -msgid "Use &folders" -msgstr "&Користи папки" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:324 dialogs/umloperationdialog.cpp:377 +msgid "Parameter Name Invalid" +msgstr "Невалидно име на параметар" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 104 -#: rc.cpp:469 -#, no-c-format +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:339 msgid "" -"Create in the target directory the same tree structure used\n" -"in the document to store the views" +"The parameter name you have chosen\n" +"is already being used in this operation." msgstr "" -"Во означената папка креирај ја истата структура на стебло која\n" -"се користи во документот за зачувување на прегледот" +"Името на параметарот што го избравте\n" +"веќе се користи од оваа операција." -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 108 -#: rc.cpp:473 -#, fuzzy, no-c-format +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:340 dialogs/umloperationdialog.cpp:407 +msgid "Parameter Name Not Unique" +msgstr "Името на параметарот не е единствено" + +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:406 msgid "" -"The views are stored in folders in the document. The same tree structure used " -"in the document to store the views can be created in the selected base " -"directory with this option.\n" -"Only the folders made by the user are created in the base directory (Logical " -"view, use case view and so on aren't created)." +"The parameter name you have chosen is already being used in this operation." msgstr "" -"Погледите се зачувани во папките во документот. Истата структура на стебло, " -"која се користи во документот да се зачува погледот може да биде направена " -"базна папка со оваа опција.\n" -"Само папките креирани од корисникот се прикажуваат во почетната папка (логички " -"поглед, употреби „Case“ поглед)" +"Името на параметарот што го избравте веќе се користи од оваа операција." + +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:456 +msgid "You have entered an invalid operation name." +msgstr "Внесовте невалидно име за операцијата." -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 36 -#: dialogs/umlroledialog.cpp:25 rc.cpp:483 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:457 dialogs/umloperationdialog.cpp:469 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:656 +msgid "Operation Name Invalid" +msgstr "Невалидно име на операција" + +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:466 refactoring/refactoringassistant.cpp:653 +#, fuzzy +msgid "An operation with that signature already exists in %1.\n" +msgstr "Операција со тој потпис веќе постои во %1.\n" + +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:655 +msgid "Choose a different name or parameter list." +msgstr "Изберете друго име или листа на параметри." + +#: dialogs/umlroledialog.cpp:25 dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:36 #, no-c-format msgid "Role Properties" msgstr "Својства на улогата" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 59 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:93 dialogs/assocrolepage.cpp:152 rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Rolename:" -msgstr "Име на улога:" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:36 +msgid "Template Properties" +msgstr "Својства на шаблонот" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 77 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:99 dialogs/assocrolepage.cpp:158 rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "Multiplicity:" -msgstr "Повеќекратност:" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:128 +msgid "You have entered an invalid template name." +msgstr "Внесовте невалидно име за шаблон." -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 106 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Role Changeability" -msgstr "Можност за променување на улогата" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:129 +msgid "Template Name Invalid" +msgstr "Невалидно име за шаблон" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 125 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:138 dialogs/assocrolepage.cpp:198 rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "Add only" -msgstr "Само за додавање" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:138 +msgid "" +"The template parameter name you have chosen is already being used in this " +"operation." +msgstr "" +"Името за параметарот за шаблонот што го внесовте веќе се користи во оваа " +"операција." -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 133 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:135 dialogs/assocrolepage.cpp:195 rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "Frozen" -msgstr "Замрзнато" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:139 +msgid "Template Name Not Unique" +msgstr "Името на шаблонот не е единствено" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 141 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:132 dialogs/assocrolepage.cpp:192 rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "Changeable" -msgstr "Менливо" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:93 +msgid "Classes Display Options" +msgstr "Опции за приказ на класите" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 156 -#: rc.cpp:507 -#, no-c-format -msgid "Role Visibility" -msgstr "Можност за гледање на улогата" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:100 +msgid "Diagram Colors" +msgstr "Бои на дијаграм" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 194 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:115 dialogs/assocrolepage.cpp:175 rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "Implementation" -msgstr "Имплементација" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:164 +msgid "The name you have entered is invalid." +msgstr "Името што го внесовте не е валидно." -#: tips.txt:3 -msgid "" -"

Welcome to Umbrello.

\n" -"

UML diagrams let you design and document object oriented software. The Umbrello Handbook is a good introduction to " -"using UML.

\n" -msgstr "" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:170 +msgid "The name you have entered is not unique." +msgstr "Името што го внесовте не е единствено." -#: tips.txt:9 -msgid "" -"

Welcome to Umbrello 1.5. New in this version are association classes, Ruby " -"code generation, externalizable folders, ability to change interfaces into " -"classes, and more.

\n" -msgstr "" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:171 umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +#: umllistview.cpp:1924 umllistview.cpp:2161 +msgid "Name Not Unique" +msgstr "Името не е единствено" -#: tips.txt:14 -msgid "" -"

Tabbed Diagrams and Externalized Folders are mutually exclusive. If you need " -"External Folders then deselect "Use tabbed diagrams" in the General " -"Settings.

\n" -msgstr "" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:58 +msgid "&Line:" +msgstr "&Линија:" -#: tips.txt:19 -msgid "" -"

Most diagram items can not be resized, they will resize themselves to fit to " -"their contents.\n" -"Boxes, notes and sequence diagram messages can be resized, just click and drag " -"on the red square.

\n" -msgstr "" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:68 +msgid "&Fill:" +msgstr "&Исполни:" -#: tips.txt:25 -msgid "" -"

If you want to add an already existing class to a diagram just drag its " -"entry from the tree view.

\n" -msgstr "" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:75 +msgid "D&efault" +msgstr "Стан&дардно" -#: tips.txt:30 -msgid "" -"

Umbrello's refactoring agent lets you move operations between a class and " -"its derived and base \n" -"classes.\n" -"Right click a class to open the refactoring agent.

\n" -msgstr "" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:78 +msgid "&Use fill" +msgstr "&Користи исполнување" -#: tips.txt:37 -msgid "" -"

Sequence diagram objects can have a destructor box and be drawn as actors. " -"Double click one for\n" -"the Properties dialogue.

\n" -msgstr "" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:70 umlviewimageexporterall.cpp:58 +msgid "Exporting all views..." +msgstr "Изнеси ги сите прикази..." -#: tips.txt:43 -msgid "" -"

Sequence diagram messages can act as constructors. Click on the object box " -"(rather than the vertical line) to make it a constructor.

\n" -msgstr "" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:77 docgenerators/docbookgenerator.cpp:83 +#: umlviewimageexporterall.cpp:64 umlviewimageexporterall.cpp:70 +msgid "Some errors happened when exporting the images:" +msgstr "При експортирање на сликите се случиа неколку грешки:" -#: tips.txt:48 -msgid "" -"

Sequence diagrams support messages to self. Click on the same vertical line " -"again to create an automessage.

\n" -msgstr "" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 +#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umllistview.cpp:384 +#: umlviewimageexportermodel.cpp:158 +#, c-format +msgid "There was a problem saving file: %1" +msgstr "Се појави проблем при зачувувањето на датотеката: %1" -#: tips.txt:53 -msgid "" -"

If on loading a foreign file nothing is displayed in the list view, try " -"saving the model under a different name,\n" -"closing, and reloading the saved file. Usually the list view is then properly " -"populated.\n" -"

\n" -msgstr "" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 +#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umldoc.cpp:641 +#: umllistview.cpp:385 +msgid "Save Error" +msgstr "Грешка при зачувување" + +#: docgenerators/main.cpp:41 docgenerators/main.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator" +msgstr "Автори на Umbrello UML Моделар" + +#: docgenerators/main.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "File to transform" +msgstr "Датотека за отворање" -#: tips.txt:60 -msgid "" -"

Cut and Copy will also export the image to a PNG clipboard which can be " -"pasted into KWord\n" -"and other applications.

\n" +#: docgenerators/main.cpp:48 +msgid "The XSLT file to use" msgstr "" -#: tips.txt:66 +#: docgenerators/main.cpp:64 +#, fuzzy msgid "" -"

Associations do not have to be in straight lines, double clicking on one " -"will create a movable point.

\n" -msgstr "" +"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller " +"Authors" +msgstr "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 авторите на Umbrello UML Modeller" -#: tips.txt:71 -msgid "" -"

You can turn on autosaving in the Configure Umbrello dialog.

\n" -msgstr "" +#: docgenerators/main.cpp:67 main.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Umbrello UML Modeller Authors" +msgstr "Автори на Umbrello UML Моделар" -#: tips.txt:76 -msgid "" -"

Is a feature missing that you need in Umbrello? Please let us know. \n" -"Either add it to the bugs database with Report Bug from the Help menu\n" -"or send it to the uml-devel mailing list.

\n" -"\n" -msgstr "" +#: enumliteral.cpp:65 floatingtextwidget.cpp:111 object_factory.cpp:153 +#: umldoc.cpp:976 umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 +msgid "Name" +msgstr "Име" -#: tips.txt:86 -msgid "" -"

You can delete all selected objects by pressing Del or Backspace.

\n" -msgstr "" +#: enumliteral.cpp:65 object_factory.cpp:153 stereotype.cpp:76 umldoc.cpp:976 +#: umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 +msgid "Enter name:" +msgstr "Внесете име:" -#: tips.txt:91 -msgid "" -"

If you've found a bug in Umbrello, please let us know. \n" -"You can submit bugs with the Report Bug tool in the Help menu.

\n" -msgstr "" +#: floatingtextwidget.cpp:112 +msgid "Enter operation name:" +msgstr "Внесете име на операција:" -#: tips.txt:97 -msgid "" -"

Pressing the Escape key sets the current tool to the select tool.\n" -"Backspace jumps to the previously used tool.

\n" -msgstr "" +#: floatingtextwidget.cpp:173 floatingtextwidget.cpp:264 +msgid "Enter new text:" +msgstr "Внесете нов текст:" -#: tips.txt:103 -msgid "" -"

You can select all objects by pressing Ctrl-A.

\n" -msgstr "" -"

Со Ctrl+A можете да си изберете сите објекти

\n" +#: floatingtextwidget.cpp:175 +msgid "ERROR" +msgstr "ГРЕШКА" -#: tips.txt:108 -msgid "" -"

You can create and setup a new class using the New Class Wizard in the Code " -"menu.

\n" -msgstr "" +#: floatingtextwidget.cpp:264 +msgid "Change Text" +msgstr "Изменете текст" + +#: folder.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "The folderfile %1 does not exist." +msgstr "Датотечната папка %1 не постои." + +#: folder.cpp:289 folder.cpp:293 umldoc.cpp:355 umldoc.cpp:380 umldoc.cpp:422 +#: umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:448 umldoc.cpp:461 umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 +msgid "Load Error" +msgstr "Грешка при вчитувањето" + +#: folder.cpp:293 +msgid "The folderfile %1 cannot be opened." +msgstr "Датотечната папка %1 неможе да се отвори." #: listpopupmenu.cpp:231 listpopupmenu.cpp:486 msgid "Change Font..." @@ -1654,6 +1853,10 @@ msgstr "Нова операција..." msgid "Select Operation..." msgstr "Измебери операција..." +#: listpopupmenu.cpp:344 +msgid "Clear" +msgstr "" + #: listpopupmenu.cpp:346 listpopupmenu.cpp:430 msgid "Change Text..." msgstr "Измени текст..." @@ -1705,6 +1908,19 @@ msgstr "Нов" msgid "Rename..." msgstr "Преименувај..." +#: listpopupmenu.cpp:477 +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: listpopupmenu.cpp:480 +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: listpopupmenu.cpp:483 +#, fuzzy +msgid "Paste" +msgstr "Грешка при вметнувањето" + #: listpopupmenu.cpp:489 listpopupmenu.cpp:734 listpopupmenu.cpp:745 msgid "Line Color..." msgstr "Боја на линија..." @@ -1733,14 +1949,26 @@ msgstr "" msgid "Import Classes..." msgstr "Внеси класи..." +#: listpopupmenu.cpp:510 listpopupmenu.cpp:692 worktoolbar.cpp:267 +msgid "Package" +msgstr "Пакет" + #: listpopupmenu.cpp:512 msgid "Subsystem" msgstr "Подсистем" +#: listpopupmenu.cpp:518 worktoolbar.cpp:270 +msgid "Artifact" +msgstr "Артифакт" + #: listpopupmenu.cpp:521 uml.cpp:426 msgid "Component Diagram..." msgstr "Дијаграм на компонентата..." +#: listpopupmenu.cpp:525 worktoolbar.cpp:269 +msgid "Node" +msgstr "Јазол" + #: listpopupmenu.cpp:528 uml.cpp:427 msgid "Deployment Diagram..." msgstr "Дијаграм на поставување..." @@ -1749,10 +1977,18 @@ msgstr "Дијаграм на поставување..." msgid "Folder" msgstr "Папка" +#: listpopupmenu.cpp:538 worktoolbar.cpp:274 +msgid "Entity" +msgstr "Ентитет" + #: listpopupmenu.cpp:541 uml.cpp:428 msgid "Entity Relationship Diagram..." msgstr "Дијаграм на атрибути..." +#: listpopupmenu.cpp:545 worktoolbar.cpp:254 +msgid "Actor" +msgstr "Актер" + #: listpopupmenu.cpp:551 uml.cpp:423 msgid "Use Case Diagram..." msgstr "Употреби дијаграм..." @@ -1789,6 +2025,18 @@ msgstr "Нов атрибут на ентитетот..." msgid "Export as Picture..." msgstr "Изнеси како слика..." +#: listpopupmenu.cpp:610 worktoolbar.cpp:271 +msgid "Interface" +msgstr "Интерфејс" + +#: listpopupmenu.cpp:611 worktoolbar.cpp:272 +msgid "Datatype" +msgstr "Податочен тип" + +#: listpopupmenu.cpp:612 worktoolbar.cpp:273 +msgid "Enum" +msgstr "Енумерација" + #: listpopupmenu.cpp:615 uml.cpp:420 msgid "Class Diagram..." msgstr "Дијаграм на класи..." @@ -1809,26 +2057,10 @@ msgstr "Дијаграм на секвенци..." msgid "Collaboration Diagram..." msgstr "Дијаграм на сооднос..." -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:38 dialogs/classpropdlg.cpp:179 -#: listpopupmenu.cpp:670 refactoring/refactoringassistant.cpp:482 -msgid "Attributes" -msgstr "Атрибути" - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:41 dialogs/classpropdlg.cpp:187 -#: listpopupmenu.cpp:674 refactoring/refactoringassistant.cpp:499 -msgid "Operations" -msgstr "Операции" - #: listpopupmenu.cpp:676 msgid "Public Only" msgstr "Само јавно" -#: dialogs/classgenpage.cpp:171 dialogs/settingsdlg.cpp:211 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:87 dialogs/umloperationdialog.cpp:101 -#: listpopupmenu.cpp:678 -msgid "Visibility" -msgstr "Видливост" - #: listpopupmenu.cpp:680 msgid "Operation Signature" msgstr "Потпис на операција" @@ -1841,11 +2073,6 @@ msgstr "Потпис на атрибут" msgid "Stereotype" msgstr "Стереотип" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:59 dialogs/classoptionspage.cpp:120 -#: listpopupmenu.cpp:699 -msgid "Show" -msgstr "Прикажување" - #: listpopupmenu.cpp:707 msgid "Attribute..." msgstr "Атрибут..." @@ -1870,14 +2097,6 @@ msgstr "Боја на исполнување" msgid "Use Fill Color" msgstr "Користи боја на исполнување" -#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 dialogs/settingsdlg.cpp:49 -#: dialogs/statedialog.cpp:130 dialogs/umlviewdialog.cpp:100 -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:53 listpopupmenu.cpp:739 -#: listpopupmenu.cpp:750 -msgid "Color" -msgstr "Боја" - #: listpopupmenu.cpp:1007 msgid "Actor..." msgstr "Актер..." @@ -1906,10 +2125,26 @@ msgstr "Енумерација..." msgid "Package..." msgstr "Пакет..." +#: listpopupmenu.cpp:1030 worktoolbar.cpp:263 +msgid "Initial State" +msgstr "Иницијална состојба" + +#: listpopupmenu.cpp:1031 worktoolbar.cpp:264 +msgid "End State" +msgstr "Крајна состојба" + #: listpopupmenu.cpp:1032 msgid "State..." msgstr "Состојба..." +#: listpopupmenu.cpp:1041 worktoolbar.cpp:289 +msgid "Initial Activity" +msgstr "Иницијална активност" + +#: listpopupmenu.cpp:1042 worktoolbar.cpp:288 +msgid "End Activity" +msgstr "Крајна активност" + #: listpopupmenu.cpp:1053 msgid "Subsystem..." msgstr "Подсистем..." @@ -1954,6 +2189,14 @@ msgstr "Избриши котва" msgid "Change Association Name..." msgstr "Измени име на асоцијација..." +#: listpopupmenu.cpp:1332 +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: listpopupmenu.cpp:1333 +msgid "Redo" +msgstr "" + #: listpopupmenu.cpp:1339 msgid "Clear Diagram" msgstr "Избриши дијаграм" @@ -1989,196 +2232,108 @@ msgstr "папката на датотеката" #: main.cpp:43 msgid "" -"keep the tree structure used to store the views in the document in the target " -"directory" +"keep the tree structure used to store the views in the document in the " +"target directory" msgstr "" -"ја задржува структурата на стебло што се користи за зачувување на прегледите во " -"документот во одредишната папка" +"ја задржува структурата на стебло што се користи за зачувување на прегледите " +"во документот во одредишната папка" #: main.cpp:95 msgid "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller Authors" msgstr "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 авторите на Umbrello UML Modeller" -#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 -msgid "Incorrect use of associations." -msgstr "Неточно употребени асоцијации." - -#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 -msgid "Association Error" -msgstr "Грешка при асоцијацијата" - -#: folder.cpp:289 -#, fuzzy -msgid "The folderfile %1 does not exist." -msgstr "Датотечната папка %1 не постои." - -#: folder.cpp:293 -msgid "The folderfile %1 cannot be opened." -msgstr "Датотечната папка %1 неможе да се отвори." - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Илија Трајкоски" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "ile2807@gmail.com" - -#: codeimport/classimport.cpp:39 uml.cpp:376 uml.cpp:483 uml.cpp:660 -#: uml.cpp:688 uml.cpp:712 uml.cpp:722 uml.cpp:753 uml.cpp:758 uml.cpp:783 -#: uml.cpp:793 uml.cpp:814 uml.cpp:819 uml.cpp:832 uml.cpp:839 uml.cpp:853 -#: uml.cpp:874 uml.cpp:887 umlviewimageexporter.cpp:52 -#: umlviewimageexporterall.cpp:73 -msgid "Ready." -msgstr "Подготвен." - -#: umlwidgetcontroller.cpp:128 -msgid "" -"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. " -"Right button click to cancel move." -msgstr "" - -#: umlwidgetcontroller.cpp:379 -msgid "" -"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. " -"Right button click to cancel resize." -msgstr "" - -#: codeimport/import_utils.cpp:181 -msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?" -msgstr "Дали опфатот %1 е нејмспрејс или класа?" - -#: codeimport/import_utils.cpp:182 -msgid "C++ Import Requests Your Help" -msgstr "" - -#: codeimport/import_utils.cpp:183 -msgid "Namespace" -msgstr "Нејмспејс" - -#: codeimport/classimport.cpp:34 -msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3" -msgstr "Внесувам датотека:%1, прогрес:%2/%3" - -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:23 -msgid "Internal Error" -msgstr "Внатрешна грешка" - -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:24 -msgid "Syntax Error before '%1'" -msgstr "Синтаксичка грешка пред %1" - -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:25 -msgid "Parse Error before '%1'" -msgstr "Аналитичка грешка пред %1" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:138 -msgid "" -msgstr "" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:323 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2679 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2878 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2884 -msgid "expression expected" -msgstr "очекуван израз" +#: model_utils.cpp:244 +msgid "new_actor" +msgstr "нов_актер" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:598 -msgid "Declaration syntax error" -msgstr "синтаксичка грешка при декларација" +#: model_utils.cpp:246 +msgid "new_usecase" +msgstr "ново_сценарио_употреба" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:643 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2770 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3224 -msgid "} expected" -msgstr "очекувано } " +#: model_utils.cpp:248 +msgid "new_package" +msgstr "нов_пакет" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:684 -msgid "namespace expected" -msgstr "очекуван нејмспејс" +#: model_utils.cpp:250 +msgid "new_component" +msgstr "нова_компонента" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:688 -msgid "{ expected" -msgstr "очекуван {" +#: model_utils.cpp:252 +msgid "new_node" +msgstr "нов_јазол" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:761 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2965 -msgid "Namespace name expected" -msgstr "Очекувано име на нејмспејс" +#: model_utils.cpp:254 +msgid "new_artifact" +msgstr "нов_артифакт" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:869 -msgid "Need a type specifier to declare" -msgstr "" +#: model_utils.cpp:256 +msgid "new_interface" +msgstr "нов_интерфејс" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:938 -msgid "expected a declaration" -msgstr "очекувана декларација" +#: model_utils.cpp:258 +msgid "new_datatype" +msgstr "нов_тип_податок" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1212 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2178 -msgid "Constant expression expected" -msgstr "" +#: model_utils.cpp:260 +msgid "new_enum" +msgstr "нова_енумерација" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1281 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1378 -msgid "')' expected" -msgstr "очекувано )" +#: model_utils.cpp:262 +msgid "new_entity" +msgstr "нов_ентитет" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1451 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1914 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2392 -msgid "} missing" -msgstr "недостига }" +#: model_utils.cpp:264 +#, fuzzy +msgid "new_folder" +msgstr "нов_јазол" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2074 -msgid "Member initializers expected" -msgstr "" +#: model_utils.cpp:266 umlcanvasobject.cpp:147 +msgid "new_association" +msgstr "нова_асоцијација" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2235 -msgid "Base class specifier expected" -msgstr "" +#: model_utils.cpp:268 +msgid "new_object" +msgstr "нов_објект" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2260 -msgid "Initializer clause expected" +#: model_utils.cpp:559 +msgid "OK" msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2303 -msgid "Identifier expected" -msgstr "очекуван идентификувач" +#: model_utils.cpp:559 +msgid "Empty" +msgstr "Празно" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2337 -msgid "Type id expected" -msgstr "" +#: model_utils.cpp:559 +msgid "Malformed argument" +msgstr "Погрешно формиран аргумент" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2374 -msgid "Class name expected" -msgstr "очекувано име на класа" +#: model_utils.cpp:560 +msgid "Unknown argument type" +msgstr "Непознат тип на аргумент" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2641 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2795 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2835 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3282 -msgid "condition expected" -msgstr "очекуван услов" +#: model_utils.cpp:560 +msgid "Illegal method name" +msgstr "Нелегално име на метод" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2648 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2670 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2802 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2813 -msgid "statement expected" -msgstr "очекуван исказ" +#: model_utils.cpp:561 +#, fuzzy +msgid "Unknown return type" +msgstr "Непознат повратен тип" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2705 -msgid "for initialization expected" -msgstr "" +#: model_utils.cpp:561 +msgid "Unspecified error" +msgstr "Неодредена грешка" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3273 -msgid "catch expected" +#: object_factory.cpp:164 +msgid "" +"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator." msgstr "" +"Ова е резервиран збор од програмскиот јазик кој е конфигуриран за " +"генераторот на код." + +#: object_factory.cpp:165 +msgid "Reserved Keyword" +msgstr "Резервиран збор" #: objectwidget.cpp:90 msgid "Rename Object" @@ -2192,110 +2347,66 @@ msgstr "Внесете ново име на објектот:" msgid "new_parameter" msgstr "нов_параметар" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:36 -msgid "General Options" -msgstr "Општи опции" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:38 -#, fuzzy -msgid "Package is a namespace" -msgstr "Пакетот е \"namespace\"" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:41 -msgid "Virtual destructors" -msgstr "Виртуелни уништувачи" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:44 -msgid "Generate empty constructors" -msgstr "Генерирај празни конструктори" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:47 -msgid "Generate accessor methods" -msgstr "Генерирај пристапни методи" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Operations are inline" -msgstr "Операциите се подредени" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:53 -#, fuzzy -msgid "Accessors are inline" -msgstr "Пристапувачите се подредени" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "Accessors are public" -msgstr "Пристапувачите се јавни" - -#: umlview.cpp:297 umlview.cpp:357 -msgid "Diagram: %2 Page %1" -msgstr "Дијаграм: %2 страница %1" - -#: umlview.cpp:2578 -msgid "Enter Diagram Name" -msgstr "Внесете име на дијаграм" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:289 +msgid "Add Base Class" +msgstr "Додај основна класа" -#: umlview.cpp:2579 -msgid "Enter the new name of the diagram:" -msgstr "Внесете ново име на дијаграмот:" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:290 +msgid "Add Derived Class" +msgstr "" -#: umlview.cpp:2736 -msgid "" -"You are about to delete the entire diagram.\n" -"Are you sure?" -msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да го избришете целиот дијаграм?" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:292 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:299 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:313 +msgid "Add Operation" +msgstr "Додај операција" -#: umlview.cpp:2738 -msgid "Delete Diagram?" -msgstr "Отстранете го дијаграмот?" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:293 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:317 +msgid "Add Attribute" +msgstr "Додај атрибут" -#: umllistviewitem.cpp:372 umllistviewitem.cpp:406 umllistviewitem.cpp:434 -msgid "Rename canceled" -msgstr "Преименувањето е откажано" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:297 +msgid "Add Base Interface" +msgstr "Додај основен интерфејс" -#: umllistviewitem.cpp:468 -#, fuzzy -msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented." +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:298 +msgid "Add Derived Interface" msgstr "" -"Преименувањето на предметот %1 во листирачки преглед сѐ уште не е " -"имплементирано." -#: umllistviewitem.cpp:469 -msgid "Function Not Implemented" -msgstr "Функцијата не е имплементирана" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:355 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:511 +msgid "Base Classifiers" +msgstr "" -#: umllistviewitem.cpp:478 -msgid "" -"The name you entered was invalid.\n" -"Renaming process has been canceled." +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:397 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:530 +msgid "Derived Classifiers" msgstr "" -"Името што го внесовте не е валидно.\n" -"Процесот на преименување е откажан." -#: model_utils.cpp:266 umlcanvasobject.cpp:147 -msgid "new_association" -msgstr "нова_асоцијација" +#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:147 umlview.cpp:2509 +msgid "Enter State Name" +msgstr "Внесете име на состојба" -#: umlcanvasobject.cpp:150 -msgid "new_attribute" -msgstr "нов_атрибут" +#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2510 +msgid "Enter the name of the new state:" +msgstr "Внесете име на нова состојба:" -#: umlcanvasobject.cpp:153 -msgid "new_template" -msgstr "нов_образец" +#: statewidget.cpp:176 +msgid "Enter Activity" +msgstr "Внесете активност" -#: umlcanvasobject.cpp:156 -msgid "new_operation" -msgstr "нова_операција" +#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 +msgid "Incorrect use of associations." +msgstr "Неточно употребени асоцијации." -#: umlcanvasobject.cpp:159 -msgid "new_literal" -msgstr "нов_литерал" +#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 +msgid "Association Error" +msgstr "Грешка при асоцијацијата" -#: umlcanvasobject.cpp:162 -msgid "new_field" -msgstr "ново_поле" +#: toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2511 +msgid "new state" +msgstr "нова состојба" #: uml.cpp:179 msgid "&Export model to DocBook" @@ -2451,11 +2562,6 @@ msgstr "И&знеси како слика..." msgid "Export &All Diagrams as Pictures..." msgstr "Из&неси ги сите дијаграми како слики..." -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:101 dialogs/umloperationdialog.cpp:143 -#: uml.cpp:273 -msgid "&Properties" -msgstr "&Својства" - #: uml.cpp:286 msgid "&Zoom Slider" msgstr "&Зголемувачки лизгач" @@ -2508,1462 +2614,1453 @@ msgstr "&100%" #: uml.cpp:351 #, c-format msgid "1&50%" -msgstr "1&50%" - -#: uml.cpp:352 -#, c-format -msgid "&200%" -msgstr "&200%" - -#: uml.cpp:353 -#, c-format -msgid "3&00%" -msgstr "3&00%" - -#: uml.cpp:394 -msgid "Diagram Toolbar" -msgstr "Дијаграм на лентата со алатки" - -#: uml.cpp:398 -msgid "Alignment Toolbar" -msgstr "Порамнување на алатник" - -#: uml.cpp:458 -msgid "&Tree View" -msgstr "Поглед со &стебло" - -#: uml.cpp:467 -msgid "&Documentation" -msgstr "Документација" - -#: uml.cpp:479 uml.cpp:664 uml.cpp:692 -msgid "Opening file..." -msgstr "Отворам датотека..." - -#: uml.cpp:650 -msgid "Creating new document..." -msgstr "Создавам нов документ..." - -#: uml.cpp:673 -msgid "" -"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, " -"*.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" -"*.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi)\n" -"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz)\n" -"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2)\n" -"*.mdl|Rose model files" -msgstr "" -"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|Сите поддржани датотеки (*.xmi, *.xmi.tgz, " -"*.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" -"*.xmi|Некомпресирани XMI Files (*.xmi)\n" -"*.xmi.tgz|Gzip Компресирани XMI датотеки (*.xmi.tgz)\n" -"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Компресирани XMI датотеки (*.xmi.tar.bz2)\n" -"*.mdl|Rose моделарни датотеки" - -#: uml.cpp:677 -msgid "Open File" -msgstr "Отвори датотека" - -#: uml.cpp:716 -msgid "Saving file..." -msgstr "Зачувувам датотека..." - -#: uml.cpp:727 -msgid "Saving file with a new filename..." -msgstr "Зачувувам датотека со ново име..." - -#: uml.cpp:732 -msgid "" -"*.xmi|XMI File\n" -"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI File\n" -"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI File\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.xmi|XMI датотека\n" -"*.xmi.tgz|Gzip компресирана XMI датотека\n" -"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 компресирана XMI датотека\n" -"*|Сите датотеки" - -#: uml.cpp:740 -msgid "" -"The file %1 exists.\n" -"Do you wish to overwrite it?" -msgstr "" -"Датотеката %1 веќе постои.\n" -"Дали сакате да запишете врз неа." - -#: uml.cpp:740 -msgid "Overwrite" -msgstr "Презапиши" - -#: uml.cpp:764 -msgid "Closing file..." -msgstr "Ја затворам датотеката..." - -#: uml.cpp:772 -msgid "Printing..." -msgstr "Печатам..." - -#: uml.cpp:779 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "Печати %1" - -#: uml.cpp:787 -msgid "Exiting..." -msgstr "Излегувам..." - -#: uml.cpp:823 -msgid "Cutting selection..." -msgstr "Го сечам избраното..." - -#: uml.cpp:836 -msgid "Copying selection to clipboard..." -msgstr "Го копирам избраното во таблата со исечоци..." - -#: uml.cpp:844 -msgid "Inserting clipboard contents..." -msgstr "Ја вметнувам содржината на таблата со исечоци..." - -#: uml.cpp:849 -msgid "" -"Umbrello could not paste the clipboard contents. The objects in the clipboard " -"may be of the wrong type to be pasted here." -msgstr "" -"Umbrello неможе да ја вметни содржината од таблата со исечоци. Објектите од " -"таблата со исечоци можат да бидат од погрешен вид и да бидат вметнати овде." - -#: uml.cpp:863 -msgid "Toggling toolbar..." -msgstr "" - -#: uml.cpp:878 -msgid "Toggle the statusbar..." -msgstr "" - -#: uml.cpp:1186 -msgid "Cannot view code until you generate some first." -msgstr "Неможе да се прегледа кодот додека не се генерира." - -#: uml.cpp:1186 uml.cpp:1189 -msgid "Cannot View Code" -msgstr "Неможе да се прегледа кодот" - -#: uml.cpp:1189 -msgid "Cannot view code from simple code writer." -msgstr "Неможе да се прегледа кодот од едноставен пишувач на код." - -#: uml.cpp:1387 -msgid "*.idl|IDL Files (*.idl)" -msgstr "*.idl|IDL датотеки (*.idl)" - -#: uml.cpp:1389 -msgid "*.py|Python Files (*.py)" -msgstr "*.py|Python датотеки (*.py)" - -#: uml.cpp:1391 -msgid "*.java|Java Files (*.java)" -msgstr "*.java|Java датотеки (*.java)" - -#: uml.cpp:1393 -#, fuzzy -msgid "*.pas|Pascal Files (*.pas)" -msgstr "*.java|Java датотеки (*.java)" - -#: uml.cpp:1395 -msgid "*.ads *.ada|Ada Files (*.ads *.ada)" -msgstr "*.ads *.ada|Ada датотеки (*.ads *.ada)" - -#: uml.cpp:1397 -msgid "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Header Files (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)" -msgstr "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Хедер датотека (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)" - -#: uml.cpp:1399 -msgid "All Files" -msgstr "Сите датотеки" - -#: uml.cpp:1401 -msgid "Select Code to Import" -msgstr "Изберете код за внесување" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:50 -msgid "Class &name:" -msgstr "Име &на класата:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:52 -msgid "Actor &name:" -msgstr "Име &на актерот:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:54 -msgid "Package &name:" -msgstr "Име &на пакетот:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:56 -msgid "Use case &name:" -msgstr "Име &на сценариото на употреба:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:58 -msgid "Interface &name:" -msgstr "Име &на интерфејсот:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:60 -msgid "Component &name:" -msgstr "Име &на компонента:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:62 -msgid "Artifact &name:" -msgstr "Име &на артифакт:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:64 -msgid "Enum &name:" -msgstr "Име &на енумератор:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:66 -msgid "Datatype &name:" -msgstr "Име &на типот на податоци:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:68 -msgid "Entity &name:" -msgstr "Име &на ентитет:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:93 dialogs/umltemplatedialog.cpp:65 -msgid "&Stereotype name:" -msgstr "Име на &стереотип:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:107 -msgid "&Package name:" -msgstr "Име &на пакет:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:121 -msgid "A&bstract class" -msgstr "А&пстрактна класа" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:123 -msgid "A&bstract use case" -msgstr "А&пстрактно сценарио за употреба" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:131 -msgid "&Executable" -msgstr "&Извршно" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:138 -msgid "Draw As" -msgstr "Нацртај како" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:143 dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:65 -msgid "&Default" -msgstr "&Стандардно" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:149 -msgid "&Library" -msgstr "Биб&иотека" +msgstr "1&50%" -#: dialogs/classgenpage.cpp:152 -msgid "&Table" -msgstr "&Табела" +#: uml.cpp:352 +#, c-format +msgid "&200%" +msgstr "&200%" -#: dialogs/classgenpage.cpp:176 dialogs/umloperationdialog.cpp:106 -msgid "P&ublic" -msgstr "&Јавен" +#: uml.cpp:353 +#, c-format +msgid "3&00%" +msgstr "3&00%" -#: dialogs/classgenpage.cpp:179 dialogs/umlattributedialog.cpp:94 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:109 -msgid "P&rivate" -msgstr "П&риватен" +#: uml.cpp:394 +msgid "Diagram Toolbar" +msgstr "Дијаграм на лентата со алатки" -#: dialogs/classgenpage.cpp:182 -msgid "Pro&tected" -msgstr "Заш&титен" +#: uml.cpp:398 +msgid "Alignment Toolbar" +msgstr "Порамнување на алатник" -#: dialogs/classgenpage.cpp:186 -msgid "Imple&mentation" -msgstr "И&мплементација" +#: uml.cpp:458 +msgid "&Tree View" +msgstr "Поглед со &стебло" -#: dialogs/classgenpage.cpp:256 -msgid "Class name:" -msgstr "Име на класа:" +#: uml.cpp:467 +msgid "&Documentation" +msgstr "Документација" -#: dialogs/classgenpage.cpp:264 dialogs/classgenpage.cpp:344 -msgid "Instance name:" -msgstr "Име на инстанца:" +#: uml.cpp:479 uml.cpp:664 uml.cpp:692 +msgid "Opening file..." +msgstr "Отворам датотека..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:272 -msgid "Draw as actor" -msgstr "Нацртај како актер" +#: uml.cpp:519 uml.cpp:591 uml.cpp:717 umldoc.cpp:232 umldoc.cpp:312 +#: umldoc.cpp:356 umldoc.cpp:381 umldoc.cpp:423 umldoc.cpp:435 umldoc.cpp:449 +#: umldoc.cpp:462 umldoc.cpp:473 umldoc.cpp:634 umldoc.cpp:642 umldoc.cpp:2103 +#: umldoc.cpp:2106 +msgid "Untitled" +msgstr "" -#: dialogs/classgenpage.cpp:277 -msgid "Multiple instance" -msgstr "Повеќекратна инстанца" +#: uml.cpp:650 +msgid "Creating new document..." +msgstr "Создавам нов документ..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:284 -msgid "Show destruction" -msgstr "Прикажи уништување" +#: uml.cpp:673 +msgid "" +"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, *." +"xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" +"*.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi)\n" +"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz)\n" +"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2)\n" +"*.mdl|Rose model files" +msgstr "" +"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|Сите поддржани датотеки (*.xmi, *.xmi." +"tgz, *.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" +"*.xmi|Некомпресирани XMI Files (*.xmi)\n" +"*.xmi.tgz|Gzip Компресирани XMI датотеки (*.xmi.tgz)\n" +"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Компресирани XMI датотеки (*.xmi.tar.bz2)\n" +"*.mdl|Rose моделарни датотеки" -#: dialogs/classgenpage.cpp:322 -msgid "Component name:" -msgstr "Име на компонента:" +#: uml.cpp:677 +msgid "Open File" +msgstr "Отвори датотека" -#: dialogs/classgenpage.cpp:324 -msgid "Node name:" -msgstr "Име на јазол:" +#: uml.cpp:716 +msgid "Saving file..." +msgstr "Зачувувам датотека..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:334 dialogs/parmpropdlg.cpp:77 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:76 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:77 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:84 -msgid "Stereotype name:" -msgstr "Име на стереотипот:" +#: uml.cpp:727 +msgid "Saving file with a new filename..." +msgstr "Зачувувам датотека со ново име..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:398 dialogs/classgenpage.cpp:445 -#: dialogs/classgenpage.cpp:456 +#: uml.cpp:732 msgid "" -"The name you have chosen\n" -"is already being used.\n" -"The name has been reset." +"*.xmi|XMI File\n" +"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI File\n" +"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI File\n" +"*|All Files" msgstr "" -"Името што го избравте\n" -"веќе се користи\n" -"Името беше ресетирано." - -#: dialogs/classgenpage.cpp:399 dialogs/classgenpage.cpp:446 -#: dialogs/classgenpage.cpp:457 -msgid "Name is Not Unique" -msgstr "Името не е единствено" - -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:58 -msgid "&Line:" -msgstr "&Линија:" +"*.xmi|XMI датотека\n" +"*.xmi.tgz|Gzip компресирана XMI датотека\n" +"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 компресирана XMI датотека\n" +"*|Сите датотеки" -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:68 -msgid "&Fill:" -msgstr "&Исполни:" +#: uml.cpp:732 umlviewimageexporter.cpp:112 +msgid "Save As" +msgstr "" -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:75 -msgid "D&efault" -msgstr "Стан&дардно" +#: uml.cpp:740 +msgid "" +"The file %1 exists.\n" +"Do you wish to overwrite it?" +msgstr "" +"Датотеката %1 веќе постои.\n" +"Дали сакате да запишете врз неа." -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:78 -msgid "&Use fill" -msgstr "&Користи исполнување" +#: uml.cpp:740 umldoc.cpp:229 +msgid "Warning" +msgstr "" -#: dialogs/activitypage.cpp:38 dialogs/statedialog.cpp:137 -msgid "Activities" -msgstr "Активности" +#: uml.cpp:740 +msgid "Overwrite" +msgstr "Презапиши" -#: dialogs/activitypage.cpp:72 -msgid "New Activity..." -msgstr "Нова активност..." +#: uml.cpp:764 +msgid "Closing file..." +msgstr "Ја затворам датотеката..." -#: dialogs/activitypage.cpp:75 floatingtextwidget.cpp:178 -msgid "Rename" -msgstr "Преименувај" +#: uml.cpp:772 +msgid "Printing..." +msgstr "Печатам..." -#: dialogs/activitypage.cpp:134 -msgid "New Activity" -msgstr "Нова активност" +#: uml.cpp:779 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Печати %1" -#: dialogs/activitypage.cpp:153 -msgid "Rename Activity" -msgstr "Преименување активност" +#: uml.cpp:787 +msgid "Exiting..." +msgstr "Излегувам..." -#: dialogs/activitypage.cpp:153 -msgid "Enter the new name of the activity:" -msgstr "Внесете го името за новата активност:" +#: uml.cpp:823 +msgid "Cutting selection..." +msgstr "Го сечам избраното..." -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:39 -msgid "Association Properties" -msgstr "Својства на асоцијацијата" +#: uml.cpp:836 +msgid "Copying selection to clipboard..." +msgstr "Го копирам избраното во таблата со исечоци..." -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:87 dialogs/classpropdlg.cpp:69 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:170 dialogs/classpropdlg.cpp:232 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 -msgid "General Settings" -msgstr "Општи поставувања" +#: uml.cpp:844 +msgid "Inserting clipboard contents..." +msgstr "Ја вметнувам содржината на таблата со исечоци..." -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 -msgid "Roles" -msgstr "Улоги" +#: uml.cpp:849 +msgid "" +"Umbrello could not paste the clipboard contents. The objects in the " +"clipboard may be of the wrong type to be pasted here." +msgstr "" +"Umbrello неможе да ја вметни содржината од таблата со исечоци. Објектите од " +"таблата со исечоци можат да бидат од погрешен вид и да бидат вметнати овде." -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 -msgid "Role Settings" -msgstr "Својства за улога" +#: uml.cpp:863 +msgid "Toggling toolbar..." +msgstr "" -#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 -#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 -msgid "Font Settings" -msgstr "Поставувања за фонт" +#: uml.cpp:878 +msgid "Toggle the statusbar..." +msgstr "" -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:112 -msgid "Association font" -msgstr "Фонт за асоцијација" +#: uml.cpp:1186 +msgid "Cannot view code until you generate some first." +msgstr "Неможе да се прегледа кодот додека не се генерира." -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:36 -msgid "Template Properties" -msgstr "Својства на шаблонот" +#: uml.cpp:1186 uml.cpp:1189 +msgid "Cannot View Code" +msgstr "Неможе да се прегледа кодот" -#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/statedialog.cpp:88 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:55 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:56 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:64 dialogs/umltemplatedialog.cpp:48 -msgid "General Properties" -msgstr "Општи својства" +#: uml.cpp:1189 +msgid "Cannot view code from simple code writer." +msgstr "Неможе да се прегледа кодот од едноставен пишувач на код." -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:62 dialogs/umlattributedialog.cpp:60 -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:61 dialogs/umloperationdialog.cpp:77 -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:53 -msgid "&Type:" -msgstr "&Тип:" +#: uml.cpp:1387 +msgid "*.idl|IDL Files (*.idl)" +msgstr "*.idl|IDL датотеки (*.idl)" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:70 dialogs/umlattributedialog.cpp:68 -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:69 dialogs/umloperationdialog.cpp:74 -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:61 -msgid "&Name:" -msgstr "&Име:" +#: uml.cpp:1389 +msgid "*.py|Python Files (*.py)" +msgstr "*.py|Python датотеки (*.py)" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:128 -msgid "You have entered an invalid template name." -msgstr "Внесовте невалидно име за шаблон." +#: uml.cpp:1391 +msgid "*.java|Java Files (*.java)" +msgstr "*.java|Java датотеки (*.java)" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:129 -msgid "Template Name Invalid" -msgstr "Невалидно име за шаблон" +#: uml.cpp:1393 +#, fuzzy +msgid "*.pas|Pascal Files (*.pas)" +msgstr "*.java|Java датотеки (*.java)" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:138 -msgid "" -"The template parameter name you have chosen is already being used in this " -"operation." -msgstr "" -"Името за параметарот за шаблонот што го внесовте веќе се користи во оваа " -"операција." +#: uml.cpp:1395 +msgid "*.ads *.ada|Ada Files (*.ads *.ada)" +msgstr "*.ads *.ada|Ada датотеки (*.ads *.ada)" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:139 -msgid "Template Name Not Unique" -msgstr "Името на шаблонот не е единствено" +#: uml.cpp:1397 +msgid "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Header Files (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)" +msgstr "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Хедер датотека (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:43 -msgid "Entity Attribute Properties" -msgstr "Својства на атрибутот на ентитетот" +#: uml.cpp:1399 +msgid "All Files" +msgstr "Сите датотеки" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:73 -msgid "&Default value:" -msgstr "Стан&дардна вредност:" +#: uml.cpp:1401 +msgid "Select Code to Import" +msgstr "Изберете код за внесување" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:81 -msgid "Length/Values:" -msgstr "Должина/вредности:" +#: umlcanvasobject.cpp:150 +msgid "new_attribute" +msgstr "нов_атрибут" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:84 -msgid "&Auto increment" -msgstr "&Автоматско зголемување" +#: umlcanvasobject.cpp:153 +msgid "new_template" +msgstr "нов_образец" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "Allow &null" -msgstr "Дозволи &null" +#: umlcanvasobject.cpp:156 +msgid "new_operation" +msgstr "нова_операција" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:92 -msgid "Attributes:" -msgstr "Атрибути:" +#: umlcanvasobject.cpp:159 +msgid "new_literal" +msgstr "нов_литерал" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:108 -msgid "Indexing" -msgstr "Индексирање" +#: umlcanvasobject.cpp:162 +msgid "new_field" +msgstr "ново_поле" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:112 -msgid "&None" -msgstr "&Нема" +#: umldoc.cpp:82 umldoc.cpp:1518 +msgid "UML Model" +msgstr "UML-Модел" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:115 -msgid "&Primary" -msgstr "&Примарен" +#: umldoc.cpp:106 +msgid "Logical View" +msgstr "Логички - поглед" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:118 -msgid "&Index" -msgstr "&Индекс" +#: umldoc.cpp:107 +msgid "Use Case View" +msgstr "Сценарио на употреба - поглед" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:121 -msgid "&Unique" -msgstr "&Единствен" +#: umldoc.cpp:108 +msgid "Component View" +msgstr "Компонентен - поглед" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:184 -msgid "You have entered an invalid entity attribute name." -msgstr "Внесовте невалидно име за атрибут на ентитетот." +#: umldoc.cpp:109 +msgid "Deployment View" +msgstr "Поставување - поглед" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:185 -msgid "Entity Attribute Name Invalid" -msgstr "Невалидно име на атрибут на ентитетот" +#: umldoc.cpp:110 +msgid "Entity Relationship Model" +msgstr "Модел на ентитет-релација" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:192 +#: umldoc.cpp:117 umldoc.cpp:293 +msgid "Datatypes" +msgstr "Типови на податоци" + +#: umldoc.cpp:229 msgid "" -"The entity attribute name you have chosen is already being used in this " -"operation." +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" msgstr "" -"Името на атрибутот на ентитетот што го избравте веќе се користи од оваа " -"операција." - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:193 -msgid "Entity Attribute Name Not Unique" -msgstr "Името на атрибутот на ентитетот не е единствено" - -#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 dialogs/umlviewdialog.cpp:93 -msgid "Display" -msgstr "Приказ" +"Тековната датотека е сменета.\n" +"Дали сакате да ја зачувате?" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:93 -msgid "Classes Display Options" -msgstr "Опции за приказ на класите" +#: umldoc.cpp:355 +msgid "The file %1 does not exist." +msgstr "Датотеката %1 не постои." -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:100 -msgid "Diagram Colors" -msgstr "Бои на дијаграм" +#: umldoc.cpp:380 +msgid "The file %1 seems to be corrupted." +msgstr "Изгледа дека датотеката %1 е оштетена." -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:164 -msgid "The name you have entered is invalid." -msgstr "Името што го внесовте не е валидно." +#: umldoc.cpp:422 umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:461 +#, c-format +msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1." +msgstr "Не беше пронајдена XMI-датотека во компресираната датотека %1." -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:170 -msgid "The name you have entered is not unique." -msgstr "Името што го внесовте не е единствено." +#: umldoc.cpp:448 +#, c-format +msgid "There was a problem loading the extracted file: %1" +msgstr "Се појави грешка при вчитување на отпакуваната датотека: %1" -#: dialogs/assocgenpage.cpp:80 -msgid "Type:" -msgstr "Тип:" +#: umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 +#, c-format +msgid "There was a problem loading file: %1" +msgstr "Се појави грешка при вчитувањето на датотеката: %1" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:30 -msgid "Umbrello Setup" -msgstr "Поставување на Umbrello" +#: umldoc.cpp:641 +#, c-format +msgid "There was a problem uploading file: %1" +msgstr "Се појави грешка при качувањето на датотеката: %1" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 -msgid "User Interface" -msgstr "Кориснички интерфејс" +#: umldoc.cpp:934 +msgid "use case diagram" +msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 -msgid "User Interface Settings" -msgstr "Поставувања на кориснички интерфејс" +#: umldoc.cpp:936 +msgid "class diagram" +msgstr "Дијаграм на класи" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:54 -msgid "Line color:" -msgstr "Боја на линија:" +#: umldoc.cpp:938 +msgid "sequence diagram" +msgstr "Дијаграм на секвенци" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:60 -msgid "D&efault Color" -msgstr "Стандардна б&оја" +#: umldoc.cpp:940 +#, fuzzy +msgid "collaboration diagram" +msgstr "Дијаграм на колаборација" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:63 -msgid "Fill color:" -msgstr "Боја на исполнување:" +#: umldoc.cpp:942 +msgid "state diagram" +msgstr "Дијаграм на состојби" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:69 -msgid "De&fault Color" -msgstr "Стандардна б&оја" +#: umldoc.cpp:944 +msgid "activity diagram" +msgstr "Дијаграм на активности" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:73 -msgid "Line width:" -msgstr "Дебелина на линија:" +#: umldoc.cpp:946 +msgid "component diagram" +msgstr "Дијаграм на компоненти" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:81 -msgid "D&efault Width" -msgstr "С&тандардна дебелина" +#: umldoc.cpp:948 +#, fuzzy +msgid "deployment diagram" +msgstr "Дијаграм на поставување" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:86 -msgid "&Use fill color" -msgstr "Користи боја на исполн&ување" +#: umldoc.cpp:950 +msgid "entity relationship diagram" +msgstr "Дијаграм на ентитет-релација" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:108 -msgid "Enable undo" -msgstr "Овозможи отповикување" +#: umldoc.cpp:984 umldoc.cpp:1017 +msgid "That is an invalid name for a diagram." +msgstr "Ова е невалидно име за дијаграм." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:112 -msgid "Use tabbed diagrams" -msgstr "Користи дијаграми со ливчиња" +#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 +msgid "A diagram is already using that name." +msgstr "Веќе постои дијаграм со тоа име." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:116 -msgid "Use new C++/Java/Ruby generators" -msgstr "Користи ги новите генератори за C++/Java/Ruby" +#: umldoc.cpp:1067 umllistview.cpp:1916 +msgid "" +"The name you entered was not unique.\n" +"Is this what you wanted?" +msgstr "" +"Внесеното име не е единствено.\n" +"Дали тоа го сакавте?" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:120 -msgid "Use angular association lines" -msgstr "Користи аголни линии за асоцијации" +#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +msgid "Use Name" +msgstr "Користи име" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:126 -msgid "Autosave" -msgstr "Автоматско зачувување" +#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +msgid "Enter New Name" +msgstr "Внеси ново име" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:132 -msgid "E&nable autosave" -msgstr "Овозможи а&втоматсо зачувување" +#: umldoc.cpp:1099 +msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?" +msgstr "Дали навистина сакате да го избришете дијаграмот %1?" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:136 -msgid "Select auto-save time interval (mins):" -msgstr "Временски интервал за зачувување (минути):" +#: umldoc.cpp:1099 +msgid "Delete Diagram" +msgstr "Бришење дијаграм" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:146 -msgid "Set autosave suffix:" -msgstr "Наставка за автом. зачувување:" +#: umldoc.cpp:1573 +msgid "Setting up the document..." +msgstr "Го поставувам документот..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:148 -msgid "" -"" -"

The autosave file will be saved to ~/autosave.xmi if the autosaving occurs " -"before you have manually saved the file.

" -"

If you've already saved it, the autosave file will be saved in the same " -"folder as the file and will be named like the file's name, followed by the " -"suffix specified.

" -"

If the suffix is equal to the suffix of the file you've saved, the autosave " -"will overwrite your file automatically.

" -msgstr "" -"" -"

Датотеката за автоматско зачувување ќе биде зачувана во ~/autosave.xmi ако " -"автоматското зачувување се случи пред да ја зачувате Вашата датотека рачно.

" -"

Ако веќе ја имате зачувано Вашата датотека, датотеката за автоматско " -"зачувување ќе биде зачувана во истата папка и ќе биде именувана со истото име и " -"наведената наставка.

" -"

Ако наведената наставка е иста со наставката од Вашата датотека, " -"автоматското зачувување ќе запише врз Вашата датотека.

" +#: umldoc.cpp:1600 +msgid "Resolving object references..." +msgstr "Разрешувам референци до објекти..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:158 -msgid "Startup" -msgstr "Почеток" +#: umldoc.cpp:1638 +msgid "Loading UML elements..." +msgstr "Вчитувам UML-елементи..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:164 -msgid "Sta&rtup logo" -msgstr "Поч&етно лого" +#: umldoc.cpp:1811 +msgid "Loading diagrams..." +msgstr "Вчитувам дијаграми..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:168 -msgid "&Tip of the day" -msgstr "Сове&т на денот" +#: umldoc.cpp:2104 +#, fuzzy, c-format +msgid "/autosave%1" +msgstr "/автоматско зачувување%1" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:172 -msgid "&Load last project" -msgstr "Вчитај го пос&ледниот проект" +#: umllistview.cpp:348 +msgid "Externalize Folder" +msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:176 -msgid "Start new project with:" -msgstr "Почни нов проект со:" +#: umllistview.cpp:416 +msgid "Enter Model Name" +msgstr "Внесување име на модел" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 -msgid "No Diagram" -msgstr "Без дијаграм" +#: umllistview.cpp:417 +msgid "Enter the new name of the model:" +msgstr "Внесете го новото име на моделот:" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 -msgid "Class Diagram" -msgstr "Класен дијаграм" +#: umllistview.cpp:1007 +msgid "Views" +msgstr "Прегледи" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 -msgid "Use Case Diagram" -msgstr "Дијаграм за сценарио на употреба" +#: umllistview.cpp:1906 +msgid "" +"The name you entered was invalid.\n" +"Creation process has been canceled." +msgstr "" +"Внесеното име е невалидно\n" +"Процесот на креирање беше откажан." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 -#, fuzzy -msgid "Sequence Diagram" -msgstr "Секвенцен дијаграм" +#: umllistview.cpp:1907 umllistviewitem.cpp:479 +msgid "Name Not Valid" +msgstr "Невалидно име" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 -#, fuzzy -msgid "Collaboration Diagram" -msgstr "Колаборациски дијаграм" +#: umllistview.cpp:1923 umllistview.cpp:2160 +msgid "" +"The name you entered was not unique!\n" +"Creation process has been canceled." +msgstr "" +"Внесеното име не е единствено!\n" +"Процесот на креирање беше откажан." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 -msgid "State Diagram" -msgstr "Дијаграм на состојби" +#: umllistview.cpp:2118 umllistview.cpp:2135 umllistview.cpp:2150 +msgid "Creation canceled" +msgstr "Креирањете е откажано" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 -msgid "Activity Diagram" -msgstr "Дијаграм на активности" +#: umllistview.cpp:2338 +msgid "Loading listview..." +msgstr "Вчитување на листа за преглед..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 -msgid "Component Diagram" -msgstr "Дијаграм на компоненти" +#: umllistview.cpp:2670 +msgid "The folder must be emptied before it can be deleted." +msgstr "Папката мора да е празна пред да се избрише." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:187 -#, fuzzy -msgid "Deployment Diagram" -msgstr "Дијаграм на поставување" +#: umllistview.cpp:2671 +msgid "Folder Not Empty" +msgstr "Папката не е празна" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 -msgid "Class Settings" -msgstr "Својства на класа" +#: umllistviewitem.cpp:372 umllistviewitem.cpp:406 umllistviewitem.cpp:434 +msgid "Rename canceled" +msgstr "Преименувањето е откажано" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:217 -msgid "Show &visibility" -msgstr "Прикажи &видливост" +#: umllistviewitem.cpp:468 +#, fuzzy +msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented." +msgstr "" +"Преименувањето на предметот %1 во листирачки преглед сѐ уште не е " +"имплементирано." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:221 -msgid "Show attributes" -msgstr "Прикажи атрибути" +#: umllistviewitem.cpp:469 +msgid "Function Not Implemented" +msgstr "Функцијата не е имплементирана" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:225 -msgid "Show operations" -msgstr "Прикажи операции" +#: umllistviewitem.cpp:478 +msgid "" +"The name you entered was invalid.\n" +"Renaming process has been canceled." +msgstr "" +"Името што го внесовте не е валидно.\n" +"Процесот на преименување е откажан." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:229 -msgid "Show stereot&ype" -msgstr "Прикажи стереот&ип" +#: umlview.cpp:297 umlview.cpp:357 +msgid "Diagram: %2 Page %1" +msgstr "Дијаграм: %2 страница %1" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:233 -#, fuzzy -msgid "Show attribute signature" -msgstr "Прикажи потпис на атрибут" +#: umlview.cpp:2578 +msgid "Enter Diagram Name" +msgstr "Внесете име на дијаграм" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:238 -msgid "Show package" -msgstr "Прикажи пакет" +#: umlview.cpp:2579 +msgid "Enter the new name of the diagram:" +msgstr "Внесете ново име на дијаграмот:" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:247 -msgid "Starting Scope" -msgstr "Почетен опсег" +#: umlview.cpp:2736 +msgid "" +"You are about to delete the entire diagram.\n" +"Are you sure?" +msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да го избришете целиот дијаграм?" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:252 -msgid "Default attribute scope:" -msgstr "Стандарден опсег на атрибут:" +#: umlview.cpp:2738 +msgid "Delete Diagram?" +msgstr "Отстранете го дијаграмот?" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:255 -msgid "Default operation scope:" -msgstr "Стандарден опсег на операција:" +#: umlviewimageexporter.cpp:46 +msgid "Exporting view..." +msgstr "Изнесување на погледот..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 -msgid "Code Generation" -msgstr "Генерирање код" +#: umlviewimageexporter.cpp:50 +msgid "An error happened when exporting the image:\n" +msgstr "Се појави грешка при изнесувањето на сликата:\n" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 -msgid "Code Generation Settings" -msgstr "Поставувања за генерирање код" +#: umlviewimageexporter.cpp:66 +msgid "" +"The selected file %1 exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Избраната датотека %1 постои.\n" +"Дали сакате да запишете врз неа?" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 -msgid "Code Viewer Settings" -msgstr "Поставувања за прегледувачот на код" +#: umlviewimageexporter.cpp:67 +msgid "File Already Exists" +msgstr "Датотеката веќе постои" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:50 -msgid "Operation Properties" -msgstr "Својства на операцијата" +#: umlviewimageexportermodel.cpp:126 +#, c-format +msgid "Can not create directory: %1" +msgstr "Не можам да ја креирам папката: %1" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:89 -msgid "&Abstract operation" -msgstr "&Апстрактна операција" +#: umlviewimageexportermodel.cpp:145 +msgid "Can not save an empty diagram" +msgstr "Не можам да зачувам празен дијаграм" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:79 dialogs/umloperationdialog.cpp:92 -msgid "Classifier &scope (\"static\")" -msgstr "Опсег на кла&сификатор („static“)" +#: umlviewimageexportermodel.cpp:151 +#, c-format +msgid "A problem occured while saving diagram in %1" +msgstr "Се појави проблем при зачувувањето на дијаграмот во %1" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:95 -msgid "&Query (\"const\")" -msgstr "&Прашање („const“)" +#: umlwidgetcontroller.cpp:128 +msgid "" +"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y " +"axis. Right button click to cancel move." +msgstr "" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:97 dialogs/umloperationdialog.cpp:112 -msgid "Prot&ected" -msgstr "Заштит&ен" +#: umlwidgetcontroller.cpp:379 +msgid "" +"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y " +"axis. Right button click to cancel resize." +msgstr "" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:100 dialogs/umloperationdialog.cpp:115 -msgid "I&mplementation" -msgstr "И&мплементација" +#: worktoolbar.cpp:245 +msgid "Object" +msgstr "Објект" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:120 -msgid "Parameters" -msgstr "Параметри" +#: worktoolbar.cpp:246 +msgid "Synchronous Message" +msgstr "Синхронa порака" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:141 -msgid "Ne&w Parameter..." -msgstr "Нов парам&етар..." +#: worktoolbar.cpp:247 +msgid "Asynchronous Message" +msgstr "Асинхрона порака" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:323 dialogs/umloperationdialog.cpp:376 -msgid "You have entered an invalid parameter name." -msgstr "Внесовте погрешно име за параметарот." +#: worktoolbar.cpp:251 +msgid "Label" +msgstr "Натпис" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:324 dialogs/umloperationdialog.cpp:377 -msgid "Parameter Name Invalid" -msgstr "Невалидно име на параметар" +#: worktoolbar.cpp:252 +msgid "Note" +msgstr "Забелешка" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:339 -msgid "" -"The parameter name you have chosen\n" -"is already being used in this operation." -msgstr "" -"Името на параметарот што го избравте\n" -"веќе се користи од оваа операција." +#: worktoolbar.cpp:253 +msgid "Box" +msgstr "Кутија" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:340 dialogs/umloperationdialog.cpp:407 -msgid "Parameter Name Not Unique" -msgstr "Името на параметарот не е единствено" +#: worktoolbar.cpp:257 +msgid "Relationship" +msgstr "Релација" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:406 -msgid "" -"The parameter name you have chosen is already being used in this operation." -msgstr "" -"Името на параметарот што го избравте веќе се користи од оваа операција." +#: worktoolbar.cpp:258 +msgid "Directional Association" +msgstr "Насочена асоцијација" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:456 -msgid "You have entered an invalid operation name." -msgstr "Внесовте невалидно име за операцијата." +#: worktoolbar.cpp:259 +msgid "Implements (Generalisation/Realisation)" +msgstr "Имплементира (генерализација/реализација)" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:457 dialogs/umloperationdialog.cpp:469 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:656 -msgid "Operation Name Invalid" -msgstr "Невалидно име на операција" +#: worktoolbar.cpp:275 +msgid "Deep History" +msgstr "Долга историја" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:466 refactoring/refactoringassistant.cpp:653 +#: worktoolbar.cpp:276 +msgid "Shallow History" +msgstr "Кратка историја" + +#: worktoolbar.cpp:277 #, fuzzy -msgid "" -"An operation with that signature already exists in %1.\n" -msgstr "" -"Операција со тој потпис веќе постои во %1.\n" +msgid "Join" +msgstr "Спои" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:655 -msgid "Choose a different name or parameter list." -msgstr "Изберете друго име или листа на параметри." +#: worktoolbar.cpp:278 +msgid "Fork" +msgstr "Раздели" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:50 -msgid "Role A Properties" -msgstr "Својства на улогата А" +#: worktoolbar.cpp:279 +#, fuzzy +msgid "Junction" +msgstr "Клучка" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:51 -msgid "Role B Properties" -msgstr "Својства на улогата Б" +#: worktoolbar.cpp:280 +msgid "Choice" +msgstr "Избор" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:68 -msgid "Role A Visibility" -msgstr "Видливост на улогата А" +#: worktoolbar.cpp:285 +#, fuzzy +msgid "Activity Transition" +msgstr "Пренос на активност" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:69 -msgid "Role B Visibility" -msgstr "Видливост на улогата Б" +#: worktoolbar.cpp:290 +msgid "Message" +msgstr "Порака" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:70 -msgid "Role A Changeability" -msgstr "Менливост на улогата А" +#: worktoolbar.cpp:298 +msgid "UNDEFINED" +msgstr "НЕДЕФИНИРАНО" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:71 -msgid "Role B Changeability" -msgstr "Менливост на улогата Б" +#: worktoolbar.cpp:302 +msgid "Select" +msgstr "Избери" -#: dialogs/pkgcontentspage.cpp:29 -msgid "Contained Items" -msgstr "Содржани елементи" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:41 +#, no-c-format +msgid "La&yout Algorithm" +msgstr "" -#: dialogs/notedialog.cpp:25 -msgid "Note Documentation" -msgstr "Документација за белешката" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:50 +#, no-c-format +msgid "dot" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:39 -msgid "N&ew Attribute..." -msgstr "Н&ов атрибут..." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:55 +#, no-c-format +msgid "neato" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:42 -msgid "N&ew Operation..." -msgstr "Н&ова операција..." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:60 +#, no-c-format +msgid "circo" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:44 dialogs/classpropdlg.cpp:195 -msgid "Templates" -msgstr "Шаблони" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:88 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Shape separation" +msgstr "Прикажи операции" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:45 -msgid "N&ew Template..." -msgstr "Н&ов шаблон..." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Clusteri&ze Hierarchies" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:47 dialogs/classpropdlg.cpp:202 -msgid "Enum Literals" -msgstr "Нумерирани константи" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:137 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ce&nter Diagram" +msgstr "Избриши дијаграм" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:48 -msgid "N&ew Enum Literal..." -msgstr "Н&ова енумерирана константа..." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Co&mpress Shapes" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:50 dialogs/classpropdlg.cpp:209 -msgid "Entity Attributes" -msgstr "Атрибути на ентитетот" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:183 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Generalization as Ed&ges" +msgstr "Генерализација" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:51 -msgid "N&ew Entity Attribute..." -msgstr "Н&ов атрибут на ентитетот..." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:203 autolayout/newautolayoutdialog.ui:258 +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Weight" +msgstr "" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 -msgid "Initial activity" -msgstr "Иницијална активност" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:206 autolayout/newautolayoutdialog.ui:261 +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:316 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the weight that the autolayout algoritm must use to compare " +"association with other relationships like Generalization and Dependence" +msgstr "" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 -msgid "End activity" -msgstr "Крајна активност" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:238 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Association as Ed&ges" +msgstr "Име на асоцијацијата" -#: dialogs/activitydialog.cpp:82 -msgid "Activity type:" -msgstr "Тип на активност:" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:293 +#, no-c-format +msgid "Dependencies &as Edges" +msgstr "" -#: dialogs/activitydialog.cpp:87 -msgid "Activity name:" -msgstr "Име на активност:" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:353 +#, no-c-format +msgid "He&lp" +msgstr "" -#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 -msgid "Widget Colors" -msgstr "Бои на графичка контрола" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:398 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:183 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:42 -msgid "Attribute Properties" -msgstr "Својства на атрибутот" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:412 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Restore Default" +msgstr "&Стандардно" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:74 dialogs/umlattributedialog.cpp:72 -msgid "&Initial value:" -msgstr "&Иницијална вредност:" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:420 +#, no-c-format +msgid "Save As Defa&ult" +msgstr "" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:91 -msgid "&Public" -msgstr "&Јавен" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:53 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:242 +#, no-c-format +msgid "Slash-Slash (//)" +msgstr "Slash-Slash (//)" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:155 -msgid "You have entered an invalid attribute name." -msgstr "Внесовте невалидно име за атрибутот." +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:58 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:247 +#, no-c-format +msgid "Slash-Star (/** */)" +msgstr "Slash-Star (/** */)" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:156 -msgid "Attribute Name Invalid" -msgstr "Невалидно име за атрибут" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:70 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:236 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Style:" +msgstr "Стил:" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:163 -msgid "" -"The attribute name you have chosen is already being used in this operation." -msgstr "Името на атрибутот што го избравте веќе се користи од оваа операција." +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:98 +#, no-c-format +msgid "

C++ Code Generation

" +msgstr "

C++ код генератор

" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:164 -msgid "Attribute Name Not Unique" -msgstr "Името на атрибутот не е единствено" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:136 +#, no-c-format +msgid "Method Body Generation" +msgstr "Генерација на метод на основа" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:30 dialogs/selectopdlg.cpp:35 -#, fuzzy -msgid "Select Operation" -msgstr "Избирање операција" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Use following for classes in generated code:" +msgstr "Користете ги следните за класи во генерираниот код:" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:43 -#, fuzzy -msgid "Sequence number:" -msgstr "Број од серијата:" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:201 +#, no-c-format +msgid "QPtrList" +msgstr "QPtrList" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:46 -msgid "Class operation:" -msgstr "Класна операција:" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:202 +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:365 +#, no-c-format +msgid "vector" +msgstr "вектор" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:54 -msgid "Custom operation:" -msgstr "Сопствена операција:" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:211 +#, no-c-format +msgid "Variable" +msgstr "Променлива" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:35 -msgid "&Diagrams" -msgstr "&Дијаграми" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:233 +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:440 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:40 -msgid "Filter" -msgstr "Филтер" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:273 +#, no-c-format +msgid "QString" +msgstr "QString" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:48 -msgid "&Current diagram" -msgstr "&Тековен дијаграм" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:274 +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:398 +#, no-c-format +msgid "string" +msgstr "стринг" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:53 -msgid "&All diagrams" -msgstr "Сите диј&аграми" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:325 +#, no-c-format +msgid "

String

" +msgstr "

Стринг

" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:57 -msgid "&Select diagrams" -msgstr "И&збери дијаграми" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:341 +#, no-c-format +msgid "

List

" +msgstr "

Листа

" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:61 -msgid "&Type of diagram" -msgstr "&Тип на дијаграм" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:364 +#, no-c-format +msgid "qptrlist.h" +msgstr "qptrlist.h" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:65 -msgid "Selection" -msgstr "Избор" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:374 +#, no-c-format +msgid "global?" +msgstr "глобално?" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:93 dialogs/diagramprintpage.cpp:204 -#, fuzzy -msgid "Collaboration" -msgstr "Колаборација" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:397 +#, no-c-format +msgid "qstring.h" +msgstr "qstring.h" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:94 dialogs/diagramprintpage.cpp:200 -#, fuzzy -msgid "Sequence" -msgstr "Серија" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:418 +#, no-c-format +msgid "Class name" +msgstr "Име на класата" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:98 dialogs/diagramprintpage.cpp:212 -#, fuzzy -msgid "Deployment" -msgstr "Поставување" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:448 +#, no-c-format +msgid "

Include file

" +msgstr "

Вклучи ја датотеката

" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:135 -msgid "No diagrams selected." -msgstr "Нема избрани дијаграми." +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Project Generation" +msgstr "Генерирање на проект" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 -msgid "Display Options" -msgstr "Опции за приказот" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Create ANT build document" +msgstr "Креирај ANT документ" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:179 -msgid "Attribute Settings" -msgstr "Својства на атрибутот" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:69 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Auto-Generate Methods" +msgstr "Автоматски генерирај методи" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:187 -msgid "Operation Settings" -msgstr "Својства на операцијата" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:88 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Empty constructor methods" +msgstr "Празни конструкторски методи" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:195 -msgid "Templates Settings" -msgstr "Својства на шаблонот" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:99 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Association accessor methods" +msgstr "Генерирај асоцијациони методи" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:202 -msgid "Enum Literals Settings" -msgstr "Својства на енумерираните константи" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:110 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Attribute accessor methods" +msgstr "Методи на атрибут акцесор" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:209 -msgid "Entity Attributes Settings" -msgstr "Својства на атрибутите на ентитетот" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:144 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:115 +#, no-c-format +msgid "From Parent Object" +msgstr "Од обејктот родител" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 -msgid "Contents Settings" -msgstr "Својства на содржината" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:159 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:130 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default attribute accessor scope:" +msgstr "Стандарден атрибут за акцесор ...." -#: dialogs/assocpage.cpp:25 dialogs/classpropdlg.cpp:222 -msgid "Associations" -msgstr "Асоцијации" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:177 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Default association field scope:" +msgstr "" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:222 -msgid "Class Associations" -msgstr "Асоцијации на класа" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:198 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:169 +#, no-c-format +msgid "From Parent Role" +msgstr "Од родителска улога" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:66 dialogs/classoptionspage.cpp:126 -msgid "Operatio&ns" -msgstr "Опе&рации" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:269 +#, no-c-format +msgid "

Java Code Generation

" +msgstr "

Јава генерирање код

" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:70 dialogs/classoptionspage.cpp:143 -msgid "&Visibility" -msgstr "&Видливост" +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Hash (#)" +msgstr "Хеш (#)" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:79 dialogs/classoptionspage.cpp:130 -#, fuzzy -msgid "O&peration signature" -msgstr "Потпис на о&перација" +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:218 +#, no-c-format +msgid "Begin-End (=begin =end)" +msgstr "Почеток-крај (=begin =end)" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:83 dialogs/classoptionspage.cpp:147 -msgid "Pac&kage" -msgstr "Па&кет" +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:240 +#, no-c-format +msgid "

Ruby Code Generation

" +msgstr "

Руби код генератор

" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:90 dialogs/classoptionspage.cpp:135 -msgid "Att&ributes" -msgstr "Ат&рибути" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Language" +msgstr "Јазик" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:94 dialogs/classoptionspage.cpp:151 -msgid "Stereot&ype" -msgstr "Стерео&тип" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Folders" +msgstr "Датотеки" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:98 dialogs/classoptionspage.cpp:139 -#, fuzzy -msgid "Attr&ibute signature" -msgstr "Потпис на стер&еотип" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:110 +#, no-c-format +msgid "Write all generated files to folder:" +msgstr "Запиши ги сите генерирани датотеки во папката:" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:108 -msgid "Draw as circle" -msgstr "Нацртај како круг" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:118 +#, no-c-format +msgid "Bro&wse..." +msgstr "&Прелистај..." -#: dialogs/statedialog.cpp:85 -msgid "Initial state" -msgstr "Иницијална состојба" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:126 +#, no-c-format +msgid "B&rowse..." +msgstr "П&релистај..." -#: dialogs/statedialog.cpp:85 -msgid "End state" -msgstr "Крајна состојба" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:134 +#, no-c-format +msgid "&Include heading files from folder:" +msgstr "&Вклучи ги заглавијата на датотеките од папката:" -#: dialogs/statedialog.cpp:96 -msgid "State type:" -msgstr "Тип на состојба:" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Files generated by Code Generator will be written to this folder" +msgstr "" +"Датотеките кои се генерирани од код генераторот ќе бидат зачувани во оваа " +"папка" -#: dialogs/statedialog.cpp:101 -msgid "State name:" -msgstr "Име на состојба:" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:153 +#, no-c-format +msgid "" +"Files in this folder will be used as heading files in the generated code" +msgstr "" +"Датотеките во оваа папка ќе бидат користени како заглавија на датотеките во " +"генерираниот код" -#: dialogs/statedialog.cpp:130 -msgid "Widget Color" -msgstr "Боја на графичка контрола" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Overwrite Policy" +msgstr "Запиши врз политиката" -#: dialogs/classwizard.cpp:33 model_utils.cpp:242 -msgid "new_class" -msgstr "нова_класа" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:214 +#, no-c-format +msgid "" +"If a file with the same name as the name code \n" +"generator wants to use as output file already exists:" +msgstr "" +"Доколку датотеката со исто име како кодното име \n" +"генераторот сака да ја користи како излезна датотека која веќе постои:" -#: dialogs/classwizard.cpp:54 -msgid "New Class" -msgstr "Нова класа" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:223 +#, no-c-format +msgid "O&verwrite" +msgstr "&Презапиши" -#: dialogs/classwizard.cpp:59 -msgid "Class Attributes" -msgstr "Атрибути на класа" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:226 +#, no-c-format +msgid "Overwrite existing files if they exist in the destination folder" +msgstr "Запиши врз датотеките кои веќе постојат во одредената папка" -#: dialogs/classwizard.cpp:63 -msgid "Class Operations" -msgstr "Операции на класа" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:234 +#, no-c-format +msgid "As&k" +msgstr "&Прашај" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:35 -msgid "Parameter Properties" -msgstr "Својства на параметарот" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:240 +#, no-c-format +msgid "If a file with the same name already exists, ask what to do" +msgstr "Доколку постои датотека со исто име, прашај што да се прави" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:82 -msgid "Passing Direction" -msgstr "Насока на поминување" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:248 +#, no-c-format +msgid "&Use a different name" +msgstr "&Користи различно име" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:84 +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:251 +#, no-c-format msgid "" -"\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and \"inout\" " -"is a parameter for reading and writing." +"If a file already exists in the destination folder, select a different name " +"to use by adding a suffix to the file name" msgstr "" -"„in“ е параметар само за читање, „out“ е параметар само за запишување и „inout“ " -"е параметар за читање и запишување." +"Доколку датотеката веќе постои во одредената папка, изберете различно име на " +"кое ќе се додаде суфикс на крајот од името на датотеката" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:70 -msgid "&Generate" -msgstr "&Генерирај" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:265 +#, no-c-format +msgid "Formatting" +msgstr "Форматирање" + +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "Линии" + +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:346 +#, no-c-format +msgid "Line ending style:" +msgstr "Стил на завршување на линијата:" + +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:354 +#, no-c-format +msgid "Indentation type:" +msgstr "Вид на идентитет:" + +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:362 +#, no-c-format +msgid "Indentation amount:" +msgstr "Вредност на идентитетот:" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:120 -msgid "Finish" -msgstr "Заврши" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:368 +#, no-c-format +msgid "*NIX (\"\\n\")" +msgstr "*NIX (\"\\n\")" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:132 -msgid "Code Generated" -msgstr "Кодот е генериран" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:373 +#, no-c-format +msgid "Windows (\"\\r\\n\")" +msgstr "Windows (\"\\r\\n\")" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:134 -#, fuzzy -msgid "Not Generated" -msgstr "Не е генериран" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:378 +#, no-c-format +msgid "Mac (\"\\r\")" +msgstr "Mac (\"\\r\")" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:141 -#, fuzzy -msgid "Not Yet Generated" -msgstr "Сѐ уште не е генериран" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:388 +#, no-c-format +msgid "No Indentation" +msgstr "Без идентификација" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:162 -msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?" -msgstr "Папката %1 на постои. Дали сакате да ја креирате сега?" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:393 +#, no-c-format +msgid "Tab" +msgstr "Ливче" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 dialogs/codegenerationwizard.cpp:177 -msgid "Output Folder Does Not Exist" -msgstr "Излезната папка не постои" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Space" +msgstr "Место" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 -msgid "Create Folder" -msgstr "Креирај папка" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:417 +#, no-c-format +msgid "Comment Verbosity" +msgstr "" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Не креирај" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:432 +#, no-c-format +msgid "" +"Write comments &for sections even if section \n" +"is empty" +msgstr "Запиши " -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:168 +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:436 +#, no-c-format msgid "" -"The folder could not be created.\n" -"Please make sure you have write access to its parent folder or select another, " -"valid, folder." +"Writes comments to indicate the different sections (public, private etc) in " +"a class, even if the sections are empty" msgstr "" -"Папката не можеше да биде креирана.\n" -"Проверете дали имате права за запишување до нејзината родителска папка или " -"изберете друга папка." +"Запиши коментари кои индицираат различни секции (јавни, приватни и сл.) во " +"класата, дури иако е празна" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:169 -msgid "Error Creating Folder" -msgstr "Грешка при креирањето на папката" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:452 +#, no-c-format +msgid "&Write documentation comments even if empty" +msgstr "З&апиши ги коментарите од документацијата иако е празна" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:176 -msgid "Please select a valid folder." -msgstr "Изберете валидна папка." +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:455 +#, no-c-format +msgid "Write comments &for class and method documentation even if empty" +msgstr "Запиши коментар за класите и методите во документот иако е празен" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:184 +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:468 +#, no-c-format +msgid "Language Options" +msgstr "Јазични опции" + +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Code Generation Wizard" +msgstr "Волшебник за генерирање на код" + +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Select Classes" +msgstr "Избери класи" + +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:40 +#, no-c-format msgid "" -"The output folder exists, but it is not writable.\n" -"Please set the appropriate permissions or choose another folder." +"Place all the classes you want to generate code\n" +"for in the right hand side list" msgstr "" -"Излезната датотека постои, но во неа не може да се запишува.\n" -"Поставете ги соодветните дозволи или изберете друга папка." +"Стави ги сите класи во кои сакате да се генерира код\n" +"за во десната страна на листата" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:185 -msgid "Error Writing to Output Folder" -msgstr "Грешка при запишувањето во излезната папка" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Add class for code generation" +msgstr "Додај класа за генерација на код" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:191 -msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder." -msgstr "Изгледа дека %1 не е папка. Изберете валидна папка." +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Classes Selected" +msgstr "Избрани класи" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:192 -msgid "Please Choose Valid Folder" -msgstr "Изберете валидна папка" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:136 +#, no-c-format +msgid "Remove class from Code Generation" +msgstr "Отстрани ја класата од кодот за генерирање" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:27 -msgid "Destination File Already Exists" -msgstr "Одредишната датотека веќе постои" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:159 +#, no-c-format +msgid "Classes Available" +msgstr "Достапни класи" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:31 -msgid "" -"The file %1 already exists in %2.\n" -"\n" -"Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n" -"file name or not generate this file." -msgstr "" -"Датотеката %1 веќе постои во %2.\n" -"\n" -"Umbrello може да запише врз датотеката, да генерира слично\n" -"слично име или да не ја генерира датотеката." +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:209 +#, no-c-format +msgid "Code Generation Status" +msgstr "Состојба на генерирање на код" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:34 -msgid "&Apply to all remaining files" -msgstr "Примени н&а сите останати датотеки" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:226 +#, no-c-format +msgid "Press the Generation button to start the code generation" +msgstr "Притиснете на генералното копче за да започнете со генерирање на код" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:38 umlviewimageexporter.cpp:67 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Запиши" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:234 +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Generation Status" +msgstr "Состојба на генерирање" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:39 -msgid "&Generate Similar File Name" -msgstr "&Генерирај слично име" +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Show hidden blocks" +msgstr "Прикажи скриени блокови" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:40 -msgid "&Do Not Generate File" -msgstr "Не генерирај &датотека" +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "

component name here

" +msgstr "

овде името на компонентата

" -#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:36 -msgid "

No Options Available.

" -msgstr "

Нема достапни опции.

" +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Close" +msgstr "" -#: associationwidget.cpp:2328 -msgid "Multiplicity" -msgstr "Повеќекратност" +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Show block type" +msgstr "Прикажи вид на блок" -#: associationwidget.cpp:2329 floatingtextwidget.cpp:164 -msgid "Enter multiplicity:" -msgstr "Внеси повеќекратност:" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:45 +#, no-c-format +msgid "Colors" +msgstr "Бои" -#: associationwidget.cpp:2346 -msgid "Association Name" -msgstr "Име на асоцијацијата" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:72 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Фонт:" -#: associationwidget.cpp:2347 floatingtextwidget.cpp:171 -msgid "Enter association name:" -msgstr "Внесете име на асоцијацијата:" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Paper:" +msgstr "Хартија:" -#: associationwidget.cpp:2366 -msgid "Role Name" -msgstr "Име на улога" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:134 +#, no-c-format +msgid "Selected:" +msgstr "Избрано:" -#: associationwidget.cpp:2367 floatingtextwidget.cpp:162 -msgid "Enter role name:" -msgstr "Внесете име на улога:" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:260 +#, no-c-format +msgid "

UML object block:

" +msgstr "

UML објектен блок:

" -#: floatingtextwidget.cpp:112 -msgid "Enter operation name:" -msgstr "Внесете име на операција:" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:276 +#, no-c-format +msgid "

Hidden block:

" +msgstr "

Скриен блок:

" -#: floatingtextwidget.cpp:173 floatingtextwidget.cpp:264 -msgid "Enter new text:" -msgstr "Внесете нов текст:" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:294 +#, no-c-format +msgid "

Uneditable text:

" +msgstr "

Неуредувачки текст:

" -#: floatingtextwidget.cpp:175 -msgid "ERROR" -msgstr "ГРЕШКА" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:333 +#, no-c-format +msgid "

Editable text:

" +msgstr "

Уредувачки текст:

" -#: floatingtextwidget.cpp:264 -msgid "Change Text" -msgstr "Изменете текст" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Diagram Properties" +msgstr "Својства на дијаграм" -#: aligntoolbar.cpp:40 -msgid "Align Left" -msgstr "Порамни лево" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Zoom:" +msgstr "Фокусирање:" -#: aligntoolbar.cpp:41 -msgid "Align Right" -msgstr "Порамни десно" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:119 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: aligntoolbar.cpp:42 -msgid "Align Top" -msgstr "Порамни на врв" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Show &grid" +msgstr "Прикажи &мрежа" -#: aligntoolbar.cpp:43 -msgid "Align Bottom" -msgstr "Порамни на дно" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Snap &to grid" +msgstr "&Прикачи за мрежа" + +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:202 +#, no-c-format +msgid "Snap component size" +msgstr "Префрлисе на големината на компонентата" + +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:205 +#, no-c-format +msgid "" +"Snap the size of the components to be a multiple of the grid spacing.\n" +"If 'Snap to Grid' is enabled a component will always be aligned with the " +"grid on all 4 sides." +msgstr "" +"Префрли се на компонентата за да биде поставена во мрежа.\n" +"Доколку „Прилепи на мрежа“ е овозможено, компонентата секогаш ќе биде " +"порамнета со мрежата од сите 4 страни." + +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:257 +#, no-c-format +msgid "Grid spacing: " +msgstr "Растојание на мрежата: " -#: aligntoolbar.cpp:44 -#, fuzzy -msgid "Align Vertical Middle" -msgstr "Порамни вертикално во средина" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:265 +#, no-c-format +msgid "X" +msgstr "X" -#: aligntoolbar.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "Align Horizontal Middle" -msgstr "Порамни хоризонтално во средина" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Y" +msgstr "Y" -#: aligntoolbar.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "Align Vertical Distribute" -msgstr "Порамни вертикално распределено" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:346 +#, no-c-format +msgid "Line width: " +msgstr "Ширина на линија: " -#: aligntoolbar.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Align Horizontal Distribute" -msgstr "Порамни хоризонтално распределено" +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Export all views" +msgstr "Изнеси ги сите прикази" -#: aligntoolbar.cpp:383 -msgid "" -"For alignment you have to select at least 2 objects like classes or actors. You " -"can not align associations." -msgstr "" -"За порамнување мора да изберете најмалку два објекти како на пример класи или " -"актери. Не може да порамнувате асоцијации." +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:49 +#, no-c-format +msgid "&Directory to save the diagrams in:" +msgstr "&Папка во која се зачувуваат дијаграмите:" -#: object_factory.cpp:164 -msgid "" -"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator." -msgstr "" -"Ова е резервиран збор од програмскиот јазик кој е конфигуриран за генераторот " -"на код." +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:55 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:66 +#, no-c-format +msgid "The base directory used to save the images" +msgstr "Основната папка за зачувување на слики" -#: object_factory.cpp:165 -msgid "Reserved Keyword" -msgstr "Резервиран збор" +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "&Image type:" +msgstr "Тип на &слика:" -#: umlviewimageexporter.cpp:46 -msgid "Exporting view..." -msgstr "Изнесување на погледот..." +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Use &folders" +msgstr "&Користи папки" -#: umlviewimageexporter.cpp:50 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:103 +#, no-c-format msgid "" -"An error happened when exporting the image:\n" +"Create in the target directory the same tree structure used\n" +"in the document to store the views" msgstr "" -"Се појави грешка при изнесувањето на сликата:\n" +"Во означената папка креирај ја истата структура на стебло која\n" +"се користи во документот за зачувување на прегледот" -#: umlviewimageexporter.cpp:66 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:107 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"The selected file %1 exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" +"The views are stored in folders in the document. The same tree structure " +"used in the document to store the views can be created in the selected base " +"directory with this option.\n" +"Only the folders made by the user are created in the base directory (Logical " +"view, use case view and so on aren't created)." msgstr "" -"Избраната датотека %1 постои.\n" -"Дали сакате да запишете врз неа?" - -#: umlviewimageexporter.cpp:67 -msgid "File Already Exists" -msgstr "Датотеката веќе постои" +"Погледите се зачувани во папките во документот. Истата структура на стебло, " +"која се користи во документот да се зачува погледот може да биде направена " +"базна папка со оваа опција.\n" +"Само папките креирани од корисникот се прикажуваат во почетната папка " +"(логички поглед, употреби „Case“ поглед)" -#: model_utils.cpp:244 -msgid "new_actor" -msgstr "нов_актер" +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Role Changeability" +msgstr "Можност за променување на улогата" -#: model_utils.cpp:246 -msgid "new_usecase" -msgstr "ново_сценарио_употреба" +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:156 +#, no-c-format +msgid "Role Visibility" +msgstr "Можност за гледање на улогата" -#: model_utils.cpp:248 -msgid "new_package" -msgstr "нов_пакет" +#: umbrelloui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "" -#: model_utils.cpp:250 -msgid "new_component" -msgstr "нова_компонента" +#: umbrelloui.rc:10 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" -#: model_utils.cpp:252 -msgid "new_node" -msgstr "нов_јазол" +#: umbrelloui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Diagram" +msgstr "&Дијаграм" -#: model_utils.cpp:254 -msgid "new_artifact" -msgstr "нов_артифакт" +#: umbrelloui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&New" +msgstr "&Нов" -#: model_utils.cpp:256 -msgid "new_interface" -msgstr "нов_интерфејс" +#: umbrelloui.rc:31 +#, no-c-format +msgid "Sh&ow" +msgstr "&Прикажи" -#: model_utils.cpp:258 -msgid "new_datatype" -msgstr "нов_тип_податок" +#: umbrelloui.rc:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Zoom" +msgstr "Фокусирање:" -#: model_utils.cpp:260 -msgid "new_enum" -msgstr "нова_енумерација" +#: umbrelloui.rc:43 +#, no-c-format +msgid "&Code" +msgstr "&Код" -#: model_utils.cpp:262 -msgid "new_entity" -msgstr "нов_ентитет" +#: umbrelloui.rc:47 +#, no-c-format +msgid "Active &Language" +msgstr "&Активен јазик" -#: model_utils.cpp:264 -#, fuzzy -msgid "new_folder" -msgstr "нов_јазол" +#: tips:3 +msgid "" +"

Welcome to Umbrello.

\n" +"\n" +"

UML diagrams let you design and document object oriented software. The Umbrello Handbook is a good introduction to " +"using UML.

\n" +msgstr "" -#: model_utils.cpp:268 -msgid "new_object" -msgstr "нов_објект" +#: tips:11 +msgid "" +"

Welcome to Umbrello 1.5. New in this version are association classes, " +"Ruby code generation, externalizable folders, ability to change interfaces " +"into classes, and more.

\n" +msgstr "" -#: model_utils.cpp:559 -msgid "Empty" -msgstr "Празно" +#: tips:17 +msgid "" +"

Tabbed Diagrams and Externalized Folders are mutually exclusive. If you " +"need External Folders then deselect "Use tabbed diagrams" in the " +"General Settings.

\n" +msgstr "" -#: model_utils.cpp:559 -msgid "Malformed argument" -msgstr "Погрешно формиран аргумент" +#: tips:23 +msgid "" +"

Most diagram items can not be resized, they will resize themselves to fit " +"to their contents.\n" +"Boxes, notes and sequence diagram messages can be resized, just click and " +"drag on the red square.

\n" +msgstr "" -#: model_utils.cpp:560 -msgid "Unknown argument type" -msgstr "Непознат тип на аргумент" +#: tips:30 +msgid "" +"

If you want to add an already existing class to a diagram just drag its " +"entry from the tree view.

\n" +msgstr "" -#: model_utils.cpp:560 -msgid "Illegal method name" -msgstr "Нелегално име на метод" +#: tips:36 +msgid "" +"

Umbrello's refactoring agent lets you move operations between a class and " +"its derived and base \n" +"classes.\n" +"Right click a class to open the refactoring agent.

\n" +msgstr "" -#: model_utils.cpp:561 -#, fuzzy -msgid "Unknown return type" -msgstr "Непознат повратен тип" +#: tips:44 +msgid "" +"

Sequence diagram objects can have a destructor box and be drawn as " +"actors. Double click one for\n" +"the Properties dialogue.

\n" +msgstr "" -#: model_utils.cpp:561 -msgid "Unspecified error" -msgstr "Неодредена грешка" +#: tips:51 +msgid "" +"

Sequence diagram messages can act as constructors. Click on the object " +"box (rather than the vertical line) to make it a constructor.

\n" +msgstr "" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:289 -msgid "Add Base Class" -msgstr "Додај основна класа" +#: tips:57 +msgid "" +"

Sequence diagrams support messages to self. Click on the same vertical " +"line again to create an automessage.

\n" +msgstr "" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:290 -msgid "Add Derived Class" +#: tips:63 +msgid "" +"

If on loading a foreign file nothing is displayed in the list view, try " +"saving the model under a different name,\n" +"closing, and reloading the saved file. Usually the list view is then " +"properly populated.\n" +"

\n" msgstr "" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:292 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:299 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:313 -msgid "Add Operation" -msgstr "Додај операција" +#: tips:71 +msgid "" +"

Cut and Copy will also export the image to a PNG clipboard which can be " +"pasted into KWord\n" +"and other applications.

\n" +msgstr "" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:293 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:317 -msgid "Add Attribute" -msgstr "Додај атрибут" +#: tips:78 +msgid "" +"

Associations do not have to be in straight lines, double clicking on one " +"will create a movable point.

\n" +msgstr "" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:297 -msgid "Add Base Interface" -msgstr "Додај основен интерфејс" +#: tips:84 +msgid "

You can turn on autosaving in the Configure Umbrello dialog.

\n" +msgstr "" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:298 -msgid "Add Derived Interface" +#: tips:90 +msgid "" +"

Is a feature missing that you need in Umbrello? Please let us know. \n" +"Either add it to the bugs database with Report Bug from the Help menu\n" +"or send it to the uml-devel mailing list.

\n" +"\n" msgstr "" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:355 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:511 -msgid "Base Classifiers" +#: tips:101 +msgid "" +"

You can delete all selected objects by pressing Del or Backspace.

\n" msgstr "" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:397 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:530 -msgid "Derived Classifiers" +#: tips:107 +msgid "" +"

If you've found a bug in Umbrello, please let us know. \n" +"You can submit bugs with the Report Bug tool in the Help menu.

\n" msgstr "" -#: umlviewimageexportermodel.cpp:126 -#, c-format -msgid "Can not create directory: %1" -msgstr "Не можам да ја креирам папката: %1" +#: tips:114 +msgid "" +"

Pressing the Escape key sets the current tool to the select tool.\n" +"Backspace jumps to the previously used tool.

\n" +msgstr "" -#: umlviewimageexportermodel.cpp:145 -msgid "Can not save an empty diagram" -msgstr "Не можам да зачувам празен дијаграм" +#: tips:121 +msgid "

You can select all objects by pressing Ctrl-A.

\n" +msgstr "

Со Ctrl+A можете да си изберете сите објекти

\n" -#: umlviewimageexportermodel.cpp:151 -#, c-format -msgid "A problem occured while saving diagram in %1" -msgstr "Се појави проблем при зачувувањето на дијаграмот во %1" +#: tips:127 +msgid "" +"

You can create and setup a new class using the New Class Wizard in the " +"Code menu.

\n" +msgstr "" #~ msgid "new_stereotype" #~ msgstr "нов_стереотип" diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdesdk/umbrello.po b/tde-i18n-ms/messages/tdesdk/umbrello.po index 9e6298c3e97..20d9dbc8369 100644 --- a/tde-i18n-ms/messages/tdesdk/umbrello.po +++ b/tde-i18n-ms/messages/tdesdk/umbrello.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: umbrello\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-18 20:43+0800\n" "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan \n" "Language-Team: Malay \n" @@ -13,269 +13,218 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: docgenerators/main.cpp:41 docgenerators/main.cpp:62 -msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator" -msgstr "" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan" -#: docgenerators/main.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "File to transform" -msgstr "Simpan ke fail" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com" -#: docgenerators/main.cpp:48 +#: activitywidget.cpp:163 toolbarstateother.cpp:143 umlview.cpp:2545 #, fuzzy -msgid "The XSLT file to use" -msgstr "Fail untuk menyimpan suntingan:" +msgid "Enter Activity Name" +msgstr "Tetap Nama Imej" -#: docgenerators/main.cpp:64 -msgid "" -"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller " -"Authors" +#: activitywidget.cpp:163 dialogs/activitypage.cpp:134 statewidget.cpp:176 +#: toolbarstateother.cpp:144 umlview.cpp:2546 +msgid "Enter the name of the new activity:" msgstr "" -#: docgenerators/main.cpp:67 main.cpp:98 +#: aligntoolbar.cpp:40 #, fuzzy -msgid "Umbrello UML Modeller Authors" -msgstr "Fail Pemodel Umbrello UML" +msgid "Align Left" +msgstr "Jajar kiri perenggan" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:70 umlviewimageexporterall.cpp:58 +#: aligntoolbar.cpp:41 #, fuzzy -msgid "Exporting all views..." -msgstr "(Semua rujukan kelihatan)" - -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:77 docgenerators/docbookgenerator.cpp:83 -#: umlviewimageexporterall.cpp:64 umlviewimageexporterall.cpp:70 -msgid "Some errors happened when exporting the images:" -msgstr "" - -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 -#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umllistview.cpp:384 -#: umlviewimageexportermodel.cpp:158 -#, c-format -msgid "There was a problem saving file: %1" -msgstr "" +msgid "Align Right" +msgstr "Jajar kanan perenggan" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 -#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umldoc.cpp:641 -#: umllistview.cpp:385 +#: aligntoolbar.cpp:42 #, fuzzy -msgid "Save Error" -msgstr "Ralat KMail" +msgid "Align Top" +msgstr "Margin Atas [%s]" -#: worktoolbar.cpp:245 +#: aligntoolbar.cpp:43 #, fuzzy -msgid "Object" -msgstr "Salin Objek" +msgid "Align Bottom" +msgstr "Margin Bawah [%s]" -#: worktoolbar.cpp:246 +#: aligntoolbar.cpp:44 #, fuzzy -msgid "Synchronous Message" -msgstr "Mesej Emel" +msgid "Align Vertical Middle" +msgstr "Pisah di Pertengahan" -#: worktoolbar.cpp:247 +#: aligntoolbar.cpp:45 #, fuzzy -msgid "Asynchronous Message" -msgstr "Mesej Emel" - -#: association.cpp:87 worktoolbar.cpp:248 -msgid "Association" -msgstr "" - -#: association.cpp:93 worktoolbar.cpp:249 -msgid "Containment" -msgstr "" +msgid "Align Horizontal Middle" +msgstr "Pisah di Pertengahan" -#: association.cpp:97 worktoolbar.cpp:250 +#: aligntoolbar.cpp:46 #, fuzzy -msgid "Anchor" -msgstr "Sauh notaakhir" - -#: worktoolbar.cpp:251 -msgid "Label" -msgstr "Label" +msgid "Align Vertical Distribute" +msgstr "Jajar-tengah perenggan" -#: worktoolbar.cpp:252 +#: aligntoolbar.cpp:47 #, fuzzy -msgid "Note" -msgstr "&Notakaki" +msgid "Align Horizontal Distribute" +msgstr "Jajar-tengah perenggan" -#: worktoolbar.cpp:253 +#: aligntoolbar.cpp:383 +msgid "" +"For alignment you have to select at least 2 objects like classes or actors. " +"You can not align associations." +msgstr "" + +#: aligntoolbar.cpp:384 #, fuzzy -msgid "Box" -msgstr "Kotak Senarai" +msgid "Information" +msgstr "Memformat" -#: listpopupmenu.cpp:545 worktoolbar.cpp:254 -msgid "Actor" +#: aligntoolbar.cpp:384 autolayout/newautolayoutdialog.ui:381 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:166 +#, no-c-format +msgid "&OK" msgstr "" -#: association.cpp:86 worktoolbar.cpp:255 -msgid "Dependency" +#: association.cpp:84 +msgid "Generalization" msgstr "" #: association.cpp:85 worktoolbar.cpp:256 msgid "Aggregation" msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:257 -#, fuzzy -msgid "Relationship" -msgstr "Kaitan:" - -#: worktoolbar.cpp:258 -#, fuzzy -msgid "Directional Association" -msgstr "Pilihan Dua-Arah" - -#: worktoolbar.cpp:259 -msgid "Implements (Generalisation/Realisation)" +#: association.cpp:86 worktoolbar.cpp:255 +msgid "Dependency" msgstr "" -#: association.cpp:94 worktoolbar.cpp:260 -msgid "Composition" +#: association.cpp:87 worktoolbar.cpp:248 +msgid "Association" msgstr "" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:92 dialogs/diagramprintpage.cpp:202 -#: listpopupmenu.cpp:548 worktoolbar.cpp:261 -#, fuzzy -msgid "Use Case" -msgstr "&Padan huruf" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 249 -#: codeimport/import_utils.cpp:183 dialogs/diagramprintpage.cpp:91 -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:198 dialogs/settingsdlg.cpp:210 -#: listpopupmenu.cpp:609 rc.cpp:360 worktoolbar.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Class" -msgstr "Kelas" - -#: listpopupmenu.cpp:1030 worktoolbar.cpp:263 -#, fuzzy -msgid "Initial State" -msgstr "Caps Permulaan" +#: association.cpp:88 +msgid "Self Association" +msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:1031 worktoolbar.cpp:264 +#: association.cpp:89 #, fuzzy -msgid "End State" -msgstr "Letak di penghujung dokumen" +msgid "Collaboration Message" +msgstr "Mesej Emel" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 listpopupmenu.cpp:1044 worktoolbar.cpp:265 +#: association.cpp:90 #, fuzzy -msgid "Branch/Merge" -msgstr "Gabung &Mel" - -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 worktoolbar.cpp:266 -msgid "Fork/Join" -msgstr "" +msgid "Sequence Message" +msgstr "Mesej Emel" -#: listpopupmenu.cpp:510 listpopupmenu.cpp:692 worktoolbar.cpp:267 +#: association.cpp:91 #, fuzzy -msgid "Package" -msgstr "Pelihat Pakej" +msgid "Collaboration Self Message" +msgstr "Mesej Berita Usenet" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:97 dialogs/diagramprintpage.cpp:210 -#: listpopupmenu.cpp:515 worktoolbar.cpp:268 +#: association.cpp:92 #, fuzzy -msgid "Component" -msgstr "Pemilih Komponen" - -#: listpopupmenu.cpp:525 worktoolbar.cpp:269 -msgid "Node" -msgstr "" +msgid "Sequence Self Message" +msgstr "Mesej Berita Usenet" -#: listpopupmenu.cpp:518 worktoolbar.cpp:270 -msgid "Artifact" +#: association.cpp:93 worktoolbar.cpp:249 +msgid "Containment" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:610 worktoolbar.cpp:271 -#, fuzzy -msgid "Interface" -msgstr "Antaramuka Pengguna" - -#: listpopupmenu.cpp:611 worktoolbar.cpp:272 -msgid "Datatype" +#: association.cpp:94 worktoolbar.cpp:260 +msgid "Composition" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:612 worktoolbar.cpp:273 -msgid "Enum" +#: association.cpp:95 +msgid "Realization" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:538 worktoolbar.cpp:274 -msgid "Entity" +#: association.cpp:96 +msgid "Uni Association" msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:275 -#, fuzzy -msgid "Deep History" -msgstr "Sejarah &Dokumen" - -#: worktoolbar.cpp:276 +#: association.cpp:97 worktoolbar.cpp:250 #, fuzzy -msgid "Shallow History" -msgstr "Sejarah &Dokumen" - -#: worktoolbar.cpp:277 -msgid "Join" -msgstr "" - -#: worktoolbar.cpp:278 -msgid "Fork" -msgstr "" - -#: worktoolbar.cpp:279 -msgid "Junction" -msgstr "" - -#: worktoolbar.cpp:280 -msgid "Choice" -msgstr "" +msgid "Anchor" +msgstr "Sauh notaakhir" #: association.cpp:98 worktoolbar.cpp:284 msgid "State Transition" msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:285 -msgid "Activity Transition" -msgstr "" - #: association.cpp:99 dialogs/activitydialog.cpp:70 #: dialogs/diagramprintpage.cpp:96 dialogs/diagramprintpage.cpp:208 #: worktoolbar.cpp:286 msgid "Activity" msgstr "" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:95 dialogs/diagramprintpage.cpp:206 -#: dialogs/statedialog.cpp:85 worktoolbar.cpp:287 -msgid "State" +#: associationwidget.cpp:2328 +msgid "Multiplicity" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:1042 worktoolbar.cpp:288 +#: associationwidget.cpp:2329 floatingtextwidget.cpp:164 #, fuzzy -msgid "End Activity" -msgstr "Letak di penghujung dokumen" +msgid "Enter multiplicity:" +msgstr "Masukkan Katalaluan" -#: listpopupmenu.cpp:1041 worktoolbar.cpp:289 +#: associationwidget.cpp:2346 #, fuzzy -msgid "Initial Activity" -msgstr "Caps Permulaan" +msgid "Association Name" +msgstr "Nama Medan" -#: worktoolbar.cpp:290 +#: associationwidget.cpp:2347 floatingtextwidget.cpp:171 #, fuzzy -msgid "Message" -msgstr "Mesej Emel" +msgid "Enter association name:" +msgstr "Tetap Nama Imej" -#: worktoolbar.cpp:298 -msgid "UNDEFINED" +#: associationwidget.cpp:2366 +#, fuzzy +msgid "Role Name" +msgstr "Nama Medan" + +#: associationwidget.cpp:2367 floatingtextwidget.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "Enter role name:" +msgstr "Tetap Nama Imej" + +#: classifier.cpp:201 +msgid "" +"An operation with the same name and signature already exists. You can not " +"add it again." msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:302 +#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 entity.cpp:78 enum.cpp:76 +#: object_factory.cpp:158 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 +msgid "That is an invalid name." +msgstr "" + +#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 dialogs/umlviewdialog.cpp:165 +#: entity.cpp:78 enum.cpp:76 object_factory.cpp:159 umldoc.cpp:984 +#: umldoc.cpp:1017 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 #, fuzzy -msgid "Select" -msgstr "Pilih" +msgid "Invalid Name" +msgstr "Nama Medan" + +#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:169 +#: umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 +msgid "That name is already being used." +msgstr "" + +#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:170 +#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 +#, fuzzy +msgid "Not a Unique Name" +msgstr "Tetap Nama Imej" #: clipboard/umlclipboard.cpp:687 msgid "" -"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an item " -"of the same name already exists. Any other items have been pasted." +"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an " +"item of the same name already exists. Any other items have been pasted." msgstr "" #: clipboard/umlclipboard.cpp:691 uml.cpp:851 @@ -296,8 +245,7 @@ msgstr "Tak dapat membuka fail %s." #: codegenerator.cpp:531 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:128 #, fuzzy -msgid "" -"Cannot create the folder:\n" +msgid "Cannot create the folder:\n" msgstr "Wizard Folder Rangkaian" #: codegenerator.cpp:532 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:129 @@ -311,3933 +259,4087 @@ msgstr "" msgid "Cannot Create Folder" msgstr "Wizard Folder Rangkaian" -#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:147 umlview.cpp:2509 -#, fuzzy -msgid "Enter State Name" -msgstr "Tetap Nama Imej" - -#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2510 -msgid "Enter the name of the new state:" -msgstr "" - -#: statewidget.cpp:176 +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:36 #, fuzzy -msgid "Enter Activity" -msgstr "Masukkan Katalaluan" - -#: activitywidget.cpp:163 dialogs/activitypage.cpp:134 statewidget.cpp:176 -#: toolbarstateother.cpp:144 umlview.cpp:2546 -msgid "Enter the name of the new activity:" -msgstr "" +msgid "General Options" +msgstr "Pilihan Bina" -#: dialogs/activitypage.cpp:135 statewidget.cpp:176 toolbarstateother.cpp:144 -#: umlview.cpp:2547 +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:38 #, fuzzy -msgid "new activity" -msgstr "&Tetingkap Baru" +msgid "Package is a namespace" +msgstr "Fail Pakej RPM" -#: umldoc.cpp:82 umldoc.cpp:1518 +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:41 #, fuzzy -msgid "UML Model" -msgstr "Model Pencetak" +msgid "Virtual destructors" +msgstr "Pengurus Mesin Maya" -#: umldoc.cpp:106 +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:44 #, fuzzy -msgid "Logical View" -msgstr "Lihat Normal" +msgid "Generate empty constructors" +msgstr "Cipta dokumen kosong" -#: umldoc.cpp:107 -#, fuzzy -msgid "Use Case View" -msgstr "Lihat sejarah dokumen" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:47 +msgid "Generate accessor methods" +msgstr "" -#: umldoc.cpp:108 +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:50 #, fuzzy -msgid "Component View" -msgstr "Lihat Normal" +msgid "Operations are inline" +msgstr "Apakah ini?" -#: umldoc.cpp:109 +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:53 #, fuzzy -msgid "Deployment View" -msgstr "Lihat Normal" - -#: umldoc.cpp:110 -msgid "Entity Relationship Model" -msgstr "" - -#: umldoc.cpp:117 umldoc.cpp:293 -msgid "Datatypes" -msgstr "" - -#: umldoc.cpp:229 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" +msgid "Accessors are inline" +msgstr "Apakah ini?" -#: umldoc.cpp:355 +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:57 #, fuzzy -msgid "The file %1 does not exist." -msgstr "Tak dapat membuka fail %s." +msgid "Accessors are public" +msgstr "Apakah ini?" -#: folder.cpp:289 folder.cpp:293 umldoc.cpp:355 umldoc.cpp:380 umldoc.cpp:422 -#: umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:448 umldoc.cpp:461 umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 +#: codeimport/classimport.cpp:34 #, fuzzy -msgid "Load Error" -msgstr "Ralat KMail" - -#: umldoc.cpp:380 -msgid "The file %1 seems to be corrupted." -msgstr "" +msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3" +msgstr "Ralat mengimport fail %s" -#: umldoc.cpp:422 umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:461 -#, c-format -msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1." +#: codeimport/classimport.cpp:39 uml.cpp:376 uml.cpp:483 uml.cpp:660 +#: uml.cpp:688 uml.cpp:712 uml.cpp:722 uml.cpp:753 uml.cpp:758 uml.cpp:783 +#: uml.cpp:793 uml.cpp:814 uml.cpp:819 uml.cpp:832 uml.cpp:839 uml.cpp:853 +#: uml.cpp:874 uml.cpp:887 umlviewimageexporter.cpp:52 +#: umlviewimageexporterall.cpp:73 +msgid "Ready." msgstr "" -#: umldoc.cpp:448 -#, c-format -msgid "There was a problem loading the extracted file: %1" +#: codeimport/import_utils.cpp:181 +msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?" msgstr "" -#: umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 -#, c-format -msgid "There was a problem loading file: %1" +#: codeimport/import_utils.cpp:182 +msgid "C++ Import Requests Your Help" msgstr "" -#: umldoc.cpp:641 -#, c-format -msgid "There was a problem uploading file: %1" +#: codeimport/import_utils.cpp:183 +msgid "Namespace" msgstr "" -#: umldoc.cpp:934 -#, fuzzy -msgid "use case diagram" -msgstr "Pengeditan Carta Aliran & Rajah" +#: codeimport/import_utils.cpp:183 dialogs/codegenerationwizardbase.ui:249 +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:91 dialogs/diagramprintpage.cpp:198 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 listpopupmenu.cpp:609 worktoolbar.cpp:262 +#, no-c-format +msgid "Class" +msgstr "Kelas" -#: umldoc.cpp:936 +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:23 #, fuzzy -msgid "class diagram" -msgstr "Kelas Pencetak" +msgid "Internal Error" +msgstr "Ralat KMail" -#: umldoc.cpp:938 +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:24 #, fuzzy -msgid "sequence diagram" -msgstr "Pengeditan Carta Aliran & Rajah" +msgid "Syntax Error before '%1'" +msgstr "Ralat sintaks API Skype" -#: umldoc.cpp:940 +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:25 #, fuzzy -msgid "collaboration diagram" -msgstr "Pengeditan Carta Aliran & Rajah" +msgid "Parse Error before '%1'" +msgstr "12 pt sebelum" -#: umldoc.cpp:942 -#, fuzzy -msgid "state diagram" -msgstr "Pengeditan Carta Aliran & Rajah" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:138 +msgid "" +msgstr "" -#: umldoc.cpp:944 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:323 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2679 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2878 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2884 #, fuzzy -msgid "activity diagram" -msgstr "Pengeditan Carta Aliran & Rajah" +msgid "expression expected" +msgstr "Penyunting Ungkapan Nalar (regexp)" -#: umldoc.cpp:946 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:598 #, fuzzy -msgid "component diagram" -msgstr "Pemilih Komponen" +msgid "Declaration syntax error" +msgstr "Ralat sintaks API Skype" -#: umldoc.cpp:948 -#, fuzzy -msgid "deployment diagram" -msgstr "Pengeditan Carta Aliran & Rajah" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:643 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2770 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3224 +msgid "} expected" +msgstr "" -#: umldoc.cpp:950 -#, fuzzy -msgid "entity relationship diagram" -msgstr "Pengeditan Carta Aliran & Rajah" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:684 +msgid "namespace expected" +msgstr "" -#: enumliteral.cpp:65 floatingtextwidget.cpp:111 object_factory.cpp:153 -#: umldoc.cpp:976 umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 -msgid "Name" -msgstr "Nama" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:688 +msgid "{ expected" +msgstr "" -#: enumliteral.cpp:65 object_factory.cpp:153 stereotype.cpp:76 umldoc.cpp:976 -#: umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:761 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2965 #, fuzzy -msgid "Enter name:" -msgstr "Nama Medan" +msgid "Namespace name expected" +msgstr "Tetap Nama Imej" -#: umldoc.cpp:984 umldoc.cpp:1017 -msgid "That is an invalid name for a diagram." +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:869 +msgid "Need a type specifier to declare" msgstr "" -#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 dialogs/umlviewdialog.cpp:165 -#: entity.cpp:78 enum.cpp:76 object_factory.cpp:159 umldoc.cpp:984 -#: umldoc.cpp:1017 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:938 +msgid "expected a declaration" +msgstr "" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1212 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2178 #, fuzzy -msgid "Invalid Name" -msgstr "Nama Medan" +msgid "Constant expression expected" +msgstr "Penyunting Ungkapan Nalar (regexp)" -#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 -msgid "A diagram is already using that name." +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1281 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1378 +msgid "')' expected" msgstr "" -#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:170 -#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 -#, fuzzy -msgid "Not a Unique Name" -msgstr "Tetap Nama Imej" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1451 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1914 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2392 +msgid "} missing" +msgstr "" -#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 entity.cpp:78 enum.cpp:76 -#: object_factory.cpp:158 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 -msgid "That is an invalid name." +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2074 +msgid "Member initializers expected" msgstr "" -#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:169 -#: umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 -msgid "That name is already being used." +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2235 +msgid "Base class specifier expected" msgstr "" -#: umldoc.cpp:1067 umllistview.cpp:1916 -msgid "" -"The name you entered was not unique.\n" -"Is this what you wanted?" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2260 +msgid "Initializer clause expected" msgstr "" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:171 umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 -#: umllistview.cpp:1924 umllistview.cpp:2161 -#, fuzzy -msgid "Name Not Unique" -msgstr "Fail %s tidak dijumpai" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2303 +msgid "Identifier expected" +msgstr "" -#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2337 #, fuzzy -msgid "Use Name" -msgstr "Nama Medan" +msgid "Type id expected" +msgstr "Jenis Senarai Semasa" -#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2374 #, fuzzy -msgid "Enter New Name" +msgid "Class name expected" msgstr "Tetap Nama Imej" -#: umldoc.cpp:1099 -msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2641 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2795 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2835 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3282 +msgid "condition expected" msgstr "" -#: umldoc.cpp:1099 -#, fuzzy -msgid "Delete Diagram" -msgstr "Pa&dam hiperlink" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2648 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2670 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2802 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2813 +msgid "statement expected" +msgstr "" -#: umldoc.cpp:1573 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2705 #, fuzzy -msgid "Setting up the document..." -msgstr "Cipta dokumen baru" +msgid "for initialization expected" +msgstr "&Cari Bantuan" -#: umldoc.cpp:1600 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3273 +msgid "catch expected" +msgstr "" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:28 dialogs/activitydialog.cpp:74 +#: dialogs/assocgenpage.cpp:55 dialogs/classpropdlg.cpp:37 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:56 dialogs/classpropdlg.cpp:86 +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:55 dialogs/statedialog.cpp:33 +#: dialogs/statedialog.cpp:89 dialogs/umlviewdialog.cpp:38 +#: listpopupmenu.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:307 #, fuzzy -msgid "Resolving object references..." -msgstr "Salin Objek Embed" +msgid "Properties" +msgstr "Ciri-ciri Dokumen" -#: umldoc.cpp:1638 +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 #, fuzzy -msgid "Loading UML elements..." -msgstr "Memuatkan Clip Art" +msgid "Initial activity" +msgstr "Caps Permulaan" -#: umldoc.cpp:1811 +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 #, fuzzy -msgid "Loading diagrams..." -msgstr "Memuatkan Clip Art" +msgid "End activity" +msgstr "Letak di penghujung dokumen" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:111 umldoc.cpp:1918 +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 listpopupmenu.cpp:1044 worktoolbar.cpp:265 #, fuzzy -msgid "kde-uml-Diagram" -msgstr "Pengeditan Carta Aliran & Rajah" +msgid "Branch/Merge" +msgstr "Gabung &Mel" -#: umldoc.cpp:2104 -#, c-format -msgid "/autosave%1" +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 worktoolbar.cpp:266 +msgid "Fork/Join" msgstr "" -#: umllistview.cpp:348 +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:118 +#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/assocpropdlg.cpp:87 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:69 dialogs/classpropdlg.cpp:170 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:232 dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:50 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/statedialog.cpp:88 +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Umum" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/statedialog.cpp:88 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:55 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:56 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:64 dialogs/umltemplatedialog.cpp:48 #, fuzzy -msgid "Externalize Folder" -msgstr "Folder Rumah" +msgid "General Properties" +msgstr "Ciri-ciri Dokumen" -#: umllistview.cpp:416 +#: dialogs/activitydialog.cpp:82 #, fuzzy -msgid "Enter Model Name" -msgstr "Tetap Nama Imej" +msgid "Activity type:" +msgstr "Jenis per&nomboran:" -#: umllistview.cpp:417 -msgid "Enter the new name of the model:" -msgstr "" +#: dialogs/activitydialog.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Activity name:" +msgstr "Nama Medan" -#: umllistview.cpp:1007 -msgid "Views" -msgstr "" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:36 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:225 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:196 +#: dialogs/activitydialog.cpp:90 dialogs/assocgenpage.cpp:56 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:76 dialogs/assocrolepage.cpp:77 +#: dialogs/classgenpage.cpp:193 dialogs/classgenpage.cpp:293 +#: dialogs/classgenpage.cpp:356 dialogs/classifierlistpage.cpp:106 +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:388 dialogs/notedialog.cpp:29 +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:100 dialogs/statedialog.cpp:104 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:88 docwindow.cpp:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentasi" -#: umllistview.cpp:1906 -msgid "" -"The name you entered was invalid.\n" -"Creation process has been canceled." -msgstr "" +#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 +#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Font" +msgstr "Font:" -#: umllistview.cpp:1907 umllistviewitem.cpp:479 +#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 +#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 #, fuzzy -msgid "Name Not Valid" -msgstr "Fail %s tidak dijumpai" +msgid "Font Settings" +msgstr "Seting Fon" -#: umllistview.cpp:1923 umllistview.cpp:2160 -msgid "" -"The name you entered was not unique!\n" -"Creation process has been canceled." -msgstr "" +#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 dialogs/settingsdlg.cpp:49 +#: dialogs/statedialog.cpp:130 dialogs/umlviewdialog.cpp:100 +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:53 listpopupmenu.cpp:739 +#: listpopupmenu.cpp:750 +#, fuzzy +msgid "Color" +msgstr "Warna" -#: umllistview.cpp:2118 umllistview.cpp:2135 umllistview.cpp:2150 -msgid "Creation canceled" -msgstr "" +#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "Widget Colors" +msgstr "%1 (widget tersendiri)" -#: umllistview.cpp:2338 +#: dialogs/activitypage.cpp:38 dialogs/statedialog.cpp:137 #, fuzzy -msgid "Loading listview..." -msgstr "Memuatkan Clip Art" +msgid "Activities" +msgstr "Aktiviti penapis &log" -#: umllistview.cpp:2670 -msgid "The folder must be emptied before it can be deleted." -msgstr "" +#: dialogs/activitypage.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "New Activity..." +msgstr "&Tetingkap Baru" -#: umllistview.cpp:2671 +#: dialogs/activitypage.cpp:73 listpopupmenu.cpp:474 #, fuzzy -msgid "Folder Not Empty" -msgstr "Cipta dokumen kosong" +msgid "Delete" +msgstr "Sauh notaakhir" -#: classifier.cpp:201 -msgid "" -"An operation with the same name and signature already exists. You can not add " -"it again." -msgstr "" +#: dialogs/activitypage.cpp:75 floatingtextwidget.cpp:178 +#, fuzzy +msgid "Rename" +msgstr "Tukar nama" -#: activitywidget.cpp:163 toolbarstateother.cpp:143 umlview.cpp:2545 +#: dialogs/activitypage.cpp:134 #, fuzzy -msgid "Enter Activity Name" -msgstr "Tetap Nama Imej" +msgid "New Activity" +msgstr "&Tetingkap Baru" -#: toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2511 +#: dialogs/activitypage.cpp:135 statewidget.cpp:176 toolbarstateother.cpp:144 +#: umlview.cpp:2547 #, fuzzy -msgid "new state" +msgid "new activity" msgstr "&Tetingkap Baru" -#: association.cpp:84 -msgid "Generalization" -msgstr "" +#: dialogs/activitypage.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "Rename Activity" +msgstr "Tukarnama Halaman %1 ke %2" -#: association.cpp:88 -msgid "Self Association" +#: dialogs/activitypage.cpp:153 +msgid "Enter the new name of the activity:" msgstr "" -#: association.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "Collaboration Message" -msgstr "Mesej Emel" +#: dialogs/assocgenpage.cpp:67 dialogs/diagrampropertiespage.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Nama:" -#: association.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "Sequence Message" -msgstr "Mesej Emel" +#: dialogs/assocgenpage.cpp:80 +msgid "Type:" +msgstr "Jenis:" -#: association.cpp:91 +#: dialogs/assocpage.cpp:25 dialogs/classpropdlg.cpp:222 +msgid "Associations" +msgstr "" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:39 #, fuzzy -msgid "Collaboration Self Message" -msgstr "Mesej Berita Usenet" +msgid "Association Properties" +msgstr "Ciri-ciri Dokumen" -#: association.cpp:92 +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:87 dialogs/classpropdlg.cpp:69 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:170 dialogs/classpropdlg.cpp:232 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 #, fuzzy -msgid "Sequence Self Message" -msgstr "Mesej Berita Usenet" +msgid "General Settings" +msgstr "Tetapan Semasa" -#: association.cpp:95 -msgid "Realization" +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 +msgid "Roles" msgstr "" -#: association.cpp:96 -msgid "Uni Association" -msgstr "" +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "Role Settings" +msgstr "Tetapan Semasa" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 5 -#: rc.cpp:6 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "Eksport Fail" +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Association font" +msgstr "Font Semasa" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 13 -#: rc.cpp:12 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Diagram" -msgstr "Pengeditan Carta Aliran & Rajah" +#: dialogs/assocrolepage.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Role A Properties" +msgstr "Ciri-ciri Dokumen" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 14 -#: rc.cpp:15 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&New" -msgstr "&Baru" +#: dialogs/assocrolepage.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Role B Properties" +msgstr "Ciri-ciri Dokumen" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 31 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Sh&ow" +#: dialogs/assocrolepage.cpp:68 +msgid "Role A Visibility" msgstr "" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 43 -#: rc.cpp:24 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Code" -msgstr "Kod Objek" +#: dialogs/assocrolepage.cpp:69 +msgid "Role B Visibility" +msgstr "" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 47 -#: rc.cpp:27 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Active &Language" -msgstr "Tetapan bahasa" +#: dialogs/assocrolepage.cpp:70 +msgid "Role A Changeability" +msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 36 -#: dialogs/activitydialog.cpp:90 dialogs/assocgenpage.cpp:56 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:76 dialogs/assocrolepage.cpp:77 -#: dialogs/classgenpage.cpp:193 dialogs/classgenpage.cpp:293 -#: dialogs/classgenpage.cpp:356 dialogs/classifierlistpage.cpp:106 -#: dialogs/notedialog.cpp:29 dialogs/parmpropdlg.cpp:100 -#: dialogs/statedialog.cpp:104 docwindow.cpp:33 rc.cpp:30 rc.cpp:150 -#: rc.cpp:207 rc.cpp:445 rc.cpp:492 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Documentation" -msgstr "Dokumentasi" +#: dialogs/assocrolepage.cpp:71 +msgid "Role B Changeability" +msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 53 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:156 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:93 dialogs/assocrolepage.cpp:152 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:59 #, no-c-format -msgid "Slash-Slash (//)" +msgid "Rolename:" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 58 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:159 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Slash-Star (/** */)" -msgstr "Senarai Bintang" +#: dialogs/assocrolepage.cpp:99 dialogs/assocrolepage.cpp:158 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:77 +#, no-c-format +msgid "Multiplicity:" +msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 70 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:153 rc.cpp:210 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:129 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:183 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:100 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:154 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:106 dialogs/assocrolepage.cpp:166 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:259 dialogs/settingsdlg.cpp:267 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:167 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Style:" -msgstr "Gaya:" +msgid "Public" +msgstr "Awam" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 98 -#: rc.cpp:42 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:134 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:188 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:105 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:159 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:109 dialogs/assocrolepage.cpp:169 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:260 dialogs/settingsdlg.cpp:268 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:178 #, no-c-format -msgid "

C++ Code Generation

" +msgid "Private" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 118 -#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/assocpropdlg.cpp:87 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:69 dialogs/classpropdlg.cpp:170 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:232 dialogs/settingsdlg.cpp:99 -#: dialogs/statedialog.cpp:88 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 rc.cpp:45 -#: rc.cpp:225 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:139 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:193 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:110 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:164 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:112 dialogs/assocrolepage.cpp:172 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:261 dialogs/settingsdlg.cpp:269 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:186 #, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Umum" +msgid "Protected" +msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 136 -#: rc.cpp:48 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:115 dialogs/assocrolepage.cpp:175 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:194 #, no-c-format -msgid "Method Body Generation" +msgid "Implementation" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 164 -#: rc.cpp:51 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:132 dialogs/assocrolepage.cpp:192 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:141 #, no-c-format -msgid "Use following for classes in generated code:" +msgid "Changeable" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 201 -#: rc.cpp:54 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:135 dialogs/assocrolepage.cpp:195 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:133 #, no-c-format -msgid "QPtrList" +msgid "Frozen" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 202 -#: rc.cpp:57 rc.cpp:81 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:138 dialogs/assocrolepage.cpp:198 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:125 #, fuzzy, no-c-format -msgid "vector" -msgstr "Grafik boleh Skala Vektor" +msgid "Add only" +msgstr "T_ambah Semua" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 211 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Variable" -msgstr "" +#: dialogs/classgenpage.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Class &name:" +msgstr "Nama Medan" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 233 -#: rc.cpp:63 rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +#: dialogs/classgenpage.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Actor &name:" +msgstr "Nama Medan" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 273 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "QString" -msgstr "" +#: dialogs/classgenpage.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Package &name:" +msgstr "Nama Medan" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 274 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "string" -msgstr "" +#: dialogs/classgenpage.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Use case &name:" +msgstr "Tetap Nama Imej" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 325 -#: rc.cpp:72 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "

String

" -msgstr "Jajar-tengah perenggan" +#: dialogs/classgenpage.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Interface &name:" +msgstr "Nama Medan" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 341 -#: rc.cpp:75 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "

List

" -msgstr "Jajar-tengah perenggan" +#: dialogs/classgenpage.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Component &name:" +msgstr "Nama Medan" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 364 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "qptrlist.h" -msgstr "" +#: dialogs/classgenpage.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Artifact &name:" +msgstr "Nama Medan" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 374 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "global?" -msgstr "" +#: dialogs/classgenpage.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Enum &name:" +msgstr "Nama Medan" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 397 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "qstring.h" -msgstr "" +#: dialogs/classgenpage.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Datatype &name:" +msgstr "Nama Medan" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 418 -#: rc.cpp:93 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Class name" +#: dialogs/classgenpage.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Entity &name:" msgstr "Nama Medan" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 448 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "

Include file

" -msgstr "" +#: dialogs/classgenpage.cpp:93 dialogs/umltemplatedialog.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "&Stereotype name:" +msgstr "Nama Medan" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 40 -#: rc.cpp:102 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Project Generation" -msgstr "Projek Fedora" +#: dialogs/classgenpage.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "&Package name:" +msgstr "Nama Medan" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 51 -#: rc.cpp:105 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Create ANT build document" -msgstr "Cipta dokumen kosong baru" +#: dialogs/classgenpage.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "A&bstract class" +msgstr "Kelas Pencetak" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 69 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:165 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Auto-Generate Methods" -msgstr "Auto-kesan kemera" +#: dialogs/classgenpage.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "A&bstract use case" +msgstr "Senarai Huruf Kecil" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 88 -#: rc.cpp:111 rc.cpp:168 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Empty constructor methods" -msgstr "Cipta dokumen kosong" +#: dialogs/classgenpage.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "&Executable" +msgstr "Fail Boleh Laksana" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 99 -#: rc.cpp:114 rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Association accessor methods" -msgstr "" +#: dialogs/classgenpage.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "Draw As" +msgstr "Mempuny&ai label" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 110 -#: rc.cpp:117 rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Attribute accessor methods" -msgstr "" +#: dialogs/classgenpage.cpp:143 dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:65 +msgid "&Default" +msgstr "&Default" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 129 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:106 dialogs/assocrolepage.cpp:166 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:259 dialogs/settingsdlg.cpp:267 rc.cpp:120 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:177 rc.cpp:195 rc.cpp:510 +#: dialogs/classgenpage.cpp:146 umbrelloui.rc:4 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Public" -msgstr "Awam" - -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 134 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:109 dialogs/assocrolepage.cpp:169 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:260 dialogs/settingsdlg.cpp:268 rc.cpp:123 -#: rc.cpp:141 rc.cpp:180 rc.cpp:198 rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "Private" -msgstr "" +msgid "&File" +msgstr "Gaya pengisian:" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 139 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:112 dialogs/assocrolepage.cpp:172 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:261 dialogs/settingsdlg.cpp:269 rc.cpp:126 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:183 rc.cpp:201 rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Protected" -msgstr "" +#: dialogs/classgenpage.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "&Library" +msgstr "Perkongsian Pustaka" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 144 -#: rc.cpp:129 rc.cpp:186 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "From Parent Object" -msgstr "Salin Objek Embed" +#: dialogs/classgenpage.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "&Table" +msgstr "&Jadual" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 159 -#: rc.cpp:132 rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "Default attribute accessor scope:" +#: dialogs/classgenpage.cpp:171 dialogs/settingsdlg.cpp:211 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:87 dialogs/umloperationdialog.cpp:101 +#: listpopupmenu.cpp:678 +msgid "Visibility" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 177 -#: rc.cpp:135 rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Default association field scope:" +#: dialogs/classgenpage.cpp:176 dialogs/umloperationdialog.cpp:106 +msgid "P&ublic" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 198 -#: rc.cpp:147 rc.cpp:204 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "From Parent Role" -msgstr "Selit MathML dari fail" - -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 269 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "

Java Code Generation

" +#: dialogs/classgenpage.cpp:179 dialogs/umlattributedialog.cpp:94 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:109 +msgid "P&rivate" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 213 -#: rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "Hash (#)" +#: dialogs/classgenpage.cpp:182 +#, fuzzy +msgid "Pro&tected" +msgstr "Dokumen Quattro Pro" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:186 +msgid "Imple&mentation" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 218 -#: rc.cpp:216 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Begin-End (=begin =end)" -msgstr "Letak di penghujung dokumen" - -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 240 -#: rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "

Ruby Code Generation

" -msgstr "" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 24 -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:54 rc.cpp:222 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Code Generation Options" -msgstr "Pilihan Dua-Arah" +#: dialogs/classgenpage.cpp:256 +#, fuzzy +msgid "Class name:" +msgstr "Nama Medan" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 69 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Language" -msgstr "Bahasa" +#: dialogs/classgenpage.cpp:264 dialogs/classgenpage.cpp:344 +#, fuzzy +msgid "Instance name:" +msgstr "Nama Medan" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 93 -#: rc.cpp:231 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Folders" -msgstr "Cari Fail/Folder" +#: dialogs/classgenpage.cpp:272 +#, fuzzy +msgid "Draw as actor" +msgstr "&Simpan Imej Sebagai" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 110 -#: rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Write all generated files to folder:" -msgstr "" +#: dialogs/classgenpage.cpp:277 +#, fuzzy +msgid "Multiple instance" +msgstr "Berbilang Desktop" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 118 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Bro&wse..." -msgstr "" +#: dialogs/classgenpage.cpp:284 +#, fuzzy +msgid "Show destruction" +msgstr "Papar &Sejarah" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 126 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "B&rowse..." -msgstr "" +#: dialogs/classgenpage.cpp:322 +#, fuzzy +msgid "Component name:" +msgstr "Nama Medan" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 134 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "&Include heading files from folder:" -msgstr "" +#: dialogs/classgenpage.cpp:324 +#, fuzzy +msgid "Node name:" +msgstr "Nama Medan" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 145 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "Files generated by Code Generator will be written to this folder" -msgstr "" +#: dialogs/classgenpage.cpp:334 dialogs/parmpropdlg.cpp:77 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:76 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:77 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Stereotype name:" +msgstr "Nama Medan" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 153 -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format +#: dialogs/classgenpage.cpp:398 dialogs/classgenpage.cpp:445 +#: dialogs/classgenpage.cpp:456 msgid "" -"Files in this folder will be used as heading files in the generated code" +"The name you have chosen\n" +"is already being used.\n" +"The name has been reset." msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 197 -#: rc.cpp:252 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Overwrite Policy" -msgstr "Fail telah wujud. Tulisganti fail '%s'?" +#: dialogs/classgenpage.cpp:399 dialogs/classgenpage.cpp:446 +#: dialogs/classgenpage.cpp:457 +#, fuzzy +msgid "Name is Not Unique" +msgstr "Fail %s adalah jenis tidak disokong pada masa ini" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 215 -#: rc.cpp:255 -#, no-c-format -msgid "" -"If a file with the same name as the name code \n" -"generator wants to use as output file already exists:" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:38 dialogs/classpropdlg.cpp:179 +#: listpopupmenu.cpp:670 refactoring/refactoringassistant.cpp:482 +msgid "Attributes" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 223 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "O&verwrite" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:39 +msgid "N&ew Attribute..." msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 226 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Overwrite existing files if they exist in the destination folder" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:41 dialogs/classpropdlg.cpp:187 +#: listpopupmenu.cpp:674 refactoring/refactoringassistant.cpp:499 +msgid "Operations" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 234 -#: rc.cpp:265 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "As&k" -msgstr "Mempuny&ai label" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 240 -#: rc.cpp:268 -#, no-c-format -msgid "If a file with the same name already exists, ask what to do" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:42 +msgid "N&ew Operation..." msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 248 -#: rc.cpp:271 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Use a different name" -msgstr "Simpan dokumen dengan nama lain" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 251 -#: rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "" -"If a file already exists in the destination folder, select a different name to " -"use by adding a suffix to the file name" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:44 dialogs/classpropdlg.cpp:195 +msgid "Templates" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 265 -#: rc.cpp:277 -#, no-c-format -msgid "Formatting" -msgstr "Memformat" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 284 -#: rc.cpp:280 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "1.5 baris" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "N&ew Template..." +msgstr "Buka Template" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 346 -#: rc.cpp:283 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Line ending style:" -msgstr "Tetapan Gaya Menu" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:47 dialogs/classpropdlg.cpp:202 +msgid "Enum Literals" +msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 354 -#: rc.cpp:286 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Indentation type:" -msgstr "Jenis per&nomboran:" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:48 +msgid "N&ew Enum Literal..." +msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 362 -#: rc.cpp:289 -#, no-c-format -msgid "Indentation amount:" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:50 dialogs/classpropdlg.cpp:209 +msgid "Entity Attributes" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 368 -#: rc.cpp:292 -#, no-c-format -msgid "" -"*NIX (\"\\n\")" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:51 +msgid "N&ew Entity Attribute..." msgstr "" -"*NIX (\"\\n\")" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 373 -#: rc.cpp:295 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Windows (\"\\r\\n\")" -msgstr "Tetingkap" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:99 dialogs/umloperationdialog.cpp:142 +#: uml.cpp:267 umldoc.cpp:1099 umlview.cpp:2738 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Sauh notaakhir" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 378 -#: rc.cpp:298 -#, no-c-format -msgid "Mac (\"\\r\")" -msgstr "Mac (\"\\r\")" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:101 dialogs/umloperationdialog.cpp:143 +#: uml.cpp:273 +#, fuzzy +msgid "&Properties" +msgstr "Ciri-ciri Dokumen" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 388 -#: rc.cpp:301 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "No Indentation" -msgstr "Tiada Fail" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:59 dialogs/classoptionspage.cpp:120 +#: listpopupmenu.cpp:699 +#, fuzzy +msgid "Show" +msgstr "Papar" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 393 -#: rc.cpp:304 -#, no-c-format -msgid "Tab" -msgstr "Tab" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:66 dialogs/classoptionspage.cpp:126 +msgid "Operatio&ns" +msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 398 -#: rc.cpp:307 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Space" -msgstr "Ruang selepas Lajur" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:70 dialogs/classoptionspage.cpp:143 +msgid "&Visibility" +msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 417 -#: rc.cpp:310 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Comment Verbosity" -msgstr "Comment=Plugin KIPI" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:79 dialogs/classoptionspage.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "O&peration signature" +msgstr "Editor Tandatangan" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 433 -#: rc.cpp:313 -#, no-c-format -msgid "" -"Write comments &for sections even if section \n" -"is empty" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:83 dialogs/classoptionspage.cpp:147 +msgid "Pac&kage" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 436 -#: rc.cpp:317 -#, no-c-format -msgid "" -"Writes comments to indicate the different sections (public, private etc) in a " -"class, even if the sections are empty" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:90 dialogs/classoptionspage.cpp:135 +msgid "Att&ributes" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 452 -#: rc.cpp:320 -#, no-c-format -msgid "&Write documentation comments even if empty" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:94 dialogs/classoptionspage.cpp:151 +msgid "Stereot&ype" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 455 -#: rc.cpp:323 -#, no-c-format -msgid "Write comments &for class and method documentation even if empty" -msgstr "" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:98 dialogs/classoptionspage.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "Attr&ibute signature" +msgstr "Lekang Tandatangan OpenPGP" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 468 -#: rc.cpp:326 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Language Options" -msgstr "Pilihan Bina" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Draw as circle" +msgstr "&Simpan Imej Sebagai" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:329 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Code Generation Wizard" -msgstr "Wizard &Anti Spam..." +#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 dialogs/umlviewdialog.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Display" +msgstr "Paparan" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 23 -#: rc.cpp:332 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Select Classes" -msgstr "Pilih &semakan" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Display Options" +msgstr "Pilihan Bina" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 41 -#: rc.cpp:335 -#, no-c-format -msgid "" -"Place all the classes you want to generate code\n" -"for in the right hand side list" -msgstr "" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:179 +#, fuzzy +msgid "Attribute Settings" +msgstr "Tetapan Semasa" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 78 -#: rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "Add class for code generation" -msgstr "" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "Operation Settings" +msgstr "Tetapan Semasa" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 101 -#: rc.cpp:342 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Classes Selected" -msgstr "Muatturun Dipilih" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "Templates Settings" +msgstr "Tetapan Semasa" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 136 -#: rc.cpp:345 -#, no-c-format -msgid "Remove class from Code Generation" -msgstr "" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "Enum Literals Settings" +msgstr "Ubah seting latar belakang" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 159 -#: rc.cpp:348 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Classes Available" -msgstr "Form&at yang ada:" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 209 -#: rc.cpp:351 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Code Generation Status" -msgstr "Papar Bar &Status" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 226 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "Press the Generation button to start the code generation" -msgstr "" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 234 -#: rc.cpp:357 rc.cpp:363 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Generation Status" -msgstr "Bar &status" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "Entity Attributes Settings" +msgstr "Ubah seting latar belakang" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 21 -#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:119 dialogs/settingsdlg.cpp:301 rc.cpp:366 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Code Viewer" -msgstr "Pemapar DjVu" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Contents" +msgstr "Tetapan Semasa" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 43 -#: rc.cpp:369 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show hidden blocks" -msgstr "Papar Bar &Status" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Contents Settings" +msgstr "Tetapan Semasa" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 59 -#: rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "

component name here

" -msgstr "" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:222 +#, fuzzy +msgid "Class Associations" +msgstr "Kelas Pencetak" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 86 -#: rc.cpp:378 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show block type" -msgstr "Jenis Senarai Semasa" +#: dialogs/classwizard.cpp:33 model_utils.cpp:242 +#, fuzzy +msgid "new_class" +msgstr "Kelas Pencetak" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 45 -#: rc.cpp:381 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Colors" -msgstr "Warna" +#: dialogs/classwizard.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "New Class" +msgstr "Kelas Pencetak" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 72 -#: rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Font:" +#: dialogs/classwizard.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Class Attributes" +msgstr "Kelas Pencetak" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 103 -#: rc.cpp:387 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Paper:" -msgstr "Kertas..." +#: dialogs/classwizard.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Class Operations" +msgstr "Kelas Pencetak" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 134 -#: rc.cpp:390 +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:24 dialogs/codegenerationwizard.cpp:54 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Selected:" -msgstr "Muatturun Dipilih" +msgid "Code Generation Options" +msgstr "Pilihan Dua-Arah" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 260 -#: rc.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "

UML object block:

" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:70 +msgid "&Generate" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 276 -#: rc.cpp:396 -#, no-c-format -msgid "

Hidden block:

" -msgstr "" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "Finish" +msgstr "Selesai " -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 294 -#: rc.cpp:399 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "

Uneditable text:

" -msgstr "Teks kiri-ke-kanan" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Code Generated" +msgstr "Kod Objek" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 333 -#: rc.cpp:402 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "

Editable text:

" -msgstr "Teks kiri-ke-kanan" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "Not Generated" +msgstr "Tiada" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 30 -#: rc.cpp:405 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Diagram Properties" -msgstr "Ciri-ciri Dokumen" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Not Yet Generated" +msgstr "Fail %s tidak dijumpai" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 61 -#: dialogs/assocgenpage.cpp:67 rc.cpp:408 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nama:" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:162 +msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?" +msgstr "" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 92 -#: rc.cpp:411 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Zoom:" -msgstr "&Zoom" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 dialogs/codegenerationwizard.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "Output Folder Does Not Exist" +msgstr "Amaran: tandabuku yang anda berikan [%s] tidak wujud." -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 119 -#: rc.cpp:414 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "Create Folder" +msgstr "Folder Rumah" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 146 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:242 rc.cpp:417 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show operation signature" -msgstr "Lekang Tandatangan OpenPGP" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "Do Not Create" +msgstr "Cipta dokumen baru" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 186 -#: rc.cpp:420 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show &grid" -msgstr "Papar &Sejarah" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:168 +msgid "" +"The folder could not be created.\n" +"Please make sure you have write access to its parent folder or select " +"another, valid, folder." +msgstr "" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 194 -#: rc.cpp:423 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Snap &to grid" -msgstr "&Lompat ke hiperlink" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:169 +#, fuzzy +msgid "Error Creating Folder" +msgstr "Wizard Folder Rangkaian" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 202 -#: rc.cpp:426 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Snap component size" -msgstr "Saiz lajur automatik" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:176 +msgid "Please select a valid folder." +msgstr "" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 206 -#: rc.cpp:429 -#, no-c-format +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:184 msgid "" -"Snap the size of the components to be a multiple of the grid spacing.\n" -"If 'Snap to Grid' is enabled a component will always be aligned with the grid " -"on all 4 sides." +"The output folder exists, but it is not writable.\n" +"Please set the appropriate permissions or choose another folder." msgstr "" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 257 -#: rc.cpp:433 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Grid spacing: " -msgstr "Selangan Ganda" - -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 265 -#: rc.cpp:436 -#, no-c-format -msgid "X" -msgstr "X" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "Error Writing to Output Folder" +msgstr "Ralat menulis ketika cuba menyimpan %s" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 284 -#: rc.cpp:439 -#, no-c-format -msgid "Y" -msgstr "Y" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:191 +msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder." +msgstr "" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 346 -#: rc.cpp:442 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Line width: " -msgstr "&Lebar Halaman" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:192 +msgid "Please Choose Valid Folder" +msgstr "" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:448 +#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:119 dialogs/codeviewerdialogbase.ui:21 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Export all views" -msgstr "(Semua rujukan kelihatan)" +msgid "Code Viewer" +msgstr "Pemapar DjVu" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 49 -#: rc.cpp:451 -#, no-c-format -msgid "&Directory to save the diagrams in:" +#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:36 +msgid "

No Options Available.

" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 55 -#: rc.cpp:454 rc.cpp:457 -#, no-c-format -msgid "The base directory used to save the images" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:35 +msgid "&Diagrams" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 84 -#: rc.cpp:460 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Image type:" -msgstr "Jenis per&nomboran:" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Filter" +msgstr "Menerapkan tindakan penapis: " -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 90 -#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:51 rc.cpp:463 -#, no-c-format -msgid "The format that the images will be exported to" -msgstr "" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "&Current diagram" +msgstr "Tarikh Semasa" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 100 -#: rc.cpp:466 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use &folders" -msgstr "Sedang Diguna" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "&All diagrams" +msgstr "Aba&i Semua" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 104 -#: rc.cpp:469 -#, no-c-format -msgid "" -"Create in the target directory the same tree structure used\n" -"in the document to store the views" -msgstr "" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "&Select diagrams" +msgstr "Pilih &semakan" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 108 -#: rc.cpp:473 -#, no-c-format -msgid "" -"The views are stored in folders in the document. The same tree structure used " -"in the document to store the views can be created in the selected base " -"directory with this option.\n" -"Only the folders made by the user are created in the base directory (Logical " -"view, use case view and so on aren't created)." -msgstr "" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "&Type of diagram" +msgstr "Jenis per&nomboran:" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 36 -#: dialogs/umlroledialog.cpp:25 rc.cpp:483 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Role Properties" -msgstr "Ciri-ciri Dokumen" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Selection" +msgstr "Pilihan" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 59 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:93 dialogs/assocrolepage.cpp:152 rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Rolename:" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:92 dialogs/diagramprintpage.cpp:202 +#: listpopupmenu.cpp:548 worktoolbar.cpp:261 +#, fuzzy +msgid "Use Case" +msgstr "&Padan huruf" + +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:93 dialogs/diagramprintpage.cpp:204 +msgid "Collaboration" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 77 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:99 dialogs/assocrolepage.cpp:158 rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "Multiplicity:" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:94 dialogs/diagramprintpage.cpp:200 +msgid "Sequence" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 106 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Role Changeability" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:95 dialogs/diagramprintpage.cpp:206 +#: dialogs/statedialog.cpp:85 worktoolbar.cpp:287 +msgid "State" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 125 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:138 dialogs/assocrolepage.cpp:198 rc.cpp:498 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Add only" -msgstr "T_ambah Semua" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:97 dialogs/diagramprintpage.cpp:210 +#: listpopupmenu.cpp:515 worktoolbar.cpp:268 +#, fuzzy +msgid "Component" +msgstr "Pemilih Komponen" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 133 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:135 dialogs/assocrolepage.cpp:195 rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "Frozen" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:98 dialogs/diagramprintpage.cpp:212 +msgid "Deployment" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 141 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:132 dialogs/assocrolepage.cpp:192 rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "Changeable" -msgstr "" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:111 umldoc.cpp:1918 +#, fuzzy +msgid "kde-uml-Diagram" +msgstr "Pengeditan Carta Aliran & Rajah" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 156 -#: rc.cpp:507 -#, no-c-format -msgid "Role Visibility" -msgstr "" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "No diagrams selected." +msgstr "Tiada plugin dipilih" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 194 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:115 dialogs/assocrolepage.cpp:175 rc.cpp:519 +#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:51 dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:90 #, no-c-format -msgid "Implementation" -msgstr "" - -#: tips.txt:3 -msgid "" -"

Welcome to Umbrello.

\n" -"

UML diagrams let you design and document object oriented software. The Umbrello Handbook is a good introduction to " -"using UML.

\n" -msgstr "" - -#: tips.txt:9 -msgid "" -"

Welcome to Umbrello 1.5. New in this version are association classes, Ruby " -"code generation, externalizable folders, ability to change interfaces into " -"classes, and more.

\n" -msgstr "" - -#: tips.txt:14 -msgid "" -"

Tabbed Diagrams and Externalized Folders are mutually exclusive. If you need " -"External Folders then deselect "Use tabbed diagrams" in the General " -"Settings.

\n" +msgid "The format that the images will be exported to" msgstr "" -#: tips.txt:19 -msgid "" -"

Most diagram items can not be resized, they will resize themselves to fit to " -"their contents.\n" -"Boxes, notes and sequence diagram messages can be resized, just click and drag " -"on the red square.

\n" -msgstr "" +#: dialogs/notedialog.cpp:25 +#, fuzzy +msgid "Note Documentation" +msgstr "Dokumentasi Fedora" -#: tips.txt:25 -msgid "" -"

If you want to add an already existing class to a diagram just drag its " -"entry from the tree view.

\n" -msgstr "" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:27 +#, fuzzy +msgid "Destination File Already Exists" +msgstr "Fail telah wujud. Tulisganti fail '%s'?" -#: tips.txt:30 +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:31 msgid "" -"

Umbrello's refactoring agent lets you move operations between a class and " -"its derived and base \n" -"classes.\n" -"Right click a class to open the refactoring agent.

\n" +"The file %1 already exists in %2.\n" +"\n" +"Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n" +"file name or not generate this file." msgstr "" -#: tips.txt:37 -msgid "" -"

Sequence diagram objects can have a destructor box and be drawn as actors. " -"Double click one for\n" -"the Properties dialogue.

\n" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:34 +msgid "&Apply to all remaining files" msgstr "" -#: tips.txt:43 -msgid "" -"

Sequence diagram messages can act as constructors. Click on the object box " -"(rather than the vertical line) to make it a constructor.

\n" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:38 umlviewimageexporter.cpp:67 +msgid "&Overwrite" msgstr "" -#: tips.txt:48 -msgid "" -"

Sequence diagrams support messages to self. Click on the same vertical line " -"again to create an automessage.

\n" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:39 +msgid "&Generate Similar File Name" msgstr "" -#: tips.txt:53 -msgid "" -"

If on loading a foreign file nothing is displayed in the list view, try " -"saving the model under a different name,\n" -"closing, and reloading the saved file. Usually the list view is then properly " -"populated.\n" -"

\n" -msgstr "" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "&Do Not Generate File" +msgstr "Tak dapat membuka fail %s." -#: tips.txt:60 -msgid "" -"

Cut and Copy will also export the image to a PNG clipboard which can be " -"pasted into KWord\n" -"and other applications.

\n" -msgstr "" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Parameter Properties" +msgstr "Ciri-ciri Dokumen" -#: tips.txt:66 -msgid "" -"

Associations do not have to be in straight lines, double clicking on one " -"will create a movable point.

\n" -msgstr "" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:62 dialogs/umlattributedialog.cpp:60 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:61 dialogs/umloperationdialog.cpp:77 +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "&Type:" +msgstr "Jenis" -#: tips.txt:71 -msgid "" -"

You can turn on autosaving in the Configure Umbrello dialog.

\n" -msgstr "" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:70 dialogs/umlattributedialog.cpp:68 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:69 dialogs/umloperationdialog.cpp:74 +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "&Name:" +msgstr "&Nama:" -#: tips.txt:76 -msgid "" -"

Is a feature missing that you need in Umbrello? Please let us know. \n" -"Either add it to the bugs database with Report Bug from the Help menu\n" -"or send it to the uml-devel mailing list.

\n" -"\n" -msgstr "" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:74 dialogs/umlattributedialog.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "&Initial value:" +msgstr "Nilai Notaakhir permulaan" -#: tips.txt:86 -msgid "" -"

You can delete all selected objects by pressing Del or Backspace.

\n" -msgstr "" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Passing Direction" +msgstr "Penan&da Arah" -#: tips.txt:91 +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:84 msgid "" -"

If you've found a bug in Umbrello, please let us know. \n" -"You can submit bugs with the Report Bug tool in the Help menu.

\n" +"\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and \"inout" +"\" is a parameter for reading and writing." msgstr "" -#: tips.txt:97 -msgid "" -"

Pressing the Escape key sets the current tool to the select tool.\n" -"Backspace jumps to the previously used tool.

\n" -msgstr "" +#: dialogs/pkgcontentspage.cpp:29 +#, fuzzy +msgid "Contained Items" +msgstr "&Pilih Item Baru" -#: tips.txt:103 -msgid "" -"

You can select all objects by pressing Ctrl-A.

\n" -msgstr "" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:30 dialogs/selectopdlg.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Select Operation" +msgstr "Pilih &semakan" -#: tips.txt:108 -msgid "" -"

You can create and setup a new class using the New Class Wizard in the Code " -"menu.

\n" -msgstr "" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Sequence number:" +msgstr "Jumlah Lajur" -#: listpopupmenu.cpp:231 listpopupmenu.cpp:486 +#: dialogs/selectopdlg.cpp:46 #, fuzzy -msgid "Change Font..." -msgstr "Ubah font pada teks pilihan" +msgid "Class operation:" +msgstr "Kelas Pencetak" -#: listpopupmenu.cpp:233 +#: dialogs/selectopdlg.cpp:54 #, fuzzy -msgid "Delete Selected Items" -msgstr "&Pilih Item Baru" +msgid "Custom operation:" +msgstr "Kamus Lazim:" -#: listpopupmenu.cpp:240 listpopupmenu.cpp:718 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:30 #, fuzzy -msgid "Draw as Circle" -msgstr "&Simpan Imej Sebagai" +msgid "Umbrello Setup" +msgstr "Tetapan Halaman" -#: listpopupmenu.cpp:243 listpopupmenu.cpp:720 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 #, fuzzy -msgid "Change into Class" -msgstr "Terima gantian yang dicadang" +msgid "User Interface" +msgstr "Antaramuka Pengguna" -#: listpopupmenu.cpp:247 listpopupmenu.cpp:726 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 #, fuzzy -msgid "Change into Interface" +msgid "User Interface Settings" msgstr "Bahasa Antaramuka Pengguna" -#: listpopupmenu.cpp:281 listpopupmenu.cpp:1155 -msgid "Enum Literal..." -msgstr "" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Line color:" +msgstr "Warna latarbelakang:" -#: listpopupmenu.cpp:292 listpopupmenu.cpp:1143 -msgid "Entity Attribute..." -msgstr "" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "D&efault Color" +msgstr "Warna latarbelakang:" -#: listpopupmenu.cpp:318 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:63 #, fuzzy -msgid "Move Up" -msgstr "&Tetapan Halaman" +msgid "Fill color:" +msgstr "Warna latarbelakang:" -#: listpopupmenu.cpp:319 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:69 #, fuzzy -msgid "Move Down" -msgstr "Gerak Tab Kiri" +msgid "De&fault Color" +msgstr "Ubah Warna Latarbelakang" -#: listpopupmenu.cpp:325 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:73 #, fuzzy -msgid "Rename Class..." -msgstr "Kelas Pencetak" +msgid "Line width:" +msgstr "&Lebar Halaman" -#: listpopupmenu.cpp:326 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:81 #, fuzzy -msgid "Rename Object..." -msgstr "Salin Objek" +msgid "D&efault Width" +msgstr "&Lebar Halaman" -#: listpopupmenu.cpp:334 listpopupmenu.cpp:423 listpopupmenu.cpp:564 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:86 #, fuzzy -msgid "New Operation..." -msgstr "&Tetingkap Baru" +msgid "&Use fill color" +msgstr "Ubah Warna Latarbelakang" -#: listpopupmenu.cpp:335 listpopupmenu.cpp:424 listpopupmenu.cpp:1302 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:102 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:108 #, fuzzy -msgid "Select Operation..." -msgstr "Pilih &semakan" +msgid "Enable undo" +msgstr "Nyahbuat suntingan" -#: listpopupmenu.cpp:346 listpopupmenu.cpp:430 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:112 #, fuzzy -msgid "Change Text..." -msgstr "Ubah Warna Teks" +msgid "Use tabbed diagrams" +msgstr "Guna Susunan RTL" -#: listpopupmenu.cpp:360 listpopupmenu.cpp:579 listpopupmenu.cpp:1043 -msgid "Activity..." +#: dialogs/settingsdlg.cpp:116 +msgid "Use new C++/Java/Ruby generators" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:366 -#, fuzzy -msgid "Change State Name..." -msgstr "Tetap Nama Imej" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:120 +msgid "Use angular association lines" +msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:376 -msgid "Flip Horizontal" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:126 +msgid "Autosave" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:378 -msgid "Flip Vertical" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:132 +msgid "E&nable autosave" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:388 -#, fuzzy -msgid "Change Activity Name..." -msgstr "Tetap Nama Imej" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:136 +msgid "Select auto-save time interval (mins):" +msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:397 listpopupmenu.cpp:400 listpopupmenu.cpp:1268 -#: listpopupmenu.cpp:1272 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:146 #, fuzzy -msgid "Change Multiplicity..." -msgstr "U&bah kepada:" +msgid "Set autosave suffix:" +msgstr "&Tetapan Halaman" -#: listpopupmenu.cpp:403 listpopupmenu.cpp:1276 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:148 +msgid "" +"

The autosave file will be saved to ~/autosave.xmi if the autosaving " +"occurs before you have manually saved the file.

If you've already " +"saved it, the autosave file will be saved in the same folder as the file and " +"will be named like the file's name, followed by the suffix specified.

If the suffix is equal to the suffix of the file you've saved, the " +"autosave will overwrite your file automatically.

" +msgstr "" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:158 #, fuzzy -msgid "Change Name" -msgstr "Nama Medan" +msgid "Startup" +msgstr "Permulaan Aplikasi" -#: listpopupmenu.cpp:406 listpopupmenu.cpp:1260 listpopupmenu.cpp:1282 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:164 +msgid "Sta&rtup logo" +msgstr "" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:168 #, fuzzy -msgid "Change Role A Name..." -msgstr "Tetap Nama Imej" +msgid "&Tip of the day" +msgstr "Hari # dalam tahun" -#: listpopupmenu.cpp:409 listpopupmenu.cpp:1264 listpopupmenu.cpp:1283 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:172 #, fuzzy -msgid "Change Role B Name..." -msgstr "Tetap Nama Imej" +msgid "&Load last project" +msgstr "Fail Projek Kexi" -#: listpopupmenu.cpp:461 -msgid "New" -msgstr "Baru" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:176 +msgid "Start new project with:" +msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:471 listpopupmenu.cpp:1306 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 #, fuzzy -msgid "Rename..." -msgstr "Tukar nama" +msgid "No Diagram" +msgstr "Tiada Fail" -#: listpopupmenu.cpp:489 listpopupmenu.cpp:734 listpopupmenu.cpp:745 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 #, fuzzy -msgid "Line Color..." -msgstr "Warna latarbelakang:" +msgid "Class Diagram" +msgstr "Kelas Pencetak" -#: listpopupmenu.cpp:492 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 #, fuzzy -msgid "Expand All" -msgstr "Aba&i Semua" +msgid "Use Case Diagram" +msgstr "Pengeditan Carta Aliran & Rajah" -#: listpopupmenu.cpp:495 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 #, fuzzy -msgid "Collapse All" -msgstr "Aba&i Semua" - -#: listpopupmenu.cpp:498 -msgid "Duplicate" -msgstr "" +msgid "Sequence Diagram" +msgstr "Pengeditan Carta Aliran & Rajah" -#: listpopupmenu.cpp:501 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 #, fuzzy -msgid "Externalize Folder..." -msgstr "Folder Rumah" +msgid "Collaboration Diagram" +msgstr "Pengeditan Carta Aliran & Rajah" -#: listpopupmenu.cpp:504 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 #, fuzzy -msgid "Internalize Folder" -msgstr "Folder Rumah" +msgid "State Diagram" +msgstr "Pengeditan Carta Aliran & Rajah" -#: listpopupmenu.cpp:507 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 #, fuzzy -msgid "Import Classes..." -msgstr "&Import Gaya" - -#: listpopupmenu.cpp:512 -msgid "Subsystem" -msgstr "" +msgid "Activity Diagram" +msgstr "Pengeditan Carta Aliran & Rajah" -#: listpopupmenu.cpp:521 uml.cpp:426 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 #, fuzzy -msgid "Component Diagram..." +msgid "Component Diagram" msgstr "Pemilih Komponen" -#: listpopupmenu.cpp:528 uml.cpp:427 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:187 #, fuzzy -msgid "Deployment Diagram..." +msgid "Deployment Diagram" msgstr "Pengeditan Carta Aliran & Rajah" -#: listpopupmenu.cpp:535 listpopupmenu.cpp:608 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 #, fuzzy -msgid "Folder" -msgstr "Folder Rumah" +msgid "Class Settings" +msgstr "Tetapan Semasa" -#: listpopupmenu.cpp:541 uml.cpp:428 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:217 #, fuzzy -msgid "Entity Relationship Diagram..." -msgstr "Pengeditan Carta Aliran & Rajah" +msgid "Show &visibility" +msgstr "Papar &Sejarah" -#: listpopupmenu.cpp:551 uml.cpp:423 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:221 #, fuzzy -msgid "Use Case Diagram..." -msgstr "Pengeditan Carta Aliran & Rajah" +msgid "Show attributes" +msgstr "Papar &Sejarah" -#: listpopupmenu.cpp:555 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:225 #, fuzzy -msgid "Text Line..." -msgstr "Baris pertama" +msgid "Show operations" +msgstr "Papar &Sejarah" -#: listpopupmenu.cpp:558 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:229 #, fuzzy -msgid "Reset Label Positions" -msgstr "Label Senarai Semasa" +msgid "Show stereot&ype" +msgstr "Papar Bar &Status" -#: listpopupmenu.cpp:561 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:233 #, fuzzy -msgid "New Parameter..." -msgstr "&Tetingkap Baru" +msgid "Show attribute signature" +msgstr "Lekang Tandatangan OpenPGP" -#: listpopupmenu.cpp:567 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:238 #, fuzzy -msgid "New Attribute..." -msgstr "&Tetingkap Baru" +msgid "Show package" +msgstr "Pelihat Pakej" -#: listpopupmenu.cpp:570 listpopupmenu.cpp:1232 -#, fuzzy -msgid "New Template..." -msgstr "Baru me&nggunakan Template" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:146 dialogs/settingsdlg.cpp:242 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show operation signature" +msgstr "Lekang Tandatangan OpenPGP" -#: listpopupmenu.cpp:573 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:247 #, fuzzy -msgid "New Literal..." -msgstr "&Tetingkap Baru" +msgid "Starting Scope" +msgstr "" +"Nilai Permulaan \n" +"Baru" -#: listpopupmenu.cpp:576 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:252 #, fuzzy -msgid "New Entity Attribute..." -msgstr "Baru me&nggunakan Template" +msgid "Default attribute scope:" +msgstr "Default tarikh (tanpa masa)" -#: listpopupmenu.cpp:582 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:255 #, fuzzy -msgid "Export as Picture..." -msgstr "Export sebagai HTML 4.01" +msgid "Default operation scope:" +msgstr "Default tarikh (tanpa masa)" -#: listpopupmenu.cpp:615 uml.cpp:420 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 #, fuzzy -msgid "Class Diagram..." -msgstr "Kelas Pencetak" +msgid "Code Generation" +msgstr "Kod Objek" -#: listpopupmenu.cpp:616 uml.cpp:424 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 #, fuzzy -msgid "State Diagram..." -msgstr "Pengeditan Carta Aliran & Rajah" +msgid "Code Generation Settings" +msgstr "Ubah seting latar belakang" -#: listpopupmenu.cpp:617 uml.cpp:425 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 #, fuzzy -msgid "Activity Diagram..." -msgstr "Pengeditan Carta Aliran & Rajah" +msgid "Code Viewer Settings" +msgstr "Ubah seting latar belakang" -#: listpopupmenu.cpp:618 uml.cpp:421 +#: dialogs/statedialog.cpp:85 #, fuzzy -msgid "Sequence Diagram..." -msgstr "Pengeditan Carta Aliran & Rajah" +msgid "Initial state" +msgstr "Caps Permulaan" -#: listpopupmenu.cpp:619 uml.cpp:422 +#: dialogs/statedialog.cpp:85 #, fuzzy -msgid "Collaboration Diagram..." -msgstr "Pengeditan Carta Aliran & Rajah" - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:38 dialogs/classpropdlg.cpp:179 -#: listpopupmenu.cpp:670 refactoring/refactoringassistant.cpp:482 -msgid "Attributes" -msgstr "" - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:41 dialogs/classpropdlg.cpp:187 -#: listpopupmenu.cpp:674 refactoring/refactoringassistant.cpp:499 -msgid "Operations" -msgstr "" +msgid "End state" +msgstr "Letak di penghujung dokumen" -#: listpopupmenu.cpp:676 -msgid "Public Only" -msgstr "" +#: dialogs/statedialog.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "State type:" +msgstr "Jenis per&nomboran:" -#: dialogs/classgenpage.cpp:171 dialogs/settingsdlg.cpp:211 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:87 dialogs/umloperationdialog.cpp:101 -#: listpopupmenu.cpp:678 -msgid "Visibility" -msgstr "" +#: dialogs/statedialog.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "State name:" +msgstr "Nama Medan" -#: listpopupmenu.cpp:680 +#: dialogs/statedialog.cpp:130 #, fuzzy -msgid "Operation Signature" -msgstr "Editor Tandatangan" +msgid "Widget Color" +msgstr "Warna latarbelakang:" -#: listpopupmenu.cpp:686 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:42 #, fuzzy -msgid "Attribute Signature" -msgstr "Editor Tandatangan" +msgid "Attribute Properties" +msgstr "Ciri-ciri Dokumen" -#: listpopupmenu.cpp:695 stereotype.cpp:76 -msgid "Stereotype" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:79 dialogs/umloperationdialog.cpp:92 +msgid "Classifier &scope (\"static\")" msgstr "" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:59 dialogs/classoptionspage.cpp:120 -#: listpopupmenu.cpp:699 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:91 #, fuzzy -msgid "Show" -msgstr "Papar" +msgid "&Public" +msgstr "Awam" -#: listpopupmenu.cpp:707 -msgid "Attribute..." +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:97 dialogs/umloperationdialog.cpp:112 +msgid "Prot&ected" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:708 -msgid "Operation..." +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:100 dialogs/umloperationdialog.cpp:115 +msgid "I&mplementation" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:722 -msgid "Refactor" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:155 +msgid "You have entered an invalid attribute name." msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:723 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:156 #, fuzzy -msgid "View Code" -msgstr "Kod Objek" +msgid "Attribute Name Invalid" +msgstr "Tetap Nama Imej" -#: listpopupmenu.cpp:735 listpopupmenu.cpp:746 -#, fuzzy -msgid "Fill Color..." -msgstr "Warna latarbelakang:" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:163 +msgid "" +"The attribute name you have chosen is already being used in this operation." +msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:736 listpopupmenu.cpp:747 -#, fuzzy -msgid "Use Fill Color" -msgstr "Ubah Warna Latarbelakang" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:164 +msgid "Attribute Name Not Unique" +msgstr "" -#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 dialogs/settingsdlg.cpp:49 -#: dialogs/statedialog.cpp:130 dialogs/umlviewdialog.cpp:100 -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:53 listpopupmenu.cpp:739 -#: listpopupmenu.cpp:750 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:43 #, fuzzy -msgid "Color" -msgstr "Warna" +msgid "Entity Attribute Properties" +msgstr "Takrif Ciri-ciri Utama" -#: listpopupmenu.cpp:1007 -msgid "Actor..." -msgstr "" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "&Default value:" +msgstr "Bahasa default:" -#: listpopupmenu.cpp:1008 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:81 #, fuzzy -msgid "Use Case..." -msgstr "&Padan huruf" +msgid "Length/Values:" +msgstr "Tetap Nilai Default" -#: listpopupmenu.cpp:1017 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:84 #, fuzzy -msgid "Class..." -msgstr "Kelas Pencetak" +msgid "&Auto increment" +msgstr " Auto Kemaskini" -#: listpopupmenu.cpp:1018 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:88 #, fuzzy -msgid "Interface..." -msgstr "Antaramuka Pengguna" +msgid "Allow &null" +msgstr "Benarkan Toolbar Tersendiri" -#: listpopupmenu.cpp:1019 -msgid "Datatype..." +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:92 +msgid "Attributes:" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:1020 -msgid "Enum..." +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:108 +msgid "Indexing" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:1021 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:112 #, fuzzy -msgid "Package..." -msgstr "Pelihat Pakej" +msgid "&None" +msgstr "&1 Tiada" -#: listpopupmenu.cpp:1032 -msgid "State..." +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:115 +msgid "&Primary" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:1053 -msgid "Subsystem..." +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "&Index" +msgstr "Indeks Imej" + +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:121 +msgid "&Unique" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:1054 -#, fuzzy -msgid "Component..." -msgstr "Pemilih Komponen" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:184 +msgid "You have entered an invalid entity attribute name." +msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:1055 -msgid "Artifact..." +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:185 +msgid "Entity Attribute Name Invalid" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:1063 -msgid "Node..." +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:192 +msgid "" +"The entity attribute name you have chosen is already being used in this " +"operation." msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:1071 -msgid "Entity..." +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:193 +msgid "Entity Attribute Name Not Unique" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:1080 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:50 #, fuzzy -msgid "Object..." -msgstr "Salin Objek" +msgid "Operation Properties" +msgstr "Ciri-ciri Dokumen" -#: listpopupmenu.cpp:1089 -msgid "Attribute" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:89 +msgid "&Abstract operation" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:1090 listpopupmenu.cpp:1099 -msgid "Operation" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:95 +msgid "&Query (\"const\")" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:1091 listpopupmenu.cpp:1100 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:120 #, fuzzy -msgid "Template" -msgstr "Buka Template" +msgid "Parameters" +msgstr "Parameter Tambahan" -#: listpopupmenu.cpp:1256 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:141 #, fuzzy -msgid "Delete Anchor" -msgstr "Sauh notaakhir" +msgid "Ne&w Parameter..." +msgstr "&Ruang baris:" -#: listpopupmenu.cpp:1281 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:323 dialogs/umloperationdialog.cpp:376 +msgid "You have entered an invalid parameter name." +msgstr "" + +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:324 dialogs/umloperationdialog.cpp:377 #, fuzzy -msgid "Change Association Name..." +msgid "Parameter Name Invalid" msgstr "Tetap Nama Imej" -#: listpopupmenu.cpp:1339 -msgid "Clear Diagram" -msgstr "Padam Diagram" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:339 +msgid "" +"The parameter name you have chosen\n" +"is already being used in this operation." +msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:1342 -msgid "Snap to Grid" -msgstr "Cangkuk ke Grid" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:340 dialogs/umloperationdialog.cpp:407 +msgid "Parameter Name Not Unique" +msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:1344 -msgid "Show Grid" -msgstr "Papar Grid" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:406 +msgid "" +"The parameter name you have chosen is already being used in this operation." +msgstr "" -#: main.cpp:32 main.cpp:93 -#, fuzzy -msgid "Umbrello UML Modeller" -msgstr "Fail Pemodel Umbrello UML" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:456 +msgid "You have entered an invalid operation name." +msgstr "" -#: main.cpp:40 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:457 dialogs/umloperationdialog.cpp:469 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:656 #, fuzzy -msgid "File to open" -msgstr "Fail HTML untuk dibuka" +msgid "Operation Name Invalid" +msgstr "Tetap Nama Imej" -#: main.cpp:41 -msgid "export diagrams to extension and exit" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:466 refactoring/refactoringassistant.cpp:653 +msgid "An operation with that signature already exists in %1.\n" msgstr "" -#: main.cpp:42 -msgid "the local directory to save the exported diagrams in" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:655 +msgid "Choose a different name or parameter list." msgstr "" -#: main.cpp:42 +#: dialogs/umlroledialog.cpp:25 dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:36 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Role Properties" +msgstr "Ciri-ciri Dokumen" + +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:36 #, fuzzy -msgid "the directory of the file" -msgstr "Extension &fail:" +msgid "Template Properties" +msgstr "Ciri-ciri Dokumen" -#: main.cpp:43 +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:128 +msgid "You have entered an invalid template name." +msgstr "" + +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Template Name Invalid" +msgstr "Tetap Nama Imej" + +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:138 msgid "" -"keep the tree structure used to store the views in the document in the target " -"directory" +"The template parameter name you have chosen is already being used in this " +"operation." msgstr "" -#: main.cpp:95 -msgid "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller Authors" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:139 +msgid "Template Name Not Unique" msgstr "" -#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:93 #, fuzzy -msgid "Incorrect use of associations." -msgstr "Guna Susunan RTL" +msgid "Classes Display Options" +msgstr "Pilihan Dua-Arah" -#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:100 #, fuzzy -msgid "Association Error" -msgstr "Ralat KMail" +msgid "Diagram Colors" +msgstr "Pengeditan Carta Aliran & Rajah" -#: folder.cpp:289 +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:164 +msgid "The name you have entered is invalid." +msgstr "" + +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:170 +msgid "The name you have entered is not unique." +msgstr "" + +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:171 umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +#: umllistview.cpp:1924 umllistview.cpp:2161 #, fuzzy -msgid "The folderfile %1 does not exist." -msgstr "Tidak dapat membuka '%1'. Fail tidak wujud." +msgid "Name Not Unique" +msgstr "Fail %s tidak dijumpai" -#: folder.cpp:293 +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:58 #, fuzzy -msgid "The folderfile %1 cannot be opened." -msgstr "Ralat - %s tidak dijumpai" +msgid "&Line:" +msgstr "Baris" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "&Fill:" +msgstr "Gaya pengisian:" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com" - -#: codeimport/classimport.cpp:39 uml.cpp:376 uml.cpp:483 uml.cpp:660 -#: uml.cpp:688 uml.cpp:712 uml.cpp:722 uml.cpp:753 uml.cpp:758 uml.cpp:783 -#: uml.cpp:793 uml.cpp:814 uml.cpp:819 uml.cpp:832 uml.cpp:839 uml.cpp:853 -#: uml.cpp:874 uml.cpp:887 umlviewimageexporter.cpp:52 -#: umlviewimageexporterall.cpp:73 -msgid "Ready." -msgstr "" - -#: umlwidgetcontroller.cpp:128 -msgid "" -"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. " -"Right button click to cancel move." +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:75 +msgid "D&efault" msgstr "" -#: umlwidgetcontroller.cpp:379 -msgid "" -"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. " -"Right button click to cancel resize." -msgstr "" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "&Use fill" +msgstr "Gaya pengisian:" -#: codeimport/import_utils.cpp:181 -msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?" -msgstr "" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:70 umlviewimageexporterall.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Exporting all views..." +msgstr "(Semua rujukan kelihatan)" -#: codeimport/import_utils.cpp:182 -msgid "C++ Import Requests Your Help" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:77 docgenerators/docbookgenerator.cpp:83 +#: umlviewimageexporterall.cpp:64 umlviewimageexporterall.cpp:70 +msgid "Some errors happened when exporting the images:" msgstr "" -#: codeimport/import_utils.cpp:183 -msgid "Namespace" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 +#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umllistview.cpp:384 +#: umlviewimageexportermodel.cpp:158 +#, c-format +msgid "There was a problem saving file: %1" msgstr "" -#: codeimport/classimport.cpp:34 -#, fuzzy -msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3" -msgstr "Ralat mengimport fail %s" - -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:23 +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 +#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umldoc.cpp:641 +#: umllistview.cpp:385 #, fuzzy -msgid "Internal Error" +msgid "Save Error" msgstr "Ralat KMail" -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:24 -#, fuzzy -msgid "Syntax Error before '%1'" -msgstr "Ralat sintaks API Skype" - -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:25 -#, fuzzy -msgid "Parse Error before '%1'" -msgstr "12 pt sebelum" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:138 -msgid "" -msgstr "" +#: docgenerators/main.cpp:41 docgenerators/main.cpp:62 +msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator" +msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:323 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2679 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2878 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2884 +#: docgenerators/main.cpp:47 #, fuzzy -msgid "expression expected" -msgstr "Penyunting Ungkapan Nalar (regexp)" +msgid "File to transform" +msgstr "Simpan ke fail" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:598 +#: docgenerators/main.cpp:48 #, fuzzy -msgid "Declaration syntax error" -msgstr "Ralat sintaks API Skype" +msgid "The XSLT file to use" +msgstr "Fail untuk menyimpan suntingan:" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:643 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2770 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3224 -msgid "} expected" +#: docgenerators/main.cpp:64 +msgid "" +"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller " +"Authors" msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:684 -msgid "namespace expected" -msgstr "" +#: docgenerators/main.cpp:67 main.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Umbrello UML Modeller Authors" +msgstr "Fail Pemodel Umbrello UML" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:688 -msgid "{ expected" -msgstr "" +#: enumliteral.cpp:65 floatingtextwidget.cpp:111 object_factory.cpp:153 +#: umldoc.cpp:976 umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 +msgid "Name" +msgstr "Nama" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:761 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2965 +#: enumliteral.cpp:65 object_factory.cpp:153 stereotype.cpp:76 umldoc.cpp:976 +#: umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 #, fuzzy -msgid "Namespace name expected" +msgid "Enter name:" +msgstr "Nama Medan" + +#: floatingtextwidget.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Enter operation name:" msgstr "Tetap Nama Imej" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:869 -msgid "Need a type specifier to declare" -msgstr "" +#: floatingtextwidget.cpp:173 floatingtextwidget.cpp:264 +#, fuzzy +msgid "Enter new text:" +msgstr "Ubah Warna Teks" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:938 -msgid "expected a declaration" -msgstr "" +#: floatingtextwidget.cpp:175 +#, fuzzy +msgid "ERROR" +msgstr "Ralat I/O" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1212 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2178 +#: floatingtextwidget.cpp:264 #, fuzzy -msgid "Constant expression expected" -msgstr "Penyunting Ungkapan Nalar (regexp)" +msgid "Change Text" +msgstr "Ubah Warna Teks" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1281 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1378 -msgid "')' expected" -msgstr "" +#: folder.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "The folderfile %1 does not exist." +msgstr "Tidak dapat membuka '%1'. Fail tidak wujud." -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1451 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1914 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2392 -msgid "} missing" -msgstr "" +#: folder.cpp:289 folder.cpp:293 umldoc.cpp:355 umldoc.cpp:380 umldoc.cpp:422 +#: umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:448 umldoc.cpp:461 umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 +#, fuzzy +msgid "Load Error" +msgstr "Ralat KMail" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2074 -msgid "Member initializers expected" -msgstr "" +#: folder.cpp:293 +#, fuzzy +msgid "The folderfile %1 cannot be opened." +msgstr "Ralat - %s tidak dijumpai" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2235 -msgid "Base class specifier expected" -msgstr "" +#: listpopupmenu.cpp:231 listpopupmenu.cpp:486 +#, fuzzy +msgid "Change Font..." +msgstr "Ubah font pada teks pilihan" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2260 -msgid "Initializer clause expected" -msgstr "" +#: listpopupmenu.cpp:233 +#, fuzzy +msgid "Delete Selected Items" +msgstr "&Pilih Item Baru" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2303 -msgid "Identifier expected" -msgstr "" +#: listpopupmenu.cpp:240 listpopupmenu.cpp:718 +#, fuzzy +msgid "Draw as Circle" +msgstr "&Simpan Imej Sebagai" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2337 +#: listpopupmenu.cpp:243 listpopupmenu.cpp:720 #, fuzzy -msgid "Type id expected" -msgstr "Jenis Senarai Semasa" +msgid "Change into Class" +msgstr "Terima gantian yang dicadang" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2374 +#: listpopupmenu.cpp:247 listpopupmenu.cpp:726 #, fuzzy -msgid "Class name expected" -msgstr "Tetap Nama Imej" +msgid "Change into Interface" +msgstr "Bahasa Antaramuka Pengguna" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2641 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2795 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2835 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3282 -msgid "condition expected" +#: listpopupmenu.cpp:281 listpopupmenu.cpp:1155 +msgid "Enum Literal..." msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2648 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2670 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2802 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2813 -msgid "statement expected" +#: listpopupmenu.cpp:292 listpopupmenu.cpp:1143 +msgid "Entity Attribute..." msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2705 +#: listpopupmenu.cpp:318 #, fuzzy -msgid "for initialization expected" -msgstr "&Cari Bantuan" +msgid "Move Up" +msgstr "&Tetapan Halaman" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3273 -msgid "catch expected" -msgstr "" +#: listpopupmenu.cpp:319 +#, fuzzy +msgid "Move Down" +msgstr "Gerak Tab Kiri" -#: objectwidget.cpp:90 +#: listpopupmenu.cpp:325 #, fuzzy -msgid "Rename Object" -msgstr "Salin Objek" +msgid "Rename Class..." +msgstr "Kelas Pencetak" -#: objectwidget.cpp:91 +#: listpopupmenu.cpp:326 #, fuzzy -msgid "Enter object name:" -msgstr "Tetap Nama Imej" +msgid "Rename Object..." +msgstr "Salin Objek" -#: operation.cpp:185 +#: listpopupmenu.cpp:334 listpopupmenu.cpp:423 listpopupmenu.cpp:564 #, fuzzy -msgid "new_parameter" +msgid "New Operation..." msgstr "&Tetingkap Baru" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:36 +#: listpopupmenu.cpp:335 listpopupmenu.cpp:424 listpopupmenu.cpp:1302 #, fuzzy -msgid "General Options" -msgstr "Pilihan Bina" +msgid "Select Operation..." +msgstr "Pilih &semakan" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:38 -#, fuzzy -msgid "Package is a namespace" -msgstr "Fail Pakej RPM" +#: listpopupmenu.cpp:344 +msgid "Clear" +msgstr "" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:41 +#: listpopupmenu.cpp:346 listpopupmenu.cpp:430 #, fuzzy -msgid "Virtual destructors" -msgstr "Pengurus Mesin Maya" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:44 -#, fuzzy -msgid "Generate empty constructors" -msgstr "Cipta dokumen kosong" +msgid "Change Text..." +msgstr "Ubah Warna Teks" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:47 -msgid "Generate accessor methods" +#: listpopupmenu.cpp:360 listpopupmenu.cpp:579 listpopupmenu.cpp:1043 +msgid "Activity..." msgstr "" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:50 +#: listpopupmenu.cpp:366 #, fuzzy -msgid "Operations are inline" -msgstr "Apakah ini?" +msgid "Change State Name..." +msgstr "Tetap Nama Imej" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:53 +#: listpopupmenu.cpp:376 +msgid "Flip Horizontal" +msgstr "" + +#: listpopupmenu.cpp:378 +msgid "Flip Vertical" +msgstr "" + +#: listpopupmenu.cpp:388 #, fuzzy -msgid "Accessors are inline" -msgstr "Apakah ini?" +msgid "Change Activity Name..." +msgstr "Tetap Nama Imej" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:57 +#: listpopupmenu.cpp:397 listpopupmenu.cpp:400 listpopupmenu.cpp:1268 +#: listpopupmenu.cpp:1272 #, fuzzy -msgid "Accessors are public" -msgstr "Apakah ini?" +msgid "Change Multiplicity..." +msgstr "U&bah kepada:" -#: umlview.cpp:297 umlview.cpp:357 +#: listpopupmenu.cpp:403 listpopupmenu.cpp:1276 #, fuzzy -msgid "Diagram: %2 Page %1" -msgstr "Laman g&enap" +msgid "Change Name" +msgstr "Nama Medan" -#: umlview.cpp:2578 +#: listpopupmenu.cpp:406 listpopupmenu.cpp:1260 listpopupmenu.cpp:1282 #, fuzzy -msgid "Enter Diagram Name" +msgid "Change Role A Name..." msgstr "Tetap Nama Imej" -#: umlview.cpp:2579 -msgid "Enter the new name of the diagram:" -msgstr "" +#: listpopupmenu.cpp:409 listpopupmenu.cpp:1264 listpopupmenu.cpp:1283 +#, fuzzy +msgid "Change Role B Name..." +msgstr "Tetap Nama Imej" -#: umlview.cpp:2736 -msgid "" -"You are about to delete the entire diagram.\n" -"Are you sure?" -msgstr "" +#: listpopupmenu.cpp:461 +msgid "New" +msgstr "Baru" -#: umlview.cpp:2738 +#: listpopupmenu.cpp:471 listpopupmenu.cpp:1306 #, fuzzy -msgid "Delete Diagram?" -msgstr "Pa&dam hiperlink" +msgid "Rename..." +msgstr "Tukar nama" -#: umllistviewitem.cpp:372 umllistviewitem.cpp:406 umllistviewitem.cpp:434 -#, fuzzy -msgid "Rename canceled" -msgstr "Tukarnama Halaman %1 ke %2" +#: listpopupmenu.cpp:477 +msgid "Cut" +msgstr "" -#: umllistviewitem.cpp:468 -msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented." +#: listpopupmenu.cpp:480 +msgid "Copy" msgstr "" -#: umllistviewitem.cpp:469 +#: listpopupmenu.cpp:483 #, fuzzy -msgid "Function Not Implemented" -msgstr "Fail %s tidak dijumpai" +msgid "Paste" +msgstr "Ralat KMail" -#: umllistviewitem.cpp:478 -msgid "" -"The name you entered was invalid.\n" -"Renaming process has been canceled." -msgstr "" +#: listpopupmenu.cpp:489 listpopupmenu.cpp:734 listpopupmenu.cpp:745 +#, fuzzy +msgid "Line Color..." +msgstr "Warna latarbelakang:" -#: model_utils.cpp:266 umlcanvasobject.cpp:147 +#: listpopupmenu.cpp:492 #, fuzzy -msgid "new_association" -msgstr "&Tetingkap Baru" +msgid "Expand All" +msgstr "Aba&i Semua" -#: umlcanvasobject.cpp:150 +#: listpopupmenu.cpp:495 #, fuzzy -msgid "new_attribute" -msgstr "&Tetingkap Baru" +msgid "Collapse All" +msgstr "Aba&i Semua" -#: umlcanvasobject.cpp:153 +#: listpopupmenu.cpp:498 +msgid "Duplicate" +msgstr "" + +#: listpopupmenu.cpp:501 #, fuzzy -msgid "new_template" -msgstr "Baru me&nggunakan Template" +msgid "Externalize Folder..." +msgstr "Folder Rumah" -#: umlcanvasobject.cpp:156 +#: listpopupmenu.cpp:504 #, fuzzy -msgid "new_operation" -msgstr "&Tetingkap Baru" +msgid "Internalize Folder" +msgstr "Folder Rumah" -#: umlcanvasobject.cpp:159 +#: listpopupmenu.cpp:507 #, fuzzy -msgid "new_literal" -msgstr "&Tetingkap Baru" +msgid "Import Classes..." +msgstr "&Import Gaya" -#: umlcanvasobject.cpp:162 +#: listpopupmenu.cpp:510 listpopupmenu.cpp:692 worktoolbar.cpp:267 #, fuzzy -msgid "new_field" -msgstr "Nama Medan" +msgid "Package" +msgstr "Pelihat Pakej" -#: uml.cpp:179 -msgid "&Export model to DocBook" +#: listpopupmenu.cpp:512 +msgid "Subsystem" msgstr "" -#: uml.cpp:182 -msgid "&Export model to XHTML" +#: listpopupmenu.cpp:518 worktoolbar.cpp:270 +msgid "Artifact" msgstr "" -#: uml.cpp:186 +#: listpopupmenu.cpp:521 uml.cpp:426 #, fuzzy -msgid "&New Class Wizard..." -msgstr "Wizard &Anti Spam..." +msgid "Component Diagram..." +msgstr "Pemilih Komponen" -#: uml.cpp:188 -msgid "&Add Default Datatypes for Active Language" +#: listpopupmenu.cpp:525 worktoolbar.cpp:269 +msgid "Node" msgstr "" -#: uml.cpp:193 +#: listpopupmenu.cpp:528 uml.cpp:427 #, fuzzy -msgid "&Code Generation Wizard..." -msgstr "Wizard &Anti Spam..." +msgid "Deployment Diagram..." +msgstr "Pengeditan Carta Aliran & Rajah" -#: uml.cpp:195 +#: listpopupmenu.cpp:535 listpopupmenu.cpp:608 #, fuzzy -msgid "&Generate All Code" -msgstr "(Semua rujukan kelihatan)" +msgid "Folder" +msgstr "Folder Rumah" -#: uml.cpp:198 +#: listpopupmenu.cpp:538 worktoolbar.cpp:274 +msgid "Entity" +msgstr "" + +#: listpopupmenu.cpp:541 uml.cpp:428 #, fuzzy -msgid "&Import Classes..." -msgstr "&Import Gaya" +msgid "Entity Relationship Diagram..." +msgstr "Pengeditan Carta Aliran & Rajah" -#: uml.cpp:201 +#: listpopupmenu.cpp:545 worktoolbar.cpp:254 +msgid "Actor" +msgstr "" + +#: listpopupmenu.cpp:551 uml.cpp:423 #, fuzzy -msgid "Creates a new document" -msgstr "Cipta dokumen baru" +msgid "Use Case Diagram..." +msgstr "Pengeditan Carta Aliran & Rajah" -#: uml.cpp:202 +#: listpopupmenu.cpp:555 #, fuzzy -msgid "Opens an existing document" -msgstr "Buka dokumen sedia ada" +msgid "Text Line..." +msgstr "Baris pertama" -#: uml.cpp:203 +#: listpopupmenu.cpp:558 #, fuzzy -msgid "Opens a recently used file" -msgstr "Buka dokumen yang baru diguna" +msgid "Reset Label Positions" +msgstr "Label Senarai Semasa" -#: uml.cpp:204 +#: listpopupmenu.cpp:561 #, fuzzy -msgid "Saves the document" -msgstr "Sejarah &Dokumen" +msgid "New Parameter..." +msgstr "&Tetingkap Baru" -#: uml.cpp:205 +#: listpopupmenu.cpp:567 #, fuzzy -msgid "Saves the document as..." -msgstr "Simpan dokumen sebagai template" +msgid "New Attribute..." +msgstr "&Tetingkap Baru" -#: uml.cpp:206 +#: listpopupmenu.cpp:570 listpopupmenu.cpp:1232 #, fuzzy -msgid "Closes the document" -msgstr "Sejarah &Dokumen" +msgid "New Template..." +msgstr "Baru me&nggunakan Template" -#: uml.cpp:207 +#: listpopupmenu.cpp:573 #, fuzzy -msgid "Prints out the document" -msgstr "Cipta dokumen baru" +msgid "New Literal..." +msgstr "&Tetingkap Baru" -#: uml.cpp:208 +#: listpopupmenu.cpp:576 #, fuzzy -msgid "Quits the application" -msgstr "Permulaan Aplikasi" +msgid "New Entity Attribute..." +msgstr "Baru me&nggunakan Template" -#: uml.cpp:209 -msgid "Exports the model to the docbook format" -msgstr "" +#: listpopupmenu.cpp:582 +#, fuzzy +msgid "Export as Picture..." +msgstr "Export sebagai HTML 4.01" -#: uml.cpp:210 -msgid "Exports the model to the XHTML format" -msgstr "" +#: listpopupmenu.cpp:610 worktoolbar.cpp:271 +#, fuzzy +msgid "Interface" +msgstr "Antaramuka Pengguna" -#: uml.cpp:211 -msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard" +#: listpopupmenu.cpp:611 worktoolbar.cpp:272 +msgid "Datatype" msgstr "" -#: uml.cpp:212 -msgid "Copies the selected section to the clipboard" +#: listpopupmenu.cpp:612 worktoolbar.cpp:273 +msgid "Enum" msgstr "" -#: uml.cpp:213 +#: listpopupmenu.cpp:615 uml.cpp:420 #, fuzzy -msgid "Pastes the contents of the clipboard" -msgstr "Selit kandungan Papanklip" +msgid "Class Diagram..." +msgstr "Kelas Pencetak" -#: uml.cpp:214 +#: listpopupmenu.cpp:616 uml.cpp:424 #, fuzzy -msgid "Set the default program preferences" -msgstr "Tetap keutamaan ejaan anda" +msgid "State Diagram..." +msgstr "Pengeditan Carta Aliran & Rajah" -#: uml.cpp:216 +#: listpopupmenu.cpp:617 uml.cpp:425 #, fuzzy -msgid "Delete &Selected" -msgstr "Padam Dipilih" - -#: uml.cpp:224 -#, fuzzy -msgid "&Class Diagram..." -msgstr "Kelas Pencetak" - -#: uml.cpp:228 -msgid "&Autolayout..." -msgstr "" - -#: uml.cpp:231 -#, fuzzy -msgid "&Sequence Diagram..." +msgid "Activity Diagram..." msgstr "Pengeditan Carta Aliran & Rajah" -#: uml.cpp:234 +#: listpopupmenu.cpp:618 uml.cpp:421 #, fuzzy -msgid "C&ollaboration Diagram..." +msgid "Sequence Diagram..." msgstr "Pengeditan Carta Aliran & Rajah" -#: uml.cpp:237 +#: listpopupmenu.cpp:619 uml.cpp:422 #, fuzzy -msgid "&Use Case Diagram..." +msgid "Collaboration Diagram..." msgstr "Pengeditan Carta Aliran & Rajah" -#: uml.cpp:240 -#, fuzzy -msgid "S&tate Diagram..." -msgstr "Pengeditan Carta Aliran & Rajah" +#: listpopupmenu.cpp:676 +msgid "Public Only" +msgstr "" -#: uml.cpp:243 +#: listpopupmenu.cpp:680 #, fuzzy -msgid "&Activity Diagram..." -msgstr "Pengeditan Carta Aliran & Rajah" +msgid "Operation Signature" +msgstr "Editor Tandatangan" -#: uml.cpp:246 +#: listpopupmenu.cpp:686 #, fuzzy -msgid "Co&mponent Diagram..." -msgstr "Pengeditan Carta Aliran & Rajah" +msgid "Attribute Signature" +msgstr "Editor Tandatangan" -#: uml.cpp:250 -#, fuzzy -msgid "&Deployment Diagram..." -msgstr "Pengeditan Carta Aliran & Rajah" +#: listpopupmenu.cpp:695 stereotype.cpp:76 +msgid "Stereotype" +msgstr "" -#: uml.cpp:254 -#, fuzzy -msgid "&Entity Relationship Diagram..." -msgstr "Pengeditan Carta Aliran & Rajah" +#: listpopupmenu.cpp:707 +msgid "Attribute..." +msgstr "" -#: uml.cpp:258 -#, fuzzy -msgid "&Clear Diagram" -msgstr "P&adam Semua" +#: listpopupmenu.cpp:708 +msgid "Operation..." +msgstr "" -#: uml.cpp:260 -#, fuzzy -msgid "&Snap to Grid" -msgstr "&Lompat ke hiperlink" +#: listpopupmenu.cpp:722 +msgid "Refactor" +msgstr "" -#: uml.cpp:262 +#: listpopupmenu.cpp:723 #, fuzzy -msgid "S&how Grid" -msgstr "Papar semakan" +msgid "View Code" +msgstr "Kod Objek" -#: uml.cpp:265 +#: listpopupmenu.cpp:735 listpopupmenu.cpp:746 #, fuzzy -msgid "&Hide Grid" -msgstr "Papar atau sembunyi pembaris" +msgid "Fill Color..." +msgstr "Warna latarbelakang:" -#: uml.cpp:269 +#: listpopupmenu.cpp:736 listpopupmenu.cpp:747 #, fuzzy -msgid "&Export as Picture..." -msgstr "Export sebagai HTML 4.01" +msgid "Use Fill Color" +msgstr "Ubah Warna Latarbelakang" -#: uml.cpp:271 -msgid "Export &All Diagrams as Pictures..." +#: listpopupmenu.cpp:1007 +msgid "Actor..." msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:101 dialogs/umloperationdialog.cpp:143 -#: uml.cpp:273 +#: listpopupmenu.cpp:1008 #, fuzzy -msgid "&Properties" -msgstr "Ciri-ciri Dokumen" +msgid "Use Case..." +msgstr "&Padan huruf" -#: uml.cpp:286 +#: listpopupmenu.cpp:1017 #, fuzzy -msgid "&Zoom Slider" -msgstr "Zoom kepada" - -#: uml.cpp:289 -#, fuzzy, c-format -msgid "Z&oom to 100%" -msgstr "Zoom kepada &100%" +msgid "Class..." +msgstr "Kelas Pencetak" -#: uml.cpp:295 +#: listpopupmenu.cpp:1018 #, fuzzy -msgid "&Move Tab Left" -msgstr "Gerak Tab Kiri" +msgid "Interface..." +msgstr "Antaramuka Pengguna" -#: uml.cpp:296 -#, fuzzy -msgid "&Move Tab Right" -msgstr "Gerak Tab Kanan" +#: listpopupmenu.cpp:1019 +msgid "Datatype..." +msgstr "" -#: uml.cpp:308 +#: listpopupmenu.cpp:1020 +msgid "Enum..." +msgstr "" + +#: listpopupmenu.cpp:1021 #, fuzzy -msgid "Select Diagram on Left" -msgstr "Pisah pada Bahagian Kiri" +msgid "Package..." +msgstr "Pelihat Pakej" -#: uml.cpp:309 +#: listpopupmenu.cpp:1030 worktoolbar.cpp:263 #, fuzzy -msgid "Select Diagram on Right" -msgstr "Pisah pada Bahagian Kanan" +msgid "Initial State" +msgstr "Caps Permulaan" -#: uml.cpp:327 +#: listpopupmenu.cpp:1031 worktoolbar.cpp:264 #, fuzzy -msgid "&Windows" -msgstr "Tetingkap" +msgid "End State" +msgstr "Letak di penghujung dokumen" -#: uml.cpp:347 -#, c-format -msgid " &33%" -msgstr " &33%" +#: listpopupmenu.cpp:1032 +msgid "State..." +msgstr "" -#: uml.cpp:348 -#, c-format -msgid " &50%" -msgstr " &50%" +#: listpopupmenu.cpp:1041 worktoolbar.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "Initial Activity" +msgstr "Caps Permulaan" -#: uml.cpp:349 -#, c-format -msgid " &75%" -msgstr " &75%" +#: listpopupmenu.cpp:1042 worktoolbar.cpp:288 +#, fuzzy +msgid "End Activity" +msgstr "Letak di penghujung dokumen" -#: uml.cpp:350 -#, c-format -msgid "&100%" -msgstr "&100%" +#: listpopupmenu.cpp:1053 +msgid "Subsystem..." +msgstr "" -#: uml.cpp:351 -#, c-format -msgid "1&50%" -msgstr "1&50%" +#: listpopupmenu.cpp:1054 +#, fuzzy +msgid "Component..." +msgstr "Pemilih Komponen" -#: uml.cpp:352 -#, c-format -msgid "&200%" -msgstr "&200%" +#: listpopupmenu.cpp:1055 +msgid "Artifact..." +msgstr "" -#: uml.cpp:353 -#, c-format -msgid "3&00%" -msgstr "3&00%" +#: listpopupmenu.cpp:1063 +msgid "Node..." +msgstr "" -#: uml.cpp:394 -#, fuzzy -msgid "Diagram Toolbar" -msgstr "Bar Alat Tambahan" +#: listpopupmenu.cpp:1071 +msgid "Entity..." +msgstr "" -#: uml.cpp:398 +#: listpopupmenu.cpp:1080 #, fuzzy -msgid "Alignment Toolbar" -msgstr "Bar Alat Tambahan" +msgid "Object..." +msgstr "Salin Objek" -#: uml.cpp:458 -#, fuzzy -msgid "&Tree View" -msgstr "Lihat Normal" +#: listpopupmenu.cpp:1089 +msgid "Attribute" +msgstr "" -#: uml.cpp:467 +#: listpopupmenu.cpp:1090 listpopupmenu.cpp:1099 +msgid "Operation" +msgstr "" + +#: listpopupmenu.cpp:1091 listpopupmenu.cpp:1100 #, fuzzy -msgid "&Documentation" -msgstr "Dokumentasi" +msgid "Template" +msgstr "Buka Template" -#: uml.cpp:479 uml.cpp:664 uml.cpp:692 +#: listpopupmenu.cpp:1256 #, fuzzy -msgid "Opening file..." -msgstr "Extension &fail:" +msgid "Delete Anchor" +msgstr "Sauh notaakhir" -#: uml.cpp:650 +#: listpopupmenu.cpp:1281 #, fuzzy -msgid "Creating new document..." -msgstr "Cipta dokumen baru" +msgid "Change Association Name..." +msgstr "Tetap Nama Imej" -#: uml.cpp:673 -msgid "" -"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, " -"*.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" -"*.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi)\n" -"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz)\n" -"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2)\n" -"*.mdl|Rose model files" +#: listpopupmenu.cpp:1332 +msgid "Undo" msgstr "" -#: uml.cpp:677 -msgid "Open File" -msgstr "Buka Fail" - -#: uml.cpp:716 -#, fuzzy -msgid "Saving file..." -msgstr "Extension &fail:" +#: listpopupmenu.cpp:1333 +msgid "Redo" +msgstr "" -#: uml.cpp:727 -msgid "Saving file with a new filename..." -msgstr "" +#: listpopupmenu.cpp:1339 +msgid "Clear Diagram" +msgstr "Padam Diagram" -#: uml.cpp:732 -msgid "" -"*.xmi|XMI File\n" -"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI File\n" -"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI File\n" -"*|All Files" -msgstr "" +#: listpopupmenu.cpp:1342 +msgid "Snap to Grid" +msgstr "Cangkuk ke Grid" -#: uml.cpp:740 -msgid "" -"The file %1 exists.\n" -"Do you wish to overwrite it?" +#: listpopupmenu.cpp:1344 +msgid "Show Grid" +msgstr "Papar Grid" + +#: main.cpp:32 main.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Umbrello UML Modeller" +msgstr "Fail Pemodel Umbrello UML" + +#: main.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "File to open" +msgstr "Fail HTML untuk dibuka" + +#: main.cpp:41 +msgid "export diagrams to extension and exit" msgstr "" -#: uml.cpp:740 -msgid "Overwrite" +#: main.cpp:42 +msgid "the local directory to save the exported diagrams in" msgstr "" -#: uml.cpp:764 +#: main.cpp:42 #, fuzzy -msgid "Closing file..." +msgid "the directory of the file" msgstr "Extension &fail:" -#: uml.cpp:772 -#, fuzzy -msgid "Printing..." -msgstr "Mencetak" - -#: uml.cpp:779 -#, fuzzy, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "&Cetak" +#: main.cpp:43 +msgid "" +"keep the tree structure used to store the views in the document in the " +"target directory" +msgstr "" -#: uml.cpp:787 -msgid "Exiting..." +#: main.cpp:95 +msgid "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller Authors" msgstr "" -#: uml.cpp:823 +#: model_utils.cpp:244 #, fuzzy -msgid "Cutting selection..." -msgstr "Padam pilihan" +msgid "new_actor" +msgstr "&Tetingkap Baru" -#: uml.cpp:836 +#: model_utils.cpp:246 #, fuzzy -msgid "Copying selection to clipboard..." -msgstr "Salin Kekotak Teks ke papanklip" +msgid "new_usecase" +msgstr "&Tetingkap Baru" -#: uml.cpp:844 +#: model_utils.cpp:248 #, fuzzy -msgid "Inserting clipboard contents..." -msgstr "Selit kandungan Papanklip" - -#: uml.cpp:849 -msgid "" -"Umbrello could not paste the clipboard contents. The objects in the clipboard " -"may be of the wrong type to be pasted here." -msgstr "" +msgid "new_package" +msgstr "Pelihat Pakej" -#: uml.cpp:863 +#: model_utils.cpp:250 #, fuzzy -msgid "Toggling toolbar..." -msgstr "Bar Alat Tambahan" +msgid "new_component" +msgstr "Pemilih Komponen" -#: uml.cpp:878 +#: model_utils.cpp:252 #, fuzzy -msgid "Toggle the statusbar..." -msgstr "tOGGLE hURUF" +msgid "new_node" +msgstr "&Tetingkap Baru" -#: uml.cpp:1186 -msgid "Cannot view code until you generate some first." -msgstr "" +#: model_utils.cpp:254 +#, fuzzy +msgid "new_artifact" +msgstr "&Tetingkap Baru" -#: uml.cpp:1186 uml.cpp:1189 +#: model_utils.cpp:256 #, fuzzy -msgid "Cannot View Code" -msgstr "Lihat sejarah dokumen" +msgid "new_interface" +msgstr "Antaramuka Pengguna" -#: uml.cpp:1189 -msgid "Cannot view code from simple code writer." -msgstr "" +#: model_utils.cpp:258 +#, fuzzy +msgid "new_datatype" +msgstr "&Tetingkap Baru" -#: uml.cpp:1387 +#: model_utils.cpp:260 #, fuzzy -msgid "*.idl|IDL Files (*.idl)" -msgstr "&Fail Terbaru" +msgid "new_enum" +msgstr "&Tetingkap Baru" -#: uml.cpp:1389 +#: model_utils.cpp:262 #, fuzzy -msgid "*.py|Python Files (*.py)" -msgstr "Semua Fail Imej" +msgid "new_entity" +msgstr "&Tetingkap Baru" -#: uml.cpp:1391 +#: model_utils.cpp:264 #, fuzzy -msgid "*.java|Java Files (*.java)" -msgstr "&Fail Terbaru" +msgid "new_folder" +msgstr "Folder Rumah" -#: uml.cpp:1393 +#: model_utils.cpp:266 umlcanvasobject.cpp:147 #, fuzzy -msgid "*.pas|Pascal Files (*.pas)" -msgstr "Semua Fail Imej" +msgid "new_association" +msgstr "&Tetingkap Baru" -#: uml.cpp:1395 +#: model_utils.cpp:268 #, fuzzy -msgid "*.ads *.ada|Ada Files (*.ads *.ada)" -msgstr "Semua Fail Imej" +msgid "new_object" +msgstr "Salin Objek" -#: uml.cpp:1397 -msgid "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Header Files (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)" +#: model_utils.cpp:559 +msgid "OK" msgstr "" -#: uml.cpp:1399 +#: model_utils.cpp:559 #, fuzzy -msgid "All Files" -msgstr "Semua Fail" +msgid "Empty" +msgstr "Dokumen Kosong" -#: uml.cpp:1401 -msgid "Select Code to Import" +#: model_utils.cpp:559 +msgid "Malformed argument" msgstr "" -#: dialogs/classgenpage.cpp:50 +#: model_utils.cpp:560 #, fuzzy -msgid "Class &name:" -msgstr "Nama Medan" +msgid "Unknown argument type" +msgstr "Fail %s adalah dari jenis tidak diketahui" -#: dialogs/classgenpage.cpp:52 +#: model_utils.cpp:560 #, fuzzy -msgid "Actor &name:" -msgstr "Nama Medan" +msgid "Illegal method name" +msgstr "Tetap Nama Imej" -#: dialogs/classgenpage.cpp:54 +#: model_utils.cpp:561 #, fuzzy -msgid "Package &name:" -msgstr "Nama Medan" +msgid "Unknown return type" +msgstr "Fail %s adalah dari jenis tidak diketahui" -#: dialogs/classgenpage.cpp:56 +#: model_utils.cpp:561 #, fuzzy -msgid "Use case &name:" -msgstr "Tetap Nama Imej" +msgid "Unspecified error" +msgstr "Ralat KMail" -#: dialogs/classgenpage.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "Interface &name:" -msgstr "Nama Medan" +#: object_factory.cpp:164 +msgid "" +"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator." +msgstr "" -#: dialogs/classgenpage.cpp:60 -#, fuzzy -msgid "Component &name:" -msgstr "Nama Medan" +#: object_factory.cpp:165 +msgid "Reserved Keyword" +msgstr "" -#: dialogs/classgenpage.cpp:62 +#: objectwidget.cpp:90 #, fuzzy -msgid "Artifact &name:" -msgstr "Nama Medan" +msgid "Rename Object" +msgstr "Salin Objek" -#: dialogs/classgenpage.cpp:64 +#: objectwidget.cpp:91 #, fuzzy -msgid "Enum &name:" -msgstr "Nama Medan" +msgid "Enter object name:" +msgstr "Tetap Nama Imej" -#: dialogs/classgenpage.cpp:66 +#: operation.cpp:185 #, fuzzy -msgid "Datatype &name:" -msgstr "Nama Medan" +msgid "new_parameter" +msgstr "&Tetingkap Baru" -#: dialogs/classgenpage.cpp:68 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:289 #, fuzzy -msgid "Entity &name:" -msgstr "Nama Medan" +msgid "Add Base Class" +msgstr "Tambah lajur selepas" -#: dialogs/classgenpage.cpp:93 dialogs/umltemplatedialog.cpp:65 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:290 #, fuzzy -msgid "&Stereotype name:" -msgstr "Nama Medan" +msgid "Add Derived Class" +msgstr "Tambah lajur selepas" -#: dialogs/classgenpage.cpp:107 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:292 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:299 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:313 #, fuzzy -msgid "&Package name:" -msgstr "Nama Medan" +msgid "Add Operation" +msgstr "T_ambah Semua" -#: dialogs/classgenpage.cpp:121 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:293 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:317 #, fuzzy -msgid "A&bstract class" -msgstr "Kelas Pencetak" +msgid "Add Attribute" +msgstr "T_ambah Semua" -#: dialogs/classgenpage.cpp:123 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:297 #, fuzzy -msgid "A&bstract use case" -msgstr "Senarai Huruf Kecil" +msgid "Add Base Interface" +msgstr "Bahasa Antaramuka Pengguna" -#: dialogs/classgenpage.cpp:131 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:298 #, fuzzy -msgid "&Executable" -msgstr "Fail Boleh Laksana" +msgid "Add Derived Interface" +msgstr "Bahasa Antaramuka Pengguna" -#: dialogs/classgenpage.cpp:138 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:355 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:511 #, fuzzy -msgid "Draw As" -msgstr "Mempuny&ai label" +msgid "Base Classifiers" +msgstr "Sistem Asas" -#: dialogs/classgenpage.cpp:143 dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:65 -msgid "&Default" -msgstr "&Default" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:397 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:530 +msgid "Derived Classifiers" +msgstr "" -#: dialogs/classgenpage.cpp:149 +#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:147 umlview.cpp:2509 #, fuzzy -msgid "&Library" -msgstr "Perkongsian Pustaka" +msgid "Enter State Name" +msgstr "Tetap Nama Imej" -#: dialogs/classgenpage.cpp:152 +#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2510 +msgid "Enter the name of the new state:" +msgstr "" + +#: statewidget.cpp:176 #, fuzzy -msgid "&Table" -msgstr "&Jadual" +msgid "Enter Activity" +msgstr "Masukkan Katalaluan" -#: dialogs/classgenpage.cpp:176 dialogs/umloperationdialog.cpp:106 -msgid "P&ublic" +#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 +#, fuzzy +msgid "Incorrect use of associations." +msgstr "Guna Susunan RTL" + +#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 +#, fuzzy +msgid "Association Error" +msgstr "Ralat KMail" + +#: toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2511 +#, fuzzy +msgid "new state" +msgstr "&Tetingkap Baru" + +#: uml.cpp:179 +msgid "&Export model to DocBook" msgstr "" -#: dialogs/classgenpage.cpp:179 dialogs/umlattributedialog.cpp:94 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:109 -msgid "P&rivate" +#: uml.cpp:182 +msgid "&Export model to XHTML" msgstr "" -#: dialogs/classgenpage.cpp:182 +#: uml.cpp:186 #, fuzzy -msgid "Pro&tected" -msgstr "Dokumen Quattro Pro" +msgid "&New Class Wizard..." +msgstr "Wizard &Anti Spam..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:186 -msgid "Imple&mentation" +#: uml.cpp:188 +msgid "&Add Default Datatypes for Active Language" msgstr "" -#: dialogs/classgenpage.cpp:256 +#: uml.cpp:193 #, fuzzy -msgid "Class name:" -msgstr "Nama Medan" +msgid "&Code Generation Wizard..." +msgstr "Wizard &Anti Spam..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:264 dialogs/classgenpage.cpp:344 +#: uml.cpp:195 #, fuzzy -msgid "Instance name:" -msgstr "Nama Medan" +msgid "&Generate All Code" +msgstr "(Semua rujukan kelihatan)" -#: dialogs/classgenpage.cpp:272 +#: uml.cpp:198 #, fuzzy -msgid "Draw as actor" -msgstr "&Simpan Imej Sebagai" +msgid "&Import Classes..." +msgstr "&Import Gaya" -#: dialogs/classgenpage.cpp:277 +#: uml.cpp:201 #, fuzzy -msgid "Multiple instance" -msgstr "Berbilang Desktop" +msgid "Creates a new document" +msgstr "Cipta dokumen baru" -#: dialogs/classgenpage.cpp:284 +#: uml.cpp:202 #, fuzzy -msgid "Show destruction" -msgstr "Papar &Sejarah" +msgid "Opens an existing document" +msgstr "Buka dokumen sedia ada" -#: dialogs/classgenpage.cpp:322 +#: uml.cpp:203 #, fuzzy -msgid "Component name:" -msgstr "Nama Medan" +msgid "Opens a recently used file" +msgstr "Buka dokumen yang baru diguna" -#: dialogs/classgenpage.cpp:324 +#: uml.cpp:204 #, fuzzy -msgid "Node name:" -msgstr "Nama Medan" +msgid "Saves the document" +msgstr "Sejarah &Dokumen" -#: dialogs/classgenpage.cpp:334 dialogs/parmpropdlg.cpp:77 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:76 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:77 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:84 +#: uml.cpp:205 #, fuzzy -msgid "Stereotype name:" -msgstr "Nama Medan" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:398 dialogs/classgenpage.cpp:445 -#: dialogs/classgenpage.cpp:456 -msgid "" -"The name you have chosen\n" -"is already being used.\n" -"The name has been reset." -msgstr "" +msgid "Saves the document as..." +msgstr "Simpan dokumen sebagai template" -#: dialogs/classgenpage.cpp:399 dialogs/classgenpage.cpp:446 -#: dialogs/classgenpage.cpp:457 +#: uml.cpp:206 #, fuzzy -msgid "Name is Not Unique" -msgstr "Fail %s adalah jenis tidak disokong pada masa ini" +msgid "Closes the document" +msgstr "Sejarah &Dokumen" -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:58 +#: uml.cpp:207 #, fuzzy -msgid "&Line:" -msgstr "Baris" +msgid "Prints out the document" +msgstr "Cipta dokumen baru" -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:68 +#: uml.cpp:208 #, fuzzy -msgid "&Fill:" -msgstr "Gaya pengisian:" +msgid "Quits the application" +msgstr "Permulaan Aplikasi" -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:75 -msgid "D&efault" +#: uml.cpp:209 +msgid "Exports the model to the docbook format" msgstr "" -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:78 -#, fuzzy -msgid "&Use fill" -msgstr "Gaya pengisian:" +#: uml.cpp:210 +msgid "Exports the model to the XHTML format" +msgstr "" -#: dialogs/activitypage.cpp:38 dialogs/statedialog.cpp:137 -#, fuzzy -msgid "Activities" -msgstr "Aktiviti penapis &log" +#: uml.cpp:211 +msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard" +msgstr "" -#: dialogs/activitypage.cpp:72 +#: uml.cpp:212 +msgid "Copies the selected section to the clipboard" +msgstr "" + +#: uml.cpp:213 #, fuzzy -msgid "New Activity..." -msgstr "&Tetingkap Baru" +msgid "Pastes the contents of the clipboard" +msgstr "Selit kandungan Papanklip" -#: dialogs/activitypage.cpp:75 floatingtextwidget.cpp:178 +#: uml.cpp:214 #, fuzzy -msgid "Rename" -msgstr "Tukar nama" +msgid "Set the default program preferences" +msgstr "Tetap keutamaan ejaan anda" -#: dialogs/activitypage.cpp:134 +#: uml.cpp:216 #, fuzzy -msgid "New Activity" -msgstr "&Tetingkap Baru" +msgid "Delete &Selected" +msgstr "Padam Dipilih" -#: dialogs/activitypage.cpp:153 +#: uml.cpp:224 #, fuzzy -msgid "Rename Activity" -msgstr "Tukarnama Halaman %1 ke %2" +msgid "&Class Diagram..." +msgstr "Kelas Pencetak" -#: dialogs/activitypage.cpp:153 -msgid "Enter the new name of the activity:" +#: uml.cpp:228 +msgid "&Autolayout..." msgstr "" -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:39 +#: uml.cpp:231 #, fuzzy -msgid "Association Properties" -msgstr "Ciri-ciri Dokumen" +msgid "&Sequence Diagram..." +msgstr "Pengeditan Carta Aliran & Rajah" -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:87 dialogs/classpropdlg.cpp:69 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:170 dialogs/classpropdlg.cpp:232 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 +#: uml.cpp:234 #, fuzzy -msgid "General Settings" -msgstr "Tetapan Semasa" - -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 -msgid "Roles" -msgstr "" +msgid "C&ollaboration Diagram..." +msgstr "Pengeditan Carta Aliran & Rajah" -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 +#: uml.cpp:237 #, fuzzy -msgid "Role Settings" -msgstr "Tetapan Semasa" +msgid "&Use Case Diagram..." +msgstr "Pengeditan Carta Aliran & Rajah" -#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 -#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 +#: uml.cpp:240 #, fuzzy -msgid "Font Settings" -msgstr "Seting Fon" +msgid "S&tate Diagram..." +msgstr "Pengeditan Carta Aliran & Rajah" -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:112 +#: uml.cpp:243 #, fuzzy -msgid "Association font" -msgstr "Font Semasa" +msgid "&Activity Diagram..." +msgstr "Pengeditan Carta Aliran & Rajah" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:36 +#: uml.cpp:246 #, fuzzy -msgid "Template Properties" -msgstr "Ciri-ciri Dokumen" +msgid "Co&mponent Diagram..." +msgstr "Pengeditan Carta Aliran & Rajah" -#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/statedialog.cpp:88 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:55 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:56 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:64 dialogs/umltemplatedialog.cpp:48 +#: uml.cpp:250 #, fuzzy -msgid "General Properties" -msgstr "Ciri-ciri Dokumen" +msgid "&Deployment Diagram..." +msgstr "Pengeditan Carta Aliran & Rajah" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:62 dialogs/umlattributedialog.cpp:60 -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:61 dialogs/umloperationdialog.cpp:77 -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:53 +#: uml.cpp:254 #, fuzzy -msgid "&Type:" -msgstr "Jenis" +msgid "&Entity Relationship Diagram..." +msgstr "Pengeditan Carta Aliran & Rajah" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:70 dialogs/umlattributedialog.cpp:68 -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:69 dialogs/umloperationdialog.cpp:74 -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:61 +#: uml.cpp:258 #, fuzzy -msgid "&Name:" -msgstr "&Nama:" +msgid "&Clear Diagram" +msgstr "P&adam Semua" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:128 -msgid "You have entered an invalid template name." -msgstr "" +#: uml.cpp:260 +#, fuzzy +msgid "&Snap to Grid" +msgstr "&Lompat ke hiperlink" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:129 +#: uml.cpp:262 #, fuzzy -msgid "Template Name Invalid" -msgstr "Tetap Nama Imej" +msgid "S&how Grid" +msgstr "Papar semakan" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:138 -msgid "" -"The template parameter name you have chosen is already being used in this " -"operation." -msgstr "" +#: uml.cpp:265 +#, fuzzy +msgid "&Hide Grid" +msgstr "Papar atau sembunyi pembaris" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:139 -msgid "Template Name Not Unique" +#: uml.cpp:269 +#, fuzzy +msgid "&Export as Picture..." +msgstr "Export sebagai HTML 4.01" + +#: uml.cpp:271 +msgid "Export &All Diagrams as Pictures..." msgstr "" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:43 +#: uml.cpp:286 #, fuzzy -msgid "Entity Attribute Properties" -msgstr "Takrif Ciri-ciri Utama" +msgid "&Zoom Slider" +msgstr "Zoom kepada" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:73 +#: uml.cpp:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "Z&oom to 100%" +msgstr "Zoom kepada &100%" + +#: uml.cpp:295 #, fuzzy -msgid "&Default value:" -msgstr "Bahasa default:" +msgid "&Move Tab Left" +msgstr "Gerak Tab Kiri" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:81 +#: uml.cpp:296 #, fuzzy -msgid "Length/Values:" -msgstr "Tetap Nilai Default" +msgid "&Move Tab Right" +msgstr "Gerak Tab Kanan" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:84 +#: uml.cpp:308 #, fuzzy -msgid "&Auto increment" -msgstr " Auto Kemaskini" +msgid "Select Diagram on Left" +msgstr "Pisah pada Bahagian Kiri" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:88 +#: uml.cpp:309 #, fuzzy -msgid "Allow &null" -msgstr "Benarkan Toolbar Tersendiri" +msgid "Select Diagram on Right" +msgstr "Pisah pada Bahagian Kanan" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:92 -msgid "Attributes:" -msgstr "" +#: uml.cpp:327 +#, fuzzy +msgid "&Windows" +msgstr "Tetingkap" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:108 -msgid "Indexing" +#: uml.cpp:347 +#, c-format +msgid " &33%" +msgstr " &33%" + +#: uml.cpp:348 +#, c-format +msgid " &50%" +msgstr " &50%" + +#: uml.cpp:349 +#, c-format +msgid " &75%" +msgstr " &75%" + +#: uml.cpp:350 +#, c-format +msgid "&100%" +msgstr "&100%" + +#: uml.cpp:351 +#, c-format +msgid "1&50%" +msgstr "1&50%" + +#: uml.cpp:352 +#, c-format +msgid "&200%" +msgstr "&200%" + +#: uml.cpp:353 +#, c-format +msgid "3&00%" +msgstr "3&00%" + +#: uml.cpp:394 +#, fuzzy +msgid "Diagram Toolbar" +msgstr "Bar Alat Tambahan" + +#: uml.cpp:398 +#, fuzzy +msgid "Alignment Toolbar" +msgstr "Bar Alat Tambahan" + +#: uml.cpp:458 +#, fuzzy +msgid "&Tree View" +msgstr "Lihat Normal" + +#: uml.cpp:467 +#, fuzzy +msgid "&Documentation" +msgstr "Dokumentasi" + +#: uml.cpp:479 uml.cpp:664 uml.cpp:692 +#, fuzzy +msgid "Opening file..." +msgstr "Extension &fail:" + +#: uml.cpp:519 uml.cpp:591 uml.cpp:717 umldoc.cpp:232 umldoc.cpp:312 +#: umldoc.cpp:356 umldoc.cpp:381 umldoc.cpp:423 umldoc.cpp:435 umldoc.cpp:449 +#: umldoc.cpp:462 umldoc.cpp:473 umldoc.cpp:634 umldoc.cpp:642 umldoc.cpp:2103 +#: umldoc.cpp:2106 +msgid "Untitled" msgstr "" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:112 +#: uml.cpp:650 #, fuzzy -msgid "&None" -msgstr "&1 Tiada" +msgid "Creating new document..." +msgstr "Cipta dokumen baru" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:115 -msgid "&Primary" +#: uml.cpp:673 +msgid "" +"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, *." +"xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" +"*.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi)\n" +"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz)\n" +"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2)\n" +"*.mdl|Rose model files" msgstr "" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:118 +#: uml.cpp:677 +msgid "Open File" +msgstr "Buka Fail" + +#: uml.cpp:716 #, fuzzy -msgid "&Index" -msgstr "Indeks Imej" +msgid "Saving file..." +msgstr "Extension &fail:" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:121 -msgid "&Unique" +#: uml.cpp:727 +msgid "Saving file with a new filename..." msgstr "" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:184 -msgid "You have entered an invalid entity attribute name." +#: uml.cpp:732 +msgid "" +"*.xmi|XMI File\n" +"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI File\n" +"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI File\n" +"*|All Files" msgstr "" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:185 -msgid "Entity Attribute Name Invalid" +#: uml.cpp:732 umlviewimageexporter.cpp:112 +msgid "Save As" msgstr "" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:192 +#: uml.cpp:740 msgid "" -"The entity attribute name you have chosen is already being used in this " -"operation." +"The file %1 exists.\n" +"Do you wish to overwrite it?" msgstr "" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:193 -msgid "Entity Attribute Name Not Unique" +#: uml.cpp:740 umldoc.cpp:229 +msgid "Warning" msgstr "" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 dialogs/umlviewdialog.cpp:93 -#, fuzzy -msgid "Display" -msgstr "Paparan" +#: uml.cpp:740 +msgid "Overwrite" +msgstr "" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:93 +#: uml.cpp:764 #, fuzzy -msgid "Classes Display Options" -msgstr "Pilihan Dua-Arah" +msgid "Closing file..." +msgstr "Extension &fail:" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:100 +#: uml.cpp:772 #, fuzzy -msgid "Diagram Colors" -msgstr "Pengeditan Carta Aliran & Rajah" +msgid "Printing..." +msgstr "Mencetak" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:164 -msgid "The name you have entered is invalid." -msgstr "" +#: uml.cpp:779 +#, fuzzy, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "&Cetak" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:170 -msgid "The name you have entered is not unique." +#: uml.cpp:787 +msgid "Exiting..." msgstr "" -#: dialogs/assocgenpage.cpp:80 -msgid "Type:" -msgstr "Jenis:" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:30 -#, fuzzy -msgid "Umbrello Setup" -msgstr "Tetapan Halaman" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 +#: uml.cpp:823 #, fuzzy -msgid "User Interface" -msgstr "Antaramuka Pengguna" +msgid "Cutting selection..." +msgstr "Padam pilihan" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 +#: uml.cpp:836 #, fuzzy -msgid "User Interface Settings" -msgstr "Bahasa Antaramuka Pengguna" +msgid "Copying selection to clipboard..." +msgstr "Salin Kekotak Teks ke papanklip" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:54 +#: uml.cpp:844 #, fuzzy -msgid "Line color:" -msgstr "Warna latarbelakang:" +msgid "Inserting clipboard contents..." +msgstr "Selit kandungan Papanklip" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:60 -#, fuzzy -msgid "D&efault Color" -msgstr "Warna latarbelakang:" +#: uml.cpp:849 +msgid "" +"Umbrello could not paste the clipboard contents. The objects in the " +"clipboard may be of the wrong type to be pasted here." +msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:63 +#: uml.cpp:863 #, fuzzy -msgid "Fill color:" -msgstr "Warna latarbelakang:" +msgid "Toggling toolbar..." +msgstr "Bar Alat Tambahan" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:69 +#: uml.cpp:878 #, fuzzy -msgid "De&fault Color" -msgstr "Ubah Warna Latarbelakang" +msgid "Toggle the statusbar..." +msgstr "tOGGLE hURUF" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:73 +#: uml.cpp:1186 +msgid "Cannot view code until you generate some first." +msgstr "" + +#: uml.cpp:1186 uml.cpp:1189 #, fuzzy -msgid "Line width:" -msgstr "&Lebar Halaman" +msgid "Cannot View Code" +msgstr "Lihat sejarah dokumen" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:81 +#: uml.cpp:1189 +msgid "Cannot view code from simple code writer." +msgstr "" + +#: uml.cpp:1387 #, fuzzy -msgid "D&efault Width" -msgstr "&Lebar Halaman" +msgid "*.idl|IDL Files (*.idl)" +msgstr "&Fail Terbaru" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:86 +#: uml.cpp:1389 #, fuzzy -msgid "&Use fill color" -msgstr "Ubah Warna Latarbelakang" +msgid "*.py|Python Files (*.py)" +msgstr "Semua Fail Imej" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:108 +#: uml.cpp:1391 #, fuzzy -msgid "Enable undo" -msgstr "Nyahbuat suntingan" +msgid "*.java|Java Files (*.java)" +msgstr "&Fail Terbaru" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:112 +#: uml.cpp:1393 #, fuzzy -msgid "Use tabbed diagrams" -msgstr "Guna Susunan RTL" +msgid "*.pas|Pascal Files (*.pas)" +msgstr "Semua Fail Imej" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:116 -msgid "Use new C++/Java/Ruby generators" -msgstr "" +#: uml.cpp:1395 +#, fuzzy +msgid "*.ads *.ada|Ada Files (*.ads *.ada)" +msgstr "Semua Fail Imej" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:120 -msgid "Use angular association lines" +#: uml.cpp:1397 +msgid "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Header Files (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:126 -msgid "Autosave" -msgstr "" +#: uml.cpp:1399 +#, fuzzy +msgid "All Files" +msgstr "Semua Fail" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:132 -msgid "E&nable autosave" +#: uml.cpp:1401 +msgid "Select Code to Import" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:136 -msgid "Select auto-save time interval (mins):" -msgstr "" +#: umlcanvasobject.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "new_attribute" +msgstr "&Tetingkap Baru" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:146 +#: umlcanvasobject.cpp:153 #, fuzzy -msgid "Set autosave suffix:" -msgstr "&Tetapan Halaman" +msgid "new_template" +msgstr "Baru me&nggunakan Template" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:148 -msgid "" -"" -"

The autosave file will be saved to ~/autosave.xmi if the autosaving occurs " -"before you have manually saved the file.

" -"

If you've already saved it, the autosave file will be saved in the same " -"folder as the file and will be named like the file's name, followed by the " -"suffix specified.

" -"

If the suffix is equal to the suffix of the file you've saved, the autosave " -"will overwrite your file automatically.

" -msgstr "" +#: umlcanvasobject.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "new_operation" +msgstr "&Tetingkap Baru" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:158 +#: umlcanvasobject.cpp:159 #, fuzzy -msgid "Startup" -msgstr "Permulaan Aplikasi" +msgid "new_literal" +msgstr "&Tetingkap Baru" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:164 -msgid "Sta&rtup logo" -msgstr "" +#: umlcanvasobject.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "new_field" +msgstr "Nama Medan" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:168 +#: umldoc.cpp:82 umldoc.cpp:1518 #, fuzzy -msgid "&Tip of the day" -msgstr "Hari # dalam tahun" +msgid "UML Model" +msgstr "Model Pencetak" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:172 +#: umldoc.cpp:106 #, fuzzy -msgid "&Load last project" -msgstr "Fail Projek Kexi" +msgid "Logical View" +msgstr "Lihat Normal" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:176 -msgid "Start new project with:" -msgstr "" +#: umldoc.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Use Case View" +msgstr "Lihat sejarah dokumen" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 +#: umldoc.cpp:108 #, fuzzy -msgid "No Diagram" -msgstr "Tiada Fail" +msgid "Component View" +msgstr "Lihat Normal" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 +#: umldoc.cpp:109 #, fuzzy -msgid "Class Diagram" -msgstr "Kelas Pencetak" +msgid "Deployment View" +msgstr "Lihat Normal" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 +#: umldoc.cpp:110 +msgid "Entity Relationship Model" +msgstr "" + +#: umldoc.cpp:117 umldoc.cpp:293 +msgid "Datatypes" +msgstr "" + +#: umldoc.cpp:229 +msgid "" +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" + +#: umldoc.cpp:355 #, fuzzy -msgid "Use Case Diagram" +msgid "The file %1 does not exist." +msgstr "Tak dapat membuka fail %s." + +#: umldoc.cpp:380 +msgid "The file %1 seems to be corrupted." +msgstr "" + +#: umldoc.cpp:422 umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:461 +#, c-format +msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1." +msgstr "" + +#: umldoc.cpp:448 +#, c-format +msgid "There was a problem loading the extracted file: %1" +msgstr "" + +#: umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 +#, c-format +msgid "There was a problem loading file: %1" +msgstr "" + +#: umldoc.cpp:641 +#, c-format +msgid "There was a problem uploading file: %1" +msgstr "" + +#: umldoc.cpp:934 +#, fuzzy +msgid "use case diagram" msgstr "Pengeditan Carta Aliran & Rajah" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 +#: umldoc.cpp:936 #, fuzzy -msgid "Sequence Diagram" +msgid "class diagram" +msgstr "Kelas Pencetak" + +#: umldoc.cpp:938 +#, fuzzy +msgid "sequence diagram" msgstr "Pengeditan Carta Aliran & Rajah" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 +#: umldoc.cpp:940 #, fuzzy -msgid "Collaboration Diagram" +msgid "collaboration diagram" msgstr "Pengeditan Carta Aliran & Rajah" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 +#: umldoc.cpp:942 #, fuzzy -msgid "State Diagram" +msgid "state diagram" msgstr "Pengeditan Carta Aliran & Rajah" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 +#: umldoc.cpp:944 #, fuzzy -msgid "Activity Diagram" +msgid "activity diagram" msgstr "Pengeditan Carta Aliran & Rajah" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 +#: umldoc.cpp:946 #, fuzzy -msgid "Component Diagram" +msgid "component diagram" msgstr "Pemilih Komponen" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:187 +#: umldoc.cpp:948 #, fuzzy -msgid "Deployment Diagram" +msgid "deployment diagram" msgstr "Pengeditan Carta Aliran & Rajah" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 +#: umldoc.cpp:950 #, fuzzy -msgid "Class Settings" -msgstr "Tetapan Semasa" +msgid "entity relationship diagram" +msgstr "Pengeditan Carta Aliran & Rajah" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:217 -#, fuzzy -msgid "Show &visibility" -msgstr "Papar &Sejarah" +#: umldoc.cpp:984 umldoc.cpp:1017 +msgid "That is an invalid name for a diagram." +msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:221 -#, fuzzy -msgid "Show attributes" -msgstr "Papar &Sejarah" +#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 +msgid "A diagram is already using that name." +msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:225 +#: umldoc.cpp:1067 umllistview.cpp:1916 +msgid "" +"The name you entered was not unique.\n" +"Is this what you wanted?" +msgstr "" + +#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 #, fuzzy -msgid "Show operations" -msgstr "Papar &Sejarah" +msgid "Use Name" +msgstr "Nama Medan" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:229 +#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 #, fuzzy -msgid "Show stereot&ype" -msgstr "Papar Bar &Status" +msgid "Enter New Name" +msgstr "Tetap Nama Imej" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:233 +#: umldoc.cpp:1099 +msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?" +msgstr "" + +#: umldoc.cpp:1099 #, fuzzy -msgid "Show attribute signature" -msgstr "Lekang Tandatangan OpenPGP" +msgid "Delete Diagram" +msgstr "Pa&dam hiperlink" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:238 +#: umldoc.cpp:1573 #, fuzzy -msgid "Show package" -msgstr "Pelihat Pakej" +msgid "Setting up the document..." +msgstr "Cipta dokumen baru" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:247 +#: umldoc.cpp:1600 #, fuzzy -msgid "Starting Scope" -msgstr "" -"Nilai Permulaan \n" -"Baru" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:252 -#, fuzzy -msgid "Default attribute scope:" -msgstr "Default tarikh (tanpa masa)" +msgid "Resolving object references..." +msgstr "Salin Objek Embed" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:255 +#: umldoc.cpp:1638 #, fuzzy -msgid "Default operation scope:" -msgstr "Default tarikh (tanpa masa)" +msgid "Loading UML elements..." +msgstr "Memuatkan Clip Art" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 +#: umldoc.cpp:1811 #, fuzzy -msgid "Code Generation" -msgstr "Kod Objek" +msgid "Loading diagrams..." +msgstr "Memuatkan Clip Art" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 -#, fuzzy -msgid "Code Generation Settings" -msgstr "Ubah seting latar belakang" +#: umldoc.cpp:2104 +#, c-format +msgid "/autosave%1" +msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 +#: umllistview.cpp:348 #, fuzzy -msgid "Code Viewer Settings" -msgstr "Ubah seting latar belakang" +msgid "Externalize Folder" +msgstr "Folder Rumah" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:50 +#: umllistview.cpp:416 #, fuzzy -msgid "Operation Properties" -msgstr "Ciri-ciri Dokumen" - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:89 -msgid "&Abstract operation" -msgstr "" - -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:79 dialogs/umloperationdialog.cpp:92 -msgid "Classifier &scope (\"static\")" -msgstr "" +msgid "Enter Model Name" +msgstr "Tetap Nama Imej" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:95 -msgid "&Query (\"const\")" +#: umllistview.cpp:417 +msgid "Enter the new name of the model:" msgstr "" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:97 dialogs/umloperationdialog.cpp:112 -msgid "Prot&ected" +#: umllistview.cpp:1007 +msgid "Views" msgstr "" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:100 dialogs/umloperationdialog.cpp:115 -msgid "I&mplementation" +#: umllistview.cpp:1906 +msgid "" +"The name you entered was invalid.\n" +"Creation process has been canceled." msgstr "" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:120 +#: umllistview.cpp:1907 umllistviewitem.cpp:479 #, fuzzy -msgid "Parameters" -msgstr "Parameter Tambahan" +msgid "Name Not Valid" +msgstr "Fail %s tidak dijumpai" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:141 -#, fuzzy -msgid "Ne&w Parameter..." -msgstr "&Ruang baris:" +#: umllistview.cpp:1923 umllistview.cpp:2160 +msgid "" +"The name you entered was not unique!\n" +"Creation process has been canceled." +msgstr "" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:323 dialogs/umloperationdialog.cpp:376 -msgid "You have entered an invalid parameter name." +#: umllistview.cpp:2118 umllistview.cpp:2135 umllistview.cpp:2150 +msgid "Creation canceled" msgstr "" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:324 dialogs/umloperationdialog.cpp:377 +#: umllistview.cpp:2338 #, fuzzy -msgid "Parameter Name Invalid" -msgstr "Tetap Nama Imej" +msgid "Loading listview..." +msgstr "Memuatkan Clip Art" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:339 -msgid "" -"The parameter name you have chosen\n" -"is already being used in this operation." +#: umllistview.cpp:2670 +msgid "The folder must be emptied before it can be deleted." msgstr "" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:340 dialogs/umloperationdialog.cpp:407 -msgid "Parameter Name Not Unique" -msgstr "" +#: umllistview.cpp:2671 +#, fuzzy +msgid "Folder Not Empty" +msgstr "Cipta dokumen kosong" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:406 -msgid "" -"The parameter name you have chosen is already being used in this operation." -msgstr "" +#: umllistviewitem.cpp:372 umllistviewitem.cpp:406 umllistviewitem.cpp:434 +#, fuzzy +msgid "Rename canceled" +msgstr "Tukarnama Halaman %1 ke %2" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:456 -msgid "You have entered an invalid operation name." +#: umllistviewitem.cpp:468 +msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented." msgstr "" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:457 dialogs/umloperationdialog.cpp:469 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:656 +#: umllistviewitem.cpp:469 #, fuzzy -msgid "Operation Name Invalid" -msgstr "Tetap Nama Imej" +msgid "Function Not Implemented" +msgstr "Fail %s tidak dijumpai" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:466 refactoring/refactoringassistant.cpp:653 +#: umllistviewitem.cpp:478 msgid "" -"An operation with that signature already exists in %1.\n" -msgstr "" - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:655 -msgid "Choose a different name or parameter list." +"The name you entered was invalid.\n" +"Renaming process has been canceled." msgstr "" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:50 +#: umlview.cpp:297 umlview.cpp:357 #, fuzzy -msgid "Role A Properties" -msgstr "Ciri-ciri Dokumen" +msgid "Diagram: %2 Page %1" +msgstr "Laman g&enap" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:51 +#: umlview.cpp:2578 #, fuzzy -msgid "Role B Properties" -msgstr "Ciri-ciri Dokumen" - -#: dialogs/assocrolepage.cpp:68 -msgid "Role A Visibility" -msgstr "" - -#: dialogs/assocrolepage.cpp:69 -msgid "Role B Visibility" -msgstr "" +msgid "Enter Diagram Name" +msgstr "Tetap Nama Imej" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:70 -msgid "Role A Changeability" +#: umlview.cpp:2579 +msgid "Enter the new name of the diagram:" msgstr "" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:71 -msgid "Role B Changeability" +#: umlview.cpp:2736 +msgid "" +"You are about to delete the entire diagram.\n" +"Are you sure?" msgstr "" -#: dialogs/pkgcontentspage.cpp:29 +#: umlview.cpp:2738 #, fuzzy -msgid "Contained Items" -msgstr "&Pilih Item Baru" +msgid "Delete Diagram?" +msgstr "Pa&dam hiperlink" -#: dialogs/notedialog.cpp:25 +#: umlviewimageexporter.cpp:46 #, fuzzy -msgid "Note Documentation" -msgstr "Dokumentasi Fedora" - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:39 -msgid "N&ew Attribute..." -msgstr "" +msgid "Exporting view..." +msgstr "Lihat Normal" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:42 -msgid "N&ew Operation..." +#: umlviewimageexporter.cpp:50 +msgid "An error happened when exporting the image:\n" msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:44 dialogs/classpropdlg.cpp:195 -msgid "Templates" +#: umlviewimageexporter.cpp:66 +msgid "" +"The selected file %1 exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:45 +#: umlviewimageexporter.cpp:67 #, fuzzy -msgid "N&ew Template..." -msgstr "Buka Template" +msgid "File Already Exists" +msgstr "Fail telah wujud. Tulisganti fail '%s'?" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:47 dialogs/classpropdlg.cpp:202 -msgid "Enum Literals" +#: umlviewimageexportermodel.cpp:126 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not create directory: %1" +msgstr "Tidak dapat memasukkan Pecahan dalam jadual" + +#: umlviewimageexportermodel.cpp:145 +msgid "Can not save an empty diagram" msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:48 -msgid "N&ew Enum Literal..." +#: umlviewimageexportermodel.cpp:151 +#, c-format +msgid "A problem occured while saving diagram in %1" msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:50 dialogs/classpropdlg.cpp:209 -msgid "Entity Attributes" +#: umlwidgetcontroller.cpp:128 +msgid "" +"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y " +"axis. Right button click to cancel move." msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:51 -msgid "N&ew Entity Attribute..." +#: umlwidgetcontroller.cpp:379 +msgid "" +"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y " +"axis. Right button click to cancel resize." msgstr "" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 +#: worktoolbar.cpp:245 #, fuzzy -msgid "Initial activity" -msgstr "Caps Permulaan" +msgid "Object" +msgstr "Salin Objek" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 +#: worktoolbar.cpp:246 #, fuzzy -msgid "End activity" -msgstr "Letak di penghujung dokumen" +msgid "Synchronous Message" +msgstr "Mesej Emel" -#: dialogs/activitydialog.cpp:82 +#: worktoolbar.cpp:247 #, fuzzy -msgid "Activity type:" -msgstr "Jenis per&nomboran:" +msgid "Asynchronous Message" +msgstr "Mesej Emel" -#: dialogs/activitydialog.cpp:87 +#: worktoolbar.cpp:251 +msgid "Label" +msgstr "Label" + +#: worktoolbar.cpp:252 #, fuzzy -msgid "Activity name:" -msgstr "Nama Medan" +msgid "Note" +msgstr "&Notakaki" -#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 +#: worktoolbar.cpp:253 #, fuzzy -msgid "Widget Colors" -msgstr "%1 (widget tersendiri)" +msgid "Box" +msgstr "Kotak Senarai" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:42 +#: worktoolbar.cpp:257 #, fuzzy -msgid "Attribute Properties" -msgstr "Ciri-ciri Dokumen" +msgid "Relationship" +msgstr "Kaitan:" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:74 dialogs/umlattributedialog.cpp:72 +#: worktoolbar.cpp:258 #, fuzzy -msgid "&Initial value:" -msgstr "Nilai Notaakhir permulaan" +msgid "Directional Association" +msgstr "Pilihan Dua-Arah" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:91 +#: worktoolbar.cpp:259 +msgid "Implements (Generalisation/Realisation)" +msgstr "" + +#: worktoolbar.cpp:275 #, fuzzy -msgid "&Public" -msgstr "Awam" +msgid "Deep History" +msgstr "Sejarah &Dokumen" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:155 -msgid "You have entered an invalid attribute name." +#: worktoolbar.cpp:276 +#, fuzzy +msgid "Shallow History" +msgstr "Sejarah &Dokumen" + +#: worktoolbar.cpp:277 +msgid "Join" msgstr "" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:156 -#, fuzzy -msgid "Attribute Name Invalid" -msgstr "Tetap Nama Imej" +#: worktoolbar.cpp:278 +msgid "Fork" +msgstr "" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:163 -msgid "" -"The attribute name you have chosen is already being used in this operation." +#: worktoolbar.cpp:279 +msgid "Junction" msgstr "" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:164 -msgid "Attribute Name Not Unique" +#: worktoolbar.cpp:280 +msgid "Choice" msgstr "" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:30 dialogs/selectopdlg.cpp:35 -#, fuzzy -msgid "Select Operation" -msgstr "Pilih &semakan" +#: worktoolbar.cpp:285 +msgid "Activity Transition" +msgstr "" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:43 +#: worktoolbar.cpp:290 #, fuzzy -msgid "Sequence number:" -msgstr "Jumlah Lajur" +msgid "Message" +msgstr "Mesej Emel" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "Class operation:" -msgstr "Kelas Pencetak" +#: worktoolbar.cpp:298 +msgid "UNDEFINED" +msgstr "" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:54 +#: worktoolbar.cpp:302 #, fuzzy -msgid "Custom operation:" -msgstr "Kamus Lazim:" +msgid "Select" +msgstr "Pilih" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:35 -msgid "&Diagrams" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:41 +#, no-c-format +msgid "La&yout Algorithm" msgstr "" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:40 -#, fuzzy -msgid "Filter" -msgstr "Menerapkan tindakan penapis: " +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:50 +#, no-c-format +msgid "dot" +msgstr "" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "&Current diagram" -msgstr "Tarikh Semasa" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:55 +#, no-c-format +msgid "neato" +msgstr "" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:53 -#, fuzzy -msgid "&All diagrams" -msgstr "Aba&i Semua" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:60 +#, no-c-format +msgid "circo" +msgstr "" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "&Select diagrams" -msgstr "Pilih &semakan" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:88 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Shape separation" +msgstr "Papar &Sejarah" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:61 -#, fuzzy -msgid "&Type of diagram" -msgstr "Jenis per&nomboran:" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Clusteri&ze Hierarchies" +msgstr "" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "Selection" -msgstr "Pilihan" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:137 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ce&nter Diagram" +msgstr "Padam Diagram" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:93 dialogs/diagramprintpage.cpp:204 -msgid "Collaboration" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Co&mpress Shapes" msgstr "" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:94 dialogs/diagramprintpage.cpp:200 -msgid "Sequence" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:183 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Generalization as Ed&ges" +msgstr "Bar &status" + +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:203 autolayout/newautolayoutdialog.ui:258 +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Weight" msgstr "" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:98 dialogs/diagramprintpage.cpp:212 -msgid "Deployment" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:206 autolayout/newautolayoutdialog.ui:261 +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:316 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the weight that the autolayout algoritm must use to compare " +"association with other relationships like Generalization and Dependence" msgstr "" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:135 -#, fuzzy -msgid "No diagrams selected." -msgstr "Tiada plugin dipilih" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:238 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Association as Ed&ges" +msgstr "Nama Medan" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 -#, fuzzy -msgid "Display Options" -msgstr "Pilihan Bina" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:293 +#, no-c-format +msgid "Dependencies &as Edges" +msgstr "" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:179 -#, fuzzy -msgid "Attribute Settings" -msgstr "Tetapan Semasa" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:353 +#, no-c-format +msgid "He&lp" +msgstr "" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:187 -#, fuzzy -msgid "Operation Settings" -msgstr "Tetapan Semasa" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:398 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:183 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:195 -#, fuzzy -msgid "Templates Settings" -msgstr "Tetapan Semasa" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:412 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Restore Default" +msgstr "&Default" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:202 -#, fuzzy -msgid "Enum Literals Settings" -msgstr "Ubah seting latar belakang" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:420 +#, no-c-format +msgid "Save As Defa&ult" +msgstr "" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:209 -#, fuzzy -msgid "Entity Attributes Settings" -msgstr "Ubah seting latar belakang" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:53 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:242 +#, no-c-format +msgid "Slash-Slash (//)" +msgstr "" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 -#, fuzzy -msgid "Contents Settings" -msgstr "Tetapan Semasa" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:58 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:247 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Slash-Star (/** */)" +msgstr "Senarai Bintang" -#: dialogs/assocpage.cpp:25 dialogs/classpropdlg.cpp:222 -msgid "Associations" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:70 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:236 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:207 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Style:" +msgstr "Gaya:" + +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:98 +#, no-c-format +msgid "

C++ Code Generation

" msgstr "" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:222 -#, fuzzy -msgid "Class Associations" -msgstr "Kelas Pencetak" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:136 +#, no-c-format +msgid "Method Body Generation" +msgstr "" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:66 dialogs/classoptionspage.cpp:126 -msgid "Operatio&ns" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Use following for classes in generated code:" msgstr "" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:70 dialogs/classoptionspage.cpp:143 -msgid "&Visibility" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:201 +#, no-c-format +msgid "QPtrList" msgstr "" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:79 dialogs/classoptionspage.cpp:130 -#, fuzzy -msgid "O&peration signature" -msgstr "Editor Tandatangan" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:202 +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:365 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "vector" +msgstr "Grafik boleh Skala Vektor" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:83 dialogs/classoptionspage.cpp:147 -msgid "Pac&kage" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:211 +#, no-c-format +msgid "Variable" msgstr "" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:90 dialogs/classoptionspage.cpp:135 -msgid "Att&ributes" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:233 +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:440 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." + +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:273 +#, no-c-format +msgid "QString" msgstr "" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:94 dialogs/classoptionspage.cpp:151 -msgid "Stereot&ype" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:274 +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:398 +#, no-c-format +msgid "string" msgstr "" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:98 dialogs/classoptionspage.cpp:139 -#, fuzzy -msgid "Attr&ibute signature" -msgstr "Lekang Tandatangan OpenPGP" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:325 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "

String

" +msgstr "Jajar-tengah perenggan" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:108 -#, fuzzy -msgid "Draw as circle" -msgstr "&Simpan Imej Sebagai" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:341 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "

List

" +msgstr "Jajar-tengah perenggan" -#: dialogs/statedialog.cpp:85 -#, fuzzy -msgid "Initial state" -msgstr "Caps Permulaan" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:364 +#, no-c-format +msgid "qptrlist.h" +msgstr "" -#: dialogs/statedialog.cpp:85 -#, fuzzy -msgid "End state" -msgstr "Letak di penghujung dokumen" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:374 +#, no-c-format +msgid "global?" +msgstr "" -#: dialogs/statedialog.cpp:96 -#, fuzzy -msgid "State type:" -msgstr "Jenis per&nomboran:" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:397 +#, no-c-format +msgid "qstring.h" +msgstr "" -#: dialogs/statedialog.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "State name:" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:418 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Class name" msgstr "Nama Medan" -#: dialogs/statedialog.cpp:130 -#, fuzzy -msgid "Widget Color" -msgstr "Warna latarbelakang:" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:448 +#, no-c-format +msgid "

Include file

" +msgstr "" -#: dialogs/classwizard.cpp:33 model_utils.cpp:242 -#, fuzzy -msgid "new_class" -msgstr "Kelas Pencetak" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:40 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Project Generation" +msgstr "Projek Fedora" -#: dialogs/classwizard.cpp:54 -#, fuzzy -msgid "New Class" -msgstr "Kelas Pencetak" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:51 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Create ANT build document" +msgstr "Cipta dokumen kosong baru" -#: dialogs/classwizard.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "Class Attributes" -msgstr "Kelas Pencetak" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:69 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:40 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Auto-Generate Methods" +msgstr "Auto-kesan kemera" -#: dialogs/classwizard.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "Class Operations" -msgstr "Kelas Pencetak" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:88 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:59 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Empty constructor methods" +msgstr "Cipta dokumen kosong" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:35 -#, fuzzy -msgid "Parameter Properties" -msgstr "Ciri-ciri Dokumen" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:99 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Association accessor methods" +msgstr "" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:82 -#, fuzzy -msgid "Passing Direction" -msgstr "Penan&da Arah" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:110 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Attribute accessor methods" +msgstr "" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:84 -msgid "" -"\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and \"inout\" " -"is a parameter for reading and writing." +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:144 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:115 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "From Parent Object" +msgstr "Salin Objek Embed" + +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:159 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:130 +#, no-c-format +msgid "Default attribute accessor scope:" msgstr "" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:70 -msgid "&Generate" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:177 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Default association field scope:" msgstr "" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:120 -#, fuzzy -msgid "Finish" -msgstr "Selesai " +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:198 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:169 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "From Parent Role" +msgstr "Selit MathML dari fail" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:132 -#, fuzzy -msgid "Code Generated" -msgstr "Kod Objek" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:269 +#, no-c-format +msgid "

Java Code Generation

" +msgstr "" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:134 -#, fuzzy -msgid "Not Generated" -msgstr "Tiada" +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Hash (#)" +msgstr "" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:141 -#, fuzzy -msgid "Not Yet Generated" -msgstr "Fail %s tidak dijumpai" +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:218 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Begin-End (=begin =end)" +msgstr "Letak di penghujung dokumen" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:162 -msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?" +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:240 +#, no-c-format +msgid "

Ruby Code Generation

" msgstr "" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 dialogs/codegenerationwizard.cpp:177 -#, fuzzy -msgid "Output Folder Does Not Exist" -msgstr "Amaran: tandabuku yang anda berikan [%s] tidak wujud." - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 -#, fuzzy -msgid "Create Folder" -msgstr "Folder Rumah" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Language" +msgstr "Bahasa" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 -#, fuzzy -msgid "Do Not Create" -msgstr "Cipta dokumen baru" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:93 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Folders" +msgstr "Cari Fail/Folder" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:168 -msgid "" -"The folder could not be created.\n" -"Please make sure you have write access to its parent folder or select another, " -"valid, folder." +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:110 +#, no-c-format +msgid "Write all generated files to folder:" msgstr "" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:169 -#, fuzzy -msgid "Error Creating Folder" -msgstr "Wizard Folder Rangkaian" - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:176 -msgid "Please select a valid folder." +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:118 +#, no-c-format +msgid "Bro&wse..." msgstr "" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:184 -msgid "" -"The output folder exists, but it is not writable.\n" -"Please set the appropriate permissions or choose another folder." +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:126 +#, no-c-format +msgid "B&rowse..." msgstr "" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:185 -#, fuzzy -msgid "Error Writing to Output Folder" -msgstr "Ralat menulis ketika cuba menyimpan %s" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:134 +#, no-c-format +msgid "&Include heading files from folder:" +msgstr "" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:191 -msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder." +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Files generated by Code Generator will be written to this folder" msgstr "" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:192 -msgid "Please Choose Valid Folder" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:153 +#, no-c-format +msgid "" +"Files in this folder will be used as heading files in the generated code" msgstr "" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:27 -#, fuzzy -msgid "Destination File Already Exists" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:197 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Overwrite Policy" msgstr "Fail telah wujud. Tulisganti fail '%s'?" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:31 +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:214 +#, no-c-format msgid "" -"The file %1 already exists in %2.\n" -"\n" -"Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n" -"file name or not generate this file." -msgstr "" - -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:34 -msgid "&Apply to all remaining files" +"If a file with the same name as the name code \n" +"generator wants to use as output file already exists:" msgstr "" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:38 umlviewimageexporter.cpp:67 -msgid "&Overwrite" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:223 +#, no-c-format +msgid "O&verwrite" msgstr "" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:39 -msgid "&Generate Similar File Name" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:226 +#, no-c-format +msgid "Overwrite existing files if they exist in the destination folder" msgstr "" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:40 -#, fuzzy -msgid "&Do Not Generate File" -msgstr "Tak dapat membuka fail %s." +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:234 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "As&k" +msgstr "Mempuny&ai label" -#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:36 -msgid "

No Options Available.

" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:240 +#, no-c-format +msgid "If a file with the same name already exists, ask what to do" msgstr "" -#: associationwidget.cpp:2328 -msgid "Multiplicity" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:248 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Use a different name" +msgstr "Simpan dokumen dengan nama lain" + +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:251 +#, no-c-format +msgid "" +"If a file already exists in the destination folder, select a different name " +"to use by adding a suffix to the file name" msgstr "" -#: associationwidget.cpp:2329 floatingtextwidget.cpp:164 -#, fuzzy -msgid "Enter multiplicity:" -msgstr "Masukkan Katalaluan" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:265 +#, no-c-format +msgid "Formatting" +msgstr "Memformat" -#: associationwidget.cpp:2346 -#, fuzzy -msgid "Association Name" -msgstr "Nama Medan" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:284 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "1.5 baris" -#: associationwidget.cpp:2347 floatingtextwidget.cpp:171 -#, fuzzy -msgid "Enter association name:" -msgstr "Tetap Nama Imej" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:346 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Line ending style:" +msgstr "Tetapan Gaya Menu" -#: associationwidget.cpp:2366 -#, fuzzy -msgid "Role Name" -msgstr "Nama Medan" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:354 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Indentation type:" +msgstr "Jenis per&nomboran:" -#: associationwidget.cpp:2367 floatingtextwidget.cpp:162 -#, fuzzy -msgid "Enter role name:" -msgstr "Tetap Nama Imej" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:362 +#, no-c-format +msgid "Indentation amount:" +msgstr "" -#: floatingtextwidget.cpp:112 -#, fuzzy -msgid "Enter operation name:" -msgstr "Tetap Nama Imej" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:368 +#, no-c-format +msgid "*NIX (\"\\n\")" +msgstr "*NIX (\"\\n\")" -#: floatingtextwidget.cpp:173 floatingtextwidget.cpp:264 -#, fuzzy -msgid "Enter new text:" -msgstr "Ubah Warna Teks" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:373 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Windows (\"\\r\\n\")" +msgstr "Tetingkap" -#: floatingtextwidget.cpp:175 -#, fuzzy -msgid "ERROR" -msgstr "Ralat I/O" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:378 +#, no-c-format +msgid "Mac (\"\\r\")" +msgstr "Mac (\"\\r\")" -#: floatingtextwidget.cpp:264 -#, fuzzy -msgid "Change Text" -msgstr "Ubah Warna Teks" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:388 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "No Indentation" +msgstr "Tiada Fail" -#: aligntoolbar.cpp:40 -#, fuzzy -msgid "Align Left" -msgstr "Jajar kiri perenggan" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:393 +#, no-c-format +msgid "Tab" +msgstr "Tab" -#: aligntoolbar.cpp:41 -#, fuzzy -msgid "Align Right" -msgstr "Jajar kanan perenggan" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:398 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Space" +msgstr "Ruang selepas Lajur" -#: aligntoolbar.cpp:42 -#, fuzzy -msgid "Align Top" -msgstr "Margin Atas [%s]" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:417 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Comment Verbosity" +msgstr "Comment=Plugin KIPI" -#: aligntoolbar.cpp:43 -#, fuzzy -msgid "Align Bottom" -msgstr "Margin Bawah [%s]" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:432 +#, no-c-format +msgid "" +"Write comments &for sections even if section \n" +"is empty" +msgstr "" -#: aligntoolbar.cpp:44 -#, fuzzy -msgid "Align Vertical Middle" -msgstr "Pisah di Pertengahan" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:436 +#, no-c-format +msgid "" +"Writes comments to indicate the different sections (public, private etc) in " +"a class, even if the sections are empty" +msgstr "" -#: aligntoolbar.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "Align Horizontal Middle" -msgstr "Pisah di Pertengahan" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:452 +#, no-c-format +msgid "&Write documentation comments even if empty" +msgstr "" -#: aligntoolbar.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "Align Vertical Distribute" -msgstr "Jajar-tengah perenggan" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:455 +#, no-c-format +msgid "Write comments &for class and method documentation even if empty" +msgstr "" -#: aligntoolbar.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Align Horizontal Distribute" -msgstr "Jajar-tengah perenggan" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:468 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Language Options" +msgstr "Pilihan Bina" -#: aligntoolbar.cpp:383 +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Code Generation Wizard" +msgstr "Wizard &Anti Spam..." + +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select Classes" +msgstr "Pilih &semakan" + +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:40 +#, no-c-format msgid "" -"For alignment you have to select at least 2 objects like classes or actors. You " -"can not align associations." +"Place all the classes you want to generate code\n" +"for in the right hand side list" msgstr "" -#: object_factory.cpp:164 -msgid "" -"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator." +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Add class for code generation" msgstr "" -#: object_factory.cpp:165 -msgid "Reserved Keyword" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:101 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Classes Selected" +msgstr "Muatturun Dipilih" + +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:136 +#, no-c-format +msgid "Remove class from Code Generation" msgstr "" -#: umlviewimageexporter.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "Exporting view..." -msgstr "Lihat Normal" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:159 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Classes Available" +msgstr "Form&at yang ada:" -#: umlviewimageexporter.cpp:50 +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:209 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Code Generation Status" +msgstr "Papar Bar &Status" + +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:226 +#, no-c-format +msgid "Press the Generation button to start the code generation" +msgstr "" + +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:234 +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:260 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Generation Status" +msgstr "Bar &status" + +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:43 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show hidden blocks" +msgstr "Papar Bar &Status" + +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "

component name here

" +msgstr "" + +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Close" +msgstr "" + +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:86 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show block type" +msgstr "Jenis Senarai Semasa" + +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:45 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Colors" +msgstr "Warna" + +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:72 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Font:" + +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:103 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Paper:" +msgstr "Kertas..." + +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:134 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Selected:" +msgstr "Muatturun Dipilih" + +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:260 +#, no-c-format +msgid "

UML object block:

" +msgstr "" + +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:276 +#, no-c-format +msgid "

Hidden block:

" +msgstr "" + +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:294 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "

Uneditable text:

" +msgstr "Teks kiri-ke-kanan" + +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:333 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "

Editable text:

" +msgstr "Teks kiri-ke-kanan" + +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:30 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Diagram Properties" +msgstr "Ciri-ciri Dokumen" + +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:92 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Zoom:" +msgstr "&Zoom" + +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:119 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:186 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show &grid" +msgstr "Papar &Sejarah" + +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:194 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Snap &to grid" +msgstr "&Lompat ke hiperlink" + +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:202 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Snap component size" +msgstr "Saiz lajur automatik" + +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:205 +#, no-c-format msgid "" -"An error happened when exporting the image:\n" +"Snap the size of the components to be a multiple of the grid spacing.\n" +"If 'Snap to Grid' is enabled a component will always be aligned with the " +"grid on all 4 sides." msgstr "" -#: umlviewimageexporter.cpp:66 +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:257 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Grid spacing: " +msgstr "Selangan Ganda" + +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:265 +#, no-c-format +msgid "X" +msgstr "X" + +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:346 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Line width: " +msgstr "&Lebar Halaman" + +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Export all views" +msgstr "(Semua rujukan kelihatan)" + +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:49 +#, no-c-format +msgid "&Directory to save the diagrams in:" +msgstr "" + +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:55 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:66 +#, no-c-format +msgid "The base directory used to save the images" +msgstr "" + +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:84 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Image type:" +msgstr "Jenis per&nomboran:" + +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:100 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use &folders" +msgstr "Sedang Diguna" + +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:103 +#, no-c-format msgid "" -"The selected file %1 exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" +"Create in the target directory the same tree structure used\n" +"in the document to store the views" msgstr "" -#: umlviewimageexporter.cpp:67 -#, fuzzy -msgid "File Already Exists" -msgstr "Fail telah wujud. Tulisganti fail '%s'?" +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:107 +#, no-c-format +msgid "" +"The views are stored in folders in the document. The same tree structure " +"used in the document to store the views can be created in the selected base " +"directory with this option.\n" +"Only the folders made by the user are created in the base directory (Logical " +"view, use case view and so on aren't created)." +msgstr "" -#: model_utils.cpp:244 -#, fuzzy -msgid "new_actor" -msgstr "&Tetingkap Baru" +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Role Changeability" +msgstr "" -#: model_utils.cpp:246 -#, fuzzy -msgid "new_usecase" -msgstr "&Tetingkap Baru" +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:156 +#, no-c-format +msgid "Role Visibility" +msgstr "" -#: model_utils.cpp:248 -#, fuzzy -msgid "new_package" -msgstr "Pelihat Pakej" +#: umbrelloui.rc:5 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "Eksport Fail" -#: model_utils.cpp:250 -#, fuzzy -msgid "new_component" -msgstr "Pemilih Komponen" +#: umbrelloui.rc:10 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" -#: model_utils.cpp:252 -#, fuzzy -msgid "new_node" -msgstr "&Tetingkap Baru" +#: umbrelloui.rc:13 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Diagram" +msgstr "Pengeditan Carta Aliran & Rajah" -#: model_utils.cpp:254 -#, fuzzy -msgid "new_artifact" -msgstr "&Tetingkap Baru" +#: umbrelloui.rc:14 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&New" +msgstr "&Baru" -#: model_utils.cpp:256 -#, fuzzy -msgid "new_interface" -msgstr "Antaramuka Pengguna" +#: umbrelloui.rc:31 +#, no-c-format +msgid "Sh&ow" +msgstr "" -#: model_utils.cpp:258 -#, fuzzy -msgid "new_datatype" -msgstr "&Tetingkap Baru" +#: umbrelloui.rc:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Zoom" +msgstr "&Zoom" -#: model_utils.cpp:260 -#, fuzzy -msgid "new_enum" -msgstr "&Tetingkap Baru" +#: umbrelloui.rc:43 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Code" +msgstr "Kod Objek" -#: model_utils.cpp:262 -#, fuzzy -msgid "new_entity" -msgstr "&Tetingkap Baru" +#: umbrelloui.rc:47 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Active &Language" +msgstr "Tetapan bahasa" -#: model_utils.cpp:264 -#, fuzzy -msgid "new_folder" -msgstr "Folder Rumah" +#: tips:3 +msgid "" +"

Welcome to Umbrello.

\n" +"\n" +"

UML diagrams let you design and document object oriented software. The Umbrello Handbook is a good introduction to " +"using UML.

\n" +msgstr "" -#: model_utils.cpp:268 -#, fuzzy -msgid "new_object" -msgstr "Salin Objek" +#: tips:11 +msgid "" +"

Welcome to Umbrello 1.5. New in this version are association classes, " +"Ruby code generation, externalizable folders, ability to change interfaces " +"into classes, and more.

\n" +msgstr "" -#: model_utils.cpp:559 -#, fuzzy -msgid "Empty" -msgstr "Dokumen Kosong" +#: tips:17 +msgid "" +"

Tabbed Diagrams and Externalized Folders are mutually exclusive. If you " +"need External Folders then deselect "Use tabbed diagrams" in the " +"General Settings.

\n" +msgstr "" -#: model_utils.cpp:559 -msgid "Malformed argument" +#: tips:23 +msgid "" +"

Most diagram items can not be resized, they will resize themselves to fit " +"to their contents.\n" +"Boxes, notes and sequence diagram messages can be resized, just click and " +"drag on the red square.

\n" msgstr "" -#: model_utils.cpp:560 -#, fuzzy -msgid "Unknown argument type" -msgstr "Fail %s adalah dari jenis tidak diketahui" +#: tips:30 +msgid "" +"

If you want to add an already existing class to a diagram just drag its " +"entry from the tree view.

\n" +msgstr "" -#: model_utils.cpp:560 -#, fuzzy -msgid "Illegal method name" -msgstr "Tetap Nama Imej" +#: tips:36 +msgid "" +"

Umbrello's refactoring agent lets you move operations between a class and " +"its derived and base \n" +"classes.\n" +"Right click a class to open the refactoring agent.

\n" +msgstr "" -#: model_utils.cpp:561 -#, fuzzy -msgid "Unknown return type" -msgstr "Fail %s adalah dari jenis tidak diketahui" +#: tips:44 +msgid "" +"

Sequence diagram objects can have a destructor box and be drawn as " +"actors. Double click one for\n" +"the Properties dialogue.

\n" +msgstr "" -#: model_utils.cpp:561 -#, fuzzy -msgid "Unspecified error" -msgstr "Ralat KMail" +#: tips:51 +msgid "" +"

Sequence diagram messages can act as constructors. Click on the object " +"box (rather than the vertical line) to make it a constructor.

\n" +msgstr "" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:289 -#, fuzzy -msgid "Add Base Class" -msgstr "Tambah lajur selepas" +#: tips:57 +msgid "" +"

Sequence diagrams support messages to self. Click on the same vertical " +"line again to create an automessage.

\n" +msgstr "" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:290 -#, fuzzy -msgid "Add Derived Class" -msgstr "Tambah lajur selepas" +#: tips:63 +msgid "" +"

If on loading a foreign file nothing is displayed in the list view, try " +"saving the model under a different name,\n" +"closing, and reloading the saved file. Usually the list view is then " +"properly populated.\n" +"

\n" +msgstr "" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:292 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:299 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:313 -#, fuzzy -msgid "Add Operation" -msgstr "T_ambah Semua" +#: tips:71 +msgid "" +"

Cut and Copy will also export the image to a PNG clipboard which can be " +"pasted into KWord\n" +"and other applications.

\n" +msgstr "" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:293 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:317 -#, fuzzy -msgid "Add Attribute" -msgstr "T_ambah Semua" +#: tips:78 +msgid "" +"

Associations do not have to be in straight lines, double clicking on one " +"will create a movable point.

\n" +msgstr "" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:297 -#, fuzzy -msgid "Add Base Interface" -msgstr "Bahasa Antaramuka Pengguna" +#: tips:84 +msgid "

You can turn on autosaving in the Configure Umbrello dialog.

\n" +msgstr "" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:298 -#, fuzzy -msgid "Add Derived Interface" -msgstr "Bahasa Antaramuka Pengguna" +#: tips:90 +msgid "" +"

Is a feature missing that you need in Umbrello? Please let us know. \n" +"Either add it to the bugs database with Report Bug from the Help menu\n" +"or send it to the uml-devel mailing list.

\n" +"\n" +msgstr "" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:355 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:511 -#, fuzzy -msgid "Base Classifiers" -msgstr "Sistem Asas" +#: tips:101 +msgid "" +"

You can delete all selected objects by pressing Del or Backspace.

\n" +msgstr "" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:397 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:530 -msgid "Derived Classifiers" +#: tips:107 +msgid "" +"

If you've found a bug in Umbrello, please let us know. \n" +"You can submit bugs with the Report Bug tool in the Help menu.

\n" msgstr "" -#: umlviewimageexportermodel.cpp:126 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can not create directory: %1" -msgstr "Tidak dapat memasukkan Pecahan dalam jadual" +#: tips:114 +msgid "" +"

Pressing the Escape key sets the current tool to the select tool.\n" +"Backspace jumps to the previously used tool.

\n" +msgstr "" -#: umlviewimageexportermodel.cpp:145 -msgid "Can not save an empty diagram" +#: tips:121 +msgid "

You can select all objects by pressing Ctrl-A.

\n" msgstr "" -#: umlviewimageexportermodel.cpp:151 -#, c-format -msgid "A problem occured while saving diagram in %1" +#: tips:127 +msgid "" +"

You can create and setup a new class using the New Class Wizard in the " +"Code menu.

\n" msgstr "" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdesdk/umbrello.po b/tde-i18n-nb/messages/tdesdk/umbrello.po index 4d352b2b762..a1e927b8520 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdesdk/umbrello.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdesdk/umbrello.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: umbrello\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-23 14:28+0200\n" "Last-Translator: Jørgen Grønlund \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" @@ -19,1557 +19,1753 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: docgenerators/main.cpp:41 docgenerators/main.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator" -msgstr "Umbrello UML-modelleringsforfattere" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Knut Yrvin, Espen Fjellvær Olsen" -#: docgenerators/main.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "File to transform" -msgstr "Fil som skal åpnes" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "knuty@skolelinux.no, espenfjo@gmail.com" -#: docgenerators/main.cpp:48 -msgid "The XSLT file to use" +#: activitywidget.cpp:163 toolbarstateother.cpp:143 umlview.cpp:2545 +msgid "Enter Activity Name" msgstr "" -#: docgenerators/main.cpp:64 +#: activitywidget.cpp:163 dialogs/activitypage.cpp:134 statewidget.cpp:176 +#: toolbarstateother.cpp:144 umlview.cpp:2546 +msgid "Enter the name of the new activity:" +msgstr "Navn på den nye aktiviteten:" + +#: aligntoolbar.cpp:40 +msgid "Align Left" +msgstr "Venstrejuster" + +#: aligntoolbar.cpp:41 +msgid "Align Right" +msgstr "Høyrejuster" + +#: aligntoolbar.cpp:42 +msgid "Align Top" +msgstr "Toppjuster" + +#: aligntoolbar.cpp:43 +msgid "Align Bottom" +msgstr "Bunnjuster" + +#: aligntoolbar.cpp:44 #, fuzzy -msgid "" -"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller " -"Authors" -msgstr "© 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2005 Umbrello UML-modelleringsforfattere" +msgid "Align Vertical Middle" +msgstr "Midtstill loddrett" -#: docgenerators/main.cpp:67 main.cpp:98 -msgid "Umbrello UML Modeller Authors" -msgstr "Umbrello UML-modelleringsforfattere" +#: aligntoolbar.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Align Horizontal Middle" +msgstr "Midtstill vannrett" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:70 umlviewimageexporterall.cpp:58 +#: aligntoolbar.cpp:46 #, fuzzy -msgid "Exporting all views..." -msgstr "&Eksporter som bilde …" +msgid "Align Vertical Distribute" +msgstr "Midtstill loddrett" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:77 docgenerators/docbookgenerator.cpp:83 -#: umlviewimageexporterall.cpp:64 umlviewimageexporterall.cpp:70 -msgid "Some errors happened when exporting the images:" +#: aligntoolbar.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Align Horizontal Distribute" +msgstr "Midtstill vannrett" + +#: aligntoolbar.cpp:383 +#, fuzzy +msgid "" +"For alignment you have to select at least 2 objects like classes or actors. " +"You can not align associations." msgstr "" +"For å sidejustere må du markere minst to elementer. Du kan ikke sidejustere " +"forbindelser." -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 -#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umllistview.cpp:384 -#: umlviewimageexportermodel.cpp:158 -#, c-format -msgid "There was a problem saving file: %1" -msgstr "Det oppsto et problem med å lagre filen: %1" +#: aligntoolbar.cpp:384 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Formatering" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 -#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umldoc.cpp:641 -#: umllistview.cpp:385 -msgid "Save Error" -msgstr "Lagringsfeil" +#: aligntoolbar.cpp:384 autolayout/newautolayoutdialog.ui:381 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:166 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:245 -msgid "Object" -msgstr "Objekt" +#: association.cpp:84 +msgid "Generalization" +msgstr "Generalisering" -#: worktoolbar.cpp:246 -msgid "Synchronous Message" -msgstr "Synkron melding" +#: association.cpp:85 worktoolbar.cpp:256 +msgid "Aggregation" +msgstr "Sammenhopning" -#: worktoolbar.cpp:247 -msgid "Asynchronous Message" -msgstr "Asynkron melding" +#: association.cpp:86 worktoolbar.cpp:255 +msgid "Dependency" +msgstr "Avhengighet" #: association.cpp:87 worktoolbar.cpp:248 msgid "Association" msgstr "Forbindelse" +#: association.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Self Association" +msgstr "Selvutvalg" + +#: association.cpp:89 +msgid "Collaboration Message" +msgstr "Samarbeidsmelding" + +#: association.cpp:90 +msgid "Sequence Message" +msgstr "Rekkemelding" + +#: association.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "Collaboration Self Message" +msgstr "Selvsammarbeidsmelding" + +#: association.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Sequence Self Message" +msgstr "Selvrekkemelding" + #: association.cpp:93 worktoolbar.cpp:249 msgid "Containment" msgstr "Oppsamling" +#: association.cpp:94 worktoolbar.cpp:260 +msgid "Composition" +msgstr "Sammensettning" + +#: association.cpp:95 +msgid "Realization" +msgstr "Realisering" + +#: association.cpp:96 +msgid "Uni Association" +msgstr "Uni-forbindelse" + #: association.cpp:97 worktoolbar.cpp:250 msgid "Anchor" msgstr "Anker" -#: worktoolbar.cpp:251 -msgid "Label" -msgstr "Merkelapp" +#: association.cpp:98 worktoolbar.cpp:284 +msgid "State Transition" +msgstr "Tilstandsoverføring" -#: worktoolbar.cpp:252 -msgid "Note" -msgstr "Notat" +#: association.cpp:99 dialogs/activitydialog.cpp:70 +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:96 dialogs/diagramprintpage.cpp:208 +#: worktoolbar.cpp:286 +msgid "Activity" +msgstr "Aktivitet" -#: worktoolbar.cpp:253 -msgid "Box" -msgstr "Boks" +#: associationwidget.cpp:2328 +msgid "Multiplicity" +msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:545 worktoolbar.cpp:254 -msgid "Actor" -msgstr "Aktør" +#: associationwidget.cpp:2329 floatingtextwidget.cpp:164 +msgid "Enter multiplicity:" +msgstr "" -#: association.cpp:86 worktoolbar.cpp:255 -msgid "Dependency" -msgstr "Avhengighet" +#: associationwidget.cpp:2346 +msgid "Association Name" +msgstr "" -#: association.cpp:85 worktoolbar.cpp:256 -msgid "Aggregation" -msgstr "Sammenhopning" +#: associationwidget.cpp:2347 floatingtextwidget.cpp:171 +msgid "Enter association name:" +msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:257 -msgid "Relationship" -msgstr "Slektskap" +#: associationwidget.cpp:2366 +msgid "Role Name" +msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:258 -msgid "Directional Association" +#: associationwidget.cpp:2367 floatingtextwidget.cpp:162 +msgid "Enter role name:" msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:259 -msgid "Implements (Generalisation/Realisation)" -msgstr "Implementere (Generalisering/Realisering)" +#: classifier.cpp:201 +msgid "" +"An operation with the same name and signature already exists. You can not " +"add it again." +msgstr "" -#: association.cpp:94 worktoolbar.cpp:260 -msgid "Composition" -msgstr "Sammensettning" +#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 entity.cpp:78 enum.cpp:76 +#: object_factory.cpp:158 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 +msgid "That is an invalid name." +msgstr "Det er et ugyldig navn:" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:92 dialogs/diagramprintpage.cpp:202 -#: listpopupmenu.cpp:548 worktoolbar.cpp:261 -msgid "Use Case" -msgstr "Skill mellom store og små bokstaver" +#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 dialogs/umlviewdialog.cpp:165 +#: entity.cpp:78 enum.cpp:76 object_factory.cpp:159 umldoc.cpp:984 +#: umldoc.cpp:1017 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 +msgid "Invalid Name" +msgstr "Ugyldig navn" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 249 -#: codeimport/import_utils.cpp:183 dialogs/diagramprintpage.cpp:91 -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:198 dialogs/settingsdlg.cpp:210 -#: listpopupmenu.cpp:609 rc.cpp:360 worktoolbar.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Class" -msgstr "Klasse" +#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:169 +#: umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 +msgid "That name is already being used." +msgstr "Navnet er allerede i bruk." -#: listpopupmenu.cpp:1030 worktoolbar.cpp:263 -msgid "Initial State" -msgstr "Starttilstand" +#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:170 +#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 +msgid "Not a Unique Name" +msgstr "Navnet er ikke unikt" -#: listpopupmenu.cpp:1031 worktoolbar.cpp:264 -msgid "End State" -msgstr "Sluttilstand" +#: clipboard/umlclipboard.cpp:687 +msgid "" +"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an " +"item of the same name already exists. Any other items have been pasted." +msgstr "" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 listpopupmenu.cpp:1044 worktoolbar.cpp:265 -msgid "Branch/Merge" -msgstr "Forgrening/Fletting" +#: clipboard/umlclipboard.cpp:691 uml.cpp:851 +msgid "Paste Error" +msgstr "Feil ved innliming" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 worktoolbar.cpp:266 -msgid "Fork/Join" -msgstr "Splitte/Slå sammen" +#: codegenerator.cpp:473 +msgid "" +"Cannot open file %1 for writing. Please make sure the folder exists and you " +"have permissions to write to it." +msgstr "" +"Kan ikke åpne fila %1 for skriving. Kontroller at mappa finnes, og at du har " +"skrivetilgang til den." -#: listpopupmenu.cpp:510 listpopupmenu.cpp:692 worktoolbar.cpp:267 -msgid "Package" -msgstr "Pakke" +#: codegenerator.cpp:473 +msgid "Cannot Open File" +msgstr "Kan ikke åpne filen" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:97 dialogs/diagramprintpage.cpp:210 -#: listpopupmenu.cpp:515 worktoolbar.cpp:268 -msgid "Component" -msgstr "Komponent" - -#: listpopupmenu.cpp:525 worktoolbar.cpp:269 -msgid "Node" -msgstr "Punkt" +#: codegenerator.cpp:531 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:128 +msgid "Cannot create the folder:\n" +msgstr "Kunne ikke opprette mappen:\n" -#: listpopupmenu.cpp:518 worktoolbar.cpp:270 -msgid "Artifact" -msgstr "Artifakt" +#: codegenerator.cpp:532 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:129 +msgid "" +"\n" +"Please check the access rights" +msgstr "" +"\n" +"Vennligst sjekk tilgangsrettighetene" -#: listpopupmenu.cpp:610 worktoolbar.cpp:271 -msgid "Interface" -msgstr "Grensesnitt" +#: codegenerator.cpp:533 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:130 +msgid "Cannot Create Folder" +msgstr "Kan ikke opprette mappe" -#: listpopupmenu.cpp:611 worktoolbar.cpp:272 -msgid "Datatype" -msgstr "Datatype" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:36 +msgid "General Options" +msgstr "Generelle innstillinger" -#: listpopupmenu.cpp:612 worktoolbar.cpp:273 -msgid "Enum" -msgstr "Enum" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:38 +msgid "Package is a namespace" +msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:538 worktoolbar.cpp:274 -msgid "Entity" -msgstr "Eksistens" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:41 +msgid "Virtual destructors" +msgstr "Virtuell destruktør" -#: worktoolbar.cpp:275 -msgid "Deep History" -msgstr "Dyp historie" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:44 +msgid "Generate empty constructors" +msgstr "Lag tom konstruktør" -#: worktoolbar.cpp:276 -msgid "Shallow History" -msgstr "Grunn historie" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:47 +msgid "Generate accessor methods" +msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:277 -msgid "Join" -msgstr "Slå sammen" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:50 +msgid "Operations are inline" +msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:278 -msgid "Fork" -msgstr "Forgren" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:53 +msgid "Accessors are inline" +msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:279 -msgid "Junction" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:57 +msgid "Accessors are public" msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:280 -msgid "Choice" -msgstr "Valg" +#: codeimport/classimport.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3" +msgstr "Importerer filen: %1" -#: association.cpp:98 worktoolbar.cpp:284 -msgid "State Transition" -msgstr "Tilstandsoverføring" +#: codeimport/classimport.cpp:39 uml.cpp:376 uml.cpp:483 uml.cpp:660 +#: uml.cpp:688 uml.cpp:712 uml.cpp:722 uml.cpp:753 uml.cpp:758 uml.cpp:783 +#: uml.cpp:793 uml.cpp:814 uml.cpp:819 uml.cpp:832 uml.cpp:839 uml.cpp:853 +#: uml.cpp:874 uml.cpp:887 umlviewimageexporter.cpp:52 +#: umlviewimageexporterall.cpp:73 +msgid "Ready." +msgstr "Klar." -#: worktoolbar.cpp:285 -msgid "Activity Transition" -msgstr "Aktivitetsoverføring" +#: codeimport/import_utils.cpp:181 +msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?" +msgstr "Er virkefeltet %1 et navnerom, eller en klasse?" -#: association.cpp:99 dialogs/activitydialog.cpp:70 -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:96 dialogs/diagramprintpage.cpp:208 -#: worktoolbar.cpp:286 -msgid "Activity" -msgstr "Aktivitet" +#: codeimport/import_utils.cpp:182 +msgid "C++ Import Requests Your Help" +msgstr "C++-importeringer krever din hjelp" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:95 dialogs/diagramprintpage.cpp:206 -#: dialogs/statedialog.cpp:85 worktoolbar.cpp:287 -msgid "State" -msgstr "Tilstand" +#: codeimport/import_utils.cpp:183 +msgid "Namespace" +msgstr "Navneområde" -#: listpopupmenu.cpp:1042 worktoolbar.cpp:288 -msgid "End Activity" -msgstr "Sluttaktivitet" +#: codeimport/import_utils.cpp:183 dialogs/codegenerationwizardbase.ui:249 +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:91 dialogs/diagramprintpage.cpp:198 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 listpopupmenu.cpp:609 worktoolbar.cpp:262 +#, no-c-format +msgid "Class" +msgstr "Klasse" -#: listpopupmenu.cpp:1041 worktoolbar.cpp:289 -msgid "Initial Activity" -msgstr "Startaktivitet" +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:23 +msgid "Internal Error" +msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:290 -msgid "Message" -msgstr "Melding" +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:24 +msgid "Syntax Error before '%1'" +msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:298 -msgid "UNDEFINED" -msgstr "UDEFINERT" +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:25 +msgid "Parse Error before '%1'" +msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:302 -msgid "Select" -msgstr "Valg" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:138 +msgid "" +msgstr "" -#: clipboard/umlclipboard.cpp:687 -msgid "" -"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an item " -"of the same name already exists. Any other items have been pasted." +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:323 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2679 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2878 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2884 +msgid "expression expected" msgstr "" -#: clipboard/umlclipboard.cpp:691 uml.cpp:851 -msgid "Paste Error" -msgstr "Feil ved innliming" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:598 +msgid "Declaration syntax error" +msgstr "" -#: codegenerator.cpp:473 -msgid "" -"Cannot open file %1 for writing. Please make sure the folder exists and you " -"have permissions to write to it." +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:643 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2770 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3224 +msgid "} expected" msgstr "" -"Kan ikke åpne fila %1 for skriving. Kontroller at mappa finnes, og at du har " -"skrivetilgang til den." -#: codegenerator.cpp:473 -msgid "Cannot Open File" -msgstr "Kan ikke åpne filen" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:684 +msgid "namespace expected" +msgstr "" -#: codegenerator.cpp:531 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:128 -msgid "" -"Cannot create the folder:\n" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:688 +msgid "{ expected" msgstr "" -"Kunne ikke opprette mappen:\n" -#: codegenerator.cpp:532 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:129 -msgid "" -"\n" -"Please check the access rights" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:761 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2965 +msgid "Namespace name expected" msgstr "" -"\n" -"Vennligst sjekk tilgangsrettighetene" -#: codegenerator.cpp:533 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:130 -msgid "Cannot Create Folder" -msgstr "Kan ikke opprette mappe" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:869 +msgid "Need a type specifier to declare" +msgstr "" -#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:147 umlview.cpp:2509 -msgid "Enter State Name" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:938 +msgid "expected a declaration" msgstr "" -#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2510 -msgid "Enter the name of the new state:" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1212 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2178 +msgid "Constant expression expected" msgstr "" -#: statewidget.cpp:176 -msgid "Enter Activity" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1281 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1378 +msgid "')' expected" msgstr "" -#: activitywidget.cpp:163 dialogs/activitypage.cpp:134 statewidget.cpp:176 -#: toolbarstateother.cpp:144 umlview.cpp:2546 -msgid "Enter the name of the new activity:" -msgstr "Navn på den nye aktiviteten:" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1451 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1914 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2392 +msgid "} missing" +msgstr "" -#: dialogs/activitypage.cpp:135 statewidget.cpp:176 toolbarstateother.cpp:144 -#: umlview.cpp:2547 -msgid "new activity" -msgstr "ny aktivitet" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2074 +msgid "Member initializers expected" +msgstr "" -#: umldoc.cpp:82 umldoc.cpp:1518 -msgid "UML Model" -msgstr "UML-modell" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2235 +msgid "Base class specifier expected" +msgstr "" -#: umldoc.cpp:106 -msgid "Logical View" -msgstr "Logisk visning" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2260 +msgid "Initializer clause expected" +msgstr "" -#: umldoc.cpp:107 -msgid "Use Case View" -msgstr "Usecase-visning" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2303 +msgid "Identifier expected" +msgstr "" -#: umldoc.cpp:108 -msgid "Component View" -msgstr "Komponentvisning" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2337 +msgid "Type id expected" +msgstr "" -#: umldoc.cpp:109 -msgid "Deployment View" -msgstr "Uplasseringsvisning" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2374 +#, fuzzy +msgid "Class name expected" +msgstr "Klasse" -#: umldoc.cpp:110 -msgid "Entity Relationship Model" -msgstr "Entitetsrelasjonmodell" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2641 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2795 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2835 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3282 +msgid "condition expected" +msgstr "" -#: umldoc.cpp:117 umldoc.cpp:293 -msgid "Datatypes" -msgstr "Datatyper" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2648 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2670 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2802 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2813 +msgid "statement expected" +msgstr "" -#: umldoc.cpp:229 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2705 +msgid "for initialization expected" msgstr "" -"Gjeldende fil har blitt modifisert.\n" -"Vil du lagre den?" -#: umldoc.cpp:355 -msgid "The file %1 does not exist." -msgstr "Fila %1 finnes ikke." +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3273 +msgid "catch expected" +msgstr "" -#: folder.cpp:289 folder.cpp:293 umldoc.cpp:355 umldoc.cpp:380 umldoc.cpp:422 -#: umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:448 umldoc.cpp:461 umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 -msgid "Load Error" -msgstr "Innlastingsfeil" +#: dialogs/activitydialog.cpp:28 dialogs/activitydialog.cpp:74 +#: dialogs/assocgenpage.cpp:55 dialogs/classpropdlg.cpp:37 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:56 dialogs/classpropdlg.cpp:86 +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:55 dialogs/statedialog.cpp:33 +#: dialogs/statedialog.cpp:89 dialogs/umlviewdialog.cpp:38 +#: listpopupmenu.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:307 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "&Egenskaper" -#: umldoc.cpp:380 -msgid "The file %1 seems to be corrupted." -msgstr "Fila %1 ser ut til å være ødelagt." +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 +msgid "Initial activity" +msgstr "Opprinnelig aktivitet" -#: umldoc.cpp:422 umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:461 -#, c-format -msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1." -msgstr "Det ble ikke funnet en XMI-fil i den komprimerte fila %1." +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 +msgid "End activity" +msgstr "Sluttaktivitet" -#: umldoc.cpp:448 -#, c-format -msgid "There was a problem loading the extracted file: %1" -msgstr "Det oppsto et problem med å laste den utpakkede filen: %1" +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 listpopupmenu.cpp:1044 worktoolbar.cpp:265 +msgid "Branch/Merge" +msgstr "Forgrening/Fletting" -#: umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 -#, c-format -msgid "There was a problem loading file: %1" -msgstr "Det var et problem med å laste filen: %1" +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 worktoolbar.cpp:266 +msgid "Fork/Join" +msgstr "Splitte/Slå sammen" -#: umldoc.cpp:641 -#, c-format -msgid "There was a problem uploading file: %1" -msgstr "Det var et problem med å laste opp filen: %1" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:118 +#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/assocpropdlg.cpp:87 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:69 dialogs/classpropdlg.cpp:170 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:232 dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:50 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/statedialog.cpp:88 +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Generelt" -#: umldoc.cpp:934 -msgid "use case diagram" -msgstr "usecase-diagram" +#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/statedialog.cpp:88 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:55 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:56 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:64 dialogs/umltemplatedialog.cpp:48 +msgid "General Properties" +msgstr "Generelle egenskaper" -#: umldoc.cpp:936 -msgid "class diagram" -msgstr "klassediagram" +#: dialogs/activitydialog.cpp:82 +msgid "Activity type:" +msgstr "Aktivitetstype:" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:87 +msgid "Activity name:" +msgstr "Aktivitetsnavn:" + +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:36 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:225 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:196 +#: dialogs/activitydialog.cpp:90 dialogs/assocgenpage.cpp:56 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:76 dialogs/assocrolepage.cpp:77 +#: dialogs/classgenpage.cpp:193 dialogs/classgenpage.cpp:293 +#: dialogs/classgenpage.cpp:356 dialogs/classifierlistpage.cpp:106 +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:388 dialogs/notedialog.cpp:29 +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:100 dialogs/statedialog.cpp:104 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:88 docwindow.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentasjon" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 +#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 +msgid "Font" +msgstr "" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 +#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 +msgid "Font Settings" +msgstr "Skriftinnstillinger" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 dialogs/settingsdlg.cpp:49 +#: dialogs/statedialog.cpp:130 dialogs/umlviewdialog.cpp:100 +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:53 listpopupmenu.cpp:739 +#: listpopupmenu.cpp:750 +msgid "Color" +msgstr "Farge" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 +msgid "Widget Colors" +msgstr "Elementfarger" + +#: dialogs/activitypage.cpp:38 dialogs/statedialog.cpp:137 +msgid "Activities" +msgstr "Aktiviteter" + +#: dialogs/activitypage.cpp:72 +msgid "New Activity..." +msgstr "Ny aktivitet …" + +#: dialogs/activitypage.cpp:73 listpopupmenu.cpp:474 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Slett diagram" + +#: dialogs/activitypage.cpp:75 floatingtextwidget.cpp:178 +msgid "Rename" +msgstr "Endre navn" + +#: dialogs/activitypage.cpp:134 +msgid "New Activity" +msgstr "Ny aktivitet" + +#: dialogs/activitypage.cpp:135 statewidget.cpp:176 toolbarstateother.cpp:144 +#: umlview.cpp:2547 +msgid "new activity" +msgstr "ny aktivitet" + +#: dialogs/activitypage.cpp:153 +msgid "Rename Activity" +msgstr "Endre navn på aktivitet" + +#: dialogs/activitypage.cpp:153 +msgid "Enter the new name of the activity:" +msgstr "Navn på aktiviteten:" + +#: dialogs/assocgenpage.cpp:67 dialogs/diagrampropertiespage.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Navn:" + +#: dialogs/assocgenpage.cpp:80 +msgid "Type:" +msgstr "Type:" + +#: dialogs/assocpage.cpp:25 dialogs/classpropdlg.cpp:222 +msgid "Associations" +msgstr "Forbindelser" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:39 +msgid "Association Properties" +msgstr "Forbindelseegenskaper" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:87 dialogs/classpropdlg.cpp:69 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:170 dialogs/classpropdlg.cpp:232 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 +msgid "General Settings" +msgstr "Generelle innstillinger" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 +msgid "Roles" +msgstr "Roller" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 +msgid "Role Settings" +msgstr "Rolleegenskaper" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:112 +msgid "Association font" +msgstr "Forbindelsesskrift" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:50 +msgid "Role A Properties" +msgstr "A-rolleegenskaper" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:51 +msgid "Role B Properties" +msgstr "B-rolleegenskaper" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:68 +msgid "Role A Visibility" +msgstr "A-rollesikt" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:69 +msgid "Role B Visibility" +msgstr "B-rollesikt" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:70 +msgid "Role A Changeability" +msgstr "Rolle A, skiftbarhet" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:71 +msgid "Role B Changeability" +msgstr "Rolle B, skiftbarhet" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:93 dialogs/assocrolepage.cpp:152 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Rolename:" +msgstr "Rollenavn:" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:99 dialogs/assocrolepage.cpp:158 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:77 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Multiplicity:" +msgstr "Mangfold:" + +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:129 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:183 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:100 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:154 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:106 dialogs/assocrolepage.cpp:166 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:259 dialogs/settingsdlg.cpp:267 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:167 +#, no-c-format +msgid "Public" +msgstr "Offentlig" + +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:134 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:188 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:105 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:159 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:109 dialogs/assocrolepage.cpp:169 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:260 dialogs/settingsdlg.cpp:268 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:178 +#, no-c-format +msgid "Private" +msgstr "Privat" + +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:139 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:193 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:110 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:164 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:112 dialogs/assocrolepage.cpp:172 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:261 dialogs/settingsdlg.cpp:269 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Protected" +msgstr "Beskyttet" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:115 dialogs/assocrolepage.cpp:175 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Implementation" +msgstr "Implementasjon" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:132 dialogs/assocrolepage.cpp:192 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Changeable" +msgstr "Skiftbar" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:135 dialogs/assocrolepage.cpp:195 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Frozen" +msgstr "Fryst" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:138 dialogs/assocrolepage.cpp:198 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:125 +#, no-c-format +msgid "Add only" +msgstr "Bare legg til" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:50 +msgid "Class &name:" +msgstr "Klasse&navn:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:52 +msgid "Actor &name:" +msgstr "Aktør&navn:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:54 +msgid "Package &name:" +msgstr "Pakke&navn:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:56 +msgid "Use case &name:" +msgstr "Usecase&navn:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:58 +msgid "Interface &name:" +msgstr "Grensesnitt&navn:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:60 +msgid "Component &name:" +msgstr "Komponent&navn:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:62 +msgid "Artifact &name:" +msgstr "Artifakt&navn:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:64 +msgid "Enum &name:" +msgstr "" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:66 +msgid "Datatype &name:" +msgstr "Datatype&navn:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:68 +msgid "Entity &name:" +msgstr "Entitets&navn:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:93 dialogs/umltemplatedialog.cpp:65 +msgid "&Stereotype name:" +msgstr "&Sterotypnavn:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:107 +msgid "&Package name:" +msgstr "&Pakkenavn:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:121 +msgid "A&bstract class" +msgstr "&Abstrakt klasse" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:123 +msgid "A&bstract use case" +msgstr "A&bstrakt usecase" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:131 +msgid "&Executable" +msgstr "&Kjørbar" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:138 +msgid "Draw As" +msgstr "Tegn som" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:143 dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:65 +msgid "&Default" +msgstr "&Standard" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:146 umbrelloui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "&Fyll:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:149 +msgid "&Library" +msgstr "&Bibliotek" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:152 +msgid "&Table" +msgstr "&Tabell" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:171 dialogs/settingsdlg.cpp:211 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:87 dialogs/umloperationdialog.cpp:101 +#: listpopupmenu.cpp:678 +msgid "Visibility" +msgstr "Synlighet" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:176 dialogs/umloperationdialog.cpp:106 +msgid "P&ublic" +msgstr "O&ffentlig" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:179 dialogs/umlattributedialog.cpp:94 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:109 +msgid "P&rivate" +msgstr "P&rivat" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:182 +msgid "Pro&tected" +msgstr "&Beskyttet" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:186 +msgid "Imple&mentation" +msgstr "Imple&mentasjon" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:256 +msgid "Class name:" +msgstr "Klassenavn:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:264 dialogs/classgenpage.cpp:344 +msgid "Instance name:" +msgstr "Instansenavn:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:272 +msgid "Draw as actor" +msgstr "Tegn som aktør" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:277 +msgid "Multiple instance" +msgstr "Flere instanser" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:284 +msgid "Show destruction" +msgstr "Vis destruksjon" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:322 +msgid "Component name:" +msgstr "Komponentnavn:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:324 +msgid "Node name:" +msgstr "Nodenavn:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:334 dialogs/parmpropdlg.cpp:77 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:76 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:77 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:84 +msgid "Stereotype name:" +msgstr "Stereotypnavn:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:398 dialogs/classgenpage.cpp:445 +#: dialogs/classgenpage.cpp:456 +msgid "" +"The name you have chosen\n" +"is already being used.\n" +"The name has been reset." +msgstr "" +"Navnet du har valgt\n" +"er allerede i bruk.\n" +"Navnet har blitt tilbakestilt." -#: umldoc.cpp:938 -msgid "sequence diagram" -msgstr "rekkediagram" +#: dialogs/classgenpage.cpp:399 dialogs/classgenpage.cpp:446 +#: dialogs/classgenpage.cpp:457 +msgid "Name is Not Unique" +msgstr "Navnet er ikke unikt" -#: umldoc.cpp:940 -msgid "collaboration diagram" -msgstr "samarbeidsdiagram" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:38 dialogs/classpropdlg.cpp:179 +#: listpopupmenu.cpp:670 refactoring/refactoringassistant.cpp:482 +msgid "Attributes" +msgstr "Egenskaper" -#: umldoc.cpp:942 -msgid "state diagram" -msgstr "tilstandsdiagram" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:39 +msgid "N&ew Attribute..." +msgstr "N&y egenskap …" -#: umldoc.cpp:944 -msgid "activity diagram" -msgstr "aktivitetsdiagram" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:41 dialogs/classpropdlg.cpp:187 +#: listpopupmenu.cpp:674 refactoring/refactoringassistant.cpp:499 +msgid "Operations" +msgstr "Operasjoner" -#: umldoc.cpp:946 -msgid "component diagram" -msgstr "komponentdiagram" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:42 +msgid "N&ew Operation..." +msgstr "N&y operasjon …" -#: umldoc.cpp:948 -msgid "deployment diagram" -msgstr "" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:44 dialogs/classpropdlg.cpp:195 +msgid "Templates" +msgstr "Maler" -#: umldoc.cpp:950 -msgid "entity relationship diagram" -msgstr "entitetsrelasjonsdiagram" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:45 +msgid "N&ew Template..." +msgstr "N&y mal …" -#: enumliteral.cpp:65 floatingtextwidget.cpp:111 object_factory.cpp:153 -#: umldoc.cpp:976 umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 -msgid "Name" -msgstr "Navn" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:47 dialogs/classpropdlg.cpp:202 +msgid "Enum Literals" +msgstr "" -#: enumliteral.cpp:65 object_factory.cpp:153 stereotype.cpp:76 umldoc.cpp:976 -#: umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 -msgid "Enter name:" -msgstr "Oppgi navn:" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:48 +msgid "N&ew Enum Literal..." +msgstr "" -#: umldoc.cpp:984 umldoc.cpp:1017 -msgid "That is an invalid name for a diagram." -msgstr "Dette er et ugyldig navn for et diagram." +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:50 dialogs/classpropdlg.cpp:209 +msgid "Entity Attributes" +msgstr "Entitetsegenskaper" -#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 dialogs/umlviewdialog.cpp:165 -#: entity.cpp:78 enum.cpp:76 object_factory.cpp:159 umldoc.cpp:984 -#: umldoc.cpp:1017 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 -msgid "Invalid Name" -msgstr "Ugyldig navn" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:51 +msgid "N&ew Entity Attribute..." +msgstr "N&y entitetsegenskap …" -#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 -msgid "A diagram is already using that name." -msgstr "En annet diagram bruker dette navnet." +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:99 dialogs/umloperationdialog.cpp:142 +#: uml.cpp:267 umldoc.cpp:1099 umlview.cpp:2738 +msgid "&Delete" +msgstr "" -#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:170 -#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 -msgid "Not a Unique Name" -msgstr "Navnet er ikke unikt" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:101 dialogs/umloperationdialog.cpp:143 +#: uml.cpp:273 +msgid "&Properties" +msgstr "&Egenskaper" -#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 entity.cpp:78 enum.cpp:76 -#: object_factory.cpp:158 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 -msgid "That is an invalid name." -msgstr "Det er et ugyldig navn:" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:59 dialogs/classoptionspage.cpp:120 +#: listpopupmenu.cpp:699 +msgid "Show" +msgstr "Vis" -#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:169 -#: umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 -msgid "That name is already being used." -msgstr "Navnet er allerede i bruk." +#: dialogs/classoptionspage.cpp:66 dialogs/classoptionspage.cpp:126 +msgid "Operatio&ns" +msgstr "&Operasjoner" -#: umldoc.cpp:1067 umllistview.cpp:1916 -msgid "" -"The name you entered was not unique.\n" -"Is this what you wanted?" -msgstr "" -"Navnet du skrev inn var ikke unikt.\n" -"Er dette det du ønsker?" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:70 dialogs/classoptionspage.cpp:143 +msgid "&Visibility" +msgstr "&Synlighet" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:171 umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 -#: umllistview.cpp:1924 umllistview.cpp:2161 -msgid "Name Not Unique" -msgstr "Navnet er ikke unikt" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:79 dialogs/classoptionspage.cpp:130 +msgid "O&peration signature" +msgstr "&Operasjonssignatur" -#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 -msgid "Use Name" -msgstr "Bruk navn" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:83 dialogs/classoptionspage.cpp:147 +msgid "Pac&kage" +msgstr "&Pakke" -#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 -msgid "Enter New Name" -msgstr "Skriv inn nytt navn" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:90 dialogs/classoptionspage.cpp:135 +msgid "Att&ributes" +msgstr "&Attributter" -#: umldoc.cpp:1099 -msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?" -msgstr "Er du sikker på at du vil slette diagrammet %1?" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:94 dialogs/classoptionspage.cpp:151 +msgid "Stereot&ype" +msgstr "&Stereotyp" -#: umldoc.cpp:1099 -msgid "Delete Diagram" -msgstr "Slett diagram" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:98 dialogs/classoptionspage.cpp:139 +msgid "Attr&ibute signature" +msgstr "&Attributtsignatur" -#: umldoc.cpp:1573 -msgid "Setting up the document..." -msgstr "Setter opp dokumentet …" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:108 +msgid "Draw as circle" +msgstr "Tegn som sirkel" -#: umldoc.cpp:1600 -msgid "Resolving object references..." -msgstr "" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 dialogs/umlviewdialog.cpp:93 +msgid "Display" +msgstr "Vis" -#: umldoc.cpp:1638 -msgid "Loading UML elements..." -msgstr "Laster UML-elementer …" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 +msgid "Display Options" +msgstr "Visningsalternativer" -#: umldoc.cpp:1811 -msgid "Loading diagrams..." -msgstr "Laster diagrammer …" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:179 +msgid "Attribute Settings" +msgstr "Attributtinnstillinger" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:111 umldoc.cpp:1918 -msgid "kde-uml-Diagram" -msgstr "kde-uml-Diagram" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:187 +msgid "Operation Settings" +msgstr "Operasjonsinnstillinger" -#: umldoc.cpp:2104 -#, c-format -msgid "/autosave%1" -msgstr "/autosave%1" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:195 +msgid "Templates Settings" +msgstr "Malinnstillinger" -#: umllistview.cpp:348 -msgid "Externalize Folder" -msgstr "Gjør mappe ekstern" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:202 +msgid "Enum Literals Settings" +msgstr "" -#: umllistview.cpp:416 -msgid "Enter Model Name" -msgstr "Angi modellnavn:" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:209 +msgid "Entity Attributes Settings" +msgstr "Innstillinger for entitetsegenskaper" -#: umllistview.cpp:417 -msgid "Enter the new name of the model:" -msgstr "Skriv inn et nytt navn på modellen:" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Contents" +msgstr "Oppsamling" -#: umllistview.cpp:1007 -msgid "Views" -msgstr "Visninger" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 +msgid "Contents Settings" +msgstr "Innholdsinnstillinger" -#: umllistview.cpp:1906 -msgid "" -"The name you entered was invalid.\n" -"Creation process has been canceled." -msgstr "" -"Navnet du skrev inn er ugyldig.\n" -"Opprettelsesprosessen har blitt avbrutt." +#: dialogs/classpropdlg.cpp:222 +msgid "Class Associations" +msgstr "Klasseforbindelser" -#: umllistview.cpp:1907 umllistviewitem.cpp:479 -msgid "Name Not Valid" -msgstr "Ugyldig navn" +#: dialogs/classwizard.cpp:33 model_utils.cpp:242 +msgid "new_class" +msgstr "ny_klasse" -#: umllistview.cpp:1923 umllistview.cpp:2160 -msgid "" -"The name you entered was not unique!\n" -"Creation process has been canceled." -msgstr "" -"Navnet du skrev inn er ikke unikt.\n" -"Opprettelsesprosessen har blitt avbrutt." +#: dialogs/classwizard.cpp:54 +msgid "New Class" +msgstr "Ny_klasse" -#: umllistview.cpp:2118 umllistview.cpp:2135 umllistview.cpp:2150 -msgid "Creation canceled" -msgstr "Opprettelse avbrutt" +#: dialogs/classwizard.cpp:59 +msgid "Class Attributes" +msgstr "Klasseattributter" -#: umllistview.cpp:2338 -msgid "Loading listview..." -msgstr "Laster listevisning …" +#: dialogs/classwizard.cpp:63 +msgid "Class Operations" +msgstr "Klasseoperasjoner" -#: umllistview.cpp:2670 -msgid "The folder must be emptied before it can be deleted." -msgstr "Mappa må være tom før den kan slettes." +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:24 dialogs/codegenerationwizard.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Code Generation Options" +msgstr "Egenskaper for kodeopprettelse" -#: umllistview.cpp:2671 -msgid "Folder Not Empty" -msgstr "Mappa er ikke tom" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:70 +msgid "&Generate" +msgstr "&Opprett" -#: classifier.cpp:201 -msgid "" -"An operation with the same name and signature already exists. You can not add " -"it again." -msgstr "" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:120 +msgid "Finish" +msgstr "Fullfør" -#: activitywidget.cpp:163 toolbarstateother.cpp:143 umlview.cpp:2545 -msgid "Enter Activity Name" -msgstr "" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:132 +msgid "Code Generated" +msgstr "Kode opprettet" -#: toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2511 -msgid "new state" -msgstr "" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:134 +msgid "Not Generated" +msgstr "Ikke opprettet" -#: association.cpp:84 -msgid "Generalization" -msgstr "Generalisering" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:141 +msgid "Not Yet Generated" +msgstr "Ikke opprettet enda" -#: association.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "Self Association" -msgstr "Selvutvalg" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:162 +msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?" +msgstr "Mappa %1 finnes ikke. Vil du lage den nå?" -#: association.cpp:89 -msgid "Collaboration Message" -msgstr "Samarbeidsmelding" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 dialogs/codegenerationwizard.cpp:177 +msgid "Output Folder Does Not Exist" +msgstr "Utdatamappa finnes ikke" -#: association.cpp:90 -msgid "Sequence Message" -msgstr "Rekkemelding" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 +msgid "Create Folder" +msgstr "Opprett mappe" -#: association.cpp:91 -#, fuzzy -msgid "Collaboration Self Message" -msgstr "Selvsammarbeidsmelding" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 +msgid "Do Not Create" +msgstr "Ikke opprett" -#: association.cpp:92 -#, fuzzy -msgid "Sequence Self Message" -msgstr "Selvrekkemelding" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:168 +msgid "" +"The folder could not be created.\n" +"Please make sure you have write access to its parent folder or select " +"another, valid, folder." +msgstr "" +"Mappa kunne ikke opprettes.\n" +"Sørg for at du har skrivetilgang til foreldremappen, eller velg en annen " +"gyldig mappe." -#: association.cpp:95 -msgid "Realization" -msgstr "Realisering" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:169 +msgid "Error Creating Folder" +msgstr "Feil ved oppretting av mappe" -#: association.cpp:96 -msgid "Uni Association" -msgstr "Uni-forbindelse" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:176 +msgid "Please select a valid folder." +msgstr "Velg en gyldig mappe." -#. i18n: file umbrelloui.rc line 5 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Export" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:184 +msgid "" +"The output folder exists, but it is not writable.\n" +"Please set the appropriate permissions or choose another folder." msgstr "" +"Utdatamappa finnes, men er ikke skrivbar.\n" +"Vennligst sett nødvendige tilganger, eller velg en annen mappe." -#. i18n: file umbrelloui.rc line 13 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Diagram" -msgstr "&Diagram" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:185 +msgid "Error Writing to Output Folder" +msgstr "Feil under skriving til utdatamappe" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 14 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&New" -msgstr "&Nytt" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:191 +msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder." +msgstr "%1 er ikke en mappe. Velg en gyldig mappe." -#. i18n: file umbrelloui.rc line 31 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Sh&ow" -msgstr "&Vis" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:192 +msgid "Please Choose Valid Folder" +msgstr "Velg en gyldig mappe" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 43 -#: rc.cpp:24 +#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:119 dialogs/codeviewerdialogbase.ui:21 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 #, no-c-format -msgid "&Code" -msgstr "&Kode" +msgid "Code Viewer" +msgstr "Kodevisning" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 47 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Active &Language" -msgstr "&Aktivt språk" +#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:36 +msgid "

No Options Available.

" +msgstr "

Ingen alternativer tilgjengelig.

" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 36 -#: dialogs/activitydialog.cpp:90 dialogs/assocgenpage.cpp:56 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:76 dialogs/assocrolepage.cpp:77 -#: dialogs/classgenpage.cpp:193 dialogs/classgenpage.cpp:293 -#: dialogs/classgenpage.cpp:356 dialogs/classifierlistpage.cpp:106 -#: dialogs/notedialog.cpp:29 dialogs/parmpropdlg.cpp:100 -#: dialogs/statedialog.cpp:104 docwindow.cpp:33 rc.cpp:30 rc.cpp:150 -#: rc.cpp:207 rc.cpp:445 rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "Documentation" -msgstr "Dokumentasjon" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:35 +msgid "&Diagrams" +msgstr "&Diagrammer" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 53 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Slash-Slash (//)" -msgstr "Skråstrek – skråstrek (//)" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:40 +msgid "Filter" +msgstr "Filter" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 58 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Slash-Star (/** */)" -msgstr "Skråstrek – stjerne (/** */)" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:48 +msgid "&Current diagram" +msgstr "&Gjeldende diagram" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 70 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:153 rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Style:" -msgstr "Stil:" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:53 +msgid "&All diagrams" +msgstr "&Alle diagrammer" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 98 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "

C++ Code Generation

" -msgstr "

Kodeopprettelse i C++

" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:57 +msgid "&Select diagrams" +msgstr "&Velg diagram" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 118 -#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/assocpropdlg.cpp:87 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:69 dialogs/classpropdlg.cpp:170 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:232 dialogs/settingsdlg.cpp:99 -#: dialogs/statedialog.cpp:88 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 rc.cpp:45 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Generelt" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:61 +msgid "&Type of diagram" +msgstr "&Diagramtype" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 136 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Method Body Generation" -msgstr "" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:65 +msgid "Selection" +msgstr "Utvalg" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 164 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Use following for classes in generated code:" -msgstr "" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:92 dialogs/diagramprintpage.cpp:202 +#: listpopupmenu.cpp:548 worktoolbar.cpp:261 +msgid "Use Case" +msgstr "Skill mellom store og små bokstaver" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 201 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "QPtrList" -msgstr "QPtrList" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:93 dialogs/diagramprintpage.cpp:204 +msgid "Collaboration" +msgstr "Samarbeid" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 202 -#: rc.cpp:57 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "vector" -msgstr "vektor" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:94 dialogs/diagramprintpage.cpp:200 +msgid "Sequence" +msgstr "Rekke" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 211 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Variable" -msgstr "Variabel" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:95 dialogs/diagramprintpage.cpp:206 +#: dialogs/statedialog.cpp:85 worktoolbar.cpp:287 +msgid "State" +msgstr "Tilstand" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 233 -#: rc.cpp:63 rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr " …" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:97 dialogs/diagramprintpage.cpp:210 +#: listpopupmenu.cpp:515 worktoolbar.cpp:268 +msgid "Component" +msgstr "Komponent" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 273 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "QString" -msgstr "QString" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:98 dialogs/diagramprintpage.cpp:212 +msgid "Deployment" +msgstr "Utplassering" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 274 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "string" -msgstr "streng" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:111 umldoc.cpp:1918 +msgid "kde-uml-Diagram" +msgstr "kde-uml-Diagram" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 325 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "

String

" -msgstr "

Streng

" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:135 +msgid "No diagrams selected." +msgstr "Ingen diagram valgt." -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 341 -#: rc.cpp:75 +#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:51 dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:90 #, no-c-format -msgid "

List

" -msgstr "

Liste

" +msgid "The format that the images will be exported to" +msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 364 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "qptrlist.h" -msgstr "qptrlist.h" +#: dialogs/notedialog.cpp:25 +#, fuzzy +msgid "Note Documentation" +msgstr "Notatdokumentasjon" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 374 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "global?" -msgstr "global?" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:27 +msgid "Destination File Already Exists" +msgstr "Destinasjonsfila finnes allerede" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 397 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "qstring.h" -msgstr "qstring.h" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:31 +msgid "" +"The file %1 already exists in %2.\n" +"\n" +"Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n" +"file name or not generate this file." +msgstr "" +"Fila %1 finnes allerede i %2. \n" +"Umbrello kan overskrive filen, lage et lignende filnavn, eller ikke lage " +"denne fila." -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 418 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Class name" -msgstr "Klassenavn" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:34 +msgid "&Apply to all remaining files" +msgstr "&Legg til i alle gjenstående filer" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 448 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "

Include file

" -msgstr "

Include-fil

" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:38 umlviewimageexporter.cpp:67 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Overskriv" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 40 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Project Generation" -msgstr "Prosjektopprettelse" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:39 +msgid "&Generate Similar File Name" +msgstr "&Opprett lignende filnavn" + +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:40 +msgid "&Do Not Generate File" +msgstr "&Ikke lag filen" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 51 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Create ANT build document" -msgstr "Opprett ANT-byggedokument" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:35 +msgid "Parameter Properties" +msgstr "Parameteregenskaper" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 69 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Auto-Generate Methods" -msgstr "Autolag metoder" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:62 dialogs/umlattributedialog.cpp:60 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:61 dialogs/umloperationdialog.cpp:77 +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:53 +msgid "&Type:" +msgstr "&Type:" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 88 -#: rc.cpp:111 rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Empty constructor methods" -msgstr "Tomme konstruktør-metoder" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:70 dialogs/umlattributedialog.cpp:68 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:69 dialogs/umloperationdialog.cpp:74 +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:61 +msgid "&Name:" +msgstr "&Navn:" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 99 -#: rc.cpp:114 rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Association accessor methods" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:74 dialogs/umlattributedialog.cpp:72 +msgid "&Initial value:" +msgstr "&Startverdi:" + +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:82 +msgid "Passing Direction" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 110 -#: rc.cpp:117 rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Attribute accessor methods" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:84 +msgid "" +"\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and \"inout" +"\" is a parameter for reading and writing." msgstr "" +"«inn» er en skrivebeskyttet parameter. «ut» er en lesebeskyttet parameter. " +"«innut» er en parameter for både skriving og lesing." -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 129 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:106 dialogs/assocrolepage.cpp:166 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:259 dialogs/settingsdlg.cpp:267 rc.cpp:120 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:177 rc.cpp:195 rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "Public" -msgstr "Offentlig" +#: dialogs/pkgcontentspage.cpp:29 +msgid "Contained Items" +msgstr "Inneværende elementer" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 134 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:109 dialogs/assocrolepage.cpp:169 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:260 dialogs/settingsdlg.cpp:268 rc.cpp:123 -#: rc.cpp:141 rc.cpp:180 rc.cpp:198 rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "Private" -msgstr "Privat" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:30 dialogs/selectopdlg.cpp:35 +msgid "Select Operation" +msgstr "Velg en operasjon" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 139 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:112 dialogs/assocrolepage.cpp:172 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:261 dialogs/settingsdlg.cpp:269 rc.cpp:126 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:183 rc.cpp:201 rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Protected" -msgstr "Beskyttet" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:43 +msgid "Sequence number:" +msgstr "Rekkefølgenummer:" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 144 -#: rc.cpp:129 rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "From Parent Object" -msgstr "Fra foreldreobjekt" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:46 +msgid "Class operation:" +msgstr "Klasseoperasjon:" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 159 -#: rc.cpp:132 rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "Default attribute accessor scope:" -msgstr "" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:54 +msgid "Custom operation:" +msgstr "Tilpasset operasjon:" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 177 -#: rc.cpp:135 rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Default association field scope:" -msgstr "" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:30 +msgid "Umbrello Setup" +msgstr "Oppsett av Umbrello" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 198 -#: rc.cpp:147 rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "From Parent Role" -msgstr "Fra foreldrerolle" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 +msgid "User Interface" +msgstr "Brukergrensesnitt" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 269 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "

Java Code Generation

" -msgstr "

Opprettelse av Java-kode

" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 +msgid "User Interface Settings" +msgstr "Innstillinger for brukergrensesnitt" -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 213 -#: rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "Hash (#)" -msgstr "Hash (#)" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:54 +msgid "Line color:" +msgstr "Linjefarge:" -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 218 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Begin-End (=begin =end)" -msgstr "Start-Slutt (=start =slutt)" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:60 +msgid "D&efault Color" +msgstr "&Standardfarge" -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 240 -#: rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "

Ruby Code Generation

" -msgstr "

Opprettelse av Ruby-kode

" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:63 +msgid "Fill color:" +msgstr "Fyllfarge:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 24 -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:54 rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "Code Generation Options" -msgstr "Egenskaper for kodeopprettelse" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:69 +msgid "De&fault Color" +msgstr "&Standardfarge" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 69 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Language" -msgstr "Språk" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:73 +msgid "Line width:" +msgstr "Linjebredde:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 93 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Folders" -msgstr "Mapper" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:81 +msgid "D&efault Width" +msgstr "&Standardbredde" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 110 -#: rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Write all generated files to folder:" -msgstr "Skriv alle opprettede filer til mappa:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:86 +msgid "&Use fill color" +msgstr "&Bruk fyllfarge" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 118 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Bro&wse..." -msgstr "Bla &gjennom …" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:102 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 126 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "B&rowse..." -msgstr "B&la gjennom …" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:108 +msgid "Enable undo" +msgstr "Skru på angrefunksjon" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 134 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "&Include heading files from folder:" -msgstr "&Inkluder header-filer fra mappa:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:112 +msgid "Use tabbed diagrams" +msgstr "Bruk diagrammer med faner" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 145 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "Files generated by Code Generator will be written to this folder" -msgstr "Filer som er laget av kodeoppretteren vil bli skrevet til denne mappa" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:116 +msgid "Use new C++/Java/Ruby generators" +msgstr "Bruk ny C++/Java-generatorer" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 153 -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "" -"Files in this folder will be used as heading files in the generated code" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:120 +msgid "Use angular association lines" msgstr "" -"Filer i denne mappa vil bli brukt som header-filer i den opprettede koden" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 197 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "Overwrite Policy" -msgstr "Overskrivningsregler" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:126 +msgid "Autosave" +msgstr "Autolagre" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 215 -#: rc.cpp:255 -#, no-c-format +#: dialogs/settingsdlg.cpp:132 +msgid "E&nable autosave" +msgstr "&Skru på autolagring" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:136 +msgid "Select auto-save time interval (mins):" +msgstr "Velg tidsintervall for automatisk lagring (i minutter):" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:146 +msgid "Set autosave suffix:" +msgstr "Velg forstavelse til autolagring:" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:148 msgid "" -"If a file with the same name as the name code \n" -"generator wants to use as output file already exists:" +"

The autosave file will be saved to ~/autosave.xmi if the autosaving " +"occurs before you have manually saved the file.

If you've already " +"saved it, the autosave file will be saved in the same folder as the file and " +"will be named like the file's name, followed by the suffix specified.

If the suffix is equal to the suffix of the file you've saved, the " +"autosave will overwrite your file automatically.

" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 223 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "O&verwrite" -msgstr "O&verskriv" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:158 +msgid "Startup" +msgstr "Oppstart" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 226 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Overwrite existing files if they exist in the destination folder" -msgstr "Overskriv eksisterende filer hvis de finnes i målmappa" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:164 +msgid "Sta&rtup logo" +msgstr "&Oppstartslogo" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 234 -#: rc.cpp:265 -#, no-c-format -msgid "As&k" -msgstr "&Spør" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:168 +msgid "&Tip of the day" +msgstr "&Dagens tips" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 240 -#: rc.cpp:268 -#, no-c-format -msgid "If a file with the same name already exists, ask what to do" -msgstr "" -"Gi spørsmål om hva som skal gjøres hvis en fil med det samme allerede finnes" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:172 +msgid "&Load last project" +msgstr "&Last forrige prosjekt" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 248 -#: rc.cpp:271 -#, no-c-format -msgid "&Use a different name" -msgstr "&Bruk et annet navn" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:176 +msgid "Start new project with:" +msgstr "Start nytt prosjekt med:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 251 -#: rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "" -"If a file already exists in the destination folder, select a different name to " -"use by adding a suffix to the file name" -msgstr "" -"Hvis det finnes en fil i målmappa, velg et annet navn ved å legge til et " -"suffiks til filnavnet." +#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 +msgid "No Diagram" +msgstr "Inget diagram" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 265 -#: rc.cpp:277 -#, no-c-format -msgid "Formatting" -msgstr "Formatering" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 +msgid "Class Diagram" +msgstr "Klassediagram" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 284 -#: rc.cpp:280 -#, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "Linjer" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 +msgid "Use Case Diagram" +msgstr "Usecase-diagram" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 346 -#: rc.cpp:283 -#, no-c-format -msgid "Line ending style:" -msgstr "Linjesluttstil:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 +msgid "Sequence Diagram" +msgstr "Rekkediagram" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 354 -#: rc.cpp:286 -#, no-c-format -msgid "Indentation type:" -msgstr "Indenteringsstil:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 +msgid "Collaboration Diagram" +msgstr "Samarbeidsdiagram" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 362 -#: rc.cpp:289 -#, no-c-format -msgid "Indentation amount:" -msgstr "Identeringsavstand:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 +msgid "State Diagram" +msgstr "Tilstandsdiagram" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 +msgid "Activity Diagram" +msgstr "Aktivitetsdiagram" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 +msgid "Component Diagram" +msgstr "Komponentdiagram" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 368 -#: rc.cpp:292 -#, no-c-format -msgid "" -"*NIX (\"\\n\")" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:187 +msgid "Deployment Diagram" msgstr "" -"*NIX (\"\\n\")" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 373 -#: rc.cpp:295 -#, no-c-format -msgid "" -"Windows (\"\\r\\n\")" -msgstr "" -"Windows (\"\\r\\n\")" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 +msgid "Class Settings" +msgstr "Klasseinnstillinger" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 378 -#: rc.cpp:298 -#, no-c-format -msgid "Mac (\"\\r\")" -msgstr "Mac (\"\\r\")" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:217 +msgid "Show &visibility" +msgstr "Vis &synlighet" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 388 -#: rc.cpp:301 -#, no-c-format -msgid "No Indentation" -msgstr "Ingen indentering" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:221 +msgid "Show attributes" +msgstr "Vis attributter" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 393 -#: rc.cpp:304 -#, no-c-format -msgid "Tab" -msgstr "Tabulator" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:225 +msgid "Show operations" +msgstr "Vis operasjoner" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 398 -#: rc.cpp:307 -#, no-c-format -msgid "Space" -msgstr "Mellomrom" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:229 +msgid "Show stereot&ype" +msgstr "Vis stereot&yp" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 417 -#: rc.cpp:310 -#, no-c-format -msgid "Comment Verbosity" -msgstr "" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:233 +msgid "Show attribute signature" +msgstr "Vis attributtsignatur" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 433 -#: rc.cpp:313 -#, no-c-format -msgid "" -"Write comments &for sections even if section \n" -"is empty" -msgstr "" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:238 +msgid "Show package" +msgstr "Vis pakke" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 436 -#: rc.cpp:317 +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:146 dialogs/settingsdlg.cpp:242 #, no-c-format -msgid "" -"Writes comments to indicate the different sections (public, private etc) in a " -"class, even if the sections are empty" -msgstr "" +msgid "Show operation signature" +msgstr "Vis operasjonssignatur" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 452 -#: rc.cpp:320 -#, no-c-format -msgid "&Write documentation comments even if empty" -msgstr "" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:247 +#, fuzzy +msgid "Starting Scope" +msgstr "Starter virkefelt" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 455 -#: rc.cpp:323 -#, no-c-format -msgid "Write comments &for class and method documentation even if empty" -msgstr "" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "Default attribute scope:" +msgstr "Standard virkefelt for attributt:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 468 -#: rc.cpp:326 -#, no-c-format -msgid "Language Options" -msgstr "" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:255 +#, fuzzy +msgid "Default operation scope:" +msgstr "Standard virkefelt for operasjon:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:329 -#, no-c-format -msgid "Code Generation Wizard" -msgstr "" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 +msgid "Code Generation" +msgstr "Kodeopprettelse" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 23 -#: rc.cpp:332 -#, no-c-format -msgid "Select Classes" -msgstr "" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 +msgid "Code Generation Settings" +msgstr "Innstillinger for kodeopprettelse" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 41 -#: rc.cpp:335 -#, no-c-format -msgid "" -"Place all the classes you want to generate code\n" -"for in the right hand side list" -msgstr "" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 +msgid "Code Viewer Settings" +msgstr "Innstillinger for kodevisning" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 78 -#: rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "Add class for code generation" -msgstr "" +#: dialogs/statedialog.cpp:85 +msgid "Initial state" +msgstr "Starttilstand" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 101 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "Classes Selected" -msgstr "" +#: dialogs/statedialog.cpp:85 +msgid "End state" +msgstr "Sluttilstand" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 136 -#: rc.cpp:345 -#, no-c-format -msgid "Remove class from Code Generation" -msgstr "" +#: dialogs/statedialog.cpp:96 +msgid "State type:" +msgstr "Tilstandstype:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 159 -#: rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "Classes Available" -msgstr "" +#: dialogs/statedialog.cpp:101 +msgid "State name:" +msgstr "Tilstandsnavn:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 209 -#: rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Code Generation Status" -msgstr "" +#: dialogs/statedialog.cpp:130 +msgid "Widget Color" +msgstr "Skjermelementsfarge" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 226 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "Press the Generation button to start the code generation" -msgstr "" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:42 +msgid "Attribute Properties" +msgstr "Attributtegenskaper" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 234 -#: rc.cpp:357 rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "Generation Status" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:79 dialogs/umloperationdialog.cpp:92 +msgid "Classifier &scope (\"static\")" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 21 -#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:119 dialogs/settingsdlg.cpp:301 rc.cpp:366 -#, no-c-format -msgid "Code Viewer" -msgstr "Kodevisning" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:91 +msgid "&Public" +msgstr "&Offentlig" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 43 -#: rc.cpp:369 -#, no-c-format -msgid "Show hidden blocks" -msgstr "" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:97 dialogs/umloperationdialog.cpp:112 +msgid "Prot&ected" +msgstr "Besk&yttet" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 59 -#: rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "

component name here

" -msgstr "" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:100 dialogs/umloperationdialog.cpp:115 +msgid "I&mplementation" +msgstr "I&mplementasjon" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 86 -#: rc.cpp:378 -#, no-c-format -msgid "Show block type" -msgstr "" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:155 +msgid "You have entered an invalid attribute name." +msgstr "Du har angitt et ugyldig attributtnavn." -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 45 -#: rc.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "Colors" -msgstr "Farger" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:156 +msgid "Attribute Name Invalid" +msgstr "Attributtnavnet er ugyldig" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 72 -#: rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:163 +msgid "" +"The attribute name you have chosen is already being used in this operation." +msgstr "Attributtnavnet du valgte er allerede i bruk i denne operasjonen." -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 103 -#: rc.cpp:387 -#, no-c-format -msgid "Paper:" -msgstr "" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:164 +msgid "Attribute Name Not Unique" +msgstr "Attributtnavnet er ikke unikt" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 134 -#: rc.cpp:390 -#, no-c-format -msgid "Selected:" -msgstr "" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:43 +msgid "Entity Attribute Properties" +msgstr "Egenskaper for entitetsattributter" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 260 -#: rc.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "

UML object block:

" -msgstr "" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:73 +msgid "&Default value:" +msgstr "&Standardverdi:" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 276 -#: rc.cpp:396 -#, no-c-format -msgid "

Hidden block:

" -msgstr "" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:81 +msgid "Length/Values:" +msgstr "Lengde/Verdier:" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 294 -#: rc.cpp:399 -#, no-c-format -msgid "

Uneditable text:

" -msgstr "" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:84 +msgid "&Auto increment" +msgstr "&Autoøk" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 333 -#: rc.cpp:402 -#, no-c-format -msgid "

Editable text:

" -msgstr "" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:88 +msgid "Allow &null" +msgstr "Tillat &null" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 30 -#: rc.cpp:405 -#, no-c-format -msgid "Diagram Properties" -msgstr "Diagramegenskaper" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:92 +msgid "Attributes:" +msgstr "Attributter:" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 61 -#: dialogs/assocgenpage.cpp:67 rc.cpp:408 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Navn:" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:108 +msgid "Indexing" +msgstr "Indeksering" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 92 -#: rc.cpp:411 -#, no-c-format -msgid "Zoom:" -msgstr "" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:112 +msgid "&None" +msgstr "&Ingen" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 119 -#: rc.cpp:414 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:115 +msgid "&Primary" +msgstr "&Primær" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 146 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:242 rc.cpp:417 -#, no-c-format -msgid "Show operation signature" -msgstr "Vis operasjonssignatur" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:118 +msgid "&Index" +msgstr "&Indeks" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 186 -#: rc.cpp:420 -#, no-c-format -msgid "Show &grid" -msgstr "" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:121 +msgid "&Unique" +msgstr "&Unik" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 194 -#: rc.cpp:423 -#, no-c-format -msgid "Snap &to grid" -msgstr "" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:184 +msgid "You have entered an invalid entity attribute name." +msgstr "Du har oppgitt et ugyldig navn til entitetsattributten." -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 202 -#: rc.cpp:426 -#, no-c-format -msgid "Snap component size" -msgstr "" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:185 +msgid "Entity Attribute Name Invalid" +msgstr "Navnet til entitetsattributten er ugyldig" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 206 -#: rc.cpp:429 -#, no-c-format +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:192 msgid "" -"Snap the size of the components to be a multiple of the grid spacing.\n" -"If 'Snap to Grid' is enabled a component will always be aligned with the grid " -"on all 4 sides." +"The entity attribute name you have chosen is already being used in this " +"operation." msgstr "" +"Entitetsattributt-navnet du valgte er allerede i bruk i denne operasjonen." -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 257 -#: rc.cpp:433 -#, no-c-format -msgid "Grid spacing: " -msgstr "" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:193 +msgid "Entity Attribute Name Not Unique" +msgstr "Navnet til entitetsattributten er ikke unikt." -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 265 -#: rc.cpp:436 -#, no-c-format -msgid "X" -msgstr "" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:50 +msgid "Operation Properties" +msgstr "Operasjonsegenskaper" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 284 -#: rc.cpp:439 -#, no-c-format -msgid "Y" -msgstr "" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:89 +msgid "&Abstract operation" +msgstr "&Abstrakt operasjon" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 346 -#: rc.cpp:442 -#, no-c-format -msgid "Line width: " -msgstr "" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:95 +msgid "&Query (\"const\")" +msgstr "&Spørring (\"const\")" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:448 -#, no-c-format -msgid "Export all views" -msgstr "" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:120 +msgid "Parameters" +msgstr "Parametre" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 49 -#: rc.cpp:451 -#, no-c-format -msgid "&Directory to save the diagrams in:" -msgstr "" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:141 +msgid "Ne&w Parameter..." +msgstr "N&y parameter …" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 55 -#: rc.cpp:454 rc.cpp:457 -#, no-c-format -msgid "The base directory used to save the images" -msgstr "" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:323 dialogs/umloperationdialog.cpp:376 +msgid "You have entered an invalid parameter name." +msgstr "Du har skrevet inn et ugyldig parameternavn." -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 84 -#: rc.cpp:460 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Image type:" -msgstr "Tilstandstype:" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:324 dialogs/umloperationdialog.cpp:377 +msgid "Parameter Name Invalid" +msgstr "Parameternavnet er ugyldig" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 90 -#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:51 rc.cpp:463 -#, no-c-format -msgid "The format that the images will be exported to" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:339 +msgid "" +"The parameter name you have chosen\n" +"is already being used in this operation." msgstr "" +"Parameternavnet du har valgt\n" +"er allerede brukt i denne operasjonen." -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 100 -#: rc.cpp:466 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use &folders" -msgstr "mappe" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:340 dialogs/umloperationdialog.cpp:407 +msgid "Parameter Name Not Unique" +msgstr "Parameternavnet er ikke unikt" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 104 -#: rc.cpp:469 -#, no-c-format +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:406 msgid "" -"Create in the target directory the same tree structure used\n" -"in the document to store the views" -msgstr "" +"The parameter name you have chosen is already being used in this operation." +msgstr "Parameternavnet du har valg er allerede i bruk i denne operasjonen." -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 108 -#: rc.cpp:473 -#, no-c-format -msgid "" -"The views are stored in folders in the document. The same tree structure used " -"in the document to store the views can be created in the selected base " -"directory with this option.\n" -"Only the folders made by the user are created in the base directory (Logical " -"view, use case view and so on aren't created)." -msgstr "" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:456 +msgid "You have entered an invalid operation name." +msgstr "Du har skrevet inn et ugyldig operasjonsnavn." + +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:457 dialogs/umloperationdialog.cpp:469 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:656 +msgid "Operation Name Invalid" +msgstr "Operasjonsnavn ugyldig" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 36 -#: dialogs/umlroledialog.cpp:25 rc.cpp:483 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:466 refactoring/refactoringassistant.cpp:653 +msgid "An operation with that signature already exists in %1.\n" +msgstr "En operasjon med denne signaturen finnes allerede i %1.\n" + +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:655 +msgid "Choose a different name or parameter list." +msgstr "Velg et annet navn eller en annen parameterliste." + +#: dialogs/umlroledialog.cpp:25 dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:36 #, no-c-format msgid "Role Properties" msgstr "Rolleegenskaper" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 59 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:93 dialogs/assocrolepage.cpp:152 rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Rolename:" -msgstr "Rollenavn:" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:36 +msgid "Template Properties" +msgstr "Malegenskaper" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 77 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:99 dialogs/assocrolepage.cpp:158 rc.cpp:489 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Multiplicity:" -msgstr "Mangfold:" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:128 +msgid "You have entered an invalid template name." +msgstr "Du har skrevet inn et ugyldig malnavn." -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 106 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Role Changeability" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:129 +msgid "Template Name Invalid" +msgstr "Ugyldig malnavn" + +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:138 +msgid "" +"The template parameter name you have chosen is already being used in this " +"operation." msgstr "" +"Navnet på malparameteren du har valgt er allerede i bruk i denne operasjonen." -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 125 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:138 dialogs/assocrolepage.cpp:198 rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "Add only" -msgstr "Bare legg til" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:139 +msgid "Template Name Not Unique" +msgstr "Navnet på malen er ikke unikt" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 133 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:135 dialogs/assocrolepage.cpp:195 rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "Frozen" -msgstr "Fryst" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:93 +msgid "Classes Display Options" +msgstr "Vindusklasseinnstillinger" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 141 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:132 dialogs/assocrolepage.cpp:192 rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "Changeable" -msgstr "Skiftbar" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:100 +msgid "Diagram Colors" +msgstr "Diagramfarger" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 156 -#: rc.cpp:507 -#, no-c-format -msgid "Role Visibility" -msgstr "" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:164 +msgid "The name you have entered is invalid." +msgstr "Navnet du har skrevet inn er ugyldig." -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 194 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:115 dialogs/assocrolepage.cpp:175 rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "Implementation" -msgstr "Implementasjon" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:170 +msgid "The name you have entered is not unique." +msgstr "Navnet du oppga er ikke unikt." -#: tips.txt:3 -msgid "" -"

Welcome to Umbrello.

\n" -"

UML diagrams let you design and document object oriented software. The Umbrello Handbook is a good introduction to " -"using UML.

\n" -msgstr "" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:171 umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +#: umllistview.cpp:1924 umllistview.cpp:2161 +msgid "Name Not Unique" +msgstr "Navnet er ikke unikt" -#: tips.txt:9 -msgid "" -"

Welcome to Umbrello 1.5. New in this version are association classes, Ruby " -"code generation, externalizable folders, ability to change interfaces into " -"classes, and more.

\n" -msgstr "" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:58 +msgid "&Line:" +msgstr "&Linje:" -#: tips.txt:14 -msgid "" -"

Tabbed Diagrams and Externalized Folders are mutually exclusive. If you need " -"External Folders then deselect "Use tabbed diagrams" in the General " -"Settings.

\n" -msgstr "" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:68 +msgid "&Fill:" +msgstr "&Fyll:" -#: tips.txt:19 -msgid "" -"

Most diagram items can not be resized, they will resize themselves to fit to " -"their contents.\n" -"Boxes, notes and sequence diagram messages can be resized, just click and drag " -"on the red square.

\n" -msgstr "" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:75 +msgid "D&efault" +msgstr "&Standard" -#: tips.txt:25 -msgid "" -"

If you want to add an already existing class to a diagram just drag its " -"entry from the tree view.

\n" -msgstr "" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:78 +msgid "&Use fill" +msgstr "&Bruk fyll" -#: tips.txt:30 -msgid "" -"

Umbrello's refactoring agent lets you move operations between a class and " -"its derived and base \n" -"classes.\n" -"Right click a class to open the refactoring agent.

\n" -msgstr "" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:70 umlviewimageexporterall.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Exporting all views..." +msgstr "&Eksporter som bilde …" -#: tips.txt:37 -msgid "" -"

Sequence diagram objects can have a destructor box and be drawn as actors. " -"Double click one for\n" -"the Properties dialogue.

\n" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:77 docgenerators/docbookgenerator.cpp:83 +#: umlviewimageexporterall.cpp:64 umlviewimageexporterall.cpp:70 +msgid "Some errors happened when exporting the images:" msgstr "" -#: tips.txt:43 -msgid "" -"

Sequence diagram messages can act as constructors. Click on the object box " -"(rather than the vertical line) to make it a constructor.

\n" -msgstr "" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 +#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umllistview.cpp:384 +#: umlviewimageexportermodel.cpp:158 +#, c-format +msgid "There was a problem saving file: %1" +msgstr "Det oppsto et problem med å lagre filen: %1" -#: tips.txt:48 -msgid "" -"

Sequence diagrams support messages to self. Click on the same vertical line " -"again to create an automessage.

\n" -msgstr "" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 +#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umldoc.cpp:641 +#: umllistview.cpp:385 +msgid "Save Error" +msgstr "Lagringsfeil" -#: tips.txt:53 -msgid "" -"

If on loading a foreign file nothing is displayed in the list view, try " -"saving the model under a different name,\n" -"closing, and reloading the saved file. Usually the list view is then properly " -"populated.\n" -"

\n" -msgstr "" +#: docgenerators/main.cpp:41 docgenerators/main.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator" +msgstr "Umbrello UML-modelleringsforfattere" -#: tips.txt:60 -msgid "" -"

Cut and Copy will also export the image to a PNG clipboard which can be " -"pasted into KWord\n" -"and other applications.

\n" -msgstr "" +#: docgenerators/main.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "File to transform" +msgstr "Fil som skal åpnes" -#: tips.txt:66 -msgid "" -"

Associations do not have to be in straight lines, double clicking on one " -"will create a movable point.

\n" +#: docgenerators/main.cpp:48 +msgid "The XSLT file to use" msgstr "" -#: tips.txt:71 +#: docgenerators/main.cpp:64 +#, fuzzy msgid "" -"

You can turn on autosaving in the Configure Umbrello dialog.

\n" -msgstr "" +"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller " +"Authors" +msgstr "© 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2005 Umbrello UML-modelleringsforfattere" -#: tips.txt:76 -msgid "" -"

Is a feature missing that you need in Umbrello? Please let us know. \n" -"Either add it to the bugs database with Report Bug from the Help menu\n" -"or send it to the uml-devel mailing list.

\n" -"\n" -msgstr "" +#: docgenerators/main.cpp:67 main.cpp:98 +msgid "Umbrello UML Modeller Authors" +msgstr "Umbrello UML-modelleringsforfattere" + +#: enumliteral.cpp:65 floatingtextwidget.cpp:111 object_factory.cpp:153 +#: umldoc.cpp:976 umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 +msgid "Name" +msgstr "Navn" + +#: enumliteral.cpp:65 object_factory.cpp:153 stereotype.cpp:76 umldoc.cpp:976 +#: umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 +msgid "Enter name:" +msgstr "Oppgi navn:" -#: tips.txt:86 -msgid "" -"

You can delete all selected objects by pressing Del or Backspace.

\n" +#: floatingtextwidget.cpp:112 +msgid "Enter operation name:" msgstr "" -#: tips.txt:91 -msgid "" -"

If you've found a bug in Umbrello, please let us know. \n" -"You can submit bugs with the Report Bug tool in the Help menu.

\n" +#: floatingtextwidget.cpp:173 floatingtextwidget.cpp:264 +msgid "Enter new text:" msgstr "" -#: tips.txt:97 -msgid "" -"

Pressing the Escape key sets the current tool to the select tool.\n" -"Backspace jumps to the previously used tool.

\n" +#: floatingtextwidget.cpp:175 +msgid "ERROR" msgstr "" -#: tips.txt:103 -msgid "" -"

You can select all objects by pressing Ctrl-A.

\n" +#: floatingtextwidget.cpp:264 +msgid "Change Text" msgstr "" -#: tips.txt:108 -msgid "" -"

You can create and setup a new class using the New Class Wizard in the Code " -"menu.

\n" -msgstr "" +#: folder.cpp:289 +msgid "The folderfile %1 does not exist." +msgstr "Mappefila %1 finnes ikke." + +#: folder.cpp:289 folder.cpp:293 umldoc.cpp:355 umldoc.cpp:380 umldoc.cpp:422 +#: umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:448 umldoc.cpp:461 umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 +msgid "Load Error" +msgstr "Innlastingsfeil" + +#: folder.cpp:293 +msgid "The folderfile %1 cannot be opened." +msgstr "Mappefila %1 kan ikke åpnes." #: listpopupmenu.cpp:231 listpopupmenu.cpp:486 msgid "Change Font..." @@ -1628,6 +1824,10 @@ msgstr "" msgid "Select Operation..." msgstr "" +#: listpopupmenu.cpp:344 +msgid "Clear" +msgstr "" + #: listpopupmenu.cpp:346 listpopupmenu.cpp:430 msgid "Change Text..." msgstr "" @@ -1681,6 +1881,19 @@ msgstr "Ny" msgid "Rename..." msgstr "Gi nytt navn …" +#: listpopupmenu.cpp:477 +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: listpopupmenu.cpp:480 +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: listpopupmenu.cpp:483 +#, fuzzy +msgid "Paste" +msgstr "Feil ved innliming" + #: listpopupmenu.cpp:489 listpopupmenu.cpp:734 listpopupmenu.cpp:745 msgid "Line Color..." msgstr "" @@ -1710,14 +1923,26 @@ msgstr "Kan ikke opprette mappe" msgid "Import Classes..." msgstr "" +#: listpopupmenu.cpp:510 listpopupmenu.cpp:692 worktoolbar.cpp:267 +msgid "Package" +msgstr "Pakke" + #: listpopupmenu.cpp:512 msgid "Subsystem" msgstr "" +#: listpopupmenu.cpp:518 worktoolbar.cpp:270 +msgid "Artifact" +msgstr "Artifakt" + #: listpopupmenu.cpp:521 uml.cpp:426 msgid "Component Diagram..." msgstr "Komponentdiagram …" +#: listpopupmenu.cpp:525 worktoolbar.cpp:269 +msgid "Node" +msgstr "Punkt" + #: listpopupmenu.cpp:528 uml.cpp:427 msgid "Deployment Diagram..." msgstr "" @@ -1727,10 +1952,18 @@ msgstr "" msgid "Folder" msgstr "Mappe" +#: listpopupmenu.cpp:538 worktoolbar.cpp:274 +msgid "Entity" +msgstr "Eksistens" + #: listpopupmenu.cpp:541 uml.cpp:428 msgid "Entity Relationship Diagram..." msgstr "Entitetsrelasjonsdiagram …" +#: listpopupmenu.cpp:545 worktoolbar.cpp:254 +msgid "Actor" +msgstr "Aktør" + #: listpopupmenu.cpp:551 uml.cpp:423 msgid "Use Case Diagram..." msgstr "Usecase-diagram …" @@ -1767,6 +2000,18 @@ msgstr "" msgid "Export as Picture..." msgstr "" +#: listpopupmenu.cpp:610 worktoolbar.cpp:271 +msgid "Interface" +msgstr "Grensesnitt" + +#: listpopupmenu.cpp:611 worktoolbar.cpp:272 +msgid "Datatype" +msgstr "Datatype" + +#: listpopupmenu.cpp:612 worktoolbar.cpp:273 +msgid "Enum" +msgstr "Enum" + #: listpopupmenu.cpp:615 uml.cpp:420 msgid "Class Diagram..." msgstr "Klassediagram …" @@ -1787,27 +2032,11 @@ msgstr "Sekvensdiagram …" msgid "Collaboration Diagram..." msgstr "Samarbeidsdiagram …" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:38 dialogs/classpropdlg.cpp:179 -#: listpopupmenu.cpp:670 refactoring/refactoringassistant.cpp:482 -msgid "Attributes" -msgstr "Egenskaper" - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:41 dialogs/classpropdlg.cpp:187 -#: listpopupmenu.cpp:674 refactoring/refactoringassistant.cpp:499 -msgid "Operations" -msgstr "Operasjoner" - #: listpopupmenu.cpp:676 #, fuzzy msgid "Public Only" msgstr "Offentlig" -#: dialogs/classgenpage.cpp:171 dialogs/settingsdlg.cpp:211 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:87 dialogs/umloperationdialog.cpp:101 -#: listpopupmenu.cpp:678 -msgid "Visibility" -msgstr "Synlighet" - #: listpopupmenu.cpp:680 msgid "Operation Signature" msgstr "" @@ -1820,11 +2049,6 @@ msgstr "" msgid "Stereotype" msgstr "" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:59 dialogs/classoptionspage.cpp:120 -#: listpopupmenu.cpp:699 -msgid "Show" -msgstr "Vis" - #: listpopupmenu.cpp:707 msgid "Attribute..." msgstr "" @@ -1849,14 +2073,6 @@ msgstr "" msgid "Use Fill Color" msgstr "" -#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 dialogs/settingsdlg.cpp:49 -#: dialogs/statedialog.cpp:130 dialogs/umlviewdialog.cpp:100 -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:53 listpopupmenu.cpp:739 -#: listpopupmenu.cpp:750 -msgid "Color" -msgstr "Farge" - #: listpopupmenu.cpp:1007 msgid "Actor..." msgstr "" @@ -1885,390 +2101,288 @@ msgstr "" msgid "Package..." msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:1032 -msgid "State..." -msgstr "" - -#: listpopupmenu.cpp:1053 -msgid "Subsystem..." -msgstr "" - -#: listpopupmenu.cpp:1054 -msgid "Component..." -msgstr "" - -#: listpopupmenu.cpp:1055 -msgid "Artifact..." -msgstr "" - -#: listpopupmenu.cpp:1063 -msgid "Node..." -msgstr "" - -#: listpopupmenu.cpp:1071 -msgid "Entity..." -msgstr "" - -#: listpopupmenu.cpp:1080 -msgid "Object..." -msgstr "" - -#: listpopupmenu.cpp:1089 -msgid "Attribute" -msgstr "" - -#: listpopupmenu.cpp:1090 listpopupmenu.cpp:1099 -msgid "Operation" -msgstr "" - -#: listpopupmenu.cpp:1091 listpopupmenu.cpp:1100 -#, fuzzy -msgid "Template" -msgstr "Maler" - -#: listpopupmenu.cpp:1256 -msgid "Delete Anchor" -msgstr "" - -#: listpopupmenu.cpp:1281 -msgid "Change Association Name..." -msgstr "" - -#: listpopupmenu.cpp:1339 -msgid "Clear Diagram" -msgstr "" - -#: listpopupmenu.cpp:1342 -#, fuzzy -msgid "Snap to Grid" -msgstr "Fest til gitteret" - -#: listpopupmenu.cpp:1344 -msgid "Show Grid" -msgstr "" - -#: main.cpp:32 main.cpp:93 -msgid "Umbrello UML Modeller" -msgstr "Umbrello UML-modellerer" - -#: main.cpp:40 -msgid "File to open" -msgstr "Fil som skal åpnes" - -#: main.cpp:41 -msgid "export diagrams to extension and exit" -msgstr "" - -#: main.cpp:42 -msgid "the local directory to save the exported diagrams in" -msgstr "" - -#: main.cpp:42 -msgid "the directory of the file" -msgstr "" - -#: main.cpp:43 -msgid "" -"keep the tree structure used to store the views in the document in the target " -"directory" -msgstr "" - -#: main.cpp:95 -#, fuzzy -msgid "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller Authors" -msgstr "© 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2005 Umbrello UML-modelleringsforfattere" - -#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 -msgid "Incorrect use of associations." -msgstr "" - -#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 -msgid "Association Error" -msgstr "" - -#: folder.cpp:289 -msgid "The folderfile %1 does not exist." -msgstr "Mappefila %1 finnes ikke." - -#: folder.cpp:293 -msgid "The folderfile %1 cannot be opened." -msgstr "Mappefila %1 kan ikke åpnes." - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Knut Yrvin, Espen Fjellvær Olsen" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "knuty@skolelinux.no, espenfjo@gmail.com" - -#: codeimport/classimport.cpp:39 uml.cpp:376 uml.cpp:483 uml.cpp:660 -#: uml.cpp:688 uml.cpp:712 uml.cpp:722 uml.cpp:753 uml.cpp:758 uml.cpp:783 -#: uml.cpp:793 uml.cpp:814 uml.cpp:819 uml.cpp:832 uml.cpp:839 uml.cpp:853 -#: uml.cpp:874 uml.cpp:887 umlviewimageexporter.cpp:52 -#: umlviewimageexporterall.cpp:73 -msgid "Ready." -msgstr "Klar." - -#: umlwidgetcontroller.cpp:128 -msgid "" -"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. " -"Right button click to cancel move." -msgstr "" - -#: umlwidgetcontroller.cpp:379 -msgid "" -"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. " -"Right button click to cancel resize." -msgstr "" - -#: codeimport/import_utils.cpp:181 -msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?" -msgstr "Er virkefeltet %1 et navnerom, eller en klasse?" - -#: codeimport/import_utils.cpp:182 -msgid "C++ Import Requests Your Help" -msgstr "C++-importeringer krever din hjelp" - -#: codeimport/import_utils.cpp:183 -msgid "Namespace" -msgstr "Navneområde" +#: listpopupmenu.cpp:1030 worktoolbar.cpp:263 +msgid "Initial State" +msgstr "Starttilstand" -#: codeimport/classimport.cpp:34 -#, fuzzy -msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3" -msgstr "Importerer filen: %1" +#: listpopupmenu.cpp:1031 worktoolbar.cpp:264 +msgid "End State" +msgstr "Sluttilstand" -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:23 -msgid "Internal Error" +#: listpopupmenu.cpp:1032 +msgid "State..." msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:24 -msgid "Syntax Error before '%1'" -msgstr "" +#: listpopupmenu.cpp:1041 worktoolbar.cpp:289 +msgid "Initial Activity" +msgstr "Startaktivitet" -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:25 -msgid "Parse Error before '%1'" +#: listpopupmenu.cpp:1042 worktoolbar.cpp:288 +msgid "End Activity" +msgstr "Sluttaktivitet" + +#: listpopupmenu.cpp:1053 +msgid "Subsystem..." msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:138 -msgid "" +#: listpopupmenu.cpp:1054 +msgid "Component..." msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:323 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2679 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2878 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2884 -msgid "expression expected" +#: listpopupmenu.cpp:1055 +msgid "Artifact..." msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:598 -msgid "Declaration syntax error" +#: listpopupmenu.cpp:1063 +msgid "Node..." msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:643 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2770 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3224 -msgid "} expected" +#: listpopupmenu.cpp:1071 +msgid "Entity..." msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:684 -msgid "namespace expected" +#: listpopupmenu.cpp:1080 +msgid "Object..." msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:688 -msgid "{ expected" +#: listpopupmenu.cpp:1089 +msgid "Attribute" msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:761 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2965 -msgid "Namespace name expected" +#: listpopupmenu.cpp:1090 listpopupmenu.cpp:1099 +msgid "Operation" msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:869 -msgid "Need a type specifier to declare" +#: listpopupmenu.cpp:1091 listpopupmenu.cpp:1100 +#, fuzzy +msgid "Template" +msgstr "Maler" + +#: listpopupmenu.cpp:1256 +msgid "Delete Anchor" msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:938 -msgid "expected a declaration" +#: listpopupmenu.cpp:1281 +msgid "Change Association Name..." msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1212 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2178 -msgid "Constant expression expected" +#: listpopupmenu.cpp:1332 +msgid "Undo" msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1281 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1378 -msgid "')' expected" +#: listpopupmenu.cpp:1333 +msgid "Redo" msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1451 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1914 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2392 -msgid "} missing" +#: listpopupmenu.cpp:1339 +msgid "Clear Diagram" msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2074 -msgid "Member initializers expected" +#: listpopupmenu.cpp:1342 +#, fuzzy +msgid "Snap to Grid" +msgstr "Fest til gitteret" + +#: listpopupmenu.cpp:1344 +msgid "Show Grid" msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2235 -msgid "Base class specifier expected" +#: main.cpp:32 main.cpp:93 +msgid "Umbrello UML Modeller" +msgstr "Umbrello UML-modellerer" + +#: main.cpp:40 +msgid "File to open" +msgstr "Fil som skal åpnes" + +#: main.cpp:41 +msgid "export diagrams to extension and exit" msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2260 -msgid "Initializer clause expected" +#: main.cpp:42 +msgid "the local directory to save the exported diagrams in" msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2303 -msgid "Identifier expected" +#: main.cpp:42 +msgid "the directory of the file" msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2337 -msgid "Type id expected" +#: main.cpp:43 +msgid "" +"keep the tree structure used to store the views in the document in the " +"target directory" msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2374 +#: main.cpp:95 #, fuzzy -msgid "Class name expected" -msgstr "Klasse" +msgid "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller Authors" +msgstr "© 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2005 Umbrello UML-modelleringsforfattere" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2641 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2795 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2835 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3282 -msgid "condition expected" -msgstr "" +#: model_utils.cpp:244 +msgid "new_actor" +msgstr "ny_aktør" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2648 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2670 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2802 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2813 -msgid "statement expected" +#: model_utils.cpp:246 +msgid "new_usecase" msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2705 -msgid "for initialization expected" -msgstr "" +#: model_utils.cpp:248 +msgid "new_package" +msgstr "ny_pakke" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3273 -msgid "catch expected" -msgstr "" +#: model_utils.cpp:250 +msgid "new_component" +msgstr "ny_komponent" -#: objectwidget.cpp:90 -msgid "Rename Object" +#: model_utils.cpp:252 +msgid "new_node" +msgstr "nytt_punkt" + +#: model_utils.cpp:254 +msgid "new_artifact" msgstr "" -#: objectwidget.cpp:91 -msgid "Enter object name:" +#: model_utils.cpp:256 +msgid "new_interface" +msgstr "nytt_grensesnitt" + +#: model_utils.cpp:258 +msgid "new_datatype" +msgstr "ny_datatype" + +#: model_utils.cpp:260 +msgid "new_enum" msgstr "" -#: operation.cpp:185 -msgid "new_parameter" +#: model_utils.cpp:262 +msgid "new_entity" msgstr "" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:36 -msgid "General Options" -msgstr "Generelle innstillinger" +#: model_utils.cpp:264 +#, fuzzy +msgid "new_folder" +msgstr "nytt_punkt" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:38 -msgid "Package is a namespace" +#: model_utils.cpp:266 umlcanvasobject.cpp:147 +#, fuzzy +msgid "new_association" +msgstr "ny_forbindelse" + +#: model_utils.cpp:268 +msgid "new_object" +msgstr "nytt_objekt" + +#: model_utils.cpp:559 +msgid "OK" msgstr "" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:41 -msgid "Virtual destructors" -msgstr "Virtuell destruktør" +#: model_utils.cpp:559 +msgid "Empty" +msgstr "Tom" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:44 -msgid "Generate empty constructors" -msgstr "Lag tom konstruktør" +#: model_utils.cpp:559 +#, fuzzy +msgid "Malformed argument" +msgstr "Malformatert argument" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:47 -msgid "Generate accessor methods" -msgstr "" +#: model_utils.cpp:560 +msgid "Unknown argument type" +msgstr "Ukjent argumenttype" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:50 -msgid "Operations are inline" +#: model_utils.cpp:560 +msgid "Illegal method name" +msgstr "Ulovlig navn på metode" + +#: model_utils.cpp:561 +msgid "Unknown return type" +msgstr "Ukjent tilbakemeldingstype" + +#: model_utils.cpp:561 +msgid "Unspecified error" +msgstr "Uspesifisert feil" + +#: object_factory.cpp:164 +msgid "" +"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator." msgstr "" +"Dette er et reservert nøkkelord for språket til den kodegeneratoren som er " +"satt opp." -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:53 -msgid "Accessors are inline" +#: object_factory.cpp:165 +msgid "Reserved Keyword" +msgstr "Reservert nøkkelord" + +#: objectwidget.cpp:90 +msgid "Rename Object" msgstr "" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:57 -msgid "Accessors are public" +#: objectwidget.cpp:91 +msgid "Enter object name:" msgstr "" -#: umlview.cpp:297 umlview.cpp:357 -msgid "Diagram: %2 Page %1" +#: operation.cpp:185 +msgid "new_parameter" msgstr "" -#: umlview.cpp:2578 -msgid "Enter Diagram Name" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:289 +msgid "Add Base Class" msgstr "" -#: umlview.cpp:2579 -msgid "Enter the new name of the diagram:" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:290 +msgid "Add Derived Class" msgstr "" -#: umlview.cpp:2736 -msgid "" -"You are about to delete the entire diagram.\n" -"Are you sure?" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:292 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:299 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:313 +msgid "Add Operation" msgstr "" -#: umlview.cpp:2738 -msgid "Delete Diagram?" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:293 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:317 +msgid "Add Attribute" msgstr "" -#: umllistviewitem.cpp:372 umllistviewitem.cpp:406 umllistviewitem.cpp:434 -msgid "Rename canceled" -msgstr "Tildeling av nytt navn ble avbrutt" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:297 +msgid "Add Base Interface" +msgstr "" -#: umllistviewitem.cpp:468 -msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented." +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:298 +msgid "Add Derived Interface" msgstr "" -#: umllistviewitem.cpp:469 -msgid "Function Not Implemented" -msgstr "Funksjonen er ikke implementert" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:355 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:511 +msgid "Base Classifiers" +msgstr "" -#: umllistviewitem.cpp:478 -msgid "" -"The name you entered was invalid.\n" -"Renaming process has been canceled." +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:397 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:530 +msgid "Derived Classifiers" msgstr "" -"Navnet du anga var ugyldig.\n" -"Prosessen med å gi nytt navn ble avbrutt." -#: model_utils.cpp:266 umlcanvasobject.cpp:147 -#, fuzzy -msgid "new_association" -msgstr "ny_forbindelse" +#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:147 umlview.cpp:2509 +msgid "Enter State Name" +msgstr "" -#: umlcanvasobject.cpp:150 -msgid "new_attribute" +#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2510 +msgid "Enter the name of the new state:" msgstr "" -#: umlcanvasobject.cpp:153 -msgid "new_template" +#: statewidget.cpp:176 +msgid "Enter Activity" msgstr "" -#: umlcanvasobject.cpp:156 -msgid "new_operation" +#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 +msgid "Incorrect use of associations." msgstr "" -#: umlcanvasobject.cpp:159 -msgid "new_literal" +#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 +msgid "Association Error" msgstr "" -#: umlcanvasobject.cpp:162 -msgid "new_field" +#: toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2511 +msgid "new state" msgstr "" #: uml.cpp:179 @@ -2424,11 +2538,6 @@ msgstr "&Eksporter som bilde …" msgid "Export &All Diagrams as Pictures..." msgstr "&Eksporter som bilde …" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:101 dialogs/umloperationdialog.cpp:143 -#: uml.cpp:273 -msgid "&Properties" -msgstr "&Egenskaper" - #: uml.cpp:286 msgid "&Zoom Slider" msgstr "&Skaleringsglidebryter" @@ -2513,6 +2622,13 @@ msgstr "&Dokumentasjon" msgid "Opening file..." msgstr "Åpner fil …" +#: uml.cpp:519 uml.cpp:591 uml.cpp:717 umldoc.cpp:232 umldoc.cpp:312 +#: umldoc.cpp:356 umldoc.cpp:381 umldoc.cpp:423 umldoc.cpp:435 umldoc.cpp:449 +#: umldoc.cpp:462 umldoc.cpp:473 umldoc.cpp:634 umldoc.cpp:642 umldoc.cpp:2103 +#: umldoc.cpp:2106 +msgid "Untitled" +msgstr "" + #: uml.cpp:650 msgid "Creating new document..." msgstr "Oppretter nytt dokument …" @@ -2520,15 +2636,15 @@ msgstr "Oppretter nytt dokument …" #: uml.cpp:673 #, fuzzy msgid "" -"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, " -"*.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" +"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, *." +"xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" "*.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi)\n" "*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz)\n" "*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2)\n" "*.mdl|Rose model files" msgstr "" -"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2|Alle støttede filer(*.xmi, *.xmi.tgz, " -"*.xmi.tar.bz2)\n" +"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2|Alle støttede filer(*.xmi, *.xmi.tgz, *.xmi." +"tar.bz2)\n" "*.xmi|Ukomprimert XMI-filer (*.xmi)\n" "*.xmi.tgz|Gzip-komprimerte XMI-filer (*.xmi.tgz)\n" "*.xmi.tar.bz2|Bzip2-komprimerte XMI-filer (*.xmi.tar.bz2)" @@ -2557,6 +2673,10 @@ msgstr "" "*.xmi.tar.bz2|Bzip2-komprimert XMI-fil\n" "*|Alle filer" +#: uml.cpp:732 umlviewimageexporter.cpp:112 +msgid "Save As" +msgstr "" + #: uml.cpp:740 msgid "" "The file %1 exists.\n" @@ -2565,6 +2685,10 @@ msgstr "" "Fila %1 finnes.\n" "Vil du overskrive den?" +#: uml.cpp:740 umldoc.cpp:229 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: uml.cpp:740 msgid "Overwrite" msgstr "Overskriv" @@ -2600,8 +2724,8 @@ msgstr "Sett inn innhold fra utklippstavla …" #: uml.cpp:849 msgid "" -"Umbrello could not paste the clipboard contents. The objects in the clipboard " -"may be of the wrong type to be pasted here." +"Umbrello could not paste the clipboard contents. The objects in the " +"clipboard may be of the wrong type to be pasted here." msgstr "" "Umbrello klarte ikke å lime inn innholdet fra utklippstavla. Objektene på " "utklippstavla kan være av en annen type enn den som kan limes inn her." @@ -2619,1301 +2743,1273 @@ msgid "Cannot view code until you generate some first." msgstr "Du må ha laget noe kode før du kan se på den." #: uml.cpp:1186 uml.cpp:1189 -msgid "Cannot View Code" -msgstr "Kan ikke vise kode" - -#: uml.cpp:1189 -#, fuzzy -msgid "Cannot view code from simple code writer." -msgstr "Kan ikke vise kode fra " - -#: uml.cpp:1387 -msgid "*.idl|IDL Files (*.idl)" -msgstr "*.idl|IDL-filer (*.idl)" - -#: uml.cpp:1389 -msgid "*.py|Python Files (*.py)" -msgstr "*.py|Python-filer (*.py)" - -#: uml.cpp:1391 -msgid "*.java|Java Files (*.java)" -msgstr "*.java|Java-filer (*.java)" - -#: uml.cpp:1393 -#, fuzzy -msgid "*.pas|Pascal Files (*.pas)" -msgstr "*.java|Java-filer (*.java)" - -#: uml.cpp:1395 -msgid "*.ads *.ada|Ada Files (*.ads *.ada)" -msgstr "*.ads *.ada|Ada-filer (*.ads *.ada)" - -#: uml.cpp:1397 -msgid "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Header Files (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)" -msgstr "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Header-filer (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)" - -#: uml.cpp:1399 -msgid "All Files" -msgstr "Alle filer" - -#: uml.cpp:1401 -msgid "Select Code to Import" -msgstr "Velg kode som skal importeres" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:50 -msgid "Class &name:" -msgstr "Klasse&navn:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:52 -msgid "Actor &name:" -msgstr "Aktør&navn:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:54 -msgid "Package &name:" -msgstr "Pakke&navn:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:56 -msgid "Use case &name:" -msgstr "Usecase&navn:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:58 -msgid "Interface &name:" -msgstr "Grensesnitt&navn:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:60 -msgid "Component &name:" -msgstr "Komponent&navn:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:62 -msgid "Artifact &name:" -msgstr "Artifakt&navn:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:64 -msgid "Enum &name:" -msgstr "" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:66 -msgid "Datatype &name:" -msgstr "Datatype&navn:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:68 -msgid "Entity &name:" -msgstr "Entitets&navn:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:93 dialogs/umltemplatedialog.cpp:65 -msgid "&Stereotype name:" -msgstr "&Sterotypnavn:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:107 -msgid "&Package name:" -msgstr "&Pakkenavn:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:121 -msgid "A&bstract class" -msgstr "&Abstrakt klasse" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:123 -msgid "A&bstract use case" -msgstr "A&bstrakt usecase" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:131 -msgid "&Executable" -msgstr "&Kjørbar" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:138 -msgid "Draw As" -msgstr "Tegn som" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:143 dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:65 -msgid "&Default" -msgstr "&Standard" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:149 -msgid "&Library" -msgstr "&Bibliotek" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:152 -msgid "&Table" -msgstr "&Tabell" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:176 dialogs/umloperationdialog.cpp:106 -msgid "P&ublic" -msgstr "O&ffentlig" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:179 dialogs/umlattributedialog.cpp:94 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:109 -msgid "P&rivate" -msgstr "P&rivat" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:182 -msgid "Pro&tected" -msgstr "&Beskyttet" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:186 -msgid "Imple&mentation" -msgstr "Imple&mentasjon" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:256 -msgid "Class name:" -msgstr "Klassenavn:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:264 dialogs/classgenpage.cpp:344 -msgid "Instance name:" -msgstr "Instansenavn:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:272 -msgid "Draw as actor" -msgstr "Tegn som aktør" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:277 -msgid "Multiple instance" -msgstr "Flere instanser" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:284 -msgid "Show destruction" -msgstr "Vis destruksjon" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:322 -msgid "Component name:" -msgstr "Komponentnavn:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:324 -msgid "Node name:" -msgstr "Nodenavn:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:334 dialogs/parmpropdlg.cpp:77 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:76 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:77 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:84 -msgid "Stereotype name:" -msgstr "Stereotypnavn:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:398 dialogs/classgenpage.cpp:445 -#: dialogs/classgenpage.cpp:456 -msgid "" -"The name you have chosen\n" -"is already being used.\n" -"The name has been reset." -msgstr "" -"Navnet du har valgt\n" -"er allerede i bruk.\n" -"Navnet har blitt tilbakestilt." - -#: dialogs/classgenpage.cpp:399 dialogs/classgenpage.cpp:446 -#: dialogs/classgenpage.cpp:457 -msgid "Name is Not Unique" -msgstr "Navnet er ikke unikt" - -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:58 -msgid "&Line:" -msgstr "&Linje:" +msgid "Cannot View Code" +msgstr "Kan ikke vise kode" -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:68 -msgid "&Fill:" -msgstr "&Fyll:" +#: uml.cpp:1189 +#, fuzzy +msgid "Cannot view code from simple code writer." +msgstr "Kan ikke vise kode fra " -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:75 -msgid "D&efault" -msgstr "&Standard" +#: uml.cpp:1387 +msgid "*.idl|IDL Files (*.idl)" +msgstr "*.idl|IDL-filer (*.idl)" -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:78 -msgid "&Use fill" -msgstr "&Bruk fyll" +#: uml.cpp:1389 +msgid "*.py|Python Files (*.py)" +msgstr "*.py|Python-filer (*.py)" -#: dialogs/activitypage.cpp:38 dialogs/statedialog.cpp:137 -msgid "Activities" -msgstr "Aktiviteter" +#: uml.cpp:1391 +msgid "*.java|Java Files (*.java)" +msgstr "*.java|Java-filer (*.java)" -#: dialogs/activitypage.cpp:72 -msgid "New Activity..." -msgstr "Ny aktivitet …" +#: uml.cpp:1393 +#, fuzzy +msgid "*.pas|Pascal Files (*.pas)" +msgstr "*.java|Java-filer (*.java)" -#: dialogs/activitypage.cpp:75 floatingtextwidget.cpp:178 -msgid "Rename" -msgstr "Endre navn" +#: uml.cpp:1395 +msgid "*.ads *.ada|Ada Files (*.ads *.ada)" +msgstr "*.ads *.ada|Ada-filer (*.ads *.ada)" -#: dialogs/activitypage.cpp:134 -msgid "New Activity" -msgstr "Ny aktivitet" +#: uml.cpp:1397 +msgid "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Header Files (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)" +msgstr "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Header-filer (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)" -#: dialogs/activitypage.cpp:153 -msgid "Rename Activity" -msgstr "Endre navn på aktivitet" +#: uml.cpp:1399 +msgid "All Files" +msgstr "Alle filer" -#: dialogs/activitypage.cpp:153 -msgid "Enter the new name of the activity:" -msgstr "Navn på aktiviteten:" +#: uml.cpp:1401 +msgid "Select Code to Import" +msgstr "Velg kode som skal importeres" -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:39 -msgid "Association Properties" -msgstr "Forbindelseegenskaper" +#: umlcanvasobject.cpp:150 +msgid "new_attribute" +msgstr "" -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:87 dialogs/classpropdlg.cpp:69 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:170 dialogs/classpropdlg.cpp:232 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 -msgid "General Settings" -msgstr "Generelle innstillinger" +#: umlcanvasobject.cpp:153 +msgid "new_template" +msgstr "" -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 -msgid "Roles" -msgstr "Roller" +#: umlcanvasobject.cpp:156 +msgid "new_operation" +msgstr "" -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 -msgid "Role Settings" -msgstr "Rolleegenskaper" +#: umlcanvasobject.cpp:159 +msgid "new_literal" +msgstr "" -#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 -#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 -msgid "Font Settings" -msgstr "Skriftinnstillinger" +#: umlcanvasobject.cpp:162 +msgid "new_field" +msgstr "" -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:112 -msgid "Association font" -msgstr "Forbindelsesskrift" +#: umldoc.cpp:82 umldoc.cpp:1518 +msgid "UML Model" +msgstr "UML-modell" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:36 -msgid "Template Properties" -msgstr "Malegenskaper" +#: umldoc.cpp:106 +msgid "Logical View" +msgstr "Logisk visning" -#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/statedialog.cpp:88 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:55 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:56 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:64 dialogs/umltemplatedialog.cpp:48 -msgid "General Properties" -msgstr "Generelle egenskaper" +#: umldoc.cpp:107 +msgid "Use Case View" +msgstr "Usecase-visning" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:62 dialogs/umlattributedialog.cpp:60 -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:61 dialogs/umloperationdialog.cpp:77 -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:53 -msgid "&Type:" -msgstr "&Type:" +#: umldoc.cpp:108 +msgid "Component View" +msgstr "Komponentvisning" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:70 dialogs/umlattributedialog.cpp:68 -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:69 dialogs/umloperationdialog.cpp:74 -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:61 -msgid "&Name:" -msgstr "&Navn:" +#: umldoc.cpp:109 +msgid "Deployment View" +msgstr "Uplasseringsvisning" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:128 -msgid "You have entered an invalid template name." -msgstr "Du har skrevet inn et ugyldig malnavn." +#: umldoc.cpp:110 +msgid "Entity Relationship Model" +msgstr "Entitetsrelasjonmodell" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:129 -msgid "Template Name Invalid" -msgstr "Ugyldig malnavn" +#: umldoc.cpp:117 umldoc.cpp:293 +msgid "Datatypes" +msgstr "Datatyper" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:138 +#: umldoc.cpp:229 msgid "" -"The template parameter name you have chosen is already being used in this " -"operation." +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" msgstr "" -"Navnet på malparameteren du har valgt er allerede i bruk i denne operasjonen." - -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:139 -msgid "Template Name Not Unique" -msgstr "Navnet på malen er ikke unikt" +"Gjeldende fil har blitt modifisert.\n" +"Vil du lagre den?" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:43 -msgid "Entity Attribute Properties" -msgstr "Egenskaper for entitetsattributter" +#: umldoc.cpp:355 +msgid "The file %1 does not exist." +msgstr "Fila %1 finnes ikke." -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:73 -msgid "&Default value:" -msgstr "&Standardverdi:" +#: umldoc.cpp:380 +msgid "The file %1 seems to be corrupted." +msgstr "Fila %1 ser ut til å være ødelagt." -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:81 -msgid "Length/Values:" -msgstr "Lengde/Verdier:" +#: umldoc.cpp:422 umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:461 +#, c-format +msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1." +msgstr "Det ble ikke funnet en XMI-fil i den komprimerte fila %1." -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:84 -msgid "&Auto increment" -msgstr "&Autoøk" +#: umldoc.cpp:448 +#, c-format +msgid "There was a problem loading the extracted file: %1" +msgstr "Det oppsto et problem med å laste den utpakkede filen: %1" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:88 -msgid "Allow &null" -msgstr "Tillat &null" +#: umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 +#, c-format +msgid "There was a problem loading file: %1" +msgstr "Det var et problem med å laste filen: %1" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:92 -msgid "Attributes:" -msgstr "Attributter:" +#: umldoc.cpp:641 +#, c-format +msgid "There was a problem uploading file: %1" +msgstr "Det var et problem med å laste opp filen: %1" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:108 -msgid "Indexing" -msgstr "Indeksering" +#: umldoc.cpp:934 +msgid "use case diagram" +msgstr "usecase-diagram" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:112 -msgid "&None" -msgstr "&Ingen" +#: umldoc.cpp:936 +msgid "class diagram" +msgstr "klassediagram" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:115 -msgid "&Primary" -msgstr "&Primær" +#: umldoc.cpp:938 +msgid "sequence diagram" +msgstr "rekkediagram" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:118 -msgid "&Index" -msgstr "&Indeks" +#: umldoc.cpp:940 +msgid "collaboration diagram" +msgstr "samarbeidsdiagram" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:121 -msgid "&Unique" -msgstr "&Unik" +#: umldoc.cpp:942 +msgid "state diagram" +msgstr "tilstandsdiagram" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:184 -msgid "You have entered an invalid entity attribute name." -msgstr "Du har oppgitt et ugyldig navn til entitetsattributten." +#: umldoc.cpp:944 +msgid "activity diagram" +msgstr "aktivitetsdiagram" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:185 -msgid "Entity Attribute Name Invalid" -msgstr "Navnet til entitetsattributten er ugyldig" +#: umldoc.cpp:946 +msgid "component diagram" +msgstr "komponentdiagram" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:192 -msgid "" -"The entity attribute name you have chosen is already being used in this " -"operation." +#: umldoc.cpp:948 +msgid "deployment diagram" msgstr "" -"Entitetsattributt-navnet du valgte er allerede i bruk i denne operasjonen." - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:193 -msgid "Entity Attribute Name Not Unique" -msgstr "Navnet til entitetsattributten er ikke unikt." - -#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 dialogs/umlviewdialog.cpp:93 -msgid "Display" -msgstr "Vis" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:93 -msgid "Classes Display Options" -msgstr "Vindusklasseinnstillinger" +#: umldoc.cpp:950 +msgid "entity relationship diagram" +msgstr "entitetsrelasjonsdiagram" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:100 -msgid "Diagram Colors" -msgstr "Diagramfarger" +#: umldoc.cpp:984 umldoc.cpp:1017 +msgid "That is an invalid name for a diagram." +msgstr "Dette er et ugyldig navn for et diagram." -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:164 -msgid "The name you have entered is invalid." -msgstr "Navnet du har skrevet inn er ugyldig." +#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 +msgid "A diagram is already using that name." +msgstr "En annet diagram bruker dette navnet." -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:170 -msgid "The name you have entered is not unique." -msgstr "Navnet du oppga er ikke unikt." +#: umldoc.cpp:1067 umllistview.cpp:1916 +msgid "" +"The name you entered was not unique.\n" +"Is this what you wanted?" +msgstr "" +"Navnet du skrev inn var ikke unikt.\n" +"Er dette det du ønsker?" -#: dialogs/assocgenpage.cpp:80 -msgid "Type:" -msgstr "Type:" +#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +msgid "Use Name" +msgstr "Bruk navn" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:30 -msgid "Umbrello Setup" -msgstr "Oppsett av Umbrello" +#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +msgid "Enter New Name" +msgstr "Skriv inn nytt navn" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 -msgid "User Interface" -msgstr "Brukergrensesnitt" +#: umldoc.cpp:1099 +msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?" +msgstr "Er du sikker på at du vil slette diagrammet %1?" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 -msgid "User Interface Settings" -msgstr "Innstillinger for brukergrensesnitt" +#: umldoc.cpp:1099 +msgid "Delete Diagram" +msgstr "Slett diagram" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:54 -msgid "Line color:" -msgstr "Linjefarge:" +#: umldoc.cpp:1573 +msgid "Setting up the document..." +msgstr "Setter opp dokumentet …" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:60 -msgid "D&efault Color" -msgstr "&Standardfarge" +#: umldoc.cpp:1600 +msgid "Resolving object references..." +msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:63 -msgid "Fill color:" -msgstr "Fyllfarge:" +#: umldoc.cpp:1638 +msgid "Loading UML elements..." +msgstr "Laster UML-elementer …" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:69 -msgid "De&fault Color" -msgstr "&Standardfarge" +#: umldoc.cpp:1811 +msgid "Loading diagrams..." +msgstr "Laster diagrammer …" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:73 -msgid "Line width:" -msgstr "Linjebredde:" +#: umldoc.cpp:2104 +#, c-format +msgid "/autosave%1" +msgstr "/autosave%1" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:81 -msgid "D&efault Width" -msgstr "&Standardbredde" +#: umllistview.cpp:348 +msgid "Externalize Folder" +msgstr "Gjør mappe ekstern" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:86 -msgid "&Use fill color" -msgstr "&Bruk fyllfarge" +#: umllistview.cpp:416 +msgid "Enter Model Name" +msgstr "Angi modellnavn:" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:108 -msgid "Enable undo" -msgstr "Skru på angrefunksjon" +#: umllistview.cpp:417 +msgid "Enter the new name of the model:" +msgstr "Skriv inn et nytt navn på modellen:" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:112 -msgid "Use tabbed diagrams" -msgstr "Bruk diagrammer med faner" +#: umllistview.cpp:1007 +msgid "Views" +msgstr "Visninger" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:116 -msgid "Use new C++/Java/Ruby generators" -msgstr "Bruk ny C++/Java-generatorer" +#: umllistview.cpp:1906 +msgid "" +"The name you entered was invalid.\n" +"Creation process has been canceled." +msgstr "" +"Navnet du skrev inn er ugyldig.\n" +"Opprettelsesprosessen har blitt avbrutt." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:120 -msgid "Use angular association lines" +#: umllistview.cpp:1907 umllistviewitem.cpp:479 +msgid "Name Not Valid" +msgstr "Ugyldig navn" + +#: umllistview.cpp:1923 umllistview.cpp:2160 +msgid "" +"The name you entered was not unique!\n" +"Creation process has been canceled." msgstr "" +"Navnet du skrev inn er ikke unikt.\n" +"Opprettelsesprosessen har blitt avbrutt." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:126 -msgid "Autosave" -msgstr "Autolagre" +#: umllistview.cpp:2118 umllistview.cpp:2135 umllistview.cpp:2150 +msgid "Creation canceled" +msgstr "Opprettelse avbrutt" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:132 -msgid "E&nable autosave" -msgstr "&Skru på autolagring" +#: umllistview.cpp:2338 +msgid "Loading listview..." +msgstr "Laster listevisning …" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:136 -msgid "Select auto-save time interval (mins):" -msgstr "Velg tidsintervall for automatisk lagring (i minutter):" +#: umllistview.cpp:2670 +msgid "The folder must be emptied before it can be deleted." +msgstr "Mappa må være tom før den kan slettes." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:146 -msgid "Set autosave suffix:" -msgstr "Velg forstavelse til autolagring:" +#: umllistview.cpp:2671 +msgid "Folder Not Empty" +msgstr "Mappa er ikke tom" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:148 -msgid "" -"" -"

The autosave file will be saved to ~/autosave.xmi if the autosaving occurs " -"before you have manually saved the file.

" -"

If you've already saved it, the autosave file will be saved in the same " -"folder as the file and will be named like the file's name, followed by the " -"suffix specified.

" -"

If the suffix is equal to the suffix of the file you've saved, the autosave " -"will overwrite your file automatically.

" -msgstr "" +#: umllistviewitem.cpp:372 umllistviewitem.cpp:406 umllistviewitem.cpp:434 +msgid "Rename canceled" +msgstr "Tildeling av nytt navn ble avbrutt" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:158 -msgid "Startup" -msgstr "Oppstart" +#: umllistviewitem.cpp:468 +msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented." +msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:164 -msgid "Sta&rtup logo" -msgstr "&Oppstartslogo" +#: umllistviewitem.cpp:469 +msgid "Function Not Implemented" +msgstr "Funksjonen er ikke implementert" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:168 -msgid "&Tip of the day" -msgstr "&Dagens tips" +#: umllistviewitem.cpp:478 +msgid "" +"The name you entered was invalid.\n" +"Renaming process has been canceled." +msgstr "" +"Navnet du anga var ugyldig.\n" +"Prosessen med å gi nytt navn ble avbrutt." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:172 -msgid "&Load last project" -msgstr "&Last forrige prosjekt" +#: umlview.cpp:297 umlview.cpp:357 +msgid "Diagram: %2 Page %1" +msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:176 -msgid "Start new project with:" -msgstr "Start nytt prosjekt med:" +#: umlview.cpp:2578 +msgid "Enter Diagram Name" +msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 -msgid "No Diagram" -msgstr "Inget diagram" +#: umlview.cpp:2579 +msgid "Enter the new name of the diagram:" +msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 -msgid "Class Diagram" -msgstr "Klassediagram" +#: umlview.cpp:2736 +msgid "" +"You are about to delete the entire diagram.\n" +"Are you sure?" +msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 -msgid "Use Case Diagram" -msgstr "Usecase-diagram" +#: umlview.cpp:2738 +msgid "Delete Diagram?" +msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 -msgid "Sequence Diagram" -msgstr "Rekkediagram" +#: umlviewimageexporter.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Exporting view..." +msgstr "Laster listevisning …" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 -msgid "Collaboration Diagram" -msgstr "Samarbeidsdiagram" +#: umlviewimageexporter.cpp:50 +msgid "An error happened when exporting the image:\n" +msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 -msgid "State Diagram" -msgstr "Tilstandsdiagram" +#: umlviewimageexporter.cpp:66 +msgid "" +"The selected file %1 exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 -msgid "Activity Diagram" -msgstr "Aktivitetsdiagram" +#: umlviewimageexporter.cpp:67 +msgid "File Already Exists" +msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 -msgid "Component Diagram" -msgstr "Komponentdiagram" +#: umlviewimageexportermodel.cpp:126 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not create directory: %1" +msgstr "Kunne ikke opprette mappen:\n" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:187 -msgid "Deployment Diagram" +#: umlviewimageexportermodel.cpp:145 +msgid "Can not save an empty diagram" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 -msgid "Class Settings" -msgstr "Klasseinnstillinger" +#: umlviewimageexportermodel.cpp:151 +#, c-format +msgid "A problem occured while saving diagram in %1" +msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:217 -msgid "Show &visibility" -msgstr "Vis &synlighet" +#: umlwidgetcontroller.cpp:128 +msgid "" +"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y " +"axis. Right button click to cancel move." +msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:221 -msgid "Show attributes" -msgstr "Vis attributter" +#: umlwidgetcontroller.cpp:379 +msgid "" +"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y " +"axis. Right button click to cancel resize." +msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:225 -msgid "Show operations" -msgstr "Vis operasjoner" +#: worktoolbar.cpp:245 +msgid "Object" +msgstr "Objekt" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:229 -msgid "Show stereot&ype" -msgstr "Vis stereot&yp" +#: worktoolbar.cpp:246 +msgid "Synchronous Message" +msgstr "Synkron melding" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:233 -msgid "Show attribute signature" -msgstr "Vis attributtsignatur" +#: worktoolbar.cpp:247 +msgid "Asynchronous Message" +msgstr "Asynkron melding" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:238 -msgid "Show package" -msgstr "Vis pakke" +#: worktoolbar.cpp:251 +msgid "Label" +msgstr "Merkelapp" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:247 -#, fuzzy -msgid "Starting Scope" -msgstr "Starter virkefelt" +#: worktoolbar.cpp:252 +msgid "Note" +msgstr "Notat" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:252 -#, fuzzy -msgid "Default attribute scope:" -msgstr "Standard virkefelt for attributt:" +#: worktoolbar.cpp:253 +msgid "Box" +msgstr "Boks" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:255 -#, fuzzy -msgid "Default operation scope:" -msgstr "Standard virkefelt for operasjon:" +#: worktoolbar.cpp:257 +msgid "Relationship" +msgstr "Slektskap" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 -msgid "Code Generation" -msgstr "Kodeopprettelse" +#: worktoolbar.cpp:258 +msgid "Directional Association" +msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 -msgid "Code Generation Settings" -msgstr "Innstillinger for kodeopprettelse" +#: worktoolbar.cpp:259 +msgid "Implements (Generalisation/Realisation)" +msgstr "Implementere (Generalisering/Realisering)" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 -msgid "Code Viewer Settings" -msgstr "Innstillinger for kodevisning" +#: worktoolbar.cpp:275 +msgid "Deep History" +msgstr "Dyp historie" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:50 -msgid "Operation Properties" -msgstr "Operasjonsegenskaper" +#: worktoolbar.cpp:276 +msgid "Shallow History" +msgstr "Grunn historie" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:89 -msgid "&Abstract operation" -msgstr "&Abstrakt operasjon" +#: worktoolbar.cpp:277 +msgid "Join" +msgstr "Slå sammen" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:79 dialogs/umloperationdialog.cpp:92 -msgid "Classifier &scope (\"static\")" +#: worktoolbar.cpp:278 +msgid "Fork" +msgstr "Forgren" + +#: worktoolbar.cpp:279 +msgid "Junction" msgstr "" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:95 -msgid "&Query (\"const\")" -msgstr "&Spørring (\"const\")" +#: worktoolbar.cpp:280 +msgid "Choice" +msgstr "Valg" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:97 dialogs/umloperationdialog.cpp:112 -msgid "Prot&ected" -msgstr "Besk&yttet" +#: worktoolbar.cpp:285 +msgid "Activity Transition" +msgstr "Aktivitetsoverføring" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:100 dialogs/umloperationdialog.cpp:115 -msgid "I&mplementation" -msgstr "I&mplementasjon" +#: worktoolbar.cpp:290 +msgid "Message" +msgstr "Melding" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:120 -msgid "Parameters" -msgstr "Parametre" +#: worktoolbar.cpp:298 +msgid "UNDEFINED" +msgstr "UDEFINERT" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:141 -msgid "Ne&w Parameter..." -msgstr "N&y parameter …" +#: worktoolbar.cpp:302 +msgid "Select" +msgstr "Valg" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:323 dialogs/umloperationdialog.cpp:376 -msgid "You have entered an invalid parameter name." -msgstr "Du har skrevet inn et ugyldig parameternavn." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:41 +#, no-c-format +msgid "La&yout Algorithm" +msgstr "" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:324 dialogs/umloperationdialog.cpp:377 -msgid "Parameter Name Invalid" -msgstr "Parameternavnet er ugyldig" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:50 +#, no-c-format +msgid "dot" +msgstr "" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:339 -msgid "" -"The parameter name you have chosen\n" -"is already being used in this operation." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:55 +#, no-c-format +msgid "neato" msgstr "" -"Parameternavnet du har valgt\n" -"er allerede brukt i denne operasjonen." -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:340 dialogs/umloperationdialog.cpp:407 -msgid "Parameter Name Not Unique" -msgstr "Parameternavnet er ikke unikt" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:60 +#, no-c-format +msgid "circo" +msgstr "" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:406 -msgid "" -"The parameter name you have chosen is already being used in this operation." -msgstr "Parameternavnet du har valg er allerede i bruk i denne operasjonen." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:88 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Shape separation" +msgstr "Vis operasjoner" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:456 -msgid "You have entered an invalid operation name." -msgstr "Du har skrevet inn et ugyldig operasjonsnavn." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Clusteri&ze Hierarchies" +msgstr "" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:457 dialogs/umloperationdialog.cpp:469 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:656 -msgid "Operation Name Invalid" -msgstr "Operasjonsnavn ugyldig" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:137 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ce&nter Diagram" +msgstr "&Rensk diagram …" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:466 refactoring/refactoringassistant.cpp:653 -msgid "" -"An operation with that signature already exists in %1.\n" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Co&mpress Shapes" msgstr "" -"En operasjon med denne signaturen finnes allerede i %1.\n" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:655 -msgid "Choose a different name or parameter list." -msgstr "Velg et annet navn eller en annen parameterliste." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:183 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Generalization as Ed&ges" +msgstr "Generalisering" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:50 -msgid "Role A Properties" -msgstr "A-rolleegenskaper" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:203 autolayout/newautolayoutdialog.ui:258 +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Weight" +msgstr "" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:51 -msgid "Role B Properties" -msgstr "B-rolleegenskaper" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:206 autolayout/newautolayoutdialog.ui:261 +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:316 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the weight that the autolayout algoritm must use to compare " +"association with other relationships like Generalization and Dependence" +msgstr "" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:68 -msgid "Role A Visibility" -msgstr "A-rollesikt" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:238 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Association as Ed&ges" +msgstr "Forbindelser" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:69 -msgid "Role B Visibility" -msgstr "B-rollesikt" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:293 +#, no-c-format +msgid "Dependencies &as Edges" +msgstr "" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:70 -msgid "Role A Changeability" -msgstr "Rolle A, skiftbarhet" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:353 +#, no-c-format +msgid "He&lp" +msgstr "" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:71 -msgid "Role B Changeability" -msgstr "Rolle B, skiftbarhet" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:398 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:183 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "" -#: dialogs/pkgcontentspage.cpp:29 -msgid "Contained Items" -msgstr "Inneværende elementer" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:412 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Restore Default" +msgstr "&Standard" -#: dialogs/notedialog.cpp:25 -#, fuzzy -msgid "Note Documentation" -msgstr "Notatdokumentasjon" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:420 +#, no-c-format +msgid "Save As Defa&ult" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:39 -msgid "N&ew Attribute..." -msgstr "N&y egenskap …" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:53 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:242 +#, no-c-format +msgid "Slash-Slash (//)" +msgstr "Skråstrek – skråstrek (//)" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:42 -msgid "N&ew Operation..." -msgstr "N&y operasjon …" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:58 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:247 +#, no-c-format +msgid "Slash-Star (/** */)" +msgstr "Skråstrek – stjerne (/** */)" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:44 dialogs/classpropdlg.cpp:195 -msgid "Templates" -msgstr "Maler" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:70 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:236 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Style:" +msgstr "Stil:" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:45 -msgid "N&ew Template..." -msgstr "N&y mal …" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:98 +#, no-c-format +msgid "

C++ Code Generation

" +msgstr "

Kodeopprettelse i C++

" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:47 dialogs/classpropdlg.cpp:202 -msgid "Enum Literals" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:136 +#, no-c-format +msgid "Method Body Generation" msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:48 -msgid "N&ew Enum Literal..." +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Use following for classes in generated code:" msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:50 dialogs/classpropdlg.cpp:209 -msgid "Entity Attributes" -msgstr "Entitetsegenskaper" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:201 +#, no-c-format +msgid "QPtrList" +msgstr "QPtrList" + +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:202 +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:365 +#, no-c-format +msgid "vector" +msgstr "vektor" + +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:211 +#, no-c-format +msgid "Variable" +msgstr "Variabel" + +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:233 +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:440 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr " …" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:51 -msgid "N&ew Entity Attribute..." -msgstr "N&y entitetsegenskap …" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:273 +#, no-c-format +msgid "QString" +msgstr "QString" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 -msgid "Initial activity" -msgstr "Opprinnelig aktivitet" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:274 +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:398 +#, no-c-format +msgid "string" +msgstr "streng" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 -msgid "End activity" -msgstr "Sluttaktivitet" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:325 +#, no-c-format +msgid "

String

" +msgstr "

Streng

" -#: dialogs/activitydialog.cpp:82 -msgid "Activity type:" -msgstr "Aktivitetstype:" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:341 +#, no-c-format +msgid "

List

" +msgstr "

Liste

" -#: dialogs/activitydialog.cpp:87 -msgid "Activity name:" -msgstr "Aktivitetsnavn:" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:364 +#, no-c-format +msgid "qptrlist.h" +msgstr "qptrlist.h" -#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 -msgid "Widget Colors" -msgstr "Elementfarger" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:374 +#, no-c-format +msgid "global?" +msgstr "global?" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:42 -msgid "Attribute Properties" -msgstr "Attributtegenskaper" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:397 +#, no-c-format +msgid "qstring.h" +msgstr "qstring.h" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:74 dialogs/umlattributedialog.cpp:72 -msgid "&Initial value:" -msgstr "&Startverdi:" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:418 +#, no-c-format +msgid "Class name" +msgstr "Klassenavn" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:91 -msgid "&Public" -msgstr "&Offentlig" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:448 +#, no-c-format +msgid "

Include file

" +msgstr "

Include-fil

" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:155 -msgid "You have entered an invalid attribute name." -msgstr "Du har angitt et ugyldig attributtnavn." +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Project Generation" +msgstr "Prosjektopprettelse" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:156 -msgid "Attribute Name Invalid" -msgstr "Attributtnavnet er ugyldig" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Create ANT build document" +msgstr "Opprett ANT-byggedokument" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:163 -msgid "" -"The attribute name you have chosen is already being used in this operation." -msgstr "Attributtnavnet du valgte er allerede i bruk i denne operasjonen." +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:69 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Auto-Generate Methods" +msgstr "Autolag metoder" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:164 -msgid "Attribute Name Not Unique" -msgstr "Attributtnavnet er ikke unikt" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:88 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Empty constructor methods" +msgstr "Tomme konstruktør-metoder" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:30 dialogs/selectopdlg.cpp:35 -msgid "Select Operation" -msgstr "Velg en operasjon" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:99 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Association accessor methods" +msgstr "" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:43 -msgid "Sequence number:" -msgstr "Rekkefølgenummer:" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:110 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Attribute accessor methods" +msgstr "" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:46 -msgid "Class operation:" -msgstr "Klasseoperasjon:" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:144 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:115 +#, no-c-format +msgid "From Parent Object" +msgstr "Fra foreldreobjekt" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:54 -msgid "Custom operation:" -msgstr "Tilpasset operasjon:" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:159 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:130 +#, no-c-format +msgid "Default attribute accessor scope:" +msgstr "" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:35 -msgid "&Diagrams" -msgstr "&Diagrammer" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:177 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Default association field scope:" +msgstr "" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:40 -msgid "Filter" -msgstr "Filter" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:198 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:169 +#, no-c-format +msgid "From Parent Role" +msgstr "Fra foreldrerolle" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:48 -msgid "&Current diagram" -msgstr "&Gjeldende diagram" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:269 +#, no-c-format +msgid "

Java Code Generation

" +msgstr "

Opprettelse av Java-kode

" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:53 -msgid "&All diagrams" -msgstr "&Alle diagrammer" +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Hash (#)" +msgstr "Hash (#)" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:57 -msgid "&Select diagrams" -msgstr "&Velg diagram" +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:218 +#, no-c-format +msgid "Begin-End (=begin =end)" +msgstr "Start-Slutt (=start =slutt)" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:61 -msgid "&Type of diagram" -msgstr "&Diagramtype" +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:240 +#, no-c-format +msgid "

Ruby Code Generation

" +msgstr "

Opprettelse av Ruby-kode

" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:65 -msgid "Selection" -msgstr "Utvalg" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Language" +msgstr "Språk" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:93 dialogs/diagramprintpage.cpp:204 -msgid "Collaboration" -msgstr "Samarbeid" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Folders" +msgstr "Mapper" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:94 dialogs/diagramprintpage.cpp:200 -msgid "Sequence" -msgstr "Rekke" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:110 +#, no-c-format +msgid "Write all generated files to folder:" +msgstr "Skriv alle opprettede filer til mappa:" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:98 dialogs/diagramprintpage.cpp:212 -msgid "Deployment" -msgstr "Utplassering" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:118 +#, no-c-format +msgid "Bro&wse..." +msgstr "Bla &gjennom …" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:135 -msgid "No diagrams selected." -msgstr "Ingen diagram valgt." +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:126 +#, no-c-format +msgid "B&rowse..." +msgstr "B&la gjennom …" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 -msgid "Display Options" -msgstr "Visningsalternativer" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:134 +#, no-c-format +msgid "&Include heading files from folder:" +msgstr "&Inkluder header-filer fra mappa:" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:179 -msgid "Attribute Settings" -msgstr "Attributtinnstillinger" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Files generated by Code Generator will be written to this folder" +msgstr "Filer som er laget av kodeoppretteren vil bli skrevet til denne mappa" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:187 -msgid "Operation Settings" -msgstr "Operasjonsinnstillinger" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:153 +#, no-c-format +msgid "" +"Files in this folder will be used as heading files in the generated code" +msgstr "" +"Filer i denne mappa vil bli brukt som header-filer i den opprettede koden" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:195 -msgid "Templates Settings" -msgstr "Malinnstillinger" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Overwrite Policy" +msgstr "Overskrivningsregler" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:202 -msgid "Enum Literals Settings" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:214 +#, no-c-format +msgid "" +"If a file with the same name as the name code \n" +"generator wants to use as output file already exists:" msgstr "" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:209 -msgid "Entity Attributes Settings" -msgstr "Innstillinger for entitetsegenskaper" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:223 +#, no-c-format +msgid "O&verwrite" +msgstr "O&verskriv" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 -msgid "Contents Settings" -msgstr "Innholdsinnstillinger" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:226 +#, no-c-format +msgid "Overwrite existing files if they exist in the destination folder" +msgstr "Overskriv eksisterende filer hvis de finnes i målmappa" -#: dialogs/assocpage.cpp:25 dialogs/classpropdlg.cpp:222 -msgid "Associations" -msgstr "Forbindelser" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:234 +#, no-c-format +msgid "As&k" +msgstr "&Spør" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:222 -msgid "Class Associations" -msgstr "Klasseforbindelser" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:240 +#, no-c-format +msgid "If a file with the same name already exists, ask what to do" +msgstr "" +"Gi spørsmål om hva som skal gjøres hvis en fil med det samme allerede finnes" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:66 dialogs/classoptionspage.cpp:126 -msgid "Operatio&ns" -msgstr "&Operasjoner" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:248 +#, no-c-format +msgid "&Use a different name" +msgstr "&Bruk et annet navn" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:70 dialogs/classoptionspage.cpp:143 -msgid "&Visibility" -msgstr "&Synlighet" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:251 +#, no-c-format +msgid "" +"If a file already exists in the destination folder, select a different name " +"to use by adding a suffix to the file name" +msgstr "" +"Hvis det finnes en fil i målmappa, velg et annet navn ved å legge til et " +"suffiks til filnavnet." -#: dialogs/classoptionspage.cpp:79 dialogs/classoptionspage.cpp:130 -msgid "O&peration signature" -msgstr "&Operasjonssignatur" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:265 +#, no-c-format +msgid "Formatting" +msgstr "Formatering" + +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "Linjer" + +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:346 +#, no-c-format +msgid "Line ending style:" +msgstr "Linjesluttstil:" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:83 dialogs/classoptionspage.cpp:147 -msgid "Pac&kage" -msgstr "&Pakke" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:354 +#, no-c-format +msgid "Indentation type:" +msgstr "Indenteringsstil:" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:90 dialogs/classoptionspage.cpp:135 -msgid "Att&ributes" -msgstr "&Attributter" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:362 +#, no-c-format +msgid "Indentation amount:" +msgstr "Identeringsavstand:" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:94 dialogs/classoptionspage.cpp:151 -msgid "Stereot&ype" -msgstr "&Stereotyp" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:368 +#, no-c-format +msgid "*NIX (\"\\n\")" +msgstr "*NIX (\"\\n\")" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:98 dialogs/classoptionspage.cpp:139 -msgid "Attr&ibute signature" -msgstr "&Attributtsignatur" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:373 +#, no-c-format +msgid "Windows (\"\\r\\n\")" +msgstr "Windows (\"\\r\\n\")" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:108 -msgid "Draw as circle" -msgstr "Tegn som sirkel" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:378 +#, no-c-format +msgid "Mac (\"\\r\")" +msgstr "Mac (\"\\r\")" -#: dialogs/statedialog.cpp:85 -msgid "Initial state" -msgstr "Starttilstand" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:388 +#, no-c-format +msgid "No Indentation" +msgstr "Ingen indentering" -#: dialogs/statedialog.cpp:85 -msgid "End state" -msgstr "Sluttilstand" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:393 +#, no-c-format +msgid "Tab" +msgstr "Tabulator" -#: dialogs/statedialog.cpp:96 -msgid "State type:" -msgstr "Tilstandstype:" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Space" +msgstr "Mellomrom" -#: dialogs/statedialog.cpp:101 -msgid "State name:" -msgstr "Tilstandsnavn:" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:417 +#, no-c-format +msgid "Comment Verbosity" +msgstr "" -#: dialogs/statedialog.cpp:130 -msgid "Widget Color" -msgstr "Skjermelementsfarge" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:432 +#, no-c-format +msgid "" +"Write comments &for sections even if section \n" +"is empty" +msgstr "" -#: dialogs/classwizard.cpp:33 model_utils.cpp:242 -msgid "new_class" -msgstr "ny_klasse" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:436 +#, no-c-format +msgid "" +"Writes comments to indicate the different sections (public, private etc) in " +"a class, even if the sections are empty" +msgstr "" -#: dialogs/classwizard.cpp:54 -msgid "New Class" -msgstr "Ny_klasse" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:452 +#, no-c-format +msgid "&Write documentation comments even if empty" +msgstr "" -#: dialogs/classwizard.cpp:59 -msgid "Class Attributes" -msgstr "Klasseattributter" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:455 +#, no-c-format +msgid "Write comments &for class and method documentation even if empty" +msgstr "" -#: dialogs/classwizard.cpp:63 -msgid "Class Operations" -msgstr "Klasseoperasjoner" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:468 +#, no-c-format +msgid "Language Options" +msgstr "" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:35 -msgid "Parameter Properties" -msgstr "Parameteregenskaper" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Code Generation Wizard" +msgstr "" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:82 -msgid "Passing Direction" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Select Classes" msgstr "" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:84 +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:40 +#, no-c-format msgid "" -"\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and \"inout\" " -"is a parameter for reading and writing." +"Place all the classes you want to generate code\n" +"for in the right hand side list" msgstr "" -"«inn» er en skrivebeskyttet parameter. «ut» er en lesebeskyttet parameter. " -"«innut» er en parameter for både skriving og lesing." -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:70 -msgid "&Generate" -msgstr "&Opprett" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Add class for code generation" +msgstr "" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:120 -msgid "Finish" -msgstr "Fullfør" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Classes Selected" +msgstr "" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:132 -msgid "Code Generated" -msgstr "Kode opprettet" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:136 +#, no-c-format +msgid "Remove class from Code Generation" +msgstr "" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:134 -msgid "Not Generated" -msgstr "Ikke opprettet" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:159 +#, no-c-format +msgid "Classes Available" +msgstr "" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:141 -msgid "Not Yet Generated" -msgstr "Ikke opprettet enda" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:209 +#, no-c-format +msgid "Code Generation Status" +msgstr "" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:162 -msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?" -msgstr "Mappa %1 finnes ikke. Vil du lage den nå?" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:226 +#, no-c-format +msgid "Press the Generation button to start the code generation" +msgstr "" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 dialogs/codegenerationwizard.cpp:177 -msgid "Output Folder Does Not Exist" -msgstr "Utdatamappa finnes ikke" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:234 +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Generation Status" +msgstr "" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 -msgid "Create Folder" -msgstr "Opprett mappe" +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Show hidden blocks" +msgstr "" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Ikke opprett" +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "

component name here

" +msgstr "" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:168 -msgid "" -"The folder could not be created.\n" -"Please make sure you have write access to its parent folder or select another, " -"valid, folder." +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Close" msgstr "" -"Mappa kunne ikke opprettes.\n" -"Sørg for at du har skrivetilgang til foreldremappen, eller velg en annen gyldig " -"mappe." -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:169 -msgid "Error Creating Folder" -msgstr "Feil ved oppretting av mappe" +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Show block type" +msgstr "" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:176 -msgid "Please select a valid folder." -msgstr "Velg en gyldig mappe." +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:45 +#, no-c-format +msgid "Colors" +msgstr "Farger" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:184 -msgid "" -"The output folder exists, but it is not writable.\n" -"Please set the appropriate permissions or choose another folder." +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:72 +#, no-c-format +msgid "Font:" msgstr "" -"Utdatamappa finnes, men er ikke skrivbar.\n" -"Vennligst sett nødvendige tilganger, eller velg en annen mappe." - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:185 -msgid "Error Writing to Output Folder" -msgstr "Feil under skriving til utdatamappe" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:191 -msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder." -msgstr "%1 er ikke en mappe. Velg en gyldig mappe." +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Paper:" +msgstr "" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:192 -msgid "Please Choose Valid Folder" -msgstr "Velg en gyldig mappe" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:134 +#, no-c-format +msgid "Selected:" +msgstr "" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:27 -msgid "Destination File Already Exists" -msgstr "Destinasjonsfila finnes allerede" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:260 +#, no-c-format +msgid "

UML object block:

" +msgstr "" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:31 -msgid "" -"The file %1 already exists in %2.\n" -"\n" -"Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n" -"file name or not generate this file." +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:276 +#, no-c-format +msgid "

Hidden block:

" msgstr "" -"Fila %1 finnes allerede i %2. \n" -"Umbrello kan overskrive filen, lage et lignende filnavn, eller ikke lage denne " -"fila." -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:34 -msgid "&Apply to all remaining files" -msgstr "&Legg til i alle gjenstående filer" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:294 +#, no-c-format +msgid "

Uneditable text:

" +msgstr "" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:38 umlviewimageexporter.cpp:67 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Overskriv" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:333 +#, no-c-format +msgid "

Editable text:

" +msgstr "" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:39 -msgid "&Generate Similar File Name" -msgstr "&Opprett lignende filnavn" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Diagram Properties" +msgstr "Diagramegenskaper" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:40 -msgid "&Do Not Generate File" -msgstr "&Ikke lag filen" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Zoom:" +msgstr "" -#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:36 -msgid "

No Options Available.

" -msgstr "

Ingen alternativer tilgjengelig.

" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:119 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "" -#: associationwidget.cpp:2328 -msgid "Multiplicity" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Show &grid" msgstr "" -#: associationwidget.cpp:2329 floatingtextwidget.cpp:164 -msgid "Enter multiplicity:" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Snap &to grid" msgstr "" -#: associationwidget.cpp:2346 -msgid "Association Name" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:202 +#, no-c-format +msgid "Snap component size" msgstr "" -#: associationwidget.cpp:2347 floatingtextwidget.cpp:171 -msgid "Enter association name:" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:205 +#, no-c-format +msgid "" +"Snap the size of the components to be a multiple of the grid spacing.\n" +"If 'Snap to Grid' is enabled a component will always be aligned with the " +"grid on all 4 sides." msgstr "" -#: associationwidget.cpp:2366 -msgid "Role Name" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:257 +#, no-c-format +msgid "Grid spacing: " msgstr "" -#: associationwidget.cpp:2367 floatingtextwidget.cpp:162 -msgid "Enter role name:" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:265 +#, no-c-format +msgid "X" msgstr "" -#: floatingtextwidget.cpp:112 -msgid "Enter operation name:" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Y" msgstr "" -#: floatingtextwidget.cpp:173 floatingtextwidget.cpp:264 -msgid "Enter new text:" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:346 +#, no-c-format +msgid "Line width: " msgstr "" -#: floatingtextwidget.cpp:175 -msgid "ERROR" +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Export all views" msgstr "" -#: floatingtextwidget.cpp:264 -msgid "Change Text" +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:49 +#, no-c-format +msgid "&Directory to save the diagrams in:" msgstr "" -#: aligntoolbar.cpp:40 -msgid "Align Left" -msgstr "Venstrejuster" - -#: aligntoolbar.cpp:41 -msgid "Align Right" -msgstr "Høyrejuster" - -#: aligntoolbar.cpp:42 -msgid "Align Top" -msgstr "Toppjuster" - -#: aligntoolbar.cpp:43 -msgid "Align Bottom" -msgstr "Bunnjuster" - -#: aligntoolbar.cpp:44 -#, fuzzy -msgid "Align Vertical Middle" -msgstr "Midtstill loddrett" - -#: aligntoolbar.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "Align Horizontal Middle" -msgstr "Midtstill vannrett" +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:55 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:66 +#, no-c-format +msgid "The base directory used to save the images" +msgstr "" -#: aligntoolbar.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "Align Vertical Distribute" -msgstr "Midtstill loddrett" +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:84 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Image type:" +msgstr "Tilstandstype:" -#: aligntoolbar.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Align Horizontal Distribute" -msgstr "Midtstill vannrett" +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:100 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use &folders" +msgstr "mappe" -#: aligntoolbar.cpp:383 -#, fuzzy +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:103 +#, no-c-format msgid "" -"For alignment you have to select at least 2 objects like classes or actors. You " -"can not align associations." +"Create in the target directory the same tree structure used\n" +"in the document to store the views" msgstr "" -"For å sidejustere må du markere minst to elementer. Du kan ikke sidejustere " -"forbindelser." -#: object_factory.cpp:164 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:107 +#, no-c-format msgid "" -"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator." +"The views are stored in folders in the document. The same tree structure " +"used in the document to store the views can be created in the selected base " +"directory with this option.\n" +"Only the folders made by the user are created in the base directory (Logical " +"view, use case view and so on aren't created)." msgstr "" -"Dette er et reservert nøkkelord for språket til den kodegeneratoren som er satt " -"opp." - -#: object_factory.cpp:165 -msgid "Reserved Keyword" -msgstr "Reservert nøkkelord" - -#: umlviewimageexporter.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "Exporting view..." -msgstr "Laster listevisning …" -#: umlviewimageexporter.cpp:50 -msgid "" -"An error happened when exporting the image:\n" +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Role Changeability" msgstr "" -#: umlviewimageexporter.cpp:66 -msgid "" -"The selected file %1 exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:156 +#, no-c-format +msgid "Role Visibility" msgstr "" -#: umlviewimageexporter.cpp:67 -msgid "File Already Exists" +#: umbrelloui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Export" msgstr "" -#: model_utils.cpp:244 -msgid "new_actor" -msgstr "ny_aktør" - -#: model_utils.cpp:246 -msgid "new_usecase" +#: umbrelloui.rc:10 +#, no-c-format +msgid "&Edit" msgstr "" -#: model_utils.cpp:248 -msgid "new_package" -msgstr "ny_pakke" +#: umbrelloui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Diagram" +msgstr "&Diagram" -#: model_utils.cpp:250 -msgid "new_component" -msgstr "ny_komponent" +#: umbrelloui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&New" +msgstr "&Nytt" -#: model_utils.cpp:252 -msgid "new_node" -msgstr "nytt_punkt" +#: umbrelloui.rc:31 +#, no-c-format +msgid "Sh&ow" +msgstr "&Vis" -#: model_utils.cpp:254 -msgid "new_artifact" +#: umbrelloui.rc:35 +#, no-c-format +msgid "&Zoom" msgstr "" -#: model_utils.cpp:256 -msgid "new_interface" -msgstr "nytt_grensesnitt" +#: umbrelloui.rc:43 +#, no-c-format +msgid "&Code" +msgstr "&Kode" -#: model_utils.cpp:258 -msgid "new_datatype" -msgstr "ny_datatype" +#: umbrelloui.rc:47 +#, no-c-format +msgid "Active &Language" +msgstr "&Aktivt språk" -#: model_utils.cpp:260 -msgid "new_enum" +#: tips:3 +msgid "" +"

Welcome to Umbrello.

\n" +"\n" +"

UML diagrams let you design and document object oriented software. The Umbrello Handbook is a good introduction to " +"using UML.

\n" msgstr "" -#: model_utils.cpp:262 -msgid "new_entity" +#: tips:11 +msgid "" +"

Welcome to Umbrello 1.5. New in this version are association classes, " +"Ruby code generation, externalizable folders, ability to change interfaces " +"into classes, and more.

\n" msgstr "" -#: model_utils.cpp:264 -#, fuzzy -msgid "new_folder" -msgstr "nytt_punkt" - -#: model_utils.cpp:268 -msgid "new_object" -msgstr "nytt_objekt" - -#: model_utils.cpp:559 -msgid "Empty" -msgstr "Tom" +#: tips:17 +msgid "" +"

Tabbed Diagrams and Externalized Folders are mutually exclusive. If you " +"need External Folders then deselect "Use tabbed diagrams" in the " +"General Settings.

\n" +msgstr "" -#: model_utils.cpp:559 -#, fuzzy -msgid "Malformed argument" -msgstr "Malformatert argument" +#: tips:23 +msgid "" +"

Most diagram items can not be resized, they will resize themselves to fit " +"to their contents.\n" +"Boxes, notes and sequence diagram messages can be resized, just click and " +"drag on the red square.

\n" +msgstr "" -#: model_utils.cpp:560 -msgid "Unknown argument type" -msgstr "Ukjent argumenttype" +#: tips:30 +msgid "" +"

If you want to add an already existing class to a diagram just drag its " +"entry from the tree view.

\n" +msgstr "" -#: model_utils.cpp:560 -msgid "Illegal method name" -msgstr "Ulovlig navn på metode" +#: tips:36 +msgid "" +"

Umbrello's refactoring agent lets you move operations between a class and " +"its derived and base \n" +"classes.\n" +"Right click a class to open the refactoring agent.

\n" +msgstr "" -#: model_utils.cpp:561 -msgid "Unknown return type" -msgstr "Ukjent tilbakemeldingstype" +#: tips:44 +msgid "" +"

Sequence diagram objects can have a destructor box and be drawn as " +"actors. Double click one for\n" +"the Properties dialogue.

\n" +msgstr "" -#: model_utils.cpp:561 -msgid "Unspecified error" -msgstr "Uspesifisert feil" +#: tips:51 +msgid "" +"

Sequence diagram messages can act as constructors. Click on the object " +"box (rather than the vertical line) to make it a constructor.

\n" +msgstr "" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:289 -msgid "Add Base Class" +#: tips:57 +msgid "" +"

Sequence diagrams support messages to self. Click on the same vertical " +"line again to create an automessage.

\n" msgstr "" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:290 -msgid "Add Derived Class" +#: tips:63 +msgid "" +"

If on loading a foreign file nothing is displayed in the list view, try " +"saving the model under a different name,\n" +"closing, and reloading the saved file. Usually the list view is then " +"properly populated.\n" +"

\n" msgstr "" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:292 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:299 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:313 -msgid "Add Operation" +#: tips:71 +msgid "" +"

Cut and Copy will also export the image to a PNG clipboard which can be " +"pasted into KWord\n" +"and other applications.

\n" msgstr "" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:293 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:317 -msgid "Add Attribute" +#: tips:78 +msgid "" +"

Associations do not have to be in straight lines, double clicking on one " +"will create a movable point.

\n" msgstr "" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:297 -msgid "Add Base Interface" +#: tips:84 +msgid "

You can turn on autosaving in the Configure Umbrello dialog.

\n" msgstr "" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:298 -msgid "Add Derived Interface" +#: tips:90 +msgid "" +"

Is a feature missing that you need in Umbrello? Please let us know. \n" +"Either add it to the bugs database with Report Bug from the Help menu\n" +"or send it to the uml-devel mailing list.

\n" +"\n" msgstr "" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:355 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:511 -msgid "Base Classifiers" +#: tips:101 +msgid "" +"

You can delete all selected objects by pressing Del or Backspace.

\n" msgstr "" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:397 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:530 -msgid "Derived Classifiers" +#: tips:107 +msgid "" +"

If you've found a bug in Umbrello, please let us know. \n" +"You can submit bugs with the Report Bug tool in the Help menu.

\n" msgstr "" -#: umlviewimageexportermodel.cpp:126 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can not create directory: %1" +#: tips:114 +msgid "" +"

Pressing the Escape key sets the current tool to the select tool.\n" +"Backspace jumps to the previously used tool.

\n" msgstr "" -"Kunne ikke opprette mappen:\n" -#: umlviewimageexportermodel.cpp:145 -msgid "Can not save an empty diagram" +#: tips:121 +msgid "

You can select all objects by pressing Ctrl-A.

\n" msgstr "" -#: umlviewimageexportermodel.cpp:151 -#, c-format -msgid "A problem occured while saving diagram in %1" +#: tips:127 +msgid "" +"

You can create and setup a new class using the New Class Wizard in the " +"Code menu.

\n" msgstr "" #~ msgid "folder" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdesdk/umbrello.po b/tde-i18n-nds/messages/tdesdk/umbrello.po index 33074c0d5b0..5ee128a488a 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdesdk/umbrello.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdesdk/umbrello.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: umbrello\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-29 23:49+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" @@ -15,249 +15,208 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: docgenerators/main.cpp:41 docgenerators/main.cpp:62 -msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator" -msgstr "De egenstahn Kode-Opsteller vun den UML-Modellmaker Umbrello" - -#: docgenerators/main.cpp:47 -msgid "File to transform" -msgstr "Datei, de ümwannelt warrn schall" - -#: docgenerators/main.cpp:48 -msgid "The XSLT file to use" -msgstr "De XSLT-Datei, de bruukt warrn schall" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Manfred Wiese, Sönke Dibbern" -#: docgenerators/main.cpp:64 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller " -"Authors" -msgstr "" -"(c) 2006 Gael de Chalendar (ok Kleag nöömt), (c) 2002-2006 De Schrievers vun " -"den UML-Modellmaker Umbrello" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "m.j.wiese@web.de, s_dibbern@web.de" -#: docgenerators/main.cpp:67 main.cpp:98 -msgid "Umbrello UML Modeller Authors" -msgstr "Schrievers vun den UML-Modellmaker Umbrello" +#: activitywidget.cpp:163 toolbarstateother.cpp:143 umlview.cpp:2545 +msgid "Enter Activity Name" +msgstr "Aktiviteetnaam ingeven" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:70 umlviewimageexporterall.cpp:58 -msgid "Exporting all views..." -msgstr "All Ansichten warrt exporteert..." +#: activitywidget.cpp:163 dialogs/activitypage.cpp:134 statewidget.cpp:176 +#: toolbarstateother.cpp:144 umlview.cpp:2546 +msgid "Enter the name of the new activity:" +msgstr "Giff den Naam för de niege Aktiviteet in:" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:77 docgenerators/docbookgenerator.cpp:83 -#: umlviewimageexporterall.cpp:64 umlviewimageexporterall.cpp:70 -msgid "Some errors happened when exporting the images:" -msgstr "Dat hett en poor Fehlers bi't Exporteren vun de Biller geven:" +#: aligntoolbar.cpp:40 +msgid "Align Left" +msgstr "Links utrichten" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 -#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umllistview.cpp:384 -#: umlviewimageexportermodel.cpp:158 -#, c-format -msgid "There was a problem saving file: %1" -msgstr "Dat geev en Probleem bi't Sekern vun Datei \"%1\"" +#: aligntoolbar.cpp:41 +msgid "Align Right" +msgstr "Rechts utrichten" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 -#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umldoc.cpp:641 -#: umllistview.cpp:385 -msgid "Save Error" -msgstr "Fehler bi't Sekern" +#: aligntoolbar.cpp:42 +msgid "Align Top" +msgstr "Baven utrichten" -#: worktoolbar.cpp:245 -msgid "Object" -msgstr "Objekt" +#: aligntoolbar.cpp:43 +msgid "Align Bottom" +msgstr "Nerrn utrichten" -#: worktoolbar.cpp:246 -msgid "Synchronous Message" -msgstr "Synkroon Naricht" +#: aligntoolbar.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Align Vertical Middle" +msgstr "Pielliek in de Merrn utrichten" -#: worktoolbar.cpp:247 -msgid "Asynchronous Message" -msgstr "Asynkroon Naricht" +#: aligntoolbar.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Align Horizontal Middle" +msgstr "Waagrecht in de Merrn utrichten" -#: association.cpp:87 worktoolbar.cpp:248 -msgid "Association" -msgstr "Toornen" +#: aligntoolbar.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Align Vertical Distribute" +msgstr "Pielliek opdeelt utrichten" -#: association.cpp:93 worktoolbar.cpp:249 -msgid "Containment" -msgstr "Schell" +#: aligntoolbar.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Align Horizontal Distribute" +msgstr "Waagrecht opdeelt utrichten" -#: association.cpp:97 worktoolbar.cpp:250 -msgid "Anchor" -msgstr "Anker" +#: aligntoolbar.cpp:383 +msgid "" +"For alignment you have to select at least 2 objects like classes or actors. " +"You can not align associations." +msgstr "" +"För't Utrichten muttst Du tominnst twee Objekten utsöken, t.B. Klassen oder " +"Aktören. Toornen laat sik nich utrichten." -#: worktoolbar.cpp:251 -msgid "Label" -msgstr "Beteken" +#: aligntoolbar.cpp:384 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Formateren" -#: worktoolbar.cpp:252 -msgid "Note" -msgstr "Anmarken" +#: aligntoolbar.cpp:384 autolayout/newautolayoutdialog.ui:381 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:166 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:253 -msgid "Box" -msgstr "Rahmen" +#: association.cpp:84 +msgid "Generalization" +msgstr "Generaliseren" -#: listpopupmenu.cpp:545 worktoolbar.cpp:254 -msgid "Actor" -msgstr "Aktöör" +#: association.cpp:85 worktoolbar.cpp:256 +msgid "Aggregation" +msgstr "Tosamenstellen" #: association.cpp:86 worktoolbar.cpp:255 msgid "Dependency" msgstr "Afhängigkeit" -#: association.cpp:85 worktoolbar.cpp:256 -msgid "Aggregation" -msgstr "Tosamenstellen" +#: association.cpp:87 worktoolbar.cpp:248 +msgid "Association" +msgstr "Toornen" -#: worktoolbar.cpp:257 -msgid "Relationship" -msgstr "Betog" +#: association.cpp:88 +msgid "Self Association" +msgstr "Sülvst-Toornen" -#: worktoolbar.cpp:258 -msgid "Directional Association" -msgstr "Richt Toornen" +#: association.cpp:89 +msgid "Collaboration Message" +msgstr "Tosamenarbeit-Naricht" -# vörlöpig -#: worktoolbar.cpp:259 -msgid "Implements (Generalisation/Realisation)" -msgstr "Sett üm (Generaliseren/Realiseren)" +#: association.cpp:90 +msgid "Sequence Message" +msgstr "Reegnaricht" + +#: association.cpp:91 +msgid "Collaboration Self Message" +msgstr "Tosamenarbeit-Egennaricht" + +#: association.cpp:92 +msgid "Sequence Self Message" +msgstr "Reeg-Egennaricht" + +#: association.cpp:93 worktoolbar.cpp:249 +msgid "Containment" +msgstr "Schell" #: association.cpp:94 worktoolbar.cpp:260 msgid "Composition" msgstr "Tosamensetten" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:92 dialogs/diagramprintpage.cpp:202 -#: listpopupmenu.cpp:548 worktoolbar.cpp:261 -msgid "Use Case" -msgstr "Bruukbispeel" +#: association.cpp:95 +msgid "Realization" +msgstr "Realiseren" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 249 -#: codeimport/import_utils.cpp:183 dialogs/diagramprintpage.cpp:91 -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:198 dialogs/settingsdlg.cpp:210 -#: listpopupmenu.cpp:609 rc.cpp:360 worktoolbar.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Class" -msgstr "Klass" +#: association.cpp:96 +msgid "Uni Association" +msgstr "Allgemeen Toornen" -#: listpopupmenu.cpp:1030 worktoolbar.cpp:263 -msgid "Initial State" -msgstr "Anfangtostand" +#: association.cpp:97 worktoolbar.cpp:250 +msgid "Anchor" +msgstr "Anker" -#: listpopupmenu.cpp:1031 worktoolbar.cpp:264 -msgid "End State" -msgstr "Enntostand" +#: association.cpp:98 worktoolbar.cpp:284 +msgid "State Transition" +msgstr "Tostand-Övergang" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 listpopupmenu.cpp:1044 worktoolbar.cpp:265 -msgid "Branch/Merge" -msgstr "Tweel/Tosamenföhren" +#: association.cpp:99 dialogs/activitydialog.cpp:70 +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:96 dialogs/diagramprintpage.cpp:208 +#: worktoolbar.cpp:286 +msgid "Activity" +msgstr "Aktiviteet" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 worktoolbar.cpp:266 -msgid "Fork/Join" -msgstr "Gaveln/Tosamenfögen" +#: associationwidget.cpp:2328 +msgid "Multiplicity" +msgstr "Veeltall" -#: listpopupmenu.cpp:510 listpopupmenu.cpp:692 worktoolbar.cpp:267 -msgid "Package" -msgstr "Paket" +#: associationwidget.cpp:2329 floatingtextwidget.cpp:164 +msgid "Enter multiplicity:" +msgstr "Veeltall ingeven:" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:97 dialogs/diagramprintpage.cpp:210 -#: listpopupmenu.cpp:515 worktoolbar.cpp:268 -msgid "Component" -msgstr "Komponent" +#: associationwidget.cpp:2346 +msgid "Association Name" +msgstr "Toornen-Naam" -#: listpopupmenu.cpp:525 worktoolbar.cpp:269 -msgid "Node" -msgstr "Knütt" +#: associationwidget.cpp:2347 floatingtextwidget.cpp:171 +msgid "Enter association name:" +msgstr "Toornnaam ingeven:" -#: listpopupmenu.cpp:518 worktoolbar.cpp:270 -msgid "Artifact" -msgstr "Artefakt" +#: associationwidget.cpp:2366 +msgid "Role Name" +msgstr "Rullnaam" -#: listpopupmenu.cpp:610 worktoolbar.cpp:271 -msgid "Interface" -msgstr "Koppelsteed" +#: associationwidget.cpp:2367 floatingtextwidget.cpp:162 +msgid "Enter role name:" +msgstr "Rullnaam ingeven:" -#: listpopupmenu.cpp:611 worktoolbar.cpp:272 -msgid "Datatype" -msgstr "Datentyp" +#: classifier.cpp:201 +msgid "" +"An operation with the same name and signature already exists. You can not " +"add it again." +msgstr "" +"Dat gifft al en Akschoon mit den sülven Naam un de sülve Signatuur. Du " +"kannst ehr nich nochmaal tofögen." -#: listpopupmenu.cpp:612 worktoolbar.cpp:273 -msgid "Enum" -msgstr "Optellen" +#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 entity.cpp:78 enum.cpp:76 +#: object_factory.cpp:158 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 +msgid "That is an invalid name." +msgstr "Dat is en leeg Naam." -#: listpopupmenu.cpp:538 worktoolbar.cpp:274 -msgid "Entity" -msgstr "Eenheit" +#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 dialogs/umlviewdialog.cpp:165 +#: entity.cpp:78 enum.cpp:76 object_factory.cpp:159 umldoc.cpp:984 +#: umldoc.cpp:1017 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 +msgid "Invalid Name" +msgstr "Leeg Naam" -#: worktoolbar.cpp:275 -msgid "Deep History" -msgstr "Deep Vörgeschicht" - -#: worktoolbar.cpp:276 -msgid "Shallow History" -msgstr "Siet Vörgeschicht" - -#: worktoolbar.cpp:277 -msgid "Join" -msgstr "Tosamenfögen" - -#: worktoolbar.cpp:278 -msgid "Fork" -msgstr "Gaveln" - -#: worktoolbar.cpp:279 -msgid "Junction" -msgstr "Verbinnen" - -#: worktoolbar.cpp:280 -msgid "Choice" -msgstr "Utwahl" - -#: association.cpp:98 worktoolbar.cpp:284 -msgid "State Transition" -msgstr "Tostand-Övergang" - -#: worktoolbar.cpp:285 -msgid "Activity Transition" -msgstr "Aktiviteet-Övergang" - -#: association.cpp:99 dialogs/activitydialog.cpp:70 -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:96 dialogs/diagramprintpage.cpp:208 -#: worktoolbar.cpp:286 -msgid "Activity" -msgstr "Aktiviteet" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:95 dialogs/diagramprintpage.cpp:206 -#: dialogs/statedialog.cpp:85 worktoolbar.cpp:287 -msgid "State" -msgstr "Tostand" - -#: listpopupmenu.cpp:1042 worktoolbar.cpp:288 -msgid "End Activity" -msgstr "Ennaktiviteet" - -#: listpopupmenu.cpp:1041 worktoolbar.cpp:289 -msgid "Initial Activity" -msgstr "Anfangaktiviteet" - -#: worktoolbar.cpp:290 -msgid "Message" -msgstr "Naricht" - -#: worktoolbar.cpp:298 -msgid "UNDEFINED" -msgstr "Nich fastleggt" +#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:169 +#: umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 +msgid "That name is already being used." +msgstr "De Naam warrt al bruukt." -#: worktoolbar.cpp:302 -msgid "Select" -msgstr "Utsöken" +#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:170 +#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 +msgid "Not a Unique Name" +msgstr "Keen eensoortet Naam" #: clipboard/umlclipboard.cpp:687 msgid "" -"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an item " -"of the same name already exists. Any other items have been pasted." +"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an " +"item of the same name already exists. Any other items have been pasted." msgstr "" -"Tominnst een Element in de Twischenaflaag lett sik nich infögen, wiel dat al en " -"Element mit den sülven Naam gifft. All anner Elementen wöörn inföögt." +"Tominnst een Element in de Twischenaflaag lett sik nich infögen, wiel dat al " +"en Element mit den sülven Naam gifft. All anner Elementen wöörn inföögt." #: clipboard/umlclipboard.cpp:691 uml.cpp:851 msgid "Paste Error" @@ -276,10 +235,8 @@ msgid "Cannot Open File" msgstr "Datei lett sik nich opmaken" #: codegenerator.cpp:531 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:128 -msgid "" -"Cannot create the folder:\n" -msgstr "" -"Orner lett sik nich opstellen:\n" +msgid "Cannot create the folder:\n" +msgstr "Orner lett sik nich opstellen:\n" #: codegenerator.cpp:532 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:129 msgid "" @@ -293,1351 +250,1525 @@ msgstr "" msgid "Cannot Create Folder" msgstr "Orner lett sik nich opstellen" -#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:147 umlview.cpp:2509 -msgid "Enter State Name" -msgstr "Tostandnaam ingeven" - -#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2510 -msgid "Enter the name of the new state:" -msgstr "Giff den Naam vun den niegen Tostand in:" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:36 +msgid "General Options" +msgstr "Allgemeen Optschonen" -#: statewidget.cpp:176 -msgid "Enter Activity" -msgstr "Aktiviteet ingeven" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:38 +msgid "Package is a namespace" +msgstr "Paket is en Naamruum" -#: activitywidget.cpp:163 dialogs/activitypage.cpp:134 statewidget.cpp:176 -#: toolbarstateother.cpp:144 umlview.cpp:2546 -msgid "Enter the name of the new activity:" -msgstr "Giff den Naam för de niege Aktiviteet in:" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:41 +msgid "Virtual destructors" +msgstr "Virtuell Destruktoren" -#: dialogs/activitypage.cpp:135 statewidget.cpp:176 toolbarstateother.cpp:144 -#: umlview.cpp:2547 -msgid "new activity" -msgstr "Nieg Aktiviteet" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:44 +msgid "Generate empty constructors" +msgstr "Leddig Konstruktoren opstellen" -#: umldoc.cpp:82 umldoc.cpp:1518 -msgid "UML Model" -msgstr "UML-Modell" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:47 +msgid "Generate accessor methods" +msgstr "Togriepmetoden opstellen" -#: umldoc.cpp:106 -msgid "Logical View" -msgstr "Logisch Ansicht" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:50 +msgid "Operations are inline" +msgstr "Akschonen sünd binnenreegs" -#: umldoc.cpp:107 -msgid "Use Case View" -msgstr "Bruukbispeel-Ansicht" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:53 +msgid "Accessors are inline" +msgstr "Togriepers sünd binnenreegs" -#: umldoc.cpp:108 -msgid "Component View" -msgstr "Komponenten-Ansicht" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:57 +msgid "Accessors are public" +msgstr "Togriepers sünd apen" -#: umldoc.cpp:109 -msgid "Deployment View" -msgstr "Insetten-Ansicht" +#: codeimport/classimport.cpp:34 +msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3" +msgstr "Datei warrt importeert: %1 Vörankamen: %2/%3" -#: umldoc.cpp:110 -msgid "Entity Relationship Model" -msgstr "Eenheitenbetog-Modell" +#: codeimport/classimport.cpp:39 uml.cpp:376 uml.cpp:483 uml.cpp:660 +#: uml.cpp:688 uml.cpp:712 uml.cpp:722 uml.cpp:753 uml.cpp:758 uml.cpp:783 +#: uml.cpp:793 uml.cpp:814 uml.cpp:819 uml.cpp:832 uml.cpp:839 uml.cpp:853 +#: uml.cpp:874 uml.cpp:887 umlviewimageexporter.cpp:52 +#: umlviewimageexporterall.cpp:73 +msgid "Ready." +msgstr "Fardig." -#: umldoc.cpp:117 umldoc.cpp:293 -msgid "Datatypes" -msgstr "Datentypen" +#: codeimport/import_utils.cpp:181 +msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?" +msgstr "Is dat Rebeet \"%1\" en Naamruum oder en Klass?" -#: umldoc.cpp:229 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"De aktuelle Datei wöör ännert.\n" -"Wullt Du ehr sekern?" +#: codeimport/import_utils.cpp:182 +msgid "C++ Import Requests Your Help" +msgstr "\"C++\"-Import bruukt Dien Hülp" -#: umldoc.cpp:355 -msgid "The file %1 does not exist." -msgstr "De Datei \"%1\" gifft dat nich." +#: codeimport/import_utils.cpp:183 +msgid "Namespace" +msgstr "Naamruum" -#: folder.cpp:289 folder.cpp:293 umldoc.cpp:355 umldoc.cpp:380 umldoc.cpp:422 -#: umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:448 umldoc.cpp:461 umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 -msgid "Load Error" -msgstr "Fehler bi't Laden" +#: codeimport/import_utils.cpp:183 dialogs/codegenerationwizardbase.ui:249 +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:91 dialogs/diagramprintpage.cpp:198 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 listpopupmenu.cpp:609 worktoolbar.cpp:262 +#, no-c-format +msgid "Class" +msgstr "Klass" -#: umldoc.cpp:380 -msgid "The file %1 seems to be corrupted." -msgstr "As dat lett is de Datei \"%1\" schaadhaftig." +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:23 +msgid "Internal Error" +msgstr "Intern Fehler" -#: umldoc.cpp:422 umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:461 -#, c-format -msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1." -msgstr "Binnen de komprimeerte Datei \"%1\" lett sik keen XMI-Datei finnen." +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:24 +msgid "Syntax Error before '%1'" +msgstr "Syntaxfehler vör \"%1\"" -#: umldoc.cpp:448 -#, c-format -msgid "There was a problem loading the extracted file: %1" -msgstr "Dat geev en Probleem bi't Laden vun de ruttrocken Datei \"%1\"" +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:25 +msgid "Parse Error before '%1'" +msgstr "Inleesfehler vör \"%1\"" -#: umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 -#, c-format -msgid "There was a problem loading file: %1" -msgstr "Dat geev en Probleem bi't Laden vun Datei \"%1\"" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:138 +msgid "" +msgstr "" -#: umldoc.cpp:641 -#, c-format -msgid "There was a problem uploading file: %1" -msgstr "Dat geev en Probleem bi't Hoochladen vun Datei \"%1\"" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:323 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2679 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2878 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2884 +msgid "expression expected" +msgstr "Utdruck verwacht" -#: umldoc.cpp:934 -msgid "use case diagram" -msgstr "Bruukbispeel-Diagramm" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:598 +msgid "Declaration syntax error" +msgstr "Verklorensyntax-Fehler" -#: umldoc.cpp:936 -msgid "class diagram" -msgstr "Klass-Diagramm" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:643 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2770 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3224 +msgid "} expected" +msgstr "\"}\" verwacht" -#: umldoc.cpp:938 -msgid "sequence diagram" -msgstr "Reeg-Diagramm" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:684 +msgid "namespace expected" +msgstr "Naamruum verwacht" -#: umldoc.cpp:940 -msgid "collaboration diagram" -msgstr "Tosamenarbeit-Diagramm" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:688 +msgid "{ expected" +msgstr "\"{\" verwacht" -#: umldoc.cpp:942 -msgid "state diagram" -msgstr "Tostand-Diagramm" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:761 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2965 +msgid "Namespace name expected" +msgstr "Naam för Naamruum verwacht" -#: umldoc.cpp:944 -msgid "activity diagram" -msgstr "Aktiviteet-Diagramm" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:869 +msgid "Need a type specifier to declare" +msgstr "Typbeteker för Verkloren deit noot" -#: umldoc.cpp:946 -msgid "component diagram" -msgstr "Komponenten-Diagramm" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:938 +msgid "expected a declaration" +msgstr "Verkloren verwacht" -#: umldoc.cpp:948 -msgid "deployment diagram" -msgstr "Instten-Diagramm" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1212 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2178 +msgid "Constant expression expected" +msgstr "Konstant Utdruck verwacht" -#: umldoc.cpp:950 -msgid "entity relationship diagram" -msgstr "Eenheitenbetog-Diagramm" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1281 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1378 +msgid "')' expected" +msgstr "\")\" verwacht" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1451 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1914 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2392 +msgid "} missing" +msgstr "\"}\" fehlt" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2074 +msgid "Member initializers expected" +msgstr "Maat-Torechtmakers verwacht" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2235 +msgid "Base class specifier expected" +msgstr "Basisklassbeteker verwacht" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2260 +msgid "Initializer clause expected" +msgstr "Torechtmaker-Afsnitt verwacht" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2303 +msgid "Identifier expected" +msgstr "Beteker verwacht" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2337 +msgid "Type id expected" +msgstr "Typ-ID verwacht" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2374 +msgid "Class name expected" +msgstr "Klassnaam verwacht" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2641 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2795 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2835 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3282 +msgid "condition expected" +msgstr "Bedingen verwacht" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2648 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2670 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2802 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2813 +msgid "statement expected" +msgstr "Befehl verwacht" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2705 +msgid "for initialization expected" +msgstr "\"for\"-Torechtmaken verwacht" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3273 +msgid "catch expected" +msgstr "\"catch\" verwacht" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:28 dialogs/activitydialog.cpp:74 +#: dialogs/assocgenpage.cpp:55 dialogs/classpropdlg.cpp:37 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:56 dialogs/classpropdlg.cpp:86 +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:55 dialogs/statedialog.cpp:33 +#: dialogs/statedialog.cpp:89 dialogs/umlviewdialog.cpp:38 +#: listpopupmenu.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:307 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "&Egenschappen" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 +msgid "Initial activity" +msgstr "Anfangaktiviteet" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 +msgid "End activity" +msgstr "Ennaktiviteet" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 listpopupmenu.cpp:1044 worktoolbar.cpp:265 +msgid "Branch/Merge" +msgstr "Tweel/Tosamenföhren" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 worktoolbar.cpp:266 +msgid "Fork/Join" +msgstr "Gaveln/Tosamenfögen" + +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:118 +#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/assocpropdlg.cpp:87 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:69 dialogs/classpropdlg.cpp:170 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:232 dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:50 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/statedialog.cpp:88 +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Allgemeen" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/statedialog.cpp:88 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:55 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:56 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:64 dialogs/umltemplatedialog.cpp:48 +msgid "General Properties" +msgstr "Allgemeen Egenschappen" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:82 +msgid "Activity type:" +msgstr "Aktiviteet-Typ:" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:87 +msgid "Activity name:" +msgstr "Aktiviteet-Naam:" + +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:36 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:225 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:196 +#: dialogs/activitydialog.cpp:90 dialogs/assocgenpage.cpp:56 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:76 dialogs/assocrolepage.cpp:77 +#: dialogs/classgenpage.cpp:193 dialogs/classgenpage.cpp:293 +#: dialogs/classgenpage.cpp:356 dialogs/classifierlistpage.cpp:106 +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:388 dialogs/notedialog.cpp:29 +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:100 dialogs/statedialog.cpp:104 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:88 docwindow.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Documentation" +msgstr "Dokmentatschoon" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 +#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Font" +msgstr "Schriftoort:" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 +#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 +msgid "Font Settings" +msgstr "Schriftoort-Instellen" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 dialogs/settingsdlg.cpp:49 +#: dialogs/statedialog.cpp:130 dialogs/umlviewdialog.cpp:100 +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:53 listpopupmenu.cpp:739 +#: listpopupmenu.cpp:750 +msgid "Color" +msgstr "Klöör" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 +msgid "Widget Colors" +msgstr "Elementklören" + +#: dialogs/activitypage.cpp:38 dialogs/statedialog.cpp:137 +msgid "Activities" +msgstr "Aktiviteten" + +#: dialogs/activitypage.cpp:72 +msgid "New Activity..." +msgstr "Nieg Aktiviteet..." + +#: dialogs/activitypage.cpp:73 listpopupmenu.cpp:474 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Anker wegdoon" + +#: dialogs/activitypage.cpp:75 floatingtextwidget.cpp:178 +msgid "Rename" +msgstr "Ümnömen" + +#: dialogs/activitypage.cpp:134 +msgid "New Activity" +msgstr "Nieg Aktiviteet" + +#: dialogs/activitypage.cpp:135 statewidget.cpp:176 toolbarstateother.cpp:144 +#: umlview.cpp:2547 +msgid "new activity" +msgstr "Nieg Aktiviteet" + +#: dialogs/activitypage.cpp:153 +msgid "Rename Activity" +msgstr "Aktiviteet ümnömen" + +#: dialogs/activitypage.cpp:153 +msgid "Enter the new name of the activity:" +msgstr "Giff den niegen Naam för de Aktiviteet in:" + +#: dialogs/assocgenpage.cpp:67 dialogs/diagrampropertiespage.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Naam:" + +#: dialogs/assocgenpage.cpp:80 +msgid "Type:" +msgstr "Typ:" + +#: dialogs/assocpage.cpp:25 dialogs/classpropdlg.cpp:222 +msgid "Associations" +msgstr "Toornen" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:39 +msgid "Association Properties" +msgstr "Toornen-Egenschappen" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:87 dialogs/classpropdlg.cpp:69 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:170 dialogs/classpropdlg.cpp:232 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 +msgid "General Settings" +msgstr "Allgemeen Instellen" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 +msgid "Roles" +msgstr "Rullen" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 +msgid "Role Settings" +msgstr "Rull-Instellen" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:112 +msgid "Association font" +msgstr "Toornen-Schriftoort" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:50 +msgid "Role A Properties" +msgstr "Egenschappen vun Rull A" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:51 +msgid "Role B Properties" +msgstr "Egenschappen vun Rull B" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:68 +msgid "Role A Visibility" +msgstr "Sichtborkeit vun Rull A" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:69 +msgid "Role B Visibility" +msgstr "Sichtborkeit vun Rull B" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:70 +msgid "Role A Changeability" +msgstr "Ännerborkeit vun Rull A" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:71 +msgid "Role B Changeability" +msgstr "Ännerborkeit vun Rull B" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:93 dialogs/assocrolepage.cpp:152 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Rolename:" +msgstr "Rullnaam:" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:99 dialogs/assocrolepage.cpp:158 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:77 +#, no-c-format +msgid "Multiplicity:" +msgstr "Veeltall:" + +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:129 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:183 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:100 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:154 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:106 dialogs/assocrolepage.cpp:166 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:259 dialogs/settingsdlg.cpp:267 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:167 +#, no-c-format +msgid "Public" +msgstr "Apen" + +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:134 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:188 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:105 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:159 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:109 dialogs/assocrolepage.cpp:169 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:260 dialogs/settingsdlg.cpp:268 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:178 +#, no-c-format +msgid "Private" +msgstr "Privaat" + +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:139 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:193 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:110 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:164 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:112 dialogs/assocrolepage.cpp:172 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:261 dialogs/settingsdlg.cpp:269 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Protected" +msgstr "Schuult" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:115 dialogs/assocrolepage.cpp:175 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Implementation" +msgstr "Ümsetten" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:132 dialogs/assocrolepage.cpp:192 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Changeable" +msgstr "Ännerbor" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:135 dialogs/assocrolepage.cpp:195 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Frozen" +msgstr "Infroren" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:138 dialogs/assocrolepage.cpp:198 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:125 +#, no-c-format +msgid "Add only" +msgstr "Bloots tofögen" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:50 +msgid "Class &name:" +msgstr "Klass&naam:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:52 +msgid "Actor &name:" +msgstr "Aktöör&naam:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:54 +msgid "Package &name:" +msgstr "Paket&naam:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:56 +msgid "Use case &name:" +msgstr "Bruukbispeel&naam:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:58 +msgid "Interface &name:" +msgstr "Koppelsteed&naam:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:60 +msgid "Component &name:" +msgstr "Komponent&naam:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:62 +msgid "Artifact &name:" +msgstr "Artefakt&naam:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:64 +msgid "Enum &name:" +msgstr "Optell&naam:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:66 +msgid "Datatype &name:" +msgstr "Datentyp&naaam:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:68 +msgid "Entity &name:" +msgstr "Eenheit&naam:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:93 dialogs/umltemplatedialog.cpp:65 +msgid "&Stereotype name:" +msgstr "Stereot&ypnaam:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:107 +msgid "&Package name:" +msgstr "&Paketnaam:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:121 +msgid "A&bstract class" +msgstr "A&fstrakt Klass" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:123 +msgid "A&bstract use case" +msgstr "A&fstrakt Bruukbispeel" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:131 +msgid "&Executable" +msgstr "&Utföhrbor" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:138 +msgid "Draw As" +msgstr "Teken as" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:143 dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:65 +msgid "&Default" +msgstr "&Standard" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:146 umbrelloui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "&Utfüllen:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:149 +msgid "&Library" +msgstr "&Bibliotheek" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:152 +msgid "&Table" +msgstr "&Tabell" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:171 dialogs/settingsdlg.cpp:211 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:87 dialogs/umloperationdialog.cpp:101 +#: listpopupmenu.cpp:678 +msgid "Visibility" +msgstr "Sichtborkeit" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:176 dialogs/umloperationdialog.cpp:106 +msgid "P&ublic" +msgstr "&Apen" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:179 dialogs/umlattributedialog.cpp:94 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:109 +msgid "P&rivate" +msgstr "P&rivaat" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:182 +msgid "Pro&tected" +msgstr "&Schuult" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:186 +msgid "Imple&mentation" +msgstr "Ü&msetten" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:256 +msgid "Class name:" +msgstr "Klassnaam:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:264 dialogs/classgenpage.cpp:344 +msgid "Instance name:" +msgstr "Utgaavnaam:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:272 +msgid "Draw as actor" +msgstr "As Aktöör teken" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:277 +msgid "Multiple instance" +msgstr "Mehr Utgaven" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:284 +msgid "Show destruction" +msgstr "Destrukschoon wiesen" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:322 +msgid "Component name:" +msgstr "Komponentnaam:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:324 +msgid "Node name:" +msgstr "Knüttnaam:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:334 dialogs/parmpropdlg.cpp:77 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:76 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:77 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:84 +msgid "Stereotype name:" +msgstr "Stereotypnaam:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:398 dialogs/classgenpage.cpp:445 +#: dialogs/classgenpage.cpp:456 +msgid "" +"The name you have chosen\n" +"is already being used.\n" +"The name has been reset." +msgstr "" +"De Naam, den Du utsöcht\n" +"hest, warrt al bruukt.\n" +"De Naam wöör torüchsett." + +#: dialogs/classgenpage.cpp:399 dialogs/classgenpage.cpp:446 +#: dialogs/classgenpage.cpp:457 +msgid "Name is Not Unique" +msgstr "Naam is nich eensoortet" + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:38 dialogs/classpropdlg.cpp:179 +#: listpopupmenu.cpp:670 refactoring/refactoringassistant.cpp:482 +msgid "Attributes" +msgstr "Attributen" + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:39 +msgid "N&ew Attribute..." +msgstr "&Nieg Attribut..." + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:41 dialogs/classpropdlg.cpp:187 +#: listpopupmenu.cpp:674 refactoring/refactoringassistant.cpp:499 +msgid "Operations" +msgstr "Akschonen" + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:42 +msgid "N&ew Operation..." +msgstr "&Nieg Akschoon..." + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:44 dialogs/classpropdlg.cpp:195 +msgid "Templates" +msgstr "Vörlagen" + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:45 +msgid "N&ew Template..." +msgstr "&Nieg Vörlaag..." + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:47 dialogs/classpropdlg.cpp:202 +msgid "Enum Literals" +msgstr "Optell-Betekers" -#: enumliteral.cpp:65 floatingtextwidget.cpp:111 object_factory.cpp:153 -#: umldoc.cpp:976 umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 -msgid "Name" -msgstr "Naam" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:48 +msgid "N&ew Enum Literal..." +msgstr "&Nieg Optell-Beteker..." -#: enumliteral.cpp:65 object_factory.cpp:153 stereotype.cpp:76 umldoc.cpp:976 -#: umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 -msgid "Enter name:" -msgstr "Naam ingeven:" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:50 dialogs/classpropdlg.cpp:209 +msgid "Entity Attributes" +msgstr "Eenheiten-Attributen" -#: umldoc.cpp:984 umldoc.cpp:1017 -msgid "That is an invalid name for a diagram." -msgstr "Dat is en leeg Naam för en Diagramm." +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:51 +msgid "N&ew Entity Attribute..." +msgstr "&Nieg Eenheiten-Attribut..." -#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 dialogs/umlviewdialog.cpp:165 -#: entity.cpp:78 enum.cpp:76 object_factory.cpp:159 umldoc.cpp:984 -#: umldoc.cpp:1017 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 -msgid "Invalid Name" -msgstr "Leeg Naam" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:99 dialogs/umloperationdialog.cpp:142 +#: uml.cpp:267 umldoc.cpp:1099 umlview.cpp:2738 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Anker wegdoon" -#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 -msgid "A diagram is already using that name." -msgstr "En Diagramm bruukt den Naam al." +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:101 dialogs/umloperationdialog.cpp:143 +#: uml.cpp:273 +msgid "&Properties" +msgstr "&Egenschappen" -#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:170 -#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 -msgid "Not a Unique Name" -msgstr "Keen eensoortet Naam" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:59 dialogs/classoptionspage.cpp:120 +#: listpopupmenu.cpp:699 +msgid "Show" +msgstr "Wiesen" -#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 entity.cpp:78 enum.cpp:76 -#: object_factory.cpp:158 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 -msgid "That is an invalid name." -msgstr "Dat is en leeg Naam." +#: dialogs/classoptionspage.cpp:66 dialogs/classoptionspage.cpp:126 +msgid "Operatio&ns" +msgstr "Akscho&nen" -#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:169 -#: umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 -msgid "That name is already being used." -msgstr "De Naam warrt al bruukt." +#: dialogs/classoptionspage.cpp:70 dialogs/classoptionspage.cpp:143 +msgid "&Visibility" +msgstr "&Sichtborkeit" -#: umldoc.cpp:1067 umllistview.cpp:1916 -msgid "" -"The name you entered was not unique.\n" -"Is this what you wanted?" -msgstr "" -"Du hest en nich eensoortet Naam ingeven.\n" -"Wullt Du dat redig so?" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:79 dialogs/classoptionspage.cpp:130 +msgid "O&peration signature" +msgstr "&Akschoonsignatuur" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:171 umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 -#: umllistview.cpp:1924 umllistview.cpp:2161 -msgid "Name Not Unique" -msgstr "Nich eensoortet Naam" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:83 dialogs/classoptionspage.cpp:147 +msgid "Pac&kage" +msgstr "Pa&ket" -#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 -msgid "Use Name" -msgstr "Naam bruken" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:90 dialogs/classoptionspage.cpp:135 +msgid "Att&ributes" +msgstr "Att&ributen" -#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 -msgid "Enter New Name" -msgstr "Nieg Naam ingeven" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:94 dialogs/classoptionspage.cpp:151 +msgid "Stereot&ype" +msgstr "Stereot&yp" -#: umldoc.cpp:1099 -msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?" -msgstr "Wullt Du Diagramm \"%1\" redig wegdoon?" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:98 dialogs/classoptionspage.cpp:139 +msgid "Attr&ibute signature" +msgstr "Attr&ibutsignatuur" -#: umldoc.cpp:1099 -msgid "Delete Diagram" -msgstr "Diagramm wegdoon" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:108 +msgid "Draw as circle" +msgstr "As Krink teken" -#: umldoc.cpp:1573 -msgid "Setting up the document..." -msgstr "Dokment waart torechtmaakt..." +#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 dialogs/umlviewdialog.cpp:93 +msgid "Display" +msgstr "Dorstellen" -#: umldoc.cpp:1600 -msgid "Resolving object references..." -msgstr "Objektbetöög warrt oplööst..." +#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 +msgid "Display Options" +msgstr "Dorstelloptschonen" -#: umldoc.cpp:1638 -msgid "Loading UML elements..." -msgstr "UML-Elementen warrt laadt..." +#: dialogs/classpropdlg.cpp:179 +msgid "Attribute Settings" +msgstr "Attribut-Instellen" -#: umldoc.cpp:1811 -msgid "Loading diagrams..." -msgstr "Diagrammen warrt laadt..." +#: dialogs/classpropdlg.cpp:187 +msgid "Operation Settings" +msgstr "Akschoon-Instellen" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:111 umldoc.cpp:1918 -msgid "kde-uml-Diagram" -msgstr "TDE-UML-Diagramm" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:195 +msgid "Templates Settings" +msgstr "Vörlagen-Instellen" -#: umldoc.cpp:2104 -#, c-format -msgid "/autosave%1" -msgstr "/autosave%1" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:202 +msgid "Enum Literals Settings" +msgstr "Optellbeteker-Instellen" -#: umllistview.cpp:348 -msgid "Externalize Folder" -msgstr "Orner utlagern" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:209 +msgid "Entity Attributes Settings" +msgstr "Eenheitenattribut-Instellen" -#: umllistview.cpp:416 -msgid "Enter Model Name" -msgstr "Modellnaaam ingeven" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Contents" +msgstr "Schell" -#: umllistview.cpp:417 -msgid "Enter the new name of the model:" -msgstr "Giff den niegen Naam för dat Modell in:" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 +msgid "Contents Settings" +msgstr "Inholt-Instellen" -#: umllistview.cpp:1007 -msgid "Views" -msgstr "Ansichten" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:222 +msgid "Class Associations" +msgstr "Klasstoornen" -#: umllistview.cpp:1906 +#: dialogs/classwizard.cpp:33 model_utils.cpp:242 +msgid "new_class" +msgstr "nieg_klass" + +#: dialogs/classwizard.cpp:54 +msgid "New Class" +msgstr "Nieg Klass" + +#: dialogs/classwizard.cpp:59 +msgid "Class Attributes" +msgstr "Klassattributen" + +#: dialogs/classwizard.cpp:63 +msgid "Class Operations" +msgstr "Klassakschonen" + +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:24 dialogs/codegenerationwizard.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Code Generation Options" +msgstr "Kodeopstell-Optschonen" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:70 +msgid "&Generate" +msgstr "&Opstellen" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:120 +msgid "Finish" +msgstr "Fardig" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:132 +msgid "Code Generated" +msgstr "Kode opstellt" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:134 +msgid "Not Generated" +msgstr "Nich opstellt" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:141 +msgid "Not Yet Generated" +msgstr "Noch nich opstellt" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:162 +msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?" +msgstr "Den Orner \"%1\" gifft dat nich. Wullt Du em nu opstellen?" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 dialogs/codegenerationwizard.cpp:177 +msgid "Output Folder Does Not Exist" +msgstr "Den Utgaavorner gifft dat nich" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 +msgid "Create Folder" +msgstr "Orner opstellen" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 +msgid "Do Not Create" +msgstr "Nich opstellen" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:168 msgid "" -"The name you entered was invalid.\n" -"Creation process has been canceled." +"The folder could not be created.\n" +"Please make sure you have write access to its parent folder or select " +"another, valid, folder." msgstr "" -"Du hest en leeg Naam ingeven.\n" -"Opstellperzess wöör afbraken." +"De Orner lett sik nich opstellen.\n" +"Bitte prööv, wat Du Schriefverlööf för em sien överornt Orner hest oder söök " +"en anner, gellen Orner ut." -#: umllistview.cpp:1907 umllistviewitem.cpp:479 -msgid "Name Not Valid" -msgstr "Leeg Naam" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:169 +msgid "Error Creating Folder" +msgstr "Orner-Opstellen fehlslaan" -#: umllistview.cpp:1923 umllistview.cpp:2160 +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:176 +msgid "Please select a valid folder." +msgstr "Bitte en gellen Orner utsöken." + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:184 msgid "" -"The name you entered was not unique!\n" -"Creation process has been canceled." +"The output folder exists, but it is not writable.\n" +"Please set the appropriate permissions or choose another folder." msgstr "" -"Du hest en nich eensoortet Naam ingeven.\n" -"Opstellperzess wöör afbraken." - -#: umllistview.cpp:2118 umllistview.cpp:2135 umllistview.cpp:2150 -msgid "Creation canceled" -msgstr "Opstellen afbraken" +"Den Utgaavorner gifft dat, man he is nich schriefbor.\n" +"Bitte stell de passen Verlöven in, oder söök en anner Orner ut." -#: umllistview.cpp:2338 -msgid "Loading listview..." -msgstr "Listansicht warrt laadt..." +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:185 +msgid "Error Writing to Output Folder" +msgstr "Fehler bi't Schrieven na Utgaavorner" -#: umllistview.cpp:2670 -msgid "The folder must be emptied before it can be deleted." -msgstr "De Orner mutt ehr't Wegdoon leddig maakt warrn." +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:191 +msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder." +msgstr "As dat lett is \"%1\" keen Orner. Bitte söök en gellen Orner ut." -#: umllistview.cpp:2671 -msgid "Folder Not Empty" -msgstr "Orner nich leddig" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:192 +msgid "Please Choose Valid Folder" +msgstr "Bitte en gellen Orner utsöken" -#: classifier.cpp:201 -msgid "" -"An operation with the same name and signature already exists. You can not add " -"it again." -msgstr "" -"Dat gifft al en Akschoon mit den sülven Naam un de sülve Signatuur. Du kannst " -"ehr nich nochmaal tofögen." +#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:119 dialogs/codeviewerdialogbase.ui:21 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 +#, no-c-format +msgid "Code Viewer" +msgstr "Kodekieker" -#: activitywidget.cpp:163 toolbarstateother.cpp:143 umlview.cpp:2545 -msgid "Enter Activity Name" -msgstr "Aktiviteetnaam ingeven" +#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:36 +msgid "

No Options Available.

" +msgstr "

Keen Optschonen verföögbor.

" -#: toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2511 -msgid "new state" -msgstr "Nieg Tostand" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:35 +msgid "&Diagrams" +msgstr "&Diagrammen" -#: association.cpp:84 -msgid "Generalization" -msgstr "Generaliseren" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:40 +msgid "Filter" +msgstr "Filter" -#: association.cpp:88 -msgid "Self Association" -msgstr "Sülvst-Toornen" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:48 +msgid "&Current diagram" +msgstr "&Aktuell Diagramm" -#: association.cpp:89 -msgid "Collaboration Message" -msgstr "Tosamenarbeit-Naricht" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:53 +msgid "&All diagrams" +msgstr "&All Diagrammen" -#: association.cpp:90 -msgid "Sequence Message" -msgstr "Reegnaricht" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:57 +msgid "&Select diagrams" +msgstr "Diagrammen &utsöken" -#: association.cpp:91 -msgid "Collaboration Self Message" -msgstr "Tosamenarbeit-Egennaricht" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:61 +msgid "&Type of diagram" +msgstr "Diagramm&typ" -#: association.cpp:92 -msgid "Sequence Self Message" -msgstr "Reeg-Egennaricht" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:65 +msgid "Selection" +msgstr "Utwahl" -#: association.cpp:95 -msgid "Realization" -msgstr "Realiseren" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:92 dialogs/diagramprintpage.cpp:202 +#: listpopupmenu.cpp:548 worktoolbar.cpp:261 +msgid "Use Case" +msgstr "Bruukbispeel" -#: association.cpp:96 -msgid "Uni Association" -msgstr "Allgemeen Toornen" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:93 dialogs/diagramprintpage.cpp:204 +msgid "Collaboration" +msgstr "Tosamenarbeit" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 5 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "&Exporteren" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:94 dialogs/diagramprintpage.cpp:200 +msgid "Sequence" +msgstr "Reeg" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 13 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Diagram" -msgstr "&Diagramm" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:95 dialogs/diagramprintpage.cpp:206 +#: dialogs/statedialog.cpp:85 worktoolbar.cpp:287 +msgid "State" +msgstr "Tostand" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 14 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&New" -msgstr "&Nieg" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:97 dialogs/diagramprintpage.cpp:210 +#: listpopupmenu.cpp:515 worktoolbar.cpp:268 +msgid "Component" +msgstr "Komponent" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 31 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Sh&ow" -msgstr "&Wiesen" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:98 dialogs/diagramprintpage.cpp:212 +msgid "Deployment" +msgstr "Insetten" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 43 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Code" -msgstr "&Kode" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:111 umldoc.cpp:1918 +msgid "kde-uml-Diagram" +msgstr "TDE-UML-Diagramm" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 47 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Active &Language" -msgstr "&Aktiv Spraak" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:135 +msgid "No diagrams selected." +msgstr "Keen Diagrammen utsöcht." -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 36 -#: dialogs/activitydialog.cpp:90 dialogs/assocgenpage.cpp:56 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:76 dialogs/assocrolepage.cpp:77 -#: dialogs/classgenpage.cpp:193 dialogs/classgenpage.cpp:293 -#: dialogs/classgenpage.cpp:356 dialogs/classifierlistpage.cpp:106 -#: dialogs/notedialog.cpp:29 dialogs/parmpropdlg.cpp:100 -#: dialogs/statedialog.cpp:104 docwindow.cpp:33 rc.cpp:30 rc.cpp:150 -#: rc.cpp:207 rc.cpp:445 rc.cpp:492 +#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:51 dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:90 #, no-c-format -msgid "Documentation" -msgstr "Dokmentatschoon" +msgid "The format that the images will be exported to" +msgstr "Dat Formaat, na dat de Biller exporteert warrt" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 53 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Slash-Slash (//)" -msgstr "2 Dwarsstreken (//)" +#: dialogs/notedialog.cpp:25 +msgid "Note Documentation" +msgstr "Notizdokmentatschoon" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 58 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Slash-Star (/** */)" -msgstr "Dwarsstreek-Steern (/** */)" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:27 +msgid "Destination File Already Exists" +msgstr "Teeldatei gifft dat al" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 70 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:153 rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Style:" -msgstr "Stil:" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:31 +msgid "" +"The file %1 already exists in %2.\n" +"\n" +"Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n" +"file name or not generate this file." +msgstr "" +"De Datei \"%1\" gifft dat al binnen \"%2\".\n" +"\n" +"Umbrello kann de Datei överschrieven, en Naam liek\n" +"to dissen bruken, oder disse Datei nich opstellen." -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 98 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "

C++ Code Generation

" -msgstr "

\"C++\"-Kodeopstellen

" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:34 +msgid "&Apply to all remaining files" +msgstr "Op all övrige Dateien &anwennen" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 118 -#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/assocpropdlg.cpp:87 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:69 dialogs/classpropdlg.cpp:170 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:232 dialogs/settingsdlg.cpp:99 -#: dialogs/statedialog.cpp:88 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 rc.cpp:45 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Allgemeen" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:38 umlviewimageexporter.cpp:67 +msgid "&Overwrite" +msgstr "Ö&verschrieven" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 136 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Method Body Generation" -msgstr "Opstellen vun Metood-Hööftdeel" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:39 +msgid "&Generate Similar File Name" +msgstr "Liek Dateinaam &opstellen" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 164 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Use following for classes in generated code:" -msgstr "Disse Klassen binnen den opstellten Kode bruken:" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:40 +msgid "&Do Not Generate File" +msgstr "Datei nich &opstellen" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 201 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "QPtrList" -msgstr "QPtrList" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:35 +msgid "Parameter Properties" +msgstr "Parameter-Egenschappen" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 202 -#: rc.cpp:57 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "vector" -msgstr "vektor" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:62 dialogs/umlattributedialog.cpp:60 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:61 dialogs/umloperationdialog.cpp:77 +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:53 +msgid "&Type:" +msgstr "&Typ:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 211 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Variable" -msgstr "Variable" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:70 dialogs/umlattributedialog.cpp:68 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:69 dialogs/umloperationdialog.cpp:74 +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:61 +msgid "&Name:" +msgstr "&Naam:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 233 -#: rc.cpp:63 rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:74 dialogs/umlattributedialog.cpp:72 +msgid "&Initial value:" +msgstr "&Anfangweert:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 273 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "QString" -msgstr "QString" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:82 +msgid "Passing Direction" +msgstr "Övergevenricht" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 274 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "string" -msgstr "string" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:84 +msgid "" +"\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and \"inout" +"\" is a parameter for reading and writing." +msgstr "" +"\"in\" bedüüdt \"bloots lesen\", \"out\" bedüüdt \"bloots schrieven\", un " +"\"inout\" steiht för \"lesen un schrieven\"." -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 325 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "

String

" -msgstr "

Tekenkeed

" +#: dialogs/pkgcontentspage.cpp:29 +msgid "Contained Items" +msgstr "Bargt Elementen" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 341 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "

List

" -msgstr "

List

" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:30 dialogs/selectopdlg.cpp:35 +msgid "Select Operation" +msgstr "Akschoon utwählen" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 364 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "qptrlist.h" -msgstr "qptrlist.h" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:43 +msgid "Sequence number:" +msgstr "Reegnummer:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 374 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "global?" -msgstr "globaal?" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:46 +msgid "Class operation:" +msgstr "Klassakschoon:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 397 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "qstring.h" -msgstr "qstring.h" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:54 +msgid "Custom operation:" +msgstr "Egen Akschoon:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 418 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Class name" -msgstr "Klassnaam" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:30 +msgid "Umbrello Setup" +msgstr "Umbrello-Instellen" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 448 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "

Include file

" -msgstr "

Koppdatei

" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 +msgid "User Interface" +msgstr "Böversiet" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 40 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Project Generation" -msgstr "Projektopstellen" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 +msgid "User Interface Settings" +msgstr "Böversiet-Instellen" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 51 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Create ANT build document" -msgstr "ANT-Opstelldokment opstellen" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:54 +msgid "Line color:" +msgstr "Lienenklöör:" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 69 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Auto-Generate Methods" -msgstr "Metoden automaatsch opstellen" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:60 +msgid "D&efault Color" +msgstr "&Standardklöör" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 88 -#: rc.cpp:111 rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Empty constructor methods" -msgstr "Leddig Konstruktormetoden" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:63 +msgid "Fill color:" +msgstr "Füllklöör:" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 99 -#: rc.cpp:114 rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Association accessor methods" -msgstr "Toornen-Togriepmetoden" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:69 +msgid "De&fault Color" +msgstr "Stan&dardklöör" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 110 -#: rc.cpp:117 rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Attribute accessor methods" -msgstr "Attribut-Togriepmetoden" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:73 +msgid "Line width:" +msgstr "Lienenbreed:" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 129 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:106 dialogs/assocrolepage.cpp:166 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:259 dialogs/settingsdlg.cpp:267 rc.cpp:120 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:177 rc.cpp:195 rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "Public" -msgstr "Apen" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:81 +msgid "D&efault Width" +msgstr "&Standardbreed" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 134 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:109 dialogs/assocrolepage.cpp:169 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:260 dialogs/settingsdlg.cpp:268 rc.cpp:123 -#: rc.cpp:141 rc.cpp:180 rc.cpp:198 rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "Private" -msgstr "Privaat" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:86 +msgid "&Use fill color" +msgstr "&Rebeden utfüllen" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 139 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:112 dialogs/assocrolepage.cpp:172 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:261 dialogs/settingsdlg.cpp:269 rc.cpp:126 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:183 rc.cpp:201 rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Protected" -msgstr "Schuult" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:102 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 144 -#: rc.cpp:129 rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "From Parent Object" -msgstr "Vun överornt Objekt" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:108 +msgid "Enable undo" +msgstr "Torüchnehmen anmaken" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 159 -#: rc.cpp:132 rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "Default attribute accessor scope:" -msgstr "Standard-Attributtogrieprebeet:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:112 +msgid "Use tabbed diagrams" +msgstr "Paneels bruken" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 177 -#: rc.cpp:135 rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Default association field scope:" -msgstr "Standard-Toornenfeldrebeet:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:116 +msgid "Use new C++/Java/Ruby generators" +msgstr "Nieg \"C++\"-/\"Java\"-/\"Ruby\"-Opstellers bruken" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 198 -#: rc.cpp:147 rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "From Parent Role" -msgstr "Vun överornt Rull" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:120 +msgid "Use angular association lines" +msgstr "Eckig Toornenregen bruken" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 269 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "

Java Code Generation

" -msgstr "

Java-Kodeopstellen

" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:126 +msgid "Autosave" +msgstr "Automaatsch sekern" -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 213 -#: rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "Hash (#)" -msgstr "Gadderteken (#)" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:132 +msgid "E&nable autosave" +msgstr "Automaatsch sekern a&nmaken" -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 218 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Begin-End (=begin =end)" -msgstr "Anfang-Enn (=begin =end)" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:136 +msgid "Select auto-save time interval (mins):" +msgstr "Automaatsch Sekern all (Minuten):" -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 240 -#: rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "

Ruby Code Generation

" -msgstr "

Ruby-Kodeopstellen

" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:146 +msgid "Set autosave suffix:" +msgstr "Dateiennen för't Automaatsche Sekern:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 24 -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:54 rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "Code Generation Options" -msgstr "Kodeopstell-Optschonen" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:148 +msgid "" +"

The autosave file will be saved to ~/autosave.xmi if the autosaving " +"occurs before you have manually saved the file.

If you've already " +"saved it, the autosave file will be saved in the same folder as the file and " +"will be named like the file's name, followed by the suffix specified.

If the suffix is equal to the suffix of the file you've saved, the " +"autosave will overwrite your file automatically.

" +msgstr "" +"

De automaatsch sekerte Datei warrt as \"~/autosave.xmi\" opstellt, " +"wenn Du de Datei vördem nich al vun Hand sekert hest.

Hest Du ehr al " +"vun Hand sekert, warrt se mit den sülven Naam na den sülven Orner sekert, " +"man mit de angeven Dateiennen.

Wenn disse Ennen de sülve is as de vun " +"de sekerte Datei, warrt Dien Datei överschreven.

" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 69 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Language" -msgstr "Spraak" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:158 +msgid "Startup" +msgstr "Start" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 93 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Folders" -msgstr "Ornern" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:164 +msgid "Sta&rtup logo" +msgstr "Sta&rtlogo" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 110 -#: rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Write all generated files to folder:" -msgstr "Orner för opstellt Dateien:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:168 +msgid "&Tip of the day" +msgstr "&Tipp för Vundaag" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 118 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Bro&wse..." -msgstr "&Utsöken..." +#: dialogs/settingsdlg.cpp:172 +msgid "&Load last project" +msgstr "&Verleden Projekt laden" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 126 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "B&rowse..." -msgstr "U&tsöken..." +#: dialogs/settingsdlg.cpp:176 +msgid "Start new project with:" +msgstr "Nieg Projekt starten mit:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 134 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "&Include heading files from folder:" -msgstr "Koppdateien binnen dissen &Orner bruken:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 +msgid "No Diagram" +msgstr "Keen Diagramm" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 145 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "Files generated by Code Generator will be written to this folder" -msgstr "" -"De vun den Kode-Opsteller opstellten Dateien warrt na dissen Orner schreven" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 +msgid "Class Diagram" +msgstr "Klass-Diagramm" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 153 -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "" -"Files in this folder will be used as heading files in the generated code" -msgstr "" -"Dateien in dissen Orner warrt as Koppdateien för den opstellten Kode bruukt" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 +msgid "Use Case Diagram" +msgstr "Bruukbispeel-Diagramm" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 197 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "Overwrite Policy" -msgstr "Överschriev-Regeln" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 +msgid "Sequence Diagram" +msgstr "Reeg-Diagramm" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 215 -#: rc.cpp:255 -#, no-c-format -msgid "" -"If a file with the same name as the name code \n" -"generator wants to use as output file already exists:" -msgstr "" -"Wenn dat al en Datei mit den sülven Naam gifft, den ok\n" -"de Naam-Kodeopsteller för sien Utgaavdatei bruken will:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 +msgid "Collaboration Diagram" +msgstr "Tosamenarbeit-Diagramm" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 223 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "O&verwrite" -msgstr "Ö&verschrieven" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 +msgid "State Diagram" +msgstr "Tostand-Diagramm" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 226 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Overwrite existing files if they exist in the destination folder" -msgstr "Dateien överschrieven, wenn se dat al binnen den Teelorner gifft" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 +msgid "Activity Diagram" +msgstr "Aktiviteet-Diagramm" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 234 -#: rc.cpp:265 -#, no-c-format -msgid "As&k" -msgstr "&Nafragen" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 +msgid "Component Diagram" +msgstr "Komponenten-Diagramm" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 240 -#: rc.cpp:268 -#, no-c-format -msgid "If a file with the same name already exists, ask what to do" -msgstr "" -"Wenn dat al en Datei mit den sülven Naam gifft, nafragen, wat to doon is" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:187 +msgid "Deployment Diagram" +msgstr "Insetten-Diagramm" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 248 -#: rc.cpp:271 -#, no-c-format -msgid "&Use a different name" -msgstr "Anner Naam &bruken" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 +msgid "Class Settings" +msgstr "Klass-Instellen" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 251 -#: rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "" -"If a file already exists in the destination folder, select a different name to " -"use by adding a suffix to the file name" -msgstr "" -"Wenn dat de Datei al binnen den Teelorner, dör Tofögen vun en Dateiennen en " -"annern Naam utsöken, de bruukt warrn schall" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:217 +msgid "Show &visibility" +msgstr "&Sichtborkeit wiesen" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 265 -#: rc.cpp:277 -#, no-c-format -msgid "Formatting" -msgstr "Formateren" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:221 +msgid "Show attributes" +msgstr "Attributen wiesen" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 284 -#: rc.cpp:280 -#, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "Regen" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:225 +msgid "Show operations" +msgstr "Akschonen wiesen" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 346 -#: rc.cpp:283 -#, no-c-format -msgid "Line ending style:" -msgstr "Reeg-Ennstil:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:229 +msgid "Show stereot&ype" +msgstr "Stereo&typ wiesen" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 354 -#: rc.cpp:286 -#, no-c-format -msgid "Indentation type:" -msgstr "Inrücktyp:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:233 +msgid "Show attribute signature" +msgstr "Attributsignatuur wiesen" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 362 -#: rc.cpp:289 -#, no-c-format -msgid "Indentation amount:" -msgstr "Inrückbreed:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:238 +msgid "Show package" +msgstr "Paket wiesen" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 368 -#: rc.cpp:292 +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:146 dialogs/settingsdlg.cpp:242 #, no-c-format -msgid "" -"*NIX (\"\\n\")" -msgstr "" -"*NIX (\"\\n\")" +msgid "Show operation signature" +msgstr "Akschoonsignatuur wiesen" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 373 -#: rc.cpp:295 -#, no-c-format -msgid "" -"Windows (\"\\r\\n\")" -msgstr "" -"Windows (\"\\r\\n\")" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:247 +msgid "Starting Scope" +msgstr "Startrebeet" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 378 -#: rc.cpp:298 -#, no-c-format -msgid "Mac (\"\\r\")" -msgstr "Macintosh (\"\\r\")" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:252 +msgid "Default attribute scope:" +msgstr "Standard-Attributrebeet:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 388 -#: rc.cpp:301 -#, no-c-format -msgid "No Indentation" -msgstr "Keen Inrücken" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:255 +msgid "Default operation scope:" +msgstr "Standard-Akschoonrebeet:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 393 -#: rc.cpp:304 -#, no-c-format -msgid "Tab" -msgstr "Tabulator" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 +msgid "Code Generation" +msgstr "Kodeopstellen" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 398 -#: rc.cpp:307 -#, no-c-format -msgid "Space" -msgstr "Leerteken" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 +msgid "Code Generation Settings" +msgstr "Kodeopstell-Instellen" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 417 -#: rc.cpp:310 -#, no-c-format -msgid "Comment Verbosity" -msgstr "Kommentar-Snackhaftigkeit" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 +msgid "Code Viewer Settings" +msgstr "Kodekieker-Instellen" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 433 -#: rc.cpp:313 -#, no-c-format -msgid "" -"Write comments &for sections even if section \n" -"is empty" -msgstr "Kommentaren för &Afsneed infögen, ok wenn leddig" +#: dialogs/statedialog.cpp:85 +msgid "Initial state" +msgstr "Anfangtostand" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 436 -#: rc.cpp:317 -#, no-c-format -msgid "" -"Writes comments to indicate the different sections (public, private etc) in a " -"class, even if the sections are empty" -msgstr "" -"Schrifft Kommentaren för't Markeren vun de verscheden Afsneed (apen, privaat, " -"usw.) binnen en Klass, ok wenn de Afsneed leddig sünd" +#: dialogs/statedialog.cpp:85 +msgid "End state" +msgstr "Enntostand" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 452 -#: rc.cpp:320 -#, no-c-format -msgid "&Write documentation comments even if empty" -msgstr "&Dokmentatschoon-Anmarken infögen, ok wenn leddig" +#: dialogs/statedialog.cpp:96 +msgid "State type:" +msgstr "Tostandtyp:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 455 -#: rc.cpp:323 -#, no-c-format -msgid "Write comments &for class and method documentation even if empty" -msgstr "" -"Schrifft Kommentaren för Klass- un Metood-Dokmentatschonen, ok wenn se leddig " -"sünd" +#: dialogs/statedialog.cpp:101 +msgid "State name:" +msgstr "Tostandnaam:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 468 -#: rc.cpp:326 -#, no-c-format -msgid "Language Options" -msgstr "Spraakoptschonen" +#: dialogs/statedialog.cpp:130 +msgid "Widget Color" +msgstr "Elementklöör" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:329 -#, no-c-format -msgid "Code Generation Wizard" -msgstr "Kodeopstell-Hölper" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:42 +msgid "Attribute Properties" +msgstr "Attributegenschappen" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 23 -#: rc.cpp:332 -#, no-c-format -msgid "Select Classes" -msgstr "Klassen utwählen" +# vörlöpig +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:79 dialogs/umloperationdialog.cpp:92 +msgid "Classifier &scope (\"static\")" +msgstr "Klassifikater-&Rebeet (\"static\")" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 41 -#: rc.cpp:335 -#, no-c-format -msgid "" -"Place all the classes you want to generate code\n" -"for in the right hand side list" -msgstr "" -"Verschuuv all Klassen, för de Du Kode opstellen wullt,\n" -"na de List rechterhand" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:91 +msgid "&Public" +msgstr "&Apen" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 78 -#: rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "Add class for code generation" -msgstr "Klass na Kodeopstell-List tofögen" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:97 dialogs/umloperationdialog.cpp:112 +msgid "Prot&ected" +msgstr "&Schuult" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 101 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "Classes Selected" -msgstr "Utsöcht Klassen" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:100 dialogs/umloperationdialog.cpp:115 +msgid "I&mplementation" +msgstr "Ü&msetten" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 136 -#: rc.cpp:345 -#, no-c-format -msgid "Remove class from Code Generation" -msgstr "Klass ut Kodeopstell-List wegmaken" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:155 +msgid "You have entered an invalid attribute name." +msgstr "Du hest en leeg Attributnaam ingeven." -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 159 -#: rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "Classes Available" -msgstr "Verföögbor Klassen" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:156 +msgid "Attribute Name Invalid" +msgstr "Leeg Attributnaam" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 209 -#: rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Code Generation Status" -msgstr "Kodeopstell-Status" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:163 +msgid "" +"The attribute name you have chosen is already being used in this operation." +msgstr "" +"De Attributnaam, den Du utsöcht hest, warrt al binnen disse Akschoon bruukt." -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 226 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "Press the Generation button to start the code generation" -msgstr "Drück op den Opstellen-Knoop, wenn Du den Kode nu opstellen wullt" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:164 +msgid "Attribute Name Not Unique" +msgstr "Attributnaam nich eensoortet" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 234 -#: rc.cpp:357 rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "Generation Status" -msgstr "Opstellstatus" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:43 +msgid "Entity Attribute Properties" +msgstr "Eenheitenattribut-Egenschappen" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 21 -#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:119 dialogs/settingsdlg.cpp:301 rc.cpp:366 -#, no-c-format -msgid "Code Viewer" -msgstr "Kodekieker" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:73 +msgid "&Default value:" +msgstr "&Standardweert:" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 43 -#: rc.cpp:369 -#, no-c-format -msgid "Show hidden blocks" -msgstr "Versteken Blöck wiesen" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:81 +msgid "Length/Values:" +msgstr "Längde/Weerten:" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 59 -#: rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "

component name here

" -msgstr "

hier de Komponent-Naam

" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:84 +msgid "&Auto increment" +msgstr "&Automaatsch Towass" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 86 -#: rc.cpp:378 -#, no-c-format -msgid "Show block type" -msgstr "Blocktyp wiesen" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:88 +msgid "Allow &null" +msgstr "&Null tolaten" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 45 -#: rc.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "Colors" -msgstr "Klören" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:92 +msgid "Attributes:" +msgstr "Attributen:" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 72 -#: rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Schriftoort:" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:108 +msgid "Indexing" +msgstr "Indizeren" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 103 -#: rc.cpp:387 -#, no-c-format -msgid "Paper:" -msgstr "Achtergrund:" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:112 +msgid "&None" +msgstr "&Keen" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 134 -#: rc.cpp:390 -#, no-c-format -msgid "Selected:" -msgstr "Utsöcht:" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:115 +msgid "&Primary" +msgstr "&Toeerst" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 260 -#: rc.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "

UML object block:

" -msgstr "

UML-Objektblock:

" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:118 +msgid "&Index" +msgstr "&Index" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 276 -#: rc.cpp:396 -#, no-c-format -msgid "

Hidden block:

" -msgstr "

Versteken Block:

" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:121 +msgid "&Unique" +msgstr "&Eensoortet" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 294 -#: rc.cpp:399 -#, no-c-format -msgid "

Uneditable text:

" -msgstr "

Nich ännerbor Text:

" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:184 +msgid "You have entered an invalid entity attribute name." +msgstr "Du hest en leeg Eenheiten-Attributnaam ingeven." -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 333 -#: rc.cpp:402 -#, no-c-format -msgid "

Editable text:

" -msgstr "

Ännerbor Text:

" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:185 +msgid "Entity Attribute Name Invalid" +msgstr "Leeg Eenheitenattributnaam" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 30 -#: rc.cpp:405 -#, no-c-format -msgid "Diagram Properties" -msgstr "Diagramm-Egenschappen" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:192 +msgid "" +"The entity attribute name you have chosen is already being used in this " +"operation." +msgstr "" +"De Eenheitenattributnaam, den Du utsöcht hest, warrt al binnen disse " +"Akschoon bruukt." -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 61 -#: dialogs/assocgenpage.cpp:67 rc.cpp:408 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Naam:" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:193 +msgid "Entity Attribute Name Not Unique" +msgstr "Eenheitenattributnaam nich eensoortet" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 92 -#: rc.cpp:411 -#, no-c-format -msgid "Zoom:" -msgstr "Ansichtgrött:" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:50 +msgid "Operation Properties" +msgstr "Akschoon-Egenschappen" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 119 -#: rc.cpp:414 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:89 +msgid "&Abstract operation" +msgstr "&Afstrakt Akschoon" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 146 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:242 rc.cpp:417 -#, no-c-format -msgid "Show operation signature" -msgstr "Akschoonsignatuur wiesen" +# vörlöpig +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:95 +msgid "&Query (\"const\")" +msgstr "&Anfraag (\"const\")" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 186 -#: rc.cpp:420 -#, no-c-format -msgid "Show &grid" -msgstr "&Gadder wiesen" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:120 +msgid "Parameters" +msgstr "Parameters" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 194 -#: rc.cpp:423 -#, no-c-format -msgid "Snap &to grid" -msgstr "&Backig Gadder" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:141 +msgid "Ne&w Parameter..." +msgstr "&Nieg Parameter..." -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 202 -#: rc.cpp:426 -#, no-c-format -msgid "Snap component size" -msgstr "Backig Komponentgrött" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:323 dialogs/umloperationdialog.cpp:376 +msgid "You have entered an invalid parameter name." +msgstr "Du hest en leeg Parameternaam ingeven." + +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:324 dialogs/umloperationdialog.cpp:377 +msgid "Parameter Name Invalid" +msgstr "Leeg Parameternaam" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 206 -#: rc.cpp:429 -#, no-c-format +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:339 msgid "" -"Snap the size of the components to be a multiple of the grid spacing.\n" -"If 'Snap to Grid' is enabled a component will always be aligned with the grid " -"on all 4 sides." +"The parameter name you have chosen\n" +"is already being used in this operation." msgstr "" -"De Komponent-Ecken fallt jümmers mit en Gadderknütt tosamen.\n" -"Wenn ok \"Backig Gadder\" anmaakt is, is en Komponent jümmers op all veer " -"Sieden an't Gadder utricht." - -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 257 -#: rc.cpp:433 -#, no-c-format -msgid "Grid spacing: " -msgstr "Gadderafstand: " +"De Parameternaam, den Du utsöcht hest,\n" +"warrt al binnen disse Akschoon bruukt." -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 265 -#: rc.cpp:436 -#, no-c-format -msgid "X" -msgstr "X" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:340 dialogs/umloperationdialog.cpp:407 +msgid "Parameter Name Not Unique" +msgstr "Parameternaam nich eensoortet" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 284 -#: rc.cpp:439 -#, no-c-format -msgid "Y" -msgstr "Y" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:406 +msgid "" +"The parameter name you have chosen is already being used in this operation." +msgstr "" +"De Parameternaam, den Du utsöcht hest, warrt al binnen disse Akschoon bruukt." -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 346 -#: rc.cpp:442 -#, no-c-format -msgid "Line width: " -msgstr "Reegbreed: " +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:456 +msgid "You have entered an invalid operation name." +msgstr "Du hest en leeg Akschoonnaam ingeven." -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:448 -#, no-c-format -msgid "Export all views" -msgstr "All Ansichten exporteren" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:457 dialogs/umloperationdialog.cpp:469 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:656 +msgid "Operation Name Invalid" +msgstr "Leeg Akschoonnaam" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 49 -#: rc.cpp:451 -#, no-c-format -msgid "&Directory to save the diagrams in:" -msgstr "&Orner för't Sekern vun Diagrammen:" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:466 refactoring/refactoringassistant.cpp:653 +msgid "An operation with that signature already exists in %1.\n" +msgstr "Dat gifft al en Akschoon mit disse Signatuur in \"%1\".\n" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 55 -#: rc.cpp:454 rc.cpp:457 -#, no-c-format -msgid "The base directory used to save the images" -msgstr "Basisorner för't Sekern vun Biller" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:655 +msgid "Choose a different name or parameter list." +msgstr "Söök en anner Naam oder Parameterlist ut." -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 84 -#: rc.cpp:460 +# vörlöpig +#: dialogs/umlroledialog.cpp:25 dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:36 #, no-c-format -msgid "&Image type:" -msgstr "&Bildtyp:" +msgid "Role Properties" +msgstr "Rull-Egenschappen" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 90 -#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:51 rc.cpp:463 -#, no-c-format -msgid "The format that the images will be exported to" -msgstr "Dat Formaat, na dat de Biller exporteert warrt" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:36 +msgid "Template Properties" +msgstr "Vörlaag-Egenschappen" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 100 -#: rc.cpp:466 -#, no-c-format -msgid "Use &folders" -msgstr "&Ornern bruken" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:128 +msgid "You have entered an invalid template name." +msgstr "Du hest en leeg Vörlaagnaam ingeven." -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 104 -#: rc.cpp:469 -#, no-c-format -msgid "" -"Create in the target directory the same tree structure used\n" -"in the document to store the views" -msgstr "" -"Binnen den Teelorner de sülve Boomstruktuur bruken,\n" -"as för't Sekern vun de Ansichten in't Dokment" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:129 +msgid "Template Name Invalid" +msgstr "Leeg Vörlaagnaam" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 108 -#: rc.cpp:473 -#, no-c-format +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:138 msgid "" -"The views are stored in folders in the document. The same tree structure used " -"in the document to store the views can be created in the selected base " -"directory with this option.\n" -"Only the folders made by the user are created in the base directory (Logical " -"view, use case view and so on aren't created)." +"The template parameter name you have chosen is already being used in this " +"operation." msgstr "" -"De Ansichten warrt in Ornern binnen dat Dokment sekert. Mit disse Optschoon " -"lett sik binnen den utsöcht Basisorner de sülve Boomanornen opstellen, as se ok " -"binnen dat Dokment bruukt warrt.\n" -"Bloots de vun den Bruker opstellten Ornern warrt ok binnen den Basisorner " -"opstellt. (Logisch Ansicht, Bruukbispeel-Ansicht usw. warrt nich opstellt)." +"De Vörlaag-Parameternaam, den Du utsöcht hest, warrt al binnen disse " +"Akschoon bruukt." -# vörlöpig -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 36 -#: dialogs/umlroledialog.cpp:25 rc.cpp:483 -#, no-c-format -msgid "Role Properties" -msgstr "Rull-Egenschappen" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:139 +msgid "Template Name Not Unique" +msgstr "Vörlaagnaam nich eensoortet" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 59 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:93 dialogs/assocrolepage.cpp:152 rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Rolename:" -msgstr "Rullnaam:" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:93 +msgid "Classes Display Options" +msgstr "Klass-Dorstelloptschonen" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 77 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:99 dialogs/assocrolepage.cpp:158 rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "Multiplicity:" -msgstr "Veeltall:" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:100 +msgid "Diagram Colors" +msgstr "Diagrammklören" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 106 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Role Changeability" -msgstr "Rull-Ännerborkeit" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:164 +msgid "The name you have entered is invalid." +msgstr "Du hest en leeg Naam ingeven." -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 125 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:138 dialogs/assocrolepage.cpp:198 rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "Add only" -msgstr "Bloots tofögen" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:170 +msgid "The name you have entered is not unique." +msgstr "Du hest en nich eensoortet Naam ingeven." -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 133 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:135 dialogs/assocrolepage.cpp:195 rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "Frozen" -msgstr "Infroren" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:171 umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +#: umllistview.cpp:1924 umllistview.cpp:2161 +msgid "Name Not Unique" +msgstr "Nich eensoortet Naam" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 141 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:132 dialogs/assocrolepage.cpp:192 rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "Changeable" -msgstr "Ännerbor" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:58 +msgid "&Line:" +msgstr "&Lienenklöör:" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 156 -#: rc.cpp:507 -#, no-c-format -msgid "Role Visibility" -msgstr "Rull-Sichtborkeit" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:68 +msgid "&Fill:" +msgstr "&Utfüllen:" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 194 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:115 dialogs/assocrolepage.cpp:175 rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "Implementation" -msgstr "Ümsetten" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:75 +msgid "D&efault" +msgstr "&Standard" -#: tips.txt:3 -msgid "" -"

Welcome to Umbrello.

\n" -"

UML diagrams let you design and document object oriented software. The Umbrello Handbook is a good introduction to " -"using UML.

\n" -msgstr "" -"

Willkamen bi Umbrello.

\n" -"

Mit UML-Diagrammen kannst Du objektorienteert Programmen vörplanen un " -"dokmenteren. Dat Umbrello-Handbook " -"is en goot Inföhren för den Bruuk vun UML.

\n" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:78 +msgid "&Use fill" +msgstr "Rebeden u&tfüllen" -#: tips.txt:9 -msgid "" -"

Welcome to Umbrello 1.5. New in this version are association classes, Ruby " -"code generation, externalizable folders, ability to change interfaces into " -"classes, and more.

\n" -msgstr "" -"

Willkamen bi Umbrello 1.5. Nieg in disse Verschoon sünd Toornen-Klassen, " -"\"Ruby\"-Kodeopstellen, utlagerbor Ornern, de Mööglichkeit, Koppelsteden na " -"Klassen to ännern, un mehr.

\n" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:70 umlviewimageexporterall.cpp:58 +msgid "Exporting all views..." +msgstr "All Ansichten warrt exporteert..." -#: tips.txt:14 -msgid "" -"

Tabbed Diagrams and Externalized Folders are mutually exclusive. If you need " -"External Folders then deselect "Use tabbed diagrams" in the General " -"Settings.

\n" -msgstr "" -"

Diagrammen mit Paneels un utlagert Ornern sluut enanner ut. Wenn Du utlagert " -"Ornern bruken muttst, maak "Paneels bruken" in de allgemeen Instellen " -"ut.

\n" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:77 docgenerators/docbookgenerator.cpp:83 +#: umlviewimageexporterall.cpp:64 umlviewimageexporterall.cpp:70 +msgid "Some errors happened when exporting the images:" +msgstr "Dat hett en poor Fehlers bi't Exporteren vun de Biller geven:" -#: tips.txt:19 -msgid "" -"

Most diagram items can not be resized, they will resize themselves to fit to " -"their contents.\n" -"Boxes, notes and sequence diagram messages can be resized, just click and drag " -"on the red square.

\n" -msgstr "" -"

De Grött vun de mehrsten Elementen lett sik nich ännern, wiel se sik na ehr " -"Inholt sülvst topasst.\n" -"De Grött vun Rahmens, Anmarken un Reegdiagrammnarichten lett sik ännern, wenn " -"Du eenfach dat rode Rechteck anklickst un treckst.

\n" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 +#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umllistview.cpp:384 +#: umlviewimageexportermodel.cpp:158 +#, c-format +msgid "There was a problem saving file: %1" +msgstr "Dat geev en Probleem bi't Sekern vun Datei \"%1\"" -#: tips.txt:25 -msgid "" -"

If you want to add an already existing class to a diagram just drag its " -"entry from the tree view.

\n" -msgstr "" -"

Wenn Du en al vörhannen Klass na en Diagramm tofögen wullt, treck ehr ut de " -"Boomansicht na't Diagramm.

\n" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 +#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umldoc.cpp:641 +#: umllistview.cpp:385 +msgid "Save Error" +msgstr "Fehler bi't Sekern" -#: tips.txt:30 -msgid "" -"

Umbrello's refactoring agent lets you move operations between a class and " -"its derived and base \n" -"classes.\n" -"Right click a class to open the refactoring agent.

\n" -msgstr "" -"

Mit Umbrello sien Ümfaktoreer-Hölper kannst Du Akschonen\n" -"twischen en Klass un ehr afleddt un Basis-Klassen verschuven.\n" -"Mit en Rechtsklick op en Klass kannst Du den Ümfaktoreer-Hölper opropen.

\n" +#: docgenerators/main.cpp:41 docgenerators/main.cpp:62 +msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator" +msgstr "De egenstahn Kode-Opsteller vun den UML-Modellmaker Umbrello" -#: tips.txt:37 -msgid "" -"

Sequence diagram objects can have a destructor box and be drawn as actors. " -"Double click one for\n" -"the Properties dialogue.

\n" -msgstr "" -"

Reegdiagramm-Objekten köönt en Destruktor-Rahmen hebben un laat sik as " -"Aktören wiesen.\n" -"Mit en Dubbelklick lett sik de Egenschappen-Dialoog opropen.

\n" +#: docgenerators/main.cpp:47 +msgid "File to transform" +msgstr "Datei, de ümwannelt warrn schall" -#: tips.txt:43 -msgid "" -"

Sequence diagram messages can act as constructors. Click on the object box " -"(rather than the vertical line) to make it a constructor.

\n" -msgstr "" -"

Reegdiagramm-Narichten laat sik as Konstruktoren bruken. Klick op den " -"Objektrahmen (ansteed op de piellieke Lien), wenn Du dat wullt.

\n" +#: docgenerators/main.cpp:48 +msgid "The XSLT file to use" +msgstr "De XSLT-Datei, de bruukt warrn schall" -#: tips.txt:48 +#: docgenerators/main.cpp:64 msgid "" -"

Sequence diagrams support messages to self. Click on the same vertical line " -"again to create an automessage.

\n" +"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller " +"Authors" msgstr "" -"

Reegdiagrammen ünnerstütt Narichten na sik sülven. Wenn Du en automaatsch " -"Naricht opstellen wullt, klick nochmaal op de sülve piellieke Lien.

\n" +"(c) 2006 Gael de Chalendar (ok Kleag nöömt), (c) 2002-2006 De Schrievers vun " +"den UML-Modellmaker Umbrello" -#: tips.txt:53 -msgid "" -"

If on loading a foreign file nothing is displayed in the list view, try " -"saving the model under a different name,\n" -"closing, and reloading the saved file. Usually the list view is then properly " -"populated.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

Wenn na't Laden vun en Frömddatei nix binnen de Listansicht wiest warrt, " -"seker dat Modell ünner en anner Naam, maak dat to, un laad de sekerte Datei " -"nieg. Normalerwies warrt de Listansicht denn propper wiest.

\n" +#: docgenerators/main.cpp:67 main.cpp:98 +msgid "Umbrello UML Modeller Authors" +msgstr "Schrievers vun den UML-Modellmaker Umbrello" -#: tips.txt:60 -msgid "" -"

Cut and Copy will also export the image to a PNG clipboard which can be " -"pasted into KWord\n" -"and other applications.

\n" -msgstr "" -"

Knippen un Koperen exporteert dat Bild ok in PNG-Formaat na de " -"Twischenaflaag, dat lett sik denn na KWord un anner Programmen infögen.

\n" +#: enumliteral.cpp:65 floatingtextwidget.cpp:111 object_factory.cpp:153 +#: umldoc.cpp:976 umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 +msgid "Name" +msgstr "Naam" -#: tips.txt:66 -msgid "" -"

Associations do not have to be in straight lines, double clicking on one " -"will create a movable point.

\n" -msgstr "" -"

Toornen bruukt nich jümmers graad Lienen wesen, en Dubbelklick dor op stellt " -"en Treckpunkt op.

\n" +#: enumliteral.cpp:65 object_factory.cpp:153 stereotype.cpp:76 umldoc.cpp:976 +#: umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 +msgid "Enter name:" +msgstr "Naam ingeven:" -#: tips.txt:71 -msgid "" -"

You can turn on autosaving in the Configure Umbrello dialog.

\n" -msgstr "" -"

Du kannst binnen den Instelldialoog vun Umbrello automaatsch Sekern " -"anmaken.

\n" +#: floatingtextwidget.cpp:112 +msgid "Enter operation name:" +msgstr "Akschoonnaam ingeven:" -#: tips.txt:76 -msgid "" -"

Is a feature missing that you need in Umbrello? Please let us know. \n" -"Either add it to the bugs database with Report Bug from the Help menu\n" -"or send it to the uml-devel mailing list.

\n" -"\n" -msgstr "" -"

Fehlt en Funkschoon in Umbrello, de Du bruukst? Denn segg uns dat bitte.\n" -"Föög Dien Wunsch mit de Fehlerberichtfunkschoon binnen dat Hülpmenü na\n" -"de Fehlerdatenbank to, oder senn em na de Nettpostlist vun de " -"Umbrello-Schrievers:

\n" -"\n" +#: floatingtextwidget.cpp:173 floatingtextwidget.cpp:264 +msgid "Enter new text:" +msgstr "Nieg Text ingeven:" -#: tips.txt:86 -msgid "" -"

You can delete all selected objects by pressing Del or Backspace.

\n" -msgstr "" -"

Du kannst all utsöcht Objekten mit \"Entf\" oder mit de Torüchtast " -"wegdoon.

\n" +#: floatingtextwidget.cpp:175 +msgid "ERROR" +msgstr "Fehler" -#: tips.txt:91 -msgid "" -"

If you've found a bug in Umbrello, please let us know. \n" -"You can submit bugs with the Report Bug tool in the Help menu.

\n" -msgstr "" -"

Wenn Du en Fehler in Umbrello funnen hest, giff uns bitte Bescheed.\n" -"Bruuk dor de Fehlerberichtfunkschoon binnen dat Hülpmenü för.

\n" +#: floatingtextwidget.cpp:264 +msgid "Change Text" +msgstr "Text ännern" -#: tips.txt:97 -msgid "" -"

Pressing the Escape key sets the current tool to the select tool.\n" -"Backspace jumps to the previously used tool.

\n" -msgstr "" -"

Mit de \"Escape\"-Tast kannst Du dat Utsöök-Warktüüch aktiveren.\n" -"De Torüchtast jumpt na dat vördem bruukte Warktüüch.

\n" +#: folder.cpp:289 +msgid "The folderfile %1 does not exist." +msgstr "De Ornerdatei \"%1\" gifft dat nich." -#: tips.txt:103 -msgid "" -"

You can select all objects by pressing Ctrl-A.

\n" -msgstr "" -"

Du kannst all Objekten mit Strg+A op eenmaal utsöken.

\n" +#: folder.cpp:289 folder.cpp:293 umldoc.cpp:355 umldoc.cpp:380 umldoc.cpp:422 +#: umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:448 umldoc.cpp:461 umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 +msgid "Load Error" +msgstr "Fehler bi't Laden" -#: tips.txt:108 -msgid "" -"

You can create and setup a new class using the New Class Wizard in the Code " -"menu.

\n" -msgstr "" -"

Du kannst mit den \"Nieg Klass\"-Hölper binnen dat \"Kode\"-Menü en nieg " -"Klass op- un instellen.

\n" +#: folder.cpp:293 +msgid "The folderfile %1 cannot be opened." +msgstr "De Ornerdatei \"%1\" lett sik nich opmaken." #: listpopupmenu.cpp:231 listpopupmenu.cpp:486 msgid "Change Font..." @@ -1691,6 +1822,10 @@ msgstr "Nieg Akschoon..." msgid "Select Operation..." msgstr "Akschoon utsöken..." +#: listpopupmenu.cpp:344 +msgid "Clear" +msgstr "" + #: listpopupmenu.cpp:346 listpopupmenu.cpp:430 msgid "Change Text..." msgstr "Text ännern..." @@ -1742,6 +1877,19 @@ msgstr "Nieg" msgid "Rename..." msgstr "Ümnömen..." +#: listpopupmenu.cpp:477 +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: listpopupmenu.cpp:480 +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: listpopupmenu.cpp:483 +#, fuzzy +msgid "Paste" +msgstr "Inföög-Fehler" + #: listpopupmenu.cpp:489 listpopupmenu.cpp:734 listpopupmenu.cpp:745 msgid "Line Color..." msgstr "Lienenklöör..." @@ -1770,14 +1918,26 @@ msgstr "Orner inlagern" msgid "Import Classes..." msgstr "Klassen importeren..." +#: listpopupmenu.cpp:510 listpopupmenu.cpp:692 worktoolbar.cpp:267 +msgid "Package" +msgstr "Paket" + #: listpopupmenu.cpp:512 msgid "Subsystem" msgstr "Ünnersysteem" +#: listpopupmenu.cpp:518 worktoolbar.cpp:270 +msgid "Artifact" +msgstr "Artefakt" + #: listpopupmenu.cpp:521 uml.cpp:426 msgid "Component Diagram..." msgstr "Komponenten-Diagramm..." +#: listpopupmenu.cpp:525 worktoolbar.cpp:269 +msgid "Node" +msgstr "Knütt" + #: listpopupmenu.cpp:528 uml.cpp:427 msgid "Deployment Diagram..." msgstr "Insetten-Diagramm..." @@ -1786,10 +1946,18 @@ msgstr "Insetten-Diagramm..." msgid "Folder" msgstr "Orner" +#: listpopupmenu.cpp:538 worktoolbar.cpp:274 +msgid "Entity" +msgstr "Eenheit" + #: listpopupmenu.cpp:541 uml.cpp:428 msgid "Entity Relationship Diagram..." msgstr "Eenheitenbetog-Diagramm..." +#: listpopupmenu.cpp:545 worktoolbar.cpp:254 +msgid "Actor" +msgstr "Aktöör" + #: listpopupmenu.cpp:551 uml.cpp:423 msgid "Use Case Diagram..." msgstr "Bruukbispeel-Diagramm..." @@ -1826,6 +1994,18 @@ msgstr "Nieg Eenheitattribut..." msgid "Export as Picture..." msgstr "As Bild exporteren..." +#: listpopupmenu.cpp:610 worktoolbar.cpp:271 +msgid "Interface" +msgstr "Koppelsteed" + +#: listpopupmenu.cpp:611 worktoolbar.cpp:272 +msgid "Datatype" +msgstr "Datentyp" + +#: listpopupmenu.cpp:612 worktoolbar.cpp:273 +msgid "Enum" +msgstr "Optellen" + #: listpopupmenu.cpp:615 uml.cpp:420 msgid "Class Diagram..." msgstr "Klass-Diagramm..." @@ -1846,26 +2026,10 @@ msgstr "Reeg-Diagramm..." msgid "Collaboration Diagram..." msgstr "Tosamenarbeit-Diagramm..." -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:38 dialogs/classpropdlg.cpp:179 -#: listpopupmenu.cpp:670 refactoring/refactoringassistant.cpp:482 -msgid "Attributes" -msgstr "Attributen" - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:41 dialogs/classpropdlg.cpp:187 -#: listpopupmenu.cpp:674 refactoring/refactoringassistant.cpp:499 -msgid "Operations" -msgstr "Akschonen" - #: listpopupmenu.cpp:676 msgid "Public Only" msgstr "Bloots apen" -#: dialogs/classgenpage.cpp:171 dialogs/settingsdlg.cpp:211 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:87 dialogs/umloperationdialog.cpp:101 -#: listpopupmenu.cpp:678 -msgid "Visibility" -msgstr "Sichtborkeit" - #: listpopupmenu.cpp:680 msgid "Operation Signature" msgstr "Akschoonsignatuur" @@ -1878,11 +2042,6 @@ msgstr "Attributsignatuur" msgid "Stereotype" msgstr "Stereotyp" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:59 dialogs/classoptionspage.cpp:120 -#: listpopupmenu.cpp:699 -msgid "Show" -msgstr "Wiesen" - #: listpopupmenu.cpp:707 msgid "Attribute..." msgstr "Attribut..." @@ -1907,14 +2066,6 @@ msgstr "Füllklöör..." msgid "Use Fill Color" msgstr "Rebeden utfüllen" -#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 dialogs/settingsdlg.cpp:49 -#: dialogs/statedialog.cpp:130 dialogs/umlviewdialog.cpp:100 -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:53 listpopupmenu.cpp:739 -#: listpopupmenu.cpp:750 -msgid "Color" -msgstr "Klöör" - #: listpopupmenu.cpp:1007 msgid "Actor..." msgstr "Aktöör..." @@ -1943,10 +2094,26 @@ msgstr "Optellen..." msgid "Package..." msgstr "Paket..." +#: listpopupmenu.cpp:1030 worktoolbar.cpp:263 +msgid "Initial State" +msgstr "Anfangtostand" + +#: listpopupmenu.cpp:1031 worktoolbar.cpp:264 +msgid "End State" +msgstr "Enntostand" + #: listpopupmenu.cpp:1032 msgid "State..." msgstr "Tostand..." +#: listpopupmenu.cpp:1041 worktoolbar.cpp:289 +msgid "Initial Activity" +msgstr "Anfangaktiviteet" + +#: listpopupmenu.cpp:1042 worktoolbar.cpp:288 +msgid "End Activity" +msgstr "Ennaktiviteet" + #: listpopupmenu.cpp:1053 msgid "Subsystem..." msgstr "Ünnersysteem..." @@ -1991,6 +2158,14 @@ msgstr "Anker wegdoon" msgid "Change Association Name..." msgstr "Toornennaam ännern..." +#: listpopupmenu.cpp:1332 +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: listpopupmenu.cpp:1333 +msgid "Redo" +msgstr "" + #: listpopupmenu.cpp:1339 msgid "Clear Diagram" msgstr "Diagramm leddig maken" @@ -2025,8 +2200,8 @@ msgstr "De Datei ehr Orner" #: main.cpp:43 msgid "" -"keep the tree structure used to store the views in the document in the target " -"directory" +"keep the tree structure used to store the views in the document in the " +"target directory" msgstr "" "Binnen den Teelorner de sülve Boomstruktuur bruken, as för't Sekern vun de " "Ansichten in't Dokment" @@ -2037,191 +2212,94 @@ msgstr "" "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Schrievers vun den UML-Modellmaker " "Umbrello" -#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 -msgid "Incorrect use of associations." -msgstr "Leeg Bruuk vun Toornen." - -#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 -msgid "Association Error" -msgstr "Toornenfehler" - -#: folder.cpp:289 -msgid "The folderfile %1 does not exist." -msgstr "De Ornerdatei \"%1\" gifft dat nich." - -#: folder.cpp:293 -msgid "The folderfile %1 cannot be opened." -msgstr "De Ornerdatei \"%1\" lett sik nich opmaken." - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Manfred Wiese, Sönke Dibbern" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "m.j.wiese@web.de, s_dibbern@web.de" - -#: codeimport/classimport.cpp:39 uml.cpp:376 uml.cpp:483 uml.cpp:660 -#: uml.cpp:688 uml.cpp:712 uml.cpp:722 uml.cpp:753 uml.cpp:758 uml.cpp:783 -#: uml.cpp:793 uml.cpp:814 uml.cpp:819 uml.cpp:832 uml.cpp:839 uml.cpp:853 -#: uml.cpp:874 uml.cpp:887 umlviewimageexporter.cpp:52 -#: umlviewimageexporterall.cpp:73 -msgid "Ready." -msgstr "Fardig." - -#: umlwidgetcontroller.cpp:128 -msgid "" -"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. " -"Right button click to cancel move." -msgstr "" -"Mit daalhollen Ümschalt- oder Strg-Tast kannst Du langs de X-Ass, mit " -"daalhollen Ümschalt+Strg-Tasten langs de de Y-Ass verschuven. Mit en " -"Rechtsklick lett sik dat Verschuven afbreken." - -#: umlwidgetcontroller.cpp:379 -msgid "" -"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. " -"Right button click to cancel resize." -msgstr "" -"Mit daalhollen Ümschalt- oder Strg-Tast kannst Du langs de X-Ass, mit " -"daalhollen Ümschalt+Strg-Tasten langs de de Y-Ass verschuven. Mit en " -"Rechtsklick lett sik dat Ännern vun de Grött afbreken." - -#: codeimport/import_utils.cpp:181 -msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?" -msgstr "Is dat Rebeet \"%1\" en Naamruum oder en Klass?" - -#: codeimport/import_utils.cpp:182 -msgid "C++ Import Requests Your Help" -msgstr "\"C++\"-Import bruukt Dien Hülp" - -#: codeimport/import_utils.cpp:183 -msgid "Namespace" -msgstr "Naamruum" - -#: codeimport/classimport.cpp:34 -msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3" -msgstr "Datei warrt importeert: %1 Vörankamen: %2/%3" - -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:23 -msgid "Internal Error" -msgstr "Intern Fehler" - -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:24 -msgid "Syntax Error before '%1'" -msgstr "Syntaxfehler vör \"%1\"" - -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:25 -msgid "Parse Error before '%1'" -msgstr "Inleesfehler vör \"%1\"" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:138 -msgid "" -msgstr "" +#: model_utils.cpp:244 +msgid "new_actor" +msgstr "nieg_aktöör" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:323 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2679 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2878 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2884 -msgid "expression expected" -msgstr "Utdruck verwacht" +#: model_utils.cpp:246 +msgid "new_usecase" +msgstr "nieg_bruukbispeel" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:598 -msgid "Declaration syntax error" -msgstr "Verklorensyntax-Fehler" +#: model_utils.cpp:248 +msgid "new_package" +msgstr "nieg_paket" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:643 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2770 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3224 -msgid "} expected" -msgstr "\"}\" verwacht" +#: model_utils.cpp:250 +msgid "new_component" +msgstr "nieg_komponent" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:684 -msgid "namespace expected" -msgstr "Naamruum verwacht" +#: model_utils.cpp:252 +msgid "new_node" +msgstr "nieg_knütt" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:688 -msgid "{ expected" -msgstr "\"{\" verwacht" +#: model_utils.cpp:254 +msgid "new_artifact" +msgstr "nieg_artefakt" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:761 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2965 -msgid "Namespace name expected" -msgstr "Naam för Naamruum verwacht" +#: model_utils.cpp:256 +msgid "new_interface" +msgstr "nieg_koppelsteed" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:869 -msgid "Need a type specifier to declare" -msgstr "Typbeteker för Verkloren deit noot" +#: model_utils.cpp:258 +msgid "new_datatype" +msgstr "nieg_datentyp" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:938 -msgid "expected a declaration" -msgstr "Verkloren verwacht" +#: model_utils.cpp:260 +msgid "new_enum" +msgstr "nieg_optellen" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1212 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2178 -msgid "Constant expression expected" -msgstr "Konstant Utdruck verwacht" +#: model_utils.cpp:262 +msgid "new_entity" +msgstr "nieg_eenheit" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1281 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1378 -msgid "')' expected" -msgstr "\")\" verwacht" +#: model_utils.cpp:264 +msgid "new_folder" +msgstr "nieg_orner" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1451 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1914 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2392 -msgid "} missing" -msgstr "\"}\" fehlt" +#: model_utils.cpp:266 umlcanvasobject.cpp:147 +msgid "new_association" +msgstr "nieg_toornen" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2074 -msgid "Member initializers expected" -msgstr "Maat-Torechtmakers verwacht" +#: model_utils.cpp:268 +msgid "new_object" +msgstr "nieg_objekt" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2235 -msgid "Base class specifier expected" -msgstr "Basisklassbeteker verwacht" +#: model_utils.cpp:559 +msgid "OK" +msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2260 -msgid "Initializer clause expected" -msgstr "Torechtmaker-Afsnitt verwacht" +#: model_utils.cpp:559 +msgid "Empty" +msgstr "Leddig" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2303 -msgid "Identifier expected" -msgstr "Beteker verwacht" +#: model_utils.cpp:559 +msgid "Malformed argument" +msgstr "Leegformt Argument" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2337 -msgid "Type id expected" -msgstr "Typ-ID verwacht" +#: model_utils.cpp:560 +msgid "Unknown argument type" +msgstr "Nich bekannt Argumenttyp" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2374 -msgid "Class name expected" -msgstr "Klassnaam verwacht" +#: model_utils.cpp:560 +msgid "Illegal method name" +msgstr "Leeg Metoodnaam" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2641 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2795 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2835 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3282 -msgid "condition expected" -msgstr "Bedingen verwacht" +#: model_utils.cpp:561 +msgid "Unknown return type" +msgstr "Nich bekannt Torüchgaavtyp" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2648 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2670 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2802 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2813 -msgid "statement expected" -msgstr "Befehl verwacht" +#: model_utils.cpp:561 +msgid "Unspecified error" +msgstr "Nich angeven Fehler" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2705 -msgid "for initialization expected" -msgstr "\"for\"-Torechtmaken verwacht" +#: object_factory.cpp:164 +msgid "" +"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator." +msgstr "Dit is en schuult Slötelwoort vun den instellten Kode-Opsteller." -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3273 -msgid "catch expected" -msgstr "\"catch\" verwacht" +#: object_factory.cpp:165 +msgid "Reserved Keyword" +msgstr "Schuult Slötelwoort" #: objectwidget.cpp:90 msgid "Rename Object" @@ -2235,106 +2313,66 @@ msgstr "Objektnaam ingeven:" msgid "new_parameter" msgstr "nieg_parameter" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:36 -msgid "General Options" -msgstr "Allgemeen Optschonen" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:38 -msgid "Package is a namespace" -msgstr "Paket is en Naamruum" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:41 -msgid "Virtual destructors" -msgstr "Virtuell Destruktoren" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:44 -msgid "Generate empty constructors" -msgstr "Leddig Konstruktoren opstellen" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:47 -msgid "Generate accessor methods" -msgstr "Togriepmetoden opstellen" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:50 -msgid "Operations are inline" -msgstr "Akschonen sünd binnenreegs" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:53 -msgid "Accessors are inline" -msgstr "Togriepers sünd binnenreegs" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:57 -msgid "Accessors are public" -msgstr "Togriepers sünd apen" - -#: umlview.cpp:297 umlview.cpp:357 -msgid "Diagram: %2 Page %1" -msgstr "Diagramm: %2, Siet %1" - -#: umlview.cpp:2578 -msgid "Enter Diagram Name" -msgstr "Diagrammnaam ingeven" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:289 +msgid "Add Base Class" +msgstr "Basisklass tofögen" -#: umlview.cpp:2579 -msgid "Enter the new name of the diagram:" -msgstr "Giff en nieg Naam för dat Diagramm in:" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:290 +msgid "Add Derived Class" +msgstr "Afleddt Klass tofögen" -#: umlview.cpp:2736 -msgid "" -"You are about to delete the entire diagram.\n" -"Are you sure?" -msgstr "" -"Du wullt dat hele Diagramm wegdoon.\n" -"Büst Du seker?" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:292 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:299 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:313 +msgid "Add Operation" +msgstr "Akschoon tofögen" -#: umlview.cpp:2738 -msgid "Delete Diagram?" -msgstr "Diagramm wegdoon?" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:293 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:317 +msgid "Add Attribute" +msgstr "Attribut tofögen" -#: umllistviewitem.cpp:372 umllistviewitem.cpp:406 umllistviewitem.cpp:434 -msgid "Rename canceled" -msgstr "Ümnömen afbraken" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:297 +msgid "Add Base Interface" +msgstr "Basiskoppelsteed tofögen" -#: umllistviewitem.cpp:468 -msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented." -msgstr "" -"Dat Ümnömen vun en Indrag mit den Listansicht-Typ \"%1\" is noch nich inbuut." +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:298 +msgid "Add Derived Interface" +msgstr "Afleddt Koppelsteed tofögen" -#: umllistviewitem.cpp:469 -msgid "Function Not Implemented" -msgstr "Funkschoon nich inbuut" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:355 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:511 +msgid "Base Classifiers" +msgstr "Basis-Klassifikaters" -#: umllistviewitem.cpp:478 -msgid "" -"The name you entered was invalid.\n" -"Renaming process has been canceled." -msgstr "" -"Du hest en leeg Naam ingeven.\n" -"De Ümnöömperzess warrt afbraken." +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:397 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:530 +msgid "Derived Classifiers" +msgstr "Afleddt Klassifikaters" -#: model_utils.cpp:266 umlcanvasobject.cpp:147 -msgid "new_association" -msgstr "nieg_toornen" +#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:147 umlview.cpp:2509 +msgid "Enter State Name" +msgstr "Tostandnaam ingeven" -#: umlcanvasobject.cpp:150 -msgid "new_attribute" -msgstr "nieg_attribut" +#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2510 +msgid "Enter the name of the new state:" +msgstr "Giff den Naam vun den niegen Tostand in:" -#: umlcanvasobject.cpp:153 -msgid "new_template" -msgstr "nieg_Vörlaag" +#: statewidget.cpp:176 +msgid "Enter Activity" +msgstr "Aktiviteet ingeven" -#: umlcanvasobject.cpp:156 -msgid "new_operation" -msgstr "nieg_akschoon" +#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 +msgid "Incorrect use of associations." +msgstr "Leeg Bruuk vun Toornen." -#: umlcanvasobject.cpp:159 -msgid "new_literal" -msgstr "nieg_beteker" +#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 +msgid "Association Error" +msgstr "Toornenfehler" -#: umlcanvasobject.cpp:162 -msgid "new_field" -msgstr "nieg_feld" +#: toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2511 +msgid "new state" +msgstr "Nieg Tostand" #: uml.cpp:179 msgid "&Export model to DocBook" @@ -2484,15 +2522,10 @@ msgstr "Gadder &versteken" msgid "&Export as Picture..." msgstr "As Bild &exporteren..." -#: uml.cpp:271 -msgid "Export &All Diagrams as Pictures..." -msgstr "&All Diagrammen as Biller exporteren..." - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:101 dialogs/umloperationdialog.cpp:143 -#: uml.cpp:273 -msgid "&Properties" -msgstr "&Egenschappen" - +#: uml.cpp:271 +msgid "Export &All Diagrams as Pictures..." +msgstr "&All Diagrammen as Biller exporteren..." + #: uml.cpp:286 msgid "&Zoom Slider" msgstr "Schuver för't &Gröttännern" @@ -2577,21 +2610,28 @@ msgstr "&Dokmentatschoon" msgid "Opening file..." msgstr "Datei warrt opmaakt..." +#: uml.cpp:519 uml.cpp:591 uml.cpp:717 umldoc.cpp:232 umldoc.cpp:312 +#: umldoc.cpp:356 umldoc.cpp:381 umldoc.cpp:423 umldoc.cpp:435 umldoc.cpp:449 +#: umldoc.cpp:462 umldoc.cpp:473 umldoc.cpp:634 umldoc.cpp:642 umldoc.cpp:2103 +#: umldoc.cpp:2106 +msgid "Untitled" +msgstr "" + #: uml.cpp:650 msgid "Creating new document..." msgstr "Nieg Dokment warrt opstellt..." #: uml.cpp:673 msgid "" -"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, " -"*.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" +"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, *." +"xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" "*.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi)\n" "*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz)\n" "*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2)\n" "*.mdl|Rose model files" msgstr "" -"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2|All ünnerstütt Dateien (*.xmi, *.xmi.tgz, " -"*.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" +"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2|All ünnerstütt Dateien (*.xmi, *.xmi.tgz, *." +"xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" "*.xmi|Nich komprimeert XMI-Dateien (*.xmi)\n" "*.xmi.tgz|Mit \"gzip\" komprimeert XMI-Dateien (*.xmi.tgz)\n" "*.xmi.tar.bz2|mit \"bzip2\" komprimeert XMI-Dateien (*.xmi.tar.bz2)\n" @@ -2621,6 +2661,10 @@ msgstr "" "*.xmi.tar.bz2|Mit \"bzip2\" komprimeert XMI-Datei\n" "*|All Dateien" +#: uml.cpp:732 umlviewimageexporter.cpp:112 +msgid "Save As" +msgstr "" + #: uml.cpp:740 msgid "" "The file %1 exists.\n" @@ -2629,6 +2673,10 @@ msgstr "" "De Datei \"%1\" gifft dat al.\n" "Wullt Du ehr överschrieven?" +#: uml.cpp:740 umldoc.cpp:229 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: uml.cpp:740 msgid "Overwrite" msgstr "Överschrieven" @@ -2664,11 +2712,12 @@ msgstr "Twischenaflaag-Inholt warrt inföögt..." #: uml.cpp:849 msgid "" -"Umbrello could not paste the clipboard contents. The objects in the clipboard " -"may be of the wrong type to be pasted here." +"Umbrello could not paste the clipboard contents. The objects in the " +"clipboard may be of the wrong type to be pasted here." msgstr "" -"Umbrello kann den Inholt vun de Twischenaflaag nich infögen. De Objekten in de " -"Twischenaflaag hebbt villicht den falschen Typ för't Infögen an disse Steed." +"Umbrello kann den Inholt vun de Twischenaflaag nich infögen. De Objekten in " +"de Twischenaflaag hebbt villicht den falschen Typ för't Infögen an disse " +"Steed." #: uml.cpp:863 msgid "Toggling toolbar..." @@ -2722,1267 +2771,1316 @@ msgstr "All Dateien" msgid "Select Code to Import" msgstr "Kode för't Importeren utsöken" -#: dialogs/classgenpage.cpp:50 -msgid "Class &name:" -msgstr "Klass&naam:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:52 -msgid "Actor &name:" -msgstr "Aktöör&naam:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:54 -msgid "Package &name:" -msgstr "Paket&naam:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:56 -msgid "Use case &name:" -msgstr "Bruukbispeel&naam:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:58 -msgid "Interface &name:" -msgstr "Koppelsteed&naam:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:60 -msgid "Component &name:" -msgstr "Komponent&naam:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:62 -msgid "Artifact &name:" -msgstr "Artefakt&naam:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:64 -msgid "Enum &name:" -msgstr "Optell&naam:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:66 -msgid "Datatype &name:" -msgstr "Datentyp&naaam:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:68 -msgid "Entity &name:" -msgstr "Eenheit&naam:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:93 dialogs/umltemplatedialog.cpp:65 -msgid "&Stereotype name:" -msgstr "Stereot&ypnaam:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:107 -msgid "&Package name:" -msgstr "&Paketnaam:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:121 -msgid "A&bstract class" -msgstr "A&fstrakt Klass" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:123 -msgid "A&bstract use case" -msgstr "A&fstrakt Bruukbispeel" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:131 -msgid "&Executable" -msgstr "&Utföhrbor" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:138 -msgid "Draw As" -msgstr "Teken as" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:143 dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:65 -msgid "&Default" -msgstr "&Standard" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:149 -msgid "&Library" -msgstr "&Bibliotheek" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:152 -msgid "&Table" -msgstr "&Tabell" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:176 dialogs/umloperationdialog.cpp:106 -msgid "P&ublic" -msgstr "&Apen" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:179 dialogs/umlattributedialog.cpp:94 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:109 -msgid "P&rivate" -msgstr "P&rivaat" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:182 -msgid "Pro&tected" -msgstr "&Schuult" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:186 -msgid "Imple&mentation" -msgstr "Ü&msetten" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:256 -msgid "Class name:" -msgstr "Klassnaam:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:264 dialogs/classgenpage.cpp:344 -msgid "Instance name:" -msgstr "Utgaavnaam:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:272 -msgid "Draw as actor" -msgstr "As Aktöör teken" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:277 -msgid "Multiple instance" -msgstr "Mehr Utgaven" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:284 -msgid "Show destruction" -msgstr "Destrukschoon wiesen" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:322 -msgid "Component name:" -msgstr "Komponentnaam:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:324 -msgid "Node name:" -msgstr "Knüttnaam:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:334 dialogs/parmpropdlg.cpp:77 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:76 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:77 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:84 -msgid "Stereotype name:" -msgstr "Stereotypnaam:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:398 dialogs/classgenpage.cpp:445 -#: dialogs/classgenpage.cpp:456 -msgid "" -"The name you have chosen\n" -"is already being used.\n" -"The name has been reset." -msgstr "" -"De Naam, den Du utsöcht\n" -"hest, warrt al bruukt.\n" -"De Naam wöör torüchsett." - -#: dialogs/classgenpage.cpp:399 dialogs/classgenpage.cpp:446 -#: dialogs/classgenpage.cpp:457 -msgid "Name is Not Unique" -msgstr "Naam is nich eensoortet" - -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:58 -msgid "&Line:" -msgstr "&Lienenklöör:" - -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:68 -msgid "&Fill:" -msgstr "&Utfüllen:" - -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:75 -msgid "D&efault" -msgstr "&Standard" - -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:78 -msgid "&Use fill" -msgstr "Rebeden u&tfüllen" - -#: dialogs/activitypage.cpp:38 dialogs/statedialog.cpp:137 -msgid "Activities" -msgstr "Aktiviteten" - -#: dialogs/activitypage.cpp:72 -msgid "New Activity..." -msgstr "Nieg Aktiviteet..." - -#: dialogs/activitypage.cpp:75 floatingtextwidget.cpp:178 -msgid "Rename" -msgstr "Ümnömen" - -#: dialogs/activitypage.cpp:134 -msgid "New Activity" -msgstr "Nieg Aktiviteet" - -#: dialogs/activitypage.cpp:153 -msgid "Rename Activity" -msgstr "Aktiviteet ümnömen" - -#: dialogs/activitypage.cpp:153 -msgid "Enter the new name of the activity:" -msgstr "Giff den niegen Naam för de Aktiviteet in:" - -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:39 -msgid "Association Properties" -msgstr "Toornen-Egenschappen" - -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:87 dialogs/classpropdlg.cpp:69 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:170 dialogs/classpropdlg.cpp:232 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 -msgid "General Settings" -msgstr "Allgemeen Instellen" - -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 -msgid "Roles" -msgstr "Rullen" - -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 -msgid "Role Settings" -msgstr "Rull-Instellen" - -#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 -#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 -msgid "Font Settings" -msgstr "Schriftoort-Instellen" - -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:112 -msgid "Association font" -msgstr "Toornen-Schriftoort" - -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:36 -msgid "Template Properties" -msgstr "Vörlaag-Egenschappen" - -#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/statedialog.cpp:88 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:55 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:56 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:64 dialogs/umltemplatedialog.cpp:48 -msgid "General Properties" -msgstr "Allgemeen Egenschappen" - -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:62 dialogs/umlattributedialog.cpp:60 -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:61 dialogs/umloperationdialog.cpp:77 -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:53 -msgid "&Type:" -msgstr "&Typ:" - -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:70 dialogs/umlattributedialog.cpp:68 -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:69 dialogs/umloperationdialog.cpp:74 -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:61 -msgid "&Name:" -msgstr "&Naam:" +#: umlcanvasobject.cpp:150 +msgid "new_attribute" +msgstr "nieg_attribut" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:128 -msgid "You have entered an invalid template name." -msgstr "Du hest en leeg Vörlaagnaam ingeven." +#: umlcanvasobject.cpp:153 +msgid "new_template" +msgstr "nieg_Vörlaag" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:129 -msgid "Template Name Invalid" -msgstr "Leeg Vörlaagnaam" +#: umlcanvasobject.cpp:156 +msgid "new_operation" +msgstr "nieg_akschoon" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:138 -msgid "" -"The template parameter name you have chosen is already being used in this " -"operation." -msgstr "" -"De Vörlaag-Parameternaam, den Du utsöcht hest, warrt al binnen disse Akschoon " -"bruukt." +#: umlcanvasobject.cpp:159 +msgid "new_literal" +msgstr "nieg_beteker" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:139 -msgid "Template Name Not Unique" -msgstr "Vörlaagnaam nich eensoortet" +#: umlcanvasobject.cpp:162 +msgid "new_field" +msgstr "nieg_feld" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:43 -msgid "Entity Attribute Properties" -msgstr "Eenheitenattribut-Egenschappen" +#: umldoc.cpp:82 umldoc.cpp:1518 +msgid "UML Model" +msgstr "UML-Modell" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:73 -msgid "&Default value:" -msgstr "&Standardweert:" +#: umldoc.cpp:106 +msgid "Logical View" +msgstr "Logisch Ansicht" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:81 -msgid "Length/Values:" -msgstr "Längde/Weerten:" +#: umldoc.cpp:107 +msgid "Use Case View" +msgstr "Bruukbispeel-Ansicht" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:84 -msgid "&Auto increment" -msgstr "&Automaatsch Towass" +#: umldoc.cpp:108 +msgid "Component View" +msgstr "Komponenten-Ansicht" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:88 -msgid "Allow &null" -msgstr "&Null tolaten" +#: umldoc.cpp:109 +msgid "Deployment View" +msgstr "Insetten-Ansicht" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:92 -msgid "Attributes:" -msgstr "Attributen:" +#: umldoc.cpp:110 +msgid "Entity Relationship Model" +msgstr "Eenheitenbetog-Modell" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:108 -msgid "Indexing" -msgstr "Indizeren" +#: umldoc.cpp:117 umldoc.cpp:293 +msgid "Datatypes" +msgstr "Datentypen" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:112 -msgid "&None" -msgstr "&Keen" +#: umldoc.cpp:229 +msgid "" +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"De aktuelle Datei wöör ännert.\n" +"Wullt Du ehr sekern?" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:115 -msgid "&Primary" -msgstr "&Toeerst" +#: umldoc.cpp:355 +msgid "The file %1 does not exist." +msgstr "De Datei \"%1\" gifft dat nich." -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:118 -msgid "&Index" -msgstr "&Index" +#: umldoc.cpp:380 +msgid "The file %1 seems to be corrupted." +msgstr "As dat lett is de Datei \"%1\" schaadhaftig." -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:121 -msgid "&Unique" -msgstr "&Eensoortet" +#: umldoc.cpp:422 umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:461 +#, c-format +msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1." +msgstr "Binnen de komprimeerte Datei \"%1\" lett sik keen XMI-Datei finnen." -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:184 -msgid "You have entered an invalid entity attribute name." -msgstr "Du hest en leeg Eenheiten-Attributnaam ingeven." +#: umldoc.cpp:448 +#, c-format +msgid "There was a problem loading the extracted file: %1" +msgstr "Dat geev en Probleem bi't Laden vun de ruttrocken Datei \"%1\"" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:185 -msgid "Entity Attribute Name Invalid" -msgstr "Leeg Eenheitenattributnaam" +#: umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 +#, c-format +msgid "There was a problem loading file: %1" +msgstr "Dat geev en Probleem bi't Laden vun Datei \"%1\"" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:192 -msgid "" -"The entity attribute name you have chosen is already being used in this " -"operation." -msgstr "" -"De Eenheitenattributnaam, den Du utsöcht hest, warrt al binnen disse Akschoon " -"bruukt." +#: umldoc.cpp:641 +#, c-format +msgid "There was a problem uploading file: %1" +msgstr "Dat geev en Probleem bi't Hoochladen vun Datei \"%1\"" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:193 -msgid "Entity Attribute Name Not Unique" -msgstr "Eenheitenattributnaam nich eensoortet" +#: umldoc.cpp:934 +msgid "use case diagram" +msgstr "Bruukbispeel-Diagramm" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 dialogs/umlviewdialog.cpp:93 -msgid "Display" -msgstr "Dorstellen" +#: umldoc.cpp:936 +msgid "class diagram" +msgstr "Klass-Diagramm" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:93 -msgid "Classes Display Options" -msgstr "Klass-Dorstelloptschonen" +#: umldoc.cpp:938 +msgid "sequence diagram" +msgstr "Reeg-Diagramm" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:100 -msgid "Diagram Colors" -msgstr "Diagrammklören" +#: umldoc.cpp:940 +msgid "collaboration diagram" +msgstr "Tosamenarbeit-Diagramm" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:164 -msgid "The name you have entered is invalid." -msgstr "Du hest en leeg Naam ingeven." +#: umldoc.cpp:942 +msgid "state diagram" +msgstr "Tostand-Diagramm" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:170 -msgid "The name you have entered is not unique." -msgstr "Du hest en nich eensoortet Naam ingeven." +#: umldoc.cpp:944 +msgid "activity diagram" +msgstr "Aktiviteet-Diagramm" -#: dialogs/assocgenpage.cpp:80 -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" +#: umldoc.cpp:946 +msgid "component diagram" +msgstr "Komponenten-Diagramm" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:30 -msgid "Umbrello Setup" -msgstr "Umbrello-Instellen" +#: umldoc.cpp:948 +msgid "deployment diagram" +msgstr "Instten-Diagramm" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 -msgid "User Interface" -msgstr "Böversiet" +#: umldoc.cpp:950 +msgid "entity relationship diagram" +msgstr "Eenheitenbetog-Diagramm" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 -msgid "User Interface Settings" -msgstr "Böversiet-Instellen" +#: umldoc.cpp:984 umldoc.cpp:1017 +msgid "That is an invalid name for a diagram." +msgstr "Dat is en leeg Naam för en Diagramm." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:54 -msgid "Line color:" -msgstr "Lienenklöör:" +#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 +msgid "A diagram is already using that name." +msgstr "En Diagramm bruukt den Naam al." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:60 -msgid "D&efault Color" -msgstr "&Standardklöör" +#: umldoc.cpp:1067 umllistview.cpp:1916 +msgid "" +"The name you entered was not unique.\n" +"Is this what you wanted?" +msgstr "" +"Du hest en nich eensoortet Naam ingeven.\n" +"Wullt Du dat redig so?" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:63 -msgid "Fill color:" -msgstr "Füllklöör:" +#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +msgid "Use Name" +msgstr "Naam bruken" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:69 -msgid "De&fault Color" -msgstr "Stan&dardklöör" +#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +msgid "Enter New Name" +msgstr "Nieg Naam ingeven" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:73 -msgid "Line width:" -msgstr "Lienenbreed:" +#: umldoc.cpp:1099 +msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?" +msgstr "Wullt Du Diagramm \"%1\" redig wegdoon?" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:81 -msgid "D&efault Width" -msgstr "&Standardbreed" +#: umldoc.cpp:1099 +msgid "Delete Diagram" +msgstr "Diagramm wegdoon" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:86 -msgid "&Use fill color" -msgstr "&Rebeden utfüllen" +#: umldoc.cpp:1573 +msgid "Setting up the document..." +msgstr "Dokment waart torechtmaakt..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:108 -msgid "Enable undo" -msgstr "Torüchnehmen anmaken" +#: umldoc.cpp:1600 +msgid "Resolving object references..." +msgstr "Objektbetöög warrt oplööst..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:112 -msgid "Use tabbed diagrams" -msgstr "Paneels bruken" +#: umldoc.cpp:1638 +msgid "Loading UML elements..." +msgstr "UML-Elementen warrt laadt..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:116 -msgid "Use new C++/Java/Ruby generators" -msgstr "Nieg \"C++\"-/\"Java\"-/\"Ruby\"-Opstellers bruken" +#: umldoc.cpp:1811 +msgid "Loading diagrams..." +msgstr "Diagrammen warrt laadt..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:120 -msgid "Use angular association lines" -msgstr "Eckig Toornenregen bruken" +#: umldoc.cpp:2104 +#, c-format +msgid "/autosave%1" +msgstr "/autosave%1" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:126 -msgid "Autosave" -msgstr "Automaatsch sekern" +#: umllistview.cpp:348 +msgid "Externalize Folder" +msgstr "Orner utlagern" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:132 -msgid "E&nable autosave" -msgstr "Automaatsch sekern a&nmaken" +#: umllistview.cpp:416 +msgid "Enter Model Name" +msgstr "Modellnaaam ingeven" + +#: umllistview.cpp:417 +msgid "Enter the new name of the model:" +msgstr "Giff den niegen Naam för dat Modell in:" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:136 -msgid "Select auto-save time interval (mins):" -msgstr "Automaatsch Sekern all (Minuten):" +#: umllistview.cpp:1007 +msgid "Views" +msgstr "Ansichten" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:146 -msgid "Set autosave suffix:" -msgstr "Dateiennen för't Automaatsche Sekern:" +#: umllistview.cpp:1906 +msgid "" +"The name you entered was invalid.\n" +"Creation process has been canceled." +msgstr "" +"Du hest en leeg Naam ingeven.\n" +"Opstellperzess wöör afbraken." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:148 +#: umllistview.cpp:1907 umllistviewitem.cpp:479 +msgid "Name Not Valid" +msgstr "Leeg Naam" + +#: umllistview.cpp:1923 umllistview.cpp:2160 msgid "" -"" -"

The autosave file will be saved to ~/autosave.xmi if the autosaving occurs " -"before you have manually saved the file.

" -"

If you've already saved it, the autosave file will be saved in the same " -"folder as the file and will be named like the file's name, followed by the " -"suffix specified.

" -"

If the suffix is equal to the suffix of the file you've saved, the autosave " -"will overwrite your file automatically.

" -msgstr "" -"" -"

De automaatsch sekerte Datei warrt as \"~/autosave.xmi\" opstellt, wenn Du " -"de Datei vördem nich al vun Hand sekert hest.

" -"

Hest Du ehr al vun Hand sekert, warrt se mit den sülven Naam na den sülven " -"Orner sekert, man mit de angeven Dateiennen.

" -"

Wenn disse Ennen de sülve is as de vun de sekerte Datei, warrt Dien Datei " -"överschreven.

" +"The name you entered was not unique!\n" +"Creation process has been canceled." +msgstr "" +"Du hest en nich eensoortet Naam ingeven.\n" +"Opstellperzess wöör afbraken." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:158 -msgid "Startup" -msgstr "Start" +#: umllistview.cpp:2118 umllistview.cpp:2135 umllistview.cpp:2150 +msgid "Creation canceled" +msgstr "Opstellen afbraken" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:164 -msgid "Sta&rtup logo" -msgstr "Sta&rtlogo" +#: umllistview.cpp:2338 +msgid "Loading listview..." +msgstr "Listansicht warrt laadt..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:168 -msgid "&Tip of the day" -msgstr "&Tipp för Vundaag" +#: umllistview.cpp:2670 +msgid "The folder must be emptied before it can be deleted." +msgstr "De Orner mutt ehr't Wegdoon leddig maakt warrn." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:172 -msgid "&Load last project" -msgstr "&Verleden Projekt laden" +#: umllistview.cpp:2671 +msgid "Folder Not Empty" +msgstr "Orner nich leddig" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:176 -msgid "Start new project with:" -msgstr "Nieg Projekt starten mit:" +#: umllistviewitem.cpp:372 umllistviewitem.cpp:406 umllistviewitem.cpp:434 +msgid "Rename canceled" +msgstr "Ümnömen afbraken" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 -msgid "No Diagram" -msgstr "Keen Diagramm" +#: umllistviewitem.cpp:468 +msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented." +msgstr "" +"Dat Ümnömen vun en Indrag mit den Listansicht-Typ \"%1\" is noch nich inbuut." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 -msgid "Class Diagram" -msgstr "Klass-Diagramm" +#: umllistviewitem.cpp:469 +msgid "Function Not Implemented" +msgstr "Funkschoon nich inbuut" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 -msgid "Use Case Diagram" -msgstr "Bruukbispeel-Diagramm" +#: umllistviewitem.cpp:478 +msgid "" +"The name you entered was invalid.\n" +"Renaming process has been canceled." +msgstr "" +"Du hest en leeg Naam ingeven.\n" +"De Ümnöömperzess warrt afbraken." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 -msgid "Sequence Diagram" -msgstr "Reeg-Diagramm" +#: umlview.cpp:297 umlview.cpp:357 +msgid "Diagram: %2 Page %1" +msgstr "Diagramm: %2, Siet %1" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 -msgid "Collaboration Diagram" -msgstr "Tosamenarbeit-Diagramm" +#: umlview.cpp:2578 +msgid "Enter Diagram Name" +msgstr "Diagrammnaam ingeven" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 -msgid "State Diagram" -msgstr "Tostand-Diagramm" +#: umlview.cpp:2579 +msgid "Enter the new name of the diagram:" +msgstr "Giff en nieg Naam för dat Diagramm in:" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 -msgid "Activity Diagram" -msgstr "Aktiviteet-Diagramm" +#: umlview.cpp:2736 +msgid "" +"You are about to delete the entire diagram.\n" +"Are you sure?" +msgstr "" +"Du wullt dat hele Diagramm wegdoon.\n" +"Büst Du seker?" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 -msgid "Component Diagram" -msgstr "Komponenten-Diagramm" +#: umlview.cpp:2738 +msgid "Delete Diagram?" +msgstr "Diagramm wegdoon?" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:187 -msgid "Deployment Diagram" -msgstr "Insetten-Diagramm" +#: umlviewimageexporter.cpp:46 +msgid "Exporting view..." +msgstr "Ansicht warrt exporteert..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 -msgid "Class Settings" -msgstr "Klass-Instellen" +#: umlviewimageexporter.cpp:50 +msgid "An error happened when exporting the image:\n" +msgstr "Dat hett en Fehler bi't Exporteren vun dat Bild geven:\n" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:217 -msgid "Show &visibility" -msgstr "&Sichtborkeit wiesen" +#: umlviewimageexporter.cpp:66 +msgid "" +"The selected file %1 exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"De utsöcht Datei \"%1\" gifft dat al.\n" +"Wullt Du ehr överschrieven?" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:221 -msgid "Show attributes" -msgstr "Attributen wiesen" +#: umlviewimageexporter.cpp:67 +msgid "File Already Exists" +msgstr "Gifft Datei al" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:225 -msgid "Show operations" -msgstr "Akschonen wiesen" +#: umlviewimageexportermodel.cpp:126 +#, c-format +msgid "Can not create directory: %1" +msgstr "Orner \"%1\" lett sik nich opstellen" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:229 -msgid "Show stereot&ype" -msgstr "Stereo&typ wiesen" +#: umlviewimageexportermodel.cpp:145 +msgid "Can not save an empty diagram" +msgstr "En leddig Diagramm lett sik nich sekern" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:233 -msgid "Show attribute signature" -msgstr "Attributsignatuur wiesen" +#: umlviewimageexportermodel.cpp:151 +#, c-format +msgid "A problem occured while saving diagram in %1" +msgstr "Dat geev en Probleem bi't Sekern vun dat Diagramm na \"%1\"" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:238 -msgid "Show package" -msgstr "Paket wiesen" +#: umlwidgetcontroller.cpp:128 +msgid "" +"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y " +"axis. Right button click to cancel move." +msgstr "" +"Mit daalhollen Ümschalt- oder Strg-Tast kannst Du langs de X-Ass, mit " +"daalhollen Ümschalt+Strg-Tasten langs de de Y-Ass verschuven. Mit en " +"Rechtsklick lett sik dat Verschuven afbreken." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:247 -msgid "Starting Scope" -msgstr "Startrebeet" +#: umlwidgetcontroller.cpp:379 +msgid "" +"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y " +"axis. Right button click to cancel resize." +msgstr "" +"Mit daalhollen Ümschalt- oder Strg-Tast kannst Du langs de X-Ass, mit " +"daalhollen Ümschalt+Strg-Tasten langs de de Y-Ass verschuven. Mit en " +"Rechtsklick lett sik dat Ännern vun de Grött afbreken." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:252 -msgid "Default attribute scope:" -msgstr "Standard-Attributrebeet:" +#: worktoolbar.cpp:245 +msgid "Object" +msgstr "Objekt" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:255 -msgid "Default operation scope:" -msgstr "Standard-Akschoonrebeet:" +#: worktoolbar.cpp:246 +msgid "Synchronous Message" +msgstr "Synkroon Naricht" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 -msgid "Code Generation" -msgstr "Kodeopstellen" +#: worktoolbar.cpp:247 +msgid "Asynchronous Message" +msgstr "Asynkroon Naricht" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 -msgid "Code Generation Settings" -msgstr "Kodeopstell-Instellen" +#: worktoolbar.cpp:251 +msgid "Label" +msgstr "Beteken" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 -msgid "Code Viewer Settings" -msgstr "Kodekieker-Instellen" +#: worktoolbar.cpp:252 +msgid "Note" +msgstr "Anmarken" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:50 -msgid "Operation Properties" -msgstr "Akschoon-Egenschappen" +#: worktoolbar.cpp:253 +msgid "Box" +msgstr "Rahmen" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:89 -msgid "&Abstract operation" -msgstr "&Afstrakt Akschoon" +#: worktoolbar.cpp:257 +msgid "Relationship" +msgstr "Betog" -# vörlöpig -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:79 dialogs/umloperationdialog.cpp:92 -msgid "Classifier &scope (\"static\")" -msgstr "Klassifikater-&Rebeet (\"static\")" +#: worktoolbar.cpp:258 +msgid "Directional Association" +msgstr "Richt Toornen" # vörlöpig -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:95 -msgid "&Query (\"const\")" -msgstr "&Anfraag (\"const\")" +#: worktoolbar.cpp:259 +msgid "Implements (Generalisation/Realisation)" +msgstr "Sett üm (Generaliseren/Realiseren)" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:97 dialogs/umloperationdialog.cpp:112 -msgid "Prot&ected" -msgstr "&Schuult" +#: worktoolbar.cpp:275 +msgid "Deep History" +msgstr "Deep Vörgeschicht" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:100 dialogs/umloperationdialog.cpp:115 -msgid "I&mplementation" -msgstr "Ü&msetten" +#: worktoolbar.cpp:276 +msgid "Shallow History" +msgstr "Siet Vörgeschicht" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:120 -msgid "Parameters" -msgstr "Parameters" +#: worktoolbar.cpp:277 +msgid "Join" +msgstr "Tosamenfögen" + +#: worktoolbar.cpp:278 +msgid "Fork" +msgstr "Gaveln" + +#: worktoolbar.cpp:279 +msgid "Junction" +msgstr "Verbinnen" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:141 -msgid "Ne&w Parameter..." -msgstr "&Nieg Parameter..." +#: worktoolbar.cpp:280 +msgid "Choice" +msgstr "Utwahl" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:323 dialogs/umloperationdialog.cpp:376 -msgid "You have entered an invalid parameter name." -msgstr "Du hest en leeg Parameternaam ingeven." +#: worktoolbar.cpp:285 +msgid "Activity Transition" +msgstr "Aktiviteet-Övergang" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:324 dialogs/umloperationdialog.cpp:377 -msgid "Parameter Name Invalid" -msgstr "Leeg Parameternaam" +#: worktoolbar.cpp:290 +msgid "Message" +msgstr "Naricht" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:339 -msgid "" -"The parameter name you have chosen\n" -"is already being used in this operation." -msgstr "" -"De Parameternaam, den Du utsöcht hest,\n" -"warrt al binnen disse Akschoon bruukt." +#: worktoolbar.cpp:298 +msgid "UNDEFINED" +msgstr "Nich fastleggt" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:340 dialogs/umloperationdialog.cpp:407 -msgid "Parameter Name Not Unique" -msgstr "Parameternaam nich eensoortet" +#: worktoolbar.cpp:302 +msgid "Select" +msgstr "Utsöken" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:406 -msgid "" -"The parameter name you have chosen is already being used in this operation." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:41 +#, no-c-format +msgid "La&yout Algorithm" msgstr "" -"De Parameternaam, den Du utsöcht hest, warrt al binnen disse Akschoon bruukt." - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:456 -msgid "You have entered an invalid operation name." -msgstr "Du hest en leeg Akschoonnaam ingeven." -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:457 dialogs/umloperationdialog.cpp:469 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:656 -msgid "Operation Name Invalid" -msgstr "Leeg Akschoonnaam" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:50 +#, no-c-format +msgid "dot" +msgstr "" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:466 refactoring/refactoringassistant.cpp:653 -msgid "" -"An operation with that signature already exists in %1.\n" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:55 +#, no-c-format +msgid "neato" msgstr "" -"Dat gifft al en Akschoon mit disse Signatuur in \"%1\".\n" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:655 -msgid "Choose a different name or parameter list." -msgstr "Söök en anner Naam oder Parameterlist ut." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:60 +#, no-c-format +msgid "circo" +msgstr "" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:50 -msgid "Role A Properties" -msgstr "Egenschappen vun Rull A" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:88 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Shape separation" +msgstr "Akschonen wiesen" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:51 -msgid "Role B Properties" -msgstr "Egenschappen vun Rull B" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Clusteri&ze Hierarchies" +msgstr "" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:68 -msgid "Role A Visibility" -msgstr "Sichtborkeit vun Rull A" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:137 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ce&nter Diagram" +msgstr "Diagramm leddig maken" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:69 -msgid "Role B Visibility" -msgstr "Sichtborkeit vun Rull B" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Co&mpress Shapes" +msgstr "" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:70 -msgid "Role A Changeability" -msgstr "Ännerborkeit vun Rull A" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:183 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Generalization as Ed&ges" +msgstr "Generaliseren" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:71 -msgid "Role B Changeability" -msgstr "Ännerborkeit vun Rull B" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:203 autolayout/newautolayoutdialog.ui:258 +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Weight" +msgstr "" -#: dialogs/pkgcontentspage.cpp:29 -msgid "Contained Items" -msgstr "Bargt Elementen" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:206 autolayout/newautolayoutdialog.ui:261 +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:316 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the weight that the autolayout algoritm must use to compare " +"association with other relationships like Generalization and Dependence" +msgstr "" -#: dialogs/notedialog.cpp:25 -msgid "Note Documentation" -msgstr "Notizdokmentatschoon" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:238 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Association as Ed&ges" +msgstr "Toornen-Naam" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:39 -msgid "N&ew Attribute..." -msgstr "&Nieg Attribut..." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:293 +#, no-c-format +msgid "Dependencies &as Edges" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:42 -msgid "N&ew Operation..." -msgstr "&Nieg Akschoon..." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:353 +#, no-c-format +msgid "He&lp" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:44 dialogs/classpropdlg.cpp:195 -msgid "Templates" -msgstr "Vörlagen" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:398 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:183 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:45 -msgid "N&ew Template..." -msgstr "&Nieg Vörlaag..." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:412 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Restore Default" +msgstr "&Standard" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:47 dialogs/classpropdlg.cpp:202 -msgid "Enum Literals" -msgstr "Optell-Betekers" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:420 +#, no-c-format +msgid "Save As Defa&ult" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:48 -msgid "N&ew Enum Literal..." -msgstr "&Nieg Optell-Beteker..." +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:53 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:242 +#, no-c-format +msgid "Slash-Slash (//)" +msgstr "2 Dwarsstreken (//)" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:50 dialogs/classpropdlg.cpp:209 -msgid "Entity Attributes" -msgstr "Eenheiten-Attributen" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:58 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:247 +#, no-c-format +msgid "Slash-Star (/** */)" +msgstr "Dwarsstreek-Steern (/** */)" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:51 -msgid "N&ew Entity Attribute..." -msgstr "&Nieg Eenheiten-Attribut..." +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:70 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:236 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Style:" +msgstr "Stil:" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 -msgid "Initial activity" -msgstr "Anfangaktiviteet" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:98 +#, no-c-format +msgid "

C++ Code Generation

" +msgstr "

\"C++\"-Kodeopstellen

" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 -msgid "End activity" -msgstr "Ennaktiviteet" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:136 +#, no-c-format +msgid "Method Body Generation" +msgstr "Opstellen vun Metood-Hööftdeel" -#: dialogs/activitydialog.cpp:82 -msgid "Activity type:" -msgstr "Aktiviteet-Typ:" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Use following for classes in generated code:" +msgstr "Disse Klassen binnen den opstellten Kode bruken:" -#: dialogs/activitydialog.cpp:87 -msgid "Activity name:" -msgstr "Aktiviteet-Naam:" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:201 +#, no-c-format +msgid "QPtrList" +msgstr "QPtrList" -#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 -msgid "Widget Colors" -msgstr "Elementklören" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:202 +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:365 +#, no-c-format +msgid "vector" +msgstr "vektor" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:42 -msgid "Attribute Properties" -msgstr "Attributegenschappen" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:211 +#, no-c-format +msgid "Variable" +msgstr "Variable" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:74 dialogs/umlattributedialog.cpp:72 -msgid "&Initial value:" -msgstr "&Anfangweert:" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:233 +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:440 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:91 -msgid "&Public" -msgstr "&Apen" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:273 +#, no-c-format +msgid "QString" +msgstr "QString" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:155 -msgid "You have entered an invalid attribute name." -msgstr "Du hest en leeg Attributnaam ingeven." +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:274 +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:398 +#, no-c-format +msgid "string" +msgstr "string" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:156 -msgid "Attribute Name Invalid" -msgstr "Leeg Attributnaam" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:325 +#, no-c-format +msgid "

String

" +msgstr "

Tekenkeed

" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:163 -msgid "" -"The attribute name you have chosen is already being used in this operation." -msgstr "" -"De Attributnaam, den Du utsöcht hest, warrt al binnen disse Akschoon bruukt." +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:341 +#, no-c-format +msgid "

List

" +msgstr "

List

" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:164 -msgid "Attribute Name Not Unique" -msgstr "Attributnaam nich eensoortet" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:364 +#, no-c-format +msgid "qptrlist.h" +msgstr "qptrlist.h" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:30 dialogs/selectopdlg.cpp:35 -msgid "Select Operation" -msgstr "Akschoon utwählen" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:374 +#, no-c-format +msgid "global?" +msgstr "globaal?" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:43 -msgid "Sequence number:" -msgstr "Reegnummer:" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:397 +#, no-c-format +msgid "qstring.h" +msgstr "qstring.h" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:46 -msgid "Class operation:" -msgstr "Klassakschoon:" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:418 +#, no-c-format +msgid "Class name" +msgstr "Klassnaam" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:54 -msgid "Custom operation:" -msgstr "Egen Akschoon:" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:448 +#, no-c-format +msgid "

Include file

" +msgstr "

Koppdatei

" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:35 -msgid "&Diagrams" -msgstr "&Diagrammen" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Project Generation" +msgstr "Projektopstellen" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:40 -msgid "Filter" -msgstr "Filter" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Create ANT build document" +msgstr "ANT-Opstelldokment opstellen" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:48 -msgid "&Current diagram" -msgstr "&Aktuell Diagramm" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:69 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Auto-Generate Methods" +msgstr "Metoden automaatsch opstellen" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:53 -msgid "&All diagrams" -msgstr "&All Diagrammen" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:88 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Empty constructor methods" +msgstr "Leddig Konstruktormetoden" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:57 -msgid "&Select diagrams" -msgstr "Diagrammen &utsöken" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:99 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Association accessor methods" +msgstr "Toornen-Togriepmetoden" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:61 -msgid "&Type of diagram" -msgstr "Diagramm&typ" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:110 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Attribute accessor methods" +msgstr "Attribut-Togriepmetoden" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:65 -msgid "Selection" -msgstr "Utwahl" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:144 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:115 +#, no-c-format +msgid "From Parent Object" +msgstr "Vun överornt Objekt" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:93 dialogs/diagramprintpage.cpp:204 -msgid "Collaboration" -msgstr "Tosamenarbeit" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:159 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:130 +#, no-c-format +msgid "Default attribute accessor scope:" +msgstr "Standard-Attributtogrieprebeet:" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:94 dialogs/diagramprintpage.cpp:200 -msgid "Sequence" -msgstr "Reeg" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:177 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Default association field scope:" +msgstr "Standard-Toornenfeldrebeet:" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:98 dialogs/diagramprintpage.cpp:212 -msgid "Deployment" -msgstr "Insetten" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:198 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:169 +#, no-c-format +msgid "From Parent Role" +msgstr "Vun överornt Rull" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:135 -msgid "No diagrams selected." -msgstr "Keen Diagrammen utsöcht." +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:269 +#, no-c-format +msgid "

Java Code Generation

" +msgstr "

Java-Kodeopstellen

" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 -msgid "Display Options" -msgstr "Dorstelloptschonen" +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Hash (#)" +msgstr "Gadderteken (#)" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:179 -msgid "Attribute Settings" -msgstr "Attribut-Instellen" +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:218 +#, no-c-format +msgid "Begin-End (=begin =end)" +msgstr "Anfang-Enn (=begin =end)" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:187 -msgid "Operation Settings" -msgstr "Akschoon-Instellen" +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:240 +#, no-c-format +msgid "

Ruby Code Generation

" +msgstr "

Ruby-Kodeopstellen

" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:195 -msgid "Templates Settings" -msgstr "Vörlagen-Instellen" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Language" +msgstr "Spraak" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:202 -msgid "Enum Literals Settings" -msgstr "Optellbeteker-Instellen" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Folders" +msgstr "Ornern" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:209 -msgid "Entity Attributes Settings" -msgstr "Eenheitenattribut-Instellen" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:110 +#, no-c-format +msgid "Write all generated files to folder:" +msgstr "Orner för opstellt Dateien:" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 -msgid "Contents Settings" -msgstr "Inholt-Instellen" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:118 +#, no-c-format +msgid "Bro&wse..." +msgstr "&Utsöken..." -#: dialogs/assocpage.cpp:25 dialogs/classpropdlg.cpp:222 -msgid "Associations" -msgstr "Toornen" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:126 +#, no-c-format +msgid "B&rowse..." +msgstr "U&tsöken..." -#: dialogs/classpropdlg.cpp:222 -msgid "Class Associations" -msgstr "Klasstoornen" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:134 +#, no-c-format +msgid "&Include heading files from folder:" +msgstr "Koppdateien binnen dissen &Orner bruken:" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:66 dialogs/classoptionspage.cpp:126 -msgid "Operatio&ns" -msgstr "Akscho&nen" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Files generated by Code Generator will be written to this folder" +msgstr "" +"De vun den Kode-Opsteller opstellten Dateien warrt na dissen Orner schreven" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:70 dialogs/classoptionspage.cpp:143 -msgid "&Visibility" -msgstr "&Sichtborkeit" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:153 +#, no-c-format +msgid "" +"Files in this folder will be used as heading files in the generated code" +msgstr "" +"Dateien in dissen Orner warrt as Koppdateien för den opstellten Kode bruukt" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:79 dialogs/classoptionspage.cpp:130 -msgid "O&peration signature" -msgstr "&Akschoonsignatuur" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Overwrite Policy" +msgstr "Överschriev-Regeln" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:83 dialogs/classoptionspage.cpp:147 -msgid "Pac&kage" -msgstr "Pa&ket" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:214 +#, no-c-format +msgid "" +"If a file with the same name as the name code \n" +"generator wants to use as output file already exists:" +msgstr "" +"Wenn dat al en Datei mit den sülven Naam gifft, den ok\n" +"de Naam-Kodeopsteller för sien Utgaavdatei bruken will:" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:90 dialogs/classoptionspage.cpp:135 -msgid "Att&ributes" -msgstr "Att&ributen" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:223 +#, no-c-format +msgid "O&verwrite" +msgstr "Ö&verschrieven" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:94 dialogs/classoptionspage.cpp:151 -msgid "Stereot&ype" -msgstr "Stereot&yp" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:226 +#, no-c-format +msgid "Overwrite existing files if they exist in the destination folder" +msgstr "Dateien överschrieven, wenn se dat al binnen den Teelorner gifft" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:98 dialogs/classoptionspage.cpp:139 -msgid "Attr&ibute signature" -msgstr "Attr&ibutsignatuur" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:234 +#, no-c-format +msgid "As&k" +msgstr "&Nafragen" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:108 -msgid "Draw as circle" -msgstr "As Krink teken" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:240 +#, no-c-format +msgid "If a file with the same name already exists, ask what to do" +msgstr "" +"Wenn dat al en Datei mit den sülven Naam gifft, nafragen, wat to doon is" -#: dialogs/statedialog.cpp:85 -msgid "Initial state" -msgstr "Anfangtostand" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:248 +#, no-c-format +msgid "&Use a different name" +msgstr "Anner Naam &bruken" -#: dialogs/statedialog.cpp:85 -msgid "End state" -msgstr "Enntostand" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:251 +#, no-c-format +msgid "" +"If a file already exists in the destination folder, select a different name " +"to use by adding a suffix to the file name" +msgstr "" +"Wenn dat de Datei al binnen den Teelorner, dör Tofögen vun en Dateiennen en " +"annern Naam utsöken, de bruukt warrn schall" -#: dialogs/statedialog.cpp:96 -msgid "State type:" -msgstr "Tostandtyp:" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:265 +#, no-c-format +msgid "Formatting" +msgstr "Formateren" -#: dialogs/statedialog.cpp:101 -msgid "State name:" -msgstr "Tostandnaam:" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "Regen" -#: dialogs/statedialog.cpp:130 -msgid "Widget Color" -msgstr "Elementklöör" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:346 +#, no-c-format +msgid "Line ending style:" +msgstr "Reeg-Ennstil:" -#: dialogs/classwizard.cpp:33 model_utils.cpp:242 -msgid "new_class" -msgstr "nieg_klass" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:354 +#, no-c-format +msgid "Indentation type:" +msgstr "Inrücktyp:" -#: dialogs/classwizard.cpp:54 -msgid "New Class" -msgstr "Nieg Klass" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:362 +#, no-c-format +msgid "Indentation amount:" +msgstr "Inrückbreed:" -#: dialogs/classwizard.cpp:59 -msgid "Class Attributes" -msgstr "Klassattributen" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:368 +#, no-c-format +msgid "*NIX (\"\\n\")" +msgstr "*NIX (\"\\n\")" -#: dialogs/classwizard.cpp:63 -msgid "Class Operations" -msgstr "Klassakschonen" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:373 +#, no-c-format +msgid "Windows (\"\\r\\n\")" +msgstr "Windows (\"\\r\\n\")" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:35 -msgid "Parameter Properties" -msgstr "Parameter-Egenschappen" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:378 +#, no-c-format +msgid "Mac (\"\\r\")" +msgstr "Macintosh (\"\\r\")" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:82 -msgid "Passing Direction" -msgstr "Övergevenricht" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:388 +#, no-c-format +msgid "No Indentation" +msgstr "Keen Inrücken" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:84 -msgid "" -"\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and \"inout\" " -"is a parameter for reading and writing." -msgstr "" -"\"in\" bedüüdt \"bloots lesen\", \"out\" bedüüdt \"bloots schrieven\", un " -"\"inout\" steiht för \"lesen un schrieven\"." +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:393 +#, no-c-format +msgid "Tab" +msgstr "Tabulator" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:70 -msgid "&Generate" -msgstr "&Opstellen" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Space" +msgstr "Leerteken" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:120 -msgid "Finish" -msgstr "Fardig" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:417 +#, no-c-format +msgid "Comment Verbosity" +msgstr "Kommentar-Snackhaftigkeit" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:132 -msgid "Code Generated" -msgstr "Kode opstellt" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:432 +#, no-c-format +msgid "" +"Write comments &for sections even if section \n" +"is empty" +msgstr "Kommentaren för &Afsneed infögen, ok wenn leddig" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:134 -msgid "Not Generated" -msgstr "Nich opstellt" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:436 +#, no-c-format +msgid "" +"Writes comments to indicate the different sections (public, private etc) in " +"a class, even if the sections are empty" +msgstr "" +"Schrifft Kommentaren för't Markeren vun de verscheden Afsneed (apen, " +"privaat, usw.) binnen en Klass, ok wenn de Afsneed leddig sünd" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:141 -msgid "Not Yet Generated" -msgstr "Noch nich opstellt" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:452 +#, no-c-format +msgid "&Write documentation comments even if empty" +msgstr "&Dokmentatschoon-Anmarken infögen, ok wenn leddig" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:162 -msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?" -msgstr "Den Orner \"%1\" gifft dat nich. Wullt Du em nu opstellen?" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:455 +#, no-c-format +msgid "Write comments &for class and method documentation even if empty" +msgstr "" +"Schrifft Kommentaren för Klass- un Metood-Dokmentatschonen, ok wenn se " +"leddig sünd" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 dialogs/codegenerationwizard.cpp:177 -msgid "Output Folder Does Not Exist" -msgstr "Den Utgaavorner gifft dat nich" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:468 +#, no-c-format +msgid "Language Options" +msgstr "Spraakoptschonen" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 -msgid "Create Folder" -msgstr "Orner opstellen" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Code Generation Wizard" +msgstr "Kodeopstell-Hölper" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Nich opstellen" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Select Classes" +msgstr "Klassen utwählen" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:168 +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:40 +#, no-c-format msgid "" -"The folder could not be created.\n" -"Please make sure you have write access to its parent folder or select another, " -"valid, folder." +"Place all the classes you want to generate code\n" +"for in the right hand side list" msgstr "" -"De Orner lett sik nich opstellen.\n" -"Bitte prööv, wat Du Schriefverlööf för em sien överornt Orner hest oder söök en " -"anner, gellen Orner ut." +"Verschuuv all Klassen, för de Du Kode opstellen wullt,\n" +"na de List rechterhand" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:169 -msgid "Error Creating Folder" -msgstr "Orner-Opstellen fehlslaan" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Add class for code generation" +msgstr "Klass na Kodeopstell-List tofögen" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:176 -msgid "Please select a valid folder." -msgstr "Bitte en gellen Orner utsöken." +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Classes Selected" +msgstr "Utsöcht Klassen" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:184 -msgid "" -"The output folder exists, but it is not writable.\n" -"Please set the appropriate permissions or choose another folder." -msgstr "" -"Den Utgaavorner gifft dat, man he is nich schriefbor.\n" -"Bitte stell de passen Verlöven in, oder söök en anner Orner ut." +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:136 +#, no-c-format +msgid "Remove class from Code Generation" +msgstr "Klass ut Kodeopstell-List wegmaken" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:185 -msgid "Error Writing to Output Folder" -msgstr "Fehler bi't Schrieven na Utgaavorner" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:159 +#, no-c-format +msgid "Classes Available" +msgstr "Verföögbor Klassen" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:191 -msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder." -msgstr "As dat lett is \"%1\" keen Orner. Bitte söök en gellen Orner ut." +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:209 +#, no-c-format +msgid "Code Generation Status" +msgstr "Kodeopstell-Status" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:192 -msgid "Please Choose Valid Folder" -msgstr "Bitte en gellen Orner utsöken" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:226 +#, no-c-format +msgid "Press the Generation button to start the code generation" +msgstr "Drück op den Opstellen-Knoop, wenn Du den Kode nu opstellen wullt" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:27 -msgid "Destination File Already Exists" -msgstr "Teeldatei gifft dat al" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:234 +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Generation Status" +msgstr "Opstellstatus" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:31 -msgid "" -"The file %1 already exists in %2.\n" -"\n" -"Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n" -"file name or not generate this file." -msgstr "" -"De Datei \"%1\" gifft dat al binnen \"%2\".\n" -"\n" -"Umbrello kann de Datei överschrieven, en Naam liek\n" -"to dissen bruken, oder disse Datei nich opstellen." +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Show hidden blocks" +msgstr "Versteken Blöck wiesen" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:34 -msgid "&Apply to all remaining files" -msgstr "Op all övrige Dateien &anwennen" +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "

component name here

" +msgstr "

hier de Komponent-Naam

" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:38 umlviewimageexporter.cpp:67 -msgid "&Overwrite" -msgstr "Ö&verschrieven" +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Close" +msgstr "" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:39 -msgid "&Generate Similar File Name" -msgstr "Liek Dateinaam &opstellen" +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Show block type" +msgstr "Blocktyp wiesen" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:40 -msgid "&Do Not Generate File" -msgstr "Datei nich &opstellen" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:45 +#, no-c-format +msgid "Colors" +msgstr "Klören" -#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:36 -msgid "

No Options Available.

" -msgstr "

Keen Optschonen verföögbor.

" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:72 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Schriftoort:" -#: associationwidget.cpp:2328 -msgid "Multiplicity" -msgstr "Veeltall" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Paper:" +msgstr "Achtergrund:" -#: associationwidget.cpp:2329 floatingtextwidget.cpp:164 -msgid "Enter multiplicity:" -msgstr "Veeltall ingeven:" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:134 +#, no-c-format +msgid "Selected:" +msgstr "Utsöcht:" -#: associationwidget.cpp:2346 -msgid "Association Name" -msgstr "Toornen-Naam" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:260 +#, no-c-format +msgid "

UML object block:

" +msgstr "

UML-Objektblock:

" -#: associationwidget.cpp:2347 floatingtextwidget.cpp:171 -msgid "Enter association name:" -msgstr "Toornnaam ingeven:" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:276 +#, no-c-format +msgid "

Hidden block:

" +msgstr "

Versteken Block:

" -#: associationwidget.cpp:2366 -msgid "Role Name" -msgstr "Rullnaam" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:294 +#, no-c-format +msgid "

Uneditable text:

" +msgstr "

Nich ännerbor Text:

" -#: associationwidget.cpp:2367 floatingtextwidget.cpp:162 -msgid "Enter role name:" -msgstr "Rullnaam ingeven:" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:333 +#, no-c-format +msgid "

Editable text:

" +msgstr "

Ännerbor Text:

" -#: floatingtextwidget.cpp:112 -msgid "Enter operation name:" -msgstr "Akschoonnaam ingeven:" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Diagram Properties" +msgstr "Diagramm-Egenschappen" -#: floatingtextwidget.cpp:173 floatingtextwidget.cpp:264 -msgid "Enter new text:" -msgstr "Nieg Text ingeven:" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Zoom:" +msgstr "Ansichtgrött:" -#: floatingtextwidget.cpp:175 -msgid "ERROR" -msgstr "Fehler" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:119 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: floatingtextwidget.cpp:264 -msgid "Change Text" -msgstr "Text ännern" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Show &grid" +msgstr "&Gadder wiesen" -#: aligntoolbar.cpp:40 -msgid "Align Left" -msgstr "Links utrichten" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Snap &to grid" +msgstr "&Backig Gadder" -#: aligntoolbar.cpp:41 -msgid "Align Right" -msgstr "Rechts utrichten" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:202 +#, no-c-format +msgid "Snap component size" +msgstr "Backig Komponentgrött" -#: aligntoolbar.cpp:42 -msgid "Align Top" -msgstr "Baven utrichten" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:205 +#, no-c-format +msgid "" +"Snap the size of the components to be a multiple of the grid spacing.\n" +"If 'Snap to Grid' is enabled a component will always be aligned with the " +"grid on all 4 sides." +msgstr "" +"De Komponent-Ecken fallt jümmers mit en Gadderknütt tosamen.\n" +"Wenn ok \"Backig Gadder\" anmaakt is, is en Komponent jümmers op all veer " +"Sieden an't Gadder utricht." -#: aligntoolbar.cpp:43 -msgid "Align Bottom" -msgstr "Nerrn utrichten" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:257 +#, no-c-format +msgid "Grid spacing: " +msgstr "Gadderafstand: " -#: aligntoolbar.cpp:44 -#, fuzzy -msgid "Align Vertical Middle" -msgstr "Pielliek in de Merrn utrichten" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:265 +#, no-c-format +msgid "X" +msgstr "X" -#: aligntoolbar.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "Align Horizontal Middle" -msgstr "Waagrecht in de Merrn utrichten" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Y" +msgstr "Y" -#: aligntoolbar.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "Align Vertical Distribute" -msgstr "Pielliek opdeelt utrichten" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:346 +#, no-c-format +msgid "Line width: " +msgstr "Reegbreed: " -#: aligntoolbar.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Align Horizontal Distribute" -msgstr "Waagrecht opdeelt utrichten" +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Export all views" +msgstr "All Ansichten exporteren" -#: aligntoolbar.cpp:383 -msgid "" -"For alignment you have to select at least 2 objects like classes or actors. You " -"can not align associations." -msgstr "" -"För't Utrichten muttst Du tominnst twee Objekten utsöken, t.B. Klassen oder " -"Aktören. Toornen laat sik nich utrichten." +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:49 +#, no-c-format +msgid "&Directory to save the diagrams in:" +msgstr "&Orner för't Sekern vun Diagrammen:" -#: object_factory.cpp:164 -msgid "" -"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator." -msgstr "Dit is en schuult Slötelwoort vun den instellten Kode-Opsteller." +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:55 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:66 +#, no-c-format +msgid "The base directory used to save the images" +msgstr "Basisorner för't Sekern vun Biller" -#: object_factory.cpp:165 -msgid "Reserved Keyword" -msgstr "Schuult Slötelwoort" +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "&Image type:" +msgstr "&Bildtyp:" -#: umlviewimageexporter.cpp:46 -msgid "Exporting view..." -msgstr "Ansicht warrt exporteert..." +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Use &folders" +msgstr "&Ornern bruken" -#: umlviewimageexporter.cpp:50 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:103 +#, no-c-format msgid "" -"An error happened when exporting the image:\n" +"Create in the target directory the same tree structure used\n" +"in the document to store the views" msgstr "" -"Dat hett en Fehler bi't Exporteren vun dat Bild geven:\n" +"Binnen den Teelorner de sülve Boomstruktuur bruken,\n" +"as för't Sekern vun de Ansichten in't Dokment" -#: umlviewimageexporter.cpp:66 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:107 +#, no-c-format msgid "" -"The selected file %1 exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" +"The views are stored in folders in the document. The same tree structure " +"used in the document to store the views can be created in the selected base " +"directory with this option.\n" +"Only the folders made by the user are created in the base directory (Logical " +"view, use case view and so on aren't created)." msgstr "" -"De utsöcht Datei \"%1\" gifft dat al.\n" -"Wullt Du ehr överschrieven?" - -#: umlviewimageexporter.cpp:67 -msgid "File Already Exists" -msgstr "Gifft Datei al" +"De Ansichten warrt in Ornern binnen dat Dokment sekert. Mit disse Optschoon " +"lett sik binnen den utsöcht Basisorner de sülve Boomanornen opstellen, as se " +"ok binnen dat Dokment bruukt warrt.\n" +"Bloots de vun den Bruker opstellten Ornern warrt ok binnen den Basisorner " +"opstellt. (Logisch Ansicht, Bruukbispeel-Ansicht usw. warrt nich opstellt)." -#: model_utils.cpp:244 -msgid "new_actor" -msgstr "nieg_aktöör" +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Role Changeability" +msgstr "Rull-Ännerborkeit" -#: model_utils.cpp:246 -msgid "new_usecase" -msgstr "nieg_bruukbispeel" +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:156 +#, no-c-format +msgid "Role Visibility" +msgstr "Rull-Sichtborkeit" -#: model_utils.cpp:248 -msgid "new_package" -msgstr "nieg_paket" +#: umbrelloui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "&Exporteren" -#: model_utils.cpp:250 -msgid "new_component" -msgstr "nieg_komponent" +#: umbrelloui.rc:10 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" -#: model_utils.cpp:252 -msgid "new_node" -msgstr "nieg_knütt" +#: umbrelloui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Diagram" +msgstr "&Diagramm" -#: model_utils.cpp:254 -msgid "new_artifact" -msgstr "nieg_artefakt" +#: umbrelloui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&New" +msgstr "&Nieg" -#: model_utils.cpp:256 -msgid "new_interface" -msgstr "nieg_koppelsteed" +#: umbrelloui.rc:31 +#, no-c-format +msgid "Sh&ow" +msgstr "&Wiesen" -#: model_utils.cpp:258 -msgid "new_datatype" -msgstr "nieg_datentyp" +#: umbrelloui.rc:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Zoom" +msgstr "Ansichtgrött:" -#: model_utils.cpp:260 -msgid "new_enum" -msgstr "nieg_optellen" +#: umbrelloui.rc:43 +#, no-c-format +msgid "&Code" +msgstr "&Kode" -#: model_utils.cpp:262 -msgid "new_entity" -msgstr "nieg_eenheit" +#: umbrelloui.rc:47 +#, no-c-format +msgid "Active &Language" +msgstr "&Aktiv Spraak" -#: model_utils.cpp:264 -msgid "new_folder" -msgstr "nieg_orner" +#: tips:3 +#, fuzzy +msgid "" +"

Welcome to Umbrello.

\n" +"\n" +"

UML diagrams let you design and document object oriented software. The Umbrello Handbook is a good introduction to " +"using UML.

\n" +msgstr "" +"

Willkamen bi Umbrello.

\n" +"

Mit UML-Diagrammen kannst Du objektorienteert Programmen vörplanen un " +"dokmenteren. Dat Umbrello-Handbook is en goot " +"Inföhren för den Bruuk vun UML.

\n" -#: model_utils.cpp:268 -msgid "new_object" -msgstr "nieg_objekt" +#: tips:11 +msgid "" +"

Welcome to Umbrello 1.5. New in this version are association classes, " +"Ruby code generation, externalizable folders, ability to change interfaces " +"into classes, and more.

\n" +msgstr "" +"

Willkamen bi Umbrello 1.5. Nieg in disse Verschoon sünd Toornen-Klassen, " +"\"Ruby\"-Kodeopstellen, utlagerbor Ornern, de Mööglichkeit, Koppelsteden na " +"Klassen to ännern, un mehr.

\n" -#: model_utils.cpp:559 -msgid "Empty" -msgstr "Leddig" +#: tips:17 +msgid "" +"

Tabbed Diagrams and Externalized Folders are mutually exclusive. If you " +"need External Folders then deselect "Use tabbed diagrams" in the " +"General Settings.

\n" +msgstr "" +"

Diagrammen mit Paneels un utlagert Ornern sluut enanner ut. Wenn Du " +"utlagert Ornern bruken muttst, maak "Paneels bruken" in de " +"allgemeen Instellen ut.

\n" -#: model_utils.cpp:559 -msgid "Malformed argument" -msgstr "Leegformt Argument" +#: tips:23 +msgid "" +"

Most diagram items can not be resized, they will resize themselves to fit " +"to their contents.\n" +"Boxes, notes and sequence diagram messages can be resized, just click and " +"drag on the red square.

\n" +msgstr "" +"

De Grött vun de mehrsten Elementen lett sik nich ännern, wiel se sik na " +"ehr Inholt sülvst topasst.\n" +"De Grött vun Rahmens, Anmarken un Reegdiagrammnarichten lett sik ännern, " +"wenn Du eenfach dat rode Rechteck anklickst un treckst.

\n" -#: model_utils.cpp:560 -msgid "Unknown argument type" -msgstr "Nich bekannt Argumenttyp" +#: tips:30 +msgid "" +"

If you want to add an already existing class to a diagram just drag its " +"entry from the tree view.

\n" +msgstr "" +"

Wenn Du en al vörhannen Klass na en Diagramm tofögen wullt, treck ehr ut " +"de Boomansicht na't Diagramm.

\n" -#: model_utils.cpp:560 -msgid "Illegal method name" -msgstr "Leeg Metoodnaam" +#: tips:36 +msgid "" +"

Umbrello's refactoring agent lets you move operations between a class and " +"its derived and base \n" +"classes.\n" +"Right click a class to open the refactoring agent.

\n" +msgstr "" +"

Mit Umbrello sien Ümfaktoreer-Hölper kannst Du Akschonen\n" +"twischen en Klass un ehr afleddt un Basis-Klassen verschuven.\n" +"Mit en Rechtsklick op en Klass kannst Du den Ümfaktoreer-Hölper opropen.\n" -#: model_utils.cpp:561 -msgid "Unknown return type" -msgstr "Nich bekannt Torüchgaavtyp" +#: tips:44 +msgid "" +"

Sequence diagram objects can have a destructor box and be drawn as " +"actors. Double click one for\n" +"the Properties dialogue.

\n" +msgstr "" +"

Reegdiagramm-Objekten köönt en Destruktor-Rahmen hebben un laat sik as " +"Aktören wiesen.\n" +"Mit en Dubbelklick lett sik de Egenschappen-Dialoog opropen.

\n" -#: model_utils.cpp:561 -msgid "Unspecified error" -msgstr "Nich angeven Fehler" +#: tips:51 +msgid "" +"

Sequence diagram messages can act as constructors. Click on the object " +"box (rather than the vertical line) to make it a constructor.

\n" +msgstr "" +"

Reegdiagramm-Narichten laat sik as Konstruktoren bruken. Klick op den " +"Objektrahmen (ansteed op de piellieke Lien), wenn Du dat wullt.

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:289 -msgid "Add Base Class" -msgstr "Basisklass tofögen" +#: tips:57 +msgid "" +"

Sequence diagrams support messages to self. Click on the same vertical " +"line again to create an automessage.

\n" +msgstr "" +"

Reegdiagrammen ünnerstütt Narichten na sik sülven. Wenn Du en automaatsch " +"Naricht opstellen wullt, klick nochmaal op de sülve piellieke Lien.

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:290 -msgid "Add Derived Class" -msgstr "Afleddt Klass tofögen" +#: tips:63 +msgid "" +"

If on loading a foreign file nothing is displayed in the list view, try " +"saving the model under a different name,\n" +"closing, and reloading the saved file. Usually the list view is then " +"properly populated.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

Wenn na't Laden vun en Frömddatei nix binnen de Listansicht wiest warrt, " +"seker dat Modell ünner en anner Naam, maak dat to, un laad de sekerte Datei " +"nieg. Normalerwies warrt de Listansicht denn propper wiest.

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:292 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:299 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:313 -msgid "Add Operation" -msgstr "Akschoon tofögen" +#: tips:71 +msgid "" +"

Cut and Copy will also export the image to a PNG clipboard which can be " +"pasted into KWord\n" +"and other applications.

\n" +msgstr "" +"

Knippen un Koperen exporteert dat Bild ok in PNG-Formaat na de " +"Twischenaflaag, dat lett sik denn na KWord un anner Programmen infögen.

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:293 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:317 -msgid "Add Attribute" -msgstr "Attribut tofögen" +#: tips:78 +msgid "" +"

Associations do not have to be in straight lines, double clicking on one " +"will create a movable point.

\n" +msgstr "" +"

Toornen bruukt nich jümmers graad Lienen wesen, en Dubbelklick dor op " +"stellt en Treckpunkt op.

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:297 -msgid "Add Base Interface" -msgstr "Basiskoppelsteed tofögen" +#: tips:84 +msgid "

You can turn on autosaving in the Configure Umbrello dialog.

\n" +msgstr "" +"

Du kannst binnen den Instelldialoog vun Umbrello automaatsch Sekern " +"anmaken.

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:298 -msgid "Add Derived Interface" -msgstr "Afleddt Koppelsteed tofögen" +#: tips:90 +msgid "" +"

Is a feature missing that you need in Umbrello? Please let us know. \n" +"Either add it to the bugs database with Report Bug from the Help menu\n" +"or send it to the uml-devel mailing list.

\n" +"\n" +msgstr "" +"

Fehlt en Funkschoon in Umbrello, de Du bruukst? Denn segg uns dat bitte.\n" +"Föög Dien Wunsch mit de Fehlerberichtfunkschoon binnen dat Hülpmenü na\n" +"de Fehlerdatenbank to, oder senn em na de Nettpostlist vun de Umbrello-" +"Schrievers:

\n" +"
\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:355 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:511 -msgid "Base Classifiers" -msgstr "Basis-Klassifikaters" +#: tips:101 +msgid "" +"

You can delete all selected objects by pressing Del or Backspace.

\n" +msgstr "" +"

Du kannst all utsöcht Objekten mit \"Entf\" oder mit de Torüchtast " +"wegdoon.

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:397 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:530 -msgid "Derived Classifiers" -msgstr "Afleddt Klassifikaters" +#: tips:107 +msgid "" +"

If you've found a bug in Umbrello, please let us know. \n" +"You can submit bugs with the Report Bug tool in the Help menu.

\n" +msgstr "" +"

Wenn Du en Fehler in Umbrello funnen hest, giff uns bitte Bescheed.\n" +"Bruuk dor de Fehlerberichtfunkschoon binnen dat Hülpmenü för.

\n" -#: umlviewimageexportermodel.cpp:126 -#, c-format -msgid "Can not create directory: %1" -msgstr "Orner \"%1\" lett sik nich opstellen" +#: tips:114 +msgid "" +"

Pressing the Escape key sets the current tool to the select tool.\n" +"Backspace jumps to the previously used tool.

\n" +msgstr "" +"

Mit de \"Escape\"-Tast kannst Du dat Utsöök-Warktüüch aktiveren.\n" +"De Torüchtast jumpt na dat vördem bruukte Warktüüch.

\n" -#: umlviewimageexportermodel.cpp:145 -msgid "Can not save an empty diagram" -msgstr "En leddig Diagramm lett sik nich sekern" +#: tips:121 +msgid "

You can select all objects by pressing Ctrl-A.

\n" +msgstr "

Du kannst all Objekten mit Strg+A op eenmaal utsöken.

\n" -#: umlviewimageexportermodel.cpp:151 -#, c-format -msgid "A problem occured while saving diagram in %1" -msgstr "Dat geev en Probleem bi't Sekern vun dat Diagramm na \"%1\"" +#: tips:127 +msgid "" +"

You can create and setup a new class using the New Class Wizard in the " +"Code menu.

\n" +msgstr "" +"

Du kannst mit den \"Nieg Klass\"-Hölper binnen dat \"Kode\"-Menü en nieg " +"Klass op- un instellen.

\n" #~ msgid "new_stereotype" #~ msgstr "nieg_stereotyp" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdesdk/umbrello.po b/tde-i18n-nl/messages/tdesdk/umbrello.po index b9e372caca4..1dfca97870f 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdesdk/umbrello.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdesdk/umbrello.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: umbrello\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-17 22:37+0200\n" "Last-Translator: Rinse de Vries \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -24,245 +24,205 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: docgenerators/main.cpp:41 docgenerators/main.cpp:62 -msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator" -msgstr "Autonome codegenerator voor Umbrello UML-modelleerder" - -#: docgenerators/main.cpp:47 -msgid "File to transform" -msgstr "Om te zetten bestand" - -#: docgenerators/main.cpp:48 -msgid "The XSLT file to use" -msgstr "Te gebruiken XSLT-bestand" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Kris Luyten,Rinse de Vries,Ruurd Pels" -#: docgenerators/main.cpp:64 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller " -"Authors" -msgstr "" -"(c) 2006 Gael de Chalendar (Kleag), (c) 2002-2006 Auteurs van Umbrello " -"UML-modelleerder" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kris.luyten@luc.ac.be,rinse@kde.nl,ruurd@tiscali.nl" -#: docgenerators/main.cpp:67 main.cpp:98 -msgid "Umbrello UML Modeller Authors" -msgstr "De auteurs van Umbrello UML Modeller" +#: activitywidget.cpp:163 toolbarstateother.cpp:143 umlview.cpp:2545 +msgid "Enter Activity Name" +msgstr "Activiteitennaam invoeren" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:70 umlviewimageexporterall.cpp:58 -msgid "Exporting all views..." -msgstr "Alle weergaven exporteren..." +#: activitywidget.cpp:163 dialogs/activitypage.cpp:134 statewidget.cpp:176 +#: toolbarstateother.cpp:144 umlview.cpp:2546 +msgid "Enter the name of the new activity:" +msgstr "Geef de naam van de nieuwe activiteit:" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:77 docgenerators/docbookgenerator.cpp:83 -#: umlviewimageexporterall.cpp:64 umlviewimageexporterall.cpp:70 -msgid "Some errors happened when exporting the images:" -msgstr "Er deden zich fouten voor bij het exporteren van de afbeeldingen:" +#: aligntoolbar.cpp:40 +msgid "Align Left" +msgstr "Links uitlijnen" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 -#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umllistview.cpp:384 -#: umlviewimageexportermodel.cpp:158 -#, c-format -msgid "There was a problem saving file: %1" -msgstr "Er deed zich een fout voor tijdens het opslaan van bestand: %1" +#: aligntoolbar.cpp:41 +msgid "Align Right" +msgstr "Rechts uitlijnen" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 -#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umldoc.cpp:641 -#: umllistview.cpp:385 -msgid "Save Error" -msgstr "Opslagfout" +#: aligntoolbar.cpp:42 +msgid "Align Top" +msgstr "Boven uitlijnen" -#: worktoolbar.cpp:245 -msgid "Object" -msgstr "Object" +#: aligntoolbar.cpp:43 +msgid "Align Bottom" +msgstr "Onder uitlijnen" -#: worktoolbar.cpp:246 -msgid "Synchronous Message" -msgstr "Synchroon bericht" +#: aligntoolbar.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Align Vertical Middle" +msgstr "Verticaal centreren" -#: worktoolbar.cpp:247 -msgid "Asynchronous Message" -msgstr "Asynchroon bericht" +#: aligntoolbar.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Align Horizontal Middle" +msgstr "Horizontaal centreren" -#: association.cpp:87 worktoolbar.cpp:248 -msgid "Association" -msgstr "Associatie" +#: aligntoolbar.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Align Vertical Distribute" +msgstr "Verticaal verdeeld centreren" -#: association.cpp:93 worktoolbar.cpp:249 -msgid "Containment" -msgstr "Insluiting" +#: aligntoolbar.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Align Horizontal Distribute" +msgstr "Horizontaal verdeeld centreren" -#: association.cpp:97 worktoolbar.cpp:250 -msgid "Anchor" -msgstr "Anker" +#: aligntoolbar.cpp:383 +msgid "" +"For alignment you have to select at least 2 objects like classes or actors. " +"You can not align associations." +msgstr "" +"Om uit te lijnen dient u tenminste twee objecten zoals klassen of actoren te " +"selecteren. U kunt geen associaties uitlijnen." -#: worktoolbar.cpp:251 -msgid "Label" -msgstr "Label" +#: aligntoolbar.cpp:384 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Opmaak" -#: worktoolbar.cpp:252 -msgid "Note" -msgstr "Notitie" +#: aligntoolbar.cpp:384 autolayout/newautolayoutdialog.ui:381 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:166 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:253 -msgid "Box" -msgstr "Box" +#: association.cpp:84 +msgid "Generalization" +msgstr "Generalisatie" -#: listpopupmenu.cpp:545 worktoolbar.cpp:254 -msgid "Actor" -msgstr "Actor" +#: association.cpp:85 worktoolbar.cpp:256 +msgid "Aggregation" +msgstr "Aggregatie" #: association.cpp:86 worktoolbar.cpp:255 msgid "Dependency" msgstr "Afhankelijkheid" -#: association.cpp:85 worktoolbar.cpp:256 -msgid "Aggregation" -msgstr "Aggregatie" +#: association.cpp:87 worktoolbar.cpp:248 +msgid "Association" +msgstr "Associatie" -#: worktoolbar.cpp:257 -msgid "Relationship" -msgstr "Relatie" +#: association.cpp:88 +msgid "Self Association" +msgstr "Zelfassociatie" -#: worktoolbar.cpp:258 -msgid "Directional Association" -msgstr "Directionele associatie" +#: association.cpp:89 +msgid "Collaboration Message" +msgstr "Collaboratieboodschap" -#: worktoolbar.cpp:259 -msgid "Implements (Generalisation/Realisation)" -msgstr "Implementeert (generalisatie/realisatie)" +#: association.cpp:90 +msgid "Sequence Message" +msgstr "Sequentieboodschap" + +#: association.cpp:91 +msgid "Collaboration Self Message" +msgstr "Collaboratieboodschap aan zichzelf" + +#: association.cpp:92 +msgid "Sequence Self Message" +msgstr "Sequentieboodscap aan zichzelf" + +#: association.cpp:93 worktoolbar.cpp:249 +msgid "Containment" +msgstr "Insluiting" #: association.cpp:94 worktoolbar.cpp:260 msgid "Composition" msgstr "Compositie" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:92 dialogs/diagramprintpage.cpp:202 -#: listpopupmenu.cpp:548 worktoolbar.cpp:261 -msgid "Use Case" -msgstr "Use Case" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 249 -#: codeimport/import_utils.cpp:183 dialogs/diagramprintpage.cpp:91 -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:198 dialogs/settingsdlg.cpp:210 -#: listpopupmenu.cpp:609 rc.cpp:360 worktoolbar.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Class" -msgstr "Klasse" +#: association.cpp:95 +msgid "Realization" +msgstr "Realisatie" -#: listpopupmenu.cpp:1030 worktoolbar.cpp:263 -msgid "Initial State" -msgstr "Begintoestand" +#: association.cpp:96 +msgid "Uni Association" +msgstr "Algemene associatie" -#: listpopupmenu.cpp:1031 worktoolbar.cpp:264 -msgid "End State" -msgstr "Eindtoestand" +#: association.cpp:97 worktoolbar.cpp:250 +msgid "Anchor" +msgstr "Anker" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 listpopupmenu.cpp:1044 worktoolbar.cpp:265 -msgid "Branch/Merge" -msgstr "Vertakken/samenvoegen" +#: association.cpp:98 worktoolbar.cpp:284 +msgid "State Transition" +msgstr "Toestandsovergang" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 worktoolbar.cpp:266 -msgid "Fork/Join" -msgstr "Afsplitsten/verenigen" +#: association.cpp:99 dialogs/activitydialog.cpp:70 +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:96 dialogs/diagramprintpage.cpp:208 +#: worktoolbar.cpp:286 +msgid "Activity" +msgstr "Activiteit" -#: listpopupmenu.cpp:510 listpopupmenu.cpp:692 worktoolbar.cpp:267 -msgid "Package" -msgstr "Pakket" +#: associationwidget.cpp:2328 +msgid "Multiplicity" +msgstr "Multipliciteit" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:97 dialogs/diagramprintpage.cpp:210 -#: listpopupmenu.cpp:515 worktoolbar.cpp:268 -msgid "Component" -msgstr "Component" +#: associationwidget.cpp:2329 floatingtextwidget.cpp:164 +msgid "Enter multiplicity:" +msgstr "Multipliciteit invoeren:" -#: listpopupmenu.cpp:525 worktoolbar.cpp:269 -msgid "Node" -msgstr "Knooppunt" +#: associationwidget.cpp:2346 +msgid "Association Name" +msgstr "Associatienaam invoeren" -#: listpopupmenu.cpp:518 worktoolbar.cpp:270 -msgid "Artifact" -msgstr "Artefact" +#: associationwidget.cpp:2347 floatingtextwidget.cpp:171 +msgid "Enter association name:" +msgstr "Associatienaam invoeren:" -#: listpopupmenu.cpp:610 worktoolbar.cpp:271 -msgid "Interface" -msgstr "Interface" +#: associationwidget.cpp:2366 +msgid "Role Name" +msgstr "Rolnaam" -#: listpopupmenu.cpp:611 worktoolbar.cpp:272 -msgid "Datatype" -msgstr "Gegevenstype" +#: associationwidget.cpp:2367 floatingtextwidget.cpp:162 +msgid "Enter role name:" +msgstr "Rolnaam invoeren:" -#: listpopupmenu.cpp:612 worktoolbar.cpp:273 -msgid "Enum" -msgstr "Enumeratie" +#: classifier.cpp:201 +msgid "" +"An operation with the same name and signature already exists. You can not " +"add it again." +msgstr "" +"Een operatie met deze signatuur bestaat reeds. U kunt hem niet nogmaals " +"toevoegen." -#: listpopupmenu.cpp:538 worktoolbar.cpp:274 -msgid "Entity" -msgstr "Entiteit" +#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 entity.cpp:78 enum.cpp:76 +#: object_factory.cpp:158 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 +msgid "That is an invalid name." +msgstr "Dat is een ongeldige naam." -#: worktoolbar.cpp:275 -msgid "Deep History" -msgstr "Gedetailleerde geschiedenis" +#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 dialogs/umlviewdialog.cpp:165 +#: entity.cpp:78 enum.cpp:76 object_factory.cpp:159 umldoc.cpp:984 +#: umldoc.cpp:1017 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 +msgid "Invalid Name" +msgstr "Ongeldige naam" -#: worktoolbar.cpp:276 -msgid "Shallow History" -msgstr "Oppervlakkige geschiedenis" - -#: worktoolbar.cpp:277 -msgid "Join" -msgstr "Verenigen" - -#: worktoolbar.cpp:278 -msgid "Fork" -msgstr "Afsplitsen" - -#: worktoolbar.cpp:279 -msgid "Junction" -msgstr "Knooppunt" - -#: worktoolbar.cpp:280 -msgid "Choice" -msgstr "Keuze" - -#: association.cpp:98 worktoolbar.cpp:284 -msgid "State Transition" -msgstr "Toestandsovergang" - -#: worktoolbar.cpp:285 -msgid "Activity Transition" -msgstr "Activiteitsovergang" - -#: association.cpp:99 dialogs/activitydialog.cpp:70 -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:96 dialogs/diagramprintpage.cpp:208 -#: worktoolbar.cpp:286 -msgid "Activity" -msgstr "Activiteit" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:95 dialogs/diagramprintpage.cpp:206 -#: dialogs/statedialog.cpp:85 worktoolbar.cpp:287 -msgid "State" -msgstr "Toestand" - -#: listpopupmenu.cpp:1042 worktoolbar.cpp:288 -msgid "End Activity" -msgstr "Eindactiviteit" - -#: listpopupmenu.cpp:1041 worktoolbar.cpp:289 -msgid "Initial Activity" -msgstr "Beginactiviteit" - -#: worktoolbar.cpp:290 -msgid "Message" -msgstr "Bericht" - -#: worktoolbar.cpp:298 -msgid "UNDEFINED" -msgstr "ONGEDEFINIEERD" +#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:169 +#: umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 +msgid "That name is already being used." +msgstr "De naam is reeds in gebruik." -#: worktoolbar.cpp:302 -msgid "Select" -msgstr "Selecteren" +#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:170 +#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 +msgid "Not a Unique Name" +msgstr "Geen unieke naam" #: clipboard/umlclipboard.cpp:687 msgid "" -"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an item " -"of the same name already exists. Any other items have been pasted." +"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an " +"item of the same name already exists. Any other items have been pasted." msgstr "" "Minstens een van de objecten op het klembord kon niet geplakt worden: een " "object met dezelfde naam bestaat reeds. Alle andere objecten zijn geplakt." @@ -276,18 +236,16 @@ msgid "" "Cannot open file %1 for writing. Please make sure the folder exists and you " "have permissions to write to it." msgstr "" -"Het bestand %1 kan niet worden geopend. Controleer of de map bestaat en dat u " -"schrijftoegang hebt tot de map." +"Het bestand %1 kan niet worden geopend. Controleer of de map bestaat en dat " +"u schrijftoegang hebt tot de map." #: codegenerator.cpp:473 msgid "Cannot Open File" msgstr "Het bestand kan niet worden geopend" #: codegenerator.cpp:531 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:128 -msgid "" -"Cannot create the folder:\n" -msgstr "" -"Deze map kan niet worden aangemaakt:\n" +msgid "Cannot create the folder:\n" +msgstr "Deze map kan niet worden aangemaakt:\n" #: codegenerator.cpp:532 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:129 msgid "" @@ -301,3713 +259,3853 @@ msgstr "" msgid "Cannot Create Folder" msgstr "De map kan niet worden aangemaakt" -#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:147 umlview.cpp:2509 -msgid "Enter State Name" -msgstr "Toestandsnaam invoeren" - -#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2510 -msgid "Enter the name of the new state:" -msgstr "Geef de naam van de nieuwe toestand:" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:36 +msgid "General Options" +msgstr "Algemene instellingen" -#: statewidget.cpp:176 -msgid "Enter Activity" -msgstr "Activiteit invoeren" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:38 +msgid "Package is a namespace" +msgstr "Pakket als namespace" -#: activitywidget.cpp:163 dialogs/activitypage.cpp:134 statewidget.cpp:176 -#: toolbarstateother.cpp:144 umlview.cpp:2546 -msgid "Enter the name of the new activity:" -msgstr "Geef de naam van de nieuwe activiteit:" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:41 +msgid "Virtual destructors" +msgstr "Virtuele destructors" -#: dialogs/activitypage.cpp:135 statewidget.cpp:176 toolbarstateother.cpp:144 -#: umlview.cpp:2547 -msgid "new activity" -msgstr "nieuwe activiteit" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:44 +msgid "Generate empty constructors" +msgstr "Lege constructors genereren" -#: umldoc.cpp:82 umldoc.cpp:1518 -msgid "UML Model" -msgstr "UML-model" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:47 +msgid "Generate accessor methods" +msgstr "Accessormethodes genereren" -#: umldoc.cpp:106 -msgid "Logical View" -msgstr "Logische weergave" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:50 +msgid "Operations are inline" +msgstr "Operaties zijn inline" -#: umldoc.cpp:107 -msgid "Use Case View" -msgstr "Use Case-weergave" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:53 +msgid "Accessors are inline" +msgstr "Toegangsfuncties zijn inline" -#: umldoc.cpp:108 -msgid "Component View" -msgstr "Componentweergave" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:57 +msgid "Accessors are public" +msgstr "Toegangsfuncties zijn openbaar" -#: umldoc.cpp:109 -msgid "Deployment View" -msgstr "Inzetweergave" +#: codeimport/classimport.cpp:34 +msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3" +msgstr "Bestand wordt geïmporteerd: %1 Voortgang: %2/%3" -#: umldoc.cpp:110 -msgid "Entity Relationship Model" -msgstr "Entiteitrelatiemodel" +#: codeimport/classimport.cpp:39 uml.cpp:376 uml.cpp:483 uml.cpp:660 +#: uml.cpp:688 uml.cpp:712 uml.cpp:722 uml.cpp:753 uml.cpp:758 uml.cpp:783 +#: uml.cpp:793 uml.cpp:814 uml.cpp:819 uml.cpp:832 uml.cpp:839 uml.cpp:853 +#: uml.cpp:874 uml.cpp:887 umlviewimageexporter.cpp:52 +#: umlviewimageexporterall.cpp:73 +msgid "Ready." +msgstr "Gereed." -#: umldoc.cpp:117 umldoc.cpp:293 -msgid "Datatypes" -msgstr "Gegevenstypes" +#: codeimport/import_utils.cpp:181 +msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?" +msgstr "Is de scope %1 een namespace of een klasse?" -#: umldoc.cpp:229 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Het huidige bestand is gewijzigd.\n" -"Wilt u het opslaan?" +#: codeimport/import_utils.cpp:182 +msgid "C++ Import Requests Your Help" +msgstr "C++-import vereist uw hulp" -#: umldoc.cpp:355 -msgid "The file %1 does not exist." -msgstr "Het bestand %1 bestaat niet." +#: codeimport/import_utils.cpp:183 +msgid "Namespace" +msgstr "Namespace" -#: folder.cpp:289 folder.cpp:293 umldoc.cpp:355 umldoc.cpp:380 umldoc.cpp:422 -#: umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:448 umldoc.cpp:461 umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 -msgid "Load Error" -msgstr "Laadfout" +#: codeimport/import_utils.cpp:183 dialogs/codegenerationwizardbase.ui:249 +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:91 dialogs/diagramprintpage.cpp:198 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 listpopupmenu.cpp:609 worktoolbar.cpp:262 +#, no-c-format +msgid "Class" +msgstr "Klasse" -#: umldoc.cpp:380 -msgid "The file %1 seems to be corrupted." -msgstr "Het bestand %1 schijnt corrupt te zijn." +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:23 +msgid "Internal Error" +msgstr "Interne fout" -#: umldoc.cpp:422 umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:461 -#, c-format -msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1." -msgstr "Geen XMI-bestand gevonden in het gecomprimeerde bestand %1." +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:24 +msgid "Syntax Error before '%1'" +msgstr "Syntaxisfout voor %1" -#: umldoc.cpp:448 -#, c-format -msgid "There was a problem loading the extracted file: %1" -msgstr "" -"Er deed zich een fout voor tijdens het laden van het uitgepakte bestand: %1" +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:25 +msgid "Parse Error before '%1'" +msgstr "Ontleedfout voor %1" -#: umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 -#, c-format -msgid "There was a problem loading file: %1" -msgstr "Er deed zich een fout voor tijdens het laden van bestand: %1" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:138 +msgid "" +msgstr "" -#: umldoc.cpp:641 -#, c-format -msgid "There was a problem uploading file: %1" -msgstr "Er deed zich een fout voor tijdens het uploaden van bestand: %1" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:323 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2679 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2878 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2884 +msgid "expression expected" +msgstr "expressie verwacht" -#: umldoc.cpp:934 -msgid "use case diagram" -msgstr "use case-diagram" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:598 +msgid "Declaration syntax error" +msgstr "Declaratiesyntaxisfout" -#: umldoc.cpp:936 -msgid "class diagram" -msgstr "klassendiagram" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:643 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2770 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3224 +msgid "} expected" +msgstr "} verwacht" -#: umldoc.cpp:938 -msgid "sequence diagram" -msgstr "sequentiediagram" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:684 +msgid "namespace expected" +msgstr "namespace verwacht" -#: umldoc.cpp:940 -msgid "collaboration diagram" -msgstr "collaboratiediagram" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:688 +msgid "{ expected" +msgstr "{ verwacht" -#: umldoc.cpp:942 -msgid "state diagram" -msgstr "toestandsdiagram" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:761 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2965 +msgid "Namespace name expected" +msgstr "Namespace naam verwacht" -#: umldoc.cpp:944 -msgid "activity diagram" -msgstr "activiteitendiagram" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:869 +msgid "Need a type specifier to declare" +msgstr "Typespeficier voor declaratie nodig" -#: umldoc.cpp:946 -msgid "component diagram" -msgstr "componentdiagram" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:938 +msgid "expected a declaration" +msgstr "verwachtte een declaratie" -#: umldoc.cpp:948 -msgid "deployment diagram" -msgstr "inzetdiagram" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1212 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2178 +msgid "Constant expression expected" +msgstr "Constante-expressie verwacht" -#: umldoc.cpp:950 -msgid "entity relationship diagram" -msgstr "Entiteitrelatiediagram" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1281 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1378 +msgid "')' expected" +msgstr "')' verwacht" -#: enumliteral.cpp:65 floatingtextwidget.cpp:111 object_factory.cpp:153 -#: umldoc.cpp:976 umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 -msgid "Name" -msgstr "Naam" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1451 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1914 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2392 +msgid "} missing" +msgstr "} ontbreekt" -#: enumliteral.cpp:65 object_factory.cpp:153 stereotype.cpp:76 umldoc.cpp:976 -#: umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 -msgid "Enter name:" -msgstr "Naam invoeren:" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2074 +msgid "Member initializers expected" +msgstr "Member-initialisatie verwacht" -#: umldoc.cpp:984 umldoc.cpp:1017 -msgid "That is an invalid name for a diagram." -msgstr "Dat is een ongeldige naam voor een diagram." +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2235 +msgid "Base class specifier expected" +msgstr "Basisklasse klassificeerder verwacht" -#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 dialogs/umlviewdialog.cpp:165 -#: entity.cpp:78 enum.cpp:76 object_factory.cpp:159 umldoc.cpp:984 -#: umldoc.cpp:1017 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 -msgid "Invalid Name" -msgstr "Ongeldige naam" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2260 +msgid "Initializer clause expected" +msgstr "Initialisatieclausule verwacht" -#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 -msgid "A diagram is already using that name." -msgstr "Er is al een andere diagram die deze naam gebruikt." +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2303 +msgid "Identifier expected" +msgstr "Identifier verwacht" -#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:170 -#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 -msgid "Not a Unique Name" -msgstr "Geen unieke naam" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2337 +msgid "Type id expected" +msgstr "Type ID verwacht" -#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 entity.cpp:78 enum.cpp:76 -#: object_factory.cpp:158 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 -msgid "That is an invalid name." -msgstr "Dat is een ongeldige naam." +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2374 +msgid "Class name expected" +msgstr "Klassenaam verwacht" -#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:169 -#: umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 -msgid "That name is already being used." -msgstr "De naam is reeds in gebruik." +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2641 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2795 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2835 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3282 +msgid "condition expected" +msgstr "conditie verwacht" -#: umldoc.cpp:1067 umllistview.cpp:1916 -msgid "" -"The name you entered was not unique.\n" -"Is this what you wanted?" -msgstr "" -"De naam die u gegeven hebt is niet uniek.\n" -"Wilt u dat?" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2648 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2670 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2802 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2813 +msgid "statement expected" +msgstr "statement verwacht" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:171 umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 -#: umllistview.cpp:1924 umllistview.cpp:2161 -msgid "Name Not Unique" -msgstr "Naam is niet uniek" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2705 +msgid "for initialization expected" +msgstr "for initialisatie verwacht" -#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 -msgid "Use Name" -msgstr "Naam gebruiken" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3273 +msgid "catch expected" +msgstr "catch verwacht" -#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 -msgid "Enter New Name" -msgstr "Nieuwe naam invoeren" +#: dialogs/activitydialog.cpp:28 dialogs/activitydialog.cpp:74 +#: dialogs/assocgenpage.cpp:55 dialogs/classpropdlg.cpp:37 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:56 dialogs/classpropdlg.cpp:86 +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:55 dialogs/statedialog.cpp:33 +#: dialogs/statedialog.cpp:89 dialogs/umlviewdialog.cpp:38 +#: listpopupmenu.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:307 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "Eigenscha&ppen" -#: umldoc.cpp:1099 -msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?" -msgstr "Wilt u werkelijk diagram %1 verwijderen?" +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 +msgid "Initial activity" +msgstr "Beginactiviteit" -#: umldoc.cpp:1099 -msgid "Delete Diagram" -msgstr "Diagram verwijderen" +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 +msgid "End activity" +msgstr "Eindactiviteit" -#: umldoc.cpp:1573 -msgid "Setting up the document..." -msgstr "Document aan het instellen..." +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 listpopupmenu.cpp:1044 worktoolbar.cpp:265 +msgid "Branch/Merge" +msgstr "Vertakken/samenvoegen" -#: umldoc.cpp:1600 -msgid "Resolving object references..." -msgstr "Herleiden objectreferenties..." +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 worktoolbar.cpp:266 +msgid "Fork/Join" +msgstr "Afsplitsten/verenigen" -#: umldoc.cpp:1638 -msgid "Loading UML elements..." -msgstr "Bezig UML-elementen te laden..." +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:118 +#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/assocpropdlg.cpp:87 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:69 dialogs/classpropdlg.cpp:170 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:232 dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:50 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/statedialog.cpp:88 +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Algemeen" -#: umldoc.cpp:1811 -msgid "Loading diagrams..." -msgstr "Bezig diagrammen te laden..." +#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/statedialog.cpp:88 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:55 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:56 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:64 dialogs/umltemplatedialog.cpp:48 +msgid "General Properties" +msgstr "Algemene eigenschappen" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:111 umldoc.cpp:1918 -msgid "kde-uml-Diagram" -msgstr "kde-uml-Diagram" +#: dialogs/activitydialog.cpp:82 +msgid "Activity type:" +msgstr "Activiteittype:" -#: umldoc.cpp:2104 -#, c-format -msgid "/autosave%1" -msgstr "/auto-opslag%1" +#: dialogs/activitydialog.cpp:87 +msgid "Activity name:" +msgstr "Activiteitnaam:" -#: umllistview.cpp:348 -msgid "Externalize Folder" -msgstr "Map extern maken" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:36 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:225 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:196 +#: dialogs/activitydialog.cpp:90 dialogs/assocgenpage.cpp:56 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:76 dialogs/assocrolepage.cpp:77 +#: dialogs/classgenpage.cpp:193 dialogs/classgenpage.cpp:293 +#: dialogs/classgenpage.cpp:356 dialogs/classifierlistpage.cpp:106 +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:388 dialogs/notedialog.cpp:29 +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:100 dialogs/statedialog.cpp:104 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:88 docwindow.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Documentation" +msgstr "Documentatie" -#: umllistview.cpp:416 -msgid "Enter Model Name" -msgstr "Modelnaam invoeren" +#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 +#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Font" +msgstr "Lettertype:" -#: umllistview.cpp:417 -msgid "Enter the new name of the model:" -msgstr "Geef de nieuwe naam van het model:" +#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 +#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 +msgid "Font Settings" +msgstr "Lettertype-instellingen" -#: umllistview.cpp:1007 -msgid "Views" -msgstr "Weergaven" +#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 dialogs/settingsdlg.cpp:49 +#: dialogs/statedialog.cpp:130 dialogs/umlviewdialog.cpp:100 +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:53 listpopupmenu.cpp:739 +#: listpopupmenu.cpp:750 +msgid "Color" +msgstr "Kleur" -#: umllistview.cpp:1906 -msgid "" -"The name you entered was invalid.\n" -"Creation process has been canceled." -msgstr "" -"De naam die u opgegeven hebt is ongeldig!\n" -"Het aanmaakproces is geannuleerd." +#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 +msgid "Widget Colors" +msgstr "Diagramobjectkleuren" -#: umllistview.cpp:1907 umllistviewitem.cpp:479 -msgid "Name Not Valid" -msgstr "Ongeldige naam" +#: dialogs/activitypage.cpp:38 dialogs/statedialog.cpp:137 +msgid "Activities" +msgstr "Activiteiten" -#: umllistview.cpp:1923 umllistview.cpp:2160 -msgid "" -"The name you entered was not unique!\n" -"Creation process has been canceled." -msgstr "" -"De naam die u opgegeven hebt is niet uniek.\n" -"Het aanmaken is geannuleerd." +#: dialogs/activitypage.cpp:72 +msgid "New Activity..." +msgstr "Nieuwe activiteit..." -#: umllistview.cpp:2118 umllistview.cpp:2135 umllistview.cpp:2150 -msgid "Creation canceled" -msgstr "Aanmaken onderbroken" +#: dialogs/activitypage.cpp:73 listpopupmenu.cpp:474 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Anker verwijderen" -#: umllistview.cpp:2338 -msgid "Loading listview..." -msgstr "Lijstweergave laden..." +#: dialogs/activitypage.cpp:75 floatingtextwidget.cpp:178 +msgid "Rename" +msgstr "Hernoemen" -#: umllistview.cpp:2670 -msgid "The folder must be emptied before it can be deleted." -msgstr "Maak eerst de map leeg voordat u deze verwijderd." +#: dialogs/activitypage.cpp:134 +msgid "New Activity" +msgstr "Nieuwe activiteit" -#: umllistview.cpp:2671 -msgid "Folder Not Empty" -msgstr "Map is niet leeg" +#: dialogs/activitypage.cpp:135 statewidget.cpp:176 toolbarstateother.cpp:144 +#: umlview.cpp:2547 +msgid "new activity" +msgstr "nieuwe activiteit" -#: classifier.cpp:201 -msgid "" -"An operation with the same name and signature already exists. You can not add " -"it again." -msgstr "" -"Een operatie met deze signatuur bestaat reeds. U kunt hem niet nogmaals " -"toevoegen." +#: dialogs/activitypage.cpp:153 +msgid "Rename Activity" +msgstr "Activiteit hernoemen" -#: activitywidget.cpp:163 toolbarstateother.cpp:143 umlview.cpp:2545 -msgid "Enter Activity Name" -msgstr "Activiteitennaam invoeren" +#: dialogs/activitypage.cpp:153 +msgid "Enter the new name of the activity:" +msgstr "Geef de naam van de nieuwe activiteit:" -#: toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2511 -msgid "new state" -msgstr "nieuwe_toestand" +#: dialogs/assocgenpage.cpp:67 dialogs/diagrampropertiespage.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Naam:" -#: association.cpp:84 -msgid "Generalization" -msgstr "Generalisatie" +#: dialogs/assocgenpage.cpp:80 +msgid "Type:" +msgstr "Type:" -#: association.cpp:88 -msgid "Self Association" -msgstr "Zelfassociatie" +#: dialogs/assocpage.cpp:25 dialogs/classpropdlg.cpp:222 +msgid "Associations" +msgstr "Associaties" -#: association.cpp:89 -msgid "Collaboration Message" -msgstr "Collaboratieboodschap" +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:39 +msgid "Association Properties" +msgstr "Associatie-eigenschappen" -#: association.cpp:90 -msgid "Sequence Message" -msgstr "Sequentieboodschap" +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:87 dialogs/classpropdlg.cpp:69 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:170 dialogs/classpropdlg.cpp:232 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 +msgid "General Settings" +msgstr "Algemene instellingen" -#: association.cpp:91 -msgid "Collaboration Self Message" -msgstr "Collaboratieboodschap aan zichzelf" +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 +msgid "Roles" +msgstr "Rollen" -#: association.cpp:92 -msgid "Sequence Self Message" -msgstr "Sequentieboodscap aan zichzelf" +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 +msgid "Role Settings" +msgstr "Rolinstellingen" -#: association.cpp:95 -msgid "Realization" -msgstr "Realisatie" +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:112 +msgid "Association font" +msgstr "Lettertype voor associatie" -#: association.cpp:96 -msgid "Uni Association" -msgstr "Algemene associatie" +#: dialogs/assocrolepage.cpp:50 +msgid "Role A Properties" +msgstr "Eigenschappen van rol A" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:51 +msgid "Role B Properties" +msgstr "Eigenschappen van rol B" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:68 +msgid "Role A Visibility" +msgstr "Zichtbaarheid van rol A" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:69 +msgid "Role B Visibility" +msgstr "Zichtbaarheid van rol B" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:70 +msgid "Role A Changeability" +msgstr "Veranderbaarheid van rol A" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 5 -#: rc.cpp:6 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:71 +msgid "Role B Changeability" +msgstr "Veranderbaarheid van rol B" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:93 dialogs/assocrolepage.cpp:152 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:59 #, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "&Exporteren" +msgid "Rolename:" +msgstr "Rolnaam:" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:99 dialogs/assocrolepage.cpp:158 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:77 +#, no-c-format +msgid "Multiplicity:" +msgstr "Multipliciteit:" + +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:129 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:183 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:100 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:154 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:106 dialogs/assocrolepage.cpp:166 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:259 dialogs/settingsdlg.cpp:267 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:167 +#, no-c-format +msgid "Public" +msgstr "Public" + +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:134 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:188 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:105 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:159 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:109 dialogs/assocrolepage.cpp:169 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:260 dialogs/settingsdlg.cpp:268 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:178 +#, no-c-format +msgid "Private" +msgstr "Private" + +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:139 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:193 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:110 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:164 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:112 dialogs/assocrolepage.cpp:172 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:261 dialogs/settingsdlg.cpp:269 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Protected" +msgstr "Protected" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:115 dialogs/assocrolepage.cpp:175 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Implementation" +msgstr "Implementatie" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:132 dialogs/assocrolepage.cpp:192 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Changeable" +msgstr "Veranderbaar" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:135 dialogs/assocrolepage.cpp:195 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Frozen" +msgstr "Bevroren" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:138 dialogs/assocrolepage.cpp:198 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:125 +#, no-c-format +msgid "Add only" +msgstr "Alleen-toevoegen" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:50 +msgid "Class &name:" +msgstr "Klasse&naam:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:52 +msgid "Actor &name:" +msgstr "&Naam actor:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:54 +msgid "Package &name:" +msgstr "Pakket&naam:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:56 +msgid "Use case &name:" +msgstr "&Naam Use Case:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:58 +msgid "Interface &name:" +msgstr "Interface&naam:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:60 +msgid "Component &name:" +msgstr "Component&naam:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:62 +msgid "Artifact &name:" +msgstr "Artefact&naam:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:64 +msgid "Enum &name:" +msgstr "&Naam van enumeratie:" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 13 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Diagram" -msgstr "&Diagram" +#: dialogs/classgenpage.cpp:66 +msgid "Datatype &name:" +msgstr "Gegevenstype&naam:" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 14 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&New" -msgstr "&Nieuw" +#: dialogs/classgenpage.cpp:68 +msgid "Entity &name:" +msgstr "Entiteit&naam:" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 31 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Sh&ow" -msgstr "T&onen" +#: dialogs/classgenpage.cpp:93 dialogs/umltemplatedialog.cpp:65 +msgid "&Stereotype name:" +msgstr "&Stereotypenaam:" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 43 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Code" -msgstr "&Code" +#: dialogs/classgenpage.cpp:107 +msgid "&Package name:" +msgstr "&Pakketnaam:" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 47 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Active &Language" -msgstr "Actieve taa&l" +#: dialogs/classgenpage.cpp:121 +msgid "A&bstract class" +msgstr "A&bstracte klasse" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 36 -#: dialogs/activitydialog.cpp:90 dialogs/assocgenpage.cpp:56 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:76 dialogs/assocrolepage.cpp:77 -#: dialogs/classgenpage.cpp:193 dialogs/classgenpage.cpp:293 -#: dialogs/classgenpage.cpp:356 dialogs/classifierlistpage.cpp:106 -#: dialogs/notedialog.cpp:29 dialogs/parmpropdlg.cpp:100 -#: dialogs/statedialog.cpp:104 docwindow.cpp:33 rc.cpp:30 rc.cpp:150 -#: rc.cpp:207 rc.cpp:445 rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "Documentation" -msgstr "Documentatie" +#: dialogs/classgenpage.cpp:123 +msgid "A&bstract use case" +msgstr "A&bstracte gebruikstoestand" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 53 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Slash-Slash (//)" -msgstr "Slash-slash (//)" +#: dialogs/classgenpage.cpp:131 +msgid "&Executable" +msgstr "Uitvo&erbaar" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 58 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Slash-Star (/** */)" -msgstr "Slash-ster (/** */)" +#: dialogs/classgenpage.cpp:138 +msgid "Draw As" +msgstr "Tekenen als" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 70 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:153 rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Style:" -msgstr "Stijl:" +#: dialogs/classgenpage.cpp:143 dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:65 +msgid "&Default" +msgstr "Stan&daard" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 98 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "

C++ Code Generation

" -msgstr "

C++ codegeneratie

" +#: dialogs/classgenpage.cpp:146 umbrelloui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "&Vulkleur:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 118 -#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/assocpropdlg.cpp:87 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:69 dialogs/classpropdlg.cpp:170 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:232 dialogs/settingsdlg.cpp:99 -#: dialogs/statedialog.cpp:88 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 rc.cpp:45 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Algemeen" +#: dialogs/classgenpage.cpp:149 +msgid "&Library" +msgstr "Bib&liotheek" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 136 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Method Body Generation" -msgstr "Methodebody-generatie" +#: dialogs/classgenpage.cpp:152 +msgid "&Table" +msgstr "&Tabel" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 164 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Use following for classes in generated code:" -msgstr "Het volgende gebruiken voor klassen in de gegenereerde code:" +#: dialogs/classgenpage.cpp:171 dialogs/settingsdlg.cpp:211 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:87 dialogs/umloperationdialog.cpp:101 +#: listpopupmenu.cpp:678 +msgid "Visibility" +msgstr "Zichtbaarheid" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 201 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "QPtrList" -msgstr "QPtrList" +#: dialogs/classgenpage.cpp:176 dialogs/umloperationdialog.cpp:106 +msgid "P&ublic" +msgstr "P&ublic" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 202 -#: rc.cpp:57 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "vector" -msgstr "vector" +#: dialogs/classgenpage.cpp:179 dialogs/umlattributedialog.cpp:94 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:109 +msgid "P&rivate" +msgstr "P&rivate" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 211 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Variable" -msgstr "Variabele" +#: dialogs/classgenpage.cpp:182 +msgid "Pro&tected" +msgstr "Pro&tected" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 233 -#: rc.cpp:63 rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +#: dialogs/classgenpage.cpp:186 +msgid "Imple&mentation" +msgstr "Imple&mentatie" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 273 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "QString" -msgstr "QString" +#: dialogs/classgenpage.cpp:256 +msgid "Class name:" +msgstr "Klassenaam:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 274 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "string" -msgstr "string" +#: dialogs/classgenpage.cpp:264 dialogs/classgenpage.cpp:344 +msgid "Instance name:" +msgstr "Instantienaam:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 325 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "

String

" -msgstr "

Tekenreeks

" +#: dialogs/classgenpage.cpp:272 +msgid "Draw as actor" +msgstr "Tekenen als actor" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 341 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "

List

" -msgstr "

Lijst

" +#: dialogs/classgenpage.cpp:277 +msgid "Multiple instance" +msgstr "Meerdere instanties" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 364 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "qptrlist.h" -msgstr "qptrlist.h" +#: dialogs/classgenpage.cpp:284 +msgid "Show destruction" +msgstr "Destructie tonen" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 374 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "global?" -msgstr "globaal?" +#: dialogs/classgenpage.cpp:322 +msgid "Component name:" +msgstr "Componentnaam:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 397 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "qstring.h" -msgstr "qstring.h" +#: dialogs/classgenpage.cpp:324 +msgid "Node name:" +msgstr "Knooppuntnaam:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 418 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Class name" -msgstr "Klassenaam" +#: dialogs/classgenpage.cpp:334 dialogs/parmpropdlg.cpp:77 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:76 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:77 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:84 +msgid "Stereotype name:" +msgstr "Stereotypenaam:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 448 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "

Include file

" -msgstr "

Include-bestand

" +#: dialogs/classgenpage.cpp:398 dialogs/classgenpage.cpp:445 +#: dialogs/classgenpage.cpp:456 +msgid "" +"The name you have chosen\n" +"is already being used.\n" +"The name has been reset." +msgstr "" +"De naam die u gekozen hebt\n" +"is reeds in gebruik.\n" +"De naam is teruggezet." -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 40 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Project Generation" -msgstr "Projectgeneratie" +#: dialogs/classgenpage.cpp:399 dialogs/classgenpage.cpp:446 +#: dialogs/classgenpage.cpp:457 +msgid "Name is Not Unique" +msgstr "Naam is niet uniek" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 51 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Create ANT build document" -msgstr "ANT-bouwdocument aanmaken" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:38 dialogs/classpropdlg.cpp:179 +#: listpopupmenu.cpp:670 refactoring/refactoringassistant.cpp:482 +msgid "Attributes" +msgstr "Attributen" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 69 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Auto-Generate Methods" -msgstr "Autogeneratiemethoden" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:39 +msgid "N&ew Attribute..." +msgstr "Ni&euw attribuut..." -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 88 -#: rc.cpp:111 rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Empty constructor methods" -msgstr "Lege-constructor-methoden" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:41 dialogs/classpropdlg.cpp:187 +#: listpopupmenu.cpp:674 refactoring/refactoringassistant.cpp:499 +msgid "Operations" +msgstr "Operaties" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 99 -#: rc.cpp:114 rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Association accessor methods" -msgstr "Associatietoegangsmethoden" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:42 +msgid "N&ew Operation..." +msgstr "Ni&euwe operatie..." -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 110 -#: rc.cpp:117 rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Attribute accessor methods" -msgstr "Attribuuttoegangsmethoden" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:44 dialogs/classpropdlg.cpp:195 +msgid "Templates" +msgstr "Sjablonen" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 129 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:106 dialogs/assocrolepage.cpp:166 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:259 dialogs/settingsdlg.cpp:267 rc.cpp:120 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:177 rc.cpp:195 rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "Public" -msgstr "Public" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:45 +msgid "N&ew Template..." +msgstr "Ni&euw sjabloon..." -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 134 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:109 dialogs/assocrolepage.cpp:169 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:260 dialogs/settingsdlg.cpp:268 rc.cpp:123 -#: rc.cpp:141 rc.cpp:180 rc.cpp:198 rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "Private" -msgstr "Private" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:47 dialogs/classpropdlg.cpp:202 +msgid "Enum Literals" +msgstr "Enumeratiecontanten" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 139 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:112 dialogs/assocrolepage.cpp:172 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:261 dialogs/settingsdlg.cpp:269 rc.cpp:126 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:183 rc.cpp:201 rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Protected" -msgstr "Protected" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:48 +msgid "N&ew Enum Literal..." +msgstr "Ni&euwe enumeratieconstante..." -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 144 -#: rc.cpp:129 rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "From Parent Object" -msgstr "Uit hoofdobject" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:50 dialogs/classpropdlg.cpp:209 +msgid "Entity Attributes" +msgstr "Entiteitattributen" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 159 -#: rc.cpp:132 rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "Default attribute accessor scope:" -msgstr "Standaard-scope van attribuuttoegangsmethode:" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:51 +msgid "N&ew Entity Attribute..." +msgstr "Ni&euw entiteitattribuut..." -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 177 -#: rc.cpp:135 rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Default association field scope:" -msgstr "Standaard-associatieveld-scope:" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:99 dialogs/umloperationdialog.cpp:142 +#: uml.cpp:267 umldoc.cpp:1099 umlview.cpp:2738 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Anker verwijderen" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 198 -#: rc.cpp:147 rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "From Parent Role" -msgstr "Uit rol van hogerliggend object" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:101 dialogs/umloperationdialog.cpp:143 +#: uml.cpp:273 +msgid "&Properties" +msgstr "Eigenscha&ppen" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 269 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "

Java Code Generation

" -msgstr "

Java codegeneratie

" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:59 dialogs/classoptionspage.cpp:120 +#: listpopupmenu.cpp:699 +msgid "Show" +msgstr "Tonen" -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 213 -#: rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "Hash (#)" -msgstr "Hekje (#)" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:66 dialogs/classoptionspage.cpp:126 +msgid "Operatio&ns" +msgstr "O&peraties" -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 218 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Begin-End (=begin =end)" -msgstr "Begin-Einde (=begin =einde)" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:70 dialogs/classoptionspage.cpp:143 +msgid "&Visibility" +msgstr "&Zichtbaarheid" -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 240 -#: rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "

Ruby Code Generation

" -msgstr "

Ruby codegeneratie

" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:79 dialogs/classoptionspage.cpp:130 +msgid "O&peration signature" +msgstr "O&peratie-signatuur" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 24 -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:54 rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "Code Generation Options" -msgstr "Instellingen voor Codegeneratie" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:83 dialogs/classoptionspage.cpp:147 +msgid "Pac&kage" +msgstr "Pa&kket" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 69 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Language" -msgstr "Taal" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:90 dialogs/classoptionspage.cpp:135 +msgid "Att&ributes" +msgstr "Att&ributen" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 93 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Folders" -msgstr "Mappen" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:94 dialogs/classoptionspage.cpp:151 +msgid "Stereot&ype" +msgstr "Stereot&ype" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 110 -#: rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Write all generated files to folder:" -msgstr "Alle gegenereerde bestanden naar map schrijven:" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:98 dialogs/classoptionspage.cpp:139 +msgid "Attr&ibute signature" +msgstr "Attr&ibuutsignatuur" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 118 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Bro&wse..." -msgstr "Bla&deren..." +#: dialogs/classoptionspage.cpp:108 +msgid "Draw as circle" +msgstr "Tekenen als cirkel" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 126 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "B&rowse..." -msgstr "Blade&ren..." +#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 dialogs/umlviewdialog.cpp:93 +msgid "Display" +msgstr "Weergave" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 134 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "&Include heading files from folder:" -msgstr "Header-bestanden uit deze map &insluiten:" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 +msgid "Display Options" +msgstr "Weergaveopties" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 145 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "Files generated by Code Generator will be written to this folder" -msgstr "" -"Bestanden gegenereerd door de Codegenerator zullen naar deze map geschreven " -"worden" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:179 +msgid "Attribute Settings" +msgstr "Attribuutinstellingen" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 153 -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "" -"Files in this folder will be used as heading files in the generated code" -msgstr "" -"Bestanden in deze map zullen als header-bestanden voor de gegenereerde code " -"gebruikten worden" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:187 +msgid "Operation Settings" +msgstr "Operatie-instellingen" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 197 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "Overwrite Policy" -msgstr "Overschrijfbeleid" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:195 +msgid "Templates Settings" +msgstr "Sjablooninstellingen" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 215 -#: rc.cpp:255 -#, no-c-format -msgid "" -"If a file with the same name as the name code \n" -"generator wants to use as output file already exists:" -msgstr "" -"Als de bestandsnaam die de codegenerator wil gebruiken voor haar\n" -" uitvoerbestand al bestaat:" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:202 +msgid "Enum Literals Settings" +msgstr "Instellingen voor enummeratieconstanten" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 223 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "O&verwrite" -msgstr "O&verschrijven" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:209 +msgid "Entity Attributes Settings" +msgstr "Entiteitattribuutinstellingen" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 226 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Overwrite existing files if they exist in the destination folder" -msgstr "Overschrijf het bestaande bestand in de doelmap indien deze bestaat" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Contents" +msgstr "Insluiting" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 234 -#: rc.cpp:265 -#, no-c-format -msgid "As&k" -msgstr "Vra&gen" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 +msgid "Contents Settings" +msgstr "Inhoudinstellingen" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 240 -#: rc.cpp:268 -#, no-c-format -msgid "If a file with the same name already exists, ask what to do" -msgstr "Als een bestand met dezelfde naam bestaat, vraag om bevestiging" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:222 +msgid "Class Associations" +msgstr "Klasse-associaties" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 248 -#: rc.cpp:271 -#, no-c-format -msgid "&Use a different name" -msgstr "Andere naam gebr&uiken" +#: dialogs/classwizard.cpp:33 model_utils.cpp:242 +msgid "new_class" +msgstr "nieuwe_klasse" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 251 -#: rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "" -"If a file already exists in the destination folder, select a different name to " -"use by adding a suffix to the file name" -msgstr "" -"Als een bestand reeds bestaat in de doelmap, selecteer een andere naam om te " -"gebruiken door een achtervoegsel toe te voegen aan de bestandsnaam" +#: dialogs/classwizard.cpp:54 +msgid "New Class" +msgstr "Nieuwe Klasse" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 265 -#: rc.cpp:277 -#, no-c-format -msgid "Formatting" -msgstr "Opmaak" +#: dialogs/classwizard.cpp:59 +msgid "Class Attributes" +msgstr "Klasseattributen" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 284 -#: rc.cpp:280 -#, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "Regels" +#: dialogs/classwizard.cpp:63 +msgid "Class Operations" +msgstr "Klasseoperaties" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 346 -#: rc.cpp:283 +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:24 dialogs/codegenerationwizard.cpp:54 #, no-c-format -msgid "Line ending style:" -msgstr "Type regeleinde::" +msgid "Code Generation Options" +msgstr "Instellingen voor Codegeneratie" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 354 -#: rc.cpp:286 -#, no-c-format -msgid "Indentation type:" -msgstr "Type insprong:" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:70 +msgid "&Generate" +msgstr "Aan&maken" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 362 -#: rc.cpp:289 -#, no-c-format -msgid "Indentation amount:" -msgstr "Inspringafstand:" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:120 +msgid "Finish" +msgstr "Gereed" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 368 -#: rc.cpp:292 -#, no-c-format -msgid "" -"*NIX (\"\\n\")" -msgstr "" -"*NIX (\"\\n\")" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:132 +msgid "Code Generated" +msgstr "Code is aangemaakt" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 373 -#: rc.cpp:295 -#, no-c-format -msgid "" -"Windows (\"\\r\\n\")" -msgstr "" -"Windows (\"\\r\\n\")" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:134 +msgid "Not Generated" +msgstr "Niet aangemaakt" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 378 -#: rc.cpp:298 -#, no-c-format -msgid "Mac (\"\\r\")" -msgstr "Mac (\"\\r\")" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:141 +msgid "Not Yet Generated" +msgstr "Nog niet aangemaakt" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 388 -#: rc.cpp:301 -#, no-c-format -msgid "No Indentation" -msgstr "Niet inspringen" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:162 +msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?" +msgstr "De map %1 bestaat nog niet. Wilt u de map nu aanmaken?" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 393 -#: rc.cpp:304 -#, no-c-format -msgid "Tab" -msgstr "Tab" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 dialogs/codegenerationwizard.cpp:177 +msgid "Output Folder Does Not Exist" +msgstr "De uitvoermap bestaat niet" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 398 -#: rc.cpp:307 -#, no-c-format -msgid "Space" -msgstr "Spatie" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 +msgid "Create Folder" +msgstr "Map aanmaken" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 417 -#: rc.cpp:310 -#, no-c-format -msgid "Comment Verbosity" -msgstr "Omvang broncode-opmerking" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 +msgid "Do Not Create" +msgstr "Niet aanmaken" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 433 -#: rc.cpp:313 -#, no-c-format +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:168 msgid "" -"Write comments &for sections even if section \n" -"is empty" +"The folder could not be created.\n" +"Please make sure you have write access to its parent folder or select " +"another, valid, folder." msgstr "" -"Opmerkingen schrijven &voor secties zelfs als deze \n" -"leeg zijn" +"De map kon niet aangemaakt worden.\n" +"Selecteer een geldige map of controleer uw toegangsrechten tot de " +"bovenliggende map." -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 436 -#: rc.cpp:317 -#, no-c-format -msgid "" -"Writes comments to indicate the different sections (public, private etc) in a " -"class, even if the sections are empty" -msgstr "" -"Schrijft opmerkingen om de verschillende secties (public, private, etc.) in een " -"klasse aan te duiden, zelfs als de secties leeg zijn" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:169 +msgid "Error Creating Folder" +msgstr "Fout bij het aanmaken van de map" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 452 -#: rc.cpp:320 -#, no-c-format -msgid "&Write documentation comments even if empty" -msgstr "Documentatie-opmerkingen schrij&ven zelfs als deze leeg zijn" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:176 +msgid "Please select a valid folder." +msgstr "Selecteer een geldige map." -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 455 -#: rc.cpp:323 -#, no-c-format -msgid "Write comments &for class and method documentation even if empty" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:184 +msgid "" +"The output folder exists, but it is not writable.\n" +"Please set the appropriate permissions or choose another folder." msgstr "" -"Opmerkingen schrijven voor klasse- en met&hodendocumentatie zelfs als deze leeg " -"zijn" +"De uitvoermap bestaat, maar er kan niet in geschreven worden.\n" +"Stel de juiste toegangsrechten in of kies een andere map." -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 468 -#: rc.cpp:326 -#, no-c-format -msgid "Language Options" -msgstr "Taalopties" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:185 +msgid "Error Writing to Output Folder" +msgstr "Fout bij het schrijven naar de uitvoermap" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:329 -#, no-c-format -msgid "Code Generation Wizard" -msgstr "Codegeneratieassistent" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:191 +msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder." +msgstr "%1 is waarschijnlijk geen map. Gelieve een geldige map te selecteren." -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 23 -#: rc.cpp:332 -#, no-c-format -msgid "Select Classes" -msgstr "Klassen selecteren" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:192 +msgid "Please Choose Valid Folder" +msgstr "Kies een geldige map" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 41 -#: rc.cpp:335 +#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:119 dialogs/codeviewerdialogbase.ui:21 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 #, no-c-format -msgid "" -"Place all the classes you want to generate code\n" -"for in the right hand side list" -msgstr "" -"Alle klassen waarvan u code voor wilt genereren\n" -"in de lijst rechts plaatsen" +msgid "Code Viewer" +msgstr "Codeweergave" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 78 -#: rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "Add class for code generation" -msgstr "Klasse toevoegen voor codegeneratie" +#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:36 +msgid "

No Options Available.

" +msgstr "

Geen opties beschikbaar.

" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 101 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "Classes Selected" -msgstr "Geselecteerde klassen" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:35 +msgid "&Diagrams" +msgstr "&Diagrammen" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 136 -#: rc.cpp:345 -#, no-c-format -msgid "Remove class from Code Generation" -msgstr "Klasse uit Codegeneratie verwijderen" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:40 +msgid "Filter" +msgstr "Filter" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 159 -#: rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "Classes Available" -msgstr "Beschikbare klassen" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:48 +msgid "&Current diagram" +msgstr "&Huidige diagram" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 209 -#: rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Code Generation Status" -msgstr "Codegeneratiestatus" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:53 +msgid "&All diagrams" +msgstr "&Alle diagrammen" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 226 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "Press the Generation button to start the code generation" -msgstr "Druk op de Generatie-knop om de codegeneratie te starten" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:57 +msgid "&Select diagrams" +msgstr "Diagrammen &selecteren" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 234 -#: rc.cpp:357 rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "Generation Status" -msgstr "Generatiestatus" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:61 +msgid "&Type of diagram" +msgstr "Diagram&type" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 21 -#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:119 dialogs/settingsdlg.cpp:301 rc.cpp:366 -#, no-c-format -msgid "Code Viewer" -msgstr "Codeweergave" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:65 +msgid "Selection" +msgstr "Selectie" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 43 -#: rc.cpp:369 -#, no-c-format -msgid "Show hidden blocks" -msgstr "Verborgen blokken tonen" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:92 dialogs/diagramprintpage.cpp:202 +#: listpopupmenu.cpp:548 worktoolbar.cpp:261 +msgid "Use Case" +msgstr "Use Case" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 59 -#: rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "

component name here

" -msgstr "

plaats hier de componentnaam

" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:93 dialogs/diagramprintpage.cpp:204 +msgid "Collaboration" +msgstr "Collaboratie" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 86 -#: rc.cpp:378 -#, no-c-format -msgid "Show block type" -msgstr "Bloktype tonen" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:94 dialogs/diagramprintpage.cpp:200 +msgid "Sequence" +msgstr "Sequentie" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 45 -#: rc.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "Colors" -msgstr "Kleuren" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:95 dialogs/diagramprintpage.cpp:206 +#: dialogs/statedialog.cpp:85 worktoolbar.cpp:287 +msgid "State" +msgstr "Toestand" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 72 -#: rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Lettertype:" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:97 dialogs/diagramprintpage.cpp:210 +#: listpopupmenu.cpp:515 worktoolbar.cpp:268 +msgid "Component" +msgstr "Component" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 103 -#: rc.cpp:387 -#, no-c-format -msgid "Paper:" -msgstr "Papier:" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:98 dialogs/diagramprintpage.cpp:212 +msgid "Deployment" +msgstr "Inzet" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 134 -#: rc.cpp:390 -#, no-c-format -msgid "Selected:" -msgstr "Geselecteerd:" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:111 umldoc.cpp:1918 +msgid "kde-uml-Diagram" +msgstr "kde-uml-Diagram" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 260 -#: rc.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "

UML object block:

" -msgstr "

UML-objectblock:

" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:135 +msgid "No diagrams selected." +msgstr "Geen diagrammen geselecteerd." -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 276 -#: rc.cpp:396 +#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:51 dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:90 #, no-c-format -msgid "

Hidden block:

" -msgstr "

Verborgen blok:

" +msgid "The format that the images will be exported to" +msgstr "Het formaat waar de afbeeldingen naar geëxporteerd worden" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 294 -#: rc.cpp:399 -#, no-c-format -msgid "

Uneditable text:

" -msgstr "

Onbewerkbare tekst:

" +#: dialogs/notedialog.cpp:25 +msgid "Note Documentation" +msgstr "Notitiedocumentatie" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 333 -#: rc.cpp:402 -#, no-c-format -msgid "

Editable text:

" -msgstr "

Bewerkbare tekst:

" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:27 +msgid "Destination File Already Exists" +msgstr "Doelbestand bestaat reeds" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 30 -#: rc.cpp:405 -#, no-c-format -msgid "Diagram Properties" -msgstr "Diagrameigenschappen" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:31 +msgid "" +"The file %1 already exists in %2.\n" +"\n" +"Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n" +"file name or not generate this file." +msgstr "" +"Het bestand %1 bestaat reeds in %2\n" +"\n" +"Umbrello kan het bestand overschrijven, een gelijkwaardige bestandsnaam " +"aanmaken\n" +"of het bestand niet aanmaken." -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 61 -#: dialogs/assocgenpage.cpp:67 rc.cpp:408 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Naam:" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:34 +msgid "&Apply to all remaining files" +msgstr "Toep&assen op alle overgebleven bestanden" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 92 -#: rc.cpp:411 -#, no-c-format -msgid "Zoom:" -msgstr "Zoomen:" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:38 umlviewimageexporter.cpp:67 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Overschrijven" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 119 -#: rc.cpp:414 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:39 +msgid "&Generate Similar File Name" +msgstr "Ver&gelijkbare bestandsnaam aanmaken" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 146 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:242 rc.cpp:417 -#, no-c-format -msgid "Show operation signature" -msgstr "Operatiesignatuur tonen" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:40 +msgid "&Do Not Generate File" +msgstr "Bestan&d niet aanmaken" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 186 -#: rc.cpp:420 -#, no-c-format -msgid "Show &grid" -msgstr "R&aster tonen" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:35 +msgid "Parameter Properties" +msgstr "Parametereigenschappen" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 194 -#: rc.cpp:423 -#, no-c-format -msgid "Snap &to grid" -msgstr "Magne&tisch raster" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:62 dialogs/umlattributedialog.cpp:60 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:61 dialogs/umloperationdialog.cpp:77 +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:53 +msgid "&Type:" +msgstr "&Type:" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 202 -#: rc.cpp:426 -#, no-c-format -msgid "Snap component size" -msgstr "Magnetische componentgrootte" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:70 dialogs/umlattributedialog.cpp:68 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:69 dialogs/umloperationdialog.cpp:74 +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:61 +msgid "&Name:" +msgstr "&Naam:" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 206 -#: rc.cpp:429 -#, no-c-format +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:74 dialogs/umlattributedialog.cpp:72 +msgid "&Initial value:" +msgstr "Beg&inwaarde:" + +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:82 +msgid "Passing Direction" +msgstr "Passeerrichting" + +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:84 msgid "" -"Snap the size of the components to be a multiple of the grid spacing.\n" -"If 'Snap to Grid' is enabled a component will always be aligned with the grid " -"on all 4 sides." +"\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and \"inout" +"\" is a parameter for reading and writing." msgstr "" -"Stel de grootte van de componenten zo in dat ze een meervoud zijn van de " -"rastergrootte. Als \"Magnetisch raster\" is ingeschakeld zal een component " -"altijd met alle 4 zijden worden uitgelijnd met het raster." +"\"in\" is een alleen lezen parameter, \"out\" is een alleen schrijven " +"parameter en \"inout\" is een parameter voor het lezen en schrijven." -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 257 -#: rc.cpp:433 -#, no-c-format -msgid "Grid spacing: " -msgstr "Rastergrootte: " +#: dialogs/pkgcontentspage.cpp:29 +msgid "Contained Items" +msgstr "Inbegrepen items" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 265 -#: rc.cpp:436 -#, no-c-format -msgid "X" -msgstr "X" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:30 dialogs/selectopdlg.cpp:35 +msgid "Select Operation" +msgstr "Operatie selecteren" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 284 -#: rc.cpp:439 -#, no-c-format -msgid "Y" -msgstr "Y" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:43 +msgid "Sequence number:" +msgstr "Sequentienummer:" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 346 -#: rc.cpp:442 -#, no-c-format -msgid "Line width: " -msgstr "Lijnbreedte: " +#: dialogs/selectopdlg.cpp:46 +msgid "Class operation:" +msgstr "Klasse-operatie:" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:448 -#, no-c-format -msgid "Export all views" -msgstr "Alle weegaven exporteren" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:54 +msgid "Custom operation:" +msgstr "Aangepaste operatie:" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 49 -#: rc.cpp:451 -#, no-c-format -msgid "&Directory to save the diagrams in:" -msgstr "Map om het &diagram in op te slaan:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:30 +msgid "Umbrello Setup" +msgstr "Umbrello-instellingen" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 55 -#: rc.cpp:454 rc.cpp:457 -#, no-c-format -msgid "The base directory used to save the images" -msgstr "De basismap waarin alle afbeeldingen opgeslagen worden" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 +msgid "User Interface" +msgstr "Gebruikersinterface" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 +msgid "User Interface Settings" +msgstr "Instellingen voor de gebruikersinterface" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:54 +msgid "Line color:" +msgstr "Lijnkleur:" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:60 +msgid "D&efault Color" +msgstr "Standaardkl&eur" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:63 +msgid "Fill color:" +msgstr "Vulkleur:" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 84 -#: rc.cpp:460 -#, no-c-format -msgid "&Image type:" -msgstr "Afbeeld&ingstype:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:69 +msgid "De&fault Color" +msgstr "Standaard&kleur" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 90 -#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:51 rc.cpp:463 -#, no-c-format -msgid "The format that the images will be exported to" -msgstr "Het formaat waar de afbeeldingen naar geëxporteerd worden" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:73 +msgid "Line width:" +msgstr "Lijnbreedte:" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 100 -#: rc.cpp:466 -#, no-c-format -msgid "Use &folders" -msgstr "Mappen ge&bruiken" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:81 +msgid "D&efault Width" +msgstr "St&andaardbreedte" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 104 -#: rc.cpp:469 -#, no-c-format -msgid "" -"Create in the target directory the same tree structure used\n" -"in the document to store the views" -msgstr "" -"In de doelmap dezelfde boomstructuur als in het document aanmaken\n" -"om de weergaven op te slaan" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:86 +msgid "&Use fill color" +msgstr "Vulkleur gebr&uiken" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 108 -#: rc.cpp:473 -#, no-c-format -msgid "" -"The views are stored in folders in the document. The same tree structure used " -"in the document to store the views can be created in the selected base " -"directory with this option.\n" -"Only the folders made by the user are created in the base directory (Logical " -"view, use case view and so on aren't created)." +#: dialogs/settingsdlg.cpp:102 +msgid "Miscellaneous" msgstr "" -"De weergaven worden opgeslagen in mappen in het document. Met deze optie wordt " -"dezelfde boomstructuur, die wordt gebruikt in het document, aangemaakt in de " -"geselecteerde basismap.\n" -"Alleen mappen van de gebruiker zullen aangemaakt worden in de basismap " -"(Logische weergave, use case en dergelijke worden niet aangemaakt)." - -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 36 -#: dialogs/umlroledialog.cpp:25 rc.cpp:483 -#, no-c-format -msgid "Role Properties" -msgstr "Roleigenschappen" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 59 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:93 dialogs/assocrolepage.cpp:152 rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Rolename:" -msgstr "Rolnaam:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:108 +msgid "Enable undo" +msgstr "Ongedaan maken activeren" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 77 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:99 dialogs/assocrolepage.cpp:158 rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "Multiplicity:" -msgstr "Multipliciteit:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:112 +msgid "Use tabbed diagrams" +msgstr "Getabte diagrammen gebruiken" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 106 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Role Changeability" -msgstr "Aanpasbaarheid van rol" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:116 +msgid "Use new C++/Java/Ruby generators" +msgstr "Nieuwe C++/Java-generatoren gebruiken" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 125 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:138 dialogs/assocrolepage.cpp:198 rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "Add only" -msgstr "Alleen-toevoegen" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:120 +msgid "Use angular association lines" +msgstr "Hoekige associatielijnen gebruiken" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 133 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:135 dialogs/assocrolepage.cpp:195 rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "Frozen" -msgstr "Bevroren" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:126 +msgid "Autosave" +msgstr "Automatisch opslaan" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 141 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:132 dialogs/assocrolepage.cpp:192 rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "Changeable" -msgstr "Veranderbaar" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:132 +msgid "E&nable autosave" +msgstr "Automatisch opslaan activere&n" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 156 -#: rc.cpp:507 -#, no-c-format -msgid "Role Visibility" -msgstr "Zichtbaarheid van rol" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:136 +msgid "Select auto-save time interval (mins):" +msgstr "Interval voor automatisch opslaan (in minuten):" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 194 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:115 dialogs/assocrolepage.cpp:175 rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "Implementation" -msgstr "Implementatie" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:146 +msgid "Set autosave suffix:" +msgstr "Autosave suffix instellen" -#: tips.txt:3 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:148 msgid "" -"

Welcome to Umbrello.

\n" -"

UML diagrams let you design and document object oriented software. The Umbrello Handbook is a good introduction to " -"using UML.

\n" +"

The autosave file will be saved to ~/autosave.xmi if the autosaving " +"occurs before you have manually saved the file.

If you've already " +"saved it, the autosave file will be saved in the same folder as the file and " +"will be named like the file's name, followed by the suffix specified.

If the suffix is equal to the suffix of the file you've saved, the " +"autosave will overwrite your file automatically.

" msgstr "" -"

Welkom bij Umbrello." -"

\n" -"

UML-diagrammen maken het mogelijk uw object-geörienteerde software te " -"ontwerpen. Het handboek van Umbrello " -"geeft een goede introductie voor het gebruik van UML.

\n" +"

Het automatisch opgeslagen bestand zal in ~/autosave.xmi bewaard " +"worden wanneer u het bestand nog niet handmatig hebt opgeslagen.

" +"

Wanneer u het handmatig opgeslagen hebt zal de automatische opslag " +"plaatsvinden in de map van het oorspronkelijke bestand. De bestandsnaam is " +"hetzelfde als de oorspronkelijke naam, gevolgd door het opgegeven " +"achtervoegsel.

Wanneer het achtervoegsel gelijk is aan het " +"achtervoegsel van het bestand dat u hebt opgeslagen, zal de automatische " +"opslag uw bestand automatisch overschrijven.

" -#: tips.txt:9 -msgid "" -"

Welcome to Umbrello 1.5. New in this version are association classes, Ruby " -"code generation, externalizable folders, ability to change interfaces into " -"classes, and more.

\n" -msgstr "" -"

Welkom bij Umbrello 1.5. In deze versie zijn de associatieklassen nieuw, net " -"als de Ruby code-generatie, het extern maken van mappen, de mogelijkheid om de " -"interfave te veranderen in klassen en meer.

\n" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:158 +msgid "Startup" +msgstr "Start" -#: tips.txt:14 -msgid "" -"

Tabbed Diagrams and Externalized Folders are mutually exclusive. If you need " -"External Folders then deselect "Use tabbed diagrams" in the General " -"Settings.

\n" -msgstr "" -"

Getabte diagrammen en extern gemaakte mappen zijn exclusief. Indien u " -"externe mappen nodig heeft, deactiveer dan de "Gebruik getabte " -"diagrammen" in de algemene instellingen.

\n" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:164 +msgid "Sta&rtup logo" +msgstr "Sta&rtlogo" -#: tips.txt:19 -msgid "" -"

Most diagram items can not be resized, they will resize themselves to fit to " -"their contents.\n" -"Boxes, notes and sequence diagram messages can be resized, just click and drag " -"on the red square.

\n" -msgstr "" -"

Van de meeste diagrammen kunt u de grootte niet wijzigen. Ze passen zelf " -"hun grootte aan aan de inhoud.\n" -"Boxen, notities en sequentiediagramberichten kunnen van grootte worden " -"veranderd door er op te klikken en het rode vierkantje te verslepen.

\n" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:168 +msgid "&Tip of the day" +msgstr "&Tip van de dag" -#: tips.txt:25 -msgid "" -"

If you want to add an already existing class to a diagram just drag its " -"entry from the tree view.

\n" -msgstr "" -"

Als u een reeds bestaande klasse wilt toevoegen aan een diagram, sleep deze " -"vanuit de boomstructuur naar het diagram.

\n" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:172 +msgid "&Load last project" +msgstr "Laatste project &laden" -#: tips.txt:30 -msgid "" -"

Umbrello's refactoring agent lets you move operations between a class and " -"its derived and base \n" -"classes.\n" -"Right click a class to open the refactoring agent.

\n" -msgstr "" -"

Umbrello is een nieuwe refactioneringsagent waarmee u operaties tussen een " -"klasse en zijn afgeleide en basis kunt verplaatsen.\n" -"\n" -"Klik met de rechtermuisknop op een klasse om de refactioneringsagent te " -"openen.

\n" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:176 +msgid "Start new project with:" +msgstr "Nieuw project starten met:" -#: tips.txt:37 -msgid "" -"

Sequence diagram objects can have a destructor box and be drawn as actors. " -"Double click one for\n" -"the Properties dialogue.

\n" -msgstr "" -"

Objecten in een sequentiediagram kunnen een destructorbox bevatten\n" -"en als actors getekend worden. Dubbelklikken zal het eigenschappenvenster " -"tonen.

\n" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 +msgid "No Diagram" +msgstr "Geen diagram" -#: tips.txt:43 -msgid "" -"

Sequence diagram messages can act as constructors. Click on the object box " -"(rather than the vertical line) to make it a constructor.

\n" -msgstr "" -"

Sequentiediagramberichten kunnen dienen als constructors. Klik op de " -"objectbox (in plaats van de verticale lijn) om het een constructor te maken." -"

\n" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 +msgid "Class Diagram" +msgstr "Klassendiagram" -#: tips.txt:48 -msgid "" -"

Sequence diagrams support messages to self. Click on the same vertical line " -"again to create an automessage.

\n" -msgstr "" -"

Sequentiediagrammen ondersteunen berichten aan zichzelf. Klik nogmaals op de " -"verticale lijn om een automessage te maken." -"

\n" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 +msgid "Use Case Diagram" +msgstr "Use Case-diagram" -#: tips.txt:53 -msgid "" -"

If on loading a foreign file nothing is displayed in the list view, try " -"saving the model under a different name,\n" -"closing, and reloading the saved file. Usually the list view is then properly " -"populated.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

Omdien bij het laden van een extern bestand niets getoond wordt in de " -"lijstweergave, probeer dan het model op te slaan onder een andere naam.\n" -"Sluit het bestand vervolgens en laad het opgeslagen bestand opnieuw. " -"Normaalgesproken zou de lijstweergave dan gevuld moeten worden.\n" -"

\n" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 +msgid "Sequence Diagram" +msgstr "Sequentiediagram" -#: tips.txt:60 -msgid "" -"

Cut and Copy will also export the image to a PNG clipboard which can be " -"pasted into KWord\n" -"and other applications.

\n" -msgstr "" -"

Knippen en kopiëren zal de afbeelding ook als PNG-afbeelding naar het " -"klembord exporteren, zodat dit makkelijk ingevoegd kan worden in KWord of " -"andere toepassingen.

\n" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 +msgid "Collaboration Diagram" +msgstr "Collaboratiediagram" -#: tips.txt:66 -msgid "" -"

Associations do not have to be in straight lines, double clicking on one " -"will create a movable point.

\n" -msgstr "" -"

Associaties hoeven niet getoond te worden met behulp van rechte lijnen,\n" -"door te dubbelklikken op een lijn maakt men er een verplaatsbaar punt bij.

\n" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 +msgid "State Diagram" +msgstr "Toestandsdiagram" -#: tips.txt:71 -msgid "" -"

You can turn on autosaving in the Configure Umbrello dialog.

\n" -msgstr "" -"

Men kan \"automatisch opslaan\" aanzetten in het instellingenvenster.

\n" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 +msgid "Activity Diagram" +msgstr "Activiteitendiagram" -#: tips.txt:76 -msgid "" -"

Is a feature missing that you need in Umbrello? Please let us know. \n" -"Either add it to the bugs database with Report Bug from the Help menu\n" -"or send it to the uml-devel mailing list.

\n" -"\n" -msgstr "" -"

Ontbreekt er een functie in Umbrello die u nodig hebt? Laat het ons dan " -"weten. Voeg uw wens toe aan de bugs-database door middel van menuoptie \"Help->" -"Bug rapporteren\", of zend uw wens (in het Engels) naar de discussiegroep " -"uml-devel.

\n" -"\n" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 +msgid "Component Diagram" +msgstr "Componentdiagram" -#: tips.txt:86 -msgid "" -"

You can delete all selected objects by pressing Del or Backspace.

\n" -msgstr "" -"

Alle geselecteerde objecten kunnen verwijderd worden door de toets Del of " -"Backspace in te drukken.

\n" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:187 +msgid "Deployment Diagram" +msgstr "Inzetdiagram" -#: tips.txt:91 -msgid "" -"

If you've found a bug in Umbrello, please let us know. \n" -"You can submit bugs with the Report Bug tool in the Help menu.

\n" -msgstr "" -"

Als u een fout in Umbrello gevonden hebt, laat het ons dan zo snel mogelijk " -"weten.\n" -"U kunt programmafouten als bugrapport indienen via menuoptie \"Help->" -"Bug rapporteren\".

\n" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 +msgid "Class Settings" +msgstr "Klasse-instellingen" -#: tips.txt:97 -msgid "" -"

Pressing the Escape key sets the current tool to the select tool.\n" -"Backspace jumps to the previously used tool.

\n" -msgstr "" -"

Door te drukken op de Escape-toets zet u het huidige hulpmiddel op het " -"geselecteerde hulpmiddel. Met de toets Backspace gaat u terug naar het vorige " -"gebruikte hulpmiddel.

\n" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:217 +msgid "Show &visibility" +msgstr "&Zichtbaarheid tonen" -#: tips.txt:103 -msgid "" -"

You can select all objects by pressing Ctrl-A.

\n" -msgstr "" -"

Alle objecten kunnen geselecteerd worden door \"Ctrl-A\" in te drukken.

\n" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:221 +msgid "Show attributes" +msgstr "Attributen tonen" -#: tips.txt:108 -msgid "" -"

You can create and setup a new class using the New Class Wizard in the Code " -"menu.

\n" -msgstr "" -"

Een nieuwe klasse kan aangemaakt en geïnitialiseerd worden door de \"Nieuwe " -"Klasse-assistent\" uit het Code-menu te gebruiken.

\n" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:225 +msgid "Show operations" +msgstr "Operaties tonen" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:229 +msgid "Show stereot&ype" +msgstr "Stereot&ype tonen" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:233 +msgid "Show attribute signature" +msgstr "Attribuutsignatuur tonen" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:238 +msgid "Show package" +msgstr "Pakket tonen" -#: listpopupmenu.cpp:231 listpopupmenu.cpp:486 -msgid "Change Font..." -msgstr "Lettertype wijzigen..." +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:146 dialogs/settingsdlg.cpp:242 +#, no-c-format +msgid "Show operation signature" +msgstr "Operatiesignatuur tonen" -#: listpopupmenu.cpp:233 -msgid "Delete Selected Items" -msgstr "Geselecteerde items verwijderen" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:247 +msgid "Starting Scope" +msgstr "Startscope" -#: listpopupmenu.cpp:240 listpopupmenu.cpp:718 -msgid "Draw as Circle" -msgstr "Tekenen als cirkel" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:252 +msgid "Default attribute scope:" +msgstr "Standaard-scope van attribuut:" -#: listpopupmenu.cpp:243 listpopupmenu.cpp:720 -msgid "Change into Class" -msgstr "In een klasse veranderen" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:255 +msgid "Default operation scope:" +msgstr "Standaard-operatie-scope:" -#: listpopupmenu.cpp:247 listpopupmenu.cpp:726 -msgid "Change into Interface" -msgstr "In een interface veranderen" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 +msgid "Code Generation" +msgstr "Codegeneratie" -#: listpopupmenu.cpp:281 listpopupmenu.cpp:1155 -msgid "Enum Literal..." -msgstr "Enumeratieconstante..." +#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 +msgid "Code Generation Settings" +msgstr "Instellingen voor de codegeneratie" -#: listpopupmenu.cpp:292 listpopupmenu.cpp:1143 -msgid "Entity Attribute..." -msgstr "Entiteitattribuut..." +#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 +msgid "Code Viewer Settings" +msgstr "Instellingen voor de codeweergave" -#: listpopupmenu.cpp:318 -msgid "Move Up" -msgstr "Omhoog" +#: dialogs/statedialog.cpp:85 +msgid "Initial state" +msgstr "Begintoestand" -#: listpopupmenu.cpp:319 -msgid "Move Down" -msgstr "Omlaag" +#: dialogs/statedialog.cpp:85 +msgid "End state" +msgstr "Eindtoestand" -#: listpopupmenu.cpp:325 -msgid "Rename Class..." -msgstr "Klasse hernoemen..." +#: dialogs/statedialog.cpp:96 +msgid "State type:" +msgstr "Toestandstype:" -#: listpopupmenu.cpp:326 -msgid "Rename Object..." -msgstr "Object hernoemen..." +#: dialogs/statedialog.cpp:101 +msgid "State name:" +msgstr "Toestandsnaam:" -#: listpopupmenu.cpp:334 listpopupmenu.cpp:423 listpopupmenu.cpp:564 -msgid "New Operation..." -msgstr "Nieuwe operatie..." +#: dialogs/statedialog.cpp:130 +msgid "Widget Color" +msgstr "Diagramobjectkleur" -#: listpopupmenu.cpp:335 listpopupmenu.cpp:424 listpopupmenu.cpp:1302 -msgid "Select Operation..." -msgstr "Operatie selecteren..." +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:42 +msgid "Attribute Properties" +msgstr "Attribuuteigenschappen" -#: listpopupmenu.cpp:346 listpopupmenu.cpp:430 -msgid "Change Text..." -msgstr "Tekst wijzigen..." +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:79 dialogs/umloperationdialog.cpp:92 +msgid "Classifier &scope (\"static\")" +msgstr "Zichtbaarheid cla&ssificeerder (\"statisch\")" -#: listpopupmenu.cpp:360 listpopupmenu.cpp:579 listpopupmenu.cpp:1043 -msgid "Activity..." -msgstr "Activiteit..." +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:91 +msgid "&Public" +msgstr "&Public" -#: listpopupmenu.cpp:366 -msgid "Change State Name..." -msgstr "Toestandsnaam wijzigen..." +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:97 dialogs/umloperationdialog.cpp:112 +msgid "Prot&ected" +msgstr "Prot&ected" -#: listpopupmenu.cpp:376 -#, fuzzy -msgid "Flip Horizontal" -msgstr "Horizontaal spiegelen" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:100 dialogs/umloperationdialog.cpp:115 +msgid "I&mplementation" +msgstr "I&mplementatie" -#: listpopupmenu.cpp:378 -#, fuzzy -msgid "Flip Vertical" -msgstr "Vertikaal spiegelen" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:155 +msgid "You have entered an invalid attribute name." +msgstr "U hebt een ongeldige attribuutnaam opgegeven." -#: listpopupmenu.cpp:388 -msgid "Change Activity Name..." -msgstr "Activiteitsnaam wijzigen..." +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:156 +msgid "Attribute Name Invalid" +msgstr "Attribuutnaam is ongeldig" -#: listpopupmenu.cpp:397 listpopupmenu.cpp:400 listpopupmenu.cpp:1268 -#: listpopupmenu.cpp:1272 -msgid "Change Multiplicity..." -msgstr "Multipliciteit wijzigen..." +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:163 +msgid "" +"The attribute name you have chosen is already being used in this operation." +msgstr "" +"De attribuutnaam die u gekozen hebt is reeds in gebruik door deze operatie." -#: listpopupmenu.cpp:403 listpopupmenu.cpp:1276 -msgid "Change Name" -msgstr "Naam wijzigen" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:164 +msgid "Attribute Name Not Unique" +msgstr "Attribuutnaam is niet uniek" -#: listpopupmenu.cpp:406 listpopupmenu.cpp:1260 listpopupmenu.cpp:1282 -msgid "Change Role A Name..." -msgstr "Rolnaam A wijzigen..." +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:43 +msgid "Entity Attribute Properties" +msgstr "Entiteitattribuuteigenschappen" -#: listpopupmenu.cpp:409 listpopupmenu.cpp:1264 listpopupmenu.cpp:1283 -msgid "Change Role B Name..." -msgstr "Rolnaam B wijzigen..." +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:73 +msgid "&Default value:" +msgstr "Stan&daardwaarde:" -#: listpopupmenu.cpp:461 -msgid "New" -msgstr "Nieuw" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:81 +msgid "Length/Values:" +msgstr "Lengte/waarden:" -#: listpopupmenu.cpp:471 listpopupmenu.cpp:1306 -msgid "Rename..." -msgstr "Hernoemen..." +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:84 +msgid "&Auto increment" +msgstr "&Automatisch ophogen" -#: listpopupmenu.cpp:489 listpopupmenu.cpp:734 listpopupmenu.cpp:745 -msgid "Line Color..." -msgstr "Lijnkleur..." +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:88 +msgid "Allow &null" +msgstr "&null toestaan" -#: listpopupmenu.cpp:492 -msgid "Expand All" -msgstr "Alles uitvouwen" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:92 +msgid "Attributes:" +msgstr "Attributen:" -#: listpopupmenu.cpp:495 -msgid "Collapse All" -msgstr "Alles invouwen" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:108 +msgid "Indexing" +msgstr "Indexeren" -#: listpopupmenu.cpp:498 -msgid "Duplicate" -msgstr "Dupliceren" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:112 +msgid "&None" +msgstr "Gee&n" -#: listpopupmenu.cpp:501 -msgid "Externalize Folder..." -msgstr "Map extern maken..." +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:115 +msgid "&Primary" +msgstr "&Primair" -#: listpopupmenu.cpp:504 -msgid "Internalize Folder" -msgstr "Map intern maken" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:118 +msgid "&Index" +msgstr "&Index" -#: listpopupmenu.cpp:507 -msgid "Import Classes..." -msgstr "Klassen importeren..." +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:121 +msgid "&Unique" +msgstr "&Uniek" -#: listpopupmenu.cpp:512 -msgid "Subsystem" -msgstr "Subsysteem" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:184 +msgid "You have entered an invalid entity attribute name." +msgstr "U hebt een ongeldige entiteitattribuutnaam opgegeven." -#: listpopupmenu.cpp:521 uml.cpp:426 -msgid "Component Diagram..." -msgstr "Componentdiagram..." +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:185 +msgid "Entity Attribute Name Invalid" +msgstr "Entiteitattribuutnaam is ongeldig" -#: listpopupmenu.cpp:528 uml.cpp:427 -msgid "Deployment Diagram..." -msgstr "Inzetdiagram..." +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:192 +msgid "" +"The entity attribute name you have chosen is already being used in this " +"operation." +msgstr "" +"De entiteitattribuutnaam die u gekozen hebt is reeds in gebruik door deze " +"operatie." -#: listpopupmenu.cpp:535 listpopupmenu.cpp:608 -msgid "Folder" -msgstr "Map" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:193 +msgid "Entity Attribute Name Not Unique" +msgstr "Entiteitattribuutnaam is niet uniek" -#: listpopupmenu.cpp:541 uml.cpp:428 -msgid "Entity Relationship Diagram..." -msgstr "Entiteitrelatiediagram..." +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:50 +msgid "Operation Properties" +msgstr "Operatie-eigenschappen" -#: listpopupmenu.cpp:551 uml.cpp:423 -msgid "Use Case Diagram..." -msgstr "Use Case-diagram..." +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:89 +msgid "&Abstract operation" +msgstr "&Abstracte operatie" -#: listpopupmenu.cpp:555 -msgid "Text Line..." -msgstr "Tekstregel..." +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:95 +msgid "&Query (\"const\")" +msgstr "&Query (\"const\")" -#: listpopupmenu.cpp:558 -msgid "Reset Label Positions" -msgstr "Labelposities terugzetten" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:120 +msgid "Parameters" +msgstr "Parameters" -#: listpopupmenu.cpp:561 -msgid "New Parameter..." -msgstr "Nieuwe parameter..." +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:141 +msgid "Ne&w Parameter..." +msgstr "Nieu&we parameter..." -#: listpopupmenu.cpp:567 -msgid "New Attribute..." -msgstr "Nieuw attribuut..." +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:323 dialogs/umloperationdialog.cpp:376 +msgid "You have entered an invalid parameter name." +msgstr "U hebt een ongeldige parameternaam opgegeven." -#: listpopupmenu.cpp:570 listpopupmenu.cpp:1232 -msgid "New Template..." -msgstr "Nieuw sjabloon..." +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:324 dialogs/umloperationdialog.cpp:377 +msgid "Parameter Name Invalid" +msgstr "Parameternaam ongeldig" -#: listpopupmenu.cpp:573 -msgid "New Literal..." -msgstr "Nieuwe constante..." +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:339 +msgid "" +"The parameter name you have chosen\n" +"is already being used in this operation." +msgstr "" +"De parameternaam die u gekozen hebt\n" +"is reeds in gebruik in deze operatie." -#: listpopupmenu.cpp:576 -msgid "New Entity Attribute..." -msgstr "Nieuw entiteitattribuut..." +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:340 dialogs/umloperationdialog.cpp:407 +msgid "Parameter Name Not Unique" +msgstr "Parameternaam is niet uniek" -#: listpopupmenu.cpp:582 -msgid "Export as Picture..." -msgstr "Exporteren als afbeelding..." +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:406 +msgid "" +"The parameter name you have chosen is already being used in this operation." +msgstr "" +"De parameternaam die u gekozen hebt is reeds in gebruik in deze operatie." -#: listpopupmenu.cpp:615 uml.cpp:420 -msgid "Class Diagram..." -msgstr "Klassendiagram..." +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:456 +msgid "You have entered an invalid operation name." +msgstr "U hebt een ongeldige parameternaam opgegeven." -#: listpopupmenu.cpp:616 uml.cpp:424 -msgid "State Diagram..." -msgstr "Toestanddiagram..." +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:457 dialogs/umloperationdialog.cpp:469 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:656 +msgid "Operation Name Invalid" +msgstr "Operatienaam ongeldig" -#: listpopupmenu.cpp:617 uml.cpp:425 -msgid "Activity Diagram..." -msgstr "Activiteitendiagram..." +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:466 refactoring/refactoringassistant.cpp:653 +msgid "An operation with that signature already exists in %1.\n" +msgstr "Een operatie met deze signatuur bestaat reeds in %1.\n" -#: listpopupmenu.cpp:618 uml.cpp:421 -msgid "Sequence Diagram..." -msgstr "Sequentiediagram..." +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:655 +msgid "Choose a different name or parameter list." +msgstr "Kies een andere naam of parameterlijst." -#: listpopupmenu.cpp:619 uml.cpp:422 -msgid "Collaboration Diagram..." -msgstr "Collaboratiediagram..." +#: dialogs/umlroledialog.cpp:25 dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Role Properties" +msgstr "Roleigenschappen" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:38 dialogs/classpropdlg.cpp:179 -#: listpopupmenu.cpp:670 refactoring/refactoringassistant.cpp:482 -msgid "Attributes" -msgstr "Attributen" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:36 +msgid "Template Properties" +msgstr "Sjablooneigenschappen" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:41 dialogs/classpropdlg.cpp:187 -#: listpopupmenu.cpp:674 refactoring/refactoringassistant.cpp:499 -msgid "Operations" -msgstr "Operaties" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:128 +msgid "You have entered an invalid template name." +msgstr "U hebt een ongeldige sjabloonnaam opgegeven." -#: listpopupmenu.cpp:676 -msgid "Public Only" -msgstr "Uitsluitend public" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:129 +msgid "Template Name Invalid" +msgstr "Sjabloonnaam is ongeldig" -#: dialogs/classgenpage.cpp:171 dialogs/settingsdlg.cpp:211 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:87 dialogs/umloperationdialog.cpp:101 -#: listpopupmenu.cpp:678 -msgid "Visibility" -msgstr "Zichtbaarheid" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:138 +msgid "" +"The template parameter name you have chosen is already being used in this " +"operation." +msgstr "" +"De sjabloonparameternaam die u gekozen hebt is reeds in gebruik in deze " +"operatie." -#: listpopupmenu.cpp:680 -msgid "Operation Signature" -msgstr "Operatie-signatuur" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:139 +msgid "Template Name Not Unique" +msgstr "Sjabloonnaam is niet uniek" -#: listpopupmenu.cpp:686 -msgid "Attribute Signature" -msgstr "Attribuutsignatuur" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:93 +msgid "Classes Display Options" +msgstr "Klasseopties tonen" -#: listpopupmenu.cpp:695 stereotype.cpp:76 -msgid "Stereotype" -msgstr "Stereotype" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:100 +msgid "Diagram Colors" +msgstr "Diagramkleuren" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:59 dialogs/classoptionspage.cpp:120 -#: listpopupmenu.cpp:699 -msgid "Show" -msgstr "Tonen" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:164 +msgid "The name you have entered is invalid." +msgstr "De naam die u opgegeven hebt is ongeldig." -#: listpopupmenu.cpp:707 -msgid "Attribute..." -msgstr "Attribuut..." +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:170 +msgid "The name you have entered is not unique." +msgstr "De naam die u opgegeven hebt is niet uniek." -#: listpopupmenu.cpp:708 -msgid "Operation..." -msgstr "Operatie..." +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:171 umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +#: umllistview.cpp:1924 umllistview.cpp:2161 +msgid "Name Not Unique" +msgstr "Naam is niet uniek" -#: listpopupmenu.cpp:722 -msgid "Refactor" -msgstr "Refactorisering" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:58 +msgid "&Line:" +msgstr "&Regel:" -#: listpopupmenu.cpp:723 -msgid "View Code" -msgstr "Code tonen" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:68 +msgid "&Fill:" +msgstr "&Vulkleur:" -#: listpopupmenu.cpp:735 listpopupmenu.cpp:746 -msgid "Fill Color..." -msgstr "Vulkleur..." +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:75 +msgid "D&efault" +msgstr "St&andaard" -#: listpopupmenu.cpp:736 listpopupmenu.cpp:747 -msgid "Use Fill Color" -msgstr "Vulkleur gebruiken" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:78 +msgid "&Use fill" +msgstr "Element v&ullen" -#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 dialogs/settingsdlg.cpp:49 -#: dialogs/statedialog.cpp:130 dialogs/umlviewdialog.cpp:100 -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:53 listpopupmenu.cpp:739 -#: listpopupmenu.cpp:750 -msgid "Color" -msgstr "Kleur" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:70 umlviewimageexporterall.cpp:58 +msgid "Exporting all views..." +msgstr "Alle weergaven exporteren..." -#: listpopupmenu.cpp:1007 -msgid "Actor..." -msgstr "Actor..." +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:77 docgenerators/docbookgenerator.cpp:83 +#: umlviewimageexporterall.cpp:64 umlviewimageexporterall.cpp:70 +msgid "Some errors happened when exporting the images:" +msgstr "Er deden zich fouten voor bij het exporteren van de afbeeldingen:" -#: listpopupmenu.cpp:1008 -msgid "Use Case..." -msgstr "Use Case..." +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 +#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umllistview.cpp:384 +#: umlviewimageexportermodel.cpp:158 +#, c-format +msgid "There was a problem saving file: %1" +msgstr "Er deed zich een fout voor tijdens het opslaan van bestand: %1" -#: listpopupmenu.cpp:1017 -msgid "Class..." -msgstr "Klasse..." +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 +#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umldoc.cpp:641 +#: umllistview.cpp:385 +msgid "Save Error" +msgstr "Opslagfout" -#: listpopupmenu.cpp:1018 -msgid "Interface..." -msgstr "Interface..." +#: docgenerators/main.cpp:41 docgenerators/main.cpp:62 +msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator" +msgstr "Autonome codegenerator voor Umbrello UML-modelleerder" -#: listpopupmenu.cpp:1019 -msgid "Datatype..." -msgstr "Gegevenstype..." +#: docgenerators/main.cpp:47 +msgid "File to transform" +msgstr "Om te zetten bestand" -#: listpopupmenu.cpp:1020 -msgid "Enum..." -msgstr "Enumeratie..." +#: docgenerators/main.cpp:48 +msgid "The XSLT file to use" +msgstr "Te gebruiken XSLT-bestand" -#: listpopupmenu.cpp:1021 -msgid "Package..." -msgstr "Pakket..." +#: docgenerators/main.cpp:64 +msgid "" +"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller " +"Authors" +msgstr "" +"(c) 2006 Gael de Chalendar (Kleag), (c) 2002-2006 Auteurs van Umbrello UML-" +"modelleerder" -#: listpopupmenu.cpp:1032 -msgid "State..." -msgstr "Toestand..." +#: docgenerators/main.cpp:67 main.cpp:98 +msgid "Umbrello UML Modeller Authors" +msgstr "De auteurs van Umbrello UML Modeller" -#: listpopupmenu.cpp:1053 -msgid "Subsystem..." -msgstr "Subsysteem..." +#: enumliteral.cpp:65 floatingtextwidget.cpp:111 object_factory.cpp:153 +#: umldoc.cpp:976 umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 +msgid "Name" +msgstr "Naam" -#: listpopupmenu.cpp:1054 -msgid "Component..." -msgstr "Component..." +#: enumliteral.cpp:65 object_factory.cpp:153 stereotype.cpp:76 umldoc.cpp:976 +#: umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 +msgid "Enter name:" +msgstr "Naam invoeren:" -#: listpopupmenu.cpp:1055 -msgid "Artifact..." -msgstr "Artefact..." +#: floatingtextwidget.cpp:112 +msgid "Enter operation name:" +msgstr "Operatienaam invoeren:" -#: listpopupmenu.cpp:1063 -msgid "Node..." -msgstr "Knooppunt..." +#: floatingtextwidget.cpp:173 floatingtextwidget.cpp:264 +msgid "Enter new text:" +msgstr "Nieuwe tekst invoeren:" -#: listpopupmenu.cpp:1071 -msgid "Entity..." -msgstr "Entiteit..." +#: floatingtextwidget.cpp:175 +msgid "ERROR" +msgstr "FOUT" -#: listpopupmenu.cpp:1080 -msgid "Object..." -msgstr "Object..." +#: floatingtextwidget.cpp:264 +msgid "Change Text" +msgstr "Tekst wijzigen" -#: listpopupmenu.cpp:1089 -msgid "Attribute" -msgstr "Attribuut" +#: folder.cpp:289 +msgid "The folderfile %1 does not exist." +msgstr "Het mapbestand %1 bestaat niet." -#: listpopupmenu.cpp:1090 listpopupmenu.cpp:1099 -msgid "Operation" -msgstr "Operatie" +#: folder.cpp:289 folder.cpp:293 umldoc.cpp:355 umldoc.cpp:380 umldoc.cpp:422 +#: umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:448 umldoc.cpp:461 umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 +msgid "Load Error" +msgstr "Laadfout" -#: listpopupmenu.cpp:1091 listpopupmenu.cpp:1100 -msgid "Template" -msgstr "Sjabloon" +#: folder.cpp:293 +msgid "The folderfile %1 cannot be opened." +msgstr "Het mapbestand %1 kan niet geopend worden." -#: listpopupmenu.cpp:1256 -msgid "Delete Anchor" -msgstr "Anker verwijderen" +#: listpopupmenu.cpp:231 listpopupmenu.cpp:486 +msgid "Change Font..." +msgstr "Lettertype wijzigen..." -#: listpopupmenu.cpp:1281 -msgid "Change Association Name..." -msgstr "Associatienaam wijzigen..." +#: listpopupmenu.cpp:233 +msgid "Delete Selected Items" +msgstr "Geselecteerde items verwijderen" -#: listpopupmenu.cpp:1339 -msgid "Clear Diagram" -msgstr "Diagram legen" +#: listpopupmenu.cpp:240 listpopupmenu.cpp:718 +msgid "Draw as Circle" +msgstr "Tekenen als cirkel" -#: listpopupmenu.cpp:1342 -msgid "Snap to Grid" -msgstr "Raster magnetisch" +#: listpopupmenu.cpp:243 listpopupmenu.cpp:720 +msgid "Change into Class" +msgstr "In een klasse veranderen" -#: listpopupmenu.cpp:1344 -msgid "Show Grid" -msgstr "Raster tonen" +#: listpopupmenu.cpp:247 listpopupmenu.cpp:726 +msgid "Change into Interface" +msgstr "In een interface veranderen" -#: main.cpp:32 main.cpp:93 -msgid "Umbrello UML Modeller" -msgstr "Umbrello UML Modeller" +#: listpopupmenu.cpp:281 listpopupmenu.cpp:1155 +msgid "Enum Literal..." +msgstr "Enumeratieconstante..." -#: main.cpp:40 -msgid "File to open" -msgstr "Te openen bestand" +#: listpopupmenu.cpp:292 listpopupmenu.cpp:1143 +msgid "Entity Attribute..." +msgstr "Entiteitattribuut..." -#: main.cpp:41 -msgid "export diagrams to extension and exit" -msgstr "Diagrammen naar extensie exporteren en afsluiten" +#: listpopupmenu.cpp:318 +msgid "Move Up" +msgstr "Omhoog" -#: main.cpp:42 -msgid "the local directory to save the exported diagrams in" -msgstr "" -"de lokale map waarin de geëxporteerde diagrammen geplaatst moeten worden" +#: listpopupmenu.cpp:319 +msgid "Move Down" +msgstr "Omlaag" -#: main.cpp:42 -msgid "the directory of the file" -msgstr "de map van het bestand" +#: listpopupmenu.cpp:325 +msgid "Rename Class..." +msgstr "Klasse hernoemen..." -#: main.cpp:43 -msgid "" -"keep the tree structure used to store the views in the document in the target " -"directory" -msgstr "" -"boomstructuur om de weergaven van het document op te slaan bewaren in de " -"doelmap" +#: listpopupmenu.cpp:326 +msgid "Rename Object..." +msgstr "Object hernoemen..." -#: main.cpp:95 -msgid "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller Authors" -msgstr "" -"(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 de auteurs van Umbrello UML Modeller" +#: listpopupmenu.cpp:334 listpopupmenu.cpp:423 listpopupmenu.cpp:564 +msgid "New Operation..." +msgstr "Nieuwe operatie..." -#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 -msgid "Incorrect use of associations." -msgstr "Onjuist gebruik van associaties." +#: listpopupmenu.cpp:335 listpopupmenu.cpp:424 listpopupmenu.cpp:1302 +msgid "Select Operation..." +msgstr "Operatie selecteren..." -#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 -msgid "Association Error" -msgstr "Associatiefout" +#: listpopupmenu.cpp:344 +msgid "Clear" +msgstr "" -#: folder.cpp:289 -msgid "The folderfile %1 does not exist." -msgstr "Het mapbestand %1 bestaat niet." +#: listpopupmenu.cpp:346 listpopupmenu.cpp:430 +msgid "Change Text..." +msgstr "Tekst wijzigen..." -#: folder.cpp:293 -msgid "The folderfile %1 cannot be opened." -msgstr "Het mapbestand %1 kan niet geopend worden." +#: listpopupmenu.cpp:360 listpopupmenu.cpp:579 listpopupmenu.cpp:1043 +msgid "Activity..." +msgstr "Activiteit..." -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Kris Luyten,Rinse de Vries,Ruurd Pels" +#: listpopupmenu.cpp:366 +msgid "Change State Name..." +msgstr "Toestandsnaam wijzigen..." -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "kris.luyten@luc.ac.be,rinse@kde.nl,ruurd@tiscali.nl" +#: listpopupmenu.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "Flip Horizontal" +msgstr "Horizontaal spiegelen" -#: codeimport/classimport.cpp:39 uml.cpp:376 uml.cpp:483 uml.cpp:660 -#: uml.cpp:688 uml.cpp:712 uml.cpp:722 uml.cpp:753 uml.cpp:758 uml.cpp:783 -#: uml.cpp:793 uml.cpp:814 uml.cpp:819 uml.cpp:832 uml.cpp:839 uml.cpp:853 -#: uml.cpp:874 uml.cpp:887 umlviewimageexporter.cpp:52 -#: umlviewimageexporterall.cpp:73 -msgid "Ready." -msgstr "Gereed." +#: listpopupmenu.cpp:378 +#, fuzzy +msgid "Flip Vertical" +msgstr "Vertikaal spiegelen" -#: umlwidgetcontroller.cpp:128 -msgid "" -"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. " -"Right button click to cancel move." -msgstr "" -"Houd Shift of Ctrl ingedrukt om langs de X-as te verplaatsen. Houd Shift en " -"Control ingedrukt om langs de Y-as te verplaatsen. Klik met de rechtermuisknop " -"om de verplaatsing te annuleren." +#: listpopupmenu.cpp:388 +msgid "Change Activity Name..." +msgstr "Activiteitsnaam wijzigen..." -#: umlwidgetcontroller.cpp:379 -msgid "" -"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. " -"Right button click to cancel resize." -msgstr "" -"Houd Shift of Ctrl ingedrukt om langs de X-as te verplaatsen. Houd Shift en " -"Control ingedrukt om langs de Y-as te verplaatsen. Klik met de rechtermuisknop " -"om de verandering van grootte te annuleren." +#: listpopupmenu.cpp:397 listpopupmenu.cpp:400 listpopupmenu.cpp:1268 +#: listpopupmenu.cpp:1272 +msgid "Change Multiplicity..." +msgstr "Multipliciteit wijzigen..." -#: codeimport/import_utils.cpp:181 -msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?" -msgstr "Is de scope %1 een namespace of een klasse?" +#: listpopupmenu.cpp:403 listpopupmenu.cpp:1276 +msgid "Change Name" +msgstr "Naam wijzigen" -#: codeimport/import_utils.cpp:182 -msgid "C++ Import Requests Your Help" -msgstr "C++-import vereist uw hulp" +#: listpopupmenu.cpp:406 listpopupmenu.cpp:1260 listpopupmenu.cpp:1282 +msgid "Change Role A Name..." +msgstr "Rolnaam A wijzigen..." -#: codeimport/import_utils.cpp:183 -msgid "Namespace" -msgstr "Namespace" +#: listpopupmenu.cpp:409 listpopupmenu.cpp:1264 listpopupmenu.cpp:1283 +msgid "Change Role B Name..." +msgstr "Rolnaam B wijzigen..." -#: codeimport/classimport.cpp:34 -msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3" -msgstr "Bestand wordt geïmporteerd: %1 Voortgang: %2/%3" +#: listpopupmenu.cpp:461 +msgid "New" +msgstr "Nieuw" -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:23 -msgid "Internal Error" -msgstr "Interne fout" +#: listpopupmenu.cpp:471 listpopupmenu.cpp:1306 +msgid "Rename..." +msgstr "Hernoemen..." -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:24 -msgid "Syntax Error before '%1'" -msgstr "Syntaxisfout voor %1" +#: listpopupmenu.cpp:477 +msgid "Cut" +msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:25 -msgid "Parse Error before '%1'" -msgstr "Ontleedfout voor %1" +#: listpopupmenu.cpp:480 +msgid "Copy" +msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:138 -msgid "" -msgstr "" +#: listpopupmenu.cpp:483 +#, fuzzy +msgid "Paste" +msgstr "Fout bij plakken" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:323 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2679 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2878 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2884 -msgid "expression expected" -msgstr "expressie verwacht" +#: listpopupmenu.cpp:489 listpopupmenu.cpp:734 listpopupmenu.cpp:745 +msgid "Line Color..." +msgstr "Lijnkleur..." -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:598 -msgid "Declaration syntax error" -msgstr "Declaratiesyntaxisfout" +#: listpopupmenu.cpp:492 +msgid "Expand All" +msgstr "Alles uitvouwen" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:643 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2770 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3224 -msgid "} expected" -msgstr "} verwacht" +#: listpopupmenu.cpp:495 +msgid "Collapse All" +msgstr "Alles invouwen" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:684 -msgid "namespace expected" -msgstr "namespace verwacht" +#: listpopupmenu.cpp:498 +msgid "Duplicate" +msgstr "Dupliceren" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:688 -msgid "{ expected" -msgstr "{ verwacht" +#: listpopupmenu.cpp:501 +msgid "Externalize Folder..." +msgstr "Map extern maken..." -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:761 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2965 -msgid "Namespace name expected" -msgstr "Namespace naam verwacht" +#: listpopupmenu.cpp:504 +msgid "Internalize Folder" +msgstr "Map intern maken" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:869 -msgid "Need a type specifier to declare" -msgstr "Typespeficier voor declaratie nodig" +#: listpopupmenu.cpp:507 +msgid "Import Classes..." +msgstr "Klassen importeren..." -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:938 -msgid "expected a declaration" -msgstr "verwachtte een declaratie" +#: listpopupmenu.cpp:510 listpopupmenu.cpp:692 worktoolbar.cpp:267 +msgid "Package" +msgstr "Pakket" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1212 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2178 -msgid "Constant expression expected" -msgstr "Constante-expressie verwacht" +#: listpopupmenu.cpp:512 +msgid "Subsystem" +msgstr "Subsysteem" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1281 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1378 -msgid "')' expected" -msgstr "')' verwacht" +#: listpopupmenu.cpp:518 worktoolbar.cpp:270 +msgid "Artifact" +msgstr "Artefact" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1451 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1914 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2392 -msgid "} missing" -msgstr "} ontbreekt" +#: listpopupmenu.cpp:521 uml.cpp:426 +msgid "Component Diagram..." +msgstr "Componentdiagram..." -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2074 -msgid "Member initializers expected" -msgstr "Member-initialisatie verwacht" +#: listpopupmenu.cpp:525 worktoolbar.cpp:269 +msgid "Node" +msgstr "Knooppunt" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2235 -msgid "Base class specifier expected" -msgstr "Basisklasse klassificeerder verwacht" +#: listpopupmenu.cpp:528 uml.cpp:427 +msgid "Deployment Diagram..." +msgstr "Inzetdiagram..." -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2260 -msgid "Initializer clause expected" -msgstr "Initialisatieclausule verwacht" +#: listpopupmenu.cpp:535 listpopupmenu.cpp:608 +msgid "Folder" +msgstr "Map" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2303 -msgid "Identifier expected" -msgstr "Identifier verwacht" +#: listpopupmenu.cpp:538 worktoolbar.cpp:274 +msgid "Entity" +msgstr "Entiteit" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2337 -msgid "Type id expected" -msgstr "Type ID verwacht" +#: listpopupmenu.cpp:541 uml.cpp:428 +msgid "Entity Relationship Diagram..." +msgstr "Entiteitrelatiediagram..." -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2374 -msgid "Class name expected" -msgstr "Klassenaam verwacht" +#: listpopupmenu.cpp:545 worktoolbar.cpp:254 +msgid "Actor" +msgstr "Actor" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2641 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2795 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2835 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3282 -msgid "condition expected" -msgstr "conditie verwacht" +#: listpopupmenu.cpp:551 uml.cpp:423 +msgid "Use Case Diagram..." +msgstr "Use Case-diagram..." -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2648 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2670 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2802 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2813 -msgid "statement expected" -msgstr "statement verwacht" +#: listpopupmenu.cpp:555 +msgid "Text Line..." +msgstr "Tekstregel..." -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2705 -msgid "for initialization expected" -msgstr "for initialisatie verwacht" +#: listpopupmenu.cpp:558 +msgid "Reset Label Positions" +msgstr "Labelposities terugzetten" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3273 -msgid "catch expected" -msgstr "catch verwacht" +#: listpopupmenu.cpp:561 +msgid "New Parameter..." +msgstr "Nieuwe parameter..." -#: objectwidget.cpp:90 -msgid "Rename Object" -msgstr "Object hernoemen" +#: listpopupmenu.cpp:567 +msgid "New Attribute..." +msgstr "Nieuw attribuut..." -#: objectwidget.cpp:91 -msgid "Enter object name:" -msgstr "Objectnaam invoeren:" +#: listpopupmenu.cpp:570 listpopupmenu.cpp:1232 +msgid "New Template..." +msgstr "Nieuw sjabloon..." -#: operation.cpp:185 -msgid "new_parameter" -msgstr "nieuwe_parameter" +#: listpopupmenu.cpp:573 +msgid "New Literal..." +msgstr "Nieuwe constante..." -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:36 -msgid "General Options" -msgstr "Algemene instellingen" +#: listpopupmenu.cpp:576 +msgid "New Entity Attribute..." +msgstr "Nieuw entiteitattribuut..." -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:38 -msgid "Package is a namespace" -msgstr "Pakket als namespace" +#: listpopupmenu.cpp:582 +msgid "Export as Picture..." +msgstr "Exporteren als afbeelding..." -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:41 -msgid "Virtual destructors" -msgstr "Virtuele destructors" +#: listpopupmenu.cpp:610 worktoolbar.cpp:271 +msgid "Interface" +msgstr "Interface" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:44 -msgid "Generate empty constructors" -msgstr "Lege constructors genereren" +#: listpopupmenu.cpp:611 worktoolbar.cpp:272 +msgid "Datatype" +msgstr "Gegevenstype" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:47 -msgid "Generate accessor methods" -msgstr "Accessormethodes genereren" +#: listpopupmenu.cpp:612 worktoolbar.cpp:273 +msgid "Enum" +msgstr "Enumeratie" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:50 -msgid "Operations are inline" -msgstr "Operaties zijn inline" +#: listpopupmenu.cpp:615 uml.cpp:420 +msgid "Class Diagram..." +msgstr "Klassendiagram..." -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:53 -msgid "Accessors are inline" -msgstr "Toegangsfuncties zijn inline" +#: listpopupmenu.cpp:616 uml.cpp:424 +msgid "State Diagram..." +msgstr "Toestanddiagram..." -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:57 -msgid "Accessors are public" -msgstr "Toegangsfuncties zijn openbaar" +#: listpopupmenu.cpp:617 uml.cpp:425 +msgid "Activity Diagram..." +msgstr "Activiteitendiagram..." -#: umlview.cpp:297 umlview.cpp:357 -msgid "Diagram: %2 Page %1" -msgstr "Diagram: %2 pagina %1" +#: listpopupmenu.cpp:618 uml.cpp:421 +msgid "Sequence Diagram..." +msgstr "Sequentiediagram..." -#: umlview.cpp:2578 -msgid "Enter Diagram Name" -msgstr "Diagramnaam invoeren" +#: listpopupmenu.cpp:619 uml.cpp:422 +msgid "Collaboration Diagram..." +msgstr "Collaboratiediagram..." -#: umlview.cpp:2579 -msgid "Enter the new name of the diagram:" -msgstr "Geef de naam van het nieuwe diagram:" +#: listpopupmenu.cpp:676 +msgid "Public Only" +msgstr "Uitsluitend public" -#: umlview.cpp:2736 -msgid "" -"You are about to delete the entire diagram.\n" -"Are you sure?" -msgstr "" -"U gaat het hele diagram verwijderen.\n" -"Wilt u dit werkelijk?" +#: listpopupmenu.cpp:680 +msgid "Operation Signature" +msgstr "Operatie-signatuur" -#: umlview.cpp:2738 -msgid "Delete Diagram?" -msgstr "Diagram verwijderen?" +#: listpopupmenu.cpp:686 +msgid "Attribute Signature" +msgstr "Attribuutsignatuur" -#: umllistviewitem.cpp:372 umllistviewitem.cpp:406 umllistviewitem.cpp:434 -msgid "Rename canceled" -msgstr "Hernoemen onderbroken" +#: listpopupmenu.cpp:695 stereotype.cpp:76 +msgid "Stereotype" +msgstr "Stereotype" -#: umllistviewitem.cpp:468 -msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented." -msgstr "" -"Het hernoemen van een onderdeel van de lijstweergave %1 is nog niet " -"geïmplementeerd." +#: listpopupmenu.cpp:707 +msgid "Attribute..." +msgstr "Attribuut..." -#: umllistviewitem.cpp:469 -msgid "Function Not Implemented" -msgstr "Functie nog niet geïmplementeerd" +#: listpopupmenu.cpp:708 +msgid "Operation..." +msgstr "Operatie..." -#: umllistviewitem.cpp:478 -msgid "" -"The name you entered was invalid.\n" -"Renaming process has been canceled." -msgstr "" -"De naam die u opgegeven hebt was ongeldig.\n" -"Het hernoemen is geannuleerd." +#: listpopupmenu.cpp:722 +msgid "Refactor" +msgstr "Refactorisering" -#: model_utils.cpp:266 umlcanvasobject.cpp:147 -msgid "new_association" -msgstr "nieuwe_associatie" +#: listpopupmenu.cpp:723 +msgid "View Code" +msgstr "Code tonen" -#: umlcanvasobject.cpp:150 -msgid "new_attribute" -msgstr "nieuw_attribuut" +#: listpopupmenu.cpp:735 listpopupmenu.cpp:746 +msgid "Fill Color..." +msgstr "Vulkleur..." -#: umlcanvasobject.cpp:153 -msgid "new_template" -msgstr "nieuw_sjabloon" +#: listpopupmenu.cpp:736 listpopupmenu.cpp:747 +msgid "Use Fill Color" +msgstr "Vulkleur gebruiken" -#: umlcanvasobject.cpp:156 -msgid "new_operation" -msgstr "nieuwe_operatie" +#: listpopupmenu.cpp:1007 +msgid "Actor..." +msgstr "Actor..." -#: umlcanvasobject.cpp:159 -msgid "new_literal" -msgstr "nieuwe_constante" +#: listpopupmenu.cpp:1008 +msgid "Use Case..." +msgstr "Use Case..." -#: umlcanvasobject.cpp:162 -msgid "new_field" -msgstr "nieuw_veld" +#: listpopupmenu.cpp:1017 +msgid "Class..." +msgstr "Klasse..." -#: uml.cpp:179 -msgid "&Export model to DocBook" -msgstr "Model naar DocBook &exporteren" +#: listpopupmenu.cpp:1018 +msgid "Interface..." +msgstr "Interface..." -#: uml.cpp:182 -msgid "&Export model to XHTML" -msgstr "Model naar XHTML e&xporteren" +#: listpopupmenu.cpp:1019 +msgid "Datatype..." +msgstr "Gegevenstype..." -#: uml.cpp:186 -msgid "&New Class Wizard..." -msgstr "&Nieuwe Klassen-assistent..." +#: listpopupmenu.cpp:1020 +msgid "Enum..." +msgstr "Enumeratie..." -#: uml.cpp:188 -msgid "&Add Default Datatypes for Active Language" -msgstr "St&andaardgegevenstypes voor actieve taal toevoegen" +#: listpopupmenu.cpp:1021 +msgid "Package..." +msgstr "Pakket..." -#: uml.cpp:193 -msgid "&Code Generation Wizard..." -msgstr "&Codegeneratie-assistent..." +#: listpopupmenu.cpp:1030 worktoolbar.cpp:263 +msgid "Initial State" +msgstr "Begintoestand" -#: uml.cpp:195 -msgid "&Generate All Code" -msgstr "Alle code &genereren" +#: listpopupmenu.cpp:1031 worktoolbar.cpp:264 +msgid "End State" +msgstr "Eindtoestand" -#: uml.cpp:198 -msgid "&Import Classes..." -msgstr "Klassen &importeren..." +#: listpopupmenu.cpp:1032 +msgid "State..." +msgstr "Toestand..." -#: uml.cpp:201 -msgid "Creates a new document" -msgstr "Maakt een nieuw document aan" +#: listpopupmenu.cpp:1041 worktoolbar.cpp:289 +msgid "Initial Activity" +msgstr "Beginactiviteit" -#: uml.cpp:202 -msgid "Opens an existing document" -msgstr "Opent een bestaand document" +#: listpopupmenu.cpp:1042 worktoolbar.cpp:288 +msgid "End Activity" +msgstr "Eindactiviteit" -#: uml.cpp:203 -msgid "Opens a recently used file" -msgstr "Opent een recent gebruikt bestand" +#: listpopupmenu.cpp:1053 +msgid "Subsystem..." +msgstr "Subsysteem..." -#: uml.cpp:204 -msgid "Saves the document" -msgstr "Slaat het document op" +#: listpopupmenu.cpp:1054 +msgid "Component..." +msgstr "Component..." -#: uml.cpp:205 -msgid "Saves the document as..." -msgstr "Slaat het document op als..." +#: listpopupmenu.cpp:1055 +msgid "Artifact..." +msgstr "Artefact..." -#: uml.cpp:206 -msgid "Closes the document" -msgstr "Sluit het document" +#: listpopupmenu.cpp:1063 +msgid "Node..." +msgstr "Knooppunt..." -#: uml.cpp:207 -msgid "Prints out the document" -msgstr "Drukt het document af" +#: listpopupmenu.cpp:1071 +msgid "Entity..." +msgstr "Entiteit..." -#: uml.cpp:208 -msgid "Quits the application" -msgstr "Sluit de toepassing" +#: listpopupmenu.cpp:1080 +msgid "Object..." +msgstr "Object..." -#: uml.cpp:209 -msgid "Exports the model to the docbook format" -msgstr "Exporteert het model naar het DocBook-formaat" +#: listpopupmenu.cpp:1089 +msgid "Attribute" +msgstr "Attribuut" -#: uml.cpp:210 -msgid "Exports the model to the XHTML format" -msgstr "Exporteert het model naar het XHTML-formaat" +#: listpopupmenu.cpp:1090 listpopupmenu.cpp:1099 +msgid "Operation" +msgstr "Operatie" -#: uml.cpp:211 -msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard" -msgstr "Knipt de geselecteerde sectie uit en plaatst deze op het klembord" +#: listpopupmenu.cpp:1091 listpopupmenu.cpp:1100 +msgid "Template" +msgstr "Sjabloon" -#: uml.cpp:212 -msgid "Copies the selected section to the clipboard" -msgstr "Kopieert de geselecteerde sectie naar het klembord" +#: listpopupmenu.cpp:1256 +msgid "Delete Anchor" +msgstr "Anker verwijderen" -#: uml.cpp:213 -msgid "Pastes the contents of the clipboard" -msgstr "Plakt de inhoud van het klembord" +#: listpopupmenu.cpp:1281 +msgid "Change Association Name..." +msgstr "Associatienaam wijzigen..." -#: uml.cpp:214 -msgid "Set the default program preferences" -msgstr "Stelt de standaardprogrammainstellingen in" +#: listpopupmenu.cpp:1332 +msgid "Undo" +msgstr "" -#: uml.cpp:216 -msgid "Delete &Selected" -msgstr "&Selectie verwijderen" +#: listpopupmenu.cpp:1333 +msgid "Redo" +msgstr "" -#: uml.cpp:224 -msgid "&Class Diagram..." -msgstr "&Klassendiagram..." +#: listpopupmenu.cpp:1339 +msgid "Clear Diagram" +msgstr "Diagram legen" -#: uml.cpp:228 -msgid "&Autolayout..." -msgstr "&Autolayout..." +#: listpopupmenu.cpp:1342 +msgid "Snap to Grid" +msgstr "Raster magnetisch" -#: uml.cpp:231 -msgid "&Sequence Diagram..." -msgstr "&Sequentiediagram..." +#: listpopupmenu.cpp:1344 +msgid "Show Grid" +msgstr "Raster tonen" -#: uml.cpp:234 -msgid "C&ollaboration Diagram..." -msgstr "C&ollaboratiediagram..." +#: main.cpp:32 main.cpp:93 +msgid "Umbrello UML Modeller" +msgstr "Umbrello UML Modeller" -#: uml.cpp:237 -msgid "&Use Case Diagram..." -msgstr "&Use Case-diagram..." +#: main.cpp:40 +msgid "File to open" +msgstr "Te openen bestand" -#: uml.cpp:240 -msgid "S&tate Diagram..." -msgstr "&Toestandsdiagram..." +#: main.cpp:41 +msgid "export diagrams to extension and exit" +msgstr "Diagrammen naar extensie exporteren en afsluiten" -#: uml.cpp:243 -msgid "&Activity Diagram..." -msgstr "&Activiteitdiagram..." +#: main.cpp:42 +msgid "the local directory to save the exported diagrams in" +msgstr "" +"de lokale map waarin de geëxporteerde diagrammen geplaatst moeten worden" -#: uml.cpp:246 -msgid "Co&mponent Diagram..." -msgstr "Co&mponentdiagram..." +#: main.cpp:42 +msgid "the directory of the file" +msgstr "de map van het bestand" -#: uml.cpp:250 -msgid "&Deployment Diagram..." -msgstr "Inzet&diagram..." +#: main.cpp:43 +msgid "" +"keep the tree structure used to store the views in the document in the " +"target directory" +msgstr "" +"boomstructuur om de weergaven van het document op te slaan bewaren in de " +"doelmap" -#: uml.cpp:254 -msgid "&Entity Relationship Diagram..." -msgstr "&Entiteitrelatiediagram..." +#: main.cpp:95 +msgid "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller Authors" +msgstr "" +"(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 de auteurs van Umbrello UML Modeller" -#: uml.cpp:258 -msgid "&Clear Diagram" -msgstr "Dia&gram legen" +#: model_utils.cpp:244 +msgid "new_actor" +msgstr "nieuwe_actor" -#: uml.cpp:260 -msgid "&Snap to Grid" -msgstr "Magneti&sch raster" +#: model_utils.cpp:246 +msgid "new_usecase" +msgstr "nieuwe_usecase" -#: uml.cpp:262 -msgid "S&how Grid" -msgstr "Ra&ster tonen" +#: model_utils.cpp:248 +msgid "new_package" +msgstr "nieuw_pakket" -#: uml.cpp:265 -msgid "&Hide Grid" -msgstr "Ra&ster verbergen" +#: model_utils.cpp:250 +msgid "new_component" +msgstr "nieuw_component" -#: uml.cpp:269 -msgid "&Export as Picture..." -msgstr "&Exporteren als afbeelding..." +#: model_utils.cpp:252 +msgid "new_node" +msgstr "nieuw_knooppunt" -#: uml.cpp:271 -msgid "Export &All Diagrams as Pictures..." -msgstr "&Alle diagrammen als afbeeldingen exporteren..." +#: model_utils.cpp:254 +msgid "new_artifact" +msgstr "nieuwe_artefact" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:101 dialogs/umloperationdialog.cpp:143 -#: uml.cpp:273 -msgid "&Properties" -msgstr "Eigenscha&ppen" +#: model_utils.cpp:256 +msgid "new_interface" +msgstr "nieuwe_interface" -#: uml.cpp:286 -msgid "&Zoom Slider" -msgstr "&Zoomschuifregelaar" +#: model_utils.cpp:258 +msgid "new_datatype" +msgstr "nieuw_gegevenstype" -#: uml.cpp:289 -#, c-format -msgid "Z&oom to 100%" -msgstr "Tot 100% z&oomen" +#: model_utils.cpp:260 +msgid "new_enum" +msgstr "nieuwe_enumeratie" + +#: model_utils.cpp:262 +msgid "new_entity" +msgstr "nieuwe_entiteit" -#: uml.cpp:295 -msgid "&Move Tab Left" -msgstr "&Tab naar links verplaatsen" +#: model_utils.cpp:264 +msgid "new_folder" +msgstr "nieuwe_map" -#: uml.cpp:296 -msgid "&Move Tab Right" -msgstr "T&ab naar rechts verplaatsen" +#: model_utils.cpp:266 umlcanvasobject.cpp:147 +msgid "new_association" +msgstr "nieuwe_associatie" -#: uml.cpp:308 -msgid "Select Diagram on Left" -msgstr "Linkerdiagram &selecteren" +#: model_utils.cpp:268 +msgid "new_object" +msgstr "nieuw_object" -#: uml.cpp:309 -msgid "Select Diagram on Right" -msgstr "Rechterdiagram &selecteren" +#: model_utils.cpp:559 +msgid "OK" +msgstr "" -#: uml.cpp:327 -msgid "&Windows" -msgstr "&Vensters" +#: model_utils.cpp:559 +msgid "Empty" +msgstr "Leeg" -#: uml.cpp:347 -#, c-format -msgid " &33%" -msgstr " &33%" +#: model_utils.cpp:559 +msgid "Malformed argument" +msgstr "Niet goed geformuleerd argument" -#: uml.cpp:348 -#, c-format -msgid " &50%" -msgstr " &50%" +#: model_utils.cpp:560 +msgid "Unknown argument type" +msgstr "Onbekend argumenttype" -#: uml.cpp:349 -#, c-format -msgid " &75%" -msgstr " &75%" +#: model_utils.cpp:560 +msgid "Illegal method name" +msgstr "Ongeldige methodenaam" -#: uml.cpp:350 -#, c-format -msgid "&100%" -msgstr "&100%" +#: model_utils.cpp:561 +msgid "Unknown return type" +msgstr "Ongeldig returntype" -#: uml.cpp:351 -#, c-format -msgid "1&50%" -msgstr "1&50%" +#: model_utils.cpp:561 +msgid "Unspecified error" +msgstr "Onbekende fout" -#: uml.cpp:352 -#, c-format -msgid "&200%" -msgstr "&200%" +#: object_factory.cpp:164 +msgid "" +"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator." +msgstr "" +"Dit is een gereserveerd trefwoord in de taal van de geconfigureerde " +"codegenerator." -#: uml.cpp:353 -#, c-format -msgid "3&00%" -msgstr "3&00%" +#: object_factory.cpp:165 +msgid "Reserved Keyword" +msgstr "Gereserveerd trefwoord" -#: uml.cpp:394 -msgid "Diagram Toolbar" -msgstr "Diagramwerkbalk" +#: objectwidget.cpp:90 +msgid "Rename Object" +msgstr "Object hernoemen" -#: uml.cpp:398 -msgid "Alignment Toolbar" -msgstr "Uitlijningswerkbalk" +#: objectwidget.cpp:91 +msgid "Enter object name:" +msgstr "Objectnaam invoeren:" -#: uml.cpp:458 -msgid "&Tree View" -msgstr "Booms&tructuurweergave" +#: operation.cpp:185 +msgid "new_parameter" +msgstr "nieuwe_parameter" -#: uml.cpp:467 -msgid "&Documentation" -msgstr "&Documentatie" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:289 +msgid "Add Base Class" +msgstr "Basisklasse toevoegen" -#: uml.cpp:479 uml.cpp:664 uml.cpp:692 -msgid "Opening file..." -msgstr "Bezig met het openen van het bestand..." +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:290 +msgid "Add Derived Class" +msgstr "Afgeleide klasse toevoegen" -#: uml.cpp:650 -msgid "Creating new document..." -msgstr "Bezig met het aanmaken van een nieuw document..." +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:292 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:299 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:313 +msgid "Add Operation" +msgstr "Operatie toevoegen" -#: uml.cpp:673 -msgid "" -"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, " -"*.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" -"*.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi)\n" -"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz)\n" -"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2)\n" -"*.mdl|Rose model files" -msgstr "" -"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2|Alle ondersteunde bestanden (*.xmi, *.xmi.tgz, " -"*.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" -"*.xmi|Ongecomprimeerde XMI-bestanden (*.xmi)\n" -"*.xmi.tgz|Gzip-gecomprimeerde XMI-bestanden (*.xmi.tgz)\n" -"*.xmi.tar.bz2|Bzip2-gecomprimeerde XMI-bestanden (*.xmi.tar.bz2)\n" -"*.mdl|Rose-modelbestanden" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:293 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:317 +msgid "Add Attribute" +msgstr "Attribuut toevoegen" -#: uml.cpp:677 -msgid "Open File" -msgstr "Bestand openen" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:297 +msgid "Add Base Interface" +msgstr "Basisinterface toevoegen" -#: uml.cpp:716 -msgid "Saving file..." -msgstr "Bezig met het opslaan van het bestand..." +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:298 +msgid "Add Derived Interface" +msgstr "Afgeleide interface toevoegen" -#: uml.cpp:727 -msgid "Saving file with a new filename..." -msgstr "Bezig met het opslaan van het bestand met een nieuwe naam..." +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:355 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:511 +msgid "Base Classifiers" +msgstr "Basisklassificeerder" -#: uml.cpp:732 -msgid "" -"*.xmi|XMI File\n" -"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI File\n" -"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI File\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.xmi|XMI-bestand\n" -"*.xmi.tgz|Gzip-gecomprimeerd XMI-bestand\n" -"*.xmi.tar.bz2|Bzip2-gecomprimeerd XMI-bestand\n" -"*|Alle bestanden" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:397 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:530 +msgid "Derived Classifiers" +msgstr "Afgeleide klassificeerders" -#: uml.cpp:740 -msgid "" -"The file %1 exists.\n" -"Do you wish to overwrite it?" -msgstr "" -"Het bestand %1 bestaat reeds.\n" -"Wilt u het overschrijven?" +#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:147 umlview.cpp:2509 +msgid "Enter State Name" +msgstr "Toestandsnaam invoeren" -#: uml.cpp:740 -msgid "Overwrite" -msgstr "Overschrijven" +#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2510 +msgid "Enter the name of the new state:" +msgstr "Geef de naam van de nieuwe toestand:" -#: uml.cpp:764 -msgid "Closing file..." -msgstr "Bezig met het sluiten van het bestand..." +#: statewidget.cpp:176 +msgid "Enter Activity" +msgstr "Activiteit invoeren" -#: uml.cpp:772 -msgid "Printing..." -msgstr "Bezig met afdrukken..." +#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 +msgid "Incorrect use of associations." +msgstr "Onjuist gebruik van associaties." -#: uml.cpp:779 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "%1 afdrukken" +#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 +msgid "Association Error" +msgstr "Associatiefout" -#: uml.cpp:787 -msgid "Exiting..." -msgstr "Bezig met beëindigen..." +#: toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2511 +msgid "new state" +msgstr "nieuwe_toestand" -#: uml.cpp:823 -msgid "Cutting selection..." -msgstr "Bezig met het knippen van de selectie..." +#: uml.cpp:179 +msgid "&Export model to DocBook" +msgstr "Model naar DocBook &exporteren" -#: uml.cpp:836 -msgid "Copying selection to clipboard..." -msgstr "Bezig met het kopiëren van de selectie naar het klembord..." +#: uml.cpp:182 +msgid "&Export model to XHTML" +msgstr "Model naar XHTML e&xporteren" -#: uml.cpp:844 -msgid "Inserting clipboard contents..." -msgstr "Bezig met het invoegen van de inhoud van het klembord..." +#: uml.cpp:186 +msgid "&New Class Wizard..." +msgstr "&Nieuwe Klassen-assistent..." -#: uml.cpp:849 -msgid "" -"Umbrello could not paste the clipboard contents. The objects in the clipboard " -"may be of the wrong type to be pasted here." -msgstr "" -"Umbrello kan de inhoud van het klembord niet plakken. De objecten op het " -"klembord zijn mogelijk niet van het juiste type om hier geplakt te kunnen " -"worden." +#: uml.cpp:188 +msgid "&Add Default Datatypes for Active Language" +msgstr "St&andaardgegevenstypes voor actieve taal toevoegen" -#: uml.cpp:863 -msgid "Toggling toolbar..." -msgstr "Werkbalk aan/uitzetten..." +#: uml.cpp:193 +msgid "&Code Generation Wizard..." +msgstr "&Codegeneratie-assistent..." -#: uml.cpp:878 -msgid "Toggle the statusbar..." -msgstr "Statusbalk aan/uitzetten..." +#: uml.cpp:195 +msgid "&Generate All Code" +msgstr "Alle code &genereren" + +#: uml.cpp:198 +msgid "&Import Classes..." +msgstr "Klassen &importeren..." -#: uml.cpp:1186 -msgid "Cannot view code until you generate some first." -msgstr "Code kan niet bekeken worden voordat u deze code genereert." +#: uml.cpp:201 +msgid "Creates a new document" +msgstr "Maakt een nieuw document aan" -#: uml.cpp:1186 uml.cpp:1189 -msgid "Cannot View Code" -msgstr "Er kan geen code worden getoond" +#: uml.cpp:202 +msgid "Opens an existing document" +msgstr "Opent een bestaand document" -#: uml.cpp:1189 -msgid "Cannot view code from simple code writer." -msgstr "Er kan geen code worden getoond uit de eenvoudige codeschrijver." +#: uml.cpp:203 +msgid "Opens a recently used file" +msgstr "Opent een recent gebruikt bestand" -#: uml.cpp:1387 -msgid "*.idl|IDL Files (*.idl)" -msgstr "*.idl|IDL-bestanden (*.idl)" +#: uml.cpp:204 +msgid "Saves the document" +msgstr "Slaat het document op" -#: uml.cpp:1389 -msgid "*.py|Python Files (*.py)" -msgstr "*.py|Python-bestanden (*.py)" +#: uml.cpp:205 +msgid "Saves the document as..." +msgstr "Slaat het document op als..." -#: uml.cpp:1391 -msgid "*.java|Java Files (*.java)" -msgstr "*.java|Java-bestanden (*.java)" +#: uml.cpp:206 +msgid "Closes the document" +msgstr "Sluit het document" -#: uml.cpp:1393 -msgid "*.pas|Pascal Files (*.pas)" -msgstr "*.pas|Pascal-bestanden (*.pas)" +#: uml.cpp:207 +msgid "Prints out the document" +msgstr "Drukt het document af" -#: uml.cpp:1395 -msgid "*.ads *.ada|Ada Files (*.ads *.ada)" -msgstr "*.ads *.ada|Ada-bestanden (*.ads *.ada)" +#: uml.cpp:208 +msgid "Quits the application" +msgstr "Sluit de toepassing" -#: uml.cpp:1397 -msgid "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Header Files (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)" -msgstr "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Header-bestanden (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)" +#: uml.cpp:209 +msgid "Exports the model to the docbook format" +msgstr "Exporteert het model naar het DocBook-formaat" -#: uml.cpp:1399 -msgid "All Files" -msgstr "Alle bestanden" +#: uml.cpp:210 +msgid "Exports the model to the XHTML format" +msgstr "Exporteert het model naar het XHTML-formaat" -#: uml.cpp:1401 -msgid "Select Code to Import" -msgstr "Bron selecteren om te importeren" +#: uml.cpp:211 +msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard" +msgstr "Knipt de geselecteerde sectie uit en plaatst deze op het klembord" -#: dialogs/classgenpage.cpp:50 -msgid "Class &name:" -msgstr "Klasse&naam:" +#: uml.cpp:212 +msgid "Copies the selected section to the clipboard" +msgstr "Kopieert de geselecteerde sectie naar het klembord" -#: dialogs/classgenpage.cpp:52 -msgid "Actor &name:" -msgstr "&Naam actor:" +#: uml.cpp:213 +msgid "Pastes the contents of the clipboard" +msgstr "Plakt de inhoud van het klembord" -#: dialogs/classgenpage.cpp:54 -msgid "Package &name:" -msgstr "Pakket&naam:" +#: uml.cpp:214 +msgid "Set the default program preferences" +msgstr "Stelt de standaardprogrammainstellingen in" -#: dialogs/classgenpage.cpp:56 -msgid "Use case &name:" -msgstr "&Naam Use Case:" +#: uml.cpp:216 +msgid "Delete &Selected" +msgstr "&Selectie verwijderen" -#: dialogs/classgenpage.cpp:58 -msgid "Interface &name:" -msgstr "Interface&naam:" +#: uml.cpp:224 +msgid "&Class Diagram..." +msgstr "&Klassendiagram..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:60 -msgid "Component &name:" -msgstr "Component&naam:" +#: uml.cpp:228 +msgid "&Autolayout..." +msgstr "&Autolayout..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:62 -msgid "Artifact &name:" -msgstr "Artefact&naam:" +#: uml.cpp:231 +msgid "&Sequence Diagram..." +msgstr "&Sequentiediagram..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:64 -msgid "Enum &name:" -msgstr "&Naam van enumeratie:" +#: uml.cpp:234 +msgid "C&ollaboration Diagram..." +msgstr "C&ollaboratiediagram..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:66 -msgid "Datatype &name:" -msgstr "Gegevenstype&naam:" +#: uml.cpp:237 +msgid "&Use Case Diagram..." +msgstr "&Use Case-diagram..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:68 -msgid "Entity &name:" -msgstr "Entiteit&naam:" +#: uml.cpp:240 +msgid "S&tate Diagram..." +msgstr "&Toestandsdiagram..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:93 dialogs/umltemplatedialog.cpp:65 -msgid "&Stereotype name:" -msgstr "&Stereotypenaam:" +#: uml.cpp:243 +msgid "&Activity Diagram..." +msgstr "&Activiteitdiagram..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:107 -msgid "&Package name:" -msgstr "&Pakketnaam:" +#: uml.cpp:246 +msgid "Co&mponent Diagram..." +msgstr "Co&mponentdiagram..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:121 -msgid "A&bstract class" -msgstr "A&bstracte klasse" +#: uml.cpp:250 +msgid "&Deployment Diagram..." +msgstr "Inzet&diagram..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:123 -msgid "A&bstract use case" -msgstr "A&bstracte gebruikstoestand" +#: uml.cpp:254 +msgid "&Entity Relationship Diagram..." +msgstr "&Entiteitrelatiediagram..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:131 -msgid "&Executable" -msgstr "Uitvo&erbaar" +#: uml.cpp:258 +msgid "&Clear Diagram" +msgstr "Dia&gram legen" -#: dialogs/classgenpage.cpp:138 -msgid "Draw As" -msgstr "Tekenen als" +#: uml.cpp:260 +msgid "&Snap to Grid" +msgstr "Magneti&sch raster" -#: dialogs/classgenpage.cpp:143 dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:65 -msgid "&Default" -msgstr "Stan&daard" +#: uml.cpp:262 +msgid "S&how Grid" +msgstr "Ra&ster tonen" -#: dialogs/classgenpage.cpp:149 -msgid "&Library" -msgstr "Bib&liotheek" +#: uml.cpp:265 +msgid "&Hide Grid" +msgstr "Ra&ster verbergen" -#: dialogs/classgenpage.cpp:152 -msgid "&Table" -msgstr "&Tabel" +#: uml.cpp:269 +msgid "&Export as Picture..." +msgstr "&Exporteren als afbeelding..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:176 dialogs/umloperationdialog.cpp:106 -msgid "P&ublic" -msgstr "P&ublic" +#: uml.cpp:271 +msgid "Export &All Diagrams as Pictures..." +msgstr "&Alle diagrammen als afbeeldingen exporteren..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:179 dialogs/umlattributedialog.cpp:94 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:109 -msgid "P&rivate" -msgstr "P&rivate" +#: uml.cpp:286 +msgid "&Zoom Slider" +msgstr "&Zoomschuifregelaar" -#: dialogs/classgenpage.cpp:182 -msgid "Pro&tected" -msgstr "Pro&tected" +#: uml.cpp:289 +#, c-format +msgid "Z&oom to 100%" +msgstr "Tot 100% z&oomen" -#: dialogs/classgenpage.cpp:186 -msgid "Imple&mentation" -msgstr "Imple&mentatie" +#: uml.cpp:295 +msgid "&Move Tab Left" +msgstr "&Tab naar links verplaatsen" -#: dialogs/classgenpage.cpp:256 -msgid "Class name:" -msgstr "Klassenaam:" +#: uml.cpp:296 +msgid "&Move Tab Right" +msgstr "T&ab naar rechts verplaatsen" -#: dialogs/classgenpage.cpp:264 dialogs/classgenpage.cpp:344 -msgid "Instance name:" -msgstr "Instantienaam:" +#: uml.cpp:308 +msgid "Select Diagram on Left" +msgstr "Linkerdiagram &selecteren" -#: dialogs/classgenpage.cpp:272 -msgid "Draw as actor" -msgstr "Tekenen als actor" +#: uml.cpp:309 +msgid "Select Diagram on Right" +msgstr "Rechterdiagram &selecteren" -#: dialogs/classgenpage.cpp:277 -msgid "Multiple instance" -msgstr "Meerdere instanties" +#: uml.cpp:327 +msgid "&Windows" +msgstr "&Vensters" -#: dialogs/classgenpage.cpp:284 -msgid "Show destruction" -msgstr "Destructie tonen" +#: uml.cpp:347 +#, c-format +msgid " &33%" +msgstr " &33%" -#: dialogs/classgenpage.cpp:322 -msgid "Component name:" -msgstr "Componentnaam:" +#: uml.cpp:348 +#, c-format +msgid " &50%" +msgstr " &50%" -#: dialogs/classgenpage.cpp:324 -msgid "Node name:" -msgstr "Knooppuntnaam:" +#: uml.cpp:349 +#, c-format +msgid " &75%" +msgstr " &75%" + +#: uml.cpp:350 +#, c-format +msgid "&100%" +msgstr "&100%" -#: dialogs/classgenpage.cpp:334 dialogs/parmpropdlg.cpp:77 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:76 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:77 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:84 -msgid "Stereotype name:" -msgstr "Stereotypenaam:" +#: uml.cpp:351 +#, c-format +msgid "1&50%" +msgstr "1&50%" -#: dialogs/classgenpage.cpp:398 dialogs/classgenpage.cpp:445 -#: dialogs/classgenpage.cpp:456 -msgid "" -"The name you have chosen\n" -"is already being used.\n" -"The name has been reset." -msgstr "" -"De naam die u gekozen hebt\n" -"is reeds in gebruik.\n" -"De naam is teruggezet." +#: uml.cpp:352 +#, c-format +msgid "&200%" +msgstr "&200%" -#: dialogs/classgenpage.cpp:399 dialogs/classgenpage.cpp:446 -#: dialogs/classgenpage.cpp:457 -msgid "Name is Not Unique" -msgstr "Naam is niet uniek" +#: uml.cpp:353 +#, c-format +msgid "3&00%" +msgstr "3&00%" -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:58 -msgid "&Line:" -msgstr "&Regel:" +#: uml.cpp:394 +msgid "Diagram Toolbar" +msgstr "Diagramwerkbalk" -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:68 -msgid "&Fill:" -msgstr "&Vulkleur:" +#: uml.cpp:398 +msgid "Alignment Toolbar" +msgstr "Uitlijningswerkbalk" -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:75 -msgid "D&efault" -msgstr "St&andaard" +#: uml.cpp:458 +msgid "&Tree View" +msgstr "Booms&tructuurweergave" -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:78 -msgid "&Use fill" -msgstr "Element v&ullen" +#: uml.cpp:467 +msgid "&Documentation" +msgstr "&Documentatie" -#: dialogs/activitypage.cpp:38 dialogs/statedialog.cpp:137 -msgid "Activities" -msgstr "Activiteiten" +#: uml.cpp:479 uml.cpp:664 uml.cpp:692 +msgid "Opening file..." +msgstr "Bezig met het openen van het bestand..." -#: dialogs/activitypage.cpp:72 -msgid "New Activity..." -msgstr "Nieuwe activiteit..." +#: uml.cpp:519 uml.cpp:591 uml.cpp:717 umldoc.cpp:232 umldoc.cpp:312 +#: umldoc.cpp:356 umldoc.cpp:381 umldoc.cpp:423 umldoc.cpp:435 umldoc.cpp:449 +#: umldoc.cpp:462 umldoc.cpp:473 umldoc.cpp:634 umldoc.cpp:642 umldoc.cpp:2103 +#: umldoc.cpp:2106 +msgid "Untitled" +msgstr "" -#: dialogs/activitypage.cpp:75 floatingtextwidget.cpp:178 -msgid "Rename" -msgstr "Hernoemen" +#: uml.cpp:650 +msgid "Creating new document..." +msgstr "Bezig met het aanmaken van een nieuw document..." -#: dialogs/activitypage.cpp:134 -msgid "New Activity" -msgstr "Nieuwe activiteit" +#: uml.cpp:673 +msgid "" +"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, *." +"xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" +"*.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi)\n" +"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz)\n" +"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2)\n" +"*.mdl|Rose model files" +msgstr "" +"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2|Alle ondersteunde bestanden (*.xmi, *.xmi.tgz, " +"*.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" +"*.xmi|Ongecomprimeerde XMI-bestanden (*.xmi)\n" +"*.xmi.tgz|Gzip-gecomprimeerde XMI-bestanden (*.xmi.tgz)\n" +"*.xmi.tar.bz2|Bzip2-gecomprimeerde XMI-bestanden (*.xmi.tar.bz2)\n" +"*.mdl|Rose-modelbestanden" -#: dialogs/activitypage.cpp:153 -msgid "Rename Activity" -msgstr "Activiteit hernoemen" +#: uml.cpp:677 +msgid "Open File" +msgstr "Bestand openen" -#: dialogs/activitypage.cpp:153 -msgid "Enter the new name of the activity:" -msgstr "Geef de naam van de nieuwe activiteit:" +#: uml.cpp:716 +msgid "Saving file..." +msgstr "Bezig met het opslaan van het bestand..." -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:39 -msgid "Association Properties" -msgstr "Associatie-eigenschappen" +#: uml.cpp:727 +msgid "Saving file with a new filename..." +msgstr "Bezig met het opslaan van het bestand met een nieuwe naam..." -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:87 dialogs/classpropdlg.cpp:69 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:170 dialogs/classpropdlg.cpp:232 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 -msgid "General Settings" -msgstr "Algemene instellingen" +#: uml.cpp:732 +msgid "" +"*.xmi|XMI File\n" +"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI File\n" +"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI File\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.xmi|XMI-bestand\n" +"*.xmi.tgz|Gzip-gecomprimeerd XMI-bestand\n" +"*.xmi.tar.bz2|Bzip2-gecomprimeerd XMI-bestand\n" +"*|Alle bestanden" -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 -msgid "Roles" -msgstr "Rollen" +#: uml.cpp:732 umlviewimageexporter.cpp:112 +msgid "Save As" +msgstr "" -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 -msgid "Role Settings" -msgstr "Rolinstellingen" +#: uml.cpp:740 +msgid "" +"The file %1 exists.\n" +"Do you wish to overwrite it?" +msgstr "" +"Het bestand %1 bestaat reeds.\n" +"Wilt u het overschrijven?" -#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 -#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 -msgid "Font Settings" -msgstr "Lettertype-instellingen" +#: uml.cpp:740 umldoc.cpp:229 +msgid "Warning" +msgstr "" -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:112 -msgid "Association font" -msgstr "Lettertype voor associatie" +#: uml.cpp:740 +msgid "Overwrite" +msgstr "Overschrijven" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:36 -msgid "Template Properties" -msgstr "Sjablooneigenschappen" +#: uml.cpp:764 +msgid "Closing file..." +msgstr "Bezig met het sluiten van het bestand..." -#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/statedialog.cpp:88 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:55 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:56 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:64 dialogs/umltemplatedialog.cpp:48 -msgid "General Properties" -msgstr "Algemene eigenschappen" +#: uml.cpp:772 +msgid "Printing..." +msgstr "Bezig met afdrukken..." -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:62 dialogs/umlattributedialog.cpp:60 -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:61 dialogs/umloperationdialog.cpp:77 -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:53 -msgid "&Type:" -msgstr "&Type:" +#: uml.cpp:779 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "%1 afdrukken" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:70 dialogs/umlattributedialog.cpp:68 -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:69 dialogs/umloperationdialog.cpp:74 -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:61 -msgid "&Name:" -msgstr "&Naam:" +#: uml.cpp:787 +msgid "Exiting..." +msgstr "Bezig met beëindigen..." -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:128 -msgid "You have entered an invalid template name." -msgstr "U hebt een ongeldige sjabloonnaam opgegeven." +#: uml.cpp:823 +msgid "Cutting selection..." +msgstr "Bezig met het knippen van de selectie..." -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:129 -msgid "Template Name Invalid" -msgstr "Sjabloonnaam is ongeldig" +#: uml.cpp:836 +msgid "Copying selection to clipboard..." +msgstr "Bezig met het kopiëren van de selectie naar het klembord..." -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:138 +#: uml.cpp:844 +msgid "Inserting clipboard contents..." +msgstr "Bezig met het invoegen van de inhoud van het klembord..." + +#: uml.cpp:849 msgid "" -"The template parameter name you have chosen is already being used in this " -"operation." +"Umbrello could not paste the clipboard contents. The objects in the " +"clipboard may be of the wrong type to be pasted here." msgstr "" -"De sjabloonparameternaam die u gekozen hebt is reeds in gebruik in deze " -"operatie." +"Umbrello kan de inhoud van het klembord niet plakken. De objecten op het " +"klembord zijn mogelijk niet van het juiste type om hier geplakt te kunnen " +"worden." -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:139 -msgid "Template Name Not Unique" -msgstr "Sjabloonnaam is niet uniek" +#: uml.cpp:863 +msgid "Toggling toolbar..." +msgstr "Werkbalk aan/uitzetten..." -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:43 -msgid "Entity Attribute Properties" -msgstr "Entiteitattribuuteigenschappen" +#: uml.cpp:878 +msgid "Toggle the statusbar..." +msgstr "Statusbalk aan/uitzetten..." -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:73 -msgid "&Default value:" -msgstr "Stan&daardwaarde:" +#: uml.cpp:1186 +msgid "Cannot view code until you generate some first." +msgstr "Code kan niet bekeken worden voordat u deze code genereert." -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:81 -msgid "Length/Values:" -msgstr "Lengte/waarden:" +#: uml.cpp:1186 uml.cpp:1189 +msgid "Cannot View Code" +msgstr "Er kan geen code worden getoond" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:84 -msgid "&Auto increment" -msgstr "&Automatisch ophogen" +#: uml.cpp:1189 +msgid "Cannot view code from simple code writer." +msgstr "Er kan geen code worden getoond uit de eenvoudige codeschrijver." -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:88 -msgid "Allow &null" -msgstr "&null toestaan" +#: uml.cpp:1387 +msgid "*.idl|IDL Files (*.idl)" +msgstr "*.idl|IDL-bestanden (*.idl)" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:92 -msgid "Attributes:" -msgstr "Attributen:" +#: uml.cpp:1389 +msgid "*.py|Python Files (*.py)" +msgstr "*.py|Python-bestanden (*.py)" + +#: uml.cpp:1391 +msgid "*.java|Java Files (*.java)" +msgstr "*.java|Java-bestanden (*.java)" + +#: uml.cpp:1393 +msgid "*.pas|Pascal Files (*.pas)" +msgstr "*.pas|Pascal-bestanden (*.pas)" + +#: uml.cpp:1395 +msgid "*.ads *.ada|Ada Files (*.ads *.ada)" +msgstr "*.ads *.ada|Ada-bestanden (*.ads *.ada)" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:108 -msgid "Indexing" -msgstr "Indexeren" +#: uml.cpp:1397 +msgid "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Header Files (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)" +msgstr "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Header-bestanden (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:112 -msgid "&None" -msgstr "Gee&n" +#: uml.cpp:1399 +msgid "All Files" +msgstr "Alle bestanden" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:115 -msgid "&Primary" -msgstr "&Primair" +#: uml.cpp:1401 +msgid "Select Code to Import" +msgstr "Bron selecteren om te importeren" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:118 -msgid "&Index" -msgstr "&Index" +#: umlcanvasobject.cpp:150 +msgid "new_attribute" +msgstr "nieuw_attribuut" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:121 -msgid "&Unique" -msgstr "&Uniek" +#: umlcanvasobject.cpp:153 +msgid "new_template" +msgstr "nieuw_sjabloon" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:184 -msgid "You have entered an invalid entity attribute name." -msgstr "U hebt een ongeldige entiteitattribuutnaam opgegeven." +#: umlcanvasobject.cpp:156 +msgid "new_operation" +msgstr "nieuwe_operatie" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:185 -msgid "Entity Attribute Name Invalid" -msgstr "Entiteitattribuutnaam is ongeldig" +#: umlcanvasobject.cpp:159 +msgid "new_literal" +msgstr "nieuwe_constante" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:192 -msgid "" -"The entity attribute name you have chosen is already being used in this " -"operation." -msgstr "" -"De entiteitattribuutnaam die u gekozen hebt is reeds in gebruik door deze " -"operatie." +#: umlcanvasobject.cpp:162 +msgid "new_field" +msgstr "nieuw_veld" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:193 -msgid "Entity Attribute Name Not Unique" -msgstr "Entiteitattribuutnaam is niet uniek" +#: umldoc.cpp:82 umldoc.cpp:1518 +msgid "UML Model" +msgstr "UML-model" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 dialogs/umlviewdialog.cpp:93 -msgid "Display" -msgstr "Weergave" +#: umldoc.cpp:106 +msgid "Logical View" +msgstr "Logische weergave" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:93 -msgid "Classes Display Options" -msgstr "Klasseopties tonen" +#: umldoc.cpp:107 +msgid "Use Case View" +msgstr "Use Case-weergave" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:100 -msgid "Diagram Colors" -msgstr "Diagramkleuren" +#: umldoc.cpp:108 +msgid "Component View" +msgstr "Componentweergave" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:164 -msgid "The name you have entered is invalid." -msgstr "De naam die u opgegeven hebt is ongeldig." +#: umldoc.cpp:109 +msgid "Deployment View" +msgstr "Inzetweergave" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:170 -msgid "The name you have entered is not unique." -msgstr "De naam die u opgegeven hebt is niet uniek." +#: umldoc.cpp:110 +msgid "Entity Relationship Model" +msgstr "Entiteitrelatiemodel" -#: dialogs/assocgenpage.cpp:80 -msgid "Type:" -msgstr "Type:" +#: umldoc.cpp:117 umldoc.cpp:293 +msgid "Datatypes" +msgstr "Gegevenstypes" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:30 -msgid "Umbrello Setup" -msgstr "Umbrello-instellingen" +#: umldoc.cpp:229 +msgid "" +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Het huidige bestand is gewijzigd.\n" +"Wilt u het opslaan?" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 -msgid "User Interface" -msgstr "Gebruikersinterface" +#: umldoc.cpp:355 +msgid "The file %1 does not exist." +msgstr "Het bestand %1 bestaat niet." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 -msgid "User Interface Settings" -msgstr "Instellingen voor de gebruikersinterface" +#: umldoc.cpp:380 +msgid "The file %1 seems to be corrupted." +msgstr "Het bestand %1 schijnt corrupt te zijn." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:54 -msgid "Line color:" -msgstr "Lijnkleur:" +#: umldoc.cpp:422 umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:461 +#, c-format +msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1." +msgstr "Geen XMI-bestand gevonden in het gecomprimeerde bestand %1." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:60 -msgid "D&efault Color" -msgstr "Standaardkl&eur" +#: umldoc.cpp:448 +#, c-format +msgid "There was a problem loading the extracted file: %1" +msgstr "" +"Er deed zich een fout voor tijdens het laden van het uitgepakte bestand: %1" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:63 -msgid "Fill color:" -msgstr "Vulkleur:" +#: umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 +#, c-format +msgid "There was a problem loading file: %1" +msgstr "Er deed zich een fout voor tijdens het laden van bestand: %1" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:69 -msgid "De&fault Color" -msgstr "Standaard&kleur" +#: umldoc.cpp:641 +#, c-format +msgid "There was a problem uploading file: %1" +msgstr "Er deed zich een fout voor tijdens het uploaden van bestand: %1" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:73 -msgid "Line width:" -msgstr "Lijnbreedte:" +#: umldoc.cpp:934 +msgid "use case diagram" +msgstr "use case-diagram" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:81 -msgid "D&efault Width" -msgstr "St&andaardbreedte" +#: umldoc.cpp:936 +msgid "class diagram" +msgstr "klassendiagram" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:86 -msgid "&Use fill color" -msgstr "Vulkleur gebr&uiken" +#: umldoc.cpp:938 +msgid "sequence diagram" +msgstr "sequentiediagram" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:108 -msgid "Enable undo" -msgstr "Ongedaan maken activeren" +#: umldoc.cpp:940 +msgid "collaboration diagram" +msgstr "collaboratiediagram" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:112 -msgid "Use tabbed diagrams" -msgstr "Getabte diagrammen gebruiken" +#: umldoc.cpp:942 +msgid "state diagram" +msgstr "toestandsdiagram" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:116 -msgid "Use new C++/Java/Ruby generators" -msgstr "Nieuwe C++/Java-generatoren gebruiken" +#: umldoc.cpp:944 +msgid "activity diagram" +msgstr "activiteitendiagram" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:120 -msgid "Use angular association lines" -msgstr "Hoekige associatielijnen gebruiken" +#: umldoc.cpp:946 +msgid "component diagram" +msgstr "componentdiagram" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:126 -msgid "Autosave" -msgstr "Automatisch opslaan" +#: umldoc.cpp:948 +msgid "deployment diagram" +msgstr "inzetdiagram" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:132 -msgid "E&nable autosave" -msgstr "Automatisch opslaan activere&n" +#: umldoc.cpp:950 +msgid "entity relationship diagram" +msgstr "Entiteitrelatiediagram" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:136 -msgid "Select auto-save time interval (mins):" -msgstr "Interval voor automatisch opslaan (in minuten):" +#: umldoc.cpp:984 umldoc.cpp:1017 +msgid "That is an invalid name for a diagram." +msgstr "Dat is een ongeldige naam voor een diagram." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:146 -msgid "Set autosave suffix:" -msgstr "Autosave suffix instellen" +#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 +msgid "A diagram is already using that name." +msgstr "Er is al een andere diagram die deze naam gebruikt." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:148 +#: umldoc.cpp:1067 umllistview.cpp:1916 msgid "" -"" -"

The autosave file will be saved to ~/autosave.xmi if the autosaving occurs " -"before you have manually saved the file.

" -"

If you've already saved it, the autosave file will be saved in the same " -"folder as the file and will be named like the file's name, followed by the " -"suffix specified.

" -"

If the suffix is equal to the suffix of the file you've saved, the autosave " -"will overwrite your file automatically.

" -msgstr "" -" " -"

Het automatisch opgeslagen bestand zal in ~/autosave.xmi bewaard worden " -"wanneer u het bestand nog niet handmatig hebt opgeslagen.

" -"

Wanneer u het handmatig opgeslagen hebt zal de automatische opslag " -"plaatsvinden in de map van het oorspronkelijke bestand. De bestandsnaam is " -"hetzelfde als de oorspronkelijke naam, gevolgd door het opgegeven " -"achtervoegsel.

" -"

Wanneer het achtervoegsel gelijk is aan het achtervoegsel van het bestand " -"dat u hebt opgeslagen, zal de automatische opslag uw bestand automatisch " -"overschrijven.

" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:158 -msgid "Startup" -msgstr "Start" +"The name you entered was not unique.\n" +"Is this what you wanted?" +msgstr "" +"De naam die u gegeven hebt is niet uniek.\n" +"Wilt u dat?" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:164 -msgid "Sta&rtup logo" -msgstr "Sta&rtlogo" +#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +msgid "Use Name" +msgstr "Naam gebruiken" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:168 -msgid "&Tip of the day" -msgstr "&Tip van de dag" +#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +msgid "Enter New Name" +msgstr "Nieuwe naam invoeren" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:172 -msgid "&Load last project" -msgstr "Laatste project &laden" +#: umldoc.cpp:1099 +msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?" +msgstr "Wilt u werkelijk diagram %1 verwijderen?" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:176 -msgid "Start new project with:" -msgstr "Nieuw project starten met:" +#: umldoc.cpp:1099 +msgid "Delete Diagram" +msgstr "Diagram verwijderen" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 -msgid "No Diagram" -msgstr "Geen diagram" +#: umldoc.cpp:1573 +msgid "Setting up the document..." +msgstr "Document aan het instellen..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 -msgid "Class Diagram" -msgstr "Klassendiagram" +#: umldoc.cpp:1600 +msgid "Resolving object references..." +msgstr "Herleiden objectreferenties..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 -msgid "Use Case Diagram" -msgstr "Use Case-diagram" +#: umldoc.cpp:1638 +msgid "Loading UML elements..." +msgstr "Bezig UML-elementen te laden..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 -msgid "Sequence Diagram" -msgstr "Sequentiediagram" +#: umldoc.cpp:1811 +msgid "Loading diagrams..." +msgstr "Bezig diagrammen te laden..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 -msgid "Collaboration Diagram" -msgstr "Collaboratiediagram" +#: umldoc.cpp:2104 +#, c-format +msgid "/autosave%1" +msgstr "/auto-opslag%1" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 -msgid "State Diagram" -msgstr "Toestandsdiagram" +#: umllistview.cpp:348 +msgid "Externalize Folder" +msgstr "Map extern maken" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 -msgid "Activity Diagram" -msgstr "Activiteitendiagram" +#: umllistview.cpp:416 +msgid "Enter Model Name" +msgstr "Modelnaam invoeren" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 -msgid "Component Diagram" -msgstr "Componentdiagram" +#: umllistview.cpp:417 +msgid "Enter the new name of the model:" +msgstr "Geef de nieuwe naam van het model:" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:187 -msgid "Deployment Diagram" -msgstr "Inzetdiagram" +#: umllistview.cpp:1007 +msgid "Views" +msgstr "Weergaven" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 -msgid "Class Settings" -msgstr "Klasse-instellingen" +#: umllistview.cpp:1906 +msgid "" +"The name you entered was invalid.\n" +"Creation process has been canceled." +msgstr "" +"De naam die u opgegeven hebt is ongeldig!\n" +"Het aanmaakproces is geannuleerd." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:217 -msgid "Show &visibility" -msgstr "&Zichtbaarheid tonen" +#: umllistview.cpp:1907 umllistviewitem.cpp:479 +msgid "Name Not Valid" +msgstr "Ongeldige naam" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:221 -msgid "Show attributes" -msgstr "Attributen tonen" +#: umllistview.cpp:1923 umllistview.cpp:2160 +msgid "" +"The name you entered was not unique!\n" +"Creation process has been canceled." +msgstr "" +"De naam die u opgegeven hebt is niet uniek.\n" +"Het aanmaken is geannuleerd." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:225 -msgid "Show operations" -msgstr "Operaties tonen" +#: umllistview.cpp:2118 umllistview.cpp:2135 umllistview.cpp:2150 +msgid "Creation canceled" +msgstr "Aanmaken onderbroken" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:229 -msgid "Show stereot&ype" -msgstr "Stereot&ype tonen" +#: umllistview.cpp:2338 +msgid "Loading listview..." +msgstr "Lijstweergave laden..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:233 -msgid "Show attribute signature" -msgstr "Attribuutsignatuur tonen" +#: umllistview.cpp:2670 +msgid "The folder must be emptied before it can be deleted." +msgstr "Maak eerst de map leeg voordat u deze verwijderd." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:238 -msgid "Show package" -msgstr "Pakket tonen" +#: umllistview.cpp:2671 +msgid "Folder Not Empty" +msgstr "Map is niet leeg" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:247 -msgid "Starting Scope" -msgstr "Startscope" +#: umllistviewitem.cpp:372 umllistviewitem.cpp:406 umllistviewitem.cpp:434 +msgid "Rename canceled" +msgstr "Hernoemen onderbroken" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:252 -msgid "Default attribute scope:" -msgstr "Standaard-scope van attribuut:" +#: umllistviewitem.cpp:468 +msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented." +msgstr "" +"Het hernoemen van een onderdeel van de lijstweergave %1 is nog niet " +"geïmplementeerd." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:255 -msgid "Default operation scope:" -msgstr "Standaard-operatie-scope:" +#: umllistviewitem.cpp:469 +msgid "Function Not Implemented" +msgstr "Functie nog niet geïmplementeerd" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 -msgid "Code Generation" -msgstr "Codegeneratie" +#: umllistviewitem.cpp:478 +msgid "" +"The name you entered was invalid.\n" +"Renaming process has been canceled." +msgstr "" +"De naam die u opgegeven hebt was ongeldig.\n" +"Het hernoemen is geannuleerd." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 -msgid "Code Generation Settings" -msgstr "Instellingen voor de codegeneratie" +#: umlview.cpp:297 umlview.cpp:357 +msgid "Diagram: %2 Page %1" +msgstr "Diagram: %2 pagina %1" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 -msgid "Code Viewer Settings" -msgstr "Instellingen voor de codeweergave" +#: umlview.cpp:2578 +msgid "Enter Diagram Name" +msgstr "Diagramnaam invoeren" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:50 -msgid "Operation Properties" -msgstr "Operatie-eigenschappen" +#: umlview.cpp:2579 +msgid "Enter the new name of the diagram:" +msgstr "Geef de naam van het nieuwe diagram:" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:89 -msgid "&Abstract operation" -msgstr "&Abstracte operatie" +#: umlview.cpp:2736 +msgid "" +"You are about to delete the entire diagram.\n" +"Are you sure?" +msgstr "" +"U gaat het hele diagram verwijderen.\n" +"Wilt u dit werkelijk?" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:79 dialogs/umloperationdialog.cpp:92 -msgid "Classifier &scope (\"static\")" -msgstr "Zichtbaarheid cla&ssificeerder (\"statisch\")" +#: umlview.cpp:2738 +msgid "Delete Diagram?" +msgstr "Diagram verwijderen?" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:95 -msgid "&Query (\"const\")" -msgstr "&Query (\"const\")" +#: umlviewimageexporter.cpp:46 +msgid "Exporting view..." +msgstr "Weergave wordt geëxporteerd..." -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:97 dialogs/umloperationdialog.cpp:112 -msgid "Prot&ected" -msgstr "Prot&ected" +#: umlviewimageexporter.cpp:50 +msgid "An error happened when exporting the image:\n" +msgstr "Er deed zich een fout voor bij het exporteren van de afbeelding:\n" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:100 dialogs/umloperationdialog.cpp:115 -msgid "I&mplementation" -msgstr "I&mplementatie" +#: umlviewimageexporter.cpp:66 +msgid "" +"The selected file %1 exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Het bestand %1 bestaat reeds.\n" +"Wilt u het overschrijven?" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:120 -msgid "Parameters" -msgstr "Parameters" +#: umlviewimageexporter.cpp:67 +msgid "File Already Exists" +msgstr "Bestand bestaat reeds" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:141 -msgid "Ne&w Parameter..." -msgstr "Nieu&we parameter..." +#: umlviewimageexportermodel.cpp:126 +#, c-format +msgid "Can not create directory: %1" +msgstr "De map %1 kon niet worden aangemaakt" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:323 dialogs/umloperationdialog.cpp:376 -msgid "You have entered an invalid parameter name." -msgstr "U hebt een ongeldige parameternaam opgegeven." +#: umlviewimageexportermodel.cpp:145 +msgid "Can not save an empty diagram" +msgstr "Er kan geen leeg diagram worden opgeslagen" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:324 dialogs/umloperationdialog.cpp:377 -msgid "Parameter Name Invalid" -msgstr "Parameternaam ongeldig" +#: umlviewimageexportermodel.cpp:151 +#, c-format +msgid "A problem occured while saving diagram in %1" +msgstr "Er deed zich een fout voor bij het opslaan van het diagram in %1" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:339 +#: umlwidgetcontroller.cpp:128 msgid "" -"The parameter name you have chosen\n" -"is already being used in this operation." +"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y " +"axis. Right button click to cancel move." msgstr "" -"De parameternaam die u gekozen hebt\n" -"is reeds in gebruik in deze operatie." - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:340 dialogs/umloperationdialog.cpp:407 -msgid "Parameter Name Not Unique" -msgstr "Parameternaam is niet uniek" +"Houd Shift of Ctrl ingedrukt om langs de X-as te verplaatsen. Houd Shift en " +"Control ingedrukt om langs de Y-as te verplaatsen. Klik met de " +"rechtermuisknop om de verplaatsing te annuleren." -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:406 +#: umlwidgetcontroller.cpp:379 msgid "" -"The parameter name you have chosen is already being used in this operation." +"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y " +"axis. Right button click to cancel resize." msgstr "" -"De parameternaam die u gekozen hebt is reeds in gebruik in deze operatie." +"Houd Shift of Ctrl ingedrukt om langs de X-as te verplaatsen. Houd Shift en " +"Control ingedrukt om langs de Y-as te verplaatsen. Klik met de " +"rechtermuisknop om de verandering van grootte te annuleren." + +#: worktoolbar.cpp:245 +msgid "Object" +msgstr "Object" + +#: worktoolbar.cpp:246 +msgid "Synchronous Message" +msgstr "Synchroon bericht" + +#: worktoolbar.cpp:247 +msgid "Asynchronous Message" +msgstr "Asynchroon bericht" + +#: worktoolbar.cpp:251 +msgid "Label" +msgstr "Label" + +#: worktoolbar.cpp:252 +msgid "Note" +msgstr "Notitie" + +#: worktoolbar.cpp:253 +msgid "Box" +msgstr "Box" + +#: worktoolbar.cpp:257 +msgid "Relationship" +msgstr "Relatie" + +#: worktoolbar.cpp:258 +msgid "Directional Association" +msgstr "Directionele associatie" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:456 -msgid "You have entered an invalid operation name." -msgstr "U hebt een ongeldige parameternaam opgegeven." +#: worktoolbar.cpp:259 +msgid "Implements (Generalisation/Realisation)" +msgstr "Implementeert (generalisatie/realisatie)" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:457 dialogs/umloperationdialog.cpp:469 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:656 -msgid "Operation Name Invalid" -msgstr "Operatienaam ongeldig" +#: worktoolbar.cpp:275 +msgid "Deep History" +msgstr "Gedetailleerde geschiedenis" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:466 refactoring/refactoringassistant.cpp:653 -msgid "" -"An operation with that signature already exists in %1.\n" -msgstr "" -"Een operatie met deze signatuur bestaat reeds in %1.\n" +#: worktoolbar.cpp:276 +msgid "Shallow History" +msgstr "Oppervlakkige geschiedenis" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:655 -msgid "Choose a different name or parameter list." -msgstr "Kies een andere naam of parameterlijst." +#: worktoolbar.cpp:277 +msgid "Join" +msgstr "Verenigen" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:50 -msgid "Role A Properties" -msgstr "Eigenschappen van rol A" +#: worktoolbar.cpp:278 +msgid "Fork" +msgstr "Afsplitsen" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:51 -msgid "Role B Properties" -msgstr "Eigenschappen van rol B" +#: worktoolbar.cpp:279 +msgid "Junction" +msgstr "Knooppunt" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:68 -msgid "Role A Visibility" -msgstr "Zichtbaarheid van rol A" +#: worktoolbar.cpp:280 +msgid "Choice" +msgstr "Keuze" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:69 -msgid "Role B Visibility" -msgstr "Zichtbaarheid van rol B" +#: worktoolbar.cpp:285 +msgid "Activity Transition" +msgstr "Activiteitsovergang" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:70 -msgid "Role A Changeability" -msgstr "Veranderbaarheid van rol A" +#: worktoolbar.cpp:290 +msgid "Message" +msgstr "Bericht" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:71 -msgid "Role B Changeability" -msgstr "Veranderbaarheid van rol B" +#: worktoolbar.cpp:298 +msgid "UNDEFINED" +msgstr "ONGEDEFINIEERD" -#: dialogs/pkgcontentspage.cpp:29 -msgid "Contained Items" -msgstr "Inbegrepen items" +#: worktoolbar.cpp:302 +msgid "Select" +msgstr "Selecteren" -#: dialogs/notedialog.cpp:25 -msgid "Note Documentation" -msgstr "Notitiedocumentatie" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:41 +#, no-c-format +msgid "La&yout Algorithm" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:39 -msgid "N&ew Attribute..." -msgstr "Ni&euw attribuut..." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:50 +#, no-c-format +msgid "dot" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:42 -msgid "N&ew Operation..." -msgstr "Ni&euwe operatie..." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:55 +#, no-c-format +msgid "neato" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:44 dialogs/classpropdlg.cpp:195 -msgid "Templates" -msgstr "Sjablonen" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:60 +#, no-c-format +msgid "circo" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:45 -msgid "N&ew Template..." -msgstr "Ni&euw sjabloon..." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:88 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Shape separation" +msgstr "Operaties tonen" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:47 dialogs/classpropdlg.cpp:202 -msgid "Enum Literals" -msgstr "Enumeratiecontanten" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Clusteri&ze Hierarchies" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:48 -msgid "N&ew Enum Literal..." -msgstr "Ni&euwe enumeratieconstante..." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:137 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ce&nter Diagram" +msgstr "Diagram legen" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:50 dialogs/classpropdlg.cpp:209 -msgid "Entity Attributes" -msgstr "Entiteitattributen" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Co&mpress Shapes" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:51 -msgid "N&ew Entity Attribute..." -msgstr "Ni&euw entiteitattribuut..." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:183 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Generalization as Ed&ges" +msgstr "Generalisatie" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 -msgid "Initial activity" -msgstr "Beginactiviteit" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:203 autolayout/newautolayoutdialog.ui:258 +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Weight" +msgstr "" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 -msgid "End activity" -msgstr "Eindactiviteit" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:206 autolayout/newautolayoutdialog.ui:261 +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:316 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the weight that the autolayout algoritm must use to compare " +"association with other relationships like Generalization and Dependence" +msgstr "" -#: dialogs/activitydialog.cpp:82 -msgid "Activity type:" -msgstr "Activiteittype:" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:238 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Association as Ed&ges" +msgstr "Associatienaam invoeren" -#: dialogs/activitydialog.cpp:87 -msgid "Activity name:" -msgstr "Activiteitnaam:" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:293 +#, no-c-format +msgid "Dependencies &as Edges" +msgstr "" -#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 -msgid "Widget Colors" -msgstr "Diagramobjectkleuren" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:353 +#, no-c-format +msgid "He&lp" +msgstr "" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:42 -msgid "Attribute Properties" -msgstr "Attribuuteigenschappen" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:398 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:183 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:74 dialogs/umlattributedialog.cpp:72 -msgid "&Initial value:" -msgstr "Beg&inwaarde:" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:412 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Restore Default" +msgstr "Stan&daard" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:91 -msgid "&Public" -msgstr "&Public" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:420 +#, no-c-format +msgid "Save As Defa&ult" +msgstr "" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:155 -msgid "You have entered an invalid attribute name." -msgstr "U hebt een ongeldige attribuutnaam opgegeven." +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:53 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:242 +#, no-c-format +msgid "Slash-Slash (//)" +msgstr "Slash-slash (//)" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:156 -msgid "Attribute Name Invalid" -msgstr "Attribuutnaam is ongeldig" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:58 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:247 +#, no-c-format +msgid "Slash-Star (/** */)" +msgstr "Slash-ster (/** */)" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:163 -msgid "" -"The attribute name you have chosen is already being used in this operation." -msgstr "" -"De attribuutnaam die u gekozen hebt is reeds in gebruik door deze operatie." +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:70 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:236 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Style:" +msgstr "Stijl:" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:164 -msgid "Attribute Name Not Unique" -msgstr "Attribuutnaam is niet uniek" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:98 +#, no-c-format +msgid "

C++ Code Generation

" +msgstr "

C++ codegeneratie

" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:30 dialogs/selectopdlg.cpp:35 -msgid "Select Operation" -msgstr "Operatie selecteren" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:136 +#, no-c-format +msgid "Method Body Generation" +msgstr "Methodebody-generatie" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:43 -msgid "Sequence number:" -msgstr "Sequentienummer:" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Use following for classes in generated code:" +msgstr "Het volgende gebruiken voor klassen in de gegenereerde code:" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:46 -msgid "Class operation:" -msgstr "Klasse-operatie:" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:201 +#, no-c-format +msgid "QPtrList" +msgstr "QPtrList" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:54 -msgid "Custom operation:" -msgstr "Aangepaste operatie:" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:202 +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:365 +#, no-c-format +msgid "vector" +msgstr "vector" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:35 -msgid "&Diagrams" -msgstr "&Diagrammen" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:211 +#, no-c-format +msgid "Variable" +msgstr "Variabele" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:40 -msgid "Filter" -msgstr "Filter" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:233 +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:440 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:48 -msgid "&Current diagram" -msgstr "&Huidige diagram" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:273 +#, no-c-format +msgid "QString" +msgstr "QString" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:53 -msgid "&All diagrams" -msgstr "&Alle diagrammen" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:274 +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:398 +#, no-c-format +msgid "string" +msgstr "string" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:57 -msgid "&Select diagrams" -msgstr "Diagrammen &selecteren" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:325 +#, no-c-format +msgid "

String

" +msgstr "

Tekenreeks

" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:61 -msgid "&Type of diagram" -msgstr "Diagram&type" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:341 +#, no-c-format +msgid "

List

" +msgstr "

Lijst

" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:65 -msgid "Selection" -msgstr "Selectie" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:364 +#, no-c-format +msgid "qptrlist.h" +msgstr "qptrlist.h" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:93 dialogs/diagramprintpage.cpp:204 -msgid "Collaboration" -msgstr "Collaboratie" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:374 +#, no-c-format +msgid "global?" +msgstr "globaal?" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:94 dialogs/diagramprintpage.cpp:200 -msgid "Sequence" -msgstr "Sequentie" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:397 +#, no-c-format +msgid "qstring.h" +msgstr "qstring.h" + +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:418 +#, no-c-format +msgid "Class name" +msgstr "Klassenaam" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:98 dialogs/diagramprintpage.cpp:212 -msgid "Deployment" -msgstr "Inzet" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:448 +#, no-c-format +msgid "

Include file

" +msgstr "

Include-bestand

" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:135 -msgid "No diagrams selected." -msgstr "Geen diagrammen geselecteerd." +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Project Generation" +msgstr "Projectgeneratie" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 -msgid "Display Options" -msgstr "Weergaveopties" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Create ANT build document" +msgstr "ANT-bouwdocument aanmaken" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:179 -msgid "Attribute Settings" -msgstr "Attribuutinstellingen" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:69 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Auto-Generate Methods" +msgstr "Autogeneratiemethoden" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:187 -msgid "Operation Settings" -msgstr "Operatie-instellingen" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:88 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Empty constructor methods" +msgstr "Lege-constructor-methoden" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:195 -msgid "Templates Settings" -msgstr "Sjablooninstellingen" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:99 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Association accessor methods" +msgstr "Associatietoegangsmethoden" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:202 -msgid "Enum Literals Settings" -msgstr "Instellingen voor enummeratieconstanten" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:110 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Attribute accessor methods" +msgstr "Attribuuttoegangsmethoden" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:209 -msgid "Entity Attributes Settings" -msgstr "Entiteitattribuutinstellingen" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:144 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:115 +#, no-c-format +msgid "From Parent Object" +msgstr "Uit hoofdobject" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 -msgid "Contents Settings" -msgstr "Inhoudinstellingen" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:159 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:130 +#, no-c-format +msgid "Default attribute accessor scope:" +msgstr "Standaard-scope van attribuuttoegangsmethode:" -#: dialogs/assocpage.cpp:25 dialogs/classpropdlg.cpp:222 -msgid "Associations" -msgstr "Associaties" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:177 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Default association field scope:" +msgstr "Standaard-associatieveld-scope:" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:222 -msgid "Class Associations" -msgstr "Klasse-associaties" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:198 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:169 +#, no-c-format +msgid "From Parent Role" +msgstr "Uit rol van hogerliggend object" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:66 dialogs/classoptionspage.cpp:126 -msgid "Operatio&ns" -msgstr "O&peraties" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:269 +#, no-c-format +msgid "

Java Code Generation

" +msgstr "

Java codegeneratie

" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:70 dialogs/classoptionspage.cpp:143 -msgid "&Visibility" -msgstr "&Zichtbaarheid" +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Hash (#)" +msgstr "Hekje (#)" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:79 dialogs/classoptionspage.cpp:130 -msgid "O&peration signature" -msgstr "O&peratie-signatuur" +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:218 +#, no-c-format +msgid "Begin-End (=begin =end)" +msgstr "Begin-Einde (=begin =einde)" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:83 dialogs/classoptionspage.cpp:147 -msgid "Pac&kage" -msgstr "Pa&kket" +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:240 +#, no-c-format +msgid "

Ruby Code Generation

" +msgstr "

Ruby codegeneratie

" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:90 dialogs/classoptionspage.cpp:135 -msgid "Att&ributes" -msgstr "Att&ributen" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Language" +msgstr "Taal" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:94 dialogs/classoptionspage.cpp:151 -msgid "Stereot&ype" -msgstr "Stereot&ype" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Folders" +msgstr "Mappen" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:98 dialogs/classoptionspage.cpp:139 -msgid "Attr&ibute signature" -msgstr "Attr&ibuutsignatuur" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:110 +#, no-c-format +msgid "Write all generated files to folder:" +msgstr "Alle gegenereerde bestanden naar map schrijven:" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:108 -msgid "Draw as circle" -msgstr "Tekenen als cirkel" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:118 +#, no-c-format +msgid "Bro&wse..." +msgstr "Bla&deren..." -#: dialogs/statedialog.cpp:85 -msgid "Initial state" -msgstr "Begintoestand" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:126 +#, no-c-format +msgid "B&rowse..." +msgstr "Blade&ren..." -#: dialogs/statedialog.cpp:85 -msgid "End state" -msgstr "Eindtoestand" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:134 +#, no-c-format +msgid "&Include heading files from folder:" +msgstr "Header-bestanden uit deze map &insluiten:" -#: dialogs/statedialog.cpp:96 -msgid "State type:" -msgstr "Toestandstype:" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Files generated by Code Generator will be written to this folder" +msgstr "" +"Bestanden gegenereerd door de Codegenerator zullen naar deze map geschreven " +"worden" -#: dialogs/statedialog.cpp:101 -msgid "State name:" -msgstr "Toestandsnaam:" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:153 +#, no-c-format +msgid "" +"Files in this folder will be used as heading files in the generated code" +msgstr "" +"Bestanden in deze map zullen als header-bestanden voor de gegenereerde code " +"gebruikten worden" -#: dialogs/statedialog.cpp:130 -msgid "Widget Color" -msgstr "Diagramobjectkleur" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Overwrite Policy" +msgstr "Overschrijfbeleid" -#: dialogs/classwizard.cpp:33 model_utils.cpp:242 -msgid "new_class" -msgstr "nieuwe_klasse" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:214 +#, no-c-format +msgid "" +"If a file with the same name as the name code \n" +"generator wants to use as output file already exists:" +msgstr "" +"Als de bestandsnaam die de codegenerator wil gebruiken voor haar\n" +" uitvoerbestand al bestaat:" -#: dialogs/classwizard.cpp:54 -msgid "New Class" -msgstr "Nieuwe Klasse" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:223 +#, no-c-format +msgid "O&verwrite" +msgstr "O&verschrijven" -#: dialogs/classwizard.cpp:59 -msgid "Class Attributes" -msgstr "Klasseattributen" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:226 +#, no-c-format +msgid "Overwrite existing files if they exist in the destination folder" +msgstr "Overschrijf het bestaande bestand in de doelmap indien deze bestaat" -#: dialogs/classwizard.cpp:63 -msgid "Class Operations" -msgstr "Klasseoperaties" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:234 +#, no-c-format +msgid "As&k" +msgstr "Vra&gen" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:35 -msgid "Parameter Properties" -msgstr "Parametereigenschappen" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:240 +#, no-c-format +msgid "If a file with the same name already exists, ask what to do" +msgstr "Als een bestand met dezelfde naam bestaat, vraag om bevestiging" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:82 -msgid "Passing Direction" -msgstr "Passeerrichting" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:248 +#, no-c-format +msgid "&Use a different name" +msgstr "Andere naam gebr&uiken" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:84 +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:251 +#, no-c-format msgid "" -"\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and \"inout\" " -"is a parameter for reading and writing." +"If a file already exists in the destination folder, select a different name " +"to use by adding a suffix to the file name" msgstr "" -"\"in\" is een alleen lezen parameter, \"out\" is een alleen schrijven parameter " -"en \"inout\" is een parameter voor het lezen en schrijven." +"Als een bestand reeds bestaat in de doelmap, selecteer een andere naam om te " +"gebruiken door een achtervoegsel toe te voegen aan de bestandsnaam" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:70 -msgid "&Generate" -msgstr "Aan&maken" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:265 +#, no-c-format +msgid "Formatting" +msgstr "Opmaak" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:120 -msgid "Finish" -msgstr "Gereed" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "Regels" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:132 -msgid "Code Generated" -msgstr "Code is aangemaakt" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:346 +#, no-c-format +msgid "Line ending style:" +msgstr "Type regeleinde::" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:134 -msgid "Not Generated" -msgstr "Niet aangemaakt" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:354 +#, no-c-format +msgid "Indentation type:" +msgstr "Type insprong:" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:141 -msgid "Not Yet Generated" -msgstr "Nog niet aangemaakt" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:362 +#, no-c-format +msgid "Indentation amount:" +msgstr "Inspringafstand:" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:162 -msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?" -msgstr "De map %1 bestaat nog niet. Wilt u de map nu aanmaken?" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:368 +#, no-c-format +msgid "*NIX (\"\\n\")" +msgstr "*NIX (\"\\n\")" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 dialogs/codegenerationwizard.cpp:177 -msgid "Output Folder Does Not Exist" -msgstr "De uitvoermap bestaat niet" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:373 +#, no-c-format +msgid "Windows (\"\\r\\n\")" +msgstr "Windows (\"\\r\\n\")" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 -msgid "Create Folder" -msgstr "Map aanmaken" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:378 +#, no-c-format +msgid "Mac (\"\\r\")" +msgstr "Mac (\"\\r\")" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Niet aanmaken" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:388 +#, no-c-format +msgid "No Indentation" +msgstr "Niet inspringen" + +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:393 +#, no-c-format +msgid "Tab" +msgstr "Tab" + +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Space" +msgstr "Spatie" + +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:417 +#, no-c-format +msgid "Comment Verbosity" +msgstr "Omvang broncode-opmerking" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:168 +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:432 +#, no-c-format msgid "" -"The folder could not be created.\n" -"Please make sure you have write access to its parent folder or select another, " -"valid, folder." +"Write comments &for sections even if section \n" +"is empty" msgstr "" -"De map kon niet aangemaakt worden.\n" -"Selecteer een geldige map of controleer uw toegangsrechten tot de bovenliggende " -"map." - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:169 -msgid "Error Creating Folder" -msgstr "Fout bij het aanmaken van de map" - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:176 -msgid "Please select a valid folder." -msgstr "Selecteer een geldige map." +"Opmerkingen schrijven &voor secties zelfs als deze \n" +"leeg zijn" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:184 +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:436 +#, no-c-format msgid "" -"The output folder exists, but it is not writable.\n" -"Please set the appropriate permissions or choose another folder." +"Writes comments to indicate the different sections (public, private etc) in " +"a class, even if the sections are empty" msgstr "" -"De uitvoermap bestaat, maar er kan niet in geschreven worden.\n" -"Stel de juiste toegangsrechten in of kies een andere map." +"Schrijft opmerkingen om de verschillende secties (public, private, etc.) in " +"een klasse aan te duiden, zelfs als de secties leeg zijn" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:185 -msgid "Error Writing to Output Folder" -msgstr "Fout bij het schrijven naar de uitvoermap" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:452 +#, no-c-format +msgid "&Write documentation comments even if empty" +msgstr "Documentatie-opmerkingen schrij&ven zelfs als deze leeg zijn" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:191 -msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder." -msgstr "%1 is waarschijnlijk geen map. Gelieve een geldige map te selecteren." +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:455 +#, no-c-format +msgid "Write comments &for class and method documentation even if empty" +msgstr "" +"Opmerkingen schrijven voor klasse- en met&hodendocumentatie zelfs als deze " +"leeg zijn" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:192 -msgid "Please Choose Valid Folder" -msgstr "Kies een geldige map" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:468 +#, no-c-format +msgid "Language Options" +msgstr "Taalopties" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:27 -msgid "Destination File Already Exists" -msgstr "Doelbestand bestaat reeds" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Code Generation Wizard" +msgstr "Codegeneratieassistent" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:31 +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Select Classes" +msgstr "Klassen selecteren" + +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:40 +#, no-c-format msgid "" -"The file %1 already exists in %2.\n" -"\n" -"Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n" -"file name or not generate this file." +"Place all the classes you want to generate code\n" +"for in the right hand side list" msgstr "" -"Het bestand %1 bestaat reeds in %2\n" -"\n" -"Umbrello kan het bestand overschrijven, een gelijkwaardige bestandsnaam " -"aanmaken\n" -"of het bestand niet aanmaken." +"Alle klassen waarvan u code voor wilt genereren\n" +"in de lijst rechts plaatsen" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:34 -msgid "&Apply to all remaining files" -msgstr "Toep&assen op alle overgebleven bestanden" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Add class for code generation" +msgstr "Klasse toevoegen voor codegeneratie" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:38 umlviewimageexporter.cpp:67 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Overschrijven" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Classes Selected" +msgstr "Geselecteerde klassen" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:39 -msgid "&Generate Similar File Name" -msgstr "Ver&gelijkbare bestandsnaam aanmaken" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:136 +#, no-c-format +msgid "Remove class from Code Generation" +msgstr "Klasse uit Codegeneratie verwijderen" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:40 -msgid "&Do Not Generate File" -msgstr "Bestan&d niet aanmaken" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:159 +#, no-c-format +msgid "Classes Available" +msgstr "Beschikbare klassen" -#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:36 -msgid "

No Options Available.

" -msgstr "

Geen opties beschikbaar.

" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:209 +#, no-c-format +msgid "Code Generation Status" +msgstr "Codegeneratiestatus" -#: associationwidget.cpp:2328 -msgid "Multiplicity" -msgstr "Multipliciteit" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:226 +#, no-c-format +msgid "Press the Generation button to start the code generation" +msgstr "Druk op de Generatie-knop om de codegeneratie te starten" -#: associationwidget.cpp:2329 floatingtextwidget.cpp:164 -msgid "Enter multiplicity:" -msgstr "Multipliciteit invoeren:" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:234 +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Generation Status" +msgstr "Generatiestatus" -#: associationwidget.cpp:2346 -msgid "Association Name" -msgstr "Associatienaam invoeren" +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Show hidden blocks" +msgstr "Verborgen blokken tonen" -#: associationwidget.cpp:2347 floatingtextwidget.cpp:171 -msgid "Enter association name:" -msgstr "Associatienaam invoeren:" +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "

component name here

" +msgstr "

plaats hier de componentnaam

" -#: associationwidget.cpp:2366 -msgid "Role Name" -msgstr "Rolnaam" +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Close" +msgstr "" -#: associationwidget.cpp:2367 floatingtextwidget.cpp:162 -msgid "Enter role name:" -msgstr "Rolnaam invoeren:" +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Show block type" +msgstr "Bloktype tonen" -#: floatingtextwidget.cpp:112 -msgid "Enter operation name:" -msgstr "Operatienaam invoeren:" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:45 +#, no-c-format +msgid "Colors" +msgstr "Kleuren" -#: floatingtextwidget.cpp:173 floatingtextwidget.cpp:264 -msgid "Enter new text:" -msgstr "Nieuwe tekst invoeren:" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:72 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Lettertype:" -#: floatingtextwidget.cpp:175 -msgid "ERROR" -msgstr "FOUT" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Paper:" +msgstr "Papier:" -#: floatingtextwidget.cpp:264 -msgid "Change Text" -msgstr "Tekst wijzigen" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:134 +#, no-c-format +msgid "Selected:" +msgstr "Geselecteerd:" -#: aligntoolbar.cpp:40 -msgid "Align Left" -msgstr "Links uitlijnen" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:260 +#, no-c-format +msgid "

UML object block:

" +msgstr "

UML-objectblock:

" -#: aligntoolbar.cpp:41 -msgid "Align Right" -msgstr "Rechts uitlijnen" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:276 +#, no-c-format +msgid "

Hidden block:

" +msgstr "

Verborgen blok:

" -#: aligntoolbar.cpp:42 -msgid "Align Top" -msgstr "Boven uitlijnen" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:294 +#, no-c-format +msgid "

Uneditable text:

" +msgstr "

Onbewerkbare tekst:

" -#: aligntoolbar.cpp:43 -msgid "Align Bottom" -msgstr "Onder uitlijnen" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:333 +#, no-c-format +msgid "

Editable text:

" +msgstr "

Bewerkbare tekst:

" -#: aligntoolbar.cpp:44 -#, fuzzy -msgid "Align Vertical Middle" -msgstr "Verticaal centreren" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Diagram Properties" +msgstr "Diagrameigenschappen" -#: aligntoolbar.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "Align Horizontal Middle" -msgstr "Horizontaal centreren" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Zoom:" +msgstr "Zoomen:" -#: aligntoolbar.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "Align Vertical Distribute" -msgstr "Verticaal verdeeld centreren" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:119 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: aligntoolbar.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Align Horizontal Distribute" -msgstr "Horizontaal verdeeld centreren" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Show &grid" +msgstr "R&aster tonen" -#: aligntoolbar.cpp:383 -msgid "" -"For alignment you have to select at least 2 objects like classes or actors. You " -"can not align associations." -msgstr "" -"Om uit te lijnen dient u tenminste twee objecten zoals klassen of actoren te " -"selecteren. U kunt geen associaties uitlijnen." +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Snap &to grid" +msgstr "Magne&tisch raster" -#: object_factory.cpp:164 +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:202 +#, no-c-format +msgid "Snap component size" +msgstr "Magnetische componentgrootte" + +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:205 +#, no-c-format msgid "" -"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator." +"Snap the size of the components to be a multiple of the grid spacing.\n" +"If 'Snap to Grid' is enabled a component will always be aligned with the " +"grid on all 4 sides." msgstr "" -"Dit is een gereserveerd trefwoord in de taal van de geconfigureerde " -"codegenerator." +"Stel de grootte van de componenten zo in dat ze een meervoud zijn van de " +"rastergrootte. Als \"Magnetisch raster\" is ingeschakeld zal een component " +"altijd met alle 4 zijden worden uitgelijnd met het raster." + +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:257 +#, no-c-format +msgid "Grid spacing: " +msgstr "Rastergrootte: " + +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:265 +#, no-c-format +msgid "X" +msgstr "X" + +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:346 +#, no-c-format +msgid "Line width: " +msgstr "Lijnbreedte: " + +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Export all views" +msgstr "Alle weegaven exporteren" + +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:49 +#, no-c-format +msgid "&Directory to save the diagrams in:" +msgstr "Map om het &diagram in op te slaan:" + +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:55 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:66 +#, no-c-format +msgid "The base directory used to save the images" +msgstr "De basismap waarin alle afbeeldingen opgeslagen worden" -#: object_factory.cpp:165 -msgid "Reserved Keyword" -msgstr "Gereserveerd trefwoord" +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "&Image type:" +msgstr "Afbeeld&ingstype:" -#: umlviewimageexporter.cpp:46 -msgid "Exporting view..." -msgstr "Weergave wordt geëxporteerd..." +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Use &folders" +msgstr "Mappen ge&bruiken" -#: umlviewimageexporter.cpp:50 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:103 +#, no-c-format msgid "" -"An error happened when exporting the image:\n" +"Create in the target directory the same tree structure used\n" +"in the document to store the views" msgstr "" -"Er deed zich een fout voor bij het exporteren van de afbeelding:\n" +"In de doelmap dezelfde boomstructuur als in het document aanmaken\n" +"om de weergaven op te slaan" -#: umlviewimageexporter.cpp:66 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:107 +#, no-c-format msgid "" -"The selected file %1 exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" +"The views are stored in folders in the document. The same tree structure " +"used in the document to store the views can be created in the selected base " +"directory with this option.\n" +"Only the folders made by the user are created in the base directory (Logical " +"view, use case view and so on aren't created)." msgstr "" -"Het bestand %1 bestaat reeds.\n" -"Wilt u het overschrijven?" - -#: umlviewimageexporter.cpp:67 -msgid "File Already Exists" -msgstr "Bestand bestaat reeds" +"De weergaven worden opgeslagen in mappen in het document. Met deze optie " +"wordt dezelfde boomstructuur, die wordt gebruikt in het document, aangemaakt " +"in de geselecteerde basismap.\n" +"Alleen mappen van de gebruiker zullen aangemaakt worden in de basismap " +"(Logische weergave, use case en dergelijke worden niet aangemaakt)." -#: model_utils.cpp:244 -msgid "new_actor" -msgstr "nieuwe_actor" +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Role Changeability" +msgstr "Aanpasbaarheid van rol" -#: model_utils.cpp:246 -msgid "new_usecase" -msgstr "nieuwe_usecase" +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:156 +#, no-c-format +msgid "Role Visibility" +msgstr "Zichtbaarheid van rol" -#: model_utils.cpp:248 -msgid "new_package" -msgstr "nieuw_pakket" +#: umbrelloui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "&Exporteren" -#: model_utils.cpp:250 -msgid "new_component" -msgstr "nieuw_component" +#: umbrelloui.rc:10 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" -#: model_utils.cpp:252 -msgid "new_node" -msgstr "nieuw_knooppunt" +#: umbrelloui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Diagram" +msgstr "&Diagram" -#: model_utils.cpp:254 -msgid "new_artifact" -msgstr "nieuwe_artefact" +#: umbrelloui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&New" +msgstr "&Nieuw" -#: model_utils.cpp:256 -msgid "new_interface" -msgstr "nieuwe_interface" +#: umbrelloui.rc:31 +#, no-c-format +msgid "Sh&ow" +msgstr "T&onen" -#: model_utils.cpp:258 -msgid "new_datatype" -msgstr "nieuw_gegevenstype" +#: umbrelloui.rc:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Zoom" +msgstr "Zoomen:" -#: model_utils.cpp:260 -msgid "new_enum" -msgstr "nieuwe_enumeratie" +#: umbrelloui.rc:43 +#, no-c-format +msgid "&Code" +msgstr "&Code" -#: model_utils.cpp:262 -msgid "new_entity" -msgstr "nieuwe_entiteit" +#: umbrelloui.rc:47 +#, no-c-format +msgid "Active &Language" +msgstr "Actieve taa&l" -#: model_utils.cpp:264 -msgid "new_folder" -msgstr "nieuwe_map" +#: tips:3 +#, fuzzy +msgid "" +"

Welcome to Umbrello.

\n" +"\n" +"

UML diagrams let you design and document object oriented software. The Umbrello Handbook is a good introduction to " +"using UML.

\n" +msgstr "" +"

Welkom bij Umbrello.

\n" +"

UML-diagrammen maken het mogelijk uw object-geörienteerde software te " +"ontwerpen. Het handboek van Umbrello geeft " +"een goede introductie voor het gebruik van UML.

\n" -#: model_utils.cpp:268 -msgid "new_object" -msgstr "nieuw_object" +#: tips:11 +msgid "" +"

Welcome to Umbrello 1.5. New in this version are association classes, " +"Ruby code generation, externalizable folders, ability to change interfaces " +"into classes, and more.

\n" +msgstr "" +"

Welkom bij Umbrello 1.5. In deze versie zijn de associatieklassen nieuw, " +"net als de Ruby code-generatie, het extern maken van mappen, de mogelijkheid " +"om de interfave te veranderen in klassen en meer.

\n" -#: model_utils.cpp:559 -msgid "Empty" -msgstr "Leeg" +#: tips:17 +msgid "" +"

Tabbed Diagrams and Externalized Folders are mutually exclusive. If you " +"need External Folders then deselect "Use tabbed diagrams" in the " +"General Settings.

\n" +msgstr "" +"

Getabte diagrammen en extern gemaakte mappen zijn exclusief. Indien u " +"externe mappen nodig heeft, deactiveer dan de "Gebruik getabte " +"diagrammen" in de algemene instellingen.

\n" -#: model_utils.cpp:559 -msgid "Malformed argument" -msgstr "Niet goed geformuleerd argument" +#: tips:23 +msgid "" +"

Most diagram items can not be resized, they will resize themselves to fit " +"to their contents.\n" +"Boxes, notes and sequence diagram messages can be resized, just click and " +"drag on the red square.

\n" +msgstr "" +"

Van de meeste diagrammen kunt u de grootte niet wijzigen. Ze passen zelf " +"hun grootte aan aan de inhoud.\n" +"Boxen, notities en sequentiediagramberichten kunnen van grootte worden " +"veranderd door er op te klikken en het rode vierkantje te verslepen.

\n" -#: model_utils.cpp:560 -msgid "Unknown argument type" -msgstr "Onbekend argumenttype" +#: tips:30 +msgid "" +"

If you want to add an already existing class to a diagram just drag its " +"entry from the tree view.

\n" +msgstr "" +"

Als u een reeds bestaande klasse wilt toevoegen aan een diagram, sleep " +"deze vanuit de boomstructuur naar het diagram.

\n" -#: model_utils.cpp:560 -msgid "Illegal method name" -msgstr "Ongeldige methodenaam" +#: tips:36 +msgid "" +"

Umbrello's refactoring agent lets you move operations between a class and " +"its derived and base \n" +"classes.\n" +"Right click a class to open the refactoring agent.

\n" +msgstr "" +"

Umbrello is een nieuwe refactioneringsagent waarmee u operaties tussen " +"een klasse en zijn afgeleide en basis kunt verplaatsen.\n" +"\n" +"Klik met de rechtermuisknop op een klasse om de refactioneringsagent te " +"openen.

\n" -#: model_utils.cpp:561 -msgid "Unknown return type" -msgstr "Ongeldig returntype" +#: tips:44 +msgid "" +"

Sequence diagram objects can have a destructor box and be drawn as " +"actors. Double click one for\n" +"the Properties dialogue.

\n" +msgstr "" +"

Objecten in een sequentiediagram kunnen een destructorbox bevatten\n" +"en als actors getekend worden. Dubbelklikken zal het eigenschappenvenster " +"tonen.

\n" -#: model_utils.cpp:561 -msgid "Unspecified error" -msgstr "Onbekende fout" +#: tips:51 +msgid "" +"

Sequence diagram messages can act as constructors. Click on the object " +"box (rather than the vertical line) to make it a constructor.

\n" +msgstr "" +"

Sequentiediagramberichten kunnen dienen als constructors. Klik op de " +"objectbox (in plaats van de verticale lijn) om het een constructor te maken." +"

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:289 -msgid "Add Base Class" -msgstr "Basisklasse toevoegen" +#: tips:57 +msgid "" +"

Sequence diagrams support messages to self. Click on the same vertical " +"line again to create an automessage.

\n" +msgstr "" +"

Sequentiediagrammen ondersteunen berichten aan zichzelf. Klik nogmaals op " +"de verticale lijn om een automessage te maken.

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:290 -msgid "Add Derived Class" -msgstr "Afgeleide klasse toevoegen" +#: tips:63 +msgid "" +"

If on loading a foreign file nothing is displayed in the list view, try " +"saving the model under a different name,\n" +"closing, and reloading the saved file. Usually the list view is then " +"properly populated.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

Omdien bij het laden van een extern bestand niets getoond wordt in de " +"lijstweergave, probeer dan het model op te slaan onder een andere naam.\n" +"Sluit het bestand vervolgens en laad het opgeslagen bestand opnieuw. " +"Normaalgesproken zou de lijstweergave dan gevuld moeten worden.\n" +"

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:292 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:299 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:313 -msgid "Add Operation" -msgstr "Operatie toevoegen" +#: tips:71 +msgid "" +"

Cut and Copy will also export the image to a PNG clipboard which can be " +"pasted into KWord\n" +"and other applications.

\n" +msgstr "" +"

Knippen en kopiëren zal de afbeelding ook als PNG-afbeelding naar het " +"klembord exporteren, zodat dit makkelijk ingevoegd kan worden in KWord of " +"andere toepassingen.

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:293 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:317 -msgid "Add Attribute" -msgstr "Attribuut toevoegen" +#: tips:78 +msgid "" +"

Associations do not have to be in straight lines, double clicking on one " +"will create a movable point.

\n" +msgstr "" +"

Associaties hoeven niet getoond te worden met behulp van rechte lijnen,\n" +"door te dubbelklikken op een lijn maakt men er een verplaatsbaar punt bij.\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:297 -msgid "Add Base Interface" -msgstr "Basisinterface toevoegen" +#: tips:84 +msgid "

You can turn on autosaving in the Configure Umbrello dialog.

\n" +msgstr "" +"

Men kan \"automatisch opslaan\" aanzetten in het instellingenvenster.\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:298 -msgid "Add Derived Interface" -msgstr "Afgeleide interface toevoegen" +#: tips:90 +msgid "" +"

Is a feature missing that you need in Umbrello? Please let us know. \n" +"Either add it to the bugs database with Report Bug from the Help menu\n" +"or send it to the uml-devel mailing list.

\n" +"\n" +msgstr "" +"

Ontbreekt er een functie in Umbrello die u nodig hebt? Laat het ons dan " +"weten. Voeg uw wens toe aan de bugs-database door middel van menuoptie " +"\"Help->Bug rapporteren\", of zend uw wens (in het Engels) naar de " +"discussiegroep uml-devel.

\n" +"
\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:355 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:511 -msgid "Base Classifiers" -msgstr "Basisklassificeerder" +#: tips:101 +msgid "" +"

You can delete all selected objects by pressing Del or Backspace.

\n" +msgstr "" +"

Alle geselecteerde objecten kunnen verwijderd worden door de toets Del of " +"Backspace in te drukken.

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:397 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:530 -msgid "Derived Classifiers" -msgstr "Afgeleide klassificeerders" +#: tips:107 +msgid "" +"

If you've found a bug in Umbrello, please let us know. \n" +"You can submit bugs with the Report Bug tool in the Help menu.

\n" +msgstr "" +"

Als u een fout in Umbrello gevonden hebt, laat het ons dan zo snel " +"mogelijk weten.\n" +"U kunt programmafouten als bugrapport indienen via menuoptie \"Help->Bug " +"rapporteren\".

\n" -#: umlviewimageexportermodel.cpp:126 -#, c-format -msgid "Can not create directory: %1" -msgstr "De map %1 kon niet worden aangemaakt" +#: tips:114 +msgid "" +"

Pressing the Escape key sets the current tool to the select tool.\n" +"Backspace jumps to the previously used tool.

\n" +msgstr "" +"

Door te drukken op de Escape-toets zet u het huidige hulpmiddel op het " +"geselecteerde hulpmiddel. Met de toets Backspace gaat u terug naar het " +"vorige gebruikte hulpmiddel.

\n" -#: umlviewimageexportermodel.cpp:145 -msgid "Can not save an empty diagram" -msgstr "Er kan geen leeg diagram worden opgeslagen" +#: tips:121 +msgid "

You can select all objects by pressing Ctrl-A.

\n" +msgstr "" +"

Alle objecten kunnen geselecteerd worden door \"Ctrl-A\" in te drukken.\n" -#: umlviewimageexportermodel.cpp:151 -#, c-format -msgid "A problem occured while saving diagram in %1" -msgstr "Er deed zich een fout voor bij het opslaan van het diagram in %1" +#: tips:127 +msgid "" +"

You can create and setup a new class using the New Class Wizard in the " +"Code menu.

\n" +msgstr "" +"

Een nieuwe klasse kan aangemaakt en geïnitialiseerd worden door de " +"\"Nieuwe Klasse-assistent\" uit het Code-menu te gebruiken.

\n" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdesdk/umbrello.po b/tde-i18n-pl/messages/tdesdk/umbrello.po index e4e7716d220..a076b2ae15e 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdesdk/umbrello.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdesdk/umbrello.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: umbrello\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-17 21:44+0100\n" "Last-Translator: mcbx\n" "Language-Team: \n" @@ -20,250 +20,207 @@ msgstr "" ">\n" ">\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n" +"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: docgenerators/main.cpp:41 docgenerators/main.cpp:62 -msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator" -msgstr "Autonomiczny generator kodu modelera UML Umbrello" - -#: docgenerators/main.cpp:47 -msgid "File to transform" -msgstr "Plik do przekształcenia" - -#: docgenerators/main.cpp:48 -msgid "The XSLT file to use" -msgstr "Plik XSLT, który ma zostać użyty" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Marek Kuziel,Cezary Morga" -#: docgenerators/main.cpp:64 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller " -"Authors" -msgstr "" -"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 autorzy modelera UML " -"Umbrello" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "fi_corax@op.pl,cezarym@pf.pl" -#: docgenerators/main.cpp:67 main.cpp:98 -msgid "Umbrello UML Modeller Authors" -msgstr "Autorzy Umbrello UML Modeller" +#: activitywidget.cpp:163 toolbarstateother.cpp:143 umlview.cpp:2545 +msgid "Enter Activity Name" +msgstr "Podaj nazwę czynności" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:70 umlviewimageexporterall.cpp:58 -msgid "Exporting all views..." -msgstr "Eksportowanie wszystkich widoków..." +#: activitywidget.cpp:163 dialogs/activitypage.cpp:134 statewidget.cpp:176 +#: toolbarstateother.cpp:144 umlview.cpp:2546 +msgid "Enter the name of the new activity:" +msgstr "Podaj nazwę nowej czynności:" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:77 docgenerators/docbookgenerator.cpp:83 -#: umlviewimageexporterall.cpp:64 umlviewimageexporterall.cpp:70 -msgid "Some errors happened when exporting the images:" -msgstr "Jakieś błędy wystąpiły podczas eksportowania obrazków:" +#: aligntoolbar.cpp:40 +msgid "Align Left" +msgstr "Wyrównaj do lewej" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 -#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umllistview.cpp:384 -#: umlviewimageexportermodel.cpp:158 -#, c-format -msgid "There was a problem saving file: %1" -msgstr "Wystąpiły problemy przy zapisywaniu pliku: %1." +#: aligntoolbar.cpp:41 +msgid "Align Right" +msgstr "Wyrównaj do prawej" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 -#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umldoc.cpp:641 -#: umllistview.cpp:385 -msgid "Save Error" -msgstr "Błąd zapisu" +#: aligntoolbar.cpp:42 +msgid "Align Top" +msgstr "Wyrównaj do góry" -#: worktoolbar.cpp:245 -msgid "Object" -msgstr "Obiekt" +#: aligntoolbar.cpp:43 +msgid "Align Bottom" +msgstr "Wyrównaj do dołu" -#: worktoolbar.cpp:246 -msgid "Synchronous Message" -msgstr "Komunikat synchroniczny" +#: aligntoolbar.cpp:44 +msgid "Align Vertical Middle" +msgstr "Wyrównaj do środka w pionie" -#: worktoolbar.cpp:247 -msgid "Asynchronous Message" -msgstr "Komunikat asynchroniczny" +#: aligntoolbar.cpp:45 +msgid "Align Horizontal Middle" +msgstr "Wyrównaj do środka w poziomie" -#: association.cpp:87 worktoolbar.cpp:248 -msgid "Association" -msgstr "Powiązanie" +#: aligntoolbar.cpp:46 +msgid "Align Vertical Distribute" +msgstr "Wyrównaj pionowo z rozprowadzeniem" -#: association.cpp:93 worktoolbar.cpp:249 -msgid "Containment" -msgstr "Zawieranie" +#: aligntoolbar.cpp:47 +msgid "Align Horizontal Distribute" +msgstr "Wyrównaj poziomo z rozprowadzeniem" -#: association.cpp:97 worktoolbar.cpp:250 -msgid "Anchor" -msgstr "Zakotwiczenie" +#: aligntoolbar.cpp:383 +msgid "" +"For alignment you have to select at least 2 objects like classes or actors. " +"You can not align associations." +msgstr "" +"Do wyrównywania musisz wybrać co najmniej 2 obiekty takie jak klasy lub " +"aktorzy. Nie możesz wyrównywać powiązań." -#: worktoolbar.cpp:251 -msgid "Label" -msgstr "Etykieta" +#: aligntoolbar.cpp:384 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Formatowanie" -#: worktoolbar.cpp:252 -msgid "Note" -msgstr "Notatka" +#: aligntoolbar.cpp:384 autolayout/newautolayoutdialog.ui:381 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:166 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:253 -msgid "Box" -msgstr "Ramka" +#: association.cpp:84 +msgid "Generalization" +msgstr "Uogólnienie" -#: listpopupmenu.cpp:545 worktoolbar.cpp:254 -msgid "Actor" -msgstr "Aktor" +#: association.cpp:85 worktoolbar.cpp:256 +msgid "Aggregation" +msgstr "Agregacja" #: association.cpp:86 worktoolbar.cpp:255 msgid "Dependency" msgstr "Zależność" -#: association.cpp:85 worktoolbar.cpp:256 -msgid "Aggregation" -msgstr "Agregacja" +#: association.cpp:87 worktoolbar.cpp:248 +msgid "Association" +msgstr "Powiązanie" -#: worktoolbar.cpp:257 -msgid "Relationship" -msgstr "Związek" +#: association.cpp:88 +msgid "Self Association" +msgstr "Powiązanie z samym sobą" -#: worktoolbar.cpp:258 -msgid "Directional Association" -msgstr "Powiązanie kierunkowe" +#: association.cpp:89 +msgid "Collaboration Message" +msgstr "Komunikat kooperacji" -#: worktoolbar.cpp:259 -msgid "Implements (Generalisation/Realisation)" -msgstr "Implementuje (Uogólnienie/Realizacja)" +#: association.cpp:90 +msgid "Sequence Message" +msgstr "Komunikat sekwencji" + +#: association.cpp:91 +msgid "Collaboration Self Message" +msgstr "Komunikat kooperacji wysyłany do siebie" + +#: association.cpp:92 +msgid "Sequence Self Message" +msgstr "Komunikat sekwencji wysyłany do siebie" + +#: association.cpp:93 worktoolbar.cpp:249 +msgid "Containment" +msgstr "Zawieranie" #: association.cpp:94 worktoolbar.cpp:260 msgid "Composition" msgstr "Kompozycja" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:92 dialogs/diagramprintpage.cpp:202 -#: listpopupmenu.cpp:548 worktoolbar.cpp:261 -msgid "Use Case" -msgstr "Przypadek użycia" +#: association.cpp:95 +msgid "Realization" +msgstr "Realizacja" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 249 -#: codeimport/import_utils.cpp:183 dialogs/diagramprintpage.cpp:91 -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:198 dialogs/settingsdlg.cpp:210 -#: listpopupmenu.cpp:609 rc.cpp:360 worktoolbar.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Class" -msgstr "Klasa" +#: association.cpp:96 +msgid "Uni Association" +msgstr "Powiązanie jednokierunkowe" -#: listpopupmenu.cpp:1030 worktoolbar.cpp:263 -msgid "Initial State" -msgstr "Stan początkowy" +#: association.cpp:97 worktoolbar.cpp:250 +msgid "Anchor" +msgstr "Zakotwiczenie" -#: listpopupmenu.cpp:1031 worktoolbar.cpp:264 -msgid "End State" -msgstr "Stan końcowy" +#: association.cpp:98 worktoolbar.cpp:284 +msgid "State Transition" +msgstr "Stan przejściowy" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 listpopupmenu.cpp:1044 worktoolbar.cpp:265 -msgid "Branch/Merge" -msgstr "Rozgałęzienie/Scalenie" +#: association.cpp:99 dialogs/activitydialog.cpp:70 +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:96 dialogs/diagramprintpage.cpp:208 +#: worktoolbar.cpp:286 +msgid "Activity" +msgstr "Czynność" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 worktoolbar.cpp:266 -msgid "Fork/Join" -msgstr "Rozwidlenie/Połączenie" +#: associationwidget.cpp:2328 +msgid "Multiplicity" +msgstr "Liczebność" -#: listpopupmenu.cpp:510 listpopupmenu.cpp:692 worktoolbar.cpp:267 -msgid "Package" -msgstr "Pakiet" +#: associationwidget.cpp:2329 floatingtextwidget.cpp:164 +msgid "Enter multiplicity:" +msgstr "Podaj liczebność:" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:97 dialogs/diagramprintpage.cpp:210 -#: listpopupmenu.cpp:515 worktoolbar.cpp:268 -msgid "Component" -msgstr "Komponent" +#: associationwidget.cpp:2346 +msgid "Association Name" +msgstr "Nazwa powiązania" -#: listpopupmenu.cpp:525 worktoolbar.cpp:269 -msgid "Node" -msgstr "Węzeł" +#: associationwidget.cpp:2347 floatingtextwidget.cpp:171 +msgid "Enter association name:" +msgstr "Podaj nazwę powiązania:" -#: listpopupmenu.cpp:518 worktoolbar.cpp:270 -msgid "Artifact" -msgstr "Artefakt" +#: associationwidget.cpp:2366 +msgid "Role Name" +msgstr "Nazwa roli" -#: listpopupmenu.cpp:610 worktoolbar.cpp:271 -msgid "Interface" -msgstr "Interfejs" +#: associationwidget.cpp:2367 floatingtextwidget.cpp:162 +msgid "Enter role name:" +msgstr "Podaj nazwę roli:" -#: listpopupmenu.cpp:611 worktoolbar.cpp:272 -msgid "Datatype" -msgstr "Typ danych" +#: classifier.cpp:201 +msgid "" +"An operation with the same name and signature already exists. You can not " +"add it again." +msgstr "" +"Operacja z tą samą nazwą i sygnaturą już istnieje. Nie możesz jej ponownie " +"dodać." -#: listpopupmenu.cpp:612 worktoolbar.cpp:273 -msgid "Enum" -msgstr "Wyliczenie" +#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 entity.cpp:78 enum.cpp:76 +#: object_factory.cpp:158 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 +msgid "That is an invalid name." +msgstr "Niedozwolona nazwa." -#: listpopupmenu.cpp:538 worktoolbar.cpp:274 -msgid "Entity" -msgstr "Encja" +#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 dialogs/umlviewdialog.cpp:165 +#: entity.cpp:78 enum.cpp:76 object_factory.cpp:159 umldoc.cpp:984 +#: umldoc.cpp:1017 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 +msgid "Invalid Name" +msgstr "Nieprawidłowa nazwa" -#: worktoolbar.cpp:275 -msgid "Deep History" -msgstr "Pełna historia" +#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:169 +#: umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 +msgid "That name is already being used." +msgstr "Nazwa jest już wykorzystywana." -#: worktoolbar.cpp:276 -msgid "Shallow History" -msgstr "Skrócona historia" - -#: worktoolbar.cpp:277 -msgid "Join" -msgstr "Dołącz" - -#: worktoolbar.cpp:278 -msgid "Fork" -msgstr "Rozdziel" - -#: worktoolbar.cpp:279 -msgid "Junction" -msgstr "Połączenie" - -#: worktoolbar.cpp:280 -msgid "Choice" -msgstr "Wybór" - -#: association.cpp:98 worktoolbar.cpp:284 -msgid "State Transition" -msgstr "Stan przejściowy" - -#: worktoolbar.cpp:285 -msgid "Activity Transition" -msgstr "Czynność przejściowa" - -#: association.cpp:99 dialogs/activitydialog.cpp:70 -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:96 dialogs/diagramprintpage.cpp:208 -#: worktoolbar.cpp:286 -msgid "Activity" -msgstr "Czynność" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:95 dialogs/diagramprintpage.cpp:206 -#: dialogs/statedialog.cpp:85 worktoolbar.cpp:287 -msgid "State" -msgstr "Stan" - -#: listpopupmenu.cpp:1042 worktoolbar.cpp:288 -msgid "End Activity" -msgstr "Czynność końcowa" - -#: listpopupmenu.cpp:1041 worktoolbar.cpp:289 -msgid "Initial Activity" -msgstr "Czynność początkowa" - -#: worktoolbar.cpp:290 -msgid "Message" -msgstr "Komunikat" - -#: worktoolbar.cpp:298 -msgid "UNDEFINED" -msgstr "NIEZDEFINIOWANE" - -#: worktoolbar.cpp:302 -msgid "Select" -msgstr "Wybierz" +#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:170 +#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 +msgid "Not a Unique Name" +msgstr "Nazwa nie jest unikalna" #: clipboard/umlclipboard.cpp:687 msgid "" -"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an item " -"of the same name already exists. Any other items have been pasted." +"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an " +"item of the same name already exists. Any other items have been pasted." msgstr "" -"Co najmniej jeden z elementów ze schowka nie będzie wklejony ponieważ istnieje " -"już element o tej \n" +"Co najmniej jeden z elementów ze schowka nie będzie wklejony ponieważ " +"istnieje już element o tej \n" "samej nazwie. Pozostałe elementy będą wklejone." #: clipboard/umlclipboard.cpp:691 uml.cpp:851 @@ -298,3652 +255,3819 @@ msgstr "" msgid "Cannot Create Folder" msgstr "Nie można utworzyć folderu" -#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:147 umlview.cpp:2509 -msgid "Enter State Name" -msgstr "Podaj nazwę stanu" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:36 +msgid "General Options" +msgstr "Ustawienia ogólne" -#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2510 -msgid "Enter the name of the new state:" -msgstr "Podaj nazwę nowego stanu:" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:38 +msgid "Package is a namespace" +msgstr "Pakiet jest przestrzenią nazw" -#: statewidget.cpp:176 -msgid "Enter Activity" -msgstr "Wprowadź czynność" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:41 +msgid "Virtual destructors" +msgstr "Destruktory wirtualne" -#: activitywidget.cpp:163 dialogs/activitypage.cpp:134 statewidget.cpp:176 -#: toolbarstateother.cpp:144 umlview.cpp:2546 -msgid "Enter the name of the new activity:" -msgstr "Podaj nazwę nowej czynności:" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:44 +msgid "Generate empty constructors" +msgstr "Generowanie pustych konstruktorów" -#: dialogs/activitypage.cpp:135 statewidget.cpp:176 toolbarstateother.cpp:144 -#: umlview.cpp:2547 -msgid "new activity" -msgstr "nowa czynność" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:47 +msgid "Generate accessor methods" +msgstr "Generowanie metod akcesora" -#: umldoc.cpp:82 umldoc.cpp:1518 -msgid "UML Model" -msgstr "Model UML" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:50 +msgid "Operations are inline" +msgstr "Operacje są kodem włączanym" -#: umldoc.cpp:106 -msgid "Logical View" -msgstr "Perspektywa logiczna" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:53 +msgid "Accessors are inline" +msgstr "Akcesory są kodem włączanym" -#: umldoc.cpp:107 -msgid "Use Case View" -msgstr "Perspektywa przypadków użycia" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:57 +msgid "Accessors are public" +msgstr "Akcesory są publiczne" -#: umldoc.cpp:108 -msgid "Component View" -msgstr "Perspektywa komponentów" +#: codeimport/classimport.cpp:34 +msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3" +msgstr "Importowanie pliku: %1 Postęp: %2/%3" -#: umldoc.cpp:109 -msgid "Deployment View" -msgstr "Perspektywa wydania" +#: codeimport/classimport.cpp:39 uml.cpp:376 uml.cpp:483 uml.cpp:660 +#: uml.cpp:688 uml.cpp:712 uml.cpp:722 uml.cpp:753 uml.cpp:758 uml.cpp:783 +#: uml.cpp:793 uml.cpp:814 uml.cpp:819 uml.cpp:832 uml.cpp:839 uml.cpp:853 +#: uml.cpp:874 uml.cpp:887 umlviewimageexporter.cpp:52 +#: umlviewimageexporterall.cpp:73 +msgid "Ready." +msgstr "Gotowe." -#: umldoc.cpp:110 -msgid "Entity Relationship Model" -msgstr "Model encja-związek" +#: codeimport/import_utils.cpp:181 +msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?" +msgstr "Czy zakres %1 jest przestrzenią nazw czy klasą?" -#: umldoc.cpp:117 umldoc.cpp:293 -msgid "Datatypes" -msgstr "Typy danych" +#: codeimport/import_utils.cpp:182 +msgid "C++ Import Requests Your Help" +msgstr "Import C++ wymaga Twojej pomocy" -#: umldoc.cpp:229 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Bieżący plik został zmodyfikowany.\n" -"Zapisać go?" +#: codeimport/import_utils.cpp:183 +msgid "Namespace" +msgstr "Przestrzeń nazw" -#: umldoc.cpp:355 -msgid "The file %1 does not exist." -msgstr "Plik %1 nie istnieje." +#: codeimport/import_utils.cpp:183 dialogs/codegenerationwizardbase.ui:249 +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:91 dialogs/diagramprintpage.cpp:198 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 listpopupmenu.cpp:609 worktoolbar.cpp:262 +#, no-c-format +msgid "Class" +msgstr "Klasa" -#: folder.cpp:289 folder.cpp:293 umldoc.cpp:355 umldoc.cpp:380 umldoc.cpp:422 -#: umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:448 umldoc.cpp:461 umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 -msgid "Load Error" -msgstr "Błąd wczytywania" +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:23 +msgid "Internal Error" +msgstr "Błąd wewnętrzny" -#: umldoc.cpp:380 -msgid "The file %1 seems to be corrupted." -msgstr "Plik %1 zdaje się być uszkodzonym." +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:24 +msgid "Syntax Error before '%1'" +msgstr "Błąd składni przed '%1'" -#: umldoc.cpp:422 umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:461 -#, c-format -msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1." -msgstr "Nie znaleziono żadnego pliku XMI w skompresowanym pliku %1." +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:25 +msgid "Parse Error before '%1'" +msgstr "Błąd parsowania przed '%1'" -#: umldoc.cpp:448 -#, c-format -msgid "There was a problem loading the extracted file: %1" -msgstr "Wystąpił problem przy wczytywaniu rozpakowanego pliku: %1." +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:138 +msgid "" +msgstr "" -#: umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 -#, c-format -msgid "There was a problem loading file: %1" -msgstr "Wystąpiły problemy przy wczytywaniu pliku: %1." +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:323 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2679 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2878 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2884 +msgid "expression expected" +msgstr "Oczekiwano wyrażenia" -#: umldoc.cpp:641 -#, c-format -msgid "There was a problem uploading file: %1" -msgstr "Wystąpiły problemy przy wczytywaniu pliku: %1." +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:598 +msgid "Declaration syntax error" +msgstr "Błąd składni deklaracji" -#: umldoc.cpp:934 -msgid "use case diagram" -msgstr "diagram przypadków użycia" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:643 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2770 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3224 +msgid "} expected" +msgstr "Oczekiwano }" -#: umldoc.cpp:936 -msgid "class diagram" -msgstr "diagram klasy" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:684 +msgid "namespace expected" +msgstr "Oczekiwano przestrzeni nazw" -#: umldoc.cpp:938 -msgid "sequence diagram" -msgstr "diagram sekwencji" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:688 +msgid "{ expected" +msgstr "Oczekiwano {" -#: umldoc.cpp:940 -msgid "collaboration diagram" -msgstr "diagram kooperacji" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:761 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2965 +msgid "Namespace name expected" +msgstr "Oczekiwano nazwy przestrzeni nazw" -#: umldoc.cpp:942 -msgid "state diagram" -msgstr "diagram stanu" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:869 +msgid "Need a type specifier to declare" +msgstr "Do deklaracji potrzeba określenia typu" -#: umldoc.cpp:944 -msgid "activity diagram" -msgstr "diagram czynności" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:938 +msgid "expected a declaration" +msgstr "Oczekiwano deklaracji" -#: umldoc.cpp:946 -msgid "component diagram" -msgstr "diagram komponentu" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1212 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2178 +msgid "Constant expression expected" +msgstr "Oczekiwano stałego wyrażenia" -#: umldoc.cpp:948 -msgid "deployment diagram" -msgstr "diagram wydania" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1281 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1378 +msgid "')' expected" +msgstr "Oczekiwano ')'" -#: umldoc.cpp:950 -msgid "entity relationship diagram" -msgstr "diagram encja-związek" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1451 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1914 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2392 +msgid "} missing" +msgstr "brak }" -#: enumliteral.cpp:65 floatingtextwidget.cpp:111 object_factory.cpp:153 -#: umldoc.cpp:976 umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 -msgid "Name" -msgstr "Nazwa" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2074 +msgid "Member initializers expected" +msgstr "Oczekiwano inicjatorów składowych" -#: enumliteral.cpp:65 object_factory.cpp:153 stereotype.cpp:76 umldoc.cpp:976 -#: umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 -msgid "Enter name:" -msgstr "Podaj nazwę:" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2235 +msgid "Base class specifier expected" +msgstr "Oczekiwano określenia klasy bazowej" -#: umldoc.cpp:984 umldoc.cpp:1017 -msgid "That is an invalid name for a diagram." -msgstr "Niedozwolona nazwa dla diagramu." +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2260 +msgid "Initializer clause expected" +msgstr "Oczekiwano klauzuli inicjatora" -#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 dialogs/umlviewdialog.cpp:165 -#: entity.cpp:78 enum.cpp:76 object_factory.cpp:159 umldoc.cpp:984 -#: umldoc.cpp:1017 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 -msgid "Invalid Name" -msgstr "Nieprawidłowa nazwa" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2303 +msgid "Identifier expected" +msgstr "Oczekiwano identyfikatora" -#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 -msgid "A diagram is already using that name." -msgstr "Istnieje już diagram z tą nazwą." +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2337 +msgid "Type id expected" +msgstr "Oczekiwano id typu" -#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:170 -#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 -msgid "Not a Unique Name" -msgstr "Nazwa nie jest unikalna" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2374 +msgid "Class name expected" +msgstr "Oczekiwano nazwy klasy" -#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 entity.cpp:78 enum.cpp:76 -#: object_factory.cpp:158 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 -msgid "That is an invalid name." -msgstr "Niedozwolona nazwa." +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2641 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2795 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2835 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3282 +msgid "condition expected" +msgstr "Oczekiwano warunku" -#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:169 -#: umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 -msgid "That name is already being used." -msgstr "Nazwa jest już wykorzystywana." +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2648 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2670 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2802 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2813 +msgid "statement expected" +msgstr "Oczekiwano instrukcji" -#: umldoc.cpp:1067 umllistview.cpp:1916 -msgid "" -"The name you entered was not unique.\n" -"Is this what you wanted?" -msgstr "" -"Podana nazwa nie jest unikalna.\n" -"Czy tego chciałeś?" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2705 +msgid "for initialization expected" +msgstr "do inicjalizacji oczekiwano" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:171 umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 -#: umllistview.cpp:1924 umllistview.cpp:2161 -msgid "Name Not Unique" -msgstr "Nazwa nie jest unikalna" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3273 +msgid "catch expected" +msgstr "oczekiwano catch" -#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 -msgid "Use Name" -msgstr "Użyj nazwy" +#: dialogs/activitydialog.cpp:28 dialogs/activitydialog.cpp:74 +#: dialogs/assocgenpage.cpp:55 dialogs/classpropdlg.cpp:37 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:56 dialogs/classpropdlg.cpp:86 +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:55 dialogs/statedialog.cpp:33 +#: dialogs/statedialog.cpp:89 dialogs/umlviewdialog.cpp:38 +#: listpopupmenu.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:307 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "&Własności" -#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 -msgid "Enter New Name" -msgstr "Podaj nową nazwę" +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 +msgid "Initial activity" +msgstr "Czynność początkowa" -#: umldoc.cpp:1099 -msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?" -msgstr "Na pewno chcesz usunąć diagram %1?" +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 +msgid "End activity" +msgstr "Czynność końcowa" -#: umldoc.cpp:1099 -msgid "Delete Diagram" -msgstr "Usunięcie diagramu" +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 listpopupmenu.cpp:1044 worktoolbar.cpp:265 +msgid "Branch/Merge" +msgstr "Rozgałęzienie/Scalenie" -#: umldoc.cpp:1573 -msgid "Setting up the document..." -msgstr "Ustawianie dokumentu..." +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 worktoolbar.cpp:266 +msgid "Fork/Join" +msgstr "Rozwidlenie/Połączenie" -#: umldoc.cpp:1600 -msgid "Resolving object references..." -msgstr "Określanie odniesień do obiektu..." +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:118 +#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/assocpropdlg.cpp:87 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:69 dialogs/classpropdlg.cpp:170 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:232 dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:50 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/statedialog.cpp:88 +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Ogólne" -#: umldoc.cpp:1638 -msgid "Loading UML elements..." -msgstr "Wczytywanie elementów UML..." +#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/statedialog.cpp:88 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:55 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:56 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:64 dialogs/umltemplatedialog.cpp:48 +msgid "General Properties" +msgstr "Własności ogólne" -#: umldoc.cpp:1811 -msgid "Loading diagrams..." -msgstr "Wczytywanie diagramów..." +#: dialogs/activitydialog.cpp:82 +msgid "Activity type:" +msgstr "Typ czynności:" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:111 umldoc.cpp:1918 -msgid "kde-uml-Diagram" -msgstr "kde-uml-Diagram" +#: dialogs/activitydialog.cpp:87 +msgid "Activity name:" +msgstr "Nazwa czynności:" -#: umldoc.cpp:2104 -#, c-format -msgid "/autosave%1" -msgstr "/autosave%1" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:36 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:225 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:196 +#: dialogs/activitydialog.cpp:90 dialogs/assocgenpage.cpp:56 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:76 dialogs/assocrolepage.cpp:77 +#: dialogs/classgenpage.cpp:193 dialogs/classgenpage.cpp:293 +#: dialogs/classgenpage.cpp:356 dialogs/classifierlistpage.cpp:106 +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:388 dialogs/notedialog.cpp:29 +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:100 dialogs/statedialog.cpp:104 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:88 docwindow.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentacja" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 +#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Font" +msgstr "Czcionka:" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 +#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 +msgid "Font Settings" +msgstr "Ustawienia czcionek" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 dialogs/settingsdlg.cpp:49 +#: dialogs/statedialog.cpp:130 dialogs/umlviewdialog.cpp:100 +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:53 listpopupmenu.cpp:739 +#: listpopupmenu.cpp:750 +msgid "Color" +msgstr "Kolor" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 +msgid "Widget Colors" +msgstr "Kolory elementów interfejsu" + +#: dialogs/activitypage.cpp:38 dialogs/statedialog.cpp:137 +msgid "Activities" +msgstr "Czynności" + +#: dialogs/activitypage.cpp:72 +msgid "New Activity..." +msgstr "Nowa czynność..." + +#: dialogs/activitypage.cpp:73 listpopupmenu.cpp:474 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Usuń zakotwiczenie" + +#: dialogs/activitypage.cpp:75 floatingtextwidget.cpp:178 +msgid "Rename" +msgstr "Zmiana nazwy" + +#: dialogs/activitypage.cpp:134 +msgid "New Activity" +msgstr "Nowa czynność" + +#: dialogs/activitypage.cpp:135 statewidget.cpp:176 toolbarstateother.cpp:144 +#: umlview.cpp:2547 +msgid "new activity" +msgstr "nowa czynność" + +#: dialogs/activitypage.cpp:153 +msgid "Rename Activity" +msgstr "Zmiana nazwy czynności" + +#: dialogs/activitypage.cpp:153 +msgid "Enter the new name of the activity:" +msgstr "Podaj nową nazwę czynności:" + +#: dialogs/assocgenpage.cpp:67 dialogs/diagrampropertiespage.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Nazwa:" + +#: dialogs/assocgenpage.cpp:80 +msgid "Type:" +msgstr "Typ:" + +#: dialogs/assocpage.cpp:25 dialogs/classpropdlg.cpp:222 +msgid "Associations" +msgstr "Powiązania" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:39 +msgid "Association Properties" +msgstr "Własności powiązania" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:87 dialogs/classpropdlg.cpp:69 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:170 dialogs/classpropdlg.cpp:232 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 +msgid "General Settings" +msgstr "Ustawienia ogólne" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 +msgid "Roles" +msgstr "Role" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 +msgid "Role Settings" +msgstr "Ustawienia roli" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:112 +msgid "Association font" +msgstr "Czcionka powiązania" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:50 +msgid "Role A Properties" +msgstr "Własności roli A" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:51 +msgid "Role B Properties" +msgstr "Własności roli B" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:68 +msgid "Role A Visibility" +msgstr "Widoczność roli A" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:69 +msgid "Role B Visibility" +msgstr "Widoczność roli B" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:70 +msgid "Role A Changeability" +msgstr "Zmienność roli A" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:71 +msgid "Role B Changeability" +msgstr "Zmienność roli B" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:93 dialogs/assocrolepage.cpp:152 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Rolename:" +msgstr "Nazwa roli:" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:99 dialogs/assocrolepage.cpp:158 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:77 +#, no-c-format +msgid "Multiplicity:" +msgstr "Liczebność:" + +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:129 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:183 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:100 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:154 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:106 dialogs/assocrolepage.cpp:166 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:259 dialogs/settingsdlg.cpp:267 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:167 +#, no-c-format +msgid "Public" +msgstr "Public" + +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:134 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:188 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:105 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:159 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:109 dialogs/assocrolepage.cpp:169 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:260 dialogs/settingsdlg.cpp:268 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:178 +#, no-c-format +msgid "Private" +msgstr "Private" + +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:139 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:193 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:110 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:164 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:112 dialogs/assocrolepage.cpp:172 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:261 dialogs/settingsdlg.cpp:269 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Protected" +msgstr "Protected" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:115 dialogs/assocrolepage.cpp:175 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Implementation" +msgstr "Implementacja" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:132 dialogs/assocrolepage.cpp:192 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Changeable" +msgstr "Zmienna" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:135 dialogs/assocrolepage.cpp:195 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Frozen" +msgstr "Zamrożona" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:138 dialogs/assocrolepage.cpp:198 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:125 +#, no-c-format +msgid "Add only" +msgstr "Tylko dodawanie" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:50 +msgid "Class &name:" +msgstr "&Nazwa klasy:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:52 +msgid "Actor &name:" +msgstr "&Nazwa aktora:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:54 +msgid "Package &name:" +msgstr "&Nazwa pakietu:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:56 +msgid "Use case &name:" +msgstr "&Nazwa przypadku użycia:" -#: umllistview.cpp:348 -msgid "Externalize Folder" -msgstr "Do zewnętrznego katalogu" +#: dialogs/classgenpage.cpp:58 +msgid "Interface &name:" +msgstr "&Nazwa interfejsu:" -#: umllistview.cpp:416 -msgid "Enter Model Name" -msgstr "Podaj nazwę modelu" +#: dialogs/classgenpage.cpp:60 +msgid "Component &name:" +msgstr "&Nazwa komponentu:" -#: umllistview.cpp:417 -msgid "Enter the new name of the model:" -msgstr "Podaj nową nazwę modelu:" +#: dialogs/classgenpage.cpp:62 +msgid "Artifact &name:" +msgstr "&Nazwa artefaktu:" -#: umllistview.cpp:1007 -msgid "Views" -msgstr "Perspektywy" +#: dialogs/classgenpage.cpp:64 +msgid "Enum &name:" +msgstr "&Nazwa wyliczenia:" -#: umllistview.cpp:1906 -msgid "" -"The name you entered was invalid.\n" -"Creation process has been canceled." -msgstr "" -"Podana nazwa jest nieprawidłowa.\n" -"Proces tworzenia został przerwany." +#: dialogs/classgenpage.cpp:66 +msgid "Datatype &name:" +msgstr "&Nazwa typu danych:" -#: umllistview.cpp:1907 umllistviewitem.cpp:479 -msgid "Name Not Valid" -msgstr "Nieprawidłowa nazwa" +#: dialogs/classgenpage.cpp:68 +msgid "Entity &name:" +msgstr "&Nazwa encji:" -#: umllistview.cpp:1923 umllistview.cpp:2160 -msgid "" -"The name you entered was not unique!\n" -"Creation process has been canceled." -msgstr "" -"Podana nazwa nie jest unikalna!\n" -"Proces tworzenia został przerwany." +#: dialogs/classgenpage.cpp:93 dialogs/umltemplatedialog.cpp:65 +msgid "&Stereotype name:" +msgstr "Nazwa &stereotypu:" -#: umllistview.cpp:2118 umllistview.cpp:2135 umllistview.cpp:2150 -msgid "Creation canceled" -msgstr "Tworzenie przerwane" +#: dialogs/classgenpage.cpp:107 +msgid "&Package name:" +msgstr "Nazwa &pakietu:" -#: umllistview.cpp:2338 -msgid "Loading listview..." -msgstr "Wczytywanie widoku list..." +#: dialogs/classgenpage.cpp:121 +msgid "A&bstract class" +msgstr "Klasa a&bstrakcyjna" -#: umllistview.cpp:2670 -msgid "The folder must be emptied before it can be deleted." -msgstr "Folder musi być opróżniony przed usunięciem." +#: dialogs/classgenpage.cpp:123 +msgid "A&bstract use case" +msgstr "Klasa a&bstrakcyjna" -#: umllistview.cpp:2671 -msgid "Folder Not Empty" -msgstr "Folder nie jest pusty" +#: dialogs/classgenpage.cpp:131 +msgid "&Executable" +msgstr "&Wykonywalna" -#: classifier.cpp:201 -msgid "" -"An operation with the same name and signature already exists. You can not add " -"it again." -msgstr "" -"Operacja z tą samą nazwą i sygnaturą już istnieje. Nie możesz jej ponownie " -"dodać." +#: dialogs/classgenpage.cpp:138 +msgid "Draw As" +msgstr "Kreśl jako" -#: activitywidget.cpp:163 toolbarstateother.cpp:143 umlview.cpp:2545 -msgid "Enter Activity Name" -msgstr "Podaj nazwę czynności" +#: dialogs/classgenpage.cpp:143 dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:65 +msgid "&Default" +msgstr "&Domyślne" -#: toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2511 -msgid "new state" -msgstr "nowy_stan" +#: dialogs/classgenpage.cpp:146 umbrelloui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "&Wypełnienie:" -#: association.cpp:84 -msgid "Generalization" -msgstr "Uogólnienie" +#: dialogs/classgenpage.cpp:149 +msgid "&Library" +msgstr "Bib&lioteka" -#: association.cpp:88 -msgid "Self Association" -msgstr "Powiązanie z samym sobą" +#: dialogs/classgenpage.cpp:152 +msgid "&Table" +msgstr "&Tablica" -#: association.cpp:89 -msgid "Collaboration Message" -msgstr "Komunikat kooperacji" +#: dialogs/classgenpage.cpp:171 dialogs/settingsdlg.cpp:211 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:87 dialogs/umloperationdialog.cpp:101 +#: listpopupmenu.cpp:678 +msgid "Visibility" +msgstr "Widoczność" -#: association.cpp:90 -msgid "Sequence Message" -msgstr "Komunikat sekwencji" +#: dialogs/classgenpage.cpp:176 dialogs/umloperationdialog.cpp:106 +msgid "P&ublic" +msgstr "P&ublic" -#: association.cpp:91 -msgid "Collaboration Self Message" -msgstr "Komunikat kooperacji wysyłany do siebie" +#: dialogs/classgenpage.cpp:179 dialogs/umlattributedialog.cpp:94 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:109 +msgid "P&rivate" +msgstr "P&rivate" -#: association.cpp:92 -msgid "Sequence Self Message" -msgstr "Komunikat sekwencji wysyłany do siebie" +#: dialogs/classgenpage.cpp:182 +msgid "Pro&tected" +msgstr "Pro&tected" -#: association.cpp:95 -msgid "Realization" -msgstr "Realizacja" +#: dialogs/classgenpage.cpp:186 +msgid "Imple&mentation" +msgstr "Impl&ementacja" -#: association.cpp:96 -msgid "Uni Association" -msgstr "Powiązanie jednokierunkowe" +#: dialogs/classgenpage.cpp:256 +msgid "Class name:" +msgstr "Nazwa klasy:" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 5 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "&Eksportuj" +#: dialogs/classgenpage.cpp:264 dialogs/classgenpage.cpp:344 +msgid "Instance name:" +msgstr "Nazwa egzemplarza:" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 13 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Diagram" -msgstr "&Diagram" +#: dialogs/classgenpage.cpp:272 +msgid "Draw as actor" +msgstr "Kreśl jako aktora" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 14 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&New" -msgstr "&Nowy" +#: dialogs/classgenpage.cpp:277 +msgid "Multiple instance" +msgstr "Egzemplarz wielokrotny" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 31 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Sh&ow" -msgstr "P&okaż" +#: dialogs/classgenpage.cpp:284 +msgid "Show destruction" +msgstr "Pokaż rozbicie" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 43 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Code" -msgstr "&Kod" +#: dialogs/classgenpage.cpp:322 +msgid "Component name:" +msgstr "Nazwa komponentu:" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 47 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Active &Language" -msgstr "Aktywny &język" +#: dialogs/classgenpage.cpp:324 +msgid "Node name:" +msgstr "Nazwa węzła:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 36 -#: dialogs/activitydialog.cpp:90 dialogs/assocgenpage.cpp:56 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:76 dialogs/assocrolepage.cpp:77 -#: dialogs/classgenpage.cpp:193 dialogs/classgenpage.cpp:293 -#: dialogs/classgenpage.cpp:356 dialogs/classifierlistpage.cpp:106 -#: dialogs/notedialog.cpp:29 dialogs/parmpropdlg.cpp:100 -#: dialogs/statedialog.cpp:104 docwindow.cpp:33 rc.cpp:30 rc.cpp:150 -#: rc.cpp:207 rc.cpp:445 rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "Documentation" -msgstr "Dokumentacja" +#: dialogs/classgenpage.cpp:334 dialogs/parmpropdlg.cpp:77 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:76 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:77 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:84 +msgid "Stereotype name:" +msgstr "Nazwa stereotypu:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 53 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Slash-Slash (//)" -msgstr "Slash-Slash (//)" +#: dialogs/classgenpage.cpp:398 dialogs/classgenpage.cpp:445 +#: dialogs/classgenpage.cpp:456 +msgid "" +"The name you have chosen\n" +"is already being used.\n" +"The name has been reset." +msgstr "" +"Wybrana nazwa jest już użyta.\n" +"Nazwa zostaje usunięta." -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 58 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Slash-Star (/** */)" -msgstr "Slash-gwiazdka (/** */)" +#: dialogs/classgenpage.cpp:399 dialogs/classgenpage.cpp:446 +#: dialogs/classgenpage.cpp:457 +msgid "Name is Not Unique" +msgstr "Nazwa nie jest unikalna" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 70 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:153 rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Style:" -msgstr "Styl:" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:38 dialogs/classpropdlg.cpp:179 +#: listpopupmenu.cpp:670 refactoring/refactoringassistant.cpp:482 +msgid "Attributes" +msgstr "Atrybuty" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 98 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "

C++ Code Generation

" -msgstr "

Generowanie kodu C++

" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:39 +msgid "N&ew Attribute..." +msgstr "&Nowy atrybut..." -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 118 -#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/assocpropdlg.cpp:87 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:69 dialogs/classpropdlg.cpp:170 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:232 dialogs/settingsdlg.cpp:99 -#: dialogs/statedialog.cpp:88 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 rc.cpp:45 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Ogólne" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:41 dialogs/classpropdlg.cpp:187 +#: listpopupmenu.cpp:674 refactoring/refactoringassistant.cpp:499 +msgid "Operations" +msgstr "Operacje" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 136 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Method Body Generation" -msgstr "Generowanie ciała metody" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:42 +msgid "N&ew Operation..." +msgstr "Nowa op&eracja..." -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 164 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Use following for classes in generated code:" -msgstr "Użyj następujących dla klas w generowanym kodzie:" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:44 dialogs/classpropdlg.cpp:195 +msgid "Templates" +msgstr "Szablony" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 201 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "QPtrList" -msgstr "QPtrList" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:45 +msgid "N&ew Template..." +msgstr "Nowy &szablon..." -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 202 -#: rc.cpp:57 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "vector" -msgstr "wektor" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:47 dialogs/classpropdlg.cpp:202 +msgid "Enum Literals" +msgstr "Literały wyliczeniowe" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 211 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Variable" -msgstr "Zmienna" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:48 +msgid "N&ew Enum Literal..." +msgstr "Nowy &literał wyliczeniowy" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 233 -#: rc.cpp:63 rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:50 dialogs/classpropdlg.cpp:209 +msgid "Entity Attributes" +msgstr "Atrybuty encji" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 273 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "QString" -msgstr "QString" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:51 +msgid "N&ew Entity Attribute..." +msgstr "&Nowy atrybut encji..." -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 274 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "string" -msgstr "string" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:99 dialogs/umloperationdialog.cpp:142 +#: uml.cpp:267 umldoc.cpp:1099 umlview.cpp:2738 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Usuń zakotwiczenie" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 325 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "

String

" -msgstr "

Napis

" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:101 dialogs/umloperationdialog.cpp:143 +#: uml.cpp:273 +msgid "&Properties" +msgstr "&Własności" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 341 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "

List

" -msgstr "

Lista

" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:59 dialogs/classoptionspage.cpp:120 +#: listpopupmenu.cpp:699 +msgid "Show" +msgstr "Pokaż" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 364 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "qptrlist.h" -msgstr "qptrlist.h" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:66 dialogs/classoptionspage.cpp:126 +msgid "Operatio&ns" +msgstr "Operac&je" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 374 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "global?" -msgstr "globalny?" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:70 dialogs/classoptionspage.cpp:143 +msgid "&Visibility" +msgstr "&Widoczność" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 397 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "qstring.h" -msgstr "qstring.h" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:79 dialogs/classoptionspage.cpp:130 +msgid "O&peration signature" +msgstr "Sygnatura o&peracji" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 418 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Class name" -msgstr "Nazwa klasy" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:83 dialogs/classoptionspage.cpp:147 +msgid "Pac&kage" +msgstr "Pa&kiet" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 448 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "

Include file

" -msgstr "

Plik dołączany

" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:90 dialogs/classoptionspage.cpp:135 +msgid "Att&ributes" +msgstr "At&rybuty" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 40 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Project Generation" -msgstr "Generowanie projektu" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:94 dialogs/classoptionspage.cpp:151 +msgid "Stereot&ype" +msgstr "Stereot&yp" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 51 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Create ANT build document" -msgstr "Utworzenie dokumentu budowania ANT" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:98 dialogs/classoptionspage.cpp:139 +msgid "Attr&ibute signature" +msgstr "Sygnatura atr&ybutu" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 69 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Auto-Generate Methods" -msgstr "Metody automatycznie generowane" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:108 +msgid "Draw as circle" +msgstr "Kreśl jako okrąg" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 88 -#: rc.cpp:111 rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Empty constructor methods" -msgstr "Metody pustego konstruktora" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 dialogs/umlviewdialog.cpp:93 +msgid "Display" +msgstr "Wyświetlanie" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 99 -#: rc.cpp:114 rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Association accessor methods" -msgstr "Metody akcesora powiązania" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 +msgid "Display Options" +msgstr "Ustawienia wyświetlania" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 110 -#: rc.cpp:117 rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Attribute accessor methods" -msgstr "Metody akcesora atrybutu" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:179 +msgid "Attribute Settings" +msgstr "Ustawienia atrybutu" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 129 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:106 dialogs/assocrolepage.cpp:166 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:259 dialogs/settingsdlg.cpp:267 rc.cpp:120 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:177 rc.cpp:195 rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "Public" -msgstr "Public" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:187 +msgid "Operation Settings" +msgstr "Ustawienia operacji" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 134 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:109 dialogs/assocrolepage.cpp:169 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:260 dialogs/settingsdlg.cpp:268 rc.cpp:123 -#: rc.cpp:141 rc.cpp:180 rc.cpp:198 rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "Private" -msgstr "Private" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:195 +msgid "Templates Settings" +msgstr "Ustawienia szablonów" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 139 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:112 dialogs/assocrolepage.cpp:172 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:261 dialogs/settingsdlg.cpp:269 rc.cpp:126 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:183 rc.cpp:201 rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Protected" -msgstr "Protected" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:202 +msgid "Enum Literals Settings" +msgstr "Ustawienia literałów wyliczeniowych" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 144 -#: rc.cpp:129 rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "From Parent Object" -msgstr "Z obiektu-przodka" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:209 +msgid "Entity Attributes Settings" +msgstr "Ustawienia atrybutów encji" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 159 -#: rc.cpp:132 rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "Default attribute accessor scope:" -msgstr "Domyślny zasięg akcesora atrybutu:" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Contents" +msgstr "Zawieranie" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 177 -#: rc.cpp:135 rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Default association field scope:" -msgstr "Domyślny zasięg pola powiązania:" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 +msgid "Contents Settings" +msgstr "Ustawienia zawartości" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 198 -#: rc.cpp:147 rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "From Parent Role" -msgstr "Z roli przodka" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:222 +msgid "Class Associations" +msgstr "Powiązania klasy" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 269 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "

Java Code Generation

" -msgstr "

Generowanie kodu Java

" +#: dialogs/classwizard.cpp:33 model_utils.cpp:242 +msgid "new_class" +msgstr "nowa_klasa" -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 213 -#: rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "Hash (#)" -msgstr "Klucz (#)" +#: dialogs/classwizard.cpp:54 +msgid "New Class" +msgstr "Nowa klasa" -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 218 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Begin-End (=begin =end)" -msgstr "Początek-koniec (=begin =end)" +#: dialogs/classwizard.cpp:59 +msgid "Class Attributes" +msgstr "Atrybuty klasy" -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 240 -#: rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "

Ruby Code Generation

" -msgstr "

Generowanie kodu Ruby

" +#: dialogs/classwizard.cpp:63 +msgid "Class Operations" +msgstr "Operacje klasy" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 24 -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:54 rc.cpp:222 +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:24 dialogs/codegenerationwizard.cpp:54 #, no-c-format msgid "Code Generation Options" msgstr "Ustawienia generowania kodu" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 69 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Language" -msgstr "Język" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:70 +msgid "&Generate" +msgstr "&Generowanie" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 93 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Folders" -msgstr "Foldery" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:120 +msgid "Finish" +msgstr "Koniec" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 110 -#: rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Write all generated files to folder:" -msgstr "Wszystkie wygenerowane pliki zapisać w folderze:" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:132 +msgid "Code Generated" +msgstr "Kod wygenerowany" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 118 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Bro&wse..." -msgstr "&Przeglądanie..." +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:134 +msgid "Not Generated" +msgstr "Kod nie wygenerowany" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 126 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "B&rowse..." -msgstr "P&rzeglądanie..." +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:141 +msgid "Not Yet Generated" +msgstr "Kod jeszcze nie wygenerowany" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 134 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "&Include heading files from folder:" -msgstr "&Włączyć pliki nagłówkowe z folderu:" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:162 +msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?" +msgstr "Katalog %1 nie istnieje. Czy chcesz go teraz stworzyć?" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 145 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "Files generated by Code Generator will be written to this folder" -msgstr "Pliki wygenerowanego kodu będą zapisane w tym folderze" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 dialogs/codegenerationwizard.cpp:177 +msgid "Output Folder Does Not Exist" +msgstr "Katalog wyjściowy nie istnieje" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 153 -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "Files in this folder will be used as heading files in the generated code" -msgstr "Pliki w tym folderze będą użyte jako pliki nagłówkowe w generowanym kodzie" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 +msgid "Create Folder" +msgstr "Utwórz folder" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 197 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "Overwrite Policy" -msgstr "Polityka zastępowania" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 +msgid "Do Not Create" +msgstr "Nie generuj pliku" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 215 -#: rc.cpp:255 -#, no-c-format +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:168 msgid "" -"If a file with the same name as the name code \n" -"generator wants to use as output file already exists:" -msgstr "Jeśli plik o nazwie podanej przez generator kodu istnieje:" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 223 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "O&verwrite" -msgstr "Za&stąp" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 226 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Overwrite existing files if they exist in the destination folder" -msgstr "Zastąp istniejące pliki w folderze docelowym" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 234 -#: rc.cpp:265 -#, no-c-format -msgid "As&k" -msgstr "P&ytaj" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 240 -#: rc.cpp:268 -#, no-c-format -msgid "If a file with the same name already exists, ask what to do" -msgstr "Jeśli plik o podanej nazwie już istnieje, pytaj co robić" +"The folder could not be created.\n" +"Please make sure you have write access to its parent folder or select " +"another, valid, folder." +msgstr "" +"Nie można utworzyć katalogu.\n" +"Upewnij się czy masz prawo zapisu do katalogu nadrzędnego lub wybierz inny, " +"poprawny, katalog." -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 248 -#: rc.cpp:271 -#, no-c-format -msgid "&Use a different name" -msgstr "&Użyj innej nazwy" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:169 +msgid "Error Creating Folder" +msgstr "Błąd podczas tworzenia katalogu." -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 251 -#: rc.cpp:274 -#, no-c-format +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:176 +msgid "Please select a valid folder." +msgstr "Wybierz poprawny katalog." + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:184 msgid "" -"If a file already exists in the destination folder, select a different name to " -"use by adding a suffix to the file name" +"The output folder exists, but it is not writable.\n" +"Please set the appropriate permissions or choose another folder." msgstr "" -"Jeśli plik już istnieje w folderze docelowym, wybierz inną nazwę przez dodanie " -"przyrostka do nazwy pliku" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 265 -#: rc.cpp:277 -#, no-c-format -msgid "Formatting" -msgstr "Formatowanie" +"Katalog wyjściowy istnieje, ale nie można do niego zapisywać.\n" +"Ustaw właściwe uprawnienia lub wybierz inny katalog." -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 284 -#: rc.cpp:280 -#, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "Wiersze" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:185 +msgid "Error Writing to Output Folder" +msgstr "Błąd w zapisie do katalogu wyjściowego" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 346 -#: rc.cpp:283 -#, no-c-format -msgid "Line ending style:" -msgstr "Styl zakończenia wiersza:" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:191 +msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder." +msgstr "%1 nie wydaje się być katalogiem. Proszę wybrać poprawny katalog." -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 354 -#: rc.cpp:286 -#, no-c-format -msgid "Indentation type:" -msgstr "Typ wcięcia:" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:192 +msgid "Please Choose Valid Folder" +msgstr "Proszę wybrać poprawny katalog" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 362 -#: rc.cpp:289 +#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:119 dialogs/codeviewerdialogbase.ui:21 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 #, no-c-format -msgid "Indentation amount:" -msgstr "Wielkość wcięcia:" +msgid "Code Viewer" +msgstr "Podgląd kodu" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 368 -#: rc.cpp:292 -#, no-c-format -msgid "*NIX (\"\\n\")" -msgstr "*NIX (\"\\n\")" +#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:36 +msgid "

No Options Available.

" +msgstr "

Opcje niedostępne.

" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 373 -#: rc.cpp:295 -#, no-c-format -msgid "Windows (\"\\r\\n\")" -msgstr "Windows (\"\\r\\n\")" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:35 +msgid "&Diagrams" +msgstr "&Diagramy" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 378 -#: rc.cpp:298 -#, no-c-format -msgid "Mac (\"\\r\")" -msgstr "Mac (\"\\r\")" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:40 +msgid "Filter" +msgstr "Filtr" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 388 -#: rc.cpp:301 -#, no-c-format -msgid "No Indentation" -msgstr "Bez wcięcia" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:48 +msgid "&Current diagram" +msgstr "&Bieżący diagram" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 393 -#: rc.cpp:304 -#, no-c-format -msgid "Tab" -msgstr "Zakładka" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:53 +msgid "&All diagrams" +msgstr "&Wszystkie diagramy" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 398 -#: rc.cpp:307 -#, no-c-format -msgid "Space" -msgstr "Spacja" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:57 +msgid "&Select diagrams" +msgstr "W&ybrane diagramy" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 417 -#: rc.cpp:310 -#, no-c-format -msgid "Comment Verbosity" -msgstr "Szczegółowość komentarzy" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:61 +msgid "&Type of diagram" +msgstr "&Typ diagramu" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 433 -#: rc.cpp:313 -#, no-c-format -msgid "" -"Write comments &for sections even if section \n" -"is empty" -msgstr "" -"Zapisać komentarze &dla sekcji nawet jeśli sekcja\n" -"jest pusta" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:65 +msgid "Selection" +msgstr "Wybór" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 436 -#: rc.cpp:317 -#, no-c-format -msgid "" -"Writes comments to indicate the different sections (public, private etc) in a " -"class, even if the sections are empty" -msgstr "" -"Zapisać komentarze oznaczające różne sekcje (publiczna, prywatna itd.) w " -"klasie, nawet jeśli są puste" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:92 dialogs/diagramprintpage.cpp:202 +#: listpopupmenu.cpp:548 worktoolbar.cpp:261 +msgid "Use Case" +msgstr "Przypadek użycia" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 452 -#: rc.cpp:320 -#, no-c-format -msgid "&Write documentation comments even if empty" -msgstr "&Zapisać komentarze dokumentacyjne nawet jeśli puste" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:93 dialogs/diagramprintpage.cpp:204 +msgid "Collaboration" +msgstr "Kooperacja" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 455 -#: rc.cpp:323 -#, no-c-format -msgid "Write comments &for class and method documentation even if empty" -msgstr "Zapisać komentarze dokumentacyjne &dla klasy i metody nawet jeśli puste" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:94 dialogs/diagramprintpage.cpp:200 +msgid "Sequence" +msgstr "Sekwencja" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 468 -#: rc.cpp:326 -#, no-c-format -msgid "Language Options" -msgstr "Ustawienia języka" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:95 dialogs/diagramprintpage.cpp:206 +#: dialogs/statedialog.cpp:85 worktoolbar.cpp:287 +msgid "State" +msgstr "Stan" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:329 -#, no-c-format -msgid "Code Generation Wizard" -msgstr "Asystent generowania kodu" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:97 dialogs/diagramprintpage.cpp:210 +#: listpopupmenu.cpp:515 worktoolbar.cpp:268 +msgid "Component" +msgstr "Komponent" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 23 -#: rc.cpp:332 -#, no-c-format -msgid "Select Classes" -msgstr "Wybór klas" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:98 dialogs/diagramprintpage.cpp:212 +msgid "Deployment" +msgstr "Wdrożenie" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 41 -#: rc.cpp:335 -#, no-c-format -msgid "" -"Place all the classes you want to generate code\n" -"for in the right hand side list" -msgstr "" -"Umieść wszystkie klasy, dla których należy generować\n" -"kod, w liście po prawej stronie." +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:111 umldoc.cpp:1918 +msgid "kde-uml-Diagram" +msgstr "kde-uml-Diagram" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 78 -#: rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "Add class for code generation" -msgstr "Dodaj klasę do generatora kodu" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:135 +msgid "No diagrams selected." +msgstr "Nie został wybrany żaden diagram." -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 101 -#: rc.cpp:342 +#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:51 dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:90 #, no-c-format -msgid "Classes Selected" -msgstr "Wybrane klasy" +msgid "The format that the images will be exported to" +msgstr "Format, do którego zostaną wyeksportowane obrazki" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 136 -#: rc.cpp:345 -#, no-c-format -msgid "Remove class from Code Generation" -msgstr "Usuń klasę z generatora kodu" +#: dialogs/notedialog.cpp:25 +msgid "Note Documentation" +msgstr "Notatka dokumentacyjna" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 159 -#: rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "Classes Available" -msgstr "Dostępne klasy" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:27 +msgid "Destination File Already Exists" +msgstr "Docelowy plik już istnieje" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 209 -#: rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Code Generation Status" -msgstr "Stan generowania kodu" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:31 +msgid "" +"The file %1 already exists in %2.\n" +"\n" +"Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n" +"file name or not generate this file." +msgstr "" +"Plik %1 już istnieje w %2.\n" +"\n" +"Umbrello może zastąpić plik, wygenerować podobną\n" +"nazwę pliku lub nie generować tego pliku." -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 226 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "Press the Generation button to start the code generation" -msgstr "Wciśnij przycisk Generowanie, aby rozpocząć generowanie kodu" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:34 +msgid "&Apply to all remaining files" +msgstr "&Przypisz do pozostałych plików" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 234 -#: rc.cpp:357 rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "Generation Status" -msgstr "Stan generowania" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:38 umlviewimageexporter.cpp:67 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Zastąp" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 21 -#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:119 dialogs/settingsdlg.cpp:301 rc.cpp:366 -#, no-c-format -msgid "Code Viewer" -msgstr "Podgląd kodu" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:39 +msgid "&Generate Similar File Name" +msgstr "&Generuj podobną nazwę pliku" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 43 -#: rc.cpp:369 -#, no-c-format -msgid "Show hidden blocks" -msgstr "Pokaż ukryte bloki" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:40 +msgid "&Do Not Generate File" +msgstr "&Nie generuj pliku" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 59 -#: rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "

component name here

" -msgstr "

tutaj nazwa komponentu

" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:35 +msgid "Parameter Properties" +msgstr "Własności parametru" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 86 -#: rc.cpp:378 -#, no-c-format -msgid "Show block type" -msgstr "Pokaż typ bloku" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:62 dialogs/umlattributedialog.cpp:60 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:61 dialogs/umloperationdialog.cpp:77 +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:53 +msgid "&Type:" +msgstr "&Typ:" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 45 -#: rc.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "Colors" -msgstr "Kolory" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:70 dialogs/umlattributedialog.cpp:68 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:69 dialogs/umloperationdialog.cpp:74 +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:61 +msgid "&Name:" +msgstr "&Nazwa:" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 72 -#: rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Czcionka:" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:74 dialogs/umlattributedialog.cpp:72 +msgid "&Initial value:" +msgstr "Wartość &początkowa:" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 103 -#: rc.cpp:387 -#, no-c-format -msgid "Paper:" -msgstr "Papier:" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:82 +msgid "Passing Direction" +msgstr "Kierunek przekazywania" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 134 -#: rc.cpp:390 -#, no-c-format -msgid "Selected:" -msgstr "Zaznaczenie:" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:84 +msgid "" +"\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and \"inout" +"\" is a parameter for reading and writing." +msgstr "" +"\"in\" jest parametrem tylko do odczytu, \"out\" jest parametrem tylko do " +"zapisu, a\"inout\" jest parametrem do zapisu i odczytu." -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 260 -#: rc.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "

UML object block:

" -msgstr "

blok obiektu UML:

" +#: dialogs/pkgcontentspage.cpp:29 +msgid "Contained Items" +msgstr "Zawarte elementy" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 276 -#: rc.cpp:396 -#, no-c-format -msgid "

Hidden block:

" -msgstr "

Blok ukryty:

" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:30 dialogs/selectopdlg.cpp:35 +msgid "Select Operation" +msgstr "Wybór operacji" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 294 -#: rc.cpp:399 -#, no-c-format -msgid "

Uneditable text:

" -msgstr "

Nieredagowalny tekst:

" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:43 +msgid "Sequence number:" +msgstr "Numer sekwencji:" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 333 -#: rc.cpp:402 -#, no-c-format -msgid "

Editable text:

" -msgstr "

Redagowalny tekst:

" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:46 +msgid "Class operation:" +msgstr "Operacja klasy:" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 30 -#: rc.cpp:405 -#, no-c-format -msgid "Diagram Properties" -msgstr "Własności diagramu" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:54 +msgid "Custom operation:" +msgstr "Operacja własna:" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 61 -#: dialogs/assocgenpage.cpp:67 rc.cpp:408 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nazwa:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:30 +msgid "Umbrello Setup" +msgstr "Ustawienia Umbrello" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 92 -#: rc.cpp:411 -#, no-c-format -msgid "Zoom:" -msgstr "Powiększenie:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 +msgid "User Interface" +msgstr "Interfejs użytkownika" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 119 -#: rc.cpp:414 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 +msgid "User Interface Settings" +msgstr "Ustawienia interfejsu użytkownika" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 146 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:242 rc.cpp:417 -#, no-c-format -msgid "Show operation signature" -msgstr "Pokaż sygnaturę operacji" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:54 +msgid "Line color:" +msgstr "Kolor linii:" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 186 -#: rc.cpp:420 -#, no-c-format -msgid "Show &grid" -msgstr "Pokaż &siatkę" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:60 +msgid "D&efault Color" +msgstr "Kolor domyśln&y" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 194 -#: rc.cpp:423 -#, no-c-format -msgid "Snap &to grid" -msgstr "Przyciągaj &do siatki" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:63 +msgid "Fill color:" +msgstr "Kolor wypełnienia:" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 202 -#: rc.cpp:426 -#, no-c-format -msgid "Snap component size" -msgstr "Rozmiar komponentu wg siatki" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:69 +msgid "De&fault Color" +msgstr "Kolor domyśln&y" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 206 -#: rc.cpp:429 -#, no-c-format -msgid "" -"Snap the size of the components to be a multiple of the grid spacing.\n" -"If 'Snap to Grid' is enabled a component will always be aligned with the grid " -"on all 4 sides." -msgstr "" -"Wielkość komponentu wg siatki będzie wielokrotnością odstępu siatki.\n" -"Jeśli włączone jest przyciąganie do siatki, komponent będzie zawsze wyrównywany " -"do siatki." +#: dialogs/settingsdlg.cpp:73 +msgid "Line width:" +msgstr "Szerokość linii:" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 257 -#: rc.cpp:433 -#, no-c-format -msgid "Grid spacing: " -msgstr "Odstęp siatki: " +#: dialogs/settingsdlg.cpp:81 +msgid "D&efault Width" +msgstr "Domyślna sz&erokość" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 265 -#: rc.cpp:436 -#, no-c-format -msgid "X" -msgstr "X" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:86 +msgid "&Use fill color" +msgstr "&Użyj koloru wypełnienia" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 284 -#: rc.cpp:439 -#, no-c-format -msgid "Y" -msgstr "Y" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:102 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 346 -#: rc.cpp:442 -#, no-c-format -msgid "Line width: " -msgstr "Szerokość linii: " +#: dialogs/settingsdlg.cpp:108 +msgid "Enable undo" +msgstr "Włą&cz cofanie" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:448 -#, no-c-format -msgid "Export all views" -msgstr "Eksportuj wszystkie widoki" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:112 +msgid "Use tabbed diagrams" +msgstr "Zastosuj diagramy z zakładkami" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 49 -#: rc.cpp:451 -#, no-c-format -msgid "&Directory to save the diagrams in:" -msgstr "&Katalog do zapisu diagramów:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:116 +msgid "Use new C++/Java/Ruby generators" +msgstr "Użyj nowych generatorów C++/Java/Ruby" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 55 -#: rc.cpp:454 rc.cpp:457 -#, no-c-format -msgid "The base directory used to save the images" -msgstr "Katalog bazowy do zapisu obrazków" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:120 +msgid "Use angular association lines" +msgstr "Użyj kątowych linii powiązania" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 84 -#: rc.cpp:460 -#, no-c-format -msgid "&Image type:" -msgstr "Typ &obrazka:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:126 +msgid "Autosave" +msgstr "Autozapis" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 90 -#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:51 rc.cpp:463 -#, no-c-format -msgid "The format that the images will be exported to" -msgstr "Format, do którego zostaną wyeksportowane obrazki" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:132 +msgid "E&nable autosave" +msgstr "Włą&czenie autozapisu" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 100 -#: rc.cpp:466 -#, no-c-format -msgid "Use &folders" -msgstr "Użyj &katalogów" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:136 +msgid "Select auto-save time interval (mins):" +msgstr "Podaj interwał automatycznego zapisu (minuty):" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 104 -#: rc.cpp:469 -#, no-c-format -msgid "" -"Create in the target directory the same tree structure used\n" -"in the document to store the views" -msgstr "" -"Tworzy w katalogu docelowym taką samą strukturę drzewiastą, jaka była używana w " -"dokumencie do przechowywania widoków" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:146 +msgid "Set autosave suffix:" +msgstr "Ustaw przedrostek autozapisu:" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 108 -#: rc.cpp:473 -#, no-c-format +#: dialogs/settingsdlg.cpp:148 msgid "" -"The views are stored in folders in the document. The same tree structure used " -"in the document to store the views can be created in the selected base " -"directory with this option.\n" -"Only the folders made by the user are created in the base directory (Logical " -"view, use case view and so on aren't created)." +"

The autosave file will be saved to ~/autosave.xmi if the autosaving " +"occurs before you have manually saved the file.

If you've already " +"saved it, the autosave file will be saved in the same folder as the file and " +"will be named like the file's name, followed by the suffix specified.

If the suffix is equal to the suffix of the file you've saved, the " +"autosave will overwrite your file automatically.

" msgstr "" -"Widoki są przechowywane w dokumencie w folderach. Ta opcja powoduje stworzenie " -"takiej samej struktury drzewiastej w wybranym katalogu bazowym.\n" -"Tylko foldery stworzone przez użytkownika są tworzone w katalogu bazowym " -"(widoki logiczne, widoki przypadków użycia, itp. nie są stworzone)." - -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 36 -#: dialogs/umlroledialog.cpp:25 rc.cpp:483 -#, no-c-format -msgid "Role Properties" -msgstr "Własności roli" +"

Dane z automatycznego zapisu zostaną zapisane w ~/autosave.xmi jeśli " +"automatyczny zapis wystąpi zanim ręcznie zapiszesz plik.

Jeśli plik " +"został już zapisany, automatyczny zapis zostanie wykonany w tym samym " +"katalogu, co plik, a nazwa pliku zapisanego automatycznie będzie nazwą pliku " +"z podanym przyrostkiem.

Jeśli przyrostek jest równy przyrostkowi " +"zapisywanego pliku, plik zapisany automatycznie zastąpi Twój plik.

" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 59 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:93 dialogs/assocrolepage.cpp:152 rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Rolename:" -msgstr "Nazwa roli:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:158 +msgid "Startup" +msgstr "Rozpoczęcie" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 77 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:99 dialogs/assocrolepage.cpp:158 rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "Multiplicity:" -msgstr "Liczebność:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:164 +msgid "Sta&rtup logo" +msgstr "Logo sta&rtowe" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 106 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Role Changeability" -msgstr "Zmienność roli" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:168 +msgid "&Tip of the day" +msgstr "&Podpowiedź dnia" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 125 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:138 dialogs/assocrolepage.cpp:198 rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "Add only" -msgstr "Tylko dodawanie" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:172 +msgid "&Load last project" +msgstr "&Wczytaj poprzedni projekt" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 133 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:135 dialogs/assocrolepage.cpp:195 rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "Frozen" -msgstr "Zamrożona" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:176 +msgid "Start new project with:" +msgstr "Rozpocznij nowy projekt z diagramem:" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 141 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:132 dialogs/assocrolepage.cpp:192 rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "Changeable" -msgstr "Zmienna" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 +msgid "No Diagram" +msgstr "Bez diagramu" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 156 -#: rc.cpp:507 -#, no-c-format -msgid "Role Visibility" -msgstr "Widoczność roli" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 +msgid "Class Diagram" +msgstr "Diagram klasy" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 194 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:115 dialogs/assocrolepage.cpp:175 rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "Implementation" -msgstr "Implementacja" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 +msgid "Use Case Diagram" +msgstr "Diagram przypadków użycia" -#: tips.txt:3 -msgid "" -"

Welcome to Umbrello.

\n" -"

UML diagrams let you design and document object oriented software. The Umbrello Handbook is a good introduction to " -"using UML.

\n" -msgstr "" -"

Witaj w Umbrello.

\n" -"

Diagramy UML pozwolą Ci zaprojektować i udokumentować oprogramowanie " -"obiektowe. Bardzo dobrym wstępem do użytkowania UML jest Podręcznik Umbrello.

\n" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 +msgid "Sequence Diagram" +msgstr "Diagram sekwencji" -#: tips.txt:9 -msgid "" -"

Welcome to Umbrello 1.5. New in this version are association classes, Ruby " -"code generation, externalizable folders, ability to change interfaces into " -"classes, and more.

\n" -msgstr "" -"

Witamy w Umbrello 1.5. W tej wersji nowe funkcje to między innymi: klasy " -"asocjacyjne, generowanie kodu Ruby, zewnętrzne katalogi i możliwość zmiany " -"interfejsu w klasach.

\n" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 +msgid "Collaboration Diagram" +msgstr "Diagram kooperacji" -#: tips.txt:14 -msgid "" -"

Tabbed Diagrams and Externalized Folders are mutually exclusive. If you need " -"External Folders then deselect "Use tabbed diagrams" in the General " -"Settings.

\n" -msgstr "" -"

Diagramy z zakładkami i zewnętrzne katalogi wzajemnie się wykluczają. Jeśli " -"potrzebujesz zewnętrznych katalogów, wyłącz opcję "Użyj diagramów z " -"zakładkami" w Ustawieniach ogólnych.

\n" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 +msgid "State Diagram" +msgstr "Diagram stanu" -#: tips.txt:19 -msgid "" -"

Most diagram items can not be resized, they will resize themselves to fit to " -"their contents.\n" -"Boxes, notes and sequence diagram messages can be resized, just click and drag " -"on the red square.

\n" -msgstr "" -"

Wielkość większości elementów diagramu nie może być zmieniana. Jest ona " -"dostosowywana do ich zawartości.\n" -"Wielkości pudełek, notatek i sekwencji komunikatów diagramów mogą być zmieniane " -"przez kliknięcie i przeciągnięcie czerwonego kwadratu.

\n" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 +msgid "Activity Diagram" +msgstr "Diagram czynności" -#: tips.txt:25 -msgid "" -"

If you want to add an already existing class to a diagram just drag its " -"entry from the tree view.

\n" -msgstr "" -"

Jeśli chcesz dodać istniejącą klasę do diagramu, wystarczy przeciągnąć ją z " -"perspektywy drzewiastej.

\n" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 +msgid "Component Diagram" +msgstr "Diagram komponentów" -#: tips.txt:30 -msgid "" -"

Umbrello's refactoring agent lets you move operations between a class and " -"its derived and base \n" -"classes.\n" -"Right click a class to open the refactoring agent.

\n" -msgstr "" -"

Agent refaktoringu pozwala przemieszczać operacje pomiędzy klasą, jej " -"pochodnymi i klasą bazową.\n" -"Kliknij prawym przyciskiem myszki na klasie aby uruchomić agenta " -"refaktoringu.

\n" +# KLCHECKME +#: dialogs/settingsdlg.cpp:187 +msgid "Deployment Diagram" +msgstr "Diagram dystrybucji" -#: tips.txt:37 -msgid "" -"

Sequence diagram objects can have a destructor box and be drawn as actors. " -"Double click one for\n" -"the Properties dialogue.

\n" -msgstr "" -"

Obiekty diagramu sekwencji mogą mieć pudełko destruktora i mogą być " -"wykreślane jako aktorzy. Podwójne kliknięcie na którymś\n" -"otworzy okno dialogowe Własności.

\n" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 +msgid "Class Settings" +msgstr "Ustawienia klasy" -#: tips.txt:43 -msgid "" -"

Sequence diagram messages can act as constructors. Click on the object box " -"(rather than the vertical line) to make it a constructor.

\n" -msgstr "" -"

Komunikaty diagramu sekwencji mogą zachowywać się jak konstruktorzy. Kliknij " -"na pudełku obiektu (a nie na pionową linie) aby uczynić go konstruktorem.

\n" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:217 +msgid "Show &visibility" +msgstr "Pokaż &widoczność" -#: tips.txt:48 -msgid "" -"

Sequence diagrams support messages to self. Click on the same vertical line " -"again to create an automessage.

\n" -msgstr "" -"

Diagramy sekwencji obsługują komunikaty do samych siebie. Kliknij ponownie " -"na tę samą pionową linię aby utworzyć komunikat automatyczny.

\n" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:221 +msgid "Show attributes" +msgstr "Pokaż atrybuty" -#: tips.txt:53 -msgid "" -"

If on loading a foreign file nothing is displayed in the list view, try " -"saving the model under a different name,\n" -"closing, and reloading the saved file. Usually the list view is then properly " -"populated.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

Jeśli przy wczytywaniu zewnętrznego pliku nic nie wyświetla się w widoku list " -"spróbuj zapisać model pod inną nazwą,\n" -"następnie zamknąć i ponownie wczytać zapisany plik. Z reguły widok list zostaje " -"poprawnie wypełniony.\n" -"

\n" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:225 +msgid "Show operations" +msgstr "Pokaż operacje" -#: tips.txt:60 -msgid "" -"

Cut and Copy will also export the image to a PNG clipboard which can be " -"pasted into KWord\n" -"and other applications.

\n" -msgstr "" -"

Operacje Wytnij i Kopiuj mogą również umieszczać obrazki w schowku PNG, " -"dzięki czemu mogą być one wklejane do programu KWord\n" -"i innych programów.

\n" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:229 +msgid "Show stereot&ype" +msgstr "Pokaż stereot&yp" -#: tips.txt:66 -msgid "" -"

Associations do not have to be in straight lines, double clicking on one " -"will create a movable point.

\n" -msgstr "" -"

Powiązania nie muszą być w liniach prostych. Podwójne kliknięcie na którymś " -"powiązaniu utworzy przesuwalny punkt.

\n" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:233 +msgid "Show attribute signature" +msgstr "Pokaż sygnaturę atrybutu" -#: tips.txt:71 -msgid "

You can turn on autosaving in the Configure Umbrello dialog.

\n" -msgstr "

W ustawieniach Umbrello można włączyć automatyczny zapis projektu.

\n" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:238 +msgid "Show package" +msgstr "Pokaż pakiet" -#: tips.txt:76 -msgid "" -"

Is a feature missing that you need in Umbrello? Please let us know. \n" -"Either add it to the bugs database with Report Bug from the Help menu\n" -"or send it to the uml-devel mailing list.

\n" -"\n" -msgstr "" -"

Czy brak jakiejś potrzebnej cechy w Umbrello? Daj nam znać. \n" -"Informacja może być podana za pomocą narzędzia Raport o błędzie (menu Pomoc)\n" -"lub wysłana na listę dyskusyjną UML Devel.

\n" -"\n" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:146 dialogs/settingsdlg.cpp:242 +#, no-c-format +msgid "Show operation signature" +msgstr "Pokaż sygnaturę operacji" -#: tips.txt:86 -msgid "

You can delete all selected objects by pressing Del or Backspace.

\n" -msgstr "" -"

Wszystkie zaznaczone obiekty mogą być usunięte za pomocą Del lub " -"Backspace.

\n" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:247 +msgid "Starting Scope" +msgstr "Zasięg początkowy" -#: tips.txt:91 -msgid "" -"

If you've found a bug in Umbrello, please let us know. \n" -"You can submit bugs with the Report Bug tool in the Help menu.

\n" -msgstr "" -"

Jeżeli znalazłeś błąd w Umbrello - daj nam znać. \n" -"Błędy można przekazywać za pomocą narzędzia Raport o błędzie w menu Pomoc.

\n" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:252 +msgid "Default attribute scope:" +msgstr "Domyślny zasięg atrybutu:" -#: tips.txt:97 -msgid "" -"

Pressing the Escape key sets the current tool to the select tool.\n" -"Backspace jumps to the previously used tool.

\n" -msgstr "" -"

Wciśnięcie Esc powoduje zmianę bieżącego narzędzia na narzędzie wyboru.\n" -"Backspace powoduje uaktywnienie uprzednio wykorzystywanego narzędzia.

\n" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:255 +msgid "Default operation scope:" +msgstr "Domyślny zasięg operacji:" -#: tips.txt:103 -msgid "

You can select all objects by pressing Ctrl-A.

\n" -msgstr "

Wszystkie obiekty można wybrać za pomocą Ctrl-A.

\n" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 +msgid "Code Generation" +msgstr "Generowanie kodu" -#: tips.txt:108 -msgid "" -"

You can create and setup a new class using the New Class Wizard in the Code " -"menu.

\n" -msgstr "" -"

Można utworzyć i skonfigurować nową klasę za pomocą Asystenta nowej klasy w " -"menu Kod.

\n" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 +msgid "Code Generation Settings" +msgstr "Ustawienia generowania kodu" -#: listpopupmenu.cpp:231 listpopupmenu.cpp:486 -msgid "Change Font..." -msgstr "Zmiana czcionki..." +#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 +msgid "Code Viewer Settings" +msgstr "Ustawienia podglądu kodu" -#: listpopupmenu.cpp:233 -msgid "Delete Selected Items" -msgstr "Usunięcie wybranych elementów" +#: dialogs/statedialog.cpp:85 +msgid "Initial state" +msgstr "Stan początkowy" -#: listpopupmenu.cpp:240 listpopupmenu.cpp:718 -msgid "Draw as Circle" -msgstr "Kreśl jako okrąg" +#: dialogs/statedialog.cpp:85 +msgid "End state" +msgstr "Stan końcowy" -#: listpopupmenu.cpp:243 listpopupmenu.cpp:720 -msgid "Change into Class" -msgstr "Przekształć w klasę" +#: dialogs/statedialog.cpp:96 +msgid "State type:" +msgstr "Typ stanu:" -#: listpopupmenu.cpp:247 listpopupmenu.cpp:726 -msgid "Change into Interface" -msgstr "Przekształć w interfejs" +#: dialogs/statedialog.cpp:101 +msgid "State name:" +msgstr "Nazwa stanu:" -#: listpopupmenu.cpp:281 listpopupmenu.cpp:1155 -msgid "Enum Literal..." -msgstr "Literał wyliczeniowy..." +#: dialogs/statedialog.cpp:130 +msgid "Widget Color" +msgstr "Kolor elementu interfejsu" -#: listpopupmenu.cpp:292 listpopupmenu.cpp:1143 -msgid "Entity Attribute..." -msgstr "Atrybut encji..." +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:42 +msgid "Attribute Properties" +msgstr "Własności atrybutu" -#: listpopupmenu.cpp:318 -msgid "Move Up" -msgstr "W górę" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:79 dialogs/umloperationdialog.cpp:92 +msgid "Classifier &scope (\"static\")" +msgstr "Zasięg &klasyfikatora (\"statyczny\")" -#: listpopupmenu.cpp:319 -msgid "Move Down" -msgstr "W dół" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:91 +msgid "&Public" +msgstr "&Public" -#: listpopupmenu.cpp:325 -msgid "Rename Class..." -msgstr "Zmiana nazwy klasy..." +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:97 dialogs/umloperationdialog.cpp:112 +msgid "Prot&ected" +msgstr "Prot&ected" -#: listpopupmenu.cpp:326 -msgid "Rename Object..." -msgstr "Zmiana nazwy obiektu..." +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:100 dialogs/umloperationdialog.cpp:115 +msgid "I&mplementation" +msgstr "&Implementacja" -#: listpopupmenu.cpp:334 listpopupmenu.cpp:423 listpopupmenu.cpp:564 -msgid "New Operation..." -msgstr "Nowa operacja" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:155 +msgid "You have entered an invalid attribute name." +msgstr "Wprowadzono niedozwoloną nazwę atrybutu." -#: listpopupmenu.cpp:335 listpopupmenu.cpp:424 listpopupmenu.cpp:1302 -msgid "Select Operation..." -msgstr "Wybór operacji..." +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:156 +msgid "Attribute Name Invalid" +msgstr "Nieprawidłowa nazwa atrybutu" -#: listpopupmenu.cpp:346 listpopupmenu.cpp:430 -msgid "Change Text..." -msgstr "Zmiana tekstu..." +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:163 +msgid "" +"The attribute name you have chosen is already being used in this operation." +msgstr "Podana nazwa atrybutu jest wykorzystana w tej operacji." -#: listpopupmenu.cpp:360 listpopupmenu.cpp:579 listpopupmenu.cpp:1043 -msgid "Activity..." -msgstr "Czynność..." +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:164 +msgid "Attribute Name Not Unique" +msgstr "Nazwa atrybutu nie jest unikalna" -#: listpopupmenu.cpp:366 -msgid "Change State Name..." -msgstr "Zmiana nazwy stanu..." +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:43 +msgid "Entity Attribute Properties" +msgstr "Własności atrybutu encji" -#: listpopupmenu.cpp:376 -msgid "Flip Horizontal" -msgstr "Odbij w poziomie" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:73 +msgid "&Default value:" +msgstr "&Domyślna wartość:" -#: listpopupmenu.cpp:378 -msgid "Flip Vertical" -msgstr "Odbij w pionie" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:81 +msgid "Length/Values:" +msgstr "Długość/Wartości:" -#: listpopupmenu.cpp:388 -msgid "Change Activity Name..." -msgstr "Zmiana nazwy czynności..." +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:84 +msgid "&Auto increment" +msgstr "&Automatyczne zwiększanie" -#: listpopupmenu.cpp:397 listpopupmenu.cpp:400 listpopupmenu.cpp:1268 -#: listpopupmenu.cpp:1272 -msgid "Change Multiplicity..." -msgstr "Zmiana liczebności..." +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:88 +msgid "Allow &null" +msgstr "Dopuść pus&te" -#: listpopupmenu.cpp:403 listpopupmenu.cpp:1276 -msgid "Change Name" -msgstr "Zmiana nazwy" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:92 +msgid "Attributes:" +msgstr "Atrybuty:" -#: listpopupmenu.cpp:406 listpopupmenu.cpp:1260 listpopupmenu.cpp:1282 -msgid "Change Role A Name..." -msgstr "Zmiana nazwy roli A..." +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:108 +msgid "Indexing" +msgstr "Indeksowanie" -#: listpopupmenu.cpp:409 listpopupmenu.cpp:1264 listpopupmenu.cpp:1283 -msgid "Change Role B Name..." -msgstr "Zmiana nazwy roli B..." +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:112 +msgid "&None" +msgstr "Żade&n" -#: listpopupmenu.cpp:461 -msgid "New" -msgstr "Nowy" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:115 +msgid "&Primary" +msgstr "&Podstawowy" -#: listpopupmenu.cpp:471 listpopupmenu.cpp:1306 -msgid "Rename..." -msgstr "Zmiana nazwy..." +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:118 +msgid "&Index" +msgstr "&Indeks" -#: listpopupmenu.cpp:489 listpopupmenu.cpp:734 listpopupmenu.cpp:745 -msgid "Line Color..." -msgstr "Kolor linii..." +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:121 +msgid "&Unique" +msgstr "&Unikalny" -#: listpopupmenu.cpp:492 -msgid "Expand All" -msgstr "Rozwiń wszystko" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:184 +msgid "You have entered an invalid entity attribute name." +msgstr "Wprowadzono niedozwoloną nazwę atrybutu encji." -#: listpopupmenu.cpp:495 -msgid "Collapse All" -msgstr "Zwiń wszystko" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:185 +msgid "Entity Attribute Name Invalid" +msgstr "Nieprawidłowa nazwa atrybutu encji" + +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:192 +msgid "" +"The entity attribute name you have chosen is already being used in this " +"operation." +msgstr "Podana nazwa atrybutu encji jest już wykorzystana w tej operacji." -#: listpopupmenu.cpp:498 -msgid "Duplicate" -msgstr "Powiel" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:193 +msgid "Entity Attribute Name Not Unique" +msgstr "Nazwa atrybutu encji nie jest unikalna" -#: listpopupmenu.cpp:501 -msgid "Externalize Folder..." -msgstr "Zewnętrzny folder..." +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:50 +msgid "Operation Properties" +msgstr "Własności operacji" -#: listpopupmenu.cpp:504 -msgid "Internalize Folder" -msgstr "Wewnętrzny folder" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:89 +msgid "&Abstract operation" +msgstr "Operacja &abstrakcyjna" -#: listpopupmenu.cpp:507 -msgid "Import Classes..." -msgstr "Import klas..." +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:95 +msgid "&Query (\"const\")" +msgstr "&Zapytanie (\"stałe\")" -#: listpopupmenu.cpp:512 -msgid "Subsystem" -msgstr "Podsystem" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:120 +msgid "Parameters" +msgstr "Parametry" -#: listpopupmenu.cpp:521 uml.cpp:426 -msgid "Component Diagram..." -msgstr "Diagram komponentów" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:141 +msgid "Ne&w Parameter..." +msgstr "No&wy parametr..." -#: listpopupmenu.cpp:528 uml.cpp:427 -msgid "Deployment Diagram..." -msgstr "Diagram wydania..." +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:323 dialogs/umloperationdialog.cpp:376 +msgid "You have entered an invalid parameter name." +msgstr "Podano niedozwoloną nazwę parametru." -#: listpopupmenu.cpp:535 listpopupmenu.cpp:608 -msgid "Folder" -msgstr "Folder" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:324 dialogs/umloperationdialog.cpp:377 +msgid "Parameter Name Invalid" +msgstr "Nieprawidłowa nazwa parametru" -#: listpopupmenu.cpp:541 uml.cpp:428 -msgid "Entity Relationship Diagram..." -msgstr "Diagram encja-związek..." +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:339 +msgid "" +"The parameter name you have chosen\n" +"is already being used in this operation." +msgstr "" +"Parametr o podanej nazwie jest już\n" +"użyty w tej operacji." -#: listpopupmenu.cpp:551 uml.cpp:423 -msgid "Use Case Diagram..." -msgstr "Diagram przypadków użycia..." +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:340 dialogs/umloperationdialog.cpp:407 +msgid "Parameter Name Not Unique" +msgstr "Nazwa parametru nie jest unikalna" -#: listpopupmenu.cpp:555 -msgid "Text Line..." -msgstr "Wiersz tekstu..." +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:406 +msgid "" +"The parameter name you have chosen is already being used in this operation." +msgstr "Parametr o podanej nazwie jest już użyty w tej operacji." -#: listpopupmenu.cpp:558 -msgid "Reset Label Positions" -msgstr "Przywrócenie pozycji etykiet" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:456 +msgid "You have entered an invalid operation name." +msgstr "Podano nieprawidłową nazwę operacji" -#: listpopupmenu.cpp:561 -msgid "New Parameter..." -msgstr "Nowy parametr..." +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:457 dialogs/umloperationdialog.cpp:469 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:656 +msgid "Operation Name Invalid" +msgstr "Nieprawidłowa nazwa operacji" -#: listpopupmenu.cpp:567 -msgid "New Attribute..." -msgstr "Nowy atrybut..." +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:466 refactoring/refactoringassistant.cpp:653 +msgid "An operation with that signature already exists in %1.\n" +msgstr "Operacja z taką sygnaturą już istnieje w %1.\n" -#: listpopupmenu.cpp:570 listpopupmenu.cpp:1232 -msgid "New Template..." -msgstr "Nowy szablon..." +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:655 +msgid "Choose a different name or parameter list." +msgstr "Wybierz inną nazwę lub listę parametrów." -#: listpopupmenu.cpp:573 -msgid "New Literal..." -msgstr "Nowy literał..." +#: dialogs/umlroledialog.cpp:25 dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Role Properties" +msgstr "Własności roli" -#: listpopupmenu.cpp:576 -msgid "New Entity Attribute..." -msgstr "Nowy atrybut encji..." +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:36 +msgid "Template Properties" +msgstr "Własności szablonu" -#: listpopupmenu.cpp:582 -msgid "Export as Picture..." -msgstr "Eksportuj jako obrazek..." +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:128 +msgid "You have entered an invalid template name." +msgstr "Podano nieprawidłową nazwę szablonu." -#: listpopupmenu.cpp:615 uml.cpp:420 -msgid "Class Diagram..." -msgstr "Diagram klasy..." +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:129 +msgid "Template Name Invalid" +msgstr "Nieprawidłowa nazwa szablonu" -#: listpopupmenu.cpp:616 uml.cpp:424 -msgid "State Diagram..." -msgstr "Diagram stanu..." +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:138 +msgid "" +"The template parameter name you have chosen is already being used in this " +"operation." +msgstr "Parametr szablonu o podanej nazwie jest już użyty w tej operacji." -#: listpopupmenu.cpp:617 uml.cpp:425 -msgid "Activity Diagram..." -msgstr "Diagram czynności..." +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:139 +msgid "Template Name Not Unique" +msgstr "Nazwa szablonu nie jest unikalna" -#: listpopupmenu.cpp:618 uml.cpp:421 -msgid "Sequence Diagram..." -msgstr "Diagram sekwencji..." +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:93 +msgid "Classes Display Options" +msgstr "Ustawienia wyświetlania klas" -#: listpopupmenu.cpp:619 uml.cpp:422 -msgid "Collaboration Diagram..." -msgstr "Diagram kooperacji..." +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:100 +msgid "Diagram Colors" +msgstr "Kolory diagramu" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:38 dialogs/classpropdlg.cpp:179 -#: listpopupmenu.cpp:670 refactoring/refactoringassistant.cpp:482 -msgid "Attributes" -msgstr "Atrybuty" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:164 +msgid "The name you have entered is invalid." +msgstr "Podano niedozwoloną nazwę." -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:41 dialogs/classpropdlg.cpp:187 -#: listpopupmenu.cpp:674 refactoring/refactoringassistant.cpp:499 -msgid "Operations" -msgstr "Operacje" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:170 +msgid "The name you have entered is not unique." +msgstr "Podana nazwa nie jest unikalna." -#: listpopupmenu.cpp:676 -msgid "Public Only" -msgstr "Tylko publiczne" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:171 umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +#: umllistview.cpp:1924 umllistview.cpp:2161 +msgid "Name Not Unique" +msgstr "Nazwa nie jest unikalna" -#: dialogs/classgenpage.cpp:171 dialogs/settingsdlg.cpp:211 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:87 dialogs/umloperationdialog.cpp:101 -#: listpopupmenu.cpp:678 -msgid "Visibility" -msgstr "Widoczność" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:58 +msgid "&Line:" +msgstr "&Linia:" -#: listpopupmenu.cpp:680 -msgid "Operation Signature" -msgstr "Sygnatura operacji" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:68 +msgid "&Fill:" +msgstr "&Wypełnienie:" -#: listpopupmenu.cpp:686 -msgid "Attribute Signature" -msgstr "Sygnatura atrybutu" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:75 +msgid "D&efault" +msgstr "Domyśln&e" -#: listpopupmenu.cpp:695 stereotype.cpp:76 -msgid "Stereotype" -msgstr "Stereotyp" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:78 +msgid "&Use fill" +msgstr "&Użyj wypełnienia" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:59 dialogs/classoptionspage.cpp:120 -#: listpopupmenu.cpp:699 -msgid "Show" -msgstr "Pokaż" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:70 umlviewimageexporterall.cpp:58 +msgid "Exporting all views..." +msgstr "Eksportowanie wszystkich widoków..." -#: listpopupmenu.cpp:707 -msgid "Attribute..." -msgstr "Atrybut..." +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:77 docgenerators/docbookgenerator.cpp:83 +#: umlviewimageexporterall.cpp:64 umlviewimageexporterall.cpp:70 +msgid "Some errors happened when exporting the images:" +msgstr "Jakieś błędy wystąpiły podczas eksportowania obrazków:" -#: listpopupmenu.cpp:708 -msgid "Operation..." -msgstr "Operacja..." +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 +#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umllistview.cpp:384 +#: umlviewimageexportermodel.cpp:158 +#, c-format +msgid "There was a problem saving file: %1" +msgstr "Wystąpiły problemy przy zapisywaniu pliku: %1." -#: listpopupmenu.cpp:722 -msgid "Refactor" -msgstr "Refaktoryzacja" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 +#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umldoc.cpp:641 +#: umllistview.cpp:385 +msgid "Save Error" +msgstr "Błąd zapisu" -#: listpopupmenu.cpp:723 -msgid "View Code" -msgstr "Podgląd kodu" +#: docgenerators/main.cpp:41 docgenerators/main.cpp:62 +msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator" +msgstr "Autonomiczny generator kodu modelera UML Umbrello" -#: listpopupmenu.cpp:735 listpopupmenu.cpp:746 -msgid "Fill Color..." -msgstr "Kolor wypełnienia" +#: docgenerators/main.cpp:47 +msgid "File to transform" +msgstr "Plik do przekształcenia" -#: listpopupmenu.cpp:736 listpopupmenu.cpp:747 -msgid "Use Fill Color" -msgstr "Użyj koloru wypełnienia" +#: docgenerators/main.cpp:48 +msgid "The XSLT file to use" +msgstr "Plik XSLT, który ma zostać użyty" -#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 dialogs/settingsdlg.cpp:49 -#: dialogs/statedialog.cpp:130 dialogs/umlviewdialog.cpp:100 -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:53 listpopupmenu.cpp:739 -#: listpopupmenu.cpp:750 -msgid "Color" -msgstr "Kolor" +#: docgenerators/main.cpp:64 +msgid "" +"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller " +"Authors" +msgstr "" +"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 autorzy modelera UML " +"Umbrello" -#: listpopupmenu.cpp:1007 -msgid "Actor..." -msgstr "Aktor..." +#: docgenerators/main.cpp:67 main.cpp:98 +msgid "Umbrello UML Modeller Authors" +msgstr "Autorzy Umbrello UML Modeller" -#: listpopupmenu.cpp:1008 -msgid "Use Case..." -msgstr "Przypadki użycia..." +#: enumliteral.cpp:65 floatingtextwidget.cpp:111 object_factory.cpp:153 +#: umldoc.cpp:976 umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 +msgid "Name" +msgstr "Nazwa" -#: listpopupmenu.cpp:1017 -msgid "Class..." -msgstr "Klasa..." +#: enumliteral.cpp:65 object_factory.cpp:153 stereotype.cpp:76 umldoc.cpp:976 +#: umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 +msgid "Enter name:" +msgstr "Podaj nazwę:" -#: listpopupmenu.cpp:1018 -msgid "Interface..." -msgstr "Interfejs..." +#: floatingtextwidget.cpp:112 +msgid "Enter operation name:" +msgstr "Podaj nazwę operacji:" -#: listpopupmenu.cpp:1019 -msgid "Datatype..." -msgstr "Typ danych..." +#: floatingtextwidget.cpp:173 floatingtextwidget.cpp:264 +msgid "Enter new text:" +msgstr "Wprowadź nowy tekst:" -#: listpopupmenu.cpp:1020 -msgid "Enum..." -msgstr "Wyliczenie..." +#: floatingtextwidget.cpp:175 +msgid "ERROR" +msgstr "BŁĄD" -#: listpopupmenu.cpp:1021 -msgid "Package..." -msgstr "Pakiet..." +#: floatingtextwidget.cpp:264 +msgid "Change Text" +msgstr "Zmiana tekstu" -#: listpopupmenu.cpp:1032 -msgid "State..." -msgstr "Stan..." +#: folder.cpp:289 +msgid "The folderfile %1 does not exist." +msgstr "Katalog %1 nie istnieje." -#: listpopupmenu.cpp:1053 -msgid "Subsystem..." -msgstr "Podsystem..." +#: folder.cpp:289 folder.cpp:293 umldoc.cpp:355 umldoc.cpp:380 umldoc.cpp:422 +#: umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:448 umldoc.cpp:461 umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 +msgid "Load Error" +msgstr "Błąd wczytywania" -#: listpopupmenu.cpp:1054 -msgid "Component..." -msgstr "Komponent..." +#: folder.cpp:293 +msgid "The folderfile %1 cannot be opened." +msgstr "Nie można otworzyć katalogu %1." -#: listpopupmenu.cpp:1055 -msgid "Artifact..." -msgstr "Artefakt..." +#: listpopupmenu.cpp:231 listpopupmenu.cpp:486 +msgid "Change Font..." +msgstr "Zmiana czcionki..." -#: listpopupmenu.cpp:1063 -msgid "Node..." -msgstr "Węzeł..." +#: listpopupmenu.cpp:233 +msgid "Delete Selected Items" +msgstr "Usunięcie wybranych elementów" -#: listpopupmenu.cpp:1071 -msgid "Entity..." -msgstr "Encja..." +#: listpopupmenu.cpp:240 listpopupmenu.cpp:718 +msgid "Draw as Circle" +msgstr "Kreśl jako okrąg" -#: listpopupmenu.cpp:1080 -msgid "Object..." -msgstr "Obiekt..." +#: listpopupmenu.cpp:243 listpopupmenu.cpp:720 +msgid "Change into Class" +msgstr "Przekształć w klasę" -#: listpopupmenu.cpp:1089 -msgid "Attribute" -msgstr "Atrybut" +#: listpopupmenu.cpp:247 listpopupmenu.cpp:726 +msgid "Change into Interface" +msgstr "Przekształć w interfejs" -#: listpopupmenu.cpp:1090 listpopupmenu.cpp:1099 -msgid "Operation" -msgstr "Operacja" +#: listpopupmenu.cpp:281 listpopupmenu.cpp:1155 +msgid "Enum Literal..." +msgstr "Literał wyliczeniowy..." -#: listpopupmenu.cpp:1091 listpopupmenu.cpp:1100 -msgid "Template" -msgstr "Szablon" +#: listpopupmenu.cpp:292 listpopupmenu.cpp:1143 +msgid "Entity Attribute..." +msgstr "Atrybut encji..." -#: listpopupmenu.cpp:1256 -msgid "Delete Anchor" -msgstr "Usuń zakotwiczenie" +#: listpopupmenu.cpp:318 +msgid "Move Up" +msgstr "W górę" -#: listpopupmenu.cpp:1281 -msgid "Change Association Name..." -msgstr "Zmiana nazwy powiązania..." +#: listpopupmenu.cpp:319 +msgid "Move Down" +msgstr "W dół" -#: listpopupmenu.cpp:1339 -msgid "Clear Diagram" -msgstr "Wyczyść diagram" +#: listpopupmenu.cpp:325 +msgid "Rename Class..." +msgstr "Zmiana nazwy klasy..." -#: listpopupmenu.cpp:1342 -msgid "Snap to Grid" -msgstr "Przyciągaj do siatki" +#: listpopupmenu.cpp:326 +msgid "Rename Object..." +msgstr "Zmiana nazwy obiektu..." -#: listpopupmenu.cpp:1344 -msgid "Show Grid" -msgstr "Pokaż siatkę" +#: listpopupmenu.cpp:334 listpopupmenu.cpp:423 listpopupmenu.cpp:564 +msgid "New Operation..." +msgstr "Nowa operacja" -#: main.cpp:32 main.cpp:93 -msgid "Umbrello UML Modeller" -msgstr "Umbrello UML Modeller" +#: listpopupmenu.cpp:335 listpopupmenu.cpp:424 listpopupmenu.cpp:1302 +msgid "Select Operation..." +msgstr "Wybór operacji..." -#: main.cpp:40 -msgid "File to open" -msgstr "Plik do otwarcia" +#: listpopupmenu.cpp:344 +msgid "Clear" +msgstr "" -#: main.cpp:41 -msgid "export diagrams to extension and exit" -msgstr "eksportuj diagramy do rozszerzenia i zakończ" +#: listpopupmenu.cpp:346 listpopupmenu.cpp:430 +msgid "Change Text..." +msgstr "Zmiana tekstu..." -#: main.cpp:42 -msgid "the local directory to save the exported diagrams in" -msgstr "katalog lokalny w którym zapisać eksportowane diagramy" +#: listpopupmenu.cpp:360 listpopupmenu.cpp:579 listpopupmenu.cpp:1043 +msgid "Activity..." +msgstr "Czynność..." -#: main.cpp:42 -msgid "the directory of the file" -msgstr "katalog pliku" +#: listpopupmenu.cpp:366 +msgid "Change State Name..." +msgstr "Zmiana nazwy stanu..." -#: main.cpp:43 -msgid "" -"keep the tree structure used to store the views in the document in the target " -"directory" -msgstr "odzwierciedla strukturę drzewiastą widoków w dokumencie w katalogu docelowym" +#: listpopupmenu.cpp:376 +msgid "Flip Horizontal" +msgstr "Odbij w poziomie" -#: main.cpp:95 -msgid "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller Authors" -msgstr "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 autorzy modelera UML Umbrello" +#: listpopupmenu.cpp:378 +msgid "Flip Vertical" +msgstr "Odbij w pionie" -#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 -msgid "Incorrect use of associations." -msgstr "Niewłaściwe użycie powiązania." +#: listpopupmenu.cpp:388 +msgid "Change Activity Name..." +msgstr "Zmiana nazwy czynności..." -#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 -msgid "Association Error" -msgstr "Błąd powiązania" +#: listpopupmenu.cpp:397 listpopupmenu.cpp:400 listpopupmenu.cpp:1268 +#: listpopupmenu.cpp:1272 +msgid "Change Multiplicity..." +msgstr "Zmiana liczebności..." -#: folder.cpp:289 -msgid "The folderfile %1 does not exist." -msgstr "Katalog %1 nie istnieje." +#: listpopupmenu.cpp:403 listpopupmenu.cpp:1276 +msgid "Change Name" +msgstr "Zmiana nazwy" -#: folder.cpp:293 -msgid "The folderfile %1 cannot be opened." -msgstr "Nie można otworzyć katalogu %1." +#: listpopupmenu.cpp:406 listpopupmenu.cpp:1260 listpopupmenu.cpp:1282 +msgid "Change Role A Name..." +msgstr "Zmiana nazwy roli A..." -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Marek Kuziel,Cezary Morga" +#: listpopupmenu.cpp:409 listpopupmenu.cpp:1264 listpopupmenu.cpp:1283 +msgid "Change Role B Name..." +msgstr "Zmiana nazwy roli B..." -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "fi_corax@op.pl,cezarym@pf.pl" +#: listpopupmenu.cpp:461 +msgid "New" +msgstr "Nowy" -#: codeimport/classimport.cpp:39 uml.cpp:376 uml.cpp:483 uml.cpp:660 -#: uml.cpp:688 uml.cpp:712 uml.cpp:722 uml.cpp:753 uml.cpp:758 uml.cpp:783 -#: uml.cpp:793 uml.cpp:814 uml.cpp:819 uml.cpp:832 uml.cpp:839 uml.cpp:853 -#: uml.cpp:874 uml.cpp:887 umlviewimageexporter.cpp:52 -#: umlviewimageexporterall.cpp:73 -msgid "Ready." -msgstr "Gotowe." +#: listpopupmenu.cpp:471 listpopupmenu.cpp:1306 +msgid "Rename..." +msgstr "Zmiana nazwy..." -#: umlwidgetcontroller.cpp:128 -msgid "" -"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. " -"Right button click to cancel move." +#: listpopupmenu.cpp:477 +msgid "Cut" msgstr "" -"Przytrzymaj shift lub control, żeby przesuwać w osi X. Przytrzymaj shift i " -"control, żeby przesuwać w osi Y. Prawy klawisz myszy anuluje przesuwanie." -#: umlwidgetcontroller.cpp:379 -msgid "" -"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. " -"Right button click to cancel resize." +#: listpopupmenu.cpp:480 +msgid "Copy" msgstr "" -"Przytrzymaj shift lub control, żeby przesuwać w osi X. Przytrzymaj shift i " -"control, żeby przesuwać w osi Y. Prawy klawisz myszy anuluje zmianę rozmiaru." -#: codeimport/import_utils.cpp:181 -msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?" -msgstr "Czy zakres %1 jest przestrzenią nazw czy klasą?" +#: listpopupmenu.cpp:483 +#, fuzzy +msgid "Paste" +msgstr "Błąd wklejania" -#: codeimport/import_utils.cpp:182 -msgid "C++ Import Requests Your Help" -msgstr "Import C++ wymaga Twojej pomocy" +#: listpopupmenu.cpp:489 listpopupmenu.cpp:734 listpopupmenu.cpp:745 +msgid "Line Color..." +msgstr "Kolor linii..." + +#: listpopupmenu.cpp:492 +msgid "Expand All" +msgstr "Rozwiń wszystko" + +#: listpopupmenu.cpp:495 +msgid "Collapse All" +msgstr "Zwiń wszystko" + +#: listpopupmenu.cpp:498 +msgid "Duplicate" +msgstr "Powiel" + +#: listpopupmenu.cpp:501 +msgid "Externalize Folder..." +msgstr "Zewnętrzny folder..." -#: codeimport/import_utils.cpp:183 -msgid "Namespace" -msgstr "Przestrzeń nazw" +#: listpopupmenu.cpp:504 +msgid "Internalize Folder" +msgstr "Wewnętrzny folder" -#: codeimport/classimport.cpp:34 -msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3" -msgstr "Importowanie pliku: %1 Postęp: %2/%3" +#: listpopupmenu.cpp:507 +msgid "Import Classes..." +msgstr "Import klas..." -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:23 -msgid "Internal Error" -msgstr "Błąd wewnętrzny" +#: listpopupmenu.cpp:510 listpopupmenu.cpp:692 worktoolbar.cpp:267 +msgid "Package" +msgstr "Pakiet" -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:24 -msgid "Syntax Error before '%1'" -msgstr "Błąd składni przed '%1'" +#: listpopupmenu.cpp:512 +msgid "Subsystem" +msgstr "Podsystem" -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:25 -msgid "Parse Error before '%1'" -msgstr "Błąd parsowania przed '%1'" +#: listpopupmenu.cpp:518 worktoolbar.cpp:270 +msgid "Artifact" +msgstr "Artefakt" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:138 -msgid "" -msgstr "" +#: listpopupmenu.cpp:521 uml.cpp:426 +msgid "Component Diagram..." +msgstr "Diagram komponentów" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:323 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2679 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2878 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2884 -msgid "expression expected" -msgstr "Oczekiwano wyrażenia" +#: listpopupmenu.cpp:525 worktoolbar.cpp:269 +msgid "Node" +msgstr "Węzeł" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:598 -msgid "Declaration syntax error" -msgstr "Błąd składni deklaracji" +#: listpopupmenu.cpp:528 uml.cpp:427 +msgid "Deployment Diagram..." +msgstr "Diagram wydania..." -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:643 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2770 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3224 -msgid "} expected" -msgstr "Oczekiwano }" +#: listpopupmenu.cpp:535 listpopupmenu.cpp:608 +msgid "Folder" +msgstr "Folder" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:684 -msgid "namespace expected" -msgstr "Oczekiwano przestrzeni nazw" +#: listpopupmenu.cpp:538 worktoolbar.cpp:274 +msgid "Entity" +msgstr "Encja" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:688 -msgid "{ expected" -msgstr "Oczekiwano {" +#: listpopupmenu.cpp:541 uml.cpp:428 +msgid "Entity Relationship Diagram..." +msgstr "Diagram encja-związek..." -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:761 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2965 -msgid "Namespace name expected" -msgstr "Oczekiwano nazwy przestrzeni nazw" +#: listpopupmenu.cpp:545 worktoolbar.cpp:254 +msgid "Actor" +msgstr "Aktor" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:869 -msgid "Need a type specifier to declare" -msgstr "Do deklaracji potrzeba określenia typu" +#: listpopupmenu.cpp:551 uml.cpp:423 +msgid "Use Case Diagram..." +msgstr "Diagram przypadków użycia..." -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:938 -msgid "expected a declaration" -msgstr "Oczekiwano deklaracji" +#: listpopupmenu.cpp:555 +msgid "Text Line..." +msgstr "Wiersz tekstu..." -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1212 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2178 -msgid "Constant expression expected" -msgstr "Oczekiwano stałego wyrażenia" +#: listpopupmenu.cpp:558 +msgid "Reset Label Positions" +msgstr "Przywrócenie pozycji etykiet" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1281 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1378 -msgid "')' expected" -msgstr "Oczekiwano ')'" +#: listpopupmenu.cpp:561 +msgid "New Parameter..." +msgstr "Nowy parametr..." -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1451 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1914 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2392 -msgid "} missing" -msgstr "brak }" +#: listpopupmenu.cpp:567 +msgid "New Attribute..." +msgstr "Nowy atrybut..." -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2074 -msgid "Member initializers expected" -msgstr "Oczekiwano inicjatorów składowych" +#: listpopupmenu.cpp:570 listpopupmenu.cpp:1232 +msgid "New Template..." +msgstr "Nowy szablon..." -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2235 -msgid "Base class specifier expected" -msgstr "Oczekiwano określenia klasy bazowej" +#: listpopupmenu.cpp:573 +msgid "New Literal..." +msgstr "Nowy literał..." -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2260 -msgid "Initializer clause expected" -msgstr "Oczekiwano klauzuli inicjatora" +#: listpopupmenu.cpp:576 +msgid "New Entity Attribute..." +msgstr "Nowy atrybut encji..." -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2303 -msgid "Identifier expected" -msgstr "Oczekiwano identyfikatora" +#: listpopupmenu.cpp:582 +msgid "Export as Picture..." +msgstr "Eksportuj jako obrazek..." -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2337 -msgid "Type id expected" -msgstr "Oczekiwano id typu" +#: listpopupmenu.cpp:610 worktoolbar.cpp:271 +msgid "Interface" +msgstr "Interfejs" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2374 -msgid "Class name expected" -msgstr "Oczekiwano nazwy klasy" +#: listpopupmenu.cpp:611 worktoolbar.cpp:272 +msgid "Datatype" +msgstr "Typ danych" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2641 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2795 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2835 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3282 -msgid "condition expected" -msgstr "Oczekiwano warunku" +#: listpopupmenu.cpp:612 worktoolbar.cpp:273 +msgid "Enum" +msgstr "Wyliczenie" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2648 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2670 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2802 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2813 -msgid "statement expected" -msgstr "Oczekiwano instrukcji" +#: listpopupmenu.cpp:615 uml.cpp:420 +msgid "Class Diagram..." +msgstr "Diagram klasy..." -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2705 -msgid "for initialization expected" -msgstr "do inicjalizacji oczekiwano" +#: listpopupmenu.cpp:616 uml.cpp:424 +msgid "State Diagram..." +msgstr "Diagram stanu..." -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3273 -msgid "catch expected" -msgstr "oczekiwano catch" +#: listpopupmenu.cpp:617 uml.cpp:425 +msgid "Activity Diagram..." +msgstr "Diagram czynności..." -#: objectwidget.cpp:90 -msgid "Rename Object" -msgstr "Zmiana nazwy obiektu" +#: listpopupmenu.cpp:618 uml.cpp:421 +msgid "Sequence Diagram..." +msgstr "Diagram sekwencji..." -#: objectwidget.cpp:91 -msgid "Enter object name:" -msgstr "Podaj nazwę obiektu:" +#: listpopupmenu.cpp:619 uml.cpp:422 +msgid "Collaboration Diagram..." +msgstr "Diagram kooperacji..." -#: operation.cpp:185 -msgid "new_parameter" -msgstr "nowy_parametr" +#: listpopupmenu.cpp:676 +msgid "Public Only" +msgstr "Tylko publiczne" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:36 -msgid "General Options" -msgstr "Ustawienia ogólne" +#: listpopupmenu.cpp:680 +msgid "Operation Signature" +msgstr "Sygnatura operacji" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:38 -msgid "Package is a namespace" -msgstr "Pakiet jest przestrzenią nazw" +#: listpopupmenu.cpp:686 +msgid "Attribute Signature" +msgstr "Sygnatura atrybutu" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:41 -msgid "Virtual destructors" -msgstr "Destruktory wirtualne" +#: listpopupmenu.cpp:695 stereotype.cpp:76 +msgid "Stereotype" +msgstr "Stereotyp" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:44 -msgid "Generate empty constructors" -msgstr "Generowanie pustych konstruktorów" +#: listpopupmenu.cpp:707 +msgid "Attribute..." +msgstr "Atrybut..." -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:47 -msgid "Generate accessor methods" -msgstr "Generowanie metod akcesora" +#: listpopupmenu.cpp:708 +msgid "Operation..." +msgstr "Operacja..." -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:50 -msgid "Operations are inline" -msgstr "Operacje są kodem włączanym" +#: listpopupmenu.cpp:722 +msgid "Refactor" +msgstr "Refaktoryzacja" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:53 -msgid "Accessors are inline" -msgstr "Akcesory są kodem włączanym" +#: listpopupmenu.cpp:723 +msgid "View Code" +msgstr "Podgląd kodu" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:57 -msgid "Accessors are public" -msgstr "Akcesory są publiczne" +#: listpopupmenu.cpp:735 listpopupmenu.cpp:746 +msgid "Fill Color..." +msgstr "Kolor wypełnienia" -#: umlview.cpp:297 umlview.cpp:357 -msgid "Diagram: %2 Page %1" -msgstr "Diagram: %2 Strona %1" +#: listpopupmenu.cpp:736 listpopupmenu.cpp:747 +msgid "Use Fill Color" +msgstr "Użyj koloru wypełnienia" -#: umlview.cpp:2578 -msgid "Enter Diagram Name" -msgstr "Podaj nazwę diagramu" +#: listpopupmenu.cpp:1007 +msgid "Actor..." +msgstr "Aktor..." -#: umlview.cpp:2579 -msgid "Enter the new name of the diagram:" -msgstr "Podaj nową nazwę diagramu:" +#: listpopupmenu.cpp:1008 +msgid "Use Case..." +msgstr "Przypadki użycia..." -#: umlview.cpp:2736 -msgid "" -"You are about to delete the entire diagram.\n" -"Are you sure?" -msgstr "" -"Chcesz usunąć cały diagram.\n" -"Czy aby na pewno?" +#: listpopupmenu.cpp:1017 +msgid "Class..." +msgstr "Klasa..." -#: umlview.cpp:2738 -msgid "Delete Diagram?" -msgstr "Usunąć diagram?" +#: listpopupmenu.cpp:1018 +msgid "Interface..." +msgstr "Interfejs..." -#: umllistviewitem.cpp:372 umllistviewitem.cpp:406 umllistviewitem.cpp:434 -msgid "Rename canceled" -msgstr "Zmiana nazwy przerwana" +#: listpopupmenu.cpp:1019 +msgid "Datatype..." +msgstr "Typ danych..." -#: umllistviewitem.cpp:468 -msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented." -msgstr "Zmiana nazwy elementu widoku list typu %1 nie została jeszcze zaimplementowana." +#: listpopupmenu.cpp:1020 +msgid "Enum..." +msgstr "Wyliczenie..." -#: umllistviewitem.cpp:469 -msgid "Function Not Implemented" -msgstr "Funkcja ta nie jest zaimplementowana" +#: listpopupmenu.cpp:1021 +msgid "Package..." +msgstr "Pakiet..." -#: umllistviewitem.cpp:478 -msgid "" -"The name you entered was invalid.\n" -"Renaming process has been canceled." -msgstr "" -"Podana nazwa jest nieprawidłowa.\n" -"Proces zmiany nazwy został przerwany." +#: listpopupmenu.cpp:1030 worktoolbar.cpp:263 +msgid "Initial State" +msgstr "Stan początkowy" -#: model_utils.cpp:266 umlcanvasobject.cpp:147 -msgid "new_association" -msgstr "nowe_powiązanie" +#: listpopupmenu.cpp:1031 worktoolbar.cpp:264 +msgid "End State" +msgstr "Stan końcowy" -#: umlcanvasobject.cpp:150 -msgid "new_attribute" -msgstr "nowy_atrybut" +#: listpopupmenu.cpp:1032 +msgid "State..." +msgstr "Stan..." -#: umlcanvasobject.cpp:153 -msgid "new_template" -msgstr "nowy_szablon" +#: listpopupmenu.cpp:1041 worktoolbar.cpp:289 +msgid "Initial Activity" +msgstr "Czynność początkowa" -#: umlcanvasobject.cpp:156 -msgid "new_operation" -msgstr "nowa_operacja" +#: listpopupmenu.cpp:1042 worktoolbar.cpp:288 +msgid "End Activity" +msgstr "Czynność końcowa" -#: umlcanvasobject.cpp:159 -msgid "new_literal" -msgstr "nowy_literał" +#: listpopupmenu.cpp:1053 +msgid "Subsystem..." +msgstr "Podsystem..." -#: umlcanvasobject.cpp:162 -msgid "new_field" -msgstr "nowe_pole" +#: listpopupmenu.cpp:1054 +msgid "Component..." +msgstr "Komponent..." -#: uml.cpp:179 -msgid "&Export model to DocBook" -msgstr "&Eksportuj model do formatu DocBook" +#: listpopupmenu.cpp:1055 +msgid "Artifact..." +msgstr "Artefakt..." -#: uml.cpp:182 -msgid "&Export model to XHTML" -msgstr "&Eksportuj model do formatu XHTML" +#: listpopupmenu.cpp:1063 +msgid "Node..." +msgstr "Węzeł..." -#: uml.cpp:186 -msgid "&New Class Wizard..." -msgstr "Asystent &nowej klasy..." +#: listpopupmenu.cpp:1071 +msgid "Entity..." +msgstr "Encja..." -#: uml.cpp:188 -msgid "&Add Default Datatypes for Active Language" -msgstr "Dod&aj domyślne typy danych dla aktywnego języka" +#: listpopupmenu.cpp:1080 +msgid "Object..." +msgstr "Obiekt..." -#: uml.cpp:193 -msgid "&Code Generation Wizard..." -msgstr "Asystent generowania &kodu..." +#: listpopupmenu.cpp:1089 +msgid "Attribute" +msgstr "Atrybut" -#: uml.cpp:195 -msgid "&Generate All Code" -msgstr "&Generuj cały kod" +#: listpopupmenu.cpp:1090 listpopupmenu.cpp:1099 +msgid "Operation" +msgstr "Operacja" -#: uml.cpp:198 -msgid "&Import Classes..." -msgstr "&Importuj klasy..." +#: listpopupmenu.cpp:1091 listpopupmenu.cpp:1100 +msgid "Template" +msgstr "Szablon" -#: uml.cpp:201 -msgid "Creates a new document" -msgstr "Utworzenie nowego dokumentu" +#: listpopupmenu.cpp:1256 +msgid "Delete Anchor" +msgstr "Usuń zakotwiczenie" -#: uml.cpp:202 -msgid "Opens an existing document" -msgstr "Otwarcie istniejącego dokumentu" +#: listpopupmenu.cpp:1281 +msgid "Change Association Name..." +msgstr "Zmiana nazwy powiązania..." -#: uml.cpp:203 -msgid "Opens a recently used file" -msgstr "Otwarcie poprzedniego dokumentu" +#: listpopupmenu.cpp:1332 +msgid "Undo" +msgstr "" -#: uml.cpp:204 -msgid "Saves the document" -msgstr "Zapis dokumentu" +#: listpopupmenu.cpp:1333 +msgid "Redo" +msgstr "" -#: uml.cpp:205 -msgid "Saves the document as..." -msgstr "Zapis dokumentu jako..." +#: listpopupmenu.cpp:1339 +msgid "Clear Diagram" +msgstr "Wyczyść diagram" -#: uml.cpp:206 -msgid "Closes the document" -msgstr "Zamknięcie dokumentu" +#: listpopupmenu.cpp:1342 +msgid "Snap to Grid" +msgstr "Przyciągaj do siatki" -#: uml.cpp:207 -msgid "Prints out the document" -msgstr "Wydruk dokumentu" +#: listpopupmenu.cpp:1344 +msgid "Show Grid" +msgstr "Pokaż siatkę" -#: uml.cpp:208 -msgid "Quits the application" -msgstr "Zakończenie pracy z programem" +#: main.cpp:32 main.cpp:93 +msgid "Umbrello UML Modeller" +msgstr "Umbrello UML Modeller" -#: uml.cpp:209 -msgid "Exports the model to the docbook format" -msgstr "Eksportuje model do formatu Docbook" +#: main.cpp:40 +msgid "File to open" +msgstr "Plik do otwarcia" -#: uml.cpp:210 -msgid "Exports the model to the XHTML format" -msgstr "Eksportuje model do formatu XHTML" +#: main.cpp:41 +msgid "export diagrams to extension and exit" +msgstr "eksportuj diagramy do rozszerzenia i zakończ" -#: uml.cpp:211 -msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard" -msgstr "Wycięcie zaznaczonej sekcji i umieszczenie jej w schowku" +#: main.cpp:42 +msgid "the local directory to save the exported diagrams in" +msgstr "katalog lokalny w którym zapisać eksportowane diagramy" -#: uml.cpp:212 -msgid "Copies the selected section to the clipboard" -msgstr "Skopiowanie wybranej sekcji do schowka" +#: main.cpp:42 +msgid "the directory of the file" +msgstr "katalog pliku" -#: uml.cpp:213 -msgid "Pastes the contents of the clipboard" -msgstr "Wklejenie zawartości schowka" +#: main.cpp:43 +msgid "" +"keep the tree structure used to store the views in the document in the " +"target directory" +msgstr "" +"odzwierciedla strukturę drzewiastą widoków w dokumencie w katalogu docelowym" -#: uml.cpp:214 -msgid "Set the default program preferences" -msgstr "Ustawienie domyślnych parametrów programu" +#: main.cpp:95 +msgid "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller Authors" +msgstr "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 autorzy modelera UML Umbrello" -#: uml.cpp:216 -msgid "Delete &Selected" -msgstr "U&suń zaznaczone" +#: model_utils.cpp:244 +msgid "new_actor" +msgstr "nowy_aktor" -#: uml.cpp:224 -msgid "&Class Diagram..." -msgstr "Diagram &klasy..." +#: model_utils.cpp:246 +msgid "new_usecase" +msgstr "nowy_przypadek_użycia" -#: uml.cpp:228 -msgid "&Autolayout..." -msgstr "&Automatyczny układ..." +#: model_utils.cpp:248 +msgid "new_package" +msgstr "nowy_pakiet" -#: uml.cpp:231 -msgid "&Sequence Diagram..." -msgstr "Diagram &sekwencji..." +#: model_utils.cpp:250 +msgid "new_component" +msgstr "nowy_komponent" -#: uml.cpp:234 -msgid "C&ollaboration Diagram..." -msgstr "Diagram k&ooperacji..." +#: model_utils.cpp:252 +msgid "new_node" +msgstr "nowy_węzeł" -#: uml.cpp:237 -msgid "&Use Case Diagram..." -msgstr "Diagram przypadków &użycia..." +#: model_utils.cpp:254 +msgid "new_artifact" +msgstr "nowy_artefakt" -#: uml.cpp:240 -msgid "S&tate Diagram..." -msgstr "Diagram s&tanu..." +#: model_utils.cpp:256 +msgid "new_interface" +msgstr "nowy_interfejs" -#: uml.cpp:243 -msgid "&Activity Diagram..." -msgstr "Di&agram czynności..." +#: model_utils.cpp:258 +msgid "new_datatype" +msgstr "nowy_typ_danych" -#: uml.cpp:246 -msgid "Co&mponent Diagram..." -msgstr "Diagram ko&mponentów..." +#: model_utils.cpp:260 +msgid "new_enum" +msgstr "nowe_wyliczenie" -#: uml.cpp:250 -msgid "&Deployment Diagram..." -msgstr "Diagram &wydania..." +#: model_utils.cpp:262 +msgid "new_entity" +msgstr "nowe_encja" -#: uml.cpp:254 -msgid "&Entity Relationship Diagram..." -msgstr "Diagram &encja-związek" +#: model_utils.cpp:264 +msgid "new_folder" +msgstr "nowy_folder" -#: uml.cpp:258 -msgid "&Clear Diagram" -msgstr "&Czyść diagram" +#: model_utils.cpp:266 umlcanvasobject.cpp:147 +msgid "new_association" +msgstr "nowe_powiązanie" -#: uml.cpp:260 -msgid "&Snap to Grid" -msgstr "&Przyciągaj do siatki" +#: model_utils.cpp:268 +msgid "new_object" +msgstr "nowy_obiekt" -#: uml.cpp:262 -msgid "S&how Grid" -msgstr "Po&każ siatkę" +#: model_utils.cpp:559 +msgid "OK" +msgstr "" -#: uml.cpp:265 -msgid "&Hide Grid" -msgstr "U&kryj siatkę" +#: model_utils.cpp:559 +msgid "Empty" +msgstr "Pusty" -#: uml.cpp:269 -msgid "&Export as Picture..." -msgstr "&Eksportuj jako obrazek..." +#: model_utils.cpp:559 +msgid "Malformed argument" +msgstr "Błędnie sformułowany argument" -#: uml.cpp:271 -msgid "Export &All Diagrams as Pictures..." -msgstr "Eksportuj &wszystkie diagramy jako obrazki..." +#: model_utils.cpp:560 +msgid "Unknown argument type" +msgstr "Nieznany typ argumentu" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:101 dialogs/umloperationdialog.cpp:143 -#: uml.cpp:273 -msgid "&Properties" -msgstr "&Własności" +#: model_utils.cpp:560 +msgid "Illegal method name" +msgstr "Niewłaściwa nazwa metody" -#: uml.cpp:286 -msgid "&Zoom Slider" -msgstr "&Suwak powiększenia" +#: model_utils.cpp:561 +msgid "Unknown return type" +msgstr "Zwrócony typ nieznany" -#: uml.cpp:289 -#, c-format -msgid "Z&oom to 100%" -msgstr "P&owiększ do 100%" +#: model_utils.cpp:561 +msgid "Unspecified error" +msgstr "Nieokreślony błąd" -#: uml.cpp:295 -msgid "&Move Tab Left" -msgstr "&Przesuń zakładkę na lewo" +#: object_factory.cpp:164 +msgid "" +"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator." +msgstr "" +"To jest zastrzeżone słowo kluczowe dla języka ustawionego generatora kodu." -#: uml.cpp:296 -msgid "&Move Tab Right" -msgstr "&Przesuń zakładkę na prawo" +#: object_factory.cpp:165 +msgid "Reserved Keyword" +msgstr "Zastrzeżone słowo kluczowe" -#: uml.cpp:308 -msgid "Select Diagram on Left" -msgstr "Wybierz diagram po lewej" +#: objectwidget.cpp:90 +msgid "Rename Object" +msgstr "Zmiana nazwy obiektu" -#: uml.cpp:309 -msgid "Select Diagram on Right" -msgstr "Wybierz diagram po prawej" +#: objectwidget.cpp:91 +msgid "Enter object name:" +msgstr "Podaj nazwę obiektu:" -#: uml.cpp:327 -msgid "&Windows" -msgstr "O&kna" +#: operation.cpp:185 +msgid "new_parameter" +msgstr "nowy_parametr" -#: uml.cpp:347 -#, c-format -msgid " &33%" -msgstr " &33 %" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:289 +msgid "Add Base Class" +msgstr "Dodanie klasy bazowej" -#: uml.cpp:348 -#, c-format -msgid " &50%" -msgstr " &50 %" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:290 +msgid "Add Derived Class" +msgstr "Dodanie klasy pochodnej" -#: uml.cpp:349 -#, c-format -msgid " &75%" -msgstr " &75 %" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:292 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:299 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:313 +msgid "Add Operation" +msgstr "Dodanie operacji" -#: uml.cpp:350 -#, c-format -msgid "&100%" -msgstr "&100 %" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:293 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:317 +msgid "Add Attribute" +msgstr "Dodanie atrybutu" -#: uml.cpp:351 -#, c-format -msgid "1&50%" -msgstr "1&50 %" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:297 +msgid "Add Base Interface" +msgstr "Dodanie interfejsu bazowego" -#: uml.cpp:352 -#, c-format -msgid "&200%" -msgstr "&200 %" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:298 +msgid "Add Derived Interface" +msgstr "Dodanie interfejsu pochodnego" -#: uml.cpp:353 -#, c-format -msgid "3&00%" -msgstr "3&00 %" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:355 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:511 +msgid "Base Classifiers" +msgstr "Klasyfikatory bazowe" -#: uml.cpp:394 -msgid "Diagram Toolbar" -msgstr "Pasek narzędzi diagramów" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:397 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:530 +msgid "Derived Classifiers" +msgstr "Klasyfikatory pochodne" -#: uml.cpp:398 -msgid "Alignment Toolbar" -msgstr "Pasek narzędzi wyrównywania" +#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:147 umlview.cpp:2509 +msgid "Enter State Name" +msgstr "Podaj nazwę stanu" -#: uml.cpp:458 -msgid "&Tree View" -msgstr "Perspektywa &drzewiasta" +#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2510 +msgid "Enter the name of the new state:" +msgstr "Podaj nazwę nowego stanu:" -#: uml.cpp:467 -msgid "&Documentation" -msgstr "&Dokumentacja" +#: statewidget.cpp:176 +msgid "Enter Activity" +msgstr "Wprowadź czynność" -#: uml.cpp:479 uml.cpp:664 uml.cpp:692 -msgid "Opening file..." -msgstr "Otwarcie pliku..." +#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 +msgid "Incorrect use of associations." +msgstr "Niewłaściwe użycie powiązania." -#: uml.cpp:650 -msgid "Creating new document..." -msgstr "Tworzenie nowego dokumentu..." +#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 +msgid "Association Error" +msgstr "Błąd powiązania" -#: uml.cpp:673 -msgid "" -"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, " -"*.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" -"*.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi)\n" -"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz)\n" -"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2)\n" -"*.mdl|Rose model files" -msgstr "" -"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|Wszystkie obsługiwane pliki (*.xmi, " -"*.xmi.tgz, *.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" -"*.xmi|Nieskompresowane pliki XMI (*.xmi)\n" -"*.xmi.tgz|Pliki XMI skompresowane metodą Gzip (*.xmi.tgz)\n" -"*.xmi.tar.bz2|Pliki XMI skompresowane metodą Bzip2 (*.xmi.tar.bz2)\n" -"*.mdl|Pliki modeli Rose" +#: toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2511 +msgid "new state" +msgstr "nowy_stan" -#: uml.cpp:677 -msgid "Open File" -msgstr "Otwarcie pliku" +#: uml.cpp:179 +msgid "&Export model to DocBook" +msgstr "&Eksportuj model do formatu DocBook" -#: uml.cpp:716 -msgid "Saving file..." -msgstr "Zapis pliku..." +#: uml.cpp:182 +msgid "&Export model to XHTML" +msgstr "&Eksportuj model do formatu XHTML" -#: uml.cpp:727 -msgid "Saving file with a new filename..." -msgstr "Zapis pliku pod nową nazwą..." +#: uml.cpp:186 +msgid "&New Class Wizard..." +msgstr "Asystent &nowej klasy..." -#: uml.cpp:732 -msgid "" -"*.xmi|XMI File\n" -"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI File\n" -"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI File\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.xmi|Plik XMI\n" -"*.xmi.tgz|Plik XMI skompresowany metodą Gzip\n" -"*.xmi.tar.bz2|Plik XMI skompresowany metodą Bzip2\n" -"*|Wszystkie pliki" +#: uml.cpp:188 +msgid "&Add Default Datatypes for Active Language" +msgstr "Dod&aj domyślne typy danych dla aktywnego języka" -#: uml.cpp:740 -msgid "" -"The file %1 exists.\n" -"Do you wish to overwrite it?" -msgstr "" -"Plik %1 już istnieje.\n" -"Zastąpić go?" +#: uml.cpp:193 +msgid "&Code Generation Wizard..." +msgstr "Asystent generowania &kodu..." -#: uml.cpp:740 -msgid "Overwrite" -msgstr "Zastąp" +#: uml.cpp:195 +msgid "&Generate All Code" +msgstr "&Generuj cały kod" -#: uml.cpp:764 -msgid "Closing file..." -msgstr "Zamykanie pliku..." +#: uml.cpp:198 +msgid "&Import Classes..." +msgstr "&Importuj klasy..." -#: uml.cpp:772 -msgid "Printing..." -msgstr "Wydruk..." +#: uml.cpp:201 +msgid "Creates a new document" +msgstr "Utworzenie nowego dokumentu" -#: uml.cpp:779 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "Drukowanie %1" +#: uml.cpp:202 +msgid "Opens an existing document" +msgstr "Otwarcie istniejącego dokumentu" -#: uml.cpp:787 -msgid "Exiting..." -msgstr "Wyjście..." +#: uml.cpp:203 +msgid "Opens a recently used file" +msgstr "Otwarcie poprzedniego dokumentu" -#: uml.cpp:823 -msgid "Cutting selection..." -msgstr "Wycięcie wyboru..." +#: uml.cpp:204 +msgid "Saves the document" +msgstr "Zapis dokumentu" -#: uml.cpp:836 -msgid "Copying selection to clipboard..." -msgstr "Kopiowanie wyboru do schowka..." +#: uml.cpp:205 +msgid "Saves the document as..." +msgstr "Zapis dokumentu jako..." -#: uml.cpp:844 -msgid "Inserting clipboard contents..." -msgstr "Wklejanie zawartości schowka..." +#: uml.cpp:206 +msgid "Closes the document" +msgstr "Zamknięcie dokumentu" -#: uml.cpp:849 -msgid "" -"Umbrello could not paste the clipboard contents. The objects in the clipboard " -"may be of the wrong type to be pasted here." -msgstr "" -"Umbrello nie mógł wkleić zawartości schowka. Obiekty w schowku mogą być " -"nieodpowiedniego typu, żeby wkleić je tutaj." +#: uml.cpp:207 +msgid "Prints out the document" +msgstr "Wydruk dokumentu" -#: uml.cpp:863 -msgid "Toggling toolbar..." -msgstr "Przełączanie paska narzędzi..." +#: uml.cpp:208 +msgid "Quits the application" +msgstr "Zakończenie pracy z programem" -#: uml.cpp:878 -msgid "Toggle the statusbar..." -msgstr "Przełączanie paska stanu..." +#: uml.cpp:209 +msgid "Exports the model to the docbook format" +msgstr "Eksportuje model do formatu Docbook" -#: uml.cpp:1186 -msgid "Cannot view code until you generate some first." -msgstr "Nie można podejrzeć kodu dopóki go nie wygenerujesz." +#: uml.cpp:210 +msgid "Exports the model to the XHTML format" +msgstr "Eksportuje model do formatu XHTML" -#: uml.cpp:1186 uml.cpp:1189 -msgid "Cannot View Code" -msgstr "Nie można podejrzeć kodu" +#: uml.cpp:211 +msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard" +msgstr "Wycięcie zaznaczonej sekcji i umieszczenie jej w schowku" -#: uml.cpp:1189 -msgid "Cannot view code from simple code writer." -msgstr "Nie można podejrzeć kodu w prostym edytorze kodu." +#: uml.cpp:212 +msgid "Copies the selected section to the clipboard" +msgstr "Skopiowanie wybranej sekcji do schowka" -#: uml.cpp:1387 -msgid "*.idl|IDL Files (*.idl)" -msgstr "*.idl|Pliki IDL (*.idl)" +#: uml.cpp:213 +msgid "Pastes the contents of the clipboard" +msgstr "Wklejenie zawartości schowka" -#: uml.cpp:1389 -msgid "*.py|Python Files (*.py)" -msgstr "*.py|Pliki Pythona (*.py)" +#: uml.cpp:214 +msgid "Set the default program preferences" +msgstr "Ustawienie domyślnych parametrów programu" -#: uml.cpp:1391 -msgid "*.java|Java Files (*.java)" -msgstr "*.java|Pliki Java (*.java)" +#: uml.cpp:216 +msgid "Delete &Selected" +msgstr "U&suń zaznaczone" -#: uml.cpp:1393 -msgid "*.pas|Pascal Files (*.pas)" -msgstr "*.pas|Pliki Pascala (*.pas)" +#: uml.cpp:224 +msgid "&Class Diagram..." +msgstr "Diagram &klasy..." -#: uml.cpp:1395 -msgid "*.ads *.ada|Ada Files (*.ads *.ada)" -msgstr "*.ads *.ada|Pliki Ada (*.ads *.ada)" +#: uml.cpp:228 +msgid "&Autolayout..." +msgstr "&Automatyczny układ..." -#: uml.cpp:1397 -msgid "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Header Files (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)" -msgstr "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Pliki nagłówkowe (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)" +#: uml.cpp:231 +msgid "&Sequence Diagram..." +msgstr "Diagram &sekwencji..." -#: uml.cpp:1399 -msgid "All Files" -msgstr "Wszystkie pliki" +#: uml.cpp:234 +msgid "C&ollaboration Diagram..." +msgstr "Diagram k&ooperacji..." -#: uml.cpp:1401 -msgid "Select Code to Import" -msgstr "Wybierz kod do importu" +#: uml.cpp:237 +msgid "&Use Case Diagram..." +msgstr "Diagram przypadków &użycia..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:50 -msgid "Class &name:" -msgstr "&Nazwa klasy:" +#: uml.cpp:240 +msgid "S&tate Diagram..." +msgstr "Diagram s&tanu..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:52 -msgid "Actor &name:" -msgstr "&Nazwa aktora:" +#: uml.cpp:243 +msgid "&Activity Diagram..." +msgstr "Di&agram czynności..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:54 -msgid "Package &name:" -msgstr "&Nazwa pakietu:" +#: uml.cpp:246 +msgid "Co&mponent Diagram..." +msgstr "Diagram ko&mponentów..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:56 -msgid "Use case &name:" -msgstr "&Nazwa przypadku użycia:" +#: uml.cpp:250 +msgid "&Deployment Diagram..." +msgstr "Diagram &wydania..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:58 -msgid "Interface &name:" -msgstr "&Nazwa interfejsu:" +#: uml.cpp:254 +msgid "&Entity Relationship Diagram..." +msgstr "Diagram &encja-związek" -#: dialogs/classgenpage.cpp:60 -msgid "Component &name:" -msgstr "&Nazwa komponentu:" +#: uml.cpp:258 +msgid "&Clear Diagram" +msgstr "&Czyść diagram" -#: dialogs/classgenpage.cpp:62 -msgid "Artifact &name:" -msgstr "&Nazwa artefaktu:" +#: uml.cpp:260 +msgid "&Snap to Grid" +msgstr "&Przyciągaj do siatki" -#: dialogs/classgenpage.cpp:64 -msgid "Enum &name:" -msgstr "&Nazwa wyliczenia:" +#: uml.cpp:262 +msgid "S&how Grid" +msgstr "Po&każ siatkę" -#: dialogs/classgenpage.cpp:66 -msgid "Datatype &name:" -msgstr "&Nazwa typu danych:" +#: uml.cpp:265 +msgid "&Hide Grid" +msgstr "U&kryj siatkę" -#: dialogs/classgenpage.cpp:68 -msgid "Entity &name:" -msgstr "&Nazwa encji:" +#: uml.cpp:269 +msgid "&Export as Picture..." +msgstr "&Eksportuj jako obrazek..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:93 dialogs/umltemplatedialog.cpp:65 -msgid "&Stereotype name:" -msgstr "Nazwa &stereotypu:" +#: uml.cpp:271 +msgid "Export &All Diagrams as Pictures..." +msgstr "Eksportuj &wszystkie diagramy jako obrazki..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:107 -msgid "&Package name:" -msgstr "Nazwa &pakietu:" +#: uml.cpp:286 +msgid "&Zoom Slider" +msgstr "&Suwak powiększenia" -#: dialogs/classgenpage.cpp:121 -msgid "A&bstract class" -msgstr "Klasa a&bstrakcyjna" +#: uml.cpp:289 +#, c-format +msgid "Z&oom to 100%" +msgstr "P&owiększ do 100%" -#: dialogs/classgenpage.cpp:123 -msgid "A&bstract use case" -msgstr "Klasa a&bstrakcyjna" +#: uml.cpp:295 +msgid "&Move Tab Left" +msgstr "&Przesuń zakładkę na lewo" -#: dialogs/classgenpage.cpp:131 -msgid "&Executable" -msgstr "&Wykonywalna" +#: uml.cpp:296 +msgid "&Move Tab Right" +msgstr "&Przesuń zakładkę na prawo" -#: dialogs/classgenpage.cpp:138 -msgid "Draw As" -msgstr "Kreśl jako" +#: uml.cpp:308 +msgid "Select Diagram on Left" +msgstr "Wybierz diagram po lewej" -#: dialogs/classgenpage.cpp:143 dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:65 -msgid "&Default" -msgstr "&Domyślne" +#: uml.cpp:309 +msgid "Select Diagram on Right" +msgstr "Wybierz diagram po prawej" -#: dialogs/classgenpage.cpp:149 -msgid "&Library" -msgstr "Bib&lioteka" +#: uml.cpp:327 +msgid "&Windows" +msgstr "O&kna" -#: dialogs/classgenpage.cpp:152 -msgid "&Table" -msgstr "&Tablica" +#: uml.cpp:347 +#, c-format +msgid " &33%" +msgstr " &33 %" -#: dialogs/classgenpage.cpp:176 dialogs/umloperationdialog.cpp:106 -msgid "P&ublic" -msgstr "P&ublic" +#: uml.cpp:348 +#, c-format +msgid " &50%" +msgstr " &50 %" + +#: uml.cpp:349 +#, c-format +msgid " &75%" +msgstr " &75 %" -#: dialogs/classgenpage.cpp:179 dialogs/umlattributedialog.cpp:94 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:109 -msgid "P&rivate" -msgstr "P&rivate" +#: uml.cpp:350 +#, c-format +msgid "&100%" +msgstr "&100 %" -#: dialogs/classgenpage.cpp:182 -msgid "Pro&tected" -msgstr "Pro&tected" +#: uml.cpp:351 +#, c-format +msgid "1&50%" +msgstr "1&50 %" -#: dialogs/classgenpage.cpp:186 -msgid "Imple&mentation" -msgstr "Impl&ementacja" +#: uml.cpp:352 +#, c-format +msgid "&200%" +msgstr "&200 %" -#: dialogs/classgenpage.cpp:256 -msgid "Class name:" -msgstr "Nazwa klasy:" +#: uml.cpp:353 +#, c-format +msgid "3&00%" +msgstr "3&00 %" -#: dialogs/classgenpage.cpp:264 dialogs/classgenpage.cpp:344 -msgid "Instance name:" -msgstr "Nazwa egzemplarza:" +#: uml.cpp:394 +msgid "Diagram Toolbar" +msgstr "Pasek narzędzi diagramów" -#: dialogs/classgenpage.cpp:272 -msgid "Draw as actor" -msgstr "Kreśl jako aktora" +#: uml.cpp:398 +msgid "Alignment Toolbar" +msgstr "Pasek narzędzi wyrównywania" -#: dialogs/classgenpage.cpp:277 -msgid "Multiple instance" -msgstr "Egzemplarz wielokrotny" +#: uml.cpp:458 +msgid "&Tree View" +msgstr "Perspektywa &drzewiasta" -#: dialogs/classgenpage.cpp:284 -msgid "Show destruction" -msgstr "Pokaż rozbicie" +#: uml.cpp:467 +msgid "&Documentation" +msgstr "&Dokumentacja" -#: dialogs/classgenpage.cpp:322 -msgid "Component name:" -msgstr "Nazwa komponentu:" +#: uml.cpp:479 uml.cpp:664 uml.cpp:692 +msgid "Opening file..." +msgstr "Otwarcie pliku..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:324 -msgid "Node name:" -msgstr "Nazwa węzła:" +#: uml.cpp:519 uml.cpp:591 uml.cpp:717 umldoc.cpp:232 umldoc.cpp:312 +#: umldoc.cpp:356 umldoc.cpp:381 umldoc.cpp:423 umldoc.cpp:435 umldoc.cpp:449 +#: umldoc.cpp:462 umldoc.cpp:473 umldoc.cpp:634 umldoc.cpp:642 umldoc.cpp:2103 +#: umldoc.cpp:2106 +msgid "Untitled" +msgstr "" -#: dialogs/classgenpage.cpp:334 dialogs/parmpropdlg.cpp:77 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:76 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:77 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:84 -msgid "Stereotype name:" -msgstr "Nazwa stereotypu:" +#: uml.cpp:650 +msgid "Creating new document..." +msgstr "Tworzenie nowego dokumentu..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:398 dialogs/classgenpage.cpp:445 -#: dialogs/classgenpage.cpp:456 +#: uml.cpp:673 msgid "" -"The name you have chosen\n" -"is already being used.\n" -"The name has been reset." +"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, *." +"xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" +"*.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi)\n" +"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz)\n" +"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2)\n" +"*.mdl|Rose model files" msgstr "" -"Wybrana nazwa jest już użyta.\n" -"Nazwa zostaje usunięta." +"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|Wszystkie obsługiwane pliki (*.xmi, *." +"xmi.tgz, *.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" +"*.xmi|Nieskompresowane pliki XMI (*.xmi)\n" +"*.xmi.tgz|Pliki XMI skompresowane metodą Gzip (*.xmi.tgz)\n" +"*.xmi.tar.bz2|Pliki XMI skompresowane metodą Bzip2 (*.xmi.tar.bz2)\n" +"*.mdl|Pliki modeli Rose" -#: dialogs/classgenpage.cpp:399 dialogs/classgenpage.cpp:446 -#: dialogs/classgenpage.cpp:457 -msgid "Name is Not Unique" -msgstr "Nazwa nie jest unikalna" +#: uml.cpp:677 +msgid "Open File" +msgstr "Otwarcie pliku" -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:58 -msgid "&Line:" -msgstr "&Linia:" +#: uml.cpp:716 +msgid "Saving file..." +msgstr "Zapis pliku..." -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:68 -msgid "&Fill:" -msgstr "&Wypełnienie:" +#: uml.cpp:727 +msgid "Saving file with a new filename..." +msgstr "Zapis pliku pod nową nazwą..." -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:75 -msgid "D&efault" -msgstr "Domyśln&e" +#: uml.cpp:732 +msgid "" +"*.xmi|XMI File\n" +"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI File\n" +"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI File\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.xmi|Plik XMI\n" +"*.xmi.tgz|Plik XMI skompresowany metodą Gzip\n" +"*.xmi.tar.bz2|Plik XMI skompresowany metodą Bzip2\n" +"*|Wszystkie pliki" -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:78 -msgid "&Use fill" -msgstr "&Użyj wypełnienia" +#: uml.cpp:732 umlviewimageexporter.cpp:112 +msgid "Save As" +msgstr "" -#: dialogs/activitypage.cpp:38 dialogs/statedialog.cpp:137 -msgid "Activities" -msgstr "Czynności" +#: uml.cpp:740 +msgid "" +"The file %1 exists.\n" +"Do you wish to overwrite it?" +msgstr "" +"Plik %1 już istnieje.\n" +"Zastąpić go?" -#: dialogs/activitypage.cpp:72 -msgid "New Activity..." -msgstr "Nowa czynność..." +#: uml.cpp:740 umldoc.cpp:229 +msgid "Warning" +msgstr "" -#: dialogs/activitypage.cpp:75 floatingtextwidget.cpp:178 -msgid "Rename" -msgstr "Zmiana nazwy" +#: uml.cpp:740 +msgid "Overwrite" +msgstr "Zastąp" -#: dialogs/activitypage.cpp:134 -msgid "New Activity" -msgstr "Nowa czynność" +#: uml.cpp:764 +msgid "Closing file..." +msgstr "Zamykanie pliku..." -#: dialogs/activitypage.cpp:153 -msgid "Rename Activity" -msgstr "Zmiana nazwy czynności" +#: uml.cpp:772 +msgid "Printing..." +msgstr "Wydruk..." -#: dialogs/activitypage.cpp:153 -msgid "Enter the new name of the activity:" -msgstr "Podaj nową nazwę czynności:" +#: uml.cpp:779 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Drukowanie %1" -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:39 -msgid "Association Properties" -msgstr "Własności powiązania" +#: uml.cpp:787 +msgid "Exiting..." +msgstr "Wyjście..." -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:87 dialogs/classpropdlg.cpp:69 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:170 dialogs/classpropdlg.cpp:232 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 -msgid "General Settings" -msgstr "Ustawienia ogólne" +#: uml.cpp:823 +msgid "Cutting selection..." +msgstr "Wycięcie wyboru..." -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 -msgid "Roles" -msgstr "Role" +#: uml.cpp:836 +msgid "Copying selection to clipboard..." +msgstr "Kopiowanie wyboru do schowka..." -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 -msgid "Role Settings" -msgstr "Ustawienia roli" +#: uml.cpp:844 +msgid "Inserting clipboard contents..." +msgstr "Wklejanie zawartości schowka..." -#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 -#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 -msgid "Font Settings" -msgstr "Ustawienia czcionek" +#: uml.cpp:849 +msgid "" +"Umbrello could not paste the clipboard contents. The objects in the " +"clipboard may be of the wrong type to be pasted here." +msgstr "" +"Umbrello nie mógł wkleić zawartości schowka. Obiekty w schowku mogą być " +"nieodpowiedniego typu, żeby wkleić je tutaj." -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:112 -msgid "Association font" -msgstr "Czcionka powiązania" +#: uml.cpp:863 +msgid "Toggling toolbar..." +msgstr "Przełączanie paska narzędzi..." -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:36 -msgid "Template Properties" -msgstr "Własności szablonu" +#: uml.cpp:878 +msgid "Toggle the statusbar..." +msgstr "Przełączanie paska stanu..." -#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/statedialog.cpp:88 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:55 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:56 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:64 dialogs/umltemplatedialog.cpp:48 -msgid "General Properties" -msgstr "Własności ogólne" +#: uml.cpp:1186 +msgid "Cannot view code until you generate some first." +msgstr "Nie można podejrzeć kodu dopóki go nie wygenerujesz." -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:62 dialogs/umlattributedialog.cpp:60 -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:61 dialogs/umloperationdialog.cpp:77 -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:53 -msgid "&Type:" -msgstr "&Typ:" +#: uml.cpp:1186 uml.cpp:1189 +msgid "Cannot View Code" +msgstr "Nie można podejrzeć kodu" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:70 dialogs/umlattributedialog.cpp:68 -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:69 dialogs/umloperationdialog.cpp:74 -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:61 -msgid "&Name:" -msgstr "&Nazwa:" +#: uml.cpp:1189 +msgid "Cannot view code from simple code writer." +msgstr "Nie można podejrzeć kodu w prostym edytorze kodu." -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:128 -msgid "You have entered an invalid template name." -msgstr "Podano nieprawidłową nazwę szablonu." +#: uml.cpp:1387 +msgid "*.idl|IDL Files (*.idl)" +msgstr "*.idl|Pliki IDL (*.idl)" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:129 -msgid "Template Name Invalid" -msgstr "Nieprawidłowa nazwa szablonu" +#: uml.cpp:1389 +msgid "*.py|Python Files (*.py)" +msgstr "*.py|Pliki Pythona (*.py)" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:138 -msgid "" -"The template parameter name you have chosen is already being used in this " -"operation." -msgstr "Parametr szablonu o podanej nazwie jest już użyty w tej operacji." +#: uml.cpp:1391 +msgid "*.java|Java Files (*.java)" +msgstr "*.java|Pliki Java (*.java)" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:139 -msgid "Template Name Not Unique" -msgstr "Nazwa szablonu nie jest unikalna" +#: uml.cpp:1393 +msgid "*.pas|Pascal Files (*.pas)" +msgstr "*.pas|Pliki Pascala (*.pas)" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:43 -msgid "Entity Attribute Properties" -msgstr "Własności atrybutu encji" +#: uml.cpp:1395 +msgid "*.ads *.ada|Ada Files (*.ads *.ada)" +msgstr "*.ads *.ada|Pliki Ada (*.ads *.ada)" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:73 -msgid "&Default value:" -msgstr "&Domyślna wartość:" +#: uml.cpp:1397 +msgid "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Header Files (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)" +msgstr "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Pliki nagłówkowe (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:81 -msgid "Length/Values:" -msgstr "Długość/Wartości:" +#: uml.cpp:1399 +msgid "All Files" +msgstr "Wszystkie pliki" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:84 -msgid "&Auto increment" -msgstr "&Automatyczne zwiększanie" +#: uml.cpp:1401 +msgid "Select Code to Import" +msgstr "Wybierz kod do importu" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:88 -msgid "Allow &null" -msgstr "Dopuść pus&te" +#: umlcanvasobject.cpp:150 +msgid "new_attribute" +msgstr "nowy_atrybut" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:92 -msgid "Attributes:" -msgstr "Atrybuty:" +#: umlcanvasobject.cpp:153 +msgid "new_template" +msgstr "nowy_szablon" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:108 -msgid "Indexing" -msgstr "Indeksowanie" +#: umlcanvasobject.cpp:156 +msgid "new_operation" +msgstr "nowa_operacja" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:112 -msgid "&None" -msgstr "Żade&n" +#: umlcanvasobject.cpp:159 +msgid "new_literal" +msgstr "nowy_literał" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:115 -msgid "&Primary" -msgstr "&Podstawowy" +#: umlcanvasobject.cpp:162 +msgid "new_field" +msgstr "nowe_pole" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:118 -msgid "&Index" -msgstr "&Indeks" +#: umldoc.cpp:82 umldoc.cpp:1518 +msgid "UML Model" +msgstr "Model UML" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:121 -msgid "&Unique" -msgstr "&Unikalny" +#: umldoc.cpp:106 +msgid "Logical View" +msgstr "Perspektywa logiczna" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:184 -msgid "You have entered an invalid entity attribute name." -msgstr "Wprowadzono niedozwoloną nazwę atrybutu encji." +#: umldoc.cpp:107 +msgid "Use Case View" +msgstr "Perspektywa przypadków użycia" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:185 -msgid "Entity Attribute Name Invalid" -msgstr "Nieprawidłowa nazwa atrybutu encji" +#: umldoc.cpp:108 +msgid "Component View" +msgstr "Perspektywa komponentów" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:192 -msgid "" -"The entity attribute name you have chosen is already being used in this " -"operation." -msgstr "Podana nazwa atrybutu encji jest już wykorzystana w tej operacji." +#: umldoc.cpp:109 +msgid "Deployment View" +msgstr "Perspektywa wydania" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:193 -msgid "Entity Attribute Name Not Unique" -msgstr "Nazwa atrybutu encji nie jest unikalna" +#: umldoc.cpp:110 +msgid "Entity Relationship Model" +msgstr "Model encja-związek" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 dialogs/umlviewdialog.cpp:93 -msgid "Display" -msgstr "Wyświetlanie" +#: umldoc.cpp:117 umldoc.cpp:293 +msgid "Datatypes" +msgstr "Typy danych" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:93 -msgid "Classes Display Options" -msgstr "Ustawienia wyświetlania klas" +#: umldoc.cpp:229 +msgid "" +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Bieżący plik został zmodyfikowany.\n" +"Zapisać go?" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:100 -msgid "Diagram Colors" -msgstr "Kolory diagramu" +#: umldoc.cpp:355 +msgid "The file %1 does not exist." +msgstr "Plik %1 nie istnieje." -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:164 -msgid "The name you have entered is invalid." -msgstr "Podano niedozwoloną nazwę." +#: umldoc.cpp:380 +msgid "The file %1 seems to be corrupted." +msgstr "Plik %1 zdaje się być uszkodzonym." -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:170 -msgid "The name you have entered is not unique." -msgstr "Podana nazwa nie jest unikalna." +#: umldoc.cpp:422 umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:461 +#, c-format +msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1." +msgstr "Nie znaleziono żadnego pliku XMI w skompresowanym pliku %1." -#: dialogs/assocgenpage.cpp:80 -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" +#: umldoc.cpp:448 +#, c-format +msgid "There was a problem loading the extracted file: %1" +msgstr "Wystąpił problem przy wczytywaniu rozpakowanego pliku: %1." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:30 -msgid "Umbrello Setup" -msgstr "Ustawienia Umbrello" +#: umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 +#, c-format +msgid "There was a problem loading file: %1" +msgstr "Wystąpiły problemy przy wczytywaniu pliku: %1." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 -msgid "User Interface" -msgstr "Interfejs użytkownika" +#: umldoc.cpp:641 +#, c-format +msgid "There was a problem uploading file: %1" +msgstr "Wystąpiły problemy przy wczytywaniu pliku: %1." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 -msgid "User Interface Settings" -msgstr "Ustawienia interfejsu użytkownika" +#: umldoc.cpp:934 +msgid "use case diagram" +msgstr "diagram przypadków użycia" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:54 -msgid "Line color:" -msgstr "Kolor linii:" +#: umldoc.cpp:936 +msgid "class diagram" +msgstr "diagram klasy" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:60 -msgid "D&efault Color" -msgstr "Kolor domyśln&y" +#: umldoc.cpp:938 +msgid "sequence diagram" +msgstr "diagram sekwencji" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:63 -msgid "Fill color:" -msgstr "Kolor wypełnienia:" +#: umldoc.cpp:940 +msgid "collaboration diagram" +msgstr "diagram kooperacji" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:69 -msgid "De&fault Color" -msgstr "Kolor domyśln&y" +#: umldoc.cpp:942 +msgid "state diagram" +msgstr "diagram stanu" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:73 -msgid "Line width:" -msgstr "Szerokość linii:" +#: umldoc.cpp:944 +msgid "activity diagram" +msgstr "diagram czynności" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:81 -msgid "D&efault Width" -msgstr "Domyślna sz&erokość" +#: umldoc.cpp:946 +msgid "component diagram" +msgstr "diagram komponentu" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:86 -msgid "&Use fill color" -msgstr "&Użyj koloru wypełnienia" +#: umldoc.cpp:948 +msgid "deployment diagram" +msgstr "diagram wydania" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:108 -msgid "Enable undo" -msgstr "Włą&cz cofanie" +#: umldoc.cpp:950 +msgid "entity relationship diagram" +msgstr "diagram encja-związek" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:112 -msgid "Use tabbed diagrams" -msgstr "Zastosuj diagramy z zakładkami" +#: umldoc.cpp:984 umldoc.cpp:1017 +msgid "That is an invalid name for a diagram." +msgstr "Niedozwolona nazwa dla diagramu." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:116 -msgid "Use new C++/Java/Ruby generators" -msgstr "Użyj nowych generatorów C++/Java/Ruby" +#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 +msgid "A diagram is already using that name." +msgstr "Istnieje już diagram z tą nazwą." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:120 -msgid "Use angular association lines" -msgstr "Użyj kątowych linii powiązania" +#: umldoc.cpp:1067 umllistview.cpp:1916 +msgid "" +"The name you entered was not unique.\n" +"Is this what you wanted?" +msgstr "" +"Podana nazwa nie jest unikalna.\n" +"Czy tego chciałeś?" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:126 -msgid "Autosave" -msgstr "Autozapis" +#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +msgid "Use Name" +msgstr "Użyj nazwy" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:132 -msgid "E&nable autosave" -msgstr "Włą&czenie autozapisu" +#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +msgid "Enter New Name" +msgstr "Podaj nową nazwę" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:136 -msgid "Select auto-save time interval (mins):" -msgstr "Podaj interwał automatycznego zapisu (minuty):" +#: umldoc.cpp:1099 +msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?" +msgstr "Na pewno chcesz usunąć diagram %1?" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:146 -msgid "Set autosave suffix:" -msgstr "Ustaw przedrostek autozapisu:" +#: umldoc.cpp:1099 +msgid "Delete Diagram" +msgstr "Usunięcie diagramu" + +#: umldoc.cpp:1573 +msgid "Setting up the document..." +msgstr "Ustawianie dokumentu..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:148 -msgid "" -"" -"

The autosave file will be saved to ~/autosave.xmi if the autosaving occurs " -"before you have manually saved the file.

" -"

If you've already saved it, the autosave file will be saved in the same " -"folder as the file and will be named like the file's name, followed by the " -"suffix specified.

" -"

If the suffix is equal to the suffix of the file you've saved, the autosave " -"will overwrite your file automatically.

" -msgstr "" -"" -"

Dane z automatycznego zapisu zostaną zapisane w ~/autosave.xmi jeśli " -"automatyczny zapis wystąpi zanim ręcznie zapiszesz plik.

" -"

Jeśli plik został już zapisany, automatyczny zapis zostanie wykonany w tym " -"samym katalogu, co plik, a nazwa pliku zapisanego automatycznie będzie nazwą " -"pliku z podanym przyrostkiem.

" -"

Jeśli przyrostek jest równy przyrostkowi zapisywanego pliku, plik zapisany " -"automatycznie zastąpi Twój plik.

" +#: umldoc.cpp:1600 +msgid "Resolving object references..." +msgstr "Określanie odniesień do obiektu..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:158 -msgid "Startup" -msgstr "Rozpoczęcie" +#: umldoc.cpp:1638 +msgid "Loading UML elements..." +msgstr "Wczytywanie elementów UML..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:164 -msgid "Sta&rtup logo" -msgstr "Logo sta&rtowe" +#: umldoc.cpp:1811 +msgid "Loading diagrams..." +msgstr "Wczytywanie diagramów..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:168 -msgid "&Tip of the day" -msgstr "&Podpowiedź dnia" +#: umldoc.cpp:2104 +#, c-format +msgid "/autosave%1" +msgstr "/autosave%1" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:172 -msgid "&Load last project" -msgstr "&Wczytaj poprzedni projekt" +#: umllistview.cpp:348 +msgid "Externalize Folder" +msgstr "Do zewnętrznego katalogu" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:176 -msgid "Start new project with:" -msgstr "Rozpocznij nowy projekt z diagramem:" +#: umllistview.cpp:416 +msgid "Enter Model Name" +msgstr "Podaj nazwę modelu" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 -msgid "No Diagram" -msgstr "Bez diagramu" +#: umllistview.cpp:417 +msgid "Enter the new name of the model:" +msgstr "Podaj nową nazwę modelu:" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 -msgid "Class Diagram" -msgstr "Diagram klasy" +#: umllistview.cpp:1007 +msgid "Views" +msgstr "Perspektywy" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 -msgid "Use Case Diagram" -msgstr "Diagram przypadków użycia" +#: umllistview.cpp:1906 +msgid "" +"The name you entered was invalid.\n" +"Creation process has been canceled." +msgstr "" +"Podana nazwa jest nieprawidłowa.\n" +"Proces tworzenia został przerwany." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 -msgid "Sequence Diagram" -msgstr "Diagram sekwencji" +#: umllistview.cpp:1907 umllistviewitem.cpp:479 +msgid "Name Not Valid" +msgstr "Nieprawidłowa nazwa" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 -msgid "Collaboration Diagram" -msgstr "Diagram kooperacji" +#: umllistview.cpp:1923 umllistview.cpp:2160 +msgid "" +"The name you entered was not unique!\n" +"Creation process has been canceled." +msgstr "" +"Podana nazwa nie jest unikalna!\n" +"Proces tworzenia został przerwany." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 -msgid "State Diagram" -msgstr "Diagram stanu" +#: umllistview.cpp:2118 umllistview.cpp:2135 umllistview.cpp:2150 +msgid "Creation canceled" +msgstr "Tworzenie przerwane" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 -msgid "Activity Diagram" -msgstr "Diagram czynności" +#: umllistview.cpp:2338 +msgid "Loading listview..." +msgstr "Wczytywanie widoku list..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 -msgid "Component Diagram" -msgstr "Diagram komponentów" +#: umllistview.cpp:2670 +msgid "The folder must be emptied before it can be deleted." +msgstr "Folder musi być opróżniony przed usunięciem." -# KLCHECKME -#: dialogs/settingsdlg.cpp:187 -msgid "Deployment Diagram" -msgstr "Diagram dystrybucji" +#: umllistview.cpp:2671 +msgid "Folder Not Empty" +msgstr "Folder nie jest pusty" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 -msgid "Class Settings" -msgstr "Ustawienia klasy" +#: umllistviewitem.cpp:372 umllistviewitem.cpp:406 umllistviewitem.cpp:434 +msgid "Rename canceled" +msgstr "Zmiana nazwy przerwana" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:217 -msgid "Show &visibility" -msgstr "Pokaż &widoczność" +#: umllistviewitem.cpp:468 +msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented." +msgstr "" +"Zmiana nazwy elementu widoku list typu %1 nie została jeszcze " +"zaimplementowana." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:221 -msgid "Show attributes" -msgstr "Pokaż atrybuty" +#: umllistviewitem.cpp:469 +msgid "Function Not Implemented" +msgstr "Funkcja ta nie jest zaimplementowana" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:225 -msgid "Show operations" -msgstr "Pokaż operacje" +#: umllistviewitem.cpp:478 +msgid "" +"The name you entered was invalid.\n" +"Renaming process has been canceled." +msgstr "" +"Podana nazwa jest nieprawidłowa.\n" +"Proces zmiany nazwy został przerwany." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:229 -msgid "Show stereot&ype" -msgstr "Pokaż stereot&yp" +#: umlview.cpp:297 umlview.cpp:357 +msgid "Diagram: %2 Page %1" +msgstr "Diagram: %2 Strona %1" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:233 -msgid "Show attribute signature" -msgstr "Pokaż sygnaturę atrybutu" +#: umlview.cpp:2578 +msgid "Enter Diagram Name" +msgstr "Podaj nazwę diagramu" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:238 -msgid "Show package" -msgstr "Pokaż pakiet" +#: umlview.cpp:2579 +msgid "Enter the new name of the diagram:" +msgstr "Podaj nową nazwę diagramu:" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:247 -msgid "Starting Scope" -msgstr "Zasięg początkowy" +#: umlview.cpp:2736 +msgid "" +"You are about to delete the entire diagram.\n" +"Are you sure?" +msgstr "" +"Chcesz usunąć cały diagram.\n" +"Czy aby na pewno?" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:252 -msgid "Default attribute scope:" -msgstr "Domyślny zasięg atrybutu:" +#: umlview.cpp:2738 +msgid "Delete Diagram?" +msgstr "Usunąć diagram?" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:255 -msgid "Default operation scope:" -msgstr "Domyślny zasięg operacji:" +#: umlviewimageexporter.cpp:46 +msgid "Exporting view..." +msgstr "Eksportowanie widoku..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 -msgid "Code Generation" -msgstr "Generowanie kodu" +#: umlviewimageexporter.cpp:50 +msgid "An error happened when exporting the image:\n" +msgstr "Podczas eksportowania obrazka wystąpił błąd:\n" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 -msgid "Code Generation Settings" -msgstr "Ustawienia generowania kodu" +#: umlviewimageexporter.cpp:66 +msgid "" +"The selected file %1 exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Plik %1 już istnieje.\n" +"Zastąpić go?" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 -msgid "Code Viewer Settings" -msgstr "Ustawienia podglądu kodu" +#: umlviewimageexporter.cpp:67 +msgid "File Already Exists" +msgstr "Plik już istnieje" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:50 -msgid "Operation Properties" -msgstr "Własności operacji" +#: umlviewimageexportermodel.cpp:126 +#, c-format +msgid "Can not create directory: %1" +msgstr "Nie można utworzyć katalogu: %1" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:89 -msgid "&Abstract operation" -msgstr "Operacja &abstrakcyjna" +#: umlviewimageexportermodel.cpp:145 +msgid "Can not save an empty diagram" +msgstr "Nie można zapisać pustego diagramu" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:79 dialogs/umloperationdialog.cpp:92 -msgid "Classifier &scope (\"static\")" -msgstr "Zasięg &klasyfikatora (\"statyczny\")" +#: umlviewimageexportermodel.cpp:151 +#, c-format +msgid "A problem occured while saving diagram in %1" +msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania diagramu do %1" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:95 -msgid "&Query (\"const\")" -msgstr "&Zapytanie (\"stałe\")" +#: umlwidgetcontroller.cpp:128 +msgid "" +"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y " +"axis. Right button click to cancel move." +msgstr "" +"Przytrzymaj shift lub control, żeby przesuwać w osi X. Przytrzymaj shift i " +"control, żeby przesuwać w osi Y. Prawy klawisz myszy anuluje przesuwanie." -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:97 dialogs/umloperationdialog.cpp:112 -msgid "Prot&ected" -msgstr "Prot&ected" +#: umlwidgetcontroller.cpp:379 +msgid "" +"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y " +"axis. Right button click to cancel resize." +msgstr "" +"Przytrzymaj shift lub control, żeby przesuwać w osi X. Przytrzymaj shift i " +"control, żeby przesuwać w osi Y. Prawy klawisz myszy anuluje zmianę rozmiaru." -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:100 dialogs/umloperationdialog.cpp:115 -msgid "I&mplementation" -msgstr "&Implementacja" +#: worktoolbar.cpp:245 +msgid "Object" +msgstr "Obiekt" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:120 -msgid "Parameters" -msgstr "Parametry" +#: worktoolbar.cpp:246 +msgid "Synchronous Message" +msgstr "Komunikat synchroniczny" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:141 -msgid "Ne&w Parameter..." -msgstr "No&wy parametr..." +#: worktoolbar.cpp:247 +msgid "Asynchronous Message" +msgstr "Komunikat asynchroniczny" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:323 dialogs/umloperationdialog.cpp:376 -msgid "You have entered an invalid parameter name." -msgstr "Podano niedozwoloną nazwę parametru." +#: worktoolbar.cpp:251 +msgid "Label" +msgstr "Etykieta" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:324 dialogs/umloperationdialog.cpp:377 -msgid "Parameter Name Invalid" -msgstr "Nieprawidłowa nazwa parametru" +#: worktoolbar.cpp:252 +msgid "Note" +msgstr "Notatka" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:339 -msgid "" -"The parameter name you have chosen\n" -"is already being used in this operation." -msgstr "" -"Parametr o podanej nazwie jest już\n" -"użyty w tej operacji." +#: worktoolbar.cpp:253 +msgid "Box" +msgstr "Ramka" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:340 dialogs/umloperationdialog.cpp:407 -msgid "Parameter Name Not Unique" -msgstr "Nazwa parametru nie jest unikalna" +#: worktoolbar.cpp:257 +msgid "Relationship" +msgstr "Związek" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:406 -msgid "The parameter name you have chosen is already being used in this operation." -msgstr "Parametr o podanej nazwie jest już użyty w tej operacji." +#: worktoolbar.cpp:258 +msgid "Directional Association" +msgstr "Powiązanie kierunkowe" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:456 -msgid "You have entered an invalid operation name." -msgstr "Podano nieprawidłową nazwę operacji" +#: worktoolbar.cpp:259 +msgid "Implements (Generalisation/Realisation)" +msgstr "Implementuje (Uogólnienie/Realizacja)" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:457 dialogs/umloperationdialog.cpp:469 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:656 -msgid "Operation Name Invalid" -msgstr "Nieprawidłowa nazwa operacji" +#: worktoolbar.cpp:275 +msgid "Deep History" +msgstr "Pełna historia" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:466 refactoring/refactoringassistant.cpp:653 -msgid "An operation with that signature already exists in %1.\n" -msgstr "Operacja z taką sygnaturą już istnieje w %1.\n" +#: worktoolbar.cpp:276 +msgid "Shallow History" +msgstr "Skrócona historia" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:655 -msgid "Choose a different name or parameter list." -msgstr "Wybierz inną nazwę lub listę parametrów." +#: worktoolbar.cpp:277 +msgid "Join" +msgstr "Dołącz" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:50 -msgid "Role A Properties" -msgstr "Własności roli A" +#: worktoolbar.cpp:278 +msgid "Fork" +msgstr "Rozdziel" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:51 -msgid "Role B Properties" -msgstr "Własności roli B" +#: worktoolbar.cpp:279 +msgid "Junction" +msgstr "Połączenie" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:68 -msgid "Role A Visibility" -msgstr "Widoczność roli A" +#: worktoolbar.cpp:280 +msgid "Choice" +msgstr "Wybór" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:69 -msgid "Role B Visibility" -msgstr "Widoczność roli B" +#: worktoolbar.cpp:285 +msgid "Activity Transition" +msgstr "Czynność przejściowa" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:70 -msgid "Role A Changeability" -msgstr "Zmienność roli A" +#: worktoolbar.cpp:290 +msgid "Message" +msgstr "Komunikat" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:71 -msgid "Role B Changeability" -msgstr "Zmienność roli B" +#: worktoolbar.cpp:298 +msgid "UNDEFINED" +msgstr "NIEZDEFINIOWANE" -#: dialogs/pkgcontentspage.cpp:29 -msgid "Contained Items" -msgstr "Zawarte elementy" +#: worktoolbar.cpp:302 +msgid "Select" +msgstr "Wybierz" -#: dialogs/notedialog.cpp:25 -msgid "Note Documentation" -msgstr "Notatka dokumentacyjna" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:41 +#, no-c-format +msgid "La&yout Algorithm" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:39 -msgid "N&ew Attribute..." -msgstr "&Nowy atrybut..." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:50 +#, no-c-format +msgid "dot" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:42 -msgid "N&ew Operation..." -msgstr "Nowa op&eracja..." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:55 +#, no-c-format +msgid "neato" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:44 dialogs/classpropdlg.cpp:195 -msgid "Templates" -msgstr "Szablony" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:60 +#, no-c-format +msgid "circo" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:45 -msgid "N&ew Template..." -msgstr "Nowy &szablon..." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:88 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Shape separation" +msgstr "Pokaż operacje" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:47 dialogs/classpropdlg.cpp:202 -msgid "Enum Literals" -msgstr "Literały wyliczeniowe" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Clusteri&ze Hierarchies" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:48 -msgid "N&ew Enum Literal..." -msgstr "Nowy &literał wyliczeniowy" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:137 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ce&nter Diagram" +msgstr "Wyczyść diagram" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:50 dialogs/classpropdlg.cpp:209 -msgid "Entity Attributes" -msgstr "Atrybuty encji" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Co&mpress Shapes" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:51 -msgid "N&ew Entity Attribute..." -msgstr "&Nowy atrybut encji..." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:183 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Generalization as Ed&ges" +msgstr "Uogólnienie" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 -msgid "Initial activity" -msgstr "Czynność początkowa" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:203 autolayout/newautolayoutdialog.ui:258 +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Weight" +msgstr "" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 -msgid "End activity" -msgstr "Czynność końcowa" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:206 autolayout/newautolayoutdialog.ui:261 +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:316 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the weight that the autolayout algoritm must use to compare " +"association with other relationships like Generalization and Dependence" +msgstr "" -#: dialogs/activitydialog.cpp:82 -msgid "Activity type:" -msgstr "Typ czynności:" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:238 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Association as Ed&ges" +msgstr "Nazwa powiązania" -#: dialogs/activitydialog.cpp:87 -msgid "Activity name:" -msgstr "Nazwa czynności:" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:293 +#, no-c-format +msgid "Dependencies &as Edges" +msgstr "" -#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 -msgid "Widget Colors" -msgstr "Kolory elementów interfejsu" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:353 +#, no-c-format +msgid "He&lp" +msgstr "" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:42 -msgid "Attribute Properties" -msgstr "Własności atrybutu" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:398 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:183 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:74 dialogs/umlattributedialog.cpp:72 -msgid "&Initial value:" -msgstr "Wartość &początkowa:" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:412 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Restore Default" +msgstr "&Domyślne" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:91 -msgid "&Public" -msgstr "&Public" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:420 +#, no-c-format +msgid "Save As Defa&ult" +msgstr "" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:155 -msgid "You have entered an invalid attribute name." -msgstr "Wprowadzono niedozwoloną nazwę atrybutu." +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:53 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:242 +#, no-c-format +msgid "Slash-Slash (//)" +msgstr "Slash-Slash (//)" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:156 -msgid "Attribute Name Invalid" -msgstr "Nieprawidłowa nazwa atrybutu" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:58 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:247 +#, no-c-format +msgid "Slash-Star (/** */)" +msgstr "Slash-gwiazdka (/** */)" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:163 -msgid "The attribute name you have chosen is already being used in this operation." -msgstr "Podana nazwa atrybutu jest wykorzystana w tej operacji." +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:70 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:236 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Style:" +msgstr "Styl:" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:164 -msgid "Attribute Name Not Unique" -msgstr "Nazwa atrybutu nie jest unikalna" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:98 +#, no-c-format +msgid "

C++ Code Generation

" +msgstr "

Generowanie kodu C++

" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:30 dialogs/selectopdlg.cpp:35 -msgid "Select Operation" -msgstr "Wybór operacji" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:136 +#, no-c-format +msgid "Method Body Generation" +msgstr "Generowanie ciała metody" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:43 -msgid "Sequence number:" -msgstr "Numer sekwencji:" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Use following for classes in generated code:" +msgstr "Użyj następujących dla klas w generowanym kodzie:" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:46 -msgid "Class operation:" -msgstr "Operacja klasy:" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:201 +#, no-c-format +msgid "QPtrList" +msgstr "QPtrList" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:54 -msgid "Custom operation:" -msgstr "Operacja własna:" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:202 +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:365 +#, no-c-format +msgid "vector" +msgstr "wektor" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:35 -msgid "&Diagrams" -msgstr "&Diagramy" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:211 +#, no-c-format +msgid "Variable" +msgstr "Zmienna" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:40 -msgid "Filter" -msgstr "Filtr" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:233 +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:440 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:48 -msgid "&Current diagram" -msgstr "&Bieżący diagram" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:273 +#, no-c-format +msgid "QString" +msgstr "QString" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:53 -msgid "&All diagrams" -msgstr "&Wszystkie diagramy" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:274 +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:398 +#, no-c-format +msgid "string" +msgstr "string" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:57 -msgid "&Select diagrams" -msgstr "W&ybrane diagramy" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:325 +#, no-c-format +msgid "

String

" +msgstr "

Napis

" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:61 -msgid "&Type of diagram" -msgstr "&Typ diagramu" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:341 +#, no-c-format +msgid "

List

" +msgstr "

Lista

" + +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:364 +#, no-c-format +msgid "qptrlist.h" +msgstr "qptrlist.h" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:65 -msgid "Selection" -msgstr "Wybór" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:374 +#, no-c-format +msgid "global?" +msgstr "globalny?" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:93 dialogs/diagramprintpage.cpp:204 -msgid "Collaboration" -msgstr "Kooperacja" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:397 +#, no-c-format +msgid "qstring.h" +msgstr "qstring.h" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:94 dialogs/diagramprintpage.cpp:200 -msgid "Sequence" -msgstr "Sekwencja" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:418 +#, no-c-format +msgid "Class name" +msgstr "Nazwa klasy" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:98 dialogs/diagramprintpage.cpp:212 -msgid "Deployment" -msgstr "Wdrożenie" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:448 +#, no-c-format +msgid "

Include file

" +msgstr "

Plik dołączany

" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:135 -msgid "No diagrams selected." -msgstr "Nie został wybrany żaden diagram." +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Project Generation" +msgstr "Generowanie projektu" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 -msgid "Display Options" -msgstr "Ustawienia wyświetlania" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Create ANT build document" +msgstr "Utworzenie dokumentu budowania ANT" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:179 -msgid "Attribute Settings" -msgstr "Ustawienia atrybutu" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:69 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Auto-Generate Methods" +msgstr "Metody automatycznie generowane" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:187 -msgid "Operation Settings" -msgstr "Ustawienia operacji" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:88 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Empty constructor methods" +msgstr "Metody pustego konstruktora" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:195 -msgid "Templates Settings" -msgstr "Ustawienia szablonów" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:99 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Association accessor methods" +msgstr "Metody akcesora powiązania" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:202 -msgid "Enum Literals Settings" -msgstr "Ustawienia literałów wyliczeniowych" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:110 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Attribute accessor methods" +msgstr "Metody akcesora atrybutu" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:209 -msgid "Entity Attributes Settings" -msgstr "Ustawienia atrybutów encji" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:144 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:115 +#, no-c-format +msgid "From Parent Object" +msgstr "Z obiektu-przodka" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 -msgid "Contents Settings" -msgstr "Ustawienia zawartości" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:159 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:130 +#, no-c-format +msgid "Default attribute accessor scope:" +msgstr "Domyślny zasięg akcesora atrybutu:" -#: dialogs/assocpage.cpp:25 dialogs/classpropdlg.cpp:222 -msgid "Associations" -msgstr "Powiązania" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:177 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Default association field scope:" +msgstr "Domyślny zasięg pola powiązania:" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:222 -msgid "Class Associations" -msgstr "Powiązania klasy" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:198 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:169 +#, no-c-format +msgid "From Parent Role" +msgstr "Z roli przodka" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:66 dialogs/classoptionspage.cpp:126 -msgid "Operatio&ns" -msgstr "Operac&je" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:269 +#, no-c-format +msgid "

Java Code Generation

" +msgstr "

Generowanie kodu Java

" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:70 dialogs/classoptionspage.cpp:143 -msgid "&Visibility" -msgstr "&Widoczność" +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Hash (#)" +msgstr "Klucz (#)" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:79 dialogs/classoptionspage.cpp:130 -msgid "O&peration signature" -msgstr "Sygnatura o&peracji" +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:218 +#, no-c-format +msgid "Begin-End (=begin =end)" +msgstr "Początek-koniec (=begin =end)" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:83 dialogs/classoptionspage.cpp:147 -msgid "Pac&kage" -msgstr "Pa&kiet" +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:240 +#, no-c-format +msgid "

Ruby Code Generation

" +msgstr "

Generowanie kodu Ruby

" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:90 dialogs/classoptionspage.cpp:135 -msgid "Att&ributes" -msgstr "At&rybuty" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Language" +msgstr "Język" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:94 dialogs/classoptionspage.cpp:151 -msgid "Stereot&ype" -msgstr "Stereot&yp" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Folders" +msgstr "Foldery" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:98 dialogs/classoptionspage.cpp:139 -msgid "Attr&ibute signature" -msgstr "Sygnatura atr&ybutu" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:110 +#, no-c-format +msgid "Write all generated files to folder:" +msgstr "Wszystkie wygenerowane pliki zapisać w folderze:" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:108 -msgid "Draw as circle" -msgstr "Kreśl jako okrąg" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:118 +#, no-c-format +msgid "Bro&wse..." +msgstr "&Przeglądanie..." -#: dialogs/statedialog.cpp:85 -msgid "Initial state" -msgstr "Stan początkowy" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:126 +#, no-c-format +msgid "B&rowse..." +msgstr "P&rzeglądanie..." -#: dialogs/statedialog.cpp:85 -msgid "End state" -msgstr "Stan końcowy" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:134 +#, no-c-format +msgid "&Include heading files from folder:" +msgstr "&Włączyć pliki nagłówkowe z folderu:" -#: dialogs/statedialog.cpp:96 -msgid "State type:" -msgstr "Typ stanu:" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Files generated by Code Generator will be written to this folder" +msgstr "Pliki wygenerowanego kodu będą zapisane w tym folderze" -#: dialogs/statedialog.cpp:101 -msgid "State name:" -msgstr "Nazwa stanu:" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:153 +#, no-c-format +msgid "" +"Files in this folder will be used as heading files in the generated code" +msgstr "" +"Pliki w tym folderze będą użyte jako pliki nagłówkowe w generowanym kodzie" -#: dialogs/statedialog.cpp:130 -msgid "Widget Color" -msgstr "Kolor elementu interfejsu" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Overwrite Policy" +msgstr "Polityka zastępowania" -#: dialogs/classwizard.cpp:33 model_utils.cpp:242 -msgid "new_class" -msgstr "nowa_klasa" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:214 +#, no-c-format +msgid "" +"If a file with the same name as the name code \n" +"generator wants to use as output file already exists:" +msgstr "Jeśli plik o nazwie podanej przez generator kodu istnieje:" -#: dialogs/classwizard.cpp:54 -msgid "New Class" -msgstr "Nowa klasa" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:223 +#, no-c-format +msgid "O&verwrite" +msgstr "Za&stąp" -#: dialogs/classwizard.cpp:59 -msgid "Class Attributes" -msgstr "Atrybuty klasy" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:226 +#, no-c-format +msgid "Overwrite existing files if they exist in the destination folder" +msgstr "Zastąp istniejące pliki w folderze docelowym" -#: dialogs/classwizard.cpp:63 -msgid "Class Operations" -msgstr "Operacje klasy" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:234 +#, no-c-format +msgid "As&k" +msgstr "P&ytaj" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:35 -msgid "Parameter Properties" -msgstr "Własności parametru" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:240 +#, no-c-format +msgid "If a file with the same name already exists, ask what to do" +msgstr "Jeśli plik o podanej nazwie już istnieje, pytaj co robić" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:82 -msgid "Passing Direction" -msgstr "Kierunek przekazywania" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:248 +#, no-c-format +msgid "&Use a different name" +msgstr "&Użyj innej nazwy" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:84 +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:251 +#, no-c-format msgid "" -"\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and \"inout\" " -"is a parameter for reading and writing." +"If a file already exists in the destination folder, select a different name " +"to use by adding a suffix to the file name" msgstr "" -"\"in\" jest parametrem tylko do odczytu, \"out\" jest parametrem tylko do " -"zapisu, a\"inout\" jest parametrem do zapisu i odczytu." +"Jeśli plik już istnieje w folderze docelowym, wybierz inną nazwę przez " +"dodanie przyrostka do nazwy pliku" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:70 -msgid "&Generate" -msgstr "&Generowanie" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:265 +#, no-c-format +msgid "Formatting" +msgstr "Formatowanie" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:120 -msgid "Finish" -msgstr "Koniec" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "Wiersze" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:132 -msgid "Code Generated" -msgstr "Kod wygenerowany" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:346 +#, no-c-format +msgid "Line ending style:" +msgstr "Styl zakończenia wiersza:" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:134 -msgid "Not Generated" -msgstr "Kod nie wygenerowany" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:354 +#, no-c-format +msgid "Indentation type:" +msgstr "Typ wcięcia:" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:141 -msgid "Not Yet Generated" -msgstr "Kod jeszcze nie wygenerowany" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:362 +#, no-c-format +msgid "Indentation amount:" +msgstr "Wielkość wcięcia:" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:162 -msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?" -msgstr "Katalog %1 nie istnieje. Czy chcesz go teraz stworzyć?" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:368 +#, no-c-format +msgid "*NIX (\"\\n\")" +msgstr "*NIX (\"\\n\")" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 dialogs/codegenerationwizard.cpp:177 -msgid "Output Folder Does Not Exist" -msgstr "Katalog wyjściowy nie istnieje" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:373 +#, no-c-format +msgid "Windows (\"\\r\\n\")" +msgstr "Windows (\"\\r\\n\")" + +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:378 +#, no-c-format +msgid "Mac (\"\\r\")" +msgstr "Mac (\"\\r\")" + +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:388 +#, no-c-format +msgid "No Indentation" +msgstr "Bez wcięcia" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 -msgid "Create Folder" -msgstr "Utwórz folder" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:393 +#, no-c-format +msgid "Tab" +msgstr "Zakładka" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Nie generuj pliku" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Space" +msgstr "Spacja" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:168 +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:417 +#, no-c-format +msgid "Comment Verbosity" +msgstr "Szczegółowość komentarzy" + +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:432 +#, no-c-format msgid "" -"The folder could not be created.\n" -"Please make sure you have write access to its parent folder or select another, " -"valid, folder." +"Write comments &for sections even if section \n" +"is empty" msgstr "" -"Nie można utworzyć katalogu.\n" -"Upewnij się czy masz prawo zapisu do katalogu nadrzędnego lub wybierz inny, " -"poprawny, katalog." - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:169 -msgid "Error Creating Folder" -msgstr "Błąd podczas tworzenia katalogu." - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:176 -msgid "Please select a valid folder." -msgstr "Wybierz poprawny katalog." +"Zapisać komentarze &dla sekcji nawet jeśli sekcja\n" +"jest pusta" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:184 +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:436 +#, no-c-format msgid "" -"The output folder exists, but it is not writable.\n" -"Please set the appropriate permissions or choose another folder." +"Writes comments to indicate the different sections (public, private etc) in " +"a class, even if the sections are empty" msgstr "" -"Katalog wyjściowy istnieje, ale nie można do niego zapisywać.\n" -"Ustaw właściwe uprawnienia lub wybierz inny katalog." +"Zapisać komentarze oznaczające różne sekcje (publiczna, prywatna itd.) w " +"klasie, nawet jeśli są puste" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:185 -msgid "Error Writing to Output Folder" -msgstr "Błąd w zapisie do katalogu wyjściowego" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:452 +#, no-c-format +msgid "&Write documentation comments even if empty" +msgstr "&Zapisać komentarze dokumentacyjne nawet jeśli puste" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:191 -msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder." -msgstr "%1 nie wydaje się być katalogiem. Proszę wybrać poprawny katalog." +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:455 +#, no-c-format +msgid "Write comments &for class and method documentation even if empty" +msgstr "" +"Zapisać komentarze dokumentacyjne &dla klasy i metody nawet jeśli puste" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:192 -msgid "Please Choose Valid Folder" -msgstr "Proszę wybrać poprawny katalog" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:468 +#, no-c-format +msgid "Language Options" +msgstr "Ustawienia języka" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:27 -msgid "Destination File Already Exists" -msgstr "Docelowy plik już istnieje" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Code Generation Wizard" +msgstr "Asystent generowania kodu" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:31 +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Select Classes" +msgstr "Wybór klas" + +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:40 +#, no-c-format msgid "" -"The file %1 already exists in %2.\n" -"\n" -"Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n" -"file name or not generate this file." +"Place all the classes you want to generate code\n" +"for in the right hand side list" msgstr "" -"Plik %1 już istnieje w %2.\n" -"\n" -"Umbrello może zastąpić plik, wygenerować podobną\n" -"nazwę pliku lub nie generować tego pliku." +"Umieść wszystkie klasy, dla których należy generować\n" +"kod, w liście po prawej stronie." -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:34 -msgid "&Apply to all remaining files" -msgstr "&Przypisz do pozostałych plików" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Add class for code generation" +msgstr "Dodaj klasę do generatora kodu" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:38 umlviewimageexporter.cpp:67 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Zastąp" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Classes Selected" +msgstr "Wybrane klasy" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:39 -msgid "&Generate Similar File Name" -msgstr "&Generuj podobną nazwę pliku" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:136 +#, no-c-format +msgid "Remove class from Code Generation" +msgstr "Usuń klasę z generatora kodu" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:40 -msgid "&Do Not Generate File" -msgstr "&Nie generuj pliku" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:159 +#, no-c-format +msgid "Classes Available" +msgstr "Dostępne klasy" -#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:36 -msgid "

No Options Available.

" -msgstr "

Opcje niedostępne.

" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:209 +#, no-c-format +msgid "Code Generation Status" +msgstr "Stan generowania kodu" -#: associationwidget.cpp:2328 -msgid "Multiplicity" -msgstr "Liczebność" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:226 +#, no-c-format +msgid "Press the Generation button to start the code generation" +msgstr "Wciśnij przycisk Generowanie, aby rozpocząć generowanie kodu" -#: associationwidget.cpp:2329 floatingtextwidget.cpp:164 -msgid "Enter multiplicity:" -msgstr "Podaj liczebność:" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:234 +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Generation Status" +msgstr "Stan generowania" -#: associationwidget.cpp:2346 -msgid "Association Name" -msgstr "Nazwa powiązania" +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Show hidden blocks" +msgstr "Pokaż ukryte bloki" -#: associationwidget.cpp:2347 floatingtextwidget.cpp:171 -msgid "Enter association name:" -msgstr "Podaj nazwę powiązania:" +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "

component name here

" +msgstr "

tutaj nazwa komponentu

" -#: associationwidget.cpp:2366 -msgid "Role Name" -msgstr "Nazwa roli" +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Close" +msgstr "" -#: associationwidget.cpp:2367 floatingtextwidget.cpp:162 -msgid "Enter role name:" -msgstr "Podaj nazwę roli:" +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Show block type" +msgstr "Pokaż typ bloku" -#: floatingtextwidget.cpp:112 -msgid "Enter operation name:" -msgstr "Podaj nazwę operacji:" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:45 +#, no-c-format +msgid "Colors" +msgstr "Kolory" -#: floatingtextwidget.cpp:173 floatingtextwidget.cpp:264 -msgid "Enter new text:" -msgstr "Wprowadź nowy tekst:" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:72 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Czcionka:" -#: floatingtextwidget.cpp:175 -msgid "ERROR" -msgstr "BŁĄD" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Paper:" +msgstr "Papier:" -#: floatingtextwidget.cpp:264 -msgid "Change Text" -msgstr "Zmiana tekstu" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:134 +#, no-c-format +msgid "Selected:" +msgstr "Zaznaczenie:" -#: aligntoolbar.cpp:40 -msgid "Align Left" -msgstr "Wyrównaj do lewej" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:260 +#, no-c-format +msgid "

UML object block:

" +msgstr "

blok obiektu UML:

" -#: aligntoolbar.cpp:41 -msgid "Align Right" -msgstr "Wyrównaj do prawej" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:276 +#, no-c-format +msgid "

Hidden block:

" +msgstr "

Blok ukryty:

" -#: aligntoolbar.cpp:42 -msgid "Align Top" -msgstr "Wyrównaj do góry" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:294 +#, no-c-format +msgid "

Uneditable text:

" +msgstr "

Nieredagowalny tekst:

" -#: aligntoolbar.cpp:43 -msgid "Align Bottom" -msgstr "Wyrównaj do dołu" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:333 +#, no-c-format +msgid "

Editable text:

" +msgstr "

Redagowalny tekst:

" -#: aligntoolbar.cpp:44 -msgid "Align Vertical Middle" -msgstr "Wyrównaj do środka w pionie" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Diagram Properties" +msgstr "Własności diagramu" -#: aligntoolbar.cpp:45 -msgid "Align Horizontal Middle" -msgstr "Wyrównaj do środka w poziomie" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Zoom:" +msgstr "Powiększenie:" -#: aligntoolbar.cpp:46 -msgid "Align Vertical Distribute" -msgstr "Wyrównaj pionowo z rozprowadzeniem" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:119 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: aligntoolbar.cpp:47 -msgid "Align Horizontal Distribute" -msgstr "Wyrównaj poziomo z rozprowadzeniem" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Show &grid" +msgstr "Pokaż &siatkę" -#: aligntoolbar.cpp:383 +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Snap &to grid" +msgstr "Przyciągaj &do siatki" + +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:202 +#, no-c-format +msgid "Snap component size" +msgstr "Rozmiar komponentu wg siatki" + +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:205 +#, no-c-format msgid "" -"For alignment you have to select at least 2 objects like classes or actors. You " -"can not align associations." +"Snap the size of the components to be a multiple of the grid spacing.\n" +"If 'Snap to Grid' is enabled a component will always be aligned with the " +"grid on all 4 sides." msgstr "" -"Do wyrównywania musisz wybrać co najmniej 2 obiekty takie jak klasy lub " -"aktorzy. Nie możesz wyrównywać powiązań." +"Wielkość komponentu wg siatki będzie wielokrotnością odstępu siatki.\n" +"Jeśli włączone jest przyciąganie do siatki, komponent będzie zawsze " +"wyrównywany do siatki." -#: object_factory.cpp:164 -msgid "This is a reserved keyword for the language of the configured code generator." -msgstr "To jest zastrzeżone słowo kluczowe dla języka ustawionego generatora kodu." +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:257 +#, no-c-format +msgid "Grid spacing: " +msgstr "Odstęp siatki: " + +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:265 +#, no-c-format +msgid "X" +msgstr "X" + +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:346 +#, no-c-format +msgid "Line width: " +msgstr "Szerokość linii: " + +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Export all views" +msgstr "Eksportuj wszystkie widoki" + +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:49 +#, no-c-format +msgid "&Directory to save the diagrams in:" +msgstr "&Katalog do zapisu diagramów:" -#: object_factory.cpp:165 -msgid "Reserved Keyword" -msgstr "Zastrzeżone słowo kluczowe" +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:55 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:66 +#, no-c-format +msgid "The base directory used to save the images" +msgstr "Katalog bazowy do zapisu obrazków" -#: umlviewimageexporter.cpp:46 -msgid "Exporting view..." -msgstr "Eksportowanie widoku..." +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "&Image type:" +msgstr "Typ &obrazka:" -#: umlviewimageexporter.cpp:50 -msgid "An error happened when exporting the image:\n" -msgstr "Podczas eksportowania obrazka wystąpił błąd:\n" +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Use &folders" +msgstr "Użyj &katalogów" -#: umlviewimageexporter.cpp:66 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:103 +#, no-c-format msgid "" -"The selected file %1 exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" +"Create in the target directory the same tree structure used\n" +"in the document to store the views" msgstr "" -"Plik %1 już istnieje.\n" -"Zastąpić go?" - -#: umlviewimageexporter.cpp:67 -msgid "File Already Exists" -msgstr "Plik już istnieje" +"Tworzy w katalogu docelowym taką samą strukturę drzewiastą, jaka była " +"używana w dokumencie do przechowywania widoków" -#: model_utils.cpp:244 -msgid "new_actor" -msgstr "nowy_aktor" +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:107 +#, no-c-format +msgid "" +"The views are stored in folders in the document. The same tree structure " +"used in the document to store the views can be created in the selected base " +"directory with this option.\n" +"Only the folders made by the user are created in the base directory (Logical " +"view, use case view and so on aren't created)." +msgstr "" +"Widoki są przechowywane w dokumencie w folderach. Ta opcja powoduje " +"stworzenie takiej samej struktury drzewiastej w wybranym katalogu bazowym.\n" +"Tylko foldery stworzone przez użytkownika są tworzone w katalogu bazowym " +"(widoki logiczne, widoki przypadków użycia, itp. nie są stworzone)." -#: model_utils.cpp:246 -msgid "new_usecase" -msgstr "nowy_przypadek_użycia" +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Role Changeability" +msgstr "Zmienność roli" -#: model_utils.cpp:248 -msgid "new_package" -msgstr "nowy_pakiet" +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:156 +#, no-c-format +msgid "Role Visibility" +msgstr "Widoczność roli" -#: model_utils.cpp:250 -msgid "new_component" -msgstr "nowy_komponent" +#: umbrelloui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "&Eksportuj" -#: model_utils.cpp:252 -msgid "new_node" -msgstr "nowy_węzeł" +#: umbrelloui.rc:10 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" -#: model_utils.cpp:254 -msgid "new_artifact" -msgstr "nowy_artefakt" +#: umbrelloui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Diagram" +msgstr "&Diagram" -#: model_utils.cpp:256 -msgid "new_interface" -msgstr "nowy_interfejs" +#: umbrelloui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&New" +msgstr "&Nowy" -#: model_utils.cpp:258 -msgid "new_datatype" -msgstr "nowy_typ_danych" +#: umbrelloui.rc:31 +#, no-c-format +msgid "Sh&ow" +msgstr "P&okaż" -#: model_utils.cpp:260 -msgid "new_enum" -msgstr "nowe_wyliczenie" +#: umbrelloui.rc:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Zoom" +msgstr "Powiększenie:" -#: model_utils.cpp:262 -msgid "new_entity" -msgstr "nowe_encja" +#: umbrelloui.rc:43 +#, no-c-format +msgid "&Code" +msgstr "&Kod" -#: model_utils.cpp:264 -msgid "new_folder" -msgstr "nowy_folder" +#: umbrelloui.rc:47 +#, no-c-format +msgid "Active &Language" +msgstr "Aktywny &język" -#: model_utils.cpp:268 -msgid "new_object" -msgstr "nowy_obiekt" +#: tips:3 +#, fuzzy +msgid "" +"

Welcome to Umbrello.

\n" +"\n" +"

UML diagrams let you design and document object oriented software. The Umbrello Handbook is a good introduction to " +"using UML.

\n" +msgstr "" +"

Witaj w Umbrello.

\n" +"

Diagramy UML pozwolą Ci zaprojektować i udokumentować oprogramowanie " +"obiektowe. Bardzo dobrym wstępem do użytkowania UML jest Podręcznik Umbrello.

\n" -#: model_utils.cpp:559 -msgid "Empty" -msgstr "Pusty" +#: tips:11 +msgid "" +"

Welcome to Umbrello 1.5. New in this version are association classes, " +"Ruby code generation, externalizable folders, ability to change interfaces " +"into classes, and more.

\n" +msgstr "" +"

Witamy w Umbrello 1.5. W tej wersji nowe funkcje to między innymi: klasy " +"asocjacyjne, generowanie kodu Ruby, zewnętrzne katalogi i możliwość zmiany " +"interfejsu w klasach.

\n" -#: model_utils.cpp:559 -msgid "Malformed argument" -msgstr "Błędnie sformułowany argument" +#: tips:17 +msgid "" +"

Tabbed Diagrams and Externalized Folders are mutually exclusive. If you " +"need External Folders then deselect "Use tabbed diagrams" in the " +"General Settings.

\n" +msgstr "" +"

Diagramy z zakładkami i zewnętrzne katalogi wzajemnie się wykluczają. " +"Jeśli potrzebujesz zewnętrznych katalogów, wyłącz opcję "Użyj diagramów " +"z zakładkami" w Ustawieniach ogólnych.

\n" -#: model_utils.cpp:560 -msgid "Unknown argument type" -msgstr "Nieznany typ argumentu" +#: tips:23 +msgid "" +"

Most diagram items can not be resized, they will resize themselves to fit " +"to their contents.\n" +"Boxes, notes and sequence diagram messages can be resized, just click and " +"drag on the red square.

\n" +msgstr "" +"

Wielkość większości elementów diagramu nie może być zmieniana. Jest ona " +"dostosowywana do ich zawartości.\n" +"Wielkości pudełek, notatek i sekwencji komunikatów diagramów mogą być " +"zmieniane przez kliknięcie i przeciągnięcie czerwonego kwadratu.

\n" -#: model_utils.cpp:560 -msgid "Illegal method name" -msgstr "Niewłaściwa nazwa metody" +#: tips:30 +msgid "" +"

If you want to add an already existing class to a diagram just drag its " +"entry from the tree view.

\n" +msgstr "" +"

Jeśli chcesz dodać istniejącą klasę do diagramu, wystarczy przeciągnąć ją " +"z perspektywy drzewiastej.

\n" -#: model_utils.cpp:561 -msgid "Unknown return type" -msgstr "Zwrócony typ nieznany" +#: tips:36 +msgid "" +"

Umbrello's refactoring agent lets you move operations between a class and " +"its derived and base \n" +"classes.\n" +"Right click a class to open the refactoring agent.

\n" +msgstr "" +"

Agent refaktoringu pozwala przemieszczać operacje pomiędzy klasą, jej " +"pochodnymi i klasą bazową.\n" +"Kliknij prawym przyciskiem myszki na klasie aby uruchomić agenta " +"refaktoringu.

\n" -#: model_utils.cpp:561 -msgid "Unspecified error" -msgstr "Nieokreślony błąd" +#: tips:44 +msgid "" +"

Sequence diagram objects can have a destructor box and be drawn as " +"actors. Double click one for\n" +"the Properties dialogue.

\n" +msgstr "" +"

Obiekty diagramu sekwencji mogą mieć pudełko destruktora i mogą być " +"wykreślane jako aktorzy. Podwójne kliknięcie na którymś\n" +"otworzy okno dialogowe Własności.

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:289 -msgid "Add Base Class" -msgstr "Dodanie klasy bazowej" +#: tips:51 +msgid "" +"

Sequence diagram messages can act as constructors. Click on the object " +"box (rather than the vertical line) to make it a constructor.

\n" +msgstr "" +"

Komunikaty diagramu sekwencji mogą zachowywać się jak konstruktorzy. " +"Kliknij na pudełku obiektu (a nie na pionową linie) aby uczynić go " +"konstruktorem.

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:290 -msgid "Add Derived Class" -msgstr "Dodanie klasy pochodnej" +#: tips:57 +msgid "" +"

Sequence diagrams support messages to self. Click on the same vertical " +"line again to create an automessage.

\n" +msgstr "" +"

Diagramy sekwencji obsługują komunikaty do samych siebie. Kliknij " +"ponownie na tę samą pionową linię aby utworzyć komunikat automatyczny.

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:292 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:299 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:313 -msgid "Add Operation" -msgstr "Dodanie operacji" +#: tips:63 +msgid "" +"

If on loading a foreign file nothing is displayed in the list view, try " +"saving the model under a different name,\n" +"closing, and reloading the saved file. Usually the list view is then " +"properly populated.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

Jeśli przy wczytywaniu zewnętrznego pliku nic nie wyświetla się w widoku " +"list spróbuj zapisać model pod inną nazwą,\n" +"następnie zamknąć i ponownie wczytać zapisany plik. Z reguły widok list " +"zostaje poprawnie wypełniony.\n" +"

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:293 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:317 -msgid "Add Attribute" -msgstr "Dodanie atrybutu" +#: tips:71 +msgid "" +"

Cut and Copy will also export the image to a PNG clipboard which can be " +"pasted into KWord\n" +"and other applications.

\n" +msgstr "" +"

Operacje Wytnij i Kopiuj mogą również umieszczać obrazki w schowku PNG, " +"dzięki czemu mogą być one wklejane do programu KWord\n" +"i innych programów.

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:297 -msgid "Add Base Interface" -msgstr "Dodanie interfejsu bazowego" +#: tips:78 +msgid "" +"

Associations do not have to be in straight lines, double clicking on one " +"will create a movable point.

\n" +msgstr "" +"

Powiązania nie muszą być w liniach prostych. Podwójne kliknięcie na " +"którymś powiązaniu utworzy przesuwalny punkt.

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:298 -msgid "Add Derived Interface" -msgstr "Dodanie interfejsu pochodnego" +#: tips:84 +msgid "

You can turn on autosaving in the Configure Umbrello dialog.

\n" +msgstr "" +"

W ustawieniach Umbrello można włączyć automatyczny zapis projektu.

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:355 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:511 -msgid "Base Classifiers" -msgstr "Klasyfikatory bazowe" +#: tips:90 +msgid "" +"

Is a feature missing that you need in Umbrello? Please let us know. \n" +"Either add it to the bugs database with Report Bug from the Help menu\n" +"or send it to the uml-devel mailing list.

\n" +"\n" +msgstr "" +"

Czy brak jakiejś potrzebnej cechy w Umbrello? Daj nam znać. \n" +"Informacja może być podana za pomocą narzędzia Raport o błędzie (menu " +"Pomoc)\n" +"lub wysłana na listę dyskusyjną UML Devel.

\n" +"
\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:397 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:530 -msgid "Derived Classifiers" -msgstr "Klasyfikatory pochodne" +#: tips:101 +msgid "" +"

You can delete all selected objects by pressing Del or Backspace.

\n" +msgstr "" +"

Wszystkie zaznaczone obiekty mogą być usunięte za pomocą Del lub " +"Backspace.

\n" -#: umlviewimageexportermodel.cpp:126 -#, c-format -msgid "Can not create directory: %1" -msgstr "Nie można utworzyć katalogu: %1" +#: tips:107 +msgid "" +"

If you've found a bug in Umbrello, please let us know. \n" +"You can submit bugs with the Report Bug tool in the Help menu.

\n" +msgstr "" +"

Jeżeli znalazłeś błąd w Umbrello - daj nam znać. \n" +"Błędy można przekazywać za pomocą narzędzia Raport o błędzie w menu Pomoc.\n" -#: umlviewimageexportermodel.cpp:145 -msgid "Can not save an empty diagram" -msgstr "Nie można zapisać pustego diagramu" +#: tips:114 +msgid "" +"

Pressing the Escape key sets the current tool to the select tool.\n" +"Backspace jumps to the previously used tool.

\n" +msgstr "" +"

Wciśnięcie Esc powoduje zmianę bieżącego narzędzia na narzędzie wyboru.\n" +"Backspace powoduje uaktywnienie uprzednio wykorzystywanego narzędzia.

\n" -#: umlviewimageexportermodel.cpp:151 -#, c-format -msgid "A problem occured while saving diagram in %1" -msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania diagramu do %1" +#: tips:121 +msgid "

You can select all objects by pressing Ctrl-A.

\n" +msgstr "

Wszystkie obiekty można wybrać za pomocą Ctrl-A.

\n" +#: tips:127 +msgid "" +"

You can create and setup a new class using the New Class Wizard in the " +"Code menu.

\n" +msgstr "" +"

Można utworzyć i skonfigurować nową klasę za pomocą Asystenta nowej klasy " +"w menu Kod.

\n" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdesdk/umbrello.po b/tde-i18n-pt/messages/tdesdk/umbrello.po index 3490cda833b..a6dd903b39f 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdesdk/umbrello.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdesdk/umbrello.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: umbrello\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-29 15:59+0100\n" "Last-Translator: Pedro Morais \n" "Language-Team: pt \n" @@ -31,248 +31,208 @@ msgstr "" "X-POFile-SpellExtra: novoobjecto novaassociação Hensgen estereótipo\n" "X-POFile-SpellExtra: novoenumerado inline aka inout Gael\n" -#: docgenerators/main.cpp:41 docgenerators/main.cpp:62 -msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator" -msgstr "Gerador autónomo de código do Modelador de UML Umbrello" - -#: docgenerators/main.cpp:47 -msgid "File to transform" -msgstr "O ficheiro a transformar" - -#: docgenerators/main.cpp:48 -msgid "The XSLT file to use" -msgstr "O ficheiro XSLT a usar" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais" -#: docgenerators/main.cpp:64 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller " -"Authors" -msgstr "" -"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Autores do Modelador de " -"UML Umbrello" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org" -#: docgenerators/main.cpp:67 main.cpp:98 -msgid "Umbrello UML Modeller Authors" -msgstr "Autores do Modelador de UML Umbrello" +#: activitywidget.cpp:163 toolbarstateother.cpp:143 umlview.cpp:2545 +msgid "Enter Activity Name" +msgstr "Indique o Nome da Actividade" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:70 umlviewimageexporterall.cpp:58 -msgid "Exporting all views..." -msgstr "A exportar todas as vistas..." +#: activitywidget.cpp:163 dialogs/activitypage.cpp:134 statewidget.cpp:176 +#: toolbarstateother.cpp:144 umlview.cpp:2546 +msgid "Enter the name of the new activity:" +msgstr "Insira o nome da nova actividade:" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:77 docgenerators/docbookgenerator.cpp:83 -#: umlviewimageexporterall.cpp:64 umlviewimageexporterall.cpp:70 -msgid "Some errors happened when exporting the images:" -msgstr "Ocorreram alguns erros ao exportar as imagens:" +#: aligntoolbar.cpp:40 +msgid "Align Left" +msgstr "Alinhar à Esquerda" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 -#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umllistview.cpp:384 -#: umlviewimageexportermodel.cpp:158 -#, c-format -msgid "There was a problem saving file: %1" -msgstr "Ocorreu um problema ao gravar o ficheiro: %1" +#: aligntoolbar.cpp:41 +msgid "Align Right" +msgstr "Alinhar à Direita" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 -#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umldoc.cpp:641 -#: umllistview.cpp:385 -msgid "Save Error" -msgstr "Erro de Gravação" +#: aligntoolbar.cpp:42 +msgid "Align Top" +msgstr "Alinhar ao Topo" -#: worktoolbar.cpp:245 -msgid "Object" -msgstr "Objecto" +#: aligntoolbar.cpp:43 +msgid "Align Bottom" +msgstr "Alinhar ao Fundo" -#: worktoolbar.cpp:246 -msgid "Synchronous Message" -msgstr "Mensagem Síncrona" +#: aligntoolbar.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Align Vertical Middle" +msgstr "Alinhar o Centro na Vertical" -#: worktoolbar.cpp:247 -msgid "Asynchronous Message" -msgstr "Mensagem Assíncrona" +#: aligntoolbar.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Align Horizontal Middle" +msgstr "Alinhar o Centro na Horizontal" -#: association.cpp:87 worktoolbar.cpp:248 -msgid "Association" -msgstr "Associação" +#: aligntoolbar.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Align Vertical Distribute" +msgstr "Distribuição Alinhada na Vertical" -#: association.cpp:93 worktoolbar.cpp:249 -msgid "Containment" -msgstr "Contido" +#: aligntoolbar.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Align Horizontal Distribute" +msgstr "Distribuição Alinhada na Horizontal" -#: association.cpp:97 worktoolbar.cpp:250 -msgid "Anchor" -msgstr "Âncora" +#: aligntoolbar.cpp:383 +msgid "" +"For alignment you have to select at least 2 objects like classes or actors. " +"You can not align associations." +msgstr "" +"Para o alinhamento, você terá de seleccionar pelo menos 2 objectos, como por " +"exemplo classes ou acções. Não poderá alinhar associações." -#: worktoolbar.cpp:251 -msgid "Label" -msgstr "Legenda" +#: aligntoolbar.cpp:384 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Formatação" -#: worktoolbar.cpp:252 -msgid "Note" -msgstr "Nota" +#: aligntoolbar.cpp:384 autolayout/newautolayoutdialog.ui:381 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:166 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:253 -msgid "Box" -msgstr "Caixa" +#: association.cpp:84 +msgid "Generalization" +msgstr "Generalização" -#: listpopupmenu.cpp:545 worktoolbar.cpp:254 -msgid "Actor" -msgstr "Actor" +#: association.cpp:85 worktoolbar.cpp:256 +msgid "Aggregation" +msgstr "Agregação" #: association.cpp:86 worktoolbar.cpp:255 msgid "Dependency" msgstr "Dependência" -#: association.cpp:85 worktoolbar.cpp:256 -msgid "Aggregation" -msgstr "Agregação" +#: association.cpp:87 worktoolbar.cpp:248 +msgid "Association" +msgstr "Associação" -#: worktoolbar.cpp:257 -msgid "Relationship" -msgstr "Relação" +#: association.cpp:88 +msgid "Self Association" +msgstr "Auto-Associação" -#: worktoolbar.cpp:258 -msgid "Directional Association" -msgstr "Associação Direccional" +#: association.cpp:89 +msgid "Collaboration Message" +msgstr "Mensagem de Colaboração" -#: worktoolbar.cpp:259 -msgid "Implements (Generalisation/Realisation)" -msgstr "Implementa (Generalização/Realização)" +#: association.cpp:90 +msgid "Sequence Message" +msgstr "Mensagem de Sequência" + +#: association.cpp:91 +msgid "Collaboration Self Message" +msgstr "Auto-mensagem de Colaboração" + +#: association.cpp:92 +msgid "Sequence Self Message" +msgstr "Auto-mensagem de Sequência" + +#: association.cpp:93 worktoolbar.cpp:249 +msgid "Containment" +msgstr "Contido" #: association.cpp:94 worktoolbar.cpp:260 msgid "Composition" msgstr "Composição" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:92 dialogs/diagramprintpage.cpp:202 -#: listpopupmenu.cpp:548 worktoolbar.cpp:261 -msgid "Use Case" -msgstr "Caso de Utilização" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 249 -#: codeimport/import_utils.cpp:183 dialogs/diagramprintpage.cpp:91 -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:198 dialogs/settingsdlg.cpp:210 -#: listpopupmenu.cpp:609 rc.cpp:360 worktoolbar.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Class" -msgstr "Classe" +#: association.cpp:95 +msgid "Realization" +msgstr "Realização" -#: listpopupmenu.cpp:1030 worktoolbar.cpp:263 -msgid "Initial State" -msgstr "Estado Inicial" +#: association.cpp:96 +msgid "Uni Association" +msgstr "Associação Unidireccional" -#: listpopupmenu.cpp:1031 worktoolbar.cpp:264 -msgid "End State" -msgstr "Estado Final" +#: association.cpp:97 worktoolbar.cpp:250 +msgid "Anchor" +msgstr "Âncora" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 listpopupmenu.cpp:1044 worktoolbar.cpp:265 -msgid "Branch/Merge" -msgstr "Ramificação/Junção" +#: association.cpp:98 worktoolbar.cpp:284 +msgid "State Transition" +msgstr "Transição de Estados" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 worktoolbar.cpp:266 -msgid "Fork/Join" -msgstr "Ramificar/Juntar" +#: association.cpp:99 dialogs/activitydialog.cpp:70 +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:96 dialogs/diagramprintpage.cpp:208 +#: worktoolbar.cpp:286 +msgid "Activity" +msgstr "Actividade" -#: listpopupmenu.cpp:510 listpopupmenu.cpp:692 worktoolbar.cpp:267 -msgid "Package" -msgstr "Pacote" +#: associationwidget.cpp:2328 +msgid "Multiplicity" +msgstr "Multiplicidade" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:97 dialogs/diagramprintpage.cpp:210 -#: listpopupmenu.cpp:515 worktoolbar.cpp:268 -msgid "Component" -msgstr "Componente" +#: associationwidget.cpp:2329 floatingtextwidget.cpp:164 +msgid "Enter multiplicity:" +msgstr "Indique a multiplicidade:" -#: listpopupmenu.cpp:525 worktoolbar.cpp:269 -msgid "Node" -msgstr "Nó" +#: associationwidget.cpp:2346 +msgid "Association Name" +msgstr "Nome da Associação" -#: listpopupmenu.cpp:518 worktoolbar.cpp:270 -msgid "Artifact" -msgstr "Artefacto" +#: associationwidget.cpp:2347 floatingtextwidget.cpp:171 +msgid "Enter association name:" +msgstr "Indique o nome da associação:" -#: listpopupmenu.cpp:610 worktoolbar.cpp:271 -msgid "Interface" -msgstr "Interface" +#: associationwidget.cpp:2366 +msgid "Role Name" +msgstr "Nome do Papel" -#: listpopupmenu.cpp:611 worktoolbar.cpp:272 -msgid "Datatype" -msgstr "Tipo de Dados" +#: associationwidget.cpp:2367 floatingtextwidget.cpp:162 +msgid "Enter role name:" +msgstr "Indique o nome do papel:" -#: listpopupmenu.cpp:612 worktoolbar.cpp:273 -msgid "Enum" -msgstr "Enumerado" +#: classifier.cpp:201 +msgid "" +"An operation with the same name and signature already exists. You can not " +"add it again." +msgstr "" +"Já existe uma operação com esse nome assinatura. Não pode adicioná-la " +"novamente." -#: listpopupmenu.cpp:538 worktoolbar.cpp:274 -msgid "Entity" -msgstr "Entidade" +#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 entity.cpp:78 enum.cpp:76 +#: object_factory.cpp:158 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 +msgid "That is an invalid name." +msgstr "Esse nome é inválido." -#: worktoolbar.cpp:275 -msgid "Deep History" -msgstr "Histórico Profundo" +#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 dialogs/umlviewdialog.cpp:165 +#: entity.cpp:78 enum.cpp:76 object_factory.cpp:159 umldoc.cpp:984 +#: umldoc.cpp:1017 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 +msgid "Invalid Name" +msgstr "Nome Inválido" -#: worktoolbar.cpp:276 -msgid "Shallow History" -msgstr "Histórico Lato" - -#: worktoolbar.cpp:277 -msgid "Join" -msgstr "Juntar" - -#: worktoolbar.cpp:278 -msgid "Fork" -msgstr "Ramificar" - -#: worktoolbar.cpp:279 -msgid "Junction" -msgstr "Junção" - -#: worktoolbar.cpp:280 -msgid "Choice" -msgstr "Escolha" - -#: association.cpp:98 worktoolbar.cpp:284 -msgid "State Transition" -msgstr "Transição de Estados" - -#: worktoolbar.cpp:285 -msgid "Activity Transition" -msgstr "Transição de Actividade" - -#: association.cpp:99 dialogs/activitydialog.cpp:70 -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:96 dialogs/diagramprintpage.cpp:208 -#: worktoolbar.cpp:286 -msgid "Activity" -msgstr "Actividade" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:95 dialogs/diagramprintpage.cpp:206 -#: dialogs/statedialog.cpp:85 worktoolbar.cpp:287 -msgid "State" -msgstr "Estado" - -#: listpopupmenu.cpp:1042 worktoolbar.cpp:288 -msgid "End Activity" -msgstr "Actividade Final" - -#: listpopupmenu.cpp:1041 worktoolbar.cpp:289 -msgid "Initial Activity" -msgstr "Actividade Inicial" - -#: worktoolbar.cpp:290 -msgid "Message" -msgstr "Mensagem" - -#: worktoolbar.cpp:298 -msgid "UNDEFINED" -msgstr "INDEFINIDO" +#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:169 +#: umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 +msgid "That name is already being used." +msgstr "Esse nome já está a ser usado." -#: worktoolbar.cpp:302 -msgid "Select" -msgstr "Selecção" +#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:170 +#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 +msgid "Not a Unique Name" +msgstr "Não é um Nome Único" #: clipboard/umlclipboard.cpp:687 msgid "" -"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an item " -"of the same name already exists. Any other items have been pasted." +"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an " +"item of the same name already exists. Any other items have been pasted." msgstr "" -"Pelo menos um dos itens da área de transferência não pôde ser colado porque já " -"existe um item com o mesmo nome. Todos os outros itens foram colados." +"Pelo menos um dos itens da área de transferência não pôde ser colado porque " +"já existe um item com o mesmo nome. Todos os outros itens foram colados." #: clipboard/umlclipboard.cpp:691 uml.cpp:851 msgid "Paste Error" @@ -283,18 +243,16 @@ msgid "" "Cannot open file %1 for writing. Please make sure the folder exists and you " "have permissions to write to it." msgstr "" -"Não é possível aceder ao ficheiro %1 para escrita. Certifique-se por favor que " -"a pasta existe e que tem permissões de escrita nela." +"Não é possível aceder ao ficheiro %1 para escrita. Certifique-se por favor " +"que a pasta existe e que tem permissões de escrita nela." #: codegenerator.cpp:473 msgid "Cannot Open File" msgstr "Não É Possível Aceder ao Ficheiro" #: codegenerator.cpp:531 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:128 -msgid "" -"Cannot create the folder:\n" -msgstr "" -"Não é possível criar a pasta:\n" +msgid "Cannot create the folder:\n" +msgstr "Não é possível criar a pasta:\n" #: codegenerator.cpp:532 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:129 msgid "" @@ -308,1359 +266,1520 @@ msgstr "" msgid "Cannot Create Folder" msgstr "Não é Possível Criar a Pasta" -#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:147 umlview.cpp:2509 -msgid "Enter State Name" -msgstr "Indicar o Nome do Estado" - -#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2510 -msgid "Enter the name of the new state:" -msgstr "Indique o nome do novo estado:" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:36 +msgid "General Options" +msgstr "Opções Gerais" -#: statewidget.cpp:176 -msgid "Enter Activity" -msgstr "Inserir Actividade" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:38 +msgid "Package is a namespace" +msgstr "Pacote é um espaço de nomes" -#: activitywidget.cpp:163 dialogs/activitypage.cpp:134 statewidget.cpp:176 -#: toolbarstateother.cpp:144 umlview.cpp:2546 -msgid "Enter the name of the new activity:" -msgstr "Insira o nome da nova actividade:" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:41 +msgid "Virtual destructors" +msgstr "Destrutores virtuais" -#: dialogs/activitypage.cpp:135 statewidget.cpp:176 toolbarstateother.cpp:144 -#: umlview.cpp:2547 -msgid "new activity" -msgstr "nova actividade" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:44 +msgid "Generate empty constructors" +msgstr "Gerar construtores vazios" -#: umldoc.cpp:82 umldoc.cpp:1518 -msgid "UML Model" -msgstr "Modelo UML" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:47 +msgid "Generate accessor methods" +msgstr "Geral métodos acessores" -#: umldoc.cpp:106 -msgid "Logical View" -msgstr "Vista Lógica" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:50 +msgid "Operations are inline" +msgstr "Operações são 'inline'" -#: umldoc.cpp:107 -msgid "Use Case View" -msgstr "Vista dos Casos de Utilização" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:53 +msgid "Accessors are inline" +msgstr "Acessores são 'inline'" -#: umldoc.cpp:108 -msgid "Component View" -msgstr "Vista de Componentes" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:57 +msgid "Accessors are public" +msgstr "Acessores são públicos" -#: umldoc.cpp:109 -msgid "Deployment View" -msgstr "Vista de Entrada em Produção" +#: codeimport/classimport.cpp:34 +msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3" +msgstr "A importar o ficheiro: %1 Progresso: %2/%3" -#: umldoc.cpp:110 -msgid "Entity Relationship Model" -msgstr "Model Entidade Relação" +#: codeimport/classimport.cpp:39 uml.cpp:376 uml.cpp:483 uml.cpp:660 +#: uml.cpp:688 uml.cpp:712 uml.cpp:722 uml.cpp:753 uml.cpp:758 uml.cpp:783 +#: uml.cpp:793 uml.cpp:814 uml.cpp:819 uml.cpp:832 uml.cpp:839 uml.cpp:853 +#: uml.cpp:874 uml.cpp:887 umlviewimageexporter.cpp:52 +#: umlviewimageexporterall.cpp:73 +msgid "Ready." +msgstr "Pronto." -#: umldoc.cpp:117 umldoc.cpp:293 -msgid "Datatypes" -msgstr "Tipos de dados" +#: codeimport/import_utils.cpp:181 +msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?" +msgstr "O âmbito %1 é um espaço de nomes ou uma classe?" -#: umldoc.cpp:229 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"O ficheiro actual foi modificado.\n" -"Deseja gravá-lo?" +#: codeimport/import_utils.cpp:182 +msgid "C++ Import Requests Your Help" +msgstr "Importação C++ Pede a Sua Ajuda" -#: umldoc.cpp:355 -msgid "The file %1 does not exist." -msgstr "O ficheiro %1 não existe." +#: codeimport/import_utils.cpp:183 +msgid "Namespace" +msgstr "Espaço de nomes" -#: folder.cpp:289 folder.cpp:293 umldoc.cpp:355 umldoc.cpp:380 umldoc.cpp:422 -#: umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:448 umldoc.cpp:461 umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 -msgid "Load Error" -msgstr "Erro de Leitura" +#: codeimport/import_utils.cpp:183 dialogs/codegenerationwizardbase.ui:249 +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:91 dialogs/diagramprintpage.cpp:198 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 listpopupmenu.cpp:609 worktoolbar.cpp:262 +#, no-c-format +msgid "Class" +msgstr "Classe" -#: umldoc.cpp:380 -msgid "The file %1 seems to be corrupted." -msgstr "O ficheiro %1 parece estar corrompido." +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:23 +msgid "Internal Error" +msgstr "Erro Interno" -#: umldoc.cpp:422 umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:461 -#, c-format -msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1." -msgstr "Não existia nenhum ficheiro XMI no ficheiro comprimido %1." +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:24 +msgid "Syntax Error before '%1'" +msgstr "Erro de sintaxe antes do '%1'" -#: umldoc.cpp:448 -#, c-format -msgid "There was a problem loading the extracted file: %1" -msgstr "Ocorreu um problema ao ler o ficheiro extraído: %1" +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:25 +msgid "Parse Error before '%1'" +msgstr "Erro de Análise Antes do '%1'" -#: umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 -#, c-format -msgid "There was a problem loading file: %1" -msgstr "Ocorreu um problema ao ler o ficheiro: %1" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:138 +msgid "" +msgstr "" -#: umldoc.cpp:641 -#, c-format -msgid "There was a problem uploading file: %1" -msgstr "Ocorreu um problema ao enviar o ficheiro: %1" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:323 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2679 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2878 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2884 +msgid "expression expected" +msgstr "é esperada uma expressão" -#: umldoc.cpp:934 -msgid "use case diagram" -msgstr "diagrama de casos de utilização" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:598 +msgid "Declaration syntax error" +msgstr "Erro de sintaxe da declaração" -#: umldoc.cpp:936 -msgid "class diagram" -msgstr "diagrama de classe" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:643 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2770 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3224 +msgid "} expected" +msgstr "É esperado um }" -#: umldoc.cpp:938 -msgid "sequence diagram" -msgstr "diagrama de sequência" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:684 +msgid "namespace expected" +msgstr "É esperado um 'namespace'" -#: umldoc.cpp:940 -msgid "collaboration diagram" -msgstr "diagrama de colaboração" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:688 +msgid "{ expected" +msgstr "É esperado um {" -#: umldoc.cpp:942 -msgid "state diagram" -msgstr "diagrama de estado" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:761 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2965 +msgid "Namespace name expected" +msgstr "É esperado o nome de um 'namespace'" -#: umldoc.cpp:944 -msgid "activity diagram" -msgstr "diagrama de actividade" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:869 +msgid "Need a type specifier to declare" +msgstr "É necessário declarar um indicador do tipo" -#: umldoc.cpp:946 -msgid "component diagram" -msgstr "diagrama de componentes" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:938 +msgid "expected a declaration" +msgstr "É esperada uma declaração" -#: umldoc.cpp:948 -msgid "deployment diagram" -msgstr "diagrama de entrada em produção" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1212 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2178 +msgid "Constant expression expected" +msgstr "É esperada uma expressão constante" -#: umldoc.cpp:950 -msgid "entity relationship diagram" -msgstr "diagrama entidade relação" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1281 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1378 +msgid "')' expected" +msgstr "É esperado um ')'" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1451 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1914 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2392 +msgid "} missing" +msgstr "Falta um }" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2074 +msgid "Member initializers expected" +msgstr "Esperavam-se os inicializadores do membro" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2235 +msgid "Base class specifier expected" +msgstr "É esperada a indicação da classe de base" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2260 +msgid "Initializer clause expected" +msgstr "É esperada uma instrução de inicialização" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2303 +msgid "Identifier expected" +msgstr "É esperado um identificador" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2337 +msgid "Type id expected" +msgstr "É esperado o ID do tipo" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2374 +msgid "Class name expected" +msgstr "É esperado o nome da classe" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2641 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2795 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2835 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3282 +msgid "condition expected" +msgstr "É esperada uma condição" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2648 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2670 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2802 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2813 +msgid "statement expected" +msgstr "É esperada uma instrução" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2705 +msgid "for initialization expected" +msgstr "É esperada a inicialização do 'for'" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3273 +msgid "catch expected" +msgstr "É esperado um 'catch'" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:28 dialogs/activitydialog.cpp:74 +#: dialogs/assocgenpage.cpp:55 dialogs/classpropdlg.cpp:37 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:56 dialogs/classpropdlg.cpp:86 +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:55 dialogs/statedialog.cpp:33 +#: dialogs/statedialog.cpp:89 dialogs/umlviewdialog.cpp:38 +#: listpopupmenu.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:307 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "&Propriedades" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 +msgid "Initial activity" +msgstr "Actividade inicial" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 +msgid "End activity" +msgstr "Actividade final" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 listpopupmenu.cpp:1044 worktoolbar.cpp:265 +msgid "Branch/Merge" +msgstr "Ramificação/Junção" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 worktoolbar.cpp:266 +msgid "Fork/Join" +msgstr "Ramificar/Juntar" + +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:118 +#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/assocpropdlg.cpp:87 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:69 dialogs/classpropdlg.cpp:170 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:232 dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:50 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/statedialog.cpp:88 +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Geral" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/statedialog.cpp:88 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:55 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:56 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:64 dialogs/umltemplatedialog.cpp:48 +msgid "General Properties" +msgstr "Propriedades Gerais" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:82 +msgid "Activity type:" +msgstr "Tipo da actividade:" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:87 +msgid "Activity name:" +msgstr "Nome da actividade:" + +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:36 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:225 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:196 +#: dialogs/activitydialog.cpp:90 dialogs/assocgenpage.cpp:56 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:76 dialogs/assocrolepage.cpp:77 +#: dialogs/classgenpage.cpp:193 dialogs/classgenpage.cpp:293 +#: dialogs/classgenpage.cpp:356 dialogs/classifierlistpage.cpp:106 +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:388 dialogs/notedialog.cpp:29 +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:100 dialogs/statedialog.cpp:104 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:88 docwindow.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Documentation" +msgstr "Documentação" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 +#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Font" +msgstr "Tipo de letra:" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 +#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 +msgid "Font Settings" +msgstr "Configuração dos Tipos de Letra" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 dialogs/settingsdlg.cpp:49 +#: dialogs/statedialog.cpp:130 dialogs/umlviewdialog.cpp:100 +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:53 listpopupmenu.cpp:739 +#: listpopupmenu.cpp:750 +msgid "Color" +msgstr "Cor" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 +msgid "Widget Colors" +msgstr "Cores dos Elementos" + +#: dialogs/activitypage.cpp:38 dialogs/statedialog.cpp:137 +msgid "Activities" +msgstr "Actividades" + +#: dialogs/activitypage.cpp:72 +msgid "New Activity..." +msgstr "Nova Actividade..." + +#: dialogs/activitypage.cpp:73 listpopupmenu.cpp:474 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Remover a Âncora..." + +#: dialogs/activitypage.cpp:75 floatingtextwidget.cpp:178 +msgid "Rename" +msgstr "Mudar o Nome" + +#: dialogs/activitypage.cpp:134 +msgid "New Activity" +msgstr "Nova Actividade" + +#: dialogs/activitypage.cpp:135 statewidget.cpp:176 toolbarstateother.cpp:144 +#: umlview.cpp:2547 +msgid "new activity" +msgstr "nova actividade" + +#: dialogs/activitypage.cpp:153 +msgid "Rename Activity" +msgstr "Mudar o Nome da Actividade" + +#: dialogs/activitypage.cpp:153 +msgid "Enter the new name of the activity:" +msgstr "Insira o novo nome da actividade:" + +#: dialogs/assocgenpage.cpp:67 dialogs/diagrampropertiespage.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" + +#: dialogs/assocgenpage.cpp:80 +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" + +#: dialogs/assocpage.cpp:25 dialogs/classpropdlg.cpp:222 +msgid "Associations" +msgstr "Associações" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:39 +msgid "Association Properties" +msgstr "Propriedades da Associação" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:87 dialogs/classpropdlg.cpp:69 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:170 dialogs/classpropdlg.cpp:232 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 +msgid "General Settings" +msgstr "Configuração Geral" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 +msgid "Roles" +msgstr "Papeis" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 +msgid "Role Settings" +msgstr "Configuração dos Papéis" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:112 +msgid "Association font" +msgstr "Tipo de letra da associação" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:50 +msgid "Role A Properties" +msgstr "Propriedades do Papel A" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:51 +msgid "Role B Properties" +msgstr "Propriedades do Papel B" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:68 +msgid "Role A Visibility" +msgstr "Visibilidade do Papel A" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:69 +msgid "Role B Visibility" +msgstr "Visibilidade do Papel B" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:70 +msgid "Role A Changeability" +msgstr "Morfologia do Papel A" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:71 +msgid "Role B Changeability" +msgstr "Morfologia do Papel B" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:93 dialogs/assocrolepage.cpp:152 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Rolename:" +msgstr "Nome do papel:" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:99 dialogs/assocrolepage.cpp:158 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:77 +#, no-c-format +msgid "Multiplicity:" +msgstr "Multiplicidade:" + +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:129 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:183 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:100 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:154 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:106 dialogs/assocrolepage.cpp:166 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:259 dialogs/settingsdlg.cpp:267 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:167 +#, no-c-format +msgid "Public" +msgstr "Público" + +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:134 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:188 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:105 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:159 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:109 dialogs/assocrolepage.cpp:169 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:260 dialogs/settingsdlg.cpp:268 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:178 +#, no-c-format +msgid "Private" +msgstr "Privado" + +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:139 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:193 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:110 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:164 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:112 dialogs/assocrolepage.cpp:172 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:261 dialogs/settingsdlg.cpp:269 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Protected" +msgstr "Protegido" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:115 dialogs/assocrolepage.cpp:175 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Implementation" +msgstr "Implementação" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:132 dialogs/assocrolepage.cpp:192 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Changeable" +msgstr "Modificável" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:135 dialogs/assocrolepage.cpp:195 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Frozen" +msgstr "Congelado" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:138 dialogs/assocrolepage.cpp:198 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:125 +#, no-c-format +msgid "Add only" +msgstr "Adicionar apenas" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:50 +msgid "Class &name:" +msgstr "&Nome da classe:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:52 +msgid "Actor &name:" +msgstr "&Nome do actor:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:54 +msgid "Package &name:" +msgstr "&Nome do pacote:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:56 +msgid "Use case &name:" +msgstr "&Nome do caso de utilização:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:58 +msgid "Interface &name:" +msgstr "&Nome da interface:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:60 +msgid "Component &name:" +msgstr "&Nome do componente:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:62 +msgid "Artifact &name:" +msgstr "&Nome do artefacto:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:64 +msgid "Enum &name:" +msgstr "&Nome do enumerado:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:66 +msgid "Datatype &name:" +msgstr "&Nome do tipo de dados:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:68 +msgid "Entity &name:" +msgstr "&Nome da entidade:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:93 dialogs/umltemplatedialog.cpp:65 +msgid "&Stereotype name:" +msgstr "Nome do e&stereótipo:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:107 +msgid "&Package name:" +msgstr "Nome do &pacote:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:121 +msgid "A&bstract class" +msgstr "Classe a&bstracta" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:123 +msgid "A&bstract use case" +msgstr "Caso de uso a&bstracto" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:131 +msgid "&Executable" +msgstr "&Executável" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:138 +msgid "Draw As" +msgstr "Desenhar Como" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:143 dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:65 +msgid "&Default" +msgstr "&Predefinição" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:146 umbrelloui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Preenc&himento:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:149 +msgid "&Library" +msgstr "Bib&lioteca" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:152 +msgid "&Table" +msgstr "&Tabela" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:171 dialogs/settingsdlg.cpp:211 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:87 dialogs/umloperationdialog.cpp:101 +#: listpopupmenu.cpp:678 +msgid "Visibility" +msgstr "Visibilidade" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:176 dialogs/umloperationdialog.cpp:106 +msgid "P&ublic" +msgstr "P&úblico" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:179 dialogs/umlattributedialog.cpp:94 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:109 +msgid "P&rivate" +msgstr "P&rivado" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:182 +msgid "Pro&tected" +msgstr "Pro&tegido" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:186 +msgid "Imple&mentation" +msgstr "Imple&mentação" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:256 +msgid "Class name:" +msgstr "Nome da classe:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:264 dialogs/classgenpage.cpp:344 +msgid "Instance name:" +msgstr "Nome da instância:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:272 +msgid "Draw as actor" +msgstr "Desenhar como actor" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:277 +msgid "Multiple instance" +msgstr "Instância múltipla" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:284 +msgid "Show destruction" +msgstr "Mostrar a destruição" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:322 +msgid "Component name:" +msgstr "Nome do componente:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:324 +msgid "Node name:" +msgstr "Nome do nó:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:334 dialogs/parmpropdlg.cpp:77 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:76 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:77 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:84 +msgid "Stereotype name:" +msgstr "Nome do estereótipo:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:398 dialogs/classgenpage.cpp:445 +#: dialogs/classgenpage.cpp:456 +msgid "" +"The name you have chosen\n" +"is already being used.\n" +"The name has been reset." +msgstr "" +"O nome que escolheu\n" +"já está a ser usado.\n" +"O nome foi reinicializado." + +#: dialogs/classgenpage.cpp:399 dialogs/classgenpage.cpp:446 +#: dialogs/classgenpage.cpp:457 +msgid "Name is Not Unique" +msgstr "O Nome Não é Único" + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:38 dialogs/classpropdlg.cpp:179 +#: listpopupmenu.cpp:670 refactoring/refactoringassistant.cpp:482 +msgid "Attributes" +msgstr "Atributos" + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:39 +msgid "N&ew Attribute..." +msgstr "N&ovo Atributo..." + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:41 dialogs/classpropdlg.cpp:187 +#: listpopupmenu.cpp:674 refactoring/refactoringassistant.cpp:499 +msgid "Operations" +msgstr "Operações" + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:42 +msgid "N&ew Operation..." +msgstr "Nova Op&eração..." + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:44 dialogs/classpropdlg.cpp:195 +msgid "Templates" +msgstr "Modelos" + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:45 +msgid "N&ew Template..." +msgstr "Novo Mod&elo..." + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:47 dialogs/classpropdlg.cpp:202 +msgid "Enum Literals" +msgstr "Literais Enumerados" -#: enumliteral.cpp:65 floatingtextwidget.cpp:111 object_factory.cpp:153 -#: umldoc.cpp:976 umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 -msgid "Name" -msgstr "Nome" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:48 +msgid "N&ew Enum Literal..." +msgstr "Novo Lit&eral Enumerado..." -#: enumliteral.cpp:65 object_factory.cpp:153 stereotype.cpp:76 umldoc.cpp:976 -#: umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 -msgid "Enter name:" -msgstr "Indique o nome:" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:50 dialogs/classpropdlg.cpp:209 +msgid "Entity Attributes" +msgstr "Atributos da Entidade" -#: umldoc.cpp:984 umldoc.cpp:1017 -msgid "That is an invalid name for a diagram." -msgstr "Esse é um nome inválido para um diagrama." +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:51 +msgid "N&ew Entity Attribute..." +msgstr "Novo Atributo da &Entidade..." -#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 dialogs/umlviewdialog.cpp:165 -#: entity.cpp:78 enum.cpp:76 object_factory.cpp:159 umldoc.cpp:984 -#: umldoc.cpp:1017 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 -msgid "Invalid Name" -msgstr "Nome Inválido" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:99 dialogs/umloperationdialog.cpp:142 +#: uml.cpp:267 umldoc.cpp:1099 umlview.cpp:2738 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Remover a Âncora..." -#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 -msgid "A diagram is already using that name." -msgstr "Já existe um diagrama com esse nome." +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:101 dialogs/umloperationdialog.cpp:143 +#: uml.cpp:273 +msgid "&Properties" +msgstr "&Propriedades" -#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:170 -#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 -msgid "Not a Unique Name" -msgstr "Não é um Nome Único" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:59 dialogs/classoptionspage.cpp:120 +#: listpopupmenu.cpp:699 +msgid "Show" +msgstr "Mostrar" -#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 entity.cpp:78 enum.cpp:76 -#: object_factory.cpp:158 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 -msgid "That is an invalid name." -msgstr "Esse nome é inválido." +#: dialogs/classoptionspage.cpp:66 dialogs/classoptionspage.cpp:126 +msgid "Operatio&ns" +msgstr "Operaçõ&es" -#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:169 -#: umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 -msgid "That name is already being used." -msgstr "Esse nome já está a ser usado." +#: dialogs/classoptionspage.cpp:70 dialogs/classoptionspage.cpp:143 +msgid "&Visibility" +msgstr "&Visibilidade" -#: umldoc.cpp:1067 umllistview.cpp:1916 -msgid "" -"The name you entered was not unique.\n" -"Is this what you wanted?" -msgstr "" -"O nome que indicou não era único.\n" -"É isto o que deseja?" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:79 dialogs/classoptionspage.cpp:130 +msgid "O&peration signature" +msgstr "Assinatura das o&perações" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:171 umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 -#: umllistview.cpp:1924 umllistview.cpp:2161 -msgid "Name Not Unique" -msgstr "Nome Não Único" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:83 dialogs/classoptionspage.cpp:147 +msgid "Pac&kage" +msgstr "Pa&cote" -#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 -msgid "Use Name" -msgstr "Nome da Utilização" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:90 dialogs/classoptionspage.cpp:135 +msgid "Att&ributes" +msgstr "At&ributos" -#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 -msgid "Enter New Name" -msgstr "Indique o Novo Nome" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:94 dialogs/classoptionspage.cpp:151 +msgid "Stereot&ype" +msgstr "Estereót&ipo" -#: umldoc.cpp:1099 -msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?" -msgstr "Tem a certeza que deseja remover o diagrama %1?" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:98 dialogs/classoptionspage.cpp:139 +msgid "Attr&ibute signature" +msgstr "Assinatura dos atr&ibutos" -#: umldoc.cpp:1099 -msgid "Delete Diagram" -msgstr "Remover o Diagrama" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:108 +msgid "Draw as circle" +msgstr "Desenhar como um circulo" -#: umldoc.cpp:1573 -msgid "Setting up the document..." -msgstr "A configurar o documento..." +#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 dialogs/umlviewdialog.cpp:93 +msgid "Display" +msgstr "Visualização" -#: umldoc.cpp:1600 -msgid "Resolving object references..." -msgstr "A resolver as referências a objectos..." +#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 +msgid "Display Options" +msgstr "Opções de Visualização" -#: umldoc.cpp:1638 -msgid "Loading UML elements..." -msgstr "A carregar os elementos de UML..." +#: dialogs/classpropdlg.cpp:179 +msgid "Attribute Settings" +msgstr "Configuração dos Atributos" -#: umldoc.cpp:1811 -msgid "Loading diagrams..." -msgstr "A carregar os diagramas..." +#: dialogs/classpropdlg.cpp:187 +msgid "Operation Settings" +msgstr "Configuração da Operação" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:111 umldoc.cpp:1918 -msgid "kde-uml-Diagram" -msgstr "Diagrama-uml-kde" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:195 +msgid "Templates Settings" +msgstr "Configuração do Modelo" -#: umldoc.cpp:2104 -#, c-format -msgid "/autosave%1" -msgstr "/autogravar%1" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:202 +msgid "Enum Literals Settings" +msgstr "Configuração dos Literais Enumerados" -#: umllistview.cpp:348 -msgid "Externalize Folder" -msgstr "Exteriorizar a Pasta" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:209 +msgid "Entity Attributes Settings" +msgstr "Configuração de Atributos da Entidade" -#: umllistview.cpp:416 -msgid "Enter Model Name" -msgstr "Indicar o Nome do Modelo" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Contents" +msgstr "Contido" -#: umllistview.cpp:417 -msgid "Enter the new name of the model:" -msgstr "Insira o novo nome do modelo:" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 +msgid "Contents Settings" +msgstr "Configuração dos Conteúdos" -#: umllistview.cpp:1007 -msgid "Views" -msgstr "Vistas" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:222 +msgid "Class Associations" +msgstr "Associações da Classe" -#: umllistview.cpp:1906 +#: dialogs/classwizard.cpp:33 model_utils.cpp:242 +msgid "new_class" +msgstr "nova_classe" + +#: dialogs/classwizard.cpp:54 +msgid "New Class" +msgstr "Nova Classe" + +#: dialogs/classwizard.cpp:59 +msgid "Class Attributes" +msgstr "Atributos da Classe" + +#: dialogs/classwizard.cpp:63 +msgid "Class Operations" +msgstr "Operações da Classe" + +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:24 dialogs/codegenerationwizard.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Code Generation Options" +msgstr "Opções de Geração de Código" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:70 +msgid "&Generate" +msgstr "&Gerar" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:120 +msgid "Finish" +msgstr "Terminar" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:132 +msgid "Code Generated" +msgstr "Código Gerado" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:134 +msgid "Not Generated" +msgstr "Não Gerado" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:141 +msgid "Not Yet Generated" +msgstr "Ainda Não Gerado" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:162 +msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?" +msgstr "A pasta %1 não existe. Deseja criá-la agora?" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 dialogs/codegenerationwizard.cpp:177 +msgid "Output Folder Does Not Exist" +msgstr "A Pasta de Saída Não Existe" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 +msgid "Create Folder" +msgstr "Criar uma Pasta" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 +msgid "Do Not Create" +msgstr "Não Criar" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:168 msgid "" -"The name you entered was invalid.\n" -"Creation process has been canceled." +"The folder could not be created.\n" +"Please make sure you have write access to its parent folder or select " +"another, valid, folder." msgstr "" -"O nome que indicou era inválido.\n" -"O processo de criação foi cancelado." +"Não foi possível criar a pasta.\n" +"Verifique que tem acesso de escrita à pasta que a contém ou seleccione uma " +"pasta válida." -#: umllistview.cpp:1907 umllistviewitem.cpp:479 -msgid "Name Not Valid" -msgstr "Nome Inválido" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:169 +msgid "Error Creating Folder" +msgstr "Erro ao Criar Pasta" -#: umllistview.cpp:1923 umllistview.cpp:2160 +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:176 +msgid "Please select a valid folder." +msgstr "Por favor seleccione uma pasta válida." + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:184 msgid "" -"The name you entered was not unique!\n" -"Creation process has been canceled." +"The output folder exists, but it is not writable.\n" +"Please set the appropriate permissions or choose another folder." msgstr "" -"O nome que indicou não era único!\n" -"O processo de criação foi cancelado." +"A pasta de saída já existe, mas não é possível escrever nela.\n" +"Por favor modifique as permissões ou escolha outra pasta." -#: umllistview.cpp:2118 umllistview.cpp:2135 umllistview.cpp:2150 -msgid "Creation canceled" -msgstr "Criação cancelada" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:185 +msgid "Error Writing to Output Folder" +msgstr "Erro ao Escrever para Pasta de Saída" -#: umllistview.cpp:2338 -msgid "Loading listview..." -msgstr "A carregar a vista em lista..." +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:191 +msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder." +msgstr "O %1 não parece ser uma pasta. Por favor escolha uma pasta válida." -#: umllistview.cpp:2670 -msgid "The folder must be emptied before it can be deleted." -msgstr "A pasta deve estar vazia antes de poder ser apagada." +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:192 +msgid "Please Choose Valid Folder" +msgstr "Por Favor Escolha uma Pasta Válida" -#: umllistview.cpp:2671 -msgid "Folder Not Empty" -msgstr "Pasta Não Vazia" +#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:119 dialogs/codeviewerdialogbase.ui:21 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 +#, no-c-format +msgid "Code Viewer" +msgstr "Visualizador de Código" -#: classifier.cpp:201 -msgid "" -"An operation with the same name and signature already exists. You can not add " -"it again." -msgstr "" -"Já existe uma operação com esse nome assinatura. Não pode adicioná-la " -"novamente." +#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:36 +msgid "

No Options Available.

" +msgstr "

Nenhuma Opção Disponível.

" -#: activitywidget.cpp:163 toolbarstateother.cpp:143 umlview.cpp:2545 -msgid "Enter Activity Name" -msgstr "Indique o Nome da Actividade" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:35 +msgid "&Diagrams" +msgstr "&Diagramas" -#: toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2511 -msgid "new state" -msgstr "novo estado" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:40 +msgid "Filter" +msgstr "Filtro" -#: association.cpp:84 -msgid "Generalization" -msgstr "Generalização" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:48 +msgid "&Current diagram" +msgstr "Diagrama a&ctual" -#: association.cpp:88 -msgid "Self Association" -msgstr "Auto-Associação" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:53 +msgid "&All diagrams" +msgstr "Todos os di&agramas" -#: association.cpp:89 -msgid "Collaboration Message" -msgstr "Mensagem de Colaboração" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:57 +msgid "&Select diagrams" +msgstr "&Seleccionar os diagramas" -#: association.cpp:90 -msgid "Sequence Message" -msgstr "Mensagem de Sequência" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:61 +msgid "&Type of diagram" +msgstr "&Tipo de diagrama" -#: association.cpp:91 -msgid "Collaboration Self Message" -msgstr "Auto-mensagem de Colaboração" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:65 +msgid "Selection" +msgstr "Selecção" -#: association.cpp:92 -msgid "Sequence Self Message" -msgstr "Auto-mensagem de Sequência" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:92 dialogs/diagramprintpage.cpp:202 +#: listpopupmenu.cpp:548 worktoolbar.cpp:261 +msgid "Use Case" +msgstr "Caso de Utilização" -#: association.cpp:95 -msgid "Realization" -msgstr "Realização" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:93 dialogs/diagramprintpage.cpp:204 +msgid "Collaboration" +msgstr "Colaboração" -#: association.cpp:96 -msgid "Uni Association" -msgstr "Associação Unidireccional" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:94 dialogs/diagramprintpage.cpp:200 +msgid "Sequence" +msgstr "Sequência" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 5 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "&Exportar" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:95 dialogs/diagramprintpage.cpp:206 +#: dialogs/statedialog.cpp:85 worktoolbar.cpp:287 +msgid "State" +msgstr "Estado" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 13 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Diagram" -msgstr "&Diagrama" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:97 dialogs/diagramprintpage.cpp:210 +#: listpopupmenu.cpp:515 worktoolbar.cpp:268 +msgid "Component" +msgstr "Componente" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 14 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&New" -msgstr "&Novo" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:98 dialogs/diagramprintpage.cpp:212 +msgid "Deployment" +msgstr "Entrada em Produção" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 31 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Sh&ow" -msgstr "M&ostrar" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:111 umldoc.cpp:1918 +msgid "kde-uml-Diagram" +msgstr "Diagrama-uml-kde" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 43 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Code" -msgstr "&Código" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:135 +msgid "No diagrams selected." +msgstr "Não está seleccionado nenhum diagrama." -#. i18n: file umbrelloui.rc line 47 -#: rc.cpp:27 +#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:51 dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:90 #, no-c-format -msgid "Active &Language" -msgstr "&Linguagem Activa" +msgid "The format that the images will be exported to" +msgstr "O formato para o qual serão exportadas as imagens" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 36 -#: dialogs/activitydialog.cpp:90 dialogs/assocgenpage.cpp:56 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:76 dialogs/assocrolepage.cpp:77 -#: dialogs/classgenpage.cpp:193 dialogs/classgenpage.cpp:293 -#: dialogs/classgenpage.cpp:356 dialogs/classifierlistpage.cpp:106 -#: dialogs/notedialog.cpp:29 dialogs/parmpropdlg.cpp:100 -#: dialogs/statedialog.cpp:104 docwindow.cpp:33 rc.cpp:30 rc.cpp:150 -#: rc.cpp:207 rc.cpp:445 rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "Documentation" -msgstr "Documentação" +#: dialogs/notedialog.cpp:25 +msgid "Note Documentation" +msgstr "Documentação de Notas" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 53 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Slash-Slash (//)" -msgstr "Barra-Barra (//)" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:27 +msgid "Destination File Already Exists" +msgstr "O Ficheiro de Destino Já Existe" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 58 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Slash-Star (/** */)" -msgstr "Barra-Estrela (/** */)" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:31 +msgid "" +"The file %1 already exists in %2.\n" +"\n" +"Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n" +"file name or not generate this file." +msgstr "" +"O ficheiro %1 já existe em %2.\n" +"\n" +"O Umbrello pode sobrepor o ficheiro, gerar um nome\n" +"semelhante ou não gerar este ficheiro." -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 70 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:153 rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Style:" -msgstr "Estilo:" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:34 +msgid "&Apply to all remaining files" +msgstr "&Aplicar para todos os outros ficheiros" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 98 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "

C++ Code Generation

" -msgstr "

Geração de Código C++

" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:38 umlviewimageexporter.cpp:67 +msgid "&Overwrite" +msgstr "S&obrepor" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 118 -#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/assocpropdlg.cpp:87 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:69 dialogs/classpropdlg.cpp:170 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:232 dialogs/settingsdlg.cpp:99 -#: dialogs/statedialog.cpp:88 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 rc.cpp:45 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Geral" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:39 +msgid "&Generate Similar File Name" +msgstr "&Gerar um Nome de Ficheiro Semelhante" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 136 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Method Body Generation" -msgstr "Geração do Corpo dos Métodos" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:40 +msgid "&Do Not Generate File" +msgstr "&Não Gerar o Ficheiro" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 164 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Use following for classes in generated code:" -msgstr "Utilizar as seguintes classes no código gerado:" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:35 +msgid "Parameter Properties" +msgstr "Propriedades do Parâmetro" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 201 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "QPtrList" -msgstr "QPtrList" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:62 dialogs/umlattributedialog.cpp:60 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:61 dialogs/umloperationdialog.cpp:77 +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:53 +msgid "&Type:" +msgstr "&Tipo:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 202 -#: rc.cpp:57 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "vector" -msgstr "vector" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:70 dialogs/umlattributedialog.cpp:68 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:69 dialogs/umloperationdialog.cpp:74 +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:61 +msgid "&Name:" +msgstr "&Nome:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 211 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Variable" -msgstr "Variável" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:74 dialogs/umlattributedialog.cpp:72 +msgid "&Initial value:" +msgstr "Valor &inicial:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 233 -#: rc.cpp:63 rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:82 +msgid "Passing Direction" +msgstr "Direcção de Passagem" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 273 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "QString" -msgstr "QString" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:84 +msgid "" +"\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and \"inout" +"\" is a parameter for reading and writing." +msgstr "" +"\"in\" é um parâmetro apenas de leitura, \"out\" é um parâmetro apenas de " +"escrita e \"inout\" é um parâmetro de leitura e escrita." -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 274 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "string" -msgstr "string" +#: dialogs/pkgcontentspage.cpp:29 +msgid "Contained Items" +msgstr "Itens Contidos" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 325 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "

String

" -msgstr "

String

" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:30 dialogs/selectopdlg.cpp:35 +msgid "Select Operation" +msgstr "Seleccionar a Operação" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 341 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "

List

" -msgstr "

Lista

" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:43 +msgid "Sequence number:" +msgstr "Número de sequência:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 364 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "qptrlist.h" -msgstr "qptrlist.h" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:46 +msgid "Class operation:" +msgstr "Operação da classe:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 374 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "global?" -msgstr "global?" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:54 +msgid "Custom operation:" +msgstr "Operação personalizada:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 397 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "qstring.h" -msgstr "qstring.h" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:30 +msgid "Umbrello Setup" +msgstr "Configuração do Umbrello" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 418 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Class name" -msgstr "Nome da classe" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 +msgid "User Interface" +msgstr "Interface do Utilizador" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 448 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "

Include file

" -msgstr "

Ficheiro de inclusão

" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 +msgid "User Interface Settings" +msgstr "Configuração da Interface do Utilizador" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 40 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Project Generation" -msgstr "Geração do Projecto" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:54 +msgid "Line color:" +msgstr "Cor da linha:" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 51 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Create ANT build document" -msgstr "Cria um novo documento ANT" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:60 +msgid "D&efault Color" +msgstr "Cor Pr&edefinida" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 69 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Auto-Generate Methods" -msgstr "Auto-Gerar Métodos" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:63 +msgid "Fill color:" +msgstr "Cor de preenchimento:" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 88 -#: rc.cpp:111 rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Empty constructor methods" -msgstr "Métodos construtores vazios" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:69 +msgid "De&fault Color" +msgstr "&Cor Predefinida" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 99 -#: rc.cpp:114 rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Association accessor methods" -msgstr "Métodos acessores de associações" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:73 +msgid "Line width:" +msgstr "Largura da linha:" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 110 -#: rc.cpp:117 rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Attribute accessor methods" -msgstr "Métodos acessores de atributos" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:81 +msgid "D&efault Width" +msgstr "Largura por O&missão" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 129 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:106 dialogs/assocrolepage.cpp:166 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:259 dialogs/settingsdlg.cpp:267 rc.cpp:120 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:177 rc.cpp:195 rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "Public" -msgstr "Público" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:86 +msgid "&Use fill color" +msgstr "&Usar a cor de preenchimento" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 134 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:109 dialogs/assocrolepage.cpp:169 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:260 dialogs/settingsdlg.cpp:268 rc.cpp:123 -#: rc.cpp:141 rc.cpp:180 rc.cpp:198 rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "Private" -msgstr "Privado" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:102 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 139 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:112 dialogs/assocrolepage.cpp:172 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:261 dialogs/settingsdlg.cpp:269 rc.cpp:126 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:183 rc.cpp:201 rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Protected" -msgstr "Protegido" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:108 +msgid "Enable undo" +msgstr "Activar o desfazer" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 144 -#: rc.cpp:129 rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "From Parent Object" -msgstr "Do Objecto Pai" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:112 +msgid "Use tabbed diagrams" +msgstr "Utilizar diagramas paginados" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 159 -#: rc.cpp:132 rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "Default attribute accessor scope:" -msgstr "Âmbito por omissão dos acessores de atributos:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:116 +msgid "Use new C++/Java/Ruby generators" +msgstr "Utilizar os novos geradores C++/Java/Ruby" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 177 -#: rc.cpp:135 rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Default association field scope:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:120 +msgid "Use angular association lines" msgstr "Âmbito por omissão dos campos de associação:" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 198 -#: rc.cpp:147 rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "From Parent Role" -msgstr "Do Papel Pai" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:126 +msgid "Autosave" +msgstr "Gravação Automática" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 269 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "

Java Code Generation

" -msgstr "

Geração de Código Java

" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:132 +msgid "E&nable autosave" +msgstr "Activar a &gravação automática" -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 213 -#: rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "Hash (#)" -msgstr "Cardinal (#)" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:136 +msgid "Select auto-save time interval (mins):" +msgstr "Seleccione o intervalo entre gravações automáticas (min):" -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 218 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Begin-End (=begin =end)" -msgstr "Início-Fim (=begin =end)" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:146 +msgid "Set autosave suffix:" +msgstr "Sufixo das gravações automáticas:" -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 240 -#: rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "

Ruby Code Generation

" -msgstr "

Geração de Código em Ruby

" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:148 +msgid "" +"

The autosave file will be saved to ~/autosave.xmi if the autosaving " +"occurs before you have manually saved the file.

If you've already " +"saved it, the autosave file will be saved in the same folder as the file and " +"will be named like the file's name, followed by the suffix specified.

If the suffix is equal to the suffix of the file you've saved, the " +"autosave will overwrite your file automatically.

" +msgstr "" +"

O ficheiro de gravação automática será gravado em ~/autosave.xmi, se " +"a gravação automática ocorrer antes de ter gravado manualmente o ficheiro.

Se já o tiver gravado, o ficheiro de gravação automática será gravado " +"na mesma pasta que o ficheiro e terá o mesmo nome que este, seguido do " +"sufixo indicado.

Se o sufixo for igual ao sufixo do ficheiro que " +"gravou, a gravação automática irá sobrepor automaticamente o seu ficheiro." -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 24 -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:54 rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "Code Generation Options" -msgstr "Opções de Geração de Código" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:158 +msgid "Startup" +msgstr "Arranque" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 69 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Language" -msgstr "Linguagem" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:164 +msgid "Sta&rtup logo" +msgstr "Logótipo &inicial" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 93 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Folders" -msgstr "Pastas" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:168 +msgid "&Tip of the day" +msgstr "&Dica do dia" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 110 -#: rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Write all generated files to folder:" -msgstr "Criar todos os ficheiros gerados na pasta:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:172 +msgid "&Load last project" +msgstr "Carregar o ú<imo projecto" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 118 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Bro&wse..." -msgstr "&Escolher..." +#: dialogs/settingsdlg.cpp:176 +msgid "Start new project with:" +msgstr "Iniciar um novo projecto com:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 126 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "B&rowse..." -msgstr "Es&colher..." +#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 +msgid "No Diagram" +msgstr "Nenhum Diagrama" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 134 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "&Include heading files from folder:" -msgstr "&Incluir os ficheiros da pasta:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 +msgid "Class Diagram" +msgstr "Diagrama de Classes" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 145 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "Files generated by Code Generator will be written to this folder" -msgstr "" -"Os ficheiros criados com o Gerador de Código serão colocados nesta pasta" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 +msgid "Use Case Diagram" +msgstr "Diagrama de Casos de Utilização" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 153 -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "" -"Files in this folder will be used as heading files in the generated code" -msgstr "" -"Os ficheiros nesta pasta serão usados como ficheiros de inclusão para o código " -"gerado" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 +msgid "Sequence Diagram" +msgstr "Diagrama de Sequência" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 197 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "Overwrite Policy" -msgstr "Política de Sobreposição" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 +msgid "Collaboration Diagram" +msgstr "Diagrama de Colaboração" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 215 -#: rc.cpp:255 -#, no-c-format -msgid "" -"If a file with the same name as the name code \n" -"generator wants to use as output file already exists:" -msgstr "" -"Se já existir um ficheiro com o mesmo nome que\n" -"um dos que o gerador de código pretender usar:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 +msgid "State Diagram" +msgstr "Diagrama de Estados" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 223 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "O&verwrite" -msgstr "S&obrepor" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 +msgid "Activity Diagram" +msgstr "Diagrama de Actividades" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 226 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Overwrite existing files if they exist in the destination folder" -msgstr "Sobrepor os ficheiros já existente se estiverem na pasta de destino" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 +msgid "Component Diagram" +msgstr "Diagrama de Componentes" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 234 -#: rc.cpp:265 -#, no-c-format -msgid "As&k" -msgstr "Per&guntar" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:187 +msgid "Deployment Diagram" +msgstr "Diagrama de Entrada em Produção" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 240 -#: rc.cpp:268 -#, no-c-format -msgid "If a file with the same name already exists, ask what to do" -msgstr "Se já existir um ficheiro com o mesmo nome, pergunta o que deve fazer" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 +msgid "Class Settings" +msgstr "Configuração da Classe" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 248 -#: rc.cpp:271 -#, no-c-format -msgid "&Use a different name" -msgstr "&Usar um nome diferente" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:217 +msgid "Show &visibility" +msgstr "Mostrar a &visibilidade" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 251 -#: rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "" -"If a file already exists in the destination folder, select a different name to " -"use by adding a suffix to the file name" -msgstr "" -"Se já existir um ficheiro na pasta de destino, seleccionar um nome diferente a " -"usar adicionando um sufixo ao nome do ficheiro" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:221 +msgid "Show attributes" +msgstr "Mostrar os atributos" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 265 -#: rc.cpp:277 -#, no-c-format -msgid "Formatting" -msgstr "Formatação" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:225 +msgid "Show operations" +msgstr "Mostrar as operações" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 284 -#: rc.cpp:280 -#, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "Linhas" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:229 +msgid "Show stereot&ype" +msgstr "Mostrar o estereó&tipo" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 346 -#: rc.cpp:283 -#, no-c-format -msgid "Line ending style:" -msgstr "Estilo de fim de linha:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:233 +msgid "Show attribute signature" +msgstr "Mostrar a assinatura dos atributos" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 354 -#: rc.cpp:286 -#, no-c-format -msgid "Indentation type:" -msgstr "Tipo de indentação:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:238 +msgid "Show package" +msgstr "Mostrar o pacote" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 362 -#: rc.cpp:289 +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:146 dialogs/settingsdlg.cpp:242 #, no-c-format -msgid "Indentation amount:" -msgstr "Tamanho da indentação:" +msgid "Show operation signature" +msgstr "Mostrar a assinatura das operações" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 368 -#: rc.cpp:292 -#, no-c-format -msgid "" -"*NIX (\"\\n\")" -msgstr "" -"*NIX (\"\\n\")" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:247 +msgid "Starting Scope" +msgstr "Âmbito Inicial" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 373 -#: rc.cpp:295 -#, no-c-format -msgid "" -"Windows (\"\\r\\n\")" -msgstr "" -"Windows (\"\\r\\n\")" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:252 +msgid "Default attribute scope:" +msgstr "Âmbito por omissão dos atributos:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 378 -#: rc.cpp:298 -#, no-c-format -msgid "Mac (\"\\r\")" -msgstr "Mac (\"\\r\")" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:255 +msgid "Default operation scope:" +msgstr "Âmbito por omissão das operações:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 388 -#: rc.cpp:301 -#, no-c-format -msgid "No Indentation" -msgstr "Sem Indentação" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 +msgid "Code Generation" +msgstr "Geração de Código" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 393 -#: rc.cpp:304 -#, no-c-format -msgid "Tab" -msgstr "Tabulação" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 +msgid "Code Generation Settings" +msgstr "Configuração da Geração de Código" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 398 -#: rc.cpp:307 -#, no-c-format -msgid "Space" -msgstr "Espaço" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 +msgid "Code Viewer Settings" +msgstr "Configuração do Visualizador de Código" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 417 -#: rc.cpp:310 -#, no-c-format -msgid "Comment Verbosity" -msgstr "Verbosidade dos Comentários" +#: dialogs/statedialog.cpp:85 +msgid "Initial state" +msgstr "Estado inicial" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 433 -#: rc.cpp:313 -#, no-c-format -msgid "" -"Write comments &for sections even if section \n" -"is empty" -msgstr "" -"Escrever os comentários para as &secções \n" -"mesmo que estas estejam vazias" +#: dialogs/statedialog.cpp:85 +msgid "End state" +msgstr "Estado final" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 436 -#: rc.cpp:317 -#, no-c-format -msgid "" -"Writes comments to indicate the different sections (public, private etc) in a " -"class, even if the sections are empty" -msgstr "" -"Escrever os comentários para indicar as diferentes secções ('public', " -"'private', etc...) numa classe, mesmo que estas estejam vazias" +#: dialogs/statedialog.cpp:96 +msgid "State type:" +msgstr "Tipo do estado:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 452 -#: rc.cpp:320 -#, no-c-format -msgid "&Write documentation comments even if empty" -msgstr "Escre&ver os comentários de documentação mesmo que vazios" +#: dialogs/statedialog.cpp:101 +msgid "State name:" +msgstr "Nome do estado:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 455 -#: rc.cpp:323 -#, no-c-format -msgid "Write comments &for class and method documentation even if empty" -msgstr "" -"Escrever os comentários de documentação para as classes e &métodos mesmo que " -"estes estejam vazios" +#: dialogs/statedialog.cpp:130 +msgid "Widget Color" +msgstr "Cor do Elemento" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 468 -#: rc.cpp:326 -#, no-c-format -msgid "Language Options" -msgstr "Opções da Linguagem" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:42 +msgid "Attribute Properties" +msgstr "Propriedades do Atributo" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:329 -#, no-c-format -msgid "Code Generation Wizard" -msgstr "Assistente de Geração de Código" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:79 dialogs/umloperationdialog.cpp:92 +msgid "Classifier &scope (\"static\")" +msgstr "Âmbito do cla&ssificador (\"static\")" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 23 -#: rc.cpp:332 -#, no-c-format -msgid "Select Classes" -msgstr "Seleccionar as Classes" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:91 +msgid "&Public" +msgstr "&Público" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 41 -#: rc.cpp:335 -#, no-c-format -msgid "" -"Place all the classes you want to generate code\n" -"for in the right hand side list" -msgstr "" -"Coloque todas as classes para as quais pretende\n" -"gerar código na lista do lado direito" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:97 dialogs/umloperationdialog.cpp:112 +msgid "Prot&ected" +msgstr "Prot&egido" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 78 -#: rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "Add class for code generation" -msgstr "Adicionar a classe para a geração de código" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:100 dialogs/umloperationdialog.cpp:115 +msgid "I&mplementation" +msgstr "I&mplementação" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 101 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "Classes Selected" -msgstr "Classes Seleccionadas" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:155 +msgid "You have entered an invalid attribute name." +msgstr "O utilizador indicou um nome de atributo inválido." -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 136 -#: rc.cpp:345 -#, no-c-format -msgid "Remove class from Code Generation" -msgstr "Remover a classe da geração de código" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:156 +msgid "Attribute Name Invalid" +msgstr "Nome do Atributo Inválido" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 159 -#: rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "Classes Available" -msgstr "Classes Disponíveis" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:163 +msgid "" +"The attribute name you have chosen is already being used in this operation." +msgstr "O nome do atributo que escolheu já está a ser usado nesta operação." -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 209 -#: rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Code Generation Status" -msgstr "Estado da Geração de Código" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:164 +msgid "Attribute Name Not Unique" +msgstr "Nome do Atributo Não-Único" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 226 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "Press the Generation button to start the code generation" -msgstr "Carregue no botão Geração para iniciar a geração de código" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:43 +msgid "Entity Attribute Properties" +msgstr "Propriedades do Atributo da Entidade" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 234 -#: rc.cpp:357 rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "Generation Status" -msgstr "Estado da Geração" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:73 +msgid "&Default value:" +msgstr "&Valor por omissão:" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 21 -#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:119 dialogs/settingsdlg.cpp:301 rc.cpp:366 -#, no-c-format -msgid "Code Viewer" -msgstr "Visualizador de Código" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:81 +msgid "Length/Values:" +msgstr "Tamanho/Valores:" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 43 -#: rc.cpp:369 -#, no-c-format -msgid "Show hidden blocks" -msgstr "Mostrar os blocos escondidos" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:84 +msgid "&Auto increment" +msgstr "Incremento &automático" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 59 -#: rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "

component name here

" -msgstr "

nome do componente aqui

" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:88 +msgid "Allow &null" +msgstr "Permitir &nulo" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 86 -#: rc.cpp:378 -#, no-c-format -msgid "Show block type" -msgstr "Mostrar o tipo do bloco" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:92 +msgid "Attributes:" +msgstr "Atributos:" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 45 -#: rc.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "Colors" -msgstr "Cores" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:108 +msgid "Indexing" +msgstr "Indexação" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 72 -#: rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Tipo de letra:" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:112 +msgid "&None" +msgstr "&Nenhum" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 103 -#: rc.cpp:387 -#, no-c-format -msgid "Paper:" -msgstr "Papel:" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:115 +msgid "&Primary" +msgstr "&Primário" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 134 -#: rc.cpp:390 -#, no-c-format -msgid "Selected:" -msgstr "Seleccionado:" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:118 +msgid "&Index" +msgstr "Índ&ice" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 260 -#: rc.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "

UML object block:

" -msgstr "

Bloco de objecto UML:

" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:121 +msgid "&Unique" +msgstr "&Único" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 276 -#: rc.cpp:396 -#, no-c-format -msgid "

Hidden block:

" -msgstr "

Bloco escondido:

" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:184 +msgid "You have entered an invalid entity attribute name." +msgstr "Indicou um nome de atributo de entidade inválido." -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 294 -#: rc.cpp:399 -#, no-c-format -msgid "

Uneditable text:

" -msgstr "

Texto não editável:

" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:185 +msgid "Entity Attribute Name Invalid" +msgstr "Nome do Atributo de Entidade Inválido" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 333 -#: rc.cpp:402 -#, no-c-format -msgid "

Editable text:

" -msgstr "

Texto editável:

" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:192 +msgid "" +"The entity attribute name you have chosen is already being used in this " +"operation." +msgstr "" +"O nome do atributo da entidade que escolheu já está a ser usado nesta " +"operação." -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 30 -#: rc.cpp:405 -#, no-c-format -msgid "Diagram Properties" -msgstr "Propriedades do Diagrama" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:193 +msgid "Entity Attribute Name Not Unique" +msgstr "Nome do Atributo da Entidade Não Único" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 61 -#: dialogs/assocgenpage.cpp:67 rc.cpp:408 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:50 +msgid "Operation Properties" +msgstr "Propriedades da Operação" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 92 -#: rc.cpp:411 -#, no-c-format -msgid "Zoom:" -msgstr "Ampliação:" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:89 +msgid "&Abstract operation" +msgstr "Operação &abstracta" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 119 -#: rc.cpp:414 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:95 +msgid "&Query (\"const\")" +msgstr "Pes&quisa (\"const\")" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 146 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:242 rc.cpp:417 -#, no-c-format -msgid "Show operation signature" -msgstr "Mostrar a assinatura das operações" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:120 +msgid "Parameters" +msgstr "Parâmetros" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 186 -#: rc.cpp:420 -#, no-c-format -msgid "Show &grid" -msgstr "Mostrar a &grelha" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:141 +msgid "Ne&w Parameter..." +msgstr "No&vo Parâmetro..." -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 194 -#: rc.cpp:423 -#, no-c-format -msgid "Snap &to grid" -msgstr "Ajus&tar à grelha" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:323 dialogs/umloperationdialog.cpp:376 +msgid "You have entered an invalid parameter name." +msgstr "O utilizador indicou um nome de parâmetro inválido." -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 202 -#: rc.cpp:426 -#, no-c-format -msgid "Snap component size" -msgstr "Ajustar tamanho dos componentes" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:324 dialogs/umloperationdialog.cpp:377 +msgid "Parameter Name Invalid" +msgstr "Nome do Parâmetro Inválido" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 206 -#: rc.cpp:429 -#, no-c-format +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:339 msgid "" -"Snap the size of the components to be a multiple of the grid spacing.\n" -"If 'Snap to Grid' is enabled a component will always be aligned with the grid " -"on all 4 sides." +"The parameter name you have chosen\n" +"is already being used in this operation." msgstr "" -"Ajusta o tamanho dos componentes para um múltiplo do espaçamento da grelha.\n" -"Se 'Ajustar à Grelha' estiver activo os componentes ficarão sempre alinhados " -"com a grelha em todos os 4 lados." - -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 257 -#: rc.cpp:433 -#, no-c-format -msgid "Grid spacing: " -msgstr "Espaçamento da grelha: " +"O nome do parâmetro que escolheu\n" +"já está a ser usado nesta operação." -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 265 -#: rc.cpp:436 -#, no-c-format -msgid "X" -msgstr "X" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:340 dialogs/umloperationdialog.cpp:407 +msgid "Parameter Name Not Unique" +msgstr "Nome do Parâmetro Não-Único" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 284 -#: rc.cpp:439 -#, no-c-format -msgid "Y" -msgstr "Y" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:406 +msgid "" +"The parameter name you have chosen is already being used in this operation." +msgstr "O nome do parâmetro que escolheu já está a ser usado nesta operação." -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 346 -#: rc.cpp:442 -#, no-c-format -msgid "Line width: " -msgstr "Largura da linha: " +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:456 +msgid "You have entered an invalid operation name." +msgstr "O utilizador indicou um nome de operação inválido." -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:448 -#, no-c-format -msgid "Export all views" -msgstr "Exportar todas as vistas" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:457 dialogs/umloperationdialog.cpp:469 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:656 +msgid "Operation Name Invalid" +msgstr "Nome de Operação Inválido" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 49 -#: rc.cpp:451 -#, no-c-format -msgid "&Directory to save the diagrams in:" -msgstr "Pasta on&de gravar os diagramas:" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:466 refactoring/refactoringassistant.cpp:653 +msgid "An operation with that signature already exists in %1.\n" +msgstr "Já existe uma operação com essa assinatura em %1.\n" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 55 -#: rc.cpp:454 rc.cpp:457 -#, no-c-format -msgid "The base directory used to save the images" -msgstr "A pasta de base usada para gravar as imagens" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:655 +msgid "Choose a different name or parameter list." +msgstr "Escolha um nome ou lista de parâmetros diferente." -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 84 -#: rc.cpp:460 +#: dialogs/umlroledialog.cpp:25 dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:36 #, no-c-format -msgid "&Image type:" -msgstr "Tipo de &imagem:" +msgid "Role Properties" +msgstr "Propriedades do Papel" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 90 -#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:51 rc.cpp:463 -#, no-c-format -msgid "The format that the images will be exported to" -msgstr "O formato para o qual serão exportadas as imagens" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:36 +msgid "Template Properties" +msgstr "Propriedades do Modelo" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 100 -#: rc.cpp:466 -#, no-c-format -msgid "Use &folders" -msgstr "Usar &pastas" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:128 +msgid "You have entered an invalid template name." +msgstr "Foi indicado um nome de modelo inválido." -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 104 -#: rc.cpp:469 -#, no-c-format -msgid "" -"Create in the target directory the same tree structure used\n" -"in the document to store the views" -msgstr "" -"Cria na pasta de destino a mesma estrutura em árvore usada\n" -"no documento para gravar as vistas" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:129 +msgid "Template Name Invalid" +msgstr "Nome do Modelo Inválido" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 108 -#: rc.cpp:473 -#, no-c-format +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:138 msgid "" -"The views are stored in folders in the document. The same tree structure used " -"in the document to store the views can be created in the selected base " -"directory with this option.\n" -"Only the folders made by the user are created in the base directory (Logical " -"view, use case view and so on aren't created)." -msgstr "" -"As vistas são gravadas em pastas do documento. É usada a mesma estrutura em " -"árvore, usada no documento, para gravar as vistas na pasta de base " -"seleccionada, se activar esta opção.\n" -"Só as pastas criadas pelo utilizador é que serão criadas na pasta de base (a " -"vista lógica, a vista de casos de uso e as outras não são criadas)." - -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 36 -#: dialogs/umlroledialog.cpp:25 rc.cpp:483 -#, no-c-format -msgid "Role Properties" -msgstr "Propriedades do Papel" +"The template parameter name you have chosen is already being used in this " +"operation." +msgstr "O nome do modelo que escolheu já está a ser usado nesta operação." -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 59 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:93 dialogs/assocrolepage.cpp:152 rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Rolename:" -msgstr "Nome do papel:" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:139 +msgid "Template Name Not Unique" +msgstr "Nome do Modelo Não-Único" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 77 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:99 dialogs/assocrolepage.cpp:158 rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "Multiplicity:" -msgstr "Multiplicidade:" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:93 +msgid "Classes Display Options" +msgstr "Opções de Visualização das Classes" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 106 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Role Changeability" -msgstr "Morfologia do Papel" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:100 +msgid "Diagram Colors" +msgstr "Cores dos Diagramas" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 125 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:138 dialogs/assocrolepage.cpp:198 rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "Add only" -msgstr "Adicionar apenas" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:164 +msgid "The name you have entered is invalid." +msgstr "O nome que inseriu é inválido." -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 133 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:135 dialogs/assocrolepage.cpp:195 rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "Frozen" -msgstr "Congelado" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:170 +msgid "The name you have entered is not unique." +msgstr "O nome que indicou não é único." -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 141 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:132 dialogs/assocrolepage.cpp:192 rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "Changeable" -msgstr "Modificável" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:171 umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +#: umllistview.cpp:1924 umllistview.cpp:2161 +msgid "Name Not Unique" +msgstr "Nome Não Único" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 156 -#: rc.cpp:507 -#, no-c-format -msgid "Role Visibility" -msgstr "Visibilidade do Papel" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:58 +msgid "&Line:" +msgstr "&Linha:" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 194 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:115 dialogs/assocrolepage.cpp:175 rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "Implementation" -msgstr "Implementação" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:68 +msgid "&Fill:" +msgstr "Preenc&himento:" -#: tips.txt:3 -msgid "" -"

Welcome to Umbrello.

\n" -"

UML diagrams let you design and document object oriented software. The Umbrello Handbook is a good introduction to " -"using UML.

\n" -msgstr "" -"

Bem-vindo ao Umbrello.

\n" -"

Os diagramas em UML permitem-lhe desenhar e documentar o 'software' " -"orientado por objectos. O Manual do Umbrello " -"é uma boa introdução ao uso do UML.

\n" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:75 +msgid "D&efault" +msgstr "Pr&edefinição" -#: tips.txt:9 -msgid "" -"

Welcome to Umbrello 1.5. New in this version are association classes, Ruby " -"code generation, externalizable folders, ability to change interfaces into " -"classes, and more.

\n" -msgstr "" -"

Bem-vindo ao Umbrello 1.5. As novidades desta versão são as classes de " -"associação, a geração de código em Ruby, a exteriorização de pastas, a " -"capacidade de mudar interfaces para classes, entre outras novidades.

\n" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:78 +msgid "&Use fill" +msgstr "&Usar o preenchimento" -#: tips.txt:14 -msgid "" -"

Tabbed Diagrams and Externalized Folders are mutually exclusive. If you need " -"External Folders then deselect "Use tabbed diagrams" in the General " -"Settings.

\n" -msgstr "" -"

Os Diagramas em Páginas e as Pastas Exteriorizadas são mutuamente " -"exclusivos. Se necessita de Pastas Externas, desligue então a opção "Usar " -"diagramas em páginas" na Configuração Geral.

\n" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:70 umlviewimageexporterall.cpp:58 +msgid "Exporting all views..." +msgstr "A exportar todas as vistas..." -#: tips.txt:19 -msgid "" -"

Most diagram items can not be resized, they will resize themselves to fit to " -"their contents.\n" -"Boxes, notes and sequence diagram messages can be resized, just click and drag " -"on the red square.

\n" -msgstr "" -"

A maioria dos itens dos diagramas não podem ser redimensionados; eles irão " -"mudar o seu tamanho para se ajustar ao seu conteúdo.\n" -"As caixas, notas e mensagens dos diagramas de sequência poderão ser " -"redimensionados, bastando para tal carregar e arrastar o quadrado vermelho.

" -"\n" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:77 docgenerators/docbookgenerator.cpp:83 +#: umlviewimageexporterall.cpp:64 umlviewimageexporterall.cpp:70 +msgid "Some errors happened when exporting the images:" +msgstr "Ocorreram alguns erros ao exportar as imagens:" -#: tips.txt:25 -msgid "" -"

If you want to add an already existing class to a diagram just drag its " -"entry from the tree view.

\n" -msgstr "" -"

Se quiser adicionar uma classe já existente a um diagrama, basta arrastar o " -"seu item da janela da árvore.

\n" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 +#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umllistview.cpp:384 +#: umlviewimageexportermodel.cpp:158 +#, c-format +msgid "There was a problem saving file: %1" +msgstr "Ocorreu um problema ao gravar o ficheiro: %1" -#: tips.txt:30 -msgid "" -"

Umbrello's refactoring agent lets you move operations between a class and " -"its derived and base \n" -"classes.\n" -"Right click a class to open the refactoring agent.

\n" -msgstr "" -"

O agente de refactoração do Umbrello permite-lhe mover as operações entre " -"uma classe e as suas classes derivadas ou de base.\n" -"Carregue com o botão direito numa classe para abrir o agente de " -"refactoração.

\n" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 +#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umldoc.cpp:641 +#: umllistview.cpp:385 +msgid "Save Error" +msgstr "Erro de Gravação" -#: tips.txt:37 -msgid "" -"

Sequence diagram objects can have a destructor box and be drawn as actors. " -"Double click one for\n" -"the Properties dialogue.

\n" -msgstr "" -"

Os objectos dos diagramas de sequência podem ter uma opção de destruição e " -"podem ser desenhados como autores. Faça duplo-click para \n" -"a janela de Propriedades.

\n" +#: docgenerators/main.cpp:41 docgenerators/main.cpp:62 +msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator" +msgstr "Gerador autónomo de código do Modelador de UML Umbrello" -#: tips.txt:43 -msgid "" -"

Sequence diagram messages can act as constructors. Click on the object box " -"(rather than the vertical line) to make it a constructor.

\n" -msgstr "" -"

As mensagens dos diagramas de sequência podem actuar como construtores. " -"Carregue na caixa do objecto (em vez da linha vertical) para o tornar um " -"construtor.

\n" +#: docgenerators/main.cpp:47 +msgid "File to transform" +msgstr "O ficheiro a transformar" -#: tips.txt:48 -msgid "" -"

Sequence diagrams support messages to self. Click on the same vertical line " -"again to create an automessage.

\n" -msgstr "" -"

Os diagramas de sequência suportam mensagens para si próprios. Carregue de " -"novo na mesma linha vertical para criar uma mensagem automática.

\n" +#: docgenerators/main.cpp:48 +msgid "The XSLT file to use" +msgstr "O ficheiro XSLT a usar" -#: tips.txt:53 +#: docgenerators/main.cpp:64 msgid "" -"

If on loading a foreign file nothing is displayed in the list view, try " -"saving the model under a different name,\n" -"closing, and reloading the saved file. Usually the list view is then properly " -"populated.\n" -"

\n" +"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller " +"Authors" msgstr "" -"

Se, no carregamento de um ficheiro legado, não for mostrado nada na lista, " -"tente gravar o modelo com outro nome,\n" -"fechá-lo e voltar a carregar o ficheiro gravado. Normalmente, neste caso, a " -"lista será então preenchida correctamente.\n" -"

\n" +"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Autores do Modelador " +"de UML Umbrello" -#: tips.txt:60 -msgid "" -"

Cut and Copy will also export the image to a PNG clipboard which can be " -"pasted into KWord\n" -"and other applications.

\n" -msgstr "" -"

O Cortar e o Colar também irão exportar a imagem para uma área de " -"transferência de PNG a qual poderá ser colada no KWord e em outras " -"aplicações.

\n" +#: docgenerators/main.cpp:67 main.cpp:98 +msgid "Umbrello UML Modeller Authors" +msgstr "Autores do Modelador de UML Umbrello" -#: tips.txt:66 -msgid "" -"

Associations do not have to be in straight lines, double clicking on one " -"will create a movable point.

\n" -msgstr "" -"

As associações não tem de ser linhas direitas, se carregar duas vezes numa, " -"irá criar um ponto móvel.

\n" +#: enumliteral.cpp:65 floatingtextwidget.cpp:111 object_factory.cpp:153 +#: umldoc.cpp:976 umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 +msgid "Name" +msgstr "Nome" -#: tips.txt:71 -msgid "" -"

You can turn on autosaving in the Configure Umbrello dialog.

\n" -msgstr "" -"

Pode activar a gravação automática na janela Configurar o Umbrello.

\n" +#: enumliteral.cpp:65 object_factory.cpp:153 stereotype.cpp:76 umldoc.cpp:976 +#: umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 +msgid "Enter name:" +msgstr "Indique o nome:" -#: tips.txt:76 -msgid "" -"

Is a feature missing that you need in Umbrello? Please let us know. \n" -"Either add it to the bugs database with Report Bug from the Help menu\n" -"or send it to the uml-devel mailing list.

\n" -"\n" -msgstr "" -"

Existe alguma funcionalidade em falta que precise no Umbrello? Diga-nos qual " -"é.\n" -"Adicione-a à base de dados de erros com o Comunicar um Erro no menu de Ajuda ou " -"envie-o para a lista de correio do uml-devel.

\n" -"\n" +#: floatingtextwidget.cpp:112 +msgid "Enter operation name:" +msgstr "Indique o nome da operação:" -#: tips.txt:86 -msgid "" -"

You can delete all selected objects by pressing Del or Backspace.

\n" -msgstr "" -"

Pode remover todos os objectos seleccionados ao carregar em Del ou " -"Backspace.

\n" +#: floatingtextwidget.cpp:173 floatingtextwidget.cpp:264 +msgid "Enter new text:" +msgstr "Insira o novo texto:" -#: tips.txt:91 -msgid "" -"

If you've found a bug in Umbrello, please let us know. \n" -"You can submit bugs with the Report Bug tool in the Help menu.

\n" -msgstr "" -"

Se descobriu um erro no Umbrello, indique-nos.\n" -"Pode submeter os erros com a ferramenta de Comunicar um Erro no menu de " -"Ajuda.

\n" +#: floatingtextwidget.cpp:175 +msgid "ERROR" +msgstr "ERRO" -#: tips.txt:97 -msgid "" -"

Pressing the Escape key sets the current tool to the select tool.\n" -"Backspace jumps to the previously used tool.

\n" -msgstr "" -"

Se carregar na tecla Escape escolhe a ferramenta actual como sendo a de " -"selecção.\n" -"O Backspace salta para a ferramenta usada anteriormente.

\n" +#: floatingtextwidget.cpp:264 +msgid "Change Text" +msgstr "Mudar o Texto" -#: tips.txt:103 -msgid "" -"

You can select all objects by pressing Ctrl-A.

\n" -msgstr "" -"

Pode seleccionar todos os objectos ao carregar em Ctrl-A.

\n" +#: folder.cpp:289 +msgid "The folderfile %1 does not exist." +msgstr "O ficheiro da pasta %1 não existe." -#: tips.txt:108 -msgid "" -"

You can create and setup a new class using the New Class Wizard in the Code " -"menu.

\n" -msgstr "" -"

Pode criar e configurar uma nova classe usando o Assistente de Novas Classes " -"no menu Código.

\n" +#: folder.cpp:289 folder.cpp:293 umldoc.cpp:355 umldoc.cpp:380 umldoc.cpp:422 +#: umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:448 umldoc.cpp:461 umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 +msgid "Load Error" +msgstr "Erro de Leitura" + +#: folder.cpp:293 +msgid "The folderfile %1 cannot be opened." +msgstr "O ficheiro da pasta %1 não consegue ser aberto." #: listpopupmenu.cpp:231 listpopupmenu.cpp:486 msgid "Change Font..." @@ -1714,6 +1833,10 @@ msgstr "Nova Operação..." msgid "Select Operation..." msgstr "Seleccione a Operação..." +#: listpopupmenu.cpp:344 +msgid "Clear" +msgstr "" + #: listpopupmenu.cpp:346 listpopupmenu.cpp:430 msgid "Change Text..." msgstr "Mudar o Texto..." @@ -1765,6 +1888,19 @@ msgstr "Novo" msgid "Rename..." msgstr "Mudar o Nome..." +#: listpopupmenu.cpp:477 +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: listpopupmenu.cpp:480 +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: listpopupmenu.cpp:483 +#, fuzzy +msgid "Paste" +msgstr "Erro de Colagem" + #: listpopupmenu.cpp:489 listpopupmenu.cpp:734 listpopupmenu.cpp:745 msgid "Line Color..." msgstr "Cor da Linha..." @@ -1793,14 +1929,26 @@ msgstr "Interiorizar a Pasta" msgid "Import Classes..." msgstr "Importar Classes..." +#: listpopupmenu.cpp:510 listpopupmenu.cpp:692 worktoolbar.cpp:267 +msgid "Package" +msgstr "Pacote" + #: listpopupmenu.cpp:512 msgid "Subsystem" msgstr "Sub-Sistema" +#: listpopupmenu.cpp:518 worktoolbar.cpp:270 +msgid "Artifact" +msgstr "Artefacto" + #: listpopupmenu.cpp:521 uml.cpp:426 msgid "Component Diagram..." msgstr "Diagrama de Componentes..." +#: listpopupmenu.cpp:525 worktoolbar.cpp:269 +msgid "Node" +msgstr "Nó" + #: listpopupmenu.cpp:528 uml.cpp:427 msgid "Deployment Diagram..." msgstr "Diagrama de Entrada em Produção..." @@ -1809,10 +1957,18 @@ msgstr "Diagrama de Entrada em Produção..." msgid "Folder" msgstr "Pasta" +#: listpopupmenu.cpp:538 worktoolbar.cpp:274 +msgid "Entity" +msgstr "Entidade" + #: listpopupmenu.cpp:541 uml.cpp:428 msgid "Entity Relationship Diagram..." msgstr "Diagrama de Relação entre Entidades..." +#: listpopupmenu.cpp:545 worktoolbar.cpp:254 +msgid "Actor" +msgstr "Actor" + #: listpopupmenu.cpp:551 uml.cpp:423 msgid "Use Case Diagram..." msgstr "Diagrama de Casos de Utilização..." @@ -1849,6 +2005,18 @@ msgstr "Novo Atributo da Entidade..." msgid "Export as Picture..." msgstr "Exportar Como Uma Imagem..." +#: listpopupmenu.cpp:610 worktoolbar.cpp:271 +msgid "Interface" +msgstr "Interface" + +#: listpopupmenu.cpp:611 worktoolbar.cpp:272 +msgid "Datatype" +msgstr "Tipo de Dados" + +#: listpopupmenu.cpp:612 worktoolbar.cpp:273 +msgid "Enum" +msgstr "Enumerado" + #: listpopupmenu.cpp:615 uml.cpp:420 msgid "Class Diagram..." msgstr "Diagrama de Classes..." @@ -1869,26 +2037,10 @@ msgstr "Diagrama de Sequência..." msgid "Collaboration Diagram..." msgstr "Diagrama de Colaboração..." -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:38 dialogs/classpropdlg.cpp:179 -#: listpopupmenu.cpp:670 refactoring/refactoringassistant.cpp:482 -msgid "Attributes" -msgstr "Atributos" - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:41 dialogs/classpropdlg.cpp:187 -#: listpopupmenu.cpp:674 refactoring/refactoringassistant.cpp:499 -msgid "Operations" -msgstr "Operações" - #: listpopupmenu.cpp:676 msgid "Public Only" msgstr "Apenas Público" -#: dialogs/classgenpage.cpp:171 dialogs/settingsdlg.cpp:211 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:87 dialogs/umloperationdialog.cpp:101 -#: listpopupmenu.cpp:678 -msgid "Visibility" -msgstr "Visibilidade" - #: listpopupmenu.cpp:680 msgid "Operation Signature" msgstr "Assinatura da Operação" @@ -1901,11 +2053,6 @@ msgstr "Assinatura do Atributo" msgid "Stereotype" msgstr "Estereótipo" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:59 dialogs/classoptionspage.cpp:120 -#: listpopupmenu.cpp:699 -msgid "Show" -msgstr "Mostrar" - #: listpopupmenu.cpp:707 msgid "Attribute..." msgstr "Atributo..." @@ -1930,14 +2077,6 @@ msgstr "Cor de Preenchimento..." msgid "Use Fill Color" msgstr "Usar a Cor de Preenchimento" -#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 dialogs/settingsdlg.cpp:49 -#: dialogs/statedialog.cpp:130 dialogs/umlviewdialog.cpp:100 -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:53 listpopupmenu.cpp:739 -#: listpopupmenu.cpp:750 -msgid "Color" -msgstr "Cor" - #: listpopupmenu.cpp:1007 msgid "Actor..." msgstr "Actor..." @@ -1966,10 +2105,26 @@ msgstr "Enumerado..." msgid "Package..." msgstr "Pacote..." +#: listpopupmenu.cpp:1030 worktoolbar.cpp:263 +msgid "Initial State" +msgstr "Estado Inicial" + +#: listpopupmenu.cpp:1031 worktoolbar.cpp:264 +msgid "End State" +msgstr "Estado Final" + #: listpopupmenu.cpp:1032 msgid "State..." msgstr "Estado..." +#: listpopupmenu.cpp:1041 worktoolbar.cpp:289 +msgid "Initial Activity" +msgstr "Actividade Inicial" + +#: listpopupmenu.cpp:1042 worktoolbar.cpp:288 +msgid "End Activity" +msgstr "Actividade Final" + #: listpopupmenu.cpp:1053 msgid "Subsystem..." msgstr "Sub-Sistema..." @@ -2014,6 +2169,14 @@ msgstr "Remover a Âncora..." msgid "Change Association Name..." msgstr "Mudar o Nome da Associação..." +#: listpopupmenu.cpp:1332 +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: listpopupmenu.cpp:1333 +msgid "Redo" +msgstr "" + #: listpopupmenu.cpp:1339 msgid "Clear Diagram" msgstr "Limpar o Diagrama" @@ -2048,202 +2211,107 @@ msgstr "a pasta do ficheiro" #: main.cpp:43 msgid "" -"keep the tree structure used to store the views in the document in the target " -"directory" +"keep the tree structure used to store the views in the document in the " +"target directory" msgstr "" -"manter a estrutura em árvore usada para guardar as vistas do documento na pasta " -"de destino" +"manter a estrutura em árvore usada para guardar as vistas do documento na " +"pasta de destino" #: main.cpp:95 msgid "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller Authors" msgstr "" "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Autores do Modelador de UML Umbrello" -#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 -msgid "Incorrect use of associations." -msgstr "Utilização incorrecta das associações." - -#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 -msgid "Association Error" -msgstr "Erro de Associação" - -#: folder.cpp:289 -msgid "The folderfile %1 does not exist." -msgstr "O ficheiro da pasta %1 não existe." - -#: folder.cpp:293 -msgid "The folderfile %1 cannot be opened." -msgstr "O ficheiro da pasta %1 não consegue ser aberto." - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org" - -#: codeimport/classimport.cpp:39 uml.cpp:376 uml.cpp:483 uml.cpp:660 -#: uml.cpp:688 uml.cpp:712 uml.cpp:722 uml.cpp:753 uml.cpp:758 uml.cpp:783 -#: uml.cpp:793 uml.cpp:814 uml.cpp:819 uml.cpp:832 uml.cpp:839 uml.cpp:853 -#: uml.cpp:874 uml.cpp:887 umlviewimageexporter.cpp:52 -#: umlviewimageexporterall.cpp:73 -msgid "Ready." -msgstr "Pronto." - -#: umlwidgetcontroller.cpp:128 -msgid "" -"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. " -"Right button click to cancel move." -msgstr "" -"Carregue no Shift ou Ctrl para se mover no eixo dos X. Carregue o Shift e o " -"Ctrl ao mesmo tempo para se mover no eixo dos Y. Carregue com o botão direito " -"para cancelar o movimento." - -#: umlwidgetcontroller.cpp:379 -msgid "" -"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. " -"Right button click to cancel resize." -msgstr "" -"Carregue no Shift ou Ctrl para se mover no eixo dos X. Carregue o Shift e o " -"Ctrl ao mesmo tempo para se mover no eixo dos Y. Carregue com o botão direito " -"para cancelar o dimensionamento." - -#: codeimport/import_utils.cpp:181 -msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?" -msgstr "O âmbito %1 é um espaço de nomes ou uma classe?" - -#: codeimport/import_utils.cpp:182 -msgid "C++ Import Requests Your Help" -msgstr "Importação C++ Pede a Sua Ajuda" - -#: codeimport/import_utils.cpp:183 -msgid "Namespace" -msgstr "Espaço de nomes" - -#: codeimport/classimport.cpp:34 -msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3" -msgstr "A importar o ficheiro: %1 Progresso: %2/%3" - -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:23 -msgid "Internal Error" -msgstr "Erro Interno" - -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:24 -msgid "Syntax Error before '%1'" -msgstr "Erro de sintaxe antes do '%1'" - -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:25 -msgid "Parse Error before '%1'" -msgstr "Erro de Análise Antes do '%1'" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:138 -msgid "" -msgstr "" +#: model_utils.cpp:244 +msgid "new_actor" +msgstr "novo_actor" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:323 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2679 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2878 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2884 -msgid "expression expected" -msgstr "é esperada uma expressão" +#: model_utils.cpp:246 +msgid "new_usecase" +msgstr "novo_casodeutilização" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:598 -msgid "Declaration syntax error" -msgstr "Erro de sintaxe da declaração" +#: model_utils.cpp:248 +msgid "new_package" +msgstr "novo_pacote" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:643 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2770 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3224 -msgid "} expected" -msgstr "É esperado um }" +#: model_utils.cpp:250 +msgid "new_component" +msgstr "nova_componente" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:684 -msgid "namespace expected" -msgstr "É esperado um 'namespace'" +#: model_utils.cpp:252 +msgid "new_node" +msgstr "novo_nó" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:688 -msgid "{ expected" -msgstr "É esperado um {" +#: model_utils.cpp:254 +msgid "new_artifact" +msgstr "novo_artefacto" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:761 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2965 -msgid "Namespace name expected" -msgstr "É esperado o nome de um 'namespace'" +#: model_utils.cpp:256 +msgid "new_interface" +msgstr "nova_interface" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:869 -msgid "Need a type specifier to declare" -msgstr "É necessário declarar um indicador do tipo" +#: model_utils.cpp:258 +msgid "new_datatype" +msgstr "novo_tipodedados" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:938 -msgid "expected a declaration" -msgstr "É esperada uma declaração" +#: model_utils.cpp:260 +msgid "new_enum" +msgstr "novo_enumerado" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1212 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2178 -msgid "Constant expression expected" -msgstr "É esperada uma expressão constante" +#: model_utils.cpp:262 +msgid "new_entity" +msgstr "nova_entidade" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1281 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1378 -msgid "')' expected" -msgstr "É esperado um ')'" +#: model_utils.cpp:264 +msgid "new_folder" +msgstr "nova_pasta" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1451 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1914 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2392 -msgid "} missing" -msgstr "Falta um }" +#: model_utils.cpp:266 umlcanvasobject.cpp:147 +msgid "new_association" +msgstr "nova_associação" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2074 -msgid "Member initializers expected" -msgstr "Esperavam-se os inicializadores do membro" +#: model_utils.cpp:268 +msgid "new_object" +msgstr "novo_objecto" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2235 -msgid "Base class specifier expected" -msgstr "É esperada a indicação da classe de base" +#: model_utils.cpp:559 +msgid "OK" +msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2260 -msgid "Initializer clause expected" -msgstr "É esperada uma instrução de inicialização" +#: model_utils.cpp:559 +msgid "Empty" +msgstr "Vazio" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2303 -msgid "Identifier expected" -msgstr "É esperado um identificador" +#: model_utils.cpp:559 +msgid "Malformed argument" +msgstr "Argumento mal formado" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2337 -msgid "Type id expected" -msgstr "É esperado o ID do tipo" +#: model_utils.cpp:560 +msgid "Unknown argument type" +msgstr "Tipo de argumento desconhecido" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2374 -msgid "Class name expected" -msgstr "É esperado o nome da classe" +#: model_utils.cpp:560 +msgid "Illegal method name" +msgstr "Nome de método ilegal" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2641 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2795 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2835 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3282 -msgid "condition expected" -msgstr "É esperada uma condição" +#: model_utils.cpp:561 +msgid "Unknown return type" +msgstr "Tipo de retorno desconhecido" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2648 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2670 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2802 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2813 -msgid "statement expected" -msgstr "É esperada uma instrução" +#: model_utils.cpp:561 +msgid "Unspecified error" +msgstr "O erro não é conhecido" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2705 -msgid "for initialization expected" -msgstr "É esperada a inicialização do 'for'" +#: object_factory.cpp:164 +msgid "" +"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator." +msgstr "" +"Esta palavra-chave está reservada na linguagem do gerador de código " +"configurado." -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3273 -msgid "catch expected" -msgstr "É esperado um 'catch'" +#: object_factory.cpp:165 +msgid "Reserved Keyword" +msgstr "Palavra-chave Reservada" #: objectwidget.cpp:90 msgid "Rename Object" @@ -2257,106 +2325,66 @@ msgstr "Indique o nome do objecto:" msgid "new_parameter" msgstr "novo_parâmetro" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:36 -msgid "General Options" -msgstr "Opções Gerais" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:38 -msgid "Package is a namespace" -msgstr "Pacote é um espaço de nomes" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:41 -msgid "Virtual destructors" -msgstr "Destrutores virtuais" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:44 -msgid "Generate empty constructors" -msgstr "Gerar construtores vazios" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:47 -msgid "Generate accessor methods" -msgstr "Geral métodos acessores" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:50 -msgid "Operations are inline" -msgstr "Operações são 'inline'" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:53 -msgid "Accessors are inline" -msgstr "Acessores são 'inline'" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:57 -msgid "Accessors are public" -msgstr "Acessores são públicos" - -#: umlview.cpp:297 umlview.cpp:357 -msgid "Diagram: %2 Page %1" -msgstr "Diagrama: %2 Página %1" - -#: umlview.cpp:2578 -msgid "Enter Diagram Name" -msgstr "Indicar o Nome do Diagram" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:289 +msgid "Add Base Class" +msgstr "Adicionar uma Classe Base" -#: umlview.cpp:2579 -msgid "Enter the new name of the diagram:" -msgstr "Insira o novo nome do diagrama:" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:290 +msgid "Add Derived Class" +msgstr "Adicionar uma Classe Derivada" -#: umlview.cpp:2736 -msgid "" -"You are about to delete the entire diagram.\n" -"Are you sure?" -msgstr "" -"Está prestes a remover o diagrama inteiro.\n" -"Tem a certeza?" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:292 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:299 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:313 +msgid "Add Operation" +msgstr "Adicionar uma Operação" -#: umlview.cpp:2738 -msgid "Delete Diagram?" -msgstr "Remover o Diagrama?" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:293 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:317 +msgid "Add Attribute" +msgstr "Adicionar um Atributo" -#: umllistviewitem.cpp:372 umllistviewitem.cpp:406 umllistviewitem.cpp:434 -msgid "Rename canceled" -msgstr "Mudança de nome cancelada" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:297 +msgid "Add Base Interface" +msgstr "Adicionar uma Interface Base" -#: umllistviewitem.cpp:468 -msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented." -msgstr "" -"Mudar o nome de item no tipo de vista em lista %1 ainda não está implementado." +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:298 +msgid "Add Derived Interface" +msgstr "Adicionar uma Interface Derivada" -#: umllistviewitem.cpp:469 -msgid "Function Not Implemented" -msgstr "Função Não Implementada" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:355 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:511 +msgid "Base Classifiers" +msgstr "Classificadores Base" -#: umllistviewitem.cpp:478 -msgid "" -"The name you entered was invalid.\n" -"Renaming process has been canceled." -msgstr "" -"O nome que indicou é inválido.\n" -"O processo de mudança de nome foi cancelado." +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:397 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:530 +msgid "Derived Classifiers" +msgstr "Classificadores Derivados" -#: model_utils.cpp:266 umlcanvasobject.cpp:147 -msgid "new_association" -msgstr "nova_associação" +#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:147 umlview.cpp:2509 +msgid "Enter State Name" +msgstr "Indicar o Nome do Estado" -#: umlcanvasobject.cpp:150 -msgid "new_attribute" -msgstr "novo_atributo" +#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2510 +msgid "Enter the name of the new state:" +msgstr "Indique o nome do novo estado:" -#: umlcanvasobject.cpp:153 -msgid "new_template" -msgstr "novo_modelo" +#: statewidget.cpp:176 +msgid "Enter Activity" +msgstr "Inserir Actividade" -#: umlcanvasobject.cpp:156 -msgid "new_operation" -msgstr "nova_operação" +#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 +msgid "Incorrect use of associations." +msgstr "Utilização incorrecta das associações." -#: umlcanvasobject.cpp:159 -msgid "new_literal" -msgstr "novo_literal" +#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 +msgid "Association Error" +msgstr "Erro de Associação" -#: umlcanvasobject.cpp:162 -msgid "new_field" -msgstr "novo_campo" +#: toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2511 +msgid "new state" +msgstr "novo estado" #: uml.cpp:179 msgid "&Export model to DocBook" @@ -2510,11 +2538,6 @@ msgstr "&Exportar Como Uma Imagem..." msgid "Export &All Diagrams as Pictures..." msgstr "Export&ar Todos os Diagramas como Imagens..." -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:101 dialogs/umloperationdialog.cpp:143 -#: uml.cpp:273 -msgid "&Properties" -msgstr "&Propriedades" - #: uml.cpp:286 msgid "&Zoom Slider" msgstr "Barra de A&mpliação" @@ -2599,21 +2622,28 @@ msgstr "&Documentação" msgid "Opening file..." msgstr "A abrir o ficheiro..." +#: uml.cpp:519 uml.cpp:591 uml.cpp:717 umldoc.cpp:232 umldoc.cpp:312 +#: umldoc.cpp:356 umldoc.cpp:381 umldoc.cpp:423 umldoc.cpp:435 umldoc.cpp:449 +#: umldoc.cpp:462 umldoc.cpp:473 umldoc.cpp:634 umldoc.cpp:642 umldoc.cpp:2103 +#: umldoc.cpp:2106 +msgid "Untitled" +msgstr "" + #: uml.cpp:650 msgid "Creating new document..." msgstr "A criar um novo documento..." #: uml.cpp:673 msgid "" -"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, " -"*.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" +"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, *." +"xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" "*.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi)\n" "*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz)\n" "*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2)\n" "*.mdl|Rose model files" msgstr "" -"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2|Todos os Ficheiros Suportados (*.xmi, *.xmi.tgz, " -"*.xmi.tar.bz2)\n" +"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2|Todos os Ficheiros Suportados (*.xmi, *.xmi." +"tgz, *.xmi.tar.bz2)\n" "*.xmi|Ficheiros XMI Comprimidos (*.xmi)\n" "*.xmi.tgz|Ficheiros XMI Comprimidos com Gzip (*.xmi.tgz)\n" "*.xmi.tar.bz2|Ficheiros XMI Comprimidos com Bzip2 (*.xmi.tar.bz2)\n" @@ -2643,6 +2673,10 @@ msgstr "" "*.xmi.tar.bz2|Ficheiro XMI Comprimidos com Bzip2 (*.xmi.tar.bz2)\n" "*|Todos os Ficheiros" +#: uml.cpp:732 umlviewimageexporter.cpp:112 +msgid "Save As" +msgstr "" + #: uml.cpp:740 msgid "" "The file %1 exists.\n" @@ -2651,6 +2685,10 @@ msgstr "" "O ficheiro %1 já existe!\n" "Deseja sobrepô-lo?" +#: uml.cpp:740 umldoc.cpp:229 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: uml.cpp:740 msgid "Overwrite" msgstr "Sobrepor" @@ -2686,12 +2724,12 @@ msgstr "A inserir o conteúdo da área de transferência..." #: uml.cpp:849 msgid "" -"Umbrello could not paste the clipboard contents. The objects in the clipboard " -"may be of the wrong type to be pasted here." +"Umbrello could not paste the clipboard contents. The objects in the " +"clipboard may be of the wrong type to be pasted here." msgstr "" -"O Umbrello não conseguiu colar o conteúdo da área de transferência. Os objectos " -"na área de transferência poderão ser de um tipo inválido para serem colados " -"aqui." +"O Umbrello não conseguiu colar o conteúdo da área de transferência. Os " +"objectos na área de transferência poderão ser de um tipo inválido para serem " +"colados aqui." #: uml.cpp:863 msgid "Toggling toolbar..." @@ -2744,1265 +2782,1326 @@ msgstr "Todos os Ficheiros" #: uml.cpp:1401 msgid "Select Code to Import" -msgstr "Seleccione o Código a Importar" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:50 -msgid "Class &name:" -msgstr "&Nome da classe:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:52 -msgid "Actor &name:" -msgstr "&Nome do actor:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:54 -msgid "Package &name:" -msgstr "&Nome do pacote:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:56 -msgid "Use case &name:" -msgstr "&Nome do caso de utilização:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:58 -msgid "Interface &name:" -msgstr "&Nome da interface:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:60 -msgid "Component &name:" -msgstr "&Nome do componente:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:62 -msgid "Artifact &name:" -msgstr "&Nome do artefacto:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:64 -msgid "Enum &name:" -msgstr "&Nome do enumerado:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:66 -msgid "Datatype &name:" -msgstr "&Nome do tipo de dados:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:68 -msgid "Entity &name:" -msgstr "&Nome da entidade:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:93 dialogs/umltemplatedialog.cpp:65 -msgid "&Stereotype name:" -msgstr "Nome do e&stereótipo:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:107 -msgid "&Package name:" -msgstr "Nome do &pacote:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:121 -msgid "A&bstract class" -msgstr "Classe a&bstracta" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:123 -msgid "A&bstract use case" -msgstr "Caso de uso a&bstracto" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:131 -msgid "&Executable" -msgstr "&Executável" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:138 -msgid "Draw As" -msgstr "Desenhar Como" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:143 dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:65 -msgid "&Default" -msgstr "&Predefinição" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:149 -msgid "&Library" -msgstr "Bib&lioteca" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:152 -msgid "&Table" -msgstr "&Tabela" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:176 dialogs/umloperationdialog.cpp:106 -msgid "P&ublic" -msgstr "P&úblico" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:179 dialogs/umlattributedialog.cpp:94 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:109 -msgid "P&rivate" -msgstr "P&rivado" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:182 -msgid "Pro&tected" -msgstr "Pro&tegido" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:186 -msgid "Imple&mentation" -msgstr "Imple&mentação" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:256 -msgid "Class name:" -msgstr "Nome da classe:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:264 dialogs/classgenpage.cpp:344 -msgid "Instance name:" -msgstr "Nome da instância:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:272 -msgid "Draw as actor" -msgstr "Desenhar como actor" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:277 -msgid "Multiple instance" -msgstr "Instância múltipla" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:284 -msgid "Show destruction" -msgstr "Mostrar a destruição" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:322 -msgid "Component name:" -msgstr "Nome do componente:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:324 -msgid "Node name:" -msgstr "Nome do nó:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:334 dialogs/parmpropdlg.cpp:77 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:76 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:77 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:84 -msgid "Stereotype name:" -msgstr "Nome do estereótipo:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:398 dialogs/classgenpage.cpp:445 -#: dialogs/classgenpage.cpp:456 -msgid "" -"The name you have chosen\n" -"is already being used.\n" -"The name has been reset." -msgstr "" -"O nome que escolheu\n" -"já está a ser usado.\n" -"O nome foi reinicializado." - -#: dialogs/classgenpage.cpp:399 dialogs/classgenpage.cpp:446 -#: dialogs/classgenpage.cpp:457 -msgid "Name is Not Unique" -msgstr "O Nome Não é Único" - -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:58 -msgid "&Line:" -msgstr "&Linha:" - -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:68 -msgid "&Fill:" -msgstr "Preenc&himento:" - -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:75 -msgid "D&efault" -msgstr "Pr&edefinição" - -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:78 -msgid "&Use fill" -msgstr "&Usar o preenchimento" - -#: dialogs/activitypage.cpp:38 dialogs/statedialog.cpp:137 -msgid "Activities" -msgstr "Actividades" - -#: dialogs/activitypage.cpp:72 -msgid "New Activity..." -msgstr "Nova Actividade..." - -#: dialogs/activitypage.cpp:75 floatingtextwidget.cpp:178 -msgid "Rename" -msgstr "Mudar o Nome" - -#: dialogs/activitypage.cpp:134 -msgid "New Activity" -msgstr "Nova Actividade" - -#: dialogs/activitypage.cpp:153 -msgid "Rename Activity" -msgstr "Mudar o Nome da Actividade" - -#: dialogs/activitypage.cpp:153 -msgid "Enter the new name of the activity:" -msgstr "Insira o novo nome da actividade:" - -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:39 -msgid "Association Properties" -msgstr "Propriedades da Associação" - -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:87 dialogs/classpropdlg.cpp:69 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:170 dialogs/classpropdlg.cpp:232 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 -msgid "General Settings" -msgstr "Configuração Geral" - -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 -msgid "Roles" -msgstr "Papeis" - -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 -msgid "Role Settings" -msgstr "Configuração dos Papéis" - -#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 -#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 -msgid "Font Settings" -msgstr "Configuração dos Tipos de Letra" - -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:112 -msgid "Association font" -msgstr "Tipo de letra da associação" - -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:36 -msgid "Template Properties" -msgstr "Propriedades do Modelo" - -#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/statedialog.cpp:88 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:55 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:56 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:64 dialogs/umltemplatedialog.cpp:48 -msgid "General Properties" -msgstr "Propriedades Gerais" - -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:62 dialogs/umlattributedialog.cpp:60 -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:61 dialogs/umloperationdialog.cpp:77 -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:53 -msgid "&Type:" -msgstr "&Tipo:" - -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:70 dialogs/umlattributedialog.cpp:68 -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:69 dialogs/umloperationdialog.cpp:74 -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:61 -msgid "&Name:" -msgstr "&Nome:" - -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:128 -msgid "You have entered an invalid template name." -msgstr "Foi indicado um nome de modelo inválido." - -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:129 -msgid "Template Name Invalid" -msgstr "Nome do Modelo Inválido" - -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:138 -msgid "" -"The template parameter name you have chosen is already being used in this " -"operation." -msgstr "O nome do modelo que escolheu já está a ser usado nesta operação." - -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:139 -msgid "Template Name Not Unique" -msgstr "Nome do Modelo Não-Único" - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:43 -msgid "Entity Attribute Properties" -msgstr "Propriedades do Atributo da Entidade" +msgstr "Seleccione o Código a Importar" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:73 -msgid "&Default value:" -msgstr "&Valor por omissão:" +#: umlcanvasobject.cpp:150 +msgid "new_attribute" +msgstr "novo_atributo" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:81 -msgid "Length/Values:" -msgstr "Tamanho/Valores:" +#: umlcanvasobject.cpp:153 +msgid "new_template" +msgstr "novo_modelo" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:84 -msgid "&Auto increment" -msgstr "Incremento &automático" +#: umlcanvasobject.cpp:156 +msgid "new_operation" +msgstr "nova_operação" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:88 -msgid "Allow &null" -msgstr "Permitir &nulo" +#: umlcanvasobject.cpp:159 +msgid "new_literal" +msgstr "novo_literal" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:92 -msgid "Attributes:" -msgstr "Atributos:" +#: umlcanvasobject.cpp:162 +msgid "new_field" +msgstr "novo_campo" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:108 -msgid "Indexing" -msgstr "Indexação" +#: umldoc.cpp:82 umldoc.cpp:1518 +msgid "UML Model" +msgstr "Modelo UML" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:112 -msgid "&None" -msgstr "&Nenhum" +#: umldoc.cpp:106 +msgid "Logical View" +msgstr "Vista Lógica" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:115 -msgid "&Primary" -msgstr "&Primário" +#: umldoc.cpp:107 +msgid "Use Case View" +msgstr "Vista dos Casos de Utilização" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:118 -msgid "&Index" -msgstr "Índ&ice" +#: umldoc.cpp:108 +msgid "Component View" +msgstr "Vista de Componentes" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:121 -msgid "&Unique" -msgstr "&Único" +#: umldoc.cpp:109 +msgid "Deployment View" +msgstr "Vista de Entrada em Produção" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:184 -msgid "You have entered an invalid entity attribute name." -msgstr "Indicou um nome de atributo de entidade inválido." +#: umldoc.cpp:110 +msgid "Entity Relationship Model" +msgstr "Model Entidade Relação" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:185 -msgid "Entity Attribute Name Invalid" -msgstr "Nome do Atributo de Entidade Inválido" +#: umldoc.cpp:117 umldoc.cpp:293 +msgid "Datatypes" +msgstr "Tipos de dados" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:192 +#: umldoc.cpp:229 msgid "" -"The entity attribute name you have chosen is already being used in this " -"operation." +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" msgstr "" -"O nome do atributo da entidade que escolheu já está a ser usado nesta operação." - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:193 -msgid "Entity Attribute Name Not Unique" -msgstr "Nome do Atributo da Entidade Não Único" - -#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 dialogs/umlviewdialog.cpp:93 -msgid "Display" -msgstr "Visualização" - -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:93 -msgid "Classes Display Options" -msgstr "Opções de Visualização das Classes" +"O ficheiro actual foi modificado.\n" +"Deseja gravá-lo?" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:100 -msgid "Diagram Colors" -msgstr "Cores dos Diagramas" +#: umldoc.cpp:355 +msgid "The file %1 does not exist." +msgstr "O ficheiro %1 não existe." -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:164 -msgid "The name you have entered is invalid." -msgstr "O nome que inseriu é inválido." +#: umldoc.cpp:380 +msgid "The file %1 seems to be corrupted." +msgstr "O ficheiro %1 parece estar corrompido." -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:170 -msgid "The name you have entered is not unique." -msgstr "O nome que indicou não é único." +#: umldoc.cpp:422 umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:461 +#, c-format +msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1." +msgstr "Não existia nenhum ficheiro XMI no ficheiro comprimido %1." -#: dialogs/assocgenpage.cpp:80 -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" +#: umldoc.cpp:448 +#, c-format +msgid "There was a problem loading the extracted file: %1" +msgstr "Ocorreu um problema ao ler o ficheiro extraído: %1" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:30 -msgid "Umbrello Setup" -msgstr "Configuração do Umbrello" +#: umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 +#, c-format +msgid "There was a problem loading file: %1" +msgstr "Ocorreu um problema ao ler o ficheiro: %1" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 -msgid "User Interface" -msgstr "Interface do Utilizador" +#: umldoc.cpp:641 +#, c-format +msgid "There was a problem uploading file: %1" +msgstr "Ocorreu um problema ao enviar o ficheiro: %1" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 -msgid "User Interface Settings" -msgstr "Configuração da Interface do Utilizador" +#: umldoc.cpp:934 +msgid "use case diagram" +msgstr "diagrama de casos de utilização" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:54 -msgid "Line color:" -msgstr "Cor da linha:" +#: umldoc.cpp:936 +msgid "class diagram" +msgstr "diagrama de classe" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:60 -msgid "D&efault Color" -msgstr "Cor Pr&edefinida" +#: umldoc.cpp:938 +msgid "sequence diagram" +msgstr "diagrama de sequência" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:63 -msgid "Fill color:" -msgstr "Cor de preenchimento:" +#: umldoc.cpp:940 +msgid "collaboration diagram" +msgstr "diagrama de colaboração" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:69 -msgid "De&fault Color" -msgstr "&Cor Predefinida" +#: umldoc.cpp:942 +msgid "state diagram" +msgstr "diagrama de estado" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:73 -msgid "Line width:" -msgstr "Largura da linha:" +#: umldoc.cpp:944 +msgid "activity diagram" +msgstr "diagrama de actividade" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:81 -msgid "D&efault Width" -msgstr "Largura por O&missão" +#: umldoc.cpp:946 +msgid "component diagram" +msgstr "diagrama de componentes" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:86 -msgid "&Use fill color" -msgstr "&Usar a cor de preenchimento" +#: umldoc.cpp:948 +msgid "deployment diagram" +msgstr "diagrama de entrada em produção" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:108 -msgid "Enable undo" -msgstr "Activar o desfazer" +#: umldoc.cpp:950 +msgid "entity relationship diagram" +msgstr "diagrama entidade relação" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:112 -msgid "Use tabbed diagrams" -msgstr "Utilizar diagramas paginados" +#: umldoc.cpp:984 umldoc.cpp:1017 +msgid "That is an invalid name for a diagram." +msgstr "Esse é um nome inválido para um diagrama." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:116 -msgid "Use new C++/Java/Ruby generators" -msgstr "Utilizar os novos geradores C++/Java/Ruby" +#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 +msgid "A diagram is already using that name." +msgstr "Já existe um diagrama com esse nome." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:120 -msgid "Use angular association lines" -msgstr "Âmbito por omissão dos campos de associação:" +#: umldoc.cpp:1067 umllistview.cpp:1916 +msgid "" +"The name you entered was not unique.\n" +"Is this what you wanted?" +msgstr "" +"O nome que indicou não era único.\n" +"É isto o que deseja?" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:126 -msgid "Autosave" -msgstr "Gravação Automática" +#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +msgid "Use Name" +msgstr "Nome da Utilização" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:132 -msgid "E&nable autosave" -msgstr "Activar a &gravação automática" +#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +msgid "Enter New Name" +msgstr "Indique o Novo Nome" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:136 -msgid "Select auto-save time interval (mins):" -msgstr "Seleccione o intervalo entre gravações automáticas (min):" +#: umldoc.cpp:1099 +msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?" +msgstr "Tem a certeza que deseja remover o diagrama %1?" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:146 -msgid "Set autosave suffix:" -msgstr "Sufixo das gravações automáticas:" +#: umldoc.cpp:1099 +msgid "Delete Diagram" +msgstr "Remover o Diagrama" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:148 -msgid "" -"" -"

The autosave file will be saved to ~/autosave.xmi if the autosaving occurs " -"before you have manually saved the file.

" -"

If you've already saved it, the autosave file will be saved in the same " -"folder as the file and will be named like the file's name, followed by the " -"suffix specified.

" -"

If the suffix is equal to the suffix of the file you've saved, the autosave " -"will overwrite your file automatically.

" -msgstr "" -"" -"

O ficheiro de gravação automática será gravado em ~/autosave.xmi, se a " -"gravação automática ocorrer antes de ter gravado manualmente o ficheiro.

" -"

Se já o tiver gravado, o ficheiro de gravação automática será gravado na " -"mesma pasta que o ficheiro e terá o mesmo nome que este, seguido do sufixo " -"indicado.

" -"

Se o sufixo for igual ao sufixo do ficheiro que gravou, a gravação " -"automática irá sobrepor automaticamente o seu ficheiro.

" +#: umldoc.cpp:1573 +msgid "Setting up the document..." +msgstr "A configurar o documento..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:158 -msgid "Startup" -msgstr "Arranque" +#: umldoc.cpp:1600 +msgid "Resolving object references..." +msgstr "A resolver as referências a objectos..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:164 -msgid "Sta&rtup logo" -msgstr "Logótipo &inicial" +#: umldoc.cpp:1638 +msgid "Loading UML elements..." +msgstr "A carregar os elementos de UML..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:168 -msgid "&Tip of the day" -msgstr "&Dica do dia" +#: umldoc.cpp:1811 +msgid "Loading diagrams..." +msgstr "A carregar os diagramas..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:172 -msgid "&Load last project" -msgstr "Carregar o ú<imo projecto" +#: umldoc.cpp:2104 +#, c-format +msgid "/autosave%1" +msgstr "/autogravar%1" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:176 -msgid "Start new project with:" -msgstr "Iniciar um novo projecto com:" +#: umllistview.cpp:348 +msgid "Externalize Folder" +msgstr "Exteriorizar a Pasta" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 -msgid "No Diagram" -msgstr "Nenhum Diagrama" +#: umllistview.cpp:416 +msgid "Enter Model Name" +msgstr "Indicar o Nome do Modelo" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 -msgid "Class Diagram" -msgstr "Diagrama de Classes" +#: umllistview.cpp:417 +msgid "Enter the new name of the model:" +msgstr "Insira o novo nome do modelo:" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 -msgid "Use Case Diagram" -msgstr "Diagrama de Casos de Utilização" +#: umllistview.cpp:1007 +msgid "Views" +msgstr "Vistas" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 -msgid "Sequence Diagram" -msgstr "Diagrama de Sequência" +#: umllistview.cpp:1906 +msgid "" +"The name you entered was invalid.\n" +"Creation process has been canceled." +msgstr "" +"O nome que indicou era inválido.\n" +"O processo de criação foi cancelado." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 -msgid "Collaboration Diagram" -msgstr "Diagrama de Colaboração" +#: umllistview.cpp:1907 umllistviewitem.cpp:479 +msgid "Name Not Valid" +msgstr "Nome Inválido" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 -msgid "State Diagram" -msgstr "Diagrama de Estados" +#: umllistview.cpp:1923 umllistview.cpp:2160 +msgid "" +"The name you entered was not unique!\n" +"Creation process has been canceled." +msgstr "" +"O nome que indicou não era único!\n" +"O processo de criação foi cancelado." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 -msgid "Activity Diagram" -msgstr "Diagrama de Actividades" +#: umllistview.cpp:2118 umllistview.cpp:2135 umllistview.cpp:2150 +msgid "Creation canceled" +msgstr "Criação cancelada" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 -msgid "Component Diagram" -msgstr "Diagrama de Componentes" +#: umllistview.cpp:2338 +msgid "Loading listview..." +msgstr "A carregar a vista em lista..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:187 -msgid "Deployment Diagram" -msgstr "Diagrama de Entrada em Produção" +#: umllistview.cpp:2670 +msgid "The folder must be emptied before it can be deleted." +msgstr "A pasta deve estar vazia antes de poder ser apagada." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 -msgid "Class Settings" -msgstr "Configuração da Classe" +#: umllistview.cpp:2671 +msgid "Folder Not Empty" +msgstr "Pasta Não Vazia" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:217 -msgid "Show &visibility" -msgstr "Mostrar a &visibilidade" +#: umllistviewitem.cpp:372 umllistviewitem.cpp:406 umllistviewitem.cpp:434 +msgid "Rename canceled" +msgstr "Mudança de nome cancelada" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:221 -msgid "Show attributes" -msgstr "Mostrar os atributos" +#: umllistviewitem.cpp:468 +msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented." +msgstr "" +"Mudar o nome de item no tipo de vista em lista %1 ainda não está " +"implementado." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:225 -msgid "Show operations" -msgstr "Mostrar as operações" +#: umllistviewitem.cpp:469 +msgid "Function Not Implemented" +msgstr "Função Não Implementada" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:229 -msgid "Show stereot&ype" -msgstr "Mostrar o estereó&tipo" +#: umllistviewitem.cpp:478 +msgid "" +"The name you entered was invalid.\n" +"Renaming process has been canceled." +msgstr "" +"O nome que indicou é inválido.\n" +"O processo de mudança de nome foi cancelado." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:233 -msgid "Show attribute signature" -msgstr "Mostrar a assinatura dos atributos" +#: umlview.cpp:297 umlview.cpp:357 +msgid "Diagram: %2 Page %1" +msgstr "Diagrama: %2 Página %1" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:238 -msgid "Show package" -msgstr "Mostrar o pacote" +#: umlview.cpp:2578 +msgid "Enter Diagram Name" +msgstr "Indicar o Nome do Diagram" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:247 -msgid "Starting Scope" -msgstr "Âmbito Inicial" +#: umlview.cpp:2579 +msgid "Enter the new name of the diagram:" +msgstr "Insira o novo nome do diagrama:" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:252 -msgid "Default attribute scope:" -msgstr "Âmbito por omissão dos atributos:" +#: umlview.cpp:2736 +msgid "" +"You are about to delete the entire diagram.\n" +"Are you sure?" +msgstr "" +"Está prestes a remover o diagrama inteiro.\n" +"Tem a certeza?" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:255 -msgid "Default operation scope:" -msgstr "Âmbito por omissão das operações:" +#: umlview.cpp:2738 +msgid "Delete Diagram?" +msgstr "Remover o Diagrama?" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 -msgid "Code Generation" -msgstr "Geração de Código" +#: umlviewimageexporter.cpp:46 +msgid "Exporting view..." +msgstr "A exportar a vista..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 -msgid "Code Generation Settings" -msgstr "Configuração da Geração de Código" +#: umlviewimageexporter.cpp:50 +msgid "An error happened when exporting the image:\n" +msgstr "Ocorreu um erro ao exportar a imagem:\n" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 -msgid "Code Viewer Settings" -msgstr "Configuração do Visualizador de Código" +#: umlviewimageexporter.cpp:66 +msgid "" +"The selected file %1 exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"O ficheiro seleccionado %1 já existe.\n" +"Deseja sobrepô-lo?" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:50 -msgid "Operation Properties" -msgstr "Propriedades da Operação" +#: umlviewimageexporter.cpp:67 +msgid "File Already Exists" +msgstr "O Ficheiro Já Existe" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:89 -msgid "&Abstract operation" -msgstr "Operação &abstracta" +#: umlviewimageexportermodel.cpp:126 +#, c-format +msgid "Can not create directory: %1" +msgstr "Não é possível criar a pasta: %1" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:79 dialogs/umloperationdialog.cpp:92 -msgid "Classifier &scope (\"static\")" -msgstr "Âmbito do cla&ssificador (\"static\")" +#: umlviewimageexportermodel.cpp:145 +msgid "Can not save an empty diagram" +msgstr "Não é possível gravar um diagrama vazio" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:95 -msgid "&Query (\"const\")" -msgstr "Pes&quisa (\"const\")" +#: umlviewimageexportermodel.cpp:151 +#, c-format +msgid "A problem occured while saving diagram in %1" +msgstr "Ocorreu um problema ao gravar o diagrama em %1" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:97 dialogs/umloperationdialog.cpp:112 -msgid "Prot&ected" -msgstr "Prot&egido" +#: umlwidgetcontroller.cpp:128 +msgid "" +"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y " +"axis. Right button click to cancel move." +msgstr "" +"Carregue no Shift ou Ctrl para se mover no eixo dos X. Carregue o Shift e o " +"Ctrl ao mesmo tempo para se mover no eixo dos Y. Carregue com o botão " +"direito para cancelar o movimento." -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:100 dialogs/umloperationdialog.cpp:115 -msgid "I&mplementation" -msgstr "I&mplementação" +#: umlwidgetcontroller.cpp:379 +msgid "" +"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y " +"axis. Right button click to cancel resize." +msgstr "" +"Carregue no Shift ou Ctrl para se mover no eixo dos X. Carregue o Shift e o " +"Ctrl ao mesmo tempo para se mover no eixo dos Y. Carregue com o botão " +"direito para cancelar o dimensionamento." -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:120 -msgid "Parameters" -msgstr "Parâmetros" +#: worktoolbar.cpp:245 +msgid "Object" +msgstr "Objecto" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:141 -msgid "Ne&w Parameter..." -msgstr "No&vo Parâmetro..." +#: worktoolbar.cpp:246 +msgid "Synchronous Message" +msgstr "Mensagem Síncrona" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:323 dialogs/umloperationdialog.cpp:376 -msgid "You have entered an invalid parameter name." -msgstr "O utilizador indicou um nome de parâmetro inválido." +#: worktoolbar.cpp:247 +msgid "Asynchronous Message" +msgstr "Mensagem Assíncrona" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:324 dialogs/umloperationdialog.cpp:377 -msgid "Parameter Name Invalid" -msgstr "Nome do Parâmetro Inválido" +#: worktoolbar.cpp:251 +msgid "Label" +msgstr "Legenda" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:339 -msgid "" -"The parameter name you have chosen\n" -"is already being used in this operation." -msgstr "" -"O nome do parâmetro que escolheu\n" -"já está a ser usado nesta operação." +#: worktoolbar.cpp:252 +msgid "Note" +msgstr "Nota" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:340 dialogs/umloperationdialog.cpp:407 -msgid "Parameter Name Not Unique" -msgstr "Nome do Parâmetro Não-Único" +#: worktoolbar.cpp:253 +msgid "Box" +msgstr "Caixa" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:406 -msgid "" -"The parameter name you have chosen is already being used in this operation." -msgstr "O nome do parâmetro que escolheu já está a ser usado nesta operação." +#: worktoolbar.cpp:257 +msgid "Relationship" +msgstr "Relação" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:456 -msgid "You have entered an invalid operation name." -msgstr "O utilizador indicou um nome de operação inválido." +#: worktoolbar.cpp:258 +msgid "Directional Association" +msgstr "Associação Direccional" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:457 dialogs/umloperationdialog.cpp:469 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:656 -msgid "Operation Name Invalid" -msgstr "Nome de Operação Inválido" +#: worktoolbar.cpp:259 +msgid "Implements (Generalisation/Realisation)" +msgstr "Implementa (Generalização/Realização)" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:466 refactoring/refactoringassistant.cpp:653 -msgid "" -"An operation with that signature already exists in %1.\n" -msgstr "" -"Já existe uma operação com essa assinatura em %1.\n" +#: worktoolbar.cpp:275 +msgid "Deep History" +msgstr "Histórico Profundo" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:655 -msgid "Choose a different name or parameter list." -msgstr "Escolha um nome ou lista de parâmetros diferente." +#: worktoolbar.cpp:276 +msgid "Shallow History" +msgstr "Histórico Lato" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:50 -msgid "Role A Properties" -msgstr "Propriedades do Papel A" +#: worktoolbar.cpp:277 +msgid "Join" +msgstr "Juntar" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:51 -msgid "Role B Properties" -msgstr "Propriedades do Papel B" +#: worktoolbar.cpp:278 +msgid "Fork" +msgstr "Ramificar" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:68 -msgid "Role A Visibility" -msgstr "Visibilidade do Papel A" +#: worktoolbar.cpp:279 +msgid "Junction" +msgstr "Junção" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:69 -msgid "Role B Visibility" -msgstr "Visibilidade do Papel B" +#: worktoolbar.cpp:280 +msgid "Choice" +msgstr "Escolha" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:70 -msgid "Role A Changeability" -msgstr "Morfologia do Papel A" +#: worktoolbar.cpp:285 +msgid "Activity Transition" +msgstr "Transição de Actividade" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:71 -msgid "Role B Changeability" -msgstr "Morfologia do Papel B" +#: worktoolbar.cpp:290 +msgid "Message" +msgstr "Mensagem" -#: dialogs/pkgcontentspage.cpp:29 -msgid "Contained Items" -msgstr "Itens Contidos" +#: worktoolbar.cpp:298 +msgid "UNDEFINED" +msgstr "INDEFINIDO" -#: dialogs/notedialog.cpp:25 -msgid "Note Documentation" -msgstr "Documentação de Notas" +#: worktoolbar.cpp:302 +msgid "Select" +msgstr "Selecção" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:39 -msgid "N&ew Attribute..." -msgstr "N&ovo Atributo..." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:41 +#, no-c-format +msgid "La&yout Algorithm" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:42 -msgid "N&ew Operation..." -msgstr "Nova Op&eração..." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:50 +#, no-c-format +msgid "dot" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:44 dialogs/classpropdlg.cpp:195 -msgid "Templates" -msgstr "Modelos" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:55 +#, no-c-format +msgid "neato" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:45 -msgid "N&ew Template..." -msgstr "Novo Mod&elo..." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:60 +#, no-c-format +msgid "circo" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:47 dialogs/classpropdlg.cpp:202 -msgid "Enum Literals" -msgstr "Literais Enumerados" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:88 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Shape separation" +msgstr "Mostrar as operações" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:48 -msgid "N&ew Enum Literal..." -msgstr "Novo Lit&eral Enumerado..." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Clusteri&ze Hierarchies" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:50 dialogs/classpropdlg.cpp:209 -msgid "Entity Attributes" -msgstr "Atributos da Entidade" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:137 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ce&nter Diagram" +msgstr "Limpar o Diagrama" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:51 -msgid "N&ew Entity Attribute..." -msgstr "Novo Atributo da &Entidade..." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Co&mpress Shapes" +msgstr "" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 -msgid "Initial activity" -msgstr "Actividade inicial" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:183 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Generalization as Ed&ges" +msgstr "Generalização" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 -msgid "End activity" -msgstr "Actividade final" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:203 autolayout/newautolayoutdialog.ui:258 +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Weight" +msgstr "" -#: dialogs/activitydialog.cpp:82 -msgid "Activity type:" -msgstr "Tipo da actividade:" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:206 autolayout/newautolayoutdialog.ui:261 +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:316 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the weight that the autolayout algoritm must use to compare " +"association with other relationships like Generalization and Dependence" +msgstr "" -#: dialogs/activitydialog.cpp:87 -msgid "Activity name:" -msgstr "Nome da actividade:" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:238 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Association as Ed&ges" +msgstr "Nome da Associação" -#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 -msgid "Widget Colors" -msgstr "Cores dos Elementos" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:293 +#, no-c-format +msgid "Dependencies &as Edges" +msgstr "" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:42 -msgid "Attribute Properties" -msgstr "Propriedades do Atributo" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:353 +#, no-c-format +msgid "He&lp" +msgstr "" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:74 dialogs/umlattributedialog.cpp:72 -msgid "&Initial value:" -msgstr "Valor &inicial:" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:398 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:183 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:91 -msgid "&Public" -msgstr "&Público" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:412 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Restore Default" +msgstr "&Predefinição" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:155 -msgid "You have entered an invalid attribute name." -msgstr "O utilizador indicou um nome de atributo inválido." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:420 +#, no-c-format +msgid "Save As Defa&ult" +msgstr "" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:156 -msgid "Attribute Name Invalid" -msgstr "Nome do Atributo Inválido" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:53 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:242 +#, no-c-format +msgid "Slash-Slash (//)" +msgstr "Barra-Barra (//)" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:163 -msgid "" -"The attribute name you have chosen is already being used in this operation." -msgstr "O nome do atributo que escolheu já está a ser usado nesta operação." +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:58 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:247 +#, no-c-format +msgid "Slash-Star (/** */)" +msgstr "Barra-Estrela (/** */)" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:164 -msgid "Attribute Name Not Unique" -msgstr "Nome do Atributo Não-Único" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:70 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:236 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Style:" +msgstr "Estilo:" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:30 dialogs/selectopdlg.cpp:35 -msgid "Select Operation" -msgstr "Seleccionar a Operação" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:98 +#, no-c-format +msgid "

C++ Code Generation

" +msgstr "

Geração de Código C++

" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:43 -msgid "Sequence number:" -msgstr "Número de sequência:" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:136 +#, no-c-format +msgid "Method Body Generation" +msgstr "Geração do Corpo dos Métodos" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:46 -msgid "Class operation:" -msgstr "Operação da classe:" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Use following for classes in generated code:" +msgstr "Utilizar as seguintes classes no código gerado:" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:54 -msgid "Custom operation:" -msgstr "Operação personalizada:" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:201 +#, no-c-format +msgid "QPtrList" +msgstr "QPtrList" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:35 -msgid "&Diagrams" -msgstr "&Diagramas" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:202 +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:365 +#, no-c-format +msgid "vector" +msgstr "vector" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:40 -msgid "Filter" -msgstr "Filtro" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:211 +#, no-c-format +msgid "Variable" +msgstr "Variável" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:48 -msgid "&Current diagram" -msgstr "Diagrama a&ctual" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:233 +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:440 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:53 -msgid "&All diagrams" -msgstr "Todos os di&agramas" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:273 +#, no-c-format +msgid "QString" +msgstr "QString" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:57 -msgid "&Select diagrams" -msgstr "&Seleccionar os diagramas" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:274 +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:398 +#, no-c-format +msgid "string" +msgstr "string" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:61 -msgid "&Type of diagram" -msgstr "&Tipo de diagrama" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:325 +#, no-c-format +msgid "

String

" +msgstr "

String

" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:65 -msgid "Selection" -msgstr "Selecção" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:341 +#, no-c-format +msgid "

List

" +msgstr "

Lista

" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:93 dialogs/diagramprintpage.cpp:204 -msgid "Collaboration" -msgstr "Colaboração" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:364 +#, no-c-format +msgid "qptrlist.h" +msgstr "qptrlist.h" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:94 dialogs/diagramprintpage.cpp:200 -msgid "Sequence" -msgstr "Sequência" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:374 +#, no-c-format +msgid "global?" +msgstr "global?" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:98 dialogs/diagramprintpage.cpp:212 -msgid "Deployment" -msgstr "Entrada em Produção" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:397 +#, no-c-format +msgid "qstring.h" +msgstr "qstring.h" + +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:418 +#, no-c-format +msgid "Class name" +msgstr "Nome da classe" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:135 -msgid "No diagrams selected." -msgstr "Não está seleccionado nenhum diagrama." +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:448 +#, no-c-format +msgid "

Include file

" +msgstr "

Ficheiro de inclusão

" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 -msgid "Display Options" -msgstr "Opções de Visualização" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Project Generation" +msgstr "Geração do Projecto" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:179 -msgid "Attribute Settings" -msgstr "Configuração dos Atributos" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Create ANT build document" +msgstr "Cria um novo documento ANT" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:187 -msgid "Operation Settings" -msgstr "Configuração da Operação" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:69 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Auto-Generate Methods" +msgstr "Auto-Gerar Métodos" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:195 -msgid "Templates Settings" -msgstr "Configuração do Modelo" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:88 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Empty constructor methods" +msgstr "Métodos construtores vazios" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:202 -msgid "Enum Literals Settings" -msgstr "Configuração dos Literais Enumerados" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:99 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Association accessor methods" +msgstr "Métodos acessores de associações" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:209 -msgid "Entity Attributes Settings" -msgstr "Configuração de Atributos da Entidade" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:110 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Attribute accessor methods" +msgstr "Métodos acessores de atributos" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 -msgid "Contents Settings" -msgstr "Configuração dos Conteúdos" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:144 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:115 +#, no-c-format +msgid "From Parent Object" +msgstr "Do Objecto Pai" -#: dialogs/assocpage.cpp:25 dialogs/classpropdlg.cpp:222 -msgid "Associations" -msgstr "Associações" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:159 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:130 +#, no-c-format +msgid "Default attribute accessor scope:" +msgstr "Âmbito por omissão dos acessores de atributos:" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:222 -msgid "Class Associations" -msgstr "Associações da Classe" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:177 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Default association field scope:" +msgstr "Âmbito por omissão dos campos de associação:" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:66 dialogs/classoptionspage.cpp:126 -msgid "Operatio&ns" -msgstr "Operaçõ&es" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:198 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:169 +#, no-c-format +msgid "From Parent Role" +msgstr "Do Papel Pai" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:70 dialogs/classoptionspage.cpp:143 -msgid "&Visibility" -msgstr "&Visibilidade" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:269 +#, no-c-format +msgid "

Java Code Generation

" +msgstr "

Geração de Código Java

" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:79 dialogs/classoptionspage.cpp:130 -msgid "O&peration signature" -msgstr "Assinatura das o&perações" +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Hash (#)" +msgstr "Cardinal (#)" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:83 dialogs/classoptionspage.cpp:147 -msgid "Pac&kage" -msgstr "Pa&cote" +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:218 +#, no-c-format +msgid "Begin-End (=begin =end)" +msgstr "Início-Fim (=begin =end)" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:90 dialogs/classoptionspage.cpp:135 -msgid "Att&ributes" -msgstr "At&ributos" +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:240 +#, no-c-format +msgid "

Ruby Code Generation

" +msgstr "

Geração de Código em Ruby

" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:94 dialogs/classoptionspage.cpp:151 -msgid "Stereot&ype" -msgstr "Estereót&ipo" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Language" +msgstr "Linguagem" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:98 dialogs/classoptionspage.cpp:139 -msgid "Attr&ibute signature" -msgstr "Assinatura dos atr&ibutos" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Folders" +msgstr "Pastas" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:108 -msgid "Draw as circle" -msgstr "Desenhar como um circulo" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:110 +#, no-c-format +msgid "Write all generated files to folder:" +msgstr "Criar todos os ficheiros gerados na pasta:" -#: dialogs/statedialog.cpp:85 -msgid "Initial state" -msgstr "Estado inicial" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:118 +#, no-c-format +msgid "Bro&wse..." +msgstr "&Escolher..." -#: dialogs/statedialog.cpp:85 -msgid "End state" -msgstr "Estado final" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:126 +#, no-c-format +msgid "B&rowse..." +msgstr "Es&colher..." -#: dialogs/statedialog.cpp:96 -msgid "State type:" -msgstr "Tipo do estado:" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:134 +#, no-c-format +msgid "&Include heading files from folder:" +msgstr "&Incluir os ficheiros da pasta:" -#: dialogs/statedialog.cpp:101 -msgid "State name:" -msgstr "Nome do estado:" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Files generated by Code Generator will be written to this folder" +msgstr "" +"Os ficheiros criados com o Gerador de Código serão colocados nesta pasta" -#: dialogs/statedialog.cpp:130 -msgid "Widget Color" -msgstr "Cor do Elemento" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:153 +#, no-c-format +msgid "" +"Files in this folder will be used as heading files in the generated code" +msgstr "" +"Os ficheiros nesta pasta serão usados como ficheiros de inclusão para o " +"código gerado" -#: dialogs/classwizard.cpp:33 model_utils.cpp:242 -msgid "new_class" -msgstr "nova_classe" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Overwrite Policy" +msgstr "Política de Sobreposição" -#: dialogs/classwizard.cpp:54 -msgid "New Class" -msgstr "Nova Classe" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:214 +#, no-c-format +msgid "" +"If a file with the same name as the name code \n" +"generator wants to use as output file already exists:" +msgstr "" +"Se já existir um ficheiro com o mesmo nome que\n" +"um dos que o gerador de código pretender usar:" -#: dialogs/classwizard.cpp:59 -msgid "Class Attributes" -msgstr "Atributos da Classe" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:223 +#, no-c-format +msgid "O&verwrite" +msgstr "S&obrepor" -#: dialogs/classwizard.cpp:63 -msgid "Class Operations" -msgstr "Operações da Classe" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:226 +#, no-c-format +msgid "Overwrite existing files if they exist in the destination folder" +msgstr "Sobrepor os ficheiros já existente se estiverem na pasta de destino" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:35 -msgid "Parameter Properties" -msgstr "Propriedades do Parâmetro" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:234 +#, no-c-format +msgid "As&k" +msgstr "Per&guntar" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:82 -msgid "Passing Direction" -msgstr "Direcção de Passagem" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:240 +#, no-c-format +msgid "If a file with the same name already exists, ask what to do" +msgstr "Se já existir um ficheiro com o mesmo nome, pergunta o que deve fazer" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:84 +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:248 +#, no-c-format +msgid "&Use a different name" +msgstr "&Usar um nome diferente" + +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:251 +#, no-c-format msgid "" -"\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and \"inout\" " -"is a parameter for reading and writing." +"If a file already exists in the destination folder, select a different name " +"to use by adding a suffix to the file name" msgstr "" -"\"in\" é um parâmetro apenas de leitura, \"out\" é um parâmetro apenas de " -"escrita e \"inout\" é um parâmetro de leitura e escrita." +"Se já existir um ficheiro na pasta de destino, seleccionar um nome diferente " +"a usar adicionando um sufixo ao nome do ficheiro" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:70 -msgid "&Generate" -msgstr "&Gerar" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:265 +#, no-c-format +msgid "Formatting" +msgstr "Formatação" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:120 -msgid "Finish" -msgstr "Terminar" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "Linhas" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:132 -msgid "Code Generated" -msgstr "Código Gerado" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:346 +#, no-c-format +msgid "Line ending style:" +msgstr "Estilo de fim de linha:" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:134 -msgid "Not Generated" -msgstr "Não Gerado" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:354 +#, no-c-format +msgid "Indentation type:" +msgstr "Tipo de indentação:" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:141 -msgid "Not Yet Generated" -msgstr "Ainda Não Gerado" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:362 +#, no-c-format +msgid "Indentation amount:" +msgstr "Tamanho da indentação:" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:162 -msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?" -msgstr "A pasta %1 não existe. Deseja criá-la agora?" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:368 +#, no-c-format +msgid "*NIX (\"\\n\")" +msgstr "*NIX (\"\\n\")" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 dialogs/codegenerationwizard.cpp:177 -msgid "Output Folder Does Not Exist" -msgstr "A Pasta de Saída Não Existe" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:373 +#, no-c-format +msgid "Windows (\"\\r\\n\")" +msgstr "Windows (\"\\r\\n\")" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 -msgid "Create Folder" -msgstr "Criar uma Pasta" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:378 +#, no-c-format +msgid "Mac (\"\\r\")" +msgstr "Mac (\"\\r\")" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Não Criar" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:388 +#, no-c-format +msgid "No Indentation" +msgstr "Sem Indentação" + +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:393 +#, no-c-format +msgid "Tab" +msgstr "Tabulação" + +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Space" +msgstr "Espaço" + +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:417 +#, no-c-format +msgid "Comment Verbosity" +msgstr "Verbosidade dos Comentários" + +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:432 +#, no-c-format +msgid "" +"Write comments &for sections even if section \n" +"is empty" +msgstr "" +"Escrever os comentários para as &secções \n" +"mesmo que estas estejam vazias" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:168 +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:436 +#, no-c-format msgid "" -"The folder could not be created.\n" -"Please make sure you have write access to its parent folder or select another, " -"valid, folder." +"Writes comments to indicate the different sections (public, private etc) in " +"a class, even if the sections are empty" msgstr "" -"Não foi possível criar a pasta.\n" -"Verifique que tem acesso de escrita à pasta que a contém ou seleccione uma " -"pasta válida." - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:169 -msgid "Error Creating Folder" -msgstr "Erro ao Criar Pasta" +"Escrever os comentários para indicar as diferentes secções ('public', " +"'private', etc...) numa classe, mesmo que estas estejam vazias" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:176 -msgid "Please select a valid folder." -msgstr "Por favor seleccione uma pasta válida." +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:452 +#, no-c-format +msgid "&Write documentation comments even if empty" +msgstr "Escre&ver os comentários de documentação mesmo que vazios" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:184 -msgid "" -"The output folder exists, but it is not writable.\n" -"Please set the appropriate permissions or choose another folder." +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:455 +#, no-c-format +msgid "Write comments &for class and method documentation even if empty" msgstr "" -"A pasta de saída já existe, mas não é possível escrever nela.\n" -"Por favor modifique as permissões ou escolha outra pasta." - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:185 -msgid "Error Writing to Output Folder" -msgstr "Erro ao Escrever para Pasta de Saída" +"Escrever os comentários de documentação para as classes e &métodos mesmo que " +"estes estejam vazios" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:191 -msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder." -msgstr "O %1 não parece ser uma pasta. Por favor escolha uma pasta válida." +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:468 +#, no-c-format +msgid "Language Options" +msgstr "Opções da Linguagem" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:192 -msgid "Please Choose Valid Folder" -msgstr "Por Favor Escolha uma Pasta Válida" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Code Generation Wizard" +msgstr "Assistente de Geração de Código" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:27 -msgid "Destination File Already Exists" -msgstr "O Ficheiro de Destino Já Existe" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Select Classes" +msgstr "Seleccionar as Classes" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:31 +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:40 +#, no-c-format msgid "" -"The file %1 already exists in %2.\n" -"\n" -"Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n" -"file name or not generate this file." +"Place all the classes you want to generate code\n" +"for in the right hand side list" msgstr "" -"O ficheiro %1 já existe em %2.\n" -"\n" -"O Umbrello pode sobrepor o ficheiro, gerar um nome\n" -"semelhante ou não gerar este ficheiro." +"Coloque todas as classes para as quais pretende\n" +"gerar código na lista do lado direito" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:34 -msgid "&Apply to all remaining files" -msgstr "&Aplicar para todos os outros ficheiros" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Add class for code generation" +msgstr "Adicionar a classe para a geração de código" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:38 umlviewimageexporter.cpp:67 -msgid "&Overwrite" -msgstr "S&obrepor" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Classes Selected" +msgstr "Classes Seleccionadas" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:39 -msgid "&Generate Similar File Name" -msgstr "&Gerar um Nome de Ficheiro Semelhante" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:136 +#, no-c-format +msgid "Remove class from Code Generation" +msgstr "Remover a classe da geração de código" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:40 -msgid "&Do Not Generate File" -msgstr "&Não Gerar o Ficheiro" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:159 +#, no-c-format +msgid "Classes Available" +msgstr "Classes Disponíveis" -#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:36 -msgid "

No Options Available.

" -msgstr "

Nenhuma Opção Disponível.

" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:209 +#, no-c-format +msgid "Code Generation Status" +msgstr "Estado da Geração de Código" -#: associationwidget.cpp:2328 -msgid "Multiplicity" -msgstr "Multiplicidade" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:226 +#, no-c-format +msgid "Press the Generation button to start the code generation" +msgstr "Carregue no botão Geração para iniciar a geração de código" -#: associationwidget.cpp:2329 floatingtextwidget.cpp:164 -msgid "Enter multiplicity:" -msgstr "Indique a multiplicidade:" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:234 +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Generation Status" +msgstr "Estado da Geração" -#: associationwidget.cpp:2346 -msgid "Association Name" -msgstr "Nome da Associação" +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Show hidden blocks" +msgstr "Mostrar os blocos escondidos" -#: associationwidget.cpp:2347 floatingtextwidget.cpp:171 -msgid "Enter association name:" -msgstr "Indique o nome da associação:" +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "

component name here

" +msgstr "

nome do componente aqui

" -#: associationwidget.cpp:2366 -msgid "Role Name" -msgstr "Nome do Papel" +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Close" +msgstr "" -#: associationwidget.cpp:2367 floatingtextwidget.cpp:162 -msgid "Enter role name:" -msgstr "Indique o nome do papel:" +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Show block type" +msgstr "Mostrar o tipo do bloco" -#: floatingtextwidget.cpp:112 -msgid "Enter operation name:" -msgstr "Indique o nome da operação:" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:45 +#, no-c-format +msgid "Colors" +msgstr "Cores" -#: floatingtextwidget.cpp:173 floatingtextwidget.cpp:264 -msgid "Enter new text:" -msgstr "Insira o novo texto:" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:72 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Tipo de letra:" -#: floatingtextwidget.cpp:175 -msgid "ERROR" -msgstr "ERRO" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Paper:" +msgstr "Papel:" -#: floatingtextwidget.cpp:264 -msgid "Change Text" -msgstr "Mudar o Texto" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:134 +#, no-c-format +msgid "Selected:" +msgstr "Seleccionado:" -#: aligntoolbar.cpp:40 -msgid "Align Left" -msgstr "Alinhar à Esquerda" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:260 +#, no-c-format +msgid "

UML object block:

" +msgstr "

Bloco de objecto UML:

" -#: aligntoolbar.cpp:41 -msgid "Align Right" -msgstr "Alinhar à Direita" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:276 +#, no-c-format +msgid "

Hidden block:

" +msgstr "

Bloco escondido:

" -#: aligntoolbar.cpp:42 -msgid "Align Top" -msgstr "Alinhar ao Topo" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:294 +#, no-c-format +msgid "

Uneditable text:

" +msgstr "

Texto não editável:

" -#: aligntoolbar.cpp:43 -msgid "Align Bottom" -msgstr "Alinhar ao Fundo" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:333 +#, no-c-format +msgid "

Editable text:

" +msgstr "

Texto editável:

" -#: aligntoolbar.cpp:44 -#, fuzzy -msgid "Align Vertical Middle" -msgstr "Alinhar o Centro na Vertical" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Diagram Properties" +msgstr "Propriedades do Diagrama" -#: aligntoolbar.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "Align Horizontal Middle" -msgstr "Alinhar o Centro na Horizontal" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Zoom:" +msgstr "Ampliação:" -#: aligntoolbar.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "Align Vertical Distribute" -msgstr "Distribuição Alinhada na Vertical" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:119 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: aligntoolbar.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Align Horizontal Distribute" -msgstr "Distribuição Alinhada na Horizontal" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Show &grid" +msgstr "Mostrar a &grelha" -#: aligntoolbar.cpp:383 -msgid "" -"For alignment you have to select at least 2 objects like classes or actors. You " -"can not align associations." -msgstr "" -"Para o alinhamento, você terá de seleccionar pelo menos 2 objectos, como por " -"exemplo classes ou acções. Não poderá alinhar associações." +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Snap &to grid" +msgstr "Ajus&tar à grelha" -#: object_factory.cpp:164 +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:202 +#, no-c-format +msgid "Snap component size" +msgstr "Ajustar tamanho dos componentes" + +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:205 +#, no-c-format msgid "" -"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator." +"Snap the size of the components to be a multiple of the grid spacing.\n" +"If 'Snap to Grid' is enabled a component will always be aligned with the " +"grid on all 4 sides." msgstr "" -"Esta palavra-chave está reservada na linguagem do gerador de código " -"configurado." +"Ajusta o tamanho dos componentes para um múltiplo do espaçamento da grelha.\n" +"Se 'Ajustar à Grelha' estiver activo os componentes ficarão sempre alinhados " +"com a grelha em todos os 4 lados." + +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:257 +#, no-c-format +msgid "Grid spacing: " +msgstr "Espaçamento da grelha: " + +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:265 +#, no-c-format +msgid "X" +msgstr "X" + +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:346 +#, no-c-format +msgid "Line width: " +msgstr "Largura da linha: " + +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Export all views" +msgstr "Exportar todas as vistas" + +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:49 +#, no-c-format +msgid "&Directory to save the diagrams in:" +msgstr "Pasta on&de gravar os diagramas:" + +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:55 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:66 +#, no-c-format +msgid "The base directory used to save the images" +msgstr "A pasta de base usada para gravar as imagens" -#: object_factory.cpp:165 -msgid "Reserved Keyword" -msgstr "Palavra-chave Reservada" +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "&Image type:" +msgstr "Tipo de &imagem:" -#: umlviewimageexporter.cpp:46 -msgid "Exporting view..." -msgstr "A exportar a vista..." +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Use &folders" +msgstr "Usar &pastas" -#: umlviewimageexporter.cpp:50 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:103 +#, no-c-format msgid "" -"An error happened when exporting the image:\n" +"Create in the target directory the same tree structure used\n" +"in the document to store the views" msgstr "" -"Ocorreu um erro ao exportar a imagem:\n" +"Cria na pasta de destino a mesma estrutura em árvore usada\n" +"no documento para gravar as vistas" -#: umlviewimageexporter.cpp:66 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:107 +#, no-c-format msgid "" -"The selected file %1 exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" +"The views are stored in folders in the document. The same tree structure " +"used in the document to store the views can be created in the selected base " +"directory with this option.\n" +"Only the folders made by the user are created in the base directory (Logical " +"view, use case view and so on aren't created)." msgstr "" -"O ficheiro seleccionado %1 já existe.\n" -"Deseja sobrepô-lo?" - -#: umlviewimageexporter.cpp:67 -msgid "File Already Exists" -msgstr "O Ficheiro Já Existe" +"As vistas são gravadas em pastas do documento. É usada a mesma estrutura em " +"árvore, usada no documento, para gravar as vistas na pasta de base " +"seleccionada, se activar esta opção.\n" +"Só as pastas criadas pelo utilizador é que serão criadas na pasta de base (a " +"vista lógica, a vista de casos de uso e as outras não são criadas)." -#: model_utils.cpp:244 -msgid "new_actor" -msgstr "novo_actor" +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Role Changeability" +msgstr "Morfologia do Papel" -#: model_utils.cpp:246 -msgid "new_usecase" -msgstr "novo_casodeutilização" +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:156 +#, no-c-format +msgid "Role Visibility" +msgstr "Visibilidade do Papel" -#: model_utils.cpp:248 -msgid "new_package" -msgstr "novo_pacote" +#: umbrelloui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "&Exportar" -#: model_utils.cpp:250 -msgid "new_component" -msgstr "nova_componente" +#: umbrelloui.rc:10 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" -#: model_utils.cpp:252 -msgid "new_node" -msgstr "novo_nó" +#: umbrelloui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Diagram" +msgstr "&Diagrama" -#: model_utils.cpp:254 -msgid "new_artifact" -msgstr "novo_artefacto" +#: umbrelloui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&New" +msgstr "&Novo" -#: model_utils.cpp:256 -msgid "new_interface" -msgstr "nova_interface" +#: umbrelloui.rc:31 +#, no-c-format +msgid "Sh&ow" +msgstr "M&ostrar" -#: model_utils.cpp:258 -msgid "new_datatype" -msgstr "novo_tipodedados" +#: umbrelloui.rc:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Zoom" +msgstr "Ampliação:" -#: model_utils.cpp:260 -msgid "new_enum" -msgstr "novo_enumerado" +#: umbrelloui.rc:43 +#, no-c-format +msgid "&Code" +msgstr "&Código" -#: model_utils.cpp:262 -msgid "new_entity" -msgstr "nova_entidade" +#: umbrelloui.rc:47 +#, no-c-format +msgid "Active &Language" +msgstr "&Linguagem Activa" -#: model_utils.cpp:264 -msgid "new_folder" -msgstr "nova_pasta" +#: tips:3 +#, fuzzy +msgid "" +"

Welcome to Umbrello.

\n" +"\n" +"

UML diagrams let you design and document object oriented software. The Umbrello Handbook is a good introduction to " +"using UML.

\n" +msgstr "" +"

Bem-vindo ao Umbrello.

\n" +"

Os diagramas em UML permitem-lhe desenhar e documentar o 'software' " +"orientado por objectos. O Manual do Umbrello " +"é uma boa introdução ao uso do UML.

\n" -#: model_utils.cpp:268 -msgid "new_object" -msgstr "novo_objecto" +#: tips:11 +msgid "" +"

Welcome to Umbrello 1.5. New in this version are association classes, " +"Ruby code generation, externalizable folders, ability to change interfaces " +"into classes, and more.

\n" +msgstr "" +"

Bem-vindo ao Umbrello 1.5. As novidades desta versão são as classes de " +"associação, a geração de código em Ruby, a exteriorização de pastas, a " +"capacidade de mudar interfaces para classes, entre outras novidades.

\n" -#: model_utils.cpp:559 -msgid "Empty" -msgstr "Vazio" +#: tips:17 +msgid "" +"

Tabbed Diagrams and Externalized Folders are mutually exclusive. If you " +"need External Folders then deselect "Use tabbed diagrams" in the " +"General Settings.

\n" +msgstr "" +"

Os Diagramas em Páginas e as Pastas Exteriorizadas são mutuamente " +"exclusivos. Se necessita de Pastas Externas, desligue então a opção "" +"Usar diagramas em páginas" na Configuração Geral.

\n" -#: model_utils.cpp:559 -msgid "Malformed argument" -msgstr "Argumento mal formado" +#: tips:23 +msgid "" +"

Most diagram items can not be resized, they will resize themselves to fit " +"to their contents.\n" +"Boxes, notes and sequence diagram messages can be resized, just click and " +"drag on the red square.

\n" +msgstr "" +"

A maioria dos itens dos diagramas não podem ser redimensionados; eles " +"irão mudar o seu tamanho para se ajustar ao seu conteúdo.\n" +"As caixas, notas e mensagens dos diagramas de sequência poderão ser " +"redimensionados, bastando para tal carregar e arrastar o quadrado vermelho.\n" -#: model_utils.cpp:560 -msgid "Unknown argument type" -msgstr "Tipo de argumento desconhecido" +#: tips:30 +msgid "" +"

If you want to add an already existing class to a diagram just drag its " +"entry from the tree view.

\n" +msgstr "" +"

Se quiser adicionar uma classe já existente a um diagrama, basta arrastar " +"o seu item da janela da árvore.

\n" -#: model_utils.cpp:560 -msgid "Illegal method name" -msgstr "Nome de método ilegal" +#: tips:36 +msgid "" +"

Umbrello's refactoring agent lets you move operations between a class and " +"its derived and base \n" +"classes.\n" +"Right click a class to open the refactoring agent.

\n" +msgstr "" +"

O agente de refactoração do Umbrello permite-lhe mover as operações entre " +"uma classe e as suas classes derivadas ou de base.\n" +"Carregue com o botão direito numa classe para abrir o agente de refactoração." +"

\n" -#: model_utils.cpp:561 -msgid "Unknown return type" -msgstr "Tipo de retorno desconhecido" +#: tips:44 +msgid "" +"

Sequence diagram objects can have a destructor box and be drawn as " +"actors. Double click one for\n" +"the Properties dialogue.

\n" +msgstr "" +"

Os objectos dos diagramas de sequência podem ter uma opção de destruição " +"e podem ser desenhados como autores. Faça duplo-click para \n" +"a janela de Propriedades.

\n" -#: model_utils.cpp:561 -msgid "Unspecified error" -msgstr "O erro não é conhecido" +#: tips:51 +msgid "" +"

Sequence diagram messages can act as constructors. Click on the object " +"box (rather than the vertical line) to make it a constructor.

\n" +msgstr "" +"

As mensagens dos diagramas de sequência podem actuar como construtores. " +"Carregue na caixa do objecto (em vez da linha vertical) para o tornar um " +"construtor.

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:289 -msgid "Add Base Class" -msgstr "Adicionar uma Classe Base" +#: tips:57 +msgid "" +"

Sequence diagrams support messages to self. Click on the same vertical " +"line again to create an automessage.

\n" +msgstr "" +"

Os diagramas de sequência suportam mensagens para si próprios. Carregue " +"de novo na mesma linha vertical para criar uma mensagem automática.

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:290 -msgid "Add Derived Class" -msgstr "Adicionar uma Classe Derivada" +#: tips:63 +msgid "" +"

If on loading a foreign file nothing is displayed in the list view, try " +"saving the model under a different name,\n" +"closing, and reloading the saved file. Usually the list view is then " +"properly populated.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

Se, no carregamento de um ficheiro legado, não for mostrado nada na " +"lista, tente gravar o modelo com outro nome,\n" +"fechá-lo e voltar a carregar o ficheiro gravado. Normalmente, neste caso, a " +"lista será então preenchida correctamente.\n" +"

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:292 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:299 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:313 -msgid "Add Operation" -msgstr "Adicionar uma Operação" +#: tips:71 +msgid "" +"

Cut and Copy will also export the image to a PNG clipboard which can be " +"pasted into KWord\n" +"and other applications.

\n" +msgstr "" +"

O Cortar e o Colar também irão exportar a imagem para uma área de " +"transferência de PNG a qual poderá ser colada no KWord e em outras " +"aplicações.

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:293 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:317 -msgid "Add Attribute" -msgstr "Adicionar um Atributo" +#: tips:78 +msgid "" +"

Associations do not have to be in straight lines, double clicking on one " +"will create a movable point.

\n" +msgstr "" +"

As associações não tem de ser linhas direitas, se carregar duas vezes " +"numa, irá criar um ponto móvel.

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:297 -msgid "Add Base Interface" -msgstr "Adicionar uma Interface Base" +#: tips:84 +msgid "

You can turn on autosaving in the Configure Umbrello dialog.

\n" +msgstr "" +"

Pode activar a gravação automática na janela Configurar o Umbrello.

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:298 -msgid "Add Derived Interface" -msgstr "Adicionar uma Interface Derivada" +#: tips:90 +msgid "" +"

Is a feature missing that you need in Umbrello? Please let us know. \n" +"Either add it to the bugs database with Report Bug from the Help menu\n" +"or send it to the uml-devel mailing list.

\n" +"\n" +msgstr "" +"

Existe alguma funcionalidade em falta que precise no Umbrello? Diga-nos " +"qual é.\n" +"Adicione-a à base de dados de erros com o Comunicar um Erro no menu de Ajuda " +"ou envie-o para a lista de correio do uml-devel.

\n" +"
\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:355 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:511 -msgid "Base Classifiers" -msgstr "Classificadores Base" +#: tips:101 +msgid "" +"

You can delete all selected objects by pressing Del or Backspace.

\n" +msgstr "" +"

Pode remover todos os objectos seleccionados ao carregar em Del ou " +"Backspace.

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:397 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:530 -msgid "Derived Classifiers" -msgstr "Classificadores Derivados" +#: tips:107 +msgid "" +"

If you've found a bug in Umbrello, please let us know. \n" +"You can submit bugs with the Report Bug tool in the Help menu.

\n" +msgstr "" +"

Se descobriu um erro no Umbrello, indique-nos.\n" +"Pode submeter os erros com a ferramenta de Comunicar um Erro no menu de " +"Ajuda.

\n" -#: umlviewimageexportermodel.cpp:126 -#, c-format -msgid "Can not create directory: %1" -msgstr "Não é possível criar a pasta: %1" +#: tips:114 +msgid "" +"

Pressing the Escape key sets the current tool to the select tool.\n" +"Backspace jumps to the previously used tool.

\n" +msgstr "" +"

Se carregar na tecla Escape escolhe a ferramenta actual como sendo a de " +"selecção.\n" +"O Backspace salta para a ferramenta usada anteriormente.

\n" -#: umlviewimageexportermodel.cpp:145 -msgid "Can not save an empty diagram" -msgstr "Não é possível gravar um diagrama vazio" +#: tips:121 +msgid "

You can select all objects by pressing Ctrl-A.

\n" +msgstr "

Pode seleccionar todos os objectos ao carregar em Ctrl-A.

\n" -#: umlviewimageexportermodel.cpp:151 -#, c-format -msgid "A problem occured while saving diagram in %1" -msgstr "Ocorreu um problema ao gravar o diagrama em %1" +#: tips:127 +msgid "" +"

You can create and setup a new class using the New Class Wizard in the " +"Code menu.

\n" +msgstr "" +"

Pode criar e configurar uma nova classe usando o Assistente de Novas " +"Classes no menu Código.

\n" #~ msgid "new_stereotype" #~ msgstr "novo_estereótipo" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/umbrello.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/umbrello.po index 1c455f5751f..ed042c72e11 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/umbrello.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdesdk/umbrello.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: umbrello\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-02 14:07+0300\n" "Last-Translator: Marcus Gama \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" @@ -22,248 +22,208 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: docgenerators/main.cpp:41 docgenerators/main.cpp:62 -msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator" -msgstr "Gerador autônomo de código do Modelador de UML Umbrello" - -#: docgenerators/main.cpp:47 -msgid "File to transform" -msgstr "Arquivo a transformar" - -#: docgenerators/main.cpp:48 -msgid "The XSLT file to use" -msgstr "O arquivo XSLT a usar" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Marcus Gama" -#: docgenerators/main.cpp:64 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller " -"Authors" -msgstr "" -"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Autores do Modelador de " -"UML Umbrello" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "marcus.gama@gmail.com" -#: docgenerators/main.cpp:67 main.cpp:98 -msgid "Umbrello UML Modeller Authors" -msgstr "Autores do Modelador UML Umbrello" +#: activitywidget.cpp:163 toolbarstateother.cpp:143 umlview.cpp:2545 +msgid "Enter Activity Name" +msgstr "Insira Nome da Atividade" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:70 umlviewimageexporterall.cpp:58 -msgid "Exporting all views..." -msgstr "Exportando todas as visões..." +#: activitywidget.cpp:163 dialogs/activitypage.cpp:134 statewidget.cpp:176 +#: toolbarstateother.cpp:144 umlview.cpp:2546 +msgid "Enter the name of the new activity:" +msgstr "Insira o nome da nova atividade:" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:77 docgenerators/docbookgenerator.cpp:83 -#: umlviewimageexporterall.cpp:64 umlviewimageexporterall.cpp:70 -msgid "Some errors happened when exporting the images:" -msgstr "Ocorreram alguns erros ao exportar as imagens:" +#: aligntoolbar.cpp:40 +msgid "Align Left" +msgstr "Alinhar à Esquerda" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 -#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umllistview.cpp:384 -#: umlviewimageexportermodel.cpp:158 -#, c-format -msgid "There was a problem saving file: %1" -msgstr "Ocorreu um problema ao salvar o arquivo: %1" +#: aligntoolbar.cpp:41 +msgid "Align Right" +msgstr "Alinhar à Direita" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 -#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umldoc.cpp:641 -#: umllistview.cpp:385 -msgid "Save Error" -msgstr "Erro ao Salvar" +#: aligntoolbar.cpp:42 +msgid "Align Top" +msgstr "Alinhar ao Topo" -#: worktoolbar.cpp:245 -msgid "Object" -msgstr "Objeto" +#: aligntoolbar.cpp:43 +msgid "Align Bottom" +msgstr "Alinhar Abaixo" -#: worktoolbar.cpp:246 -msgid "Synchronous Message" -msgstr "Mensagem síncrona" +#: aligntoolbar.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Align Vertical Middle" +msgstr "Alinhar ao Centro Vertical" -#: worktoolbar.cpp:247 -msgid "Asynchronous Message" -msgstr "Mensagem Assíncrona" +#: aligntoolbar.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Align Horizontal Middle" +msgstr "Alinhar ao Centro Horizontal" -#: association.cpp:87 worktoolbar.cpp:248 -msgid "Association" -msgstr "Associação" +#: aligntoolbar.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Align Vertical Distribute" +msgstr "Distribuição Alinhada na Vertical" -#: association.cpp:93 worktoolbar.cpp:249 -msgid "Containment" -msgstr "Inclusão" +#: aligntoolbar.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Align Horizontal Distribute" +msgstr "Distribuição Alinhada na Horizontal" -#: association.cpp:97 worktoolbar.cpp:250 -msgid "Anchor" -msgstr "Âncora" +#: aligntoolbar.cpp:383 +msgid "" +"For alignment you have to select at least 2 objects like classes or actors. " +"You can not align associations." +msgstr "" +"Para alinhamento você deve selecionar ao menos 2 objetos como classes ou " +"atores. Você não pode alinhar associações." -#: worktoolbar.cpp:251 -msgid "Label" -msgstr "Rótulo" +#: aligntoolbar.cpp:384 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Formatação" -#: worktoolbar.cpp:252 -msgid "Note" -msgstr "Nota" +#: aligntoolbar.cpp:384 autolayout/newautolayoutdialog.ui:381 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:166 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:253 -msgid "Box" -msgstr "Caixa" +#: association.cpp:84 +msgid "Generalization" +msgstr "Generalização" -#: listpopupmenu.cpp:545 worktoolbar.cpp:254 -msgid "Actor" -msgstr "Ator" +#: association.cpp:85 worktoolbar.cpp:256 +msgid "Aggregation" +msgstr "Agregação" #: association.cpp:86 worktoolbar.cpp:255 msgid "Dependency" msgstr "Dependência" -#: association.cpp:85 worktoolbar.cpp:256 -msgid "Aggregation" -msgstr "Agregação" +#: association.cpp:87 worktoolbar.cpp:248 +msgid "Association" +msgstr "Associação" -#: worktoolbar.cpp:257 -msgid "Relationship" -msgstr "Relacionamento" +#: association.cpp:88 +msgid "Self Association" +msgstr "Associação Própria" -#: worktoolbar.cpp:258 -msgid "Directional Association" -msgstr "Associação Direcional" +#: association.cpp:89 +msgid "Collaboration Message" +msgstr "Mensagem de Colaboração" -#: worktoolbar.cpp:259 -msgid "Implements (Generalisation/Realisation)" -msgstr "Implementa (Generalização/Realização)" +#: association.cpp:90 +msgid "Sequence Message" +msgstr "Mensagem de Seqüência" + +#: association.cpp:91 +msgid "Collaboration Self Message" +msgstr "Mensagem de Colaboração Própria" + +#: association.cpp:92 +msgid "Sequence Self Message" +msgstr "Mensagem de Seqüência Própria" + +#: association.cpp:93 worktoolbar.cpp:249 +msgid "Containment" +msgstr "Inclusão" #: association.cpp:94 worktoolbar.cpp:260 msgid "Composition" msgstr "Composição" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:92 dialogs/diagramprintpage.cpp:202 -#: listpopupmenu.cpp:548 worktoolbar.cpp:261 -msgid "Use Case" -msgstr "Caso de Uso" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 249 -#: codeimport/import_utils.cpp:183 dialogs/diagramprintpage.cpp:91 -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:198 dialogs/settingsdlg.cpp:210 -#: listpopupmenu.cpp:609 rc.cpp:360 worktoolbar.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Class" -msgstr "Classe" +#: association.cpp:95 +msgid "Realization" +msgstr "Realização" -#: listpopupmenu.cpp:1030 worktoolbar.cpp:263 -msgid "Initial State" -msgstr "Estado Inicial" +#: association.cpp:96 +msgid "Uni Association" +msgstr "Associação Uni" -#: listpopupmenu.cpp:1031 worktoolbar.cpp:264 -msgid "End State" -msgstr "Estado Final" +#: association.cpp:97 worktoolbar.cpp:250 +msgid "Anchor" +msgstr "Âncora" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 listpopupmenu.cpp:1044 worktoolbar.cpp:265 -msgid "Branch/Merge" -msgstr "Ramo/Mesclagem" +#: association.cpp:98 worktoolbar.cpp:284 +msgid "State Transition" +msgstr "Transição de Estado" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 worktoolbar.cpp:266 -msgid "Fork/Join" -msgstr "Bifurcar/Juntar" +#: association.cpp:99 dialogs/activitydialog.cpp:70 +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:96 dialogs/diagramprintpage.cpp:208 +#: worktoolbar.cpp:286 +msgid "Activity" +msgstr "Atividade" -#: listpopupmenu.cpp:510 listpopupmenu.cpp:692 worktoolbar.cpp:267 -msgid "Package" -msgstr "Pacote" +#: associationwidget.cpp:2328 +msgid "Multiplicity" +msgstr "Multiplicidade" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:97 dialogs/diagramprintpage.cpp:210 -#: listpopupmenu.cpp:515 worktoolbar.cpp:268 -msgid "Component" -msgstr "Componente" +#: associationwidget.cpp:2329 floatingtextwidget.cpp:164 +msgid "Enter multiplicity:" +msgstr "Insira multiplicidade:" -#: listpopupmenu.cpp:525 worktoolbar.cpp:269 -msgid "Node" -msgstr "Nó" +#: associationwidget.cpp:2346 +msgid "Association Name" +msgstr "Nome da Associação" -#: listpopupmenu.cpp:518 worktoolbar.cpp:270 -msgid "Artifact" -msgstr "Artefato" +#: associationwidget.cpp:2347 floatingtextwidget.cpp:171 +msgid "Enter association name:" +msgstr "Insira o nome da associação:" -#: listpopupmenu.cpp:610 worktoolbar.cpp:271 -msgid "Interface" -msgstr "Interface" +#: associationwidget.cpp:2366 +msgid "Role Name" +msgstr "Nome da Regra" -#: listpopupmenu.cpp:611 worktoolbar.cpp:272 -msgid "Datatype" -msgstr "Tipo de dado" +#: associationwidget.cpp:2367 floatingtextwidget.cpp:162 +msgid "Enter role name:" +msgstr "Insira nome da regra:" -#: listpopupmenu.cpp:612 worktoolbar.cpp:273 -msgid "Enum" -msgstr "Enumerações" +#: classifier.cpp:201 +msgid "" +"An operation with the same name and signature already exists. You can not " +"add it again." +msgstr "" +"Uma operação com o mesmo nome e assinatura já existem. Você não pode " +"adicioná-los novamente." -#: listpopupmenu.cpp:538 worktoolbar.cpp:274 -msgid "Entity" -msgstr "Entidade" +#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 entity.cpp:78 enum.cpp:76 +#: object_factory.cpp:158 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 +msgid "That is an invalid name." +msgstr "Este é um nome inválido." -#: worktoolbar.cpp:275 -msgid "Deep History" -msgstr "Histórico Profundo" +#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 dialogs/umlviewdialog.cpp:165 +#: entity.cpp:78 enum.cpp:76 object_factory.cpp:159 umldoc.cpp:984 +#: umldoc.cpp:1017 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 +msgid "Invalid Name" +msgstr "Nome Inválido" -#: worktoolbar.cpp:276 -msgid "Shallow History" -msgstr "Histórico Lato" - -#: worktoolbar.cpp:277 -msgid "Join" -msgstr "Juntar" - -#: worktoolbar.cpp:278 -msgid "Fork" -msgstr "Ramificar" - -#: worktoolbar.cpp:279 -msgid "Junction" -msgstr "Junção" - -#: worktoolbar.cpp:280 -msgid "Choice" -msgstr "Escolha" - -#: association.cpp:98 worktoolbar.cpp:284 -msgid "State Transition" -msgstr "Transição de Estado" - -#: worktoolbar.cpp:285 -msgid "Activity Transition" -msgstr "Transição de Atividade" - -#: association.cpp:99 dialogs/activitydialog.cpp:70 -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:96 dialogs/diagramprintpage.cpp:208 -#: worktoolbar.cpp:286 -msgid "Activity" -msgstr "Atividade" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:95 dialogs/diagramprintpage.cpp:206 -#: dialogs/statedialog.cpp:85 worktoolbar.cpp:287 -msgid "State" -msgstr "Estado" - -#: listpopupmenu.cpp:1042 worktoolbar.cpp:288 -msgid "End Activity" -msgstr "Atividade Final" - -#: listpopupmenu.cpp:1041 worktoolbar.cpp:289 -msgid "Initial Activity" -msgstr "Atividade Inicial" - -#: worktoolbar.cpp:290 -msgid "Message" -msgstr "Mensagem" - -#: worktoolbar.cpp:298 -msgid "UNDEFINED" -msgstr "INDEFINIDO" +#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:169 +#: umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 +msgid "That name is already being used." +msgstr "Este nome já está sendo usado." -#: worktoolbar.cpp:302 -msgid "Select" -msgstr "Selecionar" +#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:170 +#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 +msgid "Not a Unique Name" +msgstr "Não é um Nome Único" #: clipboard/umlclipboard.cpp:687 msgid "" -"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an item " -"of the same name already exists. Any other items have been pasted." +"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an " +"item of the same name already exists. Any other items have been pasted." msgstr "" -"Pelo menos um dos ítens na área de transferência não pode ser colado porque um " -"ítem com o mesmo nome já existe. Todos os outros ítens foram colados." +"Pelo menos um dos ítens na área de transferência não pode ser colado porque " +"um ítem com o mesmo nome já existe. Todos os outros ítens foram colados." #: clipboard/umlclipboard.cpp:691 uml.cpp:851 msgid "Paste Error" @@ -274,18 +234,16 @@ msgid "" "Cannot open file %1 for writing. Please make sure the folder exists and you " "have permissions to write to it." msgstr "" -"Não foi possível abrir arquivo %1 para escrita. Por favor certifique-se de que " -"a pasta existe e que você tem permissões para gravar nela." +"Não foi possível abrir arquivo %1 para escrita. Por favor certifique-se de " +"que a pasta existe e que você tem permissões para gravar nela." #: codegenerator.cpp:473 msgid "Cannot Open File" msgstr "Impossível Abrir Arquivo" #: codegenerator.cpp:531 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:128 -msgid "" -"Cannot create the folder:\n" -msgstr "" -"Não foi possível criar a pasta:\n" +msgid "Cannot create the folder:\n" +msgstr "Não foi possível criar a pasta:\n" #: codegenerator.cpp:532 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:129 msgid "" @@ -299,3700 +257,3840 @@ msgstr "" msgid "Cannot Create Folder" msgstr "Não Foi Possível Criar Pasta" -#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:147 umlview.cpp:2509 -msgid "Enter State Name" -msgstr "Insira Nome do Estado" - -#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2510 -msgid "Enter the name of the new state:" -msgstr "Insira o nome do novo estado:" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:36 +msgid "General Options" +msgstr "Opções Gerais" -#: statewidget.cpp:176 -msgid "Enter Activity" -msgstr "Inserir Atividade" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:38 +msgid "Package is a namespace" +msgstr "Pacote é um espaço de nome" -#: activitywidget.cpp:163 dialogs/activitypage.cpp:134 statewidget.cpp:176 -#: toolbarstateother.cpp:144 umlview.cpp:2546 -msgid "Enter the name of the new activity:" -msgstr "Insira o nome da nova atividade:" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:41 +msgid "Virtual destructors" +msgstr "Destrutores virtuais" -#: dialogs/activitypage.cpp:135 statewidget.cpp:176 toolbarstateother.cpp:144 -#: umlview.cpp:2547 -msgid "new activity" -msgstr "nova atividade" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:44 +msgid "Generate empty constructors" +msgstr "Construtores vazios gerados" -#: umldoc.cpp:82 umldoc.cpp:1518 -msgid "UML Model" -msgstr "Modelo UML" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:47 +msgid "Generate accessor methods" +msgstr "Métodos acessores gerados" -#: umldoc.cpp:106 -msgid "Logical View" -msgstr "Visão Lógica" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:50 +msgid "Operations are inline" +msgstr "Operações são em linha" -#: umldoc.cpp:107 -msgid "Use Case View" -msgstr "Visão Caso de Uso" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:53 +msgid "Accessors are inline" +msgstr "Acessores são em linha" -#: umldoc.cpp:108 -msgid "Component View" -msgstr "Visão do Componente" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:57 +msgid "Accessors are public" +msgstr "Acessores são públicos" -#: umldoc.cpp:109 -msgid "Deployment View" -msgstr "Visão de Distribuição" +#: codeimport/classimport.cpp:34 +msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3" +msgstr "Importando o arquivo: %1 Progresso: %2/%3" -#: umldoc.cpp:110 -msgid "Entity Relationship Model" -msgstr "Modelo de Relacionamento de Entidade" +#: codeimport/classimport.cpp:39 uml.cpp:376 uml.cpp:483 uml.cpp:660 +#: uml.cpp:688 uml.cpp:712 uml.cpp:722 uml.cpp:753 uml.cpp:758 uml.cpp:783 +#: uml.cpp:793 uml.cpp:814 uml.cpp:819 uml.cpp:832 uml.cpp:839 uml.cpp:853 +#: uml.cpp:874 uml.cpp:887 umlviewimageexporter.cpp:52 +#: umlviewimageexporterall.cpp:73 +msgid "Ready." +msgstr "Pronto." -#: umldoc.cpp:117 umldoc.cpp:293 -msgid "Datatypes" -msgstr "Tipos de dados" +#: codeimport/import_utils.cpp:181 +msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?" +msgstr "O escopo %1 é de um espaço de nome ou de uma classe?" -#: umldoc.cpp:229 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"O arquivo atual foi modificado.\n" -"Você deseja salvá-lo?" +#: codeimport/import_utils.cpp:182 +msgid "C++ Import Requests Your Help" +msgstr "A Importação de C++ Necessita de Sua Ajuda" -#: umldoc.cpp:355 -msgid "The file %1 does not exist." -msgstr "O arquivo %1 não existe." +#: codeimport/import_utils.cpp:183 +msgid "Namespace" +msgstr "Espaço de nomes" -#: folder.cpp:289 folder.cpp:293 umldoc.cpp:355 umldoc.cpp:380 umldoc.cpp:422 -#: umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:448 umldoc.cpp:461 umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 -msgid "Load Error" -msgstr "Erro de Carregamento" +#: codeimport/import_utils.cpp:183 dialogs/codegenerationwizardbase.ui:249 +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:91 dialogs/diagramprintpage.cpp:198 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 listpopupmenu.cpp:609 worktoolbar.cpp:262 +#, no-c-format +msgid "Class" +msgstr "Classe" -#: umldoc.cpp:380 -msgid "The file %1 seems to be corrupted." -msgstr "O arquivo %1 parece corrompido." +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:23 +msgid "Internal Error" +msgstr "Erro Interno" -#: umldoc.cpp:422 umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:461 -#, c-format -msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1." -msgstr "Não havia nenhum arquivo XMI no arquivo compactado %1." +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:24 +msgid "Syntax Error before '%1'" +msgstr "Erro de Sintaxe antes de '%1'" -#: umldoc.cpp:448 -#, c-format -msgid "There was a problem loading the extracted file: %1" -msgstr "Ocorreu um problema ao carregar o arquivo compactado: %1" +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:25 +msgid "Parse Error before '%1'" +msgstr "Erro de Análise antes de '%1'" -#: umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 -#, c-format -msgid "There was a problem loading file: %1" -msgstr "Ocorreu um problema ao carregar o arquivo: %1" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:138 +msgid "" +msgstr "" -#: umldoc.cpp:641 -#, c-format -msgid "There was a problem uploading file: %1" -msgstr "Ocorreu um problema ao enviar arquivo: %1" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:323 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2679 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2878 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2884 +msgid "expression expected" +msgstr "expressão esperada" -#: umldoc.cpp:934 -msgid "use case diagram" -msgstr "diagrama de caso de uso" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:598 +msgid "Declaration syntax error" +msgstr "Erro de sintaxe de declaração" -#: umldoc.cpp:936 -msgid "class diagram" -msgstr "diagrama de classe" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:643 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2770 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3224 +msgid "} expected" +msgstr "} esperado" -#: umldoc.cpp:938 -msgid "sequence diagram" -msgstr "diagrama de seqüência" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:684 +msgid "namespace expected" +msgstr "espaço de nome esperado" -#: umldoc.cpp:940 -msgid "collaboration diagram" -msgstr "diagrama de colaboração" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:688 +msgid "{ expected" +msgstr "{ esperado" -#: umldoc.cpp:942 -msgid "state diagram" -msgstr "diagrama de estado" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:761 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2965 +msgid "Namespace name expected" +msgstr "Nome de espaço de nomes esperado" -#: umldoc.cpp:944 -msgid "activity diagram" -msgstr "diagrama de atividade" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:869 +msgid "Need a type specifier to declare" +msgstr "Necessário um especificador de tipo para declarar" -#: umldoc.cpp:946 -msgid "component diagram" -msgstr "diagrama do componente" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:938 +msgid "expected a declaration" +msgstr "esperado uma declaração" -#: umldoc.cpp:948 -msgid "deployment diagram" -msgstr "diagrama de distribuição" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1212 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2178 +msgid "Constant expression expected" +msgstr "Expressão constante esperada" -#: umldoc.cpp:950 -msgid "entity relationship diagram" -msgstr "diagrama de relacionamento de entidade" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1281 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1378 +msgid "')' expected" +msgstr "')' esperado" -#: enumliteral.cpp:65 floatingtextwidget.cpp:111 object_factory.cpp:153 -#: umldoc.cpp:976 umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 -msgid "Name" -msgstr "Nome" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1451 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1914 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2392 +msgid "} missing" +msgstr "} faltando" -#: enumliteral.cpp:65 object_factory.cpp:153 stereotype.cpp:76 umldoc.cpp:976 -#: umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 -msgid "Enter name:" -msgstr "Insira nome:" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2074 +msgid "Member initializers expected" +msgstr "Inicializadores de membro esperados" -#: umldoc.cpp:984 umldoc.cpp:1017 -msgid "That is an invalid name for a diagram." -msgstr "Este é um nome inválido para um diagrama." +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2235 +msgid "Base class specifier expected" +msgstr "Especificador de classe base esperado" -#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 dialogs/umlviewdialog.cpp:165 -#: entity.cpp:78 enum.cpp:76 object_factory.cpp:159 umldoc.cpp:984 -#: umldoc.cpp:1017 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 -msgid "Invalid Name" -msgstr "Nome Inválido" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2260 +msgid "Initializer clause expected" +msgstr "Cláusula inicializadora esperada" -#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 -msgid "A diagram is already using that name." -msgstr "Um diagrama já está usando este nome." +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2303 +msgid "Identifier expected" +msgstr "Identificador esperado" -#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:170 -#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 -msgid "Not a Unique Name" -msgstr "Não é um Nome Único" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2337 +msgid "Type id expected" +msgstr "Id de tipo esperada" -#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 entity.cpp:78 enum.cpp:76 -#: object_factory.cpp:158 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 -msgid "That is an invalid name." -msgstr "Este é um nome inválido." +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2374 +msgid "Class name expected" +msgstr "Nome de classe esperado" -#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:169 -#: umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 -msgid "That name is already being used." -msgstr "Este nome já está sendo usado." +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2641 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2795 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2835 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3282 +msgid "condition expected" +msgstr "condição esperada" -#: umldoc.cpp:1067 umllistview.cpp:1916 -msgid "" -"The name you entered was not unique.\n" -"Is this what you wanted?" -msgstr "" -"O nome que você inseriu não é único.\n" -"É isso que você deseja?" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2648 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2670 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2802 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2813 +msgid "statement expected" +msgstr "sentença esperada" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:171 umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 -#: umllistview.cpp:1924 umllistview.cpp:2161 -msgid "Name Not Unique" -msgstr "Nome Não Único" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2705 +msgid "for initialization expected" +msgstr "para inicialização esperado" -#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 -msgid "Use Name" -msgstr "Nome do Uso" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3273 +msgid "catch expected" +msgstr "prendedor esperado" -#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 -msgid "Enter New Name" -msgstr "Insira o Novo Nome" +#: dialogs/activitydialog.cpp:28 dialogs/activitydialog.cpp:74 +#: dialogs/assocgenpage.cpp:55 dialogs/classpropdlg.cpp:37 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:56 dialogs/classpropdlg.cpp:86 +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:55 dialogs/statedialog.cpp:33 +#: dialogs/statedialog.cpp:89 dialogs/umlviewdialog.cpp:38 +#: listpopupmenu.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:307 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "&Propriedades" -#: umldoc.cpp:1099 -msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?" -msgstr "Você tem certeza que deseja excluir o diagrama %1?" +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 +msgid "Initial activity" +msgstr "Atividade inicial" -#: umldoc.cpp:1099 -msgid "Delete Diagram" -msgstr "Excluir Diagrama" +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 +msgid "End activity" +msgstr "Atividade final" -#: umldoc.cpp:1573 -msgid "Setting up the document..." -msgstr "Configurando o documento..." +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 listpopupmenu.cpp:1044 worktoolbar.cpp:265 +msgid "Branch/Merge" +msgstr "Ramo/Mesclagem" -#: umldoc.cpp:1600 -msgid "Resolving object references..." -msgstr "Resolvendo referências de objeto..." +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 worktoolbar.cpp:266 +msgid "Fork/Join" +msgstr "Bifurcar/Juntar" -#: umldoc.cpp:1638 -msgid "Loading UML elements..." -msgstr "Carregando elementos UML..." +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:118 +#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/assocpropdlg.cpp:87 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:69 dialogs/classpropdlg.cpp:170 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:232 dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:50 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/statedialog.cpp:88 +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Geral" -#: umldoc.cpp:1811 -msgid "Loading diagrams..." -msgstr "Carregando diagramas..." +#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/statedialog.cpp:88 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:55 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:56 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:64 dialogs/umltemplatedialog.cpp:48 +msgid "General Properties" +msgstr "Propriedades Gerais" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:111 umldoc.cpp:1918 -msgid "kde-uml-Diagram" -msgstr "Diagrama-uml-kde" +#: dialogs/activitydialog.cpp:82 +msgid "Activity type:" +msgstr "Tipo de atividade:" -#: umldoc.cpp:2104 -#, c-format -msgid "/autosave%1" -msgstr "/autosalvar%1" +#: dialogs/activitydialog.cpp:87 +msgid "Activity name:" +msgstr "Nome da atividade:" -#: umllistview.cpp:348 -msgid "Externalize Folder" -msgstr "Exteriorizar Pasta" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:36 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:225 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:196 +#: dialogs/activitydialog.cpp:90 dialogs/assocgenpage.cpp:56 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:76 dialogs/assocrolepage.cpp:77 +#: dialogs/classgenpage.cpp:193 dialogs/classgenpage.cpp:293 +#: dialogs/classgenpage.cpp:356 dialogs/classifierlistpage.cpp:106 +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:388 dialogs/notedialog.cpp:29 +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:100 dialogs/statedialog.cpp:104 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:88 docwindow.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Documentation" +msgstr "Documentação" -#: umllistview.cpp:416 -msgid "Enter Model Name" -msgstr "Inserir o Nome do Modelo" +#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 +#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Font" +msgstr "Fonte:" -#: umllistview.cpp:417 -msgid "Enter the new name of the model:" -msgstr "Insira o novo nome do modelo:" +#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 +#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 +msgid "Font Settings" +msgstr "Configurações de Fonte" -#: umllistview.cpp:1007 -msgid "Views" -msgstr "Visões" +#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 dialogs/settingsdlg.cpp:49 +#: dialogs/statedialog.cpp:130 dialogs/umlviewdialog.cpp:100 +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:53 listpopupmenu.cpp:739 +#: listpopupmenu.cpp:750 +msgid "Color" +msgstr "Cor" -#: umllistview.cpp:1906 -msgid "" -"The name you entered was invalid.\n" -"Creation process has been canceled." -msgstr "" -"O nome que você inseriu é inválido.\n" -"O processo de criação foi cancelado." +#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 +msgid "Widget Colors" +msgstr "Cores do Widget" -#: umllistview.cpp:1907 umllistviewitem.cpp:479 -msgid "Name Not Valid" -msgstr "Nome Não Válido" +#: dialogs/activitypage.cpp:38 dialogs/statedialog.cpp:137 +msgid "Activities" +msgstr "Atividades" -#: umllistview.cpp:1923 umllistview.cpp:2160 -msgid "" -"The name you entered was not unique!\n" -"Creation process has been canceled." -msgstr "" -"O nome que você inseriu não é único!\n" -"O processo de criação foi cancelado." +#: dialogs/activitypage.cpp:72 +msgid "New Activity..." +msgstr "Nova Atividade..." -#: umllistview.cpp:2118 umllistview.cpp:2135 umllistview.cpp:2150 -msgid "Creation canceled" -msgstr "Criação cancelada" +#: dialogs/activitypage.cpp:73 listpopupmenu.cpp:474 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Excluir Âncora" -#: umllistview.cpp:2338 -msgid "Loading listview..." -msgstr "Carregando visão em lista..." +#: dialogs/activitypage.cpp:75 floatingtextwidget.cpp:178 +msgid "Rename" +msgstr "Renomear" -#: umllistview.cpp:2670 -msgid "The folder must be emptied before it can be deleted." -msgstr "A pasta deve estar vazia antes de poder ser excluída." +#: dialogs/activitypage.cpp:134 +msgid "New Activity" +msgstr "Nova Atividade" -#: umllistview.cpp:2671 -msgid "Folder Not Empty" -msgstr "Pasta Não Vazia" +#: dialogs/activitypage.cpp:135 statewidget.cpp:176 toolbarstateother.cpp:144 +#: umlview.cpp:2547 +msgid "new activity" +msgstr "nova atividade" -#: classifier.cpp:201 -msgid "" -"An operation with the same name and signature already exists. You can not add " -"it again." -msgstr "" -"Uma operação com o mesmo nome e assinatura já existem. Você não pode " -"adicioná-los novamente." +#: dialogs/activitypage.cpp:153 +msgid "Rename Activity" +msgstr "Renomear Atividade" -#: activitywidget.cpp:163 toolbarstateother.cpp:143 umlview.cpp:2545 -msgid "Enter Activity Name" -msgstr "Insira Nome da Atividade" +#: dialogs/activitypage.cpp:153 +msgid "Enter the new name of the activity:" +msgstr "Insira o novo nome da atividade:" -#: toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2511 -msgid "new state" -msgstr "novo estado" +#: dialogs/assocgenpage.cpp:67 dialogs/diagrampropertiespage.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" -#: association.cpp:84 -msgid "Generalization" -msgstr "Generalização" +#: dialogs/assocgenpage.cpp:80 +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" -#: association.cpp:88 -msgid "Self Association" -msgstr "Associação Própria" +#: dialogs/assocpage.cpp:25 dialogs/classpropdlg.cpp:222 +msgid "Associations" +msgstr "Associações" -#: association.cpp:89 -msgid "Collaboration Message" -msgstr "Mensagem de Colaboração" +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:39 +msgid "Association Properties" +msgstr "Propriedades da Associação" -#: association.cpp:90 -msgid "Sequence Message" -msgstr "Mensagem de Seqüência" +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:87 dialogs/classpropdlg.cpp:69 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:170 dialogs/classpropdlg.cpp:232 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 +msgid "General Settings" +msgstr "Configurações Gerais" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 +msgid "Roles" +msgstr "Regras" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 +msgid "Role Settings" +msgstr "Configurações de Regra" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:112 +msgid "Association font" +msgstr "Associação de fonte" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:50 +msgid "Role A Properties" +msgstr "Propriedades da Regra A" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:51 +msgid "Role B Properties" +msgstr "Propriedades da Regra B" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:68 +msgid "Role A Visibility" +msgstr "Visibilidade da Regra A" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:69 +msgid "Role B Visibility" +msgstr "Visibilidade da Regra B" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:70 +msgid "Role A Changeability" +msgstr "Alterabilidade da Regra A" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:71 +msgid "Role B Changeability" +msgstr "Alterabilidade da Regra B" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:93 dialogs/assocrolepage.cpp:152 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Rolename:" +msgstr "Nome da regra:" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:99 dialogs/assocrolepage.cpp:158 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:77 +#, no-c-format +msgid "Multiplicity:" +msgstr "Multiplicidade:" + +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:129 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:183 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:100 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:154 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:106 dialogs/assocrolepage.cpp:166 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:259 dialogs/settingsdlg.cpp:267 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:167 +#, no-c-format +msgid "Public" +msgstr "Pública" + +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:134 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:188 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:105 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:159 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:109 dialogs/assocrolepage.cpp:169 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:260 dialogs/settingsdlg.cpp:268 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:178 +#, no-c-format +msgid "Private" +msgstr "Privada" + +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:139 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:193 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:110 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:164 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:112 dialogs/assocrolepage.cpp:172 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:261 dialogs/settingsdlg.cpp:269 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Protected" +msgstr "Protegida" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:115 dialogs/assocrolepage.cpp:175 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Implementation" +msgstr "Implementação" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:132 dialogs/assocrolepage.cpp:192 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Changeable" +msgstr "Alterável" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:135 dialogs/assocrolepage.cpp:195 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Frozen" +msgstr "Congelada" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:138 dialogs/assocrolepage.cpp:198 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:125 +#, no-c-format +msgid "Add only" +msgstr "Adicionar somente" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:50 +msgid "Class &name:" +msgstr "&Nome da classe:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:52 +msgid "Actor &name:" +msgstr "&Nome do ator:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:54 +msgid "Package &name:" +msgstr "&Nome do pacote:" -#: association.cpp:91 -msgid "Collaboration Self Message" -msgstr "Mensagem de Colaboração Própria" +#: dialogs/classgenpage.cpp:56 +msgid "Use case &name:" +msgstr "&Nome do caso de uso:" -#: association.cpp:92 -msgid "Sequence Self Message" -msgstr "Mensagem de Seqüência Própria" +#: dialogs/classgenpage.cpp:58 +msgid "Interface &name:" +msgstr "&Nome da interface:" -#: association.cpp:95 -msgid "Realization" -msgstr "Realização" +#: dialogs/classgenpage.cpp:60 +msgid "Component &name:" +msgstr "&Nome do componente:" -#: association.cpp:96 -msgid "Uni Association" -msgstr "Associação Uni" +#: dialogs/classgenpage.cpp:62 +msgid "Artifact &name:" +msgstr "&Nome do artefato:" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 5 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "&Exportar" +#: dialogs/classgenpage.cpp:64 +msgid "Enum &name:" +msgstr "&Nome da enumeração:" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 13 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Diagram" -msgstr "&Diagrama" +#: dialogs/classgenpage.cpp:66 +msgid "Datatype &name:" +msgstr "&Nome do tipo de dado:" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 14 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&New" -msgstr "&Novo" +#: dialogs/classgenpage.cpp:68 +msgid "Entity &name:" +msgstr "&Nome da entidade:" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 31 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Sh&ow" -msgstr "M&ostrar" +#: dialogs/classgenpage.cpp:93 dialogs/umltemplatedialog.cpp:65 +msgid "&Stereotype name:" +msgstr "&Nome do estereótipo:" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 43 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Code" -msgstr "&Código" +#: dialogs/classgenpage.cpp:107 +msgid "&Package name:" +msgstr "&Nome do pacote:" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 47 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Active &Language" -msgstr "&Linguagem Ativa" +#: dialogs/classgenpage.cpp:121 +msgid "A&bstract class" +msgstr "Classe a&bstrata" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 36 -#: dialogs/activitydialog.cpp:90 dialogs/assocgenpage.cpp:56 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:76 dialogs/assocrolepage.cpp:77 -#: dialogs/classgenpage.cpp:193 dialogs/classgenpage.cpp:293 -#: dialogs/classgenpage.cpp:356 dialogs/classifierlistpage.cpp:106 -#: dialogs/notedialog.cpp:29 dialogs/parmpropdlg.cpp:100 -#: dialogs/statedialog.cpp:104 docwindow.cpp:33 rc.cpp:30 rc.cpp:150 -#: rc.cpp:207 rc.cpp:445 rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "Documentation" -msgstr "Documentação" +#: dialogs/classgenpage.cpp:123 +msgid "A&bstract use case" +msgstr "Caso de uso a&bstrato" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 53 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Slash-Slash (//)" -msgstr "Barra-Barra (//)" +#: dialogs/classgenpage.cpp:131 +msgid "&Executable" +msgstr "&Executável" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 58 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Slash-Star (/** */)" -msgstr "Barra-Asterisco (/** */)" +#: dialogs/classgenpage.cpp:138 +msgid "Draw As" +msgstr "Desenhar Como" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 70 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:153 rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Style:" -msgstr "Estilo:" +#: dialogs/classgenpage.cpp:143 dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:65 +msgid "&Default" +msgstr "&Padrão" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 98 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "

C++ Code Generation

" -msgstr "

Geração de Código C++

" +#: dialogs/classgenpage.cpp:146 umbrelloui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "&Preenchimento:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 118 -#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/assocpropdlg.cpp:87 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:69 dialogs/classpropdlg.cpp:170 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:232 dialogs/settingsdlg.cpp:99 -#: dialogs/statedialog.cpp:88 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 rc.cpp:45 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Geral" +#: dialogs/classgenpage.cpp:149 +msgid "&Library" +msgstr "Bib&lioteca" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 136 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Method Body Generation" -msgstr "Geração de Corpo do Método" +#: dialogs/classgenpage.cpp:152 +msgid "&Table" +msgstr "&Tabela" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 164 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Use following for classes in generated code:" -msgstr "Use o seguinte para classes no código gerado:" +#: dialogs/classgenpage.cpp:171 dialogs/settingsdlg.cpp:211 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:87 dialogs/umloperationdialog.cpp:101 +#: listpopupmenu.cpp:678 +msgid "Visibility" +msgstr "Visibilidade" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 201 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "QPtrList" -msgstr "QPtrList" +#: dialogs/classgenpage.cpp:176 dialogs/umloperationdialog.cpp:106 +msgid "P&ublic" +msgstr "P&úblico" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 202 -#: rc.cpp:57 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "vector" -msgstr "vetor" +#: dialogs/classgenpage.cpp:179 dialogs/umlattributedialog.cpp:94 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:109 +msgid "P&rivate" +msgstr "P&rivado" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 211 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Variable" -msgstr "Variável" +#: dialogs/classgenpage.cpp:182 +msgid "Pro&tected" +msgstr "Pro&tegido" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 233 -#: rc.cpp:63 rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +#: dialogs/classgenpage.cpp:186 +msgid "Imple&mentation" +msgstr "Imple&mentação" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 273 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "QString" -msgstr "QString" +#: dialogs/classgenpage.cpp:256 +msgid "Class name:" +msgstr "Nome da classe:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 274 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "string" -msgstr "texto" +#: dialogs/classgenpage.cpp:264 dialogs/classgenpage.cpp:344 +msgid "Instance name:" +msgstr "Nome da instância:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 325 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "

String

" -msgstr "

String

" +#: dialogs/classgenpage.cpp:272 +msgid "Draw as actor" +msgstr "Desenhar como ator" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 341 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "

List

" -msgstr "

Lista

" +#: dialogs/classgenpage.cpp:277 +msgid "Multiple instance" +msgstr "Instância múltipla" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 364 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "qptrlist.h" -msgstr "qptrlist.h" +#: dialogs/classgenpage.cpp:284 +msgid "Show destruction" +msgstr "Mostrar destruição" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 374 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "global?" -msgstr "global?" +#: dialogs/classgenpage.cpp:322 +msgid "Component name:" +msgstr "Nome do componente:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 397 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "qstring.h" -msgstr "qstring.h" +#: dialogs/classgenpage.cpp:324 +msgid "Node name:" +msgstr "Nome do nó:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 418 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Class name" -msgstr "Nome da classe" +#: dialogs/classgenpage.cpp:334 dialogs/parmpropdlg.cpp:77 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:76 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:77 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:84 +msgid "Stereotype name:" +msgstr "Nome do estereótipo:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 448 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "

Include file

" -msgstr "

Arquivo de inclusão

" +#: dialogs/classgenpage.cpp:398 dialogs/classgenpage.cpp:445 +#: dialogs/classgenpage.cpp:456 +msgid "" +"The name you have chosen\n" +"is already being used.\n" +"The name has been reset." +msgstr "" +"O nome que você escolheu\n" +"já está sendo usado.\n" +"O nome será reiniciado." -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 40 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Project Generation" -msgstr "Geração de Projeto" +#: dialogs/classgenpage.cpp:399 dialogs/classgenpage.cpp:446 +#: dialogs/classgenpage.cpp:457 +msgid "Name is Not Unique" +msgstr "Nome é Não Único" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 51 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Create ANT build document" -msgstr "Criar documento de construção ANT" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:38 dialogs/classpropdlg.cpp:179 +#: listpopupmenu.cpp:670 refactoring/refactoringassistant.cpp:482 +msgid "Attributes" +msgstr "Atributos" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 69 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Auto-Generate Methods" -msgstr "Métodos Auto-Gerados" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:39 +msgid "N&ew Attribute..." +msgstr "N&ovo Atributo..." -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 88 -#: rc.cpp:111 rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Empty constructor methods" -msgstr "Métodos construtores vazios" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:41 dialogs/classpropdlg.cpp:187 +#: listpopupmenu.cpp:674 refactoring/refactoringassistant.cpp:499 +msgid "Operations" +msgstr "Operações" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 99 -#: rc.cpp:114 rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Association accessor methods" -msgstr "Métodos acessores de associação" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:42 +msgid "N&ew Operation..." +msgstr "N&ova Operação..." -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 110 -#: rc.cpp:117 rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Attribute accessor methods" -msgstr "Métodos acessores de atributo" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:44 dialogs/classpropdlg.cpp:195 +msgid "Templates" +msgstr "Modelos" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 129 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:106 dialogs/assocrolepage.cpp:166 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:259 dialogs/settingsdlg.cpp:267 rc.cpp:120 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:177 rc.cpp:195 rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "Public" -msgstr "Pública" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:45 +msgid "N&ew Template..." +msgstr "N&ovo Modelo..." -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 134 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:109 dialogs/assocrolepage.cpp:169 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:260 dialogs/settingsdlg.cpp:268 rc.cpp:123 -#: rc.cpp:141 rc.cpp:180 rc.cpp:198 rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "Private" -msgstr "Privada" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:47 dialogs/classpropdlg.cpp:202 +msgid "Enum Literals" +msgstr "Enumerações Literais" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 139 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:112 dialogs/assocrolepage.cpp:172 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:261 dialogs/settingsdlg.cpp:269 rc.cpp:126 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:183 rc.cpp:201 rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Protected" -msgstr "Protegida" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:48 +msgid "N&ew Enum Literal..." +msgstr "N&ova Enumeração Literal..." -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 144 -#: rc.cpp:129 rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "From Parent Object" -msgstr "Objeto Parente De" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:50 dialogs/classpropdlg.cpp:209 +msgid "Entity Attributes" +msgstr "Atributos da Entidade" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 159 -#: rc.cpp:132 rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "Default attribute accessor scope:" -msgstr "Escopo do acessor de atributo padrão:" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:51 +msgid "N&ew Entity Attribute..." +msgstr "N&ovo Atributo de Entidade..." -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 177 -#: rc.cpp:135 rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Default association field scope:" -msgstr "Escopo da campo de associação:" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:99 dialogs/umloperationdialog.cpp:142 +#: uml.cpp:267 umldoc.cpp:1099 umlview.cpp:2738 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Excluir Âncora" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 198 -#: rc.cpp:147 rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "From Parent Role" -msgstr "Da Regra Pai" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:101 dialogs/umloperationdialog.cpp:143 +#: uml.cpp:273 +msgid "&Properties" +msgstr "&Propriedades" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 269 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "

Java Code Generation

" -msgstr "

Geração de Código Java

" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:59 dialogs/classoptionspage.cpp:120 +#: listpopupmenu.cpp:699 +msgid "Show" +msgstr "Mostrar" -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 213 -#: rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "Hash (#)" -msgstr "Cardinal (#)" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:66 dialogs/classoptionspage.cpp:126 +msgid "Operatio&ns" +msgstr "&Operações" -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 218 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Begin-End (=begin =end)" -msgstr "Início-Fim (=begin =end)" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:70 dialogs/classoptionspage.cpp:143 +msgid "&Visibility" +msgstr "&Visibilidade" -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 240 -#: rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "

Ruby Code Generation

" -msgstr "

Geração de Código em Ruby

" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:79 dialogs/classoptionspage.cpp:130 +msgid "O&peration signature" +msgstr "Assinatura da o&peração" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 24 -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:54 rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "Code Generation Options" -msgstr "Opções de Geração de Código" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:83 dialogs/classoptionspage.cpp:147 +msgid "Pac&kage" +msgstr "Pa&cote" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 69 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Language" -msgstr "Linguagem" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:90 dialogs/classoptionspage.cpp:135 +msgid "Att&ributes" +msgstr "At&ributos" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 93 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Folders" -msgstr "Pastas" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:94 dialogs/classoptionspage.cpp:151 +msgid "Stereot&ype" +msgstr "Estereót&ipo" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 110 -#: rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Write all generated files to folder:" -msgstr "Gravar todos os arquivos gerados para pasta:" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:98 dialogs/classoptionspage.cpp:139 +msgid "Attr&ibute signature" +msgstr "Assinatura do atr&ibuto" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 118 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Bro&wse..." -msgstr "&Navegar..." +#: dialogs/classoptionspage.cpp:108 +msgid "Draw as circle" +msgstr "Desenhar como círculo" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 126 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "B&rowse..." -msgstr "N&avegar..." +#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 dialogs/umlviewdialog.cpp:93 +msgid "Display" +msgstr "Exibir" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 134 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "&Include heading files from folder:" -msgstr "&Incluir arquivos de cabeçalho da pasta:" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 +msgid "Display Options" +msgstr "Opções de Exibição" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 145 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "Files generated by Code Generator will be written to this folder" -msgstr "Arquivos gerados pelo Gerador de Código serão gravados para esta pasta" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:179 +msgid "Attribute Settings" +msgstr "Configurações do Atributo" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 153 -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "" -"Files in this folder will be used as heading files in the generated code" -msgstr "" -"Arquivos nesta pasta serão usados como arquivos de cabeçalho na geração do " -"código" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:187 +msgid "Operation Settings" +msgstr "Configurações da Operação" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 197 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "Overwrite Policy" -msgstr "Política de Sobrescrita" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:195 +msgid "Templates Settings" +msgstr "Configurações de Modelos" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 215 -#: rc.cpp:255 -#, no-c-format -msgid "" -"If a file with the same name as the name code \n" -"generator wants to use as output file already exists:" -msgstr "" -"Se já existir um arquivo com o mesmo nome que o gerador de\n" -"código deseja usar como arquivo de saída:" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:202 +msgid "Enum Literals Settings" +msgstr "Configurações de Enumerações Literais" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 223 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "O&verwrite" -msgstr "Sobrescre&ver" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:209 +msgid "Entity Attributes Settings" +msgstr "Configurações de Atributos de Entidade" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 226 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Overwrite existing files if they exist in the destination folder" -msgstr "Sobrescrever arquivos existentes se eles existem na pasta destino" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Contents" +msgstr "Inclusão" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 234 -#: rc.cpp:265 -#, no-c-format -msgid "As&k" -msgstr "&Perguntar" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 +msgid "Contents Settings" +msgstr "Configurações de Conteúdo" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 240 -#: rc.cpp:268 -#, no-c-format -msgid "If a file with the same name already exists, ask what to do" -msgstr "Se um arquivo com o mesmo nome já existe, pergunte o que fazer" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:222 +msgid "Class Associations" +msgstr "Associações de Classe" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 248 -#: rc.cpp:271 -#, no-c-format -msgid "&Use a different name" -msgstr "&Usar um nome diferente" +#: dialogs/classwizard.cpp:33 model_utils.cpp:242 +msgid "new_class" +msgstr "nova_classe" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 251 -#: rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "" -"If a file already exists in the destination folder, select a different name to " -"use by adding a suffix to the file name" -msgstr "" -"Se um arquivo já existe na pasta destino, seleciona um nome diferente para usar " -"adicionando um sufixo ao nome do arquivo" +#: dialogs/classwizard.cpp:54 +msgid "New Class" +msgstr "Nova Classe" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 265 -#: rc.cpp:277 -#, no-c-format -msgid "Formatting" -msgstr "Formatação" +#: dialogs/classwizard.cpp:59 +msgid "Class Attributes" +msgstr "Atributos de Classe" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 284 -#: rc.cpp:280 -#, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "Linhas" +#: dialogs/classwizard.cpp:63 +msgid "Class Operations" +msgstr "Operações de Classe" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 346 -#: rc.cpp:283 +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:24 dialogs/codegenerationwizard.cpp:54 #, no-c-format -msgid "Line ending style:" -msgstr "Estilo de final de linha:" +msgid "Code Generation Options" +msgstr "Opções de Geração de Código" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 354 -#: rc.cpp:286 -#, no-c-format -msgid "Indentation type:" -msgstr "Tipo de indentação:" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:70 +msgid "&Generate" +msgstr "&Gerar" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 362 -#: rc.cpp:289 -#, no-c-format -msgid "Indentation amount:" -msgstr "Quantidade de indentação:" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:120 +msgid "Finish" +msgstr "Terminar" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 368 -#: rc.cpp:292 -#, no-c-format -msgid "" -"*NIX (\"\\n\")" -msgstr "" -"*NIX (\"\\n\")" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:132 +msgid "Code Generated" +msgstr "Código Gerado" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 373 -#: rc.cpp:295 -#, no-c-format -msgid "" -"Windows (\"\\r\\n\")" -msgstr "" -"Windows (\"\\r\\n\")" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:134 +msgid "Not Generated" +msgstr "Não Gerado" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 378 -#: rc.cpp:298 -#, no-c-format -msgid "Mac (\"\\r\")" -msgstr "Mac (\"\\r\")" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:141 +msgid "Not Yet Generated" +msgstr "Não Gerado Ainda" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 388 -#: rc.cpp:301 -#, no-c-format -msgid "No Indentation" -msgstr "Sem Indentação" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:162 +msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?" +msgstr "A pasta %1 não existe. Deseja criá-la agora?" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 393 -#: rc.cpp:304 -#, no-c-format -msgid "Tab" -msgstr "Tab" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 dialogs/codegenerationwizard.cpp:177 +msgid "Output Folder Does Not Exist" +msgstr "A Pasta de Saída Não Existe" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 398 -#: rc.cpp:307 -#, no-c-format -msgid "Space" -msgstr "Espaço" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 +msgid "Create Folder" +msgstr "Criar uma Pasta" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 417 -#: rc.cpp:310 -#, no-c-format -msgid "Comment Verbosity" -msgstr "Comentários" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 +msgid "Do Not Create" +msgstr "Não Criar" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 433 -#: rc.cpp:313 -#, no-c-format +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:168 msgid "" -"Write comments &for sections even if section \n" -"is empty" +"The folder could not be created.\n" +"Please make sure you have write access to its parent folder or select " +"another, valid, folder." msgstr "" -"Escrever comentários ¶ seções mesmo se seção\n" -"está vazia" +"Não foi possível criar a pasta.\n" +"Verifique se tem acesso de escrita à pasta que a contém ou selecione uma " +"pasta válida." -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 436 -#: rc.cpp:317 -#, no-c-format +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:169 +msgid "Error Creating Folder" +msgstr "Erro ao Criar Pasta" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:176 +msgid "Please select a valid folder." +msgstr "Por favor selecione uma pasta válida." + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:184 msgid "" -"Writes comments to indicate the different sections (public, private etc) in a " -"class, even if the sections are empty" +"The output folder exists, but it is not writable.\n" +"Please set the appropriate permissions or choose another folder." msgstr "" -"Escrever comentários para indicar as diferentes seções (pública, privada, etc) " -"numa classe, mesmo se as seções estiverem vazias" +"A pasta de saída já existe, mas não é possível escrever nela.\n" +"Por favor modifique as permissões ou escolha outra pasta." -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 452 -#: rc.cpp:320 -#, no-c-format -msgid "&Write documentation comments even if empty" -msgstr "&Escrever comentários da documentação mesmo se vazio" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:185 +msgid "Error Writing to Output Folder" +msgstr "Erro ao Escrever para Pasta de Saída" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 455 -#: rc.cpp:323 -#, no-c-format -msgid "Write comments &for class and method documentation even if empty" -msgstr "" -"Escrever comentários ¶ documentação de classe e método mesmo se vazio" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:191 +msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder." +msgstr "O %1 não parece ser uma pasta. Por favor escolha uma pasta válida." -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 468 -#: rc.cpp:326 -#, no-c-format -msgid "Language Options" -msgstr "Opções de Linguagens" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:192 +msgid "Please Choose Valid Folder" +msgstr "Por Favor Escolha uma Pasta Válida" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:329 +#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:119 dialogs/codeviewerdialogbase.ui:21 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 #, no-c-format -msgid "Code Generation Wizard" -msgstr "Assistente de Geração de Código" +msgid "Code Viewer" +msgstr "Visualizador de Código" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 23 -#: rc.cpp:332 -#, no-c-format -msgid "Select Classes" -msgstr "Selecionar Classes" +#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:36 +msgid "

No Options Available.

" +msgstr "

Nenhuma Opção Disponível.

" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 41 -#: rc.cpp:335 -#, no-c-format -msgid "" -"Place all the classes you want to generate code\n" -"for in the right hand side list" -msgstr "" -"Colocar todas as classes para as quais deseja gerar código\n" -"no lado direito da lista" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:35 +msgid "&Diagrams" +msgstr "&Diagramas" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 78 -#: rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "Add class for code generation" -msgstr "Adicionar classe para geração de código" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:40 +msgid "Filter" +msgstr "Filtro" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 101 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "Classes Selected" -msgstr "Classes Selecionadas" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:48 +msgid "&Current diagram" +msgstr "Diagrama &atual" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 136 -#: rc.cpp:345 -#, no-c-format -msgid "Remove class from Code Generation" -msgstr "Remover classe da Geração de Código" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:53 +msgid "&All diagrams" +msgstr "&Todos diagramas" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 159 -#: rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "Classes Available" -msgstr "Classes Disponíveis" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:57 +msgid "&Select diagrams" +msgstr "Diagramas &selecionados" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 209 -#: rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Code Generation Status" -msgstr "Estado da Geração de Código" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:61 +msgid "&Type of diagram" +msgstr "&Tipo de diagrama" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 226 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "Press the Generation button to start the code generation" -msgstr "Pressione o botão de Geração para iniciar a geração de código" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:65 +msgid "Selection" +msgstr "Seleção" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 234 -#: rc.cpp:357 rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "Generation Status" -msgstr "Estado da Geração" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:92 dialogs/diagramprintpage.cpp:202 +#: listpopupmenu.cpp:548 worktoolbar.cpp:261 +msgid "Use Case" +msgstr "Caso de Uso" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 21 -#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:119 dialogs/settingsdlg.cpp:301 rc.cpp:366 -#, no-c-format -msgid "Code Viewer" -msgstr "Visualizador de Código" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:93 dialogs/diagramprintpage.cpp:204 +msgid "Collaboration" +msgstr "Colaboração" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 43 -#: rc.cpp:369 -#, no-c-format -msgid "Show hidden blocks" -msgstr "Mostrar blocos ocultos" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:94 dialogs/diagramprintpage.cpp:200 +msgid "Sequence" +msgstr "Seqüência" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 59 -#: rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "

component name here

" -msgstr "

nome do componente aqui

" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:95 dialogs/diagramprintpage.cpp:206 +#: dialogs/statedialog.cpp:85 worktoolbar.cpp:287 +msgid "State" +msgstr "Estado" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 86 -#: rc.cpp:378 -#, no-c-format -msgid "Show block type" -msgstr "Mostrar tipo de bloco" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:97 dialogs/diagramprintpage.cpp:210 +#: listpopupmenu.cpp:515 worktoolbar.cpp:268 +msgid "Component" +msgstr "Componente" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 45 -#: rc.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "Colors" -msgstr "Cores" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:98 dialogs/diagramprintpage.cpp:212 +msgid "Deployment" +msgstr "Distribuição" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 72 -#: rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Fonte:" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:111 umldoc.cpp:1918 +msgid "kde-uml-Diagram" +msgstr "Diagrama-uml-kde" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 103 -#: rc.cpp:387 -#, no-c-format -msgid "Paper:" -msgstr "Papel:" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:135 +msgid "No diagrams selected." +msgstr "Nenhum diagrama selecionado." -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 134 -#: rc.cpp:390 +#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:51 dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:90 #, no-c-format -msgid "Selected:" -msgstr "Selecionado:" +msgid "The format that the images will be exported to" +msgstr "O formato para o qual serão exportadas as imagens" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 260 -#: rc.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "

UML object block:

" -msgstr "

bloco de objeto UML:

" +#: dialogs/notedialog.cpp:25 +msgid "Note Documentation" +msgstr "Anotar Documentação" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 276 -#: rc.cpp:396 -#, no-c-format -msgid "

Hidden block:

" -msgstr "

Bloco oculto:

" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:27 +msgid "Destination File Already Exists" +msgstr "Arquivo Destino Já Existe" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 294 -#: rc.cpp:399 -#, no-c-format -msgid "

Uneditable text:

" -msgstr "

Texto ineditável:

" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:31 +msgid "" +"The file %1 already exists in %2.\n" +"\n" +"Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n" +"file name or not generate this file." +msgstr "" +"O arquivo %1 já existe em %2.\n" +"\n" +"O Umbrello pode sobrescrever o arquivo, gerar um nome\n" +"de arquivo similar ou não gerar este arquivo." -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 333 -#: rc.cpp:402 -#, no-c-format -msgid "

Editable text:

" -msgstr "

Texto editável:

" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:34 +msgid "&Apply to all remaining files" +msgstr "&Aplicar para todos os arquivos restantes" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 30 -#: rc.cpp:405 -#, no-c-format -msgid "Diagram Properties" -msgstr "Propriedades do Diagrama" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:38 umlviewimageexporter.cpp:67 +msgid "&Overwrite" +msgstr "S&obrescrever" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 61 -#: dialogs/assocgenpage.cpp:67 rc.cpp:408 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:39 +msgid "&Generate Similar File Name" +msgstr "&Gerar Nome de Arquivo Similar" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 92 -#: rc.cpp:411 -#, no-c-format -msgid "Zoom:" -msgstr "Ampliação:" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:40 +msgid "&Do Not Generate File" +msgstr "&Não Gerar Arquivo" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 119 -#: rc.cpp:414 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:35 +msgid "Parameter Properties" +msgstr "Propriedades do Parâmetro" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 146 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:242 rc.cpp:417 -#, no-c-format -msgid "Show operation signature" -msgstr "Mostrar assinatura da operação" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:62 dialogs/umlattributedialog.cpp:60 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:61 dialogs/umloperationdialog.cpp:77 +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:53 +msgid "&Type:" +msgstr "&Tipo:" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 186 -#: rc.cpp:420 -#, no-c-format -msgid "Show &grid" -msgstr "Mostrar &grade" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:70 dialogs/umlattributedialog.cpp:68 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:69 dialogs/umloperationdialog.cpp:74 +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:61 +msgid "&Name:" +msgstr "&Nome:" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 194 -#: rc.cpp:423 -#, no-c-format -msgid "Snap &to grid" -msgstr "Ajus&tar à grade" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:74 dialogs/umlattributedialog.cpp:72 +msgid "&Initial value:" +msgstr "Valor &inicial:" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 202 -#: rc.cpp:426 -#, no-c-format -msgid "Snap component size" -msgstr "Ajustar tamanho do componente" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:82 +msgid "Passing Direction" +msgstr "Direção de Passagem" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 206 -#: rc.cpp:429 -#, no-c-format +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:84 msgid "" -"Snap the size of the components to be a multiple of the grid spacing.\n" -"If 'Snap to Grid' is enabled a component will always be aligned with the grid " -"on all 4 sides." +"\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and \"inout" +"\" is a parameter for reading and writing." msgstr "" -"Ajusta o tamanho dos componentes para serem múltiplos do espaçamento da grade.\n" -"Se 'Ajustar à Grade' estiver habilitado um componente estará sempre alinhado " -"com a grade em todos os seus 4 lados." +"\"in\" é um parâmetro somente de leitura, \"out\" é um parâmetro somente de " +"escrita e \"inout\" é um parâmetro de leitura e escrita." -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 257 -#: rc.cpp:433 -#, no-c-format -msgid "Grid spacing: " -msgstr "Espaçamento da grade:" +#: dialogs/pkgcontentspage.cpp:29 +msgid "Contained Items" +msgstr "Ítens Contidos" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 265 -#: rc.cpp:436 -#, no-c-format -msgid "X" -msgstr "X" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:30 dialogs/selectopdlg.cpp:35 +msgid "Select Operation" +msgstr "Selecionar Operação" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 284 -#: rc.cpp:439 -#, no-c-format -msgid "Y" -msgstr "Y" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:43 +msgid "Sequence number:" +msgstr "Número da seqüência:" + +#: dialogs/selectopdlg.cpp:46 +msgid "Class operation:" +msgstr "Operação de classe:" + +#: dialogs/selectopdlg.cpp:54 +msgid "Custom operation:" +msgstr "Operação personalizada:" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:30 +msgid "Umbrello Setup" +msgstr "Configurar Umbrello" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 +msgid "User Interface" +msgstr "Interface com Usuário" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 346 -#: rc.cpp:442 -#, no-c-format -msgid "Line width: " -msgstr "Largura da linha: " +#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 +msgid "User Interface Settings" +msgstr "Configurações de Interface com Usuário" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:448 -#, no-c-format -msgid "Export all views" -msgstr "Exportar todas as visões" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:54 +msgid "Line color:" +msgstr "Cor da linha:" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 49 -#: rc.cpp:451 -#, no-c-format -msgid "&Directory to save the diagrams in:" -msgstr "Pasta on&de salvar os diagramas:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:60 +msgid "D&efault Color" +msgstr "Cor &Padrão" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 55 -#: rc.cpp:454 rc.cpp:457 -#, no-c-format -msgid "The base directory used to save the images" -msgstr "A pasta de base usada para salvar as imagens" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:63 +msgid "Fill color:" +msgstr "Cor de preenchimento:" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 84 -#: rc.cpp:460 -#, no-c-format -msgid "&Image type:" -msgstr "Tipo de &imagem:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:69 +msgid "De&fault Color" +msgstr "Cor Pa&drão" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 90 -#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:51 rc.cpp:463 -#, no-c-format -msgid "The format that the images will be exported to" -msgstr "O formato para o qual serão exportadas as imagens" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:73 +msgid "Line width:" +msgstr "Largura da linha:" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 100 -#: rc.cpp:466 -#, no-c-format -msgid "Use &folders" -msgstr "Usar &pastas" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:81 +msgid "D&efault Width" +msgstr "Largura P&adrão" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 104 -#: rc.cpp:469 -#, no-c-format -msgid "" -"Create in the target directory the same tree structure used\n" -"in the document to store the views" -msgstr "" -"Cria na pasta de destino a mesma estrutura em árvore usada\n" -"no documento para salvar as visões" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:86 +msgid "&Use fill color" +msgstr "&Usar cor de preenchimento" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 108 -#: rc.cpp:473 -#, no-c-format -msgid "" -"The views are stored in folders in the document. The same tree structure used " -"in the document to store the views can be created in the selected base " -"directory with this option.\n" -"Only the folders made by the user are created in the base directory (Logical " -"view, use case view and so on aren't created)." +#: dialogs/settingsdlg.cpp:102 +msgid "Miscellaneous" msgstr "" -"As visões são salvas em pastas do documento. É usada a mesma estrutura em " -"árvore, usada no documento, para salvar as visões na pasta de base selecionada, " -"se ativar esta opção.\n" -"Só as pastas criadas pelo usuário serão criadas na pasta de base (a visão " -"lógica, a visão de casos de uso e as outras não são criadas)." - -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 36 -#: dialogs/umlroledialog.cpp:25 rc.cpp:483 -#, no-c-format -msgid "Role Properties" -msgstr "Propriedades da Regra" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 59 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:93 dialogs/assocrolepage.cpp:152 rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Rolename:" -msgstr "Nome da regra:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:108 +msgid "Enable undo" +msgstr "Habilitar desfazer" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 77 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:99 dialogs/assocrolepage.cpp:158 rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "Multiplicity:" -msgstr "Multiplicidade:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:112 +msgid "Use tabbed diagrams" +msgstr "Usar diagramas em abas" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 106 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Role Changeability" -msgstr "Alterabilidade da Regra" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:116 +msgid "Use new C++/Java/Ruby generators" +msgstr "Usar os novos geradores C++/Java/Ruby" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 125 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:138 dialogs/assocrolepage.cpp:198 rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "Add only" -msgstr "Adicionar somente" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:120 +msgid "Use angular association lines" +msgstr "Usar associação angular de linhas" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 133 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:135 dialogs/assocrolepage.cpp:195 rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "Frozen" -msgstr "Congelada" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:126 +msgid "Autosave" +msgstr "Autosalvar" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 141 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:132 dialogs/assocrolepage.cpp:192 rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "Changeable" -msgstr "Alterável" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:132 +msgid "E&nable autosave" +msgstr "&Habilitar autosalvar" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 156 -#: rc.cpp:507 -#, no-c-format -msgid "Role Visibility" -msgstr "Visibilidade da Regra" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:136 +msgid "Select auto-save time interval (mins):" +msgstr "Selecionar intervalo de auto-salvar (mins):" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 194 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:115 dialogs/assocrolepage.cpp:175 rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "Implementation" -msgstr "Implementação" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:146 +msgid "Set autosave suffix:" +msgstr "Configurar sufixo de autosalvamento:" -#: tips.txt:3 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:148 msgid "" -"

Welcome to Umbrello.

\n" -"

UML diagrams let you design and document object oriented software. The Umbrello Handbook is a good introduction to " -"using UML.

\n" +"

The autosave file will be saved to ~/autosave.xmi if the autosaving " +"occurs before you have manually saved the file.

If you've already " +"saved it, the autosave file will be saved in the same folder as the file and " +"will be named like the file's name, followed by the suffix specified.

If the suffix is equal to the suffix of the file you've saved, the " +"autosave will overwrite your file automatically.

" msgstr "" -"

Bem vindo ao Umbrello.

\n" -"

Diagramas UML permitem que você desenhe e documente programas orientados à " -"objeto. O Manual do Umbrello " -"é uma boa introdução ao uso do UML.

\n" +"

O arquivo de salvamento automático será salvo em ~/autosave.xmi, se o " +"salvamento automático ocorrer antes de ter salvo manualmente o arquivo.

Se você já o tiver salvo, o arquivo de salvamento automático será salvo " +"na mesma pasta que o arquivo e terá o mesmo nome que ele, seguido do sufixo " +"indicado.

Se o sufixo for igual ao sufixo do arquivo que salvou, o " +"salvamento automático irá sobrepor automaticamente o seu arquivo.

" -#: tips.txt:9 -msgid "" -"

Welcome to Umbrello 1.5. New in this version are association classes, Ruby " -"code generation, externalizable folders, ability to change interfaces into " -"classes, and more.

\n" -msgstr "" -"

Bem-vindo ao Umbrello 1.5. As novidades desta versão são as classes de " -"associação, a geração de código em Ruby, a exteriorização de pastas, a " -"capacidade de mudar interfaces para classes, entre outras novidades.

\n" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:158 +msgid "Startup" +msgstr "Inicialização" -#: tips.txt:14 -msgid "" -"

Tabbed Diagrams and Externalized Folders are mutually exclusive. If you need " -"External Folders then deselect "Use tabbed diagrams" in the General " -"Settings.

\n" -msgstr "" -"

Os Diagramas em Páginas e as Pastas Exteriorizadas são mutuamente " -"exclusivos. Se você necessita de Pastas Externas, desligue então a opção " -""Usar diagramas em páginas" na Configuração Geral.

\n" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:164 +msgid "Sta&rtup logo" +msgstr "Logotipo de &inicialização" -#: tips.txt:19 -msgid "" -"

Most diagram items can not be resized, they will resize themselves to fit to " -"their contents.\n" -"Boxes, notes and sequence diagram messages can be resized, just click and drag " -"on the red square.

\n" -msgstr "" -"

A maioria dos ítens de diagrama não podem ser redimensionados, eles " -"redimensionam-se para abranger seu conteúdo.\n" -"Caixas, notas e mensagens do diagrama de seqüência podem ser redimensionados " -"simplesmente clicando e arrasando os quadrados vermelhos.

\n" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:168 +msgid "&Tip of the day" +msgstr "&Dica do dia" -#: tips.txt:25 -msgid "" -"

If you want to add an already existing class to a diagram just drag its " -"entry from the tree view.

\n" -msgstr "" -"

Se você desejar adicionar uma classe já existente ao diagrama simplesmente " -"arraste esta entrada da visão de árvore.

\n" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:172 +msgid "&Load last project" +msgstr "&Carregar último projeto" -#: tips.txt:30 -msgid "" -"

Umbrello's refactoring agent lets you move operations between a class and " -"its derived and base \n" -"classes.\n" -"Right click a class to open the refactoring agent.

\n" -msgstr "" -"

Os novos agentes de refabricação do Umbrello permitem-lhe mover operações " -"entre uma classe e suas derivadas\n" -"e classes base.\n" -"Clique direito numa classe para abrir o agente de refabricação.

\n" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:176 +msgid "Start new project with:" +msgstr "Iniciar novo projeto com:" -#: tips.txt:37 -msgid "" -"

Sequence diagram objects can have a destructor box and be drawn as actors. " -"Double click one for\n" -"the Properties dialogue.

\n" -msgstr "" -"

Objetos do diagrama de seqüência podem possuir uma caixa destrutora e serem " -"desenhados como atores. \n" -"Clique duplo em um para o diálogo de Propriedades.

\n" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 +msgid "No Diagram" +msgstr "Nenhum Diagrama" -#: tips.txt:43 -msgid "" -"

Sequence diagram messages can act as constructors. Click on the object box " -"(rather than the vertical line) to make it a constructor.

\n" -msgstr "" -"

Mensagens do diagrama de sequência pode agir como construtores. Clique na " -"caixa do objeto (ao invés da linha vertical) para criar um construtor.

\n" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 +msgid "Class Diagram" +msgstr "Diagrama de Classe" -#: tips.txt:48 -msgid "" -"

Sequence diagrams support messages to self. Click on the same vertical line " -"again to create an automessage.

\n" -msgstr "" -"

Diagramas de sequência suportam mensagens para ele mesmo. Clique na mesma " -"linha vertical novamente para criar uma auto-mensagem.

\n" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 +msgid "Use Case Diagram" +msgstr "Diagrama de Caso de Uso" -#: tips.txt:53 -msgid "" -"

If on loading a foreign file nothing is displayed in the list view, try " -"saving the model under a different name,\n" -"closing, and reloading the saved file. Usually the list view is then properly " -"populated.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

Se ao carregar um arquivo externo nada for exibido na visão em lista, tente " -"salvar o modelo com um nome diferente,\n" -"fechando e recarregando o arquivo salvo. Normalmente a visão em lista é então " -"corretamente povoada.\n" -"

\n" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 +msgid "Sequence Diagram" +msgstr "Diagrama de Seqüência" -#: tips.txt:60 -msgid "" -"

Cut and Copy will also export the image to a PNG clipboard which can be " -"pasted into KWord\n" -"and other applications.

\n" -msgstr "" -"

Cortar e Copiar também exportará a imagem de um PNG para a área de " -"transferência que pode ser colada no KWord\n" -"e outros aplicativos.

\n" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 +msgid "Collaboration Diagram" +msgstr "Diagrama de Colaboração" -#: tips.txt:66 -msgid "" -"

Associations do not have to be in straight lines, double clicking on one " -"will create a movable point.

\n" -msgstr "" -"

Associações não devem ser em linha reta, clique duplo em uma criará um ponto " -"móvel.

\n" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 +msgid "State Diagram" +msgstr "Diagrama de Estado" -#: tips.txt:71 -msgid "" -"

You can turn on autosaving in the Configure Umbrello dialog.

\n" -msgstr "" -"

Você pode ligar o auto-salvamento no diálogo de Configuração do Umbrello.

" -"\n" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 +msgid "Activity Diagram" +msgstr "Diagrama de Atividade" -#: tips.txt:76 -msgid "" -"

Is a feature missing that you need in Umbrello? Please let us know. \n" -"Either add it to the bugs database with Report Bug from the Help menu\n" -"or send it to the uml-devel mailing list.

\n" -"\n" -msgstr "" -"

Existe um recurso faltando que você gostaria no Umbrello? Por favor " -"informe-nos. \n" -"Você pode adicioná-lo ao banco de dados de erros com Relato de Erro do menu " -"Ajuda\n" -"ou enviá-lo para a lista de correio de desenvolvimento do uml.

\n" -"\n" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 +msgid "Component Diagram" +msgstr "Diagrama do Componente" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:187 +msgid "Deployment Diagram" +msgstr "Diagrama de Distribuição" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 +msgid "Class Settings" +msgstr "Configurações de Classe" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:217 +msgid "Show &visibility" +msgstr "Mostrar &visibilidade" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:221 +msgid "Show attributes" +msgstr "Mostrar atributos" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:225 +msgid "Show operations" +msgstr "Mostrar operações" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:229 +msgid "Show stereot&ype" +msgstr "Mostrar estereót&ipo" -#: tips.txt:86 -msgid "" -"

You can delete all selected objects by pressing Del or Backspace.

\n" -msgstr "" -"

Você pode excluir todos os objetos selecionados pressionando Del ou " -"Backspace.

\n" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:233 +msgid "Show attribute signature" +msgstr "Mostrar assinatura do atributo" -#: tips.txt:91 -msgid "" -"

If you've found a bug in Umbrello, please let us know. \n" -"You can submit bugs with the Report Bug tool in the Help menu.

\n" -msgstr "" -"

Se você encontrou um erro no Umbrello, por favor informe-nos. \n" -"Você pode submeter erros com a ferramenta de Relato de Erro no menu Ajuda.

\n" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:238 +msgid "Show package" +msgstr "Mostrar pacote" -#: tips.txt:97 -msgid "" -"

Pressing the Escape key sets the current tool to the select tool.\n" -"Backspace jumps to the previously used tool.

\n" -msgstr "" -"

Pressionar a tecla de Escape configura a ferramenta atual para a ferramenta " -"selecionada.\n" -"Backspace salta para a ferramenta anteriormente usada.

\n" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:146 dialogs/settingsdlg.cpp:242 +#, no-c-format +msgid "Show operation signature" +msgstr "Mostrar assinatura da operação" -#: tips.txt:103 -msgid "" -"

You can select all objects by pressing Ctrl-A.

\n" -msgstr "" -"

Você pode selecionar todos os objetos pressionado Ctrl-A.

\n" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:247 +msgid "Starting Scope" +msgstr "Iniciando Escopo" -#: tips.txt:108 -msgid "" -"

You can create and setup a new class using the New Class Wizard in the Code " -"menu.

\n" -msgstr "" -"

Você pode criar e configurar uma nova classe usando o Assistente Nova Classe " -"no menu Código.

\n" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:252 +msgid "Default attribute scope:" +msgstr "Escopo do atributo padrão:" -#: listpopupmenu.cpp:231 listpopupmenu.cpp:486 -msgid "Change Font..." -msgstr "Mudar Fonte..." +#: dialogs/settingsdlg.cpp:255 +msgid "Default operation scope:" +msgstr "Escopo da operação padrão:" -#: listpopupmenu.cpp:233 -msgid "Delete Selected Items" -msgstr "Excluir Ítens Selecionados" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 +msgid "Code Generation" +msgstr "Geração de Código" -#: listpopupmenu.cpp:240 listpopupmenu.cpp:718 -msgid "Draw as Circle" -msgstr "Desenhar como Círculo" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 +msgid "Code Generation Settings" +msgstr "Configurações de Geração de Código" -#: listpopupmenu.cpp:243 listpopupmenu.cpp:720 -msgid "Change into Class" -msgstr "Mudar para Classe" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 +msgid "Code Viewer Settings" +msgstr "Configurações do Visualizador de Código" -#: listpopupmenu.cpp:247 listpopupmenu.cpp:726 -msgid "Change into Interface" -msgstr "Mudar para Interface" +#: dialogs/statedialog.cpp:85 +msgid "Initial state" +msgstr "Estado inicial" -#: listpopupmenu.cpp:281 listpopupmenu.cpp:1155 -msgid "Enum Literal..." -msgstr "Enumeração Literal..." +#: dialogs/statedialog.cpp:85 +msgid "End state" +msgstr "Estado final" -#: listpopupmenu.cpp:292 listpopupmenu.cpp:1143 -msgid "Entity Attribute..." -msgstr "Atributo de Entidade..." +#: dialogs/statedialog.cpp:96 +msgid "State type:" +msgstr "Tipo de estado:" -#: listpopupmenu.cpp:318 -msgid "Move Up" -msgstr "Mover Acima" +#: dialogs/statedialog.cpp:101 +msgid "State name:" +msgstr "Nome de estado:" -#: listpopupmenu.cpp:319 -msgid "Move Down" -msgstr "Mover Abaixo" +#: dialogs/statedialog.cpp:130 +msgid "Widget Color" +msgstr "Cor do Widget" -#: listpopupmenu.cpp:325 -msgid "Rename Class..." -msgstr "Renomear Classe..." +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:42 +msgid "Attribute Properties" +msgstr "Propriedades do Atributo" -#: listpopupmenu.cpp:326 -msgid "Rename Object..." -msgstr "Renomear Objeto..." +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:79 dialogs/umloperationdialog.cpp:92 +msgid "Classifier &scope (\"static\")" +msgstr "E&scopo de classificação (\"static\")" -#: listpopupmenu.cpp:334 listpopupmenu.cpp:423 listpopupmenu.cpp:564 -msgid "New Operation..." -msgstr "Nova Operação..." +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:91 +msgid "&Public" +msgstr "&Público" -#: listpopupmenu.cpp:335 listpopupmenu.cpp:424 listpopupmenu.cpp:1302 -msgid "Select Operation..." -msgstr "Selecionar Operação..." +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:97 dialogs/umloperationdialog.cpp:112 +msgid "Prot&ected" +msgstr "Prot&egida" -#: listpopupmenu.cpp:346 listpopupmenu.cpp:430 -msgid "Change Text..." -msgstr "Mudar Texto..." +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:100 dialogs/umloperationdialog.cpp:115 +msgid "I&mplementation" +msgstr "I&mplementação" -#: listpopupmenu.cpp:360 listpopupmenu.cpp:579 listpopupmenu.cpp:1043 -msgid "Activity..." -msgstr "Atividade..." +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:155 +msgid "You have entered an invalid attribute name." +msgstr "Você inseriu um nome de atributo inválido." -#: listpopupmenu.cpp:366 -msgid "Change State Name..." -msgstr "Mudar Nome do Estado..." +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:156 +msgid "Attribute Name Invalid" +msgstr "Nome de Atributo Inválido" -#: listpopupmenu.cpp:376 -#, fuzzy -msgid "Flip Horizontal" -msgstr "Inverter na Horizontal" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:163 +msgid "" +"The attribute name you have chosen is already being used in this operation." +msgstr "" +"O nome de atributo que você escolheu já está sendo usado nesta operação." -#: listpopupmenu.cpp:378 -#, fuzzy -msgid "Flip Vertical" -msgstr "Inverter na Vertical" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:164 +msgid "Attribute Name Not Unique" +msgstr "Nome do Atributo Não Único" -#: listpopupmenu.cpp:388 -msgid "Change Activity Name..." -msgstr "Mudar Nome da Atividade..." +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:43 +msgid "Entity Attribute Properties" +msgstr "Propriedades do Atributo da Entidade" -#: listpopupmenu.cpp:397 listpopupmenu.cpp:400 listpopupmenu.cpp:1268 -#: listpopupmenu.cpp:1272 -msgid "Change Multiplicity..." -msgstr "Mudar Multiplicidade..." +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:73 +msgid "&Default value:" +msgstr "Valor &padrão:" -#: listpopupmenu.cpp:403 listpopupmenu.cpp:1276 -msgid "Change Name" -msgstr "Mudar Nome" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:81 +msgid "Length/Values:" +msgstr "Comprimento/Valores:" -#: listpopupmenu.cpp:406 listpopupmenu.cpp:1260 listpopupmenu.cpp:1282 -msgid "Change Role A Name..." -msgstr "Mudar Nome da Regra A..." +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:84 +msgid "&Auto increment" +msgstr "&Auto-incremento" -#: listpopupmenu.cpp:409 listpopupmenu.cpp:1264 listpopupmenu.cpp:1283 -msgid "Change Role B Name..." -msgstr "Mudar Nome da Regra B..." +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:88 +msgid "Allow &null" +msgstr "Permitir &nulo" -#: listpopupmenu.cpp:461 -msgid "New" -msgstr "Novo" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:92 +msgid "Attributes:" +msgstr "Atributos:" -#: listpopupmenu.cpp:471 listpopupmenu.cpp:1306 -msgid "Rename..." -msgstr "Renomear..." +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:108 +msgid "Indexing" +msgstr "Indexação" -#: listpopupmenu.cpp:489 listpopupmenu.cpp:734 listpopupmenu.cpp:745 -msgid "Line Color..." -msgstr "Cor da Linha..." +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:112 +msgid "&None" +msgstr "&Nenhuma" -#: listpopupmenu.cpp:492 -msgid "Expand All" -msgstr "Expandir Tudo" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:115 +msgid "&Primary" +msgstr "&Primária" -#: listpopupmenu.cpp:495 -msgid "Collapse All" -msgstr "Colapsar Tudo" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:118 +msgid "&Index" +msgstr "&Índice" -#: listpopupmenu.cpp:498 -msgid "Duplicate" -msgstr "Duplicata" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:121 +msgid "&Unique" +msgstr "&Única" -#: listpopupmenu.cpp:501 -msgid "Externalize Folder..." -msgstr "Exteriorizar a Pasta..." +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:184 +msgid "You have entered an invalid entity attribute name." +msgstr "Você inseriu um nome de atributo de entidade inválido." -#: listpopupmenu.cpp:504 -msgid "Internalize Folder" -msgstr "Interiorizar a Pasta" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:185 +msgid "Entity Attribute Name Invalid" +msgstr "Nome de Atributo de Entidade Inválido" -#: listpopupmenu.cpp:507 -msgid "Import Classes..." -msgstr "Importar Classes..." +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:192 +msgid "" +"The entity attribute name you have chosen is already being used in this " +"operation." +msgstr "" +"O nome de atributo de entidade que você escolheu já está sendo usado nesta " +"operação." -#: listpopupmenu.cpp:512 -msgid "Subsystem" -msgstr "Sub-Sistema" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:193 +msgid "Entity Attribute Name Not Unique" +msgstr "Nome do Atributo de Entidade Não Único" -#: listpopupmenu.cpp:521 uml.cpp:426 -msgid "Component Diagram..." -msgstr "Diagrama do Componente..." +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:50 +msgid "Operation Properties" +msgstr "Propriedades da Operação" -#: listpopupmenu.cpp:528 uml.cpp:427 -msgid "Deployment Diagram..." -msgstr "Diagrama de Distribuição..." +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:89 +msgid "&Abstract operation" +msgstr "Operação &abstrata" -#: listpopupmenu.cpp:535 listpopupmenu.cpp:608 -msgid "Folder" -msgstr "Pasta" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:95 +msgid "&Query (\"const\")" +msgstr "Pes&quisa (\"const\")" -#: listpopupmenu.cpp:541 uml.cpp:428 -msgid "Entity Relationship Diagram..." -msgstr "Diagrama de Relacionamento de Entidade..." +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:120 +msgid "Parameters" +msgstr "Parâmetros" -#: listpopupmenu.cpp:551 uml.cpp:423 -msgid "Use Case Diagram..." -msgstr "Diagrama de Caso de Uso..." +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:141 +msgid "Ne&w Parameter..." +msgstr "No&vo Parâmetro..." -#: listpopupmenu.cpp:555 -msgid "Text Line..." -msgstr "Linha de Texto..." +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:323 dialogs/umloperationdialog.cpp:376 +msgid "You have entered an invalid parameter name." +msgstr "Você inseriu um nome de parâmetro inválido." -#: listpopupmenu.cpp:558 -msgid "Reset Label Positions" -msgstr "Reiniciar Posições do Rótulo" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:324 dialogs/umloperationdialog.cpp:377 +msgid "Parameter Name Invalid" +msgstr "Nome de Parâmetro Inválido" -#: listpopupmenu.cpp:561 -msgid "New Parameter..." -msgstr "Novo Parâmetro..." +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:339 +msgid "" +"The parameter name you have chosen\n" +"is already being used in this operation." +msgstr "" +"O nome do parâmetro que você escolheu\n" +"já esta sendo usado nesta operação." -#: listpopupmenu.cpp:567 -msgid "New Attribute..." -msgstr "Novo Atributo..." +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:340 dialogs/umloperationdialog.cpp:407 +msgid "Parameter Name Not Unique" +msgstr "Nome do Parâmetro Não Único" -#: listpopupmenu.cpp:570 listpopupmenu.cpp:1232 -msgid "New Template..." -msgstr "Novo Modelo..." +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:406 +msgid "" +"The parameter name you have chosen is already being used in this operation." +msgstr "" +"O nome de parâmetro que você escolheu já está sendo usado nesta operação." -#: listpopupmenu.cpp:573 -msgid "New Literal..." -msgstr "Novo Literal..." +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:456 +msgid "You have entered an invalid operation name." +msgstr "Você inseriu um nome de operação inválido." -#: listpopupmenu.cpp:576 -msgid "New Entity Attribute..." -msgstr "Novo Atributo de Entidade..." +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:457 dialogs/umloperationdialog.cpp:469 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:656 +msgid "Operation Name Invalid" +msgstr "Nome de Operação Inválido" -#: listpopupmenu.cpp:582 -msgid "Export as Picture..." -msgstr "Exportar como Figura..." +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:466 refactoring/refactoringassistant.cpp:653 +msgid "An operation with that signature already exists in %1.\n" +msgstr "Uma operação com esta assinatura já existe em %1.\n" -#: listpopupmenu.cpp:615 uml.cpp:420 -msgid "Class Diagram..." -msgstr "Diagrama de Classe..." +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:655 +msgid "Choose a different name or parameter list." +msgstr "Escolha um nome ou lista de parâmetros diferente." -#: listpopupmenu.cpp:616 uml.cpp:424 -msgid "State Diagram..." -msgstr "Diagrama de Estado..." +#: dialogs/umlroledialog.cpp:25 dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Role Properties" +msgstr "Propriedades da Regra" -#: listpopupmenu.cpp:617 uml.cpp:425 -msgid "Activity Diagram..." -msgstr "Diagrama de Atividade..." +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:36 +msgid "Template Properties" +msgstr "Propriedades do Modelo" -#: listpopupmenu.cpp:618 uml.cpp:421 -msgid "Sequence Diagram..." -msgstr "Diagrama de Seqüência..." +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:128 +msgid "You have entered an invalid template name." +msgstr "Você inseriu um nome de modelo inválido." -#: listpopupmenu.cpp:619 uml.cpp:422 -msgid "Collaboration Diagram..." -msgstr "Diagrama de Colaboração..." +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:129 +msgid "Template Name Invalid" +msgstr "Nome de Modelo Inválido" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:38 dialogs/classpropdlg.cpp:179 -#: listpopupmenu.cpp:670 refactoring/refactoringassistant.cpp:482 -msgid "Attributes" -msgstr "Atributos" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:138 +msgid "" +"The template parameter name you have chosen is already being used in this " +"operation." +msgstr "" +"O nome de parâmetro do modelo que você escolheu já está sendo usado nesta " +"operação." -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:41 dialogs/classpropdlg.cpp:187 -#: listpopupmenu.cpp:674 refactoring/refactoringassistant.cpp:499 -msgid "Operations" -msgstr "Operações" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:139 +msgid "Template Name Not Unique" +msgstr "Nome do Modelo Não Único" -#: listpopupmenu.cpp:676 -msgid "Public Only" -msgstr "Somente Público" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:93 +msgid "Classes Display Options" +msgstr "Opções de Exibição de Classe" -#: dialogs/classgenpage.cpp:171 dialogs/settingsdlg.cpp:211 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:87 dialogs/umloperationdialog.cpp:101 -#: listpopupmenu.cpp:678 -msgid "Visibility" -msgstr "Visibilidade" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:100 +msgid "Diagram Colors" +msgstr "Cores do Diagrama" -#: listpopupmenu.cpp:680 -msgid "Operation Signature" -msgstr "Assinatura da Operação" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:164 +msgid "The name you have entered is invalid." +msgstr "O nome que você inseriu é inválido." -#: listpopupmenu.cpp:686 -msgid "Attribute Signature" -msgstr "Assinatura do Atributo" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:170 +msgid "The name you have entered is not unique." +msgstr "O nome que você inseriu não é único." -#: listpopupmenu.cpp:695 stereotype.cpp:76 -msgid "Stereotype" -msgstr "Estereótipo" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:171 umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +#: umllistview.cpp:1924 umllistview.cpp:2161 +msgid "Name Not Unique" +msgstr "Nome Não Único" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:59 dialogs/classoptionspage.cpp:120 -#: listpopupmenu.cpp:699 -msgid "Show" -msgstr "Mostrar" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:58 +msgid "&Line:" +msgstr "&Linha:" -#: listpopupmenu.cpp:707 -msgid "Attribute..." -msgstr "Atributo..." +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:68 +msgid "&Fill:" +msgstr "&Preenchimento:" -#: listpopupmenu.cpp:708 -msgid "Operation..." -msgstr "Operação..." +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:75 +msgid "D&efault" +msgstr "P&adrão" -#: listpopupmenu.cpp:722 -msgid "Refactor" -msgstr "Refatorar" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:78 +msgid "&Use fill" +msgstr "&Usar preenchimento" -#: listpopupmenu.cpp:723 -msgid "View Code" -msgstr "Ver Código" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:70 umlviewimageexporterall.cpp:58 +msgid "Exporting all views..." +msgstr "Exportando todas as visões..." -#: listpopupmenu.cpp:735 listpopupmenu.cpp:746 -msgid "Fill Color..." -msgstr "Cor de Preenchimento..." +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:77 docgenerators/docbookgenerator.cpp:83 +#: umlviewimageexporterall.cpp:64 umlviewimageexporterall.cpp:70 +msgid "Some errors happened when exporting the images:" +msgstr "Ocorreram alguns erros ao exportar as imagens:" -#: listpopupmenu.cpp:736 listpopupmenu.cpp:747 -msgid "Use Fill Color" -msgstr "Usar Cor de Preenchimento" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 +#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umllistview.cpp:384 +#: umlviewimageexportermodel.cpp:158 +#, c-format +msgid "There was a problem saving file: %1" +msgstr "Ocorreu um problema ao salvar o arquivo: %1" -#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 dialogs/settingsdlg.cpp:49 -#: dialogs/statedialog.cpp:130 dialogs/umlviewdialog.cpp:100 -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:53 listpopupmenu.cpp:739 -#: listpopupmenu.cpp:750 -msgid "Color" -msgstr "Cor" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 +#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umldoc.cpp:641 +#: umllistview.cpp:385 +msgid "Save Error" +msgstr "Erro ao Salvar" -#: listpopupmenu.cpp:1007 -msgid "Actor..." -msgstr "Ator..." +#: docgenerators/main.cpp:41 docgenerators/main.cpp:62 +msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator" +msgstr "Gerador autônomo de código do Modelador de UML Umbrello" -#: listpopupmenu.cpp:1008 -msgid "Use Case..." -msgstr "Caso de Uso..." +#: docgenerators/main.cpp:47 +msgid "File to transform" +msgstr "Arquivo a transformar" -#: listpopupmenu.cpp:1017 -msgid "Class..." -msgstr "Classe..." +#: docgenerators/main.cpp:48 +msgid "The XSLT file to use" +msgstr "O arquivo XSLT a usar" -#: listpopupmenu.cpp:1018 -msgid "Interface..." -msgstr "Interface..." +#: docgenerators/main.cpp:64 +msgid "" +"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller " +"Authors" +msgstr "" +"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Autores do Modelador " +"de UML Umbrello" -#: listpopupmenu.cpp:1019 -msgid "Datatype..." -msgstr "Tipo de Dados..." +#: docgenerators/main.cpp:67 main.cpp:98 +msgid "Umbrello UML Modeller Authors" +msgstr "Autores do Modelador UML Umbrello" -#: listpopupmenu.cpp:1020 -msgid "Enum..." -msgstr "Enumeração..." +#: enumliteral.cpp:65 floatingtextwidget.cpp:111 object_factory.cpp:153 +#: umldoc.cpp:976 umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 +msgid "Name" +msgstr "Nome" -#: listpopupmenu.cpp:1021 -msgid "Package..." -msgstr "Pacote..." +#: enumliteral.cpp:65 object_factory.cpp:153 stereotype.cpp:76 umldoc.cpp:976 +#: umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 +msgid "Enter name:" +msgstr "Insira nome:" -#: listpopupmenu.cpp:1032 -msgid "State..." -msgstr "Estado..." +#: floatingtextwidget.cpp:112 +msgid "Enter operation name:" +msgstr "Insira o nome da operação:" -#: listpopupmenu.cpp:1053 -msgid "Subsystem..." -msgstr "Sub-Sistema..." +#: floatingtextwidget.cpp:173 floatingtextwidget.cpp:264 +msgid "Enter new text:" +msgstr "Insira novo texto:" -#: listpopupmenu.cpp:1054 -msgid "Component..." -msgstr "Componente..." +#: floatingtextwidget.cpp:175 +msgid "ERROR" +msgstr "ERRO" -#: listpopupmenu.cpp:1055 -msgid "Artifact..." -msgstr "Artefato..." +#: floatingtextwidget.cpp:264 +msgid "Change Text" +msgstr "Mudar Texto" -#: listpopupmenu.cpp:1063 -msgid "Node..." -msgstr "Nó..." +#: folder.cpp:289 +msgid "The folderfile %1 does not exist." +msgstr "O arquivo da pasta %1 não existe." -#: listpopupmenu.cpp:1071 -msgid "Entity..." -msgstr "Entidade..." +#: folder.cpp:289 folder.cpp:293 umldoc.cpp:355 umldoc.cpp:380 umldoc.cpp:422 +#: umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:448 umldoc.cpp:461 umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 +msgid "Load Error" +msgstr "Erro de Carregamento" -#: listpopupmenu.cpp:1080 -msgid "Object..." -msgstr "Objeto..." +#: folder.cpp:293 +msgid "The folderfile %1 cannot be opened." +msgstr "O arquivo da pasta %1 não consegue ser aberto." -#: listpopupmenu.cpp:1089 -msgid "Attribute" -msgstr "Atributo" +#: listpopupmenu.cpp:231 listpopupmenu.cpp:486 +msgid "Change Font..." +msgstr "Mudar Fonte..." -#: listpopupmenu.cpp:1090 listpopupmenu.cpp:1099 -msgid "Operation" -msgstr "Operação" +#: listpopupmenu.cpp:233 +msgid "Delete Selected Items" +msgstr "Excluir Ítens Selecionados" -#: listpopupmenu.cpp:1091 listpopupmenu.cpp:1100 -msgid "Template" -msgstr "Modelo" +#: listpopupmenu.cpp:240 listpopupmenu.cpp:718 +msgid "Draw as Circle" +msgstr "Desenhar como Círculo" -#: listpopupmenu.cpp:1256 -msgid "Delete Anchor" -msgstr "Excluir Âncora" +#: listpopupmenu.cpp:243 listpopupmenu.cpp:720 +msgid "Change into Class" +msgstr "Mudar para Classe" -#: listpopupmenu.cpp:1281 -msgid "Change Association Name..." -msgstr "Mudar Nome da Associação..." +#: listpopupmenu.cpp:247 listpopupmenu.cpp:726 +msgid "Change into Interface" +msgstr "Mudar para Interface" -#: listpopupmenu.cpp:1339 -msgid "Clear Diagram" -msgstr "Limpar Diagrama" +#: listpopupmenu.cpp:281 listpopupmenu.cpp:1155 +msgid "Enum Literal..." +msgstr "Enumeração Literal..." -#: listpopupmenu.cpp:1342 -msgid "Snap to Grid" -msgstr "Ajustar à Grade" +#: listpopupmenu.cpp:292 listpopupmenu.cpp:1143 +msgid "Entity Attribute..." +msgstr "Atributo de Entidade..." -#: listpopupmenu.cpp:1344 -msgid "Show Grid" -msgstr "Mostrar Grade" +#: listpopupmenu.cpp:318 +msgid "Move Up" +msgstr "Mover Acima" -#: main.cpp:32 main.cpp:93 -msgid "Umbrello UML Modeller" -msgstr "Modelador UML Umbrello" +#: listpopupmenu.cpp:319 +msgid "Move Down" +msgstr "Mover Abaixo" -#: main.cpp:40 -msgid "File to open" -msgstr "Arquivo a abrir" +#: listpopupmenu.cpp:325 +msgid "Rename Class..." +msgstr "Renomear Classe..." -#: main.cpp:41 -msgid "export diagrams to extension and exit" -msgstr "exportar os diagramas para a extensão e sair" +#: listpopupmenu.cpp:326 +msgid "Rename Object..." +msgstr "Renomear Objeto..." -#: main.cpp:42 -msgid "the local directory to save the exported diagrams in" -msgstr "a pasta local onde salvar os diagramas exportados" +#: listpopupmenu.cpp:334 listpopupmenu.cpp:423 listpopupmenu.cpp:564 +msgid "New Operation..." +msgstr "Nova Operação..." -#: main.cpp:42 -msgid "the directory of the file" -msgstr "a pasta do arquivo" +#: listpopupmenu.cpp:335 listpopupmenu.cpp:424 listpopupmenu.cpp:1302 +msgid "Select Operation..." +msgstr "Selecionar Operação..." -#: main.cpp:43 -msgid "" -"keep the tree structure used to store the views in the document in the target " -"directory" +#: listpopupmenu.cpp:344 +msgid "Clear" msgstr "" -"manter a estrutura em árvore usada para guardar as visões do documento na pasta " -"de destino" -#: main.cpp:95 -msgid "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller Authors" -msgstr "" -"(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Autores do Modelador de UML Umbrello" +#: listpopupmenu.cpp:346 listpopupmenu.cpp:430 +msgid "Change Text..." +msgstr "Mudar Texto..." -#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 -msgid "Incorrect use of associations." -msgstr "Uso incorreto de associações." +#: listpopupmenu.cpp:360 listpopupmenu.cpp:579 listpopupmenu.cpp:1043 +msgid "Activity..." +msgstr "Atividade..." -#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 -msgid "Association Error" -msgstr "Erro de Associação" +#: listpopupmenu.cpp:366 +msgid "Change State Name..." +msgstr "Mudar Nome do Estado..." -#: folder.cpp:289 -msgid "The folderfile %1 does not exist." -msgstr "O arquivo da pasta %1 não existe." +#: listpopupmenu.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "Flip Horizontal" +msgstr "Inverter na Horizontal" -#: folder.cpp:293 -msgid "The folderfile %1 cannot be opened." -msgstr "O arquivo da pasta %1 não consegue ser aberto." +#: listpopupmenu.cpp:378 +#, fuzzy +msgid "Flip Vertical" +msgstr "Inverter na Vertical" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Marcus Gama" +#: listpopupmenu.cpp:388 +msgid "Change Activity Name..." +msgstr "Mudar Nome da Atividade..." -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "marcus.gama@gmail.com" +#: listpopupmenu.cpp:397 listpopupmenu.cpp:400 listpopupmenu.cpp:1268 +#: listpopupmenu.cpp:1272 +msgid "Change Multiplicity..." +msgstr "Mudar Multiplicidade..." -#: codeimport/classimport.cpp:39 uml.cpp:376 uml.cpp:483 uml.cpp:660 -#: uml.cpp:688 uml.cpp:712 uml.cpp:722 uml.cpp:753 uml.cpp:758 uml.cpp:783 -#: uml.cpp:793 uml.cpp:814 uml.cpp:819 uml.cpp:832 uml.cpp:839 uml.cpp:853 -#: uml.cpp:874 uml.cpp:887 umlviewimageexporter.cpp:52 -#: umlviewimageexporterall.cpp:73 -msgid "Ready." -msgstr "Pronto." +#: listpopupmenu.cpp:403 listpopupmenu.cpp:1276 +msgid "Change Name" +msgstr "Mudar Nome" -#: umlwidgetcontroller.cpp:128 -msgid "" -"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. " -"Right button click to cancel move." -msgstr "" -"Pressione o Shift ou Ctrl para se mover no eixo dos X. Pressione o Shift e o " -"Ctrl ao mesmo tempo para se mover no eixo dos Y. Clique com o botão direito " -"para cancelar o movimento." +#: listpopupmenu.cpp:406 listpopupmenu.cpp:1260 listpopupmenu.cpp:1282 +msgid "Change Role A Name..." +msgstr "Mudar Nome da Regra A..." -#: umlwidgetcontroller.cpp:379 -msgid "" -"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. " -"Right button click to cancel resize." -msgstr "" -"Pressione o Shift ou Ctrl para se mover no eixo dos X. Pressione o Shift e o " -"Ctrl ao mesmo tempo para se mover no eixo dos Y. Clique com o botão direito " -"para cancelar o dimensionamento." +#: listpopupmenu.cpp:409 listpopupmenu.cpp:1264 listpopupmenu.cpp:1283 +msgid "Change Role B Name..." +msgstr "Mudar Nome da Regra B..." -#: codeimport/import_utils.cpp:181 -msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?" -msgstr "O escopo %1 é de um espaço de nome ou de uma classe?" +#: listpopupmenu.cpp:461 +msgid "New" +msgstr "Novo" -#: codeimport/import_utils.cpp:182 -msgid "C++ Import Requests Your Help" -msgstr "A Importação de C++ Necessita de Sua Ajuda" +#: listpopupmenu.cpp:471 listpopupmenu.cpp:1306 +msgid "Rename..." +msgstr "Renomear..." -#: codeimport/import_utils.cpp:183 -msgid "Namespace" -msgstr "Espaço de nomes" +#: listpopupmenu.cpp:477 +msgid "Cut" +msgstr "" -#: codeimport/classimport.cpp:34 -msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3" -msgstr "Importando o arquivo: %1 Progresso: %2/%3" +#: listpopupmenu.cpp:480 +msgid "Copy" +msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:23 -msgid "Internal Error" -msgstr "Erro Interno" +#: listpopupmenu.cpp:483 +#, fuzzy +msgid "Paste" +msgstr "Erro de Colagem" -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:24 -msgid "Syntax Error before '%1'" -msgstr "Erro de Sintaxe antes de '%1'" +#: listpopupmenu.cpp:489 listpopupmenu.cpp:734 listpopupmenu.cpp:745 +msgid "Line Color..." +msgstr "Cor da Linha..." -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:25 -msgid "Parse Error before '%1'" -msgstr "Erro de Análise antes de '%1'" +#: listpopupmenu.cpp:492 +msgid "Expand All" +msgstr "Expandir Tudo" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:138 -msgid "" -msgstr "" +#: listpopupmenu.cpp:495 +msgid "Collapse All" +msgstr "Colapsar Tudo" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:323 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2679 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2878 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2884 -msgid "expression expected" -msgstr "expressão esperada" +#: listpopupmenu.cpp:498 +msgid "Duplicate" +msgstr "Duplicata" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:598 -msgid "Declaration syntax error" -msgstr "Erro de sintaxe de declaração" +#: listpopupmenu.cpp:501 +msgid "Externalize Folder..." +msgstr "Exteriorizar a Pasta..." -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:643 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2770 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3224 -msgid "} expected" -msgstr "} esperado" +#: listpopupmenu.cpp:504 +msgid "Internalize Folder" +msgstr "Interiorizar a Pasta" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:684 -msgid "namespace expected" -msgstr "espaço de nome esperado" +#: listpopupmenu.cpp:507 +msgid "Import Classes..." +msgstr "Importar Classes..." -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:688 -msgid "{ expected" -msgstr "{ esperado" +#: listpopupmenu.cpp:510 listpopupmenu.cpp:692 worktoolbar.cpp:267 +msgid "Package" +msgstr "Pacote" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:761 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2965 -msgid "Namespace name expected" -msgstr "Nome de espaço de nomes esperado" +#: listpopupmenu.cpp:512 +msgid "Subsystem" +msgstr "Sub-Sistema" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:869 -msgid "Need a type specifier to declare" -msgstr "Necessário um especificador de tipo para declarar" +#: listpopupmenu.cpp:518 worktoolbar.cpp:270 +msgid "Artifact" +msgstr "Artefato" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:938 -msgid "expected a declaration" -msgstr "esperado uma declaração" +#: listpopupmenu.cpp:521 uml.cpp:426 +msgid "Component Diagram..." +msgstr "Diagrama do Componente..." -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1212 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2178 -msgid "Constant expression expected" -msgstr "Expressão constante esperada" +#: listpopupmenu.cpp:525 worktoolbar.cpp:269 +msgid "Node" +msgstr "Nó" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1281 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1378 -msgid "')' expected" -msgstr "')' esperado" +#: listpopupmenu.cpp:528 uml.cpp:427 +msgid "Deployment Diagram..." +msgstr "Diagrama de Distribuição..." -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1451 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1914 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2392 -msgid "} missing" -msgstr "} faltando" +#: listpopupmenu.cpp:535 listpopupmenu.cpp:608 +msgid "Folder" +msgstr "Pasta" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2074 -msgid "Member initializers expected" -msgstr "Inicializadores de membro esperados" +#: listpopupmenu.cpp:538 worktoolbar.cpp:274 +msgid "Entity" +msgstr "Entidade" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2235 -msgid "Base class specifier expected" -msgstr "Especificador de classe base esperado" +#: listpopupmenu.cpp:541 uml.cpp:428 +msgid "Entity Relationship Diagram..." +msgstr "Diagrama de Relacionamento de Entidade..." -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2260 -msgid "Initializer clause expected" -msgstr "Cláusula inicializadora esperada" +#: listpopupmenu.cpp:545 worktoolbar.cpp:254 +msgid "Actor" +msgstr "Ator" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2303 -msgid "Identifier expected" -msgstr "Identificador esperado" +#: listpopupmenu.cpp:551 uml.cpp:423 +msgid "Use Case Diagram..." +msgstr "Diagrama de Caso de Uso..." -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2337 -msgid "Type id expected" -msgstr "Id de tipo esperada" +#: listpopupmenu.cpp:555 +msgid "Text Line..." +msgstr "Linha de Texto..." -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2374 -msgid "Class name expected" -msgstr "Nome de classe esperado" +#: listpopupmenu.cpp:558 +msgid "Reset Label Positions" +msgstr "Reiniciar Posições do Rótulo" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2641 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2795 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2835 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3282 -msgid "condition expected" -msgstr "condição esperada" +#: listpopupmenu.cpp:561 +msgid "New Parameter..." +msgstr "Novo Parâmetro..." -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2648 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2670 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2802 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2813 -msgid "statement expected" -msgstr "sentença esperada" +#: listpopupmenu.cpp:567 +msgid "New Attribute..." +msgstr "Novo Atributo..." -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2705 -msgid "for initialization expected" -msgstr "para inicialização esperado" +#: listpopupmenu.cpp:570 listpopupmenu.cpp:1232 +msgid "New Template..." +msgstr "Novo Modelo..." -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3273 -msgid "catch expected" -msgstr "prendedor esperado" +#: listpopupmenu.cpp:573 +msgid "New Literal..." +msgstr "Novo Literal..." -#: objectwidget.cpp:90 -msgid "Rename Object" -msgstr "Renomear Objeto" +#: listpopupmenu.cpp:576 +msgid "New Entity Attribute..." +msgstr "Novo Atributo de Entidade..." -#: objectwidget.cpp:91 -msgid "Enter object name:" -msgstr "Insira nome do objeto:" +#: listpopupmenu.cpp:582 +msgid "Export as Picture..." +msgstr "Exportar como Figura..." -#: operation.cpp:185 -msgid "new_parameter" -msgstr "novo_parâmetro" +#: listpopupmenu.cpp:610 worktoolbar.cpp:271 +msgid "Interface" +msgstr "Interface" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:36 -msgid "General Options" -msgstr "Opções Gerais" +#: listpopupmenu.cpp:611 worktoolbar.cpp:272 +msgid "Datatype" +msgstr "Tipo de dado" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:38 -msgid "Package is a namespace" -msgstr "Pacote é um espaço de nome" +#: listpopupmenu.cpp:612 worktoolbar.cpp:273 +msgid "Enum" +msgstr "Enumerações" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:41 -msgid "Virtual destructors" -msgstr "Destrutores virtuais" +#: listpopupmenu.cpp:615 uml.cpp:420 +msgid "Class Diagram..." +msgstr "Diagrama de Classe..." -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:44 -msgid "Generate empty constructors" -msgstr "Construtores vazios gerados" +#: listpopupmenu.cpp:616 uml.cpp:424 +msgid "State Diagram..." +msgstr "Diagrama de Estado..." -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:47 -msgid "Generate accessor methods" -msgstr "Métodos acessores gerados" +#: listpopupmenu.cpp:617 uml.cpp:425 +msgid "Activity Diagram..." +msgstr "Diagrama de Atividade..." -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:50 -msgid "Operations are inline" -msgstr "Operações são em linha" +#: listpopupmenu.cpp:618 uml.cpp:421 +msgid "Sequence Diagram..." +msgstr "Diagrama de Seqüência..." -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:53 -msgid "Accessors are inline" -msgstr "Acessores são em linha" +#: listpopupmenu.cpp:619 uml.cpp:422 +msgid "Collaboration Diagram..." +msgstr "Diagrama de Colaboração..." -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:57 -msgid "Accessors are public" -msgstr "Acessores são públicos" +#: listpopupmenu.cpp:676 +msgid "Public Only" +msgstr "Somente Público" -#: umlview.cpp:297 umlview.cpp:357 -msgid "Diagram: %2 Page %1" -msgstr "Diagrama: %2 Página %1" +#: listpopupmenu.cpp:680 +msgid "Operation Signature" +msgstr "Assinatura da Operação" -#: umlview.cpp:2578 -msgid "Enter Diagram Name" -msgstr "Inserir Nome do Diagrama" +#: listpopupmenu.cpp:686 +msgid "Attribute Signature" +msgstr "Assinatura do Atributo" -#: umlview.cpp:2579 -msgid "Enter the new name of the diagram:" -msgstr "Insira o novo nome do diagrama:" +#: listpopupmenu.cpp:695 stereotype.cpp:76 +msgid "Stereotype" +msgstr "Estereótipo" -#: umlview.cpp:2736 -msgid "" -"You are about to delete the entire diagram.\n" -"Are you sure?" -msgstr "" -"Você está prestes a excluir o diagrama todo.\n" -"Você tem certeza?" +#: listpopupmenu.cpp:707 +msgid "Attribute..." +msgstr "Atributo..." -#: umlview.cpp:2738 -msgid "Delete Diagram?" -msgstr "Excluir Diagrama?" +#: listpopupmenu.cpp:708 +msgid "Operation..." +msgstr "Operação..." -#: umllistviewitem.cpp:372 umllistviewitem.cpp:406 umllistviewitem.cpp:434 -msgid "Rename canceled" -msgstr "Renomeamento cancelado" +#: listpopupmenu.cpp:722 +msgid "Refactor" +msgstr "Refatorar" -#: umllistviewitem.cpp:468 -msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented." -msgstr "Renomeando um item da visão em lista tipo %1 ainda não implementado." +#: listpopupmenu.cpp:723 +msgid "View Code" +msgstr "Ver Código" -#: umllistviewitem.cpp:469 -msgid "Function Not Implemented" -msgstr "Função Não Implementada" +#: listpopupmenu.cpp:735 listpopupmenu.cpp:746 +msgid "Fill Color..." +msgstr "Cor de Preenchimento..." -#: umllistviewitem.cpp:478 -msgid "" -"The name you entered was invalid.\n" -"Renaming process has been canceled." -msgstr "" -"O nome que você inseriu é inválido.\n" -"O processo de renomeamento foi cancelado." +#: listpopupmenu.cpp:736 listpopupmenu.cpp:747 +msgid "Use Fill Color" +msgstr "Usar Cor de Preenchimento" -#: model_utils.cpp:266 umlcanvasobject.cpp:147 -msgid "new_association" -msgstr "nova_associação" +#: listpopupmenu.cpp:1007 +msgid "Actor..." +msgstr "Ator..." -#: umlcanvasobject.cpp:150 -msgid "new_attribute" -msgstr "novo_atributo" +#: listpopupmenu.cpp:1008 +msgid "Use Case..." +msgstr "Caso de Uso..." -#: umlcanvasobject.cpp:153 -msgid "new_template" -msgstr "novo_modelo" +#: listpopupmenu.cpp:1017 +msgid "Class..." +msgstr "Classe..." -#: umlcanvasobject.cpp:156 -msgid "new_operation" -msgstr "nova_operação" +#: listpopupmenu.cpp:1018 +msgid "Interface..." +msgstr "Interface..." -#: umlcanvasobject.cpp:159 -msgid "new_literal" -msgstr "novo_literal" +#: listpopupmenu.cpp:1019 +msgid "Datatype..." +msgstr "Tipo de Dados..." -#: umlcanvasobject.cpp:162 -msgid "new_field" -msgstr "novo_campo" +#: listpopupmenu.cpp:1020 +msgid "Enum..." +msgstr "Enumeração..." -#: uml.cpp:179 -msgid "&Export model to DocBook" -msgstr "&Exportar modelo para DocBook" +#: listpopupmenu.cpp:1021 +msgid "Package..." +msgstr "Pacote..." -#: uml.cpp:182 -msgid "&Export model to XHTML" -msgstr "&Exportar modelo para XHTML" +#: listpopupmenu.cpp:1030 worktoolbar.cpp:263 +msgid "Initial State" +msgstr "Estado Inicial" -#: uml.cpp:186 -msgid "&New Class Wizard..." -msgstr "Assistente &Nova Classe..." +#: listpopupmenu.cpp:1031 worktoolbar.cpp:264 +msgid "End State" +msgstr "Estado Final" -#: uml.cpp:188 -msgid "&Add Default Datatypes for Active Language" -msgstr "&Adicionar Tipos de Dados Padrão para Linguagem Ativa" +#: listpopupmenu.cpp:1032 +msgid "State..." +msgstr "Estado..." -#: uml.cpp:193 -msgid "&Code Generation Wizard..." -msgstr "Assistente de Geração de &Código..." +#: listpopupmenu.cpp:1041 worktoolbar.cpp:289 +msgid "Initial Activity" +msgstr "Atividade Inicial" -#: uml.cpp:195 -msgid "&Generate All Code" -msgstr "&Gerar Todo Código" +#: listpopupmenu.cpp:1042 worktoolbar.cpp:288 +msgid "End Activity" +msgstr "Atividade Final" -#: uml.cpp:198 -msgid "&Import Classes..." -msgstr "&Importar Classes..." +#: listpopupmenu.cpp:1053 +msgid "Subsystem..." +msgstr "Sub-Sistema..." -#: uml.cpp:201 -msgid "Creates a new document" -msgstr "Criar um novo documento" +#: listpopupmenu.cpp:1054 +msgid "Component..." +msgstr "Componente..." -#: uml.cpp:202 -msgid "Opens an existing document" -msgstr "Abrir um documento existente" +#: listpopupmenu.cpp:1055 +msgid "Artifact..." +msgstr "Artefato..." -#: uml.cpp:203 -msgid "Opens a recently used file" -msgstr "Abrir um arquivo recentemente usado" +#: listpopupmenu.cpp:1063 +msgid "Node..." +msgstr "Nó..." -#: uml.cpp:204 -msgid "Saves the document" -msgstr "Salvar o documento" +#: listpopupmenu.cpp:1071 +msgid "Entity..." +msgstr "Entidade..." -#: uml.cpp:205 -msgid "Saves the document as..." -msgstr "Salvar o documento como..." +#: listpopupmenu.cpp:1080 +msgid "Object..." +msgstr "Objeto..." -#: uml.cpp:206 -msgid "Closes the document" -msgstr "Fechar o documento" +#: listpopupmenu.cpp:1089 +msgid "Attribute" +msgstr "Atributo" -#: uml.cpp:207 -msgid "Prints out the document" -msgstr "Imprimir o documento" +#: listpopupmenu.cpp:1090 listpopupmenu.cpp:1099 +msgid "Operation" +msgstr "Operação" -#: uml.cpp:208 -msgid "Quits the application" -msgstr "Terminar o aplicativo" +#: listpopupmenu.cpp:1091 listpopupmenu.cpp:1100 +msgid "Template" +msgstr "Modelo" -#: uml.cpp:209 -msgid "Exports the model to the docbook format" -msgstr "Exporta o modelo para o formato DocBook" +#: listpopupmenu.cpp:1256 +msgid "Delete Anchor" +msgstr "Excluir Âncora" -#: uml.cpp:210 -msgid "Exports the model to the XHTML format" -msgstr "Exporta o modelo para o formato XHTML" +#: listpopupmenu.cpp:1281 +msgid "Change Association Name..." +msgstr "Mudar Nome da Associação..." -#: uml.cpp:211 -msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard" -msgstr "Cortar a seção selecionada e colocá-la na área de transferência" +#: listpopupmenu.cpp:1332 +msgid "Undo" +msgstr "" -#: uml.cpp:212 -msgid "Copies the selected section to the clipboard" -msgstr "Copiar a seção selecionada para a área de transferência" +#: listpopupmenu.cpp:1333 +msgid "Redo" +msgstr "" -#: uml.cpp:213 -msgid "Pastes the contents of the clipboard" -msgstr "Cola o conteúdo da área de transferência" +#: listpopupmenu.cpp:1339 +msgid "Clear Diagram" +msgstr "Limpar Diagrama" -#: uml.cpp:214 -msgid "Set the default program preferences" -msgstr "Configurar as preferências padrão do programa" +#: listpopupmenu.cpp:1342 +msgid "Snap to Grid" +msgstr "Ajustar à Grade" -#: uml.cpp:216 -msgid "Delete &Selected" -msgstr "Excluir &Selecionado" +#: listpopupmenu.cpp:1344 +msgid "Show Grid" +msgstr "Mostrar Grade" -#: uml.cpp:224 -msgid "&Class Diagram..." -msgstr "Diagrama de &Classe..." +#: main.cpp:32 main.cpp:93 +msgid "Umbrello UML Modeller" +msgstr "Modelador UML Umbrello" -#: uml.cpp:228 -msgid "&Autolayout..." -msgstr "Disposição &Automática..." +#: main.cpp:40 +msgid "File to open" +msgstr "Arquivo a abrir" -#: uml.cpp:231 -msgid "&Sequence Diagram..." -msgstr "Diagrama de &Seqüência..." +#: main.cpp:41 +msgid "export diagrams to extension and exit" +msgstr "exportar os diagramas para a extensão e sair" -#: uml.cpp:234 -msgid "C&ollaboration Diagram..." -msgstr "Diagrama de C&olaboração..." +#: main.cpp:42 +msgid "the local directory to save the exported diagrams in" +msgstr "a pasta local onde salvar os diagramas exportados" -#: uml.cpp:237 -msgid "&Use Case Diagram..." -msgstr "Diagrama Caso de &Uso..." +#: main.cpp:42 +msgid "the directory of the file" +msgstr "a pasta do arquivo" -#: uml.cpp:240 -msgid "S&tate Diagram..." -msgstr "Diagrama de Es&tado..." +#: main.cpp:43 +msgid "" +"keep the tree structure used to store the views in the document in the " +"target directory" +msgstr "" +"manter a estrutura em árvore usada para guardar as visões do documento na " +"pasta de destino" -#: uml.cpp:243 -msgid "&Activity Diagram..." -msgstr "Diagrama de &Atividade..." +#: main.cpp:95 +msgid "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller Authors" +msgstr "" +"(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Autores do Modelador de UML Umbrello" -#: uml.cpp:246 -msgid "Co&mponent Diagram..." -msgstr "Diagrama de Co&mponente..." +#: model_utils.cpp:244 +msgid "new_actor" +msgstr "novo_ator" -#: uml.cpp:250 -msgid "&Deployment Diagram..." -msgstr "Diagrama de &Distribuição..." +#: model_utils.cpp:246 +msgid "new_usecase" +msgstr "nova_caixadeuso" -#: uml.cpp:254 -msgid "&Entity Relationship Diagram..." -msgstr "Diagrama de Relacionamento de &Entidade..." +#: model_utils.cpp:248 +msgid "new_package" +msgstr "novo_pacote" -#: uml.cpp:258 -msgid "&Clear Diagram" -msgstr "&Limpar Diagrama" +#: model_utils.cpp:250 +msgid "new_component" +msgstr "novo_componente" -#: uml.cpp:260 -msgid "&Snap to Grid" -msgstr "&Ajustar à Grade" +#: model_utils.cpp:252 +msgid "new_node" +msgstr "novo_nó" -#: uml.cpp:262 -msgid "S&how Grid" -msgstr "&Mostrar Grade" +#: model_utils.cpp:254 +msgid "new_artifact" +msgstr "novo_artefato" -#: uml.cpp:265 -msgid "&Hide Grid" -msgstr "&Ocultar Grade" +#: model_utils.cpp:256 +msgid "new_interface" +msgstr "nova_interface" -#: uml.cpp:269 -msgid "&Export as Picture..." -msgstr "&Exportar como Figura..." +#: model_utils.cpp:258 +msgid "new_datatype" +msgstr "novo_tipodedado" -#: uml.cpp:271 -msgid "Export &All Diagrams as Pictures..." -msgstr "Export&ar Todos os Diagramas como Imagens..." +#: model_utils.cpp:260 +msgid "new_enum" +msgstr "nova_enumeração" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:101 dialogs/umloperationdialog.cpp:143 -#: uml.cpp:273 -msgid "&Properties" -msgstr "&Propriedades" +#: model_utils.cpp:262 +msgid "new_entity" +msgstr "nova_entidade" -#: uml.cpp:286 -msgid "&Zoom Slider" -msgstr "Índice Deslizante do &Zoom" +#: model_utils.cpp:264 +msgid "new_folder" +msgstr "nova_pasta" -#: uml.cpp:289 -#, c-format -msgid "Z&oom to 100%" -msgstr "Z&oom para 100%" +#: model_utils.cpp:266 umlcanvasobject.cpp:147 +msgid "new_association" +msgstr "nova_associação" -#: uml.cpp:295 -msgid "&Move Tab Left" -msgstr "&Mover Aba à Esquerda" +#: model_utils.cpp:268 +msgid "new_object" +msgstr "novo_objeto" -#: uml.cpp:296 -msgid "&Move Tab Right" -msgstr "&Mover Aba à Direita" +#: model_utils.cpp:559 +msgid "OK" +msgstr "" -#: uml.cpp:308 -msgid "Select Diagram on Left" -msgstr "Selecionar Diagrama à Esquerda" +#: model_utils.cpp:559 +msgid "Empty" +msgstr "Vazio" -#: uml.cpp:309 -msgid "Select Diagram on Right" -msgstr "Selecionar Diagrama à Direita" +#: model_utils.cpp:559 +msgid "Malformed argument" +msgstr "Argumento mal formado" -#: uml.cpp:327 -msgid "&Windows" -msgstr "&Janelas" +#: model_utils.cpp:560 +msgid "Unknown argument type" +msgstr "Tipo de argumento desconhecido" -#: uml.cpp:347 -#, c-format -msgid " &33%" -msgstr " &33%" +#: model_utils.cpp:560 +msgid "Illegal method name" +msgstr "Nome de método ilegal" -#: uml.cpp:348 -#, c-format -msgid " &50%" -msgstr " &50%" +#: model_utils.cpp:561 +msgid "Unknown return type" +msgstr "Tipo de retorno desconhecido" -#: uml.cpp:349 -#, c-format -msgid " &75%" -msgstr " &75%" +#: model_utils.cpp:561 +msgid "Unspecified error" +msgstr "Erro não especificado" -#: uml.cpp:350 -#, c-format -msgid "&100%" -msgstr "&100%" +#: object_factory.cpp:164 +msgid "" +"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator." +msgstr "" +"Esta é uma chave reservada para a linguagem do gerador de código configurado." -#: uml.cpp:351 -#, c-format -msgid "1&50%" -msgstr "1&50%" +#: object_factory.cpp:165 +msgid "Reserved Keyword" +msgstr "Chave Reservada" -#: uml.cpp:352 -#, c-format -msgid "&200%" -msgstr "&200%" +#: objectwidget.cpp:90 +msgid "Rename Object" +msgstr "Renomear Objeto" -#: uml.cpp:353 -#, c-format -msgid "3&00%" -msgstr "3&00%" +#: objectwidget.cpp:91 +msgid "Enter object name:" +msgstr "Insira nome do objeto:" -#: uml.cpp:394 -msgid "Diagram Toolbar" -msgstr "Barra de Ferramentas Diagrama" +#: operation.cpp:185 +msgid "new_parameter" +msgstr "novo_parâmetro" -#: uml.cpp:398 -msgid "Alignment Toolbar" -msgstr "Barra de Alinhamento" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:289 +msgid "Add Base Class" +msgstr "Adicionar Classe Base" -#: uml.cpp:458 -msgid "&Tree View" -msgstr "Visão &Árvore" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:290 +msgid "Add Derived Class" +msgstr "Adicionar Classe Derivada" -#: uml.cpp:467 -msgid "&Documentation" -msgstr "&Documentação" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:292 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:299 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:313 +msgid "Add Operation" +msgstr "Adicionar Operação" -#: uml.cpp:479 uml.cpp:664 uml.cpp:692 -msgid "Opening file..." -msgstr "Abrindo arquivo..." +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:293 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:317 +msgid "Add Attribute" +msgstr "Adicionar Atributo" -#: uml.cpp:650 -msgid "Creating new document..." -msgstr "Criando novo documento..." +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:297 +msgid "Add Base Interface" +msgstr "Adicionar Interface Base" -#: uml.cpp:673 -msgid "" -"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, " -"*.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" -"*.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi)\n" -"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz)\n" -"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2)\n" -"*.mdl|Rose model files" -msgstr "" -"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2|Todos os Arquivos Suportados (*.xmi, *.xmi.tgz, " -"*.xmi.tar.bz2)\n" -"*.xmi|Arquivos XMI Comprimidos (*.xmi)\n" -"*.xmi.tgz|Arquivos XMI Comprimidos com Gzip (*.xmi.tgz)\n" -"*.xmi.tar.bz2|Arquivos XMI Comprimidos com Bzip2 (*.xmi.tar.bz2)\n" -"*.mdl|Arquivos de modelos do Rose" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:298 +msgid "Add Derived Interface" +msgstr "Adicionar Interface Derivada" -#: uml.cpp:677 -msgid "Open File" -msgstr "Abrir Arquivo" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:355 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:511 +msgid "Base Classifiers" +msgstr "Classificadores Base" -#: uml.cpp:716 -msgid "Saving file..." -msgstr "Salvando arquivo..." +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:397 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:530 +msgid "Derived Classifiers" +msgstr "Classificadores Derivados" -#: uml.cpp:727 -msgid "Saving file with a new filename..." -msgstr "Salvando arquivo com um novo nome..." +#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:147 umlview.cpp:2509 +msgid "Enter State Name" +msgstr "Insira Nome do Estado" -#: uml.cpp:732 -msgid "" -"*.xmi|XMI File\n" -"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI File\n" -"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI File\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.xmi|Arquivo XMI\n" -"*.xmi.tgz|Arquivo XMI Compactado com Gzip\n" -"*.xmi.tar.bz2|Arquivo XMI Compactado com Bzip2\n" -"*|Todos os Arquivos" +#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2510 +msgid "Enter the name of the new state:" +msgstr "Insira o nome do novo estado:" -#: uml.cpp:740 -msgid "" -"The file %1 exists.\n" -"Do you wish to overwrite it?" -msgstr "" -"O arquivo %1 existe.\n" -"Você deseja sobrescrevê-lo?" +#: statewidget.cpp:176 +msgid "Enter Activity" +msgstr "Inserir Atividade" -#: uml.cpp:740 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sobrescrever" +#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 +msgid "Incorrect use of associations." +msgstr "Uso incorreto de associações." -#: uml.cpp:764 -msgid "Closing file..." -msgstr "Fechando arquivo..." +#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 +msgid "Association Error" +msgstr "Erro de Associação" -#: uml.cpp:772 -msgid "Printing..." -msgstr "Imprimindo..." +#: toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2511 +msgid "new state" +msgstr "novo estado" -#: uml.cpp:779 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "Imprimir %1" +#: uml.cpp:179 +msgid "&Export model to DocBook" +msgstr "&Exportar modelo para DocBook" -#: uml.cpp:787 -msgid "Exiting..." -msgstr "Saindo..." +#: uml.cpp:182 +msgid "&Export model to XHTML" +msgstr "&Exportar modelo para XHTML" -#: uml.cpp:823 -msgid "Cutting selection..." -msgstr "Cortando seleção..." +#: uml.cpp:186 +msgid "&New Class Wizard..." +msgstr "Assistente &Nova Classe..." -#: uml.cpp:836 -msgid "Copying selection to clipboard..." -msgstr "Copiando seleção para a área de transferência..." +#: uml.cpp:188 +msgid "&Add Default Datatypes for Active Language" +msgstr "&Adicionar Tipos de Dados Padrão para Linguagem Ativa" -#: uml.cpp:844 -msgid "Inserting clipboard contents..." -msgstr "Inserindo o conteúdo da área de transferência..." +#: uml.cpp:193 +msgid "&Code Generation Wizard..." +msgstr "Assistente de Geração de &Código..." + +#: uml.cpp:195 +msgid "&Generate All Code" +msgstr "&Gerar Todo Código" -#: uml.cpp:849 -msgid "" -"Umbrello could not paste the clipboard contents. The objects in the clipboard " -"may be of the wrong type to be pasted here." -msgstr "" -"O Umbrello não conseguiu colar o conteúdo da área de transferência. Os objetos " -"na área de transferência podem ser do tipo errado para se colar aqui." +#: uml.cpp:198 +msgid "&Import Classes..." +msgstr "&Importar Classes..." -#: uml.cpp:863 -msgid "Toggling toolbar..." -msgstr "Alternando barra de ferramentas..." +#: uml.cpp:201 +msgid "Creates a new document" +msgstr "Criar um novo documento" -#: uml.cpp:878 -msgid "Toggle the statusbar..." -msgstr "Alternar a barra de estado..." +#: uml.cpp:202 +msgid "Opens an existing document" +msgstr "Abrir um documento existente" -#: uml.cpp:1186 -msgid "Cannot view code until you generate some first." -msgstr "Não é possível ver o código até você gerar alguma coisa primeiro." +#: uml.cpp:203 +msgid "Opens a recently used file" +msgstr "Abrir um arquivo recentemente usado" -#: uml.cpp:1186 uml.cpp:1189 -msgid "Cannot View Code" -msgstr "Impossível Ver Código" +#: uml.cpp:204 +msgid "Saves the document" +msgstr "Salvar o documento" -#: uml.cpp:1189 -msgid "Cannot view code from simple code writer." -msgstr "Não é possível ver o código de um editor simples." +#: uml.cpp:205 +msgid "Saves the document as..." +msgstr "Salvar o documento como..." -#: uml.cpp:1387 -msgid "*.idl|IDL Files (*.idl)" -msgstr "*.idl|Arquivos IDL (*.idl)" +#: uml.cpp:206 +msgid "Closes the document" +msgstr "Fechar o documento" -#: uml.cpp:1389 -msgid "*.py|Python Files (*.py)" -msgstr "*.py|Arquivos em Python (*.py)" +#: uml.cpp:207 +msgid "Prints out the document" +msgstr "Imprimir o documento" -#: uml.cpp:1391 -msgid "*.java|Java Files (*.java)" -msgstr "*.java|Arquivos em Java (*.java)" +#: uml.cpp:208 +msgid "Quits the application" +msgstr "Terminar o aplicativo" -#: uml.cpp:1393 -msgid "*.pas|Pascal Files (*.pas)" -msgstr "*.pas|Arquivos Pascal (*.pas)" +#: uml.cpp:209 +msgid "Exports the model to the docbook format" +msgstr "Exporta o modelo para o formato DocBook" -#: uml.cpp:1395 -msgid "*.ads *.ada|Ada Files (*.ads *.ada)" -msgstr "*.ads *.ada|Arquivos em Ada (*.ads *.ada)" +#: uml.cpp:210 +msgid "Exports the model to the XHTML format" +msgstr "Exporta o modelo para o formato XHTML" -#: uml.cpp:1397 -msgid "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Header Files (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)" -msgstr "" -"*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Arquivos de Inclusão (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)" +#: uml.cpp:211 +msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard" +msgstr "Cortar a seção selecionada e colocá-la na área de transferência" -#: uml.cpp:1399 -msgid "All Files" -msgstr "Todos os Arquivos" +#: uml.cpp:212 +msgid "Copies the selected section to the clipboard" +msgstr "Copiar a seção selecionada para a área de transferência" -#: uml.cpp:1401 -msgid "Select Code to Import" -msgstr "Selecione Código para Importar" +#: uml.cpp:213 +msgid "Pastes the contents of the clipboard" +msgstr "Cola o conteúdo da área de transferência" -#: dialogs/classgenpage.cpp:50 -msgid "Class &name:" -msgstr "&Nome da classe:" +#: uml.cpp:214 +msgid "Set the default program preferences" +msgstr "Configurar as preferências padrão do programa" -#: dialogs/classgenpage.cpp:52 -msgid "Actor &name:" -msgstr "&Nome do ator:" +#: uml.cpp:216 +msgid "Delete &Selected" +msgstr "Excluir &Selecionado" -#: dialogs/classgenpage.cpp:54 -msgid "Package &name:" -msgstr "&Nome do pacote:" +#: uml.cpp:224 +msgid "&Class Diagram..." +msgstr "Diagrama de &Classe..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:56 -msgid "Use case &name:" -msgstr "&Nome do caso de uso:" +#: uml.cpp:228 +msgid "&Autolayout..." +msgstr "Disposição &Automática..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:58 -msgid "Interface &name:" -msgstr "&Nome da interface:" +#: uml.cpp:231 +msgid "&Sequence Diagram..." +msgstr "Diagrama de &Seqüência..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:60 -msgid "Component &name:" -msgstr "&Nome do componente:" +#: uml.cpp:234 +msgid "C&ollaboration Diagram..." +msgstr "Diagrama de C&olaboração..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:62 -msgid "Artifact &name:" -msgstr "&Nome do artefato:" +#: uml.cpp:237 +msgid "&Use Case Diagram..." +msgstr "Diagrama Caso de &Uso..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:64 -msgid "Enum &name:" -msgstr "&Nome da enumeração:" +#: uml.cpp:240 +msgid "S&tate Diagram..." +msgstr "Diagrama de Es&tado..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:66 -msgid "Datatype &name:" -msgstr "&Nome do tipo de dado:" +#: uml.cpp:243 +msgid "&Activity Diagram..." +msgstr "Diagrama de &Atividade..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:68 -msgid "Entity &name:" -msgstr "&Nome da entidade:" +#: uml.cpp:246 +msgid "Co&mponent Diagram..." +msgstr "Diagrama de Co&mponente..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:93 dialogs/umltemplatedialog.cpp:65 -msgid "&Stereotype name:" -msgstr "&Nome do estereótipo:" +#: uml.cpp:250 +msgid "&Deployment Diagram..." +msgstr "Diagrama de &Distribuição..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:107 -msgid "&Package name:" -msgstr "&Nome do pacote:" +#: uml.cpp:254 +msgid "&Entity Relationship Diagram..." +msgstr "Diagrama de Relacionamento de &Entidade..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:121 -msgid "A&bstract class" -msgstr "Classe a&bstrata" +#: uml.cpp:258 +msgid "&Clear Diagram" +msgstr "&Limpar Diagrama" -#: dialogs/classgenpage.cpp:123 -msgid "A&bstract use case" -msgstr "Caso de uso a&bstrato" +#: uml.cpp:260 +msgid "&Snap to Grid" +msgstr "&Ajustar à Grade" -#: dialogs/classgenpage.cpp:131 -msgid "&Executable" -msgstr "&Executável" +#: uml.cpp:262 +msgid "S&how Grid" +msgstr "&Mostrar Grade" -#: dialogs/classgenpage.cpp:138 -msgid "Draw As" -msgstr "Desenhar Como" +#: uml.cpp:265 +msgid "&Hide Grid" +msgstr "&Ocultar Grade" -#: dialogs/classgenpage.cpp:143 dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:65 -msgid "&Default" -msgstr "&Padrão" +#: uml.cpp:269 +msgid "&Export as Picture..." +msgstr "&Exportar como Figura..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:149 -msgid "&Library" -msgstr "Bib&lioteca" +#: uml.cpp:271 +msgid "Export &All Diagrams as Pictures..." +msgstr "Export&ar Todos os Diagramas como Imagens..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:152 -msgid "&Table" -msgstr "&Tabela" +#: uml.cpp:286 +msgid "&Zoom Slider" +msgstr "Índice Deslizante do &Zoom" -#: dialogs/classgenpage.cpp:176 dialogs/umloperationdialog.cpp:106 -msgid "P&ublic" -msgstr "P&úblico" +#: uml.cpp:289 +#, c-format +msgid "Z&oom to 100%" +msgstr "Z&oom para 100%" -#: dialogs/classgenpage.cpp:179 dialogs/umlattributedialog.cpp:94 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:109 -msgid "P&rivate" -msgstr "P&rivado" +#: uml.cpp:295 +msgid "&Move Tab Left" +msgstr "&Mover Aba à Esquerda" -#: dialogs/classgenpage.cpp:182 -msgid "Pro&tected" -msgstr "Pro&tegido" +#: uml.cpp:296 +msgid "&Move Tab Right" +msgstr "&Mover Aba à Direita" -#: dialogs/classgenpage.cpp:186 -msgid "Imple&mentation" -msgstr "Imple&mentação" +#: uml.cpp:308 +msgid "Select Diagram on Left" +msgstr "Selecionar Diagrama à Esquerda" -#: dialogs/classgenpage.cpp:256 -msgid "Class name:" -msgstr "Nome da classe:" +#: uml.cpp:309 +msgid "Select Diagram on Right" +msgstr "Selecionar Diagrama à Direita" -#: dialogs/classgenpage.cpp:264 dialogs/classgenpage.cpp:344 -msgid "Instance name:" -msgstr "Nome da instância:" +#: uml.cpp:327 +msgid "&Windows" +msgstr "&Janelas" -#: dialogs/classgenpage.cpp:272 -msgid "Draw as actor" -msgstr "Desenhar como ator" +#: uml.cpp:347 +#, c-format +msgid " &33%" +msgstr " &33%" -#: dialogs/classgenpage.cpp:277 -msgid "Multiple instance" -msgstr "Instância múltipla" +#: uml.cpp:348 +#, c-format +msgid " &50%" +msgstr " &50%" -#: dialogs/classgenpage.cpp:284 -msgid "Show destruction" -msgstr "Mostrar destruição" +#: uml.cpp:349 +#, c-format +msgid " &75%" +msgstr " &75%" -#: dialogs/classgenpage.cpp:322 -msgid "Component name:" -msgstr "Nome do componente:" +#: uml.cpp:350 +#, c-format +msgid "&100%" +msgstr "&100%" -#: dialogs/classgenpage.cpp:324 -msgid "Node name:" -msgstr "Nome do nó:" +#: uml.cpp:351 +#, c-format +msgid "1&50%" +msgstr "1&50%" -#: dialogs/classgenpage.cpp:334 dialogs/parmpropdlg.cpp:77 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:76 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:77 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:84 -msgid "Stereotype name:" -msgstr "Nome do estereótipo:" +#: uml.cpp:352 +#, c-format +msgid "&200%" +msgstr "&200%" -#: dialogs/classgenpage.cpp:398 dialogs/classgenpage.cpp:445 -#: dialogs/classgenpage.cpp:456 -msgid "" -"The name you have chosen\n" -"is already being used.\n" -"The name has been reset." -msgstr "" -"O nome que você escolheu\n" -"já está sendo usado.\n" -"O nome será reiniciado." +#: uml.cpp:353 +#, c-format +msgid "3&00%" +msgstr "3&00%" -#: dialogs/classgenpage.cpp:399 dialogs/classgenpage.cpp:446 -#: dialogs/classgenpage.cpp:457 -msgid "Name is Not Unique" -msgstr "Nome é Não Único" +#: uml.cpp:394 +msgid "Diagram Toolbar" +msgstr "Barra de Ferramentas Diagrama" -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:58 -msgid "&Line:" -msgstr "&Linha:" +#: uml.cpp:398 +msgid "Alignment Toolbar" +msgstr "Barra de Alinhamento" -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:68 -msgid "&Fill:" -msgstr "&Preenchimento:" +#: uml.cpp:458 +msgid "&Tree View" +msgstr "Visão &Árvore" -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:75 -msgid "D&efault" -msgstr "P&adrão" +#: uml.cpp:467 +msgid "&Documentation" +msgstr "&Documentação" -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:78 -msgid "&Use fill" -msgstr "&Usar preenchimento" +#: uml.cpp:479 uml.cpp:664 uml.cpp:692 +msgid "Opening file..." +msgstr "Abrindo arquivo..." -#: dialogs/activitypage.cpp:38 dialogs/statedialog.cpp:137 -msgid "Activities" -msgstr "Atividades" +#: uml.cpp:519 uml.cpp:591 uml.cpp:717 umldoc.cpp:232 umldoc.cpp:312 +#: umldoc.cpp:356 umldoc.cpp:381 umldoc.cpp:423 umldoc.cpp:435 umldoc.cpp:449 +#: umldoc.cpp:462 umldoc.cpp:473 umldoc.cpp:634 umldoc.cpp:642 umldoc.cpp:2103 +#: umldoc.cpp:2106 +msgid "Untitled" +msgstr "" -#: dialogs/activitypage.cpp:72 -msgid "New Activity..." -msgstr "Nova Atividade..." +#: uml.cpp:650 +msgid "Creating new document..." +msgstr "Criando novo documento..." -#: dialogs/activitypage.cpp:75 floatingtextwidget.cpp:178 -msgid "Rename" -msgstr "Renomear" +#: uml.cpp:673 +msgid "" +"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, *." +"xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" +"*.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi)\n" +"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz)\n" +"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2)\n" +"*.mdl|Rose model files" +msgstr "" +"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2|Todos os Arquivos Suportados (*.xmi, *.xmi." +"tgz, *.xmi.tar.bz2)\n" +"*.xmi|Arquivos XMI Comprimidos (*.xmi)\n" +"*.xmi.tgz|Arquivos XMI Comprimidos com Gzip (*.xmi.tgz)\n" +"*.xmi.tar.bz2|Arquivos XMI Comprimidos com Bzip2 (*.xmi.tar.bz2)\n" +"*.mdl|Arquivos de modelos do Rose" -#: dialogs/activitypage.cpp:134 -msgid "New Activity" -msgstr "Nova Atividade" +#: uml.cpp:677 +msgid "Open File" +msgstr "Abrir Arquivo" -#: dialogs/activitypage.cpp:153 -msgid "Rename Activity" -msgstr "Renomear Atividade" +#: uml.cpp:716 +msgid "Saving file..." +msgstr "Salvando arquivo..." -#: dialogs/activitypage.cpp:153 -msgid "Enter the new name of the activity:" -msgstr "Insira o novo nome da atividade:" +#: uml.cpp:727 +msgid "Saving file with a new filename..." +msgstr "Salvando arquivo com um novo nome..." -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:39 -msgid "Association Properties" -msgstr "Propriedades da Associação" +#: uml.cpp:732 +msgid "" +"*.xmi|XMI File\n" +"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI File\n" +"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI File\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.xmi|Arquivo XMI\n" +"*.xmi.tgz|Arquivo XMI Compactado com Gzip\n" +"*.xmi.tar.bz2|Arquivo XMI Compactado com Bzip2\n" +"*|Todos os Arquivos" -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:87 dialogs/classpropdlg.cpp:69 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:170 dialogs/classpropdlg.cpp:232 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 -msgid "General Settings" -msgstr "Configurações Gerais" +#: uml.cpp:732 umlviewimageexporter.cpp:112 +msgid "Save As" +msgstr "" -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 -msgid "Roles" -msgstr "Regras" +#: uml.cpp:740 +msgid "" +"The file %1 exists.\n" +"Do you wish to overwrite it?" +msgstr "" +"O arquivo %1 existe.\n" +"Você deseja sobrescrevê-lo?" -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 -msgid "Role Settings" -msgstr "Configurações de Regra" +#: uml.cpp:740 umldoc.cpp:229 +msgid "Warning" +msgstr "" -#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 -#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 -msgid "Font Settings" -msgstr "Configurações de Fonte" +#: uml.cpp:740 +msgid "Overwrite" +msgstr "Sobrescrever" -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:112 -msgid "Association font" -msgstr "Associação de fonte" +#: uml.cpp:764 +msgid "Closing file..." +msgstr "Fechando arquivo..." -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:36 -msgid "Template Properties" -msgstr "Propriedades do Modelo" +#: uml.cpp:772 +msgid "Printing..." +msgstr "Imprimindo..." -#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/statedialog.cpp:88 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:55 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:56 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:64 dialogs/umltemplatedialog.cpp:48 -msgid "General Properties" -msgstr "Propriedades Gerais" +#: uml.cpp:779 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Imprimir %1" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:62 dialogs/umlattributedialog.cpp:60 -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:61 dialogs/umloperationdialog.cpp:77 -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:53 -msgid "&Type:" -msgstr "&Tipo:" +#: uml.cpp:787 +msgid "Exiting..." +msgstr "Saindo..." -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:70 dialogs/umlattributedialog.cpp:68 -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:69 dialogs/umloperationdialog.cpp:74 -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:61 -msgid "&Name:" -msgstr "&Nome:" +#: uml.cpp:823 +msgid "Cutting selection..." +msgstr "Cortando seleção..." -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:128 -msgid "You have entered an invalid template name." -msgstr "Você inseriu um nome de modelo inválido." +#: uml.cpp:836 +msgid "Copying selection to clipboard..." +msgstr "Copiando seleção para a área de transferência..." -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:129 -msgid "Template Name Invalid" -msgstr "Nome de Modelo Inválido" +#: uml.cpp:844 +msgid "Inserting clipboard contents..." +msgstr "Inserindo o conteúdo da área de transferência..." -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:138 +#: uml.cpp:849 msgid "" -"The template parameter name you have chosen is already being used in this " -"operation." +"Umbrello could not paste the clipboard contents. The objects in the " +"clipboard may be of the wrong type to be pasted here." msgstr "" -"O nome de parâmetro do modelo que você escolheu já está sendo usado nesta " -"operação." +"O Umbrello não conseguiu colar o conteúdo da área de transferência. Os " +"objetos na área de transferência podem ser do tipo errado para se colar aqui." -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:139 -msgid "Template Name Not Unique" -msgstr "Nome do Modelo Não Único" +#: uml.cpp:863 +msgid "Toggling toolbar..." +msgstr "Alternando barra de ferramentas..." -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:43 -msgid "Entity Attribute Properties" -msgstr "Propriedades do Atributo da Entidade" +#: uml.cpp:878 +msgid "Toggle the statusbar..." +msgstr "Alternar a barra de estado..." -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:73 -msgid "&Default value:" -msgstr "Valor &padrão:" +#: uml.cpp:1186 +msgid "Cannot view code until you generate some first." +msgstr "Não é possível ver o código até você gerar alguma coisa primeiro." -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:81 -msgid "Length/Values:" -msgstr "Comprimento/Valores:" +#: uml.cpp:1186 uml.cpp:1189 +msgid "Cannot View Code" +msgstr "Impossível Ver Código" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:84 -msgid "&Auto increment" -msgstr "&Auto-incremento" +#: uml.cpp:1189 +msgid "Cannot view code from simple code writer." +msgstr "Não é possível ver o código de um editor simples." -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:88 -msgid "Allow &null" -msgstr "Permitir &nulo" +#: uml.cpp:1387 +msgid "*.idl|IDL Files (*.idl)" +msgstr "*.idl|Arquivos IDL (*.idl)" + +#: uml.cpp:1389 +msgid "*.py|Python Files (*.py)" +msgstr "*.py|Arquivos em Python (*.py)" + +#: uml.cpp:1391 +msgid "*.java|Java Files (*.java)" +msgstr "*.java|Arquivos em Java (*.java)" + +#: uml.cpp:1393 +msgid "*.pas|Pascal Files (*.pas)" +msgstr "*.pas|Arquivos Pascal (*.pas)" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:92 -msgid "Attributes:" -msgstr "Atributos:" +#: uml.cpp:1395 +msgid "*.ads *.ada|Ada Files (*.ads *.ada)" +msgstr "*.ads *.ada|Arquivos em Ada (*.ads *.ada)" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:108 -msgid "Indexing" -msgstr "Indexação" +#: uml.cpp:1397 +msgid "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Header Files (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)" +msgstr "" +"*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Arquivos de Inclusão (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:112 -msgid "&None" -msgstr "&Nenhuma" +#: uml.cpp:1399 +msgid "All Files" +msgstr "Todos os Arquivos" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:115 -msgid "&Primary" -msgstr "&Primária" +#: uml.cpp:1401 +msgid "Select Code to Import" +msgstr "Selecione Código para Importar" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:118 -msgid "&Index" -msgstr "&Índice" +#: umlcanvasobject.cpp:150 +msgid "new_attribute" +msgstr "novo_atributo" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:121 -msgid "&Unique" -msgstr "&Única" +#: umlcanvasobject.cpp:153 +msgid "new_template" +msgstr "novo_modelo" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:184 -msgid "You have entered an invalid entity attribute name." -msgstr "Você inseriu um nome de atributo de entidade inválido." +#: umlcanvasobject.cpp:156 +msgid "new_operation" +msgstr "nova_operação" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:185 -msgid "Entity Attribute Name Invalid" -msgstr "Nome de Atributo de Entidade Inválido" +#: umlcanvasobject.cpp:159 +msgid "new_literal" +msgstr "novo_literal" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:192 -msgid "" -"The entity attribute name you have chosen is already being used in this " -"operation." -msgstr "" -"O nome de atributo de entidade que você escolheu já está sendo usado nesta " -"operação." +#: umlcanvasobject.cpp:162 +msgid "new_field" +msgstr "novo_campo" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:193 -msgid "Entity Attribute Name Not Unique" -msgstr "Nome do Atributo de Entidade Não Único" +#: umldoc.cpp:82 umldoc.cpp:1518 +msgid "UML Model" +msgstr "Modelo UML" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 dialogs/umlviewdialog.cpp:93 -msgid "Display" -msgstr "Exibir" +#: umldoc.cpp:106 +msgid "Logical View" +msgstr "Visão Lógica" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:93 -msgid "Classes Display Options" -msgstr "Opções de Exibição de Classe" +#: umldoc.cpp:107 +msgid "Use Case View" +msgstr "Visão Caso de Uso" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:100 -msgid "Diagram Colors" -msgstr "Cores do Diagrama" +#: umldoc.cpp:108 +msgid "Component View" +msgstr "Visão do Componente" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:164 -msgid "The name you have entered is invalid." -msgstr "O nome que você inseriu é inválido." +#: umldoc.cpp:109 +msgid "Deployment View" +msgstr "Visão de Distribuição" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:170 -msgid "The name you have entered is not unique." -msgstr "O nome que você inseriu não é único." +#: umldoc.cpp:110 +msgid "Entity Relationship Model" +msgstr "Modelo de Relacionamento de Entidade" -#: dialogs/assocgenpage.cpp:80 -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" +#: umldoc.cpp:117 umldoc.cpp:293 +msgid "Datatypes" +msgstr "Tipos de dados" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:30 -msgid "Umbrello Setup" -msgstr "Configurar Umbrello" +#: umldoc.cpp:229 +msgid "" +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"O arquivo atual foi modificado.\n" +"Você deseja salvá-lo?" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 -msgid "User Interface" -msgstr "Interface com Usuário" +#: umldoc.cpp:355 +msgid "The file %1 does not exist." +msgstr "O arquivo %1 não existe." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 -msgid "User Interface Settings" -msgstr "Configurações de Interface com Usuário" +#: umldoc.cpp:380 +msgid "The file %1 seems to be corrupted." +msgstr "O arquivo %1 parece corrompido." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:54 -msgid "Line color:" -msgstr "Cor da linha:" +#: umldoc.cpp:422 umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:461 +#, c-format +msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1." +msgstr "Não havia nenhum arquivo XMI no arquivo compactado %1." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:60 -msgid "D&efault Color" -msgstr "Cor &Padrão" +#: umldoc.cpp:448 +#, c-format +msgid "There was a problem loading the extracted file: %1" +msgstr "Ocorreu um problema ao carregar o arquivo compactado: %1" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:63 -msgid "Fill color:" -msgstr "Cor de preenchimento:" +#: umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 +#, c-format +msgid "There was a problem loading file: %1" +msgstr "Ocorreu um problema ao carregar o arquivo: %1" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:69 -msgid "De&fault Color" -msgstr "Cor Pa&drão" +#: umldoc.cpp:641 +#, c-format +msgid "There was a problem uploading file: %1" +msgstr "Ocorreu um problema ao enviar arquivo: %1" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:73 -msgid "Line width:" -msgstr "Largura da linha:" +#: umldoc.cpp:934 +msgid "use case diagram" +msgstr "diagrama de caso de uso" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:81 -msgid "D&efault Width" -msgstr "Largura P&adrão" +#: umldoc.cpp:936 +msgid "class diagram" +msgstr "diagrama de classe" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:86 -msgid "&Use fill color" -msgstr "&Usar cor de preenchimento" +#: umldoc.cpp:938 +msgid "sequence diagram" +msgstr "diagrama de seqüência" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:108 -msgid "Enable undo" -msgstr "Habilitar desfazer" +#: umldoc.cpp:940 +msgid "collaboration diagram" +msgstr "diagrama de colaboração" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:112 -msgid "Use tabbed diagrams" -msgstr "Usar diagramas em abas" +#: umldoc.cpp:942 +msgid "state diagram" +msgstr "diagrama de estado" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:116 -msgid "Use new C++/Java/Ruby generators" -msgstr "Usar os novos geradores C++/Java/Ruby" +#: umldoc.cpp:944 +msgid "activity diagram" +msgstr "diagrama de atividade" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:120 -msgid "Use angular association lines" -msgstr "Usar associação angular de linhas" +#: umldoc.cpp:946 +msgid "component diagram" +msgstr "diagrama do componente" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:126 -msgid "Autosave" -msgstr "Autosalvar" +#: umldoc.cpp:948 +msgid "deployment diagram" +msgstr "diagrama de distribuição" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:132 -msgid "E&nable autosave" -msgstr "&Habilitar autosalvar" +#: umldoc.cpp:950 +msgid "entity relationship diagram" +msgstr "diagrama de relacionamento de entidade" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:136 -msgid "Select auto-save time interval (mins):" -msgstr "Selecionar intervalo de auto-salvar (mins):" +#: umldoc.cpp:984 umldoc.cpp:1017 +msgid "That is an invalid name for a diagram." +msgstr "Este é um nome inválido para um diagrama." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:146 -msgid "Set autosave suffix:" -msgstr "Configurar sufixo de autosalvamento:" +#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 +msgid "A diagram is already using that name." +msgstr "Um diagrama já está usando este nome." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:148 +#: umldoc.cpp:1067 umllistview.cpp:1916 msgid "" -"" -"

The autosave file will be saved to ~/autosave.xmi if the autosaving occurs " -"before you have manually saved the file.

" -"

If you've already saved it, the autosave file will be saved in the same " -"folder as the file and will be named like the file's name, followed by the " -"suffix specified.

" -"

If the suffix is equal to the suffix of the file you've saved, the autosave " -"will overwrite your file automatically.

" -msgstr "" -"" -"

O arquivo de salvamento automático será salvo em ~/autosave.xmi, se o " -"salvamento automático ocorrer antes de ter salvo manualmente o arquivo.

" -"

Se você já o tiver salvo, o arquivo de salvamento automático será salvo na " -"mesma pasta que o arquivo e terá o mesmo nome que ele, seguido do sufixo " -"indicado.

" -"

Se o sufixo for igual ao sufixo do arquivo que salvou, o salvamento " -"automático irá sobrepor automaticamente o seu arquivo.

" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:158 -msgid "Startup" -msgstr "Inicialização" +"The name you entered was not unique.\n" +"Is this what you wanted?" +msgstr "" +"O nome que você inseriu não é único.\n" +"É isso que você deseja?" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:164 -msgid "Sta&rtup logo" -msgstr "Logotipo de &inicialização" +#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +msgid "Use Name" +msgstr "Nome do Uso" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:168 -msgid "&Tip of the day" -msgstr "&Dica do dia" +#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +msgid "Enter New Name" +msgstr "Insira o Novo Nome" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:172 -msgid "&Load last project" -msgstr "&Carregar último projeto" +#: umldoc.cpp:1099 +msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?" +msgstr "Você tem certeza que deseja excluir o diagrama %1?" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:176 -msgid "Start new project with:" -msgstr "Iniciar novo projeto com:" +#: umldoc.cpp:1099 +msgid "Delete Diagram" +msgstr "Excluir Diagrama" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 -msgid "No Diagram" -msgstr "Nenhum Diagrama" +#: umldoc.cpp:1573 +msgid "Setting up the document..." +msgstr "Configurando o documento..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 -msgid "Class Diagram" -msgstr "Diagrama de Classe" +#: umldoc.cpp:1600 +msgid "Resolving object references..." +msgstr "Resolvendo referências de objeto..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 -msgid "Use Case Diagram" -msgstr "Diagrama de Caso de Uso" +#: umldoc.cpp:1638 +msgid "Loading UML elements..." +msgstr "Carregando elementos UML..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 -msgid "Sequence Diagram" -msgstr "Diagrama de Seqüência" +#: umldoc.cpp:1811 +msgid "Loading diagrams..." +msgstr "Carregando diagramas..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 -msgid "Collaboration Diagram" -msgstr "Diagrama de Colaboração" +#: umldoc.cpp:2104 +#, c-format +msgid "/autosave%1" +msgstr "/autosalvar%1" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 -msgid "State Diagram" -msgstr "Diagrama de Estado" +#: umllistview.cpp:348 +msgid "Externalize Folder" +msgstr "Exteriorizar Pasta" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 -msgid "Activity Diagram" -msgstr "Diagrama de Atividade" +#: umllistview.cpp:416 +msgid "Enter Model Name" +msgstr "Inserir o Nome do Modelo" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 -msgid "Component Diagram" -msgstr "Diagrama do Componente" +#: umllistview.cpp:417 +msgid "Enter the new name of the model:" +msgstr "Insira o novo nome do modelo:" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:187 -msgid "Deployment Diagram" -msgstr "Diagrama de Distribuição" +#: umllistview.cpp:1007 +msgid "Views" +msgstr "Visões" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 -msgid "Class Settings" -msgstr "Configurações de Classe" +#: umllistview.cpp:1906 +msgid "" +"The name you entered was invalid.\n" +"Creation process has been canceled." +msgstr "" +"O nome que você inseriu é inválido.\n" +"O processo de criação foi cancelado." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:217 -msgid "Show &visibility" -msgstr "Mostrar &visibilidade" +#: umllistview.cpp:1907 umllistviewitem.cpp:479 +msgid "Name Not Valid" +msgstr "Nome Não Válido" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:221 -msgid "Show attributes" -msgstr "Mostrar atributos" +#: umllistview.cpp:1923 umllistview.cpp:2160 +msgid "" +"The name you entered was not unique!\n" +"Creation process has been canceled." +msgstr "" +"O nome que você inseriu não é único!\n" +"O processo de criação foi cancelado." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:225 -msgid "Show operations" -msgstr "Mostrar operações" +#: umllistview.cpp:2118 umllistview.cpp:2135 umllistview.cpp:2150 +msgid "Creation canceled" +msgstr "Criação cancelada" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:229 -msgid "Show stereot&ype" -msgstr "Mostrar estereót&ipo" +#: umllistview.cpp:2338 +msgid "Loading listview..." +msgstr "Carregando visão em lista..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:233 -msgid "Show attribute signature" -msgstr "Mostrar assinatura do atributo" +#: umllistview.cpp:2670 +msgid "The folder must be emptied before it can be deleted." +msgstr "A pasta deve estar vazia antes de poder ser excluída." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:238 -msgid "Show package" -msgstr "Mostrar pacote" +#: umllistview.cpp:2671 +msgid "Folder Not Empty" +msgstr "Pasta Não Vazia" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:247 -msgid "Starting Scope" -msgstr "Iniciando Escopo" +#: umllistviewitem.cpp:372 umllistviewitem.cpp:406 umllistviewitem.cpp:434 +msgid "Rename canceled" +msgstr "Renomeamento cancelado" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:252 -msgid "Default attribute scope:" -msgstr "Escopo do atributo padrão:" +#: umllistviewitem.cpp:468 +msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented." +msgstr "Renomeando um item da visão em lista tipo %1 ainda não implementado." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:255 -msgid "Default operation scope:" -msgstr "Escopo da operação padrão:" +#: umllistviewitem.cpp:469 +msgid "Function Not Implemented" +msgstr "Função Não Implementada" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 -msgid "Code Generation" -msgstr "Geração de Código" +#: umllistviewitem.cpp:478 +msgid "" +"The name you entered was invalid.\n" +"Renaming process has been canceled." +msgstr "" +"O nome que você inseriu é inválido.\n" +"O processo de renomeamento foi cancelado." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 -msgid "Code Generation Settings" -msgstr "Configurações de Geração de Código" +#: umlview.cpp:297 umlview.cpp:357 +msgid "Diagram: %2 Page %1" +msgstr "Diagrama: %2 Página %1" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 -msgid "Code Viewer Settings" -msgstr "Configurações do Visualizador de Código" +#: umlview.cpp:2578 +msgid "Enter Diagram Name" +msgstr "Inserir Nome do Diagrama" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:50 -msgid "Operation Properties" -msgstr "Propriedades da Operação" +#: umlview.cpp:2579 +msgid "Enter the new name of the diagram:" +msgstr "Insira o novo nome do diagrama:" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:89 -msgid "&Abstract operation" -msgstr "Operação &abstrata" +#: umlview.cpp:2736 +msgid "" +"You are about to delete the entire diagram.\n" +"Are you sure?" +msgstr "" +"Você está prestes a excluir o diagrama todo.\n" +"Você tem certeza?" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:79 dialogs/umloperationdialog.cpp:92 -msgid "Classifier &scope (\"static\")" -msgstr "E&scopo de classificação (\"static\")" +#: umlview.cpp:2738 +msgid "Delete Diagram?" +msgstr "Excluir Diagrama?" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:95 -msgid "&Query (\"const\")" -msgstr "Pes&quisa (\"const\")" +#: umlviewimageexporter.cpp:46 +msgid "Exporting view..." +msgstr "Exportando visão..." -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:97 dialogs/umloperationdialog.cpp:112 -msgid "Prot&ected" -msgstr "Prot&egida" +#: umlviewimageexporter.cpp:50 +msgid "An error happened when exporting the image:\n" +msgstr "Ocorreu um erro ao exportar a imagem:\n" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:100 dialogs/umloperationdialog.cpp:115 -msgid "I&mplementation" -msgstr "I&mplementação" +#: umlviewimageexporter.cpp:66 +msgid "" +"The selected file %1 exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"O arquivo selecionado %1 existe.\n" +"Você deseja sobrescrevê-lo?" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:120 -msgid "Parameters" -msgstr "Parâmetros" +#: umlviewimageexporter.cpp:67 +msgid "File Already Exists" +msgstr "Arquivo Já Existe" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:141 -msgid "Ne&w Parameter..." -msgstr "No&vo Parâmetro..." +#: umlviewimageexportermodel.cpp:126 +#, c-format +msgid "Can not create directory: %1" +msgstr "Não é possível criar a pasta: %1" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:323 dialogs/umloperationdialog.cpp:376 -msgid "You have entered an invalid parameter name." -msgstr "Você inseriu um nome de parâmetro inválido." +#: umlviewimageexportermodel.cpp:145 +msgid "Can not save an empty diagram" +msgstr "Não é possível salvar um diagrama vazio" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:324 dialogs/umloperationdialog.cpp:377 -msgid "Parameter Name Invalid" -msgstr "Nome de Parâmetro Inválido" +#: umlviewimageexportermodel.cpp:151 +#, c-format +msgid "A problem occured while saving diagram in %1" +msgstr "Ocorreu um problema ao salvar o diagrama em %1" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:339 +#: umlwidgetcontroller.cpp:128 msgid "" -"The parameter name you have chosen\n" -"is already being used in this operation." +"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y " +"axis. Right button click to cancel move." msgstr "" -"O nome do parâmetro que você escolheu\n" -"já esta sendo usado nesta operação." - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:340 dialogs/umloperationdialog.cpp:407 -msgid "Parameter Name Not Unique" -msgstr "Nome do Parâmetro Não Único" +"Pressione o Shift ou Ctrl para se mover no eixo dos X. Pressione o Shift e o " +"Ctrl ao mesmo tempo para se mover no eixo dos Y. Clique com o botão direito " +"para cancelar o movimento." -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:406 +#: umlwidgetcontroller.cpp:379 msgid "" -"The parameter name you have chosen is already being used in this operation." +"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y " +"axis. Right button click to cancel resize." msgstr "" -"O nome de parâmetro que você escolheu já está sendo usado nesta operação." +"Pressione o Shift ou Ctrl para se mover no eixo dos X. Pressione o Shift e o " +"Ctrl ao mesmo tempo para se mover no eixo dos Y. Clique com o botão direito " +"para cancelar o dimensionamento." -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:456 -msgid "You have entered an invalid operation name." -msgstr "Você inseriu um nome de operação inválido." +#: worktoolbar.cpp:245 +msgid "Object" +msgstr "Objeto" + +#: worktoolbar.cpp:246 +msgid "Synchronous Message" +msgstr "Mensagem síncrona" + +#: worktoolbar.cpp:247 +msgid "Asynchronous Message" +msgstr "Mensagem Assíncrona" + +#: worktoolbar.cpp:251 +msgid "Label" +msgstr "Rótulo" + +#: worktoolbar.cpp:252 +msgid "Note" +msgstr "Nota" + +#: worktoolbar.cpp:253 +msgid "Box" +msgstr "Caixa" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:457 dialogs/umloperationdialog.cpp:469 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:656 -msgid "Operation Name Invalid" -msgstr "Nome de Operação Inválido" +#: worktoolbar.cpp:257 +msgid "Relationship" +msgstr "Relacionamento" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:466 refactoring/refactoringassistant.cpp:653 -msgid "" -"An operation with that signature already exists in %1.\n" -msgstr "" -"Uma operação com esta assinatura já existe em %1.\n" +#: worktoolbar.cpp:258 +msgid "Directional Association" +msgstr "Associação Direcional" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:655 -msgid "Choose a different name or parameter list." -msgstr "Escolha um nome ou lista de parâmetros diferente." +#: worktoolbar.cpp:259 +msgid "Implements (Generalisation/Realisation)" +msgstr "Implementa (Generalização/Realização)" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:50 -msgid "Role A Properties" -msgstr "Propriedades da Regra A" +#: worktoolbar.cpp:275 +msgid "Deep History" +msgstr "Histórico Profundo" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:51 -msgid "Role B Properties" -msgstr "Propriedades da Regra B" +#: worktoolbar.cpp:276 +msgid "Shallow History" +msgstr "Histórico Lato" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:68 -msgid "Role A Visibility" -msgstr "Visibilidade da Regra A" +#: worktoolbar.cpp:277 +msgid "Join" +msgstr "Juntar" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:69 -msgid "Role B Visibility" -msgstr "Visibilidade da Regra B" +#: worktoolbar.cpp:278 +msgid "Fork" +msgstr "Ramificar" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:70 -msgid "Role A Changeability" -msgstr "Alterabilidade da Regra A" +#: worktoolbar.cpp:279 +msgid "Junction" +msgstr "Junção" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:71 -msgid "Role B Changeability" -msgstr "Alterabilidade da Regra B" +#: worktoolbar.cpp:280 +msgid "Choice" +msgstr "Escolha" -#: dialogs/pkgcontentspage.cpp:29 -msgid "Contained Items" -msgstr "Ítens Contidos" +#: worktoolbar.cpp:285 +msgid "Activity Transition" +msgstr "Transição de Atividade" -#: dialogs/notedialog.cpp:25 -msgid "Note Documentation" -msgstr "Anotar Documentação" +#: worktoolbar.cpp:290 +msgid "Message" +msgstr "Mensagem" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:39 -msgid "N&ew Attribute..." -msgstr "N&ovo Atributo..." +#: worktoolbar.cpp:298 +msgid "UNDEFINED" +msgstr "INDEFINIDO" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:42 -msgid "N&ew Operation..." -msgstr "N&ova Operação..." +#: worktoolbar.cpp:302 +msgid "Select" +msgstr "Selecionar" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:44 dialogs/classpropdlg.cpp:195 -msgid "Templates" -msgstr "Modelos" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:41 +#, no-c-format +msgid "La&yout Algorithm" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:45 -msgid "N&ew Template..." -msgstr "N&ovo Modelo..." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:50 +#, no-c-format +msgid "dot" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:47 dialogs/classpropdlg.cpp:202 -msgid "Enum Literals" -msgstr "Enumerações Literais" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:55 +#, no-c-format +msgid "neato" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:48 -msgid "N&ew Enum Literal..." -msgstr "N&ova Enumeração Literal..." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:60 +#, no-c-format +msgid "circo" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:50 dialogs/classpropdlg.cpp:209 -msgid "Entity Attributes" -msgstr "Atributos da Entidade" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:88 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Shape separation" +msgstr "Mostrar operações" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:51 -msgid "N&ew Entity Attribute..." -msgstr "N&ovo Atributo de Entidade..." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Clusteri&ze Hierarchies" +msgstr "" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 -msgid "Initial activity" -msgstr "Atividade inicial" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:137 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ce&nter Diagram" +msgstr "Limpar Diagrama" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 -msgid "End activity" -msgstr "Atividade final" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Co&mpress Shapes" +msgstr "" -#: dialogs/activitydialog.cpp:82 -msgid "Activity type:" -msgstr "Tipo de atividade:" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:183 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Generalization as Ed&ges" +msgstr "Generalização" -#: dialogs/activitydialog.cpp:87 -msgid "Activity name:" -msgstr "Nome da atividade:" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:203 autolayout/newautolayoutdialog.ui:258 +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Weight" +msgstr "" -#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 -msgid "Widget Colors" -msgstr "Cores do Widget" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:206 autolayout/newautolayoutdialog.ui:261 +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:316 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the weight that the autolayout algoritm must use to compare " +"association with other relationships like Generalization and Dependence" +msgstr "" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:42 -msgid "Attribute Properties" -msgstr "Propriedades do Atributo" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:238 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Association as Ed&ges" +msgstr "Nome da Associação" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:74 dialogs/umlattributedialog.cpp:72 -msgid "&Initial value:" -msgstr "Valor &inicial:" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:293 +#, no-c-format +msgid "Dependencies &as Edges" +msgstr "" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:91 -msgid "&Public" -msgstr "&Público" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:353 +#, no-c-format +msgid "He&lp" +msgstr "" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:155 -msgid "You have entered an invalid attribute name." -msgstr "Você inseriu um nome de atributo inválido." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:398 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:183 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:156 -msgid "Attribute Name Invalid" -msgstr "Nome de Atributo Inválido" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:412 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Restore Default" +msgstr "&Padrão" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:163 -msgid "" -"The attribute name you have chosen is already being used in this operation." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:420 +#, no-c-format +msgid "Save As Defa&ult" msgstr "" -"O nome de atributo que você escolheu já está sendo usado nesta operação." -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:164 -msgid "Attribute Name Not Unique" -msgstr "Nome do Atributo Não Único" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:53 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:242 +#, no-c-format +msgid "Slash-Slash (//)" +msgstr "Barra-Barra (//)" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:30 dialogs/selectopdlg.cpp:35 -msgid "Select Operation" -msgstr "Selecionar Operação" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:58 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:247 +#, no-c-format +msgid "Slash-Star (/** */)" +msgstr "Barra-Asterisco (/** */)" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:43 -msgid "Sequence number:" -msgstr "Número da seqüência:" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:70 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:236 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Style:" +msgstr "Estilo:" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:46 -msgid "Class operation:" -msgstr "Operação de classe:" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:98 +#, no-c-format +msgid "

C++ Code Generation

" +msgstr "

Geração de Código C++

" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:54 -msgid "Custom operation:" -msgstr "Operação personalizada:" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:136 +#, no-c-format +msgid "Method Body Generation" +msgstr "Geração de Corpo do Método" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:35 -msgid "&Diagrams" -msgstr "&Diagramas" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Use following for classes in generated code:" +msgstr "Use o seguinte para classes no código gerado:" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:40 -msgid "Filter" -msgstr "Filtro" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:201 +#, no-c-format +msgid "QPtrList" +msgstr "QPtrList" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:48 -msgid "&Current diagram" -msgstr "Diagrama &atual" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:202 +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:365 +#, no-c-format +msgid "vector" +msgstr "vetor" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:53 -msgid "&All diagrams" -msgstr "&Todos diagramas" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:211 +#, no-c-format +msgid "Variable" +msgstr "Variável" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:57 -msgid "&Select diagrams" -msgstr "Diagramas &selecionados" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:233 +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:440 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:61 -msgid "&Type of diagram" -msgstr "&Tipo de diagrama" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:273 +#, no-c-format +msgid "QString" +msgstr "QString" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:65 -msgid "Selection" -msgstr "Seleção" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:274 +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:398 +#, no-c-format +msgid "string" +msgstr "texto" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:93 dialogs/diagramprintpage.cpp:204 -msgid "Collaboration" -msgstr "Colaboração" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:325 +#, no-c-format +msgid "

String

" +msgstr "

String

" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:94 dialogs/diagramprintpage.cpp:200 -msgid "Sequence" -msgstr "Seqüência" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:341 +#, no-c-format +msgid "

List

" +msgstr "

Lista

" + +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:364 +#, no-c-format +msgid "qptrlist.h" +msgstr "qptrlist.h" + +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:374 +#, no-c-format +msgid "global?" +msgstr "global?" + +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:397 +#, no-c-format +msgid "qstring.h" +msgstr "qstring.h" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:98 dialogs/diagramprintpage.cpp:212 -msgid "Deployment" -msgstr "Distribuição" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:418 +#, no-c-format +msgid "Class name" +msgstr "Nome da classe" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:135 -msgid "No diagrams selected." -msgstr "Nenhum diagrama selecionado." +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:448 +#, no-c-format +msgid "

Include file

" +msgstr "

Arquivo de inclusão

" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 -msgid "Display Options" -msgstr "Opções de Exibição" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Project Generation" +msgstr "Geração de Projeto" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:179 -msgid "Attribute Settings" -msgstr "Configurações do Atributo" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Create ANT build document" +msgstr "Criar documento de construção ANT" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:187 -msgid "Operation Settings" -msgstr "Configurações da Operação" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:69 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Auto-Generate Methods" +msgstr "Métodos Auto-Gerados" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:195 -msgid "Templates Settings" -msgstr "Configurações de Modelos" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:88 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Empty constructor methods" +msgstr "Métodos construtores vazios" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:202 -msgid "Enum Literals Settings" -msgstr "Configurações de Enumerações Literais" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:99 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Association accessor methods" +msgstr "Métodos acessores de associação" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:209 -msgid "Entity Attributes Settings" -msgstr "Configurações de Atributos de Entidade" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:110 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Attribute accessor methods" +msgstr "Métodos acessores de atributo" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 -msgid "Contents Settings" -msgstr "Configurações de Conteúdo" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:144 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:115 +#, no-c-format +msgid "From Parent Object" +msgstr "Objeto Parente De" -#: dialogs/assocpage.cpp:25 dialogs/classpropdlg.cpp:222 -msgid "Associations" -msgstr "Associações" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:159 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:130 +#, no-c-format +msgid "Default attribute accessor scope:" +msgstr "Escopo do acessor de atributo padrão:" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:222 -msgid "Class Associations" -msgstr "Associações de Classe" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:177 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Default association field scope:" +msgstr "Escopo da campo de associação:" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:66 dialogs/classoptionspage.cpp:126 -msgid "Operatio&ns" -msgstr "&Operações" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:198 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:169 +#, no-c-format +msgid "From Parent Role" +msgstr "Da Regra Pai" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:70 dialogs/classoptionspage.cpp:143 -msgid "&Visibility" -msgstr "&Visibilidade" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:269 +#, no-c-format +msgid "

Java Code Generation

" +msgstr "

Geração de Código Java

" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:79 dialogs/classoptionspage.cpp:130 -msgid "O&peration signature" -msgstr "Assinatura da o&peração" +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Hash (#)" +msgstr "Cardinal (#)" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:83 dialogs/classoptionspage.cpp:147 -msgid "Pac&kage" -msgstr "Pa&cote" +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:218 +#, no-c-format +msgid "Begin-End (=begin =end)" +msgstr "Início-Fim (=begin =end)" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:90 dialogs/classoptionspage.cpp:135 -msgid "Att&ributes" -msgstr "At&ributos" +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:240 +#, no-c-format +msgid "

Ruby Code Generation

" +msgstr "

Geração de Código em Ruby

" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:94 dialogs/classoptionspage.cpp:151 -msgid "Stereot&ype" -msgstr "Estereót&ipo" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Language" +msgstr "Linguagem" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:98 dialogs/classoptionspage.cpp:139 -msgid "Attr&ibute signature" -msgstr "Assinatura do atr&ibuto" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Folders" +msgstr "Pastas" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:108 -msgid "Draw as circle" -msgstr "Desenhar como círculo" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:110 +#, no-c-format +msgid "Write all generated files to folder:" +msgstr "Gravar todos os arquivos gerados para pasta:" -#: dialogs/statedialog.cpp:85 -msgid "Initial state" -msgstr "Estado inicial" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:118 +#, no-c-format +msgid "Bro&wse..." +msgstr "&Navegar..." -#: dialogs/statedialog.cpp:85 -msgid "End state" -msgstr "Estado final" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:126 +#, no-c-format +msgid "B&rowse..." +msgstr "N&avegar..." -#: dialogs/statedialog.cpp:96 -msgid "State type:" -msgstr "Tipo de estado:" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:134 +#, no-c-format +msgid "&Include heading files from folder:" +msgstr "&Incluir arquivos de cabeçalho da pasta:" -#: dialogs/statedialog.cpp:101 -msgid "State name:" -msgstr "Nome de estado:" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Files generated by Code Generator will be written to this folder" +msgstr "Arquivos gerados pelo Gerador de Código serão gravados para esta pasta" -#: dialogs/statedialog.cpp:130 -msgid "Widget Color" -msgstr "Cor do Widget" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:153 +#, no-c-format +msgid "" +"Files in this folder will be used as heading files in the generated code" +msgstr "" +"Arquivos nesta pasta serão usados como arquivos de cabeçalho na geração do " +"código" -#: dialogs/classwizard.cpp:33 model_utils.cpp:242 -msgid "new_class" -msgstr "nova_classe" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Overwrite Policy" +msgstr "Política de Sobrescrita" -#: dialogs/classwizard.cpp:54 -msgid "New Class" -msgstr "Nova Classe" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:214 +#, no-c-format +msgid "" +"If a file with the same name as the name code \n" +"generator wants to use as output file already exists:" +msgstr "" +"Se já existir um arquivo com o mesmo nome que o gerador de\n" +"código deseja usar como arquivo de saída:" -#: dialogs/classwizard.cpp:59 -msgid "Class Attributes" -msgstr "Atributos de Classe" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:223 +#, no-c-format +msgid "O&verwrite" +msgstr "Sobrescre&ver" -#: dialogs/classwizard.cpp:63 -msgid "Class Operations" -msgstr "Operações de Classe" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:226 +#, no-c-format +msgid "Overwrite existing files if they exist in the destination folder" +msgstr "Sobrescrever arquivos existentes se eles existem na pasta destino" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:35 -msgid "Parameter Properties" -msgstr "Propriedades do Parâmetro" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:234 +#, no-c-format +msgid "As&k" +msgstr "&Perguntar" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:82 -msgid "Passing Direction" -msgstr "Direção de Passagem" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:240 +#, no-c-format +msgid "If a file with the same name already exists, ask what to do" +msgstr "Se um arquivo com o mesmo nome já existe, pergunte o que fazer" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:84 +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:248 +#, no-c-format +msgid "&Use a different name" +msgstr "&Usar um nome diferente" + +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:251 +#, no-c-format msgid "" -"\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and \"inout\" " -"is a parameter for reading and writing." +"If a file already exists in the destination folder, select a different name " +"to use by adding a suffix to the file name" msgstr "" -"\"in\" é um parâmetro somente de leitura, \"out\" é um parâmetro somente de " -"escrita e \"inout\" é um parâmetro de leitura e escrita." +"Se um arquivo já existe na pasta destino, seleciona um nome diferente para " +"usar adicionando um sufixo ao nome do arquivo" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:70 -msgid "&Generate" -msgstr "&Gerar" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:265 +#, no-c-format +msgid "Formatting" +msgstr "Formatação" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:120 -msgid "Finish" -msgstr "Terminar" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "Linhas" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:132 -msgid "Code Generated" -msgstr "Código Gerado" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:346 +#, no-c-format +msgid "Line ending style:" +msgstr "Estilo de final de linha:" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:134 -msgid "Not Generated" -msgstr "Não Gerado" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:354 +#, no-c-format +msgid "Indentation type:" +msgstr "Tipo de indentação:" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:141 -msgid "Not Yet Generated" -msgstr "Não Gerado Ainda" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:362 +#, no-c-format +msgid "Indentation amount:" +msgstr "Quantidade de indentação:" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:162 -msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?" -msgstr "A pasta %1 não existe. Deseja criá-la agora?" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:368 +#, no-c-format +msgid "*NIX (\"\\n\")" +msgstr "*NIX (\"\\n\")" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 dialogs/codegenerationwizard.cpp:177 -msgid "Output Folder Does Not Exist" -msgstr "A Pasta de Saída Não Existe" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:373 +#, no-c-format +msgid "Windows (\"\\r\\n\")" +msgstr "Windows (\"\\r\\n\")" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 -msgid "Create Folder" -msgstr "Criar uma Pasta" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:378 +#, no-c-format +msgid "Mac (\"\\r\")" +msgstr "Mac (\"\\r\")" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Não Criar" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:388 +#, no-c-format +msgid "No Indentation" +msgstr "Sem Indentação" + +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:393 +#, no-c-format +msgid "Tab" +msgstr "Tab" + +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Space" +msgstr "Espaço" + +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:417 +#, no-c-format +msgid "Comment Verbosity" +msgstr "Comentários" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:168 +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:432 +#, no-c-format msgid "" -"The folder could not be created.\n" -"Please make sure you have write access to its parent folder or select another, " -"valid, folder." +"Write comments &for sections even if section \n" +"is empty" msgstr "" -"Não foi possível criar a pasta.\n" -"Verifique se tem acesso de escrita à pasta que a contém ou selecione uma pasta " -"válida." - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:169 -msgid "Error Creating Folder" -msgstr "Erro ao Criar Pasta" - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:176 -msgid "Please select a valid folder." -msgstr "Por favor selecione uma pasta válida." +"Escrever comentários ¶ seções mesmo se seção\n" +"está vazia" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:184 +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:436 +#, no-c-format msgid "" -"The output folder exists, but it is not writable.\n" -"Please set the appropriate permissions or choose another folder." +"Writes comments to indicate the different sections (public, private etc) in " +"a class, even if the sections are empty" msgstr "" -"A pasta de saída já existe, mas não é possível escrever nela.\n" -"Por favor modifique as permissões ou escolha outra pasta." +"Escrever comentários para indicar as diferentes seções (pública, privada, " +"etc) numa classe, mesmo se as seções estiverem vazias" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:185 -msgid "Error Writing to Output Folder" -msgstr "Erro ao Escrever para Pasta de Saída" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:452 +#, no-c-format +msgid "&Write documentation comments even if empty" +msgstr "&Escrever comentários da documentação mesmo se vazio" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:191 -msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder." -msgstr "O %1 não parece ser uma pasta. Por favor escolha uma pasta válida." +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:455 +#, no-c-format +msgid "Write comments &for class and method documentation even if empty" +msgstr "" +"Escrever comentários ¶ documentação de classe e método mesmo se vazio" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:192 -msgid "Please Choose Valid Folder" -msgstr "Por Favor Escolha uma Pasta Válida" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:468 +#, no-c-format +msgid "Language Options" +msgstr "Opções de Linguagens" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:27 -msgid "Destination File Already Exists" -msgstr "Arquivo Destino Já Existe" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Code Generation Wizard" +msgstr "Assistente de Geração de Código" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:31 +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Select Classes" +msgstr "Selecionar Classes" + +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:40 +#, no-c-format msgid "" -"The file %1 already exists in %2.\n" -"\n" -"Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n" -"file name or not generate this file." +"Place all the classes you want to generate code\n" +"for in the right hand side list" msgstr "" -"O arquivo %1 já existe em %2.\n" -"\n" -"O Umbrello pode sobrescrever o arquivo, gerar um nome\n" -"de arquivo similar ou não gerar este arquivo." +"Colocar todas as classes para as quais deseja gerar código\n" +"no lado direito da lista" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:34 -msgid "&Apply to all remaining files" -msgstr "&Aplicar para todos os arquivos restantes" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Add class for code generation" +msgstr "Adicionar classe para geração de código" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:38 umlviewimageexporter.cpp:67 -msgid "&Overwrite" -msgstr "S&obrescrever" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Classes Selected" +msgstr "Classes Selecionadas" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:39 -msgid "&Generate Similar File Name" -msgstr "&Gerar Nome de Arquivo Similar" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:136 +#, no-c-format +msgid "Remove class from Code Generation" +msgstr "Remover classe da Geração de Código" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:40 -msgid "&Do Not Generate File" -msgstr "&Não Gerar Arquivo" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:159 +#, no-c-format +msgid "Classes Available" +msgstr "Classes Disponíveis" -#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:36 -msgid "

No Options Available.

" -msgstr "

Nenhuma Opção Disponível.

" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:209 +#, no-c-format +msgid "Code Generation Status" +msgstr "Estado da Geração de Código" -#: associationwidget.cpp:2328 -msgid "Multiplicity" -msgstr "Multiplicidade" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:226 +#, no-c-format +msgid "Press the Generation button to start the code generation" +msgstr "Pressione o botão de Geração para iniciar a geração de código" -#: associationwidget.cpp:2329 floatingtextwidget.cpp:164 -msgid "Enter multiplicity:" -msgstr "Insira multiplicidade:" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:234 +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Generation Status" +msgstr "Estado da Geração" -#: associationwidget.cpp:2346 -msgid "Association Name" -msgstr "Nome da Associação" +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Show hidden blocks" +msgstr "Mostrar blocos ocultos" -#: associationwidget.cpp:2347 floatingtextwidget.cpp:171 -msgid "Enter association name:" -msgstr "Insira o nome da associação:" +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "

component name here

" +msgstr "

nome do componente aqui

" -#: associationwidget.cpp:2366 -msgid "Role Name" -msgstr "Nome da Regra" +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Close" +msgstr "" -#: associationwidget.cpp:2367 floatingtextwidget.cpp:162 -msgid "Enter role name:" -msgstr "Insira nome da regra:" +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Show block type" +msgstr "Mostrar tipo de bloco" -#: floatingtextwidget.cpp:112 -msgid "Enter operation name:" -msgstr "Insira o nome da operação:" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:45 +#, no-c-format +msgid "Colors" +msgstr "Cores" -#: floatingtextwidget.cpp:173 floatingtextwidget.cpp:264 -msgid "Enter new text:" -msgstr "Insira novo texto:" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:72 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Fonte:" -#: floatingtextwidget.cpp:175 -msgid "ERROR" -msgstr "ERRO" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Paper:" +msgstr "Papel:" -#: floatingtextwidget.cpp:264 -msgid "Change Text" -msgstr "Mudar Texto" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:134 +#, no-c-format +msgid "Selected:" +msgstr "Selecionado:" -#: aligntoolbar.cpp:40 -msgid "Align Left" -msgstr "Alinhar à Esquerda" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:260 +#, no-c-format +msgid "

UML object block:

" +msgstr "

bloco de objeto UML:

" -#: aligntoolbar.cpp:41 -msgid "Align Right" -msgstr "Alinhar à Direita" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:276 +#, no-c-format +msgid "

Hidden block:

" +msgstr "

Bloco oculto:

" -#: aligntoolbar.cpp:42 -msgid "Align Top" -msgstr "Alinhar ao Topo" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:294 +#, no-c-format +msgid "

Uneditable text:

" +msgstr "

Texto ineditável:

" -#: aligntoolbar.cpp:43 -msgid "Align Bottom" -msgstr "Alinhar Abaixo" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:333 +#, no-c-format +msgid "

Editable text:

" +msgstr "

Texto editável:

" -#: aligntoolbar.cpp:44 -#, fuzzy -msgid "Align Vertical Middle" -msgstr "Alinhar ao Centro Vertical" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Diagram Properties" +msgstr "Propriedades do Diagrama" -#: aligntoolbar.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "Align Horizontal Middle" -msgstr "Alinhar ao Centro Horizontal" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Zoom:" +msgstr "Ampliação:" -#: aligntoolbar.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "Align Vertical Distribute" -msgstr "Distribuição Alinhada na Vertical" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:119 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: aligntoolbar.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Align Horizontal Distribute" -msgstr "Distribuição Alinhada na Horizontal" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Show &grid" +msgstr "Mostrar &grade" -#: aligntoolbar.cpp:383 -msgid "" -"For alignment you have to select at least 2 objects like classes or actors. You " -"can not align associations." -msgstr "" -"Para alinhamento você deve selecionar ao menos 2 objetos como classes ou " -"atores. Você não pode alinhar associações." +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Snap &to grid" +msgstr "Ajus&tar à grade" -#: object_factory.cpp:164 +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:202 +#, no-c-format +msgid "Snap component size" +msgstr "Ajustar tamanho do componente" + +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:205 +#, no-c-format msgid "" -"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator." +"Snap the size of the components to be a multiple of the grid spacing.\n" +"If 'Snap to Grid' is enabled a component will always be aligned with the " +"grid on all 4 sides." msgstr "" -"Esta é uma chave reservada para a linguagem do gerador de código configurado." +"Ajusta o tamanho dos componentes para serem múltiplos do espaçamento da " +"grade.\n" +"Se 'Ajustar à Grade' estiver habilitado um componente estará sempre alinhado " +"com a grade em todos os seus 4 lados." -#: object_factory.cpp:165 -msgid "Reserved Keyword" -msgstr "Chave Reservada" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:257 +#, no-c-format +msgid "Grid spacing: " +msgstr "Espaçamento da grade:" + +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:265 +#, no-c-format +msgid "X" +msgstr "X" + +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:346 +#, no-c-format +msgid "Line width: " +msgstr "Largura da linha: " + +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Export all views" +msgstr "Exportar todas as visões" + +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:49 +#, no-c-format +msgid "&Directory to save the diagrams in:" +msgstr "Pasta on&de salvar os diagramas:" + +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:55 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:66 +#, no-c-format +msgid "The base directory used to save the images" +msgstr "A pasta de base usada para salvar as imagens" -#: umlviewimageexporter.cpp:46 -msgid "Exporting view..." -msgstr "Exportando visão..." +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "&Image type:" +msgstr "Tipo de &imagem:" -#: umlviewimageexporter.cpp:50 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Use &folders" +msgstr "Usar &pastas" + +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:103 +#, no-c-format msgid "" -"An error happened when exporting the image:\n" +"Create in the target directory the same tree structure used\n" +"in the document to store the views" msgstr "" -"Ocorreu um erro ao exportar a imagem:\n" +"Cria na pasta de destino a mesma estrutura em árvore usada\n" +"no documento para salvar as visões" -#: umlviewimageexporter.cpp:66 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:107 +#, no-c-format msgid "" -"The selected file %1 exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" +"The views are stored in folders in the document. The same tree structure " +"used in the document to store the views can be created in the selected base " +"directory with this option.\n" +"Only the folders made by the user are created in the base directory (Logical " +"view, use case view and so on aren't created)." msgstr "" -"O arquivo selecionado %1 existe.\n" -"Você deseja sobrescrevê-lo?" - -#: umlviewimageexporter.cpp:67 -msgid "File Already Exists" -msgstr "Arquivo Já Existe" +"As visões são salvas em pastas do documento. É usada a mesma estrutura em " +"árvore, usada no documento, para salvar as visões na pasta de base " +"selecionada, se ativar esta opção.\n" +"Só as pastas criadas pelo usuário serão criadas na pasta de base (a visão " +"lógica, a visão de casos de uso e as outras não são criadas)." -#: model_utils.cpp:244 -msgid "new_actor" -msgstr "novo_ator" +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Role Changeability" +msgstr "Alterabilidade da Regra" -#: model_utils.cpp:246 -msgid "new_usecase" -msgstr "nova_caixadeuso" +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:156 +#, no-c-format +msgid "Role Visibility" +msgstr "Visibilidade da Regra" -#: model_utils.cpp:248 -msgid "new_package" -msgstr "novo_pacote" +#: umbrelloui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "&Exportar" -#: model_utils.cpp:250 -msgid "new_component" -msgstr "novo_componente" +#: umbrelloui.rc:10 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" -#: model_utils.cpp:252 -msgid "new_node" -msgstr "novo_nó" +#: umbrelloui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Diagram" +msgstr "&Diagrama" -#: model_utils.cpp:254 -msgid "new_artifact" -msgstr "novo_artefato" +#: umbrelloui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&New" +msgstr "&Novo" -#: model_utils.cpp:256 -msgid "new_interface" -msgstr "nova_interface" +#: umbrelloui.rc:31 +#, no-c-format +msgid "Sh&ow" +msgstr "M&ostrar" -#: model_utils.cpp:258 -msgid "new_datatype" -msgstr "novo_tipodedado" +#: umbrelloui.rc:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Zoom" +msgstr "Ampliação:" -#: model_utils.cpp:260 -msgid "new_enum" -msgstr "nova_enumeração" +#: umbrelloui.rc:43 +#, no-c-format +msgid "&Code" +msgstr "&Código" -#: model_utils.cpp:262 -msgid "new_entity" -msgstr "nova_entidade" +#: umbrelloui.rc:47 +#, no-c-format +msgid "Active &Language" +msgstr "&Linguagem Ativa" -#: model_utils.cpp:264 -msgid "new_folder" -msgstr "nova_pasta" +#: tips:3 +#, fuzzy +msgid "" +"

Welcome to Umbrello.

\n" +"\n" +"

UML diagrams let you design and document object oriented software. The Umbrello Handbook is a good introduction to " +"using UML.

\n" +msgstr "" +"

Bem vindo ao Umbrello.

\n" +"

Diagramas UML permitem que você desenhe e documente programas orientados " +"à objeto. O Manual do Umbrello é uma boa " +"introdução ao uso do UML.

\n" -#: model_utils.cpp:268 -msgid "new_object" -msgstr "novo_objeto" +#: tips:11 +msgid "" +"

Welcome to Umbrello 1.5. New in this version are association classes, " +"Ruby code generation, externalizable folders, ability to change interfaces " +"into classes, and more.

\n" +msgstr "" +"

Bem-vindo ao Umbrello 1.5. As novidades desta versão são as classes de " +"associação, a geração de código em Ruby, a exteriorização de pastas, a " +"capacidade de mudar interfaces para classes, entre outras novidades.

\n" -#: model_utils.cpp:559 -msgid "Empty" -msgstr "Vazio" +#: tips:17 +msgid "" +"

Tabbed Diagrams and Externalized Folders are mutually exclusive. If you " +"need External Folders then deselect "Use tabbed diagrams" in the " +"General Settings.

\n" +msgstr "" +"

Os Diagramas em Páginas e as Pastas Exteriorizadas são mutuamente " +"exclusivos. Se você necessita de Pastas Externas, desligue então a opção " +""Usar diagramas em páginas" na Configuração Geral.

\n" -#: model_utils.cpp:559 -msgid "Malformed argument" -msgstr "Argumento mal formado" +#: tips:23 +msgid "" +"

Most diagram items can not be resized, they will resize themselves to fit " +"to their contents.\n" +"Boxes, notes and sequence diagram messages can be resized, just click and " +"drag on the red square.

\n" +msgstr "" +"

A maioria dos ítens de diagrama não podem ser redimensionados, eles " +"redimensionam-se para abranger seu conteúdo.\n" +"Caixas, notas e mensagens do diagrama de seqüência podem ser redimensionados " +"simplesmente clicando e arrasando os quadrados vermelhos.

\n" -#: model_utils.cpp:560 -msgid "Unknown argument type" -msgstr "Tipo de argumento desconhecido" +#: tips:30 +msgid "" +"

If you want to add an already existing class to a diagram just drag its " +"entry from the tree view.

\n" +msgstr "" +"

Se você desejar adicionar uma classe já existente ao diagrama " +"simplesmente arraste esta entrada da visão de árvore.

\n" -#: model_utils.cpp:560 -msgid "Illegal method name" -msgstr "Nome de método ilegal" +#: tips:36 +msgid "" +"

Umbrello's refactoring agent lets you move operations between a class and " +"its derived and base \n" +"classes.\n" +"Right click a class to open the refactoring agent.

\n" +msgstr "" +"

Os novos agentes de refabricação do Umbrello permitem-lhe mover operações " +"entre uma classe e suas derivadas\n" +"e classes base.\n" +"Clique direito numa classe para abrir o agente de refabricação.

\n" -#: model_utils.cpp:561 -msgid "Unknown return type" -msgstr "Tipo de retorno desconhecido" +#: tips:44 +msgid "" +"

Sequence diagram objects can have a destructor box and be drawn as " +"actors. Double click one for\n" +"the Properties dialogue.

\n" +msgstr "" +"

Objetos do diagrama de seqüência podem possuir uma caixa destrutora e " +"serem desenhados como atores. \n" +"Clique duplo em um para o diálogo de Propriedades.

\n" -#: model_utils.cpp:561 -msgid "Unspecified error" -msgstr "Erro não especificado" +#: tips:51 +msgid "" +"

Sequence diagram messages can act as constructors. Click on the object " +"box (rather than the vertical line) to make it a constructor.

\n" +msgstr "" +"

Mensagens do diagrama de sequência pode agir como construtores. Clique na " +"caixa do objeto (ao invés da linha vertical) para criar um construtor.

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:289 -msgid "Add Base Class" -msgstr "Adicionar Classe Base" +#: tips:57 +msgid "" +"

Sequence diagrams support messages to self. Click on the same vertical " +"line again to create an automessage.

\n" +msgstr "" +"

Diagramas de sequência suportam mensagens para ele mesmo. Clique na mesma " +"linha vertical novamente para criar uma auto-mensagem.

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:290 -msgid "Add Derived Class" -msgstr "Adicionar Classe Derivada" +#: tips:63 +msgid "" +"

If on loading a foreign file nothing is displayed in the list view, try " +"saving the model under a different name,\n" +"closing, and reloading the saved file. Usually the list view is then " +"properly populated.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

Se ao carregar um arquivo externo nada for exibido na visão em lista, " +"tente salvar o modelo com um nome diferente,\n" +"fechando e recarregando o arquivo salvo. Normalmente a visão em lista é " +"então corretamente povoada.\n" +"

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:292 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:299 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:313 -msgid "Add Operation" -msgstr "Adicionar Operação" +#: tips:71 +msgid "" +"

Cut and Copy will also export the image to a PNG clipboard which can be " +"pasted into KWord\n" +"and other applications.

\n" +msgstr "" +"

Cortar e Copiar também exportará a imagem de um PNG para a área de " +"transferência que pode ser colada no KWord\n" +"e outros aplicativos.

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:293 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:317 -msgid "Add Attribute" -msgstr "Adicionar Atributo" +#: tips:78 +msgid "" +"

Associations do not have to be in straight lines, double clicking on one " +"will create a movable point.

\n" +msgstr "" +"

Associações não devem ser em linha reta, clique duplo em uma criará um " +"ponto móvel.

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:297 -msgid "Add Base Interface" -msgstr "Adicionar Interface Base" +#: tips:84 +msgid "

You can turn on autosaving in the Configure Umbrello dialog.

\n" +msgstr "" +"

Você pode ligar o auto-salvamento no diálogo de Configuração do Umbrello." +"

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:298 -msgid "Add Derived Interface" -msgstr "Adicionar Interface Derivada" +#: tips:90 +msgid "" +"

Is a feature missing that you need in Umbrello? Please let us know. \n" +"Either add it to the bugs database with Report Bug from the Help menu\n" +"or send it to the uml-devel mailing list.

\n" +"\n" +msgstr "" +"

Existe um recurso faltando que você gostaria no Umbrello? Por favor " +"informe-nos. \n" +"Você pode adicioná-lo ao banco de dados de erros com Relato de Erro do menu " +"Ajuda\n" +"ou enviá-lo para a lista de correio de desenvolvimento do uml.

\n" +"
\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:355 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:511 -msgid "Base Classifiers" -msgstr "Classificadores Base" +#: tips:101 +msgid "" +"

You can delete all selected objects by pressing Del or Backspace.

\n" +msgstr "" +"

Você pode excluir todos os objetos selecionados pressionando Del ou " +"Backspace.

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:397 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:530 -msgid "Derived Classifiers" -msgstr "Classificadores Derivados" +#: tips:107 +msgid "" +"

If you've found a bug in Umbrello, please let us know. \n" +"You can submit bugs with the Report Bug tool in the Help menu.

\n" +msgstr "" +"

Se você encontrou um erro no Umbrello, por favor informe-nos. \n" +"Você pode submeter erros com a ferramenta de Relato de Erro no menu Ajuda.\n" -#: umlviewimageexportermodel.cpp:126 -#, c-format -msgid "Can not create directory: %1" -msgstr "Não é possível criar a pasta: %1" +#: tips:114 +msgid "" +"

Pressing the Escape key sets the current tool to the select tool.\n" +"Backspace jumps to the previously used tool.

\n" +msgstr "" +"

Pressionar a tecla de Escape configura a ferramenta atual para a " +"ferramenta selecionada.\n" +"Backspace salta para a ferramenta anteriormente usada.

\n" -#: umlviewimageexportermodel.cpp:145 -msgid "Can not save an empty diagram" -msgstr "Não é possível salvar um diagrama vazio" +#: tips:121 +msgid "

You can select all objects by pressing Ctrl-A.

\n" +msgstr "

Você pode selecionar todos os objetos pressionado Ctrl-A.

\n" -#: umlviewimageexportermodel.cpp:151 -#, c-format -msgid "A problem occured while saving diagram in %1" -msgstr "Ocorreu um problema ao salvar o diagrama em %1" +#: tips:127 +msgid "" +"

You can create and setup a new class using the New Class Wizard in the " +"Code menu.

\n" +msgstr "" +"

Você pode criar e configurar uma nova classe usando o Assistente Nova " +"Classe no menu Código.

\n" #~ msgid "new_stereotype" #~ msgstr "novo_estereótipo" diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdesdk/umbrello.po b/tde-i18n-ro/messages/tdesdk/umbrello.po index 69d176d4c59..d38845d143a 100644 --- a/tde-i18n-ro/messages/tdesdk/umbrello.po +++ b/tde-i18n-ro/messages/tdesdk/umbrello.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: umbrello\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-09 21:19+0200\n" "Last-Translator: Claudiu Costin \n" "Language-Team: Romanian \n" @@ -15,243 +15,197 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" -#: docgenerators/main.cpp:41 docgenerators/main.cpp:62 -msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator" -msgstr "" - -#: docgenerators/main.cpp:47 -msgid "File to transform" -msgstr "" - -#: docgenerators/main.cpp:48 -msgid "The XSLT file to use" -msgstr "" - -#: docgenerators/main.cpp:64 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller " -"Authors" -msgstr "" - -#: docgenerators/main.cpp:67 main.cpp:98 -msgid "Umbrello UML Modeller Authors" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" msgstr "" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:70 umlviewimageexporterall.cpp:58 -msgid "Exporting all views..." +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" msgstr "" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:77 docgenerators/docbookgenerator.cpp:83 -#: umlviewimageexporterall.cpp:64 umlviewimageexporterall.cpp:70 -msgid "Some errors happened when exporting the images:" +#: activitywidget.cpp:163 toolbarstateother.cpp:143 umlview.cpp:2545 +msgid "Enter Activity Name" msgstr "" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 -#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umllistview.cpp:384 -#: umlviewimageexportermodel.cpp:158 -#, c-format -msgid "There was a problem saving file: %1" +#: activitywidget.cpp:163 dialogs/activitypage.cpp:134 statewidget.cpp:176 +#: toolbarstateother.cpp:144 umlview.cpp:2546 +msgid "Enter the name of the new activity:" msgstr "" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 -#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umldoc.cpp:641 -#: umllistview.cpp:385 -msgid "Save Error" +#: aligntoolbar.cpp:40 +msgid "Align Left" msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:245 -msgid "Object" +#: aligntoolbar.cpp:41 +msgid "Align Right" msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:246 -msgid "Synchronous Message" +#: aligntoolbar.cpp:42 +msgid "Align Top" msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:247 -msgid "Asynchronous Message" +#: aligntoolbar.cpp:43 +msgid "Align Bottom" msgstr "" -#: association.cpp:87 worktoolbar.cpp:248 -msgid "Association" +#: aligntoolbar.cpp:44 +msgid "Align Vertical Middle" msgstr "" -#: association.cpp:93 worktoolbar.cpp:249 -msgid "Containment" +#: aligntoolbar.cpp:45 +msgid "Align Horizontal Middle" msgstr "" -#: association.cpp:97 worktoolbar.cpp:250 -msgid "Anchor" +#: aligntoolbar.cpp:46 +msgid "Align Vertical Distribute" msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:251 -msgid "Label" +#: aligntoolbar.cpp:47 +msgid "Align Horizontal Distribute" msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:252 -msgid "Note" +#: aligntoolbar.cpp:383 +msgid "" +"For alignment you have to select at least 2 objects like classes or actors. " +"You can not align associations." msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:253 -msgid "Box" +#: aligntoolbar.cpp:384 +msgid "Information" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:545 worktoolbar.cpp:254 -msgid "Actor" +#: aligntoolbar.cpp:384 autolayout/newautolayoutdialog.ui:381 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:166 +#, no-c-format +msgid "&OK" msgstr "" -#: association.cpp:86 worktoolbar.cpp:255 -msgid "Dependency" +#: association.cpp:84 +msgid "Generalization" msgstr "" #: association.cpp:85 worktoolbar.cpp:256 msgid "Aggregation" msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:257 -msgid "Relationship" -msgstr "" - -#: worktoolbar.cpp:258 -msgid "Directional Association" -msgstr "" - -#: worktoolbar.cpp:259 -msgid "Implements (Generalisation/Realisation)" -msgstr "" - -#: association.cpp:94 worktoolbar.cpp:260 -msgid "Composition" -msgstr "" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:92 dialogs/diagramprintpage.cpp:202 -#: listpopupmenu.cpp:548 worktoolbar.cpp:261 -msgid "Use Case" -msgstr "" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 249 -#: codeimport/import_utils.cpp:183 dialogs/diagramprintpage.cpp:91 -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:198 dialogs/settingsdlg.cpp:210 -#: listpopupmenu.cpp:609 rc.cpp:360 worktoolbar.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Class" +#: association.cpp:86 worktoolbar.cpp:255 +msgid "Dependency" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:1030 worktoolbar.cpp:263 -msgid "Initial State" +#: association.cpp:87 worktoolbar.cpp:248 +msgid "Association" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:1031 worktoolbar.cpp:264 -msgid "End State" +#: association.cpp:88 +msgid "Self Association" msgstr "" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 listpopupmenu.cpp:1044 worktoolbar.cpp:265 -msgid "Branch/Merge" +#: association.cpp:89 +msgid "Collaboration Message" msgstr "" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 worktoolbar.cpp:266 -msgid "Fork/Join" -msgstr "" +#: association.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Sequence Message" +msgstr "Mesaj" -#: listpopupmenu.cpp:510 listpopupmenu.cpp:692 worktoolbar.cpp:267 -msgid "Package" +#: association.cpp:91 +msgid "Collaboration Self Message" msgstr "" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:97 dialogs/diagramprintpage.cpp:210 -#: listpopupmenu.cpp:515 worktoolbar.cpp:268 -msgid "Component" +#: association.cpp:92 +msgid "Sequence Self Message" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:525 worktoolbar.cpp:269 -msgid "Node" +#: association.cpp:93 worktoolbar.cpp:249 +msgid "Containment" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:518 worktoolbar.cpp:270 -msgid "Artifact" +#: association.cpp:94 worktoolbar.cpp:260 +msgid "Composition" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:610 worktoolbar.cpp:271 -msgid "Interface" +#: association.cpp:95 +msgid "Realization" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:611 worktoolbar.cpp:272 -msgid "Datatype" +#: association.cpp:96 +msgid "Uni Association" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:612 worktoolbar.cpp:273 -msgid "Enum" +#: association.cpp:97 worktoolbar.cpp:250 +msgid "Anchor" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:538 worktoolbar.cpp:274 -msgid "Entity" +#: association.cpp:98 worktoolbar.cpp:284 +msgid "State Transition" msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:275 -msgid "Deep History" -msgstr "" +#: association.cpp:99 dialogs/activitydialog.cpp:70 +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:96 dialogs/diagramprintpage.cpp:208 +#: worktoolbar.cpp:286 +msgid "Activity" +msgstr "Activitate" -#: worktoolbar.cpp:276 -msgid "Shallow History" +#: associationwidget.cpp:2328 +msgid "Multiplicity" msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:277 -msgid "Join" +#: associationwidget.cpp:2329 floatingtextwidget.cpp:164 +msgid "Enter multiplicity:" msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:278 -msgid "Fork" +#: associationwidget.cpp:2346 +msgid "Association Name" msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:279 -msgid "Junction" +#: associationwidget.cpp:2347 floatingtextwidget.cpp:171 +msgid "Enter association name:" msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:280 -msgid "Choice" +#: associationwidget.cpp:2366 +msgid "Role Name" msgstr "" -#: association.cpp:98 worktoolbar.cpp:284 -msgid "State Transition" +#: associationwidget.cpp:2367 floatingtextwidget.cpp:162 +msgid "Enter role name:" msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:285 -msgid "Activity Transition" +#: classifier.cpp:201 +msgid "" +"An operation with the same name and signature already exists. You can not " +"add it again." msgstr "" -#: association.cpp:99 dialogs/activitydialog.cpp:70 -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:96 dialogs/diagramprintpage.cpp:208 -#: worktoolbar.cpp:286 -msgid "Activity" -msgstr "Activitate" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:95 dialogs/diagramprintpage.cpp:206 -#: dialogs/statedialog.cpp:85 worktoolbar.cpp:287 -msgid "State" -msgstr "Stare" - -#: listpopupmenu.cpp:1042 worktoolbar.cpp:288 -msgid "End Activity" +#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 entity.cpp:78 enum.cpp:76 +#: object_factory.cpp:158 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 +msgid "That is an invalid name." msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:1041 worktoolbar.cpp:289 -msgid "Initial Activity" +#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 dialogs/umlviewdialog.cpp:165 +#: entity.cpp:78 enum.cpp:76 object_factory.cpp:159 umldoc.cpp:984 +#: umldoc.cpp:1017 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 +msgid "Invalid Name" msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:290 -msgid "Message" -msgstr "Mesaj" - -#: worktoolbar.cpp:298 -msgid "UNDEFINED" +#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:169 +#: umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 +msgid "That name is already being used." msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:302 -msgid "Select" +#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:170 +#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 +msgid "Not a Unique Name" msgstr "" #: clipboard/umlclipboard.cpp:687 msgid "" -"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an item " -"of the same name already exists. Any other items have been pasted." +"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an " +"item of the same name already exists. Any other items have been pasted." msgstr "" #: clipboard/umlclipboard.cpp:691 uml.cpp:851 @@ -269,8 +223,7 @@ msgid "Cannot Open File" msgstr "" #: codegenerator.cpp:531 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:128 -msgid "" -"Cannot create the folder:\n" +msgid "Cannot create the folder:\n" msgstr "" #: codegenerator.cpp:532 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:129 @@ -283,1263 +236,1487 @@ msgstr "" msgid "Cannot Create Folder" msgstr "" -#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:147 umlview.cpp:2509 -msgid "Enter State Name" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:36 +msgid "General Options" msgstr "" -#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2510 -msgid "Enter the name of the new state:" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:38 +msgid "Package is a namespace" msgstr "" -#: statewidget.cpp:176 -msgid "Enter Activity" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:41 +msgid "Virtual destructors" msgstr "" -#: activitywidget.cpp:163 dialogs/activitypage.cpp:134 statewidget.cpp:176 -#: toolbarstateother.cpp:144 umlview.cpp:2546 -msgid "Enter the name of the new activity:" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:44 +msgid "Generate empty constructors" msgstr "" -#: dialogs/activitypage.cpp:135 statewidget.cpp:176 toolbarstateother.cpp:144 -#: umlview.cpp:2547 -msgid "new activity" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:47 +msgid "Generate accessor methods" msgstr "" -#: umldoc.cpp:82 umldoc.cpp:1518 -msgid "UML Model" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:50 +msgid "Operations are inline" msgstr "" -#: umldoc.cpp:106 -msgid "Logical View" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:53 +msgid "Accessors are inline" +msgstr "" + +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:57 +msgid "Accessors are public" +msgstr "" + +#: codeimport/classimport.cpp:34 +msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3" +msgstr "" + +#: codeimport/classimport.cpp:39 uml.cpp:376 uml.cpp:483 uml.cpp:660 +#: uml.cpp:688 uml.cpp:712 uml.cpp:722 uml.cpp:753 uml.cpp:758 uml.cpp:783 +#: uml.cpp:793 uml.cpp:814 uml.cpp:819 uml.cpp:832 uml.cpp:839 uml.cpp:853 +#: uml.cpp:874 uml.cpp:887 umlviewimageexporter.cpp:52 +#: umlviewimageexporterall.cpp:73 +msgid "Ready." +msgstr "" + +#: codeimport/import_utils.cpp:181 +msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?" +msgstr "" + +#: codeimport/import_utils.cpp:182 +msgid "C++ Import Requests Your Help" +msgstr "" + +#: codeimport/import_utils.cpp:183 +msgid "Namespace" +msgstr "" + +#: codeimport/import_utils.cpp:183 dialogs/codegenerationwizardbase.ui:249 +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:91 dialogs/diagramprintpage.cpp:198 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 listpopupmenu.cpp:609 worktoolbar.cpp:262 +#, no-c-format +msgid "Class" +msgstr "" + +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:23 +msgid "Internal Error" +msgstr "" + +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:24 +msgid "Syntax Error before '%1'" +msgstr "" + +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:25 +msgid "Parse Error before '%1'" +msgstr "" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:138 +msgid "" +msgstr "" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:323 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2679 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2878 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2884 +msgid "expression expected" +msgstr "" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:598 +msgid "Declaration syntax error" +msgstr "" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:643 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2770 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3224 +msgid "} expected" +msgstr "" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:684 +msgid "namespace expected" +msgstr "" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:688 +msgid "{ expected" +msgstr "" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:761 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2965 +msgid "Namespace name expected" +msgstr "" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:869 +msgid "Need a type specifier to declare" +msgstr "" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:938 +msgid "expected a declaration" +msgstr "" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1212 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2178 +msgid "Constant expression expected" +msgstr "" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1281 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1378 +msgid "')' expected" +msgstr "" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1451 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1914 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2392 +msgid "} missing" +msgstr "" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2074 +msgid "Member initializers expected" +msgstr "" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2235 +msgid "Base class specifier expected" +msgstr "" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2260 +msgid "Initializer clause expected" +msgstr "" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2303 +msgid "Identifier expected" +msgstr "" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2337 +msgid "Type id expected" +msgstr "" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2374 +msgid "Class name expected" +msgstr "" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2641 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2795 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2835 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3282 +msgid "condition expected" +msgstr "" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2648 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2670 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2802 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2813 +msgid "statement expected" +msgstr "" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2705 +msgid "for initialization expected" +msgstr "" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3273 +msgid "catch expected" +msgstr "" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:28 dialogs/activitydialog.cpp:74 +#: dialogs/assocgenpage.cpp:55 dialogs/classpropdlg.cpp:37 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:56 dialogs/classpropdlg.cpp:86 +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:55 dialogs/statedialog.cpp:33 +#: dialogs/statedialog.cpp:89 dialogs/umlviewdialog.cpp:38 +#: listpopupmenu.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:307 +msgid "Properties" +msgstr "" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 +msgid "Initial activity" +msgstr "Activitate iniţială" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 +msgid "End activity" +msgstr "" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 listpopupmenu.cpp:1044 worktoolbar.cpp:265 +msgid "Branch/Merge" +msgstr "" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 worktoolbar.cpp:266 +msgid "Fork/Join" +msgstr "" + +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:118 +#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/assocpropdlg.cpp:87 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:69 dialogs/classpropdlg.cpp:170 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:232 dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:50 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/statedialog.cpp:88 +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/statedialog.cpp:88 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:55 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:56 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:64 dialogs/umltemplatedialog.cpp:48 +msgid "General Properties" +msgstr "" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:82 +msgid "Activity type:" +msgstr "" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:87 +msgid "Activity name:" +msgstr "" + +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:36 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:225 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:196 +#: dialogs/activitydialog.cpp:90 dialogs/assocgenpage.cpp:56 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:76 dialogs/assocrolepage.cpp:77 +#: dialogs/classgenpage.cpp:193 dialogs/classgenpage.cpp:293 +#: dialogs/classgenpage.cpp:356 dialogs/classifierlistpage.cpp:106 +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:388 dialogs/notedialog.cpp:29 +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:100 dialogs/statedialog.cpp:104 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:88 docwindow.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Documentation" +msgstr "" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 +#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 +msgid "Font" +msgstr "" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 +#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 +msgid "Font Settings" +msgstr "" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 dialogs/settingsdlg.cpp:49 +#: dialogs/statedialog.cpp:130 dialogs/umlviewdialog.cpp:100 +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:53 listpopupmenu.cpp:739 +#: listpopupmenu.cpp:750 +msgid "Color" +msgstr "" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 +msgid "Widget Colors" +msgstr "" + +#: dialogs/activitypage.cpp:38 dialogs/statedialog.cpp:137 +msgid "Activities" +msgstr "" + +#: dialogs/activitypage.cpp:72 +msgid "New Activity..." +msgstr "" + +#: dialogs/activitypage.cpp:73 listpopupmenu.cpp:474 +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: dialogs/activitypage.cpp:75 floatingtextwidget.cpp:178 +msgid "Rename" +msgstr "" + +#: dialogs/activitypage.cpp:134 +msgid "New Activity" +msgstr "" + +#: dialogs/activitypage.cpp:135 statewidget.cpp:176 toolbarstateother.cpp:144 +#: umlview.cpp:2547 +msgid "new activity" +msgstr "" + +#: dialogs/activitypage.cpp:153 +msgid "Rename Activity" +msgstr "" + +#: dialogs/activitypage.cpp:153 +msgid "Enter the new name of the activity:" +msgstr "" + +#: dialogs/assocgenpage.cpp:67 dialogs/diagrampropertiespage.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: dialogs/assocgenpage.cpp:80 +msgid "Type:" +msgstr "" + +#: dialogs/assocpage.cpp:25 dialogs/classpropdlg.cpp:222 +msgid "Associations" +msgstr "" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:39 +msgid "Association Properties" +msgstr "" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:87 dialogs/classpropdlg.cpp:69 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:170 dialogs/classpropdlg.cpp:232 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 +msgid "General Settings" +msgstr "" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 +msgid "Roles" +msgstr "" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 +msgid "Role Settings" +msgstr "" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:112 +msgid "Association font" +msgstr "" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:50 +msgid "Role A Properties" +msgstr "" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:51 +msgid "Role B Properties" +msgstr "" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:68 +msgid "Role A Visibility" +msgstr "" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:69 +msgid "Role B Visibility" +msgstr "" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:70 +msgid "Role A Changeability" +msgstr "" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:71 +msgid "Role B Changeability" +msgstr "" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:93 dialogs/assocrolepage.cpp:152 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Rolename:" +msgstr "" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:99 dialogs/assocrolepage.cpp:158 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:77 +#, no-c-format +msgid "Multiplicity:" +msgstr "" + +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:129 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:183 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:100 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:154 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:106 dialogs/assocrolepage.cpp:166 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:259 dialogs/settingsdlg.cpp:267 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:167 +#, no-c-format +msgid "Public" +msgstr "" + +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:134 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:188 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:105 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:159 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:109 dialogs/assocrolepage.cpp:169 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:260 dialogs/settingsdlg.cpp:268 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:178 +#, no-c-format +msgid "Private" +msgstr "" + +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:139 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:193 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:110 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:164 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:112 dialogs/assocrolepage.cpp:172 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:261 dialogs/settingsdlg.cpp:269 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Protected" +msgstr "" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:115 dialogs/assocrolepage.cpp:175 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Implementation" +msgstr "" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:132 dialogs/assocrolepage.cpp:192 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Changeable" +msgstr "" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:135 dialogs/assocrolepage.cpp:195 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Frozen" +msgstr "" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:138 dialogs/assocrolepage.cpp:198 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:125 +#, no-c-format +msgid "Add only" +msgstr "" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:50 +msgid "Class &name:" +msgstr "" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:52 +msgid "Actor &name:" +msgstr "" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:54 +msgid "Package &name:" +msgstr "" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:56 +msgid "Use case &name:" +msgstr "" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:58 +msgid "Interface &name:" +msgstr "" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:60 +msgid "Component &name:" +msgstr "" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:62 +msgid "Artifact &name:" +msgstr "" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:64 +msgid "Enum &name:" +msgstr "" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:66 +msgid "Datatype &name:" +msgstr "" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:68 +msgid "Entity &name:" +msgstr "" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:93 dialogs/umltemplatedialog.cpp:65 +msgid "&Stereotype name:" +msgstr "" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:107 +msgid "&Package name:" +msgstr "" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:121 +msgid "A&bstract class" +msgstr "" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:123 +msgid "A&bstract use case" +msgstr "" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:131 +msgid "&Executable" +msgstr "" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:138 +msgid "Draw As" +msgstr "" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:143 dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:65 +msgid "&Default" +msgstr "" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:146 umbrelloui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:149 +msgid "&Library" +msgstr "" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:152 +msgid "&Table" +msgstr "" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:171 dialogs/settingsdlg.cpp:211 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:87 dialogs/umloperationdialog.cpp:101 +#: listpopupmenu.cpp:678 +msgid "Visibility" +msgstr "" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:176 dialogs/umloperationdialog.cpp:106 +msgid "P&ublic" +msgstr "" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:179 dialogs/umlattributedialog.cpp:94 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:109 +msgid "P&rivate" +msgstr "" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:182 +msgid "Pro&tected" +msgstr "" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:186 +msgid "Imple&mentation" +msgstr "" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:256 +msgid "Class name:" +msgstr "" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:264 dialogs/classgenpage.cpp:344 +msgid "Instance name:" +msgstr "" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:272 +msgid "Draw as actor" +msgstr "" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:277 +msgid "Multiple instance" +msgstr "" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:284 +msgid "Show destruction" +msgstr "" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:322 +msgid "Component name:" +msgstr "" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:324 +msgid "Node name:" msgstr "" -#: umldoc.cpp:107 -msgid "Use Case View" +#: dialogs/classgenpage.cpp:334 dialogs/parmpropdlg.cpp:77 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:76 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:77 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:84 +msgid "Stereotype name:" msgstr "" -#: umldoc.cpp:108 -msgid "Component View" +#: dialogs/classgenpage.cpp:398 dialogs/classgenpage.cpp:445 +#: dialogs/classgenpage.cpp:456 +msgid "" +"The name you have chosen\n" +"is already being used.\n" +"The name has been reset." msgstr "" -#: umldoc.cpp:109 -msgid "Deployment View" +#: dialogs/classgenpage.cpp:399 dialogs/classgenpage.cpp:446 +#: dialogs/classgenpage.cpp:457 +msgid "Name is Not Unique" msgstr "" -#: umldoc.cpp:110 -msgid "Entity Relationship Model" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:38 dialogs/classpropdlg.cpp:179 +#: listpopupmenu.cpp:670 refactoring/refactoringassistant.cpp:482 +msgid "Attributes" msgstr "" -#: umldoc.cpp:117 umldoc.cpp:293 -msgid "Datatypes" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:39 +msgid "N&ew Attribute..." msgstr "" -#: umldoc.cpp:229 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:41 dialogs/classpropdlg.cpp:187 +#: listpopupmenu.cpp:674 refactoring/refactoringassistant.cpp:499 +msgid "Operations" msgstr "" -#: umldoc.cpp:355 -msgid "The file %1 does not exist." +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:42 +msgid "N&ew Operation..." msgstr "" -#: folder.cpp:289 folder.cpp:293 umldoc.cpp:355 umldoc.cpp:380 umldoc.cpp:422 -#: umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:448 umldoc.cpp:461 umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 -msgid "Load Error" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:44 dialogs/classpropdlg.cpp:195 +msgid "Templates" msgstr "" -#: umldoc.cpp:380 -msgid "The file %1 seems to be corrupted." +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:45 +msgid "N&ew Template..." msgstr "" -#: umldoc.cpp:422 umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:461 -#, c-format -msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1." +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:47 dialogs/classpropdlg.cpp:202 +msgid "Enum Literals" msgstr "" -#: umldoc.cpp:448 -#, c-format -msgid "There was a problem loading the extracted file: %1" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:48 +msgid "N&ew Enum Literal..." msgstr "" -#: umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 -#, c-format -msgid "There was a problem loading file: %1" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:50 dialogs/classpropdlg.cpp:209 +msgid "Entity Attributes" msgstr "" -#: umldoc.cpp:641 -#, c-format -msgid "There was a problem uploading file: %1" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:51 +msgid "N&ew Entity Attribute..." msgstr "" -#: umldoc.cpp:934 -msgid "use case diagram" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:99 dialogs/umloperationdialog.cpp:142 +#: uml.cpp:267 umldoc.cpp:1099 umlview.cpp:2738 +msgid "&Delete" msgstr "" -#: umldoc.cpp:936 -msgid "class diagram" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:101 dialogs/umloperationdialog.cpp:143 +#: uml.cpp:273 +msgid "&Properties" msgstr "" -#: umldoc.cpp:938 -msgid "sequence diagram" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:59 dialogs/classoptionspage.cpp:120 +#: listpopupmenu.cpp:699 +msgid "Show" msgstr "" -#: umldoc.cpp:940 -msgid "collaboration diagram" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:66 dialogs/classoptionspage.cpp:126 +msgid "Operatio&ns" msgstr "" -#: umldoc.cpp:942 -msgid "state diagram" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:70 dialogs/classoptionspage.cpp:143 +msgid "&Visibility" msgstr "" -#: umldoc.cpp:944 -msgid "activity diagram" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:79 dialogs/classoptionspage.cpp:130 +msgid "O&peration signature" msgstr "" -#: umldoc.cpp:946 -msgid "component diagram" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:83 dialogs/classoptionspage.cpp:147 +msgid "Pac&kage" msgstr "" -#: umldoc.cpp:948 -msgid "deployment diagram" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:90 dialogs/classoptionspage.cpp:135 +msgid "Att&ributes" msgstr "" -#: umldoc.cpp:950 -msgid "entity relationship diagram" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:94 dialogs/classoptionspage.cpp:151 +msgid "Stereot&ype" msgstr "" -#: enumliteral.cpp:65 floatingtextwidget.cpp:111 object_factory.cpp:153 -#: umldoc.cpp:976 umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 -msgid "Name" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:98 dialogs/classoptionspage.cpp:139 +msgid "Attr&ibute signature" msgstr "" -#: enumliteral.cpp:65 object_factory.cpp:153 stereotype.cpp:76 umldoc.cpp:976 -#: umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 -msgid "Enter name:" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:108 +msgid "Draw as circle" msgstr "" -#: umldoc.cpp:984 umldoc.cpp:1017 -msgid "That is an invalid name for a diagram." +#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 dialogs/umlviewdialog.cpp:93 +msgid "Display" msgstr "" -#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 dialogs/umlviewdialog.cpp:165 -#: entity.cpp:78 enum.cpp:76 object_factory.cpp:159 umldoc.cpp:984 -#: umldoc.cpp:1017 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 -msgid "Invalid Name" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 +msgid "Display Options" msgstr "" -#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 -msgid "A diagram is already using that name." +#: dialogs/classpropdlg.cpp:179 +msgid "Attribute Settings" msgstr "" -#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:170 -#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 -msgid "Not a Unique Name" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:187 +msgid "Operation Settings" msgstr "" -#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 entity.cpp:78 enum.cpp:76 -#: object_factory.cpp:158 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 -msgid "That is an invalid name." +#: dialogs/classpropdlg.cpp:195 +msgid "Templates Settings" msgstr "" -#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:169 -#: umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 -msgid "That name is already being used." +#: dialogs/classpropdlg.cpp:202 +msgid "Enum Literals Settings" msgstr "" -#: umldoc.cpp:1067 umllistview.cpp:1916 -msgid "" -"The name you entered was not unique.\n" -"Is this what you wanted?" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:209 +msgid "Entity Attributes Settings" msgstr "" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:171 umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 -#: umllistview.cpp:1924 umllistview.cpp:2161 -msgid "Name Not Unique" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 +msgid "Contents" msgstr "" -#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 -msgid "Use Name" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 +msgid "Contents Settings" msgstr "" -#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 -msgid "Enter New Name" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:222 +msgid "Class Associations" msgstr "" -#: umldoc.cpp:1099 -msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?" +#: dialogs/classwizard.cpp:33 model_utils.cpp:242 +msgid "new_class" msgstr "" -#: umldoc.cpp:1099 -msgid "Delete Diagram" +#: dialogs/classwizard.cpp:54 +msgid "New Class" msgstr "" -#: umldoc.cpp:1573 -msgid "Setting up the document..." +#: dialogs/classwizard.cpp:59 +msgid "Class Attributes" msgstr "" -#: umldoc.cpp:1600 -msgid "Resolving object references..." +#: dialogs/classwizard.cpp:63 +msgid "Class Operations" msgstr "" -#: umldoc.cpp:1638 -msgid "Loading UML elements..." +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:24 dialogs/codegenerationwizard.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Code Generation Options" msgstr "" -#: umldoc.cpp:1811 -msgid "Loading diagrams..." +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:70 +msgid "&Generate" msgstr "" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:111 umldoc.cpp:1918 -msgid "kde-uml-Diagram" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:120 +msgid "Finish" msgstr "" -#: umldoc.cpp:2104 -#, c-format -msgid "/autosave%1" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:132 +msgid "Code Generated" msgstr "" -#: umllistview.cpp:348 -msgid "Externalize Folder" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:134 +msgid "Not Generated" msgstr "" -#: umllistview.cpp:416 -msgid "Enter Model Name" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:141 +msgid "Not Yet Generated" msgstr "" -#: umllistview.cpp:417 -msgid "Enter the new name of the model:" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:162 +msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?" msgstr "" -#: umllistview.cpp:1007 -msgid "Views" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 dialogs/codegenerationwizard.cpp:177 +msgid "Output Folder Does Not Exist" msgstr "" -#: umllistview.cpp:1906 -msgid "" -"The name you entered was invalid.\n" -"Creation process has been canceled." +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 +msgid "Create Folder" msgstr "" -#: umllistview.cpp:1907 umllistviewitem.cpp:479 -msgid "Name Not Valid" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 +msgid "Do Not Create" msgstr "" -#: umllistview.cpp:1923 umllistview.cpp:2160 +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:168 msgid "" -"The name you entered was not unique!\n" -"Creation process has been canceled." +"The folder could not be created.\n" +"Please make sure you have write access to its parent folder or select " +"another, valid, folder." msgstr "" -#: umllistview.cpp:2118 umllistview.cpp:2135 umllistview.cpp:2150 -msgid "Creation canceled" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:169 +msgid "Error Creating Folder" msgstr "" -#: umllistview.cpp:2338 -msgid "Loading listview..." +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:176 +msgid "Please select a valid folder." msgstr "" -#: umllistview.cpp:2670 -msgid "The folder must be emptied before it can be deleted." +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:184 +msgid "" +"The output folder exists, but it is not writable.\n" +"Please set the appropriate permissions or choose another folder." msgstr "" -#: umllistview.cpp:2671 -msgid "Folder Not Empty" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:185 +msgid "Error Writing to Output Folder" msgstr "" -#: classifier.cpp:201 -msgid "" -"An operation with the same name and signature already exists. You can not add " -"it again." +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:191 +msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder." msgstr "" -#: activitywidget.cpp:163 toolbarstateother.cpp:143 umlview.cpp:2545 -msgid "Enter Activity Name" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:192 +msgid "Please Choose Valid Folder" msgstr "" -#: toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2511 -msgid "new state" +#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:119 dialogs/codeviewerdialogbase.ui:21 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 +#, no-c-format +msgid "Code Viewer" msgstr "" -#: association.cpp:84 -msgid "Generalization" +#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:36 +msgid "

No Options Available.

" msgstr "" -#: association.cpp:88 -msgid "Self Association" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:35 +msgid "&Diagrams" msgstr "" -#: association.cpp:89 -msgid "Collaboration Message" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:40 +msgid "Filter" msgstr "" -#: association.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "Sequence Message" -msgstr "Mesaj" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:48 +msgid "&Current diagram" +msgstr "" -#: association.cpp:91 -msgid "Collaboration Self Message" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:53 +msgid "&All diagrams" msgstr "" -#: association.cpp:92 -msgid "Sequence Self Message" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:57 +msgid "&Select diagrams" msgstr "" -#: association.cpp:95 -msgid "Realization" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:61 +msgid "&Type of diagram" msgstr "" -#: association.cpp:96 -msgid "Uni Association" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:65 +msgid "Selection" msgstr "" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 5 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Export" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:92 dialogs/diagramprintpage.cpp:202 +#: listpopupmenu.cpp:548 worktoolbar.cpp:261 +msgid "Use Case" msgstr "" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 13 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Diagram" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:93 dialogs/diagramprintpage.cpp:204 +msgid "Collaboration" msgstr "" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 14 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&New" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:94 dialogs/diagramprintpage.cpp:200 +msgid "Sequence" msgstr "" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 31 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Sh&ow" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:95 dialogs/diagramprintpage.cpp:206 +#: dialogs/statedialog.cpp:85 worktoolbar.cpp:287 +msgid "State" +msgstr "Stare" + +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:97 dialogs/diagramprintpage.cpp:210 +#: listpopupmenu.cpp:515 worktoolbar.cpp:268 +msgid "Component" msgstr "" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 43 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Code" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:98 dialogs/diagramprintpage.cpp:212 +msgid "Deployment" msgstr "" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 47 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Active &Language" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:111 umldoc.cpp:1918 +msgid "kde-uml-Diagram" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 36 -#: dialogs/activitydialog.cpp:90 dialogs/assocgenpage.cpp:56 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:76 dialogs/assocrolepage.cpp:77 -#: dialogs/classgenpage.cpp:193 dialogs/classgenpage.cpp:293 -#: dialogs/classgenpage.cpp:356 dialogs/classifierlistpage.cpp:106 -#: dialogs/notedialog.cpp:29 dialogs/parmpropdlg.cpp:100 -#: dialogs/statedialog.cpp:104 docwindow.cpp:33 rc.cpp:30 rc.cpp:150 -#: rc.cpp:207 rc.cpp:445 rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "Documentation" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:135 +msgid "No diagrams selected." msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 53 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:156 +#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:51 dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:90 #, no-c-format -msgid "Slash-Slash (//)" +msgid "The format that the images will be exported to" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 58 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Slash-Star (/** */)" +#: dialogs/notedialog.cpp:25 +msgid "Note Documentation" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 70 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:153 rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Style:" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:27 +msgid "Destination File Already Exists" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 98 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "

C++ Code Generation

" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:31 +msgid "" +"The file %1 already exists in %2.\n" +"\n" +"Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n" +"file name or not generate this file." msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 118 -#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/assocpropdlg.cpp:87 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:69 dialogs/classpropdlg.cpp:170 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:232 dialogs/settingsdlg.cpp:99 -#: dialogs/statedialog.cpp:88 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 rc.cpp:45 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "General" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:34 +msgid "&Apply to all remaining files" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 136 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Method Body Generation" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:38 umlviewimageexporter.cpp:67 +msgid "&Overwrite" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 164 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Use following for classes in generated code:" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:39 +msgid "&Generate Similar File Name" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 201 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "QPtrList" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:40 +msgid "&Do Not Generate File" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 202 -#: rc.cpp:57 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "vector" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:35 +msgid "Parameter Properties" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 211 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Variable" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:62 dialogs/umlattributedialog.cpp:60 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:61 dialogs/umloperationdialog.cpp:77 +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:53 +msgid "&Type:" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 233 -#: rc.cpp:63 rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "..." +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:70 dialogs/umlattributedialog.cpp:68 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:69 dialogs/umloperationdialog.cpp:74 +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:61 +msgid "&Name:" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 273 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "QString" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:74 dialogs/umlattributedialog.cpp:72 +msgid "&Initial value:" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 274 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "string" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:82 +msgid "Passing Direction" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 325 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "

String

" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:84 +msgid "" +"\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and \"inout" +"\" is a parameter for reading and writing." msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 341 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "

List

" +#: dialogs/pkgcontentspage.cpp:29 +msgid "Contained Items" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 364 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "qptrlist.h" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:30 dialogs/selectopdlg.cpp:35 +msgid "Select Operation" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 374 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "global?" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:43 +msgid "Sequence number:" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 397 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "qstring.h" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:46 +msgid "Class operation:" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 418 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Class name" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:54 +msgid "Custom operation:" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 448 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "

Include file

" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:30 +msgid "Umbrello Setup" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 40 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Project Generation" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 +msgid "User Interface" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 51 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Create ANT build document" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 +msgid "User Interface Settings" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 69 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Auto-Generate Methods" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:54 +msgid "Line color:" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 88 -#: rc.cpp:111 rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Empty constructor methods" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:60 +msgid "D&efault Color" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 99 -#: rc.cpp:114 rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Association accessor methods" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:63 +msgid "Fill color:" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 110 -#: rc.cpp:117 rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Attribute accessor methods" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:69 +msgid "De&fault Color" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 129 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:106 dialogs/assocrolepage.cpp:166 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:259 dialogs/settingsdlg.cpp:267 rc.cpp:120 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:177 rc.cpp:195 rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "Public" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:73 +msgid "Line width:" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 134 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:109 dialogs/assocrolepage.cpp:169 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:260 dialogs/settingsdlg.cpp:268 rc.cpp:123 -#: rc.cpp:141 rc.cpp:180 rc.cpp:198 rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "Private" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:81 +msgid "D&efault Width" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 139 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:112 dialogs/assocrolepage.cpp:172 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:261 dialogs/settingsdlg.cpp:269 rc.cpp:126 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:183 rc.cpp:201 rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Protected" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:86 +msgid "&Use fill color" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 144 -#: rc.cpp:129 rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "From Parent Object" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:102 +msgid "Miscellaneous" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 159 -#: rc.cpp:132 rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "Default attribute accessor scope:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:108 +msgid "Enable undo" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 177 -#: rc.cpp:135 rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Default association field scope:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:112 +msgid "Use tabbed diagrams" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 198 -#: rc.cpp:147 rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "From Parent Role" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:116 +msgid "Use new C++/Java/Ruby generators" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 269 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "

Java Code Generation

" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:120 +msgid "Use angular association lines" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 213 -#: rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "Hash (#)" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:126 +msgid "Autosave" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 218 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Begin-End (=begin =end)" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:132 +msgid "E&nable autosave" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 240 -#: rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "

Ruby Code Generation

" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:136 +msgid "Select auto-save time interval (mins):" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 24 -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:54 rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "Code Generation Options" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:146 +msgid "Set autosave suffix:" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 69 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Language" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:148 +msgid "" +"

The autosave file will be saved to ~/autosave.xmi if the autosaving " +"occurs before you have manually saved the file.

If you've already " +"saved it, the autosave file will be saved in the same folder as the file and " +"will be named like the file's name, followed by the suffix specified.

If the suffix is equal to the suffix of the file you've saved, the " +"autosave will overwrite your file automatically.

" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 93 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Folders" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:158 +msgid "Startup" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 110 -#: rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Write all generated files to folder:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:164 +msgid "Sta&rtup logo" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 118 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Bro&wse..." +#: dialogs/settingsdlg.cpp:168 +msgid "&Tip of the day" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 126 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "B&rowse..." +#: dialogs/settingsdlg.cpp:172 +msgid "&Load last project" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 134 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "&Include heading files from folder:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:176 +msgid "Start new project with:" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 145 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "Files generated by Code Generator will be written to this folder" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 +msgid "No Diagram" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 153 -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "" -"Files in this folder will be used as heading files in the generated code" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 +msgid "Class Diagram" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 197 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "Overwrite Policy" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 +msgid "Use Case Diagram" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 215 -#: rc.cpp:255 -#, no-c-format -msgid "" -"If a file with the same name as the name code \n" -"generator wants to use as output file already exists:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 +msgid "Sequence Diagram" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 223 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "O&verwrite" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 +msgid "Collaboration Diagram" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 226 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Overwrite existing files if they exist in the destination folder" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 +msgid "State Diagram" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 234 -#: rc.cpp:265 -#, no-c-format -msgid "As&k" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 +msgid "Activity Diagram" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 240 -#: rc.cpp:268 -#, no-c-format -msgid "If a file with the same name already exists, ask what to do" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 +msgid "Component Diagram" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 248 -#: rc.cpp:271 -#, no-c-format -msgid "&Use a different name" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:187 +msgid "Deployment Diagram" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 251 -#: rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "" -"If a file already exists in the destination folder, select a different name to " -"use by adding a suffix to the file name" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 +msgid "Class Settings" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 265 -#: rc.cpp:277 -#, no-c-format -msgid "Formatting" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:217 +msgid "Show &visibility" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 284 -#: rc.cpp:280 -#, no-c-format -msgid "Lines" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:221 +msgid "Show attributes" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 346 -#: rc.cpp:283 -#, no-c-format -msgid "Line ending style:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:225 +msgid "Show operations" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 354 -#: rc.cpp:286 -#, no-c-format -msgid "Indentation type:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:229 +msgid "Show stereot&ype" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 362 -#: rc.cpp:289 -#, no-c-format -msgid "Indentation amount:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:233 +msgid "Show attribute signature" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 368 -#: rc.cpp:292 -#, no-c-format -msgid "" -"*NIX (\"\\n\")" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:238 +msgid "Show package" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 373 -#: rc.cpp:295 +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:146 dialogs/settingsdlg.cpp:242 #, no-c-format -msgid "" -"Windows (\"\\r\\n\")" +msgid "Show operation signature" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 378 -#: rc.cpp:298 -#, no-c-format -msgid "Mac (\"\\r\")" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:247 +msgid "Starting Scope" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 388 -#: rc.cpp:301 -#, no-c-format -msgid "No Indentation" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:252 +msgid "Default attribute scope:" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 393 -#: rc.cpp:304 -#, no-c-format -msgid "Tab" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:255 +msgid "Default operation scope:" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 398 -#: rc.cpp:307 -#, no-c-format -msgid "Space" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 +msgid "Code Generation" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 417 -#: rc.cpp:310 -#, no-c-format -msgid "Comment Verbosity" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 +msgid "Code Generation Settings" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 433 -#: rc.cpp:313 -#, no-c-format -msgid "" -"Write comments &for sections even if section \n" -"is empty" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 +msgid "Code Viewer Settings" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 436 -#: rc.cpp:317 -#, no-c-format -msgid "" -"Writes comments to indicate the different sections (public, private etc) in a " -"class, even if the sections are empty" +#: dialogs/statedialog.cpp:85 +msgid "Initial state" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 452 -#: rc.cpp:320 -#, no-c-format -msgid "&Write documentation comments even if empty" +#: dialogs/statedialog.cpp:85 +msgid "End state" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 455 -#: rc.cpp:323 -#, no-c-format -msgid "Write comments &for class and method documentation even if empty" +#: dialogs/statedialog.cpp:96 +msgid "State type:" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 468 -#: rc.cpp:326 -#, no-c-format -msgid "Language Options" +#: dialogs/statedialog.cpp:101 +msgid "State name:" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:329 -#, no-c-format -msgid "Code Generation Wizard" +#: dialogs/statedialog.cpp:130 +msgid "Widget Color" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 23 -#: rc.cpp:332 -#, no-c-format -msgid "Select Classes" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:42 +msgid "Attribute Properties" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 41 -#: rc.cpp:335 -#, no-c-format -msgid "" -"Place all the classes you want to generate code\n" -"for in the right hand side list" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:79 dialogs/umloperationdialog.cpp:92 +msgid "Classifier &scope (\"static\")" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 78 -#: rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "Add class for code generation" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:91 +msgid "&Public" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 101 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "Classes Selected" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:97 dialogs/umloperationdialog.cpp:112 +msgid "Prot&ected" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 136 -#: rc.cpp:345 -#, no-c-format -msgid "Remove class from Code Generation" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:100 dialogs/umloperationdialog.cpp:115 +msgid "I&mplementation" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 159 -#: rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "Classes Available" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:155 +msgid "You have entered an invalid attribute name." msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 209 -#: rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Code Generation Status" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:156 +msgid "Attribute Name Invalid" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 226 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "Press the Generation button to start the code generation" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:163 +msgid "" +"The attribute name you have chosen is already being used in this operation." msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 234 -#: rc.cpp:357 rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "Generation Status" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:164 +msgid "Attribute Name Not Unique" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 21 -#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:119 dialogs/settingsdlg.cpp:301 rc.cpp:366 -#, no-c-format -msgid "Code Viewer" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:43 +msgid "Entity Attribute Properties" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 43 -#: rc.cpp:369 -#, no-c-format -msgid "Show hidden blocks" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:73 +msgid "&Default value:" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 59 -#: rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "

component name here

" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:81 +msgid "Length/Values:" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 86 -#: rc.cpp:378 -#, no-c-format -msgid "Show block type" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:84 +msgid "&Auto increment" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 45 -#: rc.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "Colors" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:88 +msgid "Allow &null" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 72 -#: rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "Font:" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:92 +msgid "Attributes:" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 103 -#: rc.cpp:387 -#, no-c-format -msgid "Paper:" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:108 +msgid "Indexing" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 134 -#: rc.cpp:390 -#, no-c-format -msgid "Selected:" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:112 +msgid "&None" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 260 -#: rc.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "

UML object block:

" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:115 +msgid "&Primary" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 276 -#: rc.cpp:396 -#, no-c-format -msgid "

Hidden block:

" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:118 +msgid "&Index" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 294 -#: rc.cpp:399 -#, no-c-format -msgid "

Uneditable text:

" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:121 +msgid "&Unique" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 333 -#: rc.cpp:402 -#, no-c-format -msgid "

Editable text:

" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:184 +msgid "You have entered an invalid entity attribute name." msgstr "" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 30 -#: rc.cpp:405 -#, no-c-format -msgid "Diagram Properties" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:185 +msgid "Entity Attribute Name Invalid" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 61 -#: dialogs/assocgenpage.cpp:67 rc.cpp:408 -#, no-c-format -msgid "Name:" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:192 +msgid "" +"The entity attribute name you have chosen is already being used in this " +"operation." msgstr "" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 92 -#: rc.cpp:411 -#, no-c-format -msgid "Zoom:" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:193 +msgid "Entity Attribute Name Not Unique" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 119 -#: rc.cpp:414 -#, no-c-format -msgid "%" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:50 +msgid "Operation Properties" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 146 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:242 rc.cpp:417 -#, no-c-format -msgid "Show operation signature" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:89 +msgid "&Abstract operation" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 186 -#: rc.cpp:420 -#, no-c-format -msgid "Show &grid" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:95 +msgid "&Query (\"const\")" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 194 -#: rc.cpp:423 -#, no-c-format -msgid "Snap &to grid" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:120 +msgid "Parameters" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 202 -#: rc.cpp:426 -#, no-c-format -msgid "Snap component size" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:141 +msgid "Ne&w Parameter..." msgstr "" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 206 -#: rc.cpp:429 -#, no-c-format -msgid "" -"Snap the size of the components to be a multiple of the grid spacing.\n" -"If 'Snap to Grid' is enabled a component will always be aligned with the grid " -"on all 4 sides." +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:323 dialogs/umloperationdialog.cpp:376 +msgid "You have entered an invalid parameter name." msgstr "" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 257 -#: rc.cpp:433 -#, no-c-format -msgid "Grid spacing: " +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:324 dialogs/umloperationdialog.cpp:377 +msgid "Parameter Name Invalid" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 265 -#: rc.cpp:436 -#, no-c-format -msgid "X" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:339 +msgid "" +"The parameter name you have chosen\n" +"is already being used in this operation." +msgstr "" + +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:340 dialogs/umloperationdialog.cpp:407 +msgid "Parameter Name Not Unique" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 284 -#: rc.cpp:439 -#, no-c-format -msgid "Y" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:406 +msgid "" +"The parameter name you have chosen is already being used in this operation." msgstr "" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 346 -#: rc.cpp:442 -#, no-c-format -msgid "Line width: " +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:456 +msgid "You have entered an invalid operation name." msgstr "" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:448 -#, no-c-format -msgid "Export all views" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:457 dialogs/umloperationdialog.cpp:469 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:656 +msgid "Operation Name Invalid" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 49 -#: rc.cpp:451 -#, no-c-format -msgid "&Directory to save the diagrams in:" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:466 refactoring/refactoringassistant.cpp:653 +msgid "An operation with that signature already exists in %1.\n" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 55 -#: rc.cpp:454 rc.cpp:457 -#, no-c-format -msgid "The base directory used to save the images" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:655 +msgid "Choose a different name or parameter list." msgstr "" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 84 -#: rc.cpp:460 +#: dialogs/umlroledialog.cpp:25 dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:36 #, no-c-format -msgid "&Image type:" +msgid "Role Properties" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 90 -#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:51 rc.cpp:463 -#, no-c-format -msgid "The format that the images will be exported to" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:36 +msgid "Template Properties" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 100 -#: rc.cpp:466 -#, no-c-format -msgid "Use &folders" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:128 +msgid "You have entered an invalid template name." msgstr "" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 104 -#: rc.cpp:469 -#, no-c-format -msgid "" -"Create in the target directory the same tree structure used\n" -"in the document to store the views" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:129 +msgid "Template Name Invalid" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 108 -#: rc.cpp:473 -#, no-c-format +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:138 msgid "" -"The views are stored in folders in the document. The same tree structure used " -"in the document to store the views can be created in the selected base " -"directory with this option.\n" -"Only the folders made by the user are created in the base directory (Logical " -"view, use case view and so on aren't created)." +"The template parameter name you have chosen is already being used in this " +"operation." msgstr "" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 36 -#: dialogs/umlroledialog.cpp:25 rc.cpp:483 -#, no-c-format -msgid "Role Properties" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:139 +msgid "Template Name Not Unique" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 59 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:93 dialogs/assocrolepage.cpp:152 rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Rolename:" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:93 +msgid "Classes Display Options" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 77 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:99 dialogs/assocrolepage.cpp:158 rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "Multiplicity:" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:100 +msgid "Diagram Colors" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 106 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Role Changeability" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:164 +msgid "The name you have entered is invalid." msgstr "" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 125 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:138 dialogs/assocrolepage.cpp:198 rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "Add only" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:170 +msgid "The name you have entered is not unique." msgstr "" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 133 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:135 dialogs/assocrolepage.cpp:195 rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "Frozen" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:171 umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +#: umllistview.cpp:1924 umllistview.cpp:2161 +msgid "Name Not Unique" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 141 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:132 dialogs/assocrolepage.cpp:192 rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "Changeable" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:58 +msgid "&Line:" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 156 -#: rc.cpp:507 -#, no-c-format -msgid "Role Visibility" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:68 +msgid "&Fill:" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 194 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:115 dialogs/assocrolepage.cpp:175 rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "Implementation" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:75 +msgid "D&efault" msgstr "" -#: tips.txt:3 -msgid "" -"

Welcome to Umbrello.

\n" -"

UML diagrams let you design and document object oriented software. The Umbrello Handbook is a good introduction to " -"using UML.

\n" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:78 +msgid "&Use fill" msgstr "" -#: tips.txt:9 -msgid "" -"

Welcome to Umbrello 1.5. New in this version are association classes, Ruby " -"code generation, externalizable folders, ability to change interfaces into " -"classes, and more.

\n" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:70 umlviewimageexporterall.cpp:58 +msgid "Exporting all views..." msgstr "" -#: tips.txt:14 -msgid "" -"

Tabbed Diagrams and Externalized Folders are mutually exclusive. If you need " -"External Folders then deselect "Use tabbed diagrams" in the General " -"Settings.

\n" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:77 docgenerators/docbookgenerator.cpp:83 +#: umlviewimageexporterall.cpp:64 umlviewimageexporterall.cpp:70 +msgid "Some errors happened when exporting the images:" msgstr "" -#: tips.txt:19 -msgid "" -"

Most diagram items can not be resized, they will resize themselves to fit to " -"their contents.\n" -"Boxes, notes and sequence diagram messages can be resized, just click and drag " -"on the red square.

\n" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 +#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umllistview.cpp:384 +#: umlviewimageexportermodel.cpp:158 +#, c-format +msgid "There was a problem saving file: %1" msgstr "" -#: tips.txt:25 -msgid "" -"

If you want to add an already existing class to a diagram just drag its " -"entry from the tree view.

\n" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 +#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umldoc.cpp:641 +#: umllistview.cpp:385 +msgid "Save Error" msgstr "" -#: tips.txt:30 -msgid "" -"

Umbrello's refactoring agent lets you move operations between a class and " -"its derived and base \n" -"classes.\n" -"Right click a class to open the refactoring agent.

\n" +#: docgenerators/main.cpp:41 docgenerators/main.cpp:62 +msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator" msgstr "" -#: tips.txt:37 -msgid "" -"

Sequence diagram objects can have a destructor box and be drawn as actors. " -"Double click one for\n" -"the Properties dialogue.

\n" +#: docgenerators/main.cpp:47 +msgid "File to transform" msgstr "" -#: tips.txt:43 -msgid "" -"

Sequence diagram messages can act as constructors. Click on the object box " -"(rather than the vertical line) to make it a constructor.

\n" +#: docgenerators/main.cpp:48 +msgid "The XSLT file to use" msgstr "" -#: tips.txt:48 +#: docgenerators/main.cpp:64 msgid "" -"

Sequence diagrams support messages to self. Click on the same vertical line " -"again to create an automessage.

\n" +"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller " +"Authors" msgstr "" -#: tips.txt:53 -msgid "" -"

If on loading a foreign file nothing is displayed in the list view, try " -"saving the model under a different name,\n" -"closing, and reloading the saved file. Usually the list view is then properly " -"populated.\n" -"

\n" +#: docgenerators/main.cpp:67 main.cpp:98 +msgid "Umbrello UML Modeller Authors" msgstr "" -#: tips.txt:60 -msgid "" -"

Cut and Copy will also export the image to a PNG clipboard which can be " -"pasted into KWord\n" -"and other applications.

\n" +#: enumliteral.cpp:65 floatingtextwidget.cpp:111 object_factory.cpp:153 +#: umldoc.cpp:976 umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 +msgid "Name" msgstr "" -#: tips.txt:66 -msgid "" -"

Associations do not have to be in straight lines, double clicking on one " -"will create a movable point.

\n" +#: enumliteral.cpp:65 object_factory.cpp:153 stereotype.cpp:76 umldoc.cpp:976 +#: umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 +msgid "Enter name:" msgstr "" -#: tips.txt:71 -msgid "" -"

You can turn on autosaving in the Configure Umbrello dialog.

\n" +#: floatingtextwidget.cpp:112 +msgid "Enter operation name:" msgstr "" -#: tips.txt:76 -msgid "" -"

Is a feature missing that you need in Umbrello? Please let us know. \n" -"Either add it to the bugs database with Report Bug from the Help menu\n" -"or send it to the uml-devel mailing list.

\n" -"\n" +#: floatingtextwidget.cpp:173 floatingtextwidget.cpp:264 +msgid "Enter new text:" msgstr "" -#: tips.txt:86 -msgid "" -"

You can delete all selected objects by pressing Del or Backspace.

\n" +#: floatingtextwidget.cpp:175 +msgid "ERROR" msgstr "" -#: tips.txt:91 -msgid "" -"

If you've found a bug in Umbrello, please let us know. \n" -"You can submit bugs with the Report Bug tool in the Help menu.

\n" +#: floatingtextwidget.cpp:264 +msgid "Change Text" msgstr "" -#: tips.txt:97 -msgid "" -"

Pressing the Escape key sets the current tool to the select tool.\n" -"Backspace jumps to the previously used tool.

\n" +#: folder.cpp:289 +msgid "The folderfile %1 does not exist." msgstr "" -#: tips.txt:103 -msgid "" -"

You can select all objects by pressing Ctrl-A.

\n" +#: folder.cpp:289 folder.cpp:293 umldoc.cpp:355 umldoc.cpp:380 umldoc.cpp:422 +#: umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:448 umldoc.cpp:461 umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 +msgid "Load Error" msgstr "" -#: tips.txt:108 -msgid "" -"

You can create and setup a new class using the New Class Wizard in the Code " -"menu.

\n" +#: folder.cpp:293 +msgid "The folderfile %1 cannot be opened." msgstr "" #: listpopupmenu.cpp:231 listpopupmenu.cpp:486 @@ -1594,6 +1771,10 @@ msgstr "" msgid "Select Operation..." msgstr "" +#: listpopupmenu.cpp:344 +msgid "Clear" +msgstr "" + #: listpopupmenu.cpp:346 listpopupmenu.cpp:430 msgid "Change Text..." msgstr "" @@ -1643,6 +1824,18 @@ msgstr "" msgid "Rename..." msgstr "" +#: listpopupmenu.cpp:477 +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: listpopupmenu.cpp:480 +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: listpopupmenu.cpp:483 +msgid "Paste" +msgstr "" + #: listpopupmenu.cpp:489 listpopupmenu.cpp:734 listpopupmenu.cpp:745 msgid "Line Color..." msgstr "" @@ -1671,14 +1864,26 @@ msgstr "" msgid "Import Classes..." msgstr "" +#: listpopupmenu.cpp:510 listpopupmenu.cpp:692 worktoolbar.cpp:267 +msgid "Package" +msgstr "" + #: listpopupmenu.cpp:512 msgid "Subsystem" msgstr "" +#: listpopupmenu.cpp:518 worktoolbar.cpp:270 +msgid "Artifact" +msgstr "" + #: listpopupmenu.cpp:521 uml.cpp:426 msgid "Component Diagram..." msgstr "" +#: listpopupmenu.cpp:525 worktoolbar.cpp:269 +msgid "Node" +msgstr "" + #: listpopupmenu.cpp:528 uml.cpp:427 msgid "Deployment Diagram..." msgstr "" @@ -1687,10 +1892,18 @@ msgstr "" msgid "Folder" msgstr "" +#: listpopupmenu.cpp:538 worktoolbar.cpp:274 +msgid "Entity" +msgstr "" + #: listpopupmenu.cpp:541 uml.cpp:428 msgid "Entity Relationship Diagram..." msgstr "" +#: listpopupmenu.cpp:545 worktoolbar.cpp:254 +msgid "Actor" +msgstr "" + #: listpopupmenu.cpp:551 uml.cpp:423 msgid "Use Case Diagram..." msgstr "" @@ -1727,6 +1940,18 @@ msgstr "" msgid "Export as Picture..." msgstr "" +#: listpopupmenu.cpp:610 worktoolbar.cpp:271 +msgid "Interface" +msgstr "" + +#: listpopupmenu.cpp:611 worktoolbar.cpp:272 +msgid "Datatype" +msgstr "" + +#: listpopupmenu.cpp:612 worktoolbar.cpp:273 +msgid "Enum" +msgstr "" + #: listpopupmenu.cpp:615 uml.cpp:420 msgid "Class Diagram..." msgstr "" @@ -1747,26 +1972,10 @@ msgstr "" msgid "Collaboration Diagram..." msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:38 dialogs/classpropdlg.cpp:179 -#: listpopupmenu.cpp:670 refactoring/refactoringassistant.cpp:482 -msgid "Attributes" -msgstr "" - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:41 dialogs/classpropdlg.cpp:187 -#: listpopupmenu.cpp:674 refactoring/refactoringassistant.cpp:499 -msgid "Operations" -msgstr "" - #: listpopupmenu.cpp:676 msgid "Public Only" msgstr "" -#: dialogs/classgenpage.cpp:171 dialogs/settingsdlg.cpp:211 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:87 dialogs/umloperationdialog.cpp:101 -#: listpopupmenu.cpp:678 -msgid "Visibility" -msgstr "" - #: listpopupmenu.cpp:680 msgid "Operation Signature" msgstr "" @@ -1779,11 +1988,6 @@ msgstr "" msgid "Stereotype" msgstr "" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:59 dialogs/classoptionspage.cpp:120 -#: listpopupmenu.cpp:699 -msgid "Show" -msgstr "" - #: listpopupmenu.cpp:707 msgid "Attribute..." msgstr "" @@ -1808,14 +2012,6 @@ msgstr "" msgid "Use Fill Color" msgstr "" -#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 dialogs/settingsdlg.cpp:49 -#: dialogs/statedialog.cpp:130 dialogs/umlviewdialog.cpp:100 -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:53 listpopupmenu.cpp:739 -#: listpopupmenu.cpp:750 -msgid "Color" -msgstr "" - #: listpopupmenu.cpp:1007 msgid "Actor..." msgstr "" @@ -1844,10 +2040,26 @@ msgstr "" msgid "Package..." msgstr "" +#: listpopupmenu.cpp:1030 worktoolbar.cpp:263 +msgid "Initial State" +msgstr "" + +#: listpopupmenu.cpp:1031 worktoolbar.cpp:264 +msgid "End State" +msgstr "" + #: listpopupmenu.cpp:1032 msgid "State..." msgstr "" +#: listpopupmenu.cpp:1041 worktoolbar.cpp:289 +msgid "Initial Activity" +msgstr "" + +#: listpopupmenu.cpp:1042 worktoolbar.cpp:288 +msgid "End Activity" +msgstr "" + #: listpopupmenu.cpp:1053 msgid "Subsystem..." msgstr "" @@ -1892,6 +2104,14 @@ msgstr "" msgid "Change Association Name..." msgstr "" +#: listpopupmenu.cpp:1332 +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: listpopupmenu.cpp:1333 +msgid "Redo" +msgstr "" + #: listpopupmenu.cpp:1339 msgid "Clear Diagram" msgstr "" @@ -1926,192 +2146,101 @@ msgstr "" #: main.cpp:43 msgid "" -"keep the tree structure used to store the views in the document in the target " -"directory" +"keep the tree structure used to store the views in the document in the " +"target directory" msgstr "" #: main.cpp:95 msgid "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller Authors" msgstr "" -#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 -msgid "Incorrect use of associations." -msgstr "" - -#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 -msgid "Association Error" -msgstr "" - -#: folder.cpp:289 -msgid "The folderfile %1 does not exist." -msgstr "" - -#: folder.cpp:293 -msgid "The folderfile %1 cannot be opened." -msgstr "" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" - -#: codeimport/classimport.cpp:39 uml.cpp:376 uml.cpp:483 uml.cpp:660 -#: uml.cpp:688 uml.cpp:712 uml.cpp:722 uml.cpp:753 uml.cpp:758 uml.cpp:783 -#: uml.cpp:793 uml.cpp:814 uml.cpp:819 uml.cpp:832 uml.cpp:839 uml.cpp:853 -#: uml.cpp:874 uml.cpp:887 umlviewimageexporter.cpp:52 -#: umlviewimageexporterall.cpp:73 -msgid "Ready." -msgstr "" - -#: umlwidgetcontroller.cpp:128 -msgid "" -"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. " -"Right button click to cancel move." -msgstr "" - -#: umlwidgetcontroller.cpp:379 -msgid "" -"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. " -"Right button click to cancel resize." -msgstr "" - -#: codeimport/import_utils.cpp:181 -msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?" -msgstr "" - -#: codeimport/import_utils.cpp:182 -msgid "C++ Import Requests Your Help" -msgstr "" - -#: codeimport/import_utils.cpp:183 -msgid "Namespace" -msgstr "" - -#: codeimport/classimport.cpp:34 -msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3" -msgstr "" - -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:23 -msgid "Internal Error" -msgstr "" - -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:24 -msgid "Syntax Error before '%1'" -msgstr "" - -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:25 -msgid "Parse Error before '%1'" -msgstr "" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:138 -msgid "" +#: model_utils.cpp:244 +msgid "new_actor" msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:323 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2679 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2878 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2884 -msgid "expression expected" +#: model_utils.cpp:246 +msgid "new_usecase" msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:598 -msgid "Declaration syntax error" +#: model_utils.cpp:248 +msgid "new_package" msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:643 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2770 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3224 -msgid "} expected" +#: model_utils.cpp:250 +msgid "new_component" msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:684 -msgid "namespace expected" +#: model_utils.cpp:252 +msgid "new_node" msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:688 -msgid "{ expected" +#: model_utils.cpp:254 +msgid "new_artifact" msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:761 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2965 -msgid "Namespace name expected" +#: model_utils.cpp:256 +msgid "new_interface" msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:869 -msgid "Need a type specifier to declare" +#: model_utils.cpp:258 +msgid "new_datatype" msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:938 -msgid "expected a declaration" +#: model_utils.cpp:260 +msgid "new_enum" msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1212 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2178 -msgid "Constant expression expected" +#: model_utils.cpp:262 +msgid "new_entity" msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1281 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1378 -msgid "')' expected" +#: model_utils.cpp:264 +msgid "new_folder" msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1451 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1914 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2392 -msgid "} missing" +#: model_utils.cpp:266 umlcanvasobject.cpp:147 +msgid "new_association" msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2074 -msgid "Member initializers expected" +#: model_utils.cpp:268 +msgid "new_object" msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2235 -msgid "Base class specifier expected" +#: model_utils.cpp:559 +msgid "OK" msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2260 -msgid "Initializer clause expected" +#: model_utils.cpp:559 +msgid "Empty" msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2303 -msgid "Identifier expected" +#: model_utils.cpp:559 +msgid "Malformed argument" msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2337 -msgid "Type id expected" +#: model_utils.cpp:560 +msgid "Unknown argument type" msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2374 -msgid "Class name expected" +#: model_utils.cpp:560 +msgid "Illegal method name" msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2641 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2795 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2835 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3282 -msgid "condition expected" +#: model_utils.cpp:561 +msgid "Unknown return type" msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2648 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2670 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2802 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2813 -msgid "statement expected" +#: model_utils.cpp:561 +msgid "Unspecified error" msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2705 -msgid "for initialization expected" +#: object_factory.cpp:164 +msgid "" +"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator." msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3273 -msgid "catch expected" +#: object_factory.cpp:165 +msgid "Reserved Keyword" msgstr "" #: objectwidget.cpp:90 @@ -2126,100 +2255,65 @@ msgstr "" msgid "new_parameter" msgstr "" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:36 -msgid "General Options" -msgstr "" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:38 -msgid "Package is a namespace" -msgstr "" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:41 -msgid "Virtual destructors" -msgstr "" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:44 -msgid "Generate empty constructors" -msgstr "" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:47 -msgid "Generate accessor methods" -msgstr "" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:50 -msgid "Operations are inline" -msgstr "" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:53 -msgid "Accessors are inline" -msgstr "" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:57 -msgid "Accessors are public" -msgstr "" - -#: umlview.cpp:297 umlview.cpp:357 -msgid "Diagram: %2 Page %1" -msgstr "" - -#: umlview.cpp:2578 -msgid "Enter Diagram Name" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:289 +msgid "Add Base Class" msgstr "" -#: umlview.cpp:2579 -msgid "Enter the new name of the diagram:" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:290 +msgid "Add Derived Class" msgstr "" -#: umlview.cpp:2736 -msgid "" -"You are about to delete the entire diagram.\n" -"Are you sure?" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:292 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:299 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:313 +msgid "Add Operation" msgstr "" -#: umlview.cpp:2738 -msgid "Delete Diagram?" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:293 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:317 +msgid "Add Attribute" msgstr "" -#: umllistviewitem.cpp:372 umllistviewitem.cpp:406 umllistviewitem.cpp:434 -msgid "Rename canceled" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:297 +msgid "Add Base Interface" msgstr "" -#: umllistviewitem.cpp:468 -msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented." +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:298 +msgid "Add Derived Interface" msgstr "" -#: umllistviewitem.cpp:469 -msgid "Function Not Implemented" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:355 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:511 +msgid "Base Classifiers" msgstr "" -#: umllistviewitem.cpp:478 -msgid "" -"The name you entered was invalid.\n" -"Renaming process has been canceled." +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:397 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:530 +msgid "Derived Classifiers" msgstr "" -#: model_utils.cpp:266 umlcanvasobject.cpp:147 -msgid "new_association" +#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:147 umlview.cpp:2509 +msgid "Enter State Name" msgstr "" -#: umlcanvasobject.cpp:150 -msgid "new_attribute" +#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2510 +msgid "Enter the name of the new state:" msgstr "" -#: umlcanvasobject.cpp:153 -msgid "new_template" +#: statewidget.cpp:176 +msgid "Enter Activity" msgstr "" -#: umlcanvasobject.cpp:156 -msgid "new_operation" +#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 +msgid "Incorrect use of associations." msgstr "" -#: umlcanvasobject.cpp:159 -msgid "new_literal" +#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 +msgid "Association Error" msgstr "" -#: umlcanvasobject.cpp:162 -msgid "new_field" +#: toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2511 +msgid "new state" msgstr "" #: uml.cpp:179 @@ -2374,11 +2468,6 @@ msgstr "" msgid "Export &All Diagrams as Pictures..." msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:101 dialogs/umloperationdialog.cpp:143 -#: uml.cpp:273 -msgid "&Properties" -msgstr "" - #: uml.cpp:286 msgid "&Zoom Slider" msgstr "" @@ -2463,14 +2552,21 @@ msgstr "" msgid "Opening file..." msgstr "" +#: uml.cpp:519 uml.cpp:591 uml.cpp:717 umldoc.cpp:232 umldoc.cpp:312 +#: umldoc.cpp:356 umldoc.cpp:381 umldoc.cpp:423 umldoc.cpp:435 umldoc.cpp:449 +#: umldoc.cpp:462 umldoc.cpp:473 umldoc.cpp:634 umldoc.cpp:642 umldoc.cpp:2103 +#: umldoc.cpp:2106 +msgid "Untitled" +msgstr "" + #: uml.cpp:650 msgid "Creating new document..." msgstr "" #: uml.cpp:673 msgid "" -"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, " -"*.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" +"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, *." +"xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" "*.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi)\n" "*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz)\n" "*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2)\n" @@ -2497,12 +2593,20 @@ msgid "" "*|All Files" msgstr "" +#: uml.cpp:732 umlviewimageexporter.cpp:112 +msgid "Save As" +msgstr "" + #: uml.cpp:740 msgid "" "The file %1 exists.\n" "Do you wish to overwrite it?" msgstr "" +#: uml.cpp:740 umldoc.cpp:229 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: uml.cpp:740 msgid "Overwrite" msgstr "" @@ -2538,8 +2642,8 @@ msgstr "" #: uml.cpp:849 msgid "" -"Umbrello could not paste the clipboard contents. The objects in the clipboard " -"may be of the wrong type to be pasted here." +"Umbrello could not paste the clipboard contents. The objects in the " +"clipboard may be of the wrong type to be pasted here." msgstr "" #: uml.cpp:863 @@ -2582,1235 +2686,1227 @@ msgstr "" msgid "*.ads *.ada|Ada Files (*.ads *.ada)" msgstr "" -#: uml.cpp:1397 -msgid "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Header Files (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)" -msgstr "" - -#: uml.cpp:1399 -msgid "All Files" -msgstr "" - -#: uml.cpp:1401 -msgid "Select Code to Import" -msgstr "" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:50 -msgid "Class &name:" -msgstr "" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:52 -msgid "Actor &name:" -msgstr "" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:54 -msgid "Package &name:" -msgstr "" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:56 -msgid "Use case &name:" -msgstr "" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:58 -msgid "Interface &name:" -msgstr "" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:60 -msgid "Component &name:" -msgstr "" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:62 -msgid "Artifact &name:" -msgstr "" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:64 -msgid "Enum &name:" -msgstr "" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:66 -msgid "Datatype &name:" -msgstr "" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:68 -msgid "Entity &name:" -msgstr "" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:93 dialogs/umltemplatedialog.cpp:65 -msgid "&Stereotype name:" -msgstr "" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:107 -msgid "&Package name:" -msgstr "" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:121 -msgid "A&bstract class" -msgstr "" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:123 -msgid "A&bstract use case" -msgstr "" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:131 -msgid "&Executable" -msgstr "" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:138 -msgid "Draw As" -msgstr "" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:143 dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:65 -msgid "&Default" -msgstr "" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:149 -msgid "&Library" -msgstr "" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:152 -msgid "&Table" -msgstr "" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:176 dialogs/umloperationdialog.cpp:106 -msgid "P&ublic" -msgstr "" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:179 dialogs/umlattributedialog.cpp:94 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:109 -msgid "P&rivate" -msgstr "" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:182 -msgid "Pro&tected" -msgstr "" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:186 -msgid "Imple&mentation" -msgstr "" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:256 -msgid "Class name:" -msgstr "" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:264 dialogs/classgenpage.cpp:344 -msgid "Instance name:" -msgstr "" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:272 -msgid "Draw as actor" -msgstr "" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:277 -msgid "Multiple instance" -msgstr "" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:284 -msgid "Show destruction" -msgstr "" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:322 -msgid "Component name:" -msgstr "" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:324 -msgid "Node name:" -msgstr "" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:334 dialogs/parmpropdlg.cpp:77 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:76 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:77 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:84 -msgid "Stereotype name:" -msgstr "" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:398 dialogs/classgenpage.cpp:445 -#: dialogs/classgenpage.cpp:456 -msgid "" -"The name you have chosen\n" -"is already being used.\n" -"The name has been reset." -msgstr "" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:399 dialogs/classgenpage.cpp:446 -#: dialogs/classgenpage.cpp:457 -msgid "Name is Not Unique" -msgstr "" - -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:58 -msgid "&Line:" -msgstr "" - -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:68 -msgid "&Fill:" -msgstr "" - -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:75 -msgid "D&efault" -msgstr "" - -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:78 -msgid "&Use fill" -msgstr "" - -#: dialogs/activitypage.cpp:38 dialogs/statedialog.cpp:137 -msgid "Activities" -msgstr "" - -#: dialogs/activitypage.cpp:72 -msgid "New Activity..." -msgstr "" - -#: dialogs/activitypage.cpp:75 floatingtextwidget.cpp:178 -msgid "Rename" -msgstr "" - -#: dialogs/activitypage.cpp:134 -msgid "New Activity" -msgstr "" - -#: dialogs/activitypage.cpp:153 -msgid "Rename Activity" -msgstr "" - -#: dialogs/activitypage.cpp:153 -msgid "Enter the new name of the activity:" -msgstr "" - -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:39 -msgid "Association Properties" -msgstr "" - -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:87 dialogs/classpropdlg.cpp:69 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:170 dialogs/classpropdlg.cpp:232 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 -msgid "General Settings" -msgstr "" - -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 -msgid "Roles" -msgstr "" - -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 -msgid "Role Settings" -msgstr "" - -#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 -#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 -msgid "Font Settings" +#: uml.cpp:1397 +msgid "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Header Files (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)" msgstr "" -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:112 -msgid "Association font" +#: uml.cpp:1399 +msgid "All Files" msgstr "" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:36 -msgid "Template Properties" +#: uml.cpp:1401 +msgid "Select Code to Import" msgstr "" -#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/statedialog.cpp:88 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:55 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:56 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:64 dialogs/umltemplatedialog.cpp:48 -msgid "General Properties" +#: umlcanvasobject.cpp:150 +msgid "new_attribute" msgstr "" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:62 dialogs/umlattributedialog.cpp:60 -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:61 dialogs/umloperationdialog.cpp:77 -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:53 -msgid "&Type:" +#: umlcanvasobject.cpp:153 +msgid "new_template" msgstr "" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:70 dialogs/umlattributedialog.cpp:68 -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:69 dialogs/umloperationdialog.cpp:74 -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:61 -msgid "&Name:" +#: umlcanvasobject.cpp:156 +msgid "new_operation" msgstr "" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:128 -msgid "You have entered an invalid template name." +#: umlcanvasobject.cpp:159 +msgid "new_literal" msgstr "" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:129 -msgid "Template Name Invalid" +#: umlcanvasobject.cpp:162 +msgid "new_field" msgstr "" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:138 -msgid "" -"The template parameter name you have chosen is already being used in this " -"operation." +#: umldoc.cpp:82 umldoc.cpp:1518 +msgid "UML Model" msgstr "" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:139 -msgid "Template Name Not Unique" +#: umldoc.cpp:106 +msgid "Logical View" msgstr "" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:43 -msgid "Entity Attribute Properties" +#: umldoc.cpp:107 +msgid "Use Case View" msgstr "" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:73 -msgid "&Default value:" +#: umldoc.cpp:108 +msgid "Component View" msgstr "" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:81 -msgid "Length/Values:" +#: umldoc.cpp:109 +msgid "Deployment View" msgstr "" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:84 -msgid "&Auto increment" +#: umldoc.cpp:110 +msgid "Entity Relationship Model" msgstr "" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:88 -msgid "Allow &null" +#: umldoc.cpp:117 umldoc.cpp:293 +msgid "Datatypes" msgstr "" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:92 -msgid "Attributes:" +#: umldoc.cpp:229 +msgid "" +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" msgstr "" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:108 -msgid "Indexing" +#: umldoc.cpp:355 +msgid "The file %1 does not exist." msgstr "" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:112 -msgid "&None" +#: umldoc.cpp:380 +msgid "The file %1 seems to be corrupted." msgstr "" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:115 -msgid "&Primary" +#: umldoc.cpp:422 umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:461 +#, c-format +msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1." msgstr "" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:118 -msgid "&Index" +#: umldoc.cpp:448 +#, c-format +msgid "There was a problem loading the extracted file: %1" msgstr "" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:121 -msgid "&Unique" +#: umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 +#, c-format +msgid "There was a problem loading file: %1" msgstr "" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:184 -msgid "You have entered an invalid entity attribute name." +#: umldoc.cpp:641 +#, c-format +msgid "There was a problem uploading file: %1" msgstr "" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:185 -msgid "Entity Attribute Name Invalid" +#: umldoc.cpp:934 +msgid "use case diagram" msgstr "" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:192 -msgid "" -"The entity attribute name you have chosen is already being used in this " -"operation." +#: umldoc.cpp:936 +msgid "class diagram" msgstr "" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:193 -msgid "Entity Attribute Name Not Unique" +#: umldoc.cpp:938 +msgid "sequence diagram" msgstr "" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 dialogs/umlviewdialog.cpp:93 -msgid "Display" +#: umldoc.cpp:940 +msgid "collaboration diagram" msgstr "" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:93 -msgid "Classes Display Options" +#: umldoc.cpp:942 +msgid "state diagram" msgstr "" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:100 -msgid "Diagram Colors" +#: umldoc.cpp:944 +msgid "activity diagram" msgstr "" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:164 -msgid "The name you have entered is invalid." +#: umldoc.cpp:946 +msgid "component diagram" msgstr "" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:170 -msgid "The name you have entered is not unique." +#: umldoc.cpp:948 +msgid "deployment diagram" msgstr "" -#: dialogs/assocgenpage.cpp:80 -msgid "Type:" +#: umldoc.cpp:950 +msgid "entity relationship diagram" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:30 -msgid "Umbrello Setup" +#: umldoc.cpp:984 umldoc.cpp:1017 +msgid "That is an invalid name for a diagram." msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 -msgid "User Interface" +#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 +msgid "A diagram is already using that name." msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 -msgid "User Interface Settings" +#: umldoc.cpp:1067 umllistview.cpp:1916 +msgid "" +"The name you entered was not unique.\n" +"Is this what you wanted?" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:54 -msgid "Line color:" +#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +msgid "Use Name" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:60 -msgid "D&efault Color" +#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +msgid "Enter New Name" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:63 -msgid "Fill color:" +#: umldoc.cpp:1099 +msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:69 -msgid "De&fault Color" +#: umldoc.cpp:1099 +msgid "Delete Diagram" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:73 -msgid "Line width:" +#: umldoc.cpp:1573 +msgid "Setting up the document..." msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:81 -msgid "D&efault Width" +#: umldoc.cpp:1600 +msgid "Resolving object references..." msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:86 -msgid "&Use fill color" +#: umldoc.cpp:1638 +msgid "Loading UML elements..." msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:108 -msgid "Enable undo" +#: umldoc.cpp:1811 +msgid "Loading diagrams..." msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:112 -msgid "Use tabbed diagrams" +#: umldoc.cpp:2104 +#, c-format +msgid "/autosave%1" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:116 -msgid "Use new C++/Java/Ruby generators" +#: umllistview.cpp:348 +msgid "Externalize Folder" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:120 -msgid "Use angular association lines" +#: umllistview.cpp:416 +msgid "Enter Model Name" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:126 -msgid "Autosave" +#: umllistview.cpp:417 +msgid "Enter the new name of the model:" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:132 -msgid "E&nable autosave" +#: umllistview.cpp:1007 +msgid "Views" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:136 -msgid "Select auto-save time interval (mins):" +#: umllistview.cpp:1906 +msgid "" +"The name you entered was invalid.\n" +"Creation process has been canceled." msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:146 -msgid "Set autosave suffix:" +#: umllistview.cpp:1907 umllistviewitem.cpp:479 +msgid "Name Not Valid" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:148 +#: umllistview.cpp:1923 umllistview.cpp:2160 msgid "" -"" -"

The autosave file will be saved to ~/autosave.xmi if the autosaving occurs " -"before you have manually saved the file.

" -"

If you've already saved it, the autosave file will be saved in the same " -"folder as the file and will be named like the file's name, followed by the " -"suffix specified.

" -"

If the suffix is equal to the suffix of the file you've saved, the autosave " -"will overwrite your file automatically.

" +"The name you entered was not unique!\n" +"Creation process has been canceled." msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:158 -msgid "Startup" +#: umllistview.cpp:2118 umllistview.cpp:2135 umllistview.cpp:2150 +msgid "Creation canceled" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:164 -msgid "Sta&rtup logo" +#: umllistview.cpp:2338 +msgid "Loading listview..." msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:168 -msgid "&Tip of the day" +#: umllistview.cpp:2670 +msgid "The folder must be emptied before it can be deleted." msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:172 -msgid "&Load last project" +#: umllistview.cpp:2671 +msgid "Folder Not Empty" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:176 -msgid "Start new project with:" +#: umllistviewitem.cpp:372 umllistviewitem.cpp:406 umllistviewitem.cpp:434 +msgid "Rename canceled" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 -msgid "No Diagram" +#: umllistviewitem.cpp:468 +msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented." msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 -msgid "Class Diagram" +#: umllistviewitem.cpp:469 +msgid "Function Not Implemented" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 -msgid "Use Case Diagram" +#: umllistviewitem.cpp:478 +msgid "" +"The name you entered was invalid.\n" +"Renaming process has been canceled." msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 -msgid "Sequence Diagram" +#: umlview.cpp:297 umlview.cpp:357 +msgid "Diagram: %2 Page %1" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 -msgid "Collaboration Diagram" +#: umlview.cpp:2578 +msgid "Enter Diagram Name" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 -msgid "State Diagram" +#: umlview.cpp:2579 +msgid "Enter the new name of the diagram:" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 -msgid "Activity Diagram" +#: umlview.cpp:2736 +msgid "" +"You are about to delete the entire diagram.\n" +"Are you sure?" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 -msgid "Component Diagram" +#: umlview.cpp:2738 +msgid "Delete Diagram?" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:187 -msgid "Deployment Diagram" +#: umlviewimageexporter.cpp:46 +msgid "Exporting view..." msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 -msgid "Class Settings" +#: umlviewimageexporter.cpp:50 +msgid "An error happened when exporting the image:\n" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:217 -msgid "Show &visibility" +#: umlviewimageexporter.cpp:66 +msgid "" +"The selected file %1 exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:221 -msgid "Show attributes" +#: umlviewimageexporter.cpp:67 +msgid "File Already Exists" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:225 -msgid "Show operations" +#: umlviewimageexportermodel.cpp:126 +#, c-format +msgid "Can not create directory: %1" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:229 -msgid "Show stereot&ype" +#: umlviewimageexportermodel.cpp:145 +msgid "Can not save an empty diagram" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:233 -msgid "Show attribute signature" +#: umlviewimageexportermodel.cpp:151 +#, c-format +msgid "A problem occured while saving diagram in %1" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:238 -msgid "Show package" +#: umlwidgetcontroller.cpp:128 +msgid "" +"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y " +"axis. Right button click to cancel move." msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:247 -msgid "Starting Scope" +#: umlwidgetcontroller.cpp:379 +msgid "" +"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y " +"axis. Right button click to cancel resize." msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:252 -msgid "Default attribute scope:" +#: worktoolbar.cpp:245 +msgid "Object" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:255 -msgid "Default operation scope:" +#: worktoolbar.cpp:246 +msgid "Synchronous Message" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 -msgid "Code Generation" +#: worktoolbar.cpp:247 +msgid "Asynchronous Message" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 -msgid "Code Generation Settings" +#: worktoolbar.cpp:251 +msgid "Label" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 -msgid "Code Viewer Settings" +#: worktoolbar.cpp:252 +msgid "Note" msgstr "" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:50 -msgid "Operation Properties" +#: worktoolbar.cpp:253 +msgid "Box" msgstr "" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:89 -msgid "&Abstract operation" +#: worktoolbar.cpp:257 +msgid "Relationship" msgstr "" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:79 dialogs/umloperationdialog.cpp:92 -msgid "Classifier &scope (\"static\")" +#: worktoolbar.cpp:258 +msgid "Directional Association" msgstr "" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:95 -msgid "&Query (\"const\")" +#: worktoolbar.cpp:259 +msgid "Implements (Generalisation/Realisation)" msgstr "" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:97 dialogs/umloperationdialog.cpp:112 -msgid "Prot&ected" +#: worktoolbar.cpp:275 +msgid "Deep History" msgstr "" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:100 dialogs/umloperationdialog.cpp:115 -msgid "I&mplementation" +#: worktoolbar.cpp:276 +msgid "Shallow History" msgstr "" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:120 -msgid "Parameters" +#: worktoolbar.cpp:277 +msgid "Join" msgstr "" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:141 -msgid "Ne&w Parameter..." +#: worktoolbar.cpp:278 +msgid "Fork" msgstr "" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:323 dialogs/umloperationdialog.cpp:376 -msgid "You have entered an invalid parameter name." +#: worktoolbar.cpp:279 +msgid "Junction" msgstr "" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:324 dialogs/umloperationdialog.cpp:377 -msgid "Parameter Name Invalid" +#: worktoolbar.cpp:280 +msgid "Choice" msgstr "" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:339 -msgid "" -"The parameter name you have chosen\n" -"is already being used in this operation." +#: worktoolbar.cpp:285 +msgid "Activity Transition" msgstr "" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:340 dialogs/umloperationdialog.cpp:407 -msgid "Parameter Name Not Unique" -msgstr "" +#: worktoolbar.cpp:290 +msgid "Message" +msgstr "Mesaj" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:406 -msgid "" -"The parameter name you have chosen is already being used in this operation." +#: worktoolbar.cpp:298 +msgid "UNDEFINED" msgstr "" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:456 -msgid "You have entered an invalid operation name." +#: worktoolbar.cpp:302 +msgid "Select" msgstr "" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:457 dialogs/umloperationdialog.cpp:469 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:656 -msgid "Operation Name Invalid" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:41 +#, no-c-format +msgid "La&yout Algorithm" msgstr "" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:466 refactoring/refactoringassistant.cpp:653 -msgid "" -"An operation with that signature already exists in %1.\n" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:50 +#, no-c-format +msgid "dot" msgstr "" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:655 -msgid "Choose a different name or parameter list." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:55 +#, no-c-format +msgid "neato" msgstr "" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:50 -msgid "Role A Properties" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:60 +#, no-c-format +msgid "circo" msgstr "" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:51 -msgid "Role B Properties" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Shape separation" msgstr "" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:68 -msgid "Role A Visibility" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Clusteri&ze Hierarchies" msgstr "" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:69 -msgid "Role B Visibility" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:137 +#, no-c-format +msgid "Ce&nter Diagram" msgstr "" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:70 -msgid "Role A Changeability" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Co&mpress Shapes" msgstr "" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:71 -msgid "Role B Changeability" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:183 +#, no-c-format +msgid "Generalization as Ed&ges" msgstr "" -#: dialogs/pkgcontentspage.cpp:29 -msgid "Contained Items" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:203 autolayout/newautolayoutdialog.ui:258 +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Weight" msgstr "" -#: dialogs/notedialog.cpp:25 -msgid "Note Documentation" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:206 autolayout/newautolayoutdialog.ui:261 +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:316 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the weight that the autolayout algoritm must use to compare " +"association with other relationships like Generalization and Dependence" msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:39 -msgid "N&ew Attribute..." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:238 +#, no-c-format +msgid "Association as Ed&ges" msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:42 -msgid "N&ew Operation..." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:293 +#, no-c-format +msgid "Dependencies &as Edges" msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:44 dialogs/classpropdlg.cpp:195 -msgid "Templates" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:353 +#, no-c-format +msgid "He&lp" msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:45 -msgid "N&ew Template..." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:398 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:183 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:47 dialogs/classpropdlg.cpp:202 -msgid "Enum Literals" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:412 +#, no-c-format +msgid "&Restore Default" msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:48 -msgid "N&ew Enum Literal..." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:420 +#, no-c-format +msgid "Save As Defa&ult" msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:50 dialogs/classpropdlg.cpp:209 -msgid "Entity Attributes" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:53 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:242 +#, no-c-format +msgid "Slash-Slash (//)" msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:51 -msgid "N&ew Entity Attribute..." +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:58 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:247 +#, no-c-format +msgid "Slash-Star (/** */)" msgstr "" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 -msgid "Initial activity" -msgstr "Activitate iniţială" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:70 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:236 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Style:" +msgstr "" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 -msgid "End activity" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:98 +#, no-c-format +msgid "

C++ Code Generation

" msgstr "" -#: dialogs/activitydialog.cpp:82 -msgid "Activity type:" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:136 +#, no-c-format +msgid "Method Body Generation" msgstr "" -#: dialogs/activitydialog.cpp:87 -msgid "Activity name:" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Use following for classes in generated code:" msgstr "" -#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 -msgid "Widget Colors" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:201 +#, no-c-format +msgid "QPtrList" msgstr "" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:42 -msgid "Attribute Properties" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:202 +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:365 +#, no-c-format +msgid "vector" msgstr "" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:74 dialogs/umlattributedialog.cpp:72 -msgid "&Initial value:" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:211 +#, no-c-format +msgid "Variable" msgstr "" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:91 -msgid "&Public" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:233 +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:440 +#, no-c-format +msgid "..." msgstr "" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:155 -msgid "You have entered an invalid attribute name." +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:273 +#, no-c-format +msgid "QString" msgstr "" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:156 -msgid "Attribute Name Invalid" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:274 +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:398 +#, no-c-format +msgid "string" msgstr "" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:163 -msgid "" -"The attribute name you have chosen is already being used in this operation." +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:325 +#, no-c-format +msgid "

String

" msgstr "" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:164 -msgid "Attribute Name Not Unique" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:341 +#, no-c-format +msgid "

List

" msgstr "" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:30 dialogs/selectopdlg.cpp:35 -msgid "Select Operation" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:364 +#, no-c-format +msgid "qptrlist.h" msgstr "" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:43 -msgid "Sequence number:" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:374 +#, no-c-format +msgid "global?" msgstr "" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:46 -msgid "Class operation:" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:397 +#, no-c-format +msgid "qstring.h" msgstr "" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:54 -msgid "Custom operation:" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:418 +#, no-c-format +msgid "Class name" msgstr "" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:35 -msgid "&Diagrams" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:448 +#, no-c-format +msgid "

Include file

" msgstr "" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:40 -msgid "Filter" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Project Generation" msgstr "" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:48 -msgid "&Current diagram" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Create ANT build document" msgstr "" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:53 -msgid "&All diagrams" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:69 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Auto-Generate Methods" msgstr "" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:57 -msgid "&Select diagrams" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:88 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Empty constructor methods" msgstr "" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:61 -msgid "&Type of diagram" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:99 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Association accessor methods" msgstr "" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:65 -msgid "Selection" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:110 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Attribute accessor methods" msgstr "" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:93 dialogs/diagramprintpage.cpp:204 -msgid "Collaboration" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:144 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:115 +#, no-c-format +msgid "From Parent Object" msgstr "" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:94 dialogs/diagramprintpage.cpp:200 -msgid "Sequence" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:159 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:130 +#, no-c-format +msgid "Default attribute accessor scope:" msgstr "" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:98 dialogs/diagramprintpage.cpp:212 -msgid "Deployment" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:177 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Default association field scope:" msgstr "" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:135 -msgid "No diagrams selected." +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:198 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:169 +#, no-c-format +msgid "From Parent Role" msgstr "" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 -msgid "Display Options" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:269 +#, no-c-format +msgid "

Java Code Generation

" msgstr "" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:179 -msgid "Attribute Settings" +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Hash (#)" msgstr "" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:187 -msgid "Operation Settings" +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:218 +#, no-c-format +msgid "Begin-End (=begin =end)" msgstr "" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:195 -msgid "Templates Settings" +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:240 +#, no-c-format +msgid "

Ruby Code Generation

" msgstr "" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:202 -msgid "Enum Literals Settings" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Language" msgstr "" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:209 -msgid "Entity Attributes Settings" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Folders" msgstr "" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 -msgid "Contents Settings" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:110 +#, no-c-format +msgid "Write all generated files to folder:" msgstr "" -#: dialogs/assocpage.cpp:25 dialogs/classpropdlg.cpp:222 -msgid "Associations" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:118 +#, no-c-format +msgid "Bro&wse..." msgstr "" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:222 -msgid "Class Associations" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:126 +#, no-c-format +msgid "B&rowse..." msgstr "" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:66 dialogs/classoptionspage.cpp:126 -msgid "Operatio&ns" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:134 +#, no-c-format +msgid "&Include heading files from folder:" msgstr "" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:70 dialogs/classoptionspage.cpp:143 -msgid "&Visibility" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Files generated by Code Generator will be written to this folder" msgstr "" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:79 dialogs/classoptionspage.cpp:130 -msgid "O&peration signature" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:153 +#, no-c-format +msgid "" +"Files in this folder will be used as heading files in the generated code" msgstr "" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:83 dialogs/classoptionspage.cpp:147 -msgid "Pac&kage" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Overwrite Policy" msgstr "" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:90 dialogs/classoptionspage.cpp:135 -msgid "Att&ributes" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:214 +#, no-c-format +msgid "" +"If a file with the same name as the name code \n" +"generator wants to use as output file already exists:" msgstr "" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:94 dialogs/classoptionspage.cpp:151 -msgid "Stereot&ype" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:223 +#, no-c-format +msgid "O&verwrite" msgstr "" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:98 dialogs/classoptionspage.cpp:139 -msgid "Attr&ibute signature" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:226 +#, no-c-format +msgid "Overwrite existing files if they exist in the destination folder" msgstr "" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:108 -msgid "Draw as circle" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:234 +#, no-c-format +msgid "As&k" msgstr "" -#: dialogs/statedialog.cpp:85 -msgid "Initial state" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:240 +#, no-c-format +msgid "If a file with the same name already exists, ask what to do" msgstr "" -#: dialogs/statedialog.cpp:85 -msgid "End state" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:248 +#, no-c-format +msgid "&Use a different name" msgstr "" -#: dialogs/statedialog.cpp:96 -msgid "State type:" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:251 +#, no-c-format +msgid "" +"If a file already exists in the destination folder, select a different name " +"to use by adding a suffix to the file name" msgstr "" -#: dialogs/statedialog.cpp:101 -msgid "State name:" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:265 +#, no-c-format +msgid "Formatting" msgstr "" -#: dialogs/statedialog.cpp:130 -msgid "Widget Color" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Lines" msgstr "" -#: dialogs/classwizard.cpp:33 model_utils.cpp:242 -msgid "new_class" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:346 +#, no-c-format +msgid "Line ending style:" msgstr "" -#: dialogs/classwizard.cpp:54 -msgid "New Class" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:354 +#, no-c-format +msgid "Indentation type:" msgstr "" -#: dialogs/classwizard.cpp:59 -msgid "Class Attributes" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:362 +#, no-c-format +msgid "Indentation amount:" msgstr "" -#: dialogs/classwizard.cpp:63 -msgid "Class Operations" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:368 +#, no-c-format +msgid "*NIX (\"\\n\")" msgstr "" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:35 -msgid "Parameter Properties" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:373 +#, no-c-format +msgid "Windows (\"\\r\\n\")" msgstr "" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:82 -msgid "Passing Direction" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:378 +#, no-c-format +msgid "Mac (\"\\r\")" msgstr "" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:84 -msgid "" -"\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and \"inout\" " -"is a parameter for reading and writing." +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:388 +#, no-c-format +msgid "No Indentation" msgstr "" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:70 -msgid "&Generate" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:393 +#, no-c-format +msgid "Tab" msgstr "" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:120 -msgid "Finish" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Space" msgstr "" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:132 -msgid "Code Generated" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:417 +#, no-c-format +msgid "Comment Verbosity" msgstr "" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:134 -msgid "Not Generated" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:432 +#, no-c-format +msgid "" +"Write comments &for sections even if section \n" +"is empty" msgstr "" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:141 -msgid "Not Yet Generated" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:436 +#, no-c-format +msgid "" +"Writes comments to indicate the different sections (public, private etc) in " +"a class, even if the sections are empty" msgstr "" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:162 -msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:452 +#, no-c-format +msgid "&Write documentation comments even if empty" msgstr "" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 dialogs/codegenerationwizard.cpp:177 -msgid "Output Folder Does Not Exist" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:455 +#, no-c-format +msgid "Write comments &for class and method documentation even if empty" msgstr "" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 -msgid "Create Folder" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:468 +#, no-c-format +msgid "Language Options" msgstr "" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 -msgid "Do Not Create" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Code Generation Wizard" msgstr "" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:168 -msgid "" -"The folder could not be created.\n" -"Please make sure you have write access to its parent folder or select another, " -"valid, folder." +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Select Classes" msgstr "" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:169 -msgid "Error Creating Folder" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:40 +#, no-c-format +msgid "" +"Place all the classes you want to generate code\n" +"for in the right hand side list" msgstr "" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:176 -msgid "Please select a valid folder." +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Add class for code generation" msgstr "" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:184 -msgid "" -"The output folder exists, but it is not writable.\n" -"Please set the appropriate permissions or choose another folder." +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Classes Selected" msgstr "" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:185 -msgid "Error Writing to Output Folder" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:136 +#, no-c-format +msgid "Remove class from Code Generation" msgstr "" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:191 -msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder." +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:159 +#, no-c-format +msgid "Classes Available" msgstr "" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:192 -msgid "Please Choose Valid Folder" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:209 +#, no-c-format +msgid "Code Generation Status" msgstr "" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:27 -msgid "Destination File Already Exists" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:226 +#, no-c-format +msgid "Press the Generation button to start the code generation" msgstr "" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:31 -msgid "" -"The file %1 already exists in %2.\n" -"\n" -"Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n" -"file name or not generate this file." +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:234 +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Generation Status" msgstr "" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:34 -msgid "&Apply to all remaining files" +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Show hidden blocks" msgstr "" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:38 umlviewimageexporter.cpp:67 -msgid "&Overwrite" +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "

component name here

" msgstr "" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:39 -msgid "&Generate Similar File Name" +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Close" msgstr "" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:40 -msgid "&Do Not Generate File" +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Show block type" msgstr "" -#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:36 -msgid "

No Options Available.

" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:45 +#, no-c-format +msgid "Colors" msgstr "" -#: associationwidget.cpp:2328 -msgid "Multiplicity" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:72 +#, no-c-format +msgid "Font:" msgstr "" -#: associationwidget.cpp:2329 floatingtextwidget.cpp:164 -msgid "Enter multiplicity:" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Paper:" msgstr "" -#: associationwidget.cpp:2346 -msgid "Association Name" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:134 +#, no-c-format +msgid "Selected:" msgstr "" -#: associationwidget.cpp:2347 floatingtextwidget.cpp:171 -msgid "Enter association name:" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:260 +#, no-c-format +msgid "

UML object block:

" msgstr "" -#: associationwidget.cpp:2366 -msgid "Role Name" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:276 +#, no-c-format +msgid "

Hidden block:

" msgstr "" -#: associationwidget.cpp:2367 floatingtextwidget.cpp:162 -msgid "Enter role name:" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:294 +#, no-c-format +msgid "

Uneditable text:

" msgstr "" -#: floatingtextwidget.cpp:112 -msgid "Enter operation name:" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:333 +#, no-c-format +msgid "

Editable text:

" msgstr "" -#: floatingtextwidget.cpp:173 floatingtextwidget.cpp:264 -msgid "Enter new text:" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Diagram Properties" msgstr "" -#: floatingtextwidget.cpp:175 -msgid "ERROR" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Zoom:" msgstr "" -#: floatingtextwidget.cpp:264 -msgid "Change Text" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:119 +#, no-c-format +msgid "%" msgstr "" -#: aligntoolbar.cpp:40 -msgid "Align Left" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Show &grid" msgstr "" -#: aligntoolbar.cpp:41 -msgid "Align Right" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Snap &to grid" msgstr "" -#: aligntoolbar.cpp:42 -msgid "Align Top" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:202 +#, no-c-format +msgid "Snap component size" msgstr "" -#: aligntoolbar.cpp:43 -msgid "Align Bottom" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:205 +#, no-c-format +msgid "" +"Snap the size of the components to be a multiple of the grid spacing.\n" +"If 'Snap to Grid' is enabled a component will always be aligned with the " +"grid on all 4 sides." msgstr "" -#: aligntoolbar.cpp:44 -msgid "Align Vertical Middle" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:257 +#, no-c-format +msgid "Grid spacing: " msgstr "" -#: aligntoolbar.cpp:45 -msgid "Align Horizontal Middle" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:265 +#, no-c-format +msgid "X" msgstr "" -#: aligntoolbar.cpp:46 -msgid "Align Vertical Distribute" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Y" msgstr "" -#: aligntoolbar.cpp:47 -msgid "Align Horizontal Distribute" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:346 +#, no-c-format +msgid "Line width: " msgstr "" -#: aligntoolbar.cpp:383 -msgid "" -"For alignment you have to select at least 2 objects like classes or actors. You " -"can not align associations." +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Export all views" msgstr "" -#: object_factory.cpp:164 -msgid "" -"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator." +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:49 +#, no-c-format +msgid "&Directory to save the diagrams in:" msgstr "" -#: object_factory.cpp:165 -msgid "Reserved Keyword" +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:55 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:66 +#, no-c-format +msgid "The base directory used to save the images" msgstr "" -#: umlviewimageexporter.cpp:46 -msgid "Exporting view..." +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "&Image type:" msgstr "" -#: umlviewimageexporter.cpp:50 -msgid "" -"An error happened when exporting the image:\n" +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Use &folders" msgstr "" -#: umlviewimageexporter.cpp:66 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:103 +#, no-c-format msgid "" -"The selected file %1 exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" +"Create in the target directory the same tree structure used\n" +"in the document to store the views" msgstr "" -#: umlviewimageexporter.cpp:67 -msgid "File Already Exists" +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:107 +#, no-c-format +msgid "" +"The views are stored in folders in the document. The same tree structure " +"used in the document to store the views can be created in the selected base " +"directory with this option.\n" +"Only the folders made by the user are created in the base directory (Logical " +"view, use case view and so on aren't created)." msgstr "" -#: model_utils.cpp:244 -msgid "new_actor" +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Role Changeability" msgstr "" -#: model_utils.cpp:246 -msgid "new_usecase" +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:156 +#, no-c-format +msgid "Role Visibility" msgstr "" -#: model_utils.cpp:248 -msgid "new_package" +#: umbrelloui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Export" msgstr "" -#: model_utils.cpp:250 -msgid "new_component" +#: umbrelloui.rc:10 +#, no-c-format +msgid "&Edit" msgstr "" -#: model_utils.cpp:252 -msgid "new_node" +#: umbrelloui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Diagram" msgstr "" -#: model_utils.cpp:254 -msgid "new_artifact" +#: umbrelloui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&New" msgstr "" -#: model_utils.cpp:256 -msgid "new_interface" +#: umbrelloui.rc:31 +#, no-c-format +msgid "Sh&ow" msgstr "" -#: model_utils.cpp:258 -msgid "new_datatype" +#: umbrelloui.rc:35 +#, no-c-format +msgid "&Zoom" msgstr "" -#: model_utils.cpp:260 -msgid "new_enum" +#: umbrelloui.rc:43 +#, no-c-format +msgid "&Code" msgstr "" -#: model_utils.cpp:262 -msgid "new_entity" +#: umbrelloui.rc:47 +#, no-c-format +msgid "Active &Language" msgstr "" -#: model_utils.cpp:264 -msgid "new_folder" +#: tips:3 +msgid "" +"

Welcome to Umbrello.

\n" +"\n" +"

UML diagrams let you design and document object oriented software. The Umbrello Handbook is a good introduction to " +"using UML.

\n" msgstr "" -#: model_utils.cpp:268 -msgid "new_object" +#: tips:11 +msgid "" +"

Welcome to Umbrello 1.5. New in this version are association classes, " +"Ruby code generation, externalizable folders, ability to change interfaces " +"into classes, and more.

\n" msgstr "" -#: model_utils.cpp:559 -msgid "Empty" +#: tips:17 +msgid "" +"

Tabbed Diagrams and Externalized Folders are mutually exclusive. If you " +"need External Folders then deselect "Use tabbed diagrams" in the " +"General Settings.

\n" msgstr "" -#: model_utils.cpp:559 -msgid "Malformed argument" +#: tips:23 +msgid "" +"

Most diagram items can not be resized, they will resize themselves to fit " +"to their contents.\n" +"Boxes, notes and sequence diagram messages can be resized, just click and " +"drag on the red square.

\n" msgstr "" -#: model_utils.cpp:560 -msgid "Unknown argument type" +#: tips:30 +msgid "" +"

If you want to add an already existing class to a diagram just drag its " +"entry from the tree view.

\n" msgstr "" -#: model_utils.cpp:560 -msgid "Illegal method name" +#: tips:36 +msgid "" +"

Umbrello's refactoring agent lets you move operations between a class and " +"its derived and base \n" +"classes.\n" +"Right click a class to open the refactoring agent.

\n" msgstr "" -#: model_utils.cpp:561 -msgid "Unknown return type" +#: tips:44 +msgid "" +"

Sequence diagram objects can have a destructor box and be drawn as " +"actors. Double click one for\n" +"the Properties dialogue.

\n" msgstr "" -#: model_utils.cpp:561 -msgid "Unspecified error" +#: tips:51 +msgid "" +"

Sequence diagram messages can act as constructors. Click on the object " +"box (rather than the vertical line) to make it a constructor.

\n" msgstr "" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:289 -msgid "Add Base Class" +#: tips:57 +msgid "" +"

Sequence diagrams support messages to self. Click on the same vertical " +"line again to create an automessage.

\n" msgstr "" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:290 -msgid "Add Derived Class" +#: tips:63 +msgid "" +"

If on loading a foreign file nothing is displayed in the list view, try " +"saving the model under a different name,\n" +"closing, and reloading the saved file. Usually the list view is then " +"properly populated.\n" +"

\n" msgstr "" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:292 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:299 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:313 -msgid "Add Operation" +#: tips:71 +msgid "" +"

Cut and Copy will also export the image to a PNG clipboard which can be " +"pasted into KWord\n" +"and other applications.

\n" msgstr "" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:293 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:317 -msgid "Add Attribute" +#: tips:78 +msgid "" +"

Associations do not have to be in straight lines, double clicking on one " +"will create a movable point.

\n" msgstr "" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:297 -msgid "Add Base Interface" +#: tips:84 +msgid "

You can turn on autosaving in the Configure Umbrello dialog.

\n" msgstr "" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:298 -msgid "Add Derived Interface" +#: tips:90 +msgid "" +"

Is a feature missing that you need in Umbrello? Please let us know. \n" +"Either add it to the bugs database with Report Bug from the Help menu\n" +"or send it to the uml-devel mailing list.

\n" +"\n" msgstr "" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:355 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:511 -msgid "Base Classifiers" +#: tips:101 +msgid "" +"

You can delete all selected objects by pressing Del or Backspace.

\n" msgstr "" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:397 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:530 -msgid "Derived Classifiers" +#: tips:107 +msgid "" +"

If you've found a bug in Umbrello, please let us know. \n" +"You can submit bugs with the Report Bug tool in the Help menu.

\n" msgstr "" -#: umlviewimageexportermodel.cpp:126 -#, c-format -msgid "Can not create directory: %1" +#: tips:114 +msgid "" +"

Pressing the Escape key sets the current tool to the select tool.\n" +"Backspace jumps to the previously used tool.

\n" msgstr "" -#: umlviewimageexportermodel.cpp:145 -msgid "Can not save an empty diagram" +#: tips:121 +msgid "

You can select all objects by pressing Ctrl-A.

\n" msgstr "" -#: umlviewimageexportermodel.cpp:151 -#, c-format -msgid "A problem occured while saving diagram in %1" +#: tips:127 +msgid "" +"

You can create and setup a new class using the New Class Wizard in the " +"Code menu.

\n" msgstr "" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdesdk/umbrello.po b/tde-i18n-ru/messages/tdesdk/umbrello.po index 66406e876fd..c8766673ddb 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdesdk/umbrello.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdesdk/umbrello.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: umbrello\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-15 11:05+0300\n" "Last-Translator: Andrey Cherepanov \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -15,248 +15,206 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: docgenerators/main.cpp:41 docgenerators/main.cpp:62 -msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator" -msgstr "Генератор кода Umbrello" - -#: docgenerators/main.cpp:47 -msgid "File to transform" -msgstr "Файл для преобразования" - -#: docgenerators/main.cpp:48 -msgid "The XSLT file to use" -msgstr "Файл XSLT" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Николай Шафоростов" -#: docgenerators/main.cpp:64 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller " -"Authors" -msgstr "" -"(c) 2006 Гаэль де Шалендар (Gael de Chalendar) aka Kleag, (c) 2002-2006 Авторы " -"Umbrello" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "shafff@ukr.net" -#: docgenerators/main.cpp:67 main.cpp:98 -msgid "Umbrello UML Modeller Authors" -msgstr "Авторы Umbrello" +#: activitywidget.cpp:163 toolbarstateother.cpp:143 umlview.cpp:2545 +msgid "Enter Activity Name" +msgstr "Введите имя деятельности" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:70 umlviewimageexporterall.cpp:58 -msgid "Exporting all views..." -msgstr "Экспорт всех представлений..." +#: activitywidget.cpp:163 dialogs/activitypage.cpp:134 statewidget.cpp:176 +#: toolbarstateother.cpp:144 umlview.cpp:2546 +msgid "Enter the name of the new activity:" +msgstr "Введите имя новой деятельности:" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:77 docgenerators/docbookgenerator.cpp:83 -#: umlviewimageexporterall.cpp:64 umlviewimageexporterall.cpp:70 -msgid "Some errors happened when exporting the images:" -msgstr "При экспортировании изображений произошли ошибки:" +#: aligntoolbar.cpp:40 +msgid "Align Left" +msgstr "Выровнять по левому краю" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 -#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umllistview.cpp:384 -#: umlviewimageexportermodel.cpp:158 -#, c-format -msgid "There was a problem saving file: %1" -msgstr "Ошибка при сохранении файла: %1" +#: aligntoolbar.cpp:41 +msgid "Align Right" +msgstr "Выровнять по правому краю" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 -#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umldoc.cpp:641 -#: umllistview.cpp:385 -msgid "Save Error" -msgstr "Ошибка сохранения" +#: aligntoolbar.cpp:42 +msgid "Align Top" +msgstr "Выровнять по верхнему краю" -#: worktoolbar.cpp:245 -msgid "Object" -msgstr "Объект" +#: aligntoolbar.cpp:43 +msgid "Align Bottom" +msgstr "Выровнять по нижнему краю" -#: worktoolbar.cpp:246 -msgid "Synchronous Message" -msgstr "Синхронное сообщение" +#: aligntoolbar.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Align Vertical Middle" +msgstr "Выровнять вертикально (посередине)" -#: worktoolbar.cpp:247 -msgid "Asynchronous Message" -msgstr "Асинхронное сообщение" +#: aligntoolbar.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Align Horizontal Middle" +msgstr "Выровнять горизонтально (посредине)" -#: association.cpp:87 worktoolbar.cpp:248 -msgid "Association" -msgstr "Ассоциация" +#: aligntoolbar.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Align Vertical Distribute" +msgstr "Выровнять вертикально (по краям)" -#: association.cpp:93 worktoolbar.cpp:249 -msgid "Containment" -msgstr "Вместимость" +#: aligntoolbar.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Align Horizontal Distribute" +msgstr "Выровнять горизонтально (по краям)" -#: association.cpp:97 worktoolbar.cpp:250 -msgid "Anchor" -msgstr "Ссылка" +#: aligntoolbar.cpp:383 +msgid "" +"For alignment you have to select at least 2 objects like classes or actors. " +"You can not align associations." +msgstr "" +"Выравнивание можно применять минимум к двум объектам, например классам или " +"актёрам. К ассоциациям выравнивание применять невозможно." -#: worktoolbar.cpp:251 -msgid "Label" -msgstr "Надпись" +#: aligntoolbar.cpp:384 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Оформление" -#: worktoolbar.cpp:252 -msgid "Note" -msgstr "Примечание" +#: aligntoolbar.cpp:384 autolayout/newautolayoutdialog.ui:381 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:166 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:253 -msgid "Box" -msgstr "Блок" +#: association.cpp:84 +msgid "Generalization" +msgstr "Обобщение" -#: listpopupmenu.cpp:545 worktoolbar.cpp:254 -msgid "Actor" -msgstr "Действующее лицо" +#: association.cpp:85 worktoolbar.cpp:256 +msgid "Aggregation" +msgstr "Агрегирование" #: association.cpp:86 worktoolbar.cpp:255 msgid "Dependency" msgstr "Зависимость" -#: association.cpp:85 worktoolbar.cpp:256 -msgid "Aggregation" -msgstr "Агрегирование" +#: association.cpp:87 worktoolbar.cpp:248 +msgid "Association" +msgstr "Ассоциация" -#: worktoolbar.cpp:257 -msgid "Relationship" -msgstr "Отношение" +#: association.cpp:88 +msgid "Self Association" +msgstr "Самоассоциация" -#: worktoolbar.cpp:258 -msgid "Directional Association" -msgstr "Прямая ассоциация" +#: association.cpp:89 +msgid "Collaboration Message" +msgstr "Сообщение кооперации" -#: worktoolbar.cpp:259 -msgid "Implements (Generalisation/Realisation)" -msgstr "Реализует (обобщение и реализация)" +#: association.cpp:90 +msgid "Sequence Message" +msgstr "Синхронное сообщение" + +#: association.cpp:91 +msgid "Collaboration Self Message" +msgstr "Самосообщение кооперации" + +#: association.cpp:92 +msgid "Sequence Self Message" +msgstr "Синхронное самосообщение" + +#: association.cpp:93 worktoolbar.cpp:249 +msgid "Containment" +msgstr "Вместимость" #: association.cpp:94 worktoolbar.cpp:260 msgid "Composition" msgstr "Композиция" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:92 dialogs/diagramprintpage.cpp:202 -#: listpopupmenu.cpp:548 worktoolbar.cpp:261 -msgid "Use Case" -msgstr "Прецедент" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 249 -#: codeimport/import_utils.cpp:183 dialogs/diagramprintpage.cpp:91 -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:198 dialogs/settingsdlg.cpp:210 -#: listpopupmenu.cpp:609 rc.cpp:360 worktoolbar.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Class" -msgstr "Класс" +#: association.cpp:95 +msgid "Realization" +msgstr "Реализация" -#: listpopupmenu.cpp:1030 worktoolbar.cpp:263 -msgid "Initial State" -msgstr "Начальное состояние" +#: association.cpp:96 +msgid "Uni Association" +msgstr "Уни-ассоциация" -#: listpopupmenu.cpp:1031 worktoolbar.cpp:264 -msgid "End State" -msgstr "Конечное состояние" +#: association.cpp:97 worktoolbar.cpp:250 +msgid "Anchor" +msgstr "Ссылка" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 listpopupmenu.cpp:1044 worktoolbar.cpp:265 -msgid "Branch/Merge" -msgstr "Разделить или объединить" +#: association.cpp:98 worktoolbar.cpp:284 +msgid "State Transition" +msgstr "Переход состояния" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 worktoolbar.cpp:266 -msgid "Fork/Join" -msgstr "Отделить или присоединить" +#: association.cpp:99 dialogs/activitydialog.cpp:70 +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:96 dialogs/diagramprintpage.cpp:208 +#: worktoolbar.cpp:286 +msgid "Activity" +msgstr "Виды деятельности" -#: listpopupmenu.cpp:510 listpopupmenu.cpp:692 worktoolbar.cpp:267 -msgid "Package" -msgstr "Пакет" +#: associationwidget.cpp:2328 +msgid "Multiplicity" +msgstr "Множественность" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:97 dialogs/diagramprintpage.cpp:210 -#: listpopupmenu.cpp:515 worktoolbar.cpp:268 -msgid "Component" -msgstr "Компонент" +#: associationwidget.cpp:2329 floatingtextwidget.cpp:164 +msgid "Enter multiplicity:" +msgstr "Введите множественность:" -#: listpopupmenu.cpp:525 worktoolbar.cpp:269 -msgid "Node" -msgstr "Узел" +#: associationwidget.cpp:2346 +msgid "Association Name" +msgstr "Имя ассоциации" -#: listpopupmenu.cpp:518 worktoolbar.cpp:270 -msgid "Artifact" -msgstr "Артефакт" +#: associationwidget.cpp:2347 floatingtextwidget.cpp:171 +msgid "Enter association name:" +msgstr "Введите имя ассоциации:" -#: listpopupmenu.cpp:610 worktoolbar.cpp:271 -msgid "Interface" -msgstr "Интерфейс" +#: associationwidget.cpp:2366 +msgid "Role Name" +msgstr "Имя роли" -#: listpopupmenu.cpp:611 worktoolbar.cpp:272 -msgid "Datatype" -msgstr "Тип данных" +#: associationwidget.cpp:2367 floatingtextwidget.cpp:162 +msgid "Enter role name:" +msgstr "Введите имя роли:" -#: listpopupmenu.cpp:612 worktoolbar.cpp:273 -msgid "Enum" -msgstr "Перечисляемый тип" +#: classifier.cpp:201 +msgid "" +"An operation with the same name and signature already exists. You can not " +"add it again." +msgstr "Операция с таким же именем и сигнатурой уже существует." -#: listpopupmenu.cpp:538 worktoolbar.cpp:274 -msgid "Entity" -msgstr "Сущность" +#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 entity.cpp:78 enum.cpp:76 +#: object_factory.cpp:158 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 +msgid "That is an invalid name." +msgstr "Неверное имя." -#: worktoolbar.cpp:275 -msgid "Deep History" -msgstr "Глубже" +#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 dialogs/umlviewdialog.cpp:165 +#: entity.cpp:78 enum.cpp:76 object_factory.cpp:159 umldoc.cpp:984 +#: umldoc.cpp:1017 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 +msgid "Invalid Name" +msgstr "Неверное имя" -#: worktoolbar.cpp:276 -msgid "Shallow History" -msgstr "Выше" - -#: worktoolbar.cpp:277 -msgid "Join" -msgstr "Присоединение" - -#: worktoolbar.cpp:278 -msgid "Fork" -msgstr "Отделение" - -#: worktoolbar.cpp:279 -msgid "Junction" -msgstr "Сочетание" - -#: worktoolbar.cpp:280 -msgid "Choice" -msgstr "Выбор" - -#: association.cpp:98 worktoolbar.cpp:284 -msgid "State Transition" -msgstr "Переход состояния" - -#: worktoolbar.cpp:285 -msgid "Activity Transition" -msgstr "Переход деятельности" - -#: association.cpp:99 dialogs/activitydialog.cpp:70 -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:96 dialogs/diagramprintpage.cpp:208 -#: worktoolbar.cpp:286 -msgid "Activity" -msgstr "Виды деятельности" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:95 dialogs/diagramprintpage.cpp:206 -#: dialogs/statedialog.cpp:85 worktoolbar.cpp:287 -msgid "State" -msgstr "Состояние" - -#: listpopupmenu.cpp:1042 worktoolbar.cpp:288 -msgid "End Activity" -msgstr "Конечная деятельность" - -#: listpopupmenu.cpp:1041 worktoolbar.cpp:289 -msgid "Initial Activity" -msgstr "Начальная деятельность" - -#: worktoolbar.cpp:290 -msgid "Message" -msgstr "Сообщение" - -#: worktoolbar.cpp:298 -msgid "UNDEFINED" -msgstr "UNDEFINED" +#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:169 +#: umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 +msgid "That name is already being used." +msgstr "Имя уже используется." -#: worktoolbar.cpp:302 -msgid "Select" -msgstr "Выделение" +#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:170 +#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 +msgid "Not a Unique Name" +msgstr "Имя уже используется" #: clipboard/umlclipboard.cpp:687 msgid "" -"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an item " -"of the same name already exists. Any other items have been pasted." +"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an " +"item of the same name already exists. Any other items have been pasted." msgstr "" "К минимум один из элементов, содержащихся в буфере обмена, не может быть " "вставлен из-за конфликта имён. Остальные элементы вставлены." @@ -270,18 +228,16 @@ msgid "" "Cannot open file %1 for writing. Please make sure the folder exists and you " "have permissions to write to it." msgstr "" -"Невозможно открыть файл %1 для записи. Убедитесь, что папка существует и у вас " -"есть права записи в неё." +"Невозможно открыть файл %1 для записи. Убедитесь, что папка существует и у " +"вас есть права записи в неё." #: codegenerator.cpp:473 msgid "Cannot Open File" msgstr "Невозможно открыть файл" #: codegenerator.cpp:531 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:128 -msgid "" -"Cannot create the folder:\n" -msgstr "" -"Невозможно создать папку:\n" +msgid "Cannot create the folder:\n" +msgstr "Невозможно создать папку:\n" #: codegenerator.cpp:532 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:129 msgid "" @@ -295,1340 +251,1516 @@ msgstr "" msgid "Cannot Create Folder" msgstr "Невозможно создать папку" -#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:147 umlview.cpp:2509 -msgid "Enter State Name" -msgstr "Введите имя состояния" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:36 +msgid "General Options" +msgstr "Общие параметры" -#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2510 -msgid "Enter the name of the new state:" -msgstr "Введите имя нового состояния:" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:38 +msgid "Package is a namespace" +msgstr "Пакет является пространством имён" -#: statewidget.cpp:176 -msgid "Enter Activity" -msgstr "Введите деятельность" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:41 +msgid "Virtual destructors" +msgstr "Виртуальные деструкторы" -#: activitywidget.cpp:163 dialogs/activitypage.cpp:134 statewidget.cpp:176 -#: toolbarstateother.cpp:144 umlview.cpp:2546 -msgid "Enter the name of the new activity:" -msgstr "Введите имя новой деятельности:" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:44 +msgid "Generate empty constructors" +msgstr "Генерировать пустые конструкторы" -#: dialogs/activitypage.cpp:135 statewidget.cpp:176 toolbarstateother.cpp:144 -#: umlview.cpp:2547 -msgid "new activity" -msgstr "новая деятельность" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:47 +msgid "Generate accessor methods" +msgstr "Генерировать методы доступа к атрибутам" -#: umldoc.cpp:82 umldoc.cpp:1518 -msgid "UML Model" -msgstr "Модель UML" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:50 +msgid "Operations are inline" +msgstr "Встраиваемые операции" -#: umldoc.cpp:106 -msgid "Logical View" -msgstr "Логическое представление" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:53 +msgid "Accessors are inline" +msgstr "Встраиваемые методы доступа к атрибутам" -#: umldoc.cpp:107 -msgid "Use Case View" -msgstr "Прецеденты" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:57 +msgid "Accessors are public" +msgstr "Открытые методы доступа к атрибутам" -#: umldoc.cpp:108 -msgid "Component View" -msgstr "Компоненты" +#: codeimport/classimport.cpp:34 +msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3" +msgstr "Импортирование файла: %1 Выполнено: %2/%3" -#: umldoc.cpp:109 -msgid "Deployment View" -msgstr "Развёртывание" +#: codeimport/classimport.cpp:39 uml.cpp:376 uml.cpp:483 uml.cpp:660 +#: uml.cpp:688 uml.cpp:712 uml.cpp:722 uml.cpp:753 uml.cpp:758 uml.cpp:783 +#: uml.cpp:793 uml.cpp:814 uml.cpp:819 uml.cpp:832 uml.cpp:839 uml.cpp:853 +#: uml.cpp:874 uml.cpp:887 umlviewimageexporter.cpp:52 +#: umlviewimageexporterall.cpp:73 +msgid "Ready." +msgstr "Готово." -#: umldoc.cpp:110 -msgid "Entity Relationship Model" -msgstr "Отношения" +#: codeimport/import_utils.cpp:181 +msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?" +msgstr "Область видимости %1 ограничивается пространством имён или классом?" -#: umldoc.cpp:117 umldoc.cpp:293 -msgid "Datatypes" -msgstr "Типы данных" +#: codeimport/import_utils.cpp:182 +msgid "C++ Import Requests Your Help" +msgstr "Импорт в C++ требует вашего вмешательства" -#: umldoc.cpp:229 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Текущий файл был изменён.\n" -"Сохранить его?" +#: codeimport/import_utils.cpp:183 +msgid "Namespace" +msgstr "Пространство имён" -#: umldoc.cpp:355 -msgid "The file %1 does not exist." -msgstr "Файл %1 не существует." +#: codeimport/import_utils.cpp:183 dialogs/codegenerationwizardbase.ui:249 +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:91 dialogs/diagramprintpage.cpp:198 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 listpopupmenu.cpp:609 worktoolbar.cpp:262 +#, no-c-format +msgid "Class" +msgstr "Класс" -#: folder.cpp:289 folder.cpp:293 umldoc.cpp:355 umldoc.cpp:380 umldoc.cpp:422 -#: umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:448 umldoc.cpp:461 umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 -msgid "Load Error" -msgstr "Ошибка загрузки" +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:23 +msgid "Internal Error" +msgstr "Внутренняя ошибка" -#: umldoc.cpp:380 -msgid "The file %1 seems to be corrupted." -msgstr "Файл %1 повреждён." +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:24 +msgid "Syntax Error before '%1'" +msgstr "Синтаксическая ошибка перед '%1'" -#: umldoc.cpp:422 umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:461 -#, c-format -msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1." -msgstr "Сжатый файл %1 не содержит XMI." +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:25 +msgid "Parse Error before '%1'" +msgstr "Ошибка грамматического разбора перед '%1'" -#: umldoc.cpp:448 -#, c-format -msgid "There was a problem loading the extracted file: %1" -msgstr "Ошибка при загрузке распакованного файла: %1" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:138 +msgid "" +msgstr "" -#: umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 -#, c-format -msgid "There was a problem loading file: %1" -msgstr "Ошибка при загрузке файла: %1" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:323 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2679 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2878 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2884 +msgid "expression expected" +msgstr "ожидается выражение" -#: umldoc.cpp:641 -#, c-format -msgid "There was a problem uploading file: %1" -msgstr "Ошибка при закачке файла на сервер: %1" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:598 +msgid "Declaration syntax error" +msgstr "Ошибка в синтаксисе объявления" -#: umldoc.cpp:934 -msgid "use case diagram" -msgstr "Диаграмма прецедентов" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:643 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2770 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3224 +msgid "} expected" +msgstr "} ожидалось" -#: umldoc.cpp:936 -msgid "class diagram" -msgstr "Диаграмма классов" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:684 +msgid "namespace expected" +msgstr "пространство имён ожидалось" -#: umldoc.cpp:938 -msgid "sequence diagram" -msgstr "Диаграмма последовательности" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:688 +msgid "{ expected" +msgstr "{ ожидалось" -#: umldoc.cpp:940 -msgid "collaboration diagram" -msgstr "Диаграмма кооперации" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:761 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2965 +msgid "Namespace name expected" +msgstr "Ожидается имя пространства имён" -#: umldoc.cpp:942 -msgid "state diagram" -msgstr "Диаграмма состояний" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:869 +msgid "Need a type specifier to declare" +msgstr "Необходим спецификатор типа для объявления" -#: umldoc.cpp:944 -msgid "activity diagram" -msgstr "Диаграмма деятельности" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:938 +msgid "expected a declaration" +msgstr "ожидается объявление" -#: umldoc.cpp:946 -msgid "component diagram" -msgstr "Диаграмма компонентов" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1212 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2178 +msgid "Constant expression expected" +msgstr "Ожидалось константное выражение" -#: umldoc.cpp:948 -msgid "deployment diagram" -msgstr "Диаграмма развёртывания" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1281 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1378 +msgid "')' expected" +msgstr "')' ожидалось" -#: umldoc.cpp:950 -msgid "entity relationship diagram" -msgstr "Диаграмма отношений сущностей" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1451 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1914 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2392 +msgid "} missing" +msgstr "} пропущено" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2074 +msgid "Member initializers expected" +msgstr "Ожидались инициализаторы членов" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2235 +msgid "Base class specifier expected" +msgstr "Ожидался спецификатор базового класса" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2260 +msgid "Initializer clause expected" +msgstr "Ожидается конструкция инициализации" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2303 +msgid "Identifier expected" +msgstr "Ожидается идентификатор" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2337 +msgid "Type id expected" +msgstr "Ожидается идентификатор типа" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2374 +msgid "Class name expected" +msgstr "Ожидалось имя класса" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2641 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2795 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2835 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3282 +msgid "condition expected" +msgstr "ожидается условное выражение" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2648 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2670 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2802 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2813 +msgid "statement expected" +msgstr "ожидается выражение" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2705 +msgid "for initialization expected" +msgstr "ожидается инициализация for" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3273 +msgid "catch expected" +msgstr "ожидается catch" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:28 dialogs/activitydialog.cpp:74 +#: dialogs/assocgenpage.cpp:55 dialogs/classpropdlg.cpp:37 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:56 dialogs/classpropdlg.cpp:86 +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:55 dialogs/statedialog.cpp:33 +#: dialogs/statedialog.cpp:89 dialogs/umlviewdialog.cpp:38 +#: listpopupmenu.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:307 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "С&войства" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 +msgid "Initial activity" +msgstr "Начальная деятельность" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 +msgid "End activity" +msgstr "Конечная деятельность" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 listpopupmenu.cpp:1044 worktoolbar.cpp:265 +msgid "Branch/Merge" +msgstr "Разделить или объединить" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 worktoolbar.cpp:266 +msgid "Fork/Join" +msgstr "Отделить или присоединить" + +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:118 +#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/assocpropdlg.cpp:87 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:69 dialogs/classpropdlg.cpp:170 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:232 dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:50 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/statedialog.cpp:88 +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Общие" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/statedialog.cpp:88 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:55 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:56 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:64 dialogs/umltemplatedialog.cpp:48 +msgid "General Properties" +msgstr "Общие параметры" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:82 +msgid "Activity type:" +msgstr "Тип деятельности:" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:87 +msgid "Activity name:" +msgstr "Имя деятельности:" + +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:36 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:225 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:196 +#: dialogs/activitydialog.cpp:90 dialogs/assocgenpage.cpp:56 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:76 dialogs/assocrolepage.cpp:77 +#: dialogs/classgenpage.cpp:193 dialogs/classgenpage.cpp:293 +#: dialogs/classgenpage.cpp:356 dialogs/classifierlistpage.cpp:106 +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:388 dialogs/notedialog.cpp:29 +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:100 dialogs/statedialog.cpp:104 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:88 docwindow.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Documentation" +msgstr "Документация" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 +#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Font" +msgstr "Шрифт:" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 +#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 +msgid "Font Settings" +msgstr "Настройки шрифтов" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 dialogs/settingsdlg.cpp:49 +#: dialogs/statedialog.cpp:130 dialogs/umlviewdialog.cpp:100 +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:53 listpopupmenu.cpp:739 +#: listpopupmenu.cpp:750 +msgid "Color" +msgstr "Цвет" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 +msgid "Widget Colors" +msgstr "Цвета" + +#: dialogs/activitypage.cpp:38 dialogs/statedialog.cpp:137 +msgid "Activities" +msgstr "Деятельности" + +#: dialogs/activitypage.cpp:72 +msgid "New Activity..." +msgstr "Новая деятельность..." + +#: dialogs/activitypage.cpp:73 listpopupmenu.cpp:474 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Удалить ссылку" + +#: dialogs/activitypage.cpp:75 floatingtextwidget.cpp:178 +msgid "Rename" +msgstr "Переименовать" + +#: dialogs/activitypage.cpp:134 +msgid "New Activity" +msgstr "Новая деятельность" + +#: dialogs/activitypage.cpp:135 statewidget.cpp:176 toolbarstateother.cpp:144 +#: umlview.cpp:2547 +msgid "new activity" +msgstr "новая деятельность" + +#: dialogs/activitypage.cpp:153 +msgid "Rename Activity" +msgstr "Переименовать деятельность" + +#: dialogs/activitypage.cpp:153 +msgid "Enter the new name of the activity:" +msgstr "Введите новое имя деятельности:" + +#: dialogs/assocgenpage.cpp:67 dialogs/diagrampropertiespage.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Имя:" + +#: dialogs/assocgenpage.cpp:80 +msgid "Type:" +msgstr "Тип:" + +#: dialogs/assocpage.cpp:25 dialogs/classpropdlg.cpp:222 +msgid "Associations" +msgstr "Ассоциации" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:39 +msgid "Association Properties" +msgstr "Свойства ассоциации" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:87 dialogs/classpropdlg.cpp:69 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:170 dialogs/classpropdlg.cpp:232 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 +msgid "General Settings" +msgstr "Общие настройки" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 +msgid "Roles" +msgstr "Роли" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 +msgid "Role Settings" +msgstr "Конфигурация ролей" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:112 +msgid "Association font" +msgstr "Шрифт ассоциации" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:50 +msgid "Role A Properties" +msgstr "Свойства роли A" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:51 +msgid "Role B Properties" +msgstr "Свойства роли B" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:68 +msgid "Role A Visibility" +msgstr "Видимость роли A" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:69 +msgid "Role B Visibility" +msgstr "Видимость роли B" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:70 +msgid "Role A Changeability" +msgstr "Возможность изменения роли A" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:71 +msgid "Role B Changeability" +msgstr "Возможность изменения роли B" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:93 dialogs/assocrolepage.cpp:152 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Rolename:" +msgstr "Имя роли:" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:99 dialogs/assocrolepage.cpp:158 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:77 +#, no-c-format +msgid "Multiplicity:" +msgstr "Множественность:" + +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:129 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:183 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:100 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:154 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:106 dialogs/assocrolepage.cpp:166 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:259 dialogs/settingsdlg.cpp:267 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:167 +#, no-c-format +msgid "Public" +msgstr "Публичный" + +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:134 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:188 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:105 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:159 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:109 dialogs/assocrolepage.cpp:169 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:260 dialogs/settingsdlg.cpp:268 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:178 +#, no-c-format +msgid "Private" +msgstr "Приватный" + +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:139 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:193 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:110 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:164 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:112 dialogs/assocrolepage.cpp:172 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:261 dialogs/settingsdlg.cpp:269 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Protected" +msgstr "Защищённый" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:115 dialogs/assocrolepage.cpp:175 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Implementation" +msgstr "Реализация" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:132 dialogs/assocrolepage.cpp:192 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Changeable" +msgstr "Возможность изменения" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:135 dialogs/assocrolepage.cpp:195 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Frozen" +msgstr "Нет" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:138 dialogs/assocrolepage.cpp:198 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:125 +#, no-c-format +msgid "Add only" +msgstr "Только добавление" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:50 +msgid "Class &name:" +msgstr "&Имя класса:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:52 +msgid "Actor &name:" +msgstr "&Имя действующего лица:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:54 +msgid "Package &name:" +msgstr "&Имя пакета:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:56 +msgid "Use case &name:" +msgstr "&Имя прецедента:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:58 +msgid "Interface &name:" +msgstr "&Имя интерфейса:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:60 +msgid "Component &name:" +msgstr "&Имя компонента:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:62 +msgid "Artifact &name:" +msgstr "&Имя артефакта:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:64 +msgid "Enum &name:" +msgstr "&Имя перечисляемого типа:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:66 +msgid "Datatype &name:" +msgstr "&Имя типа данных:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:68 +msgid "Entity &name:" +msgstr "Имя су&щности:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:93 dialogs/umltemplatedialog.cpp:65 +msgid "&Stereotype name:" +msgstr "Имя &стереотипа:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:107 +msgid "&Package name:" +msgstr "&Имя пакета:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:121 +msgid "A&bstract class" +msgstr "&Абстрактный класс" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:123 +msgid "A&bstract use case" +msgstr "&Абстрактный прецедент" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:131 +msgid "&Executable" +msgstr "&Командный файл" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:138 +msgid "Draw As" +msgstr "Показывать как" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:143 dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:65 +msgid "&Default" +msgstr "&По умолчанию" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:146 umbrelloui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "&Фон:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:149 +msgid "&Library" +msgstr "&Библиотека" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:152 +msgid "&Table" +msgstr "&Таблица" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:171 dialogs/settingsdlg.cpp:211 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:87 dialogs/umloperationdialog.cpp:101 +#: listpopupmenu.cpp:678 +msgid "Visibility" +msgstr "Видимость" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:176 dialogs/umloperationdialog.cpp:106 +msgid "P&ublic" +msgstr "&Публичный" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:179 dialogs/umlattributedialog.cpp:94 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:109 +msgid "P&rivate" +msgstr "&Приватный" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:182 +msgid "Pro&tected" +msgstr "&Защищён" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:186 +msgid "Imple&mentation" +msgstr "&Реализация" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:256 +msgid "Class name:" +msgstr "Имя класса:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:264 dialogs/classgenpage.cpp:344 +msgid "Instance name:" +msgstr "Имя экземпляра:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:272 +msgid "Draw as actor" +msgstr "Рисовать как действующее лицо" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:277 +msgid "Multiple instance" +msgstr "Несколько экземпляров" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:284 +msgid "Show destruction" +msgstr "Показать деструкцию" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:322 +msgid "Component name:" +msgstr "Имя компонента:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:324 +msgid "Node name:" +msgstr "Имя узла:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:334 dialogs/parmpropdlg.cpp:77 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:76 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:77 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:84 +msgid "Stereotype name:" +msgstr "Имя стереотипа:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:398 dialogs/classgenpage.cpp:445 +#: dialogs/classgenpage.cpp:456 +msgid "" +"The name you have chosen\n" +"is already being used.\n" +"The name has been reset." +msgstr "" +"Это имя уже используется.\n" +"Оно сброшено." + +#: dialogs/classgenpage.cpp:399 dialogs/classgenpage.cpp:446 +#: dialogs/classgenpage.cpp:457 +msgid "Name is Not Unique" +msgstr "Имя уже существует" -#: enumliteral.cpp:65 floatingtextwidget.cpp:111 object_factory.cpp:153 -#: umldoc.cpp:976 umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 -msgid "Name" -msgstr "Имя" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:38 dialogs/classpropdlg.cpp:179 +#: listpopupmenu.cpp:670 refactoring/refactoringassistant.cpp:482 +msgid "Attributes" +msgstr "Атрибуты" -#: enumliteral.cpp:65 object_factory.cpp:153 stereotype.cpp:76 umldoc.cpp:976 -#: umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 -msgid "Enter name:" -msgstr "Введите имя:" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:39 +msgid "N&ew Attribute..." +msgstr "&Создать атрибут..." -#: umldoc.cpp:984 umldoc.cpp:1017 -msgid "That is an invalid name for a diagram." -msgstr "Недопустимое имя диаграммы." +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:41 dialogs/classpropdlg.cpp:187 +#: listpopupmenu.cpp:674 refactoring/refactoringassistant.cpp:499 +msgid "Operations" +msgstr "Операции" -#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 dialogs/umlviewdialog.cpp:165 -#: entity.cpp:78 enum.cpp:76 object_factory.cpp:159 umldoc.cpp:984 -#: umldoc.cpp:1017 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 -msgid "Invalid Name" -msgstr "Неверное имя" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:42 +msgid "N&ew Operation..." +msgstr "&Создать операцию..." -#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 -msgid "A diagram is already using that name." -msgstr "Диаграмма уже использует это имя." +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:44 dialogs/classpropdlg.cpp:195 +msgid "Templates" +msgstr "Шаблоны" -#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:170 -#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 -msgid "Not a Unique Name" -msgstr "Имя уже используется" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:45 +msgid "N&ew Template..." +msgstr "&Создать шаблон..." -#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 entity.cpp:78 enum.cpp:76 -#: object_factory.cpp:158 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 -msgid "That is an invalid name." -msgstr "Неверное имя." +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:47 dialogs/classpropdlg.cpp:202 +msgid "Enum Literals" +msgstr "Перечисляемые константы" -#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:169 -#: umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 -msgid "That name is already being used." -msgstr "Имя уже используется." +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:48 +msgid "N&ew Enum Literal..." +msgstr "&Добавить перечисляемую константу..." -#: umldoc.cpp:1067 umllistview.cpp:1916 -msgid "" -"The name you entered was not unique.\n" -"Is this what you wanted?" -msgstr "" -"Такое имя уже существует.\n" -"Вы хотите именно это?" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:50 dialogs/classpropdlg.cpp:209 +msgid "Entity Attributes" +msgstr "Атрибуты сущности" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:171 umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 -#: umllistview.cpp:1924 umllistview.cpp:2161 -msgid "Name Not Unique" -msgstr "Имя существует" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:51 +msgid "N&ew Entity Attribute..." +msgstr "&Создать атрибут сущности..." -#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 -msgid "Use Name" -msgstr "Использовать указанное имя" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:99 dialogs/umloperationdialog.cpp:142 +#: uml.cpp:267 umldoc.cpp:1099 umlview.cpp:2738 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Удалить ссылку" -#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 -msgid "Enter New Name" -msgstr "Введите новое имя" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:101 dialogs/umloperationdialog.cpp:143 +#: uml.cpp:273 +msgid "&Properties" +msgstr "С&войства" -#: umldoc.cpp:1099 -msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?" -msgstr "Удалить '%1'?" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:59 dialogs/classoptionspage.cpp:120 +#: listpopupmenu.cpp:699 +msgid "Show" +msgstr "Показать" -#: umldoc.cpp:1099 -msgid "Delete Diagram" -msgstr "Удалить диаграмму" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:66 dialogs/classoptionspage.cpp:126 +msgid "Operatio&ns" +msgstr "&Операции" -#: umldoc.cpp:1573 -msgid "Setting up the document..." -msgstr "Построение документа..." +#: dialogs/classoptionspage.cpp:70 dialogs/classoptionspage.cpp:143 +msgid "&Visibility" +msgstr "&Видимость" -#: umldoc.cpp:1600 -msgid "Resolving object references..." -msgstr "Разрешение ссылок на объекты..." +#: dialogs/classoptionspage.cpp:79 dialogs/classoptionspage.cpp:130 +msgid "O&peration signature" +msgstr "Сигнатура &операции" -#: umldoc.cpp:1638 -msgid "Loading UML elements..." -msgstr "Загрузка элементов UML..." +#: dialogs/classoptionspage.cpp:83 dialogs/classoptionspage.cpp:147 +msgid "Pac&kage" +msgstr "&Пакет" -#: umldoc.cpp:1811 -msgid "Loading diagrams..." -msgstr "Загрузка диаграмм..." +#: dialogs/classoptionspage.cpp:90 dialogs/classoptionspage.cpp:135 +msgid "Att&ributes" +msgstr "&Атрибуты" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:111 umldoc.cpp:1918 -msgid "kde-uml-Diagram" -msgstr "kde-uml-Diagram" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:94 dialogs/classoptionspage.cpp:151 +msgid "Stereot&ype" +msgstr "&Стереотип" -#: umldoc.cpp:2104 -#, c-format -msgid "/autosave%1" -msgstr "/autosave%1" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:98 dialogs/classoptionspage.cpp:139 +msgid "Attr&ibute signature" +msgstr "&Сигнатура атрибута" -#: umllistview.cpp:348 -msgid "Externalize Folder" -msgstr "Сделать папку внешней" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:108 +msgid "Draw as circle" +msgstr "Рисовать как окружность" -#: umllistview.cpp:416 -msgid "Enter Model Name" -msgstr "Введите имя модели" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 dialogs/umlviewdialog.cpp:93 +msgid "Display" +msgstr "Отображение" -#: umllistview.cpp:417 -msgid "Enter the new name of the model:" -msgstr "Введите новое имя модели:" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 +msgid "Display Options" +msgstr "Параметры отображения" -#: umllistview.cpp:1007 -msgid "Views" -msgstr "Представления" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:179 +msgid "Attribute Settings" +msgstr "Атрибуты" -#: umllistview.cpp:1906 -msgid "" -"The name you entered was invalid.\n" -"Creation process has been canceled." -msgstr "" -"Указанное имя недопустимо\n" -"Создание отменено." +#: dialogs/classpropdlg.cpp:187 +msgid "Operation Settings" +msgstr "Операции" -#: umllistview.cpp:1907 umllistviewitem.cpp:479 -msgid "Name Not Valid" -msgstr "Неправильное имя" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:195 +msgid "Templates Settings" +msgstr "Шаблоны" -#: umllistview.cpp:1923 umllistview.cpp:2160 -msgid "" -"The name you entered was not unique!\n" -"Creation process has been canceled." -msgstr "" -"Указанное имя уже используется\n" -"Создание отменено." +#: dialogs/classpropdlg.cpp:202 +msgid "Enum Literals Settings" +msgstr "Конфигурация перечисляемых констант" -#: umllistview.cpp:2118 umllistview.cpp:2135 umllistview.cpp:2150 -msgid "Creation canceled" -msgstr "Создание отменено" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:209 +msgid "Entity Attributes Settings" +msgstr "Атрибуты сущности" -#: umllistview.cpp:2338 -msgid "Loading listview..." -msgstr "Загрузка списка..." +#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Contents" +msgstr "Вместимость" -#: umllistview.cpp:2670 -msgid "The folder must be emptied before it can be deleted." -msgstr "Удаляемая папка должна быть пустой." +#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 +msgid "Contents Settings" +msgstr "Содержание" -#: umllistview.cpp:2671 -msgid "Folder Not Empty" -msgstr "Папка не пуста" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:222 +msgid "Class Associations" +msgstr "Классовые ассоциации" -#: classifier.cpp:201 -msgid "" -"An operation with the same name and signature already exists. You can not add " -"it again." -msgstr "Операция с таким же именем и сигнатурой уже существует." +#: dialogs/classwizard.cpp:33 model_utils.cpp:242 +msgid "new_class" +msgstr "new_class" + +#: dialogs/classwizard.cpp:54 +msgid "New Class" +msgstr "Новый класс" + +#: dialogs/classwizard.cpp:59 +msgid "Class Attributes" +msgstr "Классовые атрибуты" + +#: dialogs/classwizard.cpp:63 +msgid "Class Operations" +msgstr "Операции класса" + +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:24 dialogs/codegenerationwizard.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Code Generation Options" +msgstr "Параметры генерации кода" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:70 +msgid "&Generate" +msgstr "&Генерировать" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:120 +msgid "Finish" +msgstr "Готово" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:132 +msgid "Code Generated" +msgstr "Код сгенерирован" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:134 +msgid "Not Generated" +msgstr "Не сгенерирован" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:141 +msgid "Not Yet Generated" +msgstr "Ещё не сгенерирован" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:162 +msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?" +msgstr "Папка %1 не существует. Создать её?" -#: activitywidget.cpp:163 toolbarstateother.cpp:143 umlview.cpp:2545 -msgid "Enter Activity Name" -msgstr "Введите имя деятельности" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 dialogs/codegenerationwizard.cpp:177 +msgid "Output Folder Does Not Exist" +msgstr "Папка вывода не существует" -#: toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2511 -msgid "new state" -msgstr "новое состояние" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 +msgid "Create Folder" +msgstr "Создать папку" -#: association.cpp:84 -msgid "Generalization" -msgstr "Обобщение" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 +msgid "Do Not Create" +msgstr "Не создавать" -#: association.cpp:88 -msgid "Self Association" -msgstr "Самоассоциация" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:168 +msgid "" +"The folder could not be created.\n" +"Please make sure you have write access to its parent folder or select " +"another, valid, folder." +msgstr "" +"Невозможно создать папку.\n" +"Убедитесь, что у вас есть права на запись на родительской папке или выберите " +"другую папку." -#: association.cpp:89 -msgid "Collaboration Message" -msgstr "Сообщение кооперации" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:169 +msgid "Error Creating Folder" +msgstr "Ошибка создания папки" -#: association.cpp:90 -msgid "Sequence Message" -msgstr "Синхронное сообщение" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:176 +msgid "Please select a valid folder." +msgstr "Выберите допустимую папку." -#: association.cpp:91 -msgid "Collaboration Self Message" -msgstr "Самосообщение кооперации" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:184 +msgid "" +"The output folder exists, but it is not writable.\n" +"Please set the appropriate permissions or choose another folder." +msgstr "" +"Конечная папка существует, но у вас отсутствуют права на запись в неё.\n" +"Измените права или папку." -#: association.cpp:92 -msgid "Sequence Self Message" -msgstr "Синхронное самосообщение" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:185 +msgid "Error Writing to Output Folder" +msgstr "Ошибка записи в папку вывода" -#: association.cpp:95 -msgid "Realization" -msgstr "Реализация" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:191 +msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder." +msgstr "%1 не является папкой. Выберите другую папку." -#: association.cpp:96 -msgid "Uni Association" -msgstr "Уни-ассоциация" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:192 +msgid "Please Choose Valid Folder" +msgstr "Выберите допустимую папку" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 5 -#: rc.cpp:6 +#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:119 dialogs/codeviewerdialogbase.ui:21 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 #, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "&Экспорт" +msgid "Code Viewer" +msgstr "Просмотр кода" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 13 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Diagram" -msgstr "&Диаграмма" +#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:36 +msgid "

No Options Available.

" +msgstr "

Нет доступных параметров.

" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 14 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&New" -msgstr "&Создать" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:35 +msgid "&Diagrams" +msgstr "&Диаграммы" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 31 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Sh&ow" -msgstr "&Показать" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:40 +msgid "Filter" +msgstr "Фильтр" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 43 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Code" -msgstr "&Код" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:48 +msgid "&Current diagram" +msgstr "&Текущая диаграмма" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 47 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Active &Language" -msgstr "Текущий &язык" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:53 +msgid "&All diagrams" +msgstr "&Все диаграммы" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 36 -#: dialogs/activitydialog.cpp:90 dialogs/assocgenpage.cpp:56 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:76 dialogs/assocrolepage.cpp:77 -#: dialogs/classgenpage.cpp:193 dialogs/classgenpage.cpp:293 -#: dialogs/classgenpage.cpp:356 dialogs/classifierlistpage.cpp:106 -#: dialogs/notedialog.cpp:29 dialogs/parmpropdlg.cpp:100 -#: dialogs/statedialog.cpp:104 docwindow.cpp:33 rc.cpp:30 rc.cpp:150 -#: rc.cpp:207 rc.cpp:445 rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "Documentation" -msgstr "Документация" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:57 +msgid "&Select diagrams" +msgstr "&Выделить диаграммы" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 53 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Slash-Slash (//)" -msgstr "Слеш-Слеш (//)" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:61 +msgid "&Type of diagram" +msgstr "&Тип диаграммы" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 58 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Slash-Star (/** */)" -msgstr "Слеш-Звёздочка (/** */)" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:65 +msgid "Selection" +msgstr "Выделение" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 70 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:153 rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Style:" -msgstr "Стиль:" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:92 dialogs/diagramprintpage.cpp:202 +#: listpopupmenu.cpp:548 worktoolbar.cpp:261 +msgid "Use Case" +msgstr "Прецедент" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 98 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "

C++ Code Generation

" -msgstr "

Генерация кода C++

" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:93 dialogs/diagramprintpage.cpp:204 +msgid "Collaboration" +msgstr "Кооперация" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 118 -#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/assocpropdlg.cpp:87 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:69 dialogs/classpropdlg.cpp:170 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:232 dialogs/settingsdlg.cpp:99 -#: dialogs/statedialog.cpp:88 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 rc.cpp:45 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Общие" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:94 dialogs/diagramprintpage.cpp:200 +msgid "Sequence" +msgstr "Последовательность" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 136 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Method Body Generation" -msgstr "Генерация тела метода" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:95 dialogs/diagramprintpage.cpp:206 +#: dialogs/statedialog.cpp:85 worktoolbar.cpp:287 +msgid "State" +msgstr "Состояние" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 164 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Use following for classes in generated code:" -msgstr "Использовать следующие классы при генерации кода:" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:97 dialogs/diagramprintpage.cpp:210 +#: listpopupmenu.cpp:515 worktoolbar.cpp:268 +msgid "Component" +msgstr "Компонент" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 201 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "QPtrList" -msgstr "QPtrList" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:98 dialogs/diagramprintpage.cpp:212 +msgid "Deployment" +msgstr "Развёртывание" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 202 -#: rc.cpp:57 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "vector" -msgstr "vector" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:111 umldoc.cpp:1918 +msgid "kde-uml-Diagram" +msgstr "kde-uml-Diagram" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 211 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Variable" -msgstr "Переменная" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:135 +msgid "No diagrams selected." +msgstr "Нет выбранных диаграмм." -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 233 -#: rc.cpp:63 rc.cpp:96 +#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:51 dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:90 #, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +msgid "The format that the images will be exported to" +msgstr "Формат, в котором изображения были экспортированы в" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 273 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "QString" -msgstr "QString" +#: dialogs/notedialog.cpp:25 +msgid "Note Documentation" +msgstr "Примечание" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 274 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "string" -msgstr "string" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:27 +msgid "Destination File Already Exists" +msgstr "Конечный файл уже существует" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 325 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "

String

" -msgstr "

String

" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:31 +msgid "" +"The file %1 already exists in %2.\n" +"\n" +"Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n" +"file name or not generate this file." +msgstr "" +"Файл %1 уже существует в %2.\n" +"\n" +"Вы можете заменить его, сохранить файл под другим именем, или не " +"генерировать его вообще." -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 341 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "

List

" -msgstr "

List

" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:34 +msgid "&Apply to all remaining files" +msgstr "&Применить к остальным файлам" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 364 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "qptrlist.h" -msgstr "qptrlist.h" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:38 umlviewimageexporter.cpp:67 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Заменить" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 374 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "global?" -msgstr "global?" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:39 +msgid "&Generate Similar File Name" +msgstr "&Предложить похожее имя" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 397 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "qstring.h" -msgstr "qstring.h" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:40 +msgid "&Do Not Generate File" +msgstr "&Не генерировать файл" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 418 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Class name" -msgstr "Имя класса" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:35 +msgid "Parameter Properties" +msgstr "Свойства параметра" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 448 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "

Include file

" -msgstr "

Включить файл

" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:62 dialogs/umlattributedialog.cpp:60 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:61 dialogs/umloperationdialog.cpp:77 +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:53 +msgid "&Type:" +msgstr "&Тип:" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 40 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Project Generation" -msgstr "Генерация проекта" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:70 dialogs/umlattributedialog.cpp:68 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:69 dialogs/umloperationdialog.cpp:74 +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:61 +msgid "&Name:" +msgstr "&Имя:" + +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:74 dialogs/umlattributedialog.cpp:72 +msgid "&Initial value:" +msgstr "&Начальное значение:" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 51 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Create ANT build document" -msgstr "Создать сборочный файл ANT" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:82 +msgid "Passing Direction" +msgstr "Направление передачи" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 69 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Auto-Generate Methods" -msgstr "Генерировать методы автоматически" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:84 +msgid "" +"\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and \"inout" +"\" is a parameter for reading and writing." +msgstr "" +"\"in\" - параметр только для чтения, \"out\" - параметр только для записи и " +"\"inout\" - параметр как для чтения, так и для записи." -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 88 -#: rc.cpp:111 rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Empty constructor methods" -msgstr "Пустые конструкторы" +#: dialogs/pkgcontentspage.cpp:29 +msgid "Contained Items" +msgstr "Содержимое" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 99 -#: rc.cpp:114 rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Association accessor methods" -msgstr "Методы доступа к ассоциации" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:30 dialogs/selectopdlg.cpp:35 +msgid "Select Operation" +msgstr "Выберите операцию" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 110 -#: rc.cpp:117 rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Attribute accessor methods" -msgstr "Методы доступа к атрибутам" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:43 +msgid "Sequence number:" +msgstr "Номер следования:" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 129 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:106 dialogs/assocrolepage.cpp:166 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:259 dialogs/settingsdlg.cpp:267 rc.cpp:120 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:177 rc.cpp:195 rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "Public" -msgstr "Публичный" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:46 +msgid "Class operation:" +msgstr "Классовая операция:" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 134 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:109 dialogs/assocrolepage.cpp:169 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:260 dialogs/settingsdlg.cpp:268 rc.cpp:123 -#: rc.cpp:141 rc.cpp:180 rc.cpp:198 rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "Private" -msgstr "Приватный" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:54 +msgid "Custom operation:" +msgstr "Другое действие:" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 139 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:112 dialogs/assocrolepage.cpp:172 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:261 dialogs/settingsdlg.cpp:269 rc.cpp:126 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:183 rc.cpp:201 rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Protected" -msgstr "Защищённый" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:30 +msgid "Umbrello Setup" +msgstr "Настройка Umbrello" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 144 -#: rc.cpp:129 rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "From Parent Object" -msgstr "От родительского объекта" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 +msgid "User Interface" +msgstr "Интерфейс" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 159 -#: rc.cpp:132 rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "Default attribute accessor scope:" -msgstr "Область видимости методов доступа к атрибутам по умолчанию:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 +msgid "User Interface Settings" +msgstr "Пользовательский интерфейс" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 177 -#: rc.cpp:135 rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Default association field scope:" -msgstr "Область видимости полей ассоциации по умолчанию:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:54 +msgid "Line color:" +msgstr "Цвет линии:" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 198 -#: rc.cpp:147 rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "From Parent Role" -msgstr "От родительской роли" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:60 +msgid "D&efault Color" +msgstr "&Цвет по умолчанию" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 269 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "

Java Code Generation

" -msgstr "

Генерирование кода на Java

" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:63 +msgid "Fill color:" +msgstr "Цвет фона:" -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 213 -#: rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "Hash (#)" -msgstr "Диез (#)" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:69 +msgid "De&fault Color" +msgstr "Ц&вет по умолчанию" -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 218 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Begin-End (=begin =end)" -msgstr "Начало-конец (=begin =end)" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:73 +msgid "Line width:" +msgstr "Ширина строки:" -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 240 -#: rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "

Ruby Code Generation

" -msgstr "

Генерация кода Ruby

" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:81 +msgid "D&efault Width" +msgstr "&Ширина по умолчанию" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 24 -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:54 rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "Code Generation Options" -msgstr "Параметры генерации кода" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:86 +msgid "&Use fill color" +msgstr "&Непрозрачный фон" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 69 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Language" -msgstr "Язык" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:102 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 93 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Folders" -msgstr "Папки" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:108 +msgid "Enable undo" +msgstr "Включить запись действий для отмены" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 110 -#: rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Write all generated files to folder:" -msgstr "Сохранять сгенерированные файлы в папку:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:112 +msgid "Use tabbed diagrams" +msgstr "Использовать вкладки" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 118 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Bro&wse..." -msgstr "&Обзор..." +#: dialogs/settingsdlg.cpp:116 +msgid "Use new C++/Java/Ruby generators" +msgstr "Использовать новые генераторы классов C++, Java и Ruby" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 126 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "B&rowse..." -msgstr "О&бзор..." +#: dialogs/settingsdlg.cpp:120 +msgid "Use angular association lines" +msgstr "Использовать ломаные соединительные линии" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 134 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "&Include heading files from folder:" -msgstr "&Подключать заголовочные файлы из папки:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:126 +msgid "Autosave" +msgstr "Автосохранение" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 145 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "Files generated by Code Generator will be written to this folder" -msgstr "Сгенерированные файлы будут сохранены в этой папке" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:132 +msgid "E&nable autosave" +msgstr "&Включить автосохранение" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 153 -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "" -"Files in this folder will be used as heading files in the generated code" -msgstr "" -"Файлы из этой папки будут использоваться как заголовочные при генерации кода" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:136 +msgid "Select auto-save time interval (mins):" +msgstr "Интервал автосохранения, мин:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 197 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "Overwrite Policy" -msgstr "Существующие файлы" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:146 +msgid "Set autosave suffix:" +msgstr "Расширение автосохранения:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 215 -#: rc.cpp:255 -#, no-c-format +#: dialogs/settingsdlg.cpp:148 msgid "" -"If a file with the same name as the name code \n" -"generator wants to use as output file already exists:" +"

The autosave file will be saved to ~/autosave.xmi if the autosaving " +"occurs before you have manually saved the file.

If you've already " +"saved it, the autosave file will be saved in the same folder as the file and " +"will be named like the file's name, followed by the suffix specified.

If the suffix is equal to the suffix of the file you've saved, the " +"autosave will overwrite your file automatically.

" msgstr "" -"Если файл с именем, которое будет использовано\n" -"генератором кода, уже существует:" +"

Если при автосохранении имя нового файла не задано, будет использован " +"файл ~/autosave.xmi.

Если файл уже был сохранён, файл автосохранения " +"будет иметь такое же полное имя, как и редактируемый, только с указанными " +"суффиксом в конце.

Если указанный суффикс равен суффиксу " +"редактируемого файла, при автосохранении он будет перезаписываться " +"автоматически.

" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 223 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "O&verwrite" -msgstr "&Заменять" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 226 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Overwrite existing files if they exist in the destination folder" -msgstr "Заменять существующие файлы" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:158 +msgid "Startup" +msgstr "Запуск приложения" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 234 -#: rc.cpp:265 -#, no-c-format -msgid "As&k" -msgstr "&Спросить" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:164 +msgid "Sta&rtup logo" +msgstr "Показывать з&аставку" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 240 -#: rc.cpp:268 -#, no-c-format -msgid "If a file with the same name already exists, ask what to do" -msgstr "" -"Если файл с таким именем уже существует, спросить о дальнейших действиях" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:168 +msgid "&Tip of the day" +msgstr "&Совет дня" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 248 -#: rc.cpp:271 -#, no-c-format -msgid "&Use a different name" -msgstr "&Выбрать другое имя" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:172 +msgid "&Load last project" +msgstr "&Открыть последний проект" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 251 -#: rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "" -"If a file already exists in the destination folder, select a different name to " -"use by adding a suffix to the file name" -msgstr "" -"Если файл уже существует в конечной папке, выберите суффикс для изменения имени" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:176 +msgid "Start new project with:" +msgstr "Диаграмма по умолчанию для нового проекта:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 265 -#: rc.cpp:277 -#, no-c-format -msgid "Formatting" -msgstr "Оформление" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 +msgid "No Diagram" +msgstr "Пустой" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 284 -#: rc.cpp:280 -#, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "Строки" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 +msgid "Class Diagram" +msgstr "Диаграмма класса" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 346 -#: rc.cpp:283 -#, no-c-format -msgid "Line ending style:" -msgstr "Конец строки:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 +msgid "Use Case Diagram" +msgstr "Диаграмма прецедентов" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 354 -#: rc.cpp:286 -#, no-c-format -msgid "Indentation type:" -msgstr "Тип отступов:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 +msgid "Sequence Diagram" +msgstr "Диаграмма последовательностей" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 362 -#: rc.cpp:289 -#, no-c-format -msgid "Indentation amount:" -msgstr "Количество символов:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 +msgid "Collaboration Diagram" +msgstr "Диаграмма кооперации" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 368 -#: rc.cpp:292 -#, no-c-format -msgid "" -"*NIX (\"\\n\")" -msgstr "" -"Unix (\"\\n\")" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 +msgid "State Diagram" +msgstr "Диаграмма состояний" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 373 -#: rc.cpp:295 -#, no-c-format -msgid "" -"Windows (\"\\r\\n\")" -msgstr "" -"Windows (\"\\r\\n\")" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 +msgid "Activity Diagram" +msgstr "Диаграмма деятельности" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 378 -#: rc.cpp:298 -#, no-c-format -msgid "Mac (\"\\r\")" -msgstr "Mac (\"\\r\")" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 +msgid "Component Diagram" +msgstr "Диаграмма компонентов" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 388 -#: rc.cpp:301 -#, no-c-format -msgid "No Indentation" -msgstr "Без отступов" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:187 +msgid "Deployment Diagram" +msgstr "Диаграмма развёртки" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 393 -#: rc.cpp:304 -#, no-c-format -msgid "Tab" -msgstr "Табуляция" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 +msgid "Class Settings" +msgstr "Параметры класса" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 398 -#: rc.cpp:307 -#, no-c-format -msgid "Space" -msgstr "Пробел" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:217 +msgid "Show &visibility" +msgstr "Показать &видимость" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 417 -#: rc.cpp:310 -#, no-c-format -msgid "Comment Verbosity" -msgstr "Подробность комментариев" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:221 +msgid "Show attributes" +msgstr "Показать атрибуты" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 433 -#: rc.cpp:313 -#, no-c-format -msgid "" -"Write comments &for sections even if section \n" -"is empty" -msgstr "Вставлять комментарии &для секций даже если они пусты" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:225 +msgid "Show operations" +msgstr "Показать операции" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 436 -#: rc.cpp:317 -#, no-c-format -msgid "" -"Writes comments to indicate the different sections (public, private etc) in a " -"class, even if the sections are empty" -msgstr "" -"Вставлять комментарии с названиями секций (открытые, приватные...) в " -"определении класса даже если нет элементов в этих секциях" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:229 +msgid "Show stereot&ype" +msgstr "Показать &стереотип" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 452 -#: rc.cpp:320 -#, no-c-format -msgid "&Write documentation comments even if empty" -msgstr "&Вставлять комментарии в документацию даже если они пустые" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:233 +msgid "Show attribute signature" +msgstr "Показать сигнатуру атрибута" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 455 -#: rc.cpp:323 -#, no-c-format -msgid "Write comments &for class and method documentation even if empty" -msgstr "Вставлять комментарии для &классов и методов даже если они пустые" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:238 +msgid "Show package" +msgstr "Показать пакет" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 468 -#: rc.cpp:326 +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:146 dialogs/settingsdlg.cpp:242 #, no-c-format -msgid "Language Options" -msgstr "Языки программирования" +msgid "Show operation signature" +msgstr "Показать сигнатуру операции" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:329 -#, no-c-format -msgid "Code Generation Wizard" -msgstr "Мастер генерации кода" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:247 +msgid "Starting Scope" +msgstr "Начальная область видимости" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 23 -#: rc.cpp:332 -#, no-c-format -msgid "Select Classes" -msgstr "Выберите классы" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:252 +msgid "Default attribute scope:" +msgstr "Область видимости атрибутов по умолчанию" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 41 -#: rc.cpp:335 -#, no-c-format -msgid "" -"Place all the classes you want to generate code\n" -"for in the right hand side list" -msgstr "" -"Поместите классы, для которых вы хотите сгенерировать код,\n" -"в список справа" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:255 +msgid "Default operation scope:" +msgstr "Область видимости операций по умолчанию" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 78 -#: rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "Add class for code generation" -msgstr "Добавить класс для генерации кода" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 +msgid "Code Generation" +msgstr "Генерация кода" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 101 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "Classes Selected" -msgstr "Выбранные классы" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 +msgid "Code Generation Settings" +msgstr "Генерация кода" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 136 -#: rc.cpp:345 -#, no-c-format -msgid "Remove class from Code Generation" -msgstr "Удалить класс из генерирования кода" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 +msgid "Code Viewer Settings" +msgstr "Просмотр кода" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 159 -#: rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "Classes Available" -msgstr "Доступные классы" +#: dialogs/statedialog.cpp:85 +msgid "Initial state" +msgstr "Начальное состояние" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 209 -#: rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Code Generation Status" -msgstr "Состояние генерации кода" +#: dialogs/statedialog.cpp:85 +msgid "End state" +msgstr "Конечное состояние" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 226 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "Press the Generation button to start the code generation" -msgstr "Нажмите кнопку для запуска генерирования кода" +#: dialogs/statedialog.cpp:96 +msgid "State type:" +msgstr "Тип состояния:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 234 -#: rc.cpp:357 rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "Generation Status" -msgstr "Состояние генерации" +#: dialogs/statedialog.cpp:101 +msgid "State name:" +msgstr "Имя состояния:" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 21 -#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:119 dialogs/settingsdlg.cpp:301 rc.cpp:366 -#, no-c-format -msgid "Code Viewer" -msgstr "Просмотр кода" +#: dialogs/statedialog.cpp:130 +msgid "Widget Color" +msgstr "Цвет элемента" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 43 -#: rc.cpp:369 -#, no-c-format -msgid "Show hidden blocks" -msgstr "Отображать скрытые блоки" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:42 +msgid "Attribute Properties" +msgstr "Свойства атрибута" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 59 -#: rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "

component name here

" -msgstr "

здесь имя компонента

" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:79 dialogs/umloperationdialog.cpp:92 +msgid "Classifier &scope (\"static\")" +msgstr "&Область видимости классификатора (\"static\")" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 86 -#: rc.cpp:378 -#, no-c-format -msgid "Show block type" -msgstr "Отображать тип блока" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:91 +msgid "&Public" +msgstr "&Публичный" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 45 -#: rc.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "Colors" -msgstr "Цвета" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:97 dialogs/umloperationdialog.cpp:112 +msgid "Prot&ected" +msgstr "&Защищён" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 72 -#: rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Шрифт:" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:100 dialogs/umloperationdialog.cpp:115 +msgid "I&mplementation" +msgstr "&Реализация" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 103 -#: rc.cpp:387 -#, no-c-format -msgid "Paper:" -msgstr "Бумага:" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:155 +msgid "You have entered an invalid attribute name." +msgstr "Вы ввели недопустимое имя атрибута." -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 134 -#: rc.cpp:390 -#, no-c-format -msgid "Selected:" -msgstr "Выделение:" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:156 +msgid "Attribute Name Invalid" +msgstr "Имя атрибута недопустимо" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 260 -#: rc.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "

UML object block:

" -msgstr "

Блок объекта UML:

" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:163 +msgid "" +"The attribute name you have chosen is already being used in this operation." +msgstr "Такое имя атрибута уже используется." -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 276 -#: rc.cpp:396 -#, no-c-format -msgid "

Hidden block:

" -msgstr "

Скрытый блок:

" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:164 +msgid "Attribute Name Not Unique" +msgstr "Имя атрибута уже используется" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 294 -#: rc.cpp:399 -#, no-c-format -msgid "

Uneditable text:

" -msgstr "

Неизменяемый текст:

" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:43 +msgid "Entity Attribute Properties" +msgstr "Свойства атрибута сущности" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 333 -#: rc.cpp:402 -#, no-c-format -msgid "

Editable text:

" -msgstr "

Изменяемый текст:

" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:73 +msgid "&Default value:" +msgstr "&Значение по умолчанию:" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 30 -#: rc.cpp:405 -#, no-c-format -msgid "Diagram Properties" -msgstr "Параметры диаграммы" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:81 +msgid "Length/Values:" +msgstr "Длина/Значения:" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 61 -#: dialogs/assocgenpage.cpp:67 rc.cpp:408 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Имя:" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:84 +msgid "&Auto increment" +msgstr "&Авто-инкремент" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 92 -#: rc.cpp:411 -#, no-c-format -msgid "Zoom:" -msgstr "Масштаб:" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:88 +msgid "Allow &null" +msgstr "Разрешить &null" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 119 -#: rc.cpp:414 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:92 +msgid "Attributes:" +msgstr "Атрибуты:" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 146 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:242 rc.cpp:417 -#, no-c-format -msgid "Show operation signature" -msgstr "Показать сигнатуру операции" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:108 +msgid "Indexing" +msgstr "Индексирование" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 186 -#: rc.cpp:420 -#, no-c-format -msgid "Show &grid" -msgstr "&Сетка" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:112 +msgid "&None" +msgstr "&Отключено" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 194 -#: rc.cpp:423 -#, no-c-format -msgid "Snap &to grid" -msgstr "Привязать &к сетке" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:115 +msgid "&Primary" +msgstr "&Первичное" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 202 -#: rc.cpp:426 -#, no-c-format -msgid "Snap component size" -msgstr "Привязать размер компонентов" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:118 +msgid "&Index" +msgstr "&Индекс" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 206 -#: rc.cpp:429 -#, no-c-format -msgid "" -"Snap the size of the components to be a multiple of the grid spacing.\n" -"If 'Snap to Grid' is enabled a component will always be aligned with the grid " -"on all 4 sides." -msgstr "" -"Привязать размер компонентов к шагу сетки.\n" -"Если включен параметр \"Привязать к сетке\", все четыре стороны компонента " -"будут располагаться по сетке." +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:121 +msgid "&Unique" +msgstr "&Уникальное" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 257 -#: rc.cpp:433 -#, no-c-format -msgid "Grid spacing: " -msgstr "Интервал сетки: " +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:184 +msgid "You have entered an invalid entity attribute name." +msgstr "Вы ввели недопустимое имя атрибута сущности." + +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:185 +msgid "Entity Attribute Name Invalid" +msgstr "Имя атрибута сущности недопустимо" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 265 -#: rc.cpp:436 -#, no-c-format -msgid "X" -msgstr "X" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:192 +msgid "" +"The entity attribute name you have chosen is already being used in this " +"operation." +msgstr "Такое имя атрибута сущности уже используется в этой операции." -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 284 -#: rc.cpp:439 -#, no-c-format -msgid "Y" -msgstr "Y" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:193 +msgid "Entity Attribute Name Not Unique" +msgstr "Имя атрибута сущности уже используется" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 346 -#: rc.cpp:442 -#, no-c-format -msgid "Line width: " -msgstr "Ширина строки: " +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:50 +msgid "Operation Properties" +msgstr "Свойства операции" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:448 -#, no-c-format -msgid "Export all views" -msgstr "Экспортировать все представления" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:89 +msgid "&Abstract operation" +msgstr "&Абстрактная операция" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 49 -#: rc.cpp:451 -#, no-c-format -msgid "&Directory to save the diagrams in:" -msgstr "&Каталог для сохранения диаграмм:" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:95 +msgid "&Query (\"const\")" +msgstr "&Запрос (\"const\")" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 55 -#: rc.cpp:454 rc.cpp:457 -#, no-c-format -msgid "The base directory used to save the images" -msgstr "Каталог для изображений" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:120 +msgid "Parameters" +msgstr "Параметры" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 84 -#: rc.cpp:460 -#, no-c-format -msgid "&Image type:" -msgstr "&Тип изображения:" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:141 +msgid "Ne&w Parameter..." +msgstr "&Создать параметр..." -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 90 -#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:51 rc.cpp:463 -#, no-c-format -msgid "The format that the images will be exported to" -msgstr "Формат, в котором изображения были экспортированы в" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:323 dialogs/umloperationdialog.cpp:376 +msgid "You have entered an invalid parameter name." +msgstr "Неправильное имя параметра." -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 100 -#: rc.cpp:466 -#, no-c-format -msgid "Use &folders" -msgstr "Использовать &папки" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:324 dialogs/umloperationdialog.cpp:377 +msgid "Parameter Name Invalid" +msgstr "Неправильное имя параметра" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 104 -#: rc.cpp:469 -#, no-c-format +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:339 msgid "" -"Create in the target directory the same tree structure used\n" -"in the document to store the views" -msgstr "Создать такую же иерархию папок на диске, что и иерархия в документе" +"The parameter name you have chosen\n" +"is already being used in this operation." +msgstr "" +"Выбранное имя параметра уже\n" +"используется в этой операции." -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 108 -#: rc.cpp:473 -#, no-c-format +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:340 dialogs/umloperationdialog.cpp:407 +msgid "Parameter Name Not Unique" +msgstr "Имя параметра не уникально" + +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:406 msgid "" -"The views are stored in folders in the document. The same tree structure used " -"in the document to store the views can be created in the selected base " -"directory with this option.\n" -"Only the folders made by the user are created in the base directory (Logical " -"view, use case view and so on aren't created)." -msgstr "" -"Представления хранятся в \"папках\" документа. Аналогичное дерево каталогов " -"можно создать и на диске в выбранной базовой папкой.\n" -"В неё будут помещены только папки, созданные пользователем (т.е. без " -"логического представления, представления прецедентов и т.д.)." +"The parameter name you have chosen is already being used in this operation." +msgstr "Указанное имя параметра уже используется в этой операции." + +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:456 +msgid "You have entered an invalid operation name." +msgstr "Недопустимое имя операции." + +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:457 dialogs/umloperationdialog.cpp:469 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:656 +msgid "Operation Name Invalid" +msgstr "Недопустимое имя операции" + +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:466 refactoring/refactoringassistant.cpp:653 +msgid "An operation with that signature already exists in %1.\n" +msgstr "Операция с такой же сигнатурой уже существует в %1.\n" + +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:655 +msgid "Choose a different name or parameter list." +msgstr "Выберите другое имя или набор параметров." -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 36 -#: dialogs/umlroledialog.cpp:25 rc.cpp:483 +#: dialogs/umlroledialog.cpp:25 dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:36 #, no-c-format msgid "Role Properties" msgstr "Свойства ролей" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 59 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:93 dialogs/assocrolepage.cpp:152 rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Rolename:" -msgstr "Имя роли:" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:36 +msgid "Template Properties" +msgstr "Свойства шаблона" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 77 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:99 dialogs/assocrolepage.cpp:158 rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "Multiplicity:" -msgstr "Множественность:" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:128 +msgid "You have entered an invalid template name." +msgstr "Неверное имя шаблона." -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 106 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Role Changeability" -msgstr "Возможность изменения роли" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:129 +msgid "Template Name Invalid" +msgstr "Неверное имя шаблона" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 125 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:138 dialogs/assocrolepage.cpp:198 rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "Add only" -msgstr "Только добавление" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:138 +msgid "" +"The template parameter name you have chosen is already being used in this " +"operation." +msgstr "Указанное имя параметра шаблона уже используется в этой операции." -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 133 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:135 dialogs/assocrolepage.cpp:195 rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "Frozen" -msgstr "Нет" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:139 +msgid "Template Name Not Unique" +msgstr "Имя параметра шаблона не уникально" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 141 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:132 dialogs/assocrolepage.cpp:192 rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "Changeable" -msgstr "Возможность изменения" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:93 +msgid "Classes Display Options" +msgstr "Параметры отображения классов" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 156 -#: rc.cpp:507 -#, no-c-format -msgid "Role Visibility" -msgstr "Видимость роли" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:100 +msgid "Diagram Colors" +msgstr "Цвета диаграмм" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 194 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:115 dialogs/assocrolepage.cpp:175 rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "Implementation" -msgstr "Реализация" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:164 +msgid "The name you have entered is invalid." +msgstr "Указано неправильное имя." -#: tips.txt:3 -msgid "" -"

Welcome to Umbrello.

\n" -"

UML diagrams let you design and document object oriented software. The Umbrello Handbook is a good introduction to " -"using UML.

\n" -msgstr "" -"

Добро пожаловать в Umbrello.

\n" -"

С помощью UML-диаграмм вы сможете спроектировать и документировать " -"объектно-ориентированное програмное обеспечение. " -"Руководство Umbrello также содержит краткое введение в UML.

\n" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:170 +msgid "The name you have entered is not unique." +msgstr "Такое имя уже существует." -#: tips.txt:9 -msgid "" -"

Welcome to Umbrello 1.5. New in this version are association classes, Ruby " -"code generation, externalizable folders, ability to change interfaces into " -"classes, and more.

\n" -msgstr "" -"

Добро пожаловать в 1.5. В этой версии добавлена поддержка ассоциаций, " -"генератор кода Ruby, возможность преобразовывать интерфейсы в классы и не " -"только.

\n" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:171 umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +#: umllistview.cpp:1924 umllistview.cpp:2161 +msgid "Name Not Unique" +msgstr "Имя существует" -#: tips.txt:14 -msgid "" -"

Tabbed Diagrams and Externalized Folders are mutually exclusive. If you need " -"External Folders then deselect "Use tabbed diagrams" in the General " -"Settings.

\n" -msgstr "" -"

Невозможно одновременно использовать диаграммы во вкладках и внешние папки. " -"Если вы хотите использовать внешние папки, отключите параметр \"Использовать " -"вкладки\".

\n" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:58 +msgid "&Line:" +msgstr "&Линия:" -#: tips.txt:19 -msgid "" -"

Most diagram items can not be resized, they will resize themselves to fit to " -"their contents.\n" -"Boxes, notes and sequence diagram messages can be resized, just click and drag " -"on the red square.

\n" -msgstr "" -"

Размер большинства элементов диаграмм нельзя изменить вручную, это будет " -"происходить автоматически при необходимости чтобы вместить содержание.\n" -"Размер блоков, примечаний и сообщений диаграмм последовательностей изменить " -"можно, с помощью красного квадратика.

\n" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:68 +msgid "&Fill:" +msgstr "&Фон:" -#: tips.txt:25 -msgid "" -"

If you want to add an already existing class to a diagram just drag its " -"entry from the tree view.

\n" -msgstr "" -"

Если вы хотите добавить существующий класс в диаграмму, просто перенесите " -"его из дерева классов слева.

\n" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:75 +msgid "D&efault" +msgstr "&По умолчанию" -#: tips.txt:30 -msgid "" -"

Umbrello's refactoring agent lets you move operations between a class and " -"its derived and base \n" -"classes.\n" -"Right click a class to open the refactoring agent.

\n" -msgstr "" -"

Утилита реорганизации позволяет вам перемещать операции между классами и их " -"потомками/родителями.\n" -"Её можно вызвать из контекстного меню класса.

\n" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:78 +msgid "&Use fill" +msgstr "&Непрозрачный фон" -#: tips.txt:37 -msgid "" -"

Sequence diagram objects can have a destructor box and be drawn as actors. " -"Double click one for\n" -"the Properties dialogue.

\n" -msgstr "" -"

Объекты диаграмм последовательности могут иметь блок деструктора и " -"рисоваться в виде действующих лиц. Двойной щелчок приведёт к открытию " -"свойств.

\n" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:70 umlviewimageexporterall.cpp:58 +msgid "Exporting all views..." +msgstr "Экспорт всех представлений..." -#: tips.txt:43 -msgid "" -"

Sequence diagram messages can act as constructors. Click on the object box " -"(rather than the vertical line) to make it a constructor.

\n" -msgstr "" -"

Сообщения диаграммы последовательностей могут выполнять роль конструкторов. " -"Щёлкните на объекте чтобы сделать его конструктором.

\n" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:77 docgenerators/docbookgenerator.cpp:83 +#: umlviewimageexporterall.cpp:64 umlviewimageexporterall.cpp:70 +msgid "Some errors happened when exporting the images:" +msgstr "При экспортировании изображений произошли ошибки:" -#: tips.txt:48 -msgid "" -"

Sequence diagrams support messages to self. Click on the same vertical line " -"again to create an automessage.

\n" -msgstr "" -"

Диаграммы последовательностей поддерживают посылку сообщений самим себе. " -"Щёлкните на той же вертикальной линии чтобы создать автосообщение.

\n" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 +#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umllistview.cpp:384 +#: umlviewimageexportermodel.cpp:158 +#, c-format +msgid "There was a problem saving file: %1" +msgstr "Ошибка при сохранении файла: %1" -#: tips.txt:53 -msgid "" -"

If on loading a foreign file nothing is displayed in the list view, try " -"saving the model under a different name,\n" -"closing, and reloading the saved file. Usually the list view is then properly " -"populated.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

Если при загрузке внешнего файла список пуст, \n" -"попробуйте сохранить модель под другим именем, \n" -"закройте и попробуйте снова открыть сохранённый файл.\n" -"

\n" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 +#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umldoc.cpp:641 +#: umllistview.cpp:385 +msgid "Save Error" +msgstr "Ошибка сохранения" -#: tips.txt:60 -msgid "" -"

Cut and Copy will also export the image to a PNG clipboard which can be " -"pasted into KWord\n" -"and other applications.

\n" -msgstr "" -"

При копировании или вырезании в буфер обмена также копируется " -"PNG-изображение диаграммы, которое можно вставить в KWord и другие " -"приложения.

\n" +#: docgenerators/main.cpp:41 docgenerators/main.cpp:62 +msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator" +msgstr "Генератор кода Umbrello" -#: tips.txt:66 -msgid "" -"

Associations do not have to be in straight lines, double clicking on one " -"will create a movable point.

\n" -msgstr "" -"

Ассоциации не обязательно должны быть прямыми линиями. Щёлкните на ней и " -"создастся передвигаемая точка.

\n" +#: docgenerators/main.cpp:47 +msgid "File to transform" +msgstr "Файл для преобразования" -#: tips.txt:71 -msgid "" -"

You can turn on autosaving in the Configure Umbrello dialog.

\n" -msgstr "" -"

Вы можете включить автосохранение в настройках Umbrello.

\n" +#: docgenerators/main.cpp:48 +msgid "The XSLT file to use" +msgstr "Файл XSLT" -#: tips.txt:76 +#: docgenerators/main.cpp:64 msgid "" -"

Is a feature missing that you need in Umbrello? Please let us know. \n" -"Either add it to the bugs database with Report Bug from the Help menu\n" -"or send it to the uml-devel mailing list.

\n" -"\n" +"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller " +"Authors" msgstr "" -"

Вам чего-то не хватает в Umbrello? Дайте нам знать об этом. \n" -"Сообщите о нём через систему отслеживания ошибок (\"Сообщить об ошибке\" в меню " -"\"Справка\", или через список рассылки uml-devel.

\n" -"\n" +"(c) 2006 Гаэль де Шалендар (Gael de Chalendar) aka Kleag, (c) 2002-2006 " +"Авторы Umbrello" -#: tips.txt:86 -msgid "" -"

You can delete all selected objects by pressing Del or Backspace.

\n" -msgstr "" -"

Вы можете удалить все выделенные объекты нажатием Del или Backspace.

\n" +#: docgenerators/main.cpp:67 main.cpp:98 +msgid "Umbrello UML Modeller Authors" +msgstr "Авторы Umbrello" -#: tips.txt:91 -msgid "" -"

If you've found a bug in Umbrello, please let us know. \n" -"You can submit bugs with the Report Bug tool in the Help menu.

\n" -msgstr "" -"

Если вы обнаружили ошибку в Umbrello, сообщите нам о ней. \n" -"Для этого можете воспользоваться соответствующим пунктом в меню Справка.

\n" +#: enumliteral.cpp:65 floatingtextwidget.cpp:111 object_factory.cpp:153 +#: umldoc.cpp:976 umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 +msgid "Name" +msgstr "Имя" -#: tips.txt:97 -msgid "" -"

Pressing the Escape key sets the current tool to the select tool.\n" -"Backspace jumps to the previously used tool.

\n" -msgstr "" -"

При нажатии Escape активируется средство выделения.\n" -"А при нажатии Backspace активируется средство, использовавшееся до этого.

\n" +#: enumliteral.cpp:65 object_factory.cpp:153 stereotype.cpp:76 umldoc.cpp:976 +#: umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 +msgid "Enter name:" +msgstr "Введите имя:" -#: tips.txt:103 -msgid "" -"

You can select all objects by pressing Ctrl-A.

\n" -msgstr "" -"

Чтобы выделить все объекты, нажмите Ctrl-A.

\n" +#: floatingtextwidget.cpp:112 +msgid "Enter operation name:" +msgstr "Введите имя операции:" -#: tips.txt:108 -msgid "" -"

You can create and setup a new class using the New Class Wizard in the Code " -"menu.

\n" -msgstr "" -"

Вы можете создать новый класс с помощью мастера новых классов в меню Код.

" -"\n" +#: floatingtextwidget.cpp:173 floatingtextwidget.cpp:264 +msgid "Enter new text:" +msgstr "Введите новый текст:" + +#: floatingtextwidget.cpp:175 +msgid "ERROR" +msgstr "ОШИБКА" + +#: floatingtextwidget.cpp:264 +msgid "Change Text" +msgstr "Изменить текст" + +#: folder.cpp:289 +msgid "The folderfile %1 does not exist." +msgstr "Файл папки %1 не существует." + +#: folder.cpp:289 folder.cpp:293 umldoc.cpp:355 umldoc.cpp:380 umldoc.cpp:422 +#: umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:448 umldoc.cpp:461 umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 +msgid "Load Error" +msgstr "Ошибка загрузки" + +#: folder.cpp:293 +msgid "The folderfile %1 cannot be opened." +msgstr "Не удалось открыть файл папки %1." #: listpopupmenu.cpp:231 listpopupmenu.cpp:486 msgid "Change Font..." @@ -1682,6 +1814,10 @@ msgstr "Новая операция..." msgid "Select Operation..." msgstr "Выбрать операцию..." +#: listpopupmenu.cpp:344 +msgid "Clear" +msgstr "" + #: listpopupmenu.cpp:346 listpopupmenu.cpp:430 msgid "Change Text..." msgstr "Изменить текст..." @@ -1733,6 +1869,19 @@ msgstr "Создать" msgid "Rename..." msgstr "Переименовать..." +#: listpopupmenu.cpp:477 +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: listpopupmenu.cpp:480 +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: listpopupmenu.cpp:483 +#, fuzzy +msgid "Paste" +msgstr "Ошибка вставки" + #: listpopupmenu.cpp:489 listpopupmenu.cpp:734 listpopupmenu.cpp:745 msgid "Line Color..." msgstr "Цвет строки..." @@ -1761,14 +1910,26 @@ msgstr "Сделать папку внутренней" msgid "Import Classes..." msgstr "Импортировать классы..." +#: listpopupmenu.cpp:510 listpopupmenu.cpp:692 worktoolbar.cpp:267 +msgid "Package" +msgstr "Пакет" + #: listpopupmenu.cpp:512 msgid "Subsystem" msgstr "Подсистема" +#: listpopupmenu.cpp:518 worktoolbar.cpp:270 +msgid "Artifact" +msgstr "Артефакт" + #: listpopupmenu.cpp:521 uml.cpp:426 msgid "Component Diagram..." msgstr "Диаграмма компонентов..." +#: listpopupmenu.cpp:525 worktoolbar.cpp:269 +msgid "Node" +msgstr "Узел" + #: listpopupmenu.cpp:528 uml.cpp:427 msgid "Deployment Diagram..." msgstr "Диаграмма развёртывания..." @@ -1777,10 +1938,18 @@ msgstr "Диаграмма развёртывания..." msgid "Folder" msgstr "Папка" +#: listpopupmenu.cpp:538 worktoolbar.cpp:274 +msgid "Entity" +msgstr "Сущность" + #: listpopupmenu.cpp:541 uml.cpp:428 msgid "Entity Relationship Diagram..." msgstr "Диаграмма отношений сущностей..." +#: listpopupmenu.cpp:545 worktoolbar.cpp:254 +msgid "Actor" +msgstr "Действующее лицо" + #: listpopupmenu.cpp:551 uml.cpp:423 msgid "Use Case Diagram..." msgstr "Диаграмма прецедентов..." @@ -1817,6 +1986,18 @@ msgstr "Новый атрибут сущности..." msgid "Export as Picture..." msgstr "Сохранить как изображение..." +#: listpopupmenu.cpp:610 worktoolbar.cpp:271 +msgid "Interface" +msgstr "Интерфейс" + +#: listpopupmenu.cpp:611 worktoolbar.cpp:272 +msgid "Datatype" +msgstr "Тип данных" + +#: listpopupmenu.cpp:612 worktoolbar.cpp:273 +msgid "Enum" +msgstr "Перечисляемый тип" + #: listpopupmenu.cpp:615 uml.cpp:420 msgid "Class Diagram..." msgstr "Диаграмма классов..." @@ -1837,26 +2018,10 @@ msgstr "Диаграмма последовательностей..." msgid "Collaboration Diagram..." msgstr "Диаграмма кооперации..." -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:38 dialogs/classpropdlg.cpp:179 -#: listpopupmenu.cpp:670 refactoring/refactoringassistant.cpp:482 -msgid "Attributes" -msgstr "Атрибуты" - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:41 dialogs/classpropdlg.cpp:187 -#: listpopupmenu.cpp:674 refactoring/refactoringassistant.cpp:499 -msgid "Operations" -msgstr "Операции" - #: listpopupmenu.cpp:676 msgid "Public Only" msgstr "Только публичный" -#: dialogs/classgenpage.cpp:171 dialogs/settingsdlg.cpp:211 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:87 dialogs/umloperationdialog.cpp:101 -#: listpopupmenu.cpp:678 -msgid "Visibility" -msgstr "Видимость" - #: listpopupmenu.cpp:680 msgid "Operation Signature" msgstr "Сигнатура операции" @@ -1869,11 +2034,6 @@ msgstr "Сигнатура атрибута" msgid "Stereotype" msgstr "Стереотип" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:59 dialogs/classoptionspage.cpp:120 -#: listpopupmenu.cpp:699 -msgid "Show" -msgstr "Показать" - #: listpopupmenu.cpp:707 msgid "Attribute..." msgstr "Атрибут..." @@ -1898,14 +2058,6 @@ msgstr "Цвет фона..." msgid "Use Fill Color" msgstr "Непрозрачный фон" -#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 dialogs/settingsdlg.cpp:49 -#: dialogs/statedialog.cpp:130 dialogs/umlviewdialog.cpp:100 -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:53 listpopupmenu.cpp:739 -#: listpopupmenu.cpp:750 -msgid "Color" -msgstr "Цвет" - #: listpopupmenu.cpp:1007 msgid "Actor..." msgstr "Действующее лицо..." @@ -1934,10 +2086,26 @@ msgstr "Перечисляемый тип..." msgid "Package..." msgstr "Пакет..." +#: listpopupmenu.cpp:1030 worktoolbar.cpp:263 +msgid "Initial State" +msgstr "Начальное состояние" + +#: listpopupmenu.cpp:1031 worktoolbar.cpp:264 +msgid "End State" +msgstr "Конечное состояние" + #: listpopupmenu.cpp:1032 msgid "State..." msgstr "Состояние..." +#: listpopupmenu.cpp:1041 worktoolbar.cpp:289 +msgid "Initial Activity" +msgstr "Начальная деятельность" + +#: listpopupmenu.cpp:1042 worktoolbar.cpp:288 +msgid "End Activity" +msgstr "Конечная деятельность" + #: listpopupmenu.cpp:1053 msgid "Subsystem..." msgstr "Подсистема..." @@ -1982,6 +2150,14 @@ msgstr "Удалить ссылку" msgid "Change Association Name..." msgstr "Изменить имя ассоциации..." +#: listpopupmenu.cpp:1332 +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: listpopupmenu.cpp:1333 +msgid "Redo" +msgstr "" + #: listpopupmenu.cpp:1339 msgid "Clear Diagram" msgstr "Очистить диаграмму" @@ -2016,198 +2192,102 @@ msgstr "каталог файла" #: main.cpp:43 msgid "" -"keep the tree structure used to store the views in the document in the target " -"directory" +"keep the tree structure used to store the views in the document in the " +"target directory" msgstr "сохранить структуру папок на диске" #: main.cpp:95 msgid "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller Authors" msgstr "(c) 2001 Пауль Хенсген (Paul Hensgen), (c) 2002-2006 Авторы Umbrello" -#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 -msgid "Incorrect use of associations." -msgstr "Недопустимое использование ассоциаций." - -#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 -msgid "Association Error" -msgstr "Ошибка ассоциации" - -#: folder.cpp:289 -msgid "The folderfile %1 does not exist." -msgstr "Файл папки %1 не существует." - -#: folder.cpp:293 -msgid "The folderfile %1 cannot be opened." -msgstr "Не удалось открыть файл папки %1." - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Николай Шафоростов" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "shafff@ukr.net" - -#: codeimport/classimport.cpp:39 uml.cpp:376 uml.cpp:483 uml.cpp:660 -#: uml.cpp:688 uml.cpp:712 uml.cpp:722 uml.cpp:753 uml.cpp:758 uml.cpp:783 -#: uml.cpp:793 uml.cpp:814 uml.cpp:819 uml.cpp:832 uml.cpp:839 uml.cpp:853 -#: uml.cpp:874 uml.cpp:887 umlviewimageexporter.cpp:52 -#: umlviewimageexporterall.cpp:73 -msgid "Ready." -msgstr "Готово." - -#: umlwidgetcontroller.cpp:128 -msgid "" -"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. " -"Right button click to cancel move." -msgstr "" -"Зажмите Shift или Ctrl для перемещения оси по X. Зажмите Shift и Ctrl " -"перемещения по оси Y. Щёлкните правой кнопкой мыши для отмены перемещения." - -#: umlwidgetcontroller.cpp:379 -msgid "" -"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. " -"Right button click to cancel resize." -msgstr "" -"Зажмите Shift или Ctrl для перемещения оси по X. Зажмите Shift и Ctrl " -"перемещения по оси Y. Щёлкните правой кнопкой мыши для отмены изменения " -"размера." - -#: codeimport/import_utils.cpp:181 -msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?" -msgstr "Область видимости %1 ограничивается пространством имён или классом?" - -#: codeimport/import_utils.cpp:182 -msgid "C++ Import Requests Your Help" -msgstr "Импорт в C++ требует вашего вмешательства" - -#: codeimport/import_utils.cpp:183 -msgid "Namespace" -msgstr "Пространство имён" - -#: codeimport/classimport.cpp:34 -msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3" -msgstr "Импортирование файла: %1 Выполнено: %2/%3" - -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:23 -msgid "Internal Error" -msgstr "Внутренняя ошибка" - -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:24 -msgid "Syntax Error before '%1'" -msgstr "Синтаксическая ошибка перед '%1'" - -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:25 -msgid "Parse Error before '%1'" -msgstr "Ошибка грамматического разбора перед '%1'" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:138 -msgid "" -msgstr "" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:323 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2679 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2878 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2884 -msgid "expression expected" -msgstr "ожидается выражение" +#: model_utils.cpp:244 +msgid "new_actor" +msgstr "new_actor" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:598 -msgid "Declaration syntax error" -msgstr "Ошибка в синтаксисе объявления" +#: model_utils.cpp:246 +msgid "new_usecase" +msgstr "new_usecase" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:643 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2770 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3224 -msgid "} expected" -msgstr "} ожидалось" +#: model_utils.cpp:248 +msgid "new_package" +msgstr "new_package" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:684 -msgid "namespace expected" -msgstr "пространство имён ожидалось" +#: model_utils.cpp:250 +msgid "new_component" +msgstr "new_component" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:688 -msgid "{ expected" -msgstr "{ ожидалось" +#: model_utils.cpp:252 +msgid "new_node" +msgstr "new_node" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:761 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2965 -msgid "Namespace name expected" -msgstr "Ожидается имя пространства имён" +#: model_utils.cpp:254 +msgid "new_artifact" +msgstr "new_artifact" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:869 -msgid "Need a type specifier to declare" -msgstr "Необходим спецификатор типа для объявления" +#: model_utils.cpp:256 +msgid "new_interface" +msgstr "new_interface" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:938 -msgid "expected a declaration" -msgstr "ожидается объявление" +#: model_utils.cpp:258 +msgid "new_datatype" +msgstr "new_datatype" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1212 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2178 -msgid "Constant expression expected" -msgstr "Ожидалось константное выражение" +#: model_utils.cpp:260 +msgid "new_enum" +msgstr "new_enum" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1281 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1378 -msgid "')' expected" -msgstr "')' ожидалось" +#: model_utils.cpp:262 +msgid "new_entity" +msgstr "new_entity" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1451 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1914 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2392 -msgid "} missing" -msgstr "} пропущено" +#: model_utils.cpp:264 +msgid "new_folder" +msgstr "new_folder" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2074 -msgid "Member initializers expected" -msgstr "Ожидались инициализаторы членов" +#: model_utils.cpp:266 umlcanvasobject.cpp:147 +msgid "new_association" +msgstr "new_association" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2235 -msgid "Base class specifier expected" -msgstr "Ожидался спецификатор базового класса" +#: model_utils.cpp:268 +msgid "new_object" +msgstr "new_object" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2260 -msgid "Initializer clause expected" -msgstr "Ожидается конструкция инициализации" +#: model_utils.cpp:559 +msgid "OK" +msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2303 -msgid "Identifier expected" -msgstr "Ожидается идентификатор" +#: model_utils.cpp:559 +msgid "Empty" +msgstr "Пусто" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2337 -msgid "Type id expected" -msgstr "Ожидается идентификатор типа" +#: model_utils.cpp:559 +msgid "Malformed argument" +msgstr "Недопустимый аргумент" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2374 -msgid "Class name expected" -msgstr "Ожидалось имя класса" +#: model_utils.cpp:560 +msgid "Unknown argument type" +msgstr "Неизвестный тип аргумента" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2641 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2795 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2835 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3282 -msgid "condition expected" -msgstr "ожидается условное выражение" +#: model_utils.cpp:560 +msgid "Illegal method name" +msgstr "Недопустимое имя метода" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2648 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2670 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2802 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2813 -msgid "statement expected" -msgstr "ожидается выражение" +#: model_utils.cpp:561 +msgid "Unknown return type" +msgstr "Неизвестный тип возвращаемого значения" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2705 -msgid "for initialization expected" -msgstr "ожидается инициализация for" +#: model_utils.cpp:561 +msgid "Unspecified error" +msgstr "Неопределённая ошибка" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3273 -msgid "catch expected" -msgstr "ожидается catch" +#: object_factory.cpp:164 +msgid "" +"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator." +msgstr "Это зарезервированное служебное слово активного языка." + +#: object_factory.cpp:165 +msgid "Reserved Keyword" +msgstr "Зарезервированное ключевое слово" #: objectwidget.cpp:90 msgid "Rename Object" @@ -2221,103 +2301,66 @@ msgstr "Введите имя объекта:" msgid "new_parameter" msgstr "new_parameter" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:36 -msgid "General Options" -msgstr "Общие параметры" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:38 -msgid "Package is a namespace" -msgstr "Пакет является пространством имён" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:41 -msgid "Virtual destructors" -msgstr "Виртуальные деструкторы" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:44 -msgid "Generate empty constructors" -msgstr "Генерировать пустые конструкторы" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:47 -msgid "Generate accessor methods" -msgstr "Генерировать методы доступа к атрибутам" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:50 -msgid "Operations are inline" -msgstr "Встраиваемые операции" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:53 -msgid "Accessors are inline" -msgstr "Встраиваемые методы доступа к атрибутам" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:57 -msgid "Accessors are public" -msgstr "Открытые методы доступа к атрибутам" - -#: umlview.cpp:297 umlview.cpp:357 -msgid "Diagram: %2 Page %1" -msgstr "Диаграмма: %2 Страница %1" - -#: umlview.cpp:2578 -msgid "Enter Diagram Name" -msgstr "Введите имя диаграммы" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:289 +msgid "Add Base Class" +msgstr "Добавить базовый класс" -#: umlview.cpp:2579 -msgid "Enter the new name of the diagram:" -msgstr "Введите новое имя диаграммы:" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:290 +msgid "Add Derived Class" +msgstr "Добавить наследующий класс" -#: umlview.cpp:2736 -msgid "" -"You are about to delete the entire diagram.\n" -"Are you sure?" -msgstr "Удалить диаграмму целиком?" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:292 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:299 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:313 +msgid "Add Operation" +msgstr "Добавить операцию" -#: umlview.cpp:2738 -msgid "Delete Diagram?" -msgstr "Удалить диаграмму?" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:293 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:317 +msgid "Add Attribute" +msgstr "Добавить атрибут" -#: umllistviewitem.cpp:372 umllistviewitem.cpp:406 umllistviewitem.cpp:434 -msgid "Rename canceled" -msgstr "Переименование отменено" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:297 +msgid "Add Base Interface" +msgstr "Добавить базовый интерфейс" -#: umllistviewitem.cpp:468 -msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented." -msgstr "Переименование записи типа %1 в списке не поддерживается." +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:298 +msgid "Add Derived Interface" +msgstr "Добавить наследующий интерфейс" -#: umllistviewitem.cpp:469 -msgid "Function Not Implemented" -msgstr "Функция не реализована" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:355 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:511 +msgid "Base Classifiers" +msgstr "Базовые классификаторы" -#: umllistviewitem.cpp:478 -msgid "" -"The name you entered was invalid.\n" -"Renaming process has been canceled." -msgstr "" -"Указанное имя недопустимо.\n" -"Переименование отменено." +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:397 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:530 +msgid "Derived Classifiers" +msgstr "Производные классификаторы" -#: model_utils.cpp:266 umlcanvasobject.cpp:147 -msgid "new_association" -msgstr "new_association" +#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:147 umlview.cpp:2509 +msgid "Enter State Name" +msgstr "Введите имя состояния" -#: umlcanvasobject.cpp:150 -msgid "new_attribute" -msgstr "new_attribute" +#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2510 +msgid "Enter the name of the new state:" +msgstr "Введите имя нового состояния:" -#: umlcanvasobject.cpp:153 -msgid "new_template" -msgstr "new_template" +#: statewidget.cpp:176 +msgid "Enter Activity" +msgstr "Введите деятельность" -#: umlcanvasobject.cpp:156 -msgid "new_operation" -msgstr "new_operation" +#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 +msgid "Incorrect use of associations." +msgstr "Недопустимое использование ассоциаций." -#: umlcanvasobject.cpp:159 -msgid "new_literal" -msgstr "new_literal" +#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 +msgid "Association Error" +msgstr "Ошибка ассоциации" -#: umlcanvasobject.cpp:162 -msgid "new_field" -msgstr "new_field" +#: toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2511 +msgid "new state" +msgstr "новое состояние" #: uml.cpp:179 msgid "&Export model to DocBook" @@ -2471,11 +2514,6 @@ msgstr "&Экспортировать в изображение..." msgid "Export &All Diagrams as Pictures..." msgstr "Экспортировать &все диаграммы в виде изображений..." -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:101 dialogs/umloperationdialog.cpp:143 -#: uml.cpp:273 -msgid "&Properties" -msgstr "С&войства" - #: uml.cpp:286 msgid "&Zoom Slider" msgstr "&Ползунок масштаба" @@ -2531,1433 +2569,1494 @@ msgid "1&50%" msgstr "1&50%" #: uml.cpp:352 -#, c-format -msgid "&200%" -msgstr "&200%" - -#: uml.cpp:353 -#, c-format -msgid "3&00%" -msgstr "3&00%" - -#: uml.cpp:394 -msgid "Diagram Toolbar" -msgstr "Панель диаграмм" - -#: uml.cpp:398 -msgid "Alignment Toolbar" -msgstr "Панель выравнивания" - -#: uml.cpp:458 -msgid "&Tree View" -msgstr "&Иерархия" - -#: uml.cpp:467 -msgid "&Documentation" -msgstr "&Документация" - -#: uml.cpp:479 uml.cpp:664 uml.cpp:692 -msgid "Opening file..." -msgstr "Открытие файла..." - -#: uml.cpp:650 -msgid "Creating new document..." -msgstr "Создание нового документа..." - -#: uml.cpp:673 -msgid "" -"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, " -"*.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" -"*.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi)\n" -"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz)\n" -"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2)\n" -"*.mdl|Rose model files" -msgstr "" -"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|Все поддерживаемые форматы (*.xmi, " -"*.xmi.tgz, *.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" -"*.xmi|Несжатые файлы XMI(*.xmi)\n" -"*.xmi.tgz|Сжатые Gzip файлы XMI (*.xmi.tgz)\n" -"*.xmi.tar.bz2|Сжатые Bzip2 файлы XMI (*.xmi.tar.bz2)\n" -"*.mdl|Модели Rose (*.mdl)" - -#: uml.cpp:677 -msgid "Open File" -msgstr "Открыть файл" - -#: uml.cpp:716 -msgid "Saving file..." -msgstr "Сохранение файла..." - -#: uml.cpp:727 -msgid "Saving file with a new filename..." -msgstr "Сохранение файла под новым именем..." - -#: uml.cpp:732 -msgid "" -"*.xmi|XMI File\n" -"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI File\n" -"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI File\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.xmi|Файл XMI (*.xmi)\n" -"*.xmi.tgz|Сжатый Gzip файл XMI (*.xmi.tgz)\n" -"*.xmi.tar.bz2|Сжатый Bzip2 файл XMI (*.xmi.tar.bz2)\n" -"*|Все файлы" - -#: uml.cpp:740 -msgid "" -"The file %1 exists.\n" -"Do you wish to overwrite it?" -msgstr "" -"Файл %1 уже существует.\n" -"Заменить его?" - -#: uml.cpp:740 -msgid "Overwrite" -msgstr "Заменить" - -#: uml.cpp:764 -msgid "Closing file..." -msgstr "Закрытие файла..." - -#: uml.cpp:772 -msgid "Printing..." -msgstr "Печать..." - -#: uml.cpp:779 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "Печать %1" - -#: uml.cpp:787 -msgid "Exiting..." -msgstr "Выход..." - -#: uml.cpp:823 -msgid "Cutting selection..." -msgstr "Вырезание выделенного фрагмента..." - -#: uml.cpp:836 -msgid "Copying selection to clipboard..." -msgstr "Копирование выделенного фрагмента в буфер обмена..." - -#: uml.cpp:844 -msgid "Inserting clipboard contents..." -msgstr "Вставка содержимого буфера обмена..." - -#: uml.cpp:849 -msgid "" -"Umbrello could not paste the clipboard contents. The objects in the clipboard " -"may be of the wrong type to be pasted here." -msgstr "" -"Невозможно вставить содержимое буфера обмена. Возможно объекты имеют " -"недопустимый тип." - -#: uml.cpp:863 -msgid "Toggling toolbar..." -msgstr "Отображение/скрытие панели инструментов..." - -#: uml.cpp:878 -msgid "Toggle the statusbar..." -msgstr "Отображение/скрытие панели состояния..." - -#: uml.cpp:1186 -msgid "Cannot view code until you generate some first." -msgstr "Для просмотра кода его нужно сгенерировать." - -#: uml.cpp:1186 uml.cpp:1189 -msgid "Cannot View Code" -msgstr "Ошибка просмотра кода" - -#: uml.cpp:1189 -msgid "Cannot view code from simple code writer." -msgstr "Невозможно вывести код в редакторе." - -#: uml.cpp:1387 -msgid "*.idl|IDL Files (*.idl)" -msgstr "*.idl|Файлы IDL (*.idl)" - -#: uml.cpp:1389 -msgid "*.py|Python Files (*.py)" -msgstr "*.py|Сценарии Python (*.py)" - -#: uml.cpp:1391 -msgid "*.java|Java Files (*.java)" -msgstr "*.java|Файлы Java (*.java)" - -#: uml.cpp:1393 -msgid "*.pas|Pascal Files (*.pas)" -msgstr "*.pas|Файлы Pascal (*.pas)" - -#: uml.cpp:1395 -msgid "*.ads *.ada|Ada Files (*.ads *.ada)" -msgstr "*.ads *.ada|Файлы Ada (*.ads, *.ada)" - -#: uml.cpp:1397 -msgid "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Header Files (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)" -msgstr "" -"*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Заголовочные файлы (*.h, *.hh, *.hpp, *.hxx, *.H)" - -#: uml.cpp:1399 -msgid "All Files" -msgstr "Все файлы" - -#: uml.cpp:1401 -msgid "Select Code to Import" -msgstr "Выберите код для импорта" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:50 -msgid "Class &name:" -msgstr "&Имя класса:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:52 -msgid "Actor &name:" -msgstr "&Имя действующего лица:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:54 -msgid "Package &name:" -msgstr "&Имя пакета:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:56 -msgid "Use case &name:" -msgstr "&Имя прецедента:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:58 -msgid "Interface &name:" -msgstr "&Имя интерфейса:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:60 -msgid "Component &name:" -msgstr "&Имя компонента:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:62 -msgid "Artifact &name:" -msgstr "&Имя артефакта:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:64 -msgid "Enum &name:" -msgstr "&Имя перечисляемого типа:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:66 -msgid "Datatype &name:" -msgstr "&Имя типа данных:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:68 -msgid "Entity &name:" -msgstr "Имя су&щности:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:93 dialogs/umltemplatedialog.cpp:65 -msgid "&Stereotype name:" -msgstr "Имя &стереотипа:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:107 -msgid "&Package name:" -msgstr "&Имя пакета:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:121 -msgid "A&bstract class" -msgstr "&Абстрактный класс" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:123 -msgid "A&bstract use case" -msgstr "&Абстрактный прецедент" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:131 -msgid "&Executable" -msgstr "&Командный файл" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:138 -msgid "Draw As" -msgstr "Показывать как" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:143 dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:65 -msgid "&Default" -msgstr "&По умолчанию" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:149 -msgid "&Library" -msgstr "&Библиотека" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:152 -msgid "&Table" -msgstr "&Таблица" +#, c-format +msgid "&200%" +msgstr "&200%" -#: dialogs/classgenpage.cpp:176 dialogs/umloperationdialog.cpp:106 -msgid "P&ublic" -msgstr "&Публичный" +#: uml.cpp:353 +#, c-format +msgid "3&00%" +msgstr "3&00%" -#: dialogs/classgenpage.cpp:179 dialogs/umlattributedialog.cpp:94 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:109 -msgid "P&rivate" -msgstr "&Приватный" +#: uml.cpp:394 +msgid "Diagram Toolbar" +msgstr "Панель диаграмм" -#: dialogs/classgenpage.cpp:182 -msgid "Pro&tected" -msgstr "&Защищён" +#: uml.cpp:398 +msgid "Alignment Toolbar" +msgstr "Панель выравнивания" -#: dialogs/classgenpage.cpp:186 -msgid "Imple&mentation" -msgstr "&Реализация" +#: uml.cpp:458 +msgid "&Tree View" +msgstr "&Иерархия" -#: dialogs/classgenpage.cpp:256 -msgid "Class name:" -msgstr "Имя класса:" +#: uml.cpp:467 +msgid "&Documentation" +msgstr "&Документация" -#: dialogs/classgenpage.cpp:264 dialogs/classgenpage.cpp:344 -msgid "Instance name:" -msgstr "Имя экземпляра:" +#: uml.cpp:479 uml.cpp:664 uml.cpp:692 +msgid "Opening file..." +msgstr "Открытие файла..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:272 -msgid "Draw as actor" -msgstr "Рисовать как действующее лицо" +#: uml.cpp:519 uml.cpp:591 uml.cpp:717 umldoc.cpp:232 umldoc.cpp:312 +#: umldoc.cpp:356 umldoc.cpp:381 umldoc.cpp:423 umldoc.cpp:435 umldoc.cpp:449 +#: umldoc.cpp:462 umldoc.cpp:473 umldoc.cpp:634 umldoc.cpp:642 umldoc.cpp:2103 +#: umldoc.cpp:2106 +msgid "Untitled" +msgstr "" -#: dialogs/classgenpage.cpp:277 -msgid "Multiple instance" -msgstr "Несколько экземпляров" +#: uml.cpp:650 +msgid "Creating new document..." +msgstr "Создание нового документа..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:284 -msgid "Show destruction" -msgstr "Показать деструкцию" +#: uml.cpp:673 +msgid "" +"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, *." +"xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" +"*.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi)\n" +"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz)\n" +"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2)\n" +"*.mdl|Rose model files" +msgstr "" +"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|Все поддерживаемые форматы (*.xmi, *.xmi." +"tgz, *.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" +"*.xmi|Несжатые файлы XMI(*.xmi)\n" +"*.xmi.tgz|Сжатые Gzip файлы XMI (*.xmi.tgz)\n" +"*.xmi.tar.bz2|Сжатые Bzip2 файлы XMI (*.xmi.tar.bz2)\n" +"*.mdl|Модели Rose (*.mdl)" -#: dialogs/classgenpage.cpp:322 -msgid "Component name:" -msgstr "Имя компонента:" +#: uml.cpp:677 +msgid "Open File" +msgstr "Открыть файл" -#: dialogs/classgenpage.cpp:324 -msgid "Node name:" -msgstr "Имя узла:" +#: uml.cpp:716 +msgid "Saving file..." +msgstr "Сохранение файла..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:334 dialogs/parmpropdlg.cpp:77 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:76 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:77 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:84 -msgid "Stereotype name:" -msgstr "Имя стереотипа:" +#: uml.cpp:727 +msgid "Saving file with a new filename..." +msgstr "Сохранение файла под новым именем..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:398 dialogs/classgenpage.cpp:445 -#: dialogs/classgenpage.cpp:456 +#: uml.cpp:732 msgid "" -"The name you have chosen\n" -"is already being used.\n" -"The name has been reset." +"*.xmi|XMI File\n" +"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI File\n" +"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI File\n" +"*|All Files" msgstr "" -"Это имя уже используется.\n" -"Оно сброшено." - -#: dialogs/classgenpage.cpp:399 dialogs/classgenpage.cpp:446 -#: dialogs/classgenpage.cpp:457 -msgid "Name is Not Unique" -msgstr "Имя уже существует" +"*.xmi|Файл XMI (*.xmi)\n" +"*.xmi.tgz|Сжатый Gzip файл XMI (*.xmi.tgz)\n" +"*.xmi.tar.bz2|Сжатый Bzip2 файл XMI (*.xmi.tar.bz2)\n" +"*|Все файлы" -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:58 -msgid "&Line:" -msgstr "&Линия:" +#: uml.cpp:732 umlviewimageexporter.cpp:112 +msgid "Save As" +msgstr "" -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:68 -msgid "&Fill:" -msgstr "&Фон:" +#: uml.cpp:740 +msgid "" +"The file %1 exists.\n" +"Do you wish to overwrite it?" +msgstr "" +"Файл %1 уже существует.\n" +"Заменить его?" -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:75 -msgid "D&efault" -msgstr "&По умолчанию" +#: uml.cpp:740 umldoc.cpp:229 +msgid "Warning" +msgstr "" -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:78 -msgid "&Use fill" -msgstr "&Непрозрачный фон" +#: uml.cpp:740 +msgid "Overwrite" +msgstr "Заменить" -#: dialogs/activitypage.cpp:38 dialogs/statedialog.cpp:137 -msgid "Activities" -msgstr "Деятельности" +#: uml.cpp:764 +msgid "Closing file..." +msgstr "Закрытие файла..." -#: dialogs/activitypage.cpp:72 -msgid "New Activity..." -msgstr "Новая деятельность..." +#: uml.cpp:772 +msgid "Printing..." +msgstr "Печать..." -#: dialogs/activitypage.cpp:75 floatingtextwidget.cpp:178 -msgid "Rename" -msgstr "Переименовать" +#: uml.cpp:779 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Печать %1" -#: dialogs/activitypage.cpp:134 -msgid "New Activity" -msgstr "Новая деятельность" +#: uml.cpp:787 +msgid "Exiting..." +msgstr "Выход..." -#: dialogs/activitypage.cpp:153 -msgid "Rename Activity" -msgstr "Переименовать деятельность" +#: uml.cpp:823 +msgid "Cutting selection..." +msgstr "Вырезание выделенного фрагмента..." -#: dialogs/activitypage.cpp:153 -msgid "Enter the new name of the activity:" -msgstr "Введите новое имя деятельности:" +#: uml.cpp:836 +msgid "Copying selection to clipboard..." +msgstr "Копирование выделенного фрагмента в буфер обмена..." -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:39 -msgid "Association Properties" -msgstr "Свойства ассоциации" +#: uml.cpp:844 +msgid "Inserting clipboard contents..." +msgstr "Вставка содержимого буфера обмена..." -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:87 dialogs/classpropdlg.cpp:69 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:170 dialogs/classpropdlg.cpp:232 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 -msgid "General Settings" -msgstr "Общие настройки" +#: uml.cpp:849 +msgid "" +"Umbrello could not paste the clipboard contents. The objects in the " +"clipboard may be of the wrong type to be pasted here." +msgstr "" +"Невозможно вставить содержимое буфера обмена. Возможно объекты имеют " +"недопустимый тип." -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 -msgid "Roles" -msgstr "Роли" +#: uml.cpp:863 +msgid "Toggling toolbar..." +msgstr "Отображение/скрытие панели инструментов..." -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 -msgid "Role Settings" -msgstr "Конфигурация ролей" +#: uml.cpp:878 +msgid "Toggle the statusbar..." +msgstr "Отображение/скрытие панели состояния..." -#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 -#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 -msgid "Font Settings" -msgstr "Настройки шрифтов" +#: uml.cpp:1186 +msgid "Cannot view code until you generate some first." +msgstr "Для просмотра кода его нужно сгенерировать." -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:112 -msgid "Association font" -msgstr "Шрифт ассоциации" +#: uml.cpp:1186 uml.cpp:1189 +msgid "Cannot View Code" +msgstr "Ошибка просмотра кода" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:36 -msgid "Template Properties" -msgstr "Свойства шаблона" +#: uml.cpp:1189 +msgid "Cannot view code from simple code writer." +msgstr "Невозможно вывести код в редакторе." -#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/statedialog.cpp:88 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:55 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:56 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:64 dialogs/umltemplatedialog.cpp:48 -msgid "General Properties" -msgstr "Общие параметры" +#: uml.cpp:1387 +msgid "*.idl|IDL Files (*.idl)" +msgstr "*.idl|Файлы IDL (*.idl)" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:62 dialogs/umlattributedialog.cpp:60 -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:61 dialogs/umloperationdialog.cpp:77 -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:53 -msgid "&Type:" -msgstr "&Тип:" +#: uml.cpp:1389 +msgid "*.py|Python Files (*.py)" +msgstr "*.py|Сценарии Python (*.py)" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:70 dialogs/umlattributedialog.cpp:68 -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:69 dialogs/umloperationdialog.cpp:74 -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:61 -msgid "&Name:" -msgstr "&Имя:" +#: uml.cpp:1391 +msgid "*.java|Java Files (*.java)" +msgstr "*.java|Файлы Java (*.java)" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:128 -msgid "You have entered an invalid template name." -msgstr "Неверное имя шаблона." +#: uml.cpp:1393 +msgid "*.pas|Pascal Files (*.pas)" +msgstr "*.pas|Файлы Pascal (*.pas)" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:129 -msgid "Template Name Invalid" -msgstr "Неверное имя шаблона" +#: uml.cpp:1395 +msgid "*.ads *.ada|Ada Files (*.ads *.ada)" +msgstr "*.ads *.ada|Файлы Ada (*.ads, *.ada)" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:138 -msgid "" -"The template parameter name you have chosen is already being used in this " -"operation." -msgstr "Указанное имя параметра шаблона уже используется в этой операции." +#: uml.cpp:1397 +msgid "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Header Files (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)" +msgstr "" +"*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Заголовочные файлы (*.h, *.hh, *.hpp, *.hxx, *.H)" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:139 -msgid "Template Name Not Unique" -msgstr "Имя параметра шаблона не уникально" +#: uml.cpp:1399 +msgid "All Files" +msgstr "Все файлы" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:43 -msgid "Entity Attribute Properties" -msgstr "Свойства атрибута сущности" +#: uml.cpp:1401 +msgid "Select Code to Import" +msgstr "Выберите код для импорта" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:73 -msgid "&Default value:" -msgstr "&Значение по умолчанию:" +#: umlcanvasobject.cpp:150 +msgid "new_attribute" +msgstr "new_attribute" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:81 -msgid "Length/Values:" -msgstr "Длина/Значения:" +#: umlcanvasobject.cpp:153 +msgid "new_template" +msgstr "new_template" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:84 -msgid "&Auto increment" -msgstr "&Авто-инкремент" +#: umlcanvasobject.cpp:156 +msgid "new_operation" +msgstr "new_operation" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:88 -msgid "Allow &null" -msgstr "Разрешить &null" +#: umlcanvasobject.cpp:159 +msgid "new_literal" +msgstr "new_literal" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:92 -msgid "Attributes:" -msgstr "Атрибуты:" +#: umlcanvasobject.cpp:162 +msgid "new_field" +msgstr "new_field" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:108 -msgid "Indexing" -msgstr "Индексирование" +#: umldoc.cpp:82 umldoc.cpp:1518 +msgid "UML Model" +msgstr "Модель UML" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:112 -msgid "&None" -msgstr "&Отключено" +#: umldoc.cpp:106 +msgid "Logical View" +msgstr "Логическое представление" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:115 -msgid "&Primary" -msgstr "&Первичное" +#: umldoc.cpp:107 +msgid "Use Case View" +msgstr "Прецеденты" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:118 -msgid "&Index" -msgstr "&Индекс" +#: umldoc.cpp:108 +msgid "Component View" +msgstr "Компоненты" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:121 -msgid "&Unique" -msgstr "&Уникальное" +#: umldoc.cpp:109 +msgid "Deployment View" +msgstr "Развёртывание" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:184 -msgid "You have entered an invalid entity attribute name." -msgstr "Вы ввели недопустимое имя атрибута сущности." +#: umldoc.cpp:110 +msgid "Entity Relationship Model" +msgstr "Отношения" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:185 -msgid "Entity Attribute Name Invalid" -msgstr "Имя атрибута сущности недопустимо" +#: umldoc.cpp:117 umldoc.cpp:293 +msgid "Datatypes" +msgstr "Типы данных" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:192 +#: umldoc.cpp:229 msgid "" -"The entity attribute name you have chosen is already being used in this " -"operation." -msgstr "Такое имя атрибута сущности уже используется в этой операции." - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:193 -msgid "Entity Attribute Name Not Unique" -msgstr "Имя атрибута сущности уже используется" +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Текущий файл был изменён.\n" +"Сохранить его?" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 dialogs/umlviewdialog.cpp:93 -msgid "Display" -msgstr "Отображение" +#: umldoc.cpp:355 +msgid "The file %1 does not exist." +msgstr "Файл %1 не существует." -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:93 -msgid "Classes Display Options" -msgstr "Параметры отображения классов" +#: umldoc.cpp:380 +msgid "The file %1 seems to be corrupted." +msgstr "Файл %1 повреждён." -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:100 -msgid "Diagram Colors" -msgstr "Цвета диаграмм" +#: umldoc.cpp:422 umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:461 +#, c-format +msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1." +msgstr "Сжатый файл %1 не содержит XMI." -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:164 -msgid "The name you have entered is invalid." -msgstr "Указано неправильное имя." +#: umldoc.cpp:448 +#, c-format +msgid "There was a problem loading the extracted file: %1" +msgstr "Ошибка при загрузке распакованного файла: %1" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:170 -msgid "The name you have entered is not unique." -msgstr "Такое имя уже существует." +#: umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 +#, c-format +msgid "There was a problem loading file: %1" +msgstr "Ошибка при загрузке файла: %1" -#: dialogs/assocgenpage.cpp:80 -msgid "Type:" -msgstr "Тип:" +#: umldoc.cpp:641 +#, c-format +msgid "There was a problem uploading file: %1" +msgstr "Ошибка при закачке файла на сервер: %1" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:30 -msgid "Umbrello Setup" -msgstr "Настройка Umbrello" +#: umldoc.cpp:934 +msgid "use case diagram" +msgstr "Диаграмма прецедентов" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 -msgid "User Interface" -msgstr "Интерфейс" +#: umldoc.cpp:936 +msgid "class diagram" +msgstr "Диаграмма классов" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 -msgid "User Interface Settings" -msgstr "Пользовательский интерфейс" +#: umldoc.cpp:938 +msgid "sequence diagram" +msgstr "Диаграмма последовательности" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:54 -msgid "Line color:" -msgstr "Цвет линии:" +#: umldoc.cpp:940 +msgid "collaboration diagram" +msgstr "Диаграмма кооперации" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:60 -msgid "D&efault Color" -msgstr "&Цвет по умолчанию" +#: umldoc.cpp:942 +msgid "state diagram" +msgstr "Диаграмма состояний" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:63 -msgid "Fill color:" -msgstr "Цвет фона:" +#: umldoc.cpp:944 +msgid "activity diagram" +msgstr "Диаграмма деятельности" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:69 -msgid "De&fault Color" -msgstr "Ц&вет по умолчанию" +#: umldoc.cpp:946 +msgid "component diagram" +msgstr "Диаграмма компонентов" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:73 -msgid "Line width:" -msgstr "Ширина строки:" +#: umldoc.cpp:948 +msgid "deployment diagram" +msgstr "Диаграмма развёртывания" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:81 -msgid "D&efault Width" -msgstr "&Ширина по умолчанию" +#: umldoc.cpp:950 +msgid "entity relationship diagram" +msgstr "Диаграмма отношений сущностей" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:86 -msgid "&Use fill color" -msgstr "&Непрозрачный фон" +#: umldoc.cpp:984 umldoc.cpp:1017 +msgid "That is an invalid name for a diagram." +msgstr "Недопустимое имя диаграммы." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:108 -msgid "Enable undo" -msgstr "Включить запись действий для отмены" +#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 +msgid "A diagram is already using that name." +msgstr "Диаграмма уже использует это имя." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:112 -msgid "Use tabbed diagrams" -msgstr "Использовать вкладки" +#: umldoc.cpp:1067 umllistview.cpp:1916 +msgid "" +"The name you entered was not unique.\n" +"Is this what you wanted?" +msgstr "" +"Такое имя уже существует.\n" +"Вы хотите именно это?" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:116 -msgid "Use new C++/Java/Ruby generators" -msgstr "Использовать новые генераторы классов C++, Java и Ruby" +#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +msgid "Use Name" +msgstr "Использовать указанное имя" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:120 -msgid "Use angular association lines" -msgstr "Использовать ломаные соединительные линии" +#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +msgid "Enter New Name" +msgstr "Введите новое имя" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:126 -msgid "Autosave" -msgstr "Автосохранение" +#: umldoc.cpp:1099 +msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?" +msgstr "Удалить '%1'?" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:132 -msgid "E&nable autosave" -msgstr "&Включить автосохранение" +#: umldoc.cpp:1099 +msgid "Delete Diagram" +msgstr "Удалить диаграмму" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:136 -msgid "Select auto-save time interval (mins):" -msgstr "Интервал автосохранения, мин:" +#: umldoc.cpp:1573 +msgid "Setting up the document..." +msgstr "Построение документа..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:146 -msgid "Set autosave suffix:" -msgstr "Расширение автосохранения:" +#: umldoc.cpp:1600 +msgid "Resolving object references..." +msgstr "Разрешение ссылок на объекты..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:148 -msgid "" -"" -"

The autosave file will be saved to ~/autosave.xmi if the autosaving occurs " -"before you have manually saved the file.

" -"

If you've already saved it, the autosave file will be saved in the same " -"folder as the file and will be named like the file's name, followed by the " -"suffix specified.

" -"

If the suffix is equal to the suffix of the file you've saved, the autosave " -"will overwrite your file automatically.

" -msgstr "" -"" -"

Если при автосохранении имя нового файла не задано, будет использован файл " -"~/autosave.xmi.

" -"

Если файл уже был сохранён, файл автосохранения будет иметь такое же полное " -"имя, как и редактируемый, только с указанными суффиксом в конце.

" -"

Если указанный суффикс равен суффиксу редактируемого файла, при " -"автосохранении он будет перезаписываться автоматически.

" +#: umldoc.cpp:1638 +msgid "Loading UML elements..." +msgstr "Загрузка элементов UML..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:158 -msgid "Startup" -msgstr "Запуск приложения" +#: umldoc.cpp:1811 +msgid "Loading diagrams..." +msgstr "Загрузка диаграмм..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:164 -msgid "Sta&rtup logo" -msgstr "Показывать з&аставку" +#: umldoc.cpp:2104 +#, c-format +msgid "/autosave%1" +msgstr "/autosave%1" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:168 -msgid "&Tip of the day" -msgstr "&Совет дня" +#: umllistview.cpp:348 +msgid "Externalize Folder" +msgstr "Сделать папку внешней" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:172 -msgid "&Load last project" -msgstr "&Открыть последний проект" +#: umllistview.cpp:416 +msgid "Enter Model Name" +msgstr "Введите имя модели" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:176 -msgid "Start new project with:" -msgstr "Диаграмма по умолчанию для нового проекта:" +#: umllistview.cpp:417 +msgid "Enter the new name of the model:" +msgstr "Введите новое имя модели:" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 -msgid "No Diagram" -msgstr "Пустой" +#: umllistview.cpp:1007 +msgid "Views" +msgstr "Представления" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 -msgid "Class Diagram" -msgstr "Диаграмма класса" +#: umllistview.cpp:1906 +msgid "" +"The name you entered was invalid.\n" +"Creation process has been canceled." +msgstr "" +"Указанное имя недопустимо\n" +"Создание отменено." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 -msgid "Use Case Diagram" -msgstr "Диаграмма прецедентов" +#: umllistview.cpp:1907 umllistviewitem.cpp:479 +msgid "Name Not Valid" +msgstr "Неправильное имя" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 -msgid "Sequence Diagram" -msgstr "Диаграмма последовательностей" +#: umllistview.cpp:1923 umllistview.cpp:2160 +msgid "" +"The name you entered was not unique!\n" +"Creation process has been canceled." +msgstr "" +"Указанное имя уже используется\n" +"Создание отменено." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 -msgid "Collaboration Diagram" -msgstr "Диаграмма кооперации" +#: umllistview.cpp:2118 umllistview.cpp:2135 umllistview.cpp:2150 +msgid "Creation canceled" +msgstr "Создание отменено" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 -msgid "State Diagram" -msgstr "Диаграмма состояний" +#: umllistview.cpp:2338 +msgid "Loading listview..." +msgstr "Загрузка списка..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 -msgid "Activity Diagram" -msgstr "Диаграмма деятельности" +#: umllistview.cpp:2670 +msgid "The folder must be emptied before it can be deleted." +msgstr "Удаляемая папка должна быть пустой." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 -msgid "Component Diagram" -msgstr "Диаграмма компонентов" +#: umllistview.cpp:2671 +msgid "Folder Not Empty" +msgstr "Папка не пуста" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:187 -msgid "Deployment Diagram" -msgstr "Диаграмма развёртки" +#: umllistviewitem.cpp:372 umllistviewitem.cpp:406 umllistviewitem.cpp:434 +msgid "Rename canceled" +msgstr "Переименование отменено" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 -msgid "Class Settings" -msgstr "Параметры класса" +#: umllistviewitem.cpp:468 +msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented." +msgstr "Переименование записи типа %1 в списке не поддерживается." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:217 -msgid "Show &visibility" -msgstr "Показать &видимость" +#: umllistviewitem.cpp:469 +msgid "Function Not Implemented" +msgstr "Функция не реализована" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:221 -msgid "Show attributes" -msgstr "Показать атрибуты" +#: umllistviewitem.cpp:478 +msgid "" +"The name you entered was invalid.\n" +"Renaming process has been canceled." +msgstr "" +"Указанное имя недопустимо.\n" +"Переименование отменено." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:225 -msgid "Show operations" -msgstr "Показать операции" +#: umlview.cpp:297 umlview.cpp:357 +msgid "Diagram: %2 Page %1" +msgstr "Диаграмма: %2 Страница %1" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:229 -msgid "Show stereot&ype" -msgstr "Показать &стереотип" +#: umlview.cpp:2578 +msgid "Enter Diagram Name" +msgstr "Введите имя диаграммы" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:233 -msgid "Show attribute signature" -msgstr "Показать сигнатуру атрибута" +#: umlview.cpp:2579 +msgid "Enter the new name of the diagram:" +msgstr "Введите новое имя диаграммы:" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:238 -msgid "Show package" -msgstr "Показать пакет" +#: umlview.cpp:2736 +msgid "" +"You are about to delete the entire diagram.\n" +"Are you sure?" +msgstr "Удалить диаграмму целиком?" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:247 -msgid "Starting Scope" -msgstr "Начальная область видимости" +#: umlview.cpp:2738 +msgid "Delete Diagram?" +msgstr "Удалить диаграмму?" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:252 -msgid "Default attribute scope:" -msgstr "Область видимости атрибутов по умолчанию" +#: umlviewimageexporter.cpp:46 +msgid "Exporting view..." +msgstr "Экспорт представления..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:255 -msgid "Default operation scope:" -msgstr "Область видимости операций по умолчанию" +#: umlviewimageexporter.cpp:50 +msgid "An error happened when exporting the image:\n" +msgstr "При экспортировании изображения произошла ошибка:\n" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 -msgid "Code Generation" -msgstr "Генерация кода" +#: umlviewimageexporter.cpp:66 +msgid "" +"The selected file %1 exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Выбранный файл %1 уже существует.\n" +"Заменить его?" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 -msgid "Code Generation Settings" -msgstr "Генерация кода" +#: umlviewimageexporter.cpp:67 +msgid "File Already Exists" +msgstr "Файл уже существует" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 -msgid "Code Viewer Settings" -msgstr "Просмотр кода" +#: umlviewimageexportermodel.cpp:126 +#, c-format +msgid "Can not create directory: %1" +msgstr "Невозможно создать папку: %1" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:50 -msgid "Operation Properties" -msgstr "Свойства операции" +#: umlviewimageexportermodel.cpp:145 +msgid "Can not save an empty diagram" +msgstr "Диаграмма пуста" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:89 -msgid "&Abstract operation" -msgstr "&Абстрактная операция" +#: umlviewimageexportermodel.cpp:151 +#, c-format +msgid "A problem occured while saving diagram in %1" +msgstr "При сохранении диаграммы в %1 произошла ошибка" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:79 dialogs/umloperationdialog.cpp:92 -msgid "Classifier &scope (\"static\")" -msgstr "&Область видимости классификатора (\"static\")" +#: umlwidgetcontroller.cpp:128 +msgid "" +"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y " +"axis. Right button click to cancel move." +msgstr "" +"Зажмите Shift или Ctrl для перемещения оси по X. Зажмите Shift и Ctrl " +"перемещения по оси Y. Щёлкните правой кнопкой мыши для отмены перемещения." -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:95 -msgid "&Query (\"const\")" -msgstr "&Запрос (\"const\")" +#: umlwidgetcontroller.cpp:379 +msgid "" +"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y " +"axis. Right button click to cancel resize." +msgstr "" +"Зажмите Shift или Ctrl для перемещения оси по X. Зажмите Shift и Ctrl " +"перемещения по оси Y. Щёлкните правой кнопкой мыши для отмены изменения " +"размера." -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:97 dialogs/umloperationdialog.cpp:112 -msgid "Prot&ected" -msgstr "&Защищён" +#: worktoolbar.cpp:245 +msgid "Object" +msgstr "Объект" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:100 dialogs/umloperationdialog.cpp:115 -msgid "I&mplementation" -msgstr "&Реализация" +#: worktoolbar.cpp:246 +msgid "Synchronous Message" +msgstr "Синхронное сообщение" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:120 -msgid "Parameters" -msgstr "Параметры" +#: worktoolbar.cpp:247 +msgid "Asynchronous Message" +msgstr "Асинхронное сообщение" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:141 -msgid "Ne&w Parameter..." -msgstr "&Создать параметр..." +#: worktoolbar.cpp:251 +msgid "Label" +msgstr "Надпись" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:323 dialogs/umloperationdialog.cpp:376 -msgid "You have entered an invalid parameter name." -msgstr "Неправильное имя параметра." +#: worktoolbar.cpp:252 +msgid "Note" +msgstr "Примечание" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:324 dialogs/umloperationdialog.cpp:377 -msgid "Parameter Name Invalid" -msgstr "Неправильное имя параметра" +#: worktoolbar.cpp:253 +msgid "Box" +msgstr "Блок" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:339 -msgid "" -"The parameter name you have chosen\n" -"is already being used in this operation." -msgstr "" -"Выбранное имя параметра уже\n" -"используется в этой операции." +#: worktoolbar.cpp:257 +msgid "Relationship" +msgstr "Отношение" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:340 dialogs/umloperationdialog.cpp:407 -msgid "Parameter Name Not Unique" -msgstr "Имя параметра не уникально" +#: worktoolbar.cpp:258 +msgid "Directional Association" +msgstr "Прямая ассоциация" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:406 -msgid "" -"The parameter name you have chosen is already being used in this operation." -msgstr "Указанное имя параметра уже используется в этой операции." +#: worktoolbar.cpp:259 +msgid "Implements (Generalisation/Realisation)" +msgstr "Реализует (обобщение и реализация)" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:456 -msgid "You have entered an invalid operation name." -msgstr "Недопустимое имя операции." +#: worktoolbar.cpp:275 +msgid "Deep History" +msgstr "Глубже" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:457 dialogs/umloperationdialog.cpp:469 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:656 -msgid "Operation Name Invalid" -msgstr "Недопустимое имя операции" +#: worktoolbar.cpp:276 +msgid "Shallow History" +msgstr "Выше" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:466 refactoring/refactoringassistant.cpp:653 -msgid "" -"An operation with that signature already exists in %1.\n" -msgstr "" -"Операция с такой же сигнатурой уже существует в %1.\n" +#: worktoolbar.cpp:277 +msgid "Join" +msgstr "Присоединение" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:655 -msgid "Choose a different name or parameter list." -msgstr "Выберите другое имя или набор параметров." +#: worktoolbar.cpp:278 +msgid "Fork" +msgstr "Отделение" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:50 -msgid "Role A Properties" -msgstr "Свойства роли A" +#: worktoolbar.cpp:279 +msgid "Junction" +msgstr "Сочетание" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:51 -msgid "Role B Properties" -msgstr "Свойства роли B" +#: worktoolbar.cpp:280 +msgid "Choice" +msgstr "Выбор" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:68 -msgid "Role A Visibility" -msgstr "Видимость роли A" +#: worktoolbar.cpp:285 +msgid "Activity Transition" +msgstr "Переход деятельности" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:69 -msgid "Role B Visibility" -msgstr "Видимость роли B" +#: worktoolbar.cpp:290 +msgid "Message" +msgstr "Сообщение" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:70 -msgid "Role A Changeability" -msgstr "Возможность изменения роли A" +#: worktoolbar.cpp:298 +msgid "UNDEFINED" +msgstr "UNDEFINED" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:71 -msgid "Role B Changeability" -msgstr "Возможность изменения роли B" +#: worktoolbar.cpp:302 +msgid "Select" +msgstr "Выделение" -#: dialogs/pkgcontentspage.cpp:29 -msgid "Contained Items" -msgstr "Содержимое" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:41 +#, no-c-format +msgid "La&yout Algorithm" +msgstr "" -#: dialogs/notedialog.cpp:25 -msgid "Note Documentation" -msgstr "Примечание" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:50 +#, no-c-format +msgid "dot" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:39 -msgid "N&ew Attribute..." -msgstr "&Создать атрибут..." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:55 +#, no-c-format +msgid "neato" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:42 -msgid "N&ew Operation..." -msgstr "&Создать операцию..." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:60 +#, no-c-format +msgid "circo" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:44 dialogs/classpropdlg.cpp:195 -msgid "Templates" -msgstr "Шаблоны" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:88 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Shape separation" +msgstr "Показать операции" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:45 -msgid "N&ew Template..." -msgstr "&Создать шаблон..." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Clusteri&ze Hierarchies" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:47 dialogs/classpropdlg.cpp:202 -msgid "Enum Literals" -msgstr "Перечисляемые константы" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:137 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ce&nter Diagram" +msgstr "Очистить диаграмму" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:48 -msgid "N&ew Enum Literal..." -msgstr "&Добавить перечисляемую константу..." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Co&mpress Shapes" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:50 dialogs/classpropdlg.cpp:209 -msgid "Entity Attributes" -msgstr "Атрибуты сущности" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:183 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Generalization as Ed&ges" +msgstr "Обобщение" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:51 -msgid "N&ew Entity Attribute..." -msgstr "&Создать атрибут сущности..." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:203 autolayout/newautolayoutdialog.ui:258 +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Weight" +msgstr "" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 -msgid "Initial activity" -msgstr "Начальная деятельность" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:206 autolayout/newautolayoutdialog.ui:261 +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:316 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the weight that the autolayout algoritm must use to compare " +"association with other relationships like Generalization and Dependence" +msgstr "" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 -msgid "End activity" -msgstr "Конечная деятельность" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:238 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Association as Ed&ges" +msgstr "Имя ассоциации" -#: dialogs/activitydialog.cpp:82 -msgid "Activity type:" -msgstr "Тип деятельности:" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:293 +#, no-c-format +msgid "Dependencies &as Edges" +msgstr "" -#: dialogs/activitydialog.cpp:87 -msgid "Activity name:" -msgstr "Имя деятельности:" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:353 +#, no-c-format +msgid "He&lp" +msgstr "" -#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 -msgid "Widget Colors" -msgstr "Цвета" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:398 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:183 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:42 -msgid "Attribute Properties" -msgstr "Свойства атрибута" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:412 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Restore Default" +msgstr "&По умолчанию" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:74 dialogs/umlattributedialog.cpp:72 -msgid "&Initial value:" -msgstr "&Начальное значение:" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:420 +#, no-c-format +msgid "Save As Defa&ult" +msgstr "" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:91 -msgid "&Public" -msgstr "&Публичный" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:53 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:242 +#, no-c-format +msgid "Slash-Slash (//)" +msgstr "Слеш-Слеш (//)" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:155 -msgid "You have entered an invalid attribute name." -msgstr "Вы ввели недопустимое имя атрибута." +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:58 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:247 +#, no-c-format +msgid "Slash-Star (/** */)" +msgstr "Слеш-Звёздочка (/** */)" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:156 -msgid "Attribute Name Invalid" -msgstr "Имя атрибута недопустимо" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:70 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:236 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Style:" +msgstr "Стиль:" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:163 -msgid "" -"The attribute name you have chosen is already being used in this operation." -msgstr "Такое имя атрибута уже используется." +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:98 +#, no-c-format +msgid "

C++ Code Generation

" +msgstr "

Генерация кода C++

" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:164 -msgid "Attribute Name Not Unique" -msgstr "Имя атрибута уже используется" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:136 +#, no-c-format +msgid "Method Body Generation" +msgstr "Генерация тела метода" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:30 dialogs/selectopdlg.cpp:35 -msgid "Select Operation" -msgstr "Выберите операцию" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Use following for classes in generated code:" +msgstr "Использовать следующие классы при генерации кода:" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:43 -msgid "Sequence number:" -msgstr "Номер следования:" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:201 +#, no-c-format +msgid "QPtrList" +msgstr "QPtrList" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:46 -msgid "Class operation:" -msgstr "Классовая операция:" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:202 +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:365 +#, no-c-format +msgid "vector" +msgstr "vector" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:54 -msgid "Custom operation:" -msgstr "Другое действие:" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:211 +#, no-c-format +msgid "Variable" +msgstr "Переменная" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:35 -msgid "&Diagrams" -msgstr "&Диаграммы" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:233 +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:440 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:40 -msgid "Filter" -msgstr "Фильтр" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:273 +#, no-c-format +msgid "QString" +msgstr "QString" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:48 -msgid "&Current diagram" -msgstr "&Текущая диаграмма" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:274 +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:398 +#, no-c-format +msgid "string" +msgstr "string" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:53 -msgid "&All diagrams" -msgstr "&Все диаграммы" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:325 +#, no-c-format +msgid "

String

" +msgstr "

String

" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:57 -msgid "&Select diagrams" -msgstr "&Выделить диаграммы" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:341 +#, no-c-format +msgid "

List

" +msgstr "

List

" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:61 -msgid "&Type of diagram" -msgstr "&Тип диаграммы" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:364 +#, no-c-format +msgid "qptrlist.h" +msgstr "qptrlist.h" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:65 -msgid "Selection" -msgstr "Выделение" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:374 +#, no-c-format +msgid "global?" +msgstr "global?" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:93 dialogs/diagramprintpage.cpp:204 -msgid "Collaboration" -msgstr "Кооперация" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:397 +#, no-c-format +msgid "qstring.h" +msgstr "qstring.h" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:94 dialogs/diagramprintpage.cpp:200 -msgid "Sequence" -msgstr "Последовательность" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:418 +#, no-c-format +msgid "Class name" +msgstr "Имя класса" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:98 dialogs/diagramprintpage.cpp:212 -msgid "Deployment" -msgstr "Развёртывание" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:448 +#, no-c-format +msgid "

Include file

" +msgstr "

Включить файл

" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:135 -msgid "No diagrams selected." -msgstr "Нет выбранных диаграмм." +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Project Generation" +msgstr "Генерация проекта" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 -msgid "Display Options" -msgstr "Параметры отображения" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Create ANT build document" +msgstr "Создать сборочный файл ANT" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:179 -msgid "Attribute Settings" -msgstr "Атрибуты" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:69 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Auto-Generate Methods" +msgstr "Генерировать методы автоматически" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:187 -msgid "Operation Settings" -msgstr "Операции" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:88 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Empty constructor methods" +msgstr "Пустые конструкторы" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:195 -msgid "Templates Settings" -msgstr "Шаблоны" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:99 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Association accessor methods" +msgstr "Методы доступа к ассоциации" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:202 -msgid "Enum Literals Settings" -msgstr "Конфигурация перечисляемых констант" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:110 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Attribute accessor methods" +msgstr "Методы доступа к атрибутам" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:209 -msgid "Entity Attributes Settings" -msgstr "Атрибуты сущности" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:144 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:115 +#, no-c-format +msgid "From Parent Object" +msgstr "От родительского объекта" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 -msgid "Contents Settings" -msgstr "Содержание" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:159 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:130 +#, no-c-format +msgid "Default attribute accessor scope:" +msgstr "Область видимости методов доступа к атрибутам по умолчанию:" -#: dialogs/assocpage.cpp:25 dialogs/classpropdlg.cpp:222 -msgid "Associations" -msgstr "Ассоциации" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:177 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Default association field scope:" +msgstr "Область видимости полей ассоциации по умолчанию:" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:222 -msgid "Class Associations" -msgstr "Классовые ассоциации" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:198 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:169 +#, no-c-format +msgid "From Parent Role" +msgstr "От родительской роли" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:66 dialogs/classoptionspage.cpp:126 -msgid "Operatio&ns" -msgstr "&Операции" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:269 +#, no-c-format +msgid "

Java Code Generation

" +msgstr "

Генерирование кода на Java

" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:70 dialogs/classoptionspage.cpp:143 -msgid "&Visibility" -msgstr "&Видимость" +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Hash (#)" +msgstr "Диез (#)" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:79 dialogs/classoptionspage.cpp:130 -msgid "O&peration signature" -msgstr "Сигнатура &операции" +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:218 +#, no-c-format +msgid "Begin-End (=begin =end)" +msgstr "Начало-конец (=begin =end)" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:83 dialogs/classoptionspage.cpp:147 -msgid "Pac&kage" -msgstr "&Пакет" +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:240 +#, no-c-format +msgid "

Ruby Code Generation

" +msgstr "

Генерация кода Ruby

" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:90 dialogs/classoptionspage.cpp:135 -msgid "Att&ributes" -msgstr "&Атрибуты" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Language" +msgstr "Язык" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:94 dialogs/classoptionspage.cpp:151 -msgid "Stereot&ype" -msgstr "&Стереотип" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Folders" +msgstr "Папки" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:98 dialogs/classoptionspage.cpp:139 -msgid "Attr&ibute signature" -msgstr "&Сигнатура атрибута" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:110 +#, no-c-format +msgid "Write all generated files to folder:" +msgstr "Сохранять сгенерированные файлы в папку:" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:108 -msgid "Draw as circle" -msgstr "Рисовать как окружность" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:118 +#, no-c-format +msgid "Bro&wse..." +msgstr "&Обзор..." -#: dialogs/statedialog.cpp:85 -msgid "Initial state" -msgstr "Начальное состояние" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:126 +#, no-c-format +msgid "B&rowse..." +msgstr "О&бзор..." -#: dialogs/statedialog.cpp:85 -msgid "End state" -msgstr "Конечное состояние" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:134 +#, no-c-format +msgid "&Include heading files from folder:" +msgstr "&Подключать заголовочные файлы из папки:" -#: dialogs/statedialog.cpp:96 -msgid "State type:" -msgstr "Тип состояния:" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Files generated by Code Generator will be written to this folder" +msgstr "Сгенерированные файлы будут сохранены в этой папке" -#: dialogs/statedialog.cpp:101 -msgid "State name:" -msgstr "Имя состояния:" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:153 +#, no-c-format +msgid "" +"Files in this folder will be used as heading files in the generated code" +msgstr "" +"Файлы из этой папки будут использоваться как заголовочные при генерации кода" -#: dialogs/statedialog.cpp:130 -msgid "Widget Color" -msgstr "Цвет элемента" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Overwrite Policy" +msgstr "Существующие файлы" -#: dialogs/classwizard.cpp:33 model_utils.cpp:242 -msgid "new_class" -msgstr "new_class" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:214 +#, no-c-format +msgid "" +"If a file with the same name as the name code \n" +"generator wants to use as output file already exists:" +msgstr "" +"Если файл с именем, которое будет использовано\n" +"генератором кода, уже существует:" -#: dialogs/classwizard.cpp:54 -msgid "New Class" -msgstr "Новый класс" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:223 +#, no-c-format +msgid "O&verwrite" +msgstr "&Заменять" -#: dialogs/classwizard.cpp:59 -msgid "Class Attributes" -msgstr "Классовые атрибуты" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:226 +#, no-c-format +msgid "Overwrite existing files if they exist in the destination folder" +msgstr "Заменять существующие файлы" -#: dialogs/classwizard.cpp:63 -msgid "Class Operations" -msgstr "Операции класса" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:234 +#, no-c-format +msgid "As&k" +msgstr "&Спросить" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:35 -msgid "Parameter Properties" -msgstr "Свойства параметра" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:240 +#, no-c-format +msgid "If a file with the same name already exists, ask what to do" +msgstr "" +"Если файл с таким именем уже существует, спросить о дальнейших действиях" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:82 -msgid "Passing Direction" -msgstr "Направление передачи" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:248 +#, no-c-format +msgid "&Use a different name" +msgstr "&Выбрать другое имя" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:84 +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:251 +#, no-c-format msgid "" -"\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and \"inout\" " -"is a parameter for reading and writing." +"If a file already exists in the destination folder, select a different name " +"to use by adding a suffix to the file name" msgstr "" -"\"in\" - параметр только для чтения, \"out\" - параметр только для записи и " -"\"inout\" - параметр как для чтения, так и для записи." +"Если файл уже существует в конечной папке, выберите суффикс для изменения " +"имени" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:70 -msgid "&Generate" -msgstr "&Генерировать" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:265 +#, no-c-format +msgid "Formatting" +msgstr "Оформление" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:120 -msgid "Finish" -msgstr "Готово" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "Строки" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:132 -msgid "Code Generated" -msgstr "Код сгенерирован" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:346 +#, no-c-format +msgid "Line ending style:" +msgstr "Конец строки:" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:134 -msgid "Not Generated" -msgstr "Не сгенерирован" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:354 +#, no-c-format +msgid "Indentation type:" +msgstr "Тип отступов:" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:141 -msgid "Not Yet Generated" -msgstr "Ещё не сгенерирован" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:362 +#, no-c-format +msgid "Indentation amount:" +msgstr "Количество символов:" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:162 -msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?" -msgstr "Папка %1 не существует. Создать её?" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:368 +#, no-c-format +msgid "*NIX (\"\\n\")" +msgstr "Unix (\"\\n\")" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 dialogs/codegenerationwizard.cpp:177 -msgid "Output Folder Does Not Exist" -msgstr "Папка вывода не существует" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:373 +#, no-c-format +msgid "Windows (\"\\r\\n\")" +msgstr "Windows (\"\\r\\n\")" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 -msgid "Create Folder" -msgstr "Создать папку" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:378 +#, no-c-format +msgid "Mac (\"\\r\")" +msgstr "Mac (\"\\r\")" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Не создавать" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:388 +#, no-c-format +msgid "No Indentation" +msgstr "Без отступов" + +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:393 +#, no-c-format +msgid "Tab" +msgstr "Табуляция" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:168 -msgid "" -"The folder could not be created.\n" -"Please make sure you have write access to its parent folder or select another, " -"valid, folder." -msgstr "" -"Невозможно создать папку.\n" -"Убедитесь, что у вас есть права на запись на родительской папке или выберите " -"другую папку." +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Space" +msgstr "Пробел" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:169 -msgid "Error Creating Folder" -msgstr "Ошибка создания папки" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:417 +#, no-c-format +msgid "Comment Verbosity" +msgstr "Подробность комментариев" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:176 -msgid "Please select a valid folder." -msgstr "Выберите допустимую папку." +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:432 +#, no-c-format +msgid "" +"Write comments &for sections even if section \n" +"is empty" +msgstr "Вставлять комментарии &для секций даже если они пусты" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:184 +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:436 +#, no-c-format msgid "" -"The output folder exists, but it is not writable.\n" -"Please set the appropriate permissions or choose another folder." +"Writes comments to indicate the different sections (public, private etc) in " +"a class, even if the sections are empty" msgstr "" -"Конечная папка существует, но у вас отсутствуют права на запись в неё.\n" -"Измените права или папку." +"Вставлять комментарии с названиями секций (открытые, приватные...) в " +"определении класса даже если нет элементов в этих секциях" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:185 -msgid "Error Writing to Output Folder" -msgstr "Ошибка записи в папку вывода" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:452 +#, no-c-format +msgid "&Write documentation comments even if empty" +msgstr "&Вставлять комментарии в документацию даже если они пустые" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:191 -msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder." -msgstr "%1 не является папкой. Выберите другую папку." +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:455 +#, no-c-format +msgid "Write comments &for class and method documentation even if empty" +msgstr "Вставлять комментарии для &классов и методов даже если они пустые" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:192 -msgid "Please Choose Valid Folder" -msgstr "Выберите допустимую папку" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:468 +#, no-c-format +msgid "Language Options" +msgstr "Языки программирования" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:27 -msgid "Destination File Already Exists" -msgstr "Конечный файл уже существует" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Code Generation Wizard" +msgstr "Мастер генерации кода" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:31 +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Select Classes" +msgstr "Выберите классы" + +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:40 +#, no-c-format msgid "" -"The file %1 already exists in %2.\n" -"\n" -"Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n" -"file name or not generate this file." +"Place all the classes you want to generate code\n" +"for in the right hand side list" msgstr "" -"Файл %1 уже существует в %2.\n" -"\n" -"Вы можете заменить его, сохранить файл под другим именем, или не генерировать " -"его вообще." +"Поместите классы, для которых вы хотите сгенерировать код,\n" +"в список справа" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:34 -msgid "&Apply to all remaining files" -msgstr "&Применить к остальным файлам" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Add class for code generation" +msgstr "Добавить класс для генерации кода" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:38 umlviewimageexporter.cpp:67 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Заменить" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Classes Selected" +msgstr "Выбранные классы" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:39 -msgid "&Generate Similar File Name" -msgstr "&Предложить похожее имя" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:136 +#, no-c-format +msgid "Remove class from Code Generation" +msgstr "Удалить класс из генерирования кода" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:40 -msgid "&Do Not Generate File" -msgstr "&Не генерировать файл" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:159 +#, no-c-format +msgid "Classes Available" +msgstr "Доступные классы" -#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:36 -msgid "

No Options Available.

" -msgstr "

Нет доступных параметров.

" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:209 +#, no-c-format +msgid "Code Generation Status" +msgstr "Состояние генерации кода" -#: associationwidget.cpp:2328 -msgid "Multiplicity" -msgstr "Множественность" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:226 +#, no-c-format +msgid "Press the Generation button to start the code generation" +msgstr "Нажмите кнопку для запуска генерирования кода" -#: associationwidget.cpp:2329 floatingtextwidget.cpp:164 -msgid "Enter multiplicity:" -msgstr "Введите множественность:" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:234 +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Generation Status" +msgstr "Состояние генерации" -#: associationwidget.cpp:2346 -msgid "Association Name" -msgstr "Имя ассоциации" +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Show hidden blocks" +msgstr "Отображать скрытые блоки" -#: associationwidget.cpp:2347 floatingtextwidget.cpp:171 -msgid "Enter association name:" -msgstr "Введите имя ассоциации:" +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "

component name here

" +msgstr "

здесь имя компонента

" -#: associationwidget.cpp:2366 -msgid "Role Name" -msgstr "Имя роли" +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Close" +msgstr "" -#: associationwidget.cpp:2367 floatingtextwidget.cpp:162 -msgid "Enter role name:" -msgstr "Введите имя роли:" +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Show block type" +msgstr "Отображать тип блока" -#: floatingtextwidget.cpp:112 -msgid "Enter operation name:" -msgstr "Введите имя операции:" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:45 +#, no-c-format +msgid "Colors" +msgstr "Цвета" -#: floatingtextwidget.cpp:173 floatingtextwidget.cpp:264 -msgid "Enter new text:" -msgstr "Введите новый текст:" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:72 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Шрифт:" -#: floatingtextwidget.cpp:175 -msgid "ERROR" -msgstr "ОШИБКА" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Paper:" +msgstr "Бумага:" -#: floatingtextwidget.cpp:264 -msgid "Change Text" -msgstr "Изменить текст" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:134 +#, no-c-format +msgid "Selected:" +msgstr "Выделение:" -#: aligntoolbar.cpp:40 -msgid "Align Left" -msgstr "Выровнять по левому краю" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:260 +#, no-c-format +msgid "

UML object block:

" +msgstr "

Блок объекта UML:

" -#: aligntoolbar.cpp:41 -msgid "Align Right" -msgstr "Выровнять по правому краю" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:276 +#, no-c-format +msgid "

Hidden block:

" +msgstr "

Скрытый блок:

" -#: aligntoolbar.cpp:42 -msgid "Align Top" -msgstr "Выровнять по верхнему краю" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:294 +#, no-c-format +msgid "

Uneditable text:

" +msgstr "

Неизменяемый текст:

" -#: aligntoolbar.cpp:43 -msgid "Align Bottom" -msgstr "Выровнять по нижнему краю" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:333 +#, no-c-format +msgid "

Editable text:

" +msgstr "

Изменяемый текст:

" -#: aligntoolbar.cpp:44 -#, fuzzy -msgid "Align Vertical Middle" -msgstr "Выровнять вертикально (посередине)" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Diagram Properties" +msgstr "Параметры диаграммы" -#: aligntoolbar.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "Align Horizontal Middle" -msgstr "Выровнять горизонтально (посредине)" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Zoom:" +msgstr "Масштаб:" -#: aligntoolbar.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "Align Vertical Distribute" -msgstr "Выровнять вертикально (по краям)" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:119 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: aligntoolbar.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Align Horizontal Distribute" -msgstr "Выровнять горизонтально (по краям)" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Show &grid" +msgstr "&Сетка" -#: aligntoolbar.cpp:383 +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Snap &to grid" +msgstr "Привязать &к сетке" + +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:202 +#, no-c-format +msgid "Snap component size" +msgstr "Привязать размер компонентов" + +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:205 +#, no-c-format msgid "" -"For alignment you have to select at least 2 objects like classes or actors. You " -"can not align associations." +"Snap the size of the components to be a multiple of the grid spacing.\n" +"If 'Snap to Grid' is enabled a component will always be aligned with the " +"grid on all 4 sides." msgstr "" -"Выравнивание можно применять минимум к двум объектам, например классам или " -"актёрам. К ассоциациям выравнивание применять невозможно." +"Привязать размер компонентов к шагу сетки.\n" +"Если включен параметр \"Привязать к сетке\", все четыре стороны компонента " +"будут располагаться по сетке." -#: object_factory.cpp:164 -msgid "" -"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator." -msgstr "Это зарезервированное служебное слово активного языка." +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:257 +#, no-c-format +msgid "Grid spacing: " +msgstr "Интервал сетки: " + +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:265 +#, no-c-format +msgid "X" +msgstr "X" + +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:346 +#, no-c-format +msgid "Line width: " +msgstr "Ширина строки: " + +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Export all views" +msgstr "Экспортировать все представления" + +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:49 +#, no-c-format +msgid "&Directory to save the diagrams in:" +msgstr "&Каталог для сохранения диаграмм:" -#: object_factory.cpp:165 -msgid "Reserved Keyword" -msgstr "Зарезервированное ключевое слово" +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:55 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:66 +#, no-c-format +msgid "The base directory used to save the images" +msgstr "Каталог для изображений" -#: umlviewimageexporter.cpp:46 -msgid "Exporting view..." -msgstr "Экспорт представления..." +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "&Image type:" +msgstr "&Тип изображения:" -#: umlviewimageexporter.cpp:50 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Use &folders" +msgstr "Использовать &папки" + +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:103 +#, no-c-format msgid "" -"An error happened when exporting the image:\n" -msgstr "" -"При экспортировании изображения произошла ошибка:\n" +"Create in the target directory the same tree structure used\n" +"in the document to store the views" +msgstr "Создать такую же иерархию папок на диске, что и иерархия в документе" -#: umlviewimageexporter.cpp:66 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:107 +#, no-c-format msgid "" -"The selected file %1 exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" +"The views are stored in folders in the document. The same tree structure " +"used in the document to store the views can be created in the selected base " +"directory with this option.\n" +"Only the folders made by the user are created in the base directory (Logical " +"view, use case view and so on aren't created)." msgstr "" -"Выбранный файл %1 уже существует.\n" -"Заменить его?" - -#: umlviewimageexporter.cpp:67 -msgid "File Already Exists" -msgstr "Файл уже существует" +"Представления хранятся в \"папках\" документа. Аналогичное дерево каталогов " +"можно создать и на диске в выбранной базовой папкой.\n" +"В неё будут помещены только папки, созданные пользователем (т.е. без " +"логического представления, представления прецедентов и т.д.)." -#: model_utils.cpp:244 -msgid "new_actor" -msgstr "new_actor" +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Role Changeability" +msgstr "Возможность изменения роли" -#: model_utils.cpp:246 -msgid "new_usecase" -msgstr "new_usecase" +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:156 +#, no-c-format +msgid "Role Visibility" +msgstr "Видимость роли" -#: model_utils.cpp:248 -msgid "new_package" -msgstr "new_package" +#: umbrelloui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "&Экспорт" -#: model_utils.cpp:250 -msgid "new_component" -msgstr "new_component" +#: umbrelloui.rc:10 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" -#: model_utils.cpp:252 -msgid "new_node" -msgstr "new_node" +#: umbrelloui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Diagram" +msgstr "&Диаграмма" -#: model_utils.cpp:254 -msgid "new_artifact" -msgstr "new_artifact" +#: umbrelloui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&New" +msgstr "&Создать" -#: model_utils.cpp:256 -msgid "new_interface" -msgstr "new_interface" +#: umbrelloui.rc:31 +#, no-c-format +msgid "Sh&ow" +msgstr "&Показать" -#: model_utils.cpp:258 -msgid "new_datatype" -msgstr "new_datatype" +#: umbrelloui.rc:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Zoom" +msgstr "Масштаб:" -#: model_utils.cpp:260 -msgid "new_enum" -msgstr "new_enum" +#: umbrelloui.rc:43 +#, no-c-format +msgid "&Code" +msgstr "&Код" -#: model_utils.cpp:262 -msgid "new_entity" -msgstr "new_entity" +#: umbrelloui.rc:47 +#, no-c-format +msgid "Active &Language" +msgstr "Текущий &язык" -#: model_utils.cpp:264 -msgid "new_folder" -msgstr "new_folder" +#: tips:3 +#, fuzzy +msgid "" +"

Welcome to Umbrello.

\n" +"\n" +"

UML diagrams let you design and document object oriented software. The Umbrello Handbook is a good introduction to " +"using UML.

\n" +msgstr "" +"

Добро пожаловать в Umbrello.

\n" +"

С помощью UML-диаграмм вы сможете спроектировать и документировать " +"объектно-ориентированное програмное обеспечение. Руководство Umbrello также содержит краткое введение в UML.

\n" -#: model_utils.cpp:268 -msgid "new_object" -msgstr "new_object" +#: tips:11 +msgid "" +"

Welcome to Umbrello 1.5. New in this version are association classes, " +"Ruby code generation, externalizable folders, ability to change interfaces " +"into classes, and more.

\n" +msgstr "" +"

Добро пожаловать в 1.5. В этой версии добавлена поддержка ассоциаций, " +"генератор кода Ruby, возможность преобразовывать интерфейсы в классы и не " +"только.

\n" -#: model_utils.cpp:559 -msgid "Empty" -msgstr "Пусто" +#: tips:17 +msgid "" +"

Tabbed Diagrams and Externalized Folders are mutually exclusive. If you " +"need External Folders then deselect "Use tabbed diagrams" in the " +"General Settings.

\n" +msgstr "" +"

Невозможно одновременно использовать диаграммы во вкладках и внешние " +"папки. Если вы хотите использовать внешние папки, отключите параметр " +"\"Использовать вкладки\".

\n" -#: model_utils.cpp:559 -msgid "Malformed argument" -msgstr "Недопустимый аргумент" +#: tips:23 +msgid "" +"

Most diagram items can not be resized, they will resize themselves to fit " +"to their contents.\n" +"Boxes, notes and sequence diagram messages can be resized, just click and " +"drag on the red square.

\n" +msgstr "" +"

Размер большинства элементов диаграмм нельзя изменить вручную, это будет " +"происходить автоматически при необходимости чтобы вместить содержание.\n" +"Размер блоков, примечаний и сообщений диаграмм последовательностей изменить " +"можно, с помощью красного квадратика.

\n" -#: model_utils.cpp:560 -msgid "Unknown argument type" -msgstr "Неизвестный тип аргумента" +#: tips:30 +msgid "" +"

If you want to add an already existing class to a diagram just drag its " +"entry from the tree view.

\n" +msgstr "" +"

Если вы хотите добавить существующий класс в диаграмму, просто перенесите " +"его из дерева классов слева.

\n" -#: model_utils.cpp:560 -msgid "Illegal method name" -msgstr "Недопустимое имя метода" +#: tips:36 +msgid "" +"

Umbrello's refactoring agent lets you move operations between a class and " +"its derived and base \n" +"classes.\n" +"Right click a class to open the refactoring agent.

\n" +msgstr "" +"

Утилита реорганизации позволяет вам перемещать операции между классами и " +"их потомками/родителями.\n" +"Её можно вызвать из контекстного меню класса.

\n" -#: model_utils.cpp:561 -msgid "Unknown return type" -msgstr "Неизвестный тип возвращаемого значения" +#: tips:44 +msgid "" +"

Sequence diagram objects can have a destructor box and be drawn as " +"actors. Double click one for\n" +"the Properties dialogue.

\n" +msgstr "" +"

Объекты диаграмм последовательности могут иметь блок деструктора и " +"рисоваться в виде действующих лиц. Двойной щелчок приведёт к открытию " +"свойств.

\n" -#: model_utils.cpp:561 -msgid "Unspecified error" -msgstr "Неопределённая ошибка" +#: tips:51 +msgid "" +"

Sequence diagram messages can act as constructors. Click on the object " +"box (rather than the vertical line) to make it a constructor.

\n" +msgstr "" +"

Сообщения диаграммы последовательностей могут выполнять роль " +"конструкторов. Щёлкните на объекте чтобы сделать его конструктором.

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:289 -msgid "Add Base Class" -msgstr "Добавить базовый класс" +#: tips:57 +msgid "" +"

Sequence diagrams support messages to self. Click on the same vertical " +"line again to create an automessage.

\n" +msgstr "" +"

Диаграммы последовательностей поддерживают посылку сообщений самим себе. " +"Щёлкните на той же вертикальной линии чтобы создать автосообщение.

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:290 -msgid "Add Derived Class" -msgstr "Добавить наследующий класс" +#: tips:63 +msgid "" +"

If on loading a foreign file nothing is displayed in the list view, try " +"saving the model under a different name,\n" +"closing, and reloading the saved file. Usually the list view is then " +"properly populated.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

Если при загрузке внешнего файла список пуст, \n" +"попробуйте сохранить модель под другим именем, \n" +"закройте и попробуйте снова открыть сохранённый файл.\n" +"

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:292 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:299 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:313 -msgid "Add Operation" -msgstr "Добавить операцию" +#: tips:71 +msgid "" +"

Cut and Copy will also export the image to a PNG clipboard which can be " +"pasted into KWord\n" +"and other applications.

\n" +msgstr "" +"

При копировании или вырезании в буфер обмена также копируется PNG-" +"изображение диаграммы, которое можно вставить в KWord и другие приложения.\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:293 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:317 -msgid "Add Attribute" -msgstr "Добавить атрибут" +#: tips:78 +msgid "" +"

Associations do not have to be in straight lines, double clicking on one " +"will create a movable point.

\n" +msgstr "" +"

Ассоциации не обязательно должны быть прямыми линиями. Щёлкните на ней и " +"создастся передвигаемая точка.

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:297 -msgid "Add Base Interface" -msgstr "Добавить базовый интерфейс" +#: tips:84 +msgid "

You can turn on autosaving in the Configure Umbrello dialog.

\n" +msgstr "

Вы можете включить автосохранение в настройках Umbrello.

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:298 -msgid "Add Derived Interface" -msgstr "Добавить наследующий интерфейс" +#: tips:90 +msgid "" +"

Is a feature missing that you need in Umbrello? Please let us know. \n" +"Either add it to the bugs database with Report Bug from the Help menu\n" +"or send it to the uml-devel mailing list.

\n" +"\n" +msgstr "" +"

Вам чего-то не хватает в Umbrello? Дайте нам знать об этом. \n" +"Сообщите о нём через систему отслеживания ошибок (\"Сообщить об ошибке\" в " +"меню \"Справка\", или через список рассылки uml-devel.

\n" +"
\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:355 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:511 -msgid "Base Classifiers" -msgstr "Базовые классификаторы" +#: tips:101 +msgid "" +"

You can delete all selected objects by pressing Del or Backspace.

\n" +msgstr "" +"

Вы можете удалить все выделенные объекты нажатием Del или Backspace.

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:397 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:530 -msgid "Derived Classifiers" -msgstr "Производные классификаторы" +#: tips:107 +msgid "" +"

If you've found a bug in Umbrello, please let us know. \n" +"You can submit bugs with the Report Bug tool in the Help menu.

\n" +msgstr "" +"

Если вы обнаружили ошибку в Umbrello, сообщите нам о ней. \n" +"Для этого можете воспользоваться соответствующим пунктом в меню Справка.\n" -#: umlviewimageexportermodel.cpp:126 -#, c-format -msgid "Can not create directory: %1" -msgstr "Невозможно создать папку: %1" +#: tips:114 +msgid "" +"

Pressing the Escape key sets the current tool to the select tool.\n" +"Backspace jumps to the previously used tool.

\n" +msgstr "" +"

При нажатии Escape активируется средство выделения.\n" +"А при нажатии Backspace активируется средство, использовавшееся до этого.\n" -#: umlviewimageexportermodel.cpp:145 -msgid "Can not save an empty diagram" -msgstr "Диаграмма пуста" +#: tips:121 +msgid "

You can select all objects by pressing Ctrl-A.

\n" +msgstr "

Чтобы выделить все объекты, нажмите Ctrl-A.

\n" -#: umlviewimageexportermodel.cpp:151 -#, c-format -msgid "A problem occured while saving diagram in %1" -msgstr "При сохранении диаграммы в %1 произошла ошибка" +#: tips:127 +msgid "" +"

You can create and setup a new class using the New Class Wizard in the " +"Code menu.

\n" +msgstr "" +"

Вы можете создать новый класс с помощью мастера новых классов в меню Код." +"

\n" #~ msgid "new_stereotype" #~ msgstr "new_stereotype" diff --git a/tde-i18n-rw/messages/tdesdk/umbrello.po b/tde-i18n-rw/messages/tdesdk/umbrello.po index 12275856f7f..a84e63cf5ca 100644 --- a/tde-i18n-rw/messages/tdesdk/umbrello.po +++ b/tde-i18n-rw/messages/tdesdk/umbrello.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: umbrello 3.4\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:12-0600\n" "Last-Translator: Steve Murphy \n" "Language-Team: Kinyarwanda \n" @@ -24,276 +24,232 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: docgenerators/main.cpp:41 docgenerators/main.cpp:62 -msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" msgstr "" +"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien " +"NSENGIYUMVA" -#: docgenerators/main.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "File to transform" -msgstr "Idosiye Kuri Gufungura " - -#: docgenerators/main.cpp:48 -msgid "The XSLT file to use" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" msgstr "" +"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, " +"ndonatienuk@yahoo.co.uk" -#: docgenerators/main.cpp:64 +#: activitywidget.cpp:163 toolbarstateother.cpp:143 umlview.cpp:2545 #, fuzzy -msgid "" -"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller " -"Authors" -msgstr "( C ) , ( C ) - " - -#: docgenerators/main.cpp:67 main.cpp:98 -msgid "Umbrello UML Modeller Authors" -msgstr "" +msgid "Enter Activity Name" +msgstr "injiza/andika umutwe" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:70 umlviewimageexporterall.cpp:58 +#: activitywidget.cpp:163 dialogs/activitypage.cpp:134 statewidget.cpp:176 +#: toolbarstateother.cpp:144 umlview.cpp:2546 #, fuzzy -msgid "Exporting all views..." -msgstr "Nka ... " +msgid "Enter the name of the new activity:" +msgstr "i Izina: Bya i Gishya Umurimo : " -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:77 docgenerators/docbookgenerator.cpp:83 -#: umlviewimageexporterall.cpp:64 umlviewimageexporterall.cpp:70 -msgid "Some errors happened when exporting the images:" -msgstr "" +#: aligntoolbar.cpp:40 +msgid "Align Left" +msgstr "Kuringaniza Ibumoso" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 -#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umllistview.cpp:384 -#: umlviewimageexportermodel.cpp:158 -#, fuzzy, c-format -msgid "There was a problem saving file: %1" -msgstr "A Mu kubika Idosiye : %1 " +#: aligntoolbar.cpp:41 +msgid "Align Right" +msgstr "Kuringaniza Iburyo" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 -#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umldoc.cpp:641 -#: umllistview.cpp:385 -msgid "Save Error" -msgstr "Bika ikosa" +#: aligntoolbar.cpp:42 +msgid "Align Top" +msgstr "Kuringaniza Ahabanza" -#: worktoolbar.cpp:245 -msgid "Object" -msgstr "Igikoresho" +#: aligntoolbar.cpp:43 +msgid "Align Bottom" +msgstr "Kuringaniza Impera" -#: worktoolbar.cpp:246 +#: aligntoolbar.cpp:44 #, fuzzy -msgid "Synchronous Message" -msgstr "Ubutumwa Bubanza" +msgid "Align Vertical Middle" +msgstr "Gutondeka hagati impagarike" -#: worktoolbar.cpp:247 +#: aligntoolbar.cpp:45 #, fuzzy -msgid "Asynchronous Message" -msgstr "ikintu kitaboneka ako kanya" +msgid "Align Horizontal Middle" +msgstr "Kuringaniza Hagati mu Butambike" -#: association.cpp:87 worktoolbar.cpp:248 +#: aligntoolbar.cpp:46 #, fuzzy -msgid "Association" -msgstr "Ishyirahamwe" +msgid "Align Vertical Distribute" +msgstr "Gutondeka hagati impagarike" -#: association.cpp:93 worktoolbar.cpp:249 +#: aligntoolbar.cpp:47 #, fuzzy -msgid "Containment" -msgstr "Kotajante" - -#: association.cpp:97 worktoolbar.cpp:250 -msgid "Anchor" -msgstr "Agafashi" - -#: worktoolbar.cpp:251 -msgid "Label" -msgstr "Akarango" +msgid "Align Horizontal Distribute" +msgstr "Kuringaniza Hagati mu Butambike" -#: worktoolbar.cpp:252 -msgid "Note" -msgstr "Igisobanuro" +#: aligntoolbar.cpp:383 +#, fuzzy +msgid "" +"For alignment you have to select at least 2 objects like classes or actors. " +"You can not align associations." +msgstr "" +"Itunganya Kuri Guhitamo Ku 2 Ibintu nka Inzego Cyangwa . OYA Itunganya . " -#: worktoolbar.cpp:253 -msgid "Box" -msgstr "Agasanduku" +#: aligntoolbar.cpp:384 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Ihinduramiterere" -#: listpopupmenu.cpp:545 worktoolbar.cpp:254 -msgid "Actor" -msgstr "Umukinnyi" +#: aligntoolbar.cpp:384 autolayout/newautolayoutdialog.ui:381 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:166 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" -#: association.cpp:86 worktoolbar.cpp:255 +#: association.cpp:84 #, fuzzy -msgid "Dependency" -msgstr "Kwerekana Ibitigenga" +msgid "Generalization" +msgstr "Ibisobanuro rusange" #: association.cpp:85 worktoolbar.cpp:256 #, fuzzy msgid "Aggregation" msgstr "Imimaro rusange" -#: worktoolbar.cpp:257 +#: association.cpp:86 worktoolbar.cpp:255 #, fuzzy -msgid "Relationship" -msgstr "Amasano" +msgid "Dependency" +msgstr "Kwerekana Ibitigenga" -#: worktoolbar.cpp:258 +#: association.cpp:87 worktoolbar.cpp:248 #, fuzzy -msgid "Directional Association" -msgstr "Icapa byerekezobibiri" - -#: worktoolbar.cpp:259 -msgid "Implements (Generalisation/Realisation)" -msgstr "" - -#: association.cpp:94 worktoolbar.cpp:260 -msgid "Composition" -msgstr "ibirindiro" +msgid "Association" +msgstr "Ishyirahamwe" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:92 dialogs/diagramprintpage.cpp:202 -#: listpopupmenu.cpp:548 worktoolbar.cpp:261 +#: association.cpp:88 #, fuzzy -msgid "Use Case" -msgstr "Izinakoresha" +msgid "Self Association" +msgstr "Ishyirahamwe" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 249 -#: codeimport/import_utils.cpp:183 dialogs/diagramprintpage.cpp:91 -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:198 dialogs/settingsdlg.cpp:210 -#: listpopupmenu.cpp:609 rc.cpp:360 worktoolbar.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Class" -msgstr "ishuri,urwego" +#: association.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Collaboration Message" +msgstr "Guhimba Ubutumwa" -#: listpopupmenu.cpp:1030 worktoolbar.cpp:263 +#: association.cpp:90 #, fuzzy -msgid "Initial State" -msgstr "Umubare watangiye:" +msgid "Sequence Message" +msgstr "Kohereza Ubutumwa" -#: listpopupmenu.cpp:1031 worktoolbar.cpp:264 +#: association.cpp:91 #, fuzzy -msgid "End State" -msgstr "Impera " +msgid "Collaboration Self Message" +msgstr "Kureka ubutumwa" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 listpopupmenu.cpp:1044 worktoolbar.cpp:265 -msgid "Branch/Merge" -msgstr "" +#: association.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Sequence Self Message" +msgstr "Kureka ubutumwa" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 worktoolbar.cpp:266 +#: association.cpp:93 worktoolbar.cpp:249 #, fuzzy -msgid "Fork/Join" -msgstr "Mvamahanga" +msgid "Containment" +msgstr "Kotajante" -#: listpopupmenu.cpp:510 listpopupmenu.cpp:692 worktoolbar.cpp:267 -msgid "Package" -msgstr "Porogaramu" +#: association.cpp:94 worktoolbar.cpp:260 +msgid "Composition" +msgstr "ibirindiro" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:97 dialogs/diagramprintpage.cpp:210 -#: listpopupmenu.cpp:515 worktoolbar.cpp:268 +#: association.cpp:95 #, fuzzy -msgid "Component" -msgstr "Umurongo w'inyangingo" +msgid "Realization" +msgstr "Isano" -#: listpopupmenu.cpp:525 worktoolbar.cpp:269 +#: association.cpp:96 #, fuzzy -msgid "Node" -msgstr "Igisobanuro" +msgid "Uni Association" +msgstr "Ishyirahamwe" -#: listpopupmenu.cpp:518 worktoolbar.cpp:270 +#: association.cpp:97 worktoolbar.cpp:250 +msgid "Anchor" +msgstr "Agafashi" + +#: association.cpp:98 worktoolbar.cpp:284 #, fuzzy -msgid "Artifact" -msgstr "Umuhanzi" +msgid "State Transition" +msgstr "Inyuranamo ry'Igice" -#: listpopupmenu.cpp:610 worktoolbar.cpp:271 -msgid "Interface" -msgstr "Imigaragarire" +#: association.cpp:99 dialogs/activitydialog.cpp:70 +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:96 dialogs/diagramprintpage.cpp:208 +#: worktoolbar.cpp:286 +msgid "Activity" +msgstr "Umurimo" -#: listpopupmenu.cpp:611 worktoolbar.cpp:272 +#: associationwidget.cpp:2328 #, fuzzy -msgid "Datatype" -msgstr "Ubwoko bw'ibyatanzwe" +msgid "Multiplicity" +msgstr "kuba" -#: listpopupmenu.cpp:612 worktoolbar.cpp:273 +#: associationwidget.cpp:2329 floatingtextwidget.cpp:164 +msgid "Enter multiplicity:" +msgstr "" + +#: associationwidget.cpp:2346 #, fuzzy -msgid "Enum" -msgstr "Imibare I" +msgid "Association Name" +msgstr "Ishyirahamwe" -#: listpopupmenu.cpp:538 worktoolbar.cpp:274 +#: associationwidget.cpp:2347 floatingtextwidget.cpp:171 #, fuzzy -msgid "Entity" -msgstr "Icyinjijwe" +msgid "Enter association name:" +msgstr "Ishyirahamwe Izina: : " -#: worktoolbar.cpp:275 +#: associationwidget.cpp:2366 #, fuzzy -msgid "Deep History" -msgstr "Gusiba Amateka" +msgid "Role Name" +msgstr "Izina ry'idosiye" -#: worktoolbar.cpp:276 +#: associationwidget.cpp:2367 floatingtextwidget.cpp:162 #, fuzzy -msgid "Shallow History" -msgstr "Kubika Amateka" +msgid "Enter role name:" +msgstr "Inshingano Izina: : " -#: worktoolbar.cpp:277 +#: classifier.cpp:201 #, fuzzy -msgid "Join" -msgstr "ku" - -#: worktoolbar.cpp:278 -#, fuzzy -msgid "Fork" -msgstr "Ifishi" - -#: worktoolbar.cpp:279 -#, fuzzy -msgid "Junction" -msgstr "Umumaro" - -#: worktoolbar.cpp:280 -#, fuzzy -msgid "Choice" -msgstr "Ijwi" - -#: association.cpp:98 worktoolbar.cpp:284 -#, fuzzy -msgid "State Transition" -msgstr "Inyuranamo ry'Igice" +msgid "" +"An operation with the same name and signature already exists. You can not " +"add it again." +msgstr "Igikorwa Na: i Izina: na Isinya . OYA &Ongera Nanone . " -#: worktoolbar.cpp:285 +#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 entity.cpp:78 enum.cpp:76 +#: object_factory.cpp:158 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 #, fuzzy -msgid "Activity Transition" -msgstr "InyuranamoRyikoresha" - -#: association.cpp:99 dialogs/activitydialog.cpp:70 -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:96 dialogs/diagramprintpage.cpp:208 -#: worktoolbar.cpp:286 -msgid "Activity" -msgstr "Umurimo" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:95 dialogs/diagramprintpage.cpp:206 -#: dialogs/statedialog.cpp:85 worktoolbar.cpp:287 -msgid "State" -msgstr "Leta" +msgid "That is an invalid name." +msgstr "ni Bitemewe Izina: . " -#: listpopupmenu.cpp:1042 worktoolbar.cpp:288 -#, fuzzy -msgid "End Activity" -msgstr "Impera " +#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 dialogs/umlviewdialog.cpp:165 +#: entity.cpp:78 enum.cpp:76 object_factory.cpp:159 umldoc.cpp:984 +#: umldoc.cpp:1017 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 +msgid "Invalid Name" +msgstr "Izina si ryo" -#: listpopupmenu.cpp:1041 worktoolbar.cpp:289 +#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:169 +#: umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 #, fuzzy -msgid "Initial Activity" -msgstr "Umurimo" - -#: worktoolbar.cpp:290 -msgid "Message" -msgstr "Ubutumwa" +msgid "That name is already being used." +msgstr "Izina: ni Byakoreshejwe . " -#: worktoolbar.cpp:298 +#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:170 +#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 #, fuzzy -msgid "UNDEFINED" -msgstr "Bidasobanuye" - -#: worktoolbar.cpp:302 -msgid "Select" -msgstr "Guhitamo" +msgid "Not a Unique Name" +msgstr "A " #: clipboard/umlclipboard.cpp:687 #, fuzzy msgid "" -"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an item " -"of the same name already exists. Any other items have been pasted." +"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an " +"item of the same name already exists. Any other items have been pasted." msgstr "" "Rimwe Bya i Ibigize in i Ububikokoporora OYA Ikintu Bya i Izina: . Ikindi " "Ibigize . " @@ -309,8 +265,8 @@ msgid "" "Cannot open file %1 for writing. Please make sure the folder exists and you " "have permissions to write to it." msgstr "" -"Gufungura Idosiye %1 ya: . Ubwoko i Ububiko... na Uruhushya Kuri Kwandika Kuri " -". " +"Gufungura Idosiye %1 ya: . Ubwoko i Ububiko... na Uruhushya Kuri Kwandika " +"Kuri . " #: codegenerator.cpp:473 #, fuzzy @@ -319,10 +275,8 @@ msgstr "Gufungura Idosiye " #: codegenerator.cpp:531 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:128 #, fuzzy -msgid "" -"Cannot create the folder:\n" -msgstr "" -"Kurema i Ububiko... : \n" +msgid "Cannot create the folder:\n" +msgstr "Kurema i Ububiko... : \n" #: codegenerator.cpp:532 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:129 #, fuzzy @@ -338,4123 +292,4268 @@ msgstr "" msgid "Cannot Create Folder" msgstr "Isubiranyuma: Kurema Ububiko" -#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:147 umlview.cpp:2509 -#, fuzzy -msgid "Enter State Name" -msgstr "Kwinjiza izina:" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:36 +msgid "General Options" +msgstr "Amahitamo Rusange" -#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2510 +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:38 #, fuzzy -msgid "Enter the name of the new state:" -msgstr "i Izina: Bya i Gishya Leta : " +msgid "Package is a namespace" +msgstr "ni A " -#: statewidget.cpp:176 +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:41 #, fuzzy -msgid "Enter Activity" -msgstr "Umurimo" +msgid "Virtual destructors" +msgstr "Name=Ibiro Bitagaragara" -#: activitywidget.cpp:163 dialogs/activitypage.cpp:134 statewidget.cpp:176 -#: toolbarstateother.cpp:144 umlview.cpp:2546 +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:44 #, fuzzy -msgid "Enter the name of the new activity:" -msgstr "i Izina: Bya i Gishya Umurimo : " +msgid "Generate empty constructors" +msgstr "ubusa " -#: dialogs/activitypage.cpp:135 statewidget.cpp:176 toolbarstateother.cpp:144 -#: umlview.cpp:2547 -#, fuzzy -msgid "new activity" -msgstr "Gishya Umurimo " +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:47 +msgid "Generate accessor methods" +msgstr "" -#: umldoc.cpp:82 umldoc.cpp:1518 +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:50 #, fuzzy -msgid "UML Model" -msgstr "Urugero" +msgid "Operations are inline" +msgstr "Mumurongo " -#: umldoc.cpp:106 +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:53 #, fuzzy -msgid "Logical View" -msgstr "Bijyanye n'inyurabwenge" +msgid "Accessors are inline" +msgstr "Mumurongo " -#: umldoc.cpp:107 +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:57 #, fuzzy -msgid "Use Case View" -msgstr "Gufunga igaragaza Ngenga" +msgid "Accessors are public" +msgstr "public " -#: umldoc.cpp:108 +#: codeimport/classimport.cpp:34 #, fuzzy -msgid "Component View" -msgstr "Igaragaza ry'ibikubiyemo" +msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3" +msgstr "Idosiye : %1 " -#: umldoc.cpp:109 +#: codeimport/classimport.cpp:39 uml.cpp:376 uml.cpp:483 uml.cpp:660 +#: uml.cpp:688 uml.cpp:712 uml.cpp:722 uml.cpp:753 uml.cpp:758 uml.cpp:783 +#: uml.cpp:793 uml.cpp:814 uml.cpp:819 uml.cpp:832 uml.cpp:839 uml.cpp:853 +#: uml.cpp:874 uml.cpp:887 umlviewimageexporter.cpp:52 +#: umlviewimageexporterall.cpp:73 +msgid "Ready." +msgstr "Cyiteguye." + +#: codeimport/import_utils.cpp:181 #, fuzzy -msgid "Deployment View" -msgstr "Igaragaza nyandiko" +msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?" +msgstr "i Ingano: %1 A Cyangwa A Urwego: ? " -#: umldoc.cpp:110 -msgid "Entity Relationship Model" +#: codeimport/import_utils.cpp:182 +msgid "C++ Import Requests Your Help" msgstr "" -#: umldoc.cpp:117 umldoc.cpp:293 +#: codeimport/import_utils.cpp:183 #, fuzzy -msgid "Datatypes" -msgstr "Ubwoko bw'ibyatanzwe" +msgid "Namespace" +msgstr "Imyanyazina" -#: umldoc.cpp:229 -#, fuzzy -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "Idosiyeirihoyahinduwe." +#: codeimport/import_utils.cpp:183 dialogs/codegenerationwizardbase.ui:249 +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:91 dialogs/diagramprintpage.cpp:198 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 listpopupmenu.cpp:609 worktoolbar.cpp:262 +#, no-c-format +msgid "Class" +msgstr "ishuri,urwego" -#: umldoc.cpp:355 -#, fuzzy -msgid "The file %1 does not exist." -msgstr "Idosiye\"%1\"ntibaho." +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:23 +msgid "Internal Error" +msgstr "Ikosa ry'imbere" -#: folder.cpp:289 folder.cpp:293 umldoc.cpp:355 umldoc.cpp:380 umldoc.cpp:422 -#: umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:448 umldoc.cpp:461 umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:24 #, fuzzy -msgid "Load Error" -msgstr "Ikosa " +msgid "Syntax Error before '%1'" +msgstr "Ikosa Mbere ' %1 ' " -#: umldoc.cpp:380 +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:25 #, fuzzy -msgid "The file %1 seems to be corrupted." -msgstr "Idosiye %1 Kuri . " - -#: umldoc.cpp:422 umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:461 -#, fuzzy, c-format -msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1." -msgstr "Oya Idosiye Byabonetse in i Byegeranijwe Idosiye %1 . " - -#: umldoc.cpp:448 -#, fuzzy, c-format -msgid "There was a problem loading the extracted file: %1" -msgstr "A Ifungura i Idosiye : %1 " +msgid "Parse Error before '%1'" +msgstr "Ikosa Mbere ' %1 ' " -#: umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 -#, fuzzy, c-format -msgid "There was a problem loading file: %1" -msgstr "A Ifungura Idosiye : %1 " +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:138 +msgid "" +msgstr "" -#: umldoc.cpp:641 -#, fuzzy, c-format -msgid "There was a problem uploading file: %1" -msgstr "A Koherezayo %1 Idosiye : %1 " +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:323 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2679 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2878 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2884 +#, fuzzy +msgid "expression expected" +msgstr "imvugo Ikitezwe: $(ARG1) " -#: umldoc.cpp:934 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:598 #, fuzzy -msgid "use case diagram" -msgstr "Koresha " +msgid "Declaration syntax error" +msgstr "Ikosa " -#: umldoc.cpp:936 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:643 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2770 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3224 #, fuzzy -msgid "class diagram" -msgstr "Urwego: " +msgid "} expected" +msgstr "}Itegerejwe:." -#: umldoc.cpp:938 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:684 #, fuzzy -msgid "sequence diagram" -msgstr "Igenzura ry'icyiciro" +msgid "namespace expected" +msgstr "Ikitezwe: $(ARG1) " -#: umldoc.cpp:940 -msgid "collaboration diagram" -msgstr "" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:688 +#, fuzzy +msgid "{ expected" +msgstr "{Itegerejwe:." -#: umldoc.cpp:942 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:761 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2965 #, fuzzy -msgid "state diagram" -msgstr "Leta " +msgid "Namespace name expected" +msgstr "Izina: Ikitezwe: $(ARG1) " -#: umldoc.cpp:944 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:869 #, fuzzy -msgid "activity diagram" -msgstr "Umurimo " +msgid "Need a type specifier to declare" +msgstr "A Ubwoko: Kuri " -#: umldoc.cpp:946 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:938 #, fuzzy -msgid "component diagram" -msgstr "Umurongo w'inyangingo" - -#: umldoc.cpp:948 -msgid "deployment diagram" -msgstr "" +msgid "expected a declaration" +msgstr "Ikitezwe: $(ARG1) A " -#: umldoc.cpp:950 -msgid "entity relationship diagram" -msgstr "" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1212 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2178 +#, fuzzy +msgid "Constant expression expected" +msgstr "imvugo Ikitezwe: $(ARG1) " -#: enumliteral.cpp:65 floatingtextwidget.cpp:111 object_factory.cpp:153 -#: umldoc.cpp:976 umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 -msgid "Name" -msgstr "Izina" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1281 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1378 +msgid "')' expected" +msgstr "')' ntigatunguranye" -#: enumliteral.cpp:65 object_factory.cpp:153 stereotype.cpp:76 umldoc.cpp:976 -#: umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1451 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1914 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2392 #, fuzzy -msgid "Enter name:" -msgstr "Izina: : " +msgid "} missing" +msgstr "}kibura." -#: umldoc.cpp:984 umldoc.cpp:1017 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2074 #, fuzzy -msgid "That is an invalid name for a diagram." -msgstr "ni Bitemewe Izina: ya: A . " - -#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 dialogs/umlviewdialog.cpp:165 -#: entity.cpp:78 enum.cpp:76 object_factory.cpp:159 umldoc.cpp:984 -#: umldoc.cpp:1017 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 -msgid "Invalid Name" -msgstr "Izina si ryo" +msgid "Member initializers expected" +msgstr "Ikitezwe: $(ARG1) " -#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2235 #, fuzzy -msgid "A diagram is already using that name." -msgstr "A ni ikoresha Izina: . " +msgid "Base class specifier expected" +msgstr "Base Urwego: Ikitezwe: $(ARG1) " -#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:170 -#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2260 #, fuzzy -msgid "Not a Unique Name" -msgstr "A " +msgid "Initializer clause expected" +msgstr "Ikitezwe: $(ARG1) " -#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 entity.cpp:78 enum.cpp:76 -#: object_factory.cpp:158 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 -#, fuzzy -msgid "That is an invalid name." -msgstr "ni Bitemewe Izina: . " +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2303 +msgid "Identifier expected" +msgstr "Ikiranga ntigitunguranye" -#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:169 -#: umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2337 #, fuzzy -msgid "That name is already being used." -msgstr "Izina: ni Byakoreshejwe . " +msgid "Type id expected" +msgstr "ID Ikitezwe: $(ARG1) " -#: umldoc.cpp:1067 umllistview.cpp:1916 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2374 #, fuzzy -msgid "" -"The name you entered was not unique.\n" -"Is this what you wanted?" -msgstr "" -"Izina: OYA Cyo nyine . \n" -"iyi ? " +msgid "Class name expected" +msgstr "Izina: Ikitezwe: $(ARG1) " -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:171 umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 -#: umllistview.cpp:1924 umllistview.cpp:2161 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2641 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2795 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2835 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3282 #, fuzzy -msgid "Name Not Unique" -msgstr "Izina ry'ikibazo" +msgid "condition expected" +msgstr "Ibisabwa Ikitezwe: $(ARG1) " -#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2648 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2670 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2802 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2813 #, fuzzy -msgid "Use Name" -msgstr "Izinakoresha" +msgid "statement expected" +msgstr "Inyandiko Ikitezwe: $(ARG1) " -#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2705 #, fuzzy -msgid "Enter New Name" -msgstr "Kwinjiza izina:" +msgid "for initialization expected" +msgstr "ya: Itangiza... Ikitezwe: $(ARG1) " -#: umldoc.cpp:1099 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3273 #, fuzzy -msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?" -msgstr "Kuri Gusiba %1 ? " +msgid "catch expected" +msgstr "Ikitezwe: $(ARG1) " -#: umldoc.cpp:1099 +#: dialogs/activitydialog.cpp:28 dialogs/activitydialog.cpp:74 +#: dialogs/assocgenpage.cpp:55 dialogs/classpropdlg.cpp:37 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:56 dialogs/classpropdlg.cpp:86 +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:55 dialogs/statedialog.cpp:33 +#: dialogs/statedialog.cpp:89 dialogs/umlviewdialog.cpp:38 +#: listpopupmenu.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:307 #, fuzzy -msgid "Delete Diagram" -msgstr "Gusiba Ikadiri" +msgid "Properties" +msgstr "Indangabintu" -#: umldoc.cpp:1573 +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 #, fuzzy -msgid "Setting up the document..." -msgstr "Hejuru i Inyandiko ... " +msgid "Initial activity" +msgstr "Umurimo " -#: umldoc.cpp:1600 +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 #, fuzzy -msgid "Resolving object references..." -msgstr "Igikoresho Indango ... " +msgid "End activity" +msgstr "Impera Umurimo " -#: umldoc.cpp:1638 -#, fuzzy -msgid "Loading UML elements..." -msgstr "Ibintu ... " +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 listpopupmenu.cpp:1044 worktoolbar.cpp:265 +msgid "Branch/Merge" +msgstr "" -#: umldoc.cpp:1811 +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 worktoolbar.cpp:266 #, fuzzy -msgid "Loading diagrams..." -msgstr "Mu gufungura imigereka..." +msgid "Fork/Join" +msgstr "Mvamahanga" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:111 umldoc.cpp:1918 -#, fuzzy -msgid "kde-uml-Diagram" -msgstr "kde - - " +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:118 +#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/assocpropdlg.cpp:87 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:69 dialogs/classpropdlg.cpp:170 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:232 dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:50 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/statedialog.cpp:88 +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Rusange" -#: umldoc.cpp:2104 -#, fuzzy, c-format -msgid "/autosave%1" -msgstr "/NyaMwishyingura %1 " +#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/statedialog.cpp:88 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:55 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:56 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:64 dialogs/umltemplatedialog.cpp:48 +msgid "General Properties" +msgstr "Ibirangakintu Rusange" -#: umllistview.cpp:348 +#: dialogs/activitydialog.cpp:82 #, fuzzy -msgid "Externalize Folder" -msgstr "Ububiko bwihariye" +msgid "Activity type:" +msgstr "Ubwoko: : " -#: umllistview.cpp:416 +#: dialogs/activitydialog.cpp:87 #, fuzzy -msgid "Enter Model Name" -msgstr "Kwinjiza izina ry'ububiko rishya:" +msgid "Activity name:" +msgstr "Izina: : " -#: umllistview.cpp:417 -#, fuzzy -msgid "Enter the new name of the model:" -msgstr "i Gishya Izina: Bya i Urugero : " +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:36 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:225 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:196 +#: dialogs/activitydialog.cpp:90 dialogs/assocgenpage.cpp:56 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:76 dialogs/assocrolepage.cpp:77 +#: dialogs/classgenpage.cpp:193 dialogs/classgenpage.cpp:293 +#: dialogs/classgenpage.cpp:356 dialogs/classifierlistpage.cpp:106 +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:388 dialogs/notedialog.cpp:29 +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:100 dialogs/statedialog.cpp:104 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:88 docwindow.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Documentation" +msgstr "Inyandiko" -#: umllistview.cpp:1007 +#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 +#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 #, fuzzy -msgid "Views" -msgstr "Igaragaza" +msgid "Font" +msgstr "Imyandikire:" -#: umllistview.cpp:1906 -#, fuzzy -msgid "" -"The name you entered was invalid.\n" -"Creation process has been canceled." -msgstr "" -"Izina: Bitemewe . \n" -"Kureka . " +#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 +#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 +msgid "Font Settings" +msgstr "Amagenamiterere y'Imyandikire" -#: umllistview.cpp:1907 umllistviewitem.cpp:479 -#, fuzzy -msgid "Name Not Valid" -msgstr "Izin&a kuri karita:" +#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 dialogs/settingsdlg.cpp:49 +#: dialogs/statedialog.cpp:130 dialogs/umlviewdialog.cpp:100 +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:53 listpopupmenu.cpp:739 +#: listpopupmenu.cpp:750 +msgid "Color" +msgstr "Ibara" -#: umllistview.cpp:1923 umllistview.cpp:2160 +#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 #, fuzzy -msgid "" -"The name you entered was not unique!\n" -"Creation process has been canceled." -msgstr "" -"Izina: OYA Cyo nyine ! \n" -"Kureka . " +msgid "Widget Colors" +msgstr "&Ibara rya Wijeti" -#: umllistview.cpp:2118 umllistview.cpp:2135 umllistview.cpp:2150 +#: dialogs/activitypage.cpp:38 dialogs/statedialog.cpp:137 #, fuzzy -msgid "Creation canceled" -msgstr "Kureka " +msgid "Activities" +msgstr "Umurimo" -#: umllistview.cpp:2338 +#: dialogs/activitypage.cpp:72 #, fuzzy -msgid "Loading listview..." -msgstr "Gufungura Ubutumwa..." +msgid "New Activity..." +msgstr "Umurimo" -#: umllistview.cpp:2670 +#: dialogs/activitypage.cpp:73 listpopupmenu.cpp:474 #, fuzzy -msgid "The folder must be emptied before it can be deleted." -msgstr "Ububiko... Mbere Kyasibwe: %S . " +msgid "Delete" +msgstr "Gusiba ibara" -#: umllistview.cpp:2671 -#, fuzzy -msgid "Folder Not Empty" -msgstr "Ububiko ntibufite ubusa" +#: dialogs/activitypage.cpp:75 floatingtextwidget.cpp:178 +msgid "Rename" +msgstr "Guhindura izina" -#: classifier.cpp:201 +#: dialogs/activitypage.cpp:134 #, fuzzy -msgid "" -"An operation with the same name and signature already exists. You can not add " -"it again." -msgstr "Igikorwa Na: i Izina: na Isinya . OYA &Ongera Nanone . " +msgid "New Activity" +msgstr "Umurimo" -#: activitywidget.cpp:163 toolbarstateother.cpp:143 umlview.cpp:2545 +#: dialogs/activitypage.cpp:135 statewidget.cpp:176 toolbarstateother.cpp:144 +#: umlview.cpp:2547 #, fuzzy -msgid "Enter Activity Name" -msgstr "injiza/andika umutwe" +msgid "new activity" +msgstr "Gishya Umurimo " -#: toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2511 +#: dialogs/activitypage.cpp:153 #, fuzzy -msgid "new state" -msgstr "Gishya Leta " +msgid "Rename Activity" +msgstr "Umurimo" -#: association.cpp:84 +#: dialogs/activitypage.cpp:153 #, fuzzy -msgid "Generalization" -msgstr "Ibisobanuro rusange" +msgid "Enter the new name of the activity:" +msgstr "i Gishya Izina: Bya i Umurimo : " -#: association.cpp:88 +#: dialogs/assocgenpage.cpp:67 dialogs/diagrampropertiespage.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Izina:" + +#: dialogs/assocgenpage.cpp:80 +msgid "Type:" +msgstr "Ubwoko:" + +#: dialogs/assocpage.cpp:25 dialogs/classpropdlg.cpp:222 #, fuzzy -msgid "Self Association" +msgid "Associations" msgstr "Ishyirahamwe" -#: association.cpp:89 +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:39 #, fuzzy -msgid "Collaboration Message" -msgstr "Guhimba Ubutumwa" +msgid "Association Properties" +msgstr "Indangabintu y'ihuriro" -#: association.cpp:90 +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:87 dialogs/classpropdlg.cpp:69 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:170 dialogs/classpropdlg.cpp:232 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 +msgid "General Settings" +msgstr "Igenamiterere rusange" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 #, fuzzy -msgid "Sequence Message" -msgstr "Kohereza Ubutumwa" +msgid "Roles" +msgstr "Inshingano" -#: association.cpp:91 +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 #, fuzzy -msgid "Collaboration Self Message" -msgstr "Kureka ubutumwa" +msgid "Role Settings" +msgstr "Amagenamiterere y'ububiko" -#: association.cpp:92 +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:112 #, fuzzy -msgid "Sequence Self Message" -msgstr "Kureka ubutumwa" +msgid "Association font" +msgstr "Imyandikire " -#: association.cpp:95 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:50 #, fuzzy -msgid "Realization" -msgstr "Isano" +msgid "Role A Properties" +msgstr "A " -#: association.cpp:96 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:51 #, fuzzy -msgid "Uni Association" -msgstr "Ishyirahamwe" +msgid "Role B Properties" +msgstr "Ibiranga ububiko" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 5 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "" +#: dialogs/assocrolepage.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Role A Visibility" +msgstr "A " -#. i18n: file umbrelloui.rc line 13 -#: rc.cpp:12 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Diagram" -msgstr "Biberamye" +#: dialogs/assocrolepage.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Role B Visibility" +msgstr "igaragara" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 14 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&New" -msgstr "Inshya" +#: dialogs/assocrolepage.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Role A Changeability" +msgstr "A " -#. i18n: file umbrelloui.rc line 31 -#: rc.cpp:18 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Sh&ow" -msgstr "Garagaza" +#: dialogs/assocrolepage.cpp:71 +msgid "Role B Changeability" +msgstr "" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 43 -#: rc.cpp:24 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:93 dialogs/assocrolepage.cpp:152 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:59 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Code" -msgstr "Inyandikoporogaramu" +msgid "Rolename:" +msgstr "Guhindura izina" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 47 -#: rc.cpp:27 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:99 dialogs/assocrolepage.cpp:158 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:77 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Active &Language" -msgstr "&Ururimi" - -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 36 -#: dialogs/activitydialog.cpp:90 dialogs/assocgenpage.cpp:56 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:76 dialogs/assocrolepage.cpp:77 -#: dialogs/classgenpage.cpp:193 dialogs/classgenpage.cpp:293 -#: dialogs/classgenpage.cpp:356 dialogs/classifierlistpage.cpp:106 -#: dialogs/notedialog.cpp:29 dialogs/parmpropdlg.cpp:100 -#: dialogs/statedialog.cpp:104 docwindow.cpp:33 rc.cpp:30 rc.cpp:150 -#: rc.cpp:207 rc.cpp:445 rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "Documentation" -msgstr "Inyandiko" +msgid "Multiplicity:" +msgstr "kuba" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 53 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:156 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:129 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:183 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:100 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:154 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:106 dialogs/assocrolepage.cpp:166 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:259 dialogs/settingsdlg.cpp:267 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:167 #, no-c-format -msgid "Slash-Slash (//)" -msgstr "" +msgid "Public" +msgstr "Rusange" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 58 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:159 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:134 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:188 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:105 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:159 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:109 dialogs/assocrolepage.cpp:169 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:260 dialogs/settingsdlg.cpp:268 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:178 #, no-c-format -msgid "Slash-Star (/** */)" -msgstr "" +msgid "Private" +msgstr "By'umwihariko" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 70 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:153 rc.cpp:210 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:139 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:193 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:110 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:164 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:112 dialogs/assocrolepage.cpp:172 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:261 dialogs/settingsdlg.cpp:269 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:186 #, no-c-format -msgid "Style:" -msgstr "Imisusire" +msgid "Protected" +msgstr "Rwugawe" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 98 -#: rc.cpp:42 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:115 dialogs/assocrolepage.cpp:175 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:194 #, fuzzy, no-c-format -msgid "

C++ Code Generation

" -msgstr "< p Itunganya = \" Hagati \" > + +

" - -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 118 -#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/assocpropdlg.cpp:87 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:69 dialogs/classpropdlg.cpp:170 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:232 dialogs/settingsdlg.cpp:99 -#: dialogs/statedialog.cpp:88 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 rc.cpp:45 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Rusange" - -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 136 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Method Body Generation" -msgstr "" +msgid "Implementation" +msgstr "Inyandiko" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 164 -#: rc.cpp:51 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:132 dialogs/assocrolepage.cpp:192 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:141 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Use following for classes in generated code:" -msgstr "ya: Inzego in Inyandikoporogaramu : " +msgid "Changeable" +msgstr "Guhindura Urwego" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 201 -#: rc.cpp:54 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:135 dialogs/assocrolepage.cpp:195 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:133 #, fuzzy, no-c-format -msgid "QPtrList" -msgstr "Urutonde" +msgid "Frozen" +msgstr "Imbere" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 202 -#: rc.cpp:57 rc.cpp:81 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:138 dialogs/assocrolepage.cpp:198 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:125 #, fuzzy, no-c-format -msgid "vector" -msgstr "Umukinnyi" +msgid "Add only" +msgstr "Kongeraho ibyatanzwe gusa" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 211 -#: rc.cpp:60 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Variable" -msgstr "Impinduragaciro" +#: dialogs/classgenpage.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Class &name:" +msgstr "izina y'ubwoko" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 233 -#: rc.cpp:63 rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +#: dialogs/classgenpage.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Actor &name:" +msgstr "Izina: : " -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 273 -#: rc.cpp:66 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "QString" -msgstr "Ikurikiranyanyuguti" +#: dialogs/classgenpage.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Package &name:" +msgstr "Izina: : " -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 274 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "string" -msgstr "Ikurikiranyanyuguti" +#: dialogs/classgenpage.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Use case &name:" +msgstr "Izina: : " -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 325 -#: rc.cpp:72 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "

String

" -msgstr "< p Itunganya = \" Hagati \" >

" +#: dialogs/classgenpage.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Interface &name:" +msgstr "Izina: : " -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 341 -#: rc.cpp:75 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "

List

" -msgstr "< p Itunganya = \" Hagati \" >

" +#: dialogs/classgenpage.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Component &name:" +msgstr "Izina: : " -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 364 -#: rc.cpp:78 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "qptrlist.h" -msgstr ". h " +#: dialogs/classgenpage.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Artifact &name:" +msgstr "Izina: : " -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 374 -#: rc.cpp:84 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "global?" -msgstr " &Rusange ? " +#: dialogs/classgenpage.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Enum &name:" +msgstr "Izina: : " -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 397 -#: rc.cpp:87 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "qstring.h" -msgstr ". h " +#: dialogs/classgenpage.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Datatype &name:" +msgstr "Izina: : " -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 418 -#: rc.cpp:93 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Class name" -msgstr "izina y'ubwoko" +#: dialogs/classgenpage.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Entity &name:" +msgstr "Izina: : " -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 448 -#: rc.cpp:99 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "

Include file

" -msgstr " < p Itunganya = \" Hagati \" > Idosiye

" +#: dialogs/classgenpage.cpp:93 dialogs/umltemplatedialog.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "&Stereotype name:" +msgstr "Izina: : " -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 40 -#: rc.cpp:102 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Project Generation" -msgstr "Ibisobanuro by'umushinga" +#: dialogs/classgenpage.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "&Package name:" +msgstr "Izina: : " -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 51 -#: rc.cpp:105 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Create ANT build document" -msgstr "Inyandiko " +#: dialogs/classgenpage.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "A&bstract class" +msgstr "Urwego: " -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 69 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:165 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Auto-Generate Methods" -msgstr "&Uburyo bw'Ihamya" +#: dialogs/classgenpage.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "A&bstract use case" +msgstr "Koresha " -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 88 -#: rc.cpp:111 rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Empty constructor methods" -msgstr "" +#: dialogs/classgenpage.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "&Executable" +msgstr "Bitangizwa:" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 99 -#: rc.cpp:114 rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Association accessor methods" -msgstr "" +#: dialogs/classgenpage.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "Draw As" +msgstr "Gushushanya" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 110 -#: rc.cpp:117 rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Attribute accessor methods" -msgstr "" +#: dialogs/classgenpage.cpp:143 dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:65 +msgid "&Default" +msgstr "Mburabuzi" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 129 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:106 dialogs/assocrolepage.cpp:166 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:259 dialogs/settingsdlg.cpp:267 rc.cpp:120 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:177 rc.cpp:195 rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "Public" +#: dialogs/classgenpage.cpp:146 umbrelloui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Kuzuza" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "&Library" +msgstr "Isomero" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:152 +msgid "&Table" +msgstr "Imbonerahamwe" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:171 dialogs/settingsdlg.cpp:211 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:87 dialogs/umloperationdialog.cpp:101 +#: listpopupmenu.cpp:678 +msgid "Visibility" +msgstr "igaragara" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:176 dialogs/umloperationdialog.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "P&ublic" msgstr "Rusange" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 134 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:109 dialogs/assocrolepage.cpp:169 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:260 dialogs/settingsdlg.cpp:268 rc.cpp:123 -#: rc.cpp:141 rc.cpp:180 rc.cpp:198 rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "Private" +#: dialogs/classgenpage.cpp:179 dialogs/umlattributedialog.cpp:94 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "P&rivate" msgstr "By'umwihariko" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 139 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:112 dialogs/assocrolepage.cpp:172 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:261 dialogs/settingsdlg.cpp:269 rc.cpp:126 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:183 rc.cpp:201 rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Protected" -msgstr "Rwugawe" +#: dialogs/classgenpage.cpp:182 +#, fuzzy +msgid "Pro&tected" +msgstr "Birinzwe" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 144 -#: rc.cpp:129 rc.cpp:186 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "From Parent Object" -msgstr "Igikoresho cy'Ifishi" +#: dialogs/classgenpage.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Imple&mentation" +msgstr "Inyandiko" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 159 -#: rc.cpp:132 rc.cpp:189 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Default attribute accessor scope:" -msgstr "Ikiranga: Ingano: : " +#: dialogs/classgenpage.cpp:256 +#, fuzzy +msgid "Class name:" +msgstr "izina y'ubwoko" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 177 -#: rc.cpp:135 rc.cpp:192 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Default association field scope:" -msgstr "Ishyirahamwe Umwanya Ingano: : " +#: dialogs/classgenpage.cpp:264 dialogs/classgenpage.cpp:344 +#, fuzzy +msgid "Instance name:" +msgstr "Izina ry'Urugero" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 198 -#: rc.cpp:147 rc.cpp:204 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "From Parent Role" -msgstr "Ububiko Mubyeyi" +#: dialogs/classgenpage.cpp:272 +#, fuzzy +msgid "Draw as actor" +msgstr "Nka Umukinnyi " -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 269 -#: rc.cpp:162 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "

Java Code Generation

" -msgstr "< p Itunganya = \" Hagati \" >

" +#: dialogs/classgenpage.cpp:277 +#, fuzzy +msgid "Multiple instance" +msgstr "Urugero " -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 213 -#: rc.cpp:213 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Hash (#)" -msgstr "Akanyerezo (Bitsindagiye)" +#: dialogs/classgenpage.cpp:284 +#, fuzzy +msgid "Show destruction" +msgstr "Kwerekana ibiro " -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 218 -#: rc.cpp:216 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Begin-End (=begin =end)" -msgstr "- Impera ( = = Impera ) " +#: dialogs/classgenpage.cpp:322 +#, fuzzy +msgid "Component name:" +msgstr "Izina: : " -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 240 -#: rc.cpp:219 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "

Ruby Code Generation

" -msgstr "< p Itunganya = \" Hagati \" >

" +#: dialogs/classgenpage.cpp:324 +#, fuzzy +msgid "Node name:" +msgstr "Izina: : " -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 24 -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:54 rc.cpp:222 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Code Generation Options" -msgstr "Idosiye y'amahitamo y'ikora ry'urusobe" +#: dialogs/classgenpage.cpp:334 dialogs/parmpropdlg.cpp:77 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:76 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:77 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Stereotype name:" +msgstr "Izina: : " -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 69 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Language" -msgstr "Ururimi" +#: dialogs/classgenpage.cpp:398 dialogs/classgenpage.cpp:445 +#: dialogs/classgenpage.cpp:456 +#, fuzzy +msgid "" +"The name you have chosen\n" +"is already being used.\n" +"The name has been reset." +msgstr "" +"Izina: Byakoreshejwe . \n" +"Izina: Kugarura . " -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 93 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Folders" -msgstr "Ububiko" +#: dialogs/classgenpage.cpp:399 dialogs/classgenpage.cpp:446 +#: dialogs/classgenpage.cpp:457 +#, fuzzy +msgid "Name is Not Unique" +msgstr "ni " -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 110 -#: rc.cpp:234 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Write all generated files to folder:" -msgstr "Byose Idosiye Kuri Ububiko... : " +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:38 dialogs/classpropdlg.cpp:179 +#: listpopupmenu.cpp:670 refactoring/refactoringassistant.cpp:482 +msgid "Attributes" +msgstr "Ibiranga" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 118 -#: rc.cpp:237 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Bro&wse..." -msgstr "Gushakisha..." +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "N&ew Attribute..." +msgstr "Guhindura Ibiranga..." -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 126 -#: rc.cpp:240 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "B&rowse..." -msgstr "Gushakisha..." +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:41 dialogs/classpropdlg.cpp:187 +#: listpopupmenu.cpp:674 refactoring/refactoringassistant.cpp:499 +msgid "Operations" +msgstr "Ibikorwa" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 134 -#: rc.cpp:243 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Include heading files from folder:" -msgstr "Umutwempangano Idosiye Kuva: Ububiko... : " +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "N&ew Operation..." +msgstr "Isano Rishya..." -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 145 -#: rc.cpp:246 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Files generated by Code Generator will be written to this folder" -msgstr "ku Kuri iyi Ububiko... " +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:44 dialogs/classpropdlg.cpp:195 +msgid "Templates" +msgstr "Inyandikorugero" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 153 -#: rc.cpp:249 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Files in this folder will be used as heading files in the generated code" -msgstr "" -"in iyi Ububiko... Byakoreshejwe Nka Umutwempangano Idosiye in i " -"Inyandikoporogaramu " +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "N&ew Template..." +msgstr "Inyandikorugero nshya" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 197 -#: rc.cpp:252 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Overwrite Policy" -msgstr "Gusimbuza " +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:47 dialogs/classpropdlg.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "Enum Literals" +msgstr "Impishanyandiko y'inyuguti" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 215 -#: rc.cpp:255 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"If a file with the same name as the name code \n" -"generator wants to use as output file already exists:" -msgstr "" -"A Idosiye Na: i Izina: Nka i Izina: Inyandikoporogaramu \n" -"Kuri Koresha Nka Ibisohoka Idosiye : " +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "N&ew Enum Literal..." +msgstr "Mucapyi nshya..." -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 223 -#: rc.cpp:259 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "O&verwrite" -msgstr "Guhindura" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:50 dialogs/classpropdlg.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "Entity Attributes" +msgstr "Guhindura Ikiranga" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 226 -#: rc.cpp:262 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Overwrite existing files if they exist in the destination folder" -msgstr "Gusimbuza Idosiye NIBA in i Ishyika: Ububiko... " +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "N&ew Entity Attribute..." +msgstr "Guhindura Ibiranga..." -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 234 -#: rc.cpp:265 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "As&k" -msgstr "Kubaza" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:99 dialogs/umloperationdialog.cpp:142 +#: uml.cpp:267 umldoc.cpp:1099 umlview.cpp:2738 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Gusiba ibara" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 240 -#: rc.cpp:268 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "If a file with the same name already exists, ask what to do" -msgstr "A Idosiye Na: i Izina: , ask Kuri " +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:101 dialogs/umloperationdialog.cpp:143 +#: uml.cpp:273 +msgid "&Properties" +msgstr "Indangabintu" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 248 -#: rc.cpp:271 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Use a different name" -msgstr "A Izina: " +#: dialogs/classoptionspage.cpp:59 dialogs/classoptionspage.cpp:120 +#: listpopupmenu.cpp:699 +msgid "Show" +msgstr "Garagaza" + +#: dialogs/classoptionspage.cpp:66 dialogs/classoptionspage.cpp:126 +#, fuzzy +msgid "Operatio&ns" +msgstr "Ibikorwa" + +#: dialogs/classoptionspage.cpp:70 dialogs/classoptionspage.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "&Visibility" +msgstr "Ukugaragara" + +#: dialogs/classoptionspage.cpp:79 dialogs/classoptionspage.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "O&peration signature" +msgstr "Isinya " + +#: dialogs/classoptionspage.cpp:83 dialogs/classoptionspage.cpp:147 +#, fuzzy +msgid "Pac&kage" +msgstr "Porogaramu" + +#: dialogs/classoptionspage.cpp:90 dialogs/classoptionspage.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "Att&ributes" +msgstr "Ibiranga" + +#: dialogs/classoptionspage.cpp:94 dialogs/classoptionspage.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "Stereot&ype" +msgstr "Ubwoko bw'ibyiciro" + +#: dialogs/classoptionspage.cpp:98 dialogs/classoptionspage.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "Attr&ibute signature" +msgstr "Isinya " + +#: dialogs/classoptionspage.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Draw as circle" +msgstr "Nka Uruziga " + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 dialogs/umlviewdialog.cpp:93 +msgid "Display" +msgstr "Kugaragaza" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Display Options" +msgstr "Kwerekana amahitamo" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:179 +#, fuzzy +msgid "Attribute Settings" +msgstr "Imikorereshereje Ya Mucapyi" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "Operation Settings" +msgstr "Amagenamiterere mburabuzi" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "Templates Settings" +msgstr "Amagenamiterere y'Umwandiko" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "Enum Literals Settings" +msgstr "Igenamiterere rusange" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "Entity Attributes Settings" +msgstr "Guhindura ibyashizweho bishiraho ikizere:" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Contents" +msgstr "Kotajante" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Contents Settings" +msgstr "Amagenamiterere y'Imyandikire" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 251 -#: rc.cpp:274 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"If a file already exists in the destination folder, select a different name to " -"use by adding a suffix to the file name" -msgstr "" -"A Idosiye in i Ishyika: Ububiko... , Guhitamo A Izina: Kuri Koresha ku Wongera " -"A Ingereka Kuri i Idosiye Izina: " +#: dialogs/classpropdlg.cpp:222 +#, fuzzy +msgid "Class Associations" +msgstr "aho ishuri riri" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 265 -#: rc.cpp:277 -#, no-c-format -msgid "Formatting" -msgstr "Ihinduramiterere" +#: dialogs/classwizard.cpp:33 model_utils.cpp:242 +#, fuzzy +msgid "new_class" +msgstr "Icyiciro cy'igerageza" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 284 -#: rc.cpp:280 -#, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "Imirongo" +#: dialogs/classwizard.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "New Class" +msgstr "Icyiciro cy'Igerageza" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 346 -#: rc.cpp:283 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Line ending style:" -msgstr "Imisusire : " +#: dialogs/classwizard.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Class Attributes" +msgstr "Ibiranga akadirishya" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 354 -#: rc.cpp:286 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Indentation type:" -msgstr "Ubwoko: : " +#: dialogs/classwizard.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Class Operations" +msgstr "Ibikorwa" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 362 -#: rc.cpp:289 +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:24 dialogs/codegenerationwizard.cpp:54 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Indentation amount:" -msgstr "Igiteranyo : " +msgid "Code Generation Options" +msgstr "Idosiye y'amahitamo y'ikora ry'urusobe" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 368 -#: rc.cpp:292 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"*NIX (\"\\n\")" -msgstr "" -"* ( \" \n" -"n \" ) " +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "&Generate" +msgstr "Rusange" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 373 -#: rc.cpp:295 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Windows (\"\\r\\n\")" -msgstr "" -"( \" \\r \n" -"n \" ) " +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:120 +msgid "Finish" +msgstr "Kurangiza" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 378 -#: rc.cpp:298 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Mac (\"\\r\")" -msgstr "MAC" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Code Generated" +msgstr "Hejuru hagati" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 388 -#: rc.cpp:301 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "No Indentation" -msgstr "Isunika" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "Not Generated" +msgstr "Bitari hagati" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 393 -#: rc.cpp:304 -#, no-c-format -msgid "Tab" -msgstr "Isimbuka" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Not Yet Generated" +msgstr "Bitari hagati" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 398 -#: rc.cpp:307 -#, no-c-format -msgid "Space" -msgstr "Umwanya" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?" +msgstr "Ububiko... %1 OYA . Kuri Kurema NONEAHA ? " -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 417 -#: rc.cpp:310 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Comment Verbosity" -msgstr "Ibisobanuro" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 dialogs/codegenerationwizard.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "Output Folder Does Not Exist" +msgstr "Idosiye cyangwa Ububiko Ntibibaho" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 433 -#: rc.cpp:313 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Write comments &for sections even if section \n" -"is empty" -msgstr "" -"Ibisobanuro ya: Ibyatoranyijwe ATARIIGIHARWE NIBA Icyiciro \n" -"ni ubusa " +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 +msgid "Create Folder" +msgstr "Kurema Ububiko" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 436 -#: rc.cpp:317 -#, fuzzy, no-c-format +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "Do Not Create" +msgstr "Ntacyo Bimbwiye" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:168 +#, fuzzy msgid "" -"Writes comments to indicate the different sections (public, private etc) in a " -"class, even if the sections are empty" +"The folder could not be created.\n" +"Please make sure you have write access to its parent folder or select " +"another, valid, folder." msgstr "" -"Ibisobanuro Kuri i Ibyatoranyijwe ( public , By'umwihariko ) in A Urwego: , " -"ATARIIGIHARWE NIBA i Ibyatoranyijwe ubusa " - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 452 -#: rc.cpp:320 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Write documentation comments even if empty" -msgstr "Inyandiko Ibisobanuro ATARIIGIHARWE NIBA ubusa " - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 455 -#: rc.cpp:323 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Write comments &for class and method documentation even if empty" -msgstr "Ibisobanuro ya: Urwego: na Uburyo Inyandiko ATARIIGIHARWE NIBA ubusa " - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 468 -#: rc.cpp:326 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Language Options" -msgstr "Igice Ururimi" +"Ububiko... OYA Byaremwe . \n" +"Ubwoko Kwandika Kuri Ububiko... Cyangwa Guhitamo , Byemewe , Ububiko... . " -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:329 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Code Generation Wizard" -msgstr "Nyobora y'iyerekana" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:169 +#, fuzzy +msgid "Error Creating Folder" +msgstr "Ikosa " -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 23 -#: rc.cpp:332 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Select Classes" -msgstr "Guhitamo idosiye" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "Please select a valid folder." +msgstr "Guhitamo A Byemewe Ububiko... . " -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 41 -#: rc.cpp:335 -#, fuzzy, no-c-format +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:184 +#, fuzzy msgid "" -"Place all the classes you want to generate code\n" -"for in the right hand side list" -msgstr "Byose i Inzego Kuri in i Iburyo: Urutonde " +"The output folder exists, but it is not writable.\n" +"Please set the appropriate permissions or choose another folder." +msgstr "" +"Ibisohoka Ububiko... , ni OYA . \n" +"Gushyiraho i Uruhushya Cyangwa Hitamo... Ububiko... . " -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 78 -#: rc.cpp:339 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Add class for code generation" -msgstr "Urwego: ya: Inyandikoporogaramu " +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "Error Writing to Output Folder" +msgstr "Ikosa Kuri " -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 101 -#: rc.cpp:342 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Classes Selected" -msgstr "&Kubika Ibyatoranyijwe" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder." +msgstr "%1 OYA Kuri A Ububiko... . Hitamo... A Byemewe Ububiko... . " -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 136 -#: rc.cpp:345 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Remove class from Code Generation" -msgstr "Urwego: Kuva: " +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "Please Choose Valid Folder" +msgstr "Usabwe guhitamo akamenyetso." -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 159 -#: rc.cpp:348 +#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:119 dialogs/codeviewerdialogbase.ui:21 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Classes Available" -msgstr "I(bi)huzagihe (b)ihari" +msgid "Code Viewer" +msgstr "Gufunga Igaragaza" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 209 -#: rc.cpp:351 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Code Generation Status" -msgstr "Imimerere y'ukwihuza" +#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "

No Options Available.

" +msgstr "< p Itunganya = \" Hagati \" > .

" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 226 -#: rc.cpp:354 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Press the Generation button to start the code generation" -msgstr "i Akabuto Kuri Tangira &vendorShortName; i Inyandikoporogaramu " +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "&Diagrams" +msgstr "Ibiganiro" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 234 -#: rc.cpp:357 rc.cpp:363 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Generation Status" -msgstr "Imimerere y'ukwihuza" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:40 +msgid "Filter" +msgstr "Muyunguruzi" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 21 -#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:119 dialogs/settingsdlg.cpp:301 rc.cpp:366 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Code Viewer" -msgstr "Gufunga Igaragaza" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "&Current diagram" +msgstr "Iki Gihe" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 43 -#: rc.cpp:369 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show hidden blocks" -msgstr "Birahishe " +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "&All diagrams" +msgstr "Paji zose" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 59 -#: rc.cpp:372 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "

component name here

" -msgstr "< p Itunganya = \" Hagati \" > Izina:

" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "&Select diagrams" +msgstr "Guhitamo ububikoshingiro" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 86 -#: rc.cpp:378 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show block type" -msgstr "Funga Ubwoko: " +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "&Type of diagram" +msgstr "Bya " -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 45 -#: rc.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "Colors" -msgstr "Amabara" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:65 +msgid "Selection" +msgstr "Ihitamo" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 72 -#: rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Imyandikire:" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:92 dialogs/diagramprintpage.cpp:202 +#: listpopupmenu.cpp:548 worktoolbar.cpp:261 +#, fuzzy +msgid "Use Case" +msgstr "Izinakoresha" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 103 -#: rc.cpp:387 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Paper:" -msgstr "urupapuro" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:93 dialogs/diagramprintpage.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "Collaboration" +msgstr "Ishyiramo rumuri" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 134 -#: rc.cpp:390 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Selected:" -msgstr "Byatoranyijwe:" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:94 dialogs/diagramprintpage.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "Sequence" +msgstr "Ubwisubire" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 260 -#: rc.cpp:393 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "

UML object block:

" -msgstr "< p Itunganya = \" Iburyo: \" > Igikoresho Funga :

" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:95 dialogs/diagramprintpage.cpp:206 +#: dialogs/statedialog.cpp:85 worktoolbar.cpp:287 +msgid "State" +msgstr "Leta" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 276 -#: rc.cpp:396 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "

Hidden block:

" -msgstr "< p Itunganya = \" Iburyo: \" > Funga :

" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:97 dialogs/diagramprintpage.cpp:210 +#: listpopupmenu.cpp:515 worktoolbar.cpp:268 +#, fuzzy +msgid "Component" +msgstr "Umurongo w'inyangingo" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 294 -#: rc.cpp:399 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "

Uneditable text:

" -msgstr "< p Itunganya = \" Iburyo: \" > Umwandiko :

" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:98 dialogs/diagramprintpage.cpp:212 +#, fuzzy +msgid "Deployment" +msgstr "ikigize" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 333 -#: rc.cpp:402 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "

Editable text:

" -msgstr "< p Itunganya = \" Iburyo: \" > Umwandiko :

" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:111 umldoc.cpp:1918 +#, fuzzy +msgid "kde-uml-Diagram" +msgstr "kde - - " -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 30 -#: rc.cpp:405 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Diagram Properties" -msgstr "Ibiranga Ikadiri" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "No diagrams selected." +msgstr "Byahiswemo . " -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 61 -#: dialogs/assocgenpage.cpp:67 rc.cpp:408 +#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:51 dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:90 #, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Izina:" +msgid "The format that the images will be exported to" +msgstr "" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 92 -#: rc.cpp:411 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Zoom:" -msgstr "Ihindurangano..." +#: dialogs/notedialog.cpp:25 +#, fuzzy +msgid "Note Documentation" +msgstr "icyitonderwa " -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 119 -#: rc.cpp:414 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:27 +#, fuzzy +msgid "Destination File Already Exists" +msgstr "Idosiye " -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 146 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:242 rc.cpp:417 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show operation signature" -msgstr "Igikorwa Isinya " +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:31 +#, fuzzy +msgid "" +"The file %1 already exists in %2.\n" +"\n" +"Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n" +"file name or not generate this file." +msgstr "" +"Idosiye %1 in %2 . \n" +"\n" +"Guhindura i Idosiye , A Izina: Cyangwa OYA iyi Idosiye . " -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 186 -#: rc.cpp:420 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show &grid" -msgstr "Urusobetudirishya " +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "&Apply to all remaining files" +msgstr "Kuri Byose Idosiye " -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 194 -#: rc.cpp:423 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Snap &to grid" -msgstr "Gukata ku Rusobe- tudirishya" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:38 umlviewimageexporter.cpp:67 +msgid "&Overwrite" +msgstr "Gusimbuza" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 202 -#: rc.cpp:426 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Snap component size" -msgstr "Ingano: " +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "&Generate Similar File Name" +msgstr "Idosiye " -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 206 -#: rc.cpp:429 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Snap the size of the components to be a multiple of the grid spacing.\n" -"If 'Snap to Grid' is enabled a component will always be aligned with the grid " -"on all 4 sides." -msgstr "" -"i Ingano: Bya i Kuri A Igikubo Bya i Urusobetudirishya Itandukanya: . \n" -"' Kuri ni Bikora A Buri gihe Na: i Urusobetudirishya ku Byose 4 . " +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "&Do Not Generate File" +msgstr "Idosiye " -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 257 -#: rc.cpp:433 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Grid spacing: " -msgstr "Itandukanya: : " +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Parameter Properties" +msgstr "Indangakintu y'imashini-NshyiraRupapuro" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 265 -#: rc.cpp:436 -#, no-c-format -msgid "X" -msgstr "X" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:62 dialogs/umlattributedialog.cpp:60 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:61 dialogs/umloperationdialog.cpp:77 +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:53 +msgid "&Type:" +msgstr "&Ubwoko:" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 284 -#: rc.cpp:439 -#, no-c-format -msgid "Y" -msgstr "Y" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:70 dialogs/umlattributedialog.cpp:68 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:69 dialogs/umloperationdialog.cpp:74 +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:61 +msgid "&Name:" +msgstr "Izina:" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 346 -#: rc.cpp:442 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Line width: " -msgstr "Ubugari bw'Umurongo" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:74 dialogs/umlattributedialog.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "&Initial value:" +msgstr "Umubare watangiye:" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:448 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Export all views" -msgstr "Nka ... " +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Passing Direction" +msgstr "Icyerekerezo cyo gucapa" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 49 -#: rc.cpp:451 -#, no-c-format -msgid "&Directory to save the diagrams in:" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "" +"\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and \"inout" +"\" is a parameter for reading and writing." msgstr "" +"\" in \" ni A Ikintu , \" Inyuma \" ni A Ikintu na \" \" ni A Ikintu ya: " +"na . " -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 55 -#: rc.cpp:454 rc.cpp:457 -#, no-c-format -msgid "The base directory used to save the images" -msgstr "" +#: dialogs/pkgcontentspage.cpp:29 +#, fuzzy +msgid "Contained Items" +msgstr "Kirimo" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 84 -#: rc.cpp:460 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Image type:" -msgstr "Ubwoko: : " +#: dialogs/selectopdlg.cpp:30 dialogs/selectopdlg.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Select Operation" +msgstr "Kugena Ibikorwa" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 90 -#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:51 rc.cpp:463 -#, no-c-format -msgid "The format that the images will be exported to" -msgstr "" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Sequence number:" +msgstr "Umubare : " -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 100 -#: rc.cpp:466 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use &folders" -msgstr "Ububiko" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Class operation:" +msgstr "Igikorwa : " -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 104 -#: rc.cpp:469 -#, no-c-format -msgid "" -"Create in the target directory the same tree structure used\n" -"in the document to store the views" -msgstr "" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Custom operation:" +msgstr "Kunozaidosiyeya Igikorwa : " -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 108 -#: rc.cpp:473 -#, no-c-format -msgid "" -"The views are stored in folders in the document. The same tree structure used " -"in the document to store the views can be created in the selected base " -"directory with this option.\n" -"Only the folders made by the user are created in the base directory (Logical " -"view, use case view and so on aren't created)." -msgstr "" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:30 +#, fuzzy +msgid "Umbrello Setup" +msgstr "Iboneza rya Porogisi" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 36 -#: dialogs/umlroledialog.cpp:25 rc.cpp:483 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Role Properties" -msgstr "Ibiranga ububiko" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 +msgid "User Interface" +msgstr "Ahagenewe Ukoresha" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 59 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:93 dialogs/assocrolepage.cpp:152 rc.cpp:486 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Rolename:" -msgstr "Guhindura izina" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "User Interface Settings" +msgstr "Amagenamiterere y'Imigaragarire" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 77 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:99 dialogs/assocrolepage.cpp:158 rc.cpp:489 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Multiplicity:" -msgstr "kuba" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Line color:" +msgstr "Ibara ry'umurongo" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 106 -#: rc.cpp:495 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Role Changeability" -msgstr "Guhindura Ubwijime" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "D&efault Color" +msgstr "Amabara mburabuzi" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 125 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:138 dialogs/assocrolepage.cpp:198 rc.cpp:498 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Add only" -msgstr "Kongeraho ibyatanzwe gusa" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Fill color:" +msgstr "Ibara ryo kuzuza" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 133 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:135 dialogs/assocrolepage.cpp:195 rc.cpp:501 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Frozen" -msgstr "Imbere" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "De&fault Color" +msgstr "Amabara mburabuzi" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 141 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:132 dialogs/assocrolepage.cpp:192 rc.cpp:504 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Changeable" -msgstr "Guhindura Urwego" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Line width:" +msgstr "Ubugari bw'Umurongo" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 156 -#: rc.cpp:507 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Role Visibility" -msgstr "igaragara" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "D&efault Width" +msgstr "Itariki mburabuzi" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 194 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:115 dialogs/assocrolepage.cpp:175 rc.cpp:519 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Implementation" -msgstr "Inyandiko" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "&Use fill color" +msgstr "Kuzuza Ibara: " + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:102 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" -#: tips.txt:3 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:108 #, fuzzy -msgid "" -"

Welcome to Umbrello.

\n" -"

UML diagrams let you design and document object oriented software. The Umbrello Handbook is a good introduction to " -"using UML.

\n" +msgid "Enable undo" +msgstr "Isubiranyuma " + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:112 +msgid "Use tabbed diagrams" msgstr "" -"

Kuri .

\n" -"

Ihangagishusho na Inyandiko Igikoresho . " -"ni A Intangiriro Kuri ikoresha .

\n" -#: tips.txt:9 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:116 #, fuzzy -msgid "" -"

Welcome to Umbrello 1.5. New in this version are association classes, Ruby " -"code generation, externalizable folders, ability to change interfaces into " -"classes, and more.

\n" -msgstr "

5." +msgid "Use new C++/Java/Ruby generators" +msgstr "Gishya + + //" -#: tips.txt:14 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:120 #, fuzzy -msgid "" -"

Tabbed Diagrams and Externalized Folders are mutually exclusive. If you need " -"External Folders then deselect "Use tabbed diagrams" in the General " -"Settings.

\n" -msgstr "" -"

na . Hanyuma Kudatoranya " ; in i .

\n" +msgid "Use angular association lines" +msgstr "Ishyirahamwe Umwanya Ingano: : " -#: tips.txt:19 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:126 #, fuzzy -msgid "" -"

Most diagram items can not be resized, they will resize themselves to fit to " -"their contents.\n" -"Boxes, notes and sequence diagram messages can be resized, just click and drag " -"on the red square.

\n" -msgstr "" -"

Ibigize OYA , Ihindurangero %O Kuri Kuri Ibigize . \n" -", Ibisobanuro na Ubutumwa , Kanda na Kurura ku i Umutuku kare .

\n" +msgid "Autosave" +msgstr "NyaMwishyingura" -#: tips.txt:25 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:132 #, fuzzy -msgid "" -"

If you want to add an already existing class to a diagram just drag its " -"entry from the tree view.

\n" -msgstr "" -"

Kuri &Ongera Urwego: Kuri A Kurura Icyinjijwe Kuva: i &Igiti Reba .

\n" +msgid "E&nable autosave" +msgstr "NyaMwishyingura " -#: tips.txt:30 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:136 #, fuzzy -msgid "" -"

Umbrello's refactoring agent lets you move operations between a class and " -"its derived and base \n" -"classes.\n" -"Right click a class to open the refactoring agent.

\n" -msgstr "" -"

Umukozi Himura Ibikorwa: hagati A Urwego: na na SHINGIRO \n" -"Inzego . \n" -"Kanda A Urwego: Kuri Gufungura i Umukozi .

\n" +msgid "Select auto-save time interval (mins):" +msgstr "Ikiyega - Kubika Igihe Intera ( ) : " -#: tips.txt:37 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:146 #, fuzzy +msgid "Set autosave suffix:" +msgstr "NyaMwishyingura Ingereka : " + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:148 msgid "" -"

Sequence diagram objects can have a destructor box and be drawn as actors. " -"Double click one for\n" -"the Properties dialogue.

\n" +"

The autosave file will be saved to ~/autosave.xmi if the autosaving " +"occurs before you have manually saved the file.

If you've already " +"saved it, the autosave file will be saved in the same folder as the file and " +"will be named like the file's name, followed by the suffix specified.

If the suffix is equal to the suffix of the file you've saved, the " +"autosave will overwrite your file automatically.

" msgstr "" -"

Ibintu A Agasanduku na Nka . Kanda Rimwe .

\n" -#: tips.txt:43 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:158 +msgid "Startup" +msgstr "Gutangira " + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:164 #, fuzzy -msgid "" -"

Sequence diagram messages can act as constructors. Click on the object box " -"(rather than the vertical line) to make it a constructor.

\n" -msgstr "" -"

Ubutumwa Nka . ku i Igikoresho Agasanduku ( i Uhagaritse: Umurongo: ) Kuri " -"Ubwoko A . " +msgid "Sta&rtup logo" +msgstr "ikirango " -#: tips.txt:48 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:168 #, fuzzy -msgid "" -"

Sequence diagrams support messages to self. Click on the same vertical line " -"again to create an automessage.

\n" -msgstr "" -"

Gushigikira Ubutumwa Kuri . ku i Uhagaritse: Umurongo: Nanone Kuri Kurema . " -"

\n" +msgid "&Tip of the day" +msgstr "Ingingo y'umunsi" -#: tips.txt:53 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:172 #, fuzzy -msgid "" -"

If on loading a foreign file nothing is displayed in the list view, try " -"saving the model under a different name,\n" -"closing, and reloading the saved file. Usually the list view is then properly " -"populated.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

ku Ifungura A Mvamahanga Idosiye Nta na kimwe ni in i Urutonde Reba , " -"Kugerageza Mu kubika i Urugero A Izina: , \n" -", na i Idosiye . i Urutonde Reba ni Hanyuma . \n" -"

\n" +msgid "&Load last project" +msgstr "Iheruka Umushinga " -#: tips.txt:60 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:176 #, fuzzy -msgid "" -"

Cut and Copy will also export the image to a PNG clipboard which can be " -"pasted into KWord\n" -"and other applications.

\n" -msgstr "" -"

na Kwohereza hanze... i Ishusho Kuri A Ububikokoporora Ikindi Porogaramu . " -"

\n" +msgid "Start new project with:" +msgstr "Gutangira Gishya Umushinga Na: : " -#: tips.txt:66 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 #, fuzzy -msgid "" -"

Associations do not have to be in straight lines, double clicking on one " -"will create a movable point.

\n" -msgstr "" -"

OYA Kuri in Imirongo , MAHARAKUBIRI ku Rimwe Kurema A Akadomo .

\n" +msgid "No Diagram" +msgstr "Nta gusimbuka amapaje" -#: tips.txt:71 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 #, fuzzy -msgid "" -"

You can turn on autosaving in the Configure Umbrello dialog.

\n" +msgid "Class Diagram" +msgstr "Ikiranga urwego" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 +msgid "Use Case Diagram" msgstr "" -"

ku in i Ikiganiro .

\n" -#: tips.txt:76 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 #, fuzzy -msgid "" -"

Is a feature missing that you need in Umbrello? Please let us know. \n" -"Either add it to the bugs database with Report Bug from the Help menu\n" -"or send it to the uml-devel mailing list.

\n" -"\n" -msgstr "

php." +msgid "Sequence Diagram" +msgstr "Igenzura ry'icyiciro" -#: tips.txt:86 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 #, fuzzy -msgid "" -"

You can delete all selected objects by pressing Del or Backspace.

\n" -msgstr "" -"

Gusiba Byose Byahiswemo Ibintu ku Cyangwa .

\n" +msgid "Collaboration Diagram" +msgstr "Ibyatanzwe by'Iboneza" -#: tips.txt:91 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 #, fuzzy -msgid "" -"

If you've found a bug in Umbrello, please let us know. \n" -"You can submit bugs with the Report Bug tool in the Help menu.

\n" -msgstr "" -"

Byabonetse A in , RW . \n" -"Tanga Na: i in i Ibikubiyemo .

\n" +msgid "State Diagram" +msgstr "Gukora Ikinyampande" -#: tips.txt:97 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 #, fuzzy -msgid "" -"

Pressing the Escape key sets the current tool to the select tool.\n" -"Backspace jumps to the previously used tool.

\n" -msgstr "" -"

i Urufunguzo i KIGEZWEHO Kuri i Guhitamo . \n" -"Kuri i Byakoreshejwe .

\n" +msgid "Activity Diagram" +msgstr "Ikyerekana igikorwa" -#: tips.txt:103 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 #, fuzzy -msgid "" -"

You can select all objects by pressing Ctrl-A.

\n" -msgstr "" -"

Guhitamo Byose Ibintu ku - A .

\n" +msgid "Component Diagram" +msgstr "Umurongo w'inyangingo" -#: tips.txt:108 -#, fuzzy -msgid "" -"

You can create and setup a new class using the New Class Wizard in the Code " -"menu.

\n" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:187 +msgid "Deployment Diagram" msgstr "" -"

Kurema na Imikorere A Gishya Urwego: ikoresha i in i Ibikubiyemo .

\n" -#: listpopupmenu.cpp:231 listpopupmenu.cpp:486 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 #, fuzzy -msgid "Change Font..." -msgstr "Guhindura Imyandikire" - -#: listpopupmenu.cpp:233 -msgid "Delete Selected Items" -msgstr "Gusiba Ibigize byatoranijwe" +msgid "Class Settings" +msgstr "Amagenamiterere y'Amabara" -#: listpopupmenu.cpp:240 listpopupmenu.cpp:718 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:217 #, fuzzy -msgid "Draw as Circle" -msgstr "Nka " +msgid "Show &visibility" +msgstr "Ukugaragara " -#: listpopupmenu.cpp:243 listpopupmenu.cpp:720 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:221 #, fuzzy -msgid "Change into Class" -msgstr "Byahinduwe ku" +msgid "Show attributes" +msgstr "Ibiranga " -#: listpopupmenu.cpp:247 listpopupmenu.cpp:726 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:225 #, fuzzy -msgid "Change into Interface" -msgstr "Guhindura Imyandikire y'Imigaragarire y'Ukoresha" +msgid "Show operations" +msgstr "Ibikorwa: " -#: listpopupmenu.cpp:281 listpopupmenu.cpp:1155 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:229 #, fuzzy -msgid "Enum Literal..." -msgstr "Kongera Kwita Urutonde..." +msgid "Show stereot&ype" +msgstr "Kwerekana Isesenguranteruro" -#: listpopupmenu.cpp:292 listpopupmenu.cpp:1143 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:233 #, fuzzy -msgid "Entity Attribute..." -msgstr "Guhindura Ibijyanye..." +msgid "Show attribute signature" +msgstr "Ikiranga: Isinya " -#: listpopupmenu.cpp:318 -msgid "Move Up" -msgstr "Kuzamura" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:238 +#, fuzzy +msgid "Show package" +msgstr "Porogaramu " -#: listpopupmenu.cpp:319 -msgid "Move Down" -msgstr "Kumanura/Kumanuka" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:146 dialogs/settingsdlg.cpp:242 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show operation signature" +msgstr "Igikorwa Isinya " -#: listpopupmenu.cpp:325 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:247 #, fuzzy -msgid "Rename Class..." -msgstr "Kongera Kwita Urutonde..." +msgid "Starting Scope" +msgstr "Gutangiza serivise" -#: listpopupmenu.cpp:326 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:252 #, fuzzy -msgid "Rename Object..." -msgstr "Kwita izina ikintu bundi bushya:" +msgid "Default attribute scope:" +msgstr "Ikiranga: Ingano: : " -#: listpopupmenu.cpp:334 listpopupmenu.cpp:423 listpopupmenu.cpp:564 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:255 #, fuzzy -msgid "New Operation..." -msgstr "Isano Rishya..." +msgid "Default operation scope:" +msgstr "Igikorwa Ingano: : " -#: listpopupmenu.cpp:335 listpopupmenu.cpp:424 listpopupmenu.cpp:1302 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 #, fuzzy -msgid "Select Operation..." -msgstr "Kugena Ibikorwa" +msgid "Code Generation" +msgstr "Comment=Irema ry'Umubarendanga " -#: listpopupmenu.cpp:346 listpopupmenu.cpp:430 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 #, fuzzy -msgid "Change Text..." -msgstr "Guhindura imbonerahamwe..." +msgid "Code Generation Settings" +msgstr "Igenamiterere ry'ihuza" -#: listpopupmenu.cpp:360 listpopupmenu.cpp:579 listpopupmenu.cpp:1043 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 #, fuzzy -msgid "Activity..." -msgstr "Umurimo" +msgid "Code Viewer Settings" +msgstr "Amagenamiterere y'Igaragaza ry'Urutonde" -#: listpopupmenu.cpp:366 +#: dialogs/statedialog.cpp:85 #, fuzzy -msgid "Change State Name..." -msgstr "Hindura izina ry'umwanya" +msgid "Initial state" +msgstr "Leta " -#: listpopupmenu.cpp:376 +#: dialogs/statedialog.cpp:85 #, fuzzy -msgid "Flip Horizontal" -msgstr "Guhindukiza intambike" +msgid "End state" +msgstr "Impera Leta " -#: listpopupmenu.cpp:378 +#: dialogs/statedialog.cpp:96 #, fuzzy -msgid "Flip Vertical" -msgstr "Guhindukiza ubuhagarike" +msgid "State type:" +msgstr "Ubwoko: : " -#: listpopupmenu.cpp:388 +#: dialogs/statedialog.cpp:101 #, fuzzy -msgid "Change Activity Name..." -msgstr "Hindura igikorwa..." - -#: listpopupmenu.cpp:397 listpopupmenu.cpp:400 listpopupmenu.cpp:1268 -#: listpopupmenu.cpp:1272 +msgid "State name:" +msgstr "Izina: : " + +#: dialogs/statedialog.cpp:130 #, fuzzy -msgid "Change Multiplicity..." -msgstr "Guhindura Politike..." +msgid "Widget Color" +msgstr "Ibara rya Wijeti" -#: listpopupmenu.cpp:403 listpopupmenu.cpp:1276 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:42 #, fuzzy -msgid "Change Name" -msgstr "Guhindura izina" +msgid "Attribute Properties" +msgstr "Indangakintu y'imashini-NshyiraRupapuro" -#: listpopupmenu.cpp:406 listpopupmenu.cpp:1260 listpopupmenu.cpp:1282 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:79 dialogs/umloperationdialog.cpp:92 #, fuzzy -msgid "Change Role A Name..." -msgstr "A ... " +msgid "Classifier &scope (\"static\")" +msgstr "Ingano: ( \" \" ) " -#: listpopupmenu.cpp:409 listpopupmenu.cpp:1264 listpopupmenu.cpp:1283 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:91 #, fuzzy -msgid "Change Role B Name..." -msgstr "Hindura izina ry'umwanya" +msgid "&Public" +msgstr "Rusange" -#: listpopupmenu.cpp:461 -msgid "New" -msgstr "Gishya" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:97 dialogs/umloperationdialog.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Prot&ected" +msgstr "Birinzwe" -#: listpopupmenu.cpp:471 listpopupmenu.cpp:1306 -msgid "Rename..." -msgstr "Guhindura Izina..." +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:100 dialogs/umloperationdialog.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "I&mplementation" +msgstr "Inyandiko" -#: listpopupmenu.cpp:489 listpopupmenu.cpp:734 listpopupmenu.cpp:745 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:155 #, fuzzy -msgid "Line Color..." -msgstr "Ibara ry'umurongo" +msgid "You have entered an invalid attribute name." +msgstr "Bitemewe Ikiranga: Izina: . " -#: listpopupmenu.cpp:492 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:156 #, fuzzy -msgid "Expand All" -msgstr "Kwagura" +msgid "Attribute Name Invalid" +msgstr "izina y'ikiranga" -#: listpopupmenu.cpp:495 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:163 #, fuzzy -msgid "Collapse All" -msgstr "Gusenyuka" +msgid "" +"The attribute name you have chosen is already being used in this operation." +msgstr "Ikiranga: Izina: ni Byakoreshejwe in iyi Igikorwa . " -#: listpopupmenu.cpp:498 -msgid "Duplicate" -msgstr "Gusubiramo" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "Attribute Name Not Unique" +msgstr "izina y'ikiranga" -#: listpopupmenu.cpp:501 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:43 #, fuzzy -msgid "Externalize Folder..." -msgstr "Hindura izina ry'ububiko..." +msgid "Entity Attribute Properties" +msgstr "Indangabintu y'Umwanya w'Umwandiko " -#: listpopupmenu.cpp:504 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:73 #, fuzzy -msgid "Internalize Folder" -msgstr "Ububiko Butari bwo" +msgid "&Default value:" +msgstr "Agaciro mburabuzi" -#: listpopupmenu.cpp:507 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:81 #, fuzzy -msgid "Import Classes..." -msgstr "Kuzana Inyandirugero..." +msgid "Length/Values:" +msgstr "Uburebure:" -#: listpopupmenu.cpp:512 -msgid "Subsystem" -msgstr "" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "&Auto increment" +msgstr "Iyongeragaciro " -#: listpopupmenu.cpp:521 uml.cpp:426 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:88 #, fuzzy -msgid "Component Diagram..." -msgstr "Umurongo w'inyangingo" +msgid "Allow &null" +msgstr "NTAGIHARI " -#: listpopupmenu.cpp:528 uml.cpp:427 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:92 #, fuzzy -msgid "Deployment Diagram..." -msgstr "Muyobora Nyandiko..." +msgid "Attributes:" +msgstr "Ibiranga..." -#: listpopupmenu.cpp:535 listpopupmenu.cpp:608 -msgid "Folder" -msgstr "Ububiko" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:108 +msgid "Indexing" +msgstr "gushyiraho umugereka" -#: listpopupmenu.cpp:541 uml.cpp:428 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:112 +msgid "&None" +msgstr "Ntana kimwe" + +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:115 #, fuzzy -msgid "Entity Relationship Diagram..." -msgstr "Amasano..." +msgid "&Primary" +msgstr "Agenga" -#: listpopupmenu.cpp:551 uml.cpp:423 -msgid "Use Case Diagram..." -msgstr "" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:118 +msgid "&Index" +msgstr "Umubarendanga" -#: listpopupmenu.cpp:555 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:121 #, fuzzy -msgid "Text Line..." -msgstr "Umwanya w'inyandiko..." +msgid "&Unique" +msgstr "Cyo nyine" -#: listpopupmenu.cpp:558 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:184 #, fuzzy -msgid "Reset Label Positions" -msgstr "&Gusubizaho uburyo bushaje " +msgid "You have entered an invalid entity attribute name." +msgstr "Bitemewe Ikiranga: Izina: . " -#: listpopupmenu.cpp:561 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:185 #, fuzzy -msgid "New Parameter..." -msgstr "Mucapyi nshya..." +msgid "Entity Attribute Name Invalid" +msgstr "Guhindura Ikiranga" -#: listpopupmenu.cpp:567 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:192 #, fuzzy -msgid "New Attribute..." -msgstr "Ibiranga..." +msgid "" +"The entity attribute name you have chosen is already being used in this " +"operation." +msgstr "Ikiranga: Izina: ni Byakoreshejwe in iyi Igikorwa . " -#: listpopupmenu.cpp:570 listpopupmenu.cpp:1232 -#, fuzzy -msgid "New Template..." -msgstr "Inyandikorugero nshya" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:193 +msgid "Entity Attribute Name Not Unique" +msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:573 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:50 #, fuzzy -msgid "New Literal..." -msgstr "Urutonde rushya..." +msgid "Operation Properties" +msgstr "Indangabintu y'ibuto" -#: listpopupmenu.cpp:576 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:89 #, fuzzy -msgid "New Entity Attribute..." -msgstr "Guhindura Ibijyanye..." +msgid "&Abstract operation" +msgstr "Igikorwa " -#: listpopupmenu.cpp:582 -#, fuzzy -msgid "Export as Picture..." -msgstr "Nka ... " +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:95 +msgid "&Query (\"const\")" +msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:615 uml.cpp:420 -#, fuzzy -msgid "Class Diagram..." -msgstr "Inzira y'Urwego..." +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:120 +msgid "Parameters" +msgstr "Ibigenga" -#: listpopupmenu.cpp:616 uml.cpp:424 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:141 #, fuzzy -msgid "State Diagram..." -msgstr "Itangira..." +msgid "Ne&w Parameter..." +msgstr "Mucapyi nshya..." -#: listpopupmenu.cpp:617 uml.cpp:425 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:323 dialogs/umloperationdialog.cpp:376 #, fuzzy -msgid "Activity Diagram..." -msgstr "Ikyerekana igikorwa" +msgid "You have entered an invalid parameter name." +msgstr "Bitemewe Ikintu Izina: . " -#: listpopupmenu.cpp:618 uml.cpp:421 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:324 dialogs/umloperationdialog.cpp:377 #, fuzzy -msgid "Sequence Diagram..." -msgstr "Igenzura ry'icyiciro" +msgid "Parameter Name Invalid" +msgstr "Ibigenga Iyingiza" -#: listpopupmenu.cpp:619 uml.cpp:422 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:339 #, fuzzy -msgid "Collaboration Diagram..." -msgstr "Ikadiri Ireremba..." - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:38 dialogs/classpropdlg.cpp:179 -#: listpopupmenu.cpp:670 refactoring/refactoringassistant.cpp:482 -msgid "Attributes" -msgstr "Ibiranga" +msgid "" +"The parameter name you have chosen\n" +"is already being used in this operation." +msgstr "Ikintu Izina: Byakoreshejwe in iyi Igikorwa . " -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:41 dialogs/classpropdlg.cpp:187 -#: listpopupmenu.cpp:674 refactoring/refactoringassistant.cpp:499 -msgid "Operations" -msgstr "Ibikorwa" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:340 dialogs/umloperationdialog.cpp:407 +msgid "Parameter Name Not Unique" +msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:676 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:406 #, fuzzy -msgid "Public Only" -msgstr "Ifunguzo ngenga" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:171 dialogs/settingsdlg.cpp:211 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:87 dialogs/umloperationdialog.cpp:101 -#: listpopupmenu.cpp:678 -msgid "Visibility" -msgstr "igaragara" +msgid "" +"The parameter name you have chosen is already being used in this operation." +msgstr "Ikintu Izina: ni Byakoreshejwe in iyi Igikorwa . " -#: listpopupmenu.cpp:680 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:456 #, fuzzy -msgid "Operation Signature" -msgstr "Gushyiraho Umukono" +msgid "You have entered an invalid operation name." +msgstr "Bitemewe Igikorwa Izina: . " -#: listpopupmenu.cpp:686 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:457 dialogs/umloperationdialog.cpp:469 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:656 #, fuzzy -msgid "Attribute Signature" -msgstr "izina y'ikiranga" +msgid "Operation Name Invalid" +msgstr "Igikorwa nticyashobotse." -#: listpopupmenu.cpp:695 stereotype.cpp:76 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:466 refactoring/refactoringassistant.cpp:653 #, fuzzy -msgid "Stereotype" -msgstr "Ubwoko bw'ibyiciro" - -#: dialogs/classoptionspage.cpp:59 dialogs/classoptionspage.cpp:120 -#: listpopupmenu.cpp:699 -msgid "Show" -msgstr "Garagaza" +msgid "An operation with that signature already exists in %1.\n" +msgstr "Igikorwa Na: Isinya in %1 . \n" -#: listpopupmenu.cpp:707 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:655 #, fuzzy -msgid "Attribute..." -msgstr "Ikiranga:" +msgid "Choose a different name or parameter list." +msgstr "A Izina: Cyangwa Ikintu Urutonde . " -#: listpopupmenu.cpp:708 +#: dialogs/umlroledialog.cpp:25 dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:36 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Role Properties" +msgstr "Ibiranga ububiko" + +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:36 #, fuzzy -msgid "Operation..." -msgstr "Igikorwa" +msgid "Template Properties" +msgstr "Indangabintu y'ishusho" -#: listpopupmenu.cpp:722 +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:128 #, fuzzy -msgid "Refactor" -msgstr "impamvu/intandaro" +msgid "You have entered an invalid template name." +msgstr "Bitemewe Nyandiko-rugero Izina: . " -#: listpopupmenu.cpp:723 +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:129 #, fuzzy -msgid "View Code" -msgstr "&Uburyo bw'Igaragaza" +msgid "Template Name Invalid" +msgstr "Izina ry'Inyandikorugero:" -#: listpopupmenu.cpp:735 listpopupmenu.cpp:746 +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:138 #, fuzzy -msgid "Fill Color..." -msgstr "Ibara ryo kuzuza" +msgid "" +"The template parameter name you have chosen is already being used in this " +"operation." +msgstr "Nyandiko-rugero Ikintu Izina: ni Byakoreshejwe in iyi Igikorwa . " -#: listpopupmenu.cpp:736 listpopupmenu.cpp:747 +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:139 #, fuzzy -msgid "Use Fill Color" -msgstr "Kuzuzamo Ibara" +msgid "Template Name Not Unique" +msgstr "Izina ry'Inyandikorugero:" -#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 dialogs/settingsdlg.cpp:49 -#: dialogs/statedialog.cpp:130 dialogs/umlviewdialog.cpp:100 -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:53 listpopupmenu.cpp:739 -#: listpopupmenu.cpp:750 -msgid "Color" -msgstr "Ibara" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Classes Display Options" +msgstr "Kwerekana amahitamo" -#: listpopupmenu.cpp:1007 +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:100 #, fuzzy -msgid "Actor..." -msgstr "Umukinnyi" +msgid "Diagram Colors" +msgstr "Dim Color" -#: listpopupmenu.cpp:1008 +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:164 #, fuzzy -msgid "Use Case..." -msgstr "Kudatoranya..." +msgid "The name you have entered is invalid." +msgstr "Izina: ni Bitemewe . " -#: listpopupmenu.cpp:1017 +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:170 #, fuzzy -msgid "Class..." -msgstr "Urwego:" +msgid "The name you have entered is not unique." +msgstr "Izina: ni OYA Cyo nyine . " -#: listpopupmenu.cpp:1018 +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:171 umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +#: umllistview.cpp:1924 umllistview.cpp:2161 #, fuzzy -msgid "Interface..." -msgstr "Imigaragarire" +msgid "Name Not Unique" +msgstr "Izina ry'ikibazo" -#: listpopupmenu.cpp:1019 +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:58 #, fuzzy -msgid "Datatype..." -msgstr "Ubwoko bw'ibyatanzwe" +msgid "&Line:" +msgstr "Umurongo:" -#: listpopupmenu.cpp:1020 +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:68 #, fuzzy -msgid "Enum..." -msgstr "Guhindura Izina..." +msgid "&Fill:" +msgstr "Kuzuza" -#: listpopupmenu.cpp:1021 +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:75 #, fuzzy -msgid "Package..." -msgstr "Porogaramu" +msgid "D&efault" +msgstr "Mburabuzi" -#: listpopupmenu.cpp:1032 +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:78 #, fuzzy -msgid "State..." -msgstr "leta:" +msgid "&Use fill" +msgstr "Kuzuza " -#: listpopupmenu.cpp:1053 +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:70 umlviewimageexporterall.cpp:58 #, fuzzy -msgid "Subsystem..." -msgstr "leta:" +msgid "Exporting all views..." +msgstr "Nka ... " -#: listpopupmenu.cpp:1054 +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:77 docgenerators/docbookgenerator.cpp:83 +#: umlviewimageexporterall.cpp:64 umlviewimageexporterall.cpp:70 +msgid "Some errors happened when exporting the images:" +msgstr "" + +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 +#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umllistview.cpp:384 +#: umlviewimageexportermodel.cpp:158 +#, fuzzy, c-format +msgid "There was a problem saving file: %1" +msgstr "A Mu kubika Idosiye : %1 " + +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 +#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umldoc.cpp:641 +#: umllistview.cpp:385 +msgid "Save Error" +msgstr "Bika ikosa" + +#: docgenerators/main.cpp:41 docgenerators/main.cpp:62 +msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator" +msgstr "" + +#: docgenerators/main.cpp:47 #, fuzzy -msgid "Component..." -msgstr "Igisobanuro..." +msgid "File to transform" +msgstr "Idosiye Kuri Gufungura " -#: listpopupmenu.cpp:1055 +#: docgenerators/main.cpp:48 +msgid "The XSLT file to use" +msgstr "" + +#: docgenerators/main.cpp:64 #, fuzzy -msgid "Artifact..." -msgstr "Kurinda" +msgid "" +"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller " +"Authors" +msgstr "( C ) , ( C ) - " -#: listpopupmenu.cpp:1063 +#: docgenerators/main.cpp:67 main.cpp:98 +msgid "Umbrello UML Modeller Authors" +msgstr "" + +#: enumliteral.cpp:65 floatingtextwidget.cpp:111 object_factory.cpp:153 +#: umldoc.cpp:976 umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 +msgid "Name" +msgstr "Izina" + +#: enumliteral.cpp:65 object_factory.cpp:153 stereotype.cpp:76 umldoc.cpp:976 +#: umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 #, fuzzy -msgid "Node..." -msgstr "Icyitonderwa..." +msgid "Enter name:" +msgstr "Izina: : " -#: listpopupmenu.cpp:1071 +#: floatingtextwidget.cpp:112 #, fuzzy -msgid "Entity..." -msgstr "Icyinjizwa..." +msgid "Enter operation name:" +msgstr "Igikorwa Izina: : " -#: listpopupmenu.cpp:1080 -msgid "Object..." -msgstr "Ikintu" +#: floatingtextwidget.cpp:173 floatingtextwidget.cpp:264 +#, fuzzy +msgid "Enter new text:" +msgstr "Gishya Umwandiko : " -#: listpopupmenu.cpp:1089 -msgid "Attribute" -msgstr "Ikiranga" +#: floatingtextwidget.cpp:175 +msgid "ERROR" +msgstr "IKOSA" -#: listpopupmenu.cpp:1090 listpopupmenu.cpp:1099 -msgid "Operation" -msgstr "Igikorwa" +#: floatingtextwidget.cpp:264 +#, fuzzy +msgid "Change Text" +msgstr "Guhindura itagi" -#: listpopupmenu.cpp:1091 listpopupmenu.cpp:1100 +#: folder.cpp:289 #, fuzzy -msgid "Template" -msgstr "Nyandiko- rugero" +msgid "The folderfile %1 does not exist." +msgstr "%1 OYA . " -#: listpopupmenu.cpp:1256 +#: folder.cpp:289 folder.cpp:293 umldoc.cpp:355 umldoc.cpp:380 umldoc.cpp:422 +#: umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:448 umldoc.cpp:461 umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 #, fuzzy -msgid "Delete Anchor" -msgstr "Gusiba ibara" +msgid "Load Error" +msgstr "Ikosa " -#: listpopupmenu.cpp:1281 +#: folder.cpp:293 #, fuzzy -msgid "Change Association Name..." -msgstr "Hindura indanganturo..." +msgid "The folderfile %1 cannot be opened." +msgstr "Idosiye ntishobora gufungurwa" -#: listpopupmenu.cpp:1339 +#: listpopupmenu.cpp:231 listpopupmenu.cpp:486 #, fuzzy -msgid "Clear Diagram" -msgstr "Gukuraho Ishakisha" +msgid "Change Font..." +msgstr "Guhindura Imyandikire" -#: listpopupmenu.cpp:1342 -msgid "Snap to Grid" -msgstr "Gukata ku Rusobe-tudirishya" +#: listpopupmenu.cpp:233 +msgid "Delete Selected Items" +msgstr "Gusiba Ibigize byatoranijwe" -#: listpopupmenu.cpp:1344 +#: listpopupmenu.cpp:240 listpopupmenu.cpp:718 #, fuzzy -msgid "Show Grid" -msgstr "Kwerekana Itsinda" - -#: main.cpp:32 main.cpp:93 -msgid "Umbrello UML Modeller" -msgstr "" +msgid "Draw as Circle" +msgstr "Nka " -#: main.cpp:40 +#: listpopupmenu.cpp:243 listpopupmenu.cpp:720 #, fuzzy -msgid "File to open" -msgstr "Idosiye Kuri Gufungura " +msgid "Change into Class" +msgstr "Byahinduwe ku" -#: main.cpp:41 +#: listpopupmenu.cpp:247 listpopupmenu.cpp:726 #, fuzzy -msgid "export diagrams to extension and exit" -msgstr "Kwohereza hanze... Kuri Umugereka: na &Kuvamo " +msgid "Change into Interface" +msgstr "Guhindura Imyandikire y'Imigaragarire y'Ukoresha" -#: main.cpp:42 -msgid "the local directory to save the exported diagrams in" -msgstr "" +#: listpopupmenu.cpp:281 listpopupmenu.cpp:1155 +#, fuzzy +msgid "Enum Literal..." +msgstr "Kongera Kwita Urutonde..." -#: main.cpp:42 -msgid "the directory of the file" -msgstr "" +#: listpopupmenu.cpp:292 listpopupmenu.cpp:1143 +#, fuzzy +msgid "Entity Attribute..." +msgstr "Guhindura Ibijyanye..." -#: main.cpp:43 -msgid "" -"keep the tree structure used to store the views in the document in the target " -"directory" -msgstr "" +#: listpopupmenu.cpp:318 +msgid "Move Up" +msgstr "Kuzamura" -#: main.cpp:95 -#, fuzzy -msgid "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller Authors" -msgstr "( C ) , ( C ) - " +#: listpopupmenu.cpp:319 +msgid "Move Down" +msgstr "Kumanura/Kumanuka" -#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 +#: listpopupmenu.cpp:325 #, fuzzy -msgid "Incorrect use of associations." -msgstr "Koresha Bya . " +msgid "Rename Class..." +msgstr "Kongera Kwita Urutonde..." -#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 +#: listpopupmenu.cpp:326 #, fuzzy -msgid "Association Error" -msgstr "Ikosa " +msgid "Rename Object..." +msgstr "Kwita izina ikintu bundi bushya:" -#: folder.cpp:289 +#: listpopupmenu.cpp:334 listpopupmenu.cpp:423 listpopupmenu.cpp:564 #, fuzzy -msgid "The folderfile %1 does not exist." -msgstr "%1 OYA . " +msgid "New Operation..." +msgstr "Isano Rishya..." -#: folder.cpp:293 +#: listpopupmenu.cpp:335 listpopupmenu.cpp:424 listpopupmenu.cpp:1302 #, fuzzy -msgid "The folderfile %1 cannot be opened." -msgstr "Idosiye ntishobora gufungurwa" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "" -"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien " -"NSENGIYUMVA" +msgid "Select Operation..." +msgstr "Kugena Ibikorwa" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" +#: listpopupmenu.cpp:344 +msgid "Clear" msgstr "" -"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, " -"ndonatienuk@yahoo.co.uk" -#: codeimport/classimport.cpp:39 uml.cpp:376 uml.cpp:483 uml.cpp:660 -#: uml.cpp:688 uml.cpp:712 uml.cpp:722 uml.cpp:753 uml.cpp:758 uml.cpp:783 -#: uml.cpp:793 uml.cpp:814 uml.cpp:819 uml.cpp:832 uml.cpp:839 uml.cpp:853 -#: uml.cpp:874 uml.cpp:887 umlviewimageexporter.cpp:52 -#: umlviewimageexporterall.cpp:73 -msgid "Ready." -msgstr "Cyiteguye." +#: listpopupmenu.cpp:346 listpopupmenu.cpp:430 +#, fuzzy +msgid "Change Text..." +msgstr "Guhindura imbonerahamwe..." -#: umlwidgetcontroller.cpp:128 -msgid "" -"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. " -"Right button click to cancel move." -msgstr "" +#: listpopupmenu.cpp:360 listpopupmenu.cpp:579 listpopupmenu.cpp:1043 +#, fuzzy +msgid "Activity..." +msgstr "Umurimo" -#: umlwidgetcontroller.cpp:379 -msgid "" -"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. " -"Right button click to cancel resize." -msgstr "" +#: listpopupmenu.cpp:366 +#, fuzzy +msgid "Change State Name..." +msgstr "Hindura izina ry'umwanya" -#: codeimport/import_utils.cpp:181 +#: listpopupmenu.cpp:376 #, fuzzy -msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?" -msgstr "i Ingano: %1 A Cyangwa A Urwego: ? " +msgid "Flip Horizontal" +msgstr "Guhindukiza intambike" -#: codeimport/import_utils.cpp:182 -msgid "C++ Import Requests Your Help" -msgstr "" +#: listpopupmenu.cpp:378 +#, fuzzy +msgid "Flip Vertical" +msgstr "Guhindukiza ubuhagarike" -#: codeimport/import_utils.cpp:183 +#: listpopupmenu.cpp:388 #, fuzzy -msgid "Namespace" -msgstr "Imyanyazina" +msgid "Change Activity Name..." +msgstr "Hindura igikorwa..." -#: codeimport/classimport.cpp:34 +#: listpopupmenu.cpp:397 listpopupmenu.cpp:400 listpopupmenu.cpp:1268 +#: listpopupmenu.cpp:1272 #, fuzzy -msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3" -msgstr "Idosiye : %1 " +msgid "Change Multiplicity..." +msgstr "Guhindura Politike..." -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:23 -msgid "Internal Error" -msgstr "Ikosa ry'imbere" +#: listpopupmenu.cpp:403 listpopupmenu.cpp:1276 +#, fuzzy +msgid "Change Name" +msgstr "Guhindura izina" -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:24 +#: listpopupmenu.cpp:406 listpopupmenu.cpp:1260 listpopupmenu.cpp:1282 #, fuzzy -msgid "Syntax Error before '%1'" -msgstr "Ikosa Mbere ' %1 ' " +msgid "Change Role A Name..." +msgstr "A ... " -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:25 +#: listpopupmenu.cpp:409 listpopupmenu.cpp:1264 listpopupmenu.cpp:1283 #, fuzzy -msgid "Parse Error before '%1'" -msgstr "Ikosa Mbere ' %1 ' " +msgid "Change Role B Name..." +msgstr "Hindura izina ry'umwanya" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:138 -msgid "" +#: listpopupmenu.cpp:461 +msgid "New" +msgstr "Gishya" + +#: listpopupmenu.cpp:471 listpopupmenu.cpp:1306 +msgid "Rename..." +msgstr "Guhindura Izina..." + +#: listpopupmenu.cpp:477 +msgid "Cut" msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:323 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2679 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2878 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2884 -#, fuzzy -msgid "expression expected" -msgstr "imvugo Ikitezwe: $(ARG1) " +#: listpopupmenu.cpp:480 +msgid "Copy" +msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:598 +#: listpopupmenu.cpp:483 #, fuzzy -msgid "Declaration syntax error" +msgid "Paste" msgstr "Ikosa " -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:643 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2770 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3224 +#: listpopupmenu.cpp:489 listpopupmenu.cpp:734 listpopupmenu.cpp:745 #, fuzzy -msgid "} expected" -msgstr "}Itegerejwe:." +msgid "Line Color..." +msgstr "Ibara ry'umurongo" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:684 +#: listpopupmenu.cpp:492 #, fuzzy -msgid "namespace expected" -msgstr "Ikitezwe: $(ARG1) " +msgid "Expand All" +msgstr "Kwagura" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:688 +#: listpopupmenu.cpp:495 #, fuzzy -msgid "{ expected" -msgstr "{Itegerejwe:." +msgid "Collapse All" +msgstr "Gusenyuka" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:761 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2965 -#, fuzzy -msgid "Namespace name expected" -msgstr "Izina: Ikitezwe: $(ARG1) " +#: listpopupmenu.cpp:498 +msgid "Duplicate" +msgstr "Gusubiramo" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:869 +#: listpopupmenu.cpp:501 #, fuzzy -msgid "Need a type specifier to declare" -msgstr "A Ubwoko: Kuri " +msgid "Externalize Folder..." +msgstr "Hindura izina ry'ububiko..." -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:938 +#: listpopupmenu.cpp:504 #, fuzzy -msgid "expected a declaration" -msgstr "Ikitezwe: $(ARG1) A " +msgid "Internalize Folder" +msgstr "Ububiko Butari bwo" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1212 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2178 +#: listpopupmenu.cpp:507 #, fuzzy -msgid "Constant expression expected" -msgstr "imvugo Ikitezwe: $(ARG1) " +msgid "Import Classes..." +msgstr "Kuzana Inyandirugero..." -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1281 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1378 -msgid "')' expected" -msgstr "')' ntigatunguranye" +#: listpopupmenu.cpp:510 listpopupmenu.cpp:692 worktoolbar.cpp:267 +msgid "Package" +msgstr "Porogaramu" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1451 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1914 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2392 +#: listpopupmenu.cpp:512 +msgid "Subsystem" +msgstr "" + +#: listpopupmenu.cpp:518 worktoolbar.cpp:270 #, fuzzy -msgid "} missing" -msgstr "}kibura." +msgid "Artifact" +msgstr "Umuhanzi" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2074 +#: listpopupmenu.cpp:521 uml.cpp:426 #, fuzzy -msgid "Member initializers expected" -msgstr "Ikitezwe: $(ARG1) " +msgid "Component Diagram..." +msgstr "Umurongo w'inyangingo" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2235 +#: listpopupmenu.cpp:525 worktoolbar.cpp:269 #, fuzzy -msgid "Base class specifier expected" -msgstr "Base Urwego: Ikitezwe: $(ARG1) " +msgid "Node" +msgstr "Igisobanuro" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2260 +#: listpopupmenu.cpp:528 uml.cpp:427 #, fuzzy -msgid "Initializer clause expected" -msgstr "Ikitezwe: $(ARG1) " +msgid "Deployment Diagram..." +msgstr "Muyobora Nyandiko..." -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2303 -msgid "Identifier expected" -msgstr "Ikiranga ntigitunguranye" +#: listpopupmenu.cpp:535 listpopupmenu.cpp:608 +msgid "Folder" +msgstr "Ububiko" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2337 +#: listpopupmenu.cpp:538 worktoolbar.cpp:274 #, fuzzy -msgid "Type id expected" -msgstr "ID Ikitezwe: $(ARG1) " +msgid "Entity" +msgstr "Icyinjijwe" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2374 +#: listpopupmenu.cpp:541 uml.cpp:428 #, fuzzy -msgid "Class name expected" -msgstr "Izina: Ikitezwe: $(ARG1) " +msgid "Entity Relationship Diagram..." +msgstr "Amasano..." -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2641 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2795 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2835 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3282 +#: listpopupmenu.cpp:545 worktoolbar.cpp:254 +msgid "Actor" +msgstr "Umukinnyi" + +#: listpopupmenu.cpp:551 uml.cpp:423 +msgid "Use Case Diagram..." +msgstr "" + +#: listpopupmenu.cpp:555 +#, fuzzy +msgid "Text Line..." +msgstr "Umwanya w'inyandiko..." + +#: listpopupmenu.cpp:558 #, fuzzy -msgid "condition expected" -msgstr "Ibisabwa Ikitezwe: $(ARG1) " +msgid "Reset Label Positions" +msgstr "&Gusubizaho uburyo bushaje " -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2648 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2670 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2802 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2813 +#: listpopupmenu.cpp:561 #, fuzzy -msgid "statement expected" -msgstr "Inyandiko Ikitezwe: $(ARG1) " +msgid "New Parameter..." +msgstr "Mucapyi nshya..." -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2705 +#: listpopupmenu.cpp:567 #, fuzzy -msgid "for initialization expected" -msgstr "ya: Itangiza... Ikitezwe: $(ARG1) " +msgid "New Attribute..." +msgstr "Ibiranga..." -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3273 +#: listpopupmenu.cpp:570 listpopupmenu.cpp:1232 #, fuzzy -msgid "catch expected" -msgstr "Ikitezwe: $(ARG1) " +msgid "New Template..." +msgstr "Inyandikorugero nshya" -#: objectwidget.cpp:90 +#: listpopupmenu.cpp:573 #, fuzzy -msgid "Rename Object" -msgstr "Ongera wite Izina" +msgid "New Literal..." +msgstr "Urutonde rushya..." -#: objectwidget.cpp:91 +#: listpopupmenu.cpp:576 #, fuzzy -msgid "Enter object name:" -msgstr "Igikoresho Izina: : " +msgid "New Entity Attribute..." +msgstr "Guhindura Ibijyanye..." -#: operation.cpp:185 +#: listpopupmenu.cpp:582 #, fuzzy -msgid "new_parameter" -msgstr "Ikintu" +msgid "Export as Picture..." +msgstr "Nka ... " -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:36 -msgid "General Options" -msgstr "Amahitamo Rusange" +#: listpopupmenu.cpp:610 worktoolbar.cpp:271 +msgid "Interface" +msgstr "Imigaragarire" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:38 +#: listpopupmenu.cpp:611 worktoolbar.cpp:272 #, fuzzy -msgid "Package is a namespace" -msgstr "ni A " +msgid "Datatype" +msgstr "Ubwoko bw'ibyatanzwe" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:41 +#: listpopupmenu.cpp:612 worktoolbar.cpp:273 #, fuzzy -msgid "Virtual destructors" -msgstr "Name=Ibiro Bitagaragara" +msgid "Enum" +msgstr "Imibare I" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:44 +#: listpopupmenu.cpp:615 uml.cpp:420 #, fuzzy -msgid "Generate empty constructors" -msgstr "ubusa " - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:47 -msgid "Generate accessor methods" -msgstr "" +msgid "Class Diagram..." +msgstr "Inzira y'Urwego..." -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:50 +#: listpopupmenu.cpp:616 uml.cpp:424 #, fuzzy -msgid "Operations are inline" -msgstr "Mumurongo " +msgid "State Diagram..." +msgstr "Itangira..." -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:53 +#: listpopupmenu.cpp:617 uml.cpp:425 #, fuzzy -msgid "Accessors are inline" -msgstr "Mumurongo " +msgid "Activity Diagram..." +msgstr "Ikyerekana igikorwa" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:57 +#: listpopupmenu.cpp:618 uml.cpp:421 #, fuzzy -msgid "Accessors are public" -msgstr "public " - -#: umlview.cpp:297 umlview.cpp:357 -msgid "Diagram: %2 Page %1" -msgstr "" +msgid "Sequence Diagram..." +msgstr "Igenzura ry'icyiciro" -#: umlview.cpp:2578 +#: listpopupmenu.cpp:619 uml.cpp:422 #, fuzzy -msgid "Enter Diagram Name" -msgstr "Kwinjiza irinda zina:" +msgid "Collaboration Diagram..." +msgstr "Ikadiri Ireremba..." -#: umlview.cpp:2579 +#: listpopupmenu.cpp:676 #, fuzzy -msgid "Enter the new name of the diagram:" -msgstr "i Gishya Izina: Bya i : " +msgid "Public Only" +msgstr "Ifunguzo ngenga" -#: umlview.cpp:2736 +#: listpopupmenu.cpp:680 #, fuzzy -msgid "" -"You are about to delete the entire diagram.\n" -"Are you sure?" -msgstr "Urabyemeyekoko." +msgid "Operation Signature" +msgstr "Gushyiraho Umukono" -#: umlview.cpp:2738 +#: listpopupmenu.cpp:686 #, fuzzy -msgid "Delete Diagram?" -msgstr "Gusiba ibyatanzwe?" +msgid "Attribute Signature" +msgstr "izina y'ikiranga" -#: umllistviewitem.cpp:372 umllistviewitem.cpp:406 umllistviewitem.cpp:434 +#: listpopupmenu.cpp:695 stereotype.cpp:76 #, fuzzy -msgid "Rename canceled" -msgstr "Kureka " +msgid "Stereotype" +msgstr "Ubwoko bw'ibyiciro" -#: umllistviewitem.cpp:468 +#: listpopupmenu.cpp:707 #, fuzzy -msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented." -msgstr "Ikintu Bya Ubwoko: %1 ni OYA . " +msgid "Attribute..." +msgstr "Ikiranga:" -#: umllistviewitem.cpp:469 +#: listpopupmenu.cpp:708 #, fuzzy -msgid "Function Not Implemented" -msgstr "Igikorwa nticyashobotse" +msgid "Operation..." +msgstr "Igikorwa" -#: umllistviewitem.cpp:478 +#: listpopupmenu.cpp:722 #, fuzzy -msgid "" -"The name you entered was invalid.\n" -"Renaming process has been canceled." -msgstr "" -"Izina: Bitemewe . \n" -"Kureka . " +msgid "Refactor" +msgstr "impamvu/intandaro" -#: model_utils.cpp:266 umlcanvasobject.cpp:147 +#: listpopupmenu.cpp:723 #, fuzzy -msgid "new_association" -msgstr "Ishyirahamwe" +msgid "View Code" +msgstr "&Uburyo bw'Igaragaza" -#: umlcanvasobject.cpp:150 +#: listpopupmenu.cpp:735 listpopupmenu.cpp:746 #, fuzzy -msgid "new_attribute" -msgstr "Ibiranga umurongo" +msgid "Fill Color..." +msgstr "Ibara ryo kuzuza" -#: umlcanvasobject.cpp:153 +#: listpopupmenu.cpp:736 listpopupmenu.cpp:747 #, fuzzy -msgid "new_template" -msgstr "Inyandikorugero nshya" +msgid "Use Fill Color" +msgstr "Kuzuzamo Ibara" -#: umlcanvasobject.cpp:156 +#: listpopupmenu.cpp:1007 #, fuzzy -msgid "new_operation" -msgstr "Igikorwa" +msgid "Actor..." +msgstr "Umukinnyi" -#: umlcanvasobject.cpp:159 +#: listpopupmenu.cpp:1008 #, fuzzy -msgid "new_literal" -msgstr "By'imbere" +msgid "Use Case..." +msgstr "Kudatoranya..." -#: umlcanvasobject.cpp:162 +#: listpopupmenu.cpp:1017 #, fuzzy -msgid "new_field" -msgstr "umwanya" - -#: uml.cpp:179 -msgid "&Export model to DocBook" -msgstr "" +msgid "Class..." +msgstr "Urwego:" -#: uml.cpp:182 -msgid "&Export model to XHTML" -msgstr "" +#: listpopupmenu.cpp:1018 +#, fuzzy +msgid "Interface..." +msgstr "Imigaragarire" -#: uml.cpp:186 +#: listpopupmenu.cpp:1019 #, fuzzy -msgid "&New Class Wizard..." -msgstr "Ikarita nshya." +msgid "Datatype..." +msgstr "Ubwoko bw'ibyatanzwe" -#: uml.cpp:188 +#: listpopupmenu.cpp:1020 #, fuzzy -msgid "&Add Default Datatypes for Active Language" -msgstr "ya: " +msgid "Enum..." +msgstr "Guhindura Izina..." -#: uml.cpp:193 +#: listpopupmenu.cpp:1021 #, fuzzy -msgid "&Code Generation Wizard..." -msgstr "Nyobora y'iyerekana" +msgid "Package..." +msgstr "Porogaramu" -#: uml.cpp:195 +#: listpopupmenu.cpp:1030 worktoolbar.cpp:263 #, fuzzy -msgid "&Generate All Code" -msgstr "Agaciro kagaragajwe" +msgid "Initial State" +msgstr "Umubare watangiye:" -#: uml.cpp:198 +#: listpopupmenu.cpp:1031 worktoolbar.cpp:264 #, fuzzy -msgid "&Import Classes..." -msgstr "Kuzana Inyandirugero..." +msgid "End State" +msgstr "Impera " -#: uml.cpp:201 +#: listpopupmenu.cpp:1032 #, fuzzy -msgid "Creates a new document" -msgstr "A Gishya Inyandiko " +msgid "State..." +msgstr "leta:" -#: uml.cpp:202 +#: listpopupmenu.cpp:1041 worktoolbar.cpp:289 #, fuzzy -msgid "Opens an existing document" -msgstr "Inyandiko " +msgid "Initial Activity" +msgstr "Umurimo" -#: uml.cpp:203 +#: listpopupmenu.cpp:1042 worktoolbar.cpp:288 #, fuzzy -msgid "Opens a recently used file" -msgstr "A Byakoreshejwe Idosiye " +msgid "End Activity" +msgstr "Impera " -#: uml.cpp:204 +#: listpopupmenu.cpp:1053 #, fuzzy -msgid "Saves the document" -msgstr "i Inyandiko " +msgid "Subsystem..." +msgstr "leta:" -#: uml.cpp:205 +#: listpopupmenu.cpp:1054 #, fuzzy -msgid "Saves the document as..." -msgstr "i Inyandiko Nka ... " +msgid "Component..." +msgstr "Igisobanuro..." -#: uml.cpp:206 +#: listpopupmenu.cpp:1055 #, fuzzy -msgid "Closes the document" -msgstr "i Inyandiko " +msgid "Artifact..." +msgstr "Kurinda" -#: uml.cpp:207 +#: listpopupmenu.cpp:1063 #, fuzzy -msgid "Prints out the document" -msgstr "Inyuma i Inyandiko " +msgid "Node..." +msgstr "Icyitonderwa..." -#: uml.cpp:208 +#: listpopupmenu.cpp:1071 #, fuzzy -msgid "Quits the application" -msgstr "i Porogaramu " +msgid "Entity..." +msgstr "Icyinjizwa..." -#: uml.cpp:209 -msgid "Exports the model to the docbook format" -msgstr "" +#: listpopupmenu.cpp:1080 +msgid "Object..." +msgstr "Ikintu" -#: uml.cpp:210 -msgid "Exports the model to the XHTML format" -msgstr "" +#: listpopupmenu.cpp:1089 +msgid "Attribute" +msgstr "Ikiranga" -#: uml.cpp:211 -#, fuzzy -msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard" -msgstr "i Byahiswemo Icyiciro na Kuri i Ububikokoporora " +#: listpopupmenu.cpp:1090 listpopupmenu.cpp:1099 +msgid "Operation" +msgstr "Igikorwa" -#: uml.cpp:212 +#: listpopupmenu.cpp:1091 listpopupmenu.cpp:1100 #, fuzzy -msgid "Copies the selected section to the clipboard" -msgstr "i Byahiswemo Icyiciro Kuri i Ububikokoporora " +msgid "Template" +msgstr "Nyandiko- rugero" -#: uml.cpp:213 +#: listpopupmenu.cpp:1256 #, fuzzy -msgid "Pastes the contents of the clipboard" -msgstr "i Ibigize Bya i Ububikokoporora " +msgid "Delete Anchor" +msgstr "Gusiba ibara" -#: uml.cpp:214 +#: listpopupmenu.cpp:1281 #, fuzzy -msgid "Set the default program preferences" -msgstr "i Mburabuzi Porogaramu Ibya&hiswemo " +msgid "Change Association Name..." +msgstr "Hindura indanganturo..." -#: uml.cpp:216 -#, fuzzy -msgid "Delete &Selected" -msgstr "Gusiba Ibigize byatoranijwe" +#: listpopupmenu.cpp:1332 +msgid "Undo" +msgstr "" -#: uml.cpp:224 -#, fuzzy -msgid "&Class Diagram..." -msgstr "Inzira y'Urwego..." +#: listpopupmenu.cpp:1333 +msgid "Redo" +msgstr "" -#: uml.cpp:228 +#: listpopupmenu.cpp:1339 #, fuzzy -msgid "&Autolayout..." -msgstr "Gutunganya imigaragarire" +msgid "Clear Diagram" +msgstr "Gukuraho Ishakisha" -#: uml.cpp:231 -#, fuzzy -msgid "&Sequence Diagram..." -msgstr "H&ohereza Ipaji..." +#: listpopupmenu.cpp:1342 +msgid "Snap to Grid" +msgstr "Gukata ku Rusobe-tudirishya" -#: uml.cpp:234 +#: listpopupmenu.cpp:1344 #, fuzzy -msgid "C&ollaboration Diagram..." -msgstr "Ikadiri Ireremba..." +msgid "Show Grid" +msgstr "Kwerekana Itsinda" -#: uml.cpp:237 -msgid "&Use Case Diagram..." +#: main.cpp:32 main.cpp:93 +msgid "Umbrello UML Modeller" msgstr "" -#: uml.cpp:240 +#: main.cpp:40 #, fuzzy -msgid "S&tate Diagram..." -msgstr "Itangira..." +msgid "File to open" +msgstr "Idosiye Kuri Gufungura " -#: uml.cpp:243 +#: main.cpp:41 #, fuzzy -msgid "&Activity Diagram..." -msgstr "Ikyerekana igikorwa" +msgid "export diagrams to extension and exit" +msgstr "Kwohereza hanze... Kuri Umugereka: na &Kuvamo " -#: uml.cpp:246 -#, fuzzy -msgid "Co&mponent Diagram..." -msgstr "Umurongo w'inyangingo" +#: main.cpp:42 +msgid "the local directory to save the exported diagrams in" +msgstr "" -#: uml.cpp:250 -#, fuzzy -msgid "&Deployment Diagram..." -msgstr "Muyobora Nyandiko..." +#: main.cpp:42 +msgid "the directory of the file" +msgstr "" -#: uml.cpp:254 -#, fuzzy -msgid "&Entity Relationship Diagram..." -msgstr "Amasano..." +#: main.cpp:43 +msgid "" +"keep the tree structure used to store the views in the document in the " +"target directory" +msgstr "" -#: uml.cpp:258 +#: main.cpp:95 #, fuzzy -msgid "&Clear Diagram" -msgstr "Siba ikyinjizwa" +msgid "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller Authors" +msgstr "( C ) , ( C ) - " -#: uml.cpp:260 +#: model_utils.cpp:244 #, fuzzy -msgid "&Snap to Grid" -msgstr "Gukata ku Rusobe- tudirishya" +msgid "new_actor" +msgstr "Umubarwa" -#: uml.cpp:262 -#, fuzzy -msgid "S&how Grid" -msgstr "Kwerekana Itsinda" +#: model_utils.cpp:246 +msgid "new_usecase" +msgstr "" -#: uml.cpp:265 +#: model_utils.cpp:248 #, fuzzy -msgid "&Hide Grid" -msgstr "Guhisha Itsinda " +msgid "new_package" +msgstr "Porogaramu" -#: uml.cpp:269 +#: model_utils.cpp:250 #, fuzzy -msgid "&Export as Picture..." -msgstr "Nka ... " +msgid "new_component" +msgstr "Ibikubiyemo bishya" -#: uml.cpp:271 +#: model_utils.cpp:252 #, fuzzy -msgid "Export &All Diagrams as Pictures..." -msgstr "Nka " +msgid "new_node" +msgstr "Bidasobetse" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:101 dialogs/umloperationdialog.cpp:143 -#: uml.cpp:273 -msgid "&Properties" -msgstr "Indangabintu" +#: model_utils.cpp:254 +#, fuzzy +msgid "new_artifact" +msgstr "Ibyatanzwe_X bishya" -#: uml.cpp:286 +#: model_utils.cpp:256 #, fuzzy -msgid "&Zoom Slider" -msgstr "Umurongoruhande wo Hasi" +msgid "new_interface" +msgstr "Imigaragarire" -#: uml.cpp:289 -#, fuzzy, c-format -msgid "Z&oom to 100%" -msgstr "Kuri 100 % " +#: model_utils.cpp:258 +#, fuzzy +msgid "new_datatype" +msgstr "Ibyatanzwe_X bishya" -#: uml.cpp:295 +#: model_utils.cpp:260 #, fuzzy -msgid "&Move Tab Left" -msgstr "Kwimurira Agafishi Ibumoso" +msgid "new_enum" +msgstr "Ibikubiyemo Bishya" -#: uml.cpp:296 +#: model_utils.cpp:262 #, fuzzy -msgid "&Move Tab Right" -msgstr "Kwimurira Agafishi Iburyo" +msgid "new_entity" +msgstr "Ikiranga" -#: uml.cpp:308 +#: model_utils.cpp:264 #, fuzzy -msgid "Select Diagram on Left" -msgstr "ku " +msgid "new_folder" +msgstr "Bidasobetse" -#: uml.cpp:309 +#: model_utils.cpp:266 umlcanvasobject.cpp:147 #, fuzzy -msgid "Select Diagram on Right" -msgstr "ku " +msgid "new_association" +msgstr "Ishyirahamwe" -#: uml.cpp:327 +#: model_utils.cpp:268 #, fuzzy -msgid "&Windows" -msgstr "Windows" +msgid "new_object" +msgstr "Kwinjizamo ikintu" -#: uml.cpp:347 -#, c-format -msgid " &33%" +#: model_utils.cpp:559 +msgid "OK" msgstr "" -#: uml.cpp:348 -#, fuzzy, c-format -msgid " &50%" -msgstr "50%" - -#: uml.cpp:349 -#, fuzzy, c-format -msgid " &75%" -msgstr "75%" - -#: uml.cpp:350 -#, fuzzy, c-format -msgid "&100%" -msgstr "100%" +#: model_utils.cpp:559 +msgid "Empty" +msgstr "kirimo ubusa" -#: uml.cpp:351 -#, fuzzy, c-format -msgid "1&50%" -msgstr "150" +#: model_utils.cpp:559 +#, fuzzy +msgid "Malformed argument" +msgstr "Inkoresha siyo" -#: uml.cpp:352 -#, fuzzy, c-format -msgid "&200%" -msgstr "200%" +#: model_utils.cpp:560 +#, fuzzy +msgid "Unknown argument type" +msgstr "Ubwoko: " -#: uml.cpp:353 -#, fuzzy, c-format -msgid "3&00%" -msgstr "300" +#: model_utils.cpp:560 +#, fuzzy +msgid "Illegal method name" +msgstr "Uburyo Izina: " -#: uml.cpp:394 +#: model_utils.cpp:561 #, fuzzy -msgid "Diagram Toolbar" -msgstr "Umwanya w'ibikoresho w'igipapuro" +msgid "Unknown return type" +msgstr "Garuka Ubwoko: " -#: uml.cpp:398 +#: model_utils.cpp:561 #, fuzzy -msgid "Alignment Toolbar" -msgstr "Itunganya" +msgid "Unspecified error" +msgstr "Ikosa " -#: uml.cpp:458 +#: object_factory.cpp:164 #, fuzzy -msgid "&Tree View" -msgstr "Name=Igaragaza Igiti" +msgid "" +"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator." +msgstr "ni A Ijambo-banze ya: i Ururimi: Bya i Inyandikoporogaramu . " -#: uml.cpp:467 +#: object_factory.cpp:165 #, fuzzy -msgid "&Documentation" -msgstr "Inyandiko" +msgid "Reserved Keyword" +msgstr "Imvugo idakorwaho" -#: uml.cpp:479 uml.cpp:664 uml.cpp:692 +#: objectwidget.cpp:90 #, fuzzy -msgid "Opening file..." -msgstr "Idosiye ... " +msgid "Rename Object" +msgstr "Ongera wite Izina" -#: uml.cpp:650 +#: objectwidget.cpp:91 #, fuzzy -msgid "Creating new document..." -msgstr "Gishya Inyandiko ... " +msgid "Enter object name:" +msgstr "Igikoresho Izina: : " -#: uml.cpp:673 -msgid "" -"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, " -"*.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" -"*.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi)\n" -"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz)\n" -"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2)\n" -"*.mdl|Rose model files" -msgstr "" +#: operation.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "new_parameter" +msgstr "Ikintu" -#: uml.cpp:677 -msgid "Open File" -msgstr "Gufungura Dosiye" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "Add Base Class" +msgstr "Base " -#: uml.cpp:716 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:290 #, fuzzy -msgid "Saving file..." -msgstr "Idosiye ... " +msgid "Add Derived Class" +msgstr "Kongeraho Mucapyi/Urwego..." -#: uml.cpp:727 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:292 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:299 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:313 #, fuzzy -msgid "Saving file with a new filename..." -msgstr "Idosiye Na: A Gishya Izina ry'idosiye: ... " +msgid "Add Operation" +msgstr "Ongera amahitamo" -#: uml.cpp:732 -msgid "" -"*.xmi|XMI File\n" -"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI File\n" -"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI File\n" -"*|All Files" -msgstr "" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:293 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:317 +msgid "Add Attribute" +msgstr "Kongeraho Ikiranga" -#: uml.cpp:740 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:297 #, fuzzy -msgid "" -"The file %1 exists.\n" -"Do you wish to overwrite it?" -msgstr "" -"Idosiye %1 . \n" -"Kuri Guhindura ? " +msgid "Add Base Interface" +msgstr "Base " -#: uml.cpp:740 -msgid "Overwrite" -msgstr "Gusimbuza" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:298 +#, fuzzy +msgid "Add Derived Interface" +msgstr "Ahagenewe Ukoresha" -#: uml.cpp:764 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:355 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:511 #, fuzzy -msgid "Closing file..." -msgstr "Idosiye ... " +msgid "Base Classifiers" +msgstr "Base " -#: uml.cpp:772 -msgid "Printing..." -msgstr "Icapa..." +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:397 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:530 +#, fuzzy +msgid "Derived Classifiers" +msgstr "Ubakoresha Batemerewe" -#: uml.cpp:779 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "Gucapa %1" +#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:147 umlview.cpp:2509 +#, fuzzy +msgid "Enter State Name" +msgstr "Kwinjiza izina:" -#: uml.cpp:787 +#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2510 #, fuzzy -msgid "Exiting..." -msgstr "Tegereza..." +msgid "Enter the name of the new state:" +msgstr "i Izina: Bya i Gishya Leta : " -#: uml.cpp:823 +#: statewidget.cpp:176 #, fuzzy -msgid "Cutting selection..." -msgstr "Ihitamo ... " +msgid "Enter Activity" +msgstr "Umurimo" -#: uml.cpp:836 +#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 #, fuzzy -msgid "Copying selection to clipboard..." -msgstr "Ihitamo Kuri Ububikokoporora ... " +msgid "Incorrect use of associations." +msgstr "Koresha Bya . " -#: uml.cpp:844 +#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 #, fuzzy -msgid "Inserting clipboard contents..." -msgstr "Ububikokoporora Ibigize ... " +msgid "Association Error" +msgstr "Ikosa " -#: uml.cpp:849 +#: toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2511 #, fuzzy -msgid "" -"Umbrello could not paste the clipboard contents. The objects in the clipboard " -"may be of the wrong type to be pasted here." +msgid "new state" +msgstr "Gishya Leta " + +#: uml.cpp:179 +msgid "&Export model to DocBook" msgstr "" -"OYA Komeka i Ububikokoporora Ibigize . Ibintu in i Ububikokoporora Gicurasi Bya " -"i Ubwoko: Kuri . " -#: uml.cpp:863 -#, fuzzy -msgid "Toggling toolbar..." -msgstr "Umwanyabikoresho ... " +#: uml.cpp:182 +msgid "&Export model to XHTML" +msgstr "" -#: uml.cpp:878 +#: uml.cpp:186 #, fuzzy -msgid "Toggle the statusbar..." -msgstr "i Umurongomiterere ... " +msgid "&New Class Wizard..." +msgstr "Ikarita nshya." -#: uml.cpp:1186 +#: uml.cpp:188 #, fuzzy -msgid "Cannot view code until you generate some first." -msgstr "Reba Inyandikoporogaramu &Kugeza Itangira . " +msgid "&Add Default Datatypes for Active Language" +msgstr "ya: " -#: uml.cpp:1186 uml.cpp:1189 +#: uml.cpp:193 #, fuzzy -msgid "Cannot View Code" -msgstr "Gushobora Kugaragaza Ibikubiyemo" +msgid "&Code Generation Wizard..." +msgstr "Nyobora y'iyerekana" -#: uml.cpp:1189 +#: uml.cpp:195 #, fuzzy -msgid "Cannot view code from simple code writer." -msgstr "" -"Reba Inyandikoporogaramu Kuva: Byoroheje Inyandikoporogaramu Mwanditsi . " +msgid "&Generate All Code" +msgstr "Agaciro kagaragajwe" -#: uml.cpp:1387 +#: uml.cpp:198 #, fuzzy -msgid "*.idl|IDL Files (*.idl)" -msgstr "Amadosiye *.html|HTML (*.html)" - -#: uml.cpp:1389 -msgid "*.py|Python Files (*.py)" -msgstr "" - -#: uml.cpp:1391 -msgid "*.java|Java Files (*.java)" -msgstr "" +msgid "&Import Classes..." +msgstr "Kuzana Inyandirugero..." -#: uml.cpp:1393 -msgid "*.pas|Pascal Files (*.pas)" -msgstr "" +#: uml.cpp:201 +#, fuzzy +msgid "Creates a new document" +msgstr "A Gishya Inyandiko " -#: uml.cpp:1395 -msgid "*.ads *.ada|Ada Files (*.ads *.ada)" -msgstr "" +#: uml.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "Opens an existing document" +msgstr "Inyandiko " -#: uml.cpp:1397 +#: uml.cpp:203 #, fuzzy -msgid "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Header Files (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)" -msgstr "*.h. HH. h. HH." +msgid "Opens a recently used file" +msgstr "A Byakoreshejwe Idosiye " -#: uml.cpp:1399 -msgid "All Files" -msgstr "Amadosiye yose" +#: uml.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "Saves the document" +msgstr "i Inyandiko " -#: uml.cpp:1401 +#: uml.cpp:205 #, fuzzy -msgid "Select Code to Import" -msgstr "Kuri " +msgid "Saves the document as..." +msgstr "i Inyandiko Nka ... " -#: dialogs/classgenpage.cpp:50 +#: uml.cpp:206 #, fuzzy -msgid "Class &name:" -msgstr "izina y'ubwoko" +msgid "Closes the document" +msgstr "i Inyandiko " -#: dialogs/classgenpage.cpp:52 +#: uml.cpp:207 #, fuzzy -msgid "Actor &name:" -msgstr "Izina: : " +msgid "Prints out the document" +msgstr "Inyuma i Inyandiko " -#: dialogs/classgenpage.cpp:54 +#: uml.cpp:208 #, fuzzy -msgid "Package &name:" -msgstr "Izina: : " +msgid "Quits the application" +msgstr "i Porogaramu " + +#: uml.cpp:209 +msgid "Exports the model to the docbook format" +msgstr "" + +#: uml.cpp:210 +msgid "Exports the model to the XHTML format" +msgstr "" -#: dialogs/classgenpage.cpp:56 +#: uml.cpp:211 #, fuzzy -msgid "Use case &name:" -msgstr "Izina: : " +msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard" +msgstr "i Byahiswemo Icyiciro na Kuri i Ububikokoporora " -#: dialogs/classgenpage.cpp:58 +#: uml.cpp:212 #, fuzzy -msgid "Interface &name:" -msgstr "Izina: : " +msgid "Copies the selected section to the clipboard" +msgstr "i Byahiswemo Icyiciro Kuri i Ububikokoporora " -#: dialogs/classgenpage.cpp:60 +#: uml.cpp:213 #, fuzzy -msgid "Component &name:" -msgstr "Izina: : " +msgid "Pastes the contents of the clipboard" +msgstr "i Ibigize Bya i Ububikokoporora " -#: dialogs/classgenpage.cpp:62 +#: uml.cpp:214 #, fuzzy -msgid "Artifact &name:" -msgstr "Izina: : " +msgid "Set the default program preferences" +msgstr "i Mburabuzi Porogaramu Ibya&hiswemo " -#: dialogs/classgenpage.cpp:64 +#: uml.cpp:216 #, fuzzy -msgid "Enum &name:" -msgstr "Izina: : " +msgid "Delete &Selected" +msgstr "Gusiba Ibigize byatoranijwe" -#: dialogs/classgenpage.cpp:66 +#: uml.cpp:224 #, fuzzy -msgid "Datatype &name:" -msgstr "Izina: : " +msgid "&Class Diagram..." +msgstr "Inzira y'Urwego..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:68 +#: uml.cpp:228 #, fuzzy -msgid "Entity &name:" -msgstr "Izina: : " +msgid "&Autolayout..." +msgstr "Gutunganya imigaragarire" -#: dialogs/classgenpage.cpp:93 dialogs/umltemplatedialog.cpp:65 +#: uml.cpp:231 #, fuzzy -msgid "&Stereotype name:" -msgstr "Izina: : " +msgid "&Sequence Diagram..." +msgstr "H&ohereza Ipaji..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:107 +#: uml.cpp:234 #, fuzzy -msgid "&Package name:" -msgstr "Izina: : " +msgid "C&ollaboration Diagram..." +msgstr "Ikadiri Ireremba..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:121 -#, fuzzy -msgid "A&bstract class" -msgstr "Urwego: " +#: uml.cpp:237 +msgid "&Use Case Diagram..." +msgstr "" -#: dialogs/classgenpage.cpp:123 +#: uml.cpp:240 #, fuzzy -msgid "A&bstract use case" -msgstr "Koresha " +msgid "S&tate Diagram..." +msgstr "Itangira..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:131 +#: uml.cpp:243 #, fuzzy -msgid "&Executable" -msgstr "Bitangizwa:" +msgid "&Activity Diagram..." +msgstr "Ikyerekana igikorwa" -#: dialogs/classgenpage.cpp:138 +#: uml.cpp:246 #, fuzzy -msgid "Draw As" -msgstr "Gushushanya" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:143 dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:65 -msgid "&Default" -msgstr "Mburabuzi" +msgid "Co&mponent Diagram..." +msgstr "Umurongo w'inyangingo" -#: dialogs/classgenpage.cpp:149 +#: uml.cpp:250 #, fuzzy -msgid "&Library" -msgstr "Isomero" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:152 -msgid "&Table" -msgstr "Imbonerahamwe" +msgid "&Deployment Diagram..." +msgstr "Muyobora Nyandiko..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:176 dialogs/umloperationdialog.cpp:106 +#: uml.cpp:254 #, fuzzy -msgid "P&ublic" -msgstr "Rusange" +msgid "&Entity Relationship Diagram..." +msgstr "Amasano..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:179 dialogs/umlattributedialog.cpp:94 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:109 +#: uml.cpp:258 #, fuzzy -msgid "P&rivate" -msgstr "By'umwihariko" +msgid "&Clear Diagram" +msgstr "Siba ikyinjizwa" -#: dialogs/classgenpage.cpp:182 +#: uml.cpp:260 #, fuzzy -msgid "Pro&tected" -msgstr "Birinzwe" +msgid "&Snap to Grid" +msgstr "Gukata ku Rusobe- tudirishya" -#: dialogs/classgenpage.cpp:186 +#: uml.cpp:262 #, fuzzy -msgid "Imple&mentation" -msgstr "Inyandiko" +msgid "S&how Grid" +msgstr "Kwerekana Itsinda" -#: dialogs/classgenpage.cpp:256 +#: uml.cpp:265 #, fuzzy -msgid "Class name:" -msgstr "izina y'ubwoko" +msgid "&Hide Grid" +msgstr "Guhisha Itsinda " -#: dialogs/classgenpage.cpp:264 dialogs/classgenpage.cpp:344 +#: uml.cpp:269 #, fuzzy -msgid "Instance name:" -msgstr "Izina ry'Urugero" +msgid "&Export as Picture..." +msgstr "Nka ... " -#: dialogs/classgenpage.cpp:272 +#: uml.cpp:271 #, fuzzy -msgid "Draw as actor" -msgstr "Nka Umukinnyi " +msgid "Export &All Diagrams as Pictures..." +msgstr "Nka " -#: dialogs/classgenpage.cpp:277 +#: uml.cpp:286 #, fuzzy -msgid "Multiple instance" -msgstr "Urugero " +msgid "&Zoom Slider" +msgstr "Umurongoruhande wo Hasi" -#: dialogs/classgenpage.cpp:284 +#: uml.cpp:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "Z&oom to 100%" +msgstr "Kuri 100 % " + +#: uml.cpp:295 #, fuzzy -msgid "Show destruction" -msgstr "Kwerekana ibiro " +msgid "&Move Tab Left" +msgstr "Kwimurira Agafishi Ibumoso" -#: dialogs/classgenpage.cpp:322 +#: uml.cpp:296 #, fuzzy -msgid "Component name:" -msgstr "Izina: : " +msgid "&Move Tab Right" +msgstr "Kwimurira Agafishi Iburyo" -#: dialogs/classgenpage.cpp:324 +#: uml.cpp:308 #, fuzzy -msgid "Node name:" -msgstr "Izina: : " +msgid "Select Diagram on Left" +msgstr "ku " -#: dialogs/classgenpage.cpp:334 dialogs/parmpropdlg.cpp:77 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:76 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:77 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:84 +#: uml.cpp:309 #, fuzzy -msgid "Stereotype name:" -msgstr "Izina: : " +msgid "Select Diagram on Right" +msgstr "ku " -#: dialogs/classgenpage.cpp:398 dialogs/classgenpage.cpp:445 -#: dialogs/classgenpage.cpp:456 +#: uml.cpp:327 #, fuzzy -msgid "" -"The name you have chosen\n" -"is already being used.\n" -"The name has been reset." +msgid "&Windows" +msgstr "Windows" + +#: uml.cpp:347 +#, c-format +msgid " &33%" msgstr "" -"Izina: Byakoreshejwe . \n" -"Izina: Kugarura . " -#: dialogs/classgenpage.cpp:399 dialogs/classgenpage.cpp:446 -#: dialogs/classgenpage.cpp:457 -#, fuzzy -msgid "Name is Not Unique" -msgstr "ni " +#: uml.cpp:348 +#, fuzzy, c-format +msgid " &50%" +msgstr "50%" -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "&Line:" -msgstr "Umurongo:" +#: uml.cpp:349 +#, fuzzy, c-format +msgid " &75%" +msgstr "75%" -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:68 +#: uml.cpp:350 +#, fuzzy, c-format +msgid "&100%" +msgstr "100%" + +#: uml.cpp:351 +#, fuzzy, c-format +msgid "1&50%" +msgstr "150" + +#: uml.cpp:352 +#, fuzzy, c-format +msgid "&200%" +msgstr "200%" + +#: uml.cpp:353 +#, fuzzy, c-format +msgid "3&00%" +msgstr "300" + +#: uml.cpp:394 #, fuzzy -msgid "&Fill:" -msgstr "Kuzuza" +msgid "Diagram Toolbar" +msgstr "Umwanya w'ibikoresho w'igipapuro" -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:75 +#: uml.cpp:398 #, fuzzy -msgid "D&efault" -msgstr "Mburabuzi" +msgid "Alignment Toolbar" +msgstr "Itunganya" -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:78 +#: uml.cpp:458 #, fuzzy -msgid "&Use fill" -msgstr "Kuzuza " +msgid "&Tree View" +msgstr "Name=Igaragaza Igiti" -#: dialogs/activitypage.cpp:38 dialogs/statedialog.cpp:137 +#: uml.cpp:467 #, fuzzy -msgid "Activities" -msgstr "Umurimo" +msgid "&Documentation" +msgstr "Inyandiko" -#: dialogs/activitypage.cpp:72 +#: uml.cpp:479 uml.cpp:664 uml.cpp:692 #, fuzzy -msgid "New Activity..." -msgstr "Umurimo" +msgid "Opening file..." +msgstr "Idosiye ... " -#: dialogs/activitypage.cpp:75 floatingtextwidget.cpp:178 -msgid "Rename" -msgstr "Guhindura izina" +#: uml.cpp:519 uml.cpp:591 uml.cpp:717 umldoc.cpp:232 umldoc.cpp:312 +#: umldoc.cpp:356 umldoc.cpp:381 umldoc.cpp:423 umldoc.cpp:435 umldoc.cpp:449 +#: umldoc.cpp:462 umldoc.cpp:473 umldoc.cpp:634 umldoc.cpp:642 umldoc.cpp:2103 +#: umldoc.cpp:2106 +msgid "Untitled" +msgstr "" -#: dialogs/activitypage.cpp:134 +#: uml.cpp:650 #, fuzzy -msgid "New Activity" -msgstr "Umurimo" +msgid "Creating new document..." +msgstr "Gishya Inyandiko ... " -#: dialogs/activitypage.cpp:153 -#, fuzzy -msgid "Rename Activity" -msgstr "Umurimo" +#: uml.cpp:673 +msgid "" +"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, *." +"xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" +"*.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi)\n" +"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz)\n" +"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2)\n" +"*.mdl|Rose model files" +msgstr "" -#: dialogs/activitypage.cpp:153 +#: uml.cpp:677 +msgid "Open File" +msgstr "Gufungura Dosiye" + +#: uml.cpp:716 #, fuzzy -msgid "Enter the new name of the activity:" -msgstr "i Gishya Izina: Bya i Umurimo : " +msgid "Saving file..." +msgstr "Idosiye ... " -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:39 +#: uml.cpp:727 #, fuzzy -msgid "Association Properties" -msgstr "Indangabintu y'ihuriro" +msgid "Saving file with a new filename..." +msgstr "Idosiye Na: A Gishya Izina ry'idosiye: ... " -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:87 dialogs/classpropdlg.cpp:69 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:170 dialogs/classpropdlg.cpp:232 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 -msgid "General Settings" -msgstr "Igenamiterere rusange" +#: uml.cpp:732 +msgid "" +"*.xmi|XMI File\n" +"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI File\n" +"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI File\n" +"*|All Files" +msgstr "" -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 -#, fuzzy -msgid "Roles" -msgstr "Inshingano" +#: uml.cpp:732 umlviewimageexporter.cpp:112 +msgid "Save As" +msgstr "" -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 +#: uml.cpp:740 #, fuzzy -msgid "Role Settings" -msgstr "Amagenamiterere y'ububiko" +msgid "" +"The file %1 exists.\n" +"Do you wish to overwrite it?" +msgstr "" +"Idosiye %1 . \n" +"Kuri Guhindura ? " -#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 -#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 -msgid "Font Settings" -msgstr "Amagenamiterere y'Imyandikire" +#: uml.cpp:740 umldoc.cpp:229 +msgid "Warning" +msgstr "" -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:112 -#, fuzzy -msgid "Association font" -msgstr "Imyandikire " +#: uml.cpp:740 +msgid "Overwrite" +msgstr "Gusimbuza" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:36 +#: uml.cpp:764 #, fuzzy -msgid "Template Properties" -msgstr "Indangabintu y'ishusho" +msgid "Closing file..." +msgstr "Idosiye ... " -#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/statedialog.cpp:88 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:55 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:56 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:64 dialogs/umltemplatedialog.cpp:48 -msgid "General Properties" -msgstr "Ibirangakintu Rusange" +#: uml.cpp:772 +msgid "Printing..." +msgstr "Icapa..." -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:62 dialogs/umlattributedialog.cpp:60 -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:61 dialogs/umloperationdialog.cpp:77 -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:53 -msgid "&Type:" -msgstr "&Ubwoko:" +#: uml.cpp:779 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Gucapa %1" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:70 dialogs/umlattributedialog.cpp:68 -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:69 dialogs/umloperationdialog.cpp:74 -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:61 -msgid "&Name:" -msgstr "Izina:" +#: uml.cpp:787 +#, fuzzy +msgid "Exiting..." +msgstr "Tegereza..." -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:128 +#: uml.cpp:823 #, fuzzy -msgid "You have entered an invalid template name." -msgstr "Bitemewe Nyandiko-rugero Izina: . " +msgid "Cutting selection..." +msgstr "Ihitamo ... " -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:129 +#: uml.cpp:836 #, fuzzy -msgid "Template Name Invalid" -msgstr "Izina ry'Inyandikorugero:" +msgid "Copying selection to clipboard..." +msgstr "Ihitamo Kuri Ububikokoporora ... " -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:138 +#: uml.cpp:844 #, fuzzy -msgid "" -"The template parameter name you have chosen is already being used in this " -"operation." -msgstr "Nyandiko-rugero Ikintu Izina: ni Byakoreshejwe in iyi Igikorwa . " +msgid "Inserting clipboard contents..." +msgstr "Ububikokoporora Ibigize ... " -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:139 +#: uml.cpp:849 #, fuzzy -msgid "Template Name Not Unique" -msgstr "Izina ry'Inyandikorugero:" +msgid "" +"Umbrello could not paste the clipboard contents. The objects in the " +"clipboard may be of the wrong type to be pasted here." +msgstr "" +"OYA Komeka i Ububikokoporora Ibigize . Ibintu in i Ububikokoporora Gicurasi " +"Bya i Ubwoko: Kuri . " -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:43 +#: uml.cpp:863 #, fuzzy -msgid "Entity Attribute Properties" -msgstr "Indangabintu y'Umwanya w'Umwandiko " +msgid "Toggling toolbar..." +msgstr "Umwanyabikoresho ... " -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:73 +#: uml.cpp:878 #, fuzzy -msgid "&Default value:" -msgstr "Agaciro mburabuzi" +msgid "Toggle the statusbar..." +msgstr "i Umurongomiterere ... " -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:81 +#: uml.cpp:1186 #, fuzzy -msgid "Length/Values:" -msgstr "Uburebure:" +msgid "Cannot view code until you generate some first." +msgstr "Reba Inyandikoporogaramu &Kugeza Itangira . " -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:84 +#: uml.cpp:1186 uml.cpp:1189 #, fuzzy -msgid "&Auto increment" -msgstr "Iyongeragaciro " +msgid "Cannot View Code" +msgstr "Gushobora Kugaragaza Ibikubiyemo" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:88 +#: uml.cpp:1189 #, fuzzy -msgid "Allow &null" -msgstr "NTAGIHARI " +msgid "Cannot view code from simple code writer." +msgstr "" +"Reba Inyandikoporogaramu Kuva: Byoroheje Inyandikoporogaramu Mwanditsi . " -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:92 +#: uml.cpp:1387 #, fuzzy -msgid "Attributes:" -msgstr "Ibiranga..." +msgid "*.idl|IDL Files (*.idl)" +msgstr "Amadosiye *.html|HTML (*.html)" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:108 -msgid "Indexing" -msgstr "gushyiraho umugereka" +#: uml.cpp:1389 +msgid "*.py|Python Files (*.py)" +msgstr "" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:112 -msgid "&None" -msgstr "Ntana kimwe" +#: uml.cpp:1391 +msgid "*.java|Java Files (*.java)" +msgstr "" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:115 +#: uml.cpp:1393 +msgid "*.pas|Pascal Files (*.pas)" +msgstr "" + +#: uml.cpp:1395 +msgid "*.ads *.ada|Ada Files (*.ads *.ada)" +msgstr "" + +#: uml.cpp:1397 #, fuzzy -msgid "&Primary" -msgstr "Agenga" +msgid "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Header Files (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)" +msgstr "*.h. HH. h. HH." -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:118 -msgid "&Index" -msgstr "Umubarendanga" +#: uml.cpp:1399 +msgid "All Files" +msgstr "Amadosiye yose" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:121 +#: uml.cpp:1401 #, fuzzy -msgid "&Unique" -msgstr "Cyo nyine" +msgid "Select Code to Import" +msgstr "Kuri " -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:184 +#: umlcanvasobject.cpp:150 #, fuzzy -msgid "You have entered an invalid entity attribute name." -msgstr "Bitemewe Ikiranga: Izina: . " +msgid "new_attribute" +msgstr "Ibiranga umurongo" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:185 +#: umlcanvasobject.cpp:153 #, fuzzy -msgid "Entity Attribute Name Invalid" -msgstr "Guhindura Ikiranga" +msgid "new_template" +msgstr "Inyandikorugero nshya" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:192 +#: umlcanvasobject.cpp:156 #, fuzzy -msgid "" -"The entity attribute name you have chosen is already being used in this " -"operation." -msgstr "Ikiranga: Izina: ni Byakoreshejwe in iyi Igikorwa . " +msgid "new_operation" +msgstr "Igikorwa" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:193 -msgid "Entity Attribute Name Not Unique" -msgstr "" +#: umlcanvasobject.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "new_literal" +msgstr "By'imbere" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 dialogs/umlviewdialog.cpp:93 -msgid "Display" -msgstr "Kugaragaza" +#: umlcanvasobject.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "new_field" +msgstr "umwanya" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:93 +#: umldoc.cpp:82 umldoc.cpp:1518 #, fuzzy -msgid "Classes Display Options" -msgstr "Kwerekana amahitamo" +msgid "UML Model" +msgstr "Urugero" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:100 +#: umldoc.cpp:106 #, fuzzy -msgid "Diagram Colors" -msgstr "Dim Color" +msgid "Logical View" +msgstr "Bijyanye n'inyurabwenge" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:164 +#: umldoc.cpp:107 #, fuzzy -msgid "The name you have entered is invalid." -msgstr "Izina: ni Bitemewe . " +msgid "Use Case View" +msgstr "Gufunga igaragaza Ngenga" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:170 +#: umldoc.cpp:108 #, fuzzy -msgid "The name you have entered is not unique." -msgstr "Izina: ni OYA Cyo nyine . " - -#: dialogs/assocgenpage.cpp:80 -msgid "Type:" -msgstr "Ubwoko:" +msgid "Component View" +msgstr "Igaragaza ry'ibikubiyemo" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:30 +#: umldoc.cpp:109 #, fuzzy -msgid "Umbrello Setup" -msgstr "Iboneza rya Porogisi" +msgid "Deployment View" +msgstr "Igaragaza nyandiko" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 -msgid "User Interface" -msgstr "Ahagenewe Ukoresha" +#: umldoc.cpp:110 +msgid "Entity Relationship Model" +msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 +#: umldoc.cpp:117 umldoc.cpp:293 #, fuzzy -msgid "User Interface Settings" -msgstr "Amagenamiterere y'Imigaragarire" +msgid "Datatypes" +msgstr "Ubwoko bw'ibyatanzwe" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:54 +#: umldoc.cpp:229 #, fuzzy -msgid "Line color:" -msgstr "Ibara ry'umurongo" +msgid "" +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "Idosiyeirihoyahinduwe." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:60 +#: umldoc.cpp:355 #, fuzzy -msgid "D&efault Color" -msgstr "Amabara mburabuzi" +msgid "The file %1 does not exist." +msgstr "Idosiye\"%1\"ntibaho." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:63 +#: umldoc.cpp:380 #, fuzzy -msgid "Fill color:" -msgstr "Ibara ryo kuzuza" +msgid "The file %1 seems to be corrupted." +msgstr "Idosiye %1 Kuri . " -#: dialogs/settingsdlg.cpp:69 -#, fuzzy -msgid "De&fault Color" -msgstr "Amabara mburabuzi" +#: umldoc.cpp:422 umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:461 +#, fuzzy, c-format +msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1." +msgstr "Oya Idosiye Byabonetse in i Byegeranijwe Idosiye %1 . " -#: dialogs/settingsdlg.cpp:73 -#, fuzzy -msgid "Line width:" -msgstr "Ubugari bw'Umurongo" +#: umldoc.cpp:448 +#, fuzzy, c-format +msgid "There was a problem loading the extracted file: %1" +msgstr "A Ifungura i Idosiye : %1 " -#: dialogs/settingsdlg.cpp:81 +#: umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 +#, fuzzy, c-format +msgid "There was a problem loading file: %1" +msgstr "A Ifungura Idosiye : %1 " + +#: umldoc.cpp:641 +#, fuzzy, c-format +msgid "There was a problem uploading file: %1" +msgstr "A Koherezayo %1 Idosiye : %1 " + +#: umldoc.cpp:934 #, fuzzy -msgid "D&efault Width" -msgstr "Itariki mburabuzi" +msgid "use case diagram" +msgstr "Koresha " -#: dialogs/settingsdlg.cpp:86 +#: umldoc.cpp:936 #, fuzzy -msgid "&Use fill color" -msgstr "Kuzuza Ibara: " +msgid "class diagram" +msgstr "Urwego: " -#: dialogs/settingsdlg.cpp:108 +#: umldoc.cpp:938 #, fuzzy -msgid "Enable undo" -msgstr "Isubiranyuma " +msgid "sequence diagram" +msgstr "Igenzura ry'icyiciro" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:112 -msgid "Use tabbed diagrams" +#: umldoc.cpp:940 +msgid "collaboration diagram" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:116 +#: umldoc.cpp:942 #, fuzzy -msgid "Use new C++/Java/Ruby generators" -msgstr "Gishya + + //" +msgid "state diagram" +msgstr "Leta " -#: dialogs/settingsdlg.cpp:120 +#: umldoc.cpp:944 #, fuzzy -msgid "Use angular association lines" -msgstr "Ishyirahamwe Umwanya Ingano: : " +msgid "activity diagram" +msgstr "Umurimo " -#: dialogs/settingsdlg.cpp:126 +#: umldoc.cpp:946 #, fuzzy -msgid "Autosave" -msgstr "NyaMwishyingura" +msgid "component diagram" +msgstr "Umurongo w'inyangingo" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:132 -#, fuzzy -msgid "E&nable autosave" -msgstr "NyaMwishyingura " +#: umldoc.cpp:948 +msgid "deployment diagram" +msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:136 +#: umldoc.cpp:950 +msgid "entity relationship diagram" +msgstr "" + +#: umldoc.cpp:984 umldoc.cpp:1017 #, fuzzy -msgid "Select auto-save time interval (mins):" -msgstr "Ikiyega - Kubika Igihe Intera ( ) : " +msgid "That is an invalid name for a diagram." +msgstr "ni Bitemewe Izina: ya: A . " -#: dialogs/settingsdlg.cpp:146 +#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 #, fuzzy -msgid "Set autosave suffix:" -msgstr "NyaMwishyingura Ingereka : " +msgid "A diagram is already using that name." +msgstr "A ni ikoresha Izina: . " -#: dialogs/settingsdlg.cpp:148 +#: umldoc.cpp:1067 umllistview.cpp:1916 +#, fuzzy msgid "" -"" -"

The autosave file will be saved to ~/autosave.xmi if the autosaving occurs " -"before you have manually saved the file.

" -"

If you've already saved it, the autosave file will be saved in the same " -"folder as the file and will be named like the file's name, followed by the " -"suffix specified.

" -"

If the suffix is equal to the suffix of the file you've saved, the autosave " -"will overwrite your file automatically.

" +"The name you entered was not unique.\n" +"Is this what you wanted?" msgstr "" +"Izina: OYA Cyo nyine . \n" +"iyi ? " -#: dialogs/settingsdlg.cpp:158 -msgid "Startup" -msgstr "Gutangira " - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:164 +#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 #, fuzzy -msgid "Sta&rtup logo" -msgstr "ikirango " +msgid "Use Name" +msgstr "Izinakoresha" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:168 +#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 #, fuzzy -msgid "&Tip of the day" -msgstr "Ingingo y'umunsi" +msgid "Enter New Name" +msgstr "Kwinjiza izina:" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:172 +#: umldoc.cpp:1099 #, fuzzy -msgid "&Load last project" -msgstr "Iheruka Umushinga " +msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?" +msgstr "Kuri Gusiba %1 ? " -#: dialogs/settingsdlg.cpp:176 +#: umldoc.cpp:1099 #, fuzzy -msgid "Start new project with:" -msgstr "Gutangira Gishya Umushinga Na: : " +msgid "Delete Diagram" +msgstr "Gusiba Ikadiri" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 +#: umldoc.cpp:1573 #, fuzzy -msgid "No Diagram" -msgstr "Nta gusimbuka amapaje" +msgid "Setting up the document..." +msgstr "Hejuru i Inyandiko ... " -#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 +#: umldoc.cpp:1600 #, fuzzy -msgid "Class Diagram" -msgstr "Ikiranga urwego" +msgid "Resolving object references..." +msgstr "Igikoresho Indango ... " -#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 -msgid "Use Case Diagram" -msgstr "" +#: umldoc.cpp:1638 +#, fuzzy +msgid "Loading UML elements..." +msgstr "Ibintu ... " -#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 +#: umldoc.cpp:1811 #, fuzzy -msgid "Sequence Diagram" -msgstr "Igenzura ry'icyiciro" +msgid "Loading diagrams..." +msgstr "Mu gufungura imigereka..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 +#: umldoc.cpp:2104 +#, fuzzy, c-format +msgid "/autosave%1" +msgstr "/NyaMwishyingura %1 " + +#: umllistview.cpp:348 #, fuzzy -msgid "Collaboration Diagram" -msgstr "Ibyatanzwe by'Iboneza" +msgid "Externalize Folder" +msgstr "Ububiko bwihariye" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 +#: umllistview.cpp:416 #, fuzzy -msgid "State Diagram" -msgstr "Gukora Ikinyampande" +msgid "Enter Model Name" +msgstr "Kwinjiza izina ry'ububiko rishya:" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 +#: umllistview.cpp:417 #, fuzzy -msgid "Activity Diagram" -msgstr "Ikyerekana igikorwa" +msgid "Enter the new name of the model:" +msgstr "i Gishya Izina: Bya i Urugero : " -#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 +#: umllistview.cpp:1007 #, fuzzy -msgid "Component Diagram" -msgstr "Umurongo w'inyangingo" +msgid "Views" +msgstr "Igaragaza" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:187 -msgid "Deployment Diagram" +#: umllistview.cpp:1906 +#, fuzzy +msgid "" +"The name you entered was invalid.\n" +"Creation process has been canceled." msgstr "" +"Izina: Bitemewe . \n" +"Kureka . " -#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 +#: umllistview.cpp:1907 umllistviewitem.cpp:479 #, fuzzy -msgid "Class Settings" -msgstr "Amagenamiterere y'Amabara" +msgid "Name Not Valid" +msgstr "Izin&a kuri karita:" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:217 +#: umllistview.cpp:1923 umllistview.cpp:2160 #, fuzzy -msgid "Show &visibility" -msgstr "Ukugaragara " +msgid "" +"The name you entered was not unique!\n" +"Creation process has been canceled." +msgstr "" +"Izina: OYA Cyo nyine ! \n" +"Kureka . " -#: dialogs/settingsdlg.cpp:221 +#: umllistview.cpp:2118 umllistview.cpp:2135 umllistview.cpp:2150 #, fuzzy -msgid "Show attributes" -msgstr "Ibiranga " +msgid "Creation canceled" +msgstr "Kureka " -#: dialogs/settingsdlg.cpp:225 +#: umllistview.cpp:2338 #, fuzzy -msgid "Show operations" -msgstr "Ibikorwa: " +msgid "Loading listview..." +msgstr "Gufungura Ubutumwa..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:229 +#: umllistview.cpp:2670 #, fuzzy -msgid "Show stereot&ype" -msgstr "Kwerekana Isesenguranteruro" +msgid "The folder must be emptied before it can be deleted." +msgstr "Ububiko... Mbere Kyasibwe: %S . " -#: dialogs/settingsdlg.cpp:233 +#: umllistview.cpp:2671 #, fuzzy -msgid "Show attribute signature" -msgstr "Ikiranga: Isinya " +msgid "Folder Not Empty" +msgstr "Ububiko ntibufite ubusa" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:238 +#: umllistviewitem.cpp:372 umllistviewitem.cpp:406 umllistviewitem.cpp:434 #, fuzzy -msgid "Show package" -msgstr "Porogaramu " +msgid "Rename canceled" +msgstr "Kureka " -#: dialogs/settingsdlg.cpp:247 +#: umllistviewitem.cpp:468 #, fuzzy -msgid "Starting Scope" -msgstr "Gutangiza serivise" +msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented." +msgstr "Ikintu Bya Ubwoko: %1 ni OYA . " -#: dialogs/settingsdlg.cpp:252 +#: umllistviewitem.cpp:469 #, fuzzy -msgid "Default attribute scope:" -msgstr "Ikiranga: Ingano: : " +msgid "Function Not Implemented" +msgstr "Igikorwa nticyashobotse" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:255 +#: umllistviewitem.cpp:478 #, fuzzy -msgid "Default operation scope:" -msgstr "Igikorwa Ingano: : " +msgid "" +"The name you entered was invalid.\n" +"Renaming process has been canceled." +msgstr "" +"Izina: Bitemewe . \n" +"Kureka . " -#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 -#, fuzzy -msgid "Code Generation" -msgstr "Comment=Irema ry'Umubarendanga " +#: umlview.cpp:297 umlview.cpp:357 +msgid "Diagram: %2 Page %1" +msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 +#: umlview.cpp:2578 #, fuzzy -msgid "Code Generation Settings" -msgstr "Igenamiterere ry'ihuza" +msgid "Enter Diagram Name" +msgstr "Kwinjiza irinda zina:" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 +#: umlview.cpp:2579 #, fuzzy -msgid "Code Viewer Settings" -msgstr "Amagenamiterere y'Igaragaza ry'Urutonde" +msgid "Enter the new name of the diagram:" +msgstr "i Gishya Izina: Bya i : " -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:50 +#: umlview.cpp:2736 #, fuzzy -msgid "Operation Properties" -msgstr "Indangabintu y'ibuto" +msgid "" +"You are about to delete the entire diagram.\n" +"Are you sure?" +msgstr "Urabyemeyekoko." -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:89 +#: umlview.cpp:2738 #, fuzzy -msgid "&Abstract operation" -msgstr "Igikorwa " +msgid "Delete Diagram?" +msgstr "Gusiba ibyatanzwe?" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:79 dialogs/umloperationdialog.cpp:92 +#: umlviewimageexporter.cpp:46 #, fuzzy -msgid "Classifier &scope (\"static\")" -msgstr "Ingano: ( \" \" ) " +msgid "Exporting view..." +msgstr "Tegereza..." -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:95 -msgid "&Query (\"const\")" +#: umlviewimageexporter.cpp:50 +msgid "An error happened when exporting the image:\n" msgstr "" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:97 dialogs/umloperationdialog.cpp:112 -#, fuzzy -msgid "Prot&ected" -msgstr "Birinzwe" - -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:100 dialogs/umloperationdialog.cpp:115 +#: umlviewimageexporter.cpp:66 #, fuzzy -msgid "I&mplementation" -msgstr "Inyandiko" +msgid "" +"The selected file %1 exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "Wifuzakurisimbura." -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:120 -msgid "Parameters" -msgstr "Ibigenga" +#: umlviewimageexporter.cpp:67 +msgid "File Already Exists" +msgstr "Idosiye isanzwe ihari" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:141 -#, fuzzy -msgid "Ne&w Parameter..." -msgstr "Mucapyi nshya..." +#: umlviewimageexportermodel.cpp:126 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not create directory: %1" +msgstr "Isubiranyuma: Kurema Ububiko" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:323 dialogs/umloperationdialog.cpp:376 +#: umlviewimageexportermodel.cpp:145 #, fuzzy -msgid "You have entered an invalid parameter name." -msgstr "Bitemewe Ikintu Izina: . " +msgid "Can not save an empty diagram" +msgstr "OYA Kubika ubusa " -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:324 dialogs/umloperationdialog.cpp:377 -#, fuzzy -msgid "Parameter Name Invalid" -msgstr "Ibigenga Iyingiza" +#: umlviewimageexportermodel.cpp:151 +#, c-format +msgid "A problem occured while saving diagram in %1" +msgstr "" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:339 -#, fuzzy +#: umlwidgetcontroller.cpp:128 msgid "" -"The parameter name you have chosen\n" -"is already being used in this operation." -msgstr "Ikintu Izina: Byakoreshejwe in iyi Igikorwa . " +"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y " +"axis. Right button click to cancel move." +msgstr "" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:340 dialogs/umloperationdialog.cpp:407 -msgid "Parameter Name Not Unique" +#: umlwidgetcontroller.cpp:379 +msgid "" +"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y " +"axis. Right button click to cancel resize." msgstr "" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:406 +#: worktoolbar.cpp:245 +msgid "Object" +msgstr "Igikoresho" + +#: worktoolbar.cpp:246 #, fuzzy -msgid "" -"The parameter name you have chosen is already being used in this operation." -msgstr "Ikintu Izina: ni Byakoreshejwe in iyi Igikorwa . " +msgid "Synchronous Message" +msgstr "Ubutumwa Bubanza" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:456 +#: worktoolbar.cpp:247 #, fuzzy -msgid "You have entered an invalid operation name." -msgstr "Bitemewe Igikorwa Izina: . " +msgid "Asynchronous Message" +msgstr "ikintu kitaboneka ako kanya" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:457 dialogs/umloperationdialog.cpp:469 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:656 +#: worktoolbar.cpp:251 +msgid "Label" +msgstr "Akarango" + +#: worktoolbar.cpp:252 +msgid "Note" +msgstr "Igisobanuro" + +#: worktoolbar.cpp:253 +msgid "Box" +msgstr "Agasanduku" + +#: worktoolbar.cpp:257 #, fuzzy -msgid "Operation Name Invalid" -msgstr "Igikorwa nticyashobotse." +msgid "Relationship" +msgstr "Amasano" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:466 refactoring/refactoringassistant.cpp:653 +#: worktoolbar.cpp:258 #, fuzzy -msgid "" -"An operation with that signature already exists in %1.\n" +msgid "Directional Association" +msgstr "Icapa byerekezobibiri" + +#: worktoolbar.cpp:259 +msgid "Implements (Generalisation/Realisation)" msgstr "" -"Igikorwa Na: Isinya in %1 . \n" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:655 +#: worktoolbar.cpp:275 #, fuzzy -msgid "Choose a different name or parameter list." -msgstr "A Izina: Cyangwa Ikintu Urutonde . " +msgid "Deep History" +msgstr "Gusiba Amateka" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:50 +#: worktoolbar.cpp:276 #, fuzzy -msgid "Role A Properties" -msgstr "A " +msgid "Shallow History" +msgstr "Kubika Amateka" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:51 +#: worktoolbar.cpp:277 #, fuzzy -msgid "Role B Properties" -msgstr "Ibiranga ububiko" +msgid "Join" +msgstr "ku" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:68 +#: worktoolbar.cpp:278 #, fuzzy -msgid "Role A Visibility" -msgstr "A " +msgid "Fork" +msgstr "Ifishi" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:69 +#: worktoolbar.cpp:279 #, fuzzy -msgid "Role B Visibility" -msgstr "igaragara" +msgid "Junction" +msgstr "Umumaro" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:70 +#: worktoolbar.cpp:280 #, fuzzy -msgid "Role A Changeability" -msgstr "A " - -#: dialogs/assocrolepage.cpp:71 -msgid "Role B Changeability" -msgstr "" +msgid "Choice" +msgstr "Ijwi" -#: dialogs/pkgcontentspage.cpp:29 +#: worktoolbar.cpp:285 #, fuzzy -msgid "Contained Items" -msgstr "Kirimo" +msgid "Activity Transition" +msgstr "InyuranamoRyikoresha" -#: dialogs/notedialog.cpp:25 +#: worktoolbar.cpp:290 +msgid "Message" +msgstr "Ubutumwa" + +#: worktoolbar.cpp:298 #, fuzzy -msgid "Note Documentation" -msgstr "icyitonderwa " +msgid "UNDEFINED" +msgstr "Bidasobanuye" + +#: worktoolbar.cpp:302 +msgid "Select" +msgstr "Guhitamo" + +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:41 +#, no-c-format +msgid "La&yout Algorithm" +msgstr "" + +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:50 +#, no-c-format +msgid "dot" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:39 -#, fuzzy -msgid "N&ew Attribute..." -msgstr "Guhindura Ibiranga..." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:55 +#, no-c-format +msgid "neato" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:42 -#, fuzzy -msgid "N&ew Operation..." -msgstr "Isano Rishya..." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:60 +#, no-c-format +msgid "circo" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:44 dialogs/classpropdlg.cpp:195 -msgid "Templates" -msgstr "Inyandikorugero" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:88 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Shape separation" +msgstr "Ibikorwa: " -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "N&ew Template..." -msgstr "Inyandikorugero nshya" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Clusteri&ze Hierarchies" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:47 dialogs/classpropdlg.cpp:202 -#, fuzzy -msgid "Enum Literals" -msgstr "Impishanyandiko y'inyuguti" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:137 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ce&nter Diagram" +msgstr "Gukuraho Ishakisha" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "N&ew Enum Literal..." -msgstr "Mucapyi nshya..." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Co&mpress Shapes" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:50 dialogs/classpropdlg.cpp:209 -#, fuzzy -msgid "Entity Attributes" -msgstr "Guhindura Ikiranga" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:183 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Generalization as Ed&ges" +msgstr "Ibisobanuro rusange" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:51 -#, fuzzy -msgid "N&ew Entity Attribute..." -msgstr "Guhindura Ibiranga..." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:203 autolayout/newautolayoutdialog.ui:258 +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Weight" +msgstr "" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 -#, fuzzy -msgid "Initial activity" -msgstr "Umurimo " +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:206 autolayout/newautolayoutdialog.ui:261 +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:316 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the weight that the autolayout algoritm must use to compare " +"association with other relationships like Generalization and Dependence" +msgstr "" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 -#, fuzzy -msgid "End activity" -msgstr "Impera Umurimo " +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:238 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Association as Ed&ges" +msgstr "Ishyirahamwe" -#: dialogs/activitydialog.cpp:82 -#, fuzzy -msgid "Activity type:" -msgstr "Ubwoko: : " +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:293 +#, no-c-format +msgid "Dependencies &as Edges" +msgstr "" -#: dialogs/activitydialog.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "Activity name:" -msgstr "Izina: : " +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:353 +#, no-c-format +msgid "He&lp" +msgstr "" -#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 -#, fuzzy -msgid "Widget Colors" -msgstr "&Ibara rya Wijeti" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:398 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:183 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:42 -#, fuzzy -msgid "Attribute Properties" -msgstr "Indangakintu y'imashini-NshyiraRupapuro" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:412 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Restore Default" +msgstr "Mburabuzi" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:74 dialogs/umlattributedialog.cpp:72 -#, fuzzy -msgid "&Initial value:" -msgstr "Umubare watangiye:" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:420 +#, no-c-format +msgid "Save As Defa&ult" +msgstr "" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:91 -#, fuzzy -msgid "&Public" -msgstr "Rusange" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:53 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:242 +#, no-c-format +msgid "Slash-Slash (//)" +msgstr "" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:155 -#, fuzzy -msgid "You have entered an invalid attribute name." -msgstr "Bitemewe Ikiranga: Izina: . " +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:58 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:247 +#, no-c-format +msgid "Slash-Star (/** */)" +msgstr "" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:156 -#, fuzzy -msgid "Attribute Name Invalid" -msgstr "izina y'ikiranga" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:70 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:236 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Style:" +msgstr "Imisusire" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:163 -#, fuzzy -msgid "" -"The attribute name you have chosen is already being used in this operation." -msgstr "Ikiranga: Izina: ni Byakoreshejwe in iyi Igikorwa . " +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:98 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "

C++ Code Generation

" +msgstr "< p Itunganya = \" Hagati \" > + +

" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:164 -#, fuzzy -msgid "Attribute Name Not Unique" -msgstr "izina y'ikiranga" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:136 +#, no-c-format +msgid "Method Body Generation" +msgstr "" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:30 dialogs/selectopdlg.cpp:35 -#, fuzzy -msgid "Select Operation" -msgstr "Kugena Ibikorwa" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:164 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use following for classes in generated code:" +msgstr "ya: Inzego in Inyandikoporogaramu : " -#: dialogs/selectopdlg.cpp:43 -#, fuzzy -msgid "Sequence number:" -msgstr "Umubare : " +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:201 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "QPtrList" +msgstr "Urutonde" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "Class operation:" -msgstr "Igikorwa : " +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:202 +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:365 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "vector" +msgstr "Umukinnyi" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:54 -#, fuzzy -msgid "Custom operation:" -msgstr "Kunozaidosiyeya Igikorwa : " +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:211 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Variable" +msgstr "Impinduragaciro" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:35 -#, fuzzy -msgid "&Diagrams" -msgstr "Ibiganiro" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:233 +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:440 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:40 -msgid "Filter" -msgstr "Muyunguruzi" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:273 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "QString" +msgstr "Ikurikiranyanyuguti" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "&Current diagram" -msgstr "Iki Gihe" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:274 +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:398 +#, no-c-format +msgid "string" +msgstr "Ikurikiranyanyuguti" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:53 -#, fuzzy -msgid "&All diagrams" -msgstr "Paji zose" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:325 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "

String

" +msgstr "< p Itunganya = \" Hagati \" >

" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "&Select diagrams" -msgstr "Guhitamo ububikoshingiro" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:341 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "

List

" +msgstr "< p Itunganya = \" Hagati \" >

" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:61 -#, fuzzy -msgid "&Type of diagram" -msgstr "Bya " +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:364 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "qptrlist.h" +msgstr ". h " -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:65 -msgid "Selection" -msgstr "Ihitamo" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:374 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "global?" +msgstr " &Rusange ? " -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:93 dialogs/diagramprintpage.cpp:204 -#, fuzzy -msgid "Collaboration" -msgstr "Ishyiramo rumuri" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:397 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "qstring.h" +msgstr ". h " -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:94 dialogs/diagramprintpage.cpp:200 -#, fuzzy -msgid "Sequence" -msgstr "Ubwisubire" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:418 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Class name" +msgstr "izina y'ubwoko" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:98 dialogs/diagramprintpage.cpp:212 -#, fuzzy -msgid "Deployment" -msgstr "ikigize" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:448 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "

Include file

" +msgstr " < p Itunganya = \" Hagati \" > Idosiye

" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:135 -#, fuzzy -msgid "No diagrams selected." -msgstr "Byahiswemo . " +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:40 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Project Generation" +msgstr "Ibisobanuro by'umushinga" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 -#, fuzzy -msgid "Display Options" -msgstr "Kwerekana amahitamo" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:51 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Create ANT build document" +msgstr "Inyandiko " -#: dialogs/classpropdlg.cpp:179 -#, fuzzy -msgid "Attribute Settings" -msgstr "Imikorereshereje Ya Mucapyi" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:69 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:40 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Auto-Generate Methods" +msgstr "&Uburyo bw'Ihamya" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:187 -#, fuzzy -msgid "Operation Settings" -msgstr "Amagenamiterere mburabuzi" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:88 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Empty constructor methods" +msgstr "" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:195 -#, fuzzy -msgid "Templates Settings" -msgstr "Amagenamiterere y'Umwandiko" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:99 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Association accessor methods" +msgstr "" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:202 -#, fuzzy -msgid "Enum Literals Settings" -msgstr "Igenamiterere rusange" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:110 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Attribute accessor methods" +msgstr "" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:209 -#, fuzzy -msgid "Entity Attributes Settings" -msgstr "Guhindura ibyashizweho bishiraho ikizere:" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:144 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:115 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "From Parent Object" +msgstr "Igikoresho cy'Ifishi" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 -#, fuzzy -msgid "Contents Settings" -msgstr "Amagenamiterere y'Imyandikire" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:159 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:130 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default attribute accessor scope:" +msgstr "Ikiranga: Ingano: : " -#: dialogs/assocpage.cpp:25 dialogs/classpropdlg.cpp:222 -#, fuzzy -msgid "Associations" -msgstr "Ishyirahamwe" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:177 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:148 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default association field scope:" +msgstr "Ishyirahamwe Umwanya Ingano: : " -#: dialogs/classpropdlg.cpp:222 -#, fuzzy -msgid "Class Associations" -msgstr "aho ishuri riri" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:198 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:169 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "From Parent Role" +msgstr "Ububiko Mubyeyi" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:66 dialogs/classoptionspage.cpp:126 -#, fuzzy -msgid "Operatio&ns" -msgstr "Ibikorwa" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:269 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "

Java Code Generation

" +msgstr "< p Itunganya = \" Hagati \" >

" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:70 dialogs/classoptionspage.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "&Visibility" -msgstr "Ukugaragara" +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:213 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Hash (#)" +msgstr "Akanyerezo (Bitsindagiye)" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:79 dialogs/classoptionspage.cpp:130 -#, fuzzy -msgid "O&peration signature" -msgstr "Isinya " +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:218 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Begin-End (=begin =end)" +msgstr "- Impera ( = = Impera ) " -#: dialogs/classoptionspage.cpp:83 dialogs/classoptionspage.cpp:147 -#, fuzzy -msgid "Pac&kage" -msgstr "Porogaramu" +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:240 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "

Ruby Code Generation

" +msgstr "< p Itunganya = \" Hagati \" >

" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:90 dialogs/classoptionspage.cpp:135 -#, fuzzy -msgid "Att&ributes" -msgstr "Ibiranga" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Language" +msgstr "Ururimi" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:94 dialogs/classoptionspage.cpp:151 -#, fuzzy -msgid "Stereot&ype" -msgstr "Ubwoko bw'ibyiciro" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Folders" +msgstr "Ububiko" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:98 dialogs/classoptionspage.cpp:139 -#, fuzzy -msgid "Attr&ibute signature" -msgstr "Isinya " +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:110 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Write all generated files to folder:" +msgstr "Byose Idosiye Kuri Ububiko... : " -#: dialogs/classoptionspage.cpp:108 -#, fuzzy -msgid "Draw as circle" -msgstr "Nka Uruziga " +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:118 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Bro&wse..." +msgstr "Gushakisha..." -#: dialogs/statedialog.cpp:85 -#, fuzzy -msgid "Initial state" -msgstr "Leta " +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:126 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "B&rowse..." +msgstr "Gushakisha..." -#: dialogs/statedialog.cpp:85 -#, fuzzy -msgid "End state" -msgstr "Impera Leta " +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:134 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Include heading files from folder:" +msgstr "Umutwempangano Idosiye Kuva: Ububiko... : " -#: dialogs/statedialog.cpp:96 -#, fuzzy -msgid "State type:" -msgstr "Ubwoko: : " +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:145 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Files generated by Code Generator will be written to this folder" +msgstr "ku Kuri iyi Ububiko... " -#: dialogs/statedialog.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "State name:" -msgstr "Izina: : " +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:153 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Files in this folder will be used as heading files in the generated code" +msgstr "" +"in iyi Ububiko... Byakoreshejwe Nka Umutwempangano Idosiye in i " +"Inyandikoporogaramu " -#: dialogs/statedialog.cpp:130 -#, fuzzy -msgid "Widget Color" -msgstr "Ibara rya Wijeti" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:197 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Overwrite Policy" +msgstr "Gusimbuza " -#: dialogs/classwizard.cpp:33 model_utils.cpp:242 -#, fuzzy -msgid "new_class" -msgstr "Icyiciro cy'igerageza" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:214 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"If a file with the same name as the name code \n" +"generator wants to use as output file already exists:" +msgstr "" +"A Idosiye Na: i Izina: Nka i Izina: Inyandikoporogaramu \n" +"Kuri Koresha Nka Ibisohoka Idosiye : " -#: dialogs/classwizard.cpp:54 -#, fuzzy -msgid "New Class" -msgstr "Icyiciro cy'Igerageza" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:223 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "O&verwrite" +msgstr "Guhindura" -#: dialogs/classwizard.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "Class Attributes" -msgstr "Ibiranga akadirishya" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:226 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Overwrite existing files if they exist in the destination folder" +msgstr "Gusimbuza Idosiye NIBA in i Ishyika: Ububiko... " -#: dialogs/classwizard.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "Class Operations" -msgstr "Ibikorwa" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:234 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "As&k" +msgstr "Kubaza" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:35 -#, fuzzy -msgid "Parameter Properties" -msgstr "Indangakintu y'imashini-NshyiraRupapuro" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:240 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "If a file with the same name already exists, ask what to do" +msgstr "A Idosiye Na: i Izina: , ask Kuri " -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:82 -#, fuzzy -msgid "Passing Direction" -msgstr "Icyerekerezo cyo gucapa" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:248 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Use a different name" +msgstr "A Izina: " -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:84 -#, fuzzy +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:251 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and \"inout\" " -"is a parameter for reading and writing." +"If a file already exists in the destination folder, select a different name " +"to use by adding a suffix to the file name" msgstr "" -"\" in \" ni A Ikintu , \" Inyuma \" ni A Ikintu na \" \" ni A Ikintu ya: na . " +"A Idosiye in i Ishyika: Ububiko... , Guhitamo A Izina: Kuri Koresha ku " +"Wongera A Ingereka Kuri i Idosiye Izina: " -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:70 -#, fuzzy -msgid "&Generate" -msgstr "Rusange" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:265 +#, no-c-format +msgid "Formatting" +msgstr "Ihinduramiterere" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:120 -msgid "Finish" -msgstr "Kurangiza" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "Imirongo" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:132 -#, fuzzy -msgid "Code Generated" -msgstr "Hejuru hagati" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:346 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Line ending style:" +msgstr "Imisusire : " -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:134 -#, fuzzy -msgid "Not Generated" -msgstr "Bitari hagati" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:354 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Indentation type:" +msgstr "Ubwoko: : " -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:141 -#, fuzzy -msgid "Not Yet Generated" -msgstr "Bitari hagati" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:362 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Indentation amount:" +msgstr "Igiteranyo : " -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:162 -#, fuzzy -msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?" -msgstr "Ububiko... %1 OYA . Kuri Kurema NONEAHA ? " +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:368 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "*NIX (\"\\n\")" +msgstr "" +"* ( \" \n" +"n \" ) " -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 dialogs/codegenerationwizard.cpp:177 -#, fuzzy -msgid "Output Folder Does Not Exist" -msgstr "Idosiye cyangwa Ububiko Ntibibaho" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:373 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Windows (\"\\r\\n\")" +msgstr "" +"( \" \\r \n" +"n \" ) " -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 -msgid "Create Folder" -msgstr "Kurema Ububiko" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:378 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Mac (\"\\r\")" +msgstr "MAC" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 -#, fuzzy -msgid "Do Not Create" -msgstr "Ntacyo Bimbwiye" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:388 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "No Indentation" +msgstr "Isunika" + +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:393 +#, no-c-format +msgid "Tab" +msgstr "Isimbuka" + +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Space" +msgstr "Umwanya" + +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:417 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Comment Verbosity" +msgstr "Ibisobanuro" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:168 -#, fuzzy +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:432 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"The folder could not be created.\n" -"Please make sure you have write access to its parent folder or select another, " -"valid, folder." +"Write comments &for sections even if section \n" +"is empty" msgstr "" -"Ububiko... OYA Byaremwe . \n" -"Ubwoko Kwandika Kuri Ububiko... Cyangwa Guhitamo , Byemewe , Ububiko... . " - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:169 -#, fuzzy -msgid "Error Creating Folder" -msgstr "Ikosa " - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:176 -#, fuzzy -msgid "Please select a valid folder." -msgstr "Guhitamo A Byemewe Ububiko... . " +"Ibisobanuro ya: Ibyatoranyijwe ATARIIGIHARWE NIBA Icyiciro \n" +"ni ubusa " -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:184 -#, fuzzy +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:436 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"The output folder exists, but it is not writable.\n" -"Please set the appropriate permissions or choose another folder." +"Writes comments to indicate the different sections (public, private etc) in " +"a class, even if the sections are empty" msgstr "" -"Ibisohoka Ububiko... , ni OYA . \n" -"Gushyiraho i Uruhushya Cyangwa Hitamo... Ububiko... . " +"Ibisobanuro Kuri i Ibyatoranyijwe ( public , By'umwihariko ) in A Urwego: , " +"ATARIIGIHARWE NIBA i Ibyatoranyijwe ubusa " -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:185 -#, fuzzy -msgid "Error Writing to Output Folder" -msgstr "Ikosa Kuri " +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:452 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Write documentation comments even if empty" +msgstr "Inyandiko Ibisobanuro ATARIIGIHARWE NIBA ubusa " -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:191 -#, fuzzy -msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder." -msgstr "%1 OYA Kuri A Ububiko... . Hitamo... A Byemewe Ububiko... . " +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:455 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Write comments &for class and method documentation even if empty" +msgstr "Ibisobanuro ya: Urwego: na Uburyo Inyandiko ATARIIGIHARWE NIBA ubusa " -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:192 -#, fuzzy -msgid "Please Choose Valid Folder" -msgstr "Usabwe guhitamo akamenyetso." +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:468 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Language Options" +msgstr "Igice Ururimi" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:27 -#, fuzzy -msgid "Destination File Already Exists" -msgstr "Idosiye " +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Code Generation Wizard" +msgstr "Nyobora y'iyerekana" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:31 -#, fuzzy +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select Classes" +msgstr "Guhitamo idosiye" + +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:40 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"The file %1 already exists in %2.\n" -"\n" -"Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n" -"file name or not generate this file." -msgstr "" -"Idosiye %1 in %2 . \n" -"\n" -"Guhindura i Idosiye , A Izina: Cyangwa OYA iyi Idosiye . " +"Place all the classes you want to generate code\n" +"for in the right hand side list" +msgstr "Byose i Inzego Kuri in i Iburyo: Urutonde " -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:34 -#, fuzzy -msgid "&Apply to all remaining files" -msgstr "Kuri Byose Idosiye " +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:78 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add class for code generation" +msgstr "Urwego: ya: Inyandikoporogaramu " -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:38 umlviewimageexporter.cpp:67 -msgid "&Overwrite" -msgstr "Gusimbuza" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:101 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Classes Selected" +msgstr "&Kubika Ibyatoranyijwe" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:39 -#, fuzzy -msgid "&Generate Similar File Name" -msgstr "Idosiye " +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:136 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove class from Code Generation" +msgstr "Urwego: Kuva: " -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:40 -#, fuzzy -msgid "&Do Not Generate File" -msgstr "Idosiye " +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:159 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Classes Available" +msgstr "I(bi)huzagihe (b)ihari" -#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:36 -#, fuzzy -msgid "

No Options Available.

" -msgstr "< p Itunganya = \" Hagati \" > .

" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:209 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Code Generation Status" +msgstr "Imimerere y'ukwihuza" -#: associationwidget.cpp:2328 -#, fuzzy -msgid "Multiplicity" -msgstr "kuba" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:226 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Press the Generation button to start the code generation" +msgstr "i Akabuto Kuri Tangira &vendorShortName; i Inyandikoporogaramu " -#: associationwidget.cpp:2329 floatingtextwidget.cpp:164 -msgid "Enter multiplicity:" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:234 +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:260 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Generation Status" +msgstr "Imimerere y'ukwihuza" + +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:43 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show hidden blocks" +msgstr "Birahishe " + +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:59 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "

component name here

" +msgstr "< p Itunganya = \" Hagati \" > Izina:

" + +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Close" msgstr "" -#: associationwidget.cpp:2346 -#, fuzzy -msgid "Association Name" -msgstr "Ishyirahamwe" +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:86 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show block type" +msgstr "Funga Ubwoko: " -#: associationwidget.cpp:2347 floatingtextwidget.cpp:171 -#, fuzzy -msgid "Enter association name:" -msgstr "Ishyirahamwe Izina: : " +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:45 +#, no-c-format +msgid "Colors" +msgstr "Amabara" -#: associationwidget.cpp:2366 -#, fuzzy -msgid "Role Name" -msgstr "Izina ry'idosiye" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:72 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Imyandikire:" -#: associationwidget.cpp:2367 floatingtextwidget.cpp:162 -#, fuzzy -msgid "Enter role name:" -msgstr "Inshingano Izina: : " +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:103 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Paper:" +msgstr "urupapuro" -#: floatingtextwidget.cpp:112 -#, fuzzy -msgid "Enter operation name:" -msgstr "Igikorwa Izina: : " +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:134 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Selected:" +msgstr "Byatoranyijwe:" -#: floatingtextwidget.cpp:173 floatingtextwidget.cpp:264 -#, fuzzy -msgid "Enter new text:" -msgstr "Gishya Umwandiko : " +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:260 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "

UML object block:

" +msgstr "< p Itunganya = \" Iburyo: \" > Igikoresho Funga :

" -#: floatingtextwidget.cpp:175 -msgid "ERROR" -msgstr "IKOSA" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:276 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "

Hidden block:

" +msgstr "< p Itunganya = \" Iburyo: \" > Funga :

" -#: floatingtextwidget.cpp:264 -#, fuzzy -msgid "Change Text" -msgstr "Guhindura itagi" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:294 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "

Uneditable text:

" +msgstr "< p Itunganya = \" Iburyo: \" > Umwandiko :

" -#: aligntoolbar.cpp:40 -msgid "Align Left" -msgstr "Kuringaniza Ibumoso" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:333 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "

Editable text:

" +msgstr "< p Itunganya = \" Iburyo: \" > Umwandiko :

" -#: aligntoolbar.cpp:41 -msgid "Align Right" -msgstr "Kuringaniza Iburyo" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:30 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Diagram Properties" +msgstr "Ibiranga Ikadiri" -#: aligntoolbar.cpp:42 -msgid "Align Top" -msgstr "Kuringaniza Ahabanza" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:92 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Zoom:" +msgstr "Ihindurangano..." -#: aligntoolbar.cpp:43 -msgid "Align Bottom" -msgstr "Kuringaniza Impera" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:119 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: aligntoolbar.cpp:44 -#, fuzzy -msgid "Align Vertical Middle" -msgstr "Gutondeka hagati impagarike" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:186 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show &grid" +msgstr "Urusobetudirishya " -#: aligntoolbar.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "Align Horizontal Middle" -msgstr "Kuringaniza Hagati mu Butambike" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:194 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Snap &to grid" +msgstr "Gukata ku Rusobe- tudirishya" -#: aligntoolbar.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "Align Vertical Distribute" -msgstr "Gutondeka hagati impagarike" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:202 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Snap component size" +msgstr "Ingano: " -#: aligntoolbar.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Align Horizontal Distribute" -msgstr "Kuringaniza Hagati mu Butambike" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:205 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Snap the size of the components to be a multiple of the grid spacing.\n" +"If 'Snap to Grid' is enabled a component will always be aligned with the " +"grid on all 4 sides." +msgstr "" +"i Ingano: Bya i Kuri A Igikubo Bya i Urusobetudirishya Itandukanya: . \n" +"' Kuri ni Bikora A Buri gihe Na: i Urusobetudirishya ku Byose 4 . " + +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:257 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Grid spacing: " +msgstr "Itandukanya: : " + +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:265 +#, no-c-format +msgid "X" +msgstr "X" + +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:346 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Line width: " +msgstr "Ubugari bw'Umurongo" -#: aligntoolbar.cpp:383 -#, fuzzy -msgid "" -"For alignment you have to select at least 2 objects like classes or actors. You " -"can not align associations." +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Export all views" +msgstr "Nka ... " + +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:49 +#, no-c-format +msgid "&Directory to save the diagrams in:" msgstr "" -"Itunganya Kuri Guhitamo Ku 2 Ibintu nka Inzego Cyangwa . OYA Itunganya . " -#: object_factory.cpp:164 -#, fuzzy -msgid "" -"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator." -msgstr "ni A Ijambo-banze ya: i Ururimi: Bya i Inyandikoporogaramu . " +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:55 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:66 +#, no-c-format +msgid "The base directory used to save the images" +msgstr "" -#: object_factory.cpp:165 -#, fuzzy -msgid "Reserved Keyword" -msgstr "Imvugo idakorwaho" +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:84 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Image type:" +msgstr "Ubwoko: : " -#: umlviewimageexporter.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "Exporting view..." -msgstr "Tegereza..." +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:100 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use &folders" +msgstr "Ububiko" -#: umlviewimageexporter.cpp:50 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:103 +#, no-c-format msgid "" -"An error happened when exporting the image:\n" +"Create in the target directory the same tree structure used\n" +"in the document to store the views" msgstr "" -#: umlviewimageexporter.cpp:66 -#, fuzzy +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:107 +#, no-c-format msgid "" -"The selected file %1 exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "Wifuzakurisimbura." +"The views are stored in folders in the document. The same tree structure " +"used in the document to store the views can be created in the selected base " +"directory with this option.\n" +"Only the folders made by the user are created in the base directory (Logical " +"view, use case view and so on aren't created)." +msgstr "" -#: umlviewimageexporter.cpp:67 -msgid "File Already Exists" -msgstr "Idosiye isanzwe ihari" +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:106 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Role Changeability" +msgstr "Guhindura Ubwijime" -#: model_utils.cpp:244 -#, fuzzy -msgid "new_actor" -msgstr "Umubarwa" +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:156 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Role Visibility" +msgstr "igaragara" -#: model_utils.cpp:246 -msgid "new_usecase" +#: umbrelloui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Export" msgstr "" -#: model_utils.cpp:248 -#, fuzzy -msgid "new_package" -msgstr "Porogaramu" +#: umbrelloui.rc:10 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" -#: model_utils.cpp:250 -#, fuzzy -msgid "new_component" -msgstr "Ibikubiyemo bishya" +#: umbrelloui.rc:13 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Diagram" +msgstr "Biberamye" -#: model_utils.cpp:252 -#, fuzzy -msgid "new_node" -msgstr "Bidasobetse" +#: umbrelloui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&New" +msgstr "Inshya" -#: model_utils.cpp:254 -#, fuzzy -msgid "new_artifact" -msgstr "Ibyatanzwe_X bishya" +#: umbrelloui.rc:31 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sh&ow" +msgstr "Garagaza" -#: model_utils.cpp:256 -#, fuzzy -msgid "new_interface" -msgstr "Imigaragarire" +#: umbrelloui.rc:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Zoom" +msgstr "Ihindurangano..." -#: model_utils.cpp:258 -#, fuzzy -msgid "new_datatype" -msgstr "Ibyatanzwe_X bishya" +#: umbrelloui.rc:43 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Code" +msgstr "Inyandikoporogaramu" -#: model_utils.cpp:260 -#, fuzzy -msgid "new_enum" -msgstr "Ibikubiyemo Bishya" +#: umbrelloui.rc:47 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Active &Language" +msgstr "&Ururimi" -#: model_utils.cpp:262 +#: tips:3 #, fuzzy -msgid "new_entity" -msgstr "Ikiranga" +msgid "" +"

Welcome to Umbrello.

\n" +"\n" +"

UML diagrams let you design and document object oriented software. The Umbrello Handbook is a good introduction to " +"using UML.

\n" +msgstr "" +"

Kuri .

\n" +"

Ihangagishusho na Inyandiko Igikoresho . ni A Intangiriro Kuri ikoresha .

\n" -#: model_utils.cpp:264 +#: tips:11 #, fuzzy -msgid "new_folder" -msgstr "Bidasobetse" +msgid "" +"

Welcome to Umbrello 1.5. New in this version are association classes, " +"Ruby code generation, externalizable folders, ability to change interfaces " +"into classes, and more.

\n" +msgstr "

5." -#: model_utils.cpp:268 +#: tips:17 #, fuzzy -msgid "new_object" -msgstr "Kwinjizamo ikintu" - -#: model_utils.cpp:559 -msgid "Empty" -msgstr "kirimo ubusa" +msgid "" +"

Tabbed Diagrams and Externalized Folders are mutually exclusive. If you " +"need External Folders then deselect "Use tabbed diagrams" in the " +"General Settings.

\n" +msgstr "

na . Hanyuma Kudatoranya " ; in i .

\n" -#: model_utils.cpp:559 +#: tips:23 #, fuzzy -msgid "Malformed argument" -msgstr "Inkoresha siyo" +msgid "" +"

Most diagram items can not be resized, they will resize themselves to fit " +"to their contents.\n" +"Boxes, notes and sequence diagram messages can be resized, just click and " +"drag on the red square.

\n" +msgstr "" +"

Ibigize OYA , Ihindurangero %O Kuri Kuri Ibigize . \n" +", Ibisobanuro na Ubutumwa , Kanda na Kurura ku i Umutuku kare .

\n" -#: model_utils.cpp:560 +#: tips:30 #, fuzzy -msgid "Unknown argument type" -msgstr "Ubwoko: " +msgid "" +"

If you want to add an already existing class to a diagram just drag its " +"entry from the tree view.

\n" +msgstr "" +"

Kuri &Ongera Urwego: Kuri A Kurura Icyinjijwe Kuva: i &Igiti Reba . \n" -#: model_utils.cpp:560 +#: tips:36 #, fuzzy -msgid "Illegal method name" -msgstr "Uburyo Izina: " +msgid "" +"

Umbrello's refactoring agent lets you move operations between a class and " +"its derived and base \n" +"classes.\n" +"Right click a class to open the refactoring agent.

\n" +msgstr "" +"

Umukozi Himura Ibikorwa: hagati A Urwego: na na SHINGIRO \n" +"Inzego . \n" +"Kanda A Urwego: Kuri Gufungura i Umukozi .

\n" -#: model_utils.cpp:561 +#: tips:44 #, fuzzy -msgid "Unknown return type" -msgstr "Garuka Ubwoko: " +msgid "" +"

Sequence diagram objects can have a destructor box and be drawn as " +"actors. Double click one for\n" +"the Properties dialogue.

\n" +msgstr "

Ibintu A Agasanduku na Nka . Kanda Rimwe .

\n" -#: model_utils.cpp:561 +#: tips:51 #, fuzzy -msgid "Unspecified error" -msgstr "Ikosa " +msgid "" +"

Sequence diagram messages can act as constructors. Click on the object " +"box (rather than the vertical line) to make it a constructor.

\n" +msgstr "" +"

Ubutumwa Nka . ku i Igikoresho Agasanduku ( i Uhagaritse: Umurongo: ) " +"Kuri Ubwoko A . " -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:289 +#: tips:57 #, fuzzy -msgid "Add Base Class" -msgstr "Base " +msgid "" +"

Sequence diagrams support messages to self. Click on the same vertical " +"line again to create an automessage.

\n" +msgstr "" +"

Gushigikira Ubutumwa Kuri . ku i Uhagaritse: Umurongo: Nanone Kuri " +"Kurema .

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:290 +#: tips:63 #, fuzzy -msgid "Add Derived Class" -msgstr "Kongeraho Mucapyi/Urwego..." +msgid "" +"

If on loading a foreign file nothing is displayed in the list view, try " +"saving the model under a different name,\n" +"closing, and reloading the saved file. Usually the list view is then " +"properly populated.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

ku Ifungura A Mvamahanga Idosiye Nta na kimwe ni in i Urutonde Reba , " +"Kugerageza Mu kubika i Urugero A Izina: , \n" +", na i Idosiye . i Urutonde Reba ni Hanyuma . \n" +"

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:292 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:299 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:313 +#: tips:71 #, fuzzy -msgid "Add Operation" -msgstr "Ongera amahitamo" +msgid "" +"

Cut and Copy will also export the image to a PNG clipboard which can be " +"pasted into KWord\n" +"and other applications.

\n" +msgstr "" +"

na Kwohereza hanze... i Ishusho Kuri A Ububikokoporora Ikindi " +"Porogaramu .

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:293 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:317 -msgid "Add Attribute" -msgstr "Kongeraho Ikiranga" +#: tips:78 +#, fuzzy +msgid "" +"

Associations do not have to be in straight lines, double clicking on one " +"will create a movable point.

\n" +msgstr "" +"

OYA Kuri in Imirongo , MAHARAKUBIRI ku Rimwe Kurema A Akadomo .

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:297 +#: tips:84 #, fuzzy -msgid "Add Base Interface" -msgstr "Base " +msgid "

You can turn on autosaving in the Configure Umbrello dialog.

\n" +msgstr "

ku in i Ikiganiro .

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:298 +#: tips:90 #, fuzzy -msgid "Add Derived Interface" -msgstr "Ahagenewe Ukoresha" +msgid "" +"

Is a feature missing that you need in Umbrello? Please let us know. \n" +"Either add it to the bugs database with Report Bug from the Help menu\n" +"or send it to the uml-devel mailing list.

\n" +"
\n" +msgstr "

php." -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:355 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:511 +#: tips:101 #, fuzzy -msgid "Base Classifiers" -msgstr "Base " +msgid "" +"

You can delete all selected objects by pressing Del or Backspace.

\n" +msgstr "

Gusiba Byose Byahiswemo Ibintu ku Cyangwa .

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:397 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:530 +#: tips:107 #, fuzzy -msgid "Derived Classifiers" -msgstr "Ubakoresha Batemerewe" +msgid "" +"

If you've found a bug in Umbrello, please let us know. \n" +"You can submit bugs with the Report Bug tool in the Help menu.

\n" +msgstr "" +"

Byabonetse A in , RW . \n" +"Tanga Na: i in i Ibikubiyemo .

\n" -#: umlviewimageexportermodel.cpp:126 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can not create directory: %1" -msgstr "Isubiranyuma: Kurema Ububiko" +#: tips:114 +#, fuzzy +msgid "" +"

Pressing the Escape key sets the current tool to the select tool.\n" +"Backspace jumps to the previously used tool.

\n" +msgstr "" +"

i Urufunguzo i KIGEZWEHO Kuri i Guhitamo . \n" +"Kuri i Byakoreshejwe .

\n" -#: umlviewimageexportermodel.cpp:145 +#: tips:121 #, fuzzy -msgid "Can not save an empty diagram" -msgstr "OYA Kubika ubusa " +msgid "

You can select all objects by pressing Ctrl-A.

\n" +msgstr "

Guhitamo Byose Ibintu ku - A .

\n" -#: umlviewimageexportermodel.cpp:151 -#, c-format -msgid "A problem occured while saving diagram in %1" +#: tips:127 +#, fuzzy +msgid "" +"

You can create and setup a new class using the New Class Wizard in the " +"Code menu.

\n" msgstr "" +"

Kurema na Imikorere A Gishya Urwego: ikoresha i in i Ibikubiyemo . \n" #, fuzzy #~ msgid "Enables/disables the toolbar" @@ -4482,7 +4581,8 @@ msgstr "" #~ "Please select one of the installed languages to generate the code with." #~ msgstr "" #~ "ni Oya Gikora Ururimi: . \n" -#~ "Guhitamo Rimwe Bya i yakorewe iyinjizaporogaramu Indimi Kuri i Inyandikoporogaramu Na: . " +#~ "Guhitamo Rimwe Bya i yakorewe iyinjizaporogaramu Indimi Kuri i " +#~ "Inyandikoporogaramu Na: . " #, fuzzy #~ msgid "No Language Selected" @@ -4502,7 +4602,8 @@ msgstr "" #~ "Please select one of the installed languages to generate the code with." #~ msgstr "" #~ "OYA Gushaka Gikora Ururimi: . \n" -#~ "Guhitamo Rimwe Bya i yakorewe iyinjizaporogaramu Indimi Kuri i Inyandikoporogaramu Na: . " +#~ "Guhitamo Rimwe Bya i yakorewe iyinjizaporogaramu Indimi Kuri i " +#~ "Inyandikoporogaramu Na: . " #, fuzzy #~ msgid "UMLRolePropertiesBase" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdesdk/umbrello.po b/tde-i18n-sk/messages/tdesdk/umbrello.po index 91503b0d4a6..b07ee7cbc0a 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdesdk/umbrello.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdesdk/umbrello.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: umbrello\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-29 19:27+0200\n" "Last-Translator: Richard Fric \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -16,245 +16,203 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: docgenerators/main.cpp:41 docgenerators/main.cpp:62 -msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator" -msgstr "Autonomný generátor kódu Umbrello UML Modeller" - -#: docgenerators/main.cpp:47 -msgid "File to transform" -msgstr "Súbor určený na transformáciu" - -#: docgenerators/main.cpp:48 -msgid "The XSLT file to use" -msgstr "Súbor XSLT ktorý bude použitý" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Zoltán Bartko Marek Schimara" -#: docgenerators/main.cpp:64 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller " -"Authors" -msgstr "" -"(c) 2006 Gael de Chalendar (tiež Kleag), (c) 2002-2006 Autori programu Umbrello " -"UML Modeller" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "bartko.zoltan@pobox.sk mojbordel@yahoo.co.uk" -#: docgenerators/main.cpp:67 main.cpp:98 -msgid "Umbrello UML Modeller Authors" -msgstr "Autori programu Umbrello UML Modeller" +#: activitywidget.cpp:163 toolbarstateother.cpp:143 umlview.cpp:2545 +msgid "Enter Activity Name" +msgstr "Zadajte názov aktivity" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:70 umlviewimageexporterall.cpp:58 -msgid "Exporting all views..." -msgstr "Exportujú sa všetky pohľady..." +#: activitywidget.cpp:163 dialogs/activitypage.cpp:134 statewidget.cpp:176 +#: toolbarstateother.cpp:144 umlview.cpp:2546 +msgid "Enter the name of the new activity:" +msgstr "Zadajte názov novej aktivity:" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:77 docgenerators/docbookgenerator.cpp:83 -#: umlviewimageexporterall.cpp:64 umlviewimageexporterall.cpp:70 -msgid "Some errors happened when exporting the images:" -msgstr "Nastali chyby pri exportovaní obrázku:" +#: aligntoolbar.cpp:40 +msgid "Align Left" +msgstr "Zarovnať doľava" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 -#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umllistview.cpp:384 -#: umlviewimageexportermodel.cpp:158 -#, c-format -msgid "There was a problem saving file: %1" -msgstr "Počas ukladania súboru %1 došlo k chybe" +#: aligntoolbar.cpp:41 +msgid "Align Right" +msgstr "Zarovnať doprava" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 -#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umldoc.cpp:641 -#: umllistview.cpp:385 -msgid "Save Error" -msgstr "Chyba pri ukladaní" +#: aligntoolbar.cpp:42 +msgid "Align Top" +msgstr "Zarovnať hore" -#: worktoolbar.cpp:245 -msgid "Object" -msgstr "Objekt" +#: aligntoolbar.cpp:43 +msgid "Align Bottom" +msgstr "Zarovnať nadol" -#: worktoolbar.cpp:246 -msgid "Synchronous Message" -msgstr "Synchrónna správa" +#: aligntoolbar.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Align Vertical Middle" +msgstr "Zarovnať zvisle do stredu" -#: worktoolbar.cpp:247 -msgid "Asynchronous Message" -msgstr "Asynchrónna správa" +#: aligntoolbar.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Align Horizontal Middle" +msgstr "Zarovnať vodorovne do stredu" -#: association.cpp:87 worktoolbar.cpp:248 -msgid "Association" -msgstr "Asociácia" +#: aligntoolbar.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Align Vertical Distribute" +msgstr "Zarovnať zvisle na okraje" -#: association.cpp:93 worktoolbar.cpp:249 -msgid "Containment" -msgstr "Obsahuje" +#: aligntoolbar.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Align Horizontal Distribute" +msgstr "Zarovnať vodorovne na okraje" -#: association.cpp:97 worktoolbar.cpp:250 -msgid "Anchor" -msgstr "Ukotvenie" +#: aligntoolbar.cpp:383 +msgid "" +"For alignment you have to select at least 2 objects like classes or actors. " +"You can not align associations." +msgstr "" +"Je nutné vybrať najmenej 2 objekty (triedy, aktéri,...) na zarovnanie. " +"Asociácie nie je možné zarovnávať." -#: worktoolbar.cpp:251 -msgid "Label" -msgstr "Popisok" +#: aligntoolbar.cpp:384 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Formátovanie" -#: worktoolbar.cpp:252 -msgid "Note" -msgstr "Poznámka" +#: aligntoolbar.cpp:384 autolayout/newautolayoutdialog.ui:381 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:166 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:253 -msgid "Box" -msgstr "Obdĺžnik" +#: association.cpp:84 +msgid "Generalization" +msgstr "Zovšeobecnenie" -#: listpopupmenu.cpp:545 worktoolbar.cpp:254 -msgid "Actor" -msgstr "Aktér" +#: association.cpp:85 worktoolbar.cpp:256 +msgid "Aggregation" +msgstr "Agregácia" #: association.cpp:86 worktoolbar.cpp:255 msgid "Dependency" msgstr "Závislosť" -#: association.cpp:85 worktoolbar.cpp:256 -msgid "Aggregation" -msgstr "Agregácia" +#: association.cpp:87 worktoolbar.cpp:248 +msgid "Association" +msgstr "Asociácia" -#: worktoolbar.cpp:257 -msgid "Relationship" -msgstr "Vzťah" +#: association.cpp:88 +msgid "Self Association" +msgstr "Autoasociácia" -#: worktoolbar.cpp:258 -msgid "Directional Association" -msgstr "Asociácia so smerovaním" +#: association.cpp:89 +msgid "Collaboration Message" +msgstr "Správa o spolupráci" -#: worktoolbar.cpp:259 -msgid "Implements (Generalisation/Realisation)" -msgstr "Implementácia (zovšeobecnenie/realizácia)" +#: association.cpp:90 +msgid "Sequence Message" +msgstr "Správa o sekvencii" + +#: association.cpp:91 +msgid "Collaboration Self Message" +msgstr "Správa o spolupráci samému sebe" + +#: association.cpp:92 +msgid "Sequence Self Message" +msgstr "Sequence Self Message" + +#: association.cpp:93 worktoolbar.cpp:249 +msgid "Containment" +msgstr "Obsahuje" #: association.cpp:94 worktoolbar.cpp:260 msgid "Composition" msgstr "Kompozícia" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:92 dialogs/diagramprintpage.cpp:202 -#: listpopupmenu.cpp:548 worktoolbar.cpp:261 -msgid "Use Case" -msgstr "Prípad použitia" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 249 -#: codeimport/import_utils.cpp:183 dialogs/diagramprintpage.cpp:91 -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:198 dialogs/settingsdlg.cpp:210 -#: listpopupmenu.cpp:609 rc.cpp:360 worktoolbar.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Class" -msgstr "Trieda" +#: association.cpp:95 +msgid "Realization" +msgstr "Realizácia" -#: listpopupmenu.cpp:1030 worktoolbar.cpp:263 -msgid "Initial State" -msgstr "Počiatočný stav" +#: association.cpp:96 +msgid "Uni Association" +msgstr "Jednosmerná asociácia" -#: listpopupmenu.cpp:1031 worktoolbar.cpp:264 -msgid "End State" -msgstr "Konečný stav" +#: association.cpp:97 worktoolbar.cpp:250 +msgid "Anchor" +msgstr "Ukotvenie" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 listpopupmenu.cpp:1044 worktoolbar.cpp:265 -msgid "Branch/Merge" -msgstr "Rozvetvenie/spojenie vetiev" +#: association.cpp:98 worktoolbar.cpp:284 +msgid "State Transition" +msgstr "Prechod medzi stavmi" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 worktoolbar.cpp:266 -msgid "Fork/Join" -msgstr "Rozdeliť/spojiť" +#: association.cpp:99 dialogs/activitydialog.cpp:70 +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:96 dialogs/diagramprintpage.cpp:208 +#: worktoolbar.cpp:286 +msgid "Activity" +msgstr "Aktivita" -#: listpopupmenu.cpp:510 listpopupmenu.cpp:692 worktoolbar.cpp:267 -msgid "Package" -msgstr "Balík" +#: associationwidget.cpp:2328 +msgid "Multiplicity" +msgstr "Násobnosť" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:97 dialogs/diagramprintpage.cpp:210 -#: listpopupmenu.cpp:515 worktoolbar.cpp:268 -msgid "Component" -msgstr "Komponent" +#: associationwidget.cpp:2329 floatingtextwidget.cpp:164 +msgid "Enter multiplicity:" +msgstr "Zadajte násobnosť:" -#: listpopupmenu.cpp:525 worktoolbar.cpp:269 -msgid "Node" -msgstr "Uzol" +#: associationwidget.cpp:2346 +msgid "Association Name" +msgstr "Názov asociácie" -#: listpopupmenu.cpp:518 worktoolbar.cpp:270 -msgid "Artifact" -msgstr "Artefakt" +#: associationwidget.cpp:2347 floatingtextwidget.cpp:171 +msgid "Enter association name:" +msgstr "Zadajte názov asociácie:" -#: listpopupmenu.cpp:610 worktoolbar.cpp:271 -msgid "Interface" -msgstr "Rozhranie" +#: associationwidget.cpp:2366 +msgid "Role Name" +msgstr "Názov role" -#: listpopupmenu.cpp:611 worktoolbar.cpp:272 -msgid "Datatype" -msgstr "Údajový typ" +#: associationwidget.cpp:2367 floatingtextwidget.cpp:162 +msgid "Enter role name:" +msgstr "Zadajte názov role:" -#: listpopupmenu.cpp:612 worktoolbar.cpp:273 -msgid "Enum" -msgstr "Enumeračný typ" +#: classifier.cpp:201 +msgid "" +"An operation with the same name and signature already exists. You can not " +"add it again." +msgstr "Už exisuje operácia s touto signatúrou. Nie je možné znovu ju pridať." -#: listpopupmenu.cpp:538 worktoolbar.cpp:274 -msgid "Entity" -msgstr "Objekt" +#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 entity.cpp:78 enum.cpp:76 +#: object_factory.cpp:158 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 +msgid "That is an invalid name." +msgstr "Tento názov je neplatný." -#: worktoolbar.cpp:275 -msgid "Deep History" -msgstr "Hlboká história" +#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 dialogs/umlviewdialog.cpp:165 +#: entity.cpp:78 enum.cpp:76 object_factory.cpp:159 umldoc.cpp:984 +#: umldoc.cpp:1017 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 +msgid "Invalid Name" +msgstr "Neplatný názov" -#: worktoolbar.cpp:276 -msgid "Shallow History" -msgstr "Plytká história" - -#: worktoolbar.cpp:277 -msgid "Join" -msgstr "Spojiť" - -#: worktoolbar.cpp:278 -msgid "Fork" -msgstr "Vetviť" - -#: worktoolbar.cpp:279 -msgid "Junction" -msgstr "Križovatka" - -#: worktoolbar.cpp:280 -msgid "Choice" -msgstr "Výber" - -#: association.cpp:98 worktoolbar.cpp:284 -msgid "State Transition" -msgstr "Prechod medzi stavmi" - -#: worktoolbar.cpp:285 -msgid "Activity Transition" -msgstr "Prechod medzi aktivitami" - -#: association.cpp:99 dialogs/activitydialog.cpp:70 -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:96 dialogs/diagramprintpage.cpp:208 -#: worktoolbar.cpp:286 -msgid "Activity" -msgstr "Aktivita" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:95 dialogs/diagramprintpage.cpp:206 -#: dialogs/statedialog.cpp:85 worktoolbar.cpp:287 -msgid "State" -msgstr "Stav" - -#: listpopupmenu.cpp:1042 worktoolbar.cpp:288 -msgid "End Activity" -msgstr "Konečná aktivita" - -#: listpopupmenu.cpp:1041 worktoolbar.cpp:289 -msgid "Initial Activity" -msgstr "Počiatočná aktivita" - -#: worktoolbar.cpp:290 -msgid "Message" -msgstr "Správa" - -#: worktoolbar.cpp:298 -msgid "UNDEFINED" -msgstr "UNDEFINED" +#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:169 +#: umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 +msgid "That name is already being used." +msgstr "Tento názov sa už používa." -#: worktoolbar.cpp:302 -msgid "Select" -msgstr "Vybrať" +#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:170 +#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 +msgid "Not a Unique Name" +msgstr "Názov nie je jedinečný" #: clipboard/umlclipboard.cpp:687 msgid "" -"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an item " -"of the same name already exists. Any other items have been pasted." +"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an " +"item of the same name already exists. Any other items have been pasted." msgstr "" "Aspoň 1 objekt nebolo možné vložiť zo schránky, pretože už existuje objekt s " "rovnakým názvom. Všetky ostatné objekty boli vložené." @@ -276,10 +234,8 @@ msgid "Cannot Open File" msgstr "Nebolo možné otvoriť súbor" #: codegenerator.cpp:531 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:128 -msgid "" -"Cannot create the folder:\n" -msgstr "" -"Nie je možné vytvoriť adresár balíka:\n" +msgid "Cannot create the folder:\n" +msgstr "Nie je možné vytvoriť adresár balíka:\n" #: codegenerator.cpp:532 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:129 msgid "" @@ -293,1343 +249,1518 @@ msgstr "" msgid "Cannot Create Folder" msgstr "Nie je možné vytvoriť adresár" -#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:147 umlview.cpp:2509 -msgid "Enter State Name" -msgstr "Zadajte názov stavu" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:36 +msgid "General Options" +msgstr "Všeobecné nastavenia" -#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2510 -msgid "Enter the name of the new state:" -msgstr "Zadajte názov nového stavu:" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:38 +msgid "Package is a namespace" +msgstr "Balík je menný priestor" -#: statewidget.cpp:176 -msgid "Enter Activity" -msgstr "Zadajte aktivitu" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:41 +msgid "Virtual destructors" +msgstr "Virtuálne deštruktory" -#: activitywidget.cpp:163 dialogs/activitypage.cpp:134 statewidget.cpp:176 -#: toolbarstateother.cpp:144 umlview.cpp:2546 -msgid "Enter the name of the new activity:" -msgstr "Zadajte názov novej aktivity:" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:44 +msgid "Generate empty constructors" +msgstr "Generovať prázdne konštruktory" -#: dialogs/activitypage.cpp:135 statewidget.cpp:176 toolbarstateother.cpp:144 -#: umlview.cpp:2547 -msgid "new activity" -msgstr "nová aktivita" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:47 +msgid "Generate accessor methods" +msgstr "Generovať metódy pre prístup k atribútom" -#: umldoc.cpp:82 umldoc.cpp:1518 -msgid "UML Model" -msgstr "UML model" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:50 +msgid "Operations are inline" +msgstr "Operácie sú typu inline" -#: umldoc.cpp:106 -msgid "Logical View" -msgstr "Logický pohľad" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:53 +msgid "Accessors are inline" +msgstr "Prístupové metódy k atribútom sú typu inline" -#: umldoc.cpp:107 -msgid "Use Case View" -msgstr "Pohľad prípadov použitia" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:57 +msgid "Accessors are public" +msgstr "Prístupové metódy k atribútom sú verejné" -#: umldoc.cpp:108 -msgid "Component View" -msgstr "Pohľad komponentov" +#: codeimport/classimport.cpp:34 +msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3" +msgstr "Import súboru: %1 Stav: %2/%3" -#: umldoc.cpp:109 -msgid "Deployment View" -msgstr "Pohľad zavedenia" +#: codeimport/classimport.cpp:39 uml.cpp:376 uml.cpp:483 uml.cpp:660 +#: uml.cpp:688 uml.cpp:712 uml.cpp:722 uml.cpp:753 uml.cpp:758 uml.cpp:783 +#: uml.cpp:793 uml.cpp:814 uml.cpp:819 uml.cpp:832 uml.cpp:839 uml.cpp:853 +#: uml.cpp:874 uml.cpp:887 umlviewimageexporter.cpp:52 +#: umlviewimageexporterall.cpp:73 +msgid "Ready." +msgstr "Hotovo." -#: umldoc.cpp:110 -msgid "Entity Relationship Model" -msgstr "Model vzťahov objektov" +#: codeimport/import_utils.cpp:181 +msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?" +msgstr "Je rozsah platnosti %1 menný priestor alebo trieda?" -#: umldoc.cpp:117 umldoc.cpp:293 -msgid "Datatypes" -msgstr "Údajové typy" +#: codeimport/import_utils.cpp:182 +msgid "C++ Import Requests Your Help" +msgstr "C++ import požaduje vašu pozornosť" -#: umldoc.cpp:229 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Aktuálny súbor bol zmenený.\n" -"Chcete ho uložiť?" +#: codeimport/import_utils.cpp:183 +msgid "Namespace" +msgstr "Menný priestor" -#: umldoc.cpp:355 -msgid "The file %1 does not exist." -msgstr "Súbor %1 neexistuje." +#: codeimport/import_utils.cpp:183 dialogs/codegenerationwizardbase.ui:249 +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:91 dialogs/diagramprintpage.cpp:198 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 listpopupmenu.cpp:609 worktoolbar.cpp:262 +#, no-c-format +msgid "Class" +msgstr "Trieda" -#: folder.cpp:289 folder.cpp:293 umldoc.cpp:355 umldoc.cpp:380 umldoc.cpp:422 -#: umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:448 umldoc.cpp:461 umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 -msgid "Load Error" -msgstr "Chyba pri načítavaní" +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:23 +msgid "Internal Error" +msgstr "Interná chyba" -#: umldoc.cpp:380 -msgid "The file %1 seems to be corrupted." -msgstr "Súbor %1 vyzerá byť poškodený." +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:24 +msgid "Syntax Error before '%1'" +msgstr "Chyba syntaxe pred '%1'" -#: umldoc.cpp:422 umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:461 -#, c-format -msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1." -msgstr "Žiaden XMI súbor nebol nájdený v komprimovanom súbore %1." +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:25 +msgid "Parse Error before '%1'" +msgstr "Chyba syntaktickej analýzy pred '%1'" -#: umldoc.cpp:448 -#, c-format -msgid "There was a problem loading the extracted file: %1" -msgstr "Pri načítavaní súboru %1 došlo k chybe" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:138 +msgid "" +msgstr "" -#: umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 -#, c-format -msgid "There was a problem loading file: %1" -msgstr "Pri načítavaní súboru %1 došlo k chybe" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:323 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2679 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2878 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2884 +msgid "expression expected" +msgstr "očakávaný výraz" -#: umldoc.cpp:641 -#, c-format -msgid "There was a problem uploading file: %1" -msgstr "Pri nahrávaní súboru %1 na server došlo k chybe" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:598 +msgid "Declaration syntax error" +msgstr "Syntaktická chyba v deklarácii" -#: umldoc.cpp:934 -msgid "use case diagram" -msgstr "Diagram prípadov použitia" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:643 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2770 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3224 +msgid "} expected" +msgstr "Očakávaná }" -#: umldoc.cpp:936 -msgid "class diagram" -msgstr "Diagram tried" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:684 +msgid "namespace expected" +msgstr "bol očakávaný menný priestor" -#: umldoc.cpp:938 -msgid "sequence diagram" -msgstr "sekvenčný diagram" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:688 +msgid "{ expected" +msgstr "Očakávaná {" -#: umldoc.cpp:940 -msgid "collaboration diagram" -msgstr "diagram spolupráce" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:761 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2965 +msgid "Namespace name expected" +msgstr "Bol očakávaný názov menného priestoru" -#: umldoc.cpp:942 -msgid "state diagram" -msgstr "stavový diagram" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:869 +msgid "Need a type specifier to declare" +msgstr "Je potrebné zadať špecifikáciu typu" -#: umldoc.cpp:944 -msgid "activity diagram" -msgstr "diagram aktivity" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:938 +msgid "expected a declaration" +msgstr "Bola očakávaná deklarácia" -#: umldoc.cpp:946 -msgid "component diagram" -msgstr "diagram komponentov" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1212 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2178 +msgid "Constant expression expected" +msgstr "Bol očakávaný konštantný výraz" -#: umldoc.cpp:948 -msgid "deployment diagram" -msgstr "diagram zavedenia" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1281 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1378 +msgid "')' expected" +msgstr "Bola očakávaná ')'" -#: umldoc.cpp:950 -msgid "entity relationship diagram" -msgstr "diagram vzťahov medzi objektami" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1451 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1914 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2392 +msgid "} missing" +msgstr "chýbajúca }" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2074 +msgid "Member initializers expected" +msgstr "Bola očakávaná inicialiácia člena" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2235 +msgid "Base class specifier expected" +msgstr "Boli očakávané základné klasifikátory triedy" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2260 +msgid "Initializer clause expected" +msgstr "Bol očakávaný výraz inicializátora" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2303 +msgid "Identifier expected" +msgstr "Bol očakávaný identifikátor" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2337 +msgid "Type id expected" +msgstr "Bol očakávaný ID typu" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2374 +msgid "Class name expected" +msgstr "Bolo očakávané meno triedy" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2641 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2795 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2835 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3282 +msgid "condition expected" +msgstr "Bola očakávaná podmienka" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2648 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2670 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2802 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2813 +msgid "statement expected" +msgstr "Bol očakávaný príkaz" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2705 +msgid "for initialization expected" +msgstr "Bola očakávaná inicializácia for" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3273 +msgid "catch expected" +msgstr "Bol očakávaný catch" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:28 dialogs/activitydialog.cpp:74 +#: dialogs/assocgenpage.cpp:55 dialogs/classpropdlg.cpp:37 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:56 dialogs/classpropdlg.cpp:86 +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:55 dialogs/statedialog.cpp:33 +#: dialogs/statedialog.cpp:89 dialogs/umlviewdialog.cpp:38 +#: listpopupmenu.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:307 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "&Vlastnosti..." + +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 +msgid "Initial activity" +msgstr "Počiatočná aktivita" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 +msgid "End activity" +msgstr "Konečná aktivita" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 listpopupmenu.cpp:1044 worktoolbar.cpp:265 +msgid "Branch/Merge" +msgstr "Rozvetvenie/spojenie vetiev" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 worktoolbar.cpp:266 +msgid "Fork/Join" +msgstr "Rozdeliť/spojiť" + +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:118 +#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/assocpropdlg.cpp:87 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:69 dialogs/classpropdlg.cpp:170 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:232 dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:50 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/statedialog.cpp:88 +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Všeobecne" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/statedialog.cpp:88 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:55 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:56 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:64 dialogs/umltemplatedialog.cpp:48 +msgid "General Properties" +msgstr "Všeobecné vlastnosti" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:82 +msgid "Activity type:" +msgstr "Typ aktivity:" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:87 +msgid "Activity name:" +msgstr "Názov aktivity:" + +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:36 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:225 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:196 +#: dialogs/activitydialog.cpp:90 dialogs/assocgenpage.cpp:56 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:76 dialogs/assocrolepage.cpp:77 +#: dialogs/classgenpage.cpp:193 dialogs/classgenpage.cpp:293 +#: dialogs/classgenpage.cpp:356 dialogs/classifierlistpage.cpp:106 +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:388 dialogs/notedialog.cpp:29 +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:100 dialogs/statedialog.cpp:104 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:88 docwindow.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentácia" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 +#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Font" +msgstr "Písmo:" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 +#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 +msgid "Font Settings" +msgstr "Nastavenie písma" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 dialogs/settingsdlg.cpp:49 +#: dialogs/statedialog.cpp:130 dialogs/umlviewdialog.cpp:100 +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:53 listpopupmenu.cpp:739 +#: listpopupmenu.cpp:750 +msgid "Color" +msgstr "Farba" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 +msgid "Widget Colors" +msgstr "Farby prvkov komponentu" + +#: dialogs/activitypage.cpp:38 dialogs/statedialog.cpp:137 +msgid "Activities" +msgstr "Aktivity" + +#: dialogs/activitypage.cpp:72 +msgid "New Activity..." +msgstr "Nová aktivita..." + +#: dialogs/activitypage.cpp:73 listpopupmenu.cpp:474 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Zrušiť ukotvenie" + +#: dialogs/activitypage.cpp:75 floatingtextwidget.cpp:178 +msgid "Rename" +msgstr "Premenovať" + +#: dialogs/activitypage.cpp:134 +msgid "New Activity" +msgstr "Nová aktivita" + +#: dialogs/activitypage.cpp:135 statewidget.cpp:176 toolbarstateother.cpp:144 +#: umlview.cpp:2547 +msgid "new activity" +msgstr "nová aktivita" + +#: dialogs/activitypage.cpp:153 +msgid "Rename Activity" +msgstr "Premenovať aktivitu" + +#: dialogs/activitypage.cpp:153 +msgid "Enter the new name of the activity:" +msgstr "Zadajte nový názov aktivity:" + +#: dialogs/assocgenpage.cpp:67 dialogs/diagrampropertiespage.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Názov:" + +#: dialogs/assocgenpage.cpp:80 +msgid "Type:" +msgstr "Typ:" + +#: dialogs/assocpage.cpp:25 dialogs/classpropdlg.cpp:222 +msgid "Associations" +msgstr "Asociácie" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:39 +msgid "Association Properties" +msgstr "Vlastnosti asociácie" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:87 dialogs/classpropdlg.cpp:69 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:170 dialogs/classpropdlg.cpp:232 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 +msgid "General Settings" +msgstr "Všeobecné nastavenia" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 +msgid "Roles" +msgstr "Role" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 +msgid "Role Settings" +msgstr "Nastavenie role" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:112 +msgid "Association font" +msgstr "Písmo asociácie" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:50 +msgid "Role A Properties" +msgstr "Vlastnosti role A" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:51 +msgid "Role B Properties" +msgstr "Vlastnosti role B" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:68 +msgid "Role A Visibility" +msgstr "Viditeľnosť role A" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:69 +msgid "Role B Visibility" +msgstr "Vlastnosti role B" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:70 +msgid "Role A Changeability" +msgstr "Zameniteľnosť role A" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:71 +msgid "Role B Changeability" +msgstr "Zameniteľnosť role B" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:93 dialogs/assocrolepage.cpp:152 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Rolename:" +msgstr "Názov role:" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:99 dialogs/assocrolepage.cpp:158 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:77 +#, no-c-format +msgid "Multiplicity:" +msgstr "Násobnosť:" + +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:129 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:183 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:100 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:154 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:106 dialogs/assocrolepage.cpp:166 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:259 dialogs/settingsdlg.cpp:267 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:167 +#, no-c-format +msgid "Public" +msgstr "Verejný" + +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:134 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:188 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:105 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:159 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:109 dialogs/assocrolepage.cpp:169 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:260 dialogs/settingsdlg.cpp:268 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:178 +#, no-c-format +msgid "Private" +msgstr "Súkromný" + +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:139 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:193 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:110 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:164 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:112 dialogs/assocrolepage.cpp:172 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:261 dialogs/settingsdlg.cpp:269 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Protected" +msgstr "Chránený" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:115 dialogs/assocrolepage.cpp:175 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Implementation" +msgstr "Implementácia" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:132 dialogs/assocrolepage.cpp:192 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Changeable" +msgstr "Zameniteľný" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:135 dialogs/assocrolepage.cpp:195 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Frozen" +msgstr "Zmrazený" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:138 dialogs/assocrolepage.cpp:198 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:125 +#, no-c-format +msgid "Add only" +msgstr "Iba pridávať" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:50 +msgid "Class &name:" +msgstr "Názov &triedy" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:52 +msgid "Actor &name:" +msgstr "Názov &aktéra" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:54 +msgid "Package &name:" +msgstr "Názov &balíka" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:56 +msgid "Use case &name:" +msgstr "Názov &prípadu použitia" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:58 +msgid "Interface &name:" +msgstr "Názov &rozhrania" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:60 +msgid "Component &name:" +msgstr "Názov &komponentu:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:62 +msgid "Artifact &name:" +msgstr "Názov a&rtefaktu:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:64 +msgid "Enum &name:" +msgstr "Názov &enumeračného typu:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:66 +msgid "Datatype &name:" +msgstr "Názov ú&dajového typu:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:68 +msgid "Entity &name:" +msgstr "&Názov objektu:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:93 dialogs/umltemplatedialog.cpp:65 +msgid "&Stereotype name:" +msgstr "Názov &stereotypu:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:107 +msgid "&Package name:" +msgstr "Názov &balíka:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:121 +msgid "A&bstract class" +msgstr "&Abstraktná trieda" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:123 +msgid "A&bstract use case" +msgstr "A&bstraktný prípad použitia" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:131 +msgid "&Executable" +msgstr "&Vykonateľný" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:138 +msgid "Draw As" +msgstr "Zobraziť ako" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:143 dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:65 +msgid "&Default" +msgstr "Š&tandardný" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:146 umbrelloui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Farba &výplne:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:149 +msgid "&Library" +msgstr "&Knižnicu" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:152 +msgid "&Table" +msgstr "&Tabuľku" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:171 dialogs/settingsdlg.cpp:211 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:87 dialogs/umloperationdialog.cpp:101 +#: listpopupmenu.cpp:678 +msgid "Visibility" +msgstr "Viditeľnosť" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:176 dialogs/umloperationdialog.cpp:106 +msgid "P&ublic" +msgstr "&Verejný" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:179 dialogs/umlattributedialog.cpp:94 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:109 +msgid "P&rivate" +msgstr "Súk&romný" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:182 +msgid "Pro&tected" +msgstr "Chrá&nený" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:186 +msgid "Imple&mentation" +msgstr "Imple&mentácia" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:256 +msgid "Class name:" +msgstr "Názov triedy:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:264 dialogs/classgenpage.cpp:344 +msgid "Instance name:" +msgstr "Názov inštancie:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:272 +msgid "Draw as actor" +msgstr "Zobraziť ako aktéra" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:277 +msgid "Multiple instance" +msgstr "Viacnásobná inštancia" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:284 +msgid "Show destruction" +msgstr "Zobraziť dekonštrukciu" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:322 +msgid "Component name:" +msgstr "Názov komponentu:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:324 +msgid "Node name:" +msgstr "Názov uzla:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:334 dialogs/parmpropdlg.cpp:77 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:76 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:77 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:84 +msgid "Stereotype name:" +msgstr "Názov stereotypu:" -#: enumliteral.cpp:65 floatingtextwidget.cpp:111 object_factory.cpp:153 -#: umldoc.cpp:976 umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 -msgid "Name" -msgstr "Názov" +#: dialogs/classgenpage.cpp:398 dialogs/classgenpage.cpp:445 +#: dialogs/classgenpage.cpp:456 +msgid "" +"The name you have chosen\n" +"is already being used.\n" +"The name has been reset." +msgstr "" +"Vami zadaný názov sa už používa.\n" +"Bol obnovený pôvodný názov." -#: enumliteral.cpp:65 object_factory.cpp:153 stereotype.cpp:76 umldoc.cpp:976 -#: umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 -msgid "Enter name:" -msgstr "Zadajte názov:" +#: dialogs/classgenpage.cpp:399 dialogs/classgenpage.cpp:446 +#: dialogs/classgenpage.cpp:457 +msgid "Name is Not Unique" +msgstr "Názov nie je jedinečný" -#: umldoc.cpp:984 umldoc.cpp:1017 -msgid "That is an invalid name for a diagram." -msgstr "Tento názov nie je platný pre diagram." +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:38 dialogs/classpropdlg.cpp:179 +#: listpopupmenu.cpp:670 refactoring/refactoringassistant.cpp:482 +msgid "Attributes" +msgstr "Atribúty" -#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 dialogs/umlviewdialog.cpp:165 -#: entity.cpp:78 enum.cpp:76 object_factory.cpp:159 umldoc.cpp:984 -#: umldoc.cpp:1017 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 -msgid "Invalid Name" -msgstr "Neplatný názov" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:39 +msgid "N&ew Attribute..." +msgstr "Nový &atribút" -#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 -msgid "A diagram is already using that name." -msgstr "Už existuje diagram s týmto názvom." +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:41 dialogs/classpropdlg.cpp:187 +#: listpopupmenu.cpp:674 refactoring/refactoringassistant.cpp:499 +msgid "Operations" +msgstr "Operácie" -#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:170 -#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 -msgid "Not a Unique Name" -msgstr "Názov nie je jedinečný" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:42 +msgid "N&ew Operation..." +msgstr "Nová &operácia" -#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 entity.cpp:78 enum.cpp:76 -#: object_factory.cpp:158 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 -msgid "That is an invalid name." -msgstr "Tento názov je neplatný." +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:44 dialogs/classpropdlg.cpp:195 +msgid "Templates" +msgstr "Šablóny" -#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:169 -#: umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 -msgid "That name is already being used." -msgstr "Tento názov sa už používa." +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:45 +msgid "N&ew Template..." +msgstr "Nová ša&blóna..." -#: umldoc.cpp:1067 umllistview.cpp:1916 -msgid "" -"The name you entered was not unique.\n" -"Is this what you wanted?" -msgstr "" -"Zadaný názov nie je jednoznačný\n" -"Ste si istý?" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:47 dialogs/classpropdlg.cpp:202 +msgid "Enum Literals" +msgstr "Literály enumeračného typu" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:171 umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 -#: umllistview.cpp:1924 umllistview.cpp:2161 -msgid "Name Not Unique" -msgstr "Názov nie je jedinečný" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:48 +msgid "N&ew Enum Literal..." +msgstr "Nový &literál enumeračného typu..." -#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 -msgid "Use Name" -msgstr "Použiť meno" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:50 dialogs/classpropdlg.cpp:209 +msgid "Entity Attributes" +msgstr "Atribúty objektu" -#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 -msgid "Enter New Name" -msgstr "Zadajte nové meno" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:51 +msgid "N&ew Entity Attribute..." +msgstr "Nový &atribút objektu" -#: umldoc.cpp:1099 -msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?" -msgstr "Naozaj chcete vymazať diagram %1?" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:99 dialogs/umloperationdialog.cpp:142 +#: uml.cpp:267 umldoc.cpp:1099 umlview.cpp:2738 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Zrušiť ukotvenie" -#: umldoc.cpp:1099 -msgid "Delete Diagram" -msgstr "Vymazať diagram" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:101 dialogs/umloperationdialog.cpp:143 +#: uml.cpp:273 +msgid "&Properties" +msgstr "&Vlastnosti..." -#: umldoc.cpp:1573 -msgid "Setting up the document..." -msgstr "Pripravujem dokument..." +#: dialogs/classoptionspage.cpp:59 dialogs/classoptionspage.cpp:120 +#: listpopupmenu.cpp:699 +msgid "Show" +msgstr "Zobraziť" -#: umldoc.cpp:1600 -msgid "Resolving object references..." -msgstr "Analyzujem referencie objektu..." +#: dialogs/classoptionspage.cpp:66 dialogs/classoptionspage.cpp:126 +msgid "Operatio&ns" +msgstr "&Operácie" -#: umldoc.cpp:1638 -msgid "Loading UML elements..." -msgstr "Načítavam prvky UML..." +#: dialogs/classoptionspage.cpp:70 dialogs/classoptionspage.cpp:143 +msgid "&Visibility" +msgstr "&Viditeľnosť" -#: umldoc.cpp:1811 -msgid "Loading diagrams..." -msgstr "Načítavam diagramy..." +#: dialogs/classoptionspage.cpp:79 dialogs/classoptionspage.cpp:130 +msgid "O&peration signature" +msgstr "Si&gnatúra operácie" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:111 umldoc.cpp:1918 -msgid "kde-uml-Diagram" -msgstr "kde-uml-diagram" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:83 dialogs/classoptionspage.cpp:147 +msgid "Pac&kage" +msgstr "&Balík" -#: umldoc.cpp:2104 -#, c-format -msgid "/autosave%1" -msgstr "/autosave%1" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:90 dialogs/classoptionspage.cpp:135 +msgid "Att&ributes" +msgstr "&Atribúty" -#: umllistview.cpp:348 -msgid "Externalize Folder" -msgstr "Spraviť priečinok externým" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:94 dialogs/classoptionspage.cpp:151 +msgid "Stereot&ype" +msgstr "&Stereotyp" -#: umllistview.cpp:416 -msgid "Enter Model Name" -msgstr "Zadajte názov modelu" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:98 dialogs/classoptionspage.cpp:139 +msgid "Attr&ibute signature" +msgstr "Signa&túra atribútu" -#: umllistview.cpp:417 -msgid "Enter the new name of the model:" -msgstr "Zadajte nový názov modelu:" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:108 +msgid "Draw as circle" +msgstr "Zobraziť ako kružnicu" -#: umllistview.cpp:1007 -msgid "Views" -msgstr "Pohľady" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 dialogs/umlviewdialog.cpp:93 +msgid "Display" +msgstr "Zobrazenie" -#: umllistview.cpp:1906 -msgid "" -"The name you entered was invalid.\n" -"Creation process has been canceled." -msgstr "" -"Vami zadaný názov je neplatný.\n" -"Proces vytvárania bol zastavený." +#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 +msgid "Display Options" +msgstr "Možnosti zobrazenia" -#: umllistview.cpp:1907 umllistviewitem.cpp:479 -msgid "Name Not Valid" -msgstr "Názov nie je platný" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:179 +msgid "Attribute Settings" +msgstr "Nastavenia atribútov" -#: umllistview.cpp:1923 umllistview.cpp:2160 -msgid "" -"The name you entered was not unique!\n" -"Creation process has been canceled." -msgstr "" -"Zadaný názov nie je jedinečný!\n" -"Vytváranie bolo zastavené." +#: dialogs/classpropdlg.cpp:187 +msgid "Operation Settings" +msgstr "Nastavenia operácií" -#: umllistview.cpp:2118 umllistview.cpp:2135 umllistview.cpp:2150 -msgid "Creation canceled" -msgstr "Vytváranie zastavené" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:195 +msgid "Templates Settings" +msgstr "Nastavenia šablón" -#: umllistview.cpp:2338 -msgid "Loading listview..." -msgstr "Načítavam listview..." +#: dialogs/classpropdlg.cpp:202 +msgid "Enum Literals Settings" +msgstr "Nastavenia literálov enumeračného typu" -#: umllistview.cpp:2670 -msgid "The folder must be emptied before it can be deleted." -msgstr "Priečinok treba vyprázdniť pred vymazaním." +#: dialogs/classpropdlg.cpp:209 +msgid "Entity Attributes Settings" +msgstr "Nastavenia atribútov objektu" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Contents" +msgstr "Obsahuje" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 +msgid "Contents Settings" +msgstr "Nastavenie obsahu" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:222 +msgid "Class Associations" +msgstr "Asociácie tried" + +#: dialogs/classwizard.cpp:33 model_utils.cpp:242 +msgid "new_class" +msgstr "nová_trieda" + +#: dialogs/classwizard.cpp:54 +msgid "New Class" +msgstr "Nová trieda" + +#: dialogs/classwizard.cpp:59 +msgid "Class Attributes" +msgstr "Atribúty triedy" + +#: dialogs/classwizard.cpp:63 +msgid "Class Operations" +msgstr "operácie triedy" + +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:24 dialogs/codegenerationwizard.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Code Generation Options" +msgstr "Nastavenia generovania zdrojového kódu" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:70 +msgid "&Generate" +msgstr "&Generovať" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:120 +msgid "Finish" +msgstr "Hotovo" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:132 +msgid "Code Generated" +msgstr "Zdrojový kód je vygenerovaný" -#: umllistview.cpp:2671 -msgid "Folder Not Empty" -msgstr "Priečinok nie je prázdny" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:134 +msgid "Not Generated" +msgstr "Generovanie nevykonané" -#: classifier.cpp:201 -msgid "" -"An operation with the same name and signature already exists. You can not add " -"it again." -msgstr "Už exisuje operácia s touto signatúrou. Nie je možné znovu ju pridať." +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:141 +msgid "Not Yet Generated" +msgstr "Ešte nevygenerované" -#: activitywidget.cpp:163 toolbarstateother.cpp:143 umlview.cpp:2545 -msgid "Enter Activity Name" -msgstr "Zadajte názov aktivity" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:162 +msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?" +msgstr "Priečinok %1 neexistuje. Chcete ho vytvoriť?" -#: toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2511 -msgid "new state" -msgstr "nový stav" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 dialogs/codegenerationwizard.cpp:177 +msgid "Output Folder Does Not Exist" +msgstr "Priečinok na zápis neexistuje" -#: association.cpp:84 -msgid "Generalization" -msgstr "Zovšeobecnenie" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 +msgid "Create Folder" +msgstr "Vytvoriť adresár" -#: association.cpp:88 -msgid "Self Association" -msgstr "Autoasociácia" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 +msgid "Do Not Create" +msgstr "Nevytvárať" -#: association.cpp:89 -msgid "Collaboration Message" -msgstr "Správa o spolupráci" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:168 +msgid "" +"The folder could not be created.\n" +"Please make sure you have write access to its parent folder or select " +"another, valid, folder." +msgstr "" +"Chyba pri vytváraní priečinka.\n" +"Prosím skontrolujte vaše práva pre nadradený priečinok alebo vyberte iný " +"priečinok." -#: association.cpp:90 -msgid "Sequence Message" -msgstr "Správa o sekvencii" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:169 +msgid "Error Creating Folder" +msgstr "Chyba pri vytvární priečinku" -#: association.cpp:91 -msgid "Collaboration Self Message" -msgstr "Správa o spolupráci samému sebe" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:176 +msgid "Please select a valid folder." +msgstr "Vyberte platný priečinok prosím." -#: association.cpp:92 -msgid "Sequence Self Message" -msgstr "Sequence Self Message" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:184 +msgid "" +"The output folder exists, but it is not writable.\n" +"Please set the appropriate permissions or choose another folder." +msgstr "" +"Priečinok na ukladanie existuje ale nie je možné doň zapisovať.\n" +"Prosím nastavte práva na zápis alebo vyberte iný priečinok." -#: association.cpp:95 -msgid "Realization" -msgstr "Realizácia" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:185 +msgid "Error Writing to Output Folder" +msgstr "Nastala chyba pri zápise do priečinka." -#: association.cpp:96 -msgid "Uni Association" -msgstr "Jednosmerná asociácia" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:191 +msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder." +msgstr "%1 zrejme nie je priečinok. Prosím vyberte právoplatný priečinok." -#. i18n: file umbrelloui.rc line 5 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "&Exportovať" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:192 +msgid "Please Choose Valid Folder" +msgstr "Prosím vyberte právoplatný priečinok." -#. i18n: file umbrelloui.rc line 13 -#: rc.cpp:12 +#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:119 dialogs/codeviewerdialogbase.ui:21 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 #, no-c-format -msgid "&Diagram" -msgstr "Dia&gram" +msgid "Code Viewer" +msgstr "Okno zobrazenia kódu" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 14 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&New" -msgstr "&Nový" +#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:36 +msgid "

No Options Available.

" +msgstr "

Nie sú dostupné žiadne voľby.

" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 31 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Sh&ow" -msgstr "&Zobraziť" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:35 +msgid "&Diagrams" +msgstr "&Diagramy" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 43 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Code" -msgstr "&Kód" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:40 +msgid "Filter" +msgstr "Filter" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 47 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Active &Language" -msgstr "Aktívny &jazyk" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:48 +msgid "&Current diagram" +msgstr "&Aktuálny diagram" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 36 -#: dialogs/activitydialog.cpp:90 dialogs/assocgenpage.cpp:56 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:76 dialogs/assocrolepage.cpp:77 -#: dialogs/classgenpage.cpp:193 dialogs/classgenpage.cpp:293 -#: dialogs/classgenpage.cpp:356 dialogs/classifierlistpage.cpp:106 -#: dialogs/notedialog.cpp:29 dialogs/parmpropdlg.cpp:100 -#: dialogs/statedialog.cpp:104 docwindow.cpp:33 rc.cpp:30 rc.cpp:150 -#: rc.cpp:207 rc.cpp:445 rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "Documentation" -msgstr "Dokumentácia" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:53 +msgid "&All diagrams" +msgstr "&Všetky diagramy" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 53 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Slash-Slash (//)" -msgstr "Lomka-lomka (//)" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:57 +msgid "&Select diagrams" +msgstr "Vy&brať diagramy" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 58 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Slash-Star (/** */)" -msgstr "Lomka-hviezda (/** */)" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:61 +msgid "&Type of diagram" +msgstr "&Typ diagramu" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 70 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:153 rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Style:" -msgstr "Štýl:" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:65 +msgid "Selection" +msgstr "Výber" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 98 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "

C++ Code Generation

" -msgstr "

Generovanie kódu C++

" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:92 dialogs/diagramprintpage.cpp:202 +#: listpopupmenu.cpp:548 worktoolbar.cpp:261 +msgid "Use Case" +msgstr "Prípad použitia" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 118 -#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/assocpropdlg.cpp:87 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:69 dialogs/classpropdlg.cpp:170 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:232 dialogs/settingsdlg.cpp:99 -#: dialogs/statedialog.cpp:88 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 rc.cpp:45 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Všeobecne" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:93 dialogs/diagramprintpage.cpp:204 +msgid "Collaboration" +msgstr "Spolupráca" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 136 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Method Body Generation" -msgstr "Generovanie tela metód" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:94 dialogs/diagramprintpage.cpp:200 +msgid "Sequence" +msgstr "Sekvencia" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 164 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Use following for classes in generated code:" -msgstr "Pre triedy v generovanom kóde použiť:" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:95 dialogs/diagramprintpage.cpp:206 +#: dialogs/statedialog.cpp:85 worktoolbar.cpp:287 +msgid "State" +msgstr "Stav" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 201 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "QPtrList" -msgstr "QPtrList" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:97 dialogs/diagramprintpage.cpp:210 +#: listpopupmenu.cpp:515 worktoolbar.cpp:268 +msgid "Component" +msgstr "Komponent" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 202 -#: rc.cpp:57 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "vector" -msgstr "vector" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:98 dialogs/diagramprintpage.cpp:212 +msgid "Deployment" +msgstr "Zavedenie" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 211 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Variable" -msgstr "Premenný" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:111 umldoc.cpp:1918 +msgid "kde-uml-Diagram" +msgstr "kde-uml-diagram" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 233 -#: rc.cpp:63 rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:135 +msgid "No diagrams selected." +msgstr "Nevybrali ste žiadne diagramy." -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 273 -#: rc.cpp:66 +#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:51 dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:90 #, no-c-format -msgid "QString" -msgstr "QString" +msgid "The format that the images will be exported to" +msgstr "Formát pre export obrázkov" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 274 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "string" -msgstr "string" +#: dialogs/notedialog.cpp:25 +msgid "Note Documentation" +msgstr "Dokumentácia poznámok" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 325 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "

String

" -msgstr "

String

" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:27 +msgid "Destination File Already Exists" +msgstr "Cieľový súbor už existuje" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 341 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "

List

" -msgstr "

Zoznam

" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:31 +msgid "" +"The file %1 already exists in %2.\n" +"\n" +"Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n" +"file name or not generate this file." +msgstr "" +"Súbor %1 už existuje v adresári %2.\n" +"\n" +"Umbrello súbor prepísať, vybrať podobný názov alebo\n" +"nevygenerovať súbor." -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 364 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "qptrlist.h" -msgstr "qptrlist.h" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:34 +msgid "&Apply to all remaining files" +msgstr "&Aplikovať pre ostatné súbory" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 374 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "global?" -msgstr "global?" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:38 umlviewimageexporter.cpp:67 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Prepísať" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 397 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "qstring.h" -msgstr "qstring.h" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:39 +msgid "&Generate Similar File Name" +msgstr "&Generovať podobný názov súboru" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 418 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Class name" -msgstr "Názov triedy" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:40 +msgid "&Do Not Generate File" +msgstr "&Negenerovať súbor" + +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:35 +msgid "Parameter Properties" +msgstr "Vlastnosti parametra" + +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:62 dialogs/umlattributedialog.cpp:60 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:61 dialogs/umloperationdialog.cpp:77 +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:53 +msgid "&Type:" +msgstr "&Typ:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 448 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "

Include file

" -msgstr "

Vložiť súbor

" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:70 dialogs/umlattributedialog.cpp:68 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:69 dialogs/umloperationdialog.cpp:74 +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:61 +msgid "&Name:" +msgstr "&Názov:" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 40 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Project Generation" -msgstr "Generovať projekt" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:74 dialogs/umlattributedialog.cpp:72 +msgid "&Initial value:" +msgstr "Počiatočná &hodnota:" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 51 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Create ANT build document" -msgstr "Generovať dokument zostavenia ANT" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:82 +msgid "Passing Direction" +msgstr "Smer podávania" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 69 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Auto-Generate Methods" -msgstr "Automaticky generovať metódy" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:84 +msgid "" +"\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and \"inout" +"\" is a parameter for reading and writing." +msgstr "" +"\"in\" je parameter len pre čítanie, \"out\" je parameter iba pre zápis a " +"\"inout\" je parameter pre čítanie aj zápis." -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 88 -#: rc.cpp:111 rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Empty constructor methods" -msgstr "Prázdne konštruktory" +#: dialogs/pkgcontentspage.cpp:29 +msgid "Contained Items" +msgstr "Obsiahnuté prvky" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 99 -#: rc.cpp:114 rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Association accessor methods" -msgstr "Metódy pre prístup k asociáciám" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:30 dialogs/selectopdlg.cpp:35 +msgid "Select Operation" +msgstr "Vybrať operáciu" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 110 -#: rc.cpp:117 rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Attribute accessor methods" -msgstr "Metódy pre prístup k atribútom" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:43 +msgid "Sequence number:" +msgstr "Poradové číslo:" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 129 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:106 dialogs/assocrolepage.cpp:166 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:259 dialogs/settingsdlg.cpp:267 rc.cpp:120 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:177 rc.cpp:195 rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "Public" -msgstr "Verejný" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:46 +msgid "Class operation:" +msgstr "Operácia triedy:" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 134 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:109 dialogs/assocrolepage.cpp:169 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:260 dialogs/settingsdlg.cpp:268 rc.cpp:123 -#: rc.cpp:141 rc.cpp:180 rc.cpp:198 rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "Private" -msgstr "Súkromný" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:54 +msgid "Custom operation:" +msgstr "Užívateľom definovaná operácia:" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 139 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:112 dialogs/assocrolepage.cpp:172 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:261 dialogs/settingsdlg.cpp:269 rc.cpp:126 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:183 rc.cpp:201 rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Protected" -msgstr "Chránený" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:30 +msgid "Umbrello Setup" +msgstr "Nastavenia Umbrello" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 144 -#: rc.cpp:129 rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "From Parent Object" -msgstr "Od rodičovského objektu" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 +msgid "User Interface" +msgstr "Užívateľské rozhranie" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 159 -#: rc.cpp:132 rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "Default attribute accessor scope:" -msgstr "Štandardná viditeľnosť prístupu k atribútu:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 +msgid "User Interface Settings" +msgstr "Nastavenia užívateľského rozhrania" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 177 -#: rc.cpp:135 rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Default association field scope:" -msgstr "Štandardná viditeľnosť asociačného poľa:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:54 +msgid "Line color:" +msgstr "Farba čiary:" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 198 -#: rc.cpp:147 rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "From Parent Role" -msgstr "Od rodičovskéj roly" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:60 +msgid "D&efault Color" +msgstr "Š&tandardná farba" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 269 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "

Java Code Generation

" -msgstr "

Generovanie kódu Java

" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:63 +msgid "Fill color:" +msgstr "Farba výplne:" -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 213 -#: rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "Hash (#)" -msgstr "Maltézsky kríž (#)" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:69 +msgid "De&fault Color" +msgstr "Š&tandardná farba" -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 218 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Begin-End (=begin =end)" -msgstr "Begin-End (=begin =end)" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:73 +msgid "Line width:" +msgstr "Šírka čiary:" -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 240 -#: rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "

Ruby Code Generation

" -msgstr "

Generovanie kódu Ruby

" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:81 +msgid "D&efault Width" +msgstr "Š&tandardná šírka" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 24 -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:54 rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "Code Generation Options" -msgstr "Nastavenia generovania zdrojového kódu" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:86 +msgid "&Use fill color" +msgstr "P&oužiť farbu výplne" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 69 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Language" -msgstr "Jazyk" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:102 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 93 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Folders" -msgstr "Priečinky" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:108 +msgid "Enable undo" +msgstr "Povoliť návrat späť (undo)" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 110 -#: rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Write all generated files to folder:" -msgstr "Zapísať všetky generované súbory do priečinku:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:112 +msgid "Use tabbed diagrams" +msgstr "Použiť diagramy so záložkami" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 118 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Bro&wse..." -msgstr "Pr&echádzať" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:116 +msgid "Use new C++/Java/Ruby generators" +msgstr "Použiť nové generátory pre C++/Java/Ruby" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 126 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "B&rowse..." -msgstr "Pr&echádzať" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:120 +msgid "Use angular association lines" +msgstr "Použiť lomené asociačné čiary" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 134 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "&Include heading files from folder:" -msgstr "&Vložiť hlavičkové súbory z adresára:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:126 +msgid "Autosave" +msgstr "Automatické ukladanie" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 145 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "Files generated by Code Generator will be written to this folder" -msgstr "" -"Súbory vygenerované generátorom zdrojového kódu budú zapísané do tohto " -"priečinku." +#: dialogs/settingsdlg.cpp:132 +msgid "E&nable autosave" +msgstr "A&ktivovať automatické ukladanie" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 153 -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "" -"Files in this folder will be used as heading files in the generated code" -msgstr "" -"Súbory v tomto priečinku budú použité ako hlavičkové súbory v generovanom " -"zdrojovom kóde. " +#: dialogs/settingsdlg.cpp:136 +msgid "Select auto-save time interval (mins):" +msgstr "Interval pre automatické ukladanie (v minútach):" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 197 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "Overwrite Policy" -msgstr "Pravidlá pre prepísanie" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:146 +msgid "Set autosave suffix:" +msgstr "Nastaviť príponu pre automatické ukladanie:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 215 -#: rc.cpp:255 -#, no-c-format +#: dialogs/settingsdlg.cpp:148 msgid "" -"If a file with the same name as the name code \n" -"generator wants to use as output file already exists:" +"

The autosave file will be saved to ~/autosave.xmi if the autosaving " +"occurs before you have manually saved the file.

If you've already " +"saved it, the autosave file will be saved in the same folder as the file and " +"will be named like the file's name, followed by the suffix specified.

If the suffix is equal to the suffix of the file you've saved, the " +"autosave will overwrite your file automatically.

" msgstr "" -"Ak existuje súbor s názvom totožným s tým, ktorý chce použiť generátor " -"zdrojového kódu pre výstup:" +"

Súbor pre automatické ukladanie bude zapísaný do ~/autosave.xmi v " +"prípade že automatické ukladanie nastane pred ručným uložením súboru.

Ak súbor už bol uložený, autimatické ukladanie použije ten istý " +"priečinok a pridá k menu súboru príponu pre automatické ukladanie.

V " +"prípade keď sa prípona uloženého súboru zhoduje s príponou pre automatické " +"ukladanie, starší súbor bude automaticky prepísaný novou verziou počas " +"automatického ukladania.

" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 223 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "O&verwrite" -msgstr "&Prepísať" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:158 +msgid "Startup" +msgstr "Spustenie" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 226 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Overwrite existing files if they exist in the destination folder" -msgstr "Prepísať súbory, ktoré už existujú v cieľovom priečinku" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:164 +msgid "Sta&rtup logo" +msgstr "&Logo pri spustení" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 234 -#: rc.cpp:265 -#, no-c-format -msgid "As&k" -msgstr "O&pýtať sa" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:168 +msgid "&Tip of the day" +msgstr "&Tip dňa" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 240 -#: rc.cpp:268 -#, no-c-format -msgid "If a file with the same name already exists, ask what to do" -msgstr "Ak existuje súbor s rovnakým názvom, opýtať sa, aký bude ďalší krok." +#: dialogs/settingsdlg.cpp:172 +msgid "&Load last project" +msgstr "&Načítať posledný projekt" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 248 -#: rc.cpp:271 -#, no-c-format -msgid "&Use a different name" -msgstr "Použiť &iný názov súboru." +#: dialogs/settingsdlg.cpp:176 +msgid "Start new project with:" +msgstr "Začať nový projekt s týmto diagramom:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 251 -#: rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "" -"If a file already exists in the destination folder, select a different name to " -"use by adding a suffix to the file name" -msgstr "" -"Ak už existuje súbor s rovnakým názvom v cieľovom adresári, vybrať iný názov " -"pridaním prípony k názvu súboru. " +#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 +msgid "No Diagram" +msgstr "bez diagramov" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 265 -#: rc.cpp:277 -#, no-c-format -msgid "Formatting" -msgstr "Formátovanie" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 +msgid "Class Diagram" +msgstr "Diagram tried" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 284 -#: rc.cpp:280 -#, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "Čiary" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 +msgid "Use Case Diagram" +msgstr "Diagram prípadov použitia" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 346 -#: rc.cpp:283 -#, no-c-format -msgid "Line ending style:" -msgstr "Štýl zakončenia čiar:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 +msgid "Sequence Diagram" +msgstr "Sekvenčný diagram" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 354 -#: rc.cpp:286 -#, no-c-format -msgid "Indentation type:" -msgstr "Typ zarážok:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 +msgid "Collaboration Diagram" +msgstr "Diagram spolupráce" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 +msgid "State Diagram" +msgstr "Stavový diagram" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 362 -#: rc.cpp:289 -#, no-c-format -msgid "Indentation amount:" -msgstr "Miera zarovnania:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 +msgid "Activity Diagram" +msgstr "Diagram aktivity" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 368 -#: rc.cpp:292 -#, no-c-format -msgid "" -"*NIX (\"\\n\")" -msgstr "" -"*NIX (\"\\n\")" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 +msgid "Component Diagram" +msgstr "Diagram komponentov" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 373 -#: rc.cpp:295 -#, no-c-format -msgid "" -"Windows (\"\\r\\n\")" -msgstr "" -"Windows (\"\\r\\n\")" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:187 +msgid "Deployment Diagram" +msgstr "Diagram zavedenia" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 378 -#: rc.cpp:298 -#, no-c-format -msgid "Mac (\"\\r\")" -msgstr "Mac (\"\\r\")" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 +msgid "Class Settings" +msgstr "Nastavenia triedy" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 388 -#: rc.cpp:301 -#, no-c-format -msgid "No Indentation" -msgstr "Bez zarovnania" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:217 +msgid "Show &visibility" +msgstr "Zobraziť &viditeľnosť" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 393 -#: rc.cpp:304 -#, no-c-format -msgid "Tab" -msgstr "Tabulátor" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:221 +msgid "Show attributes" +msgstr "Zobraziť &atribúty" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 398 -#: rc.cpp:307 -#, no-c-format -msgid "Space" -msgstr "Medzera" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:225 +msgid "Show operations" +msgstr "Zobraziť &operácie" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 417 -#: rc.cpp:310 -#, no-c-format -msgid "Comment Verbosity" -msgstr "Výrečnosť komentárov" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:229 +msgid "Show stereot&ype" +msgstr "Zobraziť &stereotyp" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 433 -#: rc.cpp:313 -#, no-c-format -msgid "" -"Write comments &for sections even if section \n" -"is empty" -msgstr "Zapísať komentáre pre sekcie aj keď sú prázdne." +#: dialogs/settingsdlg.cpp:233 +msgid "Show attribute signature" +msgstr "Zobraziť signatúru atribútu" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 436 -#: rc.cpp:317 -#, no-c-format -msgid "" -"Writes comments to indicate the different sections (public, private etc) in a " -"class, even if the sections are empty" -msgstr "" -"Zapísať komentáre pre jednotlivé sekcie (public, private, atď.) v triede, aj " -"keď sú tieto komentáre prázdne." +#: dialogs/settingsdlg.cpp:238 +msgid "Show package" +msgstr "Zobraziť balík" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 452 -#: rc.cpp:320 +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:146 dialogs/settingsdlg.cpp:242 #, no-c-format -msgid "&Write documentation comments even if empty" -msgstr "&Zapísať dokumentačné komentáre aj keď nie sú zadané." +msgid "Show operation signature" +msgstr "Zobraziť signatúru operácie" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 455 -#: rc.cpp:323 -#, no-c-format -msgid "Write comments &for class and method documentation even if empty" -msgstr "" -"Zapísať komentáre pre dokumentáciu &tried a metód aj keď je dokumentácia " -"prázdna." +#: dialogs/settingsdlg.cpp:247 +msgid "Starting Scope" +msgstr "Počiatočná viditeľnosť" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 468 -#: rc.cpp:326 -#, no-c-format -msgid "Language Options" -msgstr "Nastavenia jazykov" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:252 +msgid "Default attribute scope:" +msgstr "Štandardná viditeľnosť atribútu:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:329 -#, no-c-format -msgid "Code Generation Wizard" -msgstr "Asistent generovania zdrojového kódu" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:255 +msgid "Default operation scope:" +msgstr "Štandardná viditeľnosť operácie:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 23 -#: rc.cpp:332 -#, no-c-format -msgid "Select Classes" -msgstr "Vybrať triedy" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 +msgid "Code Generation" +msgstr "Generovanie zdrojového kódu" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 41 -#: rc.cpp:335 -#, no-c-format -msgid "" -"Place all the classes you want to generate code\n" -"for in the right hand side list" -msgstr "" -"Umiestnite všetky triedy, pre ktoré chcete generovať zdrojový kód do zoznamu na " -"pravej strane." +#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 +msgid "Code Generation Settings" +msgstr "Nastavenie generovania zdrojového kódu" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 78 -#: rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "Add class for code generation" -msgstr "Pridajte triedu pre generovanie zdrojového kódu" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 +msgid "Code Viewer Settings" +msgstr "Nastavenie zobrazenia zdrojového kódu" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 101 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "Classes Selected" -msgstr "Vybrané triedy" +#: dialogs/statedialog.cpp:85 +msgid "Initial state" +msgstr "Počiatočný stav" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 136 -#: rc.cpp:345 -#, no-c-format -msgid "Remove class from Code Generation" -msgstr "Vynechať triedu z generovania zdrojového kódu" +#: dialogs/statedialog.cpp:85 +msgid "End state" +msgstr "Konečný stav" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 159 -#: rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "Classes Available" -msgstr "Dostupné triedy" +#: dialogs/statedialog.cpp:96 +msgid "State type:" +msgstr "Typ stavu:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 209 -#: rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Code Generation Status" -msgstr "Stav generovania zdrojového kódu" +#: dialogs/statedialog.cpp:101 +msgid "State name:" +msgstr "Názov stavu:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 226 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "Press the Generation button to start the code generation" -msgstr "Stlačte tlačidlo generácie pre spustenie generovania kódu." +#: dialogs/statedialog.cpp:130 +msgid "Widget Color" +msgstr "Farba prvku komponentu" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 234 -#: rc.cpp:357 rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "Generation Status" -msgstr "Stav generovania" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:42 +msgid "Attribute Properties" +msgstr "Vlastnosti atribútu" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 21 -#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:119 dialogs/settingsdlg.cpp:301 rc.cpp:366 -#, no-c-format -msgid "Code Viewer" -msgstr "Okno zobrazenia kódu" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:79 dialogs/umloperationdialog.cpp:92 +msgid "Classifier &scope (\"static\")" +msgstr "Oblasť &klasifikácie (\"statická\")" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 43 -#: rc.cpp:369 -#, no-c-format -msgid "Show hidden blocks" -msgstr "Zobraziť skryté bloky" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:91 +msgid "&Public" +msgstr "&Verejný" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 59 -#: rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "

component name here

" -msgstr "

sem patrí názov komponentu

" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:97 dialogs/umloperationdialog.cpp:112 +msgid "Prot&ected" +msgstr "Chrán&ený" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 86 -#: rc.cpp:378 -#, no-c-format -msgid "Show block type" -msgstr "Zobraziť typ bloku" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:100 dialogs/umloperationdialog.cpp:115 +msgid "I&mplementation" +msgstr "I&mplementácia" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 45 -#: rc.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "Colors" -msgstr "Farby" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:155 +msgid "You have entered an invalid attribute name." +msgstr "Zadali ste neplatný názov atribútu." -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 72 -#: rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Písmo:" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:156 +msgid "Attribute Name Invalid" +msgstr "Názov atribútu je neplatný" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 103 -#: rc.cpp:387 -#, no-c-format -msgid "Paper:" -msgstr "Papier:" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:163 +msgid "" +"The attribute name you have chosen is already being used in this operation." +msgstr "Názov parametra, ktorý ste zvolili sa už v tejto operácii používa." -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 134 -#: rc.cpp:390 -#, no-c-format -msgid "Selected:" -msgstr "Vybrané:" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:164 +msgid "Attribute Name Not Unique" +msgstr "Názov atribútu nie je jedinečný" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 260 -#: rc.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "

UML object block:

" -msgstr "

blok UML objektu:

" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:43 +msgid "Entity Attribute Properties" +msgstr "Vlastnosti atribútu objektu" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 276 -#: rc.cpp:396 -#, no-c-format -msgid "

Hidden block:

" -msgstr "

Skrytý blok

" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:73 +msgid "&Default value:" +msgstr "Štandardná ho&dnota:" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 294 -#: rc.cpp:399 -#, no-c-format -msgid "

Uneditable text:

" -msgstr "

Neprepísateľný text:

" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:81 +msgid "Length/Values:" +msgstr "Dĺžka/hodnoty:" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 333 -#: rc.cpp:402 -#, no-c-format -msgid "

Editable text:

" -msgstr "

Prepísateľný text:

" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:84 +msgid "&Auto increment" +msgstr "&Automaticky zvyšovať" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 30 -#: rc.cpp:405 -#, no-c-format -msgid "Diagram Properties" -msgstr "Vlastnosti diagramu" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:88 +msgid "Allow &null" +msgstr "Povoliť &null" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 61 -#: dialogs/assocgenpage.cpp:67 rc.cpp:408 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Názov:" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:92 +msgid "Attributes:" +msgstr "Atribúty:" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 92 -#: rc.cpp:411 -#, no-c-format -msgid "Zoom:" -msgstr "Zväčšenie:" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:108 +msgid "Indexing" +msgstr "Indexácia" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 119 -#: rc.cpp:414 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:112 +msgid "&None" +msgstr "Žiad&ny" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 146 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:242 rc.cpp:417 -#, no-c-format -msgid "Show operation signature" -msgstr "Zobraziť signatúru operácie" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:115 +msgid "&Primary" +msgstr "&Primárny" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 186 -#: rc.cpp:420 -#, no-c-format -msgid "Show &grid" -msgstr "Zobraziť &mriežku" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:118 +msgid "&Index" +msgstr "&Index" + +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:121 +msgid "&Unique" +msgstr "&Jedinečný" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 194 -#: rc.cpp:423 -#, no-c-format -msgid "Snap &to grid" -msgstr "Pri&pojiť k mriežke" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:184 +msgid "You have entered an invalid entity attribute name." +msgstr "Zadali ste neplatný názov atribútu objektu." -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 202 -#: rc.cpp:426 -#, no-c-format -msgid "Snap component size" -msgstr "Pripojiť veľkosť komponentov" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:185 +msgid "Entity Attribute Name Invalid" +msgstr "Názov atribútu objektu je neplatný" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 206 -#: rc.cpp:429 -#, no-c-format +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:192 msgid "" -"Snap the size of the components to be a multiple of the grid spacing.\n" -"If 'Snap to Grid' is enabled a component will always be aligned with the grid " -"on all 4 sides." +"The entity attribute name you have chosen is already being used in this " +"operation." msgstr "" -"Fixovať veľkosť komponentov, aby bola násobkom jednotky mriežky.\n" -"Ak je \"pripevniť k mriežke\" povolené, komponent bude vždy v súlade s mriežkou " -"na všetkých šytroch stranách." - -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 257 -#: rc.cpp:433 -#, no-c-format -msgid "Grid spacing: " -msgstr "Jednotka mriežky: " - -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 265 -#: rc.cpp:436 -#, no-c-format -msgid "X" -msgstr "X" +"Názov atribútu objektu ktorý ste zvolili sa už v tejto operácii používa." -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 284 -#: rc.cpp:439 -#, no-c-format -msgid "Y" -msgstr "Y" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:193 +msgid "Entity Attribute Name Not Unique" +msgstr "Názov atribútu objektu nie je jedinečný" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 346 -#: rc.cpp:442 -#, no-c-format -msgid "Line width: " -msgstr "Šírka čiary: " +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:50 +msgid "Operation Properties" +msgstr "Vlastnosti operácie" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:448 -#, no-c-format -msgid "Export all views" -msgstr "Exportovať všetky pohľady.." +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:89 +msgid "&Abstract operation" +msgstr "&Abstraktná operácia" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 49 -#: rc.cpp:451 -#, no-c-format -msgid "&Directory to save the diagrams in:" -msgstr "Priečinok na ukla&danie diagramov:" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:95 +msgid "&Query (\"const\")" +msgstr "&Otázka (\"const\")" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 55 -#: rc.cpp:454 rc.cpp:457 -#, no-c-format -msgid "The base directory used to save the images" -msgstr "Základný priečinok na ukladanie obrázkov" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:120 +msgid "Parameters" +msgstr "Parametre" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 84 -#: rc.cpp:460 -#, no-c-format -msgid "&Image type:" -msgstr "Typ &obrazu:" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:141 +msgid "Ne&w Parameter..." +msgstr "Nový ¶meter..." -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 90 -#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:51 rc.cpp:463 -#, no-c-format -msgid "The format that the images will be exported to" -msgstr "Formát pre export obrázkov" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:323 dialogs/umloperationdialog.cpp:376 +msgid "You have entered an invalid parameter name." +msgstr "Zadali ste neplatný názov parametra." -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 100 -#: rc.cpp:466 -#, no-c-format -msgid "Use &folders" -msgstr "Použiť p&riečinky" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:324 dialogs/umloperationdialog.cpp:377 +msgid "Parameter Name Invalid" +msgstr "Názov parametra nie je platný" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 104 -#: rc.cpp:469 -#, no-c-format +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:339 msgid "" -"Create in the target directory the same tree structure used\n" -"in the document to store the views" +"The parameter name you have chosen\n" +"is already being used in this operation." msgstr "" -"Vytvoriť stromovú štruktúru v cieľovom priečinku\n" -"ktorá zodpovedá štruktúre pohľadov dokumentu" +"Názov parametra, ktorý ste zvolili\n" +"sa už v tejto operácii používa." -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 108 -#: rc.cpp:473 -#, no-c-format +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:340 dialogs/umloperationdialog.cpp:407 +msgid "Parameter Name Not Unique" +msgstr "Názov parametra nie je jednoznačný" + +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:406 msgid "" -"The views are stored in folders in the document. The same tree structure used " -"in the document to store the views can be created in the selected base " -"directory with this option.\n" -"Only the folders made by the user are created in the base directory (Logical " -"view, use case view and so on aren't created)." -msgstr "" -"Pohľady sú uložené v priečinkoch dokumentu. Taká istá stromová štruktúra môže " -"byť vytvorená vo vybranom základnom priečinku použitím tohto nastavenia.\n" -"V základnom priečinku sa nachádzajú iba priečinky vytvorené užívateľom (Logický " -"pohľad, Pohľad prípadov použitia atď nie sú v tomto priečinku vytvorené)." +"The parameter name you have chosen is already being used in this operation." +msgstr "Názov parametra, ktorý ste zvolili sa už v tejto operácii používa." + +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:456 +msgid "You have entered an invalid operation name." +msgstr "Zadali ste neplatný názov operácie." + +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:457 dialogs/umloperationdialog.cpp:469 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:656 +msgid "Operation Name Invalid" +msgstr "Názov operácie nie je platný" + +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:466 refactoring/refactoringassistant.cpp:653 +msgid "An operation with that signature already exists in %1.\n" +msgstr "Už exisuje operácia s touto signatúrou: %1.\n" + +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:655 +msgid "Choose a different name or parameter list." +msgstr "Vyberte iný zoznam názvov alebo parametrov" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 36 -#: dialogs/umlroledialog.cpp:25 rc.cpp:483 +#: dialogs/umlroledialog.cpp:25 dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:36 #, no-c-format msgid "Role Properties" msgstr "Vlastnosti role" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 59 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:93 dialogs/assocrolepage.cpp:152 rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Rolename:" -msgstr "Názov role:" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:36 +msgid "Template Properties" +msgstr "Vlastnosti šablóny" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 77 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:99 dialogs/assocrolepage.cpp:158 rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "Multiplicity:" -msgstr "Násobnosť:" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:128 +msgid "You have entered an invalid template name." +msgstr "Zadali ste neplatný názov šablóny." -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 106 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Role Changeability" -msgstr "Zamenitešnosť role" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:129 +msgid "Template Name Invalid" +msgstr "Názov šablóny nie je platný" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 125 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:138 dialogs/assocrolepage.cpp:198 rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "Add only" -msgstr "Iba pridávať" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:138 +msgid "" +"The template parameter name you have chosen is already being used in this " +"operation." +msgstr "Názov parametra ktorý ste zvolili sa už v tejto operácii používa." -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 133 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:135 dialogs/assocrolepage.cpp:195 rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "Frozen" -msgstr "Zmrazený" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:139 +msgid "Template Name Not Unique" +msgstr "Názov parametra nie je jednoznačný" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 141 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:132 dialogs/assocrolepage.cpp:192 rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "Changeable" -msgstr "Zameniteľný" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:93 +msgid "Classes Display Options" +msgstr "Nastavenia zobrazenia tried" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 156 -#: rc.cpp:507 -#, no-c-format -msgid "Role Visibility" -msgstr "Viditeľnosť role" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:100 +msgid "Diagram Colors" +msgstr "Farby diagramov" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 194 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:115 dialogs/assocrolepage.cpp:175 rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "Implementation" -msgstr "Implementácia" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:164 +msgid "The name you have entered is invalid." +msgstr "Vami zadaný názov je neplatný." -#: tips.txt:3 -msgid "" -"

Welcome to Umbrello.

\n" -"

UML diagrams let you design and document object oriented software. The Umbrello Handbook is a good introduction to " -"using UML.

\n" -msgstr "" -"

Vitajte v Umbrello.

\n" -"

UML diagramy umožňujú vývoj a dokumentáciu objektovo orientovaního softvéru. " -" Umbrello Handbook je dobrý úvod do UML.

\n" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:170 +msgid "The name you have entered is not unique." +msgstr "Vami zadaný názov nie je jedinečný." -#: tips.txt:9 -msgid "" -"

Welcome to Umbrello 1.5. New in this version are association classes, Ruby " -"code generation, externalizable folders, ability to change interfaces into " -"classes, and more.

\n" -msgstr "" -"

Vitajte v Umbrello 1.5. Novinky v tejto verzii sú: asociačné triedy, " -"generátor kódu Ruby, externé priečinky, možnosť zmeniť rozhrania (interfaces) " -"na triedy, atď.

\n" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:171 umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +#: umllistview.cpp:1924 umllistview.cpp:2161 +msgid "Name Not Unique" +msgstr "Názov nie je jedinečný" -#: tips.txt:14 -msgid "" -"

Tabbed Diagrams and Externalized Folders are mutually exclusive. If you need " -"External Folders then deselect "Use tabbed diagrams" in the General " -"Settings.

\n" -msgstr "" -"

Diagramy so záložkami a externé priečinky sa navzájom vylučujú. Ak " -"potrebujete externé priečinky musíte odznačiť "Použiť diagramy so " -"záložkami" vo Všeobecných nastaveniach.

\n" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:58 +msgid "&Line:" +msgstr "Či&ara:" -#: tips.txt:19 -msgid "" -"

Most diagram items can not be resized, they will resize themselves to fit to " -"their contents.\n" -"Boxes, notes and sequence diagram messages can be resized, just click and drag " -"on the red square.

\n" -msgstr "" -"f" -"

U väčšiny prvkov diagramov nie je možné zmeniť ich veľkosť, zmenia svoju " -"veľkosť sami podľa svojho obsahu. Veľkosť obdĺžnikov, poznámok a správ v " -"sekvenčných diagramoch je možné zmeniť - stačí kliknúť a potiahnuť červený " -"štvorec.

\n" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:68 +msgid "&Fill:" +msgstr "Farba &výplne:" -#: tips.txt:25 -msgid "" -"

If you want to add an already existing class to a diagram just drag its " -"entry from the tree view.

\n" -msgstr "" -"

Ak chcete pridať existujúcu triedu, stačí pretiahnuť záznam zo stromového " -"pohľadu.

\n" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:75 +msgid "D&efault" +msgstr "Š&tandardná farba" -#: tips.txt:30 -msgid "" -"

Umbrello's refactoring agent lets you move operations between a class and " -"its derived and base \n" -"classes.\n" -"Right click a class to open the refactoring agent.

\n" -msgstr "" -"

Nástroj pre refactoring umožňuje presun operácií medzi triedou a jej " -"odvodenými a základnými triedami. Kliknite na triedu pravým tlačidlom myši pre " -"otvorenie nástroja pre refactoring.

\n" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:78 +msgid "&Use fill" +msgstr "P&oužiť farbu výplne" -#: tips.txt:37 -msgid "" -"

Sequence diagram objects can have a destructor box and be drawn as actors. " -"Double click one for\n" -"the Properties dialogue.

\n" -msgstr "" -"

Objekty v sekvenčných diagramoch môžu mať značku deštrukcie a môžu tiež byť " -"zobrazené ako aktéri. Ak dvakrát kliknete na takýto objekt, zobrazí sa dialóg " -"Vlastnosti.

\n" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:70 umlviewimageexporterall.cpp:58 +msgid "Exporting all views..." +msgstr "Exportujú sa všetky pohľady..." -#: tips.txt:43 -msgid "" -"

Sequence diagram messages can act as constructors. Click on the object box " -"(rather than the vertical line) to make it a constructor.

\n" -msgstr "" -"

Správy sekvenčných diagramov môžu byť použité ako konštruktory. Kliknite na " -"objekt (namiesto na zvislú čiaru) ak chcete vytvoriť konštruktor.

\n" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:77 docgenerators/docbookgenerator.cpp:83 +#: umlviewimageexporterall.cpp:64 umlviewimageexporterall.cpp:70 +msgid "Some errors happened when exporting the images:" +msgstr "Nastali chyby pri exportovaní obrázku:" -#: tips.txt:48 -msgid "" -"

Sequence diagrams support messages to self. Click on the same vertical line " -"again to create an automessage.

\n" -msgstr "" -"

Sekvenčné diagramy podporujú posielanie správ samým sebe. Kliknite opäť na " -"tú istú zvislú čiaru ak chcete vytvoriť takúto správu.

\n" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 +#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umllistview.cpp:384 +#: umlviewimageexportermodel.cpp:158 +#, c-format +msgid "There was a problem saving file: %1" +msgstr "Počas ukladania súboru %1 došlo k chybe" -#: tips.txt:53 -msgid "" -"

If on loading a foreign file nothing is displayed in the list view, try " -"saving the model under a different name,\n" -"closing, and reloading the saved file. Usually the list view is then properly " -"populated.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

Ak je listview prázdny po načítaní súboru, skúste uložiť model pod iným " -"menom, zatvorte súbor a otvorte duplikát. Obsah listview by mal byť správne " -"vygenerovaný.

\n" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 +#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umldoc.cpp:641 +#: umllistview.cpp:385 +msgid "Save Error" +msgstr "Chyba pri ukladaní" + +#: docgenerators/main.cpp:41 docgenerators/main.cpp:62 +msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator" +msgstr "Autonomný generátor kódu Umbrello UML Modeller" + +#: docgenerators/main.cpp:47 +msgid "File to transform" +msgstr "Súbor určený na transformáciu" -#: tips.txt:60 -msgid "" -"

Cut and Copy will also export the image to a PNG clipboard which can be " -"pasted into KWord\n" -"and other applications.

\n" -msgstr "" -"

Príkazy Vystrihnúť a Kopírovať vložia do schránky aj obrázok vo formáte PNG, " -"ktorý môžete vložiť do KWordu alebo do inej aplikácie.

\n" +#: docgenerators/main.cpp:48 +msgid "The XSLT file to use" +msgstr "Súbor XSLT ktorý bude použitý" -#: tips.txt:66 +#: docgenerators/main.cpp:64 msgid "" -"

Associations do not have to be in straight lines, double clicking on one " -"will create a movable point.

\n" +"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller " +"Authors" msgstr "" -"

Asociácie nemusia byť iba priame čiary- Kliknite dvakrát na čiaru a " -"vytvoríte pohyblivý bod.

\n" +"(c) 2006 Gael de Chalendar (tiež Kleag), (c) 2002-2006 Autori programu " +"Umbrello UML Modeller" -#: tips.txt:71 -msgid "" -"

You can turn on autosaving in the Configure Umbrello dialog.

\n" -msgstr "" -"

Automatické ukladanie môžete nastaviť v dialógu \"Nastaviť Umbrello\"

\n" +#: docgenerators/main.cpp:67 main.cpp:98 +msgid "Umbrello UML Modeller Authors" +msgstr "Autori programu Umbrello UML Modeller" -#: tips.txt:76 -msgid "" -"

Is a feature missing that you need in Umbrello? Please let us know. \n" -"Either add it to the bugs database with Report Bug from the Help menu\n" -"or send it to the uml-devel mailing list.

\n" -"\n" -msgstr "" -"

Chýba vám nejaká vlastnosť z programu Umbrello? Dajte nám vedieť.\n" -"Kontaktné adresy sú na našej internetovej stránke:

\n" -"

http://uml.sf.net/contact.php" -".

\n" +#: enumliteral.cpp:65 floatingtextwidget.cpp:111 object_factory.cpp:153 +#: umldoc.cpp:976 umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 +msgid "Name" +msgstr "Názov" -#: tips.txt:86 -msgid "" -"

You can delete all selected objects by pressing Del or Backspace.

\n" -msgstr "" -"

Vybrané objekty môžete vymazať stlačením klávesu Del alebo Backspace.

\n" +#: enumliteral.cpp:65 object_factory.cpp:153 stereotype.cpp:76 umldoc.cpp:976 +#: umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 +msgid "Enter name:" +msgstr "Zadajte názov:" -#: tips.txt:91 -msgid "" -"

If you've found a bug in Umbrello, please let us know. \n" -"You can submit bugs with the Report Bug tool in the Help menu.

\n" -msgstr "" -"

Prosím, ak nájdete chybu v programe Umbrello, dajte nám vedieť. Hlásenia o " -"chybách nám môžete poslať prostredníctvomnástroja \"Poslať správu o chybe\" z " -"ponuky \"Pomocník\".

\n" +#: floatingtextwidget.cpp:112 +msgid "Enter operation name:" +msgstr "Zadajte názov operácie:" -#: tips.txt:97 -msgid "" -"

Pressing the Escape key sets the current tool to the select tool.\n" -"Backspace jumps to the previously used tool.

\n" -msgstr "" -"

Stlačením tlačidla Esc sa aktuálny nástroj zmení na nástroj výberu. " -"Backspace spôsobí skok na predtým použitý nástroj

\n" +#: floatingtextwidget.cpp:173 floatingtextwidget.cpp:264 +msgid "Enter new text:" +msgstr "Zadajte nový text:" -#: tips.txt:103 -msgid "" -"

You can select all objects by pressing Ctrl-A.

\n" -msgstr "" -"

Všetky objekty môžete vybrať stlačením Ctrl+A.

\n" +#: floatingtextwidget.cpp:175 +msgid "ERROR" +msgstr "CHYBA" -#: tips.txt:108 -msgid "" -"

You can create and setup a new class using the New Class Wizard in the Code " -"menu.

\n" -msgstr "" -"

Pomocou Asistenta vytvorenia novej triedy v ponuke \"Kód\" môžete vytvoriť a " -"nastaviť novú triedu.

\n" +#: floatingtextwidget.cpp:264 +msgid "Change Text" +msgstr "Zmeniť text" + +#: folder.cpp:289 +msgid "The folderfile %1 does not exist." +msgstr "Súbor %1 neexistuje." + +#: folder.cpp:289 folder.cpp:293 umldoc.cpp:355 umldoc.cpp:380 umldoc.cpp:422 +#: umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:448 umldoc.cpp:461 umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 +msgid "Load Error" +msgstr "Chyba pri načítavaní" + +#: folder.cpp:293 +msgid "The folderfile %1 cannot be opened." +msgstr "Súbor %1 nemožno otvoriť." #: listpopupmenu.cpp:231 listpopupmenu.cpp:486 msgid "Change Font..." @@ -1683,6 +1814,10 @@ msgstr "Nová operácia..." msgid "Select Operation..." msgstr "Vybrať operáciu..." +#: listpopupmenu.cpp:344 +msgid "Clear" +msgstr "" + #: listpopupmenu.cpp:346 listpopupmenu.cpp:430 msgid "Change Text..." msgstr "Zmeniť text..." @@ -1734,6 +1869,19 @@ msgstr "Nový" msgid "Rename..." msgstr "Premenovať..." +#: listpopupmenu.cpp:477 +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: listpopupmenu.cpp:480 +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: listpopupmenu.cpp:483 +#, fuzzy +msgid "Paste" +msgstr "Chyba vloženia" + #: listpopupmenu.cpp:489 listpopupmenu.cpp:734 listpopupmenu.cpp:745 msgid "Line Color..." msgstr "Farba čiary..." @@ -1762,14 +1910,26 @@ msgstr "Zmeniť priečinok na interný" msgid "Import Classes..." msgstr "Importovať triedy..." +#: listpopupmenu.cpp:510 listpopupmenu.cpp:692 worktoolbar.cpp:267 +msgid "Package" +msgstr "Balík" + #: listpopupmenu.cpp:512 msgid "Subsystem" msgstr "Subsystém" +#: listpopupmenu.cpp:518 worktoolbar.cpp:270 +msgid "Artifact" +msgstr "Artefakt" + #: listpopupmenu.cpp:521 uml.cpp:426 msgid "Component Diagram..." msgstr "Diagram komponentov..." +#: listpopupmenu.cpp:525 worktoolbar.cpp:269 +msgid "Node" +msgstr "Uzol" + #: listpopupmenu.cpp:528 uml.cpp:427 msgid "Deployment Diagram..." msgstr "Diagram zavedenia..." @@ -1778,10 +1938,18 @@ msgstr "Diagram zavedenia..." msgid "Folder" msgstr "Priečinok" +#: listpopupmenu.cpp:538 worktoolbar.cpp:274 +msgid "Entity" +msgstr "Objekt" + #: listpopupmenu.cpp:541 uml.cpp:428 msgid "Entity Relationship Diagram..." msgstr "Diagram vzťahov medzi objektami..." +#: listpopupmenu.cpp:545 worktoolbar.cpp:254 +msgid "Actor" +msgstr "Aktér" + #: listpopupmenu.cpp:551 uml.cpp:423 msgid "Use Case Diagram..." msgstr "Diagram prípadov použitia...." @@ -1818,6 +1986,18 @@ msgstr "Nový atribút objektu..." msgid "Export as Picture..." msgstr "E&xportovať ako obrázok..." +#: listpopupmenu.cpp:610 worktoolbar.cpp:271 +msgid "Interface" +msgstr "Rozhranie" + +#: listpopupmenu.cpp:611 worktoolbar.cpp:272 +msgid "Datatype" +msgstr "Údajový typ" + +#: listpopupmenu.cpp:612 worktoolbar.cpp:273 +msgid "Enum" +msgstr "Enumeračný typ" + #: listpopupmenu.cpp:615 uml.cpp:420 msgid "Class Diagram..." msgstr "Diagram tried..." @@ -1838,26 +2018,10 @@ msgstr "Sekvenčný diagram..." msgid "Collaboration Diagram..." msgstr "Diagram spolupráce..." -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:38 dialogs/classpropdlg.cpp:179 -#: listpopupmenu.cpp:670 refactoring/refactoringassistant.cpp:482 -msgid "Attributes" -msgstr "Atribúty" - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:41 dialogs/classpropdlg.cpp:187 -#: listpopupmenu.cpp:674 refactoring/refactoringassistant.cpp:499 -msgid "Operations" -msgstr "Operácie" - #: listpopupmenu.cpp:676 msgid "Public Only" msgstr "Striktne verejné" -#: dialogs/classgenpage.cpp:171 dialogs/settingsdlg.cpp:211 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:87 dialogs/umloperationdialog.cpp:101 -#: listpopupmenu.cpp:678 -msgid "Visibility" -msgstr "Viditeľnosť" - #: listpopupmenu.cpp:680 msgid "Operation Signature" msgstr "Signatúra operácie" @@ -1870,11 +2034,6 @@ msgstr "Signatúra atribútu" msgid "Stereotype" msgstr "Stereotyp" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:59 dialogs/classoptionspage.cpp:120 -#: listpopupmenu.cpp:699 -msgid "Show" -msgstr "Zobraziť" - #: listpopupmenu.cpp:707 msgid "Attribute..." msgstr "Atribút..." @@ -1899,14 +2058,6 @@ msgstr "Farba výplne..." msgid "Use Fill Color" msgstr "Použiť farbu výplne" -#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 dialogs/settingsdlg.cpp:49 -#: dialogs/statedialog.cpp:130 dialogs/umlviewdialog.cpp:100 -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:53 listpopupmenu.cpp:739 -#: listpopupmenu.cpp:750 -msgid "Color" -msgstr "Farba" - #: listpopupmenu.cpp:1007 msgid "Actor..." msgstr "Aktér..." @@ -1935,10 +2086,26 @@ msgstr "Enumeračný typ..." msgid "Package..." msgstr "Balík..." +#: listpopupmenu.cpp:1030 worktoolbar.cpp:263 +msgid "Initial State" +msgstr "Počiatočný stav" + +#: listpopupmenu.cpp:1031 worktoolbar.cpp:264 +msgid "End State" +msgstr "Konečný stav" + #: listpopupmenu.cpp:1032 msgid "State..." msgstr "Stav..." +#: listpopupmenu.cpp:1041 worktoolbar.cpp:289 +msgid "Initial Activity" +msgstr "Počiatočná aktivita" + +#: listpopupmenu.cpp:1042 worktoolbar.cpp:288 +msgid "End Activity" +msgstr "Konečná aktivita" + #: listpopupmenu.cpp:1053 msgid "Subsystem..." msgstr "Subsystém..." @@ -1983,6 +2150,14 @@ msgstr "Zrušiť ukotvenie" msgid "Change Association Name..." msgstr "Zmeniť názov asociácie..." +#: listpopupmenu.cpp:1332 +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: listpopupmenu.cpp:1333 +msgid "Redo" +msgstr "" + #: listpopupmenu.cpp:1339 msgid "Clear Diagram" msgstr "Vyprázdniť diagram" @@ -2017,8 +2192,8 @@ msgstr "priečinok súboru" #: main.cpp:43 msgid "" -"keep the tree structure used to store the views in the document in the target " -"directory" +"keep the tree structure used to store the views in the document in the " +"target directory" msgstr "uložiť stromovú štruktúru pohľadov dokumentu do cieľového priečinka" #: main.cpp:95 @@ -2026,191 +2201,94 @@ msgid "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller Authors" msgstr "" "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2003 Autori programu Umbrello UML Modeller" -#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 -msgid "Incorrect use of associations." -msgstr "Nepovolené použitie asociácií." - -#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 -msgid "Association Error" -msgstr "Chyba asociácie" - -#: folder.cpp:289 -msgid "The folderfile %1 does not exist." -msgstr "Súbor %1 neexistuje." - -#: folder.cpp:293 -msgid "The folderfile %1 cannot be opened." -msgstr "Súbor %1 nemožno otvoriť." - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Zoltán Bartko Marek Schimara" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "bartko.zoltan@pobox.sk mojbordel@yahoo.co.uk" - -#: codeimport/classimport.cpp:39 uml.cpp:376 uml.cpp:483 uml.cpp:660 -#: uml.cpp:688 uml.cpp:712 uml.cpp:722 uml.cpp:753 uml.cpp:758 uml.cpp:783 -#: uml.cpp:793 uml.cpp:814 uml.cpp:819 uml.cpp:832 uml.cpp:839 uml.cpp:853 -#: uml.cpp:874 uml.cpp:887 umlviewimageexporter.cpp:52 -#: umlviewimageexporterall.cpp:73 -msgid "Ready." -msgstr "Hotovo." - -#: umlwidgetcontroller.cpp:128 -msgid "" -"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. " -"Right button click to cancel move." -msgstr "" -"Podržte klávesu SHIFT alebo CTRL pre pohyb po osi X. Podržte klávesy SHIFT a " -"CTRL spolu pre pohyb po osi Y. Pre zrušenie pohybu kliknite pravým tlačidlom " -"myši." - -#: umlwidgetcontroller.cpp:379 -msgid "" -"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. " -"Right button click to cancel resize." -msgstr "" -"Podržte klávesu SHIFT alebo CTRL pre pohyb po osi X. Podržte klávesy SHIFT a " -"CTRL spolu pre pohyb po osi Y. Pre zrušenie zmeny veľkosti kliknite pravým " -"tlačidlom myši." - -#: codeimport/import_utils.cpp:181 -msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?" -msgstr "Je rozsah platnosti %1 menný priestor alebo trieda?" - -#: codeimport/import_utils.cpp:182 -msgid "C++ Import Requests Your Help" -msgstr "C++ import požaduje vašu pozornosť" - -#: codeimport/import_utils.cpp:183 -msgid "Namespace" -msgstr "Menný priestor" - -#: codeimport/classimport.cpp:34 -msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3" -msgstr "Import súboru: %1 Stav: %2/%3" - -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:23 -msgid "Internal Error" -msgstr "Interná chyba" - -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:24 -msgid "Syntax Error before '%1'" -msgstr "Chyba syntaxe pred '%1'" - -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:25 -msgid "Parse Error before '%1'" -msgstr "Chyba syntaktickej analýzy pred '%1'" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:138 -msgid "" -msgstr "" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:323 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2679 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2878 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2884 -msgid "expression expected" -msgstr "očakávaný výraz" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:598 -msgid "Declaration syntax error" -msgstr "Syntaktická chyba v deklarácii" +#: model_utils.cpp:244 +msgid "new_actor" +msgstr "nový_aktér" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:643 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2770 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3224 -msgid "} expected" -msgstr "Očakávaná }" +#: model_utils.cpp:246 +msgid "new_usecase" +msgstr "nový_prípad_použitia" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:684 -msgid "namespace expected" -msgstr "bol očakávaný menný priestor" +#: model_utils.cpp:248 +msgid "new_package" +msgstr "nový_balík" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:688 -msgid "{ expected" -msgstr "Očakávaná {" +#: model_utils.cpp:250 +msgid "new_component" +msgstr "nový_komponent" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:761 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2965 -msgid "Namespace name expected" -msgstr "Bol očakávaný názov menného priestoru" +#: model_utils.cpp:252 +msgid "new_node" +msgstr "nový_uzol" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:869 -msgid "Need a type specifier to declare" -msgstr "Je potrebné zadať špecifikáciu typu" +#: model_utils.cpp:254 +msgid "new_artifact" +msgstr "nový_artefakt" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:938 -msgid "expected a declaration" -msgstr "Bola očakávaná deklarácia" +#: model_utils.cpp:256 +msgid "new_interface" +msgstr "nové_rozhranie" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1212 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2178 -msgid "Constant expression expected" -msgstr "Bol očakávaný konštantný výraz" +#: model_utils.cpp:258 +msgid "new_datatype" +msgstr "nový_údajový_typ" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1281 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1378 -msgid "')' expected" -msgstr "Bola očakávaná ')'" +#: model_utils.cpp:260 +msgid "new_enum" +msgstr "nový_enumeračný_typ" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1451 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1914 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2392 -msgid "} missing" -msgstr "chýbajúca }" +#: model_utils.cpp:262 +msgid "new_entity" +msgstr "nový_objekt" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2074 -msgid "Member initializers expected" -msgstr "Bola očakávaná inicialiácia člena" +#: model_utils.cpp:264 +msgid "new_folder" +msgstr "nový_priečinok" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2235 -msgid "Base class specifier expected" -msgstr "Boli očakávané základné klasifikátory triedy" +#: model_utils.cpp:266 umlcanvasobject.cpp:147 +msgid "new_association" +msgstr "nová_asociácia" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2260 -msgid "Initializer clause expected" -msgstr "Bol očakávaný výraz inicializátora" +#: model_utils.cpp:268 +msgid "new_object" +msgstr "nový_objekt" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2303 -msgid "Identifier expected" -msgstr "Bol očakávaný identifikátor" +#: model_utils.cpp:559 +msgid "OK" +msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2337 -msgid "Type id expected" -msgstr "Bol očakávaný ID typu" +#: model_utils.cpp:559 +msgid "Empty" +msgstr "Prázdny" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2374 -msgid "Class name expected" -msgstr "Bolo očakávané meno triedy" +#: model_utils.cpp:559 +msgid "Malformed argument" +msgstr "Zle vytvorený argument" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2641 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2795 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2835 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3282 -msgid "condition expected" -msgstr "Bola očakávaná podmienka" +#: model_utils.cpp:560 +msgid "Unknown argument type" +msgstr "Neznámy typ argumentu" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2648 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2670 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2802 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2813 -msgid "statement expected" -msgstr "Bol očakávaný príkaz" +#: model_utils.cpp:560 +msgid "Illegal method name" +msgstr "Nepovolené meno metódy" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2705 -msgid "for initialization expected" -msgstr "Bola očakávaná inicializácia for" +#: model_utils.cpp:561 +msgid "Unknown return type" +msgstr "Neznámy návratový typ" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3273 -msgid "catch expected" -msgstr "Bol očakávaný catch" +#: model_utils.cpp:561 +msgid "Unspecified error" +msgstr "Neznáma chyba" + +#: object_factory.cpp:164 +msgid "" +"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator." +msgstr "Toto je kľúčové slovo jazyka nastaveného generátora kódu." + +#: object_factory.cpp:165 +msgid "Reserved Keyword" +msgstr "Vyhradené kľúčové slovo" #: objectwidget.cpp:90 msgid "Rename Object" @@ -2224,105 +2302,66 @@ msgstr "Zadajte názov objektu:" msgid "new_parameter" msgstr "nový_parameter" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:36 -msgid "General Options" -msgstr "Všeobecné nastavenia" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:38 -msgid "Package is a namespace" -msgstr "Balík je menný priestor" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:41 -msgid "Virtual destructors" -msgstr "Virtuálne deštruktory" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:44 -msgid "Generate empty constructors" -msgstr "Generovať prázdne konštruktory" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:47 -msgid "Generate accessor methods" -msgstr "Generovať metódy pre prístup k atribútom" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:50 -msgid "Operations are inline" -msgstr "Operácie sú typu inline" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:53 -msgid "Accessors are inline" -msgstr "Prístupové metódy k atribútom sú typu inline" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:57 -msgid "Accessors are public" -msgstr "Prístupové metódy k atribútom sú verejné" - -#: umlview.cpp:297 umlview.cpp:357 -msgid "Diagram: %2 Page %1" -msgstr "Diagram: %2 Strana %1" - -#: umlview.cpp:2578 -msgid "Enter Diagram Name" -msgstr "Zadajte názov diagramu" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:289 +msgid "Add Base Class" +msgstr "Pridať základnú triedu" -#: umlview.cpp:2579 -msgid "Enter the new name of the diagram:" -msgstr "Zadajte nový názov diagramu:" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:290 +msgid "Add Derived Class" +msgstr "Pridať odvodenú triedu" -#: umlview.cpp:2736 -msgid "" -"You are about to delete the entire diagram.\n" -"Are you sure?" -msgstr "" -"Chystáte sa vymazať celý diagram.\n" -"Chcete naozaj pokračovať?" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:292 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:299 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:313 +msgid "Add Operation" +msgstr "Pridať operáciu" -#: umlview.cpp:2738 -msgid "Delete Diagram?" -msgstr "Vymazať diagram?" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:293 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:317 +msgid "Add Attribute" +msgstr "Pridať atribút" -#: umllistviewitem.cpp:372 umllistviewitem.cpp:406 umllistviewitem.cpp:434 -msgid "Rename canceled" -msgstr "Premenovanie zrušené" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:297 +msgid "Add Base Interface" +msgstr "Pridať základné rozhranie" -#: umllistviewitem.cpp:468 -msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented." -msgstr "Premenovanie prvku listview typu %1 zatiaľ nie je funkčné." +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:298 +msgid "Add Derived Interface" +msgstr "Pridať odvodené rozhranie" -#: umllistviewitem.cpp:469 -msgid "Function Not Implemented" -msgstr "Funkcia zatiaľ nie je realizovaná" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:355 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:511 +msgid "Base Classifiers" +msgstr "Základné klasifikátory" -#: umllistviewitem.cpp:478 -msgid "" -"The name you entered was invalid.\n" -"Renaming process has been canceled." -msgstr "" -"Vami zadaný názov je neplatný!\n" -"Proces premenovania bol zastavený." +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:397 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:530 +msgid "Derived Classifiers" +msgstr "Odvodené klasifikátory" -#: model_utils.cpp:266 umlcanvasobject.cpp:147 -msgid "new_association" -msgstr "nová_asociácia" +#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:147 umlview.cpp:2509 +msgid "Enter State Name" +msgstr "Zadajte názov stavu" -#: umlcanvasobject.cpp:150 -msgid "new_attribute" -msgstr "nový atribút" +#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2510 +msgid "Enter the name of the new state:" +msgstr "Zadajte názov nového stavu:" -#: umlcanvasobject.cpp:153 -msgid "new_template" -msgstr "nová_šablóna" +#: statewidget.cpp:176 +msgid "Enter Activity" +msgstr "Zadajte aktivitu" -#: umlcanvasobject.cpp:156 -msgid "new_operation" -msgstr "nová_operácia" +#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 +msgid "Incorrect use of associations." +msgstr "Nepovolené použitie asociácií." -#: umlcanvasobject.cpp:159 -msgid "new_literal" -msgstr "nový_literál" +#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 +msgid "Association Error" +msgstr "Chyba asociácie" -#: umlcanvasobject.cpp:162 -msgid "new_field" -msgstr "nové_pole" +#: toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2511 +msgid "new state" +msgstr "nový stav" #: uml.cpp:179 msgid "&Export model to DocBook" @@ -2476,11 +2515,6 @@ msgstr "&Exportovať ako obrázok..." msgid "Export &All Diagrams as Pictures..." msgstr "Exportovať &všetky diagramy ako obrázky..." -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:101 dialogs/umloperationdialog.cpp:143 -#: uml.cpp:273 -msgid "&Properties" -msgstr "&Vlastnosti..." - #: uml.cpp:286 msgid "&Zoom Slider" msgstr "Nastavenie &zväčšenia" @@ -2565,14 +2599,21 @@ msgstr "&Dokumentácia" msgid "Opening file..." msgstr "Otváram súbor..." +#: uml.cpp:519 uml.cpp:591 uml.cpp:717 umldoc.cpp:232 umldoc.cpp:312 +#: umldoc.cpp:356 umldoc.cpp:381 umldoc.cpp:423 umldoc.cpp:435 umldoc.cpp:449 +#: umldoc.cpp:462 umldoc.cpp:473 umldoc.cpp:634 umldoc.cpp:642 umldoc.cpp:2103 +#: umldoc.cpp:2106 +msgid "Untitled" +msgstr "" + #: uml.cpp:650 msgid "Creating new document..." msgstr "Vytváram nový dokument..." #: uml.cpp:673 msgid "" -"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, " -"*.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" +"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, *." +"xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" "*.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi)\n" "*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz)\n" "*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2)\n" @@ -2609,6 +2650,10 @@ msgstr "" "*.xmi.tar.bz2|Súbory XMI komprimované pomocou Bzip2\n" "*|Všetky súbory" +#: uml.cpp:732 umlviewimageexporter.cpp:112 +msgid "Save As" +msgstr "" + #: uml.cpp:740 msgid "" "The file %1 exists.\n" @@ -2617,6 +2662,10 @@ msgstr "" "Súbor %1 už existuje.\n" "Chcete ho prepísať?" +#: uml.cpp:740 umldoc.cpp:229 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: uml.cpp:740 msgid "Overwrite" msgstr "Prepísať" @@ -2652,8 +2701,8 @@ msgstr "Vkladám obsah schránky..." #: uml.cpp:849 msgid "" -"Umbrello could not paste the clipboard contents. The objects in the clipboard " -"may be of the wrong type to be pasted here." +"Umbrello could not paste the clipboard contents. The objects in the " +"clipboard may be of the wrong type to be pasted here." msgstr "" "Umbrello nedokázal vložiť obsah schránky. Objekty v schránke sú možno typu " "ktorý sem nie je možné vložiť." @@ -2710,1260 +2759,1312 @@ msgstr "Všetky súbory" msgid "Select Code to Import" msgstr "Vyberte kód ktorý chcete importovať" -#: dialogs/classgenpage.cpp:50 -msgid "Class &name:" -msgstr "Názov &triedy" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:52 -msgid "Actor &name:" -msgstr "Názov &aktéra" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:54 -msgid "Package &name:" -msgstr "Názov &balíka" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:56 -msgid "Use case &name:" -msgstr "Názov &prípadu použitia" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:58 -msgid "Interface &name:" -msgstr "Názov &rozhrania" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:60 -msgid "Component &name:" -msgstr "Názov &komponentu:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:62 -msgid "Artifact &name:" -msgstr "Názov a&rtefaktu:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:64 -msgid "Enum &name:" -msgstr "Názov &enumeračného typu:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:66 -msgid "Datatype &name:" -msgstr "Názov ú&dajového typu:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:68 -msgid "Entity &name:" -msgstr "&Názov objektu:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:93 dialogs/umltemplatedialog.cpp:65 -msgid "&Stereotype name:" -msgstr "Názov &stereotypu:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:107 -msgid "&Package name:" -msgstr "Názov &balíka:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:121 -msgid "A&bstract class" -msgstr "&Abstraktná trieda" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:123 -msgid "A&bstract use case" -msgstr "A&bstraktný prípad použitia" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:131 -msgid "&Executable" -msgstr "&Vykonateľný" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:138 -msgid "Draw As" -msgstr "Zobraziť ako" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:143 dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:65 -msgid "&Default" -msgstr "Š&tandardný" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:149 -msgid "&Library" -msgstr "&Knižnicu" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:152 -msgid "&Table" -msgstr "&Tabuľku" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:176 dialogs/umloperationdialog.cpp:106 -msgid "P&ublic" -msgstr "&Verejný" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:179 dialogs/umlattributedialog.cpp:94 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:109 -msgid "P&rivate" -msgstr "Súk&romný" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:182 -msgid "Pro&tected" -msgstr "Chrá&nený" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:186 -msgid "Imple&mentation" -msgstr "Imple&mentácia" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:256 -msgid "Class name:" -msgstr "Názov triedy:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:264 dialogs/classgenpage.cpp:344 -msgid "Instance name:" -msgstr "Názov inštancie:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:272 -msgid "Draw as actor" -msgstr "Zobraziť ako aktéra" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:277 -msgid "Multiple instance" -msgstr "Viacnásobná inštancia" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:284 -msgid "Show destruction" -msgstr "Zobraziť dekonštrukciu" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:322 -msgid "Component name:" -msgstr "Názov komponentu:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:324 -msgid "Node name:" -msgstr "Názov uzla:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:334 dialogs/parmpropdlg.cpp:77 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:76 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:77 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:84 -msgid "Stereotype name:" -msgstr "Názov stereotypu:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:398 dialogs/classgenpage.cpp:445 -#: dialogs/classgenpage.cpp:456 -msgid "" -"The name you have chosen\n" -"is already being used.\n" -"The name has been reset." -msgstr "" -"Vami zadaný názov sa už používa.\n" -"Bol obnovený pôvodný názov." - -#: dialogs/classgenpage.cpp:399 dialogs/classgenpage.cpp:446 -#: dialogs/classgenpage.cpp:457 -msgid "Name is Not Unique" -msgstr "Názov nie je jedinečný" - -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:58 -msgid "&Line:" -msgstr "Či&ara:" - -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:68 -msgid "&Fill:" -msgstr "Farba &výplne:" - -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:75 -msgid "D&efault" -msgstr "Š&tandardná farba" - -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:78 -msgid "&Use fill" -msgstr "P&oužiť farbu výplne" - -#: dialogs/activitypage.cpp:38 dialogs/statedialog.cpp:137 -msgid "Activities" -msgstr "Aktivity" - -#: dialogs/activitypage.cpp:72 -msgid "New Activity..." -msgstr "Nová aktivita..." - -#: dialogs/activitypage.cpp:75 floatingtextwidget.cpp:178 -msgid "Rename" -msgstr "Premenovať" - -#: dialogs/activitypage.cpp:134 -msgid "New Activity" -msgstr "Nová aktivita" - -#: dialogs/activitypage.cpp:153 -msgid "Rename Activity" -msgstr "Premenovať aktivitu" - -#: dialogs/activitypage.cpp:153 -msgid "Enter the new name of the activity:" -msgstr "Zadajte nový názov aktivity:" - -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:39 -msgid "Association Properties" -msgstr "Vlastnosti asociácie" - -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:87 dialogs/classpropdlg.cpp:69 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:170 dialogs/classpropdlg.cpp:232 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 -msgid "General Settings" -msgstr "Všeobecné nastavenia" - -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 -msgid "Roles" -msgstr "Role" - -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 -msgid "Role Settings" -msgstr "Nastavenie role" - -#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 -#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 -msgid "Font Settings" -msgstr "Nastavenie písma" - -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:112 -msgid "Association font" -msgstr "Písmo asociácie" - -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:36 -msgid "Template Properties" -msgstr "Vlastnosti šablóny" - -#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/statedialog.cpp:88 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:55 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:56 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:64 dialogs/umltemplatedialog.cpp:48 -msgid "General Properties" -msgstr "Všeobecné vlastnosti" +#: umlcanvasobject.cpp:150 +msgid "new_attribute" +msgstr "nový atribút" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:62 dialogs/umlattributedialog.cpp:60 -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:61 dialogs/umloperationdialog.cpp:77 -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:53 -msgid "&Type:" -msgstr "&Typ:" +#: umlcanvasobject.cpp:153 +msgid "new_template" +msgstr "nová_šablóna" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:70 dialogs/umlattributedialog.cpp:68 -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:69 dialogs/umloperationdialog.cpp:74 -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:61 -msgid "&Name:" -msgstr "&Názov:" +#: umlcanvasobject.cpp:156 +msgid "new_operation" +msgstr "nová_operácia" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:128 -msgid "You have entered an invalid template name." -msgstr "Zadali ste neplatný názov šablóny." +#: umlcanvasobject.cpp:159 +msgid "new_literal" +msgstr "nový_literál" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:129 -msgid "Template Name Invalid" -msgstr "Názov šablóny nie je platný" +#: umlcanvasobject.cpp:162 +msgid "new_field" +msgstr "nové_pole" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:138 -msgid "" -"The template parameter name you have chosen is already being used in this " -"operation." -msgstr "Názov parametra ktorý ste zvolili sa už v tejto operácii používa." +#: umldoc.cpp:82 umldoc.cpp:1518 +msgid "UML Model" +msgstr "UML model" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:139 -msgid "Template Name Not Unique" -msgstr "Názov parametra nie je jednoznačný" +#: umldoc.cpp:106 +msgid "Logical View" +msgstr "Logický pohľad" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:43 -msgid "Entity Attribute Properties" -msgstr "Vlastnosti atribútu objektu" +#: umldoc.cpp:107 +msgid "Use Case View" +msgstr "Pohľad prípadov použitia" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:73 -msgid "&Default value:" -msgstr "Štandardná ho&dnota:" +#: umldoc.cpp:108 +msgid "Component View" +msgstr "Pohľad komponentov" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:81 -msgid "Length/Values:" -msgstr "Dĺžka/hodnoty:" +#: umldoc.cpp:109 +msgid "Deployment View" +msgstr "Pohľad zavedenia" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:84 -msgid "&Auto increment" -msgstr "&Automaticky zvyšovať" +#: umldoc.cpp:110 +msgid "Entity Relationship Model" +msgstr "Model vzťahov objektov" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:88 -msgid "Allow &null" -msgstr "Povoliť &null" +#: umldoc.cpp:117 umldoc.cpp:293 +msgid "Datatypes" +msgstr "Údajové typy" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:92 -msgid "Attributes:" -msgstr "Atribúty:" +#: umldoc.cpp:229 +msgid "" +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Aktuálny súbor bol zmenený.\n" +"Chcete ho uložiť?" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:108 -msgid "Indexing" -msgstr "Indexácia" +#: umldoc.cpp:355 +msgid "The file %1 does not exist." +msgstr "Súbor %1 neexistuje." -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:112 -msgid "&None" -msgstr "Žiad&ny" +#: umldoc.cpp:380 +msgid "The file %1 seems to be corrupted." +msgstr "Súbor %1 vyzerá byť poškodený." -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:115 -msgid "&Primary" -msgstr "&Primárny" +#: umldoc.cpp:422 umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:461 +#, c-format +msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1." +msgstr "Žiaden XMI súbor nebol nájdený v komprimovanom súbore %1." -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:118 -msgid "&Index" -msgstr "&Index" +#: umldoc.cpp:448 +#, c-format +msgid "There was a problem loading the extracted file: %1" +msgstr "Pri načítavaní súboru %1 došlo k chybe" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:121 -msgid "&Unique" -msgstr "&Jedinečný" +#: umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 +#, c-format +msgid "There was a problem loading file: %1" +msgstr "Pri načítavaní súboru %1 došlo k chybe" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:184 -msgid "You have entered an invalid entity attribute name." -msgstr "Zadali ste neplatný názov atribútu objektu." +#: umldoc.cpp:641 +#, c-format +msgid "There was a problem uploading file: %1" +msgstr "Pri nahrávaní súboru %1 na server došlo k chybe" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:185 -msgid "Entity Attribute Name Invalid" -msgstr "Názov atribútu objektu je neplatný" +#: umldoc.cpp:934 +msgid "use case diagram" +msgstr "Diagram prípadov použitia" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:192 -msgid "" -"The entity attribute name you have chosen is already being used in this " -"operation." -msgstr "" -"Názov atribútu objektu ktorý ste zvolili sa už v tejto operácii používa." +#: umldoc.cpp:936 +msgid "class diagram" +msgstr "Diagram tried" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:193 -msgid "Entity Attribute Name Not Unique" -msgstr "Názov atribútu objektu nie je jedinečný" +#: umldoc.cpp:938 +msgid "sequence diagram" +msgstr "sekvenčný diagram" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 dialogs/umlviewdialog.cpp:93 -msgid "Display" -msgstr "Zobrazenie" +#: umldoc.cpp:940 +msgid "collaboration diagram" +msgstr "diagram spolupráce" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:93 -msgid "Classes Display Options" -msgstr "Nastavenia zobrazenia tried" +#: umldoc.cpp:942 +msgid "state diagram" +msgstr "stavový diagram" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:100 -msgid "Diagram Colors" -msgstr "Farby diagramov" +#: umldoc.cpp:944 +msgid "activity diagram" +msgstr "diagram aktivity" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:164 -msgid "The name you have entered is invalid." -msgstr "Vami zadaný názov je neplatný." +#: umldoc.cpp:946 +msgid "component diagram" +msgstr "diagram komponentov" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:170 -msgid "The name you have entered is not unique." -msgstr "Vami zadaný názov nie je jedinečný." +#: umldoc.cpp:948 +msgid "deployment diagram" +msgstr "diagram zavedenia" -#: dialogs/assocgenpage.cpp:80 -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" +#: umldoc.cpp:950 +msgid "entity relationship diagram" +msgstr "diagram vzťahov medzi objektami" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:30 -msgid "Umbrello Setup" -msgstr "Nastavenia Umbrello" +#: umldoc.cpp:984 umldoc.cpp:1017 +msgid "That is an invalid name for a diagram." +msgstr "Tento názov nie je platný pre diagram." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 -msgid "User Interface" -msgstr "Užívateľské rozhranie" +#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 +msgid "A diagram is already using that name." +msgstr "Už existuje diagram s týmto názvom." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 -msgid "User Interface Settings" -msgstr "Nastavenia užívateľského rozhrania" +#: umldoc.cpp:1067 umllistview.cpp:1916 +msgid "" +"The name you entered was not unique.\n" +"Is this what you wanted?" +msgstr "" +"Zadaný názov nie je jednoznačný\n" +"Ste si istý?" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:54 -msgid "Line color:" -msgstr "Farba čiary:" +#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +msgid "Use Name" +msgstr "Použiť meno" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:60 -msgid "D&efault Color" -msgstr "Š&tandardná farba" +#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +msgid "Enter New Name" +msgstr "Zadajte nové meno" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:63 -msgid "Fill color:" -msgstr "Farba výplne:" +#: umldoc.cpp:1099 +msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?" +msgstr "Naozaj chcete vymazať diagram %1?" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:69 -msgid "De&fault Color" -msgstr "Š&tandardná farba" +#: umldoc.cpp:1099 +msgid "Delete Diagram" +msgstr "Vymazať diagram" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:73 -msgid "Line width:" -msgstr "Šírka čiary:" +#: umldoc.cpp:1573 +msgid "Setting up the document..." +msgstr "Pripravujem dokument..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:81 -msgid "D&efault Width" -msgstr "Š&tandardná šírka" +#: umldoc.cpp:1600 +msgid "Resolving object references..." +msgstr "Analyzujem referencie objektu..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:86 -msgid "&Use fill color" -msgstr "P&oužiť farbu výplne" +#: umldoc.cpp:1638 +msgid "Loading UML elements..." +msgstr "Načítavam prvky UML..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:108 -msgid "Enable undo" -msgstr "Povoliť návrat späť (undo)" +#: umldoc.cpp:1811 +msgid "Loading diagrams..." +msgstr "Načítavam diagramy..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:112 -msgid "Use tabbed diagrams" -msgstr "Použiť diagramy so záložkami" +#: umldoc.cpp:2104 +#, c-format +msgid "/autosave%1" +msgstr "/autosave%1" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:116 -msgid "Use new C++/Java/Ruby generators" -msgstr "Použiť nové generátory pre C++/Java/Ruby" +#: umllistview.cpp:348 +msgid "Externalize Folder" +msgstr "Spraviť priečinok externým" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:120 -msgid "Use angular association lines" -msgstr "Použiť lomené asociačné čiary" +#: umllistview.cpp:416 +msgid "Enter Model Name" +msgstr "Zadajte názov modelu" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:126 -msgid "Autosave" -msgstr "Automatické ukladanie" +#: umllistview.cpp:417 +msgid "Enter the new name of the model:" +msgstr "Zadajte nový názov modelu:" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:132 -msgid "E&nable autosave" -msgstr "A&ktivovať automatické ukladanie" +#: umllistview.cpp:1007 +msgid "Views" +msgstr "Pohľady" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:136 -msgid "Select auto-save time interval (mins):" -msgstr "Interval pre automatické ukladanie (v minútach):" +#: umllistview.cpp:1906 +msgid "" +"The name you entered was invalid.\n" +"Creation process has been canceled." +msgstr "" +"Vami zadaný názov je neplatný.\n" +"Proces vytvárania bol zastavený." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:146 -msgid "Set autosave suffix:" -msgstr "Nastaviť príponu pre automatické ukladanie:" +#: umllistview.cpp:1907 umllistviewitem.cpp:479 +msgid "Name Not Valid" +msgstr "Názov nie je platný" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:148 +#: umllistview.cpp:1923 umllistview.cpp:2160 msgid "" -"" -"

The autosave file will be saved to ~/autosave.xmi if the autosaving occurs " -"before you have manually saved the file.

" -"

If you've already saved it, the autosave file will be saved in the same " -"folder as the file and will be named like the file's name, followed by the " -"suffix specified.

" -"

If the suffix is equal to the suffix of the file you've saved, the autosave " -"will overwrite your file automatically.

" -msgstr "" -"" -"

Súbor pre automatické ukladanie bude zapísaný do ~/autosave.xmi v prípade že " -"automatické ukladanie nastane pred ručným uložením súboru.

" -"

Ak súbor už bol uložený, autimatické ukladanie použije ten istý priečinok a " -"pridá k menu súboru príponu pre automatické ukladanie.

" -"

V prípade keď sa prípona uloženého súboru zhoduje s príponou pre automatické " -"ukladanie, starší súbor bude automaticky prepísaný novou verziou počas " -"automatického ukladania.

" +"The name you entered was not unique!\n" +"Creation process has been canceled." +msgstr "" +"Zadaný názov nie je jedinečný!\n" +"Vytváranie bolo zastavené." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:158 -msgid "Startup" -msgstr "Spustenie" +#: umllistview.cpp:2118 umllistview.cpp:2135 umllistview.cpp:2150 +msgid "Creation canceled" +msgstr "Vytváranie zastavené" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:164 -msgid "Sta&rtup logo" -msgstr "&Logo pri spustení" +#: umllistview.cpp:2338 +msgid "Loading listview..." +msgstr "Načítavam listview..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:168 -msgid "&Tip of the day" -msgstr "&Tip dňa" +#: umllistview.cpp:2670 +msgid "The folder must be emptied before it can be deleted." +msgstr "Priečinok treba vyprázdniť pred vymazaním." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:172 -msgid "&Load last project" -msgstr "&Načítať posledný projekt" +#: umllistview.cpp:2671 +msgid "Folder Not Empty" +msgstr "Priečinok nie je prázdny" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:176 -msgid "Start new project with:" -msgstr "Začať nový projekt s týmto diagramom:" +#: umllistviewitem.cpp:372 umllistviewitem.cpp:406 umllistviewitem.cpp:434 +msgid "Rename canceled" +msgstr "Premenovanie zrušené" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 -msgid "No Diagram" -msgstr "bez diagramov" +#: umllistviewitem.cpp:468 +msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented." +msgstr "Premenovanie prvku listview typu %1 zatiaľ nie je funkčné." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 -msgid "Class Diagram" -msgstr "Diagram tried" +#: umllistviewitem.cpp:469 +msgid "Function Not Implemented" +msgstr "Funkcia zatiaľ nie je realizovaná" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 -msgid "Use Case Diagram" -msgstr "Diagram prípadov použitia" +#: umllistviewitem.cpp:478 +msgid "" +"The name you entered was invalid.\n" +"Renaming process has been canceled." +msgstr "" +"Vami zadaný názov je neplatný!\n" +"Proces premenovania bol zastavený." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 -msgid "Sequence Diagram" -msgstr "Sekvenčný diagram" +#: umlview.cpp:297 umlview.cpp:357 +msgid "Diagram: %2 Page %1" +msgstr "Diagram: %2 Strana %1" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 -msgid "Collaboration Diagram" -msgstr "Diagram spolupráce" +#: umlview.cpp:2578 +msgid "Enter Diagram Name" +msgstr "Zadajte názov diagramu" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 -msgid "State Diagram" -msgstr "Stavový diagram" +#: umlview.cpp:2579 +msgid "Enter the new name of the diagram:" +msgstr "Zadajte nový názov diagramu:" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 -msgid "Activity Diagram" -msgstr "Diagram aktivity" +#: umlview.cpp:2736 +msgid "" +"You are about to delete the entire diagram.\n" +"Are you sure?" +msgstr "" +"Chystáte sa vymazať celý diagram.\n" +"Chcete naozaj pokračovať?" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 -msgid "Component Diagram" -msgstr "Diagram komponentov" +#: umlview.cpp:2738 +msgid "Delete Diagram?" +msgstr "Vymazať diagram?" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:187 -msgid "Deployment Diagram" -msgstr "Diagram zavedenia" +#: umlviewimageexporter.cpp:46 +msgid "Exporting view..." +msgstr "Exportujem pohľad..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 -msgid "Class Settings" -msgstr "Nastavenia triedy" +#: umlviewimageexporter.cpp:50 +msgid "An error happened when exporting the image:\n" +msgstr "Chyba pri exporte obrázka:\n" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:217 -msgid "Show &visibility" -msgstr "Zobraziť &viditeľnosť" +#: umlviewimageexporter.cpp:66 +msgid "" +"The selected file %1 exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Súbor %1 už existuje.\n" +"Mám ho prepísať?" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:221 -msgid "Show attributes" -msgstr "Zobraziť &atribúty" +#: umlviewimageexporter.cpp:67 +msgid "File Already Exists" +msgstr "Súbor už existuje." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:225 -msgid "Show operations" -msgstr "Zobraziť &operácie" +#: umlviewimageexportermodel.cpp:126 +#, c-format +msgid "Can not create directory: %1" +msgstr "Nie je možné vytvoriť priečinok: %1" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:229 -msgid "Show stereot&ype" -msgstr "Zobraziť &stereotyp" +#: umlviewimageexportermodel.cpp:145 +msgid "Can not save an empty diagram" +msgstr "Prázdny diagram nie je možné uložiť" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:233 -msgid "Show attribute signature" -msgstr "Zobraziť signatúru atribútu" +#: umlviewimageexportermodel.cpp:151 +#, c-format +msgid "A problem occured while saving diagram in %1" +msgstr "Nastala chyba pri ukladaní diagramu v %1" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:238 -msgid "Show package" -msgstr "Zobraziť balík" +#: umlwidgetcontroller.cpp:128 +msgid "" +"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y " +"axis. Right button click to cancel move." +msgstr "" +"Podržte klávesu SHIFT alebo CTRL pre pohyb po osi X. Podržte klávesy SHIFT a " +"CTRL spolu pre pohyb po osi Y. Pre zrušenie pohybu kliknite pravým tlačidlom " +"myši." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:247 -msgid "Starting Scope" -msgstr "Počiatočná viditeľnosť" +#: umlwidgetcontroller.cpp:379 +msgid "" +"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y " +"axis. Right button click to cancel resize." +msgstr "" +"Podržte klávesu SHIFT alebo CTRL pre pohyb po osi X. Podržte klávesy SHIFT a " +"CTRL spolu pre pohyb po osi Y. Pre zrušenie zmeny veľkosti kliknite pravým " +"tlačidlom myši." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:252 -msgid "Default attribute scope:" -msgstr "Štandardná viditeľnosť atribútu:" +#: worktoolbar.cpp:245 +msgid "Object" +msgstr "Objekt" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:255 -msgid "Default operation scope:" -msgstr "Štandardná viditeľnosť operácie:" +#: worktoolbar.cpp:246 +msgid "Synchronous Message" +msgstr "Synchrónna správa" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 -msgid "Code Generation" -msgstr "Generovanie zdrojového kódu" +#: worktoolbar.cpp:247 +msgid "Asynchronous Message" +msgstr "Asynchrónna správa" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 -msgid "Code Generation Settings" -msgstr "Nastavenie generovania zdrojového kódu" +#: worktoolbar.cpp:251 +msgid "Label" +msgstr "Popisok" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 -msgid "Code Viewer Settings" -msgstr "Nastavenie zobrazenia zdrojového kódu" +#: worktoolbar.cpp:252 +msgid "Note" +msgstr "Poznámka" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:50 -msgid "Operation Properties" -msgstr "Vlastnosti operácie" +#: worktoolbar.cpp:253 +msgid "Box" +msgstr "Obdĺžnik" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:89 -msgid "&Abstract operation" -msgstr "&Abstraktná operácia" +#: worktoolbar.cpp:257 +msgid "Relationship" +msgstr "Vzťah" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:79 dialogs/umloperationdialog.cpp:92 -msgid "Classifier &scope (\"static\")" -msgstr "Oblasť &klasifikácie (\"statická\")" +#: worktoolbar.cpp:258 +msgid "Directional Association" +msgstr "Asociácia so smerovaním" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:95 -msgid "&Query (\"const\")" -msgstr "&Otázka (\"const\")" +#: worktoolbar.cpp:259 +msgid "Implements (Generalisation/Realisation)" +msgstr "Implementácia (zovšeobecnenie/realizácia)" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:97 dialogs/umloperationdialog.cpp:112 -msgid "Prot&ected" -msgstr "Chrán&ený" +#: worktoolbar.cpp:275 +msgid "Deep History" +msgstr "Hlboká história" + +#: worktoolbar.cpp:276 +msgid "Shallow History" +msgstr "Plytká história" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:100 dialogs/umloperationdialog.cpp:115 -msgid "I&mplementation" -msgstr "I&mplementácia" +#: worktoolbar.cpp:277 +msgid "Join" +msgstr "Spojiť" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:120 -msgid "Parameters" -msgstr "Parametre" +#: worktoolbar.cpp:278 +msgid "Fork" +msgstr "Vetviť" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:141 -msgid "Ne&w Parameter..." -msgstr "Nový ¶meter..." +#: worktoolbar.cpp:279 +msgid "Junction" +msgstr "Križovatka" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:323 dialogs/umloperationdialog.cpp:376 -msgid "You have entered an invalid parameter name." -msgstr "Zadali ste neplatný názov parametra." +#: worktoolbar.cpp:280 +msgid "Choice" +msgstr "Výber" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:324 dialogs/umloperationdialog.cpp:377 -msgid "Parameter Name Invalid" -msgstr "Názov parametra nie je platný" +#: worktoolbar.cpp:285 +msgid "Activity Transition" +msgstr "Prechod medzi aktivitami" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:339 -msgid "" -"The parameter name you have chosen\n" -"is already being used in this operation." -msgstr "" -"Názov parametra, ktorý ste zvolili\n" -"sa už v tejto operácii používa." +#: worktoolbar.cpp:290 +msgid "Message" +msgstr "Správa" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:340 dialogs/umloperationdialog.cpp:407 -msgid "Parameter Name Not Unique" -msgstr "Názov parametra nie je jednoznačný" +#: worktoolbar.cpp:298 +msgid "UNDEFINED" +msgstr "UNDEFINED" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:406 -msgid "" -"The parameter name you have chosen is already being used in this operation." -msgstr "Názov parametra, ktorý ste zvolili sa už v tejto operácii používa." +#: worktoolbar.cpp:302 +msgid "Select" +msgstr "Vybrať" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:456 -msgid "You have entered an invalid operation name." -msgstr "Zadali ste neplatný názov operácie." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:41 +#, no-c-format +msgid "La&yout Algorithm" +msgstr "" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:457 dialogs/umloperationdialog.cpp:469 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:656 -msgid "Operation Name Invalid" -msgstr "Názov operácie nie je platný" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:50 +#, no-c-format +msgid "dot" +msgstr "" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:466 refactoring/refactoringassistant.cpp:653 -msgid "" -"An operation with that signature already exists in %1.\n" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:55 +#, no-c-format +msgid "neato" msgstr "" -"Už exisuje operácia s touto signatúrou: %1.\n" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:655 -msgid "Choose a different name or parameter list." -msgstr "Vyberte iný zoznam názvov alebo parametrov" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:60 +#, no-c-format +msgid "circo" +msgstr "" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:50 -msgid "Role A Properties" -msgstr "Vlastnosti role A" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:88 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Shape separation" +msgstr "Zobraziť &operácie" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:51 -msgid "Role B Properties" -msgstr "Vlastnosti role B" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Clusteri&ze Hierarchies" +msgstr "" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:68 -msgid "Role A Visibility" -msgstr "Viditeľnosť role A" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:137 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ce&nter Diagram" +msgstr "Vyprázdniť diagram" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:69 -msgid "Role B Visibility" -msgstr "Vlastnosti role B" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Co&mpress Shapes" +msgstr "" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:70 -msgid "Role A Changeability" -msgstr "Zameniteľnosť role A" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:183 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Generalization as Ed&ges" +msgstr "Zovšeobecnenie" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:71 -msgid "Role B Changeability" -msgstr "Zameniteľnosť role B" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:203 autolayout/newautolayoutdialog.ui:258 +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Weight" +msgstr "" -#: dialogs/pkgcontentspage.cpp:29 -msgid "Contained Items" -msgstr "Obsiahnuté prvky" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:206 autolayout/newautolayoutdialog.ui:261 +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:316 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the weight that the autolayout algoritm must use to compare " +"association with other relationships like Generalization and Dependence" +msgstr "" -#: dialogs/notedialog.cpp:25 -msgid "Note Documentation" -msgstr "Dokumentácia poznámok" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:238 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Association as Ed&ges" +msgstr "Názov asociácie" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:39 -msgid "N&ew Attribute..." -msgstr "Nový &atribút" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:293 +#, no-c-format +msgid "Dependencies &as Edges" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:42 -msgid "N&ew Operation..." -msgstr "Nová &operácia" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:353 +#, no-c-format +msgid "He&lp" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:44 dialogs/classpropdlg.cpp:195 -msgid "Templates" -msgstr "Šablóny" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:398 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:183 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:45 -msgid "N&ew Template..." -msgstr "Nová ša&blóna..." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:412 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Restore Default" +msgstr "Š&tandardný" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:47 dialogs/classpropdlg.cpp:202 -msgid "Enum Literals" -msgstr "Literály enumeračného typu" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:420 +#, no-c-format +msgid "Save As Defa&ult" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:48 -msgid "N&ew Enum Literal..." -msgstr "Nový &literál enumeračného typu..." +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:53 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:242 +#, no-c-format +msgid "Slash-Slash (//)" +msgstr "Lomka-lomka (//)" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:50 dialogs/classpropdlg.cpp:209 -msgid "Entity Attributes" -msgstr "Atribúty objektu" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:58 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:247 +#, no-c-format +msgid "Slash-Star (/** */)" +msgstr "Lomka-hviezda (/** */)" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:51 -msgid "N&ew Entity Attribute..." -msgstr "Nový &atribút objektu" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:70 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:236 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Style:" +msgstr "Štýl:" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 -msgid "Initial activity" -msgstr "Počiatočná aktivita" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:98 +#, no-c-format +msgid "

C++ Code Generation

" +msgstr "

Generovanie kódu C++

" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 -msgid "End activity" -msgstr "Konečná aktivita" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:136 +#, no-c-format +msgid "Method Body Generation" +msgstr "Generovanie tela metód" -#: dialogs/activitydialog.cpp:82 -msgid "Activity type:" -msgstr "Typ aktivity:" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Use following for classes in generated code:" +msgstr "Pre triedy v generovanom kóde použiť:" -#: dialogs/activitydialog.cpp:87 -msgid "Activity name:" -msgstr "Názov aktivity:" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:201 +#, no-c-format +msgid "QPtrList" +msgstr "QPtrList" -#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 -msgid "Widget Colors" -msgstr "Farby prvkov komponentu" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:202 +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:365 +#, no-c-format +msgid "vector" +msgstr "vector" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:42 -msgid "Attribute Properties" -msgstr "Vlastnosti atribútu" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:211 +#, no-c-format +msgid "Variable" +msgstr "Premenný" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:74 dialogs/umlattributedialog.cpp:72 -msgid "&Initial value:" -msgstr "Počiatočná &hodnota:" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:233 +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:440 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:91 -msgid "&Public" -msgstr "&Verejný" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:273 +#, no-c-format +msgid "QString" +msgstr "QString" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:155 -msgid "You have entered an invalid attribute name." -msgstr "Zadali ste neplatný názov atribútu." +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:274 +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:398 +#, no-c-format +msgid "string" +msgstr "string" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:156 -msgid "Attribute Name Invalid" -msgstr "Názov atribútu je neplatný" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:325 +#, no-c-format +msgid "

String

" +msgstr "

String

" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:163 -msgid "" -"The attribute name you have chosen is already being used in this operation." -msgstr "Názov parametra, ktorý ste zvolili sa už v tejto operácii používa." +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:341 +#, no-c-format +msgid "

List

" +msgstr "

Zoznam

" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:164 -msgid "Attribute Name Not Unique" -msgstr "Názov atribútu nie je jedinečný" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:364 +#, no-c-format +msgid "qptrlist.h" +msgstr "qptrlist.h" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:30 dialogs/selectopdlg.cpp:35 -msgid "Select Operation" -msgstr "Vybrať operáciu" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:374 +#, no-c-format +msgid "global?" +msgstr "global?" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:43 -msgid "Sequence number:" -msgstr "Poradové číslo:" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:397 +#, no-c-format +msgid "qstring.h" +msgstr "qstring.h" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:46 -msgid "Class operation:" -msgstr "Operácia triedy:" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:418 +#, no-c-format +msgid "Class name" +msgstr "Názov triedy" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:54 -msgid "Custom operation:" -msgstr "Užívateľom definovaná operácia:" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:448 +#, no-c-format +msgid "

Include file

" +msgstr "

Vložiť súbor

" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:35 -msgid "&Diagrams" -msgstr "&Diagramy" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Project Generation" +msgstr "Generovať projekt" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:40 -msgid "Filter" -msgstr "Filter" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Create ANT build document" +msgstr "Generovať dokument zostavenia ANT" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:48 -msgid "&Current diagram" -msgstr "&Aktuálny diagram" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:69 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Auto-Generate Methods" +msgstr "Automaticky generovať metódy" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:53 -msgid "&All diagrams" -msgstr "&Všetky diagramy" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:88 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Empty constructor methods" +msgstr "Prázdne konštruktory" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:57 -msgid "&Select diagrams" -msgstr "Vy&brať diagramy" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:99 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Association accessor methods" +msgstr "Metódy pre prístup k asociáciám" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:61 -msgid "&Type of diagram" -msgstr "&Typ diagramu" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:110 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Attribute accessor methods" +msgstr "Metódy pre prístup k atribútom" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:65 -msgid "Selection" -msgstr "Výber" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:144 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:115 +#, no-c-format +msgid "From Parent Object" +msgstr "Od rodičovského objektu" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:93 dialogs/diagramprintpage.cpp:204 -msgid "Collaboration" -msgstr "Spolupráca" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:159 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:130 +#, no-c-format +msgid "Default attribute accessor scope:" +msgstr "Štandardná viditeľnosť prístupu k atribútu:" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:94 dialogs/diagramprintpage.cpp:200 -msgid "Sequence" -msgstr "Sekvencia" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:177 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Default association field scope:" +msgstr "Štandardná viditeľnosť asociačného poľa:" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:98 dialogs/diagramprintpage.cpp:212 -msgid "Deployment" -msgstr "Zavedenie" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:198 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:169 +#, no-c-format +msgid "From Parent Role" +msgstr "Od rodičovskéj roly" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:135 -msgid "No diagrams selected." -msgstr "Nevybrali ste žiadne diagramy." +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:269 +#, no-c-format +msgid "

Java Code Generation

" +msgstr "

Generovanie kódu Java

" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 -msgid "Display Options" -msgstr "Možnosti zobrazenia" +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Hash (#)" +msgstr "Maltézsky kríž (#)" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:179 -msgid "Attribute Settings" -msgstr "Nastavenia atribútov" +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:218 +#, no-c-format +msgid "Begin-End (=begin =end)" +msgstr "Begin-End (=begin =end)" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:187 -msgid "Operation Settings" -msgstr "Nastavenia operácií" +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:240 +#, no-c-format +msgid "

Ruby Code Generation

" +msgstr "

Generovanie kódu Ruby

" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:195 -msgid "Templates Settings" -msgstr "Nastavenia šablón" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Language" +msgstr "Jazyk" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:202 -msgid "Enum Literals Settings" -msgstr "Nastavenia literálov enumeračného typu" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Folders" +msgstr "Priečinky" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:209 -msgid "Entity Attributes Settings" -msgstr "Nastavenia atribútov objektu" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:110 +#, no-c-format +msgid "Write all generated files to folder:" +msgstr "Zapísať všetky generované súbory do priečinku:" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 -msgid "Contents Settings" -msgstr "Nastavenie obsahu" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:118 +#, no-c-format +msgid "Bro&wse..." +msgstr "Pr&echádzať" -#: dialogs/assocpage.cpp:25 dialogs/classpropdlg.cpp:222 -msgid "Associations" -msgstr "Asociácie" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:126 +#, no-c-format +msgid "B&rowse..." +msgstr "Pr&echádzať" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:222 -msgid "Class Associations" -msgstr "Asociácie tried" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:134 +#, no-c-format +msgid "&Include heading files from folder:" +msgstr "&Vložiť hlavičkové súbory z adresára:" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:66 dialogs/classoptionspage.cpp:126 -msgid "Operatio&ns" -msgstr "&Operácie" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Files generated by Code Generator will be written to this folder" +msgstr "" +"Súbory vygenerované generátorom zdrojového kódu budú zapísané do tohto " +"priečinku." -#: dialogs/classoptionspage.cpp:70 dialogs/classoptionspage.cpp:143 -msgid "&Visibility" -msgstr "&Viditeľnosť" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:153 +#, no-c-format +msgid "" +"Files in this folder will be used as heading files in the generated code" +msgstr "" +"Súbory v tomto priečinku budú použité ako hlavičkové súbory v generovanom " +"zdrojovom kóde. " -#: dialogs/classoptionspage.cpp:79 dialogs/classoptionspage.cpp:130 -msgid "O&peration signature" -msgstr "Si&gnatúra operácie" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Overwrite Policy" +msgstr "Pravidlá pre prepísanie" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:83 dialogs/classoptionspage.cpp:147 -msgid "Pac&kage" -msgstr "&Balík" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:214 +#, no-c-format +msgid "" +"If a file with the same name as the name code \n" +"generator wants to use as output file already exists:" +msgstr "" +"Ak existuje súbor s názvom totožným s tým, ktorý chce použiť generátor " +"zdrojového kódu pre výstup:" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:90 dialogs/classoptionspage.cpp:135 -msgid "Att&ributes" -msgstr "&Atribúty" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:223 +#, no-c-format +msgid "O&verwrite" +msgstr "&Prepísať" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:94 dialogs/classoptionspage.cpp:151 -msgid "Stereot&ype" -msgstr "&Stereotyp" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:226 +#, no-c-format +msgid "Overwrite existing files if they exist in the destination folder" +msgstr "Prepísať súbory, ktoré už existujú v cieľovom priečinku" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:98 dialogs/classoptionspage.cpp:139 -msgid "Attr&ibute signature" -msgstr "Signa&túra atribútu" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:234 +#, no-c-format +msgid "As&k" +msgstr "O&pýtať sa" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:108 -msgid "Draw as circle" -msgstr "Zobraziť ako kružnicu" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:240 +#, no-c-format +msgid "If a file with the same name already exists, ask what to do" +msgstr "Ak existuje súbor s rovnakým názvom, opýtať sa, aký bude ďalší krok." -#: dialogs/statedialog.cpp:85 -msgid "Initial state" -msgstr "Počiatočný stav" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:248 +#, no-c-format +msgid "&Use a different name" +msgstr "Použiť &iný názov súboru." -#: dialogs/statedialog.cpp:85 -msgid "End state" -msgstr "Konečný stav" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:251 +#, no-c-format +msgid "" +"If a file already exists in the destination folder, select a different name " +"to use by adding a suffix to the file name" +msgstr "" +"Ak už existuje súbor s rovnakým názvom v cieľovom adresári, vybrať iný názov " +"pridaním prípony k názvu súboru. " -#: dialogs/statedialog.cpp:96 -msgid "State type:" -msgstr "Typ stavu:" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:265 +#, no-c-format +msgid "Formatting" +msgstr "Formátovanie" -#: dialogs/statedialog.cpp:101 -msgid "State name:" -msgstr "Názov stavu:" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "Čiary" -#: dialogs/statedialog.cpp:130 -msgid "Widget Color" -msgstr "Farba prvku komponentu" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:346 +#, no-c-format +msgid "Line ending style:" +msgstr "Štýl zakončenia čiar:" -#: dialogs/classwizard.cpp:33 model_utils.cpp:242 -msgid "new_class" -msgstr "nová_trieda" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:354 +#, no-c-format +msgid "Indentation type:" +msgstr "Typ zarážok:" -#: dialogs/classwizard.cpp:54 -msgid "New Class" -msgstr "Nová trieda" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:362 +#, no-c-format +msgid "Indentation amount:" +msgstr "Miera zarovnania:" -#: dialogs/classwizard.cpp:59 -msgid "Class Attributes" -msgstr "Atribúty triedy" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:368 +#, no-c-format +msgid "*NIX (\"\\n\")" +msgstr "*NIX (\"\\n\")" -#: dialogs/classwizard.cpp:63 -msgid "Class Operations" -msgstr "operácie triedy" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:373 +#, no-c-format +msgid "Windows (\"\\r\\n\")" +msgstr "Windows (\"\\r\\n\")" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:35 -msgid "Parameter Properties" -msgstr "Vlastnosti parametra" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:378 +#, no-c-format +msgid "Mac (\"\\r\")" +msgstr "Mac (\"\\r\")" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:82 -msgid "Passing Direction" -msgstr "Smer podávania" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:388 +#, no-c-format +msgid "No Indentation" +msgstr "Bez zarovnania" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:84 -msgid "" -"\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and \"inout\" " -"is a parameter for reading and writing." -msgstr "" -"\"in\" je parameter len pre čítanie, \"out\" je parameter iba pre zápis a " -"\"inout\" je parameter pre čítanie aj zápis." +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:393 +#, no-c-format +msgid "Tab" +msgstr "Tabulátor" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:70 -msgid "&Generate" -msgstr "&Generovať" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Space" +msgstr "Medzera" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:120 -msgid "Finish" -msgstr "Hotovo" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:417 +#, no-c-format +msgid "Comment Verbosity" +msgstr "Výrečnosť komentárov" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:132 -msgid "Code Generated" -msgstr "Zdrojový kód je vygenerovaný" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:432 +#, no-c-format +msgid "" +"Write comments &for sections even if section \n" +"is empty" +msgstr "Zapísať komentáre pre sekcie aj keď sú prázdne." -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:134 -msgid "Not Generated" -msgstr "Generovanie nevykonané" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:436 +#, no-c-format +msgid "" +"Writes comments to indicate the different sections (public, private etc) in " +"a class, even if the sections are empty" +msgstr "" +"Zapísať komentáre pre jednotlivé sekcie (public, private, atď.) v triede, aj " +"keď sú tieto komentáre prázdne." -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:141 -msgid "Not Yet Generated" -msgstr "Ešte nevygenerované" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:452 +#, no-c-format +msgid "&Write documentation comments even if empty" +msgstr "&Zapísať dokumentačné komentáre aj keď nie sú zadané." -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:162 -msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?" -msgstr "Priečinok %1 neexistuje. Chcete ho vytvoriť?" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:455 +#, no-c-format +msgid "Write comments &for class and method documentation even if empty" +msgstr "" +"Zapísať komentáre pre dokumentáciu &tried a metód aj keď je dokumentácia " +"prázdna." -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 dialogs/codegenerationwizard.cpp:177 -msgid "Output Folder Does Not Exist" -msgstr "Priečinok na zápis neexistuje" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:468 +#, no-c-format +msgid "Language Options" +msgstr "Nastavenia jazykov" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 -msgid "Create Folder" -msgstr "Vytvoriť adresár" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Code Generation Wizard" +msgstr "Asistent generovania zdrojového kódu" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Nevytvárať" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Select Classes" +msgstr "Vybrať triedy" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:168 +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:40 +#, no-c-format msgid "" -"The folder could not be created.\n" -"Please make sure you have write access to its parent folder or select another, " -"valid, folder." +"Place all the classes you want to generate code\n" +"for in the right hand side list" msgstr "" -"Chyba pri vytváraní priečinka.\n" -"Prosím skontrolujte vaše práva pre nadradený priečinok alebo vyberte iný " -"priečinok." +"Umiestnite všetky triedy, pre ktoré chcete generovať zdrojový kód do zoznamu " +"na pravej strane." -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:169 -msgid "Error Creating Folder" -msgstr "Chyba pri vytvární priečinku" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Add class for code generation" +msgstr "Pridajte triedu pre generovanie zdrojového kódu" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:176 -msgid "Please select a valid folder." -msgstr "Vyberte platný priečinok prosím." +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Classes Selected" +msgstr "Vybrané triedy" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:184 -msgid "" -"The output folder exists, but it is not writable.\n" -"Please set the appropriate permissions or choose another folder." -msgstr "" -"Priečinok na ukladanie existuje ale nie je možné doň zapisovať.\n" -"Prosím nastavte práva na zápis alebo vyberte iný priečinok." +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:136 +#, no-c-format +msgid "Remove class from Code Generation" +msgstr "Vynechať triedu z generovania zdrojového kódu" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:185 -msgid "Error Writing to Output Folder" -msgstr "Nastala chyba pri zápise do priečinka." +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:159 +#, no-c-format +msgid "Classes Available" +msgstr "Dostupné triedy" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:191 -msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder." -msgstr "%1 zrejme nie je priečinok. Prosím vyberte právoplatný priečinok." +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:209 +#, no-c-format +msgid "Code Generation Status" +msgstr "Stav generovania zdrojového kódu" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:192 -msgid "Please Choose Valid Folder" -msgstr "Prosím vyberte právoplatný priečinok." +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:226 +#, no-c-format +msgid "Press the Generation button to start the code generation" +msgstr "Stlačte tlačidlo generácie pre spustenie generovania kódu." -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:27 -msgid "Destination File Already Exists" -msgstr "Cieľový súbor už existuje" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:234 +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Generation Status" +msgstr "Stav generovania" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:31 -msgid "" -"The file %1 already exists in %2.\n" -"\n" -"Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n" -"file name or not generate this file." -msgstr "" -"Súbor %1 už existuje v adresári %2.\n" -"\n" -"Umbrello súbor prepísať, vybrať podobný názov alebo\n" -"nevygenerovať súbor." +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Show hidden blocks" +msgstr "Zobraziť skryté bloky" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:34 -msgid "&Apply to all remaining files" -msgstr "&Aplikovať pre ostatné súbory" +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "

component name here

" +msgstr "

sem patrí názov komponentu

" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:38 umlviewimageexporter.cpp:67 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Prepísať" +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Close" +msgstr "" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:39 -msgid "&Generate Similar File Name" -msgstr "&Generovať podobný názov súboru" +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Show block type" +msgstr "Zobraziť typ bloku" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:40 -msgid "&Do Not Generate File" -msgstr "&Negenerovať súbor" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:45 +#, no-c-format +msgid "Colors" +msgstr "Farby" -#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:36 -msgid "

No Options Available.

" -msgstr "

Nie sú dostupné žiadne voľby.

" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:72 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Písmo:" -#: associationwidget.cpp:2328 -msgid "Multiplicity" -msgstr "Násobnosť" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Paper:" +msgstr "Papier:" -#: associationwidget.cpp:2329 floatingtextwidget.cpp:164 -msgid "Enter multiplicity:" -msgstr "Zadajte násobnosť:" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:134 +#, no-c-format +msgid "Selected:" +msgstr "Vybrané:" -#: associationwidget.cpp:2346 -msgid "Association Name" -msgstr "Názov asociácie" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:260 +#, no-c-format +msgid "

UML object block:

" +msgstr "

blok UML objektu:

" -#: associationwidget.cpp:2347 floatingtextwidget.cpp:171 -msgid "Enter association name:" -msgstr "Zadajte názov asociácie:" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:276 +#, no-c-format +msgid "

Hidden block:

" +msgstr "

Skrytý blok

" -#: associationwidget.cpp:2366 -msgid "Role Name" -msgstr "Názov role" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:294 +#, no-c-format +msgid "

Uneditable text:

" +msgstr "

Neprepísateľný text:

" -#: associationwidget.cpp:2367 floatingtextwidget.cpp:162 -msgid "Enter role name:" -msgstr "Zadajte názov role:" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:333 +#, no-c-format +msgid "

Editable text:

" +msgstr "

Prepísateľný text:

" -#: floatingtextwidget.cpp:112 -msgid "Enter operation name:" -msgstr "Zadajte názov operácie:" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Diagram Properties" +msgstr "Vlastnosti diagramu" -#: floatingtextwidget.cpp:173 floatingtextwidget.cpp:264 -msgid "Enter new text:" -msgstr "Zadajte nový text:" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Zoom:" +msgstr "Zväčšenie:" -#: floatingtextwidget.cpp:175 -msgid "ERROR" -msgstr "CHYBA" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:119 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: floatingtextwidget.cpp:264 -msgid "Change Text" -msgstr "Zmeniť text" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Show &grid" +msgstr "Zobraziť &mriežku" -#: aligntoolbar.cpp:40 -msgid "Align Left" -msgstr "Zarovnať doľava" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Snap &to grid" +msgstr "Pri&pojiť k mriežke" -#: aligntoolbar.cpp:41 -msgid "Align Right" -msgstr "Zarovnať doprava" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:202 +#, no-c-format +msgid "Snap component size" +msgstr "Pripojiť veľkosť komponentov" -#: aligntoolbar.cpp:42 -msgid "Align Top" -msgstr "Zarovnať hore" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:205 +#, no-c-format +msgid "" +"Snap the size of the components to be a multiple of the grid spacing.\n" +"If 'Snap to Grid' is enabled a component will always be aligned with the " +"grid on all 4 sides." +msgstr "" +"Fixovať veľkosť komponentov, aby bola násobkom jednotky mriežky.\n" +"Ak je \"pripevniť k mriežke\" povolené, komponent bude vždy v súlade s " +"mriežkou na všetkých šytroch stranách." -#: aligntoolbar.cpp:43 -msgid "Align Bottom" -msgstr "Zarovnať nadol" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:257 +#, no-c-format +msgid "Grid spacing: " +msgstr "Jednotka mriežky: " -#: aligntoolbar.cpp:44 -#, fuzzy -msgid "Align Vertical Middle" -msgstr "Zarovnať zvisle do stredu" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:265 +#, no-c-format +msgid "X" +msgstr "X" -#: aligntoolbar.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "Align Horizontal Middle" -msgstr "Zarovnať vodorovne do stredu" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Y" +msgstr "Y" -#: aligntoolbar.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "Align Vertical Distribute" -msgstr "Zarovnať zvisle na okraje" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:346 +#, no-c-format +msgid "Line width: " +msgstr "Šírka čiary: " -#: aligntoolbar.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Align Horizontal Distribute" -msgstr "Zarovnať vodorovne na okraje" +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Export all views" +msgstr "Exportovať všetky pohľady.." -#: aligntoolbar.cpp:383 -msgid "" -"For alignment you have to select at least 2 objects like classes or actors. You " -"can not align associations." -msgstr "" -"Je nutné vybrať najmenej 2 objekty (triedy, aktéri,...) na zarovnanie. " -"Asociácie nie je možné zarovnávať." +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:49 +#, no-c-format +msgid "&Directory to save the diagrams in:" +msgstr "Priečinok na ukla&danie diagramov:" -#: object_factory.cpp:164 -msgid "" -"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator." -msgstr "Toto je kľúčové slovo jazyka nastaveného generátora kódu." +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:55 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:66 +#, no-c-format +msgid "The base directory used to save the images" +msgstr "Základný priečinok na ukladanie obrázkov" -#: object_factory.cpp:165 -msgid "Reserved Keyword" -msgstr "Vyhradené kľúčové slovo" +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "&Image type:" +msgstr "Typ &obrazu:" -#: umlviewimageexporter.cpp:46 -msgid "Exporting view..." -msgstr "Exportujem pohľad..." +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Use &folders" +msgstr "Použiť p&riečinky" -#: umlviewimageexporter.cpp:50 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:103 +#, no-c-format msgid "" -"An error happened when exporting the image:\n" +"Create in the target directory the same tree structure used\n" +"in the document to store the views" msgstr "" -"Chyba pri exporte obrázka:\n" +"Vytvoriť stromovú štruktúru v cieľovom priečinku\n" +"ktorá zodpovedá štruktúre pohľadov dokumentu" -#: umlviewimageexporter.cpp:66 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:107 +#, no-c-format msgid "" -"The selected file %1 exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" +"The views are stored in folders in the document. The same tree structure " +"used in the document to store the views can be created in the selected base " +"directory with this option.\n" +"Only the folders made by the user are created in the base directory (Logical " +"view, use case view and so on aren't created)." msgstr "" -"Súbor %1 už existuje.\n" -"Mám ho prepísať?" - -#: umlviewimageexporter.cpp:67 -msgid "File Already Exists" -msgstr "Súbor už existuje." +"Pohľady sú uložené v priečinkoch dokumentu. Taká istá stromová štruktúra " +"môže byť vytvorená vo vybranom základnom priečinku použitím tohto " +"nastavenia.\n" +"V základnom priečinku sa nachádzajú iba priečinky vytvorené užívateľom " +"(Logický pohľad, Pohľad prípadov použitia atď nie sú v tomto priečinku " +"vytvorené)." -#: model_utils.cpp:244 -msgid "new_actor" -msgstr "nový_aktér" +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Role Changeability" +msgstr "Zamenitešnosť role" -#: model_utils.cpp:246 -msgid "new_usecase" -msgstr "nový_prípad_použitia" +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:156 +#, no-c-format +msgid "Role Visibility" +msgstr "Viditeľnosť role" -#: model_utils.cpp:248 -msgid "new_package" -msgstr "nový_balík" +#: umbrelloui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "&Exportovať" -#: model_utils.cpp:250 -msgid "new_component" -msgstr "nový_komponent" +#: umbrelloui.rc:10 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" -#: model_utils.cpp:252 -msgid "new_node" -msgstr "nový_uzol" +#: umbrelloui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Diagram" +msgstr "Dia&gram" -#: model_utils.cpp:254 -msgid "new_artifact" -msgstr "nový_artefakt" +#: umbrelloui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&New" +msgstr "&Nový" -#: model_utils.cpp:256 -msgid "new_interface" -msgstr "nové_rozhranie" +#: umbrelloui.rc:31 +#, no-c-format +msgid "Sh&ow" +msgstr "&Zobraziť" -#: model_utils.cpp:258 -msgid "new_datatype" -msgstr "nový_údajový_typ" +#: umbrelloui.rc:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Zoom" +msgstr "Zväčšenie:" -#: model_utils.cpp:260 -msgid "new_enum" -msgstr "nový_enumeračný_typ" +#: umbrelloui.rc:43 +#, no-c-format +msgid "&Code" +msgstr "&Kód" -#: model_utils.cpp:262 -msgid "new_entity" -msgstr "nový_objekt" +#: umbrelloui.rc:47 +#, no-c-format +msgid "Active &Language" +msgstr "Aktívny &jazyk" -#: model_utils.cpp:264 -msgid "new_folder" -msgstr "nový_priečinok" +#: tips:3 +#, fuzzy +msgid "" +"

Welcome to Umbrello.

\n" +"\n" +"

UML diagrams let you design and document object oriented software. The Umbrello Handbook is a good introduction to " +"using UML.

\n" +msgstr "" +"

Vitajte v Umbrello.

\n" +"

UML diagramy umožňujú vývoj a dokumentáciu objektovo orientovaního " +"softvéru. Umbrello Handbook je dobrý úvod do " +"UML.

\n" -#: model_utils.cpp:268 -msgid "new_object" -msgstr "nový_objekt" +#: tips:11 +msgid "" +"

Welcome to Umbrello 1.5. New in this version are association classes, " +"Ruby code generation, externalizable folders, ability to change interfaces " +"into classes, and more.

\n" +msgstr "" +"

Vitajte v Umbrello 1.5. Novinky v tejto verzii sú: asociačné triedy, " +"generátor kódu Ruby, externé priečinky, možnosť zmeniť rozhrania " +"(interfaces) na triedy, atď.

\n" -#: model_utils.cpp:559 -msgid "Empty" -msgstr "Prázdny" +#: tips:17 +msgid "" +"

Tabbed Diagrams and Externalized Folders are mutually exclusive. If you " +"need External Folders then deselect "Use tabbed diagrams" in the " +"General Settings.

\n" +msgstr "" +"

Diagramy so záložkami a externé priečinky sa navzájom vylučujú. Ak " +"potrebujete externé priečinky musíte odznačiť "Použiť diagramy so " +"záložkami" vo Všeobecných nastaveniach.

\n" -#: model_utils.cpp:559 -msgid "Malformed argument" -msgstr "Zle vytvorený argument" +#: tips:23 +msgid "" +"

Most diagram items can not be resized, they will resize themselves to fit " +"to their contents.\n" +"Boxes, notes and sequence diagram messages can be resized, just click and " +"drag on the red square.

\n" +msgstr "" +"f

U väčšiny prvkov diagramov nie je možné zmeniť ich veľkosť, zmenia svoju " +"veľkosť sami podľa svojho obsahu. Veľkosť obdĺžnikov, poznámok a správ v " +"sekvenčných diagramoch je možné zmeniť - stačí kliknúť a potiahnuť červený " +"štvorec.

\n" -#: model_utils.cpp:560 -msgid "Unknown argument type" -msgstr "Neznámy typ argumentu" +#: tips:30 +msgid "" +"

If you want to add an already existing class to a diagram just drag its " +"entry from the tree view.

\n" +msgstr "" +"

Ak chcete pridať existujúcu triedu, stačí pretiahnuť záznam zo stromového " +"pohľadu.

\n" -#: model_utils.cpp:560 -msgid "Illegal method name" -msgstr "Nepovolené meno metódy" +#: tips:36 +msgid "" +"

Umbrello's refactoring agent lets you move operations between a class and " +"its derived and base \n" +"classes.\n" +"Right click a class to open the refactoring agent.

\n" +msgstr "" +"

Nástroj pre refactoring umožňuje presun operácií medzi triedou a jej " +"odvodenými a základnými triedami. Kliknite na triedu pravým tlačidlom myši " +"pre otvorenie nástroja pre refactoring.

\n" -#: model_utils.cpp:561 -msgid "Unknown return type" -msgstr "Neznámy návratový typ" +#: tips:44 +msgid "" +"

Sequence diagram objects can have a destructor box and be drawn as " +"actors. Double click one for\n" +"the Properties dialogue.

\n" +msgstr "" +"

Objekty v sekvenčných diagramoch môžu mať značku deštrukcie a môžu tiež " +"byť zobrazené ako aktéri. Ak dvakrát kliknete na takýto objekt, zobrazí sa " +"dialóg Vlastnosti.

\n" -#: model_utils.cpp:561 -msgid "Unspecified error" -msgstr "Neznáma chyba" +#: tips:51 +msgid "" +"

Sequence diagram messages can act as constructors. Click on the object " +"box (rather than the vertical line) to make it a constructor.

\n" +msgstr "" +"

Správy sekvenčných diagramov môžu byť použité ako konštruktory. Kliknite " +"na objekt (namiesto na zvislú čiaru) ak chcete vytvoriť konštruktor.

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:289 -msgid "Add Base Class" -msgstr "Pridať základnú triedu" +#: tips:57 +msgid "" +"

Sequence diagrams support messages to self. Click on the same vertical " +"line again to create an automessage.

\n" +msgstr "" +"

Sekvenčné diagramy podporujú posielanie správ samým sebe. Kliknite opäť " +"na tú istú zvislú čiaru ak chcete vytvoriť takúto správu.

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:290 -msgid "Add Derived Class" -msgstr "Pridať odvodenú triedu" +#: tips:63 +msgid "" +"

If on loading a foreign file nothing is displayed in the list view, try " +"saving the model under a different name,\n" +"closing, and reloading the saved file. Usually the list view is then " +"properly populated.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

Ak je listview prázdny po načítaní súboru, skúste uložiť model pod iným " +"menom, zatvorte súbor a otvorte duplikát. Obsah listview by mal byť správne " +"vygenerovaný.

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:292 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:299 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:313 -msgid "Add Operation" -msgstr "Pridať operáciu" +#: tips:71 +msgid "" +"

Cut and Copy will also export the image to a PNG clipboard which can be " +"pasted into KWord\n" +"and other applications.

\n" +msgstr "" +"

Príkazy Vystrihnúť a Kopírovať vložia do schránky aj obrázok vo formáte " +"PNG, ktorý môžete vložiť do KWordu alebo do inej aplikácie.

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:293 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:317 -msgid "Add Attribute" -msgstr "Pridať atribút" +#: tips:78 +msgid "" +"

Associations do not have to be in straight lines, double clicking on one " +"will create a movable point.

\n" +msgstr "" +"

Asociácie nemusia byť iba priame čiary- Kliknite dvakrát na čiaru a " +"vytvoríte pohyblivý bod.

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:297 -msgid "Add Base Interface" -msgstr "Pridať základné rozhranie" +#: tips:84 +msgid "

You can turn on autosaving in the Configure Umbrello dialog.

\n" +msgstr "" +"

Automatické ukladanie môžete nastaviť v dialógu \"Nastaviť Umbrello\"\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:298 -msgid "Add Derived Interface" -msgstr "Pridať odvodené rozhranie" +#: tips:90 +msgid "" +"

Is a feature missing that you need in Umbrello? Please let us know. \n" +"Either add it to the bugs database with Report Bug from the Help menu\n" +"or send it to the uml-devel mailing list.

\n" +"\n" +msgstr "" +"

Chýba vám nejaká vlastnosť z programu Umbrello? Dajte nám vedieť.\n" +"Kontaktné adresy sú na našej internetovej stránke:

\n" +"

http://uml.sf.net/contact.php.

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:355 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:511 -msgid "Base Classifiers" -msgstr "Základné klasifikátory" +#: tips:101 +msgid "" +"

You can delete all selected objects by pressing Del or Backspace.

\n" +msgstr "" +"

Vybrané objekty môžete vymazať stlačením klávesu Del alebo Backspace.\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:397 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:530 -msgid "Derived Classifiers" -msgstr "Odvodené klasifikátory" +#: tips:107 +msgid "" +"

If you've found a bug in Umbrello, please let us know. \n" +"You can submit bugs with the Report Bug tool in the Help menu.

\n" +msgstr "" +"

Prosím, ak nájdete chybu v programe Umbrello, dajte nám vedieť. Hlásenia " +"o chybách nám môžete poslať prostredníctvomnástroja \"Poslať správu o chybe" +"\" z ponuky \"Pomocník\".

\n" -#: umlviewimageexportermodel.cpp:126 -#, c-format -msgid "Can not create directory: %1" -msgstr "Nie je možné vytvoriť priečinok: %1" +#: tips:114 +msgid "" +"

Pressing the Escape key sets the current tool to the select tool.\n" +"Backspace jumps to the previously used tool.

\n" +msgstr "" +"

Stlačením tlačidla Esc sa aktuálny nástroj zmení na nástroj výberu. " +"Backspace spôsobí skok na predtým použitý nástroj

\n" -#: umlviewimageexportermodel.cpp:145 -msgid "Can not save an empty diagram" -msgstr "Prázdny diagram nie je možné uložiť" +#: tips:121 +msgid "

You can select all objects by pressing Ctrl-A.

\n" +msgstr "

Všetky objekty môžete vybrať stlačením Ctrl+A.

\n" -#: umlviewimageexportermodel.cpp:151 -#, c-format -msgid "A problem occured while saving diagram in %1" -msgstr "Nastala chyba pri ukladaní diagramu v %1" +#: tips:127 +msgid "" +"

You can create and setup a new class using the New Class Wizard in the " +"Code menu.

\n" +msgstr "" +"

Pomocou Asistenta vytvorenia novej triedy v ponuke \"Kód\" môžete " +"vytvoriť a nastaviť novú triedu.

\n" #~ msgid "new_stereotype" #~ msgstr "nový_ stereotyp" diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdesdk/umbrello.po b/tde-i18n-sl/messages/tdesdk/umbrello.po index fd87cfdc4df..89deeb32874 100644 --- a/tde-i18n-sl/messages/tdesdk/umbrello.po +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdesdk/umbrello.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: umbrello\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-23 23:26+0200\n" "Last-Translator: Jure Repinc \n" "Language-Team: Slovenian \n" @@ -21,251 +21,198 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " "n%100==4 ? 2 : 3);\n" -#: docgenerators/main.cpp:41 docgenerators/main.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator" -msgstr "Avtorji modelirnika za UML Umbrello" - -#: docgenerators/main.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "File to transform" -msgstr "Datoteka za odprtje" - -#: docgenerators/main.cpp:48 -msgid "The XSLT file to use" -msgstr "" - -#: docgenerators/main.cpp:64 -#, fuzzy +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller " -"Authors" -msgstr "" -"(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2005 Avtorji modelirnika za UML Umbrello" - -#: docgenerators/main.cpp:67 main.cpp:98 -msgid "Umbrello UML Modeller Authors" -msgstr "Avtorji modelirnika za UML Umbrello" - -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:70 umlviewimageexporterall.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "Exporting all views..." -msgstr "Izvozi kot sliko" - -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:77 docgenerators/docbookgenerator.cpp:83 -#: umlviewimageexporterall.cpp:64 umlviewimageexporterall.cpp:70 -msgid "Some errors happened when exporting the images:" -msgstr "" - -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 -#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umllistview.cpp:384 -#: umlviewimageexportermodel.cpp:158 -#, c-format -msgid "There was a problem saving file: %1" -msgstr "Prišlo je to težav pri shranjevanju datoteke: %1" - -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 -#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umldoc.cpp:641 -#: umllistview.cpp:385 -msgid "Save Error" -msgstr "Napaka pri shranjevanju" - -#: worktoolbar.cpp:245 -msgid "Object" -msgstr "Predmet" - -#: worktoolbar.cpp:246 -msgid "Synchronous Message" -msgstr "Sinhrono sporočilo" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Gregor Rakar" -#: worktoolbar.cpp:247 -msgid "Asynchronous Message" -msgstr "Asinhrono sporočilo" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "gregor.rakar@kiss.si" -#: association.cpp:87 worktoolbar.cpp:248 -msgid "Association" -msgstr "Povezava" +#: activitywidget.cpp:163 toolbarstateother.cpp:143 umlview.cpp:2545 +msgid "Enter Activity Name" +msgstr "Vnesite ime delovanja" -#: association.cpp:93 worktoolbar.cpp:249 -msgid "Containment" -msgstr "Vsebovanje" +#: activitywidget.cpp:163 dialogs/activitypage.cpp:134 statewidget.cpp:176 +#: toolbarstateother.cpp:144 umlview.cpp:2546 +msgid "Enter the name of the new activity:" +msgstr "Vnesite ime novega delovanja:" -#: association.cpp:97 worktoolbar.cpp:250 -msgid "Anchor" -msgstr "Sidro" +#: aligntoolbar.cpp:40 +msgid "Align Left" +msgstr "Poravnaj levo" -#: worktoolbar.cpp:251 -msgid "Label" -msgstr "Oznaka" +#: aligntoolbar.cpp:41 +msgid "Align Right" +msgstr "Poravnaj desno" -#: worktoolbar.cpp:252 -msgid "Note" -msgstr "Opomba" +#: aligntoolbar.cpp:42 +msgid "Align Top" +msgstr "Poravnaj navzgor" -#: worktoolbar.cpp:253 -msgid "Box" -msgstr "Okvir" +#: aligntoolbar.cpp:43 +msgid "Align Bottom" +msgstr "Poravnaj navzdol" -#: listpopupmenu.cpp:545 worktoolbar.cpp:254 -msgid "Actor" +#: aligntoolbar.cpp:44 +msgid "Align Vertical Middle" msgstr "" -#: association.cpp:86 worktoolbar.cpp:255 -msgid "Dependency" -msgstr "Odvisnost" - -#: association.cpp:85 worktoolbar.cpp:256 -msgid "Aggregation" +#: aligntoolbar.cpp:45 +msgid "Align Horizontal Middle" msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:257 -msgid "Relationship" -msgstr "Razmerje" - -#: worktoolbar.cpp:258 -msgid "Directional Association" -msgstr "Smerna povezava" - -#: worktoolbar.cpp:259 -msgid "Implements (Generalisation/Realisation)" +#: aligntoolbar.cpp:46 +msgid "Align Vertical Distribute" msgstr "" -#: association.cpp:94 worktoolbar.cpp:260 -msgid "Composition" +#: aligntoolbar.cpp:47 +msgid "Align Horizontal Distribute" msgstr "" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:92 dialogs/diagramprintpage.cpp:202 -#: listpopupmenu.cpp:548 worktoolbar.cpp:261 -msgid "Use Case" +#: aligntoolbar.cpp:383 +msgid "" +"For alignment you have to select at least 2 objects like classes or actors. " +"You can not align associations." msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 249 -#: codeimport/import_utils.cpp:183 dialogs/diagramprintpage.cpp:91 -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:198 dialogs/settingsdlg.cpp:210 -#: listpopupmenu.cpp:609 rc.cpp:360 worktoolbar.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Class" -msgstr "Razred" - -#: listpopupmenu.cpp:1030 worktoolbar.cpp:263 -msgid "Initial State" -msgstr "Začetno stanje" - -#: listpopupmenu.cpp:1031 worktoolbar.cpp:264 -msgid "End State" -msgstr "Končno stanje" +#: aligntoolbar.cpp:384 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Oblikovanje" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 listpopupmenu.cpp:1044 worktoolbar.cpp:265 -msgid "Branch/Merge" -msgstr "Veja/Zlitje" +#: aligntoolbar.cpp:384 autolayout/newautolayoutdialog.ui:381 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:166 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 worktoolbar.cpp:266 -msgid "Fork/Join" -msgstr "Razvejitev/Združitev" +#: association.cpp:84 +msgid "Generalization" +msgstr "Generalizacija" -#: listpopupmenu.cpp:510 listpopupmenu.cpp:692 worktoolbar.cpp:267 -msgid "Package" -msgstr "Paket" +#: association.cpp:85 worktoolbar.cpp:256 +msgid "Aggregation" +msgstr "" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:97 dialogs/diagramprintpage.cpp:210 -#: listpopupmenu.cpp:515 worktoolbar.cpp:268 -msgid "Component" -msgstr "Komponenta" +#: association.cpp:86 worktoolbar.cpp:255 +msgid "Dependency" +msgstr "Odvisnost" -#: listpopupmenu.cpp:525 worktoolbar.cpp:269 -msgid "Node" -msgstr "Vozlišče" +#: association.cpp:87 worktoolbar.cpp:248 +msgid "Association" +msgstr "Povezava" -#: listpopupmenu.cpp:518 worktoolbar.cpp:270 -msgid "Artifact" +#: association.cpp:88 +msgid "Self Association" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:610 worktoolbar.cpp:271 -msgid "Interface" -msgstr "Vmesnik" +#: association.cpp:89 +msgid "Collaboration Message" +msgstr "Sporočilo sodelovanja" -#: listpopupmenu.cpp:611 worktoolbar.cpp:272 -msgid "Datatype" -msgstr "" +#: association.cpp:90 +msgid "Sequence Message" +msgstr "Sporočilo zaporedja" -#: listpopupmenu.cpp:612 worktoolbar.cpp:273 -msgid "Enum" +#: association.cpp:91 +msgid "Collaboration Self Message" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:538 worktoolbar.cpp:274 -msgid "Entity" -msgstr "Entiteta" - -#: worktoolbar.cpp:275 -msgid "Deep History" +#: association.cpp:92 +msgid "Sequence Self Message" msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:276 -msgid "Shallow History" -msgstr "" +#: association.cpp:93 worktoolbar.cpp:249 +msgid "Containment" +msgstr "Vsebovanje" -#: worktoolbar.cpp:277 -#, fuzzy -msgid "Join" -msgstr "Razvejitev/Združitev" +#: association.cpp:94 worktoolbar.cpp:260 +msgid "Composition" +msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:278 -#, fuzzy -msgid "Fork" -msgstr "Razvejitev/Združitev" +#: association.cpp:95 +msgid "Realization" +msgstr "Realizacija" -#: worktoolbar.cpp:279 -msgid "Junction" +#: association.cpp:96 +msgid "Uni Association" msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:280 -msgid "Choice" -msgstr "" +#: association.cpp:97 worktoolbar.cpp:250 +msgid "Anchor" +msgstr "Sidro" #: association.cpp:98 worktoolbar.cpp:284 msgid "State Transition" msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:285 -#, fuzzy -msgid "Activity Transition" -msgstr "Diagram delovanja" - #: association.cpp:99 dialogs/activitydialog.cpp:70 #: dialogs/diagramprintpage.cpp:96 dialogs/diagramprintpage.cpp:208 #: worktoolbar.cpp:286 msgid "Activity" msgstr "Delovanje" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:95 dialogs/diagramprintpage.cpp:206 -#: dialogs/statedialog.cpp:85 worktoolbar.cpp:287 -msgid "State" -msgstr "Stanje" +#: associationwidget.cpp:2328 +msgid "Multiplicity" +msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:1042 worktoolbar.cpp:288 -msgid "End Activity" -msgstr "Končno delovanje" +#: associationwidget.cpp:2329 floatingtextwidget.cpp:164 +msgid "Enter multiplicity:" +msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:1041 worktoolbar.cpp:289 -msgid "Initial Activity" -msgstr "Začetno delovanje" +#: associationwidget.cpp:2346 +msgid "Association Name" +msgstr "Ime povezave" -#: worktoolbar.cpp:290 -msgid "Message" -msgstr "Sporočilo" +#: associationwidget.cpp:2347 floatingtextwidget.cpp:171 +msgid "Enter association name:" +msgstr "Vnesite ime povezave:" -#: worktoolbar.cpp:298 -msgid "UNDEFINED" +#: associationwidget.cpp:2366 +msgid "Role Name" +msgstr "Ime vloge:" + +#: associationwidget.cpp:2367 floatingtextwidget.cpp:162 +msgid "Enter role name:" +msgstr "Vnesite ime vloge:" + +#: classifier.cpp:201 +msgid "" +"An operation with the same name and signature already exists. You can not " +"add it again." msgstr "" +"Operacija z enakim imenom in podpisom že obstaja. Ne morete je več dodati." -#: worktoolbar.cpp:302 -msgid "Select" -msgstr "Izberite" +#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 entity.cpp:78 enum.cpp:76 +#: object_factory.cpp:158 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 +msgid "That is an invalid name." +msgstr "To je neveljavno ime." + +#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 dialogs/umlviewdialog.cpp:165 +#: entity.cpp:78 enum.cpp:76 object_factory.cpp:159 umldoc.cpp:984 +#: umldoc.cpp:1017 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 +msgid "Invalid Name" +msgstr "Neveljavno ime" + +#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:169 +#: umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 +msgid "That name is already being used." +msgstr "To ime je že uporabljeno" + +#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:170 +#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 +msgid "Not a Unique Name" +msgstr "Ni edinstveno ime" #: clipboard/umlclipboard.cpp:687 msgid "" -"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an item " -"of the same name already exists. Any other items have been pasted." +"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an " +"item of the same name already exists. Any other items have been pasted." msgstr "" "Vsaj eden od predmetov v odložišču ni bil prilepljen, ker predmet z enakim " "imenom že obstaja. Vsi drugi predmeti so bili prilepljeni." @@ -279,18 +226,16 @@ msgid "" "Cannot open file %1 for writing. Please make sure the folder exists and you " "have permissions to write to it." msgstr "" -"Ni moč odpreti datoteke %1 za pisanje. Prosim preverite, da mapa obstaja in da " -"imate dovoljenja za pisanje v njo." +"Ni moč odpreti datoteke %1 za pisanje. Prosim preverite, da mapa obstaja in " +"da imate dovoljenja za pisanje v njo." #: codegenerator.cpp:473 msgid "Cannot Open File" msgstr "Ni moč odpreti datoteke" #: codegenerator.cpp:531 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:128 -msgid "" -"Cannot create the folder:\n" -msgstr "" -"Ni moč ustvariti mape:\n" +msgid "Cannot create the folder:\n" +msgstr "Ni moč ustvariti mape:\n" #: codegenerator.cpp:532 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:129 msgid "" @@ -304,1301 +249,1533 @@ msgstr "" msgid "Cannot Create Folder" msgstr "Ni moč ustvariti mape" -#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:147 umlview.cpp:2509 -msgid "Enter State Name" -msgstr "Vnesite ime stanja" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:36 +msgid "General Options" +msgstr "Splošne možnosti" -#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2510 -msgid "Enter the name of the new state:" -msgstr "Vnesite ime novega stanja:" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:38 +msgid "Package is a namespace" +msgstr "Paket je imenski prostor" -#: statewidget.cpp:176 -msgid "Enter Activity" -msgstr "Vnesite delovanje" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:41 +msgid "Virtual destructors" +msgstr "Navidezni destruktorji" -#: activitywidget.cpp:163 dialogs/activitypage.cpp:134 statewidget.cpp:176 -#: toolbarstateother.cpp:144 umlview.cpp:2546 -msgid "Enter the name of the new activity:" -msgstr "Vnesite ime novega delovanja:" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:44 +msgid "Generate empty constructors" +msgstr "Ustvari prazen konstruktor" -#: dialogs/activitypage.cpp:135 statewidget.cpp:176 toolbarstateother.cpp:144 -#: umlview.cpp:2547 -msgid "new activity" -msgstr "novo delovanje" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:47 +msgid "Generate accessor methods" +msgstr "" -#: umldoc.cpp:82 umldoc.cpp:1518 -msgid "UML Model" -msgstr "Model UML" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:50 +msgid "Operations are inline" +msgstr "Operacije so notranje" -#: umldoc.cpp:106 -msgid "Logical View" -msgstr "Logični prikaz" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:53 +msgid "Accessors are inline" +msgstr "" -#: umldoc.cpp:107 -msgid "Use Case View" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:57 +msgid "Accessors are public" msgstr "" -#: umldoc.cpp:108 -msgid "Component View" -msgstr "Komponentni prikaz" +#: codeimport/classimport.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3" +msgstr "Uvažanje datoteke: %1" -#: umldoc.cpp:109 -msgid "Deployment View" -msgstr "Prikaz razvitja" +#: codeimport/classimport.cpp:39 uml.cpp:376 uml.cpp:483 uml.cpp:660 +#: uml.cpp:688 uml.cpp:712 uml.cpp:722 uml.cpp:753 uml.cpp:758 uml.cpp:783 +#: uml.cpp:793 uml.cpp:814 uml.cpp:819 uml.cpp:832 uml.cpp:839 uml.cpp:853 +#: uml.cpp:874 uml.cpp:887 umlviewimageexporter.cpp:52 +#: umlviewimageexporterall.cpp:73 +msgid "Ready." +msgstr "Pripravljen." -#: umldoc.cpp:110 -msgid "Entity Relationship Model" -msgstr "Model odvisnosti entitete" +#: codeimport/import_utils.cpp:181 +msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?" +msgstr "Ali je obseg %1 imenski prostor ali razred?" -#: umldoc.cpp:117 umldoc.cpp:293 -msgid "Datatypes" -msgstr "" +#: codeimport/import_utils.cpp:182 +msgid "C++ Import Requests Your Help" +msgstr "Uvoz C++ zahteva vašo pomoč" -#: umldoc.cpp:229 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Trenutna datoteka je bila spremenjena.\n" -"Ali jo želite shraniti?" +#: codeimport/import_utils.cpp:183 +msgid "Namespace" +msgstr "Imenski prostor" -#: umldoc.cpp:355 -msgid "The file %1 does not exist." -msgstr "Datoteka %1 ne obstaja." +#: codeimport/import_utils.cpp:183 dialogs/codegenerationwizardbase.ui:249 +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:91 dialogs/diagramprintpage.cpp:198 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 listpopupmenu.cpp:609 worktoolbar.cpp:262 +#, no-c-format +msgid "Class" +msgstr "Razred" -#: folder.cpp:289 folder.cpp:293 umldoc.cpp:355 umldoc.cpp:380 umldoc.cpp:422 -#: umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:448 umldoc.cpp:461 umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 -msgid "Load Error" -msgstr "Napaka pri nalaganju" +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:23 +msgid "Internal Error" +msgstr "Notranja napaka" -#: umldoc.cpp:380 -msgid "The file %1 seems to be corrupted." -msgstr "Datoteka %1 je očitno okvarjena." +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:24 +msgid "Syntax Error before '%1'" +msgstr "Skladenjska napaka pred »%1«" -#: umldoc.cpp:422 umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:461 -#, c-format -msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1." -msgstr "Ni bilo najdene datoteke XMI v stisnjeni datoteki %1." +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:25 +msgid "Parse Error before '%1'" +msgstr "Napaka razčlenjevanja pred »%1«" -#: umldoc.cpp:448 -#, c-format -msgid "There was a problem loading the extracted file: %1" -msgstr "Prišlo je do težav pri nalaganju izvlečene datoteke: %1" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:138 +msgid "" +msgstr "" -#: umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 -#, c-format -msgid "There was a problem loading file: %1" -msgstr "Prišlo je to težav pri nalaganju datoteke: %1" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:323 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2679 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2878 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2884 +msgid "expression expected" +msgstr "pričakovan izraz" -#: umldoc.cpp:641 -#, c-format -msgid "There was a problem uploading file: %1" -msgstr "Prišlo je do težave pri postavljanju datoteke: %1" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:598 +msgid "Declaration syntax error" +msgstr "Skladenjska napaka deklaracije" -#: umldoc.cpp:934 -msgid "use case diagram" -msgstr "" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:643 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2770 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3224 +msgid "} expected" +msgstr "pričakovan }" -#: umldoc.cpp:936 -msgid "class diagram" -msgstr "diagram razreda" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:684 +msgid "namespace expected" +msgstr "pričakovan imenski prostor" -#: umldoc.cpp:938 -msgid "sequence diagram" -msgstr "diagram zaporedja" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:688 +msgid "{ expected" +msgstr "pričakovan {" -#: umldoc.cpp:940 -msgid "collaboration diagram" -msgstr "diagram sodelovanja" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:761 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2965 +msgid "Namespace name expected" +msgstr "Pričakovano ime imenskega prostora" -#: umldoc.cpp:942 -msgid "state diagram" -msgstr "diagram stanja" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:869 +msgid "Need a type specifier to declare" +msgstr "Potreben je določitelj tipa za deklaracijo" -#: umldoc.cpp:944 -msgid "activity diagram" -msgstr "diagram delovanja" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:938 +msgid "expected a declaration" +msgstr "pričakovana deklaracija" -#: umldoc.cpp:946 -msgid "component diagram" -msgstr "diagram komponente" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1212 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2178 +msgid "Constant expression expected" +msgstr "Pričakovan konstanten izraz" -#: umldoc.cpp:948 -msgid "deployment diagram" -msgstr "diagram razvitja" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1281 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1378 +msgid "')' expected" +msgstr "Pričakovan »)«" -#: umldoc.cpp:950 -msgid "entity relationship diagram" -msgstr "diagram odvisnosti entitete" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1451 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1914 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2392 +msgid "} missing" +msgstr "Manjka }" -#: enumliteral.cpp:65 floatingtextwidget.cpp:111 object_factory.cpp:153 -#: umldoc.cpp:976 umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 -msgid "Name" -msgstr "Ime" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2074 +msgid "Member initializers expected" +msgstr "Pričakovan inicializator člana" -#: enumliteral.cpp:65 object_factory.cpp:153 stereotype.cpp:76 umldoc.cpp:976 -#: umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 -msgid "Enter name:" -msgstr "Vnesite ime:" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2235 +msgid "Base class specifier expected" +msgstr "Pričakovan inicializator osnovnega razreda" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2260 +msgid "Initializer clause expected" +msgstr "" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2303 +msgid "Identifier expected" +msgstr "Pričakovan identifikator" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2337 +msgid "Type id expected" +msgstr "Pričakovan ID tipa" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2374 +msgid "Class name expected" +msgstr "Pričakovano ime razreda" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2641 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2795 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2835 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3282 +msgid "condition expected" +msgstr "pričakovan pogoj" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2648 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2670 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2802 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2813 +msgid "statement expected" +msgstr "pričakovana izjava" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2705 +msgid "for initialization expected" +msgstr "pričakovano za inicializacijo" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3273 +msgid "catch expected" +msgstr "" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:28 dialogs/activitydialog.cpp:74 +#: dialogs/assocgenpage.cpp:55 dialogs/classpropdlg.cpp:37 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:56 dialogs/classpropdlg.cpp:86 +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:55 dialogs/statedialog.cpp:33 +#: dialogs/statedialog.cpp:89 dialogs/umlviewdialog.cpp:38 +#: listpopupmenu.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:307 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "&Lastnosti" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 +msgid "Initial activity" +msgstr "Začetno delovanje" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 +msgid "End activity" +msgstr "Končno delovanje" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 listpopupmenu.cpp:1044 worktoolbar.cpp:265 +msgid "Branch/Merge" +msgstr "Veja/Zlitje" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 worktoolbar.cpp:266 +msgid "Fork/Join" +msgstr "Razvejitev/Združitev" + +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:118 +#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/assocpropdlg.cpp:87 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:69 dialogs/classpropdlg.cpp:170 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:232 dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:50 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/statedialog.cpp:88 +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Splošno" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/statedialog.cpp:88 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:55 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:56 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:64 dialogs/umltemplatedialog.cpp:48 +msgid "General Properties" +msgstr "Splošne lastnosti" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:82 +msgid "Activity type:" +msgstr "Vrsta delovanja:" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:87 +msgid "Activity name:" +msgstr "Ime delovanja:" + +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:36 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:225 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:196 +#: dialogs/activitydialog.cpp:90 dialogs/assocgenpage.cpp:56 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:76 dialogs/assocrolepage.cpp:77 +#: dialogs/classgenpage.cpp:193 dialogs/classgenpage.cpp:293 +#: dialogs/classgenpage.cpp:356 dialogs/classifierlistpage.cpp:106 +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:388 dialogs/notedialog.cpp:29 +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:100 dialogs/statedialog.cpp:104 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:88 docwindow.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentacija" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 +#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Font" +msgstr "Pisava:" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 +#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 +msgid "Font Settings" +msgstr "Nastavitve pisav" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 dialogs/settingsdlg.cpp:49 +#: dialogs/statedialog.cpp:130 dialogs/umlviewdialog.cpp:100 +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:53 listpopupmenu.cpp:739 +#: listpopupmenu.cpp:750 +msgid "Color" +msgstr "Barva" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 +msgid "Widget Colors" +msgstr "Barve gradnikov" + +#: dialogs/activitypage.cpp:38 dialogs/statedialog.cpp:137 +msgid "Activities" +msgstr "Delovanja" + +#: dialogs/activitypage.cpp:72 +msgid "New Activity..." +msgstr "Novo delovanje ..." + +#: dialogs/activitypage.cpp:73 listpopupmenu.cpp:474 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Zbriši sidro" + +#: dialogs/activitypage.cpp:75 floatingtextwidget.cpp:178 +msgid "Rename" +msgstr "Preimenuj" + +#: dialogs/activitypage.cpp:134 +msgid "New Activity" +msgstr "Novo delovanje" + +#: dialogs/activitypage.cpp:135 statewidget.cpp:176 toolbarstateother.cpp:144 +#: umlview.cpp:2547 +msgid "new activity" +msgstr "novo delovanje" + +#: dialogs/activitypage.cpp:153 +msgid "Rename Activity" +msgstr "Preimenuj delovanje" + +#: dialogs/activitypage.cpp:153 +msgid "Enter the new name of the activity:" +msgstr "Vnesite novo ime delovanja" + +#: dialogs/assocgenpage.cpp:67 dialogs/diagrampropertiespage.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Ime:" + +#: dialogs/assocgenpage.cpp:80 +msgid "Type:" +msgstr "Vrsta:" + +#: dialogs/assocpage.cpp:25 dialogs/classpropdlg.cpp:222 +msgid "Associations" +msgstr "Povezave" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:39 +msgid "Association Properties" +msgstr "Lastnosti povezave" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:87 dialogs/classpropdlg.cpp:69 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:170 dialogs/classpropdlg.cpp:232 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 +msgid "General Settings" +msgstr "Splošne nastavitve" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 +msgid "Roles" +msgstr "Vloge" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 +msgid "Role Settings" +msgstr "Nastavitve vloge" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:112 +msgid "Association font" +msgstr "Pisava povezave" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:50 +msgid "Role A Properties" +msgstr "Lastnosti vloge A" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:51 +msgid "Role B Properties" +msgstr "Lastnosti vloge B" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:68 +msgid "Role A Visibility" +msgstr "Vidljivost vloge A" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:69 +msgid "Role B Visibility" +msgstr "Vidljivost vloge B" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:70 +msgid "Role A Changeability" +msgstr "Spremenljivost vloge A" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:71 +msgid "Role B Changeability" +msgstr "Spremenljivost vloge B" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:93 dialogs/assocrolepage.cpp:152 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Rolename:" +msgstr "Ime vloge:" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:99 dialogs/assocrolepage.cpp:158 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:77 +#, no-c-format +msgid "Multiplicity:" +msgstr "Večkratnost:" + +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:129 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:183 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:100 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:154 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:106 dialogs/assocrolepage.cpp:166 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:259 dialogs/settingsdlg.cpp:267 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:167 +#, no-c-format +msgid "Public" +msgstr "Javni" + +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:134 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:188 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:105 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:159 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:109 dialogs/assocrolepage.cpp:169 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:260 dialogs/settingsdlg.cpp:268 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:178 +#, no-c-format +msgid "Private" +msgstr "Zasebni" + +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:139 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:193 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:110 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:164 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:112 dialogs/assocrolepage.cpp:172 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:261 dialogs/settingsdlg.cpp:269 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Protected" +msgstr "Zaščiten" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:115 dialogs/assocrolepage.cpp:175 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:194 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Implementation" +msgstr "Dokumentacija" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:132 dialogs/assocrolepage.cpp:192 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Changeable" +msgstr "Možno spreminjanje" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:135 dialogs/assocrolepage.cpp:195 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Frozen" +msgstr "Zamrznjen" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:138 dialogs/assocrolepage.cpp:198 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:125 +#, no-c-format +msgid "Add only" +msgstr "Samo dodajanje" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:50 +msgid "Class &name:" +msgstr "Ime &razreda:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:52 +msgid "Actor &name:" +msgstr "" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:54 +msgid "Package &name:" +msgstr "&Ime paketa:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:56 +msgid "Use case &name:" +msgstr "" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:58 +msgid "Interface &name:" +msgstr "&Ime vmesnika:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:60 +msgid "Component &name:" +msgstr "&Ime komponente:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:62 +msgid "Artifact &name:" +msgstr "" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:64 +msgid "Enum &name:" +msgstr "" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:66 +msgid "Datatype &name:" +msgstr "" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:68 +msgid "Entity &name:" +msgstr "Ime &entitete:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:93 dialogs/umltemplatedialog.cpp:65 +msgid "&Stereotype name:" +msgstr "" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:107 +msgid "&Package name:" +msgstr "Ime &paketa:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:121 +msgid "A&bstract class" +msgstr "" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:123 +msgid "A&bstract use case" +msgstr "" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:131 +msgid "&Executable" +msgstr "&Izvedljivo" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:138 +msgid "Draw As" +msgstr "Nariši kot" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:143 dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:65 +msgid "&Default" +msgstr "&Privzeto" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:146 umbrelloui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "&Zapolni:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:149 +msgid "&Library" +msgstr "&Knjižnica" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:152 +msgid "&Table" +msgstr "&Tabela" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:171 dialogs/settingsdlg.cpp:211 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:87 dialogs/umloperationdialog.cpp:101 +#: listpopupmenu.cpp:678 +msgid "Visibility" +msgstr "Vidnost" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:176 dialogs/umloperationdialog.cpp:106 +msgid "P&ublic" +msgstr "&Javno" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:179 dialogs/umlattributedialog.cpp:94 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:109 +msgid "P&rivate" +msgstr "&Zaseben" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:182 +msgid "Pro&tected" +msgstr "Za&ščiteno" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Imple&mentation" +msgstr "&Dokumentacija" -#: umldoc.cpp:984 umldoc.cpp:1017 -msgid "That is an invalid name for a diagram." -msgstr "To je neveljavno ime za diagram." +#: dialogs/classgenpage.cpp:256 +msgid "Class name:" +msgstr "Ime razreda:" -#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 dialogs/umlviewdialog.cpp:165 -#: entity.cpp:78 enum.cpp:76 object_factory.cpp:159 umldoc.cpp:984 -#: umldoc.cpp:1017 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 -msgid "Invalid Name" -msgstr "Neveljavno ime" +#: dialogs/classgenpage.cpp:264 dialogs/classgenpage.cpp:344 +msgid "Instance name:" +msgstr "" -#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 -msgid "A diagram is already using that name." -msgstr "Diagram že uporablja to ime." +#: dialogs/classgenpage.cpp:272 +msgid "Draw as actor" +msgstr "" -#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:170 -#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 -msgid "Not a Unique Name" -msgstr "Ni edinstveno ime" +#: dialogs/classgenpage.cpp:277 +msgid "Multiple instance" +msgstr "" -#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 entity.cpp:78 enum.cpp:76 -#: object_factory.cpp:158 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 -msgid "That is an invalid name." -msgstr "To je neveljavno ime." +#: dialogs/classgenpage.cpp:284 +msgid "Show destruction" +msgstr "" -#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:169 -#: umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 -msgid "That name is already being used." -msgstr "To ime je že uporabljeno" +#: dialogs/classgenpage.cpp:322 +msgid "Component name:" +msgstr "Ime komponente:" -#: umldoc.cpp:1067 umllistview.cpp:1916 +#: dialogs/classgenpage.cpp:324 +msgid "Node name:" +msgstr "Ime vozlišča:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:334 dialogs/parmpropdlg.cpp:77 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:76 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:77 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:84 +msgid "Stereotype name:" +msgstr "" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:398 dialogs/classgenpage.cpp:445 +#: dialogs/classgenpage.cpp:456 msgid "" -"The name you entered was not unique.\n" -"Is this what you wanted?" +"The name you have chosen\n" +"is already being used.\n" +"The name has been reset." msgstr "" -"Ime, ki ste ga vnesli, ni edinstveno.\n" -"Ali ste to želeli?" +"Ime, ki ste ga izbrali,\n" +"je že uporabljeno.\n" +"Ime je bilo ponastavljeno." -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:171 umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 -#: umllistview.cpp:1924 umllistview.cpp:2161 -msgid "Name Not Unique" +#: dialogs/classgenpage.cpp:399 dialogs/classgenpage.cpp:446 +#: dialogs/classgenpage.cpp:457 +msgid "Name is Not Unique" msgstr "Ime ni edinstveno" -#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 -#, fuzzy -msgid "Use Name" -msgstr "Ime vloge:" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:38 dialogs/classpropdlg.cpp:179 +#: listpopupmenu.cpp:670 refactoring/refactoringassistant.cpp:482 +msgid "Attributes" +msgstr "Lastnosti" -#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:39 +msgid "N&ew Attribute..." +msgstr "No&v atribut ..." + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:41 dialogs/classpropdlg.cpp:187 +#: listpopupmenu.cpp:674 refactoring/refactoringassistant.cpp:499 +msgid "Operations" +msgstr "Operacije" + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:42 +msgid "N&ew Operation..." +msgstr "No&va operacija ..." + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:44 dialogs/classpropdlg.cpp:195 +msgid "Templates" +msgstr "Predloge" + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:45 +msgid "N&ew Template..." +msgstr "No&va predloga ..." + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:47 dialogs/classpropdlg.cpp:202 +msgid "Enum Literals" +msgstr "" + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:48 +msgid "N&ew Enum Literal..." +msgstr "" + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:50 dialogs/classpropdlg.cpp:209 +msgid "Entity Attributes" +msgstr "Atributi entitete" + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:51 +msgid "N&ew Entity Attribute..." +msgstr "No&v atribut entitete ..." + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:99 dialogs/umloperationdialog.cpp:142 +#: uml.cpp:267 umldoc.cpp:1099 umlview.cpp:2738 #, fuzzy -msgid "Enter New Name" -msgstr "Vnesite ime stanja" +msgid "&Delete" +msgstr "Zbriši sidro" -#: umldoc.cpp:1099 -msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?" -msgstr "Ali zares želite zbrisati diagram %1?" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:101 dialogs/umloperationdialog.cpp:143 +#: uml.cpp:273 +msgid "&Properties" +msgstr "&Lastnosti" -#: umldoc.cpp:1099 -msgid "Delete Diagram" -msgstr "Zbriši diagram" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:59 dialogs/classoptionspage.cpp:120 +#: listpopupmenu.cpp:699 +msgid "Show" +msgstr "Prikaži" -#: umldoc.cpp:1573 -msgid "Setting up the document..." -msgstr "Nastavljanje dokumenta" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:66 dialogs/classoptionspage.cpp:126 +msgid "Operatio&ns" +msgstr "Opera&cije" -#: umldoc.cpp:1600 -msgid "Resolving object references..." -msgstr "Razreševanje referenc predmeta ..." +#: dialogs/classoptionspage.cpp:70 dialogs/classoptionspage.cpp:143 +msgid "&Visibility" +msgstr "&Vidnost" -#: umldoc.cpp:1638 -msgid "Loading UML elements..." -msgstr "Nalaganje elementov UML ..." +#: dialogs/classoptionspage.cpp:79 dialogs/classoptionspage.cpp:130 +msgid "O&peration signature" +msgstr "&Podpis operacije" -#: umldoc.cpp:1811 -msgid "Loading diagrams..." -msgstr "Nalaganje diagramov ..." +#: dialogs/classoptionspage.cpp:83 dialogs/classoptionspage.cpp:147 +msgid "Pac&kage" +msgstr "Pa&ket" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:111 umldoc.cpp:1918 -msgid "kde-uml-Diagram" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:90 dialogs/classoptionspage.cpp:135 +msgid "Att&ributes" +msgstr "At&ributi" + +#: dialogs/classoptionspage.cpp:94 dialogs/classoptionspage.cpp:151 +msgid "Stereot&ype" msgstr "" -#: umldoc.cpp:2104 -#, c-format -msgid "/autosave%1" -msgstr "/samodejno shranjevanje %1" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:98 dialogs/classoptionspage.cpp:139 +msgid "Attr&ibute signature" +msgstr "Podpis atr&ibuta" -#: umllistview.cpp:348 -msgid "Externalize Folder" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:108 +msgid "Draw as circle" +msgstr "Nariši kot krog" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 dialogs/umlviewdialog.cpp:93 +msgid "Display" +msgstr "Zaslon" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 +msgid "Display Options" +msgstr "Možnosti prikaza" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:179 +msgid "Attribute Settings" +msgstr "Nastavitve atributa" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:187 +msgid "Operation Settings" +msgstr "Nastavitve operacije" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:195 +msgid "Templates Settings" +msgstr "Nastavitve predloge" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:202 +msgid "Enum Literals Settings" msgstr "" -#: umllistview.cpp:416 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:209 +msgid "Entity Attributes Settings" +msgstr "Nastavitve atributa entitete" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Contents" +msgstr "Vsebovanje" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 +msgid "Contents Settings" +msgstr "Nastavitve vsebine" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:222 +msgid "Class Associations" +msgstr "Razredne povezave" + +#: dialogs/classwizard.cpp:33 model_utils.cpp:242 +msgid "new_class" +msgstr "nov_razred" + +#: dialogs/classwizard.cpp:54 +msgid "New Class" +msgstr "Nov Razred" + +#: dialogs/classwizard.cpp:59 +msgid "Class Attributes" +msgstr "Atributi razreda" + +#: dialogs/classwizard.cpp:63 +msgid "Class Operations" +msgstr "Operacije razreda" + +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:24 dialogs/codegenerationwizard.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Code Generation Options" +msgstr "Možnosti ustvarjanja kode" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:70 +msgid "&Generate" +msgstr "&Ustvari" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:120 +msgid "Finish" +msgstr "Končaj" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:132 +msgid "Code Generated" +msgstr "Koda je ustvarjena" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:134 +msgid "Not Generated" +msgstr "Ni ustvarjena" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:141 +msgid "Not Yet Generated" +msgstr "Ni še ustvarjena" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:162 #, fuzzy -msgid "Enter Model Name" -msgstr "Vnesite ime stanja" +msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?" +msgstr "Imenik %1 ne obstaja. Ali ga želite ustvariti sedaj?" -#: umllistview.cpp:417 +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 dialogs/codegenerationwizard.cpp:177 #, fuzzy -msgid "Enter the new name of the model:" -msgstr "Vnesite novo ime diagrama:" +msgid "Output Folder Does Not Exist" +msgstr "Izhodni imenik ne obstaja" -#: umllistview.cpp:1007 -msgid "Views" -msgstr "Prikazi" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "Create Folder" +msgstr "Ni moč ustvariti mape" -#: umllistview.cpp:1906 +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "Do Not Create" +msgstr "&Ne ustvari datoteke" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:168 +#, fuzzy msgid "" -"The name you entered was invalid.\n" -"Creation process has been canceled." +"The folder could not be created.\n" +"Please make sure you have write access to its parent folder or select " +"another, valid, folder." msgstr "" -"Ime, ki ste ga vnesli, je neveljavno.\n" -"Proces ustvarjanja je bil preklican." +"Imenik ni bil ustvarjen.\n" +"Prosim preverite, da imate dostop do pisanja v njegove matične imenike ali " +"pa izberite drug, veljaven imenik." -#: umllistview.cpp:1907 umllistviewitem.cpp:479 -msgid "Name Not Valid" -msgstr "Ime ni veljavno" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:169 +#, fuzzy +msgid "Error Creating Folder" +msgstr "Napaka pri ustvarjanju imenika" -#: umllistview.cpp:1923 umllistview.cpp:2160 +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "Please select a valid folder." +msgstr "Prosim izberite veljaven imenik." + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:184 +#, fuzzy msgid "" -"The name you entered was not unique!\n" -"Creation process has been canceled." +"The output folder exists, but it is not writable.\n" +"Please set the appropriate permissions or choose another folder." msgstr "" -"Ime, ki ste ga vnesli, ni edinstveno.\n" -"Proces ustvarjanja je bil preklican." +"Izhodni imenik obstaja, vendar ni zapisljiv.\n" +"Prosim nastavite primerna dovoljenja ali pa izberite drug imenik." -#: umllistview.cpp:2118 umllistview.cpp:2135 umllistview.cpp:2150 -msgid "Creation canceled" -msgstr "Ustvarjanje je preklicano" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "Error Writing to Output Folder" +msgstr "Napaka pri pisanju v izhodni imenik" -#: umllistview.cpp:2338 -msgid "Loading listview..." -msgstr "Nalaganje seznamskega prikaza ..." +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder." +msgstr "%1 očitno ni imenik. Prosim izberite veljaven imenik." -#: umllistview.cpp:2670 -msgid "The folder must be emptied before it can be deleted." -msgstr "Mapa mora biti spraznjena, preden se lahko zbriše." +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "Please Choose Valid Folder" +msgstr "Prosim izberite veljaven imenik" -#: umllistview.cpp:2671 -msgid "Folder Not Empty" -msgstr "Mapa ni prazna" +#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:119 dialogs/codeviewerdialogbase.ui:21 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 +#, no-c-format +msgid "Code Viewer" +msgstr "Pregledovalnik kode" -#: classifier.cpp:201 -msgid "" -"An operation with the same name and signature already exists. You can not add " -"it again." -msgstr "" -"Operacija z enakim imenom in podpisom že obstaja. Ne morete je več dodati." +#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:36 +msgid "

No Options Available.

" +msgstr "

Na voljo ni možnosti.

" -#: activitywidget.cpp:163 toolbarstateother.cpp:143 umlview.cpp:2545 -msgid "Enter Activity Name" -msgstr "Vnesite ime delovanja" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:35 +msgid "&Diagrams" +msgstr "&Diagrami" -#: toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2511 -msgid "new state" -msgstr "novo stanje" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:40 +msgid "Filter" +msgstr "Filter" -#: association.cpp:84 -msgid "Generalization" -msgstr "Generalizacija" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:48 +msgid "&Current diagram" +msgstr "&Trenuten diagran" -#: association.cpp:88 -msgid "Self Association" -msgstr "" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:53 +msgid "&All diagrams" +msgstr "&Vsi diagrami" -#: association.cpp:89 -msgid "Collaboration Message" -msgstr "Sporočilo sodelovanja" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:57 +msgid "&Select diagrams" +msgstr "&Izbrani diagrami" -#: association.cpp:90 -msgid "Sequence Message" -msgstr "Sporočilo zaporedja" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:61 +msgid "&Type of diagram" +msgstr "V&rsta diagrama" -#: association.cpp:91 -msgid "Collaboration Self Message" -msgstr "" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:65 +msgid "Selection" +msgstr "Izbor" -#: association.cpp:92 -msgid "Sequence Self Message" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:92 dialogs/diagramprintpage.cpp:202 +#: listpopupmenu.cpp:548 worktoolbar.cpp:261 +msgid "Use Case" msgstr "" -#: association.cpp:95 -msgid "Realization" -msgstr "Realizacija" - -#: association.cpp:96 -msgid "Uni Association" -msgstr "" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:93 dialogs/diagramprintpage.cpp:204 +msgid "Collaboration" +msgstr "Sodelovanje" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 5 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:94 dialogs/diagramprintpage.cpp:200 +msgid "Sequence" +msgstr "Zaporedje" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 13 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Diagram" -msgstr "&Diagram" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:95 dialogs/diagramprintpage.cpp:206 +#: dialogs/statedialog.cpp:85 worktoolbar.cpp:287 +msgid "State" +msgstr "Stanje" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 14 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&New" -msgstr "&Nov" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:97 dialogs/diagramprintpage.cpp:210 +#: listpopupmenu.cpp:515 worktoolbar.cpp:268 +msgid "Component" +msgstr "Komponenta" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 31 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Sh&ow" -msgstr "Pri&kaži" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:98 dialogs/diagramprintpage.cpp:212 +msgid "Deployment" +msgstr "Razvitje" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 43 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Code" -msgstr "&Koda" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:111 umldoc.cpp:1918 +msgid "kde-uml-Diagram" +msgstr "" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 47 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Active &Language" -msgstr "Aktiven &jezik" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:135 +msgid "No diagrams selected." +msgstr "Ni izbranega diagrama." -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 36 -#: dialogs/activitydialog.cpp:90 dialogs/assocgenpage.cpp:56 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:76 dialogs/assocrolepage.cpp:77 -#: dialogs/classgenpage.cpp:193 dialogs/classgenpage.cpp:293 -#: dialogs/classgenpage.cpp:356 dialogs/classifierlistpage.cpp:106 -#: dialogs/notedialog.cpp:29 dialogs/parmpropdlg.cpp:100 -#: dialogs/statedialog.cpp:104 docwindow.cpp:33 rc.cpp:30 rc.cpp:150 -#: rc.cpp:207 rc.cpp:445 rc.cpp:492 +#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:51 dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:90 #, no-c-format -msgid "Documentation" -msgstr "Dokumentacija" +msgid "The format that the images will be exported to" +msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 53 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Slash-Slash (//)" -msgstr "Poševnica-poševnica (//)" +#: dialogs/notedialog.cpp:25 +msgid "Note Documentation" +msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 58 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Slash-Star (/** */)" -msgstr "Poševnica-zvezdica (/** */)" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:27 +msgid "Destination File Already Exists" +msgstr "Ciljna datoteka že obstaja" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 70 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:153 rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Style:" -msgstr "Slog:" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:31 +msgid "" +"The file %1 already exists in %2.\n" +"\n" +"Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n" +"file name or not generate this file." +msgstr "" +"Datoteka %1 že obstaja v %2.\n" +"\n" +"Umbrello lahko nadomesti datoteko, ustvari podobno\n" +"datoteko ali pa ne ustvari te datoteke." -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 98 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "

C++ Code Generation

" -msgstr "

Ustvarjanje kode v C++

" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:34 +msgid "&Apply to all remaining files" +msgstr "&Uporabi na vseh preostalih datotekah" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 118 -#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/assocpropdlg.cpp:87 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:69 dialogs/classpropdlg.cpp:170 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:232 dialogs/settingsdlg.cpp:99 -#: dialogs/statedialog.cpp:88 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 rc.cpp:45 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Splošno" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:38 umlviewimageexporter.cpp:67 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Nadomesti" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 136 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Method Body Generation" -msgstr "Ustvarjanje telesa metode" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:39 +msgid "&Generate Similar File Name" +msgstr "U&stvari podobno ime datoteke" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 164 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Use following for classes in generated code:" -msgstr "Uporabi naslednje za razrede v ustvarjeni kodi:" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:40 +msgid "&Do Not Generate File" +msgstr "&Ne ustvari datoteke" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 201 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "QPtrList" -msgstr "QPtrList" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:35 +msgid "Parameter Properties" +msgstr "Lastnosti parametra" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 202 -#: rc.cpp:57 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "vector" -msgstr "vektor" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:62 dialogs/umlattributedialog.cpp:60 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:61 dialogs/umloperationdialog.cpp:77 +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:53 +msgid "&Type:" +msgstr "&Vrsta:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 211 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Variable" -msgstr "Spremenljivka" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:70 dialogs/umlattributedialog.cpp:68 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:69 dialogs/umloperationdialog.cpp:74 +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:61 +msgid "&Name:" +msgstr "&Ime:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 233 -#: rc.cpp:63 rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:74 dialogs/umlattributedialog.cpp:72 +msgid "&Initial value:" +msgstr "&Začetna vrednost:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 273 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "QString" -msgstr "QString" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:82 +msgid "Passing Direction" +msgstr "Smer prehoda" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 274 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "string" -msgstr "niz" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:84 +msgid "" +"\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and \"inout" +"\" is a parameter for reading and writing." +msgstr "" +"»in« je parameter samo za branje, »out« je parameter samo za pisanje in " +"»inout« je parameter samo za branje in pisanje." -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 325 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "

String

" -msgstr "

Niz

" +#: dialogs/pkgcontentspage.cpp:29 +msgid "Contained Items" +msgstr "Vsebovani predmeti" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 341 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "

List

" -msgstr "

Seznam

" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:30 dialogs/selectopdlg.cpp:35 +msgid "Select Operation" +msgstr "Izberite operacijo" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 364 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "qptrlist.h" -msgstr "qptrlist.h" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:43 +msgid "Sequence number:" +msgstr "Številka zaporedja:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 374 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "global?" -msgstr "" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:46 +msgid "Class operation:" +msgstr "Razredna operacija:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 397 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "qstring.h" -msgstr "qstring.h" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:54 +msgid "Custom operation:" +msgstr "Prilagojena operacija:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 418 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Class name" -msgstr "Ime razreda" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:30 +msgid "Umbrello Setup" +msgstr "Nastavitve Umbrella" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 448 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "

Include file

" -msgstr "" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 +msgid "User Interface" +msgstr "Uporabniški vmesnik" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 40 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Project Generation" -msgstr "Ustvarjanje projekta" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 +msgid "User Interface Settings" +msgstr "Nastavitve uporabniškega vmesnika" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 51 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Create ANT build document" -msgstr "" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:54 +msgid "Line color:" +msgstr "Barva črte:" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 69 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Auto-Generate Methods" -msgstr "Metode samodejnega grajenja" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:60 +msgid "D&efault Color" +msgstr "P&rivzeta barva" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 88 -#: rc.cpp:111 rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Empty constructor methods" -msgstr "Metode praznega konstruktorja" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:63 +msgid "Fill color:" +msgstr "Barva polnitve" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 99 -#: rc.cpp:114 rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Association accessor methods" -msgstr "" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:69 +msgid "De&fault Color" +msgstr "Pri&vzeta barva" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 110 -#: rc.cpp:117 rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Attribute accessor methods" -msgstr "" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:73 +msgid "Line width:" +msgstr "Širina črte:" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 129 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:106 dialogs/assocrolepage.cpp:166 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:259 dialogs/settingsdlg.cpp:267 rc.cpp:120 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:177 rc.cpp:195 rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "Public" -msgstr "Javni" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:81 +msgid "D&efault Width" +msgstr "Privzeta &širina" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 134 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:109 dialogs/assocrolepage.cpp:169 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:260 dialogs/settingsdlg.cpp:268 rc.cpp:123 -#: rc.cpp:141 rc.cpp:180 rc.cpp:198 rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "Private" -msgstr "Zasebni" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:86 +msgid "&Use fill color" +msgstr "&Uporabi zapolnitveno barvo" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 139 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:112 dialogs/assocrolepage.cpp:172 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:261 dialogs/settingsdlg.cpp:269 rc.cpp:126 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:183 rc.cpp:201 rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Protected" -msgstr "Zaščiten" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:102 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 144 -#: rc.cpp:129 rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "From Parent Object" -msgstr "Od matičnega predmeta" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:108 +msgid "Enable undo" +msgstr "Omogoči razveljavitve" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 159 -#: rc.cpp:132 rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "Default attribute accessor scope:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:112 +msgid "Use tabbed diagrams" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 177 -#: rc.cpp:135 rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Default association field scope:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:116 +msgid "Use new C++/Java/Ruby generators" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 198 -#: rc.cpp:147 rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "From Parent Role" -msgstr "Od vloge matičnega" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "Use angular association lines" +msgstr "Vnesite ime povezave:" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 269 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "

Java Code Generation

" -msgstr "

Ustvarjanje kode v javi

" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:126 +msgid "Autosave" +msgstr "Samoshranjevanje" -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 213 -#: rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "Hash (#)" -msgstr "" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:132 +msgid "E&nable autosave" +msgstr "O&mogoči samodejno shranjevanje" -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 218 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Begin-End (=begin =end)" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:136 +msgid "Select auto-save time interval (mins):" +msgstr "Izberite časovni interval samodejnega shranjevanja (minute):" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:146 +msgid "Set autosave suffix:" +msgstr "Izberite pripono samodejnega shranjevanja:" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:148 +msgid "" +"

The autosave file will be saved to ~/autosave.xmi if the autosaving " +"occurs before you have manually saved the file.

If you've already " +"saved it, the autosave file will be saved in the same folder as the file and " +"will be named like the file's name, followed by the suffix specified.

If the suffix is equal to the suffix of the file you've saved, the " +"autosave will overwrite your file automatically.

" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 240 -#: rc.cpp:219 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "

Ruby Code Generation

" -msgstr "

Ustvarjanje kode v C++

" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:158 +msgid "Startup" +msgstr "Zagon" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 24 -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:54 rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "Code Generation Options" -msgstr "Možnosti ustvarjanja kode" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:164 +msgid "Sta&rtup logo" +msgstr "Slika pri za&gonu" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 69 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Language" -msgstr "Jezik" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:168 +msgid "&Tip of the day" +msgstr "&Nasvet dneva" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 93 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Folders" -msgstr "Mape" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:172 +msgid "&Load last project" +msgstr "Na&loži zadnji projekt" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 110 -#: rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Write all generated files to folder:" -msgstr "Zapiši vse ustvarjene datoteke v mapo:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:176 +msgid "Start new project with:" +msgstr "Začni nov projekt z:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 118 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Bro&wse..." -msgstr "&Brskaj ..." +#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 +msgid "No Diagram" +msgstr "Brez diagrama" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 126 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "B&rowse..." -msgstr "&Brskaj ..." +#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 +msgid "Class Diagram" +msgstr "Razredni diagram" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 134 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "&Include heading files from folder:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 +msgid "Use Case Diagram" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 145 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "Files generated by Code Generator will be written to this folder" -msgstr "Datoteke, ustvarjene z generatorjem kode, bodo zapisane v to mapo" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 +msgid "Sequence Diagram" +msgstr "Diagram zaporedja" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 153 -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "" -"Files in this folder will be used as heading files in the generated code" -msgstr "" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 +msgid "Collaboration Diagram" +msgstr "Diagram sodelovanja" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 197 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "Overwrite Policy" -msgstr "Politika nadomeščanja" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 +msgid "State Diagram" +msgstr "Diagram stanja" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 215 -#: rc.cpp:255 -#, no-c-format -msgid "" -"If a file with the same name as the name code \n" -"generator wants to use as output file already exists:" -msgstr "" -"Če že obstaja datoteka z enakim imenom kot je datoteka,\n" -"ki jo želi generator kode uporabiti za izhodno datoteko:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 +msgid "Activity Diagram" +msgstr "Diagram delovanja" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 223 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "O&verwrite" -msgstr "&Nadomesti" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 +msgid "Component Diagram" +msgstr "Diagram komponent" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:187 +msgid "Deployment Diagram" +msgstr "Diagram razvitja" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 226 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Overwrite existing files if they exist in the destination folder" -msgstr "Nadomesti obstoječe datoteke, če obstajajao v ciljni mapi" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 +msgid "Class Settings" +msgstr "Nastavitve razreda" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 234 -#: rc.cpp:265 -#, no-c-format -msgid "As&k" -msgstr "&Vprašaj" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:217 +msgid "Show &visibility" +msgstr "Prikaži &vidnost" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 240 -#: rc.cpp:268 -#, no-c-format -msgid "If a file with the same name already exists, ask what to do" -msgstr "Če že obstaja datoteka z enakim imenom, vprašaj, kaj narediti" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:221 +msgid "Show attributes" +msgstr "Prikaz lastnosti" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 248 -#: rc.cpp:271 -#, no-c-format -msgid "&Use a different name" -msgstr "&Uporabi drugo ime" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:225 +msgid "Show operations" +msgstr "Prikaži operacije" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 251 -#: rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "" -"If a file already exists in the destination folder, select a different name to " -"use by adding a suffix to the file name" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:229 +msgid "Show stereot&ype" msgstr "" -"Če datoteka že obstaja v ciljni mapi, uporabi drugo ime tako, da se doda " -"pripona k imenu datoteke" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 265 -#: rc.cpp:277 -#, no-c-format -msgid "Formatting" -msgstr "Oblikovanje" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:233 +msgid "Show attribute signature" +msgstr "Prikaži podpis atributa" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 284 -#: rc.cpp:280 -#, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "Črte" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:238 +msgid "Show package" +msgstr "Prikaži paket" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 346 -#: rc.cpp:283 +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:146 dialogs/settingsdlg.cpp:242 #, no-c-format -msgid "Line ending style:" -msgstr "Slog konca vrstice:" +msgid "Show operation signature" +msgstr "Prikaži podpis operacije" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 354 -#: rc.cpp:286 -#, no-c-format -msgid "Indentation type:" -msgstr "Vrsta zamikanja:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:247 +msgid "Starting Scope" +msgstr "Začetni obseg" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 362 -#: rc.cpp:289 -#, no-c-format -msgid "Indentation amount:" -msgstr "Količina zamikanja:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:252 +msgid "Default attribute scope:" +msgstr "Privzet obseg atributa:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 368 -#: rc.cpp:292 -#, no-c-format -msgid "" -"*NIX (\"\\n\")" -msgstr "" -"*NIX (\"\\n\")" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:255 +msgid "Default operation scope:" +msgstr "Privzet obseg operacije:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 373 -#: rc.cpp:295 -#, no-c-format -msgid "" -"Windows (\"\\r\\n\")" -msgstr "" -"Windows (\"\\r\\n\")" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 +msgid "Code Generation" +msgstr "Ustvarjanje kode" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 378 -#: rc.cpp:298 -#, no-c-format -msgid "Mac (\"\\r\")" -msgstr "Mac (\"\\r\")" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 +msgid "Code Generation Settings" +msgstr "Nastavitve ustvarjanja kode" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 388 -#: rc.cpp:301 -#, no-c-format -msgid "No Indentation" -msgstr "Brez zamikanja" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 +msgid "Code Viewer Settings" +msgstr "Nastavitve pregledovalnika kode" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 393 -#: rc.cpp:304 -#, no-c-format -msgid "Tab" -msgstr "Tabulator" +#: dialogs/statedialog.cpp:85 +msgid "Initial state" +msgstr "Začetno stanje" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 398 -#: rc.cpp:307 -#, no-c-format -msgid "Space" -msgstr "Presledek" +#: dialogs/statedialog.cpp:85 +msgid "End state" +msgstr "Končno stanje" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 417 -#: rc.cpp:310 -#, no-c-format -msgid "Comment Verbosity" -msgstr "Zgovornost komentarjev" +#: dialogs/statedialog.cpp:96 +msgid "State type:" +msgstr "Vrsta stanja:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 433 -#: rc.cpp:313 -#, no-c-format -msgid "" -"Write comments &for sections even if section \n" -"is empty" -msgstr "Zapi&ši komentarje za razdelke, tudi če so ti prazni" +#: dialogs/statedialog.cpp:101 +msgid "State name:" +msgstr "Ime stanja:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 436 -#: rc.cpp:317 -#, no-c-format -msgid "" -"Writes comments to indicate the different sections (public, private etc) in a " -"class, even if the sections are empty" -msgstr "" -"Zapiši komentarje, da se označi različne razdelke (javne, zasebne ...) v " -"razredu, tudi če so razdelki prazni" +#: dialogs/statedialog.cpp:130 +msgid "Widget Color" +msgstr "Barve gradnikov" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 452 -#: rc.cpp:320 -#, no-c-format -msgid "&Write documentation comments even if empty" -msgstr "&Zapiši komentarje k dokumentaciji, tudi če je prazna" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:42 +msgid "Attribute Properties" +msgstr "Lastnosti atributa" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 455 -#: rc.cpp:323 -#, no-c-format -msgid "Write comments &for class and method documentation even if empty" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:79 dialogs/umloperationdialog.cpp:92 +msgid "Classifier &scope (\"static\")" msgstr "" -"Z&apiši komentarje za dokumentacijo razredov in metod, tudi če je prazna" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 468 -#: rc.cpp:326 -#, no-c-format -msgid "Language Options" -msgstr "Možnosti jezika" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:329 -#, no-c-format -msgid "Code Generation Wizard" -msgstr "Čarovnik za ustvarjanje kode" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 23 -#: rc.cpp:332 -#, no-c-format -msgid "Select Classes" -msgstr "Izberite razrede" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:91 +msgid "&Public" +msgstr "&Javen" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 41 -#: rc.cpp:335 -#, no-c-format -msgid "" -"Place all the classes you want to generate code\n" -"for in the right hand side list" -msgstr "" -"Postavite vse razrede, za katere želite ustvariti\n" -"kodo, v seznam na desni strani" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:97 dialogs/umloperationdialog.cpp:112 +msgid "Prot&ected" +msgstr "Zašči&ten" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 78 -#: rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "Add class for code generation" -msgstr "Dodaj razred za ustvarjanje kode" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:100 dialogs/umloperationdialog.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "I&mplementation" +msgstr "&Dokumentacija" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 101 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "Classes Selected" -msgstr "Izbrani razredi" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:155 +msgid "You have entered an invalid attribute name." +msgstr "Vnesli ste neveljavno ime atributa." -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 136 -#: rc.cpp:345 -#, no-c-format -msgid "Remove class from Code Generation" -msgstr "Odstrani razred iz ustvarjanja kode" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:156 +msgid "Attribute Name Invalid" +msgstr "Ime atributa neveljavno" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 159 -#: rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "Classes Available" -msgstr "Razpoložljivi razredi" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:163 +msgid "" +"The attribute name you have chosen is already being used in this operation." +msgstr "Ime atributa, ki ste ga izbrali, je že uporabljeno v tej operaciji." -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 209 -#: rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Code Generation Status" -msgstr "Stanje ustvarjanja kode" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:164 +msgid "Attribute Name Not Unique" +msgstr "Ime atributa ni edinstveno" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 226 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "Press the Generation button to start the code generation" -msgstr "Pritisnite gumb »Ustvari« za začetek ustvarjanja kode" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:43 +msgid "Entity Attribute Properties" +msgstr "Lastnosti atributa entitete" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 234 -#: rc.cpp:357 rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "Generation Status" -msgstr "Stanje ustvarjanja" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:73 +msgid "&Default value:" +msgstr "&Privzeta vrednost:" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 21 -#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:119 dialogs/settingsdlg.cpp:301 rc.cpp:366 -#, no-c-format -msgid "Code Viewer" -msgstr "Pregledovalnik kode" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:81 +msgid "Length/Values:" +msgstr "Dolžina/Vrednosti:" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 43 -#: rc.cpp:369 -#, no-c-format -msgid "Show hidden blocks" -msgstr "Prikaži skrite bloke" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:84 +msgid "&Auto increment" +msgstr "&Samodejno povečaj" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 59 -#: rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "

component name here

" -msgstr "

tukaj ime komponente

" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:88 +msgid "Allow &null" +msgstr "Dovoli &null (nič)" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 86 -#: rc.cpp:378 -#, no-c-format -msgid "Show block type" -msgstr "Prikaži vrsto bloka" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:92 +msgid "Attributes:" +msgstr "Atributi:" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 45 -#: rc.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "Colors" -msgstr "Barve" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:108 +msgid "Indexing" +msgstr "Indeksiranje" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 72 -#: rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Pisava:" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:112 +msgid "&None" +msgstr "&Brez" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 103 -#: rc.cpp:387 -#, no-c-format -msgid "Paper:" -msgstr "" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:115 +msgid "&Primary" +msgstr "&Glavno" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 134 -#: rc.cpp:390 -#, no-c-format -msgid "Selected:" -msgstr "Izbrano:" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:118 +msgid "&Index" +msgstr "&Indeks" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 260 -#: rc.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "

UML object block:

" -msgstr "

Predmetni blok UML:

" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:121 +msgid "&Unique" +msgstr "&Edinstveno" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 276 -#: rc.cpp:396 -#, no-c-format -msgid "

Hidden block:

" -msgstr "

Skriti blok:

" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:184 +msgid "You have entered an invalid entity attribute name." +msgstr "Vnesli ste neveljavno ime atributa entitete" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 294 -#: rc.cpp:399 -#, no-c-format -msgid "

Uneditable text:

" -msgstr "

Neurejevalno besedilo:

" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:185 +msgid "Entity Attribute Name Invalid" +msgstr "Ime atributa entitete ni veljavno" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 333 -#: rc.cpp:402 -#, no-c-format -msgid "

Editable text:

" -msgstr "

Urejevalno besedilo:

" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:192 +msgid "" +"The entity attribute name you have chosen is already being used in this " +"operation." +msgstr "" +"Ime atributa entitete, ki ste ga izbrali, je že uporabljeno v operaciji." -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 30 -#: rc.cpp:405 -#, no-c-format -msgid "Diagram Properties" -msgstr "Lastnosti diagrama" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:193 +msgid "Entity Attribute Name Not Unique" +msgstr "Ime atributa entitete ni edinstveno" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 61 -#: dialogs/assocgenpage.cpp:67 rc.cpp:408 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Ime:" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:50 +msgid "Operation Properties" +msgstr "Lastnosti operacije" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 92 -#: rc.cpp:411 -#, no-c-format -msgid "Zoom:" -msgstr "Povečava:" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:89 +msgid "&Abstract operation" +msgstr "" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 119 -#: rc.cpp:414 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:95 +msgid "&Query (\"const\")" +msgstr "" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 146 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:242 rc.cpp:417 -#, no-c-format -msgid "Show operation signature" -msgstr "Prikaži podpis operacije" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:120 +msgid "Parameters" +msgstr "Parametri" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 186 -#: rc.cpp:420 -#, no-c-format -msgid "Show &grid" -msgstr "Prikaži &mrežo" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:141 +msgid "Ne&w Parameter..." +msgstr "No&v parametrer ..." -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 194 -#: rc.cpp:423 -#, no-c-format -msgid "Snap &to grid" -msgstr "Pripni &na mrežo" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:323 dialogs/umloperationdialog.cpp:376 +msgid "You have entered an invalid parameter name." +msgstr "Vnesli ste neveljavno ime parametra." -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 202 -#: rc.cpp:426 -#, no-c-format -msgid "Snap component size" -msgstr "Pripni velikost komponent" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:324 dialogs/umloperationdialog.cpp:377 +msgid "Parameter Name Invalid" +msgstr "Ime parametra neveljavno" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 206 -#: rc.cpp:429 -#, no-c-format +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:339 msgid "" -"Snap the size of the components to be a multiple of the grid spacing.\n" -"If 'Snap to Grid' is enabled a component will always be aligned with the grid " -"on all 4 sides." +"The parameter name you have chosen\n" +"is already being used in this operation." msgstr "" -"Pripne velikosti komponent, da so večkratnik razmika mreže.\n" -"Če je omogočena možnost »Pripni na mrežo«, bodo komponente vedno poravnane z " -"mrežo na vseh štirih stranicah." +"Ime parametra, ki ste ga izbrali, \n" +"je že uporabljen v tej operaciji." -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 257 -#: rc.cpp:433 -#, no-c-format -msgid "Grid spacing: " -msgstr "Razmik mreže:" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:340 dialogs/umloperationdialog.cpp:407 +msgid "Parameter Name Not Unique" +msgstr "Ime parametra ni edinstveno" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 265 -#: rc.cpp:436 -#, no-c-format -msgid "X" -msgstr "X" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:406 +msgid "" +"The parameter name you have chosen is already being used in this operation." +msgstr "Ime parametra, ki ste ga izbrali, je že uporabljen v tej operaciji." -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 284 -#: rc.cpp:439 -#, no-c-format -msgid "Y" -msgstr "Y" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:456 +msgid "You have entered an invalid operation name." +msgstr "Vnesli ste neveljavno ime operacije." -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 346 -#: rc.cpp:442 -#, no-c-format -msgid "Line width: " -msgstr "Širina črte:" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:457 dialogs/umloperationdialog.cpp:469 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:656 +msgid "Operation Name Invalid" +msgstr "Ime operacije je neveljavno" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:448 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Export all views" -msgstr "Izvozi kot sliko" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:466 refactoring/refactoringassistant.cpp:653 +msgid "An operation with that signature already exists in %1.\n" +msgstr "Operacija s tem podpisom že obstaja v %1.\n" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 49 -#: rc.cpp:451 -#, no-c-format -msgid "&Directory to save the diagrams in:" -msgstr "" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:655 +msgid "Choose a different name or parameter list." +msgstr "Izberite drugo ime ali seznam parametrov." -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 55 -#: rc.cpp:454 rc.cpp:457 +#: dialogs/umlroledialog.cpp:25 dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:36 #, no-c-format -msgid "The base directory used to save the images" -msgstr "" - -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 84 -#: rc.cpp:460 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Image type:" -msgstr "Vrsta stanja:" +msgid "Role Properties" +msgstr "Lastnosti vloge" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 90 -#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:51 rc.cpp:463 -#, no-c-format -msgid "The format that the images will be exported to" -msgstr "" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:36 +msgid "Template Properties" +msgstr "Lastnosti predloge" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 100 -#: rc.cpp:466 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use &folders" -msgstr "mapa" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:128 +msgid "You have entered an invalid template name." +msgstr "Vnesli ste neveljavno ime predloge." -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 104 -#: rc.cpp:469 -#, no-c-format -msgid "" -"Create in the target directory the same tree structure used\n" -"in the document to store the views" -msgstr "" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:129 +msgid "Template Name Invalid" +msgstr "Ime predloge je neveljavno" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 108 -#: rc.cpp:473 -#, no-c-format +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:138 msgid "" -"The views are stored in folders in the document. The same tree structure used " -"in the document to store the views can be created in the selected base " -"directory with this option.\n" -"Only the folders made by the user are created in the base directory (Logical " -"view, use case view and so on aren't created)." +"The template parameter name you have chosen is already being used in this " +"operation." msgstr "" +"Ime parametra predloge, ki ste ga izbrali, je že uporabljeno v tej operaciji." -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 36 -#: dialogs/umlroledialog.cpp:25 rc.cpp:483 -#, no-c-format -msgid "Role Properties" -msgstr "Lastnosti vloge" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:139 +msgid "Template Name Not Unique" +msgstr "Ime predloge ni edinstveno" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 59 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:93 dialogs/assocrolepage.cpp:152 rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Rolename:" -msgstr "Ime vloge:" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:93 +msgid "Classes Display Options" +msgstr "Možnosti prikaza razredov" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 77 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:99 dialogs/assocrolepage.cpp:158 rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "Multiplicity:" -msgstr "Večkratnost:" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:100 +msgid "Diagram Colors" +msgstr "Barve diagrama" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 106 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Role Changeability" -msgstr "Spremenljivost vloge" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:164 +msgid "The name you have entered is invalid." +msgstr "Ime, ki ste ga vnesli, je neveljavno." -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 125 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:138 dialogs/assocrolepage.cpp:198 rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "Add only" -msgstr "Samo dodajanje" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:170 +msgid "The name you have entered is not unique." +msgstr "Ime, ki ste ga vnesli, ni edinstveno." -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 133 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:135 dialogs/assocrolepage.cpp:195 rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "Frozen" -msgstr "Zamrznjen" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:171 umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +#: umllistview.cpp:1924 umllistview.cpp:2161 +msgid "Name Not Unique" +msgstr "Ime ni edinstveno" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 141 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:132 dialogs/assocrolepage.cpp:192 rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "Changeable" -msgstr "Možno spreminjanje" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:58 +msgid "&Line:" +msgstr "&Vrstica:" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 156 -#: rc.cpp:507 -#, no-c-format -msgid "Role Visibility" -msgstr "Vidljivost vloge" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:68 +msgid "&Fill:" +msgstr "&Zapolni:" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 194 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:115 dialogs/assocrolepage.cpp:175 rc.cpp:519 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Implementation" -msgstr "Dokumentacija" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:75 +msgid "D&efault" +msgstr "&Privzeto" -#: tips.txt:3 -msgid "" -"

Welcome to Umbrello.

\n" -"

UML diagrams let you design and document object oriented software. The Umbrello Handbook is a good introduction to " -"using UML.

\n" -msgstr "" -"

Dobrodošli v Umbrello.

\n" -"

Z diagrami UML lahko zasnujete in dokumentirate predmetno usmerjeno " -"programje. Priročnik za Umbrello " -"je dober uvod za uporabo UML.

\n" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:78 +msgid "&Use fill" +msgstr "&Uporabi zapolnjevanje" -#: tips.txt:9 -msgid "" -"

Welcome to Umbrello 1.5. New in this version are association classes, Ruby " -"code generation, externalizable folders, ability to change interfaces into " -"classes, and more.

\n" -msgstr "" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:70 umlviewimageexporterall.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Exporting all views..." +msgstr "Izvozi kot sliko" -#: tips.txt:14 -msgid "" -"

Tabbed Diagrams and Externalized Folders are mutually exclusive. If you need " -"External Folders then deselect "Use tabbed diagrams" in the General " -"Settings.

\n" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:77 docgenerators/docbookgenerator.cpp:83 +#: umlviewimageexporterall.cpp:64 umlviewimageexporterall.cpp:70 +msgid "Some errors happened when exporting the images:" msgstr "" -#: tips.txt:19 -msgid "" -"

Most diagram items can not be resized, they will resize themselves to fit to " -"their contents.\n" -"Boxes, notes and sequence diagram messages can be resized, just click and drag " -"on the red square.

\n" -msgstr "" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 +#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umllistview.cpp:384 +#: umlviewimageexportermodel.cpp:158 +#, c-format +msgid "There was a problem saving file: %1" +msgstr "Prišlo je to težav pri shranjevanju datoteke: %1" -#: tips.txt:25 -msgid "" -"

If you want to add an already existing class to a diagram just drag its " -"entry from the tree view.

\n" -msgstr "" -"

Če želite dodati obstoječi razred v diagram, potem njegov vnos samo " -"potegnite iz drevesnega prikaza.

\n" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 +#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umldoc.cpp:641 +#: umllistview.cpp:385 +msgid "Save Error" +msgstr "Napaka pri shranjevanju" -#: tips.txt:30 -msgid "" -"

Umbrello's refactoring agent lets you move operations between a class and " -"its derived and base \n" -"classes.\n" -"Right click a class to open the refactoring agent.

\n" -msgstr "" +#: docgenerators/main.cpp:41 docgenerators/main.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator" +msgstr "Avtorji modelirnika za UML Umbrello" -#: tips.txt:37 -msgid "" -"

Sequence diagram objects can have a destructor box and be drawn as actors. " -"Double click one for\n" -"the Properties dialogue.

\n" -msgstr "" +#: docgenerators/main.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "File to transform" +msgstr "Datoteka za odprtje" -#: tips.txt:43 -msgid "" -"

Sequence diagram messages can act as constructors. Click on the object box " -"(rather than the vertical line) to make it a constructor.

\n" +#: docgenerators/main.cpp:48 +msgid "The XSLT file to use" msgstr "" -#: tips.txt:48 +#: docgenerators/main.cpp:64 +#, fuzzy msgid "" -"

Sequence diagrams support messages to self. Click on the same vertical line " -"again to create an automessage.

\n" +"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller " +"Authors" msgstr "" +"(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2005 Avtorji modelirnika za UML Umbrello" -#: tips.txt:53 -msgid "" -"

If on loading a foreign file nothing is displayed in the list view, try " -"saving the model under a different name,\n" -"closing, and reloading the saved file. Usually the list view is then properly " -"populated.\n" -"

\n" -msgstr "" +#: docgenerators/main.cpp:67 main.cpp:98 +msgid "Umbrello UML Modeller Authors" +msgstr "Avtorji modelirnika za UML Umbrello" -#: tips.txt:60 -msgid "" -"

Cut and Copy will also export the image to a PNG clipboard which can be " -"pasted into KWord\n" -"and other applications.

\n" -msgstr "" +#: enumliteral.cpp:65 floatingtextwidget.cpp:111 object_factory.cpp:153 +#: umldoc.cpp:976 umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 +msgid "Name" +msgstr "Ime" -#: tips.txt:66 -msgid "" -"

Associations do not have to be in straight lines, double clicking on one " -"will create a movable point.

\n" -msgstr "" -"

Ni potrebno, da so povezave ravne črte. Dvojni klik na črto bo ustvarilo " -"premikajočo točko.

\n" +#: enumliteral.cpp:65 object_factory.cpp:153 stereotype.cpp:76 umldoc.cpp:976 +#: umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 +msgid "Enter name:" +msgstr "Vnesite ime:" -#: tips.txt:71 -msgid "" -"

You can turn on autosaving in the Configure Umbrello dialog.

\n" -msgstr "" -"

V nastavitvenem oknu Umbrella lahko vključite samodejno shranjevanje.

\n" +#: floatingtextwidget.cpp:112 +msgid "Enter operation name:" +msgstr "Vnesite ime operacije:" -#: tips.txt:76 -msgid "" -"

Is a feature missing that you need in Umbrello? Please let us know. \n" -"Either add it to the bugs database with Report Bug from the Help menu\n" -"or send it to the uml-devel mailing list.

\n" -"\n" -msgstr "" +#: floatingtextwidget.cpp:173 floatingtextwidget.cpp:264 +msgid "Enter new text:" +msgstr "Vnesite novo besedilo:" -#: tips.txt:86 -msgid "" -"

You can delete all selected objects by pressing Del or Backspace.

\n" -msgstr "" -"

Vse predmete lahko zbrišete s pritiskom na Del ali Vračalko.

\n" +#: floatingtextwidget.cpp:175 +msgid "ERROR" +msgstr "NAPAKA" -#: tips.txt:91 -msgid "" -"

If you've found a bug in Umbrello, please let us know. \n" -"You can submit bugs with the Report Bug tool in the Help menu.

\n" -msgstr "" +#: floatingtextwidget.cpp:264 +msgid "Change Text" +msgstr "Spremeni besedilo" -#: tips.txt:97 -msgid "" -"

Pressing the Escape key sets the current tool to the select tool.\n" -"Backspace jumps to the previously used tool.

\n" -msgstr "" +#: folder.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "The folderfile %1 does not exist." +msgstr "Datoteka %1 ne obstaja." -#: tips.txt:103 -msgid "" -"

You can select all objects by pressing Ctrl-A.

\n" -msgstr "" -"

Vse predmete lahko izberete s pritiskom na Ctrl-A.

\n" +#: folder.cpp:289 folder.cpp:293 umldoc.cpp:355 umldoc.cpp:380 umldoc.cpp:422 +#: umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:448 umldoc.cpp:461 umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 +msgid "Load Error" +msgstr "Napaka pri nalaganju" -#: tips.txt:108 -msgid "" -"

You can create and setup a new class using the New Class Wizard in the Code " -"menu.

\n" -msgstr "" +#: folder.cpp:293 +#, fuzzy +msgid "The folderfile %1 cannot be opened." +msgstr "Datoteka %1 je očitno okvarjena." #: listpopupmenu.cpp:231 listpopupmenu.cpp:486 msgid "Change Font..." @@ -1653,6 +1830,10 @@ msgstr "Nova operacija" msgid "Select Operation..." msgstr "Izberite operacijo ..." +#: listpopupmenu.cpp:344 +msgid "Clear" +msgstr "" + #: listpopupmenu.cpp:346 listpopupmenu.cpp:430 msgid "Change Text..." msgstr "Spremeni besedilo ..." @@ -1702,6 +1883,19 @@ msgstr "Novo" msgid "Rename..." msgstr "Preimenuj..." +#: listpopupmenu.cpp:477 +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: listpopupmenu.cpp:480 +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: listpopupmenu.cpp:483 +#, fuzzy +msgid "Paste" +msgstr "Napaka prilepljanja" + #: listpopupmenu.cpp:489 listpopupmenu.cpp:734 listpopupmenu.cpp:745 msgid "Line Color..." msgstr "Barva vrstice ..." @@ -1732,14 +1926,26 @@ msgstr "Notranja napaka" msgid "Import Classes..." msgstr "Razred ..." +#: listpopupmenu.cpp:510 listpopupmenu.cpp:692 worktoolbar.cpp:267 +msgid "Package" +msgstr "Paket" + #: listpopupmenu.cpp:512 msgid "Subsystem" msgstr "" +#: listpopupmenu.cpp:518 worktoolbar.cpp:270 +msgid "Artifact" +msgstr "" + #: listpopupmenu.cpp:521 uml.cpp:426 msgid "Component Diagram..." msgstr "Doagram komponente ..." +#: listpopupmenu.cpp:525 worktoolbar.cpp:269 +msgid "Node" +msgstr "Vozlišče" + #: listpopupmenu.cpp:528 uml.cpp:427 msgid "Deployment Diagram..." msgstr "Diagram razvitja ..." @@ -1748,10 +1954,18 @@ msgstr "Diagram razvitja ..." msgid "Folder" msgstr "Mapa" +#: listpopupmenu.cpp:538 worktoolbar.cpp:274 +msgid "Entity" +msgstr "Entiteta" + #: listpopupmenu.cpp:541 uml.cpp:428 msgid "Entity Relationship Diagram..." msgstr "Diagram odvisnosti entitete ..." +#: listpopupmenu.cpp:545 worktoolbar.cpp:254 +msgid "Actor" +msgstr "" + #: listpopupmenu.cpp:551 uml.cpp:423 msgid "Use Case Diagram..." msgstr "" @@ -1788,6 +2002,18 @@ msgstr "Nov atribut entitete ..." msgid "Export as Picture..." msgstr "Izvozi kot sliko" +#: listpopupmenu.cpp:610 worktoolbar.cpp:271 +msgid "Interface" +msgstr "Vmesnik" + +#: listpopupmenu.cpp:611 worktoolbar.cpp:272 +msgid "Datatype" +msgstr "" + +#: listpopupmenu.cpp:612 worktoolbar.cpp:273 +msgid "Enum" +msgstr "" + #: listpopupmenu.cpp:615 uml.cpp:420 msgid "Class Diagram..." msgstr "Diagram razreda ..." @@ -1808,26 +2034,10 @@ msgstr "Diagram zaporedja ..." msgid "Collaboration Diagram..." msgstr "Diagram sodelovanja ..." -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:38 dialogs/classpropdlg.cpp:179 -#: listpopupmenu.cpp:670 refactoring/refactoringassistant.cpp:482 -msgid "Attributes" -msgstr "Lastnosti" - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:41 dialogs/classpropdlg.cpp:187 -#: listpopupmenu.cpp:674 refactoring/refactoringassistant.cpp:499 -msgid "Operations" -msgstr "Operacije" - #: listpopupmenu.cpp:676 msgid "Public Only" msgstr "Samo javno" -#: dialogs/classgenpage.cpp:171 dialogs/settingsdlg.cpp:211 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:87 dialogs/umloperationdialog.cpp:101 -#: listpopupmenu.cpp:678 -msgid "Visibility" -msgstr "Vidnost" - #: listpopupmenu.cpp:680 msgid "Operation Signature" msgstr "Podpis operacije" @@ -1840,11 +2050,6 @@ msgstr "Podpis atributa" msgid "Stereotype" msgstr "" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:59 dialogs/classoptionspage.cpp:120 -#: listpopupmenu.cpp:699 -msgid "Show" -msgstr "Prikaži" - #: listpopupmenu.cpp:707 msgid "Attribute..." msgstr "Atribut ..." @@ -1869,14 +2074,6 @@ msgstr "Barva zapolnjevanja ..." msgid "Use Fill Color" msgstr "Uporabi barvo zapolnjevanja" -#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 dialogs/settingsdlg.cpp:49 -#: dialogs/statedialog.cpp:130 dialogs/umlviewdialog.cpp:100 -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:53 listpopupmenu.cpp:739 -#: listpopupmenu.cpp:750 -msgid "Color" -msgstr "Barva" - #: listpopupmenu.cpp:1007 msgid "Actor..." msgstr "" @@ -1905,10 +2102,26 @@ msgstr "" msgid "Package..." msgstr "Paket ..." +#: listpopupmenu.cpp:1030 worktoolbar.cpp:263 +msgid "Initial State" +msgstr "Začetno stanje" + +#: listpopupmenu.cpp:1031 worktoolbar.cpp:264 +msgid "End State" +msgstr "Končno stanje" + #: listpopupmenu.cpp:1032 msgid "State..." msgstr "Stanje ..." +#: listpopupmenu.cpp:1041 worktoolbar.cpp:289 +msgid "Initial Activity" +msgstr "Začetno delovanje" + +#: listpopupmenu.cpp:1042 worktoolbar.cpp:288 +msgid "End Activity" +msgstr "Končno delovanje" + #: listpopupmenu.cpp:1053 #, fuzzy msgid "Subsystem..." @@ -1954,6 +2167,14 @@ msgstr "Zbriši sidro" msgid "Change Association Name..." msgstr "Spremeni ime povezave ..." +#: listpopupmenu.cpp:1332 +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: listpopupmenu.cpp:1333 +msgid "Redo" +msgstr "" + #: listpopupmenu.cpp:1339 msgid "Clear Diagram" msgstr "Počisti idagram" @@ -1987,199 +2208,107 @@ msgid "the directory of the file" msgstr "" #: main.cpp:43 -msgid "" -"keep the tree structure used to store the views in the document in the target " -"directory" -msgstr "" - -#: main.cpp:95 -#, fuzzy -msgid "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller Authors" -msgstr "" -"(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2005 Avtorji modelirnika za UML Umbrello" - -#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 -msgid "Incorrect use of associations." -msgstr "Nepravilna uporaba povezav." - -#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 -msgid "Association Error" -msgstr "Napaka povezave" - -#: folder.cpp:289 -#, fuzzy -msgid "The folderfile %1 does not exist." -msgstr "Datoteka %1 ne obstaja." - -#: folder.cpp:293 -#, fuzzy -msgid "The folderfile %1 cannot be opened." -msgstr "Datoteka %1 je očitno okvarjena." - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Gregor Rakar" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "gregor.rakar@kiss.si" - -#: codeimport/classimport.cpp:39 uml.cpp:376 uml.cpp:483 uml.cpp:660 -#: uml.cpp:688 uml.cpp:712 uml.cpp:722 uml.cpp:753 uml.cpp:758 uml.cpp:783 -#: uml.cpp:793 uml.cpp:814 uml.cpp:819 uml.cpp:832 uml.cpp:839 uml.cpp:853 -#: uml.cpp:874 uml.cpp:887 umlviewimageexporter.cpp:52 -#: umlviewimageexporterall.cpp:73 -msgid "Ready." -msgstr "Pripravljen." - -#: umlwidgetcontroller.cpp:128 -msgid "" -"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. " -"Right button click to cancel move." -msgstr "" - -#: umlwidgetcontroller.cpp:379 -msgid "" -"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. " -"Right button click to cancel resize." -msgstr "" - -#: codeimport/import_utils.cpp:181 -msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?" -msgstr "Ali je obseg %1 imenski prostor ali razred?" - -#: codeimport/import_utils.cpp:182 -msgid "C++ Import Requests Your Help" -msgstr "Uvoz C++ zahteva vašo pomoč" - -#: codeimport/import_utils.cpp:183 -msgid "Namespace" -msgstr "Imenski prostor" - -#: codeimport/classimport.cpp:34 -#, fuzzy -msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3" -msgstr "Uvažanje datoteke: %1" - -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:23 -msgid "Internal Error" -msgstr "Notranja napaka" - -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:24 -msgid "Syntax Error before '%1'" -msgstr "Skladenjska napaka pred »%1«" - -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:25 -msgid "Parse Error before '%1'" -msgstr "Napaka razčlenjevanja pred »%1«" +msgid "" +"keep the tree structure used to store the views in the document in the " +"target directory" +msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:138 -msgid "" -msgstr "" +#: main.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller Authors" +msgstr "" +"(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2005 Avtorji modelirnika za UML Umbrello" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:323 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2679 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2878 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2884 -msgid "expression expected" -msgstr "pričakovan izraz" +#: model_utils.cpp:244 +msgid "new_actor" +msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:598 -msgid "Declaration syntax error" -msgstr "Skladenjska napaka deklaracije" +#: model_utils.cpp:246 +msgid "new_usecase" +msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:643 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2770 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3224 -msgid "} expected" -msgstr "pričakovan }" +#: model_utils.cpp:248 +msgid "new_package" +msgstr "nov_paket" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:684 -msgid "namespace expected" -msgstr "pričakovan imenski prostor" +#: model_utils.cpp:250 +msgid "new_component" +msgstr "nova_komponenta" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:688 -msgid "{ expected" -msgstr "pričakovan {" +#: model_utils.cpp:252 +msgid "new_node" +msgstr "novo_vozlišče" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:761 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2965 -msgid "Namespace name expected" -msgstr "Pričakovano ime imenskega prostora" +#: model_utils.cpp:254 +msgid "new_artifact" +msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:869 -msgid "Need a type specifier to declare" -msgstr "Potreben je določitelj tipa za deklaracijo" +#: model_utils.cpp:256 +msgid "new_interface" +msgstr "nov_vmesnik" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:938 -msgid "expected a declaration" -msgstr "pričakovana deklaracija" +#: model_utils.cpp:258 +msgid "new_datatype" +msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1212 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2178 -msgid "Constant expression expected" -msgstr "Pričakovan konstanten izraz" +#: model_utils.cpp:260 +msgid "new_enum" +msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1281 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1378 -msgid "')' expected" -msgstr "Pričakovan »)«" +#: model_utils.cpp:262 +msgid "new_entity" +msgstr "nova_entiteta" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1451 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1914 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2392 -msgid "} missing" -msgstr "Manjka }" +#: model_utils.cpp:264 +#, fuzzy +msgid "new_folder" +msgstr "novo_vozlišče" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2074 -msgid "Member initializers expected" -msgstr "Pričakovan inicializator člana" +#: model_utils.cpp:266 umlcanvasobject.cpp:147 +msgid "new_association" +msgstr "nova_povezava" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2235 -msgid "Base class specifier expected" -msgstr "Pričakovan inicializator osnovnega razreda" +#: model_utils.cpp:268 +msgid "new_object" +msgstr "nov_predmet" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2260 -msgid "Initializer clause expected" +#: model_utils.cpp:559 +msgid "OK" msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2303 -msgid "Identifier expected" -msgstr "Pričakovan identifikator" +#: model_utils.cpp:559 +msgid "Empty" +msgstr "Prazno" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2337 -msgid "Type id expected" -msgstr "Pričakovan ID tipa" +#: model_utils.cpp:559 +msgid "Malformed argument" +msgstr "Napačno oblikovan argument" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2374 -msgid "Class name expected" -msgstr "Pričakovano ime razreda" +#: model_utils.cpp:560 +msgid "Unknown argument type" +msgstr "Neznan tip argumenta" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2641 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2795 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2835 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3282 -msgid "condition expected" -msgstr "pričakovan pogoj" +#: model_utils.cpp:560 +msgid "Illegal method name" +msgstr "Neveljavno ime metode" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2648 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2670 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2802 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2813 -msgid "statement expected" -msgstr "pričakovana izjava" +#: model_utils.cpp:561 +msgid "Unknown return type" +msgstr "Neznan vrnjen tip" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2705 -msgid "for initialization expected" -msgstr "pričakovano za inicializacijo" +#: model_utils.cpp:561 +msgid "Unspecified error" +msgstr "Nedoločena napaka" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3273 -msgid "catch expected" +#: object_factory.cpp:164 +msgid "" +"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator." msgstr "" +"To je rezervirana ključna beseda za jezik nastavljenega generatorja kode" + +#: object_factory.cpp:165 +msgid "Reserved Keyword" +msgstr "Rezervirana ključna beseda" #: objectwidget.cpp:90 msgid "Rename Object" @@ -2193,105 +2322,66 @@ msgstr "Vnesite ime predmeta:" msgid "new_parameter" msgstr "nov_parameter" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:36 -msgid "General Options" -msgstr "Splošne možnosti" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:38 -msgid "Package is a namespace" -msgstr "Paket je imenski prostor" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:41 -msgid "Virtual destructors" -msgstr "Navidezni destruktorji" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:44 -msgid "Generate empty constructors" -msgstr "Ustvari prazen konstruktor" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:289 +msgid "Add Base Class" +msgstr "Dodaj osnoven razred" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:47 -msgid "Generate accessor methods" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:290 +msgid "Add Derived Class" msgstr "" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:50 -msgid "Operations are inline" -msgstr "Operacije so notranje" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:292 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:299 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:313 +msgid "Add Operation" +msgstr "Dodaj operacijo" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:53 -msgid "Accessors are inline" -msgstr "" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:293 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:317 +msgid "Add Attribute" +msgstr "Dodaj atribut" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:57 -msgid "Accessors are public" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:297 +msgid "Add Base Interface" msgstr "" -#: umlview.cpp:297 umlview.cpp:357 -msgid "Diagram: %2 Page %1" -msgstr "Diagram: %2 Stran %1" - -#: umlview.cpp:2578 -msgid "Enter Diagram Name" -msgstr "Vnesite ime diagrama" - -#: umlview.cpp:2579 -msgid "Enter the new name of the diagram:" -msgstr "Vnesite novo ime diagrama:" - -#: umlview.cpp:2736 -msgid "" -"You are about to delete the entire diagram.\n" -"Are you sure?" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:298 +msgid "Add Derived Interface" msgstr "" -"Zbrisali boste celoten diagram.\n" -"Ste prepričani?" - -#: umlview.cpp:2738 -msgid "Delete Diagram?" -msgstr "Zbrišem diagram:" - -#: umllistviewitem.cpp:372 umllistviewitem.cpp:406 umllistviewitem.cpp:434 -msgid "Rename canceled" -msgstr "Preimenovanje preklicano" -#: umllistviewitem.cpp:468 -msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented." +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:355 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:511 +msgid "Base Classifiers" msgstr "" -#: umllistviewitem.cpp:469 -msgid "Function Not Implemented" -msgstr "Funkcija še ni izvedena" - -#: umllistviewitem.cpp:478 -msgid "" -"The name you entered was invalid.\n" -"Renaming process has been canceled." +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:397 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:530 +msgid "Derived Classifiers" msgstr "" -"Ime, ki ste ga vnesli, je neveljavno.\n" -"Proces preimenovanja je bil preklican." -#: model_utils.cpp:266 umlcanvasobject.cpp:147 -msgid "new_association" -msgstr "nova_povezava" +#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:147 umlview.cpp:2509 +msgid "Enter State Name" +msgstr "Vnesite ime stanja" -#: umlcanvasobject.cpp:150 -msgid "new_attribute" -msgstr "nov_atribut" +#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2510 +msgid "Enter the name of the new state:" +msgstr "Vnesite ime novega stanja:" -#: umlcanvasobject.cpp:153 -msgid "new_template" -msgstr "nova_predloga" +#: statewidget.cpp:176 +msgid "Enter Activity" +msgstr "Vnesite delovanje" -#: umlcanvasobject.cpp:156 -msgid "new_operation" -msgstr "nova_operacija" +#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 +msgid "Incorrect use of associations." +msgstr "Nepravilna uporaba povezav." -#: umlcanvasobject.cpp:159 -msgid "new_literal" -msgstr "" +#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 +msgid "Association Error" +msgstr "Napaka povezave" -#: umlcanvasobject.cpp:162 -msgid "new_field" -msgstr "novo_polje" +#: toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2511 +msgid "new state" +msgstr "novo stanje" #: uml.cpp:179 msgid "&Export model to DocBook" @@ -2447,11 +2537,6 @@ msgstr "&Izvozi kot sliko ..." msgid "Export &All Diagrams as Pictures..." msgstr "Izvozi kot sliko" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:101 dialogs/umloperationdialog.cpp:143 -#: uml.cpp:273 -msgid "&Properties" -msgstr "&Lastnosti" - #: uml.cpp:286 msgid "&Zoom Slider" msgstr "&Drsnik povečave" @@ -2536,6 +2621,13 @@ msgstr "&Dokumentacija" msgid "Opening file..." msgstr "Odpiranje datoteke ..." +#: uml.cpp:519 uml.cpp:591 uml.cpp:717 umldoc.cpp:232 umldoc.cpp:312 +#: umldoc.cpp:356 umldoc.cpp:381 umldoc.cpp:423 umldoc.cpp:435 umldoc.cpp:449 +#: umldoc.cpp:462 umldoc.cpp:473 umldoc.cpp:634 umldoc.cpp:642 umldoc.cpp:2103 +#: umldoc.cpp:2106 +msgid "Untitled" +msgstr "" + #: uml.cpp:650 msgid "Creating new document..." msgstr "Ustvarjanje novega dokumenta ..." @@ -2543,15 +2635,15 @@ msgstr "Ustvarjanje novega dokumenta ..." #: uml.cpp:673 #, fuzzy msgid "" -"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, " -"*.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" +"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, *." +"xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" "*.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi)\n" "*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz)\n" "*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2)\n" "*.mdl|Rose model files" msgstr "" -"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2|Vse podprte datoteke (*.xmi, *.xmi.tgz, " -"*.xmi.tar.bz2)\n" +"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2|Vse podprte datoteke (*.xmi, *.xmi.tgz, *.xmi." +"tar.bz2)\n" "*.xmi|Nestisnjene datoteke XMI (*.xmi)\n" "*.xmi.tgz|Stisnjene datoteke XMI z Gzip (*.xmi.tgz)\n" "*.xmi.tar.bz2|Stisnjene datoteke XMI z Bzip2 (*.xmi.tar.bz2)" @@ -2580,6 +2672,10 @@ msgstr "" "*.xmi.tar.bz2|Stisnjena datoteka XMI z Bzip2\n" "*|Vse datoteke" +#: uml.cpp:732 umlviewimageexporter.cpp:112 +msgid "Save As" +msgstr "" + #: uml.cpp:740 msgid "" "The file %1 exists.\n" @@ -2588,6 +2684,10 @@ msgstr "" "Datoteka %1 obstaja.\n" "Jo želite nadomestiti?" +#: uml.cpp:740 umldoc.cpp:229 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: uml.cpp:740 msgid "Overwrite" msgstr "Nadomesti" @@ -2623,11 +2723,11 @@ msgstr "Vstavljanje vsebine odložišča ..." #: uml.cpp:849 msgid "" -"Umbrello could not paste the clipboard contents. The objects in the clipboard " -"may be of the wrong type to be pasted here." +"Umbrello could not paste the clipboard contents. The objects in the " +"clipboard may be of the wrong type to be pasted here." msgstr "" -"Umbrello ni mogel prilepiti vsebine odložišča. Predmeti v odložišču so mogoče " -"napačne vrste." +"Umbrello ni mogel prilepiti vsebine odložišča. Predmeti v odložišču so " +"mogoče napačne vrste." #: uml.cpp:863 msgid "Toggling toolbar..." @@ -2654,1290 +2754,1289 @@ msgid "*.idl|IDL Files (*.idl)" msgstr "*.idl|Datoteke IDL (*.idl)" #: uml.cpp:1389 -msgid "*.py|Python Files (*.py)" -msgstr "" - -#: uml.cpp:1391 -msgid "*.java|Java Files (*.java)" -msgstr "" - -#: uml.cpp:1393 -msgid "*.pas|Pascal Files (*.pas)" -msgstr "" - -#: uml.cpp:1395 -msgid "*.ads *.ada|Ada Files (*.ads *.ada)" -msgstr "" - -#: uml.cpp:1397 -msgid "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Header Files (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)" -msgstr "" - -#: uml.cpp:1399 -msgid "All Files" -msgstr "" - -#: uml.cpp:1401 -msgid "Select Code to Import" -msgstr "Izberite kodo za uvoz" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:50 -msgid "Class &name:" -msgstr "Ime &razreda:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:52 -msgid "Actor &name:" -msgstr "" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:54 -msgid "Package &name:" -msgstr "&Ime paketa:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:56 -msgid "Use case &name:" -msgstr "" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:58 -msgid "Interface &name:" -msgstr "&Ime vmesnika:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:60 -msgid "Component &name:" -msgstr "&Ime komponente:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:62 -msgid "Artifact &name:" -msgstr "" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:64 -msgid "Enum &name:" -msgstr "" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:66 -msgid "Datatype &name:" -msgstr "" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:68 -msgid "Entity &name:" -msgstr "Ime &entitete:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:93 dialogs/umltemplatedialog.cpp:65 -msgid "&Stereotype name:" -msgstr "" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:107 -msgid "&Package name:" -msgstr "Ime &paketa:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:121 -msgid "A&bstract class" -msgstr "" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:123 -msgid "A&bstract use case" -msgstr "" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:131 -msgid "&Executable" -msgstr "&Izvedljivo" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:138 -msgid "Draw As" -msgstr "Nariši kot" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:143 dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:65 -msgid "&Default" -msgstr "&Privzeto" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:149 -msgid "&Library" -msgstr "&Knjižnica" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:152 -msgid "&Table" -msgstr "&Tabela" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:176 dialogs/umloperationdialog.cpp:106 -msgid "P&ublic" -msgstr "&Javno" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:179 dialogs/umlattributedialog.cpp:94 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:109 -msgid "P&rivate" -msgstr "&Zaseben" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:182 -msgid "Pro&tected" -msgstr "Za&ščiteno" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:186 -#, fuzzy -msgid "Imple&mentation" -msgstr "&Dokumentacija" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:256 -msgid "Class name:" -msgstr "Ime razreda:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:264 dialogs/classgenpage.cpp:344 -msgid "Instance name:" -msgstr "" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:272 -msgid "Draw as actor" -msgstr "" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:277 -msgid "Multiple instance" -msgstr "" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:284 -msgid "Show destruction" -msgstr "" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:322 -msgid "Component name:" -msgstr "Ime komponente:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:324 -msgid "Node name:" -msgstr "Ime vozlišča:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:334 dialogs/parmpropdlg.cpp:77 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:76 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:77 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:84 -msgid "Stereotype name:" -msgstr "" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:398 dialogs/classgenpage.cpp:445 -#: dialogs/classgenpage.cpp:456 -msgid "" -"The name you have chosen\n" -"is already being used.\n" -"The name has been reset." -msgstr "" -"Ime, ki ste ga izbrali,\n" -"je že uporabljeno.\n" -"Ime je bilo ponastavljeno." - -#: dialogs/classgenpage.cpp:399 dialogs/classgenpage.cpp:446 -#: dialogs/classgenpage.cpp:457 -msgid "Name is Not Unique" -msgstr "Ime ni edinstveno" - -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:58 -msgid "&Line:" -msgstr "&Vrstica:" - -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:68 -msgid "&Fill:" -msgstr "&Zapolni:" - -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:75 -msgid "D&efault" -msgstr "&Privzeto" - -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:78 -msgid "&Use fill" -msgstr "&Uporabi zapolnjevanje" - -#: dialogs/activitypage.cpp:38 dialogs/statedialog.cpp:137 -msgid "Activities" -msgstr "Delovanja" - -#: dialogs/activitypage.cpp:72 -msgid "New Activity..." -msgstr "Novo delovanje ..." - -#: dialogs/activitypage.cpp:75 floatingtextwidget.cpp:178 -msgid "Rename" -msgstr "Preimenuj" - -#: dialogs/activitypage.cpp:134 -msgid "New Activity" -msgstr "Novo delovanje" - -#: dialogs/activitypage.cpp:153 -msgid "Rename Activity" -msgstr "Preimenuj delovanje" - -#: dialogs/activitypage.cpp:153 -msgid "Enter the new name of the activity:" -msgstr "Vnesite novo ime delovanja" - -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:39 -msgid "Association Properties" -msgstr "Lastnosti povezave" - -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:87 dialogs/classpropdlg.cpp:69 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:170 dialogs/classpropdlg.cpp:232 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 -msgid "General Settings" -msgstr "Splošne nastavitve" - -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 -msgid "Roles" -msgstr "Vloge" +msgid "*.py|Python Files (*.py)" +msgstr "" -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 -msgid "Role Settings" -msgstr "Nastavitve vloge" +#: uml.cpp:1391 +msgid "*.java|Java Files (*.java)" +msgstr "" -#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 -#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 -msgid "Font Settings" -msgstr "Nastavitve pisav" +#: uml.cpp:1393 +msgid "*.pas|Pascal Files (*.pas)" +msgstr "" -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:112 -msgid "Association font" -msgstr "Pisava povezave" +#: uml.cpp:1395 +msgid "*.ads *.ada|Ada Files (*.ads *.ada)" +msgstr "" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:36 -msgid "Template Properties" -msgstr "Lastnosti predloge" +#: uml.cpp:1397 +msgid "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Header Files (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)" +msgstr "" -#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/statedialog.cpp:88 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:55 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:56 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:64 dialogs/umltemplatedialog.cpp:48 -msgid "General Properties" -msgstr "Splošne lastnosti" +#: uml.cpp:1399 +msgid "All Files" +msgstr "" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:62 dialogs/umlattributedialog.cpp:60 -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:61 dialogs/umloperationdialog.cpp:77 -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:53 -msgid "&Type:" -msgstr "&Vrsta:" +#: uml.cpp:1401 +msgid "Select Code to Import" +msgstr "Izberite kodo za uvoz" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:70 dialogs/umlattributedialog.cpp:68 -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:69 dialogs/umloperationdialog.cpp:74 -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:61 -msgid "&Name:" -msgstr "&Ime:" +#: umlcanvasobject.cpp:150 +msgid "new_attribute" +msgstr "nov_atribut" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:128 -msgid "You have entered an invalid template name." -msgstr "Vnesli ste neveljavno ime predloge." +#: umlcanvasobject.cpp:153 +msgid "new_template" +msgstr "nova_predloga" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:129 -msgid "Template Name Invalid" -msgstr "Ime predloge je neveljavno" +#: umlcanvasobject.cpp:156 +msgid "new_operation" +msgstr "nova_operacija" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:138 -msgid "" -"The template parameter name you have chosen is already being used in this " -"operation." +#: umlcanvasobject.cpp:159 +msgid "new_literal" msgstr "" -"Ime parametra predloge, ki ste ga izbrali, je že uporabljeno v tej operaciji." -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:139 -msgid "Template Name Not Unique" -msgstr "Ime predloge ni edinstveno" +#: umlcanvasobject.cpp:162 +msgid "new_field" +msgstr "novo_polje" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:43 -msgid "Entity Attribute Properties" -msgstr "Lastnosti atributa entitete" +#: umldoc.cpp:82 umldoc.cpp:1518 +msgid "UML Model" +msgstr "Model UML" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:73 -msgid "&Default value:" -msgstr "&Privzeta vrednost:" +#: umldoc.cpp:106 +msgid "Logical View" +msgstr "Logični prikaz" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:81 -msgid "Length/Values:" -msgstr "Dolžina/Vrednosti:" +#: umldoc.cpp:107 +msgid "Use Case View" +msgstr "" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:84 -msgid "&Auto increment" -msgstr "&Samodejno povečaj" +#: umldoc.cpp:108 +msgid "Component View" +msgstr "Komponentni prikaz" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:88 -msgid "Allow &null" -msgstr "Dovoli &null (nič)" +#: umldoc.cpp:109 +msgid "Deployment View" +msgstr "Prikaz razvitja" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:92 -msgid "Attributes:" -msgstr "Atributi:" +#: umldoc.cpp:110 +msgid "Entity Relationship Model" +msgstr "Model odvisnosti entitete" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:108 -msgid "Indexing" -msgstr "Indeksiranje" +#: umldoc.cpp:117 umldoc.cpp:293 +msgid "Datatypes" +msgstr "" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:112 -msgid "&None" -msgstr "&Brez" +#: umldoc.cpp:229 +msgid "" +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Trenutna datoteka je bila spremenjena.\n" +"Ali jo želite shraniti?" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:115 -msgid "&Primary" -msgstr "&Glavno" +#: umldoc.cpp:355 +msgid "The file %1 does not exist." +msgstr "Datoteka %1 ne obstaja." -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:118 -msgid "&Index" -msgstr "&Indeks" +#: umldoc.cpp:380 +msgid "The file %1 seems to be corrupted." +msgstr "Datoteka %1 je očitno okvarjena." -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:121 -msgid "&Unique" -msgstr "&Edinstveno" +#: umldoc.cpp:422 umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:461 +#, c-format +msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1." +msgstr "Ni bilo najdene datoteke XMI v stisnjeni datoteki %1." -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:184 -msgid "You have entered an invalid entity attribute name." -msgstr "Vnesli ste neveljavno ime atributa entitete" +#: umldoc.cpp:448 +#, c-format +msgid "There was a problem loading the extracted file: %1" +msgstr "Prišlo je do težav pri nalaganju izvlečene datoteke: %1" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:185 -msgid "Entity Attribute Name Invalid" -msgstr "Ime atributa entitete ni veljavno" +#: umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 +#, c-format +msgid "There was a problem loading file: %1" +msgstr "Prišlo je to težav pri nalaganju datoteke: %1" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:192 -msgid "" -"The entity attribute name you have chosen is already being used in this " -"operation." +#: umldoc.cpp:641 +#, c-format +msgid "There was a problem uploading file: %1" +msgstr "Prišlo je do težave pri postavljanju datoteke: %1" + +#: umldoc.cpp:934 +msgid "use case diagram" msgstr "" -"Ime atributa entitete, ki ste ga izbrali, je že uporabljeno v operaciji." -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:193 -msgid "Entity Attribute Name Not Unique" -msgstr "Ime atributa entitete ni edinstveno" +#: umldoc.cpp:936 +msgid "class diagram" +msgstr "diagram razreda" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 dialogs/umlviewdialog.cpp:93 -msgid "Display" -msgstr "Zaslon" +#: umldoc.cpp:938 +msgid "sequence diagram" +msgstr "diagram zaporedja" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:93 -msgid "Classes Display Options" -msgstr "Možnosti prikaza razredov" +#: umldoc.cpp:940 +msgid "collaboration diagram" +msgstr "diagram sodelovanja" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:100 -msgid "Diagram Colors" -msgstr "Barve diagrama" +#: umldoc.cpp:942 +msgid "state diagram" +msgstr "diagram stanja" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:164 -msgid "The name you have entered is invalid." -msgstr "Ime, ki ste ga vnesli, je neveljavno." +#: umldoc.cpp:944 +msgid "activity diagram" +msgstr "diagram delovanja" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:170 -msgid "The name you have entered is not unique." -msgstr "Ime, ki ste ga vnesli, ni edinstveno." +#: umldoc.cpp:946 +msgid "component diagram" +msgstr "diagram komponente" -#: dialogs/assocgenpage.cpp:80 -msgid "Type:" -msgstr "Vrsta:" +#: umldoc.cpp:948 +msgid "deployment diagram" +msgstr "diagram razvitja" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:30 -msgid "Umbrello Setup" -msgstr "Nastavitve Umbrella" +#: umldoc.cpp:950 +msgid "entity relationship diagram" +msgstr "diagram odvisnosti entitete" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 -msgid "User Interface" -msgstr "Uporabniški vmesnik" +#: umldoc.cpp:984 umldoc.cpp:1017 +msgid "That is an invalid name for a diagram." +msgstr "To je neveljavno ime za diagram." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 -msgid "User Interface Settings" -msgstr "Nastavitve uporabniškega vmesnika" +#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 +msgid "A diagram is already using that name." +msgstr "Diagram že uporablja to ime." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:54 -msgid "Line color:" -msgstr "Barva črte:" +#: umldoc.cpp:1067 umllistview.cpp:1916 +msgid "" +"The name you entered was not unique.\n" +"Is this what you wanted?" +msgstr "" +"Ime, ki ste ga vnesli, ni edinstveno.\n" +"Ali ste to želeli?" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:60 -msgid "D&efault Color" -msgstr "P&rivzeta barva" +#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +#, fuzzy +msgid "Use Name" +msgstr "Ime vloge:" + +#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +#, fuzzy +msgid "Enter New Name" +msgstr "Vnesite ime stanja" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:63 -msgid "Fill color:" -msgstr "Barva polnitve" +#: umldoc.cpp:1099 +msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?" +msgstr "Ali zares želite zbrisati diagram %1?" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:69 -msgid "De&fault Color" -msgstr "Pri&vzeta barva" +#: umldoc.cpp:1099 +msgid "Delete Diagram" +msgstr "Zbriši diagram" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:73 -msgid "Line width:" -msgstr "Širina črte:" +#: umldoc.cpp:1573 +msgid "Setting up the document..." +msgstr "Nastavljanje dokumenta" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:81 -msgid "D&efault Width" -msgstr "Privzeta &širina" +#: umldoc.cpp:1600 +msgid "Resolving object references..." +msgstr "Razreševanje referenc predmeta ..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:86 -msgid "&Use fill color" -msgstr "&Uporabi zapolnitveno barvo" +#: umldoc.cpp:1638 +msgid "Loading UML elements..." +msgstr "Nalaganje elementov UML ..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:108 -msgid "Enable undo" -msgstr "Omogoči razveljavitve" +#: umldoc.cpp:1811 +msgid "Loading diagrams..." +msgstr "Nalaganje diagramov ..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:112 -msgid "Use tabbed diagrams" -msgstr "" +#: umldoc.cpp:2104 +#, c-format +msgid "/autosave%1" +msgstr "/samodejno shranjevanje %1" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:116 -msgid "Use new C++/Java/Ruby generators" +#: umllistview.cpp:348 +msgid "Externalize Folder" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:120 +#: umllistview.cpp:416 #, fuzzy -msgid "Use angular association lines" -msgstr "Vnesite ime povezave:" +msgid "Enter Model Name" +msgstr "Vnesite ime stanja" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:126 -msgid "Autosave" -msgstr "Samoshranjevanje" +#: umllistview.cpp:417 +#, fuzzy +msgid "Enter the new name of the model:" +msgstr "Vnesite novo ime diagrama:" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:132 -msgid "E&nable autosave" -msgstr "O&mogoči samodejno shranjevanje" +#: umllistview.cpp:1007 +msgid "Views" +msgstr "Prikazi" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:136 -msgid "Select auto-save time interval (mins):" -msgstr "Izberite časovni interval samodejnega shranjevanja (minute):" +#: umllistview.cpp:1906 +msgid "" +"The name you entered was invalid.\n" +"Creation process has been canceled." +msgstr "" +"Ime, ki ste ga vnesli, je neveljavno.\n" +"Proces ustvarjanja je bil preklican." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:146 -msgid "Set autosave suffix:" -msgstr "Izberite pripono samodejnega shranjevanja:" +#: umllistview.cpp:1907 umllistviewitem.cpp:479 +msgid "Name Not Valid" +msgstr "Ime ni veljavno" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:148 +#: umllistview.cpp:1923 umllistview.cpp:2160 msgid "" -"" -"

The autosave file will be saved to ~/autosave.xmi if the autosaving occurs " -"before you have manually saved the file.

" -"

If you've already saved it, the autosave file will be saved in the same " -"folder as the file and will be named like the file's name, followed by the " -"suffix specified.

" -"

If the suffix is equal to the suffix of the file you've saved, the autosave " -"will overwrite your file automatically.

" +"The name you entered was not unique!\n" +"Creation process has been canceled." msgstr "" +"Ime, ki ste ga vnesli, ni edinstveno.\n" +"Proces ustvarjanja je bil preklican." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:158 -msgid "Startup" -msgstr "Zagon" +#: umllistview.cpp:2118 umllistview.cpp:2135 umllistview.cpp:2150 +msgid "Creation canceled" +msgstr "Ustvarjanje je preklicano" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:164 -msgid "Sta&rtup logo" -msgstr "Slika pri za&gonu" +#: umllistview.cpp:2338 +msgid "Loading listview..." +msgstr "Nalaganje seznamskega prikaza ..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:168 -msgid "&Tip of the day" -msgstr "&Nasvet dneva" +#: umllistview.cpp:2670 +msgid "The folder must be emptied before it can be deleted." +msgstr "Mapa mora biti spraznjena, preden se lahko zbriše." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:172 -msgid "&Load last project" -msgstr "Na&loži zadnji projekt" +#: umllistview.cpp:2671 +msgid "Folder Not Empty" +msgstr "Mapa ni prazna" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:176 -msgid "Start new project with:" -msgstr "Začni nov projekt z:" +#: umllistviewitem.cpp:372 umllistviewitem.cpp:406 umllistviewitem.cpp:434 +msgid "Rename canceled" +msgstr "Preimenovanje preklicano" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 -msgid "No Diagram" -msgstr "Brez diagrama" +#: umllistviewitem.cpp:468 +msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented." +msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 -msgid "Class Diagram" -msgstr "Razredni diagram" +#: umllistviewitem.cpp:469 +msgid "Function Not Implemented" +msgstr "Funkcija še ni izvedena" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 -msgid "Use Case Diagram" +#: umllistviewitem.cpp:478 +msgid "" +"The name you entered was invalid.\n" +"Renaming process has been canceled." msgstr "" +"Ime, ki ste ga vnesli, je neveljavno.\n" +"Proces preimenovanja je bil preklican." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 -msgid "Sequence Diagram" -msgstr "Diagram zaporedja" +#: umlview.cpp:297 umlview.cpp:357 +msgid "Diagram: %2 Page %1" +msgstr "Diagram: %2 Stran %1" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 -msgid "Collaboration Diagram" -msgstr "Diagram sodelovanja" +#: umlview.cpp:2578 +msgid "Enter Diagram Name" +msgstr "Vnesite ime diagrama" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 -msgid "State Diagram" -msgstr "Diagram stanja" +#: umlview.cpp:2579 +msgid "Enter the new name of the diagram:" +msgstr "Vnesite novo ime diagrama:" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 -msgid "Activity Diagram" -msgstr "Diagram delovanja" +#: umlview.cpp:2736 +msgid "" +"You are about to delete the entire diagram.\n" +"Are you sure?" +msgstr "" +"Zbrisali boste celoten diagram.\n" +"Ste prepričani?" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 -msgid "Component Diagram" -msgstr "Diagram komponent" +#: umlview.cpp:2738 +msgid "Delete Diagram?" +msgstr "Zbrišem diagram:" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:187 -msgid "Deployment Diagram" -msgstr "Diagram razvitja" +#: umlviewimageexporter.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Exporting view..." +msgstr "Končujem ..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 -msgid "Class Settings" -msgstr "Nastavitve razreda" +#: umlviewimageexporter.cpp:50 +msgid "An error happened when exporting the image:\n" +msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:217 -msgid "Show &visibility" -msgstr "Prikaži &vidnost" +#: umlviewimageexporter.cpp:66 +msgid "" +"The selected file %1 exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Izbrana datoteka %1 obstaja.\n" +"Jo želite nadomestiti?" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:221 -msgid "Show attributes" -msgstr "Prikaz lastnosti" +#: umlviewimageexporter.cpp:67 +msgid "File Already Exists" +msgstr "Datoteka že obstaja" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:225 -msgid "Show operations" -msgstr "Prikaži operacije" +#: umlviewimageexportermodel.cpp:126 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not create directory: %1" +msgstr "Ni moč ustvariti mape" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:229 -msgid "Show stereot&ype" +#: umlviewimageexportermodel.cpp:145 +msgid "Can not save an empty diagram" +msgstr "Ni moč shraniti praznega diagrama" + +#: umlviewimageexportermodel.cpp:151 +#, c-format +msgid "A problem occured while saving diagram in %1" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:233 -msgid "Show attribute signature" -msgstr "Prikaži podpis atributa" +#: umlwidgetcontroller.cpp:128 +msgid "" +"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y " +"axis. Right button click to cancel move." +msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:238 -msgid "Show package" -msgstr "Prikaži paket" +#: umlwidgetcontroller.cpp:379 +msgid "" +"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y " +"axis. Right button click to cancel resize." +msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:247 -msgid "Starting Scope" -msgstr "Začetni obseg" +#: worktoolbar.cpp:245 +msgid "Object" +msgstr "Predmet" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:252 -msgid "Default attribute scope:" -msgstr "Privzet obseg atributa:" +#: worktoolbar.cpp:246 +msgid "Synchronous Message" +msgstr "Sinhrono sporočilo" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:255 -msgid "Default operation scope:" -msgstr "Privzet obseg operacije:" +#: worktoolbar.cpp:247 +msgid "Asynchronous Message" +msgstr "Asinhrono sporočilo" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 -msgid "Code Generation" -msgstr "Ustvarjanje kode" +#: worktoolbar.cpp:251 +msgid "Label" +msgstr "Oznaka" + +#: worktoolbar.cpp:252 +msgid "Note" +msgstr "Opomba" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 -msgid "Code Generation Settings" -msgstr "Nastavitve ustvarjanja kode" +#: worktoolbar.cpp:253 +msgid "Box" +msgstr "Okvir" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 -msgid "Code Viewer Settings" -msgstr "Nastavitve pregledovalnika kode" +#: worktoolbar.cpp:257 +msgid "Relationship" +msgstr "Razmerje" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:50 -msgid "Operation Properties" -msgstr "Lastnosti operacije" +#: worktoolbar.cpp:258 +msgid "Directional Association" +msgstr "Smerna povezava" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:89 -msgid "&Abstract operation" +#: worktoolbar.cpp:259 +msgid "Implements (Generalisation/Realisation)" msgstr "" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:79 dialogs/umloperationdialog.cpp:92 -msgid "Classifier &scope (\"static\")" +#: worktoolbar.cpp:275 +msgid "Deep History" msgstr "" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:95 -msgid "&Query (\"const\")" +#: worktoolbar.cpp:276 +msgid "Shallow History" msgstr "" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:97 dialogs/umloperationdialog.cpp:112 -msgid "Prot&ected" -msgstr "Zašči&ten" +#: worktoolbar.cpp:277 +#, fuzzy +msgid "Join" +msgstr "Razvejitev/Združitev" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:100 dialogs/umloperationdialog.cpp:115 +#: worktoolbar.cpp:278 #, fuzzy -msgid "I&mplementation" -msgstr "&Dokumentacija" +msgid "Fork" +msgstr "Razvejitev/Združitev" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:120 -msgid "Parameters" -msgstr "Parametri" +#: worktoolbar.cpp:279 +msgid "Junction" +msgstr "" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:141 -msgid "Ne&w Parameter..." -msgstr "No&v parametrer ..." +#: worktoolbar.cpp:280 +msgid "Choice" +msgstr "" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:323 dialogs/umloperationdialog.cpp:376 -msgid "You have entered an invalid parameter name." -msgstr "Vnesli ste neveljavno ime parametra." +#: worktoolbar.cpp:285 +#, fuzzy +msgid "Activity Transition" +msgstr "Diagram delovanja" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:324 dialogs/umloperationdialog.cpp:377 -msgid "Parameter Name Invalid" -msgstr "Ime parametra neveljavno" +#: worktoolbar.cpp:290 +msgid "Message" +msgstr "Sporočilo" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:339 -msgid "" -"The parameter name you have chosen\n" -"is already being used in this operation." +#: worktoolbar.cpp:298 +msgid "UNDEFINED" msgstr "" -"Ime parametra, ki ste ga izbrali, \n" -"je že uporabljen v tej operaciji." -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:340 dialogs/umloperationdialog.cpp:407 -msgid "Parameter Name Not Unique" -msgstr "Ime parametra ni edinstveno" +#: worktoolbar.cpp:302 +msgid "Select" +msgstr "Izberite" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:406 -msgid "" -"The parameter name you have chosen is already being used in this operation." -msgstr "Ime parametra, ki ste ga izbrali, je že uporabljen v tej operaciji." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:41 +#, no-c-format +msgid "La&yout Algorithm" +msgstr "" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:456 -msgid "You have entered an invalid operation name." -msgstr "Vnesli ste neveljavno ime operacije." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:50 +#, no-c-format +msgid "dot" +msgstr "" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:457 dialogs/umloperationdialog.cpp:469 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:656 -msgid "Operation Name Invalid" -msgstr "Ime operacije je neveljavno" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:55 +#, no-c-format +msgid "neato" +msgstr "" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:466 refactoring/refactoringassistant.cpp:653 -msgid "" -"An operation with that signature already exists in %1.\n" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:60 +#, no-c-format +msgid "circo" msgstr "" -"Operacija s tem podpisom že obstaja v %1.\n" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:655 -msgid "Choose a different name or parameter list." -msgstr "Izberite drugo ime ali seznam parametrov." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:88 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Shape separation" +msgstr "Prikaži operacije" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:50 -msgid "Role A Properties" -msgstr "Lastnosti vloge A" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Clusteri&ze Hierarchies" +msgstr "" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:51 -msgid "Role B Properties" -msgstr "Lastnosti vloge B" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:137 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ce&nter Diagram" +msgstr "Počisti idagram" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:68 -msgid "Role A Visibility" -msgstr "Vidljivost vloge A" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Co&mpress Shapes" +msgstr "" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:69 -msgid "Role B Visibility" -msgstr "Vidljivost vloge B" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:183 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Generalization as Ed&ges" +msgstr "Generalizacija" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:70 -msgid "Role A Changeability" -msgstr "Spremenljivost vloge A" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:203 autolayout/newautolayoutdialog.ui:258 +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Weight" +msgstr "" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:71 -msgid "Role B Changeability" -msgstr "Spremenljivost vloge B" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:206 autolayout/newautolayoutdialog.ui:261 +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:316 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the weight that the autolayout algoritm must use to compare " +"association with other relationships like Generalization and Dependence" +msgstr "" -#: dialogs/pkgcontentspage.cpp:29 -msgid "Contained Items" -msgstr "Vsebovani predmeti" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:238 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Association as Ed&ges" +msgstr "Ime povezave" -#: dialogs/notedialog.cpp:25 -msgid "Note Documentation" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:293 +#, no-c-format +msgid "Dependencies &as Edges" msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:39 -msgid "N&ew Attribute..." -msgstr "No&v atribut ..." - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:42 -msgid "N&ew Operation..." -msgstr "No&va operacija ..." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:353 +#, no-c-format +msgid "He&lp" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:44 dialogs/classpropdlg.cpp:195 -msgid "Templates" -msgstr "Predloge" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:398 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:183 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:45 -msgid "N&ew Template..." -msgstr "No&va predloga ..." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:412 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Restore Default" +msgstr "&Privzeto" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:47 dialogs/classpropdlg.cpp:202 -msgid "Enum Literals" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:420 +#, no-c-format +msgid "Save As Defa&ult" msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:48 -msgid "N&ew Enum Literal..." -msgstr "" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:53 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:242 +#, no-c-format +msgid "Slash-Slash (//)" +msgstr "Poševnica-poševnica (//)" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:50 dialogs/classpropdlg.cpp:209 -msgid "Entity Attributes" -msgstr "Atributi entitete" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:58 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:247 +#, no-c-format +msgid "Slash-Star (/** */)" +msgstr "Poševnica-zvezdica (/** */)" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:51 -msgid "N&ew Entity Attribute..." -msgstr "No&v atribut entitete ..." +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:70 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:236 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Style:" +msgstr "Slog:" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 -msgid "Initial activity" -msgstr "Začetno delovanje" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:98 +#, no-c-format +msgid "

C++ Code Generation

" +msgstr "

Ustvarjanje kode v C++

" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 -msgid "End activity" -msgstr "Končno delovanje" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:136 +#, no-c-format +msgid "Method Body Generation" +msgstr "Ustvarjanje telesa metode" -#: dialogs/activitydialog.cpp:82 -msgid "Activity type:" -msgstr "Vrsta delovanja:" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Use following for classes in generated code:" +msgstr "Uporabi naslednje za razrede v ustvarjeni kodi:" -#: dialogs/activitydialog.cpp:87 -msgid "Activity name:" -msgstr "Ime delovanja:" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:201 +#, no-c-format +msgid "QPtrList" +msgstr "QPtrList" -#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 -msgid "Widget Colors" -msgstr "Barve gradnikov" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:202 +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:365 +#, no-c-format +msgid "vector" +msgstr "vektor" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:42 -msgid "Attribute Properties" -msgstr "Lastnosti atributa" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:211 +#, no-c-format +msgid "Variable" +msgstr "Spremenljivka" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:74 dialogs/umlattributedialog.cpp:72 -msgid "&Initial value:" -msgstr "&Začetna vrednost:" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:233 +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:440 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:91 -msgid "&Public" -msgstr "&Javen" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:273 +#, no-c-format +msgid "QString" +msgstr "QString" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:155 -msgid "You have entered an invalid attribute name." -msgstr "Vnesli ste neveljavno ime atributa." +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:274 +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:398 +#, no-c-format +msgid "string" +msgstr "niz" + +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:325 +#, no-c-format +msgid "

String

" +msgstr "

Niz

" + +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:341 +#, no-c-format +msgid "

List

" +msgstr "

Seznam

" + +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:364 +#, no-c-format +msgid "qptrlist.h" +msgstr "qptrlist.h" + +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:374 +#, no-c-format +msgid "global?" +msgstr "" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:156 -msgid "Attribute Name Invalid" -msgstr "Ime atributa neveljavno" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:397 +#, no-c-format +msgid "qstring.h" +msgstr "qstring.h" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:163 -msgid "" -"The attribute name you have chosen is already being used in this operation." -msgstr "Ime atributa, ki ste ga izbrali, je že uporabljeno v tej operaciji." +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:418 +#, no-c-format +msgid "Class name" +msgstr "Ime razreda" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:164 -msgid "Attribute Name Not Unique" -msgstr "Ime atributa ni edinstveno" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:448 +#, no-c-format +msgid "

Include file

" +msgstr "" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:30 dialogs/selectopdlg.cpp:35 -msgid "Select Operation" -msgstr "Izberite operacijo" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Project Generation" +msgstr "Ustvarjanje projekta" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:43 -msgid "Sequence number:" -msgstr "Številka zaporedja:" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Create ANT build document" +msgstr "" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:46 -msgid "Class operation:" -msgstr "Razredna operacija:" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:69 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Auto-Generate Methods" +msgstr "Metode samodejnega grajenja" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:54 -msgid "Custom operation:" -msgstr "Prilagojena operacija:" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:88 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Empty constructor methods" +msgstr "Metode praznega konstruktorja" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:35 -msgid "&Diagrams" -msgstr "&Diagrami" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:99 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Association accessor methods" +msgstr "" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:40 -msgid "Filter" -msgstr "Filter" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:110 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Attribute accessor methods" +msgstr "" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:48 -msgid "&Current diagram" -msgstr "&Trenuten diagran" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:144 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:115 +#, no-c-format +msgid "From Parent Object" +msgstr "Od matičnega predmeta" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:53 -msgid "&All diagrams" -msgstr "&Vsi diagrami" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:159 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:130 +#, no-c-format +msgid "Default attribute accessor scope:" +msgstr "" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:57 -msgid "&Select diagrams" -msgstr "&Izbrani diagrami" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:177 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Default association field scope:" +msgstr "" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:61 -msgid "&Type of diagram" -msgstr "V&rsta diagrama" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:198 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:169 +#, no-c-format +msgid "From Parent Role" +msgstr "Od vloge matičnega" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:65 -msgid "Selection" -msgstr "Izbor" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:269 +#, no-c-format +msgid "

Java Code Generation

" +msgstr "

Ustvarjanje kode v javi

" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:93 dialogs/diagramprintpage.cpp:204 -msgid "Collaboration" -msgstr "Sodelovanje" +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Hash (#)" +msgstr "" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:94 dialogs/diagramprintpage.cpp:200 -msgid "Sequence" -msgstr "Zaporedje" +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:218 +#, no-c-format +msgid "Begin-End (=begin =end)" +msgstr "" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:98 dialogs/diagramprintpage.cpp:212 -msgid "Deployment" -msgstr "Razvitje" +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:240 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "

Ruby Code Generation

" +msgstr "

Ustvarjanje kode v C++

" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:135 -msgid "No diagrams selected." -msgstr "Ni izbranega diagrama." +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Language" +msgstr "Jezik" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 -msgid "Display Options" -msgstr "Možnosti prikaza" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Folders" +msgstr "Mape" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:179 -msgid "Attribute Settings" -msgstr "Nastavitve atributa" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:110 +#, no-c-format +msgid "Write all generated files to folder:" +msgstr "Zapiši vse ustvarjene datoteke v mapo:" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:187 -msgid "Operation Settings" -msgstr "Nastavitve operacije" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:118 +#, no-c-format +msgid "Bro&wse..." +msgstr "&Brskaj ..." -#: dialogs/classpropdlg.cpp:195 -msgid "Templates Settings" -msgstr "Nastavitve predloge" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:126 +#, no-c-format +msgid "B&rowse..." +msgstr "&Brskaj ..." -#: dialogs/classpropdlg.cpp:202 -msgid "Enum Literals Settings" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:134 +#, no-c-format +msgid "&Include heading files from folder:" msgstr "" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:209 -msgid "Entity Attributes Settings" -msgstr "Nastavitve atributa entitete" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Files generated by Code Generator will be written to this folder" +msgstr "Datoteke, ustvarjene z generatorjem kode, bodo zapisane v to mapo" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 -msgid "Contents Settings" -msgstr "Nastavitve vsebine" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:153 +#, no-c-format +msgid "" +"Files in this folder will be used as heading files in the generated code" +msgstr "" -#: dialogs/assocpage.cpp:25 dialogs/classpropdlg.cpp:222 -msgid "Associations" -msgstr "Povezave" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Overwrite Policy" +msgstr "Politika nadomeščanja" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:222 -msgid "Class Associations" -msgstr "Razredne povezave" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:214 +#, no-c-format +msgid "" +"If a file with the same name as the name code \n" +"generator wants to use as output file already exists:" +msgstr "" +"Če že obstaja datoteka z enakim imenom kot je datoteka,\n" +"ki jo želi generator kode uporabiti za izhodno datoteko:" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:66 dialogs/classoptionspage.cpp:126 -msgid "Operatio&ns" -msgstr "Opera&cije" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:223 +#, no-c-format +msgid "O&verwrite" +msgstr "&Nadomesti" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:70 dialogs/classoptionspage.cpp:143 -msgid "&Visibility" -msgstr "&Vidnost" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:226 +#, no-c-format +msgid "Overwrite existing files if they exist in the destination folder" +msgstr "Nadomesti obstoječe datoteke, če obstajajao v ciljni mapi" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:79 dialogs/classoptionspage.cpp:130 -msgid "O&peration signature" -msgstr "&Podpis operacije" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:234 +#, no-c-format +msgid "As&k" +msgstr "&Vprašaj" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:83 dialogs/classoptionspage.cpp:147 -msgid "Pac&kage" -msgstr "Pa&ket" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:240 +#, no-c-format +msgid "If a file with the same name already exists, ask what to do" +msgstr "Če že obstaja datoteka z enakim imenom, vprašaj, kaj narediti" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:90 dialogs/classoptionspage.cpp:135 -msgid "Att&ributes" -msgstr "At&ributi" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:248 +#, no-c-format +msgid "&Use a different name" +msgstr "&Uporabi drugo ime" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:94 dialogs/classoptionspage.cpp:151 -msgid "Stereot&ype" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:251 +#, no-c-format +msgid "" +"If a file already exists in the destination folder, select a different name " +"to use by adding a suffix to the file name" msgstr "" +"Če datoteka že obstaja v ciljni mapi, uporabi drugo ime tako, da se doda " +"pripona k imenu datoteke" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:98 dialogs/classoptionspage.cpp:139 -msgid "Attr&ibute signature" -msgstr "Podpis atr&ibuta" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:265 +#, no-c-format +msgid "Formatting" +msgstr "Oblikovanje" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:108 -msgid "Draw as circle" -msgstr "Nariši kot krog" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "Črte" -#: dialogs/statedialog.cpp:85 -msgid "Initial state" -msgstr "Začetno stanje" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:346 +#, no-c-format +msgid "Line ending style:" +msgstr "Slog konca vrstice:" -#: dialogs/statedialog.cpp:85 -msgid "End state" -msgstr "Končno stanje" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:354 +#, no-c-format +msgid "Indentation type:" +msgstr "Vrsta zamikanja:" -#: dialogs/statedialog.cpp:96 -msgid "State type:" -msgstr "Vrsta stanja:" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:362 +#, no-c-format +msgid "Indentation amount:" +msgstr "Količina zamikanja:" -#: dialogs/statedialog.cpp:101 -msgid "State name:" -msgstr "Ime stanja:" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:368 +#, no-c-format +msgid "*NIX (\"\\n\")" +msgstr "*NIX (\"\\n\")" -#: dialogs/statedialog.cpp:130 -msgid "Widget Color" -msgstr "Barve gradnikov" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:373 +#, no-c-format +msgid "Windows (\"\\r\\n\")" +msgstr "Windows (\"\\r\\n\")" -#: dialogs/classwizard.cpp:33 model_utils.cpp:242 -msgid "new_class" -msgstr "nov_razred" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:378 +#, no-c-format +msgid "Mac (\"\\r\")" +msgstr "Mac (\"\\r\")" -#: dialogs/classwizard.cpp:54 -msgid "New Class" -msgstr "Nov Razred" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:388 +#, no-c-format +msgid "No Indentation" +msgstr "Brez zamikanja" -#: dialogs/classwizard.cpp:59 -msgid "Class Attributes" -msgstr "Atributi razreda" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:393 +#, no-c-format +msgid "Tab" +msgstr "Tabulator" -#: dialogs/classwizard.cpp:63 -msgid "Class Operations" -msgstr "Operacije razreda" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Space" +msgstr "Presledek" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:35 -msgid "Parameter Properties" -msgstr "Lastnosti parametra" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:417 +#, no-c-format +msgid "Comment Verbosity" +msgstr "Zgovornost komentarjev" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:82 -msgid "Passing Direction" -msgstr "Smer prehoda" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:432 +#, no-c-format +msgid "" +"Write comments &for sections even if section \n" +"is empty" +msgstr "Zapi&ši komentarje za razdelke, tudi če so ti prazni" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:84 +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:436 +#, no-c-format msgid "" -"\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and \"inout\" " -"is a parameter for reading and writing." +"Writes comments to indicate the different sections (public, private etc) in " +"a class, even if the sections are empty" msgstr "" -"»in« je parameter samo za branje, »out« je parameter samo za pisanje in »inout« " -"je parameter samo za branje in pisanje." +"Zapiši komentarje, da se označi različne razdelke (javne, zasebne ...) v " +"razredu, tudi če so razdelki prazni" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:70 -msgid "&Generate" -msgstr "&Ustvari" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:452 +#, no-c-format +msgid "&Write documentation comments even if empty" +msgstr "&Zapiši komentarje k dokumentaciji, tudi če je prazna" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:120 -msgid "Finish" -msgstr "Končaj" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:455 +#, no-c-format +msgid "Write comments &for class and method documentation even if empty" +msgstr "" +"Z&apiši komentarje za dokumentacijo razredov in metod, tudi če je prazna" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:132 -msgid "Code Generated" -msgstr "Koda je ustvarjena" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:468 +#, no-c-format +msgid "Language Options" +msgstr "Možnosti jezika" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:134 -msgid "Not Generated" -msgstr "Ni ustvarjena" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Code Generation Wizard" +msgstr "Čarovnik za ustvarjanje kode" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:141 -msgid "Not Yet Generated" -msgstr "Ni še ustvarjena" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Select Classes" +msgstr "Izberite razrede" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:162 -#, fuzzy -msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?" -msgstr "Imenik %1 ne obstaja. Ali ga želite ustvariti sedaj?" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:40 +#, no-c-format +msgid "" +"Place all the classes you want to generate code\n" +"for in the right hand side list" +msgstr "" +"Postavite vse razrede, za katere želite ustvariti\n" +"kodo, v seznam na desni strani" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 dialogs/codegenerationwizard.cpp:177 -#, fuzzy -msgid "Output Folder Does Not Exist" -msgstr "Izhodni imenik ne obstaja" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Add class for code generation" +msgstr "Dodaj razred za ustvarjanje kode" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 -#, fuzzy -msgid "Create Folder" -msgstr "Ni moč ustvariti mape" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Classes Selected" +msgstr "Izbrani razredi" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 -#, fuzzy -msgid "Do Not Create" -msgstr "&Ne ustvari datoteke" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:136 +#, no-c-format +msgid "Remove class from Code Generation" +msgstr "Odstrani razred iz ustvarjanja kode" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:168 -#, fuzzy -msgid "" -"The folder could not be created.\n" -"Please make sure you have write access to its parent folder or select another, " -"valid, folder." -msgstr "" -"Imenik ni bil ustvarjen.\n" -"Prosim preverite, da imate dostop do pisanja v njegove matične imenike ali pa " -"izberite drug, veljaven imenik." +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:159 +#, no-c-format +msgid "Classes Available" +msgstr "Razpoložljivi razredi" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:169 -#, fuzzy -msgid "Error Creating Folder" -msgstr "Napaka pri ustvarjanju imenika" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:209 +#, no-c-format +msgid "Code Generation Status" +msgstr "Stanje ustvarjanja kode" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:176 -#, fuzzy -msgid "Please select a valid folder." -msgstr "Prosim izberite veljaven imenik." +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:226 +#, no-c-format +msgid "Press the Generation button to start the code generation" +msgstr "Pritisnite gumb »Ustvari« za začetek ustvarjanja kode" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:184 -#, fuzzy -msgid "" -"The output folder exists, but it is not writable.\n" -"Please set the appropriate permissions or choose another folder." -msgstr "" -"Izhodni imenik obstaja, vendar ni zapisljiv.\n" -"Prosim nastavite primerna dovoljenja ali pa izberite drug imenik." +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:234 +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Generation Status" +msgstr "Stanje ustvarjanja" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:185 -#, fuzzy -msgid "Error Writing to Output Folder" -msgstr "Napaka pri pisanju v izhodni imenik" +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Show hidden blocks" +msgstr "Prikaži skrite bloke" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:191 -#, fuzzy -msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder." -msgstr "%1 očitno ni imenik. Prosim izberite veljaven imenik." +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "

component name here

" +msgstr "

tukaj ime komponente

" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:192 -#, fuzzy -msgid "Please Choose Valid Folder" -msgstr "Prosim izberite veljaven imenik" +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Close" +msgstr "" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:27 -msgid "Destination File Already Exists" -msgstr "Ciljna datoteka že obstaja" +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Show block type" +msgstr "Prikaži vrsto bloka" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:31 -msgid "" -"The file %1 already exists in %2.\n" -"\n" -"Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n" -"file name or not generate this file." -msgstr "" -"Datoteka %1 že obstaja v %2.\n" -"\n" -"Umbrello lahko nadomesti datoteko, ustvari podobno\n" -"datoteko ali pa ne ustvari te datoteke." +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:45 +#, no-c-format +msgid "Colors" +msgstr "Barve" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:34 -msgid "&Apply to all remaining files" -msgstr "&Uporabi na vseh preostalih datotekah" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:72 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Pisava:" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:38 umlviewimageexporter.cpp:67 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Nadomesti" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Paper:" +msgstr "" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:39 -msgid "&Generate Similar File Name" -msgstr "U&stvari podobno ime datoteke" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:134 +#, no-c-format +msgid "Selected:" +msgstr "Izbrano:" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:40 -msgid "&Do Not Generate File" -msgstr "&Ne ustvari datoteke" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:260 +#, no-c-format +msgid "

UML object block:

" +msgstr "

Predmetni blok UML:

" -#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:36 -msgid "

No Options Available.

" -msgstr "

Na voljo ni možnosti.

" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:276 +#, no-c-format +msgid "

Hidden block:

" +msgstr "

Skriti blok:

" -#: associationwidget.cpp:2328 -msgid "Multiplicity" -msgstr "" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:294 +#, no-c-format +msgid "

Uneditable text:

" +msgstr "

Neurejevalno besedilo:

" -#: associationwidget.cpp:2329 floatingtextwidget.cpp:164 -msgid "Enter multiplicity:" -msgstr "" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:333 +#, no-c-format +msgid "

Editable text:

" +msgstr "

Urejevalno besedilo:

" -#: associationwidget.cpp:2346 -msgid "Association Name" -msgstr "Ime povezave" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Diagram Properties" +msgstr "Lastnosti diagrama" -#: associationwidget.cpp:2347 floatingtextwidget.cpp:171 -msgid "Enter association name:" -msgstr "Vnesite ime povezave:" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Zoom:" +msgstr "Povečava:" -#: associationwidget.cpp:2366 -msgid "Role Name" -msgstr "Ime vloge:" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:119 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: associationwidget.cpp:2367 floatingtextwidget.cpp:162 -msgid "Enter role name:" -msgstr "Vnesite ime vloge:" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Show &grid" +msgstr "Prikaži &mrežo" -#: floatingtextwidget.cpp:112 -msgid "Enter operation name:" -msgstr "Vnesite ime operacije:" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Snap &to grid" +msgstr "Pripni &na mrežo" -#: floatingtextwidget.cpp:173 floatingtextwidget.cpp:264 -msgid "Enter new text:" -msgstr "Vnesite novo besedilo:" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:202 +#, no-c-format +msgid "Snap component size" +msgstr "Pripni velikost komponent" -#: floatingtextwidget.cpp:175 -msgid "ERROR" -msgstr "NAPAKA" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:205 +#, no-c-format +msgid "" +"Snap the size of the components to be a multiple of the grid spacing.\n" +"If 'Snap to Grid' is enabled a component will always be aligned with the " +"grid on all 4 sides." +msgstr "" +"Pripne velikosti komponent, da so večkratnik razmika mreže.\n" +"Če je omogočena možnost »Pripni na mrežo«, bodo komponente vedno poravnane z " +"mrežo na vseh štirih stranicah." -#: floatingtextwidget.cpp:264 -msgid "Change Text" -msgstr "Spremeni besedilo" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:257 +#, no-c-format +msgid "Grid spacing: " +msgstr "Razmik mreže:" -#: aligntoolbar.cpp:40 -msgid "Align Left" -msgstr "Poravnaj levo" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:265 +#, no-c-format +msgid "X" +msgstr "X" -#: aligntoolbar.cpp:41 -msgid "Align Right" -msgstr "Poravnaj desno" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Y" +msgstr "Y" -#: aligntoolbar.cpp:42 -msgid "Align Top" -msgstr "Poravnaj navzgor" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:346 +#, no-c-format +msgid "Line width: " +msgstr "Širina črte:" -#: aligntoolbar.cpp:43 -msgid "Align Bottom" -msgstr "Poravnaj navzdol" +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Export all views" +msgstr "Izvozi kot sliko" -#: aligntoolbar.cpp:44 -msgid "Align Vertical Middle" +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:49 +#, no-c-format +msgid "&Directory to save the diagrams in:" msgstr "" -#: aligntoolbar.cpp:45 -msgid "Align Horizontal Middle" +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:55 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:66 +#, no-c-format +msgid "The base directory used to save the images" msgstr "" -#: aligntoolbar.cpp:46 -msgid "Align Vertical Distribute" -msgstr "" +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:84 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Image type:" +msgstr "Vrsta stanja:" -#: aligntoolbar.cpp:47 -msgid "Align Horizontal Distribute" -msgstr "" +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:100 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use &folders" +msgstr "mapa" -#: aligntoolbar.cpp:383 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:103 +#, no-c-format msgid "" -"For alignment you have to select at least 2 objects like classes or actors. You " -"can not align associations." +"Create in the target directory the same tree structure used\n" +"in the document to store the views" msgstr "" -#: object_factory.cpp:164 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:107 +#, no-c-format msgid "" -"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator." +"The views are stored in folders in the document. The same tree structure " +"used in the document to store the views can be created in the selected base " +"directory with this option.\n" +"Only the folders made by the user are created in the base directory (Logical " +"view, use case view and so on aren't created)." msgstr "" -"To je rezervirana ključna beseda za jezik nastavljenega generatorja kode" -#: object_factory.cpp:165 -msgid "Reserved Keyword" -msgstr "Rezervirana ključna beseda" +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Role Changeability" +msgstr "Spremenljivost vloge" -#: umlviewimageexporter.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "Exporting view..." -msgstr "Končujem ..." +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:156 +#, no-c-format +msgid "Role Visibility" +msgstr "Vidljivost vloge" -#: umlviewimageexporter.cpp:50 -msgid "" -"An error happened when exporting the image:\n" +#: umbrelloui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Export" msgstr "" -#: umlviewimageexporter.cpp:66 -msgid "" -"The selected file %1 exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" +#: umbrelloui.rc:10 +#, no-c-format +msgid "&Edit" msgstr "" -"Izbrana datoteka %1 obstaja.\n" -"Jo želite nadomestiti?" -#: umlviewimageexporter.cpp:67 -msgid "File Already Exists" -msgstr "Datoteka že obstaja" +#: umbrelloui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Diagram" +msgstr "&Diagram" -#: model_utils.cpp:244 -msgid "new_actor" -msgstr "" +#: umbrelloui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&New" +msgstr "&Nov" -#: model_utils.cpp:246 -msgid "new_usecase" -msgstr "" +#: umbrelloui.rc:31 +#, no-c-format +msgid "Sh&ow" +msgstr "Pri&kaži" -#: model_utils.cpp:248 -msgid "new_package" -msgstr "nov_paket" +#: umbrelloui.rc:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Zoom" +msgstr "Povečava:" -#: model_utils.cpp:250 -msgid "new_component" -msgstr "nova_komponenta" +#: umbrelloui.rc:43 +#, no-c-format +msgid "&Code" +msgstr "&Koda" -#: model_utils.cpp:252 -msgid "new_node" -msgstr "novo_vozlišče" +#: umbrelloui.rc:47 +#, no-c-format +msgid "Active &Language" +msgstr "Aktiven &jezik" -#: model_utils.cpp:254 -msgid "new_artifact" +#: tips:3 +#, fuzzy +msgid "" +"

Welcome to Umbrello.

\n" +"\n" +"

UML diagrams let you design and document object oriented software. The Umbrello Handbook is a good introduction to " +"using UML.

\n" msgstr "" +"

Dobrodošli v Umbrello.

\n" +"

Z diagrami UML lahko zasnujete in dokumentirate predmetno usmerjeno " +"programje. Priročnik za Umbrello je dober " +"uvod za uporabo UML.

\n" -#: model_utils.cpp:256 -msgid "new_interface" -msgstr "nov_vmesnik" - -#: model_utils.cpp:258 -msgid "new_datatype" +#: tips:11 +msgid "" +"

Welcome to Umbrello 1.5. New in this version are association classes, " +"Ruby code generation, externalizable folders, ability to change interfaces " +"into classes, and more.

\n" msgstr "" -#: model_utils.cpp:260 -msgid "new_enum" +#: tips:17 +msgid "" +"

Tabbed Diagrams and Externalized Folders are mutually exclusive. If you " +"need External Folders then deselect "Use tabbed diagrams" in the " +"General Settings.

\n" msgstr "" -#: model_utils.cpp:262 -msgid "new_entity" -msgstr "nova_entiteta" - -#: model_utils.cpp:264 -#, fuzzy -msgid "new_folder" -msgstr "novo_vozlišče" - -#: model_utils.cpp:268 -msgid "new_object" -msgstr "nov_predmet" - -#: model_utils.cpp:559 -msgid "Empty" -msgstr "Prazno" - -#: model_utils.cpp:559 -msgid "Malformed argument" -msgstr "Napačno oblikovan argument" - -#: model_utils.cpp:560 -msgid "Unknown argument type" -msgstr "Neznan tip argumenta" +#: tips:23 +msgid "" +"

Most diagram items can not be resized, they will resize themselves to fit " +"to their contents.\n" +"Boxes, notes and sequence diagram messages can be resized, just click and " +"drag on the red square.

\n" +msgstr "" -#: model_utils.cpp:560 -msgid "Illegal method name" -msgstr "Neveljavno ime metode" +#: tips:30 +msgid "" +"

If you want to add an already existing class to a diagram just drag its " +"entry from the tree view.

\n" +msgstr "" +"

Če želite dodati obstoječi razred v diagram, potem njegov vnos samo " +"potegnite iz drevesnega prikaza.

\n" -#: model_utils.cpp:561 -msgid "Unknown return type" -msgstr "Neznan vrnjen tip" +#: tips:36 +msgid "" +"

Umbrello's refactoring agent lets you move operations between a class and " +"its derived and base \n" +"classes.\n" +"Right click a class to open the refactoring agent.

\n" +msgstr "" -#: model_utils.cpp:561 -msgid "Unspecified error" -msgstr "Nedoločena napaka" +#: tips:44 +msgid "" +"

Sequence diagram objects can have a destructor box and be drawn as " +"actors. Double click one for\n" +"the Properties dialogue.

\n" +msgstr "" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:289 -msgid "Add Base Class" -msgstr "Dodaj osnoven razred" +#: tips:51 +msgid "" +"

Sequence diagram messages can act as constructors. Click on the object " +"box (rather than the vertical line) to make it a constructor.

\n" +msgstr "" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:290 -msgid "Add Derived Class" +#: tips:57 +msgid "" +"

Sequence diagrams support messages to self. Click on the same vertical " +"line again to create an automessage.

\n" msgstr "" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:292 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:299 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:313 -msgid "Add Operation" -msgstr "Dodaj operacijo" +#: tips:63 +msgid "" +"

If on loading a foreign file nothing is displayed in the list view, try " +"saving the model under a different name,\n" +"closing, and reloading the saved file. Usually the list view is then " +"properly populated.\n" +"

\n" +msgstr "" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:293 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:317 -msgid "Add Attribute" -msgstr "Dodaj atribut" +#: tips:71 +msgid "" +"

Cut and Copy will also export the image to a PNG clipboard which can be " +"pasted into KWord\n" +"and other applications.

\n" +msgstr "" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:297 -msgid "Add Base Interface" +#: tips:78 +msgid "" +"

Associations do not have to be in straight lines, double clicking on one " +"will create a movable point.

\n" msgstr "" +"

Ni potrebno, da so povezave ravne črte. Dvojni klik na črto bo ustvarilo " +"premikajočo točko.

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:298 -msgid "Add Derived Interface" +#: tips:84 +msgid "

You can turn on autosaving in the Configure Umbrello dialog.

\n" msgstr "" +"

V nastavitvenem oknu Umbrella lahko vključite samodejno shranjevanje.\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:355 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:511 -msgid "Base Classifiers" +#: tips:90 +msgid "" +"

Is a feature missing that you need in Umbrello? Please let us know. \n" +"Either add it to the bugs database with Report Bug from the Help menu\n" +"or send it to the uml-devel mailing list.

\n" +"\n" msgstr "" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:397 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:530 -msgid "Derived Classifiers" +#: tips:101 +msgid "" +"

You can delete all selected objects by pressing Del or Backspace.

\n" +msgstr "

Vse predmete lahko zbrišete s pritiskom na Del ali Vračalko.

\n" + +#: tips:107 +msgid "" +"

If you've found a bug in Umbrello, please let us know. \n" +"You can submit bugs with the Report Bug tool in the Help menu.

\n" msgstr "" -#: umlviewimageexportermodel.cpp:126 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can not create directory: %1" -msgstr "Ni moč ustvariti mape" +#: tips:114 +msgid "" +"

Pressing the Escape key sets the current tool to the select tool.\n" +"Backspace jumps to the previously used tool.

\n" +msgstr "" -#: umlviewimageexportermodel.cpp:145 -msgid "Can not save an empty diagram" -msgstr "Ni moč shraniti praznega diagrama" +#: tips:121 +msgid "

You can select all objects by pressing Ctrl-A.

\n" +msgstr "

Vse predmete lahko izberete s pritiskom na Ctrl-A.

\n" -#: umlviewimageexportermodel.cpp:151 -#, c-format -msgid "A problem occured while saving diagram in %1" +#: tips:127 +msgid "" +"

You can create and setup a new class using the New Class Wizard in the " +"Code menu.

\n" msgstr "" #~ msgid "Enables/disables the toolbar" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdesdk/umbrello.po b/tde-i18n-sr/messages/tdesdk/umbrello.po index 91f17dbd81a..dfe02cc044e 100644 --- a/tde-i18n-sr/messages/tdesdk/umbrello.po +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdesdk/umbrello.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: umbrello\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-01 13:46+0200\n" "Last-Translator: Chusslove Illich \n" "Language-Team: Serbian \n" @@ -20,246 +20,207 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -#: docgenerators/main.cpp:41 docgenerators/main.cpp:62 -msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator" -msgstr "Umbrello-ов генератор аутономног кода" - -#: docgenerators/main.cpp:47 -msgid "File to transform" -msgstr "фајл за трансформисање" - -#: docgenerators/main.cpp:48 -msgid "The XSLT file to use" -msgstr "XSLT фајл који треба употребити" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Топлица Танасковић" -#: docgenerators/main.cpp:64 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller " -"Authors" -msgstr "© 2006 Gael de Chalendar (тпк. Kleag), © 2002-2006 аутори Umbrello-а" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "toptan@kde.org.yu" -#: docgenerators/main.cpp:67 main.cpp:98 -msgid "Umbrello UML Modeller Authors" -msgstr "Аутори Umbrello-а, UML моделара" +#: activitywidget.cpp:163 toolbarstateother.cpp:143 umlview.cpp:2545 +msgid "Enter Activity Name" +msgstr "Унесите име за активност" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:70 umlviewimageexporterall.cpp:58 -msgid "Exporting all views..." -msgstr "Извозим све приказе..." +#: activitywidget.cpp:163 dialogs/activitypage.cpp:134 statewidget.cpp:176 +#: toolbarstateother.cpp:144 umlview.cpp:2546 +msgid "Enter the name of the new activity:" +msgstr "Унесите име за нову активност:" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:77 docgenerators/docbookgenerator.cpp:83 -#: umlviewimageexporterall.cpp:64 umlviewimageexporterall.cpp:70 -msgid "Some errors happened when exporting the images:" -msgstr "Дошло је до неких грешака при извозу слика:" +#: aligntoolbar.cpp:40 +msgid "Align Left" +msgstr "Поравнај лево" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 -#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umllistview.cpp:384 -#: umlviewimageexportermodel.cpp:158 -#, c-format -msgid "There was a problem saving file: %1" -msgstr "Дошло је до проблема приликом снимања фајла: %1" +#: aligntoolbar.cpp:41 +msgid "Align Right" +msgstr "Поравнај десно" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 -#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umldoc.cpp:641 -#: umllistview.cpp:385 -msgid "Save Error" -msgstr "Грешка при снимању" +#: aligntoolbar.cpp:42 +msgid "Align Top" +msgstr "Поравнај на врху" -#: worktoolbar.cpp:245 -msgid "Object" -msgstr "Објекат" +#: aligntoolbar.cpp:43 +msgid "Align Bottom" +msgstr "Поравнај на дну" -#: worktoolbar.cpp:246 -msgid "Synchronous Message" -msgstr "Синхрона порука" +#: aligntoolbar.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Align Vertical Middle" +msgstr "Поравнај усправно у средини" -#: worktoolbar.cpp:247 -msgid "Asynchronous Message" -msgstr "Асинхрона порука" +#: aligntoolbar.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Align Horizontal Middle" +msgstr "Поравнај водоравно у средини" -#: association.cpp:87 worktoolbar.cpp:248 -msgid "Association" -msgstr "Придруживање" +#: aligntoolbar.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Align Vertical Distribute" +msgstr "Поравнај усправно распоређено" -#: association.cpp:93 worktoolbar.cpp:249 -msgid "Containment" -msgstr "Садржалац" +#: aligntoolbar.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Align Horizontal Distribute" +msgstr "Поравнај водоравно распоређено" -#: association.cpp:97 worktoolbar.cpp:250 -msgid "Anchor" -msgstr "Сидро" +#: aligntoolbar.cpp:383 +msgid "" +"For alignment you have to select at least 2 objects like classes or actors. " +"You can not align associations." +msgstr "" +"За поравнање морате изабрати бар два објекта као класе или актере. Не можете " +"поравнати придруживања." -#: worktoolbar.cpp:251 -msgid "Label" -msgstr "Ознака" +#: aligntoolbar.cpp:384 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Форматирање" -#: worktoolbar.cpp:252 -msgid "Note" -msgstr "Забелешка" +#: aligntoolbar.cpp:384 autolayout/newautolayoutdialog.ui:381 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:166 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:253 -msgid "Box" -msgstr "Кутија" +#: association.cpp:84 +msgid "Generalization" +msgstr "Уопштење" -#: listpopupmenu.cpp:545 worktoolbar.cpp:254 -msgid "Actor" -msgstr "Актер" +#: association.cpp:85 worktoolbar.cpp:256 +msgid "Aggregation" +msgstr "Агрегација" #: association.cpp:86 worktoolbar.cpp:255 msgid "Dependency" msgstr "Зависност" -#: association.cpp:85 worktoolbar.cpp:256 -msgid "Aggregation" -msgstr "Агрегација" +#: association.cpp:87 worktoolbar.cpp:248 +msgid "Association" +msgstr "Придруживање" -#: worktoolbar.cpp:257 -msgid "Relationship" -msgstr "Однос" +#: association.cpp:88 +msgid "Self Association" +msgstr "Самопридруживање" -#: worktoolbar.cpp:258 -msgid "Directional Association" -msgstr "Дирекционо придруживање" +#: association.cpp:89 +msgid "Collaboration Message" +msgstr "Порука о сарадњи" -#: worktoolbar.cpp:259 -msgid "Implements (Generalisation/Realisation)" -msgstr "Имплементира (генерализација-реализација)" +#: association.cpp:90 +msgid "Sequence Message" +msgstr "Порука о секвенци" + +#: association.cpp:91 +msgid "Collaboration Self Message" +msgstr "Порука о самосарадњи" + +#: association.cpp:92 +msgid "Sequence Self Message" +msgstr "Порука о самосеквенци" + +#: association.cpp:93 worktoolbar.cpp:249 +msgid "Containment" +msgstr "Садржалац" #: association.cpp:94 worktoolbar.cpp:260 msgid "Composition" msgstr "Композиција" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:92 dialogs/diagramprintpage.cpp:202 -#: listpopupmenu.cpp:548 worktoolbar.cpp:261 -msgid "Use Case" -msgstr "Случај употребе" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 249 -#: codeimport/import_utils.cpp:183 dialogs/diagramprintpage.cpp:91 -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:198 dialogs/settingsdlg.cpp:210 -#: listpopupmenu.cpp:609 rc.cpp:360 worktoolbar.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Class" -msgstr "Класа" +#: association.cpp:95 +msgid "Realization" +msgstr "Реализација" -#: listpopupmenu.cpp:1030 worktoolbar.cpp:263 -msgid "Initial State" -msgstr "Почетно стање" +#: association.cpp:96 +msgid "Uni Association" +msgstr "Једнострано придруживање" -#: listpopupmenu.cpp:1031 worktoolbar.cpp:264 -msgid "End State" -msgstr "Завршно стање" +#: association.cpp:97 worktoolbar.cpp:250 +msgid "Anchor" +msgstr "Сидро" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 listpopupmenu.cpp:1044 worktoolbar.cpp:265 -msgid "Branch/Merge" -msgstr "Гранај/Стопи" +#: association.cpp:98 worktoolbar.cpp:284 +msgid "State Transition" +msgstr "Прелаз стања" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 worktoolbar.cpp:266 -msgid "Fork/Join" -msgstr "Подели/Споји" +#: association.cpp:99 dialogs/activitydialog.cpp:70 +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:96 dialogs/diagramprintpage.cpp:208 +#: worktoolbar.cpp:286 +msgid "Activity" +msgstr "Активност" -#: listpopupmenu.cpp:510 listpopupmenu.cpp:692 worktoolbar.cpp:267 -msgid "Package" -msgstr "Пакет" +#: associationwidget.cpp:2328 +msgid "Multiplicity" +msgstr "Вишеструкост" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:97 dialogs/diagramprintpage.cpp:210 -#: listpopupmenu.cpp:515 worktoolbar.cpp:268 -msgid "Component" -msgstr "Компонента" +#: associationwidget.cpp:2329 floatingtextwidget.cpp:164 +msgid "Enter multiplicity:" +msgstr "Унесите вишеструкост:" -#: listpopupmenu.cpp:525 worktoolbar.cpp:269 -msgid "Node" -msgstr "Чвор" +#: associationwidget.cpp:2346 +msgid "Association Name" +msgstr "Име придруживања" -#: listpopupmenu.cpp:518 worktoolbar.cpp:270 -msgid "Artifact" -msgstr "Артифакт" +#: associationwidget.cpp:2347 floatingtextwidget.cpp:171 +msgid "Enter association name:" +msgstr "Унесите име придруживања:" -#: listpopupmenu.cpp:610 worktoolbar.cpp:271 -msgid "Interface" -msgstr "Интерфејс" +#: associationwidget.cpp:2366 +msgid "Role Name" +msgstr "Име улоге" -#: listpopupmenu.cpp:611 worktoolbar.cpp:272 -msgid "Datatype" -msgstr "Тип података" +#: associationwidget.cpp:2367 floatingtextwidget.cpp:162 +msgid "Enter role name:" +msgstr "Унесите име улоге:" -#: listpopupmenu.cpp:612 worktoolbar.cpp:273 -msgid "Enum" -msgstr "Набрајање" +#: classifier.cpp:201 +msgid "" +"An operation with the same name and signature already exists. You can not " +"add it again." +msgstr "" +"Операција са истим именом и потписом већ постоји. Не можете је поново додати." -#: listpopupmenu.cpp:538 worktoolbar.cpp:274 -msgid "Entity" -msgstr "Ентитет" +#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 entity.cpp:78 enum.cpp:76 +#: object_factory.cpp:158 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 +msgid "That is an invalid name." +msgstr "То име није исправно." -#: worktoolbar.cpp:275 -msgid "Deep History" -msgstr "Далека историја" +#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 dialogs/umlviewdialog.cpp:165 +#: entity.cpp:78 enum.cpp:76 object_factory.cpp:159 umldoc.cpp:984 +#: umldoc.cpp:1017 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 +msgid "Invalid Name" +msgstr "Неисправно име" -#: worktoolbar.cpp:276 -msgid "Shallow History" -msgstr "Блиска историја" - -#: worktoolbar.cpp:277 -msgid "Join" -msgstr "Споји" - -#: worktoolbar.cpp:278 -msgid "Fork" -msgstr "Раздвој" - -#: worktoolbar.cpp:279 -msgid "Junction" -msgstr "Састав" - -#: worktoolbar.cpp:280 -msgid "Choice" -msgstr "Избор" - -#: association.cpp:98 worktoolbar.cpp:284 -msgid "State Transition" -msgstr "Прелаз стања" - -#: worktoolbar.cpp:285 -msgid "Activity Transition" -msgstr "Прелаз активности" - -#: association.cpp:99 dialogs/activitydialog.cpp:70 -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:96 dialogs/diagramprintpage.cpp:208 -#: worktoolbar.cpp:286 -msgid "Activity" -msgstr "Активност" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:95 dialogs/diagramprintpage.cpp:206 -#: dialogs/statedialog.cpp:85 worktoolbar.cpp:287 -msgid "State" -msgstr "Стање" - -#: listpopupmenu.cpp:1042 worktoolbar.cpp:288 -msgid "End Activity" -msgstr "Завршна активност" - -#: listpopupmenu.cpp:1041 worktoolbar.cpp:289 -msgid "Initial Activity" -msgstr "Почетна активност" - -#: worktoolbar.cpp:290 -msgid "Message" -msgstr "Порука" - -#: worktoolbar.cpp:298 -msgid "UNDEFINED" -msgstr "НЕДЕФИНИСАНО" +#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:169 +#: umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 +msgid "That name is already being used." +msgstr "То име се већ користи." -#: worktoolbar.cpp:302 -msgid "Select" -msgstr "Избор" +#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:170 +#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 +msgid "Not a Unique Name" +msgstr "Није јединствено име" #: clipboard/umlclipboard.cpp:687 msgid "" -"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an item " -"of the same name already exists. Any other items have been pasted." +"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an " +"item of the same name already exists. Any other items have been pasted." msgstr "" -"Бар једна ставка из клипборда није могла бити уметнута зато што ставка са истим " -"именом већ постоји. Све остале ставке су уметнуте." +"Бар једна ставка из клипборда није могла бити уметнута зато што ставка са " +"истим именом већ постоји. Све остале ставке су уметнуте." #: clipboard/umlclipboard.cpp:691 uml.cpp:851 msgid "Paste Error" @@ -270,18 +231,16 @@ msgid "" "Cannot open file %1 for writing. Please make sure the folder exists and you " "have permissions to write to it." msgstr "" -"Не могу да отворим фајл %1 за упис. Уверите се да фасцикла постоји и да имате " -"право уписа у њу." +"Не могу да отворим фајл %1 за упис. Уверите се да фасцикла постоји и да " +"имате право уписа у њу." #: codegenerator.cpp:473 msgid "Cannot Open File" msgstr "Не могу да отворим фајл" #: codegenerator.cpp:531 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:128 -msgid "" -"Cannot create the folder:\n" -msgstr "" -"Не могу да направим фасциклу:\n" +msgid "Cannot create the folder:\n" +msgstr "Не могу да направим фасциклу:\n" #: codegenerator.cpp:532 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:129 msgid "" @@ -295,1344 +254,1516 @@ msgstr "" msgid "Cannot Create Folder" msgstr "Не могу да направим фасциклу" -#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:147 umlview.cpp:2509 -msgid "Enter State Name" -msgstr "Унесите име стања" - -#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2510 -msgid "Enter the name of the new state:" -msgstr "Унесите име новог стања:" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:36 +msgid "General Options" +msgstr "Опште опције" -#: statewidget.cpp:176 -msgid "Enter Activity" -msgstr "Унесите активност" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:38 +msgid "Package is a namespace" +msgstr "Пакет је именски простор" -#: activitywidget.cpp:163 dialogs/activitypage.cpp:134 statewidget.cpp:176 -#: toolbarstateother.cpp:144 umlview.cpp:2546 -msgid "Enter the name of the new activity:" -msgstr "Унесите име за нову активност:" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:41 +msgid "Virtual destructors" +msgstr "Виртуелни разграђивач" -#: dialogs/activitypage.cpp:135 statewidget.cpp:176 toolbarstateother.cpp:144 -#: umlview.cpp:2547 -msgid "new activity" -msgstr "нова активност" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:44 +msgid "Generate empty constructors" +msgstr "Генериши празне конструскторе" -#: umldoc.cpp:82 umldoc.cpp:1518 -msgid "UML Model" -msgstr "UML моделар" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:47 +msgid "Generate accessor methods" +msgstr "Генериши приступне методе" -#: umldoc.cpp:106 -msgid "Logical View" -msgstr "Логички приказ" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:50 +msgid "Operations are inline" +msgstr "Операције су у линији" -#: umldoc.cpp:107 -msgid "Use Case View" -msgstr "Приказ случаја употребе" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:53 +msgid "Accessors are inline" +msgstr "Приступачи су у линији" -#: umldoc.cpp:108 -msgid "Component View" -msgstr "Приказ компоненти" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:57 +msgid "Accessors are public" +msgstr "Приступачи су јавни" -#: umldoc.cpp:109 -msgid "Deployment View" -msgstr "Приказ развијања" +#: codeimport/classimport.cpp:34 +msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3" +msgstr "Увозим фајл: %1 Напредак: %2/%3" -#: umldoc.cpp:110 -msgid "Entity Relationship Model" -msgstr "Модел односа међу ентитетима" +#: codeimport/classimport.cpp:39 uml.cpp:376 uml.cpp:483 uml.cpp:660 +#: uml.cpp:688 uml.cpp:712 uml.cpp:722 uml.cpp:753 uml.cpp:758 uml.cpp:783 +#: uml.cpp:793 uml.cpp:814 uml.cpp:819 uml.cpp:832 uml.cpp:839 uml.cpp:853 +#: uml.cpp:874 uml.cpp:887 umlviewimageexporter.cpp:52 +#: umlviewimageexporterall.cpp:73 +msgid "Ready." +msgstr "Спреман." -#: umldoc.cpp:117 umldoc.cpp:293 -msgid "Datatypes" -msgstr "Типови података" +#: codeimport/import_utils.cpp:181 +msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?" +msgstr "Да ли је опсег %1 именски простор или класа?" -#: umldoc.cpp:229 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Текући фајл је измењен.\n" -"Желите ли да га сачувате?" +#: codeimport/import_utils.cpp:182 +msgid "C++ Import Requests Your Help" +msgstr "Увоз C++-а захтева вашу помоћ" -#: umldoc.cpp:355 -msgid "The file %1 does not exist." -msgstr "Фајл %1 не постоји." +#: codeimport/import_utils.cpp:183 +msgid "Namespace" +msgstr "Именски простор" -#: folder.cpp:289 folder.cpp:293 umldoc.cpp:355 umldoc.cpp:380 umldoc.cpp:422 -#: umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:448 umldoc.cpp:461 umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 -msgid "Load Error" -msgstr "Грешка при учитавању" +#: codeimport/import_utils.cpp:183 dialogs/codegenerationwizardbase.ui:249 +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:91 dialogs/diagramprintpage.cpp:198 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 listpopupmenu.cpp:609 worktoolbar.cpp:262 +#, no-c-format +msgid "Class" +msgstr "Класа" -#: umldoc.cpp:380 -msgid "The file %1 seems to be corrupted." -msgstr "Фајл %1 изгледа покварено." +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:23 +msgid "Internal Error" +msgstr "Унутрашња грешка" -#: umldoc.cpp:422 umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:461 -#, c-format -msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1." -msgstr "Није нађен ниједан XMI фајл у компресованом фајлу %1." +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:24 +msgid "Syntax Error before '%1'" +msgstr "Синтаксна грешка пре „%1“" -#: umldoc.cpp:448 -#, c-format -msgid "There was a problem loading the extracted file: %1" -msgstr "Дошло је до проблема приликом учитавања распакованог фајла: %1" +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:25 +msgid "Parse Error before '%1'" +msgstr "Грешка у рашчлањивању пре „%1“" -#: umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 -#, c-format -msgid "There was a problem loading file: %1" -msgstr "Дошло је до проблема приликом учитавања фајла: %1" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:138 +msgid "" +msgstr "" -#: umldoc.cpp:641 -#, c-format -msgid "There was a problem uploading file: %1" -msgstr "Дошло је до проблема приликом слања фајла: %1" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:323 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2679 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2878 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2884 +msgid "expression expected" +msgstr "очекиван је израз" -#: umldoc.cpp:934 -msgid "use case diagram" -msgstr "дијаграм случаја употребе" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:598 +msgid "Declaration syntax error" +msgstr "Синтаксна грешка декларације" -#: umldoc.cpp:936 -msgid "class diagram" -msgstr "дијаграм класе" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:643 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2770 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3224 +msgid "} expected" +msgstr "очекивано је }" -#: umldoc.cpp:938 -msgid "sequence diagram" -msgstr "дијаграм секвенце" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:684 +msgid "namespace expected" +msgstr "очекиван је именски простор" -#: umldoc.cpp:940 -msgid "collaboration diagram" -msgstr "дијаграм сарадње" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:688 +msgid "{ expected" +msgstr "очекивано је {" -#: umldoc.cpp:942 -msgid "state diagram" -msgstr "дијаграм стања" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:761 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2965 +msgid "Namespace name expected" +msgstr "Очекивано је име именског простора" -#: umldoc.cpp:944 -msgid "activity diagram" -msgstr "дијаграм активности" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:869 +msgid "Need a type specifier to declare" +msgstr "Потребан је спецификатор типа за декларацију" -#: umldoc.cpp:946 -msgid "component diagram" -msgstr "дијаграм компоненти" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:938 +msgid "expected a declaration" +msgstr "очекивана је декларација" -#: umldoc.cpp:948 -msgid "deployment diagram" -msgstr "дијаграм развијања" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1212 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2178 +msgid "Constant expression expected" +msgstr "Очекиван је константан израз" -#: umldoc.cpp:950 -msgid "entity relationship diagram" -msgstr "дијаграма односа међу ентитетима" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1281 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1378 +msgid "')' expected" +msgstr "очекивано је „)“" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1451 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1914 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2392 +msgid "} missing" +msgstr "недостаје }" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2074 +msgid "Member initializers expected" +msgstr "Очекивани су иницијализатори чланова" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2235 +msgid "Base class specifier expected" +msgstr "Очекиван је спецификатор базне класе" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2260 +msgid "Initializer clause expected" +msgstr "Очекивана је клаузула иницијализатора" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2303 +msgid "Identifier expected" +msgstr "Очекиван је идентификатор" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2337 +msgid "Type id expected" +msgstr "Очекиван је ид. типа" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2374 +msgid "Class name expected" +msgstr "Очекивано је име класе" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2641 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2795 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2835 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3282 +msgid "condition expected" +msgstr "очекиван је услов" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2648 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2670 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2802 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2813 +msgid "statement expected" +msgstr "очекивана је наредба" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2705 +msgid "for initialization expected" +msgstr "очекивана је иницијализација for петље" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3273 +msgid "catch expected" +msgstr "очекивано је catch" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:28 dialogs/activitydialog.cpp:74 +#: dialogs/assocgenpage.cpp:55 dialogs/classpropdlg.cpp:37 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:56 dialogs/classpropdlg.cpp:86 +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:55 dialogs/statedialog.cpp:33 +#: dialogs/statedialog.cpp:89 dialogs/umlviewdialog.cpp:38 +#: listpopupmenu.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:307 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "&Својства" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 +msgid "Initial activity" +msgstr "Почетна активност" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 +msgid "End activity" +msgstr "Завршна активност" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 listpopupmenu.cpp:1044 worktoolbar.cpp:265 +msgid "Branch/Merge" +msgstr "Гранај/Стопи" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 worktoolbar.cpp:266 +msgid "Fork/Join" +msgstr "Подели/Споји" + +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:118 +#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/assocpropdlg.cpp:87 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:69 dialogs/classpropdlg.cpp:170 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:232 dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:50 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/statedialog.cpp:88 +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Опште" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/statedialog.cpp:88 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:55 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:56 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:64 dialogs/umltemplatedialog.cpp:48 +msgid "General Properties" +msgstr "Опште особине" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:82 +msgid "Activity type:" +msgstr "Тип активности:" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:87 +msgid "Activity name:" +msgstr "Име активности:" + +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:36 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:225 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:196 +#: dialogs/activitydialog.cpp:90 dialogs/assocgenpage.cpp:56 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:76 dialogs/assocrolepage.cpp:77 +#: dialogs/classgenpage.cpp:193 dialogs/classgenpage.cpp:293 +#: dialogs/classgenpage.cpp:356 dialogs/classifierlistpage.cpp:106 +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:388 dialogs/notedialog.cpp:29 +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:100 dialogs/statedialog.cpp:104 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:88 docwindow.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Documentation" +msgstr "Документација" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 +#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Font" +msgstr "Фонт:" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 +#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 +msgid "Font Settings" +msgstr "Поставке фонта" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 dialogs/settingsdlg.cpp:49 +#: dialogs/statedialog.cpp:130 dialogs/umlviewdialog.cpp:100 +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:53 listpopupmenu.cpp:739 +#: listpopupmenu.cpp:750 +msgid "Color" +msgstr "Боја" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 +msgid "Widget Colors" +msgstr "Боје контроле" + +#: dialogs/activitypage.cpp:38 dialogs/statedialog.cpp:137 +msgid "Activities" +msgstr "Активности" + +#: dialogs/activitypage.cpp:72 +msgid "New Activity..." +msgstr "Нова активност..." + +#: dialogs/activitypage.cpp:73 listpopupmenu.cpp:474 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Обриши сидро" + +#: dialogs/activitypage.cpp:75 floatingtextwidget.cpp:178 +msgid "Rename" +msgstr "Промени име" + +#: dialogs/activitypage.cpp:134 +msgid "New Activity" +msgstr "Нова активност" + +#: dialogs/activitypage.cpp:135 statewidget.cpp:176 toolbarstateother.cpp:144 +#: umlview.cpp:2547 +msgid "new activity" +msgstr "нова активност" + +#: dialogs/activitypage.cpp:153 +msgid "Rename Activity" +msgstr "Промени име активности" + +#: dialogs/activitypage.cpp:153 +msgid "Enter the new name of the activity:" +msgstr "Унесите ново име за активност:" + +#: dialogs/assocgenpage.cpp:67 dialogs/diagrampropertiespage.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Име:" + +#: dialogs/assocgenpage.cpp:80 +msgid "Type:" +msgstr "Тип:" + +#: dialogs/assocpage.cpp:25 dialogs/classpropdlg.cpp:222 +msgid "Associations" +msgstr "Придруживања" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:39 +msgid "Association Properties" +msgstr "Својства придруживања" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:87 dialogs/classpropdlg.cpp:69 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:170 dialogs/classpropdlg.cpp:232 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 +msgid "General Settings" +msgstr "Опште поставке" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 +msgid "Roles" +msgstr "Улоге" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 +msgid "Role Settings" +msgstr "Поставке улоге" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:112 +msgid "Association font" +msgstr "Фонт придруживања" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:50 +msgid "Role A Properties" +msgstr "Својства улоге „А“" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:51 +msgid "Role B Properties" +msgstr "Својства улоге „B“" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:68 +msgid "Role A Visibility" +msgstr "Видљивост улоге „А“" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:69 +msgid "Role B Visibility" +msgstr "Видљивост улоге „B“" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:70 +msgid "Role A Changeability" +msgstr "Променљивост улоге „А“" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:71 +msgid "Role B Changeability" +msgstr "Променљивост улоге „B“" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:93 dialogs/assocrolepage.cpp:152 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Rolename:" +msgstr "Име улоге:" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:99 dialogs/assocrolepage.cpp:158 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:77 +#, no-c-format +msgid "Multiplicity:" +msgstr "Вишеструкост:" + +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:129 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:183 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:100 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:154 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:106 dialogs/assocrolepage.cpp:166 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:259 dialogs/settingsdlg.cpp:267 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:167 +#, no-c-format +msgid "Public" +msgstr "Јавни" + +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:134 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:188 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:105 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:159 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:109 dialogs/assocrolepage.cpp:169 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:260 dialogs/settingsdlg.cpp:268 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:178 +#, no-c-format +msgid "Private" +msgstr "Приватни" + +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:139 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:193 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:110 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:164 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:112 dialogs/assocrolepage.cpp:172 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:261 dialogs/settingsdlg.cpp:269 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Protected" +msgstr "Заштићени" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:115 dialogs/assocrolepage.cpp:175 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Implementation" +msgstr "Примена" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:132 dialogs/assocrolepage.cpp:192 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Changeable" +msgstr "Измењиво" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:135 dialogs/assocrolepage.cpp:195 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Frozen" +msgstr "Замрзнуто" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:138 dialogs/assocrolepage.cpp:198 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:125 +#, no-c-format +msgid "Add only" +msgstr "Додај само" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:50 +msgid "Class &name:" +msgstr "Име &класе:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:52 +msgid "Actor &name:" +msgstr "Име &актера:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:54 +msgid "Package &name:" +msgstr "Име &пакета:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:56 +msgid "Use case &name:" +msgstr "&Име случаја употребе:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:58 +msgid "Interface &name:" +msgstr "Име и&нтерфејса:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:60 +msgid "Component &name:" +msgstr "Име &компоненте:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:62 +msgid "Artifact &name:" +msgstr "Име &артифакта:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:64 +msgid "Enum &name:" +msgstr "И&ме набрајања:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:66 +msgid "Datatype &name:" +msgstr "Име типа по&датка:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:68 +msgid "Entity &name:" +msgstr "И&ме ентитета:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:93 dialogs/umltemplatedialog.cpp:65 +msgid "&Stereotype name:" +msgstr "Име &стереотипа:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:107 +msgid "&Package name:" +msgstr "Име &пакета:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:121 +msgid "A&bstract class" +msgstr "А&пстрактна класа" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:123 +msgid "A&bstract use case" +msgstr "Случај коришћења а&пстракције" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:131 +msgid "&Executable" +msgstr "&Извршно" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:138 +msgid "Draw As" +msgstr "Цртај као" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:143 dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:65 +msgid "&Default" +msgstr "По&дразумевано" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:146 umbrelloui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "&Попуњавање:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:149 +msgid "&Library" +msgstr "&Библиотека" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:152 +msgid "&Table" +msgstr "&Табела" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:171 dialogs/settingsdlg.cpp:211 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:87 dialogs/umloperationdialog.cpp:101 +#: listpopupmenu.cpp:678 +msgid "Visibility" +msgstr "Видљивост" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:176 dialogs/umloperationdialog.cpp:106 +msgid "P&ublic" +msgstr "Ја&вно" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:179 dialogs/umlattributedialog.cpp:94 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:109 +msgid "P&rivate" +msgstr "П&риватно" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:182 +msgid "Pro&tected" +msgstr "Заш&тићено" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:186 +msgid "Imple&mentation" +msgstr "При&мена" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:256 +msgid "Class name:" +msgstr "Име класе:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:264 dialogs/classgenpage.cpp:344 +msgid "Instance name:" +msgstr "Име примерка:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:272 +msgid "Draw as actor" +msgstr "Цртај као актера" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:277 +msgid "Multiple instance" +msgstr "Вишеструки примерак" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:284 +msgid "Show destruction" +msgstr "Прикажи разграђивање" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:322 +msgid "Component name:" +msgstr "Име компоненте:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:324 +msgid "Node name:" +msgstr "Име чвора:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:334 dialogs/parmpropdlg.cpp:77 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:76 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:77 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:84 +msgid "Stereotype name:" +msgstr "Име стереотипа:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:398 dialogs/classgenpage.cpp:445 +#: dialogs/classgenpage.cpp:456 +msgid "" +"The name you have chosen\n" +"is already being used.\n" +"The name has been reset." +msgstr "" +"Име које сте одабрали\n" +"већ се користи.\n" +"Име је ресетовано." + +#: dialogs/classgenpage.cpp:399 dialogs/classgenpage.cpp:446 +#: dialogs/classgenpage.cpp:457 +msgid "Name is Not Unique" +msgstr "Име није јединствено" + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:38 dialogs/classpropdlg.cpp:179 +#: listpopupmenu.cpp:670 refactoring/refactoringassistant.cpp:482 +msgid "Attributes" +msgstr "Атрибути" + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:39 +msgid "N&ew Attribute..." +msgstr "Н&ови атрибут..." + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:41 dialogs/classpropdlg.cpp:187 +#: listpopupmenu.cpp:674 refactoring/refactoringassistant.cpp:499 +msgid "Operations" +msgstr "Операције" -#: enumliteral.cpp:65 floatingtextwidget.cpp:111 object_factory.cpp:153 -#: umldoc.cpp:976 umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 -msgid "Name" -msgstr "Име" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:42 +msgid "N&ew Operation..." +msgstr "Н&ова операција..." -#: enumliteral.cpp:65 object_factory.cpp:153 stereotype.cpp:76 umldoc.cpp:976 -#: umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 -msgid "Enter name:" -msgstr "Унесите име:" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:44 dialogs/classpropdlg.cpp:195 +msgid "Templates" +msgstr "Шаблони" -#: umldoc.cpp:984 umldoc.cpp:1017 -msgid "That is an invalid name for a diagram." -msgstr "То је неисправно име за дијаграм." +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:45 +msgid "N&ew Template..." +msgstr "Н&ови шаблон..." -#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 dialogs/umlviewdialog.cpp:165 -#: entity.cpp:78 enum.cpp:76 object_factory.cpp:159 umldoc.cpp:984 -#: umldoc.cpp:1017 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 -msgid "Invalid Name" -msgstr "Неисправно име" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:47 dialogs/classpropdlg.cpp:202 +msgid "Enum Literals" +msgstr "Литерали набрајања" -#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 -msgid "A diagram is already using that name." -msgstr "Дијаграм већ користи то име." +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:48 +msgid "N&ew Enum Literal..." +msgstr "Н&ови литерал набрајања..." -#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:170 -#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 -msgid "Not a Unique Name" -msgstr "Није јединствено име" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:50 dialogs/classpropdlg.cpp:209 +msgid "Entity Attributes" +msgstr "Атрибути ентитета" -#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 entity.cpp:78 enum.cpp:76 -#: object_factory.cpp:158 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 -msgid "That is an invalid name." -msgstr "То име није исправно." +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:51 +msgid "N&ew Entity Attribute..." +msgstr "Н&ов атрибут ентитета..." -#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:169 -#: umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 -msgid "That name is already being used." -msgstr "То име се већ користи." +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:99 dialogs/umloperationdialog.cpp:142 +#: uml.cpp:267 umldoc.cpp:1099 umlview.cpp:2738 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Обриши сидро" -#: umldoc.cpp:1067 umllistview.cpp:1916 -msgid "" -"The name you entered was not unique.\n" -"Is this what you wanted?" -msgstr "" -"Име које сте унели није јединствено.\n" -"Да ли сте ово желели?" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:101 dialogs/umloperationdialog.cpp:143 +#: uml.cpp:273 +msgid "&Properties" +msgstr "&Својства" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:171 umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 -#: umllistview.cpp:1924 umllistview.cpp:2161 -msgid "Name Not Unique" -msgstr "Име није јединствено" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:59 dialogs/classoptionspage.cpp:120 +#: listpopupmenu.cpp:699 +msgid "Show" +msgstr "Прикажи" -#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 -msgid "Use Name" -msgstr "Користи име" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:66 dialogs/classoptionspage.cpp:126 +msgid "Operatio&ns" +msgstr "О&перације" -#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 -msgid "Enter New Name" -msgstr "Унесите ново име" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:70 dialogs/classoptionspage.cpp:143 +msgid "&Visibility" +msgstr "&Видљивост" -#: umldoc.cpp:1099 -msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?" -msgstr "Да ли сте сигурни да желите да обришете дијаграм %1?" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:79 dialogs/classoptionspage.cpp:130 +msgid "O&peration signature" +msgstr "Потпис о&перације" -#: umldoc.cpp:1099 -msgid "Delete Diagram" -msgstr "Обриши дијаграм" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:83 dialogs/classoptionspage.cpp:147 +msgid "Pac&kage" +msgstr "Па&кет" -#: umldoc.cpp:1573 -msgid "Setting up the document..." -msgstr "Постављам документ..." +#: dialogs/classoptionspage.cpp:90 dialogs/classoptionspage.cpp:135 +msgid "Att&ributes" +msgstr "Ат&рибути" -#: umldoc.cpp:1600 -msgid "Resolving object references..." -msgstr "Разрешавам референце објекта..." +#: dialogs/classoptionspage.cpp:94 dialogs/classoptionspage.cpp:151 +msgid "Stereot&ype" +msgstr "Стереот&ип" -#: umldoc.cpp:1638 -msgid "Loading UML elements..." -msgstr "Учитавам UML елементе..." +#: dialogs/classoptionspage.cpp:98 dialogs/classoptionspage.cpp:139 +msgid "Attr&ibute signature" +msgstr "Потпис атр&ибута" -#: umldoc.cpp:1811 -msgid "Loading diagrams..." -msgstr "Учитавам дијаграме..." +#: dialogs/classoptionspage.cpp:108 +msgid "Draw as circle" +msgstr "Цртај као круг" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:111 umldoc.cpp:1918 -msgid "kde-uml-Diagram" -msgstr "kde-uml-дијаграм" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 dialogs/umlviewdialog.cpp:93 +msgid "Display" +msgstr "Приказ" -#: umldoc.cpp:2104 -#, c-format -msgid "/autosave%1" -msgstr "/аутоматско снимање%1" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 +msgid "Display Options" +msgstr "Опције приказа" -#: umllistview.cpp:348 -msgid "Externalize Folder" -msgstr "Учини фасциклу спољном" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:179 +msgid "Attribute Settings" +msgstr "Поставке атрибута" -#: umllistview.cpp:416 -msgid "Enter Model Name" -msgstr "Унесите име модела" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:187 +msgid "Operation Settings" +msgstr "Поставке операција" -#: umllistview.cpp:417 -msgid "Enter the new name of the model:" -msgstr "Унесите ново име модела:" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:195 +msgid "Templates Settings" +msgstr "Поставке шаблона" -#: umllistview.cpp:1007 -msgid "Views" -msgstr "Прикази" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:202 +msgid "Enum Literals Settings" +msgstr "Поставке литерала набрајања" -#: umllistview.cpp:1906 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:209 +msgid "Entity Attributes Settings" +msgstr "Поставке атрибута ентитета" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Contents" +msgstr "Садржалац" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 +msgid "Contents Settings" +msgstr "Поставке садржаја" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:222 +msgid "Class Associations" +msgstr "Придружења класа" + +#: dialogs/classwizard.cpp:33 model_utils.cpp:242 +msgid "new_class" +msgstr "nova_klasa" + +#: dialogs/classwizard.cpp:54 +msgid "New Class" +msgstr "Нова класа" + +#: dialogs/classwizard.cpp:59 +msgid "Class Attributes" +msgstr "Атрибути класе" + +#: dialogs/classwizard.cpp:63 +msgid "Class Operations" +msgstr "Операције класе" + +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:24 dialogs/codegenerationwizard.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Code Generation Options" +msgstr "Опције за генерисање кôда" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:70 +msgid "&Generate" +msgstr "&Генериши" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:120 +msgid "Finish" +msgstr "Завршетак" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:132 +msgid "Code Generated" +msgstr "Кôд је генерисан" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:134 +msgid "Not Generated" +msgstr "Није генерисан" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:141 +msgid "Not Yet Generated" +msgstr "Још увек није генерисан" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:162 +msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?" +msgstr "Фасцикла %1 не постоји. Желите ли да је направите сада?" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 dialogs/codegenerationwizard.cpp:177 +msgid "Output Folder Does Not Exist" +msgstr "Излазна фасцикла не постоји" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 +msgid "Create Folder" +msgstr "Направи фасциклу" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 +msgid "Do Not Create" +msgstr "Не прави" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:168 msgid "" -"The name you entered was invalid.\n" -"Creation process has been canceled." +"The folder could not be created.\n" +"Please make sure you have write access to its parent folder or select " +"another, valid, folder." msgstr "" -"Име које сте унели није исправно.\n" -"Процес прављења је отказан." +"Фасцикла се не може направити.\n" +"Проверите да ли имате право уписа у њену родитељску фасциклу или изаберите " +"другу, исправану, фасциклу." -#: umllistview.cpp:1907 umllistviewitem.cpp:479 -msgid "Name Not Valid" -msgstr "Име није исправно" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:169 +msgid "Error Creating Folder" +msgstr "Грешка при прављењу фасцикле" -#: umllistview.cpp:1923 umllistview.cpp:2160 +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:176 +msgid "Please select a valid folder." +msgstr "Изаберите исправну фасциклу." + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:184 msgid "" -"The name you entered was not unique!\n" -"Creation process has been canceled." +"The output folder exists, but it is not writable.\n" +"Please set the appropriate permissions or choose another folder." msgstr "" -"Име које сте унели није јединствено!\n" -"Процес прављења је отказан." +"Излазна фасцикла постоји, али се у њу не може писати.\n" +"Поставите одговарајуће дозволе или изаберите другу фасциклу." -#: umllistview.cpp:2118 umllistview.cpp:2135 umllistview.cpp:2150 -msgid "Creation canceled" -msgstr "Прављење је отказано" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:185 +msgid "Error Writing to Output Folder" +msgstr "Грешка при писању у излазну фасциклу" -#: umllistview.cpp:2338 -msgid "Loading listview..." -msgstr "Учитавам приказ листе..." +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:191 +msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder." +msgstr "%1 не изгледа као фасцикла. Изаберите исправну фасциклу." -#: umllistview.cpp:2670 -msgid "The folder must be emptied before it can be deleted." -msgstr "Фасцикла се мора прво испразнити да би се обрисала." +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:192 +msgid "Please Choose Valid Folder" +msgstr "Изаберите исправну фасциклу" -#: umllistview.cpp:2671 -msgid "Folder Not Empty" -msgstr "Фасцикла није празна" +#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:119 dialogs/codeviewerdialogbase.ui:21 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 +#, no-c-format +msgid "Code Viewer" +msgstr "Приказивач кода" -#: classifier.cpp:201 -msgid "" -"An operation with the same name and signature already exists. You can not add " -"it again." -msgstr "" -"Операција са истим именом и потписом већ постоји. Не можете је поново додати." +#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:36 +msgid "

No Options Available.

" +msgstr "

Нема доступних опција.

" -#: activitywidget.cpp:163 toolbarstateother.cpp:143 umlview.cpp:2545 -msgid "Enter Activity Name" -msgstr "Унесите име за активност" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:35 +msgid "&Diagrams" +msgstr "&Дијаграми" -#: toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2511 -msgid "new state" -msgstr "ново стање" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:40 +msgid "Filter" +msgstr "Филтер" -#: association.cpp:84 -msgid "Generalization" -msgstr "Уопштење" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:48 +msgid "&Current diagram" +msgstr "&Текући дијаграм" -#: association.cpp:88 -msgid "Self Association" -msgstr "Самопридруживање" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:53 +msgid "&All diagrams" +msgstr "&Сви дијаграми" -#: association.cpp:89 -msgid "Collaboration Message" -msgstr "Порука о сарадњи" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:57 +msgid "&Select diagrams" +msgstr "&Одабери дијаграм" -#: association.cpp:90 -msgid "Sequence Message" -msgstr "Порука о секвенци" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:61 +msgid "&Type of diagram" +msgstr "&Тип дијаграма" -#: association.cpp:91 -msgid "Collaboration Self Message" -msgstr "Порука о самосарадњи" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:65 +msgid "Selection" +msgstr "Избор" -#: association.cpp:92 -msgid "Sequence Self Message" -msgstr "Порука о самосеквенци" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:92 dialogs/diagramprintpage.cpp:202 +#: listpopupmenu.cpp:548 worktoolbar.cpp:261 +msgid "Use Case" +msgstr "Случај употребе" -#: association.cpp:95 -msgid "Realization" -msgstr "Реализација" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:93 dialogs/diagramprintpage.cpp:204 +msgid "Collaboration" +msgstr "Сарадња" -#: association.cpp:96 -msgid "Uni Association" -msgstr "Једнострано придруживање" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:94 dialogs/diagramprintpage.cpp:200 +msgid "Sequence" +msgstr "Секвенца" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 5 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "&Извези" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:95 dialogs/diagramprintpage.cpp:206 +#: dialogs/statedialog.cpp:85 worktoolbar.cpp:287 +msgid "State" +msgstr "Стање" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 13 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Diagram" -msgstr "&Дијаграм" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:97 dialogs/diagramprintpage.cpp:210 +#: listpopupmenu.cpp:515 worktoolbar.cpp:268 +msgid "Component" +msgstr "Компонента" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 14 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&New" -msgstr "&Нови" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:98 dialogs/diagramprintpage.cpp:212 +msgid "Deployment" +msgstr "Искориштење" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 31 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Sh&ow" -msgstr "Пр&икажи" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:111 umldoc.cpp:1918 +msgid "kde-uml-Diagram" +msgstr "kde-uml-дијаграм" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 43 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Code" -msgstr "&Кôд" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:135 +msgid "No diagrams selected." +msgstr "Нема одабраних дијаграма." -#. i18n: file umbrelloui.rc line 47 -#: rc.cpp:27 +#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:51 dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:90 #, no-c-format -msgid "Active &Language" -msgstr "Активни &језик" +msgid "The format that the images will be exported to" +msgstr "Формат у којем ће слике бити извезене" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 36 -#: dialogs/activitydialog.cpp:90 dialogs/assocgenpage.cpp:56 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:76 dialogs/assocrolepage.cpp:77 -#: dialogs/classgenpage.cpp:193 dialogs/classgenpage.cpp:293 -#: dialogs/classgenpage.cpp:356 dialogs/classifierlistpage.cpp:106 -#: dialogs/notedialog.cpp:29 dialogs/parmpropdlg.cpp:100 -#: dialogs/statedialog.cpp:104 docwindow.cpp:33 rc.cpp:30 rc.cpp:150 -#: rc.cpp:207 rc.cpp:445 rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "Documentation" -msgstr "Документација" +#: dialogs/notedialog.cpp:25 +msgid "Note Documentation" +msgstr "Документација напомене" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 53 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Slash-Slash (//)" -msgstr "Кроз-кроз (//)" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:27 +msgid "Destination File Already Exists" +msgstr "Одредишни фајл већ постоји" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 58 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Slash-Star (/** */)" -msgstr "Кроз-звездица (/** */)" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:31 +msgid "" +"The file %1 already exists in %2.\n" +"\n" +"Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n" +"file name or not generate this file." +msgstr "" +"Фајл %1 већ постоји у %2.\n" +"\n" +"Umbrello може да пребрише фајл, направи фајл\n" +"сличног имена или да га уопше и не направи." -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 70 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:153 rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Style:" -msgstr "Стил:" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:34 +msgid "&Apply to all remaining files" +msgstr "&Примени на све преостале фајлове" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 98 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "

C++ Code Generation

" -msgstr "

Генерисање C++ кôда

" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:38 umlviewimageexporter.cpp:67 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Пребриши" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 118 -#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/assocpropdlg.cpp:87 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:69 dialogs/classpropdlg.cpp:170 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:232 dialogs/settingsdlg.cpp:99 -#: dialogs/statedialog.cpp:88 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 rc.cpp:45 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Опште" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:39 +msgid "&Generate Similar File Name" +msgstr "&Направи слично име фајла" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 136 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Method Body Generation" -msgstr "Генерисање тела метода" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:40 +msgid "&Do Not Generate File" +msgstr "Не&мој да правиш фајл" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 164 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Use following for classes in generated code:" -msgstr "Користи следеће за класе у генерисаном кôду:" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:35 +msgid "Parameter Properties" +msgstr "Својства параметра" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 201 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "QPtrList" -msgstr "QPtrList" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:62 dialogs/umlattributedialog.cpp:60 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:61 dialogs/umloperationdialog.cpp:77 +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:53 +msgid "&Type:" +msgstr "&Тип:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 202 -#: rc.cpp:57 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "vector" -msgstr "vector" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:70 dialogs/umlattributedialog.cpp:68 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:69 dialogs/umloperationdialog.cpp:74 +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:61 +msgid "&Name:" +msgstr "&Име:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 211 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Variable" -msgstr "Променљива" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:74 dialogs/umlattributedialog.cpp:72 +msgid "&Initial value:" +msgstr "&Почетна вредност:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 233 -#: rc.cpp:63 rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:82 +msgid "Passing Direction" +msgstr "Правац проласка" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 273 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "QString" -msgstr "QString" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:84 +msgid "" +"\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and \"inout" +"\" is a parameter for reading and writing." +msgstr "" +"„in“ је параметар само за читање, „out“ је параметар само за уписивање, а " +"„inout“ је параметар и за читање и за уписивање." -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 274 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "string" -msgstr "string" +#: dialogs/pkgcontentspage.cpp:29 +msgid "Contained Items" +msgstr "Садржане ставке" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 325 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "

String

" -msgstr "

Знаковни низ

" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:30 dialogs/selectopdlg.cpp:35 +msgid "Select Operation" +msgstr "Одаберите операцију" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 341 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "

List

" -msgstr "

Листа

" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:43 +msgid "Sequence number:" +msgstr "Број секвенце:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 364 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "qptrlist.h" -msgstr "qptrlist.h" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:46 +msgid "Class operation:" +msgstr "Операција класе:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 374 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "global?" -msgstr "глобално?" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:54 +msgid "Custom operation:" +msgstr "Посебна операција:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 397 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "qstring.h" -msgstr "qstring.h" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:30 +msgid "Umbrello Setup" +msgstr "Подешавање Umbrellо-а" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 418 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Class name" -msgstr "Име класе" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 +msgid "User Interface" +msgstr "Кориснички интерфејс" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 448 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "

Include file

" -msgstr "

Укључни фајл

" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 +msgid "User Interface Settings" +msgstr "Поставке корисничког интерфејса" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 40 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Project Generation" -msgstr "Генерисање пројекта" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:54 +msgid "Line color:" +msgstr "Боја линије:" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 51 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Create ANT build document" -msgstr "Направи градитељски ANT документ" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:60 +msgid "D&efault Color" +msgstr "По&дразумевана боја" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 69 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Auto-Generate Methods" -msgstr "Аутоматски генериши методе" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:63 +msgid "Fill color:" +msgstr "Боја за попуњавање:" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 88 -#: rc.cpp:111 rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Empty constructor methods" -msgstr "Празни конструкторски методи" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:69 +msgid "De&fault Color" +msgstr "По&дразумевана боја" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 99 -#: rc.cpp:114 rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Association accessor methods" -msgstr "Приступни методи придруживања" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:73 +msgid "Line width:" +msgstr "Ширина линије:" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 110 -#: rc.cpp:117 rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Attribute accessor methods" -msgstr "Приступни методи атрибута" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:81 +msgid "D&efault Width" +msgstr "П&одразумевана ширина" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 129 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:106 dialogs/assocrolepage.cpp:166 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:259 dialogs/settingsdlg.cpp:267 rc.cpp:120 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:177 rc.cpp:195 rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "Public" -msgstr "Јавни" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:86 +msgid "&Use fill color" +msgstr "&Користи боју за попуњавање" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 134 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:109 dialogs/assocrolepage.cpp:169 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:260 dialogs/settingsdlg.cpp:268 rc.cpp:123 -#: rc.cpp:141 rc.cpp:180 rc.cpp:198 rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "Private" -msgstr "Приватни" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:102 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 139 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:112 dialogs/assocrolepage.cpp:172 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:261 dialogs/settingsdlg.cpp:269 rc.cpp:126 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:183 rc.cpp:201 rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Protected" -msgstr "Заштићени" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:108 +msgid "Enable undo" +msgstr "Укључи опозивање" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 144 -#: rc.cpp:129 rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "From Parent Object" -msgstr "Из родитељског објекта" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:112 +msgid "Use tabbed diagrams" +msgstr "Користи дијаграме са језичцима" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 159 -#: rc.cpp:132 rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "Default attribute accessor scope:" -msgstr "Подразумевани опсег приступа атрибута:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:116 +msgid "Use new C++/Java/Ruby generators" +msgstr "Користите нове C++/Java/Ruby генераторе" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 177 -#: rc.cpp:135 rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Default association field scope:" -msgstr "Подразумевани опсег поља придруживања:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:120 +msgid "Use angular association lines" +msgstr "Користи угловне линије придруживања" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 198 -#: rc.cpp:147 rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "From Parent Role" -msgstr "Из родитељске улоге" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:126 +msgid "Autosave" +msgstr "Аутоматско снимање" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 269 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "

Java Code Generation

" -msgstr "

Генерисање Java кôда

" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:132 +msgid "E&nable autosave" +msgstr "&Укључи аутоматско снимање" -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 213 -#: rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "Hash (#)" -msgstr "Hash (#)" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:136 +msgid "Select auto-save time interval (mins):" +msgstr "Одаберите период аутоматског снимања (минута):" -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 218 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Begin-End (=begin =end)" -msgstr "Почетак-Крај (=begin =end)" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:146 +msgid "Set autosave suffix:" +msgstr "Поставите суфикс аутоматског снимања:" -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 240 -#: rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "

Ruby Code Generation

" -msgstr "

Генерисање Ruby кôда

" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:148 +msgid "" +"

The autosave file will be saved to ~/autosave.xmi if the autosaving " +"occurs before you have manually saved the file.

If you've already " +"saved it, the autosave file will be saved in the same folder as the file and " +"will be named like the file's name, followed by the suffix specified.

If the suffix is equal to the suffix of the file you've saved, the " +"autosave will overwrite your file automatically.

" +msgstr "" +"

Ако нисте већ једном ручно снимили фајл, при аутоматском снимању фајл " +"ће бити именован ~/autosave.xmi.

Ако јесте већ једном снимили, при " +"аутоматском снимању биће направљен фајл у истој фасцикли и истог имена, али " +"са додатком наведеног суфикса.

Ако је суфикс исти као суфикс фајла " +"који сте снимили, аутоматско снимање ће пребрисати тај фајл.

" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 24 -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:54 rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "Code Generation Options" -msgstr "Опције за генерисање кôда" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:158 +msgid "Startup" +msgstr "Покретање" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 69 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Language" -msgstr "Језик" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:164 +msgid "Sta&rtup logo" +msgstr "Лого п&ри покретању" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 93 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Folders" -msgstr "Фасцикле" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:168 +msgid "&Tip of the day" +msgstr "&Савет дана" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 110 -#: rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Write all generated files to folder:" -msgstr "Запиши све генерисане фајлове у фасциклу:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:172 +msgid "&Load last project" +msgstr "&Учитај последњи пројекат" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 118 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Bro&wse..." -msgstr "Пре&гледај..." +#: dialogs/settingsdlg.cpp:176 +msgid "Start new project with:" +msgstr "Почни нови пројекат:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 126 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "B&rowse..." -msgstr "П&регледај..." +#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 +msgid "No Diagram" +msgstr "Без дијаграма" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 134 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "&Include heading files from folder:" -msgstr "&Укључи заглавне фајлове из фасцикле:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 +msgid "Class Diagram" +msgstr "Дијаграм класа" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 145 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "Files generated by Code Generator will be written to this folder" -msgstr "Фајлови направљени генератором кôда биће записани у ову фасциклу" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 +msgid "Use Case Diagram" +msgstr "Дијаграм случаја употребе" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 153 -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "" -"Files in this folder will be used as heading files in the generated code" -msgstr "" -"Фајлови из ове фасцикле ће бити коришћени као заглавни фајлови у генерисаном " -"кôду" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 +msgid "Sequence Diagram" +msgstr "Дијаграм секвенци" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 197 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "Overwrite Policy" -msgstr "Политика пребрисавања" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 +msgid "Collaboration Diagram" +msgstr "Дијаграм сарадње" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 215 -#: rc.cpp:255 -#, no-c-format -msgid "" -"If a file with the same name as the name code \n" -"generator wants to use as output file already exists:" -msgstr "" -"Ако већ постоји фајл са истим именом какво \n" -"генератор кôда хоће да користи за свој излазни фајл:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 +msgid "State Diagram" +msgstr "Дијаграм стања" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 223 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "O&verwrite" -msgstr "Пре&бриши" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 +msgid "Activity Diagram" +msgstr "Дијаграм активности" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 226 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Overwrite existing files if they exist in the destination folder" -msgstr "Пребриши постојеће фајлове ако они постоје у одредишној фасцикли" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 +msgid "Component Diagram" +msgstr "Дијаграм компоненти" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 234 -#: rc.cpp:265 -#, no-c-format -msgid "As&k" -msgstr "&Питај" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:187 +msgid "Deployment Diagram" +msgstr "Дијаграм развијања" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 240 -#: rc.cpp:268 -#, no-c-format -msgid "If a file with the same name already exists, ask what to do" -msgstr "Ако фајл са истим именом већ постоји, питај шта да радиш" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 +msgid "Class Settings" +msgstr "Поставке класе" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 248 -#: rc.cpp:271 -#, no-c-format -msgid "&Use a different name" -msgstr "&Користи другачије име" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:217 +msgid "Show &visibility" +msgstr "Прикажи &видљивост" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 251 -#: rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "" -"If a file already exists in the destination folder, select a different name to " -"use by adding a suffix to the file name" -msgstr "" -"Ако фајл већ постоји у одредишној фасцикли, изабери друго име додавањем суфикса " -"на име фајла" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:221 +msgid "Show attributes" +msgstr "Прикажи атрибуте" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 265 -#: rc.cpp:277 -#, no-c-format -msgid "Formatting" -msgstr "Форматирање" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:225 +msgid "Show operations" +msgstr "Прикажи операције" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 284 -#: rc.cpp:280 -#, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "Линије" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:229 +msgid "Show stereot&ype" +msgstr "Пр&икажи стереотип" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 346 -#: rc.cpp:283 -#, no-c-format -msgid "Line ending style:" -msgstr "Стил краја линије:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:233 +msgid "Show attribute signature" +msgstr "Прикажи потпис атрибута" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 354 -#: rc.cpp:286 -#, no-c-format -msgid "Indentation type:" -msgstr "Тип увлачења:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:238 +msgid "Show package" +msgstr "Прикажи пакет" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 362 -#: rc.cpp:289 +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:146 dialogs/settingsdlg.cpp:242 #, no-c-format -msgid "Indentation amount:" -msgstr "Величина увлачења:" +msgid "Show operation signature" +msgstr "Прикажи потпис операције" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 368 -#: rc.cpp:292 -#, no-c-format -msgid "" -"*NIX (\"\\n\")" -msgstr "" -"*NIX (\"\\n\")" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:247 +msgid "Starting Scope" +msgstr "Почетни опсег" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 373 -#: rc.cpp:295 -#, no-c-format -msgid "" -"Windows (\"\\r\\n\")" -msgstr "" -"Windows (\"\\r\\n\")" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:252 +msgid "Default attribute scope:" +msgstr "Подразумевани опсег атрибута:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 378 -#: rc.cpp:298 -#, no-c-format -msgid "Mac (\"\\r\")" -msgstr "Mac (\"\\r\")" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:255 +msgid "Default operation scope:" +msgstr "Подразумевани опсег операције:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 388 -#: rc.cpp:301 -#, no-c-format -msgid "No Indentation" -msgstr "Без увлачења" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 +msgid "Code Generation" +msgstr "Генерисање кôда" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 393 -#: rc.cpp:304 -#, no-c-format -msgid "Tab" -msgstr "Табулатор" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 +msgid "Code Generation Settings" +msgstr "Поставке генерисања кôда" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 398 -#: rc.cpp:307 -#, no-c-format -msgid "Space" -msgstr "Размак" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 +msgid "Code Viewer Settings" +msgstr "Поставке приказивача кôда" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 417 -#: rc.cpp:310 -#, no-c-format -msgid "Comment Verbosity" -msgstr "Опширност коментара" +#: dialogs/statedialog.cpp:85 +msgid "Initial state" +msgstr "Почетно стање" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 433 -#: rc.cpp:313 -#, no-c-format -msgid "" -"Write comments &for sections even if section \n" -"is empty" -msgstr "" -"Пиши коментаре &за одељке иако је одељак\n" -"празан" +#: dialogs/statedialog.cpp:85 +msgid "End state" +msgstr "Завршно стање" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 436 -#: rc.cpp:317 -#, no-c-format -msgid "" -"Writes comments to indicate the different sections (public, private etc) in a " -"class, even if the sections are empty" -msgstr "" -"Пише коментаре за назнаку другог одељка (јавни, приватни итд.) у класи, чак и " -"ако су одељци празни" +#: dialogs/statedialog.cpp:96 +msgid "State type:" +msgstr "Тип стања:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 452 -#: rc.cpp:320 -#, no-c-format -msgid "&Write documentation comments even if empty" -msgstr "&Пиши документацију коментара чак иако су празни" +#: dialogs/statedialog.cpp:101 +msgid "State name:" +msgstr "Име стања:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 455 -#: rc.cpp:323 -#, no-c-format -msgid "Write comments &for class and method documentation even if empty" -msgstr "Пиши коментаре &за документацију класе и метода чак иако су празни" +#: dialogs/statedialog.cpp:130 +msgid "Widget Color" +msgstr "Боја контроле" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 468 -#: rc.cpp:326 -#, no-c-format -msgid "Language Options" -msgstr "Опције језика" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:42 +msgid "Attribute Properties" +msgstr "Својства атрибута" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:329 -#, no-c-format -msgid "Code Generation Wizard" -msgstr "Чаробњак за генерисање кôда" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:79 dialogs/umloperationdialog.cpp:92 +msgid "Classifier &scope (\"static\")" +msgstr "Оп&сег класификатора („static“)" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 23 -#: rc.cpp:332 -#, no-c-format -msgid "Select Classes" -msgstr "Изаберите класе" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:91 +msgid "&Public" +msgstr "&Јавно" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 41 -#: rc.cpp:335 -#, no-c-format -msgid "" -"Place all the classes you want to generate code\n" -"for in the right hand side list" -msgstr "" -"У листу десно сместите све класе за\n" -"које желите да се генерише кôд" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:97 dialogs/umloperationdialog.cpp:112 +msgid "Prot&ected" +msgstr "З&аштићено" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 78 -#: rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "Add class for code generation" -msgstr "Додај класу за генерисање кôда" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:100 dialogs/umloperationdialog.cpp:115 +msgid "I&mplementation" +msgstr "При&мена" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 101 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "Classes Selected" -msgstr "Изабране класе" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:155 +msgid "You have entered an invalid attribute name." +msgstr "Унели сте неисправно име атрибута." -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 136 -#: rc.cpp:345 -#, no-c-format -msgid "Remove class from Code Generation" -msgstr "Уклони класу из генерисања кôда" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:156 +msgid "Attribute Name Invalid" +msgstr "Неисправно име атрибута" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 159 -#: rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "Classes Available" -msgstr "Доступне класе" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:163 +msgid "" +"The attribute name you have chosen is already being used in this operation." +msgstr "Име које сте одабрали за атрибут већ се користи у овој операцији." -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 209 -#: rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Code Generation Status" -msgstr "Статус генерисања кôда" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:164 +msgid "Attribute Name Not Unique" +msgstr "Име атрибута није јединствено" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 226 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "Press the Generation button to start the code generation" -msgstr "Притисните дугме за генерисање за почетак генерисања кôда" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:43 +msgid "Entity Attribute Properties" +msgstr "Својства атрибута ентитета" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 234 -#: rc.cpp:357 rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "Generation Status" -msgstr "Статус генерисања" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:73 +msgid "&Default value:" +msgstr "&Подразумевана вредност:" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 21 -#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:119 dialogs/settingsdlg.cpp:301 rc.cpp:366 -#, no-c-format -msgid "Code Viewer" -msgstr "Приказивач кода" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:81 +msgid "Length/Values:" +msgstr "Дужина/вредности:" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 43 -#: rc.cpp:369 -#, no-c-format -msgid "Show hidden blocks" -msgstr "Прикажи скривене блокове" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:84 +msgid "&Auto increment" +msgstr "&Аутоматско увећање" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 59 -#: rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "

component name here

" -msgstr "

овде иде име компоненте

" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:88 +msgid "Allow &null" +msgstr "Дозволи &нулто" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 86 -#: rc.cpp:378 -#, no-c-format -msgid "Show block type" -msgstr "Прикажи тип блока" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:92 +msgid "Attributes:" +msgstr "Атрибути:" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 45 -#: rc.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "Colors" -msgstr "Боје" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:108 +msgid "Indexing" +msgstr "Индексирање" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 72 -#: rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Фонт:" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:112 +msgid "&None" +msgstr "&Никакво" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 103 -#: rc.cpp:387 -#, no-c-format -msgid "Paper:" -msgstr "Папир:" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:115 +msgid "&Primary" +msgstr "&Примарно" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 134 -#: rc.cpp:390 -#, no-c-format -msgid "Selected:" -msgstr "Изабрано:" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:118 +msgid "&Index" +msgstr "&Индекс" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 260 -#: rc.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "

UML object block:

" -msgstr "

UML блок објекта:

" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:121 +msgid "&Unique" +msgstr "&Јединствено" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 276 -#: rc.cpp:396 -#, no-c-format -msgid "

Hidden block:

" -msgstr "

Скривени блок:

" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:184 +msgid "You have entered an invalid entity attribute name." +msgstr "Унели сте неисправно име атрибута ентитета." -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 294 -#: rc.cpp:399 -#, no-c-format -msgid "

Uneditable text:

" -msgstr "

Неизменљив текст:

" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:185 +msgid "Entity Attribute Name Invalid" +msgstr "Неисправно име атрибута ентитета" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 333 -#: rc.cpp:402 -#, no-c-format -msgid "

Editable text:

" -msgstr "

Уредив текст:

" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:192 +msgid "" +"The entity attribute name you have chosen is already being used in this " +"operation." +msgstr "" +"Име које сте одабрали за атрибут ентитета већ се користи у овој операцији." -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 30 -#: rc.cpp:405 -#, no-c-format -msgid "Diagram Properties" -msgstr "Својства дијаграма" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:193 +msgid "Entity Attribute Name Not Unique" +msgstr "Име атрибута ентитета није јединствено" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 61 -#: dialogs/assocgenpage.cpp:67 rc.cpp:408 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Име:" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:50 +msgid "Operation Properties" +msgstr "Својства операција" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 92 -#: rc.cpp:411 -#, no-c-format -msgid "Zoom:" -msgstr "Увеличавање:" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:89 +msgid "&Abstract operation" +msgstr "&Апстрактна операција" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 119 -#: rc.cpp:414 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:95 +msgid "&Query (\"const\")" +msgstr "&Упит („const“)" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 146 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:242 rc.cpp:417 -#, no-c-format -msgid "Show operation signature" -msgstr "Прикажи потпис операције" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:120 +msgid "Parameters" +msgstr "Параметри" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 186 -#: rc.cpp:420 -#, no-c-format -msgid "Show &grid" -msgstr "Прикажи &мрежу" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:141 +msgid "Ne&w Parameter..." +msgstr "Но&ви параметар..." -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 194 -#: rc.cpp:423 -#, no-c-format -msgid "Snap &to grid" -msgstr "&Уклапај уз мрежу" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:323 dialogs/umloperationdialog.cpp:376 +msgid "You have entered an invalid parameter name." +msgstr "Унели сте неисправно име за параметар." -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 202 -#: rc.cpp:426 -#, no-c-format -msgid "Snap component size" -msgstr "Величина компоненте уклапања" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:324 dialogs/umloperationdialog.cpp:377 +msgid "Parameter Name Invalid" +msgstr "Неисправно име параметра" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 206 -#: rc.cpp:429 -#, no-c-format +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:339 msgid "" -"Snap the size of the components to be a multiple of the grid spacing.\n" -"If 'Snap to Grid' is enabled a component will always be aligned with the grid " -"on all 4 sides." +"The parameter name you have chosen\n" +"is already being used in this operation." msgstr "" -"Поставља величину компоненте тако да она буде умножак размака у мрежи.\n" -"Ако је укључена опција „уклапај уз мрежу“ компонента ће увек бити поравната са " -"мрежом на све четири стране." - -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 257 -#: rc.cpp:433 -#, no-c-format -msgid "Grid spacing: " -msgstr "Размак у мрежи: " +"Име које сте одабрали за параметар\n" +"већ се користи у овој операцији." -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 265 -#: rc.cpp:436 -#, no-c-format -msgid "X" -msgstr "X" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:340 dialogs/umloperationdialog.cpp:407 +msgid "Parameter Name Not Unique" +msgstr "Име параметра није јединствено" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 284 -#: rc.cpp:439 -#, no-c-format -msgid "Y" -msgstr "Y" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:406 +msgid "" +"The parameter name you have chosen is already being used in this operation." +msgstr "Име које сте одабрали за параметар већ се користи у овој операцији." -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 346 -#: rc.cpp:442 -#, no-c-format -msgid "Line width: " -msgstr "Ширина линија: " +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:456 +msgid "You have entered an invalid operation name." +msgstr "Унели сте неисправно име операције." -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:448 -#, no-c-format -msgid "Export all views" -msgstr "Извези све приказе" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:457 dialogs/umloperationdialog.cpp:469 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:656 +msgid "Operation Name Invalid" +msgstr "Неисправно име операције" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 49 -#: rc.cpp:451 -#, no-c-format -msgid "&Directory to save the diagrams in:" -msgstr "&Фасцикла у којој се снимају дијаграми:" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:466 refactoring/refactoringassistant.cpp:653 +msgid "An operation with that signature already exists in %1.\n" +msgstr "Операција са таквим потписом већ постоји у %1.\n" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 55 -#: rc.cpp:454 rc.cpp:457 -#, no-c-format -msgid "The base directory used to save the images" -msgstr "Основна фасцикла за снимање слика" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:655 +msgid "Choose a different name or parameter list." +msgstr "Изаберите другачије име или параметарску листу." -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 84 -#: rc.cpp:460 +#: dialogs/umlroledialog.cpp:25 dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:36 #, no-c-format -msgid "&Image type:" -msgstr "&Тип слике:" +msgid "Role Properties" +msgstr "Својства улоге" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 90 -#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:51 rc.cpp:463 -#, no-c-format -msgid "The format that the images will be exported to" -msgstr "Формат у којем ће слике бити извезене" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:36 +msgid "Template Properties" +msgstr "Својства шаблона" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 100 -#: rc.cpp:466 -#, no-c-format -msgid "Use &folders" -msgstr "Користи &фасцикле" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:128 +msgid "You have entered an invalid template name." +msgstr "Унели сте неисправно име за шаблон." -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 104 -#: rc.cpp:469 -#, no-c-format -msgid "" -"Create in the target directory the same tree structure used\n" -"in the document to store the views" -msgstr "" -"Направи у циљној фасцикли исту структуру стабла каква се\n" -"користи у документу за складиштење приказа" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:129 +msgid "Template Name Invalid" +msgstr "Неисправно име за шаблон" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 108 -#: rc.cpp:473 -#, no-c-format +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:138 msgid "" -"The views are stored in folders in the document. The same tree structure used " -"in the document to store the views can be created in the selected base " -"directory with this option.\n" -"Only the folders made by the user are created in the base directory (Logical " -"view, use case view and so on aren't created)." +"The template parameter name you have chosen is already being used in this " +"operation." msgstr "" -"Прикази се држе у фасциклама у документу. Иста структура стабла која се користи " -"у документу може бити направљена у изабраној основној фасцикли на диску.\n" -"Само фасцикле које је направио корисник праве се у основној фасцикли (логички " -"приказ, прикази случајева употребе, и слични, не праве се)." - -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 36 -#: dialogs/umlroledialog.cpp:25 rc.cpp:483 -#, no-c-format -msgid "Role Properties" -msgstr "Својства улоге" +"Име које сте одабрали за параметар шаблона већ се користи у овој операцији." -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 59 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:93 dialogs/assocrolepage.cpp:152 rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Rolename:" -msgstr "Име улоге:" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:139 +msgid "Template Name Not Unique" +msgstr "Име шаблона није јединствено" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 77 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:99 dialogs/assocrolepage.cpp:158 rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "Multiplicity:" -msgstr "Вишеструкост:" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:93 +msgid "Classes Display Options" +msgstr "Опције за приказ класа" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 106 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Role Changeability" -msgstr "Изменљивост улоге" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:100 +msgid "Diagram Colors" +msgstr "Боје за дијаграм" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 125 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:138 dialogs/assocrolepage.cpp:198 rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "Add only" -msgstr "Додај само" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:164 +msgid "The name you have entered is invalid." +msgstr "Име које сте унели није исправно." -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 133 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:135 dialogs/assocrolepage.cpp:195 rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "Frozen" -msgstr "Замрзнуто" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:170 +msgid "The name you have entered is not unique." +msgstr "Име које сте унели није јединствено." -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 141 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:132 dialogs/assocrolepage.cpp:192 rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "Changeable" -msgstr "Измењиво" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:171 umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +#: umllistview.cpp:1924 umllistview.cpp:2161 +msgid "Name Not Unique" +msgstr "Име није јединствено" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 156 -#: rc.cpp:507 -#, no-c-format -msgid "Role Visibility" -msgstr "Видљивост улоге" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:58 +msgid "&Line:" +msgstr "&Линија:" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 194 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:115 dialogs/assocrolepage.cpp:175 rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "Implementation" -msgstr "Примена" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:68 +msgid "&Fill:" +msgstr "&Попуњавање:" -#: tips.txt:3 -msgid "" -"

Welcome to Umbrello.

\n" -"

UML diagrams let you design and document object oriented software. The Umbrello Handbook is a good introduction to " -"using UML.

\n" -msgstr "" -"

Добродошли у Umbrello.

\n" -"

Помоћу UML дијаграма можете дизајнирати и документисати објектно " -"оријентисани софтвер. Приручник за Umbrello " -"је добар увод у коришћење UML-а.

\n" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:75 +msgid "D&efault" +msgstr "П&одразумевано" -#: tips.txt:9 -msgid "" -"

Welcome to Umbrello 1.5. New in this version are association classes, Ruby " -"code generation, externalizable folders, ability to change interfaces into " -"classes, and more.

\n" -msgstr "" -"

Добродошли у Umbrello 1.5. Ново у овој верзији су класе придруживања, " -"генерација Ruby кода, екстернализација фасцикли, могућност претварања " -"интерфејса у класе и још много тога.

\n" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:78 +msgid "&Use fill" +msgstr "&Користи попуњавање" -#: tips.txt:14 -msgid "" -"

Tabbed Diagrams and Externalized Folders are mutually exclusive. If you need " -"External Folders then deselect "Use tabbed diagrams" in the General " -"Settings.

\n" -msgstr "" -"

Дијаграми са језичцима и Спољне фасцикле се међусобно искључују. Ако вам " -"требају Спољне фасцикле онда демаркирајте "Користи дијаграме са " -"језичцима" у општим подешавањима.

\n" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:70 umlviewimageexporterall.cpp:58 +msgid "Exporting all views..." +msgstr "Извозим све приказе..." -#: tips.txt:19 -msgid "" -"

Most diagram items can not be resized, they will resize themselves to fit to " -"their contents.\n" -"Boxes, notes and sequence diagram messages can be resized, just click and drag " -"on the red square.

\n" -msgstr "" -"

Већини дијаграмских ставки не може да се промени величина, већ ће то учинити " -"саме да би се прилагодиле свом садржају.\n" -"Кутијама, белешкама и порукама дијаграма секвенце величина може бити промењена " -"кликом на и повлачењем црвеног квадрата.

\n" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:77 docgenerators/docbookgenerator.cpp:83 +#: umlviewimageexporterall.cpp:64 umlviewimageexporterall.cpp:70 +msgid "Some errors happened when exporting the images:" +msgstr "Дошло је до неких грешака при извозу слика:" -#: tips.txt:25 -msgid "" -"

If you want to add an already existing class to a diagram just drag its " -"entry from the tree view.

\n" -msgstr "" -"

Ако желите у дијаграм да додате класу која већ постоји, само превуците њен " -"унос из стаблоликог приказа.

\n" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 +#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umllistview.cpp:384 +#: umlviewimageexportermodel.cpp:158 +#, c-format +msgid "There was a problem saving file: %1" +msgstr "Дошло је до проблема приликом снимања фајла: %1" -#: tips.txt:30 -msgid "" -"

Umbrello's refactoring agent lets you move operations between a class and " -"its derived and base \n" -"classes.\n" -"Right click a class to open the refactoring agent.

\n" -msgstr "" -"

Umbrello-ов рефакторизациони агент вам омогућава да премештате операције " -"између класе и њених изведених и базних класа.\n" -"Десно кликните на класу да бисте отворили рефакторизациони агент.

\n" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 +#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umldoc.cpp:641 +#: umllistview.cpp:385 +msgid "Save Error" +msgstr "Грешка при снимању" -#: tips.txt:37 -msgid "" -"

Sequence diagram objects can have a destructor box and be drawn as actors. " -"Double click one for\n" -"the Properties dialogue.

\n" -msgstr "" -"

Објекти дијаграма секвенце могу имати кућицу за разграђивање и бити нацртани " -"као актери. Двокликните на неки за дијалог са својствима.

\n" +#: docgenerators/main.cpp:41 docgenerators/main.cpp:62 +msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator" +msgstr "Umbrello-ов генератор аутономног кода" -#: tips.txt:43 -msgid "" -"

Sequence diagram messages can act as constructors. Click on the object box " -"(rather than the vertical line) to make it a constructor.

\n" -msgstr "" -"

Поруке дијаграма секвенце могу имати улогу конструктора. Кликните на кутију " -"објекта (уместо на усправну линију) да је учините конструктором.

\n" +#: docgenerators/main.cpp:47 +msgid "File to transform" +msgstr "фајл за трансформисање" -#: tips.txt:48 -msgid "" -"

Sequence diagrams support messages to self. Click on the same vertical line " -"again to create an automessage.

\n" -msgstr "" -"

Дијаграми секвенце подржавају поруке за саме себе. Кликните поново на исту " -"усправну линију да направите аутопоруку.

\n" +#: docgenerators/main.cpp:48 +msgid "The XSLT file to use" +msgstr "XSLT фајл који треба употребити" -#: tips.txt:53 +#: docgenerators/main.cpp:64 msgid "" -"

If on loading a foreign file nothing is displayed in the list view, try " -"saving the model under a different name,\n" -"closing, and reloading the saved file. Usually the list view is then properly " -"populated.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

Ако се по учитавању страног фајла ништа не појави у приказу листе, покушајте " -"да снимите модел под другим именом, затворите, и поново учитате снимљени фајл. " -"Обично ће тада приказ листе бити исправно попуњен.

\n" +"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller " +"Authors" +msgstr "© 2006 Gael de Chalendar (тпк. Kleag), © 2002-2006 аутори Umbrello-а" -#: tips.txt:60 -msgid "" -"

Cut and Copy will also export the image to a PNG clipboard which can be " -"pasted into KWord\n" -"and other applications.

\n" -msgstr "" -"

Исеци и копирај ће такође извести слику у PNG клипборд, одакле може бити " -"уметнута у KWord и друге програме.

\n" +#: docgenerators/main.cpp:67 main.cpp:98 +msgid "Umbrello UML Modeller Authors" +msgstr "Аутори Umbrello-а, UML моделара" -#: tips.txt:66 -msgid "" -"

Associations do not have to be in straight lines, double clicking on one " -"will create a movable point.

\n" -msgstr "" -"

Придруживања не морају да буду у правим линијама, двоклик на неку ће " -"направити померљиву тачку.

\n" +#: enumliteral.cpp:65 floatingtextwidget.cpp:111 object_factory.cpp:153 +#: umldoc.cpp:976 umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 +msgid "Name" +msgstr "Име" -#: tips.txt:71 -msgid "" -"

You can turn on autosaving in the Configure Umbrello dialog.

\n" -msgstr "" -"

Аутоматско снимање можете укључити у дијалогу за подешавање Umbrello-а.

\n" +#: enumliteral.cpp:65 object_factory.cpp:153 stereotype.cpp:76 umldoc.cpp:976 +#: umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 +msgid "Enter name:" +msgstr "Унесите име:" -#: tips.txt:76 -msgid "" -"

Is a feature missing that you need in Umbrello? Please let us know. \n" -"Either add it to the bugs database with Report Bug from the Help menu\n" -"or send it to the uml-devel mailing list.

\n" -"\n" -msgstr "" -"

Да ли Umbrello нема неку могућност која вам треба? Ако је тако, обавестите " -"нас.\n" -"Или је додајте у базу података о грешкама помоћу пријаве грешака из менија " -"Помоћ, или нам је пошаљите на досписну листу uml-devel.

\n" -"\n" +#: floatingtextwidget.cpp:112 +msgid "Enter operation name:" +msgstr "Унесите име операције:" -#: tips.txt:86 -msgid "" -"

You can delete all selected objects by pressing Del or Backspace.

\n" -msgstr "" -"

Све изабране објекте можете обрисати притиском на Del или Backspace.

\n" +#: floatingtextwidget.cpp:173 floatingtextwidget.cpp:264 +msgid "Enter new text:" +msgstr "Унесите нови текст:" -#: tips.txt:91 -msgid "" -"

If you've found a bug in Umbrello, please let us know. \n" -"You can submit bugs with the Report Bug tool in the Help menu.

\n" -msgstr "" -"

Ако сте нашли грешку у Umbrello-у, обавестите нас.\n" -"Грешке можете послати алатом за пријаву грешака из менија Помоћ.

\n" +#: floatingtextwidget.cpp:175 +msgid "ERROR" +msgstr "ГРЕШКА" -#: tips.txt:97 -msgid "" -"

Pressing the Escape key sets the current tool to the select tool.\n" -"Backspace jumps to the previously used tool.

\n" -msgstr "" -"

Притиском на тастер Escape поставља се текући алат на изабрани алат.\n" -"Backspace-ом се скаче на претходно коришћени алат.

\n" +#: floatingtextwidget.cpp:264 +msgid "Change Text" +msgstr "Измени текст" -#: tips.txt:103 -msgid "" -"

You can select all objects by pressing Ctrl-A.

\n" -msgstr "" -"

Можете изабрати све објекте притиском на Ctrl-A.

\n" +#: folder.cpp:289 +msgid "The folderfile %1 does not exist." +msgstr "Фајл фасцикле %1 не постоји." -#: tips.txt:108 -msgid "" -"

You can create and setup a new class using the New Class Wizard in the Code " -"menu.

\n" -msgstr "" -"

Можете направити и подесити нову класу користећи чаробњака из менија Кôд.

" -"\n" +#: folder.cpp:289 folder.cpp:293 umldoc.cpp:355 umldoc.cpp:380 umldoc.cpp:422 +#: umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:448 umldoc.cpp:461 umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 +msgid "Load Error" +msgstr "Грешка при учитавању" + +#: folder.cpp:293 +msgid "The folderfile %1 cannot be opened." +msgstr "Фајл фасцикле %1 се не може отворити." #: listpopupmenu.cpp:231 listpopupmenu.cpp:486 msgid "Change Font..." @@ -1686,6 +1817,10 @@ msgstr "Нова операција..." msgid "Select Operation..." msgstr "Одабери операцију..." +#: listpopupmenu.cpp:344 +msgid "Clear" +msgstr "" + #: listpopupmenu.cpp:346 listpopupmenu.cpp:430 msgid "Change Text..." msgstr "Измени текст..." @@ -1737,6 +1872,19 @@ msgstr "Нови" msgid "Rename..." msgstr "Преименуј..." +#: listpopupmenu.cpp:477 +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: listpopupmenu.cpp:480 +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: listpopupmenu.cpp:483 +#, fuzzy +msgid "Paste" +msgstr "Грешка приликом уметања" + #: listpopupmenu.cpp:489 listpopupmenu.cpp:734 listpopupmenu.cpp:745 msgid "Line Color..." msgstr "Боја линија..." @@ -1765,14 +1913,26 @@ msgstr "Учини фасциклу унутарњом" msgid "Import Classes..." msgstr "Увези класе..." +#: listpopupmenu.cpp:510 listpopupmenu.cpp:692 worktoolbar.cpp:267 +msgid "Package" +msgstr "Пакет" + #: listpopupmenu.cpp:512 msgid "Subsystem" msgstr "Подсистем" +#: listpopupmenu.cpp:518 worktoolbar.cpp:270 +msgid "Artifact" +msgstr "Артифакт" + #: listpopupmenu.cpp:521 uml.cpp:426 msgid "Component Diagram..." msgstr "Дијаграм компоненти..." +#: listpopupmenu.cpp:525 worktoolbar.cpp:269 +msgid "Node" +msgstr "Чвор" + #: listpopupmenu.cpp:528 uml.cpp:427 msgid "Deployment Diagram..." msgstr "Дијаграм развијања..." @@ -1781,10 +1941,18 @@ msgstr "Дијаграм развијања..." msgid "Folder" msgstr "Фасцикла" +#: listpopupmenu.cpp:538 worktoolbar.cpp:274 +msgid "Entity" +msgstr "Ентитет" + #: listpopupmenu.cpp:541 uml.cpp:428 msgid "Entity Relationship Diagram..." msgstr "Дијаграм односа међу ентитетима..." +#: listpopupmenu.cpp:545 worktoolbar.cpp:254 +msgid "Actor" +msgstr "Актер" + #: listpopupmenu.cpp:551 uml.cpp:423 msgid "Use Case Diagram..." msgstr "Дијаграм случаја употребе..." @@ -1821,6 +1989,18 @@ msgstr "Нови атрибут ентитета..." msgid "Export as Picture..." msgstr "Извези као слику..." +#: listpopupmenu.cpp:610 worktoolbar.cpp:271 +msgid "Interface" +msgstr "Интерфејс" + +#: listpopupmenu.cpp:611 worktoolbar.cpp:272 +msgid "Datatype" +msgstr "Тип података" + +#: listpopupmenu.cpp:612 worktoolbar.cpp:273 +msgid "Enum" +msgstr "Набрајање" + #: listpopupmenu.cpp:615 uml.cpp:420 msgid "Class Diagram..." msgstr "Дијаграм класа..." @@ -1841,26 +2021,10 @@ msgstr "Дијаграм секвенце..." msgid "Collaboration Diagram..." msgstr "Дијаграм сарадње..." -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:38 dialogs/classpropdlg.cpp:179 -#: listpopupmenu.cpp:670 refactoring/refactoringassistant.cpp:482 -msgid "Attributes" -msgstr "Атрибути" - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:41 dialogs/classpropdlg.cpp:187 -#: listpopupmenu.cpp:674 refactoring/refactoringassistant.cpp:499 -msgid "Operations" -msgstr "Операције" - #: listpopupmenu.cpp:676 msgid "Public Only" msgstr "Само јавно" -#: dialogs/classgenpage.cpp:171 dialogs/settingsdlg.cpp:211 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:87 dialogs/umloperationdialog.cpp:101 -#: listpopupmenu.cpp:678 -msgid "Visibility" -msgstr "Видљивост" - #: listpopupmenu.cpp:680 msgid "Operation Signature" msgstr "Потпис операције" @@ -1873,11 +2037,6 @@ msgstr "Потпис атрибута" msgid "Stereotype" msgstr "Стереотип" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:59 dialogs/classoptionspage.cpp:120 -#: listpopupmenu.cpp:699 -msgid "Show" -msgstr "Прикажи" - #: listpopupmenu.cpp:707 msgid "Attribute..." msgstr "Атрибут..." @@ -1902,14 +2061,6 @@ msgstr "Боја попуњавања..." msgid "Use Fill Color" msgstr "Користи боју попуњавања" -#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 dialogs/settingsdlg.cpp:49 -#: dialogs/statedialog.cpp:130 dialogs/umlviewdialog.cpp:100 -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:53 listpopupmenu.cpp:739 -#: listpopupmenu.cpp:750 -msgid "Color" -msgstr "Боја" - #: listpopupmenu.cpp:1007 msgid "Actor..." msgstr "Актер..." @@ -1938,10 +2089,26 @@ msgstr "Набрајање..." msgid "Package..." msgstr "Пакет..." +#: listpopupmenu.cpp:1030 worktoolbar.cpp:263 +msgid "Initial State" +msgstr "Почетно стање" + +#: listpopupmenu.cpp:1031 worktoolbar.cpp:264 +msgid "End State" +msgstr "Завршно стање" + #: listpopupmenu.cpp:1032 msgid "State..." msgstr "Стање..." +#: listpopupmenu.cpp:1041 worktoolbar.cpp:289 +msgid "Initial Activity" +msgstr "Почетна активност" + +#: listpopupmenu.cpp:1042 worktoolbar.cpp:288 +msgid "End Activity" +msgstr "Завршна активност" + #: listpopupmenu.cpp:1053 msgid "Subsystem..." msgstr "Подсистем..." @@ -1986,6 +2153,14 @@ msgstr "Обриши сидро" msgid "Change Association Name..." msgstr "Промени име придруживања..." +#: listpopupmenu.cpp:1332 +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: listpopupmenu.cpp:1333 +msgid "Redo" +msgstr "" + #: listpopupmenu.cpp:1339 msgid "Clear Diagram" msgstr "Очисти дијаграм" @@ -2020,199 +2195,104 @@ msgstr "фасцикла фајла" #: main.cpp:43 msgid "" -"keep the tree structure used to store the views in the document in the target " -"directory" +"keep the tree structure used to store the views in the document in the " +"target directory" msgstr "" -"држи у циљној фасцикли структуру стабла која се користи за складиштење приказа " -"у документу" +"држи у циљној фасцикли структуру стабла која се користи за складиштење " +"приказа у документу" #: main.cpp:95 msgid "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller Authors" msgstr "© 2001 Пол Хенсген (Paul Hensgen), © 2002-2006 аутори Umbrello-а" -#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 -msgid "Incorrect use of associations." -msgstr "Неисправно коришћење придруживања." - -#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 -msgid "Association Error" -msgstr "Грешка придруживања" - -#: folder.cpp:289 -msgid "The folderfile %1 does not exist." -msgstr "Фајл фасцикле %1 не постоји." - -#: folder.cpp:293 -msgid "The folderfile %1 cannot be opened." -msgstr "Фајл фасцикле %1 се не може отворити." - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Топлица Танасковић" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "toptan@kde.org.yu" - -#: codeimport/classimport.cpp:39 uml.cpp:376 uml.cpp:483 uml.cpp:660 -#: uml.cpp:688 uml.cpp:712 uml.cpp:722 uml.cpp:753 uml.cpp:758 uml.cpp:783 -#: uml.cpp:793 uml.cpp:814 uml.cpp:819 uml.cpp:832 uml.cpp:839 uml.cpp:853 -#: uml.cpp:874 uml.cpp:887 umlviewimageexporter.cpp:52 -#: umlviewimageexporterall.cpp:73 -msgid "Ready." -msgstr "Спреман." - -#: umlwidgetcontroller.cpp:128 -msgid "" -"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. " -"Right button click to cancel move." -msgstr "" -"Држите Shift или Ctrl за кретање дуж X-осе. Држите Shift и Ctrl за кретање дуж " -"Y-осе. Десним кликом се прекида кретање." - -#: umlwidgetcontroller.cpp:379 -msgid "" -"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. " -"Right button click to cancel resize." -msgstr "" -"Држите Shift или Ctrl за кретање дуж X-осе. Држите Shift и Ctrl за кретање дуж " -"Y-осе. Десним кликом се прекида промена величине." - -#: codeimport/import_utils.cpp:181 -msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?" -msgstr "Да ли је опсег %1 именски простор или класа?" - -#: codeimport/import_utils.cpp:182 -msgid "C++ Import Requests Your Help" -msgstr "Увоз C++-а захтева вашу помоћ" - -#: codeimport/import_utils.cpp:183 -msgid "Namespace" -msgstr "Именски простор" - -#: codeimport/classimport.cpp:34 -msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3" -msgstr "Увозим фајл: %1 Напредак: %2/%3" - -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:23 -msgid "Internal Error" -msgstr "Унутрашња грешка" - -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:24 -msgid "Syntax Error before '%1'" -msgstr "Синтаксна грешка пре „%1“" - -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:25 -msgid "Parse Error before '%1'" -msgstr "Грешка у рашчлањивању пре „%1“" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:138 -msgid "" -msgstr "" +#: model_utils.cpp:244 +msgid "new_actor" +msgstr "novi_akter" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:323 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2679 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2878 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2884 -msgid "expression expected" -msgstr "очекиван је израз" +#: model_utils.cpp:246 +msgid "new_usecase" +msgstr "novi_slucaj_upotrebe" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:598 -msgid "Declaration syntax error" -msgstr "Синтаксна грешка декларације" +#: model_utils.cpp:248 +msgid "new_package" +msgstr "novi_paket" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:643 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2770 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3224 -msgid "} expected" -msgstr "очекивано је }" +#: model_utils.cpp:250 +msgid "new_component" +msgstr "nova_komponenta" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:684 -msgid "namespace expected" -msgstr "очекиван је именски простор" +#: model_utils.cpp:252 +msgid "new_node" +msgstr "novi_cvor" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:688 -msgid "{ expected" -msgstr "очекивано је {" +#: model_utils.cpp:254 +msgid "new_artifact" +msgstr "novi_artifakt" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:761 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2965 -msgid "Namespace name expected" -msgstr "Очекивано је име именског простора" +#: model_utils.cpp:256 +msgid "new_interface" +msgstr "novi_interfejs" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:869 -msgid "Need a type specifier to declare" -msgstr "Потребан је спецификатор типа за декларацију" +#: model_utils.cpp:258 +msgid "new_datatype" +msgstr "novi_tip_podataka" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:938 -msgid "expected a declaration" -msgstr "очекивана је декларација" +#: model_utils.cpp:260 +msgid "new_enum" +msgstr "novo_nabrajanje" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1212 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2178 -msgid "Constant expression expected" -msgstr "Очекиван је константан израз" +#: model_utils.cpp:262 +msgid "new_entity" +msgstr "novi_entitet" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1281 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1378 -msgid "')' expected" -msgstr "очекивано је „)“" +#: model_utils.cpp:264 +msgid "new_folder" +msgstr "nova_fascikla" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1451 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1914 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2392 -msgid "} missing" -msgstr "недостаје }" +#: model_utils.cpp:266 umlcanvasobject.cpp:147 +msgid "new_association" +msgstr "novo_pridruzivanje" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2074 -msgid "Member initializers expected" -msgstr "Очекивани су иницијализатори чланова" +#: model_utils.cpp:268 +msgid "new_object" +msgstr "novi_objekat" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2235 -msgid "Base class specifier expected" -msgstr "Очекиван је спецификатор базне класе" +#: model_utils.cpp:559 +msgid "OK" +msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2260 -msgid "Initializer clause expected" -msgstr "Очекивана је клаузула иницијализатора" +#: model_utils.cpp:559 +msgid "Empty" +msgstr "Празно" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2303 -msgid "Identifier expected" -msgstr "Очекиван је идентификатор" +#: model_utils.cpp:559 +msgid "Malformed argument" +msgstr "Лоше формиран аргумент" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2337 -msgid "Type id expected" -msgstr "Очекиван је ид. типа" +#: model_utils.cpp:560 +msgid "Unknown argument type" +msgstr "Непознат тип аргумента" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2374 -msgid "Class name expected" -msgstr "Очекивано је име класе" +#: model_utils.cpp:560 +msgid "Illegal method name" +msgstr "Недозвољено име метода" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2641 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2795 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2835 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3282 -msgid "condition expected" -msgstr "очекиван је услов" +#: model_utils.cpp:561 +msgid "Unknown return type" +msgstr "Непознат повратни тип" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2648 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2670 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2802 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2813 -msgid "statement expected" -msgstr "очекивана је наредба" +#: model_utils.cpp:561 +msgid "Unspecified error" +msgstr "Неодређена грешка" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2705 -msgid "for initialization expected" -msgstr "очекивана је иницијализација for петље" +#: object_factory.cpp:164 +msgid "" +"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator." +msgstr "Ово је резервисана кључна реч за језик подешеног генератора кôда." -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3273 -msgid "catch expected" -msgstr "очекивано је catch" +#: object_factory.cpp:165 +msgid "Reserved Keyword" +msgstr "Резервисана кључна реч" #: objectwidget.cpp:90 msgid "Rename Object" @@ -2226,106 +2306,66 @@ msgstr "Унесите име објекта:" msgid "new_parameter" msgstr "novi_parametar" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:36 -msgid "General Options" -msgstr "Опште опције" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:38 -msgid "Package is a namespace" -msgstr "Пакет је именски простор" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:41 -msgid "Virtual destructors" -msgstr "Виртуелни разграђивач" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:44 -msgid "Generate empty constructors" -msgstr "Генериши празне конструскторе" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:47 -msgid "Generate accessor methods" -msgstr "Генериши приступне методе" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:50 -msgid "Operations are inline" -msgstr "Операције су у линији" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:53 -msgid "Accessors are inline" -msgstr "Приступачи су у линији" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:57 -msgid "Accessors are public" -msgstr "Приступачи су јавни" - -#: umlview.cpp:297 umlview.cpp:357 -msgid "Diagram: %2 Page %1" -msgstr "Дијаграм: %2 страна %1" - -#: umlview.cpp:2578 -msgid "Enter Diagram Name" -msgstr "Унесите име дијаграма" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:289 +msgid "Add Base Class" +msgstr "Додај базну класу" -#: umlview.cpp:2579 -msgid "Enter the new name of the diagram:" -msgstr "Унесите ново име за дијаграм:" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:290 +msgid "Add Derived Class" +msgstr "Додај изведену класу" -#: umlview.cpp:2736 -msgid "" -"You are about to delete the entire diagram.\n" -"Are you sure?" -msgstr "" -"Управо ћете обрисати цео дијаграм.\n" -"Да ли сте сигурни?" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:292 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:299 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:313 +msgid "Add Operation" +msgstr "Додај операцију" -#: umlview.cpp:2738 -msgid "Delete Diagram?" -msgstr "Да ли да обришем дијаграм?" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:293 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:317 +msgid "Add Attribute" +msgstr "Додај атрибут" -#: umllistviewitem.cpp:372 umllistviewitem.cpp:406 umllistviewitem.cpp:434 -msgid "Rename canceled" -msgstr "Преименовање је отказано" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:297 +msgid "Add Base Interface" +msgstr "Додај базни интерфејс" -#: umllistviewitem.cpp:468 -msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented." -msgstr "" -"Преименовање ставке типа %1 у приказу листе још увек није имплементирано." +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:298 +msgid "Add Derived Interface" +msgstr "Додај изведени интерфејс" -#: umllistviewitem.cpp:469 -msgid "Function Not Implemented" -msgstr "Функција није имплементирана" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:355 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:511 +msgid "Base Classifiers" +msgstr "Базни класификатори" -#: umllistviewitem.cpp:478 -msgid "" -"The name you entered was invalid.\n" -"Renaming process has been canceled." -msgstr "" -"Име које сте унели није исправно.\n" -"Процес промене имена је отказан." +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:397 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:530 +msgid "Derived Classifiers" +msgstr "Изведени класификатори" -#: model_utils.cpp:266 umlcanvasobject.cpp:147 -msgid "new_association" -msgstr "novo_pridruzivanje" +#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:147 umlview.cpp:2509 +msgid "Enter State Name" +msgstr "Унесите име стања" -#: umlcanvasobject.cpp:150 -msgid "new_attribute" -msgstr "novi_atribut" +#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2510 +msgid "Enter the name of the new state:" +msgstr "Унесите име новог стања:" -#: umlcanvasobject.cpp:153 -msgid "new_template" -msgstr "novi_sablon" +#: statewidget.cpp:176 +msgid "Enter Activity" +msgstr "Унесите активност" -#: umlcanvasobject.cpp:156 -msgid "new_operation" -msgstr "nova_operacija" +#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 +msgid "Incorrect use of associations." +msgstr "Неисправно коришћење придруживања." -#: umlcanvasobject.cpp:159 -msgid "new_literal" -msgstr "novi_literal" +#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 +msgid "Association Error" +msgstr "Грешка придруживања" -#: umlcanvasobject.cpp:162 -msgid "new_field" -msgstr "novo_polje" +#: toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2511 +msgid "new state" +msgstr "ново стање" #: uml.cpp:179 msgid "&Export model to DocBook" @@ -2479,11 +2519,6 @@ msgstr "Изв&ези као слику..." msgid "Export &All Diagrams as Pictures..." msgstr "Извези &све дијаграме као слике..." -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:101 dialogs/umloperationdialog.cpp:143 -#: uml.cpp:273 -msgid "&Properties" -msgstr "&Својства" - #: uml.cpp:286 msgid "&Zoom Slider" msgstr "Клизач &зумирања" @@ -2568,25 +2603,32 @@ msgstr "&Документација" msgid "Opening file..." msgstr "Отварам фајл..." +#: uml.cpp:519 uml.cpp:591 uml.cpp:717 umldoc.cpp:232 umldoc.cpp:312 +#: umldoc.cpp:356 umldoc.cpp:381 umldoc.cpp:423 umldoc.cpp:435 umldoc.cpp:449 +#: umldoc.cpp:462 umldoc.cpp:473 umldoc.cpp:634 umldoc.cpp:642 umldoc.cpp:2103 +#: umldoc.cpp:2106 +msgid "Untitled" +msgstr "" + #: uml.cpp:650 msgid "Creating new document..." msgstr "Правим нови документ..." #: uml.cpp:673 msgid "" -"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, " -"*.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" +"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, *." +"xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" "*.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi)\n" "*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz)\n" "*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2)\n" "*.mdl|Rose model files" msgstr "" -"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2|Сви подржани фајлови (*.xmi, *.xmi.tgz, " -"*.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" +"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2|Сви подржани фајлови (*.xmi, *.xmi.tgz, *.xmi." +"tar.bz2, *.mdl)\n" "*.xmi|Распаковани XMI фајлови (*.xmi)\n" "*.xmi.tgz|Gzip-ом компресовани XMI фајлови (*.xmi.tgz)\n" -"*.xmi.tar.bz2|Bzip2-ом компресовани XMI фајлови (*.xmi.tar.bz2) *.mdl|Rose-ови " -"моделски фајлови" +"*.xmi.tar.bz2|Bzip2-ом компресовани XMI фајлови (*.xmi.tar.bz2) *.mdl|Rose-" +"ови моделски фајлови" #: uml.cpp:677 msgid "Open File" @@ -2612,6 +2654,10 @@ msgstr "" "*.xmi.tar.bz2|Bzip2 компресовани XMI фајл\n" "*|Сви фајлови" +#: uml.cpp:732 umlviewimageexporter.cpp:112 +msgid "Save As" +msgstr "" + #: uml.cpp:740 msgid "" "The file %1 exists.\n" @@ -2620,6 +2666,10 @@ msgstr "" "Фајл %1 постоји.\n" "Желите ли да га пребришете?" +#: uml.cpp:740 umldoc.cpp:229 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: uml.cpp:740 msgid "Overwrite" msgstr "Пребриши" @@ -2655,11 +2705,11 @@ msgstr "Умећем садржај клипборда..." #: uml.cpp:849 msgid "" -"Umbrello could not paste the clipboard contents. The objects in the clipboard " -"may be of the wrong type to be pasted here." +"Umbrello could not paste the clipboard contents. The objects in the " +"clipboard may be of the wrong type to be pasted here." msgstr "" -"Umbrello није могао да уметне садржај клипборда. Објекти у клипборду су можда " -"погрешног типа да би се овде уметнули." +"Umbrello није могао да уметне садржај клипборда. Објекти у клипборду су " +"можда погрешног типа да би се овде уметнули." #: uml.cpp:863 msgid "Toggling toolbar..." @@ -2701,1273 +2751,1321 @@ msgstr "*.pas|Pascal фајлови (*.pas)" msgid "*.ads *.ada|Ada Files (*.ads *.ada)" msgstr "*.ads *.ada|Ada Фајлови (*.ads *.ada)" -#: uml.cpp:1397 -msgid "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Header Files (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)" -msgstr "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Фајлови заглавља (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)" - -#: uml.cpp:1399 -msgid "All Files" -msgstr "Сви фајлови" - -#: uml.cpp:1401 -msgid "Select Code to Import" -msgstr "Одаберите кôд за увоз" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:50 -msgid "Class &name:" -msgstr "Име &класе:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:52 -msgid "Actor &name:" -msgstr "Име &актера:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:54 -msgid "Package &name:" -msgstr "Име &пакета:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:56 -msgid "Use case &name:" -msgstr "&Име случаја употребе:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:58 -msgid "Interface &name:" -msgstr "Име и&нтерфејса:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:60 -msgid "Component &name:" -msgstr "Име &компоненте:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:62 -msgid "Artifact &name:" -msgstr "Име &артифакта:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:64 -msgid "Enum &name:" -msgstr "И&ме набрајања:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:66 -msgid "Datatype &name:" -msgstr "Име типа по&датка:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:68 -msgid "Entity &name:" -msgstr "И&ме ентитета:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:93 dialogs/umltemplatedialog.cpp:65 -msgid "&Stereotype name:" -msgstr "Име &стереотипа:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:107 -msgid "&Package name:" -msgstr "Име &пакета:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:121 -msgid "A&bstract class" -msgstr "А&пстрактна класа" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:123 -msgid "A&bstract use case" -msgstr "Случај коришћења а&пстракције" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:131 -msgid "&Executable" -msgstr "&Извршно" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:138 -msgid "Draw As" -msgstr "Цртај као" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:143 dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:65 -msgid "&Default" -msgstr "По&дразумевано" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:149 -msgid "&Library" -msgstr "&Библиотека" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:152 -msgid "&Table" -msgstr "&Табела" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:176 dialogs/umloperationdialog.cpp:106 -msgid "P&ublic" -msgstr "Ја&вно" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:179 dialogs/umlattributedialog.cpp:94 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:109 -msgid "P&rivate" -msgstr "П&риватно" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:182 -msgid "Pro&tected" -msgstr "Заш&тићено" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:186 -msgid "Imple&mentation" -msgstr "При&мена" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:256 -msgid "Class name:" -msgstr "Име класе:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:264 dialogs/classgenpage.cpp:344 -msgid "Instance name:" -msgstr "Име примерка:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:272 -msgid "Draw as actor" -msgstr "Цртај као актера" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:277 -msgid "Multiple instance" -msgstr "Вишеструки примерак" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:284 -msgid "Show destruction" -msgstr "Прикажи разграђивање" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:322 -msgid "Component name:" -msgstr "Име компоненте:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:324 -msgid "Node name:" -msgstr "Име чвора:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:334 dialogs/parmpropdlg.cpp:77 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:76 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:77 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:84 -msgid "Stereotype name:" -msgstr "Име стереотипа:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:398 dialogs/classgenpage.cpp:445 -#: dialogs/classgenpage.cpp:456 -msgid "" -"The name you have chosen\n" -"is already being used.\n" -"The name has been reset." -msgstr "" -"Име које сте одабрали\n" -"већ се користи.\n" -"Име је ресетовано." - -#: dialogs/classgenpage.cpp:399 dialogs/classgenpage.cpp:446 -#: dialogs/classgenpage.cpp:457 -msgid "Name is Not Unique" -msgstr "Име није јединствено" - -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:58 -msgid "&Line:" -msgstr "&Линија:" - -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:68 -msgid "&Fill:" -msgstr "&Попуњавање:" - -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:75 -msgid "D&efault" -msgstr "П&одразумевано" - -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:78 -msgid "&Use fill" -msgstr "&Користи попуњавање" - -#: dialogs/activitypage.cpp:38 dialogs/statedialog.cpp:137 -msgid "Activities" -msgstr "Активности" - -#: dialogs/activitypage.cpp:72 -msgid "New Activity..." -msgstr "Нова активност..." - -#: dialogs/activitypage.cpp:75 floatingtextwidget.cpp:178 -msgid "Rename" -msgstr "Промени име" - -#: dialogs/activitypage.cpp:134 -msgid "New Activity" -msgstr "Нова активност" - -#: dialogs/activitypage.cpp:153 -msgid "Rename Activity" -msgstr "Промени име активности" - -#: dialogs/activitypage.cpp:153 -msgid "Enter the new name of the activity:" -msgstr "Унесите ново име за активност:" - -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:39 -msgid "Association Properties" -msgstr "Својства придруживања" - -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:87 dialogs/classpropdlg.cpp:69 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:170 dialogs/classpropdlg.cpp:232 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 -msgid "General Settings" -msgstr "Опште поставке" - -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 -msgid "Roles" -msgstr "Улоге" - -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 -msgid "Role Settings" -msgstr "Поставке улоге" - -#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 -#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 -msgid "Font Settings" -msgstr "Поставке фонта" - -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:112 -msgid "Association font" -msgstr "Фонт придруживања" - -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:36 -msgid "Template Properties" -msgstr "Својства шаблона" - -#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/statedialog.cpp:88 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:55 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:56 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:64 dialogs/umltemplatedialog.cpp:48 -msgid "General Properties" -msgstr "Опште особине" - -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:62 dialogs/umlattributedialog.cpp:60 -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:61 dialogs/umloperationdialog.cpp:77 -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:53 -msgid "&Type:" -msgstr "&Тип:" - -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:70 dialogs/umlattributedialog.cpp:68 -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:69 dialogs/umloperationdialog.cpp:74 -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:61 -msgid "&Name:" -msgstr "&Име:" - -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:128 -msgid "You have entered an invalid template name." -msgstr "Унели сте неисправно име за шаблон." - -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:129 -msgid "Template Name Invalid" -msgstr "Неисправно име за шаблон" - -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:138 -msgid "" -"The template parameter name you have chosen is already being used in this " -"operation." -msgstr "" -"Име које сте одабрали за параметар шаблона већ се користи у овој операцији." +#: uml.cpp:1397 +msgid "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Header Files (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)" +msgstr "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Фајлови заглавља (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:139 -msgid "Template Name Not Unique" -msgstr "Име шаблона није јединствено" +#: uml.cpp:1399 +msgid "All Files" +msgstr "Сви фајлови" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:43 -msgid "Entity Attribute Properties" -msgstr "Својства атрибута ентитета" +#: uml.cpp:1401 +msgid "Select Code to Import" +msgstr "Одаберите кôд за увоз" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:73 -msgid "&Default value:" -msgstr "&Подразумевана вредност:" +#: umlcanvasobject.cpp:150 +msgid "new_attribute" +msgstr "novi_atribut" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:81 -msgid "Length/Values:" -msgstr "Дужина/вредности:" +#: umlcanvasobject.cpp:153 +msgid "new_template" +msgstr "novi_sablon" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:84 -msgid "&Auto increment" -msgstr "&Аутоматско увећање" +#: umlcanvasobject.cpp:156 +msgid "new_operation" +msgstr "nova_operacija" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:88 -msgid "Allow &null" -msgstr "Дозволи &нулто" +#: umlcanvasobject.cpp:159 +msgid "new_literal" +msgstr "novi_literal" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:92 -msgid "Attributes:" -msgstr "Атрибути:" +#: umlcanvasobject.cpp:162 +msgid "new_field" +msgstr "novo_polje" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:108 -msgid "Indexing" -msgstr "Индексирање" +#: umldoc.cpp:82 umldoc.cpp:1518 +msgid "UML Model" +msgstr "UML моделар" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:112 -msgid "&None" -msgstr "&Никакво" +#: umldoc.cpp:106 +msgid "Logical View" +msgstr "Логички приказ" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:115 -msgid "&Primary" -msgstr "&Примарно" +#: umldoc.cpp:107 +msgid "Use Case View" +msgstr "Приказ случаја употребе" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:118 -msgid "&Index" -msgstr "&Индекс" +#: umldoc.cpp:108 +msgid "Component View" +msgstr "Приказ компоненти" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:121 -msgid "&Unique" -msgstr "&Јединствено" +#: umldoc.cpp:109 +msgid "Deployment View" +msgstr "Приказ развијања" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:184 -msgid "You have entered an invalid entity attribute name." -msgstr "Унели сте неисправно име атрибута ентитета." +#: umldoc.cpp:110 +msgid "Entity Relationship Model" +msgstr "Модел односа међу ентитетима" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:185 -msgid "Entity Attribute Name Invalid" -msgstr "Неисправно име атрибута ентитета" +#: umldoc.cpp:117 umldoc.cpp:293 +msgid "Datatypes" +msgstr "Типови података" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:192 +#: umldoc.cpp:229 msgid "" -"The entity attribute name you have chosen is already being used in this " -"operation." +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" msgstr "" -"Име које сте одабрали за атрибут ентитета већ се користи у овој операцији." - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:193 -msgid "Entity Attribute Name Not Unique" -msgstr "Име атрибута ентитета није јединствено" - -#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 dialogs/umlviewdialog.cpp:93 -msgid "Display" -msgstr "Приказ" - -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:93 -msgid "Classes Display Options" -msgstr "Опције за приказ класа" +"Текући фајл је измењен.\n" +"Желите ли да га сачувате?" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:100 -msgid "Diagram Colors" -msgstr "Боје за дијаграм" +#: umldoc.cpp:355 +msgid "The file %1 does not exist." +msgstr "Фајл %1 не постоји." -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:164 -msgid "The name you have entered is invalid." -msgstr "Име које сте унели није исправно." +#: umldoc.cpp:380 +msgid "The file %1 seems to be corrupted." +msgstr "Фајл %1 изгледа покварено." -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:170 -msgid "The name you have entered is not unique." -msgstr "Име које сте унели није јединствено." +#: umldoc.cpp:422 umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:461 +#, c-format +msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1." +msgstr "Није нађен ниједан XMI фајл у компресованом фајлу %1." -#: dialogs/assocgenpage.cpp:80 -msgid "Type:" -msgstr "Тип:" +#: umldoc.cpp:448 +#, c-format +msgid "There was a problem loading the extracted file: %1" +msgstr "Дошло је до проблема приликом учитавања распакованог фајла: %1" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:30 -msgid "Umbrello Setup" -msgstr "Подешавање Umbrellо-а" +#: umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 +#, c-format +msgid "There was a problem loading file: %1" +msgstr "Дошло је до проблема приликом учитавања фајла: %1" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 -msgid "User Interface" -msgstr "Кориснички интерфејс" +#: umldoc.cpp:641 +#, c-format +msgid "There was a problem uploading file: %1" +msgstr "Дошло је до проблема приликом слања фајла: %1" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 -msgid "User Interface Settings" -msgstr "Поставке корисничког интерфејса" +#: umldoc.cpp:934 +msgid "use case diagram" +msgstr "дијаграм случаја употребе" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:54 -msgid "Line color:" -msgstr "Боја линије:" +#: umldoc.cpp:936 +msgid "class diagram" +msgstr "дијаграм класе" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:60 -msgid "D&efault Color" -msgstr "По&дразумевана боја" +#: umldoc.cpp:938 +msgid "sequence diagram" +msgstr "дијаграм секвенце" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:63 -msgid "Fill color:" -msgstr "Боја за попуњавање:" +#: umldoc.cpp:940 +msgid "collaboration diagram" +msgstr "дијаграм сарадње" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:69 -msgid "De&fault Color" -msgstr "По&дразумевана боја" +#: umldoc.cpp:942 +msgid "state diagram" +msgstr "дијаграм стања" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:73 -msgid "Line width:" -msgstr "Ширина линије:" +#: umldoc.cpp:944 +msgid "activity diagram" +msgstr "дијаграм активности" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:81 -msgid "D&efault Width" -msgstr "П&одразумевана ширина" +#: umldoc.cpp:946 +msgid "component diagram" +msgstr "дијаграм компоненти" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:86 -msgid "&Use fill color" -msgstr "&Користи боју за попуњавање" +#: umldoc.cpp:948 +msgid "deployment diagram" +msgstr "дијаграм развијања" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:108 -msgid "Enable undo" -msgstr "Укључи опозивање" +#: umldoc.cpp:950 +msgid "entity relationship diagram" +msgstr "дијаграма односа међу ентитетима" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:112 -msgid "Use tabbed diagrams" -msgstr "Користи дијаграме са језичцима" +#: umldoc.cpp:984 umldoc.cpp:1017 +msgid "That is an invalid name for a diagram." +msgstr "То је неисправно име за дијаграм." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:116 -msgid "Use new C++/Java/Ruby generators" -msgstr "Користите нове C++/Java/Ruby генераторе" +#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 +msgid "A diagram is already using that name." +msgstr "Дијаграм већ користи то име." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:120 -msgid "Use angular association lines" -msgstr "Користи угловне линије придруживања" +#: umldoc.cpp:1067 umllistview.cpp:1916 +msgid "" +"The name you entered was not unique.\n" +"Is this what you wanted?" +msgstr "" +"Име које сте унели није јединствено.\n" +"Да ли сте ово желели?" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:126 -msgid "Autosave" -msgstr "Аутоматско снимање" +#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +msgid "Use Name" +msgstr "Користи име" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:132 -msgid "E&nable autosave" -msgstr "&Укључи аутоматско снимање" +#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +msgid "Enter New Name" +msgstr "Унесите ново име" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:136 -msgid "Select auto-save time interval (mins):" -msgstr "Одаберите период аутоматског снимања (минута):" +#: umldoc.cpp:1099 +msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?" +msgstr "Да ли сте сигурни да желите да обришете дијаграм %1?" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:146 -msgid "Set autosave suffix:" -msgstr "Поставите суфикс аутоматског снимања:" +#: umldoc.cpp:1099 +msgid "Delete Diagram" +msgstr "Обриши дијаграм" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:148 -msgid "" -"" -"

The autosave file will be saved to ~/autosave.xmi if the autosaving occurs " -"before you have manually saved the file.

" -"

If you've already saved it, the autosave file will be saved in the same " -"folder as the file and will be named like the file's name, followed by the " -"suffix specified.

" -"

If the suffix is equal to the suffix of the file you've saved, the autosave " -"will overwrite your file automatically.

" -msgstr "" -"" -"

Ако нисте већ једном ручно снимили фајл, при аутоматском снимању фајл ће " -"бити именован ~/autosave.xmi.

" -"

Ако јесте већ једном снимили, при аутоматском снимању биће направљен фајл у " -"истој фасцикли и истог имена, али са додатком наведеног суфикса.

" -"

Ако је суфикс исти као суфикс фајла који сте снимили, аутоматско снимање ће " -"пребрисати тај фајл.

" +#: umldoc.cpp:1573 +msgid "Setting up the document..." +msgstr "Постављам документ..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:158 -msgid "Startup" -msgstr "Покретање" +#: umldoc.cpp:1600 +msgid "Resolving object references..." +msgstr "Разрешавам референце објекта..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:164 -msgid "Sta&rtup logo" -msgstr "Лого п&ри покретању" +#: umldoc.cpp:1638 +msgid "Loading UML elements..." +msgstr "Учитавам UML елементе..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:168 -msgid "&Tip of the day" -msgstr "&Савет дана" +#: umldoc.cpp:1811 +msgid "Loading diagrams..." +msgstr "Учитавам дијаграме..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:172 -msgid "&Load last project" -msgstr "&Учитај последњи пројекат" +#: umldoc.cpp:2104 +#, c-format +msgid "/autosave%1" +msgstr "/аутоматско снимање%1" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:176 -msgid "Start new project with:" -msgstr "Почни нови пројекат:" +#: umllistview.cpp:348 +msgid "Externalize Folder" +msgstr "Учини фасциклу спољном" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 -msgid "No Diagram" -msgstr "Без дијаграма" +#: umllistview.cpp:416 +msgid "Enter Model Name" +msgstr "Унесите име модела" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 -msgid "Class Diagram" -msgstr "Дијаграм класа" +#: umllistview.cpp:417 +msgid "Enter the new name of the model:" +msgstr "Унесите ново име модела:" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 -msgid "Use Case Diagram" -msgstr "Дијаграм случаја употребе" +#: umllistview.cpp:1007 +msgid "Views" +msgstr "Прикази" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 -msgid "Sequence Diagram" -msgstr "Дијаграм секвенци" +#: umllistview.cpp:1906 +msgid "" +"The name you entered was invalid.\n" +"Creation process has been canceled." +msgstr "" +"Име које сте унели није исправно.\n" +"Процес прављења је отказан." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 -msgid "Collaboration Diagram" -msgstr "Дијаграм сарадње" +#: umllistview.cpp:1907 umllistviewitem.cpp:479 +msgid "Name Not Valid" +msgstr "Име није исправно" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 -msgid "State Diagram" -msgstr "Дијаграм стања" +#: umllistview.cpp:1923 umllistview.cpp:2160 +msgid "" +"The name you entered was not unique!\n" +"Creation process has been canceled." +msgstr "" +"Име које сте унели није јединствено!\n" +"Процес прављења је отказан." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 -msgid "Activity Diagram" -msgstr "Дијаграм активности" +#: umllistview.cpp:2118 umllistview.cpp:2135 umllistview.cpp:2150 +msgid "Creation canceled" +msgstr "Прављење је отказано" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 -msgid "Component Diagram" -msgstr "Дијаграм компоненти" +#: umllistview.cpp:2338 +msgid "Loading listview..." +msgstr "Учитавам приказ листе..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:187 -msgid "Deployment Diagram" -msgstr "Дијаграм развијања" +#: umllistview.cpp:2670 +msgid "The folder must be emptied before it can be deleted." +msgstr "Фасцикла се мора прво испразнити да би се обрисала." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 -msgid "Class Settings" -msgstr "Поставке класе" +#: umllistview.cpp:2671 +msgid "Folder Not Empty" +msgstr "Фасцикла није празна" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:217 -msgid "Show &visibility" -msgstr "Прикажи &видљивост" +#: umllistviewitem.cpp:372 umllistviewitem.cpp:406 umllistviewitem.cpp:434 +msgid "Rename canceled" +msgstr "Преименовање је отказано" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:221 -msgid "Show attributes" -msgstr "Прикажи атрибуте" +#: umllistviewitem.cpp:468 +msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented." +msgstr "" +"Преименовање ставке типа %1 у приказу листе још увек није имплементирано." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:225 -msgid "Show operations" -msgstr "Прикажи операције" +#: umllistviewitem.cpp:469 +msgid "Function Not Implemented" +msgstr "Функција није имплементирана" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:229 -msgid "Show stereot&ype" -msgstr "Пр&икажи стереотип" +#: umllistviewitem.cpp:478 +msgid "" +"The name you entered was invalid.\n" +"Renaming process has been canceled." +msgstr "" +"Име које сте унели није исправно.\n" +"Процес промене имена је отказан." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:233 -msgid "Show attribute signature" -msgstr "Прикажи потпис атрибута" +#: umlview.cpp:297 umlview.cpp:357 +msgid "Diagram: %2 Page %1" +msgstr "Дијаграм: %2 страна %1" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:238 -msgid "Show package" -msgstr "Прикажи пакет" +#: umlview.cpp:2578 +msgid "Enter Diagram Name" +msgstr "Унесите име дијаграма" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:247 -msgid "Starting Scope" -msgstr "Почетни опсег" +#: umlview.cpp:2579 +msgid "Enter the new name of the diagram:" +msgstr "Унесите ново име за дијаграм:" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:252 -msgid "Default attribute scope:" -msgstr "Подразумевани опсег атрибута:" +#: umlview.cpp:2736 +msgid "" +"You are about to delete the entire diagram.\n" +"Are you sure?" +msgstr "" +"Управо ћете обрисати цео дијаграм.\n" +"Да ли сте сигурни?" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:255 -msgid "Default operation scope:" -msgstr "Подразумевани опсег операције:" +#: umlview.cpp:2738 +msgid "Delete Diagram?" +msgstr "Да ли да обришем дијаграм?" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 -msgid "Code Generation" -msgstr "Генерисање кôда" +#: umlviewimageexporter.cpp:46 +msgid "Exporting view..." +msgstr "Извозим приказ..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 -msgid "Code Generation Settings" -msgstr "Поставке генерисања кôда" +#: umlviewimageexporter.cpp:50 +msgid "An error happened when exporting the image:\n" +msgstr "Дошло је до грешке при извозу слике:\n" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 -msgid "Code Viewer Settings" -msgstr "Поставке приказивача кôда" +#: umlviewimageexporter.cpp:66 +msgid "" +"The selected file %1 exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Изабрани фајл %1 постоји.\n" +"Желите ли да га пребришете?" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:50 -msgid "Operation Properties" -msgstr "Својства операција" +#: umlviewimageexporter.cpp:67 +msgid "File Already Exists" +msgstr "Фајл већ постоји" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:89 -msgid "&Abstract operation" -msgstr "&Апстрактна операција" +#: umlviewimageexportermodel.cpp:126 +#, c-format +msgid "Can not create directory: %1" +msgstr "Не могу да направим фасциклу: %1" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:79 dialogs/umloperationdialog.cpp:92 -msgid "Classifier &scope (\"static\")" -msgstr "Оп&сег класификатора („static“)" +#: umlviewimageexportermodel.cpp:145 +msgid "Can not save an empty diagram" +msgstr "Не могу да снимим празан дијаграм" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:95 -msgid "&Query (\"const\")" -msgstr "&Упит („const“)" +#: umlviewimageexportermodel.cpp:151 +#, c-format +msgid "A problem occured while saving diagram in %1" +msgstr "Дошло је до проблема при снимању дијаграма у %1" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:97 dialogs/umloperationdialog.cpp:112 -msgid "Prot&ected" -msgstr "З&аштићено" +#: umlwidgetcontroller.cpp:128 +msgid "" +"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y " +"axis. Right button click to cancel move." +msgstr "" +"Држите Shift или Ctrl за кретање дуж X-осе. Држите Shift и Ctrl за кретање " +"дуж Y-осе. Десним кликом се прекида кретање." -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:100 dialogs/umloperationdialog.cpp:115 -msgid "I&mplementation" -msgstr "При&мена" +#: umlwidgetcontroller.cpp:379 +msgid "" +"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y " +"axis. Right button click to cancel resize." +msgstr "" +"Држите Shift или Ctrl за кретање дуж X-осе. Држите Shift и Ctrl за кретање " +"дуж Y-осе. Десним кликом се прекида промена величине." -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:120 -msgid "Parameters" -msgstr "Параметри" +#: worktoolbar.cpp:245 +msgid "Object" +msgstr "Објекат" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:141 -msgid "Ne&w Parameter..." -msgstr "Но&ви параметар..." +#: worktoolbar.cpp:246 +msgid "Synchronous Message" +msgstr "Синхрона порука" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:323 dialogs/umloperationdialog.cpp:376 -msgid "You have entered an invalid parameter name." -msgstr "Унели сте неисправно име за параметар." +#: worktoolbar.cpp:247 +msgid "Asynchronous Message" +msgstr "Асинхрона порука" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:324 dialogs/umloperationdialog.cpp:377 -msgid "Parameter Name Invalid" -msgstr "Неисправно име параметра" +#: worktoolbar.cpp:251 +msgid "Label" +msgstr "Ознака" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:339 -msgid "" -"The parameter name you have chosen\n" -"is already being used in this operation." -msgstr "" -"Име које сте одабрали за параметар\n" -"већ се користи у овој операцији." +#: worktoolbar.cpp:252 +msgid "Note" +msgstr "Забелешка" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:340 dialogs/umloperationdialog.cpp:407 -msgid "Parameter Name Not Unique" -msgstr "Име параметра није јединствено" +#: worktoolbar.cpp:253 +msgid "Box" +msgstr "Кутија" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:406 -msgid "" -"The parameter name you have chosen is already being used in this operation." -msgstr "Име које сте одабрали за параметар већ се користи у овој операцији." +#: worktoolbar.cpp:257 +msgid "Relationship" +msgstr "Однос" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:456 -msgid "You have entered an invalid operation name." -msgstr "Унели сте неисправно име операције." +#: worktoolbar.cpp:258 +msgid "Directional Association" +msgstr "Дирекционо придруживање" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:457 dialogs/umloperationdialog.cpp:469 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:656 -msgid "Operation Name Invalid" -msgstr "Неисправно име операције" +#: worktoolbar.cpp:259 +msgid "Implements (Generalisation/Realisation)" +msgstr "Имплементира (генерализација-реализација)" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:466 refactoring/refactoringassistant.cpp:653 -msgid "" -"An operation with that signature already exists in %1.\n" -msgstr "" -"Операција са таквим потписом већ постоји у %1.\n" +#: worktoolbar.cpp:275 +msgid "Deep History" +msgstr "Далека историја" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:655 -msgid "Choose a different name or parameter list." -msgstr "Изаберите другачије име или параметарску листу." +#: worktoolbar.cpp:276 +msgid "Shallow History" +msgstr "Блиска историја" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:50 -msgid "Role A Properties" -msgstr "Својства улоге „А“" +#: worktoolbar.cpp:277 +msgid "Join" +msgstr "Споји" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:51 -msgid "Role B Properties" -msgstr "Својства улоге „B“" +#: worktoolbar.cpp:278 +msgid "Fork" +msgstr "Раздвој" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:68 -msgid "Role A Visibility" -msgstr "Видљивост улоге „А“" +#: worktoolbar.cpp:279 +msgid "Junction" +msgstr "Састав" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:69 -msgid "Role B Visibility" -msgstr "Видљивост улоге „B“" +#: worktoolbar.cpp:280 +msgid "Choice" +msgstr "Избор" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:70 -msgid "Role A Changeability" -msgstr "Променљивост улоге „А“" +#: worktoolbar.cpp:285 +msgid "Activity Transition" +msgstr "Прелаз активности" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:71 -msgid "Role B Changeability" -msgstr "Променљивост улоге „B“" +#: worktoolbar.cpp:290 +msgid "Message" +msgstr "Порука" -#: dialogs/pkgcontentspage.cpp:29 -msgid "Contained Items" -msgstr "Садржане ставке" +#: worktoolbar.cpp:298 +msgid "UNDEFINED" +msgstr "НЕДЕФИНИСАНО" -#: dialogs/notedialog.cpp:25 -msgid "Note Documentation" -msgstr "Документација напомене" +#: worktoolbar.cpp:302 +msgid "Select" +msgstr "Избор" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:39 -msgid "N&ew Attribute..." -msgstr "Н&ови атрибут..." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:41 +#, no-c-format +msgid "La&yout Algorithm" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:42 -msgid "N&ew Operation..." -msgstr "Н&ова операција..." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:50 +#, no-c-format +msgid "dot" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:44 dialogs/classpropdlg.cpp:195 -msgid "Templates" -msgstr "Шаблони" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:55 +#, no-c-format +msgid "neato" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:45 -msgid "N&ew Template..." -msgstr "Н&ови шаблон..." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:60 +#, no-c-format +msgid "circo" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:47 dialogs/classpropdlg.cpp:202 -msgid "Enum Literals" -msgstr "Литерали набрајања" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:88 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Shape separation" +msgstr "Прикажи операције" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:48 -msgid "N&ew Enum Literal..." -msgstr "Н&ови литерал набрајања..." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Clusteri&ze Hierarchies" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:50 dialogs/classpropdlg.cpp:209 -msgid "Entity Attributes" -msgstr "Атрибути ентитета" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:137 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ce&nter Diagram" +msgstr "Очисти дијаграм" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:51 -msgid "N&ew Entity Attribute..." -msgstr "Н&ов атрибут ентитета..." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Co&mpress Shapes" +msgstr "" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 -msgid "Initial activity" -msgstr "Почетна активност" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:183 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Generalization as Ed&ges" +msgstr "Уопштење" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 -msgid "End activity" -msgstr "Завршна активност" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:203 autolayout/newautolayoutdialog.ui:258 +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Weight" +msgstr "" -#: dialogs/activitydialog.cpp:82 -msgid "Activity type:" -msgstr "Тип активности:" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:206 autolayout/newautolayoutdialog.ui:261 +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:316 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the weight that the autolayout algoritm must use to compare " +"association with other relationships like Generalization and Dependence" +msgstr "" -#: dialogs/activitydialog.cpp:87 -msgid "Activity name:" -msgstr "Име активности:" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:238 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Association as Ed&ges" +msgstr "Име придруживања" -#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 -msgid "Widget Colors" -msgstr "Боје контроле" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:293 +#, no-c-format +msgid "Dependencies &as Edges" +msgstr "" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:42 -msgid "Attribute Properties" -msgstr "Својства атрибута" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:353 +#, no-c-format +msgid "He&lp" +msgstr "" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:74 dialogs/umlattributedialog.cpp:72 -msgid "&Initial value:" -msgstr "&Почетна вредност:" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:398 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:183 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:91 -msgid "&Public" -msgstr "&Јавно" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:412 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Restore Default" +msgstr "По&дразумевано" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:155 -msgid "You have entered an invalid attribute name." -msgstr "Унели сте неисправно име атрибута." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:420 +#, no-c-format +msgid "Save As Defa&ult" +msgstr "" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:156 -msgid "Attribute Name Invalid" -msgstr "Неисправно име атрибута" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:53 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:242 +#, no-c-format +msgid "Slash-Slash (//)" +msgstr "Кроз-кроз (//)" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:163 -msgid "" -"The attribute name you have chosen is already being used in this operation." -msgstr "Име које сте одабрали за атрибут већ се користи у овој операцији." +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:58 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:247 +#, no-c-format +msgid "Slash-Star (/** */)" +msgstr "Кроз-звездица (/** */)" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:164 -msgid "Attribute Name Not Unique" -msgstr "Име атрибута није јединствено" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:70 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:236 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Style:" +msgstr "Стил:" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:30 dialogs/selectopdlg.cpp:35 -msgid "Select Operation" -msgstr "Одаберите операцију" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:98 +#, no-c-format +msgid "

C++ Code Generation

" +msgstr "

Генерисање C++ кôда

" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:43 -msgid "Sequence number:" -msgstr "Број секвенце:" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:136 +#, no-c-format +msgid "Method Body Generation" +msgstr "Генерисање тела метода" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:46 -msgid "Class operation:" -msgstr "Операција класе:" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Use following for classes in generated code:" +msgstr "Користи следеће за класе у генерисаном кôду:" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:54 -msgid "Custom operation:" -msgstr "Посебна операција:" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:201 +#, no-c-format +msgid "QPtrList" +msgstr "QPtrList" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:35 -msgid "&Diagrams" -msgstr "&Дијаграми" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:202 +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:365 +#, no-c-format +msgid "vector" +msgstr "vector" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:40 -msgid "Filter" -msgstr "Филтер" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:211 +#, no-c-format +msgid "Variable" +msgstr "Променљива" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:48 -msgid "&Current diagram" -msgstr "&Текући дијаграм" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:233 +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:440 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:53 -msgid "&All diagrams" -msgstr "&Сви дијаграми" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:273 +#, no-c-format +msgid "QString" +msgstr "QString" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:57 -msgid "&Select diagrams" -msgstr "&Одабери дијаграм" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:274 +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:398 +#, no-c-format +msgid "string" +msgstr "string" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:61 -msgid "&Type of diagram" -msgstr "&Тип дијаграма" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:325 +#, no-c-format +msgid "

String

" +msgstr "

Знаковни низ

" + +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:341 +#, no-c-format +msgid "

List

" +msgstr "

Листа

" + +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:364 +#, no-c-format +msgid "qptrlist.h" +msgstr "qptrlist.h" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:65 -msgid "Selection" -msgstr "Избор" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:374 +#, no-c-format +msgid "global?" +msgstr "глобално?" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:93 dialogs/diagramprintpage.cpp:204 -msgid "Collaboration" -msgstr "Сарадња" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:397 +#, no-c-format +msgid "qstring.h" +msgstr "qstring.h" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:94 dialogs/diagramprintpage.cpp:200 -msgid "Sequence" -msgstr "Секвенца" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:418 +#, no-c-format +msgid "Class name" +msgstr "Име класе" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:98 dialogs/diagramprintpage.cpp:212 -msgid "Deployment" -msgstr "Искориштење" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:448 +#, no-c-format +msgid "

Include file

" +msgstr "

Укључни фајл

" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:135 -msgid "No diagrams selected." -msgstr "Нема одабраних дијаграма." +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Project Generation" +msgstr "Генерисање пројекта" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 -msgid "Display Options" -msgstr "Опције приказа" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Create ANT build document" +msgstr "Направи градитељски ANT документ" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:179 -msgid "Attribute Settings" -msgstr "Поставке атрибута" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:69 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Auto-Generate Methods" +msgstr "Аутоматски генериши методе" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:187 -msgid "Operation Settings" -msgstr "Поставке операција" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:88 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Empty constructor methods" +msgstr "Празни конструкторски методи" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:195 -msgid "Templates Settings" -msgstr "Поставке шаблона" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:99 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Association accessor methods" +msgstr "Приступни методи придруживања" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:202 -msgid "Enum Literals Settings" -msgstr "Поставке литерала набрајања" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:110 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Attribute accessor methods" +msgstr "Приступни методи атрибута" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:209 -msgid "Entity Attributes Settings" -msgstr "Поставке атрибута ентитета" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:144 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:115 +#, no-c-format +msgid "From Parent Object" +msgstr "Из родитељског објекта" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 -msgid "Contents Settings" -msgstr "Поставке садржаја" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:159 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:130 +#, no-c-format +msgid "Default attribute accessor scope:" +msgstr "Подразумевани опсег приступа атрибута:" -#: dialogs/assocpage.cpp:25 dialogs/classpropdlg.cpp:222 -msgid "Associations" -msgstr "Придруживања" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:177 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Default association field scope:" +msgstr "Подразумевани опсег поља придруживања:" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:222 -msgid "Class Associations" -msgstr "Придружења класа" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:198 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:169 +#, no-c-format +msgid "From Parent Role" +msgstr "Из родитељске улоге" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:66 dialogs/classoptionspage.cpp:126 -msgid "Operatio&ns" -msgstr "О&перације" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:269 +#, no-c-format +msgid "

Java Code Generation

" +msgstr "

Генерисање Java кôда

" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:70 dialogs/classoptionspage.cpp:143 -msgid "&Visibility" -msgstr "&Видљивост" +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Hash (#)" +msgstr "Hash (#)" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:79 dialogs/classoptionspage.cpp:130 -msgid "O&peration signature" -msgstr "Потпис о&перације" +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:218 +#, no-c-format +msgid "Begin-End (=begin =end)" +msgstr "Почетак-Крај (=begin =end)" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:83 dialogs/classoptionspage.cpp:147 -msgid "Pac&kage" -msgstr "Па&кет" +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:240 +#, no-c-format +msgid "

Ruby Code Generation

" +msgstr "

Генерисање Ruby кôда

" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:90 dialogs/classoptionspage.cpp:135 -msgid "Att&ributes" -msgstr "Ат&рибути" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Language" +msgstr "Језик" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:94 dialogs/classoptionspage.cpp:151 -msgid "Stereot&ype" -msgstr "Стереот&ип" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Folders" +msgstr "Фасцикле" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:98 dialogs/classoptionspage.cpp:139 -msgid "Attr&ibute signature" -msgstr "Потпис атр&ибута" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:110 +#, no-c-format +msgid "Write all generated files to folder:" +msgstr "Запиши све генерисане фајлове у фасциклу:" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:108 -msgid "Draw as circle" -msgstr "Цртај као круг" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:118 +#, no-c-format +msgid "Bro&wse..." +msgstr "Пре&гледај..." -#: dialogs/statedialog.cpp:85 -msgid "Initial state" -msgstr "Почетно стање" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:126 +#, no-c-format +msgid "B&rowse..." +msgstr "П&регледај..." -#: dialogs/statedialog.cpp:85 -msgid "End state" -msgstr "Завршно стање" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:134 +#, no-c-format +msgid "&Include heading files from folder:" +msgstr "&Укључи заглавне фајлове из фасцикле:" -#: dialogs/statedialog.cpp:96 -msgid "State type:" -msgstr "Тип стања:" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Files generated by Code Generator will be written to this folder" +msgstr "Фајлови направљени генератором кôда биће записани у ову фасциклу" -#: dialogs/statedialog.cpp:101 -msgid "State name:" -msgstr "Име стања:" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:153 +#, no-c-format +msgid "" +"Files in this folder will be used as heading files in the generated code" +msgstr "" +"Фајлови из ове фасцикле ће бити коришћени као заглавни фајлови у генерисаном " +"кôду" -#: dialogs/statedialog.cpp:130 -msgid "Widget Color" -msgstr "Боја контроле" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Overwrite Policy" +msgstr "Политика пребрисавања" -#: dialogs/classwizard.cpp:33 model_utils.cpp:242 -msgid "new_class" -msgstr "nova_klasa" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:214 +#, no-c-format +msgid "" +"If a file with the same name as the name code \n" +"generator wants to use as output file already exists:" +msgstr "" +"Ако већ постоји фајл са истим именом какво \n" +"генератор кôда хоће да користи за свој излазни фајл:" -#: dialogs/classwizard.cpp:54 -msgid "New Class" -msgstr "Нова класа" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:223 +#, no-c-format +msgid "O&verwrite" +msgstr "Пре&бриши" -#: dialogs/classwizard.cpp:59 -msgid "Class Attributes" -msgstr "Атрибути класе" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:226 +#, no-c-format +msgid "Overwrite existing files if they exist in the destination folder" +msgstr "Пребриши постојеће фајлове ако они постоје у одредишној фасцикли" -#: dialogs/classwizard.cpp:63 -msgid "Class Operations" -msgstr "Операције класе" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:234 +#, no-c-format +msgid "As&k" +msgstr "&Питај" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:35 -msgid "Parameter Properties" -msgstr "Својства параметра" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:240 +#, no-c-format +msgid "If a file with the same name already exists, ask what to do" +msgstr "Ако фајл са истим именом већ постоји, питај шта да радиш" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:82 -msgid "Passing Direction" -msgstr "Правац проласка" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:248 +#, no-c-format +msgid "&Use a different name" +msgstr "&Користи другачије име" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:84 +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:251 +#, no-c-format msgid "" -"\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and \"inout\" " -"is a parameter for reading and writing." +"If a file already exists in the destination folder, select a different name " +"to use by adding a suffix to the file name" msgstr "" -"„in“ је параметар само за читање, „out“ је параметар само за уписивање, а " -"„inout“ је параметар и за читање и за уписивање." +"Ако фајл већ постоји у одредишној фасцикли, изабери друго име додавањем " +"суфикса на име фајла" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:70 -msgid "&Generate" -msgstr "&Генериши" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:265 +#, no-c-format +msgid "Formatting" +msgstr "Форматирање" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:120 -msgid "Finish" -msgstr "Завршетак" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "Линије" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:132 -msgid "Code Generated" -msgstr "Кôд је генерисан" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:346 +#, no-c-format +msgid "Line ending style:" +msgstr "Стил краја линије:" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:134 -msgid "Not Generated" -msgstr "Није генерисан" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:354 +#, no-c-format +msgid "Indentation type:" +msgstr "Тип увлачења:" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:141 -msgid "Not Yet Generated" -msgstr "Још увек није генерисан" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:362 +#, no-c-format +msgid "Indentation amount:" +msgstr "Величина увлачења:" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:162 -msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?" -msgstr "Фасцикла %1 не постоји. Желите ли да је направите сада?" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:368 +#, no-c-format +msgid "*NIX (\"\\n\")" +msgstr "*NIX (\"\\n\")" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 dialogs/codegenerationwizard.cpp:177 -msgid "Output Folder Does Not Exist" -msgstr "Излазна фасцикла не постоји" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:373 +#, no-c-format +msgid "Windows (\"\\r\\n\")" +msgstr "Windows (\"\\r\\n\")" + +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:378 +#, no-c-format +msgid "Mac (\"\\r\")" +msgstr "Mac (\"\\r\")" + +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:388 +#, no-c-format +msgid "No Indentation" +msgstr "Без увлачења" + +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:393 +#, no-c-format +msgid "Tab" +msgstr "Табулатор" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 -msgid "Create Folder" -msgstr "Направи фасциклу" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Space" +msgstr "Размак" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Не прави" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:417 +#, no-c-format +msgid "Comment Verbosity" +msgstr "Опширност коментара" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:168 +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:432 +#, no-c-format msgid "" -"The folder could not be created.\n" -"Please make sure you have write access to its parent folder or select another, " -"valid, folder." +"Write comments &for sections even if section \n" +"is empty" msgstr "" -"Фасцикла се не може направити.\n" -"Проверите да ли имате право уписа у њену родитељску фасциклу или изаберите " -"другу, исправану, фасциклу." - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:169 -msgid "Error Creating Folder" -msgstr "Грешка при прављењу фасцикле" - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:176 -msgid "Please select a valid folder." -msgstr "Изаберите исправну фасциклу." +"Пиши коментаре &за одељке иако је одељак\n" +"празан" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:184 +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:436 +#, no-c-format msgid "" -"The output folder exists, but it is not writable.\n" -"Please set the appropriate permissions or choose another folder." +"Writes comments to indicate the different sections (public, private etc) in " +"a class, even if the sections are empty" msgstr "" -"Излазна фасцикла постоји, али се у њу не може писати.\n" -"Поставите одговарајуће дозволе или изаберите другу фасциклу." +"Пише коментаре за назнаку другог одељка (јавни, приватни итд.) у класи, чак " +"и ако су одељци празни" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:185 -msgid "Error Writing to Output Folder" -msgstr "Грешка при писању у излазну фасциклу" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:452 +#, no-c-format +msgid "&Write documentation comments even if empty" +msgstr "&Пиши документацију коментара чак иако су празни" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:191 -msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder." -msgstr "%1 не изгледа као фасцикла. Изаберите исправну фасциклу." +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:455 +#, no-c-format +msgid "Write comments &for class and method documentation even if empty" +msgstr "Пиши коментаре &за документацију класе и метода чак иако су празни" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:192 -msgid "Please Choose Valid Folder" -msgstr "Изаберите исправну фасциклу" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:468 +#, no-c-format +msgid "Language Options" +msgstr "Опције језика" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:27 -msgid "Destination File Already Exists" -msgstr "Одредишни фајл већ постоји" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Code Generation Wizard" +msgstr "Чаробњак за генерисање кôда" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:31 +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Select Classes" +msgstr "Изаберите класе" + +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:40 +#, no-c-format msgid "" -"The file %1 already exists in %2.\n" -"\n" -"Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n" -"file name or not generate this file." +"Place all the classes you want to generate code\n" +"for in the right hand side list" msgstr "" -"Фајл %1 већ постоји у %2.\n" -"\n" -"Umbrello може да пребрише фајл, направи фајл\n" -"сличног имена или да га уопше и не направи." +"У листу десно сместите све класе за\n" +"које желите да се генерише кôд" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:34 -msgid "&Apply to all remaining files" -msgstr "&Примени на све преостале фајлове" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Add class for code generation" +msgstr "Додај класу за генерисање кôда" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:38 umlviewimageexporter.cpp:67 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Пребриши" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Classes Selected" +msgstr "Изабране класе" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:39 -msgid "&Generate Similar File Name" -msgstr "&Направи слично име фајла" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:136 +#, no-c-format +msgid "Remove class from Code Generation" +msgstr "Уклони класу из генерисања кôда" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:40 -msgid "&Do Not Generate File" -msgstr "Не&мој да правиш фајл" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:159 +#, no-c-format +msgid "Classes Available" +msgstr "Доступне класе" -#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:36 -msgid "

No Options Available.

" -msgstr "

Нема доступних опција.

" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:209 +#, no-c-format +msgid "Code Generation Status" +msgstr "Статус генерисања кôда" -#: associationwidget.cpp:2328 -msgid "Multiplicity" -msgstr "Вишеструкост" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:226 +#, no-c-format +msgid "Press the Generation button to start the code generation" +msgstr "Притисните дугме за генерисање за почетак генерисања кôда" -#: associationwidget.cpp:2329 floatingtextwidget.cpp:164 -msgid "Enter multiplicity:" -msgstr "Унесите вишеструкост:" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:234 +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Generation Status" +msgstr "Статус генерисања" -#: associationwidget.cpp:2346 -msgid "Association Name" -msgstr "Име придруживања" +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Show hidden blocks" +msgstr "Прикажи скривене блокове" -#: associationwidget.cpp:2347 floatingtextwidget.cpp:171 -msgid "Enter association name:" -msgstr "Унесите име придруживања:" +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "

component name here

" +msgstr "

овде иде име компоненте

" -#: associationwidget.cpp:2366 -msgid "Role Name" -msgstr "Име улоге" +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Close" +msgstr "" -#: associationwidget.cpp:2367 floatingtextwidget.cpp:162 -msgid "Enter role name:" -msgstr "Унесите име улоге:" +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Show block type" +msgstr "Прикажи тип блока" -#: floatingtextwidget.cpp:112 -msgid "Enter operation name:" -msgstr "Унесите име операције:" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:45 +#, no-c-format +msgid "Colors" +msgstr "Боје" -#: floatingtextwidget.cpp:173 floatingtextwidget.cpp:264 -msgid "Enter new text:" -msgstr "Унесите нови текст:" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:72 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Фонт:" -#: floatingtextwidget.cpp:175 -msgid "ERROR" -msgstr "ГРЕШКА" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Paper:" +msgstr "Папир:" -#: floatingtextwidget.cpp:264 -msgid "Change Text" -msgstr "Измени текст" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:134 +#, no-c-format +msgid "Selected:" +msgstr "Изабрано:" -#: aligntoolbar.cpp:40 -msgid "Align Left" -msgstr "Поравнај лево" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:260 +#, no-c-format +msgid "

UML object block:

" +msgstr "

UML блок објекта:

" -#: aligntoolbar.cpp:41 -msgid "Align Right" -msgstr "Поравнај десно" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:276 +#, no-c-format +msgid "

Hidden block:

" +msgstr "

Скривени блок:

" -#: aligntoolbar.cpp:42 -msgid "Align Top" -msgstr "Поравнај на врху" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:294 +#, no-c-format +msgid "

Uneditable text:

" +msgstr "

Неизменљив текст:

" -#: aligntoolbar.cpp:43 -msgid "Align Bottom" -msgstr "Поравнај на дну" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:333 +#, no-c-format +msgid "

Editable text:

" +msgstr "

Уредив текст:

" -#: aligntoolbar.cpp:44 -#, fuzzy -msgid "Align Vertical Middle" -msgstr "Поравнај усправно у средини" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Diagram Properties" +msgstr "Својства дијаграма" -#: aligntoolbar.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "Align Horizontal Middle" -msgstr "Поравнај водоравно у средини" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Zoom:" +msgstr "Увеличавање:" -#: aligntoolbar.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "Align Vertical Distribute" -msgstr "Поравнај усправно распоређено" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:119 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: aligntoolbar.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Align Horizontal Distribute" -msgstr "Поравнај водоравно распоређено" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Show &grid" +msgstr "Прикажи &мрежу" -#: aligntoolbar.cpp:383 +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Snap &to grid" +msgstr "&Уклапај уз мрежу" + +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:202 +#, no-c-format +msgid "Snap component size" +msgstr "Величина компоненте уклапања" + +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:205 +#, no-c-format msgid "" -"For alignment you have to select at least 2 objects like classes or actors. You " -"can not align associations." +"Snap the size of the components to be a multiple of the grid spacing.\n" +"If 'Snap to Grid' is enabled a component will always be aligned with the " +"grid on all 4 sides." msgstr "" -"За поравнање морате изабрати бар два објекта као класе или актере. Не можете " -"поравнати придруживања." +"Поставља величину компоненте тако да она буде умножак размака у мрежи.\n" +"Ако је укључена опција „уклапај уз мрежу“ компонента ће увек бити поравната " +"са мрежом на све четири стране." + +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:257 +#, no-c-format +msgid "Grid spacing: " +msgstr "Размак у мрежи: " + +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:265 +#, no-c-format +msgid "X" +msgstr "X" + +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:346 +#, no-c-format +msgid "Line width: " +msgstr "Ширина линија: " + +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Export all views" +msgstr "Извези све приказе" -#: object_factory.cpp:164 -msgid "" -"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator." -msgstr "Ово је резервисана кључна реч за језик подешеног генератора кôда." +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:49 +#, no-c-format +msgid "&Directory to save the diagrams in:" +msgstr "&Фасцикла у којој се снимају дијаграми:" -#: object_factory.cpp:165 -msgid "Reserved Keyword" -msgstr "Резервисана кључна реч" +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:55 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:66 +#, no-c-format +msgid "The base directory used to save the images" +msgstr "Основна фасцикла за снимање слика" -#: umlviewimageexporter.cpp:46 -msgid "Exporting view..." -msgstr "Извозим приказ..." +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "&Image type:" +msgstr "&Тип слике:" -#: umlviewimageexporter.cpp:50 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Use &folders" +msgstr "Користи &фасцикле" + +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:103 +#, no-c-format msgid "" -"An error happened when exporting the image:\n" +"Create in the target directory the same tree structure used\n" +"in the document to store the views" msgstr "" -"Дошло је до грешке при извозу слике:\n" +"Направи у циљној фасцикли исту структуру стабла каква се\n" +"користи у документу за складиштење приказа" -#: umlviewimageexporter.cpp:66 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:107 +#, no-c-format msgid "" -"The selected file %1 exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" +"The views are stored in folders in the document. The same tree structure " +"used in the document to store the views can be created in the selected base " +"directory with this option.\n" +"Only the folders made by the user are created in the base directory (Logical " +"view, use case view and so on aren't created)." msgstr "" -"Изабрани фајл %1 постоји.\n" -"Желите ли да га пребришете?" - -#: umlviewimageexporter.cpp:67 -msgid "File Already Exists" -msgstr "Фајл већ постоји" +"Прикази се држе у фасциклама у документу. Иста структура стабла која се " +"користи у документу може бити направљена у изабраној основној фасцикли на " +"диску.\n" +"Само фасцикле које је направио корисник праве се у основној фасцикли " +"(логички приказ, прикази случајева употребе, и слични, не праве се)." -#: model_utils.cpp:244 -msgid "new_actor" -msgstr "novi_akter" +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Role Changeability" +msgstr "Изменљивост улоге" -#: model_utils.cpp:246 -msgid "new_usecase" -msgstr "novi_slucaj_upotrebe" +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:156 +#, no-c-format +msgid "Role Visibility" +msgstr "Видљивост улоге" -#: model_utils.cpp:248 -msgid "new_package" -msgstr "novi_paket" +#: umbrelloui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "&Извези" -#: model_utils.cpp:250 -msgid "new_component" -msgstr "nova_komponenta" +#: umbrelloui.rc:10 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" -#: model_utils.cpp:252 -msgid "new_node" -msgstr "novi_cvor" +#: umbrelloui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Diagram" +msgstr "&Дијаграм" -#: model_utils.cpp:254 -msgid "new_artifact" -msgstr "novi_artifakt" +#: umbrelloui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&New" +msgstr "&Нови" -#: model_utils.cpp:256 -msgid "new_interface" -msgstr "novi_interfejs" +#: umbrelloui.rc:31 +#, no-c-format +msgid "Sh&ow" +msgstr "Пр&икажи" -#: model_utils.cpp:258 -msgid "new_datatype" -msgstr "novi_tip_podataka" +#: umbrelloui.rc:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Zoom" +msgstr "Увеличавање:" -#: model_utils.cpp:260 -msgid "new_enum" -msgstr "novo_nabrajanje" +#: umbrelloui.rc:43 +#, no-c-format +msgid "&Code" +msgstr "&Кôд" -#: model_utils.cpp:262 -msgid "new_entity" -msgstr "novi_entitet" +#: umbrelloui.rc:47 +#, no-c-format +msgid "Active &Language" +msgstr "Активни &језик" -#: model_utils.cpp:264 -msgid "new_folder" -msgstr "nova_fascikla" +#: tips:3 +#, fuzzy +msgid "" +"

Welcome to Umbrello.

\n" +"\n" +"

UML diagrams let you design and document object oriented software. The Umbrello Handbook is a good introduction to " +"using UML.

\n" +msgstr "" +"

Добродошли у Umbrello.

\n" +"

Помоћу UML дијаграма можете дизајнирати и документисати објектно " +"оријентисани софтвер. Приручник за Umbrello " +"је добар увод у коришћење UML-а.

\n" -#: model_utils.cpp:268 -msgid "new_object" -msgstr "novi_objekat" +#: tips:11 +msgid "" +"

Welcome to Umbrello 1.5. New in this version are association classes, " +"Ruby code generation, externalizable folders, ability to change interfaces " +"into classes, and more.

\n" +msgstr "" +"

Добродошли у Umbrello 1.5. Ново у овој верзији су класе придруживања, " +"генерација Ruby кода, екстернализација фасцикли, могућност претварања " +"интерфејса у класе и још много тога.

\n" -#: model_utils.cpp:559 -msgid "Empty" -msgstr "Празно" +#: tips:17 +msgid "" +"

Tabbed Diagrams and Externalized Folders are mutually exclusive. If you " +"need External Folders then deselect "Use tabbed diagrams" in the " +"General Settings.

\n" +msgstr "" +"

Дијаграми са језичцима и Спољне фасцикле се међусобно искључују. Ако вам " +"требају Спољне фасцикле онда демаркирајте "Користи дијаграме са " +"језичцима" у општим подешавањима.

\n" -#: model_utils.cpp:559 -msgid "Malformed argument" -msgstr "Лоше формиран аргумент" +#: tips:23 +msgid "" +"

Most diagram items can not be resized, they will resize themselves to fit " +"to their contents.\n" +"Boxes, notes and sequence diagram messages can be resized, just click and " +"drag on the red square.

\n" +msgstr "" +"

Већини дијаграмских ставки не може да се промени величина, већ ће то " +"учинити саме да би се прилагодиле свом садржају.\n" +"Кутијама, белешкама и порукама дијаграма секвенце величина може бити " +"промењена кликом на и повлачењем црвеног квадрата.

\n" -#: model_utils.cpp:560 -msgid "Unknown argument type" -msgstr "Непознат тип аргумента" +#: tips:30 +msgid "" +"

If you want to add an already existing class to a diagram just drag its " +"entry from the tree view.

\n" +msgstr "" +"

Ако желите у дијаграм да додате класу која већ постоји, само превуците " +"њен унос из стаблоликог приказа.

\n" -#: model_utils.cpp:560 -msgid "Illegal method name" -msgstr "Недозвољено име метода" +#: tips:36 +msgid "" +"

Umbrello's refactoring agent lets you move operations between a class and " +"its derived and base \n" +"classes.\n" +"Right click a class to open the refactoring agent.

\n" +msgstr "" +"

Umbrello-ов рефакторизациони агент вам омогућава да премештате операције " +"између класе и њених изведених и базних класа.\n" +"Десно кликните на класу да бисте отворили рефакторизациони агент.

\n" -#: model_utils.cpp:561 -msgid "Unknown return type" -msgstr "Непознат повратни тип" +#: tips:44 +msgid "" +"

Sequence diagram objects can have a destructor box and be drawn as " +"actors. Double click one for\n" +"the Properties dialogue.

\n" +msgstr "" +"

Објекти дијаграма секвенце могу имати кућицу за разграђивање и бити " +"нацртани као актери. Двокликните на неки за дијалог са својствима.

\n" -#: model_utils.cpp:561 -msgid "Unspecified error" -msgstr "Неодређена грешка" +#: tips:51 +msgid "" +"

Sequence diagram messages can act as constructors. Click on the object " +"box (rather than the vertical line) to make it a constructor.

\n" +msgstr "" +"

Поруке дијаграма секвенце могу имати улогу конструктора. Кликните на " +"кутију објекта (уместо на усправну линију) да је учините конструктором.

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:289 -msgid "Add Base Class" -msgstr "Додај базну класу" +#: tips:57 +msgid "" +"

Sequence diagrams support messages to self. Click on the same vertical " +"line again to create an automessage.

\n" +msgstr "" +"

Дијаграми секвенце подржавају поруке за саме себе. Кликните поново на " +"исту усправну линију да направите аутопоруку.

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:290 -msgid "Add Derived Class" -msgstr "Додај изведену класу" +#: tips:63 +msgid "" +"

If on loading a foreign file nothing is displayed in the list view, try " +"saving the model under a different name,\n" +"closing, and reloading the saved file. Usually the list view is then " +"properly populated.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

Ако се по учитавању страног фајла ништа не појави у приказу листе, " +"покушајте да снимите модел под другим именом, затворите, и поново учитате " +"снимљени фајл. Обично ће тада приказ листе бити исправно попуњен.

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:292 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:299 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:313 -msgid "Add Operation" -msgstr "Додај операцију" +#: tips:71 +msgid "" +"

Cut and Copy will also export the image to a PNG clipboard which can be " +"pasted into KWord\n" +"and other applications.

\n" +msgstr "" +"

Исеци и копирај ће такође извести слику у PNG клипборд, одакле може бити " +"уметнута у KWord и друге програме.

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:293 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:317 -msgid "Add Attribute" -msgstr "Додај атрибут" +#: tips:78 +msgid "" +"

Associations do not have to be in straight lines, double clicking on one " +"will create a movable point.

\n" +msgstr "" +"

Придруживања не морају да буду у правим линијама, двоклик на неку ће " +"направити померљиву тачку.

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:297 -msgid "Add Base Interface" -msgstr "Додај базни интерфејс" +#: tips:84 +msgid "

You can turn on autosaving in the Configure Umbrello dialog.

\n" +msgstr "" +"

Аутоматско снимање можете укључити у дијалогу за подешавање Umbrello-а.\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:298 -msgid "Add Derived Interface" -msgstr "Додај изведени интерфејс" +#: tips:90 +msgid "" +"

Is a feature missing that you need in Umbrello? Please let us know. \n" +"Either add it to the bugs database with Report Bug from the Help menu\n" +"or send it to the uml-devel mailing list.

\n" +"\n" +msgstr "" +"

Да ли Umbrello нема неку могућност која вам треба? Ако је тако, " +"обавестите нас.\n" +"Или је додајте у базу података о грешкама помоћу пријаве грешака из менија " +"Помоћ, или нам је пошаљите на досписну листу uml-devel.

\n" +"
\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:355 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:511 -msgid "Base Classifiers" -msgstr "Базни класификатори" +#: tips:101 +msgid "" +"

You can delete all selected objects by pressing Del or Backspace.

\n" +msgstr "" +"

Све изабране објекте можете обрисати притиском на Del или Backspace.

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:397 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:530 -msgid "Derived Classifiers" -msgstr "Изведени класификатори" +#: tips:107 +msgid "" +"

If you've found a bug in Umbrello, please let us know. \n" +"You can submit bugs with the Report Bug tool in the Help menu.

\n" +msgstr "" +"

Ако сте нашли грешку у Umbrello-у, обавестите нас.\n" +"Грешке можете послати алатом за пријаву грешака из менија Помоћ.

\n" -#: umlviewimageexportermodel.cpp:126 -#, c-format -msgid "Can not create directory: %1" -msgstr "Не могу да направим фасциклу: %1" +#: tips:114 +msgid "" +"

Pressing the Escape key sets the current tool to the select tool.\n" +"Backspace jumps to the previously used tool.

\n" +msgstr "" +"

Притиском на тастер Escape поставља се текући алат на изабрани алат.\n" +"Backspace-ом се скаче на претходно коришћени алат.

\n" -#: umlviewimageexportermodel.cpp:145 -msgid "Can not save an empty diagram" -msgstr "Не могу да снимим празан дијаграм" +#: tips:121 +msgid "

You can select all objects by pressing Ctrl-A.

\n" +msgstr "

Можете изабрати све објекте притиском на Ctrl-A.

\n" -#: umlviewimageexportermodel.cpp:151 -#, c-format -msgid "A problem occured while saving diagram in %1" -msgstr "Дошло је до проблема при снимању дијаграма у %1" +#: tips:127 +msgid "" +"

You can create and setup a new class using the New Class Wizard in the " +"Code menu.

\n" +msgstr "" +"

Можете направити и подесити нову класу користећи чаробњака из менија Кôд." +"

\n" #~ msgid "new_stereotype" #~ msgstr "novi_stereotip" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdesdk/umbrello.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdesdk/umbrello.po index e68a75b4b86..71c8b81cea6 100644 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdesdk/umbrello.po +++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdesdk/umbrello.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: umbrello\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-01 13:46+0200\n" "Last-Translator: Chusslove Illich \n" "Language-Team: Serbian \n" @@ -20,246 +20,207 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -#: docgenerators/main.cpp:41 docgenerators/main.cpp:62 -msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator" -msgstr "Umbrello-ov generator autonomnog koda" - -#: docgenerators/main.cpp:47 -msgid "File to transform" -msgstr "fajl za transformisanje" - -#: docgenerators/main.cpp:48 -msgid "The XSLT file to use" -msgstr "XSLT fajl koji treba upotrebiti" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Toplica Tanasković" -#: docgenerators/main.cpp:64 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller " -"Authors" -msgstr "© 2006 Gael de Chalendar (tpk. Kleag), © 2002-2006 autori Umbrello-a" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "toptan@kde.org.yu" -#: docgenerators/main.cpp:67 main.cpp:98 -msgid "Umbrello UML Modeller Authors" -msgstr "Autori Umbrello-a, UML modelara" +#: activitywidget.cpp:163 toolbarstateother.cpp:143 umlview.cpp:2545 +msgid "Enter Activity Name" +msgstr "Unesite ime za aktivnost" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:70 umlviewimageexporterall.cpp:58 -msgid "Exporting all views..." -msgstr "Izvozim sve prikaze..." +#: activitywidget.cpp:163 dialogs/activitypage.cpp:134 statewidget.cpp:176 +#: toolbarstateother.cpp:144 umlview.cpp:2546 +msgid "Enter the name of the new activity:" +msgstr "Unesite ime za novu aktivnost:" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:77 docgenerators/docbookgenerator.cpp:83 -#: umlviewimageexporterall.cpp:64 umlviewimageexporterall.cpp:70 -msgid "Some errors happened when exporting the images:" -msgstr "Došlo je do nekih grešaka pri izvozu slika:" +#: aligntoolbar.cpp:40 +msgid "Align Left" +msgstr "Poravnaj levo" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 -#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umllistview.cpp:384 -#: umlviewimageexportermodel.cpp:158 -#, c-format -msgid "There was a problem saving file: %1" -msgstr "Došlo je do problema prilikom snimanja fajla: %1" +#: aligntoolbar.cpp:41 +msgid "Align Right" +msgstr "Poravnaj desno" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 -#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umldoc.cpp:641 -#: umllistview.cpp:385 -msgid "Save Error" -msgstr "Greška pri snimanju" +#: aligntoolbar.cpp:42 +msgid "Align Top" +msgstr "Poravnaj na vrhu" -#: worktoolbar.cpp:245 -msgid "Object" -msgstr "Objekat" +#: aligntoolbar.cpp:43 +msgid "Align Bottom" +msgstr "Poravnaj na dnu" -#: worktoolbar.cpp:246 -msgid "Synchronous Message" -msgstr "Sinhrona poruka" +#: aligntoolbar.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Align Vertical Middle" +msgstr "Poravnaj uspravno u sredini" -#: worktoolbar.cpp:247 -msgid "Asynchronous Message" -msgstr "Asinhrona poruka" +#: aligntoolbar.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Align Horizontal Middle" +msgstr "Poravnaj vodoravno u sredini" -#: association.cpp:87 worktoolbar.cpp:248 -msgid "Association" -msgstr "Pridruživanje" +#: aligntoolbar.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Align Vertical Distribute" +msgstr "Poravnaj uspravno raspoređeno" -#: association.cpp:93 worktoolbar.cpp:249 -msgid "Containment" -msgstr "Sadržalac" +#: aligntoolbar.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Align Horizontal Distribute" +msgstr "Poravnaj vodoravno raspoređeno" -#: association.cpp:97 worktoolbar.cpp:250 -msgid "Anchor" -msgstr "Sidro" +#: aligntoolbar.cpp:383 +msgid "" +"For alignment you have to select at least 2 objects like classes or actors. " +"You can not align associations." +msgstr "" +"Za poravnanje morate izabrati bar dva objekta kao klase ili aktere. Ne " +"možete poravnati pridruživanja." -#: worktoolbar.cpp:251 -msgid "Label" -msgstr "Oznaka" +#: aligntoolbar.cpp:384 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Formatiranje" -#: worktoolbar.cpp:252 -msgid "Note" -msgstr "Zabeleška" +#: aligntoolbar.cpp:384 autolayout/newautolayoutdialog.ui:381 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:166 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:253 -msgid "Box" -msgstr "Kutija" +#: association.cpp:84 +msgid "Generalization" +msgstr "Uopštenje" -#: listpopupmenu.cpp:545 worktoolbar.cpp:254 -msgid "Actor" -msgstr "Akter" +#: association.cpp:85 worktoolbar.cpp:256 +msgid "Aggregation" +msgstr "Agregacija" #: association.cpp:86 worktoolbar.cpp:255 msgid "Dependency" msgstr "Zavisnost" -#: association.cpp:85 worktoolbar.cpp:256 -msgid "Aggregation" -msgstr "Agregacija" +#: association.cpp:87 worktoolbar.cpp:248 +msgid "Association" +msgstr "Pridruživanje" -#: worktoolbar.cpp:257 -msgid "Relationship" -msgstr "Odnos" +#: association.cpp:88 +msgid "Self Association" +msgstr "Samopridruživanje" -#: worktoolbar.cpp:258 -msgid "Directional Association" -msgstr "Direkciono pridruživanje" +#: association.cpp:89 +msgid "Collaboration Message" +msgstr "Poruka o saradnji" -#: worktoolbar.cpp:259 -msgid "Implements (Generalisation/Realisation)" -msgstr "Implementira (generalizacija-realizacija)" +#: association.cpp:90 +msgid "Sequence Message" +msgstr "Poruka o sekvenci" + +#: association.cpp:91 +msgid "Collaboration Self Message" +msgstr "Poruka o samosaradnji" + +#: association.cpp:92 +msgid "Sequence Self Message" +msgstr "Poruka o samosekvenci" + +#: association.cpp:93 worktoolbar.cpp:249 +msgid "Containment" +msgstr "Sadržalac" #: association.cpp:94 worktoolbar.cpp:260 msgid "Composition" msgstr "Kompozicija" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:92 dialogs/diagramprintpage.cpp:202 -#: listpopupmenu.cpp:548 worktoolbar.cpp:261 -msgid "Use Case" -msgstr "Slučaj upotrebe" +#: association.cpp:95 +msgid "Realization" +msgstr "Realizacija" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 249 -#: codeimport/import_utils.cpp:183 dialogs/diagramprintpage.cpp:91 -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:198 dialogs/settingsdlg.cpp:210 -#: listpopupmenu.cpp:609 rc.cpp:360 worktoolbar.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Class" -msgstr "Klasa" +#: association.cpp:96 +msgid "Uni Association" +msgstr "Jednostrano pridruživanje" -#: listpopupmenu.cpp:1030 worktoolbar.cpp:263 -msgid "Initial State" -msgstr "Početno stanje" +#: association.cpp:97 worktoolbar.cpp:250 +msgid "Anchor" +msgstr "Sidro" -#: listpopupmenu.cpp:1031 worktoolbar.cpp:264 -msgid "End State" -msgstr "Završno stanje" +#: association.cpp:98 worktoolbar.cpp:284 +msgid "State Transition" +msgstr "Prelaz stanja" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 listpopupmenu.cpp:1044 worktoolbar.cpp:265 -msgid "Branch/Merge" -msgstr "Granaj/Stopi" +#: association.cpp:99 dialogs/activitydialog.cpp:70 +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:96 dialogs/diagramprintpage.cpp:208 +#: worktoolbar.cpp:286 +msgid "Activity" +msgstr "Aktivnost" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 worktoolbar.cpp:266 -msgid "Fork/Join" -msgstr "Podeli/Spoji" +#: associationwidget.cpp:2328 +msgid "Multiplicity" +msgstr "Višestrukost" -#: listpopupmenu.cpp:510 listpopupmenu.cpp:692 worktoolbar.cpp:267 -msgid "Package" -msgstr "Paket" +#: associationwidget.cpp:2329 floatingtextwidget.cpp:164 +msgid "Enter multiplicity:" +msgstr "Unesite višestrukost:" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:97 dialogs/diagramprintpage.cpp:210 -#: listpopupmenu.cpp:515 worktoolbar.cpp:268 -msgid "Component" -msgstr "Komponenta" +#: associationwidget.cpp:2346 +msgid "Association Name" +msgstr "Ime pridruživanja" -#: listpopupmenu.cpp:525 worktoolbar.cpp:269 -msgid "Node" -msgstr "Čvor" +#: associationwidget.cpp:2347 floatingtextwidget.cpp:171 +msgid "Enter association name:" +msgstr "Unesite ime pridruživanja:" -#: listpopupmenu.cpp:518 worktoolbar.cpp:270 -msgid "Artifact" -msgstr "Artifakt" +#: associationwidget.cpp:2366 +msgid "Role Name" +msgstr "Ime uloge" -#: listpopupmenu.cpp:610 worktoolbar.cpp:271 -msgid "Interface" -msgstr "Interfejs" +#: associationwidget.cpp:2367 floatingtextwidget.cpp:162 +msgid "Enter role name:" +msgstr "Unesite ime uloge:" -#: listpopupmenu.cpp:611 worktoolbar.cpp:272 -msgid "Datatype" -msgstr "Tip podataka" +#: classifier.cpp:201 +msgid "" +"An operation with the same name and signature already exists. You can not " +"add it again." +msgstr "" +"Operacija sa istim imenom i potpisom već postoji. Ne možete je ponovo dodati." -#: listpopupmenu.cpp:612 worktoolbar.cpp:273 -msgid "Enum" -msgstr "Nabrajanje" +#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 entity.cpp:78 enum.cpp:76 +#: object_factory.cpp:158 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 +msgid "That is an invalid name." +msgstr "To ime nije ispravno." -#: listpopupmenu.cpp:538 worktoolbar.cpp:274 -msgid "Entity" -msgstr "Entitet" +#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 dialogs/umlviewdialog.cpp:165 +#: entity.cpp:78 enum.cpp:76 object_factory.cpp:159 umldoc.cpp:984 +#: umldoc.cpp:1017 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 +msgid "Invalid Name" +msgstr "Neispravno ime" -#: worktoolbar.cpp:275 -msgid "Deep History" -msgstr "Daleka istorija" +#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:169 +#: umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 +msgid "That name is already being used." +msgstr "To ime se već koristi." -#: worktoolbar.cpp:276 -msgid "Shallow History" -msgstr "Bliska istorija" - -#: worktoolbar.cpp:277 -msgid "Join" -msgstr "Spoji" - -#: worktoolbar.cpp:278 -msgid "Fork" -msgstr "Razdvoj" - -#: worktoolbar.cpp:279 -msgid "Junction" -msgstr "Sastav" - -#: worktoolbar.cpp:280 -msgid "Choice" -msgstr "Izbor" - -#: association.cpp:98 worktoolbar.cpp:284 -msgid "State Transition" -msgstr "Prelaz stanja" - -#: worktoolbar.cpp:285 -msgid "Activity Transition" -msgstr "Prelaz aktivnosti" - -#: association.cpp:99 dialogs/activitydialog.cpp:70 -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:96 dialogs/diagramprintpage.cpp:208 -#: worktoolbar.cpp:286 -msgid "Activity" -msgstr "Aktivnost" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:95 dialogs/diagramprintpage.cpp:206 -#: dialogs/statedialog.cpp:85 worktoolbar.cpp:287 -msgid "State" -msgstr "Stanje" - -#: listpopupmenu.cpp:1042 worktoolbar.cpp:288 -msgid "End Activity" -msgstr "Završna aktivnost" - -#: listpopupmenu.cpp:1041 worktoolbar.cpp:289 -msgid "Initial Activity" -msgstr "Početna aktivnost" - -#: worktoolbar.cpp:290 -msgid "Message" -msgstr "Poruka" - -#: worktoolbar.cpp:298 -msgid "UNDEFINED" -msgstr "NEDEFINISANO" - -#: worktoolbar.cpp:302 -msgid "Select" -msgstr "Izbor" +#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:170 +#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 +msgid "Not a Unique Name" +msgstr "Nije jedinstveno ime" #: clipboard/umlclipboard.cpp:687 msgid "" -"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an item " -"of the same name already exists. Any other items have been pasted." +"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an " +"item of the same name already exists. Any other items have been pasted." msgstr "" -"Bar jedna stavka iz klipborda nije mogla biti umetnuta zato što stavka sa istim " -"imenom već postoji. Sve ostale stavke su umetnute." +"Bar jedna stavka iz klipborda nije mogla biti umetnuta zato što stavka sa " +"istim imenom već postoji. Sve ostale stavke su umetnute." #: clipboard/umlclipboard.cpp:691 uml.cpp:851 msgid "Paste Error" @@ -270,18 +231,16 @@ msgid "" "Cannot open file %1 for writing. Please make sure the folder exists and you " "have permissions to write to it." msgstr "" -"Ne mogu da otvorim fajl %1 za upis. Uverite se da fascikla postoji i da imate " -"pravo upisa u nju." +"Ne mogu da otvorim fajl %1 za upis. Uverite se da fascikla postoji i da " +"imate pravo upisa u nju." #: codegenerator.cpp:473 msgid "Cannot Open File" msgstr "Ne mogu da otvorim fajl" #: codegenerator.cpp:531 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:128 -msgid "" -"Cannot create the folder:\n" -msgstr "" -"Ne mogu da napravim fasciklu:\n" +msgid "Cannot create the folder:\n" +msgstr "Ne mogu da napravim fasciklu:\n" #: codegenerator.cpp:532 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:129 msgid "" @@ -295,1345 +254,1517 @@ msgstr "" msgid "Cannot Create Folder" msgstr "Ne mogu da napravim fasciklu" -#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:147 umlview.cpp:2509 -msgid "Enter State Name" -msgstr "Unesite ime stanja" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:36 +msgid "General Options" +msgstr "Opšte opcije" -#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2510 -msgid "Enter the name of the new state:" -msgstr "Unesite ime novog stanja:" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:38 +msgid "Package is a namespace" +msgstr "Paket je imenski prostor" -#: statewidget.cpp:176 -msgid "Enter Activity" -msgstr "Unesite aktivnost" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:41 +msgid "Virtual destructors" +msgstr "Virtuelni razgrađivač" -#: activitywidget.cpp:163 dialogs/activitypage.cpp:134 statewidget.cpp:176 -#: toolbarstateother.cpp:144 umlview.cpp:2546 -msgid "Enter the name of the new activity:" -msgstr "Unesite ime za novu aktivnost:" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:44 +msgid "Generate empty constructors" +msgstr "Generiši prazne konstrusktore" -#: dialogs/activitypage.cpp:135 statewidget.cpp:176 toolbarstateother.cpp:144 -#: umlview.cpp:2547 -msgid "new activity" -msgstr "nova aktivnost" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:47 +msgid "Generate accessor methods" +msgstr "Generiši pristupne metode" -#: umldoc.cpp:82 umldoc.cpp:1518 -msgid "UML Model" -msgstr "UML modelar" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:50 +msgid "Operations are inline" +msgstr "Operacije su u liniji" -#: umldoc.cpp:106 -msgid "Logical View" -msgstr "Logički prikaz" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:53 +msgid "Accessors are inline" +msgstr "Pristupači su u liniji" -#: umldoc.cpp:107 -msgid "Use Case View" -msgstr "Prikaz slučaja upotrebe" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:57 +msgid "Accessors are public" +msgstr "Pristupači su javni" -#: umldoc.cpp:108 -msgid "Component View" -msgstr "Prikaz komponenti" +#: codeimport/classimport.cpp:34 +msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3" +msgstr "Uvozim fajl: %1 Napredak: %2/%3" -#: umldoc.cpp:109 -msgid "Deployment View" -msgstr "Prikaz razvijanja" +#: codeimport/classimport.cpp:39 uml.cpp:376 uml.cpp:483 uml.cpp:660 +#: uml.cpp:688 uml.cpp:712 uml.cpp:722 uml.cpp:753 uml.cpp:758 uml.cpp:783 +#: uml.cpp:793 uml.cpp:814 uml.cpp:819 uml.cpp:832 uml.cpp:839 uml.cpp:853 +#: uml.cpp:874 uml.cpp:887 umlviewimageexporter.cpp:52 +#: umlviewimageexporterall.cpp:73 +msgid "Ready." +msgstr "Spreman." -#: umldoc.cpp:110 -msgid "Entity Relationship Model" -msgstr "Model odnosa među entitetima" +#: codeimport/import_utils.cpp:181 +msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?" +msgstr "Da li je opseg %1 imenski prostor ili klasa?" -#: umldoc.cpp:117 umldoc.cpp:293 -msgid "Datatypes" -msgstr "Tipovi podataka" +#: codeimport/import_utils.cpp:182 +msgid "C++ Import Requests Your Help" +msgstr "Uvoz C++-a zahteva vašu pomoć" -#: umldoc.cpp:229 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Tekući fajl je izmenjen.\n" -"Želite li da ga sačuvate?" +#: codeimport/import_utils.cpp:183 +msgid "Namespace" +msgstr "Imenski prostor" -#: umldoc.cpp:355 -msgid "The file %1 does not exist." -msgstr "Fajl %1 ne postoji." +#: codeimport/import_utils.cpp:183 dialogs/codegenerationwizardbase.ui:249 +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:91 dialogs/diagramprintpage.cpp:198 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 listpopupmenu.cpp:609 worktoolbar.cpp:262 +#, no-c-format +msgid "Class" +msgstr "Klasa" -#: folder.cpp:289 folder.cpp:293 umldoc.cpp:355 umldoc.cpp:380 umldoc.cpp:422 -#: umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:448 umldoc.cpp:461 umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 -msgid "Load Error" -msgstr "Greška pri učitavanju" +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:23 +msgid "Internal Error" +msgstr "Unutrašnja greška" -#: umldoc.cpp:380 -msgid "The file %1 seems to be corrupted." -msgstr "Fajl %1 izgleda pokvareno." +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:24 +msgid "Syntax Error before '%1'" +msgstr "Sintaksna greška pre „%1“" -#: umldoc.cpp:422 umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:461 -#, c-format -msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1." -msgstr "Nije nađen nijedan XMI fajl u kompresovanom fajlu %1." +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:25 +msgid "Parse Error before '%1'" +msgstr "Greška u raščlanjivanju pre „%1“" -#: umldoc.cpp:448 -#, c-format -msgid "There was a problem loading the extracted file: %1" -msgstr "Došlo je do problema prilikom učitavanja raspakovanog fajla: %1" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:138 +msgid "" +msgstr "" -#: umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 -#, c-format -msgid "There was a problem loading file: %1" -msgstr "Došlo je do problema prilikom učitavanja fajla: %1" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:323 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2679 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2878 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2884 +msgid "expression expected" +msgstr "očekivan je izraz" -#: umldoc.cpp:641 -#, c-format -msgid "There was a problem uploading file: %1" -msgstr "Došlo je do problema prilikom slanja fajla: %1" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:598 +msgid "Declaration syntax error" +msgstr "Sintaksna greška deklaracije" -#: umldoc.cpp:934 -msgid "use case diagram" -msgstr "dijagram slučaja upotrebe" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:643 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2770 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3224 +msgid "} expected" +msgstr "očekivano je }" -#: umldoc.cpp:936 -msgid "class diagram" -msgstr "dijagram klase" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:684 +msgid "namespace expected" +msgstr "očekivan je imenski prostor" -#: umldoc.cpp:938 -msgid "sequence diagram" -msgstr "dijagram sekvence" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:688 +msgid "{ expected" +msgstr "očekivano je {" -#: umldoc.cpp:940 -msgid "collaboration diagram" -msgstr "dijagram saradnje" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:761 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2965 +msgid "Namespace name expected" +msgstr "Očekivano je ime imenskog prostora" -#: umldoc.cpp:942 -msgid "state diagram" -msgstr "dijagram stanja" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:869 +msgid "Need a type specifier to declare" +msgstr "Potreban je specifikator tipa za deklaraciju" -#: umldoc.cpp:944 -msgid "activity diagram" -msgstr "dijagram aktivnosti" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:938 +msgid "expected a declaration" +msgstr "očekivana je deklaracija" -#: umldoc.cpp:946 -msgid "component diagram" -msgstr "dijagram komponenti" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1212 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2178 +msgid "Constant expression expected" +msgstr "Očekivan je konstantan izraz" -#: umldoc.cpp:948 -msgid "deployment diagram" -msgstr "dijagram razvijanja" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1281 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1378 +msgid "')' expected" +msgstr "očekivano je „)“" -#: umldoc.cpp:950 -msgid "entity relationship diagram" -msgstr "dijagrama odnosa među entitetima" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1451 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1914 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2392 +msgid "} missing" +msgstr "nedostaje }" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2074 +msgid "Member initializers expected" +msgstr "Očekivani su inicijalizatori članova" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2235 +msgid "Base class specifier expected" +msgstr "Očekivan je specifikator bazne klase" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2260 +msgid "Initializer clause expected" +msgstr "Očekivana je klauzula inicijalizatora" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2303 +msgid "Identifier expected" +msgstr "Očekivan je identifikator" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2337 +msgid "Type id expected" +msgstr "Očekivan je id. tipa" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2374 +msgid "Class name expected" +msgstr "Očekivano je ime klase" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2641 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2795 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2835 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3282 +msgid "condition expected" +msgstr "očekivan je uslov" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2648 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2670 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2802 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2813 +msgid "statement expected" +msgstr "očekivana je naredba" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2705 +msgid "for initialization expected" +msgstr "očekivana je inicijalizacija for petlje" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3273 +msgid "catch expected" +msgstr "očekivano je catch" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:28 dialogs/activitydialog.cpp:74 +#: dialogs/assocgenpage.cpp:55 dialogs/classpropdlg.cpp:37 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:56 dialogs/classpropdlg.cpp:86 +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:55 dialogs/statedialog.cpp:33 +#: dialogs/statedialog.cpp:89 dialogs/umlviewdialog.cpp:38 +#: listpopupmenu.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:307 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "&Svojstva" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 +msgid "Initial activity" +msgstr "Početna aktivnost" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 +msgid "End activity" +msgstr "Završna aktivnost" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 listpopupmenu.cpp:1044 worktoolbar.cpp:265 +msgid "Branch/Merge" +msgstr "Granaj/Stopi" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 worktoolbar.cpp:266 +msgid "Fork/Join" +msgstr "Podeli/Spoji" + +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:118 +#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/assocpropdlg.cpp:87 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:69 dialogs/classpropdlg.cpp:170 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:232 dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:50 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/statedialog.cpp:88 +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Opšte" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/statedialog.cpp:88 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:55 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:56 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:64 dialogs/umltemplatedialog.cpp:48 +msgid "General Properties" +msgstr "Opšte osobine" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:82 +msgid "Activity type:" +msgstr "Tip aktivnosti:" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:87 +msgid "Activity name:" +msgstr "Ime aktivnosti:" + +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:36 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:225 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:196 +#: dialogs/activitydialog.cpp:90 dialogs/assocgenpage.cpp:56 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:76 dialogs/assocrolepage.cpp:77 +#: dialogs/classgenpage.cpp:193 dialogs/classgenpage.cpp:293 +#: dialogs/classgenpage.cpp:356 dialogs/classifierlistpage.cpp:106 +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:388 dialogs/notedialog.cpp:29 +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:100 dialogs/statedialog.cpp:104 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:88 docwindow.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentacija" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 +#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Font" +msgstr "Font:" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 +#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 +msgid "Font Settings" +msgstr "Postavke fonta" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 dialogs/settingsdlg.cpp:49 +#: dialogs/statedialog.cpp:130 dialogs/umlviewdialog.cpp:100 +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:53 listpopupmenu.cpp:739 +#: listpopupmenu.cpp:750 +msgid "Color" +msgstr "Boja" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 +msgid "Widget Colors" +msgstr "Boje kontrole" + +#: dialogs/activitypage.cpp:38 dialogs/statedialog.cpp:137 +msgid "Activities" +msgstr "Aktivnosti" + +#: dialogs/activitypage.cpp:72 +msgid "New Activity..." +msgstr "Nova aktivnost..." + +#: dialogs/activitypage.cpp:73 listpopupmenu.cpp:474 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Obriši sidro" + +#: dialogs/activitypage.cpp:75 floatingtextwidget.cpp:178 +msgid "Rename" +msgstr "Promeni ime" + +#: dialogs/activitypage.cpp:134 +msgid "New Activity" +msgstr "Nova aktivnost" + +#: dialogs/activitypage.cpp:135 statewidget.cpp:176 toolbarstateother.cpp:144 +#: umlview.cpp:2547 +msgid "new activity" +msgstr "nova aktivnost" + +#: dialogs/activitypage.cpp:153 +msgid "Rename Activity" +msgstr "Promeni ime aktivnosti" + +#: dialogs/activitypage.cpp:153 +msgid "Enter the new name of the activity:" +msgstr "Unesite novo ime za aktivnost:" + +#: dialogs/assocgenpage.cpp:67 dialogs/diagrampropertiespage.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Ime:" + +#: dialogs/assocgenpage.cpp:80 +msgid "Type:" +msgstr "Tip:" + +#: dialogs/assocpage.cpp:25 dialogs/classpropdlg.cpp:222 +msgid "Associations" +msgstr "Pridruživanja" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:39 +msgid "Association Properties" +msgstr "Svojstva pridruživanja" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:87 dialogs/classpropdlg.cpp:69 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:170 dialogs/classpropdlg.cpp:232 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 +msgid "General Settings" +msgstr "Opšte postavke" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 +msgid "Roles" +msgstr "Uloge" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 +msgid "Role Settings" +msgstr "Postavke uloge" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:112 +msgid "Association font" +msgstr "Font pridruživanja" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:50 +msgid "Role A Properties" +msgstr "Svojstva uloge „A“" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:51 +msgid "Role B Properties" +msgstr "Svojstva uloge „B“" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:68 +msgid "Role A Visibility" +msgstr "Vidljivost uloge „A“" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:69 +msgid "Role B Visibility" +msgstr "Vidljivost uloge „B“" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:70 +msgid "Role A Changeability" +msgstr "Promenljivost uloge „A“" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:71 +msgid "Role B Changeability" +msgstr "Promenljivost uloge „B“" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:93 dialogs/assocrolepage.cpp:152 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Rolename:" +msgstr "Ime uloge:" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:99 dialogs/assocrolepage.cpp:158 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:77 +#, no-c-format +msgid "Multiplicity:" +msgstr "Višestrukost:" + +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:129 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:183 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:100 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:154 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:106 dialogs/assocrolepage.cpp:166 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:259 dialogs/settingsdlg.cpp:267 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:167 +#, no-c-format +msgid "Public" +msgstr "Javni" + +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:134 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:188 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:105 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:159 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:109 dialogs/assocrolepage.cpp:169 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:260 dialogs/settingsdlg.cpp:268 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:178 +#, no-c-format +msgid "Private" +msgstr "Privatni" + +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:139 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:193 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:110 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:164 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:112 dialogs/assocrolepage.cpp:172 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:261 dialogs/settingsdlg.cpp:269 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Protected" +msgstr "Zaštićeni" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:115 dialogs/assocrolepage.cpp:175 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Implementation" +msgstr "Primena" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:132 dialogs/assocrolepage.cpp:192 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Changeable" +msgstr "Izmenjivo" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:135 dialogs/assocrolepage.cpp:195 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Frozen" +msgstr "Zamrznuto" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:138 dialogs/assocrolepage.cpp:198 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:125 +#, no-c-format +msgid "Add only" +msgstr "Dodaj samo" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:50 +msgid "Class &name:" +msgstr "Ime &klase:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:52 +msgid "Actor &name:" +msgstr "Ime &aktera:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:54 +msgid "Package &name:" +msgstr "Ime &paketa:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:56 +msgid "Use case &name:" +msgstr "&Ime slučaja upotrebe:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:58 +msgid "Interface &name:" +msgstr "Ime i&nterfejsa:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:60 +msgid "Component &name:" +msgstr "Ime &komponente:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:62 +msgid "Artifact &name:" +msgstr "Ime &artifakta:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:64 +msgid "Enum &name:" +msgstr "I&me nabrajanja:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:66 +msgid "Datatype &name:" +msgstr "Ime tipa po&datka:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:68 +msgid "Entity &name:" +msgstr "I&me entiteta:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:93 dialogs/umltemplatedialog.cpp:65 +msgid "&Stereotype name:" +msgstr "Ime &stereotipa:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:107 +msgid "&Package name:" +msgstr "Ime &paketa:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:121 +msgid "A&bstract class" +msgstr "A&pstraktna klasa" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:123 +msgid "A&bstract use case" +msgstr "Slučaj korišćenja a&pstrakcije" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:131 +msgid "&Executable" +msgstr "&Izvršno" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:138 +msgid "Draw As" +msgstr "Crtaj kao" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:143 dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:65 +msgid "&Default" +msgstr "Po&drazumevano" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:146 umbrelloui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "&Popunjavanje:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:149 +msgid "&Library" +msgstr "&Biblioteka" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:152 +msgid "&Table" +msgstr "&Tabela" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:171 dialogs/settingsdlg.cpp:211 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:87 dialogs/umloperationdialog.cpp:101 +#: listpopupmenu.cpp:678 +msgid "Visibility" +msgstr "Vidljivost" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:176 dialogs/umloperationdialog.cpp:106 +msgid "P&ublic" +msgstr "Ja&vno" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:179 dialogs/umlattributedialog.cpp:94 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:109 +msgid "P&rivate" +msgstr "P&rivatno" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:182 +msgid "Pro&tected" +msgstr "Zaš&tićeno" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:186 +msgid "Imple&mentation" +msgstr "Pri&mena" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:256 +msgid "Class name:" +msgstr "Ime klase:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:264 dialogs/classgenpage.cpp:344 +msgid "Instance name:" +msgstr "Ime primerka:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:272 +msgid "Draw as actor" +msgstr "Crtaj kao aktera" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:277 +msgid "Multiple instance" +msgstr "Višestruki primerak" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:284 +msgid "Show destruction" +msgstr "Prikaži razgrađivanje" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:322 +msgid "Component name:" +msgstr "Ime komponente:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:324 +msgid "Node name:" +msgstr "Ime čvora:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:334 dialogs/parmpropdlg.cpp:77 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:76 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:77 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:84 +msgid "Stereotype name:" +msgstr "Ime stereotipa:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:398 dialogs/classgenpage.cpp:445 +#: dialogs/classgenpage.cpp:456 +msgid "" +"The name you have chosen\n" +"is already being used.\n" +"The name has been reset." +msgstr "" +"Ime koje ste odabrali\n" +"već se koristi.\n" +"Ime je resetovano." + +#: dialogs/classgenpage.cpp:399 dialogs/classgenpage.cpp:446 +#: dialogs/classgenpage.cpp:457 +msgid "Name is Not Unique" +msgstr "Ime nije jedinstveno" -#: enumliteral.cpp:65 floatingtextwidget.cpp:111 object_factory.cpp:153 -#: umldoc.cpp:976 umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 -msgid "Name" -msgstr "Ime" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:38 dialogs/classpropdlg.cpp:179 +#: listpopupmenu.cpp:670 refactoring/refactoringassistant.cpp:482 +msgid "Attributes" +msgstr "Atributi" -#: enumliteral.cpp:65 object_factory.cpp:153 stereotype.cpp:76 umldoc.cpp:976 -#: umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 -msgid "Enter name:" -msgstr "Unesite ime:" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:39 +msgid "N&ew Attribute..." +msgstr "N&ovi atribut..." -#: umldoc.cpp:984 umldoc.cpp:1017 -msgid "That is an invalid name for a diagram." -msgstr "To je neispravno ime za dijagram." +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:41 dialogs/classpropdlg.cpp:187 +#: listpopupmenu.cpp:674 refactoring/refactoringassistant.cpp:499 +msgid "Operations" +msgstr "Operacije" -#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 dialogs/umlviewdialog.cpp:165 -#: entity.cpp:78 enum.cpp:76 object_factory.cpp:159 umldoc.cpp:984 -#: umldoc.cpp:1017 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 -msgid "Invalid Name" -msgstr "Neispravno ime" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:42 +msgid "N&ew Operation..." +msgstr "N&ova operacija..." -#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 -msgid "A diagram is already using that name." -msgstr "Dijagram već koristi to ime." +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:44 dialogs/classpropdlg.cpp:195 +msgid "Templates" +msgstr "Šabloni" -#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:170 -#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 -msgid "Not a Unique Name" -msgstr "Nije jedinstveno ime" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:45 +msgid "N&ew Template..." +msgstr "N&ovi šablon..." -#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 entity.cpp:78 enum.cpp:76 -#: object_factory.cpp:158 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 -msgid "That is an invalid name." -msgstr "To ime nije ispravno." +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:47 dialogs/classpropdlg.cpp:202 +msgid "Enum Literals" +msgstr "Literali nabrajanja" -#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:169 -#: umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 -msgid "That name is already being used." -msgstr "To ime se već koristi." +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:48 +msgid "N&ew Enum Literal..." +msgstr "N&ovi literal nabrajanja..." -#: umldoc.cpp:1067 umllistview.cpp:1916 -msgid "" -"The name you entered was not unique.\n" -"Is this what you wanted?" -msgstr "" -"Ime koje ste uneli nije jedinstveno.\n" -"Da li ste ovo želeli?" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:50 dialogs/classpropdlg.cpp:209 +msgid "Entity Attributes" +msgstr "Atributi entiteta" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:171 umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 -#: umllistview.cpp:1924 umllistview.cpp:2161 -msgid "Name Not Unique" -msgstr "Ime nije jedinstveno" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:51 +msgid "N&ew Entity Attribute..." +msgstr "N&ov atribut entiteta..." -#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 -msgid "Use Name" -msgstr "Koristi ime" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:99 dialogs/umloperationdialog.cpp:142 +#: uml.cpp:267 umldoc.cpp:1099 umlview.cpp:2738 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Obriši sidro" -#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 -msgid "Enter New Name" -msgstr "Unesite novo ime" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:101 dialogs/umloperationdialog.cpp:143 +#: uml.cpp:273 +msgid "&Properties" +msgstr "&Svojstva" -#: umldoc.cpp:1099 -msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?" -msgstr "Da li ste sigurni da želite da obrišete dijagram %1?" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:59 dialogs/classoptionspage.cpp:120 +#: listpopupmenu.cpp:699 +msgid "Show" +msgstr "Prikaži" -#: umldoc.cpp:1099 -msgid "Delete Diagram" -msgstr "Obriši dijagram" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:66 dialogs/classoptionspage.cpp:126 +msgid "Operatio&ns" +msgstr "O&peracije" -#: umldoc.cpp:1573 -msgid "Setting up the document..." -msgstr "Postavljam dokument..." +#: dialogs/classoptionspage.cpp:70 dialogs/classoptionspage.cpp:143 +msgid "&Visibility" +msgstr "&Vidljivost" -#: umldoc.cpp:1600 -msgid "Resolving object references..." -msgstr "Razrešavam reference objekta..." +#: dialogs/classoptionspage.cpp:79 dialogs/classoptionspage.cpp:130 +msgid "O&peration signature" +msgstr "Potpis o&peracije" -#: umldoc.cpp:1638 -msgid "Loading UML elements..." -msgstr "Učitavam UML elemente..." +#: dialogs/classoptionspage.cpp:83 dialogs/classoptionspage.cpp:147 +msgid "Pac&kage" +msgstr "Pa&ket" -#: umldoc.cpp:1811 -msgid "Loading diagrams..." -msgstr "Učitavam dijagrame..." +#: dialogs/classoptionspage.cpp:90 dialogs/classoptionspage.cpp:135 +msgid "Att&ributes" +msgstr "At&ributi" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:111 umldoc.cpp:1918 -msgid "kde-uml-Diagram" -msgstr "kde-uml-dijagram" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:94 dialogs/classoptionspage.cpp:151 +msgid "Stereot&ype" +msgstr "Stereot&ip" -#: umldoc.cpp:2104 -#, c-format -msgid "/autosave%1" -msgstr "/automatsko snimanje%1" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:98 dialogs/classoptionspage.cpp:139 +msgid "Attr&ibute signature" +msgstr "Potpis atr&ibuta" -#: umllistview.cpp:348 -msgid "Externalize Folder" -msgstr "Učini fasciklu spoljnom" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:108 +msgid "Draw as circle" +msgstr "Crtaj kao krug" -#: umllistview.cpp:416 -msgid "Enter Model Name" -msgstr "Unesite ime modela" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 dialogs/umlviewdialog.cpp:93 +msgid "Display" +msgstr "Prikaz" -#: umllistview.cpp:417 -msgid "Enter the new name of the model:" -msgstr "Unesite novo ime modela:" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 +msgid "Display Options" +msgstr "Opcije prikaza" -#: umllistview.cpp:1007 -msgid "Views" -msgstr "Prikazi" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:179 +msgid "Attribute Settings" +msgstr "Postavke atributa" -#: umllistview.cpp:1906 -msgid "" -"The name you entered was invalid.\n" -"Creation process has been canceled." -msgstr "" -"Ime koje ste uneli nije ispravno.\n" -"Proces pravljenja je otkazan." +#: dialogs/classpropdlg.cpp:187 +msgid "Operation Settings" +msgstr "Postavke operacija" -#: umllistview.cpp:1907 umllistviewitem.cpp:479 -msgid "Name Not Valid" -msgstr "Ime nije ispravno" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:195 +msgid "Templates Settings" +msgstr "Postavke šablona" -#: umllistview.cpp:1923 umllistview.cpp:2160 -msgid "" -"The name you entered was not unique!\n" -"Creation process has been canceled." -msgstr "" -"Ime koje ste uneli nije jedinstveno!\n" -"Proces pravljenja je otkazan." +#: dialogs/classpropdlg.cpp:202 +msgid "Enum Literals Settings" +msgstr "Postavke literala nabrajanja" -#: umllistview.cpp:2118 umllistview.cpp:2135 umllistview.cpp:2150 -msgid "Creation canceled" -msgstr "Pravljenje je otkazano" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:209 +msgid "Entity Attributes Settings" +msgstr "Postavke atributa entiteta" -#: umllistview.cpp:2338 -msgid "Loading listview..." -msgstr "Učitavam prikaz liste..." +#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Contents" +msgstr "Sadržalac" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 +msgid "Contents Settings" +msgstr "Postavke sadržaja" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:222 +msgid "Class Associations" +msgstr "Pridruženja klasa" + +#: dialogs/classwizard.cpp:33 model_utils.cpp:242 +msgid "new_class" +msgstr "nova_klasa" + +#: dialogs/classwizard.cpp:54 +msgid "New Class" +msgstr "Nova klasa" + +#: dialogs/classwizard.cpp:59 +msgid "Class Attributes" +msgstr "Atributi klase" + +#: dialogs/classwizard.cpp:63 +msgid "Class Operations" +msgstr "Operacije klase" + +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:24 dialogs/codegenerationwizard.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Code Generation Options" +msgstr "Opcije za generisanje kôda" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:70 +msgid "&Generate" +msgstr "&Generiši" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:120 +msgid "Finish" +msgstr "Završetak" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:132 +msgid "Code Generated" +msgstr "Kôd je generisan" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:134 +msgid "Not Generated" +msgstr "Nije generisan" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:141 +msgid "Not Yet Generated" +msgstr "Još uvek nije generisan" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:162 +msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?" +msgstr "Fascikla %1 ne postoji. Želite li da je napravite sada?" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 dialogs/codegenerationwizard.cpp:177 +msgid "Output Folder Does Not Exist" +msgstr "Izlazna fascikla ne postoji" -#: umllistview.cpp:2670 -msgid "The folder must be emptied before it can be deleted." -msgstr "Fascikla se mora prvo isprazniti da bi se obrisala." +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 +msgid "Create Folder" +msgstr "Napravi fasciklu" -#: umllistview.cpp:2671 -msgid "Folder Not Empty" -msgstr "Fascikla nije prazna" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 +msgid "Do Not Create" +msgstr "Ne pravi" -#: classifier.cpp:201 +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:168 msgid "" -"An operation with the same name and signature already exists. You can not add " -"it again." +"The folder could not be created.\n" +"Please make sure you have write access to its parent folder or select " +"another, valid, folder." msgstr "" -"Operacija sa istim imenom i potpisom već postoji. Ne možete je ponovo dodati." - -#: activitywidget.cpp:163 toolbarstateother.cpp:143 umlview.cpp:2545 -msgid "Enter Activity Name" -msgstr "Unesite ime za aktivnost" - -#: toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2511 -msgid "new state" -msgstr "novo stanje" +"Fascikla se ne može napraviti.\n" +"Proverite da li imate pravo upisa u njenu roditeljsku fasciklu ili izaberite " +"drugu, ispravanu, fasciklu." -#: association.cpp:84 -msgid "Generalization" -msgstr "Uopštenje" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:169 +msgid "Error Creating Folder" +msgstr "Greška pri pravljenju fascikle" -#: association.cpp:88 -msgid "Self Association" -msgstr "Samopridruživanje" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:176 +msgid "Please select a valid folder." +msgstr "Izaberite ispravnu fasciklu." -#: association.cpp:89 -msgid "Collaboration Message" -msgstr "Poruka o saradnji" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:184 +msgid "" +"The output folder exists, but it is not writable.\n" +"Please set the appropriate permissions or choose another folder." +msgstr "" +"Izlazna fascikla postoji, ali se u nju ne može pisati.\n" +"Postavite odgovarajuće dozvole ili izaberite drugu fasciklu." -#: association.cpp:90 -msgid "Sequence Message" -msgstr "Poruka o sekvenci" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:185 +msgid "Error Writing to Output Folder" +msgstr "Greška pri pisanju u izlaznu fasciklu" -#: association.cpp:91 -msgid "Collaboration Self Message" -msgstr "Poruka o samosaradnji" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:191 +msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder." +msgstr "%1 ne izgleda kao fascikla. Izaberite ispravnu fasciklu." -#: association.cpp:92 -msgid "Sequence Self Message" -msgstr "Poruka o samosekvenci" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:192 +msgid "Please Choose Valid Folder" +msgstr "Izaberite ispravnu fasciklu" -#: association.cpp:95 -msgid "Realization" -msgstr "Realizacija" +#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:119 dialogs/codeviewerdialogbase.ui:21 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 +#, no-c-format +msgid "Code Viewer" +msgstr "Prikazivač koda" -#: association.cpp:96 -msgid "Uni Association" -msgstr "Jednostrano pridruživanje" +#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:36 +msgid "

No Options Available.

" +msgstr "

Nema dostupnih opcija.

" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 5 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "&Izvezi" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:35 +msgid "&Diagrams" +msgstr "&Dijagrami" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 13 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Diagram" -msgstr "&Dijagram" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:40 +msgid "Filter" +msgstr "Filter" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 14 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&New" -msgstr "&Novi" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:48 +msgid "&Current diagram" +msgstr "&Tekući dijagram" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 31 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Sh&ow" -msgstr "Pr&ikaži" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:53 +msgid "&All diagrams" +msgstr "&Svi dijagrami" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 43 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Code" -msgstr "&Kôd" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:57 +msgid "&Select diagrams" +msgstr "&Odaberi dijagram" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 47 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Active &Language" -msgstr "Aktivni &jezik" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:61 +msgid "&Type of diagram" +msgstr "&Tip dijagrama" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 36 -#: dialogs/activitydialog.cpp:90 dialogs/assocgenpage.cpp:56 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:76 dialogs/assocrolepage.cpp:77 -#: dialogs/classgenpage.cpp:193 dialogs/classgenpage.cpp:293 -#: dialogs/classgenpage.cpp:356 dialogs/classifierlistpage.cpp:106 -#: dialogs/notedialog.cpp:29 dialogs/parmpropdlg.cpp:100 -#: dialogs/statedialog.cpp:104 docwindow.cpp:33 rc.cpp:30 rc.cpp:150 -#: rc.cpp:207 rc.cpp:445 rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "Documentation" -msgstr "Dokumentacija" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:65 +msgid "Selection" +msgstr "Izbor" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 53 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Slash-Slash (//)" -msgstr "Kroz-kroz (//)" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:92 dialogs/diagramprintpage.cpp:202 +#: listpopupmenu.cpp:548 worktoolbar.cpp:261 +msgid "Use Case" +msgstr "Slučaj upotrebe" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 58 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Slash-Star (/** */)" -msgstr "Kroz-zvezdica (/** */)" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:93 dialogs/diagramprintpage.cpp:204 +msgid "Collaboration" +msgstr "Saradnja" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 70 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:153 rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Style:" -msgstr "Stil:" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:94 dialogs/diagramprintpage.cpp:200 +msgid "Sequence" +msgstr "Sekvenca" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 98 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "

C++ Code Generation

" -msgstr "

Generisanje C++ kôda

" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:95 dialogs/diagramprintpage.cpp:206 +#: dialogs/statedialog.cpp:85 worktoolbar.cpp:287 +msgid "State" +msgstr "Stanje" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 118 -#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/assocpropdlg.cpp:87 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:69 dialogs/classpropdlg.cpp:170 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:232 dialogs/settingsdlg.cpp:99 -#: dialogs/statedialog.cpp:88 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 rc.cpp:45 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Opšte" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:97 dialogs/diagramprintpage.cpp:210 +#: listpopupmenu.cpp:515 worktoolbar.cpp:268 +msgid "Component" +msgstr "Komponenta" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 136 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Method Body Generation" -msgstr "Generisanje tela metoda" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:98 dialogs/diagramprintpage.cpp:212 +msgid "Deployment" +msgstr "Iskorištenje" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 164 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Use following for classes in generated code:" -msgstr "Koristi sledeće za klase u generisanom kôdu:" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:111 umldoc.cpp:1918 +msgid "kde-uml-Diagram" +msgstr "kde-uml-dijagram" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 201 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "QPtrList" -msgstr "QPtrList" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:135 +msgid "No diagrams selected." +msgstr "Nema odabranih dijagrama." -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 202 -#: rc.cpp:57 rc.cpp:81 +#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:51 dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:90 #, no-c-format -msgid "vector" -msgstr "vector" +msgid "The format that the images will be exported to" +msgstr "Format u kojem će slike biti izvezene" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 211 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Variable" -msgstr "Promenljiva" +#: dialogs/notedialog.cpp:25 +msgid "Note Documentation" +msgstr "Dokumentacija napomene" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 233 -#: rc.cpp:63 rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:27 +msgid "Destination File Already Exists" +msgstr "Odredišni fajl već postoji" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 273 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "QString" -msgstr "QString" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:31 +msgid "" +"The file %1 already exists in %2.\n" +"\n" +"Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n" +"file name or not generate this file." +msgstr "" +"Fajl %1 već postoji u %2.\n" +"\n" +"Umbrello može da prebriše fajl, napravi fajl\n" +"sličnog imena ili da ga uopše i ne napravi." -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 274 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "string" -msgstr "string" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:34 +msgid "&Apply to all remaining files" +msgstr "&Primeni na sve preostale fajlove" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 325 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "

String

" -msgstr "

Znakovni niz

" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:38 umlviewimageexporter.cpp:67 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Prebriši" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 341 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "

List

" -msgstr "

Lista

" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:39 +msgid "&Generate Similar File Name" +msgstr "&Napravi slično ime fajla" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 364 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "qptrlist.h" -msgstr "qptrlist.h" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:40 +msgid "&Do Not Generate File" +msgstr "Ne&moj da praviš fajl" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 374 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "global?" -msgstr "globalno?" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:35 +msgid "Parameter Properties" +msgstr "Svojstva parametra" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 397 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "qstring.h" -msgstr "qstring.h" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:62 dialogs/umlattributedialog.cpp:60 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:61 dialogs/umloperationdialog.cpp:77 +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:53 +msgid "&Type:" +msgstr "&Tip:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 418 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Class name" -msgstr "Ime klase" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:70 dialogs/umlattributedialog.cpp:68 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:69 dialogs/umloperationdialog.cpp:74 +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:61 +msgid "&Name:" +msgstr "&Ime:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 448 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "

Include file

" -msgstr "

Uključni fajl

" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:74 dialogs/umlattributedialog.cpp:72 +msgid "&Initial value:" +msgstr "&Početna vrednost:" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 40 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Project Generation" -msgstr "Generisanje projekta" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:82 +msgid "Passing Direction" +msgstr "Pravac prolaska" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 51 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Create ANT build document" -msgstr "Napravi graditeljski ANT dokument" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:84 +msgid "" +"\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and \"inout" +"\" is a parameter for reading and writing." +msgstr "" +"„in“ je parametar samo za čitanje, „out“ je parametar samo za upisivanje, a " +"„inout“ je parametar i za čitanje i za upisivanje." -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 69 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Auto-Generate Methods" -msgstr "Automatski generiši metode" +#: dialogs/pkgcontentspage.cpp:29 +msgid "Contained Items" +msgstr "Sadržane stavke" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 88 -#: rc.cpp:111 rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Empty constructor methods" -msgstr "Prazni konstruktorski metodi" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:30 dialogs/selectopdlg.cpp:35 +msgid "Select Operation" +msgstr "Odaberite operaciju" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 99 -#: rc.cpp:114 rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Association accessor methods" -msgstr "Pristupni metodi pridruživanja" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:43 +msgid "Sequence number:" +msgstr "Broj sekvence:" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 110 -#: rc.cpp:117 rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Attribute accessor methods" -msgstr "Pristupni metodi atributa" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:46 +msgid "Class operation:" +msgstr "Operacija klase:" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 129 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:106 dialogs/assocrolepage.cpp:166 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:259 dialogs/settingsdlg.cpp:267 rc.cpp:120 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:177 rc.cpp:195 rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "Public" -msgstr "Javni" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:54 +msgid "Custom operation:" +msgstr "Posebna operacija:" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 134 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:109 dialogs/assocrolepage.cpp:169 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:260 dialogs/settingsdlg.cpp:268 rc.cpp:123 -#: rc.cpp:141 rc.cpp:180 rc.cpp:198 rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "Private" -msgstr "Privatni" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:30 +msgid "Umbrello Setup" +msgstr "Podešavanje Umbrello-a" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 139 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:112 dialogs/assocrolepage.cpp:172 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:261 dialogs/settingsdlg.cpp:269 rc.cpp:126 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:183 rc.cpp:201 rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Protected" -msgstr "Zaštićeni" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 +msgid "User Interface" +msgstr "Korisnički interfejs" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 144 -#: rc.cpp:129 rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "From Parent Object" -msgstr "Iz roditeljskog objekta" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 +msgid "User Interface Settings" +msgstr "Postavke korisničkog interfejsa" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 159 -#: rc.cpp:132 rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "Default attribute accessor scope:" -msgstr "Podrazumevani opseg pristupa atributa:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:54 +msgid "Line color:" +msgstr "Boja linije:" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 177 -#: rc.cpp:135 rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Default association field scope:" -msgstr "Podrazumevani opseg polja pridruživanja:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:60 +msgid "D&efault Color" +msgstr "Po&drazumevana boja" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 198 -#: rc.cpp:147 rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "From Parent Role" -msgstr "Iz roditeljske uloge" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:63 +msgid "Fill color:" +msgstr "Boja za popunjavanje:" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 269 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "

Java Code Generation

" -msgstr "

Generisanje Java kôda

" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:69 +msgid "De&fault Color" +msgstr "Po&drazumevana boja" -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 213 -#: rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "Hash (#)" -msgstr "Hash (#)" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:73 +msgid "Line width:" +msgstr "Širina linije:" -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 218 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Begin-End (=begin =end)" -msgstr "Početak-Kraj (=begin =end)" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:81 +msgid "D&efault Width" +msgstr "P&odrazumevana širina" -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 240 -#: rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "

Ruby Code Generation

" -msgstr "

Generisanje Ruby kôda

" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:86 +msgid "&Use fill color" +msgstr "&Koristi boju za popunjavanje" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 24 -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:54 rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "Code Generation Options" -msgstr "Opcije za generisanje kôda" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:102 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 69 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Language" -msgstr "Jezik" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:108 +msgid "Enable undo" +msgstr "Uključi opozivanje" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 93 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Folders" -msgstr "Fascikle" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:112 +msgid "Use tabbed diagrams" +msgstr "Koristi dijagrame sa jezičcima" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 110 -#: rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Write all generated files to folder:" -msgstr "Zapiši sve generisane fajlove u fasciklu:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:116 +msgid "Use new C++/Java/Ruby generators" +msgstr "Koristite nove C++/Java/Ruby generatore" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 118 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Bro&wse..." -msgstr "Pre&gledaj..." +#: dialogs/settingsdlg.cpp:120 +msgid "Use angular association lines" +msgstr "Koristi uglovne linije pridruživanja" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 126 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "B&rowse..." -msgstr "P®ledaj..." +#: dialogs/settingsdlg.cpp:126 +msgid "Autosave" +msgstr "Automatsko snimanje" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 134 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "&Include heading files from folder:" -msgstr "&Uključi zaglavne fajlove iz fascikle:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:132 +msgid "E&nable autosave" +msgstr "&Uključi automatsko snimanje" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 145 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "Files generated by Code Generator will be written to this folder" -msgstr "Fajlovi napravljeni generatorom kôda biće zapisani u ovu fasciklu" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:136 +msgid "Select auto-save time interval (mins):" +msgstr "Odaberite period automatskog snimanja (minuta):" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 153 -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format +#: dialogs/settingsdlg.cpp:146 +msgid "Set autosave suffix:" +msgstr "Postavite sufiks automatskog snimanja:" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:148 msgid "" -"Files in this folder will be used as heading files in the generated code" +"

The autosave file will be saved to ~/autosave.xmi if the autosaving " +"occurs before you have manually saved the file.

If you've already " +"saved it, the autosave file will be saved in the same folder as the file and " +"will be named like the file's name, followed by the suffix specified.

If the suffix is equal to the suffix of the file you've saved, the " +"autosave will overwrite your file automatically.

" msgstr "" -"Fajlovi iz ove fascikle će biti korišćeni kao zaglavni fajlovi u generisanom " -"kôdu" +"

Ako niste već jednom ručno snimili fajl, pri automatskom snimanju " +"fajl će biti imenovan ~/autosave.xmi.

Ako jeste već jednom snimili, " +"pri automatskom snimanju biće napravljen fajl u istoj fascikli i istog " +"imena, ali sa dodatkom navedenog sufiksa.

Ako je sufiks isti kao " +"sufiks fajla koji ste snimili, automatsko snimanje će prebrisati taj fajl." -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 197 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "Overwrite Policy" -msgstr "Politika prebrisavanja" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:158 +msgid "Startup" +msgstr "Pokretanje" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 215 -#: rc.cpp:255 -#, no-c-format -msgid "" -"If a file with the same name as the name code \n" -"generator wants to use as output file already exists:" -msgstr "" -"Ako već postoji fajl sa istim imenom kakvo \n" -"generator kôda hoće da koristi za svoj izlazni fajl:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:164 +msgid "Sta&rtup logo" +msgstr "Logo p&ri pokretanju" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 223 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "O&verwrite" -msgstr "Pre&briši" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:168 +msgid "&Tip of the day" +msgstr "&Savet dana" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 226 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Overwrite existing files if they exist in the destination folder" -msgstr "Prebriši postojeće fajlove ako oni postoje u odredišnoj fascikli" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:172 +msgid "&Load last project" +msgstr "&Učitaj poslednji projekat" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 234 -#: rc.cpp:265 -#, no-c-format -msgid "As&k" -msgstr "&Pitaj" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:176 +msgid "Start new project with:" +msgstr "Počni novi projekat:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 240 -#: rc.cpp:268 -#, no-c-format -msgid "If a file with the same name already exists, ask what to do" -msgstr "Ako fajl sa istim imenom već postoji, pitaj šta da radiš" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 +msgid "No Diagram" +msgstr "Bez dijagrama" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 248 -#: rc.cpp:271 -#, no-c-format -msgid "&Use a different name" -msgstr "&Koristi drugačije ime" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 +msgid "Class Diagram" +msgstr "Dijagram klasa" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 251 -#: rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "" -"If a file already exists in the destination folder, select a different name to " -"use by adding a suffix to the file name" -msgstr "" -"Ako fajl već postoji u odredišnoj fascikli, izaberi drugo ime dodavanjem " -"sufiksa na ime fajla" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 +msgid "Use Case Diagram" +msgstr "Dijagram slučaja upotrebe" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 265 -#: rc.cpp:277 -#, no-c-format -msgid "Formatting" -msgstr "Formatiranje" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 +msgid "Sequence Diagram" +msgstr "Dijagram sekvenci" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 284 -#: rc.cpp:280 -#, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "Linije" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 +msgid "Collaboration Diagram" +msgstr "Dijagram saradnje" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 346 -#: rc.cpp:283 -#, no-c-format -msgid "Line ending style:" -msgstr "Stil kraja linije:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 +msgid "State Diagram" +msgstr "Dijagram stanja" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 354 -#: rc.cpp:286 -#, no-c-format -msgid "Indentation type:" -msgstr "Tip uvlačenja:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 +msgid "Activity Diagram" +msgstr "Dijagram aktivnosti" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 362 -#: rc.cpp:289 -#, no-c-format -msgid "Indentation amount:" -msgstr "Veličina uvlačenja:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 +msgid "Component Diagram" +msgstr "Dijagram komponenti" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 368 -#: rc.cpp:292 -#, no-c-format -msgid "" -"*NIX (\"\\n\")" -msgstr "" -"*NIX (\"\\n\")" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:187 +msgid "Deployment Diagram" +msgstr "Dijagram razvijanja" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 373 -#: rc.cpp:295 -#, no-c-format -msgid "" -"Windows (\"\\r\\n\")" -msgstr "" -"Windows (\"\\r\\n\")" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 +msgid "Class Settings" +msgstr "Postavke klase" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 378 -#: rc.cpp:298 -#, no-c-format -msgid "Mac (\"\\r\")" -msgstr "Mac (\"\\r\")" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:217 +msgid "Show &visibility" +msgstr "Prikaži &vidljivost" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 388 -#: rc.cpp:301 -#, no-c-format -msgid "No Indentation" -msgstr "Bez uvlačenja" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:221 +msgid "Show attributes" +msgstr "Prikaži atribute" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 393 -#: rc.cpp:304 -#, no-c-format -msgid "Tab" -msgstr "Tabulator" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:225 +msgid "Show operations" +msgstr "Prikaži operacije" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 398 -#: rc.cpp:307 -#, no-c-format -msgid "Space" -msgstr "Razmak" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:229 +msgid "Show stereot&ype" +msgstr "Pr&ikaži stereotip" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 417 -#: rc.cpp:310 -#, no-c-format -msgid "Comment Verbosity" -msgstr "Opširnost komentara" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:233 +msgid "Show attribute signature" +msgstr "Prikaži potpis atributa" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 433 -#: rc.cpp:313 -#, no-c-format -msgid "" -"Write comments &for sections even if section \n" -"is empty" -msgstr "" -"Piši komentare &za odeljke iako je odeljak\n" -"prazan" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:238 +msgid "Show package" +msgstr "Prikaži paket" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 436 -#: rc.cpp:317 +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:146 dialogs/settingsdlg.cpp:242 #, no-c-format -msgid "" -"Writes comments to indicate the different sections (public, private etc) in a " -"class, even if the sections are empty" -msgstr "" -"Piše komentare za naznaku drugog odeljka (javni, privatni itd.) u klasi, čak i " -"ako su odeljci prazni" +msgid "Show operation signature" +msgstr "Prikaži potpis operacije" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 452 -#: rc.cpp:320 -#, no-c-format -msgid "&Write documentation comments even if empty" -msgstr "&Piši dokumentaciju komentara čak iako su prazni" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:247 +msgid "Starting Scope" +msgstr "Početni opseg" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 455 -#: rc.cpp:323 -#, no-c-format -msgid "Write comments &for class and method documentation even if empty" -msgstr "Piši komentare &za dokumentaciju klase i metoda čak iako su prazni" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:252 +msgid "Default attribute scope:" +msgstr "Podrazumevani opseg atributa:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 468 -#: rc.cpp:326 -#, no-c-format -msgid "Language Options" -msgstr "Opcije jezika" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:255 +msgid "Default operation scope:" +msgstr "Podrazumevani opseg operacije:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:329 -#, no-c-format -msgid "Code Generation Wizard" -msgstr "Čarobnjak za generisanje kôda" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 +msgid "Code Generation" +msgstr "Generisanje kôda" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 23 -#: rc.cpp:332 -#, no-c-format -msgid "Select Classes" -msgstr "Izaberite klase" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 +msgid "Code Generation Settings" +msgstr "Postavke generisanja kôda" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 41 -#: rc.cpp:335 -#, no-c-format -msgid "" -"Place all the classes you want to generate code\n" -"for in the right hand side list" -msgstr "" -"U listu desno smestite sve klase za\n" -"koje želite da se generiše kôd" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 +msgid "Code Viewer Settings" +msgstr "Postavke prikazivača kôda" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 78 -#: rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "Add class for code generation" -msgstr "Dodaj klasu za generisanje kôda" +#: dialogs/statedialog.cpp:85 +msgid "Initial state" +msgstr "Početno stanje" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 101 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "Classes Selected" -msgstr "Izabrane klase" +#: dialogs/statedialog.cpp:85 +msgid "End state" +msgstr "Završno stanje" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 136 -#: rc.cpp:345 -#, no-c-format -msgid "Remove class from Code Generation" -msgstr "Ukloni klasu iz generisanja kôda" +#: dialogs/statedialog.cpp:96 +msgid "State type:" +msgstr "Tip stanja:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 159 -#: rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "Classes Available" -msgstr "Dostupne klase" +#: dialogs/statedialog.cpp:101 +msgid "State name:" +msgstr "Ime stanja:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 209 -#: rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Code Generation Status" -msgstr "Status generisanja kôda" +#: dialogs/statedialog.cpp:130 +msgid "Widget Color" +msgstr "Boja kontrole" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 226 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "Press the Generation button to start the code generation" -msgstr "Pritisnite dugme za generisanje za početak generisanja kôda" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:42 +msgid "Attribute Properties" +msgstr "Svojstva atributa" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 234 -#: rc.cpp:357 rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "Generation Status" -msgstr "Status generisanja" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:79 dialogs/umloperationdialog.cpp:92 +msgid "Classifier &scope (\"static\")" +msgstr "Op&seg klasifikatora („static“)" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 21 -#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:119 dialogs/settingsdlg.cpp:301 rc.cpp:366 -#, no-c-format -msgid "Code Viewer" -msgstr "Prikazivač koda" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:91 +msgid "&Public" +msgstr "&Javno" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 43 -#: rc.cpp:369 -#, no-c-format -msgid "Show hidden blocks" -msgstr "Prikaži skrivene blokove" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:97 dialogs/umloperationdialog.cpp:112 +msgid "Prot&ected" +msgstr "Z&aštićeno" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 59 -#: rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "

component name here

" -msgstr "

ovde ide ime komponente

" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:100 dialogs/umloperationdialog.cpp:115 +msgid "I&mplementation" +msgstr "Pri&mena" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 86 -#: rc.cpp:378 -#, no-c-format -msgid "Show block type" -msgstr "Prikaži tip bloka" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:155 +msgid "You have entered an invalid attribute name." +msgstr "Uneli ste neispravno ime atributa." -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 45 -#: rc.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "Colors" -msgstr "Boje" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:156 +msgid "Attribute Name Invalid" +msgstr "Neispravno ime atributa" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 72 -#: rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Font:" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:163 +msgid "" +"The attribute name you have chosen is already being used in this operation." +msgstr "Ime koje ste odabrali za atribut već se koristi u ovoj operaciji." -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 103 -#: rc.cpp:387 -#, no-c-format -msgid "Paper:" -msgstr "Papir:" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:164 +msgid "Attribute Name Not Unique" +msgstr "Ime atributa nije jedinstveno" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 134 -#: rc.cpp:390 -#, no-c-format -msgid "Selected:" -msgstr "Izabrano:" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:43 +msgid "Entity Attribute Properties" +msgstr "Svojstva atributa entiteta" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 260 -#: rc.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "

UML object block:

" -msgstr "

UML blok objekta:

" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:73 +msgid "&Default value:" +msgstr "&Podrazumevana vrednost:" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 276 -#: rc.cpp:396 -#, no-c-format -msgid "

Hidden block:

" -msgstr "

Skriveni blok:

" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:81 +msgid "Length/Values:" +msgstr "Dužina/vrednosti:" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 294 -#: rc.cpp:399 -#, no-c-format -msgid "

Uneditable text:

" -msgstr "

Neizmenljiv tekst:

" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:84 +msgid "&Auto increment" +msgstr "&Automatsko uvećanje" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 333 -#: rc.cpp:402 -#, no-c-format -msgid "

Editable text:

" -msgstr "

Urediv tekst:

" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:88 +msgid "Allow &null" +msgstr "Dozvoli &nulto" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 30 -#: rc.cpp:405 -#, no-c-format -msgid "Diagram Properties" -msgstr "Svojstva dijagrama" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:92 +msgid "Attributes:" +msgstr "Atributi:" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 61 -#: dialogs/assocgenpage.cpp:67 rc.cpp:408 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Ime:" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:108 +msgid "Indexing" +msgstr "Indeksiranje" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 92 -#: rc.cpp:411 -#, no-c-format -msgid "Zoom:" -msgstr "Uveličavanje:" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:112 +msgid "&None" +msgstr "&Nikakvo" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 119 -#: rc.cpp:414 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:115 +msgid "&Primary" +msgstr "&Primarno" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 146 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:242 rc.cpp:417 -#, no-c-format -msgid "Show operation signature" -msgstr "Prikaži potpis operacije" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:118 +msgid "&Index" +msgstr "&Indeks" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 186 -#: rc.cpp:420 -#, no-c-format -msgid "Show &grid" -msgstr "Prikaži &mrežu" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:121 +msgid "&Unique" +msgstr "&Jedinstveno" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 194 -#: rc.cpp:423 -#, no-c-format -msgid "Snap &to grid" -msgstr "&Uklapaj uz mrežu" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:184 +msgid "You have entered an invalid entity attribute name." +msgstr "Uneli ste neispravno ime atributa entiteta." -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 202 -#: rc.cpp:426 -#, no-c-format -msgid "Snap component size" -msgstr "Veličina komponente uklapanja" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:185 +msgid "Entity Attribute Name Invalid" +msgstr "Neispravno ime atributa entiteta" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 206 -#: rc.cpp:429 -#, no-c-format +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:192 msgid "" -"Snap the size of the components to be a multiple of the grid spacing.\n" -"If 'Snap to Grid' is enabled a component will always be aligned with the grid " -"on all 4 sides." +"The entity attribute name you have chosen is already being used in this " +"operation." msgstr "" -"Postavlja veličinu komponente tako da ona bude umnožak razmaka u mreži.\n" -"Ako je uključena opcija „uklapaj uz mrežu“ komponenta će uvek biti poravnata sa " -"mrežom na sve četiri strane." - -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 257 -#: rc.cpp:433 -#, no-c-format -msgid "Grid spacing: " -msgstr "Razmak u mreži: " - -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 265 -#: rc.cpp:436 -#, no-c-format -msgid "X" -msgstr "X" +"Ime koje ste odabrali za atribut entiteta već se koristi u ovoj operaciji." -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 284 -#: rc.cpp:439 -#, no-c-format -msgid "Y" -msgstr "Y" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:193 +msgid "Entity Attribute Name Not Unique" +msgstr "Ime atributa entiteta nije jedinstveno" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 346 -#: rc.cpp:442 -#, no-c-format -msgid "Line width: " -msgstr "Širina linija: " +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:50 +msgid "Operation Properties" +msgstr "Svojstva operacija" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:448 -#, no-c-format -msgid "Export all views" -msgstr "Izvezi sve prikaze" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:89 +msgid "&Abstract operation" +msgstr "&Apstraktna operacija" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 49 -#: rc.cpp:451 -#, no-c-format -msgid "&Directory to save the diagrams in:" -msgstr "&Fascikla u kojoj se snimaju dijagrami:" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:95 +msgid "&Query (\"const\")" +msgstr "&Upit („const“)" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 55 -#: rc.cpp:454 rc.cpp:457 -#, no-c-format -msgid "The base directory used to save the images" -msgstr "Osnovna fascikla za snimanje slika" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:120 +msgid "Parameters" +msgstr "Parametri" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 84 -#: rc.cpp:460 -#, no-c-format -msgid "&Image type:" -msgstr "&Tip slike:" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:141 +msgid "Ne&w Parameter..." +msgstr "No&vi parametar..." -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 90 -#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:51 rc.cpp:463 -#, no-c-format -msgid "The format that the images will be exported to" -msgstr "Format u kojem će slike biti izvezene" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:323 dialogs/umloperationdialog.cpp:376 +msgid "You have entered an invalid parameter name." +msgstr "Uneli ste neispravno ime za parametar." -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 100 -#: rc.cpp:466 -#, no-c-format -msgid "Use &folders" -msgstr "Koristi &fascikle" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:324 dialogs/umloperationdialog.cpp:377 +msgid "Parameter Name Invalid" +msgstr "Neispravno ime parametra" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 104 -#: rc.cpp:469 -#, no-c-format +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:339 msgid "" -"Create in the target directory the same tree structure used\n" -"in the document to store the views" +"The parameter name you have chosen\n" +"is already being used in this operation." msgstr "" -"Napravi u ciljnoj fascikli istu strukturu stabla kakva se\n" -"koristi u dokumentu za skladištenje prikaza" +"Ime koje ste odabrali za parametar\n" +"već se koristi u ovoj operaciji." -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 108 -#: rc.cpp:473 -#, no-c-format +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:340 dialogs/umloperationdialog.cpp:407 +msgid "Parameter Name Not Unique" +msgstr "Ime parametra nije jedinstveno" + +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:406 msgid "" -"The views are stored in folders in the document. The same tree structure used " -"in the document to store the views can be created in the selected base " -"directory with this option.\n" -"Only the folders made by the user are created in the base directory (Logical " -"view, use case view and so on aren't created)." -msgstr "" -"Prikazi se drže u fasciklama u dokumentu. Ista struktura stabla koja se koristi " -"u dokumentu može biti napravljena u izabranoj osnovnoj fascikli na disku.\n" -"Samo fascikle koje je napravio korisnik prave se u osnovnoj fascikli (logički " -"prikaz, prikazi slučajeva upotrebe, i slični, ne prave se)." +"The parameter name you have chosen is already being used in this operation." +msgstr "Ime koje ste odabrali za parametar već se koristi u ovoj operaciji." + +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:456 +msgid "You have entered an invalid operation name." +msgstr "Uneli ste neispravno ime operacije." + +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:457 dialogs/umloperationdialog.cpp:469 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:656 +msgid "Operation Name Invalid" +msgstr "Neispravno ime operacije" + +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:466 refactoring/refactoringassistant.cpp:653 +msgid "An operation with that signature already exists in %1.\n" +msgstr "Operacija sa takvim potpisom već postoji u %1.\n" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 36 -#: dialogs/umlroledialog.cpp:25 rc.cpp:483 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:655 +msgid "Choose a different name or parameter list." +msgstr "Izaberite drugačije ime ili parametarsku listu." + +#: dialogs/umlroledialog.cpp:25 dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:36 #, no-c-format msgid "Role Properties" msgstr "Svojstva uloge" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 59 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:93 dialogs/assocrolepage.cpp:152 rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Rolename:" -msgstr "Ime uloge:" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:36 +msgid "Template Properties" +msgstr "Svojstva šablona" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 77 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:99 dialogs/assocrolepage.cpp:158 rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "Multiplicity:" -msgstr "Višestrukost:" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:128 +msgid "You have entered an invalid template name." +msgstr "Uneli ste neispravno ime za šablon." -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 106 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Role Changeability" -msgstr "Izmenljivost uloge" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:129 +msgid "Template Name Invalid" +msgstr "Neispravno ime za šablon" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 125 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:138 dialogs/assocrolepage.cpp:198 rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "Add only" -msgstr "Dodaj samo" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:138 +msgid "" +"The template parameter name you have chosen is already being used in this " +"operation." +msgstr "" +"Ime koje ste odabrali za parametar šablona već se koristi u ovoj operaciji." -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 133 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:135 dialogs/assocrolepage.cpp:195 rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "Frozen" -msgstr "Zamrznuto" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:139 +msgid "Template Name Not Unique" +msgstr "Ime šablona nije jedinstveno" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 141 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:132 dialogs/assocrolepage.cpp:192 rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "Changeable" -msgstr "Izmenjivo" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:93 +msgid "Classes Display Options" +msgstr "Opcije za prikaz klasa" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 156 -#: rc.cpp:507 -#, no-c-format -msgid "Role Visibility" -msgstr "Vidljivost uloge" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:100 +msgid "Diagram Colors" +msgstr "Boje za dijagram" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 194 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:115 dialogs/assocrolepage.cpp:175 rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "Implementation" -msgstr "Primena" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:164 +msgid "The name you have entered is invalid." +msgstr "Ime koje ste uneli nije ispravno." -#: tips.txt:3 -msgid "" -"

Welcome to Umbrello.

\n" -"

UML diagrams let you design and document object oriented software. The Umbrello Handbook is a good introduction to " -"using UML.

\n" -msgstr "" -"

Dobrodošli u Umbrello.

\n" -"

Pomoću UML dijagrama možete dizajnirati i dokumentisati objektno " -"orijentisani softver. Priručnik za Umbrello " -"je dobar uvod u korišćenje UML-a.

\n" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:170 +msgid "The name you have entered is not unique." +msgstr "Ime koje ste uneli nije jedinstveno." -#: tips.txt:9 -msgid "" -"

Welcome to Umbrello 1.5. New in this version are association classes, Ruby " -"code generation, externalizable folders, ability to change interfaces into " -"classes, and more.

\n" -msgstr "" -"

Dobrodošli u Umbrello 1.5. Novo u ovoj verziji su klase pridruživanja, " -"generacija Ruby koda, eksternalizacija fascikli, mogućnost pretvaranja " -"interfejsa u klase i još mnogo toga.

\n" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:171 umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +#: umllistview.cpp:1924 umllistview.cpp:2161 +msgid "Name Not Unique" +msgstr "Ime nije jedinstveno" -#: tips.txt:14 -msgid "" -"

Tabbed Diagrams and Externalized Folders are mutually exclusive. If you need " -"External Folders then deselect "Use tabbed diagrams" in the General " -"Settings.

\n" -msgstr "" -"

Dijagrami sa jezičcima i Spoljne fascikle se međusobno isključuju. Ako vam " -"trebaju Spoljne fascikle onda demarkirajte "Koristi dijagrame sa " -"jezičcima" u opštim podešavanjima.

\n" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:58 +msgid "&Line:" +msgstr "&Linija:" -#: tips.txt:19 -msgid "" -"

Most diagram items can not be resized, they will resize themselves to fit to " -"their contents.\n" -"Boxes, notes and sequence diagram messages can be resized, just click and drag " -"on the red square.

\n" -msgstr "" -"

Većini dijagramskih stavki ne može da se promeni veličina, već će to učiniti " -"same da bi se prilagodile svom sadržaju.\n" -"Kutijama, beleškama i porukama dijagrama sekvence veličina može biti promenjena " -"klikom na i povlačenjem crvenog kvadrata.

\n" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:68 +msgid "&Fill:" +msgstr "&Popunjavanje:" -#: tips.txt:25 -msgid "" -"

If you want to add an already existing class to a diagram just drag its " -"entry from the tree view.

\n" -msgstr "" -"

Ako želite u dijagram da dodate klasu koja već postoji, samo prevucite njen " -"unos iz stablolikog prikaza.

\n" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:75 +msgid "D&efault" +msgstr "P&odrazumevano" -#: tips.txt:30 -msgid "" -"

Umbrello's refactoring agent lets you move operations between a class and " -"its derived and base \n" -"classes.\n" -"Right click a class to open the refactoring agent.

\n" -msgstr "" -"

Umbrello-ov refaktorizacioni agent vam omogućava da premeštate operacije " -"između klase i njenih izvedenih i baznih klasa.\n" -"Desno kliknite na klasu da biste otvorili refaktorizacioni agent.

\n" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:78 +msgid "&Use fill" +msgstr "&Koristi popunjavanje" -#: tips.txt:37 -msgid "" -"

Sequence diagram objects can have a destructor box and be drawn as actors. " -"Double click one for\n" -"the Properties dialogue.

\n" -msgstr "" -"

Objekti dijagrama sekvence mogu imati kućicu za razgrađivanje i biti " -"nacrtani kao akteri. Dvokliknite na neki za dijalog sa svojstvima.

\n" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:70 umlviewimageexporterall.cpp:58 +msgid "Exporting all views..." +msgstr "Izvozim sve prikaze..." -#: tips.txt:43 -msgid "" -"

Sequence diagram messages can act as constructors. Click on the object box " -"(rather than the vertical line) to make it a constructor.

\n" -msgstr "" -"

Poruke dijagrama sekvence mogu imati ulogu konstruktora. Kliknite na kutiju " -"objekta (umesto na uspravnu liniju) da je učinite konstruktorom.

\n" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:77 docgenerators/docbookgenerator.cpp:83 +#: umlviewimageexporterall.cpp:64 umlviewimageexporterall.cpp:70 +msgid "Some errors happened when exporting the images:" +msgstr "Došlo je do nekih grešaka pri izvozu slika:" -#: tips.txt:48 -msgid "" -"

Sequence diagrams support messages to self. Click on the same vertical line " -"again to create an automessage.

\n" -msgstr "" -"

Dijagrami sekvence podržavaju poruke za same sebe. Kliknite ponovo na istu " -"uspravnu liniju da napravite autoporuku.

\n" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 +#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umllistview.cpp:384 +#: umlviewimageexportermodel.cpp:158 +#, c-format +msgid "There was a problem saving file: %1" +msgstr "Došlo je do problema prilikom snimanja fajla: %1" -#: tips.txt:53 -msgid "" -"

If on loading a foreign file nothing is displayed in the list view, try " -"saving the model under a different name,\n" -"closing, and reloading the saved file. Usually the list view is then properly " -"populated.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

Ako se po učitavanju stranog fajla ništa ne pojavi u prikazu liste, " -"pokušajte da snimite model pod drugim imenom, zatvorite, i ponovo učitate " -"snimljeni fajl. Obično će tada prikaz liste biti ispravno popunjen.

\n" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 +#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umldoc.cpp:641 +#: umllistview.cpp:385 +msgid "Save Error" +msgstr "Greška pri snimanju" -#: tips.txt:60 -msgid "" -"

Cut and Copy will also export the image to a PNG clipboard which can be " -"pasted into KWord\n" -"and other applications.

\n" -msgstr "" -"

Iseci i kopiraj će takođe izvesti sliku u PNG klipbord, odakle može biti " -"umetnuta u KWord i druge programe.

\n" +#: docgenerators/main.cpp:41 docgenerators/main.cpp:62 +msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator" +msgstr "Umbrello-ov generator autonomnog koda" + +#: docgenerators/main.cpp:47 +msgid "File to transform" +msgstr "fajl za transformisanje" + +#: docgenerators/main.cpp:48 +msgid "The XSLT file to use" +msgstr "XSLT fajl koji treba upotrebiti" -#: tips.txt:66 +#: docgenerators/main.cpp:64 msgid "" -"

Associations do not have to be in straight lines, double clicking on one " -"will create a movable point.

\n" -msgstr "" -"

Pridruživanja ne moraju da budu u pravim linijama, dvoklik na neku će " -"napraviti pomerljivu tačku.

\n" +"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller " +"Authors" +msgstr "© 2006 Gael de Chalendar (tpk. Kleag), © 2002-2006 autori Umbrello-a" -#: tips.txt:71 -msgid "" -"

You can turn on autosaving in the Configure Umbrello dialog.

\n" -msgstr "" -"

Automatsko snimanje možete uključiti u dijalogu za podešavanje " -"Umbrello-a.

\n" +#: docgenerators/main.cpp:67 main.cpp:98 +msgid "Umbrello UML Modeller Authors" +msgstr "Autori Umbrello-a, UML modelara" -#: tips.txt:76 -msgid "" -"

Is a feature missing that you need in Umbrello? Please let us know. \n" -"Either add it to the bugs database with Report Bug from the Help menu\n" -"or send it to the uml-devel mailing list.

\n" -"\n" -msgstr "" -"

Da li Umbrello nema neku mogućnost koja vam treba? Ako je tako, obavestite " -"nas.\n" -"Ili je dodajte u bazu podataka o greškama pomoću prijave grešaka iz menija " -"Pomoć, ili nam je pošaljite na dospisnu listu uml-devel.

\n" -"\n" +#: enumliteral.cpp:65 floatingtextwidget.cpp:111 object_factory.cpp:153 +#: umldoc.cpp:976 umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 +msgid "Name" +msgstr "Ime" -#: tips.txt:86 -msgid "" -"

You can delete all selected objects by pressing Del or Backspace.

\n" -msgstr "" -"

Sve izabrane objekte možete obrisati pritiskom na Del ili Backspace.

\n" +#: enumliteral.cpp:65 object_factory.cpp:153 stereotype.cpp:76 umldoc.cpp:976 +#: umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 +msgid "Enter name:" +msgstr "Unesite ime:" -#: tips.txt:91 -msgid "" -"

If you've found a bug in Umbrello, please let us know. \n" -"You can submit bugs with the Report Bug tool in the Help menu.

\n" -msgstr "" -"

Ako ste našli grešku u Umbrello-u, obavestite nas.\n" -"Greške možete poslati alatom za prijavu grešaka iz menija Pomoć.

\n" +#: floatingtextwidget.cpp:112 +msgid "Enter operation name:" +msgstr "Unesite ime operacije:" -#: tips.txt:97 -msgid "" -"

Pressing the Escape key sets the current tool to the select tool.\n" -"Backspace jumps to the previously used tool.

\n" -msgstr "" -"

Pritiskom na taster Escape postavlja se tekući alat na izabrani alat.\n" -"Backspace-om se skače na prethodno korišćeni alat.

\n" +#: floatingtextwidget.cpp:173 floatingtextwidget.cpp:264 +msgid "Enter new text:" +msgstr "Unesite novi tekst:" -#: tips.txt:103 -msgid "" -"

You can select all objects by pressing Ctrl-A.

\n" -msgstr "" -"

Možete izabrati sve objekte pritiskom na Ctrl-A.

\n" +#: floatingtextwidget.cpp:175 +msgid "ERROR" +msgstr "GREŠKA" -#: tips.txt:108 -msgid "" -"

You can create and setup a new class using the New Class Wizard in the Code " -"menu.

\n" -msgstr "" -"

Možete napraviti i podesiti novu klasu koristeći čarobnjaka iz menija " -"Kôd.

\n" +#: floatingtextwidget.cpp:264 +msgid "Change Text" +msgstr "Izmeni tekst" + +#: folder.cpp:289 +msgid "The folderfile %1 does not exist." +msgstr "Fajl fascikle %1 ne postoji." + +#: folder.cpp:289 folder.cpp:293 umldoc.cpp:355 umldoc.cpp:380 umldoc.cpp:422 +#: umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:448 umldoc.cpp:461 umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 +msgid "Load Error" +msgstr "Greška pri učitavanju" + +#: folder.cpp:293 +msgid "The folderfile %1 cannot be opened." +msgstr "Fajl fascikle %1 se ne može otvoriti." #: listpopupmenu.cpp:231 listpopupmenu.cpp:486 msgid "Change Font..." @@ -1687,6 +1818,10 @@ msgstr "Nova operacija..." msgid "Select Operation..." msgstr "Odaberi operaciju..." +#: listpopupmenu.cpp:344 +msgid "Clear" +msgstr "" + #: listpopupmenu.cpp:346 listpopupmenu.cpp:430 msgid "Change Text..." msgstr "Izmeni tekst..." @@ -1738,6 +1873,19 @@ msgstr "Novi" msgid "Rename..." msgstr "Preimenuj..." +#: listpopupmenu.cpp:477 +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: listpopupmenu.cpp:480 +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: listpopupmenu.cpp:483 +#, fuzzy +msgid "Paste" +msgstr "Greška prilikom umetanja" + #: listpopupmenu.cpp:489 listpopupmenu.cpp:734 listpopupmenu.cpp:745 msgid "Line Color..." msgstr "Boja linija..." @@ -1766,14 +1914,26 @@ msgstr "Učini fasciklu unutarnjom" msgid "Import Classes..." msgstr "Uvezi klase..." +#: listpopupmenu.cpp:510 listpopupmenu.cpp:692 worktoolbar.cpp:267 +msgid "Package" +msgstr "Paket" + #: listpopupmenu.cpp:512 msgid "Subsystem" msgstr "Podsistem" +#: listpopupmenu.cpp:518 worktoolbar.cpp:270 +msgid "Artifact" +msgstr "Artifakt" + #: listpopupmenu.cpp:521 uml.cpp:426 msgid "Component Diagram..." msgstr "Dijagram komponenti..." +#: listpopupmenu.cpp:525 worktoolbar.cpp:269 +msgid "Node" +msgstr "Čvor" + #: listpopupmenu.cpp:528 uml.cpp:427 msgid "Deployment Diagram..." msgstr "Dijagram razvijanja..." @@ -1782,10 +1942,18 @@ msgstr "Dijagram razvijanja..." msgid "Folder" msgstr "Fascikla" +#: listpopupmenu.cpp:538 worktoolbar.cpp:274 +msgid "Entity" +msgstr "Entitet" + #: listpopupmenu.cpp:541 uml.cpp:428 msgid "Entity Relationship Diagram..." msgstr "Dijagram odnosa među entitetima..." +#: listpopupmenu.cpp:545 worktoolbar.cpp:254 +msgid "Actor" +msgstr "Akter" + #: listpopupmenu.cpp:551 uml.cpp:423 msgid "Use Case Diagram..." msgstr "Dijagram slučaja upotrebe..." @@ -1822,6 +1990,18 @@ msgstr "Novi atribut entiteta..." msgid "Export as Picture..." msgstr "Izvezi kao sliku..." +#: listpopupmenu.cpp:610 worktoolbar.cpp:271 +msgid "Interface" +msgstr "Interfejs" + +#: listpopupmenu.cpp:611 worktoolbar.cpp:272 +msgid "Datatype" +msgstr "Tip podataka" + +#: listpopupmenu.cpp:612 worktoolbar.cpp:273 +msgid "Enum" +msgstr "Nabrajanje" + #: listpopupmenu.cpp:615 uml.cpp:420 msgid "Class Diagram..." msgstr "Dijagram klasa..." @@ -1842,26 +2022,10 @@ msgstr "Dijagram sekvence..." msgid "Collaboration Diagram..." msgstr "Dijagram saradnje..." -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:38 dialogs/classpropdlg.cpp:179 -#: listpopupmenu.cpp:670 refactoring/refactoringassistant.cpp:482 -msgid "Attributes" -msgstr "Atributi" - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:41 dialogs/classpropdlg.cpp:187 -#: listpopupmenu.cpp:674 refactoring/refactoringassistant.cpp:499 -msgid "Operations" -msgstr "Operacije" - #: listpopupmenu.cpp:676 msgid "Public Only" msgstr "Samo javno" -#: dialogs/classgenpage.cpp:171 dialogs/settingsdlg.cpp:211 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:87 dialogs/umloperationdialog.cpp:101 -#: listpopupmenu.cpp:678 -msgid "Visibility" -msgstr "Vidljivost" - #: listpopupmenu.cpp:680 msgid "Operation Signature" msgstr "Potpis operacije" @@ -1874,11 +2038,6 @@ msgstr "Potpis atributa" msgid "Stereotype" msgstr "Stereotip" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:59 dialogs/classoptionspage.cpp:120 -#: listpopupmenu.cpp:699 -msgid "Show" -msgstr "Prikaži" - #: listpopupmenu.cpp:707 msgid "Attribute..." msgstr "Atribut..." @@ -1903,14 +2062,6 @@ msgstr "Boja popunjavanja..." msgid "Use Fill Color" msgstr "Koristi boju popunjavanja" -#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 dialogs/settingsdlg.cpp:49 -#: dialogs/statedialog.cpp:130 dialogs/umlviewdialog.cpp:100 -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:53 listpopupmenu.cpp:739 -#: listpopupmenu.cpp:750 -msgid "Color" -msgstr "Boja" - #: listpopupmenu.cpp:1007 msgid "Actor..." msgstr "Akter..." @@ -1939,10 +2090,26 @@ msgstr "Nabrajanje..." msgid "Package..." msgstr "Paket..." +#: listpopupmenu.cpp:1030 worktoolbar.cpp:263 +msgid "Initial State" +msgstr "Početno stanje" + +#: listpopupmenu.cpp:1031 worktoolbar.cpp:264 +msgid "End State" +msgstr "Završno stanje" + #: listpopupmenu.cpp:1032 msgid "State..." msgstr "Stanje..." +#: listpopupmenu.cpp:1041 worktoolbar.cpp:289 +msgid "Initial Activity" +msgstr "Početna aktivnost" + +#: listpopupmenu.cpp:1042 worktoolbar.cpp:288 +msgid "End Activity" +msgstr "Završna aktivnost" + #: listpopupmenu.cpp:1053 msgid "Subsystem..." msgstr "Podsistem..." @@ -1987,6 +2154,14 @@ msgstr "Obriši sidro" msgid "Change Association Name..." msgstr "Promeni ime pridruživanja..." +#: listpopupmenu.cpp:1332 +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: listpopupmenu.cpp:1333 +msgid "Redo" +msgstr "" + #: listpopupmenu.cpp:1339 msgid "Clear Diagram" msgstr "Očisti dijagram" @@ -2021,8 +2196,8 @@ msgstr "fascikla fajla" #: main.cpp:43 msgid "" -"keep the tree structure used to store the views in the document in the target " -"directory" +"keep the tree structure used to store the views in the document in the " +"target directory" msgstr "" "drži u ciljnoj fascikli strukturu stabla koja se koristi za skladištenje " "prikaza u dokumentu" @@ -2031,189 +2206,94 @@ msgstr "" msgid "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller Authors" msgstr "© 2001 Pol Hensgen (Paul Hensgen), © 2002-2006 autori Umbrello-a" -#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 -msgid "Incorrect use of associations." -msgstr "Neispravno korišćenje pridruživanja." - -#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 -msgid "Association Error" -msgstr "Greška pridruživanja" - -#: folder.cpp:289 -msgid "The folderfile %1 does not exist." -msgstr "Fajl fascikle %1 ne postoji." - -#: folder.cpp:293 -msgid "The folderfile %1 cannot be opened." -msgstr "Fajl fascikle %1 se ne može otvoriti." - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Toplica Tanasković" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "toptan@kde.org.yu" - -#: codeimport/classimport.cpp:39 uml.cpp:376 uml.cpp:483 uml.cpp:660 -#: uml.cpp:688 uml.cpp:712 uml.cpp:722 uml.cpp:753 uml.cpp:758 uml.cpp:783 -#: uml.cpp:793 uml.cpp:814 uml.cpp:819 uml.cpp:832 uml.cpp:839 uml.cpp:853 -#: uml.cpp:874 uml.cpp:887 umlviewimageexporter.cpp:52 -#: umlviewimageexporterall.cpp:73 -msgid "Ready." -msgstr "Spreman." - -#: umlwidgetcontroller.cpp:128 -msgid "" -"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. " -"Right button click to cancel move." -msgstr "" -"Držite Shift ili Ctrl za kretanje duž X-ose. Držite Shift i Ctrl za kretanje " -"duž Y-ose. Desnim klikom se prekida kretanje." - -#: umlwidgetcontroller.cpp:379 -msgid "" -"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. " -"Right button click to cancel resize." -msgstr "" -"Držite Shift ili Ctrl za kretanje duž X-ose. Držite Shift i Ctrl za kretanje " -"duž Y-ose. Desnim klikom se prekida promena veličine." - -#: codeimport/import_utils.cpp:181 -msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?" -msgstr "Da li je opseg %1 imenski prostor ili klasa?" - -#: codeimport/import_utils.cpp:182 -msgid "C++ Import Requests Your Help" -msgstr "Uvoz C++-a zahteva vašu pomoć" - -#: codeimport/import_utils.cpp:183 -msgid "Namespace" -msgstr "Imenski prostor" - -#: codeimport/classimport.cpp:34 -msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3" -msgstr "Uvozim fajl: %1 Napredak: %2/%3" - -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:23 -msgid "Internal Error" -msgstr "Unutrašnja greška" - -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:24 -msgid "Syntax Error before '%1'" -msgstr "Sintaksna greška pre „%1“" - -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:25 -msgid "Parse Error before '%1'" -msgstr "Greška u raščlanjivanju pre „%1“" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:138 -msgid "" -msgstr "" +#: model_utils.cpp:244 +msgid "new_actor" +msgstr "novi_akter" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:323 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2679 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2878 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2884 -msgid "expression expected" -msgstr "očekivan je izraz" +#: model_utils.cpp:246 +msgid "new_usecase" +msgstr "novi_slucaj_upotrebe" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:598 -msgid "Declaration syntax error" -msgstr "Sintaksna greška deklaracije" +#: model_utils.cpp:248 +msgid "new_package" +msgstr "novi_paket" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:643 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2770 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3224 -msgid "} expected" -msgstr "očekivano je }" +#: model_utils.cpp:250 +msgid "new_component" +msgstr "nova_komponenta" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:684 -msgid "namespace expected" -msgstr "očekivan je imenski prostor" +#: model_utils.cpp:252 +msgid "new_node" +msgstr "novi_cvor" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:688 -msgid "{ expected" -msgstr "očekivano je {" +#: model_utils.cpp:254 +msgid "new_artifact" +msgstr "novi_artifakt" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:761 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2965 -msgid "Namespace name expected" -msgstr "Očekivano je ime imenskog prostora" +#: model_utils.cpp:256 +msgid "new_interface" +msgstr "novi_interfejs" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:869 -msgid "Need a type specifier to declare" -msgstr "Potreban je specifikator tipa za deklaraciju" +#: model_utils.cpp:258 +msgid "new_datatype" +msgstr "novi_tip_podataka" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:938 -msgid "expected a declaration" -msgstr "očekivana je deklaracija" +#: model_utils.cpp:260 +msgid "new_enum" +msgstr "novo_nabrajanje" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1212 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2178 -msgid "Constant expression expected" -msgstr "Očekivan je konstantan izraz" +#: model_utils.cpp:262 +msgid "new_entity" +msgstr "novi_entitet" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1281 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1378 -msgid "')' expected" -msgstr "očekivano je „)“" +#: model_utils.cpp:264 +msgid "new_folder" +msgstr "nova_fascikla" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1451 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1914 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2392 -msgid "} missing" -msgstr "nedostaje }" +#: model_utils.cpp:266 umlcanvasobject.cpp:147 +msgid "new_association" +msgstr "novo_pridruzivanje" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2074 -msgid "Member initializers expected" -msgstr "Očekivani su inicijalizatori članova" +#: model_utils.cpp:268 +msgid "new_object" +msgstr "novi_objekat" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2235 -msgid "Base class specifier expected" -msgstr "Očekivan je specifikator bazne klase" +#: model_utils.cpp:559 +msgid "OK" +msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2260 -msgid "Initializer clause expected" -msgstr "Očekivana je klauzula inicijalizatora" +#: model_utils.cpp:559 +msgid "Empty" +msgstr "Prazno" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2303 -msgid "Identifier expected" -msgstr "Očekivan je identifikator" +#: model_utils.cpp:559 +msgid "Malformed argument" +msgstr "Loše formiran argument" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2337 -msgid "Type id expected" -msgstr "Očekivan je id. tipa" +#: model_utils.cpp:560 +msgid "Unknown argument type" +msgstr "Nepoznat tip argumenta" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2374 -msgid "Class name expected" -msgstr "Očekivano je ime klase" +#: model_utils.cpp:560 +msgid "Illegal method name" +msgstr "Nedozvoljeno ime metoda" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2641 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2795 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2835 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3282 -msgid "condition expected" -msgstr "očekivan je uslov" +#: model_utils.cpp:561 +msgid "Unknown return type" +msgstr "Nepoznat povratni tip" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2648 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2670 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2802 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2813 -msgid "statement expected" -msgstr "očekivana je naredba" +#: model_utils.cpp:561 +msgid "Unspecified error" +msgstr "Neodređena greška" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2705 -msgid "for initialization expected" -msgstr "očekivana je inicijalizacija for petlje" +#: object_factory.cpp:164 +msgid "" +"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator." +msgstr "Ovo je rezervisana ključna reč za jezik podešenog generatora kôda." -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3273 -msgid "catch expected" -msgstr "očekivano je catch" +#: object_factory.cpp:165 +msgid "Reserved Keyword" +msgstr "Rezervisana ključna reč" #: objectwidget.cpp:90 msgid "Rename Object" @@ -2227,106 +2307,66 @@ msgstr "Unesite ime objekta:" msgid "new_parameter" msgstr "novi_parametar" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:36 -msgid "General Options" -msgstr "Opšte opcije" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:38 -msgid "Package is a namespace" -msgstr "Paket je imenski prostor" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:41 -msgid "Virtual destructors" -msgstr "Virtuelni razgrađivač" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:44 -msgid "Generate empty constructors" -msgstr "Generiši prazne konstrusktore" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:47 -msgid "Generate accessor methods" -msgstr "Generiši pristupne metode" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:50 -msgid "Operations are inline" -msgstr "Operacije su u liniji" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:53 -msgid "Accessors are inline" -msgstr "Pristupači su u liniji" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:57 -msgid "Accessors are public" -msgstr "Pristupači su javni" - -#: umlview.cpp:297 umlview.cpp:357 -msgid "Diagram: %2 Page %1" -msgstr "Dijagram: %2 strana %1" - -#: umlview.cpp:2578 -msgid "Enter Diagram Name" -msgstr "Unesite ime dijagrama" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:289 +msgid "Add Base Class" +msgstr "Dodaj baznu klasu" -#: umlview.cpp:2579 -msgid "Enter the new name of the diagram:" -msgstr "Unesite novo ime za dijagram:" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:290 +msgid "Add Derived Class" +msgstr "Dodaj izvedenu klasu" -#: umlview.cpp:2736 -msgid "" -"You are about to delete the entire diagram.\n" -"Are you sure?" -msgstr "" -"Upravo ćete obrisati ceo dijagram.\n" -"Da li ste sigurni?" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:292 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:299 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:313 +msgid "Add Operation" +msgstr "Dodaj operaciju" -#: umlview.cpp:2738 -msgid "Delete Diagram?" -msgstr "Da li da obrišem dijagram?" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:293 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:317 +msgid "Add Attribute" +msgstr "Dodaj atribut" -#: umllistviewitem.cpp:372 umllistviewitem.cpp:406 umllistviewitem.cpp:434 -msgid "Rename canceled" -msgstr "Preimenovanje je otkazano" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:297 +msgid "Add Base Interface" +msgstr "Dodaj bazni interfejs" -#: umllistviewitem.cpp:468 -msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented." -msgstr "" -"Preimenovanje stavke tipa %1 u prikazu liste još uvek nije implementirano." +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:298 +msgid "Add Derived Interface" +msgstr "Dodaj izvedeni interfejs" -#: umllistviewitem.cpp:469 -msgid "Function Not Implemented" -msgstr "Funkcija nije implementirana" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:355 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:511 +msgid "Base Classifiers" +msgstr "Bazni klasifikatori" -#: umllistviewitem.cpp:478 -msgid "" -"The name you entered was invalid.\n" -"Renaming process has been canceled." -msgstr "" -"Ime koje ste uneli nije ispravno.\n" -"Proces promene imena je otkazan." +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:397 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:530 +msgid "Derived Classifiers" +msgstr "Izvedeni klasifikatori" -#: model_utils.cpp:266 umlcanvasobject.cpp:147 -msgid "new_association" -msgstr "novo_pridruzivanje" +#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:147 umlview.cpp:2509 +msgid "Enter State Name" +msgstr "Unesite ime stanja" -#: umlcanvasobject.cpp:150 -msgid "new_attribute" -msgstr "novi_atribut" +#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2510 +msgid "Enter the name of the new state:" +msgstr "Unesite ime novog stanja:" -#: umlcanvasobject.cpp:153 -msgid "new_template" -msgstr "novi_sablon" +#: statewidget.cpp:176 +msgid "Enter Activity" +msgstr "Unesite aktivnost" -#: umlcanvasobject.cpp:156 -msgid "new_operation" -msgstr "nova_operacija" +#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 +msgid "Incorrect use of associations." +msgstr "Neispravno korišćenje pridruživanja." -#: umlcanvasobject.cpp:159 -msgid "new_literal" -msgstr "novi_literal" +#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 +msgid "Association Error" +msgstr "Greška pridruživanja" -#: umlcanvasobject.cpp:162 -msgid "new_field" -msgstr "novo_polje" +#: toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2511 +msgid "new state" +msgstr "novo stanje" #: uml.cpp:179 msgid "&Export model to DocBook" @@ -2480,11 +2520,6 @@ msgstr "Izv&ezi kao sliku..." msgid "Export &All Diagrams as Pictures..." msgstr "Izvezi &sve dijagrame kao slike..." -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:101 dialogs/umloperationdialog.cpp:143 -#: uml.cpp:273 -msgid "&Properties" -msgstr "&Svojstva" - #: uml.cpp:286 msgid "&Zoom Slider" msgstr "Klizač &zumiranja" @@ -2540,1435 +2575,1498 @@ msgid "1&50%" msgstr "1&50%" #: uml.cpp:352 -#, c-format -msgid "&200%" -msgstr "&200%" - -#: uml.cpp:353 -#, c-format -msgid "3&00%" -msgstr "3&00%" - -#: uml.cpp:394 -msgid "Diagram Toolbar" -msgstr "Traka dijagrama" - -#: uml.cpp:398 -msgid "Alignment Toolbar" -msgstr "Traka poravnanja" - -#: uml.cpp:458 -msgid "&Tree View" -msgstr "&Stabloliki prikaz" - -#: uml.cpp:467 -msgid "&Documentation" -msgstr "&Dokumentacija" - -#: uml.cpp:479 uml.cpp:664 uml.cpp:692 -msgid "Opening file..." -msgstr "Otvaram fajl..." - -#: uml.cpp:650 -msgid "Creating new document..." -msgstr "Pravim novi dokument..." - -#: uml.cpp:673 -msgid "" -"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, " -"*.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" -"*.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi)\n" -"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz)\n" -"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2)\n" -"*.mdl|Rose model files" -msgstr "" -"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2|Svi podržani fajlovi (*.xmi, *.xmi.tgz, " -"*.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" -"*.xmi|Raspakovani XMI fajlovi (*.xmi)\n" -"*.xmi.tgz|Gzip-om kompresovani XMI fajlovi (*.xmi.tgz)\n" -"*.xmi.tar.bz2|Bzip2-om kompresovani XMI fajlovi (*.xmi.tar.bz2) *.mdl|Rose-ovi " -"modelski fajlovi" - -#: uml.cpp:677 -msgid "Open File" -msgstr "Otvori fajl" - -#: uml.cpp:716 -msgid "Saving file..." -msgstr "Snimam fajl..." - -#: uml.cpp:727 -msgid "Saving file with a new filename..." -msgstr "Snimam fajl pod novim imenom..." - -#: uml.cpp:732 -msgid "" -"*.xmi|XMI File\n" -"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI File\n" -"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI File\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.xmi|XMI fajl\n" -"*.xmi.tgz|Gzip kompresovani XMI fajl\n" -"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 kompresovani XMI fajl\n" -"*|Svi fajlovi" - -#: uml.cpp:740 -msgid "" -"The file %1 exists.\n" -"Do you wish to overwrite it?" -msgstr "" -"Fajl %1 postoji.\n" -"Želite li da ga prebrišete?" - -#: uml.cpp:740 -msgid "Overwrite" -msgstr "Prebriši" - -#: uml.cpp:764 -msgid "Closing file..." -msgstr "Zatvaram fajl..." - -#: uml.cpp:772 -msgid "Printing..." -msgstr "Štampam..." - -#: uml.cpp:779 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "Štampaj %1" - -#: uml.cpp:787 -msgid "Exiting..." -msgstr "Izlazim..." - -#: uml.cpp:823 -msgid "Cutting selection..." -msgstr "Isecam izbor..." - -#: uml.cpp:836 -msgid "Copying selection to clipboard..." -msgstr "Kopiram izbor u klipbord..." - -#: uml.cpp:844 -msgid "Inserting clipboard contents..." -msgstr "Umećem sadržaj klipborda..." - -#: uml.cpp:849 -msgid "" -"Umbrello could not paste the clipboard contents. The objects in the clipboard " -"may be of the wrong type to be pasted here." -msgstr "" -"Umbrello nije mogao da umetne sadržaj klipborda. Objekti u klipbordu su možda " -"pogrešnog tipa da bi se ovde umetnuli." - -#: uml.cpp:863 -msgid "Toggling toolbar..." -msgstr "Uključuje/isključuje traku sa alatima..." - -#: uml.cpp:878 -msgid "Toggle the statusbar..." -msgstr "Uključuje/isključuje statusnu traku..." - -#: uml.cpp:1186 -msgid "Cannot view code until you generate some first." -msgstr "Ne mogu da prikažem kôd dok ga ne generišite." - -#: uml.cpp:1186 uml.cpp:1189 -msgid "Cannot View Code" -msgstr "Ne mogu da prikažem kôd" - -#: uml.cpp:1189 -msgid "Cannot view code from simple code writer." -msgstr "Ne mogu da prikažem kôd iz prostog pisača kôda." - -#: uml.cpp:1387 -msgid "*.idl|IDL Files (*.idl)" -msgstr "*.idl|IDL fajlovi (*.idl)" - -#: uml.cpp:1389 -msgid "*.py|Python Files (*.py)" -msgstr "*.py|Python-ski fajlovi (*.py)" - -#: uml.cpp:1391 -msgid "*.java|Java Files (*.java)" -msgstr "*.java|Java fajlovi (*.java)" - -#: uml.cpp:1393 -msgid "*.pas|Pascal Files (*.pas)" -msgstr "*.pas|Pascal fajlovi (*.pas)" - -#: uml.cpp:1395 -msgid "*.ads *.ada|Ada Files (*.ads *.ada)" -msgstr "*.ads *.ada|Ada Fajlovi (*.ads *.ada)" - -#: uml.cpp:1397 -msgid "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Header Files (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)" -msgstr "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Fajlovi zaglavlja (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)" - -#: uml.cpp:1399 -msgid "All Files" -msgstr "Svi fajlovi" - -#: uml.cpp:1401 -msgid "Select Code to Import" -msgstr "Odaberite kôd za uvoz" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:50 -msgid "Class &name:" -msgstr "Ime &klase:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:52 -msgid "Actor &name:" -msgstr "Ime &aktera:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:54 -msgid "Package &name:" -msgstr "Ime &paketa:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:56 -msgid "Use case &name:" -msgstr "&Ime slučaja upotrebe:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:58 -msgid "Interface &name:" -msgstr "Ime i&nterfejsa:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:60 -msgid "Component &name:" -msgstr "Ime &komponente:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:62 -msgid "Artifact &name:" -msgstr "Ime &artifakta:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:64 -msgid "Enum &name:" -msgstr "I&me nabrajanja:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:66 -msgid "Datatype &name:" -msgstr "Ime tipa po&datka:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:68 -msgid "Entity &name:" -msgstr "I&me entiteta:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:93 dialogs/umltemplatedialog.cpp:65 -msgid "&Stereotype name:" -msgstr "Ime &stereotipa:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:107 -msgid "&Package name:" -msgstr "Ime &paketa:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:121 -msgid "A&bstract class" -msgstr "A&pstraktna klasa" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:123 -msgid "A&bstract use case" -msgstr "Slučaj korišćenja a&pstrakcije" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:131 -msgid "&Executable" -msgstr "&Izvršno" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:138 -msgid "Draw As" -msgstr "Crtaj kao" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:143 dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:65 -msgid "&Default" -msgstr "Po&drazumevano" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:149 -msgid "&Library" -msgstr "&Biblioteka" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:152 -msgid "&Table" -msgstr "&Tabela" +#, c-format +msgid "&200%" +msgstr "&200%" -#: dialogs/classgenpage.cpp:176 dialogs/umloperationdialog.cpp:106 -msgid "P&ublic" -msgstr "Ja&vno" +#: uml.cpp:353 +#, c-format +msgid "3&00%" +msgstr "3&00%" -#: dialogs/classgenpage.cpp:179 dialogs/umlattributedialog.cpp:94 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:109 -msgid "P&rivate" -msgstr "P&rivatno" +#: uml.cpp:394 +msgid "Diagram Toolbar" +msgstr "Traka dijagrama" -#: dialogs/classgenpage.cpp:182 -msgid "Pro&tected" -msgstr "Zaš&tićeno" +#: uml.cpp:398 +msgid "Alignment Toolbar" +msgstr "Traka poravnanja" -#: dialogs/classgenpage.cpp:186 -msgid "Imple&mentation" -msgstr "Pri&mena" +#: uml.cpp:458 +msgid "&Tree View" +msgstr "&Stabloliki prikaz" -#: dialogs/classgenpage.cpp:256 -msgid "Class name:" -msgstr "Ime klase:" +#: uml.cpp:467 +msgid "&Documentation" +msgstr "&Dokumentacija" -#: dialogs/classgenpage.cpp:264 dialogs/classgenpage.cpp:344 -msgid "Instance name:" -msgstr "Ime primerka:" +#: uml.cpp:479 uml.cpp:664 uml.cpp:692 +msgid "Opening file..." +msgstr "Otvaram fajl..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:272 -msgid "Draw as actor" -msgstr "Crtaj kao aktera" +#: uml.cpp:519 uml.cpp:591 uml.cpp:717 umldoc.cpp:232 umldoc.cpp:312 +#: umldoc.cpp:356 umldoc.cpp:381 umldoc.cpp:423 umldoc.cpp:435 umldoc.cpp:449 +#: umldoc.cpp:462 umldoc.cpp:473 umldoc.cpp:634 umldoc.cpp:642 umldoc.cpp:2103 +#: umldoc.cpp:2106 +msgid "Untitled" +msgstr "" -#: dialogs/classgenpage.cpp:277 -msgid "Multiple instance" -msgstr "Višestruki primerak" +#: uml.cpp:650 +msgid "Creating new document..." +msgstr "Pravim novi dokument..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:284 -msgid "Show destruction" -msgstr "Prikaži razgrađivanje" +#: uml.cpp:673 +msgid "" +"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, *." +"xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" +"*.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi)\n" +"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz)\n" +"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2)\n" +"*.mdl|Rose model files" +msgstr "" +"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2|Svi podržani fajlovi (*.xmi, *.xmi.tgz, *.xmi." +"tar.bz2, *.mdl)\n" +"*.xmi|Raspakovani XMI fajlovi (*.xmi)\n" +"*.xmi.tgz|Gzip-om kompresovani XMI fajlovi (*.xmi.tgz)\n" +"*.xmi.tar.bz2|Bzip2-om kompresovani XMI fajlovi (*.xmi.tar.bz2) *.mdl|Rose-" +"ovi modelski fajlovi" -#: dialogs/classgenpage.cpp:322 -msgid "Component name:" -msgstr "Ime komponente:" +#: uml.cpp:677 +msgid "Open File" +msgstr "Otvori fajl" -#: dialogs/classgenpage.cpp:324 -msgid "Node name:" -msgstr "Ime čvora:" +#: uml.cpp:716 +msgid "Saving file..." +msgstr "Snimam fajl..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:334 dialogs/parmpropdlg.cpp:77 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:76 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:77 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:84 -msgid "Stereotype name:" -msgstr "Ime stereotipa:" +#: uml.cpp:727 +msgid "Saving file with a new filename..." +msgstr "Snimam fajl pod novim imenom..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:398 dialogs/classgenpage.cpp:445 -#: dialogs/classgenpage.cpp:456 +#: uml.cpp:732 msgid "" -"The name you have chosen\n" -"is already being used.\n" -"The name has been reset." +"*.xmi|XMI File\n" +"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI File\n" +"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI File\n" +"*|All Files" msgstr "" -"Ime koje ste odabrali\n" -"već se koristi.\n" -"Ime je resetovano." - -#: dialogs/classgenpage.cpp:399 dialogs/classgenpage.cpp:446 -#: dialogs/classgenpage.cpp:457 -msgid "Name is Not Unique" -msgstr "Ime nije jedinstveno" +"*.xmi|XMI fajl\n" +"*.xmi.tgz|Gzip kompresovani XMI fajl\n" +"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 kompresovani XMI fajl\n" +"*|Svi fajlovi" -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:58 -msgid "&Line:" -msgstr "&Linija:" +#: uml.cpp:732 umlviewimageexporter.cpp:112 +msgid "Save As" +msgstr "" -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:68 -msgid "&Fill:" -msgstr "&Popunjavanje:" +#: uml.cpp:740 +msgid "" +"The file %1 exists.\n" +"Do you wish to overwrite it?" +msgstr "" +"Fajl %1 postoji.\n" +"Želite li da ga prebrišete?" -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:75 -msgid "D&efault" -msgstr "P&odrazumevano" +#: uml.cpp:740 umldoc.cpp:229 +msgid "Warning" +msgstr "" -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:78 -msgid "&Use fill" -msgstr "&Koristi popunjavanje" +#: uml.cpp:740 +msgid "Overwrite" +msgstr "Prebriši" -#: dialogs/activitypage.cpp:38 dialogs/statedialog.cpp:137 -msgid "Activities" -msgstr "Aktivnosti" +#: uml.cpp:764 +msgid "Closing file..." +msgstr "Zatvaram fajl..." -#: dialogs/activitypage.cpp:72 -msgid "New Activity..." -msgstr "Nova aktivnost..." +#: uml.cpp:772 +msgid "Printing..." +msgstr "Štampam..." -#: dialogs/activitypage.cpp:75 floatingtextwidget.cpp:178 -msgid "Rename" -msgstr "Promeni ime" +#: uml.cpp:779 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Štampaj %1" -#: dialogs/activitypage.cpp:134 -msgid "New Activity" -msgstr "Nova aktivnost" +#: uml.cpp:787 +msgid "Exiting..." +msgstr "Izlazim..." -#: dialogs/activitypage.cpp:153 -msgid "Rename Activity" -msgstr "Promeni ime aktivnosti" +#: uml.cpp:823 +msgid "Cutting selection..." +msgstr "Isecam izbor..." -#: dialogs/activitypage.cpp:153 -msgid "Enter the new name of the activity:" -msgstr "Unesite novo ime za aktivnost:" +#: uml.cpp:836 +msgid "Copying selection to clipboard..." +msgstr "Kopiram izbor u klipbord..." -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:39 -msgid "Association Properties" -msgstr "Svojstva pridruživanja" +#: uml.cpp:844 +msgid "Inserting clipboard contents..." +msgstr "Umećem sadržaj klipborda..." -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:87 dialogs/classpropdlg.cpp:69 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:170 dialogs/classpropdlg.cpp:232 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 -msgid "General Settings" -msgstr "Opšte postavke" +#: uml.cpp:849 +msgid "" +"Umbrello could not paste the clipboard contents. The objects in the " +"clipboard may be of the wrong type to be pasted here." +msgstr "" +"Umbrello nije mogao da umetne sadržaj klipborda. Objekti u klipbordu su " +"možda pogrešnog tipa da bi se ovde umetnuli." -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 -msgid "Roles" -msgstr "Uloge" +#: uml.cpp:863 +msgid "Toggling toolbar..." +msgstr "Uključuje/isključuje traku sa alatima..." -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 -msgid "Role Settings" -msgstr "Postavke uloge" +#: uml.cpp:878 +msgid "Toggle the statusbar..." +msgstr "Uključuje/isključuje statusnu traku..." -#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 -#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 -msgid "Font Settings" -msgstr "Postavke fonta" +#: uml.cpp:1186 +msgid "Cannot view code until you generate some first." +msgstr "Ne mogu da prikažem kôd dok ga ne generišite." -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:112 -msgid "Association font" -msgstr "Font pridruživanja" +#: uml.cpp:1186 uml.cpp:1189 +msgid "Cannot View Code" +msgstr "Ne mogu da prikažem kôd" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:36 -msgid "Template Properties" -msgstr "Svojstva šablona" +#: uml.cpp:1189 +msgid "Cannot view code from simple code writer." +msgstr "Ne mogu da prikažem kôd iz prostog pisača kôda." -#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/statedialog.cpp:88 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:55 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:56 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:64 dialogs/umltemplatedialog.cpp:48 -msgid "General Properties" -msgstr "Opšte osobine" +#: uml.cpp:1387 +msgid "*.idl|IDL Files (*.idl)" +msgstr "*.idl|IDL fajlovi (*.idl)" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:62 dialogs/umlattributedialog.cpp:60 -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:61 dialogs/umloperationdialog.cpp:77 -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:53 -msgid "&Type:" -msgstr "&Tip:" +#: uml.cpp:1389 +msgid "*.py|Python Files (*.py)" +msgstr "*.py|Python-ski fajlovi (*.py)" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:70 dialogs/umlattributedialog.cpp:68 -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:69 dialogs/umloperationdialog.cpp:74 -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:61 -msgid "&Name:" -msgstr "&Ime:" +#: uml.cpp:1391 +msgid "*.java|Java Files (*.java)" +msgstr "*.java|Java fajlovi (*.java)" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:128 -msgid "You have entered an invalid template name." -msgstr "Uneli ste neispravno ime za šablon." +#: uml.cpp:1393 +msgid "*.pas|Pascal Files (*.pas)" +msgstr "*.pas|Pascal fajlovi (*.pas)" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:129 -msgid "Template Name Invalid" -msgstr "Neispravno ime za šablon" +#: uml.cpp:1395 +msgid "*.ads *.ada|Ada Files (*.ads *.ada)" +msgstr "*.ads *.ada|Ada Fajlovi (*.ads *.ada)" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:138 -msgid "" -"The template parameter name you have chosen is already being used in this " -"operation." -msgstr "" -"Ime koje ste odabrali za parametar šablona već se koristi u ovoj operaciji." +#: uml.cpp:1397 +msgid "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Header Files (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)" +msgstr "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Fajlovi zaglavlja (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:139 -msgid "Template Name Not Unique" -msgstr "Ime šablona nije jedinstveno" +#: uml.cpp:1399 +msgid "All Files" +msgstr "Svi fajlovi" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:43 -msgid "Entity Attribute Properties" -msgstr "Svojstva atributa entiteta" +#: uml.cpp:1401 +msgid "Select Code to Import" +msgstr "Odaberite kôd za uvoz" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:73 -msgid "&Default value:" -msgstr "&Podrazumevana vrednost:" +#: umlcanvasobject.cpp:150 +msgid "new_attribute" +msgstr "novi_atribut" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:81 -msgid "Length/Values:" -msgstr "Dužina/vrednosti:" +#: umlcanvasobject.cpp:153 +msgid "new_template" +msgstr "novi_sablon" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:84 -msgid "&Auto increment" -msgstr "&Automatsko uvećanje" +#: umlcanvasobject.cpp:156 +msgid "new_operation" +msgstr "nova_operacija" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:88 -msgid "Allow &null" -msgstr "Dozvoli &nulto" +#: umlcanvasobject.cpp:159 +msgid "new_literal" +msgstr "novi_literal" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:92 -msgid "Attributes:" -msgstr "Atributi:" +#: umlcanvasobject.cpp:162 +msgid "new_field" +msgstr "novo_polje" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:108 -msgid "Indexing" -msgstr "Indeksiranje" +#: umldoc.cpp:82 umldoc.cpp:1518 +msgid "UML Model" +msgstr "UML modelar" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:112 -msgid "&None" -msgstr "&Nikakvo" +#: umldoc.cpp:106 +msgid "Logical View" +msgstr "Logički prikaz" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:115 -msgid "&Primary" -msgstr "&Primarno" +#: umldoc.cpp:107 +msgid "Use Case View" +msgstr "Prikaz slučaja upotrebe" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:118 -msgid "&Index" -msgstr "&Indeks" +#: umldoc.cpp:108 +msgid "Component View" +msgstr "Prikaz komponenti" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:121 -msgid "&Unique" -msgstr "&Jedinstveno" +#: umldoc.cpp:109 +msgid "Deployment View" +msgstr "Prikaz razvijanja" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:184 -msgid "You have entered an invalid entity attribute name." -msgstr "Uneli ste neispravno ime atributa entiteta." +#: umldoc.cpp:110 +msgid "Entity Relationship Model" +msgstr "Model odnosa među entitetima" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:185 -msgid "Entity Attribute Name Invalid" -msgstr "Neispravno ime atributa entiteta" +#: umldoc.cpp:117 umldoc.cpp:293 +msgid "Datatypes" +msgstr "Tipovi podataka" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:192 +#: umldoc.cpp:229 msgid "" -"The entity attribute name you have chosen is already being used in this " -"operation." +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" msgstr "" -"Ime koje ste odabrali za atribut entiteta već se koristi u ovoj operaciji." - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:193 -msgid "Entity Attribute Name Not Unique" -msgstr "Ime atributa entiteta nije jedinstveno" - -#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 dialogs/umlviewdialog.cpp:93 -msgid "Display" -msgstr "Prikaz" - -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:93 -msgid "Classes Display Options" -msgstr "Opcije za prikaz klasa" +"Tekući fajl je izmenjen.\n" +"Želite li da ga sačuvate?" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:100 -msgid "Diagram Colors" -msgstr "Boje za dijagram" +#: umldoc.cpp:355 +msgid "The file %1 does not exist." +msgstr "Fajl %1 ne postoji." -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:164 -msgid "The name you have entered is invalid." -msgstr "Ime koje ste uneli nije ispravno." +#: umldoc.cpp:380 +msgid "The file %1 seems to be corrupted." +msgstr "Fajl %1 izgleda pokvareno." -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:170 -msgid "The name you have entered is not unique." -msgstr "Ime koje ste uneli nije jedinstveno." +#: umldoc.cpp:422 umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:461 +#, c-format +msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1." +msgstr "Nije nađen nijedan XMI fajl u kompresovanom fajlu %1." -#: dialogs/assocgenpage.cpp:80 -msgid "Type:" -msgstr "Tip:" +#: umldoc.cpp:448 +#, c-format +msgid "There was a problem loading the extracted file: %1" +msgstr "Došlo je do problema prilikom učitavanja raspakovanog fajla: %1" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:30 -msgid "Umbrello Setup" -msgstr "Podešavanje Umbrello-a" +#: umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 +#, c-format +msgid "There was a problem loading file: %1" +msgstr "Došlo je do problema prilikom učitavanja fajla: %1" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 -msgid "User Interface" -msgstr "Korisnički interfejs" +#: umldoc.cpp:641 +#, c-format +msgid "There was a problem uploading file: %1" +msgstr "Došlo je do problema prilikom slanja fajla: %1" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 -msgid "User Interface Settings" -msgstr "Postavke korisničkog interfejsa" +#: umldoc.cpp:934 +msgid "use case diagram" +msgstr "dijagram slučaja upotrebe" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:54 -msgid "Line color:" -msgstr "Boja linije:" +#: umldoc.cpp:936 +msgid "class diagram" +msgstr "dijagram klase" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:60 -msgid "D&efault Color" -msgstr "Po&drazumevana boja" +#: umldoc.cpp:938 +msgid "sequence diagram" +msgstr "dijagram sekvence" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:63 -msgid "Fill color:" -msgstr "Boja za popunjavanje:" +#: umldoc.cpp:940 +msgid "collaboration diagram" +msgstr "dijagram saradnje" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:69 -msgid "De&fault Color" -msgstr "Po&drazumevana boja" +#: umldoc.cpp:942 +msgid "state diagram" +msgstr "dijagram stanja" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:73 -msgid "Line width:" -msgstr "Širina linije:" +#: umldoc.cpp:944 +msgid "activity diagram" +msgstr "dijagram aktivnosti" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:81 -msgid "D&efault Width" -msgstr "P&odrazumevana širina" +#: umldoc.cpp:946 +msgid "component diagram" +msgstr "dijagram komponenti" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:86 -msgid "&Use fill color" -msgstr "&Koristi boju za popunjavanje" +#: umldoc.cpp:948 +msgid "deployment diagram" +msgstr "dijagram razvijanja" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:108 -msgid "Enable undo" -msgstr "Uključi opozivanje" +#: umldoc.cpp:950 +msgid "entity relationship diagram" +msgstr "dijagrama odnosa među entitetima" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:112 -msgid "Use tabbed diagrams" -msgstr "Koristi dijagrame sa jezičcima" +#: umldoc.cpp:984 umldoc.cpp:1017 +msgid "That is an invalid name for a diagram." +msgstr "To je neispravno ime za dijagram." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:116 -msgid "Use new C++/Java/Ruby generators" -msgstr "Koristite nove C++/Java/Ruby generatore" +#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 +msgid "A diagram is already using that name." +msgstr "Dijagram već koristi to ime." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:120 -msgid "Use angular association lines" -msgstr "Koristi uglovne linije pridruživanja" +#: umldoc.cpp:1067 umllistview.cpp:1916 +msgid "" +"The name you entered was not unique.\n" +"Is this what you wanted?" +msgstr "" +"Ime koje ste uneli nije jedinstveno.\n" +"Da li ste ovo želeli?" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:126 -msgid "Autosave" -msgstr "Automatsko snimanje" +#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +msgid "Use Name" +msgstr "Koristi ime" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:132 -msgid "E&nable autosave" -msgstr "&Uključi automatsko snimanje" +#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +msgid "Enter New Name" +msgstr "Unesite novo ime" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:136 -msgid "Select auto-save time interval (mins):" -msgstr "Odaberite period automatskog snimanja (minuta):" +#: umldoc.cpp:1099 +msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?" +msgstr "Da li ste sigurni da želite da obrišete dijagram %1?" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:146 -msgid "Set autosave suffix:" -msgstr "Postavite sufiks automatskog snimanja:" +#: umldoc.cpp:1099 +msgid "Delete Diagram" +msgstr "Obriši dijagram" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:148 -msgid "" -"" -"

The autosave file will be saved to ~/autosave.xmi if the autosaving occurs " -"before you have manually saved the file.

" -"

If you've already saved it, the autosave file will be saved in the same " -"folder as the file and will be named like the file's name, followed by the " -"suffix specified.

" -"

If the suffix is equal to the suffix of the file you've saved, the autosave " -"will overwrite your file automatically.

" -msgstr "" -"" -"

Ako niste već jednom ručno snimili fajl, pri automatskom snimanju fajl će " -"biti imenovan ~/autosave.xmi.

" -"

Ako jeste već jednom snimili, pri automatskom snimanju biće napravljen fajl " -"u istoj fascikli i istog imena, ali sa dodatkom navedenog sufiksa.

" -"

Ako je sufiks isti kao sufiks fajla koji ste snimili, automatsko snimanje će " -"prebrisati taj fajl.

" +#: umldoc.cpp:1573 +msgid "Setting up the document..." +msgstr "Postavljam dokument..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:158 -msgid "Startup" -msgstr "Pokretanje" +#: umldoc.cpp:1600 +msgid "Resolving object references..." +msgstr "Razrešavam reference objekta..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:164 -msgid "Sta&rtup logo" -msgstr "Logo p&ri pokretanju" +#: umldoc.cpp:1638 +msgid "Loading UML elements..." +msgstr "Učitavam UML elemente..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:168 -msgid "&Tip of the day" -msgstr "&Savet dana" +#: umldoc.cpp:1811 +msgid "Loading diagrams..." +msgstr "Učitavam dijagrame..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:172 -msgid "&Load last project" -msgstr "&Učitaj poslednji projekat" +#: umldoc.cpp:2104 +#, c-format +msgid "/autosave%1" +msgstr "/automatsko snimanje%1" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:176 -msgid "Start new project with:" -msgstr "Počni novi projekat:" +#: umllistview.cpp:348 +msgid "Externalize Folder" +msgstr "Učini fasciklu spoljnom" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 -msgid "No Diagram" -msgstr "Bez dijagrama" +#: umllistview.cpp:416 +msgid "Enter Model Name" +msgstr "Unesite ime modela" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 -msgid "Class Diagram" -msgstr "Dijagram klasa" +#: umllistview.cpp:417 +msgid "Enter the new name of the model:" +msgstr "Unesite novo ime modela:" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 -msgid "Use Case Diagram" -msgstr "Dijagram slučaja upotrebe" +#: umllistview.cpp:1007 +msgid "Views" +msgstr "Prikazi" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 -msgid "Sequence Diagram" -msgstr "Dijagram sekvenci" +#: umllistview.cpp:1906 +msgid "" +"The name you entered was invalid.\n" +"Creation process has been canceled." +msgstr "" +"Ime koje ste uneli nije ispravno.\n" +"Proces pravljenja je otkazan." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 -msgid "Collaboration Diagram" -msgstr "Dijagram saradnje" +#: umllistview.cpp:1907 umllistviewitem.cpp:479 +msgid "Name Not Valid" +msgstr "Ime nije ispravno" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 -msgid "State Diagram" -msgstr "Dijagram stanja" +#: umllistview.cpp:1923 umllistview.cpp:2160 +msgid "" +"The name you entered was not unique!\n" +"Creation process has been canceled." +msgstr "" +"Ime koje ste uneli nije jedinstveno!\n" +"Proces pravljenja je otkazan." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 -msgid "Activity Diagram" -msgstr "Dijagram aktivnosti" +#: umllistview.cpp:2118 umllistview.cpp:2135 umllistview.cpp:2150 +msgid "Creation canceled" +msgstr "Pravljenje je otkazano" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 -msgid "Component Diagram" -msgstr "Dijagram komponenti" +#: umllistview.cpp:2338 +msgid "Loading listview..." +msgstr "Učitavam prikaz liste..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:187 -msgid "Deployment Diagram" -msgstr "Dijagram razvijanja" +#: umllistview.cpp:2670 +msgid "The folder must be emptied before it can be deleted." +msgstr "Fascikla se mora prvo isprazniti da bi se obrisala." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 -msgid "Class Settings" -msgstr "Postavke klase" +#: umllistview.cpp:2671 +msgid "Folder Not Empty" +msgstr "Fascikla nije prazna" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:217 -msgid "Show &visibility" -msgstr "Prikaži &vidljivost" +#: umllistviewitem.cpp:372 umllistviewitem.cpp:406 umllistviewitem.cpp:434 +msgid "Rename canceled" +msgstr "Preimenovanje je otkazano" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:221 -msgid "Show attributes" -msgstr "Prikaži atribute" +#: umllistviewitem.cpp:468 +msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented." +msgstr "" +"Preimenovanje stavke tipa %1 u prikazu liste još uvek nije implementirano." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:225 -msgid "Show operations" -msgstr "Prikaži operacije" +#: umllistviewitem.cpp:469 +msgid "Function Not Implemented" +msgstr "Funkcija nije implementirana" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:229 -msgid "Show stereot&ype" -msgstr "Pr&ikaži stereotip" +#: umllistviewitem.cpp:478 +msgid "" +"The name you entered was invalid.\n" +"Renaming process has been canceled." +msgstr "" +"Ime koje ste uneli nije ispravno.\n" +"Proces promene imena je otkazan." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:233 -msgid "Show attribute signature" -msgstr "Prikaži potpis atributa" +#: umlview.cpp:297 umlview.cpp:357 +msgid "Diagram: %2 Page %1" +msgstr "Dijagram: %2 strana %1" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:238 -msgid "Show package" -msgstr "Prikaži paket" +#: umlview.cpp:2578 +msgid "Enter Diagram Name" +msgstr "Unesite ime dijagrama" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:247 -msgid "Starting Scope" -msgstr "Početni opseg" +#: umlview.cpp:2579 +msgid "Enter the new name of the diagram:" +msgstr "Unesite novo ime za dijagram:" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:252 -msgid "Default attribute scope:" -msgstr "Podrazumevani opseg atributa:" +#: umlview.cpp:2736 +msgid "" +"You are about to delete the entire diagram.\n" +"Are you sure?" +msgstr "" +"Upravo ćete obrisati ceo dijagram.\n" +"Da li ste sigurni?" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:255 -msgid "Default operation scope:" -msgstr "Podrazumevani opseg operacije:" +#: umlview.cpp:2738 +msgid "Delete Diagram?" +msgstr "Da li da obrišem dijagram?" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 -msgid "Code Generation" -msgstr "Generisanje kôda" +#: umlviewimageexporter.cpp:46 +msgid "Exporting view..." +msgstr "Izvozim prikaz..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 -msgid "Code Generation Settings" -msgstr "Postavke generisanja kôda" +#: umlviewimageexporter.cpp:50 +msgid "An error happened when exporting the image:\n" +msgstr "Došlo je do greške pri izvozu slike:\n" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 -msgid "Code Viewer Settings" -msgstr "Postavke prikazivača kôda" +#: umlviewimageexporter.cpp:66 +msgid "" +"The selected file %1 exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Izabrani fajl %1 postoji.\n" +"Želite li da ga prebrišete?" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:50 -msgid "Operation Properties" -msgstr "Svojstva operacija" +#: umlviewimageexporter.cpp:67 +msgid "File Already Exists" +msgstr "Fajl već postoji" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:89 -msgid "&Abstract operation" -msgstr "&Apstraktna operacija" +#: umlviewimageexportermodel.cpp:126 +#, c-format +msgid "Can not create directory: %1" +msgstr "Ne mogu da napravim fasciklu: %1" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:79 dialogs/umloperationdialog.cpp:92 -msgid "Classifier &scope (\"static\")" -msgstr "Op&seg klasifikatora („static“)" +#: umlviewimageexportermodel.cpp:145 +msgid "Can not save an empty diagram" +msgstr "Ne mogu da snimim prazan dijagram" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:95 -msgid "&Query (\"const\")" -msgstr "&Upit („const“)" +#: umlviewimageexportermodel.cpp:151 +#, c-format +msgid "A problem occured while saving diagram in %1" +msgstr "Došlo je do problema pri snimanju dijagrama u %1" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:97 dialogs/umloperationdialog.cpp:112 -msgid "Prot&ected" -msgstr "Z&aštićeno" +#: umlwidgetcontroller.cpp:128 +msgid "" +"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y " +"axis. Right button click to cancel move." +msgstr "" +"Držite Shift ili Ctrl za kretanje duž X-ose. Držite Shift i Ctrl za kretanje " +"duž Y-ose. Desnim klikom se prekida kretanje." -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:100 dialogs/umloperationdialog.cpp:115 -msgid "I&mplementation" -msgstr "Pri&mena" +#: umlwidgetcontroller.cpp:379 +msgid "" +"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y " +"axis. Right button click to cancel resize." +msgstr "" +"Držite Shift ili Ctrl za kretanje duž X-ose. Držite Shift i Ctrl za kretanje " +"duž Y-ose. Desnim klikom se prekida promena veličine." -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:120 -msgid "Parameters" -msgstr "Parametri" +#: worktoolbar.cpp:245 +msgid "Object" +msgstr "Objekat" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:141 -msgid "Ne&w Parameter..." -msgstr "No&vi parametar..." +#: worktoolbar.cpp:246 +msgid "Synchronous Message" +msgstr "Sinhrona poruka" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:323 dialogs/umloperationdialog.cpp:376 -msgid "You have entered an invalid parameter name." -msgstr "Uneli ste neispravno ime za parametar." +#: worktoolbar.cpp:247 +msgid "Asynchronous Message" +msgstr "Asinhrona poruka" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:324 dialogs/umloperationdialog.cpp:377 -msgid "Parameter Name Invalid" -msgstr "Neispravno ime parametra" +#: worktoolbar.cpp:251 +msgid "Label" +msgstr "Oznaka" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:339 -msgid "" -"The parameter name you have chosen\n" -"is already being used in this operation." -msgstr "" -"Ime koje ste odabrali za parametar\n" -"već se koristi u ovoj operaciji." +#: worktoolbar.cpp:252 +msgid "Note" +msgstr "Zabeleška" + +#: worktoolbar.cpp:253 +msgid "Box" +msgstr "Kutija" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:340 dialogs/umloperationdialog.cpp:407 -msgid "Parameter Name Not Unique" -msgstr "Ime parametra nije jedinstveno" +#: worktoolbar.cpp:257 +msgid "Relationship" +msgstr "Odnos" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:406 -msgid "" -"The parameter name you have chosen is already being used in this operation." -msgstr "Ime koje ste odabrali za parametar već se koristi u ovoj operaciji." +#: worktoolbar.cpp:258 +msgid "Directional Association" +msgstr "Direkciono pridruživanje" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:456 -msgid "You have entered an invalid operation name." -msgstr "Uneli ste neispravno ime operacije." +#: worktoolbar.cpp:259 +msgid "Implements (Generalisation/Realisation)" +msgstr "Implementira (generalizacija-realizacija)" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:457 dialogs/umloperationdialog.cpp:469 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:656 -msgid "Operation Name Invalid" -msgstr "Neispravno ime operacije" +#: worktoolbar.cpp:275 +msgid "Deep History" +msgstr "Daleka istorija" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:466 refactoring/refactoringassistant.cpp:653 -msgid "" -"An operation with that signature already exists in %1.\n" -msgstr "" -"Operacija sa takvim potpisom već postoji u %1.\n" +#: worktoolbar.cpp:276 +msgid "Shallow History" +msgstr "Bliska istorija" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:655 -msgid "Choose a different name or parameter list." -msgstr "Izaberite drugačije ime ili parametarsku listu." +#: worktoolbar.cpp:277 +msgid "Join" +msgstr "Spoji" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:50 -msgid "Role A Properties" -msgstr "Svojstva uloge „A“" +#: worktoolbar.cpp:278 +msgid "Fork" +msgstr "Razdvoj" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:51 -msgid "Role B Properties" -msgstr "Svojstva uloge „B“" +#: worktoolbar.cpp:279 +msgid "Junction" +msgstr "Sastav" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:68 -msgid "Role A Visibility" -msgstr "Vidljivost uloge „A“" +#: worktoolbar.cpp:280 +msgid "Choice" +msgstr "Izbor" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:69 -msgid "Role B Visibility" -msgstr "Vidljivost uloge „B“" +#: worktoolbar.cpp:285 +msgid "Activity Transition" +msgstr "Prelaz aktivnosti" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:70 -msgid "Role A Changeability" -msgstr "Promenljivost uloge „A“" +#: worktoolbar.cpp:290 +msgid "Message" +msgstr "Poruka" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:71 -msgid "Role B Changeability" -msgstr "Promenljivost uloge „B“" +#: worktoolbar.cpp:298 +msgid "UNDEFINED" +msgstr "NEDEFINISANO" -#: dialogs/pkgcontentspage.cpp:29 -msgid "Contained Items" -msgstr "Sadržane stavke" +#: worktoolbar.cpp:302 +msgid "Select" +msgstr "Izbor" -#: dialogs/notedialog.cpp:25 -msgid "Note Documentation" -msgstr "Dokumentacija napomene" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:41 +#, no-c-format +msgid "La&yout Algorithm" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:39 -msgid "N&ew Attribute..." -msgstr "N&ovi atribut..." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:50 +#, no-c-format +msgid "dot" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:42 -msgid "N&ew Operation..." -msgstr "N&ova operacija..." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:55 +#, no-c-format +msgid "neato" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:44 dialogs/classpropdlg.cpp:195 -msgid "Templates" -msgstr "Šabloni" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:60 +#, no-c-format +msgid "circo" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:45 -msgid "N&ew Template..." -msgstr "N&ovi šablon..." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:88 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Shape separation" +msgstr "Prikaži operacije" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:47 dialogs/classpropdlg.cpp:202 -msgid "Enum Literals" -msgstr "Literali nabrajanja" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Clusteri&ze Hierarchies" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:48 -msgid "N&ew Enum Literal..." -msgstr "N&ovi literal nabrajanja..." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:137 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ce&nter Diagram" +msgstr "Očisti dijagram" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:50 dialogs/classpropdlg.cpp:209 -msgid "Entity Attributes" -msgstr "Atributi entiteta" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Co&mpress Shapes" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:51 -msgid "N&ew Entity Attribute..." -msgstr "N&ov atribut entiteta..." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:183 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Generalization as Ed&ges" +msgstr "Uopštenje" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 -msgid "Initial activity" -msgstr "Početna aktivnost" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:203 autolayout/newautolayoutdialog.ui:258 +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Weight" +msgstr "" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 -msgid "End activity" -msgstr "Završna aktivnost" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:206 autolayout/newautolayoutdialog.ui:261 +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:316 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the weight that the autolayout algoritm must use to compare " +"association with other relationships like Generalization and Dependence" +msgstr "" -#: dialogs/activitydialog.cpp:82 -msgid "Activity type:" -msgstr "Tip aktivnosti:" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:238 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Association as Ed&ges" +msgstr "Ime pridruživanja" -#: dialogs/activitydialog.cpp:87 -msgid "Activity name:" -msgstr "Ime aktivnosti:" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:293 +#, no-c-format +msgid "Dependencies &as Edges" +msgstr "" -#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 -msgid "Widget Colors" -msgstr "Boje kontrole" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:353 +#, no-c-format +msgid "He&lp" +msgstr "" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:42 -msgid "Attribute Properties" -msgstr "Svojstva atributa" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:398 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:183 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:74 dialogs/umlattributedialog.cpp:72 -msgid "&Initial value:" -msgstr "&Početna vrednost:" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:412 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Restore Default" +msgstr "Po&drazumevano" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:91 -msgid "&Public" -msgstr "&Javno" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:420 +#, no-c-format +msgid "Save As Defa&ult" +msgstr "" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:155 -msgid "You have entered an invalid attribute name." -msgstr "Uneli ste neispravno ime atributa." +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:53 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:242 +#, no-c-format +msgid "Slash-Slash (//)" +msgstr "Kroz-kroz (//)" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:156 -msgid "Attribute Name Invalid" -msgstr "Neispravno ime atributa" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:58 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:247 +#, no-c-format +msgid "Slash-Star (/** */)" +msgstr "Kroz-zvezdica (/** */)" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:163 -msgid "" -"The attribute name you have chosen is already being used in this operation." -msgstr "Ime koje ste odabrali za atribut već se koristi u ovoj operaciji." +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:70 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:236 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Style:" +msgstr "Stil:" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:164 -msgid "Attribute Name Not Unique" -msgstr "Ime atributa nije jedinstveno" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:98 +#, no-c-format +msgid "

C++ Code Generation

" +msgstr "

Generisanje C++ kôda

" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:30 dialogs/selectopdlg.cpp:35 -msgid "Select Operation" -msgstr "Odaberite operaciju" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:136 +#, no-c-format +msgid "Method Body Generation" +msgstr "Generisanje tela metoda" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:43 -msgid "Sequence number:" -msgstr "Broj sekvence:" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Use following for classes in generated code:" +msgstr "Koristi sledeće za klase u generisanom kôdu:" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:46 -msgid "Class operation:" -msgstr "Operacija klase:" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:201 +#, no-c-format +msgid "QPtrList" +msgstr "QPtrList" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:54 -msgid "Custom operation:" -msgstr "Posebna operacija:" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:202 +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:365 +#, no-c-format +msgid "vector" +msgstr "vector" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:35 -msgid "&Diagrams" -msgstr "&Dijagrami" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:211 +#, no-c-format +msgid "Variable" +msgstr "Promenljiva" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:40 -msgid "Filter" -msgstr "Filter" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:233 +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:440 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:48 -msgid "&Current diagram" -msgstr "&Tekući dijagram" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:273 +#, no-c-format +msgid "QString" +msgstr "QString" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:53 -msgid "&All diagrams" -msgstr "&Svi dijagrami" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:274 +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:398 +#, no-c-format +msgid "string" +msgstr "string" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:57 -msgid "&Select diagrams" -msgstr "&Odaberi dijagram" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:325 +#, no-c-format +msgid "

String

" +msgstr "

Znakovni niz

" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:61 -msgid "&Type of diagram" -msgstr "&Tip dijagrama" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:341 +#, no-c-format +msgid "

List

" +msgstr "

Lista

" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:65 -msgid "Selection" -msgstr "Izbor" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:364 +#, no-c-format +msgid "qptrlist.h" +msgstr "qptrlist.h" + +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:374 +#, no-c-format +msgid "global?" +msgstr "globalno?" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:93 dialogs/diagramprintpage.cpp:204 -msgid "Collaboration" -msgstr "Saradnja" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:397 +#, no-c-format +msgid "qstring.h" +msgstr "qstring.h" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:94 dialogs/diagramprintpage.cpp:200 -msgid "Sequence" -msgstr "Sekvenca" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:418 +#, no-c-format +msgid "Class name" +msgstr "Ime klase" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:98 dialogs/diagramprintpage.cpp:212 -msgid "Deployment" -msgstr "Iskorištenje" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:448 +#, no-c-format +msgid "

Include file

" +msgstr "

Uključni fajl

" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:135 -msgid "No diagrams selected." -msgstr "Nema odabranih dijagrama." +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Project Generation" +msgstr "Generisanje projekta" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 -msgid "Display Options" -msgstr "Opcije prikaza" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Create ANT build document" +msgstr "Napravi graditeljski ANT dokument" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:179 -msgid "Attribute Settings" -msgstr "Postavke atributa" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:69 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Auto-Generate Methods" +msgstr "Automatski generiši metode" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:187 -msgid "Operation Settings" -msgstr "Postavke operacija" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:88 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Empty constructor methods" +msgstr "Prazni konstruktorski metodi" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:195 -msgid "Templates Settings" -msgstr "Postavke šablona" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:99 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Association accessor methods" +msgstr "Pristupni metodi pridruživanja" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:202 -msgid "Enum Literals Settings" -msgstr "Postavke literala nabrajanja" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:110 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Attribute accessor methods" +msgstr "Pristupni metodi atributa" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:209 -msgid "Entity Attributes Settings" -msgstr "Postavke atributa entiteta" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:144 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:115 +#, no-c-format +msgid "From Parent Object" +msgstr "Iz roditeljskog objekta" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 -msgid "Contents Settings" -msgstr "Postavke sadržaja" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:159 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:130 +#, no-c-format +msgid "Default attribute accessor scope:" +msgstr "Podrazumevani opseg pristupa atributa:" -#: dialogs/assocpage.cpp:25 dialogs/classpropdlg.cpp:222 -msgid "Associations" -msgstr "Pridruživanja" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:177 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Default association field scope:" +msgstr "Podrazumevani opseg polja pridruživanja:" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:222 -msgid "Class Associations" -msgstr "Pridruženja klasa" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:198 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:169 +#, no-c-format +msgid "From Parent Role" +msgstr "Iz roditeljske uloge" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:66 dialogs/classoptionspage.cpp:126 -msgid "Operatio&ns" -msgstr "O&peracije" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:269 +#, no-c-format +msgid "

Java Code Generation

" +msgstr "

Generisanje Java kôda

" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:70 dialogs/classoptionspage.cpp:143 -msgid "&Visibility" -msgstr "&Vidljivost" +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Hash (#)" +msgstr "Hash (#)" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:79 dialogs/classoptionspage.cpp:130 -msgid "O&peration signature" -msgstr "Potpis o&peracije" +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:218 +#, no-c-format +msgid "Begin-End (=begin =end)" +msgstr "Početak-Kraj (=begin =end)" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:83 dialogs/classoptionspage.cpp:147 -msgid "Pac&kage" -msgstr "Pa&ket" +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:240 +#, no-c-format +msgid "

Ruby Code Generation

" +msgstr "

Generisanje Ruby kôda

" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:90 dialogs/classoptionspage.cpp:135 -msgid "Att&ributes" -msgstr "At&ributi" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Language" +msgstr "Jezik" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:94 dialogs/classoptionspage.cpp:151 -msgid "Stereot&ype" -msgstr "Stereot&ip" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Folders" +msgstr "Fascikle" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:98 dialogs/classoptionspage.cpp:139 -msgid "Attr&ibute signature" -msgstr "Potpis atr&ibuta" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:110 +#, no-c-format +msgid "Write all generated files to folder:" +msgstr "Zapiši sve generisane fajlove u fasciklu:" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:108 -msgid "Draw as circle" -msgstr "Crtaj kao krug" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:118 +#, no-c-format +msgid "Bro&wse..." +msgstr "Pre&gledaj..." -#: dialogs/statedialog.cpp:85 -msgid "Initial state" -msgstr "Početno stanje" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:126 +#, no-c-format +msgid "B&rowse..." +msgstr "P®ledaj..." -#: dialogs/statedialog.cpp:85 -msgid "End state" -msgstr "Završno stanje" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:134 +#, no-c-format +msgid "&Include heading files from folder:" +msgstr "&Uključi zaglavne fajlove iz fascikle:" -#: dialogs/statedialog.cpp:96 -msgid "State type:" -msgstr "Tip stanja:" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Files generated by Code Generator will be written to this folder" +msgstr "Fajlovi napravljeni generatorom kôda biće zapisani u ovu fasciklu" -#: dialogs/statedialog.cpp:101 -msgid "State name:" -msgstr "Ime stanja:" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:153 +#, no-c-format +msgid "" +"Files in this folder will be used as heading files in the generated code" +msgstr "" +"Fajlovi iz ove fascikle će biti korišćeni kao zaglavni fajlovi u generisanom " +"kôdu" -#: dialogs/statedialog.cpp:130 -msgid "Widget Color" -msgstr "Boja kontrole" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Overwrite Policy" +msgstr "Politika prebrisavanja" -#: dialogs/classwizard.cpp:33 model_utils.cpp:242 -msgid "new_class" -msgstr "nova_klasa" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:214 +#, no-c-format +msgid "" +"If a file with the same name as the name code \n" +"generator wants to use as output file already exists:" +msgstr "" +"Ako već postoji fajl sa istim imenom kakvo \n" +"generator kôda hoće da koristi za svoj izlazni fajl:" -#: dialogs/classwizard.cpp:54 -msgid "New Class" -msgstr "Nova klasa" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:223 +#, no-c-format +msgid "O&verwrite" +msgstr "Pre&briši" -#: dialogs/classwizard.cpp:59 -msgid "Class Attributes" -msgstr "Atributi klase" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:226 +#, no-c-format +msgid "Overwrite existing files if they exist in the destination folder" +msgstr "Prebriši postojeće fajlove ako oni postoje u odredišnoj fascikli" -#: dialogs/classwizard.cpp:63 -msgid "Class Operations" -msgstr "Operacije klase" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:234 +#, no-c-format +msgid "As&k" +msgstr "&Pitaj" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:35 -msgid "Parameter Properties" -msgstr "Svojstva parametra" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:240 +#, no-c-format +msgid "If a file with the same name already exists, ask what to do" +msgstr "Ako fajl sa istim imenom već postoji, pitaj šta da radiš" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:82 -msgid "Passing Direction" -msgstr "Pravac prolaska" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:248 +#, no-c-format +msgid "&Use a different name" +msgstr "&Koristi drugačije ime" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:84 +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:251 +#, no-c-format msgid "" -"\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and \"inout\" " -"is a parameter for reading and writing." +"If a file already exists in the destination folder, select a different name " +"to use by adding a suffix to the file name" msgstr "" -"„in“ je parametar samo za čitanje, „out“ je parametar samo za upisivanje, a " -"„inout“ je parametar i za čitanje i za upisivanje." +"Ako fajl već postoji u odredišnoj fascikli, izaberi drugo ime dodavanjem " +"sufiksa na ime fajla" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:70 -msgid "&Generate" -msgstr "&Generiši" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:265 +#, no-c-format +msgid "Formatting" +msgstr "Formatiranje" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:120 -msgid "Finish" -msgstr "Završetak" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "Linije" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:132 -msgid "Code Generated" -msgstr "Kôd je generisan" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:346 +#, no-c-format +msgid "Line ending style:" +msgstr "Stil kraja linije:" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:134 -msgid "Not Generated" -msgstr "Nije generisan" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:354 +#, no-c-format +msgid "Indentation type:" +msgstr "Tip uvlačenja:" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:141 -msgid "Not Yet Generated" -msgstr "Još uvek nije generisan" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:362 +#, no-c-format +msgid "Indentation amount:" +msgstr "Veličina uvlačenja:" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:162 -msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?" -msgstr "Fascikla %1 ne postoji. Želite li da je napravite sada?" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:368 +#, no-c-format +msgid "*NIX (\"\\n\")" +msgstr "*NIX (\"\\n\")" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 dialogs/codegenerationwizard.cpp:177 -msgid "Output Folder Does Not Exist" -msgstr "Izlazna fascikla ne postoji" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:373 +#, no-c-format +msgid "Windows (\"\\r\\n\")" +msgstr "Windows (\"\\r\\n\")" + +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:378 +#, no-c-format +msgid "Mac (\"\\r\")" +msgstr "Mac (\"\\r\")" + +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:388 +#, no-c-format +msgid "No Indentation" +msgstr "Bez uvlačenja" + +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:393 +#, no-c-format +msgid "Tab" +msgstr "Tabulator" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 -msgid "Create Folder" -msgstr "Napravi fasciklu" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Space" +msgstr "Razmak" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Ne pravi" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:417 +#, no-c-format +msgid "Comment Verbosity" +msgstr "Opširnost komentara" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:168 +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:432 +#, no-c-format msgid "" -"The folder could not be created.\n" -"Please make sure you have write access to its parent folder or select another, " -"valid, folder." +"Write comments &for sections even if section \n" +"is empty" msgstr "" -"Fascikla se ne može napraviti.\n" -"Proverite da li imate pravo upisa u njenu roditeljsku fasciklu ili izaberite " -"drugu, ispravanu, fasciklu." - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:169 -msgid "Error Creating Folder" -msgstr "Greška pri pravljenju fascikle" - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:176 -msgid "Please select a valid folder." -msgstr "Izaberite ispravnu fasciklu." +"Piši komentare &za odeljke iako je odeljak\n" +"prazan" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:184 +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:436 +#, no-c-format msgid "" -"The output folder exists, but it is not writable.\n" -"Please set the appropriate permissions or choose another folder." +"Writes comments to indicate the different sections (public, private etc) in " +"a class, even if the sections are empty" msgstr "" -"Izlazna fascikla postoji, ali se u nju ne može pisati.\n" -"Postavite odgovarajuće dozvole ili izaberite drugu fasciklu." +"Piše komentare za naznaku drugog odeljka (javni, privatni itd.) u klasi, čak " +"i ako su odeljci prazni" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:185 -msgid "Error Writing to Output Folder" -msgstr "Greška pri pisanju u izlaznu fasciklu" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:452 +#, no-c-format +msgid "&Write documentation comments even if empty" +msgstr "&Piši dokumentaciju komentara čak iako su prazni" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:191 -msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder." -msgstr "%1 ne izgleda kao fascikla. Izaberite ispravnu fasciklu." +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:455 +#, no-c-format +msgid "Write comments &for class and method documentation even if empty" +msgstr "Piši komentare &za dokumentaciju klase i metoda čak iako su prazni" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:192 -msgid "Please Choose Valid Folder" -msgstr "Izaberite ispravnu fasciklu" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:468 +#, no-c-format +msgid "Language Options" +msgstr "Opcije jezika" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:27 -msgid "Destination File Already Exists" -msgstr "Odredišni fajl već postoji" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Code Generation Wizard" +msgstr "Čarobnjak za generisanje kôda" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:31 +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Select Classes" +msgstr "Izaberite klase" + +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:40 +#, no-c-format msgid "" -"The file %1 already exists in %2.\n" -"\n" -"Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n" -"file name or not generate this file." +"Place all the classes you want to generate code\n" +"for in the right hand side list" msgstr "" -"Fajl %1 već postoji u %2.\n" -"\n" -"Umbrello može da prebriše fajl, napravi fajl\n" -"sličnog imena ili da ga uopše i ne napravi." +"U listu desno smestite sve klase za\n" +"koje želite da se generiše kôd" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:34 -msgid "&Apply to all remaining files" -msgstr "&Primeni na sve preostale fajlove" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Add class for code generation" +msgstr "Dodaj klasu za generisanje kôda" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:38 umlviewimageexporter.cpp:67 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Prebriši" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Classes Selected" +msgstr "Izabrane klase" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:39 -msgid "&Generate Similar File Name" -msgstr "&Napravi slično ime fajla" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:136 +#, no-c-format +msgid "Remove class from Code Generation" +msgstr "Ukloni klasu iz generisanja kôda" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:40 -msgid "&Do Not Generate File" -msgstr "Ne&moj da praviš fajl" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:159 +#, no-c-format +msgid "Classes Available" +msgstr "Dostupne klase" -#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:36 -msgid "

No Options Available.

" -msgstr "

Nema dostupnih opcija.

" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:209 +#, no-c-format +msgid "Code Generation Status" +msgstr "Status generisanja kôda" -#: associationwidget.cpp:2328 -msgid "Multiplicity" -msgstr "Višestrukost" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:226 +#, no-c-format +msgid "Press the Generation button to start the code generation" +msgstr "Pritisnite dugme za generisanje za početak generisanja kôda" -#: associationwidget.cpp:2329 floatingtextwidget.cpp:164 -msgid "Enter multiplicity:" -msgstr "Unesite višestrukost:" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:234 +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Generation Status" +msgstr "Status generisanja" -#: associationwidget.cpp:2346 -msgid "Association Name" -msgstr "Ime pridruživanja" +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Show hidden blocks" +msgstr "Prikaži skrivene blokove" -#: associationwidget.cpp:2347 floatingtextwidget.cpp:171 -msgid "Enter association name:" -msgstr "Unesite ime pridruživanja:" +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "

component name here

" +msgstr "

ovde ide ime komponente

" -#: associationwidget.cpp:2366 -msgid "Role Name" -msgstr "Ime uloge" +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Close" +msgstr "" -#: associationwidget.cpp:2367 floatingtextwidget.cpp:162 -msgid "Enter role name:" -msgstr "Unesite ime uloge:" +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Show block type" +msgstr "Prikaži tip bloka" -#: floatingtextwidget.cpp:112 -msgid "Enter operation name:" -msgstr "Unesite ime operacije:" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:45 +#, no-c-format +msgid "Colors" +msgstr "Boje" -#: floatingtextwidget.cpp:173 floatingtextwidget.cpp:264 -msgid "Enter new text:" -msgstr "Unesite novi tekst:" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:72 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Font:" -#: floatingtextwidget.cpp:175 -msgid "ERROR" -msgstr "GREŠKA" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Paper:" +msgstr "Papir:" -#: floatingtextwidget.cpp:264 -msgid "Change Text" -msgstr "Izmeni tekst" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:134 +#, no-c-format +msgid "Selected:" +msgstr "Izabrano:" -#: aligntoolbar.cpp:40 -msgid "Align Left" -msgstr "Poravnaj levo" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:260 +#, no-c-format +msgid "

UML object block:

" +msgstr "

UML blok objekta:

" -#: aligntoolbar.cpp:41 -msgid "Align Right" -msgstr "Poravnaj desno" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:276 +#, no-c-format +msgid "

Hidden block:

" +msgstr "

Skriveni blok:

" -#: aligntoolbar.cpp:42 -msgid "Align Top" -msgstr "Poravnaj na vrhu" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:294 +#, no-c-format +msgid "

Uneditable text:

" +msgstr "

Neizmenljiv tekst:

" -#: aligntoolbar.cpp:43 -msgid "Align Bottom" -msgstr "Poravnaj na dnu" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:333 +#, no-c-format +msgid "

Editable text:

" +msgstr "

Urediv tekst:

" -#: aligntoolbar.cpp:44 -#, fuzzy -msgid "Align Vertical Middle" -msgstr "Poravnaj uspravno u sredini" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Diagram Properties" +msgstr "Svojstva dijagrama" -#: aligntoolbar.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "Align Horizontal Middle" -msgstr "Poravnaj vodoravno u sredini" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Zoom:" +msgstr "Uveličavanje:" -#: aligntoolbar.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "Align Vertical Distribute" -msgstr "Poravnaj uspravno raspoređeno" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:119 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: aligntoolbar.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Align Horizontal Distribute" -msgstr "Poravnaj vodoravno raspoređeno" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Show &grid" +msgstr "Prikaži &mrežu" -#: aligntoolbar.cpp:383 +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Snap &to grid" +msgstr "&Uklapaj uz mrežu" + +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:202 +#, no-c-format +msgid "Snap component size" +msgstr "Veličina komponente uklapanja" + +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:205 +#, no-c-format msgid "" -"For alignment you have to select at least 2 objects like classes or actors. You " -"can not align associations." +"Snap the size of the components to be a multiple of the grid spacing.\n" +"If 'Snap to Grid' is enabled a component will always be aligned with the " +"grid on all 4 sides." msgstr "" -"Za poravnanje morate izabrati bar dva objekta kao klase ili aktere. Ne možete " -"poravnati pridruživanja." +"Postavlja veličinu komponente tako da ona bude umnožak razmaka u mreži.\n" +"Ako je uključena opcija „uklapaj uz mrežu“ komponenta će uvek biti poravnata " +"sa mrežom na sve četiri strane." + +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:257 +#, no-c-format +msgid "Grid spacing: " +msgstr "Razmak u mreži: " + +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:265 +#, no-c-format +msgid "X" +msgstr "X" + +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:346 +#, no-c-format +msgid "Line width: " +msgstr "Širina linija: " + +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Export all views" +msgstr "Izvezi sve prikaze" + +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:49 +#, no-c-format +msgid "&Directory to save the diagrams in:" +msgstr "&Fascikla u kojoj se snimaju dijagrami:" -#: object_factory.cpp:164 -msgid "" -"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator." -msgstr "Ovo je rezervisana ključna reč za jezik podešenog generatora kôda." +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:55 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:66 +#, no-c-format +msgid "The base directory used to save the images" +msgstr "Osnovna fascikla za snimanje slika" -#: object_factory.cpp:165 -msgid "Reserved Keyword" -msgstr "Rezervisana ključna reč" +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "&Image type:" +msgstr "&Tip slike:" -#: umlviewimageexporter.cpp:46 -msgid "Exporting view..." -msgstr "Izvozim prikaz..." +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Use &folders" +msgstr "Koristi &fascikle" -#: umlviewimageexporter.cpp:50 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:103 +#, no-c-format msgid "" -"An error happened when exporting the image:\n" +"Create in the target directory the same tree structure used\n" +"in the document to store the views" msgstr "" -"Došlo je do greške pri izvozu slike:\n" +"Napravi u ciljnoj fascikli istu strukturu stabla kakva se\n" +"koristi u dokumentu za skladištenje prikaza" -#: umlviewimageexporter.cpp:66 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:107 +#, no-c-format msgid "" -"The selected file %1 exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" +"The views are stored in folders in the document. The same tree structure " +"used in the document to store the views can be created in the selected base " +"directory with this option.\n" +"Only the folders made by the user are created in the base directory (Logical " +"view, use case view and so on aren't created)." msgstr "" -"Izabrani fajl %1 postoji.\n" -"Želite li da ga prebrišete?" - -#: umlviewimageexporter.cpp:67 -msgid "File Already Exists" -msgstr "Fajl već postoji" +"Prikazi se drže u fasciklama u dokumentu. Ista struktura stabla koja se " +"koristi u dokumentu može biti napravljena u izabranoj osnovnoj fascikli na " +"disku.\n" +"Samo fascikle koje je napravio korisnik prave se u osnovnoj fascikli " +"(logički prikaz, prikazi slučajeva upotrebe, i slični, ne prave se)." -#: model_utils.cpp:244 -msgid "new_actor" -msgstr "novi_akter" +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Role Changeability" +msgstr "Izmenljivost uloge" -#: model_utils.cpp:246 -msgid "new_usecase" -msgstr "novi_slucaj_upotrebe" +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:156 +#, no-c-format +msgid "Role Visibility" +msgstr "Vidljivost uloge" -#: model_utils.cpp:248 -msgid "new_package" -msgstr "novi_paket" +#: umbrelloui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "&Izvezi" -#: model_utils.cpp:250 -msgid "new_component" -msgstr "nova_komponenta" +#: umbrelloui.rc:10 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" -#: model_utils.cpp:252 -msgid "new_node" -msgstr "novi_cvor" +#: umbrelloui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Diagram" +msgstr "&Dijagram" -#: model_utils.cpp:254 -msgid "new_artifact" -msgstr "novi_artifakt" +#: umbrelloui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&New" +msgstr "&Novi" -#: model_utils.cpp:256 -msgid "new_interface" -msgstr "novi_interfejs" +#: umbrelloui.rc:31 +#, no-c-format +msgid "Sh&ow" +msgstr "Pr&ikaži" -#: model_utils.cpp:258 -msgid "new_datatype" -msgstr "novi_tip_podataka" +#: umbrelloui.rc:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Zoom" +msgstr "Uveličavanje:" -#: model_utils.cpp:260 -msgid "new_enum" -msgstr "novo_nabrajanje" +#: umbrelloui.rc:43 +#, no-c-format +msgid "&Code" +msgstr "&Kôd" -#: model_utils.cpp:262 -msgid "new_entity" -msgstr "novi_entitet" +#: umbrelloui.rc:47 +#, no-c-format +msgid "Active &Language" +msgstr "Aktivni &jezik" -#: model_utils.cpp:264 -msgid "new_folder" -msgstr "nova_fascikla" +#: tips:3 +#, fuzzy +msgid "" +"

Welcome to Umbrello.

\n" +"\n" +"

UML diagrams let you design and document object oriented software. The Umbrello Handbook is a good introduction to " +"using UML.

\n" +msgstr "" +"

Dobrodošli u Umbrello.

\n" +"

Pomoću UML dijagrama možete dizajnirati i dokumentisati objektno " +"orijentisani softver. Priručnik za Umbrello " +"je dobar uvod u korišćenje UML-a.

\n" -#: model_utils.cpp:268 -msgid "new_object" -msgstr "novi_objekat" +#: tips:11 +msgid "" +"

Welcome to Umbrello 1.5. New in this version are association classes, " +"Ruby code generation, externalizable folders, ability to change interfaces " +"into classes, and more.

\n" +msgstr "" +"

Dobrodošli u Umbrello 1.5. Novo u ovoj verziji su klase pridruživanja, " +"generacija Ruby koda, eksternalizacija fascikli, mogućnost pretvaranja " +"interfejsa u klase i još mnogo toga.

\n" -#: model_utils.cpp:559 -msgid "Empty" -msgstr "Prazno" +#: tips:17 +msgid "" +"

Tabbed Diagrams and Externalized Folders are mutually exclusive. If you " +"need External Folders then deselect "Use tabbed diagrams" in the " +"General Settings.

\n" +msgstr "" +"

Dijagrami sa jezičcima i Spoljne fascikle se međusobno isključuju. Ako " +"vam trebaju Spoljne fascikle onda demarkirajte "Koristi dijagrame sa " +"jezičcima" u opštim podešavanjima.

\n" -#: model_utils.cpp:559 -msgid "Malformed argument" -msgstr "Loše formiran argument" +#: tips:23 +msgid "" +"

Most diagram items can not be resized, they will resize themselves to fit " +"to their contents.\n" +"Boxes, notes and sequence diagram messages can be resized, just click and " +"drag on the red square.

\n" +msgstr "" +"

Većini dijagramskih stavki ne može da se promeni veličina, već će to " +"učiniti same da bi se prilagodile svom sadržaju.\n" +"Kutijama, beleškama i porukama dijagrama sekvence veličina može biti " +"promenjena klikom na i povlačenjem crvenog kvadrata.

\n" -#: model_utils.cpp:560 -msgid "Unknown argument type" -msgstr "Nepoznat tip argumenta" +#: tips:30 +msgid "" +"

If you want to add an already existing class to a diagram just drag its " +"entry from the tree view.

\n" +msgstr "" +"

Ako želite u dijagram da dodate klasu koja već postoji, samo prevucite " +"njen unos iz stablolikog prikaza.

\n" -#: model_utils.cpp:560 -msgid "Illegal method name" -msgstr "Nedozvoljeno ime metoda" +#: tips:36 +msgid "" +"

Umbrello's refactoring agent lets you move operations between a class and " +"its derived and base \n" +"classes.\n" +"Right click a class to open the refactoring agent.

\n" +msgstr "" +"

Umbrello-ov refaktorizacioni agent vam omogućava da premeštate operacije " +"između klase i njenih izvedenih i baznih klasa.\n" +"Desno kliknite na klasu da biste otvorili refaktorizacioni agent.

\n" -#: model_utils.cpp:561 -msgid "Unknown return type" -msgstr "Nepoznat povratni tip" +#: tips:44 +msgid "" +"

Sequence diagram objects can have a destructor box and be drawn as " +"actors. Double click one for\n" +"the Properties dialogue.

\n" +msgstr "" +"

Objekti dijagrama sekvence mogu imati kućicu za razgrađivanje i biti " +"nacrtani kao akteri. Dvokliknite na neki za dijalog sa svojstvima.

\n" -#: model_utils.cpp:561 -msgid "Unspecified error" -msgstr "Neodređena greška" +#: tips:51 +msgid "" +"

Sequence diagram messages can act as constructors. Click on the object " +"box (rather than the vertical line) to make it a constructor.

\n" +msgstr "" +"

Poruke dijagrama sekvence mogu imati ulogu konstruktora. Kliknite na " +"kutiju objekta (umesto na uspravnu liniju) da je učinite konstruktorom.

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:289 -msgid "Add Base Class" -msgstr "Dodaj baznu klasu" +#: tips:57 +msgid "" +"

Sequence diagrams support messages to self. Click on the same vertical " +"line again to create an automessage.

\n" +msgstr "" +"

Dijagrami sekvence podržavaju poruke za same sebe. Kliknite ponovo na " +"istu uspravnu liniju da napravite autoporuku.

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:290 -msgid "Add Derived Class" -msgstr "Dodaj izvedenu klasu" +#: tips:63 +msgid "" +"

If on loading a foreign file nothing is displayed in the list view, try " +"saving the model under a different name,\n" +"closing, and reloading the saved file. Usually the list view is then " +"properly populated.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

Ako se po učitavanju stranog fajla ništa ne pojavi u prikazu liste, " +"pokušajte da snimite model pod drugim imenom, zatvorite, i ponovo učitate " +"snimljeni fajl. Obično će tada prikaz liste biti ispravno popunjen.

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:292 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:299 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:313 -msgid "Add Operation" -msgstr "Dodaj operaciju" +#: tips:71 +msgid "" +"

Cut and Copy will also export the image to a PNG clipboard which can be " +"pasted into KWord\n" +"and other applications.

\n" +msgstr "" +"

Iseci i kopiraj će takođe izvesti sliku u PNG klipbord, odakle može biti " +"umetnuta u KWord i druge programe.

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:293 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:317 -msgid "Add Attribute" -msgstr "Dodaj atribut" +#: tips:78 +msgid "" +"

Associations do not have to be in straight lines, double clicking on one " +"will create a movable point.

\n" +msgstr "" +"

Pridruživanja ne moraju da budu u pravim linijama, dvoklik na neku će " +"napraviti pomerljivu tačku.

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:297 -msgid "Add Base Interface" -msgstr "Dodaj bazni interfejs" +#: tips:84 +msgid "

You can turn on autosaving in the Configure Umbrello dialog.

\n" +msgstr "" +"

Automatsko snimanje možete uključiti u dijalogu za podešavanje Umbrello-a." +"

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:298 -msgid "Add Derived Interface" -msgstr "Dodaj izvedeni interfejs" +#: tips:90 +msgid "" +"

Is a feature missing that you need in Umbrello? Please let us know. \n" +"Either add it to the bugs database with Report Bug from the Help menu\n" +"or send it to the uml-devel mailing list.

\n" +"\n" +msgstr "" +"

Da li Umbrello nema neku mogućnost koja vam treba? Ako je tako, " +"obavestite nas.\n" +"Ili je dodajte u bazu podataka o greškama pomoću prijave grešaka iz menija " +"Pomoć, ili nam je pošaljite na dospisnu listu uml-devel.

\n" +"
\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:355 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:511 -msgid "Base Classifiers" -msgstr "Bazni klasifikatori" +#: tips:101 +msgid "" +"

You can delete all selected objects by pressing Del or Backspace.

\n" +msgstr "" +"

Sve izabrane objekte možete obrisati pritiskom na Del ili Backspace.

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:397 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:530 -msgid "Derived Classifiers" -msgstr "Izvedeni klasifikatori" +#: tips:107 +msgid "" +"

If you've found a bug in Umbrello, please let us know. \n" +"You can submit bugs with the Report Bug tool in the Help menu.

\n" +msgstr "" +"

Ako ste našli grešku u Umbrello-u, obavestite nas.\n" +"Greške možete poslati alatom za prijavu grešaka iz menija Pomoć.

\n" -#: umlviewimageexportermodel.cpp:126 -#, c-format -msgid "Can not create directory: %1" -msgstr "Ne mogu da napravim fasciklu: %1" +#: tips:114 +msgid "" +"

Pressing the Escape key sets the current tool to the select tool.\n" +"Backspace jumps to the previously used tool.

\n" +msgstr "" +"

Pritiskom na taster Escape postavlja se tekući alat na izabrani alat.\n" +"Backspace-om se skače na prethodno korišćeni alat.

\n" -#: umlviewimageexportermodel.cpp:145 -msgid "Can not save an empty diagram" -msgstr "Ne mogu da snimim prazan dijagram" +#: tips:121 +msgid "

You can select all objects by pressing Ctrl-A.

\n" +msgstr "

Možete izabrati sve objekte pritiskom na Ctrl-A.

\n" -#: umlviewimageexportermodel.cpp:151 -#, c-format -msgid "A problem occured while saving diagram in %1" -msgstr "Došlo je do problema pri snimanju dijagrama u %1" +#: tips:127 +msgid "" +"

You can create and setup a new class using the New Class Wizard in the " +"Code menu.

\n" +msgstr "" +"

Možete napraviti i podesiti novu klasu koristeći čarobnjaka iz menija Kôd." +"

\n" #~ msgid "new_stereotype" #~ msgstr "novi_stereotip" diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdesdk/umbrello.po b/tde-i18n-sv/messages/tdesdk/umbrello.po index c9a00649365..63b3c092209 100644 --- a/tde-i18n-sv/messages/tdesdk/umbrello.po +++ b/tde-i18n-sv/messages/tdesdk/umbrello.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: umbrello\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-22 19:17+0200\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -18,248 +18,208 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: docgenerators/main.cpp:41 docgenerators/main.cpp:62 -msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator" -msgstr "Självständig kodgenerator i Umbrello UML-modellering" - -#: docgenerators/main.cpp:47 -msgid "File to transform" -msgstr "Fil att omvandla" - -#: docgenerators/main.cpp:48 -msgid "The XSLT file to use" -msgstr "XSLT-fil att använda" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Stefan Asserhäll" -#: docgenerators/main.cpp:64 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller " -"Authors" -msgstr "" -"© 2006 Gael de Chalendar (alias Kleag), © 2002-2006 Upphovsmän till Umbrello " -"UML-modellering" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "stefan.asserhall@comhem.se" -#: docgenerators/main.cpp:67 main.cpp:98 -msgid "Umbrello UML Modeller Authors" -msgstr "Upphovsmän till Umbrello UML-modellering" +#: activitywidget.cpp:163 toolbarstateother.cpp:143 umlview.cpp:2545 +msgid "Enter Activity Name" +msgstr "Skriv in aktivitetsnamn" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:70 umlviewimageexporterall.cpp:58 -msgid "Exporting all views..." -msgstr "Exporterar alla vyer..." +#: activitywidget.cpp:163 dialogs/activitypage.cpp:134 statewidget.cpp:176 +#: toolbarstateother.cpp:144 umlview.cpp:2546 +msgid "Enter the name of the new activity:" +msgstr "Skriv in namnet på den nya aktiviteten:" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:77 docgenerators/docbookgenerator.cpp:83 -#: umlviewimageexporterall.cpp:64 umlviewimageexporterall.cpp:70 -msgid "Some errors happened when exporting the images:" -msgstr "Ett antal fel uppstod vid export av bilderna:" +#: aligntoolbar.cpp:40 +msgid "Align Left" +msgstr "Vänsterjustera" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 -#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umllistview.cpp:384 -#: umlviewimageexportermodel.cpp:158 -#, c-format -msgid "There was a problem saving file: %1" -msgstr "Ett problem uppstod när filen skulle sparas: %1" +#: aligntoolbar.cpp:41 +msgid "Align Right" +msgstr "Högerjustera" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 -#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umldoc.cpp:641 -#: umllistview.cpp:385 -msgid "Save Error" -msgstr "Fel vid spara" +#: aligntoolbar.cpp:42 +msgid "Align Top" +msgstr "Justera uppåt" -#: worktoolbar.cpp:245 -msgid "Object" -msgstr "Objekt" +#: aligntoolbar.cpp:43 +msgid "Align Bottom" +msgstr "Justera nedåt" -#: worktoolbar.cpp:246 -msgid "Synchronous Message" -msgstr "Synkront meddelande" +#: aligntoolbar.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Align Vertical Middle" +msgstr "Justera vertikalt i mitten" -#: worktoolbar.cpp:247 -msgid "Asynchronous Message" -msgstr "Asynkront meddelande" +#: aligntoolbar.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Align Horizontal Middle" +msgstr "Justera horisontellt i mitten" -#: association.cpp:87 worktoolbar.cpp:248 -msgid "Association" -msgstr "Association" +#: aligntoolbar.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Align Vertical Distribute" +msgstr "Justera vertikal fördelning" -#: association.cpp:93 worktoolbar.cpp:249 -msgid "Containment" -msgstr "Inneslutning" +#: aligntoolbar.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Align Horizontal Distribute" +msgstr "Justera horisontell fördelning" -#: association.cpp:97 worktoolbar.cpp:250 -msgid "Anchor" -msgstr "Ankare" +#: aligntoolbar.cpp:383 +msgid "" +"For alignment you have to select at least 2 objects like classes or actors. " +"You can not align associations." +msgstr "" +"För justering måste du välja minst två objekt som klasser eller aktörer. Du " +"kan inte justera associationer." -#: worktoolbar.cpp:251 -msgid "Label" -msgstr "Etikett" +#: aligntoolbar.cpp:384 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Formatering" -#: worktoolbar.cpp:252 -msgid "Note" -msgstr "Anteckning" +#: aligntoolbar.cpp:384 autolayout/newautolayoutdialog.ui:381 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:166 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:253 -msgid "Box" -msgstr "Ruta" +#: association.cpp:84 +msgid "Generalization" +msgstr "Generalisering" -#: listpopupmenu.cpp:545 worktoolbar.cpp:254 -msgid "Actor" -msgstr "Aktör" +#: association.cpp:85 worktoolbar.cpp:256 +msgid "Aggregation" +msgstr "Aggregering" #: association.cpp:86 worktoolbar.cpp:255 msgid "Dependency" msgstr "Beroende" -#: association.cpp:85 worktoolbar.cpp:256 -msgid "Aggregation" -msgstr "Aggregering" +#: association.cpp:87 worktoolbar.cpp:248 +msgid "Association" +msgstr "Association" -#: worktoolbar.cpp:257 -msgid "Relationship" -msgstr "Samband" +#: association.cpp:88 +msgid "Self Association" +msgstr "Egenassociation" -#: worktoolbar.cpp:258 -msgid "Directional Association" -msgstr "Riktad association" +#: association.cpp:89 +msgid "Collaboration Message" +msgstr "Samarbetsmeddelande" -#: worktoolbar.cpp:259 -msgid "Implements (Generalisation/Realisation)" -msgstr "Implementerar (generalisering/realisering)" +#: association.cpp:90 +msgid "Sequence Message" +msgstr "Sekvensmeddelande" + +#: association.cpp:91 +msgid "Collaboration Self Message" +msgstr "Samarbets-egenmeddelande" + +#: association.cpp:92 +msgid "Sequence Self Message" +msgstr "Sekvens-egenmeddelande" + +#: association.cpp:93 worktoolbar.cpp:249 +msgid "Containment" +msgstr "Inneslutning" #: association.cpp:94 worktoolbar.cpp:260 msgid "Composition" msgstr "Sammansättning" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:92 dialogs/diagramprintpage.cpp:202 -#: listpopupmenu.cpp:548 worktoolbar.cpp:261 -msgid "Use Case" -msgstr "Användningsfall" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 249 -#: codeimport/import_utils.cpp:183 dialogs/diagramprintpage.cpp:91 -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:198 dialogs/settingsdlg.cpp:210 -#: listpopupmenu.cpp:609 rc.cpp:360 worktoolbar.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Class" -msgstr "Klass" +#: association.cpp:95 +msgid "Realization" +msgstr "Realisation" -#: listpopupmenu.cpp:1030 worktoolbar.cpp:263 -msgid "Initial State" -msgstr "Starttillstånd" +#: association.cpp:96 +msgid "Uni Association" +msgstr "Enkelriktad association" -#: listpopupmenu.cpp:1031 worktoolbar.cpp:264 -msgid "End State" -msgstr "Sluttillstånd" +#: association.cpp:97 worktoolbar.cpp:250 +msgid "Anchor" +msgstr "Ankare" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 listpopupmenu.cpp:1044 worktoolbar.cpp:265 -msgid "Branch/Merge" -msgstr "Grena ut/slå ihop" +#: association.cpp:98 worktoolbar.cpp:284 +msgid "State Transition" +msgstr "Tillståndsövergång" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 worktoolbar.cpp:266 -msgid "Fork/Join" -msgstr "Dela upp/samla ihop" +#: association.cpp:99 dialogs/activitydialog.cpp:70 +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:96 dialogs/diagramprintpage.cpp:208 +#: worktoolbar.cpp:286 +msgid "Activity" +msgstr "Aktivitet" -#: listpopupmenu.cpp:510 listpopupmenu.cpp:692 worktoolbar.cpp:267 -msgid "Package" -msgstr "Paket" +#: associationwidget.cpp:2328 +msgid "Multiplicity" +msgstr "Mångfald" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:97 dialogs/diagramprintpage.cpp:210 -#: listpopupmenu.cpp:515 worktoolbar.cpp:268 -msgid "Component" -msgstr "Komponent" +#: associationwidget.cpp:2329 floatingtextwidget.cpp:164 +msgid "Enter multiplicity:" +msgstr "Skriv in mångfald:" -#: listpopupmenu.cpp:525 worktoolbar.cpp:269 -msgid "Node" -msgstr "Nod" +#: associationwidget.cpp:2346 +msgid "Association Name" +msgstr "Associationsnamn" -#: listpopupmenu.cpp:518 worktoolbar.cpp:270 -msgid "Artifact" -msgstr "Artefakt" +#: associationwidget.cpp:2347 floatingtextwidget.cpp:171 +msgid "Enter association name:" +msgstr "Skriv in associationsnamn:" -#: listpopupmenu.cpp:610 worktoolbar.cpp:271 -msgid "Interface" -msgstr "Gränssnitt" +#: associationwidget.cpp:2366 +msgid "Role Name" +msgstr "Rollnamn" -#: listpopupmenu.cpp:611 worktoolbar.cpp:272 -msgid "Datatype" -msgstr "Datatyp" +#: associationwidget.cpp:2367 floatingtextwidget.cpp:162 +msgid "Enter role name:" +msgstr "Skriv in rollnamn:" -#: listpopupmenu.cpp:612 worktoolbar.cpp:273 -msgid "Enum" -msgstr "Uppräkningstyp" +#: classifier.cpp:201 +msgid "" +"An operation with the same name and signature already exists. You can not " +"add it again." +msgstr "" +"En operation med samma namn och signatur finns redan. Du kan inte lägga till " +"den igen." -#: listpopupmenu.cpp:538 worktoolbar.cpp:274 -msgid "Entity" -msgstr "Objekt" +#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 entity.cpp:78 enum.cpp:76 +#: object_factory.cpp:158 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 +msgid "That is an invalid name." +msgstr "Detta är ett ogiltigt namn." -#: worktoolbar.cpp:275 -msgid "Deep History" -msgstr "Lång historik" +#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 dialogs/umlviewdialog.cpp:165 +#: entity.cpp:78 enum.cpp:76 object_factory.cpp:159 umldoc.cpp:984 +#: umldoc.cpp:1017 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 +msgid "Invalid Name" +msgstr "Ogiltigt namn" -#: worktoolbar.cpp:276 -msgid "Shallow History" -msgstr "Kort historik" - -#: worktoolbar.cpp:277 -msgid "Join" -msgstr "Gå med" - -#: worktoolbar.cpp:278 -msgid "Fork" -msgstr "Dela upp" - -#: worktoolbar.cpp:279 -msgid "Junction" -msgstr "Korsning" - -#: worktoolbar.cpp:280 -msgid "Choice" -msgstr "Val" - -#: association.cpp:98 worktoolbar.cpp:284 -msgid "State Transition" -msgstr "Tillståndsövergång" - -#: worktoolbar.cpp:285 -msgid "Activity Transition" -msgstr "Aktivitetsövergång" - -#: association.cpp:99 dialogs/activitydialog.cpp:70 -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:96 dialogs/diagramprintpage.cpp:208 -#: worktoolbar.cpp:286 -msgid "Activity" -msgstr "Aktivitet" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:95 dialogs/diagramprintpage.cpp:206 -#: dialogs/statedialog.cpp:85 worktoolbar.cpp:287 -msgid "State" -msgstr "Tillstånd" - -#: listpopupmenu.cpp:1042 worktoolbar.cpp:288 -msgid "End Activity" -msgstr "Slutaktivitet" - -#: listpopupmenu.cpp:1041 worktoolbar.cpp:289 -msgid "Initial Activity" -msgstr "Startaktivitet" - -#: worktoolbar.cpp:290 -msgid "Message" -msgstr "Meddelande" - -#: worktoolbar.cpp:298 -msgid "UNDEFINED" -msgstr "ODEFINIERAD" +#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:169 +#: umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 +msgid "That name is already being used." +msgstr "Namnet används redan." -#: worktoolbar.cpp:302 -msgid "Select" -msgstr "Välj" +#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:170 +#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 +msgid "Not a Unique Name" +msgstr "Namnet är inte unikt" #: clipboard/umlclipboard.cpp:687 msgid "" -"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an item " -"of the same name already exists. Any other items have been pasted." +"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an " +"item of the same name already exists. Any other items have been pasted." msgstr "" -"Åtminstone ett av objekten på klippbordet kunde inte klistras in, eftersom ett " -"objekt med samma namn redan fins. Alla andra objekt har klistrats in." +"Åtminstone ett av objekten på klippbordet kunde inte klistras in, eftersom " +"ett objekt med samma namn redan fins. Alla andra objekt har klistrats in." #: clipboard/umlclipboard.cpp:691 uml.cpp:851 msgid "Paste Error" @@ -278,10 +238,8 @@ msgid "Cannot Open File" msgstr "Kan inte öppna fil" #: codegenerator.cpp:531 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:128 -msgid "" -"Cannot create the folder:\n" -msgstr "" -"Kan inte skapa katalogen:\n" +msgid "Cannot create the folder:\n" +msgstr "Kan inte skapa katalogen:\n" #: codegenerator.cpp:532 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:129 msgid "" @@ -295,3691 +253,3830 @@ msgstr "" msgid "Cannot Create Folder" msgstr "Kan inte skapa katalog" -#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:147 umlview.cpp:2509 -msgid "Enter State Name" -msgstr "Skriv in tillståndsnamn" - -#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2510 -msgid "Enter the name of the new state:" -msgstr "Skriv in namnet på det nya tillståndet:" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:36 +msgid "General Options" +msgstr "Allmänna alternativ" -#: statewidget.cpp:176 -msgid "Enter Activity" -msgstr "Skriv in aktivitet" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:38 +msgid "Package is a namespace" +msgstr "Paket är en namnrymd" -#: activitywidget.cpp:163 dialogs/activitypage.cpp:134 statewidget.cpp:176 -#: toolbarstateother.cpp:144 umlview.cpp:2546 -msgid "Enter the name of the new activity:" -msgstr "Skriv in namnet på den nya aktiviteten:" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:41 +msgid "Virtual destructors" +msgstr "Virtuella destruktorer" -#: dialogs/activitypage.cpp:135 statewidget.cpp:176 toolbarstateother.cpp:144 -#: umlview.cpp:2547 -msgid "new activity" -msgstr "ny aktivitet" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:44 +msgid "Generate empty constructors" +msgstr "Skapa tomma konstruktorer" -#: umldoc.cpp:82 umldoc.cpp:1518 -msgid "UML Model" -msgstr "UML-model" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:47 +msgid "Generate accessor methods" +msgstr "Skapa åtkomstmetoder" -#: umldoc.cpp:106 -msgid "Logical View" -msgstr "Logisk vy" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:50 +msgid "Operations are inline" +msgstr "Operationer är infogade" -#: umldoc.cpp:107 -msgid "Use Case View" -msgstr "Användningsfallsvy" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:53 +msgid "Accessors are inline" +msgstr "Åtkomstobjekt är infogade" -#: umldoc.cpp:108 -msgid "Component View" -msgstr "Komponentvy" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:57 +msgid "Accessors are public" +msgstr "Åtkomstobjekt är öppna" -#: umldoc.cpp:109 -msgid "Deployment View" -msgstr "Utplaceringsvy" +#: codeimport/classimport.cpp:34 +msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3" +msgstr "Importerar fil: %1, Förlopp: %2/%3" -#: umldoc.cpp:110 -msgid "Entity Relationship Model" -msgstr "Objektsambandsmodell" +#: codeimport/classimport.cpp:39 uml.cpp:376 uml.cpp:483 uml.cpp:660 +#: uml.cpp:688 uml.cpp:712 uml.cpp:722 uml.cpp:753 uml.cpp:758 uml.cpp:783 +#: uml.cpp:793 uml.cpp:814 uml.cpp:819 uml.cpp:832 uml.cpp:839 uml.cpp:853 +#: uml.cpp:874 uml.cpp:887 umlviewimageexporter.cpp:52 +#: umlviewimageexporterall.cpp:73 +msgid "Ready." +msgstr "Klar." -#: umldoc.cpp:117 umldoc.cpp:293 -msgid "Datatypes" -msgstr "Datatyper" +#: codeimport/import_utils.cpp:181 +msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?" +msgstr "Är omfånget %1 en namnrymd eller en klass?" -#: umldoc.cpp:229 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Aktuell fil har ändrats.\n" -"Vill du spara den?" +#: codeimport/import_utils.cpp:182 +msgid "C++ Import Requests Your Help" +msgstr "C++ import begär din hjälp" -#: umldoc.cpp:355 -msgid "The file %1 does not exist." -msgstr "Filen %1 finns inte." +#: codeimport/import_utils.cpp:183 +msgid "Namespace" +msgstr "Namnrymd" -#: folder.cpp:289 folder.cpp:293 umldoc.cpp:355 umldoc.cpp:380 umldoc.cpp:422 -#: umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:448 umldoc.cpp:461 umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 -msgid "Load Error" -msgstr "Laddningsfel" +#: codeimport/import_utils.cpp:183 dialogs/codegenerationwizardbase.ui:249 +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:91 dialogs/diagramprintpage.cpp:198 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 listpopupmenu.cpp:609 worktoolbar.cpp:262 +#, no-c-format +msgid "Class" +msgstr "Klass" -#: umldoc.cpp:380 -msgid "The file %1 seems to be corrupted." -msgstr "Filen %1 verkar vara förstörd." +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:23 +msgid "Internal Error" +msgstr "Internt fel" -#: umldoc.cpp:422 umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:461 -#, c-format -msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1." -msgstr "Ingen XMI-fil hittades i den komprimerade filen %1." +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:24 +msgid "Syntax Error before '%1'" +msgstr "Syntaxfel innan '%1'" -#: umldoc.cpp:448 -#, c-format -msgid "There was a problem loading the extracted file: %1" -msgstr "Ett problem uppstod vid laddning av den extraherade filen: %1" +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:25 +msgid "Parse Error before '%1'" +msgstr "Tolkningsfel innan '%1'" -#: umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 -#, c-format -msgid "There was a problem loading file: %1" -msgstr "Ett problem uppstod vid laddning av filen: %1" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:138 +msgid "" +msgstr "" -#: umldoc.cpp:641 -#, c-format -msgid "There was a problem uploading file: %1" -msgstr "Ett problem uppstod vid uppladdning av filen: %1" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:323 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2679 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2878 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2884 +msgid "expression expected" +msgstr "Förväntade uttryck" -#: umldoc.cpp:934 -msgid "use case diagram" -msgstr "användningsfallsdiagram" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:598 +msgid "Declaration syntax error" +msgstr "Syntaxfel i deklaration" -#: umldoc.cpp:936 -msgid "class diagram" -msgstr "klassdiagram" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:643 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2770 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3224 +msgid "} expected" +msgstr "Förväntade }" -#: umldoc.cpp:938 -msgid "sequence diagram" -msgstr "sekvensdiagram" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:684 +msgid "namespace expected" +msgstr "Förväntade namespace" -#: umldoc.cpp:940 -msgid "collaboration diagram" -msgstr "samarbetsdiagram" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:688 +msgid "{ expected" +msgstr "Förväntade {" -#: umldoc.cpp:942 -msgid "state diagram" -msgstr "tillståndsdiagram" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:761 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2965 +msgid "Namespace name expected" +msgstr "Förväntade namn på namnrymd" -#: umldoc.cpp:944 -msgid "activity diagram" -msgstr "aktivitetsdiagram" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:869 +msgid "Need a type specifier to declare" +msgstr "Behöver en typspecifikation att deklarera" -#: umldoc.cpp:946 -msgid "component diagram" -msgstr "komponentdiagram" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:938 +msgid "expected a declaration" +msgstr "Förväntade en deklaration" -#: umldoc.cpp:948 -msgid "deployment diagram" -msgstr "utplaceringsdiagram" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1212 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2178 +msgid "Constant expression expected" +msgstr "Förväntade konstantuttryck" -#: umldoc.cpp:950 -msgid "entity relationship diagram" -msgstr "objektsambandsdiagram" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1281 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1378 +msgid "')' expected" +msgstr "Förväntade ')'" -#: enumliteral.cpp:65 floatingtextwidget.cpp:111 object_factory.cpp:153 -#: umldoc.cpp:976 umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 -msgid "Name" -msgstr "Namn" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1451 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1914 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2392 +msgid "} missing" +msgstr "Saknar }" -#: enumliteral.cpp:65 object_factory.cpp:153 stereotype.cpp:76 umldoc.cpp:976 -#: umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 -msgid "Enter name:" -msgstr "Skriv in namn:" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2074 +msgid "Member initializers expected" +msgstr "Förväntade medlemsinitieringar" -#: umldoc.cpp:984 umldoc.cpp:1017 -msgid "That is an invalid name for a diagram." -msgstr "Detta är ett ogiltigt namn på ett diagram." +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2235 +msgid "Base class specifier expected" +msgstr "Förväntade en specifikation av basklass" -#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 dialogs/umlviewdialog.cpp:165 -#: entity.cpp:78 enum.cpp:76 object_factory.cpp:159 umldoc.cpp:984 -#: umldoc.cpp:1017 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 -msgid "Invalid Name" -msgstr "Ogiltigt namn" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2260 +msgid "Initializer clause expected" +msgstr "Förväntade initieringssats" -#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 -msgid "A diagram is already using that name." -msgstr "Ett diagram använder redan detta namn." +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2303 +msgid "Identifier expected" +msgstr "Förväntade identifierare" -#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:170 -#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 -msgid "Not a Unique Name" -msgstr "Namnet är inte unikt" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2337 +msgid "Type id expected" +msgstr "Förväntade typidentifikation" -#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 entity.cpp:78 enum.cpp:76 -#: object_factory.cpp:158 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 -msgid "That is an invalid name." -msgstr "Detta är ett ogiltigt namn." +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2374 +msgid "Class name expected" +msgstr "Förväntade klassnamn" -#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:169 -#: umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 -msgid "That name is already being used." -msgstr "Namnet används redan." +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2641 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2795 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2835 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3282 +msgid "condition expected" +msgstr "Förväntade villkor" -#: umldoc.cpp:1067 umllistview.cpp:1916 -msgid "" -"The name you entered was not unique.\n" -"Is this what you wanted?" -msgstr "" -"Namnet du skrev in var inte unikt.\n" -"Är det vad du avsåg?" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2648 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2670 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2802 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2813 +msgid "statement expected" +msgstr "Förväntade sats" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:171 umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 -#: umllistview.cpp:1924 umllistview.cpp:2161 -msgid "Name Not Unique" -msgstr "Namnet är inte unikt" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2705 +msgid "for initialization expected" +msgstr "Förväntade for-initiering" -#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 -msgid "Use Name" -msgstr "Använd namn" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3273 +msgid "catch expected" +msgstr "Förväntade catch" -#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 -msgid "Enter New Name" -msgstr "Skriv in nytt namn" +#: dialogs/activitydialog.cpp:28 dialogs/activitydialog.cpp:74 +#: dialogs/assocgenpage.cpp:55 dialogs/classpropdlg.cpp:37 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:56 dialogs/classpropdlg.cpp:86 +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:55 dialogs/statedialog.cpp:33 +#: dialogs/statedialog.cpp:89 dialogs/umlviewdialog.cpp:38 +#: listpopupmenu.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:307 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "Egenska&per" -#: umldoc.cpp:1099 -msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?" -msgstr "Är du säker på att du vill ta bort diagrammet %1?" +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 +msgid "Initial activity" +msgstr "Startaktivitet" -#: umldoc.cpp:1099 -msgid "Delete Diagram" -msgstr "Ta bort diagram" +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 +msgid "End activity" +msgstr "Slutaktivitet" -#: umldoc.cpp:1573 -msgid "Setting up the document..." -msgstr "Ställer in dokument..." +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 listpopupmenu.cpp:1044 worktoolbar.cpp:265 +msgid "Branch/Merge" +msgstr "Grena ut/slå ihop" -#: umldoc.cpp:1600 -msgid "Resolving object references..." -msgstr "Löser upp objektreferenser..." +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 worktoolbar.cpp:266 +msgid "Fork/Join" +msgstr "Dela upp/samla ihop" -#: umldoc.cpp:1638 -msgid "Loading UML elements..." -msgstr "Laddar UML-komponenter..." +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:118 +#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/assocpropdlg.cpp:87 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:69 dialogs/classpropdlg.cpp:170 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:232 dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:50 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/statedialog.cpp:88 +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Allmänt" -#: umldoc.cpp:1811 -msgid "Loading diagrams..." -msgstr "Laddar diagram..." +#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/statedialog.cpp:88 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:55 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:56 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:64 dialogs/umltemplatedialog.cpp:48 +msgid "General Properties" +msgstr "Allmänna egenskaper" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:111 umldoc.cpp:1918 -msgid "kde-uml-Diagram" -msgstr "TDE UML-diagram" +#: dialogs/activitydialog.cpp:82 +msgid "Activity type:" +msgstr "Aktivitetstyp:" -#: umldoc.cpp:2104 -#, c-format -msgid "/autosave%1" -msgstr "/spara %1 automatiskt" +#: dialogs/activitydialog.cpp:87 +msgid "Activity name:" +msgstr "Aktivitetsnamn:" -#: umllistview.cpp:348 -msgid "Externalize Folder" -msgstr "Gör katalog extern" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:36 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:225 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:196 +#: dialogs/activitydialog.cpp:90 dialogs/assocgenpage.cpp:56 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:76 dialogs/assocrolepage.cpp:77 +#: dialogs/classgenpage.cpp:193 dialogs/classgenpage.cpp:293 +#: dialogs/classgenpage.cpp:356 dialogs/classifierlistpage.cpp:106 +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:388 dialogs/notedialog.cpp:29 +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:100 dialogs/statedialog.cpp:104 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:88 docwindow.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentation" -#: umllistview.cpp:416 -msgid "Enter Model Name" -msgstr "Skriv in modellnamn" +#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 +#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Font" +msgstr "Teckensnitt:" -#: umllistview.cpp:417 -msgid "Enter the new name of the model:" -msgstr "Skriv in modellens nya namn:" +#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 +#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 +msgid "Font Settings" +msgstr "Teckensnittsinställningar" -#: umllistview.cpp:1007 -msgid "Views" -msgstr "Vyer" +#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 dialogs/settingsdlg.cpp:49 +#: dialogs/statedialog.cpp:130 dialogs/umlviewdialog.cpp:100 +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:53 listpopupmenu.cpp:739 +#: listpopupmenu.cpp:750 +msgid "Color" +msgstr "Färg" -#: umllistview.cpp:1906 -msgid "" -"The name you entered was invalid.\n" -"Creation process has been canceled." -msgstr "" -"Namnet du skrev in var ogiltigt!\n" -"Skapandeprocessen har avbrutits." +#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 +msgid "Widget Colors" +msgstr "Komponentfärger" -#: umllistview.cpp:1907 umllistviewitem.cpp:479 -msgid "Name Not Valid" -msgstr "Namnet inte giltigt" +#: dialogs/activitypage.cpp:38 dialogs/statedialog.cpp:137 +msgid "Activities" +msgstr "Aktiviteter" -#: umllistview.cpp:1923 umllistview.cpp:2160 -msgid "" -"The name you entered was not unique!\n" -"Creation process has been canceled." -msgstr "" -"Namnet du skrev in var inte unikt!\n" -"Skapandeprocessen har avbrutits." +#: dialogs/activitypage.cpp:72 +msgid "New Activity..." +msgstr "Ny aktivitet..." -#: umllistview.cpp:2118 umllistview.cpp:2135 umllistview.cpp:2150 -msgid "Creation canceled" -msgstr "Skapa avbrutet" +#: dialogs/activitypage.cpp:73 listpopupmenu.cpp:474 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Ta bort ankare" + +#: dialogs/activitypage.cpp:75 floatingtextwidget.cpp:178 +msgid "Rename" +msgstr "Byt namn" + +#: dialogs/activitypage.cpp:134 +msgid "New Activity" +msgstr "Ny aktivitet" + +#: dialogs/activitypage.cpp:135 statewidget.cpp:176 toolbarstateother.cpp:144 +#: umlview.cpp:2547 +msgid "new activity" +msgstr "ny aktivitet" + +#: dialogs/activitypage.cpp:153 +msgid "Rename Activity" +msgstr "Byt namn på aktivitet" + +#: dialogs/activitypage.cpp:153 +msgid "Enter the new name of the activity:" +msgstr "Skriv in aktivitetens nya namn:" + +#: dialogs/assocgenpage.cpp:67 dialogs/diagrampropertiespage.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Namn:" + +#: dialogs/assocgenpage.cpp:80 +msgid "Type:" +msgstr "Typ:" + +#: dialogs/assocpage.cpp:25 dialogs/classpropdlg.cpp:222 +msgid "Associations" +msgstr "Associationer" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:39 +msgid "Association Properties" +msgstr "Associationsegenskaper" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:87 dialogs/classpropdlg.cpp:69 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:170 dialogs/classpropdlg.cpp:232 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 +msgid "General Settings" +msgstr "Allmänna alternativ" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 +msgid "Roles" +msgstr "Roller" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 +msgid "Role Settings" +msgstr "Rollinställningar" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:112 +msgid "Association font" +msgstr "Teckensnitt för association" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:50 +msgid "Role A Properties" +msgstr "Egenskaper för roll A" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:51 +msgid "Role B Properties" +msgstr "Egenskaper för roll B" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:68 +msgid "Role A Visibility" +msgstr "Synlighet för roll A" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:69 +msgid "Role B Visibility" +msgstr "Synlighet för roll B" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:70 +msgid "Role A Changeability" +msgstr "Ändringsbarhet för roll A" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:71 +msgid "Role B Changeability" +msgstr "Ändringsbarhet för roll B" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:93 dialogs/assocrolepage.cpp:152 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Rolename:" +msgstr "Rollnamn:" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:99 dialogs/assocrolepage.cpp:158 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:77 +#, no-c-format +msgid "Multiplicity:" +msgstr "Mångfald:" + +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:129 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:183 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:100 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:154 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:106 dialogs/assocrolepage.cpp:166 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:259 dialogs/settingsdlg.cpp:267 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:167 +#, no-c-format +msgid "Public" +msgstr "Öppen" + +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:134 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:188 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:105 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:159 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:109 dialogs/assocrolepage.cpp:169 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:260 dialogs/settingsdlg.cpp:268 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:178 +#, no-c-format +msgid "Private" +msgstr "Privat" + +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:139 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:193 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:110 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:164 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:112 dialogs/assocrolepage.cpp:172 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:261 dialogs/settingsdlg.cpp:269 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Protected" +msgstr "Skyddad" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:115 dialogs/assocrolepage.cpp:175 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Implementation" +msgstr "Implementering" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:132 dialogs/assocrolepage.cpp:192 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Changeable" +msgstr "Ändringsbar" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:135 dialogs/assocrolepage.cpp:195 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Frozen" +msgstr "Fryst" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:138 dialogs/assocrolepage.cpp:198 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:125 +#, no-c-format +msgid "Add only" +msgstr "Bara tillägg" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:50 +msgid "Class &name:" +msgstr "&Klassnamn:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:52 +msgid "Actor &name:" +msgstr "Aktörs&namn:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:54 +msgid "Package &name:" +msgstr "Paket&namn:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:56 +msgid "Use case &name:" +msgstr "Användningsfalls&namn:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:58 +msgid "Interface &name:" +msgstr "Gränssnitts&namn:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:60 +msgid "Component &name:" +msgstr "Komponent&namn:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:62 +msgid "Artifact &name:" +msgstr "Artefakt&namn:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:64 +msgid "Enum &name:" +msgstr "Uppräknings&namn:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:66 +msgid "Datatype &name:" +msgstr "Datatyp&namn:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:68 +msgid "Entity &name:" +msgstr "Objekt&namn:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:93 dialogs/umltemplatedialog.cpp:65 +msgid "&Stereotype name:" +msgstr "&Stereotypnamn:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:107 +msgid "&Package name:" +msgstr "&Paketnamn:" -#: umllistview.cpp:2338 -msgid "Loading listview..." -msgstr "Laddar listvy..." +#: dialogs/classgenpage.cpp:121 +msgid "A&bstract class" +msgstr "Abs&trakt klass" -#: umllistview.cpp:2670 -msgid "The folder must be emptied before it can be deleted." -msgstr "Mappen måste tömmas innan den kan tas bort." +#: dialogs/classgenpage.cpp:123 +msgid "A&bstract use case" +msgstr "A&bstrakt användarfall" -#: umllistview.cpp:2671 -msgid "Folder Not Empty" -msgstr "Mapp inte tom" +#: dialogs/classgenpage.cpp:131 +msgid "&Executable" +msgstr "&Körbart program" -#: classifier.cpp:201 -msgid "" -"An operation with the same name and signature already exists. You can not add " -"it again." -msgstr "" -"En operation med samma namn och signatur finns redan. Du kan inte lägga till " -"den igen." +#: dialogs/classgenpage.cpp:138 +msgid "Draw As" +msgstr "Rita som" -#: activitywidget.cpp:163 toolbarstateother.cpp:143 umlview.cpp:2545 -msgid "Enter Activity Name" -msgstr "Skriv in aktivitetsnamn" +#: dialogs/classgenpage.cpp:143 dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:65 +msgid "&Default" +msgstr "&Standard" -#: toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2511 -msgid "new state" -msgstr "nytt tillstånd" +#: dialogs/classgenpage.cpp:146 umbrelloui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "&Fyllnad:" -#: association.cpp:84 -msgid "Generalization" -msgstr "Generalisering" +#: dialogs/classgenpage.cpp:149 +msgid "&Library" +msgstr "Bib&liotek" -#: association.cpp:88 -msgid "Self Association" -msgstr "Egenassociation" +#: dialogs/classgenpage.cpp:152 +msgid "&Table" +msgstr "&Tabell" -#: association.cpp:89 -msgid "Collaboration Message" -msgstr "Samarbetsmeddelande" +#: dialogs/classgenpage.cpp:171 dialogs/settingsdlg.cpp:211 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:87 dialogs/umloperationdialog.cpp:101 +#: listpopupmenu.cpp:678 +msgid "Visibility" +msgstr "Synlighet" -#: association.cpp:90 -msgid "Sequence Message" -msgstr "Sekvensmeddelande" +#: dialogs/classgenpage.cpp:176 dialogs/umloperationdialog.cpp:106 +msgid "P&ublic" +msgstr "&Öppen" -#: association.cpp:91 -msgid "Collaboration Self Message" -msgstr "Samarbets-egenmeddelande" +#: dialogs/classgenpage.cpp:179 dialogs/umlattributedialog.cpp:94 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:109 +msgid "P&rivate" +msgstr "P&rivat" -#: association.cpp:92 -msgid "Sequence Self Message" -msgstr "Sekvens-egenmeddelande" +#: dialogs/classgenpage.cpp:182 +msgid "Pro&tected" +msgstr "Sk&yddad" -#: association.cpp:95 -msgid "Realization" -msgstr "Realisation" +#: dialogs/classgenpage.cpp:186 +msgid "Imple&mentation" +msgstr "I&mplementering" -#: association.cpp:96 -msgid "Uni Association" -msgstr "Enkelriktad association" +#: dialogs/classgenpage.cpp:256 +msgid "Class name:" +msgstr "Klassnamn:" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 5 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "&Exportera" +#: dialogs/classgenpage.cpp:264 dialogs/classgenpage.cpp:344 +msgid "Instance name:" +msgstr "Instansnamn:" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 13 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Diagram" -msgstr "&Diagram" +#: dialogs/classgenpage.cpp:272 +msgid "Draw as actor" +msgstr "Rita som aktör" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 14 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&New" -msgstr "&Nytt" +#: dialogs/classgenpage.cpp:277 +msgid "Multiple instance" +msgstr "Flera instanser" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 31 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Sh&ow" -msgstr "&Visa" +#: dialogs/classgenpage.cpp:284 +msgid "Show destruction" +msgstr "Visa borttagning" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 43 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Code" -msgstr "&Kod" +#: dialogs/classgenpage.cpp:322 +msgid "Component name:" +msgstr "Komponentnamn:" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 47 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Active &Language" -msgstr "Aktivt &språk" +#: dialogs/classgenpage.cpp:324 +msgid "Node name:" +msgstr "Nodnamn:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 36 -#: dialogs/activitydialog.cpp:90 dialogs/assocgenpage.cpp:56 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:76 dialogs/assocrolepage.cpp:77 -#: dialogs/classgenpage.cpp:193 dialogs/classgenpage.cpp:293 -#: dialogs/classgenpage.cpp:356 dialogs/classifierlistpage.cpp:106 -#: dialogs/notedialog.cpp:29 dialogs/parmpropdlg.cpp:100 -#: dialogs/statedialog.cpp:104 docwindow.cpp:33 rc.cpp:30 rc.cpp:150 -#: rc.cpp:207 rc.cpp:445 rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "Documentation" -msgstr "Dokumentation" +#: dialogs/classgenpage.cpp:334 dialogs/parmpropdlg.cpp:77 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:76 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:77 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:84 +msgid "Stereotype name:" +msgstr "Stereotypnamn:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 53 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Slash-Slash (//)" -msgstr "Två snedstreck (//)" +#: dialogs/classgenpage.cpp:398 dialogs/classgenpage.cpp:445 +#: dialogs/classgenpage.cpp:456 +msgid "" +"The name you have chosen\n" +"is already being used.\n" +"The name has been reset." +msgstr "" +"Namnet du har valt\n" +"används redan.\n" +"Namnet har återställts." -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 58 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Slash-Star (/** */)" -msgstr "Snedstreck och asterisk (/** */)" +#: dialogs/classgenpage.cpp:399 dialogs/classgenpage.cpp:446 +#: dialogs/classgenpage.cpp:457 +msgid "Name is Not Unique" +msgstr "Namnet är inte unikt" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 70 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:153 rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Style:" -msgstr "Stil:" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:38 dialogs/classpropdlg.cpp:179 +#: listpopupmenu.cpp:670 refactoring/refactoringassistant.cpp:482 +msgid "Attributes" +msgstr "Attribut" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 98 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "

C++ Code Generation

" -msgstr "

C++ kodgenerering

" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:39 +msgid "N&ew Attribute..." +msgstr "N&ytt attribut..." -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 118 -#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/assocpropdlg.cpp:87 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:69 dialogs/classpropdlg.cpp:170 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:232 dialogs/settingsdlg.cpp:99 -#: dialogs/statedialog.cpp:88 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 rc.cpp:45 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Allmänt" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:41 dialogs/classpropdlg.cpp:187 +#: listpopupmenu.cpp:674 refactoring/refactoringassistant.cpp:499 +msgid "Operations" +msgstr "Operationer" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 136 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Method Body Generation" -msgstr "Skapa metodskelett" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:42 +msgid "N&ew Operation..." +msgstr "&Ny operation..." -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 164 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Use following for classes in generated code:" -msgstr "Använd följande för klasser i skapad kod:" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:44 dialogs/classpropdlg.cpp:195 +msgid "Templates" +msgstr "Mallar" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 201 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "QPtrList" -msgstr "QPtrList" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:45 +msgid "N&ew Template..." +msgstr "N&y mall..." -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 202 -#: rc.cpp:57 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "vector" -msgstr "vector" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:47 dialogs/classpropdlg.cpp:202 +msgid "Enum Literals" +msgstr "Uppräkningsvärden" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 211 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Variable" -msgstr "Variabel" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:48 +msgid "N&ew Enum Literal..." +msgstr "N&ytt uppräkningsvärde..." -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 233 -#: rc.cpp:63 rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:50 dialogs/classpropdlg.cpp:209 +msgid "Entity Attributes" +msgstr "Objektattribut" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 273 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "QString" -msgstr "QString" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:51 +msgid "N&ew Entity Attribute..." +msgstr "N&ytt objektattribut..." -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 274 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "string" -msgstr "string" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:99 dialogs/umloperationdialog.cpp:142 +#: uml.cpp:267 umldoc.cpp:1099 umlview.cpp:2738 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Ta bort ankare" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 325 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "

String

" -msgstr "

Sträng

" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:101 dialogs/umloperationdialog.cpp:143 +#: uml.cpp:273 +msgid "&Properties" +msgstr "Egenska&per" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 341 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "

List

" -msgstr "

Lista

" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:59 dialogs/classoptionspage.cpp:120 +#: listpopupmenu.cpp:699 +msgid "Show" +msgstr "Visa" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 364 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "qptrlist.h" -msgstr "qptrlist.h" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:66 dialogs/classoptionspage.cpp:126 +msgid "Operatio&ns" +msgstr "Operatio&ner" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 374 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "global?" -msgstr "global?" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:70 dialogs/classoptionspage.cpp:143 +msgid "&Visibility" +msgstr "&Synlighet" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 397 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "qstring.h" -msgstr "qstring.h" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:79 dialogs/classoptionspage.cpp:130 +msgid "O&peration signature" +msgstr "O&perationssignatur" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 418 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Class name" -msgstr "Klassnamn" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:83 dialogs/classoptionspage.cpp:147 +msgid "Pac&kage" +msgstr "Pa&ket" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 448 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "

Include file

" -msgstr "

Deklarationsfiler

" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:90 dialogs/classoptionspage.cpp:135 +msgid "Att&ributes" +msgstr "Att&ribut" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 40 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Project Generation" -msgstr "Projektgenerering" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:94 dialogs/classoptionspage.cpp:151 +msgid "Stereot&ype" +msgstr "Stereot&yp" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 51 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Create ANT build document" -msgstr "Skapa ANT-byggdokument" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:98 dialogs/classoptionspage.cpp:139 +msgid "Attr&ibute signature" +msgstr "Attr&ibutsignatur" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 69 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Auto-Generate Methods" -msgstr "Skapa metoder automatiskt" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:108 +msgid "Draw as circle" +msgstr "Rita som cirkel" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 88 -#: rc.cpp:111 rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Empty constructor methods" -msgstr "Tomma konstruktormetoder" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 dialogs/umlviewdialog.cpp:93 +msgid "Display" +msgstr "Visning" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 99 -#: rc.cpp:114 rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Association accessor methods" -msgstr "Åtkomstmetoder för associationer" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 +msgid "Display Options" +msgstr "Visningsalternativ" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 110 -#: rc.cpp:117 rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Attribute accessor methods" -msgstr "Åtkomstmetoder för attribut" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:179 +msgid "Attribute Settings" +msgstr "Attributalternativ" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 129 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:106 dialogs/assocrolepage.cpp:166 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:259 dialogs/settingsdlg.cpp:267 rc.cpp:120 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:177 rc.cpp:195 rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "Public" -msgstr "Öppen" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:187 +msgid "Operation Settings" +msgstr "Operationsalternativ" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 134 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:109 dialogs/assocrolepage.cpp:169 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:260 dialogs/settingsdlg.cpp:268 rc.cpp:123 -#: rc.cpp:141 rc.cpp:180 rc.cpp:198 rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "Private" -msgstr "Privat" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:195 +msgid "Templates Settings" +msgstr "Mallinställningar" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 139 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:112 dialogs/assocrolepage.cpp:172 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:261 dialogs/settingsdlg.cpp:269 rc.cpp:126 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:183 rc.cpp:201 rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Protected" -msgstr "Skyddad" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:202 +msgid "Enum Literals Settings" +msgstr "Alternativ för uppräkningsvärden" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 144 -#: rc.cpp:129 rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "From Parent Object" -msgstr "Från ovanliggande objekt" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:209 +msgid "Entity Attributes Settings" +msgstr "Objektattributalternativ" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 159 -#: rc.cpp:132 rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "Default attribute accessor scope:" -msgstr "Förvalt attributåtkomstområde:" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Contents" +msgstr "Inneslutning" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 177 -#: rc.cpp:135 rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Default association field scope:" -msgstr "Förvalt associationsfältområde:" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 +msgid "Contents Settings" +msgstr "Innehållsinställningar" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 198 -#: rc.cpp:147 rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "From Parent Role" -msgstr "Från ovanliggande roll" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:222 +msgid "Class Associations" +msgstr "Klassassociationer" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 269 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "

Java Code Generation

" -msgstr "

Java kodgenerering

" +#: dialogs/classwizard.cpp:33 model_utils.cpp:242 +msgid "new_class" +msgstr "ny_klass" -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 213 -#: rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "Hash (#)" -msgstr "Nummertecken (#)" +#: dialogs/classwizard.cpp:54 +msgid "New Class" +msgstr "Ny klass" -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 218 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Begin-End (=begin =end)" -msgstr "Start-slut (=start =slut)" +#: dialogs/classwizard.cpp:59 +msgid "Class Attributes" +msgstr "Klassattribut" -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 240 -#: rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "

Ruby Code Generation

" -msgstr "

Ruby kodgenerering

" +#: dialogs/classwizard.cpp:63 +msgid "Class Operations" +msgstr "Klassoperationer" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 24 -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:54 rc.cpp:222 +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:24 dialogs/codegenerationwizard.cpp:54 #, no-c-format msgid "Code Generation Options" msgstr "Kodgenereringsalternativ" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 69 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Language" -msgstr "Språk" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:70 +msgid "&Generate" +msgstr "&Skapa" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 93 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Folders" -msgstr "Kataloger" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:120 +msgid "Finish" +msgstr "Avslut" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 110 -#: rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Write all generated files to folder:" -msgstr "Skriv alla filer som skapas till katalog:" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:132 +msgid "Code Generated" +msgstr "Kod skapad" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 118 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Bro&wse..." -msgstr "Blä&ddra..." +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:134 +msgid "Not Generated" +msgstr "Inte skapad" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 126 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "B&rowse..." -msgstr "B&läddra..." +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:141 +msgid "Not Yet Generated" +msgstr "Inte ännu skapad" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 134 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "&Include heading files from folder:" -msgstr "&Infoga huvudfiler från katalog:" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:162 +msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?" +msgstr "Katalogen %1 finns inte. Vill du skapa den nu?" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 145 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "Files generated by Code Generator will be written to this folder" -msgstr "" -"Filer som skapas av kodgeneratorn kommer att skrivas i den här katalogen" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 dialogs/codegenerationwizard.cpp:177 +msgid "Output Folder Does Not Exist" +msgstr "Utmatningskatalogen finns inte" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 153 -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "" -"Files in this folder will be used as heading files in the generated code" -msgstr "Filer i den här katalogen används som huvudfiler i den skapade koden" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 +msgid "Create Folder" +msgstr "Skapa katalog" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 197 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "Overwrite Policy" -msgstr "Överskrivningspolicy" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 +msgid "Do Not Create" +msgstr "Skapa inte" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 215 -#: rc.cpp:255 -#, no-c-format +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:168 msgid "" -"If a file with the same name as the name code \n" -"generator wants to use as output file already exists:" +"The folder could not be created.\n" +"Please make sure you have write access to its parent folder or select " +"another, valid, folder." msgstr "" -"Om en fil med samma namn som namnet kodgeneratorn\n" -"vill använda som utmatningsfil redan finns:" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 223 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "O&verwrite" -msgstr "Skriv &över" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 226 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Overwrite existing files if they exist in the destination folder" -msgstr "Skriv över befintliga filer om de finns i destinationskatalogen" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 234 -#: rc.cpp:265 -#, no-c-format -msgid "As&k" -msgstr "F&råga" +"Katalogen kunde inte skapas.\n" +"Försäkra dig om att du har skrivrättighet i dess överliggande katalog eller " +"välj en annan, giltig, katalog." -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 240 -#: rc.cpp:268 -#, no-c-format -msgid "If a file with the same name already exists, ask what to do" -msgstr "Om en fil med samma namn redan finns, tala om vad som ska göras" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:169 +msgid "Error Creating Folder" +msgstr "Fel när katalog skulle skapas" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 248 -#: rc.cpp:271 -#, no-c-format -msgid "&Use a different name" -msgstr "An&vänd annat namn" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:176 +msgid "Please select a valid folder." +msgstr "Välj en giltig katalog." -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 251 -#: rc.cpp:274 -#, no-c-format +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:184 msgid "" -"If a file already exists in the destination folder, select a different name to " -"use by adding a suffix to the file name" +"The output folder exists, but it is not writable.\n" +"Please set the appropriate permissions or choose another folder." msgstr "" -"Om en fil redan finns i destinationskatalogen, välj ett annat namn att använda " -"genom att lägga till ett suffix till filnamnet" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 265 -#: rc.cpp:277 -#, no-c-format -msgid "Formatting" -msgstr "Formatering" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 284 -#: rc.cpp:280 -#, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "Rader" +"Utmatningskatalogen finns, men är inte skrivbar.\n" +"Ställ in lämpliga rättigheter eller välj en annan katalog." -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 346 -#: rc.cpp:283 -#, no-c-format -msgid "Line ending style:" -msgstr "Radslutstil:" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:185 +msgid "Error Writing to Output Folder" +msgstr "Fel vid skrivning till utmatningskatalog" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 354 -#: rc.cpp:286 -#, no-c-format -msgid "Indentation type:" -msgstr "Intenteringstyp:" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:191 +msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder." +msgstr "%1 verkar inte vara en katalog. Välj en giltig katalog." -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 362 -#: rc.cpp:289 -#, no-c-format -msgid "Indentation amount:" -msgstr "Indenteringssteg:" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:192 +msgid "Please Choose Valid Folder" +msgstr "Välj en giltig katalog" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 368 -#: rc.cpp:292 +#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:119 dialogs/codeviewerdialogbase.ui:21 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 #, no-c-format -msgid "" -"*NIX (\"\\n\")" -msgstr "" -"Unix (\"\\n\")" +msgid "Code Viewer" +msgstr "Kodvisning" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 373 -#: rc.cpp:295 -#, no-c-format -msgid "" -"Windows (\"\\r\\n\")" -msgstr "" -"Windows (\"\\r\\n\")" +#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:36 +msgid "

No Options Available.

" +msgstr "

Inga alternativ tillgängliga.

" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 378 -#: rc.cpp:298 -#, no-c-format -msgid "Mac (\"\\r\")" -msgstr "Mac (\"\\r\")" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:35 +msgid "&Diagrams" +msgstr "&Diagram" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 388 -#: rc.cpp:301 -#, no-c-format -msgid "No Indentation" -msgstr "Ingen indentering" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:40 +msgid "Filter" +msgstr "Filter" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 393 -#: rc.cpp:304 -#, no-c-format -msgid "Tab" -msgstr "Tabulator" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:48 +msgid "&Current diagram" +msgstr "Akt&uellt diagram" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 398 -#: rc.cpp:307 -#, no-c-format -msgid "Space" -msgstr "Mellanslag" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:53 +msgid "&All diagrams" +msgstr "&Alla diagram" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 417 -#: rc.cpp:310 -#, no-c-format -msgid "Comment Verbosity" -msgstr "Kommentarnivå" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:57 +msgid "&Select diagrams" +msgstr "&Välj diagram" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 433 -#: rc.cpp:313 -#, no-c-format -msgid "" -"Write comments &for sections even if section \n" -"is empty" -msgstr "" -"Skriv &kommentarer för sektioner även om\n" -"sektionen är tom" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:61 +msgid "&Type of diagram" +msgstr "Diagram&typ" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 436 -#: rc.cpp:317 -#, no-c-format -msgid "" -"Writes comments to indicate the different sections (public, private etc) in a " -"class, even if the sections are empty" -msgstr "" -"Skriver kommentarer för att ange de olika sektionerna (öppen, privat, etc.) i " -"en klass, även om sektionerna är tomma" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:65 +msgid "Selection" +msgstr "Val" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 452 -#: rc.cpp:320 -#, no-c-format -msgid "&Write documentation comments even if empty" -msgstr "&Skriv dokumenteringskommentarer även om tomma" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:92 dialogs/diagramprintpage.cpp:202 +#: listpopupmenu.cpp:548 worktoolbar.cpp:261 +msgid "Use Case" +msgstr "Användningsfall" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 455 -#: rc.cpp:323 -#, no-c-format -msgid "Write comments &for class and method documentation even if empty" -msgstr "Skriv kommentarer för klass- och &metoddokumentation även om tomma" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:93 dialogs/diagramprintpage.cpp:204 +msgid "Collaboration" +msgstr "Samarbete" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 468 -#: rc.cpp:326 -#, no-c-format -msgid "Language Options" -msgstr "Språkalternativ" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:94 dialogs/diagramprintpage.cpp:200 +msgid "Sequence" +msgstr "Sekvens" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:329 -#, no-c-format -msgid "Code Generation Wizard" -msgstr "Kodgenereringsguide" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:95 dialogs/diagramprintpage.cpp:206 +#: dialogs/statedialog.cpp:85 worktoolbar.cpp:287 +msgid "State" +msgstr "Tillstånd" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 23 -#: rc.cpp:332 -#, no-c-format -msgid "Select Classes" -msgstr "Välj klasser" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:97 dialogs/diagramprintpage.cpp:210 +#: listpopupmenu.cpp:515 worktoolbar.cpp:268 +msgid "Component" +msgstr "Komponent" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 41 -#: rc.cpp:335 -#, no-c-format -msgid "" -"Place all the classes you want to generate code\n" -"for in the right hand side list" -msgstr "" -"Placera alla klasser som du vill skapa kod\n" -"för i listan till höger" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:98 dialogs/diagramprintpage.cpp:212 +msgid "Deployment" +msgstr "Utplacering" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 78 -#: rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "Add class for code generation" -msgstr "Lägg till klass för kodgenerering" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:111 umldoc.cpp:1918 +msgid "kde-uml-Diagram" +msgstr "TDE UML-diagram" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 101 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "Classes Selected" -msgstr "Markerade klasser" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:135 +msgid "No diagrams selected." +msgstr "Inga diagram markerade." -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 136 -#: rc.cpp:345 +#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:51 dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:90 #, no-c-format -msgid "Remove class from Code Generation" -msgstr "Ta bort klass från kodgenerering" +msgid "The format that the images will be exported to" +msgstr "Formatet som bilderna kommer att exporteras till" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 159 -#: rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "Classes Available" -msgstr "Tillgängliga klasser" +#: dialogs/notedialog.cpp:25 +msgid "Note Documentation" +msgstr "Anteckningsdokumentation" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 209 -#: rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Code Generation Status" -msgstr "Kodgenereringsstatus" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:27 +msgid "Destination File Already Exists" +msgstr "Destinationsfilen finns redan" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 226 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "Press the Generation button to start the code generation" -msgstr "Tryck på knappen Generera för att starta kodgenereringen" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:31 +msgid "" +"The file %1 already exists in %2.\n" +"\n" +"Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n" +"file name or not generate this file." +msgstr "" +"Filen %1 finns redan i %2.\n" +"\n" +"Umbrello kan skriva över filen, skapa ett liknande\n" +"filnamn eller inte skapa den här filen." -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 234 -#: rc.cpp:357 rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "Generation Status" -msgstr "Kodgenereringsstatus" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:34 +msgid "&Apply to all remaining files" +msgstr "&Tillämpa för alla återstående filer" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 21 -#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:119 dialogs/settingsdlg.cpp:301 rc.cpp:366 -#, no-c-format -msgid "Code Viewer" -msgstr "Kodvisning" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:38 umlviewimageexporter.cpp:67 +msgid "&Overwrite" +msgstr "Skriv &över" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 43 -#: rc.cpp:369 -#, no-c-format -msgid "Show hidden blocks" -msgstr "Visa gömda block" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:39 +msgid "&Generate Similar File Name" +msgstr "&Skapa ett liknande filnamn" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 59 -#: rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "

component name here

" -msgstr "

komponentnamn här

" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:40 +msgid "&Do Not Generate File" +msgstr "Skapa &inte en fil" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 86 -#: rc.cpp:378 -#, no-c-format -msgid "Show block type" -msgstr "Visa blocktyp" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:35 +msgid "Parameter Properties" +msgstr "Parameteregenskaper" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 45 -#: rc.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "Colors" -msgstr "Färger" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:62 dialogs/umlattributedialog.cpp:60 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:61 dialogs/umloperationdialog.cpp:77 +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:53 +msgid "&Type:" +msgstr "&Typ:" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 72 -#: rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Teckensnitt:" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:70 dialogs/umlattributedialog.cpp:68 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:69 dialogs/umloperationdialog.cpp:74 +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:61 +msgid "&Name:" +msgstr "&Namn:" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 103 -#: rc.cpp:387 -#, no-c-format -msgid "Paper:" -msgstr "Papper:" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:74 dialogs/umlattributedialog.cpp:72 +msgid "&Initial value:" +msgstr "&Ursprungligt värde:" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 134 -#: rc.cpp:390 -#, no-c-format -msgid "Selected:" -msgstr "Markerad:" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:82 +msgid "Passing Direction" +msgstr "Överföringsriktning" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 260 -#: rc.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "

UML object block:

" -msgstr "

UML-objektblock:

" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:84 +msgid "" +"\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and \"inout" +"\" is a parameter for reading and writing." +msgstr "" +"\"in\" är en läsbar parameter, \"out\" är en skrivbar parameter och \"inout" +"\" är en parameter som kan läsas och skrivas." -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 276 -#: rc.cpp:396 -#, no-c-format -msgid "

Hidden block:

" -msgstr "

Gömt block:

" +#: dialogs/pkgcontentspage.cpp:29 +msgid "Contained Items" +msgstr "Innehållsobjekt" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 294 -#: rc.cpp:399 -#, no-c-format -msgid "

Uneditable text:

" -msgstr "

Text som inte kan redigeras:

" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:30 dialogs/selectopdlg.cpp:35 +msgid "Select Operation" +msgstr "Välj operation" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 333 -#: rc.cpp:402 -#, no-c-format -msgid "

Editable text:

" -msgstr "

Text som kan redigeras:

" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:43 +msgid "Sequence number:" +msgstr "Sekvensnummer:" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 30 -#: rc.cpp:405 -#, no-c-format -msgid "Diagram Properties" -msgstr "Diagramegenskaper" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:46 +msgid "Class operation:" +msgstr "Klassoperation:" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 61 -#: dialogs/assocgenpage.cpp:67 rc.cpp:408 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Namn:" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:54 +msgid "Custom operation:" +msgstr "Egen operation:" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 92 -#: rc.cpp:411 -#, no-c-format -msgid "Zoom:" -msgstr "Zooma:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:30 +msgid "Umbrello Setup" +msgstr "Inställning av Umbrello" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 119 -#: rc.cpp:414 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 +msgid "User Interface" +msgstr "Användargränssnitt" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 146 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:242 rc.cpp:417 -#, no-c-format -msgid "Show operation signature" -msgstr "Visa operationssignatur" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 +msgid "User Interface Settings" +msgstr "Inställning av användargränssnitt" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 186 -#: rc.cpp:420 -#, no-c-format -msgid "Show &grid" -msgstr "Visa r&utnät" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:54 +msgid "Line color:" +msgstr "Linjefärg:" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 194 -#: rc.cpp:423 -#, no-c-format -msgid "Snap &to grid" -msgstr "Lås &till rutnät" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:60 +msgid "D&efault Color" +msgstr "&Standardfärg" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 202 -#: rc.cpp:426 -#, no-c-format -msgid "Snap component size" -msgstr "Lås komponentstorlek" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:63 +msgid "Fill color:" +msgstr "Fyllnadsfärg:" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:69 +msgid "De&fault Color" +msgstr "S&tandardfärg" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 206 -#: rc.cpp:429 -#, no-c-format -msgid "" -"Snap the size of the components to be a multiple of the grid spacing.\n" -"If 'Snap to Grid' is enabled a component will always be aligned with the grid " -"on all 4 sides." -msgstr "" -"Lås komponentens storlek till en multipel av rutnätets storlek.\n" -"Om \"Lås till rutnät\" är aktiverat, justeras alltid komponenter till rutnätet " -"längs alla fyra sidor." +#: dialogs/settingsdlg.cpp:73 +msgid "Line width:" +msgstr "Linjebredd:" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 257 -#: rc.cpp:433 -#, no-c-format -msgid "Grid spacing: " -msgstr "Rutnätsmellanrum: " +#: dialogs/settingsdlg.cpp:81 +msgid "D&efault Width" +msgstr "S&tandardbredd" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 265 -#: rc.cpp:436 -#, no-c-format -msgid "X" -msgstr "X" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:86 +msgid "&Use fill color" +msgstr "An&vänd fyllnadsfärg" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 284 -#: rc.cpp:439 -#, no-c-format -msgid "Y" -msgstr "Y" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:102 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 346 -#: rc.cpp:442 -#, no-c-format -msgid "Line width: " -msgstr "Linjebredd: " +#: dialogs/settingsdlg.cpp:108 +msgid "Enable undo" +msgstr "Aktivera ångra" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:448 -#, no-c-format -msgid "Export all views" -msgstr "Exportera alla vyer" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:112 +msgid "Use tabbed diagrams" +msgstr "Använd diagram med flikar" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 49 -#: rc.cpp:451 -#, no-c-format -msgid "&Directory to save the diagrams in:" -msgstr "&Katalog att spara diagram i:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:116 +msgid "Use new C++/Java/Ruby generators" +msgstr "Använd nya C++, Java och Ruby kodgeneratorer" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 55 -#: rc.cpp:454 rc.cpp:457 -#, no-c-format -msgid "The base directory used to save the images" -msgstr "Baskatalogen som används för att spara bilderna" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:120 +msgid "Use angular association lines" +msgstr "Använd vinklade associationslinjer" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 84 -#: rc.cpp:460 -#, no-c-format -msgid "&Image type:" -msgstr "B&ildtyp:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:126 +msgid "Autosave" +msgstr "Spara automatiskt" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 90 -#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:51 rc.cpp:463 -#, no-c-format -msgid "The format that the images will be exported to" -msgstr "Formatet som bilderna kommer att exporteras till" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:132 +msgid "E&nable autosave" +msgstr "Aktivera spara a&utomatiskt" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 100 -#: rc.cpp:466 -#, no-c-format -msgid "Use &folders" -msgstr "Använd &kataloger" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:136 +msgid "Select auto-save time interval (mins):" +msgstr "Välj intervall för spara automatiskt (minuter):" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 104 -#: rc.cpp:469 -#, no-c-format -msgid "" -"Create in the target directory the same tree structure used\n" -"in the document to store the views" -msgstr "" -"Skapa samma trädstruktur som används i dokumentet för att\n" -"lagra vyerna i målkatalogen" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:146 +msgid "Set autosave suffix:" +msgstr "Ange ändelse för spara automatiskt:" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 108 -#: rc.cpp:473 -#, no-c-format +#: dialogs/settingsdlg.cpp:148 msgid "" -"The views are stored in folders in the document. The same tree structure used " -"in the document to store the views can be created in the selected base " -"directory with this option.\n" -"Only the folders made by the user are created in the base directory (Logical " -"view, use case view and so on aren't created)." +"

The autosave file will be saved to ~/autosave.xmi if the autosaving " +"occurs before you have manually saved the file.

If you've already " +"saved it, the autosave file will be saved in the same folder as the file and " +"will be named like the file's name, followed by the suffix specified.

If the suffix is equal to the suffix of the file you've saved, the " +"autosave will overwrite your file automatically.

" msgstr "" -"Vyerna lagras i kataloger i dokumentet. Samma trädstruktur som används i " -"dokumentet för att lagra vyerna kan skapas i den valda baskatalogen med det här " -"alternativet.\n" -"Bara kataloger som skapats av användaren skapas i baskatalogen (logisk vy, " -"användningsfallsvy med flera, skapas inte)." - -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 36 -#: dialogs/umlroledialog.cpp:25 rc.cpp:483 -#, no-c-format -msgid "Role Properties" -msgstr "Rollegenskaper" - -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 59 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:93 dialogs/assocrolepage.cpp:152 rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Rolename:" -msgstr "Rollnamn:" +"

Filen som sparas automatiskt kommer att lagras som ~/autosave.xmi om " +"den sparas automatiskt innan du har sparat filen manuellt.

Om du redan " +"sparat den, lagras filen som sparas automatiskt i samma katalog som filen " +"och får samma namn som filen, följt av angivet suffix.

Om suffixet är " +"samma som filen du har sparat, leder det till att din fil skrivs över av " +"filen som sparas automatiskt.

" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 77 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:99 dialogs/assocrolepage.cpp:158 rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "Multiplicity:" -msgstr "Mångfald:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:158 +msgid "Startup" +msgstr "Start" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 106 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Role Changeability" -msgstr "Ändringsbarhet för roll" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:164 +msgid "Sta&rtup logo" +msgstr "Sta&rtlogotyp" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 125 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:138 dialogs/assocrolepage.cpp:198 rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "Add only" -msgstr "Bara tillägg" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:168 +msgid "&Tip of the day" +msgstr "&Dagens tips" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 133 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:135 dialogs/assocrolepage.cpp:195 rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "Frozen" -msgstr "Fryst" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:172 +msgid "&Load last project" +msgstr "&Ladda senaste projekt" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 141 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:132 dialogs/assocrolepage.cpp:192 rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "Changeable" -msgstr "Ändringsbar" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:176 +msgid "Start new project with:" +msgstr "Starta nytt projekt med:" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 156 -#: rc.cpp:507 -#, no-c-format -msgid "Role Visibility" -msgstr "Synlighet för roll" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 +msgid "No Diagram" +msgstr "Inget diagram" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 194 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:115 dialogs/assocrolepage.cpp:175 rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "Implementation" -msgstr "Implementering" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 +msgid "Class Diagram" +msgstr "Klassdiagram" -#: tips.txt:3 -msgid "" -"

Welcome to Umbrello.

\n" -"

UML diagrams let you design and document object oriented software. The Umbrello Handbook is a good introduction to " -"using UML.

\n" -msgstr "" -"

Välkommen till Umbrello.

\n" -"

UML-diagram låter dig konstruera och dokumentera objektorienterad " -"programvara. Umbrellos handbok " -"är en bra introduktion till användning av UML.

\n" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 +msgid "Use Case Diagram" +msgstr "Användningsfallsdiagram" -#: tips.txt:9 -msgid "" -"

Welcome to Umbrello 1.5. New in this version are association classes, Ruby " -"code generation, externalizable folders, ability to change interfaces into " -"classes, and more.

\n" -msgstr "" -"

Välkommen till Umbrello 1.5. Nytt i den här versionen är " -"associationsklasser, Ruby kodgenerering, kataloger som kan göras externa, " -"möjlighet att ändra gränssnitt till klasser, med mera.

\n" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 +msgid "Sequence Diagram" +msgstr "Sekvensdiagram" -#: tips.txt:14 -msgid "" -"

Tabbed Diagrams and Externalized Folders are mutually exclusive. If you need " -"External Folders then deselect "Use tabbed diagrams" in the General " -"Settings.

\n" -msgstr "" -"

Diagram med flikar och kataloger som gjorts externa är ömsesidigt " -"uteslutande. Om du behöver kataloger som gjorts externa avmarkera "Använd " -"diagram med flikar" i Allmänna inställningar.

\n" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 +msgid "Collaboration Diagram" +msgstr "Samarbetsdiagram" -#: tips.txt:19 -msgid "" -"

Most diagram items can not be resized, they will resize themselves to fit to " -"their contents.\n" -"Boxes, notes and sequence diagram messages can be resized, just click and drag " -"on the red square.

\n" -msgstr "" -"

Storleken kan inte ändras för de flesta diagram, utan deras storlek ändras " -"för att passa innehållet.\n" -"Storleken på rutor, anteckningar och meddelanden i sekvensdiagram kan ändras. " -"Klicka bara och dra den röda fyrkanten.

\n" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 +msgid "State Diagram" +msgstr "Tillståndsdiagram" -#: tips.txt:25 -msgid "" -"

If you want to add an already existing class to a diagram just drag its " -"entry from the tree view.

\n" -msgstr "" -"

Om du vill lägga till en befintlig klass i ett diagram, dra bara dess post " -"från trädvyn.

\n" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 +msgid "Activity Diagram" +msgstr "Aktivitetsdiagram" -#: tips.txt:30 -msgid "" -"

Umbrello's refactoring agent lets you move operations between a class and " -"its derived and base \n" -"classes.\n" -"Right click a class to open the refactoring agent.

\n" -msgstr "" -"

Umbrellos omflyttningsverktyg låter dig flytta operationer mellan en\n" -"klass och dess härledda- och basklasser.\n" -"Högerklicka på en klass för att öppna omflyttningsverktyget.

\n" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 +msgid "Component Diagram" +msgstr "Komponentdiagram" -#: tips.txt:37 -msgid "" -"

Sequence diagram objects can have a destructor box and be drawn as actors. " -"Double click one for\n" -"the Properties dialogue.

\n" -msgstr "" -"

Objekt i sekvensdiagram kan ha en borttagningsruta, och ritas som aktörer. " -"Dubbelklicka på ett för\n" -"att se egenskapsdialogrutan.

\n" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:187 +msgid "Deployment Diagram" +msgstr "Utplaceringsdiagram" -#: tips.txt:43 -msgid "" -"

Sequence diagram messages can act as constructors. Click on the object box " -"(rather than the vertical line) to make it a constructor.

\n" -msgstr "" -"

Sekvensdiagrammeddelanden kan fungera som konstruktorer. Klicka på " -"objektrutan (istället för den vertikala linjen) för att göra det till en " -"konstruktor.

\n" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 +msgid "Class Settings" +msgstr "Klassinställningar" -#: tips.txt:48 -msgid "" -"

Sequence diagrams support messages to self. Click on the same vertical line " -"again to create an automessage.

\n" -msgstr "" -"

Sekvensdiagrammeddelanden stöder meddelanden till sig själva. Klicka på " -"samma vertikal linje igen för att skapa ett automatiskt meddelande.

\n" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:217 +msgid "Show &visibility" +msgstr "Visa s&ynlighet" -#: tips.txt:53 -msgid "" -"

If on loading a foreign file nothing is displayed in the list view, try " -"saving the model under a different name,\n" -"closing, and reloading the saved file. Usually the list view is then properly " -"populated.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

Om ingenting visas i listvyn när en främmande fil laddas, försök att spara " -"modelen med ett annat namn,\n" -"stänga, och ladda om den sparade filen. Oftast befolkas listvyn då på ett " -"riktigt sätt.\n" -"

\n" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:221 +msgid "Show attributes" +msgstr "Visa attribut" -#: tips.txt:60 -msgid "" -"

Cut and Copy will also export the image to a PNG clipboard which can be " -"pasted into KWord\n" -"and other applications.

\n" -msgstr "" -"

Klipp ut och kopiera exporterar också bilden som PNG till klippbordet, som " -"kan klistras in i Kword\n" -"och andra program.

\n" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:225 +msgid "Show operations" +msgstr "Visa operationer" -#: tips.txt:66 -msgid "" -"

Associations do not have to be in straight lines, double clicking on one " -"will create a movable point.

\n" -msgstr "" -"

Associationer måste inte gå i raka linjer, att dubbelklicka på en skapar en " -"flyttbar punkt.

\n" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:229 +msgid "Show stereot&ype" +msgstr "Visa stereo&typ" -#: tips.txt:71 -msgid "" -"

You can turn on autosaving in the Configure Umbrello dialog.

\n" -msgstr "" -"

Du kan aktivera spara automatiskt i dialogrutan för inställning av " -"Umbrello.

\n" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:233 +msgid "Show attribute signature" +msgstr "Visa attributsignatur" -#: tips.txt:76 -msgid "" -"

Is a feature missing that you need in Umbrello? Please let us know. \n" -"Either add it to the bugs database with Report Bug from the Help menu\n" -"or send it to the uml-devel mailing list.

\n" -"\n" -msgstr "" -"

Saknas en funktion som du behöver i Umbrello? Tala gärna om det för oss.\n" -"Lägg antingen till den i feldatabasen med Rapportera fel i hjälpmenyn\n" -"eller skicka den till e-postlistan uml-devel.

\n" -"\n" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:238 +msgid "Show package" +msgstr "Visa paket" -#: tips.txt:86 -msgid "" -"

You can delete all selected objects by pressing Del or Backspace.

\n" -msgstr "" -"

Du kan ta bort alla markerade objekt genom att trycka på Delete eller " -"backsteg.

\n" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:146 dialogs/settingsdlg.cpp:242 +#, no-c-format +msgid "Show operation signature" +msgstr "Visa operationssignatur" -#: tips.txt:91 -msgid "" -"

If you've found a bug in Umbrello, please let us know. \n" -"You can submit bugs with the Report Bug tool in the Help menu.

\n" -msgstr "" -"

Om du har hittat ett fel i Umbrello, tala om det för oss.\n" -"Du kan skicka felrapporter med felrapporteringsverktyget i hjälpmenyn.

\n" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:247 +msgid "Starting Scope" +msgstr "Startomfattning" -#: tips.txt:97 -msgid "" -"

Pressing the Escape key sets the current tool to the select tool.\n" -"Backspace jumps to the previously used tool.

\n" -msgstr "" -"

Genom att trycka på tangenten Esc, blir aktuellt verktyg " -"markeringsverktyget.\n" -"Backsteg går till det senast använda verktyget.

\n" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:252 +msgid "Default attribute scope:" +msgstr "Förvalt attributområde:" -#: tips.txt:103 -msgid "" -"

You can select all objects by pressing Ctrl-A.

\n" -msgstr "" -"

Du kan markera alla objekt genom att trycka på Ctrl-A.

\n" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:255 +msgid "Default operation scope:" +msgstr "Förvalt operationsområde:" -#: tips.txt:108 -msgid "" -"

You can create and setup a new class using the New Class Wizard in the Code " -"menu.

\n" -msgstr "" -"

Du kan skapa och ställa in en ny klass med hjälp av guiden \"Ny klass\" i " -"menyn Kod.

\n" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 +msgid "Code Generation" +msgstr "Kodgenerering" -#: listpopupmenu.cpp:231 listpopupmenu.cpp:486 -msgid "Change Font..." -msgstr "Ändra teckensnitt..." +#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 +msgid "Code Generation Settings" +msgstr "Kodgenereringsinställningar" -#: listpopupmenu.cpp:233 -msgid "Delete Selected Items" -msgstr "Ta bort markerade objekt" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 +msgid "Code Viewer Settings" +msgstr "Kodvisningsinställningar" -#: listpopupmenu.cpp:240 listpopupmenu.cpp:718 -msgid "Draw as Circle" -msgstr "Rita som cirkel" +#: dialogs/statedialog.cpp:85 +msgid "Initial state" +msgstr "Starttillstånd" -#: listpopupmenu.cpp:243 listpopupmenu.cpp:720 -msgid "Change into Class" -msgstr "Ändra till klass" +#: dialogs/statedialog.cpp:85 +msgid "End state" +msgstr "Sluttillstånd" -#: listpopupmenu.cpp:247 listpopupmenu.cpp:726 -msgid "Change into Interface" -msgstr "Ändra till gränssnitt" +#: dialogs/statedialog.cpp:96 +msgid "State type:" +msgstr "Tillståndstyp:" -#: listpopupmenu.cpp:281 listpopupmenu.cpp:1155 -msgid "Enum Literal..." -msgstr "Uppräkningsvärde..." +#: dialogs/statedialog.cpp:101 +msgid "State name:" +msgstr "Tillståndsnamn:" -#: listpopupmenu.cpp:292 listpopupmenu.cpp:1143 -msgid "Entity Attribute..." -msgstr "Objektattribut..." +#: dialogs/statedialog.cpp:130 +msgid "Widget Color" +msgstr "Komponentfärg" -#: listpopupmenu.cpp:318 -msgid "Move Up" -msgstr "Flytta upp" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:42 +msgid "Attribute Properties" +msgstr "Attributegenskaper" -#: listpopupmenu.cpp:319 -msgid "Move Down" -msgstr "Flytta ner" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:79 dialogs/umloperationdialog.cpp:92 +msgid "Classifier &scope (\"static\")" +msgstr "Omfattning av &klassificering (\"statisk\")" -#: listpopupmenu.cpp:325 -msgid "Rename Class..." -msgstr "Byt namn på klass..." +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:91 +msgid "&Public" +msgstr "&Öppen" -#: listpopupmenu.cpp:326 -msgid "Rename Object..." -msgstr "Byt namn på objekt..." +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:97 dialogs/umloperationdialog.cpp:112 +msgid "Prot&ected" +msgstr "Sk&yddad" -#: listpopupmenu.cpp:334 listpopupmenu.cpp:423 listpopupmenu.cpp:564 -msgid "New Operation..." -msgstr "Ny operation..." +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:100 dialogs/umloperationdialog.cpp:115 +msgid "I&mplementation" +msgstr "I&mplementering" -#: listpopupmenu.cpp:335 listpopupmenu.cpp:424 listpopupmenu.cpp:1302 -msgid "Select Operation..." -msgstr "Välj operation..." +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:155 +msgid "You have entered an invalid attribute name." +msgstr "Du har skrivit in ett ogiltigt attributnamn." -#: listpopupmenu.cpp:346 listpopupmenu.cpp:430 -msgid "Change Text..." -msgstr "Ändra text..." +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:156 +msgid "Attribute Name Invalid" +msgstr "Ogiltigt attributnamn" -#: listpopupmenu.cpp:360 listpopupmenu.cpp:579 listpopupmenu.cpp:1043 -msgid "Activity..." -msgstr "Aktivitet..." +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:163 +msgid "" +"The attribute name you have chosen is already being used in this operation." +msgstr "Attributnamnet du har valt används redan i den här operationen." -#: listpopupmenu.cpp:366 -msgid "Change State Name..." -msgstr "Ändra tillståndsnamn..." +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:164 +msgid "Attribute Name Not Unique" +msgstr "Attributnamnet är inte unikt" -#: listpopupmenu.cpp:376 -#, fuzzy -msgid "Flip Horizontal" -msgstr "Vänd horisontellt" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:43 +msgid "Entity Attribute Properties" +msgstr "Objektattributegenskaper" -#: listpopupmenu.cpp:378 -#, fuzzy -msgid "Flip Vertical" -msgstr "Vänd vertikalt" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:73 +msgid "&Default value:" +msgstr "Stan&dardvärde:" -#: listpopupmenu.cpp:388 -msgid "Change Activity Name..." -msgstr "Ändra aktivitetsnamn..." +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:81 +msgid "Length/Values:" +msgstr "Längd eller värden:" -#: listpopupmenu.cpp:397 listpopupmenu.cpp:400 listpopupmenu.cpp:1268 -#: listpopupmenu.cpp:1272 -msgid "Change Multiplicity..." -msgstr "Ändra mångfald..." +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:84 +msgid "&Auto increment" +msgstr "&Automatisk uppräkning" -#: listpopupmenu.cpp:403 listpopupmenu.cpp:1276 -msgid "Change Name" -msgstr "Ändra namn" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:88 +msgid "Allow &null" +msgstr "Tillåt &null" -#: listpopupmenu.cpp:406 listpopupmenu.cpp:1260 listpopupmenu.cpp:1282 -msgid "Change Role A Name..." -msgstr "Ändra namn för roll A..." +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:92 +msgid "Attributes:" +msgstr "Attribut:" -#: listpopupmenu.cpp:409 listpopupmenu.cpp:1264 listpopupmenu.cpp:1283 -msgid "Change Role B Name..." -msgstr "Ändra namn för roll B..." +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:108 +msgid "Indexing" +msgstr "Indexerande" -#: listpopupmenu.cpp:461 -msgid "New" -msgstr "Nytt" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:112 +msgid "&None" +msgstr "I&nget" -#: listpopupmenu.cpp:471 listpopupmenu.cpp:1306 -msgid "Rename..." -msgstr "Byt namn..." +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:115 +msgid "&Primary" +msgstr "&Primärt" -#: listpopupmenu.cpp:489 listpopupmenu.cpp:734 listpopupmenu.cpp:745 -msgid "Line Color..." -msgstr "Linjefärg..." +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:118 +msgid "&Index" +msgstr "&Index" -#: listpopupmenu.cpp:492 -msgid "Expand All" -msgstr "Expandera allt" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:121 +msgid "&Unique" +msgstr "&Unikt" -#: listpopupmenu.cpp:495 -msgid "Collapse All" -msgstr "Dra ihop allt" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:184 +msgid "You have entered an invalid entity attribute name." +msgstr "Du har skrivit in ett ogiltigt objektattributnamn." -#: listpopupmenu.cpp:498 -msgid "Duplicate" -msgstr "Duplicera" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:185 +msgid "Entity Attribute Name Invalid" +msgstr "Ogiltigt objektattributnamn" -#: listpopupmenu.cpp:501 -msgid "Externalize Folder..." -msgstr "Gör katalog extern..." +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:192 +msgid "" +"The entity attribute name you have chosen is already being used in this " +"operation." +msgstr "Objektattributnamnet du har valt används redan i den här operationen." -#: listpopupmenu.cpp:504 -msgid "Internalize Folder" -msgstr "Gör katalog intern" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:193 +msgid "Entity Attribute Name Not Unique" +msgstr "Objektattributnamnet är inte unikt" -#: listpopupmenu.cpp:507 -msgid "Import Classes..." -msgstr "Importera klasser..." +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:50 +msgid "Operation Properties" +msgstr "Operationsegenskaper" -#: listpopupmenu.cpp:512 -msgid "Subsystem" -msgstr "Delsystem" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:89 +msgid "&Abstract operation" +msgstr "Ab&strakt operation" -#: listpopupmenu.cpp:521 uml.cpp:426 -msgid "Component Diagram..." -msgstr "Komponentdiagram..." +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:95 +msgid "&Query (\"const\")" +msgstr "&Förfrågan (\"konstant\")" + +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:120 +msgid "Parameters" +msgstr "Parametrar" + +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:141 +msgid "Ne&w Parameter..." +msgstr "N&y parameter..." -#: listpopupmenu.cpp:528 uml.cpp:427 -msgid "Deployment Diagram..." -msgstr "Utplaceringsdiagram..." +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:323 dialogs/umloperationdialog.cpp:376 +msgid "You have entered an invalid parameter name." +msgstr "Du har skrivit in ett ogiltigt parameternamn." -#: listpopupmenu.cpp:535 listpopupmenu.cpp:608 -msgid "Folder" -msgstr "Mapp" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:324 dialogs/umloperationdialog.cpp:377 +msgid "Parameter Name Invalid" +msgstr "Ogiltigt parameternamn" -#: listpopupmenu.cpp:541 uml.cpp:428 -msgid "Entity Relationship Diagram..." -msgstr "Objektsambandsdiagram..." +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:339 +msgid "" +"The parameter name you have chosen\n" +"is already being used in this operation." +msgstr "" +"Parameternamnet som du har valt\n" +"används redan i den här operationen." -#: listpopupmenu.cpp:551 uml.cpp:423 -msgid "Use Case Diagram..." -msgstr "Användningsfallsdiagram..." +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:340 dialogs/umloperationdialog.cpp:407 +msgid "Parameter Name Not Unique" +msgstr "Parameternamnet är inte unikt." -#: listpopupmenu.cpp:555 -msgid "Text Line..." -msgstr "Textrad..." +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:406 +msgid "" +"The parameter name you have chosen is already being used in this operation." +msgstr "Parameternamnet som du har valt används redan i den här operationen." -#: listpopupmenu.cpp:558 -msgid "Reset Label Positions" -msgstr "Återställ rubrikpositioner" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:456 +msgid "You have entered an invalid operation name." +msgstr "Du har skrivit in ett ogiltigt operationsnamn." -#: listpopupmenu.cpp:561 -msgid "New Parameter..." -msgstr "Ny parameter..." +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:457 dialogs/umloperationdialog.cpp:469 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:656 +msgid "Operation Name Invalid" +msgstr "Ogiltigt operationsnamn." -#: listpopupmenu.cpp:567 -msgid "New Attribute..." -msgstr "Nytt attribut..." +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:466 refactoring/refactoringassistant.cpp:653 +msgid "An operation with that signature already exists in %1.\n" +msgstr "En operation med den signaturen finns redan i %1.\n" -#: listpopupmenu.cpp:570 listpopupmenu.cpp:1232 -msgid "New Template..." -msgstr "Ny mall..." +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:655 +msgid "Choose a different name or parameter list." +msgstr "Välj ett annat namn eller parameterlista." -#: listpopupmenu.cpp:573 -msgid "New Literal..." -msgstr "Nytt värde..." +#: dialogs/umlroledialog.cpp:25 dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Role Properties" +msgstr "Rollegenskaper" -#: listpopupmenu.cpp:576 -msgid "New Entity Attribute..." -msgstr "Nytt objektattribut..." +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:36 +msgid "Template Properties" +msgstr "Mallegenskaper" -#: listpopupmenu.cpp:582 -msgid "Export as Picture..." -msgstr "Exportera som bild..." +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:128 +msgid "You have entered an invalid template name." +msgstr "Du har skrivit in ett ogiltigt mallnamn." -#: listpopupmenu.cpp:615 uml.cpp:420 -msgid "Class Diagram..." -msgstr "Klassdiagram..." +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:129 +msgid "Template Name Invalid" +msgstr "Ogiltigt mallnamn." -#: listpopupmenu.cpp:616 uml.cpp:424 -msgid "State Diagram..." -msgstr "Tillståndsdiagram..." +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:138 +msgid "" +"The template parameter name you have chosen is already being used in this " +"operation." +msgstr "" +"Mallparameternamnet som du har valt används redan i den här operationen." -#: listpopupmenu.cpp:617 uml.cpp:425 -msgid "Activity Diagram..." -msgstr "Aktivitetsdiagram..." +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:139 +msgid "Template Name Not Unique" +msgstr "Mallparameternamnet är inte unikt." -#: listpopupmenu.cpp:618 uml.cpp:421 -msgid "Sequence Diagram..." -msgstr "Sekvensdiagram..." +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:93 +msgid "Classes Display Options" +msgstr "Klassvisningsalternativ" -#: listpopupmenu.cpp:619 uml.cpp:422 -msgid "Collaboration Diagram..." -msgstr "Samarbetsdiagram..." +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:100 +msgid "Diagram Colors" +msgstr "Diagramfärger" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:38 dialogs/classpropdlg.cpp:179 -#: listpopupmenu.cpp:670 refactoring/refactoringassistant.cpp:482 -msgid "Attributes" -msgstr "Attribut" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:164 +msgid "The name you have entered is invalid." +msgstr "Namnet du har skrivit in är ogiltigt." -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:41 dialogs/classpropdlg.cpp:187 -#: listpopupmenu.cpp:674 refactoring/refactoringassistant.cpp:499 -msgid "Operations" -msgstr "Operationer" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:170 +msgid "The name you have entered is not unique." +msgstr "Namnet du har skrivit in är inte unikt." -#: listpopupmenu.cpp:676 -msgid "Public Only" -msgstr "Bara öppen" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:171 umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +#: umllistview.cpp:1924 umllistview.cpp:2161 +msgid "Name Not Unique" +msgstr "Namnet är inte unikt" -#: dialogs/classgenpage.cpp:171 dialogs/settingsdlg.cpp:211 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:87 dialogs/umloperationdialog.cpp:101 -#: listpopupmenu.cpp:678 -msgid "Visibility" -msgstr "Synlighet" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:58 +msgid "&Line:" +msgstr "&Linje:" -#: listpopupmenu.cpp:680 -msgid "Operation Signature" -msgstr "Operationssignatur" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:68 +msgid "&Fill:" +msgstr "&Fyllnad:" -#: listpopupmenu.cpp:686 -msgid "Attribute Signature" -msgstr "Attributsignatur" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:75 +msgid "D&efault" +msgstr "S&tandard" -#: listpopupmenu.cpp:695 stereotype.cpp:76 -msgid "Stereotype" -msgstr "Stereotyp" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:78 +msgid "&Use fill" +msgstr "An&vänd fyllnad" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:59 dialogs/classoptionspage.cpp:120 -#: listpopupmenu.cpp:699 -msgid "Show" -msgstr "Visa" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:70 umlviewimageexporterall.cpp:58 +msgid "Exporting all views..." +msgstr "Exporterar alla vyer..." -#: listpopupmenu.cpp:707 -msgid "Attribute..." -msgstr "Attribut..." +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:77 docgenerators/docbookgenerator.cpp:83 +#: umlviewimageexporterall.cpp:64 umlviewimageexporterall.cpp:70 +msgid "Some errors happened when exporting the images:" +msgstr "Ett antal fel uppstod vid export av bilderna:" -#: listpopupmenu.cpp:708 -msgid "Operation..." -msgstr "Operation..." +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 +#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umllistview.cpp:384 +#: umlviewimageexportermodel.cpp:158 +#, c-format +msgid "There was a problem saving file: %1" +msgstr "Ett problem uppstod när filen skulle sparas: %1" -#: listpopupmenu.cpp:722 -msgid "Refactor" -msgstr "Flytta om" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 +#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umldoc.cpp:641 +#: umllistview.cpp:385 +msgid "Save Error" +msgstr "Fel vid spara" -#: listpopupmenu.cpp:723 -msgid "View Code" -msgstr "Visa kod" +#: docgenerators/main.cpp:41 docgenerators/main.cpp:62 +msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator" +msgstr "Självständig kodgenerator i Umbrello UML-modellering" -#: listpopupmenu.cpp:735 listpopupmenu.cpp:746 -msgid "Fill Color..." -msgstr "Fyllnadsfärg..." +#: docgenerators/main.cpp:47 +msgid "File to transform" +msgstr "Fil att omvandla" -#: listpopupmenu.cpp:736 listpopupmenu.cpp:747 -msgid "Use Fill Color" -msgstr "Använd fyllnadsfärg" +#: docgenerators/main.cpp:48 +msgid "The XSLT file to use" +msgstr "XSLT-fil att använda" -#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 dialogs/settingsdlg.cpp:49 -#: dialogs/statedialog.cpp:130 dialogs/umlviewdialog.cpp:100 -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:53 listpopupmenu.cpp:739 -#: listpopupmenu.cpp:750 -msgid "Color" -msgstr "Färg" +#: docgenerators/main.cpp:64 +msgid "" +"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller " +"Authors" +msgstr "" +"© 2006 Gael de Chalendar (alias Kleag), © 2002-2006 Upphovsmän till Umbrello " +"UML-modellering" -#: listpopupmenu.cpp:1007 -msgid "Actor..." -msgstr "Aktör..." +#: docgenerators/main.cpp:67 main.cpp:98 +msgid "Umbrello UML Modeller Authors" +msgstr "Upphovsmän till Umbrello UML-modellering" -#: listpopupmenu.cpp:1008 -msgid "Use Case..." -msgstr "Användningsfall..." +#: enumliteral.cpp:65 floatingtextwidget.cpp:111 object_factory.cpp:153 +#: umldoc.cpp:976 umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 +msgid "Name" +msgstr "Namn" -#: listpopupmenu.cpp:1017 -msgid "Class..." -msgstr "Klass..." +#: enumliteral.cpp:65 object_factory.cpp:153 stereotype.cpp:76 umldoc.cpp:976 +#: umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 +msgid "Enter name:" +msgstr "Skriv in namn:" -#: listpopupmenu.cpp:1018 -msgid "Interface..." -msgstr "Gränssnitt..." +#: floatingtextwidget.cpp:112 +msgid "Enter operation name:" +msgstr "Skriv in operationsnamn:" -#: listpopupmenu.cpp:1019 -msgid "Datatype..." -msgstr "Datatyp..." +#: floatingtextwidget.cpp:173 floatingtextwidget.cpp:264 +msgid "Enter new text:" +msgstr "Skriv in ny text:" -#: listpopupmenu.cpp:1020 -msgid "Enum..." -msgstr "Uppräkningstyp..." +#: floatingtextwidget.cpp:175 +msgid "ERROR" +msgstr "FEL" -#: listpopupmenu.cpp:1021 -msgid "Package..." -msgstr "Paket..." +#: floatingtextwidget.cpp:264 +msgid "Change Text" +msgstr "Ändra text" -#: listpopupmenu.cpp:1032 -msgid "State..." -msgstr "Tillstånd..." +#: folder.cpp:289 +msgid "The folderfile %1 does not exist." +msgstr "Katalogfilen %1 finns inte." -#: listpopupmenu.cpp:1053 -msgid "Subsystem..." -msgstr "Delsystem..." +#: folder.cpp:289 folder.cpp:293 umldoc.cpp:355 umldoc.cpp:380 umldoc.cpp:422 +#: umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:448 umldoc.cpp:461 umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 +msgid "Load Error" +msgstr "Laddningsfel" -#: listpopupmenu.cpp:1054 -msgid "Component..." -msgstr "Komponent..." +#: folder.cpp:293 +msgid "The folderfile %1 cannot be opened." +msgstr "Katalogfilen %1 kan inte öppnas." -#: listpopupmenu.cpp:1055 -msgid "Artifact..." -msgstr "Artefakt..." +#: listpopupmenu.cpp:231 listpopupmenu.cpp:486 +msgid "Change Font..." +msgstr "Ändra teckensnitt..." -#: listpopupmenu.cpp:1063 -msgid "Node..." -msgstr "Nod..." +#: listpopupmenu.cpp:233 +msgid "Delete Selected Items" +msgstr "Ta bort markerade objekt" -#: listpopupmenu.cpp:1071 -msgid "Entity..." -msgstr "Objekt..." +#: listpopupmenu.cpp:240 listpopupmenu.cpp:718 +msgid "Draw as Circle" +msgstr "Rita som cirkel" -#: listpopupmenu.cpp:1080 -msgid "Object..." -msgstr "Objekt..." +#: listpopupmenu.cpp:243 listpopupmenu.cpp:720 +msgid "Change into Class" +msgstr "Ändra till klass" -#: listpopupmenu.cpp:1089 -msgid "Attribute" -msgstr "Attribut" +#: listpopupmenu.cpp:247 listpopupmenu.cpp:726 +msgid "Change into Interface" +msgstr "Ändra till gränssnitt" -#: listpopupmenu.cpp:1090 listpopupmenu.cpp:1099 -msgid "Operation" -msgstr "Operation" +#: listpopupmenu.cpp:281 listpopupmenu.cpp:1155 +msgid "Enum Literal..." +msgstr "Uppräkningsvärde..." -#: listpopupmenu.cpp:1091 listpopupmenu.cpp:1100 -msgid "Template" -msgstr "Mall" +#: listpopupmenu.cpp:292 listpopupmenu.cpp:1143 +msgid "Entity Attribute..." +msgstr "Objektattribut..." -#: listpopupmenu.cpp:1256 -msgid "Delete Anchor" -msgstr "Ta bort ankare" +#: listpopupmenu.cpp:318 +msgid "Move Up" +msgstr "Flytta upp" -#: listpopupmenu.cpp:1281 -msgid "Change Association Name..." -msgstr "Ändra associationsnamn..." +#: listpopupmenu.cpp:319 +msgid "Move Down" +msgstr "Flytta ner" -#: listpopupmenu.cpp:1339 -msgid "Clear Diagram" -msgstr "Rensa diagram" +#: listpopupmenu.cpp:325 +msgid "Rename Class..." +msgstr "Byt namn på klass..." -#: listpopupmenu.cpp:1342 -msgid "Snap to Grid" -msgstr "Lås till rutnät" +#: listpopupmenu.cpp:326 +msgid "Rename Object..." +msgstr "Byt namn på objekt..." -#: listpopupmenu.cpp:1344 -msgid "Show Grid" -msgstr "Visa rutnät" +#: listpopupmenu.cpp:334 listpopupmenu.cpp:423 listpopupmenu.cpp:564 +msgid "New Operation..." +msgstr "Ny operation..." -#: main.cpp:32 main.cpp:93 -msgid "Umbrello UML Modeller" -msgstr "Umbrello UML-modellering" +#: listpopupmenu.cpp:335 listpopupmenu.cpp:424 listpopupmenu.cpp:1302 +msgid "Select Operation..." +msgstr "Välj operation..." -#: main.cpp:40 -msgid "File to open" -msgstr "Fil att öppna" +#: listpopupmenu.cpp:344 +msgid "Clear" +msgstr "" -#: main.cpp:41 -msgid "export diagrams to extension and exit" -msgstr "Exportera diagram med filändelse och avsluta" +#: listpopupmenu.cpp:346 listpopupmenu.cpp:430 +msgid "Change Text..." +msgstr "Ändra text..." -#: main.cpp:42 -msgid "the local directory to save the exported diagrams in" -msgstr "den lokala katalogen där exporterade diagram ska lagras" +#: listpopupmenu.cpp:360 listpopupmenu.cpp:579 listpopupmenu.cpp:1043 +msgid "Activity..." +msgstr "Aktivitet..." -#: main.cpp:42 -msgid "the directory of the file" -msgstr "filens katalog" +#: listpopupmenu.cpp:366 +msgid "Change State Name..." +msgstr "Ändra tillståndsnamn..." -#: main.cpp:43 -msgid "" -"keep the tree structure used to store the views in the document in the target " -"directory" -msgstr "" -"behåll trädstrukturen som används för att lagra vyerna i dokumentet i " -"målkatalogen" +#: listpopupmenu.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "Flip Horizontal" +msgstr "Vänd horisontellt" -#: main.cpp:95 -msgid "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller Authors" -msgstr "" -"© 2001 Paul Hensgen, © 2002-2006 Upphovsmän till Umbrello UML-modellering" +#: listpopupmenu.cpp:378 +#, fuzzy +msgid "Flip Vertical" +msgstr "Vänd vertikalt" -#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 -msgid "Incorrect use of associations." -msgstr "Felaktig användning av associationer." +#: listpopupmenu.cpp:388 +msgid "Change Activity Name..." +msgstr "Ändra aktivitetsnamn..." -#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 -msgid "Association Error" -msgstr "Associationsfel" +#: listpopupmenu.cpp:397 listpopupmenu.cpp:400 listpopupmenu.cpp:1268 +#: listpopupmenu.cpp:1272 +msgid "Change Multiplicity..." +msgstr "Ändra mångfald..." -#: folder.cpp:289 -msgid "The folderfile %1 does not exist." -msgstr "Katalogfilen %1 finns inte." +#: listpopupmenu.cpp:403 listpopupmenu.cpp:1276 +msgid "Change Name" +msgstr "Ändra namn" -#: folder.cpp:293 -msgid "The folderfile %1 cannot be opened." -msgstr "Katalogfilen %1 kan inte öppnas." +#: listpopupmenu.cpp:406 listpopupmenu.cpp:1260 listpopupmenu.cpp:1282 +msgid "Change Role A Name..." +msgstr "Ändra namn för roll A..." -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Stefan Asserhäll" +#: listpopupmenu.cpp:409 listpopupmenu.cpp:1264 listpopupmenu.cpp:1283 +msgid "Change Role B Name..." +msgstr "Ändra namn för roll B..." -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "stefan.asserhall@comhem.se" +#: listpopupmenu.cpp:461 +msgid "New" +msgstr "Nytt" -#: codeimport/classimport.cpp:39 uml.cpp:376 uml.cpp:483 uml.cpp:660 -#: uml.cpp:688 uml.cpp:712 uml.cpp:722 uml.cpp:753 uml.cpp:758 uml.cpp:783 -#: uml.cpp:793 uml.cpp:814 uml.cpp:819 uml.cpp:832 uml.cpp:839 uml.cpp:853 -#: uml.cpp:874 uml.cpp:887 umlviewimageexporter.cpp:52 -#: umlviewimageexporterall.cpp:73 -msgid "Ready." -msgstr "Klar." +#: listpopupmenu.cpp:471 listpopupmenu.cpp:1306 +msgid "Rename..." +msgstr "Byt namn..." -#: umlwidgetcontroller.cpp:128 -msgid "" -"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. " -"Right button click to cancel move." +#: listpopupmenu.cpp:477 +msgid "Cut" msgstr "" -"Håll nere Skift eller Ctrl för att flytta längs X-axeln. Håll nere Skift och " -"Ctrl för att flytta längs Y-axeln. Ett klick med höger musknapp avbryter " -"förflyttningen." -#: umlwidgetcontroller.cpp:379 -msgid "" -"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. " -"Right button click to cancel resize." +#: listpopupmenu.cpp:480 +msgid "Copy" msgstr "" -"Håll nere Skift eller Ctrl för att flytta längs X-axeln. Håll nere Skift och " -"Ctrl för att flytta längs Y-axeln. Ett klick med höger musknapp avbryter " -"storleksändringen." -#: codeimport/import_utils.cpp:181 -msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?" -msgstr "Är omfånget %1 en namnrymd eller en klass?" +#: listpopupmenu.cpp:483 +#, fuzzy +msgid "Paste" +msgstr "Inklistringsfel" -#: codeimport/import_utils.cpp:182 -msgid "C++ Import Requests Your Help" -msgstr "C++ import begär din hjälp" +#: listpopupmenu.cpp:489 listpopupmenu.cpp:734 listpopupmenu.cpp:745 +msgid "Line Color..." +msgstr "Linjefärg..." -#: codeimport/import_utils.cpp:183 -msgid "Namespace" -msgstr "Namnrymd" +#: listpopupmenu.cpp:492 +msgid "Expand All" +msgstr "Expandera allt" -#: codeimport/classimport.cpp:34 -msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3" -msgstr "Importerar fil: %1, Förlopp: %2/%3" +#: listpopupmenu.cpp:495 +msgid "Collapse All" +msgstr "Dra ihop allt" -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:23 -msgid "Internal Error" -msgstr "Internt fel" +#: listpopupmenu.cpp:498 +msgid "Duplicate" +msgstr "Duplicera" -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:24 -msgid "Syntax Error before '%1'" -msgstr "Syntaxfel innan '%1'" +#: listpopupmenu.cpp:501 +msgid "Externalize Folder..." +msgstr "Gör katalog extern..." -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:25 -msgid "Parse Error before '%1'" -msgstr "Tolkningsfel innan '%1'" +#: listpopupmenu.cpp:504 +msgid "Internalize Folder" +msgstr "Gör katalog intern" + +#: listpopupmenu.cpp:507 +msgid "Import Classes..." +msgstr "Importera klasser..." + +#: listpopupmenu.cpp:510 listpopupmenu.cpp:692 worktoolbar.cpp:267 +msgid "Package" +msgstr "Paket" + +#: listpopupmenu.cpp:512 +msgid "Subsystem" +msgstr "Delsystem" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:138 -msgid "" -msgstr "" +#: listpopupmenu.cpp:518 worktoolbar.cpp:270 +msgid "Artifact" +msgstr "Artefakt" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:323 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2679 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2878 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2884 -msgid "expression expected" -msgstr "Förväntade uttryck" +#: listpopupmenu.cpp:521 uml.cpp:426 +msgid "Component Diagram..." +msgstr "Komponentdiagram..." -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:598 -msgid "Declaration syntax error" -msgstr "Syntaxfel i deklaration" +#: listpopupmenu.cpp:525 worktoolbar.cpp:269 +msgid "Node" +msgstr "Nod" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:643 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2770 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3224 -msgid "} expected" -msgstr "Förväntade }" +#: listpopupmenu.cpp:528 uml.cpp:427 +msgid "Deployment Diagram..." +msgstr "Utplaceringsdiagram..." -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:684 -msgid "namespace expected" -msgstr "Förväntade namespace" +#: listpopupmenu.cpp:535 listpopupmenu.cpp:608 +msgid "Folder" +msgstr "Mapp" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:688 -msgid "{ expected" -msgstr "Förväntade {" +#: listpopupmenu.cpp:538 worktoolbar.cpp:274 +msgid "Entity" +msgstr "Objekt" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:761 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2965 -msgid "Namespace name expected" -msgstr "Förväntade namn på namnrymd" +#: listpopupmenu.cpp:541 uml.cpp:428 +msgid "Entity Relationship Diagram..." +msgstr "Objektsambandsdiagram..." -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:869 -msgid "Need a type specifier to declare" -msgstr "Behöver en typspecifikation att deklarera" +#: listpopupmenu.cpp:545 worktoolbar.cpp:254 +msgid "Actor" +msgstr "Aktör" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:938 -msgid "expected a declaration" -msgstr "Förväntade en deklaration" +#: listpopupmenu.cpp:551 uml.cpp:423 +msgid "Use Case Diagram..." +msgstr "Användningsfallsdiagram..." -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1212 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2178 -msgid "Constant expression expected" -msgstr "Förväntade konstantuttryck" +#: listpopupmenu.cpp:555 +msgid "Text Line..." +msgstr "Textrad..." -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1281 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1378 -msgid "')' expected" -msgstr "Förväntade ')'" +#: listpopupmenu.cpp:558 +msgid "Reset Label Positions" +msgstr "Återställ rubrikpositioner" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1451 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1914 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2392 -msgid "} missing" -msgstr "Saknar }" +#: listpopupmenu.cpp:561 +msgid "New Parameter..." +msgstr "Ny parameter..." -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2074 -msgid "Member initializers expected" -msgstr "Förväntade medlemsinitieringar" +#: listpopupmenu.cpp:567 +msgid "New Attribute..." +msgstr "Nytt attribut..." -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2235 -msgid "Base class specifier expected" -msgstr "Förväntade en specifikation av basklass" +#: listpopupmenu.cpp:570 listpopupmenu.cpp:1232 +msgid "New Template..." +msgstr "Ny mall..." -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2260 -msgid "Initializer clause expected" -msgstr "Förväntade initieringssats" +#: listpopupmenu.cpp:573 +msgid "New Literal..." +msgstr "Nytt värde..." -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2303 -msgid "Identifier expected" -msgstr "Förväntade identifierare" +#: listpopupmenu.cpp:576 +msgid "New Entity Attribute..." +msgstr "Nytt objektattribut..." -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2337 -msgid "Type id expected" -msgstr "Förväntade typidentifikation" +#: listpopupmenu.cpp:582 +msgid "Export as Picture..." +msgstr "Exportera som bild..." -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2374 -msgid "Class name expected" -msgstr "Förväntade klassnamn" +#: listpopupmenu.cpp:610 worktoolbar.cpp:271 +msgid "Interface" +msgstr "Gränssnitt" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2641 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2795 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2835 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3282 -msgid "condition expected" -msgstr "Förväntade villkor" +#: listpopupmenu.cpp:611 worktoolbar.cpp:272 +msgid "Datatype" +msgstr "Datatyp" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2648 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2670 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2802 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2813 -msgid "statement expected" -msgstr "Förväntade sats" +#: listpopupmenu.cpp:612 worktoolbar.cpp:273 +msgid "Enum" +msgstr "Uppräkningstyp" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2705 -msgid "for initialization expected" -msgstr "Förväntade for-initiering" +#: listpopupmenu.cpp:615 uml.cpp:420 +msgid "Class Diagram..." +msgstr "Klassdiagram..." -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3273 -msgid "catch expected" -msgstr "Förväntade catch" +#: listpopupmenu.cpp:616 uml.cpp:424 +msgid "State Diagram..." +msgstr "Tillståndsdiagram..." -#: objectwidget.cpp:90 -msgid "Rename Object" -msgstr "Byt namn på objekt" +#: listpopupmenu.cpp:617 uml.cpp:425 +msgid "Activity Diagram..." +msgstr "Aktivitetsdiagram..." -#: objectwidget.cpp:91 -msgid "Enter object name:" -msgstr "Skriv in objektnamn:" +#: listpopupmenu.cpp:618 uml.cpp:421 +msgid "Sequence Diagram..." +msgstr "Sekvensdiagram..." -#: operation.cpp:185 -msgid "new_parameter" -msgstr "ny_parameter" +#: listpopupmenu.cpp:619 uml.cpp:422 +msgid "Collaboration Diagram..." +msgstr "Samarbetsdiagram..." -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:36 -msgid "General Options" -msgstr "Allmänna alternativ" +#: listpopupmenu.cpp:676 +msgid "Public Only" +msgstr "Bara öppen" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:38 -msgid "Package is a namespace" -msgstr "Paket är en namnrymd" +#: listpopupmenu.cpp:680 +msgid "Operation Signature" +msgstr "Operationssignatur" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:41 -msgid "Virtual destructors" -msgstr "Virtuella destruktorer" +#: listpopupmenu.cpp:686 +msgid "Attribute Signature" +msgstr "Attributsignatur" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:44 -msgid "Generate empty constructors" -msgstr "Skapa tomma konstruktorer" +#: listpopupmenu.cpp:695 stereotype.cpp:76 +msgid "Stereotype" +msgstr "Stereotyp" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:47 -msgid "Generate accessor methods" -msgstr "Skapa åtkomstmetoder" +#: listpopupmenu.cpp:707 +msgid "Attribute..." +msgstr "Attribut..." -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:50 -msgid "Operations are inline" -msgstr "Operationer är infogade" +#: listpopupmenu.cpp:708 +msgid "Operation..." +msgstr "Operation..." -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:53 -msgid "Accessors are inline" -msgstr "Åtkomstobjekt är infogade" +#: listpopupmenu.cpp:722 +msgid "Refactor" +msgstr "Flytta om" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:57 -msgid "Accessors are public" -msgstr "Åtkomstobjekt är öppna" +#: listpopupmenu.cpp:723 +msgid "View Code" +msgstr "Visa kod" -#: umlview.cpp:297 umlview.cpp:357 -msgid "Diagram: %2 Page %1" -msgstr "Diagram: %2 Sida %1" +#: listpopupmenu.cpp:735 listpopupmenu.cpp:746 +msgid "Fill Color..." +msgstr "Fyllnadsfärg..." -#: umlview.cpp:2578 -msgid "Enter Diagram Name" -msgstr "Skriv in diagramnamn" +#: listpopupmenu.cpp:736 listpopupmenu.cpp:747 +msgid "Use Fill Color" +msgstr "Använd fyllnadsfärg" -#: umlview.cpp:2579 -msgid "Enter the new name of the diagram:" -msgstr "Skriv diagrammets nya namn:" +#: listpopupmenu.cpp:1007 +msgid "Actor..." +msgstr "Aktör..." -#: umlview.cpp:2736 -msgid "" -"You are about to delete the entire diagram.\n" -"Are you sure?" -msgstr "" -"Du ska just ta bort hela diagrammet.\n" -"Är du säker?" +#: listpopupmenu.cpp:1008 +msgid "Use Case..." +msgstr "Användningsfall..." -#: umlview.cpp:2738 -msgid "Delete Diagram?" -msgstr "Ta bort diagram?" +#: listpopupmenu.cpp:1017 +msgid "Class..." +msgstr "Klass..." -#: umllistviewitem.cpp:372 umllistviewitem.cpp:406 umllistviewitem.cpp:434 -msgid "Rename canceled" -msgstr "Namnbyte avbrutet" +#: listpopupmenu.cpp:1018 +msgid "Interface..." +msgstr "Gränssnitt..." + +#: listpopupmenu.cpp:1019 +msgid "Datatype..." +msgstr "Datatyp..." -#: umllistviewitem.cpp:468 -msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented." -msgstr "" -"Att byta namn på ett objekt av listvytypen %1 är ännu inte implementerat." +#: listpopupmenu.cpp:1020 +msgid "Enum..." +msgstr "Uppräkningstyp..." -#: umllistviewitem.cpp:469 -msgid "Function Not Implemented" -msgstr "Funktion inte implementerad" +#: listpopupmenu.cpp:1021 +msgid "Package..." +msgstr "Paket..." -#: umllistviewitem.cpp:478 -msgid "" -"The name you entered was invalid.\n" -"Renaming process has been canceled." -msgstr "" -"Namnet du skrev in var ogiltigt!\n" -"Namnbytesprocessen har avbrutits." +#: listpopupmenu.cpp:1030 worktoolbar.cpp:263 +msgid "Initial State" +msgstr "Starttillstånd" -#: model_utils.cpp:266 umlcanvasobject.cpp:147 -msgid "new_association" -msgstr "ny_association" +#: listpopupmenu.cpp:1031 worktoolbar.cpp:264 +msgid "End State" +msgstr "Sluttillstånd" -#: umlcanvasobject.cpp:150 -msgid "new_attribute" -msgstr "nytt_attribut" +#: listpopupmenu.cpp:1032 +msgid "State..." +msgstr "Tillstånd..." -#: umlcanvasobject.cpp:153 -msgid "new_template" -msgstr "ny_mall" +#: listpopupmenu.cpp:1041 worktoolbar.cpp:289 +msgid "Initial Activity" +msgstr "Startaktivitet" -#: umlcanvasobject.cpp:156 -msgid "new_operation" -msgstr "ny_operation" +#: listpopupmenu.cpp:1042 worktoolbar.cpp:288 +msgid "End Activity" +msgstr "Slutaktivitet" -#: umlcanvasobject.cpp:159 -msgid "new_literal" -msgstr "nytt_värde" +#: listpopupmenu.cpp:1053 +msgid "Subsystem..." +msgstr "Delsystem..." -#: umlcanvasobject.cpp:162 -msgid "new_field" -msgstr "nytt_fält" +#: listpopupmenu.cpp:1054 +msgid "Component..." +msgstr "Komponent..." -#: uml.cpp:179 -msgid "&Export model to DocBook" -msgstr "&Exportera modell till Docbook" +#: listpopupmenu.cpp:1055 +msgid "Artifact..." +msgstr "Artefakt..." -#: uml.cpp:182 -msgid "&Export model to XHTML" -msgstr "&Exportera modell till XHTML" +#: listpopupmenu.cpp:1063 +msgid "Node..." +msgstr "Nod..." -#: uml.cpp:186 -msgid "&New Class Wizard..." -msgstr "&Ny klassguide..." +#: listpopupmenu.cpp:1071 +msgid "Entity..." +msgstr "Objekt..." -#: uml.cpp:188 -msgid "&Add Default Datatypes for Active Language" -msgstr "&Lägg till förvalda datatyper för aktivt språk" +#: listpopupmenu.cpp:1080 +msgid "Object..." +msgstr "Objekt..." -#: uml.cpp:193 -msgid "&Code Generation Wizard..." -msgstr "&Kodgenereringsguide..." +#: listpopupmenu.cpp:1089 +msgid "Attribute" +msgstr "Attribut" -#: uml.cpp:195 -msgid "&Generate All Code" -msgstr "Skapa &all kod" +#: listpopupmenu.cpp:1090 listpopupmenu.cpp:1099 +msgid "Operation" +msgstr "Operation" -#: uml.cpp:198 -msgid "&Import Classes..." -msgstr "&Importera klasser..." +#: listpopupmenu.cpp:1091 listpopupmenu.cpp:1100 +msgid "Template" +msgstr "Mall" -#: uml.cpp:201 -msgid "Creates a new document" -msgstr "Skapar ett nytt dokument" +#: listpopupmenu.cpp:1256 +msgid "Delete Anchor" +msgstr "Ta bort ankare" -#: uml.cpp:202 -msgid "Opens an existing document" -msgstr "Öppnar ett befintligt dokument" +#: listpopupmenu.cpp:1281 +msgid "Change Association Name..." +msgstr "Ändra associationsnamn..." -#: uml.cpp:203 -msgid "Opens a recently used file" -msgstr "Öppnar en nyligen använd fil" +#: listpopupmenu.cpp:1332 +msgid "Undo" +msgstr "" -#: uml.cpp:204 -msgid "Saves the document" -msgstr "Sparar dokumentet" +#: listpopupmenu.cpp:1333 +msgid "Redo" +msgstr "" -#: uml.cpp:205 -msgid "Saves the document as..." -msgstr "Sparar dokumentet som..." +#: listpopupmenu.cpp:1339 +msgid "Clear Diagram" +msgstr "Rensa diagram" -#: uml.cpp:206 -msgid "Closes the document" -msgstr "Stänger dokumentet" +#: listpopupmenu.cpp:1342 +msgid "Snap to Grid" +msgstr "Lås till rutnät" -#: uml.cpp:207 -msgid "Prints out the document" -msgstr "Skriver ut dokumentet" +#: listpopupmenu.cpp:1344 +msgid "Show Grid" +msgstr "Visa rutnät" -#: uml.cpp:208 -msgid "Quits the application" -msgstr "Avslutar programmet" +#: main.cpp:32 main.cpp:93 +msgid "Umbrello UML Modeller" +msgstr "Umbrello UML-modellering" -#: uml.cpp:209 -msgid "Exports the model to the docbook format" -msgstr "Exporterar modellen till Docbook-format" +#: main.cpp:40 +msgid "File to open" +msgstr "Fil att öppna" -#: uml.cpp:210 -msgid "Exports the model to the XHTML format" -msgstr "Exporterar modellen till XHTML-format" +#: main.cpp:41 +msgid "export diagrams to extension and exit" +msgstr "Exportera diagram med filändelse och avsluta" -#: uml.cpp:211 -msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard" -msgstr "Klipper ut markerat avsnitt och placerar den på klippbordet" +#: main.cpp:42 +msgid "the local directory to save the exported diagrams in" +msgstr "den lokala katalogen där exporterade diagram ska lagras" -#: uml.cpp:212 -msgid "Copies the selected section to the clipboard" -msgstr "Kopierar markerat avsnitt till klippbordet" +#: main.cpp:42 +msgid "the directory of the file" +msgstr "filens katalog" -#: uml.cpp:213 -msgid "Pastes the contents of the clipboard" -msgstr "Klistrar in klippbordets innehåll" +#: main.cpp:43 +msgid "" +"keep the tree structure used to store the views in the document in the " +"target directory" +msgstr "" +"behåll trädstrukturen som används för att lagra vyerna i dokumentet i " +"målkatalogen" -#: uml.cpp:214 -msgid "Set the default program preferences" -msgstr "Ställer in standardalternativ för programmet" +#: main.cpp:95 +msgid "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller Authors" +msgstr "" +"© 2001 Paul Hensgen, © 2002-2006 Upphovsmän till Umbrello UML-modellering" -#: uml.cpp:216 -msgid "Delete &Selected" -msgstr "Ta &bort markerad" +#: model_utils.cpp:244 +msgid "new_actor" +msgstr "ny_aktör" -#: uml.cpp:224 -msgid "&Class Diagram..." -msgstr "&Klassdiagram..." +#: model_utils.cpp:246 +msgid "new_usecase" +msgstr "nytt_användningsfall" -#: uml.cpp:228 -msgid "&Autolayout..." -msgstr "&Automatisk layout..." +#: model_utils.cpp:248 +msgid "new_package" +msgstr "nytt_paket" -#: uml.cpp:231 -msgid "&Sequence Diagram..." -msgstr "&Sekvensdiagram..." +#: model_utils.cpp:250 +msgid "new_component" +msgstr "ny_komponent" -#: uml.cpp:234 -msgid "C&ollaboration Diagram..." -msgstr "Samar&betsdiagram..." +#: model_utils.cpp:252 +msgid "new_node" +msgstr "ny_nod" -#: uml.cpp:237 -msgid "&Use Case Diagram..." -msgstr "An&vändningsfallsdiagram..." +#: model_utils.cpp:254 +msgid "new_artifact" +msgstr "ny_artefakt" -#: uml.cpp:240 -msgid "S&tate Diagram..." -msgstr "&Tillståndsdiagram..." +#: model_utils.cpp:256 +msgid "new_interface" +msgstr "nytt_gränssnitt" -#: uml.cpp:243 -msgid "&Activity Diagram..." -msgstr "&Aktivitetsdiagram..." +#: model_utils.cpp:258 +msgid "new_datatype" +msgstr "ny_datatyp" -#: uml.cpp:246 -msgid "Co&mponent Diagram..." -msgstr "Ko&mponentdiagram..." +#: model_utils.cpp:260 +msgid "new_enum" +msgstr "ny_uppräkningstyp" -#: uml.cpp:250 -msgid "&Deployment Diagram..." -msgstr "&Utplaceringsdiagram..." +#: model_utils.cpp:262 +msgid "new_entity" +msgstr "nytt_objekt" -#: uml.cpp:254 -msgid "&Entity Relationship Diagram..." -msgstr "O&bjektsambandsdiagram..." +#: model_utils.cpp:264 +msgid "new_folder" +msgstr "ny_katalog" -#: uml.cpp:258 -msgid "&Clear Diagram" -msgstr "Rensa &diagram" +#: model_utils.cpp:266 umlcanvasobject.cpp:147 +msgid "new_association" +msgstr "ny_association" -#: uml.cpp:260 -msgid "&Snap to Grid" -msgstr "&Lås till rutnät" +#: model_utils.cpp:268 +msgid "new_object" +msgstr "nytt_objekt" -#: uml.cpp:262 -msgid "S&how Grid" -msgstr "Visa &rutnät" +#: model_utils.cpp:559 +msgid "OK" +msgstr "" -#: uml.cpp:265 -msgid "&Hide Grid" -msgstr "Dölj &rutnät" +#: model_utils.cpp:559 +msgid "Empty" +msgstr "Tom" -#: uml.cpp:269 -msgid "&Export as Picture..." -msgstr "&Exportera som bild..." +#: model_utils.cpp:559 +msgid "Malformed argument" +msgstr "Felaktigt argument" -#: uml.cpp:271 -msgid "Export &All Diagrams as Pictures..." -msgstr "Exportera &alla diagram som bilder..." +#: model_utils.cpp:560 +msgid "Unknown argument type" +msgstr "Okänd argumenttyp" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:101 dialogs/umloperationdialog.cpp:143 -#: uml.cpp:273 -msgid "&Properties" -msgstr "Egenska&per" +#: model_utils.cpp:560 +msgid "Illegal method name" +msgstr "Felaktigt metodnamn" -#: uml.cpp:286 -msgid "&Zoom Slider" -msgstr "&Zoomkontroll" +#: model_utils.cpp:561 +msgid "Unknown return type" +msgstr "Okänd returtyp" -#: uml.cpp:289 -#, c-format -msgid "Z&oom to 100%" -msgstr "Z&ooma till 100%" +#: model_utils.cpp:561 +msgid "Unspecified error" +msgstr "Ospecificerat fel" -#: uml.cpp:295 -msgid "&Move Tab Left" -msgstr "Flytta fliken åt &vänster" +#: object_factory.cpp:164 +msgid "" +"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator." +msgstr "" +"Det här är ett reserverat nyckelord i språket som är inställt för " +"kodgenerering." -#: uml.cpp:296 -msgid "&Move Tab Right" -msgstr "Flytta fliken åt &höger" +#: object_factory.cpp:165 +msgid "Reserved Keyword" +msgstr "Reserverade nyckelord" -#: uml.cpp:308 -msgid "Select Diagram on Left" -msgstr "Välj diagram till vänster" +#: objectwidget.cpp:90 +msgid "Rename Object" +msgstr "Byt namn på objekt" -#: uml.cpp:309 -msgid "Select Diagram on Right" -msgstr "Välj diagram till höger" +#: objectwidget.cpp:91 +msgid "Enter object name:" +msgstr "Skriv in objektnamn:" -#: uml.cpp:327 -msgid "&Windows" -msgstr "&Fönster" +#: operation.cpp:185 +msgid "new_parameter" +msgstr "ny_parameter" -#: uml.cpp:347 -#, c-format -msgid " &33%" -msgstr " &33 %" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:289 +msgid "Add Base Class" +msgstr "Lägg till basklass" -#: uml.cpp:348 -#, c-format -msgid " &50%" -msgstr " &50 %" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:290 +msgid "Add Derived Class" +msgstr "Lägg till härledd klass" -#: uml.cpp:349 -#, c-format -msgid " &75%" -msgstr " &75 %" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:292 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:299 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:313 +msgid "Add Operation" +msgstr "Lägg till operation" -#: uml.cpp:350 -#, c-format -msgid "&100%" -msgstr "&100 %" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:293 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:317 +msgid "Add Attribute" +msgstr "Lägg till attribut" -#: uml.cpp:351 -#, c-format -msgid "1&50%" -msgstr "1&50 %" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:297 +msgid "Add Base Interface" +msgstr "Lägg till basgränssnitt" -#: uml.cpp:352 -#, c-format -msgid "&200%" -msgstr "&200 %" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:298 +msgid "Add Derived Interface" +msgstr "Lägg till härlett gränssnitt" -#: uml.cpp:353 -#, c-format -msgid "3&00%" -msgstr "3&00 %" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:355 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:511 +msgid "Base Classifiers" +msgstr "Basklassificeringar" -#: uml.cpp:394 -msgid "Diagram Toolbar" -msgstr "Diagramverktygsrad" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:397 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:530 +msgid "Derived Classifiers" +msgstr "Härledda klassificeringar" -#: uml.cpp:398 -msgid "Alignment Toolbar" -msgstr "Justeringsverktygsrad" +#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:147 umlview.cpp:2509 +msgid "Enter State Name" +msgstr "Skriv in tillståndsnamn" -#: uml.cpp:458 -msgid "&Tree View" -msgstr "&Trädvy" +#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2510 +msgid "Enter the name of the new state:" +msgstr "Skriv in namnet på det nya tillståndet:" -#: uml.cpp:467 -msgid "&Documentation" -msgstr "&Dokumentation" +#: statewidget.cpp:176 +msgid "Enter Activity" +msgstr "Skriv in aktivitet" -#: uml.cpp:479 uml.cpp:664 uml.cpp:692 -msgid "Opening file..." -msgstr "Öppnar fil..." +#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 +msgid "Incorrect use of associations." +msgstr "Felaktig användning av associationer." -#: uml.cpp:650 -msgid "Creating new document..." -msgstr "Skapar nytt dokument..." +#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 +msgid "Association Error" +msgstr "Associationsfel" -#: uml.cpp:673 -msgid "" -"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, " -"*.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" -"*.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi)\n" -"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz)\n" -"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2)\n" -"*.mdl|Rose model files" -msgstr "" -"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|Alla filer som stöds (*.xmi, *.xmi.tgz, " -"*.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" -"*.xmi|OkomprimeradeXMI-filer (*.xmi)\n" -"*.xmi.tgz|Gzip-komprimerade XMI-filer (*.xmi.tgz)\n" -"*.xmi.tar.bz2|Bzip2-komprimerade XMI-filer (*.xmi.tar.bz2)\n" -"*.mdl|Rose modellfiler" +#: toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2511 +msgid "new state" +msgstr "nytt tillstånd" -#: uml.cpp:677 -msgid "Open File" -msgstr "Öppna fil" +#: uml.cpp:179 +msgid "&Export model to DocBook" +msgstr "&Exportera modell till Docbook" -#: uml.cpp:716 -msgid "Saving file..." -msgstr "Sparar fil..." +#: uml.cpp:182 +msgid "&Export model to XHTML" +msgstr "&Exportera modell till XHTML" -#: uml.cpp:727 -msgid "Saving file with a new filename..." -msgstr "Sparar fil med nytt filnamn..." +#: uml.cpp:186 +msgid "&New Class Wizard..." +msgstr "&Ny klassguide..." -#: uml.cpp:732 -msgid "" -"*.xmi|XMI File\n" -"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI File\n" -"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI File\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.xmi|XMI-fil\n" -"*.xmi.tgz|Gzip-komprimerad XMI-fil\n" -"*.xmi.tar.bz2|Bzip2-komprimerad XMI-fil\n" -"*|Alla filer" +#: uml.cpp:188 +msgid "&Add Default Datatypes for Active Language" +msgstr "&Lägg till förvalda datatyper för aktivt språk" -#: uml.cpp:740 -msgid "" -"The file %1 exists.\n" -"Do you wish to overwrite it?" -msgstr "" -"Filen %1 finns redan.\n" -"Vill du skriva över den?" +#: uml.cpp:193 +msgid "&Code Generation Wizard..." +msgstr "&Kodgenereringsguide..." -#: uml.cpp:740 -msgid "Overwrite" -msgstr "Skriv över" +#: uml.cpp:195 +msgid "&Generate All Code" +msgstr "Skapa &all kod" -#: uml.cpp:764 -msgid "Closing file..." -msgstr "Stänger fil..." +#: uml.cpp:198 +msgid "&Import Classes..." +msgstr "&Importera klasser..." -#: uml.cpp:772 -msgid "Printing..." -msgstr "Skriver ut..." +#: uml.cpp:201 +msgid "Creates a new document" +msgstr "Skapar ett nytt dokument" -#: uml.cpp:779 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "Skriv ut %1" +#: uml.cpp:202 +msgid "Opens an existing document" +msgstr "Öppnar ett befintligt dokument" -#: uml.cpp:787 -msgid "Exiting..." -msgstr "Avslutar..." +#: uml.cpp:203 +msgid "Opens a recently used file" +msgstr "Öppnar en nyligen använd fil" -#: uml.cpp:823 -msgid "Cutting selection..." -msgstr "Klipper ut markering..." +#: uml.cpp:204 +msgid "Saves the document" +msgstr "Sparar dokumentet" -#: uml.cpp:836 -msgid "Copying selection to clipboard..." -msgstr "Kopierar markering till klippbordet..." +#: uml.cpp:205 +msgid "Saves the document as..." +msgstr "Sparar dokumentet som..." -#: uml.cpp:844 -msgid "Inserting clipboard contents..." -msgstr "Infogar klippbordets innehåll..." +#: uml.cpp:206 +msgid "Closes the document" +msgstr "Stänger dokumentet" -#: uml.cpp:849 -msgid "" -"Umbrello could not paste the clipboard contents. The objects in the clipboard " -"may be of the wrong type to be pasted here." -msgstr "" -"Umbrello kunde inte klistra in klippbordets innehåll. Objekten på klippbordet " -"kan ha fel typ för att kunna klistras in här." +#: uml.cpp:207 +msgid "Prints out the document" +msgstr "Skriver ut dokumentet" -#: uml.cpp:863 -msgid "Toggling toolbar..." -msgstr "Växlar verktygsrad..." +#: uml.cpp:208 +msgid "Quits the application" +msgstr "Avslutar programmet" -#: uml.cpp:878 -msgid "Toggle the statusbar..." -msgstr "Växlar statusrad..." +#: uml.cpp:209 +msgid "Exports the model to the docbook format" +msgstr "Exporterar modellen till Docbook-format" -#: uml.cpp:1186 -msgid "Cannot view code until you generate some first." -msgstr "Kan inte visa kod innan du först skapat någon." +#: uml.cpp:210 +msgid "Exports the model to the XHTML format" +msgstr "Exporterar modellen till XHTML-format" -#: uml.cpp:1186 uml.cpp:1189 -msgid "Cannot View Code" -msgstr "Kan inte visa kod" +#: uml.cpp:211 +msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard" +msgstr "Klipper ut markerat avsnitt och placerar den på klippbordet" -#: uml.cpp:1189 -msgid "Cannot view code from simple code writer." -msgstr "Kan inte visa kod från enkel kodskrivning." +#: uml.cpp:212 +msgid "Copies the selected section to the clipboard" +msgstr "Kopierar markerat avsnitt till klippbordet" -#: uml.cpp:1387 -msgid "*.idl|IDL Files (*.idl)" -msgstr "*.idl|IDL-filer (*.idl)" +#: uml.cpp:213 +msgid "Pastes the contents of the clipboard" +msgstr "Klistrar in klippbordets innehåll" -#: uml.cpp:1389 -msgid "*.py|Python Files (*.py)" -msgstr "*.py|Python-filer (*.py)" +#: uml.cpp:214 +msgid "Set the default program preferences" +msgstr "Ställer in standardalternativ för programmet" -#: uml.cpp:1391 -msgid "*.java|Java Files (*.java)" -msgstr "*.java|Java-filer (*.java)" +#: uml.cpp:216 +msgid "Delete &Selected" +msgstr "Ta &bort markerad" -#: uml.cpp:1393 -msgid "*.pas|Pascal Files (*.pas)" -msgstr "*.pas|Pascal-filer (*.pas)" +#: uml.cpp:224 +msgid "&Class Diagram..." +msgstr "&Klassdiagram..." -#: uml.cpp:1395 -msgid "*.ads *.ada|Ada Files (*.ads *.ada)" -msgstr "*.ads *.ada|Ada-filer (*.ads *.ada)" +#: uml.cpp:228 +msgid "&Autolayout..." +msgstr "&Automatisk layout..." -#: uml.cpp:1397 -msgid "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Header Files (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)" -msgstr "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Deklarationsfiler (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)" +#: uml.cpp:231 +msgid "&Sequence Diagram..." +msgstr "&Sekvensdiagram..." -#: uml.cpp:1399 -msgid "All Files" -msgstr "Alla filer" +#: uml.cpp:234 +msgid "C&ollaboration Diagram..." +msgstr "Samar&betsdiagram..." -#: uml.cpp:1401 -msgid "Select Code to Import" -msgstr "Välj kod att importera" +#: uml.cpp:237 +msgid "&Use Case Diagram..." +msgstr "An&vändningsfallsdiagram..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:50 -msgid "Class &name:" -msgstr "&Klassnamn:" +#: uml.cpp:240 +msgid "S&tate Diagram..." +msgstr "&Tillståndsdiagram..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:52 -msgid "Actor &name:" -msgstr "Aktörs&namn:" +#: uml.cpp:243 +msgid "&Activity Diagram..." +msgstr "&Aktivitetsdiagram..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:54 -msgid "Package &name:" -msgstr "Paket&namn:" +#: uml.cpp:246 +msgid "Co&mponent Diagram..." +msgstr "Ko&mponentdiagram..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:56 -msgid "Use case &name:" -msgstr "Användningsfalls&namn:" +#: uml.cpp:250 +msgid "&Deployment Diagram..." +msgstr "&Utplaceringsdiagram..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:58 -msgid "Interface &name:" -msgstr "Gränssnitts&namn:" +#: uml.cpp:254 +msgid "&Entity Relationship Diagram..." +msgstr "O&bjektsambandsdiagram..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:60 -msgid "Component &name:" -msgstr "Komponent&namn:" +#: uml.cpp:258 +msgid "&Clear Diagram" +msgstr "Rensa &diagram" -#: dialogs/classgenpage.cpp:62 -msgid "Artifact &name:" -msgstr "Artefakt&namn:" +#: uml.cpp:260 +msgid "&Snap to Grid" +msgstr "&Lås till rutnät" -#: dialogs/classgenpage.cpp:64 -msgid "Enum &name:" -msgstr "Uppräknings&namn:" +#: uml.cpp:262 +msgid "S&how Grid" +msgstr "Visa &rutnät" -#: dialogs/classgenpage.cpp:66 -msgid "Datatype &name:" -msgstr "Datatyp&namn:" +#: uml.cpp:265 +msgid "&Hide Grid" +msgstr "Dölj &rutnät" -#: dialogs/classgenpage.cpp:68 -msgid "Entity &name:" -msgstr "Objekt&namn:" +#: uml.cpp:269 +msgid "&Export as Picture..." +msgstr "&Exportera som bild..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:93 dialogs/umltemplatedialog.cpp:65 -msgid "&Stereotype name:" -msgstr "&Stereotypnamn:" +#: uml.cpp:271 +msgid "Export &All Diagrams as Pictures..." +msgstr "Exportera &alla diagram som bilder..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:107 -msgid "&Package name:" -msgstr "&Paketnamn:" +#: uml.cpp:286 +msgid "&Zoom Slider" +msgstr "&Zoomkontroll" -#: dialogs/classgenpage.cpp:121 -msgid "A&bstract class" -msgstr "Abs&trakt klass" +#: uml.cpp:289 +#, c-format +msgid "Z&oom to 100%" +msgstr "Z&ooma till 100%" -#: dialogs/classgenpage.cpp:123 -msgid "A&bstract use case" -msgstr "A&bstrakt användarfall" +#: uml.cpp:295 +msgid "&Move Tab Left" +msgstr "Flytta fliken åt &vänster" -#: dialogs/classgenpage.cpp:131 -msgid "&Executable" -msgstr "&Körbart program" +#: uml.cpp:296 +msgid "&Move Tab Right" +msgstr "Flytta fliken åt &höger" -#: dialogs/classgenpage.cpp:138 -msgid "Draw As" -msgstr "Rita som" +#: uml.cpp:308 +msgid "Select Diagram on Left" +msgstr "Välj diagram till vänster" -#: dialogs/classgenpage.cpp:143 dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:65 -msgid "&Default" -msgstr "&Standard" +#: uml.cpp:309 +msgid "Select Diagram on Right" +msgstr "Välj diagram till höger" -#: dialogs/classgenpage.cpp:149 -msgid "&Library" -msgstr "Bib&liotek" +#: uml.cpp:327 +msgid "&Windows" +msgstr "&Fönster" -#: dialogs/classgenpage.cpp:152 -msgid "&Table" -msgstr "&Tabell" +#: uml.cpp:347 +#, c-format +msgid " &33%" +msgstr " &33 %" -#: dialogs/classgenpage.cpp:176 dialogs/umloperationdialog.cpp:106 -msgid "P&ublic" -msgstr "&Öppen" +#: uml.cpp:348 +#, c-format +msgid " &50%" +msgstr " &50 %" -#: dialogs/classgenpage.cpp:179 dialogs/umlattributedialog.cpp:94 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:109 -msgid "P&rivate" -msgstr "P&rivat" +#: uml.cpp:349 +#, c-format +msgid " &75%" +msgstr " &75 %" -#: dialogs/classgenpage.cpp:182 -msgid "Pro&tected" -msgstr "Sk&yddad" +#: uml.cpp:350 +#, c-format +msgid "&100%" +msgstr "&100 %" -#: dialogs/classgenpage.cpp:186 -msgid "Imple&mentation" -msgstr "I&mplementering" +#: uml.cpp:351 +#, c-format +msgid "1&50%" +msgstr "1&50 %" -#: dialogs/classgenpage.cpp:256 -msgid "Class name:" -msgstr "Klassnamn:" +#: uml.cpp:352 +#, c-format +msgid "&200%" +msgstr "&200 %" -#: dialogs/classgenpage.cpp:264 dialogs/classgenpage.cpp:344 -msgid "Instance name:" -msgstr "Instansnamn:" +#: uml.cpp:353 +#, c-format +msgid "3&00%" +msgstr "3&00 %" -#: dialogs/classgenpage.cpp:272 -msgid "Draw as actor" -msgstr "Rita som aktör" +#: uml.cpp:394 +msgid "Diagram Toolbar" +msgstr "Diagramverktygsrad" -#: dialogs/classgenpage.cpp:277 -msgid "Multiple instance" -msgstr "Flera instanser" +#: uml.cpp:398 +msgid "Alignment Toolbar" +msgstr "Justeringsverktygsrad" -#: dialogs/classgenpage.cpp:284 -msgid "Show destruction" -msgstr "Visa borttagning" +#: uml.cpp:458 +msgid "&Tree View" +msgstr "&Trädvy" -#: dialogs/classgenpage.cpp:322 -msgid "Component name:" -msgstr "Komponentnamn:" +#: uml.cpp:467 +msgid "&Documentation" +msgstr "&Dokumentation" -#: dialogs/classgenpage.cpp:324 -msgid "Node name:" -msgstr "Nodnamn:" +#: uml.cpp:479 uml.cpp:664 uml.cpp:692 +msgid "Opening file..." +msgstr "Öppnar fil..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:334 dialogs/parmpropdlg.cpp:77 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:76 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:77 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:84 -msgid "Stereotype name:" -msgstr "Stereotypnamn:" +#: uml.cpp:519 uml.cpp:591 uml.cpp:717 umldoc.cpp:232 umldoc.cpp:312 +#: umldoc.cpp:356 umldoc.cpp:381 umldoc.cpp:423 umldoc.cpp:435 umldoc.cpp:449 +#: umldoc.cpp:462 umldoc.cpp:473 umldoc.cpp:634 umldoc.cpp:642 umldoc.cpp:2103 +#: umldoc.cpp:2106 +msgid "Untitled" +msgstr "" -#: dialogs/classgenpage.cpp:398 dialogs/classgenpage.cpp:445 -#: dialogs/classgenpage.cpp:456 +#: uml.cpp:650 +msgid "Creating new document..." +msgstr "Skapar nytt dokument..." + +#: uml.cpp:673 msgid "" -"The name you have chosen\n" -"is already being used.\n" -"The name has been reset." +"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, *." +"xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" +"*.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi)\n" +"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz)\n" +"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2)\n" +"*.mdl|Rose model files" msgstr "" -"Namnet du har valt\n" -"används redan.\n" -"Namnet har återställts." - -#: dialogs/classgenpage.cpp:399 dialogs/classgenpage.cpp:446 -#: dialogs/classgenpage.cpp:457 -msgid "Name is Not Unique" -msgstr "Namnet är inte unikt" +"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|Alla filer som stöds (*.xmi, *.xmi.tgz, " +"*.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" +"*.xmi|OkomprimeradeXMI-filer (*.xmi)\n" +"*.xmi.tgz|Gzip-komprimerade XMI-filer (*.xmi.tgz)\n" +"*.xmi.tar.bz2|Bzip2-komprimerade XMI-filer (*.xmi.tar.bz2)\n" +"*.mdl|Rose modellfiler" -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:58 -msgid "&Line:" -msgstr "&Linje:" +#: uml.cpp:677 +msgid "Open File" +msgstr "Öppna fil" -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:68 -msgid "&Fill:" -msgstr "&Fyllnad:" +#: uml.cpp:716 +msgid "Saving file..." +msgstr "Sparar fil..." -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:75 -msgid "D&efault" -msgstr "S&tandard" +#: uml.cpp:727 +msgid "Saving file with a new filename..." +msgstr "Sparar fil med nytt filnamn..." -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:78 -msgid "&Use fill" -msgstr "An&vänd fyllnad" +#: uml.cpp:732 +msgid "" +"*.xmi|XMI File\n" +"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI File\n" +"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI File\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.xmi|XMI-fil\n" +"*.xmi.tgz|Gzip-komprimerad XMI-fil\n" +"*.xmi.tar.bz2|Bzip2-komprimerad XMI-fil\n" +"*|Alla filer" -#: dialogs/activitypage.cpp:38 dialogs/statedialog.cpp:137 -msgid "Activities" -msgstr "Aktiviteter" +#: uml.cpp:732 umlviewimageexporter.cpp:112 +msgid "Save As" +msgstr "" -#: dialogs/activitypage.cpp:72 -msgid "New Activity..." -msgstr "Ny aktivitet..." +#: uml.cpp:740 +msgid "" +"The file %1 exists.\n" +"Do you wish to overwrite it?" +msgstr "" +"Filen %1 finns redan.\n" +"Vill du skriva över den?" -#: dialogs/activitypage.cpp:75 floatingtextwidget.cpp:178 -msgid "Rename" -msgstr "Byt namn" +#: uml.cpp:740 umldoc.cpp:229 +msgid "Warning" +msgstr "" -#: dialogs/activitypage.cpp:134 -msgid "New Activity" -msgstr "Ny aktivitet" +#: uml.cpp:740 +msgid "Overwrite" +msgstr "Skriv över" -#: dialogs/activitypage.cpp:153 -msgid "Rename Activity" -msgstr "Byt namn på aktivitet" +#: uml.cpp:764 +msgid "Closing file..." +msgstr "Stänger fil..." -#: dialogs/activitypage.cpp:153 -msgid "Enter the new name of the activity:" -msgstr "Skriv in aktivitetens nya namn:" +#: uml.cpp:772 +msgid "Printing..." +msgstr "Skriver ut..." -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:39 -msgid "Association Properties" -msgstr "Associationsegenskaper" +#: uml.cpp:779 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Skriv ut %1" -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:87 dialogs/classpropdlg.cpp:69 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:170 dialogs/classpropdlg.cpp:232 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 -msgid "General Settings" -msgstr "Allmänna alternativ" +#: uml.cpp:787 +msgid "Exiting..." +msgstr "Avslutar..." -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 -msgid "Roles" -msgstr "Roller" +#: uml.cpp:823 +msgid "Cutting selection..." +msgstr "Klipper ut markering..." -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 -msgid "Role Settings" -msgstr "Rollinställningar" +#: uml.cpp:836 +msgid "Copying selection to clipboard..." +msgstr "Kopierar markering till klippbordet..." -#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 -#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 -msgid "Font Settings" -msgstr "Teckensnittsinställningar" +#: uml.cpp:844 +msgid "Inserting clipboard contents..." +msgstr "Infogar klippbordets innehåll..." -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:112 -msgid "Association font" -msgstr "Teckensnitt för association" +#: uml.cpp:849 +msgid "" +"Umbrello could not paste the clipboard contents. The objects in the " +"clipboard may be of the wrong type to be pasted here." +msgstr "" +"Umbrello kunde inte klistra in klippbordets innehåll. Objekten på " +"klippbordet kan ha fel typ för att kunna klistras in här." -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:36 -msgid "Template Properties" -msgstr "Mallegenskaper" +#: uml.cpp:863 +msgid "Toggling toolbar..." +msgstr "Växlar verktygsrad..." -#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/statedialog.cpp:88 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:55 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:56 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:64 dialogs/umltemplatedialog.cpp:48 -msgid "General Properties" -msgstr "Allmänna egenskaper" +#: uml.cpp:878 +msgid "Toggle the statusbar..." +msgstr "Växlar statusrad..." -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:62 dialogs/umlattributedialog.cpp:60 -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:61 dialogs/umloperationdialog.cpp:77 -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:53 -msgid "&Type:" -msgstr "&Typ:" +#: uml.cpp:1186 +msgid "Cannot view code until you generate some first." +msgstr "Kan inte visa kod innan du först skapat någon." -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:70 dialogs/umlattributedialog.cpp:68 -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:69 dialogs/umloperationdialog.cpp:74 -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:61 -msgid "&Name:" -msgstr "&Namn:" +#: uml.cpp:1186 uml.cpp:1189 +msgid "Cannot View Code" +msgstr "Kan inte visa kod" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:128 -msgid "You have entered an invalid template name." -msgstr "Du har skrivit in ett ogiltigt mallnamn." +#: uml.cpp:1189 +msgid "Cannot view code from simple code writer." +msgstr "Kan inte visa kod från enkel kodskrivning." -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:129 -msgid "Template Name Invalid" -msgstr "Ogiltigt mallnamn." +#: uml.cpp:1387 +msgid "*.idl|IDL Files (*.idl)" +msgstr "*.idl|IDL-filer (*.idl)" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:138 -msgid "" -"The template parameter name you have chosen is already being used in this " -"operation." -msgstr "" -"Mallparameternamnet som du har valt används redan i den här operationen." +#: uml.cpp:1389 +msgid "*.py|Python Files (*.py)" +msgstr "*.py|Python-filer (*.py)" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:139 -msgid "Template Name Not Unique" -msgstr "Mallparameternamnet är inte unikt." +#: uml.cpp:1391 +msgid "*.java|Java Files (*.java)" +msgstr "*.java|Java-filer (*.java)" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:43 -msgid "Entity Attribute Properties" -msgstr "Objektattributegenskaper" +#: uml.cpp:1393 +msgid "*.pas|Pascal Files (*.pas)" +msgstr "*.pas|Pascal-filer (*.pas)" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:73 -msgid "&Default value:" -msgstr "Stan&dardvärde:" +#: uml.cpp:1395 +msgid "*.ads *.ada|Ada Files (*.ads *.ada)" +msgstr "*.ads *.ada|Ada-filer (*.ads *.ada)" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:81 -msgid "Length/Values:" -msgstr "Längd eller värden:" +#: uml.cpp:1397 +msgid "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Header Files (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)" +msgstr "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Deklarationsfiler (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:84 -msgid "&Auto increment" -msgstr "&Automatisk uppräkning" +#: uml.cpp:1399 +msgid "All Files" +msgstr "Alla filer" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:88 -msgid "Allow &null" -msgstr "Tillåt &null" +#: uml.cpp:1401 +msgid "Select Code to Import" +msgstr "Välj kod att importera" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:92 -msgid "Attributes:" -msgstr "Attribut:" +#: umlcanvasobject.cpp:150 +msgid "new_attribute" +msgstr "nytt_attribut" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:108 -msgid "Indexing" -msgstr "Indexerande" +#: umlcanvasobject.cpp:153 +msgid "new_template" +msgstr "ny_mall" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:112 -msgid "&None" -msgstr "I&nget" +#: umlcanvasobject.cpp:156 +msgid "new_operation" +msgstr "ny_operation" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:115 -msgid "&Primary" -msgstr "&Primärt" +#: umlcanvasobject.cpp:159 +msgid "new_literal" +msgstr "nytt_värde" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:118 -msgid "&Index" -msgstr "&Index" +#: umlcanvasobject.cpp:162 +msgid "new_field" +msgstr "nytt_fält" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:121 -msgid "&Unique" -msgstr "&Unikt" +#: umldoc.cpp:82 umldoc.cpp:1518 +msgid "UML Model" +msgstr "UML-model" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:184 -msgid "You have entered an invalid entity attribute name." -msgstr "Du har skrivit in ett ogiltigt objektattributnamn." +#: umldoc.cpp:106 +msgid "Logical View" +msgstr "Logisk vy" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:185 -msgid "Entity Attribute Name Invalid" -msgstr "Ogiltigt objektattributnamn" +#: umldoc.cpp:107 +msgid "Use Case View" +msgstr "Användningsfallsvy" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:192 -msgid "" -"The entity attribute name you have chosen is already being used in this " -"operation." -msgstr "Objektattributnamnet du har valt används redan i den här operationen." +#: umldoc.cpp:108 +msgid "Component View" +msgstr "Komponentvy" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:193 -msgid "Entity Attribute Name Not Unique" -msgstr "Objektattributnamnet är inte unikt" +#: umldoc.cpp:109 +msgid "Deployment View" +msgstr "Utplaceringsvy" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 dialogs/umlviewdialog.cpp:93 -msgid "Display" -msgstr "Visning" +#: umldoc.cpp:110 +msgid "Entity Relationship Model" +msgstr "Objektsambandsmodell" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:93 -msgid "Classes Display Options" -msgstr "Klassvisningsalternativ" +#: umldoc.cpp:117 umldoc.cpp:293 +msgid "Datatypes" +msgstr "Datatyper" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:100 -msgid "Diagram Colors" -msgstr "Diagramfärger" +#: umldoc.cpp:229 +msgid "" +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Aktuell fil har ändrats.\n" +"Vill du spara den?" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:164 -msgid "The name you have entered is invalid." -msgstr "Namnet du har skrivit in är ogiltigt." +#: umldoc.cpp:355 +msgid "The file %1 does not exist." +msgstr "Filen %1 finns inte." -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:170 -msgid "The name you have entered is not unique." -msgstr "Namnet du har skrivit in är inte unikt." +#: umldoc.cpp:380 +msgid "The file %1 seems to be corrupted." +msgstr "Filen %1 verkar vara förstörd." -#: dialogs/assocgenpage.cpp:80 -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" +#: umldoc.cpp:422 umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:461 +#, c-format +msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1." +msgstr "Ingen XMI-fil hittades i den komprimerade filen %1." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:30 -msgid "Umbrello Setup" -msgstr "Inställning av Umbrello" +#: umldoc.cpp:448 +#, c-format +msgid "There was a problem loading the extracted file: %1" +msgstr "Ett problem uppstod vid laddning av den extraherade filen: %1" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 -msgid "User Interface" -msgstr "Användargränssnitt" +#: umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 +#, c-format +msgid "There was a problem loading file: %1" +msgstr "Ett problem uppstod vid laddning av filen: %1" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 -msgid "User Interface Settings" -msgstr "Inställning av användargränssnitt" +#: umldoc.cpp:641 +#, c-format +msgid "There was a problem uploading file: %1" +msgstr "Ett problem uppstod vid uppladdning av filen: %1" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:54 -msgid "Line color:" -msgstr "Linjefärg:" +#: umldoc.cpp:934 +msgid "use case diagram" +msgstr "användningsfallsdiagram" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:60 -msgid "D&efault Color" -msgstr "&Standardfärg" +#: umldoc.cpp:936 +msgid "class diagram" +msgstr "klassdiagram" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:63 -msgid "Fill color:" -msgstr "Fyllnadsfärg:" +#: umldoc.cpp:938 +msgid "sequence diagram" +msgstr "sekvensdiagram" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:69 -msgid "De&fault Color" -msgstr "S&tandardfärg" +#: umldoc.cpp:940 +msgid "collaboration diagram" +msgstr "samarbetsdiagram" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:73 -msgid "Line width:" -msgstr "Linjebredd:" +#: umldoc.cpp:942 +msgid "state diagram" +msgstr "tillståndsdiagram" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:81 -msgid "D&efault Width" -msgstr "S&tandardbredd" +#: umldoc.cpp:944 +msgid "activity diagram" +msgstr "aktivitetsdiagram" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:86 -msgid "&Use fill color" -msgstr "An&vänd fyllnadsfärg" +#: umldoc.cpp:946 +msgid "component diagram" +msgstr "komponentdiagram" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:108 -msgid "Enable undo" -msgstr "Aktivera ångra" +#: umldoc.cpp:948 +msgid "deployment diagram" +msgstr "utplaceringsdiagram" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:112 -msgid "Use tabbed diagrams" -msgstr "Använd diagram med flikar" +#: umldoc.cpp:950 +msgid "entity relationship diagram" +msgstr "objektsambandsdiagram" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:116 -msgid "Use new C++/Java/Ruby generators" -msgstr "Använd nya C++, Java och Ruby kodgeneratorer" +#: umldoc.cpp:984 umldoc.cpp:1017 +msgid "That is an invalid name for a diagram." +msgstr "Detta är ett ogiltigt namn på ett diagram." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:120 -msgid "Use angular association lines" -msgstr "Använd vinklade associationslinjer" +#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 +msgid "A diagram is already using that name." +msgstr "Ett diagram använder redan detta namn." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:126 -msgid "Autosave" -msgstr "Spara automatiskt" +#: umldoc.cpp:1067 umllistview.cpp:1916 +msgid "" +"The name you entered was not unique.\n" +"Is this what you wanted?" +msgstr "" +"Namnet du skrev in var inte unikt.\n" +"Är det vad du avsåg?" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:132 -msgid "E&nable autosave" -msgstr "Aktivera spara a&utomatiskt" +#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +msgid "Use Name" +msgstr "Använd namn" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:136 -msgid "Select auto-save time interval (mins):" -msgstr "Välj intervall för spara automatiskt (minuter):" +#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +msgid "Enter New Name" +msgstr "Skriv in nytt namn" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:146 -msgid "Set autosave suffix:" -msgstr "Ange ändelse för spara automatiskt:" +#: umldoc.cpp:1099 +msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?" +msgstr "Är du säker på att du vill ta bort diagrammet %1?" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:148 -msgid "" -"" -"

The autosave file will be saved to ~/autosave.xmi if the autosaving occurs " -"before you have manually saved the file.

" -"

If you've already saved it, the autosave file will be saved in the same " -"folder as the file and will be named like the file's name, followed by the " -"suffix specified.

" -"

If the suffix is equal to the suffix of the file you've saved, the autosave " -"will overwrite your file automatically.

" -msgstr "" -"" -"

Filen som sparas automatiskt kommer att lagras som ~/autosave.xmi om den " -"sparas automatiskt innan du har sparat filen manuellt.

" -"

Om du redan sparat den, lagras filen som sparas automatiskt i samma katalog " -"som filen och får samma namn som filen, följt av angivet suffix.

" -"

Om suffixet är samma som filen du har sparat, leder det till att din fil " -"skrivs över av filen som sparas automatiskt.

" +#: umldoc.cpp:1099 +msgid "Delete Diagram" +msgstr "Ta bort diagram" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:158 -msgid "Startup" -msgstr "Start" +#: umldoc.cpp:1573 +msgid "Setting up the document..." +msgstr "Ställer in dokument..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:164 -msgid "Sta&rtup logo" -msgstr "Sta&rtlogotyp" +#: umldoc.cpp:1600 +msgid "Resolving object references..." +msgstr "Löser upp objektreferenser..." + +#: umldoc.cpp:1638 +msgid "Loading UML elements..." +msgstr "Laddar UML-komponenter..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:168 -msgid "&Tip of the day" -msgstr "&Dagens tips" +#: umldoc.cpp:1811 +msgid "Loading diagrams..." +msgstr "Laddar diagram..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:172 -msgid "&Load last project" -msgstr "&Ladda senaste projekt" +#: umldoc.cpp:2104 +#, c-format +msgid "/autosave%1" +msgstr "/spara %1 automatiskt" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:176 -msgid "Start new project with:" -msgstr "Starta nytt projekt med:" +#: umllistview.cpp:348 +msgid "Externalize Folder" +msgstr "Gör katalog extern" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 -msgid "No Diagram" -msgstr "Inget diagram" +#: umllistview.cpp:416 +msgid "Enter Model Name" +msgstr "Skriv in modellnamn" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 -msgid "Class Diagram" -msgstr "Klassdiagram" +#: umllistview.cpp:417 +msgid "Enter the new name of the model:" +msgstr "Skriv in modellens nya namn:" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 -msgid "Use Case Diagram" -msgstr "Användningsfallsdiagram" +#: umllistview.cpp:1007 +msgid "Views" +msgstr "Vyer" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 -msgid "Sequence Diagram" -msgstr "Sekvensdiagram" +#: umllistview.cpp:1906 +msgid "" +"The name you entered was invalid.\n" +"Creation process has been canceled." +msgstr "" +"Namnet du skrev in var ogiltigt!\n" +"Skapandeprocessen har avbrutits." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 -msgid "Collaboration Diagram" -msgstr "Samarbetsdiagram" +#: umllistview.cpp:1907 umllistviewitem.cpp:479 +msgid "Name Not Valid" +msgstr "Namnet inte giltigt" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 -msgid "State Diagram" -msgstr "Tillståndsdiagram" +#: umllistview.cpp:1923 umllistview.cpp:2160 +msgid "" +"The name you entered was not unique!\n" +"Creation process has been canceled." +msgstr "" +"Namnet du skrev in var inte unikt!\n" +"Skapandeprocessen har avbrutits." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 -msgid "Activity Diagram" -msgstr "Aktivitetsdiagram" +#: umllistview.cpp:2118 umllistview.cpp:2135 umllistview.cpp:2150 +msgid "Creation canceled" +msgstr "Skapa avbrutet" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 -msgid "Component Diagram" -msgstr "Komponentdiagram" +#: umllistview.cpp:2338 +msgid "Loading listview..." +msgstr "Laddar listvy..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:187 -msgid "Deployment Diagram" -msgstr "Utplaceringsdiagram" +#: umllistview.cpp:2670 +msgid "The folder must be emptied before it can be deleted." +msgstr "Mappen måste tömmas innan den kan tas bort." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 -msgid "Class Settings" -msgstr "Klassinställningar" +#: umllistview.cpp:2671 +msgid "Folder Not Empty" +msgstr "Mapp inte tom" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:217 -msgid "Show &visibility" -msgstr "Visa s&ynlighet" +#: umllistviewitem.cpp:372 umllistviewitem.cpp:406 umllistviewitem.cpp:434 +msgid "Rename canceled" +msgstr "Namnbyte avbrutet" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:221 -msgid "Show attributes" -msgstr "Visa attribut" +#: umllistviewitem.cpp:468 +msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented." +msgstr "" +"Att byta namn på ett objekt av listvytypen %1 är ännu inte implementerat." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:225 -msgid "Show operations" -msgstr "Visa operationer" +#: umllistviewitem.cpp:469 +msgid "Function Not Implemented" +msgstr "Funktion inte implementerad" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:229 -msgid "Show stereot&ype" -msgstr "Visa stereo&typ" +#: umllistviewitem.cpp:478 +msgid "" +"The name you entered was invalid.\n" +"Renaming process has been canceled." +msgstr "" +"Namnet du skrev in var ogiltigt!\n" +"Namnbytesprocessen har avbrutits." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:233 -msgid "Show attribute signature" -msgstr "Visa attributsignatur" +#: umlview.cpp:297 umlview.cpp:357 +msgid "Diagram: %2 Page %1" +msgstr "Diagram: %2 Sida %1" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:238 -msgid "Show package" -msgstr "Visa paket" +#: umlview.cpp:2578 +msgid "Enter Diagram Name" +msgstr "Skriv in diagramnamn" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:247 -msgid "Starting Scope" -msgstr "Startomfattning" +#: umlview.cpp:2579 +msgid "Enter the new name of the diagram:" +msgstr "Skriv diagrammets nya namn:" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:252 -msgid "Default attribute scope:" -msgstr "Förvalt attributområde:" +#: umlview.cpp:2736 +msgid "" +"You are about to delete the entire diagram.\n" +"Are you sure?" +msgstr "" +"Du ska just ta bort hela diagrammet.\n" +"Är du säker?" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:255 -msgid "Default operation scope:" -msgstr "Förvalt operationsområde:" +#: umlview.cpp:2738 +msgid "Delete Diagram?" +msgstr "Ta bort diagram?" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 -msgid "Code Generation" -msgstr "Kodgenerering" +#: umlviewimageexporter.cpp:46 +msgid "Exporting view..." +msgstr "Exporterar vy..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 -msgid "Code Generation Settings" -msgstr "Kodgenereringsinställningar" +#: umlviewimageexporter.cpp:50 +msgid "An error happened when exporting the image:\n" +msgstr "Ett fel uppstod under export av bilden:\n" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 -msgid "Code Viewer Settings" -msgstr "Kodvisningsinställningar" +#: umlviewimageexporter.cpp:66 +msgid "" +"The selected file %1 exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Den markerade filen %1 finns redan.\n" +"Vill du skriva över den?" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:50 -msgid "Operation Properties" -msgstr "Operationsegenskaper" +#: umlviewimageexporter.cpp:67 +msgid "File Already Exists" +msgstr "Filen finns redan" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:89 -msgid "&Abstract operation" -msgstr "Ab&strakt operation" +#: umlviewimageexportermodel.cpp:126 +#, c-format +msgid "Can not create directory: %1" +msgstr "Kan inte skapa katalog: %1" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:79 dialogs/umloperationdialog.cpp:92 -msgid "Classifier &scope (\"static\")" -msgstr "Omfattning av &klassificering (\"statisk\")" +#: umlviewimageexportermodel.cpp:145 +msgid "Can not save an empty diagram" +msgstr "Kan inte spara ett tomt diagram" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:95 -msgid "&Query (\"const\")" -msgstr "&Förfrågan (\"konstant\")" +#: umlviewimageexportermodel.cpp:151 +#, c-format +msgid "A problem occured while saving diagram in %1" +msgstr "Ett problem uppstod medan diagrammet sparades i %1" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:97 dialogs/umloperationdialog.cpp:112 -msgid "Prot&ected" -msgstr "Sk&yddad" +#: umlwidgetcontroller.cpp:128 +msgid "" +"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y " +"axis. Right button click to cancel move." +msgstr "" +"Håll nere Skift eller Ctrl för att flytta längs X-axeln. Håll nere Skift och " +"Ctrl för att flytta längs Y-axeln. Ett klick med höger musknapp avbryter " +"förflyttningen." -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:100 dialogs/umloperationdialog.cpp:115 -msgid "I&mplementation" -msgstr "I&mplementering" +#: umlwidgetcontroller.cpp:379 +msgid "" +"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y " +"axis. Right button click to cancel resize." +msgstr "" +"Håll nere Skift eller Ctrl för att flytta längs X-axeln. Håll nere Skift och " +"Ctrl för att flytta längs Y-axeln. Ett klick med höger musknapp avbryter " +"storleksändringen." -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:120 -msgid "Parameters" -msgstr "Parametrar" +#: worktoolbar.cpp:245 +msgid "Object" +msgstr "Objekt" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:141 -msgid "Ne&w Parameter..." -msgstr "N&y parameter..." +#: worktoolbar.cpp:246 +msgid "Synchronous Message" +msgstr "Synkront meddelande" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:323 dialogs/umloperationdialog.cpp:376 -msgid "You have entered an invalid parameter name." -msgstr "Du har skrivit in ett ogiltigt parameternamn." +#: worktoolbar.cpp:247 +msgid "Asynchronous Message" +msgstr "Asynkront meddelande" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:324 dialogs/umloperationdialog.cpp:377 -msgid "Parameter Name Invalid" -msgstr "Ogiltigt parameternamn" +#: worktoolbar.cpp:251 +msgid "Label" +msgstr "Etikett" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:339 -msgid "" -"The parameter name you have chosen\n" -"is already being used in this operation." -msgstr "" -"Parameternamnet som du har valt\n" -"används redan i den här operationen." +#: worktoolbar.cpp:252 +msgid "Note" +msgstr "Anteckning" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:340 dialogs/umloperationdialog.cpp:407 -msgid "Parameter Name Not Unique" -msgstr "Parameternamnet är inte unikt." +#: worktoolbar.cpp:253 +msgid "Box" +msgstr "Ruta" + +#: worktoolbar.cpp:257 +msgid "Relationship" +msgstr "Samband" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:406 -msgid "" -"The parameter name you have chosen is already being used in this operation." -msgstr "Parameternamnet som du har valt används redan i den här operationen." +#: worktoolbar.cpp:258 +msgid "Directional Association" +msgstr "Riktad association" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:456 -msgid "You have entered an invalid operation name." -msgstr "Du har skrivit in ett ogiltigt operationsnamn." +#: worktoolbar.cpp:259 +msgid "Implements (Generalisation/Realisation)" +msgstr "Implementerar (generalisering/realisering)" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:457 dialogs/umloperationdialog.cpp:469 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:656 -msgid "Operation Name Invalid" -msgstr "Ogiltigt operationsnamn." +#: worktoolbar.cpp:275 +msgid "Deep History" +msgstr "Lång historik" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:466 refactoring/refactoringassistant.cpp:653 -msgid "" -"An operation with that signature already exists in %1.\n" -msgstr "" -"En operation med den signaturen finns redan i %1.\n" +#: worktoolbar.cpp:276 +msgid "Shallow History" +msgstr "Kort historik" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:655 -msgid "Choose a different name or parameter list." -msgstr "Välj ett annat namn eller parameterlista." +#: worktoolbar.cpp:277 +msgid "Join" +msgstr "Gå med" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:50 -msgid "Role A Properties" -msgstr "Egenskaper för roll A" +#: worktoolbar.cpp:278 +msgid "Fork" +msgstr "Dela upp" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:51 -msgid "Role B Properties" -msgstr "Egenskaper för roll B" +#: worktoolbar.cpp:279 +msgid "Junction" +msgstr "Korsning" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:68 -msgid "Role A Visibility" -msgstr "Synlighet för roll A" +#: worktoolbar.cpp:280 +msgid "Choice" +msgstr "Val" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:69 -msgid "Role B Visibility" -msgstr "Synlighet för roll B" +#: worktoolbar.cpp:285 +msgid "Activity Transition" +msgstr "Aktivitetsövergång" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:70 -msgid "Role A Changeability" -msgstr "Ändringsbarhet för roll A" +#: worktoolbar.cpp:290 +msgid "Message" +msgstr "Meddelande" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:71 -msgid "Role B Changeability" -msgstr "Ändringsbarhet för roll B" +#: worktoolbar.cpp:298 +msgid "UNDEFINED" +msgstr "ODEFINIERAD" -#: dialogs/pkgcontentspage.cpp:29 -msgid "Contained Items" -msgstr "Innehållsobjekt" +#: worktoolbar.cpp:302 +msgid "Select" +msgstr "Välj" -#: dialogs/notedialog.cpp:25 -msgid "Note Documentation" -msgstr "Anteckningsdokumentation" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:41 +#, no-c-format +msgid "La&yout Algorithm" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:39 -msgid "N&ew Attribute..." -msgstr "N&ytt attribut..." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:50 +#, no-c-format +msgid "dot" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:42 -msgid "N&ew Operation..." -msgstr "&Ny operation..." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:55 +#, no-c-format +msgid "neato" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:44 dialogs/classpropdlg.cpp:195 -msgid "Templates" -msgstr "Mallar" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:60 +#, no-c-format +msgid "circo" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:45 -msgid "N&ew Template..." -msgstr "N&y mall..." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:88 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Shape separation" +msgstr "Visa operationer" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:47 dialogs/classpropdlg.cpp:202 -msgid "Enum Literals" -msgstr "Uppräkningsvärden" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Clusteri&ze Hierarchies" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:48 -msgid "N&ew Enum Literal..." -msgstr "N&ytt uppräkningsvärde..." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:137 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ce&nter Diagram" +msgstr "Rensa diagram" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:50 dialogs/classpropdlg.cpp:209 -msgid "Entity Attributes" -msgstr "Objektattribut" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Co&mpress Shapes" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:51 -msgid "N&ew Entity Attribute..." -msgstr "N&ytt objektattribut..." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:183 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Generalization as Ed&ges" +msgstr "Generalisering" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 -msgid "Initial activity" -msgstr "Startaktivitet" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:203 autolayout/newautolayoutdialog.ui:258 +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Weight" +msgstr "" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 -msgid "End activity" -msgstr "Slutaktivitet" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:206 autolayout/newautolayoutdialog.ui:261 +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:316 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the weight that the autolayout algoritm must use to compare " +"association with other relationships like Generalization and Dependence" +msgstr "" -#: dialogs/activitydialog.cpp:82 -msgid "Activity type:" -msgstr "Aktivitetstyp:" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:238 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Association as Ed&ges" +msgstr "Associationsnamn" -#: dialogs/activitydialog.cpp:87 -msgid "Activity name:" -msgstr "Aktivitetsnamn:" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:293 +#, no-c-format +msgid "Dependencies &as Edges" +msgstr "" -#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 -msgid "Widget Colors" -msgstr "Komponentfärger" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:353 +#, no-c-format +msgid "He&lp" +msgstr "" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:42 -msgid "Attribute Properties" -msgstr "Attributegenskaper" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:398 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:183 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:74 dialogs/umlattributedialog.cpp:72 -msgid "&Initial value:" -msgstr "&Ursprungligt värde:" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:412 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Restore Default" +msgstr "&Standard" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:91 -msgid "&Public" -msgstr "&Öppen" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:420 +#, no-c-format +msgid "Save As Defa&ult" +msgstr "" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:155 -msgid "You have entered an invalid attribute name." -msgstr "Du har skrivit in ett ogiltigt attributnamn." +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:53 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:242 +#, no-c-format +msgid "Slash-Slash (//)" +msgstr "Två snedstreck (//)" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:156 -msgid "Attribute Name Invalid" -msgstr "Ogiltigt attributnamn" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:58 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:247 +#, no-c-format +msgid "Slash-Star (/** */)" +msgstr "Snedstreck och asterisk (/** */)" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:163 -msgid "" -"The attribute name you have chosen is already being used in this operation." -msgstr "Attributnamnet du har valt används redan i den här operationen." +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:70 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:236 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Style:" +msgstr "Stil:" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:164 -msgid "Attribute Name Not Unique" -msgstr "Attributnamnet är inte unikt" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:98 +#, no-c-format +msgid "

C++ Code Generation

" +msgstr "

C++ kodgenerering

" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:30 dialogs/selectopdlg.cpp:35 -msgid "Select Operation" -msgstr "Välj operation" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:136 +#, no-c-format +msgid "Method Body Generation" +msgstr "Skapa metodskelett" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:43 -msgid "Sequence number:" -msgstr "Sekvensnummer:" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Use following for classes in generated code:" +msgstr "Använd följande för klasser i skapad kod:" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:46 -msgid "Class operation:" -msgstr "Klassoperation:" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:201 +#, no-c-format +msgid "QPtrList" +msgstr "QPtrList" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:54 -msgid "Custom operation:" -msgstr "Egen operation:" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:202 +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:365 +#, no-c-format +msgid "vector" +msgstr "vector" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:35 -msgid "&Diagrams" -msgstr "&Diagram" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:211 +#, no-c-format +msgid "Variable" +msgstr "Variabel" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:40 -msgid "Filter" -msgstr "Filter" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:233 +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:440 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:48 -msgid "&Current diagram" -msgstr "Akt&uellt diagram" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:273 +#, no-c-format +msgid "QString" +msgstr "QString" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:53 -msgid "&All diagrams" -msgstr "&Alla diagram" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:274 +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:398 +#, no-c-format +msgid "string" +msgstr "string" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:57 -msgid "&Select diagrams" -msgstr "&Välj diagram" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:325 +#, no-c-format +msgid "

String

" +msgstr "

Sträng

" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:61 -msgid "&Type of diagram" -msgstr "Diagram&typ" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:341 +#, no-c-format +msgid "

List

" +msgstr "

Lista

" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:65 -msgid "Selection" -msgstr "Val" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:364 +#, no-c-format +msgid "qptrlist.h" +msgstr "qptrlist.h" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:93 dialogs/diagramprintpage.cpp:204 -msgid "Collaboration" -msgstr "Samarbete" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:374 +#, no-c-format +msgid "global?" +msgstr "global?" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:94 dialogs/diagramprintpage.cpp:200 -msgid "Sequence" -msgstr "Sekvens" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:397 +#, no-c-format +msgid "qstring.h" +msgstr "qstring.h" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:98 dialogs/diagramprintpage.cpp:212 -msgid "Deployment" -msgstr "Utplacering" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:418 +#, no-c-format +msgid "Class name" +msgstr "Klassnamn" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:135 -msgid "No diagrams selected." -msgstr "Inga diagram markerade." +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:448 +#, no-c-format +msgid "

Include file

" +msgstr "

Deklarationsfiler

" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 -msgid "Display Options" -msgstr "Visningsalternativ" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Project Generation" +msgstr "Projektgenerering" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:179 -msgid "Attribute Settings" -msgstr "Attributalternativ" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Create ANT build document" +msgstr "Skapa ANT-byggdokument" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:187 -msgid "Operation Settings" -msgstr "Operationsalternativ" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:69 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Auto-Generate Methods" +msgstr "Skapa metoder automatiskt" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:195 -msgid "Templates Settings" -msgstr "Mallinställningar" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:88 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Empty constructor methods" +msgstr "Tomma konstruktormetoder" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:202 -msgid "Enum Literals Settings" -msgstr "Alternativ för uppräkningsvärden" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:99 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Association accessor methods" +msgstr "Åtkomstmetoder för associationer" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:209 -msgid "Entity Attributes Settings" -msgstr "Objektattributalternativ" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:110 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Attribute accessor methods" +msgstr "Åtkomstmetoder för attribut" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 -msgid "Contents Settings" -msgstr "Innehållsinställningar" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:144 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:115 +#, no-c-format +msgid "From Parent Object" +msgstr "Från ovanliggande objekt" -#: dialogs/assocpage.cpp:25 dialogs/classpropdlg.cpp:222 -msgid "Associations" -msgstr "Associationer" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:159 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:130 +#, no-c-format +msgid "Default attribute accessor scope:" +msgstr "Förvalt attributåtkomstområde:" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:222 -msgid "Class Associations" -msgstr "Klassassociationer" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:177 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Default association field scope:" +msgstr "Förvalt associationsfältområde:" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:66 dialogs/classoptionspage.cpp:126 -msgid "Operatio&ns" -msgstr "Operatio&ner" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:198 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:169 +#, no-c-format +msgid "From Parent Role" +msgstr "Från ovanliggande roll" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:70 dialogs/classoptionspage.cpp:143 -msgid "&Visibility" -msgstr "&Synlighet" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:269 +#, no-c-format +msgid "

Java Code Generation

" +msgstr "

Java kodgenerering

" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:79 dialogs/classoptionspage.cpp:130 -msgid "O&peration signature" -msgstr "O&perationssignatur" +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Hash (#)" +msgstr "Nummertecken (#)" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:83 dialogs/classoptionspage.cpp:147 -msgid "Pac&kage" -msgstr "Pa&ket" +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:218 +#, no-c-format +msgid "Begin-End (=begin =end)" +msgstr "Start-slut (=start =slut)" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:90 dialogs/classoptionspage.cpp:135 -msgid "Att&ributes" -msgstr "Att&ribut" +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:240 +#, no-c-format +msgid "

Ruby Code Generation

" +msgstr "

Ruby kodgenerering

" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:94 dialogs/classoptionspage.cpp:151 -msgid "Stereot&ype" -msgstr "Stereot&yp" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Language" +msgstr "Språk" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:98 dialogs/classoptionspage.cpp:139 -msgid "Attr&ibute signature" -msgstr "Attr&ibutsignatur" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Folders" +msgstr "Kataloger" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:108 -msgid "Draw as circle" -msgstr "Rita som cirkel" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:110 +#, no-c-format +msgid "Write all generated files to folder:" +msgstr "Skriv alla filer som skapas till katalog:" -#: dialogs/statedialog.cpp:85 -msgid "Initial state" -msgstr "Starttillstånd" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:118 +#, no-c-format +msgid "Bro&wse..." +msgstr "Blä&ddra..." -#: dialogs/statedialog.cpp:85 -msgid "End state" -msgstr "Sluttillstånd" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:126 +#, no-c-format +msgid "B&rowse..." +msgstr "B&läddra..." -#: dialogs/statedialog.cpp:96 -msgid "State type:" -msgstr "Tillståndstyp:" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:134 +#, no-c-format +msgid "&Include heading files from folder:" +msgstr "&Infoga huvudfiler från katalog:" -#: dialogs/statedialog.cpp:101 -msgid "State name:" -msgstr "Tillståndsnamn:" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Files generated by Code Generator will be written to this folder" +msgstr "" +"Filer som skapas av kodgeneratorn kommer att skrivas i den här katalogen" -#: dialogs/statedialog.cpp:130 -msgid "Widget Color" -msgstr "Komponentfärg" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:153 +#, no-c-format +msgid "" +"Files in this folder will be used as heading files in the generated code" +msgstr "Filer i den här katalogen används som huvudfiler i den skapade koden" -#: dialogs/classwizard.cpp:33 model_utils.cpp:242 -msgid "new_class" -msgstr "ny_klass" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Overwrite Policy" +msgstr "Överskrivningspolicy" -#: dialogs/classwizard.cpp:54 -msgid "New Class" -msgstr "Ny klass" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:214 +#, no-c-format +msgid "" +"If a file with the same name as the name code \n" +"generator wants to use as output file already exists:" +msgstr "" +"Om en fil med samma namn som namnet kodgeneratorn\n" +"vill använda som utmatningsfil redan finns:" -#: dialogs/classwizard.cpp:59 -msgid "Class Attributes" -msgstr "Klassattribut" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:223 +#, no-c-format +msgid "O&verwrite" +msgstr "Skriv &över" -#: dialogs/classwizard.cpp:63 -msgid "Class Operations" -msgstr "Klassoperationer" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:226 +#, no-c-format +msgid "Overwrite existing files if they exist in the destination folder" +msgstr "Skriv över befintliga filer om de finns i destinationskatalogen" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:35 -msgid "Parameter Properties" -msgstr "Parameteregenskaper" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:234 +#, no-c-format +msgid "As&k" +msgstr "F&råga" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:82 -msgid "Passing Direction" -msgstr "Överföringsriktning" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:240 +#, no-c-format +msgid "If a file with the same name already exists, ask what to do" +msgstr "Om en fil med samma namn redan finns, tala om vad som ska göras" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:84 +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:248 +#, no-c-format +msgid "&Use a different name" +msgstr "An&vänd annat namn" + +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:251 +#, no-c-format msgid "" -"\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and \"inout\" " -"is a parameter for reading and writing." +"If a file already exists in the destination folder, select a different name " +"to use by adding a suffix to the file name" msgstr "" -"\"in\" är en läsbar parameter, \"out\" är en skrivbar parameter och \"inout\" " -"är en parameter som kan läsas och skrivas." +"Om en fil redan finns i destinationskatalogen, välj ett annat namn att " +"använda genom att lägga till ett suffix till filnamnet" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:70 -msgid "&Generate" -msgstr "&Skapa" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:265 +#, no-c-format +msgid "Formatting" +msgstr "Formatering" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:120 -msgid "Finish" -msgstr "Avslut" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "Rader" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:132 -msgid "Code Generated" -msgstr "Kod skapad" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:346 +#, no-c-format +msgid "Line ending style:" +msgstr "Radslutstil:" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:134 -msgid "Not Generated" -msgstr "Inte skapad" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:354 +#, no-c-format +msgid "Indentation type:" +msgstr "Intenteringstyp:" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:141 -msgid "Not Yet Generated" -msgstr "Inte ännu skapad" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:362 +#, no-c-format +msgid "Indentation amount:" +msgstr "Indenteringssteg:" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:162 -msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?" -msgstr "Katalogen %1 finns inte. Vill du skapa den nu?" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:368 +#, no-c-format +msgid "*NIX (\"\\n\")" +msgstr "Unix (\"\\n\")" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 dialogs/codegenerationwizard.cpp:177 -msgid "Output Folder Does Not Exist" -msgstr "Utmatningskatalogen finns inte" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:373 +#, no-c-format +msgid "Windows (\"\\r\\n\")" +msgstr "Windows (\"\\r\\n\")" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 -msgid "Create Folder" -msgstr "Skapa katalog" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:378 +#, no-c-format +msgid "Mac (\"\\r\")" +msgstr "Mac (\"\\r\")" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Skapa inte" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:388 +#, no-c-format +msgid "No Indentation" +msgstr "Ingen indentering" + +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:393 +#, no-c-format +msgid "Tab" +msgstr "Tabulator" + +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Space" +msgstr "Mellanslag" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:168 +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:417 +#, no-c-format +msgid "Comment Verbosity" +msgstr "Kommentarnivå" + +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:432 +#, no-c-format msgid "" -"The folder could not be created.\n" -"Please make sure you have write access to its parent folder or select another, " -"valid, folder." +"Write comments &for sections even if section \n" +"is empty" msgstr "" -"Katalogen kunde inte skapas.\n" -"Försäkra dig om att du har skrivrättighet i dess överliggande katalog eller " -"välj en annan, giltig, katalog." - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:169 -msgid "Error Creating Folder" -msgstr "Fel när katalog skulle skapas" - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:176 -msgid "Please select a valid folder." -msgstr "Välj en giltig katalog." +"Skriv &kommentarer för sektioner även om\n" +"sektionen är tom" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:184 +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:436 +#, no-c-format msgid "" -"The output folder exists, but it is not writable.\n" -"Please set the appropriate permissions or choose another folder." +"Writes comments to indicate the different sections (public, private etc) in " +"a class, even if the sections are empty" msgstr "" -"Utmatningskatalogen finns, men är inte skrivbar.\n" -"Ställ in lämpliga rättigheter eller välj en annan katalog." +"Skriver kommentarer för att ange de olika sektionerna (öppen, privat, etc.) " +"i en klass, även om sektionerna är tomma" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:185 -msgid "Error Writing to Output Folder" -msgstr "Fel vid skrivning till utmatningskatalog" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:452 +#, no-c-format +msgid "&Write documentation comments even if empty" +msgstr "&Skriv dokumenteringskommentarer även om tomma" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:191 -msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder." -msgstr "%1 verkar inte vara en katalog. Välj en giltig katalog." +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:455 +#, no-c-format +msgid "Write comments &for class and method documentation even if empty" +msgstr "Skriv kommentarer för klass- och &metoddokumentation även om tomma" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:192 -msgid "Please Choose Valid Folder" -msgstr "Välj en giltig katalog" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:468 +#, no-c-format +msgid "Language Options" +msgstr "Språkalternativ" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:27 -msgid "Destination File Already Exists" -msgstr "Destinationsfilen finns redan" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Code Generation Wizard" +msgstr "Kodgenereringsguide" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:31 +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Select Classes" +msgstr "Välj klasser" + +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:40 +#, no-c-format msgid "" -"The file %1 already exists in %2.\n" -"\n" -"Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n" -"file name or not generate this file." +"Place all the classes you want to generate code\n" +"for in the right hand side list" msgstr "" -"Filen %1 finns redan i %2.\n" -"\n" -"Umbrello kan skriva över filen, skapa ett liknande\n" -"filnamn eller inte skapa den här filen." +"Placera alla klasser som du vill skapa kod\n" +"för i listan till höger" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:34 -msgid "&Apply to all remaining files" -msgstr "&Tillämpa för alla återstående filer" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Add class for code generation" +msgstr "Lägg till klass för kodgenerering" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:38 umlviewimageexporter.cpp:67 -msgid "&Overwrite" -msgstr "Skriv &över" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Classes Selected" +msgstr "Markerade klasser" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:39 -msgid "&Generate Similar File Name" -msgstr "&Skapa ett liknande filnamn" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:136 +#, no-c-format +msgid "Remove class from Code Generation" +msgstr "Ta bort klass från kodgenerering" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:40 -msgid "&Do Not Generate File" -msgstr "Skapa &inte en fil" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:159 +#, no-c-format +msgid "Classes Available" +msgstr "Tillgängliga klasser" -#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:36 -msgid "

No Options Available.

" -msgstr "

Inga alternativ tillgängliga.

" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:209 +#, no-c-format +msgid "Code Generation Status" +msgstr "Kodgenereringsstatus" -#: associationwidget.cpp:2328 -msgid "Multiplicity" -msgstr "Mångfald" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:226 +#, no-c-format +msgid "Press the Generation button to start the code generation" +msgstr "Tryck på knappen Generera för att starta kodgenereringen" -#: associationwidget.cpp:2329 floatingtextwidget.cpp:164 -msgid "Enter multiplicity:" -msgstr "Skriv in mångfald:" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:234 +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Generation Status" +msgstr "Kodgenereringsstatus" -#: associationwidget.cpp:2346 -msgid "Association Name" -msgstr "Associationsnamn" +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Show hidden blocks" +msgstr "Visa gömda block" -#: associationwidget.cpp:2347 floatingtextwidget.cpp:171 -msgid "Enter association name:" -msgstr "Skriv in associationsnamn:" +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "

component name here

" +msgstr "

komponentnamn här

" -#: associationwidget.cpp:2366 -msgid "Role Name" -msgstr "Rollnamn" +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Close" +msgstr "" -#: associationwidget.cpp:2367 floatingtextwidget.cpp:162 -msgid "Enter role name:" -msgstr "Skriv in rollnamn:" +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Show block type" +msgstr "Visa blocktyp" -#: floatingtextwidget.cpp:112 -msgid "Enter operation name:" -msgstr "Skriv in operationsnamn:" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:45 +#, no-c-format +msgid "Colors" +msgstr "Färger" -#: floatingtextwidget.cpp:173 floatingtextwidget.cpp:264 -msgid "Enter new text:" -msgstr "Skriv in ny text:" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:72 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Teckensnitt:" -#: floatingtextwidget.cpp:175 -msgid "ERROR" -msgstr "FEL" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Paper:" +msgstr "Papper:" -#: floatingtextwidget.cpp:264 -msgid "Change Text" -msgstr "Ändra text" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:134 +#, no-c-format +msgid "Selected:" +msgstr "Markerad:" -#: aligntoolbar.cpp:40 -msgid "Align Left" -msgstr "Vänsterjustera" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:260 +#, no-c-format +msgid "

UML object block:

" +msgstr "

UML-objektblock:

" -#: aligntoolbar.cpp:41 -msgid "Align Right" -msgstr "Högerjustera" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:276 +#, no-c-format +msgid "

Hidden block:

" +msgstr "

Gömt block:

" -#: aligntoolbar.cpp:42 -msgid "Align Top" -msgstr "Justera uppåt" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:294 +#, no-c-format +msgid "

Uneditable text:

" +msgstr "

Text som inte kan redigeras:

" -#: aligntoolbar.cpp:43 -msgid "Align Bottom" -msgstr "Justera nedåt" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:333 +#, no-c-format +msgid "

Editable text:

" +msgstr "

Text som kan redigeras:

" -#: aligntoolbar.cpp:44 -#, fuzzy -msgid "Align Vertical Middle" -msgstr "Justera vertikalt i mitten" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Diagram Properties" +msgstr "Diagramegenskaper" -#: aligntoolbar.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "Align Horizontal Middle" -msgstr "Justera horisontellt i mitten" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Zoom:" +msgstr "Zooma:" -#: aligntoolbar.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "Align Vertical Distribute" -msgstr "Justera vertikal fördelning" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:119 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: aligntoolbar.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Align Horizontal Distribute" -msgstr "Justera horisontell fördelning" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Show &grid" +msgstr "Visa r&utnät" -#: aligntoolbar.cpp:383 -msgid "" -"For alignment you have to select at least 2 objects like classes or actors. You " -"can not align associations." -msgstr "" -"För justering måste du välja minst två objekt som klasser eller aktörer. Du kan " -"inte justera associationer." +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Snap &to grid" +msgstr "Lås &till rutnät" -#: object_factory.cpp:164 +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:202 +#, no-c-format +msgid "Snap component size" +msgstr "Lås komponentstorlek" + +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:205 +#, no-c-format msgid "" -"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator." +"Snap the size of the components to be a multiple of the grid spacing.\n" +"If 'Snap to Grid' is enabled a component will always be aligned with the " +"grid on all 4 sides." msgstr "" -"Det här är ett reserverat nyckelord i språket som är inställt för " -"kodgenerering." +"Lås komponentens storlek till en multipel av rutnätets storlek.\n" +"Om \"Lås till rutnät\" är aktiverat, justeras alltid komponenter till " +"rutnätet längs alla fyra sidor." + +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:257 +#, no-c-format +msgid "Grid spacing: " +msgstr "Rutnätsmellanrum: " + +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:265 +#, no-c-format +msgid "X" +msgstr "X" + +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:346 +#, no-c-format +msgid "Line width: " +msgstr "Linjebredd: " + +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Export all views" +msgstr "Exportera alla vyer" + +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:49 +#, no-c-format +msgid "&Directory to save the diagrams in:" +msgstr "&Katalog att spara diagram i:" + +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:55 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:66 +#, no-c-format +msgid "The base directory used to save the images" +msgstr "Baskatalogen som används för att spara bilderna" -#: object_factory.cpp:165 -msgid "Reserved Keyword" -msgstr "Reserverade nyckelord" +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "&Image type:" +msgstr "B&ildtyp:" -#: umlviewimageexporter.cpp:46 -msgid "Exporting view..." -msgstr "Exporterar vy..." +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Use &folders" +msgstr "Använd &kataloger" -#: umlviewimageexporter.cpp:50 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:103 +#, no-c-format msgid "" -"An error happened when exporting the image:\n" +"Create in the target directory the same tree structure used\n" +"in the document to store the views" msgstr "" -"Ett fel uppstod under export av bilden:\n" +"Skapa samma trädstruktur som används i dokumentet för att\n" +"lagra vyerna i målkatalogen" -#: umlviewimageexporter.cpp:66 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:107 +#, no-c-format msgid "" -"The selected file %1 exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" +"The views are stored in folders in the document. The same tree structure " +"used in the document to store the views can be created in the selected base " +"directory with this option.\n" +"Only the folders made by the user are created in the base directory (Logical " +"view, use case view and so on aren't created)." msgstr "" -"Den markerade filen %1 finns redan.\n" -"Vill du skriva över den?" - -#: umlviewimageexporter.cpp:67 -msgid "File Already Exists" -msgstr "Filen finns redan" +"Vyerna lagras i kataloger i dokumentet. Samma trädstruktur som används i " +"dokumentet för att lagra vyerna kan skapas i den valda baskatalogen med det " +"här alternativet.\n" +"Bara kataloger som skapats av användaren skapas i baskatalogen (logisk vy, " +"användningsfallsvy med flera, skapas inte)." -#: model_utils.cpp:244 -msgid "new_actor" -msgstr "ny_aktör" +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Role Changeability" +msgstr "Ändringsbarhet för roll" -#: model_utils.cpp:246 -msgid "new_usecase" -msgstr "nytt_användningsfall" +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:156 +#, no-c-format +msgid "Role Visibility" +msgstr "Synlighet för roll" -#: model_utils.cpp:248 -msgid "new_package" -msgstr "nytt_paket" +#: umbrelloui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "&Exportera" -#: model_utils.cpp:250 -msgid "new_component" -msgstr "ny_komponent" +#: umbrelloui.rc:10 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" -#: model_utils.cpp:252 -msgid "new_node" -msgstr "ny_nod" +#: umbrelloui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Diagram" +msgstr "&Diagram" -#: model_utils.cpp:254 -msgid "new_artifact" -msgstr "ny_artefakt" +#: umbrelloui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&New" +msgstr "&Nytt" -#: model_utils.cpp:256 -msgid "new_interface" -msgstr "nytt_gränssnitt" +#: umbrelloui.rc:31 +#, no-c-format +msgid "Sh&ow" +msgstr "&Visa" -#: model_utils.cpp:258 -msgid "new_datatype" -msgstr "ny_datatyp" +#: umbrelloui.rc:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Zoom" +msgstr "Zooma:" -#: model_utils.cpp:260 -msgid "new_enum" -msgstr "ny_uppräkningstyp" +#: umbrelloui.rc:43 +#, no-c-format +msgid "&Code" +msgstr "&Kod" -#: model_utils.cpp:262 -msgid "new_entity" -msgstr "nytt_objekt" +#: umbrelloui.rc:47 +#, no-c-format +msgid "Active &Language" +msgstr "Aktivt &språk" -#: model_utils.cpp:264 -msgid "new_folder" -msgstr "ny_katalog" +#: tips:3 +#, fuzzy +msgid "" +"

Welcome to Umbrello.

\n" +"\n" +"

UML diagrams let you design and document object oriented software. The Umbrello Handbook is a good introduction to " +"using UML.

\n" +msgstr "" +"

Välkommen till Umbrello.

\n" +"

UML-diagram låter dig konstruera och dokumentera objektorienterad " +"programvara. Umbrellos handbok är en bra " +"introduktion till användning av UML.

\n" -#: model_utils.cpp:268 -msgid "new_object" -msgstr "nytt_objekt" +#: tips:11 +msgid "" +"

Welcome to Umbrello 1.5. New in this version are association classes, " +"Ruby code generation, externalizable folders, ability to change interfaces " +"into classes, and more.

\n" +msgstr "" +"

Välkommen till Umbrello 1.5. Nytt i den här versionen är " +"associationsklasser, Ruby kodgenerering, kataloger som kan göras externa, " +"möjlighet att ändra gränssnitt till klasser, med mera.

\n" -#: model_utils.cpp:559 -msgid "Empty" -msgstr "Tom" +#: tips:17 +msgid "" +"

Tabbed Diagrams and Externalized Folders are mutually exclusive. If you " +"need External Folders then deselect "Use tabbed diagrams" in the " +"General Settings.

\n" +msgstr "" +"

Diagram med flikar och kataloger som gjorts externa är ömsesidigt " +"uteslutande. Om du behöver kataloger som gjorts externa avmarkera "" +"Använd diagram med flikar" i Allmänna inställningar.

\n" -#: model_utils.cpp:559 -msgid "Malformed argument" -msgstr "Felaktigt argument" +#: tips:23 +msgid "" +"

Most diagram items can not be resized, they will resize themselves to fit " +"to their contents.\n" +"Boxes, notes and sequence diagram messages can be resized, just click and " +"drag on the red square.

\n" +msgstr "" +"

Storleken kan inte ändras för de flesta diagram, utan deras storlek " +"ändras för att passa innehållet.\n" +"Storleken på rutor, anteckningar och meddelanden i sekvensdiagram kan " +"ändras. Klicka bara och dra den röda fyrkanten.

\n" -#: model_utils.cpp:560 -msgid "Unknown argument type" -msgstr "Okänd argumenttyp" +#: tips:30 +msgid "" +"

If you want to add an already existing class to a diagram just drag its " +"entry from the tree view.

\n" +msgstr "" +"

Om du vill lägga till en befintlig klass i ett diagram, dra bara dess " +"post från trädvyn.

\n" -#: model_utils.cpp:560 -msgid "Illegal method name" -msgstr "Felaktigt metodnamn" +#: tips:36 +msgid "" +"

Umbrello's refactoring agent lets you move operations between a class and " +"its derived and base \n" +"classes.\n" +"Right click a class to open the refactoring agent.

\n" +msgstr "" +"

Umbrellos omflyttningsverktyg låter dig flytta operationer mellan en\n" +"klass och dess härledda- och basklasser.\n" +"Högerklicka på en klass för att öppna omflyttningsverktyget.

\n" -#: model_utils.cpp:561 -msgid "Unknown return type" -msgstr "Okänd returtyp" +#: tips:44 +msgid "" +"

Sequence diagram objects can have a destructor box and be drawn as " +"actors. Double click one for\n" +"the Properties dialogue.

\n" +msgstr "" +"

Objekt i sekvensdiagram kan ha en borttagningsruta, och ritas som " +"aktörer. Dubbelklicka på ett för\n" +"att se egenskapsdialogrutan.

\n" -#: model_utils.cpp:561 -msgid "Unspecified error" -msgstr "Ospecificerat fel" +#: tips:51 +msgid "" +"

Sequence diagram messages can act as constructors. Click on the object " +"box (rather than the vertical line) to make it a constructor.

\n" +msgstr "" +"

Sekvensdiagrammeddelanden kan fungera som konstruktorer. Klicka på " +"objektrutan (istället för den vertikala linjen) för att göra det till en " +"konstruktor.

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:289 -msgid "Add Base Class" -msgstr "Lägg till basklass" +#: tips:57 +msgid "" +"

Sequence diagrams support messages to self. Click on the same vertical " +"line again to create an automessage.

\n" +msgstr "" +"

Sekvensdiagrammeddelanden stöder meddelanden till sig själva. Klicka på " +"samma vertikal linje igen för att skapa ett automatiskt meddelande.

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:290 -msgid "Add Derived Class" -msgstr "Lägg till härledd klass" +#: tips:63 +msgid "" +"

If on loading a foreign file nothing is displayed in the list view, try " +"saving the model under a different name,\n" +"closing, and reloading the saved file. Usually the list view is then " +"properly populated.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

Om ingenting visas i listvyn när en främmande fil laddas, försök att " +"spara modelen med ett annat namn,\n" +"stänga, och ladda om den sparade filen. Oftast befolkas listvyn då på ett " +"riktigt sätt.\n" +"

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:292 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:299 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:313 -msgid "Add Operation" -msgstr "Lägg till operation" +#: tips:71 +msgid "" +"

Cut and Copy will also export the image to a PNG clipboard which can be " +"pasted into KWord\n" +"and other applications.

\n" +msgstr "" +"

Klipp ut och kopiera exporterar också bilden som PNG till klippbordet, " +"som kan klistras in i Kword\n" +"och andra program.

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:293 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:317 -msgid "Add Attribute" -msgstr "Lägg till attribut" +#: tips:78 +msgid "" +"

Associations do not have to be in straight lines, double clicking on one " +"will create a movable point.

\n" +msgstr "" +"

Associationer måste inte gå i raka linjer, att dubbelklicka på en skapar " +"en flyttbar punkt.

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:297 -msgid "Add Base Interface" -msgstr "Lägg till basgränssnitt" +#: tips:84 +msgid "

You can turn on autosaving in the Configure Umbrello dialog.

\n" +msgstr "" +"

Du kan aktivera spara automatiskt i dialogrutan för inställning av " +"Umbrello.

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:298 -msgid "Add Derived Interface" -msgstr "Lägg till härlett gränssnitt" +#: tips:90 +msgid "" +"

Is a feature missing that you need in Umbrello? Please let us know. \n" +"Either add it to the bugs database with Report Bug from the Help menu\n" +"or send it to the uml-devel mailing list.

\n" +"\n" +msgstr "" +"

Saknas en funktion som du behöver i Umbrello? Tala gärna om det för oss.\n" +"Lägg antingen till den i feldatabasen med Rapportera fel i hjälpmenyn\n" +"eller skicka den till e-postlistan uml-devel.

\n" +"
\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:355 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:511 -msgid "Base Classifiers" -msgstr "Basklassificeringar" +#: tips:101 +msgid "" +"

You can delete all selected objects by pressing Del or Backspace.

\n" +msgstr "" +"

Du kan ta bort alla markerade objekt genom att trycka på Delete eller " +"backsteg.

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:397 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:530 -msgid "Derived Classifiers" -msgstr "Härledda klassificeringar" +#: tips:107 +msgid "" +"

If you've found a bug in Umbrello, please let us know. \n" +"You can submit bugs with the Report Bug tool in the Help menu.

\n" +msgstr "" +"

Om du har hittat ett fel i Umbrello, tala om det för oss.\n" +"Du kan skicka felrapporter med felrapporteringsverktyget i hjälpmenyn.

\n" -#: umlviewimageexportermodel.cpp:126 -#, c-format -msgid "Can not create directory: %1" -msgstr "Kan inte skapa katalog: %1" +#: tips:114 +msgid "" +"

Pressing the Escape key sets the current tool to the select tool.\n" +"Backspace jumps to the previously used tool.

\n" +msgstr "" +"

Genom att trycka på tangenten Esc, blir aktuellt verktyg " +"markeringsverktyget.\n" +"Backsteg går till det senast använda verktyget.

\n" -#: umlviewimageexportermodel.cpp:145 -msgid "Can not save an empty diagram" -msgstr "Kan inte spara ett tomt diagram" +#: tips:121 +msgid "

You can select all objects by pressing Ctrl-A.

\n" +msgstr "

Du kan markera alla objekt genom att trycka på Ctrl-A.

\n" -#: umlviewimageexportermodel.cpp:151 -#, c-format -msgid "A problem occured while saving diagram in %1" -msgstr "Ett problem uppstod medan diagrammet sparades i %1" +#: tips:127 +msgid "" +"

You can create and setup a new class using the New Class Wizard in the " +"Code menu.

\n" +msgstr "" +"

Du kan skapa och ställa in en ny klass med hjälp av guiden \"Ny klass\" i " +"menyn Kod.

\n" #~ msgid "new_stereotype" #~ msgstr "ny_stereotyp" diff --git a/tde-i18n-ta/messages/tdesdk/umbrello.po b/tde-i18n-ta/messages/tdesdk/umbrello.po index e83a801def1..1ca28c14612 100644 --- a/tde-i18n-ta/messages/tdesdk/umbrello.po +++ b/tde-i18n-ta/messages/tdesdk/umbrello.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: umbrello\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-31 04:20-0800\n" "Last-Translator: Tamil PC \n" "Language-Team: \n" @@ -17,4010 +17,4095 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: docgenerators/main.cpp:41 docgenerators/main.cpp:62 +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "கண்ணன்" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kannan_888@rediffmail.com" + +#: activitywidget.cpp:163 toolbarstateother.cpp:143 umlview.cpp:2545 +msgid "Enter Activity Name" +msgstr "செயல்பாட்டின் பெயரை உள்ளிடு" + +#: activitywidget.cpp:163 dialogs/activitypage.cpp:134 statewidget.cpp:176 +#: toolbarstateother.cpp:144 umlview.cpp:2546 +msgid "Enter the name of the new activity:" +msgstr "புதிய செயற்பாட்டின் பெயரினை உள்ளிடுக." + +#: aligntoolbar.cpp:40 +msgid "Align Left" +msgstr "இடதுபுறத்தை வரிசைப்படுத்து" + +#: aligntoolbar.cpp:41 +msgid "Align Right" +msgstr "வலப்புறத்தை வரிசைப்படுத்து" + +#: aligntoolbar.cpp:42 +msgid "Align Top" +msgstr "மேலே வரிசைப்படுத்து" + +#: aligntoolbar.cpp:43 +msgid "Align Bottom" +msgstr "கீழே வரிசைப்படுத்து" + +#: aligntoolbar.cpp:44 #, fuzzy -msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator" -msgstr "அம்பர்லொ UML மடுலர் ஆசிரியர்" +msgid "Align Vertical Middle" +msgstr "மேல்கீழ் மையத்தை வரிசைப்படுத்து" -#: docgenerators/main.cpp:47 +#: aligntoolbar.cpp:45 #, fuzzy -msgid "File to transform" -msgstr "திறக்க வேண்டிய கோப்பு" +msgid "Align Horizontal Middle" +msgstr "இடவல மையத்தை வரிசைப்படுத்து" -#: docgenerators/main.cpp:48 -msgid "The XSLT file to use" -msgstr "" +#: aligntoolbar.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Align Vertical Distribute" +msgstr "மேல்கீழ் மையத்தை வரிசைப்படுத்து" -#: docgenerators/main.cpp:64 +#: aligntoolbar.cpp:47 #, fuzzy +msgid "Align Horizontal Distribute" +msgstr "இடவல மையத்தை வரிசைப்படுத்து" + +#: aligntoolbar.cpp:383 msgid "" -"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller " -"Authors" +"For alignment you have to select at least 2 objects like classes or actors. " +"You can not align associations." msgstr "" -"(c) 2001 பால் ஹென்ஸ்கென், (c) 2002-2003 அம்பர்லொ UML மடுலர் ஆசிரியர்கள்" - -#: docgenerators/main.cpp:67 main.cpp:98 -msgid "Umbrello UML Modeller Authors" -msgstr "அம்பர்லொ UML மடுலர் ஆசிரியர்" +"வரிசைப்படுத்த இரண்டு பொருள்களை நீங்கள் தேர்ந்தெடுக்கவேண்டும். அதாவது வகுப்புகள் அல்லது " +"நடிகர்கள். சங்கங்களை வரிசைப்படுத்த முடியாது" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:70 umlviewimageexporterall.cpp:58 +#: aligntoolbar.cpp:384 #, fuzzy -msgid "Exporting all views..." -msgstr "படமாக ஏற்றுமதி செய்..." +msgid "Information" +msgstr "வடிவமைத்தல்" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:77 docgenerators/docbookgenerator.cpp:83 -#: umlviewimageexporterall.cpp:64 umlviewimageexporterall.cpp:70 -msgid "Some errors happened when exporting the images:" +#: aligntoolbar.cpp:384 autolayout/newautolayoutdialog.ui:381 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:166 +#, no-c-format +msgid "&OK" msgstr "" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 -#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umllistview.cpp:384 -#: umlviewimageexportermodel.cpp:158 -#, c-format -msgid "There was a problem saving file: %1" -msgstr " %1 கோப்பினை சேமிப்பதில் சிக்கல் உள்ளது" - -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 -#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umldoc.cpp:641 -#: umllistview.cpp:385 -msgid "Save Error" -msgstr "பிழையை சேமி" - -#: worktoolbar.cpp:245 -msgid "Object" -msgstr "பொருள்" +#: association.cpp:84 +msgid "Generalization" +msgstr "பொதுவாக்குதல்" -#: worktoolbar.cpp:246 -msgid "Synchronous Message" -msgstr "ஒத்திசைத் தகவல்" +#: association.cpp:85 worktoolbar.cpp:256 +msgid "Aggregation" +msgstr "திரட்டுதல்" -#: worktoolbar.cpp:247 -msgid "Asynchronous Message" -msgstr "ஒத்திசையாதச் செய்தி" +#: association.cpp:86 worktoolbar.cpp:255 +msgid "Dependency" +msgstr "சார்புத்தன்மை" #: association.cpp:87 worktoolbar.cpp:248 msgid "Association" msgstr "கழகம்" +#: association.cpp:88 +msgid "Self Association" +msgstr "சொந்தக் கழகம்" + +#: association.cpp:89 +msgid "Collaboration Message" +msgstr "கூட்டுமுயற்சிச் செய்தி" + +#: association.cpp:90 +msgid "Sequence Message" +msgstr "வரிசை செய்தி" + +#: association.cpp:91 +msgid "Collaboration Self Message" +msgstr "சொந்த இணைப்பு செய்தி" + +#: association.cpp:92 +msgid "Sequence Self Message" +msgstr "வரிசை செய்தி" + #: association.cpp:93 worktoolbar.cpp:249 msgid "Containment" msgstr "கொண்டவை" +#: association.cpp:94 worktoolbar.cpp:260 +msgid "Composition" +msgstr "கட்டுரையாக்கம்" + +#: association.cpp:95 +msgid "Realization" +msgstr "உணர்த்துதல்" + +#: association.cpp:96 +msgid "Uni Association" +msgstr "ஓர் கழகம்" + #: association.cpp:97 worktoolbar.cpp:250 msgid "Anchor" msgstr "நங்கூரம்" -#: worktoolbar.cpp:251 -msgid "Label" -msgstr "சிட்டை" +#: association.cpp:98 worktoolbar.cpp:284 +msgid "State Transition" +msgstr "மாநில நிலைமாற்றம்" -#: worktoolbar.cpp:252 -msgid "Note" -msgstr "குறிப்பு" +#: association.cpp:99 dialogs/activitydialog.cpp:70 +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:96 dialogs/diagramprintpage.cpp:208 +#: worktoolbar.cpp:286 +msgid "Activity" +msgstr "செயற்பாடு " -#: worktoolbar.cpp:253 -msgid "Box" -msgstr "பெட்டி" +#: associationwidget.cpp:2328 +msgid "Multiplicity" +msgstr "பலவகைப்பட்ட" -#: listpopupmenu.cpp:545 worktoolbar.cpp:254 -msgid "Actor" -msgstr "நடிகர்" +#: associationwidget.cpp:2329 floatingtextwidget.cpp:164 +msgid "Enter multiplicity:" +msgstr "பலமடமாக்கத்தை உள்ளிடு:" -#: association.cpp:86 worktoolbar.cpp:255 -msgid "Dependency" -msgstr "சார்புத்தன்மை" +#: associationwidget.cpp:2346 +msgid "Association Name" +msgstr "தொடர்புருவின் பெயர்" -#: association.cpp:85 worktoolbar.cpp:256 -msgid "Aggregation" -msgstr "திரட்டுதல்" +#: associationwidget.cpp:2347 floatingtextwidget.cpp:171 +msgid "Enter association name:" +msgstr "தொடர்புரு பெயரை உள்ளிடு: " -#: worktoolbar.cpp:257 -#, fuzzy -msgid "Relationship" -msgstr "உணர்த்துதல்" +#: associationwidget.cpp:2366 +msgid "Role Name" +msgstr "பங்கின் பெயர்" -#: worktoolbar.cpp:258 -msgid "Directional Association" -msgstr "திசைக் கழகம்" +#: associationwidget.cpp:2367 floatingtextwidget.cpp:162 +msgid "Enter role name:" +msgstr "பெயரை உள்ளிடு: " -#: worktoolbar.cpp:259 -msgid "Implements (Generalisation/Realisation)" -msgstr "செய்முறைப்படுத்து(பொதுமைப்படுத்தல்/தெளிவு)" +#: classifier.cpp:201 +msgid "" +"An operation with the same name and signature already exists. You can not " +"add it again." +msgstr "" +"இந்தப் பயன்பாட்டில் இதன் பெயரும் மற்றும் கையெழுத்தும் ஏற்கனவே உள்ளன. நீங்கள் மறுபடியும் இதனைக் " +"கூட்ட கூடாது." -#: association.cpp:94 worktoolbar.cpp:260 -msgid "Composition" -msgstr "கட்டுரையாக்கம்" +#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 entity.cpp:78 enum.cpp:76 +#: object_factory.cpp:158 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 +msgid "That is an invalid name." +msgstr "அது செல்லாத பெயர்" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:92 dialogs/diagramprintpage.cpp:202 -#: listpopupmenu.cpp:548 worktoolbar.cpp:261 -msgid "Use Case" -msgstr "வகை பயன்படுத்துதல்" +#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 dialogs/umlviewdialog.cpp:165 +#: entity.cpp:78 enum.cpp:76 object_factory.cpp:159 umldoc.cpp:984 +#: umldoc.cpp:1017 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 +msgid "Invalid Name" +msgstr "செல்ல தகாத பெயர்" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 249 -#: codeimport/import_utils.cpp:183 dialogs/diagramprintpage.cpp:91 -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:198 dialogs/settingsdlg.cpp:210 -#: listpopupmenu.cpp:609 rc.cpp:360 worktoolbar.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Class" -msgstr "வகுப்பு" +#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:169 +#: umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 +msgid "That name is already being used." +msgstr "அந்த பெயர் முன்பெ பயன்படுத்தப்பட்டுள்ளது" -#: listpopupmenu.cpp:1030 worktoolbar.cpp:263 -msgid "Initial State" -msgstr "தொடக்கத்தள மாநிலம்" +#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:170 +#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 +msgid "Not a Unique Name" +msgstr "ஒரு தனிப்பட்ட பெயரல்ல" -#: listpopupmenu.cpp:1031 worktoolbar.cpp:264 -msgid "End State" -msgstr "முடிவு நிலை" +#: clipboard/umlclipboard.cpp:687 +msgid "" +"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an " +"item of the same name already exists. Any other items have been pasted." +msgstr "" +"குறைந்தப்பட்சம் சித்திரப்பலகையில் ஒரு வகையாகவது ஒட்ட முடியவில்லை ஏனென்றால் அந்த வகையின் " +"பெயர் ஏற்கனவே உள்ளது. எந்த ஒரு வகையும் ஒட்டவும்." -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 listpopupmenu.cpp:1044 worktoolbar.cpp:265 -msgid "Branch/Merge" -msgstr "கிளை/ஒன்றுசேர்ப்பு " +#: clipboard/umlclipboard.cpp:691 uml.cpp:851 +msgid "Paste Error" +msgstr "பிழையை ஒட்டு" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 worktoolbar.cpp:266 -msgid "Fork/Join" -msgstr "Fork/சேர்" +#: codegenerator.cpp:473 +msgid "" +"Cannot open file %1 for writing. Please make sure the folder exists and you " +"have permissions to write to it." +msgstr "" +"%1 கோப்பினை எழுத திறக்க முடியவில்லை.அடைவு உள்ளதா என்றும் அதில் எழுத அனுமதியுள்ளதா " +"என்றும் உறுதிபடுத்தவும்." -#: listpopupmenu.cpp:510 listpopupmenu.cpp:692 worktoolbar.cpp:267 -msgid "Package" -msgstr "தொகுப்பு " +#: codegenerator.cpp:473 +msgid "Cannot Open File" +msgstr "கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:97 dialogs/diagramprintpage.cpp:210 -#: listpopupmenu.cpp:515 worktoolbar.cpp:268 -msgid "Component" -msgstr "பொருள்கூறுகள்" +#: codegenerator.cpp:531 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:128 +msgid "Cannot create the folder:\n" +msgstr "அடைவினை உருவாக்க முடியவில்லை:\n" -#: listpopupmenu.cpp:525 worktoolbar.cpp:269 -msgid "Node" -msgstr "கணு" +#: codegenerator.cpp:532 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:129 +msgid "" +"\n" +"Please check the access rights" +msgstr "" +"\n" +"அணுகல் உரிமையை தயவு செய்து சோதிக்கவும்" -#: listpopupmenu.cpp:518 worktoolbar.cpp:270 -msgid "Artifact" -msgstr "கலைப்பொருள்" +#: codegenerator.cpp:533 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:130 +msgid "Cannot Create Folder" +msgstr "அடைவினை உருவாக்க முடியவில்லை" -#: listpopupmenu.cpp:610 worktoolbar.cpp:271 -msgid "Interface" -msgstr "இடைமுகப்பு" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:36 +msgid "General Options" +msgstr "பொது அமைப்புகள்" -#: listpopupmenu.cpp:611 worktoolbar.cpp:272 -msgid "Datatype" -msgstr "தகவல்வகை" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:38 +msgid "Package is a namespace" +msgstr "தொகுப்பு ஒரு பெயர் இடைவெளி" -#: listpopupmenu.cpp:612 worktoolbar.cpp:273 -msgid "Enum" -msgstr "கணக்கீடு" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:41 +msgid "Virtual destructors" +msgstr "மாய அழிவுறு" -#: listpopupmenu.cpp:538 worktoolbar.cpp:274 -#, fuzzy -msgid "Entity" -msgstr "செயற்பாடின் முடிவு" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:44 +msgid "Generate empty constructors" +msgstr "காலியான ஆக்கியை உருவாக்கு" -#: worktoolbar.cpp:275 -msgid "Deep History" -msgstr "" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:47 +msgid "Generate accessor methods" +msgstr "துணைபுரிவோனை முறையை உருவாக்கு" -#: worktoolbar.cpp:276 -msgid "Shallow History" -msgstr "" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:50 +msgid "Operations are inline" +msgstr "செயல்பாட்டின் உள்கோடு" -#: worktoolbar.cpp:277 +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:53 +msgid "Accessors are inline" +msgstr "உள்வழி துணைபுரிவான்" + +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:57 #, fuzzy -msgid "Join" -msgstr "Fork/சேர்" +msgid "Accessors are public" +msgstr "உள்வழி துணைபுரிவான்" -#: worktoolbar.cpp:278 +#: codeimport/classimport.cpp:34 #, fuzzy -msgid "Fork" -msgstr "சேர்/Fork" +msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3" +msgstr "கோப்பை இறக்குகிறது: %1" -#: worktoolbar.cpp:279 -msgid "Junction" -msgstr "" +#: codeimport/classimport.cpp:39 uml.cpp:376 uml.cpp:483 uml.cpp:660 +#: uml.cpp:688 uml.cpp:712 uml.cpp:722 uml.cpp:753 uml.cpp:758 uml.cpp:783 +#: uml.cpp:793 uml.cpp:814 uml.cpp:819 uml.cpp:832 uml.cpp:839 uml.cpp:853 +#: uml.cpp:874 uml.cpp:887 umlviewimageexporter.cpp:52 +#: umlviewimageexporterall.cpp:73 +msgid "Ready." +msgstr "தயார்" -#: worktoolbar.cpp:280 -msgid "Choice" +#: codeimport/import_utils.cpp:181 +msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?" msgstr "" -#: association.cpp:98 worktoolbar.cpp:284 -msgid "State Transition" -msgstr "மாநில நிலைமாற்றம்" +#: codeimport/import_utils.cpp:182 +msgid "C++ Import Requests Your Help" +msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:285 +#: codeimport/import_utils.cpp:183 #, fuzzy -msgid "Activity Transition" -msgstr "செயற்பாடு மாற்றம்" - -#: association.cpp:99 dialogs/activitydialog.cpp:70 -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:96 dialogs/diagramprintpage.cpp:208 -#: worktoolbar.cpp:286 -msgid "Activity" -msgstr "செயற்பாடு " - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:95 dialogs/diagramprintpage.cpp:206 -#: dialogs/statedialog.cpp:85 worktoolbar.cpp:287 -msgid "State" -msgstr "நிலை" +msgid "Namespace" +msgstr "எதிர்பார்த்த இடப்பெயர்" -#: listpopupmenu.cpp:1042 worktoolbar.cpp:288 -msgid "End Activity" -msgstr "செயற்பாடின் முடிவு" +#: codeimport/import_utils.cpp:183 dialogs/codegenerationwizardbase.ui:249 +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:91 dialogs/diagramprintpage.cpp:198 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 listpopupmenu.cpp:609 worktoolbar.cpp:262 +#, no-c-format +msgid "Class" +msgstr "வகுப்பு" -#: listpopupmenu.cpp:1041 worktoolbar.cpp:289 -msgid "Initial Activity" -msgstr "செயற்பாடின் தொடக்க நிலை" +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:23 +msgid "Internal Error" +msgstr "அகநிலைப் பிழை" -#: worktoolbar.cpp:290 -msgid "Message" -msgstr "செய்தி" +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:24 +msgid "Syntax Error before '%1'" +msgstr "'%1' முன்னால் இலக்கணப்பிழை" -#: worktoolbar.cpp:298 -msgid "UNDEFINED" -msgstr "" +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:25 +msgid "Parse Error before '%1'" +msgstr "'%1' முன்னால் இலக்கண பிழை" -#: worktoolbar.cpp:302 -msgid "Select" -msgstr "தேர்வு" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:138 +msgid "" +msgstr "" -#: clipboard/umlclipboard.cpp:687 -msgid "" -"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an item " -"of the same name already exists. Any other items have been pasted." -msgstr "" -"குறைந்தப்பட்சம் சித்திரப்பலகையில் ஒரு வகையாகவது ஒட்ட முடியவில்லை ஏனென்றால் அந்த " -"வகையின் பெயர் ஏற்கனவே உள்ளது. எந்த ஒரு வகையும் ஒட்டவும்." +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:323 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2679 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2878 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2884 +msgid "expression expected" +msgstr "எதிர்பார்த்தத் தொடர் " -#: clipboard/umlclipboard.cpp:691 uml.cpp:851 -msgid "Paste Error" -msgstr "பிழையை ஒட்டு" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:598 +msgid "Declaration syntax error" +msgstr "இலக்கண-பிழை அறிவிக்கப்பட்டது" -#: codegenerator.cpp:473 -msgid "" -"Cannot open file %1 for writing. Please make sure the folder exists and you " -"have permissions to write to it." -msgstr "" -"%1 கோப்பினை எழுத திறக்க முடியவில்லை.அடைவு உள்ளதா என்றும் அதில் எழுத " -"அனுமதியுள்ளதா என்றும் உறுதிபடுத்தவும்." +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:643 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2770 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3224 +msgid "} expected" +msgstr "எதிர்ப்பார்த்த} " -#: codegenerator.cpp:473 -msgid "Cannot Open File" -msgstr "கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:684 +msgid "namespace expected" +msgstr "எதிர்பார்த்த இடப்பெயர்" -#: codegenerator.cpp:531 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:128 -msgid "" -"Cannot create the folder:\n" -msgstr "" -"அடைவினை உருவாக்க முடியவில்லை:\n" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:688 +msgid "{ expected" +msgstr "எதிர்ப்பார்த்த}" -#: codegenerator.cpp:532 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:129 -msgid "" -"\n" -"Please check the access rights" -msgstr "" -"\n" -"அணுகல் உரிமையை தயவு செய்து சோதிக்கவும்" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:761 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2965 +msgid "Namespace name expected" +msgstr "எதிர்பார்த்த பெயர் இடப்பெயர்" -#: codegenerator.cpp:533 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:130 -msgid "Cannot Create Folder" -msgstr "அடைவினை உருவாக்க முடியவில்லை" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:869 +msgid "Need a type specifier to declare" +msgstr "வகை அருவி" -#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:147 umlview.cpp:2509 -msgid "Enter State Name" -msgstr "மாநிலத்தின் பெயர்" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:938 +msgid "expected a declaration" +msgstr "எதிர்ப்பார்த்த அறிவிப்பு" -#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2510 -msgid "Enter the name of the new state:" -msgstr "மாநிலத்தின் புதிய பெயரை பதிவு செய்வும்" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1212 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2178 +msgid "Constant expression expected" +msgstr "எதிர்பார்த்த மாறிலி கூற்றுகள்" -#: statewidget.cpp:176 -msgid "Enter Activity" -msgstr "செயல்பாட்டை இடு" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1281 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1378 +msgid "')' expected" +msgstr "எதிர்பார்த்த')'" -#: activitywidget.cpp:163 dialogs/activitypage.cpp:134 statewidget.cpp:176 -#: toolbarstateother.cpp:144 umlview.cpp:2546 -msgid "Enter the name of the new activity:" -msgstr "புதிய செயற்பாட்டின் பெயரினை உள்ளிடுக." +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1451 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1914 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2392 +msgid "} missing" +msgstr "} இல்லை" -#: dialogs/activitypage.cpp:135 statewidget.cpp:176 toolbarstateother.cpp:144 -#: umlview.cpp:2547 -msgid "new activity" -msgstr "புதிய செயற்பாடு" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2074 +msgid "Member initializers expected" +msgstr "எதிர்பார்த்த் துவக்க உறுப்பினர்" -#: umldoc.cpp:82 umldoc.cpp:1518 -#, fuzzy -msgid "UML Model" -msgstr "amparlo UML மடலர்" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2235 +msgid "Base class specifier expected" +msgstr "எதிர்ப்பார்த்தத் தள வகுப்புக் குறிப்பர்" -#: umldoc.cpp:106 -msgid "Logical View" -msgstr "தருக்கக் காட்சி" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2260 +msgid "Initializer clause expected" +msgstr "எதிர்பார்த்த் துவக்கக் கூறு" -#: umldoc.cpp:107 -msgid "Use Case View" -msgstr "கேஸ் கட்சியைப் பயன்படுத்து" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2303 +msgid "Identifier expected" +msgstr "எதிர்பார்த்த அடையாளம்" -#: umldoc.cpp:108 -msgid "Component View" -msgstr "பொருள்கூறுகள் காட்டு" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2337 +msgid "Type id expected" +msgstr "எதிர்பார்த்த அடையாள வகை" -#: umldoc.cpp:109 -msgid "Deployment View" -msgstr "ஓரனியை காட்டு" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2374 +msgid "Class name expected" +msgstr "எதிர்ப்பார்த்த வகுப்புப் பெயர்" -#: umldoc.cpp:110 -msgid "Entity Relationship Model" -msgstr "" - -#: umldoc.cpp:117 umldoc.cpp:293 -msgid "Datatypes" -msgstr "தரவுவகை" - -#: umldoc.cpp:229 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"தற்போதைய கோப்பு மாற்றப்பட்டுள்ளது.\n" -"இதை சேமிக்க வேண்டுமா?" - -#: umldoc.cpp:355 -msgid "The file %1 does not exist." -msgstr "%1 கோப்பு பயனில் இல்லை" - -#: folder.cpp:289 folder.cpp:293 umldoc.cpp:355 umldoc.cpp:380 umldoc.cpp:422 -#: umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:448 umldoc.cpp:461 umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 -msgid "Load Error" -msgstr "பிழையை ஏற்று" - -#: umldoc.cpp:380 -msgid "The file %1 seems to be corrupted." -msgstr "%1 கோப்பு பழுதடைந்துள்ளது" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2641 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2795 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2835 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3282 +msgid "condition expected" +msgstr "எதிர்பார்த்தக் கட்டளை" -#: umldoc.cpp:422 umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:461 -#, c-format -msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1." -msgstr "அழுத்தப்பட்ட கோப்பு %1ல் XMI கோப்பு இல்லை." +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2648 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2670 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2802 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2813 +msgid "statement expected" +msgstr "எதிர்பார்த்தக் கூற்று" -#: umldoc.cpp:448 -#, c-format -msgid "There was a problem loading the extracted file: %1" -msgstr "%1 கோப்பினை ஏற்றுவதில் சிக்கலாக உள்ளது" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2705 +msgid "for initialization expected" +msgstr "தொடக்கத்தியிலிருந்து எதிர்பார்த்தது " -#: umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 -#, c-format -msgid "There was a problem loading file: %1" -msgstr "%1 கோப்பினை ஏற்றுவதில் சிக்கலாக உள்ளது" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3273 +msgid "catch expected" +msgstr "எதிர்பார்த்த பிடி" -#: umldoc.cpp:641 -#, c-format -msgid "There was a problem uploading file: %1" -msgstr "கோப்பு %1யை மேல் ஏற்றுவதில் சிக்கல் ஏற்பட்டது" +#: dialogs/activitydialog.cpp:28 dialogs/activitydialog.cpp:74 +#: dialogs/assocgenpage.cpp:55 dialogs/classpropdlg.cpp:37 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:56 dialogs/classpropdlg.cpp:86 +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:55 dialogs/statedialog.cpp:33 +#: dialogs/statedialog.cpp:89 dialogs/umlviewdialog.cpp:38 +#: listpopupmenu.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:307 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "குணங்கள்." -#: umldoc.cpp:934 -msgid "use case diagram" -msgstr "கேஸ் வரைப்படத்தை பயன்படுத்து" +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 +msgid "Initial activity" +msgstr "தொடக்கத்தள செயற்பாடு " -#: umldoc.cpp:936 -msgid "class diagram" -msgstr "வகுப்பு வரைப்படம் " +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 +msgid "End activity" +msgstr "முடிவு செயற்பாடு " -#: umldoc.cpp:938 -msgid "sequence diagram" -msgstr "தொடர் வரைப்படம் " +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 listpopupmenu.cpp:1044 worktoolbar.cpp:265 +msgid "Branch/Merge" +msgstr "கிளை/ஒன்றுசேர்ப்பு " -#: umldoc.cpp:940 -msgid "collaboration diagram" -msgstr "கூட்டுமுயற்சி வரைப்படம் " +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 worktoolbar.cpp:266 +msgid "Fork/Join" +msgstr "Fork/சேர்" -#: umldoc.cpp:942 -msgid "state diagram" -msgstr "மநில வரைப்படம் " +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:118 +#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/assocpropdlg.cpp:87 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:69 dialogs/classpropdlg.cpp:170 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:232 dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:50 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/statedialog.cpp:88 +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "பொது" -#: umldoc.cpp:944 -msgid "activity diagram" -msgstr "செயற்பாடு வரைப்படம் " +#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/statedialog.cpp:88 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:55 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:56 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:64 dialogs/umltemplatedialog.cpp:48 +msgid "General Properties" +msgstr "பொது குணங்கள் " -#: umldoc.cpp:946 -msgid "component diagram" -msgstr "பொருள்கூறு வரைப்படம் " +#: dialogs/activitydialog.cpp:82 +msgid "Activity type:" +msgstr "செயற்பாட்டு வகை " -#: umldoc.cpp:948 -msgid "deployment diagram" -msgstr "ஓர்வரிசை வரைப்படம் " +#: dialogs/activitydialog.cpp:87 +msgid "Activity name:" +msgstr "செயற்பாட்டுப் பெயர்" -#: umldoc.cpp:950 -msgid "entity relationship diagram" -msgstr "" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:36 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:225 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:196 +#: dialogs/activitydialog.cpp:90 dialogs/assocgenpage.cpp:56 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:76 dialogs/assocrolepage.cpp:77 +#: dialogs/classgenpage.cpp:193 dialogs/classgenpage.cpp:293 +#: dialogs/classgenpage.cpp:356 dialogs/classifierlistpage.cpp:106 +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:388 dialogs/notedialog.cpp:29 +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:100 dialogs/statedialog.cpp:104 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:88 docwindow.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Documentation" +msgstr "ஆவணமாக்கம் " -#: enumliteral.cpp:65 floatingtextwidget.cpp:111 object_factory.cpp:153 -#: umldoc.cpp:976 umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 -msgid "Name" -msgstr "பெயர்" +#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 +#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Font" +msgstr "எழுத்துரு:" -#: enumliteral.cpp:65 object_factory.cpp:153 stereotype.cpp:76 umldoc.cpp:976 -#: umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 -msgid "Enter name:" -msgstr "பெயரை உள்ளிடுக:" +#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 +#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 +msgid "Font Settings" +msgstr "எழுத்துரு அமைப்புகள்" -#: umldoc.cpp:984 umldoc.cpp:1017 -msgid "That is an invalid name for a diagram." -msgstr "அது வரைப்படத்தின் மதிப்பற்ற பெயர்" +#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 dialogs/settingsdlg.cpp:49 +#: dialogs/statedialog.cpp:130 dialogs/umlviewdialog.cpp:100 +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:53 listpopupmenu.cpp:739 +#: listpopupmenu.cpp:750 +msgid "Color" +msgstr "வண்ணம்" -#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 dialogs/umlviewdialog.cpp:165 -#: entity.cpp:78 enum.cpp:76 object_factory.cpp:159 umldoc.cpp:984 -#: umldoc.cpp:1017 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 -msgid "Invalid Name" -msgstr "செல்ல தகாத பெயர்" +#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 +msgid "Widget Colors" +msgstr "சாளர நிறம்" -#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 -msgid "A diagram is already using that name." -msgstr "ஏற்கனவே வேறு வரைப்படம் இந்த பெயரை பயன்படுத்துகிறது " +#: dialogs/activitypage.cpp:38 dialogs/statedialog.cpp:137 +msgid "Activities" +msgstr "செயற்பாடுகள்" -#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:170 -#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 -msgid "Not a Unique Name" -msgstr "ஒரு தனிப்பட்ட பெயரல்ல" +#: dialogs/activitypage.cpp:72 +msgid "New Activity..." +msgstr "புதிய செயற்பாடு" -#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 entity.cpp:78 enum.cpp:76 -#: object_factory.cpp:158 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 -msgid "That is an invalid name." -msgstr "அது செல்லாத பெயர்" +#: dialogs/activitypage.cpp:73 listpopupmenu.cpp:474 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "நிலைப்படுத்தியை நீக்கு" -#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:169 -#: umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 -msgid "That name is already being used." -msgstr "அந்த பெயர் முன்பெ பயன்படுத்தப்பட்டுள்ளது" +#: dialogs/activitypage.cpp:75 floatingtextwidget.cpp:178 +msgid "Rename" +msgstr "மறுபெயரிடு" -#: umldoc.cpp:1067 umllistview.cpp:1916 -msgid "" -"The name you entered was not unique.\n" -"Is this what you wanted?" -msgstr "" -"நீங்கள் உள்ளிட்ட பெயர் தனிப்பட்டது அல்ல!\n" -"இது நீங்கள் விரும்பியதா?" +#: dialogs/activitypage.cpp:134 +msgid "New Activity" +msgstr "புதிய செயற்பாடு" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:171 umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 -#: umllistview.cpp:1924 umllistview.cpp:2161 -msgid "Name Not Unique" -msgstr "தனிப்படாக பெயர்" +#: dialogs/activitypage.cpp:135 statewidget.cpp:176 toolbarstateother.cpp:144 +#: umlview.cpp:2547 +msgid "new activity" +msgstr "புதிய செயற்பாடு" -#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 -#, fuzzy -msgid "Use Name" -msgstr "வகை பயன்படுத்துதல்" +#: dialogs/activitypage.cpp:153 +msgid "Rename Activity" +msgstr "செயற்பாட்டினை மறுபெயரிடு..." -#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 -#, fuzzy -msgid "Enter New Name" -msgstr "மாநிலத்தின் பெயர்" +#: dialogs/activitypage.cpp:153 +msgid "Enter the new name of the activity:" +msgstr "செயற்பாட்டிற்கான் புதிய பெயரை உள்ளிடுக." -#: umldoc.cpp:1099 -msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?" -msgstr "வரைப்படம் %1 நீக்க வேண்டுமா?" +#: dialogs/assocgenpage.cpp:67 dialogs/diagrampropertiespage.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "பெயர்:" -#: umldoc.cpp:1099 -msgid "Delete Diagram" -msgstr "வரைப்படத்தை நீக்கு" +#: dialogs/assocgenpage.cpp:80 +msgid "Type:" +msgstr "வகை:" -#: umldoc.cpp:1573 -msgid "Setting up the document..." -msgstr "ஆவணத்தை அமைதிடுக" +#: dialogs/assocpage.cpp:25 dialogs/classpropdlg.cpp:222 +msgid "Associations" +msgstr "கூட்டு" -#: umldoc.cpp:1600 -msgid "Resolving object references..." -msgstr "" +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:39 +msgid "Association Properties" +msgstr "கழகத்தின் பண்புகள்" -#: umldoc.cpp:1638 -msgid "Loading UML elements..." -msgstr "UML அணிகள் ஏற்றப்படுகிறது" +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:87 dialogs/classpropdlg.cpp:69 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:170 dialogs/classpropdlg.cpp:232 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 +msgid "General Settings" +msgstr "பொது அமைப்புகள்" -#: umldoc.cpp:1811 -msgid "Loading diagrams..." -msgstr "வரைப்படம் ஏற்றப்படுகிறது" +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 +msgid "Roles" +msgstr "பங்குகள்" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:111 umldoc.cpp:1918 -msgid "kde-uml-Diagram" -msgstr "kde-uml-வரைபடங்கள்" +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 +msgid "Role Settings" +msgstr "பங்கு அமைப்புகள்" -#: umldoc.cpp:2104 -#, c-format -msgid "/autosave%1" -msgstr "/தானே சேமி%1" +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:112 +msgid "Association font" +msgstr "கழகத்தின் எழுத்துரு" -#: umllistview.cpp:348 -msgid "Externalize Folder" -msgstr "" +#: dialogs/assocrolepage.cpp:50 +msgid "Role A Properties" +msgstr "பங்குAகுணங்கள் " -#: umllistview.cpp:416 -#, fuzzy -msgid "Enter Model Name" -msgstr "மாநிலத்தின் பெயர்" +#: dialogs/assocrolepage.cpp:51 +msgid "Role B Properties" +msgstr "பங்குbகுணங்கள் " -#: umllistview.cpp:417 -#, fuzzy -msgid "Enter the new name of the model:" -msgstr "செயற்பாட்டிற்கான் புதிய பெயரை உள்ளிடுக." +#: dialogs/assocrolepage.cpp:68 +msgid "Role A Visibility" +msgstr "பங்குa தெரியும் அளவு" -#: umllistview.cpp:1007 -msgid "Views" -msgstr "எண்ணங்கள்" +#: dialogs/assocrolepage.cpp:69 +msgid "Role B Visibility" +msgstr "பங்குb தெரியும் அளவு" -#: umllistview.cpp:1906 -msgid "" -"The name you entered was invalid.\n" -"Creation process has been canceled." -msgstr "" -"நீங்கள் உள்ளிட்ட பெயர் மதிப்பற்றது!\n" -"உருவாக்கும் படலம் ரத்து செய்யப்பட்டது." +#: dialogs/assocrolepage.cpp:70 +msgid "Role A Changeability" +msgstr "பங்குA மாற்றக்கூடிய" -#: umllistview.cpp:1907 umllistviewitem.cpp:479 -msgid "Name Not Valid" -msgstr "பெயர் செல்லாது" +#: dialogs/assocrolepage.cpp:71 +msgid "Role B Changeability" +msgstr "பங்குb மாற்றக்கூடிய" -#: umllistview.cpp:1923 umllistview.cpp:2160 -msgid "" -"The name you entered was not unique!\n" -"Creation process has been canceled." -msgstr "" -"நீங்கள் உள்ளிட்ட பெயர் தனிப்பட்டது அல்ல!\n" -"உருவாக்கும் பணி நிறுத்தப்பட்டது" +#: dialogs/assocrolepage.cpp:93 dialogs/assocrolepage.cpp:152 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Rolename:" +msgstr "பங்குப்பெயர்:" -#: umllistview.cpp:2118 umllistview.cpp:2135 umllistview.cpp:2150 -msgid "Creation canceled" -msgstr "" +#: dialogs/assocrolepage.cpp:99 dialogs/assocrolepage.cpp:158 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:77 +#, no-c-format +msgid "Multiplicity:" +msgstr "பெருக்கல் தன்மை" -#: umllistview.cpp:2338 -#, fuzzy -msgid "Loading listview..." -msgstr "வரைப்படம் ஏற்றப்படுகிறது" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:129 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:183 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:100 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:154 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:106 dialogs/assocrolepage.cpp:166 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:259 dialogs/settingsdlg.cpp:267 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:167 +#, no-c-format +msgid "Public" +msgstr "பொது" -#: umllistview.cpp:2670 -msgid "The folder must be emptied before it can be deleted." -msgstr "நீக்குவதற்குமுன் கோப்புறையை முழுவதும் துடைக்க வேண்டும்" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:134 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:188 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:105 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:159 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:109 dialogs/assocrolepage.cpp:169 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:260 dialogs/settingsdlg.cpp:268 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:178 +#, no-c-format +msgid "Private" +msgstr "தனி" -#: umllistview.cpp:2671 -msgid "Folder Not Empty" -msgstr "அடைவு காலியாக இல்லை" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:139 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:193 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:110 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:164 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:112 dialogs/assocrolepage.cpp:172 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:261 dialogs/settingsdlg.cpp:269 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Protected" +msgstr "பாதுகாக்கப்பட்ட" -#: classifier.cpp:201 -msgid "" -"An operation with the same name and signature already exists. You can not add " -"it again." -msgstr "" -"இந்தப் பயன்பாட்டில் இதன் பெயரும் மற்றும் கையெழுத்தும் ஏற்கனவே உள்ளன. நீங்கள் " -"மறுபடியும் இதனைக் கூட்ட கூடாது." +#: dialogs/assocrolepage.cpp:115 dialogs/assocrolepage.cpp:175 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:194 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Implementation" +msgstr "ஆவணமாக்கம் " -#: activitywidget.cpp:163 toolbarstateother.cpp:143 umlview.cpp:2545 -msgid "Enter Activity Name" -msgstr "செயல்பாட்டின் பெயரை உள்ளிடு" +#: dialogs/assocrolepage.cpp:132 dialogs/assocrolepage.cpp:192 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Changeable" +msgstr "மாற்றப்பட்ட" -#: toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2511 -msgid "new state" -msgstr "புதிய மாநிலம்" +#: dialogs/assocrolepage.cpp:135 dialogs/assocrolepage.cpp:195 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Frozen" +msgstr "உறைந்த:" -#: association.cpp:84 -msgid "Generalization" -msgstr "பொதுவாக்குதல்" +#: dialogs/assocrolepage.cpp:138 dialogs/assocrolepage.cpp:198 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:125 +#, no-c-format +msgid "Add only" +msgstr "மட்டும் சேர்" -#: association.cpp:88 -msgid "Self Association" -msgstr "சொந்தக் கழகம்" +#: dialogs/classgenpage.cpp:50 +msgid "Class &name:" +msgstr "வகைப்பாட்டுப் பெயர்" -#: association.cpp:89 -msgid "Collaboration Message" -msgstr "கூட்டுமுயற்சிச் செய்தி" +#: dialogs/classgenpage.cpp:52 +msgid "Actor &name:" +msgstr "நடிகர்& பெயர்" -#: association.cpp:90 -msgid "Sequence Message" -msgstr "வரிசை செய்தி" +#: dialogs/classgenpage.cpp:54 +msgid "Package &name:" +msgstr "தொகுப்புப்பெயர்:" -#: association.cpp:91 -msgid "Collaboration Self Message" -msgstr "சொந்த இணைப்பு செய்தி" +#: dialogs/classgenpage.cpp:56 +msgid "Use case &name:" +msgstr "கேஸ் பெயரைப் பயன்படுத்து" -#: association.cpp:92 -msgid "Sequence Self Message" -msgstr "வரிசை செய்தி" +#: dialogs/classgenpage.cpp:58 +msgid "Interface &name:" +msgstr "இடைமுக பெயர்" -#: association.cpp:95 -msgid "Realization" -msgstr "உணர்த்துதல்" +#: dialogs/classgenpage.cpp:60 +msgid "Component &name:" +msgstr "பொருள்கூறுப் பெயர்:" -#: association.cpp:96 -msgid "Uni Association" -msgstr "ஓர் கழகம்" +#: dialogs/classgenpage.cpp:62 +msgid "Artifact &name:" +msgstr "ஆட்ரிபாக்ட் பெயர்" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 5 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "" +#: dialogs/classgenpage.cpp:64 +msgid "Enum &name:" +msgstr "ஈனம் பெயர்" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 13 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Diagram" -msgstr "&வரைப்படம் " +#: dialogs/classgenpage.cpp:66 +msgid "Datatype &name:" +msgstr "தகவல்வகை& பெயர்:" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 14 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&New" -msgstr "&புதிய" +#: dialogs/classgenpage.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Entity &name:" +msgstr "ஈனம் பெயர்" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 31 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Sh&ow" -msgstr "&காட்டு" +#: dialogs/classgenpage.cpp:93 dialogs/umltemplatedialog.cpp:65 +msgid "&Stereotype name:" +msgstr "ஸ்டிரியோவகை பெயர்" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 43 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Code" -msgstr "&குறிமுறை" +#: dialogs/classgenpage.cpp:107 +msgid "&Package name:" +msgstr "தொகுப்புப்பெயர்" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 47 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Active &Language" -msgstr "இயங்கு மொழி" +#: dialogs/classgenpage.cpp:121 +msgid "A&bstract class" +msgstr "வகுப்பு சாரம்" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 36 -#: dialogs/activitydialog.cpp:90 dialogs/assocgenpage.cpp:56 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:76 dialogs/assocrolepage.cpp:77 -#: dialogs/classgenpage.cpp:193 dialogs/classgenpage.cpp:293 -#: dialogs/classgenpage.cpp:356 dialogs/classifierlistpage.cpp:106 -#: dialogs/notedialog.cpp:29 dialogs/parmpropdlg.cpp:100 -#: dialogs/statedialog.cpp:104 docwindow.cpp:33 rc.cpp:30 rc.cpp:150 -#: rc.cpp:207 rc.cpp:445 rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "Documentation" -msgstr "ஆவணமாக்கம் " +#: dialogs/classgenpage.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "A&bstract use case" +msgstr "வகுப்பு சாரம்" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 53 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Slash-Slash (//)" -msgstr "Slash-Slash (//)" +#: dialogs/classgenpage.cpp:131 +msgid "&Executable" +msgstr "நிறைவேற்றக்கூடிய" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 58 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Slash-Star (/** */)" -msgstr "Slash-Star (/** */)" +#: dialogs/classgenpage.cpp:138 +msgid "Draw As" +msgstr "என்று வரை" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 70 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:153 rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Style:" -msgstr "பாணி:" +#: dialogs/classgenpage.cpp:143 dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:65 +msgid "&Default" +msgstr " &முன்னிருந்த" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 98 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "

C++ Code Generation

" -msgstr "

C++ குறியீட்டு வகை

" +#: dialogs/classgenpage.cpp:146 umbrelloui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "நிரப்பு" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 118 -#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/assocpropdlg.cpp:87 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:69 dialogs/classpropdlg.cpp:170 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:232 dialogs/settingsdlg.cpp:99 -#: dialogs/statedialog.cpp:88 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 rc.cpp:45 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "பொது" +#: dialogs/classgenpage.cpp:149 +msgid "&Library" +msgstr "&நூலகம்" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 136 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Method Body Generation" -msgstr "உடல் வழிமுறை உருவாக்கம்" +#: dialogs/classgenpage.cpp:152 +msgid "&Table" +msgstr "&அட்டவணை" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 164 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Use following for classes in generated code:" -msgstr "தொடருவனவற்றை உருவாக்கிய குறியீட்டு வகுப்புக்கு பயன்படுத்து:" +#: dialogs/classgenpage.cpp:171 dialogs/settingsdlg.cpp:211 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:87 dialogs/umloperationdialog.cpp:101 +#: listpopupmenu.cpp:678 +msgid "Visibility" +msgstr "தெரியும் அளவு" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 201 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "QPtrList" -msgstr "QPtrList" +#: dialogs/classgenpage.cpp:176 dialogs/umloperationdialog.cpp:106 +msgid "P&ublic" +msgstr "பொது" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 202 -#: rc.cpp:57 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "vector" -msgstr "நெறியம்" +#: dialogs/classgenpage.cpp:179 dialogs/umlattributedialog.cpp:94 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:109 +msgid "P&rivate" +msgstr "தனியார்" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 211 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Variable" -msgstr "மாறி" +#: dialogs/classgenpage.cpp:182 +msgid "Pro&tected" +msgstr "பாதுகாக்கப்பட்ட" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 233 -#: rc.cpp:63 rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +#: dialogs/classgenpage.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Imple&mentation" +msgstr "ஆவண" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 273 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "QString" -msgstr "Qஉரை" +#: dialogs/classgenpage.cpp:256 +msgid "Class name:" +msgstr "வகுப்புப் பெயர்" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 274 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "string" -msgstr "சரம்" +#: dialogs/classgenpage.cpp:264 dialogs/classgenpage.cpp:344 +msgid "Instance name:" +msgstr "பெயர்" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 325 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "

String

" -msgstr "

உரை

" +#: dialogs/classgenpage.cpp:272 +msgid "Draw as actor" +msgstr "நடிகராக ஆக வரை" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 341 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "

List

" -msgstr "

பட்டியல்

" +#: dialogs/classgenpage.cpp:277 +msgid "Multiple instance" +msgstr "பற்பல நிகழ்வுகள்" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 364 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "qptrlist.h" -msgstr "qptrlist.h" +#: dialogs/classgenpage.cpp:284 +msgid "Show destruction" +msgstr "அழிப்பைக் காட்டுக" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 374 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "global?" -msgstr "பொதுவானl?" +#: dialogs/classgenpage.cpp:322 +msgid "Component name:" +msgstr "பொருள்கூறுப் பெயர்" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 397 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "qstring.h" -msgstr "qstring.h" +#: dialogs/classgenpage.cpp:324 +msgid "Node name:" +msgstr "கணுப்பெயர்:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 418 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Class name" -msgstr "வகுப்புப் பெயர்" +#: dialogs/classgenpage.cpp:334 dialogs/parmpropdlg.cpp:77 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:76 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:77 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:84 +msgid "Stereotype name:" +msgstr "ஸ்டிரியோவகைப்பெயர்:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 448 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "

Include file

" -msgstr "

உள்ளீட்டு கோப்புகள்

" +#: dialogs/classgenpage.cpp:398 dialogs/classgenpage.cpp:445 +#: dialogs/classgenpage.cpp:456 +msgid "" +"The name you have chosen\n" +"is already being used.\n" +"The name has been reset." +msgstr "" +"நீங்கள் தேர்வு செய்தபெயர்\n" +"ஏற்கனவே பயன்படுத்தப்படுகிறது.\n" +"பெயர் மாற்றப்பட்டுள்ளது" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 40 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Project Generation" -msgstr "திட்டப்பணி உருவாக்கம்" +#: dialogs/classgenpage.cpp:399 dialogs/classgenpage.cpp:446 +#: dialogs/classgenpage.cpp:457 +msgid "Name is Not Unique" +msgstr "தனிப்பட்ட பெயர் இல்லை" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 51 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Create ANT build document" -msgstr "ANT கட்டுமான ஆவணத்தை உருவாக்கு" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:38 dialogs/classpropdlg.cpp:179 +#: listpopupmenu.cpp:670 refactoring/refactoringassistant.cpp:482 +msgid "Attributes" +msgstr "குணங்கள்" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 69 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Auto-Generate Methods" -msgstr "தன் உருவாக்க வழிகள்" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:39 +msgid "N&ew Attribute..." +msgstr "புதிய குணம்" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 88 -#: rc.cpp:111 rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Empty constructor methods" -msgstr "ஆக்கி முறையை காலிசெய்" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:41 dialogs/classpropdlg.cpp:187 +#: listpopupmenu.cpp:674 refactoring/refactoringassistant.cpp:499 +msgid "Operations" +msgstr "இயக்கங்கள்" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 99 -#: rc.cpp:114 rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Association accessor methods" -msgstr "அணுகுச் சங்க முறைகள்" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:42 +msgid "N&ew Operation..." +msgstr "புதிய இயக்கம்" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 110 -#: rc.cpp:117 rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Attribute accessor methods" -msgstr "ஆட்டிரிபியுட் அணுகு முறைகள்" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:44 dialogs/classpropdlg.cpp:195 +msgid "Templates" +msgstr "மாதிரி உருக்கள்" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 129 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:106 dialogs/assocrolepage.cpp:166 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:259 dialogs/settingsdlg.cpp:267 rc.cpp:120 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:177 rc.cpp:195 rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "Public" -msgstr "பொது" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:45 +msgid "N&ew Template..." +msgstr "புதிய மாதிரி உரு" + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:47 dialogs/classpropdlg.cpp:202 +msgid "Enum Literals" +msgstr "Enum நிலையுரு" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 134 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:109 dialogs/assocrolepage.cpp:169 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:260 dialogs/settingsdlg.cpp:268 rc.cpp:123 -#: rc.cpp:141 rc.cpp:180 rc.cpp:198 rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "Private" -msgstr "தனி" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:48 +msgid "N&ew Enum Literal..." +msgstr "புதிய Enum நிலையுரு" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 139 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:112 dialogs/assocrolepage.cpp:172 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:261 dialogs/settingsdlg.cpp:269 rc.cpp:126 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:183 rc.cpp:201 rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Protected" -msgstr "பாதுகாக்கப்பட்ட" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:50 dialogs/classpropdlg.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "Entity Attributes" +msgstr "குணங்கள்" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 144 -#: rc.cpp:129 rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "From Parent Object" -msgstr "மூலப்பொருளிலிருந்து" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "N&ew Entity Attribute..." +msgstr "புதிய குணம்" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 159 -#: rc.cpp:132 rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "Default attribute accessor scope:" -msgstr "ஆட்ரிபுட் ஸ்கோப்பையின் முன்னிருப்பு" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:99 dialogs/umloperationdialog.cpp:142 +#: uml.cpp:267 umldoc.cpp:1099 umlview.cpp:2738 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "நிலைப்படுத்தியை நீக்கு" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 177 -#: rc.cpp:135 rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Default association field scope:" -msgstr "செயல்பாடு ஸ்கோப்பின் முன்னிருப்பு" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:101 dialogs/umloperationdialog.cpp:143 +#: uml.cpp:273 +msgid "&Properties" +msgstr "குணங்கள்." -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 198 -#: rc.cpp:147 rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "From Parent Role" -msgstr "மூலப் பொருளிலிருந்து" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:59 dialogs/classoptionspage.cpp:120 +#: listpopupmenu.cpp:699 +msgid "Show" +msgstr "காட்டு" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 269 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "

Java Code Generation

" -msgstr "

ஜாவா குறியீடு உருவாக்கம்

" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:66 dialogs/classoptionspage.cpp:126 +msgid "Operatio&ns" +msgstr "செயல்பாடுகள்" -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 213 -#: rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "Hash (#)" -msgstr "" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:70 dialogs/classoptionspage.cpp:143 +msgid "&Visibility" +msgstr "தெரிவது" -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 218 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Begin-End (=begin =end)" -msgstr "" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:79 dialogs/classoptionspage.cpp:130 +msgid "O&peration signature" +msgstr "செயல்பாடு கையொப்பம்" -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 240 -#: rc.cpp:219 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "

Ruby Code Generation

" -msgstr "

C++ குறியீட்டு வகை

" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:83 dialogs/classoptionspage.cpp:147 +msgid "Pac&kage" +msgstr "தொகுப்பு" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 24 -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:54 rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "Code Generation Options" -msgstr "கோடு உருவாக்கு விருப்பங்கள்" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:90 dialogs/classoptionspage.cpp:135 +msgid "Att&ributes" +msgstr "குணங்கள்" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 69 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Language" -msgstr "மொழி" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:94 dialogs/classoptionspage.cpp:151 +msgid "Stereot&ype" +msgstr "ஸ்டிரியோவகை" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 93 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Folders" -msgstr "கோப்புரை" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:98 dialogs/classoptionspage.cpp:139 +msgid "Attr&ibute signature" +msgstr "குணங்கள் கையொப்பம்" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 110 -#: rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Write all generated files to folder:" -msgstr "கோப்புரைக்கு உருவாக்கிய அனைத்து கோப்புகளையும் எழுது:" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:108 +msgid "Draw as circle" +msgstr "வட்டமாக வரை" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 118 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Bro&wse..." -msgstr "&தேடு..." +#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 dialogs/umlviewdialog.cpp:93 +msgid "Display" +msgstr "காட்டு" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 126 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "B&rowse..." -msgstr "&தேடு" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 +msgid "Display Options" +msgstr "காட்சி குணங்கள்" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 134 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "&Include heading files from folder:" -msgstr "கோப்புரையிலிருந்து தலைப்பு கோப்புகளை &உள்ளிடு:" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:179 +msgid "Attribute Settings" +msgstr "பண்புக்கூறு அமைவுகள்" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 145 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "Files generated by Code Generator will be written to this folder" -msgstr "கோப்புகள் இயற்றியை அடைவில் குறிப்புரை இயற்றியை எழுதுக" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:187 +msgid "Operation Settings" +msgstr "செயல்பாடு அமைவுகள்" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 153 -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "" -"Files in this folder will be used as heading files in the generated code" -msgstr "" -"இந்த அடைவைப் பயன்படுத்தி தோற்றுவிக் குறிப்புரையின் தலைப்புக் கோப்புகள் " +#: dialogs/classpropdlg.cpp:195 +msgid "Templates Settings" +msgstr "மாதிரி உரு அமைவுகள்" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 197 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "Overwrite Policy" -msgstr "மேலெழுது" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:202 +msgid "Enum Literals Settings" +msgstr "MIME நிலையுரு அமைவுகள்" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 215 -#: rc.cpp:255 -#, no-c-format -msgid "" -"If a file with the same name as the name code \n" -"generator wants to use as output file already exists:" -msgstr "" -"இந்த கோப்பின் குறிப்புரைப் பெயரில் பெயர்\n" -"மின்னக்கி விரும்பிப் பயன்படுத்திய வெளியீடு கோப்பு ஏற்கனவே உள்ளது: " +#: dialogs/classpropdlg.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "Entity Attributes Settings" +msgstr "பண்புக்கூறு அமைவுகள்" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 223 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "O&verwrite" -msgstr "மேலெழுது" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Contents" +msgstr "கொண்டவை" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 226 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Overwrite existing files if they exist in the destination folder" -msgstr "செல்லிடம் அடைவிலிருந்து வெளியேறும் தற்பொழுதுள்ள மேலெழுது கோப்புகள் " +#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 +msgid "Contents Settings" +msgstr "உள்ளடக்க அமைவுகள்" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 234 -#: rc.cpp:265 -#, no-c-format -msgid "As&k" -msgstr "&கேள்" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:222 +msgid "Class Associations" +msgstr "வகுப்பு அடையாளம்" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 240 -#: rc.cpp:268 -#, no-c-format -msgid "If a file with the same name already exists, ask what to do" -msgstr "" -"இந்த கோப்பின் பெயர் ஏற்கனவே வெளியாகியுள்ளது, என்ன செய்வது என்று கேளுங்கள்" +#: dialogs/classwizard.cpp:33 model_utils.cpp:242 +msgid "new_class" +msgstr "புதிய வகுப்பு" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 248 -#: rc.cpp:271 -#, no-c-format -msgid "&Use a different name" -msgstr "வேறு பெயரை &பயன்படுத்து" +#: dialogs/classwizard.cpp:54 +msgid "New Class" +msgstr "புதிய வகுப்பு" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 251 -#: rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "" -"If a file already exists in the destination folder, select a different name to " -"use by adding a suffix to the file name" -msgstr "" -"செல்லிட அடைவில் ஏற்கனவே இந்தக் கோப்பு உள்ளது, வித்தியாசமானப் பெயரைப் " -"பயன்படுத்திப் பின் ஒட்டைப் கோப்புப் பெயரில் கூட்டவும்" +#: dialogs/classwizard.cpp:59 +msgid "Class Attributes" +msgstr "வகுப்பு குணங்கள்" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 265 -#: rc.cpp:277 -#, no-c-format -msgid "Formatting" -msgstr "வடிவமைத்தல்" +#: dialogs/classwizard.cpp:63 +msgid "Class Operations" +msgstr "வகுப்பு செயல்பாடுகள்" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 284 -#: rc.cpp:280 +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:24 dialogs/codegenerationwizard.cpp:54 #, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "கோடுகள்" +msgid "Code Generation Options" +msgstr "கோடு உருவாக்கு விருப்பங்கள்" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 346 -#: rc.cpp:283 -#, no-c-format -msgid "Line ending style:" -msgstr "வரியின் முடிவுப்பாணி" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:70 +msgid "&Generate" +msgstr "உருவாக்கு" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 354 -#: rc.cpp:286 -#, no-c-format -msgid "Indentation type:" -msgstr "வரிசைபடுத்தும் வகை:" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:120 +msgid "Finish" +msgstr "முடி" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 362 -#: rc.cpp:289 -#, no-c-format -msgid "Indentation amount:" -msgstr "வரிசைப்படுத்தும் தொகை:" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:132 +msgid "Code Generated" +msgstr "கோடு உருவாக்கப்பட்டது." -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 368 -#: rc.cpp:292 -#, no-c-format -msgid "" -"*NIX (\"\\n\")" -msgstr "" -"*NIX (\"\n" -"\")" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:134 +msgid "Not Generated" +msgstr "உருவாக்கப்படவில்லை " -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 373 -#: rc.cpp:295 -#, no-c-format -msgid "" -"Windows (\"\\r\\n\")" -msgstr "" -"சாளரங்கள் (\"\\r\n" -"\")" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:141 +msgid "Not Yet Generated" +msgstr "இன்னும் உருவாக்கப்படவில்லை " -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 378 -#: rc.cpp:298 -#, no-c-format -msgid "Mac (\"\\r\")" -msgstr "மெக் (\"\\r\")" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?" +msgstr "" +"கோப்பு %1 ஏற்கனவே உள்ளது.\n" +" அதனை மேல் எழுத வேண்டுமா?" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 388 -#: rc.cpp:301 -#, no-c-format -msgid "No Indentation" -msgstr "உள்ளமைவு இல்லை" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 dialogs/codegenerationwizard.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "Output Folder Does Not Exist" +msgstr "வெளியீடு அடைவு இல்லை" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 393 -#: rc.cpp:304 -#, no-c-format -msgid "Tab" -msgstr "தத்தல்" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "Create Folder" +msgstr "அடைவினை உருவாக்க முடியவில்லை" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 398 -#: rc.cpp:307 -#, no-c-format -msgid "Space" -msgstr "இடைவெளி" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "Do Not Create" +msgstr "கோப்பினை உருவாக்கக்கூடாது." -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 417 -#: rc.cpp:310 -#, no-c-format -msgid "Comment Verbosity" -msgstr "அதிகமாக குறிப்பெழுது" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "" +"The folder could not be created.\n" +"Please make sure you have write access to its parent folder or select " +"another, valid, folder." +msgstr "" +"இந்த அடைவுத் தோன்றவில்லை.\n" +"தயவுச் செய்து பெற்றோர் அடைவு அல்லது செல்லுபடியாகும் அடைவினை எழுதுவும்." -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 433 -#: rc.cpp:313 -#, no-c-format -msgid "" -"Write comments &for sections even if section \n" -"is empty" -msgstr "&பிரிவுக் காலியாக இருக்கையில் கட்டளையைப் பிரிவில் எழுதுக" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:169 +#, fuzzy +msgid "Error Creating Folder" +msgstr "பிழை உருவாக்கும் அடைவு" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 436 -#: rc.cpp:317 -#, no-c-format +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "Please select a valid folder." +msgstr "தயவுச் செய்து முறையான அடைவினை தேர்ந்தெடுக்கவும்" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:184 +#, fuzzy msgid "" -"Writes comments to indicate the different sections (public, private etc) in a " -"class, even if the sections are empty" +"The output folder exists, but it is not writable.\n" +"Please set the appropriate permissions or choose another folder." msgstr "" -"குறிப்புரைகளை எழுதி வித்தியாசமான பிரிவினைகளைச் சுட்டிக்காட்டவும்(பொது, தனியர்) " -"வகுப்பில், பிரிவுக் காலியாக இருக்கையில் " +"வெளியீட்டு அடைவு இருக்குகிறது, ஆனால் இதனை எழுத முடியாது.\n" +"தயவுச் செய்து சரியான அனுமதிகள் அல்லது பிற அடைவினைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்." -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 452 -#: rc.cpp:320 -#, no-c-format -msgid "&Write documentation comments even if empty" -msgstr "&எழுதி ஆவணமாக்குதல் கருத்துரைக் காலியாக உள்ளது" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "Error Writing to Output Folder" +msgstr "வெளியீடு அடைவில் பிழையை எழுது" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 455 -#: rc.cpp:323 -#, no-c-format -msgid "Write comments &for class and method documentation even if empty" -msgstr "" -"காலியாகயிருக்கையில் வகுப்புக்காகக் கட்டளையும் மற்றும் ஆவணமாக்குதல் முறையை எழுது" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder." +msgstr "%1 அடைவாக இல்லை. செல்லுபடியாகும் அடைவை தேர்ந்தெடுக்கவும்." -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 468 -#: rc.cpp:326 -#, no-c-format -msgid "Language Options" -msgstr "மொழித் தேர்வுகள்" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "Please Choose Valid Folder" +msgstr "தயவுச் செய்துச் செல்லுப்படியாகும் அடைவினை தேர்ந்தெடுக்கவும்" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:329 +#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:119 dialogs/codeviewerdialogbase.ui:21 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 #, no-c-format -msgid "Code Generation Wizard" -msgstr "குறிப்பு உருவாக்க வழிகாட்டி" +msgid "Code Viewer" +msgstr "கோடு பார்வையாளர்" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 23 -#: rc.cpp:332 -#, no-c-format -msgid "Select Classes" -msgstr "வகுப்புக்களை தேர்ந்தெடு" +#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:36 +msgid "

No Options Available.

" +msgstr "

விருப்பங்கள் இல்லை.

" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 41 -#: rc.cpp:335 -#, no-c-format -msgid "" -"Place all the classes you want to generate code\n" -"for in the right hand side list" -msgstr "" -"குறியீடை உருவாக்க எல்லா பிரிவையையும் இடதுப் பக்க பட்டியலுக்கு அனுப்பவும்" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:35 +msgid "&Diagrams" +msgstr "& வரைப்படங்கள்" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 78 -#: rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "Add class for code generation" -msgstr "குறியீடு உருவாக்கத்திற்கு வகுப்பை சேர்" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:40 +msgid "Filter" +msgstr "வடிகட்டி" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 101 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "Classes Selected" -msgstr "தேர்ந்தெடுத்த வகுப்புகள்" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:48 +msgid "&Current diagram" +msgstr "&தற்போதைய வரைபடம்" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 136 -#: rc.cpp:345 -#, no-c-format -msgid "Remove class from Code Generation" -msgstr "குறியீடு உருவாக்கத்திற்கு வகுப்பை நீக்கு" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:53 +msgid "&All diagrams" +msgstr "&எல்லா வரைபடங்கள்" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 159 -#: rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "Classes Available" -msgstr "வகுப்புகள் கிடைக்கும்" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:57 +msgid "&Select diagrams" +msgstr "&வரைபடத்தை தேர்ந்தெடு" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 209 -#: rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Code Generation Status" -msgstr "குறியீட்டு உருவாக்கத்தின் நிலை" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:61 +msgid "&Type of diagram" +msgstr "வரைபட வகைகள்" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 226 -#: rc.cpp:354 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Press the Generation button to start the code generation" -msgstr "உற்பத்திப் பொத்தானை அழுத்திக் குறியீடு உருவாக்கத்தை தொடங்கு" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:65 +msgid "Selection" +msgstr "தேர்வு" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 234 -#: rc.cpp:357 rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "Generation Status" -msgstr "உருவாக்கத்தின் நிலை" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:92 dialogs/diagramprintpage.cpp:202 +#: listpopupmenu.cpp:548 worktoolbar.cpp:261 +msgid "Use Case" +msgstr "வகை பயன்படுத்துதல்" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 21 -#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:119 dialogs/settingsdlg.cpp:301 rc.cpp:366 -#, no-c-format -msgid "Code Viewer" -msgstr "கோடு பார்வையாளர்" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:93 dialogs/diagramprintpage.cpp:204 +msgid "Collaboration" +msgstr "கூட்டுமுயற்சி" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 43 -#: rc.cpp:369 -#, no-c-format -msgid "Show hidden blocks" -msgstr "மறைந்துள்ள தொகுப்புகளைக் காட்டு" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:94 dialogs/diagramprintpage.cpp:200 +msgid "Sequence" +msgstr "வரிசை" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 59 -#: rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "

component name here

" -msgstr "

இங்கு பொருள்கூறு பெயரை உள்ளிடவும்

" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:95 dialogs/diagramprintpage.cpp:206 +#: dialogs/statedialog.cpp:85 worktoolbar.cpp:287 +msgid "State" +msgstr "நிலை" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 86 -#: rc.cpp:378 -#, no-c-format -msgid "Show block type" -msgstr "தொகுதி முறையை காட்டு" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:97 dialogs/diagramprintpage.cpp:210 +#: listpopupmenu.cpp:515 worktoolbar.cpp:268 +msgid "Component" +msgstr "பொருள்கூறுகள்" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 45 -#: rc.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "Colors" -msgstr "நிறங்கள்" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:98 dialogs/diagramprintpage.cpp:212 +msgid "Deployment" +msgstr "ஒரே வரிசையில் நிறுத்துதல்" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 72 -#: rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "எழுத்துரு:" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:111 umldoc.cpp:1918 +msgid "kde-uml-Diagram" +msgstr "kde-uml-வரைபடங்கள்" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 103 -#: rc.cpp:387 -#, no-c-format -msgid "Paper:" -msgstr "காகிதம்:" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:135 +msgid "No diagrams selected." +msgstr "வரைபடம் எதுவும் தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 134 -#: rc.cpp:390 +#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:51 dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:90 #, no-c-format -msgid "Selected:" -msgstr "தேர்ந்தெடுத்த" +msgid "The format that the images will be exported to" +msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 260 -#: rc.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "

UML object block:

" -msgstr "

UML பொருள் தொகுதி:

" +#: dialogs/notedialog.cpp:25 +msgid "Note Documentation" +msgstr "ஆவணத்தை குறிப்பெடு" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 276 -#: rc.cpp:396 -#, no-c-format -msgid "

Hidden block:

" -msgstr "

தொகுதியை மறை:

" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:27 +msgid "Destination File Already Exists" +msgstr "சேரும் கோப்பு ஏற்கனவே இருக்கிறது." -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 294 -#: rc.cpp:399 -#, no-c-format -msgid "

Uneditable text:

" -msgstr "

திருத்தமுடியாத உரை:

" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:31 +msgid "" +"The file %1 already exists in %2.\n" +"\n" +"Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n" +"file name or not generate this file." +msgstr "" +"%1 கோப்பு ஏற்கனவே %2 இல் இருக்கிறது. அம்பிரல்லொ அந்த கோப்பினை மேலெழுதலாம். இதே " +"கோப்பினையோ அல்லது வேறொரு இதனைப் போன்ற கோப்பினை உருவாக்கவும்." -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 333 -#: rc.cpp:402 -#, no-c-format -msgid "

Editable text:

" -msgstr "

திருத்தமுடிந்த உரை

" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:34 +msgid "&Apply to all remaining files" +msgstr "மீதமுள்ள எல்லா கோப்புகளுக்கும் விண்ணப்பிக்கவும்" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 30 -#: rc.cpp:405 -#, no-c-format -msgid "Diagram Properties" -msgstr "வரிப்பட குணங்கள்" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:38 umlviewimageexporter.cpp:67 +msgid "&Overwrite" +msgstr "மேல் எழுது" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 61 -#: dialogs/assocgenpage.cpp:67 rc.cpp:408 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "பெயர்:" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:39 +msgid "&Generate Similar File Name" +msgstr "இதைப்போன்ற வேறொரு கோப்பு பெயரினை உருவாக்கவும்." -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 92 -#: rc.cpp:411 -#, no-c-format -msgid "Zoom:" -msgstr "பெரிதாக்கு:" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:40 +msgid "&Do Not Generate File" +msgstr "கோப்பினை உருவாக்கக்கூடாது." -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 119 -#: rc.cpp:414 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:35 +msgid "Parameter Properties" +msgstr "அளவுரு குணங்கள்" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 146 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:242 rc.cpp:417 -#, no-c-format -msgid "Show operation signature" -msgstr "செயல்பாட்டு கையொப்பத்தை காட்டு" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:62 dialogs/umlattributedialog.cpp:60 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:61 dialogs/umloperationdialog.cpp:77 +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:53 +msgid "&Type:" +msgstr "வகை:" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 186 -#: rc.cpp:420 -#, no-c-format -msgid "Show &grid" -msgstr "க்ட்டத்தை காட்டு" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:70 dialogs/umlattributedialog.cpp:68 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:69 dialogs/umloperationdialog.cpp:74 +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:61 +msgid "&Name:" +msgstr "பெயர்:" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 194 -#: rc.cpp:423 -#, no-c-format -msgid "Snap &to grid" -msgstr "கட்டத்துக்கு இழுத்துச் செல்" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:74 dialogs/umlattributedialog.cpp:72 +msgid "&Initial value:" +msgstr "துவக்கு மதிப்பு" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 202 -#: rc.cpp:426 -#, no-c-format -msgid "Snap component size" -msgstr "செயற்கூறு அளவை திணி" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:82 +msgid "Passing Direction" +msgstr "திசையை செலுத்துதல்" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 206 -#: rc.cpp:429 -#, no-c-format +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:84 msgid "" -"Snap the size of the components to be a multiple of the grid spacing.\n" -"If 'Snap to Grid' is enabled a component will always be aligned with the grid " -"on all 4 sides." +"\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and \"inout" +"\" is a parameter for reading and writing." msgstr "" -"பல கட்ட இடத்திற்காக பொருள்கூறின் அளவை சுருக்கு.\n" -"'கட்டத்துடன் சேர்' பொருள்கூற்றை செயலாக்கிவிட்டது என்றால் 4 பக்கமும் கட்டங்களாக " -"அமைக்கப்படும்." +"\"உள்ளே\" என்பது படிக்கமட்டும் அளபுரு, \"வெளியே\" என்பது எழுத மட்டும் உள்ள அளபுரு " +"மற்றும்\"உள்ளே வெளியே\" என்பது படித்தல் மற்றும் எழுதுதலுக்கான அளபுரு." + +#: dialogs/pkgcontentspage.cpp:29 +msgid "Contained Items" +msgstr "கொண்ட பொருள்கள்" + +#: dialogs/selectopdlg.cpp:30 dialogs/selectopdlg.cpp:35 +msgid "Select Operation" +msgstr "செயல் தேர்ந்தெடு" + +#: dialogs/selectopdlg.cpp:43 +msgid "Sequence number:" +msgstr "தொடர் எண்" + +#: dialogs/selectopdlg.cpp:46 +msgid "Class operation:" +msgstr "வகுப்பு செயல்பாடு:" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 257 -#: rc.cpp:433 -#, no-c-format -msgid "Grid spacing: " -msgstr "கட்ட இடைவெளி: " +#: dialogs/selectopdlg.cpp:54 +msgid "Custom operation:" +msgstr "வழக்க செயல்பாடு:" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 265 -#: rc.cpp:436 -#, no-c-format -msgid "X" -msgstr "X" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:30 +msgid "Umbrello Setup" +msgstr " Umbrello அமைத்தல்" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 284 -#: rc.cpp:439 -#, no-c-format -msgid "Y" -msgstr "Y" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 +msgid "User Interface" +msgstr "பயனீட்டாளர் இடைமுகம்" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 346 -#: rc.cpp:442 -#, no-c-format -msgid "Line width: " -msgstr "கோட்டின் அகலம்:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 +msgid "User Interface Settings" +msgstr "பயன்படுத்துவோர் இடைமுக அமைப்புகளை" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:448 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Export all views" -msgstr "படமாக ஏற்றுமதி செய்..." +#: dialogs/settingsdlg.cpp:54 +msgid "Line color:" +msgstr "கோடுக்கான வண்ணம் " -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 49 -#: rc.cpp:451 -#, no-c-format -msgid "&Directory to save the diagrams in:" -msgstr "" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:60 +msgid "D&efault Color" +msgstr "முன்னிருப்பு வண்ணம்" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 55 -#: rc.cpp:454 rc.cpp:457 -#, no-c-format -msgid "The base directory used to save the images" -msgstr "" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:63 +msgid "Fill color:" +msgstr "வண்ணம் நிரப்பு" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 84 -#: rc.cpp:460 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Image type:" -msgstr "நிலையின் வகை" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:69 +msgid "De&fault Color" +msgstr "முன்னிருப்புநிறம்" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 90 -#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:51 rc.cpp:463 -#, no-c-format -msgid "The format that the images will be exported to" -msgstr "" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:73 +msgid "Line width:" +msgstr "கோட்டின் அகலம்:" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 100 -#: rc.cpp:466 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use &folders" -msgstr "அடைவு" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:81 +msgid "D&efault Width" +msgstr "&முன்னிருப்பு அகலம்" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 104 -#: rc.cpp:469 -#, no-c-format -msgid "" -"Create in the target directory the same tree structure used\n" -"in the document to store the views" -msgstr "" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:86 +msgid "&Use fill color" +msgstr "வண்ணம் நிரப்பை உபயோகி" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 108 -#: rc.cpp:473 -#, no-c-format -msgid "" -"The views are stored in folders in the document. The same tree structure used " -"in the document to store the views can be created in the selected base " -"directory with this option.\n" -"Only the folders made by the user are created in the base directory (Logical " -"view, use case view and so on aren't created)." +#: dialogs/settingsdlg.cpp:102 +msgid "Miscellaneous" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 36 -#: dialogs/umlroledialog.cpp:25 rc.cpp:483 -#, no-c-format -msgid "Role Properties" -msgstr "செயல் குணங்கள்" - -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 59 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:93 dialogs/assocrolepage.cpp:152 rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Rolename:" -msgstr "பங்குப்பெயர்:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:108 +msgid "Enable undo" +msgstr "மீட்டு செயல்படுத்து" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 77 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:99 dialogs/assocrolepage.cpp:158 rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "Multiplicity:" -msgstr "பெருக்கல் தன்மை" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Use tabbed diagrams" +msgstr "மநில வரைப்படம் " -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 106 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Role Changeability" -msgstr "பங்கு மாற்றும்" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:116 +msgid "Use new C++/Java/Ruby generators" +msgstr "" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 125 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:138 dialogs/assocrolepage.cpp:198 rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "Add only" -msgstr "மட்டும் சேர்" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "Use angular association lines" +msgstr "செயல்பாடு ஸ்கோப்பின் முன்னிருப்பு" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 133 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:135 dialogs/assocrolepage.cpp:195 rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "Frozen" -msgstr "உறைந்த:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:126 +msgid "Autosave" +msgstr "தானே சேமி" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 141 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:132 dialogs/assocrolepage.cpp:192 rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "Changeable" -msgstr "மாற்றப்பட்ட" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:132 +msgid "E&nable autosave" +msgstr "தானாகவே சேர்வதை செயல்படுத்து" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 156 -#: rc.cpp:507 -#, no-c-format -msgid "Role Visibility" -msgstr "தெரியும் பங்கு" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:136 +msgid "Select auto-save time interval (mins):" +msgstr "தானியங்கு நேர இடைவெளியை தேர்வு செய்(நிமிடங்கள்):" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 194 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:115 dialogs/assocrolepage.cpp:175 rc.cpp:519 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Implementation" -msgstr "ஆவணமாக்கம் " +#: dialogs/settingsdlg.cpp:146 +msgid "Set autosave suffix:" +msgstr "தானாக சேமிக்கும் பின்னொட்டை அமை" -#: tips.txt:3 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:148 msgid "" -"

Welcome to Umbrello.

\n" -"

UML diagrams let you design and document object oriented software. The Umbrello Handbook is a good introduction to " -"using UML.

\n" +"

The autosave file will be saved to ~/autosave.xmi if the autosaving " +"occurs before you have manually saved the file.

If you've already " +"saved it, the autosave file will be saved in the same folder as the file and " +"will be named like the file's name, followed by the suffix specified.

If the suffix is equal to the suffix of the file you've saved, the " +"autosave will overwrite your file automatically.

" msgstr "" -#: tips.txt:9 -msgid "" -"

Welcome to Umbrello 1.5. New in this version are association classes, Ruby " -"code generation, externalizable folders, ability to change interfaces into " -"classes, and more.

\n" -msgstr "" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:158 +msgid "Startup" +msgstr "ஆரம்பி" -#: tips.txt:14 -msgid "" -"

Tabbed Diagrams and Externalized Folders are mutually exclusive. If you need " -"External Folders then deselect "Use tabbed diagrams" in the General " -"Settings.

\n" -msgstr "" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:164 +msgid "Sta&rtup logo" +msgstr "ஆரம்பச் சின்னம்" -#: tips.txt:19 -#, fuzzy -msgid "" -"

Most diagram items can not be resized, they will resize themselves to fit to " -"their contents.\n" -"Boxes, notes and sequence diagram messages can be resized, just click and drag " -"on the red square.

\n" -msgstr "" -"

பல வரைப்படம் வகையின் அளவை மாற்ற இயலாது, பிறகு அவை தானாக தொகுப்பில் சேமித்து " -"வைத்து கொள்ளும்.\n" -"பெட்டிகள், குறிப்பு மற்றும் செய்தி வரைப்படத்தின் தகவல் அளவை மாற்ற இயலும். " -"சிகப்பு சதுரத்தில் சொடுக்கி மற்றும் அழுத்தவும்.

\n" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:168 +msgid "&Tip of the day" +msgstr "&இந்த நாளுக்கான யோசனை" -#: tips.txt:25 -msgid "" -"

If you want to add an already existing class to a diagram just drag its " -"entry from the tree view.

\n" -msgstr "" -"

வரைபடத்திற்கு ஏற்கனவே இருக்கும் வகுப்பை நீங்கள் சேர்க்க விரும்புகிறீர் " -"என்றால் மர பார்வையில் இருந்து உள்ளிட்டை எடுக்கவும்.

\n" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:172 +msgid "&Load last project" +msgstr "இறுதி திட்டத்தை ஏற்று" -#: tips.txt:30 -#, fuzzy -msgid "" -"

Umbrello's refactoring agent lets you move operations between a class and " -"its derived and base \n" -"classes.\n" -"Right click a class to open the refactoring agent.

\n" -msgstr "" -"

Umbrello's புதிய தரகர் மீண்டும் உருவாக்கில் அடித்தல் மற்றும் வகுக்கப்பட்ட " -"வகுப்புகளில் செயல்களை \n" -"இடமாற்றலாம்.\n" -"தரகர் மீண்டும் உருவாக்கில் திறக்க வகுப்புகளை வலது சொடுக்கவும்.

\n" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:176 +msgid "Start new project with:" +msgstr "புது பிராஜக்டை இதனுடன் துவக்கு" -#: tips.txt:37 -msgid "" -"

Sequence diagram objects can have a destructor box and be drawn as actors. " -"Double click one for\n" -"the Properties dialogue.

\n" -msgstr "" -"

வரிசை பட பொருள் அழிப்பெட்டியை வைத்து கொள்ளலாம் மற்றும் நடிகனாக வரையலாம். " -"பண்பு உரையாடலுக்காக\n" -"இருமுறை சொடுக்கவும்.

\n" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 +msgid "No Diagram" +msgstr "வரைபடம் இல்லை" -#: tips.txt:43 -msgid "" -"

Sequence diagram messages can act as constructors. Click on the object box " -"(rather than the vertical line) to make it a constructor.

\n" -msgstr "" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 +msgid "Class Diagram" +msgstr "வகுப்பு வரைபடம்" -#: tips.txt:48 -msgid "" -"

Sequence diagrams support messages to self. Click on the same vertical line " -"again to create an automessage.

\n" -msgstr "" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 +msgid "Use Case Diagram" +msgstr "கேஸ் வரிப்படத்தை பயன்படுத்து" -#: tips.txt:53 -msgid "" -"

If on loading a foreign file nothing is displayed in the list view, try " -"saving the model under a different name,\n" -"closing, and reloading the saved file. Usually the list view is then properly " -"populated.\n" -"

\n" -msgstr "" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 +msgid "Sequence Diagram" +msgstr "வரிசை வரைபடம் " -#: tips.txt:60 -msgid "" -"

Cut and Copy will also export the image to a PNG clipboard which can be " -"pasted into KWord\n" -"and other applications.

\n" -msgstr "" -"

வெட்டி மற்றும் ஒட்டியும் தோற்றத்திலிருந்து PNG இடைநிலைபலகையின் KWord\n" -"மற்றும் பிற பயன்பாட்டில் ஒட்டவும்.

\n" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 +msgid "Collaboration Diagram" +msgstr "கூட்டுமுயற்சி வரைப்படம்" -#: tips.txt:66 -#, fuzzy -msgid "" -"

Associations do not have to be in straight lines, double clicking on one " -"will create a movable point.

\n" -msgstr "" -"

சங்கங்கள் நேர்கோட்டினையும், இரண்டுச் செடுக்கையும் பயன்படுத்தி நகற்றும்\n" -"புள்ளியை உருவாக்க விரும்பவில்லை.

\n" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 +msgid "State Diagram" +msgstr "வரைபடத்தை சுட்டு" -#: tips.txt:71 -msgid "" -"

You can turn on autosaving in the Configure Umbrello dialog.

\n" -msgstr "" -"

நீங்கள் உள்ளமை ஆம்பர்லா உரையாடலைத் தானாகச் சேமிக்கவும்.

\n" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 +msgid "Activity Diagram" +msgstr "செயல்படு வரைப்படம்" -#: tips.txt:76 -msgid "" -"

Is a feature missing that you need in Umbrello? Please let us know. \n" -"Either add it to the bugs database with Report Bug from the Help menu\n" -"or send it to the uml-devel mailing list.

\n" -"\n" -msgstr "" -"

Umbrelloக்கு தேவையான ஒரு வசதி குறைகிறதா? எங்களுக்கு தெரிவியுங்கள். \n" -"ஒன்று உதவி பட்டியின் அறிக்கை பிழையுடன் பிழை தரவுடன் சேர்க்கவும் \n" -"அல்லது uml-devel கடித பட்டிக்கு அனுப்பவும்.

\n" -"\n" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 +msgid "Component Diagram" +msgstr "செயல்கூறு வரைப்படம்" -#: tips.txt:86 -msgid "" -"

You can delete all selected objects by pressing Del or Backspace.

\n" -msgstr "" -"

நீங்கள் எல்லாப் பொருளையும் அழிக்க விரும்பினால் அழி அல்லது பின் இடம் பொத்தனை " -"அழுத்தவும்.

\n" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:187 +msgid "Deployment Diagram" +msgstr "ஓரனி வரைப்படம்" -#: tips.txt:91 -msgid "" -"

If you've found a bug in Umbrello, please let us know. \n" -"You can submit bugs with the Report Bug tool in the Help menu.

\n" -msgstr "" -"

Umbrelloவில் பிழை கண்டுபிடித்தால், எங்களுக்கு தெரிவியுங்கள். \n" -"உதவி பட்டியின் அறிக்கை பிழை கருவியுடன் பிழை தரவுடன் நீங்கள் சேர்த்து " -"அனுப்பவும்.

\n" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 +msgid "Class Settings" +msgstr "வகுப்பு அமைப்புகள்" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:217 +msgid "Show &visibility" +msgstr "காட்சியை காட்டு" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:221 +msgid "Show attributes" +msgstr "குணங்களைக் காட்டு" -#: tips.txt:97 -msgid "" -"

Pressing the Escape key sets the current tool to the select tool.\n" -"Backspace jumps to the previously used tool.

\n" -msgstr "" -"

பொத்தனை அழுத்தித் தப்புதல் விசையை அமைத்து தற்போதைய கருவியிலிருந்து கருவியைத் " -"தேர்ந்தெடுக்கவும்\n" -"பின்னிருந்து முன்னுக்கு செல்லக் கருவிப் பயன்படுத்துக.

\n" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:225 +msgid "Show operations" +msgstr "செயல்பாடுகளைக்காட்டு" -#: tips.txt:103 -msgid "" -"

You can select all objects by pressing Ctrl-A.

\n" -msgstr "" -"

எல்லாப் பொருளையும் தேர்ந்தெடுக்க Ctrl-A என்று அழுத்துவும்.

\n" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:229 +msgid "Show stereot&ype" +msgstr "ஸ்டிரியோ வகைவை காட்டு" -#: tips.txt:108 -msgid "" -"

You can create and setup a new class using the New Class Wizard in the Code " -"menu.

\n" -msgstr "" -"

புதிய வகுப்பு வழிகாட்டியின் குறிப்பொறைப் பட்டியலைப் பயன்படுத்தி நீங்கள் " -"புதிய வகுப்பு உருவாக்கு மற்றும் மேலமைக்கவும்.

\n" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:233 +msgid "Show attribute signature" +msgstr "ஆட்ரிபுட் கையொப்பத்தை காட்டு" -#: listpopupmenu.cpp:231 listpopupmenu.cpp:486 -msgid "Change Font..." -msgstr "எழுத்துருவை மாற்றுக" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:238 +msgid "Show package" +msgstr "தொகுப்பை காட்டு" -#: listpopupmenu.cpp:233 -msgid "Delete Selected Items" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பொருள்களை நீக்கு" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:146 dialogs/settingsdlg.cpp:242 +#, no-c-format +msgid "Show operation signature" +msgstr "செயல்பாட்டு கையொப்பத்தை காட்டு" -#: listpopupmenu.cpp:240 listpopupmenu.cpp:718 -msgid "Draw as Circle" -msgstr "வட்டம் வரைக" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:247 +msgid "Starting Scope" +msgstr "வரையெல்லை ஆரம்பம்" -#: listpopupmenu.cpp:243 listpopupmenu.cpp:720 -#, fuzzy -msgid "Change into Class" -msgstr "எழுத்துமுறை மாற்றம்" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:252 +msgid "Default attribute scope:" +msgstr "ஆட்ரிபுட் ஸ்கோப்பை முன்னிருப்பு" -#: listpopupmenu.cpp:247 listpopupmenu.cpp:726 -#, fuzzy -msgid "Change into Interface" -msgstr "புது_இடைமுகம் " +#: dialogs/settingsdlg.cpp:255 +msgid "Default operation scope:" +msgstr "செயல்பாடு ஸ்கோப்பின் முன்னிருப்பு" -#: listpopupmenu.cpp:281 listpopupmenu.cpp:1155 -msgid "Enum Literal..." -msgstr "கணக்கிடு மதிப்புறு..." +#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 +msgid "Code Generation" +msgstr "குறிப்புறை உருவாக்கம்" -#: listpopupmenu.cpp:292 listpopupmenu.cpp:1143 -#, fuzzy -msgid "Entity Attribute..." -msgstr "பண்பு..." +#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 +msgid "Code Generation Settings" +msgstr "குறிப்புறை உருவாக்க அமைவுகள்" -#: listpopupmenu.cpp:318 -msgid "Move Up" -msgstr "மேலே நகர்த்து" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 +msgid "Code Viewer Settings" +msgstr "குறிப்புறை கட்சியக அமைவுகள்" -#: listpopupmenu.cpp:319 -msgid "Move Down" -msgstr "கீழே நகர்த்து" +#: dialogs/statedialog.cpp:85 +msgid "Initial state" +msgstr "துவக்க நிலை" -#: listpopupmenu.cpp:325 -msgid "Rename Class..." -msgstr "கீழே நகர்த்து" +#: dialogs/statedialog.cpp:85 +msgid "End state" +msgstr "முடிவு நிலை" -#: listpopupmenu.cpp:326 -msgid "Rename Object..." -msgstr "பொருளின் பெயரை மாற்றவும்" +#: dialogs/statedialog.cpp:96 +msgid "State type:" +msgstr "நிலையின் வகை" -#: listpopupmenu.cpp:334 listpopupmenu.cpp:423 listpopupmenu.cpp:564 -msgid "New Operation..." -msgstr "புதிய செயல் ..." +#: dialogs/statedialog.cpp:101 +msgid "State name:" +msgstr "நிலையின் பெயர்." -#: listpopupmenu.cpp:335 listpopupmenu.cpp:424 listpopupmenu.cpp:1302 -msgid "Select Operation..." -msgstr "செயலை தேர்ந்தெடு..." +#: dialogs/statedialog.cpp:130 +msgid "Widget Color" +msgstr "சாளர வண்ணம்" -#: listpopupmenu.cpp:346 listpopupmenu.cpp:430 -msgid "Change Text..." -msgstr "உரையை மாற்று." +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:42 +msgid "Attribute Properties" +msgstr "பண்பு குணங்கள்" -#: listpopupmenu.cpp:360 listpopupmenu.cpp:579 listpopupmenu.cpp:1043 -msgid "Activity..." -msgstr "செயல்பாடு.." +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:79 dialogs/umloperationdialog.cpp:92 +msgid "Classifier &scope (\"static\")" +msgstr "பிரிப்பவர் மற்றும் நோக்கு (\"static\")" -#: listpopupmenu.cpp:366 -msgid "Change State Name..." -msgstr "நிலைப்பெயரை மாற்றவும்." +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:91 +msgid "&Public" +msgstr "பொது" -#: listpopupmenu.cpp:376 -#, fuzzy -msgid "Flip Horizontal" -msgstr "இடவல மையத்தை வரிசைப்படுத்து" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:97 dialogs/umloperationdialog.cpp:112 +msgid "Prot&ected" +msgstr "பாதுகாக்கப்பட்ட" -#: listpopupmenu.cpp:378 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:100 dialogs/umloperationdialog.cpp:115 #, fuzzy -msgid "Flip Vertical" -msgstr "மேல்கீழ் மையத்தை வரிசைப்படுத்து" +msgid "I&mplementation" +msgstr "ஆவண" -#: listpopupmenu.cpp:388 -msgid "Change Activity Name..." -msgstr "தொகுப்பின் செயற்பாட்டுப்பெயரை மாற்று" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:155 +msgid "You have entered an invalid attribute name." +msgstr "தாங்கள் ஒரு செல்லாத பண்பு பெயரை உள்ளிட்டுள்ளீர்கள்" -#: listpopupmenu.cpp:397 listpopupmenu.cpp:400 listpopupmenu.cpp:1268 -#: listpopupmenu.cpp:1272 -msgid "Change Multiplicity..." -msgstr "பன்முகதன்மையை மாற்று" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:156 +msgid "Attribute Name Invalid" +msgstr "பண்புக்கூறுப் பெயர் செல்லத்தக்கதாக இல்லை" -#: listpopupmenu.cpp:403 listpopupmenu.cpp:1276 -msgid "Change Name" -msgstr "பெயரை மாற்று" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:163 +msgid "" +"The attribute name you have chosen is already being used in this operation." +msgstr "" +"தாங்கள் தேர்வு செய்த பண்புகூறு பெயர் ஏற்கனவே இந்த செயற்பாட்டில் உப்யோகிக்கப்பட்டு வருகிறது" -#: listpopupmenu.cpp:406 listpopupmenu.cpp:1260 listpopupmenu.cpp:1282 -msgid "Change Role A Name..." -msgstr "பங்கு a வின் பெயரை மாற்றவும்." +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:164 +msgid "Attribute Name Not Unique" +msgstr "பண்புக்கூறுப் பெயர் தனிப்பட்டதாக இல்லை" -#: listpopupmenu.cpp:409 listpopupmenu.cpp:1264 listpopupmenu.cpp:1283 -msgid "Change Role B Name..." -msgstr "பங்கு b யின் பெயரை மாற்றவும்..." +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Entity Attribute Properties" +msgstr "பண்பு குணங்கள்" -#: listpopupmenu.cpp:461 -msgid "New" -msgstr "புதிய" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "&Default value:" +msgstr " &முன்னிருந்த" -#: listpopupmenu.cpp:471 listpopupmenu.cpp:1306 -msgid "Rename..." -msgstr "மறுபெயரிடு..." +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:81 +msgid "Length/Values:" +msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:489 listpopupmenu.cpp:734 listpopupmenu.cpp:745 -msgid "Line Color..." -msgstr "கோடுக்கான வண்ணம்..." +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:84 +msgid "&Auto increment" +msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:492 -msgid "Expand All" -msgstr "எல்லாப் பொருளை விரிவாக்கவும்" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:88 +msgid "Allow &null" +msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:495 -msgid "Collapse All" -msgstr "எல்லாவற்றையும் வீழ்த்து" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Attributes:" +msgstr "குணங்கள்" -#: listpopupmenu.cpp:498 -msgid "Duplicate" -msgstr "படியெடு" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:108 +msgid "Indexing" +msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:501 -msgid "Externalize Folder..." +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "&None" +msgstr "&புதிய" + +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "&Primary" +msgstr "&நூலகம்" + +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:118 +msgid "&Index" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:504 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:121 +msgid "&Unique" +msgstr "" + +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:184 #, fuzzy -msgid "Internalize Folder" -msgstr "அகநிலைப் பிழை" +msgid "You have entered an invalid entity attribute name." +msgstr "தாங்கள் ஒரு செல்லாத பண்பு பெயரை உள்ளிட்டுள்ளீர்கள்" -#: listpopupmenu.cpp:507 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:185 #, fuzzy -msgid "Import Classes..." -msgstr "&C++ வகுப்புகளை இறக்கு..." +msgid "Entity Attribute Name Invalid" +msgstr "பண்புக்கூறுப் பெயர் செல்லத்தக்கதாக இல்லை" -#: listpopupmenu.cpp:512 -msgid "Subsystem" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "" +"The entity attribute name you have chosen is already being used in this " +"operation." msgstr "" +"தாங்கள் தேர்வு செய்த பண்புகூறு பெயர் ஏற்கனவே இந்த செயற்பாட்டில் உப்யோகிக்கப்பட்டு வருகிறது" -#: listpopupmenu.cpp:521 uml.cpp:426 -msgid "Component Diagram..." -msgstr "பொருள்கூறு வரைபடம்" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "Entity Attribute Name Not Unique" +msgstr "பண்புக்கூறுப் பெயர் தனிப்பட்டதாக இல்லை" + +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:50 +msgid "Operation Properties" +msgstr "செயற்பாட்டு குணங்கள்" + +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:89 +msgid "&Abstract operation" +msgstr "கருத்தியல் செயல்" -#: listpopupmenu.cpp:528 uml.cpp:427 -msgid "Deployment Diagram..." -msgstr "&தற்போதைய வரைபடம்" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:95 +msgid "&Query (\"const\")" +msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:535 listpopupmenu.cpp:608 -msgid "Folder" -msgstr "அடைவு" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:120 +msgid "Parameters" +msgstr "அளவுருக்கள்" -#: listpopupmenu.cpp:541 uml.cpp:428 -#, fuzzy -msgid "Entity Relationship Diagram..." -msgstr "வீழ்ச்சி வரைபடம் " +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:141 +msgid "Ne&w Parameter..." +msgstr "புதிய அளவுரு" -#: listpopupmenu.cpp:551 uml.cpp:423 -msgid "Use Case Diagram..." -msgstr "நிலைவரைபடத்தை பயன்படுத்து..." +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:323 dialogs/umloperationdialog.cpp:376 +msgid "You have entered an invalid parameter name." +msgstr "தங்கள் ஒரு செல்லாத அளவுரு பெயரினை உள்ளிட்டு இருக்கிறீர்கள்." -#: listpopupmenu.cpp:555 -msgid "Text Line..." -msgstr "உரைவரி..." +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:324 dialogs/umloperationdialog.cpp:377 +msgid "Parameter Name Invalid" +msgstr "அளவுரு பெயர் செல்லத்தகாது" -#: listpopupmenu.cpp:558 -msgid "Reset Label Positions" -msgstr "விளக்கச்சீட்டு நிலையை மாற்றியமை" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:339 +msgid "" +"The parameter name you have chosen\n" +"is already being used in this operation." +msgstr "" +"தாங்கள் தேர்வு செய்த அளவுரு பெயர் ஏற்கனவே இந்த செயற்பாட்டில் உப்யோகிக்கப்பட்டு வருகிறது." -#: listpopupmenu.cpp:561 -msgid "New Parameter..." -msgstr "புதிய அளவுரு..." +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:340 dialogs/umloperationdialog.cpp:407 +msgid "Parameter Name Not Unique" +msgstr "அளவுரு பெயர் தனிப்பட்டதாக இல்லை." -#: listpopupmenu.cpp:567 -msgid "New Attribute..." -msgstr "புதிய குணங்கள்..." +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:406 +msgid "" +"The parameter name you have chosen is already being used in this operation." +msgstr "" +"தாங்கள் தேர்வு செய்த அளவுரு பெயர் ஏற்கனவே இந்த செயற்பாட்டில் உப்யோகிக்கப்பட்டு வருகிறது." -#: listpopupmenu.cpp:570 listpopupmenu.cpp:1232 -msgid "New Template..." -msgstr "புதிய மாதிரி உரு..." +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:456 +msgid "You have entered an invalid operation name." +msgstr "தாங்கள் ஒரு செல்லாத செயற்பாட்டு பெயரினை உள்ளிட்டுள்ளீர்கள்" -#: listpopupmenu.cpp:573 -msgid "New Literal..." -msgstr "புதிய மதிப்புறு..." +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:457 dialogs/umloperationdialog.cpp:469 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:656 +msgid "Operation Name Invalid" +msgstr "செல்லாத செயற்பாட்டுப் பெயர்" -#: listpopupmenu.cpp:576 -#, fuzzy -msgid "New Entity Attribute..." -msgstr "புதிய குணங்கள்..." +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:466 refactoring/refactoringassistant.cpp:653 +msgid "An operation with that signature already exists in %1.\n" +msgstr "அந்த கையெழுத்தைக் கொண்ட செயற்பாடு ஏற்கனவே %1 இல் இருக்கிறது.\n" -#: listpopupmenu.cpp:582 -msgid "Export as Picture..." -msgstr "படமாக ஏற்றுமதி செய்..." +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:655 +msgid "Choose a different name or parameter list." +msgstr "அளவுரு பட்டியலுக்கு வேறொரு பெயரை தேர்ந்தெடுக்கவும்." -#: listpopupmenu.cpp:615 uml.cpp:420 -msgid "Class Diagram..." -msgstr "வரைப்படத்தின் வகுப்பு " +#: dialogs/umlroledialog.cpp:25 dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Role Properties" +msgstr "செயல் குணங்கள்" -#: listpopupmenu.cpp:616 uml.cpp:424 -msgid "State Diagram..." -msgstr "வரைப்பட நிலை" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:36 +msgid "Template Properties" +msgstr "மாதிரி உரு குணங்கள்" -#: listpopupmenu.cpp:617 uml.cpp:425 -msgid "Activity Diagram..." -msgstr "செயல்பாட்டு வரைபடம் " +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:128 +msgid "You have entered an invalid template name." +msgstr "நீங்கள் உள்ளிட்ட பெயர் மதிப்பில்லா மாதிரி உரு " -#: listpopupmenu.cpp:618 uml.cpp:421 -msgid "Sequence Diagram..." -msgstr "வரிசை வரைபடம் " +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:129 +msgid "Template Name Invalid" +msgstr "மாதிரி உரு பெயர் மதிப்பில்லாதது" -#: listpopupmenu.cpp:619 uml.cpp:422 -msgid "Collaboration Diagram..." -msgstr "வீழ்ச்சி வரைபடம் " +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "" +"The template parameter name you have chosen is already being used in this " +"operation." +msgstr "" +"தாங்கள் தேர்வு செய்த அளவுரு பெயர் ஏற்கனவே இந்த செயற்பாட்டில் உப்யோகிக்கப்பட்டு வருகிறது." -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:38 dialogs/classpropdlg.cpp:179 -#: listpopupmenu.cpp:670 refactoring/refactoringassistant.cpp:482 -msgid "Attributes" -msgstr "குணங்கள்" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "Template Name Not Unique" +msgstr "அளவுரு பெயர் தனிப்பட்டதாக இல்லை." -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:41 dialogs/classpropdlg.cpp:187 -#: listpopupmenu.cpp:674 refactoring/refactoringassistant.cpp:499 -msgid "Operations" -msgstr "இயக்கங்கள்" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:93 +msgid "Classes Display Options" +msgstr "வகுப்பு காட்சி தேர்வுகள்" -#: listpopupmenu.cpp:676 -msgid "Public Only" -msgstr "பொது மட்டும்" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:100 +msgid "Diagram Colors" +msgstr "வரிப்பட வண்ணங்கள்" -#: dialogs/classgenpage.cpp:171 dialogs/settingsdlg.cpp:211 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:87 dialogs/umloperationdialog.cpp:101 -#: listpopupmenu.cpp:678 -msgid "Visibility" -msgstr "தெரியும் அளவு" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:164 +msgid "The name you have entered is invalid." +msgstr "தங்கள் உள்ளிட்ட பெயர் செல்ல தகாதது." -#: listpopupmenu.cpp:680 -msgid "Operation Signature" -msgstr "செயல்பாட்டு கையெழுத்து" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:170 +msgid "The name you have entered is not unique." +msgstr "தங்கள் உள்ளிட்ட " -#: listpopupmenu.cpp:686 -msgid "Attribute Signature" -msgstr "கையெழுத்து குணங்கள்" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:171 umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +#: umllistview.cpp:1924 umllistview.cpp:2161 +msgid "Name Not Unique" +msgstr "தனிப்படாக பெயர்" -#: listpopupmenu.cpp:695 stereotype.cpp:76 -msgid "Stereotype" -msgstr "ஸ்டீரியோ வகை" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:58 +msgid "&Line:" +msgstr "வரி" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:59 dialogs/classoptionspage.cpp:120 -#: listpopupmenu.cpp:699 -msgid "Show" -msgstr "காட்டு" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:68 +msgid "&Fill:" +msgstr "நிரப்பு" -#: listpopupmenu.cpp:707 -msgid "Attribute..." -msgstr "பண்பு..." +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:75 +msgid "D&efault" +msgstr "முன்னிருந்த" -#: listpopupmenu.cpp:708 -msgid "Operation..." -msgstr "செயல்பாடு " +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:78 +msgid "&Use fill" +msgstr "நிரப்பு பயன்படுத்து" -#: listpopupmenu.cpp:722 -msgid "Refactor" -msgstr "மறுகாரணியாக்கம்" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:70 umlviewimageexporterall.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Exporting all views..." +msgstr "படமாக ஏற்றுமதி செய்..." -#: listpopupmenu.cpp:723 -msgid "View Code" -msgstr "குறியீட்டை பார்வையிடு" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:77 docgenerators/docbookgenerator.cpp:83 +#: umlviewimageexporterall.cpp:64 umlviewimageexporterall.cpp:70 +msgid "Some errors happened when exporting the images:" +msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:735 listpopupmenu.cpp:746 -msgid "Fill Color..." -msgstr "வண்ணம் நிரப்பு..." +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 +#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umllistview.cpp:384 +#: umlviewimageexportermodel.cpp:158 +#, c-format +msgid "There was a problem saving file: %1" +msgstr " %1 கோப்பினை சேமிப்பதில் சிக்கல் உள்ளது" -#: listpopupmenu.cpp:736 listpopupmenu.cpp:747 -msgid "Use Fill Color" -msgstr "வண்ணம் நிரப்பை உபயோகி" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 +#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umldoc.cpp:641 +#: umllistview.cpp:385 +msgid "Save Error" +msgstr "பிழையை சேமி" -#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 dialogs/settingsdlg.cpp:49 -#: dialogs/statedialog.cpp:130 dialogs/umlviewdialog.cpp:100 -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:53 listpopupmenu.cpp:739 -#: listpopupmenu.cpp:750 -msgid "Color" -msgstr "வண்ணம்" +#: docgenerators/main.cpp:41 docgenerators/main.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator" +msgstr "அம்பர்லொ UML மடுலர் ஆசிரியர்" -#: listpopupmenu.cpp:1007 -msgid "Actor..." -msgstr "நடிகர்..." +#: docgenerators/main.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "File to transform" +msgstr "திறக்க வேண்டிய கோப்பு" -#: listpopupmenu.cpp:1008 -msgid "Use Case..." -msgstr "நிலையைப் பயன்படுத்துதல்..." +#: docgenerators/main.cpp:48 +msgid "The XSLT file to use" +msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:1017 -msgid "Class..." -msgstr "வகுப்புகள் " +#: docgenerators/main.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "" +"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller " +"Authors" +msgstr "(c) 2001 பால் ஹென்ஸ்கென், (c) 2002-2003 அம்பர்லொ UML மடுலர் ஆசிரியர்கள்" -#: listpopupmenu.cpp:1018 -msgid "Interface..." -msgstr "இடைமுகப்பு..." +#: docgenerators/main.cpp:67 main.cpp:98 +msgid "Umbrello UML Modeller Authors" +msgstr "அம்பர்லொ UML மடுலர் ஆசிரியர்" -#: listpopupmenu.cpp:1019 -msgid "Datatype..." -msgstr "தகவல்வகை.." +#: enumliteral.cpp:65 floatingtextwidget.cpp:111 object_factory.cpp:153 +#: umldoc.cpp:976 umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 +msgid "Name" +msgstr "பெயர்" -#: listpopupmenu.cpp:1020 -msgid "Enum..." -msgstr "கணக்கீடு..." +#: enumliteral.cpp:65 object_factory.cpp:153 stereotype.cpp:76 umldoc.cpp:976 +#: umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 +msgid "Enter name:" +msgstr "பெயரை உள்ளிடுக:" -#: listpopupmenu.cpp:1021 -msgid "Package..." -msgstr "பணித்தொகுப்பு" +#: floatingtextwidget.cpp:112 +msgid "Enter operation name:" +msgstr "செயல்பாடு பெயரை உள்ளிடு: " -#: listpopupmenu.cpp:1032 -msgid "State..." -msgstr "நிலை" +#: floatingtextwidget.cpp:173 floatingtextwidget.cpp:264 +msgid "Enter new text:" +msgstr "புதிய உரையை பதிவு செய்யவும் " -#: listpopupmenu.cpp:1053 -#, fuzzy -msgid "Subsystem..." -msgstr "நிலை" +#: floatingtextwidget.cpp:175 +msgid "ERROR" +msgstr "பிழை" -#: listpopupmenu.cpp:1054 -msgid "Component..." -msgstr "பொருள்கூறு " +#: floatingtextwidget.cpp:264 +msgid "Change Text" +msgstr "உரையை மாற்று " -#: listpopupmenu.cpp:1055 -msgid "Artifact..." -msgstr "கலைப்பொருள்கள்" +#: folder.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "The folderfile %1 does not exist." +msgstr "%1 கோப்பு பயனில் இல்லை" -#: listpopupmenu.cpp:1063 -msgid "Node..." -msgstr "கணு " +#: folder.cpp:289 folder.cpp:293 umldoc.cpp:355 umldoc.cpp:380 umldoc.cpp:422 +#: umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:448 umldoc.cpp:461 umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 +msgid "Load Error" +msgstr "பிழையை ஏற்று" -#: listpopupmenu.cpp:1071 +#: folder.cpp:293 #, fuzzy -msgid "Entity..." -msgstr "செயல்பாடு.." +msgid "The folderfile %1 cannot be opened." +msgstr "%1 கோப்பு பழுதடைந்துள்ளது" -#: listpopupmenu.cpp:1080 -msgid "Object..." -msgstr "பொருள் " +#: listpopupmenu.cpp:231 listpopupmenu.cpp:486 +msgid "Change Font..." +msgstr "எழுத்துருவை மாற்றுக" -#: listpopupmenu.cpp:1089 -msgid "Attribute" -msgstr "பண்பு " +#: listpopupmenu.cpp:233 +msgid "Delete Selected Items" +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பொருள்களை நீக்கு" -#: listpopupmenu.cpp:1090 listpopupmenu.cpp:1099 -msgid "Operation" -msgstr "செயல்பாடு " +#: listpopupmenu.cpp:240 listpopupmenu.cpp:718 +msgid "Draw as Circle" +msgstr "வட்டம் வரைக" -#: listpopupmenu.cpp:1091 listpopupmenu.cpp:1100 +#: listpopupmenu.cpp:243 listpopupmenu.cpp:720 #, fuzzy -msgid "Template" -msgstr "மாதிரி உருக்கள்" - -#: listpopupmenu.cpp:1256 -msgid "Delete Anchor" -msgstr "நிலைப்படுத்தியை நீக்கு" +msgid "Change into Class" +msgstr "எழுத்துமுறை மாற்றம்" -#: listpopupmenu.cpp:1281 -msgid "Change Association Name..." -msgstr "கூட்டமைப்பு பெயரை மாற்றவும்." +#: listpopupmenu.cpp:247 listpopupmenu.cpp:726 +#, fuzzy +msgid "Change into Interface" +msgstr "புது_இடைமுகம் " -#: listpopupmenu.cpp:1339 -msgid "Clear Diagram" -msgstr "தெளிவான வரைபடம் " +#: listpopupmenu.cpp:281 listpopupmenu.cpp:1155 +msgid "Enum Literal..." +msgstr "கணக்கிடு மதிப்புறு..." -#: listpopupmenu.cpp:1342 -msgid "Snap to Grid" -msgstr "கட்டத்துக்கு இழுத்துச் செல்" +#: listpopupmenu.cpp:292 listpopupmenu.cpp:1143 +#, fuzzy +msgid "Entity Attribute..." +msgstr "பண்பு..." -#: listpopupmenu.cpp:1344 -msgid "Show Grid" -msgstr "சட்ட காட்சி" +#: listpopupmenu.cpp:318 +msgid "Move Up" +msgstr "மேலே நகர்த்து" -#: main.cpp:32 main.cpp:93 -msgid "Umbrello UML Modeller" -msgstr "amparlo UML மடலர்" +#: listpopupmenu.cpp:319 +msgid "Move Down" +msgstr "கீழே நகர்த்து" -#: main.cpp:40 -msgid "File to open" -msgstr "திறக்க வேண்டிய கோப்பு" +#: listpopupmenu.cpp:325 +msgid "Rename Class..." +msgstr "கீழே நகர்த்து" -#: main.cpp:41 -msgid "export diagrams to extension and exit" -msgstr "" +#: listpopupmenu.cpp:326 +msgid "Rename Object..." +msgstr "பொருளின் பெயரை மாற்றவும்" -#: main.cpp:42 -msgid "the local directory to save the exported diagrams in" -msgstr "" +#: listpopupmenu.cpp:334 listpopupmenu.cpp:423 listpopupmenu.cpp:564 +msgid "New Operation..." +msgstr "புதிய செயல் ..." -#: main.cpp:42 -msgid "the directory of the file" -msgstr "" +#: listpopupmenu.cpp:335 listpopupmenu.cpp:424 listpopupmenu.cpp:1302 +msgid "Select Operation..." +msgstr "செயலை தேர்ந்தெடு..." -#: main.cpp:43 -msgid "" -"keep the tree structure used to store the views in the document in the target " -"directory" +#: listpopupmenu.cpp:344 +msgid "Clear" msgstr "" -#: main.cpp:95 -#, fuzzy -msgid "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller Authors" -msgstr "" -"(c) 2001 பால் ஹென்ஸ்கென், (c) 2002-2003 அம்பர்லொ UML மடுலர் ஆசிரியர்கள்" +#: listpopupmenu.cpp:346 listpopupmenu.cpp:430 +msgid "Change Text..." +msgstr "உரையை மாற்று." -#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 -msgid "Incorrect use of associations." -msgstr "தொடர்புப் பயன்பாட்டில் தவறு" +#: listpopupmenu.cpp:360 listpopupmenu.cpp:579 listpopupmenu.cpp:1043 +msgid "Activity..." +msgstr "செயல்பாடு.." -#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 -msgid "Association Error" -msgstr "தொடர்பு பிழை" +#: listpopupmenu.cpp:366 +msgid "Change State Name..." +msgstr "நிலைப்பெயரை மாற்றவும்." -#: folder.cpp:289 +#: listpopupmenu.cpp:376 #, fuzzy -msgid "The folderfile %1 does not exist." -msgstr "%1 கோப்பு பயனில் இல்லை" +msgid "Flip Horizontal" +msgstr "இடவல மையத்தை வரிசைப்படுத்து" -#: folder.cpp:293 +#: listpopupmenu.cpp:378 #, fuzzy -msgid "The folderfile %1 cannot be opened." -msgstr "%1 கோப்பு பழுதடைந்துள்ளது" +msgid "Flip Vertical" +msgstr "மேல்கீழ் மையத்தை வரிசைப்படுத்து" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "கண்ணன்" +#: listpopupmenu.cpp:388 +msgid "Change Activity Name..." +msgstr "தொகுப்பின் செயற்பாட்டுப்பெயரை மாற்று" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "kannan_888@rediffmail.com" +#: listpopupmenu.cpp:397 listpopupmenu.cpp:400 listpopupmenu.cpp:1268 +#: listpopupmenu.cpp:1272 +msgid "Change Multiplicity..." +msgstr "பன்முகதன்மையை மாற்று" -#: codeimport/classimport.cpp:39 uml.cpp:376 uml.cpp:483 uml.cpp:660 -#: uml.cpp:688 uml.cpp:712 uml.cpp:722 uml.cpp:753 uml.cpp:758 uml.cpp:783 -#: uml.cpp:793 uml.cpp:814 uml.cpp:819 uml.cpp:832 uml.cpp:839 uml.cpp:853 -#: uml.cpp:874 uml.cpp:887 umlviewimageexporter.cpp:52 -#: umlviewimageexporterall.cpp:73 -msgid "Ready." -msgstr "தயார்" +#: listpopupmenu.cpp:403 listpopupmenu.cpp:1276 +msgid "Change Name" +msgstr "பெயரை மாற்று" -#: umlwidgetcontroller.cpp:128 -msgid "" -"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. " -"Right button click to cancel move." -msgstr "" +#: listpopupmenu.cpp:406 listpopupmenu.cpp:1260 listpopupmenu.cpp:1282 +msgid "Change Role A Name..." +msgstr "பங்கு a வின் பெயரை மாற்றவும்." -#: umlwidgetcontroller.cpp:379 -msgid "" -"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. " -"Right button click to cancel resize." -msgstr "" +#: listpopupmenu.cpp:409 listpopupmenu.cpp:1264 listpopupmenu.cpp:1283 +msgid "Change Role B Name..." +msgstr "பங்கு b யின் பெயரை மாற்றவும்..." -#: codeimport/import_utils.cpp:181 -msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?" -msgstr "" +#: listpopupmenu.cpp:461 +msgid "New" +msgstr "புதிய" -#: codeimport/import_utils.cpp:182 -msgid "C++ Import Requests Your Help" +#: listpopupmenu.cpp:471 listpopupmenu.cpp:1306 +msgid "Rename..." +msgstr "மறுபெயரிடு..." + +#: listpopupmenu.cpp:477 +msgid "Cut" msgstr "" -#: codeimport/import_utils.cpp:183 -#, fuzzy -msgid "Namespace" -msgstr "எதிர்பார்த்த இடப்பெயர்" +#: listpopupmenu.cpp:480 +msgid "Copy" +msgstr "" -#: codeimport/classimport.cpp:34 +#: listpopupmenu.cpp:483 #, fuzzy -msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3" -msgstr "கோப்பை இறக்குகிறது: %1" - -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:23 -msgid "Internal Error" -msgstr "அகநிலைப் பிழை" - -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:24 -msgid "Syntax Error before '%1'" -msgstr "'%1' முன்னால் இலக்கணப்பிழை" - -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:25 -msgid "Parse Error before '%1'" -msgstr "'%1' முன்னால் இலக்கண பிழை" +msgid "Paste" +msgstr "பிழையை ஒட்டு" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:138 -msgid "" -msgstr "" +#: listpopupmenu.cpp:489 listpopupmenu.cpp:734 listpopupmenu.cpp:745 +msgid "Line Color..." +msgstr "கோடுக்கான வண்ணம்..." -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:323 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2679 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2878 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2884 -msgid "expression expected" -msgstr "எதிர்பார்த்தத் தொடர் " +#: listpopupmenu.cpp:492 +msgid "Expand All" +msgstr "எல்லாப் பொருளை விரிவாக்கவும்" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:598 -msgid "Declaration syntax error" -msgstr "இலக்கண-பிழை அறிவிக்கப்பட்டது" +#: listpopupmenu.cpp:495 +msgid "Collapse All" +msgstr "எல்லாவற்றையும் வீழ்த்து" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:643 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2770 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3224 -msgid "} expected" -msgstr "எதிர்ப்பார்த்த} " +#: listpopupmenu.cpp:498 +msgid "Duplicate" +msgstr "படியெடு" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:684 -msgid "namespace expected" -msgstr "எதிர்பார்த்த இடப்பெயர்" +#: listpopupmenu.cpp:501 +msgid "Externalize Folder..." +msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:688 -msgid "{ expected" -msgstr "எதிர்ப்பார்த்த}" +#: listpopupmenu.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "Internalize Folder" +msgstr "அகநிலைப் பிழை" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:761 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2965 -msgid "Namespace name expected" -msgstr "எதிர்பார்த்த பெயர் இடப்பெயர்" +#: listpopupmenu.cpp:507 +#, fuzzy +msgid "Import Classes..." +msgstr "&C++ வகுப்புகளை இறக்கு..." -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:869 -msgid "Need a type specifier to declare" -msgstr "வகை அருவி" +#: listpopupmenu.cpp:510 listpopupmenu.cpp:692 worktoolbar.cpp:267 +msgid "Package" +msgstr "தொகுப்பு " -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:938 -msgid "expected a declaration" -msgstr "எதிர்ப்பார்த்த அறிவிப்பு" +#: listpopupmenu.cpp:512 +msgid "Subsystem" +msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1212 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2178 -msgid "Constant expression expected" -msgstr "எதிர்பார்த்த மாறிலி கூற்றுகள்" +#: listpopupmenu.cpp:518 worktoolbar.cpp:270 +msgid "Artifact" +msgstr "கலைப்பொருள்" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1281 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1378 -msgid "')' expected" -msgstr "எதிர்பார்த்த')'" +#: listpopupmenu.cpp:521 uml.cpp:426 +msgid "Component Diagram..." +msgstr "பொருள்கூறு வரைபடம்" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1451 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1914 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2392 -msgid "} missing" -msgstr "} இல்லை" +#: listpopupmenu.cpp:525 worktoolbar.cpp:269 +msgid "Node" +msgstr "கணு" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2074 -msgid "Member initializers expected" -msgstr "எதிர்பார்த்த் துவக்க உறுப்பினர்" +#: listpopupmenu.cpp:528 uml.cpp:427 +msgid "Deployment Diagram..." +msgstr "&தற்போதைய வரைபடம்" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2235 -msgid "Base class specifier expected" -msgstr "எதிர்ப்பார்த்தத் தள வகுப்புக் குறிப்பர்" +#: listpopupmenu.cpp:535 listpopupmenu.cpp:608 +msgid "Folder" +msgstr "அடைவு" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2260 -msgid "Initializer clause expected" -msgstr "எதிர்பார்த்த் துவக்கக் கூறு" +#: listpopupmenu.cpp:538 worktoolbar.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Entity" +msgstr "செயற்பாடின் முடிவு" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2303 -msgid "Identifier expected" -msgstr "எதிர்பார்த்த அடையாளம்" +#: listpopupmenu.cpp:541 uml.cpp:428 +#, fuzzy +msgid "Entity Relationship Diagram..." +msgstr "வீழ்ச்சி வரைபடம் " -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2337 -msgid "Type id expected" -msgstr "எதிர்பார்த்த அடையாள வகை" +#: listpopupmenu.cpp:545 worktoolbar.cpp:254 +msgid "Actor" +msgstr "நடிகர்" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2374 -msgid "Class name expected" -msgstr "எதிர்ப்பார்த்த வகுப்புப் பெயர்" +#: listpopupmenu.cpp:551 uml.cpp:423 +msgid "Use Case Diagram..." +msgstr "நிலைவரைபடத்தை பயன்படுத்து..." -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2641 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2795 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2835 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3282 -msgid "condition expected" -msgstr "எதிர்பார்த்தக் கட்டளை" +#: listpopupmenu.cpp:555 +msgid "Text Line..." +msgstr "உரைவரி..." -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2648 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2670 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2802 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2813 -msgid "statement expected" -msgstr "எதிர்பார்த்தக் கூற்று" +#: listpopupmenu.cpp:558 +msgid "Reset Label Positions" +msgstr "விளக்கச்சீட்டு நிலையை மாற்றியமை" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2705 -msgid "for initialization expected" -msgstr "தொடக்கத்தியிலிருந்து எதிர்பார்த்தது " +#: listpopupmenu.cpp:561 +msgid "New Parameter..." +msgstr "புதிய அளவுரு..." -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3273 -msgid "catch expected" -msgstr "எதிர்பார்த்த பிடி" +#: listpopupmenu.cpp:567 +msgid "New Attribute..." +msgstr "புதிய குணங்கள்..." -#: objectwidget.cpp:90 -msgid "Rename Object" -msgstr "பொருளின் பெயரை மாற்றவும்" +#: listpopupmenu.cpp:570 listpopupmenu.cpp:1232 +msgid "New Template..." +msgstr "புதிய மாதிரி உரு..." -#: objectwidget.cpp:91 -msgid "Enter object name:" -msgstr "பொருளின் பெயரை பதிவு செய்யவும்" +#: listpopupmenu.cpp:573 +msgid "New Literal..." +msgstr "புதிய மதிப்புறு..." -#: operation.cpp:185 -msgid "new_parameter" -msgstr "புதிய_அளவுரு" +#: listpopupmenu.cpp:576 +#, fuzzy +msgid "New Entity Attribute..." +msgstr "புதிய குணங்கள்..." -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:36 -msgid "General Options" -msgstr "பொது அமைப்புகள்" +#: listpopupmenu.cpp:582 +msgid "Export as Picture..." +msgstr "படமாக ஏற்றுமதி செய்..." -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:38 -msgid "Package is a namespace" -msgstr "தொகுப்பு ஒரு பெயர் இடைவெளி" +#: listpopupmenu.cpp:610 worktoolbar.cpp:271 +msgid "Interface" +msgstr "இடைமுகப்பு" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:41 -msgid "Virtual destructors" -msgstr "மாய அழிவுறு" +#: listpopupmenu.cpp:611 worktoolbar.cpp:272 +msgid "Datatype" +msgstr "தகவல்வகை" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:44 -msgid "Generate empty constructors" -msgstr "காலியான ஆக்கியை உருவாக்கு" +#: listpopupmenu.cpp:612 worktoolbar.cpp:273 +msgid "Enum" +msgstr "கணக்கீடு" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:47 -msgid "Generate accessor methods" -msgstr "துணைபுரிவோனை முறையை உருவாக்கு" +#: listpopupmenu.cpp:615 uml.cpp:420 +msgid "Class Diagram..." +msgstr "வரைப்படத்தின் வகுப்பு " -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:50 -msgid "Operations are inline" -msgstr "செயல்பாட்டின் உள்கோடு" +#: listpopupmenu.cpp:616 uml.cpp:424 +msgid "State Diagram..." +msgstr "வரைப்பட நிலை" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:53 -msgid "Accessors are inline" -msgstr "உள்வழி துணைபுரிவான்" +#: listpopupmenu.cpp:617 uml.cpp:425 +msgid "Activity Diagram..." +msgstr "செயல்பாட்டு வரைபடம் " -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "Accessors are public" -msgstr "உள்வழி துணைபுரிவான்" +#: listpopupmenu.cpp:618 uml.cpp:421 +msgid "Sequence Diagram..." +msgstr "வரிசை வரைபடம் " -#: umlview.cpp:297 umlview.cpp:357 -msgid "Diagram: %2 Page %1" -msgstr "வரைப்படம்:%2 பக்கம் %1" +#: listpopupmenu.cpp:619 uml.cpp:422 +msgid "Collaboration Diagram..." +msgstr "வீழ்ச்சி வரைபடம் " -#: umlview.cpp:2578 -#, fuzzy -msgid "Enter Diagram Name" -msgstr "மாநிலத்தின் பெயர்" +#: listpopupmenu.cpp:676 +msgid "Public Only" +msgstr "பொது மட்டும்" -#: umlview.cpp:2579 -#, fuzzy -msgid "Enter the new name of the diagram:" -msgstr "செயற்பாட்டிற்கான் புதிய பெயரை உள்ளிடுக." +#: listpopupmenu.cpp:680 +msgid "Operation Signature" +msgstr "செயல்பாட்டு கையெழுத்து" -#: umlview.cpp:2736 -msgid "" -"You are about to delete the entire diagram.\n" -"Are you sure?" -msgstr "" -"முழு வடிவத்தையும் அழிக்க விரும்புகிறீர்களா.\n" -"கண்டிப்பாக?" +#: listpopupmenu.cpp:686 +msgid "Attribute Signature" +msgstr "கையெழுத்து குணங்கள்" -#: umlview.cpp:2738 -msgid "Delete Diagram?" -msgstr "வரைப்படத்தை நீக்கு " +#: listpopupmenu.cpp:695 stereotype.cpp:76 +msgid "Stereotype" +msgstr "ஸ்டீரியோ வகை" -#: umllistviewitem.cpp:372 umllistviewitem.cpp:406 umllistviewitem.cpp:434 -msgid "Rename canceled" -msgstr "" +#: listpopupmenu.cpp:707 +msgid "Attribute..." +msgstr "பண்பு..." -#: umllistviewitem.cpp:468 -msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented." -msgstr "" +#: listpopupmenu.cpp:708 +msgid "Operation..." +msgstr "செயல்பாடு " -#: umllistviewitem.cpp:469 -msgid "Function Not Implemented" -msgstr "" +#: listpopupmenu.cpp:722 +msgid "Refactor" +msgstr "மறுகாரணியாக்கம்" + +#: listpopupmenu.cpp:723 +msgid "View Code" +msgstr "குறியீட்டை பார்வையிடு" -#: umllistviewitem.cpp:478 -msgid "" -"The name you entered was invalid.\n" -"Renaming process has been canceled." -msgstr "" -"உள்ளிட்ட பெயர் மதிப்பற்றது!\n" -"மாற்றுப்பெயர் கொடுப்பது விடப்பட்டது" +#: listpopupmenu.cpp:735 listpopupmenu.cpp:746 +msgid "Fill Color..." +msgstr "வண்ணம் நிரப்பு..." -#: model_utils.cpp:266 umlcanvasobject.cpp:147 -msgid "new_association" -msgstr "புது_கழகம்" +#: listpopupmenu.cpp:736 listpopupmenu.cpp:747 +msgid "Use Fill Color" +msgstr "வண்ணம் நிரப்பை உபயோகி" -#: umlcanvasobject.cpp:150 -msgid "new_attribute" -msgstr "புது_கூறு " +#: listpopupmenu.cpp:1007 +msgid "Actor..." +msgstr "நடிகர்..." -#: umlcanvasobject.cpp:153 -msgid "new_template" -msgstr "புதிய_மாதிரி உரு" +#: listpopupmenu.cpp:1008 +msgid "Use Case..." +msgstr "நிலையைப் பயன்படுத்துதல்..." -#: umlcanvasobject.cpp:156 -msgid "new_operation" -msgstr "புது_ செயல்" +#: listpopupmenu.cpp:1017 +msgid "Class..." +msgstr "வகுப்புகள் " -#: umlcanvasobject.cpp:159 -msgid "new_literal" -msgstr "புது_நிலையுரு " +#: listpopupmenu.cpp:1018 +msgid "Interface..." +msgstr "இடைமுகப்பு..." -#: umlcanvasobject.cpp:162 -#, fuzzy -msgid "new_field" -msgstr "புது_நிலையுரு " +#: listpopupmenu.cpp:1019 +msgid "Datatype..." +msgstr "தகவல்வகை.." -#: uml.cpp:179 -msgid "&Export model to DocBook" -msgstr "" +#: listpopupmenu.cpp:1020 +msgid "Enum..." +msgstr "கணக்கீடு..." -#: uml.cpp:182 -msgid "&Export model to XHTML" -msgstr "" +#: listpopupmenu.cpp:1021 +msgid "Package..." +msgstr "பணித்தொகுப்பு" -#: uml.cpp:186 -msgid "&New Class Wizard..." -msgstr "புது வகுப்பு வழிகாட்டி " +#: listpopupmenu.cpp:1030 worktoolbar.cpp:263 +msgid "Initial State" +msgstr "தொடக்கத்தள மாநிலம்" -#: uml.cpp:188 -msgid "&Add Default Datatypes for Active Language" -msgstr "ஆக்டிவ் மொழியுடன் முன்னிருப்பு தரவு இனத்தை சேர்க" +#: listpopupmenu.cpp:1031 worktoolbar.cpp:264 +msgid "End State" +msgstr "முடிவு நிலை" -#: uml.cpp:193 -msgid "&Code Generation Wizard..." -msgstr "குறிமுறை உருவாக்கல் வழிகாட்டி " +#: listpopupmenu.cpp:1032 +msgid "State..." +msgstr "நிலை" -#: uml.cpp:195 -msgid "&Generate All Code" -msgstr "எல்ல குறிமுறையை உருவாக்குக" +#: listpopupmenu.cpp:1041 worktoolbar.cpp:289 +msgid "Initial Activity" +msgstr "செயற்பாடின் தொடக்க நிலை" -#: uml.cpp:198 +#: listpopupmenu.cpp:1042 worktoolbar.cpp:288 +msgid "End Activity" +msgstr "செயற்பாடின் முடிவு" + +#: listpopupmenu.cpp:1053 #, fuzzy -msgid "&Import Classes..." -msgstr "&C++ வகுப்புகளை இறக்கு..." +msgid "Subsystem..." +msgstr "நிலை" -#: uml.cpp:201 -msgid "Creates a new document" -msgstr "புதிய ஆவணத்தை உருவாக்குதல்" +#: listpopupmenu.cpp:1054 +msgid "Component..." +msgstr "பொருள்கூறு " -#: uml.cpp:202 -msgid "Opens an existing document" -msgstr "இருக்கும் ஆவணத்தை திறக்கவும்" +#: listpopupmenu.cpp:1055 +msgid "Artifact..." +msgstr "கலைப்பொருள்கள்" -#: uml.cpp:203 -msgid "Opens a recently used file" -msgstr "தற்போது பயன்படுத்திய கோப்பினை திறக்கவும்" +#: listpopupmenu.cpp:1063 +msgid "Node..." +msgstr "கணு " -#: uml.cpp:204 -msgid "Saves the document" -msgstr "மூல ஆவணத்தைச்சேமி " +#: listpopupmenu.cpp:1071 +#, fuzzy +msgid "Entity..." +msgstr "செயல்பாடு.." -#: uml.cpp:205 -msgid "Saves the document as..." -msgstr "இவ்வாறு மூல ஆவணத்தை சேமி" +#: listpopupmenu.cpp:1080 +msgid "Object..." +msgstr "பொருள் " -#: uml.cpp:206 -msgid "Closes the document" -msgstr "மூல ஆவணத்தை முடிவிடும்" +#: listpopupmenu.cpp:1089 +msgid "Attribute" +msgstr "பண்பு " -#: uml.cpp:207 -msgid "Prints out the document" -msgstr "மூல ஆவணத்தை அச்செடுக்கும்" +#: listpopupmenu.cpp:1090 listpopupmenu.cpp:1099 +msgid "Operation" +msgstr "செயல்பாடு " -#: uml.cpp:208 -msgid "Quits the application" -msgstr "ஆவணத்தை வெளியேற்றும் " +#: listpopupmenu.cpp:1091 listpopupmenu.cpp:1100 +#, fuzzy +msgid "Template" +msgstr "மாதிரி உருக்கள்" -#: uml.cpp:209 -msgid "Exports the model to the docbook format" +#: listpopupmenu.cpp:1256 +msgid "Delete Anchor" +msgstr "நிலைப்படுத்தியை நீக்கு" + +#: listpopupmenu.cpp:1281 +msgid "Change Association Name..." +msgstr "கூட்டமைப்பு பெயரை மாற்றவும்." + +#: listpopupmenu.cpp:1332 +msgid "Undo" msgstr "" -#: uml.cpp:210 -msgid "Exports the model to the XHTML format" +#: listpopupmenu.cpp:1333 +msgid "Redo" msgstr "" -#: uml.cpp:211 -msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard" -msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட பகுதியை கத்தரித்து இடைநிலைப் பலகையில் போட்டுவிடும் " +#: listpopupmenu.cpp:1339 +msgid "Clear Diagram" +msgstr "தெளிவான வரைபடம் " -#: uml.cpp:212 -msgid "Copies the selected section to the clipboard" -msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட பகுதியை இடைநிலைப் பலகைக்கு நகலெடுக்கும் " +#: listpopupmenu.cpp:1342 +msgid "Snap to Grid" +msgstr "கட்டத்துக்கு இழுத்துச் செல்" -#: uml.cpp:213 -msgid "Pastes the contents of the clipboard" -msgstr "தேர்வுச் செய்யப்பட்ட பகுதியை இடைநிலைப் பலகைக்கு நகலெடுக்கும் " +#: listpopupmenu.cpp:1344 +msgid "Show Grid" +msgstr "சட்ட காட்சி" -#: uml.cpp:214 -msgid "Set the default program preferences" -msgstr "முன்னிருப்பு நிரல் முன்னுரிமையை அமைத்திடுக" +#: main.cpp:32 main.cpp:93 +msgid "Umbrello UML Modeller" +msgstr "amparlo UML மடலர்" -#: uml.cpp:216 -msgid "Delete &Selected" -msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்டதை நீக்குக" +#: main.cpp:40 +msgid "File to open" +msgstr "திறக்க வேண்டிய கோப்பு" -#: uml.cpp:224 -msgid "&Class Diagram..." -msgstr "வகுப்பு வரைப்படம்" +#: main.cpp:41 +msgid "export diagrams to extension and exit" +msgstr "" -#: uml.cpp:228 -msgid "&Autolayout..." +#: main.cpp:42 +msgid "the local directory to save the exported diagrams in" msgstr "" -#: uml.cpp:231 -msgid "&Sequence Diagram..." -msgstr "வரிசைமுறை வரைப்படம்" +#: main.cpp:42 +msgid "the directory of the file" +msgstr "" -#: uml.cpp:234 -msgid "C&ollaboration Diagram..." -msgstr "கூட்டுமுயற்சி வரைப்படம்" +#: main.cpp:43 +msgid "" +"keep the tree structure used to store the views in the document in the " +"target directory" +msgstr "" -#: uml.cpp:237 -msgid "&Use Case Diagram..." -msgstr "கேஸ் வரைப்படத்தை பயன்படுத்து" +#: main.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller Authors" +msgstr "(c) 2001 பால் ஹென்ஸ்கென், (c) 2002-2003 அம்பர்லொ UML மடுலர் ஆசிரியர்கள்" -#: uml.cpp:240 -msgid "S&tate Diagram..." -msgstr "வரைப்பட நிலை" +#: model_utils.cpp:244 +msgid "new_actor" +msgstr "புது_நடிகன்" -#: uml.cpp:243 -msgid "&Activity Diagram..." -msgstr "செயற்பாடு வரைப்படம் " +#: model_utils.cpp:246 +msgid "new_usecase" +msgstr "புது_கெஸ் உபயோகி" -#: uml.cpp:246 -msgid "Co&mponent Diagram..." -msgstr "பொருள்கூறு வரைப்படம் " +#: model_utils.cpp:248 +msgid "new_package" +msgstr "புது_பணித்தொகுப்பு " -#: uml.cpp:250 -msgid "&Deployment Diagram..." -msgstr "ஓர்வரிசை வரைப்படம் " +#: model_utils.cpp:250 +msgid "new_component" +msgstr "புது_பகுதிகள்" -#: uml.cpp:254 -#, fuzzy -msgid "&Entity Relationship Diagram..." -msgstr "கூட்டுமுயற்சி வரைப்படம்" +#: model_utils.cpp:252 +msgid "new_node" +msgstr "புது_முனை" + +#: model_utils.cpp:254 +msgid "new_artifact" +msgstr "புது_ ஆர்திபாக்ட்" + +#: model_utils.cpp:256 +msgid "new_interface" +msgstr "புது_இடைமுகம் " + +#: model_utils.cpp:258 +msgid "new_datatype" +msgstr "புது_தரவு இனம் " -#: uml.cpp:258 -msgid "&Clear Diagram" -msgstr "வரைப்படத்தை நீக்குக" +#: model_utils.cpp:260 +msgid "new_enum" +msgstr "புது_ஈனம்" -#: uml.cpp:260 -msgid "&Snap to Grid" -msgstr "வரைச்சட்டத்தில் பொருத்துக" +#: model_utils.cpp:262 +#, fuzzy +msgid "new_entity" +msgstr "புது_ஈனம்" -#: uml.cpp:262 -msgid "S&how Grid" -msgstr "வரைச்சட்டத்தை காட்டு" +#: model_utils.cpp:264 +#, fuzzy +msgid "new_folder" +msgstr "புது_முனை" -#: uml.cpp:265 -msgid "&Hide Grid" -msgstr "&கட்டத்தை மறைத்திடு" +#: model_utils.cpp:266 umlcanvasobject.cpp:147 +msgid "new_association" +msgstr "புது_கழகம்" -#: uml.cpp:269 -msgid "&Export as Picture..." -msgstr "படமாக ஏற்றுமதி செய்" +#: model_utils.cpp:268 +msgid "new_object" +msgstr "புது_பொருள்" -#: uml.cpp:271 -#, fuzzy -msgid "Export &All Diagrams as Pictures..." -msgstr "படமாக ஏற்றுமதி செய்..." +#: model_utils.cpp:559 +msgid "OK" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:101 dialogs/umloperationdialog.cpp:143 -#: uml.cpp:273 -msgid "&Properties" -msgstr "குணங்கள்." +#: model_utils.cpp:559 +msgid "Empty" +msgstr "" -#: uml.cpp:286 -msgid "&Zoom Slider" -msgstr "ஸ்லைடரைப் பெரிதாக்கு" +#: model_utils.cpp:559 +msgid "Malformed argument" +msgstr "" -#: uml.cpp:289 -#, c-format -msgid "Z&oom to 100%" -msgstr "100% பெரிதாக்கு" +#: model_utils.cpp:560 +msgid "Unknown argument type" +msgstr "" -#: uml.cpp:295 -msgid "&Move Tab Left" +#: model_utils.cpp:560 +msgid "Illegal method name" msgstr "" -#: uml.cpp:296 -msgid "&Move Tab Right" +#: model_utils.cpp:561 +msgid "Unknown return type" msgstr "" -#: uml.cpp:308 -#, fuzzy -msgid "Select Diagram on Left" -msgstr "&வரைபடத்தை தேர்ந்தெடு" +#: model_utils.cpp:561 +msgid "Unspecified error" +msgstr "" -#: uml.cpp:309 -#, fuzzy -msgid "Select Diagram on Right" -msgstr "&வரைபடத்தை தேர்ந்தெடு" +#: object_factory.cpp:164 +msgid "" +"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator." +msgstr "இது வடிவமைக்கப்பட்ட குறியீடு உருவாக்கியின் மொழிக்கான ஒதுக்கப்பட்ட விசைப்பலகை." -#: uml.cpp:327 -msgid "&Windows" -msgstr "சாளரங்கள்" +#: object_factory.cpp:165 +msgid "Reserved Keyword" +msgstr "விசைப்பலகை ஒதுக்கப்பட்டது" -#: uml.cpp:347 -#, c-format -msgid " &33%" -msgstr "&33 %" +#: objectwidget.cpp:90 +msgid "Rename Object" +msgstr "பொருளின் பெயரை மாற்றவும்" -#: uml.cpp:348 -#, c-format -msgid " &50%" -msgstr "&50 %" +#: objectwidget.cpp:91 +msgid "Enter object name:" +msgstr "பொருளின் பெயரை பதிவு செய்யவும்" -#: uml.cpp:349 -#, c-format -msgid " &75%" -msgstr "&75 %" +#: operation.cpp:185 +msgid "new_parameter" +msgstr "புதிய_அளவுரு" -#: uml.cpp:350 -#, c-format -msgid "&100%" -msgstr " &100 %" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:289 +msgid "Add Base Class" +msgstr "தளத்தின் வகுப்பை கூட்டு " -#: uml.cpp:351 -#, c-format -msgid "1&50%" -msgstr "&150 %" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:290 +msgid "Add Derived Class" +msgstr "பெறுதல் வகுப்புகளை சேர்" -#: uml.cpp:352 -#, c-format -msgid "&200%" -msgstr "&200%" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:292 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:299 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:313 +msgid "Add Operation" +msgstr "செயற்பாட்டை கூட்டவும்" -#: uml.cpp:353 -#, c-format -msgid "3&00%" -msgstr "&300 %" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:293 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:317 +msgid "Add Attribute" +msgstr "பண்புக்கூறு கூட்டவும்" -#: uml.cpp:394 -msgid "Diagram Toolbar" -msgstr "வரைப்படக் கருவிப்பட்டி" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:297 +msgid "Add Base Interface" +msgstr "தள இடைமூலத்தை சேர்" -#: uml.cpp:398 -msgid "Alignment Toolbar" -msgstr "வரைப்படக் கருவிப்பட்டி" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:298 +msgid "Add Derived Interface" +msgstr "பெறுதல் இடைமுகப்பை சேர்" -#: uml.cpp:458 -msgid "&Tree View" -msgstr "மரமாக காட்டு" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:355 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:511 +msgid "Base Classifiers" +msgstr "தளத்தை வகைப்படுத்தல்" -#: uml.cpp:467 -msgid "&Documentation" -msgstr "ஆவண" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:397 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:530 +msgid "Derived Classifiers" +msgstr "பெற்ற வகைப்படுத்தி " -#: uml.cpp:479 uml.cpp:664 uml.cpp:692 -msgid "Opening file..." -msgstr "கோப்பினைத் திறக்கையில் " +#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:147 umlview.cpp:2509 +msgid "Enter State Name" +msgstr "மாநிலத்தின் பெயர்" -#: uml.cpp:650 -msgid "Creating new document..." -msgstr "புதிய ஆவணத்தை உருவாக்குதல்" +#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2510 +msgid "Enter the name of the new state:" +msgstr "மாநிலத்தின் புதிய பெயரை பதிவு செய்வும்" -#: uml.cpp:673 -#, fuzzy -msgid "" -"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, " -"*.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" -"*.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi)\n" -"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz)\n" -"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2)\n" -"*.mdl|Rose model files" -msgstr "" -"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, " -"*.xmi.tar.bz2)\n" -"*.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi)\n" -"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz)\n" -"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2)" +#: statewidget.cpp:176 +msgid "Enter Activity" +msgstr "செயல்பாட்டை இடு" -#: uml.cpp:677 -msgid "Open File" -msgstr "கோப்பினை திற" +#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 +msgid "Incorrect use of associations." +msgstr "தொடர்புப் பயன்பாட்டில் தவறு" -#: uml.cpp:716 -msgid "Saving file..." -msgstr "கோப்பினை சேமிக்கிறது" +#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 +msgid "Association Error" +msgstr "தொடர்பு பிழை" -#: uml.cpp:727 -msgid "Saving file with a new filename..." -msgstr "கோப்பினை புது கோப்பு பெயருடன் சேமிக்கிறது" +#: toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2511 +msgid "new state" +msgstr "புதிய மாநிலம்" -#: uml.cpp:732 -msgid "" -"*.xmi|XMI File\n" -"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI File\n" -"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI File\n" -"*|All Files" +#: uml.cpp:179 +msgid "&Export model to DocBook" msgstr "" -"*.xmi|XMI File\n" -"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI File\n" -"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI File\n" -"*|All Files" -#: uml.cpp:740 -msgid "" -"The file %1 exists.\n" -"Do you wish to overwrite it?" +#: uml.cpp:182 +msgid "&Export model to XHTML" msgstr "" -"%1 கோப்பு ஏற்கனவே உள்ளது \n" -"அதன் மேல் எழுத வேண்டுமா?" - -#: uml.cpp:740 -#, fuzzy -msgid "Overwrite" -msgstr "மேலெழுது" - -#: uml.cpp:764 -msgid "Closing file..." -msgstr "கோப்பினை மூடியது." -#: uml.cpp:772 -msgid "Printing..." -msgstr "அச்சில்..." +#: uml.cpp:186 +msgid "&New Class Wizard..." +msgstr "புது வகுப்பு வழிகாட்டி " -#: uml.cpp:779 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "அச்சிடு %1" +#: uml.cpp:188 +msgid "&Add Default Datatypes for Active Language" +msgstr "ஆக்டிவ் மொழியுடன் முன்னிருப்பு தரவு இனத்தை சேர்க" -#: uml.cpp:787 -msgid "Exiting..." -msgstr "வெளியேறுகிறது" +#: uml.cpp:193 +msgid "&Code Generation Wizard..." +msgstr "குறிமுறை உருவாக்கல் வழிகாட்டி " -#: uml.cpp:823 -msgid "Cutting selection..." -msgstr "தேர்வுகளை கத்தரிக்கிறது" +#: uml.cpp:195 +msgid "&Generate All Code" +msgstr "எல்ல குறிமுறையை உருவாக்குக" -#: uml.cpp:836 -msgid "Copying selection to clipboard..." -msgstr "இடைநிலைப் பலகையில் தேர்வுகளை நகலெடு " +#: uml.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "&Import Classes..." +msgstr "&C++ வகுப்புகளை இறக்கு..." -#: uml.cpp:844 -msgid "Inserting clipboard contents..." -msgstr "இடைநிலைப் பலகை உள்ளடக்கங்களை உள்ளிடுகிறது" +#: uml.cpp:201 +msgid "Creates a new document" +msgstr "புதிய ஆவணத்தை உருவாக்குதல்" -#: uml.cpp:849 -msgid "" -"Umbrello could not paste the clipboard contents. The objects in the clipboard " -"may be of the wrong type to be pasted here." -msgstr "" -"இடைநிலைப் பலகை உள்ளடக்கங்களை அம்பர்லொவால் ஒட்டமுடியவில்லை. இடைநிலைப் பலகையில் " -"உள்ள பொருட்கள் ஒட்டப்படவேண்டிய வகையைச் சார்ந்திருக்காது " +#: uml.cpp:202 +msgid "Opens an existing document" +msgstr "இருக்கும் ஆவணத்தை திறக்கவும்" -#: uml.cpp:863 -msgid "Toggling toolbar..." -msgstr "கருவிப்பட்டை மேல்கீழ் இழு" +#: uml.cpp:203 +msgid "Opens a recently used file" +msgstr "தற்போது பயன்படுத்திய கோப்பினை திறக்கவும்" -#: uml.cpp:878 -msgid "Toggle the statusbar..." -msgstr "நிலைமைப்பட்டியலை இங்கும் அங்கும் இழு" +#: uml.cpp:204 +msgid "Saves the document" +msgstr "மூல ஆவணத்தைச்சேமி " -#: uml.cpp:1186 -msgid "Cannot view code until you generate some first." -msgstr "உங்கள் சில உருவாக்கத்தைக் காணயிலாது." +#: uml.cpp:205 +msgid "Saves the document as..." +msgstr "இவ்வாறு மூல ஆவணத்தை சேமி" -#: uml.cpp:1186 uml.cpp:1189 -msgid "Cannot View Code" -msgstr "தற்போதைய காட்சி குறியீடு" +#: uml.cpp:206 +msgid "Closes the document" +msgstr "மூல ஆவணத்தை முடிவிடும்" -#: uml.cpp:1189 -msgid "Cannot view code from simple code writer." -msgstr "எளிய குறிமுறை எழுதியின் குறிமுறைக் காண முடியவில்லை." +#: uml.cpp:207 +msgid "Prints out the document" +msgstr "மூல ஆவணத்தை அச்செடுக்கும்" -#: uml.cpp:1387 -msgid "*.idl|IDL Files (*.idl)" -msgstr "" +#: uml.cpp:208 +msgid "Quits the application" +msgstr "ஆவணத்தை வெளியேற்றும் " -#: uml.cpp:1389 -msgid "*.py|Python Files (*.py)" +#: uml.cpp:209 +msgid "Exports the model to the docbook format" msgstr "" -#: uml.cpp:1391 -msgid "*.java|Java Files (*.java)" +#: uml.cpp:210 +msgid "Exports the model to the XHTML format" msgstr "" -#: uml.cpp:1393 -msgid "*.pas|Pascal Files (*.pas)" -msgstr "" +#: uml.cpp:211 +msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard" +msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட பகுதியை கத்தரித்து இடைநிலைப் பலகையில் போட்டுவிடும் " -#: uml.cpp:1395 -msgid "*.ads *.ada|Ada Files (*.ads *.ada)" -msgstr "" +#: uml.cpp:212 +msgid "Copies the selected section to the clipboard" +msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட பகுதியை இடைநிலைப் பலகைக்கு நகலெடுக்கும் " -#: uml.cpp:1397 -#, fuzzy -msgid "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Header Files (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)" -msgstr "" -"*.h *.hpp *.hxx|தலைப்பு கோப்புகள் (*.h *.hpp *.hxx)\n" -"*|அனைத்து கோப்புகள்" +#: uml.cpp:213 +msgid "Pastes the contents of the clipboard" +msgstr "தேர்வுச் செய்யப்பட்ட பகுதியை இடைநிலைப் பலகைக்கு நகலெடுக்கும் " -#: uml.cpp:1399 -msgid "All Files" -msgstr "" +#: uml.cpp:214 +msgid "Set the default program preferences" +msgstr "முன்னிருப்பு நிரல் முன்னுரிமையை அமைத்திடுக" -#: uml.cpp:1401 -#, fuzzy -msgid "Select Code to Import" -msgstr "ஏற்றுமதி செய்ய வேண்டிய வகுப்புகளை தேர்வு செய்" +#: uml.cpp:216 +msgid "Delete &Selected" +msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்டதை நீக்குக" -#: dialogs/classgenpage.cpp:50 -msgid "Class &name:" -msgstr "வகைப்பாட்டுப் பெயர்" +#: uml.cpp:224 +msgid "&Class Diagram..." +msgstr "வகுப்பு வரைப்படம்" -#: dialogs/classgenpage.cpp:52 -msgid "Actor &name:" -msgstr "நடிகர்& பெயர்" +#: uml.cpp:228 +msgid "&Autolayout..." +msgstr "" -#: dialogs/classgenpage.cpp:54 -msgid "Package &name:" -msgstr "தொகுப்புப்பெயர்:" +#: uml.cpp:231 +msgid "&Sequence Diagram..." +msgstr "வரிசைமுறை வரைப்படம்" -#: dialogs/classgenpage.cpp:56 -msgid "Use case &name:" -msgstr "கேஸ் பெயரைப் பயன்படுத்து" +#: uml.cpp:234 +msgid "C&ollaboration Diagram..." +msgstr "கூட்டுமுயற்சி வரைப்படம்" -#: dialogs/classgenpage.cpp:58 -msgid "Interface &name:" -msgstr "இடைமுக பெயர்" +#: uml.cpp:237 +msgid "&Use Case Diagram..." +msgstr "கேஸ் வரைப்படத்தை பயன்படுத்து" -#: dialogs/classgenpage.cpp:60 -msgid "Component &name:" -msgstr "பொருள்கூறுப் பெயர்:" +#: uml.cpp:240 +msgid "S&tate Diagram..." +msgstr "வரைப்பட நிலை" -#: dialogs/classgenpage.cpp:62 -msgid "Artifact &name:" -msgstr "ஆட்ரிபாக்ட் பெயர்" +#: uml.cpp:243 +msgid "&Activity Diagram..." +msgstr "செயற்பாடு வரைப்படம் " -#: dialogs/classgenpage.cpp:64 -msgid "Enum &name:" -msgstr "ஈனம் பெயர்" +#: uml.cpp:246 +msgid "Co&mponent Diagram..." +msgstr "பொருள்கூறு வரைப்படம் " -#: dialogs/classgenpage.cpp:66 -msgid "Datatype &name:" -msgstr "தகவல்வகை& பெயர்:" +#: uml.cpp:250 +msgid "&Deployment Diagram..." +msgstr "ஓர்வரிசை வரைப்படம் " -#: dialogs/classgenpage.cpp:68 +#: uml.cpp:254 #, fuzzy -msgid "Entity &name:" -msgstr "ஈனம் பெயர்" +msgid "&Entity Relationship Diagram..." +msgstr "கூட்டுமுயற்சி வரைப்படம்" -#: dialogs/classgenpage.cpp:93 dialogs/umltemplatedialog.cpp:65 -msgid "&Stereotype name:" -msgstr "ஸ்டிரியோவகை பெயர்" +#: uml.cpp:258 +msgid "&Clear Diagram" +msgstr "வரைப்படத்தை நீக்குக" -#: dialogs/classgenpage.cpp:107 -msgid "&Package name:" -msgstr "தொகுப்புப்பெயர்" +#: uml.cpp:260 +msgid "&Snap to Grid" +msgstr "வரைச்சட்டத்தில் பொருத்துக" -#: dialogs/classgenpage.cpp:121 -msgid "A&bstract class" -msgstr "வகுப்பு சாரம்" +#: uml.cpp:262 +msgid "S&how Grid" +msgstr "வரைச்சட்டத்தை காட்டு" -#: dialogs/classgenpage.cpp:123 +#: uml.cpp:265 +msgid "&Hide Grid" +msgstr "&கட்டத்தை மறைத்திடு" + +#: uml.cpp:269 +msgid "&Export as Picture..." +msgstr "படமாக ஏற்றுமதி செய்" + +#: uml.cpp:271 #, fuzzy -msgid "A&bstract use case" -msgstr "வகுப்பு சாரம்" +msgid "Export &All Diagrams as Pictures..." +msgstr "படமாக ஏற்றுமதி செய்..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:131 -msgid "&Executable" -msgstr "நிறைவேற்றக்கூடிய" +#: uml.cpp:286 +msgid "&Zoom Slider" +msgstr "ஸ்லைடரைப் பெரிதாக்கு" -#: dialogs/classgenpage.cpp:138 -msgid "Draw As" -msgstr "என்று வரை" +#: uml.cpp:289 +#, c-format +msgid "Z&oom to 100%" +msgstr "100% பெரிதாக்கு" -#: dialogs/classgenpage.cpp:143 dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:65 -msgid "&Default" -msgstr " &முன்னிருந்த" +#: uml.cpp:295 +msgid "&Move Tab Left" +msgstr "" -#: dialogs/classgenpage.cpp:149 -msgid "&Library" -msgstr "&நூலகம்" +#: uml.cpp:296 +msgid "&Move Tab Right" +msgstr "" -#: dialogs/classgenpage.cpp:152 -msgid "&Table" -msgstr "&அட்டவணை" +#: uml.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "Select Diagram on Left" +msgstr "&வரைபடத்தை தேர்ந்தெடு" -#: dialogs/classgenpage.cpp:176 dialogs/umloperationdialog.cpp:106 -msgid "P&ublic" -msgstr "பொது" +#: uml.cpp:309 +#, fuzzy +msgid "Select Diagram on Right" +msgstr "&வரைபடத்தை தேர்ந்தெடு" -#: dialogs/classgenpage.cpp:179 dialogs/umlattributedialog.cpp:94 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:109 -msgid "P&rivate" -msgstr "தனியார்" +#: uml.cpp:327 +msgid "&Windows" +msgstr "சாளரங்கள்" -#: dialogs/classgenpage.cpp:182 -msgid "Pro&tected" -msgstr "பாதுகாக்கப்பட்ட" +#: uml.cpp:347 +#, c-format +msgid " &33%" +msgstr "&33 %" -#: dialogs/classgenpage.cpp:186 -#, fuzzy -msgid "Imple&mentation" -msgstr "ஆவண" +#: uml.cpp:348 +#, c-format +msgid " &50%" +msgstr "&50 %" -#: dialogs/classgenpage.cpp:256 -msgid "Class name:" -msgstr "வகுப்புப் பெயர்" +#: uml.cpp:349 +#, c-format +msgid " &75%" +msgstr "&75 %" -#: dialogs/classgenpage.cpp:264 dialogs/classgenpage.cpp:344 -msgid "Instance name:" -msgstr "பெயர்" +#: uml.cpp:350 +#, c-format +msgid "&100%" +msgstr " &100 %" -#: dialogs/classgenpage.cpp:272 -msgid "Draw as actor" -msgstr "நடிகராக ஆக வரை" +#: uml.cpp:351 +#, c-format +msgid "1&50%" +msgstr "&150 %" -#: dialogs/classgenpage.cpp:277 -msgid "Multiple instance" -msgstr "பற்பல நிகழ்வுகள்" +#: uml.cpp:352 +#, c-format +msgid "&200%" +msgstr "&200%" -#: dialogs/classgenpage.cpp:284 -msgid "Show destruction" -msgstr "அழிப்பைக் காட்டுக" +#: uml.cpp:353 +#, c-format +msgid "3&00%" +msgstr "&300 %" -#: dialogs/classgenpage.cpp:322 -msgid "Component name:" -msgstr "பொருள்கூறுப் பெயர்" +#: uml.cpp:394 +msgid "Diagram Toolbar" +msgstr "வரைப்படக் கருவிப்பட்டி" -#: dialogs/classgenpage.cpp:324 -msgid "Node name:" -msgstr "கணுப்பெயர்:" +#: uml.cpp:398 +msgid "Alignment Toolbar" +msgstr "வரைப்படக் கருவிப்பட்டி" -#: dialogs/classgenpage.cpp:334 dialogs/parmpropdlg.cpp:77 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:76 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:77 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:84 -msgid "Stereotype name:" -msgstr "ஸ்டிரியோவகைப்பெயர்:" +#: uml.cpp:458 +msgid "&Tree View" +msgstr "மரமாக காட்டு" -#: dialogs/classgenpage.cpp:398 dialogs/classgenpage.cpp:445 -#: dialogs/classgenpage.cpp:456 -msgid "" -"The name you have chosen\n" -"is already being used.\n" -"The name has been reset." -msgstr "" -"நீங்கள் தேர்வு செய்தபெயர்\n" -"ஏற்கனவே பயன்படுத்தப்படுகிறது.\n" -"பெயர் மாற்றப்பட்டுள்ளது" +#: uml.cpp:467 +msgid "&Documentation" +msgstr "ஆவண" -#: dialogs/classgenpage.cpp:399 dialogs/classgenpage.cpp:446 -#: dialogs/classgenpage.cpp:457 -msgid "Name is Not Unique" -msgstr "தனிப்பட்ட பெயர் இல்லை" +#: uml.cpp:479 uml.cpp:664 uml.cpp:692 +msgid "Opening file..." +msgstr "கோப்பினைத் திறக்கையில் " -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:58 -msgid "&Line:" -msgstr "வரி" +#: uml.cpp:519 uml.cpp:591 uml.cpp:717 umldoc.cpp:232 umldoc.cpp:312 +#: umldoc.cpp:356 umldoc.cpp:381 umldoc.cpp:423 umldoc.cpp:435 umldoc.cpp:449 +#: umldoc.cpp:462 umldoc.cpp:473 umldoc.cpp:634 umldoc.cpp:642 umldoc.cpp:2103 +#: umldoc.cpp:2106 +msgid "Untitled" +msgstr "" -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:68 -msgid "&Fill:" -msgstr "நிரப்பு" +#: uml.cpp:650 +msgid "Creating new document..." +msgstr "புதிய ஆவணத்தை உருவாக்குதல்" -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:75 -msgid "D&efault" -msgstr "முன்னிருந்த" +#: uml.cpp:673 +#, fuzzy +msgid "" +"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, *." +"xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" +"*.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi)\n" +"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz)\n" +"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2)\n" +"*.mdl|Rose model files" +msgstr "" +"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, *.xmi." +"tar.bz2)\n" +"*.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi)\n" +"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz)\n" +"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2)" -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:78 -msgid "&Use fill" -msgstr "நிரப்பு பயன்படுத்து" +#: uml.cpp:677 +msgid "Open File" +msgstr "கோப்பினை திற" -#: dialogs/activitypage.cpp:38 dialogs/statedialog.cpp:137 -msgid "Activities" -msgstr "செயற்பாடுகள்" +#: uml.cpp:716 +msgid "Saving file..." +msgstr "கோப்பினை சேமிக்கிறது" -#: dialogs/activitypage.cpp:72 -msgid "New Activity..." -msgstr "புதிய செயற்பாடு" +#: uml.cpp:727 +msgid "Saving file with a new filename..." +msgstr "கோப்பினை புது கோப்பு பெயருடன் சேமிக்கிறது" -#: dialogs/activitypage.cpp:75 floatingtextwidget.cpp:178 -msgid "Rename" -msgstr "மறுபெயரிடு" +#: uml.cpp:732 +msgid "" +"*.xmi|XMI File\n" +"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI File\n" +"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI File\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.xmi|XMI File\n" +"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI File\n" +"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI File\n" +"*|All Files" -#: dialogs/activitypage.cpp:134 -msgid "New Activity" -msgstr "புதிய செயற்பாடு" +#: uml.cpp:732 umlviewimageexporter.cpp:112 +msgid "Save As" +msgstr "" -#: dialogs/activitypage.cpp:153 -msgid "Rename Activity" -msgstr "செயற்பாட்டினை மறுபெயரிடு..." +#: uml.cpp:740 +msgid "" +"The file %1 exists.\n" +"Do you wish to overwrite it?" +msgstr "" +"%1 கோப்பு ஏற்கனவே உள்ளது \n" +"அதன் மேல் எழுத வேண்டுமா?" -#: dialogs/activitypage.cpp:153 -msgid "Enter the new name of the activity:" -msgstr "செயற்பாட்டிற்கான் புதிய பெயரை உள்ளிடுக." +#: uml.cpp:740 umldoc.cpp:229 +msgid "Warning" +msgstr "" -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:39 -msgid "Association Properties" -msgstr "கழகத்தின் பண்புகள்" +#: uml.cpp:740 +#, fuzzy +msgid "Overwrite" +msgstr "மேலெழுது" -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:87 dialogs/classpropdlg.cpp:69 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:170 dialogs/classpropdlg.cpp:232 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 -msgid "General Settings" -msgstr "பொது அமைப்புகள்" +#: uml.cpp:764 +msgid "Closing file..." +msgstr "கோப்பினை மூடியது." -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 -msgid "Roles" -msgstr "பங்குகள்" +#: uml.cpp:772 +msgid "Printing..." +msgstr "அச்சில்..." -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 -msgid "Role Settings" -msgstr "பங்கு அமைப்புகள்" +#: uml.cpp:779 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "அச்சிடு %1" -#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 -#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 -msgid "Font Settings" -msgstr "எழுத்துரு அமைப்புகள்" +#: uml.cpp:787 +msgid "Exiting..." +msgstr "வெளியேறுகிறது" -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:112 -msgid "Association font" -msgstr "கழகத்தின் எழுத்துரு" +#: uml.cpp:823 +msgid "Cutting selection..." +msgstr "தேர்வுகளை கத்தரிக்கிறது" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:36 -msgid "Template Properties" -msgstr "மாதிரி உரு குணங்கள்" +#: uml.cpp:836 +msgid "Copying selection to clipboard..." +msgstr "இடைநிலைப் பலகையில் தேர்வுகளை நகலெடு " -#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/statedialog.cpp:88 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:55 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:56 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:64 dialogs/umltemplatedialog.cpp:48 -msgid "General Properties" -msgstr "பொது குணங்கள் " +#: uml.cpp:844 +msgid "Inserting clipboard contents..." +msgstr "இடைநிலைப் பலகை உள்ளடக்கங்களை உள்ளிடுகிறது" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:62 dialogs/umlattributedialog.cpp:60 -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:61 dialogs/umloperationdialog.cpp:77 -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:53 -msgid "&Type:" -msgstr "வகை:" +#: uml.cpp:849 +msgid "" +"Umbrello could not paste the clipboard contents. The objects in the " +"clipboard may be of the wrong type to be pasted here." +msgstr "" +"இடைநிலைப் பலகை உள்ளடக்கங்களை அம்பர்லொவால் ஒட்டமுடியவில்லை. இடைநிலைப் பலகையில் உள்ள " +"பொருட்கள் ஒட்டப்படவேண்டிய வகையைச் சார்ந்திருக்காது " -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:70 dialogs/umlattributedialog.cpp:68 -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:69 dialogs/umloperationdialog.cpp:74 -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:61 -msgid "&Name:" -msgstr "பெயர்:" +#: uml.cpp:863 +msgid "Toggling toolbar..." +msgstr "கருவிப்பட்டை மேல்கீழ் இழு" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:128 -msgid "You have entered an invalid template name." -msgstr "நீங்கள் உள்ளிட்ட பெயர் மதிப்பில்லா மாதிரி உரு " +#: uml.cpp:878 +msgid "Toggle the statusbar..." +msgstr "நிலைமைப்பட்டியலை இங்கும் அங்கும் இழு" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:129 -msgid "Template Name Invalid" -msgstr "மாதிரி உரு பெயர் மதிப்பில்லாதது" +#: uml.cpp:1186 +msgid "Cannot view code until you generate some first." +msgstr "உங்கள் சில உருவாக்கத்தைக் காணயிலாது." -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:138 -#, fuzzy -msgid "" -"The template parameter name you have chosen is already being used in this " -"operation." -msgstr "" -"தாங்கள் தேர்வு செய்த அளவுரு பெயர் ஏற்கனவே இந்த செயற்பாட்டில் உப்யோகிக்கப்பட்டு " -"வருகிறது." +#: uml.cpp:1186 uml.cpp:1189 +msgid "Cannot View Code" +msgstr "தற்போதைய காட்சி குறியீடு" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:139 -#, fuzzy -msgid "Template Name Not Unique" -msgstr "அளவுரு பெயர் தனிப்பட்டதாக இல்லை." +#: uml.cpp:1189 +msgid "Cannot view code from simple code writer." +msgstr "எளிய குறிமுறை எழுதியின் குறிமுறைக் காண முடியவில்லை." -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:43 -#, fuzzy -msgid "Entity Attribute Properties" -msgstr "பண்பு குணங்கள்" +#: uml.cpp:1387 +msgid "*.idl|IDL Files (*.idl)" +msgstr "" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:73 -#, fuzzy -msgid "&Default value:" -msgstr " &முன்னிருந்த" +#: uml.cpp:1389 +msgid "*.py|Python Files (*.py)" +msgstr "" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:81 -msgid "Length/Values:" +#: uml.cpp:1391 +msgid "*.java|Java Files (*.java)" msgstr "" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:84 -msgid "&Auto increment" +#: uml.cpp:1393 +msgid "*.pas|Pascal Files (*.pas)" msgstr "" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:88 -msgid "Allow &null" +#: uml.cpp:1395 +msgid "*.ads *.ada|Ada Files (*.ads *.ada)" msgstr "" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:92 +#: uml.cpp:1397 #, fuzzy -msgid "Attributes:" -msgstr "குணங்கள்" +msgid "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Header Files (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)" +msgstr "" +"*.h *.hpp *.hxx|தலைப்பு கோப்புகள் (*.h *.hpp *.hxx)\n" +"*|அனைத்து கோப்புகள்" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:108 -msgid "Indexing" +#: uml.cpp:1399 +msgid "All Files" msgstr "" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:112 +#: uml.cpp:1401 #, fuzzy -msgid "&None" -msgstr "&புதிய" +msgid "Select Code to Import" +msgstr "ஏற்றுமதி செய்ய வேண்டிய வகுப்புகளை தேர்வு செய்" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:115 -#, fuzzy -msgid "&Primary" -msgstr "&நூலகம்" +#: umlcanvasobject.cpp:150 +msgid "new_attribute" +msgstr "புது_கூறு " -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:118 -msgid "&Index" -msgstr "" +#: umlcanvasobject.cpp:153 +msgid "new_template" +msgstr "புதிய_மாதிரி உரு" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:121 -msgid "&Unique" -msgstr "" +#: umlcanvasobject.cpp:156 +msgid "new_operation" +msgstr "புது_ செயல்" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:184 -#, fuzzy -msgid "You have entered an invalid entity attribute name." -msgstr "தாங்கள் ஒரு செல்லாத பண்பு பெயரை உள்ளிட்டுள்ளீர்கள்" +#: umlcanvasobject.cpp:159 +msgid "new_literal" +msgstr "புது_நிலையுரு " -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:185 +#: umlcanvasobject.cpp:162 #, fuzzy -msgid "Entity Attribute Name Invalid" -msgstr "பண்புக்கூறுப் பெயர் செல்லத்தக்கதாக இல்லை" +msgid "new_field" +msgstr "புது_நிலையுரு " -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:192 +#: umldoc.cpp:82 umldoc.cpp:1518 #, fuzzy +msgid "UML Model" +msgstr "amparlo UML மடலர்" + +#: umldoc.cpp:106 +msgid "Logical View" +msgstr "தருக்கக் காட்சி" + +#: umldoc.cpp:107 +msgid "Use Case View" +msgstr "கேஸ் கட்சியைப் பயன்படுத்து" + +#: umldoc.cpp:108 +msgid "Component View" +msgstr "பொருள்கூறுகள் காட்டு" + +#: umldoc.cpp:109 +msgid "Deployment View" +msgstr "ஓரனியை காட்டு" + +#: umldoc.cpp:110 +msgid "Entity Relationship Model" +msgstr "" + +#: umldoc.cpp:117 umldoc.cpp:293 +msgid "Datatypes" +msgstr "தரவுவகை" + +#: umldoc.cpp:229 msgid "" -"The entity attribute name you have chosen is already being used in this " -"operation." +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" msgstr "" -"தாங்கள் தேர்வு செய்த பண்புகூறு பெயர் ஏற்கனவே இந்த செயற்பாட்டில் " -"உப்யோகிக்கப்பட்டு வருகிறது" +"தற்போதைய கோப்பு மாற்றப்பட்டுள்ளது.\n" +"இதை சேமிக்க வேண்டுமா?" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:193 -#, fuzzy -msgid "Entity Attribute Name Not Unique" -msgstr "பண்புக்கூறுப் பெயர் தனிப்பட்டதாக இல்லை" +#: umldoc.cpp:355 +msgid "The file %1 does not exist." +msgstr "%1 கோப்பு பயனில் இல்லை" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 dialogs/umlviewdialog.cpp:93 -msgid "Display" -msgstr "காட்டு" +#: umldoc.cpp:380 +msgid "The file %1 seems to be corrupted." +msgstr "%1 கோப்பு பழுதடைந்துள்ளது" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:93 -msgid "Classes Display Options" -msgstr "வகுப்பு காட்சி தேர்வுகள்" +#: umldoc.cpp:422 umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:461 +#, c-format +msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1." +msgstr "அழுத்தப்பட்ட கோப்பு %1ல் XMI கோப்பு இல்லை." -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:100 -msgid "Diagram Colors" -msgstr "வரிப்பட வண்ணங்கள்" +#: umldoc.cpp:448 +#, c-format +msgid "There was a problem loading the extracted file: %1" +msgstr "%1 கோப்பினை ஏற்றுவதில் சிக்கலாக உள்ளது" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:164 -msgid "The name you have entered is invalid." -msgstr "தங்கள் உள்ளிட்ட பெயர் செல்ல தகாதது." +#: umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 +#, c-format +msgid "There was a problem loading file: %1" +msgstr "%1 கோப்பினை ஏற்றுவதில் சிக்கலாக உள்ளது" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:170 -msgid "The name you have entered is not unique." -msgstr "தங்கள் உள்ளிட்ட " +#: umldoc.cpp:641 +#, c-format +msgid "There was a problem uploading file: %1" +msgstr "கோப்பு %1யை மேல் ஏற்றுவதில் சிக்கல் ஏற்பட்டது" -#: dialogs/assocgenpage.cpp:80 -msgid "Type:" -msgstr "வகை:" +#: umldoc.cpp:934 +msgid "use case diagram" +msgstr "கேஸ் வரைப்படத்தை பயன்படுத்து" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:30 -msgid "Umbrello Setup" -msgstr " Umbrello அமைத்தல்" +#: umldoc.cpp:936 +msgid "class diagram" +msgstr "வகுப்பு வரைப்படம் " -#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 -msgid "User Interface" -msgstr "பயனீட்டாளர் இடைமுகம்" +#: umldoc.cpp:938 +msgid "sequence diagram" +msgstr "தொடர் வரைப்படம் " -#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 -msgid "User Interface Settings" -msgstr "பயன்படுத்துவோர் இடைமுக அமைப்புகளை" +#: umldoc.cpp:940 +msgid "collaboration diagram" +msgstr "கூட்டுமுயற்சி வரைப்படம் " -#: dialogs/settingsdlg.cpp:54 -msgid "Line color:" -msgstr "கோடுக்கான வண்ணம் " +#: umldoc.cpp:942 +msgid "state diagram" +msgstr "மநில வரைப்படம் " -#: dialogs/settingsdlg.cpp:60 -msgid "D&efault Color" -msgstr "முன்னிருப்பு வண்ணம்" +#: umldoc.cpp:944 +msgid "activity diagram" +msgstr "செயற்பாடு வரைப்படம் " -#: dialogs/settingsdlg.cpp:63 -msgid "Fill color:" -msgstr "வண்ணம் நிரப்பு" +#: umldoc.cpp:946 +msgid "component diagram" +msgstr "பொருள்கூறு வரைப்படம் " -#: dialogs/settingsdlg.cpp:69 -msgid "De&fault Color" -msgstr "முன்னிருப்புநிறம்" +#: umldoc.cpp:948 +msgid "deployment diagram" +msgstr "ஓர்வரிசை வரைப்படம் " -#: dialogs/settingsdlg.cpp:73 -msgid "Line width:" -msgstr "கோட்டின் அகலம்:" +#: umldoc.cpp:950 +msgid "entity relationship diagram" +msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:81 -msgid "D&efault Width" -msgstr "&முன்னிருப்பு அகலம்" +#: umldoc.cpp:984 umldoc.cpp:1017 +msgid "That is an invalid name for a diagram." +msgstr "அது வரைப்படத்தின் மதிப்பற்ற பெயர்" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:86 -msgid "&Use fill color" -msgstr "வண்ணம் நிரப்பை உபயோகி" +#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 +msgid "A diagram is already using that name." +msgstr "ஏற்கனவே வேறு வரைப்படம் இந்த பெயரை பயன்படுத்துகிறது " -#: dialogs/settingsdlg.cpp:108 -msgid "Enable undo" -msgstr "மீட்டு செயல்படுத்து" +#: umldoc.cpp:1067 umllistview.cpp:1916 +msgid "" +"The name you entered was not unique.\n" +"Is this what you wanted?" +msgstr "" +"நீங்கள் உள்ளிட்ட பெயர் தனிப்பட்டது அல்ல!\n" +"இது நீங்கள் விரும்பியதா?" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:112 +#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 #, fuzzy -msgid "Use tabbed diagrams" -msgstr "மநில வரைப்படம் " +msgid "Use Name" +msgstr "வகை பயன்படுத்துதல்" + +#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +#, fuzzy +msgid "Enter New Name" +msgstr "மாநிலத்தின் பெயர்" + +#: umldoc.cpp:1099 +msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?" +msgstr "வரைப்படம் %1 நீக்க வேண்டுமா?" + +#: umldoc.cpp:1099 +msgid "Delete Diagram" +msgstr "வரைப்படத்தை நீக்கு" + +#: umldoc.cpp:1573 +msgid "Setting up the document..." +msgstr "ஆவணத்தை அமைதிடுக" + +#: umldoc.cpp:1600 +msgid "Resolving object references..." +msgstr "" + +#: umldoc.cpp:1638 +msgid "Loading UML elements..." +msgstr "UML அணிகள் ஏற்றப்படுகிறது" + +#: umldoc.cpp:1811 +msgid "Loading diagrams..." +msgstr "வரைப்படம் ஏற்றப்படுகிறது" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:116 -msgid "Use new C++/Java/Ruby generators" +#: umldoc.cpp:2104 +#, c-format +msgid "/autosave%1" +msgstr "/தானே சேமி%1" + +#: umllistview.cpp:348 +msgid "Externalize Folder" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:120 +#: umllistview.cpp:416 #, fuzzy -msgid "Use angular association lines" -msgstr "செயல்பாடு ஸ்கோப்பின் முன்னிருப்பு" +msgid "Enter Model Name" +msgstr "மாநிலத்தின் பெயர்" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:126 -msgid "Autosave" -msgstr "தானே சேமி" +#: umllistview.cpp:417 +#, fuzzy +msgid "Enter the new name of the model:" +msgstr "செயற்பாட்டிற்கான் புதிய பெயரை உள்ளிடுக." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:132 -msgid "E&nable autosave" -msgstr "தானாகவே சேர்வதை செயல்படுத்து" +#: umllistview.cpp:1007 +msgid "Views" +msgstr "எண்ணங்கள்" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:136 -msgid "Select auto-save time interval (mins):" -msgstr "தானியங்கு நேர இடைவெளியை தேர்வு செய்(நிமிடங்கள்):" +#: umllistview.cpp:1906 +msgid "" +"The name you entered was invalid.\n" +"Creation process has been canceled." +msgstr "" +"நீங்கள் உள்ளிட்ட பெயர் மதிப்பற்றது!\n" +"உருவாக்கும் படலம் ரத்து செய்யப்பட்டது." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:146 -msgid "Set autosave suffix:" -msgstr "தானாக சேமிக்கும் பின்னொட்டை அமை" +#: umllistview.cpp:1907 umllistviewitem.cpp:479 +msgid "Name Not Valid" +msgstr "பெயர் செல்லாது" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:148 +#: umllistview.cpp:1923 umllistview.cpp:2160 msgid "" -"" -"

The autosave file will be saved to ~/autosave.xmi if the autosaving occurs " -"before you have manually saved the file.

" -"

If you've already saved it, the autosave file will be saved in the same " -"folder as the file and will be named like the file's name, followed by the " -"suffix specified.

" -"

If the suffix is equal to the suffix of the file you've saved, the autosave " -"will overwrite your file automatically.

" +"The name you entered was not unique!\n" +"Creation process has been canceled." msgstr "" +"நீங்கள் உள்ளிட்ட பெயர் தனிப்பட்டது அல்ல!\n" +"உருவாக்கும் பணி நிறுத்தப்பட்டது" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:158 -msgid "Startup" -msgstr "ஆரம்பி" +#: umllistview.cpp:2118 umllistview.cpp:2135 umllistview.cpp:2150 +msgid "Creation canceled" +msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:164 -msgid "Sta&rtup logo" -msgstr "ஆரம்பச் சின்னம்" +#: umllistview.cpp:2338 +#, fuzzy +msgid "Loading listview..." +msgstr "வரைப்படம் ஏற்றப்படுகிறது" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:168 -msgid "&Tip of the day" -msgstr "&இந்த நாளுக்கான யோசனை" +#: umllistview.cpp:2670 +msgid "The folder must be emptied before it can be deleted." +msgstr "நீக்குவதற்குமுன் கோப்புறையை முழுவதும் துடைக்க வேண்டும்" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:172 -msgid "&Load last project" -msgstr "இறுதி திட்டத்தை ஏற்று" +#: umllistview.cpp:2671 +msgid "Folder Not Empty" +msgstr "அடைவு காலியாக இல்லை" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:176 -msgid "Start new project with:" -msgstr "புது பிராஜக்டை இதனுடன் துவக்கு" +#: umllistviewitem.cpp:372 umllistviewitem.cpp:406 umllistviewitem.cpp:434 +msgid "Rename canceled" +msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 -msgid "No Diagram" -msgstr "வரைபடம் இல்லை" +#: umllistviewitem.cpp:468 +msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented." +msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 -msgid "Class Diagram" -msgstr "வகுப்பு வரைபடம்" +#: umllistviewitem.cpp:469 +msgid "Function Not Implemented" +msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 -msgid "Use Case Diagram" -msgstr "கேஸ் வரிப்படத்தை பயன்படுத்து" +#: umllistviewitem.cpp:478 +msgid "" +"The name you entered was invalid.\n" +"Renaming process has been canceled." +msgstr "" +"உள்ளிட்ட பெயர் மதிப்பற்றது!\n" +"மாற்றுப்பெயர் கொடுப்பது விடப்பட்டது" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 -msgid "Sequence Diagram" -msgstr "வரிசை வரைபடம் " +#: umlview.cpp:297 umlview.cpp:357 +msgid "Diagram: %2 Page %1" +msgstr "வரைப்படம்:%2 பக்கம் %1" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 -msgid "Collaboration Diagram" -msgstr "கூட்டுமுயற்சி வரைப்படம்" +#: umlview.cpp:2578 +#, fuzzy +msgid "Enter Diagram Name" +msgstr "மாநிலத்தின் பெயர்" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 -msgid "State Diagram" -msgstr "வரைபடத்தை சுட்டு" +#: umlview.cpp:2579 +#, fuzzy +msgid "Enter the new name of the diagram:" +msgstr "செயற்பாட்டிற்கான் புதிய பெயரை உள்ளிடுக." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 -msgid "Activity Diagram" -msgstr "செயல்படு வரைப்படம்" +#: umlview.cpp:2736 +msgid "" +"You are about to delete the entire diagram.\n" +"Are you sure?" +msgstr "" +"முழு வடிவத்தையும் அழிக்க விரும்புகிறீர்களா.\n" +"கண்டிப்பாக?" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 -msgid "Component Diagram" -msgstr "செயல்கூறு வரைப்படம்" +#: umlview.cpp:2738 +msgid "Delete Diagram?" +msgstr "வரைப்படத்தை நீக்கு " -#: dialogs/settingsdlg.cpp:187 -msgid "Deployment Diagram" -msgstr "ஓரனி வரைப்படம்" +#: umlviewimageexporter.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Exporting view..." +msgstr "வெளியேறுகிறது" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 -msgid "Class Settings" -msgstr "வகுப்பு அமைப்புகள்" +#: umlviewimageexporter.cpp:50 +msgid "An error happened when exporting the image:\n" +msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:217 -msgid "Show &visibility" -msgstr "காட்சியை காட்டு" +#: umlviewimageexporter.cpp:66 +msgid "" +"The selected file %1 exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"கோப்பு %1 ஏற்கனவே உள்ளது.\n" +"அதனை மேல் எழுத வேண்டுமா?" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:221 -msgid "Show attributes" -msgstr "குணங்களைக் காட்டு" +#: umlviewimageexporter.cpp:67 +msgid "File Already Exists" +msgstr "கோப்பு முன்பே உள்ளது" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:225 -msgid "Show operations" -msgstr "செயல்பாடுகளைக்காட்டு" +#: umlviewimageexportermodel.cpp:126 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not create directory: %1" +msgstr "அடைவினை உருவாக்க முடியவில்லை" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:229 -msgid "Show stereot&ype" -msgstr "ஸ்டிரியோ வகைவை காட்டு" +#: umlviewimageexportermodel.cpp:145 +msgid "Can not save an empty diagram" +msgstr "காலியான வரைபடத்தை சேமிக்க இயலாது" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:233 -msgid "Show attribute signature" -msgstr "ஆட்ரிபுட் கையொப்பத்தை காட்டு" +#: umlviewimageexportermodel.cpp:151 +#, c-format +msgid "A problem occured while saving diagram in %1" +msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:238 -msgid "Show package" -msgstr "தொகுப்பை காட்டு" +#: umlwidgetcontroller.cpp:128 +msgid "" +"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y " +"axis. Right button click to cancel move." +msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:247 -msgid "Starting Scope" -msgstr "வரையெல்லை ஆரம்பம்" +#: umlwidgetcontroller.cpp:379 +msgid "" +"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y " +"axis. Right button click to cancel resize." +msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:252 -msgid "Default attribute scope:" -msgstr "ஆட்ரிபுட் ஸ்கோப்பை முன்னிருப்பு" +#: worktoolbar.cpp:245 +msgid "Object" +msgstr "பொருள்" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:255 -msgid "Default operation scope:" -msgstr "செயல்பாடு ஸ்கோப்பின் முன்னிருப்பு" +#: worktoolbar.cpp:246 +msgid "Synchronous Message" +msgstr "ஒத்திசைத் தகவல்" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 -msgid "Code Generation" -msgstr "குறிப்புறை உருவாக்கம்" +#: worktoolbar.cpp:247 +msgid "Asynchronous Message" +msgstr "ஒத்திசையாதச் செய்தி" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 -msgid "Code Generation Settings" -msgstr "குறிப்புறை உருவாக்க அமைவுகள்" +#: worktoolbar.cpp:251 +msgid "Label" +msgstr "சிட்டை" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 -msgid "Code Viewer Settings" -msgstr "குறிப்புறை கட்சியக அமைவுகள்" +#: worktoolbar.cpp:252 +msgid "Note" +msgstr "குறிப்பு" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:50 -msgid "Operation Properties" -msgstr "செயற்பாட்டு குணங்கள்" +#: worktoolbar.cpp:253 +msgid "Box" +msgstr "பெட்டி" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:89 -msgid "&Abstract operation" -msgstr "கருத்தியல் செயல்" +#: worktoolbar.cpp:257 +#, fuzzy +msgid "Relationship" +msgstr "உணர்த்துதல்" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:79 dialogs/umloperationdialog.cpp:92 -msgid "Classifier &scope (\"static\")" -msgstr "பிரிப்பவர் மற்றும் நோக்கு (\"static\")" +#: worktoolbar.cpp:258 +msgid "Directional Association" +msgstr "திசைக் கழகம்" + +#: worktoolbar.cpp:259 +msgid "Implements (Generalisation/Realisation)" +msgstr "செய்முறைப்படுத்து(பொதுமைப்படுத்தல்/தெளிவு)" + +#: worktoolbar.cpp:275 +msgid "Deep History" +msgstr "" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:95 -msgid "&Query (\"const\")" +#: worktoolbar.cpp:276 +msgid "Shallow History" msgstr "" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:97 dialogs/umloperationdialog.cpp:112 -msgid "Prot&ected" -msgstr "பாதுகாக்கப்பட்ட" +#: worktoolbar.cpp:277 +#, fuzzy +msgid "Join" +msgstr "Fork/சேர்" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:100 dialogs/umloperationdialog.cpp:115 +#: worktoolbar.cpp:278 #, fuzzy -msgid "I&mplementation" -msgstr "ஆவண" +msgid "Fork" +msgstr "சேர்/Fork" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:120 -msgid "Parameters" -msgstr "அளவுருக்கள்" +#: worktoolbar.cpp:279 +msgid "Junction" +msgstr "" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:141 -msgid "Ne&w Parameter..." -msgstr "புதிய அளவுரு" +#: worktoolbar.cpp:280 +msgid "Choice" +msgstr "" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:323 dialogs/umloperationdialog.cpp:376 -msgid "You have entered an invalid parameter name." -msgstr "தங்கள் ஒரு செல்லாத அளவுரு பெயரினை உள்ளிட்டு இருக்கிறீர்கள்." +#: worktoolbar.cpp:285 +#, fuzzy +msgid "Activity Transition" +msgstr "செயற்பாடு மாற்றம்" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:324 dialogs/umloperationdialog.cpp:377 -msgid "Parameter Name Invalid" -msgstr "அளவுரு பெயர் செல்லத்தகாது" +#: worktoolbar.cpp:290 +msgid "Message" +msgstr "செய்தி" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:339 -msgid "" -"The parameter name you have chosen\n" -"is already being used in this operation." +#: worktoolbar.cpp:298 +msgid "UNDEFINED" msgstr "" -"தாங்கள் தேர்வு செய்த அளவுரு பெயர் ஏற்கனவே இந்த செயற்பாட்டில் உப்யோகிக்கப்பட்டு " -"வருகிறது." -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:340 dialogs/umloperationdialog.cpp:407 -msgid "Parameter Name Not Unique" -msgstr "அளவுரு பெயர் தனிப்பட்டதாக இல்லை." +#: worktoolbar.cpp:302 +msgid "Select" +msgstr "தேர்வு" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:406 -msgid "" -"The parameter name you have chosen is already being used in this operation." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:41 +#, no-c-format +msgid "La&yout Algorithm" msgstr "" -"தாங்கள் தேர்வு செய்த அளவுரு பெயர் ஏற்கனவே இந்த செயற்பாட்டில் உப்யோகிக்கப்பட்டு " -"வருகிறது." - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:456 -msgid "You have entered an invalid operation name." -msgstr "தாங்கள் ஒரு செல்லாத செயற்பாட்டு பெயரினை உள்ளிட்டுள்ளீர்கள்" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:457 dialogs/umloperationdialog.cpp:469 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:656 -msgid "Operation Name Invalid" -msgstr "செல்லாத செயற்பாட்டுப் பெயர்" - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:466 refactoring/refactoringassistant.cpp:653 -msgid "" -"An operation with that signature already exists in %1.\n" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:50 +#, no-c-format +msgid "dot" msgstr "" -"அந்த கையெழுத்தைக் கொண்ட செயற்பாடு ஏற்கனவே %1 இல் இருக்கிறது.\n" - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:655 -msgid "Choose a different name or parameter list." -msgstr "அளவுரு பட்டியலுக்கு வேறொரு பெயரை தேர்ந்தெடுக்கவும்." - -#: dialogs/assocrolepage.cpp:50 -msgid "Role A Properties" -msgstr "பங்குAகுணங்கள் " -#: dialogs/assocrolepage.cpp:51 -msgid "Role B Properties" -msgstr "பங்குbகுணங்கள் " +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:55 +#, no-c-format +msgid "neato" +msgstr "" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:68 -msgid "Role A Visibility" -msgstr "பங்குa தெரியும் அளவு" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:60 +#, no-c-format +msgid "circo" +msgstr "" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:69 -msgid "Role B Visibility" -msgstr "பங்குb தெரியும் அளவு" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:88 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Shape separation" +msgstr "செயல்பாடுகளைக்காட்டு" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:70 -msgid "Role A Changeability" -msgstr "பங்குA மாற்றக்கூடிய" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Clusteri&ze Hierarchies" +msgstr "" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:71 -msgid "Role B Changeability" -msgstr "பங்குb மாற்றக்கூடிய" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:137 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ce&nter Diagram" +msgstr "தெளிவான வரைபடம் " -#: dialogs/pkgcontentspage.cpp:29 -msgid "Contained Items" -msgstr "கொண்ட பொருள்கள்" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Co&mpress Shapes" +msgstr "" -#: dialogs/notedialog.cpp:25 -msgid "Note Documentation" -msgstr "ஆவணத்தை குறிப்பெடு" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:183 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Generalization as Ed&ges" +msgstr "பொதுவாக்குதல்" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:39 -msgid "N&ew Attribute..." -msgstr "புதிய குணம்" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:203 autolayout/newautolayoutdialog.ui:258 +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Weight" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:42 -msgid "N&ew Operation..." -msgstr "புதிய இயக்கம்" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:206 autolayout/newautolayoutdialog.ui:261 +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:316 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the weight that the autolayout algoritm must use to compare " +"association with other relationships like Generalization and Dependence" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:44 dialogs/classpropdlg.cpp:195 -msgid "Templates" -msgstr "மாதிரி உருக்கள்" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:238 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Association as Ed&ges" +msgstr "தொடர்புருவின் பெயர்" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:45 -msgid "N&ew Template..." -msgstr "புதிய மாதிரி உரு" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:293 +#, no-c-format +msgid "Dependencies &as Edges" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:47 dialogs/classpropdlg.cpp:202 -msgid "Enum Literals" -msgstr "Enum நிலையுரு" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:353 +#, no-c-format +msgid "He&lp" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:48 -msgid "N&ew Enum Literal..." -msgstr "புதிய Enum நிலையுரு" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:398 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:183 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:50 dialogs/classpropdlg.cpp:209 -#, fuzzy -msgid "Entity Attributes" -msgstr "குணங்கள்" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:412 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Restore Default" +msgstr " &முன்னிருந்த" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:51 -#, fuzzy -msgid "N&ew Entity Attribute..." -msgstr "புதிய குணம்" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:420 +#, no-c-format +msgid "Save As Defa&ult" +msgstr "" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 -msgid "Initial activity" -msgstr "தொடக்கத்தள செயற்பாடு " +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:53 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:242 +#, no-c-format +msgid "Slash-Slash (//)" +msgstr "Slash-Slash (//)" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 -msgid "End activity" -msgstr "முடிவு செயற்பாடு " +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:58 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:247 +#, no-c-format +msgid "Slash-Star (/** */)" +msgstr "Slash-Star (/** */)" -#: dialogs/activitydialog.cpp:82 -msgid "Activity type:" -msgstr "செயற்பாட்டு வகை " +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:70 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:236 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Style:" +msgstr "பாணி:" -#: dialogs/activitydialog.cpp:87 -msgid "Activity name:" -msgstr "செயற்பாட்டுப் பெயர்" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:98 +#, no-c-format +msgid "

C++ Code Generation

" +msgstr "

C++ குறியீட்டு வகை

" -#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 -msgid "Widget Colors" -msgstr "சாளர நிறம்" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:136 +#, no-c-format +msgid "Method Body Generation" +msgstr "உடல் வழிமுறை உருவாக்கம்" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:42 -msgid "Attribute Properties" -msgstr "பண்பு குணங்கள்" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Use following for classes in generated code:" +msgstr "தொடருவனவற்றை உருவாக்கிய குறியீட்டு வகுப்புக்கு பயன்படுத்து:" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:74 dialogs/umlattributedialog.cpp:72 -msgid "&Initial value:" -msgstr "துவக்கு மதிப்பு" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:201 +#, no-c-format +msgid "QPtrList" +msgstr "QPtrList" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:91 -msgid "&Public" -msgstr "பொது" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:202 +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:365 +#, no-c-format +msgid "vector" +msgstr "நெறியம்" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:155 -msgid "You have entered an invalid attribute name." -msgstr "தாங்கள் ஒரு செல்லாத பண்பு பெயரை உள்ளிட்டுள்ளீர்கள்" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:211 +#, no-c-format +msgid "Variable" +msgstr "மாறி" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:156 -msgid "Attribute Name Invalid" -msgstr "பண்புக்கூறுப் பெயர் செல்லத்தக்கதாக இல்லை" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:233 +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:440 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:163 -msgid "" -"The attribute name you have chosen is already being used in this operation." -msgstr "" -"தாங்கள் தேர்வு செய்த பண்புகூறு பெயர் ஏற்கனவே இந்த செயற்பாட்டில் " -"உப்யோகிக்கப்பட்டு வருகிறது" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:273 +#, no-c-format +msgid "QString" +msgstr "Qஉரை" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:164 -msgid "Attribute Name Not Unique" -msgstr "பண்புக்கூறுப் பெயர் தனிப்பட்டதாக இல்லை" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:274 +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:398 +#, no-c-format +msgid "string" +msgstr "சரம்" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:30 dialogs/selectopdlg.cpp:35 -msgid "Select Operation" -msgstr "செயல் தேர்ந்தெடு" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:325 +#, no-c-format +msgid "

String

" +msgstr "

உரை

" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:43 -msgid "Sequence number:" -msgstr "தொடர் எண்" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:341 +#, no-c-format +msgid "

List

" +msgstr "

பட்டியல்

" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:46 -msgid "Class operation:" -msgstr "வகுப்பு செயல்பாடு:" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:364 +#, no-c-format +msgid "qptrlist.h" +msgstr "qptrlist.h" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:54 -msgid "Custom operation:" -msgstr "வழக்க செயல்பாடு:" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:374 +#, no-c-format +msgid "global?" +msgstr "பொதுவானl?" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:35 -msgid "&Diagrams" -msgstr "& வரைப்படங்கள்" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:397 +#, no-c-format +msgid "qstring.h" +msgstr "qstring.h" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:40 -msgid "Filter" -msgstr "வடிகட்டி" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:418 +#, no-c-format +msgid "Class name" +msgstr "வகுப்புப் பெயர்" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:48 -msgid "&Current diagram" -msgstr "&தற்போதைய வரைபடம்" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:448 +#, no-c-format +msgid "

Include file

" +msgstr "

உள்ளீட்டு கோப்புகள்

" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:53 -msgid "&All diagrams" -msgstr "&எல்லா வரைபடங்கள்" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Project Generation" +msgstr "திட்டப்பணி உருவாக்கம்" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:57 -msgid "&Select diagrams" -msgstr "&வரைபடத்தை தேர்ந்தெடு" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Create ANT build document" +msgstr "ANT கட்டுமான ஆவணத்தை உருவாக்கு" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:61 -msgid "&Type of diagram" -msgstr "வரைபட வகைகள்" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:69 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Auto-Generate Methods" +msgstr "தன் உருவாக்க வழிகள்" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:65 -msgid "Selection" -msgstr "தேர்வு" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:88 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Empty constructor methods" +msgstr "ஆக்கி முறையை காலிசெய்" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:93 dialogs/diagramprintpage.cpp:204 -msgid "Collaboration" -msgstr "கூட்டுமுயற்சி" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:99 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Association accessor methods" +msgstr "அணுகுச் சங்க முறைகள்" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:94 dialogs/diagramprintpage.cpp:200 -msgid "Sequence" -msgstr "வரிசை" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:110 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Attribute accessor methods" +msgstr "ஆட்டிரிபியுட் அணுகு முறைகள்" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:98 dialogs/diagramprintpage.cpp:212 -msgid "Deployment" -msgstr "ஒரே வரிசையில் நிறுத்துதல்" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:144 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:115 +#, no-c-format +msgid "From Parent Object" +msgstr "மூலப்பொருளிலிருந்து" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:135 -msgid "No diagrams selected." -msgstr "வரைபடம் எதுவும் தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:159 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:130 +#, no-c-format +msgid "Default attribute accessor scope:" +msgstr "ஆட்ரிபுட் ஸ்கோப்பையின் முன்னிருப்பு" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 -msgid "Display Options" -msgstr "காட்சி குணங்கள்" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:177 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Default association field scope:" +msgstr "செயல்பாடு ஸ்கோப்பின் முன்னிருப்பு" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:179 -msgid "Attribute Settings" -msgstr "பண்புக்கூறு அமைவுகள்" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:198 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:169 +#, no-c-format +msgid "From Parent Role" +msgstr "மூலப் பொருளிலிருந்து" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:187 -msgid "Operation Settings" -msgstr "செயல்பாடு அமைவுகள்" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:269 +#, no-c-format +msgid "

Java Code Generation

" +msgstr "

ஜாவா குறியீடு உருவாக்கம்

" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:195 -msgid "Templates Settings" -msgstr "மாதிரி உரு அமைவுகள்" +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Hash (#)" +msgstr "" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:202 -msgid "Enum Literals Settings" -msgstr "MIME நிலையுரு அமைவுகள்" +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:218 +#, no-c-format +msgid "Begin-End (=begin =end)" +msgstr "" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:209 -#, fuzzy -msgid "Entity Attributes Settings" -msgstr "பண்புக்கூறு அமைவுகள்" +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:240 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "

Ruby Code Generation

" +msgstr "

C++ குறியீட்டு வகை

" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 -msgid "Contents Settings" -msgstr "உள்ளடக்க அமைவுகள்" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Language" +msgstr "மொழி" -#: dialogs/assocpage.cpp:25 dialogs/classpropdlg.cpp:222 -msgid "Associations" -msgstr "கூட்டு" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Folders" +msgstr "கோப்புரை" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:222 -msgid "Class Associations" -msgstr "வகுப்பு அடையாளம்" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:110 +#, no-c-format +msgid "Write all generated files to folder:" +msgstr "கோப்புரைக்கு உருவாக்கிய அனைத்து கோப்புகளையும் எழுது:" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:66 dialogs/classoptionspage.cpp:126 -msgid "Operatio&ns" -msgstr "செயல்பாடுகள்" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:118 +#, no-c-format +msgid "Bro&wse..." +msgstr "&தேடு..." -#: dialogs/classoptionspage.cpp:70 dialogs/classoptionspage.cpp:143 -msgid "&Visibility" -msgstr "தெரிவது" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:126 +#, no-c-format +msgid "B&rowse..." +msgstr "&தேடு" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:79 dialogs/classoptionspage.cpp:130 -msgid "O&peration signature" -msgstr "செயல்பாடு கையொப்பம்" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:134 +#, no-c-format +msgid "&Include heading files from folder:" +msgstr "கோப்புரையிலிருந்து தலைப்பு கோப்புகளை &உள்ளிடு:" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:83 dialogs/classoptionspage.cpp:147 -msgid "Pac&kage" -msgstr "தொகுப்பு" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Files generated by Code Generator will be written to this folder" +msgstr "கோப்புகள் இயற்றியை அடைவில் குறிப்புரை இயற்றியை எழுதுக" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:90 dialogs/classoptionspage.cpp:135 -msgid "Att&ributes" -msgstr "குணங்கள்" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:153 +#, no-c-format +msgid "" +"Files in this folder will be used as heading files in the generated code" +msgstr "இந்த அடைவைப் பயன்படுத்தி தோற்றுவிக் குறிப்புரையின் தலைப்புக் கோப்புகள் " -#: dialogs/classoptionspage.cpp:94 dialogs/classoptionspage.cpp:151 -msgid "Stereot&ype" -msgstr "ஸ்டிரியோவகை" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Overwrite Policy" +msgstr "மேலெழுது" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:98 dialogs/classoptionspage.cpp:139 -msgid "Attr&ibute signature" -msgstr "குணங்கள் கையொப்பம்" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:214 +#, no-c-format +msgid "" +"If a file with the same name as the name code \n" +"generator wants to use as output file already exists:" +msgstr "" +"இந்த கோப்பின் குறிப்புரைப் பெயரில் பெயர்\n" +"மின்னக்கி விரும்பிப் பயன்படுத்திய வெளியீடு கோப்பு ஏற்கனவே உள்ளது: " -#: dialogs/classoptionspage.cpp:108 -msgid "Draw as circle" -msgstr "வட்டமாக வரை" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:223 +#, no-c-format +msgid "O&verwrite" +msgstr "மேலெழுது" -#: dialogs/statedialog.cpp:85 -msgid "Initial state" -msgstr "துவக்க நிலை" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:226 +#, no-c-format +msgid "Overwrite existing files if they exist in the destination folder" +msgstr "செல்லிடம் அடைவிலிருந்து வெளியேறும் தற்பொழுதுள்ள மேலெழுது கோப்புகள் " -#: dialogs/statedialog.cpp:85 -msgid "End state" -msgstr "முடிவு நிலை" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:234 +#, no-c-format +msgid "As&k" +msgstr "&கேள்" -#: dialogs/statedialog.cpp:96 -msgid "State type:" -msgstr "நிலையின் வகை" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:240 +#, no-c-format +msgid "If a file with the same name already exists, ask what to do" +msgstr "இந்த கோப்பின் பெயர் ஏற்கனவே வெளியாகியுள்ளது, என்ன செய்வது என்று கேளுங்கள்" -#: dialogs/statedialog.cpp:101 -msgid "State name:" -msgstr "நிலையின் பெயர்." +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:248 +#, no-c-format +msgid "&Use a different name" +msgstr "வேறு பெயரை &பயன்படுத்து" -#: dialogs/statedialog.cpp:130 -msgid "Widget Color" -msgstr "சாளர வண்ணம்" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:251 +#, no-c-format +msgid "" +"If a file already exists in the destination folder, select a different name " +"to use by adding a suffix to the file name" +msgstr "" +"செல்லிட அடைவில் ஏற்கனவே இந்தக் கோப்பு உள்ளது, வித்தியாசமானப் பெயரைப் பயன்படுத்திப் பின் " +"ஒட்டைப் கோப்புப் பெயரில் கூட்டவும்" -#: dialogs/classwizard.cpp:33 model_utils.cpp:242 -msgid "new_class" -msgstr "புதிய வகுப்பு" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:265 +#, no-c-format +msgid "Formatting" +msgstr "வடிவமைத்தல்" -#: dialogs/classwizard.cpp:54 -msgid "New Class" -msgstr "புதிய வகுப்பு" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "கோடுகள்" -#: dialogs/classwizard.cpp:59 -msgid "Class Attributes" -msgstr "வகுப்பு குணங்கள்" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:346 +#, no-c-format +msgid "Line ending style:" +msgstr "வரியின் முடிவுப்பாணி" -#: dialogs/classwizard.cpp:63 -msgid "Class Operations" -msgstr "வகுப்பு செயல்பாடுகள்" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:354 +#, no-c-format +msgid "Indentation type:" +msgstr "வரிசைபடுத்தும் வகை:" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:35 -msgid "Parameter Properties" -msgstr "அளவுரு குணங்கள்" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:362 +#, no-c-format +msgid "Indentation amount:" +msgstr "வரிசைப்படுத்தும் தொகை:" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:82 -msgid "Passing Direction" -msgstr "திசையை செலுத்துதல்" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:368 +#, no-c-format +msgid "*NIX (\"\\n\")" +msgstr "" +"*NIX (\"\n" +"\")" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:84 -msgid "" -"\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and \"inout\" " -"is a parameter for reading and writing." +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:373 +#, no-c-format +msgid "Windows (\"\\r\\n\")" msgstr "" -"\"உள்ளே\" என்பது படிக்கமட்டும் அளபுரு, \"வெளியே\" என்பது எழுத மட்டும் உள்ள " -"அளபுரு மற்றும்\"உள்ளே வெளியே\" என்பது படித்தல் மற்றும் எழுதுதலுக்கான அளபுரு." +"சாளரங்கள் (\"\\r\n" +"\")" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:70 -msgid "&Generate" -msgstr "உருவாக்கு" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:378 +#, no-c-format +msgid "Mac (\"\\r\")" +msgstr "மெக் (\"\\r\")" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:120 -msgid "Finish" -msgstr "முடி" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:388 +#, no-c-format +msgid "No Indentation" +msgstr "உள்ளமைவு இல்லை" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:132 -msgid "Code Generated" -msgstr "கோடு உருவாக்கப்பட்டது." +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:393 +#, no-c-format +msgid "Tab" +msgstr "தத்தல்" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:134 -msgid "Not Generated" -msgstr "உருவாக்கப்படவில்லை " +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Space" +msgstr "இடைவெளி" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:141 -msgid "Not Yet Generated" -msgstr "இன்னும் உருவாக்கப்படவில்லை " +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:417 +#, no-c-format +msgid "Comment Verbosity" +msgstr "அதிகமாக குறிப்பெழுது" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:162 -#, fuzzy -msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:432 +#, no-c-format +msgid "" +"Write comments &for sections even if section \n" +"is empty" +msgstr "&பிரிவுக் காலியாக இருக்கையில் கட்டளையைப் பிரிவில் எழுதுக" + +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:436 +#, no-c-format +msgid "" +"Writes comments to indicate the different sections (public, private etc) in " +"a class, even if the sections are empty" msgstr "" -"கோப்பு %1 ஏற்கனவே உள்ளது.\n" -" அதனை மேல் எழுத வேண்டுமா?" +"குறிப்புரைகளை எழுதி வித்தியாசமான பிரிவினைகளைச் சுட்டிக்காட்டவும்(பொது, தனியர்) " +"வகுப்பில், பிரிவுக் காலியாக இருக்கையில் " -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 dialogs/codegenerationwizard.cpp:177 -#, fuzzy -msgid "Output Folder Does Not Exist" -msgstr "வெளியீடு அடைவு இல்லை" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:452 +#, no-c-format +msgid "&Write documentation comments even if empty" +msgstr "&எழுதி ஆவணமாக்குதல் கருத்துரைக் காலியாக உள்ளது" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 -#, fuzzy -msgid "Create Folder" -msgstr "அடைவினை உருவாக்க முடியவில்லை" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:455 +#, no-c-format +msgid "Write comments &for class and method documentation even if empty" +msgstr "காலியாகயிருக்கையில் வகுப்புக்காகக் கட்டளையும் மற்றும் ஆவணமாக்குதல் முறையை எழுது" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 -#, fuzzy -msgid "Do Not Create" -msgstr "கோப்பினை உருவாக்கக்கூடாது." +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:468 +#, no-c-format +msgid "Language Options" +msgstr "மொழித் தேர்வுகள்" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:168 -#, fuzzy +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Code Generation Wizard" +msgstr "குறிப்பு உருவாக்க வழிகாட்டி" + +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Select Classes" +msgstr "வகுப்புக்களை தேர்ந்தெடு" + +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:40 +#, no-c-format msgid "" -"The folder could not be created.\n" -"Please make sure you have write access to its parent folder or select another, " -"valid, folder." -msgstr "" -"இந்த அடைவுத் தோன்றவில்லை.\n" -"தயவுச் செய்து பெற்றோர் அடைவு அல்லது செல்லுபடியாகும் அடைவினை எழுதுவும்." +"Place all the classes you want to generate code\n" +"for in the right hand side list" +msgstr "குறியீடை உருவாக்க எல்லா பிரிவையையும் இடதுப் பக்க பட்டியலுக்கு அனுப்பவும்" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:169 -#, fuzzy -msgid "Error Creating Folder" -msgstr "பிழை உருவாக்கும் அடைவு" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Add class for code generation" +msgstr "குறியீடு உருவாக்கத்திற்கு வகுப்பை சேர்" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:176 -#, fuzzy -msgid "Please select a valid folder." -msgstr "தயவுச் செய்து முறையான அடைவினை தேர்ந்தெடுக்கவும்" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Classes Selected" +msgstr "தேர்ந்தெடுத்த வகுப்புகள்" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:184 -#, fuzzy -msgid "" -"The output folder exists, but it is not writable.\n" -"Please set the appropriate permissions or choose another folder." -msgstr "" -"வெளியீட்டு அடைவு இருக்குகிறது, ஆனால் இதனை எழுத முடியாது.\n" -"தயவுச் செய்து சரியான அனுமதிகள் அல்லது பிற அடைவினைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்." +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:136 +#, no-c-format +msgid "Remove class from Code Generation" +msgstr "குறியீடு உருவாக்கத்திற்கு வகுப்பை நீக்கு" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:185 -#, fuzzy -msgid "Error Writing to Output Folder" -msgstr "வெளியீடு அடைவில் பிழையை எழுது" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:159 +#, no-c-format +msgid "Classes Available" +msgstr "வகுப்புகள் கிடைக்கும்" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:191 -#, fuzzy -msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder." -msgstr "%1 அடைவாக இல்லை. செல்லுபடியாகும் அடைவை தேர்ந்தெடுக்கவும்." +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:209 +#, no-c-format +msgid "Code Generation Status" +msgstr "குறியீட்டு உருவாக்கத்தின் நிலை" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:192 -#, fuzzy -msgid "Please Choose Valid Folder" -msgstr "தயவுச் செய்துச் செல்லுப்படியாகும் அடைவினை தேர்ந்தெடுக்கவும்" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:226 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Press the Generation button to start the code generation" +msgstr "உற்பத்திப் பொத்தானை அழுத்திக் குறியீடு உருவாக்கத்தை தொடங்கு" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:27 -msgid "Destination File Already Exists" -msgstr "சேரும் கோப்பு ஏற்கனவே இருக்கிறது." +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:234 +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Generation Status" +msgstr "உருவாக்கத்தின் நிலை" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:31 -msgid "" -"The file %1 already exists in %2.\n" -"\n" -"Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n" -"file name or not generate this file." -msgstr "" -"%1 கோப்பு ஏற்கனவே %2 இல் இருக்கிறது. அம்பிரல்லொ அந்த கோப்பினை மேலெழுதலாம். இதே " -"கோப்பினையோ அல்லது வேறொரு இதனைப் போன்ற கோப்பினை உருவாக்கவும்." +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Show hidden blocks" +msgstr "மறைந்துள்ள தொகுப்புகளைக் காட்டு" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:34 -msgid "&Apply to all remaining files" -msgstr "மீதமுள்ள எல்லா கோப்புகளுக்கும் விண்ணப்பிக்கவும்" +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "

component name here

" +msgstr "

இங்கு பொருள்கூறு பெயரை உள்ளிடவும்

" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:38 umlviewimageexporter.cpp:67 -msgid "&Overwrite" -msgstr "மேல் எழுது" +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Close" +msgstr "" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:39 -msgid "&Generate Similar File Name" -msgstr "இதைப்போன்ற வேறொரு கோப்பு பெயரினை உருவாக்கவும்." +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Show block type" +msgstr "தொகுதி முறையை காட்டு" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:40 -msgid "&Do Not Generate File" -msgstr "கோப்பினை உருவாக்கக்கூடாது." +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:45 +#, no-c-format +msgid "Colors" +msgstr "நிறங்கள்" -#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:36 -msgid "

No Options Available.

" -msgstr "

விருப்பங்கள் இல்லை.

" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:72 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "எழுத்துரு:" -#: associationwidget.cpp:2328 -msgid "Multiplicity" -msgstr "பலவகைப்பட்ட" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Paper:" +msgstr "காகிதம்:" -#: associationwidget.cpp:2329 floatingtextwidget.cpp:164 -msgid "Enter multiplicity:" -msgstr "பலமடமாக்கத்தை உள்ளிடு:" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:134 +#, no-c-format +msgid "Selected:" +msgstr "தேர்ந்தெடுத்த" -#: associationwidget.cpp:2346 -msgid "Association Name" -msgstr "தொடர்புருவின் பெயர்" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:260 +#, no-c-format +msgid "

UML object block:

" +msgstr "

UML பொருள் தொகுதி:

" -#: associationwidget.cpp:2347 floatingtextwidget.cpp:171 -msgid "Enter association name:" -msgstr "தொடர்புரு பெயரை உள்ளிடு: " +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:276 +#, no-c-format +msgid "

Hidden block:

" +msgstr "

தொகுதியை மறை:

" -#: associationwidget.cpp:2366 -msgid "Role Name" -msgstr "பங்கின் பெயர்" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:294 +#, no-c-format +msgid "

Uneditable text:

" +msgstr "

திருத்தமுடியாத உரை:

" -#: associationwidget.cpp:2367 floatingtextwidget.cpp:162 -msgid "Enter role name:" -msgstr "பெயரை உள்ளிடு: " +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:333 +#, no-c-format +msgid "

Editable text:

" +msgstr "

திருத்தமுடிந்த உரை

" -#: floatingtextwidget.cpp:112 -msgid "Enter operation name:" -msgstr "செயல்பாடு பெயரை உள்ளிடு: " +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Diagram Properties" +msgstr "வரிப்பட குணங்கள்" -#: floatingtextwidget.cpp:173 floatingtextwidget.cpp:264 -msgid "Enter new text:" -msgstr "புதிய உரையை பதிவு செய்யவும் " +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Zoom:" +msgstr "பெரிதாக்கு:" -#: floatingtextwidget.cpp:175 -msgid "ERROR" -msgstr "பிழை" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:119 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: floatingtextwidget.cpp:264 -msgid "Change Text" -msgstr "உரையை மாற்று " +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Show &grid" +msgstr "க்ட்டத்தை காட்டு" -#: aligntoolbar.cpp:40 -msgid "Align Left" -msgstr "இடதுபுறத்தை வரிசைப்படுத்து" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Snap &to grid" +msgstr "கட்டத்துக்கு இழுத்துச் செல்" -#: aligntoolbar.cpp:41 -msgid "Align Right" -msgstr "வலப்புறத்தை வரிசைப்படுத்து" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:202 +#, no-c-format +msgid "Snap component size" +msgstr "செயற்கூறு அளவை திணி" -#: aligntoolbar.cpp:42 -msgid "Align Top" -msgstr "மேலே வரிசைப்படுத்து" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:205 +#, no-c-format +msgid "" +"Snap the size of the components to be a multiple of the grid spacing.\n" +"If 'Snap to Grid' is enabled a component will always be aligned with the " +"grid on all 4 sides." +msgstr "" +"பல கட்ட இடத்திற்காக பொருள்கூறின் அளவை சுருக்கு.\n" +"'கட்டத்துடன் சேர்' பொருள்கூற்றை செயலாக்கிவிட்டது என்றால் 4 பக்கமும் கட்டங்களாக அமைக்கப்படும்." -#: aligntoolbar.cpp:43 -msgid "Align Bottom" -msgstr "கீழே வரிசைப்படுத்து" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:257 +#, no-c-format +msgid "Grid spacing: " +msgstr "கட்ட இடைவெளி: " -#: aligntoolbar.cpp:44 -#, fuzzy -msgid "Align Vertical Middle" -msgstr "மேல்கீழ் மையத்தை வரிசைப்படுத்து" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:265 +#, no-c-format +msgid "X" +msgstr "X" -#: aligntoolbar.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "Align Horizontal Middle" -msgstr "இடவல மையத்தை வரிசைப்படுத்து" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Y" +msgstr "Y" -#: aligntoolbar.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "Align Vertical Distribute" -msgstr "மேல்கீழ் மையத்தை வரிசைப்படுத்து" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:346 +#, no-c-format +msgid "Line width: " +msgstr "கோட்டின் அகலம்:" -#: aligntoolbar.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Align Horizontal Distribute" -msgstr "இடவல மையத்தை வரிசைப்படுத்து" +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Export all views" +msgstr "படமாக ஏற்றுமதி செய்..." -#: aligntoolbar.cpp:383 -msgid "" -"For alignment you have to select at least 2 objects like classes or actors. You " -"can not align associations." +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:49 +#, no-c-format +msgid "&Directory to save the diagrams in:" msgstr "" -"வரிசைப்படுத்த இரண்டு பொருள்களை நீங்கள் தேர்ந்தெடுக்கவேண்டும். அதாவது வகுப்புகள் " -"அல்லது நடிகர்கள். சங்கங்களை வரிசைப்படுத்த முடியாது" -#: object_factory.cpp:164 -msgid "" -"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator." +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:55 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:66 +#, no-c-format +msgid "The base directory used to save the images" msgstr "" -"இது வடிவமைக்கப்பட்ட குறியீடு உருவாக்கியின் மொழிக்கான ஒதுக்கப்பட்ட விசைப்பலகை." -#: object_factory.cpp:165 -msgid "Reserved Keyword" -msgstr "விசைப்பலகை ஒதுக்கப்பட்டது" +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:84 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Image type:" +msgstr "நிலையின் வகை" -#: umlviewimageexporter.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "Exporting view..." -msgstr "வெளியேறுகிறது" +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:100 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use &folders" +msgstr "அடைவு" -#: umlviewimageexporter.cpp:50 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:103 +#, no-c-format msgid "" -"An error happened when exporting the image:\n" +"Create in the target directory the same tree structure used\n" +"in the document to store the views" msgstr "" -#: umlviewimageexporter.cpp:66 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:107 +#, no-c-format msgid "" -"The selected file %1 exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" +"The views are stored in folders in the document. The same tree structure " +"used in the document to store the views can be created in the selected base " +"directory with this option.\n" +"Only the folders made by the user are created in the base directory (Logical " +"view, use case view and so on aren't created)." msgstr "" -"கோப்பு %1 ஏற்கனவே உள்ளது.\n" -"அதனை மேல் எழுத வேண்டுமா?" -#: umlviewimageexporter.cpp:67 -msgid "File Already Exists" -msgstr "கோப்பு முன்பே உள்ளது" - -#: model_utils.cpp:244 -msgid "new_actor" -msgstr "புது_நடிகன்" +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Role Changeability" +msgstr "பங்கு மாற்றும்" -#: model_utils.cpp:246 -msgid "new_usecase" -msgstr "புது_கெஸ் உபயோகி" +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:156 +#, no-c-format +msgid "Role Visibility" +msgstr "தெரியும் பங்கு" -#: model_utils.cpp:248 -msgid "new_package" -msgstr "புது_பணித்தொகுப்பு " +#: umbrelloui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "" -#: model_utils.cpp:250 -msgid "new_component" -msgstr "புது_பகுதிகள்" +#: umbrelloui.rc:10 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" -#: model_utils.cpp:252 -msgid "new_node" -msgstr "புது_முனை" +#: umbrelloui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Diagram" +msgstr "&வரைப்படம் " -#: model_utils.cpp:254 -msgid "new_artifact" -msgstr "புது_ ஆர்திபாக்ட்" +#: umbrelloui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&New" +msgstr "&புதிய" -#: model_utils.cpp:256 -msgid "new_interface" -msgstr "புது_இடைமுகம் " +#: umbrelloui.rc:31 +#, no-c-format +msgid "Sh&ow" +msgstr "&காட்டு" -#: model_utils.cpp:258 -msgid "new_datatype" -msgstr "புது_தரவு இனம் " +#: umbrelloui.rc:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Zoom" +msgstr "பெரிதாக்கு:" -#: model_utils.cpp:260 -msgid "new_enum" -msgstr "புது_ஈனம்" +#: umbrelloui.rc:43 +#, no-c-format +msgid "&Code" +msgstr "&குறிமுறை" -#: model_utils.cpp:262 -#, fuzzy -msgid "new_entity" -msgstr "புது_ஈனம்" +#: umbrelloui.rc:47 +#, no-c-format +msgid "Active &Language" +msgstr "இயங்கு மொழி" -#: model_utils.cpp:264 -#, fuzzy -msgid "new_folder" -msgstr "புது_முனை" +#: tips:3 +msgid "" +"

Welcome to Umbrello.

\n" +"\n" +"

UML diagrams let you design and document object oriented software. The Umbrello Handbook is a good introduction to " +"using UML.

\n" +msgstr "" -#: model_utils.cpp:268 -msgid "new_object" -msgstr "புது_பொருள்" +#: tips:11 +msgid "" +"

Welcome to Umbrello 1.5. New in this version are association classes, " +"Ruby code generation, externalizable folders, ability to change interfaces " +"into classes, and more.

\n" +msgstr "" -#: model_utils.cpp:559 -msgid "Empty" +#: tips:17 +msgid "" +"

Tabbed Diagrams and Externalized Folders are mutually exclusive. If you " +"need External Folders then deselect "Use tabbed diagrams" in the " +"General Settings.

\n" msgstr "" -#: model_utils.cpp:559 -msgid "Malformed argument" +#: tips:23 +#, fuzzy +msgid "" +"

Most diagram items can not be resized, they will resize themselves to fit " +"to their contents.\n" +"Boxes, notes and sequence diagram messages can be resized, just click and " +"drag on the red square.

\n" msgstr "" +"

பல வரைப்படம் வகையின் அளவை மாற்ற இயலாது, பிறகு அவை தானாக தொகுப்பில் சேமித்து " +"வைத்து கொள்ளும்.\n" +"பெட்டிகள், குறிப்பு மற்றும் செய்தி வரைப்படத்தின் தகவல் அளவை மாற்ற இயலும். சிகப்பு " +"சதுரத்தில் சொடுக்கி மற்றும் அழுத்தவும்.

\n" -#: model_utils.cpp:560 -msgid "Unknown argument type" +#: tips:30 +msgid "" +"

If you want to add an already existing class to a diagram just drag its " +"entry from the tree view.

\n" msgstr "" +"

வரைபடத்திற்கு ஏற்கனவே இருக்கும் வகுப்பை நீங்கள் சேர்க்க விரும்புகிறீர் என்றால் மர " +"பார்வையில் இருந்து உள்ளிட்டை எடுக்கவும்.

\n" -#: model_utils.cpp:560 -msgid "Illegal method name" +#: tips:36 +#, fuzzy +msgid "" +"

Umbrello's refactoring agent lets you move operations between a class and " +"its derived and base \n" +"classes.\n" +"Right click a class to open the refactoring agent.

\n" msgstr "" +"

Umbrello's புதிய தரகர் மீண்டும் உருவாக்கில் அடித்தல் மற்றும் வகுக்கப்பட்ட வகுப்புகளில் " +"செயல்களை \n" +"இடமாற்றலாம்.\n" +"தரகர் மீண்டும் உருவாக்கில் திறக்க வகுப்புகளை வலது சொடுக்கவும்.

\n" -#: model_utils.cpp:561 -msgid "Unknown return type" +#: tips:44 +msgid "" +"

Sequence diagram objects can have a destructor box and be drawn as " +"actors. Double click one for\n" +"the Properties dialogue.

\n" msgstr "" +"

வரிசை பட பொருள் அழிப்பெட்டியை வைத்து கொள்ளலாம் மற்றும் நடிகனாக வரையலாம். பண்பு " +"உரையாடலுக்காக\n" +"இருமுறை சொடுக்கவும்.

\n" -#: model_utils.cpp:561 -msgid "Unspecified error" +#: tips:51 +msgid "" +"

Sequence diagram messages can act as constructors. Click on the object " +"box (rather than the vertical line) to make it a constructor.

\n" msgstr "" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:289 -msgid "Add Base Class" -msgstr "தளத்தின் வகுப்பை கூட்டு " +#: tips:57 +msgid "" +"

Sequence diagrams support messages to self. Click on the same vertical " +"line again to create an automessage.

\n" +msgstr "" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:290 -msgid "Add Derived Class" -msgstr "பெறுதல் வகுப்புகளை சேர்" +#: tips:63 +msgid "" +"

If on loading a foreign file nothing is displayed in the list view, try " +"saving the model under a different name,\n" +"closing, and reloading the saved file. Usually the list view is then " +"properly populated.\n" +"

\n" +msgstr "" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:292 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:299 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:313 -msgid "Add Operation" -msgstr "செயற்பாட்டை கூட்டவும்" +#: tips:71 +msgid "" +"

Cut and Copy will also export the image to a PNG clipboard which can be " +"pasted into KWord\n" +"and other applications.

\n" +msgstr "" +"

வெட்டி மற்றும் ஒட்டியும் தோற்றத்திலிருந்து PNG இடைநிலைபலகையின் KWord\n" +"மற்றும் பிற பயன்பாட்டில் ஒட்டவும்.

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:293 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:317 -msgid "Add Attribute" -msgstr "பண்புக்கூறு கூட்டவும்" +#: tips:78 +#, fuzzy +msgid "" +"

Associations do not have to be in straight lines, double clicking on one " +"will create a movable point.

\n" +msgstr "" +"

சங்கங்கள் நேர்கோட்டினையும், இரண்டுச் செடுக்கையும் பயன்படுத்தி நகற்றும்\n" +"புள்ளியை உருவாக்க விரும்பவில்லை.

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:297 -msgid "Add Base Interface" -msgstr "தள இடைமூலத்தை சேர்" +#: tips:84 +msgid "

You can turn on autosaving in the Configure Umbrello dialog.

\n" +msgstr "

நீங்கள் உள்ளமை ஆம்பர்லா உரையாடலைத் தானாகச் சேமிக்கவும்.

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:298 -msgid "Add Derived Interface" -msgstr "பெறுதல் இடைமுகப்பை சேர்" +#: tips:90 +msgid "" +"

Is a feature missing that you need in Umbrello? Please let us know. \n" +"Either add it to the bugs database with Report Bug from the Help menu\n" +"or send it to the uml-devel mailing list.

\n" +"\n" +msgstr "" +"

Umbrelloக்கு தேவையான ஒரு வசதி குறைகிறதா? எங்களுக்கு தெரிவியுங்கள். \n" +"ஒன்று உதவி பட்டியின் அறிக்கை பிழையுடன் பிழை தரவுடன் சேர்க்கவும் \n" +"அல்லது uml-devel கடித பட்டிக்கு அனுப்பவும்.

\n" +"
\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:355 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:511 -msgid "Base Classifiers" -msgstr "தளத்தை வகைப்படுத்தல்" +#: tips:101 +msgid "" +"

You can delete all selected objects by pressing Del or Backspace.

\n" +msgstr "" +"

நீங்கள் எல்லாப் பொருளையும் அழிக்க விரும்பினால் அழி அல்லது பின் இடம் பொத்தனை அழுத்தவும்.\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:397 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:530 -msgid "Derived Classifiers" -msgstr "பெற்ற வகைப்படுத்தி " +#: tips:107 +msgid "" +"

If you've found a bug in Umbrello, please let us know. \n" +"You can submit bugs with the Report Bug tool in the Help menu.

\n" +msgstr "" +"

Umbrelloவில் பிழை கண்டுபிடித்தால், எங்களுக்கு தெரிவியுங்கள். \n" +"உதவி பட்டியின் அறிக்கை பிழை கருவியுடன் பிழை தரவுடன் நீங்கள் சேர்த்து அனுப்பவும்.

\n" -#: umlviewimageexportermodel.cpp:126 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can not create directory: %1" -msgstr "அடைவினை உருவாக்க முடியவில்லை" +#: tips:114 +msgid "" +"

Pressing the Escape key sets the current tool to the select tool.\n" +"Backspace jumps to the previously used tool.

\n" +msgstr "" +"

பொத்தனை அழுத்தித் தப்புதல் விசையை அமைத்து தற்போதைய கருவியிலிருந்து கருவியைத் " +"தேர்ந்தெடுக்கவும்\n" +"பின்னிருந்து முன்னுக்கு செல்லக் கருவிப் பயன்படுத்துக.

\n" -#: umlviewimageexportermodel.cpp:145 -msgid "Can not save an empty diagram" -msgstr "காலியான வரைபடத்தை சேமிக்க இயலாது" +#: tips:121 +msgid "

You can select all objects by pressing Ctrl-A.

\n" +msgstr "

எல்லாப் பொருளையும் தேர்ந்தெடுக்க Ctrl-A என்று அழுத்துவும்.

\n" -#: umlviewimageexportermodel.cpp:151 -#, c-format -msgid "A problem occured while saving diagram in %1" +#: tips:127 +msgid "" +"

You can create and setup a new class using the New Class Wizard in the " +"Code menu.

\n" msgstr "" +"

புதிய வகுப்பு வழிகாட்டியின் குறிப்பொறைப் பட்டியலைப் பயன்படுத்தி நீங்கள் புதிய வகுப்பு " +"உருவாக்கு மற்றும் மேலமைக்கவும்.

\n" #~ msgid "new_stereotype" #~ msgstr "புது_ஸ்டிரியொ வகை" @@ -4152,7 +4237,8 @@ msgstr "" #~ msgid "Creates association relationships between UML elements" #~ msgstr "உருவாக்கும் சங்கத்தின் உறவுமுறை இடையே UML மூலகம்" -#~ msgid "Creates unidirectional association relationships between UML elements" +#~ msgid "" +#~ "Creates unidirectional association relationships between UML elements" #~ msgstr "உருவாக்கும் திசையில்லா சங்கத்தின் உறவுமுறை இடையே UML மூலகம்" #, fuzzy @@ -4190,11 +4276,13 @@ msgstr "" #~ msgstr "வகுப்பு" #~ msgid "" -#~ "

Many new code generators have been added in this release. You can now generate code for\n" +#~ "

Many new code generators have been added in this release. You can now " +#~ "generate code for\n" #~ "JavaScript, ActionScript, XMLSchema, Perl, Python, SQL, IDL and Ada.

\n" #~ msgstr "" #~ "

பல புதிய குறிமுறை உருவாக்காளர் இதில் உள்ளது. இனிமேல் நீங்கள்\n" -#~ "ஜாவா சிகிரப்ட், செயல் சிகிரிப்ட், XMLசிகிமா, பெர்ல், பைத்தான், SQL, IDL மற்றும் Adaவுக்கு நீங்கள் குறிமுறை உருவாக்கலாம்.

\n" +#~ "ஜாவா சிகிரப்ட், செயல் சிகிரிப்ட், XMLசிகிமா, பெர்ல், பைத்தான், SQL, IDL மற்றும் " +#~ "Adaவுக்கு நீங்கள் குறிமுறை உருவாக்கலாம்.

\n" #~ msgid "UML Diagrams" #~ msgstr "UML வரைபடம்" diff --git a/tde-i18n-tg/messages/tdesdk/umbrello.po b/tde-i18n-tg/messages/tdesdk/umbrello.po index efc6f8fb6e0..55e4c99dcfe 100644 --- a/tde-i18n-tg/messages/tdesdk/umbrello.po +++ b/tde-i18n-tg/messages/tdesdk/umbrello.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: umbrello\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-17 13:21+0500\n" "Last-Translator: Victor Ibragimov \n" "Language-Team: Tajik\n" @@ -22,256 +22,214 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -#: docgenerators/main.cpp:41 docgenerators/main.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator" -msgstr "Муаллифи Umbrello" - -#: docgenerators/main.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "File to transform" -msgstr "Файлро кушоед" - -#: docgenerators/main.cpp:48 -msgid "The XSLT file to use" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" msgstr "" +"* НПО \"Имкониятҳои ҷавонон\" * Tajik Linux Users Group * Young Ladies Tajik " +"Linux Users Group * http://www.khujand.org * http://www.tajikngo.org * " +"http://www.yo-tj.org * Роҷер Ковакс, Виктор Ибрагимов, Марина Колючева, " +"Евгения Фатхеева, Акмал Ватаншоев, Абророва Хиромон, Акмал Саломов, Акбар " +"Ватаншоев, Фарход Ахмедов, Эркин Пулатов, Гулшод Довуди, Гулноз Курбанова, " +"Зарина Косымова, Шухрат Лоиқов, Сурайё Ҷурахонова *" -#: docgenerators/main.cpp:64 -#, fuzzy +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller " -"Authors" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" msgstr "" -"(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2004 Гурӯҳи истихроҷкунандаҳои Umbrello " +"rkovacs@khujand.org, youth_opportunities@tajikngo.org, MarinaKL@tajikngo.org" -#: docgenerators/main.cpp:67 main.cpp:98 -msgid "Umbrello UML Modeller Authors" -msgstr "Муаллифи Umbrello" +#: activitywidget.cpp:163 toolbarstateother.cpp:143 umlview.cpp:2545 +msgid "Enter Activity Name" +msgstr "Номи фаъолиятро гузоред" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:70 umlviewimageexporterall.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "Exporting all views..." -msgstr "Захира кардан мисли тасвир..." +#: activitywidget.cpp:163 dialogs/activitypage.cpp:134 statewidget.cpp:176 +#: toolbarstateother.cpp:144 umlview.cpp:2546 +msgid "Enter the name of the new activity:" +msgstr "Номи фаъолияти навро гузоред:" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:77 docgenerators/docbookgenerator.cpp:83 -#: umlviewimageexporterall.cpp:64 umlviewimageexporterall.cpp:70 -msgid "Some errors happened when exporting the images:" -msgstr "" +#: aligntoolbar.cpp:40 +msgid "Align Left" +msgstr "Ба канори чап рост намоед" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 -#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umllistview.cpp:384 -#: umlviewimageexportermodel.cpp:158 -#, c-format -msgid "There was a problem saving file: %1" -msgstr "Ҳангоми нигоҳдории файл хатогӣ рӯй дода шуд: %1" +#: aligntoolbar.cpp:41 +msgid "Align Right" +msgstr "Ба канори рост рост намоед" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 -#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umldoc.cpp:641 -#: umllistview.cpp:385 -msgid "Save Error" -msgstr "Нигоҳдории нодуруст" +#: aligntoolbar.cpp:42 +msgid "Align Top" +msgstr "Ба канори боло рост намоед" -#: worktoolbar.cpp:245 -msgid "Object" -msgstr "Мавзӯъ" +#: aligntoolbar.cpp:43 +msgid "Align Bottom" +msgstr "Ба канори поёни рост намоед" -#: worktoolbar.cpp:246 -msgid "Synchronous Message" -msgstr "Паёми ҳамгомӣ" +#: aligntoolbar.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Align Vertical Middle" +msgstr "Рост намудан ба таври амудӣ (дар байни киёниҳо)" -#: worktoolbar.cpp:247 -msgid "Asynchronous Message" -msgstr "Паёми ноҳамгомӣ" +#: aligntoolbar.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Align Horizontal Middle" +msgstr "Рост намудан ба таври уфуқӣ (дар байни киёниҳо)" -#: association.cpp:87 worktoolbar.cpp:248 -msgid "Association" -msgstr "Иттиҳод" +#: aligntoolbar.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Align Vertical Distribute" +msgstr "Рост намудан ба таври амудӣ (дар байни киёниҳо)" -#: association.cpp:93 worktoolbar.cpp:249 -msgid "Containment" -msgstr "Гунҷоиш" +#: aligntoolbar.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Align Horizontal Distribute" +msgstr "Рост намудан ба таври уфуқӣ (дар байни киёниҳо)" -#: association.cpp:97 worktoolbar.cpp:250 -msgid "Anchor" -msgstr "Истинод кардан" +#: aligntoolbar.cpp:383 +msgid "" +"For alignment you have to select at least 2 objects like classes or actors. " +"You can not align associations." +msgstr "" +"Рост намоиро метавонед камаш ба бо ду объект иҷро намоед, масалан синфҳо ва " +"ё актёр.Барои иттиҳодҳо росткунӣ номумкин аст." -#: worktoolbar.cpp:251 -msgid "Label" -msgstr "Барчасб" +#: aligntoolbar.cpp:384 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Зинату ороиш" -#: worktoolbar.cpp:252 -msgid "Note" -msgstr "Эъзоҳ" +#: aligntoolbar.cpp:384 autolayout/newautolayoutdialog.ui:381 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:166 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:253 -msgid "Box" -msgstr "Қуттӣ" +#: association.cpp:84 +msgid "Generalization" +msgstr "Ҷамъбаст" -#: listpopupmenu.cpp:545 worktoolbar.cpp:254 -msgid "Actor" -msgstr "Иштироккунанда" +#: association.cpp:85 worktoolbar.cpp:256 +msgid "Aggregation" +msgstr "Агрегировандан" #: association.cpp:86 worktoolbar.cpp:255 msgid "Dependency" msgstr "Вобастагӣ" -#: association.cpp:85 worktoolbar.cpp:256 -msgid "Aggregation" -msgstr "Агрегировандан" +#: association.cpp:87 worktoolbar.cpp:248 +msgid "Association" +msgstr "Иттиҳод" -#: worktoolbar.cpp:257 -#, fuzzy -msgid "Relationship" -msgstr "Иҷрокунӣ" +#: association.cpp:88 +msgid "Self Association" +msgstr "Худиттиҳод" -#: worktoolbar.cpp:258 -msgid "Directional Association" -msgstr "Иттиҳоди рости" +#: association.cpp:89 +msgid "Collaboration Message" +msgstr "Хабар додани кооператсия" -#: worktoolbar.cpp:259 -msgid "Implements (Generalisation/Realisation)" -msgstr "Ба амал меоварад (Алоқа/Баамалбарори)" +#: association.cpp:90 +msgid "Sequence Message" +msgstr "Ахборот ба таври синхронӣ" + +#: association.cpp:91 +msgid "Collaboration Self Message" +msgstr "Худахбороти кооперативӣ" + +#: association.cpp:92 +msgid "Sequence Self Message" +msgstr "Худахбороти пайдарпаӣ" + +#: association.cpp:93 worktoolbar.cpp:249 +msgid "Containment" +msgstr "Гунҷоиш" #: association.cpp:94 worktoolbar.cpp:260 msgid "Composition" msgstr "Таркиббандӣ" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:92 dialogs/diagramprintpage.cpp:202 -#: listpopupmenu.cpp:548 worktoolbar.cpp:261 -msgid "Use Case" -msgstr "Собиқа" +#: association.cpp:95 +msgid "Realization" +msgstr "Иҷрокунӣ" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 249 -#: codeimport/import_utils.cpp:183 dialogs/diagramprintpage.cpp:91 -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:198 dialogs/settingsdlg.cpp:210 -#: listpopupmenu.cpp:609 rc.cpp:360 worktoolbar.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Class" -msgstr "Синф" +#: association.cpp:96 +msgid "Uni Association" +msgstr "Уни-иртибот" -#: listpopupmenu.cpp:1030 worktoolbar.cpp:263 -msgid "Initial State" -msgstr "Ҳолати аввала" +#: association.cpp:97 worktoolbar.cpp:250 +msgid "Anchor" +msgstr "Истинод кардан" -#: listpopupmenu.cpp:1031 worktoolbar.cpp:264 -msgid "End State" -msgstr "Ҳолати охир" +#: association.cpp:98 worktoolbar.cpp:284 +msgid "State Transition" +msgstr "Гузариши вазъият" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 listpopupmenu.cpp:1044 worktoolbar.cpp:265 -msgid "Branch/Merge" -msgstr "Шоха/Боҳампайвастан" +#: association.cpp:99 dialogs/activitydialog.cpp:70 +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:96 dialogs/diagramprintpage.cpp:208 +#: worktoolbar.cpp:286 +msgid "Activity" +msgstr "Фаъолият" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 worktoolbar.cpp:266 -msgid "Fork/Join" -msgstr "Фокро/Пайвастан" +#: associationwidget.cpp:2328 +msgid "Multiplicity" +msgstr "Бисёрӣ" -#: listpopupmenu.cpp:510 listpopupmenu.cpp:692 worktoolbar.cpp:267 -msgid "Package" -msgstr "Бастаи нармафзорӣ" +#: associationwidget.cpp:2329 floatingtextwidget.cpp:164 +msgid "Enter multiplicity:" +msgstr "Бисёриро гузоред:" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:97 dialogs/diagramprintpage.cpp:210 -#: listpopupmenu.cpp:515 worktoolbar.cpp:268 -msgid "Component" -msgstr "Қисмат" +#: associationwidget.cpp:2346 +msgid "Association Name" +msgstr "Номи иттиҳод" -#: listpopupmenu.cpp:525 worktoolbar.cpp:269 -msgid "Node" -msgstr "Гиреҳ" +#: associationwidget.cpp:2347 floatingtextwidget.cpp:171 +msgid "Enter association name:" +msgstr "Номи иттиҳодро гузоред:" -#: listpopupmenu.cpp:518 worktoolbar.cpp:270 -msgid "Artifact" -msgstr "Артифакт" +#: associationwidget.cpp:2366 +msgid "Role Name" +msgstr "Номи нақш" -#: listpopupmenu.cpp:610 worktoolbar.cpp:271 -msgid "Interface" -msgstr "Итерфейс" +#: associationwidget.cpp:2367 floatingtextwidget.cpp:162 +msgid "Enter role name:" +msgstr "Номи нақшро гузоред:" -#: listpopupmenu.cpp:611 worktoolbar.cpp:272 -msgid "Datatype" -msgstr "Намуди маълумот" +#: classifier.cpp:201 +msgid "" +"An operation with the same name and signature already exists. You can not " +"add it again." +msgstr "Амалиёт бо ҳамин ном ва рақами ҷузъбандӣ аллакай мавҷуд дорад." -#: listpopupmenu.cpp:612 worktoolbar.cpp:273 -msgid "Enum" -msgstr "Шакли гузашташуда" +#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 entity.cpp:78 enum.cpp:76 +#: object_factory.cpp:158 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 +msgid "That is an invalid name." +msgstr "Номи нодуруст." -#: listpopupmenu.cpp:538 worktoolbar.cpp:274 -#, fuzzy -msgid "Entity" -msgstr "Фаъолияти охир" +#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 dialogs/umlviewdialog.cpp:165 +#: entity.cpp:78 enum.cpp:76 object_factory.cpp:159 umldoc.cpp:984 +#: umldoc.cpp:1017 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 +msgid "Invalid Name" +msgstr "Номи нодуруст" -#: worktoolbar.cpp:275 -msgid "Deep History" -msgstr "" - -#: worktoolbar.cpp:276 -msgid "Shallow History" -msgstr "" - -#: worktoolbar.cpp:277 -#, fuzzy -msgid "Join" -msgstr "Фокро/Пайвастан" - -#: worktoolbar.cpp:278 -#, fuzzy -msgid "Fork" -msgstr "Форк/боҳампайвастан" - -#: worktoolbar.cpp:279 -msgid "Junction" -msgstr "" - -#: worktoolbar.cpp:280 -msgid "Choice" -msgstr "" - -#: association.cpp:98 worktoolbar.cpp:284 -msgid "State Transition" -msgstr "Гузариши вазъият" - -#: worktoolbar.cpp:285 -#, fuzzy -msgid "Activity Transition" -msgstr "Фаъолияти мегузаштаги" - -#: association.cpp:99 dialogs/activitydialog.cpp:70 -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:96 dialogs/diagramprintpage.cpp:208 -#: worktoolbar.cpp:286 -msgid "Activity" -msgstr "Фаъолият" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:95 dialogs/diagramprintpage.cpp:206 -#: dialogs/statedialog.cpp:85 worktoolbar.cpp:287 -msgid "State" -msgstr "Вазъият" - -#: listpopupmenu.cpp:1042 worktoolbar.cpp:288 -msgid "End Activity" -msgstr "Фаъолияти охир" - -#: listpopupmenu.cpp:1041 worktoolbar.cpp:289 -msgid "Initial Activity" -msgstr "Фаъолияти аввала" - -#: worktoolbar.cpp:290 -msgid "Message" -msgstr "Паём" - -#: worktoolbar.cpp:298 -msgid "UNDEFINED" -msgstr "" +#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:169 +#: umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 +msgid "That name is already being used." +msgstr "Ном аллакай истифода шуда истодааст." -#: worktoolbar.cpp:302 -msgid "Select" -msgstr "Интихоб кардан" +#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:170 +#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 +msgid "Not a Unique Name" +msgstr "Ном аллакай истифода шуда истодааст" #: clipboard/umlclipboard.cpp:687 msgid "" -"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an item " -"of the same name already exists. Any other items have been pasted." +"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an " +"item of the same name already exists. Any other items have been pasted." msgstr "" "Яке аз камаҳамиятарин қалам дар забонак гузошта нахоҳад шуд, чунки ба ҳамин " -"монанд қалам аллакай мавҷуд дорад. Вале дигар қаламҳо аллакай гузошта шудаанд." +"монанд қалам аллакай мавҷуд дорад. Вале дигар қаламҳо аллакай гузошта " +"шудаанд." #: clipboard/umlclipboard.cpp:691 uml.cpp:851 msgid "Paste Error" @@ -290,10 +248,8 @@ msgid "Cannot Open File" msgstr "Файлро натавонистам кушод" #: codegenerator.cpp:531 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:128 -msgid "" -"Cannot create the folder:\n" -msgstr "" -"Натавонистам каталогро бунёд созам:\n" +msgid "Cannot create the folder:\n" +msgstr "Натавонистам каталогро бунёд созам:\n" #: codegenerator.cpp:532 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:129 msgid "" @@ -307,3728 +263,3874 @@ msgstr "" msgid "Cannot Create Folder" msgstr "Натавонистам каталог бунёд созам" -#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:147 umlview.cpp:2509 -msgid "Enter State Name" -msgstr "Номи ҳолатро гузоред" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:36 +msgid "General Options" +msgstr "Параметрҳои ҳамагӣ" -#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2510 -msgid "Enter the name of the new state:" -msgstr "Номи ҳолати навро гузоред:" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:38 +msgid "Package is a namespace" +msgstr "Покат барои фазои ном мебошад" -#: statewidget.cpp:176 -msgid "Enter Activity" -msgstr "Фаъолиятро ворид кунед" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:41 +msgid "Virtual destructors" +msgstr "Деструктураҳои виртуали" -#: activitywidget.cpp:163 dialogs/activitypage.cpp:134 statewidget.cpp:176 -#: toolbarstateother.cpp:144 umlview.cpp:2546 -msgid "Enter the name of the new activity:" -msgstr "Номи фаъолияти навро гузоред:" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:44 +msgid "Generate empty constructors" +msgstr "Ҳосил кардани конструкторҳои холи" -#: dialogs/activitypage.cpp:135 statewidget.cpp:176 toolbarstateother.cpp:144 -#: umlview.cpp:2547 -msgid "new activity" -msgstr "фаъолияти нав" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:47 +msgid "Generate accessor methods" +msgstr "Ҳосил кардани роҳи метод ба хусусиятҳо" -#: umldoc.cpp:82 umldoc.cpp:1518 -#, fuzzy -msgid "UML Model" -msgstr "Umbrello" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:50 +msgid "Operations are inline" +msgstr "Операсияи дар дарун сохташуда" -#: umldoc.cpp:106 -msgid "Logical View" -msgstr "Пешниҳодҳои мантиқӣ" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:53 +msgid "Accessors are inline" +msgstr "Роҳи методҳо ба хусусиятҳои дар дарун сохташуда" -#: umldoc.cpp:107 -msgid "Use Case View" -msgstr "Андеша аз тарафи собиқаҳо" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Accessors are public" +msgstr "Роҳи методҳо ба хусусиятҳои дар дарун сохташуда" -#: umldoc.cpp:108 -msgid "Component View" -msgstr "Андеша аз тарафи собиқаҳо" +#: codeimport/classimport.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3" +msgstr "Порид намудани файл: %1" -#: umldoc.cpp:109 -msgid "Deployment View" -msgstr "Андеша аз тарафи кушоиш" +#: codeimport/classimport.cpp:39 uml.cpp:376 uml.cpp:483 uml.cpp:660 +#: uml.cpp:688 uml.cpp:712 uml.cpp:722 uml.cpp:753 uml.cpp:758 uml.cpp:783 +#: uml.cpp:793 uml.cpp:814 uml.cpp:819 uml.cpp:832 uml.cpp:839 uml.cpp:853 +#: uml.cpp:874 uml.cpp:887 umlviewimageexporter.cpp:52 +#: umlviewimageexporterall.cpp:73 +msgid "Ready." +msgstr "Таёр." -#: umldoc.cpp:110 -msgid "Entity Relationship Model" +#: codeimport/import_utils.cpp:181 +msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?" msgstr "" -#: umldoc.cpp:117 umldoc.cpp:293 -msgid "Datatypes" -msgstr "Намуди маълумотҳо" - -#: umldoc.cpp:229 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" +#: codeimport/import_utils.cpp:182 +msgid "C++ Import Requests Your Help" msgstr "" -"Фйали ҷорӣ тағир дода шуда буд.\n" -"Нигоҳ дорам?" -#: umldoc.cpp:355 -msgid "The file %1 does not exist." -msgstr "Файли %1 мавҷуд надорад." +#: codeimport/import_utils.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "Namespace" +msgstr "фосилаи номҳо чашмдошт карда шуд" -#: folder.cpp:289 folder.cpp:293 umldoc.cpp:355 umldoc.cpp:380 umldoc.cpp:422 -#: umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:448 umldoc.cpp:461 umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 -msgid "Load Error" -msgstr "Пурборкунии нодуруст" +#: codeimport/import_utils.cpp:183 dialogs/codegenerationwizardbase.ui:249 +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:91 dialogs/diagramprintpage.cpp:198 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 listpopupmenu.cpp:609 worktoolbar.cpp:262 +#, no-c-format +msgid "Class" +msgstr "Синф" -#: umldoc.cpp:380 -msgid "The file %1 seems to be corrupted." -msgstr "Файли %1 зарар расонда шуд." +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:23 +msgid "Internal Error" +msgstr "Хатогии дохила" -#: umldoc.cpp:422 umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:461 -#, c-format -msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1." -msgstr "Файли %1 фишурдашуда дар худ XMI надорад." +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:24 +msgid "Syntax Error before '%1'" +msgstr "Хатогии синтаксии пеш аз '%1'" -#: umldoc.cpp:448 -#, c-format -msgid "There was a problem loading the extracted file: %1" -msgstr "Ҳангоми пурборкунии файли яла хатогӣ рӯй дода шуд: %1" +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:25 +msgid "Parse Error before '%1'" +msgstr "Хатогии муҳокимаи грамматикӣ пеш аз '%1'" -#: umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 -#, c-format -msgid "There was a problem loading file: %1" -msgstr "Ҳангоми пурборкунии файл хатогӣ рӯй дода шуд: %1" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:138 +msgid "" +msgstr "" -#: umldoc.cpp:641 -#, c-format -msgid "There was a problem uploading file: %1" -msgstr "Ҳангоми фишор дода даровардани файл ба таҳиягари: %1" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:323 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2679 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2878 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2884 +msgid "expression expected" +msgstr "ифода чашмдошт карда мешавад" -#: umldoc.cpp:934 -msgid "use case diagram" -msgstr "Диаграммаҳои собиқаҳо" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:598 +msgid "Declaration syntax error" +msgstr "Хатогӣ дар эълони синтаксис" -#: umldoc.cpp:936 -msgid "class diagram" -msgstr "Синфи диаграмма" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:643 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2770 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3224 +msgid "} expected" +msgstr "} чашмдошт карда шуд" -#: umldoc.cpp:938 -msgid "sequence diagram" -msgstr "Диаграммаи пайдарпаӣ" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:684 +msgid "namespace expected" +msgstr "фосилаи номҳо чашмдошт карда шуд" -#: umldoc.cpp:940 -msgid "collaboration diagram" -msgstr "ширкати диаграмма" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:688 +msgid "{ expected" +msgstr "фосилаи номҳо чашмдошт карда шуд" -#: umldoc.cpp:942 -msgid "state diagram" -msgstr "диаграммаи молу мулк" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:761 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2965 +msgid "Namespace name expected" +msgstr "Номи фосилаи номҳо чашмдошт карда мешавад" -#: umldoc.cpp:944 -msgid "activity diagram" -msgstr "диаграммаи фаъолият" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:869 +msgid "Need a type specifier to declare" +msgstr "Шакли мушаххаскунанда барои эълон лозим" -#: umldoc.cpp:946 -msgid "component diagram" -msgstr "диагараммаи компонентҳо" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:938 +msgid "expected a declaration" +msgstr "эълон чашмдошт карда мешавад" -#: umldoc.cpp:948 -msgid "deployment diagram" -msgstr "диаграммаи кушоиш" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1212 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2178 +msgid "Constant expression expected" +msgstr "Ифодаи собит чашмдошт карда мешавад" -#: umldoc.cpp:950 -msgid "entity relationship diagram" -msgstr "" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1281 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1378 +msgid "')' expected" +msgstr "')' чашмдошт карда мешавад" -#: enumliteral.cpp:65 floatingtextwidget.cpp:111 object_factory.cpp:153 -#: umldoc.cpp:976 umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 -msgid "Name" -msgstr "Ном" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1451 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1914 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2392 +msgid "} missing" +msgstr "} ғоиб карда шудааст" -#: enumliteral.cpp:65 object_factory.cpp:153 stereotype.cpp:76 umldoc.cpp:976 -#: umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 -msgid "Enter name:" -msgstr "Номро ворид созед:" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2074 +msgid "Member initializers expected" +msgstr "Аъзоҳои инисиализаторҳо чашмдошт карда шудаанд" -#: umldoc.cpp:984 umldoc.cpp:1017 -msgid "That is an invalid name for a diagram." -msgstr "Диаграммаи номи нодастрас." +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2235 +msgid "Base class specifier expected" +msgstr "Мушаххаскунандаи базаи синфӣ чашмдошт карда шудааст" -#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 dialogs/umlviewdialog.cpp:165 -#: entity.cpp:78 enum.cpp:76 object_factory.cpp:159 umldoc.cpp:984 -#: umldoc.cpp:1017 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 -msgid "Invalid Name" -msgstr "Номи нодуруст" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2260 +msgid "Initializer clause expected" +msgstr "Таркиби инисиализатсиякунонӣ чашмдошт карда мешавад" -#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 -msgid "A diagram is already using that name." -msgstr "Диаграма аллакай ин номро истифода мебарад." +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2303 +msgid "Identifier expected" +msgstr "Шиносаи чашмдошт карда мешавад" -#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:170 -#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 -msgid "Not a Unique Name" -msgstr "Ном аллакай истифода шуда истодааст" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2337 +msgid "Type id expected" +msgstr "Шиносаи шакл чашмдошт карда мешавад" -#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 entity.cpp:78 enum.cpp:76 -#: object_factory.cpp:158 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 -msgid "That is an invalid name." -msgstr "Номи нодуруст." +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2374 +msgid "Class name expected" +msgstr "Номи синф чашмдошт карда мешавад" -#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:169 -#: umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 -msgid "That name is already being used." -msgstr "Ном аллакай истифода шуда истодааст." +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2641 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2795 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2835 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3282 +msgid "condition expected" +msgstr "ифодаи ҳолат чашмдор карда мешавад" -#: umldoc.cpp:1067 umllistview.cpp:1916 -msgid "" -"The name you entered was not unique.\n" -"Is this what you wanted?" -msgstr "" -"Чунин ном аллакай вуҷуд дорад.\n" -"Шумо дар ҳақиқат ҳаминро мехоҳед?" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2648 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2670 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2802 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2813 +msgid "statement expected" +msgstr "ифода чашмдошт карда мешавад" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:171 umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 -#: umllistview.cpp:1924 umllistview.cpp:2161 -msgid "Name Not Unique" -msgstr "Ном якхела нест" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2705 +msgid "for initialization expected" +msgstr "чашмдошти инисиализатсиа барои" -#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 -#, fuzzy -msgid "Use Name" -msgstr "Собиқа" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3273 +msgid "catch expected" +msgstr "чашмдошти catch" -#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +#: dialogs/activitydialog.cpp:28 dialogs/activitydialog.cpp:74 +#: dialogs/assocgenpage.cpp:55 dialogs/classpropdlg.cpp:37 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:56 dialogs/classpropdlg.cpp:86 +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:55 dialogs/statedialog.cpp:33 +#: dialogs/statedialog.cpp:89 dialogs/umlviewdialog.cpp:38 +#: listpopupmenu.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:307 #, fuzzy -msgid "Enter New Name" -msgstr "Номи ҳолатро гузоред" - -#: umldoc.cpp:1099 -msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?" -msgstr "Шумо мехоҳед ,ки ин диаграммаро нест кунед %1?" +msgid "Properties" +msgstr "&Хусусиятҳо" -#: umldoc.cpp:1099 -msgid "Delete Diagram" -msgstr "Нест кардани диаграмма" +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 +msgid "Initial activity" +msgstr "Фаъолияти аввалин" -#: umldoc.cpp:1573 -msgid "Setting up the document..." -msgstr "Барқароркунии документ..." +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 +msgid "End activity" +msgstr "Охири фаъолият" -#: umldoc.cpp:1600 -msgid "Resolving object references..." -msgstr "" +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 listpopupmenu.cpp:1044 worktoolbar.cpp:265 +msgid "Branch/Merge" +msgstr "Шоха/Боҳампайвастан" -#: umldoc.cpp:1638 -msgid "Loading UML elements..." -msgstr "Пурборкунии элементҳои UML..." +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 worktoolbar.cpp:266 +msgid "Fork/Join" +msgstr "Фокро/Пайвастан" -#: umldoc.cpp:1811 -msgid "Loading diagrams..." -msgstr "Пурборкунии диаграммаҳо..." +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:118 +#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/assocpropdlg.cpp:87 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:69 dialogs/classpropdlg.cpp:170 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:232 dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:50 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/statedialog.cpp:88 +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Умумӣ" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:111 umldoc.cpp:1918 -msgid "kde-uml-Diagram" -msgstr "kde-uml-Диаграмма" +#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/statedialog.cpp:88 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:55 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:56 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:64 dialogs/umltemplatedialog.cpp:48 +msgid "General Properties" +msgstr "Хусусиятҳои умумӣ" -#: umldoc.cpp:2104 -#, c-format -msgid "/autosave%1" -msgstr "/автохотиргузори%1" +#: dialogs/activitydialog.cpp:82 +msgid "Activity type:" +msgstr "Шакли фаъолият:" -#: umllistview.cpp:348 -msgid "Externalize Folder" -msgstr "" +#: dialogs/activitydialog.cpp:87 +msgid "Activity name:" +msgstr "Ному насаби фаъолият:" -#: umllistview.cpp:416 -#, fuzzy -msgid "Enter Model Name" -msgstr "Номи ҳолатро гузоред" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:36 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:225 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:196 +#: dialogs/activitydialog.cpp:90 dialogs/assocgenpage.cpp:56 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:76 dialogs/assocrolepage.cpp:77 +#: dialogs/classgenpage.cpp:193 dialogs/classgenpage.cpp:293 +#: dialogs/classgenpage.cpp:356 dialogs/classifierlistpage.cpp:106 +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:388 dialogs/notedialog.cpp:29 +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:100 dialogs/statedialog.cpp:104 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:88 docwindow.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Documentation" +msgstr "Ҳуҷҷатнома" -#: umllistview.cpp:417 +#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 +#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 #, fuzzy -msgid "Enter the new name of the model:" -msgstr "Номи нави фаъолиятро гузоред:" +msgid "Font" +msgstr "Ҳарф:" -#: umllistview.cpp:1007 -msgid "Views" -msgstr "Пешниҳодҳо" +#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 +#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 +msgid "Font Settings" +msgstr "Мизрубҳои навиштаҷот" -#: umllistview.cpp:1906 -msgid "" -"The name you entered was invalid.\n" -"Creation process has been canceled." -msgstr "" -"Номи ворид карда шуда имконпазир аст.\n" -"Бунёкунӣ бекор карда шуд." +#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 dialogs/settingsdlg.cpp:49 +#: dialogs/statedialog.cpp:130 dialogs/umlviewdialog.cpp:100 +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:53 listpopupmenu.cpp:739 +#: listpopupmenu.cpp:750 +msgid "Color" +msgstr "Ранг" -#: umllistview.cpp:1907 umllistviewitem.cpp:479 -msgid "Name Not Valid" -msgstr "Ном нодуруст аст" +#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 +msgid "Widget Colors" +msgstr "Рангҳои васеъкунӣ" -#: umllistview.cpp:1923 umllistview.cpp:2160 -msgid "" -"The name you entered was not unique!\n" -"Creation process has been canceled." -msgstr "" -"Номи ворид карда шуда аллакай истифода шуда истодааст\n" -"Бунёдкунӣ бекор карда шуд." +#: dialogs/activitypage.cpp:38 dialogs/statedialog.cpp:137 +msgid "Activities" +msgstr "Фаъолиятҳо" -#: umllistview.cpp:2118 umllistview.cpp:2135 umllistview.cpp:2150 -msgid "Creation canceled" -msgstr "" +#: dialogs/activitypage.cpp:72 +msgid "New Activity..." +msgstr "Фаъолияти нав..." -#: umllistview.cpp:2338 +#: dialogs/activitypage.cpp:73 listpopupmenu.cpp:474 #, fuzzy -msgid "Loading listview..." -msgstr "Пурбори диаграммаҳо..." - -#: umllistview.cpp:2670 -msgid "The folder must be emptied before it can be deleted." -msgstr "Каталогро пеш аз нобуд сохтан озод намоед." +msgid "Delete" +msgstr "Нобуд кардани бадарға" -#: umllistview.cpp:2671 -msgid "Folder Not Empty" -msgstr "Каталог холӣ нест" +#: dialogs/activitypage.cpp:75 floatingtextwidget.cpp:178 +msgid "Rename" +msgstr "Номро аз сари нав гузоштан" -#: classifier.cpp:201 -msgid "" -"An operation with the same name and signature already exists. You can not add " -"it again." -msgstr "Амалиёт бо ҳамин ном ва рақами ҷузъбандӣ аллакай мавҷуд дорад." +#: dialogs/activitypage.cpp:134 +msgid "New Activity" +msgstr "Фаъолияти нав" -#: activitywidget.cpp:163 toolbarstateother.cpp:143 umlview.cpp:2545 -msgid "Enter Activity Name" -msgstr "Номи фаъолиятро гузоред" +#: dialogs/activitypage.cpp:135 statewidget.cpp:176 toolbarstateother.cpp:144 +#: umlview.cpp:2547 +msgid "new activity" +msgstr "фаъолияти нав" -#: toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2511 -msgid "new state" -msgstr "ҳолати нав" +#: dialogs/activitypage.cpp:153 +msgid "Rename Activity" +msgstr "Фаъолиятро номгузории дубора кунед" -#: association.cpp:84 -msgid "Generalization" -msgstr "Ҷамъбаст" - -#: association.cpp:88 -msgid "Self Association" -msgstr "Худиттиҳод" - -#: association.cpp:89 -msgid "Collaboration Message" -msgstr "Хабар додани кооператсия" +#: dialogs/activitypage.cpp:153 +msgid "Enter the new name of the activity:" +msgstr "Номи нави фаъолиятро гузоред:" -#: association.cpp:90 -msgid "Sequence Message" -msgstr "Ахборот ба таври синхронӣ" +#: dialogs/assocgenpage.cpp:67 dialogs/diagrampropertiespage.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Ном:" -#: association.cpp:91 -msgid "Collaboration Self Message" -msgstr "Худахбороти кооперативӣ" +#: dialogs/assocgenpage.cpp:80 +msgid "Type:" +msgstr "Намуд:" -#: association.cpp:92 -msgid "Sequence Self Message" -msgstr "Худахбороти пайдарпаӣ" +#: dialogs/assocpage.cpp:25 dialogs/classpropdlg.cpp:222 +msgid "Associations" +msgstr "Ширкатҳо" -#: association.cpp:95 -msgid "Realization" -msgstr "Иҷрокунӣ" +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:39 +msgid "Association Properties" +msgstr "Хусусияти ҷамъиятӣ" -#: association.cpp:96 -msgid "Uni Association" -msgstr "Уни-иртибот" +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:87 dialogs/classpropdlg.cpp:69 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:170 dialogs/classpropdlg.cpp:232 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 +msgid "General Settings" +msgstr "Дурусткуниҳои умумӣ" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 5 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "" +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 +msgid "Roles" +msgstr "Нақшҳо" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 13 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Diagram" -msgstr "&Диаграмма" +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 +msgid "Role Settings" +msgstr "Намои нақшҳо" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 14 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&New" -msgstr "&Нав" +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:112 +msgid "Association font" +msgstr "Ҳуруфи ҷамъиятӣ" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 31 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Sh&ow" -msgstr "На&моиш" +#: dialogs/assocrolepage.cpp:50 +msgid "Role A Properties" +msgstr "Хусусияти нақши А" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 43 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Code" -msgstr "&Рамз" +#: dialogs/assocrolepage.cpp:51 +msgid "Role B Properties" +msgstr "Хусусияти нақши В" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 47 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Active &Language" -msgstr "Забони &фаъолият" +#: dialogs/assocrolepage.cpp:68 +msgid "Role A Visibility" +msgstr "Дидашавандаи нақши А" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 36 -#: dialogs/activitydialog.cpp:90 dialogs/assocgenpage.cpp:56 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:76 dialogs/assocrolepage.cpp:77 -#: dialogs/classgenpage.cpp:193 dialogs/classgenpage.cpp:293 -#: dialogs/classgenpage.cpp:356 dialogs/classifierlistpage.cpp:106 -#: dialogs/notedialog.cpp:29 dialogs/parmpropdlg.cpp:100 -#: dialogs/statedialog.cpp:104 docwindow.cpp:33 rc.cpp:30 rc.cpp:150 -#: rc.cpp:207 rc.cpp:445 rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "Documentation" -msgstr "Ҳуҷҷатнома" +#: dialogs/assocrolepage.cpp:69 +msgid "Role B Visibility" +msgstr "Дидашавандаи нақши В" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 53 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Slash-Slash (//)" -msgstr "Слеш-Слеш (//)" +#: dialogs/assocrolepage.cpp:70 +msgid "Role A Changeability" +msgstr "Имкони тағир додани нақши А" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 58 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Slash-Star (/** */)" -msgstr "Слеш-ситорача (/** */)" +#: dialogs/assocrolepage.cpp:71 +msgid "Role B Changeability" +msgstr "Имкони тағир додани нақши В" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 70 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:153 rc.cpp:210 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:93 dialogs/assocrolepage.cpp:152 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:59 #, no-c-format -msgid "Style:" -msgstr "Услуб:" +msgid "Rolename:" +msgstr "Номи нақш:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 98 -#: rc.cpp:42 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:99 dialogs/assocrolepage.cpp:158 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:77 #, no-c-format -msgid "

C++ Code Generation

" -msgstr "

Пайдоиши коди C++

" +msgid "Multiplicity:" +msgstr "Бисёрӣ:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 118 -#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/assocpropdlg.cpp:87 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:69 dialogs/classpropdlg.cpp:170 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:232 dialogs/settingsdlg.cpp:99 -#: dialogs/statedialog.cpp:88 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 rc.cpp:45 -#: rc.cpp:225 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:129 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:183 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:100 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:154 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:106 dialogs/assocrolepage.cpp:166 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:259 dialogs/settingsdlg.cpp:267 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:167 #, no-c-format -msgid "General" +msgid "Public" msgstr "Умумӣ" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 136 -#: rc.cpp:48 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:134 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:188 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:105 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:159 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:109 dialogs/assocrolepage.cpp:169 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:260 dialogs/settingsdlg.cpp:268 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:178 #, no-c-format -msgid "Method Body Generation" -msgstr "Пайдоиши тани метод" +msgid "Private" +msgstr "Ғайрирасми" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 164 -#: rc.cpp:51 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:139 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:193 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:110 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:164 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:112 dialogs/assocrolepage.cpp:172 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:261 dialogs/settingsdlg.cpp:269 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:186 #, no-c-format -msgid "Use following for classes in generated code:" -msgstr "Дар вақти пайдоиши код синфҳои зеринро истифода баред:" +msgid "Protected" +msgstr "Муҳофиз карда шуда" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 201 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "QPtrList" -msgstr "QPtrList" +#: dialogs/assocrolepage.cpp:115 dialogs/assocrolepage.cpp:175 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:194 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Implementation" +msgstr "Ҳуҷҷатнома" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 202 -#: rc.cpp:57 rc.cpp:81 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:132 dialogs/assocrolepage.cpp:192 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:141 #, no-c-format -msgid "vector" -msgstr "вектор" +msgid "Changeable" +msgstr "Имконоти тағирпазирӣ" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 211 -#: rc.cpp:60 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:135 dialogs/assocrolepage.cpp:195 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:133 #, no-c-format -msgid "Variable" -msgstr "Тағйирёбанда" +msgid "Frozen" +msgstr "Не" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 233 -#: rc.cpp:63 rc.cpp:96 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:138 dialogs/assocrolepage.cpp:198 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:125 #, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +msgid "Add only" +msgstr "Фақат барои илова намудан" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 273 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "QString" -msgstr "Сатр (QString)" +#: dialogs/classgenpage.cpp:50 +msgid "Class &name:" +msgstr "Номи &синф:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 274 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "string" -msgstr "сатр" +#: dialogs/classgenpage.cpp:52 +msgid "Actor &name:" +msgstr "Номи &иштироккунанда:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 325 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "

String

" -msgstr "

Сатр

" +#: dialogs/classgenpage.cpp:54 +msgid "Package &name:" +msgstr "Номи &пакет:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 341 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "

List

" -msgstr "

Рӯйхат

" +#: dialogs/classgenpage.cpp:56 +msgid "Use case &name:" +msgstr "Истифодаи номи &назир:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 364 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "qptrlist.h" -msgstr "qptrlist.h" +#: dialogs/classgenpage.cpp:58 +msgid "Interface &name:" +msgstr "Номи &интерфейс:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 374 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "global?" -msgstr "глобалӣ?" +#: dialogs/classgenpage.cpp:60 +msgid "Component &name:" +msgstr "Номи &қисмат:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 397 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "qstring.h" -msgstr "qstring.h" +#: dialogs/classgenpage.cpp:62 +msgid "Artifact &name:" +msgstr "Номи &артифакт:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 418 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Class name" -msgstr "Номи синф" +#: dialogs/classgenpage.cpp:64 +msgid "Enum &name:" +msgstr "Номи &шакли гузашташуда:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 448 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "

Include file

" -msgstr "

Васл кардани файл

" +#: dialogs/classgenpage.cpp:66 +msgid "Datatype &name:" +msgstr "Номи &намуди маълумот:" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 40 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Project Generation" -msgstr "Пайдоиши лоиҳа" +#: dialogs/classgenpage.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Entity &name:" +msgstr "Номи &шакли гузашташуда:" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 51 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Create ANT build document" -msgstr "Бунёд кардани файли васлкунии ANT" +#: dialogs/classgenpage.cpp:93 dialogs/umltemplatedialog.cpp:65 +msgid "&Stereotype name:" +msgstr "&Номи қолаби чоп:" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 69 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Auto-Generate Methods" -msgstr "Ҳосил кардани методҳо ба таври автоматӣ" +#: dialogs/classgenpage.cpp:107 +msgid "&Package name:" +msgstr "&Номи пакет:" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 88 -#: rc.cpp:111 rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Empty constructor methods" -msgstr "Созандаҳои холӣ" +#: dialogs/classgenpage.cpp:121 +msgid "A&bstract class" +msgstr "Си&нфи мавҳум" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 99 -#: rc.cpp:114 rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Association accessor methods" -msgstr "Методҳои дастрасӣ ба иттиҳод" +#: dialogs/classgenpage.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "A&bstract use case" +msgstr "Си&нфи мавҳум" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 110 -#: rc.cpp:117 rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Attribute accessor methods" -msgstr "Методҳои дастрасӣ ба махсусиятҳо" +#: dialogs/classgenpage.cpp:131 +msgid "&Executable" +msgstr "&Файли фармондиҳӣ" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 129 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:106 dialogs/assocrolepage.cpp:166 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:259 dialogs/settingsdlg.cpp:267 rc.cpp:120 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:177 rc.cpp:195 rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "Public" -msgstr "Умумӣ" +#: dialogs/classgenpage.cpp:138 +msgid "Draw As" +msgstr "Нақшакашӣ мисли" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 134 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:109 dialogs/assocrolepage.cpp:169 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:260 dialogs/settingsdlg.cpp:268 rc.cpp:123 -#: rc.cpp:141 rc.cpp:180 rc.cpp:198 rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "Private" -msgstr "Ғайрирасми" +#: dialogs/classgenpage.cpp:143 dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:65 +msgid "&Default" +msgstr "&Пешфарз" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 139 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:112 dialogs/assocrolepage.cpp:172 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:261 dialogs/settingsdlg.cpp:269 rc.cpp:126 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:183 rc.cpp:201 rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Protected" -msgstr "Муҳофиз карда шуда" +#: dialogs/classgenpage.cpp:146 umbrelloui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "&Ранг кардан:" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 144 -#: rc.cpp:129 rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "From Parent Object" -msgstr "Аз объекти волидайн" - -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 159 -#: rc.cpp:132 rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "Default attribute accessor scope:" -msgstr "Маҳали дидашавандагии методҳои дастрасӣ ба махсусиятҳо нобаён мебошад:" +#: dialogs/classgenpage.cpp:149 +msgid "&Library" +msgstr "&Китобхона" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 177 -#: rc.cpp:135 rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Default association field scope:" -msgstr "Маҳали дидашавандагии хатҳои иттиҳодро нобаён мебошад:" +#: dialogs/classgenpage.cpp:152 +msgid "&Table" +msgstr "&Ҷадвал" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 198 -#: rc.cpp:147 rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "From Parent Role" -msgstr "Аз нақши волидайн" +#: dialogs/classgenpage.cpp:171 dialogs/settingsdlg.cpp:211 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:87 dialogs/umloperationdialog.cpp:101 +#: listpopupmenu.cpp:678 +msgid "Visibility" +msgstr "Намоёнӣ" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 269 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "

Java Code Generation

" -msgstr "

Ҳосил кардани код дар Java

" +#: dialogs/classgenpage.cpp:176 dialogs/umloperationdialog.cpp:106 +msgid "P&ublic" +msgstr "Ош&кор" -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 213 -#: rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "Hash (#)" -msgstr "" +#: dialogs/classgenpage.cpp:179 dialogs/umlattributedialog.cpp:94 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:109 +msgid "P&rivate" +msgstr "А&сосӣ" -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 218 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Begin-End (=begin =end)" -msgstr "" +#: dialogs/classgenpage.cpp:182 +msgid "Pro&tected" +msgstr "&Мудофиакардашуда" -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 240 -#: rc.cpp:219 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "

Ruby Code Generation

" -msgstr "

Пайдоиши коди C++

" +#: dialogs/classgenpage.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Imple&mentation" +msgstr "&Ҳуҷҷатнома" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 24 -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:54 rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "Code Generation Options" -msgstr "Параметрҳои генерацияҳои код" +#: dialogs/classgenpage.cpp:256 +msgid "Class name:" +msgstr "Номи синф:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 69 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Language" -msgstr "Забон" +#: dialogs/classgenpage.cpp:264 dialogs/classgenpage.cpp:344 +msgid "Instance name:" +msgstr "Номи нусхагӣ:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 93 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Folders" -msgstr "Каталогҳо" +#: dialogs/classgenpage.cpp:272 +msgid "Draw as actor" +msgstr "Рассомӣ кардан ҳамчун рӯи коркунанда " -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 110 -#: rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Write all generated files to folder:" -msgstr "Нигоҳ доштани файлҳои ҳосил кардашуда дар каталог:" +#: dialogs/classgenpage.cpp:277 +msgid "Multiple instance" +msgstr "Якчанд нусха намудан" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 118 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Bro&wse..." -msgstr "Доир&аи назар..." +#: dialogs/classgenpage.cpp:284 +msgid "Show destruction" +msgstr "Намоиш додани харобкунанда" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 126 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "B&rowse..." -msgstr "Доир&аи назар..." +#: dialogs/classgenpage.cpp:322 +msgid "Component name:" +msgstr "Қисмати ном:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 134 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "&Include heading files from folder:" -msgstr "&Васл кардани файлҳои сарлавҳагӣ аз каталог:" +#: dialogs/classgenpage.cpp:324 +msgid "Node name:" +msgstr "Номи гиреҳ:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 145 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "Files generated by Code Generator will be written to this folder" -msgstr "Файлҳои ҳосилшуда дар ҳамин каталог нигоҳ дошта мешаванд" +#: dialogs/classgenpage.cpp:334 dialogs/parmpropdlg.cpp:77 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:76 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:77 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:84 +msgid "Stereotype name:" +msgstr "Номи қолаби чоп:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 153 -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format +#: dialogs/classgenpage.cpp:398 dialogs/classgenpage.cpp:445 +#: dialogs/classgenpage.cpp:456 msgid "" -"Files in this folder will be used as heading files in the generated code" +"The name you have chosen\n" +"is already being used.\n" +"The name has been reset." msgstr "" -"Файлҳои ҳамин каталог дар вақти пайдоиши код мисли файлҳои сарлавҳагӣ истифода " -"бурда мешаванд" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 197 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "Overwrite Policy" -msgstr "Файлҳои вуҷуд буда" +"Ин ном аллакай истифода шуда буд\n" +"Вай партофтагӣ мебошад." -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 215 -#: rc.cpp:255 -#, no-c-format -msgid "" -"If a file with the same name as the name code \n" -"generator wants to use as output file already exists:" -msgstr "" -"Агар файл бо номи, ки бо генератори код \n" -" истифода бурда мешавад, аллакай вуҷуд дошта бошад:" +#: dialogs/classgenpage.cpp:399 dialogs/classgenpage.cpp:446 +#: dialogs/classgenpage.cpp:457 +msgid "Name is Not Unique" +msgstr "Ном аллакай мавҷуд дорад" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 223 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "O&verwrite" -msgstr "И&ваз кардан" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:38 dialogs/classpropdlg.cpp:179 +#: listpopupmenu.cpp:670 refactoring/refactoringassistant.cpp:482 +msgid "Attributes" +msgstr "Атрибутҳо" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 226 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Overwrite existing files if they exist in the destination folder" -msgstr "Иваз кардани файлҳои вуҷуд буда" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:39 +msgid "N&ew Attribute..." +msgstr "&Атрибут бунёд кардан..." -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 234 -#: rc.cpp:265 -#, no-c-format -msgid "As&k" -msgstr "Пур&сидан" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:41 dialogs/classpropdlg.cpp:187 +#: listpopupmenu.cpp:674 refactoring/refactoringassistant.cpp:499 +msgid "Operations" +msgstr "Амалиётҳо" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 240 -#: rc.cpp:268 -#, no-c-format -msgid "If a file with the same name already exists, ask what to do" -msgstr "" -"Агар файл бо ҳамин гуна ном аллакай вуҷуд дошта бошад, он гоҳ дар бораи амалҳои " -"минбаъд пурсед" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:42 +msgid "N&ew Operation..." +msgstr "А&малиёти нав..." -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 248 -#: rc.cpp:271 -#, no-c-format -msgid "&Use a different name" -msgstr "&Номи дигарро интихоб кунед" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:44 dialogs/classpropdlg.cpp:195 +msgid "Templates" +msgstr "Қолибҳо" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 251 -#: rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "" -"If a file already exists in the destination folder, select a different name to " -"use by adding a suffix to the file name" -msgstr "" -"Агар файл аллакай дар папкаи сарнавишт вуҷуд дорад ,пас номи дигарро бо " -"истифодаи суффикси якҷошавндаро ба номи файл интихоб кунед" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:45 +msgid "N&ew Template..." +msgstr "&Қолиби нав..." -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 265 -#: rc.cpp:277 -#, no-c-format -msgid "Formatting" -msgstr "Зинату ороиш" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:47 dialogs/classpropdlg.cpp:202 +msgid "Enum Literals" +msgstr "Константаҳои гузаронидашуда" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 284 -#: rc.cpp:280 -#, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "Сатрҳо" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:48 +msgid "N&ew Enum Literal..." +msgstr "&Константаи гузаронидашударо илова кардан..." -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 346 -#: rc.cpp:283 -#, no-c-format -msgid "Line ending style:" -msgstr "Охири сатр:" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:50 dialogs/classpropdlg.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "Entity Attributes" +msgstr "Атрибутҳо" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 354 -#: rc.cpp:286 -#, no-c-format -msgid "Indentation type:" -msgstr "Навъи фосилаҳо:" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "N&ew Entity Attribute..." +msgstr "&Атрибут бунёд кардан..." -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 362 -#: rc.cpp:289 -#, no-c-format -msgid "Indentation amount:" -msgstr "Миқдори аломатҳо:" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:99 dialogs/umloperationdialog.cpp:142 +#: uml.cpp:267 umldoc.cpp:1099 umlview.cpp:2738 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Нобуд кардани бадарға" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 368 -#: rc.cpp:292 -#, no-c-format -msgid "" -"*NIX (\"\\n\")" -msgstr "" -"*NIX (\"\\n\")" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:101 dialogs/umloperationdialog.cpp:143 +#: uml.cpp:273 +msgid "&Properties" +msgstr "&Хусусиятҳо" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 373 -#: rc.cpp:295 -#, no-c-format -msgid "" -"Windows (\"\\r\\n\")" -msgstr "" -"Windows (\"\\r\\n\")" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:59 dialogs/classoptionspage.cpp:120 +#: listpopupmenu.cpp:699 +msgid "Show" +msgstr "Тасвир намудан" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 378 -#: rc.cpp:298 -#, no-c-format -msgid "Mac (\"\\r\")" -msgstr "Mac (\"\\r\")" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:66 dialogs/classoptionspage.cpp:126 +msgid "Operatio&ns" +msgstr "&Амалиётҳо" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 388 -#: rc.cpp:301 -#, no-c-format -msgid "No Indentation" -msgstr "Бефосила" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:70 dialogs/classoptionspage.cpp:143 +msgid "&Visibility" +msgstr "&Дидашаванда" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 393 -#: rc.cpp:304 -#, no-c-format -msgid "Tab" -msgstr "Табулятсия" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:79 dialogs/classoptionspage.cpp:130 +msgid "O&peration signature" +msgstr "Рақами ҷузъбан&дии амалиёт" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 398 -#: rc.cpp:307 -#, no-c-format -msgid "Space" -msgstr "Фосила" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:83 dialogs/classoptionspage.cpp:147 +msgid "Pac&kage" +msgstr "&Пакет" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 417 -#: rc.cpp:310 -#, no-c-format -msgid "Comment Verbosity" -msgstr "Эзоҳоти Муфассалӣ" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:90 dialogs/classoptionspage.cpp:135 +msgid "Att&ributes" +msgstr "&Артрибутҳо" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 433 -#: rc.cpp:313 -#, no-c-format -msgid "" -"Write comments &for sections even if section \n" -"is empty" -msgstr "" -"Навиштани эзоҳот &барои шӯъбаҳо ҳатто агар \n" -"онҳо холӣ бошанд" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:94 dialogs/classoptionspage.cpp:151 +msgid "Stereot&ype" +msgstr "&Қолаби чоп" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 436 -#: rc.cpp:317 -#, no-c-format -msgid "" -"Writes comments to indicate the different sections (public, private etc) in a " -"class, even if the sections are empty" -msgstr "" -"Эзоҳотро нависед барои нишон додани шӯъбаҳои гуногун (ҷамъиятӣ,шахсӣ) дар дарс " -"ҳатто агар он шӯъбаҳо холӣ бошанд" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:98 dialogs/classoptionspage.cpp:139 +msgid "Attr&ibute signature" +msgstr "Рақами ҷузъ&бандии артрибут" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 452 -#: rc.cpp:320 -#, no-c-format -msgid "&Write documentation comments even if empty" -msgstr "&Навистани шарҳи ҳуҷҷатҳо ҳатто онҳо холӣ ҳам бошанд" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:108 +msgid "Draw as circle" +msgstr "Расм кашидан ҳамчун марказнок" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 455 -#: rc.cpp:323 -#, no-c-format -msgid "Write comments &for class and method documentation even if empty" -msgstr "Навистани шарҳ барои &синфҳо ва методҳо ҳатто онҳо холӣ ҳам бошанд" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 dialogs/umlviewdialog.cpp:93 +msgid "Display" +msgstr "Тасвир кардан" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 468 -#: rc.cpp:326 -#, no-c-format -msgid "Language Options" -msgstr "Параметрҳои забон" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 +msgid "Display Options" +msgstr "Намоиши интихобҳо" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:329 -#, no-c-format -msgid "Code Generation Wizard" -msgstr "Устои пайдоиши рамз" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:179 +msgid "Attribute Settings" +msgstr "Танзимотҳои аттрибут" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 23 -#: rc.cpp:332 -#, no-c-format -msgid "Select Classes" -msgstr "Интихоби синфҳо" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:187 +msgid "Operation Settings" +msgstr "Танзимотҳои амалиёт" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 41 -#: rc.cpp:335 -#, no-c-format -msgid "" -"Place all the classes you want to generate code\n" -"for in the right hand side list" -msgstr "" -"Ҳамаи синфҳоро бо хоҳиши худ барои пайдоиши код гузоред\n" -"барои дар дасти рости тарафи саҳифа" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:195 +msgid "Templates Settings" +msgstr "Танзимотҳо қолибҳо" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 78 -#: rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "Add class for code generation" -msgstr "Илова кардани синф барои пайдоиши рамз" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:202 +msgid "Enum Literals Settings" +msgstr "Шакли константаҳои гузаронидашуда" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 101 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "Classes Selected" -msgstr "Синфҳои интихобшуда" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "Entity Attributes Settings" +msgstr "Танзимотҳои аттрибут" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 136 -#: rc.cpp:345 -#, no-c-format -msgid "Remove class from Code Generation" -msgstr "Кӯр кардани синф аз ҳосилкунии код" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Contents" +msgstr "Гунҷоиш" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 159 -#: rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "Classes Available" -msgstr "Синфҳои дастрас" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 +msgid "Contents Settings" +msgstr "Танзимотҳои мундариҷа" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 209 -#: rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Code Generation Status" -msgstr "Ҳолати пайдоиши рамз" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:222 +msgid "Class Associations" +msgstr "Ширкатҳои синфӣ" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 226 -#: rc.cpp:354 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Press the Generation button to start the code generation" -msgstr "Пахш кардани тугмаи пайдоиш барои оғоз намудани пайдоиши код" +#: dialogs/classwizard.cpp:33 model_utils.cpp:242 +msgid "new_class" +msgstr "синфи_нав" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 234 -#: rc.cpp:357 rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "Generation Status" -msgstr "Ҳолати пайдоиш" +#: dialogs/classwizard.cpp:54 +msgid "New Class" +msgstr "Синфи нав" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 21 -#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:119 dialogs/settingsdlg.cpp:301 rc.cpp:366 -#, no-c-format -msgid "Code Viewer" -msgstr "Аз назар гузарондани код" +#: dialogs/classwizard.cpp:59 +msgid "Class Attributes" +msgstr "Аттрибутҳои синфӣ" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 43 -#: rc.cpp:369 -#, no-c-format -msgid "Show hidden blocks" -msgstr "Тасвир кардани блокҳои пинҳон" +#: dialogs/classwizard.cpp:63 +msgid "Class Operations" +msgstr "Амалиётҳои синфӣ" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 59 -#: rc.cpp:372 +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:24 dialogs/codegenerationwizard.cpp:54 #, no-c-format -msgid "

component name here

" -msgstr "

дар ин ҷо номи қисмат

" +msgid "Code Generation Options" +msgstr "Параметрҳои генерацияҳои код" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 86 -#: rc.cpp:378 -#, no-c-format -msgid "Show block type" -msgstr "Тасвир кардани навъи блок" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:70 +msgid "&Generate" +msgstr "&Генерирондан" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 45 -#: rc.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "Colors" -msgstr "Рангҳо" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:120 +msgid "Finish" +msgstr "Ба охир расид" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 72 -#: rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Ҳарф:" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:132 +msgid "Code Generated" +msgstr "Код генерирондашуда" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 103 -#: rc.cpp:387 -#, no-c-format -msgid "Paper:" -msgstr "Қоғаз:" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:134 +msgid "Not Generated" +msgstr "Ногенерирондашуда" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 134 -#: rc.cpp:390 -#, no-c-format -msgid "Selected:" -msgstr "Ҷудокунӣ:" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:141 +msgid "Not Yet Generated" +msgstr "Ҳоло гененерирондашудаги нест" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 260 -#: rc.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "

UML object block:

" -msgstr "

Блоки объекти UML:

" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?" +msgstr "Луғати %1 дар мавҷуд нест. Мехоҳед ки ӯро эҷод кунед?" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 276 -#: rc.cpp:396 -#, no-c-format -msgid "

Hidden block:

" -msgstr "

Блоки пинҳонӣ:

" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 dialogs/codegenerationwizard.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "Output Folder Does Not Exist" +msgstr "Луғати охирин дар мавҷуд нест" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 294 -#: rc.cpp:399 -#, no-c-format -msgid "

Uneditable text:

" -msgstr "

Матни тағйирнашаванда:

" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "Create Folder" +msgstr "Натавонистам каталог бунёд созам" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 333 -#: rc.cpp:402 -#, no-c-format -msgid "

Editable text:

" -msgstr "

Матни ивазшаванда:

" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "Do Not Create" +msgstr "&Файлро пешниҳод накунед" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 30 -#: rc.cpp:405 -#, no-c-format -msgid "Diagram Properties" -msgstr "Хусусиятҳои диаграмма" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "" +"The folder could not be created.\n" +"Please make sure you have write access to its parent folder or select " +"another, valid, folder." +msgstr "" +"Луғатро эҷод карда натавонист.\n" +"Бовари ҳосил кунед ки, шумо тамоми навишти ҳуқуқиро дар луғатаи модариаш " +"дошта бошед." -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 61 -#: dialogs/assocgenpage.cpp:67 rc.cpp:408 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Ном:" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:169 +#, fuzzy +msgid "Error Creating Folder" +msgstr "Хатоги дар эҷод кардани луғат" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 92 -#: rc.cpp:411 -#, no-c-format -msgid "Zoom:" -msgstr "Калон кунӣ:" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "Please select a valid folder." +msgstr "Лутфан номи луғатро интихоб кунед." -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 119 -#: rc.cpp:414 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "" +"The output folder exists, but it is not writable.\n" +"Please set the appropriate permissions or choose another folder." +msgstr "" +"Каталоги хуруҷӣ мавҷуд аст,аммо дар навмуди навишта нест.\n" +"Лутфан махсусияшро гузоред ё ин ки каталоги дигарро интихоб кунед." -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 146 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:242 rc.cpp:417 -#, no-c-format -msgid "Show operation signature" -msgstr "Намоиш додани амалҳои рақами ҷузъбандӣ" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "Error Writing to Output Folder" +msgstr "Хатогии сабт дар рӯйхати охирин" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 186 -#: rc.cpp:420 -#, no-c-format -msgid "Show &grid" -msgstr "Намоиши &шабака" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder." +msgstr "%1 рӯйхат хисобида намешавад." -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 194 -#: rc.cpp:423 -#, no-c-format -msgid "Snap &to grid" -msgstr "Ба шабака &бастан" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "Please Choose Valid Folder" +msgstr "рӯйхати имконпазирро интихоб кунед" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 202 -#: rc.cpp:426 +#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:119 dialogs/codeviewerdialogbase.ui:21 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 #, no-c-format -msgid "Snap component size" -msgstr "Бастани андозаи қисматҳо" +msgid "Code Viewer" +msgstr "Аз назар гузарондани код" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 206 -#: rc.cpp:429 -#, no-c-format -msgid "" -"Snap the size of the components to be a multiple of the grid spacing.\n" -"If 'Snap to Grid' is enabled a component will always be aligned with the grid " -"on all 4 sides." -msgstr "" -"Тасвири лаҳзаи андозаи қисматҳо метавонад чандин тӯри фосилагузорӣ дошта " -"бошад.\n" -"Агар тасвири лаҳза ба тӯри фосилагузаранда тавоно сохтани қисматҳо ҳамавақт ба " -"тӯри ҳамаи он 4 тарафҳо саф оварда мешаванд." +#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:36 +msgid "

No Options Available.

" +msgstr "

Параметрҳои имконпазир мавҷуд надорад.

" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 257 -#: rc.cpp:433 -#, no-c-format -msgid "Grid spacing: " -msgstr "Интервали шабака: " +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:35 +msgid "&Diagrams" +msgstr "&Диаграммаҳо " -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 265 -#: rc.cpp:436 -#, no-c-format -msgid "X" -msgstr "X" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:40 +msgid "Filter" +msgstr "Филтр" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 284 -#: rc.cpp:439 -#, no-c-format -msgid "Y" -msgstr "Y" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:48 +msgid "&Current diagram" +msgstr "&Диаграммаи ҷоришаванда" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 346 -#: rc.cpp:442 -#, no-c-format -msgid "Line width: " -msgstr "Бари сатр: " +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:53 +msgid "&All diagrams" +msgstr "&Ҳамаи диаграммаҳо" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:448 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Export all views" -msgstr "Захира кардан мисли тасвир..." +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:57 +msgid "&Select diagrams" +msgstr "&Ҷудо намудани диаграммаҳо" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 49 -#: rc.cpp:451 -#, no-c-format -msgid "&Directory to save the diagrams in:" -msgstr "" - -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 55 -#: rc.cpp:454 rc.cpp:457 -#, no-c-format -msgid "The base directory used to save the images" -msgstr "" - -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 84 -#: rc.cpp:460 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Image type:" -msgstr "Навъи ҳолат:" - -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 90 -#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:51 rc.cpp:463 -#, no-c-format -msgid "The format that the images will be exported to" -msgstr "" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:61 +msgid "&Type of diagram" +msgstr "&Намуди диаграммаҳо" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 100 -#: rc.cpp:466 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use &folders" -msgstr "каталог" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:65 +msgid "Selection" +msgstr "Ҷудокунӣ" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 104 -#: rc.cpp:469 -#, no-c-format -msgid "" -"Create in the target directory the same tree structure used\n" -"in the document to store the views" -msgstr "" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:92 dialogs/diagramprintpage.cpp:202 +#: listpopupmenu.cpp:548 worktoolbar.cpp:261 +msgid "Use Case" +msgstr "Собиқа" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 108 -#: rc.cpp:473 -#, no-c-format -msgid "" -"The views are stored in folders in the document. The same tree structure used " -"in the document to store the views can be created in the selected base " -"directory with this option.\n" -"Only the folders made by the user are created in the base directory (Logical " -"view, use case view and so on aren't created)." -msgstr "" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:93 dialogs/diagramprintpage.cpp:204 +msgid "Collaboration" +msgstr "Кооператсия" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 36 -#: dialogs/umlroledialog.cpp:25 rc.cpp:483 -#, no-c-format -msgid "Role Properties" -msgstr "Хусусиятҳои нақш" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:94 dialogs/diagramprintpage.cpp:200 +msgid "Sequence" +msgstr "Пайдарпаӣ" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 59 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:93 dialogs/assocrolepage.cpp:152 rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Rolename:" -msgstr "Номи нақш:" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:95 dialogs/diagramprintpage.cpp:206 +#: dialogs/statedialog.cpp:85 worktoolbar.cpp:287 +msgid "State" +msgstr "Вазъият" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 77 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:99 dialogs/assocrolepage.cpp:158 rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "Multiplicity:" -msgstr "Бисёрӣ:" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:97 dialogs/diagramprintpage.cpp:210 +#: listpopupmenu.cpp:515 worktoolbar.cpp:268 +msgid "Component" +msgstr "Қисмат" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 106 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Role Changeability" -msgstr "Имконпазирии ивазкунии нақш" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:98 dialogs/diagramprintpage.cpp:212 +#, fuzzy +msgid "Deployment" +msgstr "Андеша аз тарафи кушоиш" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 125 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:138 dialogs/assocrolepage.cpp:198 rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "Add only" -msgstr "Фақат барои илова намудан" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:111 umldoc.cpp:1918 +msgid "kde-uml-Diagram" +msgstr "kde-uml-Диаграмма" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 133 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:135 dialogs/assocrolepage.cpp:195 rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "Frozen" -msgstr "Не" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:135 +msgid "No diagrams selected." +msgstr "Диаграммаҳои интихоб карда шуда мавҷуд надорад." -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 141 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:132 dialogs/assocrolepage.cpp:192 rc.cpp:504 +#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:51 dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:90 #, no-c-format -msgid "Changeable" -msgstr "Имконоти тағирпазирӣ" +msgid "The format that the images will be exported to" +msgstr "" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 156 -#: rc.cpp:507 -#, no-c-format -msgid "Role Visibility" -msgstr "Дидашавандагии нақш" +#: dialogs/notedialog.cpp:25 +msgid "Note Documentation" +msgstr "Аз назар гузаронидани ҳуҷҷатҳо" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 194 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:115 dialogs/assocrolepage.cpp:175 rc.cpp:519 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Implementation" -msgstr "Ҳуҷҷатнома" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:27 +msgid "Destination File Already Exists" +msgstr "Охирини парванда аллакай мавҷуд аст" -#: tips.txt:3 +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:31 msgid "" -"

Welcome to Umbrello.

\n" -"

UML diagrams let you design and document object oriented software. The Umbrello Handbook is a good introduction to " -"using UML.

\n" +"The file %1 already exists in %2.\n" +"\n" +"Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n" +"file name or not generate this file." msgstr "" +"Парвандаи %1 аллакай дар %2 мавҷуд аст.\n" +"\n" +"Шумо метавонед ки парвандаро алиш кунед,парвандаро нигоҳ доред бо номи дигар," +"ё ин ки ин парвандаро тамоман нагенериронед." -#: tips.txt:9 -msgid "" -"

Welcome to Umbrello 1.5. New in this version are association classes, Ruby " -"code generation, externalizable folders, ability to change interfaces into " -"classes, and more.

\n" -msgstr "" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:34 +msgid "&Apply to all remaining files" +msgstr "&Ба ҳамаи файлҳои гузашта гузаред" -#: tips.txt:14 -msgid "" -"

Tabbed Diagrams and Externalized Folders are mutually exclusive. If you need " -"External Folders then deselect "Use tabbed diagrams" in the General " -"Settings.

\n" -msgstr "" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:38 umlviewimageexporter.cpp:67 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Иваз кардан" -#: tips.txt:19 -#, fuzzy -msgid "" -"

Most diagram items can not be resized, they will resize themselves to fit to " -"their contents.\n" -"Boxes, notes and sequence diagram messages can be resized, just click and drag " -"on the red square.

\n" -msgstr "" -"

Бисёри қалами диаграммаҳо наметавон дубора андоза гузошт, онҳо худсарона аз " -"нав андоза бо дигар қисматҳо мувоффиқ оянд.\n" -"Қуттиҳо, сабтҳо ва тартиби мактубҳои диаграмма ҳангоми пахш намудан аз нав " -"андоза гузошта мешавад ва бо майдони сурх кашида мешавад.

\n" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:39 +msgid "&Generate Similar File Name" +msgstr "&Ҳамин гуна номи файлро пешниҳод кунед" -#: tips.txt:25 -msgid "" -"

If you want to add an already existing class to a diagram just drag its " -"entry from the tree view.

\n" -msgstr "" -"

Агар шумо мехоҳед, ки синфи вуҷудшударо дар диаграмма дохил кунед, фақат ӯро " -"аз синфи дарахт ба чап гузаронед.

\n" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:40 +msgid "&Do Not Generate File" +msgstr "&Файлро пешниҳод накунед" -#: tips.txt:30 -#, fuzzy -msgid "" -"

Umbrello's refactoring agent lets you move operations between a class and " -"its derived and base \n" -"classes.\n" -"Right click a class to open the refactoring agent.

\n" -msgstr "" -"

Umbrello нави омилбандии иҷрогар иҷозат медиҳад, ки шумо амалро байни синф " -"ҳаракат дод ва онро боз қабул намояд ва асоси\n" -" синфҳоро ҳам.\n" -"Пахши дурусти синф омилбандии иҷрогарро метавон кушод.

\n" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:35 +msgid "Parameter Properties" +msgstr "Хусусиятҳои параметр" -#: tips.txt:37 -msgid "" -"

Sequence diagram objects can have a destructor box and be drawn as actors. " -"Double click one for\n" -"the Properties dialogue.

\n" -msgstr "" -"

Объектҳои диаграммаҳои баромадшуда метавонанд блоки деструктура ва дар " -"намуди иштирокшавандаҳо кашида шуда, дошта бошанд. Пахши дубора ба кушодани " -"маълумотҳо меоварад.

\n" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:62 dialogs/umlattributedialog.cpp:60 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:61 dialogs/umloperationdialog.cpp:77 +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:53 +msgid "&Type:" +msgstr "&Намуд:" -#: tips.txt:43 -msgid "" -"

Sequence diagram messages can act as constructors. Click on the object box " -"(rather than the vertical line) to make it a constructor.

\n" -msgstr "" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:70 dialogs/umlattributedialog.cpp:68 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:69 dialogs/umloperationdialog.cpp:74 +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:61 +msgid "&Name:" +msgstr "&Ном:" -#: tips.txt:48 -msgid "" -"

Sequence diagrams support messages to self. Click on the same vertical line " -"again to create an automessage.

\n" -msgstr "" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:74 dialogs/umlattributedialog.cpp:72 +msgid "&Initial value:" +msgstr "&Маънои аввалин:" -#: tips.txt:53 -msgid "" -"

If on loading a foreign file nothing is displayed in the list view, try " -"saving the model under a different name,\n" -"closing, and reloading the saved file. Usually the list view is then properly " -"populated.\n" -"

\n" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:82 +msgid "Passing Direction" msgstr "" -#: tips.txt:60 +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:84 msgid "" -"

Cut and Copy will also export the image to a PNG clipboard which can be " -"pasted into KWord\n" -"and other applications.

\n" +"\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and \"inout" +"\" is a parameter for reading and writing." msgstr "" -"

Буридан ва нусха намудан тасвирро ба забонаки PNG содир менамояд, вале " -"кадоме ки дар KWord гузошта шудааст\n" -"ва дар дигар барномаҳо.

\n" -#: tips.txt:66 -#, fuzzy -msgid "" -"

Associations do not have to be in straight lines, double clicking on one " -"will create a movable point.

\n" -msgstr "" -"

Пайвастагиҳо набояд дар хатҳои рост бошанд,\n" -"нуқта.

\n" +#: dialogs/pkgcontentspage.cpp:29 +msgid "Contained Items" +msgstr "Мавзӯи нуқтаҳо" -#: tips.txt:71 -msgid "" -"

You can turn on autosaving in the Configure Umbrello dialog.

\n" -msgstr "" -"

Шумо метавонед нигоҳдории автоматиро гиронед дар диалоги Пайкарии Umbrello " -".

\n" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:30 dialogs/selectopdlg.cpp:35 +msgid "Select Operation" +msgstr "Амалро интихоб намоед" -#: tips.txt:76 -msgid "" -"

Is a feature missing that you need in Umbrello? Please let us know. \n" -"Either add it to the bugs database with Report Bug from the Help menu\n" -"or send it to the uml-devel mailing list.

\n" -"\n" -msgstr "" -"

Оё хусуссияте, ки ба шумо лозим аст дар Umbrello вуҷуд дорад? Аз шумо хоҳиш " -"карда мешавад, ки ба мо гӯед. \n" -"Ҳар як илова кардан дар ғалатҳои маълумотҳои асос бо Report Bug аз Help menu\n" -"ё инки равон намудани uml-devel ҳамчун листи электронӣ.

\n" -"\n" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:43 +msgid "Sequence number:" +msgstr "Рақами пайравикунанда:" -#: tips.txt:86 -msgid "" -"

You can delete all selected objects by pressing Del or Backspace.

\n" -msgstr "" -"

Шумо метавонед ҳамаи объектҳои интихобшударо бо воситаи зер кардани Несткунӣ " -"ё ин ки Баргашт нест кунед.

\n" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:46 +msgid "Class operation:" +msgstr "Амалиёти синфӣ:" -#: tips.txt:91 -msgid "" -"

If you've found a bug in Umbrello, please let us know. \n" -"You can submit bugs with the Report Bug tool in the Help menu.

\n" -msgstr "" -"

Агар шумо дар Umbrello ягон хатогӣ ёфтед, илтимос моро хабардор кунед. \n" -"Шумо хатогиҳоро бо обзори Report Bug ба менюи Ёрӣ дохил карда наметавонед.

\n" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:54 +msgid "Custom operation:" +msgstr "Дигар амал:" -#: tips.txt:97 -msgid "" -"

Pressing the Escape key sets the current tool to the select tool.\n" -"Backspace jumps to the previously used tool.

\n" -msgstr "" -"

Ҳангоми пахш намудани калиди Escape маҷмӯъаи абзорҳои ҷорӣ буда ба абзори " -"интихоб гардида шуда иҷро менамояд.\n" -"Backspace бошад ба абзори истифодаи пештара мегузарад.

\n" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:30 +msgid "Umbrello Setup" +msgstr "Мизроб сохтани Umbrello" -#: tips.txt:103 -msgid "" -"

You can select all objects by pressing Ctrl-A.

\n" -msgstr "" -"

Шумо метавонед ҳамаи объектҳоро интихоб кунед бо воситаи зер кардани " -"Ctrl-A.

\n" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 +msgid "User Interface" +msgstr "Интерфейс" -#: tips.txt:108 -msgid "" -"

You can create and setup a new class using the New Class Wizard in the Code " -"menu.

\n" -msgstr "" -"

Шумо метавонед бунёд ё ин ки гузоштани дарсҳои нав бо истифодаи Дарси Нав " -"дар Коди меню.

\n" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 +msgid "User Interface Settings" +msgstr "Интерфейси истифодабаранда" -#: listpopupmenu.cpp:231 listpopupmenu.cpp:486 -msgid "Change Font..." -msgstr "Дигаргун кардани ҳарф..." +#: dialogs/settingsdlg.cpp:54 +msgid "Line color:" +msgstr "Ранги сатр:" -#: listpopupmenu.cpp:233 -msgid "Delete Selected Items" -msgstr "Бекор кардани маҳалҳои ҷудошуда" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:60 +msgid "D&efault Color" +msgstr "&Ранги элом нагашта шуда" -#: listpopupmenu.cpp:240 listpopupmenu.cpp:718 -msgid "Draw as Circle" -msgstr "Кашидан мисли доира" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:63 +msgid "Fill color:" +msgstr "Рангро рехта пур кардан:" -#: listpopupmenu.cpp:243 listpopupmenu.cpp:720 -#, fuzzy -msgid "Change into Class" -msgstr "Тағйири ҳарф" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:69 +msgid "De&fault Color" +msgstr "Ран&ги элом нагашта шуда" -#: listpopupmenu.cpp:247 listpopupmenu.cpp:726 -#, fuzzy -msgid "Change into Interface" -msgstr "интерфейси_нав" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:73 +msgid "Line width:" +msgstr "Васеъгии сатр:" -#: listpopupmenu.cpp:281 listpopupmenu.cpp:1155 -msgid "Enum Literal..." -msgstr "Константаи номбаршуда..." +#: dialogs/settingsdlg.cpp:81 +msgid "D&efault Width" +msgstr "&Васеъгии элом нагашта шуда" -#: listpopupmenu.cpp:292 listpopupmenu.cpp:1143 -#, fuzzy -msgid "Entity Attribute..." -msgstr "Аттирибут..." +#: dialogs/settingsdlg.cpp:86 +msgid "&Use fill color" +msgstr "&Истифода намудани пуркунанда" -#: listpopupmenu.cpp:318 -msgid "Move Up" -msgstr "Ба боло" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:102 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:319 -msgid "Move Down" -msgstr "Ба поён" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:108 +msgid "Enable undo" +msgstr "Пахш намудани амалиёти сабт барои бекор кардан" -#: listpopupmenu.cpp:325 -msgid "Rename Class..." -msgstr "Тағйир кардани номи синф..." +#: dialogs/settingsdlg.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Use tabbed diagrams" +msgstr "диаграммаи молу мулк" -#: listpopupmenu.cpp:326 -msgid "Rename Object..." -msgstr "Тағйир кардани номи объект..." +#: dialogs/settingsdlg.cpp:116 +msgid "Use new C++/Java/Ruby generators" +msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:334 listpopupmenu.cpp:423 listpopupmenu.cpp:564 -msgid "New Operation..." -msgstr "Амалиёти нав..." +#: dialogs/settingsdlg.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "Use angular association lines" +msgstr "Маҳали дидашавандагии хатҳои иттиҳодро нобаён мебошад:" -#: listpopupmenu.cpp:335 listpopupmenu.cpp:424 listpopupmenu.cpp:1302 -msgid "Select Operation..." -msgstr "Интихоб кардани амалиёт..." +#: dialogs/settingsdlg.cpp:126 +msgid "Autosave" +msgstr "Автонигоҳдорӣ" -#: listpopupmenu.cpp:346 listpopupmenu.cpp:430 -msgid "Change Text..." -msgstr "Тағйир кардани матн..." +#: dialogs/settingsdlg.cpp:132 +msgid "E&nable autosave" +msgstr "&Пахш намудани автонигоҳдорӣ" -#: listpopupmenu.cpp:360 listpopupmenu.cpp:579 listpopupmenu.cpp:1043 -msgid "Activity..." -msgstr "Фаъолият..." +#: dialogs/settingsdlg.cpp:136 +msgid "Select auto-save time interval (mins):" +msgstr "Фосилаи автонигоҳдорӣ, дар як дақиқа:" -#: listpopupmenu.cpp:366 -msgid "Change State Name..." -msgstr "Тағйири номи ҳолат..." +#: dialogs/settingsdlg.cpp:146 +msgid "Set autosave suffix:" +msgstr "Васеъкунии автонигоҳдорӣ:" -#: listpopupmenu.cpp:376 -#, fuzzy -msgid "Flip Horizontal" -msgstr "Рост намудан ба таври уфуқӣ (дар байни киёниҳо)" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:148 +msgid "" +"

The autosave file will be saved to ~/autosave.xmi if the autosaving " +"occurs before you have manually saved the file.

If you've already " +"saved it, the autosave file will be saved in the same folder as the file and " +"will be named like the file's name, followed by the suffix specified.

If the suffix is equal to the suffix of the file you've saved, the " +"autosave will overwrite your file automatically.

" +msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:378 -#, fuzzy -msgid "Flip Vertical" -msgstr "Рост намудан ба таври амудӣ (дар байни киёниҳо)" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:158 +msgid "Startup" +msgstr "Сар додан" -#: listpopupmenu.cpp:388 -msgid "Change Activity Name..." -msgstr "Тағйири номи фаъолият..." +#: dialogs/settingsdlg.cpp:164 +msgid "Sta&rtup logo" +msgstr "&Логотип" -#: listpopupmenu.cpp:397 listpopupmenu.cpp:400 listpopupmenu.cpp:1268 -#: listpopupmenu.cpp:1272 -msgid "Change Multiplicity..." -msgstr "Тағйири бисёрӣ..." +#: dialogs/settingsdlg.cpp:168 +msgid "&Tip of the day" +msgstr "&Маслиҳати рӯз" -#: listpopupmenu.cpp:403 listpopupmenu.cpp:1276 -msgid "Change Name" -msgstr "Тағйири ном" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:172 +msgid "&Load last project" +msgstr "&Пурборкунии лоиҳаи охирин" -#: listpopupmenu.cpp:406 listpopupmenu.cpp:1260 listpopupmenu.cpp:1282 -msgid "Change Role A Name..." -msgstr "Тағирдиҳии ролӣ номи А..." +#: dialogs/settingsdlg.cpp:176 +msgid "Start new project with:" +msgstr "Оғоз намудани лоиҳаи нав бо:" -#: listpopupmenu.cpp:409 listpopupmenu.cpp:1264 listpopupmenu.cpp:1283 -msgid "Change Role B Name..." -msgstr "Тағирдиҳии ролӣ номи В..." +#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 +msgid "No Diagram" +msgstr "Бе диаграмма" -#: listpopupmenu.cpp:461 -msgid "New" -msgstr "Нав" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 +msgid "Class Diagram" +msgstr "Синфи диаграмма" -#: listpopupmenu.cpp:471 listpopupmenu.cpp:1306 -msgid "Rename..." -msgstr "Тағйири ном..." +#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 +msgid "Use Case Diagram" +msgstr "Собиқаҳои диаграмма" -#: listpopupmenu.cpp:489 listpopupmenu.cpp:734 listpopupmenu.cpp:745 -msgid "Line Color..." -msgstr "Ранги сатр..." +#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 +msgid "Sequence Diagram" +msgstr "Диаграммаҳои пайдарпаӣ" -#: listpopupmenu.cpp:492 -msgid "Expand All" -msgstr "Паҳн кардани ҳама" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 +msgid "Collaboration Diagram" +msgstr "Корпоратсияи даиграмма" -#: listpopupmenu.cpp:495 -msgid "Collapse All" -msgstr "Маҳкам кардани ҳама" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 +msgid "State Diagram" +msgstr "Вазъияти диаграмма" -#: listpopupmenu.cpp:498 -msgid "Duplicate" -msgstr "Дубликат" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 +msgid "Activity Diagram" +msgstr "Фаъолияти диаграмма" -#: listpopupmenu.cpp:501 -msgid "Externalize Folder..." -msgstr "" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 +msgid "Component Diagram" +msgstr "Қисмати диаграмма" -#: listpopupmenu.cpp:504 -#, fuzzy -msgid "Internalize Folder" -msgstr "Хатогии дохила" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:187 +msgid "Deployment Diagram" +msgstr "Кушоиши диаграмма" -#: listpopupmenu.cpp:507 -#, fuzzy -msgid "Import Classes..." -msgstr "Воридот кардани синфҳои C++..." +#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 +msgid "Class Settings" +msgstr "Параметрҳои синф" -#: listpopupmenu.cpp:512 -msgid "Subsystem" -msgstr "" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:217 +msgid "Show &visibility" +msgstr "Намоиш додани дидаша&ванда" -#: listpopupmenu.cpp:521 uml.cpp:426 -msgid "Component Diagram..." -msgstr "Диаграммаи қисматҳо..." +#: dialogs/settingsdlg.cpp:221 +msgid "Show attributes" +msgstr "Намоиш додани атрибутҳо" -#: listpopupmenu.cpp:528 uml.cpp:427 -msgid "Deployment Diagram..." -msgstr "Диаграммаи кушоишҳо..." +#: dialogs/settingsdlg.cpp:225 +msgid "Show operations" +msgstr "Намоиш додани амалиётҳо" -#: listpopupmenu.cpp:535 listpopupmenu.cpp:608 -msgid "Folder" -msgstr "Каталог" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:229 +msgid "Show stereot&ype" +msgstr "Намоиши &қолаби чоп кардан" -#: listpopupmenu.cpp:541 uml.cpp:428 -#, fuzzy -msgid "Entity Relationship Diagram..." -msgstr "Диаграммаи кооператсия..." +#: dialogs/settingsdlg.cpp:233 +msgid "Show attribute signature" +msgstr "Намоиши додани рақами ҷузъбандии артрибут" -#: listpopupmenu.cpp:551 uml.cpp:423 -msgid "Use Case Diagram..." -msgstr "Диаграммаи назирҳо..." +#: dialogs/settingsdlg.cpp:238 +msgid "Show package" +msgstr "Намоиши пакет" -#: listpopupmenu.cpp:555 -msgid "Text Line..." -msgstr "Хати матн..." +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:146 dialogs/settingsdlg.cpp:242 +#, no-c-format +msgid "Show operation signature" +msgstr "Намоиш додани амалҳои рақами ҷузъбандӣ" -#: listpopupmenu.cpp:558 -msgid "Reset Label Positions" -msgstr "Партофтани ҳолати нишонҳо" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:247 +msgid "Starting Scope" +msgstr "Минтақаи аввали дидашаванда" -#: listpopupmenu.cpp:561 -msgid "New Parameter..." -msgstr "Параметри нав..." +#: dialogs/settingsdlg.cpp:252 +msgid "Default attribute scope:" +msgstr "Минтақаи дидашавандаи атрибутҳои элом нагашта шуда:" -#: listpopupmenu.cpp:567 -msgid "New Attribute..." -msgstr "Аттрибути нав..." +#: dialogs/settingsdlg.cpp:255 +msgid "Default operation scope:" +msgstr "Минтақаи дидашавандаи амалҳои элом нагашта шуда:" -#: listpopupmenu.cpp:570 listpopupmenu.cpp:1232 -msgid "New Template..." -msgstr "Нусхаи нав..." +#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 +msgid "Code Generation" +msgstr "Генератсияи код" -#: listpopupmenu.cpp:573 -msgid "New Literal..." -msgstr "Навасаи луғзии доими..." - -#: listpopupmenu.cpp:576 -#, fuzzy -msgid "New Entity Attribute..." -msgstr "Аттрибути нав..." +#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 +msgid "Code Generation Settings" +msgstr "Генератсияи код" -#: listpopupmenu.cpp:582 -msgid "Export as Picture..." -msgstr "Захира кардан мисли тасвир..." +#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 +msgid "Code Viewer Settings" +msgstr "Аз назар гузарондани код" -#: listpopupmenu.cpp:615 uml.cpp:420 -msgid "Class Diagram..." -msgstr "Диаграммаи синфҳо..." +#: dialogs/statedialog.cpp:85 +msgid "Initial state" +msgstr "Вазъияти аввал" -#: listpopupmenu.cpp:616 uml.cpp:424 -msgid "State Diagram..." -msgstr "Диаграммаи ҳолат..." +#: dialogs/statedialog.cpp:85 +msgid "End state" +msgstr "Вазъияи охирин" -#: listpopupmenu.cpp:617 uml.cpp:425 -msgid "Activity Diagram..." -msgstr "Диаграммаи фаъолият..." +#: dialogs/statedialog.cpp:96 +msgid "State type:" +msgstr "Навъи ҳолат:" -#: listpopupmenu.cpp:618 uml.cpp:421 -msgid "Sequence Diagram..." -msgstr "Диаграммаи пайдарпаӣ..." +#: dialogs/statedialog.cpp:101 +msgid "State name:" +msgstr "Номи ҳолат:" -#: listpopupmenu.cpp:619 uml.cpp:422 -msgid "Collaboration Diagram..." -msgstr "Диаграммаи кооператсия..." +#: dialogs/statedialog.cpp:130 +msgid "Widget Color" +msgstr "Ранги васеъкунӣ" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:38 dialogs/classpropdlg.cpp:179 -#: listpopupmenu.cpp:670 refactoring/refactoringassistant.cpp:482 -msgid "Attributes" -msgstr "Атрибутҳо" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:42 +msgid "Attribute Properties" +msgstr "Хусусиятҳои аттрибут" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:41 dialogs/classpropdlg.cpp:187 -#: listpopupmenu.cpp:674 refactoring/refactoringassistant.cpp:499 -msgid "Operations" -msgstr "Амалиётҳо" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:79 dialogs/umloperationdialog.cpp:92 +msgid "Classifier &scope (\"static\")" +msgstr "&Минтақаӣ биноии классификатор (\"static\")" -#: listpopupmenu.cpp:676 -msgid "Public Only" -msgstr "Фақат умумӣ" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:91 +msgid "&Public" +msgstr "&Ошкор" -#: dialogs/classgenpage.cpp:171 dialogs/settingsdlg.cpp:211 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:87 dialogs/umloperationdialog.cpp:101 -#: listpopupmenu.cpp:678 -msgid "Visibility" -msgstr "Намоёнӣ" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:97 dialogs/umloperationdialog.cpp:112 +msgid "Prot&ected" +msgstr "&Мудофиакардашуда" -#: listpopupmenu.cpp:680 -msgid "Operation Signature" -msgstr "Имзои амалиёт" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:100 dialogs/umloperationdialog.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "I&mplementation" +msgstr "&Ҳуҷҷатнома" -#: listpopupmenu.cpp:686 -msgid "Attribute Signature" -msgstr "Имзои аттрибут" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:155 +msgid "You have entered an invalid attribute name." +msgstr "Шумо номи хусусияти нодурутро гузоштед." -#: listpopupmenu.cpp:695 stereotype.cpp:76 -msgid "Stereotype" -msgstr "Навъи стереоӣ" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:156 +msgid "Attribute Name Invalid" +msgstr "Номи аттрибут нодуруст" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:59 dialogs/classoptionspage.cpp:120 -#: listpopupmenu.cpp:699 -msgid "Show" -msgstr "Тасвир намудан" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:163 +msgid "" +"The attribute name you have chosen is already being used in this operation." +msgstr "" +"Номи хусусияте ки шумо интихоб кардед дар амалиёт аллакай истифодашудааст." -#: listpopupmenu.cpp:707 -msgid "Attribute..." -msgstr "Аттирибут..." +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:164 +msgid "Attribute Name Not Unique" +msgstr "Номи аттрибут ягона нест" -#: listpopupmenu.cpp:708 -msgid "Operation..." -msgstr "Амалиёт..." +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Entity Attribute Properties" +msgstr "Хусусиятҳои аттрибут" -#: listpopupmenu.cpp:722 -msgid "Refactor" -msgstr "Нишондиҳандаи нав" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "&Default value:" +msgstr "&Пешфарз" -#: listpopupmenu.cpp:723 -msgid "View Code" -msgstr "Намоиш кардани код" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:81 +msgid "Length/Values:" +msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:735 listpopupmenu.cpp:746 -msgid "Fill Color..." -msgstr "Ранги шероза..." +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:84 +msgid "&Auto increment" +msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:736 listpopupmenu.cpp:747 -msgid "Use Fill Color" -msgstr "Истифодаи ранги шероза" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:88 +msgid "Allow &null" +msgstr "" -#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 dialogs/settingsdlg.cpp:49 -#: dialogs/statedialog.cpp:130 dialogs/umlviewdialog.cpp:100 -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:53 listpopupmenu.cpp:739 -#: listpopupmenu.cpp:750 -msgid "Color" -msgstr "Ранг" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Attributes:" +msgstr "Атрибутҳо" -#: listpopupmenu.cpp:1007 -msgid "Actor..." -msgstr "Иштирокунанда..." +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:108 +msgid "Indexing" +msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:1008 -msgid "Use Case..." -msgstr "Назир..." +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "&None" +msgstr "&Нав" -#: listpopupmenu.cpp:1017 -msgid "Class..." -msgstr "Синф..." +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "&Primary" +msgstr "&Китобхона" -#: listpopupmenu.cpp:1018 -msgid "Interface..." -msgstr "Интерфейс..." +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:118 +msgid "&Index" +msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:1019 -msgid "Datatype..." -msgstr "Намуди маълумотҳо..." +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:121 +msgid "&Unique" +msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:1020 -msgid "Enum..." -msgstr "Намуди номбаршуда..." +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "You have entered an invalid entity attribute name." +msgstr "Шумо номи хусусияти нодурутро гузоштед." -#: listpopupmenu.cpp:1021 -msgid "Package..." -msgstr "Пакет..." +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "Entity Attribute Name Invalid" +msgstr "Номи аттрибут нодуруст" -#: listpopupmenu.cpp:1032 -msgid "State..." -msgstr "Ҳолат..." +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "" +"The entity attribute name you have chosen is already being used in this " +"operation." +msgstr "" +"Номи хусусияте ки шумо интихоб кардед дар амалиёт аллакай истифодашудааст." -#: listpopupmenu.cpp:1053 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:193 #, fuzzy -msgid "Subsystem..." -msgstr "Ҳолат..." +msgid "Entity Attribute Name Not Unique" +msgstr "Номи аттрибут ягона нест" -#: listpopupmenu.cpp:1054 -msgid "Component..." -msgstr "Қисмат..." +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:50 +msgid "Operation Properties" +msgstr "Хусусиятҳои амалиёт" -#: listpopupmenu.cpp:1055 -msgid "Artifact..." -msgstr "Артефакт..." +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:89 +msgid "&Abstract operation" +msgstr "&Амалиёти мавҳум" -#: listpopupmenu.cpp:1063 -msgid "Node..." -msgstr "Банд..." +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:95 +msgid "&Query (\"const\")" +msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:1071 -#, fuzzy -msgid "Entity..." -msgstr "Фаъолият..." +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:120 +msgid "Parameters" +msgstr "Параметрҳо" -#: listpopupmenu.cpp:1080 -msgid "Object..." -msgstr "Мавзӯъ..." +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:141 +msgid "Ne&w Parameter..." +msgstr "Па&раметри нав..." -#: listpopupmenu.cpp:1089 -msgid "Attribute" -msgstr "Аттрибут" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:323 dialogs/umloperationdialog.cpp:376 +msgid "You have entered an invalid parameter name." +msgstr "Шумо номи параметри нодурустро гузоштед." -#: listpopupmenu.cpp:1090 listpopupmenu.cpp:1099 -msgid "Operation" -msgstr "Амалиёт" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:324 dialogs/umloperationdialog.cpp:377 +msgid "Parameter Name Invalid" +msgstr "Номи параметр нодуруст" -#: listpopupmenu.cpp:1091 listpopupmenu.cpp:1100 -#, fuzzy -msgid "Template" -msgstr "Қолибҳо" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:339 +msgid "" +"The parameter name you have chosen\n" +"is already being used in this operation." +msgstr "" +"Норми параметре ки шумо интихоб кардед\n" +"дар ин амалиёт аллакай истифодашудааст." -#: listpopupmenu.cpp:1256 -msgid "Delete Anchor" -msgstr "Нобуд кардани бадарға" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:340 dialogs/umloperationdialog.cpp:407 +msgid "Parameter Name Not Unique" +msgstr "Номи параметр ягона нест" -#: listpopupmenu.cpp:1281 -msgid "Change Association Name..." -msgstr "Тағйири номи пайвастагӣ..." +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:406 +msgid "" +"The parameter name you have chosen is already being used in this operation." +msgstr "Номи параметре ки шумо гузоштед аллакай дар амалиёт истифодашудааст." -#: listpopupmenu.cpp:1339 -msgid "Clear Diagram" -msgstr "Нобуд кардани диаграмма" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:456 +msgid "You have entered an invalid operation name." +msgstr "Шумо номи амалиёти беэтиборро гузоштед." -#: listpopupmenu.cpp:1342 -msgid "Snap to Grid" -msgstr "Банд кардан ба шабака" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:457 dialogs/umloperationdialog.cpp:469 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:656 +msgid "Operation Name Invalid" +msgstr "Номи амалиёт нодуруст" -#: listpopupmenu.cpp:1344 -msgid "Show Grid" -msgstr "Нишон додани шабака" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:466 refactoring/refactoringassistant.cpp:653 +msgid "An operation with that signature already exists in %1.\n" +msgstr "Амалиёт бо сигнатураи ҳамин гуна аллакай дар %1мавҷуд аст.\n" -#: main.cpp:32 main.cpp:93 -msgid "Umbrello UML Modeller" -msgstr "Umbrello" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:655 +msgid "Choose a different name or parameter list." +msgstr "Номи дигарро интихоб кунед ё ин ки матни параметрро." -#: main.cpp:40 -msgid "File to open" -msgstr "Файлро кушоед" +#: dialogs/umlroledialog.cpp:25 dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Role Properties" +msgstr "Хусусиятҳои нақш" -#: main.cpp:41 -msgid "export diagrams to extension and exit" -msgstr "" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:36 +msgid "Template Properties" +msgstr "Хусусияти қолиб" -#: main.cpp:42 -msgid "the local directory to save the exported diagrams in" -msgstr "" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:128 +msgid "You have entered an invalid template name." +msgstr "Номи нодурусти қолиб." -#: main.cpp:42 -msgid "the directory of the file" -msgstr "" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:129 +msgid "Template Name Invalid" +msgstr "Номи нодурусти қолиб" -#: main.cpp:43 +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:138 +#, fuzzy msgid "" -"keep the tree structure used to store the views in the document in the target " -"directory" -msgstr "" +"The template parameter name you have chosen is already being used in this " +"operation." +msgstr "Номи параметре ки шумо гузоштед аллакай дар амалиёт истифодашудааст." -#: main.cpp:95 +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:139 #, fuzzy -msgid "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller Authors" -msgstr "" -"(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2004 Гурӯҳи истихроҷкунандаҳои Umbrello " +msgid "Template Name Not Unique" +msgstr "Номи параметр ягона нест" -#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 -msgid "Incorrect use of associations." -msgstr "Имконнопазирии истифодабарии иттиҳод." +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:93 +msgid "Classes Display Options" +msgstr "Параметрҳои тасвир кардани синфҳо" -#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 -msgid "Association Error" -msgstr "Хатогии иттиҳод" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:100 +msgid "Diagram Colors" +msgstr "Рангҳои диаграмма" -#: folder.cpp:289 -#, fuzzy -msgid "The folderfile %1 does not exist." -msgstr "Файли %1 мавҷуд надорад." +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:164 +msgid "The name you have entered is invalid." +msgstr "Номи воридшуда нодуруст аст." -#: folder.cpp:293 -#, fuzzy -msgid "The folderfile %1 cannot be opened." -msgstr "Файли %1 зарар расонда шуд." +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:170 +msgid "The name you have entered is not unique." +msgstr "Ин хел ном аллакай вуҷуд дорад." -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "" -"* НПО \"Имкониятҳои ҷавонон\" * Tajik Linux Users Group * Young Ladies Tajik " -"Linux Users Group * http://www.khujand.org * http://www.tajikngo.org * " -"http://www.yo-tj.org * Роҷер Ковакс, Виктор Ибрагимов, Марина Колючева, Евгения " -"Фатхеева, Акмал Ватаншоев, Абророва Хиромон, Акмал Саломов, Акбар Ватаншоев, " -"Фарход Ахмедов, Эркин Пулатов, Гулшод Довуди, Гулноз Курбанова, Зарина " -"Косымова, Шухрат Лоиқов, Сурайё Ҷурахонова *" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:171 umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +#: umllistview.cpp:1924 umllistview.cpp:2161 +msgid "Name Not Unique" +msgstr "Ном якхела нест" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"rkovacs@khujand.org, youth_opportunities@tajikngo.org, MarinaKL@tajikngo.org" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:58 +msgid "&Line:" +msgstr "&Сатр:" -#: codeimport/classimport.cpp:39 uml.cpp:376 uml.cpp:483 uml.cpp:660 -#: uml.cpp:688 uml.cpp:712 uml.cpp:722 uml.cpp:753 uml.cpp:758 uml.cpp:783 -#: uml.cpp:793 uml.cpp:814 uml.cpp:819 uml.cpp:832 uml.cpp:839 uml.cpp:853 -#: uml.cpp:874 uml.cpp:887 umlviewimageexporter.cpp:52 -#: umlviewimageexporterall.cpp:73 -msgid "Ready." -msgstr "Таёр." +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:68 +msgid "&Fill:" +msgstr "&Ранг кардан:" -#: umlwidgetcontroller.cpp:128 -msgid "" -"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. " -"Right button click to cancel move." -msgstr "" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:75 +msgid "D&efault" +msgstr "&Зикр нашуда" -#: umlwidgetcontroller.cpp:379 -msgid "" -"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. " -"Right button click to cancel resize." -msgstr "" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:78 +msgid "&Use fill" +msgstr "&Рангкунӣ" -#: codeimport/import_utils.cpp:181 -msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?" -msgstr "" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:70 umlviewimageexporterall.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Exporting all views..." +msgstr "Захира кардан мисли тасвир..." -#: codeimport/import_utils.cpp:182 -msgid "C++ Import Requests Your Help" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:77 docgenerators/docbookgenerator.cpp:83 +#: umlviewimageexporterall.cpp:64 umlviewimageexporterall.cpp:70 +msgid "Some errors happened when exporting the images:" msgstr "" -#: codeimport/import_utils.cpp:183 +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 +#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umllistview.cpp:384 +#: umlviewimageexportermodel.cpp:158 +#, c-format +msgid "There was a problem saving file: %1" +msgstr "Ҳангоми нигоҳдории файл хатогӣ рӯй дода шуд: %1" + +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 +#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umldoc.cpp:641 +#: umllistview.cpp:385 +msgid "Save Error" +msgstr "Нигоҳдории нодуруст" + +#: docgenerators/main.cpp:41 docgenerators/main.cpp:62 #, fuzzy -msgid "Namespace" -msgstr "фосилаи номҳо чашмдошт карда шуд" +msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator" +msgstr "Муаллифи Umbrello" -#: codeimport/classimport.cpp:34 +#: docgenerators/main.cpp:47 #, fuzzy -msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3" -msgstr "Порид намудани файл: %1" +msgid "File to transform" +msgstr "Файлро кушоед" -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:23 -msgid "Internal Error" -msgstr "Хатогии дохила" +#: docgenerators/main.cpp:48 +msgid "The XSLT file to use" +msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:24 -msgid "Syntax Error before '%1'" -msgstr "Хатогии синтаксии пеш аз '%1'" +#: docgenerators/main.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "" +"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller " +"Authors" +msgstr "" +"(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2004 Гурӯҳи истихроҷкунандаҳои Umbrello " -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:25 -msgid "Parse Error before '%1'" -msgstr "Хатогии муҳокимаи грамматикӣ пеш аз '%1'" +#: docgenerators/main.cpp:67 main.cpp:98 +msgid "Umbrello UML Modeller Authors" +msgstr "Муаллифи Umbrello" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:138 -msgid "" -msgstr "" +#: enumliteral.cpp:65 floatingtextwidget.cpp:111 object_factory.cpp:153 +#: umldoc.cpp:976 umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 +msgid "Name" +msgstr "Ном" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:323 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2679 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2878 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2884 -msgid "expression expected" -msgstr "ифода чашмдошт карда мешавад" +#: enumliteral.cpp:65 object_factory.cpp:153 stereotype.cpp:76 umldoc.cpp:976 +#: umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 +msgid "Enter name:" +msgstr "Номро ворид созед:" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:598 -msgid "Declaration syntax error" -msgstr "Хатогӣ дар эълони синтаксис" +#: floatingtextwidget.cpp:112 +msgid "Enter operation name:" +msgstr "Номи амалиётро ворид кунед:" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:643 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2770 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3224 -msgid "} expected" -msgstr "} чашмдошт карда шуд" +#: floatingtextwidget.cpp:173 floatingtextwidget.cpp:264 +msgid "Enter new text:" +msgstr "Матни навро ворид кунед:" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:684 -msgid "namespace expected" -msgstr "фосилаи номҳо чашмдошт карда шуд" +#: floatingtextwidget.cpp:175 +msgid "ERROR" +msgstr "ХАТОГӢ" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:688 -msgid "{ expected" -msgstr "фосилаи номҳо чашмдошт карда шуд" +#: floatingtextwidget.cpp:264 +msgid "Change Text" +msgstr "Дигар кардани матн" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:761 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2965 -msgid "Namespace name expected" -msgstr "Номи фосилаи номҳо чашмдошт карда мешавад" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:869 -msgid "Need a type specifier to declare" -msgstr "Шакли мушаххаскунанда барои эълон лозим" +#: folder.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "The folderfile %1 does not exist." +msgstr "Файли %1 мавҷуд надорад." -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:938 -msgid "expected a declaration" -msgstr "эълон чашмдошт карда мешавад" +#: folder.cpp:289 folder.cpp:293 umldoc.cpp:355 umldoc.cpp:380 umldoc.cpp:422 +#: umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:448 umldoc.cpp:461 umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 +msgid "Load Error" +msgstr "Пурборкунии нодуруст" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1212 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2178 -msgid "Constant expression expected" -msgstr "Ифодаи собит чашмдошт карда мешавад" +#: folder.cpp:293 +#, fuzzy +msgid "The folderfile %1 cannot be opened." +msgstr "Файли %1 зарар расонда шуд." -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1281 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1378 -msgid "')' expected" -msgstr "')' чашмдошт карда мешавад" +#: listpopupmenu.cpp:231 listpopupmenu.cpp:486 +msgid "Change Font..." +msgstr "Дигаргун кардани ҳарф..." -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1451 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1914 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2392 -msgid "} missing" -msgstr "} ғоиб карда шудааст" +#: listpopupmenu.cpp:233 +msgid "Delete Selected Items" +msgstr "Бекор кардани маҳалҳои ҷудошуда" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2074 -msgid "Member initializers expected" -msgstr "Аъзоҳои инисиализаторҳо чашмдошт карда шудаанд" +#: listpopupmenu.cpp:240 listpopupmenu.cpp:718 +msgid "Draw as Circle" +msgstr "Кашидан мисли доира" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2235 -msgid "Base class specifier expected" -msgstr "Мушаххаскунандаи базаи синфӣ чашмдошт карда шудааст" +#: listpopupmenu.cpp:243 listpopupmenu.cpp:720 +#, fuzzy +msgid "Change into Class" +msgstr "Тағйири ҳарф" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2260 -msgid "Initializer clause expected" -msgstr "Таркиби инисиализатсиякунонӣ чашмдошт карда мешавад" +#: listpopupmenu.cpp:247 listpopupmenu.cpp:726 +#, fuzzy +msgid "Change into Interface" +msgstr "интерфейси_нав" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2303 -msgid "Identifier expected" -msgstr "Шиносаи чашмдошт карда мешавад" +#: listpopupmenu.cpp:281 listpopupmenu.cpp:1155 +msgid "Enum Literal..." +msgstr "Константаи номбаршуда..." -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2337 -msgid "Type id expected" -msgstr "Шиносаи шакл чашмдошт карда мешавад" +#: listpopupmenu.cpp:292 listpopupmenu.cpp:1143 +#, fuzzy +msgid "Entity Attribute..." +msgstr "Аттирибут..." -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2374 -msgid "Class name expected" -msgstr "Номи синф чашмдошт карда мешавад" +#: listpopupmenu.cpp:318 +msgid "Move Up" +msgstr "Ба боло" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2641 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2795 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2835 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3282 -msgid "condition expected" -msgstr "ифодаи ҳолат чашмдор карда мешавад" +#: listpopupmenu.cpp:319 +msgid "Move Down" +msgstr "Ба поён" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2648 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2670 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2802 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2813 -msgid "statement expected" -msgstr "ифода чашмдошт карда мешавад" +#: listpopupmenu.cpp:325 +msgid "Rename Class..." +msgstr "Тағйир кардани номи синф..." -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2705 -msgid "for initialization expected" -msgstr "чашмдошти инисиализатсиа барои" +#: listpopupmenu.cpp:326 +msgid "Rename Object..." +msgstr "Тағйир кардани номи объект..." -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3273 -msgid "catch expected" -msgstr "чашмдошти catch" +#: listpopupmenu.cpp:334 listpopupmenu.cpp:423 listpopupmenu.cpp:564 +msgid "New Operation..." +msgstr "Амалиёти нав..." -#: objectwidget.cpp:90 -msgid "Rename Object" -msgstr "Ба объект номи нав гузоштан" +#: listpopupmenu.cpp:335 listpopupmenu.cpp:424 listpopupmenu.cpp:1302 +msgid "Select Operation..." +msgstr "Интихоб кардани амалиёт..." -#: objectwidget.cpp:91 -msgid "Enter object name:" -msgstr "Номи объектро гузоред:" +#: listpopupmenu.cpp:344 +msgid "Clear" +msgstr "" -#: operation.cpp:185 -msgid "new_parameter" -msgstr "new_parameter" +#: listpopupmenu.cpp:346 listpopupmenu.cpp:430 +msgid "Change Text..." +msgstr "Тағйир кардани матн..." -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:36 -msgid "General Options" -msgstr "Параметрҳои ҳамагӣ" +#: listpopupmenu.cpp:360 listpopupmenu.cpp:579 listpopupmenu.cpp:1043 +msgid "Activity..." +msgstr "Фаъолият..." -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:38 -msgid "Package is a namespace" -msgstr "Покат барои фазои ном мебошад" +#: listpopupmenu.cpp:366 +msgid "Change State Name..." +msgstr "Тағйири номи ҳолат..." -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:41 -msgid "Virtual destructors" -msgstr "Деструктураҳои виртуали" +#: listpopupmenu.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "Flip Horizontal" +msgstr "Рост намудан ба таври уфуқӣ (дар байни киёниҳо)" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:44 -msgid "Generate empty constructors" -msgstr "Ҳосил кардани конструкторҳои холи" +#: listpopupmenu.cpp:378 +#, fuzzy +msgid "Flip Vertical" +msgstr "Рост намудан ба таври амудӣ (дар байни киёниҳо)" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:47 -msgid "Generate accessor methods" -msgstr "Ҳосил кардани роҳи метод ба хусусиятҳо" +#: listpopupmenu.cpp:388 +msgid "Change Activity Name..." +msgstr "Тағйири номи фаъолият..." -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:50 -msgid "Operations are inline" -msgstr "Операсияи дар дарун сохташуда" +#: listpopupmenu.cpp:397 listpopupmenu.cpp:400 listpopupmenu.cpp:1268 +#: listpopupmenu.cpp:1272 +msgid "Change Multiplicity..." +msgstr "Тағйири бисёрӣ..." -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:53 -msgid "Accessors are inline" -msgstr "Роҳи методҳо ба хусусиятҳои дар дарун сохташуда" +#: listpopupmenu.cpp:403 listpopupmenu.cpp:1276 +msgid "Change Name" +msgstr "Тағйири ном" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "Accessors are public" -msgstr "Роҳи методҳо ба хусусиятҳои дар дарун сохташуда" +#: listpopupmenu.cpp:406 listpopupmenu.cpp:1260 listpopupmenu.cpp:1282 +msgid "Change Role A Name..." +msgstr "Тағирдиҳии ролӣ номи А..." -#: umlview.cpp:297 umlview.cpp:357 -msgid "Diagram: %2 Page %1" -msgstr "Диаграмма: %2 Саҳифа %1" +#: listpopupmenu.cpp:409 listpopupmenu.cpp:1264 listpopupmenu.cpp:1283 +msgid "Change Role B Name..." +msgstr "Тағирдиҳии ролӣ номи В..." -#: umlview.cpp:2578 -#, fuzzy -msgid "Enter Diagram Name" -msgstr "Номи ҳолатро гузоред" +#: listpopupmenu.cpp:461 +msgid "New" +msgstr "Нав" -#: umlview.cpp:2579 -#, fuzzy -msgid "Enter the new name of the diagram:" -msgstr "Номи нави фаъолиятро гузоред:" +#: listpopupmenu.cpp:471 listpopupmenu.cpp:1306 +msgid "Rename..." +msgstr "Тағйири ном..." -#: umlview.cpp:2736 -msgid "" -"You are about to delete the entire diagram.\n" -"Are you sure?" +#: listpopupmenu.cpp:477 +msgid "Cut" msgstr "" -"Оё шумо дар ҳақиқат ҳамаи\n" -" диаграммаҳоро нобуд сохтан мехоҳед?" - -#: umlview.cpp:2738 -msgid "Delete Diagram?" -msgstr "Диаграммаро нобуд созам?" -#: umllistviewitem.cpp:372 umllistviewitem.cpp:406 umllistviewitem.cpp:434 -msgid "Rename canceled" +#: listpopupmenu.cpp:480 +msgid "Copy" msgstr "" -#: umllistviewitem.cpp:468 -msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented." -msgstr "" +#: listpopupmenu.cpp:483 +#, fuzzy +msgid "Paste" +msgstr "Часпондани хато" -#: umllistviewitem.cpp:469 -msgid "Function Not Implemented" -msgstr "" +#: listpopupmenu.cpp:489 listpopupmenu.cpp:734 listpopupmenu.cpp:745 +msgid "Line Color..." +msgstr "Ранги сатр..." -#: umllistviewitem.cpp:478 -msgid "" -"The name you entered was invalid.\n" -"Renaming process has been canceled." -msgstr "" -"Даромадани ном нодастрас мебошад.\n" -"Номи дигаргузориро рад кард." +#: listpopupmenu.cpp:492 +msgid "Expand All" +msgstr "Паҳн кардани ҳама" -#: model_utils.cpp:266 umlcanvasobject.cpp:147 -msgid "new_association" -msgstr "ассотсиатсияи_нав" +#: listpopupmenu.cpp:495 +msgid "Collapse All" +msgstr "Маҳкам кардани ҳама" -#: umlcanvasobject.cpp:150 -msgid "new_attribute" -msgstr "аттрибути_нав" +#: listpopupmenu.cpp:498 +msgid "Duplicate" +msgstr "Дубликат" -#: umlcanvasobject.cpp:153 -msgid "new_template" -msgstr "new_template" +#: listpopupmenu.cpp:501 +msgid "Externalize Folder..." +msgstr "" -#: umlcanvasobject.cpp:156 -msgid "new_operation" -msgstr "амали_нав" +#: listpopupmenu.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "Internalize Folder" +msgstr "Хатогии дохила" -#: umlcanvasobject.cpp:159 -msgid "new_literal" -msgstr "new_literal" - -#: umlcanvasobject.cpp:162 +#: listpopupmenu.cpp:507 #, fuzzy -msgid "new_field" -msgstr "new_literal" +msgid "Import Classes..." +msgstr "Воридот кардани синфҳои C++..." -#: uml.cpp:179 -msgid "&Export model to DocBook" -msgstr "" +#: listpopupmenu.cpp:510 listpopupmenu.cpp:692 worktoolbar.cpp:267 +msgid "Package" +msgstr "Бастаи нармафзорӣ" -#: uml.cpp:182 -msgid "&Export model to XHTML" +#: listpopupmenu.cpp:512 +msgid "Subsystem" msgstr "" -#: uml.cpp:186 -msgid "&New Class Wizard..." -msgstr "&Устоди синфҳои нав..." +#: listpopupmenu.cpp:518 worktoolbar.cpp:270 +msgid "Artifact" +msgstr "Артифакт" -#: uml.cpp:188 -msgid "&Add Default Datatypes for Active Language" -msgstr "&Якҷо намудани намудҳои маълумотҳои дар бораи зикр накардани забон" +#: listpopupmenu.cpp:521 uml.cpp:426 +msgid "Component Diagram..." +msgstr "Диаграммаи қисматҳо..." -#: uml.cpp:193 -msgid "&Code Generation Wizard..." -msgstr "&Устоди истеҳсоли код..." +#: listpopupmenu.cpp:525 worktoolbar.cpp:269 +msgid "Node" +msgstr "Гиреҳ" -#: uml.cpp:195 -msgid "&Generate All Code" -msgstr "&Истеҳсоли ҳамаи кодҳо" +#: listpopupmenu.cpp:528 uml.cpp:427 +msgid "Deployment Diagram..." +msgstr "Диаграммаи кушоишҳо..." -#: uml.cpp:198 +#: listpopupmenu.cpp:535 listpopupmenu.cpp:608 +msgid "Folder" +msgstr "Каталог" + +#: listpopupmenu.cpp:538 worktoolbar.cpp:274 #, fuzzy -msgid "&Import Classes..." -msgstr "&Баровардани C++ Синфҳо..." +msgid "Entity" +msgstr "Фаъолияти охир" -#: uml.cpp:201 -msgid "Creates a new document" -msgstr "Месозад документи навро" +#: listpopupmenu.cpp:541 uml.cpp:428 +#, fuzzy +msgid "Entity Relationship Diagram..." +msgstr "Диаграммаи кооператсия..." -#: uml.cpp:202 -msgid "Opens an existing document" -msgstr "Мекушад документи вуҷудоштаро" +#: listpopupmenu.cpp:545 worktoolbar.cpp:254 +msgid "Actor" +msgstr "Иштироккунанда" -#: uml.cpp:203 -msgid "Opens a recently used file" -msgstr "Мекушояд файли ба қариби истифодашуда" +#: listpopupmenu.cpp:551 uml.cpp:423 +msgid "Use Case Diagram..." +msgstr "Диаграммаи назирҳо..." -#: uml.cpp:204 -msgid "Saves the document" -msgstr "Дар зотира мегузорад документро" +#: listpopupmenu.cpp:555 +msgid "Text Line..." +msgstr "Хати матн..." -#: uml.cpp:205 -msgid "Saves the document as..." -msgstr "Документро дар хотира гузоштан ҳамчун..." +#: listpopupmenu.cpp:558 +msgid "Reset Label Positions" +msgstr "Партофтани ҳолати нишонҳо" -#: uml.cpp:206 -msgid "Closes the document" -msgstr "Маҳкам мекунад документро" +#: listpopupmenu.cpp:561 +msgid "New Parameter..." +msgstr "Параметри нав..." -#: uml.cpp:207 -msgid "Prints out the document" -msgstr "Документро чоп мекунад" +#: listpopupmenu.cpp:567 +msgid "New Attribute..." +msgstr "Аттрибути нав..." -#: uml.cpp:208 -msgid "Quits the application" -msgstr "Баромадан аз барнома" +#: listpopupmenu.cpp:570 listpopupmenu.cpp:1232 +msgid "New Template..." +msgstr "Нусхаи нав..." -#: uml.cpp:209 -msgid "Exports the model to the docbook format" -msgstr "" +#: listpopupmenu.cpp:573 +msgid "New Literal..." +msgstr "Навасаи луғзии доими..." -#: uml.cpp:210 -msgid "Exports the model to the XHTML format" -msgstr "" +#: listpopupmenu.cpp:576 +#, fuzzy +msgid "New Entity Attribute..." +msgstr "Аттрибути нав..." -#: uml.cpp:211 -msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard" -msgstr "Мебурад қисми интихобкардашударо ва дар клипборд меандозад" +#: listpopupmenu.cpp:582 +msgid "Export as Picture..." +msgstr "Захира кардан мисли тасвир..." -#: uml.cpp:212 -msgid "Copies the selected section to the clipboard" -msgstr "Нусха мебардорад қисми интихоб кардашударо ба клипборд" +#: listpopupmenu.cpp:610 worktoolbar.cpp:271 +msgid "Interface" +msgstr "Итерфейс" -#: uml.cpp:213 -msgid "Pastes the contents of the clipboard" -msgstr "Мечаспонад клипборди иборатбударо" +#: listpopupmenu.cpp:611 worktoolbar.cpp:272 +msgid "Datatype" +msgstr "Намуди маълумот" -#: uml.cpp:214 -msgid "Set the default program preferences" -msgstr "Барқароркунии мизроби барномаҳо дар зикр накардан" +#: listpopupmenu.cpp:612 worktoolbar.cpp:273 +msgid "Enum" +msgstr "Шакли гузашташуда" -#: uml.cpp:216 -msgid "Delete &Selected" -msgstr "Нест кардан &интихобкардашуда" +#: listpopupmenu.cpp:615 uml.cpp:420 +msgid "Class Diagram..." +msgstr "Диаграммаи синфҳо..." -#: uml.cpp:224 -msgid "&Class Diagram..." -msgstr "&Диаграммаи синфӣ..." +#: listpopupmenu.cpp:616 uml.cpp:424 +msgid "State Diagram..." +msgstr "Диаграммаи ҳолат..." -#: uml.cpp:228 -msgid "&Autolayout..." -msgstr "" +#: listpopupmenu.cpp:617 uml.cpp:425 +msgid "Activity Diagram..." +msgstr "Диаграммаи фаъолият..." -#: uml.cpp:231 -msgid "&Sequence Diagram..." -msgstr "&Диаграмаи пай дар пайи..." +#: listpopupmenu.cpp:618 uml.cpp:421 +msgid "Sequence Diagram..." +msgstr "Диаграммаи пайдарпаӣ..." -#: uml.cpp:234 -msgid "C&ollaboration Diagram..." -msgstr "Ди&аграммаи ширкати..." +#: listpopupmenu.cpp:619 uml.cpp:422 +msgid "Collaboration Diagram..." +msgstr "Диаграммаи кооператсия..." -#: uml.cpp:237 -msgid "&Use Case Diagram..." -msgstr "&Диаграммаи назираҳо..." +#: listpopupmenu.cpp:676 +msgid "Public Only" +msgstr "Фақат умумӣ" -#: uml.cpp:240 -msgid "S&tate Diagram..." -msgstr "Ди&аграммаи молу мулк..." +#: listpopupmenu.cpp:680 +msgid "Operation Signature" +msgstr "Имзои амалиёт" -#: uml.cpp:243 -msgid "&Activity Diagram..." -msgstr "&Диаграммаи фаъолиятӣ..." +#: listpopupmenu.cpp:686 +msgid "Attribute Signature" +msgstr "Имзои аттрибут" -#: uml.cpp:246 -msgid "Co&mponent Diagram..." -msgstr "Ди&аграммаи фаъолиятҳо..." +#: listpopupmenu.cpp:695 stereotype.cpp:76 +msgid "Stereotype" +msgstr "Навъи стереоӣ" -#: uml.cpp:250 -msgid "&Deployment Diagram..." -msgstr "&Диаграммаи кушоиш..." +#: listpopupmenu.cpp:707 +msgid "Attribute..." +msgstr "Аттирибут..." -#: uml.cpp:254 -#, fuzzy -msgid "&Entity Relationship Diagram..." -msgstr "Ди&аграммаи ширкати..." +#: listpopupmenu.cpp:708 +msgid "Operation..." +msgstr "Амалиёт..." -#: uml.cpp:258 -msgid "&Clear Diagram" -msgstr "&Тоза намудани диаграмма" +#: listpopupmenu.cpp:722 +msgid "Refactor" +msgstr "Нишондиҳандаи нав" -#: uml.cpp:260 -msgid "&Snap to Grid" -msgstr "&Часпидан ба тор" +#: listpopupmenu.cpp:723 +msgid "View Code" +msgstr "Намоиш кардани код" -#: uml.cpp:262 -msgid "S&how Grid" -msgstr "Н&ошон додани тор" +#: listpopupmenu.cpp:735 listpopupmenu.cpp:746 +msgid "Fill Color..." +msgstr "Ранги шероза..." -#: uml.cpp:265 -msgid "&Hide Grid" -msgstr "&Барҷо кардани тор" +#: listpopupmenu.cpp:736 listpopupmenu.cpp:747 +msgid "Use Fill Color" +msgstr "Истифодаи ранги шероза" -#: uml.cpp:269 -msgid "&Export as Picture..." -msgstr "&Экспорт кардани ҳамчун сурат..." +#: listpopupmenu.cpp:1007 +msgid "Actor..." +msgstr "Иштирокунанда..." -#: uml.cpp:271 -#, fuzzy -msgid "Export &All Diagrams as Pictures..." -msgstr "Захира кардан мисли тасвир..." +#: listpopupmenu.cpp:1008 +msgid "Use Case..." +msgstr "Назир..." -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:101 dialogs/umloperationdialog.cpp:143 -#: uml.cpp:273 -msgid "&Properties" -msgstr "&Хусусиятҳо" +#: listpopupmenu.cpp:1017 +msgid "Class..." +msgstr "Синф..." -#: uml.cpp:286 -msgid "&Zoom Slider" -msgstr "&Тағири андози тасвири слайдер" +#: listpopupmenu.cpp:1018 +msgid "Interface..." +msgstr "Интерфейс..." -#: uml.cpp:289 -#, c-format -msgid "Z&oom to 100%" -msgstr "Та&ғири андози тасвир ба 100%" - -#: uml.cpp:295 -msgid "&Move Tab Left" -msgstr "" - -#: uml.cpp:296 -msgid "&Move Tab Right" -msgstr "" - -#: uml.cpp:308 -#, fuzzy -msgid "Select Diagram on Left" -msgstr "&Ҷудо намудани диаграммаҳо" +#: listpopupmenu.cpp:1019 +msgid "Datatype..." +msgstr "Намуди маълумотҳо..." -#: uml.cpp:309 -#, fuzzy -msgid "Select Diagram on Right" -msgstr "&Ҷудо намудани диаграммаҳо" +#: listpopupmenu.cpp:1020 +msgid "Enum..." +msgstr "Намуди номбаршуда..." -#: uml.cpp:327 -msgid "&Windows" -msgstr "&Windows" +#: listpopupmenu.cpp:1021 +msgid "Package..." +msgstr "Пакет..." -#: uml.cpp:347 -#, c-format -msgid " &33%" -msgstr " &33%" +#: listpopupmenu.cpp:1030 worktoolbar.cpp:263 +msgid "Initial State" +msgstr "Ҳолати аввала" -#: uml.cpp:348 -#, c-format -msgid " &50%" -msgstr " &50%" +#: listpopupmenu.cpp:1031 worktoolbar.cpp:264 +msgid "End State" +msgstr "Ҳолати охир" -#: uml.cpp:349 -#, c-format -msgid " &75%" -msgstr " &75%" +#: listpopupmenu.cpp:1032 +msgid "State..." +msgstr "Ҳолат..." -#: uml.cpp:350 -#, c-format -msgid "&100%" -msgstr "&100%" +#: listpopupmenu.cpp:1041 worktoolbar.cpp:289 +msgid "Initial Activity" +msgstr "Фаъолияти аввала" -#: uml.cpp:351 -#, c-format -msgid "1&50%" -msgstr "1&50%" +#: listpopupmenu.cpp:1042 worktoolbar.cpp:288 +msgid "End Activity" +msgstr "Фаъолияти охир" -#: uml.cpp:352 -#, c-format -msgid "&200%" -msgstr "&200%" +#: listpopupmenu.cpp:1053 +#, fuzzy +msgid "Subsystem..." +msgstr "Ҳолат..." -#: uml.cpp:353 -#, c-format -msgid "3&00%" -msgstr "3&00%" +#: listpopupmenu.cpp:1054 +msgid "Component..." +msgstr "Қисмат..." -#: uml.cpp:394 -msgid "Diagram Toolbar" -msgstr "Панели асбоби диаграмма" +#: listpopupmenu.cpp:1055 +msgid "Artifact..." +msgstr "Артефакт..." -#: uml.cpp:398 -msgid "Alignment Toolbar" -msgstr "Панели баробаркуни" +#: listpopupmenu.cpp:1063 +msgid "Node..." +msgstr "Банд..." -#: uml.cpp:458 -msgid "&Tree View" -msgstr "&Намуди дарахт" +#: listpopupmenu.cpp:1071 +#, fuzzy +msgid "Entity..." +msgstr "Фаъолият..." -#: uml.cpp:467 -msgid "&Documentation" -msgstr "&Ҳуҷҷатнома" +#: listpopupmenu.cpp:1080 +msgid "Object..." +msgstr "Мавзӯъ..." -#: uml.cpp:479 uml.cpp:664 uml.cpp:692 -msgid "Opening file..." -msgstr "Кушодани файл..." +#: listpopupmenu.cpp:1089 +msgid "Attribute" +msgstr "Аттрибут" -#: uml.cpp:650 -msgid "Creating new document..." -msgstr "Сохтани документи нав..." +#: listpopupmenu.cpp:1090 listpopupmenu.cpp:1099 +msgid "Operation" +msgstr "Амалиёт" -#: uml.cpp:673 +#: listpopupmenu.cpp:1091 listpopupmenu.cpp:1100 #, fuzzy -msgid "" -"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, " -"*.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" -"*.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi)\n" -"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz)\n" -"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2)\n" -"*.mdl|Rose model files" -msgstr "" -"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2|Ҳама файлҳои пуштибон (*.xmi, *.xmi.tgz, " -"*.xmi.tar.bz2)\n" -"*.xmi|Нопачақ шудаи XMI Files (*.xmi)\n" -"*.xmi.tgz|Пачақ шудаи Gzip XMI Файлҳо (*.xmi.tgz)\n" -"*.xmi.tar.bz2|Пачақ шудаи Bzip2 XMI Файлҳо (*.xmi.tar.bz2)" - -#: uml.cpp:677 -msgid "Open File" -msgstr "Кушодани Файл" +msgid "Template" +msgstr "Қолибҳо" -#: uml.cpp:716 -msgid "Saving file..." -msgstr "Хотиргузории файл..." +#: listpopupmenu.cpp:1256 +msgid "Delete Anchor" +msgstr "Нобуд кардани бадарға" -#: uml.cpp:727 -msgid "Saving file with a new filename..." -msgstr "Хотиргузори намудани файл бо номи файли нав..." +#: listpopupmenu.cpp:1281 +msgid "Change Association Name..." +msgstr "Тағйири номи пайвастагӣ..." -#: uml.cpp:732 -msgid "" -"*.xmi|XMI File\n" -"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI File\n" -"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI File\n" -"*|All Files" +#: listpopupmenu.cpp:1332 +msgid "Undo" msgstr "" -"*.xmi|XMI Файл\n" -"*.xmi.tgz|Gzip Пачақ шуда XMI Файл\n" -"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Пачақ шудаи XMI Файл\n" -" *|Ҳамаи файлҳо" -#: uml.cpp:740 -msgid "" -"The file %1 exists.\n" -"Do you wish to overwrite it?" +#: listpopupmenu.cpp:1333 +msgid "Redo" msgstr "" -"Файл вуҷуд дорад %1.\n" -"Онро иваз мехоҳед кунед?" -#: uml.cpp:740 -#, fuzzy -msgid "Overwrite" -msgstr "И&ваз кардан" +#: listpopupmenu.cpp:1339 +msgid "Clear Diagram" +msgstr "Нобуд кардани диаграмма" -#: uml.cpp:764 -msgid "Closing file..." -msgstr "Маҳкам кардани файл..." +#: listpopupmenu.cpp:1342 +msgid "Snap to Grid" +msgstr "Банд кардан ба шабака" -#: uml.cpp:772 -msgid "Printing..." -msgstr "Чоп кардан..." +#: listpopupmenu.cpp:1344 +msgid "Show Grid" +msgstr "Нишон додани шабака" -#: uml.cpp:779 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "Чоп %1" +#: main.cpp:32 main.cpp:93 +msgid "Umbrello UML Modeller" +msgstr "Umbrello" -#: uml.cpp:787 -msgid "Exiting..." -msgstr "Баромадан..." +#: main.cpp:40 +msgid "File to open" +msgstr "Файлро кушоед" -#: uml.cpp:823 -msgid "Cutting selection..." -msgstr "Буридан интихобро..." +#: main.cpp:41 +msgid "export diagrams to extension and exit" +msgstr "" -#: uml.cpp:836 -msgid "Copying selection to clipboard..." -msgstr "Нусха кардани интихобро ба клипборд..." +#: main.cpp:42 +msgid "the local directory to save the exported diagrams in" +msgstr "" -#: uml.cpp:844 -msgid "Inserting clipboard contents..." -msgstr "Даровардани иборат будаи клипборд..." +#: main.cpp:42 +msgid "the directory of the file" +msgstr "" -#: uml.cpp:849 +#: main.cpp:43 msgid "" -"Umbrello could not paste the clipboard contents. The objects in the clipboard " -"may be of the wrong type to be pasted here." +"keep the tree structure used to store the views in the document in the " +"target directory" msgstr "" -"Umbrello наметавонад часпонад иборатҳои клипбордро. Чизҳо дар клипборд мумкин " -"ки намуди хато мебошанд барои часпондан дар ин ҷо." -#: uml.cpp:863 -msgid "Toggling toolbar..." -msgstr "Иникос кардани панели асбоб..." +#: main.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller Authors" +msgstr "" +"(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2004 Гурӯҳи истихроҷкунандаҳои Umbrello " -#: uml.cpp:878 -msgid "Toggle the statusbar..." -msgstr "Иникос кардани панели ҳолат..." +#: model_utils.cpp:244 +msgid "new_actor" +msgstr "актёри_нав" -#: uml.cpp:1186 -msgid "Cannot view code until you generate some first." -msgstr "Барои тамошои код онро бояд ҳосил кунед." +#: model_utils.cpp:246 +msgid "new_usecase" +msgstr "new_usecase" -#: uml.cpp:1186 uml.cpp:1189 -msgid "Cannot View Code" -msgstr "Хатоги дар тамошои код" +#: model_utils.cpp:248 +msgid "new_package" +msgstr "пакети_нав" -#: uml.cpp:1189 -msgid "Cannot view code from simple code writer." -msgstr "Тамошо кардан намешавад аз тарафи нависандаи коди оддӣ." +#: model_utils.cpp:250 +msgid "new_component" +msgstr "компоненти_нав" -#: uml.cpp:1387 -msgid "*.idl|IDL Files (*.idl)" -msgstr "" +#: model_utils.cpp:252 +msgid "new_node" +msgstr "узели_нав" -#: uml.cpp:1389 -msgid "*.py|Python Files (*.py)" +#: model_utils.cpp:254 +msgid "new_artifact" +msgstr "new_artifact" + +#: model_utils.cpp:256 +msgid "new_interface" +msgstr "интерфейси_нав" + +#: model_utils.cpp:258 +msgid "new_datatype" +msgstr "намуди маълумот_нав" + +#: model_utils.cpp:260 +msgid "new_enum" +msgstr "new_enum" + +#: model_utils.cpp:262 +#, fuzzy +msgid "new_entity" +msgstr "new_enum" + +#: model_utils.cpp:264 +#, fuzzy +msgid "new_folder" +msgstr "узели_нав" + +#: model_utils.cpp:266 umlcanvasobject.cpp:147 +msgid "new_association" +msgstr "ассотсиатсияи_нав" + +#: model_utils.cpp:268 +msgid "new_object" +msgstr "мавзуъи_нав" + +#: model_utils.cpp:559 +msgid "OK" msgstr "" -#: uml.cpp:1391 -msgid "*.java|Java Files (*.java)" +#: model_utils.cpp:559 +msgid "Empty" msgstr "" -#: uml.cpp:1393 -msgid "*.pas|Pascal Files (*.pas)" +#: model_utils.cpp:559 +msgid "Malformed argument" msgstr "" -#: uml.cpp:1395 -msgid "*.ads *.ada|Ada Files (*.ads *.ada)" +#: model_utils.cpp:560 +msgid "Unknown argument type" msgstr "" -#: uml.cpp:1397 -#, fuzzy -msgid "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Header Files (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)" +#: model_utils.cpp:560 +msgid "Illegal method name" msgstr "" -"*.h *.hpp *.hxx|Файлҳои сарлавҳа (*.h *.hpp *.hxx)\n" -"*|Ҳама файлҳо" -#: uml.cpp:1399 -msgid "All Files" +#: model_utils.cpp:561 +msgid "Unknown return type" msgstr "" -#: uml.cpp:1401 -#, fuzzy -msgid "Select Code to Import" -msgstr "Синфҳоро барои воридот интихоб намоед" +#: model_utils.cpp:561 +msgid "Unspecified error" +msgstr "" -#: dialogs/classgenpage.cpp:50 -msgid "Class &name:" -msgstr "Номи &синф:" +#: object_factory.cpp:164 +msgid "" +"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator." +msgstr "Ин забони фаъоли хизмат эҳтиётӣ аст." -#: dialogs/classgenpage.cpp:52 -msgid "Actor &name:" -msgstr "Номи &иштироккунанда:" +#: object_factory.cpp:165 +msgid "Reserved Keyword" +msgstr "Эҳтиёт намудани калимаи калид" -#: dialogs/classgenpage.cpp:54 -msgid "Package &name:" -msgstr "Номи &пакет:" +#: objectwidget.cpp:90 +msgid "Rename Object" +msgstr "Ба объект номи нав гузоштан" -#: dialogs/classgenpage.cpp:56 -msgid "Use case &name:" -msgstr "Истифодаи номи &назир:" +#: objectwidget.cpp:91 +msgid "Enter object name:" +msgstr "Номи объектро гузоред:" -#: dialogs/classgenpage.cpp:58 -msgid "Interface &name:" -msgstr "Номи &интерфейс:" +#: operation.cpp:185 +msgid "new_parameter" +msgstr "new_parameter" -#: dialogs/classgenpage.cpp:60 -msgid "Component &name:" -msgstr "Номи &қисмат:" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:289 +msgid "Add Base Class" +msgstr "Дохил кардани базаи синфӣ" -#: dialogs/classgenpage.cpp:62 -msgid "Artifact &name:" -msgstr "Номи &артифакт:" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:290 +msgid "Add Derived Class" +msgstr "Дохил кардани синфи баромадшуда" -#: dialogs/classgenpage.cpp:64 -msgid "Enum &name:" -msgstr "Номи &шакли гузашташуда:" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:292 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:299 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:313 +msgid "Add Operation" +msgstr "Дохил кардани амалиёт" -#: dialogs/classgenpage.cpp:66 -msgid "Datatype &name:" -msgstr "Номи &намуди маълумот:" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:293 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:317 +msgid "Add Attribute" +msgstr "Дохил кардани атрибут" -#: dialogs/classgenpage.cpp:68 -#, fuzzy -msgid "Entity &name:" -msgstr "Номи &шакли гузашташуда:" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:297 +msgid "Add Base Interface" +msgstr "Дохил кардани базаи интерфейс" -#: dialogs/classgenpage.cpp:93 dialogs/umltemplatedialog.cpp:65 -msgid "&Stereotype name:" -msgstr "&Номи қолаби чоп:" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:298 +msgid "Add Derived Interface" +msgstr "Дохил кардани интерфейси баромадшуда" -#: dialogs/classgenpage.cpp:107 -msgid "&Package name:" -msgstr "&Номи пакет:" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:355 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:511 +msgid "Base Classifiers" +msgstr "Мақомшиносҳои базавӣ" -#: dialogs/classgenpage.cpp:121 -msgid "A&bstract class" -msgstr "Си&нфи мавҳум" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:397 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:530 +msgid "Derived Classifiers" +msgstr "Мақомшиносҳои баромадшуда" -#: dialogs/classgenpage.cpp:123 -#, fuzzy -msgid "A&bstract use case" -msgstr "Си&нфи мавҳум" +#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:147 umlview.cpp:2509 +msgid "Enter State Name" +msgstr "Номи ҳолатро гузоред" -#: dialogs/classgenpage.cpp:131 -msgid "&Executable" -msgstr "&Файли фармондиҳӣ" +#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2510 +msgid "Enter the name of the new state:" +msgstr "Номи ҳолати навро гузоред:" -#: dialogs/classgenpage.cpp:138 -msgid "Draw As" -msgstr "Нақшакашӣ мисли" +#: statewidget.cpp:176 +msgid "Enter Activity" +msgstr "Фаъолиятро ворид кунед" -#: dialogs/classgenpage.cpp:143 dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:65 -msgid "&Default" -msgstr "&Пешфарз" +#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 +msgid "Incorrect use of associations." +msgstr "Имконнопазирии истифодабарии иттиҳод." -#: dialogs/classgenpage.cpp:149 -msgid "&Library" -msgstr "&Китобхона" +#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 +msgid "Association Error" +msgstr "Хатогии иттиҳод" -#: dialogs/classgenpage.cpp:152 -msgid "&Table" -msgstr "&Ҷадвал" +#: toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2511 +msgid "new state" +msgstr "ҳолати нав" -#: dialogs/classgenpage.cpp:176 dialogs/umloperationdialog.cpp:106 -msgid "P&ublic" -msgstr "Ош&кор" +#: uml.cpp:179 +msgid "&Export model to DocBook" +msgstr "" -#: dialogs/classgenpage.cpp:179 dialogs/umlattributedialog.cpp:94 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:109 -msgid "P&rivate" -msgstr "А&сосӣ" +#: uml.cpp:182 +msgid "&Export model to XHTML" +msgstr "" -#: dialogs/classgenpage.cpp:182 -msgid "Pro&tected" -msgstr "&Мудофиакардашуда" +#: uml.cpp:186 +msgid "&New Class Wizard..." +msgstr "&Устоди синфҳои нав..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:186 -#, fuzzy -msgid "Imple&mentation" -msgstr "&Ҳуҷҷатнома" +#: uml.cpp:188 +msgid "&Add Default Datatypes for Active Language" +msgstr "&Якҷо намудани намудҳои маълумотҳои дар бораи зикр накардани забон" -#: dialogs/classgenpage.cpp:256 -msgid "Class name:" -msgstr "Номи синф:" +#: uml.cpp:193 +msgid "&Code Generation Wizard..." +msgstr "&Устоди истеҳсоли код..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:264 dialogs/classgenpage.cpp:344 -msgid "Instance name:" -msgstr "Номи нусхагӣ:" +#: uml.cpp:195 +msgid "&Generate All Code" +msgstr "&Истеҳсоли ҳамаи кодҳо" -#: dialogs/classgenpage.cpp:272 -msgid "Draw as actor" -msgstr "Рассомӣ кардан ҳамчун рӯи коркунанда " +#: uml.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "&Import Classes..." +msgstr "&Баровардани C++ Синфҳо..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:277 -msgid "Multiple instance" -msgstr "Якчанд нусха намудан" +#: uml.cpp:201 +msgid "Creates a new document" +msgstr "Месозад документи навро" -#: dialogs/classgenpage.cpp:284 -msgid "Show destruction" -msgstr "Намоиш додани харобкунанда" +#: uml.cpp:202 +msgid "Opens an existing document" +msgstr "Мекушад документи вуҷудоштаро" -#: dialogs/classgenpage.cpp:322 -msgid "Component name:" -msgstr "Қисмати ном:" +#: uml.cpp:203 +msgid "Opens a recently used file" +msgstr "Мекушояд файли ба қариби истифодашуда" -#: dialogs/classgenpage.cpp:324 -msgid "Node name:" -msgstr "Номи гиреҳ:" +#: uml.cpp:204 +msgid "Saves the document" +msgstr "Дар зотира мегузорад документро" -#: dialogs/classgenpage.cpp:334 dialogs/parmpropdlg.cpp:77 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:76 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:77 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:84 -msgid "Stereotype name:" -msgstr "Номи қолаби чоп:" +#: uml.cpp:205 +msgid "Saves the document as..." +msgstr "Документро дар хотира гузоштан ҳамчун..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:398 dialogs/classgenpage.cpp:445 -#: dialogs/classgenpage.cpp:456 -msgid "" -"The name you have chosen\n" -"is already being used.\n" -"The name has been reset." +#: uml.cpp:206 +msgid "Closes the document" +msgstr "Маҳкам мекунад документро" + +#: uml.cpp:207 +msgid "Prints out the document" +msgstr "Документро чоп мекунад" + +#: uml.cpp:208 +msgid "Quits the application" +msgstr "Баромадан аз барнома" + +#: uml.cpp:209 +msgid "Exports the model to the docbook format" msgstr "" -"Ин ном аллакай истифода шуда буд\n" -"Вай партофтагӣ мебошад." -#: dialogs/classgenpage.cpp:399 dialogs/classgenpage.cpp:446 -#: dialogs/classgenpage.cpp:457 -msgid "Name is Not Unique" -msgstr "Ном аллакай мавҷуд дорад" +#: uml.cpp:210 +msgid "Exports the model to the XHTML format" +msgstr "" -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:58 -msgid "&Line:" -msgstr "&Сатр:" +#: uml.cpp:211 +msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard" +msgstr "Мебурад қисми интихобкардашударо ва дар клипборд меандозад" -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:68 -msgid "&Fill:" -msgstr "&Ранг кардан:" +#: uml.cpp:212 +msgid "Copies the selected section to the clipboard" +msgstr "Нусха мебардорад қисми интихоб кардашударо ба клипборд" -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:75 -msgid "D&efault" -msgstr "&Зикр нашуда" +#: uml.cpp:213 +msgid "Pastes the contents of the clipboard" +msgstr "Мечаспонад клипборди иборатбударо" -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:78 -msgid "&Use fill" -msgstr "&Рангкунӣ" +#: uml.cpp:214 +msgid "Set the default program preferences" +msgstr "Барқароркунии мизроби барномаҳо дар зикр накардан" -#: dialogs/activitypage.cpp:38 dialogs/statedialog.cpp:137 -msgid "Activities" -msgstr "Фаъолиятҳо" +#: uml.cpp:216 +msgid "Delete &Selected" +msgstr "Нест кардан &интихобкардашуда" -#: dialogs/activitypage.cpp:72 -msgid "New Activity..." -msgstr "Фаъолияти нав..." +#: uml.cpp:224 +msgid "&Class Diagram..." +msgstr "&Диаграммаи синфӣ..." -#: dialogs/activitypage.cpp:75 floatingtextwidget.cpp:178 -msgid "Rename" -msgstr "Номро аз сари нав гузоштан" +#: uml.cpp:228 +msgid "&Autolayout..." +msgstr "" -#: dialogs/activitypage.cpp:134 -msgid "New Activity" -msgstr "Фаъолияти нав" +#: uml.cpp:231 +msgid "&Sequence Diagram..." +msgstr "&Диаграмаи пай дар пайи..." -#: dialogs/activitypage.cpp:153 -msgid "Rename Activity" -msgstr "Фаъолиятро номгузории дубора кунед" +#: uml.cpp:234 +msgid "C&ollaboration Diagram..." +msgstr "Ди&аграммаи ширкати..." -#: dialogs/activitypage.cpp:153 -msgid "Enter the new name of the activity:" -msgstr "Номи нави фаъолиятро гузоред:" +#: uml.cpp:237 +msgid "&Use Case Diagram..." +msgstr "&Диаграммаи назираҳо..." -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:39 -msgid "Association Properties" -msgstr "Хусусияти ҷамъиятӣ" +#: uml.cpp:240 +msgid "S&tate Diagram..." +msgstr "Ди&аграммаи молу мулк..." -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:87 dialogs/classpropdlg.cpp:69 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:170 dialogs/classpropdlg.cpp:232 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 -msgid "General Settings" -msgstr "Дурусткуниҳои умумӣ" +#: uml.cpp:243 +msgid "&Activity Diagram..." +msgstr "&Диаграммаи фаъолиятӣ..." -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 -msgid "Roles" -msgstr "Нақшҳо" +#: uml.cpp:246 +msgid "Co&mponent Diagram..." +msgstr "Ди&аграммаи фаъолиятҳо..." -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 -msgid "Role Settings" -msgstr "Намои нақшҳо" +#: uml.cpp:250 +msgid "&Deployment Diagram..." +msgstr "&Диаграммаи кушоиш..." -#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 -#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 -msgid "Font Settings" -msgstr "Мизрубҳои навиштаҷот" +#: uml.cpp:254 +#, fuzzy +msgid "&Entity Relationship Diagram..." +msgstr "Ди&аграммаи ширкати..." -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:112 -msgid "Association font" -msgstr "Ҳуруфи ҷамъиятӣ" +#: uml.cpp:258 +msgid "&Clear Diagram" +msgstr "&Тоза намудани диаграмма" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:36 -msgid "Template Properties" -msgstr "Хусусияти қолиб" +#: uml.cpp:260 +msgid "&Snap to Grid" +msgstr "&Часпидан ба тор" -#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/statedialog.cpp:88 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:55 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:56 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:64 dialogs/umltemplatedialog.cpp:48 -msgid "General Properties" -msgstr "Хусусиятҳои умумӣ" +#: uml.cpp:262 +msgid "S&how Grid" +msgstr "Н&ошон додани тор" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:62 dialogs/umlattributedialog.cpp:60 -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:61 dialogs/umloperationdialog.cpp:77 -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:53 -msgid "&Type:" -msgstr "&Намуд:" +#: uml.cpp:265 +msgid "&Hide Grid" +msgstr "&Барҷо кардани тор" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:70 dialogs/umlattributedialog.cpp:68 -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:69 dialogs/umloperationdialog.cpp:74 -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:61 -msgid "&Name:" -msgstr "&Ном:" +#: uml.cpp:269 +msgid "&Export as Picture..." +msgstr "&Экспорт кардани ҳамчун сурат..." -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:128 -msgid "You have entered an invalid template name." -msgstr "Номи нодурусти қолиб." +#: uml.cpp:271 +#, fuzzy +msgid "Export &All Diagrams as Pictures..." +msgstr "Захира кардан мисли тасвир..." -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:129 -msgid "Template Name Invalid" -msgstr "Номи нодурусти қолиб" +#: uml.cpp:286 +msgid "&Zoom Slider" +msgstr "&Тағири андози тасвири слайдер" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:138 +#: uml.cpp:289 +#, c-format +msgid "Z&oom to 100%" +msgstr "Та&ғири андози тасвир ба 100%" + +#: uml.cpp:295 +msgid "&Move Tab Left" +msgstr "" + +#: uml.cpp:296 +msgid "&Move Tab Right" +msgstr "" + +#: uml.cpp:308 #, fuzzy -msgid "" -"The template parameter name you have chosen is already being used in this " -"operation." -msgstr "Номи параметре ки шумо гузоштед аллакай дар амалиёт истифодашудааст." +msgid "Select Diagram on Left" +msgstr "&Ҷудо намудани диаграммаҳо" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:139 +#: uml.cpp:309 #, fuzzy -msgid "Template Name Not Unique" -msgstr "Номи параметр ягона нест" +msgid "Select Diagram on Right" +msgstr "&Ҷудо намудани диаграммаҳо" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:43 +#: uml.cpp:327 +msgid "&Windows" +msgstr "&Windows" + +#: uml.cpp:347 +#, c-format +msgid " &33%" +msgstr " &33%" + +#: uml.cpp:348 +#, c-format +msgid " &50%" +msgstr " &50%" + +#: uml.cpp:349 +#, c-format +msgid " &75%" +msgstr " &75%" + +#: uml.cpp:350 +#, c-format +msgid "&100%" +msgstr "&100%" + +#: uml.cpp:351 +#, c-format +msgid "1&50%" +msgstr "1&50%" + +#: uml.cpp:352 +#, c-format +msgid "&200%" +msgstr "&200%" + +#: uml.cpp:353 +#, c-format +msgid "3&00%" +msgstr "3&00%" + +#: uml.cpp:394 +msgid "Diagram Toolbar" +msgstr "Панели асбоби диаграмма" + +#: uml.cpp:398 +msgid "Alignment Toolbar" +msgstr "Панели баробаркуни" + +#: uml.cpp:458 +msgid "&Tree View" +msgstr "&Намуди дарахт" + +#: uml.cpp:467 +msgid "&Documentation" +msgstr "&Ҳуҷҷатнома" + +#: uml.cpp:479 uml.cpp:664 uml.cpp:692 +msgid "Opening file..." +msgstr "Кушодани файл..." + +#: uml.cpp:519 uml.cpp:591 uml.cpp:717 umldoc.cpp:232 umldoc.cpp:312 +#: umldoc.cpp:356 umldoc.cpp:381 umldoc.cpp:423 umldoc.cpp:435 umldoc.cpp:449 +#: umldoc.cpp:462 umldoc.cpp:473 umldoc.cpp:634 umldoc.cpp:642 umldoc.cpp:2103 +#: umldoc.cpp:2106 +msgid "Untitled" +msgstr "" + +#: uml.cpp:650 +msgid "Creating new document..." +msgstr "Сохтани документи нав..." + +#: uml.cpp:673 #, fuzzy -msgid "Entity Attribute Properties" -msgstr "Хусусиятҳои аттрибут" +msgid "" +"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, *." +"xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" +"*.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi)\n" +"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz)\n" +"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2)\n" +"*.mdl|Rose model files" +msgstr "" +"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2|Ҳама файлҳои пуштибон (*.xmi, *.xmi.tgz, *.xmi." +"tar.bz2)\n" +"*.xmi|Нопачақ шудаи XMI Files (*.xmi)\n" +"*.xmi.tgz|Пачақ шудаи Gzip XMI Файлҳо (*.xmi.tgz)\n" +"*.xmi.tar.bz2|Пачақ шудаи Bzip2 XMI Файлҳо (*.xmi.tar.bz2)" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:73 +#: uml.cpp:677 +msgid "Open File" +msgstr "Кушодани Файл" + +#: uml.cpp:716 +msgid "Saving file..." +msgstr "Хотиргузории файл..." + +#: uml.cpp:727 +msgid "Saving file with a new filename..." +msgstr "Хотиргузори намудани файл бо номи файли нав..." + +#: uml.cpp:732 +msgid "" +"*.xmi|XMI File\n" +"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI File\n" +"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI File\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.xmi|XMI Файл\n" +"*.xmi.tgz|Gzip Пачақ шуда XMI Файл\n" +"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Пачақ шудаи XMI Файл\n" +" *|Ҳамаи файлҳо" + +#: uml.cpp:732 umlviewimageexporter.cpp:112 +msgid "Save As" +msgstr "" + +#: uml.cpp:740 +msgid "" +"The file %1 exists.\n" +"Do you wish to overwrite it?" +msgstr "" +"Файл вуҷуд дорад %1.\n" +"Онро иваз мехоҳед кунед?" + +#: uml.cpp:740 umldoc.cpp:229 +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: uml.cpp:740 #, fuzzy -msgid "&Default value:" -msgstr "&Пешфарз" +msgid "Overwrite" +msgstr "И&ваз кардан" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:81 -msgid "Length/Values:" +#: uml.cpp:764 +msgid "Closing file..." +msgstr "Маҳкам кардани файл..." + +#: uml.cpp:772 +msgid "Printing..." +msgstr "Чоп кардан..." + +#: uml.cpp:779 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Чоп %1" + +#: uml.cpp:787 +msgid "Exiting..." +msgstr "Баромадан..." + +#: uml.cpp:823 +msgid "Cutting selection..." +msgstr "Буридан интихобро..." + +#: uml.cpp:836 +msgid "Copying selection to clipboard..." +msgstr "Нусха кардани интихобро ба клипборд..." + +#: uml.cpp:844 +msgid "Inserting clipboard contents..." +msgstr "Даровардани иборат будаи клипборд..." + +#: uml.cpp:849 +msgid "" +"Umbrello could not paste the clipboard contents. The objects in the " +"clipboard may be of the wrong type to be pasted here." +msgstr "" +"Umbrello наметавонад часпонад иборатҳои клипбордро. Чизҳо дар клипборд " +"мумкин ки намуди хато мебошанд барои часпондан дар ин ҷо." + +#: uml.cpp:863 +msgid "Toggling toolbar..." +msgstr "Иникос кардани панели асбоб..." + +#: uml.cpp:878 +msgid "Toggle the statusbar..." +msgstr "Иникос кардани панели ҳолат..." + +#: uml.cpp:1186 +msgid "Cannot view code until you generate some first." +msgstr "Барои тамошои код онро бояд ҳосил кунед." + +#: uml.cpp:1186 uml.cpp:1189 +msgid "Cannot View Code" +msgstr "Хатоги дар тамошои код" + +#: uml.cpp:1189 +msgid "Cannot view code from simple code writer." +msgstr "Тамошо кардан намешавад аз тарафи нависандаи коди оддӣ." + +#: uml.cpp:1387 +msgid "*.idl|IDL Files (*.idl)" +msgstr "" + +#: uml.cpp:1389 +msgid "*.py|Python Files (*.py)" +msgstr "" + +#: uml.cpp:1391 +msgid "*.java|Java Files (*.java)" msgstr "" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:84 -msgid "&Auto increment" +#: uml.cpp:1393 +msgid "*.pas|Pascal Files (*.pas)" msgstr "" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:88 -msgid "Allow &null" +#: uml.cpp:1395 +msgid "*.ads *.ada|Ada Files (*.ads *.ada)" msgstr "" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:92 +#: uml.cpp:1397 #, fuzzy -msgid "Attributes:" -msgstr "Атрибутҳо" +msgid "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Header Files (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)" +msgstr "" +"*.h *.hpp *.hxx|Файлҳои сарлавҳа (*.h *.hpp *.hxx)\n" +"*|Ҳама файлҳо" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:108 -msgid "Indexing" +#: uml.cpp:1399 +msgid "All Files" msgstr "" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:112 +#: uml.cpp:1401 #, fuzzy -msgid "&None" -msgstr "&Нав" +msgid "Select Code to Import" +msgstr "Синфҳоро барои воридот интихоб намоед" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:115 -#, fuzzy -msgid "&Primary" -msgstr "&Китобхона" +#: umlcanvasobject.cpp:150 +msgid "new_attribute" +msgstr "аттрибути_нав" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:118 -msgid "&Index" -msgstr "" +#: umlcanvasobject.cpp:153 +msgid "new_template" +msgstr "new_template" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:121 -msgid "&Unique" -msgstr "" +#: umlcanvasobject.cpp:156 +msgid "new_operation" +msgstr "амали_нав" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:184 -#, fuzzy -msgid "You have entered an invalid entity attribute name." -msgstr "Шумо номи хусусияти нодурутро гузоштед." +#: umlcanvasobject.cpp:159 +msgid "new_literal" +msgstr "new_literal" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:185 +#: umlcanvasobject.cpp:162 #, fuzzy -msgid "Entity Attribute Name Invalid" -msgstr "Номи аттрибут нодуруст" +msgid "new_field" +msgstr "new_literal" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:192 +#: umldoc.cpp:82 umldoc.cpp:1518 #, fuzzy +msgid "UML Model" +msgstr "Umbrello" + +#: umldoc.cpp:106 +msgid "Logical View" +msgstr "Пешниҳодҳои мантиқӣ" + +#: umldoc.cpp:107 +msgid "Use Case View" +msgstr "Андеша аз тарафи собиқаҳо" + +#: umldoc.cpp:108 +msgid "Component View" +msgstr "Андеша аз тарафи собиқаҳо" + +#: umldoc.cpp:109 +msgid "Deployment View" +msgstr "Андеша аз тарафи кушоиш" + +#: umldoc.cpp:110 +msgid "Entity Relationship Model" +msgstr "" + +#: umldoc.cpp:117 umldoc.cpp:293 +msgid "Datatypes" +msgstr "Намуди маълумотҳо" + +#: umldoc.cpp:229 msgid "" -"The entity attribute name you have chosen is already being used in this " -"operation." +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" msgstr "" -"Номи хусусияте ки шумо интихоб кардед дар амалиёт аллакай истифодашудааст." +"Фйали ҷорӣ тағир дода шуда буд.\n" +"Нигоҳ дорам?" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:193 -#, fuzzy -msgid "Entity Attribute Name Not Unique" -msgstr "Номи аттрибут ягона нест" +#: umldoc.cpp:355 +msgid "The file %1 does not exist." +msgstr "Файли %1 мавҷуд надорад." -#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 dialogs/umlviewdialog.cpp:93 -msgid "Display" -msgstr "Тасвир кардан" +#: umldoc.cpp:380 +msgid "The file %1 seems to be corrupted." +msgstr "Файли %1 зарар расонда шуд." -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:93 -msgid "Classes Display Options" -msgstr "Параметрҳои тасвир кардани синфҳо" +#: umldoc.cpp:422 umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:461 +#, c-format +msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1." +msgstr "Файли %1 фишурдашуда дар худ XMI надорад." -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:100 -msgid "Diagram Colors" -msgstr "Рангҳои диаграмма" +#: umldoc.cpp:448 +#, c-format +msgid "There was a problem loading the extracted file: %1" +msgstr "Ҳангоми пурборкунии файли яла хатогӣ рӯй дода шуд: %1" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:164 -msgid "The name you have entered is invalid." -msgstr "Номи воридшуда нодуруст аст." +#: umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 +#, c-format +msgid "There was a problem loading file: %1" +msgstr "Ҳангоми пурборкунии файл хатогӣ рӯй дода шуд: %1" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:170 -msgid "The name you have entered is not unique." -msgstr "Ин хел ном аллакай вуҷуд дорад." +#: umldoc.cpp:641 +#, c-format +msgid "There was a problem uploading file: %1" +msgstr "Ҳангоми фишор дода даровардани файл ба таҳиягари: %1" -#: dialogs/assocgenpage.cpp:80 -msgid "Type:" -msgstr "Намуд:" +#: umldoc.cpp:934 +msgid "use case diagram" +msgstr "Диаграммаҳои собиқаҳо" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:30 -msgid "Umbrello Setup" -msgstr "Мизроб сохтани Umbrello" +#: umldoc.cpp:936 +msgid "class diagram" +msgstr "Синфи диаграмма" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 -msgid "User Interface" -msgstr "Интерфейс" +#: umldoc.cpp:938 +msgid "sequence diagram" +msgstr "Диаграммаи пайдарпаӣ" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 -msgid "User Interface Settings" -msgstr "Интерфейси истифодабаранда" +#: umldoc.cpp:940 +msgid "collaboration diagram" +msgstr "ширкати диаграмма" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:54 -msgid "Line color:" -msgstr "Ранги сатр:" +#: umldoc.cpp:942 +msgid "state diagram" +msgstr "диаграммаи молу мулк" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:60 -msgid "D&efault Color" -msgstr "&Ранги элом нагашта шуда" +#: umldoc.cpp:944 +msgid "activity diagram" +msgstr "диаграммаи фаъолият" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:63 -msgid "Fill color:" -msgstr "Рангро рехта пур кардан:" +#: umldoc.cpp:946 +msgid "component diagram" +msgstr "диагараммаи компонентҳо" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:69 -msgid "De&fault Color" -msgstr "Ран&ги элом нагашта шуда" +#: umldoc.cpp:948 +msgid "deployment diagram" +msgstr "диаграммаи кушоиш" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:73 -msgid "Line width:" -msgstr "Васеъгии сатр:" +#: umldoc.cpp:950 +msgid "entity relationship diagram" +msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:81 -msgid "D&efault Width" -msgstr "&Васеъгии элом нагашта шуда" +#: umldoc.cpp:984 umldoc.cpp:1017 +msgid "That is an invalid name for a diagram." +msgstr "Диаграммаи номи нодастрас." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:86 -msgid "&Use fill color" -msgstr "&Истифода намудани пуркунанда" +#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 +msgid "A diagram is already using that name." +msgstr "Диаграма аллакай ин номро истифода мебарад." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:108 -msgid "Enable undo" -msgstr "Пахш намудани амалиёти сабт барои бекор кардан" +#: umldoc.cpp:1067 umllistview.cpp:1916 +msgid "" +"The name you entered was not unique.\n" +"Is this what you wanted?" +msgstr "" +"Чунин ном аллакай вуҷуд дорад.\n" +"Шумо дар ҳақиқат ҳаминро мехоҳед?" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:112 +#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 #, fuzzy -msgid "Use tabbed diagrams" -msgstr "диаграммаи молу мулк" +msgid "Use Name" +msgstr "Собиқа" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:116 -msgid "Use new C++/Java/Ruby generators" +#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +#, fuzzy +msgid "Enter New Name" +msgstr "Номи ҳолатро гузоред" + +#: umldoc.cpp:1099 +msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?" +msgstr "Шумо мехоҳед ,ки ин диаграммаро нест кунед %1?" + +#: umldoc.cpp:1099 +msgid "Delete Diagram" +msgstr "Нест кардани диаграмма" + +#: umldoc.cpp:1573 +msgid "Setting up the document..." +msgstr "Барқароркунии документ..." + +#: umldoc.cpp:1600 +msgid "Resolving object references..." +msgstr "" + +#: umldoc.cpp:1638 +msgid "Loading UML elements..." +msgstr "Пурборкунии элементҳои UML..." + +#: umldoc.cpp:1811 +msgid "Loading diagrams..." +msgstr "Пурборкунии диаграммаҳо..." + +#: umldoc.cpp:2104 +#, c-format +msgid "/autosave%1" +msgstr "/автохотиргузори%1" + +#: umllistview.cpp:348 +msgid "Externalize Folder" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:120 +#: umllistview.cpp:416 #, fuzzy -msgid "Use angular association lines" -msgstr "Маҳали дидашавандагии хатҳои иттиҳодро нобаён мебошад:" +msgid "Enter Model Name" +msgstr "Номи ҳолатро гузоред" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:126 -msgid "Autosave" -msgstr "Автонигоҳдорӣ" +#: umllistview.cpp:417 +#, fuzzy +msgid "Enter the new name of the model:" +msgstr "Номи нави фаъолиятро гузоред:" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:132 -msgid "E&nable autosave" -msgstr "&Пахш намудани автонигоҳдорӣ" +#: umllistview.cpp:1007 +msgid "Views" +msgstr "Пешниҳодҳо" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:136 -msgid "Select auto-save time interval (mins):" -msgstr "Фосилаи автонигоҳдорӣ, дар як дақиқа:" +#: umllistview.cpp:1906 +msgid "" +"The name you entered was invalid.\n" +"Creation process has been canceled." +msgstr "" +"Номи ворид карда шуда имконпазир аст.\n" +"Бунёкунӣ бекор карда шуд." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:146 -msgid "Set autosave suffix:" -msgstr "Васеъкунии автонигоҳдорӣ:" +#: umllistview.cpp:1907 umllistviewitem.cpp:479 +msgid "Name Not Valid" +msgstr "Ном нодуруст аст" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:148 +#: umllistview.cpp:1923 umllistview.cpp:2160 msgid "" -"" -"

The autosave file will be saved to ~/autosave.xmi if the autosaving occurs " -"before you have manually saved the file.

" -"

If you've already saved it, the autosave file will be saved in the same " -"folder as the file and will be named like the file's name, followed by the " -"suffix specified.

" -"

If the suffix is equal to the suffix of the file you've saved, the autosave " -"will overwrite your file automatically.

" +"The name you entered was not unique!\n" +"Creation process has been canceled." msgstr "" +"Номи ворид карда шуда аллакай истифода шуда истодааст\n" +"Бунёдкунӣ бекор карда шуд." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:158 -msgid "Startup" -msgstr "Сар додан" +#: umllistview.cpp:2118 umllistview.cpp:2135 umllistview.cpp:2150 +msgid "Creation canceled" +msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:164 -msgid "Sta&rtup logo" -msgstr "&Логотип" +#: umllistview.cpp:2338 +#, fuzzy +msgid "Loading listview..." +msgstr "Пурбори диаграммаҳо..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:168 -msgid "&Tip of the day" -msgstr "&Маслиҳати рӯз" +#: umllistview.cpp:2670 +msgid "The folder must be emptied before it can be deleted." +msgstr "Каталогро пеш аз нобуд сохтан озод намоед." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:172 -msgid "&Load last project" -msgstr "&Пурборкунии лоиҳаи охирин" +#: umllistview.cpp:2671 +msgid "Folder Not Empty" +msgstr "Каталог холӣ нест" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:176 -msgid "Start new project with:" -msgstr "Оғоз намудани лоиҳаи нав бо:" +#: umllistviewitem.cpp:372 umllistviewitem.cpp:406 umllistviewitem.cpp:434 +msgid "Rename canceled" +msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 -msgid "No Diagram" -msgstr "Бе диаграмма" +#: umllistviewitem.cpp:468 +msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented." +msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 -msgid "Class Diagram" -msgstr "Синфи диаграмма" +#: umllistviewitem.cpp:469 +msgid "Function Not Implemented" +msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 -msgid "Use Case Diagram" -msgstr "Собиқаҳои диаграмма" +#: umllistviewitem.cpp:478 +msgid "" +"The name you entered was invalid.\n" +"Renaming process has been canceled." +msgstr "" +"Даромадани ном нодастрас мебошад.\n" +"Номи дигаргузориро рад кард." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 -msgid "Sequence Diagram" -msgstr "Диаграммаҳои пайдарпаӣ" +#: umlview.cpp:297 umlview.cpp:357 +msgid "Diagram: %2 Page %1" +msgstr "Диаграмма: %2 Саҳифа %1" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 -msgid "Collaboration Diagram" -msgstr "Корпоратсияи даиграмма" +#: umlview.cpp:2578 +#, fuzzy +msgid "Enter Diagram Name" +msgstr "Номи ҳолатро гузоред" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 -msgid "State Diagram" -msgstr "Вазъияти диаграмма" +#: umlview.cpp:2579 +#, fuzzy +msgid "Enter the new name of the diagram:" +msgstr "Номи нави фаъолиятро гузоред:" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 -msgid "Activity Diagram" -msgstr "Фаъолияти диаграмма" +#: umlview.cpp:2736 +msgid "" +"You are about to delete the entire diagram.\n" +"Are you sure?" +msgstr "" +"Оё шумо дар ҳақиқат ҳамаи\n" +" диаграммаҳоро нобуд сохтан мехоҳед?" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 -msgid "Component Diagram" -msgstr "Қисмати диаграмма" +#: umlview.cpp:2738 +msgid "Delete Diagram?" +msgstr "Диаграммаро нобуд созам?" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:187 -msgid "Deployment Diagram" -msgstr "Кушоиши диаграмма" +#: umlviewimageexporter.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Exporting view..." +msgstr "Баромадан..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 -msgid "Class Settings" -msgstr "Параметрҳои синф" +#: umlviewimageexporter.cpp:50 +msgid "An error happened when exporting the image:\n" +msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:217 -msgid "Show &visibility" -msgstr "Намоиш додани дидаша&ванда" +#: umlviewimageexporter.cpp:66 +msgid "" +"The selected file %1 exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Файли интихобшуда %1 аллакай вуҷуд дорад.\n" +"Шумо онро иваз кардан мехоҳед?" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:221 -msgid "Show attributes" -msgstr "Намоиш додани атрибутҳо" +#: umlviewimageexporter.cpp:67 +msgid "File Already Exists" +msgstr "Файл аллакай вуҷуд дорад" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:225 -msgid "Show operations" -msgstr "Намоиш додани амалиётҳо" +#: umlviewimageexportermodel.cpp:126 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not create directory: %1" +msgstr "Натавонистам каталог бунёд созам" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:229 -msgid "Show stereot&ype" -msgstr "Намоиши &қолаби чоп кардан" +#: umlviewimageexportermodel.cpp:145 +msgid "Can not save an empty diagram" +msgstr "Диаграмма холӣ мебошад" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:233 -msgid "Show attribute signature" -msgstr "Намоиши додани рақами ҷузъбандии артрибут" +#: umlviewimageexportermodel.cpp:151 +#, c-format +msgid "A problem occured while saving diagram in %1" +msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:238 -msgid "Show package" -msgstr "Намоиши пакет" +#: umlwidgetcontroller.cpp:128 +msgid "" +"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y " +"axis. Right button click to cancel move." +msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:247 -msgid "Starting Scope" -msgstr "Минтақаи аввали дидашаванда" +#: umlwidgetcontroller.cpp:379 +msgid "" +"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y " +"axis. Right button click to cancel resize." +msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:252 -msgid "Default attribute scope:" -msgstr "Минтақаи дидашавандаи атрибутҳои элом нагашта шуда:" +#: worktoolbar.cpp:245 +msgid "Object" +msgstr "Мавзӯъ" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:255 -msgid "Default operation scope:" -msgstr "Минтақаи дидашавандаи амалҳои элом нагашта шуда:" +#: worktoolbar.cpp:246 +msgid "Synchronous Message" +msgstr "Паёми ҳамгомӣ" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 -msgid "Code Generation" -msgstr "Генератсияи код" +#: worktoolbar.cpp:247 +msgid "Asynchronous Message" +msgstr "Паёми ноҳамгомӣ" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 -msgid "Code Generation Settings" -msgstr "Генератсияи код" +#: worktoolbar.cpp:251 +msgid "Label" +msgstr "Барчасб" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 -msgid "Code Viewer Settings" -msgstr "Аз назар гузарондани код" +#: worktoolbar.cpp:252 +msgid "Note" +msgstr "Эъзоҳ" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:50 -msgid "Operation Properties" -msgstr "Хусусиятҳои амалиёт" +#: worktoolbar.cpp:253 +msgid "Box" +msgstr "Қуттӣ" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:89 -msgid "&Abstract operation" -msgstr "&Амалиёти мавҳум" +#: worktoolbar.cpp:257 +#, fuzzy +msgid "Relationship" +msgstr "Иҷрокунӣ" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:79 dialogs/umloperationdialog.cpp:92 -msgid "Classifier &scope (\"static\")" -msgstr "&Минтақаӣ биноии классификатор (\"static\")" +#: worktoolbar.cpp:258 +msgid "Directional Association" +msgstr "Иттиҳоди рости" + +#: worktoolbar.cpp:259 +msgid "Implements (Generalisation/Realisation)" +msgstr "Ба амал меоварад (Алоқа/Баамалбарори)" + +#: worktoolbar.cpp:275 +msgid "Deep History" +msgstr "" + +#: worktoolbar.cpp:276 +msgid "Shallow History" +msgstr "" + +#: worktoolbar.cpp:277 +#, fuzzy +msgid "Join" +msgstr "Фокро/Пайвастан" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:95 -msgid "&Query (\"const\")" +#: worktoolbar.cpp:278 +#, fuzzy +msgid "Fork" +msgstr "Форк/боҳампайвастан" + +#: worktoolbar.cpp:279 +msgid "Junction" msgstr "" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:97 dialogs/umloperationdialog.cpp:112 -msgid "Prot&ected" -msgstr "&Мудофиакардашуда" +#: worktoolbar.cpp:280 +msgid "Choice" +msgstr "" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:100 dialogs/umloperationdialog.cpp:115 +#: worktoolbar.cpp:285 #, fuzzy -msgid "I&mplementation" -msgstr "&Ҳуҷҷатнома" - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:120 -msgid "Parameters" -msgstr "Параметрҳо" +msgid "Activity Transition" +msgstr "Фаъолияти мегузаштаги" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:141 -msgid "Ne&w Parameter..." -msgstr "Па&раметри нав..." +#: worktoolbar.cpp:290 +msgid "Message" +msgstr "Паём" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:323 dialogs/umloperationdialog.cpp:376 -msgid "You have entered an invalid parameter name." -msgstr "Шумо номи параметри нодурустро гузоштед." +#: worktoolbar.cpp:298 +msgid "UNDEFINED" +msgstr "" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:324 dialogs/umloperationdialog.cpp:377 -msgid "Parameter Name Invalid" -msgstr "Номи параметр нодуруст" +#: worktoolbar.cpp:302 +msgid "Select" +msgstr "Интихоб кардан" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:339 -msgid "" -"The parameter name you have chosen\n" -"is already being used in this operation." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:41 +#, no-c-format +msgid "La&yout Algorithm" msgstr "" -"Норми параметре ки шумо интихоб кардед\n" -"дар ин амалиёт аллакай истифодашудааст." -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:340 dialogs/umloperationdialog.cpp:407 -msgid "Parameter Name Not Unique" -msgstr "Номи параметр ягона нест" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:50 +#, no-c-format +msgid "dot" +msgstr "" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:406 -msgid "" -"The parameter name you have chosen is already being used in this operation." -msgstr "Номи параметре ки шумо гузоштед аллакай дар амалиёт истифодашудааст." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:55 +#, no-c-format +msgid "neato" +msgstr "" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:456 -msgid "You have entered an invalid operation name." -msgstr "Шумо номи амалиёти беэтиборро гузоштед." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:60 +#, no-c-format +msgid "circo" +msgstr "" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:457 dialogs/umloperationdialog.cpp:469 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:656 -msgid "Operation Name Invalid" -msgstr "Номи амалиёт нодуруст" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:88 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Shape separation" +msgstr "Намоиш додани амалиётҳо" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:466 refactoring/refactoringassistant.cpp:653 -msgid "" -"An operation with that signature already exists in %1.\n" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Clusteri&ze Hierarchies" msgstr "" -"Амалиёт бо сигнатураи ҳамин гуна аллакай дар %1мавҷуд аст.\n" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:655 -msgid "Choose a different name or parameter list." -msgstr "Номи дигарро интихоб кунед ё ин ки матни параметрро." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:137 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ce&nter Diagram" +msgstr "Нобуд кардани диаграмма" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:50 -msgid "Role A Properties" -msgstr "Хусусияти нақши А" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Co&mpress Shapes" +msgstr "" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:51 -msgid "Role B Properties" -msgstr "Хусусияти нақши В" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:183 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Generalization as Ed&ges" +msgstr "Ҷамъбаст" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:68 -msgid "Role A Visibility" -msgstr "Дидашавандаи нақши А" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:203 autolayout/newautolayoutdialog.ui:258 +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Weight" +msgstr "" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:69 -msgid "Role B Visibility" -msgstr "Дидашавандаи нақши В" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:206 autolayout/newautolayoutdialog.ui:261 +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:316 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the weight that the autolayout algoritm must use to compare " +"association with other relationships like Generalization and Dependence" +msgstr "" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:70 -msgid "Role A Changeability" -msgstr "Имкони тағир додани нақши А" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:238 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Association as Ed&ges" +msgstr "Номи иттиҳод" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:71 -msgid "Role B Changeability" -msgstr "Имкони тағир додани нақши В" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:293 +#, no-c-format +msgid "Dependencies &as Edges" +msgstr "" -#: dialogs/pkgcontentspage.cpp:29 -msgid "Contained Items" -msgstr "Мавзӯи нуқтаҳо" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:353 +#, no-c-format +msgid "He&lp" +msgstr "" -#: dialogs/notedialog.cpp:25 -msgid "Note Documentation" -msgstr "Аз назар гузаронидани ҳуҷҷатҳо" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:398 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:183 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:39 -msgid "N&ew Attribute..." -msgstr "&Атрибут бунёд кардан..." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:412 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Restore Default" +msgstr "&Пешфарз" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:42 -msgid "N&ew Operation..." -msgstr "А&малиёти нав..." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:420 +#, no-c-format +msgid "Save As Defa&ult" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:44 dialogs/classpropdlg.cpp:195 -msgid "Templates" -msgstr "Қолибҳо" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:53 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:242 +#, no-c-format +msgid "Slash-Slash (//)" +msgstr "Слеш-Слеш (//)" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:45 -msgid "N&ew Template..." -msgstr "&Қолиби нав..." +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:58 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:247 +#, no-c-format +msgid "Slash-Star (/** */)" +msgstr "Слеш-ситорача (/** */)" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:47 dialogs/classpropdlg.cpp:202 -msgid "Enum Literals" -msgstr "Константаҳои гузаронидашуда" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:70 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:236 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Style:" +msgstr "Услуб:" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:48 -msgid "N&ew Enum Literal..." -msgstr "&Константаи гузаронидашударо илова кардан..." +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:98 +#, no-c-format +msgid "

C++ Code Generation

" +msgstr "

Пайдоиши коди C++

" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:50 dialogs/classpropdlg.cpp:209 -#, fuzzy -msgid "Entity Attributes" -msgstr "Атрибутҳо" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:136 +#, no-c-format +msgid "Method Body Generation" +msgstr "Пайдоиши тани метод" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:51 -#, fuzzy -msgid "N&ew Entity Attribute..." -msgstr "&Атрибут бунёд кардан..." +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Use following for classes in generated code:" +msgstr "Дар вақти пайдоиши код синфҳои зеринро истифода баред:" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 -msgid "Initial activity" -msgstr "Фаъолияти аввалин" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:201 +#, no-c-format +msgid "QPtrList" +msgstr "QPtrList" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 -msgid "End activity" -msgstr "Охири фаъолият" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:202 +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:365 +#, no-c-format +msgid "vector" +msgstr "вектор" -#: dialogs/activitydialog.cpp:82 -msgid "Activity type:" -msgstr "Шакли фаъолият:" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:211 +#, no-c-format +msgid "Variable" +msgstr "Тағйирёбанда" -#: dialogs/activitydialog.cpp:87 -msgid "Activity name:" -msgstr "Ному насаби фаъолият:" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:233 +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:440 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." -#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 -msgid "Widget Colors" -msgstr "Рангҳои васеъкунӣ" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:273 +#, no-c-format +msgid "QString" +msgstr "Сатр (QString)" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:42 -msgid "Attribute Properties" -msgstr "Хусусиятҳои аттрибут" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:274 +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:398 +#, no-c-format +msgid "string" +msgstr "сатр" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:74 dialogs/umlattributedialog.cpp:72 -msgid "&Initial value:" -msgstr "&Маънои аввалин:" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:325 +#, no-c-format +msgid "

String

" +msgstr "

Сатр

" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:91 -msgid "&Public" -msgstr "&Ошкор" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:341 +#, no-c-format +msgid "

List

" +msgstr "

Рӯйхат

" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:155 -msgid "You have entered an invalid attribute name." -msgstr "Шумо номи хусусияти нодурутро гузоштед." +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:364 +#, no-c-format +msgid "qptrlist.h" +msgstr "qptrlist.h" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:156 -msgid "Attribute Name Invalid" -msgstr "Номи аттрибут нодуруст" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:374 +#, no-c-format +msgid "global?" +msgstr "глобалӣ?" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:163 -msgid "" -"The attribute name you have chosen is already being used in this operation." -msgstr "" -"Номи хусусияте ки шумо интихоб кардед дар амалиёт аллакай истифодашудааст." +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:397 +#, no-c-format +msgid "qstring.h" +msgstr "qstring.h" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:164 -msgid "Attribute Name Not Unique" -msgstr "Номи аттрибут ягона нест" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:418 +#, no-c-format +msgid "Class name" +msgstr "Номи синф" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:30 dialogs/selectopdlg.cpp:35 -msgid "Select Operation" -msgstr "Амалро интихоб намоед" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:448 +#, no-c-format +msgid "

Include file

" +msgstr "

Васл кардани файл

" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:43 -msgid "Sequence number:" -msgstr "Рақами пайравикунанда:" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Project Generation" +msgstr "Пайдоиши лоиҳа" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:46 -msgid "Class operation:" -msgstr "Амалиёти синфӣ:" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Create ANT build document" +msgstr "Бунёд кардани файли васлкунии ANT" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:54 -msgid "Custom operation:" -msgstr "Дигар амал:" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:69 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Auto-Generate Methods" +msgstr "Ҳосил кардани методҳо ба таври автоматӣ" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:35 -msgid "&Diagrams" -msgstr "&Диаграммаҳо " +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:88 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Empty constructor methods" +msgstr "Созандаҳои холӣ" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:40 -msgid "Filter" -msgstr "Филтр" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:99 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Association accessor methods" +msgstr "Методҳои дастрасӣ ба иттиҳод" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:48 -msgid "&Current diagram" -msgstr "&Диаграммаи ҷоришаванда" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:110 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Attribute accessor methods" +msgstr "Методҳои дастрасӣ ба махсусиятҳо" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:53 -msgid "&All diagrams" -msgstr "&Ҳамаи диаграммаҳо" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:144 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:115 +#, no-c-format +msgid "From Parent Object" +msgstr "Аз объекти волидайн" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:57 -msgid "&Select diagrams" -msgstr "&Ҷудо намудани диаграммаҳо" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:159 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:130 +#, no-c-format +msgid "Default attribute accessor scope:" +msgstr "Маҳали дидашавандагии методҳои дастрасӣ ба махсусиятҳо нобаён мебошад:" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:61 -msgid "&Type of diagram" -msgstr "&Намуди диаграммаҳо" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:177 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Default association field scope:" +msgstr "Маҳали дидашавандагии хатҳои иттиҳодро нобаён мебошад:" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:65 -msgid "Selection" -msgstr "Ҷудокунӣ" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:198 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:169 +#, no-c-format +msgid "From Parent Role" +msgstr "Аз нақши волидайн" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:93 dialogs/diagramprintpage.cpp:204 -msgid "Collaboration" -msgstr "Кооператсия" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:269 +#, no-c-format +msgid "

Java Code Generation

" +msgstr "

Ҳосил кардани код дар Java

" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:94 dialogs/diagramprintpage.cpp:200 -msgid "Sequence" -msgstr "Пайдарпаӣ" +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Hash (#)" +msgstr "" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:98 dialogs/diagramprintpage.cpp:212 -#, fuzzy -msgid "Deployment" -msgstr "Андеша аз тарафи кушоиш" +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:218 +#, no-c-format +msgid "Begin-End (=begin =end)" +msgstr "" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:135 -msgid "No diagrams selected." -msgstr "Диаграммаҳои интихоб карда шуда мавҷуд надорад." +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:240 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "

Ruby Code Generation

" +msgstr "

Пайдоиши коди C++

" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 -msgid "Display Options" -msgstr "Намоиши интихобҳо" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Language" +msgstr "Забон" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:179 -msgid "Attribute Settings" -msgstr "Танзимотҳои аттрибут" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Folders" +msgstr "Каталогҳо" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:187 -msgid "Operation Settings" -msgstr "Танзимотҳои амалиёт" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:110 +#, no-c-format +msgid "Write all generated files to folder:" +msgstr "Нигоҳ доштани файлҳои ҳосил кардашуда дар каталог:" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:195 -msgid "Templates Settings" -msgstr "Танзимотҳо қолибҳо" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:118 +#, no-c-format +msgid "Bro&wse..." +msgstr "Доир&аи назар..." -#: dialogs/classpropdlg.cpp:202 -msgid "Enum Literals Settings" -msgstr "Шакли константаҳои гузаронидашуда" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:126 +#, no-c-format +msgid "B&rowse..." +msgstr "Доир&аи назар..." -#: dialogs/classpropdlg.cpp:209 -#, fuzzy -msgid "Entity Attributes Settings" -msgstr "Танзимотҳои аттрибут" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:134 +#, no-c-format +msgid "&Include heading files from folder:" +msgstr "&Васл кардани файлҳои сарлавҳагӣ аз каталог:" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 -msgid "Contents Settings" -msgstr "Танзимотҳои мундариҷа" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Files generated by Code Generator will be written to this folder" +msgstr "Файлҳои ҳосилшуда дар ҳамин каталог нигоҳ дошта мешаванд" -#: dialogs/assocpage.cpp:25 dialogs/classpropdlg.cpp:222 -msgid "Associations" -msgstr "Ширкатҳо" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:153 +#, no-c-format +msgid "" +"Files in this folder will be used as heading files in the generated code" +msgstr "" +"Файлҳои ҳамин каталог дар вақти пайдоиши код мисли файлҳои сарлавҳагӣ " +"истифода бурда мешаванд" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:222 -msgid "Class Associations" -msgstr "Ширкатҳои синфӣ" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Overwrite Policy" +msgstr "Файлҳои вуҷуд буда" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:66 dialogs/classoptionspage.cpp:126 -msgid "Operatio&ns" -msgstr "&Амалиётҳо" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:214 +#, no-c-format +msgid "" +"If a file with the same name as the name code \n" +"generator wants to use as output file already exists:" +msgstr "" +"Агар файл бо номи, ки бо генератори код \n" +" истифода бурда мешавад, аллакай вуҷуд дошта бошад:" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:70 dialogs/classoptionspage.cpp:143 -msgid "&Visibility" -msgstr "&Дидашаванда" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:223 +#, no-c-format +msgid "O&verwrite" +msgstr "И&ваз кардан" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:79 dialogs/classoptionspage.cpp:130 -msgid "O&peration signature" -msgstr "Рақами ҷузъбан&дии амалиёт" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:226 +#, no-c-format +msgid "Overwrite existing files if they exist in the destination folder" +msgstr "Иваз кардани файлҳои вуҷуд буда" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:83 dialogs/classoptionspage.cpp:147 -msgid "Pac&kage" -msgstr "&Пакет" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:234 +#, no-c-format +msgid "As&k" +msgstr "Пур&сидан" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:90 dialogs/classoptionspage.cpp:135 -msgid "Att&ributes" -msgstr "&Артрибутҳо" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:240 +#, no-c-format +msgid "If a file with the same name already exists, ask what to do" +msgstr "" +"Агар файл бо ҳамин гуна ном аллакай вуҷуд дошта бошад, он гоҳ дар бораи " +"амалҳои минбаъд пурсед" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:94 dialogs/classoptionspage.cpp:151 -msgid "Stereot&ype" -msgstr "&Қолаби чоп" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:248 +#, no-c-format +msgid "&Use a different name" +msgstr "&Номи дигарро интихоб кунед" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:98 dialogs/classoptionspage.cpp:139 -msgid "Attr&ibute signature" -msgstr "Рақами ҷузъ&бандии артрибут" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:251 +#, no-c-format +msgid "" +"If a file already exists in the destination folder, select a different name " +"to use by adding a suffix to the file name" +msgstr "" +"Агар файл аллакай дар папкаи сарнавишт вуҷуд дорад ,пас номи дигарро бо " +"истифодаи суффикси якҷошавндаро ба номи файл интихоб кунед" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:108 -msgid "Draw as circle" -msgstr "Расм кашидан ҳамчун марказнок" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:265 +#, no-c-format +msgid "Formatting" +msgstr "Зинату ороиш" -#: dialogs/statedialog.cpp:85 -msgid "Initial state" -msgstr "Вазъияти аввал" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "Сатрҳо" -#: dialogs/statedialog.cpp:85 -msgid "End state" -msgstr "Вазъияи охирин" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:346 +#, no-c-format +msgid "Line ending style:" +msgstr "Охири сатр:" -#: dialogs/statedialog.cpp:96 -msgid "State type:" -msgstr "Навъи ҳолат:" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:354 +#, no-c-format +msgid "Indentation type:" +msgstr "Навъи фосилаҳо:" -#: dialogs/statedialog.cpp:101 -msgid "State name:" -msgstr "Номи ҳолат:" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:362 +#, no-c-format +msgid "Indentation amount:" +msgstr "Миқдори аломатҳо:" -#: dialogs/statedialog.cpp:130 -msgid "Widget Color" -msgstr "Ранги васеъкунӣ" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:368 +#, no-c-format +msgid "*NIX (\"\\n\")" +msgstr "*NIX (\"\\n\")" -#: dialogs/classwizard.cpp:33 model_utils.cpp:242 -msgid "new_class" -msgstr "синфи_нав" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:373 +#, no-c-format +msgid "Windows (\"\\r\\n\")" +msgstr "Windows (\"\\r\\n\")" -#: dialogs/classwizard.cpp:54 -msgid "New Class" -msgstr "Синфи нав" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:378 +#, no-c-format +msgid "Mac (\"\\r\")" +msgstr "Mac (\"\\r\")" -#: dialogs/classwizard.cpp:59 -msgid "Class Attributes" -msgstr "Аттрибутҳои синфӣ" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:388 +#, no-c-format +msgid "No Indentation" +msgstr "Бефосила" -#: dialogs/classwizard.cpp:63 -msgid "Class Operations" -msgstr "Амалиётҳои синфӣ" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:393 +#, no-c-format +msgid "Tab" +msgstr "Табулятсия" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:35 -msgid "Parameter Properties" -msgstr "Хусусиятҳои параметр" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Space" +msgstr "Фосила" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:82 -msgid "Passing Direction" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:417 +#, no-c-format +msgid "Comment Verbosity" +msgstr "Эзоҳоти Муфассалӣ" + +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:432 +#, no-c-format +msgid "" +"Write comments &for sections even if section \n" +"is empty" msgstr "" +"Навиштани эзоҳот &барои шӯъбаҳо ҳатто агар \n" +"онҳо холӣ бошанд" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:84 +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:436 +#, no-c-format msgid "" -"\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and \"inout\" " -"is a parameter for reading and writing." +"Writes comments to indicate the different sections (public, private etc) in " +"a class, even if the sections are empty" msgstr "" +"Эзоҳотро нависед барои нишон додани шӯъбаҳои гуногун (ҷамъиятӣ,шахсӣ) дар " +"дарс ҳатто агар он шӯъбаҳо холӣ бошанд" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:70 -msgid "&Generate" -msgstr "&Генерирондан" - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:120 -msgid "Finish" -msgstr "Ба охир расид" - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:132 -msgid "Code Generated" -msgstr "Код генерирондашуда" - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:134 -msgid "Not Generated" -msgstr "Ногенерирондашуда" - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:141 -msgid "Not Yet Generated" -msgstr "Ҳоло гененерирондашудаги нест" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:452 +#, no-c-format +msgid "&Write documentation comments even if empty" +msgstr "&Навистани шарҳи ҳуҷҷатҳо ҳатто онҳо холӣ ҳам бошанд" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:162 -#, fuzzy -msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?" -msgstr "Луғати %1 дар мавҷуд нест. Мехоҳед ки ӯро эҷод кунед?" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:455 +#, no-c-format +msgid "Write comments &for class and method documentation even if empty" +msgstr "Навистани шарҳ барои &синфҳо ва методҳо ҳатто онҳо холӣ ҳам бошанд" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 dialogs/codegenerationwizard.cpp:177 -#, fuzzy -msgid "Output Folder Does Not Exist" -msgstr "Луғати охирин дар мавҷуд нест" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:468 +#, no-c-format +msgid "Language Options" +msgstr "Параметрҳои забон" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 -#, fuzzy -msgid "Create Folder" -msgstr "Натавонистам каталог бунёд созам" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Code Generation Wizard" +msgstr "Устои пайдоиши рамз" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 -#, fuzzy -msgid "Do Not Create" -msgstr "&Файлро пешниҳод накунед" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Select Classes" +msgstr "Интихоби синфҳо" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:168 -#, fuzzy +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:40 +#, no-c-format msgid "" -"The folder could not be created.\n" -"Please make sure you have write access to its parent folder or select another, " -"valid, folder." +"Place all the classes you want to generate code\n" +"for in the right hand side list" msgstr "" -"Луғатро эҷод карда натавонист.\n" -"Бовари ҳосил кунед ки, шумо тамоми навишти ҳуқуқиро дар луғатаи модариаш дошта " -"бошед." +"Ҳамаи синфҳоро бо хоҳиши худ барои пайдоиши код гузоред\n" +"барои дар дасти рости тарафи саҳифа" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:169 -#, fuzzy -msgid "Error Creating Folder" -msgstr "Хатоги дар эҷод кардани луғат" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Add class for code generation" +msgstr "Илова кардани синф барои пайдоиши рамз" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:176 -#, fuzzy -msgid "Please select a valid folder." -msgstr "Лутфан номи луғатро интихоб кунед." +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Classes Selected" +msgstr "Синфҳои интихобшуда" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:184 -#, fuzzy -msgid "" -"The output folder exists, but it is not writable.\n" -"Please set the appropriate permissions or choose another folder." -msgstr "" -"Каталоги хуруҷӣ мавҷуд аст,аммо дар навмуди навишта нест.\n" -"Лутфан махсусияшро гузоред ё ин ки каталоги дигарро интихоб кунед." +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:136 +#, no-c-format +msgid "Remove class from Code Generation" +msgstr "Кӯр кардани синф аз ҳосилкунии код" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:185 -#, fuzzy -msgid "Error Writing to Output Folder" -msgstr "Хатогии сабт дар рӯйхати охирин" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:159 +#, no-c-format +msgid "Classes Available" +msgstr "Синфҳои дастрас" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:191 -#, fuzzy -msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder." -msgstr "%1 рӯйхат хисобида намешавад." +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:209 +#, no-c-format +msgid "Code Generation Status" +msgstr "Ҳолати пайдоиши рамз" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:192 -#, fuzzy -msgid "Please Choose Valid Folder" -msgstr "рӯйхати имконпазирро интихоб кунед" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:226 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Press the Generation button to start the code generation" +msgstr "Пахш кардани тугмаи пайдоиш барои оғоз намудани пайдоиши код" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:27 -msgid "Destination File Already Exists" -msgstr "Охирини парванда аллакай мавҷуд аст" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:234 +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Generation Status" +msgstr "Ҳолати пайдоиш" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:31 -msgid "" -"The file %1 already exists in %2.\n" -"\n" -"Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n" -"file name or not generate this file." -msgstr "" -"Парвандаи %1 аллакай дар %2 мавҷуд аст.\n" -"\n" -"Шумо метавонед ки парвандаро алиш кунед,парвандаро нигоҳ доред бо номи дигар,ё " -"ин ки ин парвандаро тамоман нагенериронед." +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Show hidden blocks" +msgstr "Тасвир кардани блокҳои пинҳон" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:34 -msgid "&Apply to all remaining files" -msgstr "&Ба ҳамаи файлҳои гузашта гузаред" +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "

component name here

" +msgstr "

дар ин ҷо номи қисмат

" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:38 umlviewimageexporter.cpp:67 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Иваз кардан" +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Close" +msgstr "" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:39 -msgid "&Generate Similar File Name" -msgstr "&Ҳамин гуна номи файлро пешниҳод кунед" +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Show block type" +msgstr "Тасвир кардани навъи блок" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:40 -msgid "&Do Not Generate File" -msgstr "&Файлро пешниҳод накунед" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:45 +#, no-c-format +msgid "Colors" +msgstr "Рангҳо" -#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:36 -msgid "

No Options Available.

" -msgstr "

Параметрҳои имконпазир мавҷуд надорад.

" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:72 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Ҳарф:" -#: associationwidget.cpp:2328 -msgid "Multiplicity" -msgstr "Бисёрӣ" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Paper:" +msgstr "Қоғаз:" -#: associationwidget.cpp:2329 floatingtextwidget.cpp:164 -msgid "Enter multiplicity:" -msgstr "Бисёриро гузоред:" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:134 +#, no-c-format +msgid "Selected:" +msgstr "Ҷудокунӣ:" -#: associationwidget.cpp:2346 -msgid "Association Name" -msgstr "Номи иттиҳод" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:260 +#, no-c-format +msgid "

UML object block:

" +msgstr "

Блоки объекти UML:

" -#: associationwidget.cpp:2347 floatingtextwidget.cpp:171 -msgid "Enter association name:" -msgstr "Номи иттиҳодро гузоред:" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:276 +#, no-c-format +msgid "

Hidden block:

" +msgstr "

Блоки пинҳонӣ:

" -#: associationwidget.cpp:2366 -msgid "Role Name" -msgstr "Номи нақш" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:294 +#, no-c-format +msgid "

Uneditable text:

" +msgstr "

Матни тағйирнашаванда:

" -#: associationwidget.cpp:2367 floatingtextwidget.cpp:162 -msgid "Enter role name:" -msgstr "Номи нақшро гузоред:" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:333 +#, no-c-format +msgid "

Editable text:

" +msgstr "

Матни ивазшаванда:

" -#: floatingtextwidget.cpp:112 -msgid "Enter operation name:" -msgstr "Номи амалиётро ворид кунед:" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Diagram Properties" +msgstr "Хусусиятҳои диаграмма" -#: floatingtextwidget.cpp:173 floatingtextwidget.cpp:264 -msgid "Enter new text:" -msgstr "Матни навро ворид кунед:" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Zoom:" +msgstr "Калон кунӣ:" -#: floatingtextwidget.cpp:175 -msgid "ERROR" -msgstr "ХАТОГӢ" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:119 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: floatingtextwidget.cpp:264 -msgid "Change Text" -msgstr "Дигар кардани матн" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Show &grid" +msgstr "Намоиши &шабака" -#: aligntoolbar.cpp:40 -msgid "Align Left" -msgstr "Ба канори чап рост намоед" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Snap &to grid" +msgstr "Ба шабака &бастан" -#: aligntoolbar.cpp:41 -msgid "Align Right" -msgstr "Ба канори рост рост намоед" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:202 +#, no-c-format +msgid "Snap component size" +msgstr "Бастани андозаи қисматҳо" -#: aligntoolbar.cpp:42 -msgid "Align Top" -msgstr "Ба канори боло рост намоед" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:205 +#, no-c-format +msgid "" +"Snap the size of the components to be a multiple of the grid spacing.\n" +"If 'Snap to Grid' is enabled a component will always be aligned with the " +"grid on all 4 sides." +msgstr "" +"Тасвири лаҳзаи андозаи қисматҳо метавонад чандин тӯри фосилагузорӣ дошта " +"бошад.\n" +"Агар тасвири лаҳза ба тӯри фосилагузаранда тавоно сохтани қисматҳо ҳамавақт " +"ба тӯри ҳамаи он 4 тарафҳо саф оварда мешаванд." -#: aligntoolbar.cpp:43 -msgid "Align Bottom" -msgstr "Ба канори поёни рост намоед" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:257 +#, no-c-format +msgid "Grid spacing: " +msgstr "Интервали шабака: " -#: aligntoolbar.cpp:44 -#, fuzzy -msgid "Align Vertical Middle" -msgstr "Рост намудан ба таври амудӣ (дар байни киёниҳо)" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:265 +#, no-c-format +msgid "X" +msgstr "X" -#: aligntoolbar.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "Align Horizontal Middle" -msgstr "Рост намудан ба таври уфуқӣ (дар байни киёниҳо)" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Y" +msgstr "Y" -#: aligntoolbar.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "Align Vertical Distribute" -msgstr "Рост намудан ба таври амудӣ (дар байни киёниҳо)" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:346 +#, no-c-format +msgid "Line width: " +msgstr "Бари сатр: " -#: aligntoolbar.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Align Horizontal Distribute" -msgstr "Рост намудан ба таври уфуқӣ (дар байни киёниҳо)" +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Export all views" +msgstr "Захира кардан мисли тасвир..." -#: aligntoolbar.cpp:383 -msgid "" -"For alignment you have to select at least 2 objects like classes or actors. You " -"can not align associations." +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:49 +#, no-c-format +msgid "&Directory to save the diagrams in:" msgstr "" -"Рост намоиро метавонед камаш ба бо ду объект иҷро намоед, масалан синфҳо ва ё " -"актёр.Барои иттиҳодҳо росткунӣ номумкин аст." -#: object_factory.cpp:164 -msgid "" -"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator." -msgstr "Ин забони фаъоли хизмат эҳтиётӣ аст." +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:55 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:66 +#, no-c-format +msgid "The base directory used to save the images" +msgstr "" -#: object_factory.cpp:165 -msgid "Reserved Keyword" -msgstr "Эҳтиёт намудани калимаи калид" +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:84 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Image type:" +msgstr "Навъи ҳолат:" -#: umlviewimageexporter.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "Exporting view..." -msgstr "Баромадан..." +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:100 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use &folders" +msgstr "каталог" -#: umlviewimageexporter.cpp:50 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:103 +#, no-c-format msgid "" -"An error happened when exporting the image:\n" +"Create in the target directory the same tree structure used\n" +"in the document to store the views" msgstr "" -#: umlviewimageexporter.cpp:66 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:107 +#, no-c-format msgid "" -"The selected file %1 exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" +"The views are stored in folders in the document. The same tree structure " +"used in the document to store the views can be created in the selected base " +"directory with this option.\n" +"Only the folders made by the user are created in the base directory (Logical " +"view, use case view and so on aren't created)." msgstr "" -"Файли интихобшуда %1 аллакай вуҷуд дорад.\n" -"Шумо онро иваз кардан мехоҳед?" - -#: umlviewimageexporter.cpp:67 -msgid "File Already Exists" -msgstr "Файл аллакай вуҷуд дорад" -#: model_utils.cpp:244 -msgid "new_actor" -msgstr "актёри_нав" +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Role Changeability" +msgstr "Имконпазирии ивазкунии нақш" -#: model_utils.cpp:246 -msgid "new_usecase" -msgstr "new_usecase" +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:156 +#, no-c-format +msgid "Role Visibility" +msgstr "Дидашавандагии нақш" -#: model_utils.cpp:248 -msgid "new_package" -msgstr "пакети_нав" +#: umbrelloui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "" -#: model_utils.cpp:250 -msgid "new_component" -msgstr "компоненти_нав" +#: umbrelloui.rc:10 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" -#: model_utils.cpp:252 -msgid "new_node" -msgstr "узели_нав" +#: umbrelloui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Diagram" +msgstr "&Диаграмма" -#: model_utils.cpp:254 -msgid "new_artifact" -msgstr "new_artifact" +#: umbrelloui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&New" +msgstr "&Нав" -#: model_utils.cpp:256 -msgid "new_interface" -msgstr "интерфейси_нав" +#: umbrelloui.rc:31 +#, no-c-format +msgid "Sh&ow" +msgstr "На&моиш" -#: model_utils.cpp:258 -msgid "new_datatype" -msgstr "намуди маълумот_нав" +#: umbrelloui.rc:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Zoom" +msgstr "Калон кунӣ:" -#: model_utils.cpp:260 -msgid "new_enum" -msgstr "new_enum" +#: umbrelloui.rc:43 +#, no-c-format +msgid "&Code" +msgstr "&Рамз" -#: model_utils.cpp:262 -#, fuzzy -msgid "new_entity" -msgstr "new_enum" +#: umbrelloui.rc:47 +#, no-c-format +msgid "Active &Language" +msgstr "Забони &фаъолият" -#: model_utils.cpp:264 -#, fuzzy -msgid "new_folder" -msgstr "узели_нав" +#: tips:3 +msgid "" +"

Welcome to Umbrello.

\n" +"\n" +"

UML diagrams let you design and document object oriented software. The Umbrello Handbook is a good introduction to " +"using UML.

\n" +msgstr "" -#: model_utils.cpp:268 -msgid "new_object" -msgstr "мавзуъи_нав" +#: tips:11 +msgid "" +"

Welcome to Umbrello 1.5. New in this version are association classes, " +"Ruby code generation, externalizable folders, ability to change interfaces " +"into classes, and more.

\n" +msgstr "" -#: model_utils.cpp:559 -msgid "Empty" +#: tips:17 +msgid "" +"

Tabbed Diagrams and Externalized Folders are mutually exclusive. If you " +"need External Folders then deselect "Use tabbed diagrams" in the " +"General Settings.

\n" msgstr "" -#: model_utils.cpp:559 -msgid "Malformed argument" +#: tips:23 +#, fuzzy +msgid "" +"

Most diagram items can not be resized, they will resize themselves to fit " +"to their contents.\n" +"Boxes, notes and sequence diagram messages can be resized, just click and " +"drag on the red square.

\n" msgstr "" +"

Бисёри қалами диаграммаҳо наметавон дубора андоза гузошт, онҳо худсарона " +"аз нав андоза бо дигар қисматҳо мувоффиқ оянд.\n" +"Қуттиҳо, сабтҳо ва тартиби мактубҳои диаграмма ҳангоми пахш намудан аз нав " +"андоза гузошта мешавад ва бо майдони сурх кашида мешавад.

\n" -#: model_utils.cpp:560 -msgid "Unknown argument type" +#: tips:30 +msgid "" +"

If you want to add an already existing class to a diagram just drag its " +"entry from the tree view.

\n" msgstr "" +"

Агар шумо мехоҳед, ки синфи вуҷудшударо дар диаграмма дохил кунед, фақат " +"ӯро аз синфи дарахт ба чап гузаронед.

\n" -#: model_utils.cpp:560 -msgid "Illegal method name" +#: tips:36 +#, fuzzy +msgid "" +"

Umbrello's refactoring agent lets you move operations between a class and " +"its derived and base \n" +"classes.\n" +"Right click a class to open the refactoring agent.

\n" msgstr "" +"

Umbrello нави омилбандии иҷрогар иҷозат медиҳад, ки шумо амалро байни " +"синф ҳаракат дод ва онро боз қабул намояд ва асоси\n" +" синфҳоро ҳам.\n" +"Пахши дурусти синф омилбандии иҷрогарро метавон кушод.

\n" -#: model_utils.cpp:561 -msgid "Unknown return type" +#: tips:44 +msgid "" +"

Sequence diagram objects can have a destructor box and be drawn as " +"actors. Double click one for\n" +"the Properties dialogue.

\n" msgstr "" +"

Объектҳои диаграммаҳои баромадшуда метавонанд блоки деструктура ва дар " +"намуди иштирокшавандаҳо кашида шуда, дошта бошанд. Пахши дубора ба кушодани " +"маълумотҳо меоварад.

\n" -#: model_utils.cpp:561 -msgid "Unspecified error" +#: tips:51 +msgid "" +"

Sequence diagram messages can act as constructors. Click on the object " +"box (rather than the vertical line) to make it a constructor.

\n" msgstr "" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:289 -msgid "Add Base Class" -msgstr "Дохил кардани базаи синфӣ" +#: tips:57 +msgid "" +"

Sequence diagrams support messages to self. Click on the same vertical " +"line again to create an automessage.

\n" +msgstr "" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:290 -msgid "Add Derived Class" -msgstr "Дохил кардани синфи баромадшуда" +#: tips:63 +msgid "" +"

If on loading a foreign file nothing is displayed in the list view, try " +"saving the model under a different name,\n" +"closing, and reloading the saved file. Usually the list view is then " +"properly populated.\n" +"

\n" +msgstr "" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:292 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:299 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:313 -msgid "Add Operation" -msgstr "Дохил кардани амалиёт" +#: tips:71 +msgid "" +"

Cut and Copy will also export the image to a PNG clipboard which can be " +"pasted into KWord\n" +"and other applications.

\n" +msgstr "" +"

Буридан ва нусха намудан тасвирро ба забонаки PNG содир менамояд, вале " +"кадоме ки дар KWord гузошта шудааст\n" +"ва дар дигар барномаҳо.

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:293 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:317 -msgid "Add Attribute" -msgstr "Дохил кардани атрибут" +#: tips:78 +#, fuzzy +msgid "" +"

Associations do not have to be in straight lines, double clicking on one " +"will create a movable point.

\n" +msgstr "" +"

Пайвастагиҳо набояд дар хатҳои рост бошанд,\n" +"нуқта.

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:297 -msgid "Add Base Interface" -msgstr "Дохил кардани базаи интерфейс" +#: tips:84 +msgid "

You can turn on autosaving in the Configure Umbrello dialog.

\n" +msgstr "" +"

Шумо метавонед нигоҳдории автоматиро гиронед дар диалоги Пайкарии " +"Umbrello .

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:298 -msgid "Add Derived Interface" -msgstr "Дохил кардани интерфейси баромадшуда" +#: tips:90 +msgid "" +"

Is a feature missing that you need in Umbrello? Please let us know. \n" +"Either add it to the bugs database with Report Bug from the Help menu\n" +"or send it to the uml-devel mailing list.

\n" +"\n" +msgstr "" +"

Оё хусуссияте, ки ба шумо лозим аст дар Umbrello вуҷуд дорад? Аз шумо " +"хоҳиш карда мешавад, ки ба мо гӯед. \n" +"Ҳар як илова кардан дар ғалатҳои маълумотҳои асос бо Report Bug аз Help " +"menu\n" +"ё инки равон намудани uml-devel ҳамчун листи электронӣ.

\n" +"
\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:355 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:511 -msgid "Base Classifiers" -msgstr "Мақомшиносҳои базавӣ" +#: tips:101 +msgid "" +"

You can delete all selected objects by pressing Del or Backspace.

\n" +msgstr "" +"

Шумо метавонед ҳамаи объектҳои интихобшударо бо воситаи зер кардани " +"Несткунӣ ё ин ки Баргашт нест кунед.

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:397 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:530 -msgid "Derived Classifiers" -msgstr "Мақомшиносҳои баромадшуда" +#: tips:107 +msgid "" +"

If you've found a bug in Umbrello, please let us know. \n" +"You can submit bugs with the Report Bug tool in the Help menu.

\n" +msgstr "" +"

Агар шумо дар Umbrello ягон хатогӣ ёфтед, илтимос моро хабардор кунед. \n" +"Шумо хатогиҳоро бо обзори Report Bug ба менюи Ёрӣ дохил карда наметавонед.\n" -#: umlviewimageexportermodel.cpp:126 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can not create directory: %1" -msgstr "Натавонистам каталог бунёд созам" +#: tips:114 +msgid "" +"

Pressing the Escape key sets the current tool to the select tool.\n" +"Backspace jumps to the previously used tool.

\n" +msgstr "" +"

Ҳангоми пахш намудани калиди Escape маҷмӯъаи абзорҳои ҷорӣ буда ба абзори " +"интихоб гардида шуда иҷро менамояд.\n" +"Backspace бошад ба абзори истифодаи пештара мегузарад.

\n" -#: umlviewimageexportermodel.cpp:145 -msgid "Can not save an empty diagram" -msgstr "Диаграмма холӣ мебошад" +#: tips:121 +msgid "

You can select all objects by pressing Ctrl-A.

\n" +msgstr "" +"

Шумо метавонед ҳамаи объектҳоро интихоб кунед бо воситаи зер кардани Ctrl-" +"A.

\n" -#: umlviewimageexportermodel.cpp:151 -#, c-format -msgid "A problem occured while saving diagram in %1" +#: tips:127 +msgid "" +"

You can create and setup a new class using the New Class Wizard in the " +"Code menu.

\n" msgstr "" +"

Шумо метавонед бунёд ё ин ки гузоштани дарсҳои нав бо истифодаи Дарси Нав " +"дар Коди меню.

\n" #~ msgid "new_stereotype" #~ msgstr "new_stereotype" @@ -4064,7 +4166,8 @@ msgstr "" #~ "Please select one of the installed languages to generate the code with." #~ msgstr "" #~ "Забони фаъол ёфт нашуд.\n" -#~ "Интихоб кунед яке аз забонҳое, ки дуруст кардашударо барои ҳосил кардани код бо." +#~ "Интихоб кунед яке аз забонҳое, ки дуруст кардашударо барои ҳосил кардани " +#~ "код бо." #, fuzzy #~ msgid "UMLRolePropertiesBase" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/tdesdk/umbrello.po b/tde-i18n-tr/messages/tdesdk/umbrello.po index b8db383f7c4..13a4b092bd0 100644 --- a/tde-i18n-tr/messages/tdesdk/umbrello.po +++ b/tde-i18n-tr/messages/tdesdk/umbrello.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: umbrello\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-24 02:48+0300\n" "Last-Translator: Görkem Çetin \n" "Language-Team: Türkçe \n" @@ -18,256 +18,202 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9\n" -#: docgenerators/main.cpp:41 docgenerators/main.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator" -msgstr "Umbrello UML Modelleyici Yazarları" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Görkem Çetin" -#: docgenerators/main.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "File to transform" -msgstr "açılacak dosya" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "gorkem@kde.org" -#: docgenerators/main.cpp:48 -msgid "The XSLT file to use" +#: activitywidget.cpp:163 toolbarstateother.cpp:143 umlview.cpp:2545 +msgid "Enter Activity Name" msgstr "" -#: docgenerators/main.cpp:64 -#, fuzzy -msgid "" -"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller " -"Authors" -msgstr "" -"(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2003 Umbrello UML Modelleyici Yazarları" +#: activitywidget.cpp:163 dialogs/activitypage.cpp:134 statewidget.cpp:176 +#: toolbarstateother.cpp:144 umlview.cpp:2546 +msgid "Enter the name of the new activity:" +msgstr "Yeni etkinliğin adını girin:" -#: docgenerators/main.cpp:67 main.cpp:98 -msgid "Umbrello UML Modeller Authors" -msgstr "Umbrello UML Modelleyici Yazarları" +#: aligntoolbar.cpp:40 +msgid "Align Left" +msgstr "" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:70 umlviewimageexporterall.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "Exporting all views..." -msgstr "Resim Olarak Kaydet..." +#: aligntoolbar.cpp:41 +msgid "Align Right" +msgstr "" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:77 docgenerators/docbookgenerator.cpp:83 -#: umlviewimageexporterall.cpp:64 umlviewimageexporterall.cpp:70 -msgid "Some errors happened when exporting the images:" +#: aligntoolbar.cpp:42 +msgid "Align Top" msgstr "" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 -#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umllistview.cpp:384 -#: umlviewimageexportermodel.cpp:158 -#, c-format -msgid "There was a problem saving file: %1" -msgstr "Programı kaydederken bir hata oluştu: %1" +#: aligntoolbar.cpp:43 +msgid "Align Bottom" +msgstr "" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 -#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umldoc.cpp:641 -#: umllistview.cpp:385 -msgid "Save Error" -msgstr "Kaydetme Hatası" +#: aligntoolbar.cpp:44 +msgid "Align Vertical Middle" +msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:245 -msgid "Object" -msgstr "Nesne" +#: aligntoolbar.cpp:45 +msgid "Align Horizontal Middle" +msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:246 -msgid "Synchronous Message" -msgstr "Senkron Mesaj" +#: aligntoolbar.cpp:46 +msgid "Align Vertical Distribute" +msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:247 -msgid "Asynchronous Message" -msgstr "Asenkron Mesaj" +#: aligntoolbar.cpp:47 +msgid "Align Horizontal Distribute" +msgstr "" -#: association.cpp:87 worktoolbar.cpp:248 -msgid "Association" -msgstr "Bağıntı" +#: aligntoolbar.cpp:383 +msgid "" +"For alignment you have to select at least 2 objects like classes or actors. " +"You can not align associations." +msgstr "" -#: association.cpp:93 worktoolbar.cpp:249 +#: aligntoolbar.cpp:384 #, fuzzy -msgid "Containment" -msgstr "Bileşen" - -#: association.cpp:97 worktoolbar.cpp:250 -msgid "Anchor" -msgstr "Çapa" - -#: worktoolbar.cpp:251 -msgid "Label" -msgstr "Etiket" +msgid "Information" +msgstr "Biçimlendirme" -#: worktoolbar.cpp:252 -msgid "Note" -msgstr "Not" +#: aligntoolbar.cpp:384 autolayout/newautolayoutdialog.ui:381 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:166 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:253 -msgid "Box" -msgstr "Kutu" +#: association.cpp:84 +msgid "Generalization" +msgstr "Genelleştirme" -#: listpopupmenu.cpp:545 worktoolbar.cpp:254 -msgid "Actor" -msgstr "Aktör" +#: association.cpp:85 worktoolbar.cpp:256 +msgid "Aggregation" +msgstr "" #: association.cpp:86 worktoolbar.cpp:255 msgid "Dependency" msgstr "Bağımlılık" -#: association.cpp:85 worktoolbar.cpp:256 -msgid "Aggregation" -msgstr "" +#: association.cpp:87 worktoolbar.cpp:248 +msgid "Association" +msgstr "Bağıntı" -#: worktoolbar.cpp:257 +#: association.cpp:88 #, fuzzy -msgid "Relationship" -msgstr "Gerçekleme" +msgid "Self Association" +msgstr "Bağıntıyı Sil" -#: worktoolbar.cpp:258 +#: association.cpp:89 #, fuzzy -msgid "Directional Association" -msgstr "yeni_bağıntı" +msgid "Collaboration Message" +msgstr "Diyagramlar yükleniyor.." -#: worktoolbar.cpp:259 -msgid "Implements (Generalisation/Realisation)" +#: association.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Sequence Message" +msgstr "Sıralı Diyagram" + +#: association.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "Collaboration Self Message" +msgstr "Diyagramlar yükleniyor.." + +#: association.cpp:92 +msgid "Sequence Self Message" msgstr "" +#: association.cpp:93 worktoolbar.cpp:249 +#, fuzzy +msgid "Containment" +msgstr "Bileşen" + #: association.cpp:94 worktoolbar.cpp:260 msgid "Composition" msgstr "Bileşim" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:92 dialogs/diagramprintpage.cpp:202 -#: listpopupmenu.cpp:548 worktoolbar.cpp:261 -msgid "Use Case" -msgstr "Use Case" +#: association.cpp:95 +msgid "Realization" +msgstr "Gerçekleme" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 249 -#: codeimport/import_utils.cpp:183 dialogs/diagramprintpage.cpp:91 -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:198 dialogs/settingsdlg.cpp:210 -#: listpopupmenu.cpp:609 rc.cpp:360 worktoolbar.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Class" -msgstr "Sınıf" +#: association.cpp:96 +msgid "Uni Association" +msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:1030 worktoolbar.cpp:263 -msgid "Initial State" -msgstr "Başlangıç Durumu" +#: association.cpp:97 worktoolbar.cpp:250 +msgid "Anchor" +msgstr "Çapa" -#: listpopupmenu.cpp:1031 worktoolbar.cpp:264 -msgid "End State" -msgstr "Bitiş Durumu" +#: association.cpp:98 worktoolbar.cpp:284 +msgid "State Transition" +msgstr "Durum Aktarımı" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 listpopupmenu.cpp:1044 worktoolbar.cpp:265 -msgid "Branch/Merge" -msgstr "Ayrıl/Birleş" +#: association.cpp:99 dialogs/activitydialog.cpp:70 +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:96 dialogs/diagramprintpage.cpp:208 +#: worktoolbar.cpp:286 +msgid "Activity" +msgstr "Etkinlik" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 worktoolbar.cpp:266 -msgid "Fork/Join" +#: associationwidget.cpp:2328 +msgid "Multiplicity" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:510 listpopupmenu.cpp:692 worktoolbar.cpp:267 -msgid "Package" -msgstr "Paket" +#: associationwidget.cpp:2329 floatingtextwidget.cpp:164 +msgid "Enter multiplicity:" +msgstr "" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:97 dialogs/diagramprintpage.cpp:210 -#: listpopupmenu.cpp:515 worktoolbar.cpp:268 -msgid "Component" -msgstr "Bileşen" +#: associationwidget.cpp:2346 +msgid "Association Name" +msgstr "Bağıntı Adı" -#: listpopupmenu.cpp:525 worktoolbar.cpp:269 -msgid "Node" -msgstr "Düğüm" +#: associationwidget.cpp:2347 floatingtextwidget.cpp:171 +msgid "Enter association name:" +msgstr "Bağıntı adını girin:" -#: listpopupmenu.cpp:518 worktoolbar.cpp:270 -msgid "Artifact" +#: associationwidget.cpp:2366 +msgid "Role Name" +msgstr "Rol Adı" + +#: associationwidget.cpp:2367 floatingtextwidget.cpp:162 +msgid "Enter role name:" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:610 worktoolbar.cpp:271 -msgid "Interface" -msgstr "Arayüz" +#: classifier.cpp:201 +msgid "" +"An operation with the same name and signature already exists. You can not " +"add it again." +msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:611 worktoolbar.cpp:272 -msgid "Datatype" -msgstr "Veri türü" +#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 entity.cpp:78 enum.cpp:76 +#: object_factory.cpp:158 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 +msgid "That is an invalid name." +msgstr "Bu geçersiz bir isim." -#: listpopupmenu.cpp:612 worktoolbar.cpp:273 -#, fuzzy -msgid "Enum" -msgstr "Yeniden Adlandır" +#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 dialogs/umlviewdialog.cpp:165 +#: entity.cpp:78 enum.cpp:76 object_factory.cpp:159 umldoc.cpp:984 +#: umldoc.cpp:1017 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 +msgid "Invalid Name" +msgstr "Geçersiz İsim" -#: listpopupmenu.cpp:538 worktoolbar.cpp:274 -#, fuzzy -msgid "Entity" -msgstr "Bitiş Aktivitesi" +#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:169 +#: umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 +msgid "That name is already being used." +msgstr "Bu isim halen kullanılıyor." -#: worktoolbar.cpp:275 -msgid "Deep History" +#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:170 +#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 +msgid "Not a Unique Name" msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:276 -msgid "Shallow History" -msgstr "" - -#: worktoolbar.cpp:277 -msgid "Join" -msgstr "" - -#: worktoolbar.cpp:278 -#, fuzzy -msgid "Fork" -msgstr "Dizin" - -#: worktoolbar.cpp:279 -msgid "Junction" -msgstr "" - -#: worktoolbar.cpp:280 -msgid "Choice" -msgstr "" - -#: association.cpp:98 worktoolbar.cpp:284 -msgid "State Transition" -msgstr "Durum Aktarımı" - -#: worktoolbar.cpp:285 -#, fuzzy -msgid "Activity Transition" -msgstr "Etkinlik geçişi" - -#: association.cpp:99 dialogs/activitydialog.cpp:70 -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:96 dialogs/diagramprintpage.cpp:208 -#: worktoolbar.cpp:286 -msgid "Activity" -msgstr "Etkinlik" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:95 dialogs/diagramprintpage.cpp:206 -#: dialogs/statedialog.cpp:85 worktoolbar.cpp:287 -msgid "State" -msgstr "Durum" - -#: listpopupmenu.cpp:1042 worktoolbar.cpp:288 -msgid "End Activity" -msgstr "Bitiş Aktivitesi" - -#: listpopupmenu.cpp:1041 worktoolbar.cpp:289 -msgid "Initial Activity" -msgstr "" - -#: worktoolbar.cpp:290 -msgid "Message" -msgstr "Mesaj" - -#: worktoolbar.cpp:298 -msgid "UNDEFINED" -msgstr "" - -#: worktoolbar.cpp:302 -#, fuzzy -msgid "Select" -msgstr "Seçim" - #: clipboard/umlclipboard.cpp:687 msgid "" -"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an item " -"of the same name already exists. Any other items have been pasted." +"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an " +"item of the same name already exists. Any other items have been pasted." msgstr "" #: clipboard/umlclipboard.cpp:691 uml.cpp:851 @@ -285,10 +231,8 @@ msgid "Cannot Open File" msgstr "Dosya Açılamadı" #: codegenerator.cpp:531 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:128 -msgid "" -"Cannot create the folder:\n" -msgstr "" -"Dzin oluşturulamadı:\n" +msgid "Cannot create the folder:\n" +msgstr "Dzin oluşturulamadı:\n" #: codegenerator.cpp:532 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:129 msgid "" @@ -302,1285 +246,1544 @@ msgstr "" msgid "Cannot Create Folder" msgstr "Dizin Oluşturulamadı" -#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:147 umlview.cpp:2509 -msgid "Enter State Name" -msgstr "" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "General Options" +msgstr "Genel ayarlar" -#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2510 -msgid "Enter the name of the new state:" -msgstr "" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Package is a namespace" +msgstr "Paket adı:" -#: statewidget.cpp:176 -msgid "Enter Activity" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:41 +msgid "Virtual destructors" msgstr "" -#: activitywidget.cpp:163 dialogs/activitypage.cpp:134 statewidget.cpp:176 -#: toolbarstateother.cpp:144 umlview.cpp:2546 -msgid "Enter the name of the new activity:" -msgstr "Yeni etkinliğin adını girin:" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:44 +msgid "Generate empty constructors" +msgstr "" -#: dialogs/activitypage.cpp:135 statewidget.cpp:176 toolbarstateother.cpp:144 -#: umlview.cpp:2547 -msgid "new activity" -msgstr "yeni etkinlik" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:47 +msgid "Generate accessor methods" +msgstr "" -#: umldoc.cpp:82 umldoc.cpp:1518 +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:50 #, fuzzy -msgid "UML Model" -msgstr "Umbrello UML Modelleyici" - -#: umldoc.cpp:106 -msgid "Logical View" -msgstr "Mantıksal Görünüm" - -#: umldoc.cpp:107 -msgid "Use Case View" -msgstr "Use Case Görünümü" +msgid "Operations are inline" +msgstr "Geçersiz İşlem Adı" -#: umldoc.cpp:108 -msgid "Component View" -msgstr "Bileşen Görünümü" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:53 +msgid "Accessors are inline" +msgstr "" -#: umldoc.cpp:109 -msgid "Deployment View" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:57 +msgid "Accessors are public" msgstr "" -#: umldoc.cpp:110 -msgid "Entity Relationship Model" +#: codeimport/classimport.cpp:34 +msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3" msgstr "" -#: umldoc.cpp:117 umldoc.cpp:293 -msgid "Datatypes" -msgstr "Veri türleri" +#: codeimport/classimport.cpp:39 uml.cpp:376 uml.cpp:483 uml.cpp:660 +#: uml.cpp:688 uml.cpp:712 uml.cpp:722 uml.cpp:753 uml.cpp:758 uml.cpp:783 +#: uml.cpp:793 uml.cpp:814 uml.cpp:819 uml.cpp:832 uml.cpp:839 uml.cpp:853 +#: uml.cpp:874 uml.cpp:887 umlviewimageexporter.cpp:52 +#: umlviewimageexporterall.cpp:73 +msgid "Ready." +msgstr "Hazır." -#: umldoc.cpp:229 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" +#: codeimport/import_utils.cpp:181 +msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?" msgstr "" -"Geçerli dosya değiştirildi.\n" -"Bunu kaydetmek istiyor musunuz?" -#: umldoc.cpp:355 -msgid "The file %1 does not exist." -msgstr "%1 dosyası bulunamadı." +#: codeimport/import_utils.cpp:182 +msgid "C++ Import Requests Your Help" +msgstr "" -#: folder.cpp:289 folder.cpp:293 umldoc.cpp:355 umldoc.cpp:380 umldoc.cpp:422 -#: umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:448 umldoc.cpp:461 umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 -msgid "Load Error" -msgstr "Yükleme Hatası" +#: codeimport/import_utils.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "Namespace" +msgstr "yeni_paket" -#: umldoc.cpp:380 +#: codeimport/import_utils.cpp:183 dialogs/codegenerationwizardbase.ui:249 +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:91 dialogs/diagramprintpage.cpp:198 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 listpopupmenu.cpp:609 worktoolbar.cpp:262 +#, no-c-format +msgid "Class" +msgstr "Sınıf" + +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:23 #, fuzzy -msgid "The file %1 seems to be corrupted." -msgstr "%1 dosyası bulunamadı." +msgid "Internal Error" +msgstr "Yapıştırma Hatası" -#: umldoc.cpp:422 umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:461 -#, c-format -msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1." +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:24 +msgid "Syntax Error before '%1'" msgstr "" -#: umldoc.cpp:448 -#, fuzzy, c-format -msgid "There was a problem loading the extracted file: %1" -msgstr "Programı yüklerken bir hata oluştu: %1" +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:25 +msgid "Parse Error before '%1'" +msgstr "" -#: umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 -#, c-format -msgid "There was a problem loading file: %1" -msgstr "Programı yüklerken bir hata oluştu: %1" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:138 +msgid "" +msgstr "" -#: umldoc.cpp:641 -#, c-format -msgid "There was a problem uploading file: %1" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:323 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2679 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2878 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2884 +msgid "expression expected" msgstr "" -#: umldoc.cpp:934 -msgid "use case diagram" -msgstr "use case diyagramı" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:598 +msgid "Declaration syntax error" +msgstr "" -#: umldoc.cpp:936 -msgid "class diagram" -msgstr "sınıf diyagramı" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:643 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2770 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3224 +#, fuzzy +msgid "} expected" +msgstr "Seçili:" -#: umldoc.cpp:938 -msgid "sequence diagram" -msgstr "sıra diyagramı" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:684 +msgid "namespace expected" +msgstr "" -#: umldoc.cpp:940 -msgid "collaboration diagram" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:688 +#, fuzzy +msgid "{ expected" +msgstr "Seçili:" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:761 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2965 +msgid "Namespace name expected" msgstr "" -#: umldoc.cpp:942 -msgid "state diagram" -msgstr "durum diyagramı" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:869 +msgid "Need a type specifier to declare" +msgstr "" -#: umldoc.cpp:944 -msgid "activity diagram" -msgstr "etkinlik diyagramı" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:938 +#, fuzzy +msgid "expected a declaration" +msgstr "İşlemi Seçin" -#: umldoc.cpp:946 -msgid "component diagram" -msgstr "bileşen diyagramı" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1212 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2178 +msgid "Constant expression expected" +msgstr "" -#: umldoc.cpp:948 -msgid "deployment diagram" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1281 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1378 +msgid "')' expected" msgstr "" -#: umldoc.cpp:950 -msgid "entity relationship diagram" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1451 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1914 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2392 +msgid "} missing" msgstr "" -#: enumliteral.cpp:65 floatingtextwidget.cpp:111 object_factory.cpp:153 -#: umldoc.cpp:976 umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 -msgid "Name" -msgstr "İsim" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2074 +msgid "Member initializers expected" +msgstr "" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2235 +msgid "Base class specifier expected" +msgstr "" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2260 +msgid "Initializer clause expected" +msgstr "" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2303 +msgid "Identifier expected" +msgstr "" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2337 +msgid "Type id expected" +msgstr "" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2374 +#, fuzzy +msgid "Class name expected" +msgstr "Seçilen Sınıflar" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2641 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2795 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2835 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3282 +msgid "condition expected" +msgstr "" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2648 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2670 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2802 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2813 +msgid "statement expected" +msgstr "" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2705 +msgid "for initialization expected" +msgstr "" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3273 +msgid "catch expected" +msgstr "" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:28 dialogs/activitydialog.cpp:74 +#: dialogs/assocgenpage.cpp:55 dialogs/classpropdlg.cpp:37 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:56 dialogs/classpropdlg.cpp:86 +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:55 dialogs/statedialog.cpp:33 +#: dialogs/statedialog.cpp:89 dialogs/umlviewdialog.cpp:38 +#: listpopupmenu.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:307 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "Ö&zellikler" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 +msgid "Initial activity" +msgstr "İlk etkinlik" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 +msgid "End activity" +msgstr "Bitiş etkinliği" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 listpopupmenu.cpp:1044 worktoolbar.cpp:265 +msgid "Branch/Merge" +msgstr "Ayrıl/Birleş" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 worktoolbar.cpp:266 +msgid "Fork/Join" +msgstr "" + +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:118 +#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/assocpropdlg.cpp:87 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:69 dialogs/classpropdlg.cpp:170 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:232 dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:50 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/statedialog.cpp:88 +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Genel" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/statedialog.cpp:88 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:55 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:56 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:64 dialogs/umltemplatedialog.cpp:48 +msgid "General Properties" +msgstr "Genel Özellikler" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:82 +msgid "Activity type:" +msgstr "Etkinlik türü:" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:87 +msgid "Activity name:" +msgstr "Etkinlik adı:" + +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:36 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:225 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:196 +#: dialogs/activitydialog.cpp:90 dialogs/assocgenpage.cpp:56 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:76 dialogs/assocrolepage.cpp:77 +#: dialogs/classgenpage.cpp:193 dialogs/classgenpage.cpp:293 +#: dialogs/classgenpage.cpp:356 dialogs/classifierlistpage.cpp:106 +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:388 dialogs/notedialog.cpp:29 +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:100 dialogs/statedialog.cpp:104 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:88 docwindow.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Documentation" +msgstr "Belgeler" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 +#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Font" +msgstr "Yazıtipi:" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 +#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 +msgid "Font Settings" +msgstr "Yazıtipi Ayarları" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 dialogs/settingsdlg.cpp:49 +#: dialogs/statedialog.cpp:130 dialogs/umlviewdialog.cpp:100 +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:53 listpopupmenu.cpp:739 +#: listpopupmenu.cpp:750 +msgid "Color" +msgstr "Renk" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 +msgid "Widget Colors" +msgstr "Parçacık Renkleri" + +#: dialogs/activitypage.cpp:38 dialogs/statedialog.cpp:137 +msgid "Activities" +msgstr "Etkinlikler" + +#: dialogs/activitypage.cpp:72 +msgid "New Activity..." +msgstr "Yeni Etkinlik..." + +#: dialogs/activitypage.cpp:73 listpopupmenu.cpp:474 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Çapayı Sil" + +#: dialogs/activitypage.cpp:75 floatingtextwidget.cpp:178 +msgid "Rename" +msgstr "Yeniden Adlandır" + +#: dialogs/activitypage.cpp:134 +msgid "New Activity" +msgstr "Yeni Etkinlik" + +#: dialogs/activitypage.cpp:135 statewidget.cpp:176 toolbarstateother.cpp:144 +#: umlview.cpp:2547 +msgid "new activity" +msgstr "yeni etkinlik" + +#: dialogs/activitypage.cpp:153 +msgid "Rename Activity" +msgstr "Etkinliği Yeniden Adlandır" + +#: dialogs/activitypage.cpp:153 +msgid "Enter the new name of the activity:" +msgstr "Aktivitenin yeni adını yazın:" + +#: dialogs/assocgenpage.cpp:67 dialogs/diagrampropertiespage.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "İsim:" + +#: dialogs/assocgenpage.cpp:80 +msgid "Type:" +msgstr "Tür:" + +#: dialogs/assocpage.cpp:25 dialogs/classpropdlg.cpp:222 +msgid "Associations" +msgstr "Bağıntılar" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:39 +msgid "Association Properties" +msgstr "" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:87 dialogs/classpropdlg.cpp:69 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:170 dialogs/classpropdlg.cpp:232 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 +msgid "General Settings" +msgstr "Genel Ayarlar" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 +msgid "Roles" +msgstr "Roller" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 +msgid "Role Settings" +msgstr "" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:112 +msgid "Association font" +msgstr "Bağıntı yazıtipi" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:50 +msgid "Role A Properties" +msgstr "" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:51 +msgid "Role B Properties" +msgstr "" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:68 +msgid "Role A Visibility" +msgstr "" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:69 +msgid "Role B Visibility" +msgstr "" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:70 +msgid "Role A Changeability" +msgstr "" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:71 +msgid "Role B Changeability" +msgstr "" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:93 dialogs/assocrolepage.cpp:152 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Rolename:" +msgstr "Rol adı:" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:99 dialogs/assocrolepage.cpp:158 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:77 +#, no-c-format +msgid "Multiplicity:" +msgstr "" + +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:129 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:183 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:100 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:154 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:106 dialogs/assocrolepage.cpp:166 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:259 dialogs/settingsdlg.cpp:267 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:167 +#, no-c-format +msgid "Public" +msgstr "Genel" + +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:134 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:188 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:105 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:159 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:109 dialogs/assocrolepage.cpp:169 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:260 dialogs/settingsdlg.cpp:268 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:178 +#, no-c-format +msgid "Private" +msgstr "Özel" + +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:139 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:193 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:110 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:164 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:112 dialogs/assocrolepage.cpp:172 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:261 dialogs/settingsdlg.cpp:269 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Protected" +msgstr "Korumalı" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:115 dialogs/assocrolepage.cpp:175 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:194 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Implementation" +msgstr "Belgeler" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:132 dialogs/assocrolepage.cpp:192 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Changeable" +msgstr "Değiştirilebilir" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:135 dialogs/assocrolepage.cpp:195 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Frozen" +msgstr "Donmuş" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:138 dialogs/assocrolepage.cpp:198 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:125 +#, no-c-format +msgid "Add only" +msgstr "Sadece ekleme" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:50 +msgid "Class &name:" +msgstr "Sınıf &adı:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:52 +msgid "Actor &name:" +msgstr "Aktör &adı:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:54 +msgid "Package &name:" +msgstr "Paket a&dı:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:56 +msgid "Use case &name:" +msgstr "&Use case adı:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:58 +msgid "Interface &name:" +msgstr "&Arayüz adı:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:60 +msgid "Component &name:" +msgstr "&Bileşen adı:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:62 +msgid "Artifact &name:" +msgstr "" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Enum &name:" +msgstr "İsim girin:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:66 +msgid "Datatype &name:" +msgstr "&Veri tipi adı:" -#: enumliteral.cpp:65 object_factory.cpp:153 stereotype.cpp:76 umldoc.cpp:976 -#: umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 -msgid "Enter name:" +#: dialogs/classgenpage.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Entity &name:" msgstr "İsim girin:" -#: umldoc.cpp:984 umldoc.cpp:1017 -msgid "That is an invalid name for a diagram." -msgstr "Bu bir diyagram için geçersiz bir isim." +#: dialogs/classgenpage.cpp:93 dialogs/umltemplatedialog.cpp:65 +msgid "&Stereotype name:" +msgstr "&Stereotip adı:" -#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 dialogs/umlviewdialog.cpp:165 -#: entity.cpp:78 enum.cpp:76 object_factory.cpp:159 umldoc.cpp:984 -#: umldoc.cpp:1017 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 -msgid "Invalid Name" -msgstr "Geçersiz İsim" +#: dialogs/classgenpage.cpp:107 +msgid "&Package name:" +msgstr "&Paket adı:" -#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 -msgid "A diagram is already using that name." -msgstr "Başka bir diyagram bu ismi kullanıyor." +#: dialogs/classgenpage.cpp:121 +msgid "A&bstract class" +msgstr "" -#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:170 -#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 -msgid "Not a Unique Name" +#: dialogs/classgenpage.cpp:123 +msgid "A&bstract use case" msgstr "" -#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 entity.cpp:78 enum.cpp:76 -#: object_factory.cpp:158 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 -msgid "That is an invalid name." -msgstr "Bu geçersiz bir isim." +#: dialogs/classgenpage.cpp:131 +msgid "&Executable" +msgstr "Ç&alıştırılabilir" -#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:169 -#: umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 -msgid "That name is already being used." -msgstr "Bu isim halen kullanılıyor." +#: dialogs/classgenpage.cpp:138 +msgid "Draw As" +msgstr "Farklı Çiz" -#: umldoc.cpp:1067 umllistview.cpp:1916 +#: dialogs/classgenpage.cpp:143 dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:65 +msgid "&Default" +msgstr "Ö&ntanımlı" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:146 umbrelloui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "&Doldur:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:149 +msgid "&Library" +msgstr "&Kütüphane" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:152 +msgid "&Table" +msgstr "&Tablo" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:171 dialogs/settingsdlg.cpp:211 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:87 dialogs/umloperationdialog.cpp:101 +#: listpopupmenu.cpp:678 +msgid "Visibility" +msgstr "Görünürlük" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:176 dialogs/umloperationdialog.cpp:106 +msgid "P&ublic" +msgstr "&Genel" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:179 dialogs/umlattributedialog.cpp:94 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:109 +msgid "P&rivate" +msgstr "Ö&zel" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:182 +msgid "Pro&tected" +msgstr "&Korumalı" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Imple&mentation" +msgstr "&Belgeler" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:256 +msgid "Class name:" +msgstr "Sınıf adı:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:264 dialogs/classgenpage.cpp:344 +msgid "Instance name:" +msgstr "" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:272 +msgid "Draw as actor" +msgstr "Aktör olarak çiz" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:277 +msgid "Multiple instance" +msgstr "" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:284 #, fuzzy +msgid "Show destruction" +msgstr "İşlemleri göster" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:322 +msgid "Component name:" +msgstr "Bileşen adı:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:324 +msgid "Node name:" +msgstr "Düğüm adı:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:334 dialogs/parmpropdlg.cpp:77 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:76 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:77 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:84 +msgid "Stereotype name:" +msgstr "Stereotip adı:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:398 dialogs/classgenpage.cpp:445 +#: dialogs/classgenpage.cpp:456 msgid "" -"The name you entered was not unique.\n" -"Is this what you wanted?" +"The name you have chosen\n" +"is already being used.\n" +"The name has been reset." msgstr "" -"Girilen isim geçersiz!\n" -"İsim değiştirme işlemi iptal edildi." -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:171 umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 -#: umllistview.cpp:1924 umllistview.cpp:2161 -msgid "Name Not Unique" -msgstr "Bu İsim Kullanılıyor" +#: dialogs/classgenpage.cpp:399 dialogs/classgenpage.cpp:446 +#: dialogs/classgenpage.cpp:457 +msgid "Name is Not Unique" +msgstr "" -#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:38 dialogs/classpropdlg.cpp:179 +#: listpopupmenu.cpp:670 refactoring/refactoringassistant.cpp:482 +msgid "Attributes" +msgstr "Öznitelikler" + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:39 +msgid "N&ew Attribute..." +msgstr "&Yeni Öznitelik..." + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:41 dialogs/classpropdlg.cpp:187 +#: listpopupmenu.cpp:674 refactoring/refactoringassistant.cpp:499 +msgid "Operations" +msgstr "İşlemler" + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:42 +msgid "N&ew Operation..." +msgstr "&Yeni İşlem..." + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:44 dialogs/classpropdlg.cpp:195 +msgid "Templates" +msgstr "Şablonlar" + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:45 +msgid "N&ew Template..." +msgstr "&Yeni Şablon..." + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:47 dialogs/classpropdlg.cpp:202 +msgid "Enum Literals" +msgstr "" + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:48 +msgid "N&ew Enum Literal..." +msgstr "" + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:50 dialogs/classpropdlg.cpp:209 #, fuzzy -msgid "Use Name" -msgstr "Use Case" +msgid "Entity Attributes" +msgstr "Öznitelikler" -#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:51 #, fuzzy -msgid "Enter New Name" -msgstr "İsim girin:" +msgid "N&ew Entity Attribute..." +msgstr "&Yeni Öznitelik..." -#: umldoc.cpp:1099 -msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?" -msgstr "%1 diyagramını silmek istediğinize emin misiniz?" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:99 dialogs/umloperationdialog.cpp:142 +#: uml.cpp:267 umldoc.cpp:1099 umlview.cpp:2738 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Çapayı Sil" -#: umldoc.cpp:1099 -msgid "Delete Diagram" -msgstr "Diyagramı Sil" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:101 dialogs/umloperationdialog.cpp:143 +#: uml.cpp:273 +msgid "&Properties" +msgstr "Ö&zellikler" -#: umldoc.cpp:1573 -msgid "Setting up the document..." -msgstr "Belge düzenleniyor..." +#: dialogs/classoptionspage.cpp:59 dialogs/classoptionspage.cpp:120 +#: listpopupmenu.cpp:699 +msgid "Show" +msgstr "Göster" -#: umldoc.cpp:1600 -msgid "Resolving object references..." -msgstr "" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:66 dialogs/classoptionspage.cpp:126 +msgid "Operatio&ns" +msgstr "İş&lemler" -#: umldoc.cpp:1638 -msgid "Loading UML elements..." -msgstr "UML öğeleri yükleniyor..." +#: dialogs/classoptionspage.cpp:70 dialogs/classoptionspage.cpp:143 +msgid "&Visibility" +msgstr "&Görünürlük" -#: umldoc.cpp:1811 -msgid "Loading diagrams..." -msgstr "Diyagramlar yükleniyor.." +#: dialogs/classoptionspage.cpp:79 dialogs/classoptionspage.cpp:130 +msgid "O&peration signature" +msgstr "İşle&m imzası" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:111 umldoc.cpp:1918 -msgid "kde-uml-Diagram" -msgstr "TDE UML Diyagramı" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:83 dialogs/classoptionspage.cpp:147 +msgid "Pac&kage" +msgstr "&Paket" + +#: dialogs/classoptionspage.cpp:90 dialogs/classoptionspage.cpp:135 +msgid "Att&ributes" +msgstr "Özn&itelikler" + +#: dialogs/classoptionspage.cpp:94 dialogs/classoptionspage.cpp:151 +msgid "Stereot&ype" +msgstr "&Stereotip" + +#: dialogs/classoptionspage.cpp:98 dialogs/classoptionspage.cpp:139 +msgid "Attr&ibute signature" +msgstr "Öznitelik imzası" + +#: dialogs/classoptionspage.cpp:108 +msgid "Draw as circle" +msgstr "Çember olarak çiz" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 dialogs/umlviewdialog.cpp:93 +msgid "Display" +msgstr "Görünüm" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 +msgid "Display Options" +msgstr "Görünüm Seçenekleri" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:179 +msgid "Attribute Settings" +msgstr "Öznitelik Ayarları" -#: umldoc.cpp:2104 -#, c-format -msgid "/autosave%1" -msgstr "" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:187 +msgid "Operation Settings" +msgstr "İşlem Ayarları" -#: umllistview.cpp:348 -msgid "Externalize Folder" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:195 +msgid "Templates Settings" +msgstr "Şablon Ayarları" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:202 +msgid "Enum Literals Settings" msgstr "" -#: umllistview.cpp:416 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:209 #, fuzzy -msgid "Enter Model Name" -msgstr "İsim girin:" +msgid "Entity Attributes Settings" +msgstr "Öznitelik Ayarları" -#: umllistview.cpp:417 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 #, fuzzy -msgid "Enter the new name of the model:" -msgstr "Aktivitenin yeni adını yazın:" +msgid "Contents" +msgstr "Bileşen" -#: umllistview.cpp:1007 -msgid "Views" -msgstr "Görünümler" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 +msgid "Contents Settings" +msgstr "İçerik Ayarları" -#: umllistview.cpp:1906 -#, fuzzy -msgid "" -"The name you entered was invalid.\n" -"Creation process has been canceled." -msgstr "" -"Girilen isim geçersiz!\n" -"İsim değiştirme işlemi iptal edildi." +#: dialogs/classpropdlg.cpp:222 +msgid "Class Associations" +msgstr "Sınıf Bağıntıları" -#: umllistview.cpp:1907 umllistviewitem.cpp:479 -msgid "Name Not Valid" -msgstr "Geçersiz İsim" +#: dialogs/classwizard.cpp:33 model_utils.cpp:242 +msgid "new_class" +msgstr "yeni_sınıf" -#: umllistview.cpp:1923 umllistview.cpp:2160 -#, fuzzy -msgid "" -"The name you entered was not unique!\n" -"Creation process has been canceled." -msgstr "" -"Girilen isim geçersiz!\n" -"İsim değiştirme işlemi iptal edildi." +#: dialogs/classwizard.cpp:54 +msgid "New Class" +msgstr "Yeni Sınıf" -#: umllistview.cpp:2118 umllistview.cpp:2135 umllistview.cpp:2150 -msgid "Creation canceled" -msgstr "" +#: dialogs/classwizard.cpp:59 +msgid "Class Attributes" +msgstr "Sınıf Öznitelikleri" -#: umllistview.cpp:2338 -#, fuzzy -msgid "Loading listview..." -msgstr "Diyagramlar yükleniyor.." +#: dialogs/classwizard.cpp:63 +msgid "Class Operations" +msgstr "Sınıf İşlemleri" -#: umllistview.cpp:2670 -msgid "The folder must be emptied before it can be deleted." -msgstr "" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:24 dialogs/codegenerationwizard.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Code Generation Options" +msgstr "Kod Oluşturma Seçenekleri" -#: umllistview.cpp:2671 -msgid "Folder Not Empty" -msgstr "Dizin Boş Değil" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:70 +msgid "&Generate" +msgstr "&Oluştur" -#: classifier.cpp:201 -msgid "" -"An operation with the same name and signature already exists. You can not add " -"it again." -msgstr "" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:120 +msgid "Finish" +msgstr "Tamamla" -#: activitywidget.cpp:163 toolbarstateother.cpp:143 umlview.cpp:2545 -msgid "Enter Activity Name" -msgstr "" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:132 +msgid "Code Generated" +msgstr "Kod Oluşturuldu" -#: toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2511 -msgid "new state" -msgstr "" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:134 +msgid "Not Generated" +msgstr "Oluşturulmadı" -#: association.cpp:84 -msgid "Generalization" -msgstr "Genelleştirme" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:141 +msgid "Not Yet Generated" +msgstr "Henüz Oluşturulmadı" -#: association.cpp:88 +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:162 #, fuzzy -msgid "Self Association" -msgstr "Bağıntıyı Sil" +msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?" +msgstr "%1 dizini mevcut değil. Bunun üzerine yazmak istiyor musunuz?" -#: association.cpp:89 +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 dialogs/codegenerationwizard.cpp:177 #, fuzzy -msgid "Collaboration Message" -msgstr "Diyagramlar yükleniyor.." +msgid "Output Folder Does Not Exist" +msgstr "Çıktı Dizini Mevcut Değil" -#: association.cpp:90 +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 #, fuzzy -msgid "Sequence Message" -msgstr "Sıralı Diyagram" +msgid "Create Folder" +msgstr "Dizin Oluşturulamadı" -#: association.cpp:91 +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 #, fuzzy -msgid "Collaboration Self Message" -msgstr "Diyagramlar yükleniyor.." +msgid "Do Not Create" +msgstr "&Dosya Oluşturma" -#: association.cpp:92 -msgid "Sequence Self Message" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:168 +msgid "" +"The folder could not be created.\n" +"Please make sure you have write access to its parent folder or select " +"another, valid, folder." msgstr "" -#: association.cpp:95 -msgid "Realization" -msgstr "Gerçekleme" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:169 +#, fuzzy +msgid "Error Creating Folder" +msgstr "Dizin Oluşturulmasında Hata" -#: association.cpp:96 -msgid "Uni Association" -msgstr "" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "Please select a valid folder." +msgstr "Lütfen geçerli bir dizin adı seçiniz." -#. i18n: file umbrelloui.rc line 5 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Export" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:184 +msgid "" +"The output folder exists, but it is not writable.\n" +"Please set the appropriate permissions or choose another folder." msgstr "" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 13 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Diagram" -msgstr "&Diyagram" - -#. i18n: file umbrelloui.rc line 14 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&New" -msgstr "&Yeni" - -#. i18n: file umbrelloui.rc line 31 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Sh&ow" -msgstr "&Göster" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "Error Writing to Output Folder" +msgstr "Çıktı Dizinine Yazılmasında Hata" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 43 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Code" -msgstr "&Kod" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:191 +msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder." +msgstr "" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 47 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Active &Language" -msgstr "&Etkin Dil" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "Please Choose Valid Folder" +msgstr "Lütfen Geçerli Bir Dizin Seçiniz" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 36 -#: dialogs/activitydialog.cpp:90 dialogs/assocgenpage.cpp:56 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:76 dialogs/assocrolepage.cpp:77 -#: dialogs/classgenpage.cpp:193 dialogs/classgenpage.cpp:293 -#: dialogs/classgenpage.cpp:356 dialogs/classifierlistpage.cpp:106 -#: dialogs/notedialog.cpp:29 dialogs/parmpropdlg.cpp:100 -#: dialogs/statedialog.cpp:104 docwindow.cpp:33 rc.cpp:30 rc.cpp:150 -#: rc.cpp:207 rc.cpp:445 rc.cpp:492 +#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:119 dialogs/codeviewerdialogbase.ui:21 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 #, no-c-format -msgid "Documentation" -msgstr "Belgeler" +msgid "Code Viewer" +msgstr "Kod İzleyici" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 53 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Slash-Slash (//)" +#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:36 +msgid "

No Options Available.

" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 58 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Slash-Star (/** */)" -msgstr "" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:35 +msgid "&Diagrams" +msgstr "&Diyagramlar" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 70 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:153 rc.cpp:210 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Style:" -msgstr "Yol Biçemi" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:40 +msgid "Filter" +msgstr "Filtre" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 98 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "

C++ Code Generation

" -msgstr "" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:48 +msgid "&Current diagram" +msgstr "&Güncel diyagram" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 118 -#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/assocpropdlg.cpp:87 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:69 dialogs/classpropdlg.cpp:170 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:232 dialogs/settingsdlg.cpp:99 -#: dialogs/statedialog.cpp:88 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 rc.cpp:45 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Genel" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:53 +msgid "&All diagrams" +msgstr "&Tüm diyagramlar" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 136 -#: rc.cpp:48 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Method Body Generation" -msgstr "Kod Oluşturma" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:57 +msgid "&Select diagrams" +msgstr "&Diyagramları seç" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 164 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Use following for classes in generated code:" -msgstr "" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:61 +msgid "&Type of diagram" +msgstr "D&iyagram türü" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 201 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "QPtrList" -msgstr "" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:65 +msgid "Selection" +msgstr "Seçim" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 202 -#: rc.cpp:57 rc.cpp:81 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "vector" -msgstr "Aktör" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:92 dialogs/diagramprintpage.cpp:202 +#: listpopupmenu.cpp:548 worktoolbar.cpp:261 +msgid "Use Case" +msgstr "Use Case" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 211 -#: rc.cpp:60 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Variable" -msgstr "Sınıf adı:" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:93 dialogs/diagramprintpage.cpp:204 +msgid "Collaboration" +msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 233 -#: rc.cpp:63 rc.cpp:96 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "..." -msgstr "Uç..." +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:94 dialogs/diagramprintpage.cpp:200 +msgid "Sequence" +msgstr "Sıra" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 273 -#: rc.cpp:66 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "QString" -msgstr "string" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:95 dialogs/diagramprintpage.cpp:206 +#: dialogs/statedialog.cpp:85 worktoolbar.cpp:287 +msgid "State" +msgstr "Durum" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 274 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "string" -msgstr "string" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:97 dialogs/diagramprintpage.cpp:210 +#: listpopupmenu.cpp:515 worktoolbar.cpp:268 +msgid "Component" +msgstr "Bileşen" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 325 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "

String

" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:98 dialogs/diagramprintpage.cpp:212 +msgid "Deployment" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 341 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "

List

" -msgstr "" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:111 umldoc.cpp:1918 +msgid "kde-uml-Diagram" +msgstr "TDE UML Diyagramı" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 364 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "qptrlist.h" -msgstr "" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:135 +msgid "No diagrams selected." +msgstr "Hiç diyagram seçilmedi." -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 374 -#: rc.cpp:84 +#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:51 dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:90 #, no-c-format -msgid "global?" +msgid "The format that the images will be exported to" msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 397 -#: rc.cpp:87 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "qstring.h" -msgstr "string" +#: dialogs/notedialog.cpp:25 +msgid "Note Documentation" +msgstr "Not Belgesi" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 418 -#: rc.cpp:93 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Class name" -msgstr "Sınıf adı:" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:27 +msgid "Destination File Already Exists" +msgstr "Hedef Dosya Mevcut" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 448 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "

Include file

" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:31 +msgid "" +"The file %1 already exists in %2.\n" +"\n" +"Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n" +"file name or not generate this file." msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 40 -#: rc.cpp:102 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Project Generation" -msgstr "Kod Oluşturma" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:34 +msgid "&Apply to all remaining files" +msgstr "&Kalan tüm dosyalara uygula" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 51 -#: rc.cpp:105 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Create ANT build document" -msgstr "Yeni bir dosya oluştururur" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:38 umlviewimageexporter.cpp:67 +msgid "&Overwrite" +msgstr "Ü&zerine yaz" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 69 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Auto-Generate Methods" -msgstr "" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:39 +msgid "&Generate Similar File Name" +msgstr "&Benzer Bir Dosya Adı Oluştur" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 88 -#: rc.cpp:111 rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Empty constructor methods" -msgstr "" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:40 +msgid "&Do Not Generate File" +msgstr "&Dosya Oluşturma" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 99 -#: rc.cpp:114 rc.cpp:171 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Association accessor methods" -msgstr "Bağıntı Adı" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:35 +msgid "Parameter Properties" +msgstr "Parametre Özellikleri" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 110 -#: rc.cpp:117 rc.cpp:174 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Attribute accessor methods" -msgstr "Öznitelik Özellikleri" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:62 dialogs/umlattributedialog.cpp:60 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:61 dialogs/umloperationdialog.cpp:77 +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:53 +msgid "&Type:" +msgstr "&Tür:" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 129 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:106 dialogs/assocrolepage.cpp:166 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:259 dialogs/settingsdlg.cpp:267 rc.cpp:120 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:177 rc.cpp:195 rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "Public" -msgstr "Genel" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:70 dialogs/umlattributedialog.cpp:68 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:69 dialogs/umloperationdialog.cpp:74 +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:61 +msgid "&Name:" +msgstr "İsi&m:" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 134 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:109 dialogs/assocrolepage.cpp:169 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:260 dialogs/settingsdlg.cpp:268 rc.cpp:123 -#: rc.cpp:141 rc.cpp:180 rc.cpp:198 rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "Private" -msgstr "Özel" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:74 dialogs/umlattributedialog.cpp:72 +msgid "&Initial value:" +msgstr "İ&lk değer:" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 139 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:112 dialogs/assocrolepage.cpp:172 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:261 dialogs/settingsdlg.cpp:269 rc.cpp:126 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:183 rc.cpp:201 rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Protected" -msgstr "Korumalı" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:82 +msgid "Passing Direction" +msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 144 -#: rc.cpp:129 rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "From Parent Object" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:84 +msgid "" +"\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and \"inout" +"\" is a parameter for reading and writing." msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 159 -#: rc.cpp:132 rc.cpp:189 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Default attribute accessor scope:" -msgstr "İşlemi Seçin" +#: dialogs/pkgcontentspage.cpp:29 +msgid "Contained Items" +msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 177 -#: rc.cpp:135 rc.cpp:192 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Default association field scope:" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:30 dialogs/selectopdlg.cpp:35 +msgid "Select Operation" msgstr "İşlemi Seçin" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 198 -#: rc.cpp:147 rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "From Parent Role" -msgstr "" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:43 +msgid "Sequence number:" +msgstr "Sıra numarası:" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 269 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "

Java Code Generation

" -msgstr "" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:46 +msgid "Class operation:" +msgstr "Sınıf işlemi:" -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 213 -#: rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "Hash (#)" -msgstr "" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:54 +msgid "Custom operation:" +msgstr "Özel işlem:" -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 218 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Begin-End (=begin =end)" -msgstr "" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:30 +msgid "Umbrello Setup" +msgstr "Umbrello Kurulumu" -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 240 -#: rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "

Ruby Code Generation

" -msgstr "" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 +msgid "User Interface" +msgstr "Kullanıcı Arayüzü" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 24 -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:54 rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "Code Generation Options" -msgstr "Kod Oluşturma Seçenekleri" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 +msgid "User Interface Settings" +msgstr "Kullanıcı Arayüzü Ayarları" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 69 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Language" -msgstr "Dil" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:54 +msgid "Line color:" +msgstr "Satır rengi:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 93 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Folders" -msgstr "Dizinler" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:60 +msgid "D&efault Color" +msgstr "Ö&ntanımlı Renk" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 110 -#: rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Write all generated files to folder:" -msgstr "" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:63 +msgid "Fill color:" +msgstr "Doldurma rengi:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 118 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Bro&wse..." -msgstr "&Gözat..." +#: dialogs/settingsdlg.cpp:69 +msgid "De&fault Color" +msgstr "Ön&tanımlı Renk" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 126 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "B&rowse..." -msgstr "Gö&zat..." +#: dialogs/settingsdlg.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Line width:" +msgstr "Satır:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 134 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "&Include heading files from folder:" -msgstr "" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "D&efault Width" +msgstr "Ö&ntanımlı" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 145 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "Files generated by Code Generator will be written to this folder" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:86 +msgid "&Use fill color" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 153 -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "" -"Files in this folder will be used as heading files in the generated code" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:102 +msgid "Miscellaneous" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 197 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "Overwrite Policy" -msgstr "" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Enable undo" +msgstr "&Otomatik kaydetmeyi etkinleştir" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 215 -#: rc.cpp:255 -#, no-c-format -msgid "" -"If a file with the same name as the name code \n" -"generator wants to use as output file already exists:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Use tabbed diagrams" +msgstr "durum diyagramı" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:116 +msgid "Use new C++/Java/Ruby generators" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 223 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "O&verwrite" -msgstr "Ü&zerine yaz" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "Use angular association lines" +msgstr "İşlemi Seçin" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 226 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Overwrite existing files if they exist in the destination folder" -msgstr "" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:126 +msgid "Autosave" +msgstr "Otomatik kaydet" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 234 -#: rc.cpp:265 -#, no-c-format -msgid "As&k" -msgstr "&Sor" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:132 +msgid "E&nable autosave" +msgstr "&Otomatik kaydetmeyi etkinleştir" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 240 -#: rc.cpp:268 -#, no-c-format -msgid "If a file with the same name already exists, ask what to do" -msgstr "" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:136 +msgid "Select auto-save time interval (mins):" +msgstr "Otomatik kaydetme zaman aralığını seç (dakika):" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 248 -#: rc.cpp:271 -#, no-c-format -msgid "&Use a different name" -msgstr "&Farklı bir isim kullan" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:146 +msgid "Set autosave suffix:" +msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 251 -#: rc.cpp:274 -#, no-c-format +#: dialogs/settingsdlg.cpp:148 msgid "" -"If a file already exists in the destination folder, select a different name to " -"use by adding a suffix to the file name" +"

The autosave file will be saved to ~/autosave.xmi if the autosaving " +"occurs before you have manually saved the file.

If you've already " +"saved it, the autosave file will be saved in the same folder as the file and " +"will be named like the file's name, followed by the suffix specified.

If the suffix is equal to the suffix of the file you've saved, the " +"autosave will overwrite your file automatically.

" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 265 -#: rc.cpp:277 -#, no-c-format -msgid "Formatting" -msgstr "Biçimlendirme" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:158 +msgid "Startup" +msgstr "Başlangıç" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 284 -#: rc.cpp:280 -#, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "Satır" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:164 +msgid "Sta&rtup logo" +msgstr "&Başlangıç logosu" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 346 -#: rc.cpp:283 -#, no-c-format -msgid "Line ending style:" -msgstr "" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:168 +msgid "&Tip of the day" +msgstr "&Günün ipucu" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 354 -#: rc.cpp:286 -#, no-c-format -msgid "Indentation type:" -msgstr "Girinti türü:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:172 +msgid "&Load last project" +msgstr "&Son projeyi yükle" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 362 -#: rc.cpp:289 -#, no-c-format -msgid "Indentation amount:" -msgstr "Girinti miktarı:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:176 +msgid "Start new project with:" +msgstr "Yeni bir projeye başla:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 368 -#: rc.cpp:292 -#, no-c-format -msgid "" -"*NIX (\"\\n\")" -msgstr "" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 +msgid "No Diagram" +msgstr "Diyagram Yok" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 373 -#: rc.cpp:295 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Windows (\"\\r\\n\")" -msgstr "Pencereler" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 +msgid "Class Diagram" +msgstr "Sınıf Diyagramı" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 378 -#: rc.cpp:298 -#, no-c-format -msgid "Mac (\"\\r\")" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 +msgid "Use Case Diagram" +msgstr "Use Case Diyagramı" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 +msgid "Sequence Diagram" +msgstr "Sıralı Diyagram" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 +msgid "Collaboration Diagram" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 388 -#: rc.cpp:301 -#, no-c-format -msgid "No Indentation" -msgstr "Girinti Yok" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 +msgid "State Diagram" +msgstr "Durum Diyagramı" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 393 -#: rc.cpp:304 -#, no-c-format -msgid "Tab" -msgstr "Sekme" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 +msgid "Activity Diagram" +msgstr "Etkinlik Diyagramı" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 398 -#: rc.cpp:307 -#, no-c-format -msgid "Space" -msgstr "Boşluk" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 +msgid "Component Diagram" +msgstr "Bileşen Diyagramı" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 417 -#: rc.cpp:310 -#, no-c-format -msgid "Comment Verbosity" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:187 +msgid "Deployment Diagram" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 433 -#: rc.cpp:313 -#, no-c-format -msgid "" -"Write comments &for sections even if section \n" -"is empty" -msgstr "" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 +msgid "Class Settings" +msgstr "Sınıf Ayarları" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 436 -#: rc.cpp:317 -#, no-c-format -msgid "" -"Writes comments to indicate the different sections (public, private etc) in a " -"class, even if the sections are empty" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:217 +msgid "Show &visibility" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 452 -#: rc.cpp:320 -#, no-c-format -msgid "&Write documentation comments even if empty" -msgstr "" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:221 +msgid "Show attributes" +msgstr "Öznitelikleri göster" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 455 -#: rc.cpp:323 -#, no-c-format -msgid "Write comments &for class and method documentation even if empty" -msgstr "" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:225 +msgid "Show operations" +msgstr "İşlemleri göster" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 468 -#: rc.cpp:326 -#, no-c-format -msgid "Language Options" -msgstr "Dil Seçenekleri" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:229 +msgid "Show stereot&ype" +msgstr "&Sterotipleri göster" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:329 -#, no-c-format -msgid "Code Generation Wizard" -msgstr "Kod Oluşturma Sihirbazı" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:233 +msgid "Show attribute signature" +msgstr "Öznitelik imzalarını göster" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 23 -#: rc.cpp:332 -#, no-c-format -msgid "Select Classes" -msgstr "Sınıfları Seç" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:238 +msgid "Show package" +msgstr "Paketi göster" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 41 -#: rc.cpp:335 +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:146 dialogs/settingsdlg.cpp:242 #, no-c-format -msgid "" -"Place all the classes you want to generate code\n" -"for in the right hand side list" -msgstr "" +msgid "Show operation signature" +msgstr "İşlem imzasını göster" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 78 -#: rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "Add class for code generation" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:247 +msgid "Starting Scope" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 101 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "Classes Selected" -msgstr "Seçilen Sınıflar" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "Default attribute scope:" +msgstr "İşlemi Seçin" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 136 -#: rc.cpp:345 -#, no-c-format -msgid "Remove class from Code Generation" -msgstr "" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:255 +#, fuzzy +msgid "Default operation scope:" +msgstr "İşlemi Seçin" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 159 -#: rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "Classes Available" -msgstr "Mevcut Sınıflar" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 +msgid "Code Generation" +msgstr "Kod Oluşturma" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 209 -#: rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Code Generation Status" -msgstr "Kod Oluşturma Durumu" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 +msgid "Code Generation Settings" +msgstr "Kod Oluşturma Ayarları" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 226 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "Press the Generation button to start the code generation" -msgstr "" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 +msgid "Code Viewer Settings" +msgstr "Kod Görüntüleyici Ayarları" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 234 -#: rc.cpp:357 rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "Generation Status" -msgstr "Oluşturma Durumu" +#: dialogs/statedialog.cpp:85 +msgid "Initial state" +msgstr "İlk durum" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 21 -#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:119 dialogs/settingsdlg.cpp:301 rc.cpp:366 -#, no-c-format -msgid "Code Viewer" -msgstr "Kod İzleyici" +#: dialogs/statedialog.cpp:85 +msgid "End state" +msgstr "Bitiş durumu" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 43 -#: rc.cpp:369 -#, no-c-format -msgid "Show hidden blocks" -msgstr "" +#: dialogs/statedialog.cpp:96 +msgid "State type:" +msgstr "Durum türü:" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 59 -#: rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "

component name here

" +#: dialogs/statedialog.cpp:101 +msgid "State name:" +msgstr "Durum adı:" + +#: dialogs/statedialog.cpp:130 +msgid "Widget Color" +msgstr "Parçacık Rengi" + +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:42 +msgid "Attribute Properties" +msgstr "Öznitelik Özellikleri" + +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:79 dialogs/umloperationdialog.cpp:92 +msgid "Classifier &scope (\"static\")" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 86 -#: rc.cpp:378 -#, no-c-format -msgid "Show block type" -msgstr "Blok türünü göster" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:91 +msgid "&Public" +msgstr "&Genel" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 45 -#: rc.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "Colors" -msgstr "Renkler" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:97 dialogs/umloperationdialog.cpp:112 +msgid "Prot&ected" +msgstr "&Korumalı" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 72 -#: rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Yazıtipi:" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:100 dialogs/umloperationdialog.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "I&mplementation" +msgstr "&Belgeler" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 103 -#: rc.cpp:387 -#, no-c-format -msgid "Paper:" -msgstr "Kağıt:" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:155 +msgid "You have entered an invalid attribute name." +msgstr "Geçersiz bir öznitelik adı verdiniz." -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 134 -#: rc.cpp:390 -#, no-c-format -msgid "Selected:" -msgstr "Seçili:" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:156 +msgid "Attribute Name Invalid" +msgstr "Öznitelik Adı Geçersiz" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 260 -#: rc.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "

UML object block:

" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:163 +msgid "" +"The attribute name you have chosen is already being used in this operation." msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 276 -#: rc.cpp:396 -#, no-c-format -msgid "

Hidden block:

" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:164 +msgid "Attribute Name Not Unique" +msgstr "Öznitelik Adı Geçersiz" + +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Entity Attribute Properties" +msgstr "Öznitelik Özellikleri" + +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "&Default value:" +msgstr "Ö&ntanımlı" + +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:81 +msgid "Length/Values:" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 294 -#: rc.cpp:399 -#, no-c-format -msgid "

Uneditable text:

" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:84 +msgid "&Auto increment" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 333 -#: rc.cpp:402 -#, no-c-format -msgid "

Editable text:

" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:88 +msgid "Allow &null" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 30 -#: rc.cpp:405 -#, no-c-format -msgid "Diagram Properties" -msgstr "Diyagram Özellikleri" - -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 61 -#: dialogs/assocgenpage.cpp:67 rc.cpp:408 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "İsim:" - -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 92 -#: rc.cpp:411 -#, no-c-format -msgid "Zoom:" -msgstr "Odakla:" - -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 119 -#: rc.cpp:414 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Attributes:" +msgstr "Öznitelikler" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 146 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:242 rc.cpp:417 -#, no-c-format -msgid "Show operation signature" -msgstr "İşlem imzasını göster" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:108 +msgid "Indexing" +msgstr "" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 186 -#: rc.cpp:420 -#, no-c-format -msgid "Show &grid" -msgstr "Kılavuzları &göster" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "&None" +msgstr "&Yeni" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 194 -#: rc.cpp:423 -#, no-c-format -msgid "Snap &to grid" -msgstr "&Kılavuza uydur" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "&Primary" +msgstr "&Kütüphane" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 202 -#: rc.cpp:426 -#, no-c-format -msgid "Snap component size" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:118 +msgid "&Index" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 206 -#: rc.cpp:429 -#, no-c-format -msgid "" -"Snap the size of the components to be a multiple of the grid spacing.\n" -"If 'Snap to Grid' is enabled a component will always be aligned with the grid " -"on all 4 sides." +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:121 +msgid "&Unique" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 257 -#: rc.cpp:433 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Grid spacing: " -msgstr "Kılavuz aralığı: X" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "You have entered an invalid entity attribute name." +msgstr "Geçersiz bir öznitelik adı verdiniz." -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 265 -#: rc.cpp:436 -#, no-c-format -msgid "X" -msgstr "" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "Entity Attribute Name Invalid" +msgstr "Öznitelik Adı Geçersiz" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 284 -#: rc.cpp:439 -#, no-c-format -msgid "Y" -msgstr "Y" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "" +"The entity attribute name you have chosen is already being used in this " +"operation." +msgstr "Verilen parametre adı bu işlemde zaten kullanılıyor." -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 346 -#: rc.cpp:442 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Line width: " -msgstr "Satır:" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "Entity Attribute Name Not Unique" +msgstr "Öznitelik Adı Geçersiz" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:448 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Export all views" -msgstr "Resim Olarak Kaydet..." +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:50 +msgid "Operation Properties" +msgstr "İşlem Özellikleri" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 49 -#: rc.cpp:451 -#, no-c-format -msgid "&Directory to save the diagrams in:" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:89 +msgid "&Abstract operation" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 55 -#: rc.cpp:454 rc.cpp:457 -#, no-c-format -msgid "The base directory used to save the images" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:95 +msgid "&Query (\"const\")" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 84 -#: rc.cpp:460 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Image type:" -msgstr "Durum türü:" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:120 +msgid "Parameters" +msgstr "Parametreler" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 90 -#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:51 rc.cpp:463 -#, no-c-format -msgid "The format that the images will be exported to" -msgstr "" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:141 +msgid "Ne&w Parameter..." +msgstr "&Yeni Parametre..." -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 100 -#: rc.cpp:466 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use &folders" -msgstr "dizin" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:323 dialogs/umloperationdialog.cpp:376 +msgid "You have entered an invalid parameter name." +msgstr "Geçersiz bir parametre adı verdiniz." -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 104 -#: rc.cpp:469 -#, no-c-format +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:324 dialogs/umloperationdialog.cpp:377 +msgid "Parameter Name Invalid" +msgstr "Geçersiz Parametre Adı" + +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:339 msgid "" -"Create in the target directory the same tree structure used\n" -"in the document to store the views" +"The parameter name you have chosen\n" +"is already being used in this operation." msgstr "" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 108 -#: rc.cpp:473 -#, no-c-format +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:340 dialogs/umloperationdialog.cpp:407 +msgid "Parameter Name Not Unique" +msgstr "Parametre Adı Kullanılıyor" + +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:406 msgid "" -"The views are stored in folders in the document. The same tree structure used " -"in the document to store the views can be created in the selected base " -"directory with this option.\n" -"Only the folders made by the user are created in the base directory (Logical " -"view, use case view and so on aren't created)." +"The parameter name you have chosen is already being used in this operation." +msgstr "Verilen parametre adı bu işlemde zaten kullanılıyor." + +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:456 +msgid "You have entered an invalid operation name." +msgstr "Geçersiz bir işlem adı girdiniz." + +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:457 dialogs/umloperationdialog.cpp:469 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:656 +msgid "Operation Name Invalid" +msgstr "Geçersiz İşlem Adı" + +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:466 refactoring/refactoringassistant.cpp:653 +msgid "An operation with that signature already exists in %1.\n" msgstr "" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 36 -#: dialogs/umlroledialog.cpp:25 rc.cpp:483 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:655 +msgid "Choose a different name or parameter list." +msgstr "Farklı bir isim ya da parametre listesi kullanın." + +#: dialogs/umlroledialog.cpp:25 dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:36 #, no-c-format msgid "Role Properties" msgstr "Rol Özellikleri" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 59 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:93 dialogs/assocrolepage.cpp:152 rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Rolename:" -msgstr "Rol adı:" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:36 +msgid "Template Properties" +msgstr "Şablon Özellikleri " -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 77 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:99 dialogs/assocrolepage.cpp:158 rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "Multiplicity:" -msgstr "" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:128 +msgid "You have entered an invalid template name." +msgstr "Geçersiz bir şablon adı girdiniz." -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 106 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Role Changeability" -msgstr "Rol Değiştirilebirliği" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:129 +msgid "Template Name Invalid" +msgstr "Geçersiz Şablon Adı" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 125 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:138 dialogs/assocrolepage.cpp:198 rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "Add only" -msgstr "Sadece ekleme" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "" +"The template parameter name you have chosen is already being used in this " +"operation." +msgstr "Verilen parametre adı bu işlemde zaten kullanılıyor." -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 133 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:135 dialogs/assocrolepage.cpp:195 rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "Frozen" -msgstr "Donmuş" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "Template Name Not Unique" +msgstr "Parametre Adı Kullanılıyor" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 141 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:132 dialogs/assocrolepage.cpp:192 rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "Changeable" -msgstr "Değiştirilebilir" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:93 +msgid "Classes Display Options" +msgstr "Sınıf Görünüm Seçenekleri" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 156 -#: rc.cpp:507 -#, no-c-format -msgid "Role Visibility" -msgstr "Rol Görünürlüğü" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:100 +msgid "Diagram Colors" +msgstr "Diyagram Renkleri" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 194 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:115 dialogs/assocrolepage.cpp:175 rc.cpp:519 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Implementation" -msgstr "Belgeler" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:164 +msgid "The name you have entered is invalid." +msgstr "Verdiğiniz isim geçerli değildir." -#: tips.txt:3 -msgid "" -"

Welcome to Umbrello.

\n" -"

UML diagrams let you design and document object oriented software. The Umbrello Handbook is a good introduction to " -"using UML.

\n" -msgstr "" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:170 +msgid "The name you have entered is not unique." +msgstr "Verdiğiniz isim başka bir isimle çakışıyor." -#: tips.txt:9 -msgid "" -"

Welcome to Umbrello 1.5. New in this version are association classes, Ruby " -"code generation, externalizable folders, ability to change interfaces into " -"classes, and more.

\n" -msgstr "" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:171 umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +#: umllistview.cpp:1924 umllistview.cpp:2161 +msgid "Name Not Unique" +msgstr "Bu İsim Kullanılıyor" -#: tips.txt:14 -msgid "" -"

Tabbed Diagrams and Externalized Folders are mutually exclusive. If you need " -"External Folders then deselect "Use tabbed diagrams" in the General " -"Settings.

\n" -msgstr "" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:58 +msgid "&Line:" +msgstr "&Satır:" -#: tips.txt:19 -msgid "" -"

Most diagram items can not be resized, they will resize themselves to fit to " -"their contents.\n" -"Boxes, notes and sequence diagram messages can be resized, just click and drag " -"on the red square.

\n" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:68 +msgid "&Fill:" +msgstr "&Doldur:" + +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:75 +msgid "D&efault" +msgstr "Ö&ntanımlı" + +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:78 +msgid "&Use fill" msgstr "" -#: tips.txt:25 -msgid "" -"

If you want to add an already existing class to a diagram just drag its " -"entry from the tree view.

\n" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:70 umlviewimageexporterall.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Exporting all views..." +msgstr "Resim Olarak Kaydet..." + +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:77 docgenerators/docbookgenerator.cpp:83 +#: umlviewimageexporterall.cpp:64 umlviewimageexporterall.cpp:70 +msgid "Some errors happened when exporting the images:" msgstr "" -#: tips.txt:30 -msgid "" -"

Umbrello's refactoring agent lets you move operations between a class and " -"its derived and base \n" -"classes.\n" -"Right click a class to open the refactoring agent.

\n" -msgstr "" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 +#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umllistview.cpp:384 +#: umlviewimageexportermodel.cpp:158 +#, c-format +msgid "There was a problem saving file: %1" +msgstr "Programı kaydederken bir hata oluştu: %1" + +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 +#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umldoc.cpp:641 +#: umllistview.cpp:385 +msgid "Save Error" +msgstr "Kaydetme Hatası" -#: tips.txt:37 -msgid "" -"

Sequence diagram objects can have a destructor box and be drawn as actors. " -"Double click one for\n" -"the Properties dialogue.

\n" -msgstr "" +#: docgenerators/main.cpp:41 docgenerators/main.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator" +msgstr "Umbrello UML Modelleyici Yazarları" -#: tips.txt:43 -msgid "" -"

Sequence diagram messages can act as constructors. Click on the object box " -"(rather than the vertical line) to make it a constructor.

\n" -msgstr "" +#: docgenerators/main.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "File to transform" +msgstr "açılacak dosya" -#: tips.txt:48 -msgid "" -"

Sequence diagrams support messages to self. Click on the same vertical line " -"again to create an automessage.

\n" +#: docgenerators/main.cpp:48 +msgid "The XSLT file to use" msgstr "" -#: tips.txt:53 +#: docgenerators/main.cpp:64 +#, fuzzy msgid "" -"

If on loading a foreign file nothing is displayed in the list view, try " -"saving the model under a different name,\n" -"closing, and reloading the saved file. Usually the list view is then properly " -"populated.\n" -"

\n" +"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller " +"Authors" msgstr "" +"(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2003 Umbrello UML Modelleyici Yazarları" -#: tips.txt:60 -msgid "" -"

Cut and Copy will also export the image to a PNG clipboard which can be " -"pasted into KWord\n" -"and other applications.

\n" -msgstr "" +#: docgenerators/main.cpp:67 main.cpp:98 +msgid "Umbrello UML Modeller Authors" +msgstr "Umbrello UML Modelleyici Yazarları" -#: tips.txt:66 -msgid "" -"

Associations do not have to be in straight lines, double clicking on one " -"will create a movable point.

\n" -msgstr "" +#: enumliteral.cpp:65 floatingtextwidget.cpp:111 object_factory.cpp:153 +#: umldoc.cpp:976 umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 +msgid "Name" +msgstr "İsim" -#: tips.txt:71 -msgid "" -"

You can turn on autosaving in the Configure Umbrello dialog.

\n" -msgstr "" +#: enumliteral.cpp:65 object_factory.cpp:153 stereotype.cpp:76 umldoc.cpp:976 +#: umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 +msgid "Enter name:" +msgstr "İsim girin:" -#: tips.txt:76 -msgid "" -"

Is a feature missing that you need in Umbrello? Please let us know. \n" -"Either add it to the bugs database with Report Bug from the Help menu\n" -"or send it to the uml-devel mailing list.

\n" -"\n" -msgstr "" +#: floatingtextwidget.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Enter operation name:" +msgstr "Bağıntı adını girin:" -#: tips.txt:86 -msgid "" -"

You can delete all selected objects by pressing Del or Backspace.

\n" +#: floatingtextwidget.cpp:173 floatingtextwidget.cpp:264 +msgid "Enter new text:" msgstr "" -#: tips.txt:91 -msgid "" -"

If you've found a bug in Umbrello, please let us know. \n" -"You can submit bugs with the Report Bug tool in the Help menu.

\n" +#: floatingtextwidget.cpp:175 +msgid "ERROR" msgstr "" -#: tips.txt:97 -msgid "" -"

Pressing the Escape key sets the current tool to the select tool.\n" -"Backspace jumps to the previously used tool.

\n" -msgstr "" +#: floatingtextwidget.cpp:264 +msgid "Change Text" +msgstr "Metni Değiştir" -#: tips.txt:103 -msgid "" -"

You can select all objects by pressing Ctrl-A.

\n" -msgstr "" +#: folder.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "The folderfile %1 does not exist." +msgstr "%1 dosyası bulunamadı." -#: tips.txt:108 -msgid "" -"

You can create and setup a new class using the New Class Wizard in the Code " -"menu.

\n" -msgstr "" +#: folder.cpp:289 folder.cpp:293 umldoc.cpp:355 umldoc.cpp:380 umldoc.cpp:422 +#: umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:448 umldoc.cpp:461 umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 +msgid "Load Error" +msgstr "Yükleme Hatası" + +#: folder.cpp:293 +#, fuzzy +msgid "The folderfile %1 cannot be opened." +msgstr "%1 dosyası bulunamadı." #: listpopupmenu.cpp:231 listpopupmenu.cpp:486 msgid "Change Font..." @@ -1637,6 +1840,10 @@ msgstr "Yeni İşlem..." msgid "Select Operation..." msgstr "İşlemi Seç..." +#: listpopupmenu.cpp:344 +msgid "Clear" +msgstr "" + #: listpopupmenu.cpp:346 listpopupmenu.cpp:430 msgid "Change Text..." msgstr "Metni Değiştir..." @@ -1686,6 +1893,19 @@ msgstr "Yeni" msgid "Rename..." msgstr "Yeniden adlandır..." +#: listpopupmenu.cpp:477 +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: listpopupmenu.cpp:480 +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: listpopupmenu.cpp:483 +#, fuzzy +msgid "Paste" +msgstr "Yapıştırma Hatası" + #: listpopupmenu.cpp:489 listpopupmenu.cpp:734 listpopupmenu.cpp:745 msgid "Line Color..." msgstr "Çizgi Rengi..." @@ -1716,14 +1936,26 @@ msgstr "Yapıştırma Hatası" msgid "Import Classes..." msgstr "Sınıfları Al..." +#: listpopupmenu.cpp:510 listpopupmenu.cpp:692 worktoolbar.cpp:267 +msgid "Package" +msgstr "Paket" + #: listpopupmenu.cpp:512 msgid "Subsystem" msgstr "" +#: listpopupmenu.cpp:518 worktoolbar.cpp:270 +msgid "Artifact" +msgstr "" + #: listpopupmenu.cpp:521 uml.cpp:426 msgid "Component Diagram..." msgstr "Bileşen Diyagramı..." +#: listpopupmenu.cpp:525 worktoolbar.cpp:269 +msgid "Node" +msgstr "Düğüm" + #: listpopupmenu.cpp:528 uml.cpp:427 msgid "Deployment Diagram..." msgstr "" @@ -1732,11 +1964,20 @@ msgstr "" msgid "Folder" msgstr "Dizin" +#: listpopupmenu.cpp:538 worktoolbar.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Entity" +msgstr "Bitiş Aktivitesi" + #: listpopupmenu.cpp:541 uml.cpp:428 #, fuzzy msgid "Entity Relationship Diagram..." msgstr "Diyagramlar yükleniyor.." +#: listpopupmenu.cpp:545 worktoolbar.cpp:254 +msgid "Actor" +msgstr "Aktör" + #: listpopupmenu.cpp:551 uml.cpp:423 msgid "Use Case Diagram..." msgstr "Use Case Diyagramı..." @@ -1775,6 +2016,19 @@ msgstr "Yeni Öznitelik..." msgid "Export as Picture..." msgstr "Resim Olarak Kaydet..." +#: listpopupmenu.cpp:610 worktoolbar.cpp:271 +msgid "Interface" +msgstr "Arayüz" + +#: listpopupmenu.cpp:611 worktoolbar.cpp:272 +msgid "Datatype" +msgstr "Veri türü" + +#: listpopupmenu.cpp:612 worktoolbar.cpp:273 +#, fuzzy +msgid "Enum" +msgstr "Yeniden Adlandır" + #: listpopupmenu.cpp:615 uml.cpp:420 msgid "Class Diagram..." msgstr "Sınıf Diyagramı..." @@ -1796,27 +2050,11 @@ msgstr "Sıralı Diyagram..." msgid "Collaboration Diagram..." msgstr "Diyagramlar yükleniyor.." -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:38 dialogs/classpropdlg.cpp:179 -#: listpopupmenu.cpp:670 refactoring/refactoringassistant.cpp:482 -msgid "Attributes" -msgstr "Öznitelikler" - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:41 dialogs/classpropdlg.cpp:187 -#: listpopupmenu.cpp:674 refactoring/refactoringassistant.cpp:499 -msgid "Operations" -msgstr "İşlemler" - #: listpopupmenu.cpp:676 #, fuzzy msgid "Public Only" msgstr "Genel" -#: dialogs/classgenpage.cpp:171 dialogs/settingsdlg.cpp:211 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:87 dialogs/umloperationdialog.cpp:101 -#: listpopupmenu.cpp:678 -msgid "Visibility" -msgstr "Görünürlük" - #: listpopupmenu.cpp:680 msgid "Operation Signature" msgstr "İşlem İmzası" @@ -1829,11 +2067,6 @@ msgstr "Öznitelik İmzası" msgid "Stereotype" msgstr "Stereotip" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:59 dialogs/classoptionspage.cpp:120 -#: listpopupmenu.cpp:699 -msgid "Show" -msgstr "Göster" - #: listpopupmenu.cpp:707 msgid "Attribute..." msgstr "Öznitelik..." @@ -1858,14 +2091,6 @@ msgstr "Doldurma Rengi..." msgid "Use Fill Color" msgstr "Doldurma Rengi Kullan" -#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 dialogs/settingsdlg.cpp:49 -#: dialogs/statedialog.cpp:130 dialogs/umlviewdialog.cpp:100 -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:53 listpopupmenu.cpp:739 -#: listpopupmenu.cpp:750 -msgid "Color" -msgstr "Renk" - #: listpopupmenu.cpp:1007 msgid "Actor..." msgstr "Aktör..." @@ -1894,10 +2119,26 @@ msgstr "" msgid "Package..." msgstr "Paket..." +#: listpopupmenu.cpp:1030 worktoolbar.cpp:263 +msgid "Initial State" +msgstr "Başlangıç Durumu" + +#: listpopupmenu.cpp:1031 worktoolbar.cpp:264 +msgid "End State" +msgstr "Bitiş Durumu" + #: listpopupmenu.cpp:1032 msgid "State..." msgstr "Durum..." +#: listpopupmenu.cpp:1041 worktoolbar.cpp:289 +msgid "Initial Activity" +msgstr "" + +#: listpopupmenu.cpp:1042 worktoolbar.cpp:288 +msgid "End Activity" +msgstr "Bitiş Aktivitesi" + #: listpopupmenu.cpp:1053 #, fuzzy msgid "Subsystem..." @@ -1945,6 +2186,14 @@ msgstr "Çapayı Sil" msgid "Change Association Name..." msgstr "Bağıntılar Adını Değiştir..." +#: listpopupmenu.cpp:1332 +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: listpopupmenu.cpp:1333 +msgid "Redo" +msgstr "" + #: listpopupmenu.cpp:1339 msgid "Clear Diagram" msgstr "Şekli Temizle" @@ -1961,221 +2210,124 @@ msgstr "Kılavuzu Göster" msgid "Umbrello UML Modeller" msgstr "Umbrello UML Modelleyici" -#: main.cpp:40 -#, fuzzy -msgid "File to open" -msgstr "açılacak dosya" - -#: main.cpp:41 -msgid "export diagrams to extension and exit" -msgstr "" - -#: main.cpp:42 -msgid "the local directory to save the exported diagrams in" -msgstr "" - -#: main.cpp:42 -msgid "the directory of the file" -msgstr "" - -#: main.cpp:43 -msgid "" -"keep the tree structure used to store the views in the document in the target " -"directory" -msgstr "" - -#: main.cpp:95 -#, fuzzy -msgid "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller Authors" -msgstr "" -"(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2003 Umbrello UML Modelleyici Yazarları" - -#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 -msgid "Incorrect use of associations." -msgstr "" - -#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 -msgid "Association Error" -msgstr "" - -#: folder.cpp:289 -#, fuzzy -msgid "The folderfile %1 does not exist." -msgstr "%1 dosyası bulunamadı." - -#: folder.cpp:293 -#, fuzzy -msgid "The folderfile %1 cannot be opened." -msgstr "%1 dosyası bulunamadı." - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Görkem Çetin" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "gorkem@kde.org" - -#: codeimport/classimport.cpp:39 uml.cpp:376 uml.cpp:483 uml.cpp:660 -#: uml.cpp:688 uml.cpp:712 uml.cpp:722 uml.cpp:753 uml.cpp:758 uml.cpp:783 -#: uml.cpp:793 uml.cpp:814 uml.cpp:819 uml.cpp:832 uml.cpp:839 uml.cpp:853 -#: uml.cpp:874 uml.cpp:887 umlviewimageexporter.cpp:52 -#: umlviewimageexporterall.cpp:73 -msgid "Ready." -msgstr "Hazır." - -#: umlwidgetcontroller.cpp:128 -msgid "" -"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. " -"Right button click to cancel move." -msgstr "" +#: main.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "File to open" +msgstr "açılacak dosya" -#: umlwidgetcontroller.cpp:379 -msgid "" -"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. " -"Right button click to cancel resize." +#: main.cpp:41 +msgid "export diagrams to extension and exit" msgstr "" -#: codeimport/import_utils.cpp:181 -msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?" +#: main.cpp:42 +msgid "the local directory to save the exported diagrams in" msgstr "" -#: codeimport/import_utils.cpp:182 -msgid "C++ Import Requests Your Help" +#: main.cpp:42 +msgid "the directory of the file" msgstr "" -#: codeimport/import_utils.cpp:183 -#, fuzzy -msgid "Namespace" -msgstr "yeni_paket" - -#: codeimport/classimport.cpp:34 -msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3" +#: main.cpp:43 +msgid "" +"keep the tree structure used to store the views in the document in the " +"target directory" msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:23 +#: main.cpp:95 #, fuzzy -msgid "Internal Error" -msgstr "Yapıştırma Hatası" - -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:24 -msgid "Syntax Error before '%1'" +msgid "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller Authors" msgstr "" +"(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2003 Umbrello UML Modelleyici Yazarları" -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:25 -msgid "Parse Error before '%1'" -msgstr "" +#: model_utils.cpp:244 +msgid "new_actor" +msgstr "yeni_aktör" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:138 -msgid "" -msgstr "" +#: model_utils.cpp:246 +msgid "new_usecase" +msgstr "yeni_usecase" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:323 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2679 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2878 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2884 -msgid "expression expected" -msgstr "" +#: model_utils.cpp:248 +msgid "new_package" +msgstr "yeni_paket" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:598 -msgid "Declaration syntax error" -msgstr "" +#: model_utils.cpp:250 +msgid "new_component" +msgstr "yeni_bileşen" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:643 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2770 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3224 -#, fuzzy -msgid "} expected" -msgstr "Seçili:" +#: model_utils.cpp:252 +msgid "new_node" +msgstr "yeni_uç" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:684 -msgid "namespace expected" +#: model_utils.cpp:254 +msgid "new_artifact" msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:688 -#, fuzzy -msgid "{ expected" -msgstr "Seçili:" +#: model_utils.cpp:256 +msgid "new_interface" +msgstr "yeni_arayüz" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:761 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2965 -msgid "Namespace name expected" -msgstr "" +#: model_utils.cpp:258 +msgid "new_datatype" +msgstr "yeni_veritürü" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:869 -msgid "Need a type specifier to declare" +#: model_utils.cpp:260 +msgid "new_enum" msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:938 +#: model_utils.cpp:262 #, fuzzy -msgid "expected a declaration" -msgstr "İşlemi Seçin" +msgid "new_entity" +msgstr "yeni_veritürü" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1212 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2178 -msgid "Constant expression expected" -msgstr "" +#: model_utils.cpp:264 +#, fuzzy +msgid "new_folder" +msgstr "yeni_uç" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1281 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1378 -msgid "')' expected" -msgstr "" +#: model_utils.cpp:266 umlcanvasobject.cpp:147 +msgid "new_association" +msgstr "yeni_bağıntı" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1451 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1914 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2392 -msgid "} missing" -msgstr "" +#: model_utils.cpp:268 +msgid "new_object" +msgstr "yeni_nesne" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2074 -msgid "Member initializers expected" +#: model_utils.cpp:559 +msgid "OK" msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2235 -msgid "Base class specifier expected" +#: model_utils.cpp:559 +msgid "Empty" msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2260 -msgid "Initializer clause expected" +#: model_utils.cpp:559 +msgid "Malformed argument" msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2303 -msgid "Identifier expected" +#: model_utils.cpp:560 +msgid "Unknown argument type" msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2337 -msgid "Type id expected" +#: model_utils.cpp:560 +msgid "Illegal method name" msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2374 -#, fuzzy -msgid "Class name expected" -msgstr "Seçilen Sınıflar" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2641 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2795 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2835 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3282 -msgid "condition expected" +#: model_utils.cpp:561 +msgid "Unknown return type" msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2648 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2670 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2802 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2813 -msgid "statement expected" +#: model_utils.cpp:561 +msgid "Unspecified error" msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2705 -msgid "for initialization expected" +#: object_factory.cpp:164 +msgid "" +"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator." msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3273 -msgid "catch expected" +#: object_factory.cpp:165 +msgid "Reserved Keyword" msgstr "" #: objectwidget.cpp:90 @@ -2190,111 +2342,66 @@ msgstr "" msgid "new_parameter" msgstr "" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:36 -#, fuzzy -msgid "General Options" -msgstr "Genel ayarlar" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:38 -#, fuzzy -msgid "Package is a namespace" -msgstr "Paket adı:" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:41 -msgid "Virtual destructors" -msgstr "" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:44 -msgid "Generate empty constructors" -msgstr "" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:47 -msgid "Generate accessor methods" -msgstr "" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Operations are inline" -msgstr "Geçersiz İşlem Adı" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:53 -msgid "Accessors are inline" -msgstr "" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:289 +msgid "Add Base Class" +msgstr "Temel Sınıf Ekle" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:57 -msgid "Accessors are public" -msgstr "" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:290 +msgid "Add Derived Class" +msgstr "Türetilmiş Sınıf Ekle" -#: umlview.cpp:297 umlview.cpp:357 -msgid "Diagram: %2 Page %1" -msgstr "" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:292 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:299 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:313 +msgid "Add Operation" +msgstr "İşlem Ekle" -#: umlview.cpp:2578 -#, fuzzy -msgid "Enter Diagram Name" -msgstr "Şekli Temizle" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:293 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:317 +msgid "Add Attribute" +msgstr "Öznitelik Ekle" -#: umlview.cpp:2579 -#, fuzzy -msgid "Enter the new name of the diagram:" -msgstr "Aktivitenin yeni adını yazın:" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:297 +msgid "Add Base Interface" +msgstr "Temel Arayüz Ekle" -#: umlview.cpp:2736 -msgid "" -"You are about to delete the entire diagram.\n" -"Are you sure?" -msgstr "" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:298 +msgid "Add Derived Interface" +msgstr "Türetilmiş Arayüz Ekle" -#: umlview.cpp:2738 -msgid "Delete Diagram?" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:355 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:511 +msgid "Base Classifiers" msgstr "" -#: umllistviewitem.cpp:372 umllistviewitem.cpp:406 umllistviewitem.cpp:434 -msgid "Rename canceled" -msgstr "" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:397 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:530 +msgid "Derived Classifiers" +msgstr "Türetilmiş Tanımlayıcılar" -#: umllistviewitem.cpp:468 -msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented." +#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:147 umlview.cpp:2509 +msgid "Enter State Name" msgstr "" -#: umllistviewitem.cpp:469 -msgid "Function Not Implemented" +#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2510 +msgid "Enter the name of the new state:" msgstr "" -#: umllistviewitem.cpp:478 -#, fuzzy -msgid "" -"The name you entered was invalid.\n" -"Renaming process has been canceled." +#: statewidget.cpp:176 +msgid "Enter Activity" msgstr "" -"Girilen isim geçersiz!\n" -"İsim değiştirme işlemi iptal edildi." - -#: model_utils.cpp:266 umlcanvasobject.cpp:147 -msgid "new_association" -msgstr "yeni_bağıntı" - -#: umlcanvasobject.cpp:150 -msgid "new_attribute" -msgstr "yeni_öznitelik" -#: umlcanvasobject.cpp:153 -msgid "new_template" +#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 +msgid "Incorrect use of associations." msgstr "" -#: umlcanvasobject.cpp:156 -msgid "new_operation" -msgstr "yeni_işlem" - -#: umlcanvasobject.cpp:159 -#, fuzzy -msgid "new_literal" -msgstr "yeni_arayüz" +#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 +msgid "Association Error" +msgstr "" -#: umlcanvasobject.cpp:162 -#, fuzzy -msgid "new_field" -msgstr "yeni_arayüz" +#: toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2511 +msgid "new state" +msgstr "" #: uml.cpp:179 msgid "&Export model to DocBook" @@ -2456,11 +2563,6 @@ msgstr "&Resim Olarak Kaydet..." msgid "Export &All Diagrams as Pictures..." msgstr "Resim Olarak Kaydet..." -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:101 dialogs/umloperationdialog.cpp:143 -#: uml.cpp:273 -msgid "&Properties" -msgstr "Ö&zellikler" - #: uml.cpp:286 msgid "&Zoom Slider" msgstr "" @@ -2548,14 +2650,21 @@ msgstr "&Belgeler" msgid "Opening file..." msgstr "Dosya açılıyor..." +#: uml.cpp:519 uml.cpp:591 uml.cpp:717 umldoc.cpp:232 umldoc.cpp:312 +#: umldoc.cpp:356 umldoc.cpp:381 umldoc.cpp:423 umldoc.cpp:435 umldoc.cpp:449 +#: umldoc.cpp:462 umldoc.cpp:473 umldoc.cpp:634 umldoc.cpp:642 umldoc.cpp:2103 +#: umldoc.cpp:2106 +msgid "Untitled" +msgstr "" + #: uml.cpp:650 msgid "Creating new document..." msgstr "Yeni belge oluşturuluyor..." #: uml.cpp:673 msgid "" -"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, " -"*.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" +"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, *." +"xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" "*.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi)\n" "*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz)\n" "*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2)\n" @@ -2583,6 +2692,10 @@ msgid "" "*|All Files" msgstr "" +#: uml.cpp:732 umlviewimageexporter.cpp:112 +msgid "Save As" +msgstr "" + #: uml.cpp:740 msgid "" "The file %1 exists.\n" @@ -2591,6 +2704,10 @@ msgstr "" "%1 dosyası mevcut.\n" "Bunun üzerine yazmak istiyor musunuz?" +#: uml.cpp:740 umldoc.cpp:229 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: uml.cpp:740 #, fuzzy msgid "Overwrite" @@ -2625,1324 +2742,1309 @@ msgstr "Seçim panoya kopyalanıyor..." msgid "Inserting clipboard contents..." msgstr "Pano içeriği aktarılıyor..." -#: uml.cpp:849 -msgid "" -"Umbrello could not paste the clipboard contents. The objects in the clipboard " -"may be of the wrong type to be pasted here." -msgstr "" - -#: uml.cpp:863 -msgid "Toggling toolbar..." -msgstr "Araç çubuğu açılıyor/kapatılıyor..." - -#: uml.cpp:878 -msgid "Toggle the statusbar..." -msgstr "Durum çubuğunu aç/kapat..." - -#: uml.cpp:1186 -msgid "Cannot view code until you generate some first." -msgstr "" - -#: uml.cpp:1186 uml.cpp:1189 -msgid "Cannot View Code" -msgstr "Kod Görüntülenemedi" - -#: uml.cpp:1189 -msgid "Cannot view code from simple code writer." -msgstr "" - -#: uml.cpp:1387 -msgid "*.idl|IDL Files (*.idl)" -msgstr "" - -#: uml.cpp:1389 -msgid "*.py|Python Files (*.py)" -msgstr "" - -#: uml.cpp:1391 -msgid "*.java|Java Files (*.java)" -msgstr "" - -#: uml.cpp:1393 -msgid "*.pas|Pascal Files (*.pas)" -msgstr "" - -#: uml.cpp:1395 -msgid "*.ads *.ada|Ada Files (*.ads *.ada)" -msgstr "" - -#: uml.cpp:1397 -#, fuzzy -msgid "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Header Files (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)" -msgstr "" -"*.h *.hpp *.hxx|Başlık Dosyaları (*.h *.hpp *.hxx)\n" -"*|Tüm Dosyalar" - -#: uml.cpp:1399 -msgid "All Files" -msgstr "" - -#: uml.cpp:1401 -msgid "Select Code to Import" -msgstr "" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:50 -msgid "Class &name:" -msgstr "Sınıf &adı:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:52 -msgid "Actor &name:" -msgstr "Aktör &adı:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:54 -msgid "Package &name:" -msgstr "Paket a&dı:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:56 -msgid "Use case &name:" -msgstr "&Use case adı:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:58 -msgid "Interface &name:" -msgstr "&Arayüz adı:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:60 -msgid "Component &name:" -msgstr "&Bileşen adı:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:62 -msgid "Artifact &name:" -msgstr "" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:64 -#, fuzzy -msgid "Enum &name:" -msgstr "İsim girin:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:66 -msgid "Datatype &name:" -msgstr "&Veri tipi adı:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:68 -#, fuzzy -msgid "Entity &name:" -msgstr "İsim girin:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:93 dialogs/umltemplatedialog.cpp:65 -msgid "&Stereotype name:" -msgstr "&Stereotip adı:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:107 -msgid "&Package name:" -msgstr "&Paket adı:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:121 -msgid "A&bstract class" -msgstr "" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:123 -msgid "A&bstract use case" -msgstr "" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:131 -msgid "&Executable" -msgstr "Ç&alıştırılabilir" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:138 -msgid "Draw As" -msgstr "Farklı Çiz" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:143 dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:65 -msgid "&Default" -msgstr "Ö&ntanımlı" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:149 -msgid "&Library" -msgstr "&Kütüphane" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:152 -msgid "&Table" -msgstr "&Tablo" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:176 dialogs/umloperationdialog.cpp:106 -msgid "P&ublic" -msgstr "&Genel" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:179 dialogs/umlattributedialog.cpp:94 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:109 -msgid "P&rivate" -msgstr "Ö&zel" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:182 -msgid "Pro&tected" -msgstr "&Korumalı" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:186 -#, fuzzy -msgid "Imple&mentation" -msgstr "&Belgeler" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:256 -msgid "Class name:" -msgstr "Sınıf adı:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:264 dialogs/classgenpage.cpp:344 -msgid "Instance name:" -msgstr "" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:272 -msgid "Draw as actor" -msgstr "Aktör olarak çiz" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:277 -msgid "Multiple instance" -msgstr "" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:284 -#, fuzzy -msgid "Show destruction" -msgstr "İşlemleri göster" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:322 -msgid "Component name:" -msgstr "Bileşen adı:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:324 -msgid "Node name:" -msgstr "Düğüm adı:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:334 dialogs/parmpropdlg.cpp:77 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:76 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:77 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:84 -msgid "Stereotype name:" -msgstr "Stereotip adı:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:398 dialogs/classgenpage.cpp:445 -#: dialogs/classgenpage.cpp:456 -msgid "" -"The name you have chosen\n" -"is already being used.\n" -"The name has been reset." -msgstr "" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:399 dialogs/classgenpage.cpp:446 -#: dialogs/classgenpage.cpp:457 -msgid "Name is Not Unique" +#: uml.cpp:849 +msgid "" +"Umbrello could not paste the clipboard contents. The objects in the " +"clipboard may be of the wrong type to be pasted here." msgstr "" -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:58 -msgid "&Line:" -msgstr "&Satır:" +#: uml.cpp:863 +msgid "Toggling toolbar..." +msgstr "Araç çubuğu açılıyor/kapatılıyor..." -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:68 -msgid "&Fill:" -msgstr "&Doldur:" +#: uml.cpp:878 +msgid "Toggle the statusbar..." +msgstr "Durum çubuğunu aç/kapat..." -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:75 -msgid "D&efault" -msgstr "Ö&ntanımlı" +#: uml.cpp:1186 +msgid "Cannot view code until you generate some first." +msgstr "" -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:78 -msgid "&Use fill" +#: uml.cpp:1186 uml.cpp:1189 +msgid "Cannot View Code" +msgstr "Kod Görüntülenemedi" + +#: uml.cpp:1189 +msgid "Cannot view code from simple code writer." msgstr "" -#: dialogs/activitypage.cpp:38 dialogs/statedialog.cpp:137 -msgid "Activities" -msgstr "Etkinlikler" +#: uml.cpp:1387 +msgid "*.idl|IDL Files (*.idl)" +msgstr "" -#: dialogs/activitypage.cpp:72 -msgid "New Activity..." -msgstr "Yeni Etkinlik..." +#: uml.cpp:1389 +msgid "*.py|Python Files (*.py)" +msgstr "" -#: dialogs/activitypage.cpp:75 floatingtextwidget.cpp:178 -msgid "Rename" -msgstr "Yeniden Adlandır" +#: uml.cpp:1391 +msgid "*.java|Java Files (*.java)" +msgstr "" -#: dialogs/activitypage.cpp:134 -msgid "New Activity" -msgstr "Yeni Etkinlik" +#: uml.cpp:1393 +msgid "*.pas|Pascal Files (*.pas)" +msgstr "" -#: dialogs/activitypage.cpp:153 -msgid "Rename Activity" -msgstr "Etkinliği Yeniden Adlandır" +#: uml.cpp:1395 +msgid "*.ads *.ada|Ada Files (*.ads *.ada)" +msgstr "" -#: dialogs/activitypage.cpp:153 -msgid "Enter the new name of the activity:" -msgstr "Aktivitenin yeni adını yazın:" +#: uml.cpp:1397 +#, fuzzy +msgid "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Header Files (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)" +msgstr "" +"*.h *.hpp *.hxx|Başlık Dosyaları (*.h *.hpp *.hxx)\n" +"*|Tüm Dosyalar" -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:39 -msgid "Association Properties" +#: uml.cpp:1399 +msgid "All Files" msgstr "" -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:87 dialogs/classpropdlg.cpp:69 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:170 dialogs/classpropdlg.cpp:232 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 -msgid "General Settings" -msgstr "Genel Ayarlar" +#: uml.cpp:1401 +msgid "Select Code to Import" +msgstr "" -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 -msgid "Roles" -msgstr "Roller" +#: umlcanvasobject.cpp:150 +msgid "new_attribute" +msgstr "yeni_öznitelik" -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 -msgid "Role Settings" +#: umlcanvasobject.cpp:153 +msgid "new_template" msgstr "" -#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 -#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 -msgid "Font Settings" -msgstr "Yazıtipi Ayarları" +#: umlcanvasobject.cpp:156 +msgid "new_operation" +msgstr "yeni_işlem" -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:112 -msgid "Association font" -msgstr "Bağıntı yazıtipi" +#: umlcanvasobject.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "new_literal" +msgstr "yeni_arayüz" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:36 -msgid "Template Properties" -msgstr "Şablon Özellikleri " +#: umlcanvasobject.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "new_field" +msgstr "yeni_arayüz" -#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/statedialog.cpp:88 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:55 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:56 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:64 dialogs/umltemplatedialog.cpp:48 -msgid "General Properties" -msgstr "Genel Özellikler" +#: umldoc.cpp:82 umldoc.cpp:1518 +#, fuzzy +msgid "UML Model" +msgstr "Umbrello UML Modelleyici" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:62 dialogs/umlattributedialog.cpp:60 -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:61 dialogs/umloperationdialog.cpp:77 -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:53 -msgid "&Type:" -msgstr "&Tür:" +#: umldoc.cpp:106 +msgid "Logical View" +msgstr "Mantıksal Görünüm" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:70 dialogs/umlattributedialog.cpp:68 -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:69 dialogs/umloperationdialog.cpp:74 -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:61 -msgid "&Name:" -msgstr "İsi&m:" +#: umldoc.cpp:107 +msgid "Use Case View" +msgstr "Use Case Görünümü" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:128 -msgid "You have entered an invalid template name." -msgstr "Geçersiz bir şablon adı girdiniz." +#: umldoc.cpp:108 +msgid "Component View" +msgstr "Bileşen Görünümü" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:129 -msgid "Template Name Invalid" -msgstr "Geçersiz Şablon Adı" +#: umldoc.cpp:109 +msgid "Deployment View" +msgstr "" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:138 -#, fuzzy -msgid "" -"The template parameter name you have chosen is already being used in this " -"operation." -msgstr "Verilen parametre adı bu işlemde zaten kullanılıyor." +#: umldoc.cpp:110 +msgid "Entity Relationship Model" +msgstr "" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:139 -#, fuzzy -msgid "Template Name Not Unique" -msgstr "Parametre Adı Kullanılıyor" +#: umldoc.cpp:117 umldoc.cpp:293 +msgid "Datatypes" +msgstr "Veri türleri" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:43 -#, fuzzy -msgid "Entity Attribute Properties" -msgstr "Öznitelik Özellikleri" +#: umldoc.cpp:229 +msgid "" +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Geçerli dosya değiştirildi.\n" +"Bunu kaydetmek istiyor musunuz?" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:73 +#: umldoc.cpp:355 +msgid "The file %1 does not exist." +msgstr "%1 dosyası bulunamadı." + +#: umldoc.cpp:380 #, fuzzy -msgid "&Default value:" -msgstr "Ö&ntanımlı" +msgid "The file %1 seems to be corrupted." +msgstr "%1 dosyası bulunamadı." -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:81 -msgid "Length/Values:" +#: umldoc.cpp:422 umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:461 +#, c-format +msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1." msgstr "" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:84 -msgid "&Auto increment" -msgstr "" +#: umldoc.cpp:448 +#, fuzzy, c-format +msgid "There was a problem loading the extracted file: %1" +msgstr "Programı yüklerken bir hata oluştu: %1" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:88 -msgid "Allow &null" +#: umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 +#, c-format +msgid "There was a problem loading file: %1" +msgstr "Programı yüklerken bir hata oluştu: %1" + +#: umldoc.cpp:641 +#, c-format +msgid "There was a problem uploading file: %1" msgstr "" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:92 -#, fuzzy -msgid "Attributes:" -msgstr "Öznitelikler" +#: umldoc.cpp:934 +msgid "use case diagram" +msgstr "use case diyagramı" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:108 -msgid "Indexing" +#: umldoc.cpp:936 +msgid "class diagram" +msgstr "sınıf diyagramı" + +#: umldoc.cpp:938 +msgid "sequence diagram" +msgstr "sıra diyagramı" + +#: umldoc.cpp:940 +msgid "collaboration diagram" msgstr "" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:112 -#, fuzzy -msgid "&None" -msgstr "&Yeni" +#: umldoc.cpp:942 +msgid "state diagram" +msgstr "durum diyagramı" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:115 -#, fuzzy -msgid "&Primary" -msgstr "&Kütüphane" +#: umldoc.cpp:944 +msgid "activity diagram" +msgstr "etkinlik diyagramı" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:118 -msgid "&Index" +#: umldoc.cpp:946 +msgid "component diagram" +msgstr "bileşen diyagramı" + +#: umldoc.cpp:948 +msgid "deployment diagram" msgstr "" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:121 -msgid "&Unique" +#: umldoc.cpp:950 +msgid "entity relationship diagram" msgstr "" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:184 -#, fuzzy -msgid "You have entered an invalid entity attribute name." -msgstr "Geçersiz bir öznitelik adı verdiniz." +#: umldoc.cpp:984 umldoc.cpp:1017 +msgid "That is an invalid name for a diagram." +msgstr "Bu bir diyagram için geçersiz bir isim." -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:185 -#, fuzzy -msgid "Entity Attribute Name Invalid" -msgstr "Öznitelik Adı Geçersiz" +#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 +msgid "A diagram is already using that name." +msgstr "Başka bir diyagram bu ismi kullanıyor." -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:192 +#: umldoc.cpp:1067 umllistview.cpp:1916 #, fuzzy msgid "" -"The entity attribute name you have chosen is already being used in this " -"operation." -msgstr "Verilen parametre adı bu işlemde zaten kullanılıyor." +"The name you entered was not unique.\n" +"Is this what you wanted?" +msgstr "" +"Girilen isim geçersiz!\n" +"İsim değiştirme işlemi iptal edildi." -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:193 +#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 #, fuzzy -msgid "Entity Attribute Name Not Unique" -msgstr "Öznitelik Adı Geçersiz" - -#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 dialogs/umlviewdialog.cpp:93 -msgid "Display" -msgstr "Görünüm" - -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:93 -msgid "Classes Display Options" -msgstr "Sınıf Görünüm Seçenekleri" - -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:100 -msgid "Diagram Colors" -msgstr "Diyagram Renkleri" - -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:164 -msgid "The name you have entered is invalid." -msgstr "Verdiğiniz isim geçerli değildir." +msgid "Use Name" +msgstr "Use Case" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:170 -msgid "The name you have entered is not unique." -msgstr "Verdiğiniz isim başka bir isimle çakışıyor." +#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +#, fuzzy +msgid "Enter New Name" +msgstr "İsim girin:" -#: dialogs/assocgenpage.cpp:80 -msgid "Type:" -msgstr "Tür:" +#: umldoc.cpp:1099 +msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?" +msgstr "%1 diyagramını silmek istediğinize emin misiniz?" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:30 -msgid "Umbrello Setup" -msgstr "Umbrello Kurulumu" +#: umldoc.cpp:1099 +msgid "Delete Diagram" +msgstr "Diyagramı Sil" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 -msgid "User Interface" -msgstr "Kullanıcı Arayüzü" +#: umldoc.cpp:1573 +msgid "Setting up the document..." +msgstr "Belge düzenleniyor..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 -msgid "User Interface Settings" -msgstr "Kullanıcı Arayüzü Ayarları" +#: umldoc.cpp:1600 +msgid "Resolving object references..." +msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:54 -msgid "Line color:" -msgstr "Satır rengi:" +#: umldoc.cpp:1638 +msgid "Loading UML elements..." +msgstr "UML öğeleri yükleniyor..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:60 -msgid "D&efault Color" -msgstr "Ö&ntanımlı Renk" +#: umldoc.cpp:1811 +msgid "Loading diagrams..." +msgstr "Diyagramlar yükleniyor.." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:63 -msgid "Fill color:" -msgstr "Doldurma rengi:" +#: umldoc.cpp:2104 +#, c-format +msgid "/autosave%1" +msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:69 -msgid "De&fault Color" -msgstr "Ön&tanımlı Renk" +#: umllistview.cpp:348 +msgid "Externalize Folder" +msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:73 +#: umllistview.cpp:416 #, fuzzy -msgid "Line width:" -msgstr "Satır:" +msgid "Enter Model Name" +msgstr "İsim girin:" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:81 +#: umllistview.cpp:417 #, fuzzy -msgid "D&efault Width" -msgstr "Ö&ntanımlı" +msgid "Enter the new name of the model:" +msgstr "Aktivitenin yeni adını yazın:" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:86 -msgid "&Use fill color" -msgstr "" +#: umllistview.cpp:1007 +msgid "Views" +msgstr "Görünümler" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:108 +#: umllistview.cpp:1906 #, fuzzy -msgid "Enable undo" -msgstr "&Otomatik kaydetmeyi etkinleştir" +msgid "" +"The name you entered was invalid.\n" +"Creation process has been canceled." +msgstr "" +"Girilen isim geçersiz!\n" +"İsim değiştirme işlemi iptal edildi." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:112 +#: umllistview.cpp:1907 umllistviewitem.cpp:479 +msgid "Name Not Valid" +msgstr "Geçersiz İsim" + +#: umllistview.cpp:1923 umllistview.cpp:2160 #, fuzzy -msgid "Use tabbed diagrams" -msgstr "durum diyagramı" +msgid "" +"The name you entered was not unique!\n" +"Creation process has been canceled." +msgstr "" +"Girilen isim geçersiz!\n" +"İsim değiştirme işlemi iptal edildi." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:116 -msgid "Use new C++/Java/Ruby generators" +#: umllistview.cpp:2118 umllistview.cpp:2135 umllistview.cpp:2150 +msgid "Creation canceled" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:120 +#: umllistview.cpp:2338 #, fuzzy -msgid "Use angular association lines" -msgstr "İşlemi Seçin" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:126 -msgid "Autosave" -msgstr "Otomatik kaydet" +msgid "Loading listview..." +msgstr "Diyagramlar yükleniyor.." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:132 -msgid "E&nable autosave" -msgstr "&Otomatik kaydetmeyi etkinleştir" +#: umllistview.cpp:2670 +msgid "The folder must be emptied before it can be deleted." +msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:136 -msgid "Select auto-save time interval (mins):" -msgstr "Otomatik kaydetme zaman aralığını seç (dakika):" +#: umllistview.cpp:2671 +msgid "Folder Not Empty" +msgstr "Dizin Boş Değil" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:146 -msgid "Set autosave suffix:" +#: umllistviewitem.cpp:372 umllistviewitem.cpp:406 umllistviewitem.cpp:434 +msgid "Rename canceled" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:148 -msgid "" -"" -"

The autosave file will be saved to ~/autosave.xmi if the autosaving occurs " -"before you have manually saved the file.

" -"

If you've already saved it, the autosave file will be saved in the same " -"folder as the file and will be named like the file's name, followed by the " -"suffix specified.

" -"

If the suffix is equal to the suffix of the file you've saved, the autosave " -"will overwrite your file automatically.

" +#: umllistviewitem.cpp:468 +msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented." msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:158 -msgid "Startup" -msgstr "Başlangıç" +#: umllistviewitem.cpp:469 +msgid "Function Not Implemented" +msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:164 -msgid "Sta&rtup logo" -msgstr "&Başlangıç logosu" +#: umllistviewitem.cpp:478 +#, fuzzy +msgid "" +"The name you entered was invalid.\n" +"Renaming process has been canceled." +msgstr "" +"Girilen isim geçersiz!\n" +"İsim değiştirme işlemi iptal edildi." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:168 -msgid "&Tip of the day" -msgstr "&Günün ipucu" +#: umlview.cpp:297 umlview.cpp:357 +msgid "Diagram: %2 Page %1" +msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:172 -msgid "&Load last project" -msgstr "&Son projeyi yükle" +#: umlview.cpp:2578 +#, fuzzy +msgid "Enter Diagram Name" +msgstr "Şekli Temizle" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:176 -msgid "Start new project with:" -msgstr "Yeni bir projeye başla:" +#: umlview.cpp:2579 +#, fuzzy +msgid "Enter the new name of the diagram:" +msgstr "Aktivitenin yeni adını yazın:" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 -msgid "No Diagram" -msgstr "Diyagram Yok" +#: umlview.cpp:2736 +msgid "" +"You are about to delete the entire diagram.\n" +"Are you sure?" +msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 -msgid "Class Diagram" -msgstr "Sınıf Diyagramı" +#: umlview.cpp:2738 +msgid "Delete Diagram?" +msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 -msgid "Use Case Diagram" -msgstr "Use Case Diyagramı" +#: umlviewimageexporter.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Exporting view..." +msgstr "Çıkılıyor..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 -msgid "Sequence Diagram" -msgstr "Sıralı Diyagram" +#: umlviewimageexporter.cpp:50 +msgid "An error happened when exporting the image:\n" +msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 -msgid "Collaboration Diagram" +#: umlviewimageexporter.cpp:66 +msgid "" +"The selected file %1 exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 -msgid "State Diagram" -msgstr "Durum Diyagramı" +#: umlviewimageexporter.cpp:67 +msgid "File Already Exists" +msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 -msgid "Activity Diagram" -msgstr "Etkinlik Diyagramı" +#: umlviewimageexportermodel.cpp:126 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not create directory: %1" +msgstr "Dizin Oluşturulamadı" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 -msgid "Component Diagram" -msgstr "Bileşen Diyagramı" +#: umlviewimageexportermodel.cpp:145 +msgid "Can not save an empty diagram" +msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:187 -msgid "Deployment Diagram" +#: umlviewimageexportermodel.cpp:151 +#, c-format +msgid "A problem occured while saving diagram in %1" msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 -msgid "Class Settings" -msgstr "Sınıf Ayarları" +#: umlwidgetcontroller.cpp:128 +msgid "" +"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y " +"axis. Right button click to cancel move." +msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:217 -msgid "Show &visibility" +#: umlwidgetcontroller.cpp:379 +msgid "" +"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y " +"axis. Right button click to cancel resize." msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:221 -msgid "Show attributes" -msgstr "Öznitelikleri göster" +#: worktoolbar.cpp:245 +msgid "Object" +msgstr "Nesne" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:225 -msgid "Show operations" -msgstr "İşlemleri göster" +#: worktoolbar.cpp:246 +msgid "Synchronous Message" +msgstr "Senkron Mesaj" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:229 -msgid "Show stereot&ype" -msgstr "&Sterotipleri göster" +#: worktoolbar.cpp:247 +msgid "Asynchronous Message" +msgstr "Asenkron Mesaj" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:233 -msgid "Show attribute signature" -msgstr "Öznitelik imzalarını göster" +#: worktoolbar.cpp:251 +msgid "Label" +msgstr "Etiket" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:238 -msgid "Show package" -msgstr "Paketi göster" +#: worktoolbar.cpp:252 +msgid "Note" +msgstr "Not" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:247 -msgid "Starting Scope" -msgstr "" +#: worktoolbar.cpp:253 +msgid "Box" +msgstr "Kutu" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:252 +#: worktoolbar.cpp:257 #, fuzzy -msgid "Default attribute scope:" -msgstr "İşlemi Seçin" +msgid "Relationship" +msgstr "Gerçekleme" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:255 +#: worktoolbar.cpp:258 #, fuzzy -msgid "Default operation scope:" -msgstr "İşlemi Seçin" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 -msgid "Code Generation" -msgstr "Kod Oluşturma" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 -msgid "Code Generation Settings" -msgstr "Kod Oluşturma Ayarları" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 -msgid "Code Viewer Settings" -msgstr "Kod Görüntüleyici Ayarları" - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:50 -msgid "Operation Properties" -msgstr "İşlem Özellikleri" +msgid "Directional Association" +msgstr "yeni_bağıntı" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:89 -msgid "&Abstract operation" +#: worktoolbar.cpp:259 +msgid "Implements (Generalisation/Realisation)" msgstr "" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:79 dialogs/umloperationdialog.cpp:92 -msgid "Classifier &scope (\"static\")" +#: worktoolbar.cpp:275 +msgid "Deep History" msgstr "" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:95 -msgid "&Query (\"const\")" +#: worktoolbar.cpp:276 +msgid "Shallow History" msgstr "" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:97 dialogs/umloperationdialog.cpp:112 -msgid "Prot&ected" -msgstr "&Korumalı" +#: worktoolbar.cpp:277 +msgid "Join" +msgstr "" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:100 dialogs/umloperationdialog.cpp:115 +#: worktoolbar.cpp:278 #, fuzzy -msgid "I&mplementation" -msgstr "&Belgeler" +msgid "Fork" +msgstr "Dizin" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:120 -msgid "Parameters" -msgstr "Parametreler" +#: worktoolbar.cpp:279 +msgid "Junction" +msgstr "" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:141 -msgid "Ne&w Parameter..." -msgstr "&Yeni Parametre..." +#: worktoolbar.cpp:280 +msgid "Choice" +msgstr "" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:323 dialogs/umloperationdialog.cpp:376 -msgid "You have entered an invalid parameter name." -msgstr "Geçersiz bir parametre adı verdiniz." +#: worktoolbar.cpp:285 +#, fuzzy +msgid "Activity Transition" +msgstr "Etkinlik geçişi" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:324 dialogs/umloperationdialog.cpp:377 -msgid "Parameter Name Invalid" -msgstr "Geçersiz Parametre Adı" +#: worktoolbar.cpp:290 +msgid "Message" +msgstr "Mesaj" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:339 -msgid "" -"The parameter name you have chosen\n" -"is already being used in this operation." +#: worktoolbar.cpp:298 +msgid "UNDEFINED" msgstr "" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:340 dialogs/umloperationdialog.cpp:407 -msgid "Parameter Name Not Unique" -msgstr "Parametre Adı Kullanılıyor" +#: worktoolbar.cpp:302 +#, fuzzy +msgid "Select" +msgstr "Seçim" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:406 -msgid "" -"The parameter name you have chosen is already being used in this operation." -msgstr "Verilen parametre adı bu işlemde zaten kullanılıyor." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:41 +#, no-c-format +msgid "La&yout Algorithm" +msgstr "" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:456 -msgid "You have entered an invalid operation name." -msgstr "Geçersiz bir işlem adı girdiniz." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:50 +#, no-c-format +msgid "dot" +msgstr "" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:457 dialogs/umloperationdialog.cpp:469 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:656 -msgid "Operation Name Invalid" -msgstr "Geçersiz İşlem Adı" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:55 +#, no-c-format +msgid "neato" +msgstr "" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:466 refactoring/refactoringassistant.cpp:653 -msgid "" -"An operation with that signature already exists in %1.\n" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:60 +#, no-c-format +msgid "circo" msgstr "" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:655 -msgid "Choose a different name or parameter list." -msgstr "Farklı bir isim ya da parametre listesi kullanın." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:88 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Shape separation" +msgstr "İşlemleri göster" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:50 -msgid "Role A Properties" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Clusteri&ze Hierarchies" msgstr "" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:51 -msgid "Role B Properties" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:137 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ce&nter Diagram" +msgstr "Şekli Temizle" + +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Co&mpress Shapes" msgstr "" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:68 -msgid "Role A Visibility" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:183 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Generalization as Ed&ges" +msgstr "Genelleştirme" + +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:203 autolayout/newautolayoutdialog.ui:258 +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Weight" msgstr "" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:69 -msgid "Role B Visibility" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:206 autolayout/newautolayoutdialog.ui:261 +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:316 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the weight that the autolayout algoritm must use to compare " +"association with other relationships like Generalization and Dependence" msgstr "" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:70 -msgid "Role A Changeability" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:238 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Association as Ed&ges" +msgstr "Bağıntı Adı" + +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:293 +#, no-c-format +msgid "Dependencies &as Edges" msgstr "" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:71 -msgid "Role B Changeability" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:353 +#, no-c-format +msgid "He&lp" msgstr "" -#: dialogs/pkgcontentspage.cpp:29 -msgid "Contained Items" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:398 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:183 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" msgstr "" -#: dialogs/notedialog.cpp:25 -msgid "Note Documentation" -msgstr "Not Belgesi" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:412 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Restore Default" +msgstr "Ö&ntanımlı" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:39 -msgid "N&ew Attribute..." -msgstr "&Yeni Öznitelik..." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:420 +#, no-c-format +msgid "Save As Defa&ult" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:42 -msgid "N&ew Operation..." -msgstr "&Yeni İşlem..." +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:53 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:242 +#, no-c-format +msgid "Slash-Slash (//)" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:44 dialogs/classpropdlg.cpp:195 -msgid "Templates" -msgstr "Şablonlar" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:58 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:247 +#, no-c-format +msgid "Slash-Star (/** */)" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:45 -msgid "N&ew Template..." -msgstr "&Yeni Şablon..." +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:70 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:236 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:207 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Style:" +msgstr "Yol Biçemi" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:47 dialogs/classpropdlg.cpp:202 -msgid "Enum Literals" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:98 +#, no-c-format +msgid "

C++ Code Generation

" msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:48 -msgid "N&ew Enum Literal..." +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:136 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Method Body Generation" +msgstr "Kod Oluşturma" + +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Use following for classes in generated code:" msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:50 dialogs/classpropdlg.cpp:209 -#, fuzzy -msgid "Entity Attributes" -msgstr "Öznitelikler" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:201 +#, no-c-format +msgid "QPtrList" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:51 -#, fuzzy -msgid "N&ew Entity Attribute..." -msgstr "&Yeni Öznitelik..." +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:202 +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:365 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "vector" +msgstr "Aktör" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 -msgid "Initial activity" -msgstr "İlk etkinlik" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:211 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Variable" +msgstr "Sınıf adı:" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 -msgid "End activity" -msgstr "Bitiş etkinliği" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:233 +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:440 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "..." +msgstr "Uç..." -#: dialogs/activitydialog.cpp:82 -msgid "Activity type:" -msgstr "Etkinlik türü:" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:273 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "QString" +msgstr "string" -#: dialogs/activitydialog.cpp:87 -msgid "Activity name:" -msgstr "Etkinlik adı:" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:274 +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:398 +#, no-c-format +msgid "string" +msgstr "string" -#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 -msgid "Widget Colors" -msgstr "Parçacık Renkleri" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:325 +#, no-c-format +msgid "

String

" +msgstr "" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:42 -msgid "Attribute Properties" -msgstr "Öznitelik Özellikleri" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:341 +#, no-c-format +msgid "

List

" +msgstr "" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:74 dialogs/umlattributedialog.cpp:72 -msgid "&Initial value:" -msgstr "İ&lk değer:" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:364 +#, no-c-format +msgid "qptrlist.h" +msgstr "" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:91 -msgid "&Public" -msgstr "&Genel" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:374 +#, no-c-format +msgid "global?" +msgstr "" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:155 -msgid "You have entered an invalid attribute name." -msgstr "Geçersiz bir öznitelik adı verdiniz." +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:397 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "qstring.h" +msgstr "string" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:156 -msgid "Attribute Name Invalid" -msgstr "Öznitelik Adı Geçersiz" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:418 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Class name" +msgstr "Sınıf adı:" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:163 -msgid "" -"The attribute name you have chosen is already being used in this operation." +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:448 +#, no-c-format +msgid "

Include file

" msgstr "" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:164 -msgid "Attribute Name Not Unique" -msgstr "Öznitelik Adı Geçersiz" - -#: dialogs/selectopdlg.cpp:30 dialogs/selectopdlg.cpp:35 -msgid "Select Operation" -msgstr "İşlemi Seçin" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:40 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Project Generation" +msgstr "Kod Oluşturma" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:43 -msgid "Sequence number:" -msgstr "Sıra numarası:" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:51 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Create ANT build document" +msgstr "Yeni bir dosya oluştururur" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:46 -msgid "Class operation:" -msgstr "Sınıf işlemi:" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:69 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Auto-Generate Methods" +msgstr "" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:54 -msgid "Custom operation:" -msgstr "Özel işlem:" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:88 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Empty constructor methods" +msgstr "" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:35 -msgid "&Diagrams" -msgstr "&Diyagramlar" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:99 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:70 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Association accessor methods" +msgstr "Bağıntı Adı" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:40 -msgid "Filter" -msgstr "Filtre" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:110 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:81 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Attribute accessor methods" +msgstr "Öznitelik Özellikleri" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:48 -msgid "&Current diagram" -msgstr "&Güncel diyagram" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:144 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:115 +#, no-c-format +msgid "From Parent Object" +msgstr "" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:53 -msgid "&All diagrams" -msgstr "&Tüm diyagramlar" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:159 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:130 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default attribute accessor scope:" +msgstr "İşlemi Seçin" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:57 -msgid "&Select diagrams" -msgstr "&Diyagramları seç" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:177 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:148 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default association field scope:" +msgstr "İşlemi Seçin" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:61 -msgid "&Type of diagram" -msgstr "D&iyagram türü" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:198 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:169 +#, no-c-format +msgid "From Parent Role" +msgstr "" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:65 -msgid "Selection" -msgstr "Seçim" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:269 +#, no-c-format +msgid "

Java Code Generation

" +msgstr "" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:93 dialogs/diagramprintpage.cpp:204 -msgid "Collaboration" +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Hash (#)" msgstr "" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:94 dialogs/diagramprintpage.cpp:200 -msgid "Sequence" -msgstr "Sıra" +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:218 +#, no-c-format +msgid "Begin-End (=begin =end)" +msgstr "" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:98 dialogs/diagramprintpage.cpp:212 -msgid "Deployment" +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:240 +#, no-c-format +msgid "

Ruby Code Generation

" msgstr "" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:135 -msgid "No diagrams selected." -msgstr "Hiç diyagram seçilmedi." +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Language" +msgstr "Dil" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 -msgid "Display Options" -msgstr "Görünüm Seçenekleri" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Folders" +msgstr "Dizinler" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:179 -msgid "Attribute Settings" -msgstr "Öznitelik Ayarları" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:110 +#, no-c-format +msgid "Write all generated files to folder:" +msgstr "" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:187 -msgid "Operation Settings" -msgstr "İşlem Ayarları" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:118 +#, no-c-format +msgid "Bro&wse..." +msgstr "&Gözat..." -#: dialogs/classpropdlg.cpp:195 -msgid "Templates Settings" -msgstr "Şablon Ayarları" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:126 +#, no-c-format +msgid "B&rowse..." +msgstr "Gö&zat..." -#: dialogs/classpropdlg.cpp:202 -msgid "Enum Literals Settings" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:134 +#, no-c-format +msgid "&Include heading files from folder:" msgstr "" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:209 -#, fuzzy -msgid "Entity Attributes Settings" -msgstr "Öznitelik Ayarları" - -#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 -msgid "Contents Settings" -msgstr "İçerik Ayarları" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Files generated by Code Generator will be written to this folder" +msgstr "" -#: dialogs/assocpage.cpp:25 dialogs/classpropdlg.cpp:222 -msgid "Associations" -msgstr "Bağıntılar" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:153 +#, no-c-format +msgid "" +"Files in this folder will be used as heading files in the generated code" +msgstr "" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:222 -msgid "Class Associations" -msgstr "Sınıf Bağıntıları" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Overwrite Policy" +msgstr "" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:66 dialogs/classoptionspage.cpp:126 -msgid "Operatio&ns" -msgstr "İş&lemler" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:214 +#, no-c-format +msgid "" +"If a file with the same name as the name code \n" +"generator wants to use as output file already exists:" +msgstr "" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:70 dialogs/classoptionspage.cpp:143 -msgid "&Visibility" -msgstr "&Görünürlük" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:223 +#, no-c-format +msgid "O&verwrite" +msgstr "Ü&zerine yaz" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:79 dialogs/classoptionspage.cpp:130 -msgid "O&peration signature" -msgstr "İşle&m imzası" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:226 +#, no-c-format +msgid "Overwrite existing files if they exist in the destination folder" +msgstr "" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:83 dialogs/classoptionspage.cpp:147 -msgid "Pac&kage" -msgstr "&Paket" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:234 +#, no-c-format +msgid "As&k" +msgstr "&Sor" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:90 dialogs/classoptionspage.cpp:135 -msgid "Att&ributes" -msgstr "Özn&itelikler" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:240 +#, no-c-format +msgid "If a file with the same name already exists, ask what to do" +msgstr "" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:94 dialogs/classoptionspage.cpp:151 -msgid "Stereot&ype" -msgstr "&Stereotip" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:248 +#, no-c-format +msgid "&Use a different name" +msgstr "&Farklı bir isim kullan" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:98 dialogs/classoptionspage.cpp:139 -msgid "Attr&ibute signature" -msgstr "Öznitelik imzası" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:251 +#, no-c-format +msgid "" +"If a file already exists in the destination folder, select a different name " +"to use by adding a suffix to the file name" +msgstr "" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:108 -msgid "Draw as circle" -msgstr "Çember olarak çiz" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:265 +#, no-c-format +msgid "Formatting" +msgstr "Biçimlendirme" -#: dialogs/statedialog.cpp:85 -msgid "Initial state" -msgstr "İlk durum" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "Satır" -#: dialogs/statedialog.cpp:85 -msgid "End state" -msgstr "Bitiş durumu" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:346 +#, no-c-format +msgid "Line ending style:" +msgstr "" -#: dialogs/statedialog.cpp:96 -msgid "State type:" -msgstr "Durum türü:" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:354 +#, no-c-format +msgid "Indentation type:" +msgstr "Girinti türü:" -#: dialogs/statedialog.cpp:101 -msgid "State name:" -msgstr "Durum adı:" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:362 +#, no-c-format +msgid "Indentation amount:" +msgstr "Girinti miktarı:" -#: dialogs/statedialog.cpp:130 -msgid "Widget Color" -msgstr "Parçacık Rengi" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:368 +#, no-c-format +msgid "*NIX (\"\\n\")" +msgstr "" -#: dialogs/classwizard.cpp:33 model_utils.cpp:242 -msgid "new_class" -msgstr "yeni_sınıf" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:373 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Windows (\"\\r\\n\")" +msgstr "Pencereler" -#: dialogs/classwizard.cpp:54 -msgid "New Class" -msgstr "Yeni Sınıf" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:378 +#, no-c-format +msgid "Mac (\"\\r\")" +msgstr "" -#: dialogs/classwizard.cpp:59 -msgid "Class Attributes" -msgstr "Sınıf Öznitelikleri" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:388 +#, no-c-format +msgid "No Indentation" +msgstr "Girinti Yok" -#: dialogs/classwizard.cpp:63 -msgid "Class Operations" -msgstr "Sınıf İşlemleri" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:393 +#, no-c-format +msgid "Tab" +msgstr "Sekme" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:35 -msgid "Parameter Properties" -msgstr "Parametre Özellikleri" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Space" +msgstr "Boşluk" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:82 -msgid "Passing Direction" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:417 +#, no-c-format +msgid "Comment Verbosity" msgstr "" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:84 +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:432 +#, no-c-format msgid "" -"\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and \"inout\" " -"is a parameter for reading and writing." +"Write comments &for sections even if section \n" +"is empty" msgstr "" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:70 -msgid "&Generate" -msgstr "&Oluştur" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:436 +#, no-c-format +msgid "" +"Writes comments to indicate the different sections (public, private etc) in " +"a class, even if the sections are empty" +msgstr "" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:120 -msgid "Finish" -msgstr "Tamamla" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:452 +#, no-c-format +msgid "&Write documentation comments even if empty" +msgstr "" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:132 -msgid "Code Generated" -msgstr "Kod Oluşturuldu" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:455 +#, no-c-format +msgid "Write comments &for class and method documentation even if empty" +msgstr "" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:134 -msgid "Not Generated" -msgstr "Oluşturulmadı" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:468 +#, no-c-format +msgid "Language Options" +msgstr "Dil Seçenekleri" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:141 -msgid "Not Yet Generated" -msgstr "Henüz Oluşturulmadı" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Code Generation Wizard" +msgstr "Kod Oluşturma Sihirbazı" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:162 -#, fuzzy -msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?" -msgstr "%1 dizini mevcut değil. Bunun üzerine yazmak istiyor musunuz?" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Select Classes" +msgstr "Sınıfları Seç" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 dialogs/codegenerationwizard.cpp:177 -#, fuzzy -msgid "Output Folder Does Not Exist" -msgstr "Çıktı Dizini Mevcut Değil" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:40 +#, no-c-format +msgid "" +"Place all the classes you want to generate code\n" +"for in the right hand side list" +msgstr "" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 -#, fuzzy -msgid "Create Folder" -msgstr "Dizin Oluşturulamadı" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Add class for code generation" +msgstr "" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 -#, fuzzy -msgid "Do Not Create" -msgstr "&Dosya Oluşturma" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Classes Selected" +msgstr "Seçilen Sınıflar" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:168 -msgid "" -"The folder could not be created.\n" -"Please make sure you have write access to its parent folder or select another, " -"valid, folder." +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:136 +#, no-c-format +msgid "Remove class from Code Generation" msgstr "" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:169 -#, fuzzy -msgid "Error Creating Folder" -msgstr "Dizin Oluşturulmasında Hata" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:159 +#, no-c-format +msgid "Classes Available" +msgstr "Mevcut Sınıflar" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:176 -#, fuzzy -msgid "Please select a valid folder." -msgstr "Lütfen geçerli bir dizin adı seçiniz." +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:209 +#, no-c-format +msgid "Code Generation Status" +msgstr "Kod Oluşturma Durumu" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:184 -msgid "" -"The output folder exists, but it is not writable.\n" -"Please set the appropriate permissions or choose another folder." +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:226 +#, no-c-format +msgid "Press the Generation button to start the code generation" msgstr "" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:185 -#, fuzzy -msgid "Error Writing to Output Folder" -msgstr "Çıktı Dizinine Yazılmasında Hata" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:234 +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Generation Status" +msgstr "Oluşturma Durumu" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:191 -msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder." +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Show hidden blocks" msgstr "" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:192 -#, fuzzy -msgid "Please Choose Valid Folder" -msgstr "Lütfen Geçerli Bir Dizin Seçiniz" - -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:27 -msgid "Destination File Already Exists" -msgstr "Hedef Dosya Mevcut" +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "

component name here

" +msgstr "" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:31 -msgid "" -"The file %1 already exists in %2.\n" -"\n" -"Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n" -"file name or not generate this file." +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Close" msgstr "" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:34 -msgid "&Apply to all remaining files" -msgstr "&Kalan tüm dosyalara uygula" +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Show block type" +msgstr "Blok türünü göster" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:38 umlviewimageexporter.cpp:67 -msgid "&Overwrite" -msgstr "Ü&zerine yaz" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:45 +#, no-c-format +msgid "Colors" +msgstr "Renkler" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:39 -msgid "&Generate Similar File Name" -msgstr "&Benzer Bir Dosya Adı Oluştur" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:72 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Yazıtipi:" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:40 -msgid "&Do Not Generate File" -msgstr "&Dosya Oluşturma" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Paper:" +msgstr "Kağıt:" -#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:36 -msgid "

No Options Available.

" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:134 +#, no-c-format +msgid "Selected:" +msgstr "Seçili:" + +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:260 +#, no-c-format +msgid "

UML object block:

" msgstr "" -#: associationwidget.cpp:2328 -msgid "Multiplicity" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:276 +#, no-c-format +msgid "

Hidden block:

" msgstr "" -#: associationwidget.cpp:2329 floatingtextwidget.cpp:164 -msgid "Enter multiplicity:" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:294 +#, no-c-format +msgid "

Uneditable text:

" msgstr "" -#: associationwidget.cpp:2346 -msgid "Association Name" -msgstr "Bağıntı Adı" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:333 +#, no-c-format +msgid "

Editable text:

" +msgstr "" -#: associationwidget.cpp:2347 floatingtextwidget.cpp:171 -msgid "Enter association name:" -msgstr "Bağıntı adını girin:" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Diagram Properties" +msgstr "Diyagram Özellikleri" -#: associationwidget.cpp:2366 -msgid "Role Name" -msgstr "Rol Adı" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Zoom:" +msgstr "Odakla:" -#: associationwidget.cpp:2367 floatingtextwidget.cpp:162 -msgid "Enter role name:" -msgstr "" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:119 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: floatingtextwidget.cpp:112 -#, fuzzy -msgid "Enter operation name:" -msgstr "Bağıntı adını girin:" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Show &grid" +msgstr "Kılavuzları &göster" + +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Snap &to grid" +msgstr "&Kılavuza uydur" -#: floatingtextwidget.cpp:173 floatingtextwidget.cpp:264 -msgid "Enter new text:" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:202 +#, no-c-format +msgid "Snap component size" msgstr "" -#: floatingtextwidget.cpp:175 -msgid "ERROR" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:205 +#, no-c-format +msgid "" +"Snap the size of the components to be a multiple of the grid spacing.\n" +"If 'Snap to Grid' is enabled a component will always be aligned with the " +"grid on all 4 sides." msgstr "" -#: floatingtextwidget.cpp:264 -msgid "Change Text" -msgstr "Metni Değiştir" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:257 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Grid spacing: " +msgstr "Kılavuz aralığı: X" -#: aligntoolbar.cpp:40 -msgid "Align Left" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:265 +#, no-c-format +msgid "X" msgstr "" -#: aligntoolbar.cpp:41 -msgid "Align Right" -msgstr "" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Y" +msgstr "Y" -#: aligntoolbar.cpp:42 -msgid "Align Top" -msgstr "" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:346 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Line width: " +msgstr "Satır:" -#: aligntoolbar.cpp:43 -msgid "Align Bottom" -msgstr "" +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Export all views" +msgstr "Resim Olarak Kaydet..." -#: aligntoolbar.cpp:44 -msgid "Align Vertical Middle" +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:49 +#, no-c-format +msgid "&Directory to save the diagrams in:" msgstr "" -#: aligntoolbar.cpp:45 -msgid "Align Horizontal Middle" +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:55 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:66 +#, no-c-format +msgid "The base directory used to save the images" msgstr "" -#: aligntoolbar.cpp:46 -msgid "Align Vertical Distribute" -msgstr "" +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:84 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Image type:" +msgstr "Durum türü:" -#: aligntoolbar.cpp:47 -msgid "Align Horizontal Distribute" -msgstr "" +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:100 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use &folders" +msgstr "dizin" -#: aligntoolbar.cpp:383 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:103 +#, no-c-format msgid "" -"For alignment you have to select at least 2 objects like classes or actors. You " -"can not align associations." +"Create in the target directory the same tree structure used\n" +"in the document to store the views" msgstr "" -#: object_factory.cpp:164 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:107 +#, no-c-format msgid "" -"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator." +"The views are stored in folders in the document. The same tree structure " +"used in the document to store the views can be created in the selected base " +"directory with this option.\n" +"Only the folders made by the user are created in the base directory (Logical " +"view, use case view and so on aren't created)." msgstr "" -#: object_factory.cpp:165 -msgid "Reserved Keyword" -msgstr "" +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Role Changeability" +msgstr "Rol Değiştirilebirliği" -#: umlviewimageexporter.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "Exporting view..." -msgstr "Çıkılıyor..." +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:156 +#, no-c-format +msgid "Role Visibility" +msgstr "Rol Görünürlüğü" -#: umlviewimageexporter.cpp:50 -msgid "" -"An error happened when exporting the image:\n" +#: umbrelloui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Export" msgstr "" -#: umlviewimageexporter.cpp:66 -msgid "" -"The selected file %1 exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" +#: umbrelloui.rc:10 +#, no-c-format +msgid "&Edit" msgstr "" -#: umlviewimageexporter.cpp:67 -msgid "File Already Exists" -msgstr "" +#: umbrelloui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Diagram" +msgstr "&Diyagram" -#: model_utils.cpp:244 -msgid "new_actor" -msgstr "yeni_aktör" +#: umbrelloui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&New" +msgstr "&Yeni" -#: model_utils.cpp:246 -msgid "new_usecase" -msgstr "yeni_usecase" +#: umbrelloui.rc:31 +#, no-c-format +msgid "Sh&ow" +msgstr "&Göster" -#: model_utils.cpp:248 -msgid "new_package" -msgstr "yeni_paket" +#: umbrelloui.rc:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Zoom" +msgstr "Odakla:" -#: model_utils.cpp:250 -msgid "new_component" -msgstr "yeni_bileşen" +#: umbrelloui.rc:43 +#, no-c-format +msgid "&Code" +msgstr "&Kod" -#: model_utils.cpp:252 -msgid "new_node" -msgstr "yeni_uç" +#: umbrelloui.rc:47 +#, no-c-format +msgid "Active &Language" +msgstr "&Etkin Dil" -#: model_utils.cpp:254 -msgid "new_artifact" +#: tips:3 +msgid "" +"

Welcome to Umbrello.

\n" +"\n" +"

UML diagrams let you design and document object oriented software. The Umbrello Handbook is a good introduction to " +"using UML.

\n" msgstr "" -#: model_utils.cpp:256 -msgid "new_interface" -msgstr "yeni_arayüz" - -#: model_utils.cpp:258 -msgid "new_datatype" -msgstr "yeni_veritürü" - -#: model_utils.cpp:260 -msgid "new_enum" +#: tips:11 +msgid "" +"

Welcome to Umbrello 1.5. New in this version are association classes, " +"Ruby code generation, externalizable folders, ability to change interfaces " +"into classes, and more.

\n" msgstr "" -#: model_utils.cpp:262 -#, fuzzy -msgid "new_entity" -msgstr "yeni_veritürü" - -#: model_utils.cpp:264 -#, fuzzy -msgid "new_folder" -msgstr "yeni_uç" - -#: model_utils.cpp:268 -msgid "new_object" -msgstr "yeni_nesne" - -#: model_utils.cpp:559 -msgid "Empty" +#: tips:17 +msgid "" +"

Tabbed Diagrams and Externalized Folders are mutually exclusive. If you " +"need External Folders then deselect "Use tabbed diagrams" in the " +"General Settings.

\n" msgstr "" -#: model_utils.cpp:559 -msgid "Malformed argument" +#: tips:23 +msgid "" +"

Most diagram items can not be resized, they will resize themselves to fit " +"to their contents.\n" +"Boxes, notes and sequence diagram messages can be resized, just click and " +"drag on the red square.

\n" msgstr "" -#: model_utils.cpp:560 -msgid "Unknown argument type" +#: tips:30 +msgid "" +"

If you want to add an already existing class to a diagram just drag its " +"entry from the tree view.

\n" msgstr "" -#: model_utils.cpp:560 -msgid "Illegal method name" +#: tips:36 +msgid "" +"

Umbrello's refactoring agent lets you move operations between a class and " +"its derived and base \n" +"classes.\n" +"Right click a class to open the refactoring agent.

\n" msgstr "" -#: model_utils.cpp:561 -msgid "Unknown return type" +#: tips:44 +msgid "" +"

Sequence diagram objects can have a destructor box and be drawn as " +"actors. Double click one for\n" +"the Properties dialogue.

\n" msgstr "" -#: model_utils.cpp:561 -msgid "Unspecified error" +#: tips:51 +msgid "" +"

Sequence diagram messages can act as constructors. Click on the object " +"box (rather than the vertical line) to make it a constructor.

\n" msgstr "" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:289 -msgid "Add Base Class" -msgstr "Temel Sınıf Ekle" +#: tips:57 +msgid "" +"

Sequence diagrams support messages to self. Click on the same vertical " +"line again to create an automessage.

\n" +msgstr "" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:290 -msgid "Add Derived Class" -msgstr "Türetilmiş Sınıf Ekle" +#: tips:63 +msgid "" +"

If on loading a foreign file nothing is displayed in the list view, try " +"saving the model under a different name,\n" +"closing, and reloading the saved file. Usually the list view is then " +"properly populated.\n" +"

\n" +msgstr "" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:292 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:299 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:313 -msgid "Add Operation" -msgstr "İşlem Ekle" +#: tips:71 +msgid "" +"

Cut and Copy will also export the image to a PNG clipboard which can be " +"pasted into KWord\n" +"and other applications.

\n" +msgstr "" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:293 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:317 -msgid "Add Attribute" -msgstr "Öznitelik Ekle" +#: tips:78 +msgid "" +"

Associations do not have to be in straight lines, double clicking on one " +"will create a movable point.

\n" +msgstr "" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:297 -msgid "Add Base Interface" -msgstr "Temel Arayüz Ekle" +#: tips:84 +msgid "

You can turn on autosaving in the Configure Umbrello dialog.

\n" +msgstr "" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:298 -msgid "Add Derived Interface" -msgstr "Türetilmiş Arayüz Ekle" +#: tips:90 +msgid "" +"

Is a feature missing that you need in Umbrello? Please let us know. \n" +"Either add it to the bugs database with Report Bug from the Help menu\n" +"or send it to the uml-devel mailing list.

\n" +"\n" +msgstr "" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:355 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:511 -msgid "Base Classifiers" +#: tips:101 +msgid "" +"

You can delete all selected objects by pressing Del or Backspace.

\n" msgstr "" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:397 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:530 -msgid "Derived Classifiers" -msgstr "Türetilmiş Tanımlayıcılar" +#: tips:107 +msgid "" +"

If you've found a bug in Umbrello, please let us know. \n" +"You can submit bugs with the Report Bug tool in the Help menu.

\n" +msgstr "" -#: umlviewimageexportermodel.cpp:126 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can not create directory: %1" -msgstr "Dizin Oluşturulamadı" +#: tips:114 +msgid "" +"

Pressing the Escape key sets the current tool to the select tool.\n" +"Backspace jumps to the previously used tool.

\n" +msgstr "" -#: umlviewimageexportermodel.cpp:145 -msgid "Can not save an empty diagram" +#: tips:121 +msgid "

You can select all objects by pressing Ctrl-A.

\n" msgstr "" -#: umlviewimageexportermodel.cpp:151 -#, c-format -msgid "A problem occured while saving diagram in %1" +#: tips:127 +msgid "" +"

You can create and setup a new class using the New Class Wizard in the " +"Code menu.

\n" msgstr "" #~ msgid "new_stereotype" diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdesdk/umbrello.po b/tde-i18n-uk/messages/tdesdk/umbrello.po index 9a93f8c1f74..e7c37e4fd2a 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdesdk/umbrello.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdesdk/umbrello.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: umbrello\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-07 20:10-0700\n" "Last-Translator: Ivan Petrouchtchak \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -13,252 +13,208 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: docgenerators/main.cpp:41 docgenerators/main.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator" -msgstr "Comment=Файл моделювання UML Umbrello" - -#: docgenerators/main.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "File to transform" -msgstr "Відкрити файл" - -#: docgenerators/main.cpp:48 -msgid "The XSLT file to use" -msgstr "Вживати XSLT файл" - -#: docgenerators/main.cpp:64 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller " -"Authors" -msgstr "" -"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Автори Umbrello UML " -"Modeller" - -#: docgenerators/main.cpp:67 main.cpp:98 -msgid "Umbrello UML Modeller Authors" -msgstr "Автори Umbrello UML Modeller" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Іван Петрущак" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:70 umlviewimageexporterall.cpp:58 -msgid "Exporting all views..." -msgstr "Експортування всіх виглядів..." +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "ivanpetrouchtchak@yahoo.com" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:77 docgenerators/docbookgenerator.cpp:83 -#: umlviewimageexporterall.cpp:64 umlviewimageexporterall.cpp:70 -msgid "Some errors happened when exporting the images:" -msgstr "" +#: activitywidget.cpp:163 toolbarstateother.cpp:143 umlview.cpp:2545 +msgid "Enter Activity Name" +msgstr "Введіть назву діяльності" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 -#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umllistview.cpp:384 -#: umlviewimageexportermodel.cpp:158 -#, c-format -msgid "There was a problem saving file: %1" -msgstr "Помилка збереження файла: %1" +#: activitywidget.cpp:163 dialogs/activitypage.cpp:134 statewidget.cpp:176 +#: toolbarstateother.cpp:144 umlview.cpp:2546 +msgid "Enter the name of the new activity:" +msgstr "Введіть назву нової діяльності:" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 -#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umldoc.cpp:641 -#: umllistview.cpp:385 -msgid "Save Error" -msgstr "Помилка збереження" +#: aligntoolbar.cpp:40 +msgid "Align Left" +msgstr "Вирівнювати по лівому краю" -#: worktoolbar.cpp:245 -msgid "Object" -msgstr "Об'єкт" +#: aligntoolbar.cpp:41 +msgid "Align Right" +msgstr "Вирівняти по правому краю" -#: worktoolbar.cpp:246 -msgid "Synchronous Message" -msgstr "Синхронне повідомлення" +#: aligntoolbar.cpp:42 +msgid "Align Top" +msgstr "Вирівняти по верхньому краю" -#: worktoolbar.cpp:247 -msgid "Asynchronous Message" -msgstr "Асинхронне повідомлення" +#: aligntoolbar.cpp:43 +msgid "Align Bottom" +msgstr "Вирівняти по нижньому краю" -#: association.cpp:87 worktoolbar.cpp:248 -msgid "Association" -msgstr "Асоціація" +#: aligntoolbar.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Align Vertical Middle" +msgstr "Вирівняти вертикально по середині" -#: association.cpp:93 worktoolbar.cpp:249 +#: aligntoolbar.cpp:45 #, fuzzy -msgid "Containment" -msgstr "Розважальна індустрія" +msgid "Align Horizontal Middle" +msgstr "Вирівняти горизонтально по середині" -#: association.cpp:97 worktoolbar.cpp:250 -msgid "Anchor" -msgstr "Якір" +#: aligntoolbar.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Align Vertical Distribute" +msgstr "Розподілити по центру (вертикально)" -#: worktoolbar.cpp:251 -msgid "Label" -msgstr "Надпис" +#: aligntoolbar.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Align Horizontal Distribute" +msgstr "Розподілити по центру (горизонтально)" -#: worktoolbar.cpp:252 -msgid "Note" -msgstr "Примітка" +#: aligntoolbar.cpp:383 +msgid "" +"For alignment you have to select at least 2 objects like classes or actors. " +"You can not align associations." +msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:253 +#: aligntoolbar.cpp:384 #, fuzzy -msgid "Box" -msgstr "Коробка" +msgid "Information" +msgstr "Форматування" -#: listpopupmenu.cpp:545 worktoolbar.cpp:254 -msgid "Actor" -msgstr "Актор" +#: aligntoolbar.cpp:384 autolayout/newautolayoutdialog.ui:381 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:166 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" -#: association.cpp:86 worktoolbar.cpp:255 -msgid "Dependency" -msgstr "Залежність" +#: association.cpp:84 +msgid "Generalization" +msgstr "Узагальнення" #: association.cpp:85 worktoolbar.cpp:256 msgid "Aggregation" msgstr "Агрегація" -#: worktoolbar.cpp:257 -msgid "Relationship" -msgstr "Взаємозв'язок" - -#: worktoolbar.cpp:258 -msgid "Directional Association" -msgstr "Пряма асоціація" - -#: worktoolbar.cpp:259 -msgid "Implements (Generalisation/Realisation)" -msgstr "Впроваджує (узагальнення/реалізація)" - -#: association.cpp:94 worktoolbar.cpp:260 -msgid "Composition" -msgstr "Композиція" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:92 dialogs/diagramprintpage.cpp:202 -#: listpopupmenu.cpp:548 worktoolbar.cpp:261 -msgid "Use Case" -msgstr "Випадок вживання" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 249 -#: codeimport/import_utils.cpp:183 dialogs/diagramprintpage.cpp:91 -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:198 dialogs/settingsdlg.cpp:210 -#: listpopupmenu.cpp:609 rc.cpp:360 worktoolbar.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Class" -msgstr "Клас" - -#: listpopupmenu.cpp:1030 worktoolbar.cpp:263 -msgid "Initial State" -msgstr "Початковий стан" - -#: listpopupmenu.cpp:1031 worktoolbar.cpp:264 -msgid "End State" -msgstr "Кінцевий стан" - -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 listpopupmenu.cpp:1044 worktoolbar.cpp:265 -msgid "Branch/Merge" -msgstr "Гілка/об'єднати" - -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 worktoolbar.cpp:266 -msgid "Fork/Join" -msgstr "Розділити/з'єднати" - -#: listpopupmenu.cpp:510 listpopupmenu.cpp:692 worktoolbar.cpp:267 -msgid "Package" -msgstr "Пакунок" +#: association.cpp:86 worktoolbar.cpp:255 +msgid "Dependency" +msgstr "Залежність" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:97 dialogs/diagramprintpage.cpp:210 -#: listpopupmenu.cpp:515 worktoolbar.cpp:268 -msgid "Component" -msgstr "Компонент" +#: association.cpp:87 worktoolbar.cpp:248 +msgid "Association" +msgstr "Асоціація" -#: listpopupmenu.cpp:525 worktoolbar.cpp:269 -msgid "Node" -msgstr "Вузол" +#: association.cpp:88 +msgid "Self Association" +msgstr "Самоасоціація" -#: listpopupmenu.cpp:518 worktoolbar.cpp:270 -msgid "Artifact" -msgstr "Артифакт" +#: association.cpp:89 +msgid "Collaboration Message" +msgstr "Повідомлення співпраці" -#: listpopupmenu.cpp:610 worktoolbar.cpp:271 -msgid "Interface" -msgstr "Інтерфейс" +#: association.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Sequence Message" +msgstr "Частота перевірки &повідомлень:" -#: listpopupmenu.cpp:611 worktoolbar.cpp:272 -msgid "Datatype" -msgstr "Тип даних" +#: association.cpp:91 +msgid "Collaboration Self Message" +msgstr "Самоповідомлення співпраці" -#: listpopupmenu.cpp:612 worktoolbar.cpp:273 -msgid "Enum" +#: association.cpp:92 +msgid "Sequence Self Message" msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:538 worktoolbar.cpp:274 -msgid "Entity" -msgstr "Сутність" - -#: worktoolbar.cpp:275 -msgid "Deep History" -msgstr "Глибока історія" - -#: worktoolbar.cpp:276 -msgid "Shallow History" -msgstr "Мілка історія" +#: association.cpp:93 worktoolbar.cpp:249 +#, fuzzy +msgid "Containment" +msgstr "Розважальна індустрія" -#: worktoolbar.cpp:277 -msgid "Join" -msgstr "З'єднати" +#: association.cpp:94 worktoolbar.cpp:260 +msgid "Composition" +msgstr "Композиція" -#: worktoolbar.cpp:278 -msgid "Fork" -msgstr "Розділити" +#: association.cpp:95 +msgid "Realization" +msgstr "Реалізація" -#: worktoolbar.cpp:279 -msgid "Junction" -msgstr "Сполучення" +#: association.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Uni Association" +msgstr "Асоціація з адресною книгою" -#: worktoolbar.cpp:280 -msgid "Choice" -msgstr "Вибір" +#: association.cpp:97 worktoolbar.cpp:250 +msgid "Anchor" +msgstr "Якір" #: association.cpp:98 worktoolbar.cpp:284 msgid "State Transition" msgstr "Перехід стану" -#: worktoolbar.cpp:285 -msgid "Activity Transition" -msgstr "Перехід діяльності" - #: association.cpp:99 dialogs/activitydialog.cpp:70 #: dialogs/diagramprintpage.cpp:96 dialogs/diagramprintpage.cpp:208 #: worktoolbar.cpp:286 msgid "Activity" msgstr "Діяльність" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:95 dialogs/diagramprintpage.cpp:206 -#: dialogs/statedialog.cpp:85 worktoolbar.cpp:287 -msgid "State" -msgstr "Стан" +#: associationwidget.cpp:2328 +msgid "Multiplicity" +msgstr "Численність" -#: listpopupmenu.cpp:1042 worktoolbar.cpp:288 -msgid "End Activity" -msgstr "Кінець діяльності" +#: associationwidget.cpp:2329 floatingtextwidget.cpp:164 +msgid "Enter multiplicity:" +msgstr "Введіть численність:" -#: listpopupmenu.cpp:1041 worktoolbar.cpp:289 -msgid "Initial Activity" -msgstr "Початкова діяльність" +#: associationwidget.cpp:2346 +msgid "Association Name" +msgstr "Назва асоціації" -#: worktoolbar.cpp:290 -msgid "Message" -msgstr "Повідомлення" +#: associationwidget.cpp:2347 floatingtextwidget.cpp:171 +msgid "Enter association name:" +msgstr "Введіть назву асоціації:" -#: worktoolbar.cpp:298 -msgid "UNDEFINED" -msgstr "НЕВИЗНАЧЕНО" +#: associationwidget.cpp:2366 +msgid "Role Name" +msgstr "Назва ролі" -#: worktoolbar.cpp:302 -msgid "Select" -msgstr "Вибрати" +#: associationwidget.cpp:2367 floatingtextwidget.cpp:162 +msgid "Enter role name:" +msgstr "Введіть назву ролі:" + +#: classifier.cpp:201 +msgid "" +"An operation with the same name and signature already exists. You can not " +"add it again." +msgstr "" + +#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 entity.cpp:78 enum.cpp:76 +#: object_factory.cpp:158 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 +msgid "That is an invalid name." +msgstr "Це не чинна назва." + +#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 dialogs/umlviewdialog.cpp:165 +#: entity.cpp:78 enum.cpp:76 object_factory.cpp:159 umldoc.cpp:984 +#: umldoc.cpp:1017 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 +msgid "Invalid Name" +msgstr "Не чинна назва" + +#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:169 +#: umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 +#, fuzzy +msgid "That name is already being used." +msgstr "Вибрана назва нетипового показу слайдів вже використовується." + +#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:170 +#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 +msgid "Not a Unique Name" +msgstr "Назва не є унікальною" #: clipboard/umlclipboard.cpp:687 msgid "" -"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an item " -"of the same name already exists. Any other items have been pasted." +"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an " +"item of the same name already exists. Any other items have been pasted." msgstr "" #: clipboard/umlclipboard.cpp:691 uml.cpp:851 @@ -270,18 +226,16 @@ msgid "" "Cannot open file %1 for writing. Please make sure the folder exists and you " "have permissions to write to it." msgstr "" -"Не вдається відкрити файл %1 для запису. Будь ласка, перевірте чи існує тека і " -"чи ви маєте права в неї записувати." +"Не вдається відкрити файл %1 для запису. Будь ласка, перевірте чи існує тека " +"і чи ви маєте права в неї записувати." #: codegenerator.cpp:473 msgid "Cannot Open File" msgstr "Не вдається відкрити файл" #: codegenerator.cpp:531 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:128 -msgid "" -"Cannot create the folder:\n" -msgstr "" -"Не вдається створити теку:\n" +msgid "Cannot create the folder:\n" +msgstr "Не вдається створити теку:\n" #: codegenerator.cpp:532 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:129 msgid "" @@ -295,1299 +249,1529 @@ msgstr "" msgid "Cannot Create Folder" msgstr "Не вдається створити теку" -#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:147 umlview.cpp:2509 -msgid "Enter State Name" -msgstr "Введіть назву стану" - -#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2510 -msgid "Enter the name of the new state:" -msgstr "Введіть назву нового стану:" - -#: statewidget.cpp:176 -msgid "Enter Activity" -msgstr "Введіть діяльность" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:36 +msgid "General Options" +msgstr "Загальні параметри" -#: activitywidget.cpp:163 dialogs/activitypage.cpp:134 statewidget.cpp:176 -#: toolbarstateother.cpp:144 umlview.cpp:2546 -msgid "Enter the name of the new activity:" -msgstr "Введіть назву нової діяльності:" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:38 +msgid "Package is a namespace" +msgstr "" -#: dialogs/activitypage.cpp:135 statewidget.cpp:176 toolbarstateother.cpp:144 -#: umlview.cpp:2547 -msgid "new activity" -msgstr "нова діяльність" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:41 +msgid "Virtual destructors" +msgstr "Віртуальні деструктори" -#: umldoc.cpp:82 umldoc.cpp:1518 -msgid "UML Model" -msgstr "UML-модель" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:44 +msgid "Generate empty constructors" +msgstr "Створювати порожні конструктори" -#: umldoc.cpp:106 -msgid "Logical View" -msgstr "Логічний вигляд" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:47 +msgid "Generate accessor methods" +msgstr "Створювати методи доступу" -#: umldoc.cpp:107 -msgid "Use Case View" -msgstr "Вигляд випадків вживання" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:50 +msgid "Operations are inline" +msgstr "Вбудовані дії" -#: umldoc.cpp:108 -msgid "Component View" -msgstr "Перегляд компонентів" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:53 +msgid "Accessors are inline" +msgstr "Вбудовані методи доступу" -#: umldoc.cpp:109 -msgid "Deployment View" -msgstr "Перегляд впровадження" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:57 +msgid "Accessors are public" +msgstr "Публічні методи доступу" -#: umldoc.cpp:110 -msgid "Entity Relationship Model" -msgstr "Модель взаємозв'язків сутностей" +#: codeimport/classimport.cpp:34 +msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3" +msgstr "Імпортування файла: %1 Поступ: %2/%3" -#: umldoc.cpp:117 umldoc.cpp:293 -msgid "Datatypes" -msgstr "Типи даних" +#: codeimport/classimport.cpp:39 uml.cpp:376 uml.cpp:483 uml.cpp:660 +#: uml.cpp:688 uml.cpp:712 uml.cpp:722 uml.cpp:753 uml.cpp:758 uml.cpp:783 +#: uml.cpp:793 uml.cpp:814 uml.cpp:819 uml.cpp:832 uml.cpp:839 uml.cpp:853 +#: uml.cpp:874 uml.cpp:887 umlviewimageexporter.cpp:52 +#: umlviewimageexporterall.cpp:73 +msgid "Ready." +msgstr "Готово." -#: umldoc.cpp:229 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" +#: codeimport/import_utils.cpp:181 +msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?" msgstr "" -"Поточний файл було змінено.\n" -"Хочете зберегти?" -#: umldoc.cpp:355 -msgid "The file %1 does not exist." -msgstr "Файл %1 не існує." +#: codeimport/import_utils.cpp:182 +msgid "C++ Import Requests Your Help" +msgstr "Імпорт в C++ потребує вашого втручання" -#: folder.cpp:289 folder.cpp:293 umldoc.cpp:355 umldoc.cpp:380 umldoc.cpp:422 -#: umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:448 umldoc.cpp:461 umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 -msgid "Load Error" -msgstr "Помилка завантаження" +#: codeimport/import_utils.cpp:183 +msgid "Namespace" +msgstr "Простір назв" -#: umldoc.cpp:380 -msgid "The file %1 seems to be corrupted." -msgstr "Схоже, файл %1 пошкоджено." +#: codeimport/import_utils.cpp:183 dialogs/codegenerationwizardbase.ui:249 +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:91 dialogs/diagramprintpage.cpp:198 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 listpopupmenu.cpp:609 worktoolbar.cpp:262 +#, no-c-format +msgid "Class" +msgstr "Клас" -#: umldoc.cpp:422 umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:461 -#, c-format -msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1." -msgstr "Не знайдено файла XMI в стисненому файлі %1." +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:23 +msgid "Internal Error" +msgstr "Внутрішня помилка" -#: umldoc.cpp:448 -#, c-format -msgid "There was a problem loading the extracted file: %1" -msgstr "Помилка завантаження розпакованого файла: %1" +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:24 +msgid "Syntax Error before '%1'" +msgstr "Помилка синтаксу перед \"%1\"" -#: umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 -#, c-format -msgid "There was a problem loading file: %1" -msgstr "Помилка завантаження файла: %1" +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:25 +msgid "Parse Error before '%1'" +msgstr "Помилка розбору перед \"%1\"" -#: umldoc.cpp:641 -#, c-format -msgid "There was a problem uploading file: %1" -msgstr "Трапилась помилка під час вивантаження файла: %1" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:138 +msgid "" +msgstr "" -#: umldoc.cpp:934 -msgid "use case diagram" -msgstr "Діаграма випадків вживання" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:323 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2679 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2878 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2884 +#, fuzzy +msgid "expression expected" +msgstr "Очікувався булевий вираз" -#: umldoc.cpp:936 -msgid "class diagram" -msgstr "Діаграмакласів" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:598 +msgid "Declaration syntax error" +msgstr "Помилка синтаксу оголошення" -#: umldoc.cpp:938 -msgid "sequence diagram" -msgstr "Діаграма послідовності" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:643 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2770 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3224 +msgid "} expected" +msgstr "} очікувалось" -#: umldoc.cpp:940 -msgid "collaboration diagram" -msgstr "Діаграма співпраці" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:684 +#, fuzzy +msgid "namespace expected" +msgstr "Очікувалась назва класу" -#: umldoc.cpp:942 -msgid "state diagram" -msgstr "діаграма станів" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:688 +msgid "{ expected" +msgstr "{ очікувалось" -#: umldoc.cpp:944 -msgid "activity diagram" -msgstr "діаграма діяльності" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:761 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2965 +#, fuzzy +msgid "Namespace name expected" +msgstr "Очікувалась назва класу" -#: umldoc.cpp:946 -msgid "component diagram" -msgstr "діаграма компонентів" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:869 +msgid "Need a type specifier to declare" +msgstr "" -#: umldoc.cpp:948 -msgid "deployment diagram" -msgstr "діаграма впровадження" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:938 +#, fuzzy +msgid "expected a declaration" +msgstr "об'явлення носія" -#: umldoc.cpp:950 -msgid "entity relationship diagram" -msgstr "Діаграма взаємозв'язків сутностей" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1212 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2178 +#, fuzzy +msgid "Constant expression expected" +msgstr "Очікувався вираз float" -#: enumliteral.cpp:65 floatingtextwidget.cpp:111 object_factory.cpp:153 -#: umldoc.cpp:976 umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 -msgid "Name" -msgstr "Назва" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1281 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1378 +msgid "')' expected" +msgstr "\")\" очікувалось" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1451 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1914 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2392 +msgid "} missing" +msgstr "} пропущено" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2074 +msgid "Member initializers expected" +msgstr "" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2235 +msgid "Base class specifier expected" +msgstr "" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2260 +msgid "Initializer clause expected" +msgstr "" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2303 +msgid "Identifier expected" +msgstr "Очікувався ідентифікатор" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2337 +msgid "Type id expected" +msgstr "" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2374 +msgid "Class name expected" +msgstr "Очікувалась назва класу" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2641 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2795 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2835 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3282 +#, fuzzy +msgid "condition expected" +msgstr "Очікувався булевий вираз" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2648 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2670 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2802 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2813 +#, fuzzy +msgid "statement expected" +msgstr "Об'явлення функції не закінчене" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2705 +#, fuzzy +msgid "for initialization expected" +msgstr "Початкові значення для тонування" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3273 +msgid "catch expected" +msgstr "очіковувалось catch" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:28 dialogs/activitydialog.cpp:74 +#: dialogs/assocgenpage.cpp:55 dialogs/classpropdlg.cpp:37 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:56 dialogs/classpropdlg.cpp:86 +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:55 dialogs/statedialog.cpp:33 +#: dialogs/statedialog.cpp:89 dialogs/umlviewdialog.cpp:38 +#: listpopupmenu.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:307 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "&Властивості" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 +msgid "Initial activity" +msgstr "Початкова діяльність" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 +msgid "End activity" +msgstr "Кінцева діяльність" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 listpopupmenu.cpp:1044 worktoolbar.cpp:265 +msgid "Branch/Merge" +msgstr "Гілка/об'єднати" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 worktoolbar.cpp:266 +msgid "Fork/Join" +msgstr "Розділити/з'єднати" + +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:118 +#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/assocpropdlg.cpp:87 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:69 dialogs/classpropdlg.cpp:170 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:232 dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:50 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/statedialog.cpp:88 +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Загальне" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/statedialog.cpp:88 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:55 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:56 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:64 dialogs/umltemplatedialog.cpp:48 +msgid "General Properties" +msgstr "Загальні властивості" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:82 +msgid "Activity type:" +msgstr "Тип діяльності:" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:87 +msgid "Activity name:" +msgstr "Назва діяльності:" + +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:36 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:225 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:196 +#: dialogs/activitydialog.cpp:90 dialogs/assocgenpage.cpp:56 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:76 dialogs/assocrolepage.cpp:77 +#: dialogs/classgenpage.cpp:193 dialogs/classgenpage.cpp:293 +#: dialogs/classgenpage.cpp:356 dialogs/classifierlistpage.cpp:106 +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:388 dialogs/notedialog.cpp:29 +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:100 dialogs/statedialog.cpp:104 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:88 docwindow.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Documentation" +msgstr "Документація" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 +#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Font" +msgstr "Шрифт:" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 +#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 +msgid "Font Settings" +msgstr "Параметри шрифтів" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 dialogs/settingsdlg.cpp:49 +#: dialogs/statedialog.cpp:130 dialogs/umlviewdialog.cpp:100 +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:53 listpopupmenu.cpp:739 +#: listpopupmenu.cpp:750 +msgid "Color" +msgstr "Колір" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 +msgid "Widget Colors" +msgstr "Кольори віджетів" + +#: dialogs/activitypage.cpp:38 dialogs/statedialog.cpp:137 +msgid "Activities" +msgstr "Діяльність" + +#: dialogs/activitypage.cpp:72 +msgid "New Activity..." +msgstr "Нова діяльність..." + +#: dialogs/activitypage.cpp:73 listpopupmenu.cpp:474 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Видалити якір" + +#: dialogs/activitypage.cpp:75 floatingtextwidget.cpp:178 +msgid "Rename" +msgstr "Перейменувати" + +#: dialogs/activitypage.cpp:134 +msgid "New Activity" +msgstr "Нова діяльність" + +#: dialogs/activitypage.cpp:135 statewidget.cpp:176 toolbarstateother.cpp:144 +#: umlview.cpp:2547 +msgid "new activity" +msgstr "нова діяльність" + +#: dialogs/activitypage.cpp:153 +msgid "Rename Activity" +msgstr "Перейменувати діяльність" + +#: dialogs/activitypage.cpp:153 +msgid "Enter the new name of the activity:" +msgstr "Введіть назву нової діяльності:" + +#: dialogs/assocgenpage.cpp:67 dialogs/diagrampropertiespage.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Назва:" + +#: dialogs/assocgenpage.cpp:80 +msgid "Type:" +msgstr "Тип:" + +#: dialogs/assocpage.cpp:25 dialogs/classpropdlg.cpp:222 +msgid "Associations" +msgstr "Асоціації" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:39 +msgid "Association Properties" +msgstr "Властивості асоціації" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:87 dialogs/classpropdlg.cpp:69 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:170 dialogs/classpropdlg.cpp:232 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 +msgid "General Settings" +msgstr "Загальні параметри" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 +msgid "Roles" +msgstr "Ролі" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 +msgid "Role Settings" +msgstr "Параметри ролей" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:112 +msgid "Association font" +msgstr "Шрифт асоціацій" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:50 +msgid "Role A Properties" +msgstr "Властивості ролі A" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:51 +msgid "Role B Properties" +msgstr "Властивості ролі В" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:68 +msgid "Role A Visibility" +msgstr "Видимість ролі A" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:69 +msgid "Role B Visibility" +msgstr "Видимість ролі B" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:70 +msgid "Role A Changeability" +msgstr "Можливість зміни ролі A" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:71 +msgid "Role B Changeability" +msgstr "Можливість зміни ролі B" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:93 dialogs/assocrolepage.cpp:152 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Rolename:" +msgstr "Назва ролі:" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:99 dialogs/assocrolepage.cpp:158 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:77 +#, no-c-format +msgid "Multiplicity:" +msgstr "Численність:" + +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:129 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:183 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:100 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:154 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:106 dialogs/assocrolepage.cpp:166 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:259 dialogs/settingsdlg.cpp:267 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:167 +#, no-c-format +msgid "Public" +msgstr "Публічний" + +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:134 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:188 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:105 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:159 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:109 dialogs/assocrolepage.cpp:169 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:260 dialogs/settingsdlg.cpp:268 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:178 +#, no-c-format +msgid "Private" +msgstr "Приватний" + +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:139 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:193 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:110 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:164 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:112 dialogs/assocrolepage.cpp:172 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:261 dialogs/settingsdlg.cpp:269 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Protected" +msgstr "Захищений" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:115 dialogs/assocrolepage.cpp:175 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Implementation" +msgstr "Впровадження" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:132 dialogs/assocrolepage.cpp:192 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Changeable" +msgstr "Можливість зміни" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:135 dialogs/assocrolepage.cpp:195 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Frozen" +msgstr "Заморожене" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:138 dialogs/assocrolepage.cpp:198 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:125 +#, no-c-format +msgid "Add only" +msgstr "Тільки додати" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:50 +msgid "Class &name:" +msgstr "&Назва класу:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:52 +msgid "Actor &name:" +msgstr "Назва &актора:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:54 +msgid "Package &name:" +msgstr "&Назва пакунка:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:56 +msgid "Use case &name:" +msgstr "&Назва випадку вживання:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:58 +msgid "Interface &name:" +msgstr "&Назва інтерфейсу:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:60 +msgid "Component &name:" +msgstr "&Назва компонента:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:62 +msgid "Artifact &name:" +msgstr "&Назва артифакту:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Enum &name:" +msgstr "Назва &альбому:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:66 +msgid "Datatype &name:" +msgstr "&Назва типу даних:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:68 +msgid "Entity &name:" +msgstr "&Назва сутності:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:93 dialogs/umltemplatedialog.cpp:65 +msgid "&Stereotype name:" +msgstr "Назва &стереотипу:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:107 +msgid "&Package name:" +msgstr "Назва &пакунка:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:121 +msgid "A&bstract class" +msgstr "А&бстрактний клас" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:123 +msgid "A&bstract use case" +msgstr "А&бстракний випадок вживання" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:131 +msgid "&Executable" +msgstr "&Файли програми" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:138 +msgid "Draw As" +msgstr "Малювати як" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:143 dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:65 +msgid "&Default" +msgstr "&Типово" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:146 umbrelloui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "&Заповнення:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:149 +msgid "&Library" +msgstr "&Бібліотека" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:152 +msgid "&Table" +msgstr "&Таблиця" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:171 dialogs/settingsdlg.cpp:211 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:87 dialogs/umloperationdialog.cpp:101 +#: listpopupmenu.cpp:678 +msgid "Visibility" +msgstr "Видимість" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:176 dialogs/umloperationdialog.cpp:106 +msgid "P&ublic" +msgstr "П&ублічний" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:179 dialogs/umlattributedialog.cpp:94 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:109 +msgid "P&rivate" +msgstr "П&риватний" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:182 +msgid "Pro&tected" +msgstr "Захи&щений" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:186 +msgid "Imple&mentation" +msgstr "Впровад&ження" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:256 +msgid "Class name:" +msgstr "Назва класу:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:264 dialogs/classgenpage.cpp:344 +msgid "Instance name:" +msgstr "Назва примірника:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:272 +msgid "Draw as actor" +msgstr "Намалювати як актора" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:277 +msgid "Multiple instance" +msgstr "Декілька примірників" -#: enumliteral.cpp:65 object_factory.cpp:153 stereotype.cpp:76 umldoc.cpp:976 -#: umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 -msgid "Enter name:" -msgstr "Введіть назву:" +#: dialogs/classgenpage.cpp:284 +msgid "Show destruction" +msgstr "" -#: umldoc.cpp:984 umldoc.cpp:1017 -msgid "That is an invalid name for a diagram." -msgstr "Це не чинна назва для діаграми." +#: dialogs/classgenpage.cpp:322 +msgid "Component name:" +msgstr "Назва компонента:" -#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 dialogs/umlviewdialog.cpp:165 -#: entity.cpp:78 enum.cpp:76 object_factory.cpp:159 umldoc.cpp:984 -#: umldoc.cpp:1017 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 -msgid "Invalid Name" -msgstr "Не чинна назва" +#: dialogs/classgenpage.cpp:324 +msgid "Node name:" +msgstr "Назва вузла:" -#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 -msgid "A diagram is already using that name." -msgstr "Вже існує діаграма з такою назвою." +#: dialogs/classgenpage.cpp:334 dialogs/parmpropdlg.cpp:77 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:76 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:77 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:84 +msgid "Stereotype name:" +msgstr "Назва стереотипу:" -#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:170 -#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 -msgid "Not a Unique Name" +#: dialogs/classgenpage.cpp:398 dialogs/classgenpage.cpp:445 +#: dialogs/classgenpage.cpp:456 +msgid "" +"The name you have chosen\n" +"is already being used.\n" +"The name has been reset." +msgstr "" +"Вибрана назва вже\n" +"використовується.\n" +"Назву було скинуто." + +#: dialogs/classgenpage.cpp:399 dialogs/classgenpage.cpp:446 +#: dialogs/classgenpage.cpp:457 +msgid "Name is Not Unique" msgstr "Назва не є унікальною" -#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 entity.cpp:78 enum.cpp:76 -#: object_factory.cpp:158 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 -msgid "That is an invalid name." -msgstr "Це не чинна назва." +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:38 dialogs/classpropdlg.cpp:179 +#: listpopupmenu.cpp:670 refactoring/refactoringassistant.cpp:482 +msgid "Attributes" +msgstr "Атрибути" -#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:169 -#: umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:39 +msgid "N&ew Attribute..." +msgstr "Н&овий атрибут..." + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:41 dialogs/classpropdlg.cpp:187 +#: listpopupmenu.cpp:674 refactoring/refactoringassistant.cpp:499 +msgid "Operations" +msgstr "Операції" + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:42 +msgid "N&ew Operation..." +msgstr "Н&ова операція..." + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:44 dialogs/classpropdlg.cpp:195 +msgid "Templates" +msgstr "Шаблони" + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:45 +msgid "N&ew Template..." +msgstr "Н&овий шаблон..." + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:47 dialogs/classpropdlg.cpp:202 +msgid "Enum Literals" +msgstr "" + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:48 +msgid "N&ew Enum Literal..." +msgstr "" + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:50 dialogs/classpropdlg.cpp:209 +msgid "Entity Attributes" +msgstr "Атрибути сутності" + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:51 +msgid "N&ew Entity Attribute..." +msgstr "Н&овий атрибут сутності..." + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:99 dialogs/umloperationdialog.cpp:142 +#: uml.cpp:267 umldoc.cpp:1099 umlview.cpp:2738 #, fuzzy -msgid "That name is already being used." -msgstr "Вибрана назва нетипового показу слайдів вже використовується." +msgid "&Delete" +msgstr "Видалити якір" -#: umldoc.cpp:1067 umllistview.cpp:1916 +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:101 dialogs/umloperationdialog.cpp:143 +#: uml.cpp:273 +msgid "&Properties" +msgstr "&Властивості" + +#: dialogs/classoptionspage.cpp:59 dialogs/classoptionspage.cpp:120 +#: listpopupmenu.cpp:699 +msgid "Show" +msgstr "Показати" + +#: dialogs/classoptionspage.cpp:66 dialogs/classoptionspage.cpp:126 +msgid "Operatio&ns" +msgstr "Ді&ї" + +#: dialogs/classoptionspage.cpp:70 dialogs/classoptionspage.cpp:143 +msgid "&Visibility" +msgstr "&Видимість" + +#: dialogs/classoptionspage.cpp:79 dialogs/classoptionspage.cpp:130 #, fuzzy -msgid "" -"The name you entered was not unique.\n" -"Is this what you wanted?" -msgstr "Введено неунікальну назву." +msgid "O&peration signature" +msgstr " [Анулюючий підпис]" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:171 umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 -#: umllistview.cpp:1924 umllistview.cpp:2161 -msgid "Name Not Unique" -msgstr "Назва не є унікальною" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:83 dialogs/classoptionspage.cpp:147 +msgid "Pac&kage" +msgstr "Па&кунок" -#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 -msgid "Use Name" -msgstr "Вживати назву" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:90 dialogs/classoptionspage.cpp:135 +msgid "Att&ributes" +msgstr "Ат&рибути" -#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 -msgid "Enter New Name" -msgstr "Введіть нову назву" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:94 dialogs/classoptionspage.cpp:151 +msgid "Stereot&ype" +msgstr "Стереот&ип" -#: umldoc.cpp:1099 -msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?" -msgstr "Ви дійсно хочете видалити діаграму %1?" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:98 dialogs/classoptionspage.cpp:139 +msgid "Attr&ibute signature" +msgstr "Підпис а&трибута" -#: umldoc.cpp:1099 -msgid "Delete Diagram" -msgstr "Видалити діаграму" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:108 +msgid "Draw as circle" +msgstr "Малювати як коло" -#: umldoc.cpp:1573 -msgid "Setting up the document..." -msgstr "Побудова документа..." +#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 dialogs/umlviewdialog.cpp:93 +msgid "Display" +msgstr "Показ" -#: umldoc.cpp:1600 -msgid "Resolving object references..." +#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 +msgid "Display Options" +msgstr "Параметри показу" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:179 +msgid "Attribute Settings" +msgstr "Параметри атрибутів" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:187 +msgid "Operation Settings" +msgstr "Параметри операцій" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:195 +msgid "Templates Settings" +msgstr "Параметри шаблонів" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:202 +msgid "Enum Literals Settings" msgstr "" -#: umldoc.cpp:1638 -msgid "Loading UML elements..." -msgstr "Завантаження елементів UML..." +#: dialogs/classpropdlg.cpp:209 +msgid "Entity Attributes Settings" +msgstr "Параметри атрибутів сутності" -#: umldoc.cpp:1811 -msgid "Loading diagrams..." -msgstr "Завантаження діаграм..." +#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Contents" +msgstr "Розважальна індустрія" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:111 umldoc.cpp:1918 -msgid "kde-uml-Diagram" -msgstr "kde-uml-Diagram" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 +msgid "Contents Settings" +msgstr "Параметри змісту" -#: umldoc.cpp:2104 -#, c-format -msgid "/autosave%1" -msgstr "/автозбереження%1" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:222 +msgid "Class Associations" +msgstr "Асоціації класів" -#: umllistview.cpp:348 -msgid "Externalize Folder" -msgstr "" +#: dialogs/classwizard.cpp:33 model_utils.cpp:242 +msgid "new_class" +msgstr "new_class" -#: umllistview.cpp:416 -msgid "Enter Model Name" -msgstr "Введіть назву моделі" +#: dialogs/classwizard.cpp:54 +msgid "New Class" +msgstr "Новий клас" + +#: dialogs/classwizard.cpp:59 +msgid "Class Attributes" +msgstr "Атрибути класу" + +#: dialogs/classwizard.cpp:63 +msgid "Class Operations" +msgstr "Операції класу" + +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:24 dialogs/codegenerationwizard.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Code Generation Options" +msgstr "Параметри створення коду" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:70 +msgid "&Generate" +msgstr "&Створити" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:120 +msgid "Finish" +msgstr "Завершити" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:132 +msgid "Code Generated" +msgstr "Код створено" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:134 +msgid "Not Generated" +msgstr "Не створено" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:141 +msgid "Not Yet Generated" +msgstr "Ще не створено" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:162 +msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?" +msgstr "Тека %1 не існує. Хочете тепер її створити?" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 dialogs/codegenerationwizard.cpp:177 +msgid "Output Folder Does Not Exist" +msgstr "Не існує теки виводу" -#: umllistview.cpp:417 -msgid "Enter the new name of the model:" -msgstr "Введіть нову назву моделі:" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 +msgid "Create Folder" +msgstr "Створити теку" -#: umllistview.cpp:1007 -msgid "Views" -msgstr "Перегляд" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 +msgid "Do Not Create" +msgstr "Не створювати" -#: umllistview.cpp:1906 +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:168 msgid "" -"The name you entered was invalid.\n" -"Creation process has been canceled." +"The folder could not be created.\n" +"Please make sure you have write access to its parent folder or select " +"another, valid, folder." msgstr "" +"Не вдалося створити теку.\n" +"Будь ласка, перевірте чи ви маєте доступ запису до батьківської теки або " +"виберіть іншу, чинну, теку." -#: umllistview.cpp:1907 umllistviewitem.cpp:479 -msgid "Name Not Valid" -msgstr "Не чинна назва" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:169 +msgid "Error Creating Folder" +msgstr "Помилка створення теки" -#: umllistview.cpp:1923 umllistview.cpp:2160 +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:176 +msgid "Please select a valid folder." +msgstr "Будь ласка, виберіть чинну теку." + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:184 msgid "" -"The name you entered was not unique!\n" -"Creation process has been canceled." +"The output folder exists, but it is not writable.\n" +"Please set the appropriate permissions or choose another folder." msgstr "" +"Тека виводу існує, але в неї неможливо записувати.\n" +"Будь ласка, наставте відповідні права доступу або виберіть іншу теку." -#: umllistview.cpp:2118 umllistview.cpp:2135 umllistview.cpp:2150 -msgid "Creation canceled" -msgstr "Створення скасовано" - -#: umllistview.cpp:2338 -msgid "Loading listview..." -msgstr "Завантаження списку..." +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:185 +msgid "Error Writing to Output Folder" +msgstr "Помилка запису до теки виводу" -#: umllistview.cpp:2670 -#, fuzzy -msgid "The folder must be emptied before it can be deleted." -msgstr "" -"Не вдається спорожнити цю теку тому, що\n" -"деякі статті з теки зараз використовуються." +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:191 +msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder." +msgstr "\"%1\" не схожий на теку. Будь ласка, виберіть чинний файл." -#: umllistview.cpp:2671 -msgid "Folder Not Empty" -msgstr "Тека не порожня" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:192 +msgid "Please Choose Valid Folder" +msgstr "Будь ласка, виберіть чинну теку" -#: classifier.cpp:201 -msgid "" -"An operation with the same name and signature already exists. You can not add " -"it again." -msgstr "" +#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:119 dialogs/codeviewerdialogbase.ui:21 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 +#, no-c-format +msgid "Code Viewer" +msgstr "Перегляд коду" -#: activitywidget.cpp:163 toolbarstateother.cpp:143 umlview.cpp:2545 -msgid "Enter Activity Name" -msgstr "Введіть назву діяльності" +#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:36 +msgid "

No Options Available.

" +msgstr "

Немає наявних параметрів.

" -#: toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2511 -msgid "new state" -msgstr "новий стан" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:35 +msgid "&Diagrams" +msgstr "&Діаграми" -#: association.cpp:84 -msgid "Generalization" -msgstr "Узагальнення" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:40 +msgid "Filter" +msgstr "Фільтр" -#: association.cpp:88 -msgid "Self Association" -msgstr "Самоасоціація" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:48 +msgid "&Current diagram" +msgstr "&Поточна діаграма" -#: association.cpp:89 -msgid "Collaboration Message" -msgstr "Повідомлення співпраці" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:53 +msgid "&All diagrams" +msgstr "&Всі діаграми" -#: association.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "Sequence Message" -msgstr "Частота перевірки &повідомлень:" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:57 +msgid "&Select diagrams" +msgstr "&Виберіть діаграми" -#: association.cpp:91 -msgid "Collaboration Self Message" -msgstr "Самоповідомлення співпраці" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:61 +msgid "&Type of diagram" +msgstr "&Тип діаграми" -#: association.cpp:92 -msgid "Sequence Self Message" -msgstr "" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:65 +msgid "Selection" +msgstr "Вибір" -#: association.cpp:95 -msgid "Realization" -msgstr "Реалізація" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:92 dialogs/diagramprintpage.cpp:202 +#: listpopupmenu.cpp:548 worktoolbar.cpp:261 +msgid "Use Case" +msgstr "Випадок вживання" -#: association.cpp:96 -#, fuzzy -msgid "Uni Association" -msgstr "Асоціація з адресною книгою" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:93 dialogs/diagramprintpage.cpp:204 +msgid "Collaboration" +msgstr "Співпраця" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 5 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "&Експортувати" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:94 dialogs/diagramprintpage.cpp:200 +msgid "Sequence" +msgstr "Послідовність" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 13 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Diagram" -msgstr "&Діаграма" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:95 dialogs/diagramprintpage.cpp:206 +#: dialogs/statedialog.cpp:85 worktoolbar.cpp:287 +msgid "State" +msgstr "Стан" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 14 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&New" -msgstr "&Новий" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:97 dialogs/diagramprintpage.cpp:210 +#: listpopupmenu.cpp:515 worktoolbar.cpp:268 +msgid "Component" +msgstr "Компонент" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 31 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Sh&ow" -msgstr "По&казати" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:98 dialogs/diagramprintpage.cpp:212 +msgid "Deployment" +msgstr "Розгортання" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 43 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Code" -msgstr "&Код" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:111 umldoc.cpp:1918 +msgid "kde-uml-Diagram" +msgstr "kde-uml-Diagram" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 47 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Active &Language" -msgstr "Активна &мова" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:135 +msgid "No diagrams selected." +msgstr "Не вибрано діаграму." -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 36 -#: dialogs/activitydialog.cpp:90 dialogs/assocgenpage.cpp:56 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:76 dialogs/assocrolepage.cpp:77 -#: dialogs/classgenpage.cpp:193 dialogs/classgenpage.cpp:293 -#: dialogs/classgenpage.cpp:356 dialogs/classifierlistpage.cpp:106 -#: dialogs/notedialog.cpp:29 dialogs/parmpropdlg.cpp:100 -#: dialogs/statedialog.cpp:104 docwindow.cpp:33 rc.cpp:30 rc.cpp:150 -#: rc.cpp:207 rc.cpp:445 rc.cpp:492 +#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:51 dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:90 #, no-c-format -msgid "Documentation" -msgstr "Документація" +msgid "The format that the images will be exported to" +msgstr "Формат, у який зображення будуть експортовані" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 53 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Slash-Slash (//)" -msgstr "Дві похилі риски (//)" +#: dialogs/notedialog.cpp:25 +#, fuzzy +msgid "Note Documentation" +msgstr "Name=Остання документація Qt онлайн" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 58 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Slash-Star (/** */)" -msgstr "Похила риска - зірка (/** */)" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:27 +msgid "Destination File Already Exists" +msgstr "Файл цілі вже існує" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 70 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:153 rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Style:" -msgstr "Стиль:" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:31 +msgid "" +"The file %1 already exists in %2.\n" +"\n" +"Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n" +"file name or not generate this file." +msgstr "" +"Файл %1 вже існує %2.\n" +"\n" +"Umbrello може перезаписати файл, створити\n" +"подібну назву файла або не створювати цей файл." -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 98 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "

C++ Code Generation

" -msgstr "

Створення коду C++

" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:34 +msgid "&Apply to all remaining files" +msgstr "&Застосувати до решти файлів" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 118 -#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/assocpropdlg.cpp:87 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:69 dialogs/classpropdlg.cpp:170 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:232 dialogs/settingsdlg.cpp:99 -#: dialogs/statedialog.cpp:88 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 rc.cpp:45 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Загальне" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:38 umlviewimageexporter.cpp:67 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Перезаписати" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 136 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Method Body Generation" -msgstr "" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:39 +msgid "&Generate Similar File Name" +msgstr "&Створити подібну назву файла" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 164 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Use following for classes in generated code:" -msgstr "Вживати наступне для класів в створеному коді:" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:40 +msgid "&Do Not Generate File" +msgstr "&Не створювати файл" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 201 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "QPtrList" -msgstr "QPtrList" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:35 +msgid "Parameter Properties" +msgstr "Властивості параметра" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 202 -#: rc.cpp:57 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "vector" -msgstr "vector" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:62 dialogs/umlattributedialog.cpp:60 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:61 dialogs/umloperationdialog.cpp:77 +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:53 +msgid "&Type:" +msgstr "&Тип:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 211 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Variable" -msgstr "Змінна" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:70 dialogs/umlattributedialog.cpp:68 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:69 dialogs/umloperationdialog.cpp:74 +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:61 +msgid "&Name:" +msgstr "&Назва:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 233 -#: rc.cpp:63 rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:74 dialogs/umlattributedialog.cpp:72 +msgid "&Initial value:" +msgstr "&Початкове значення:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 273 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "QString" -msgstr "QString" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:82 +msgid "Passing Direction" +msgstr "Напрямок передачі" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 274 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "string" -msgstr "string" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:84 +msgid "" +"\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and \"inout" +"\" is a parameter for reading and writing." +msgstr "" +"\"in\" - це параметр тільки для читання, \"out\" - це параметр тільки для " +"запису, а \"inout\" - це параметр для читання і запису." -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 325 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "

String

" -msgstr "

String

" +#: dialogs/pkgcontentspage.cpp:29 +msgid "Contained Items" +msgstr "Вміщені елементи" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 341 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "

List

" -msgstr "

List

" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:30 dialogs/selectopdlg.cpp:35 +msgid "Select Operation" +msgstr "Виберіть дію" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 364 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "qptrlist.h" -msgstr "qptrlist.h" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:43 +msgid "Sequence number:" +msgstr "Порядковий номер:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 374 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "global?" -msgstr "global?" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:46 +msgid "Class operation:" +msgstr "Дія класу:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 397 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "qstring.h" -msgstr "qstring.h" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:54 +msgid "Custom operation:" +msgstr "Нетипова дія:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 418 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Class name" -msgstr "Назва класу" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:30 +msgid "Umbrello Setup" +msgstr "Налаштування Umbrello" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 448 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "

Include file

" -msgstr "

Включитити файл

" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 +msgid "User Interface" +msgstr "Інтерфейс користувача" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 40 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Project Generation" -msgstr "Створення проекту" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 +msgid "User Interface Settings" +msgstr "Параметри інтерфейсу користувача" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 51 -#: rc.cpp:105 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Create ANT build document" -msgstr "Створити файл кешу для документа" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:54 +msgid "Line color:" +msgstr "Колір ліній:" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 69 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Auto-Generate Methods" -msgstr "Створювати методи автоматично" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:60 +msgid "D&efault Color" +msgstr "&Типовий колір" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 88 -#: rc.cpp:111 rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Empty constructor methods" -msgstr "Порожні методи конструкторів" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:63 +msgid "Fill color:" +msgstr "Колір заповнення:" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 99 -#: rc.cpp:114 rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Association accessor methods" -msgstr "Методи доступу до асоціацій" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:69 +msgid "De&fault Color" +msgstr "Ти&повий колір" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 110 -#: rc.cpp:117 rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Attribute accessor methods" -msgstr "Методи доступу до атрибутів" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:73 +msgid "Line width:" +msgstr "Товщина ліній:" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 129 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:106 dialogs/assocrolepage.cpp:166 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:259 dialogs/settingsdlg.cpp:267 rc.cpp:120 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:177 rc.cpp:195 rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "Public" -msgstr "Публічний" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:81 +msgid "D&efault Width" +msgstr "&Типова ширина" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 134 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:109 dialogs/assocrolepage.cpp:169 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:260 dialogs/settingsdlg.cpp:268 rc.cpp:123 -#: rc.cpp:141 rc.cpp:180 rc.cpp:198 rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "Private" -msgstr "Приватний" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:86 +msgid "&Use fill color" +msgstr "В&живати колір заповнення" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 139 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:112 dialogs/assocrolepage.cpp:172 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:261 dialogs/settingsdlg.cpp:269 rc.cpp:126 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:183 rc.cpp:201 rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Protected" -msgstr "Захищений" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:102 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 144 -#: rc.cpp:129 rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "From Parent Object" -msgstr "З батьківського об'єкта" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:108 +msgid "Enable undo" +msgstr "Увімкнути повернення" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 159 -#: rc.cpp:132 rc.cpp:189 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Default attribute accessor scope:" -msgstr "Методи доступу до атрибутів" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:112 +msgid "Use tabbed diagrams" +msgstr "Вживати вкладки" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 177 -#: rc.cpp:135 rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Default association field scope:" -msgstr "" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:116 +msgid "Use new C++/Java/Ruby generators" +msgstr "Вживати нові модулі створення C++/Java/Ruby" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 198 -#: rc.cpp:147 rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "From Parent Role" -msgstr "З батьківської ролі" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "Use angular association lines" +msgstr "Введіть назву асоціації:" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 269 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "

Java Code Generation

" -msgstr "

Створення коду Java

" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:126 +msgid "Autosave" +msgstr "Автозбереження" -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 213 -#: rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "Hash (#)" -msgstr "Дієз (#)" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:132 +msgid "E&nable autosave" +msgstr "&Увімкнути автозбереження" -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 218 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Begin-End (=begin =end)" -msgstr "Початок-кінець (=begin =end)" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:136 +msgid "Select auto-save time interval (mins):" +msgstr "Виберіть інтервал автозбереження (хв):" -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 240 -#: rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "

Ruby Code Generation

" -msgstr "

Створення коду Ruby

" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:146 +msgid "Set autosave suffix:" +msgstr "Вкажіть суфікс автозбереження:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 24 -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:54 rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "Code Generation Options" -msgstr "Параметри створення коду" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:148 +msgid "" +"

The autosave file will be saved to ~/autosave.xmi if the autosaving " +"occurs before you have manually saved the file.

If you've already " +"saved it, the autosave file will be saved in the same folder as the file and " +"will be named like the file's name, followed by the suffix specified.

If the suffix is equal to the suffix of the file you've saved, the " +"autosave will overwrite your file automatically.

" +msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 69 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Language" -msgstr "Мова" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:158 +msgid "Startup" +msgstr "Запуск" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 93 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Folders" -msgstr "Теки" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:164 +msgid "Sta&rtup logo" +msgstr "&Логотип запуску" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 110 -#: rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Write all generated files to folder:" -msgstr "Записати всі створені файли в теку:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:168 +msgid "&Tip of the day" +msgstr "&Порада дня" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 118 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Bro&wse..." -msgstr "Пере&гляд..." +#: dialogs/settingsdlg.cpp:172 +msgid "&Load last project" +msgstr "&Завантажити останній проект" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 126 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "B&rowse..." -msgstr "П&ерегляд..." +#: dialogs/settingsdlg.cpp:176 +msgid "Start new project with:" +msgstr "Починати новий проект з:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 134 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "&Include heading files from folder:" -msgstr "&Включати файли заголовків з теки:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 +msgid "No Diagram" +msgstr "Немає діаграми" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 145 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "Files generated by Code Generator will be written to this folder" -msgstr "Файли створені генератором коду буде записано у цю теку" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 +msgid "Class Diagram" +msgstr "Діаграма класу" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 153 -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "" -"Files in this folder will be used as heading files in the generated code" -msgstr "" -"Файли в цій теці будуть вживатись як файли заголовків в створеному коді" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 +msgid "Use Case Diagram" +msgstr "Діаграма випадку вживання" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 197 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "Overwrite Policy" -msgstr "Правила перезапису" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 +msgid "Sequence Diagram" +msgstr "Діаграма послідовностей" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 215 -#: rc.cpp:255 -#, no-c-format -msgid "" -"If a file with the same name as the name code \n" -"generator wants to use as output file already exists:" -msgstr "" -"Якщо вже існує файл з назвою, яку створення коду \n" -"хоче використовувати як назву файла виводу:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 +msgid "Collaboration Diagram" +msgstr "Діаграма співпраці" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 223 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "O&verwrite" -msgstr "П&ерезаписувати" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 +msgid "State Diagram" +msgstr "Діаграма станів" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 226 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Overwrite existing files if they exist in the destination folder" -msgstr "Перезаписувати існуючі файли" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 +msgid "Activity Diagram" +msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 234 -#: rc.cpp:265 -#, no-c-format -msgid "As&k" -msgstr "Питат&и" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 +msgid "Component Diagram" +msgstr "Діаграма компонентів" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 240 -#: rc.cpp:268 -#, no-c-format -msgid "If a file with the same name already exists, ask what to do" -msgstr "Якщо файл з однаковою назвою існує, запитати що робити" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:187 +msgid "Deployment Diagram" +msgstr "Діаграма впровадження" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 248 -#: rc.cpp:271 -#, no-c-format -msgid "&Use a different name" -msgstr "&Вживати іншу назву" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 +msgid "Class Settings" +msgstr "Параметри класу" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 251 -#: rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "" -"If a file already exists in the destination folder, select a different name to " -"use by adding a suffix to the file name" -msgstr "" -"Якщо файл вже існує в теці призначення, виберіть іншу назву, за допомогою " -"додавання суфікса до назви файла" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:217 +msgid "Show &visibility" +msgstr "Показати &видимість" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 265 -#: rc.cpp:277 -#, no-c-format -msgid "Formatting" -msgstr "Форматування" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:221 +msgid "Show attributes" +msgstr "Показати атрибути" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 284 -#: rc.cpp:280 -#, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "Лінії" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:225 +msgid "Show operations" +msgstr "Показати дії" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 346 -#: rc.cpp:283 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Line ending style:" -msgstr "Comment=Стиль з використанням альфа-змішування" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:229 +msgid "Show stereot&ype" +msgstr "Показати стереот&ип" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 354 -#: rc.cpp:286 -#, no-c-format -msgid "Indentation type:" -msgstr "Тип відступів:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:233 +msgid "Show attribute signature" +msgstr "Показати підпис атрибута" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 362 -#: rc.cpp:289 -#, no-c-format -msgid "Indentation amount:" -msgstr "Величина відступу:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:238 +msgid "Show package" +msgstr "Показати пакунок" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 368 -#: rc.cpp:292 -#, no-c-format -msgid "" -"*NIX (\"\\n\")" -msgstr "" -"*NIX (\"\\n\")" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:146 dialogs/settingsdlg.cpp:242 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show operation signature" +msgstr " [Анулюючий підпис]" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 373 -#: rc.cpp:295 -#, no-c-format -msgid "" -"Windows (\"\\r\\n\")" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:247 +#, fuzzy +msgid "Starting Scope" +msgstr "Триває запуск системи звуку" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:252 +msgid "Default attribute scope:" msgstr "" -"Windows (\"\\r\\n\")" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 378 -#: rc.cpp:298 -#, no-c-format -msgid "Mac (\"\\r\")" -msgstr "Mac (\"\\r\")" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:255 +#, fuzzy +msgid "Default operation scope:" +msgstr "Comment=Типові дії малювання" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 388 -#: rc.cpp:301 -#, no-c-format -msgid "No Indentation" -msgstr "Без відступів" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 +msgid "Code Generation" +msgstr "Створення коду" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 393 -#: rc.cpp:304 -#, no-c-format -msgid "Tab" -msgstr "Табуляція" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 +msgid "Code Generation Settings" +msgstr "Параметри створення коду" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 398 -#: rc.cpp:307 -#, no-c-format -msgid "Space" -msgstr "Пробіл" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 +msgid "Code Viewer Settings" +msgstr "Параметри перегляду коду" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 417 -#: rc.cpp:310 -#, no-c-format -msgid "Comment Verbosity" -msgstr "Докладність коментарів" +#: dialogs/statedialog.cpp:85 +msgid "Initial state" +msgstr "Початковий стан" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 433 -#: rc.cpp:313 -#, no-c-format -msgid "" -"Write comments &for sections even if section \n" -"is empty" -msgstr "" +#: dialogs/statedialog.cpp:85 +msgid "End state" +msgstr "Кінцевий стан" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 436 -#: rc.cpp:317 -#, no-c-format -msgid "" -"Writes comments to indicate the different sections (public, private etc) in a " -"class, even if the sections are empty" -msgstr "" +#: dialogs/statedialog.cpp:96 +msgid "State type:" +msgstr "Тип стану:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 452 -#: rc.cpp:320 -#, no-c-format -msgid "&Write documentation comments even if empty" -msgstr "" +#: dialogs/statedialog.cpp:101 +msgid "State name:" +msgstr "Назва стану:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 455 -#: rc.cpp:323 -#, no-c-format -msgid "Write comments &for class and method documentation even if empty" -msgstr "" +#: dialogs/statedialog.cpp:130 +msgid "Widget Color" +msgstr "Колір віджета" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 468 -#: rc.cpp:326 -#, no-c-format -msgid "Language Options" -msgstr "Параметри мови" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:42 +msgid "Attribute Properties" +msgstr "Властивості атрибута" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:329 -#, no-c-format -msgid "Code Generation Wizard" -msgstr "Майстер створення коду" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:79 dialogs/umloperationdialog.cpp:92 +msgid "Classifier &scope (\"static\")" +msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 23 -#: rc.cpp:332 -#, no-c-format -msgid "Select Classes" -msgstr "Вибрати класи" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:91 +msgid "&Public" +msgstr "&Публічний" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 41 -#: rc.cpp:335 -#, no-c-format -msgid "" -"Place all the classes you want to generate code\n" -"for in the right hand side list" -msgstr "" -"Введіть класи, для яких ви хочете створити код,\n" -"в список ліворуч" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:97 dialogs/umloperationdialog.cpp:112 +msgid "Prot&ected" +msgstr "Захи&щений" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 78 -#: rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "Add class for code generation" -msgstr "Додати клас для створення коду" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:100 dialogs/umloperationdialog.cpp:115 +msgid "I&mplementation" +msgstr "Впровад&ження" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 101 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "Classes Selected" -msgstr "Вибрані класи" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:155 +msgid "You have entered an invalid attribute name." +msgstr "Ви ввели не чинну назву атрибута." -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 136 -#: rc.cpp:345 -#, no-c-format -msgid "Remove class from Code Generation" -msgstr "Вилучити клас зі створення коду" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:156 +msgid "Attribute Name Invalid" +msgstr "Не чинна назва атрибута" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 159 -#: rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "Classes Available" -msgstr "Наявні класи" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:163 +msgid "" +"The attribute name you have chosen is already being used in this operation." +msgstr "Вибрана назва атрибута вже вживається в цій операції." -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 209 -#: rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Code Generation Status" -msgstr "Стан створення коду" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:164 +msgid "Attribute Name Not Unique" +msgstr "Назва атрибута не є унікальною" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 226 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "Press the Generation button to start the code generation" -msgstr "Натисніть кнопку для запуску створення коду" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:43 +msgid "Entity Attribute Properties" +msgstr "Властивості атрибута сутності" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 234 -#: rc.cpp:357 rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "Generation Status" -msgstr "Стан створення" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:73 +msgid "&Default value:" +msgstr "Типове з&начення:" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 21 -#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:119 dialogs/settingsdlg.cpp:301 rc.cpp:366 -#, no-c-format -msgid "Code Viewer" -msgstr "Перегляд коду" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:81 +msgid "Length/Values:" +msgstr "Довжина/значення:" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 43 -#: rc.cpp:369 -#, no-c-format -msgid "Show hidden blocks" -msgstr "Показати сховані блоки" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:84 +msgid "&Auto increment" +msgstr "&Авто-інкремент" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 59 -#: rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "

component name here

" -msgstr "

тут назва компонента

" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:88 +msgid "Allow &null" +msgstr "Дозволяти &нульове" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 86 -#: rc.cpp:378 -#, no-c-format -msgid "Show block type" -msgstr "Показати тип блока" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:92 +msgid "Attributes:" +msgstr "Атрибути:" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 45 -#: rc.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "Colors" -msgstr "Кольори" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:108 +msgid "Indexing" +msgstr "Індексація" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 72 -#: rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Шрифт:" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:112 +msgid "&None" +msgstr "&Нічого" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 103 -#: rc.cpp:387 -#, no-c-format -msgid "Paper:" -msgstr "Папір:" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:115 +msgid "&Primary" +msgstr "&Основне" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 134 -#: rc.cpp:390 -#, no-c-format -msgid "Selected:" -msgstr "Вибрано:" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:118 +msgid "&Index" +msgstr "&Індекс" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 260 -#: rc.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "

UML object block:

" -msgstr "

Блок об'єкта UML:

" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:121 +msgid "&Unique" +msgstr "&Унікальне" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 276 -#: rc.cpp:396 -#, no-c-format -msgid "

Hidden block:

" -msgstr "

Схований блок:

" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:184 +msgid "You have entered an invalid entity attribute name." +msgstr "Ви ввели не чинну назву атрибута сутності." -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 294 -#: rc.cpp:399 -#, no-c-format -msgid "

Uneditable text:

" -msgstr "

Незмінний текст:

" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:185 +msgid "Entity Attribute Name Invalid" +msgstr "Не чинна назва атрибута сутності" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 333 -#: rc.cpp:402 -#, no-c-format -msgid "

Editable text:

" -msgstr "

Змінний текст:

" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:192 +msgid "" +"The entity attribute name you have chosen is already being used in this " +"operation." +msgstr "Вибрана назва атрибутасутності вже вживається в цій операції." -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 30 -#: rc.cpp:405 -#, no-c-format -msgid "Diagram Properties" -msgstr "Властивості діаграми" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:193 +msgid "Entity Attribute Name Not Unique" +msgstr "Назва атрибута сутності вже використовується" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 61 -#: dialogs/assocgenpage.cpp:67 rc.cpp:408 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Назва:" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:50 +msgid "Operation Properties" +msgstr "Властивості операцій" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 92 -#: rc.cpp:411 -#, no-c-format -msgid "Zoom:" -msgstr "Масштаб:" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:89 +msgid "&Abstract operation" +msgstr "&Абстрактна операція" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 119 -#: rc.cpp:414 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:95 +msgid "&Query (\"const\")" +msgstr "&Запит (\"const\")" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 146 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:242 rc.cpp:417 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show operation signature" -msgstr " [Анулюючий підпис]" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:120 +msgid "Parameters" +msgstr "Параметри" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 186 -#: rc.cpp:420 -#, no-c-format -msgid "Show &grid" -msgstr "Показати &ґратку" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:141 +msgid "Ne&w Parameter..." +msgstr "Нов&ий параметр..." -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 194 -#: rc.cpp:423 -#, no-c-format -msgid "Snap &to grid" -msgstr "Чіплятися до &ґратки" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:323 dialogs/umloperationdialog.cpp:376 +msgid "You have entered an invalid parameter name." +msgstr "Не чинна назва параметра." -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 202 -#: rc.cpp:426 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Snap component size" -msgstr "Не знайдений компонент календаря." +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:324 dialogs/umloperationdialog.cpp:377 +msgid "Parameter Name Invalid" +msgstr "Не чинна назва параметра" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 206 -#: rc.cpp:429 -#, no-c-format +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:339 msgid "" -"Snap the size of the components to be a multiple of the grid spacing.\n" -"If 'Snap to Grid' is enabled a component will always be aligned with the grid " -"on all 4 sides." +"The parameter name you have chosen\n" +"is already being used in this operation." msgstr "" +"Вибрана назва параметра вже\n" +"вживається в цій операції." -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 257 -#: rc.cpp:433 -#, no-c-format -msgid "Grid spacing: " -msgstr "Інтервал ґратки: " - -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 265 -#: rc.cpp:436 -#, no-c-format -msgid "X" -msgstr "X" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:340 dialogs/umloperationdialog.cpp:407 +msgid "Parameter Name Not Unique" +msgstr "Назва параметра не є унікальною" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 284 -#: rc.cpp:439 -#, no-c-format -msgid "Y" -msgstr "Y" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:406 +msgid "" +"The parameter name you have chosen is already being used in this operation." +msgstr "Вибрана назва параметра вже вживається в цій операції." -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 346 -#: rc.cpp:442 -#, no-c-format -msgid "Line width: " -msgstr "Ширина лінії: " +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:456 +msgid "You have entered an invalid operation name." +msgstr "Ви ввели не чинну назву операції." -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:448 -#, no-c-format -msgid "Export all views" -msgstr "Експортувати всі види" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:457 dialogs/umloperationdialog.cpp:469 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:656 +msgid "Operation Name Invalid" +msgstr "Не чинна назва операції" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 49 -#: rc.cpp:451 -#, no-c-format -msgid "&Directory to save the diagrams in:" -msgstr "&Каталог для збереження діаграм:" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:466 refactoring/refactoringassistant.cpp:653 +msgid "An operation with that signature already exists in %1.\n" +msgstr "Операція з таким підписом вже існує в %1.\n" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 55 -#: rc.cpp:454 rc.cpp:457 -#, no-c-format -msgid "The base directory used to save the images" -msgstr "Базовий каталог для збереження зображень" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:655 +msgid "Choose a different name or parameter list." +msgstr "Виберіть іншу назву або інший список параметрів." -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 84 -#: rc.cpp:460 +#: dialogs/umlroledialog.cpp:25 dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:36 #, no-c-format -msgid "&Image type:" -msgstr "Тип зоб&раження:" +msgid "Role Properties" +msgstr "Властивості ролей" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 90 -#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:51 rc.cpp:463 -#, no-c-format -msgid "The format that the images will be exported to" -msgstr "Формат, у який зображення будуть експортовані" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:36 +msgid "Template Properties" +msgstr "Властивості шаблона" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 100 -#: rc.cpp:466 -#, no-c-format -msgid "Use &folders" -msgstr "Вживати &теки" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:128 +msgid "You have entered an invalid template name." +msgstr "Ви ввели не чинну назву шаблона." -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 104 -#: rc.cpp:469 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Create in the target directory the same tree structure used\n" -"in the document to store the views" -msgstr "" -"Назва групи, видима для користувача. Вона буде показана в структурі дерева як " -"верхній вузол, якщо в документі немає елементів, які належать до цієї " -"групи." +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:129 +msgid "Template Name Invalid" +msgstr "Не чинна назва шаблона" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 108 -#: rc.cpp:473 -#, fuzzy, no-c-format +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:138 msgid "" -"The views are stored in folders in the document. The same tree structure used " -"in the document to store the views can be created in the selected base " -"directory with this option.\n" -"Only the folders made by the user are created in the base directory (Logical " -"view, use case view and so on aren't created)." -msgstr "" -"

Фільтр імпортування KMail

" -"

Виберіть базовий каталог поштової теки KMail, яку ви хочете імпортувати.

" -"

Примітка: Ніколи не вказуйте вашу поточну поштову теку KMail " -"(зазвичай, ~/Mail або ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ), бо у цьому випадку " -"KMailCVT може застрягнути в безкінечному циклі.

" -"

Цей фільтр не імпортує поштові теки KMail з файлами mbox.

" -"

Оскільки, можливо відтворити структуру тек, вона буде міститись в " -"\"KMail-Import\" у вашій локальній теці.

" - -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 36 -#: dialogs/umlroledialog.cpp:25 rc.cpp:483 -#, no-c-format -msgid "Role Properties" -msgstr "Властивості ролей" +"The template parameter name you have chosen is already being used in this " +"operation." +msgstr "Вибрана назва шаблона вже вживається в цій операції." -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 59 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:93 dialogs/assocrolepage.cpp:152 rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Rolename:" -msgstr "Назва ролі:" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:139 +msgid "Template Name Not Unique" +msgstr "Назва шаблона вже використовується" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 77 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:99 dialogs/assocrolepage.cpp:158 rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "Multiplicity:" -msgstr "Численність:" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:93 +msgid "Classes Display Options" +msgstr "Параметри показу класів" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 106 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Role Changeability" -msgstr "Можливість зміни ролі" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:100 +msgid "Diagram Colors" +msgstr "Кольори діаграм" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 125 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:138 dialogs/assocrolepage.cpp:198 rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "Add only" -msgstr "Тільки додати" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:164 +msgid "The name you have entered is invalid." +msgstr "Ви ввели не чинну назву." -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 133 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:135 dialogs/assocrolepage.cpp:195 rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "Frozen" -msgstr "Заморожене" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:170 +msgid "The name you have entered is not unique." +msgstr "Введено неунікальну назву." -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 141 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:132 dialogs/assocrolepage.cpp:192 rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "Changeable" -msgstr "Можливість зміни" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:171 umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +#: umllistview.cpp:1924 umllistview.cpp:2161 +msgid "Name Not Unique" +msgstr "Назва не є унікальною" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 156 -#: rc.cpp:507 -#, no-c-format -msgid "Role Visibility" -msgstr "Видимість ролі" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:58 +msgid "&Line:" +msgstr "&Лінія:" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 194 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:115 dialogs/assocrolepage.cpp:175 rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "Implementation" -msgstr "Впровадження" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:68 +msgid "&Fill:" +msgstr "&Заповнення:" -#: tips.txt:3 -msgid "" -"

Welcome to Umbrello.

\n" -"

UML diagrams let you design and document object oriented software. The Umbrello Handbook is a good introduction to " -"using UML.

\n" -msgstr "" -"

Ласкаво просимо до Umbrello.

\n" -"

UML-діаграми допомагають проектувати і документувати об'єктно-орієнтовані " -"програми. Підручник з Umbrello " -"містить короткі відомості про UML.

\n" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:75 +msgid "D&efault" +msgstr "&Типове" -#: tips.txt:9 -msgid "" -"

Welcome to Umbrello 1.5. New in this version are association classes, Ruby " -"code generation, externalizable folders, ability to change interfaces into " -"classes, and more.

\n" -msgstr "" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:78 +msgid "&Use fill" +msgstr "&Вживати заповнення" -#: tips.txt:14 -msgid "" -"

Tabbed Diagrams and Externalized Folders are mutually exclusive. If you need " -"External Folders then deselect "Use tabbed diagrams" in the General " -"Settings.

\n" -msgstr "" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:70 umlviewimageexporterall.cpp:58 +msgid "Exporting all views..." +msgstr "Експортування всіх виглядів..." -#: tips.txt:19 -msgid "" -"

Most diagram items can not be resized, they will resize themselves to fit to " -"their contents.\n" -"Boxes, notes and sequence diagram messages can be resized, just click and drag " -"on the red square.

\n" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:77 docgenerators/docbookgenerator.cpp:83 +#: umlviewimageexporterall.cpp:64 umlviewimageexporterall.cpp:70 +msgid "Some errors happened when exporting the images:" msgstr "" -#: tips.txt:25 -msgid "" -"

If you want to add an already existing class to a diagram just drag its " -"entry from the tree view.

\n" -msgstr "" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 +#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umllistview.cpp:384 +#: umlviewimageexportermodel.cpp:158 +#, c-format +msgid "There was a problem saving file: %1" +msgstr "Помилка збереження файла: %1" -#: tips.txt:30 -msgid "" -"

Umbrello's refactoring agent lets you move operations between a class and " -"its derived and base \n" -"classes.\n" -"Right click a class to open the refactoring agent.

\n" -msgstr "" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 +#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umldoc.cpp:641 +#: umllistview.cpp:385 +msgid "Save Error" +msgstr "Помилка збереження" -#: tips.txt:37 -msgid "" -"

Sequence diagram objects can have a destructor box and be drawn as actors. " -"Double click one for\n" -"the Properties dialogue.

\n" -msgstr "" +#: docgenerators/main.cpp:41 docgenerators/main.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator" +msgstr "Comment=Файл моделювання UML Umbrello" -#: tips.txt:43 -msgid "" -"

Sequence diagram messages can act as constructors. Click on the object box " -"(rather than the vertical line) to make it a constructor.

\n" -msgstr "" +#: docgenerators/main.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "File to transform" +msgstr "Відкрити файл" -#: tips.txt:48 -msgid "" -"

Sequence diagrams support messages to self. Click on the same vertical line " -"again to create an automessage.

\n" -msgstr "" +#: docgenerators/main.cpp:48 +msgid "The XSLT file to use" +msgstr "Вживати XSLT файл" -#: tips.txt:53 +#: docgenerators/main.cpp:64 msgid "" -"

If on loading a foreign file nothing is displayed in the list view, try " -"saving the model under a different name,\n" -"closing, and reloading the saved file. Usually the list view is then properly " -"populated.\n" -"

\n" +"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller " +"Authors" msgstr "" +"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Автори Umbrello UML " +"Modeller" -#: tips.txt:60 -msgid "" -"

Cut and Copy will also export the image to a PNG clipboard which can be " -"pasted into KWord\n" -"and other applications.

\n" -msgstr "" +#: docgenerators/main.cpp:67 main.cpp:98 +msgid "Umbrello UML Modeller Authors" +msgstr "Автори Umbrello UML Modeller" -#: tips.txt:66 -msgid "" -"

Associations do not have to be in straight lines, double clicking on one " -"will create a movable point.

\n" -msgstr "" +#: enumliteral.cpp:65 floatingtextwidget.cpp:111 object_factory.cpp:153 +#: umldoc.cpp:976 umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 +msgid "Name" +msgstr "Назва" -#: tips.txt:71 -msgid "" -"

You can turn on autosaving in the Configure Umbrello dialog.

\n" -msgstr "" +#: enumliteral.cpp:65 object_factory.cpp:153 stereotype.cpp:76 umldoc.cpp:976 +#: umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 +msgid "Enter name:" +msgstr "Введіть назву:" -#: tips.txt:76 -msgid "" -"

Is a feature missing that you need in Umbrello? Please let us know. \n" -"Either add it to the bugs database with Report Bug from the Help menu\n" -"or send it to the uml-devel mailing list.

\n" -"\n" -msgstr "" +#: floatingtextwidget.cpp:112 +msgid "Enter operation name:" +msgstr "Введіть назву дії:" -#: tips.txt:86 -msgid "" -"

You can delete all selected objects by pressing Del or Backspace.

\n" -msgstr "" +#: floatingtextwidget.cpp:173 floatingtextwidget.cpp:264 +msgid "Enter new text:" +msgstr "Введіть новий текст:" -#: tips.txt:91 -msgid "" -"

If you've found a bug in Umbrello, please let us know. \n" -"You can submit bugs with the Report Bug tool in the Help menu.

\n" -msgstr "" +#: floatingtextwidget.cpp:175 +msgid "ERROR" +msgstr "ПОМИЛКА" -#: tips.txt:97 -msgid "" -"

Pressing the Escape key sets the current tool to the select tool.\n" -"Backspace jumps to the previously used tool.

\n" -msgstr "" +#: floatingtextwidget.cpp:264 +msgid "Change Text" +msgstr "Змінити текст" -#: tips.txt:103 +#: folder.cpp:289 #, fuzzy -msgid "" -"

You can select all objects by pressing Ctrl-A.

\n" -msgstr "" -"Натиснувши цю кнопку ви можете збільшити документ, так щоб було видно всі " -"вибрані об'єкти." +msgid "The folderfile %1 does not exist." +msgstr "Файл або тека %1 не існує." -#: tips.txt:108 -msgid "" -"

You can create and setup a new class using the New Class Wizard in the Code " -"menu.

\n" -msgstr "" +#: folder.cpp:289 folder.cpp:293 umldoc.cpp:355 umldoc.cpp:380 umldoc.cpp:422 +#: umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:448 umldoc.cpp:461 umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 +msgid "Load Error" +msgstr "Помилка завантаження" + +#: folder.cpp:293 +#, fuzzy +msgid "The folderfile %1 cannot be opened." +msgstr "Файл %1 не існує або неможливо його відкрити." #: listpopupmenu.cpp:231 listpopupmenu.cpp:486 msgid "Change Font..." @@ -1641,6 +1825,10 @@ msgstr "Нова дія..." msgid "Select Operation..." msgstr "Вибрати дію..." +#: listpopupmenu.cpp:344 +msgid "Clear" +msgstr "" + #: listpopupmenu.cpp:346 listpopupmenu.cpp:430 msgid "Change Text..." msgstr "Змінити текст..." @@ -1694,6 +1882,19 @@ msgstr "Новий" msgid "Rename..." msgstr "Перейменувати..." +#: listpopupmenu.cpp:477 +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: listpopupmenu.cpp:480 +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: listpopupmenu.cpp:483 +#, fuzzy +msgid "Paste" +msgstr "Помилка вставлення" + #: listpopupmenu.cpp:489 listpopupmenu.cpp:734 listpopupmenu.cpp:745 msgid "Line Color..." msgstr "Колір лінії..." @@ -1722,14 +1923,26 @@ msgstr "" msgid "Import Classes..." msgstr "Імпортувати класи..." +#: listpopupmenu.cpp:510 listpopupmenu.cpp:692 worktoolbar.cpp:267 +msgid "Package" +msgstr "Пакунок" + #: listpopupmenu.cpp:512 msgid "Subsystem" msgstr "Підсистема" +#: listpopupmenu.cpp:518 worktoolbar.cpp:270 +msgid "Artifact" +msgstr "Артифакт" + #: listpopupmenu.cpp:521 uml.cpp:426 msgid "Component Diagram..." msgstr "Діаграма компонентів..." +#: listpopupmenu.cpp:525 worktoolbar.cpp:269 +msgid "Node" +msgstr "Вузол" + #: listpopupmenu.cpp:528 uml.cpp:427 msgid "Deployment Diagram..." msgstr "Діаграма розгортань..." @@ -1738,10 +1951,18 @@ msgstr "Діаграма розгортань..." msgid "Folder" msgstr "Тека" +#: listpopupmenu.cpp:538 worktoolbar.cpp:274 +msgid "Entity" +msgstr "Сутність" + #: listpopupmenu.cpp:541 uml.cpp:428 msgid "Entity Relationship Diagram..." msgstr "Діаграма взаємозв'язків сутностей..." +#: listpopupmenu.cpp:545 worktoolbar.cpp:254 +msgid "Actor" +msgstr "Актор" + #: listpopupmenu.cpp:551 uml.cpp:423 msgid "Use Case Diagram..." msgstr "Діаграма випадків вживаня..." @@ -1778,6 +1999,18 @@ msgstr "Новий атрибут сутності..." msgid "Export as Picture..." msgstr "Експортувати як зображення..." +#: listpopupmenu.cpp:610 worktoolbar.cpp:271 +msgid "Interface" +msgstr "Інтерфейс" + +#: listpopupmenu.cpp:611 worktoolbar.cpp:272 +msgid "Datatype" +msgstr "Тип даних" + +#: listpopupmenu.cpp:612 worktoolbar.cpp:273 +msgid "Enum" +msgstr "" + #: listpopupmenu.cpp:615 uml.cpp:420 msgid "Class Diagram..." msgstr "Діаграма класів..." @@ -1798,26 +2031,10 @@ msgstr "Діаграма послідовностей..." msgid "Collaboration Diagram..." msgstr "Діаграма співпраці..." -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:38 dialogs/classpropdlg.cpp:179 -#: listpopupmenu.cpp:670 refactoring/refactoringassistant.cpp:482 -msgid "Attributes" -msgstr "Атрибути" - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:41 dialogs/classpropdlg.cpp:187 -#: listpopupmenu.cpp:674 refactoring/refactoringassistant.cpp:499 -msgid "Operations" -msgstr "Операції" - #: listpopupmenu.cpp:676 msgid "Public Only" msgstr "Тільки публічний" -#: dialogs/classgenpage.cpp:171 dialogs/settingsdlg.cpp:211 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:87 dialogs/umloperationdialog.cpp:101 -#: listpopupmenu.cpp:678 -msgid "Visibility" -msgstr "Видимість" - #: listpopupmenu.cpp:680 msgid "Operation Signature" msgstr "Підпис операції" @@ -1830,11 +2047,6 @@ msgstr "Підпис атрибута" msgid "Stereotype" msgstr "Стереотип" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:59 dialogs/classoptionspage.cpp:120 -#: listpopupmenu.cpp:699 -msgid "Show" -msgstr "Показати" - #: listpopupmenu.cpp:707 msgid "Attribute..." msgstr "Атрибут..." @@ -1859,14 +2071,6 @@ msgstr "Колір заповнення..." msgid "Use Fill Color" msgstr "Вживати колір заповнення" -#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 dialogs/settingsdlg.cpp:49 -#: dialogs/statedialog.cpp:130 dialogs/umlviewdialog.cpp:100 -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:53 listpopupmenu.cpp:739 -#: listpopupmenu.cpp:750 -msgid "Color" -msgstr "Колір" - #: listpopupmenu.cpp:1007 msgid "Actor..." msgstr "Актор..." @@ -1896,10 +2100,26 @@ msgstr "&Редагувати альбом..." msgid "Package..." msgstr "Пакунок..." +#: listpopupmenu.cpp:1030 worktoolbar.cpp:263 +msgid "Initial State" +msgstr "Початковий стан" + +#: listpopupmenu.cpp:1031 worktoolbar.cpp:264 +msgid "End State" +msgstr "Кінцевий стан" + #: listpopupmenu.cpp:1032 msgid "State..." msgstr "Стан..." +#: listpopupmenu.cpp:1041 worktoolbar.cpp:289 +msgid "Initial Activity" +msgstr "Початкова діяльність" + +#: listpopupmenu.cpp:1042 worktoolbar.cpp:288 +msgid "End Activity" +msgstr "Кінець діяльності" + #: listpopupmenu.cpp:1053 msgid "Subsystem..." msgstr "Підсистема..." @@ -1944,6 +2164,14 @@ msgstr "Видалити якір" msgid "Change Association Name..." msgstr "Змінити назву асоціації..." +#: listpopupmenu.cpp:1332 +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: listpopupmenu.cpp:1333 +msgid "Redo" +msgstr "" + #: listpopupmenu.cpp:1339 msgid "Clear Diagram" msgstr "Очистити діаграму" @@ -1964,229 +2192,124 @@ msgstr "Програма моделювання UML" msgid "File to open" msgstr "Відкрити файл" -#: main.cpp:41 -msgid "export diagrams to extension and exit" -msgstr "" - -#: main.cpp:42 -#, fuzzy -msgid "the local directory to save the exported diagrams in" -msgstr "Зберегти записи в локальному каталозі (перший каталог в списку)" - -#: main.cpp:42 -#, fuzzy -msgid "the directory of the file" -msgstr "Каталог для зберігання файлів штампів" - -#: main.cpp:43 -#, fuzzy -msgid "" -"keep the tree structure used to store the views in the document in the target " -"directory" -msgstr "" -"Назва групи, видима для користувача. Вона буде показана в структурі дерева як " -"верхній вузол, якщо в документі немає елементів, які належать до цієї " -"групи." - -#: main.cpp:95 -msgid "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller Authors" -msgstr "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Автори Umbrello UML Modeller" - -#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 -msgid "Incorrect use of associations." -msgstr "Неправильне використання асоціацій." - -#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 -msgid "Association Error" -msgstr "Помилка асоціації" - -#: folder.cpp:289 -#, fuzzy -msgid "The folderfile %1 does not exist." -msgstr "Файл або тека %1 не існує." - -#: folder.cpp:293 -#, fuzzy -msgid "The folderfile %1 cannot be opened." -msgstr "Файл %1 не існує або неможливо його відкрити." - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Іван Петрущак" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "ivanpetrouchtchak@yahoo.com" - -#: codeimport/classimport.cpp:39 uml.cpp:376 uml.cpp:483 uml.cpp:660 -#: uml.cpp:688 uml.cpp:712 uml.cpp:722 uml.cpp:753 uml.cpp:758 uml.cpp:783 -#: uml.cpp:793 uml.cpp:814 uml.cpp:819 uml.cpp:832 uml.cpp:839 uml.cpp:853 -#: uml.cpp:874 uml.cpp:887 umlviewimageexporter.cpp:52 -#: umlviewimageexporterall.cpp:73 -msgid "Ready." -msgstr "Готово." - -#: umlwidgetcontroller.cpp:128 -msgid "" -"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. " -"Right button click to cancel move." -msgstr "" -"Натисніть і тримайте клавішу shift чи ctrl, щоб пересувати по осі X. Натисніть " -"і тримайте клавішу shift і control, щоб пересувати по осі Y. Клацніть правою " -"кнопкою мишки, щоб скасувати пересування." - -#: umlwidgetcontroller.cpp:379 -msgid "" -"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. " -"Right button click to cancel resize." -msgstr "" -"Натисніть і тримайте клавішу shift чи ctrl, щоб пересувати по осі X. Натисніть " -"і тримайте клавішу shift і control, щоб пересувати по осі Y. Клацніть правою " -"кнопкою мишки, щоб скасувати зміну розміру." - -#: codeimport/import_utils.cpp:181 -msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?" -msgstr "" - -#: codeimport/import_utils.cpp:182 -msgid "C++ Import Requests Your Help" -msgstr "Імпорт в C++ потребує вашого втручання" - -#: codeimport/import_utils.cpp:183 -msgid "Namespace" -msgstr "Простір назв" - -#: codeimport/classimport.cpp:34 -msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3" -msgstr "Імпортування файла: %1 Поступ: %2/%3" - -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:23 -msgid "Internal Error" -msgstr "Внутрішня помилка" - -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:24 -msgid "Syntax Error before '%1'" -msgstr "Помилка синтаксу перед \"%1\"" +#: main.cpp:41 +msgid "export diagrams to extension and exit" +msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:25 -msgid "Parse Error before '%1'" -msgstr "Помилка розбору перед \"%1\"" +#: main.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "the local directory to save the exported diagrams in" +msgstr "Зберегти записи в локальному каталозі (перший каталог в списку)" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:138 -msgid "" -msgstr "" +#: main.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "the directory of the file" +msgstr "Каталог для зберігання файлів штампів" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:323 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2679 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2878 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2884 +#: main.cpp:43 #, fuzzy -msgid "expression expected" -msgstr "Очікувався булевий вираз" +msgid "" +"keep the tree structure used to store the views in the document in the " +"target directory" +msgstr "" +"Назва групи, видима для користувача. Вона буде показана в структурі дерева " +"як верхній вузол, якщо в документі немає елементів, які належать до " +"цієї групи." -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:598 -msgid "Declaration syntax error" -msgstr "Помилка синтаксу оголошення" +#: main.cpp:95 +msgid "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller Authors" +msgstr "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Автори Umbrello UML Modeller" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:643 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2770 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3224 -msgid "} expected" -msgstr "} очікувалось" +#: model_utils.cpp:244 +msgid "new_actor" +msgstr "new_actor" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:684 -#, fuzzy -msgid "namespace expected" -msgstr "Очікувалась назва класу" +#: model_utils.cpp:246 +msgid "new_usecase" +msgstr "new_usecase" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:688 -msgid "{ expected" -msgstr "{ очікувалось" +#: model_utils.cpp:248 +msgid "new_package" +msgstr "new_package" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:761 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2965 -#, fuzzy -msgid "Namespace name expected" -msgstr "Очікувалась назва класу" +#: model_utils.cpp:250 +msgid "new_component" +msgstr "new_component" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:869 -msgid "Need a type specifier to declare" -msgstr "" +#: model_utils.cpp:252 +msgid "new_node" +msgstr "new_node" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:938 -#, fuzzy -msgid "expected a declaration" -msgstr "об'явлення носія" +#: model_utils.cpp:254 +msgid "new_artifact" +msgstr "new_artifact" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1212 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2178 -#, fuzzy -msgid "Constant expression expected" -msgstr "Очікувався вираз float" +#: model_utils.cpp:256 +msgid "new_interface" +msgstr "new_interface" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1281 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1378 -msgid "')' expected" -msgstr "\")\" очікувалось" +#: model_utils.cpp:258 +msgid "new_datatype" +msgstr "new_datatype" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1451 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1914 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2392 -msgid "} missing" -msgstr "} пропущено" +#: model_utils.cpp:260 +msgid "new_enum" +msgstr "new_enum" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2074 -msgid "Member initializers expected" -msgstr "" +#: model_utils.cpp:262 +msgid "new_entity" +msgstr "new_entity" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2235 -msgid "Base class specifier expected" -msgstr "" +#: model_utils.cpp:264 +msgid "new_folder" +msgstr "new_folder" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2260 -msgid "Initializer clause expected" -msgstr "" +#: model_utils.cpp:266 umlcanvasobject.cpp:147 +msgid "new_association" +msgstr "new_association" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2303 -msgid "Identifier expected" -msgstr "Очікувався ідентифікатор" +#: model_utils.cpp:268 +msgid "new_object" +msgstr "new_object" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2337 -msgid "Type id expected" +#: model_utils.cpp:559 +msgid "OK" msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2374 -msgid "Class name expected" -msgstr "Очікувалась назва класу" +#: model_utils.cpp:559 +msgid "Empty" +msgstr "Порожній" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2641 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2795 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2835 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3282 +#: model_utils.cpp:559 #, fuzzy -msgid "condition expected" -msgstr "Очікувався булевий вираз" +msgid "Malformed argument" +msgstr "Потрібний аргумент \"file\"" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2648 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2670 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2802 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2813 -#, fuzzy -msgid "statement expected" -msgstr "Об'явлення функції не закінчене" +#: model_utils.cpp:560 +msgid "Unknown argument type" +msgstr "Невідомий тип аргумента" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2705 -#, fuzzy -msgid "for initialization expected" -msgstr "Початкові значення для тонування" +#: model_utils.cpp:560 +msgid "Illegal method name" +msgstr "Недозволена назва метода" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3273 -msgid "catch expected" -msgstr "очіковувалось catch" +#: model_utils.cpp:561 +msgid "Unknown return type" +msgstr "Невідомий тип повернення значення" + +#: model_utils.cpp:561 +msgid "Unspecified error" +msgstr "Невизначена помилка" + +#: object_factory.cpp:164 +msgid "" +"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator." +msgstr "" + +#: object_factory.cpp:165 +#, fuzzy +msgid "Reserved Keyword" +msgstr "\"%1\" - це зарезервоване ключове слово" #: objectwidget.cpp:90 msgid "Rename Object" @@ -2200,104 +2323,67 @@ msgstr "Введіть назву класу:" msgid "new_parameter" msgstr "new_parameter" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:36 -msgid "General Options" -msgstr "Загальні параметри" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:289 +msgid "Add Base Class" +msgstr "Додати базовий клас" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:38 -msgid "Package is a namespace" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:290 +msgid "Add Derived Class" msgstr "" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:41 -msgid "Virtual destructors" -msgstr "Віртуальні деструктори" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:44 -msgid "Generate empty constructors" -msgstr "Створювати порожні конструктори" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:47 -msgid "Generate accessor methods" -msgstr "Створювати методи доступу" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:50 -msgid "Operations are inline" -msgstr "Вбудовані дії" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:53 -msgid "Accessors are inline" -msgstr "Вбудовані методи доступу" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:57 -msgid "Accessors are public" -msgstr "Публічні методи доступу" - -#: umlview.cpp:297 umlview.cpp:357 -msgid "Diagram: %2 Page %1" -msgstr "Діаграма: %2 Сторінка %1" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:292 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:299 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:313 +msgid "Add Operation" +msgstr "Додати дію" -#: umlview.cpp:2578 -msgid "Enter Diagram Name" -msgstr "Введіть назву діаграми" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:293 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:317 +msgid "Add Attribute" +msgstr "Додати атрибут" -#: umlview.cpp:2579 -msgid "Enter the new name of the diagram:" -msgstr "Введіть нову назву діаграми:" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:297 +msgid "Add Base Interface" +msgstr "Додати базовий інтерфейс" -#: umlview.cpp:2736 -msgid "" -"You are about to delete the entire diagram.\n" -"Are you sure?" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:298 +msgid "Add Derived Interface" msgstr "" -"Ви маєте намір видалити всю діаграму.\n" -"Ви впевнені?" - -#: umlview.cpp:2738 -msgid "Delete Diagram?" -msgstr "Видалити діаграму?" - -#: umllistviewitem.cpp:372 umllistviewitem.cpp:406 umllistviewitem.cpp:434 -msgid "Rename canceled" -msgstr "Перейменування скасовано" - -#: umllistviewitem.cpp:468 -#, fuzzy -msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented." -msgstr "Тип повернення DCOP %1 ще не впроваджено." - -#: umllistviewitem.cpp:469 -msgid "Function Not Implemented" -msgstr "Функція не впроваджена" -#: umllistviewitem.cpp:478 -msgid "" -"The name you entered was invalid.\n" -"Renaming process has been canceled." +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:355 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:511 +#, fuzzy +msgid "Base Classifiers" +msgstr "Додати базовий клас" + +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:397 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:530 +msgid "Derived Classifiers" msgstr "" -#: model_utils.cpp:266 umlcanvasobject.cpp:147 -msgid "new_association" -msgstr "new_association" +#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:147 umlview.cpp:2509 +msgid "Enter State Name" +msgstr "Введіть назву стану" -#: umlcanvasobject.cpp:150 -msgid "new_attribute" -msgstr "new_attribute" +#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2510 +msgid "Enter the name of the new state:" +msgstr "Введіть назву нового стану:" -#: umlcanvasobject.cpp:153 -msgid "new_template" -msgstr "new_template" +#: statewidget.cpp:176 +msgid "Enter Activity" +msgstr "Введіть діяльность" -#: umlcanvasobject.cpp:156 -msgid "new_operation" -msgstr "new_operation" +#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 +msgid "Incorrect use of associations." +msgstr "Неправильне використання асоціацій." -#: umlcanvasobject.cpp:159 -msgid "new_literal" -msgstr "new_literal" +#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 +msgid "Association Error" +msgstr "Помилка асоціації" -#: umlcanvasobject.cpp:162 -msgid "new_field" -msgstr "new_field" +#: toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2511 +msgid "new state" +msgstr "новий стан" #: uml.cpp:179 msgid "&Export model to DocBook" @@ -2451,11 +2537,6 @@ msgstr "&Експортувати як зображення..." msgid "Export &All Diagrams as Pictures..." msgstr "Експортувати вс&і діаграми як зображення..." -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:101 dialogs/umloperationdialog.cpp:143 -#: uml.cpp:273 -msgid "&Properties" -msgstr "&Властивості" - #: uml.cpp:286 msgid "&Zoom Slider" msgstr "Пов&зунок масштабування" @@ -2542,21 +2623,28 @@ msgstr "&Документація" msgid "Opening file..." msgstr "Відкривається файл..." +#: uml.cpp:519 uml.cpp:591 uml.cpp:717 umldoc.cpp:232 umldoc.cpp:312 +#: umldoc.cpp:356 umldoc.cpp:381 umldoc.cpp:423 umldoc.cpp:435 umldoc.cpp:449 +#: umldoc.cpp:462 umldoc.cpp:473 umldoc.cpp:634 umldoc.cpp:642 umldoc.cpp:2103 +#: umldoc.cpp:2106 +msgid "Untitled" +msgstr "" + #: uml.cpp:650 msgid "Creating new document..." msgstr "Створення нового документа..." #: uml.cpp:673 msgid "" -"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, " -"*.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" +"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, *." +"xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" "*.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi)\n" "*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz)\n" "*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2)\n" "*.mdl|Rose model files" msgstr "" -"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|Всі файли. які підтримуються (*.xmi, " -"*.xmi.tgz, *.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" +"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|Всі файли. які підтримуються (*.xmi, *." +"xmi.tgz, *.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" "*.xmi|Нестиснутіі файли XMI (*.xmi)\n" "*.xmi.tgz|Gzip-стиснуті файли XMI (*.xmi.tgz)\n" "*.xmi.tar.bz2|Bzip2-стиснуті файли XMI (*.xmi.tar.bz2)\n" @@ -2586,6 +2674,10 @@ msgstr "" "*.xmi.tar.bz2|Bzip2-стиснутий файл XMI\n" "*|Всі файли" +#: uml.cpp:732 umlviewimageexporter.cpp:112 +msgid "Save As" +msgstr "" + #: uml.cpp:740 msgid "" "The file %1 exists.\n" @@ -2594,6 +2686,10 @@ msgstr "" "Файл %1 існує.\n" "Хочете його перезаписати?" +#: uml.cpp:740 umldoc.cpp:229 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: uml.cpp:740 msgid "Overwrite" msgstr "Перезаписати" @@ -2629,11 +2725,11 @@ msgstr "Вставлення вмісту кишені..." #: uml.cpp:849 msgid "" -"Umbrello could not paste the clipboard contents. The objects in the clipboard " -"may be of the wrong type to be pasted here." +"Umbrello could not paste the clipboard contents. The objects in the " +"clipboard may be of the wrong type to be pasted here." msgstr "" -"Програма Umbrello не змогла вставити вміст кишені. Можливо, б'єкти в кишені не " -"увідповідному форматі, щоб їх тут можна було вставити." +"Програма Umbrello не змогла вставити вміст кишені. Можливо, б'єкти в кишені " +"не увідповідному форматі, щоб їх тут можна було вставити." #: uml.cpp:863 msgid "Toggling toolbar..." @@ -2687,1258 +2783,1261 @@ msgstr "Всі файли" msgid "Select Code to Import" msgstr "Виберіть код для імпорту" -#: dialogs/classgenpage.cpp:50 -msgid "Class &name:" -msgstr "&Назва класу:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:52 -msgid "Actor &name:" -msgstr "Назва &актора:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:54 -msgid "Package &name:" -msgstr "&Назва пакунка:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:56 -msgid "Use case &name:" -msgstr "&Назва випадку вживання:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:58 -msgid "Interface &name:" -msgstr "&Назва інтерфейсу:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:60 -msgid "Component &name:" -msgstr "&Назва компонента:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:62 -msgid "Artifact &name:" -msgstr "&Назва артифакту:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:64 -#, fuzzy -msgid "Enum &name:" -msgstr "Назва &альбому:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:66 -msgid "Datatype &name:" -msgstr "&Назва типу даних:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:68 -msgid "Entity &name:" -msgstr "&Назва сутності:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:93 dialogs/umltemplatedialog.cpp:65 -msgid "&Stereotype name:" -msgstr "Назва &стереотипу:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:107 -msgid "&Package name:" -msgstr "Назва &пакунка:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:121 -msgid "A&bstract class" -msgstr "А&бстрактний клас" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:123 -msgid "A&bstract use case" -msgstr "А&бстракний випадок вживання" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:131 -msgid "&Executable" -msgstr "&Файли програми" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:138 -msgid "Draw As" -msgstr "Малювати як" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:143 dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:65 -msgid "&Default" -msgstr "&Типово" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:149 -msgid "&Library" -msgstr "&Бібліотека" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:152 -msgid "&Table" -msgstr "&Таблиця" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:176 dialogs/umloperationdialog.cpp:106 -msgid "P&ublic" -msgstr "П&ублічний" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:179 dialogs/umlattributedialog.cpp:94 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:109 -msgid "P&rivate" -msgstr "П&риватний" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:182 -msgid "Pro&tected" -msgstr "Захи&щений" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:186 -msgid "Imple&mentation" -msgstr "Впровад&ження" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:256 -msgid "Class name:" -msgstr "Назва класу:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:264 dialogs/classgenpage.cpp:344 -msgid "Instance name:" -msgstr "Назва примірника:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:272 -msgid "Draw as actor" -msgstr "Намалювати як актора" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:277 -msgid "Multiple instance" -msgstr "Декілька примірників" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:284 -msgid "Show destruction" -msgstr "" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:322 -msgid "Component name:" -msgstr "Назва компонента:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:324 -msgid "Node name:" -msgstr "Назва вузла:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:334 dialogs/parmpropdlg.cpp:77 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:76 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:77 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:84 -msgid "Stereotype name:" -msgstr "Назва стереотипу:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:398 dialogs/classgenpage.cpp:445 -#: dialogs/classgenpage.cpp:456 -msgid "" -"The name you have chosen\n" -"is already being used.\n" -"The name has been reset." -msgstr "" -"Вибрана назва вже\n" -"використовується.\n" -"Назву було скинуто." - -#: dialogs/classgenpage.cpp:399 dialogs/classgenpage.cpp:446 -#: dialogs/classgenpage.cpp:457 -msgid "Name is Not Unique" -msgstr "Назва не є унікальною" - -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:58 -msgid "&Line:" -msgstr "&Лінія:" - -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:68 -msgid "&Fill:" -msgstr "&Заповнення:" - -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:75 -msgid "D&efault" -msgstr "&Типове" - -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:78 -msgid "&Use fill" -msgstr "&Вживати заповнення" - -#: dialogs/activitypage.cpp:38 dialogs/statedialog.cpp:137 -msgid "Activities" -msgstr "Діяльність" - -#: dialogs/activitypage.cpp:72 -msgid "New Activity..." -msgstr "Нова діяльність..." - -#: dialogs/activitypage.cpp:75 floatingtextwidget.cpp:178 -msgid "Rename" -msgstr "Перейменувати" - -#: dialogs/activitypage.cpp:134 -msgid "New Activity" -msgstr "Нова діяльність" - -#: dialogs/activitypage.cpp:153 -msgid "Rename Activity" -msgstr "Перейменувати діяльність" - -#: dialogs/activitypage.cpp:153 -msgid "Enter the new name of the activity:" -msgstr "Введіть назву нової діяльності:" - -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:39 -msgid "Association Properties" -msgstr "Властивості асоціації" - -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:87 dialogs/classpropdlg.cpp:69 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:170 dialogs/classpropdlg.cpp:232 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 -msgid "General Settings" -msgstr "Загальні параметри" +#: umlcanvasobject.cpp:150 +msgid "new_attribute" +msgstr "new_attribute" -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 -msgid "Roles" -msgstr "Ролі" +#: umlcanvasobject.cpp:153 +msgid "new_template" +msgstr "new_template" -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 -msgid "Role Settings" -msgstr "Параметри ролей" +#: umlcanvasobject.cpp:156 +msgid "new_operation" +msgstr "new_operation" -#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 -#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 -msgid "Font Settings" -msgstr "Параметри шрифтів" +#: umlcanvasobject.cpp:159 +msgid "new_literal" +msgstr "new_literal" -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:112 -msgid "Association font" -msgstr "Шрифт асоціацій" +#: umlcanvasobject.cpp:162 +msgid "new_field" +msgstr "new_field" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:36 -msgid "Template Properties" -msgstr "Властивості шаблона" +#: umldoc.cpp:82 umldoc.cpp:1518 +msgid "UML Model" +msgstr "UML-модель" -#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/statedialog.cpp:88 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:55 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:56 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:64 dialogs/umltemplatedialog.cpp:48 -msgid "General Properties" -msgstr "Загальні властивості" +#: umldoc.cpp:106 +msgid "Logical View" +msgstr "Логічний вигляд" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:62 dialogs/umlattributedialog.cpp:60 -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:61 dialogs/umloperationdialog.cpp:77 -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:53 -msgid "&Type:" -msgstr "&Тип:" +#: umldoc.cpp:107 +msgid "Use Case View" +msgstr "Вигляд випадків вживання" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:70 dialogs/umlattributedialog.cpp:68 -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:69 dialogs/umloperationdialog.cpp:74 -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:61 -msgid "&Name:" -msgstr "&Назва:" +#: umldoc.cpp:108 +msgid "Component View" +msgstr "Перегляд компонентів" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:128 -msgid "You have entered an invalid template name." -msgstr "Ви ввели не чинну назву шаблона." +#: umldoc.cpp:109 +msgid "Deployment View" +msgstr "Перегляд впровадження" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:129 -msgid "Template Name Invalid" -msgstr "Не чинна назва шаблона" +#: umldoc.cpp:110 +msgid "Entity Relationship Model" +msgstr "Модель взаємозв'язків сутностей" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:138 +#: umldoc.cpp:117 umldoc.cpp:293 +msgid "Datatypes" +msgstr "Типи даних" + +#: umldoc.cpp:229 msgid "" -"The template parameter name you have chosen is already being used in this " -"operation." -msgstr "Вибрана назва шаблона вже вживається в цій операції." +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Поточний файл було змінено.\n" +"Хочете зберегти?" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:139 -msgid "Template Name Not Unique" -msgstr "Назва шаблона вже використовується" +#: umldoc.cpp:355 +msgid "The file %1 does not exist." +msgstr "Файл %1 не існує." -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:43 -msgid "Entity Attribute Properties" -msgstr "Властивості атрибута сутності" +#: umldoc.cpp:380 +msgid "The file %1 seems to be corrupted." +msgstr "Схоже, файл %1 пошкоджено." -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:73 -msgid "&Default value:" -msgstr "Типове з&начення:" +#: umldoc.cpp:422 umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:461 +#, c-format +msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1." +msgstr "Не знайдено файла XMI в стисненому файлі %1." -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:81 -msgid "Length/Values:" -msgstr "Довжина/значення:" +#: umldoc.cpp:448 +#, c-format +msgid "There was a problem loading the extracted file: %1" +msgstr "Помилка завантаження розпакованого файла: %1" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:84 -msgid "&Auto increment" -msgstr "&Авто-інкремент" +#: umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 +#, c-format +msgid "There was a problem loading file: %1" +msgstr "Помилка завантаження файла: %1" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:88 -msgid "Allow &null" -msgstr "Дозволяти &нульове" +#: umldoc.cpp:641 +#, c-format +msgid "There was a problem uploading file: %1" +msgstr "Трапилась помилка під час вивантаження файла: %1" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:92 -msgid "Attributes:" -msgstr "Атрибути:" +#: umldoc.cpp:934 +msgid "use case diagram" +msgstr "Діаграма випадків вживання" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:108 -msgid "Indexing" -msgstr "Індексація" +#: umldoc.cpp:936 +msgid "class diagram" +msgstr "Діаграмакласів" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:112 -msgid "&None" -msgstr "&Нічого" +#: umldoc.cpp:938 +msgid "sequence diagram" +msgstr "Діаграма послідовності" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:115 -msgid "&Primary" -msgstr "&Основне" +#: umldoc.cpp:940 +msgid "collaboration diagram" +msgstr "Діаграма співпраці" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:118 -msgid "&Index" -msgstr "&Індекс" +#: umldoc.cpp:942 +msgid "state diagram" +msgstr "діаграма станів" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:121 -msgid "&Unique" -msgstr "&Унікальне" +#: umldoc.cpp:944 +msgid "activity diagram" +msgstr "діаграма діяльності" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:184 -msgid "You have entered an invalid entity attribute name." -msgstr "Ви ввели не чинну назву атрибута сутності." +#: umldoc.cpp:946 +msgid "component diagram" +msgstr "діаграма компонентів" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:185 -msgid "Entity Attribute Name Invalid" -msgstr "Не чинна назва атрибута сутності" +#: umldoc.cpp:948 +msgid "deployment diagram" +msgstr "діаграма впровадження" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:192 -msgid "" -"The entity attribute name you have chosen is already being used in this " -"operation." -msgstr "Вибрана назва атрибутасутності вже вживається в цій операції." +#: umldoc.cpp:950 +msgid "entity relationship diagram" +msgstr "Діаграма взаємозв'язків сутностей" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:193 -msgid "Entity Attribute Name Not Unique" -msgstr "Назва атрибута сутності вже використовується" +#: umldoc.cpp:984 umldoc.cpp:1017 +msgid "That is an invalid name for a diagram." +msgstr "Це не чинна назва для діаграми." -#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 dialogs/umlviewdialog.cpp:93 -msgid "Display" -msgstr "Показ" +#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 +msgid "A diagram is already using that name." +msgstr "Вже існує діаграма з такою назвою." -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:93 -msgid "Classes Display Options" -msgstr "Параметри показу класів" +#: umldoc.cpp:1067 umllistview.cpp:1916 +#, fuzzy +msgid "" +"The name you entered was not unique.\n" +"Is this what you wanted?" +msgstr "Введено неунікальну назву." -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:100 -msgid "Diagram Colors" -msgstr "Кольори діаграм" +#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +msgid "Use Name" +msgstr "Вживати назву" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:164 -msgid "The name you have entered is invalid." -msgstr "Ви ввели не чинну назву." +#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +msgid "Enter New Name" +msgstr "Введіть нову назву" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:170 -msgid "The name you have entered is not unique." -msgstr "Введено неунікальну назву." +#: umldoc.cpp:1099 +msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?" +msgstr "Ви дійсно хочете видалити діаграму %1?" -#: dialogs/assocgenpage.cpp:80 -msgid "Type:" -msgstr "Тип:" +#: umldoc.cpp:1099 +msgid "Delete Diagram" +msgstr "Видалити діаграму" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:30 -msgid "Umbrello Setup" -msgstr "Налаштування Umbrello" +#: umldoc.cpp:1573 +msgid "Setting up the document..." +msgstr "Побудова документа..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 -msgid "User Interface" -msgstr "Інтерфейс користувача" +#: umldoc.cpp:1600 +msgid "Resolving object references..." +msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 -msgid "User Interface Settings" -msgstr "Параметри інтерфейсу користувача" +#: umldoc.cpp:1638 +msgid "Loading UML elements..." +msgstr "Завантаження елементів UML..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:54 -msgid "Line color:" -msgstr "Колір ліній:" +#: umldoc.cpp:1811 +msgid "Loading diagrams..." +msgstr "Завантаження діаграм..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:60 -msgid "D&efault Color" -msgstr "&Типовий колір" +#: umldoc.cpp:2104 +#, c-format +msgid "/autosave%1" +msgstr "/автозбереження%1" + +#: umllistview.cpp:348 +msgid "Externalize Folder" +msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:63 -msgid "Fill color:" -msgstr "Колір заповнення:" +#: umllistview.cpp:416 +msgid "Enter Model Name" +msgstr "Введіть назву моделі" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:69 -msgid "De&fault Color" -msgstr "Ти&повий колір" +#: umllistview.cpp:417 +msgid "Enter the new name of the model:" +msgstr "Введіть нову назву моделі:" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:73 -msgid "Line width:" -msgstr "Товщина ліній:" +#: umllistview.cpp:1007 +msgid "Views" +msgstr "Перегляд" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:81 -msgid "D&efault Width" -msgstr "&Типова ширина" +#: umllistview.cpp:1906 +msgid "" +"The name you entered was invalid.\n" +"Creation process has been canceled." +msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:86 -msgid "&Use fill color" -msgstr "В&живати колір заповнення" +#: umllistview.cpp:1907 umllistviewitem.cpp:479 +msgid "Name Not Valid" +msgstr "Не чинна назва" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:108 -msgid "Enable undo" -msgstr "Увімкнути повернення" +#: umllistview.cpp:1923 umllistview.cpp:2160 +msgid "" +"The name you entered was not unique!\n" +"Creation process has been canceled." +msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:112 -msgid "Use tabbed diagrams" -msgstr "Вживати вкладки" +#: umllistview.cpp:2118 umllistview.cpp:2135 umllistview.cpp:2150 +msgid "Creation canceled" +msgstr "Створення скасовано" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:116 -msgid "Use new C++/Java/Ruby generators" -msgstr "Вживати нові модулі створення C++/Java/Ruby" +#: umllistview.cpp:2338 +msgid "Loading listview..." +msgstr "Завантаження списку..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:120 +#: umllistview.cpp:2670 #, fuzzy -msgid "Use angular association lines" -msgstr "Введіть назву асоціації:" +msgid "The folder must be emptied before it can be deleted." +msgstr "" +"Не вдається спорожнити цю теку тому, що\n" +"деякі статті з теки зараз використовуються." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:126 -msgid "Autosave" -msgstr "Автозбереження" +#: umllistview.cpp:2671 +msgid "Folder Not Empty" +msgstr "Тека не порожня" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:132 -msgid "E&nable autosave" -msgstr "&Увімкнути автозбереження" +#: umllistviewitem.cpp:372 umllistviewitem.cpp:406 umllistviewitem.cpp:434 +msgid "Rename canceled" +msgstr "Перейменування скасовано" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:136 -msgid "Select auto-save time interval (mins):" -msgstr "Виберіть інтервал автозбереження (хв):" +#: umllistviewitem.cpp:468 +#, fuzzy +msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented." +msgstr "Тип повернення DCOP %1 ще не впроваджено." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:146 -msgid "Set autosave suffix:" -msgstr "Вкажіть суфікс автозбереження:" +#: umllistviewitem.cpp:469 +msgid "Function Not Implemented" +msgstr "Функція не впроваджена" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:148 +#: umllistviewitem.cpp:478 msgid "" -"" -"

The autosave file will be saved to ~/autosave.xmi if the autosaving occurs " -"before you have manually saved the file.

" -"

If you've already saved it, the autosave file will be saved in the same " -"folder as the file and will be named like the file's name, followed by the " -"suffix specified.

" -"

If the suffix is equal to the suffix of the file you've saved, the autosave " -"will overwrite your file automatically.

" +"The name you entered was invalid.\n" +"Renaming process has been canceled." msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:158 -msgid "Startup" -msgstr "Запуск" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:164 -msgid "Sta&rtup logo" -msgstr "&Логотип запуску" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:168 -msgid "&Tip of the day" -msgstr "&Порада дня" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:172 -msgid "&Load last project" -msgstr "&Завантажити останній проект" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:176 -msgid "Start new project with:" -msgstr "Починати новий проект з:" +#: umlview.cpp:297 umlview.cpp:357 +msgid "Diagram: %2 Page %1" +msgstr "Діаграма: %2 Сторінка %1" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 -msgid "No Diagram" -msgstr "Немає діаграми" +#: umlview.cpp:2578 +msgid "Enter Diagram Name" +msgstr "Введіть назву діаграми" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 -msgid "Class Diagram" -msgstr "Діаграма класу" +#: umlview.cpp:2579 +msgid "Enter the new name of the diagram:" +msgstr "Введіть нову назву діаграми:" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 -msgid "Use Case Diagram" -msgstr "Діаграма випадку вживання" +#: umlview.cpp:2736 +msgid "" +"You are about to delete the entire diagram.\n" +"Are you sure?" +msgstr "" +"Ви маєте намір видалити всю діаграму.\n" +"Ви впевнені?" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 -msgid "Sequence Diagram" -msgstr "Діаграма послідовностей" +#: umlview.cpp:2738 +msgid "Delete Diagram?" +msgstr "Видалити діаграму?" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 -msgid "Collaboration Diagram" -msgstr "Діаграма співпраці" +#: umlviewimageexporter.cpp:46 +msgid "Exporting view..." +msgstr "Експортування перегляду..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 -msgid "State Diagram" -msgstr "Діаграма станів" +#: umlviewimageexporter.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "An error happened when exporting the image:\n" +msgstr "" +"При спробі імпортування файла CRL сталася помилка. Вивід з GpgSM:\n" +"%1" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 -msgid "Activity Diagram" +#: umlviewimageexporter.cpp:66 +msgid "" +"The selected file %1 exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" msgstr "" +"Вибраний файл %1 існує.\n" +"Хочете його перезаписати?" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 -msgid "Component Diagram" -msgstr "Діаграма компонентів" +#: umlviewimageexporter.cpp:67 +msgid "File Already Exists" +msgstr "Файл вже існує" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:187 -msgid "Deployment Diagram" -msgstr "Діаграма впровадження" +#: umlviewimageexportermodel.cpp:126 +#, c-format +msgid "Can not create directory: %1" +msgstr "Не вдається створити каталог: %1" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 -msgid "Class Settings" -msgstr "Параметри класу" +#: umlviewimageexportermodel.cpp:145 +msgid "Can not save an empty diagram" +msgstr "Не можна зберігати порожні діаграми" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:217 -msgid "Show &visibility" -msgstr "Показати &видимість" +#: umlviewimageexportermodel.cpp:151 +#, c-format +msgid "A problem occured while saving diagram in %1" +msgstr "Сталася проблема під час збереження діаграми в %1" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:221 -msgid "Show attributes" -msgstr "Показати атрибути" +#: umlwidgetcontroller.cpp:128 +msgid "" +"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y " +"axis. Right button click to cancel move." +msgstr "" +"Натисніть і тримайте клавішу shift чи ctrl, щоб пересувати по осі X. " +"Натисніть і тримайте клавішу shift і control, щоб пересувати по осі Y. " +"Клацніть правою кнопкою мишки, щоб скасувати пересування." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:225 -msgid "Show operations" -msgstr "Показати дії" +#: umlwidgetcontroller.cpp:379 +msgid "" +"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y " +"axis. Right button click to cancel resize." +msgstr "" +"Натисніть і тримайте клавішу shift чи ctrl, щоб пересувати по осі X. " +"Натисніть і тримайте клавішу shift і control, щоб пересувати по осі Y. " +"Клацніть правою кнопкою мишки, щоб скасувати зміну розміру." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:229 -msgid "Show stereot&ype" -msgstr "Показати стереот&ип" +#: worktoolbar.cpp:245 +msgid "Object" +msgstr "Об'єкт" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:233 -msgid "Show attribute signature" -msgstr "Показати підпис атрибута" +#: worktoolbar.cpp:246 +msgid "Synchronous Message" +msgstr "Синхронне повідомлення" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:238 -msgid "Show package" -msgstr "Показати пакунок" +#: worktoolbar.cpp:247 +msgid "Asynchronous Message" +msgstr "Асинхронне повідомлення" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:247 -#, fuzzy -msgid "Starting Scope" -msgstr "Триває запуск системи звуку" +#: worktoolbar.cpp:251 +msgid "Label" +msgstr "Надпис" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:252 -msgid "Default attribute scope:" -msgstr "" +#: worktoolbar.cpp:252 +msgid "Note" +msgstr "Примітка" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:255 +#: worktoolbar.cpp:253 #, fuzzy -msgid "Default operation scope:" -msgstr "Comment=Типові дії малювання" +msgid "Box" +msgstr "Коробка" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 -msgid "Code Generation" -msgstr "Створення коду" +#: worktoolbar.cpp:257 +msgid "Relationship" +msgstr "Взаємозв'язок" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 -msgid "Code Generation Settings" -msgstr "Параметри створення коду" +#: worktoolbar.cpp:258 +msgid "Directional Association" +msgstr "Пряма асоціація" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 -msgid "Code Viewer Settings" -msgstr "Параметри перегляду коду" +#: worktoolbar.cpp:259 +msgid "Implements (Generalisation/Realisation)" +msgstr "Впроваджує (узагальнення/реалізація)" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:50 -msgid "Operation Properties" -msgstr "Властивості операцій" +#: worktoolbar.cpp:275 +msgid "Deep History" +msgstr "Глибока історія" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:89 -msgid "&Abstract operation" -msgstr "&Абстрактна операція" +#: worktoolbar.cpp:276 +msgid "Shallow History" +msgstr "Мілка історія" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:79 dialogs/umloperationdialog.cpp:92 -msgid "Classifier &scope (\"static\")" -msgstr "" +#: worktoolbar.cpp:277 +msgid "Join" +msgstr "З'єднати" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:95 -msgid "&Query (\"const\")" -msgstr "&Запит (\"const\")" +#: worktoolbar.cpp:278 +msgid "Fork" +msgstr "Розділити" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:97 dialogs/umloperationdialog.cpp:112 -msgid "Prot&ected" -msgstr "Захи&щений" +#: worktoolbar.cpp:279 +msgid "Junction" +msgstr "Сполучення" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:100 dialogs/umloperationdialog.cpp:115 -msgid "I&mplementation" -msgstr "Впровад&ження" +#: worktoolbar.cpp:280 +msgid "Choice" +msgstr "Вибір" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:120 -msgid "Parameters" -msgstr "Параметри" +#: worktoolbar.cpp:285 +msgid "Activity Transition" +msgstr "Перехід діяльності" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:141 -msgid "Ne&w Parameter..." -msgstr "Нов&ий параметр..." +#: worktoolbar.cpp:290 +msgid "Message" +msgstr "Повідомлення" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:323 dialogs/umloperationdialog.cpp:376 -msgid "You have entered an invalid parameter name." -msgstr "Не чинна назва параметра." +#: worktoolbar.cpp:298 +msgid "UNDEFINED" +msgstr "НЕВИЗНАЧЕНО" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:324 dialogs/umloperationdialog.cpp:377 -msgid "Parameter Name Invalid" -msgstr "Не чинна назва параметра" +#: worktoolbar.cpp:302 +msgid "Select" +msgstr "Вибрати" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:339 -msgid "" -"The parameter name you have chosen\n" -"is already being used in this operation." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:41 +#, no-c-format +msgid "La&yout Algorithm" msgstr "" -"Вибрана назва параметра вже\n" -"вживається в цій операції." -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:340 dialogs/umloperationdialog.cpp:407 -msgid "Parameter Name Not Unique" -msgstr "Назва параметра не є унікальною" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:50 +#, no-c-format +msgid "dot" +msgstr "" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:406 -msgid "" -"The parameter name you have chosen is already being used in this operation." -msgstr "Вибрана назва параметра вже вживається в цій операції." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:55 +#, no-c-format +msgid "neato" +msgstr "" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:456 -msgid "You have entered an invalid operation name." -msgstr "Ви ввели не чинну назву операції." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:60 +#, no-c-format +msgid "circo" +msgstr "" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:457 dialogs/umloperationdialog.cpp:469 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:656 -msgid "Operation Name Invalid" -msgstr "Не чинна назва операції" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:88 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Shape separation" +msgstr "Показати дії" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:466 refactoring/refactoringassistant.cpp:653 -msgid "" -"An operation with that signature already exists in %1.\n" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Clusteri&ze Hierarchies" msgstr "" -"Операція з таким підписом вже існує в %1.\n" - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:655 -msgid "Choose a different name or parameter list." -msgstr "Виберіть іншу назву або інший список параметрів." -#: dialogs/assocrolepage.cpp:50 -msgid "Role A Properties" -msgstr "Властивості ролі A" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:137 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ce&nter Diagram" +msgstr "Очистити діаграму" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:51 -msgid "Role B Properties" -msgstr "Властивості ролі В" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Co&mpress Shapes" +msgstr "" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:68 -msgid "Role A Visibility" -msgstr "Видимість ролі A" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:183 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Generalization as Ed&ges" +msgstr "Узагальнення" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:69 -msgid "Role B Visibility" -msgstr "Видимість ролі B" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:203 autolayout/newautolayoutdialog.ui:258 +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Weight" +msgstr "" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:70 -msgid "Role A Changeability" -msgstr "Можливість зміни ролі A" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:206 autolayout/newautolayoutdialog.ui:261 +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:316 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the weight that the autolayout algoritm must use to compare " +"association with other relationships like Generalization and Dependence" +msgstr "" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:71 -msgid "Role B Changeability" -msgstr "Можливість зміни ролі B" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:238 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Association as Ed&ges" +msgstr "Назва асоціації" -#: dialogs/pkgcontentspage.cpp:29 -msgid "Contained Items" -msgstr "Вміщені елементи" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:293 +#, no-c-format +msgid "Dependencies &as Edges" +msgstr "" -#: dialogs/notedialog.cpp:25 -#, fuzzy -msgid "Note Documentation" -msgstr "Name=Остання документація Qt онлайн" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:353 +#, no-c-format +msgid "He&lp" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:39 -msgid "N&ew Attribute..." -msgstr "Н&овий атрибут..." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:398 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:183 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:42 -msgid "N&ew Operation..." -msgstr "Н&ова операція..." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:412 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Restore Default" +msgstr "&Типово" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:44 dialogs/classpropdlg.cpp:195 -msgid "Templates" -msgstr "Шаблони" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:420 +#, no-c-format +msgid "Save As Defa&ult" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:45 -msgid "N&ew Template..." -msgstr "Н&овий шаблон..." +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:53 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:242 +#, no-c-format +msgid "Slash-Slash (//)" +msgstr "Дві похилі риски (//)" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:47 dialogs/classpropdlg.cpp:202 -msgid "Enum Literals" -msgstr "" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:58 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:247 +#, no-c-format +msgid "Slash-Star (/** */)" +msgstr "Похила риска - зірка (/** */)" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:48 -msgid "N&ew Enum Literal..." -msgstr "" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:70 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:236 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Style:" +msgstr "Стиль:" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:50 dialogs/classpropdlg.cpp:209 -msgid "Entity Attributes" -msgstr "Атрибути сутності" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:98 +#, no-c-format +msgid "

C++ Code Generation

" +msgstr "

Створення коду C++

" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:51 -msgid "N&ew Entity Attribute..." -msgstr "Н&овий атрибут сутності..." +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:136 +#, no-c-format +msgid "Method Body Generation" +msgstr "" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 -msgid "Initial activity" -msgstr "Початкова діяльність" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Use following for classes in generated code:" +msgstr "Вживати наступне для класів в створеному коді:" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 -msgid "End activity" -msgstr "Кінцева діяльність" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:201 +#, no-c-format +msgid "QPtrList" +msgstr "QPtrList" -#: dialogs/activitydialog.cpp:82 -msgid "Activity type:" -msgstr "Тип діяльності:" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:202 +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:365 +#, no-c-format +msgid "vector" +msgstr "vector" -#: dialogs/activitydialog.cpp:87 -msgid "Activity name:" -msgstr "Назва діяльності:" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:211 +#, no-c-format +msgid "Variable" +msgstr "Змінна" -#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 -msgid "Widget Colors" -msgstr "Кольори віджетів" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:233 +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:440 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:42 -msgid "Attribute Properties" -msgstr "Властивості атрибута" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:273 +#, no-c-format +msgid "QString" +msgstr "QString" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:74 dialogs/umlattributedialog.cpp:72 -msgid "&Initial value:" -msgstr "&Початкове значення:" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:274 +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:398 +#, no-c-format +msgid "string" +msgstr "string" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:91 -msgid "&Public" -msgstr "&Публічний" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:325 +#, no-c-format +msgid "

String

" +msgstr "

String

" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:155 -msgid "You have entered an invalid attribute name." -msgstr "Ви ввели не чинну назву атрибута." +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:341 +#, no-c-format +msgid "

List

" +msgstr "

List

" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:156 -msgid "Attribute Name Invalid" -msgstr "Не чинна назва атрибута" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:364 +#, no-c-format +msgid "qptrlist.h" +msgstr "qptrlist.h" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:163 -msgid "" -"The attribute name you have chosen is already being used in this operation." -msgstr "Вибрана назва атрибута вже вживається в цій операції." +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:374 +#, no-c-format +msgid "global?" +msgstr "global?" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:164 -msgid "Attribute Name Not Unique" -msgstr "Назва атрибута не є унікальною" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:397 +#, no-c-format +msgid "qstring.h" +msgstr "qstring.h" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:30 dialogs/selectopdlg.cpp:35 -msgid "Select Operation" -msgstr "Виберіть дію" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:418 +#, no-c-format +msgid "Class name" +msgstr "Назва класу" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:43 -msgid "Sequence number:" -msgstr "Порядковий номер:" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:448 +#, no-c-format +msgid "

Include file

" +msgstr "

Включитити файл

" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:46 -msgid "Class operation:" -msgstr "Дія класу:" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Project Generation" +msgstr "Створення проекту" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:54 -msgid "Custom operation:" -msgstr "Нетипова дія:" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:51 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Create ANT build document" +msgstr "Створити файл кешу для документа" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:35 -msgid "&Diagrams" -msgstr "&Діаграми" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:69 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Auto-Generate Methods" +msgstr "Створювати методи автоматично" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:40 -msgid "Filter" -msgstr "Фільтр" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:88 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Empty constructor methods" +msgstr "Порожні методи конструкторів" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:48 -msgid "&Current diagram" -msgstr "&Поточна діаграма" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:99 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Association accessor methods" +msgstr "Методи доступу до асоціацій" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:53 -msgid "&All diagrams" -msgstr "&Всі діаграми" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:110 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Attribute accessor methods" +msgstr "Методи доступу до атрибутів" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:57 -msgid "&Select diagrams" -msgstr "&Виберіть діаграми" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:144 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:115 +#, no-c-format +msgid "From Parent Object" +msgstr "З батьківського об'єкта" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:61 -msgid "&Type of diagram" -msgstr "&Тип діаграми" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:159 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:130 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default attribute accessor scope:" +msgstr "Методи доступу до атрибутів" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:65 -msgid "Selection" -msgstr "Вибір" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:177 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Default association field scope:" +msgstr "" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:93 dialogs/diagramprintpage.cpp:204 -msgid "Collaboration" -msgstr "Співпраця" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:198 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:169 +#, no-c-format +msgid "From Parent Role" +msgstr "З батьківської ролі" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:94 dialogs/diagramprintpage.cpp:200 -msgid "Sequence" -msgstr "Послідовність" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:269 +#, no-c-format +msgid "

Java Code Generation

" +msgstr "

Створення коду Java

" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:98 dialogs/diagramprintpage.cpp:212 -msgid "Deployment" -msgstr "Розгортання" +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Hash (#)" +msgstr "Дієз (#)" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:135 -msgid "No diagrams selected." -msgstr "Не вибрано діаграму." +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:218 +#, no-c-format +msgid "Begin-End (=begin =end)" +msgstr "Початок-кінець (=begin =end)" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 -msgid "Display Options" -msgstr "Параметри показу" +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:240 +#, no-c-format +msgid "

Ruby Code Generation

" +msgstr "

Створення коду Ruby

" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:179 -msgid "Attribute Settings" -msgstr "Параметри атрибутів" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Language" +msgstr "Мова" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:187 -msgid "Operation Settings" -msgstr "Параметри операцій" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Folders" +msgstr "Теки" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:195 -msgid "Templates Settings" -msgstr "Параметри шаблонів" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:110 +#, no-c-format +msgid "Write all generated files to folder:" +msgstr "Записати всі створені файли в теку:" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:202 -msgid "Enum Literals Settings" -msgstr "" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:118 +#, no-c-format +msgid "Bro&wse..." +msgstr "Пере&гляд..." -#: dialogs/classpropdlg.cpp:209 -msgid "Entity Attributes Settings" -msgstr "Параметри атрибутів сутності" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:126 +#, no-c-format +msgid "B&rowse..." +msgstr "П&ерегляд..." -#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 -msgid "Contents Settings" -msgstr "Параметри змісту" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:134 +#, no-c-format +msgid "&Include heading files from folder:" +msgstr "&Включати файли заголовків з теки:" -#: dialogs/assocpage.cpp:25 dialogs/classpropdlg.cpp:222 -msgid "Associations" -msgstr "Асоціації" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Files generated by Code Generator will be written to this folder" +msgstr "Файли створені генератором коду буде записано у цю теку" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:222 -msgid "Class Associations" -msgstr "Асоціації класів" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:153 +#, no-c-format +msgid "" +"Files in this folder will be used as heading files in the generated code" +msgstr "" +"Файли в цій теці будуть вживатись як файли заголовків в створеному коді" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:66 dialogs/classoptionspage.cpp:126 -msgid "Operatio&ns" -msgstr "Ді&ї" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Overwrite Policy" +msgstr "Правила перезапису" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:70 dialogs/classoptionspage.cpp:143 -msgid "&Visibility" -msgstr "&Видимість" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:214 +#, no-c-format +msgid "" +"If a file with the same name as the name code \n" +"generator wants to use as output file already exists:" +msgstr "" +"Якщо вже існує файл з назвою, яку створення коду \n" +"хоче використовувати як назву файла виводу:" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:79 dialogs/classoptionspage.cpp:130 -#, fuzzy -msgid "O&peration signature" -msgstr " [Анулюючий підпис]" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:223 +#, no-c-format +msgid "O&verwrite" +msgstr "П&ерезаписувати" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:83 dialogs/classoptionspage.cpp:147 -msgid "Pac&kage" -msgstr "Па&кунок" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:226 +#, no-c-format +msgid "Overwrite existing files if they exist in the destination folder" +msgstr "Перезаписувати існуючі файли" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:90 dialogs/classoptionspage.cpp:135 -msgid "Att&ributes" -msgstr "Ат&рибути" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:234 +#, no-c-format +msgid "As&k" +msgstr "Питат&и" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:94 dialogs/classoptionspage.cpp:151 -msgid "Stereot&ype" -msgstr "Стереот&ип" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:240 +#, no-c-format +msgid "If a file with the same name already exists, ask what to do" +msgstr "Якщо файл з однаковою назвою існує, запитати що робити" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:98 dialogs/classoptionspage.cpp:139 -msgid "Attr&ibute signature" -msgstr "Підпис а&трибута" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:248 +#, no-c-format +msgid "&Use a different name" +msgstr "&Вживати іншу назву" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:108 -msgid "Draw as circle" -msgstr "Малювати як коло" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:251 +#, no-c-format +msgid "" +"If a file already exists in the destination folder, select a different name " +"to use by adding a suffix to the file name" +msgstr "" +"Якщо файл вже існує в теці призначення, виберіть іншу назву, за допомогою " +"додавання суфікса до назви файла" -#: dialogs/statedialog.cpp:85 -msgid "Initial state" -msgstr "Початковий стан" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:265 +#, no-c-format +msgid "Formatting" +msgstr "Форматування" -#: dialogs/statedialog.cpp:85 -msgid "End state" -msgstr "Кінцевий стан" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "Лінії" -#: dialogs/statedialog.cpp:96 -msgid "State type:" -msgstr "Тип стану:" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:346 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Line ending style:" +msgstr "Comment=Стиль з використанням альфа-змішування" -#: dialogs/statedialog.cpp:101 -msgid "State name:" -msgstr "Назва стану:" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:354 +#, no-c-format +msgid "Indentation type:" +msgstr "Тип відступів:" -#: dialogs/statedialog.cpp:130 -msgid "Widget Color" -msgstr "Колір віджета" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:362 +#, no-c-format +msgid "Indentation amount:" +msgstr "Величина відступу:" -#: dialogs/classwizard.cpp:33 model_utils.cpp:242 -msgid "new_class" -msgstr "new_class" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:368 +#, no-c-format +msgid "*NIX (\"\\n\")" +msgstr "*NIX (\"\\n\")" -#: dialogs/classwizard.cpp:54 -msgid "New Class" -msgstr "Новий клас" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:373 +#, no-c-format +msgid "Windows (\"\\r\\n\")" +msgstr "Windows (\"\\r\\n\")" -#: dialogs/classwizard.cpp:59 -msgid "Class Attributes" -msgstr "Атрибути класу" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:378 +#, no-c-format +msgid "Mac (\"\\r\")" +msgstr "Mac (\"\\r\")" -#: dialogs/classwizard.cpp:63 -msgid "Class Operations" -msgstr "Операції класу" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:388 +#, no-c-format +msgid "No Indentation" +msgstr "Без відступів" + +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:393 +#, no-c-format +msgid "Tab" +msgstr "Табуляція" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:35 -msgid "Parameter Properties" -msgstr "Властивості параметра" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Space" +msgstr "Пробіл" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:82 -msgid "Passing Direction" -msgstr "Напрямок передачі" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:417 +#, no-c-format +msgid "Comment Verbosity" +msgstr "Докладність коментарів" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:84 +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:432 +#, no-c-format msgid "" -"\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and \"inout\" " -"is a parameter for reading and writing." +"Write comments &for sections even if section \n" +"is empty" msgstr "" -"\"in\" - це параметр тільки для читання, \"out\" - це параметр тільки для " -"запису, а \"inout\" - це параметр для читання і запису." - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:70 -msgid "&Generate" -msgstr "&Створити" - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:120 -msgid "Finish" -msgstr "Завершити" - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:132 -msgid "Code Generated" -msgstr "Код створено" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:134 -msgid "Not Generated" -msgstr "Не створено" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:436 +#, no-c-format +msgid "" +"Writes comments to indicate the different sections (public, private etc) in " +"a class, even if the sections are empty" +msgstr "" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:141 -msgid "Not Yet Generated" -msgstr "Ще не створено" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:452 +#, no-c-format +msgid "&Write documentation comments even if empty" +msgstr "" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:162 -msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?" -msgstr "Тека %1 не існує. Хочете тепер її створити?" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:455 +#, no-c-format +msgid "Write comments &for class and method documentation even if empty" +msgstr "" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 dialogs/codegenerationwizard.cpp:177 -msgid "Output Folder Does Not Exist" -msgstr "Не існує теки виводу" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:468 +#, no-c-format +msgid "Language Options" +msgstr "Параметри мови" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 -msgid "Create Folder" -msgstr "Створити теку" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Code Generation Wizard" +msgstr "Майстер створення коду" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Не створювати" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Select Classes" +msgstr "Вибрати класи" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:168 +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:40 +#, no-c-format msgid "" -"The folder could not be created.\n" -"Please make sure you have write access to its parent folder or select another, " -"valid, folder." +"Place all the classes you want to generate code\n" +"for in the right hand side list" msgstr "" -"Не вдалося створити теку.\n" -"Будь ласка, перевірте чи ви маєте доступ запису до батьківської теки або " -"виберіть іншу, чинну, теку." +"Введіть класи, для яких ви хочете створити код,\n" +"в список ліворуч" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:169 -msgid "Error Creating Folder" -msgstr "Помилка створення теки" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Add class for code generation" +msgstr "Додати клас для створення коду" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:176 -msgid "Please select a valid folder." -msgstr "Будь ласка, виберіть чинну теку." +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Classes Selected" +msgstr "Вибрані класи" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:184 -msgid "" -"The output folder exists, but it is not writable.\n" -"Please set the appropriate permissions or choose another folder." -msgstr "" -"Тека виводу існує, але в неї неможливо записувати.\n" -"Будь ласка, наставте відповідні права доступу або виберіть іншу теку." +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:136 +#, no-c-format +msgid "Remove class from Code Generation" +msgstr "Вилучити клас зі створення коду" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:185 -msgid "Error Writing to Output Folder" -msgstr "Помилка запису до теки виводу" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:159 +#, no-c-format +msgid "Classes Available" +msgstr "Наявні класи" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:191 -msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder." -msgstr "\"%1\" не схожий на теку. Будь ласка, виберіть чинний файл." +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:209 +#, no-c-format +msgid "Code Generation Status" +msgstr "Стан створення коду" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:192 -msgid "Please Choose Valid Folder" -msgstr "Будь ласка, виберіть чинну теку" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:226 +#, no-c-format +msgid "Press the Generation button to start the code generation" +msgstr "Натисніть кнопку для запуску створення коду" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:27 -msgid "Destination File Already Exists" -msgstr "Файл цілі вже існує" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:234 +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Generation Status" +msgstr "Стан створення" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:31 -msgid "" -"The file %1 already exists in %2.\n" -"\n" -"Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n" -"file name or not generate this file." -msgstr "" -"Файл %1 вже існує %2.\n" -"\n" -"Umbrello може перезаписати файл, створити\n" -"подібну назву файла або не створювати цей файл." +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Show hidden blocks" +msgstr "Показати сховані блоки" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:34 -msgid "&Apply to all remaining files" -msgstr "&Застосувати до решти файлів" +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "

component name here

" +msgstr "

тут назва компонента

" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:38 umlviewimageexporter.cpp:67 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Перезаписати" +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Close" +msgstr "" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:39 -msgid "&Generate Similar File Name" -msgstr "&Створити подібну назву файла" +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Show block type" +msgstr "Показати тип блока" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:40 -msgid "&Do Not Generate File" -msgstr "&Не створювати файл" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:45 +#, no-c-format +msgid "Colors" +msgstr "Кольори" -#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:36 -msgid "

No Options Available.

" -msgstr "

Немає наявних параметрів.

" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:72 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Шрифт:" -#: associationwidget.cpp:2328 -msgid "Multiplicity" -msgstr "Численність" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Paper:" +msgstr "Папір:" -#: associationwidget.cpp:2329 floatingtextwidget.cpp:164 -msgid "Enter multiplicity:" -msgstr "Введіть численність:" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:134 +#, no-c-format +msgid "Selected:" +msgstr "Вибрано:" -#: associationwidget.cpp:2346 -msgid "Association Name" -msgstr "Назва асоціації" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:260 +#, no-c-format +msgid "

UML object block:

" +msgstr "

Блок об'єкта UML:

" -#: associationwidget.cpp:2347 floatingtextwidget.cpp:171 -msgid "Enter association name:" -msgstr "Введіть назву асоціації:" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:276 +#, no-c-format +msgid "

Hidden block:

" +msgstr "

Схований блок:

" -#: associationwidget.cpp:2366 -msgid "Role Name" -msgstr "Назва ролі" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:294 +#, no-c-format +msgid "

Uneditable text:

" +msgstr "

Незмінний текст:

" -#: associationwidget.cpp:2367 floatingtextwidget.cpp:162 -msgid "Enter role name:" -msgstr "Введіть назву ролі:" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:333 +#, no-c-format +msgid "

Editable text:

" +msgstr "

Змінний текст:

" -#: floatingtextwidget.cpp:112 -msgid "Enter operation name:" -msgstr "Введіть назву дії:" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Diagram Properties" +msgstr "Властивості діаграми" -#: floatingtextwidget.cpp:173 floatingtextwidget.cpp:264 -msgid "Enter new text:" -msgstr "Введіть новий текст:" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Zoom:" +msgstr "Масштаб:" -#: floatingtextwidget.cpp:175 -msgid "ERROR" -msgstr "ПОМИЛКА" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:119 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: floatingtextwidget.cpp:264 -msgid "Change Text" -msgstr "Змінити текст" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Show &grid" +msgstr "Показати &ґратку" -#: aligntoolbar.cpp:40 -msgid "Align Left" -msgstr "Вирівнювати по лівому краю" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Snap &to grid" +msgstr "Чіплятися до &ґратки" -#: aligntoolbar.cpp:41 -msgid "Align Right" -msgstr "Вирівняти по правому краю" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:202 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Snap component size" +msgstr "Не знайдений компонент календаря." -#: aligntoolbar.cpp:42 -msgid "Align Top" -msgstr "Вирівняти по верхньому краю" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:205 +#, no-c-format +msgid "" +"Snap the size of the components to be a multiple of the grid spacing.\n" +"If 'Snap to Grid' is enabled a component will always be aligned with the " +"grid on all 4 sides." +msgstr "" -#: aligntoolbar.cpp:43 -msgid "Align Bottom" -msgstr "Вирівняти по нижньому краю" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:257 +#, no-c-format +msgid "Grid spacing: " +msgstr "Інтервал ґратки: " -#: aligntoolbar.cpp:44 -#, fuzzy -msgid "Align Vertical Middle" -msgstr "Вирівняти вертикально по середині" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:265 +#, no-c-format +msgid "X" +msgstr "X" -#: aligntoolbar.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "Align Horizontal Middle" -msgstr "Вирівняти горизонтально по середині" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Y" +msgstr "Y" -#: aligntoolbar.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "Align Vertical Distribute" -msgstr "Розподілити по центру (вертикально)" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:346 +#, no-c-format +msgid "Line width: " +msgstr "Ширина лінії: " -#: aligntoolbar.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Align Horizontal Distribute" -msgstr "Розподілити по центру (горизонтально)" +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Export all views" +msgstr "Експортувати всі види" -#: aligntoolbar.cpp:383 -msgid "" -"For alignment you have to select at least 2 objects like classes or actors. You " -"can not align associations." -msgstr "" +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:49 +#, no-c-format +msgid "&Directory to save the diagrams in:" +msgstr "&Каталог для збереження діаграм:" -#: object_factory.cpp:164 -msgid "" -"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator." -msgstr "" +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:55 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:66 +#, no-c-format +msgid "The base directory used to save the images" +msgstr "Базовий каталог для збереження зображень" -#: object_factory.cpp:165 -#, fuzzy -msgid "Reserved Keyword" -msgstr "\"%1\" - це зарезервоване ключове слово" +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "&Image type:" +msgstr "Тип зоб&раження:" -#: umlviewimageexporter.cpp:46 -msgid "Exporting view..." -msgstr "Експортування перегляду..." +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Use &folders" +msgstr "Вживати &теки" -#: umlviewimageexporter.cpp:50 -#, fuzzy +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:103 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"An error happened when exporting the image:\n" +"Create in the target directory the same tree structure used\n" +"in the document to store the views" msgstr "" -"При спробі імпортування файла CRL сталася помилка. Вивід з GpgSM:\n" -"%1" +"Назва групи, видима для користувача. Вона буде показана в структурі дерева " +"як верхній вузол, якщо в документі немає елементів, які належать до " +"цієї групи." -#: umlviewimageexporter.cpp:66 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:107 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"The selected file %1 exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" +"The views are stored in folders in the document. The same tree structure " +"used in the document to store the views can be created in the selected base " +"directory with this option.\n" +"Only the folders made by the user are created in the base directory (Logical " +"view, use case view and so on aren't created)." msgstr "" -"Вибраний файл %1 існує.\n" -"Хочете його перезаписати?" +"

Фільтр імпортування KMail

Виберіть базовий каталог поштової " +"теки KMail, яку ви хочете імпортувати.

Примітка: Ніколи не " +"вказуйте вашу поточну поштову теку KMail (зазвичай, ~/Mail або ~/.trinity/" +"share/apps/kmail/mail ), бо у цьому випадку KMailCVT може застрягнути в " +"безкінечному циклі.

Цей фільтр не імпортує поштові теки KMail з " +"файлами mbox.

Оскільки, можливо відтворити структуру тек, вона буде " +"міститись в \"KMail-Import\" у вашій локальній теці.

" -#: umlviewimageexporter.cpp:67 -msgid "File Already Exists" -msgstr "Файл вже існує" - -#: model_utils.cpp:244 -msgid "new_actor" -msgstr "new_actor" +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Role Changeability" +msgstr "Можливість зміни ролі" -#: model_utils.cpp:246 -msgid "new_usecase" -msgstr "new_usecase" +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:156 +#, no-c-format +msgid "Role Visibility" +msgstr "Видимість ролі" -#: model_utils.cpp:248 -msgid "new_package" -msgstr "new_package" +#: umbrelloui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "&Експортувати" -#: model_utils.cpp:250 -msgid "new_component" -msgstr "new_component" +#: umbrelloui.rc:10 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" -#: model_utils.cpp:252 -msgid "new_node" -msgstr "new_node" +#: umbrelloui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Diagram" +msgstr "&Діаграма" -#: model_utils.cpp:254 -msgid "new_artifact" -msgstr "new_artifact" +#: umbrelloui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&New" +msgstr "&Новий" -#: model_utils.cpp:256 -msgid "new_interface" -msgstr "new_interface" +#: umbrelloui.rc:31 +#, no-c-format +msgid "Sh&ow" +msgstr "По&казати" -#: model_utils.cpp:258 -msgid "new_datatype" -msgstr "new_datatype" +#: umbrelloui.rc:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Zoom" +msgstr "Масштаб:" -#: model_utils.cpp:260 -msgid "new_enum" -msgstr "new_enum" +#: umbrelloui.rc:43 +#, no-c-format +msgid "&Code" +msgstr "&Код" -#: model_utils.cpp:262 -msgid "new_entity" -msgstr "new_entity" +#: umbrelloui.rc:47 +#, no-c-format +msgid "Active &Language" +msgstr "Активна &мова" -#: model_utils.cpp:264 -msgid "new_folder" -msgstr "new_folder" +#: tips:3 +#, fuzzy +msgid "" +"

Welcome to Umbrello.

\n" +"\n" +"

UML diagrams let you design and document object oriented software. The Umbrello Handbook is a good introduction to " +"using UML.

\n" +msgstr "" +"

Ласкаво просимо до Umbrello.

\n" +"

UML-діаграми допомагають проектувати і документувати об'єктно-орієнтовані " +"програми. Підручник з Umbrello містить " +"короткі відомості про UML.

\n" -#: model_utils.cpp:268 -msgid "new_object" -msgstr "new_object" +#: tips:11 +msgid "" +"

Welcome to Umbrello 1.5. New in this version are association classes, " +"Ruby code generation, externalizable folders, ability to change interfaces " +"into classes, and more.

\n" +msgstr "" -#: model_utils.cpp:559 -msgid "Empty" -msgstr "Порожній" +#: tips:17 +msgid "" +"

Tabbed Diagrams and Externalized Folders are mutually exclusive. If you " +"need External Folders then deselect "Use tabbed diagrams" in the " +"General Settings.

\n" +msgstr "" -#: model_utils.cpp:559 -#, fuzzy -msgid "Malformed argument" -msgstr "Потрібний аргумент \"file\"" +#: tips:23 +msgid "" +"

Most diagram items can not be resized, they will resize themselves to fit " +"to their contents.\n" +"Boxes, notes and sequence diagram messages can be resized, just click and " +"drag on the red square.

\n" +msgstr "" -#: model_utils.cpp:560 -msgid "Unknown argument type" -msgstr "Невідомий тип аргумента" +#: tips:30 +msgid "" +"

If you want to add an already existing class to a diagram just drag its " +"entry from the tree view.

\n" +msgstr "" -#: model_utils.cpp:560 -msgid "Illegal method name" -msgstr "Недозволена назва метода" +#: tips:36 +msgid "" +"

Umbrello's refactoring agent lets you move operations between a class and " +"its derived and base \n" +"classes.\n" +"Right click a class to open the refactoring agent.

\n" +msgstr "" -#: model_utils.cpp:561 -msgid "Unknown return type" -msgstr "Невідомий тип повернення значення" +#: tips:44 +msgid "" +"

Sequence diagram objects can have a destructor box and be drawn as " +"actors. Double click one for\n" +"the Properties dialogue.

\n" +msgstr "" -#: model_utils.cpp:561 -msgid "Unspecified error" -msgstr "Невизначена помилка" +#: tips:51 +msgid "" +"

Sequence diagram messages can act as constructors. Click on the object " +"box (rather than the vertical line) to make it a constructor.

\n" +msgstr "" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:289 -msgid "Add Base Class" -msgstr "Додати базовий клас" +#: tips:57 +msgid "" +"

Sequence diagrams support messages to self. Click on the same vertical " +"line again to create an automessage.

\n" +msgstr "" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:290 -msgid "Add Derived Class" +#: tips:63 +msgid "" +"

If on loading a foreign file nothing is displayed in the list view, try " +"saving the model under a different name,\n" +"closing, and reloading the saved file. Usually the list view is then " +"properly populated.\n" +"

\n" msgstr "" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:292 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:299 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:313 -msgid "Add Operation" -msgstr "Додати дію" +#: tips:71 +msgid "" +"

Cut and Copy will also export the image to a PNG clipboard which can be " +"pasted into KWord\n" +"and other applications.

\n" +msgstr "" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:293 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:317 -msgid "Add Attribute" -msgstr "Додати атрибут" +#: tips:78 +msgid "" +"

Associations do not have to be in straight lines, double clicking on one " +"will create a movable point.

\n" +msgstr "" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:297 -msgid "Add Base Interface" -msgstr "Додати базовий інтерфейс" +#: tips:84 +msgid "

You can turn on autosaving in the Configure Umbrello dialog.

\n" +msgstr "" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:298 -msgid "Add Derived Interface" +#: tips:90 +msgid "" +"

Is a feature missing that you need in Umbrello? Please let us know. \n" +"Either add it to the bugs database with Report Bug from the Help menu\n" +"or send it to the uml-devel mailing list.

\n" +"\n" msgstr "" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:355 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:511 -#, fuzzy -msgid "Base Classifiers" -msgstr "Додати базовий клас" +#: tips:101 +msgid "" +"

You can delete all selected objects by pressing Del or Backspace.

\n" +msgstr "" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:397 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:530 -msgid "Derived Classifiers" +#: tips:107 +msgid "" +"

If you've found a bug in Umbrello, please let us know. \n" +"You can submit bugs with the Report Bug tool in the Help menu.

\n" msgstr "" -#: umlviewimageexportermodel.cpp:126 -#, c-format -msgid "Can not create directory: %1" -msgstr "Не вдається створити каталог: %1" +#: tips:114 +msgid "" +"

Pressing the Escape key sets the current tool to the select tool.\n" +"Backspace jumps to the previously used tool.

\n" +msgstr "" -#: umlviewimageexportermodel.cpp:145 -msgid "Can not save an empty diagram" -msgstr "Не можна зберігати порожні діаграми" +#: tips:121 +#, fuzzy +msgid "

You can select all objects by pressing Ctrl-A.

\n" +msgstr "" +"Натиснувши цю кнопку ви можете збільшити документ, так щоб було видно всі " +"вибрані об'єкти." -#: umlviewimageexportermodel.cpp:151 -#, c-format -msgid "A problem occured while saving diagram in %1" -msgstr "Сталася проблема під час збереження діаграми в %1" +#: tips:127 +msgid "" +"

You can create and setup a new class using the New Class Wizard in the " +"Code menu.

\n" +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdesdk/umbrello.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdesdk/umbrello.po index dc4d2c17038..af946dc4f4c 100644 --- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdesdk/umbrello.po +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdesdk/umbrello.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: umbrello\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-10 11:21+0800\n" "Last-Translator: Levin Du \n" "Language-Team: zh_CN \n" @@ -13,246 +13,201 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -#: docgenerators/main.cpp:41 docgenerators/main.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator" -msgstr "UML 建模工具作者" - -#: docgenerators/main.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "File to transform" -msgstr "要打开的文件" - -#: docgenerators/main.cpp:48 -msgid "The XSLT file to use" -msgstr "" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "TDE 简体中文翻译组" -#: docgenerators/main.cpp:64 -#, fuzzy +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller " -"Authors" -msgstr "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Umbrello UML 建模工具作者" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn" -#: docgenerators/main.cpp:67 main.cpp:98 -msgid "Umbrello UML Modeller Authors" -msgstr "UML 建模工具作者" +#: activitywidget.cpp:163 toolbarstateother.cpp:143 umlview.cpp:2545 +msgid "Enter Activity Name" +msgstr "输入活动名称" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:70 umlviewimageexporterall.cpp:58 -msgid "Exporting all views..." -msgstr "导出全部视图..." +#: activitywidget.cpp:163 dialogs/activitypage.cpp:134 statewidget.cpp:176 +#: toolbarstateother.cpp:144 umlview.cpp:2546 +msgid "Enter the name of the new activity:" +msgstr "输入新活动的名称:" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:77 docgenerators/docbookgenerator.cpp:83 -#: umlviewimageexporterall.cpp:64 umlviewimageexporterall.cpp:70 -msgid "Some errors happened when exporting the images:" -msgstr "导出图像时发生了错误:" +#: aligntoolbar.cpp:40 +msgid "Align Left" +msgstr "左对齐" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 -#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umllistview.cpp:384 -#: umlviewimageexportermodel.cpp:158 -#, c-format -msgid "There was a problem saving file: %1" -msgstr "保存文件出错:%1" +#: aligntoolbar.cpp:41 +msgid "Align Right" +msgstr "右对齐" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 -#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umldoc.cpp:641 -#: umllistview.cpp:385 -msgid "Save Error" -msgstr "保存出错" +#: aligntoolbar.cpp:42 +msgid "Align Top" +msgstr "上对齐" -#: worktoolbar.cpp:245 -msgid "Object" -msgstr "对象" +#: aligntoolbar.cpp:43 +msgid "Align Bottom" +msgstr "下对齐" -#: worktoolbar.cpp:246 -msgid "Synchronous Message" -msgstr "同步消息" +#: aligntoolbar.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Align Vertical Middle" +msgstr "垂直居中对齐" -#: worktoolbar.cpp:247 -msgid "Asynchronous Message" -msgstr "异步消息" +#: aligntoolbar.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Align Horizontal Middle" +msgstr "水平居中对齐" -#: association.cpp:87 worktoolbar.cpp:248 -msgid "Association" -msgstr "关联" +#: aligntoolbar.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Align Vertical Distribute" +msgstr "垂直分散对齐" -#: association.cpp:93 worktoolbar.cpp:249 -msgid "Containment" -msgstr "容器" +#: aligntoolbar.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Align Horizontal Distribute" +msgstr "水平分散对齐" -#: association.cpp:97 worktoolbar.cpp:250 -msgid "Anchor" -msgstr "锚点" +#: aligntoolbar.cpp:383 +msgid "" +"For alignment you have to select at least 2 objects like classes or actors. " +"You can not align associations." +msgstr "要进行对齐,您必须至少选择两个像类或主角这样的对象。您不能对齐关联。" -#: worktoolbar.cpp:251 -msgid "Label" -msgstr "标签" +#: aligntoolbar.cpp:384 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "格式化" -#: worktoolbar.cpp:252 -msgid "Note" -msgstr "注解" +#: aligntoolbar.cpp:384 autolayout/newautolayoutdialog.ui:381 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:166 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:253 -msgid "Box" -msgstr "方框" +#: association.cpp:84 +msgid "Generalization" +msgstr "泛化" -#: listpopupmenu.cpp:545 worktoolbar.cpp:254 -msgid "Actor" -msgstr "主角" +#: association.cpp:85 worktoolbar.cpp:256 +msgid "Aggregation" +msgstr "聚合" #: association.cpp:86 worktoolbar.cpp:255 msgid "Dependency" msgstr "依赖关系" -#: association.cpp:85 worktoolbar.cpp:256 -msgid "Aggregation" -msgstr "聚合" +#: association.cpp:87 worktoolbar.cpp:248 +msgid "Association" +msgstr "关联" -#: worktoolbar.cpp:257 -msgid "Relationship" -msgstr "关系" +#: association.cpp:88 +msgid "Self Association" +msgstr "自身关联" -#: worktoolbar.cpp:258 -msgid "Directional Association" -msgstr "双向关联" +#: association.cpp:89 +msgid "Collaboration Message" +msgstr "协作消息" -#: worktoolbar.cpp:259 -msgid "Implements (Generalisation/Realisation)" -msgstr "实施(泛化/实化)" +#: association.cpp:90 +msgid "Sequence Message" +msgstr "序列消息" + +#: association.cpp:91 +msgid "Collaboration Self Message" +msgstr "协作自身消息" + +#: association.cpp:92 +msgid "Sequence Self Message" +msgstr "序列自身消息" + +#: association.cpp:93 worktoolbar.cpp:249 +msgid "Containment" +msgstr "容器" #: association.cpp:94 worktoolbar.cpp:260 msgid "Composition" msgstr "组装" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:92 dialogs/diagramprintpage.cpp:202 -#: listpopupmenu.cpp:548 worktoolbar.cpp:261 -msgid "Use Case" -msgstr "用例" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 249 -#: codeimport/import_utils.cpp:183 dialogs/diagramprintpage.cpp:91 -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:198 dialogs/settingsdlg.cpp:210 -#: listpopupmenu.cpp:609 rc.cpp:360 worktoolbar.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Class" -msgstr "类" +#: association.cpp:95 +msgid "Realization" +msgstr "实现" -#: listpopupmenu.cpp:1030 worktoolbar.cpp:263 -msgid "Initial State" -msgstr "初始状态" +#: association.cpp:96 +msgid "Uni Association" +msgstr "单向关联" -#: listpopupmenu.cpp:1031 worktoolbar.cpp:264 -msgid "End State" -msgstr "终止状态" +#: association.cpp:97 worktoolbar.cpp:250 +msgid "Anchor" +msgstr "锚点" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 listpopupmenu.cpp:1044 worktoolbar.cpp:265 -msgid "Branch/Merge" -msgstr "分支/合并" +#: association.cpp:98 worktoolbar.cpp:284 +msgid "State Transition" +msgstr "状态转移" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 worktoolbar.cpp:266 -msgid "Fork/Join" -msgstr "分叉/连接" +#: association.cpp:99 dialogs/activitydialog.cpp:70 +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:96 dialogs/diagramprintpage.cpp:208 +#: worktoolbar.cpp:286 +msgid "Activity" +msgstr "活动" -#: listpopupmenu.cpp:510 listpopupmenu.cpp:692 worktoolbar.cpp:267 -msgid "Package" -msgstr "包" +#: associationwidget.cpp:2328 +msgid "Multiplicity" +msgstr "多重性" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:97 dialogs/diagramprintpage.cpp:210 -#: listpopupmenu.cpp:515 worktoolbar.cpp:268 -msgid "Component" -msgstr "组件" +#: associationwidget.cpp:2329 floatingtextwidget.cpp:164 +msgid "Enter multiplicity:" +msgstr "输入多重性:" -#: listpopupmenu.cpp:525 worktoolbar.cpp:269 -msgid "Node" -msgstr "结点" +#: associationwidget.cpp:2346 +msgid "Association Name" +msgstr "关联名称" -#: listpopupmenu.cpp:518 worktoolbar.cpp:270 -msgid "Artifact" -msgstr "工件" +#: associationwidget.cpp:2347 floatingtextwidget.cpp:171 +msgid "Enter association name:" +msgstr "输入关联名称:" -#: listpopupmenu.cpp:610 worktoolbar.cpp:271 -msgid "Interface" -msgstr "接口" +#: associationwidget.cpp:2366 +msgid "Role Name" +msgstr "角色名称" -#: listpopupmenu.cpp:611 worktoolbar.cpp:272 -msgid "Datatype" -msgstr "数据类型" +#: associationwidget.cpp:2367 floatingtextwidget.cpp:162 +msgid "Enter role name:" +msgstr "输入角色名称:" -#: listpopupmenu.cpp:612 worktoolbar.cpp:273 -msgid "Enum" -msgstr "枚举" +#: classifier.cpp:201 +msgid "" +"An operation with the same name and signature already exists. You can not " +"add it again." +msgstr "有同样名称和签名的操作已经存在,不能再次添加。" -#: listpopupmenu.cpp:538 worktoolbar.cpp:274 -msgid "Entity" -msgstr "实体" +#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 entity.cpp:78 enum.cpp:76 +#: object_factory.cpp:158 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 +msgid "That is an invalid name." +msgstr "名称无效。" -#: worktoolbar.cpp:275 -msgid "Deep History" -msgstr "" +#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 dialogs/umlviewdialog.cpp:165 +#: entity.cpp:78 enum.cpp:76 object_factory.cpp:159 umldoc.cpp:984 +#: umldoc.cpp:1017 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 +msgid "Invalid Name" +msgstr "无效名称" -#: worktoolbar.cpp:276 -msgid "Shallow History" -msgstr "" - -#: worktoolbar.cpp:277 -msgid "Join" -msgstr "连接" - -#: worktoolbar.cpp:278 -msgid "Fork" -msgstr "分叉" - -#: worktoolbar.cpp:279 -msgid "Junction" -msgstr "联合" - -#: worktoolbar.cpp:280 -msgid "Choice" -msgstr "选择" - -#: association.cpp:98 worktoolbar.cpp:284 -msgid "State Transition" -msgstr "状态转移" - -#: worktoolbar.cpp:285 -msgid "Activity Transition" -msgstr "活动转移" - -#: association.cpp:99 dialogs/activitydialog.cpp:70 -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:96 dialogs/diagramprintpage.cpp:208 -#: worktoolbar.cpp:286 -msgid "Activity" -msgstr "活动" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:95 dialogs/diagramprintpage.cpp:206 -#: dialogs/statedialog.cpp:85 worktoolbar.cpp:287 -msgid "State" -msgstr "状态" - -#: listpopupmenu.cpp:1042 worktoolbar.cpp:288 -msgid "End Activity" -msgstr "终止活动" - -#: listpopupmenu.cpp:1041 worktoolbar.cpp:289 -msgid "Initial Activity" -msgstr "初始活动" - -#: worktoolbar.cpp:290 -msgid "Message" -msgstr "消息" - -#: worktoolbar.cpp:298 -msgid "UNDEFINED" -msgstr "未定义" +#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:169 +#: umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 +msgid "That name is already being used." +msgstr "名称已被使用。" -#: worktoolbar.cpp:302 -msgid "Select" -msgstr "选择" +#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:170 +#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 +msgid "Not a Unique Name" +msgstr "名称不唯一" #: clipboard/umlclipboard.cpp:687 msgid "" -"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an item " -"of the same name already exists. Any other items have been pasted." +"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an " +"item of the same name already exists. Any other items have been pasted." msgstr "因为有同名项目存在,剪贴板至少有一个项目无法粘贴,其它则粘贴成功。" #: clipboard/umlclipboard.cpp:691 uml.cpp:851 @@ -270,10 +225,8 @@ msgid "Cannot Open File" msgstr "无法打开文件" #: codegenerator.cpp:531 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:128 -msgid "" -"Cannot create the folder:\n" -msgstr "" -"无法创建文件夹:\n" +msgid "Cannot create the folder:\n" +msgstr "无法创建文件夹:\n" #: codegenerator.cpp:532 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:129 msgid "" @@ -287,1308 +240,1507 @@ msgstr "" msgid "Cannot Create Folder" msgstr "无法创建文件夹" -#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:147 umlview.cpp:2509 -msgid "Enter State Name" -msgstr "输入状态名称" - -#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2510 -msgid "Enter the name of the new state:" -msgstr "输入新状态的名称:" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:36 +msgid "General Options" +msgstr "常规选项" -#: statewidget.cpp:176 -msgid "Enter Activity" -msgstr "输入活动" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:38 +msgid "Package is a namespace" +msgstr "包是一个名字空间" -#: activitywidget.cpp:163 dialogs/activitypage.cpp:134 statewidget.cpp:176 -#: toolbarstateother.cpp:144 umlview.cpp:2546 -msgid "Enter the name of the new activity:" -msgstr "输入新活动的名称:" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:41 +msgid "Virtual destructors" +msgstr "虚拟析构器" -#: dialogs/activitypage.cpp:135 statewidget.cpp:176 toolbarstateother.cpp:144 -#: umlview.cpp:2547 -msgid "new activity" -msgstr "新活动" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:44 +msgid "Generate empty constructors" +msgstr "生成空构造器" -#: umldoc.cpp:82 umldoc.cpp:1518 -msgid "UML Model" -msgstr "UML 模型" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:47 +msgid "Generate accessor methods" +msgstr "生成访问器方法" -#: umldoc.cpp:106 -msgid "Logical View" -msgstr "逻辑视图" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:50 +msgid "Operations are inline" +msgstr "方法为内联" -#: umldoc.cpp:107 -msgid "Use Case View" -msgstr "用例视图" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:53 +msgid "Accessors are inline" +msgstr "访问器为内联" -#: umldoc.cpp:108 -msgid "Component View" -msgstr "组件视图" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:57 +msgid "Accessors are public" +msgstr "访问器为公开" -#: umldoc.cpp:109 -msgid "Deployment View" -msgstr "部署视图" +#: codeimport/classimport.cpp:34 +msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3" +msgstr "导入文件:%1 进度:%2/%3" -#: umldoc.cpp:110 -msgid "Entity Relationship Model" -msgstr "实体关系模型" +#: codeimport/classimport.cpp:39 uml.cpp:376 uml.cpp:483 uml.cpp:660 +#: uml.cpp:688 uml.cpp:712 uml.cpp:722 uml.cpp:753 uml.cpp:758 uml.cpp:783 +#: uml.cpp:793 uml.cpp:814 uml.cpp:819 uml.cpp:832 uml.cpp:839 uml.cpp:853 +#: uml.cpp:874 uml.cpp:887 umlviewimageexporter.cpp:52 +#: umlviewimageexporterall.cpp:73 +msgid "Ready." +msgstr "就绪。" -#: umldoc.cpp:117 umldoc.cpp:293 -msgid "Datatypes" -msgstr "数据类型" +#: codeimport/import_utils.cpp:181 +msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?" +msgstr "范围 %1 是命名空间还是类?" -#: umldoc.cpp:229 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"当前文件已修改。\n" -"要保存吗?" +#: codeimport/import_utils.cpp:182 +msgid "C++ Import Requests Your Help" +msgstr "C++ 导入需要您的帮助" -#: umldoc.cpp:355 -msgid "The file %1 does not exist." -msgstr "文件 %1 不存在。" +#: codeimport/import_utils.cpp:183 +msgid "Namespace" +msgstr "命名空间" -#: folder.cpp:289 folder.cpp:293 umldoc.cpp:355 umldoc.cpp:380 umldoc.cpp:422 -#: umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:448 umldoc.cpp:461 umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 -msgid "Load Error" -msgstr "加载出错" +#: codeimport/import_utils.cpp:183 dialogs/codegenerationwizardbase.ui:249 +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:91 dialogs/diagramprintpage.cpp:198 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 listpopupmenu.cpp:609 worktoolbar.cpp:262 +#, no-c-format +msgid "Class" +msgstr "类" -#: umldoc.cpp:380 -msgid "The file %1 seems to be corrupted." -msgstr "文件 %1 似乎已损坏。" +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:23 +msgid "Internal Error" +msgstr "内部错误" -#: umldoc.cpp:422 umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:461 -#, c-format -msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1." -msgstr "压缩文件 %1 中未找到 XMI 文件。" +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:24 +msgid "Syntax Error before '%1'" +msgstr "在“%1”之前发生语法错误" -#: umldoc.cpp:448 -#, c-format -msgid "There was a problem loading the extracted file: %1" -msgstr "加载提取出的文件出错:%1" +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:25 +msgid "Parse Error before '%1'" +msgstr "在“%1”之前发生分析错误" -#: umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 -#, c-format -msgid "There was a problem loading file: %1" -msgstr "加载文件出错:%1" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:138 +msgid "" +msgstr "<文件结尾>" -#: umldoc.cpp:641 -#, c-format -msgid "There was a problem uploading file: %1" -msgstr "上载文件出错:%1" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:323 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2679 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2878 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2884 +msgid "expression expected" +msgstr "此处需要表达式" -#: umldoc.cpp:934 -msgid "use case diagram" -msgstr "用例图" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:598 +msgid "Declaration syntax error" +msgstr "声明语法错误" -#: umldoc.cpp:936 -msgid "class diagram" -msgstr "类图" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:643 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2770 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3224 +msgid "} expected" +msgstr "此处需要 }" -#: umldoc.cpp:938 -msgid "sequence diagram" -msgstr "序列图" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:684 +msgid "namespace expected" +msgstr "此处需要 namespace" -#: umldoc.cpp:940 -msgid "collaboration diagram" -msgstr "协作图" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:688 +msgid "{ expected" +msgstr "此处需要 {" -#: umldoc.cpp:942 -msgid "state diagram" -msgstr "状态图" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:761 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2965 +msgid "Namespace name expected" +msgstr "此处需要 namespace 名称" -#: umldoc.cpp:944 -msgid "activity diagram" -msgstr "活动图" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:869 +msgid "Need a type specifier to declare" +msgstr "声明中需要指定类型" -#: umldoc.cpp:946 -msgid "component diagram" -msgstr "组件图" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:938 +msgid "expected a declaration" +msgstr "此处需要一个声明" -#: umldoc.cpp:948 -msgid "deployment diagram" -msgstr "部署图" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1212 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2178 +msgid "Constant expression expected" +msgstr "此处需要常量表达式" -#: umldoc.cpp:950 -msgid "entity relationship diagram" -msgstr "实体关系图" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1281 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1378 +msgid "')' expected" +msgstr "此处需要‘)’" -#: enumliteral.cpp:65 floatingtextwidget.cpp:111 object_factory.cpp:153 -#: umldoc.cpp:976 umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 -msgid "Name" -msgstr "名称" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1451 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1914 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2392 +msgid "} missing" +msgstr "缺少 }" -#: enumliteral.cpp:65 object_factory.cpp:153 stereotype.cpp:76 umldoc.cpp:976 -#: umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 -msgid "Enter name:" -msgstr "输入名称:" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2074 +msgid "Member initializers expected" +msgstr "此处需要成员初始值" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2235 +msgid "Base class specifier expected" +msgstr "此处需要指定基类" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2260 +msgid "Initializer clause expected" +msgstr "此处需要初始化语句" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2303 +msgid "Identifier expected" +msgstr "此处需要标识符" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2337 +msgid "Type id expected" +msgstr "此处需要类型标识" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2374 +msgid "Class name expected" +msgstr "此处需要类名" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2641 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2795 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2835 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3282 +msgid "condition expected" +msgstr "此处需要条件" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2648 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2670 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2802 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2813 +msgid "statement expected" +msgstr "此处需要语句" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2705 +msgid "for initialization expected" +msgstr "此处需要 for 循环初始化" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3273 +msgid "catch expected" +msgstr "此处需要 catch" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:28 dialogs/activitydialog.cpp:74 +#: dialogs/assocgenpage.cpp:55 dialogs/classpropdlg.cpp:37 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:56 dialogs/classpropdlg.cpp:86 +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:55 dialogs/statedialog.cpp:33 +#: dialogs/statedialog.cpp:89 dialogs/umlviewdialog.cpp:38 +#: listpopupmenu.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:307 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "属性(&P)" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 +msgid "Initial activity" +msgstr "初始活动" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 +msgid "End activity" +msgstr "终止活动" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 listpopupmenu.cpp:1044 worktoolbar.cpp:265 +msgid "Branch/Merge" +msgstr "分支/合并" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 worktoolbar.cpp:266 +msgid "Fork/Join" +msgstr "分叉/连接" + +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:118 +#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/assocpropdlg.cpp:87 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:69 dialogs/classpropdlg.cpp:170 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:232 dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:50 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/statedialog.cpp:88 +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "常规" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/statedialog.cpp:88 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:55 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:56 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:64 dialogs/umltemplatedialog.cpp:48 +msgid "General Properties" +msgstr "常规属性" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:82 +msgid "Activity type:" +msgstr "活动类型:" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:87 +msgid "Activity name:" +msgstr "活动名称:" + +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:36 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:225 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:196 +#: dialogs/activitydialog.cpp:90 dialogs/assocgenpage.cpp:56 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:76 dialogs/assocrolepage.cpp:77 +#: dialogs/classgenpage.cpp:193 dialogs/classgenpage.cpp:293 +#: dialogs/classgenpage.cpp:356 dialogs/classifierlistpage.cpp:106 +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:388 dialogs/notedialog.cpp:29 +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:100 dialogs/statedialog.cpp:104 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:88 docwindow.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Documentation" +msgstr "文档" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 +#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Font" +msgstr "字体:" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 +#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 +msgid "Font Settings" +msgstr "字体设置" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 dialogs/settingsdlg.cpp:49 +#: dialogs/statedialog.cpp:130 dialogs/umlviewdialog.cpp:100 +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:53 listpopupmenu.cpp:739 +#: listpopupmenu.cpp:750 +msgid "Color" +msgstr "颜色" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 +msgid "Widget Colors" +msgstr "组件颜色" + +#: dialogs/activitypage.cpp:38 dialogs/statedialog.cpp:137 +msgid "Activities" +msgstr "活动" + +#: dialogs/activitypage.cpp:72 +msgid "New Activity..." +msgstr "新建活动..." + +#: dialogs/activitypage.cpp:73 listpopupmenu.cpp:474 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "删除锚点" + +#: dialogs/activitypage.cpp:75 floatingtextwidget.cpp:178 +msgid "Rename" +msgstr "重命名" + +#: dialogs/activitypage.cpp:134 +msgid "New Activity" +msgstr "新建活动" + +#: dialogs/activitypage.cpp:135 statewidget.cpp:176 toolbarstateother.cpp:144 +#: umlview.cpp:2547 +msgid "new activity" +msgstr "新活动" + +#: dialogs/activitypage.cpp:153 +msgid "Rename Activity" +msgstr "重命名活动" + +#: dialogs/activitypage.cpp:153 +msgid "Enter the new name of the activity:" +msgstr "输入活动的新名称:" + +#: dialogs/assocgenpage.cpp:67 dialogs/diagrampropertiespage.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "名称:" + +#: dialogs/assocgenpage.cpp:80 +msgid "Type:" +msgstr "类型:" + +#: dialogs/assocpage.cpp:25 dialogs/classpropdlg.cpp:222 +msgid "Associations" +msgstr "关联" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:39 +msgid "Association Properties" +msgstr "关联属性" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:87 dialogs/classpropdlg.cpp:69 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:170 dialogs/classpropdlg.cpp:232 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 +msgid "General Settings" +msgstr "常规设置" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 +msgid "Roles" +msgstr "角色" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 +msgid "Role Settings" +msgstr "角色设置" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:112 +msgid "Association font" +msgstr "关联字体" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:50 +msgid "Role A Properties" +msgstr "角色 A 属性" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:51 +msgid "Role B Properties" +msgstr "角色 B 属性" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:68 +msgid "Role A Visibility" +msgstr "角色 A 可见性" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:69 +msgid "Role B Visibility" +msgstr "角色 B 可见性" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:70 +msgid "Role A Changeability" +msgstr "角色 A 可变性" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:71 +msgid "Role B Changeability" +msgstr "角色 B 可变性" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:93 dialogs/assocrolepage.cpp:152 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Rolename:" +msgstr "角色名称:" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:99 dialogs/assocrolepage.cpp:158 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:77 +#, no-c-format +msgid "Multiplicity:" +msgstr "多重性:" + +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:129 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:183 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:100 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:154 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:106 dialogs/assocrolepage.cpp:166 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:259 dialogs/settingsdlg.cpp:267 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:167 +#, no-c-format +msgid "Public" +msgstr "公有" + +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:134 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:188 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:105 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:159 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:109 dialogs/assocrolepage.cpp:169 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:260 dialogs/settingsdlg.cpp:268 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:178 +#, no-c-format +msgid "Private" +msgstr "私有" + +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:139 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:193 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:110 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:164 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:112 dialogs/assocrolepage.cpp:172 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:261 dialogs/settingsdlg.cpp:269 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Protected" +msgstr "保护" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:115 dialogs/assocrolepage.cpp:175 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Implementation" +msgstr "实现" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:132 dialogs/assocrolepage.cpp:192 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Changeable" +msgstr "可变性" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:135 dialogs/assocrolepage.cpp:195 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Frozen" +msgstr "冻结" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:138 dialogs/assocrolepage.cpp:198 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:125 +#, no-c-format +msgid "Add only" +msgstr "只添加" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:50 +msgid "Class &name:" +msgstr "类名(&N):" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:52 +msgid "Actor &name:" +msgstr "主角名称(&N):" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:54 +msgid "Package &name:" +msgstr "包名称(&N):" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:56 +msgid "Use case &name:" +msgstr "用例名称(&N):" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:58 +msgid "Interface &name:" +msgstr "接口名称(&N):" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:60 +msgid "Component &name:" +msgstr "组件名称(&N):" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:62 +msgid "Artifact &name:" +msgstr "工件名称(&N):" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:64 +msgid "Enum &name:" +msgstr "枚举名称(&N):" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:66 +msgid "Datatype &name:" +msgstr "数据类型名称(&N):" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:68 +msgid "Entity &name:" +msgstr "实体名称(&N):" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:93 dialogs/umltemplatedialog.cpp:65 +msgid "&Stereotype name:" +msgstr "构造型名称(&S):" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:107 +msgid "&Package name:" +msgstr "包名称(&P):" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:121 +msgid "A&bstract class" +msgstr "抽象类(&B)" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:123 +msgid "A&bstract use case" +msgstr "抽象用例(&B)" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:131 +msgid "&Executable" +msgstr "可执行(&E)" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:138 +msgid "Draw As" +msgstr "绘制成" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:143 dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:65 +msgid "&Default" +msgstr "默认(&D)" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:146 umbrelloui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "填充(&F):" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:149 +msgid "&Library" +msgstr "库(&L)" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:152 +msgid "&Table" +msgstr "表格(&T)" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:171 dialogs/settingsdlg.cpp:211 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:87 dialogs/umloperationdialog.cpp:101 +#: listpopupmenu.cpp:678 +msgid "Visibility" +msgstr "可见" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:176 dialogs/umloperationdialog.cpp:106 +msgid "P&ublic" +msgstr "公有(&U)" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:179 dialogs/umlattributedialog.cpp:94 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:109 +msgid "P&rivate" +msgstr "私有(&R)" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:182 +msgid "Pro&tected" +msgstr "保护(&T)" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:186 +msgid "Imple&mentation" +msgstr "实现(&M)" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:256 +msgid "Class name:" +msgstr "类名:" -#: umldoc.cpp:984 umldoc.cpp:1017 -msgid "That is an invalid name for a diagram." -msgstr "图名无效。" +#: dialogs/classgenpage.cpp:264 dialogs/classgenpage.cpp:344 +msgid "Instance name:" +msgstr "实例名称:" -#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 dialogs/umlviewdialog.cpp:165 -#: entity.cpp:78 enum.cpp:76 object_factory.cpp:159 umldoc.cpp:984 -#: umldoc.cpp:1017 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 -msgid "Invalid Name" -msgstr "无效名称" +#: dialogs/classgenpage.cpp:272 +msgid "Draw as actor" +msgstr "绘制成主角" -#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 -msgid "A diagram is already using that name." -msgstr "图名已被使用。" +#: dialogs/classgenpage.cpp:277 +msgid "Multiple instance" +msgstr "多实例" -#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:170 -#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 -msgid "Not a Unique Name" -msgstr "名称不唯一" +#: dialogs/classgenpage.cpp:284 +msgid "Show destruction" +msgstr "显示析构器" -#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 entity.cpp:78 enum.cpp:76 -#: object_factory.cpp:158 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 -msgid "That is an invalid name." -msgstr "名称无效。" +#: dialogs/classgenpage.cpp:322 +msgid "Component name:" +msgstr "组件名称:" -#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:169 -#: umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 -msgid "That name is already being used." -msgstr "名称已被使用。" +#: dialogs/classgenpage.cpp:324 +msgid "Node name:" +msgstr "结点名称:" -#: umldoc.cpp:1067 umllistview.cpp:1916 +#: dialogs/classgenpage.cpp:334 dialogs/parmpropdlg.cpp:77 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:76 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:77 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:84 +msgid "Stereotype name:" +msgstr "构造型名称:" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:398 dialogs/classgenpage.cpp:445 +#: dialogs/classgenpage.cpp:456 msgid "" -"The name you entered was not unique.\n" -"Is this what you wanted?" +"The name you have chosen\n" +"is already being used.\n" +"The name has been reset." msgstr "" -"所输入的名称不唯一。\n" -"您就要这样吗?" +"您所选择的名称\n" +"已经被使用!\n" +"该名称已重置。" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:171 umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 -#: umllistview.cpp:1924 umllistview.cpp:2161 -msgid "Name Not Unique" +#: dialogs/classgenpage.cpp:399 dialogs/classgenpage.cpp:446 +#: dialogs/classgenpage.cpp:457 +msgid "Name is Not Unique" msgstr "名称不唯一" -#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 -msgid "Use Name" -msgstr "使用名称" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:38 dialogs/classpropdlg.cpp:179 +#: listpopupmenu.cpp:670 refactoring/refactoringassistant.cpp:482 +msgid "Attributes" +msgstr "属性" -#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 -msgid "Enter New Name" -msgstr "输入新名称" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:39 +msgid "N&ew Attribute..." +msgstr "新建属性(&E)..." -#: umldoc.cpp:1099 -msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?" -msgstr "确认要删除图 %1 吗?" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:41 dialogs/classpropdlg.cpp:187 +#: listpopupmenu.cpp:674 refactoring/refactoringassistant.cpp:499 +msgid "Operations" +msgstr "操作" -#: umldoc.cpp:1099 -msgid "Delete Diagram" -msgstr "删除图" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:42 +msgid "N&ew Operation..." +msgstr "新建操作(&E)..." -#: umldoc.cpp:1573 -msgid "Setting up the document..." -msgstr "正在建立文档..." +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:44 dialogs/classpropdlg.cpp:195 +msgid "Templates" +msgstr "模板" -#: umldoc.cpp:1600 -msgid "Resolving object references..." -msgstr "正在解决对象引用..." +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:45 +msgid "N&ew Template..." +msgstr "新建模板(&E)..." -#: umldoc.cpp:1638 -msgid "Loading UML elements..." -msgstr "正在载入 UML 元素...." +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:47 dialogs/classpropdlg.cpp:202 +msgid "Enum Literals" +msgstr "枚举常量" -#: umldoc.cpp:1811 -msgid "Loading diagrams..." -msgstr "正在载入图..." +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:48 +msgid "N&ew Enum Literal..." +msgstr "新建枚举常量(&E)..." -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:111 umldoc.cpp:1918 -msgid "kde-uml-Diagram" -msgstr "kde-uml-Diagram" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:50 dialogs/classpropdlg.cpp:209 +msgid "Entity Attributes" +msgstr "实体属性" -#: umldoc.cpp:2104 -#, c-format -msgid "/autosave%1" -msgstr "/自动保存 %1" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:51 +msgid "N&ew Entity Attribute..." +msgstr "新建实体属性(&E)..." + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:99 dialogs/umloperationdialog.cpp:142 +#: uml.cpp:267 umldoc.cpp:1099 umlview.cpp:2738 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "删除锚点" + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:101 dialogs/umloperationdialog.cpp:143 +#: uml.cpp:273 +msgid "&Properties" +msgstr "属性(&P)" + +#: dialogs/classoptionspage.cpp:59 dialogs/classoptionspage.cpp:120 +#: listpopupmenu.cpp:699 +msgid "Show" +msgstr "显示" + +#: dialogs/classoptionspage.cpp:66 dialogs/classoptionspage.cpp:126 +msgid "Operatio&ns" +msgstr "操作(&N)" + +#: dialogs/classoptionspage.cpp:70 dialogs/classoptionspage.cpp:143 +msgid "&Visibility" +msgstr "可见性(&V)" + +#: dialogs/classoptionspage.cpp:79 dialogs/classoptionspage.cpp:130 +msgid "O&peration signature" +msgstr "操作签名(&P)" + +#: dialogs/classoptionspage.cpp:83 dialogs/classoptionspage.cpp:147 +msgid "Pac&kage" +msgstr "包(&K)" + +#: dialogs/classoptionspage.cpp:90 dialogs/classoptionspage.cpp:135 +msgid "Att&ributes" +msgstr "属性(&R)" + +#: dialogs/classoptionspage.cpp:94 dialogs/classoptionspage.cpp:151 +msgid "Stereot&ype" +msgstr "构造型(&Y)" + +#: dialogs/classoptionspage.cpp:98 dialogs/classoptionspage.cpp:139 +msgid "Attr&ibute signature" +msgstr "属性签名(&I)" + +#: dialogs/classoptionspage.cpp:108 +msgid "Draw as circle" +msgstr "绘制成圆" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 dialogs/umlviewdialog.cpp:93 +msgid "Display" +msgstr "显示" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 +msgid "Display Options" +msgstr "显示选项" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:179 +msgid "Attribute Settings" +msgstr "属性设置" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:187 +msgid "Operation Settings" +msgstr "操作设置" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:195 +msgid "Templates Settings" +msgstr "模板设置" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:202 +msgid "Enum Literals Settings" +msgstr "枚举常量设置" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:209 +msgid "Entity Attributes Settings" +msgstr "实体属性设置" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Contents" +msgstr "容器" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 +msgid "Contents Settings" +msgstr "内容设置" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:222 +msgid "Class Associations" +msgstr "类关联" + +#: dialogs/classwizard.cpp:33 model_utils.cpp:242 +msgid "new_class" +msgstr "新类" + +#: dialogs/classwizard.cpp:54 +msgid "New Class" +msgstr "新类" + +#: dialogs/classwizard.cpp:59 +msgid "Class Attributes" +msgstr "类属性" + +#: dialogs/classwizard.cpp:63 +msgid "Class Operations" +msgstr "类操作" + +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:24 dialogs/codegenerationwizard.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Code Generation Options" +msgstr "代码生成选项" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:70 +msgid "&Generate" +msgstr "生成(&G)" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:120 +msgid "Finish" +msgstr "完成" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:132 +msgid "Code Generated" +msgstr "代码已生成" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:134 +msgid "Not Generated" +msgstr "未生成" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:141 +msgid "Not Yet Generated" +msgstr "尚未生成" -#: umllistview.cpp:348 -msgid "Externalize Folder" -msgstr "外部化文件夹" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:162 +msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?" +msgstr "文件夹 %1 不存在。要现在创建吗?" -#: umllistview.cpp:416 -msgid "Enter Model Name" -msgstr "输入模型名称" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 dialogs/codegenerationwizard.cpp:177 +msgid "Output Folder Does Not Exist" +msgstr "输出文件夹不存在" -#: umllistview.cpp:417 -msgid "Enter the new name of the model:" -msgstr "输入模型的新名称:" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 +msgid "Create Folder" +msgstr "创建文件夹" -#: umllistview.cpp:1007 -msgid "Views" -msgstr "视图" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 +msgid "Do Not Create" +msgstr "不创建" -#: umllistview.cpp:1906 +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:168 msgid "" -"The name you entered was invalid.\n" -"Creation process has been canceled." +"The folder could not be created.\n" +"Please make sure you have write access to its parent folder or select " +"another, valid, folder." msgstr "" -"所输入的名称无效。\n" -"创建进程已被取消。" +"无法创建文件夹。\n" +"请确保对其父文件夹有写权限,或者另选一个有效的文件夹。" -#: umllistview.cpp:1907 umllistviewitem.cpp:479 -msgid "Name Not Valid" -msgstr "名称无效" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:169 +msgid "Error Creating Folder" +msgstr "创建文件夹出错" -#: umllistview.cpp:1923 umllistview.cpp:2160 +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:176 +msgid "Please select a valid folder." +msgstr "请选择一个有效的文件夹。" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:184 msgid "" -"The name you entered was not unique!\n" -"Creation process has been canceled." +"The output folder exists, but it is not writable.\n" +"Please set the appropriate permissions or choose another folder." msgstr "" -"所输入的名称无效!\n" -"创建进程已被取消。" - -#: umllistview.cpp:2118 umllistview.cpp:2135 umllistview.cpp:2150 -msgid "Creation canceled" -msgstr "创建已取消" - -#: umllistview.cpp:2338 -msgid "Loading listview..." -msgstr "正在装入列表视图..." +"输出文件夹已存在,但不可写。\n" +"请设置正确的权限或另选一个文件夹。" -#: umllistview.cpp:2670 -msgid "The folder must be emptied before it can be deleted." -msgstr "文件夹清空后才能删除。" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:185 +msgid "Error Writing to Output Folder" +msgstr "写入输出文件夹时出错" -#: umllistview.cpp:2671 -msgid "Folder Not Empty" -msgstr "文件夹不空" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:191 +msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder." +msgstr "%1 不像是文件夹。请选择一个有效的文件夹。" -#: classifier.cpp:201 -msgid "" -"An operation with the same name and signature already exists. You can not add " -"it again." -msgstr "有同样名称和签名的操作已经存在,不能再次添加。" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:192 +msgid "Please Choose Valid Folder" +msgstr "请选择有效的文件夹" -#: activitywidget.cpp:163 toolbarstateother.cpp:143 umlview.cpp:2545 -msgid "Enter Activity Name" -msgstr "输入活动名称" +#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:119 dialogs/codeviewerdialogbase.ui:21 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 +#, no-c-format +msgid "Code Viewer" +msgstr "代码查看器" -#: toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2511 -msgid "new state" -msgstr "新状态" +#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:36 +msgid "

No Options Available.

" +msgstr "

无可用选项。

" -#: association.cpp:84 -msgid "Generalization" -msgstr "泛化" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:35 +msgid "&Diagrams" +msgstr "图表(&D)" -#: association.cpp:88 -msgid "Self Association" -msgstr "自身关联" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:40 +msgid "Filter" +msgstr "过滤器" -#: association.cpp:89 -msgid "Collaboration Message" -msgstr "协作消息" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:48 +msgid "&Current diagram" +msgstr "当前图表(&C)" -#: association.cpp:90 -msgid "Sequence Message" -msgstr "序列消息" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:53 +msgid "&All diagrams" +msgstr "全部图表(&A)" -#: association.cpp:91 -msgid "Collaboration Self Message" -msgstr "协作自身消息" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:57 +msgid "&Select diagrams" +msgstr "选择图表(&S)" -#: association.cpp:92 -msgid "Sequence Self Message" -msgstr "序列自身消息" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:61 +msgid "&Type of diagram" +msgstr "图表类型(&T)" -#: association.cpp:95 -msgid "Realization" -msgstr "实现" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:65 +msgid "Selection" +msgstr "选中内容" -#: association.cpp:96 -msgid "Uni Association" -msgstr "单向关联" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:92 dialogs/diagramprintpage.cpp:202 +#: listpopupmenu.cpp:548 worktoolbar.cpp:261 +msgid "Use Case" +msgstr "用例" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 5 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:93 dialogs/diagramprintpage.cpp:204 +msgid "Collaboration" +msgstr "协作图" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 13 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Diagram" -msgstr "图表(&D)" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:94 dialogs/diagramprintpage.cpp:200 +msgid "Sequence" +msgstr "序列" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 14 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&New" -msgstr "新建(&N)" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:95 dialogs/diagramprintpage.cpp:206 +#: dialogs/statedialog.cpp:85 worktoolbar.cpp:287 +msgid "State" +msgstr "状态" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 31 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Sh&ow" -msgstr "显示(&O)" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:97 dialogs/diagramprintpage.cpp:210 +#: listpopupmenu.cpp:515 worktoolbar.cpp:268 +msgid "Component" +msgstr "组件" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 43 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Code" -msgstr "代码(&C)" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:98 dialogs/diagramprintpage.cpp:212 +msgid "Deployment" +msgstr "部署" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 47 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Active &Language" -msgstr "激活语言(&L)" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:111 umldoc.cpp:1918 +msgid "kde-uml-Diagram" +msgstr "kde-uml-Diagram" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 36 -#: dialogs/activitydialog.cpp:90 dialogs/assocgenpage.cpp:56 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:76 dialogs/assocrolepage.cpp:77 -#: dialogs/classgenpage.cpp:193 dialogs/classgenpage.cpp:293 -#: dialogs/classgenpage.cpp:356 dialogs/classifierlistpage.cpp:106 -#: dialogs/notedialog.cpp:29 dialogs/parmpropdlg.cpp:100 -#: dialogs/statedialog.cpp:104 docwindow.cpp:33 rc.cpp:30 rc.cpp:150 -#: rc.cpp:207 rc.cpp:445 rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "Documentation" -msgstr "文档" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:135 +msgid "No diagrams selected." +msgstr "没有选择图表。" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 53 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:156 +#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:51 dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:90 #, no-c-format -msgid "Slash-Slash (//)" -msgstr "双斜杠 (//)" +msgid "The format that the images will be exported to" +msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 58 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Slash-Star (/** */)" -msgstr "斜杠-星 (/** */)" +#: dialogs/notedialog.cpp:25 +msgid "Note Documentation" +msgstr "注解文档" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 70 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:153 rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Style:" -msgstr "样式:" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:27 +msgid "Destination File Already Exists" +msgstr "目标文件已存在" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 98 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "

C++ Code Generation

" -msgstr "

C++ 代码生成

" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:31 +msgid "" +"The file %1 already exists in %2.\n" +"\n" +"Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n" +"file name or not generate this file." +msgstr "" +"文件 %1 已存在于 %2 中。\n" +"\n" +"Umbrello 可以覆盖文件、生成名称近似的文件或不生成文件。" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 118 -#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/assocpropdlg.cpp:87 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:69 dialogs/classpropdlg.cpp:170 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:232 dialogs/settingsdlg.cpp:99 -#: dialogs/statedialog.cpp:88 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 rc.cpp:45 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "常规" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:34 +msgid "&Apply to all remaining files" +msgstr "应用到剩下的所有文件(&A)" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 136 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Method Body Generation" -msgstr "方法内容生成" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:38 umlviewimageexporter.cpp:67 +msgid "&Overwrite" +msgstr "覆盖文件(&O)" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 164 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Use following for classes in generated code:" -msgstr "在类的代码生成中使用以下内容:" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:39 +msgid "&Generate Similar File Name" +msgstr "生成名称近似的文件(&G)" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 201 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "QPtrList" -msgstr "QPtrList" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:40 +msgid "&Do Not Generate File" +msgstr "不生成文件(&D)" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 202 -#: rc.cpp:57 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "vector" -msgstr "向量" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:35 +msgid "Parameter Properties" +msgstr "参数属性" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 211 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Variable" -msgstr "变量" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:62 dialogs/umlattributedialog.cpp:60 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:61 dialogs/umloperationdialog.cpp:77 +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:53 +msgid "&Type:" +msgstr "类型(&T):" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 233 -#: rc.cpp:63 rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:70 dialogs/umlattributedialog.cpp:68 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:69 dialogs/umloperationdialog.cpp:74 +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:61 +msgid "&Name:" +msgstr "名称(&N):" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 273 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "QString" -msgstr "QString" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:74 dialogs/umlattributedialog.cpp:72 +msgid "&Initial value:" +msgstr "初值(&I):" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 274 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "string" -msgstr "string" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:82 +msgid "Passing Direction" +msgstr "传递方向" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 325 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "

String

" -msgstr "

字符串

" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:84 +msgid "" +"\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and \"inout" +"\" is a parameter for reading and writing." +msgstr "“in”为只读参数,“out”为只写参数,“inout”为可读写参数。" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 341 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "

List

" -msgstr "

列表

" +#: dialogs/pkgcontentspage.cpp:29 +msgid "Contained Items" +msgstr "包含项目" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 364 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "qptrlist.h" -msgstr "qptrlist.h" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:30 dialogs/selectopdlg.cpp:35 +msgid "Select Operation" +msgstr "选择操作" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 374 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "global?" -msgstr "全局?" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:43 +msgid "Sequence number:" +msgstr "序列号:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 397 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "qstring.h" -msgstr "qstring.h" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:46 +msgid "Class operation:" +msgstr "类操作:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 418 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Class name" -msgstr "类名" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:54 +msgid "Custom operation:" +msgstr "自定义操作:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 448 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "

Include file

" -msgstr "

包含文件

" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:30 +msgid "Umbrello Setup" +msgstr "Umbrello 设置" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 40 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Project Generation" -msgstr "工程生成" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 +msgid "User Interface" +msgstr "用户界面" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 51 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Create ANT build document" -msgstr "创建 ANT 构建文档" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 +msgid "User Interface Settings" +msgstr "用户界面设置" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 69 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Auto-Generate Methods" -msgstr "自动生成方法" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:54 +msgid "Line color:" +msgstr "线条颜色:" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 88 -#: rc.cpp:111 rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Empty constructor methods" -msgstr "空构造器方法" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:60 +msgid "D&efault Color" +msgstr "默认颜色(&E)" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 99 -#: rc.cpp:114 rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Association accessor methods" -msgstr "关联访问器方法" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:63 +msgid "Fill color:" +msgstr "填充颜色:" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 110 -#: rc.cpp:117 rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Attribute accessor methods" -msgstr "属性访问器方法" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:69 +msgid "De&fault Color" +msgstr "默认颜色(&F)" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 129 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:106 dialogs/assocrolepage.cpp:166 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:259 dialogs/settingsdlg.cpp:267 rc.cpp:120 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:177 rc.cpp:195 rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "Public" -msgstr "公有" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:73 +msgid "Line width:" +msgstr "线条宽度:" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 134 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:109 dialogs/assocrolepage.cpp:169 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:260 dialogs/settingsdlg.cpp:268 rc.cpp:123 -#: rc.cpp:141 rc.cpp:180 rc.cpp:198 rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "Private" -msgstr "私有" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:81 +msgid "D&efault Width" +msgstr "默认宽度(&E)" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 139 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:112 dialogs/assocrolepage.cpp:172 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:261 dialogs/settingsdlg.cpp:269 rc.cpp:126 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:183 rc.cpp:201 rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Protected" -msgstr "保护" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:86 +msgid "&Use fill color" +msgstr "使用填充颜色(&U)" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 144 -#: rc.cpp:129 rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "From Parent Object" -msgstr "从父对象" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:102 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 159 -#: rc.cpp:132 rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "Default attribute accessor scope:" -msgstr "默认属性访问器范围:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:108 +msgid "Enable undo" +msgstr "启用撤消" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 177 -#: rc.cpp:135 rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Default association field scope:" -msgstr "默认关联域范围:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:112 +msgid "Use tabbed diagrams" +msgstr "使用标签式图表" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 198 -#: rc.cpp:147 rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "From Parent Role" -msgstr "从父角色" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:116 +msgid "Use new C++/Java/Ruby generators" +msgstr "使用新的 C++/Java/Ruby 生成器" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 269 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "

Java Code Generation

" -msgstr "

Java 代码生成

" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "Use angular association lines" +msgstr "默认关联域范围:" -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 213 -#: rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "Hash (#)" -msgstr "井号(#)" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:126 +msgid "Autosave" +msgstr "自动保存" -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 218 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Begin-End (=begin =end)" -msgstr "Begin-End (=begin =end)" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:132 +msgid "E&nable autosave" +msgstr "启用自动保存(&N)" -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 240 -#: rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "

Ruby Code Generation

" -msgstr "

Ruby 代码生成

" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:136 +msgid "Select auto-save time interval (mins):" +msgstr "选择自动保存的时间间隔(分):" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 24 -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:54 rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "Code Generation Options" -msgstr "代码生成选项" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:146 +msgid "Set autosave suffix:" +msgstr "设置自动保存后缀:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 69 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Language" -msgstr "语言" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:148 +msgid "" +"

The autosave file will be saved to ~/autosave.xmi if the autosaving " +"occurs before you have manually saved the file.

If you've already " +"saved it, the autosave file will be saved in the same folder as the file and " +"will be named like the file's name, followed by the suffix specified.

If the suffix is equal to the suffix of the file you've saved, the " +"autosave will overwrite your file automatically.

" +msgstr "" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 93 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Folders" -msgstr "文件夹" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:158 +msgid "Startup" +msgstr "启动" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 110 -#: rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Write all generated files to folder:" -msgstr "将全部生成的文件保存到文件夹:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:164 +msgid "Sta&rtup logo" +msgstr "启动图标(&R)" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 118 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Bro&wse..." -msgstr "浏览(&W)..." +#: dialogs/settingsdlg.cpp:168 +msgid "&Tip of the day" +msgstr "每天提示(&T)" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 126 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "B&rowse..." -msgstr "浏览(&R)..." +#: dialogs/settingsdlg.cpp:172 +msgid "&Load last project" +msgstr "加载上次工程(&L)" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 134 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "&Include heading files from folder:" -msgstr "包含文件夹中的头文件:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:176 +msgid "Start new project with:" +msgstr "创建新工程方式:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 145 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "Files generated by Code Generator will be written to this folder" -msgstr "代码生成器所产生的文件将保存到此文件夹" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 +msgid "No Diagram" +msgstr "无图表" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 153 -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "" -"Files in this folder will be used as heading files in the generated code" -msgstr "此文件夹中的文件将被用作生成代码的头文件" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 +msgid "Class Diagram" +msgstr "类图" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 197 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "Overwrite Policy" -msgstr "覆盖策略" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 +msgid "Use Case Diagram" +msgstr "用例图" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 215 -#: rc.cpp:255 -#, no-c-format -msgid "" -"If a file with the same name as the name code \n" -"generator wants to use as output file already exists:" -msgstr "" -"如果生成器所使用的具有相同名称相同代码的\n" -"输出文件文件已经存在:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 +msgid "Sequence Diagram" +msgstr "序列图" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 223 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "O&verwrite" -msgstr "覆盖(&V)" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 +msgid "Collaboration Diagram" +msgstr "协作图" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 226 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Overwrite existing files if they exist in the destination folder" -msgstr "如果文件在目标文件夹上存在,则覆盖" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 +msgid "State Diagram" +msgstr "状态图" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 234 -#: rc.cpp:265 -#, no-c-format -msgid "As&k" -msgstr "询问(&K)" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 +msgid "Activity Diagram" +msgstr "活动图" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 240 -#: rc.cpp:268 -#, no-c-format -msgid "If a file with the same name already exists, ask what to do" -msgstr "如果同名文件已经存在,则提示采取的动作" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 +msgid "Component Diagram" +msgstr "组件图" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 248 -#: rc.cpp:271 -#, no-c-format -msgid "&Use a different name" -msgstr "使用不同的名称(&U)" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:187 +msgid "Deployment Diagram" +msgstr "部署图" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 251 -#: rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "" -"If a file already exists in the destination folder, select a different name to " -"use by adding a suffix to the file name" -msgstr "如果文件在目标文件夹中存在,则以文件名加后缀作为新名称" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 +msgid "Class Settings" +msgstr "类设置" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 265 -#: rc.cpp:277 -#, no-c-format -msgid "Formatting" -msgstr "格式化" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:217 +msgid "Show &visibility" +msgstr "显示可见性(&V)" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 284 -#: rc.cpp:280 -#, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "行" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:221 +msgid "Show attributes" +msgstr "显示属性" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 346 -#: rc.cpp:283 -#, no-c-format -msgid "Line ending style:" -msgstr "行尾风格:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:225 +msgid "Show operations" +msgstr "显示操作" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 354 -#: rc.cpp:286 -#, no-c-format -msgid "Indentation type:" -msgstr "缩进类型:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:229 +msgid "Show stereot&ype" +msgstr "显示构造型(&Y)" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 362 -#: rc.cpp:289 -#, no-c-format -msgid "Indentation amount:" -msgstr "缩进量:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:233 +msgid "Show attribute signature" +msgstr "显示属性签名" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 368 -#: rc.cpp:292 -#, no-c-format -msgid "" -"*NIX (\"\\n\")" -msgstr "" -"*NIX (\"\\n\")" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:238 +msgid "Show package" +msgstr "显示包" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 373 -#: rc.cpp:295 +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:146 dialogs/settingsdlg.cpp:242 #, no-c-format -msgid "" -"Windows (\"\\r\\n\")" -msgstr "" -"Windows (\"\\r\\n\")" +msgid "Show operation signature" +msgstr "显示操作签名" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 378 -#: rc.cpp:298 -#, no-c-format -msgid "Mac (\"\\r\")" -msgstr "Mac (\"\\r\")" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:247 +msgid "Starting Scope" +msgstr "正在开始范围" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 388 -#: rc.cpp:301 -#, no-c-format -msgid "No Indentation" -msgstr "无缩进" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:252 +msgid "Default attribute scope:" +msgstr "默认属性范围:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 393 -#: rc.cpp:304 -#, no-c-format -msgid "Tab" -msgstr "制表符" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:255 +msgid "Default operation scope:" +msgstr "默认操作范围:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 398 -#: rc.cpp:307 -#, no-c-format -msgid "Space" -msgstr "空格" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 +msgid "Code Generation" +msgstr "代码生成" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 417 -#: rc.cpp:310 -#, no-c-format -msgid "Comment Verbosity" -msgstr "注释细节" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 +msgid "Code Generation Settings" +msgstr "代码生成设置" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 433 -#: rc.cpp:313 -#, no-c-format -msgid "" -"Write comments &for sections even if section \n" -"is empty" -msgstr "即使该部分为空,也要写入注释(&F)" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 +msgid "Code Viewer Settings" +msgstr "代码查看器设置" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 436 -#: rc.cpp:317 -#, no-c-format -msgid "" -"Writes comments to indicate the different sections (public, private etc) in a " -"class, even if the sections are empty" -msgstr "写入注释以指示类中的不同部分(公有、私有等),即使该部分为空" +#: dialogs/statedialog.cpp:85 +msgid "Initial state" +msgstr "初始状态" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 452 -#: rc.cpp:320 -#, no-c-format -msgid "&Write documentation comments even if empty" -msgstr "即使该文档为空,也要写入注释(&W)" +#: dialogs/statedialog.cpp:85 +msgid "End state" +msgstr "终止状态" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 455 -#: rc.cpp:323 -#, no-c-format -msgid "Write comments &for class and method documentation even if empty" -msgstr "即使类和方法的文档为空,也要写入注释" +#: dialogs/statedialog.cpp:96 +msgid "State type:" +msgstr "状态类型:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 468 -#: rc.cpp:326 -#, no-c-format -msgid "Language Options" -msgstr "语言选项" +#: dialogs/statedialog.cpp:101 +msgid "State name:" +msgstr "状态名称:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:329 -#, no-c-format -msgid "Code Generation Wizard" -msgstr "代码生成向导" +#: dialogs/statedialog.cpp:130 +msgid "Widget Color" +msgstr "组件颜色" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 23 -#: rc.cpp:332 -#, no-c-format -msgid "Select Classes" -msgstr "选择类" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:42 +msgid "Attribute Properties" +msgstr "属性特性" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 41 -#: rc.cpp:335 -#, no-c-format -msgid "" -"Place all the classes you want to generate code\n" -"for in the right hand side list" -msgstr "" -"将所有需要产生代码的类放置\n" -"在右边的列表中" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:79 dialogs/umloperationdialog.cpp:92 +msgid "Classifier &scope (\"static\")" +msgstr "分类空间(“static”)(&S)" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 78 -#: rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "Add class for code generation" -msgstr "添加要产生代码的类" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:91 +msgid "&Public" +msgstr "公有(&P)" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 101 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "Classes Selected" -msgstr "所选的类" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:97 dialogs/umloperationdialog.cpp:112 +msgid "Prot&ected" +msgstr "保护(&E)" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 136 -#: rc.cpp:345 -#, no-c-format -msgid "Remove class from Code Generation" -msgstr "删除要产生代码的类" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:100 dialogs/umloperationdialog.cpp:115 +msgid "I&mplementation" +msgstr "实现(&M)" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 159 -#: rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "Classes Available" -msgstr "可用的类" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:155 +msgid "You have entered an invalid attribute name." +msgstr "所属入的属性名称无效。" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 209 -#: rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Code Generation Status" -msgstr "代码生成状态" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:156 +msgid "Attribute Name Invalid" +msgstr "属性名称无效" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 226 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "Press the Generation button to start the code generation" -msgstr "按下生成按钮开始代码生成" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:163 +msgid "" +"The attribute name you have chosen is already being used in this operation." +msgstr "所选择的属性名称已经在此操作中使用。" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 234 -#: rc.cpp:357 rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "Generation Status" -msgstr "生成状态" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:164 +msgid "Attribute Name Not Unique" +msgstr "属性名称不唯一" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 21 -#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:119 dialogs/settingsdlg.cpp:301 rc.cpp:366 -#, no-c-format -msgid "Code Viewer" -msgstr "代码查看器" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:43 +msgid "Entity Attribute Properties" +msgstr "实体属性特性" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 43 -#: rc.cpp:369 -#, no-c-format -msgid "Show hidden blocks" -msgstr "显示隐藏块" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:73 +msgid "&Default value:" +msgstr "默认值(&D):" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 59 -#: rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "

component name here

" -msgstr "

组件名称

" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:81 +msgid "Length/Values:" +msgstr "长度/值:" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 86 -#: rc.cpp:378 -#, no-c-format -msgid "Show block type" -msgstr "显示块类型" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:84 +msgid "&Auto increment" +msgstr "自动增加(&A)" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 45 -#: rc.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "Colors" -msgstr "颜色" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:88 +msgid "Allow &null" +msgstr "允许空(&N)" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 72 -#: rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "字体:" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:92 +msgid "Attributes:" +msgstr "属性:" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 103 -#: rc.cpp:387 -#, no-c-format -msgid "Paper:" -msgstr "纸张:" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:108 +msgid "Indexing" +msgstr "索引" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 134 -#: rc.cpp:390 -#, no-c-format -msgid "Selected:" -msgstr "已选中:" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:112 +msgid "&None" +msgstr "无(&N)" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 260 -#: rc.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "

UML object block:

" -msgstr "

UML 对象块:

" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:115 +msgid "&Primary" +msgstr "主键(&P)" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 276 -#: rc.cpp:396 -#, no-c-format -msgid "

Hidden block:

" -msgstr "

隐藏块:

" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:118 +msgid "&Index" +msgstr "索引(&I)" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 294 -#: rc.cpp:399 -#, no-c-format -msgid "

Uneditable text:

" -msgstr "

只读文本:

" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:121 +msgid "&Unique" +msgstr "唯一(&U)" + +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:184 +msgid "You have entered an invalid entity attribute name." +msgstr "您所输入的实体属性名称无效。" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 333 -#: rc.cpp:402 -#, no-c-format -msgid "

Editable text:

" -msgstr "

可编辑文本:

" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:185 +msgid "Entity Attribute Name Invalid" +msgstr "实体属性名称无效" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 30 -#: rc.cpp:405 -#, no-c-format -msgid "Diagram Properties" -msgstr "图表属性" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:192 +msgid "" +"The entity attribute name you have chosen is already being used in this " +"operation." +msgstr "所选择的实体属性名称已经在此操作中使用。" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 61 -#: dialogs/assocgenpage.cpp:67 rc.cpp:408 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "名称:" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:193 +msgid "Entity Attribute Name Not Unique" +msgstr "实体属性名称不唯一" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 92 -#: rc.cpp:411 -#, no-c-format -msgid "Zoom:" -msgstr "缩放:" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:50 +msgid "Operation Properties" +msgstr "操作属性" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 119 -#: rc.cpp:414 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:89 +msgid "&Abstract operation" +msgstr "抽象操作(&A)" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 146 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:242 rc.cpp:417 -#, no-c-format -msgid "Show operation signature" -msgstr "显示操作签名" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:95 +msgid "&Query (\"const\")" +msgstr "查询(“const”)(&Q)" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 186 -#: rc.cpp:420 -#, no-c-format -msgid "Show &grid" -msgstr "显示网格(&G)" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:120 +msgid "Parameters" +msgstr "参数" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 194 -#: rc.cpp:423 -#, no-c-format -msgid "Snap &to grid" -msgstr "吸附到网格(&T)" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:141 +msgid "Ne&w Parameter..." +msgstr "新建参数(&W)..." -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 202 -#: rc.cpp:426 -#, no-c-format -msgid "Snap component size" -msgstr "吸附组件大小" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:323 dialogs/umloperationdialog.cpp:376 +msgid "You have entered an invalid parameter name." +msgstr "所输入的参数名称无效。" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 206 -#: rc.cpp:429 -#, no-c-format -msgid "" -"Snap the size of the components to be a multiple of the grid spacing.\n" -"If 'Snap to Grid' is enabled a component will always be aligned with the grid " -"on all 4 sides." -msgstr "" -"吸附组件的大小为网格间距的整数倍。\n" -"如果启用“吸附到网格”,那么组件的四条边将永远与网格对齐。" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:324 dialogs/umloperationdialog.cpp:377 +msgid "Parameter Name Invalid" +msgstr "参数名称无效" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 257 -#: rc.cpp:433 -#, no-c-format -msgid "Grid spacing: " -msgstr "网格间距:" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:339 +msgid "" +"The parameter name you have chosen\n" +"is already being used in this operation." +msgstr "所选择的参数名称已经在此操作中使用。" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 265 -#: rc.cpp:436 -#, no-c-format -msgid "X" -msgstr "X" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:340 dialogs/umloperationdialog.cpp:407 +msgid "Parameter Name Not Unique" +msgstr "参数名称不唯一" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 284 -#: rc.cpp:439 -#, no-c-format -msgid "Y" -msgstr "Y" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:406 +msgid "" +"The parameter name you have chosen is already being used in this operation." +msgstr "所选择的参数名称已经在此操作中使用。" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 346 -#: rc.cpp:442 -#, no-c-format -msgid "Line width: " -msgstr "线宽:" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:456 +msgid "You have entered an invalid operation name." +msgstr "所输入的操作名称无效。" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:448 -#, no-c-format -msgid "Export all views" -msgstr "导出全部视图" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:457 dialogs/umloperationdialog.cpp:469 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:656 +msgid "Operation Name Invalid" +msgstr "操作名称无效" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 49 -#: rc.cpp:451 -#, no-c-format -msgid "&Directory to save the diagrams in:" -msgstr "保存图表的目录(&D):" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:466 refactoring/refactoringassistant.cpp:653 +msgid "An operation with that signature already exists in %1.\n" +msgstr "具有同样签名的操作已经存在于 %1。\n" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 55 -#: rc.cpp:454 rc.cpp:457 -#, no-c-format -msgid "The base directory used to save the images" -msgstr "" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:655 +msgid "Choose a different name or parameter list." +msgstr "选择不同的名称或参数列表。" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 84 -#: rc.cpp:460 +#: dialogs/umlroledialog.cpp:25 dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:36 #, no-c-format -msgid "&Image type:" -msgstr "图像类型(&I):" +msgid "Role Properties" +msgstr "角色属性" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 90 -#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:51 rc.cpp:463 -#, no-c-format -msgid "The format that the images will be exported to" -msgstr "" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:36 +msgid "Template Properties" +msgstr "模板属性" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 100 -#: rc.cpp:466 -#, no-c-format -msgid "Use &folders" -msgstr "使用文件夹(&F)" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:128 +msgid "You have entered an invalid template name." +msgstr "所输入的模板名称无效。" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 104 -#: rc.cpp:469 -#, no-c-format -msgid "" -"Create in the target directory the same tree structure used\n" -"in the document to store the views" -msgstr "" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:129 +msgid "Template Name Invalid" +msgstr "模板名称无效" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 108 -#: rc.cpp:473 -#, no-c-format +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:138 msgid "" -"The views are stored in folders in the document. The same tree structure used " -"in the document to store the views can be created in the selected base " -"directory with this option.\n" -"Only the folders made by the user are created in the base directory (Logical " -"view, use case view and so on aren't created)." -msgstr "" +"The template parameter name you have chosen is already being used in this " +"operation." +msgstr "所选择的模板参数名称已经在此操作中使用。" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 36 -#: dialogs/umlroledialog.cpp:25 rc.cpp:483 -#, no-c-format -msgid "Role Properties" -msgstr "角色属性" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:139 +msgid "Template Name Not Unique" +msgstr "模板名称不唯一" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 59 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:93 dialogs/assocrolepage.cpp:152 rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Rolename:" -msgstr "角色名称:" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:93 +msgid "Classes Display Options" +msgstr "类显示选项" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 77 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:99 dialogs/assocrolepage.cpp:158 rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "Multiplicity:" -msgstr "多重性:" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:100 +msgid "Diagram Colors" +msgstr "图表颜色" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 106 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Role Changeability" -msgstr "角色可变性" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:164 +msgid "The name you have entered is invalid." +msgstr "所输入的名称无效。" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 125 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:138 dialogs/assocrolepage.cpp:198 rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "Add only" -msgstr "只添加" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:170 +msgid "The name you have entered is not unique." +msgstr "所输入的名称不唯一。" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 133 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:135 dialogs/assocrolepage.cpp:195 rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "Frozen" -msgstr "冻结" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:171 umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +#: umllistview.cpp:1924 umllistview.cpp:2161 +msgid "Name Not Unique" +msgstr "名称不唯一" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 141 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:132 dialogs/assocrolepage.cpp:192 rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "Changeable" -msgstr "可变性" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:58 +msgid "&Line:" +msgstr "线条(&L):" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 156 -#: rc.cpp:507 -#, no-c-format -msgid "Role Visibility" -msgstr "角色可见性" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:68 +msgid "&Fill:" +msgstr "填充(&F):" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 194 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:115 dialogs/assocrolepage.cpp:175 rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "Implementation" -msgstr "实现" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:75 +msgid "D&efault" +msgstr "默认(&E)" -#: tips.txt:3 -msgid "" -"

Welcome to Umbrello.

\n" -"

UML diagrams let you design and document object oriented software. The Umbrello Handbook is a good introduction to " -"using UML.

\n" -msgstr "" -"

欢迎使用 Umbrello。

\n" -"

UML 图表可帮助您设计面向对象的软件,并为您组织文档。Umbrello 手册 " -"中很好的介绍了 UML 的使用。

\n" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:78 +msgid "&Use fill" +msgstr "使用填充(&U)" -#: tips.txt:9 -msgid "" -"

Welcome to Umbrello 1.5. New in this version are association classes, Ruby " -"code generation, externalizable folders, ability to change interfaces into " -"classes, and more.

\n" -msgstr "" -"

欢迎使用 Umbrello 1.5。此版本中的新增内容包括关联类、Ruby 代码生成、外部化文件夹、将接口转变为类,等等。

\n" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:70 umlviewimageexporterall.cpp:58 +msgid "Exporting all views..." +msgstr "导出全部视图..." -#: tips.txt:14 -msgid "" -"

Tabbed Diagrams and Externalized Folders are mutually exclusive. If you need " -"External Folders then deselect "Use tabbed diagrams" in the General " -"Settings.

\n" -msgstr "" -"

标签式图表和外部化文件夹无法同时使用。如果您需要外部文件夹,必须在常规设置中取消“使用标签式图表”。

\n" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:77 docgenerators/docbookgenerator.cpp:83 +#: umlviewimageexporterall.cpp:64 umlviewimageexporterall.cpp:70 +msgid "Some errors happened when exporting the images:" +msgstr "导出图像时发生了错误:" -#: tips.txt:19 -msgid "" -"

Most diagram items can not be resized, they will resize themselves to fit to " -"their contents.\n" -"Boxes, notes and sequence diagram messages can be resized, just click and drag " -"on the red square.

\n" -msgstr "" -"

大多数的图表项目都可以改变大小,以便与内容适应。方框、注解和序列图信息可以改变大小,只需在红色正方形上点击和拖动。

\n" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 +#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umllistview.cpp:384 +#: umlviewimageexportermodel.cpp:158 +#, c-format +msgid "There was a problem saving file: %1" +msgstr "保存文件出错:%1" -#: tips.txt:25 -msgid "" -"

If you want to add an already existing class to a diagram just drag its " -"entry from the tree view.

\n" -msgstr "" -"

如果想添加一个已经存在的类到图表,\n" -"从树状视图中拖动相应条目即可。

\n" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 +#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umldoc.cpp:641 +#: umllistview.cpp:385 +msgid "Save Error" +msgstr "保存出错" -#: tips.txt:30 -msgid "" -"

Umbrello's refactoring agent lets you move operations between a class and " -"its derived and base \n" -"classes.\n" -"Right click a class to open the refactoring agent.

\n" -msgstr "" -"

Umbrello 的重构代理使得存在可以在类和它的派生或基类间移动。在类上点击右键可以打开重构代理。

\n" +#: docgenerators/main.cpp:41 docgenerators/main.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator" +msgstr "UML 建模工具作者" -#: tips.txt:37 -msgid "" -"

Sequence diagram objects can have a destructor box and be drawn as actors. " -"Double click one for\n" -"the Properties dialogue.

\n" -msgstr "" -"

序列图对象可以有一个析构器方框,并绘制成主角。\n" -"双击可以打开属性对话框。

\n" +#: docgenerators/main.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "File to transform" +msgstr "要打开的文件" -#: tips.txt:43 -msgid "" -"

Sequence diagram messages can act as constructors. Click on the object box " -"(rather than the vertical line) to make it a constructor.

\n" +#: docgenerators/main.cpp:48 +msgid "The XSLT file to use" msgstr "" -#: tips.txt:48 +#: docgenerators/main.cpp:64 +#, fuzzy msgid "" -"

Sequence diagrams support messages to self. Click on the same vertical line " -"again to create an automessage.

\n" -msgstr "" +"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller " +"Authors" +msgstr "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Umbrello UML 建模工具作者" -#: tips.txt:53 -msgid "" -"

If on loading a foreign file nothing is displayed in the list view, try " -"saving the model under a different name,\n" -"closing, and reloading the saved file. Usually the list view is then properly " -"populated.\n" -"

\n" -msgstr "" +#: docgenerators/main.cpp:67 main.cpp:98 +msgid "Umbrello UML Modeller Authors" +msgstr "UML 建模工具作者" -#: tips.txt:60 -msgid "" -"

Cut and Copy will also export the image to a PNG clipboard which can be " -"pasted into KWord\n" -"and other applications.

\n" -msgstr "" -"

剪切和复制会将图象以 PNG 格式保存在剪贴板中,\n" -"在 KWord 或其它应用程序中可以直接粘贴。

\n" +#: enumliteral.cpp:65 floatingtextwidget.cpp:111 object_factory.cpp:153 +#: umldoc.cpp:976 umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 +msgid "Name" +msgstr "名称" -#: tips.txt:66 -msgid "" -"

Associations do not have to be in straight lines, double clicking on one " -"will create a movable point.

\n" -msgstr "" -"

关联无需一定是直线,双击其中一条,可以创建一个可移动的点。

\n" +#: enumliteral.cpp:65 object_factory.cpp:153 stereotype.cpp:76 umldoc.cpp:976 +#: umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 +msgid "Enter name:" +msgstr "输入名称:" -#: tips.txt:71 -msgid "" -"

You can turn on autosaving in the Configure Umbrello dialog.

\n" -msgstr "" -"

在 Umbrello 配置对话框可以打开自动保存功能。

\n" +#: floatingtextwidget.cpp:112 +msgid "Enter operation name:" +msgstr "输入操作名称:" -#: tips.txt:76 -msgid "" -"

Is a feature missing that you need in Umbrello? Please let us know. \n" -"Either add it to the bugs database with Report Bug from the Help menu\n" -"or send it to the uml-devel mailing list.

\n" -"\n" -msgstr "" -"

您有 Umbrello 没有提供的功能的需要?请让我们知道。\n" -"可以使用帮助菜单的错误报告工具增加,\n" -"或发送到 uml-devel 邮件列表。

\n" -"\n" +#: floatingtextwidget.cpp:173 floatingtextwidget.cpp:264 +msgid "Enter new text:" +msgstr "输入新文本:" -#: tips.txt:86 -msgid "" -"

You can delete all selected objects by pressing Del or Backspace.

\n" -msgstr "" -"

按删除键或退格键删除全部选中的对象。

\n" +#: floatingtextwidget.cpp:175 +msgid "ERROR" +msgstr "错误" -#: tips.txt:91 -msgid "" -"

If you've found a bug in Umbrello, please let us know. \n" -"You can submit bugs with the Report Bug tool in the Help menu.

\n" -msgstr "" -"

如果您发现了 Umbrello 的错误,请让我们知道。\n" -"您可以用帮助菜单里报告错误工具提交。

\n" +#: floatingtextwidget.cpp:264 +msgid "Change Text" +msgstr "更改文本" -#: tips.txt:97 -msgid "" -"

Pressing the Escape key sets the current tool to the select tool.\n" -"Backspace jumps to the previously used tool.

\n" -msgstr "" -"

按 ESC 键将所选的工具设定为当前工具。\n" -"按退格键跳至先前使用的工具。

\n" +#: folder.cpp:289 +msgid "The folderfile %1 does not exist." +msgstr "文件夹文件 %1 不存在。" -#: tips.txt:103 -msgid "" -"

You can select all objects by pressing Ctrl-A.

\n" -msgstr "" -"

按 Ctrl-A 选择所有对象。

\n" +#: folder.cpp:289 folder.cpp:293 umldoc.cpp:355 umldoc.cpp:380 umldoc.cpp:422 +#: umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:448 umldoc.cpp:461 umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 +msgid "Load Error" +msgstr "加载出错" -#: tips.txt:108 -msgid "" -"

You can create and setup a new class using the New Class Wizard in the Code " -"menu.

\n" -msgstr "" -"

使用代码菜单中的新建类向导可以创建和设置一个新类。

\n" +#: folder.cpp:293 +msgid "The folderfile %1 cannot be opened." +msgstr "文件夹文件 %1 无法打开。" #: listpopupmenu.cpp:231 listpopupmenu.cpp:486 msgid "Change Font..." @@ -1642,6 +1794,10 @@ msgstr "新建操作..." msgid "Select Operation..." msgstr "选择操作..." +#: listpopupmenu.cpp:344 +msgid "Clear" +msgstr "" + #: listpopupmenu.cpp:346 listpopupmenu.cpp:430 msgid "Change Text..." msgstr "更改文本..." @@ -1693,6 +1849,19 @@ msgstr "新建" msgid "Rename..." msgstr "重命名..." +#: listpopupmenu.cpp:477 +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: listpopupmenu.cpp:480 +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: listpopupmenu.cpp:483 +#, fuzzy +msgid "Paste" +msgstr "粘贴出错" + #: listpopupmenu.cpp:489 listpopupmenu.cpp:734 listpopupmenu.cpp:745 msgid "Line Color..." msgstr "线条颜色..." @@ -1721,14 +1890,26 @@ msgstr "内部化文件夹" msgid "Import Classes..." msgstr "导入类..." +#: listpopupmenu.cpp:510 listpopupmenu.cpp:692 worktoolbar.cpp:267 +msgid "Package" +msgstr "包" + #: listpopupmenu.cpp:512 msgid "Subsystem" msgstr "" +#: listpopupmenu.cpp:518 worktoolbar.cpp:270 +msgid "Artifact" +msgstr "工件" + #: listpopupmenu.cpp:521 uml.cpp:426 msgid "Component Diagram..." msgstr "组件图..." +#: listpopupmenu.cpp:525 worktoolbar.cpp:269 +msgid "Node" +msgstr "结点" + #: listpopupmenu.cpp:528 uml.cpp:427 msgid "Deployment Diagram..." msgstr "部署图..." @@ -1737,10 +1918,18 @@ msgstr "部署图..." msgid "Folder" msgstr "文件夹" +#: listpopupmenu.cpp:538 worktoolbar.cpp:274 +msgid "Entity" +msgstr "实体" + #: listpopupmenu.cpp:541 uml.cpp:428 msgid "Entity Relationship Diagram..." msgstr "实体关系图..." +#: listpopupmenu.cpp:545 worktoolbar.cpp:254 +msgid "Actor" +msgstr "主角" + #: listpopupmenu.cpp:551 uml.cpp:423 msgid "Use Case Diagram..." msgstr "用例图..." @@ -1777,6 +1966,18 @@ msgstr "新建实体属性..." msgid "Export as Picture..." msgstr "导出成图片..." +#: listpopupmenu.cpp:610 worktoolbar.cpp:271 +msgid "Interface" +msgstr "接口" + +#: listpopupmenu.cpp:611 worktoolbar.cpp:272 +msgid "Datatype" +msgstr "数据类型" + +#: listpopupmenu.cpp:612 worktoolbar.cpp:273 +msgid "Enum" +msgstr "枚举" + #: listpopupmenu.cpp:615 uml.cpp:420 msgid "Class Diagram..." msgstr "类图..." @@ -1797,26 +1998,10 @@ msgstr "序列图..." msgid "Collaboration Diagram..." msgstr "协作图..." -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:38 dialogs/classpropdlg.cpp:179 -#: listpopupmenu.cpp:670 refactoring/refactoringassistant.cpp:482 -msgid "Attributes" -msgstr "属性" - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:41 dialogs/classpropdlg.cpp:187 -#: listpopupmenu.cpp:674 refactoring/refactoringassistant.cpp:499 -msgid "Operations" -msgstr "操作" - #: listpopupmenu.cpp:676 msgid "Public Only" msgstr "只公有" -#: dialogs/classgenpage.cpp:171 dialogs/settingsdlg.cpp:211 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:87 dialogs/umloperationdialog.cpp:101 -#: listpopupmenu.cpp:678 -msgid "Visibility" -msgstr "可见" - #: listpopupmenu.cpp:680 msgid "Operation Signature" msgstr "操作签名" @@ -1829,11 +2014,6 @@ msgstr "属性签名" msgid "Stereotype" msgstr "构造型" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:59 dialogs/classoptionspage.cpp:120 -#: listpopupmenu.cpp:699 -msgid "Show" -msgstr "显示" - #: listpopupmenu.cpp:707 msgid "Attribute..." msgstr "属性..." @@ -1858,14 +2038,6 @@ msgstr "填充颜色..." msgid "Use Fill Color" msgstr "使用填充颜色" -#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 dialogs/settingsdlg.cpp:49 -#: dialogs/statedialog.cpp:130 dialogs/umlviewdialog.cpp:100 -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:53 listpopupmenu.cpp:739 -#: listpopupmenu.cpp:750 -msgid "Color" -msgstr "颜色" - #: listpopupmenu.cpp:1007 msgid "Actor..." msgstr "主角..." @@ -1894,10 +2066,26 @@ msgstr "枚举..." msgid "Package..." msgstr "包..." +#: listpopupmenu.cpp:1030 worktoolbar.cpp:263 +msgid "Initial State" +msgstr "初始状态" + +#: listpopupmenu.cpp:1031 worktoolbar.cpp:264 +msgid "End State" +msgstr "终止状态" + #: listpopupmenu.cpp:1032 msgid "State..." msgstr "状态..." +#: listpopupmenu.cpp:1041 worktoolbar.cpp:289 +msgid "Initial Activity" +msgstr "初始活动" + +#: listpopupmenu.cpp:1042 worktoolbar.cpp:288 +msgid "End Activity" +msgstr "终止活动" + #: listpopupmenu.cpp:1053 msgid "Subsystem..." msgstr "子系统..." @@ -1942,6 +2130,14 @@ msgstr "删除锚点" msgid "Change Association Name..." msgstr "更改关联名称..." +#: listpopupmenu.cpp:1332 +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: listpopupmenu.cpp:1333 +msgid "Redo" +msgstr "" + #: listpopupmenu.cpp:1339 msgid "Clear Diagram" msgstr "清除图表" @@ -1976,193 +2172,103 @@ msgstr "" #: main.cpp:43 msgid "" -"keep the tree structure used to store the views in the document in the target " -"directory" -msgstr "" - -#: main.cpp:95 -msgid "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller Authors" -msgstr "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Umbrello UML 建模工具作者" - -#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 -msgid "Incorrect use of associations." -msgstr "关联的用法不正确。" - -#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 -msgid "Association Error" -msgstr "关联出错" - -#: folder.cpp:289 -msgid "The folderfile %1 does not exist." -msgstr "文件夹文件 %1 不存在。" - -#: folder.cpp:293 -msgid "The folderfile %1 cannot be opened." -msgstr "文件夹文件 %1 无法打开。" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "TDE 简体中文翻译组" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn" - -#: codeimport/classimport.cpp:39 uml.cpp:376 uml.cpp:483 uml.cpp:660 -#: uml.cpp:688 uml.cpp:712 uml.cpp:722 uml.cpp:753 uml.cpp:758 uml.cpp:783 -#: uml.cpp:793 uml.cpp:814 uml.cpp:819 uml.cpp:832 uml.cpp:839 uml.cpp:853 -#: uml.cpp:874 uml.cpp:887 umlviewimageexporter.cpp:52 -#: umlviewimageexporterall.cpp:73 -msgid "Ready." -msgstr "就绪。" - -#: umlwidgetcontroller.cpp:128 -msgid "" -"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. " -"Right button click to cancel move." -msgstr "" - -#: umlwidgetcontroller.cpp:379 -msgid "" -"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. " -"Right button click to cancel resize." -msgstr "" - -#: codeimport/import_utils.cpp:181 -msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?" -msgstr "范围 %1 是命名空间还是类?" - -#: codeimport/import_utils.cpp:182 -msgid "C++ Import Requests Your Help" -msgstr "C++ 导入需要您的帮助" - -#: codeimport/import_utils.cpp:183 -msgid "Namespace" -msgstr "命名空间" - -#: codeimport/classimport.cpp:34 -msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3" -msgstr "导入文件:%1 进度:%2/%3" - -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:23 -msgid "Internal Error" -msgstr "内部错误" - -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:24 -msgid "Syntax Error before '%1'" -msgstr "在“%1”之前发生语法错误" - -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:25 -msgid "Parse Error before '%1'" -msgstr "在“%1”之前发生分析错误" +"keep the tree structure used to store the views in the document in the " +"target directory" +msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:138 -msgid "" -msgstr "<文件结尾>" +#: main.cpp:95 +msgid "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller Authors" +msgstr "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Umbrello UML 建模工具作者" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:323 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2679 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2878 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2884 -msgid "expression expected" -msgstr "此处需要表达式" +#: model_utils.cpp:244 +msgid "new_actor" +msgstr "新主角" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:598 -msgid "Declaration syntax error" -msgstr "声明语法错误" +#: model_utils.cpp:246 +msgid "new_usecase" +msgstr "新用例" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:643 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2770 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3224 -msgid "} expected" -msgstr "此处需要 }" +#: model_utils.cpp:248 +msgid "new_package" +msgstr "新包" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:684 -msgid "namespace expected" -msgstr "此处需要 namespace" +#: model_utils.cpp:250 +msgid "new_component" +msgstr "新组件" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:688 -msgid "{ expected" -msgstr "此处需要 {" +#: model_utils.cpp:252 +msgid "new_node" +msgstr "新结点" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:761 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2965 -msgid "Namespace name expected" -msgstr "此处需要 namespace 名称" +#: model_utils.cpp:254 +msgid "new_artifact" +msgstr "新工件" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:869 -msgid "Need a type specifier to declare" -msgstr "声明中需要指定类型" +#: model_utils.cpp:256 +msgid "new_interface" +msgstr "新接口" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:938 -msgid "expected a declaration" -msgstr "此处需要一个声明" +#: model_utils.cpp:258 +msgid "new_datatype" +msgstr "新数据类型" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1212 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2178 -msgid "Constant expression expected" -msgstr "此处需要常量表达式" +#: model_utils.cpp:260 +msgid "new_enum" +msgstr "新枚举" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1281 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1378 -msgid "')' expected" -msgstr "此处需要‘)’" +#: model_utils.cpp:262 +msgid "new_entity" +msgstr "新实体" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1451 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1914 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2392 -msgid "} missing" -msgstr "缺少 }" +#: model_utils.cpp:264 +#, fuzzy +msgid "new_folder" +msgstr "新结点" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2074 -msgid "Member initializers expected" -msgstr "此处需要成员初始值" +#: model_utils.cpp:266 umlcanvasobject.cpp:147 +msgid "new_association" +msgstr "新关联" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2235 -msgid "Base class specifier expected" -msgstr "此处需要指定基类" +#: model_utils.cpp:268 +msgid "new_object" +msgstr "新对象" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2260 -msgid "Initializer clause expected" -msgstr "此处需要初始化语句" +#: model_utils.cpp:559 +msgid "OK" +msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2303 -msgid "Identifier expected" -msgstr "此处需要标识符" +#: model_utils.cpp:559 +msgid "Empty" +msgstr "空" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2337 -msgid "Type id expected" -msgstr "此处需要类型标识" +#: model_utils.cpp:559 +msgid "Malformed argument" +msgstr "参数格式不对" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2374 -msgid "Class name expected" -msgstr "此处需要类名" +#: model_utils.cpp:560 +msgid "Unknown argument type" +msgstr "未知的参数类型" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2641 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2795 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2835 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3282 -msgid "condition expected" -msgstr "此处需要条件" +#: model_utils.cpp:560 +msgid "Illegal method name" +msgstr "非法函数名" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2648 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2670 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2802 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2813 -msgid "statement expected" -msgstr "此处需要语句" +#: model_utils.cpp:561 +msgid "Unknown return type" +msgstr "未知的返回类型" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2705 -msgid "for initialization expected" -msgstr "此处需要 for 循环初始化" +#: model_utils.cpp:561 +msgid "Unspecified error" +msgstr "未指定的错误" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3273 -msgid "catch expected" -msgstr "此处需要 catch" +#: object_factory.cpp:164 +msgid "" +"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator." +msgstr "这是配置的代码生成器语言所用的保留关键字。" + +#: object_factory.cpp:165 +msgid "Reserved Keyword" +msgstr "保留的关键字" #: objectwidget.cpp:90 msgid "Rename Object" @@ -2176,105 +2282,66 @@ msgstr "输入对象名称:" msgid "new_parameter" msgstr "新参数" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:36 -msgid "General Options" -msgstr "常规选项" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:38 -msgid "Package is a namespace" -msgstr "包是一个名字空间" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:41 -msgid "Virtual destructors" -msgstr "虚拟析构器" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:44 -msgid "Generate empty constructors" -msgstr "生成空构造器" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:47 -msgid "Generate accessor methods" -msgstr "生成访问器方法" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:50 -msgid "Operations are inline" -msgstr "方法为内联" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:53 -msgid "Accessors are inline" -msgstr "访问器为内联" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:57 -msgid "Accessors are public" -msgstr "访问器为公开" - -#: umlview.cpp:297 umlview.cpp:357 -msgid "Diagram: %2 Page %1" -msgstr "图:%2 页:%1" - -#: umlview.cpp:2578 -msgid "Enter Diagram Name" -msgstr "输入图表名称" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:289 +msgid "Add Base Class" +msgstr "添加基类" -#: umlview.cpp:2579 -msgid "Enter the new name of the diagram:" -msgstr "输入图表的新名称:" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:290 +msgid "Add Derived Class" +msgstr "添加派生类" -#: umlview.cpp:2736 -msgid "" -"You are about to delete the entire diagram.\n" -"Are you sure?" -msgstr "" -"将要删除整个图表。\n" -"您确认吗?" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:292 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:299 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:313 +msgid "Add Operation" +msgstr "添加操作" -#: umlview.cpp:2738 -msgid "Delete Diagram?" -msgstr "删除图表?" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:293 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:317 +msgid "Add Attribute" +msgstr "添加属性" -#: umllistviewitem.cpp:372 umllistviewitem.cpp:406 umllistviewitem.cpp:434 -msgid "Rename canceled" -msgstr "重命名被取消" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:297 +msgid "Add Base Interface" +msgstr "添加基接口" -#: umllistviewitem.cpp:468 -msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented." -msgstr "重命名列表视图类型 %1 尚未实现。" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:298 +msgid "Add Derived Interface" +msgstr "添加派生接口" -#: umllistviewitem.cpp:469 -msgid "Function Not Implemented" -msgstr "功能未实现" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:355 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:511 +msgid "Base Classifiers" +msgstr "基分类器" -#: umllistviewitem.cpp:478 -msgid "" -"The name you entered was invalid.\n" -"Renaming process has been canceled." -msgstr "" -"所属入的名称无效。\n" -"重命名过程已被取消。" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:397 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:530 +msgid "Derived Classifiers" +msgstr "派生分类器" -#: model_utils.cpp:266 umlcanvasobject.cpp:147 -msgid "new_association" -msgstr "新关联" +#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:147 umlview.cpp:2509 +msgid "Enter State Name" +msgstr "输入状态名称" -#: umlcanvasobject.cpp:150 -msgid "new_attribute" -msgstr "新属性" +#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2510 +msgid "Enter the name of the new state:" +msgstr "输入新状态的名称:" -#: umlcanvasobject.cpp:153 -msgid "new_template" -msgstr "新模板" +#: statewidget.cpp:176 +msgid "Enter Activity" +msgstr "输入活动" -#: umlcanvasobject.cpp:156 -msgid "new_operation" -msgstr "新操作" +#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 +msgid "Incorrect use of associations." +msgstr "关联的用法不正确。" -#: umlcanvasobject.cpp:159 -msgid "new_literal" -msgstr "新常量" +#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 +msgid "Association Error" +msgstr "关联出错" -#: umlcanvasobject.cpp:162 -msgid "new_field" -msgstr "新字段" +#: toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2511 +msgid "new state" +msgstr "新状态" #: uml.cpp:179 msgid "&Export model to DocBook" @@ -2428,11 +2495,6 @@ msgstr "导出为图片(&E)..." msgid "Export &All Diagrams as Pictures..." msgstr "将全部图表导出为图片(&A)..." -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:101 dialogs/umloperationdialog.cpp:143 -#: uml.cpp:273 -msgid "&Properties" -msgstr "属性(&P)" - #: uml.cpp:286 msgid "&Zoom Slider" msgstr "缩放滑动条(&Z)" @@ -2517,21 +2579,28 @@ msgstr "文档(&D)" msgid "Opening file..." msgstr "正在打开文件..." +#: uml.cpp:519 uml.cpp:591 uml.cpp:717 umldoc.cpp:232 umldoc.cpp:312 +#: umldoc.cpp:356 umldoc.cpp:381 umldoc.cpp:423 umldoc.cpp:435 umldoc.cpp:449 +#: umldoc.cpp:462 umldoc.cpp:473 umldoc.cpp:634 umldoc.cpp:642 umldoc.cpp:2103 +#: umldoc.cpp:2106 +msgid "Untitled" +msgstr "" + #: uml.cpp:650 msgid "Creating new document..." msgstr "正在创建新文档..." #: uml.cpp:673 msgid "" -"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, " -"*.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" +"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, *." +"xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" "*.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi)\n" "*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz)\n" "*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2)\n" "*.mdl|Rose model files" msgstr "" -"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|支持的全部文件(*.xmi, *.xmi.tgz, *.xmi.tar.bz2, " -"*.mdl)\n" +"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|支持的全部文件(*.xmi, *.xmi.tgz, *.xmi." +"tar.bz2, *.mdl)\n" "*.xmi|未压缩的 XMI 文件(*.xmi)\n" "*.xmi.tgz|Gzip 压缩的 XMI 文件(*.xmi.tgz)\n" "*.xmi.tar.bz2|Bzip2 压缩的 XMI 文件(*.xmi.tar.bz2)\n" @@ -2561,6 +2630,10 @@ msgstr "" "*.xmi.tar.bz2|Bzip2 压缩的 XMI 文件\n" "*|全部文件" +#: uml.cpp:732 umlviewimageexporter.cpp:112 +msgid "Save As" +msgstr "" + #: uml.cpp:740 msgid "" "The file %1 exists.\n" @@ -2569,6 +2642,10 @@ msgstr "" "文件 %1 已存在。\n" "要覆盖吗?" +#: uml.cpp:740 umldoc.cpp:229 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: uml.cpp:740 msgid "Overwrite" msgstr "覆盖" @@ -2604,8 +2681,8 @@ msgstr "正在插入剪贴板内容..." #: uml.cpp:849 msgid "" -"Umbrello could not paste the clipboard contents. The objects in the clipboard " -"may be of the wrong type to be pasted here." +"Umbrello could not paste the clipboard contents. The objects in the " +"clipboard may be of the wrong type to be pasted here." msgstr "Umbrello 无法粘贴剪贴板内容。剪贴板中的对象的类型可能不正确。" #: uml.cpp:863 @@ -2647,1259 +2724,1281 @@ msgstr "*.java|Java 文件(*.java)" #: uml.cpp:1395 msgid "*.ads *.ada|Ada Files (*.ads *.ada)" -msgstr "*.ads *.ada|Ada 文件(*.ads *.ada)" - -#: uml.cpp:1397 -msgid "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Header Files (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)" -msgstr "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|头文件(*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)" - -#: uml.cpp:1399 -msgid "All Files" -msgstr "全部文件" - -#: uml.cpp:1401 -msgid "Select Code to Import" -msgstr "选择要导入的代码" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:50 -msgid "Class &name:" -msgstr "类名(&N):" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:52 -msgid "Actor &name:" -msgstr "主角名称(&N):" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:54 -msgid "Package &name:" -msgstr "包名称(&N):" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:56 -msgid "Use case &name:" -msgstr "用例名称(&N):" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:58 -msgid "Interface &name:" -msgstr "接口名称(&N):" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:60 -msgid "Component &name:" -msgstr "组件名称(&N):" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:62 -msgid "Artifact &name:" -msgstr "工件名称(&N):" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:64 -msgid "Enum &name:" -msgstr "枚举名称(&N):" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:66 -msgid "Datatype &name:" -msgstr "数据类型名称(&N):" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:68 -msgid "Entity &name:" -msgstr "实体名称(&N):" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:93 dialogs/umltemplatedialog.cpp:65 -msgid "&Stereotype name:" -msgstr "构造型名称(&S):" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:107 -msgid "&Package name:" -msgstr "包名称(&P):" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:121 -msgid "A&bstract class" -msgstr "抽象类(&B)" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:123 -msgid "A&bstract use case" -msgstr "抽象用例(&B)" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:131 -msgid "&Executable" -msgstr "可执行(&E)" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:138 -msgid "Draw As" -msgstr "绘制成" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:143 dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:65 -msgid "&Default" -msgstr "默认(&D)" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:149 -msgid "&Library" -msgstr "库(&L)" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:152 -msgid "&Table" -msgstr "表格(&T)" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:176 dialogs/umloperationdialog.cpp:106 -msgid "P&ublic" -msgstr "公有(&U)" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:179 dialogs/umlattributedialog.cpp:94 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:109 -msgid "P&rivate" -msgstr "私有(&R)" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:182 -msgid "Pro&tected" -msgstr "保护(&T)" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:186 -msgid "Imple&mentation" -msgstr "实现(&M)" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:256 -msgid "Class name:" -msgstr "类名:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:264 dialogs/classgenpage.cpp:344 -msgid "Instance name:" -msgstr "实例名称:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:272 -msgid "Draw as actor" -msgstr "绘制成主角" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:277 -msgid "Multiple instance" -msgstr "多实例" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:284 -msgid "Show destruction" -msgstr "显示析构器" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:322 -msgid "Component name:" -msgstr "组件名称:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:324 -msgid "Node name:" -msgstr "结点名称:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:334 dialogs/parmpropdlg.cpp:77 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:76 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:77 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:84 -msgid "Stereotype name:" -msgstr "构造型名称:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:398 dialogs/classgenpage.cpp:445 -#: dialogs/classgenpage.cpp:456 -msgid "" -"The name you have chosen\n" -"is already being used.\n" -"The name has been reset." -msgstr "" -"您所选择的名称\n" -"已经被使用!\n" -"该名称已重置。" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:399 dialogs/classgenpage.cpp:446 -#: dialogs/classgenpage.cpp:457 -msgid "Name is Not Unique" -msgstr "名称不唯一" - -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:58 -msgid "&Line:" -msgstr "线条(&L):" - -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:68 -msgid "&Fill:" -msgstr "填充(&F):" - -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:75 -msgid "D&efault" -msgstr "默认(&E)" - -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:78 -msgid "&Use fill" -msgstr "使用填充(&U)" - -#: dialogs/activitypage.cpp:38 dialogs/statedialog.cpp:137 -msgid "Activities" -msgstr "活动" - -#: dialogs/activitypage.cpp:72 -msgid "New Activity..." -msgstr "新建活动..." - -#: dialogs/activitypage.cpp:75 floatingtextwidget.cpp:178 -msgid "Rename" -msgstr "重命名" - -#: dialogs/activitypage.cpp:134 -msgid "New Activity" -msgstr "新建活动" - -#: dialogs/activitypage.cpp:153 -msgid "Rename Activity" -msgstr "重命名活动" - -#: dialogs/activitypage.cpp:153 -msgid "Enter the new name of the activity:" -msgstr "输入活动的新名称:" - -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:39 -msgid "Association Properties" -msgstr "关联属性" - -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:87 dialogs/classpropdlg.cpp:69 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:170 dialogs/classpropdlg.cpp:232 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 -msgid "General Settings" -msgstr "常规设置" - -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 -msgid "Roles" -msgstr "角色" - -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 -msgid "Role Settings" -msgstr "角色设置" +msgstr "*.ads *.ada|Ada 文件(*.ads *.ada)" -#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 -#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 -msgid "Font Settings" -msgstr "字体设置" +#: uml.cpp:1397 +msgid "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Header Files (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)" +msgstr "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|头文件(*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)" -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:112 -msgid "Association font" -msgstr "关联字体" +#: uml.cpp:1399 +msgid "All Files" +msgstr "全部文件" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:36 -msgid "Template Properties" -msgstr "模板属性" +#: uml.cpp:1401 +msgid "Select Code to Import" +msgstr "选择要导入的代码" -#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/statedialog.cpp:88 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:55 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:56 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:64 dialogs/umltemplatedialog.cpp:48 -msgid "General Properties" -msgstr "常规属性" +#: umlcanvasobject.cpp:150 +msgid "new_attribute" +msgstr "新属性" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:62 dialogs/umlattributedialog.cpp:60 -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:61 dialogs/umloperationdialog.cpp:77 -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:53 -msgid "&Type:" -msgstr "类型(&T):" +#: umlcanvasobject.cpp:153 +msgid "new_template" +msgstr "新模板" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:70 dialogs/umlattributedialog.cpp:68 -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:69 dialogs/umloperationdialog.cpp:74 -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:61 -msgid "&Name:" -msgstr "名称(&N):" +#: umlcanvasobject.cpp:156 +msgid "new_operation" +msgstr "新操作" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:128 -msgid "You have entered an invalid template name." -msgstr "所输入的模板名称无效。" +#: umlcanvasobject.cpp:159 +msgid "new_literal" +msgstr "新常量" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:129 -msgid "Template Name Invalid" -msgstr "模板名称无效" +#: umlcanvasobject.cpp:162 +msgid "new_field" +msgstr "新字段" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:138 -msgid "" -"The template parameter name you have chosen is already being used in this " -"operation." -msgstr "所选择的模板参数名称已经在此操作中使用。" +#: umldoc.cpp:82 umldoc.cpp:1518 +msgid "UML Model" +msgstr "UML 模型" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:139 -msgid "Template Name Not Unique" -msgstr "模板名称不唯一" +#: umldoc.cpp:106 +msgid "Logical View" +msgstr "逻辑视图" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:43 -msgid "Entity Attribute Properties" -msgstr "实体属性特性" +#: umldoc.cpp:107 +msgid "Use Case View" +msgstr "用例视图" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:73 -msgid "&Default value:" -msgstr "默认值(&D):" +#: umldoc.cpp:108 +msgid "Component View" +msgstr "组件视图" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:81 -msgid "Length/Values:" -msgstr "长度/值:" +#: umldoc.cpp:109 +msgid "Deployment View" +msgstr "部署视图" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:84 -msgid "&Auto increment" -msgstr "自动增加(&A)" +#: umldoc.cpp:110 +msgid "Entity Relationship Model" +msgstr "实体关系模型" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:88 -msgid "Allow &null" -msgstr "允许空(&N)" +#: umldoc.cpp:117 umldoc.cpp:293 +msgid "Datatypes" +msgstr "数据类型" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:92 -msgid "Attributes:" -msgstr "属性:" +#: umldoc.cpp:229 +msgid "" +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"当前文件已修改。\n" +"要保存吗?" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:108 -msgid "Indexing" -msgstr "索引" +#: umldoc.cpp:355 +msgid "The file %1 does not exist." +msgstr "文件 %1 不存在。" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:112 -msgid "&None" -msgstr "无(&N)" +#: umldoc.cpp:380 +msgid "The file %1 seems to be corrupted." +msgstr "文件 %1 似乎已损坏。" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:115 -msgid "&Primary" -msgstr "主键(&P)" +#: umldoc.cpp:422 umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:461 +#, c-format +msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1." +msgstr "压缩文件 %1 中未找到 XMI 文件。" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:118 -msgid "&Index" -msgstr "索引(&I)" +#: umldoc.cpp:448 +#, c-format +msgid "There was a problem loading the extracted file: %1" +msgstr "加载提取出的文件出错:%1" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:121 -msgid "&Unique" -msgstr "唯一(&U)" +#: umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 +#, c-format +msgid "There was a problem loading file: %1" +msgstr "加载文件出错:%1" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:184 -msgid "You have entered an invalid entity attribute name." -msgstr "您所输入的实体属性名称无效。" +#: umldoc.cpp:641 +#, c-format +msgid "There was a problem uploading file: %1" +msgstr "上载文件出错:%1" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:185 -msgid "Entity Attribute Name Invalid" -msgstr "实体属性名称无效" +#: umldoc.cpp:934 +msgid "use case diagram" +msgstr "用例图" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:192 -msgid "" -"The entity attribute name you have chosen is already being used in this " -"operation." -msgstr "所选择的实体属性名称已经在此操作中使用。" +#: umldoc.cpp:936 +msgid "class diagram" +msgstr "类图" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:193 -msgid "Entity Attribute Name Not Unique" -msgstr "实体属性名称不唯一" +#: umldoc.cpp:938 +msgid "sequence diagram" +msgstr "序列图" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 dialogs/umlviewdialog.cpp:93 -msgid "Display" -msgstr "显示" +#: umldoc.cpp:940 +msgid "collaboration diagram" +msgstr "协作图" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:93 -msgid "Classes Display Options" -msgstr "类显示选项" +#: umldoc.cpp:942 +msgid "state diagram" +msgstr "状态图" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:100 -msgid "Diagram Colors" -msgstr "图表颜色" +#: umldoc.cpp:944 +msgid "activity diagram" +msgstr "活动图" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:164 -msgid "The name you have entered is invalid." -msgstr "所输入的名称无效。" +#: umldoc.cpp:946 +msgid "component diagram" +msgstr "组件图" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:170 -msgid "The name you have entered is not unique." -msgstr "所输入的名称不唯一。" +#: umldoc.cpp:948 +msgid "deployment diagram" +msgstr "部署图" -#: dialogs/assocgenpage.cpp:80 -msgid "Type:" -msgstr "类型:" +#: umldoc.cpp:950 +msgid "entity relationship diagram" +msgstr "实体关系图" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:30 -msgid "Umbrello Setup" -msgstr "Umbrello 设置" +#: umldoc.cpp:984 umldoc.cpp:1017 +msgid "That is an invalid name for a diagram." +msgstr "图名无效。" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 -msgid "User Interface" -msgstr "用户界面" +#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 +msgid "A diagram is already using that name." +msgstr "图名已被使用。" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 -msgid "User Interface Settings" -msgstr "用户界面设置" +#: umldoc.cpp:1067 umllistview.cpp:1916 +msgid "" +"The name you entered was not unique.\n" +"Is this what you wanted?" +msgstr "" +"所输入的名称不唯一。\n" +"您就要这样吗?" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:54 -msgid "Line color:" -msgstr "线条颜色:" +#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +msgid "Use Name" +msgstr "使用名称" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:60 -msgid "D&efault Color" -msgstr "默认颜色(&E)" +#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +msgid "Enter New Name" +msgstr "输入新名称" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:63 -msgid "Fill color:" -msgstr "填充颜色:" +#: umldoc.cpp:1099 +msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?" +msgstr "确认要删除图 %1 吗?" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:69 -msgid "De&fault Color" -msgstr "默认颜色(&F)" +#: umldoc.cpp:1099 +msgid "Delete Diagram" +msgstr "删除图" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:73 -msgid "Line width:" -msgstr "线条宽度:" +#: umldoc.cpp:1573 +msgid "Setting up the document..." +msgstr "正在建立文档..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:81 -msgid "D&efault Width" -msgstr "默认宽度(&E)" +#: umldoc.cpp:1600 +msgid "Resolving object references..." +msgstr "正在解决对象引用..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:86 -msgid "&Use fill color" -msgstr "使用填充颜色(&U)" +#: umldoc.cpp:1638 +msgid "Loading UML elements..." +msgstr "正在载入 UML 元素...." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:108 -msgid "Enable undo" -msgstr "启用撤消" +#: umldoc.cpp:1811 +msgid "Loading diagrams..." +msgstr "正在载入图..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:112 -msgid "Use tabbed diagrams" -msgstr "使用标签式图表" +#: umldoc.cpp:2104 +#, c-format +msgid "/autosave%1" +msgstr "/自动保存 %1" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:116 -msgid "Use new C++/Java/Ruby generators" -msgstr "使用新的 C++/Java/Ruby 生成器" +#: umllistview.cpp:348 +msgid "Externalize Folder" +msgstr "外部化文件夹" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:120 -#, fuzzy -msgid "Use angular association lines" -msgstr "默认关联域范围:" +#: umllistview.cpp:416 +msgid "Enter Model Name" +msgstr "输入模型名称" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:126 -msgid "Autosave" -msgstr "自动保存" +#: umllistview.cpp:417 +msgid "Enter the new name of the model:" +msgstr "输入模型的新名称:" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:132 -msgid "E&nable autosave" -msgstr "启用自动保存(&N)" +#: umllistview.cpp:1007 +msgid "Views" +msgstr "视图" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:136 -msgid "Select auto-save time interval (mins):" -msgstr "选择自动保存的时间间隔(分):" +#: umllistview.cpp:1906 +msgid "" +"The name you entered was invalid.\n" +"Creation process has been canceled." +msgstr "" +"所输入的名称无效。\n" +"创建进程已被取消。" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:146 -msgid "Set autosave suffix:" -msgstr "设置自动保存后缀:" +#: umllistview.cpp:1907 umllistviewitem.cpp:479 +msgid "Name Not Valid" +msgstr "名称无效" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:148 +#: umllistview.cpp:1923 umllistview.cpp:2160 msgid "" -"" -"

The autosave file will be saved to ~/autosave.xmi if the autosaving occurs " -"before you have manually saved the file.

" -"

If you've already saved it, the autosave file will be saved in the same " -"folder as the file and will be named like the file's name, followed by the " -"suffix specified.

" -"

If the suffix is equal to the suffix of the file you've saved, the autosave " -"will overwrite your file automatically.

" +"The name you entered was not unique!\n" +"Creation process has been canceled." msgstr "" +"所输入的名称无效!\n" +"创建进程已被取消。" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:158 -msgid "Startup" -msgstr "启动" +#: umllistview.cpp:2118 umllistview.cpp:2135 umllistview.cpp:2150 +msgid "Creation canceled" +msgstr "创建已取消" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:164 -msgid "Sta&rtup logo" -msgstr "启动图标(&R)" +#: umllistview.cpp:2338 +msgid "Loading listview..." +msgstr "正在装入列表视图..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:168 -msgid "&Tip of the day" -msgstr "每天提示(&T)" +#: umllistview.cpp:2670 +msgid "The folder must be emptied before it can be deleted." +msgstr "文件夹清空后才能删除。" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:172 -msgid "&Load last project" -msgstr "加载上次工程(&L)" +#: umllistview.cpp:2671 +msgid "Folder Not Empty" +msgstr "文件夹不空" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:176 -msgid "Start new project with:" -msgstr "创建新工程方式:" +#: umllistviewitem.cpp:372 umllistviewitem.cpp:406 umllistviewitem.cpp:434 +msgid "Rename canceled" +msgstr "重命名被取消" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 -msgid "No Diagram" -msgstr "无图表" +#: umllistviewitem.cpp:468 +msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented." +msgstr "重命名列表视图类型 %1 尚未实现。" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 -msgid "Class Diagram" -msgstr "类图" +#: umllistviewitem.cpp:469 +msgid "Function Not Implemented" +msgstr "功能未实现" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 -msgid "Use Case Diagram" -msgstr "用例图" +#: umllistviewitem.cpp:478 +msgid "" +"The name you entered was invalid.\n" +"Renaming process has been canceled." +msgstr "" +"所属入的名称无效。\n" +"重命名过程已被取消。" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 -msgid "Sequence Diagram" -msgstr "序列图" +#: umlview.cpp:297 umlview.cpp:357 +msgid "Diagram: %2 Page %1" +msgstr "图:%2 页:%1" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 -msgid "Collaboration Diagram" -msgstr "协作图" +#: umlview.cpp:2578 +msgid "Enter Diagram Name" +msgstr "输入图表名称" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 -msgid "State Diagram" -msgstr "状态图" +#: umlview.cpp:2579 +msgid "Enter the new name of the diagram:" +msgstr "输入图表的新名称:" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 -msgid "Activity Diagram" -msgstr "活动图" +#: umlview.cpp:2736 +msgid "" +"You are about to delete the entire diagram.\n" +"Are you sure?" +msgstr "" +"将要删除整个图表。\n" +"您确认吗?" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 -msgid "Component Diagram" -msgstr "组件图" +#: umlview.cpp:2738 +msgid "Delete Diagram?" +msgstr "删除图表?" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:187 -msgid "Deployment Diagram" -msgstr "部署图" +#: umlviewimageexporter.cpp:46 +msgid "Exporting view..." +msgstr "正在导出视图..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 -msgid "Class Settings" -msgstr "类设置" +#: umlviewimageexporter.cpp:50 +msgid "An error happened when exporting the image:\n" +msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:217 -msgid "Show &visibility" -msgstr "显示可见性(&V)" +#: umlviewimageexporter.cpp:66 +msgid "" +"The selected file %1 exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"所选的文件 %1 已存在。\n" +"您要覆盖吗?" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:221 -msgid "Show attributes" -msgstr "显示属性" +#: umlviewimageexporter.cpp:67 +msgid "File Already Exists" +msgstr "文件已经存在" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:225 -msgid "Show operations" -msgstr "显示操作" +#: umlviewimageexportermodel.cpp:126 +#, c-format +msgid "Can not create directory: %1" +msgstr "无法创建目录:%1" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:229 -msgid "Show stereot&ype" -msgstr "显示构造型(&Y)" +#: umlviewimageexportermodel.cpp:145 +msgid "Can not save an empty diagram" +msgstr "无法保存一个空图" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:233 -msgid "Show attribute signature" -msgstr "显示属性签名" +#: umlviewimageexportermodel.cpp:151 +#, c-format +msgid "A problem occured while saving diagram in %1" +msgstr "在 %1 中保存图时发生了错误" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:238 -msgid "Show package" -msgstr "显示包" +#: umlwidgetcontroller.cpp:128 +msgid "" +"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y " +"axis. Right button click to cancel move." +msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:247 -msgid "Starting Scope" -msgstr "正在开始范围" +#: umlwidgetcontroller.cpp:379 +msgid "" +"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y " +"axis. Right button click to cancel resize." +msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:252 -msgid "Default attribute scope:" -msgstr "默认属性范围:" +#: worktoolbar.cpp:245 +msgid "Object" +msgstr "对象" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:255 -msgid "Default operation scope:" -msgstr "默认操作范围:" +#: worktoolbar.cpp:246 +msgid "Synchronous Message" +msgstr "同步消息" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 -msgid "Code Generation" -msgstr "代码生成" +#: worktoolbar.cpp:247 +msgid "Asynchronous Message" +msgstr "异步消息" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 -msgid "Code Generation Settings" -msgstr "代码生成设置" +#: worktoolbar.cpp:251 +msgid "Label" +msgstr "标签" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 -msgid "Code Viewer Settings" -msgstr "代码查看器设置" +#: worktoolbar.cpp:252 +msgid "Note" +msgstr "注解" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:50 -msgid "Operation Properties" -msgstr "操作属性" +#: worktoolbar.cpp:253 +msgid "Box" +msgstr "方框" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:89 -msgid "&Abstract operation" -msgstr "抽象操作(&A)" +#: worktoolbar.cpp:257 +msgid "Relationship" +msgstr "关系" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:79 dialogs/umloperationdialog.cpp:92 -msgid "Classifier &scope (\"static\")" -msgstr "分类空间(“static”)(&S)" +#: worktoolbar.cpp:258 +msgid "Directional Association" +msgstr "双向关联" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:95 -msgid "&Query (\"const\")" -msgstr "查询(“const”)(&Q)" +#: worktoolbar.cpp:259 +msgid "Implements (Generalisation/Realisation)" +msgstr "实施(泛化/实化)" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:97 dialogs/umloperationdialog.cpp:112 -msgid "Prot&ected" -msgstr "保护(&E)" +#: worktoolbar.cpp:275 +msgid "Deep History" +msgstr "" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:100 dialogs/umloperationdialog.cpp:115 -msgid "I&mplementation" -msgstr "实现(&M)" +#: worktoolbar.cpp:276 +msgid "Shallow History" +msgstr "" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:120 -msgid "Parameters" -msgstr "参数" +#: worktoolbar.cpp:277 +msgid "Join" +msgstr "连接" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:141 -msgid "Ne&w Parameter..." -msgstr "新建参数(&W)..." +#: worktoolbar.cpp:278 +msgid "Fork" +msgstr "分叉" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:323 dialogs/umloperationdialog.cpp:376 -msgid "You have entered an invalid parameter name." -msgstr "所输入的参数名称无效。" +#: worktoolbar.cpp:279 +msgid "Junction" +msgstr "联合" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:324 dialogs/umloperationdialog.cpp:377 -msgid "Parameter Name Invalid" -msgstr "参数名称无效" +#: worktoolbar.cpp:280 +msgid "Choice" +msgstr "选择" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:339 -msgid "" -"The parameter name you have chosen\n" -"is already being used in this operation." -msgstr "所选择的参数名称已经在此操作中使用。" +#: worktoolbar.cpp:285 +msgid "Activity Transition" +msgstr "活动转移" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:340 dialogs/umloperationdialog.cpp:407 -msgid "Parameter Name Not Unique" -msgstr "参数名称不唯一" +#: worktoolbar.cpp:290 +msgid "Message" +msgstr "消息" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:406 -msgid "" -"The parameter name you have chosen is already being used in this operation." -msgstr "所选择的参数名称已经在此操作中使用。" +#: worktoolbar.cpp:298 +msgid "UNDEFINED" +msgstr "未定义" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:456 -msgid "You have entered an invalid operation name." -msgstr "所输入的操作名称无效。" +#: worktoolbar.cpp:302 +msgid "Select" +msgstr "选择" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:457 dialogs/umloperationdialog.cpp:469 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:656 -msgid "Operation Name Invalid" -msgstr "操作名称无效" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:41 +#, no-c-format +msgid "La&yout Algorithm" +msgstr "" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:466 refactoring/refactoringassistant.cpp:653 -msgid "" -"An operation with that signature already exists in %1.\n" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:50 +#, no-c-format +msgid "dot" msgstr "" -"具有同样签名的操作已经存在于 %1。\n" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:655 -msgid "Choose a different name or parameter list." -msgstr "选择不同的名称或参数列表。" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:55 +#, no-c-format +msgid "neato" +msgstr "" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:50 -msgid "Role A Properties" -msgstr "角色 A 属性" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:60 +#, no-c-format +msgid "circo" +msgstr "" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:51 -msgid "Role B Properties" -msgstr "角色 B 属性" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:88 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Shape separation" +msgstr "显示操作" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:68 -msgid "Role A Visibility" -msgstr "角色 A 可见性" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Clusteri&ze Hierarchies" +msgstr "" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:69 -msgid "Role B Visibility" -msgstr "角色 B 可见性" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:137 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ce&nter Diagram" +msgstr "清除图表" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:70 -msgid "Role A Changeability" -msgstr "角色 A 可变性" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Co&mpress Shapes" +msgstr "" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:71 -msgid "Role B Changeability" -msgstr "角色 B 可变性" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:183 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Generalization as Ed&ges" +msgstr "泛化" -#: dialogs/pkgcontentspage.cpp:29 -msgid "Contained Items" -msgstr "包含项目" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:203 autolayout/newautolayoutdialog.ui:258 +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Weight" +msgstr "" -#: dialogs/notedialog.cpp:25 -msgid "Note Documentation" -msgstr "注解文档" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:206 autolayout/newautolayoutdialog.ui:261 +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:316 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the weight that the autolayout algoritm must use to compare " +"association with other relationships like Generalization and Dependence" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:39 -msgid "N&ew Attribute..." -msgstr "新建属性(&E)..." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:238 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Association as Ed&ges" +msgstr "关联名称" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:42 -msgid "N&ew Operation..." -msgstr "新建操作(&E)..." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:293 +#, no-c-format +msgid "Dependencies &as Edges" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:44 dialogs/classpropdlg.cpp:195 -msgid "Templates" -msgstr "模板" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:353 +#, no-c-format +msgid "He&lp" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:45 -msgid "N&ew Template..." -msgstr "新建模板(&E)..." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:398 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:183 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:47 dialogs/classpropdlg.cpp:202 -msgid "Enum Literals" -msgstr "枚举常量" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:412 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Restore Default" +msgstr "默认(&D)" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:48 -msgid "N&ew Enum Literal..." -msgstr "新建枚举常量(&E)..." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:420 +#, no-c-format +msgid "Save As Defa&ult" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:50 dialogs/classpropdlg.cpp:209 -msgid "Entity Attributes" -msgstr "实体属性" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:53 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:242 +#, no-c-format +msgid "Slash-Slash (//)" +msgstr "双斜杠 (//)" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:51 -msgid "N&ew Entity Attribute..." -msgstr "新建实体属性(&E)..." +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:58 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:247 +#, no-c-format +msgid "Slash-Star (/** */)" +msgstr "斜杠-星 (/** */)" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 -msgid "Initial activity" -msgstr "初始活动" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:70 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:236 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Style:" +msgstr "样式:" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 -msgid "End activity" -msgstr "终止活动" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:98 +#, no-c-format +msgid "

C++ Code Generation

" +msgstr "

C++ 代码生成

" -#: dialogs/activitydialog.cpp:82 -msgid "Activity type:" -msgstr "活动类型:" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:136 +#, no-c-format +msgid "Method Body Generation" +msgstr "方法内容生成" -#: dialogs/activitydialog.cpp:87 -msgid "Activity name:" -msgstr "活动名称:" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Use following for classes in generated code:" +msgstr "在类的代码生成中使用以下内容:" -#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 -msgid "Widget Colors" -msgstr "组件颜色" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:201 +#, no-c-format +msgid "QPtrList" +msgstr "QPtrList" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:42 -msgid "Attribute Properties" -msgstr "属性特性" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:202 +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:365 +#, no-c-format +msgid "vector" +msgstr "向量" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:74 dialogs/umlattributedialog.cpp:72 -msgid "&Initial value:" -msgstr "初值(&I):" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:211 +#, no-c-format +msgid "Variable" +msgstr "变量" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:91 -msgid "&Public" -msgstr "公有(&P)" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:233 +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:440 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:155 -msgid "You have entered an invalid attribute name." -msgstr "所属入的属性名称无效。" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:273 +#, no-c-format +msgid "QString" +msgstr "QString" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:156 -msgid "Attribute Name Invalid" -msgstr "属性名称无效" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:274 +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:398 +#, no-c-format +msgid "string" +msgstr "string" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:163 -msgid "" -"The attribute name you have chosen is already being used in this operation." -msgstr "所选择的属性名称已经在此操作中使用。" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:325 +#, no-c-format +msgid "

String

" +msgstr "

字符串

" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:164 -msgid "Attribute Name Not Unique" -msgstr "属性名称不唯一" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:341 +#, no-c-format +msgid "

List

" +msgstr "

列表

" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:30 dialogs/selectopdlg.cpp:35 -msgid "Select Operation" -msgstr "选择操作" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:364 +#, no-c-format +msgid "qptrlist.h" +msgstr "qptrlist.h" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:43 -msgid "Sequence number:" -msgstr "序列号:" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:374 +#, no-c-format +msgid "global?" +msgstr "全局?" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:46 -msgid "Class operation:" -msgstr "类操作:" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:397 +#, no-c-format +msgid "qstring.h" +msgstr "qstring.h" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:54 -msgid "Custom operation:" -msgstr "自定义操作:" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:418 +#, no-c-format +msgid "Class name" +msgstr "类名" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:35 -msgid "&Diagrams" -msgstr "图表(&D)" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:448 +#, no-c-format +msgid "

Include file

" +msgstr "

包含文件

" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:40 -msgid "Filter" -msgstr "过滤器" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Project Generation" +msgstr "工程生成" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:48 -msgid "&Current diagram" -msgstr "当前图表(&C)" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Create ANT build document" +msgstr "创建 ANT 构建文档" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:53 -msgid "&All diagrams" -msgstr "全部图表(&A)" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:69 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Auto-Generate Methods" +msgstr "自动生成方法" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:57 -msgid "&Select diagrams" -msgstr "选择图表(&S)" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:88 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Empty constructor methods" +msgstr "空构造器方法" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:61 -msgid "&Type of diagram" -msgstr "图表类型(&T)" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:99 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Association accessor methods" +msgstr "关联访问器方法" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:65 -msgid "Selection" -msgstr "选中内容" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:110 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Attribute accessor methods" +msgstr "属性访问器方法" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:93 dialogs/diagramprintpage.cpp:204 -msgid "Collaboration" -msgstr "协作图" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:144 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:115 +#, no-c-format +msgid "From Parent Object" +msgstr "从父对象" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:94 dialogs/diagramprintpage.cpp:200 -msgid "Sequence" -msgstr "序列" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:159 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:130 +#, no-c-format +msgid "Default attribute accessor scope:" +msgstr "默认属性访问器范围:" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:98 dialogs/diagramprintpage.cpp:212 -msgid "Deployment" -msgstr "部署" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:177 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Default association field scope:" +msgstr "默认关联域范围:" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:135 -msgid "No diagrams selected." -msgstr "没有选择图表。" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:198 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:169 +#, no-c-format +msgid "From Parent Role" +msgstr "从父角色" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 -msgid "Display Options" -msgstr "显示选项" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:269 +#, no-c-format +msgid "

Java Code Generation

" +msgstr "

Java 代码生成

" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:179 -msgid "Attribute Settings" -msgstr "属性设置" +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Hash (#)" +msgstr "井号(#)" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:187 -msgid "Operation Settings" -msgstr "操作设置" +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:218 +#, no-c-format +msgid "Begin-End (=begin =end)" +msgstr "Begin-End (=begin =end)" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:195 -msgid "Templates Settings" -msgstr "模板设置" +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:240 +#, no-c-format +msgid "

Ruby Code Generation

" +msgstr "

Ruby 代码生成

" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:202 -msgid "Enum Literals Settings" -msgstr "枚举常量设置" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Language" +msgstr "语言" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:209 -msgid "Entity Attributes Settings" -msgstr "实体属性设置" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Folders" +msgstr "文件夹" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 -msgid "Contents Settings" -msgstr "内容设置" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:110 +#, no-c-format +msgid "Write all generated files to folder:" +msgstr "将全部生成的文件保存到文件夹:" -#: dialogs/assocpage.cpp:25 dialogs/classpropdlg.cpp:222 -msgid "Associations" -msgstr "关联" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:118 +#, no-c-format +msgid "Bro&wse..." +msgstr "浏览(&W)..." -#: dialogs/classpropdlg.cpp:222 -msgid "Class Associations" -msgstr "类关联" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:126 +#, no-c-format +msgid "B&rowse..." +msgstr "浏览(&R)..." -#: dialogs/classoptionspage.cpp:66 dialogs/classoptionspage.cpp:126 -msgid "Operatio&ns" -msgstr "操作(&N)" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:134 +#, no-c-format +msgid "&Include heading files from folder:" +msgstr "包含文件夹中的头文件:" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:70 dialogs/classoptionspage.cpp:143 -msgid "&Visibility" -msgstr "可见性(&V)" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Files generated by Code Generator will be written to this folder" +msgstr "代码生成器所产生的文件将保存到此文件夹" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:79 dialogs/classoptionspage.cpp:130 -msgid "O&peration signature" -msgstr "操作签名(&P)" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:153 +#, no-c-format +msgid "" +"Files in this folder will be used as heading files in the generated code" +msgstr "此文件夹中的文件将被用作生成代码的头文件" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:83 dialogs/classoptionspage.cpp:147 -msgid "Pac&kage" -msgstr "包(&K)" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Overwrite Policy" +msgstr "覆盖策略" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:90 dialogs/classoptionspage.cpp:135 -msgid "Att&ributes" -msgstr "属性(&R)" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:214 +#, no-c-format +msgid "" +"If a file with the same name as the name code \n" +"generator wants to use as output file already exists:" +msgstr "" +"如果生成器所使用的具有相同名称相同代码的\n" +"输出文件文件已经存在:" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:94 dialogs/classoptionspage.cpp:151 -msgid "Stereot&ype" -msgstr "构造型(&Y)" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:223 +#, no-c-format +msgid "O&verwrite" +msgstr "覆盖(&V)" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:98 dialogs/classoptionspage.cpp:139 -msgid "Attr&ibute signature" -msgstr "属性签名(&I)" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:226 +#, no-c-format +msgid "Overwrite existing files if they exist in the destination folder" +msgstr "如果文件在目标文件夹上存在,则覆盖" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:108 -msgid "Draw as circle" -msgstr "绘制成圆" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:234 +#, no-c-format +msgid "As&k" +msgstr "询问(&K)" -#: dialogs/statedialog.cpp:85 -msgid "Initial state" -msgstr "初始状态" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:240 +#, no-c-format +msgid "If a file with the same name already exists, ask what to do" +msgstr "如果同名文件已经存在,则提示采取的动作" -#: dialogs/statedialog.cpp:85 -msgid "End state" -msgstr "终止状态" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:248 +#, no-c-format +msgid "&Use a different name" +msgstr "使用不同的名称(&U)" -#: dialogs/statedialog.cpp:96 -msgid "State type:" -msgstr "状态类型:" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:251 +#, no-c-format +msgid "" +"If a file already exists in the destination folder, select a different name " +"to use by adding a suffix to the file name" +msgstr "如果文件在目标文件夹中存在,则以文件名加后缀作为新名称" -#: dialogs/statedialog.cpp:101 -msgid "State name:" -msgstr "状态名称:" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:265 +#, no-c-format +msgid "Formatting" +msgstr "格式化" -#: dialogs/statedialog.cpp:130 -msgid "Widget Color" -msgstr "组件颜色" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "行" -#: dialogs/classwizard.cpp:33 model_utils.cpp:242 -msgid "new_class" -msgstr "新类" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:346 +#, no-c-format +msgid "Line ending style:" +msgstr "行尾风格:" -#: dialogs/classwizard.cpp:54 -msgid "New Class" -msgstr "新类" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:354 +#, no-c-format +msgid "Indentation type:" +msgstr "缩进类型:" -#: dialogs/classwizard.cpp:59 -msgid "Class Attributes" -msgstr "类属性" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:362 +#, no-c-format +msgid "Indentation amount:" +msgstr "缩进量:" -#: dialogs/classwizard.cpp:63 -msgid "Class Operations" -msgstr "类操作" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:368 +#, no-c-format +msgid "*NIX (\"\\n\")" +msgstr "*NIX (\"\\n\")" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:35 -msgid "Parameter Properties" -msgstr "参数属性" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:373 +#, no-c-format +msgid "Windows (\"\\r\\n\")" +msgstr "Windows (\"\\r\\n\")" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:82 -msgid "Passing Direction" -msgstr "传递方向" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:378 +#, no-c-format +msgid "Mac (\"\\r\")" +msgstr "Mac (\"\\r\")" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:84 -msgid "" -"\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and \"inout\" " -"is a parameter for reading and writing." -msgstr "“in”为只读参数,“out”为只写参数,“inout”为可读写参数。" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:388 +#, no-c-format +msgid "No Indentation" +msgstr "无缩进" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:70 -msgid "&Generate" -msgstr "生成(&G)" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:393 +#, no-c-format +msgid "Tab" +msgstr "制表符" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:120 -msgid "Finish" -msgstr "完成" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Space" +msgstr "空格" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:132 -msgid "Code Generated" -msgstr "代码已生成" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:417 +#, no-c-format +msgid "Comment Verbosity" +msgstr "注释细节" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:134 -msgid "Not Generated" -msgstr "未生成" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:432 +#, no-c-format +msgid "" +"Write comments &for sections even if section \n" +"is empty" +msgstr "即使该部分为空,也要写入注释(&F)" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:141 -msgid "Not Yet Generated" -msgstr "尚未生成" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:436 +#, no-c-format +msgid "" +"Writes comments to indicate the different sections (public, private etc) in " +"a class, even if the sections are empty" +msgstr "写入注释以指示类中的不同部分(公有、私有等),即使该部分为空" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:162 -msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?" -msgstr "文件夹 %1 不存在。要现在创建吗?" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:452 +#, no-c-format +msgid "&Write documentation comments even if empty" +msgstr "即使该文档为空,也要写入注释(&W)" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 dialogs/codegenerationwizard.cpp:177 -msgid "Output Folder Does Not Exist" -msgstr "输出文件夹不存在" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:455 +#, no-c-format +msgid "Write comments &for class and method documentation even if empty" +msgstr "即使类和方法的文档为空,也要写入注释" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 -msgid "Create Folder" -msgstr "创建文件夹" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:468 +#, no-c-format +msgid "Language Options" +msgstr "语言选项" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 -msgid "Do Not Create" -msgstr "不创建" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Code Generation Wizard" +msgstr "代码生成向导" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:168 +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Select Classes" +msgstr "选择类" + +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:40 +#, no-c-format msgid "" -"The folder could not be created.\n" -"Please make sure you have write access to its parent folder or select another, " -"valid, folder." +"Place all the classes you want to generate code\n" +"for in the right hand side list" msgstr "" -"无法创建文件夹。\n" -"请确保对其父文件夹有写权限,或者另选一个有效的文件夹。" +"将所有需要产生代码的类放置\n" +"在右边的列表中" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:169 -msgid "Error Creating Folder" -msgstr "创建文件夹出错" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Add class for code generation" +msgstr "添加要产生代码的类" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:176 -msgid "Please select a valid folder." -msgstr "请选择一个有效的文件夹。" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Classes Selected" +msgstr "所选的类" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:184 -msgid "" -"The output folder exists, but it is not writable.\n" -"Please set the appropriate permissions or choose another folder." -msgstr "" -"输出文件夹已存在,但不可写。\n" -"请设置正确的权限或另选一个文件夹。" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:136 +#, no-c-format +msgid "Remove class from Code Generation" +msgstr "删除要产生代码的类" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:185 -msgid "Error Writing to Output Folder" -msgstr "写入输出文件夹时出错" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:159 +#, no-c-format +msgid "Classes Available" +msgstr "可用的类" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:191 -msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder." -msgstr "%1 不像是文件夹。请选择一个有效的文件夹。" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:209 +#, no-c-format +msgid "Code Generation Status" +msgstr "代码生成状态" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:192 -msgid "Please Choose Valid Folder" -msgstr "请选择有效的文件夹" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:226 +#, no-c-format +msgid "Press the Generation button to start the code generation" +msgstr "按下生成按钮开始代码生成" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:27 -msgid "Destination File Already Exists" -msgstr "目标文件已存在" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:234 +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Generation Status" +msgstr "生成状态" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:31 -msgid "" -"The file %1 already exists in %2.\n" -"\n" -"Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n" -"file name or not generate this file." -msgstr "" -"文件 %1 已存在于 %2 中。\n" -"\n" -"Umbrello 可以覆盖文件、生成名称近似的文件或不生成文件。" +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Show hidden blocks" +msgstr "显示隐藏块" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:34 -msgid "&Apply to all remaining files" -msgstr "应用到剩下的所有文件(&A)" +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "

component name here

" +msgstr "

组件名称

" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:38 umlviewimageexporter.cpp:67 -msgid "&Overwrite" -msgstr "覆盖文件(&O)" +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Close" +msgstr "" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:39 -msgid "&Generate Similar File Name" -msgstr "生成名称近似的文件(&G)" +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Show block type" +msgstr "显示块类型" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:40 -msgid "&Do Not Generate File" -msgstr "不生成文件(&D)" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:45 +#, no-c-format +msgid "Colors" +msgstr "颜色" -#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:36 -msgid "

No Options Available.

" -msgstr "

无可用选项。

" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:72 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "字体:" -#: associationwidget.cpp:2328 -msgid "Multiplicity" -msgstr "多重性" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Paper:" +msgstr "纸张:" -#: associationwidget.cpp:2329 floatingtextwidget.cpp:164 -msgid "Enter multiplicity:" -msgstr "输入多重性:" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:134 +#, no-c-format +msgid "Selected:" +msgstr "已选中:" -#: associationwidget.cpp:2346 -msgid "Association Name" -msgstr "关联名称" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:260 +#, no-c-format +msgid "

UML object block:

" +msgstr "

UML 对象块:

" -#: associationwidget.cpp:2347 floatingtextwidget.cpp:171 -msgid "Enter association name:" -msgstr "输入关联名称:" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:276 +#, no-c-format +msgid "

Hidden block:

" +msgstr "

隐藏块:

" -#: associationwidget.cpp:2366 -msgid "Role Name" -msgstr "角色名称" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:294 +#, no-c-format +msgid "

Uneditable text:

" +msgstr "

只读文本:

" -#: associationwidget.cpp:2367 floatingtextwidget.cpp:162 -msgid "Enter role name:" -msgstr "输入角色名称:" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:333 +#, no-c-format +msgid "

Editable text:

" +msgstr "

可编辑文本:

" -#: floatingtextwidget.cpp:112 -msgid "Enter operation name:" -msgstr "输入操作名称:" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Diagram Properties" +msgstr "图表属性" -#: floatingtextwidget.cpp:173 floatingtextwidget.cpp:264 -msgid "Enter new text:" -msgstr "输入新文本:" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Zoom:" +msgstr "缩放:" -#: floatingtextwidget.cpp:175 -msgid "ERROR" -msgstr "错误" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:119 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: floatingtextwidget.cpp:264 -msgid "Change Text" -msgstr "更改文本" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Show &grid" +msgstr "显示网格(&G)" -#: aligntoolbar.cpp:40 -msgid "Align Left" -msgstr "左对齐" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Snap &to grid" +msgstr "吸附到网格(&T)" -#: aligntoolbar.cpp:41 -msgid "Align Right" -msgstr "右对齐" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:202 +#, no-c-format +msgid "Snap component size" +msgstr "吸附组件大小" -#: aligntoolbar.cpp:42 -msgid "Align Top" -msgstr "上对齐" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:205 +#, no-c-format +msgid "" +"Snap the size of the components to be a multiple of the grid spacing.\n" +"If 'Snap to Grid' is enabled a component will always be aligned with the " +"grid on all 4 sides." +msgstr "" +"吸附组件的大小为网格间距的整数倍。\n" +"如果启用“吸附到网格”,那么组件的四条边将永远与网格对齐。" -#: aligntoolbar.cpp:43 -msgid "Align Bottom" -msgstr "下对齐" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:257 +#, no-c-format +msgid "Grid spacing: " +msgstr "网格间距:" -#: aligntoolbar.cpp:44 -#, fuzzy -msgid "Align Vertical Middle" -msgstr "垂直居中对齐" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:265 +#, no-c-format +msgid "X" +msgstr "X" -#: aligntoolbar.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "Align Horizontal Middle" -msgstr "水平居中对齐" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Y" +msgstr "Y" -#: aligntoolbar.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "Align Vertical Distribute" -msgstr "垂直分散对齐" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:346 +#, no-c-format +msgid "Line width: " +msgstr "线宽:" -#: aligntoolbar.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Align Horizontal Distribute" -msgstr "水平分散对齐" +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Export all views" +msgstr "导出全部视图" -#: aligntoolbar.cpp:383 -msgid "" -"For alignment you have to select at least 2 objects like classes or actors. You " -"can not align associations." -msgstr "要进行对齐,您必须至少选择两个像类或主角这样的对象。您不能对齐关联。" +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:49 +#, no-c-format +msgid "&Directory to save the diagrams in:" +msgstr "保存图表的目录(&D):" -#: object_factory.cpp:164 -msgid "" -"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator." -msgstr "这是配置的代码生成器语言所用的保留关键字。" +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:55 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:66 +#, no-c-format +msgid "The base directory used to save the images" +msgstr "" -#: object_factory.cpp:165 -msgid "Reserved Keyword" -msgstr "保留的关键字" +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "&Image type:" +msgstr "图像类型(&I):" -#: umlviewimageexporter.cpp:46 -msgid "Exporting view..." -msgstr "正在导出视图..." +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Use &folders" +msgstr "使用文件夹(&F)" -#: umlviewimageexporter.cpp:50 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:103 +#, no-c-format msgid "" -"An error happened when exporting the image:\n" +"Create in the target directory the same tree structure used\n" +"in the document to store the views" msgstr "" -#: umlviewimageexporter.cpp:66 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:107 +#, no-c-format msgid "" -"The selected file %1 exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" +"The views are stored in folders in the document. The same tree structure " +"used in the document to store the views can be created in the selected base " +"directory with this option.\n" +"Only the folders made by the user are created in the base directory (Logical " +"view, use case view and so on aren't created)." msgstr "" -"所选的文件 %1 已存在。\n" -"您要覆盖吗?" - -#: umlviewimageexporter.cpp:67 -msgid "File Already Exists" -msgstr "文件已经存在" -#: model_utils.cpp:244 -msgid "new_actor" -msgstr "新主角" +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Role Changeability" +msgstr "角色可变性" -#: model_utils.cpp:246 -msgid "new_usecase" -msgstr "新用例" +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:156 +#, no-c-format +msgid "Role Visibility" +msgstr "角色可见性" -#: model_utils.cpp:248 -msgid "new_package" -msgstr "新包" +#: umbrelloui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "" -#: model_utils.cpp:250 -msgid "new_component" -msgstr "新组件" +#: umbrelloui.rc:10 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" -#: model_utils.cpp:252 -msgid "new_node" -msgstr "新结点" +#: umbrelloui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Diagram" +msgstr "图表(&D)" -#: model_utils.cpp:254 -msgid "new_artifact" -msgstr "新工件" +#: umbrelloui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&New" +msgstr "新建(&N)" -#: model_utils.cpp:256 -msgid "new_interface" -msgstr "新接口" +#: umbrelloui.rc:31 +#, no-c-format +msgid "Sh&ow" +msgstr "显示(&O)" -#: model_utils.cpp:258 -msgid "new_datatype" -msgstr "新数据类型" +#: umbrelloui.rc:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Zoom" +msgstr "缩放:" -#: model_utils.cpp:260 -msgid "new_enum" -msgstr "新枚举" +#: umbrelloui.rc:43 +#, no-c-format +msgid "&Code" +msgstr "代码(&C)" -#: model_utils.cpp:262 -msgid "new_entity" -msgstr "新实体" +#: umbrelloui.rc:47 +#, no-c-format +msgid "Active &Language" +msgstr "激活语言(&L)" -#: model_utils.cpp:264 +#: tips:3 #, fuzzy -msgid "new_folder" -msgstr "新结点" +msgid "" +"

Welcome to Umbrello.

\n" +"\n" +"

UML diagrams let you design and document object oriented software. The Umbrello Handbook is a good introduction to " +"using UML.

\n" +msgstr "" +"

欢迎使用 Umbrello。

\n" +"

UML 图表可帮助您设计面向对象的软件,并为您组织文档。Umbrello 手册 中很好的介绍了 UML 的使用。

\n" -#: model_utils.cpp:268 -msgid "new_object" -msgstr "新对象" +#: tips:11 +msgid "" +"

Welcome to Umbrello 1.5. New in this version are association classes, " +"Ruby code generation, externalizable folders, ability to change interfaces " +"into classes, and more.

\n" +msgstr "" +"

欢迎使用 Umbrello 1.5。此版本中的新增内容包括关联类、Ruby 代码生成、外部化" +"文件夹、将接口转变为类,等等。

\n" -#: model_utils.cpp:559 -msgid "Empty" -msgstr "空" +#: tips:17 +msgid "" +"

Tabbed Diagrams and Externalized Folders are mutually exclusive. If you " +"need External Folders then deselect "Use tabbed diagrams" in the " +"General Settings.

\n" +msgstr "" +"

标签式图表和外部化文件夹无法同时使用。如果您需要外部文件夹,必须在常规设置" +"中取消“使用标签式图表”。

\n" -#: model_utils.cpp:559 -msgid "Malformed argument" -msgstr "参数格式不对" +#: tips:23 +msgid "" +"

Most diagram items can not be resized, they will resize themselves to fit " +"to their contents.\n" +"Boxes, notes and sequence diagram messages can be resized, just click and " +"drag on the red square.

\n" +msgstr "" +"

大多数的图表项目都可以改变大小,以便与内容适应。方框、注解和序列图信息可以" +"改变大小,只需在红色正方形上点击和拖动。

\n" -#: model_utils.cpp:560 -msgid "Unknown argument type" -msgstr "未知的参数类型" +#: tips:30 +msgid "" +"

If you want to add an already existing class to a diagram just drag its " +"entry from the tree view.

\n" +msgstr "" +"

如果想添加一个已经存在的类到图表,\n" +"从树状视图中拖动相应条目即可。

\n" -#: model_utils.cpp:560 -msgid "Illegal method name" -msgstr "非法函数名" +#: tips:36 +msgid "" +"

Umbrello's refactoring agent lets you move operations between a class and " +"its derived and base \n" +"classes.\n" +"Right click a class to open the refactoring agent.

\n" +msgstr "" +"

Umbrello 的重构代理使得存在可以在类和它的派生或基类间移动。在类上点击右键" +"可以打开重构代理。

\n" -#: model_utils.cpp:561 -msgid "Unknown return type" -msgstr "未知的返回类型" +#: tips:44 +msgid "" +"

Sequence diagram objects can have a destructor box and be drawn as " +"actors. Double click one for\n" +"the Properties dialogue.

\n" +msgstr "" +"

序列图对象可以有一个析构器方框,并绘制成主角。\n" +"双击可以打开属性对话框。

\n" -#: model_utils.cpp:561 -msgid "Unspecified error" -msgstr "未指定的错误" +#: tips:51 +msgid "" +"

Sequence diagram messages can act as constructors. Click on the object " +"box (rather than the vertical line) to make it a constructor.

\n" +msgstr "" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:289 -msgid "Add Base Class" -msgstr "添加基类" +#: tips:57 +msgid "" +"

Sequence diagrams support messages to self. Click on the same vertical " +"line again to create an automessage.

\n" +msgstr "" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:290 -msgid "Add Derived Class" -msgstr "添加派生类" +#: tips:63 +msgid "" +"

If on loading a foreign file nothing is displayed in the list view, try " +"saving the model under a different name,\n" +"closing, and reloading the saved file. Usually the list view is then " +"properly populated.\n" +"

\n" +msgstr "" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:292 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:299 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:313 -msgid "Add Operation" -msgstr "添加操作" +#: tips:71 +msgid "" +"

Cut and Copy will also export the image to a PNG clipboard which can be " +"pasted into KWord\n" +"and other applications.

\n" +msgstr "" +"

剪切和复制会将图象以 PNG 格式保存在剪贴板中,\n" +"在 KWord 或其它应用程序中可以直接粘贴。

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:293 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:317 -msgid "Add Attribute" -msgstr "添加属性" +#: tips:78 +msgid "" +"

Associations do not have to be in straight lines, double clicking on one " +"will create a movable point.

\n" +msgstr "

关联无需一定是直线,双击其中一条,可以创建一个可移动的点。

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:297 -msgid "Add Base Interface" -msgstr "添加基接口" +#: tips:84 +msgid "

You can turn on autosaving in the Configure Umbrello dialog.

\n" +msgstr "

在 Umbrello 配置对话框可以打开自动保存功能。

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:298 -msgid "Add Derived Interface" -msgstr "添加派生接口" +#: tips:90 +msgid "" +"

Is a feature missing that you need in Umbrello? Please let us know. \n" +"Either add it to the bugs database with Report Bug from the Help menu\n" +"or send it to the uml-devel mailing list.

\n" +"\n" +msgstr "" +"

您有 Umbrello 没有提供的功能的需要?请让我们知道。\n" +"可以使用帮助菜单的错误报告工具增加,\n" +"或发送到 uml-devel 邮件列表。

\n" +"
\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:355 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:511 -msgid "Base Classifiers" -msgstr "基分类器" +#: tips:101 +msgid "" +"

You can delete all selected objects by pressing Del or Backspace.

\n" +msgstr "

按删除键或退格键删除全部选中的对象。

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:397 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:530 -msgid "Derived Classifiers" -msgstr "派生分类器" +#: tips:107 +msgid "" +"

If you've found a bug in Umbrello, please let us know. \n" +"You can submit bugs with the Report Bug tool in the Help menu.

\n" +msgstr "" +"

如果您发现了 Umbrello 的错误,请让我们知道。\n" +"您可以用帮助菜单里报告错误工具提交。

\n" -#: umlviewimageexportermodel.cpp:126 -#, c-format -msgid "Can not create directory: %1" -msgstr "无法创建目录:%1" +#: tips:114 +msgid "" +"

Pressing the Escape key sets the current tool to the select tool.\n" +"Backspace jumps to the previously used tool.

\n" +msgstr "" +"

按 ESC 键将所选的工具设定为当前工具。\n" +"按退格键跳至先前使用的工具。

\n" -#: umlviewimageexportermodel.cpp:145 -msgid "Can not save an empty diagram" -msgstr "无法保存一个空图" +#: tips:121 +msgid "

You can select all objects by pressing Ctrl-A.

\n" +msgstr "

按 Ctrl-A 选择所有对象。

\n" -#: umlviewimageexportermodel.cpp:151 -#, c-format -msgid "A problem occured while saving diagram in %1" -msgstr "在 %1 中保存图时发生了错误" +#: tips:127 +msgid "" +"

You can create and setup a new class using the New Class Wizard in the " +"Code menu.

\n" +msgstr "

使用代码菜单中的新建类向导可以创建和设置一个新类。

\n" #~ msgid "new_stereotype" #~ msgstr "新构造型" diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdesdk/umbrello.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdesdk/umbrello.po index 464b3b9e5dc..907a3530eab 100644 --- a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdesdk/umbrello.po +++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdesdk/umbrello.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: umbrello\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-11 13:32+0800\n" "Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) \n" @@ -15,244 +15,204 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: docgenerators/main.cpp:41 docgenerators/main.cpp:62 -msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator" -msgstr "Umbrello UML 建模工具自動代碼展生器" - -#: docgenerators/main.cpp:47 -msgid "File to transform" -msgstr "要轉換的檔案" - -#: docgenerators/main.cpp:48 -msgid "The XSLT file to use" -msgstr "要使用的 XSLT 檔案" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"原始中文翻譯:TDE 簡體中文翻譯組, 繁體轉換與整理:Frank Weng (a.k.a. " +"Franklin)" -#: docgenerators/main.cpp:64 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller " -"Authors" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" msgstr "" -"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML 建模工具作者" +"i18n-translation@lists.linux.net.cn, franklin at goodhorse dot idv dot tw" -#: docgenerators/main.cpp:67 main.cpp:98 -msgid "Umbrello UML Modeller Authors" -msgstr "Umbrello UML 建模工具作者" +#: activitywidget.cpp:163 toolbarstateother.cpp:143 umlview.cpp:2545 +msgid "Enter Activity Name" +msgstr "輸入活動名稱" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:70 umlviewimageexporterall.cpp:58 -msgid "Exporting all views..." -msgstr "匯出所有的檢視..." +#: activitywidget.cpp:163 dialogs/activitypage.cpp:134 statewidget.cpp:176 +#: toolbarstateother.cpp:144 umlview.cpp:2546 +msgid "Enter the name of the new activity:" +msgstr "輸入新活動的名稱:" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:77 docgenerators/docbookgenerator.cpp:83 -#: umlviewimageexporterall.cpp:64 umlviewimageexporterall.cpp:70 -msgid "Some errors happened when exporting the images:" -msgstr "匯出影像時發生錯誤:" +#: aligntoolbar.cpp:40 +msgid "Align Left" +msgstr "置左對齊" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 -#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umllistview.cpp:384 -#: umlviewimageexportermodel.cpp:158 -#, c-format -msgid "There was a problem saving file: %1" -msgstr "儲存檔案時發生錯誤:%1" +#: aligntoolbar.cpp:41 +msgid "Align Right" +msgstr "置右對齊" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 -#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umldoc.cpp:641 -#: umllistview.cpp:385 -msgid "Save Error" -msgstr "儲存時發生錯誤" +#: aligntoolbar.cpp:42 +msgid "Align Top" +msgstr "置頂對齊" -#: worktoolbar.cpp:245 -msgid "Object" -msgstr "物件" +#: aligntoolbar.cpp:43 +msgid "Align Bottom" +msgstr "置底對齊" -#: worktoolbar.cpp:246 -msgid "Synchronous Message" -msgstr "同步訊息" +#: aligntoolbar.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Align Vertical Middle" +msgstr "垂直置中對齊" -#: worktoolbar.cpp:247 -msgid "Asynchronous Message" -msgstr "非同步訊息" +#: aligntoolbar.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Align Horizontal Middle" +msgstr "水平置中對齊" -#: association.cpp:87 worktoolbar.cpp:248 -msgid "Association" -msgstr "關聯" +#: aligntoolbar.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Align Vertical Distribute" +msgstr "垂直分散對齊" -#: association.cpp:93 worktoolbar.cpp:249 -msgid "Containment" -msgstr "包容" +#: aligntoolbar.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Align Horizontal Distribute" +msgstr "水平分散對齊" -#: association.cpp:97 worktoolbar.cpp:250 -msgid "Anchor" -msgstr "錨點" +#: aligntoolbar.cpp:383 +msgid "" +"For alignment you have to select at least 2 objects like classes or actors. " +"You can not align associations." +msgstr "要進行對齊,您必須至少選擇兩個像類別或主角這樣的物件。您不能對齊關聯。" -#: worktoolbar.cpp:251 -msgid "Label" -msgstr "標籤" +#: aligntoolbar.cpp:384 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "格式化" -#: worktoolbar.cpp:252 -msgid "Note" -msgstr "註釋" +#: aligntoolbar.cpp:384 autolayout/newautolayoutdialog.ui:381 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:166 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:253 -msgid "Box" -msgstr "方框" +#: association.cpp:84 +msgid "Generalization" +msgstr "一般化" -#: listpopupmenu.cpp:545 worktoolbar.cpp:254 -msgid "Actor" -msgstr "主角" +#: association.cpp:85 worktoolbar.cpp:256 +msgid "Aggregation" +msgstr "聚合" #: association.cpp:86 worktoolbar.cpp:255 msgid "Dependency" msgstr "相依性" -#: association.cpp:85 worktoolbar.cpp:256 -msgid "Aggregation" -msgstr "聚合" +#: association.cpp:87 worktoolbar.cpp:248 +msgid "Association" +msgstr "關聯" -#: worktoolbar.cpp:257 -msgid "Relationship" -msgstr "關係" +#: association.cpp:88 +msgid "Self Association" +msgstr "自身關聯" -#: worktoolbar.cpp:258 -msgid "Directional Association" -msgstr "方向性關聯" +#: association.cpp:89 +msgid "Collaboration Message" +msgstr "協作訊息" -#: worktoolbar.cpp:259 -msgid "Implements (Generalisation/Realisation)" -msgstr "實作(一般化/實作化)" +#: association.cpp:90 +msgid "Sequence Message" +msgstr "序列訊息" + +#: association.cpp:91 +msgid "Collaboration Self Message" +msgstr "協作自身訊息" + +#: association.cpp:92 +msgid "Sequence Self Message" +msgstr "序列自身訊息" + +#: association.cpp:93 worktoolbar.cpp:249 +msgid "Containment" +msgstr "包容" #: association.cpp:94 worktoolbar.cpp:260 msgid "Composition" msgstr "組合" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:92 dialogs/diagramprintpage.cpp:202 -#: listpopupmenu.cpp:548 worktoolbar.cpp:261 -msgid "Use Case" -msgstr "用例" +#: association.cpp:95 +msgid "Realization" +msgstr "實現化" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 249 -#: codeimport/import_utils.cpp:183 dialogs/diagramprintpage.cpp:91 -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:198 dialogs/settingsdlg.cpp:210 -#: listpopupmenu.cpp:609 rc.cpp:360 worktoolbar.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Class" -msgstr "類別" +#: association.cpp:96 +msgid "Uni Association" +msgstr "單向關聯" -#: listpopupmenu.cpp:1030 worktoolbar.cpp:263 -msgid "Initial State" -msgstr "初始狀態" +#: association.cpp:97 worktoolbar.cpp:250 +msgid "Anchor" +msgstr "錨點" -#: listpopupmenu.cpp:1031 worktoolbar.cpp:264 -msgid "End State" -msgstr "終止狀態" +#: association.cpp:98 worktoolbar.cpp:284 +msgid "State Transition" +msgstr "狀態轉移" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 listpopupmenu.cpp:1044 worktoolbar.cpp:265 -msgid "Branch/Merge" -msgstr "分支/合併" +#: association.cpp:99 dialogs/activitydialog.cpp:70 +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:96 dialogs/diagramprintpage.cpp:208 +#: worktoolbar.cpp:286 +msgid "Activity" +msgstr "活動" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 worktoolbar.cpp:266 -msgid "Fork/Join" -msgstr "分叉/連接" +#: associationwidget.cpp:2328 +msgid "Multiplicity" +msgstr "多重性" -#: listpopupmenu.cpp:510 listpopupmenu.cpp:692 worktoolbar.cpp:267 -msgid "Package" -msgstr "套件" +#: associationwidget.cpp:2329 floatingtextwidget.cpp:164 +msgid "Enter multiplicity:" +msgstr "輸入多重性:" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:97 dialogs/diagramprintpage.cpp:210 -#: listpopupmenu.cpp:515 worktoolbar.cpp:268 -msgid "Component" -msgstr "元件" +#: associationwidget.cpp:2346 +msgid "Association Name" +msgstr "關聯名稱" -#: listpopupmenu.cpp:525 worktoolbar.cpp:269 -msgid "Node" -msgstr "節點" +#: associationwidget.cpp:2347 floatingtextwidget.cpp:171 +msgid "Enter association name:" +msgstr "輸入關聯名稱:" -#: listpopupmenu.cpp:518 worktoolbar.cpp:270 -msgid "Artifact" -msgstr "產出" +#: associationwidget.cpp:2366 +msgid "Role Name" +msgstr "角色名稱" -#: listpopupmenu.cpp:610 worktoolbar.cpp:271 -msgid "Interface" -msgstr "介面" +#: associationwidget.cpp:2367 floatingtextwidget.cpp:162 +msgid "Enter role name:" +msgstr "輸入角色名稱:" -#: listpopupmenu.cpp:611 worktoolbar.cpp:272 -msgid "Datatype" -msgstr "資料型態" +#: classifier.cpp:201 +msgid "" +"An operation with the same name and signature already exists. You can not " +"add it again." +msgstr "有同樣名稱和簽名的操作已經存在,不能再新增。" -#: listpopupmenu.cpp:612 worktoolbar.cpp:273 -msgid "Enum" -msgstr "Enum" +#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 entity.cpp:78 enum.cpp:76 +#: object_factory.cpp:158 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 +msgid "That is an invalid name." +msgstr "名稱無效。" -#: listpopupmenu.cpp:538 worktoolbar.cpp:274 -msgid "Entity" -msgstr "實體" +#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 dialogs/umlviewdialog.cpp:165 +#: entity.cpp:78 enum.cpp:76 object_factory.cpp:159 umldoc.cpp:984 +#: umldoc.cpp:1017 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 +msgid "Invalid Name" +msgstr "無效名稱" -#: worktoolbar.cpp:275 -msgid "Deep History" -msgstr "深歷史" +#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:169 +#: umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 +msgid "That name is already being used." +msgstr "名稱已被使用。" -#: worktoolbar.cpp:276 -msgid "Shallow History" -msgstr "淺歷史" - -#: worktoolbar.cpp:277 -msgid "Join" -msgstr "連接" - -#: worktoolbar.cpp:278 -msgid "Fork" -msgstr "分叉" - -#: worktoolbar.cpp:279 -msgid "Junction" -msgstr "接合" - -#: worktoolbar.cpp:280 -msgid "Choice" -msgstr "選擇" - -#: association.cpp:98 worktoolbar.cpp:284 -msgid "State Transition" -msgstr "狀態轉移" - -#: worktoolbar.cpp:285 -msgid "Activity Transition" -msgstr "活動轉移" - -#: association.cpp:99 dialogs/activitydialog.cpp:70 -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:96 dialogs/diagramprintpage.cpp:208 -#: worktoolbar.cpp:286 -msgid "Activity" -msgstr "活動" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:95 dialogs/diagramprintpage.cpp:206 -#: dialogs/statedialog.cpp:85 worktoolbar.cpp:287 -msgid "State" -msgstr "狀態" - -#: listpopupmenu.cpp:1042 worktoolbar.cpp:288 -msgid "End Activity" -msgstr "終止活動" - -#: listpopupmenu.cpp:1041 worktoolbar.cpp:289 -msgid "Initial Activity" -msgstr "初始活動" - -#: worktoolbar.cpp:290 -msgid "Message" -msgstr "訊息" - -#: worktoolbar.cpp:298 -msgid "UNDEFINED" -msgstr "未定義" - -#: worktoolbar.cpp:302 -msgid "Select" -msgstr "選擇" +#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:170 +#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 +msgid "Not a Unique Name" +msgstr "名稱不唯一" #: clipboard/umlclipboard.cpp:687 msgid "" -"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an item " -"of the same name already exists. Any other items have been pasted." +"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an " +"item of the same name already exists. Any other items have been pasted." msgstr "因為有同名項目存在,剪貼簿至少有一個項目無法貼上,其它則貼上成功。" #: clipboard/umlclipboard.cpp:691 uml.cpp:851 @@ -270,10 +230,8 @@ msgid "Cannot Open File" msgstr "無法開啟檔案" #: codegenerator.cpp:531 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:128 -msgid "" -"Cannot create the folder:\n" -msgstr "" -"無法建立資料夾:\n" +msgid "Cannot create the folder:\n" +msgstr "無法建立資料夾:\n" #: codegenerator.cpp:532 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:129 msgid "" @@ -287,1305 +245,1508 @@ msgstr "" msgid "Cannot Create Folder" msgstr "無法建立資料夾" -#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:147 umlview.cpp:2509 -msgid "Enter State Name" -msgstr "輸入狀態名稱" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:36 +msgid "General Options" +msgstr "一般選項" -#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2510 -msgid "Enter the name of the new state:" -msgstr "輸入新狀態的名稱:" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:38 +msgid "Package is a namespace" +msgstr "Package 是一個命名空間" -#: statewidget.cpp:176 -msgid "Enter Activity" -msgstr "輸入活動" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:41 +msgid "Virtual destructors" +msgstr "虛擬解構子" -#: activitywidget.cpp:163 dialogs/activitypage.cpp:134 statewidget.cpp:176 -#: toolbarstateother.cpp:144 umlview.cpp:2546 -msgid "Enter the name of the new activity:" -msgstr "輸入新活動的名稱:" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:44 +msgid "Generate empty constructors" +msgstr "產生空的建構子" -#: dialogs/activitypage.cpp:135 statewidget.cpp:176 toolbarstateother.cpp:144 -#: umlview.cpp:2547 -msgid "new activity" -msgstr "新活動" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:47 +msgid "Generate accessor methods" +msgstr "產生存取者方法" -#: umldoc.cpp:82 umldoc.cpp:1518 -msgid "UML Model" -msgstr "UML 模型" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:50 +msgid "Operations are inline" +msgstr "操作為內含(inline)" -#: umldoc.cpp:106 -msgid "Logical View" -msgstr "邏輯檢視" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:53 +msgid "Accessors are inline" +msgstr "存取者為內含(inline)" -#: umldoc.cpp:107 -msgid "Use Case View" -msgstr "用例檢視" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:57 +msgid "Accessors are public" +msgstr "存取者為公開" -#: umldoc.cpp:108 -msgid "Component View" -msgstr "元件檢視" +#: codeimport/classimport.cpp:34 +msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3" +msgstr "匯入檔案:%1 進度:%2/%3" -#: umldoc.cpp:109 -msgid "Deployment View" -msgstr "部署檢視" +#: codeimport/classimport.cpp:39 uml.cpp:376 uml.cpp:483 uml.cpp:660 +#: uml.cpp:688 uml.cpp:712 uml.cpp:722 uml.cpp:753 uml.cpp:758 uml.cpp:783 +#: uml.cpp:793 uml.cpp:814 uml.cpp:819 uml.cpp:832 uml.cpp:839 uml.cpp:853 +#: uml.cpp:874 uml.cpp:887 umlviewimageexporter.cpp:52 +#: umlviewimageexporterall.cpp:73 +msgid "Ready." +msgstr "已就緒。" -#: umldoc.cpp:110 -msgid "Entity Relationship Model" -msgstr "實體關係模型" +#: codeimport/import_utils.cpp:181 +msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?" +msgstr "範圍 %1 是命名空間還是類別?" -#: umldoc.cpp:117 umldoc.cpp:293 -msgid "Datatypes" -msgstr "資料型態" +#: codeimport/import_utils.cpp:182 +msgid "C++ Import Requests Your Help" +msgstr "C++ 匯入需要您的協助" -#: umldoc.cpp:229 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"目前的檔案已修改。\n" -"要儲存嗎?" +#: codeimport/import_utils.cpp:183 +msgid "Namespace" +msgstr "命名空間" -#: umldoc.cpp:355 -msgid "The file %1 does not exist." -msgstr "檔案 %1 不存在。" +#: codeimport/import_utils.cpp:183 dialogs/codegenerationwizardbase.ui:249 +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:91 dialogs/diagramprintpage.cpp:198 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 listpopupmenu.cpp:609 worktoolbar.cpp:262 +#, no-c-format +msgid "Class" +msgstr "類別" -#: folder.cpp:289 folder.cpp:293 umldoc.cpp:355 umldoc.cpp:380 umldoc.cpp:422 -#: umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:448 umldoc.cpp:461 umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 -msgid "Load Error" -msgstr "載入時發生錯誤" +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:23 +msgid "Internal Error" +msgstr "內部錯誤" -#: umldoc.cpp:380 -msgid "The file %1 seems to be corrupted." -msgstr "檔案 %1 似乎已損壞。" +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:24 +msgid "Syntax Error before '%1'" +msgstr "在“%1”之前發生語法錯誤" -#: umldoc.cpp:422 umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:461 -#, c-format -msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1." -msgstr "壓縮檔案 %1 中找不到 XMI 檔。" +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:25 +msgid "Parse Error before '%1'" +msgstr "在“%1”之前發生剖析錯誤" -#: umldoc.cpp:448 -#, c-format -msgid "There was a problem loading the extracted file: %1" -msgstr "載入解出來的檔案時發生錯誤:%1" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:138 +msgid "" +msgstr "<檔案結尾>" -#: umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 -#, c-format -msgid "There was a problem loading file: %1" -msgstr "載入檔案時發生錯誤:%1" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:323 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2679 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2878 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2884 +msgid "expression expected" +msgstr "此處需要表示式" -#: umldoc.cpp:641 -#, c-format -msgid "There was a problem uploading file: %1" -msgstr "上傳檔案時發生錯誤:%1" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:598 +msgid "Declaration syntax error" +msgstr "宣告語法錯誤" -#: umldoc.cpp:934 -msgid "use case diagram" -msgstr "用例圖" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:643 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2770 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3224 +msgid "} expected" +msgstr "此處需要 }" -#: umldoc.cpp:936 -msgid "class diagram" -msgstr "類別圖" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:684 +msgid "namespace expected" +msgstr "此處需要 namespace" -#: umldoc.cpp:938 -msgid "sequence diagram" -msgstr "序列圖" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:688 +msgid "{ expected" +msgstr "此處需要 {" -#: umldoc.cpp:940 -msgid "collaboration diagram" -msgstr "協作圖" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:761 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2965 +msgid "Namespace name expected" +msgstr "此處需要命名空間的名稱" -#: umldoc.cpp:942 -msgid "state diagram" -msgstr "狀態圖" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:869 +msgid "Need a type specifier to declare" +msgstr "宣告中需要指定型態" -#: umldoc.cpp:944 -msgid "activity diagram" -msgstr "活動圖" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:938 +msgid "expected a declaration" +msgstr "此處需要一個宣告" -#: umldoc.cpp:946 -msgid "component diagram" -msgstr "元件圖" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1212 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2178 +msgid "Constant expression expected" +msgstr "此處需要常數表示式" -#: umldoc.cpp:948 -msgid "deployment diagram" -msgstr "部署圖" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1281 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1378 +msgid "')' expected" +msgstr "此處需要‘)’" -#: umldoc.cpp:950 -msgid "entity relationship diagram" -msgstr "實體關係圖" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1451 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1914 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2392 +msgid "} missing" +msgstr "缺少 }" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2074 +msgid "Member initializers expected" +msgstr "此處需要成員初始值" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2235 +msgid "Base class specifier expected" +msgstr "此處需要指定基礎類別" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2260 +msgid "Initializer clause expected" +msgstr "此處需要初始化語句" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2303 +msgid "Identifier expected" +msgstr "此處需要識別子" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2337 +msgid "Type id expected" +msgstr "此處需要型態標識" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2374 +msgid "Class name expected" +msgstr "此處需要類別名稱" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2641 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2795 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2835 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3282 +msgid "condition expected" +msgstr "此處需要條件" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2648 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2670 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2802 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2813 +msgid "statement expected" +msgstr "此處需要敘述" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2705 +msgid "for initialization expected" +msgstr "此處需要 for 循環初始化" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3273 +msgid "catch expected" +msgstr "此處需要 catch" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:28 dialogs/activitydialog.cpp:74 +#: dialogs/assocgenpage.cpp:55 dialogs/classpropdlg.cpp:37 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:56 dialogs/classpropdlg.cpp:86 +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:55 dialogs/statedialog.cpp:33 +#: dialogs/statedialog.cpp:89 dialogs/umlviewdialog.cpp:38 +#: listpopupmenu.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:307 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "屬性(&P)" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 +msgid "Initial activity" +msgstr "初始活動" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 +msgid "End activity" +msgstr "終止活動" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 listpopupmenu.cpp:1044 worktoolbar.cpp:265 +msgid "Branch/Merge" +msgstr "分支/合併" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 worktoolbar.cpp:266 +msgid "Fork/Join" +msgstr "分叉/連接" + +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:118 +#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/assocpropdlg.cpp:87 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:69 dialogs/classpropdlg.cpp:170 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:232 dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:50 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/statedialog.cpp:88 +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "一般" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/statedialog.cpp:88 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:55 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:56 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:64 dialogs/umltemplatedialog.cpp:48 +msgid "General Properties" +msgstr "一般屬性" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:82 +msgid "Activity type:" +msgstr "活動型態:" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:87 +msgid "Activity name:" +msgstr "活動名稱:" + +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:36 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:225 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:196 +#: dialogs/activitydialog.cpp:90 dialogs/assocgenpage.cpp:56 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:76 dialogs/assocrolepage.cpp:77 +#: dialogs/classgenpage.cpp:193 dialogs/classgenpage.cpp:293 +#: dialogs/classgenpage.cpp:356 dialogs/classifierlistpage.cpp:106 +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:388 dialogs/notedialog.cpp:29 +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:100 dialogs/statedialog.cpp:104 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:88 docwindow.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Documentation" +msgstr "文件" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 +#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Font" +msgstr "字型:" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 +#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 +msgid "Font Settings" +msgstr "字型設定" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 dialogs/settingsdlg.cpp:49 +#: dialogs/statedialog.cpp:130 dialogs/umlviewdialog.cpp:100 +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:53 listpopupmenu.cpp:739 +#: listpopupmenu.cpp:750 +msgid "Color" +msgstr "顏色" + +#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 +msgid "Widget Colors" +msgstr "元件顏色" + +#: dialogs/activitypage.cpp:38 dialogs/statedialog.cpp:137 +msgid "Activities" +msgstr "活動" + +#: dialogs/activitypage.cpp:72 +msgid "New Activity..." +msgstr "新增活動..." + +#: dialogs/activitypage.cpp:73 listpopupmenu.cpp:474 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "刪除錨點" + +#: dialogs/activitypage.cpp:75 floatingtextwidget.cpp:178 +msgid "Rename" +msgstr "重新命名" + +#: dialogs/activitypage.cpp:134 +msgid "New Activity" +msgstr "新增活動" + +#: dialogs/activitypage.cpp:135 statewidget.cpp:176 toolbarstateother.cpp:144 +#: umlview.cpp:2547 +msgid "new activity" +msgstr "新活動" + +#: dialogs/activitypage.cpp:153 +msgid "Rename Activity" +msgstr "重新命名活動" + +#: dialogs/activitypage.cpp:153 +msgid "Enter the new name of the activity:" +msgstr "輸入活動的新名稱:" + +#: dialogs/assocgenpage.cpp:67 dialogs/diagrampropertiespage.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "名稱:" + +#: dialogs/assocgenpage.cpp:80 +msgid "Type:" +msgstr "型態:" + +#: dialogs/assocpage.cpp:25 dialogs/classpropdlg.cpp:222 +msgid "Associations" +msgstr "關聯" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:39 +msgid "Association Properties" +msgstr "關聯屬性" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:87 dialogs/classpropdlg.cpp:69 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:170 dialogs/classpropdlg.cpp:232 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 +msgid "General Settings" +msgstr "一般設定" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 +msgid "Roles" +msgstr "角色" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 +msgid "Role Settings" +msgstr "角色設定" + +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:112 +msgid "Association font" +msgstr "關聯字型" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:50 +msgid "Role A Properties" +msgstr "角色 A 屬性" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:51 +msgid "Role B Properties" +msgstr "角色 B 屬性" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:68 +msgid "Role A Visibility" +msgstr "角色 A 可見性" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:69 +msgid "Role B Visibility" +msgstr "角色 B 可見性" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:70 +msgid "Role A Changeability" +msgstr "角色 A 可變性" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:71 +msgid "Role B Changeability" +msgstr "角色 B 可變性" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:93 dialogs/assocrolepage.cpp:152 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Rolename:" +msgstr "角色名稱:" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:99 dialogs/assocrolepage.cpp:158 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:77 +#, no-c-format +msgid "Multiplicity:" +msgstr "多重性:" + +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:129 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:183 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:100 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:154 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:106 dialogs/assocrolepage.cpp:166 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:259 dialogs/settingsdlg.cpp:267 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:167 +#, no-c-format +msgid "Public" +msgstr "公開(public)" + +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:134 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:188 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:105 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:159 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:109 dialogs/assocrolepage.cpp:169 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:260 dialogs/settingsdlg.cpp:268 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:178 +#, no-c-format +msgid "Private" +msgstr "私有(private)" + +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:139 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:193 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:110 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:164 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:112 dialogs/assocrolepage.cpp:172 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:261 dialogs/settingsdlg.cpp:269 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Protected" +msgstr "保護(protected)" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:115 dialogs/assocrolepage.cpp:175 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Implementation" +msgstr "實作" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:132 dialogs/assocrolepage.cpp:192 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Changeable" +msgstr "可變性" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:135 dialogs/assocrolepage.cpp:195 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Frozen" +msgstr "凍結" + +#: dialogs/assocrolepage.cpp:138 dialogs/assocrolepage.cpp:198 +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:125 +#, no-c-format +msgid "Add only" +msgstr "只新增" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:50 +msgid "Class &name:" +msgstr "類別名稱(&N):" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:52 +msgid "Actor &name:" +msgstr "主角名稱(&N):" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:54 +msgid "Package &name:" +msgstr "套件名稱(&N):" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:56 +msgid "Use case &name:" +msgstr "用例名稱(&N):" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:58 +msgid "Interface &name:" +msgstr "介面名稱(&N):" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:60 +msgid "Component &name:" +msgstr "元件名稱(&N):" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:62 +msgid "Artifact &name:" +msgstr "產出名稱(&N):" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:64 +msgid "Enum &name:" +msgstr "Enum 名稱(&N):" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:66 +msgid "Datatype &name:" +msgstr "資料型態名稱(&N):" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:68 +msgid "Entity &name:" +msgstr "實體名稱(&N):" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:93 dialogs/umltemplatedialog.cpp:65 +msgid "&Stereotype name:" +msgstr "模板造型名稱(&S):" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:107 +msgid "&Package name:" +msgstr "套件名稱(&P):" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:121 +msgid "A&bstract class" +msgstr "抽象類別(&B)" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:123 +msgid "A&bstract use case" +msgstr "抽象用例(&B)" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:131 +msgid "&Executable" +msgstr "可執行(&E)" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:138 +msgid "Draw As" +msgstr "繪製成" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:143 dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:65 +msgid "&Default" +msgstr "預設(&D)" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:146 umbrelloui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "填充(&F):" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:149 +msgid "&Library" +msgstr "函式庫(&L)" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:152 +msgid "&Table" +msgstr "表格(&T)" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:171 dialogs/settingsdlg.cpp:211 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:87 dialogs/umloperationdialog.cpp:101 +#: listpopupmenu.cpp:678 +msgid "Visibility" +msgstr "可見" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:176 dialogs/umloperationdialog.cpp:106 +msgid "P&ublic" +msgstr "公開(public)(&U)" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:179 dialogs/umlattributedialog.cpp:94 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:109 +msgid "P&rivate" +msgstr "私有(private)(&R)" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:182 +msgid "Pro&tected" +msgstr "保護(protected)(&T)" + +#: dialogs/classgenpage.cpp:186 +msgid "Imple&mentation" +msgstr "實作(&M)" -#: enumliteral.cpp:65 floatingtextwidget.cpp:111 object_factory.cpp:153 -#: umldoc.cpp:976 umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 -msgid "Name" -msgstr "名稱" +#: dialogs/classgenpage.cpp:256 +msgid "Class name:" +msgstr "類別名稱:" -#: enumliteral.cpp:65 object_factory.cpp:153 stereotype.cpp:76 umldoc.cpp:976 -#: umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 -msgid "Enter name:" -msgstr "輸入名稱:" +#: dialogs/classgenpage.cpp:264 dialogs/classgenpage.cpp:344 +msgid "Instance name:" +msgstr "實體名稱:" -#: umldoc.cpp:984 umldoc.cpp:1017 -msgid "That is an invalid name for a diagram." -msgstr "圖名無效。" +#: dialogs/classgenpage.cpp:272 +msgid "Draw as actor" +msgstr "繪製成主角" -#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 dialogs/umlviewdialog.cpp:165 -#: entity.cpp:78 enum.cpp:76 object_factory.cpp:159 umldoc.cpp:984 -#: umldoc.cpp:1017 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 -msgid "Invalid Name" -msgstr "無效名稱" +#: dialogs/classgenpage.cpp:277 +msgid "Multiple instance" +msgstr "多重實體" -#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 -msgid "A diagram is already using that name." -msgstr "圖名已被使用。" +#: dialogs/classgenpage.cpp:284 +msgid "Show destruction" +msgstr "顯示解構" -#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:170 -#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 -msgid "Not a Unique Name" -msgstr "名稱不唯一" +#: dialogs/classgenpage.cpp:322 +msgid "Component name:" +msgstr "元件名稱:" -#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 entity.cpp:78 enum.cpp:76 -#: object_factory.cpp:158 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 -msgid "That is an invalid name." -msgstr "名稱無效。" +#: dialogs/classgenpage.cpp:324 +msgid "Node name:" +msgstr "節點名稱:" -#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:169 -#: umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 -msgid "That name is already being used." -msgstr "名稱已被使用。" +#: dialogs/classgenpage.cpp:334 dialogs/parmpropdlg.cpp:77 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:76 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:77 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:84 +msgid "Stereotype name:" +msgstr "模板造型名稱:" -#: umldoc.cpp:1067 umllistview.cpp:1916 +#: dialogs/classgenpage.cpp:398 dialogs/classgenpage.cpp:445 +#: dialogs/classgenpage.cpp:456 msgid "" -"The name you entered was not unique.\n" -"Is this what you wanted?" +"The name you have chosen\n" +"is already being used.\n" +"The name has been reset." msgstr "" -"所輸入的名稱不唯一。\n" -"您確定這就是您要的嗎?" +"您所選擇的名稱已經被使用。\n" +"該名稱已重置。" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:171 umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 -#: umllistview.cpp:1924 umllistview.cpp:2161 -msgid "Name Not Unique" +#: dialogs/classgenpage.cpp:399 dialogs/classgenpage.cpp:446 +#: dialogs/classgenpage.cpp:457 +msgid "Name is Not Unique" msgstr "名稱不唯一" -#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 -msgid "Use Name" -msgstr "使用此名稱" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:38 dialogs/classpropdlg.cpp:179 +#: listpopupmenu.cpp:670 refactoring/refactoringassistant.cpp:482 +msgid "Attributes" +msgstr "屬性" -#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 -msgid "Enter New Name" -msgstr "輸入新名稱" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:39 +msgid "N&ew Attribute..." +msgstr "新增屬性(&E)..." -#: umldoc.cpp:1099 -msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?" -msgstr "確認要刪除圖表 %1 嗎?" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:41 dialogs/classpropdlg.cpp:187 +#: listpopupmenu.cpp:674 refactoring/refactoringassistant.cpp:499 +msgid "Operations" +msgstr "操作" -#: umldoc.cpp:1099 -msgid "Delete Diagram" -msgstr "刪除圖表" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:42 +msgid "N&ew Operation..." +msgstr "新增操作(&E)..." -#: umldoc.cpp:1573 -msgid "Setting up the document..." -msgstr "正在設立文件..." +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:44 dialogs/classpropdlg.cpp:195 +msgid "Templates" +msgstr "樣本" -#: umldoc.cpp:1600 -msgid "Resolving object references..." -msgstr "正在反解物件參考..." +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:45 +msgid "N&ew Template..." +msgstr "新增樣本(&E)..." -#: umldoc.cpp:1638 -msgid "Loading UML elements..." -msgstr "正在載入 UML 元素...." +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:47 dialogs/classpropdlg.cpp:202 +msgid "Enum Literals" +msgstr "Enum 常數" -#: umldoc.cpp:1811 -msgid "Loading diagrams..." -msgstr "正在載入圖表..." +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:48 +msgid "N&ew Enum Literal..." +msgstr "新增 Enum 常數(&E)..." -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:111 umldoc.cpp:1918 -msgid "kde-uml-Diagram" -msgstr "kde-uml-Diagram" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:50 dialogs/classpropdlg.cpp:209 +msgid "Entity Attributes" +msgstr "實體屬性" + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:51 +msgid "N&ew Entity Attribute..." +msgstr "新增實體屬性(&E)..." + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:99 dialogs/umloperationdialog.cpp:142 +#: uml.cpp:267 umldoc.cpp:1099 umlview.cpp:2738 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "刪除錨點" + +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:101 dialogs/umloperationdialog.cpp:143 +#: uml.cpp:273 +msgid "&Properties" +msgstr "屬性(&P)" + +#: dialogs/classoptionspage.cpp:59 dialogs/classoptionspage.cpp:120 +#: listpopupmenu.cpp:699 +msgid "Show" +msgstr "顯示" + +#: dialogs/classoptionspage.cpp:66 dialogs/classoptionspage.cpp:126 +msgid "Operatio&ns" +msgstr "操作(&N)" + +#: dialogs/classoptionspage.cpp:70 dialogs/classoptionspage.cpp:143 +msgid "&Visibility" +msgstr "可見性(&V)" + +#: dialogs/classoptionspage.cpp:79 dialogs/classoptionspage.cpp:130 +msgid "O&peration signature" +msgstr "操作簽名(&P)" + +#: dialogs/classoptionspage.cpp:83 dialogs/classoptionspage.cpp:147 +msgid "Pac&kage" +msgstr "套件(&K)" + +#: dialogs/classoptionspage.cpp:90 dialogs/classoptionspage.cpp:135 +msgid "Att&ributes" +msgstr "屬性(&R)" + +#: dialogs/classoptionspage.cpp:94 dialogs/classoptionspage.cpp:151 +msgid "Stereot&ype" +msgstr "模板造型(&Y)" + +#: dialogs/classoptionspage.cpp:98 dialogs/classoptionspage.cpp:139 +msgid "Attr&ibute signature" +msgstr "屬性簽名(&I)" + +#: dialogs/classoptionspage.cpp:108 +msgid "Draw as circle" +msgstr "繪製成圓" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 dialogs/umlviewdialog.cpp:93 +msgid "Display" +msgstr "顯示" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 +msgid "Display Options" +msgstr "顯示選項" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:179 +msgid "Attribute Settings" +msgstr "屬性設定" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:187 +msgid "Operation Settings" +msgstr "操作設定" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:195 +msgid "Templates Settings" +msgstr "樣本設定" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:202 +msgid "Enum Literals Settings" +msgstr "Enum 常數設定" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:209 +msgid "Entity Attributes Settings" +msgstr "實體屬性設定" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Contents" +msgstr "包容" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 +msgid "Contents Settings" +msgstr "內容設定" + +#: dialogs/classpropdlg.cpp:222 +msgid "Class Associations" +msgstr "類別關聯" + +#: dialogs/classwizard.cpp:33 model_utils.cpp:242 +msgid "new_class" +msgstr "新類別" + +#: dialogs/classwizard.cpp:54 +msgid "New Class" +msgstr "新類別" + +#: dialogs/classwizard.cpp:59 +msgid "Class Attributes" +msgstr "類別屬性" + +#: dialogs/classwizard.cpp:63 +msgid "Class Operations" +msgstr "類別操作" + +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:24 dialogs/codegenerationwizard.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Code Generation Options" +msgstr "代碼產生選項" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:70 +msgid "&Generate" +msgstr "產生(&G)" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:120 +msgid "Finish" +msgstr "完成" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:132 +msgid "Code Generated" +msgstr "代碼已產生" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:134 +msgid "Not Generated" +msgstr "未產生" -#: umldoc.cpp:2104 -#, c-format -msgid "/autosave%1" -msgstr "/自動儲存 %1" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:141 +msgid "Not Yet Generated" +msgstr "尚未產生" -#: umllistview.cpp:348 -msgid "Externalize Folder" -msgstr "外部化資料夾" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:162 +msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?" +msgstr "資料夾 %1 不存在。要現在建立嗎?" -#: umllistview.cpp:416 -msgid "Enter Model Name" -msgstr "輸入模型名稱" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 dialogs/codegenerationwizard.cpp:177 +msgid "Output Folder Does Not Exist" +msgstr "輸出資料夾不存在" -#: umllistview.cpp:417 -msgid "Enter the new name of the model:" -msgstr "輸入模型的新名稱:" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 +msgid "Create Folder" +msgstr "建立資料夾" -#: umllistview.cpp:1007 -msgid "Views" -msgstr "檢視" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 +msgid "Do Not Create" +msgstr "不要建立" -#: umllistview.cpp:1906 +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:168 msgid "" -"The name you entered was invalid.\n" -"Creation process has been canceled." +"The folder could not be created.\n" +"Please make sure you have write access to its parent folder or select " +"another, valid, folder." msgstr "" -"您輸入的名稱無效。\n" -"建立行程已被取消。" +"無法建立資料夾。\n" +"請確定您對其父資料夾有寫入的權限,否則請另選一個可使用的資料夾。" -#: umllistview.cpp:1907 umllistviewitem.cpp:479 -msgid "Name Not Valid" -msgstr "名稱無效" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:169 +msgid "Error Creating Folder" +msgstr "建立資料夾時發生錯誤" -#: umllistview.cpp:1923 umllistview.cpp:2160 +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:176 +msgid "Please select a valid folder." +msgstr "請選擇一個有效的資料夾。" + +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:184 msgid "" -"The name you entered was not unique!\n" -"Creation process has been canceled." +"The output folder exists, but it is not writable.\n" +"Please set the appropriate permissions or choose another folder." msgstr "" -"所輸入的名稱無效!\n" -"建立行程已被取消。" - -#: umllistview.cpp:2118 umllistview.cpp:2135 umllistview.cpp:2150 -msgid "Creation canceled" -msgstr "建立已取消" +"輸出資料夾已存在,但無法寫入。\n" +"請設定正確的權限,或另選一個資料夾。" -#: umllistview.cpp:2338 -msgid "Loading listview..." -msgstr "正在載入列表檢視..." +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:185 +msgid "Error Writing to Output Folder" +msgstr "寫入輸出資料夾時發生錯誤" -#: umllistview.cpp:2670 -msgid "The folder must be emptied before it can be deleted." -msgstr "資料夾清空後才能刪除。" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:191 +msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder." +msgstr "%1 不像是資料夾。請選擇一個有效的資料夾。" -#: umllistview.cpp:2671 -msgid "Folder Not Empty" -msgstr "資料夾尚未清空" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:192 +msgid "Please Choose Valid Folder" +msgstr "請選擇有效的資料夾" -#: classifier.cpp:201 -msgid "" -"An operation with the same name and signature already exists. You can not add " -"it again." -msgstr "有同樣名稱和簽名的操作已經存在,不能再新增。" +#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:119 dialogs/codeviewerdialogbase.ui:21 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 +#, no-c-format +msgid "Code Viewer" +msgstr "代碼檢視" -#: activitywidget.cpp:163 toolbarstateother.cpp:143 umlview.cpp:2545 -msgid "Enter Activity Name" -msgstr "輸入活動名稱" +#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:36 +msgid "

No Options Available.

" +msgstr "

沒有可用的選項。

" -#: toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2511 -msgid "new state" -msgstr "新狀態" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:35 +msgid "&Diagrams" +msgstr "圖表(&D)" -#: association.cpp:84 -msgid "Generalization" -msgstr "一般化" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:40 +msgid "Filter" +msgstr "過濾器" -#: association.cpp:88 -msgid "Self Association" -msgstr "自身關聯" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:48 +msgid "&Current diagram" +msgstr "當前圖表(&C)" -#: association.cpp:89 -msgid "Collaboration Message" -msgstr "協作訊息" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:53 +msgid "&All diagrams" +msgstr "全部圖表(&A)" -#: association.cpp:90 -msgid "Sequence Message" -msgstr "序列訊息" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:57 +msgid "&Select diagrams" +msgstr "選擇圖表(&S)" -#: association.cpp:91 -msgid "Collaboration Self Message" -msgstr "協作自身訊息" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:61 +msgid "&Type of diagram" +msgstr "圖表型態(&T)" -#: association.cpp:92 -msgid "Sequence Self Message" -msgstr "序列自身訊息" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:65 +msgid "Selection" +msgstr "選取內容" -#: association.cpp:95 -msgid "Realization" -msgstr "實現化" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:92 dialogs/diagramprintpage.cpp:202 +#: listpopupmenu.cpp:548 worktoolbar.cpp:261 +msgid "Use Case" +msgstr "用例" -#: association.cpp:96 -msgid "Uni Association" -msgstr "單向關聯" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:93 dialogs/diagramprintpage.cpp:204 +msgid "Collaboration" +msgstr "協作圖" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 5 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "匯出(&E)" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:94 dialogs/diagramprintpage.cpp:200 +msgid "Sequence" +msgstr "序列" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 13 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Diagram" -msgstr "圖表(&D)" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:95 dialogs/diagramprintpage.cpp:206 +#: dialogs/statedialog.cpp:85 worktoolbar.cpp:287 +msgid "State" +msgstr "狀態" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 14 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&New" -msgstr "新增(&N)" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:97 dialogs/diagramprintpage.cpp:210 +#: listpopupmenu.cpp:515 worktoolbar.cpp:268 +msgid "Component" +msgstr "元件" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 31 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Sh&ow" -msgstr "顯示(&O)" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:98 dialogs/diagramprintpage.cpp:212 +msgid "Deployment" +msgstr "部署" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 43 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Code" -msgstr "代碼(&C)" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:111 umldoc.cpp:1918 +msgid "kde-uml-Diagram" +msgstr "kde-uml-Diagram" -#. i18n: file umbrelloui.rc line 47 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Active &Language" -msgstr "啟動語言(&L)" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:135 +msgid "No diagrams selected." +msgstr "沒有選擇圖表。" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 36 -#: dialogs/activitydialog.cpp:90 dialogs/assocgenpage.cpp:56 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:76 dialogs/assocrolepage.cpp:77 -#: dialogs/classgenpage.cpp:193 dialogs/classgenpage.cpp:293 -#: dialogs/classgenpage.cpp:356 dialogs/classifierlistpage.cpp:106 -#: dialogs/notedialog.cpp:29 dialogs/parmpropdlg.cpp:100 -#: dialogs/statedialog.cpp:104 docwindow.cpp:33 rc.cpp:30 rc.cpp:150 -#: rc.cpp:207 rc.cpp:445 rc.cpp:492 +#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:51 dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:90 #, no-c-format -msgid "Documentation" -msgstr "文件" +msgid "The format that the images will be exported to" +msgstr "此影像的格式將匯出到" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 53 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Slash-Slash (//)" -msgstr "雙斜線(//)" +#: dialogs/notedialog.cpp:25 +msgid "Note Documentation" +msgstr "註釋文件" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 58 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Slash-Star (/** */)" -msgstr "斜線-星號(/** */)" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:27 +msgid "Destination File Already Exists" +msgstr "目標檔案已存在" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 70 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:153 rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Style:" -msgstr "樣式:" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:31 +msgid "" +"The file %1 already exists in %2.\n" +"\n" +"Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n" +"file name or not generate this file." +msgstr "" +"檔案 %1 已存在於 %2 中。\n" +"\n" +"Umbrello 可以覆蓋檔案、產生名稱相近的檔案或不產生此檔案。" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 98 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "

C++ Code Generation

" -msgstr "

C++ 代碼產生

" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:34 +msgid "&Apply to all remaining files" +msgstr "套用到剩下的所有檔案(&A)" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 118 -#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/assocpropdlg.cpp:87 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:69 dialogs/classpropdlg.cpp:170 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:232 dialogs/settingsdlg.cpp:99 -#: dialogs/statedialog.cpp:88 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 rc.cpp:45 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "一般" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:38 umlviewimageexporter.cpp:67 +msgid "&Overwrite" +msgstr "覆蓋檔案(&O)" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 136 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Method Body Generation" -msgstr "方法內容產生" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:39 +msgid "&Generate Similar File Name" +msgstr "產生名稱相近的檔案(&G)" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 164 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Use following for classes in generated code:" -msgstr "在產生的代碼中的類別使用以下內容:" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:40 +msgid "&Do Not Generate File" +msgstr "不要產生檔案(&D)" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 201 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "QPtrList" -msgstr "QPtrList" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:35 +msgid "Parameter Properties" +msgstr "參數屬性" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 202 -#: rc.cpp:57 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "vector" -msgstr "向量" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:62 dialogs/umlattributedialog.cpp:60 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:61 dialogs/umloperationdialog.cpp:77 +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:53 +msgid "&Type:" +msgstr "型態(&T):" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 211 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Variable" -msgstr "變數" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:70 dialogs/umlattributedialog.cpp:68 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:69 dialogs/umloperationdialog.cpp:74 +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:61 +msgid "&Name:" +msgstr "名稱(&N):" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 233 -#: rc.cpp:63 rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:74 dialogs/umlattributedialog.cpp:72 +msgid "&Initial value:" +msgstr "初始值(&I):" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 273 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "QString" -msgstr "QString" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:82 +msgid "Passing Direction" +msgstr "傳遞方向" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 274 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "string" -msgstr "string" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:84 +msgid "" +"\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and \"inout" +"\" is a parameter for reading and writing." +msgstr "\"in\" 為唯讀參數,\"out\" 為唯寫參數,\"inout\" 為可讀寫參數。" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 325 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "

String

" -msgstr "

字串

" +#: dialogs/pkgcontentspage.cpp:29 +msgid "Contained Items" +msgstr "包含項目" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 341 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "

List

" -msgstr "

列表

" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:30 dialogs/selectopdlg.cpp:35 +msgid "Select Operation" +msgstr "選擇操作" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 364 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "qptrlist.h" -msgstr "qptrlist.h" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:43 +msgid "Sequence number:" +msgstr "序號:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 374 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "global?" -msgstr "全域?" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:46 +msgid "Class operation:" +msgstr "類別操作:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 397 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "qstring.h" -msgstr "qstring.h" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:54 +msgid "Custom operation:" +msgstr "自訂操作:" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 418 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Class name" -msgstr "類別名稱" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:30 +msgid "Umbrello Setup" +msgstr "Umbrello 設定" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 448 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "

Include file

" -msgstr "

引入檔案

" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 +msgid "User Interface" +msgstr "使用者介面" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 40 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Project Generation" -msgstr "專案產生" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 +msgid "User Interface Settings" +msgstr "使用者介面設定" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 51 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Create ANT build document" -msgstr "建立 ANT 構建文件" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:54 +msgid "Line color:" +msgstr "線條顏色:" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 69 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Auto-Generate Methods" -msgstr "自動產生方法" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:60 +msgid "D&efault Color" +msgstr "預設顏色(&E)" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 88 -#: rc.cpp:111 rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Empty constructor methods" -msgstr "空的建構子方法" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:63 +msgid "Fill color:" +msgstr "填充顏色:" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 99 -#: rc.cpp:114 rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Association accessor methods" -msgstr "關聯存取者方法" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:69 +msgid "De&fault Color" +msgstr "預設顏色(&F)" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 110 -#: rc.cpp:117 rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Attribute accessor methods" -msgstr "屬性存取者方法" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:73 +msgid "Line width:" +msgstr "線條寬度:" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 129 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:106 dialogs/assocrolepage.cpp:166 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:259 dialogs/settingsdlg.cpp:267 rc.cpp:120 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:177 rc.cpp:195 rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "Public" -msgstr "公開(public)" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:81 +msgid "D&efault Width" +msgstr "預設寬度(&E)" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 134 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:109 dialogs/assocrolepage.cpp:169 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:260 dialogs/settingsdlg.cpp:268 rc.cpp:123 -#: rc.cpp:141 rc.cpp:180 rc.cpp:198 rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "Private" -msgstr "私有(private)" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:86 +msgid "&Use fill color" +msgstr "使用填充顏色(&U)" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 139 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:112 dialogs/assocrolepage.cpp:172 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:261 dialogs/settingsdlg.cpp:269 rc.cpp:126 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:183 rc.cpp:201 rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Protected" -msgstr "保護(protected)" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:102 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 144 -#: rc.cpp:129 rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "From Parent Object" -msgstr "從父物件" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:108 +msgid "Enable undo" +msgstr "開啟復原功能" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 159 -#: rc.cpp:132 rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "Default attribute accessor scope:" -msgstr "預設屬性存取者範圍:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:112 +msgid "Use tabbed diagrams" +msgstr "使用標籤式圖表" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 177 -#: rc.cpp:135 rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Default association field scope:" -msgstr "預設關聯欄位範圍:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:116 +msgid "Use new C++/Java/Ruby generators" +msgstr "使用新的 C++/Java/Ruby 產生器" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 198 -#: rc.cpp:147 rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "From Parent Role" -msgstr "從父角色" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:120 +msgid "Use angular association lines" +msgstr "使用角度關聯線條" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 269 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "

Java Code Generation

" -msgstr "

Java 代碼產生

" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:126 +msgid "Autosave" +msgstr "自動儲存" -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 213 -#: rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "Hash (#)" -msgstr "井號(#)" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:132 +msgid "E&nable autosave" +msgstr "開啟自動儲存(&N)" -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 218 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Begin-End (=begin =end)" -msgstr "Begin-End (=begin =end)" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:136 +msgid "Select auto-save time interval (mins):" +msgstr "選擇自動儲存的時間間隔(分):" -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 240 -#: rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "

Ruby Code Generation

" -msgstr "

Ruby 代碼產生

" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:146 +msgid "Set autosave suffix:" +msgstr "設定自動儲存後置字串:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 24 -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:54 rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "Code Generation Options" -msgstr "代碼產生選項" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:148 +msgid "" +"

The autosave file will be saved to ~/autosave.xmi if the autosaving " +"occurs before you have manually saved the file.

If you've already " +"saved it, the autosave file will be saved in the same folder as the file and " +"will be named like the file's name, followed by the suffix specified.

If the suffix is equal to the suffix of the file you've saved, the " +"autosave will overwrite your file automatically.

" +msgstr "" +"

在您手動儲存之前,自動儲存的檔案會儲存到 ~/autosave.xml。

如果" +"您已經儲存,則自動儲存的檔案會存在跟原檔案相同的目錄下,用原檔案的檔名,但加" +"上指定的後置字串。

如果指定的後置字串跟您儲存的檔案的後置字串一樣,則" +"自動儲存會自動覆寫您的檔案。

" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 69 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Language" -msgstr "語言" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:158 +msgid "Startup" +msgstr "啟動" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 93 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Folders" -msgstr "資料夾" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:164 +msgid "Sta&rtup logo" +msgstr "啟動圖標(&R)" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 110 -#: rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Write all generated files to folder:" -msgstr "將全部產生的檔案儲存到資料夾:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:168 +msgid "&Tip of the day" +msgstr "本日小提示(&T)" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 118 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Bro&wse..." -msgstr "瀏覽(&W)..." +#: dialogs/settingsdlg.cpp:172 +msgid "&Load last project" +msgstr "載入上次專案(&L)" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 126 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "B&rowse..." -msgstr "瀏覽(&R)..." +#: dialogs/settingsdlg.cpp:176 +msgid "Start new project with:" +msgstr "建立新專案方式:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 134 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "&Include heading files from folder:" -msgstr "引入資料夾中的標頭檔案:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 +msgid "No Diagram" +msgstr "無圖表" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 145 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "Files generated by Code Generator will be written to this folder" -msgstr "代碼產生器所產生的檔案將儲存到此資料夾" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 +msgid "Class Diagram" +msgstr "類別圖" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 153 -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "" -"Files in this folder will be used as heading files in the generated code" -msgstr "此資料夾中的檔案將被用作產生代碼的標頭檔案" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 +msgid "Use Case Diagram" +msgstr "用例圖" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 197 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "Overwrite Policy" -msgstr "覆寫策略" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 +msgid "Sequence Diagram" +msgstr "序列圖" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 215 -#: rc.cpp:255 -#, no-c-format -msgid "" -"If a file with the same name as the name code \n" -"generator wants to use as output file already exists:" -msgstr "如果已經有檔案的名稱跟代碼產生器要用做輸出檔的檔名一樣時:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 +msgid "Collaboration Diagram" +msgstr "協作圖" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 223 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "O&verwrite" -msgstr "覆寫(&V)" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 +msgid "State Diagram" +msgstr "狀態圖" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 +msgid "Activity Diagram" +msgstr "活動圖" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 226 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Overwrite existing files if they exist in the destination folder" -msgstr "如果檔案存在於目標資料夾內,則覆寫" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 +msgid "Component Diagram" +msgstr "元件圖" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 234 -#: rc.cpp:265 -#, no-c-format -msgid "As&k" -msgstr "詢問(&K)" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:187 +msgid "Deployment Diagram" +msgstr "部署圖" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 240 -#: rc.cpp:268 -#, no-c-format -msgid "If a file with the same name already exists, ask what to do" -msgstr "如果同名檔案已經存在,則詢問要怎麼辦" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 +msgid "Class Settings" +msgstr "類別設定" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 248 -#: rc.cpp:271 -#, no-c-format -msgid "&Use a different name" -msgstr "使用不同的名稱(&U)" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:217 +msgid "Show &visibility" +msgstr "顯示可見性(&V)" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 251 -#: rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "" -"If a file already exists in the destination folder, select a different name to " -"use by adding a suffix to the file name" -msgstr "如果檔案存在於目標資料夾內,則以檔案名加後置字串作為新名稱" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:221 +msgid "Show attributes" +msgstr "顯示屬性" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 265 -#: rc.cpp:277 -#, no-c-format -msgid "Formatting" -msgstr "格式化" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:225 +msgid "Show operations" +msgstr "顯示操作" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 284 -#: rc.cpp:280 -#, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "行" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:229 +msgid "Show stereot&ype" +msgstr "顯示模板造型(&Y)" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 346 -#: rc.cpp:283 -#, no-c-format -msgid "Line ending style:" -msgstr "行尾風格:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:233 +msgid "Show attribute signature" +msgstr "顯示屬性簽名" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 354 -#: rc.cpp:286 -#, no-c-format -msgid "Indentation type:" -msgstr "縮排型態:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:238 +msgid "Show package" +msgstr "顯示套件" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 362 -#: rc.cpp:289 +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:146 dialogs/settingsdlg.cpp:242 #, no-c-format -msgid "Indentation amount:" -msgstr "縮排大小:" +msgid "Show operation signature" +msgstr "顯示操作簽名" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 368 -#: rc.cpp:292 -#, no-c-format -msgid "" -"*NIX (\"\\n\")" -msgstr "" -"*NIX(\"\\n\")" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:247 +msgid "Starting Scope" +msgstr "正在開始範圍" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 373 -#: rc.cpp:295 -#, no-c-format -msgid "" -"Windows (\"\\r\\n\")" -msgstr "" -"Windows(\"\\r\\n\")" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:252 +msgid "Default attribute scope:" +msgstr "預設屬性範圍:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 378 -#: rc.cpp:298 -#, no-c-format -msgid "Mac (\"\\r\")" -msgstr "Mac(\"\\r\")" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:255 +msgid "Default operation scope:" +msgstr "預設操作範圍:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 388 -#: rc.cpp:301 -#, no-c-format -msgid "No Indentation" -msgstr "無縮排" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 +msgid "Code Generation" +msgstr "代碼產生" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 393 -#: rc.cpp:304 -#, no-c-format -msgid "Tab" -msgstr "Tab" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 +msgid "Code Generation Settings" +msgstr "代碼產生設定" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 398 -#: rc.cpp:307 -#, no-c-format -msgid "Space" -msgstr "空格" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 +msgid "Code Viewer Settings" +msgstr "代碼檢視設定" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 417 -#: rc.cpp:310 -#, no-c-format -msgid "Comment Verbosity" -msgstr "註解細節" +#: dialogs/statedialog.cpp:85 +msgid "Initial state" +msgstr "初始狀態" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 433 -#: rc.cpp:313 -#, no-c-format -msgid "" -"Write comments &for sections even if section \n" -"is empty" -msgstr "即使該部分為空的,也要寫入註解(&F)" +#: dialogs/statedialog.cpp:85 +msgid "End state" +msgstr "終止狀態" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 436 -#: rc.cpp:317 -#, no-c-format -msgid "" -"Writes comments to indicate the different sections (public, private etc) in a " -"class, even if the sections are empty" -msgstr "寫入註解以指示類別中的不同部分(公開、私有等),即使該部分為空的" +#: dialogs/statedialog.cpp:96 +msgid "State type:" +msgstr "狀態型態:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 452 -#: rc.cpp:320 -#, no-c-format -msgid "&Write documentation comments even if empty" -msgstr "即使該文件為空的,也要寫註解(&W)" +#: dialogs/statedialog.cpp:101 +msgid "State name:" +msgstr "狀態名稱:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 455 -#: rc.cpp:323 -#, no-c-format -msgid "Write comments &for class and method documentation even if empty" -msgstr "即使類別和方法的文件為空,也要寫註解" +#: dialogs/statedialog.cpp:130 +msgid "Widget Color" +msgstr "元件顏色" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 468 -#: rc.cpp:326 -#, no-c-format -msgid "Language Options" -msgstr "語言選項" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:42 +msgid "Attribute Properties" +msgstr "屬性特性" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:329 -#, no-c-format -msgid "Code Generation Wizard" -msgstr "代碼產生精靈" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:79 dialogs/umloperationdialog.cpp:92 +msgid "Classifier &scope (\"static\")" +msgstr "分類別範圍(\"static\")(&S)" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 23 -#: rc.cpp:332 -#, no-c-format -msgid "Select Classes" -msgstr "選擇類別" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:91 +msgid "&Public" +msgstr "公開(public)(&P)" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 41 -#: rc.cpp:335 -#, no-c-format -msgid "" -"Place all the classes you want to generate code\n" -"for in the right hand side list" -msgstr "將所有需要產生代碼的類別放置在右邊的列表中" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:97 dialogs/umloperationdialog.cpp:112 +msgid "Prot&ected" +msgstr "保護(protected)(&E)" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 78 -#: rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "Add class for code generation" -msgstr "加入要產生代碼的類別" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:100 dialogs/umloperationdialog.cpp:115 +msgid "I&mplementation" +msgstr "實作(&M)" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 101 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "Classes Selected" -msgstr "所選的類別" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:155 +msgid "You have entered an invalid attribute name." +msgstr "所屬入的屬性名稱無效。" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 136 -#: rc.cpp:345 -#, no-c-format -msgid "Remove class from Code Generation" -msgstr "刪除要產生代碼的類別" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:156 +msgid "Attribute Name Invalid" +msgstr "屬性名稱無效" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 159 -#: rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "Classes Available" -msgstr "可用的類別" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:163 +msgid "" +"The attribute name you have chosen is already being used in this operation." +msgstr "所選擇的屬性名稱已經在此操作中使用。" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 209 -#: rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Code Generation Status" -msgstr "代碼產生狀態" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:164 +msgid "Attribute Name Not Unique" +msgstr "屬性名稱不唯一" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 226 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "Press the Generation button to start the code generation" -msgstr "按下產生按鈕開始產生代碼" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:43 +msgid "Entity Attribute Properties" +msgstr "實體屬性特性" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 234 -#: rc.cpp:357 rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "Generation Status" -msgstr "產生狀態" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:73 +msgid "&Default value:" +msgstr "預設值(&D):" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 21 -#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:119 dialogs/settingsdlg.cpp:301 rc.cpp:366 -#, no-c-format -msgid "Code Viewer" -msgstr "代碼檢視" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:81 +msgid "Length/Values:" +msgstr "長度/值:" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 43 -#: rc.cpp:369 -#, no-c-format -msgid "Show hidden blocks" -msgstr "顯示隱藏區塊" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:84 +msgid "&Auto increment" +msgstr "自動遞增(&A)" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 59 -#: rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "

component name here

" -msgstr "

元件名稱

" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:88 +msgid "Allow &null" +msgstr "允許空(&N)" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 86 -#: rc.cpp:378 -#, no-c-format -msgid "Show block type" -msgstr "顯示區塊型態" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:92 +msgid "Attributes:" +msgstr "屬性:" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 45 -#: rc.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "Colors" -msgstr "顏色" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:108 +msgid "Indexing" +msgstr "索引" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 72 -#: rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "字型:" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:112 +msgid "&None" +msgstr "無(&N)" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 103 -#: rc.cpp:387 -#, no-c-format -msgid "Paper:" -msgstr "紙張:" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:115 +msgid "&Primary" +msgstr "主鍵(&P)" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 134 -#: rc.cpp:390 -#, no-c-format -msgid "Selected:" -msgstr "已選取:" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:118 +msgid "&Index" +msgstr "索引(&I)" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 260 -#: rc.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "

UML object block:

" -msgstr "

UML 物件區塊:

" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:121 +msgid "&Unique" +msgstr "唯一(&U)" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 276 -#: rc.cpp:396 -#, no-c-format -msgid "

Hidden block:

" -msgstr "

隱藏區塊:

" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:184 +msgid "You have entered an invalid entity attribute name." +msgstr "您所輸入的實體屬性名稱無效。" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 294 -#: rc.cpp:399 -#, no-c-format -msgid "

Uneditable text:

" -msgstr "

唯讀文字:

" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:185 +msgid "Entity Attribute Name Invalid" +msgstr "實體屬性名稱無效" -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 333 -#: rc.cpp:402 -#, no-c-format -msgid "

Editable text:

" -msgstr "

可編輯文字:

" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:192 +msgid "" +"The entity attribute name you have chosen is already being used in this " +"operation." +msgstr "所選擇的實體屬性名稱已經在此操作中使用。" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 30 -#: rc.cpp:405 -#, no-c-format -msgid "Diagram Properties" -msgstr "圖表屬性" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:193 +msgid "Entity Attribute Name Not Unique" +msgstr "實體屬性名稱不唯一" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 61 -#: dialogs/assocgenpage.cpp:67 rc.cpp:408 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "名稱:" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:50 +msgid "Operation Properties" +msgstr "操作屬性" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 92 -#: rc.cpp:411 -#, no-c-format -msgid "Zoom:" -msgstr "縮放:" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:89 +msgid "&Abstract operation" +msgstr "抽象操作(&A)" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 119 -#: rc.cpp:414 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:95 +msgid "&Query (\"const\")" +msgstr "查詢(\"const\")(&Q)" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 146 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:242 rc.cpp:417 -#, no-c-format -msgid "Show operation signature" -msgstr "顯示操作簽名" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:120 +msgid "Parameters" +msgstr "參數" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 186 -#: rc.cpp:420 -#, no-c-format -msgid "Show &grid" -msgstr "顯示格線(&G)" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:141 +msgid "Ne&w Parameter..." +msgstr "新增參數(&W)..." -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 194 -#: rc.cpp:423 -#, no-c-format -msgid "Snap &to grid" -msgstr "貼齊格線(&T)" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:323 dialogs/umloperationdialog.cpp:376 +msgid "You have entered an invalid parameter name." +msgstr "所輸入的參數名稱無效。" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 202 -#: rc.cpp:426 -#, no-c-format -msgid "Snap component size" -msgstr "貼齊元件大小" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:324 dialogs/umloperationdialog.cpp:377 +msgid "Parameter Name Invalid" +msgstr "參數名稱無效" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 206 -#: rc.cpp:429 -#, no-c-format +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:339 msgid "" -"Snap the size of the components to be a multiple of the grid spacing.\n" -"If 'Snap to Grid' is enabled a component will always be aligned with the grid " -"on all 4 sides." -msgstr "" -"貼齊元件的大小為格線間距的整數倍。\n" -"如果開啟「貼齊格線」,那麼元件的四條邊將永遠與格線對齊。" - -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 257 -#: rc.cpp:433 -#, no-c-format -msgid "Grid spacing: " -msgstr "格線間距:" +"The parameter name you have chosen\n" +"is already being used in this operation." +msgstr "所選擇的參數名稱已經在此操作中使用。" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 265 -#: rc.cpp:436 -#, no-c-format -msgid "X" -msgstr "X" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:340 dialogs/umloperationdialog.cpp:407 +msgid "Parameter Name Not Unique" +msgstr "參數名稱不唯一" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 284 -#: rc.cpp:439 -#, no-c-format -msgid "Y" -msgstr "Y" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:406 +msgid "" +"The parameter name you have chosen is already being used in this operation." +msgstr "所選擇的參數名稱已經在此操作中使用。" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 346 -#: rc.cpp:442 -#, no-c-format -msgid "Line width: " -msgstr "線寬:" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:456 +msgid "You have entered an invalid operation name." +msgstr "所輸入的操作名稱無效。" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:448 -#, no-c-format -msgid "Export all views" -msgstr "匯出所有檢視" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:457 dialogs/umloperationdialog.cpp:469 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:656 +msgid "Operation Name Invalid" +msgstr "操作名稱無效" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 49 -#: rc.cpp:451 -#, no-c-format -msgid "&Directory to save the diagrams in:" -msgstr "儲存圖表的目錄(&D):" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:466 refactoring/refactoringassistant.cpp:653 +msgid "An operation with that signature already exists in %1.\n" +msgstr "具有同樣簽名的操作已經存在於 %1。\n" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 55 -#: rc.cpp:454 rc.cpp:457 -#, no-c-format -msgid "The base directory used to save the images" -msgstr "用於儲存影像的基礎資料夾" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:655 +msgid "Choose a different name or parameter list." +msgstr "選擇不同的名稱或參數列表。" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 84 -#: rc.cpp:460 +#: dialogs/umlroledialog.cpp:25 dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:36 #, no-c-format -msgid "&Image type:" -msgstr "影像型態(&I):" +msgid "Role Properties" +msgstr "角色屬性" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 90 -#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:51 rc.cpp:463 -#, no-c-format -msgid "The format that the images will be exported to" -msgstr "此影像的格式將匯出到" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:36 +msgid "Template Properties" +msgstr "樣本屬性" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 100 -#: rc.cpp:466 -#, no-c-format -msgid "Use &folders" -msgstr "使用資料夾(&F)" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:128 +msgid "You have entered an invalid template name." +msgstr "所輸入的樣本名稱無效。" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 104 -#: rc.cpp:469 -#, no-c-format -msgid "" -"Create in the target directory the same tree structure used\n" -"in the document to store the views" -msgstr "在目標資料夾建立文件內使用的相同的樹狀結構以儲存檢視。" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:129 +msgid "Template Name Invalid" +msgstr "樣本名稱無效" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 108 -#: rc.cpp:473 -#, no-c-format +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:138 msgid "" -"The views are stored in folders in the document. The same tree structure used " -"in the document to store the views can be created in the selected base " -"directory with this option.\n" -"Only the folders made by the user are created in the base directory (Logical " -"view, use case view and so on aren't created)." -msgstr "" -"檢視是保留在文件中的資料夾。您可以將文件中用於儲存檢視的樹狀結構也套用在此選項所選取的基礎資料夾中。\n" -"只有使用者建立的資料夾會在基礎資料夾中建立(邏輯檢視、用例檢視等不會被建立)。" - -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 36 -#: dialogs/umlroledialog.cpp:25 rc.cpp:483 -#, no-c-format -msgid "Role Properties" -msgstr "角色屬性" +"The template parameter name you have chosen is already being used in this " +"operation." +msgstr "所選擇的樣本參數名稱已經在此操作中使用。" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 59 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:93 dialogs/assocrolepage.cpp:152 rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Rolename:" -msgstr "角色名稱:" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:139 +msgid "Template Name Not Unique" +msgstr "樣本名稱不唯一" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 77 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:99 dialogs/assocrolepage.cpp:158 rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "Multiplicity:" -msgstr "多重性:" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:93 +msgid "Classes Display Options" +msgstr "類別顯示選項" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 106 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Role Changeability" -msgstr "角色可變性" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:100 +msgid "Diagram Colors" +msgstr "圖表顏色" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 125 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:138 dialogs/assocrolepage.cpp:198 rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "Add only" -msgstr "只新增" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:164 +msgid "The name you have entered is invalid." +msgstr "所輸入的名稱無效。" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 133 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:135 dialogs/assocrolepage.cpp:195 rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "Frozen" -msgstr "凍結" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:170 +msgid "The name you have entered is not unique." +msgstr "所輸入的名稱不唯一。" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 141 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:132 dialogs/assocrolepage.cpp:192 rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "Changeable" -msgstr "可變性" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:171 umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +#: umllistview.cpp:1924 umllistview.cpp:2161 +msgid "Name Not Unique" +msgstr "名稱不唯一" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 156 -#: rc.cpp:507 -#, no-c-format -msgid "Role Visibility" -msgstr "角色可見性" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:58 +msgid "&Line:" +msgstr "線條(&L):" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 194 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:115 dialogs/assocrolepage.cpp:175 rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "Implementation" -msgstr "實作" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:68 +msgid "&Fill:" +msgstr "填充(&F):" -#: tips.txt:3 -msgid "" -"

Welcome to Umbrello.

\n" -"

UML diagrams let you design and document object oriented software. The Umbrello Handbook is a good introduction to " -"using UML.

\n" -msgstr "" -"

歡迎使用 Umbrello。

\n" -"

UML 圖表可幫助您設計物件導向軟體,並為您組織文件。Umbrello 手冊 " -"中對 UML 的使用有很好的介紹。

\n" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:75 +msgid "D&efault" +msgstr "預設(&E)" -#: tips.txt:9 -msgid "" -"

Welcome to Umbrello 1.5. New in this version are association classes, Ruby " -"code generation, externalizable folders, ability to change interfaces into " -"classes, and more.

\n" -msgstr "" -"

歡迎使用 Umbrello 1.5。此版本中的新增內容包括關聯類別、Ruby 代碼產生、外部化資料夾、將介面轉變為類別等等。

\n" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:78 +msgid "&Use fill" +msgstr "使用填充(&U)" -#: tips.txt:14 -msgid "" -"

Tabbed Diagrams and Externalized Folders are mutually exclusive. If you need " -"External Folders then deselect "Use tabbed diagrams" in the General " -"Settings.

\n" -msgstr "" -"

標籤式圖表和外部化資料夾無法同時使用。如果您需要外部資料夾,必須在一般設定中取消「使用標籤式圖表」。

\n" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:70 umlviewimageexporterall.cpp:58 +msgid "Exporting all views..." +msgstr "匯出所有的檢視..." -#: tips.txt:19 -msgid "" -"

Most diagram items can not be resized, they will resize themselves to fit to " -"their contents.\n" -"Boxes, notes and sequence diagram messages can be resized, just click and drag " -"on the red square.

\n" -msgstr "" -"

大多數的圖表項目都不能手動改變大小,它們會自己改變以便適用於它們的內容。方框、註釋和序列圖信息可以改變大小,只需在紅色正方形上點擊和拖曳。

\n" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:77 docgenerators/docbookgenerator.cpp:83 +#: umlviewimageexporterall.cpp:64 umlviewimageexporterall.cpp:70 +msgid "Some errors happened when exporting the images:" +msgstr "匯出影像時發生錯誤:" -#: tips.txt:25 -msgid "" -"

If you want to add an already existing class to a diagram just drag its " -"entry from the tree view.

\n" -msgstr "" -"

如果想新增一個已經存在的類別到圖表,從樹狀檢視中拖曳即可。

\n" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 +#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umllistview.cpp:384 +#: umlviewimageexportermodel.cpp:158 +#, c-format +msgid "There was a problem saving file: %1" +msgstr "儲存檔案時發生錯誤:%1" -#: tips.txt:30 -msgid "" -"

Umbrello's refactoring agent lets you move operations between a class and " -"its derived and base \n" -"classes.\n" -"Right click a class to open the refactoring agent.

\n" -msgstr "" -"

Umbrello 的重構代理讓您可以在類別和它的衍生或基礎類別間移動操作。在類別上點擊右鍵可以開啟重構代理。

\n" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 +#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umldoc.cpp:641 +#: umllistview.cpp:385 +msgid "Save Error" +msgstr "儲存時發生錯誤" -#: tips.txt:37 -msgid "" -"

Sequence diagram objects can have a destructor box and be drawn as actors. " -"Double click one for\n" -"the Properties dialogue.

\n" -msgstr "" -"

序列圖物件可以有一個解構子方框,並繪製成主角。雙擊可以開啟屬性對話框。

\n" +#: docgenerators/main.cpp:41 docgenerators/main.cpp:62 +msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator" +msgstr "Umbrello UML 建模工具自動代碼展生器" -#: tips.txt:43 -msgid "" -"

Sequence diagram messages can act as constructors. Click on the object box " -"(rather than the vertical line) to make it a constructor.

\n" -msgstr "" -"

序列圖訊息可以做為建構子。點擊物件方框(而不是垂直線)就可以讓它做為建構子。

\n" +#: docgenerators/main.cpp:47 +msgid "File to transform" +msgstr "要轉換的檔案" -#: tips.txt:48 -msgid "" -"

Sequence diagrams support messages to self. Click on the same vertical line " -"again to create an automessage.

\n" -msgstr "" -"

序列圖支援給自己的訊息。再次點選同樣的垂直線條就可以建立一個自動訊息。

\n" +#: docgenerators/main.cpp:48 +msgid "The XSLT file to use" +msgstr "要使用的 XSLT 檔案" -#: tips.txt:53 +#: docgenerators/main.cpp:64 msgid "" -"

If on loading a foreign file nothing is displayed in the list view, try " -"saving the model under a different name,\n" -"closing, and reloading the saved file. Usually the list view is then properly " -"populated.\n" -"

\n" +"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller " +"Authors" msgstr "" -"

如果載入外部檔案時在列表檢視中沒有顯示任何東西,請試著用不同名稱儲存模型,關閉再重新載入剛儲存的檔案。通常列表檢視就會正常了。

\n" +"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML 建模工具作" +"者" -#: tips.txt:60 -msgid "" -"

Cut and Copy will also export the image to a PNG clipboard which can be " -"pasted into KWord\n" -"and other applications.

\n" -msgstr "" -"

剪下和複製會將影像以 PNG 格式儲存在剪貼簿中,在 KWord 或其它應用程式中可以直接貼上。

\n" +#: docgenerators/main.cpp:67 main.cpp:98 +msgid "Umbrello UML Modeller Authors" +msgstr "Umbrello UML 建模工具作者" -#: tips.txt:66 -msgid "" -"

Associations do not have to be in straight lines, double clicking on one " -"will create a movable point.

\n" -msgstr "" -"

關聯不必一定是直線。雙擊其中一條,可以建立一個可移動的點。

\n" +#: enumliteral.cpp:65 floatingtextwidget.cpp:111 object_factory.cpp:153 +#: umldoc.cpp:976 umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 +msgid "Name" +msgstr "名稱" -#: tips.txt:71 -msgid "" -"

You can turn on autosaving in the Configure Umbrello dialog.

\n" -msgstr "" -"

在 Umbrello 設定對話框中可以開啟自動儲存功能。

\n" +#: enumliteral.cpp:65 object_factory.cpp:153 stereotype.cpp:76 umldoc.cpp:976 +#: umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 +msgid "Enter name:" +msgstr "輸入名稱:" -#: tips.txt:76 -msgid "" -"

Is a feature missing that you need in Umbrello? Please let us know. \n" -"Either add it to the bugs database with Report Bug from the Help menu\n" -"or send it to the uml-devel mailing list.

\n" -"\n" -msgstr "" -"

您需要 Umbrello 沒有提供的功能?請讓我們知道。\n" -"可以使用說明選單的中的「報告問題」來增加希望清單,\n" -"或發信到 uml-devel 郵件論壇。

\n" -"\n" +#: floatingtextwidget.cpp:112 +msgid "Enter operation name:" +msgstr "輸入操作名稱:" -#: tips.txt:86 -msgid "" -"

You can delete all selected objects by pressing Del or Backspace.

\n" -msgstr "" -"

按刪除鍵或後退鍵來刪除全部選中的物件。

\n" +#: floatingtextwidget.cpp:173 floatingtextwidget.cpp:264 +msgid "Enter new text:" +msgstr "輸入新文字:" -#: tips.txt:91 -msgid "" -"

If you've found a bug in Umbrello, please let us know. \n" -"You can submit bugs with the Report Bug tool in the Help menu.

\n" -msgstr "" -"

如果您發現了 Umbrello 的錯誤,請讓我們知道。\n" -"您可以用說明選單裡的「報告問題」來回報。

\n" +#: floatingtextwidget.cpp:175 +msgid "ERROR" +msgstr "錯誤" -#: tips.txt:97 -msgid "" -"

Pressing the Escape key sets the current tool to the select tool.\n" -"Backspace jumps to the previously used tool.

\n" -msgstr "" -"

按 ESC 鍵將所選的工具設定為目前使用的工具。按後退鍵跳至先前使用的工具。

\n" +#: floatingtextwidget.cpp:264 +msgid "Change Text" +msgstr "更改文字" -#: tips.txt:103 -msgid "" -"

You can select all objects by pressing Ctrl-A.

\n" -msgstr "" -"

按 Ctrl-A 選擇所有物件。

\n" +#: folder.cpp:289 +msgid "The folderfile %1 does not exist." +msgstr "資料夾檔案 %1 不存在。" -#: tips.txt:108 -msgid "" -"

You can create and setup a new class using the New Class Wizard in the Code " -"menu.

\n" -msgstr "" -"

使用代碼選單中的新增類別精靈可以建立和設定一個新類別。

\n" +#: folder.cpp:289 folder.cpp:293 umldoc.cpp:355 umldoc.cpp:380 umldoc.cpp:422 +#: umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:448 umldoc.cpp:461 umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 +msgid "Load Error" +msgstr "載入時發生錯誤" + +#: folder.cpp:293 +msgid "The folderfile %1 cannot be opened." +msgstr "資料夾檔案 %1 無法開啟。" #: listpopupmenu.cpp:231 listpopupmenu.cpp:486 msgid "Change Font..." @@ -1639,6 +1800,10 @@ msgstr "新增操作..." msgid "Select Operation..." msgstr "選擇操作..." +#: listpopupmenu.cpp:344 +msgid "Clear" +msgstr "" + #: listpopupmenu.cpp:346 listpopupmenu.cpp:430 msgid "Change Text..." msgstr "更改文字..." @@ -1690,6 +1855,19 @@ msgstr "新增" msgid "Rename..." msgstr "重新命名..." +#: listpopupmenu.cpp:477 +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: listpopupmenu.cpp:480 +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: listpopupmenu.cpp:483 +#, fuzzy +msgid "Paste" +msgstr "貼上時發生錯誤" + #: listpopupmenu.cpp:489 listpopupmenu.cpp:734 listpopupmenu.cpp:745 msgid "Line Color..." msgstr "線條顏色..." @@ -1718,14 +1896,26 @@ msgstr "內部化資料夾" msgid "Import Classes..." msgstr "匯入類別..." +#: listpopupmenu.cpp:510 listpopupmenu.cpp:692 worktoolbar.cpp:267 +msgid "Package" +msgstr "套件" + #: listpopupmenu.cpp:512 msgid "Subsystem" msgstr "子系統" +#: listpopupmenu.cpp:518 worktoolbar.cpp:270 +msgid "Artifact" +msgstr "產出" + #: listpopupmenu.cpp:521 uml.cpp:426 msgid "Component Diagram..." msgstr "元件圖..." +#: listpopupmenu.cpp:525 worktoolbar.cpp:269 +msgid "Node" +msgstr "節點" + #: listpopupmenu.cpp:528 uml.cpp:427 msgid "Deployment Diagram..." msgstr "部署圖..." @@ -1734,10 +1924,18 @@ msgstr "部署圖..." msgid "Folder" msgstr "資料夾" +#: listpopupmenu.cpp:538 worktoolbar.cpp:274 +msgid "Entity" +msgstr "實體" + #: listpopupmenu.cpp:541 uml.cpp:428 msgid "Entity Relationship Diagram..." msgstr "實體關係圖..." +#: listpopupmenu.cpp:545 worktoolbar.cpp:254 +msgid "Actor" +msgstr "主角" + #: listpopupmenu.cpp:551 uml.cpp:423 msgid "Use Case Diagram..." msgstr "用例圖..." @@ -1774,6 +1972,18 @@ msgstr "新增實體屬性..." msgid "Export as Picture..." msgstr "匯出成圖片..." +#: listpopupmenu.cpp:610 worktoolbar.cpp:271 +msgid "Interface" +msgstr "介面" + +#: listpopupmenu.cpp:611 worktoolbar.cpp:272 +msgid "Datatype" +msgstr "資料型態" + +#: listpopupmenu.cpp:612 worktoolbar.cpp:273 +msgid "Enum" +msgstr "Enum" + #: listpopupmenu.cpp:615 uml.cpp:420 msgid "Class Diagram..." msgstr "類別圖..." @@ -1794,26 +2004,10 @@ msgstr "序列圖..." msgid "Collaboration Diagram..." msgstr "協作圖..." -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:38 dialogs/classpropdlg.cpp:179 -#: listpopupmenu.cpp:670 refactoring/refactoringassistant.cpp:482 -msgid "Attributes" -msgstr "屬性" - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:41 dialogs/classpropdlg.cpp:187 -#: listpopupmenu.cpp:674 refactoring/refactoringassistant.cpp:499 -msgid "Operations" -msgstr "操作" - #: listpopupmenu.cpp:676 msgid "Public Only" msgstr "只公開" -#: dialogs/classgenpage.cpp:171 dialogs/settingsdlg.cpp:211 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:87 dialogs/umloperationdialog.cpp:101 -#: listpopupmenu.cpp:678 -msgid "Visibility" -msgstr "可見" - #: listpopupmenu.cpp:680 msgid "Operation Signature" msgstr "操作簽名" @@ -1826,11 +2020,6 @@ msgstr "屬性簽名" msgid "Stereotype" msgstr "模板造型" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:59 dialogs/classoptionspage.cpp:120 -#: listpopupmenu.cpp:699 -msgid "Show" -msgstr "顯示" - #: listpopupmenu.cpp:707 msgid "Attribute..." msgstr "屬性..." @@ -1855,14 +2044,6 @@ msgstr "填充顏色..." msgid "Use Fill Color" msgstr "使用填充顏色" -#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 dialogs/settingsdlg.cpp:49 -#: dialogs/statedialog.cpp:130 dialogs/umlviewdialog.cpp:100 -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:53 listpopupmenu.cpp:739 -#: listpopupmenu.cpp:750 -msgid "Color" -msgstr "顏色" - #: listpopupmenu.cpp:1007 msgid "Actor..." msgstr "主角..." @@ -1891,10 +2072,26 @@ msgstr "Enum..." msgid "Package..." msgstr "套件..." +#: listpopupmenu.cpp:1030 worktoolbar.cpp:263 +msgid "Initial State" +msgstr "初始狀態" + +#: listpopupmenu.cpp:1031 worktoolbar.cpp:264 +msgid "End State" +msgstr "終止狀態" + #: listpopupmenu.cpp:1032 msgid "State..." msgstr "狀態..." +#: listpopupmenu.cpp:1041 worktoolbar.cpp:289 +msgid "Initial Activity" +msgstr "初始活動" + +#: listpopupmenu.cpp:1042 worktoolbar.cpp:288 +msgid "End Activity" +msgstr "終止活動" + #: listpopupmenu.cpp:1053 msgid "Subsystem..." msgstr "子系統..." @@ -1939,6 +2136,14 @@ msgstr "刪除錨點" msgid "Change Association Name..." msgstr "更改關聯名稱..." +#: listpopupmenu.cpp:1332 +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: listpopupmenu.cpp:1333 +msgid "Redo" +msgstr "" + #: listpopupmenu.cpp:1339 msgid "Clear Diagram" msgstr "清除圖表" @@ -1973,194 +2178,102 @@ msgstr "此檔案的目錄" #: main.cpp:43 msgid "" -"keep the tree structure used to store the views in the document in the target " -"directory" +"keep the tree structure used to store the views in the document in the " +"target directory" msgstr "在目標目錄中的文件裡保留用於儲存檢視的樹狀結構" #: main.cpp:95 msgid "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller Authors" msgstr "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Umbrello UML 建模工具作者" -#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 -msgid "Incorrect use of associations." -msgstr "關聯的用法不正確。" - -#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 -msgid "Association Error" -msgstr "關聯錯誤" - -#: folder.cpp:289 -msgid "The folderfile %1 does not exist." -msgstr "資料夾檔案 %1 不存在。" - -#: folder.cpp:293 -msgid "The folderfile %1 cannot be opened." -msgstr "資料夾檔案 %1 無法開啟。" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "原始中文翻譯:TDE 簡體中文翻譯組, 繁體轉換與整理:Frank Weng (a.k.a. Franklin)" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"i18n-translation@lists.linux.net.cn, franklin at goodhorse dot idv dot tw" - -#: codeimport/classimport.cpp:39 uml.cpp:376 uml.cpp:483 uml.cpp:660 -#: uml.cpp:688 uml.cpp:712 uml.cpp:722 uml.cpp:753 uml.cpp:758 uml.cpp:783 -#: uml.cpp:793 uml.cpp:814 uml.cpp:819 uml.cpp:832 uml.cpp:839 uml.cpp:853 -#: uml.cpp:874 uml.cpp:887 umlviewimageexporter.cpp:52 -#: umlviewimageexporterall.cpp:73 -msgid "Ready." -msgstr "已就緒。" - -#: umlwidgetcontroller.cpp:128 -msgid "" -"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. " -"Right button click to cancel move." -msgstr "按住 shift 或 ctrl 來移動 X 軸。按住 shift 與 control 來移動 Y 軸。點選右鍵取消移動。" - -#: umlwidgetcontroller.cpp:379 -msgid "" -"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. " -"Right button click to cancel resize." -msgstr "按住 shift 或 ctrl 來移動 X 軸。按住 shift 與 control 來移動 Y 軸。點選右鍵取消調整大小。" - -#: codeimport/import_utils.cpp:181 -msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?" -msgstr "範圍 %1 是命名空間還是類別?" - -#: codeimport/import_utils.cpp:182 -msgid "C++ Import Requests Your Help" -msgstr "C++ 匯入需要您的協助" - -#: codeimport/import_utils.cpp:183 -msgid "Namespace" -msgstr "命名空間" - -#: codeimport/classimport.cpp:34 -msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3" -msgstr "匯入檔案:%1 進度:%2/%3" - -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:23 -msgid "Internal Error" -msgstr "內部錯誤" - -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:24 -msgid "Syntax Error before '%1'" -msgstr "在“%1”之前發生語法錯誤" - -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:25 -msgid "Parse Error before '%1'" -msgstr "在“%1”之前發生剖析錯誤" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:138 -msgid "" -msgstr "<檔案結尾>" +#: model_utils.cpp:244 +msgid "new_actor" +msgstr "新主角" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:323 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2679 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2878 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2884 -msgid "expression expected" -msgstr "此處需要表示式" +#: model_utils.cpp:246 +msgid "new_usecase" +msgstr "新用例" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:598 -msgid "Declaration syntax error" -msgstr "宣告語法錯誤" +#: model_utils.cpp:248 +msgid "new_package" +msgstr "新套件" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:643 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2770 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3224 -msgid "} expected" -msgstr "此處需要 }" +#: model_utils.cpp:250 +msgid "new_component" +msgstr "新元件" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:684 -msgid "namespace expected" -msgstr "此處需要 namespace" +#: model_utils.cpp:252 +msgid "new_node" +msgstr "新節點" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:688 -msgid "{ expected" -msgstr "此處需要 {" +#: model_utils.cpp:254 +msgid "new_artifact" +msgstr "新產出" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:761 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2965 -msgid "Namespace name expected" -msgstr "此處需要命名空間的名稱" +#: model_utils.cpp:256 +msgid "new_interface" +msgstr "新介面" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:869 -msgid "Need a type specifier to declare" -msgstr "宣告中需要指定型態" +#: model_utils.cpp:258 +msgid "new_datatype" +msgstr "新資料型態" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:938 -msgid "expected a declaration" -msgstr "此處需要一個宣告" +#: model_utils.cpp:260 +msgid "new_enum" +msgstr "新 Enum" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1212 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2178 -msgid "Constant expression expected" -msgstr "此處需要常數表示式" +#: model_utils.cpp:262 +msgid "new_entity" +msgstr "新實體" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1281 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1378 -msgid "')' expected" -msgstr "此處需要‘)’" +#: model_utils.cpp:264 +msgid "new_folder" +msgstr "新資料夾" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1451 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1914 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2392 -msgid "} missing" -msgstr "缺少 }" +#: model_utils.cpp:266 umlcanvasobject.cpp:147 +msgid "new_association" +msgstr "新關聯" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2074 -msgid "Member initializers expected" -msgstr "此處需要成員初始值" +#: model_utils.cpp:268 +msgid "new_object" +msgstr "新物件" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2235 -msgid "Base class specifier expected" -msgstr "此處需要指定基礎類別" +#: model_utils.cpp:559 +msgid "OK" +msgstr "" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2260 -msgid "Initializer clause expected" -msgstr "此處需要初始化語句" +#: model_utils.cpp:559 +msgid "Empty" +msgstr "空" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2303 -msgid "Identifier expected" -msgstr "此處需要識別子" +#: model_utils.cpp:559 +msgid "Malformed argument" +msgstr "參數格式不對" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2337 -msgid "Type id expected" -msgstr "此處需要型態標識" +#: model_utils.cpp:560 +msgid "Unknown argument type" +msgstr "未知的參數型態" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2374 -msgid "Class name expected" -msgstr "此處需要類別名稱" +#: model_utils.cpp:560 +msgid "Illegal method name" +msgstr "不正確的方法名稱" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2641 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2795 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2835 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3282 -msgid "condition expected" -msgstr "此處需要條件" +#: model_utils.cpp:561 +msgid "Unknown return type" +msgstr "未知的返回型態" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2648 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2670 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2802 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2813 -msgid "statement expected" -msgstr "此處需要敘述" +#: model_utils.cpp:561 +msgid "Unspecified error" +msgstr "未指定的錯誤" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2705 -msgid "for initialization expected" -msgstr "此處需要 for 循環初始化" +#: object_factory.cpp:164 +msgid "" +"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator." +msgstr "這是配置的代碼產生器語言所用的保留關鍵字。" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3273 -msgid "catch expected" -msgstr "此處需要 catch" +#: object_factory.cpp:165 +msgid "Reserved Keyword" +msgstr "保留的關鍵字" #: objectwidget.cpp:90 msgid "Rename Object" @@ -2174,105 +2287,66 @@ msgstr "輸入物件名稱:" msgid "new_parameter" msgstr "新參數" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:36 -msgid "General Options" -msgstr "一般選項" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:38 -msgid "Package is a namespace" -msgstr "Package 是一個命名空間" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:41 -msgid "Virtual destructors" -msgstr "虛擬解構子" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:44 -msgid "Generate empty constructors" -msgstr "產生空的建構子" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:47 -msgid "Generate accessor methods" -msgstr "產生存取者方法" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:50 -msgid "Operations are inline" -msgstr "操作為內含(inline)" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:53 -msgid "Accessors are inline" -msgstr "存取者為內含(inline)" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:57 -msgid "Accessors are public" -msgstr "存取者為公開" - -#: umlview.cpp:297 umlview.cpp:357 -msgid "Diagram: %2 Page %1" -msgstr "圖表:%2 頁:%1" - -#: umlview.cpp:2578 -msgid "Enter Diagram Name" -msgstr "輸入圖表名稱" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:289 +msgid "Add Base Class" +msgstr "新增基礎類別" -#: umlview.cpp:2579 -msgid "Enter the new name of the diagram:" -msgstr "輸入圖表的新名稱:" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:290 +msgid "Add Derived Class" +msgstr "新增衍生類別" -#: umlview.cpp:2736 -msgid "" -"You are about to delete the entire diagram.\n" -"Are you sure?" -msgstr "" -"將要刪除整個圖表。\n" -"您確定嗎?" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:292 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:299 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:313 +msgid "Add Operation" +msgstr "新增操作" -#: umlview.cpp:2738 -msgid "Delete Diagram?" -msgstr "刪除圖表?" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:293 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:317 +msgid "Add Attribute" +msgstr "新增屬性" -#: umllistviewitem.cpp:372 umllistviewitem.cpp:406 umllistviewitem.cpp:434 -msgid "Rename canceled" -msgstr "重新命名已取消" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:297 +msgid "Add Base Interface" +msgstr "新增基礎介面" -#: umllistviewitem.cpp:468 -msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented." -msgstr "重新命名列表檢視型態 %1 的項目的功能尚未實作。" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:298 +msgid "Add Derived Interface" +msgstr "新增衍生介面" -#: umllistviewitem.cpp:469 -msgid "Function Not Implemented" -msgstr "功能未實作" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:355 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:511 +msgid "Base Classifiers" +msgstr "基礎分類器" -#: umllistviewitem.cpp:478 -msgid "" -"The name you entered was invalid.\n" -"Renaming process has been canceled." -msgstr "" -"您輸入的名稱無效。\n" -"重新命名行程已被取消。" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:397 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:530 +msgid "Derived Classifiers" +msgstr "衍生分類器" -#: model_utils.cpp:266 umlcanvasobject.cpp:147 -msgid "new_association" -msgstr "新關聯" +#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:147 umlview.cpp:2509 +msgid "Enter State Name" +msgstr "輸入狀態名稱" -#: umlcanvasobject.cpp:150 -msgid "new_attribute" -msgstr "新屬性" +#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2510 +msgid "Enter the name of the new state:" +msgstr "輸入新狀態的名稱:" -#: umlcanvasobject.cpp:153 -msgid "new_template" -msgstr "新樣本" +#: statewidget.cpp:176 +msgid "Enter Activity" +msgstr "輸入活動" -#: umlcanvasobject.cpp:156 -msgid "new_operation" -msgstr "新操作" +#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 +msgid "Incorrect use of associations." +msgstr "關聯的用法不正確。" -#: umlcanvasobject.cpp:159 -msgid "new_literal" -msgstr "新常數" +#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 +msgid "Association Error" +msgstr "關聯錯誤" -#: umlcanvasobject.cpp:162 -msgid "new_field" -msgstr "新欄位" +#: toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2511 +msgid "new state" +msgstr "新狀態" #: uml.cpp:179 msgid "&Export model to DocBook" @@ -2426,11 +2500,6 @@ msgstr "匯出為圖片(&E)..." msgid "Export &All Diagrams as Pictures..." msgstr "將全部圖表匯出為圖片(&A)..." -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:101 dialogs/umloperationdialog.cpp:143 -#: uml.cpp:273 -msgid "&Properties" -msgstr "屬性(&P)" - #: uml.cpp:286 msgid "&Zoom Slider" msgstr "縮放滑動器(&Z)" @@ -2515,21 +2584,28 @@ msgstr "文件(&D)" msgid "Opening file..." msgstr "正在開啟檔案..." +#: uml.cpp:519 uml.cpp:591 uml.cpp:717 umldoc.cpp:232 umldoc.cpp:312 +#: umldoc.cpp:356 umldoc.cpp:381 umldoc.cpp:423 umldoc.cpp:435 umldoc.cpp:449 +#: umldoc.cpp:462 umldoc.cpp:473 umldoc.cpp:634 umldoc.cpp:642 umldoc.cpp:2103 +#: umldoc.cpp:2106 +msgid "Untitled" +msgstr "" + #: uml.cpp:650 msgid "Creating new document..." msgstr "正在建立新文件..." #: uml.cpp:673 msgid "" -"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, " -"*.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" +"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, *." +"xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" "*.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi)\n" "*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz)\n" "*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2)\n" "*.mdl|Rose model files" msgstr "" -"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|所有支援的檔案(*.xmi, *.xmi.tgz, *.xmi.tar.bz2, " -"*.mdl)\n" +"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|所有支援的檔案(*.xmi, *.xmi.tgz, *.xmi." +"tar.bz2, *.mdl)\n" "*.xmi|未壓縮的 XMI 檔案(*.xmi)\n" "*.xmi.tgz|Gzip 壓縮的 XMI 檔案(*.xmi.tgz)\n" "*.xmi.tar.bz2|Bzip2 壓縮的 XMI 檔案(*.xmi.tar.bz2)\n" @@ -2559,6 +2635,10 @@ msgstr "" "*.xmi.tar.bz2|Bzip2 壓縮的 XMI 檔案\n" "*|全部檔案" +#: uml.cpp:732 umlviewimageexporter.cpp:112 +msgid "Save As" +msgstr "" + #: uml.cpp:740 msgid "" "The file %1 exists.\n" @@ -2567,6 +2647,10 @@ msgstr "" "檔案 %1 已存在。\n" "要覆寫它嗎?" +#: uml.cpp:740 umldoc.cpp:229 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: uml.cpp:740 msgid "Overwrite" msgstr "覆寫" @@ -2602,8 +2686,8 @@ msgstr "正在插入剪貼簿內容..." #: uml.cpp:849 msgid "" -"Umbrello could not paste the clipboard contents. The objects in the clipboard " -"may be of the wrong type to be pasted here." +"Umbrello could not paste the clipboard contents. The objects in the " +"clipboard may be of the wrong type to be pasted here." msgstr "Umbrello 無法貼上剪貼簿內容。剪貼簿中的物件的型態可能不正確。" #: uml.cpp:863 @@ -2630,1275 +2714,1303 @@ msgstr "無法檢視簡單代碼編寫器中的代碼" msgid "*.idl|IDL Files (*.idl)" msgstr "*.idl|IDL 檔案(*.idl)" -#: uml.cpp:1389 -msgid "*.py|Python Files (*.py)" -msgstr "*.py|Python 檔案(*.py)" - -#: uml.cpp:1391 -msgid "*.java|Java Files (*.java)" -msgstr "*.java|Java 檔案(*.java)" - -#: uml.cpp:1393 -msgid "*.pas|Pascal Files (*.pas)" -msgstr "*.java|Java 檔案(*.java)" - -#: uml.cpp:1395 -msgid "*.ads *.ada|Ada Files (*.ads *.ada)" -msgstr "*.ads *.ada|Ada 檔案(*.ads *.ada)" - -#: uml.cpp:1397 -msgid "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Header Files (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)" -msgstr "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|頭檔案(*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)" - -#: uml.cpp:1399 -msgid "All Files" -msgstr "全部檔案" - -#: uml.cpp:1401 -msgid "Select Code to Import" -msgstr "選擇要匯入的代碼" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:50 -msgid "Class &name:" -msgstr "類別名稱(&N):" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:52 -msgid "Actor &name:" -msgstr "主角名稱(&N):" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:54 -msgid "Package &name:" -msgstr "套件名稱(&N):" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:56 -msgid "Use case &name:" -msgstr "用例名稱(&N):" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:58 -msgid "Interface &name:" -msgstr "介面名稱(&N):" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:60 -msgid "Component &name:" -msgstr "元件名稱(&N):" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:62 -msgid "Artifact &name:" -msgstr "產出名稱(&N):" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:64 -msgid "Enum &name:" -msgstr "Enum 名稱(&N):" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:66 -msgid "Datatype &name:" -msgstr "資料型態名稱(&N):" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:68 -msgid "Entity &name:" -msgstr "實體名稱(&N):" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:93 dialogs/umltemplatedialog.cpp:65 -msgid "&Stereotype name:" -msgstr "模板造型名稱(&S):" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:107 -msgid "&Package name:" -msgstr "套件名稱(&P):" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:121 -msgid "A&bstract class" -msgstr "抽象類別(&B)" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:123 -msgid "A&bstract use case" -msgstr "抽象用例(&B)" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:131 -msgid "&Executable" -msgstr "可執行(&E)" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:138 -msgid "Draw As" -msgstr "繪製成" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:143 dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:65 -msgid "&Default" -msgstr "預設(&D)" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:149 -msgid "&Library" -msgstr "函式庫(&L)" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:152 -msgid "&Table" -msgstr "表格(&T)" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:176 dialogs/umloperationdialog.cpp:106 -msgid "P&ublic" -msgstr "公開(public)(&U)" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:179 dialogs/umlattributedialog.cpp:94 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:109 -msgid "P&rivate" -msgstr "私有(private)(&R)" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:182 -msgid "Pro&tected" -msgstr "保護(protected)(&T)" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:186 -msgid "Imple&mentation" -msgstr "實作(&M)" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:256 -msgid "Class name:" -msgstr "類別名稱:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:264 dialogs/classgenpage.cpp:344 -msgid "Instance name:" -msgstr "實體名稱:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:272 -msgid "Draw as actor" -msgstr "繪製成主角" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:277 -msgid "Multiple instance" -msgstr "多重實體" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:284 -msgid "Show destruction" -msgstr "顯示解構" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:322 -msgid "Component name:" -msgstr "元件名稱:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:324 -msgid "Node name:" -msgstr "節點名稱:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:334 dialogs/parmpropdlg.cpp:77 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:76 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:77 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:84 -msgid "Stereotype name:" -msgstr "模板造型名稱:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:398 dialogs/classgenpage.cpp:445 -#: dialogs/classgenpage.cpp:456 -msgid "" -"The name you have chosen\n" -"is already being used.\n" -"The name has been reset." -msgstr "" -"您所選擇的名稱已經被使用。\n" -"該名稱已重置。" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:399 dialogs/classgenpage.cpp:446 -#: dialogs/classgenpage.cpp:457 -msgid "Name is Not Unique" -msgstr "名稱不唯一" - -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:58 -msgid "&Line:" -msgstr "線條(&L):" - -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:68 -msgid "&Fill:" -msgstr "填充(&F):" - -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:75 -msgid "D&efault" -msgstr "預設(&E)" - -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:78 -msgid "&Use fill" -msgstr "使用填充(&U)" - -#: dialogs/activitypage.cpp:38 dialogs/statedialog.cpp:137 -msgid "Activities" -msgstr "活動" - -#: dialogs/activitypage.cpp:72 -msgid "New Activity..." -msgstr "新增活動..." - -#: dialogs/activitypage.cpp:75 floatingtextwidget.cpp:178 -msgid "Rename" -msgstr "重新命名" - -#: dialogs/activitypage.cpp:134 -msgid "New Activity" -msgstr "新增活動" - -#: dialogs/activitypage.cpp:153 -msgid "Rename Activity" -msgstr "重新命名活動" - -#: dialogs/activitypage.cpp:153 -msgid "Enter the new name of the activity:" -msgstr "輸入活動的新名稱:" - -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:39 -msgid "Association Properties" -msgstr "關聯屬性" - -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:87 dialogs/classpropdlg.cpp:69 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:170 dialogs/classpropdlg.cpp:232 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 -msgid "General Settings" -msgstr "一般設定" - -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 -msgid "Roles" -msgstr "角色" - -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 -msgid "Role Settings" -msgstr "角色設定" - -#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 -#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 -msgid "Font Settings" -msgstr "字型設定" +#: uml.cpp:1389 +msgid "*.py|Python Files (*.py)" +msgstr "*.py|Python 檔案(*.py)" -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:112 -msgid "Association font" -msgstr "關聯字型" +#: uml.cpp:1391 +msgid "*.java|Java Files (*.java)" +msgstr "*.java|Java 檔案(*.java)" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:36 -msgid "Template Properties" -msgstr "樣本屬性" +#: uml.cpp:1393 +msgid "*.pas|Pascal Files (*.pas)" +msgstr "*.java|Java 檔案(*.java)" -#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/statedialog.cpp:88 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:55 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:56 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:64 dialogs/umltemplatedialog.cpp:48 -msgid "General Properties" -msgstr "一般屬性" +#: uml.cpp:1395 +msgid "*.ads *.ada|Ada Files (*.ads *.ada)" +msgstr "*.ads *.ada|Ada 檔案(*.ads *.ada)" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:62 dialogs/umlattributedialog.cpp:60 -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:61 dialogs/umloperationdialog.cpp:77 -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:53 -msgid "&Type:" -msgstr "型態(&T):" +#: uml.cpp:1397 +msgid "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Header Files (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)" +msgstr "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|頭檔案(*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:70 dialogs/umlattributedialog.cpp:68 -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:69 dialogs/umloperationdialog.cpp:74 -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:61 -msgid "&Name:" -msgstr "名稱(&N):" +#: uml.cpp:1399 +msgid "All Files" +msgstr "全部檔案" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:128 -msgid "You have entered an invalid template name." -msgstr "所輸入的樣本名稱無效。" +#: uml.cpp:1401 +msgid "Select Code to Import" +msgstr "選擇要匯入的代碼" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:129 -msgid "Template Name Invalid" -msgstr "樣本名稱無效" +#: umlcanvasobject.cpp:150 +msgid "new_attribute" +msgstr "新屬性" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:138 -msgid "" -"The template parameter name you have chosen is already being used in this " -"operation." -msgstr "所選擇的樣本參數名稱已經在此操作中使用。" +#: umlcanvasobject.cpp:153 +msgid "new_template" +msgstr "新樣本" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:139 -msgid "Template Name Not Unique" -msgstr "樣本名稱不唯一" +#: umlcanvasobject.cpp:156 +msgid "new_operation" +msgstr "新操作" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:43 -msgid "Entity Attribute Properties" -msgstr "實體屬性特性" +#: umlcanvasobject.cpp:159 +msgid "new_literal" +msgstr "新常數" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:73 -msgid "&Default value:" -msgstr "預設值(&D):" +#: umlcanvasobject.cpp:162 +msgid "new_field" +msgstr "新欄位" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:81 -msgid "Length/Values:" -msgstr "長度/值:" +#: umldoc.cpp:82 umldoc.cpp:1518 +msgid "UML Model" +msgstr "UML 模型" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:84 -msgid "&Auto increment" -msgstr "自動遞增(&A)" +#: umldoc.cpp:106 +msgid "Logical View" +msgstr "邏輯檢視" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:88 -msgid "Allow &null" -msgstr "允許空(&N)" +#: umldoc.cpp:107 +msgid "Use Case View" +msgstr "用例檢視" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:92 -msgid "Attributes:" -msgstr "屬性:" +#: umldoc.cpp:108 +msgid "Component View" +msgstr "元件檢視" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:108 -msgid "Indexing" -msgstr "索引" +#: umldoc.cpp:109 +msgid "Deployment View" +msgstr "部署檢視" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:112 -msgid "&None" -msgstr "無(&N)" +#: umldoc.cpp:110 +msgid "Entity Relationship Model" +msgstr "實體關係模型" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:115 -msgid "&Primary" -msgstr "主鍵(&P)" +#: umldoc.cpp:117 umldoc.cpp:293 +msgid "Datatypes" +msgstr "資料型態" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:118 -msgid "&Index" -msgstr "索引(&I)" +#: umldoc.cpp:229 +msgid "" +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"目前的檔案已修改。\n" +"要儲存嗎?" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:121 -msgid "&Unique" -msgstr "唯一(&U)" +#: umldoc.cpp:355 +msgid "The file %1 does not exist." +msgstr "檔案 %1 不存在。" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:184 -msgid "You have entered an invalid entity attribute name." -msgstr "您所輸入的實體屬性名稱無效。" +#: umldoc.cpp:380 +msgid "The file %1 seems to be corrupted." +msgstr "檔案 %1 似乎已損壞。" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:185 -msgid "Entity Attribute Name Invalid" -msgstr "實體屬性名稱無效" +#: umldoc.cpp:422 umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:461 +#, c-format +msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1." +msgstr "壓縮檔案 %1 中找不到 XMI 檔。" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:192 -msgid "" -"The entity attribute name you have chosen is already being used in this " -"operation." -msgstr "所選擇的實體屬性名稱已經在此操作中使用。" +#: umldoc.cpp:448 +#, c-format +msgid "There was a problem loading the extracted file: %1" +msgstr "載入解出來的檔案時發生錯誤:%1" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:193 -msgid "Entity Attribute Name Not Unique" -msgstr "實體屬性名稱不唯一" +#: umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 +#, c-format +msgid "There was a problem loading file: %1" +msgstr "載入檔案時發生錯誤:%1" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 dialogs/umlviewdialog.cpp:93 -msgid "Display" -msgstr "顯示" +#: umldoc.cpp:641 +#, c-format +msgid "There was a problem uploading file: %1" +msgstr "上傳檔案時發生錯誤:%1" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:93 -msgid "Classes Display Options" -msgstr "類別顯示選項" +#: umldoc.cpp:934 +msgid "use case diagram" +msgstr "用例圖" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:100 -msgid "Diagram Colors" -msgstr "圖表顏色" +#: umldoc.cpp:936 +msgid "class diagram" +msgstr "類別圖" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:164 -msgid "The name you have entered is invalid." -msgstr "所輸入的名稱無效。" +#: umldoc.cpp:938 +msgid "sequence diagram" +msgstr "序列圖" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:170 -msgid "The name you have entered is not unique." -msgstr "所輸入的名稱不唯一。" +#: umldoc.cpp:940 +msgid "collaboration diagram" +msgstr "協作圖" -#: dialogs/assocgenpage.cpp:80 -msgid "Type:" -msgstr "型態:" +#: umldoc.cpp:942 +msgid "state diagram" +msgstr "狀態圖" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:30 -msgid "Umbrello Setup" -msgstr "Umbrello 設定" +#: umldoc.cpp:944 +msgid "activity diagram" +msgstr "活動圖" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 -msgid "User Interface" -msgstr "使用者介面" +#: umldoc.cpp:946 +msgid "component diagram" +msgstr "元件圖" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 -msgid "User Interface Settings" -msgstr "使用者介面設定" +#: umldoc.cpp:948 +msgid "deployment diagram" +msgstr "部署圖" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:54 -msgid "Line color:" -msgstr "線條顏色:" +#: umldoc.cpp:950 +msgid "entity relationship diagram" +msgstr "實體關係圖" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:60 -msgid "D&efault Color" -msgstr "預設顏色(&E)" +#: umldoc.cpp:984 umldoc.cpp:1017 +msgid "That is an invalid name for a diagram." +msgstr "圖名無效。" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:63 -msgid "Fill color:" -msgstr "填充顏色:" +#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 +msgid "A diagram is already using that name." +msgstr "圖名已被使用。" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:69 -msgid "De&fault Color" -msgstr "預設顏色(&F)" +#: umldoc.cpp:1067 umllistview.cpp:1916 +msgid "" +"The name you entered was not unique.\n" +"Is this what you wanted?" +msgstr "" +"所輸入的名稱不唯一。\n" +"您確定這就是您要的嗎?" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:73 -msgid "Line width:" -msgstr "線條寬度:" +#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +msgid "Use Name" +msgstr "使用此名稱" + +#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +msgid "Enter New Name" +msgstr "輸入新名稱" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:81 -msgid "D&efault Width" -msgstr "預設寬度(&E)" +#: umldoc.cpp:1099 +msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?" +msgstr "確認要刪除圖表 %1 嗎?" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:86 -msgid "&Use fill color" -msgstr "使用填充顏色(&U)" +#: umldoc.cpp:1099 +msgid "Delete Diagram" +msgstr "刪除圖表" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:108 -msgid "Enable undo" -msgstr "開啟復原功能" +#: umldoc.cpp:1573 +msgid "Setting up the document..." +msgstr "正在設立文件..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:112 -msgid "Use tabbed diagrams" -msgstr "使用標籤式圖表" +#: umldoc.cpp:1600 +msgid "Resolving object references..." +msgstr "正在反解物件參考..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:116 -msgid "Use new C++/Java/Ruby generators" -msgstr "使用新的 C++/Java/Ruby 產生器" +#: umldoc.cpp:1638 +msgid "Loading UML elements..." +msgstr "正在載入 UML 元素...." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:120 -msgid "Use angular association lines" -msgstr "使用角度關聯線條" +#: umldoc.cpp:1811 +msgid "Loading diagrams..." +msgstr "正在載入圖表..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:126 -msgid "Autosave" -msgstr "自動儲存" +#: umldoc.cpp:2104 +#, c-format +msgid "/autosave%1" +msgstr "/自動儲存 %1" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:132 -msgid "E&nable autosave" -msgstr "開啟自動儲存(&N)" +#: umllistview.cpp:348 +msgid "Externalize Folder" +msgstr "外部化資料夾" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:136 -msgid "Select auto-save time interval (mins):" -msgstr "選擇自動儲存的時間間隔(分):" +#: umllistview.cpp:416 +msgid "Enter Model Name" +msgstr "輸入模型名稱" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:146 -msgid "Set autosave suffix:" -msgstr "設定自動儲存後置字串:" +#: umllistview.cpp:417 +msgid "Enter the new name of the model:" +msgstr "輸入模型的新名稱:" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:148 +#: umllistview.cpp:1007 +msgid "Views" +msgstr "檢視" + +#: umllistview.cpp:1906 msgid "" -"" -"

The autosave file will be saved to ~/autosave.xmi if the autosaving occurs " -"before you have manually saved the file.

" -"

If you've already saved it, the autosave file will be saved in the same " -"folder as the file and will be named like the file's name, followed by the " -"suffix specified.

" -"

If the suffix is equal to the suffix of the file you've saved, the autosave " -"will overwrite your file automatically.

" +"The name you entered was invalid.\n" +"Creation process has been canceled." msgstr "" -" " -"

在您手動儲存之前,自動儲存的檔案會儲存到 ~/autosave.xml。

" -"

如果您已經儲存,則自動儲存的檔案會存在跟原檔案相同的目錄下,用原檔案的檔名,但加上指定的後置字串。

" -"

如果指定的後置字串跟您儲存的檔案的後置字串一樣,則自動儲存會自動覆寫您的檔案。

" +"您輸入的名稱無效。\n" +"建立行程已被取消。" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:158 -msgid "Startup" -msgstr "啟動" +#: umllistview.cpp:1907 umllistviewitem.cpp:479 +msgid "Name Not Valid" +msgstr "名稱無效" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:164 -msgid "Sta&rtup logo" -msgstr "啟動圖標(&R)" +#: umllistview.cpp:1923 umllistview.cpp:2160 +msgid "" +"The name you entered was not unique!\n" +"Creation process has been canceled." +msgstr "" +"所輸入的名稱無效!\n" +"建立行程已被取消。" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:168 -msgid "&Tip of the day" -msgstr "本日小提示(&T)" +#: umllistview.cpp:2118 umllistview.cpp:2135 umllistview.cpp:2150 +msgid "Creation canceled" +msgstr "建立已取消" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:172 -msgid "&Load last project" -msgstr "載入上次專案(&L)" +#: umllistview.cpp:2338 +msgid "Loading listview..." +msgstr "正在載入列表檢視..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:176 -msgid "Start new project with:" -msgstr "建立新專案方式:" +#: umllistview.cpp:2670 +msgid "The folder must be emptied before it can be deleted." +msgstr "資料夾清空後才能刪除。" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 -msgid "No Diagram" -msgstr "無圖表" +#: umllistview.cpp:2671 +msgid "Folder Not Empty" +msgstr "資料夾尚未清空" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 -msgid "Class Diagram" -msgstr "類別圖" +#: umllistviewitem.cpp:372 umllistviewitem.cpp:406 umllistviewitem.cpp:434 +msgid "Rename canceled" +msgstr "重新命名已取消" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 -msgid "Use Case Diagram" -msgstr "用例圖" +#: umllistviewitem.cpp:468 +msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented." +msgstr "重新命名列表檢視型態 %1 的項目的功能尚未實作。" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 -msgid "Sequence Diagram" -msgstr "序列圖" +#: umllistviewitem.cpp:469 +msgid "Function Not Implemented" +msgstr "功能未實作" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 -msgid "Collaboration Diagram" -msgstr "協作圖" +#: umllistviewitem.cpp:478 +msgid "" +"The name you entered was invalid.\n" +"Renaming process has been canceled." +msgstr "" +"您輸入的名稱無效。\n" +"重新命名行程已被取消。" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 -msgid "State Diagram" -msgstr "狀態圖" +#: umlview.cpp:297 umlview.cpp:357 +msgid "Diagram: %2 Page %1" +msgstr "圖表:%2 頁:%1" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 -msgid "Activity Diagram" -msgstr "活動圖" +#: umlview.cpp:2578 +msgid "Enter Diagram Name" +msgstr "輸入圖表名稱" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 -msgid "Component Diagram" -msgstr "元件圖" +#: umlview.cpp:2579 +msgid "Enter the new name of the diagram:" +msgstr "輸入圖表的新名稱:" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:187 -msgid "Deployment Diagram" -msgstr "部署圖" +#: umlview.cpp:2736 +msgid "" +"You are about to delete the entire diagram.\n" +"Are you sure?" +msgstr "" +"將要刪除整個圖表。\n" +"您確定嗎?" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 -msgid "Class Settings" -msgstr "類別設定" +#: umlview.cpp:2738 +msgid "Delete Diagram?" +msgstr "刪除圖表?" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:217 -msgid "Show &visibility" -msgstr "顯示可見性(&V)" +#: umlviewimageexporter.cpp:46 +msgid "Exporting view..." +msgstr "正在匯出檢視..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:221 -msgid "Show attributes" -msgstr "顯示屬性" +#: umlviewimageexporter.cpp:50 +msgid "An error happened when exporting the image:\n" +msgstr "匯出影像時發生錯誤。\n" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:225 -msgid "Show operations" -msgstr "顯示操作" +#: umlviewimageexporter.cpp:66 +msgid "" +"The selected file %1 exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"所選取的檔案 %1 已存在。\n" +"您要覆寫它嗎?" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:229 -msgid "Show stereot&ype" -msgstr "顯示模板造型(&Y)" +#: umlviewimageexporter.cpp:67 +msgid "File Already Exists" +msgstr "檔案已存在" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:233 -msgid "Show attribute signature" -msgstr "顯示屬性簽名" +#: umlviewimageexportermodel.cpp:126 +#, c-format +msgid "Can not create directory: %1" +msgstr "無法建立目錄:%1" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:238 -msgid "Show package" -msgstr "顯示套件" +#: umlviewimageexportermodel.cpp:145 +msgid "Can not save an empty diagram" +msgstr "無法儲存一個空的圖表" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:247 -msgid "Starting Scope" -msgstr "正在開始範圍" +#: umlviewimageexportermodel.cpp:151 +#, c-format +msgid "A problem occured while saving diagram in %1" +msgstr "在 %1 中儲存圖表時發生了錯誤" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:252 -msgid "Default attribute scope:" -msgstr "預設屬性範圍:" +#: umlwidgetcontroller.cpp:128 +msgid "" +"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y " +"axis. Right button click to cancel move." +msgstr "" +"按住 shift 或 ctrl 來移動 X 軸。按住 shift 與 control 來移動 Y 軸。點選右鍵取" +"消移動。" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:255 -msgid "Default operation scope:" -msgstr "預設操作範圍:" +#: umlwidgetcontroller.cpp:379 +msgid "" +"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y " +"axis. Right button click to cancel resize." +msgstr "" +"按住 shift 或 ctrl 來移動 X 軸。按住 shift 與 control 來移動 Y 軸。點選右鍵取" +"消調整大小。" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 -msgid "Code Generation" -msgstr "代碼產生" +#: worktoolbar.cpp:245 +msgid "Object" +msgstr "物件" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 -msgid "Code Generation Settings" -msgstr "代碼產生設定" +#: worktoolbar.cpp:246 +msgid "Synchronous Message" +msgstr "同步訊息" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 -msgid "Code Viewer Settings" -msgstr "代碼檢視設定" +#: worktoolbar.cpp:247 +msgid "Asynchronous Message" +msgstr "非同步訊息" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:50 -msgid "Operation Properties" -msgstr "操作屬性" +#: worktoolbar.cpp:251 +msgid "Label" +msgstr "標籤" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:89 -msgid "&Abstract operation" -msgstr "抽象操作(&A)" +#: worktoolbar.cpp:252 +msgid "Note" +msgstr "註釋" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:79 dialogs/umloperationdialog.cpp:92 -msgid "Classifier &scope (\"static\")" -msgstr "分類別範圍(\"static\")(&S)" +#: worktoolbar.cpp:253 +msgid "Box" +msgstr "方框" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:95 -msgid "&Query (\"const\")" -msgstr "查詢(\"const\")(&Q)" +#: worktoolbar.cpp:257 +msgid "Relationship" +msgstr "關係" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:97 dialogs/umloperationdialog.cpp:112 -msgid "Prot&ected" -msgstr "保護(protected)(&E)" +#: worktoolbar.cpp:258 +msgid "Directional Association" +msgstr "方向性關聯" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:100 dialogs/umloperationdialog.cpp:115 -msgid "I&mplementation" -msgstr "實作(&M)" +#: worktoolbar.cpp:259 +msgid "Implements (Generalisation/Realisation)" +msgstr "實作(一般化/實作化)" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:120 -msgid "Parameters" -msgstr "參數" +#: worktoolbar.cpp:275 +msgid "Deep History" +msgstr "深歷史" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:141 -msgid "Ne&w Parameter..." -msgstr "新增參數(&W)..." +#: worktoolbar.cpp:276 +msgid "Shallow History" +msgstr "淺歷史" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:323 dialogs/umloperationdialog.cpp:376 -msgid "You have entered an invalid parameter name." -msgstr "所輸入的參數名稱無效。" +#: worktoolbar.cpp:277 +msgid "Join" +msgstr "連接" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:324 dialogs/umloperationdialog.cpp:377 -msgid "Parameter Name Invalid" -msgstr "參數名稱無效" +#: worktoolbar.cpp:278 +msgid "Fork" +msgstr "分叉" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:339 -msgid "" -"The parameter name you have chosen\n" -"is already being used in this operation." -msgstr "所選擇的參數名稱已經在此操作中使用。" +#: worktoolbar.cpp:279 +msgid "Junction" +msgstr "接合" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:340 dialogs/umloperationdialog.cpp:407 -msgid "Parameter Name Not Unique" -msgstr "參數名稱不唯一" +#: worktoolbar.cpp:280 +msgid "Choice" +msgstr "選擇" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:406 -msgid "" -"The parameter name you have chosen is already being used in this operation." -msgstr "所選擇的參數名稱已經在此操作中使用。" +#: worktoolbar.cpp:285 +msgid "Activity Transition" +msgstr "活動轉移" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:456 -msgid "You have entered an invalid operation name." -msgstr "所輸入的操作名稱無效。" +#: worktoolbar.cpp:290 +msgid "Message" +msgstr "訊息" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:457 dialogs/umloperationdialog.cpp:469 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:656 -msgid "Operation Name Invalid" -msgstr "操作名稱無效" +#: worktoolbar.cpp:298 +msgid "UNDEFINED" +msgstr "未定義" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:466 refactoring/refactoringassistant.cpp:653 -msgid "" -"An operation with that signature already exists in %1.\n" +#: worktoolbar.cpp:302 +msgid "Select" +msgstr "選擇" + +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:41 +#, no-c-format +msgid "La&yout Algorithm" msgstr "" -"具有同樣簽名的操作已經存在於 %1。\n" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:655 -msgid "Choose a different name or parameter list." -msgstr "選擇不同的名稱或參數列表。" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:50 +#, no-c-format +msgid "dot" +msgstr "" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:50 -msgid "Role A Properties" -msgstr "角色 A 屬性" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:55 +#, no-c-format +msgid "neato" +msgstr "" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:51 -msgid "Role B Properties" -msgstr "角色 B 屬性" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:60 +#, no-c-format +msgid "circo" +msgstr "" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:68 -msgid "Role A Visibility" -msgstr "角色 A 可見性" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:88 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Shape separation" +msgstr "顯示操作" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:69 -msgid "Role B Visibility" -msgstr "角色 B 可見性" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Clusteri&ze Hierarchies" +msgstr "" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:70 -msgid "Role A Changeability" -msgstr "角色 A 可變性" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:137 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ce&nter Diagram" +msgstr "清除圖表" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:71 -msgid "Role B Changeability" -msgstr "角色 B 可變性" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Co&mpress Shapes" +msgstr "" -#: dialogs/pkgcontentspage.cpp:29 -msgid "Contained Items" -msgstr "包含項目" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:183 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Generalization as Ed&ges" +msgstr "一般化" -#: dialogs/notedialog.cpp:25 -msgid "Note Documentation" -msgstr "註釋文件" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:203 autolayout/newautolayoutdialog.ui:258 +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Weight" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:39 -msgid "N&ew Attribute..." -msgstr "新增屬性(&E)..." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:206 autolayout/newautolayoutdialog.ui:261 +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:316 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the weight that the autolayout algoritm must use to compare " +"association with other relationships like Generalization and Dependence" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:42 -msgid "N&ew Operation..." -msgstr "新增操作(&E)..." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:238 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Association as Ed&ges" +msgstr "關聯名稱" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:44 dialogs/classpropdlg.cpp:195 -msgid "Templates" -msgstr "樣本" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:293 +#, no-c-format +msgid "Dependencies &as Edges" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:45 -msgid "N&ew Template..." -msgstr "新增樣本(&E)..." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:353 +#, no-c-format +msgid "He&lp" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:47 dialogs/classpropdlg.cpp:202 -msgid "Enum Literals" -msgstr "Enum 常數" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:398 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:183 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:48 -msgid "N&ew Enum Literal..." -msgstr "新增 Enum 常數(&E)..." +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:412 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Restore Default" +msgstr "預設(&D)" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:50 dialogs/classpropdlg.cpp:209 -msgid "Entity Attributes" -msgstr "實體屬性" +#: autolayout/newautolayoutdialog.ui:420 +#, no-c-format +msgid "Save As Defa&ult" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:51 -msgid "N&ew Entity Attribute..." -msgstr "新增實體屬性(&E)..." +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:53 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:242 +#, no-c-format +msgid "Slash-Slash (//)" +msgstr "雙斜線(//)" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 -msgid "Initial activity" -msgstr "初始活動" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:58 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:247 +#, no-c-format +msgid "Slash-Star (/** */)" +msgstr "斜線-星號(/** */)" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 -msgid "End activity" -msgstr "終止活動" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:70 +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:236 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Style:" +msgstr "樣式:" -#: dialogs/activitydialog.cpp:82 -msgid "Activity type:" -msgstr "活動型態:" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:98 +#, no-c-format +msgid "

C++ Code Generation

" +msgstr "

C++ 代碼產生

" -#: dialogs/activitydialog.cpp:87 -msgid "Activity name:" -msgstr "活動名稱:" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:136 +#, no-c-format +msgid "Method Body Generation" +msgstr "方法內容產生" -#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 -msgid "Widget Colors" -msgstr "元件顏色" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Use following for classes in generated code:" +msgstr "在產生的代碼中的類別使用以下內容:" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:42 -msgid "Attribute Properties" -msgstr "屬性特性" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:201 +#, no-c-format +msgid "QPtrList" +msgstr "QPtrList" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:74 dialogs/umlattributedialog.cpp:72 -msgid "&Initial value:" -msgstr "初始值(&I):" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:202 +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:365 +#, no-c-format +msgid "vector" +msgstr "向量" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:91 -msgid "&Public" -msgstr "公開(public)(&P)" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:211 +#, no-c-format +msgid "Variable" +msgstr "變數" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:155 -msgid "You have entered an invalid attribute name." -msgstr "所屬入的屬性名稱無效。" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:233 +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:440 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:156 -msgid "Attribute Name Invalid" -msgstr "屬性名稱無效" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:273 +#, no-c-format +msgid "QString" +msgstr "QString" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:163 -msgid "" -"The attribute name you have chosen is already being used in this operation." -msgstr "所選擇的屬性名稱已經在此操作中使用。" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:274 +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:398 +#, no-c-format +msgid "string" +msgstr "string" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:164 -msgid "Attribute Name Not Unique" -msgstr "屬性名稱不唯一" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:325 +#, no-c-format +msgid "

String

" +msgstr "

字串

" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:30 dialogs/selectopdlg.cpp:35 -msgid "Select Operation" -msgstr "選擇操作" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:341 +#, no-c-format +msgid "

List

" +msgstr "

列表

" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:43 -msgid "Sequence number:" -msgstr "序號:" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:364 +#, no-c-format +msgid "qptrlist.h" +msgstr "qptrlist.h" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:46 -msgid "Class operation:" -msgstr "類別操作:" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:374 +#, no-c-format +msgid "global?" +msgstr "全域?" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:54 -msgid "Custom operation:" -msgstr "自訂操作:" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:397 +#, no-c-format +msgid "qstring.h" +msgstr "qstring.h" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:35 -msgid "&Diagrams" -msgstr "圖表(&D)" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:418 +#, no-c-format +msgid "Class name" +msgstr "類別名稱" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:40 -msgid "Filter" -msgstr "過濾器" +#: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:448 +#, no-c-format +msgid "

Include file

" +msgstr "

引入檔案

" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:48 -msgid "&Current diagram" -msgstr "當前圖表(&C)" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Project Generation" +msgstr "專案產生" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:53 -msgid "&All diagrams" -msgstr "全部圖表(&A)" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Create ANT build document" +msgstr "建立 ANT 構建文件" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:57 -msgid "&Select diagrams" -msgstr "選擇圖表(&S)" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:69 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Auto-Generate Methods" +msgstr "自動產生方法" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:61 -msgid "&Type of diagram" -msgstr "圖表型態(&T)" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:88 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Empty constructor methods" +msgstr "空的建構子方法" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:65 -msgid "Selection" -msgstr "選取內容" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:99 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Association accessor methods" +msgstr "關聯存取者方法" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:93 dialogs/diagramprintpage.cpp:204 -msgid "Collaboration" -msgstr "協作圖" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:110 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Attribute accessor methods" +msgstr "屬性存取者方法" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:94 dialogs/diagramprintpage.cpp:200 -msgid "Sequence" -msgstr "序列" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:144 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:115 +#, no-c-format +msgid "From Parent Object" +msgstr "從父物件" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:98 dialogs/diagramprintpage.cpp:212 -msgid "Deployment" -msgstr "部署" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:159 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:130 +#, no-c-format +msgid "Default attribute accessor scope:" +msgstr "預設屬性存取者範圍:" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:135 -msgid "No diagrams selected." -msgstr "沒有選擇圖表。" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:177 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Default association field scope:" +msgstr "預設關聯欄位範圍:" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 -msgid "Display Options" -msgstr "顯示選項" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:198 +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:169 +#, no-c-format +msgid "From Parent Role" +msgstr "從父角色" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:179 -msgid "Attribute Settings" -msgstr "屬性設定" +#: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:269 +#, no-c-format +msgid "

Java Code Generation

" +msgstr "

Java 代碼產生

" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:187 -msgid "Operation Settings" -msgstr "操作設定" +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Hash (#)" +msgstr "井號(#)" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:195 -msgid "Templates Settings" -msgstr "樣本設定" +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:218 +#, no-c-format +msgid "Begin-End (=begin =end)" +msgstr "Begin-End (=begin =end)" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:202 -msgid "Enum Literals Settings" -msgstr "Enum 常數設定" +#: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:240 +#, no-c-format +msgid "

Ruby Code Generation

" +msgstr "

Ruby 代碼產生

" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:209 -msgid "Entity Attributes Settings" -msgstr "實體屬性設定" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Language" +msgstr "語言" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 -msgid "Contents Settings" -msgstr "內容設定" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Folders" +msgstr "資料夾" -#: dialogs/assocpage.cpp:25 dialogs/classpropdlg.cpp:222 -msgid "Associations" -msgstr "關聯" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:110 +#, no-c-format +msgid "Write all generated files to folder:" +msgstr "將全部產生的檔案儲存到資料夾:" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:222 -msgid "Class Associations" -msgstr "類別關聯" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:118 +#, no-c-format +msgid "Bro&wse..." +msgstr "瀏覽(&W)..." -#: dialogs/classoptionspage.cpp:66 dialogs/classoptionspage.cpp:126 -msgid "Operatio&ns" -msgstr "操作(&N)" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:126 +#, no-c-format +msgid "B&rowse..." +msgstr "瀏覽(&R)..." -#: dialogs/classoptionspage.cpp:70 dialogs/classoptionspage.cpp:143 -msgid "&Visibility" -msgstr "可見性(&V)" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:134 +#, no-c-format +msgid "&Include heading files from folder:" +msgstr "引入資料夾中的標頭檔案:" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:79 dialogs/classoptionspage.cpp:130 -msgid "O&peration signature" -msgstr "操作簽名(&P)" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Files generated by Code Generator will be written to this folder" +msgstr "代碼產生器所產生的檔案將儲存到此資料夾" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:83 dialogs/classoptionspage.cpp:147 -msgid "Pac&kage" -msgstr "套件(&K)" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:153 +#, no-c-format +msgid "" +"Files in this folder will be used as heading files in the generated code" +msgstr "此資料夾中的檔案將被用作產生代碼的標頭檔案" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:90 dialogs/classoptionspage.cpp:135 -msgid "Att&ributes" -msgstr "屬性(&R)" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Overwrite Policy" +msgstr "覆寫策略" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:94 dialogs/classoptionspage.cpp:151 -msgid "Stereot&ype" -msgstr "模板造型(&Y)" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:214 +#, no-c-format +msgid "" +"If a file with the same name as the name code \n" +"generator wants to use as output file already exists:" +msgstr "如果已經有檔案的名稱跟代碼產生器要用做輸出檔的檔名一樣時:" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:98 dialogs/classoptionspage.cpp:139 -msgid "Attr&ibute signature" -msgstr "屬性簽名(&I)" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:223 +#, no-c-format +msgid "O&verwrite" +msgstr "覆寫(&V)" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:108 -msgid "Draw as circle" -msgstr "繪製成圓" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:226 +#, no-c-format +msgid "Overwrite existing files if they exist in the destination folder" +msgstr "如果檔案存在於目標資料夾內,則覆寫" -#: dialogs/statedialog.cpp:85 -msgid "Initial state" -msgstr "初始狀態" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:234 +#, no-c-format +msgid "As&k" +msgstr "詢問(&K)" -#: dialogs/statedialog.cpp:85 -msgid "End state" -msgstr "終止狀態" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:240 +#, no-c-format +msgid "If a file with the same name already exists, ask what to do" +msgstr "如果同名檔案已經存在,則詢問要怎麼辦" -#: dialogs/statedialog.cpp:96 -msgid "State type:" -msgstr "狀態型態:" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:248 +#, no-c-format +msgid "&Use a different name" +msgstr "使用不同的名稱(&U)" -#: dialogs/statedialog.cpp:101 -msgid "State name:" -msgstr "狀態名稱:" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:251 +#, no-c-format +msgid "" +"If a file already exists in the destination folder, select a different name " +"to use by adding a suffix to the file name" +msgstr "如果檔案存在於目標資料夾內,則以檔案名加後置字串作為新名稱" -#: dialogs/statedialog.cpp:130 -msgid "Widget Color" -msgstr "元件顏色" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:265 +#, no-c-format +msgid "Formatting" +msgstr "格式化" -#: dialogs/classwizard.cpp:33 model_utils.cpp:242 -msgid "new_class" -msgstr "新類別" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "行" -#: dialogs/classwizard.cpp:54 -msgid "New Class" -msgstr "新類別" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:346 +#, no-c-format +msgid "Line ending style:" +msgstr "行尾風格:" -#: dialogs/classwizard.cpp:59 -msgid "Class Attributes" -msgstr "類別屬性" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:354 +#, no-c-format +msgid "Indentation type:" +msgstr "縮排型態:" -#: dialogs/classwizard.cpp:63 -msgid "Class Operations" -msgstr "類別操作" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:362 +#, no-c-format +msgid "Indentation amount:" +msgstr "縮排大小:" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:35 -msgid "Parameter Properties" -msgstr "參數屬性" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:368 +#, no-c-format +msgid "*NIX (\"\\n\")" +msgstr "*NIX(\"\\n\")" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:82 -msgid "Passing Direction" -msgstr "傳遞方向" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:373 +#, no-c-format +msgid "Windows (\"\\r\\n\")" +msgstr "Windows(\"\\r\\n\")" + +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:378 +#, no-c-format +msgid "Mac (\"\\r\")" +msgstr "Mac(\"\\r\")" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:84 -msgid "" -"\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and \"inout\" " -"is a parameter for reading and writing." -msgstr "\"in\" 為唯讀參數,\"out\" 為唯寫參數,\"inout\" 為可讀寫參數。" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:388 +#, no-c-format +msgid "No Indentation" +msgstr "無縮排" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:70 -msgid "&Generate" -msgstr "產生(&G)" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:393 +#, no-c-format +msgid "Tab" +msgstr "Tab" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:120 -msgid "Finish" -msgstr "完成" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Space" +msgstr "空格" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:132 -msgid "Code Generated" -msgstr "代碼已產生" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:417 +#, no-c-format +msgid "Comment Verbosity" +msgstr "註解細節" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:134 -msgid "Not Generated" -msgstr "未產生" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:432 +#, no-c-format +msgid "" +"Write comments &for sections even if section \n" +"is empty" +msgstr "即使該部分為空的,也要寫入註解(&F)" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:141 -msgid "Not Yet Generated" -msgstr "尚未產生" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:436 +#, no-c-format +msgid "" +"Writes comments to indicate the different sections (public, private etc) in " +"a class, even if the sections are empty" +msgstr "寫入註解以指示類別中的不同部分(公開、私有等),即使該部分為空的" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:162 -msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?" -msgstr "資料夾 %1 不存在。要現在建立嗎?" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:452 +#, no-c-format +msgid "&Write documentation comments even if empty" +msgstr "即使該文件為空的,也要寫註解(&W)" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 dialogs/codegenerationwizard.cpp:177 -msgid "Output Folder Does Not Exist" -msgstr "輸出資料夾不存在" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:455 +#, no-c-format +msgid "Write comments &for class and method documentation even if empty" +msgstr "即使類別和方法的文件為空,也要寫註解" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 -msgid "Create Folder" -msgstr "建立資料夾" +#: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:468 +#, no-c-format +msgid "Language Options" +msgstr "語言選項" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 -msgid "Do Not Create" -msgstr "不要建立" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Code Generation Wizard" +msgstr "代碼產生精靈" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:168 +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Select Classes" +msgstr "選擇類別" + +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:40 +#, no-c-format msgid "" -"The folder could not be created.\n" -"Please make sure you have write access to its parent folder or select another, " -"valid, folder." -msgstr "" -"無法建立資料夾。\n" -"請確定您對其父資料夾有寫入的權限,否則請另選一個可使用的資料夾。" +"Place all the classes you want to generate code\n" +"for in the right hand side list" +msgstr "將所有需要產生代碼的類別放置在右邊的列表中" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:169 -msgid "Error Creating Folder" -msgstr "建立資料夾時發生錯誤" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Add class for code generation" +msgstr "加入要產生代碼的類別" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:176 -msgid "Please select a valid folder." -msgstr "請選擇一個有效的資料夾。" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Classes Selected" +msgstr "所選的類別" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:184 -msgid "" -"The output folder exists, but it is not writable.\n" -"Please set the appropriate permissions or choose another folder." -msgstr "" -"輸出資料夾已存在,但無法寫入。\n" -"請設定正確的權限,或另選一個資料夾。" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:136 +#, no-c-format +msgid "Remove class from Code Generation" +msgstr "刪除要產生代碼的類別" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:185 -msgid "Error Writing to Output Folder" -msgstr "寫入輸出資料夾時發生錯誤" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:159 +#, no-c-format +msgid "Classes Available" +msgstr "可用的類別" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:191 -msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder." -msgstr "%1 不像是資料夾。請選擇一個有效的資料夾。" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:209 +#, no-c-format +msgid "Code Generation Status" +msgstr "代碼產生狀態" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:192 -msgid "Please Choose Valid Folder" -msgstr "請選擇有效的資料夾" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:226 +#, no-c-format +msgid "Press the Generation button to start the code generation" +msgstr "按下產生按鈕開始產生代碼" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:27 -msgid "Destination File Already Exists" -msgstr "目標檔案已存在" +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:234 +#: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Generation Status" +msgstr "產生狀態" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:31 -msgid "" -"The file %1 already exists in %2.\n" -"\n" -"Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n" -"file name or not generate this file." -msgstr "" -"檔案 %1 已存在於 %2 中。\n" -"\n" -"Umbrello 可以覆蓋檔案、產生名稱相近的檔案或不產生此檔案。" +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Show hidden blocks" +msgstr "顯示隱藏區塊" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:34 -msgid "&Apply to all remaining files" -msgstr "套用到剩下的所有檔案(&A)" +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "

component name here

" +msgstr "

元件名稱

" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:38 umlviewimageexporter.cpp:67 -msgid "&Overwrite" -msgstr "覆蓋檔案(&O)" +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Close" +msgstr "" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:39 -msgid "&Generate Similar File Name" -msgstr "產生名稱相近的檔案(&G)" +#: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Show block type" +msgstr "顯示區塊型態" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:40 -msgid "&Do Not Generate File" -msgstr "不要產生檔案(&D)" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:45 +#, no-c-format +msgid "Colors" +msgstr "顏色" -#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:36 -msgid "

No Options Available.

" -msgstr "

沒有可用的選項。

" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:72 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "字型:" -#: associationwidget.cpp:2328 -msgid "Multiplicity" -msgstr "多重性" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Paper:" +msgstr "紙張:" -#: associationwidget.cpp:2329 floatingtextwidget.cpp:164 -msgid "Enter multiplicity:" -msgstr "輸入多重性:" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:134 +#, no-c-format +msgid "Selected:" +msgstr "已選取:" -#: associationwidget.cpp:2346 -msgid "Association Name" -msgstr "關聯名稱" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:260 +#, no-c-format +msgid "

UML object block:

" +msgstr "

UML 物件區塊:

" -#: associationwidget.cpp:2347 floatingtextwidget.cpp:171 -msgid "Enter association name:" -msgstr "輸入關聯名稱:" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:276 +#, no-c-format +msgid "

Hidden block:

" +msgstr "

隱藏區塊:

" -#: associationwidget.cpp:2366 -msgid "Role Name" -msgstr "角色名稱" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:294 +#, no-c-format +msgid "

Uneditable text:

" +msgstr "

唯讀文字:

" -#: associationwidget.cpp:2367 floatingtextwidget.cpp:162 -msgid "Enter role name:" -msgstr "輸入角色名稱:" +#: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:333 +#, no-c-format +msgid "

Editable text:

" +msgstr "

可編輯文字:

" -#: floatingtextwidget.cpp:112 -msgid "Enter operation name:" -msgstr "輸入操作名稱:" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Diagram Properties" +msgstr "圖表屬性" -#: floatingtextwidget.cpp:173 floatingtextwidget.cpp:264 -msgid "Enter new text:" -msgstr "輸入新文字:" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Zoom:" +msgstr "縮放:" -#: floatingtextwidget.cpp:175 -msgid "ERROR" -msgstr "錯誤" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:119 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: floatingtextwidget.cpp:264 -msgid "Change Text" -msgstr "更改文字" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Show &grid" +msgstr "顯示格線(&G)" -#: aligntoolbar.cpp:40 -msgid "Align Left" -msgstr "置左對齊" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Snap &to grid" +msgstr "貼齊格線(&T)" -#: aligntoolbar.cpp:41 -msgid "Align Right" -msgstr "置右對齊" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:202 +#, no-c-format +msgid "Snap component size" +msgstr "貼齊元件大小" -#: aligntoolbar.cpp:42 -msgid "Align Top" -msgstr "置頂對齊" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:205 +#, no-c-format +msgid "" +"Snap the size of the components to be a multiple of the grid spacing.\n" +"If 'Snap to Grid' is enabled a component will always be aligned with the " +"grid on all 4 sides." +msgstr "" +"貼齊元件的大小為格線間距的整數倍。\n" +"如果開啟「貼齊格線」,那麼元件的四條邊將永遠與格線對齊。" -#: aligntoolbar.cpp:43 -msgid "Align Bottom" -msgstr "置底對齊" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:257 +#, no-c-format +msgid "Grid spacing: " +msgstr "格線間距:" -#: aligntoolbar.cpp:44 -#, fuzzy -msgid "Align Vertical Middle" -msgstr "垂直置中對齊" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:265 +#, no-c-format +msgid "X" +msgstr "X" -#: aligntoolbar.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "Align Horizontal Middle" -msgstr "水平置中對齊" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Y" +msgstr "Y" -#: aligntoolbar.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "Align Vertical Distribute" -msgstr "垂直分散對齊" +#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:346 +#, no-c-format +msgid "Line width: " +msgstr "線寬:" -#: aligntoolbar.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Align Horizontal Distribute" -msgstr "水平分散對齊" +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Export all views" +msgstr "匯出所有檢視" -#: aligntoolbar.cpp:383 -msgid "" -"For alignment you have to select at least 2 objects like classes or actors. You " -"can not align associations." -msgstr "要進行對齊,您必須至少選擇兩個像類別或主角這樣的物件。您不能對齊關聯。" +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:49 +#, no-c-format +msgid "&Directory to save the diagrams in:" +msgstr "儲存圖表的目錄(&D):" -#: object_factory.cpp:164 -msgid "" -"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator." -msgstr "這是配置的代碼產生器語言所用的保留關鍵字。" +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:55 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:66 +#, no-c-format +msgid "The base directory used to save the images" +msgstr "用於儲存影像的基礎資料夾" -#: object_factory.cpp:165 -msgid "Reserved Keyword" -msgstr "保留的關鍵字" +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "&Image type:" +msgstr "影像型態(&I):" -#: umlviewimageexporter.cpp:46 -msgid "Exporting view..." -msgstr "正在匯出檢視..." +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Use &folders" +msgstr "使用資料夾(&F)" -#: umlviewimageexporter.cpp:50 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:103 +#, no-c-format msgid "" -"An error happened when exporting the image:\n" -msgstr "" -"匯出影像時發生錯誤。\n" +"Create in the target directory the same tree structure used\n" +"in the document to store the views" +msgstr "在目標資料夾建立文件內使用的相同的樹狀結構以儲存檢視。" -#: umlviewimageexporter.cpp:66 +#: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:107 +#, no-c-format msgid "" -"The selected file %1 exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" +"The views are stored in folders in the document. The same tree structure " +"used in the document to store the views can be created in the selected base " +"directory with this option.\n" +"Only the folders made by the user are created in the base directory (Logical " +"view, use case view and so on aren't created)." msgstr "" -"所選取的檔案 %1 已存在。\n" -"您要覆寫它嗎?" - -#: umlviewimageexporter.cpp:67 -msgid "File Already Exists" -msgstr "檔案已存在" +"檢視是保留在文件中的資料夾。您可以將文件中用於儲存檢視的樹狀結構也套用在此選" +"項所選取的基礎資料夾中。\n" +"只有使用者建立的資料夾會在基礎資料夾中建立(邏輯檢視、用例檢視等不會被建" +"立)。" -#: model_utils.cpp:244 -msgid "new_actor" -msgstr "新主角" +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Role Changeability" +msgstr "角色可變性" -#: model_utils.cpp:246 -msgid "new_usecase" -msgstr "新用例" +#: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:156 +#, no-c-format +msgid "Role Visibility" +msgstr "角色可見性" -#: model_utils.cpp:248 -msgid "new_package" -msgstr "新套件" +#: umbrelloui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "匯出(&E)" -#: model_utils.cpp:250 -msgid "new_component" -msgstr "新元件" +#: umbrelloui.rc:10 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" -#: model_utils.cpp:252 -msgid "new_node" -msgstr "新節點" +#: umbrelloui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Diagram" +msgstr "圖表(&D)" -#: model_utils.cpp:254 -msgid "new_artifact" -msgstr "新產出" +#: umbrelloui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&New" +msgstr "新增(&N)" -#: model_utils.cpp:256 -msgid "new_interface" -msgstr "新介面" +#: umbrelloui.rc:31 +#, no-c-format +msgid "Sh&ow" +msgstr "顯示(&O)" -#: model_utils.cpp:258 -msgid "new_datatype" -msgstr "新資料型態" +#: umbrelloui.rc:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Zoom" +msgstr "縮放:" -#: model_utils.cpp:260 -msgid "new_enum" -msgstr "新 Enum" +#: umbrelloui.rc:43 +#, no-c-format +msgid "&Code" +msgstr "代碼(&C)" -#: model_utils.cpp:262 -msgid "new_entity" -msgstr "新實體" +#: umbrelloui.rc:47 +#, no-c-format +msgid "Active &Language" +msgstr "啟動語言(&L)" -#: model_utils.cpp:264 -msgid "new_folder" -msgstr "新資料夾" +#: tips:3 +#, fuzzy +msgid "" +"

Welcome to Umbrello.

\n" +"\n" +"

UML diagrams let you design and document object oriented software. The Umbrello Handbook is a good introduction to " +"using UML.

\n" +msgstr "" +"

歡迎使用 Umbrello。

\n" +"

UML 圖表可幫助您設計物件導向軟體,並為您組織文件。Umbrello 手冊 中對 UML 的使用有很好的介紹。

\n" -#: model_utils.cpp:268 -msgid "new_object" -msgstr "新物件" +#: tips:11 +msgid "" +"

Welcome to Umbrello 1.5. New in this version are association classes, " +"Ruby code generation, externalizable folders, ability to change interfaces " +"into classes, and more.

\n" +msgstr "" +"

歡迎使用 Umbrello 1.5。此版本中的新增內容包括關聯類別、Ruby 代碼產生、外部" +"化資料夾、將介面轉變為類別等等。

\n" -#: model_utils.cpp:559 -msgid "Empty" -msgstr "空" +#: tips:17 +msgid "" +"

Tabbed Diagrams and Externalized Folders are mutually exclusive. If you " +"need External Folders then deselect "Use tabbed diagrams" in the " +"General Settings.

\n" +msgstr "" +"

標籤式圖表和外部化資料夾無法同時使用。如果您需要外部資料夾,必須在一般設定" +"中取消「使用標籤式圖表」。

\n" -#: model_utils.cpp:559 -msgid "Malformed argument" -msgstr "參數格式不對" +#: tips:23 +msgid "" +"

Most diagram items can not be resized, they will resize themselves to fit " +"to their contents.\n" +"Boxes, notes and sequence diagram messages can be resized, just click and " +"drag on the red square.

\n" +msgstr "" +"

大多數的圖表項目都不能手動改變大小,它們會自己改變以便適用於它們的內容。方" +"框、註釋和序列圖信息可以改變大小,只需在紅色正方形上點擊和拖曳。

\n" -#: model_utils.cpp:560 -msgid "Unknown argument type" -msgstr "未知的參數型態" +#: tips:30 +msgid "" +"

If you want to add an already existing class to a diagram just drag its " +"entry from the tree view.

\n" +msgstr "

如果想新增一個已經存在的類別到圖表,從樹狀檢視中拖曳即可。

\n" -#: model_utils.cpp:560 -msgid "Illegal method name" -msgstr "不正確的方法名稱" +#: tips:36 +msgid "" +"

Umbrello's refactoring agent lets you move operations between a class and " +"its derived and base \n" +"classes.\n" +"Right click a class to open the refactoring agent.

\n" +msgstr "" +"

Umbrello 的重構代理讓您可以在類別和它的衍生或基礎類別間移動操作。在類別上" +"點擊右鍵可以開啟重構代理。

\n" -#: model_utils.cpp:561 -msgid "Unknown return type" -msgstr "未知的返回型態" +#: tips:44 +msgid "" +"

Sequence diagram objects can have a destructor box and be drawn as " +"actors. Double click one for\n" +"the Properties dialogue.

\n" +msgstr "" +"

序列圖物件可以有一個解構子方框,並繪製成主角。雙擊可以開啟屬性對話框。\n" -#: model_utils.cpp:561 -msgid "Unspecified error" -msgstr "未指定的錯誤" +#: tips:51 +msgid "" +"

Sequence diagram messages can act as constructors. Click on the object " +"box (rather than the vertical line) to make it a constructor.

\n" +msgstr "" +"

序列圖訊息可以做為建構子。點擊物件方框(而不是垂直線)就可以讓它做為建構" +"子。

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:289 -msgid "Add Base Class" -msgstr "新增基礎類別" +#: tips:57 +msgid "" +"

Sequence diagrams support messages to self. Click on the same vertical " +"line again to create an automessage.

\n" +msgstr "" +"

序列圖支援給自己的訊息。再次點選同樣的垂直線條就可以建立一個自動訊息。\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:290 -msgid "Add Derived Class" -msgstr "新增衍生類別" +#: tips:63 +msgid "" +"

If on loading a foreign file nothing is displayed in the list view, try " +"saving the model under a different name,\n" +"closing, and reloading the saved file. Usually the list view is then " +"properly populated.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

如果載入外部檔案時在列表檢視中沒有顯示任何東西,請試著用不同名稱儲存模型," +"關閉再重新載入剛儲存的檔案。通常列表檢視就會正常了。

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:292 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:299 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:313 -msgid "Add Operation" -msgstr "新增操作" +#: tips:71 +msgid "" +"

Cut and Copy will also export the image to a PNG clipboard which can be " +"pasted into KWord\n" +"and other applications.

\n" +msgstr "" +"

剪下和複製會將影像以 PNG 格式儲存在剪貼簿中,在 KWord 或其它應用程式中可以" +"直接貼上。

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:293 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:317 -msgid "Add Attribute" -msgstr "新增屬性" +#: tips:78 +msgid "" +"

Associations do not have to be in straight lines, double clicking on one " +"will create a movable point.

\n" +msgstr "

關聯不必一定是直線。雙擊其中一條,可以建立一個可移動的點。

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:297 -msgid "Add Base Interface" -msgstr "新增基礎介面" +#: tips:84 +msgid "

You can turn on autosaving in the Configure Umbrello dialog.

\n" +msgstr "

在 Umbrello 設定對話框中可以開啟自動儲存功能。

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:298 -msgid "Add Derived Interface" -msgstr "新增衍生介面" +#: tips:90 +msgid "" +"

Is a feature missing that you need in Umbrello? Please let us know. \n" +"Either add it to the bugs database with Report Bug from the Help menu\n" +"or send it to the uml-devel mailing list.

\n" +"\n" +msgstr "" +"

您需要 Umbrello 沒有提供的功能?請讓我們知道。\n" +"可以使用說明選單的中的「報告問題」來增加希望清單,\n" +"或發信到 uml-devel 郵件論壇。

\n" +"
\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:355 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:511 -msgid "Base Classifiers" -msgstr "基礎分類器" +#: tips:101 +msgid "" +"

You can delete all selected objects by pressing Del or Backspace.

\n" +msgstr "

按刪除鍵或後退鍵來刪除全部選中的物件。

\n" -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:397 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:530 -msgid "Derived Classifiers" -msgstr "衍生分類器" +#: tips:107 +msgid "" +"

If you've found a bug in Umbrello, please let us know. \n" +"You can submit bugs with the Report Bug tool in the Help menu.

\n" +msgstr "" +"

如果您發現了 Umbrello 的錯誤,請讓我們知道。\n" +"您可以用說明選單裡的「報告問題」來回報。

\n" -#: umlviewimageexportermodel.cpp:126 -#, c-format -msgid "Can not create directory: %1" -msgstr "無法建立目錄:%1" +#: tips:114 +msgid "" +"

Pressing the Escape key sets the current tool to the select tool.\n" +"Backspace jumps to the previously used tool.

\n" +msgstr "" +"

按 ESC 鍵將所選的工具設定為目前使用的工具。按後退鍵跳至先前使用的工具。\n" -#: umlviewimageexportermodel.cpp:145 -msgid "Can not save an empty diagram" -msgstr "無法儲存一個空的圖表" +#: tips:121 +msgid "

You can select all objects by pressing Ctrl-A.

\n" +msgstr "

按 Ctrl-A 選擇所有物件。

\n" -#: umlviewimageexportermodel.cpp:151 -#, c-format -msgid "A problem occured while saving diagram in %1" -msgstr "在 %1 中儲存圖表時發生了錯誤" +#: tips:127 +msgid "" +"

You can create and setup a new class using the New Class Wizard in the " +"Code menu.

\n" +msgstr "

使用代碼選單中的新增類別精靈可以建立和設定一個新類別。

\n" #~ msgid "new_stereotype" #~ msgstr "新模板造型" -- cgit v1.2.1