From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Timothy Pearson Disable: do not use any combo box effects. Deaktiveer: Moet nie gebruik enige combo boks effekte. Disable: do not use any tooltip effects. Animate: Do some animation. Deaktiveer: Moet nie gebruik enige gereedskap punt effekte. Animeer: Doen sommige animasie. Disable: do not use any menu effects. Animate: Do some animation. Fade: Fade in menus using alpha-blending. Deaktiveer: Moet nie gebruik enige kieslys effekte. Animeer: Doen sommige animasie. Uitdoof: Uitdoof in kieslyste deur te gebruik alpha-blending. Software Tint: Alpha-blend using a flat color. Software Blend: Alpha-blend using an image.Style
This module allows you to modify the visual appearance of user "
+"interface elements, such as the widget style and effects."
+msgstr ""
+"Styl
Hierdie module laat jou toe om te verander die visuele voorkoms "
+"van gebruiker koppelvlak elemente, soos die gui-element Styl en effekte."
+
+#: kcmstyle.cpp:134
+msgid "kcmstyle"
+msgstr "kcmstyle"
+
+#: kcmstyle.cpp:135
+msgid "KDE Style Module"
+msgstr "Kde Styl Module"
+
+#: kcmstyle.cpp:137
+msgid "(c) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin"
+msgstr "(c) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin"
+
+#: kcmstyle.cpp:158
+msgid "Widget Style"
+msgstr "Gui-element Styl"
+
+#: kcmstyle.cpp:171
+msgid "Con&figure..."
+msgstr "Stel op..."
+
+#: kcmstyle.cpp:182
+msgid "Sho&w icons on buttons"
+msgstr "Vertoon ikoone op knoppies"
+
+#: kcmstyle.cpp:184
+msgid "E&nable tooltips"
+msgstr "Aktiveer sleutel-leidraad"
+
+#: kcmstyle.cpp:186
+msgid "Show tear-off handles in &popup menus"
+msgstr "Vertoon tear-off handvatsels in opspring kieslyste"
+
+#: kcmstyle.cpp:190
+msgid "Preview"
+msgstr "Voorskou"
+
+#: kcmstyle.cpp:208
+msgid "&Enable GUI effects"
+msgstr "Aktiveer Gui effekte"
+
+#: kcmstyle.cpp:216 kcmstyle.cpp:224 kcmstyle.cpp:233 kcmstyle.cpp:243
+msgid "Disable"
+msgstr "Deaktiveer"
+
+#: kcmstyle.cpp:217 kcmstyle.cpp:225 kcmstyle.cpp:234
+msgid "Animate"
+msgstr "Animeer"
+
+#: kcmstyle.cpp:218
+msgid "Combobo&x effect:"
+msgstr "Komboboks effek:"
+
+#: kcmstyle.cpp:226 kcmstyle.cpp:235
+msgid "Fade"
+msgstr "Uitdoof"
+
+#: kcmstyle.cpp:227
+msgid "&Tool tip effect:"
+msgstr "Gereedskap punt effek:"
+
+#: kcmstyle.cpp:236
+msgid "Make Translucent"
+msgstr "Maak Deurskynend"
+
+#: kcmstyle.cpp:237
+msgid "&Menu effect:"
+msgstr "Kieslys effek:"
+
+#: kcmstyle.cpp:244
+msgid "Application Level"
+msgstr "Aansoek Vlak"
+
+#: kcmstyle.cpp:246
+msgid "Me&nu tear-off handles:"
+msgstr "Kieslys tear-off handvatsels:"
+
+#: kcmstyle.cpp:251
+msgid "Menu &drop shadow"
+msgstr "Kieslys laat val skadu"
+
+#: kcmstyle.cpp:272
+msgid "Software Tint"
+msgstr "Sagteware Tint"
+
+#: kcmstyle.cpp:273
+msgid "Software Blend"
+msgstr "Sagteware Smelt saam"
+
+#: kcmstyle.cpp:275
+msgid "XRender Blend"
+msgstr "Xrender Smelt saam"
+
+#: kcmstyle.cpp:288
+#, c-format
+msgid "0%"
+msgstr "0%"
+
+#: kcmstyle.cpp:290
+#, c-format
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
+
+#: kcmstyle.cpp:292
+#, c-format
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: kcmstyle.cpp:295
+msgid "Menu trans&lucency type:"
+msgstr "Kieslys deurskynendheid tipe:"
+
+#: kcmstyle.cpp:297
+msgid "Menu &opacity:"
+msgstr "Kieslys ondeursigtigheid:"
+
+#: kcmstyle.cpp:326
+msgid "High&light buttons under mouse"
+msgstr "Verlig knoppies onder muis"
+
+#: kcmstyle.cpp:327
+msgid "Transparent tool&bars when moving"
+msgstr "Transparent nutsbalke wanneer beweeg"
+
+#: kcmstyle.cpp:332
+msgid "Text pos&ition:"
+msgstr "Teks posisie:"
+
+#: kcmstyle.cpp:334
+msgid "Icons Only"
+msgstr "Ikoone Slegs"
+
+#: kcmstyle.cpp:335
+msgid "Text Only"
+msgstr "Teks Slegs"
+
+#: kcmstyle.cpp:336
+msgid "Text Alongside Icons"
+msgstr "Teks Langs Ikoone"
+
+#: kcmstyle.cpp:337
+msgid "Text Under Icons"
+msgstr "Teks Onder Ikoone"
+
+#: kcmstyle.cpp:379
+msgid "&Style"
+msgstr "Styl"
+
+#: kcmstyle.cpp:380
+msgid "&Effects"
+msgstr "Effekte"
+
+#: kcmstyle.cpp:381
+msgid "&Toolbar"
+msgstr "Nutsbalk"
+
+#: kcmstyle.cpp:418 kcmstyle.cpp:429
+msgid "There was an error loading the configuration dialog for this style."
+msgstr ""
+"Daar was 'n fout by laai van die konfigurasie dialoog vir hierdie styl."
+
+#: kcmstyle.cpp:420 kcmstyle.cpp:431
+msgid "Unable to Load Dialog"
+msgstr "Nie moontlik om Dialoog te laai"
+
+#: kcmstyle.cpp:520
+msgid ""
+"
"
+"
One or more effects that you have chosen could not be applied because the "
+"selected style does not support them; they have therefore been disabled."
+"
"
+"
"
+msgstr ""
+"
"
+"
Een of meer effekte wat jy het gekies kon nie wees aangewend omdat die "
+"Gekose styl doen nie ondersteun hulle; hulle het daarom al gestremde."
+"
"
+"
"
+
+#: kcmstyle.cpp:532
+msgid "Menu translucency is not available.
"
+msgstr "Kieslys deurskynendheid is nie beskikbar.
"
+
+#: kcmstyle.cpp:539
+msgid "Menu drop-shadows are not available."
+msgstr "Kieslys laatval-skaduwees is nie beskikbaar nie."
+
+#: kcmstyle.cpp:722 kcmstyle.cpp:834
+msgid "No description available."
+msgstr "Nee beskrywing beskikbaar."
+
+#: kcmstyle.cpp:834
+#, c-format
+msgid "Description: %1"
+msgstr "Beskrywing: %1"
+
+#: kcmstyle.cpp:1013
+msgid ""
+"Here you can choose from a list of predefined widget styles (e.g. the way "
+"buttons are drawn) which may or may not be combined with a theme (additional "
+"information like a marble texture or a gradient)."
+msgstr ""
+"Hier jy kan kies van 'n lys van vooraf gedefinieerde gui-element style (e.g. "
+"die weg knoppies word geteken) wat dalk mag of dalk mag nie wees gekombineer "
+"met 'n tema (aditionele informasie hou van 'n marmer tekstuur of 'n gradiënt)."
+
+#: kcmstyle.cpp:1017
+msgid ""
+"This area shows a preview of the currently selected style without having to "
+"apply it to the whole desktop."
+msgstr ""
+"Hierdie area vertoon 'n voorskou van die huidiglik gekose styl sonder om te "
+"moet na wend aan dit na die volledige werkskerm."
+
+#: kcmstyle.cpp:1021
+msgid ""
+"This page allows you to enable various widget style effects. For best "
+"performance, it is advisable to disable all effects."
+msgstr ""
+"Hierdie bladsy laat toe jy na aktiveer verskeie gui-element styl effekte. Vir "
+"beste produktiwiteit, dit is aan te beveel na deaktiveer alle effekte."
+
+#: kcmstyle.cpp:1023
+msgid ""
+"If you check this box, you can select several effects for different widgets "
+"like combo boxes, menus or tooltips."
+msgstr ""
+"As jy bevestig hierdie boks, jy kan kies klomp effekte vir ander widgets hou "
+"van gekombineerde bokse, kieslyste of sleutel-leidraad."
+
+#: kcmstyle.cpp:1025
+msgid ""
+"
Sagteware Tint: Alpha-Smelt saam te gebruik 'n plat kleur.
\n" +"Sagteware Smelt saam: Alpha-Smelt saam te gebruik 'n beeld.
\n" +"Xrender Smelt saam: Gebruik die Xfree Interpreteer uitbreiding vir beeld " +"inmenging (as beskikbaar). Hierdie metode dalk mag wees stadiger as die " +"Sagteware roetines op non-accelerated vertoon, maar dalk mag egter verbeter " +"produktiwiteit op afgeleë vertoon.\n" + +#: kcmstyle.cpp:1042 +msgid "By adjusting this slider you can control the menu effect opacity." +msgstr "" +"Deur verstel hierdie skuiwer jy kan kontrole die kieslys effek " +"ondeursigtigheid." + +#: kcmstyle.cpp:1045 +msgid "" +"Note: that all widgets in this combobox do not apply to Qt-only " +"applications." +msgstr "" +"Nota: dat alle gui-elemente in hierdie komboboks is nie aanwendbaar na " +"Qt-only programme." + +#: kcmstyle.cpp:1047 +msgid "" +"If this option is selected, toolbar buttons will change their color when the " +"mouse cursor is moved over them." +msgstr "" +"As hierdie opsie is gekose, nutsbalk knoppies sal verander hulle kleur wanneer " +"die muis plekaanduier is verskuif bo hulle." + +#: kcmstyle.cpp:1049 +msgid "" +"If you check this box, the toolbars will be transparent when moving them " +"around." +msgstr "" +"As jy bevestig hierdie boks, die nutsbalke sal wees transparent wanneer beweeg " +"hulle omtrent." + +#: kcmstyle.cpp:1051 +msgid "" +"If you check this option, the KDE application will offer tooltips when the " +"cursor remains over items in the toolbar." +msgstr "" +"As jy bevestig hierdie opsie, die Kde aansoek sal bied sleutel-leidraad wanneer " +"die plekaanduier oorblyfsel bo iteme in die nutsbalk." + +#: kcmstyle.cpp:1053 +msgid "" +"Icons only: Shows only icons on toolbar buttons. Best option for low " +"resolutions.
" +"Text only: Shows only text on toolbar buttons.
" +"Text alongside icons: Shows icons and text on toolbar buttons. Text " +"is aligned alongside the icon.
Text under icons: " +"Shows icons and text on toolbar buttons. Text is aligned below the icon." +msgstr "" +"Ikoone slegs: Vertoon slegs Ikoone op nutsbalk knoppies. Beste opsie " +"vir lae resolusie.
" +"Teks slegs: Vertoon slegs Teks op nutsbalk knoppies.
" +"Teks langs Ikoone: Vertoon Ikoone en Teks op nutsbalk knoppies. Teks " +"is opgelyn langs die ikoon.
Teks onder Ikoone: " +"Vertoon Ikoone en Teks op nutsbalk knoppies. Teks is opgelyn onder die ikoon." + +#: kcmstyle.cpp:1060 +msgid "" +"If you enable this option, KDE Applications will show small icons alongside " +"some important buttons." +msgstr "" +"As jy aktiveer hierdie opsie, Kde Programme sal vertoon klein ikoone langs " +"sommige belangrik knoppies." + +#: kcmstyle.cpp:1062 +msgid "" +"If you enable this option some pop-up menus will show so called tear-off " +"handles. If you click them, you get the menu inside a widget. This can be very " +"helpful when performing the same action multiple times." +msgstr "" +"As jy aktiveer hierdie opsie sommige pop-up kieslyste sal vertoon sodat wat " +"genoem word tear-off handvatsels. As jy kliek hulle, jy kry die kieslys binne " +"in 'n gui-element. hierdie kan wees baie hulpvaardig wanneer doen / uitvoer die " +"selfde aksie veelvuldige times ." + +#: menupreview.cpp:160 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#. i18n: file stylepreview.ui line 59 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Tab 1" +msgstr "Oortjie 1" + +#. i18n: file stylepreview.ui line 70 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Button Group" +msgstr "Knoppie Groep" + +#. i18n: file stylepreview.ui line 81 +#: rc.cpp:9 rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Radio button" +msgstr "Radio knoppie" + +#. i18n: file stylepreview.ui line 114 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Checkbox" +msgstr "Keuseblokkie" + +#. i18n: file stylepreview.ui line 139 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Combobox" +msgstr "Komboboks" + +#. i18n: file stylepreview.ui line 240 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Button" +msgstr "Knoppie" + +#. i18n: file stylepreview.ui line 269 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Tab 2" +msgstr "Oortjie 2" + +#: styleconfdialog.cpp:27 +#, c-format +msgid "Configure %1" +msgstr "Konfigureer %1" -- cgit v1.2.1