From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Timothy Pearson
Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600
Subject: Second part of prior commit
---
tde-i18n-ar/messages/kdelibs/kdeprint.po | 5841 ------------------------------
1 file changed, 5841 deletions(-)
delete mode 100644 tde-i18n-ar/messages/kdelibs/kdeprint.po
(limited to 'tde-i18n-ar/messages/kdelibs/kdeprint.po')
diff --git a/tde-i18n-ar/messages/kdelibs/kdeprint.po b/tde-i18n-ar/messages/kdelibs/kdeprint.po
deleted file mode 100644
index c79d5e636e2..00000000000
--- a/tde-i18n-ar/messages/kdelibs/kdeprint.po
+++ /dev/null
@@ -1,5841 +0,0 @@
-# translation of tdeprint.po to Arabic
-# Copyright (C) 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Ahmad M. Zawawi , 2004.
-# Ahmad M. Zawawi , 2004.
-# Khalid Sidig Bashir , 2004.
-# Khalid Siddig , 2004.
-# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: tdeprint\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-27 01:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-12-24 01:42+0100\n"
-"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD \n"
-"Language-Team: Arabic \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: ext/kextprinterimpl.cpp:47
-msgid "Empty print command."
-msgstr "أمر الطباعة فارغ."
-
-#: ext/kmextmanager.cpp:41
-msgid "PS_printer"
-msgstr "PS_طابعة"
-
-#: ext/kmextmanager.cpp:43
-msgid "PostScript file generator"
-msgstr "مولَد ملف PostScript"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:28
-msgid "Ledger"
-msgstr "Ledger"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:29
-msgid "US Legal"
-msgstr "US Legal"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:86 lpd/lpdtools.cpp:30
-msgid "US Letter"
-msgstr "US Letter"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:31
-msgid "A4"
-msgstr "A4"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:32
-msgid "A3"
-msgstr "A3"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:33
-msgid "B4"
-msgstr "B4"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:34
-msgid "B5"
-msgstr "B5"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50
-msgid "Enabled"
-msgstr "ممكَن"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:415 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52
-msgid "Disabled"
-msgstr "معطل"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:233
-msgid "GhostScript settings"
-msgstr "إعدادات GhostScript"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53
-#: management/kmwend.cpp:104
-msgid "Driver"
-msgstr "السَئاة"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:254
-msgid "Resolution"
-msgstr "الدقّة"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:277
-msgid "Color depth"
-msgstr "عمق اللون"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:301
-msgid "Additional GS options"
-msgstr "خيارات GS إضافية"
-
-#: driver.cpp:377 kpgeneralpage.cpp:260 lpd/lpdtools.cpp:307
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54
-#: management/kmwend.cpp:49
-msgid "General"
-msgstr "عام"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:313
-msgid "Page size"
-msgstr "قياس الصفحة"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:329
-msgid "Pages per sheet"
-msgstr "عدد الصفحات لكلّ ورقة"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:345
-msgid "Left/right margin (1/72 in)"
-msgstr "الهامش اليسار/اليمين (1/72 انش)"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:350
-msgid "Top/bottom margin (1/72 in)"
-msgstr "الهامش الأعلى/الأسفل (1/72 انش)"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:356
-msgid "Text options"
-msgstr "خيارات النّص"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:362
-msgid "Send EOF after job to eject page"
-msgstr "أرسل EOF بعد إنتهاء مهمة الطباعة لإخراج الصفحة"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:370
-msgid "Fix stair-stepping text"
-msgstr "أصْلح نص stair-stepping"
-
-#: lpd/lpdtools.cpp:382
-msgid "Fast text printing (non-PS printers only)"
-msgstr "طباعة نص سريعة (فقط للطابعات غير الــ PS)"
-
-#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53
-msgid ""
-"The %1 executable could not be found in your path. Check your "
-"installation."
-msgstr ""
-"الملف القابل للتنفيذ %1 لا يمكن العثور عليه في مسارك. الرجاء التأكد من "
-"تثبيتاتك."
-
-#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44
-msgid "Local printer (parallel, serial, USB)"
-msgstr "طابعة محلية (متوازي ، متسلسل ، USB)"
-
-#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68
-#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116
-msgid "Remote LPD queue"
-msgstr "صف إنتظار من نوع LPD عن بعد"
-
-#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46
-msgid "SMB shared printer (Windows)"
-msgstr "طابعة مشتركة عن طريق SMB (ويندوز)"
-
-#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47
-msgid "Network printer (TCP)"
-msgstr "طابعة شبكية (TCP)"
-
-#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48
-msgid "File printer (print to file)"
-msgstr "طباعة إلى ملف ( إطبع إلى ملف )"
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87
-msgid "Local printer queue (%1)"
-msgstr "صف إنتظار الطابعة المحلي (%1)"
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87
-msgid ""
-"_: Unknown type of local printer queue\n"
-"Unknown"
-msgstr "صف إنتظار غير معروف"
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88
-msgid ""
-msgstr "< غير متوفّر>"
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89
-msgid ""
-"_: Unknown Driver\n"
-"Unknown"
-msgstr "سائق غير معروف"
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95
-msgid "Remote LPD queue %1@%2"
-msgstr "صف إنتظار من نوع LPD عن بعد %1 @ %2"
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158
-msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2."
-msgstr ""
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165
-msgid "Unable to save information for printer %1."
-msgstr "غير قادر على كتابة معلومات الطابعة %1."
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193
-msgid ""
-"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer %2."
-msgstr ""
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237
-msgid "Permission denied: you must be root."
-msgstr "الرخصة مرفوضة: يجب أن تكون root (مراقب النظام)."
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244
-msgid "Unable to execute command \"%1\"."
-msgstr "تعذَر تنفيذ الأمر \"%1\"."
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317
-msgid "Unable to write printcap file."
-msgstr "تعذَر كتابة ملف printcap."
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372
-msgid "Couldn't find driver %1 in printtool database."
-msgstr "فشل العثور على السواقة %1 في قاعدة معلومات printtool."
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411
-msgid "Couldn't find printer %1 in printcap file."
-msgstr "فشل العثور على الطابعة %1 في ملف printcap."
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440
-msgid "No driver found (raw printer)"
-msgstr "بلا سواقة (طابعة خام)"
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442
-msgid "Printer type not recognized."
-msgstr "نوع الطابعة. لا يمكن التّعرف عليه."
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452
-msgid ""
-"The driver device %1 is not compiled in your GhostScript distribution. "
-"Check your installation or use another driver."
-msgstr ""
-"سواقة الجهاز %1 غير مجمعة في توزيعة GhostScript الخاصة بك. الرجاء التأكد "
-"من تثبيت نظامك أو استعمل سواقة أخرى."
-
-#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560
-msgid "Unable to write driver associated files in spool directory."
-msgstr "عاجز عن كتابة الملفات المرتبطة بالسواقة في دليل الصف/البكرة."
-
-#: lpr/apshandler.cpp:68
-msgid "APS Driver (%1)"
-msgstr "سواقة APS (%1)"
-
-#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72
-msgid "Network printer (%1)"
-msgstr "طابعة شبكية (%1)"
-
-#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276
-#: lpr/matichandler.cpp:421
-#, c-format
-msgid "Unsupported backend: %1."
-msgstr "غير داعم للجزء الخلفي: %1."
-
-#: lpr/apshandler.cpp:221
-#, c-format
-msgid "Unable to create directory %1."
-msgstr "عاجز عن انشاء الدليل %1."
-
-#: lpr/apshandler.cpp:241
-#, c-format
-msgid "Missing element: %1."
-msgstr "العنصر المفقود: %1."
-
-#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323
-#, c-format
-msgid "Invalid printer backend specification: %1"
-msgstr "مواصفات غير للجزء الخلفي للطابعة. %1"
-
-#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367
-#, c-format
-msgid "Unable to create the file %1."
-msgstr "تعذَر إنشاء الملف %1."
-
-#: lpr/apshandler.cpp:322
-msgid "The APS driver is not defined."
-msgstr "سواقة APS غير معرَفة."
-
-#: lpr/apshandler.cpp:380
-#, c-format
-msgid "Unable to remove directory %1."
-msgstr "تعذَر إزالة الدليل %1."
-
-#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97
-msgid "Unknown (unrecognized entry)"
-msgstr "غير معروف ( خانة غير معترف بها )"
-
-#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91
-msgid "Remote queue (%1) on %2"
-msgstr "صف إنتظار عن بعد (%1) على %2"
-
-#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86
-#, c-format
-msgid "Local printer on %1"
-msgstr "طابعة محلية على %1"
-
-#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116
-msgid "Unrecognized entry."
-msgstr "مدخل غير معترف به."
-
-#: lpr/kmlprmanager.cpp:289
-msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written."
-msgstr "ملف printcap هو ملف بعيد (NIS). لا يمكن كتابته."
-
-#: lpr/kmlprmanager.cpp:305
-msgid ""
-"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that "
-"file."
-msgstr ""
-"عاجز عن حفظ ملف printcap. الرجاء التحقق من أنك تحمل تصاريح الكتابة لهذا الملف."
-
-#: lpr/kmlprmanager.cpp:330
-msgid "Internal error: no handler defined."
-msgstr "خطأ داخلي: لا يوجد مصرَف أمور معرَف."
-
-#: lpr/kmlprmanager.cpp:344
-msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog."
-msgstr "لا يمكن تحديد دليل الصف/البكرة. الرجاء مراجعة مربع حوار الخيارات."
-
-#: lpr/kmlprmanager.cpp:350
-msgid ""
-"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required "
-"permissions for that operation."
-msgstr ""
-"عاجز عن انشاء دليل البكرة/الصف %1. الرجاء التحقق من أنك تحمل التصاريح اللازمة "
-"لتلك العملية."
-
-#: lpr/kmlprmanager.cpp:382
-#, c-format
-msgid ""
-"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1"
-msgstr "تم انشاء الطابعة ولكن برنامج الطباعة (daemon) لم يمكن إعادة تشغيله. %1"
-
-#: lpr/kmlprmanager.cpp:410
-msgid ""
-"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions for "
-"that directory."
-msgstr ""
-"عاجز عن حذف دليل البكرة/الصف %1. الرجاء التحقق من أنك تحمل تصاريح الكتابة على "
-"ذلك الدليل."
-
-#: lpr/kmlprmanager.cpp:458
-msgid "&Edit printcap Entry..."
-msgstr "&حرَر مدخل printcap..."
-
-#: lpr/kmlprmanager.cpp:473
-msgid ""
-"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system "
-"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to "
-"continue?"
-msgstr ""
-"تحرير مدخلة printcap يدويا يتم تنفيذه فقط بواسطة مدير نظام محترف. وهذا ربما "
-"يعيق طابعتك من العمل. هل تريد "
-
-#: lpr/kmlprmanager.cpp:489
-#, c-format
-msgid "Spooler type: %1"
-msgstr "نوع الصَاف: %1"
-
-#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83
-msgid "Unsupported operation."
-msgstr "العملية غير مدعومة."
-
-#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37
-msgid "Spooler"
-msgstr "الصَاف"
-
-#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34
-msgid "Spooler Settings"
-msgstr "إعدادات الصَاف"
-
-#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291
-#: lpr/lpchelper.cpp:314
-msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH."
-msgstr "لا يمكن العثور على الملف القابل للتنفيذ %1 في متغير PATH الخاص بك."
-
-#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298
-msgid "Permission denied."
-msgstr "رُفض التصريح."
-
-#: lpr/lpchelper.cpp:259
-msgid "Printer %1 does not exist."
-msgstr "الطابعة. %1 غير موجودة."
-
-#: lpr/lpchelper.cpp:263
-#, c-format
-msgid "Unknown error: %1"
-msgstr "الخطأ مجهول: %1"
-
-#: lpr/lpchelper.cpp:282
-#, c-format
-msgid "Execution of lprm failed: %1"
-msgstr "فشل تشغيل lprm: %1"
-
-#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99
-msgid "IFHP Driver (%1)"
-msgstr "سواقة IFHP (%1)"
-
-#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170
-msgid "unknown"
-msgstr "مجهول"
-
-#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162
-msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer."
-msgstr "لا يوجد سواقة معرَفة لهذه الطابعة. يمكن أن تكون طابعة خام."
-
-#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170
-msgid "LPRngTool Common Driver (%1)"
-msgstr "سواقة LPRngTool المتداولة (%1)"
-
-#: lpr/matichandler.cpp:82
-msgid "Network printer"
-msgstr "طابعة شبكية"
-
-#: lpr/matichandler.cpp:245
-msgid "Internal error."
-msgstr "خطأ داخلي"
-
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:583 lpr/matichandler.cpp:254
-#: lpr/matichandler.cpp:358
-msgid ""
-"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that "
-"Foomatic is correctly installed."
-msgstr ""
-"عاجز عن العثور عاى الملف القابل للتنفيذ foomatic-datafile في متغير PATH الخاص "
-"بنظامك. الرجاء التحقق من صحيَة تثبيت برنامج Foomatic."
-
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:615 lpr/matichandler.cpp:286
-#: lpr/matichandler.cpp:405
-msgid ""
-"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not "
-"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation."
-msgstr ""
-"عاجز عن أنشاء سواقة Foomatic [%1,%2[. ربما السواقة غير موجودة أو أنك لا تحمل "
-"التصاريح اللازمة للقيام بتلك العملية."
-
-#: lpr/matichandler.cpp:339
-msgid ""
-"You probably don't have the required permissions to perform that operation."
-msgstr "ربما أنك لا تحمل التصاريح اللازمة للقيام بتلك العملية."
-
-#: lpr/matichandler.cpp:426
-msgid ""
-"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly installed "
-"and that lpdomatic is installed in a standard location."
-msgstr ""
-"عاجز عن العثور على الملف القابل للتنفيذ lpdomatic. الرجاء التحقق من صحية تثبيت "
-"برنامج Foomatic وأن برنامج lpdomatic مثبت في موقع معياري (عادي)."
-
-#: lpr/matichandler.cpp:457
-#, c-format
-msgid "Unable to remove driver file %1."
-msgstr "عاجز عن حذف ملف السواقة %1."
-
-#: lpr/editentrydialog.cpp:40
-msgid "Aliases:"
-msgstr "الأسماء المستعارة:"
-
-#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107
-msgid "String"
-msgstr "سلسلة حرفية"
-
-#: lpr/editentrydialog.cpp:47
-msgid "Number"
-msgstr "رقم"
-
-#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111
-msgid "Boolean"
-msgstr "منطقي"
-
-#: lpr/editentrydialog.cpp:72
-#, c-format
-msgid "Printcap Entry: %1"
-msgstr "مدخل printcap: %1"
-
-#: kprintdialog.cpp:97
-msgid ""
-" Printer Location: The Location may describe where the "
-"selected printer is located. The Location description is created by the "
-"administrator of the print system (or may be left empty). "
-msgstr ""
-
-#: kprintdialog.cpp:102
-msgid ""
-" Printer Type: The Type indicates your printer type. "
-msgstr ""
-
-#: kprintdialog.cpp:104
-msgid ""
-" Printer State: The State indicates the state of the print "
-"queue on the print server (which could be your localhost). The state may be "
-"'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. "
-msgstr ""
-
-#: kprintdialog.cpp:108
-msgid ""
-" Printer Comment: The Comment may describe the selected "
-"printer. This comment is created by the administrator of the print system (or "
-"may be left empty). "
-msgstr ""
-
-#: kprintdialog.cpp:112
-msgid ""
-" Printer Selection Menu: "
-"Use this combo box to select the printer to which you want to print. "
-"Initially (if you run KDEPrint for the first time), you may only find the "
-"KDE special printers (which save jobs to disk [as PostScript- or "
-"PDF-files], or deliver jobs via email (as a PDF attachment). If you are missing "
-"a real printer, you need to... "
-"
"
-"- ...either create a local printer with the help of the "
-"KDE Add Printer Wizard. The Wizard is available for the CUPS and RLPR "
-"printing systems (click button to the left of the 'Properties' "
-"button),
"
-"- ...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can "
-"connect by clicking the 'System Options' button below. A new dialog "
-"opens: click on the 'CUPS server' icon: Fill in the information "
-"required to use the remote server.
"
-"Note: It may happen that you successfully connected to a remote CUPS "
-"server and still do not get a printer list. If this happens: force KDEPrint to "
-"re-load its configuration files. To reload the configuration files, either "
-"start kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and "
-"back again once. The print system switch can be made through a selection in "
-"the drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).
"
-msgstr ""
-
-#: kprintdialog.cpp:137
-msgid ""
-" Print Job Properties: "
-"This button opens a dialog where you can make decisions regarding all "
-"supported print job options.
"
-msgstr ""
-
-#: kprintdialog.cpp:141
-msgid ""
-" Selective View on List of Printers: "
-" This button reduces the list of visible printers to a shorter, more "
-"convenient, pre-defined list.
"
-"This is particularly useful in enterprise environments with lots of "
-"printers. The default is to show all printers.
"
-"To create a personal 'selective view list', click on the "
-"'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new "
-"dialog, select 'Filter' (left column in the "
-"KDE Print Configuration dialog) and setup your selection..
"
-"Warning: Clicking this button without prior creation of a personal "
-"'selective view list' will make all printers dissappear from the "
-"view. (To re-enable all printers, just click this button again.)
"
-msgstr ""
-
-#: kprintdialog.cpp:154
-msgid ""
-"KDE Add Printer Wizard "
-"This button starts the KDE Add Printer Wizard.
"
-"Use the Wizard (with \"CUPS\" or \"RLPR\""
-") to add locally defined printers to your system.
"
-"Note: The KDE Add Printer Wizard does not "
-"work, and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", "
-"\"LPRng\", or \"Print Through an External Program\".)
"
-msgstr ""
-
-#: kprintdialog.cpp:163
-msgid ""
-" External Print Command "
-"Here you can enter any command that would also print for you in a "
-"konsole window.
Example: "
-"a2ps -P <printername> --medium=A3
. "
-msgstr ""
-
-#: kprintdialog.cpp:168
-msgid ""
-" Additional Print Job Options "
-"This button shows or hides additional printing options.
"
-msgstr ""
-
-#: kprintdialog.cpp:170
-msgid ""
-" System Options: "
-"This button starts a new dialog where you can adjust various settings of "
-"your printing system. Amongst them: "
-"
"
-"- Should KDE applications embed all fonts into the PostScript they generate "
-"for printing? "
-"
- Should KDE use an external PostScript viewer like gv "
-"for print page previews? "
-"
- Should KDEPrint use a local or a remote CUPS server?,
"
-"and many more.... "
-msgstr ""
-
-#: kprintdialog.cpp:182
-msgid ""
-" Help: This button takes you to the complete KDEPrint Manual"
-". "
-msgstr ""
-
-#: kprintdialog.cpp:186
-msgid ""
-" Cancel: This button cancels your print job and quits the kprinter "
-"dialog. "
-msgstr ""
-
-#: kprintdialog.cpp:190
-msgid ""
-" Print: This button sends the job to the printing process. If you "
-"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want KDE to convert "
-"the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like CUPS) to "
-"do this. "
-msgstr ""
-
-#: kprintdialog.cpp:196
-msgid ""
-" Keep Printing Dialog Open"
-"If you enable this checkbox, the printing dialog stays open after you hit "
-"the Print button.
"
-" This is especially useful, if you need to test various print settings (like "
-"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to "
-"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly.
"
-""
-msgstr ""
-
-#: kprintdialog.cpp:206
-msgid ""
-" Output File Name and Path: The \"Output file:\" shows you where "
-"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using one "
-"of the KDE Special Printers named \"Print to File (PostScript)\" or "
-"\"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that suits your need by "
-"using the button and/or editing the line on the right. "
-msgstr ""
-
-#: kprintdialog.cpp:214
-msgid ""
-" Output File Name and Path: Edit this line to create a path and "
-"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only available "
-"if you \"Print to File\") "
-msgstr ""
-
-#: kprintdialog.cpp:219
-msgid ""
-" Browse Directories button: This button calls the \"File Open / "
-"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name where "
-"your \"Print-to-File\" job should be saved. "
-msgstr ""
-
-#: kprintdialog.cpp:225
-msgid ""
-" Add File to Job "
-"This button calls the \"File Open / Browse Directories\" dialog to allow you "
-"to select a file for printing. Note, that "
-"
"
-"- you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, "
-"PNG, GIF and many other graphical formats. "
-"
- you can select various files from different paths and send them as one "
-"\"multi-file job\" to the printing system.
"
-msgstr ""
-
-#: kprintdialog.cpp:237
-msgid ""
-" Print Preview Enable this checkbox if you want to see a preview of "
-"your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended "
-"\"poster\" or \"pamphlet\" layout looks like you expected, without wasting "
-"paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong. "
-"Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only "
-"visible for printjobs created from inside KDE applications. If you start "
-"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command for "
-"non-KDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), print "
-"preview is not available here.
"
-msgstr ""
-
-#: kprintdialog.cpp:250
-msgid ""
-" Set as Default Printer This button sets the current printer as the "
-"user's default. "
-"Note: (Button is only visible if the checkbox for "
-"System Options --> General --> Miscellaneous: "
-"\"Defaults to the last printer used in the application\" "
-"is disabled.)
"
-msgstr ""
-
-#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:290 management/kmwend.cpp:90
-#: management/smbview.cpp:43
-msgid "Printer"
-msgstr "الطابعة"
-
-#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114
-msgid "&Name:"
-msgstr "الإ&سم:"
-
-#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50
-msgid ""
-"_: Status\n"
-"State:"
-msgstr "الحالة:"
-
-#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48
-msgid "Type:"
-msgstr "النوع:"
-
-#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40
-msgid "Location:"
-msgstr "الموقع:"
-
-#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176
-msgid "Comment:"
-msgstr "التعليق:"
-
-#: kprintdialog.cpp:289
-msgid "P&roperties"
-msgstr "الخ&صائص"
-
-#: kprintdialog.cpp:291
-msgid "System Op&tions"
-msgstr "خيا&رات النظام"
-
-#: kprintdialog.cpp:293
-msgid "Set as &Default"
-msgstr "إجعله ا&فتراضيا"
-
-#: kprintdialog.cpp:300
-msgid "Toggle selective view on printer list"
-msgstr ""
-
-#: kprintdialog.cpp:305
-msgid "Add printer..."
-msgstr "أضف طابعة..."
-
-#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307
-msgid "&Print"
-msgstr "&طباعة"
-
-#: kprintdialog.cpp:313
-msgid "Previe&w"
-msgstr "&معاينة الطباعة"
-
-#: kprintdialog.cpp:315
-msgid "O&utput file:"
-msgstr "ملف الم&خرجات:"
-
-#: kprintdialog.cpp:321
-msgid "Print co&mmand:"
-msgstr "أم&ر الطباعة:"
-
-#: kprintdialog.cpp:330
-msgid "Show/hide advanced options"
-msgstr "أظهر/إخف الخيارات المتقدمة"
-
-#: kprintdialog.cpp:332
-msgid "&Keep this dialog open after printing"
-msgstr "ا&بقي مربع الحوار مفتوحا بعد الطباعة"
-
-#: kprintdialog.cpp:551 kprintdialog.cpp:939
-msgid "An error occurred while retrieving the printer list:"
-msgstr "حدث خطأ في عملية استرجاع قائمة الطابعات:"
-
-#: kprintdialog.cpp:715
-msgid "The output filename is empty."
-msgstr "اسم ملف فارغ."
-
-#: kprintdialog.cpp:754
-msgid "You don't have write permissions to this file."
-msgstr "أنت لا تملك تصاريح الكتابة على هذا الملف."
-
-#: kprintdialog.cpp:760
-msgid "The output directory does not exist."
-msgstr "دليل المخرجات غير موجود."
-
-#: kprintdialog.cpp:762
-msgid "You don't have write permissions in that directory."
-msgstr "أنت لا تملك تصاريح الكتابة على هذا الدليل."
-
-#: kprintdialog.cpp:874
-msgid "&Options <<"
-msgstr ""
-
-#: kprintdialog.cpp:887
-msgid "&Options >>"
-msgstr ""
-
-#: kprintdialog.cpp:929
-msgid "Initializing printing system..."
-msgstr "جاري تهيئة نظام الطباعة..."
-
-#: kprintdialog.cpp:965
-msgid "Print to File"
-msgstr "إطبع على الملف"
-
-#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983
-msgid "All Files"
-msgstr "كل الملفات"
-
-#: cups/kpschedulepage.cpp:40
-msgid ""
-" "
-"Print Job Billing and Accounting
"
-"Insert a meaningful string here to associate the current print job with a "
-"certain account. This string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with "
-"the print accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need "
-"it.) "
-"
It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", "
-"like print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or "
-"secretaries who serve different bosses, etc.
"
-"
"
-"
"
-"Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter: "
-"
-o job-billing=... # example: \"Marketing_Department\" or "
-"\"Joe_Doe\"
"
-msgstr ""
-
-#: cups/kpschedulepage.cpp:60
-msgid ""
-" "
-"Scheduled Printing
"
-"Scheduled printing lets you control the time of the actual printout, while "
-"you can still send away your job now and have it out of your way. "
-"
Especially useful is the \"Never (hold indefinitely)\" option. It allows "
-"you to park your job until a time when you (or a printer administrator) decides "
-"to manually release it. "
-"
This is often required in enterprise environments, where you normally are "
-"not allowed to directly and immediately access the huge production printers in "
-"your Central Repro Department. However it is okay to send jobs to the "
-"queue which is under the control of the operators (who, after all, need to make "
-"sure that the 10,000 sheets of pink paper which is required by the Marketing "
-"Department for a particular job are available and loaded into the paper "
-"trays).
"
-"
"
-"
"
-"Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter: "
-"
-o job-hold-until=... # example: \"indefinite\" or \"no-hold\" "
-"
"
-msgstr ""
-
-#: cups/kpschedulepage.cpp:87
-msgid ""
-" "
-"Page Labels
"
-"Page Labels are printed by CUPS at the top and bottom of each page. They "
-"appear on the pages surrounded by a little frame box. "
-"
They contain any string you type into the line edit field.
"
-"
"
-"
"
-"Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter: "
-"
-o page-label=\"...\" # example: \"Company Confidential\"
"
-" "
-msgstr ""
-
-#: cups/kpschedulepage.cpp:102
-msgid ""
-" "
-"Job Priority
"
-"Usually CUPS prints all jobs per queue according to the \"FIFO\" principle: "
-"First In, First Out. "
-"
The job priority option allows you to re-order the queue according to your "
-"needs. "
-"
It works in both directions: you can increase as well as decrease "
-"priorities. (Usually you can only control your own jobs). "
-"
Since the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, "
-"\"49\" will be printed only after all those others have finished. Conversely, a "
-"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue (if "
-"no other, higher prioritized one is present).
"
-"
"
-"
"
-"Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter: "
-"
-o job-priority=... # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"
"
-" "
-msgstr ""
-
-#: cups/kpschedulepage.cpp:126
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "خيارات متقدمة"
-
-#: cups/kpschedulepage.cpp:137
-msgid "Immediately"
-msgstr "فوراً"
-
-#: cups/kpschedulepage.cpp:138
-msgid "Never (hold indefinitely)"
-msgstr "أبدا (توقَف للأبد)"
-
-#: cups/kpschedulepage.cpp:139
-msgid "Daytime (6 am - 6 pm)"
-msgstr "نهارا (6 صباحا - 6 مساءا)"
-
-#: cups/kpschedulepage.cpp:140
-msgid "Evening (6 pm - 6 am)"
-msgstr "مساءا (6 مساءا - 6 صباحا)"
-
-#: cups/kpschedulepage.cpp:141
-msgid "Night (6 pm - 6 am)"
-msgstr "ليلا (6 مساءا - 6 صباحا)"
-
-#: cups/kpschedulepage.cpp:142
-msgid "Weekend"
-msgstr "نهاية الأسبوع"
-
-#: cups/kpschedulepage.cpp:143
-msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)"
-msgstr "الوردية الثانية (4 مساءا - 12 صباحا)"
-
-#: cups/kpschedulepage.cpp:144
-msgid "Third Shift (12 am - 8 am)"
-msgstr "الوردية الثالثة (12 صباحا - 8 صباحا)"
-
-#: cups/kpschedulepage.cpp:145
-msgid "Specified Time"
-msgstr "الوقت المحدد"
-
-#: cups/kpschedulepage.cpp:160
-msgid "&Scheduled printing:"
-msgstr "&جدولة الطباعة:"
-
-#: cups/kpschedulepage.cpp:163
-msgid "&Billing information:"
-msgstr "معلومات ال&دفع:"
-
-#: cups/kpschedulepage.cpp:166
-msgid "T&op/Bottom page label:"
-msgstr "عنوان الصفحة الأ&على/الأسفل:"
-
-#: cups/kpschedulepage.cpp:169
-msgid "&Job priority:"
-msgstr "أو&لوية المهمة :"
-
-#: cups/kpschedulepage.cpp:200
-msgid "The time specified is not valid."
-msgstr "الوقت المحدد غير صحيح."
-
-#: cups/kmwbanners.cpp:57
-msgid "No Banner"
-msgstr "بدون لافته"
-
-#: cups/kmwbanners.cpp:58
-msgid "Classified"
-msgstr "مصنّف"
-
-#: cups/kmwbanners.cpp:59
-msgid "Confidential"
-msgstr "سرّي"
-
-#: cups/kmwbanners.cpp:60
-msgid "Secret"
-msgstr "سرّي"
-
-#: cups/kmwbanners.cpp:61
-msgid "Standard"
-msgstr "معياري"
-
-#: cups/kmwbanners.cpp:62
-msgid "Top Secret"
-msgstr "سرّي للغاية"
-
-#: cups/kmwbanners.cpp:63
-msgid "Unclassified"
-msgstr "غير مصنّف"
-
-#: cups/kmwbanners.cpp:86
-msgid "Banner Selection"
-msgstr "إختيار اللافته"
-
-#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92
-msgid "&Starting banner:"
-msgstr "لافتة ال&بداية:"
-
-#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93
-msgid "&Ending banner:"
-msgstr "لافتة ال&نهاية:"
-
-#: cups/kmwbanners.cpp:99
-msgid ""
-"Select the default banners associated with this printer. These banners will "
-"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you "
-"don't want to use banners, select No Banner.
"
-msgstr ""
-"اختر الترويسات الافتراضية التي تضم مع الطابعة. هذه الترويسات ستدرج قبل و/أو "
-"بعد كل مهمة طباعة تُرسل للطباعة. إذا لم تكن تريد استخدام الترويسات، اختر "
-"بدون ترويسة.
"
-
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:55 cups/cupsaddsmb2.cpp:363
-msgid "&Export"
-msgstr "&صدّر"
-
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:61
-msgid "Export Printer Driver to Windows Clients"
-msgstr ""
-
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:72
-msgid "&Username:"
-msgstr "&إسم المستخدم:"
-
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73
-msgid "&Samba server:"
-msgstr "ال&خادم Samba:"
-
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 management/kmwpassword.cpp:50
-msgid "&Password:"
-msgstr "كلمة ال&مرور:"
-
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:79
-msgid ""
-"Samba server
Adobe Windows PostScript driver files plus the CUPS "
-"printer PPD will be exported to the [print$] "
-"special share of the Samba server (to change the source CUPS server, use the "
-"Configure Manager -> CUPS server first). The "
-"[print$] share must exist on the Samba side prior to clicking the "
-"Export button below."
-msgstr ""
-"ملقم Samba>
ملفات Adobe لتشغيل PostScript للويندوز زائدا PPD الخاص "
-"بطابعة الـCUPS الذي سوف يتم استيراده إلى الـ [print$] "
-"ذات المشاركة الخاصة بملقم Samba)CUPS , استخدم لتغير مصدر ملقم الـ "
-"مدير التكوين لملقم CUPS أولا(.مشاركة [print$] "
-"Samba قبل النقر على يجب أن تكون في جانب الـزّرأدناه."
-
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:88
-msgid ""
-"Samba username
User needs to have write access to the "
-"[print$] share on the Samba server. [print$] "
-"holds printer drivers prepared for download to Windows clients. This dialog "
-"does not work for Samba servers configured with security = share "
-"(but works fine with security = user)."
-msgstr ""
-"اسم مستخدم Samba
المستخدم يحتاج لأن يكون له صالحية الوصول إلى "
-"[print$]في ملقم Samba [print$] يوقف برنامج تشغيل الطابعة "
-"الذي تم تحضيره للتحميل إلى عملاء ويندوز. مربع الحوار هذا لا يعمل مع ملقم Samba "
-"المعّد بـsecurity = share)لكنه يعمل جيدأ مع security = user."
-
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:96
-msgid ""
-"Samba password
The Samba setting encrypt passwords = yes "
-"(default) requires prior use of smbpasswd -a [username] "
-"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it."
-msgstr ""
-
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:267
-#, c-format
-msgid "Creating folder %1"
-msgstr "جاري إنشاء المجلد %1"
-
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:275
-#, c-format
-msgid "Uploading %1"
-msgstr "جاري رفع %1"
-
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:283
-#, c-format
-msgid "Installing driver for %1"
-msgstr "جاري تثبيت السائق لـ %1"
-
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:291
-#, c-format
-msgid "Installing printer %1"
-msgstr "جاري تثبيت الطابعة %1"
-
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:333
-msgid "Driver successfully exported."
-msgstr "تم تصدير السائق بنجاح."
-
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:343
-msgid ""
-"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba "
-"configuration (see cupsaddsmb "
-"manual page for detailed information, you need "
-"CUPS version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another "
-"login/password."
-msgstr ""
-
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:352
-msgid "Operation aborted (process killed)."
-msgstr ""
-
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:358
-msgid "Operation failed.
%1
"
-msgstr "فشلت العملية.
%1
"
-
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:373
-msgid ""
-"You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows "
-"clients through Samba. This operation requires the "
-"Adobe PostScript Driver, a recent version of Samba 2.2.x and a running SMB "
-"service on the target server. Click Export to start the operation. Read "
-"the cupsaddsmb manual page in Konqueror or type "
-"man cupsaddsmb in a console window to learn more about this "
-"functionality."
-msgstr ""
-
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:393
-msgid ""
-"Some driver files are missing. You can get them on Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you need "
-"CUPS version 1.1.11 or higher)."
-msgstr ""
-"بعض ملفات برنامج التشغيل فقدت. يمكن أن تجدهم في "
-"موقع Adobe. انظر cupsaddsmb "
-"صفحة المساعدة لمزيد من المعلومات (إنك تحتاج"
-"CUPS إصدار 1.1.11 أو أحدث)."
-
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:404
-#, c-format
-msgid "Preparing to upload driver to host %1"
-msgstr "جاري التحضير لرفع السائق إلى المضيف %1"
-
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:409 management/networkscanner.cpp:149
-msgid "&Abort"
-msgstr "&إلغ"
-
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:415
-msgid "The driver for printer %1 could not be found."
-msgstr "السائق للطابعة %1 لا يمكن العثور عليه."
-
-#: cups/cupsaddsmb2.cpp:455
-#, c-format
-msgid "Preparing to install driver on host %1"
-msgstr "جاري الإستعداد لتثبيت السائق على المضيف %1"
-
-#: cups/kmwippselect.cpp:36
-msgid "Remote IPP Printer Selection"
-msgstr "إختيار طابعة IPP البعيدة"
-
-#: cups/kmwippselect.cpp:49
-msgid "You must select a printer."
-msgstr "يجب أن تختار طابعة."
-
-#: cups/ipprequest.cpp:110
-msgid "You don't have access to the requested resource."
-msgstr "أنت لا يمكنك النفاذ إلى المصدر المطلوب."
-
-#: cups/ipprequest.cpp:113
-msgid "You are not authorized to access the requested resource."
-msgstr "أنت لست مخوّلا بالنفاذ إلى المصدر المطلوب."
-
-#: cups/ipprequest.cpp:116
-msgid "The requested operation cannot be completed."
-msgstr "العملية المطلوبة لا يمكن إكمالها."
-
-#: cups/ipprequest.cpp:119
-msgid "The requested service is currently unavailable."
-msgstr "الخدمة المطلوبة غير متوفّرة حاليا."
-
-#: cups/ipprequest.cpp:122
-msgid "The target printer is not accepting print jobs."
-msgstr "لا تستقبل الطابعة الهدف أي مهمات طباعة."
-
-#: cups/ipprequest.cpp:233
-msgid ""
-"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly "
-"installed and running."
-msgstr ""
-"فشل الاتصال إلى خادم CUPS. الرجاء التحقق من صحيَة تثبيت وعمل خادم CUPS."
-
-#: cups/ipprequest.cpp:236
-msgid "The IPP request failed for an unknown reason."
-msgstr "فشل طلب IPP لسبب مجهول."
-
-#: cups/ipprequest.cpp:356
-msgid "Attribute"
-msgstr "صفة"
-
-#: cups/ipprequest.cpp:357
-msgid "Values"
-msgstr "قيم"
-
-#: cups/ipprequest.cpp:388
-msgid "True"
-msgstr "صح"
-
-#: cups/ipprequest.cpp:388
-msgid "False"
-msgstr "خطأ"
-
-#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96
-msgid "&Period:"
-msgstr "ال&فترة:"
-
-#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97
-msgid "&Size limit (KB):"
-msgstr "حد الح&جم (KB):"
-
-#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98
-msgid "&Page limit:"
-msgstr "حد ال&صفحة:"
-
-#: cups/kmpropquota.cpp:57
-msgid "Quotas"
-msgstr "الحصص"
-
-#: cups/kmpropquota.cpp:58
-msgid "Quota Settings"
-msgstr "إعدادات الحصص"
-
-#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84
-msgid "No quota"
-msgstr "بلا حصَة"
-
-#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87
-#: cups/kmwquota.cpp:90
-msgid "None"
-msgstr "بلا"
-
-#: cups/kmwipp.cpp:35
-msgid "Remote IPP server"
-msgstr "خادم IPP البعيد"
-
-#: cups/kmwipp.cpp:39
-msgid ""
-"Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted "
-"printer. This wizard will poll the server before continuing.
"
-msgstr ""
-"ادخل المعلومات المتعلقة بملقم IPP البعيد الذي به الطابعة االمستهدفة.هذا "
-"المعالج سسيستقصي الملقم قبل أن يواصل.
"
-
-#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34
-#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62
-msgid "Host:"
-msgstr "المضيف:"
-
-#: cups/kmwipp.cpp:43
-msgid "Port:"
-msgstr "المنفذ:"
-
-#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79
-msgid "Empty server name."
-msgstr "اسم الخادم فارغ."
-
-#: cups/kmwipp.cpp:59
-msgid "Incorrect port number."
-msgstr "رقم المنفذ خاطئ."
-
-#: cups/kmwipp.cpp:72
-msgid "Unable to connect to %1 on port %2 ."
-msgstr ""
-
-#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:297
-msgid "Banners"
-msgstr "اللافتات"
-
-#: cups/kmpropbanners.cpp:50
-msgid "Banner Settings"
-msgstr "إعدادات اللافتة"
-
-#: cups/ippreportdlg.cpp:34
-msgid "IPP Report"
-msgstr "تقرير IPP"
-
-#: cups/ippreportdlg.cpp:93
-msgid "Internal error: unable to generate HTML report."
-msgstr "خطأ داخلي: لا يمكن توليد تقرير ال HTML."
-
-#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36
-msgid "Users Access Settings"
-msgstr "إعدادات النفاذ للمستخدمين"
-
-#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39
-msgid "Users"
-msgstr "مستخدمين"
-
-#: cups/kmwusers.cpp:41
-msgid "Allowed Users"
-msgstr "المستخدمون المسموح لهم"
-
-#: cups/kmwusers.cpp:42
-msgid "Denied Users"
-msgstr "المستخدمون المرفوض لهم"
-
-#: cups/kmwusers.cpp:44
-msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer."
-msgstr "عرَف هنا مجموعة من المستخدمين المسموح/المرفوض لهم استعمال هذه الطابعة."
-
-#: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117
-msgid "&Type:"
-msgstr "ال&نوع:"
-
-#: cups/kptextpage.cpp:41
-msgid ""
-" "
-"Characters Per Inch
"
-"This setting controls the horizontal size of characters when printing a text "
-"file.
"
-"The default value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 "
-"characters per inch will be printed.
"
-"
"
-"Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter: "
-"
-o cpi=... # example: \"8\" or \"12\"
"
-msgstr ""
-
-#: cups/kptextpage.cpp:55
-msgid ""
-" "
-"Lines Per Inch
"
-"This setting controls the vertical size of characters when printing a text "
-"file.
"
-"The default value is 6, meaning that the font is scaled in a way that 6 "
-"lines per inch will be printed.
"
-"
"
-"Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter: "
-"
-o lpi=... # example \"5\" or \"7\"
"
-msgstr ""
-
-#: cups/kptextpage.cpp:69
-msgid ""
-" "
-"Columns
"
-"This setting controls how many columns of text will be printed on each page "
-"when. printing text files.
"
-"The default value is 1, meaning that only one column of text per page will "
-"be printed.
"
-"
"
-"Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter: "
-"
-o columns=... # example: \"2\" or \"4\"
"
-msgstr ""
-
-#: cups/kptextpage.cpp:84
-msgid " Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. "
-msgstr ""
-
-#: cups/kptextpage.cpp:87
-msgid ""
-" "
-"Text Formats
"
-"These settings control the appearance of text on printouts. They are only "
-"valid for printing text files or input directly through kprinter.
"
-"Note: These settings have no effect whatsoever for other input "
-"formats than text, or for printing from applications such as the KDE Advanced "
-"Text Editor. (Applications in general send PostScript to the print system, and "
-"'kate' in particular has its own knobs to control the print output.
. "
-"
"
-"Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter: "
-"
-o cpi=... # example: \"8\" or \"12\" "
-"
-o lpi=... # example: \"5\" or \"7\" "
-"
-o columns=... # example: \"2\" or \"4\"
"
-msgstr ""
-
-#: cups/kptextpage.cpp:108
-msgid ""
-" "
-"Margins
"
-"These settings control the margins of printouts on the paper. They are not "
-"valid for jobs originating from applications which define their own page "
-"layout internally and send PostScript to KDEPrint (such as KOffice or "
-"OpenOffice.org).
"
-"When printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or "
-"printing an ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred "
-"margin settings here.
"
-"Margins may be set individually for each edge of the paper. The combo box at "
-"the bottom lets you change the units of measurement between Pixels, "
-"Millimeters, Centimeters, and Inches.
"
-"You can even use the mouse to grab one margin and drag it to the intended "
-"position (see the preview picture on the right side).
"
-"
"
-"Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter: "
-"
-o page-top=... # example: \"72\" "
-"
-o page-bottom=... # example: \"24\" "
-"
-o page-left=... # example: \"36\" "
-"
-o page-right=... # example: \"12\"
"
-msgstr ""
-
-#: cups/kptextpage.cpp:134
-msgid ""
-" "
-"Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!
"
-"ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If "
-"you do so, a header is printed at the top of each page. The header contains "
-"the page number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C "
-"and C++ keywords are highlighted, and comment lines are italicized.
"
-"This prettyprint option is handled by CUPS.
"
-"If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the "
-"enscript pre-filter on the Filters tab.
"
-"
"
-"
"
-"Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter: "
-"
-o prettyprint=true.
"
-msgstr ""
-
-#: cups/kptextpage.cpp:153
-msgid ""
-" "
-"Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off!
"
-"ASCII text file printing with this option turned off are appearing without a "
-"page header and without syntax highlighting. (You can still set the page "
-"margins, though.)
"
-"
"
-"
"
-"Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter: "
-"
-o prettyprint=false
"
-msgstr ""
-
-#: cups/kptextpage.cpp:167
-msgid ""
-" "
-"Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)
"
-"ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you do "
-"so, a header is printed at the top of each page. The header contains the page "
-"number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C and C++ "
-"keywords are highlighted, and comment lines are italicized.
"
-"This prettyprint option is handled by CUPS.
"
-"If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the "
-"enscript pre-filter on the Filters tab.
"
-"
"
-"
"
-"Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter: "
-"
-o prettyprint=true. "
-"
-o prettyprint=false
"
-msgstr ""
-
-#: cups/kptextpage.cpp:188
-msgid "Text"
-msgstr "نص"
-
-#: cups/kptextpage.cpp:191
-msgid "Text Format"
-msgstr "هيئة النص:"
-
-#: cups/kptextpage.cpp:193
-msgid "Syntax Highlighting"
-msgstr "تمييز بنية الجملة"
-
-#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45
-msgid "Margins"
-msgstr "الهوامِش"
-
-#: cups/kptextpage.cpp:200
-msgid "&Chars per inch:"
-msgstr "&حرف لكل أنش:"
-
-#: cups/kptextpage.cpp:204
-msgid "&Lines per inch:"
-msgstr "&سطر لكل أنش:"
-
-#: cups/kptextpage.cpp:208
-msgid "C&olumns:"
-msgstr "&أعمدة:"
-
-#: cups/kptextpage.cpp:216
-msgid "&Disabled"
-msgstr "م&عطل"
-
-#: cups/kptextpage.cpp:218
-msgid "&Enabled"
-msgstr "م&فعل"
-
-#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34
-msgid "Folder"
-msgstr "المجلد"
-
-#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35
-msgid "CUPS Folder Settings"
-msgstr "إعدادات مجلد CUPS"
-
-#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38
-msgid "Installation Folder"
-msgstr "مجلد التثبيت"
-
-#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41
-msgid "Standard installation (/)"
-msgstr "التثبيت المعياري (/)"
-
-#: cups/kptagspage.cpp:36
-msgid ""
-" "
-"Additional Tags
You may send additional commands to the CUPS "
-"server via this editable list. There are 3 purposes for this: "
-" "
-"- Use any current or future standard CUPS job option not supported by the "
-"KDEPrint GUI.
"
-"- Control any custom job option you may want to support in custom CUPS "
-"filters and backends plugged into the CUPS filtering chain.
"
-"- Send short messages to the operators of your production printers in your "
-"Central Repro Department.
"
-"Standard CUPS job options: A complete list of standard CUPS job "
-"options is in the CUPS User Manual"
-". Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job "
-"option names are named in the various WhatsThis help items..
"
-"Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with "
-"additional print filters and backends which understand custom job options. You "
-"can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system "
-"administrator..
"
-"
"
-"Operator Messages: You may send additional messages to the "
-"operator(s) of your production printers (e.g. in your "
-"Central Repro Department
) Messages can be read by the operator(s) (or "
-"yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the job. "
-"Examples:"
-"
"
-" A standard CUPS job option:"
-"
(Name) number-up -- (Value) 9 "
-"
"
-"
A job option for custom CUPS filters or backends:"
-"
(Name) DANKA_watermark -- "
-"(Value) Company_Confidential "
-"
"
-"
A message to the operator(s):"
-"
(Name) Deliver_after_completion -- "
-"(Value) to_Marketing_Departm."
-"
"
-"Note: the fields must not include spaces, tabs or quotes. You may "
-"need to double-click on a field to edit it. "
-"
Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be "
-"used through the KDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, "
-" or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, "
-"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related CUPS "
-"option name.)
"
-msgstr ""
-
-#: cups/kptagspage.cpp:77
-msgid "Additional Tags"
-msgstr "شارات إضافيّة"
-
-#: cups/kptagspage.cpp:82 kfilelist.cpp:101 kpfilterpage.cpp:406
-#: management/kmjobviewer.cpp:237 management/kmwend.cpp:51
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:141 management/kxmlcommanddlg.cpp:545
-msgid "Name"
-msgstr "الاسم"
-
-#: cups/kptagspage.cpp:83
-msgid "Value"
-msgstr "القيمة"
-
-#: cups/kptagspage.cpp:92
-msgid "Read-Only"
-msgstr "للقراءة فقط"
-
-#: cups/kptagspage.cpp:115
-msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: %1."
-msgstr ""
-
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:85
-msgid ""
-""
-"Print queue on remote CUPS server
"
-"Use this for a print queue installed on a remote machine running a CUPS "
-"server. This allows to use remote printers when CUPS browsing is turned off.
"
-""
-msgstr ""
-
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:92
-msgid ""
-""
-"Network IPP printer
"
-"Use this for a network-enabled printer using the IPP protocol. Modern "
-"high-end printers can use this mode. Use this mode instead of TCP if your "
-"printer can do both.
"
-msgstr ""
-
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:99
-msgid ""
-""
-"Fax/Modem printer
"
-"Use this for a fax/modem printer. This requires the installation of the fax4CUPS "
-"backend. Documents sent on this printer will be faxed to the given target fax "
-"number.
"
-msgstr ""
-
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:106
-msgid ""
-""
-"Other printer
"
-"Use this for any printer type. To use this option, you must know the URI of "
-"the printer you want to install. Refer to the CUPS documentation for more "
-"information about the printer URI. This option is mainly useful for printer "
-"types using 3rd party backends not covered by the other possibilities.
"
-msgstr ""
-
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:114
-msgid ""
-""
-"Class of printers
"
-"Use this to create a class of printers. When sending a document to a class, "
-"the document is actually sent to the first available (idle) printer in the "
-"class. Refer to the CUPS documentation for more information about class of "
-"printers.
"
-msgstr ""
-
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:127
-msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)"
-msgstr "خادم CUPS &بعيد (IPP/HTTP)"
-
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:128
-msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)"
-msgstr "طابعة شبكية مع &IPP (IPP/HTTP)"
-
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129
-msgid "S&erial Fax/Modem printer"
-msgstr "طابعة فاكس/مودم &تسلسلية"
-
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130
-msgid "Other &printer type"
-msgstr "نوع &طابعة آخر"
-
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132
-msgid "Cl&ass of printers"
-msgstr "&فئة الطابعات"
-
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:169
-msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:"
-msgstr ""
-
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:215
-msgid "Priority"
-msgstr "أولوية"
-
-#: cups/kmcupsuimanager.cpp:217
-msgid "Billing Information"
-msgstr "معلومات الدفع"
-
-#: cups/kmwfax.cpp:37
-msgid "Fax Serial Device"
-msgstr "جهاز الفاكس التسلسلي"
-
-#: cups/kmwfax.cpp:41
-msgid "Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.
"
-msgstr "اختر الجهاز المربوط على الفاكس/مودم الخاص بك.
"
-
-#: cups/kmwfax.cpp:71
-msgid "You must select a device."
-msgstr "يجب أن تختار جهازا."
-
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:768
-msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation."
-msgstr "مكتبة cupsdconf y غير موجودة. الرجاء التحقق من تثبيت نظامك."
-
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:774
-msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library."
-msgstr "الرمز %1 غير موجود في مكتبة cupsdconf."
-
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:849
-msgid "&Export Driver..."
-msgstr "&تصدير السواقة..."
-
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:851
-msgid "&Printer IPP Report"
-msgstr ""
-
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:897 cups/kmwippprinter.cpp:218
-#, c-format
-msgid "IPP Report for %1"
-msgstr "تقرير IPP لـ %1"
-
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:901
-msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:"
-msgstr "عاجز عن استرجاع معلومات الطابعة. الخطأ المُستقبل:"
-
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:914
-msgid "Server"
-msgstr "الخادم"
-
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:954
-#, c-format
-msgid ""
-"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly "
-"installed and running. Error: %1."
-msgstr ""
-"فشل الإتصال بخادم CUPS. الرجاء التحقق من صحة تثبيت وعمل الخادم. الخطأ: %1."
-
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:955
-msgid "the IPP request failed for an unknown reason"
-msgstr "فشل طلب IPP لسبب مجهول"
-
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:989
-msgid "connection refused"
-msgstr "رفض الاتصال"
-
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:992
-msgid "host not found"
-msgstr "لن يتم العثور على المضيف"
-
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:996
-msgid "read failed (%1)"
-msgstr ""
-
-#: cups/kmcupsmanager.cpp:1000
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly "
-"installed and running. Error: %2: %1."
-msgstr ""
-"فشل الإتصال بخادم CUPS. الرجاء التحقق من صحة تثبيت وعمل الخادم. الخطأ: %1."
-
-#: cups/kphpgl2page.cpp:33
-msgid ""
-" Print in Black Only (Blackplot) "
-"The 'blackplot' option specifies that all pens should plot in black-only: "
-"The default is to use the colors defined in the plot file, or the standard pen "
-"colors defined in the HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.
"
-"
"
-"
"
-"Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter: "
-"
-o blackplot=true
"
-msgstr ""
-
-#: cups/kphpgl2page.cpp:48
-msgid ""
-" Scale Print Image to Page Size "
-"The 'fitplot' option specifies that the HP-GL image should be scaled to fill "
-" exactly the page with the (elsewhere selected) media size.
"
-"The default is 'fitplot is disabled'. The default will therefore use the "
-"absolute distances specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL "
-"files are very often CAD drawings intended for large format plotters. On "
-"standard office printers they will therefore lead to the drawing printout "
-"being spread across multiple pages.)
"
-"Note:This feature depends upon an accurate plot size (PS) command in "
-"the HP-GL/2 file. If no plot size is given in the file the filter converting "
-"the HP-GL to PostScript assumes the plot is ANSI E size.
"
-"
"
-"
"
-"Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter: "
-"
-o fitplot=true
"
-msgstr ""
-
-#: cups/kphpgl2page.cpp:68
-msgid ""
-" Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file). "
-"The pen width value can be set here in case the original HP-GL file does not "
-"have it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default "
-"value of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in "
-"width. Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel "
-"wide.
"
-"Note: The penwidth option set here is ignored if the pen widths are "
-"set inside the plot file itself..
"
-"
"
-"
"
-"Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter: "
-"
-o penwidth=... # example: \"2000\" or \"500\"
"
-msgstr ""
-
-#: cups/kphpgl2page.cpp:85
-msgid ""
-" HP-GL Print Options "
-"All options on this page are only applicable if you use KDEPrint to send "
-"HP-GL and HP-GL/2 files to one of your printers.
"
-"HP-GL and HP-GL/2 are page description languages developed by "
-"Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.
"
-"KDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print "
-"it on any installed printer.
"
-"Note 1: To print HP-GL files, start 'kprinter' and simply load the "
-"file into the running kprinter.
"
-"Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does also "
-"work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than "
-"1.1.22).
"
-"
"
-"
"
-"Additional hint for power users: These KDEPrint GUI elements "
-"match with CUPS commandline job option parameters: "
-"
-o blackplot=... # examples: \"true\" or \"false\" "
-"
-o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" "
-"
-o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"
"
-msgstr ""
-
-#: cups/kphpgl2page.cpp:113
-msgid "HP-GL/2 Options"
-msgstr "خيارات HP-GL/2"
-
-#: cups/kphpgl2page.cpp:115
-msgid "&Use only black pen"
-msgstr "ا&ستعمل فقط قلم أسود"
-
-#: cups/kphpgl2page.cpp:118
-msgid "&Fit plot to page"
-msgstr "&لائم الرسم على الصفحة"
-
-#: cups/kphpgl2page.cpp:122
-msgid "&Pen width:"
-msgstr "عرض ال&قلم:"
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:45
-msgid "IPP Printer Information"
-msgstr "معلومات طابعة IPP"
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:55
-msgid "&Printer URI:"
-msgstr "عنوان ال&طابعة:"
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:64
-msgid ""
-"Either enter the printer URI directly, or use the network scanning "
-"facility.
"
-msgstr ""
-" أمّا أن تدخل دليل الطابعة URI، أو استخدم تسهيل المسخ بالشبكة. أو "
-"الاستعمل
"
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:65
-msgid "&IPP Report"
-msgstr ""
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:112
-msgid "You must enter a printer URI."
-msgstr ""
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:116
-msgid "No printer found at this address/port."
-msgstr "لم يتم العثور على طابعة على هذا العنوان/ هذا المنفذ."
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:135
-msgid ""
-"_: Unknown host - 1 is the IP\n"
-" (%1)"
-msgstr "<مجهول> (%1)"
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:173
-msgid "Name: %1
"
-msgstr "الاسم: %1
"
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:174
-msgid "Location: %1
"
-msgstr "الموقع: %1
"
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:175
-msgid "Description: %1
"
-msgstr "الوصف: %1
"
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:182
-msgid "Model: %1
"
-msgstr "الطراز: %1
"
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139
-msgid "Idle"
-msgstr "عاطل عن العمل"
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141
-msgid "Stopped"
-msgstr "متوقف"
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140
-msgid "Processing..."
-msgstr "جاري المعالجة..."
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142
-msgid ""
-"_: Unknown State\n"
-"Unknown"
-msgstr "مجهول الحالة"
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:192
-msgid "State: %1
"
-msgstr "الحالة: %1
"
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:199
-#, c-format
-msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:
%1"
-msgstr "عاجز عن استرجاع معلومات الطابعة. ردَ الطابعة:
%1"
-
-#: cups/kmwippprinter.cpp:222
-msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)."
-msgstr "عاجز عن توليد التقرير. فشل طلب IPP مع الرسالة التالية: %1 (0x%2)."
-
-#: cups/kmwother.cpp:41
-msgid "URI Selection"
-msgstr ""
-
-#: cups/kmwother.cpp:46
-msgid ""
-"Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:
"
-""
-"- smb://[login[:passwd]@]server/printer
"
-"- lpd://server/queue
"
-"- parallel:/dev/lp0
"
-msgstr ""
-
-#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52
-#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54
-msgid "URI:"
-msgstr ""
-
-#: cups/kmwother.cpp:78
-msgid "CUPS Server %1:%2"
-msgstr "الخادم CUPS %1:%2"
-
-#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65
-msgid "Server Information"
-msgstr "معلومات الخادم"
-
-#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66
-msgid "Account Information"
-msgstr "معلومات الحساب "
-
-#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34
-msgid "&Host:"
-msgstr "الم&ضيف:"
-
-#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53
-#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35
-msgid "&Port:"
-msgstr "ال&منفذ:"
-
-#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75
-msgid "&User:"
-msgstr "الم&ستخدم:"
-
-#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76
-msgid "Pass&word:"
-msgstr "كلمة المر&ور:"
-
-#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79
-msgid "&Store password in configuration file"
-msgstr "&خزَن كلمة المرور في ملف الإعدادات"
-
-#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81
-msgid "Use &anonymous access"
-msgstr "إستعمل الإتصال ك&مجهول"
-
-#: cups/kmwquota.cpp:46
-msgid "second(s)"
-msgstr "ثانية/ثواني"
-
-#: cups/kmwquota.cpp:47
-msgid "minute(s)"
-msgstr "دقيقة/دقائق"
-
-#: cups/kmwquota.cpp:48
-msgid "hour(s)"
-msgstr "ساعة/ساعات"
-
-#: cups/kmwquota.cpp:49
-msgid "day(s)"
-msgstr "يوم/أيام"
-
-#: cups/kmwquota.cpp:50
-msgid "week(s)"
-msgstr "أسبوع/أساييع"
-
-#: cups/kmwquota.cpp:51
-msgid "month(s)"
-msgstr "شهر/أشهر"
-
-#: cups/kmwquota.cpp:79
-msgid "Printer Quota Settings"
-msgstr "إعدادات حصة الطابعة"
-
-#: cups/kmwquota.cpp:104
-msgid ""
-"Set here the quota for this printer. Using limits of 0 "
-"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to "
-"No quota (-1). Quota limits are defined on a per-user base and "
-"applied to all users.
"
-msgstr ""
-"اضبط هنا الحصة لهذه الطابعة.مستخدما حدودا من 0 "
-"يعني هذا لا توجد حصة للاستخدام. هذا مساويا لضبط مد الحصة إلى. "
-"بدون حصة (-1). حدود الحصة عُرّفت في قاعدة per-user وطبقت على كل "
-"المستخدمين.
"
-
-#: cups/kmwquota.cpp:130
-msgid "You must specify at least one quota limit."
-msgstr "يجب أن تحدد على الأقل حد حصة واحدة."
-
-#: cups/kmconfigcups.cpp:32
-msgid "CUPS Server"
-msgstr "خادم CUPS"
-
-#: cups/kmconfigcups.cpp:33
-msgid "CUPS Server Settings"
-msgstr "إعدادات الخادم CUPS"
-
-#: cups/kmpropusers.cpp:55
-msgid "Denied users"
-msgstr "المستخدمون المرفوض لهم"
-
-#: cups/kmpropusers.cpp:62
-msgid "Allowed users"
-msgstr "المستخدمون المسموح لهم"
-
-#: cups/kmpropusers.cpp:76
-msgid "All users allowed"
-msgstr "السماح لكل المستخدمين"
-
-#: cups/kpimagepage.cpp:44
-msgid ""
-" "
-"Brightness: Slider to control the brightness value of all colors "
-"used.
"
-" The brightness value can range from 0 to 200. Values greater than 100 will "
-"lighten the print. Values less than 100 will darken the print.
"
-"
"
-"
"
-"Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter: "
-"
-o brightness=... # use range from \"0\" to \"200\"
"
-""
-msgstr ""
-
-#: cups/kpimagepage.cpp:58
-msgid ""
-" "
-"Hue (Tint): Slider to control the hue value for color rotation.
"
-" The hue value is a number from -360 to 360 and represents the color hue "
-"rotation. The following table summarizes the change you will see for the base "
-"colors: "
-"
"
-""
-"Original | "
-"hue=-45 | "
-"hue=45 |
"
-""
-"Red | "
-"Purple | "
-"Yellow-orange |
"
-""
-"Green | "
-"Yellow-green | "
-"Blue-green |
"
-""
-"Yellow | "
-"Orange | "
-"Green-yellow |
"
-""
-"Blue | "
-"Sky-blue | "
-"Purple |
"
-""
-"Magenta | "
-"Indigo | "
-"Crimson |
"
-""
-"Cyan | "
-"Blue-green | "
-"Light-navy-blue |
"
-"
"
-"
"
-"Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter: "
-"
-o hue=... # use range from \"-360\" to \"360\"
"
-msgstr ""
-
-#: cups/kpimagepage.cpp:83
-msgid ""
-" "
-"Saturation: Slider to control the saturation value for all colors "
-"used.
"
-" The saturation value adjusts the saturation of the colors in an image, "
-"similar to the color knob on your television. The color saturation value.can "
-"range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher saturation value uses more "
-"ink. On laserjet printers, a higher saturation uses more toner. A color "
-"saturation of 0 produces a black-and-white print, while a value of 200 will "
-"make the colors extremely intense.
"
-"
"
-"
"
-"Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter: "
-"
-o saturation=... # use range from \"0\" to \"200\"
"
-""
-msgstr ""
-
-#: cups/kpimagepage.cpp:101
-msgid ""
-" "
-"Gamma: Slider to control the gamma value for color correction.
"
-" The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma values greater than 1000 "
-"lightens the print. A gamma value less than 1000 darken the print. The default "
-"gamma is 1000.
"
-"Note:
the gamma value adjustment is not visible in the thumbnail "
-"preview. "
-"
"
-"
"
-"Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter: "
-"
-o gamma=... # use range from \"1\" to \"3000\"
"
-""
-msgstr ""
-
-#: cups/kpimagepage.cpp:118
-msgid ""
-" "
-"Image Printing Options
"
-"All options controlled on this page only apply to printing images. Most "
-"image file formats are supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM "
-"(PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color "
-"output of image printouts are: "
-"
"
-"- Brightness
"
-"- Hue
"
-"- Saturation
"
-"- Gamma
"
-"For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma "
-"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. "
-"
"
-msgstr ""
-
-#: cups/kpimagepage.cpp:136
-msgid ""
-" "
-"Coloration Preview Thumbnail
"
-"The coloration preview thumbnail indicates change of image coloration by "
-"different settings. Options to influence output are: "
-"
"
-"- Brightness
"
-"- Hue (Tint)
"
-"- Saturation
"
-"- Gamma
"
-"For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma "
-"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. "
-"
"
-msgstr ""
-
-#: cups/kpimagepage.cpp:152
-msgid ""
-" "
-"Image Size: Dropdown menu to control the image size on the printed "
-"paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown options "
-"are:.
"
-" "
-"- Natural Image Size: Image prints in its natural image size. If it "
-"does not fit onto one sheet, the printout will be spread across multiple "
-"sheets. Note, that the slider is disabled when selecting 'natural image size' "
-"in the dropdown menu.
"
-"- Resolution (ppi): The resolution value slider covers a number range "
-"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch "
-"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 pixels "
-"per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the specified "
-"resolution makes the image larger than the page, multiple pages will be "
-"printed. Resolution defaults to 72 ppi.
"
-"- % of Page Size: The percent value slider covers numbers from 1 to "
-"800. It specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling "
-"of 100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio "
-"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than "
-"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent will "
-"print on up to 4 pages.
Scaling in % of page size defaults to 100 %. "
-"- % of Natural Image Size: The percent value slider moves from 1 to "
-"800. It specifies the printout size in relation to the natural image size. A "
-"scaling of 100 percent will print the image at its natural size, while a "
-"scaling of 50 percent will print the image at half its natural size. If the "
-"specified scaling makes the image larger than the page, multiple pages will be "
-"printed. Scaling in % of natural image size defaults to 100 %.
"
-"
"
-"
"
-"Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter: "
-"
-o natural-scaling=... # range in % is 1....800 "
-"
-o scaling=... # range in % is 1....800 "
-"
-o ppi=... # range in ppi is 1...1200
"
-""
-msgstr ""
-
-#: cups/kpimagepage.cpp:192
-msgid ""
-" "
-"Position Preview Thumbnail
"
-"This position preview thumbnail indicates the position of the image on the "
-"paper sheet. "
-"
Click on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on "
-"paper around. Options are: "
-"
"
-"- center
"
-"- top
"
-"- top-left
"
-"- left
"
-"- bottom-left
"
-"- bottom
"
-"- bottom-right
"
-"- right
"
-"- top-right
"
-msgstr ""
-
-#: cups/kpimagepage.cpp:210
-msgid ""
-" "
-"Reset to Default Values
"
-" Reset all coloration settings to default values. Default values are: "
-"
"
-"- Brightness: 100
"
-"- Hue (Tint). 0
"
-"- Saturation: 100
"
-"- Gamma: 1000
"
-msgstr ""
-
-#: cups/kpimagepage.cpp:222
-msgid ""
-" "
-"Image Positioning:
"
-"Select a pair of radiobuttons to move image to the position you want on the "
-"paper printout. Default is 'center'.
"
-"
"
-"
"
-"Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter: "
-"
-o position=... # examples: \"top-left\" or \"bottom\"
"
-" "
-msgstr ""
-
-#: cups/kpimagepage.cpp:237
-msgid "Image"
-msgstr "صورة"
-
-#: cups/kpimagepage.cpp:239
-msgid "Color Settings"
-msgstr "إعدادات الألوان"
-
-#: cups/kpimagepage.cpp:241
-msgid "Image Size"
-msgstr "حجم الصورة"
-
-#: cups/kpimagepage.cpp:243
-msgid "Image Position"
-msgstr "موقع الصورة"
-
-#: cups/kpimagepage.cpp:247
-msgid "&Brightness:"
-msgstr "الإ&ضاءة:"
-
-#: cups/kpimagepage.cpp:252
-msgid "&Hue (Color rotation):"
-msgstr "درجة (&Hue) اللون:"
-
-#: cups/kpimagepage.cpp:257
-msgid "&Saturation:"
-msgstr "الإ&شباع:"
-
-#: cups/kpimagepage.cpp:262
-msgid "&Gamma (Color correction):"
-msgstr "&غاما (تعديل اللون):"
-
-#: cups/kpimagepage.cpp:283
-msgid "&Default Settings"
-msgstr "إعدادات ا&فتراضية"
-
-#: cups/kpimagepage.cpp:289
-msgid "Natural Image Size"
-msgstr "حجم الصورة الطبيعي"
-
-#: cups/kpimagepage.cpp:290
-msgid "Resolution (ppi)"
-msgstr "دقّة العرض (ppi)"
-
-#: cups/kpimagepage.cpp:292
-#, no-c-format
-msgid "% of Page"
-msgstr "% من الصفحة"
-
-#: cups/kpimagepage.cpp:294
-#, no-c-format
-msgid "% of Natural Image Size"
-msgstr "% من حجم الصورة الطبيعي"
-
-#: cups/kpimagepage.cpp:304
-msgid "&Image size type:"
-msgstr "نوع حجم ال&صورة:"
-
-#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:277
-msgid "Job Report"
-msgstr "تقرير المهمة"
-
-#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:279 cups/kmcupsjobmanager.cpp:384
-msgid "Unable to retrieve job information: "
-msgstr "غير قادر على جلب معلومات المهمة: "
-
-#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:288
-msgid "&Job IPP Report"
-msgstr "تقرير ميفاق الطباعة على الإنترنت ( IPP ) لل&مهمة..."
-
-#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:290
-msgid "&Increase Priority"
-msgstr "&زيادة الأولوية"
-
-#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:292
-msgid "&Decrease Priority"
-msgstr "&خفض الأولوية"
-
-#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:294
-msgid "&Edit Attributes..."
-msgstr ""
-
-#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:347
-msgid "Unable to change job priority: "
-msgstr "عاجز عن تغيير أولوية المهمة: "
-
-#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:405
-#, c-format
-msgid "Unable to find printer %1."
-msgstr "عاجز عن العثور على الطابعة %1."
-
-#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:422
-msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)"
-msgstr "خواص المهمة %1 @ %2 (%3)"
-
-#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:444
-msgid "Unable to set job attributes: "
-msgstr "عاجز عن ضبط خواص المهمة: "
-
-#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73
-msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it."
-msgstr "الطابعة غير معرَفة كلَيا. حاول إعادة التثبيت."
-
-#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50
-msgid "Remote LPD Queue Settings"
-msgstr "إعدادات طابور LPD البعيد"
-
-#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63
-msgid "Queue:"
-msgstr "الطابور:"
-
-#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85
-msgid "Empty host name."
-msgstr "اسم المضيف فارغ."
-
-#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87
-msgid "Empty queue name."
-msgstr "اسم الطابور فارغ."
-
-#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124
-msgid "Remote queue %1 on %2"
-msgstr "طابور بعيد %1 على %2"
-
-#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199
-msgid "No Predefined Printers"
-msgstr "لا طابعات معرفة مسبقا"
-
-#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48
-msgid "Queue"
-msgstr "الطابور"
-
-#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45
-msgid "Empty printer name."
-msgstr "اسم الطابعة فارغ."
-
-#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63
-msgid "Printer not found."
-msgstr "الطابعة غير موجودة."
-
-#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75
-msgid "Not implemented yet."
-msgstr "غير مطبَقة حاليا."
-
-#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29
-msgid "Proxy"
-msgstr "ملقم وكيل"
-
-#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30
-msgid "RLPR Proxy Server Settings"
-msgstr "إعدادات الملقم الوكيلRLPR "
-
-#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32
-msgid "Proxy Settings"
-msgstr "إعددات الملقم الوكيل"
-
-#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36
-msgid "&Use proxy server"
-msgstr "ا&ستخدم الملقم الوكيل"
-
-#: kmjob.cpp:114
-msgid "Queued"
-msgstr "في الانتظار"
-
-#: kmjob.cpp:117
-msgid "Held"
-msgstr "متوقف"
-
-#: kmjob.cpp:123
-msgid "Canceled"
-msgstr "ملغي"
-
-#: kmjob.cpp:126
-msgid "Aborted"
-msgstr "تم الإنهاء"
-
-#: kmjob.cpp:129
-msgid "Completed"
-msgstr "اكتمل"
-
-#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45
-msgid "EPSON InkJet Printer Utilities"
-msgstr "برامج خدمية لطابعة EPSON ذات الحبر النفاث "
-
-#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91
-msgid "&Use direct connection (might need root permissions)"
-msgstr "ا&ستعمل الإتصال المباشر (يمكن إحتياج تصاريح root)"
-
-#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99
-msgid "Printer:"
-msgstr "الطابعة:"
-
-#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93
-#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101
-msgid "Device:"
-msgstr "الجهاز:"
-
-#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103
-msgid "Clea&n print head"
-msgstr "تنظيف رأس الطابعة"
-
-#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104
-msgid "&Print a nozzle test pattern"
-msgstr "إ&طبع نمط إختبار خرطوم الطابعة"
-
-#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105
-msgid "&Align print head"
-msgstr "&محاذاة رأس الطباعة"
-
-#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106
-msgid "&Ink level"
-msgstr "مستوى ال&حبر"
-
-#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107
-msgid "P&rinter identification"
-msgstr "تعريف ال&طابعة"
-
-#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153
-msgid "Internal error: no device set."
-msgstr "خطأ داخلي: لا يوجد جهاز."
-
-#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164
-#, c-format
-msgid "Unsupported connection type: %1"
-msgstr "نوع الإتصال غير مدعوم: %1"
-
-#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171
-msgid ""
-"An escputil process is still running. You must wait until its completion before "
-"continuing."
-msgstr ""
-"ما زالت عمليةescputil قيد التشغيل. يجب أن تنظر حتى نهايتها قبل المواصلة."
-
-#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179
-msgid ""
-"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. Make "
-"sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH."
-msgstr ""
-"الـescputil التنفيذي لم يوجد في متغير مسار بيئتك. تأكد أن gimp-print مثبتة "
-"وescputil في مسارك."
-
-#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204
-msgid "Internal error: unable to start escputil process."
-msgstr "خطأ داخلي: عاجز عن تشغيل برنامج escputil."
-
-#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214
-msgid "Operation terminated with errors."
-msgstr "انتهت العملية مع أخطاء."
-
-#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217
-msgid "Output"
-msgstr "مخرجات"
-
-#: management/kmmainview.cpp:71
-msgid ""
-"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. Do "
-"you want to continue?"
-msgstr ""
-"الطابعة %1 موجودة أصلا. سيكتب فوق الطابعة الحالية إذا قمت بالمتابعة. هل تريد "
-"المتابعة؟"
-
-#: management/kmmainview.cpp:132 management/kmmainview.cpp:779
-#: management/kmmainview.cpp:855 management/kmmainview.cpp:879
-msgid "Initializing manager..."
-msgstr "جاري تهيئة المدير..."
-
-#: management/kmmainview.cpp:179
-msgid "&Icons,&List,&Tree"
-msgstr "أ&يقونات، &قائمة، &شجرة"
-
-#: management/kmmainview.cpp:183
-msgid "Start/Stop Printer"
-msgstr "ابدأ/وقَف الطابعة"
-
-#: management/kmmainview.cpp:185
-msgid "&Start Printer"
-msgstr "ا&بدأ الطابعة"
-
-#: management/kmmainview.cpp:186
-msgid "Sto&p Printer"
-msgstr "&وقَف الطابعة"
-
-#: management/kmmainview.cpp:188
-msgid "Enable/Disable Job Spooling"
-msgstr "تمكين/تعطيل صفَ المهمات"
-
-#: management/kmmainview.cpp:190
-msgid "&Enable Job Spooling"
-msgstr "&تمكين صفَ المهمات"
-
-#: management/kmmainview.cpp:191
-msgid "&Disable Job Spooling"
-msgstr "&تعطيل صفَ المهمات"
-
-#: management/kmmainview.cpp:194
-msgid "&Configure..."
-msgstr "&أعدّ..."
-
-#: management/kmmainview.cpp:195
-msgid "Add &Printer/Class..."
-msgstr "أضف &طابعة/فئة..."
-
-#: management/kmmainview.cpp:196
-msgid "Add &Special (pseudo) Printer..."
-msgstr "اضف )شبه( طابعة &خاصة..."
-
-#: management/kmmainview.cpp:197
-msgid "Set as &Local Default"
-msgstr "إجعله افتراضيا &محليا"
-
-#: management/kmmainview.cpp:198
-msgid "Set as &User Default"
-msgstr "إجعله افتراضيا للم&ستخدم"
-
-#: management/kmmainview.cpp:199
-msgid "&Test Printer..."
-msgstr "ا&ختبر الطابعة..."
-
-#: management/kmmainview.cpp:200
-msgid "Configure &Manager..."
-msgstr "هيئ ال&مدير..."
-
-#: management/kmmainview.cpp:201
-msgid "Initialize Manager/&View"
-msgstr "هيَئ المدير/ال&عرض"
-
-#: management/kmmainview.cpp:203
-msgid "&Orientation"
-msgstr "الا&تجاه"
-
-#: management/kmmainview.cpp:206
-msgid "&Vertical,&Horizontal"
-msgstr "&رأسي،أ&فقي"
-
-#: management/kmmainview.cpp:210
-msgid "R&estart Server"
-msgstr "إعادة &تشغيل الخادم"
-
-#: management/kmmainview.cpp:211
-msgid "Configure &Server..."
-msgstr "إعداد ال&خادم..."
-
-#: management/kmmainview.cpp:214
-msgid "Hide &Toolbar"
-msgstr "إخفاء &شريط الأدوات"
-
-#: management/kmmainview.cpp:216
-msgid "Show Me&nu Toolbar"
-msgstr "إظهار شريط أدوات الق&ائمة"
-
-#: management/kmmainview.cpp:217
-msgid "Hide Me&nu Toolbar"
-msgstr "أخفاء شريط أدوات الق&ائمة"
-
-#: management/kmmainview.cpp:219
-msgid "Show Pr&inter Details"
-msgstr "إظهار تفاصيل ال&طابعة"
-
-#: management/kmmainview.cpp:220
-msgid "Hide Pr&inter Details"
-msgstr "إخفاء تفاصيل ال&طابعة"
-
-#: management/kmmainview.cpp:224
-msgid "Toggle Printer &Filtering"
-msgstr "أقلب حالة &ترشيح الطابعة"
-
-#: management/kmmainview.cpp:228
-msgid "%1 &Handbook"
-msgstr "%1 &كتيب"
-
-#: management/kmmainview.cpp:229
-msgid "%1 &Web Site"
-msgstr "%1 موقع ال&إنترنت"
-
-#: management/kmmainview.cpp:231
-msgid "Pri&nter Tools"
-msgstr "أدوات الطاب&عة"
-
-#: management/kmmainview.cpp:296
-msgid "Print Server"
-msgstr "خادم الطباعة"
-
-#: management/kmmainview.cpp:302
-msgid "Print Manager"
-msgstr "مسيير الطباعة"
-
-#: management/kmmainview.cpp:319
-msgid "Documentation"
-msgstr "الوثائق"
-
-#: management/kmmainview.cpp:340
-msgid "An error occurred while retrieving the printer list."
-msgstr "حدث خطأ عند سحب لائحة الطابعات."
-
-#: management/kmmainview.cpp:514
-#, c-format
-msgid "Unable to modify the state of printer %1."
-msgstr "غير قادر على تغيير حالة الطابعة %1."
-
-#: management/kmmainview.cpp:525
-msgid "Do you really want to remove %1?"
-msgstr "هل تريد فعلا حذف %1 ؟"
-
-#: management/kmmainview.cpp:529
-#, c-format
-msgid "Unable to remove special printer %1."
-msgstr "غير قادر على حذف الطابعة الخاصة %1."
-
-#: management/kmmainview.cpp:532
-#, c-format
-msgid "Unable to remove printer %1."
-msgstr "غير قادر على حذف الطابعة %1."
-
-#: management/kmmainview.cpp:562
-#, c-format
-msgid "Configure %1"
-msgstr "إعداد %1"
-
-#: management/kmmainview.cpp:569
-#, c-format
-msgid "Unable to modify settings of printer %1."
-msgstr "غير قادر على تغيير تعيينات الطابعة %1."
-
-#: management/kmmainview.cpp:573
-#, c-format
-msgid "Unable to load a valid driver for printer %1."
-msgstr "غير قادر على تحميل سائق صحيح للطابعة %1."
-
-#: management/kmmainview.cpp:585
-msgid "Unable to create printer."
-msgstr "غير قادر على إنشاء الطابعة."
-
-#: management/kmmainview.cpp:597
-msgid "Unable to define printer %1 as default."
-msgstr "غير قادر على تعريف الطابعة %1 كالافتراضية."
-
-#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:632
-msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?"
-msgstr "أنت على وشك طباعة صفحة الإختبار على %1. هل تريد المتابعة ؟"
-
-#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:632
-msgid "Print Test Page"
-msgstr "إطبع صفحة الاختبار"
-
-#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:635
-#, c-format
-msgid "Test page successfully sent to printer %1."
-msgstr "أرسلت صفحة الإختبار بنجاح إلى طابعة %1."
-
-#: management/kmmainview.cpp:637
-#, c-format
-msgid "Unable to test printer %1."
-msgstr "غير قادر على إختبار الطابعة %1."
-
-#: management/kmmainview.cpp:650
-msgid "Error message received from manager:%1
"
-msgstr "وصلت رسالة خطأ من المدبر:%1
"
-
-#: management/kmmainview.cpp:652
-msgid "Internal error (no error message)."
-msgstr "خطأ داخلي ( لا رسالة خطأ )."
-
-#: management/kmmainview.cpp:670
-msgid "Unable to restart print server."
-msgstr "غير قادر على إعادة تشغيل خادم الطابعة."
-
-#: management/kmmainview.cpp:675
-msgid "Restarting server..."
-msgstr "جاري إعادة تشغيل الخادم..."
-
-#: management/kmmainview.cpp:685
-msgid "Unable to configure print server."
-msgstr "غير قادر على إعداد خادم الطباعة."
-
-#: management/kmmainview.cpp:690
-msgid "Configuring server..."
-msgstr "جاري إعداد الخادم..."
-
-#: management/kmmainview.cpp:838
-msgid ""
-"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the "
-"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or the "
-"tool library could not be found."
-msgstr ""
-"عاجزعن بدأ أداة الطابعة.الأسباب المحتملة: لم يتم إختيار طابعة، الطابعة التي تم "
-"إختيارها ليس لديها أي جهاز محلي معرف ) منفذ الطابعة( أو مكتبة الأداة لا توجد."
-
-#: management/kmmainview.cpp:862
-msgid "Unable to retrieve the printer list."
-msgstr "عاجز عن استرجاع قائمة الطابعات."
-
-#: management/kmconfigcommand.cpp:33
-msgid "Commands"
-msgstr "أوامر"
-
-#: management/kmconfigcommand.cpp:34
-msgid "Command Settings"
-msgstr "إعدادات الأوامر"
-
-#: management/kmconfigcommand.cpp:37
-msgid "Edit/Create Commands"
-msgstr "حرر/أنشئ الأوامر"
-
-#: management/kmconfigcommand.cpp:39
-msgid ""
-"Command objects perform a conversion from input to output."
-"
They are used as the basis to build both print filters and special "
-"printers. They are described by a command string, a set of options, a set of "
-"requirements and associated mime types. Here you can create new command objects "
-"and edit existing ones. All changes will only be effective for you."
-msgstr ""
-"
تنفذ كائنات الأوامر تحويل من الدخل إلى الخرج ."
-"
وتستخدم كقاعدة لبناء مرشحات الطباعة والطابعات الخاصة معا. وتم وصفهم بسلسلة "
-"أمر، مجموعة خيارات، مجموعة متطلبات وأنواع المحاكاة المرافقة. هنا يمكنك إنشاء "
-"كائنات أمر جديدة وتحرير ما كان موجودا. كل التغيرات ستكون مؤثرة لك فقط."
-
-#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209
-msgid "&Next >"
-msgstr "ال&تالي >"
-
-#: management/kmwizard.cpp:66
-msgid "< &Back"
-msgstr "< لل&خلف"
-
-#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166
-#: management/kmwizard.cpp:191
-msgid "Add Printer Wizard"
-msgstr "مرشج إضافة طابعة"
-
-#: management/kmwizard.cpp:166
-msgid "Modify Printer"
-msgstr "تعديل الطابعة"
-
-#: management/kmwizard.cpp:191
-msgid "Unable to find the requested page."
-msgstr "عاجز عن العثور على الصفحة المطلوبة."
-
-#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234
-msgid "&Finish"
-msgstr "أ&نهي"
-
-#: management/tdeprint_management_module.cpp:48
-msgid "Select Command"
-msgstr "إختر الأمر"
-
-#: management/kmwlocal.cpp:38
-msgid "Local Port Selection"
-msgstr "تحديد المنفذ المحلي"
-
-#: management/kmwlocal.cpp:50
-msgid "Local System"
-msgstr "النظام المحلي"
-
-#: management/kmwlocal.cpp:57
-msgid "Parallel"
-msgstr "المتوازي"
-
-#: management/kmwlocal.cpp:58
-msgid "Serial"
-msgstr "تسلسلي"
-
-#: management/kmwlocal.cpp:59
-msgid "USB"
-msgstr "الناقل التسلسي العام (USB)"
-
-#: driver.cpp:389 management/kmwlocal.cpp:60
-msgid "Others"
-msgstr "أخرى"
-
-#: management/kmwlocal.cpp:63
-msgid ""
-"
Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the "
-"bottom edit field.
"
-msgstr ""
-"اختر منفذا مقوّما صالحا، أو ادخل مباشرة URI المطابق في حقل الزر.
"
-
-#: management/kmwlocal.cpp:78
-msgid ""
-"_: The URI is empty\n"
-"Empty URI."
-msgstr ""
-
-#: management/kmwlocal.cpp:83
-msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?"
-msgstr " URI المحلي غير مطابق للمنفذ المقوّم. استمر?"
-
-#: management/kmwlocal.cpp:85
-msgid "Select a valid port."
-msgstr "اختر منفذ صحيح."
-
-#: management/kmwlocal.cpp:166
-msgid "Unable to detect local ports."
-msgstr "عاجز عن إكتشاف على منافذ محليةّ."
-
-#: management/kmpropbackend.cpp:34
-msgid "Printer type:"
-msgstr "نوع الطابعة:"
-
-#: management/kmpropbackend.cpp:48
-msgid "Interface"
-msgstr "تعشيق"
-
-#: management/kmpropbackend.cpp:49
-msgid "Interface Settings"
-msgstr "اعدادات التعشيق"
-
-#: management/kmpropbackend.cpp:62
-msgid "IPP Printer"
-msgstr "طابعة IPP"
-
-#: management/kmpropbackend.cpp:63
-msgid "Local USB Printer"
-msgstr "طابعة محلي الناقل التسلسي العام (USB)"
-
-#: management/kmpropbackend.cpp:64
-msgid "Local Parallel Printer"
-msgstr "طابعة متوازية محلية"
-
-#: management/kmpropbackend.cpp:65
-msgid "Local Serial Printer"
-msgstr "طابعة تسلسلية محلية"
-
-#: management/kmpropbackend.cpp:66
-msgid "Network Printer (socket)"
-msgstr "طابعة شبكية (socket)"
-
-#: management/kmpropbackend.cpp:67
-msgid "SMB printers (Windows)"
-msgstr "طابعة SMB (ويندوز)"
-
-#: management/kmpropbackend.cpp:69
-msgid "File printer"
-msgstr "طابعة الملف"
-
-#: management/kmpropbackend.cpp:70
-msgid "Serial Fax/Modem printer"
-msgstr "طابعة الفاكس/المودم التسلسلية"
-
-#: management/kmpropbackend.cpp:71
-msgid ""
-"_: Unknown Protocol\n"
-"Unknown"
-msgstr "غير معروف"
-
-#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38
-msgid ""
-"_: Physical Location\n"
-"Location:"
-msgstr "المكان:"
-
-#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39
-#: management/kmwname.cpp:41
-msgid "Description:"
-msgstr "الوصف:"
-
-#: management/kminfopage.cpp:56
-msgid "Model:"
-msgstr "الطّراز:"
-
-#: management/kminfopage.cpp:92
-msgid "Members:"
-msgstr "الأعضاء:"
-
-#: management/kminfopage.cpp:112
-msgid "Implicit class"
-msgstr "فئة ضمنية"
-
-#: management/kminfopage.cpp:114
-msgid "Remote class"
-msgstr "فئة بعيدة (عن بعد)"
-
-#: management/kminfopage.cpp:115
-msgid "Local class"
-msgstr "فئة محلية"
-
-#: management/kminfopage.cpp:117
-msgid "Remote printer"
-msgstr "طابعة بعيدة"
-
-#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274
-#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342
-#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118
-msgid "Local printer"
-msgstr "طابعة محلية"
-
-#: management/kminfopage.cpp:120
-msgid "Special (pseudo) printer"
-msgstr "طابعة خاصة (شبه الطابعة)"
-
-#: management/kminfopage.cpp:121
-msgid ""
-"_: Unknown class of printer\n"
-"Unknown"
-msgstr "غير معروفة"
-
-#: management/kmwclass.cpp:37
-msgid "Class Composition"
-msgstr "تركيب الفئة"
-
-#: management/kmwclass.cpp:52
-msgid "Available printers:"
-msgstr "الطابعات المتوفّرة:"
-
-#: management/kmwclass.cpp:53
-msgid "Class printers:"
-msgstr "طابعات الفئة:"
-
-#: management/kmwclass.cpp:79
-msgid "You must select at least one printer."
-msgstr "يجب أن تحدد على الأقل طابعة واحدة."
-
-#: management/kmpropgeneral.cpp:37
-msgid "Printer name:"
-msgstr "إسم الطابعة:"
-
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55
-msgid "General Settings"
-msgstr "الإعدادات العامة"
-
-#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184
-msgid "Sc&an"
-msgstr "إ&مسح"
-
-#: management/networkscanner.cpp:111
-msgid "Network scan:"
-msgstr "إمسح على الشبكة:"
-
-#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299
-#: management/networkscanner.cpp:310
-#, c-format
-msgid "Subnet: %1"
-msgstr "الشبكة الفرعية: %1"
-
-#: management/networkscanner.cpp:161
-msgid ""
-"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the current "
-"subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified subnet "
-"anyway?"
-msgstr ""
-"أنت على وشك مسح الشبكة الفرعية (%1.*)هذا لا يطابق الشبكة الفرعية الحالية لهذا "
-"الحاسوب (%2.*). هلى تريد مسح الشبكة الفرعية التي تم تعينها على كل حال ؟"
-
-#: management/networkscanner.cpp:164
-msgid "&Scan"
-msgstr "إ&مسح"
-
-#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338
-msgid "&Subnetwork:"
-msgstr "الشبكة ال&فرعية:"
-
-#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340
-msgid "&Timeout (ms):"
-msgstr "&فترة الإنتظار(مليم ثانية):"
-
-#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378
-msgid "Scan Configuration"
-msgstr "إعدادات المسح"
-
-#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110
-#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396
-msgid "Wrong subnetwork specification."
-msgstr "مواصفات الشبكة الفرعية خاطئة."
-
-#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404
-msgid "Wrong timeout specification."
-msgstr "مواصفات فترة الإنتظار خاطئة."
-
-#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407
-msgid "Wrong port specification."
-msgstr "مواصفات المنفذ خاطئة."
-
-#: management/kmdriverdialog.cpp:48
-msgid ""
-"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before "
-"continuing."
-msgstr "بعض الخيارات متعارضة. يجب أن تزيل التعارض قبل المتابعة."
-
-#: management/kmwfile.cpp:35
-msgid "File Selection"
-msgstr "إختيار الملف"
-
-#: management/kmwfile.cpp:41
-msgid ""
-"The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file "
-"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for "
-"graphical selection.
"
-msgstr ""
-"الطباعة سيتم إعادة توجيهها إلى ملف. أدخل هنا المسار للملف الذي تريد إستعماله "
-"لعملية إعادة التوجيه. إستعمل مسار مطلق أو زر الاستعراض للاختيار الرسومي.
"
-
-#: management/kmwfile.cpp:44
-msgid "Print to file:"
-msgstr "طباعة إلى ملف:"
-
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60
-msgid "Empty file name."
-msgstr "إسم الملف فارغ."
-
-#: management/kmwfile.cpp:66
-msgid "Directory does not exist."
-msgstr "الدليل غير موجود."
-
-#: management/kmconfigpreview.cpp:35
-msgid "Preview"
-msgstr "المعاينة"
-
-#: management/kmconfigpreview.cpp:36
-msgid "Preview Settings"
-msgstr "إعدادات المعاينة"
-
-#: management/kmconfigpreview.cpp:39
-msgid "Preview Program"
-msgstr "برنامج المعاينة"
-
-#: management/kmconfigpreview.cpp:41
-msgid "&Use external preview program"
-msgstr "ا&ستعمل برنامج معاينة خارجي"
-
-#: management/kmconfigpreview.cpp:44
-msgid ""
-"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the KDE built-in "
-"preview system. Note that if the KDE default PS viewer (KGhostView) cannot be "
-"found, KDE tries automatically to find another external PostScript viewer"
-msgstr ""
-
-#: management/kmwdrivertest.cpp:41
-msgid "Printer Test"
-msgstr "إختبار الطابعة"
-
-#: management/kmwdrivertest.cpp:51
-msgid "Manufacturer:"
-msgstr "المصنع:"
-
-#: management/kmwdrivertest.cpp:52
-msgid "Model:"
-msgstr "الطراز:"
-
-#: management/kmwdrivertest.cpp:53
-msgid "Description:"
-msgstr ":الوصف"
-
-#: management/kmwdrivertest.cpp:55
-msgid "&Test"
-msgstr "إ&ختبار"
-
-#: management/kmwdrivertest.cpp:59
-msgid ""
-"Now you can test the printer before finishing installation. Use the "
-"Settings button to configure the printer driver and the Test "
-"button to test your configuration. Use the Back "
-"button to change the driver (your current configuration will be discarded).
"
-msgstr ""
-"الآن يمكن آن تستخدم الطابعة قبل أن تنهي الإعداد. استخدم زر الـ"
-"الإعدادات لتعّد برنامج تشغيل الطابعة و زر اختبار"
-"لتختبرإعداداتك. استخدم زر إلى الخلف لتغير برنامج التشغيل ) إعداداتك "
-"الحالية ستحذف(.
"
-
-#: management/kmwdrivertest.cpp:117
-msgid "Unable to load the requested driver:%1
"
-msgstr "غير قادر على تحميل السائق المطلوب:%1
"
-
-#: management/kmwdrivertest.cpp:146
-msgid ""
-"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, then "
-"click the OK button."
-msgstr ""
-"تم إرسال صفحة الإختبار إلى الطابعة بنجاح. إنتظر حتي تنتهي الطباعة ، ثمّ أنقر "
-"الزرّ موافق."
-
-#: management/kmwdrivertest.cpp:148
-msgid "Unable to test printer: "
-msgstr "غير قادر على إختبار الطابعة: "
-
-#: management/kmwdrivertest.cpp:150
-msgid "Unable to remove temporary printer."
-msgstr "غير قادر على حذف الطابعة المؤقتة."
-
-#: management/kmwdrivertest.cpp:153
-msgid "Unable to create temporary printer."
-msgstr "غير قادر على إنشاء الطابعة المؤقته."
-
-#: management/kmpropwidget.cpp:50
-msgid ""
-"Unable to change printer properties. Error received from manager:"
-"%1
"
-msgstr ""
-"غير قادر على تغير خصائص الطابعة. الخطأ الناتج عن المسيير:"
-"%1
"
-
-#: management/kaddprinterwizard.cpp:10
-msgid "Configure KDE Print"
-msgstr "إعداد الطباعة KDE"
-
-#: management/kaddprinterwizard.cpp:11
-msgid "Configure print server"
-msgstr "إعداد خادم الطباعة"
-
-#: management/kaddprinterwizard.cpp:18
-msgid "Start the add printer wizard"
-msgstr "ابدأ مرشد إضافة الطابعة"
-
-#: management/kmdbcreator.cpp:92
-msgid ""
-"No executable defined for the creation of the driver database. This operation "
-"is not implemented."
-msgstr ""
-"لا يوجد ملف تنفيذي لإنشاء برنامج تشغيل قواعد البيانات. هذه العلمية لم تنفذ."
-
-#: management/kmdbcreator.cpp:95
-msgid ""
-"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program "
-"exists and is accessible in your PATH variable."
-msgstr ""
-"الملف التنفيذي %1 لا يمكن إيجاده في مسارك. تحقق أن البرنامج موجود ويمكن الوصول "
-"إليه في متغير المسار الذي قمت بإدخاله. "
-
-#: management/kmdbcreator.cpp:99
-msgid ""
-"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 "
-"failed."
-msgstr "غير قادر على بدأ إنشاء قاعدة البيانات للسائقين. فشل تنفيذ %1."
-
-#: management/kmdbcreator.cpp:113
-msgid "Please wait while KDE rebuilds a driver database."
-msgstr "الرجاء الإنتظار بينما يقوم KDE بإعادة بناء قاعدة معلومات السائق."
-
-#: management/kmdbcreator.cpp:114
-msgid "Driver Database"
-msgstr "قاعدة بيانات السائق"
-
-#: management/kmdbcreator.cpp:171
-msgid ""
-"Error while creating driver database: abnormal child-process termination."
-msgstr ""
-"خطأ عند إنشاء قاعدة بيانات السائق. إنتهاء الإجراء الفرعي بشكل غير طبيعي."
-
-#: management/kmwpassword.cpp:37
-msgid "User Identification"
-msgstr "تعريف المستخدم"
-
-#: management/kmwpassword.cpp:43
-msgid ""
-"This backend may require a login/password to work properly. Select the type "
-"of access to use and fill in the login and password entries if needed.
"
-msgstr ""
-"هذا البرنامج الخلفية ربما تتطلب اسم دخول/كلمة مرور لتعمل بشكل سليم. اختر نوع "
-"الوصول إلى المستخدم و اكتب اسم الدخول وكلمة المرور إذا احتجت لذلك.. Select the "
-"
"
-
-#: management/kmwpassword.cpp:49
-msgid "&Login:"
-msgstr "إسم الد&خول:"
-
-#: management/kmwpassword.cpp:53
-msgid "&Anonymous (no login/password)"
-msgstr "&مجهول ( بلا اسم دخول أو كلمة مرور)"
-
-#: management/kmwpassword.cpp:54
-msgid "&Guest account (login=\"guest\")"
-msgstr "حساب ال&ضيف (إسم الدخول=\"guest\")"
-
-#: management/kmwpassword.cpp:55
-msgid "Nor&mal account"
-msgstr "حساب &عادي"
-
-#: management/kmwpassword.cpp:88
-msgid "Select one option"
-msgstr "إختر خيار واحد"
-
-#: management/kmwpassword.cpp:90
-msgid "User name is empty."
-msgstr "إسم المستخدم فارغ."
-
-#: management/kmwsocket.cpp:38
-msgid "Network Printer Information"
-msgstr "معلومات الطابعة الشبكية"
-
-#: management/kmwsocket.cpp:48
-msgid "&Printer address:"
-msgstr "عنوان ال&طابعة:"
-
-#: management/kmwsocket.cpp:49
-msgid "P&ort:"
-msgstr "ال&منفذ:"
-
-#: management/kmwsocket.cpp:98
-msgid "You must enter a printer address."
-msgstr "يجب أن تدخل عنوان طابعة."
-
-#: management/kmwsocket.cpp:109
-msgid "Wrong port number."
-msgstr "رقم منفذ خاطئ."
-
-#: management/kmpropcontainer.cpp:35
-msgid "Change..."
-msgstr "غيير..."
-
-#: management/kmconfigdialog.cpp:38
-msgid "KDE Print Configuration"
-msgstr "إعدادات طباعة KDE"
-
-#: management/kmwdriver.cpp:33
-msgid "Printer Model Selection"
-msgstr "تحديد طراز الطابعة"
-
-#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106
-#: management/kmwname.cpp:83
-msgid "Raw printer"
-msgstr "طابعة خام"
-
-#: management/kmwdriver.cpp:113
-msgid "Internal error: unable to locate the driver."
-msgstr "خطأ داخلي: فشل العثور على السائق."
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158
-msgid "No Printer"
-msgstr "لا طابعة"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177
-#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210
-#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543
-msgid "All Printers"
-msgstr "كلَ الطابعات"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:151
-#, c-format
-msgid "Print Jobs for %1"
-msgstr "مهام الطباعة لـ %1"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172
-#: management/kmjobviewer.cpp:336
-#, c-format
-msgid "Max.: %1"
-msgstr "الحد الأقصى: %1"
-
-#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170
-#: management/kmjobviewer.cpp:336
-msgid "Unlimited"
-msgstr "غير محدود"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:235
-msgid "Job ID"
-msgstr "رقم تعريف المهمة"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:236
-msgid "Owner"
-msgstr "المالك"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:238
-msgid ""
-"_: Status\n"
-"State"
-msgstr "الحالة"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:239
-msgid "Size (KB)"
-msgstr "الحجم (ك. بايت)"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:240
-msgid "Page(s)"
-msgstr "صفحة/صفحات"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:262
-msgid "&Hold"
-msgstr "&توقف"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:263
-msgid "&Resume"
-msgstr "&متابعة"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:264
-msgid "Remo&ve"
-msgstr "أ&حذف"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:265
-msgid "Res&tart"
-msgstr "إ&عادة تشغيل"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:266
-msgid "&Move to Printer"
-msgstr "أ&نقل إلى الطابعة..."
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:272
-msgid "&Toggle Completed Jobs"
-msgstr "&بدّل الوظائف المنتهية"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:275
-msgid "Show Only User Jobs"
-msgstr "أظهر فقط مهام المستخدم"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:276
-msgid "Hide Only User Jobs"
-msgstr "أخفاء فقط مهام المستخدم"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:284
-msgid "User Name"
-msgstr "إسم المستخدم"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:301
-msgid "&Select Printer"
-msgstr "إ&ختر الطابعة"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:330
-msgid "Refresh"
-msgstr "حدّث"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:334
-msgid "Keep window permanent"
-msgstr "ابقي النافذة دائمة"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:479
-msgid ""
-"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from manager:"
-msgstr ""
-"غير قادر على تنفيذ المفول \"%1\"على المهام المحددة. تم إستقبال خطأ من المسيير:"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:491
-msgid "Hold"
-msgstr "توقف"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:496
-msgid "Resume"
-msgstr "تابع"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:506
-msgid "Restart"
-msgstr "إعادة تشغيل"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:514
-#, c-format
-msgid "Move to %1"
-msgstr "أنقل إلى %1"
-
-#: management/kmjobviewer.cpp:674
-msgid "Operation failed."
-msgstr "فشل العملية."
-
-#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699
-msgid "Print Job Settings"
-msgstr "تعيينات مهام الطباعة"
-
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:48
-msgid "Refresh Interval"
-msgstr "فترة التحديث"
-
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:51
-msgid " sec"
-msgstr " ثانية"
-
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:53
-msgid ""
-"This time setting controls the refresh rate of various KDE Print "
-"components like the print manager and the job viewer."
-msgstr ""
-"هذا الإعداد يتحكم في معدل التحديث لمكونات متنوعة لـ KDE Print "
-"مثل مدير الطباعة و مستعرض المهمة."
-
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:57
-msgid "Test Page"
-msgstr "صفحة الإختبار"
-
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:58
-msgid "&Specify personal test page"
-msgstr "&حدّد صفحة الإختبار الشخصية"
-
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:60
-msgid "Preview..."
-msgstr "معاينة..."
-
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:70
-msgid "Sho&w printing status message box"
-msgstr "إ&ظهار صندوق رسالة حالة الطباعة"
-
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:71
-msgid "De&faults to the last printer used in the application"
-msgstr "الافتراضية هي الطابعة الأخيرة التي أُستخدمت في التطبيق"
-
-#: management/kmconfiggeneral.cpp:127
-msgid ""
-"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test "
-"your printer anymore."
-msgstr ""
-"صفحة الاختبار المحددة ليست ملف PostScript. ربما لا تكون قادرا على اختبار طابعتك "
-"بعد الآن."
-
-#: management/smbview.cpp:44
-msgid "Comment"
-msgstr "التعليق"
-
-#: management/kmwend.cpp:33
-msgid "Confirmation"
-msgstr "تأكيد"
-
-#: kfilelist.cpp:102 management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106
-#: management/kmwend.cpp:109
-msgid "Type"
-msgstr "النوع"
-
-#: management/kmwend.cpp:52
-msgid "Location"
-msgstr "الموقع"
-
-#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545
-msgid "Description"
-msgstr "الوصف"
-
-#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59
-msgid "Members"
-msgstr "الأعضاء"
-
-#: management/kmwend.cpp:69
-msgid "Backend"
-msgstr "خلفية"
-
-#: management/kmwend.cpp:74
-msgid "Device"
-msgstr "الجهاز"
-
-#: management/kmwend.cpp:77
-msgid "Printer IP"
-msgstr "عنوان ميفاق الإنترنت للطابعة"
-
-#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89
-msgid "Port"
-msgstr "المنفذ"
-
-#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88
-msgid "Host"
-msgstr "المضيف"
-
-#: management/kmwend.cpp:91
-msgid "Account"
-msgstr "الحساب"
-
-#: management/kmwend.cpp:96
-msgid "URI"
-msgstr "العنوان URI"
-
-#: management/kmwend.cpp:109
-msgid "DB driver"
-msgstr "السائق DB "
-
-#: management/kmwend.cpp:109
-msgid "External driver"
-msgstr "السائق الخارجي"
-
-#: management/kmwend.cpp:110
-msgid "Manufacturer"
-msgstr "المصنع"
-
-#: management/kmwend.cpp:111
-msgid "Model"
-msgstr "الطراز"
-
-#: management/kmconfigfonts.cpp:43
-msgid "Font Settings"
-msgstr "إعدادات المحرف"
-
-#: management/kmconfigfonts.cpp:46
-msgid "Fonts Embedding"
-msgstr "تضمين المحارف"
-
-#: management/kmconfigfonts.cpp:47
-msgid "Fonts Path"
-msgstr "مسار المحارف"
-
-#: management/kmconfigfonts.cpp:49
-msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing"
-msgstr "ضمّن المحارف في البيانات PostScript عند الطباعة"
-
-#: management/kmconfigfonts.cpp:57
-msgid "&Up"
-msgstr "أ&على"
-
-#: management/kmconfigfonts.cpp:58
-msgid "&Down"
-msgstr "أ&سفل"
-
-#: management/kmconfigfonts.cpp:59
-msgid "&Add"
-msgstr "أ&ضف"
-
-#: management/kmconfigfonts.cpp:61
-msgid "Additional director&y:"
-msgstr "&دليل إضافيّ:"
-
-#: management/kmconfigfonts.cpp:85
-msgid ""
-"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are not "
-"present on the printer. Font embedding usually produces better print results "
-"(closer to what you see on the screen), but larger print data as well."
-msgstr ""
-"هذه الخيارات ستضع الخطوط تلقائيا في ملف الـPostScript والتي ليس موجودة في "
-"الطابعة. تضمين الخط عادة يعطي نتيجة طباعة جيدة ) مقارنة لما تراه في الشاشة(، "
-"ولكن بيانات الطباعة تكون أكبر."
-
-#: management/kmconfigfonts.cpp:89
-msgid ""
-"When using font embedding you can select additional directories where KDE "
-"should search for embeddable font files. By default, the X server font path is "
-"used, so adding those directories is not needed. The default search path should "
-"be sufficient in most cases."
-msgstr ""
-"عندما تستخدم تضمين الخط يمكنك اختيار فهارس إضافية حيث سيبحث الـKDE عن ملفات خط "
-"مُضّمن. حسب الإعداد الافتراضي، مسار خطوط ملقم X مستخدم، ولذلك إضافة هذه "
-"الفهارس لا حاجة لإضافتها. المسار الافتراضي للبحث يجب أن يكون كافيا في أغلب "
-"الحالات."
-
-#: management/kmwsmb.cpp:35
-msgid "SMB Printer Settings"
-msgstr "إعدادات طابعة SMB"
-
-#: management/kmwsmb.cpp:41
-msgid "Scan"
-msgstr "إمسح"
-
-#: management/kmwsmb.cpp:42
-msgid "Abort"
-msgstr "إلغاء"
-
-#: management/kmwsmb.cpp:44
-msgid "Workgroup:"
-msgstr "مجموعة العمل:"
-
-#: management/kmwsmb.cpp:45
-msgid "Server:"
-msgstr "الخادم:"
-
-#: management/kmwsmb.cpp:99
-#, c-format
-msgid "Login: %1"
-msgstr "تسجيل الدّخول: %1"
-
-#: management/kmwsmb.cpp:99
-msgid ""
-msgstr "< مجهول >"
-
-#: management/kmpropmembers.cpp:40
-msgid "Class Members"
-msgstr "فئة الأعضاء"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108
-msgid "Integer"
-msgstr "عدد صحيح"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109
-msgid "Float"
-msgstr "عشري"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110
-msgid "List"
-msgstr "اللائحة"
-
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866
-msgid "&Description:"
-msgstr "ال&وصف:"
-
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116
-msgid "&Format:"
-msgstr "ال&هيئة:"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118
-msgid "Default &value:"
-msgstr "ال&قيمة الافتراضية:"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119
-msgid "Co&mmand:"
-msgstr "الأ&مر:"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126
-msgid "&Persistent option"
-msgstr "الخيار ال&راسخ"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128
-msgid "Va&lues"
-msgstr "ال&قيم"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136
-msgid "Minimum v&alue:"
-msgstr "أدنى &قيمة:"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137
-msgid "Ma&ximum value:"
-msgstr "أ&قصى قيمة:"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150
-msgid "Add value"
-msgstr "أضف قيمة"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151
-msgid "Delete value"
-msgstr "إحذف القيمة"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153
-msgid "Apply changes"
-msgstr "طبَق التغييرات"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154
-msgid "Add group"
-msgstr "أضف المجموعة"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155
-msgid "Add option"
-msgstr "أضف خيار"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156
-msgid "Delete item"
-msgstr "أحذف عنصر"
-
-#: kfilelist.cpp:135 management/kxmlcommanddlg.cpp:157
-msgid "Move up"
-msgstr "التحريك للأعلى"
-
-#: kfilelist.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:158
-msgid "Move down"
-msgstr "تحريك للأسفل"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162
-msgid "&Input From"
-msgstr "إ&دخال من"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163
-msgid "O&utput To"
-msgstr "&مخرجات إلى"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166
-msgid "File:"
-msgstr "الملف:"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167
-msgid "Pipe:"
-msgstr "الإنبوب:"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285
-msgid ""
-"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. The "
-"string __root__ is reserved for internal use."
-msgstr ""
-"سلسلة التعريف. استخدم فقط الرموز الحرفية والرقمية عدا المسافة. السلسلة "
-"__root__محجوزة للاستخدام الداخلي.."
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289
-msgid ""
-"A description string. This string is shown in the interface, and should be "
-"explicit enough about the role of the corresponding option."
-msgstr ""
-"وصف السلسلة. هذه السلسلة تُعرض في الواجهة، ويجب أن تكون صريحة جدا عن قاعدة "
-"الخيار المتطابق."
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293
-msgid ""
-"The type of the option. This determines how the option is presented graphically "
-"to the user."
-msgstr "نوع الخيار. هذا يحدد كيف يمثّل الخيار رسوميا للمستخدم."
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297
-msgid ""
-"The format of the option. This determines how the option is formatted for "
-"inclusion in the global command line. The tag %value "
-"can be used to represent the user selection. This tag will be replaced at "
-"run-time by a string representation of the option value."
-msgstr ""
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303
-msgid ""
-"The default value of the option. For non persistent options, nothing is added "
-"to the command line if the option has that default value. If this value does "
-"not correspond to the actual default value of the underlying utility, make the "
-"option persistent to avoid unwanted effects."
-msgstr ""
-"القيمة الافتراضية للخيار. لخيارات غير مثابر، لا شيئ يضاف إلى سطر الأوامر إذا "
-"كان هذا الخيار على القيمة الافتراضية. لا ينسجم مع القيمة الفعلية الافتراضية "
-"للوحدة المبطنة، يجعل الخيار مثابر يتجنب التأثيرات غير المرغوبة."
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309
-msgid ""
-"Make the option persistent. A persistent option is always written to the "
-"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default value "
-"does not match with the actual default value of the underlying utility."
-msgstr ""
-"اجعل الخيار مثابر. خيار مثابر دائما يكتب في سطر الأوامر، مهما كانت قيمته. هذا "
-"مفيد جدا عندما القيمة الافتراضية المختارة لا تتوافق مع القيمة الافتراضية "
-"الفعلية للوحدة المبطنة."
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313
-#, c-format
-msgid ""
-"The full command line to execute the associated underlying utility. This "
-"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. The "
-"supported tags are:"
-""
-"- %filterargs: command options
"
-"- %filterinput: input specification
"
-"- %filteroutput: output specification
"
-"- %psu: the page size in upper case
"
-"- %psl: the page size in lower case
"
-msgstr ""
-" الأمر الكامل المطلوب لتنفيذ الأداة الخدمية المرتبطة. هذا الأمر النصي مبني على "
-"هيكليه من علامات تستبدل وقت التنفيذ. العلامات المدعومة هي:"
-""
-"- %filterargs: خيارات الأمر
"
-"- %filterinput: مواصفات الدخل
"
-"- %filteroutput:مواصفات الخرج
"
-"- %psu: حجم الورق في صورة حروف كبيرة
"
-"- %psl:حجم الورق في صورة حروف صغيرة
"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323
-#, c-format
-msgid ""
-"Input specification when the underlying utility reads input data from a file. "
-"Use the tag %in to represent the input filename."
-msgstr ""
-"مواصفات الدخل عندما الوحدة المبطنة تقوم بقراءة بينات الدخل من ملف. استخدم "
-"العلامة%in لتمثيل اسم ملف الدخل."
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327
-#, c-format
-msgid ""
-"Output specification when the underlying utility writes output data to a file. "
-"Use the tag %out to represent the output filename."
-msgstr ""
-"مواصفات الخرج عندما تقوم الوحدة المبطنة بكتابة بيانات الخرج إلى ملف. استخدم "
-"علامة%outلتمثيل ملف الخرج."
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331
-msgid ""
-"Input specification when the underlying utility reads input data from its "
-"standard input."
-msgstr ""
-"مواصفات الدخل عندما تقوم الوحدة المبطنة بقراءة بيانات الدخل من وحدة الدخل "
-"المعيارية الخاصة بها."
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335
-msgid ""
-"Output specification when the underlying utility writes output data to its "
-"standard output."
-msgstr ""
-"مواصفات الخرج عندما تقوم الوحدة المبطنة بكتابة بيانات الخرج على وحدة الخرج "
-"المعيارية الخاصة بها."
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339
-msgid ""
-"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from "
-"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, "
-"<b> or <i>."
-msgstr ""
-"تعليق عن الوحدة المبطنة، والتي يمكن أن تعرض بواسطة المستخدم من الواجهة. سلسلة "
-"التعليق هذه تدعم علامات HTML الأساسية مثل <a>, <b> أو <i>."
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568
-msgid ""
-"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed."
-msgstr "اسم تعريف غير صالح. سلسلة فارغة و \"__root__\"لا يسمح بها."
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652
-msgid "New Group"
-msgstr "مجموعة جديدة"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671
-msgid "New Option"
-msgstr "خيار جديد"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939
-#, c-format
-msgid "Command Edit for %1"
-msgstr "تحرير الأمر لـ %1"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833
-msgid "&Mime Type Settings"
-msgstr "إعدادات &نوع Mime "
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839
-msgid "Supported &Input Formats"
-msgstr "هيئات ال&إدخال المدعومة"
-
-#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840
-msgid "Requirements"
-msgstr "المُتطلبات"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851
-msgid "&Edit Command..."
-msgstr "&تحرير الأمر..."
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868
-msgid "Output &format:"
-msgstr "&هيئة المخرجات:"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870
-msgid "ID name:"
-msgstr "رقم تعريف الهوية:"
-
-#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033
-msgid "exec:/"
-msgstr "تنفيذ:/"
-
-#: management/kmwlpd.cpp:41
-msgid "LPD Queue Information"
-msgstr "معلومات الصف LPD"
-
-#: management/kmwlpd.cpp:44
-msgid ""
-"Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will "
-"check it before continuing.
"
-msgstr ""
-
-#: management/kmwlpd.cpp:54
-msgid "Some information is missing."
-msgstr "بعض المعلومات مفقودة."
-
-#: management/kmwlpd.cpp:61
-msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?"
-msgstr ""
-
-#: management/kmconfigfilter.cpp:40
-msgid "Filter"
-msgstr "المرشح"
-
-#: management/kmconfigfilter.cpp:41
-msgid "Printer Filtering Settings"
-msgstr "إعدادات الترشيح للطابعة"
-
-#: management/kmconfigfilter.cpp:44
-msgid "Printer Filter"
-msgstr "مرشح الطابعة"
-
-#: management/kmconfigfilter.cpp:56
-msgid ""
-"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers "
-"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers "
-"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see from "
-"the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). Both are "
-"cumulative and ignored if empty."
-msgstr ""
-"مرشح الطباعة يمسح لك بعرض مجموعة معينة من الطابعاتبدلا من عرض الكل. وهذا مفيد "
-"جدا عندما تكون هنالك مجموعة كبيرة من الطابعات متاحة ولكنك تستخدم عددا قليلا "
-"منها. اختر الطابعة التي تريد أن تراها من القائمة الموجودة في الشمال أو ادخل "
-"مرشح الموقع (مثل: Group_1*). الاثنان يعتبروا تراكميان ويمكن تجاهلهما إن "
-"كانا فارغين."
-
-#: management/kmconfigfilter.cpp:62
-msgid "Location filter:"
-msgstr "مرشح الموقع:"
-
-#: management/kmwdriverselect.cpp:37
-msgid "Driver Selection"
-msgstr "تحديد السائق"
-
-#: management/kmwdriverselect.cpp:43
-msgid ""
-"Several drivers have been detected for this model. Select the driver you "
-"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change it "
-"if necessary.
"
-msgstr ""
-"برامج تشغيل عديدة اُختبرت لهذا الطراز. اختر برنامج التشغيل الذي تريد "
-"استخدامه. وستكون لديك فرصة لاختباره كما يمكنك تغيره إذا كان ذلك ضروريا.
"
-
-#: management/kmwdriverselect.cpp:46
-msgid "Driver Information"
-msgstr "معلومات السائق"
-
-#: management/kmwdriverselect.cpp:62
-msgid "You must select a driver."
-msgstr "يجب أن تختار سائق."
-
-#: management/kmwdriverselect.cpp:82
-msgid " [recommended]"
-msgstr " [ ينصح به ]"
-
-#: management/kmwdriverselect.cpp:113
-msgid "No information about the selected driver."
-msgstr "لا يوجد معلومات عن السائق المحدد."
-
-#: management/kmwinfopage.cpp:32
-msgid "Introduction"
-msgstr "المقدمة"
-
-#: management/kmwinfopage.cpp:37
-msgid ""
-"Welcome,
"
-"
"
-"This wizard will help to install a new printer on your computer. It will "
-"guide you through the various steps of the process of installing and "
-"configuring a printer for your printing system. At each step, you can always go "
-"back using the Back button.
"
-"
"
-"We hope you'll enjoy this tool!
"
-"
"
-"The KDE printing team.
"
-msgstr ""
-"مرحبا,
"
-"
"
-"هذا المعالج سيساعد في تثيت الطابعة الجديدة في جهازك. وسيقودك خلال خطوات "
-"متعددة لعملية التثبيت وإعداد الطابعة في نظام الطباعة الخاص بك.في عند كل خطوة "
-"يمكنك دوما الرجوع إلى الخلف باستخدام زر إلى الخلف.
"
-"
"
-"نتمنى لك وقتا ممتعاl!
"
-"
طاقم طباعة الـKDE"
-".
"
-
-#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51
-msgid "&PostScript printer"
-msgstr "طابعة &PostScript"
-
-#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52
-msgid "&Raw printer (no driver needed)"
-msgstr "طابعة &خام (لا حاجة لسائق )"
-
-#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55
-msgid "&Other..."
-msgstr "آ&خر..."
-
-#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56
-msgid "&Manufacturer:"
-msgstr "ال&مصنع:"
-
-#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57
-msgid "Mo&del:"
-msgstr "ال&طراز:"
-
-#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166
-msgid "Loading..."
-msgstr "جاري التحميل..."
-
-#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217
-msgid "Unable to find the PostScript driver."
-msgstr "غير قادر على العثور على السائق PostScript."
-
-#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230
-msgid "Select Driver"
-msgstr "إختر السائق"
-
-#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249
-msgid ""
-msgstr "< مجهول >"
-
-#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252
-msgid "Database"
-msgstr "قاعدة البيانات"
-
-#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259
-msgid "Wrong driver format."
-msgstr "هيئة السائق خاطئة."
-
-#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268
-msgid "Other"
-msgstr "أخرى"
-
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:54
-msgid "New command"
-msgstr "أمر جديد"
-
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:55
-msgid "Edit command"
-msgstr "حرّر الأمر"
-
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:72
-msgid "&Browse..."
-msgstr "إ&ستعراض..."
-
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:73
-msgid "Use co&mmand:"
-msgstr "إستعمل الأ&مر:"
-
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:174
-msgid "Command Name"
-msgstr "إسم الأمر"
-
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:174
-msgid "Enter an identification name for the new command:"
-msgstr ""
-
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:183
-msgid ""
-"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the "
-"existing one?"
-msgstr "الأمر المسمى %1 موجود من قبل. هل تريد الاستمرار وتحرير الموجود ؟"
-
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:220
-msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found."
-msgstr ""
-
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:238
-msgid "output"
-msgstr "مخرجات"
-
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:242
-msgid "undefined"
-msgstr "غير معرف"
-
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:247
-msgid "not allowed"
-msgstr "غير مسموح"
-
-#: management/kxmlcommandselector.cpp:253
-msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)"
-msgstr "(غير متوفر: المتطلبات غير متوفرة)"
-
-#: management/kmlistview.cpp:125
-msgid "Print System"
-msgstr "نظام الطباعة"
-
-#: management/kmlistview.cpp:128
-msgid "Classes"
-msgstr "أصناف"
-
-#: management/kmlistview.cpp:131
-msgid "Printers"
-msgstr "طابعات"
-
-#: management/kmlistview.cpp:134
-msgid "Specials"
-msgstr "خصوصيات"
-
-#: management/kmpropdriver.cpp:36
-msgid "Manufacturer:"
-msgstr "المصنع:"
-
-#: management/kmpropdriver.cpp:37
-msgid "Printer model:"
-msgstr "طراز الطابعة:"
-
-#: management/kmpropdriver.cpp:38
-msgid "Driver info:"
-msgstr "معلومات السائق:"
-
-#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54
-msgid "Driver Settings"
-msgstr "تعيينات السائق"
-
-#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59
-msgid "Jobs"
-msgstr "المهام"
-
-#: management/kmconfigjobs.cpp:37
-msgid "Jobs Shown"
-msgstr "المهام المعروضة"
-
-#: management/kmconfigjobs.cpp:42
-msgid "Maximum number of jobs shown:"
-msgstr "الحد الأقصى من المهمات المعروضة:"
-
-#: management/kmwname.cpp:34
-msgid "General Information"
-msgstr "المعلومات العامّة"
-
-#: management/kmwname.cpp:37
-msgid ""
-"Enter the information concerning your printer or class. Name "
-"is mandatory, Location and Description "
-"are not (they may even not be used on some systems).
"
-msgstr ""
-"ادخل المعلومات المتلعقة بطابعتك او ألفئة. الاسميعد ثانوي الموقع "
-"و الوصف ليسوا كذلك ) بل يجب أن لا يكونوا مستخدمين في النظام(.
"
-
-#: management/kmwname.cpp:39
-msgid "Name:"
-msgstr "الاسم:"
-
-#: management/kmwname.cpp:48
-msgid "You must supply at least a name."
-msgstr "يجب أن تزود على الأقل اسماً."
-
-#: management/kmwname.cpp:56
-msgid ""
-"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may prevent "
-"your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces from the "
-"string you entered, resulting in %1; what do you want to do?"
-msgstr ""
-
-#: management/kmwname.cpp:62
-msgid "Strip"
-msgstr ""
-
-#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62
-msgid "Keep"
-msgstr "أبقي"
-
-#: management/kmwbackend.cpp:54
-msgid "Backend Selection"
-msgstr ""
-
-#: management/kmwbackend.cpp:68
-msgid "You must select a backend."
-msgstr ""
-
-#: management/kmwbackend.cpp:115
-msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)"
-msgstr "طابعة &محلية (متوازي، متتالي، USB)"
-
-#: management/kmwbackend.cpp:116
-msgid ""
-""
-"Locally-connected printer
"
-"Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or "
-"USB port.
"
-msgstr ""
-
-#: management/kmwbackend.cpp:122
-msgid "&SMB shared printer (Windows)"
-msgstr "طابعة مشتركة عن طريق &SMB (ويندوز)"
-
-#: management/kmwbackend.cpp:123
-msgid ""
-""
-"Shared Windows printer
"
-"Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the "
-"network using the SMB protocol (samba).
"
-msgstr ""
-
-#: management/kmwbackend.cpp:130
-msgid "&Remote LPD queue"
-msgstr "طابور من نوع LPD عن &بعد"
-
-#: management/kmwbackend.cpp:131
-msgid ""
-""
-"Print queue on a remote LPD server
"
-"Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print "
-"server.
"
-msgstr ""
-
-#: management/kmwbackend.cpp:137
-msgid "Ne&twork printer (TCP)"
-msgstr "طابعة &شبكية (TCP)"
-
-#: management/kmwbackend.cpp:138
-msgid ""
-""
-"Network TCP printer
"
-"Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as "
-"communication protocol. Most network printers can use this mode.
"
-msgstr ""
-
-#: management/kminstancepage.cpp:61
-msgid ""
-"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is a "
-"combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. For a "
-"single InkJet printer, you could define different print formats like "
-"DraftQuality, PhotoQuality or TwoSided"
-". Those instances appear as normal printers in the print dialog and allow you "
-"to quickly select the print format you want."
-msgstr ""
-"عرف/ حرر هنا الحالات للطابعة الحالية المحددة. الحالة عبارة عن تجمُع لطابعة "
-"ومجموعة خيارات معرفة. لطابعة حبر نفاث أحادية، يمكن أن تعرف صياغ طباعة مختلف "
-"مثلنوع المسودة, نوع الصورة أواتجاهين"
-". تلك الحالات تظهر كطابعات عادية في مربع حوال الطباعة وتسمح بصورة سريعة تحديد "
-"صياغ الطباعة الذي تريده."
-
-#: management/kminstancepage.cpp:87
-msgid "New..."
-msgstr "جديد..."
-
-#: management/kminstancepage.cpp:88
-msgid "Copy..."
-msgstr "نسخ..."
-
-#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91
-msgid "Set as Default"
-msgstr "إجعله افتراضيا"
-
-#: management/kminstancepage.cpp:92
-msgid "Settings"
-msgstr "التعيينات"
-
-#: management/kminstancepage.cpp:94
-msgid "Test..."
-msgstr "اختبار..."
-
-#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126
-#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145
-#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164
-#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190
-#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210
-#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260
-msgid "(Default)"
-msgstr "(افتراضي)"
-
-#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182
-msgid "Instance Name"
-msgstr "اسم الحالة"
-
-#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182
-msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):"
-msgstr "أدخل اسم لـلحالة الجديدة (اتركها بدون تغيير لـلإفتراضي):"
-
-#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187
-msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes."
-msgstr ""
-
-#: management/kminstancepage.cpp:161
-msgid "Do you really want to remove instance %1?"
-msgstr "هل تريد فعلا حذف الحالة %1?"
-
-#: management/kminstancepage.cpp:161
-msgid ""
-"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be "
-"discarded. Continue?"
-msgstr ""
-"لا يمكنك إزالة المثيل الافتراضي. بينما كل الإعدادات للـ %1 سوف تحذف. استمر؟ "
-
-#: management/kminstancepage.cpp:213
-#, c-format
-msgid "Unable to find instance %1."
-msgstr "عاجز عن العثور على الحالة %1."
-
-#: management/kminstancepage.cpp:215
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1."
-msgstr "عاجز عن استرجاع معلومات الطابعة. رسالة من نظام الطباعة: %1."
-
-#: management/kminstancepage.cpp:232
-msgid "The instance name is empty. Please select an instance."
-msgstr "اسم الحالة فارغ حاليا. الرجاء اختيار حالة."
-
-#: management/kminstancepage.cpp:264
-msgid "Internal error: printer not found."
-msgstr "خطأ داخلي: الطابعة غير موجودة."
-
-#: management/kminstancepage.cpp:268
-#, c-format
-msgid "Unable to send test page to %1."
-msgstr "عاجز عن إرسال صفحة الإختبار إلى %1."
-
-#: management/kmpages.cpp:69
-msgid "Instances"
-msgstr "الحالات"
-
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46
-msgid "Add Special Printer"
-msgstr "أضف طابعة خاصة"
-
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58
-msgid "&Location:"
-msgstr "ال&موقع:"
-
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66
-msgid "Command &Settings"
-msgstr "إ&عدادات الأمر"
-
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69
-msgid "Outp&ut File"
-msgstr "ملف الا&خراج"
-
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71
-msgid "&Enable output file"
-msgstr "&تمكين ملف المخرجات"
-
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88
-msgid "Filename e&xtension:"
-msgstr "ا&متداد اسم الملف:"
-
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105
-msgid ""
-"The command will use an output file. If checked, make sure the command "
-"contains an output tag.
"
-msgstr "الأمر سيستخدم ملف الخرج.إذا حُدد، تأكد أن الأمريحوي علامة خرج.
"
-
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108
-#, c-format
-msgid ""
-"The command to execute when printing on this special printer. Either enter "
-"the command to execute directly, or associate/create a command object with/for "
-"this special printer. The command object is the preferred method as it provides "
-"support for advanced settings like mime type checking, configurable options and "
-"requirement list (the plain command is only provided for backward "
-"compatibility). When using a plain command, the following tags are "
-"recognized:
"
-""
-"- %in: the input file (required).
"
-"- %out: the output file (required if using an output file).
"
-"- %psl: the paper size in lower case.
"
-"- %psu: the paper size with the first letter in upper case.
"
-msgstr ""
-"الأمر الذي ينفذ عندالطباعة على هذه الطابعة الخاصة. إما أن تدخل الأمر لينفذ "
-"مباشرة أو اربط/أنشيئ كائن الأوامرمع/لـ هذا الطابعة الخاصة. كائن الأوامر هي "
-"طريقة مفضلة لأنها تزود بالدعم لإعدادات متقدمة مثل التحقق من نوع mime، الخيارات "
-"القابلة للإعدادوقائمة المتطلبات) الأمر المجرد زُوّد للتوافقية الخلفية(. عند "
-"استخدام الأمر المجرد، العلامات التالية تعرف:
"
-""
-"- %in: ملف الدخل)مطلوب(.
"
-"- %out: ملف الخرج ) مطلوب إذا تم استخدام ملف خرج(
"
-"- %psl: حجم الورق على حالة الحروف الصغيرة.
"
-"- %psu: حجم الورق مع كون الحرف الأول حرف كبير.
"
-
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118
-msgid ""
-"The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript).
"
-msgstr ""
-"mimetype لملف الخرج )مثل: التطبيقات/postscriptالإعداد الافتراضي للـ
"
-
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121
-msgid "The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).
"
-msgstr " الإمتداد الافتراضي لملف الخرج ) مثل: ps, pdf, ps.gz(.
"
-
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170
-msgid "You must provide a non-empty name."
-msgstr "يجب إعطاء اسم غير فارغ."
-
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178
-#, c-format
-msgid "Invalid settings. %1."
-msgstr "إعدادات غير صحيحة. %1."
-
-#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197
-#, c-format
-msgid "Configuring %1"
-msgstr "جاري إعداد %1"
-
-#: kfilelist.cpp:42
-msgid ""
-" Add File button "
-"This button calls the 'File Open' dialog to let you select a file "
-"for printing. Note, that "
-"
"
-"- you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, "
-"PNG, GIF and many other graphic formats. "
-"
- you can select various files from different paths and send them as one "
-"\"multi-file job\" to the printing system.
"
-msgstr ""
-
-#: kfilelist.cpp:54
-msgid ""
-" Remove File button "
-"This button removes the highlighted file from the list of to-be-printed "
-"files.
"
-msgstr ""
-
-#: kfilelist.cpp:59
-msgid ""
-" Move File Up button "
-"This button moves the highlighted file up in the list of files to be "
-"printed.
"
-"In effect, this changes the order of the files' printout.
"
-msgstr ""
-
-#: kfilelist.cpp:66
-msgid ""
-" Move File Down button "
-"This button moves the highlighted file down in the list of files to be "
-"printed.
"
-"In effect, this changes the order of the files' printout.
"
-msgstr ""
-
-#: kfilelist.cpp:73
-msgid ""
-" File Open button "
-"This button tries to open the highlighted file, so you can view or edit it "
-"before you send it to the printing system.
"
-"If you open files, KDEPrint will use the application matching the MIME type "
-"of the file.
"
-msgstr ""
-
-#: kfilelist.cpp:82
-msgid ""
-" File List view "
-"This list displays all the files you selected for printing. You can see the "
-"file name(s), file path(s) and the file (MIME) type(s) as determined by "
-"KDEPrint. You may re-arrange the initial order of the list with the help of "
-"the arrow buttons on the right.
"
-"The files will be printed as a single job, in the same order as displayed in "
-"the list.
"
-"Note: You can select multiple files. The files may be in multiple "
-"locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on the right "
-"side let you add more files, remove already selected files from the list, "
-"re-order the list (by moving files up or down), and open files. If you open "
-"files, KDEPrint will use the application matching the MIME type of the file.
"
-""
-msgstr ""
-
-#: kfilelist.cpp:103
-msgid "Path"
-msgstr "المسار"
-
-#: kfilelist.cpp:115
-msgid "Add file"
-msgstr "أضف ملف"
-
-#: kfilelist.cpp:121
-msgid "Remove file"
-msgstr "حذف ملف"
-
-#: kfilelist.cpp:128
-msgid "Open file"
-msgstr "فتح ملف"
-
-#: kfilelist.cpp:149
-msgid ""
-"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for "
-"<STDIN>."
-msgstr ""
-"اسحب الملف هنا أو استخدم الزر لفتح مربع حوار ملف. يترك فارغا لـ"
-"<STDIN>."
-
-#: driver.cpp:385 foomatic2loader.cpp:268
-msgid "Adjustments"
-msgstr "تعديلات"
-
-#: plugincombobox.cpp:33
-msgid ""
-" Print Subsystem Selection "
-"This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by "
-"KDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your "
-"Operating System.) KDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by "
-"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the "
-"Common UNIX Printing System.
"
-msgstr ""
-
-#: plugincombobox.cpp:45
-msgid "Print s&ystem currently used:"
-msgstr "&نظام الطباعة المستخدم حاليا:"
-
-#: plugincombobox.cpp:91
-msgid ""
-" Current Connection "
-"This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for "
-"printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, "
-"click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required "
-"info.
"
-msgstr ""
-
-#: driverview.cpp:47
-msgid ""
-" List of Driver Options (from PPD). "
-"The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid "
-"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == "
-"'PPD')
"
-"Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page "
-"display the available values.
"
-"Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to "
-"proceed:
"
-" "
-"- 'Save' your settings if you want to re-use them in your next "
-"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you "
-"change them again.
. "
-"- Click 'OK' (without a prior click on 'Save'"
-", if you want to use your selected settings just once, for the next print job. "
-"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed again, "
-"and will start next time with the previously saved defaults.
"
-"- 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after "
-"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of "
-"this queue.
"
-"Note. The number of available job options depends strongly on the "
-"actual driver used for your print queue. 'Raw' "
-"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not "
-"loaded by KDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.
"
-msgstr ""
-
-#: driverview.cpp:71
-msgid ""
-" List of Possible Values for given Option (from PPD). "
-"The lower pane of this dialog page contains all possible values of the "
-"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file "
-"(PostScript Printer Description == 'PPD')
"
-"Select the value you want and proceed.
"
-"Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:
"
-" "
-"- 'Save' your settings if you want to re-use them in your next "
-"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you "
-"change them again.
. "
-"- Click 'OK' if you want to use your selected settings just once, "
-"for the next print job. 'OK' will forget your current settings when "
-"kprinter is closed again, and will start next time with your previous "
-"defaults.
"
-"- 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after "
-"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of "
-"this queue.
"
-"Note. The number of available job options depends strongly on the "
-"actual driver used for your print queue. 'Raw' "
-"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not "
-"loaded by KDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.
"
-msgstr ""
-
-#: kprinter.cpp:280
-msgid "Initialization..."
-msgstr "جاري التهيئة..."
-
-#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909
-#, c-format
-msgid "Generating print data: page %1"
-msgstr "جاري توليد بيانات الطباعة: صفحة %1"
-
-#: kprinter.cpp:429
-msgid "Previewing..."
-msgstr "جاري المعاينة..."
-
-#: tdeprintd.cpp:158 kprinter.cpp:690
-#, c-format
-msgid ""
-"A print error occurred. Error message received from system:
"
-"
%1"
-msgstr "حدث خطأ طباعة. رسالة الخطأ أُستلمت من نظام:
%1"
-
-#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72
-msgid ""
-"No valid print executable was found in your path. Check your installation."
-msgstr "لا يوجد ملف طباعة تنفيذي في المسار الذي ادخلته. تأكد من الإعدادات."
-
-#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70
-msgid "This is not a Foomatic printer"
-msgstr "هذه ليست طابعة Foomatic"
-
-#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75
-msgid "Some printer information are missing"
-msgstr "بعض معلومات الطابعة غير موجودة"
-
-#: kmmanager.cpp:70
-msgid "This operation is not implemented."
-msgstr "هذه العملية غير مطبّقة."
-
-#: kmmanager.cpp:169
-msgid "Unable to locate test page."
-msgstr "عاجز عن العثور على صفحة الإختبار."
-
-#: kmmanager.cpp:449
-msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings."
-msgstr "لا يمكن الكتابة فوق الطابعة العادية بإعدادات الطابعة الخاصة."
-
-#: kmmanager.cpp:478
-#, c-format
-msgid "Parallel Port #%1"
-msgstr "المنفذ المتوازي #%1"
-
-#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661
-#, c-format
-msgid "Unable to load KDE print management library: %1"
-msgstr "عاجز عن تحميل مكتبة إدارة طباعة KDE: %1"
-
-#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669
-msgid "Unable to find wizard object in management library."
-msgstr "عاجز عن إيجاد معالج الكائن في مكتبة الإدارة."
-
-#: kmmanager.cpp:507
-msgid "Unable to find options dialog in management library."
-msgstr "عاجز عن إيجاد مربع حوار الخيارات في مكتبة الإدارة."
-
-#: kmmanager.cpp:534
-msgid "No plugin information available"
-msgstr "لا وجود لمعلومات عن الملحق"
-
-#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210
-msgid "Description unavailable"
-msgstr "الوصف غير موجود"
-
-#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271
-#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380
-#, c-format
-msgid "Remote printer queue on %1"
-msgstr "طابور الطابعة البعيد موجود على %1"
-
-#: kmspecialmanager.cpp:53
-msgid ""
-"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE directory. "
-"This file probably comes from a previous KDE release and should be removed in "
-"order to manage global pseudo printers."
-msgstr ""
-"تم العثور على الملف share/tdeprint/specials.desktop في دليل الـ KDE الخاص بك. "
-"هذا الملف من المحتمل جاء مع إصدار سابق للـ KDE ويجب أن يزال لإدارة البرامج "
-"الخفية للطابعة الشاملة."
-
-#: kprinterimpl.cpp:156
-msgid "Cannot copy multiple files into one file."
-msgstr "فشل نسخ أكثر من ملف إلى ملف واحد."
-
-#: kprinterimpl.cpp:165
-msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it."
-msgstr "لا يمكن حفظ ملف الطباعة في %1. تأكد أن لديك صلاحية الكتابة فيه"
-
-#: kprinterimpl.cpp:233
-#, c-format
-msgid "Printing document: %1"
-msgstr "جاري طباعة مستند: %1"
-
-#: kprinterimpl.cpp:251
-#, c-format
-msgid "Sending print data to printer: %1"
-msgstr "جاري إرسال بيانات الطباعة إلى طابعة: %1"
-
-#: kprinterimpl.cpp:279
-msgid "Unable to start child print process. "
-msgstr "عاجز عن بدء عملية الطباعة الفرعية"
-
-#: kprinterimpl.cpp:281
-msgid ""
-"The KDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that this "
-"server is running."
-msgstr ""
-"لا يمكن الإتصال بخادم الطباعة ل KDE (tdeprintd"
-"). الرجاء التحقق من تشغيل الخادم."
-
-#: kprinterimpl.cpp:283
-msgid ""
-"_: 1 is the command that is given to\n"
-"Check the command syntax:\n"
-"%1 "
-msgstr ""
-"الرجاء التحقق من تركيب الجمل للأمر:\n"
-"%1 "
-
-#: kprinterimpl.cpp:290
-msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted."
-msgstr "فشل العثور على ملف صحيح للطباعة. ألغيت العملية."
-
-#: kprinterimpl.cpp:325
-msgid ""
-"Unable to perform the requested page selection. The filter psselect "
-"cannot be inserted in the current filter chain. See Filter "
-"tab in the printer properties dialog for further information.
"
-msgstr ""
-"عاجز عن تنفيذ اختيار الصفحة المطلوبة . المرشحpsselect "
-"لا يمكن إدراجه في سلسلة المرشح الحالي. انظرتبويب مرشح "
-"في مربع خيارات الطابعة لمعلومات أكثر.
"
-
-#: kprinterimpl.cpp:355
-msgid "Could not load filter description for %1.
"
-msgstr ""
-
-#: kprinterimpl.cpp:371
-msgid ""
-"Error while reading filter description for %1"
-". Empty command line received.
"
-msgstr ""
-
-#: kprinterimpl.cpp:385
-msgid ""
-"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen "
-"with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript "
-"file). Do you want KDE to convert the file to a supported format?"
-msgstr ""
-"النوع MIME %1 لا يعد كدخل لسلسلة المرشح ) هذا يحدث مع ذاكرات الطباعة المؤقتة "
-"غير الـ cups عندم ينفذ اختيار صفحة في ملف غير PostScript(. هل تريد الـ KDE يقوم "
-"بتحويل الملف إلى صيغة يدعمها النظام?"
-
-#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509
-msgid "Convert"
-msgstr "حوّل"
-
-#: kprinterimpl.cpp:399
-msgid "Select MIME Type"
-msgstr "اختيار نوع MIME"
-
-#: kprinterimpl.cpp:400
-msgid "Select the target format for the conversion:"
-msgstr "اختر صياغ الهدف للتحويل:"
-
-#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430
-msgid "Operation aborted."
-msgstr "إلغيت العملية."
-
-#: kprinterimpl.cpp:410
-msgid "No appropriate filter found. Select another target format."
-msgstr "لا يوجد مرشح ملائم. اختر صياغ هدف آخر."
-
-#: kprinterimpl.cpp:423
-msgid ""
-"Operation failed with message:"
-"
%1"
-"
Select another target format."
-msgstr ""
-
-#: kprinterimpl.cpp:441
-msgid "Filtering print data"
-msgstr "جاري فلترة بيانات الطباعة"
-
-#: kprinterimpl.cpp:445
-msgid "Error while filtering. Command was: %1."
-msgstr "حدث خطأ عند الفلترة. الأمر كان: %1."
-
-#: kprinterimpl.cpp:487
-msgid "The print file is empty and will be ignored:%1
"
-msgstr ""
-
-#: kprinterimpl.cpp:497
-msgid ""
-"The file format %1 is not directly supported by the current "
-"print system. You now have 3 options: "
-" "
-"- KDE can attempt to convert this file automatically to a supported format. "
-"(Select Convert)
"
-"- You can try to send the file to the printer without any conversion. "
-"(Select Keep)
"
-"- You can cancel the printjob. (Select Cancel)
"
-"Do you want KDE to attempt and convert this file to %2?"
-msgstr ""
-
-#: kprinterimpl.cpp:518
-msgid ""
-"No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2."
-"
"
-""
-"- Go to System Options -> Commands to look through the list of "
-"possible filters. Each filter executes an external program.
"
-"- See if the required external program is available.on your system.
"
-""
-msgstr ""
-
-#: kpgeneralpage.cpp:85
-msgid "ISO A4"
-msgstr "ISO A4"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:89
-msgid "Folio"
-msgstr "Folio"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:90
-msgid "US #10 Envelope"
-msgstr "US #10 ظرف"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:91
-msgid "ISO DL Envelope"
-msgstr "ISO DL ظرف"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:92
-msgid "Tabloid"
-msgstr "صحيفة شعبيّة"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:93
-msgid "ISO A3"
-msgstr "ISO A3"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:94
-msgid "ISO A2"
-msgstr "ISO A1"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:95
-msgid "ISO A1"
-msgstr "ISO A1"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:96
-msgid "ISO A0"
-msgstr "ISO A0"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:106
-msgid "Upper Tray"
-msgstr "الدرج العلوي"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:107
-msgid "Lower Tray"
-msgstr "الدرج السفلي"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:108
-msgid "Multi-Purpose Tray"
-msgstr "درج متعدّد الأغراض"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:109
-msgid "Large Capacity Tray"
-msgstr "درج عالي السعة"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:113
-msgid "Normal"
-msgstr "عادي"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:114
-msgid "Transparency"
-msgstr "شفافية"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:123
-msgid ""
-" "
-"\"General\"
"
-"This dialog page contains general print job settings. General "
-"settings are applicable to most printers, most jobs and most job file types. "
-"
To get more specific help, enable the \"WhatsThis\" cursor and click on any "
-"of the text labels or GUI elements of this dialog.
"
-msgstr ""
-
-#: kpgeneralpage.cpp:131
-msgid ""
-" "
-"Page size: Select paper size to be printed on from the drop-down "
-"menu.
"
-"The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have "
-"installed.
"
-"
"
-"
"
-"Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter: "
-"
-o PageSize=... # examples: \"A4\" or \"Letter\"
"
-""
-msgstr ""
-
-#: kpgeneralpage.cpp:144
-msgid ""
-" "
-"Paper type: Select paper type to be printed on from the drop-down "
-"menu.
"
-"The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have "
-"installed.
"
-"
"
-"
"
-"Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter: "
-"
-o MediaType=... # example: \"Transparency\"
"
-msgstr ""
-
-#: kpgeneralpage.cpp:157
-msgid ""
-" "
-"Paper source: Select paper source tray for the paper to be printed on "
-"from the drop-down menu. "
-"
The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have "
-"installed.
"
-"
"
-"
"
-"Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter: "
-"
-o InputSlot=... # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\" "
-"
"
-msgstr ""
-
-#: kpgeneralpage.cpp:170
-msgid ""
-" "
-"Image Orientation: Orientation of the printed page image on your "
-"paper is controlled by the radio buttons. By default, the orientation is "
-"Portrait "
-"
You can select 4 alternatives: "
-"
"
-"- Portrait..Portrait is the default setting.
"
-"- Landscape.
"
-"- Reverse Landscape. Reverse Landscape prints the images upside down. "
-"
"
-"- Reverse Portrait. Reverse Portrait prints the image upside "
-"down.
The icon changes according to your selection. "
-"
"
-"
"
-"Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter: "
-"
-o orientation-requested=... # examples: \"landscape\" or "
-"\"reverse-portrait\"
"
-msgstr ""
-
-#: kpgeneralpage.cpp:191
-msgid ""
-" "
-"Duplex Printing: These controls may be grayed out if your printer "
-"does not support duplex printing (i.e. printing on both sides of the "
-"sheet). These controls are active if your printer supports duplex printing. "
-"
You can choose from 3 alternatives:
"
-" "
-"- None. This prints each page of the job on one side of the sheets "
-"only.
"
-"- Long Side. This prints the job on both sides of the paper sheets. "
-"It prints the job in a way so that the backside has the same orientation as the "
-"front side if you turn the paper over the long edge. (Some printer drivers "
-"name this mode duplex-non-tumbled).
"
-"- Short Side. This prints the job on both sides of the paper sheets. "
-"It prints the job so that the backside has the reverse orientation from the "
-"front side if you turn the paper over the long edge, but the same orientation, "
-"if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name this mode "
-"duplex-tumbled).
"
-"
"
-"Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter: "
-"
-o duplex=... # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\" "
-"
"
-msgstr ""
-
-#: kpgeneralpage.cpp:217
-msgid ""
-" "
-"Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two special sheets "
-"of paper just before or after your main job.
"
-"Banners may contain some pieces of job information, such as user name, time "
-"of printing, job title and more.
"
-"Banner pages are useful to separate different jobs more easily, especially "
-"in a multi-user environment.
"
-"Hint: You can design your own banner pages. To make use of "
-"them, just put the banner file into the standard CUPS banners "
-"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" "
-"Your custom banner(s) must have one of the supported printable formats. "
-"Supported formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format "
-"such as PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down "
-"menu after a restart of CUPS.
"
-"CUPS comes with a selection of banner pages.
"
-"
"
-"
"
-"Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter: "
-"
-o job-sheets=... # examples: \"standard\" or \"topsecret\" "
-"
"
-msgstr ""
-
-#: kpgeneralpage.cpp:239
-msgid ""
-" "
-"Pages per Sheet: You can choose to print more than one page onto "
-"each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.
"
-"Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 "
-"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per "
-"sheet (the default setting.). "
-"
Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and "
-"re-arranging is done by your printing system. Be aware, that some printers can "
-"by themselves print multiple pages per sheet. In this case you find the option "
-"in the printer driver settings. Be careful: if you enable multiple pages per "
-"sheet in both places, your printout will not look as you intended.
"
-"
"
-"
"
-"Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter: "
-"
-o number-up=... # examples: \"2\" or \"4\"
"
-msgstr ""
-
-#: kpgeneralpage.cpp:263 kpqtpage.cpp:118
-msgid "Page s&ize:"
-msgstr "ق&ياس الصفحة:"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:267
-msgid "Paper t&ype:"
-msgstr "&نوع الورق:"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:271
-msgid "Paper so&urce:"
-msgstr "م&صدر الورق:"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:291
-msgid "Duplex Printing"
-msgstr "الطباعة على الوجهين"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:294 kpqtpage.cpp:143
-msgid "Pages per Sheet"
-msgstr "عدد الصّفحات في الورقة"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:300 kpqtpage.cpp:125
-msgid "&Portrait"
-msgstr "&طولي"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:128
-msgid "&Landscape"
-msgstr "&عرضي"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:302
-msgid "&Reverse landscape"
-msgstr "عرضي &معكوس"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:303
-msgid "R&everse portrait"
-msgstr "طولي مع&كوس"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:308
-msgid ""
-"_: duplex orientation\n"
-"&None"
-msgstr "&بدون"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:309
-msgid ""
-"_: duplex orientation\n"
-"Lon&g side"
-msgstr "الجانب &طويل"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:310
-msgid ""
-"_: duplex orientation\n"
-"S&hort side"
-msgstr "الجانب &قصير"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:322
-msgid "S&tart:"
-msgstr "ال&بداية:"
-
-#: kpgeneralpage.cpp:323
-msgid "En&d:"
-msgstr "ا&لنهاية:"
-
-#: ppdloader.cpp:173
-msgid "(line %1): "
-msgstr "( السطر %1 ):"
-
-#: droptionview.cpp:61
-msgid "Value:"
-msgstr "القيمة:"
-
-#: droptionview.cpp:167
-msgid "String value:"
-msgstr "قيمة السلسلة:"
-
-#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341
-msgid "No Option Selected"
-msgstr "لا خيار محدد"
-
-#: kmuimanager.cpp:158
-#, c-format
-msgid "Configuration of %1"
-msgstr "إعدادات %1"
-
-#: kmprinter.cpp:144
-msgid "(rejecting jobs)"
-msgstr "( يرفض المهمات )"
-
-#: kmprinter.cpp:144
-msgid "(accepting jobs)"
-msgstr "( يقبل المهمات )"
-
-#: kprintprocess.cpp:75
-msgid "File transfer failed."
-msgstr "فشل نقل الملف."
-
-#: kprintprocess.cpp:81
-msgid "Abnormal process termination (%1)."
-msgstr "انتهاء غير طبيعي للعملية (%1)."
-
-#: kprintprocess.cpp:83
-msgid "%1: execution failed with message:%2
"
-msgstr "فشل تشغيل %1: مع الرسالة:%2
"
-
-#: tdeprintd.cpp:176
-msgid ""
-"Some of the files to print are not readable by the KDE print daemon. This may "
-"happen if you are trying to print as a different user to the one currently "
-"logged in. To continue printing, you need to provide root's password."
-msgstr ""
-"بعض الملفات المراد طباعتها غير مقروءة بواسطة برنامج الـKDE الخفي للطباعة. هذا "
-"ربما يحدث إذا كنت تحاول الطباعة باسم مستخدم غير الذي تم به الدخول. لمواصلة "
-"الطباعة، تحتاج لإدخال كلمة مرور للمستخدم root."
-
-#: tdeprintd.cpp:181
-msgid "Provide root's Password"
-msgstr "زوّد بكلمة مرور المستخدم الجذري"
-
-#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202
-#, c-format
-msgid "Printing Status - %1"
-msgstr "حالة الطباعة - %1"
-
-#: tdeprintd.cpp:263
-msgid "Printing system"
-msgstr "نظام الطباعة"
-
-#: tdeprintd.cpp:266
-msgid "Authentication failed (user name=%1)"
-msgstr "فشل التّوثيق (إسم المستخدم=%1)"
-
-#. i18n: file kprintpreviewui.rc line 13
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&PageMarks"
-msgstr "علامات ال&صفحة"
-
-#: kpcopiespage.cpp:46
-msgid ""
-" "
-"Page Selection
"
-"Here you can control if you print a certain selection only out of all the "
-"pages from the complete document.
"
-msgstr ""
-
-#: kpcopiespage.cpp:51
-msgid ""
-" All Pages: Select \"All\" to print the complete document. Since "
-"this is the default, it is pre-selected. "
-msgstr ""
-
-#: kpcopiespage.cpp:55
-msgid ""
-" Current Page: Select \"Current\" "
-"if you want to print the page currently visible in your KDE application. "
-"Note: this field is disabled if you print from non-KDE applications "
-"like Mozilla or OpenOffice.org, since here KDEPrint has no means to determine "
-"which document page you are currently viewing.
"
-msgstr ""
-
-#: kpcopiespage.cpp:60
-msgid ""
-" Page Range: Choose a \"Page Range\" to select a subset of the "
-"complete document pages to be printed. The format is "
-"\"n,m,o-p,q,r,s-t, u\". "
-"Example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" "
-"will print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your "
-"document.
"
-"
"
-"
"
-"Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter: "
-"
-o page-ranges=... # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"
"
-" "
-msgstr ""
-
-#: kpcopiespage.cpp:74
-msgid ""
-" Page Set: "
-"Choose \"All Pages\", \"Even Pages\" or "
-"\"Odd Pages\" if you want to print a page selection matching one of these "
-"terms. The default is \"All Pages\".
"
-"Note: If you combine a selection of a \"Page Range\" "
-"with a \"Page Set\" of \"Odd\" or \"Even\""
-", you will only get the odd or even pages from the originally selected page "
-"range. This is useful if you odd or even pages from the originally selected "
-"page range. This is useful if you want to print a page range in duplex on a "
-"simplex-only printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; "
-"in the first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer "
-"model), in second pass select the other option. You may need to "
-"\"Reverse\" the output in one of the passes (depending on your printer "
-"model).
"
-"
"
-"
"
-"Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter: "
-"
-o page-set=... # example: \"odd\" or \"even\"
"
-""
-msgstr ""
-
-#: kpcopiespage.cpp:97
-msgid ""
-" Output Settings: Here you can determine the number of copies, the "
-"output order and the collate mode for the pages of your printjob. (Note, that "
-"the maximum number of copies allowed to print may be restricted by your print "
-"subsystem.) "
-"The 'Copies' setting defaults to 1.
"
-"
"
-"
"
-"Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter: "
-"
-o copies=... # examples: \"5\" or \"42\" "
-"
-o outputorder=... # example: \"reverse\" "
-"
-o Collate=... # example: \"true\" or \"false\"
"
-"."
-msgstr ""
-
-#: kpcopiespage.cpp:115
-msgid ""
-" Number of Copies: Determine the number of requested copies here. "
-"You can increase or decrease the number of printed copies by clicking on the up "
-"and down arrows. You can also type the figure directly into the box. "
-"
"
-"
"
-"Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter: "
-"
-o copies=... # examples: \"5\" or \"42\"
"
-""
-msgstr ""
-
-#: kpcopiespage.cpp:128
-msgid ""
-" Collate Copies "
-"If the \"Collate\" checkbox is enabled (default), the output order "
-"for multiple copies of a multi-page document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., "
-"1-2-3-...\".
"
-"If the \"Collate\" checkbox is disabled, the output order for "
-"multiple copies of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., "
-"3-3-3-...\".
"
-"
"
-"
"
-"Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter: "
-"
-o Collate=... # example: \"true\" or \"false\"
"
-""
-msgstr ""
-
-#: kpcopiespage.cpp:142
-msgid ""
-" Reverse Order "
-" If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for "
-"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, "
-"...-3-2-1\", if you also have enabled the \"Collate\" "
-"checkbox at the same time (the usual usecase).
"
-"If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for "
-"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-3-3, ...-2-2-2, "
-"...-1-1-1\", if you have disabled the \"Collate\" "
-"checkbox at the same time.
"
-"
"
-"
"
-"Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter: "
-"
-o outputorder=... # example: \"reverse\"
"
-msgstr ""
-
-#: kpcopiespage.cpp:163
-msgid "C&opies"
-msgstr "الن&سخات"
-
-#: kpcopiespage.cpp:167
-msgid "Page Selection"
-msgstr "إختيار الصفحة"
-
-#: kpcopiespage.cpp:169
-msgid "&All"
-msgstr "ال&كل"
-
-#: kpcopiespage.cpp:171
-msgid "Cu&rrent"
-msgstr "ال&حالية"
-
-#: kpcopiespage.cpp:173
-msgid "Ran&ge"
-msgstr "ال&مدى"
-
-#: kpcopiespage.cpp:178
-msgid ""
-"Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).
"
-msgstr ""
-
-#: kpcopiespage.cpp:182
-msgid "Output Settings"
-msgstr "تعيينات المخرجات"
-
-#: kpcopiespage.cpp:184
-msgid "Co&llate"
-msgstr "ت&تابع الترتيب"
-
-#: kpcopiespage.cpp:186
-msgid "Re&verse"
-msgstr "ع&كسي"
-
-#: kpcopiespage.cpp:191
-msgid "Cop&ies:"
-msgstr "النسخ&ات:"
-
-#: kpcopiespage.cpp:198
-msgid "All Pages"
-msgstr "كلّ الصّفحات"
-
-#: kpcopiespage.cpp:199
-msgid "Odd Pages"
-msgstr "الصفحات الفردية"
-
-#: kpcopiespage.cpp:200
-msgid "Even Pages"
-msgstr "الصفحات المزدوجة"
-
-#: kpcopiespage.cpp:202
-msgid "Page &set:"
-msgstr "&مجموعة الصفحات:"
-
-#: kpcopiespage.cpp:257
-msgid "Pages"
-msgstr "الصفحات"
-
-#: kprintpreview.cpp:137
-msgid "Do you want to continue printing anyway?"
-msgstr "هل تريد متابعة الطباعة على أي حال ؟"
-
-#: kprintpreview.cpp:145 kprintpreview.cpp:224
-msgid "Print Preview"
-msgstr "معاينة قبل الطباعة"
-
-#: kprintpreview.cpp:275
-msgid ""
-"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly "
-"installed and located in a directory included in your PATH environment "
-"variable."
-msgstr ""
-
-#: kprintpreview.cpp:300
-msgid ""
-"Preview failed: neither the internal KDE PostScript viewer (KGhostView) nor any "
-"other external PostScript viewer could be found."
-msgstr ""
-"المعاينة فشلت: إما أن مستعرض KDE الداخلي للـPostScript )KGhostView( أو أي "
-"مستعرض PostScript آخر خارجي لم يتم إيجاده."
-
-#: kprintpreview.cpp:304
-#, c-format
-msgid ""
-"Preview failed: KDE could not find any application to preview files of type %1."
-msgstr ""
-
-#: kprintpreview.cpp:314
-#, c-format
-msgid "Preview failed: unable to start program %1."
-msgstr "فشلت المعاينة: غير قادر على بدء البرنامج %1."
-
-#: kprintpreview.cpp:319
-msgid "Do you want to continue printing?"
-msgstr "هل تريد متابعة الطباعة ؟"
-
-#: kmfactory.cpp:221
-msgid "There was an error loading %1. The diagnostic is:%2
"
-msgstr "حصل خطأ عند تحميل %1. التشخيص هو:%2
"
-
-#: kpdriverpage.cpp:48
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts "
-"before continuing. See Driver Settings tab for detailed information."
-msgstr ""
-"هنالك تعارض في بعض الخيارات التي تم اختيارها.يجب أ، تزيل هذه التعارضات قبل "
-"الاستمرار. انظرتبويب متقدملمعلومات تفصيلية"
-
-#: posterpreview.cpp:115
-msgid ""
-"Poster preview not available. Either the poster "
-"executable is not properly installed, or you don't have the required version; "
-"available at http://printing.kde.org/downloads/."
-msgstr ""
-"مستعرض Poster غير متاح. إما أن الملف التشغيلي لل Poster "
-"لم يثبت بصورة صحيحة، أو ليس لديك الإصدار المطلوب، متاحة في "
-"http://printing.kde.org/downloads/."
-
-#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138
-msgid "Printer Configuration"
-msgstr "إعدادات الطابعة"
-
-#: kprinterpropertydialog.cpp:138
-msgid "No configurable options for that printer."
-msgstr "لا يوجد خيارات قابلة للإعداد لهذه الطابعة."
-
-#: marginpreview.cpp:135
-msgid "No preview available"
-msgstr "لا يوجد معاينة متوفرة"
-
-#: kpfileselectpage.cpp:33
-msgid "&Files"
-msgstr "ال&ملفات"
-
-#: marginwidget.cpp:37
-msgid ""
-" "
-"Top Margin
. "
-"This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your "
-"printout if the printing application does not define its margins internally. "
-"
"
-"The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing "
-"from KMail and and Konqueror..
"
-"Note:
This margin setting is not intended for KOffice or "
-"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) "
-"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or "
-"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally. "
-"
"
-"
"
-"Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter: "
-"
-o page-top=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
-"equal to 1 inch.
"
-msgstr ""
-
-#: marginwidget.cpp:57
-msgid ""
-" "
-"Bottom Margin
. "
-"This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your "
-"printout if the printing application does not define its margins internally. "
-"
"
-"The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing "
-"from KMail and and Konqueror.
"
-"Note:
This margin setting is not intended for KOffice or "
-"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) "
-"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or "
-"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally. "
-"
"
-"
"
-"Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter: "
-"
-o page-bottom=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
-"equal to 1 inch.
"
-msgstr ""
-
-#: marginwidget.cpp:76
-msgid ""
-" "
-"Left Margin
. "
-"This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your "
-"printout if the printing application does not define its margins internally. "
-"
"
-"The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing "
-"from KMail and and Konqueror.
"
-"Note:
This margin setting is not intended for KOffice or "
-"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) "
-"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or "
-"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally. "
-"
"
-"
"
-"Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter: "
-"
-o page-left=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
-"equal to 1 inch.
"
-msgstr ""
-
-#: marginwidget.cpp:95
-msgid ""
-" "
-"Right Margin
. "
-"This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your "
-"printout if the printing application does not define its margins internally. "
-"
"
-"The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing "
-"from KMail and and Konqueror.
"
-"Note:
This margin setting is not intended for KOffice or "
-"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) "
-"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or "
-"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally. "
-"
"
-"
"
-"Additional hint for power users: This KDEPrint GUI element "
-"matches with the CUPS commandline job option parameter: "
-"
-o page-right=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
-"equal to 1 inch.
"
-msgstr ""
-
-#: marginwidget.cpp:114
-msgid ""
-" "
-"Change Measurement Unit
. "
-"You can change the units of measurement for the page margins here. Select "
-"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).
"
-msgstr ""
-
-#: marginwidget.cpp:121
-msgid ""
-" "
-"Custom Margins Checkbox
. "
-"Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts "
-"
You can change margin settings in 4 ways: "
-"
"
-"- Edit the text fields.
"
-"- Click spinbox arrows.
"
-"- Scroll wheel of wheelmouses.
"
-"- Drag margins in preview frame with mouse.
Note: "
-"The margin setting does not work if you load such files directly into "
-"kprinter, which have their print margins hardcoded internally, like as most "
-"PDF or PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may "
-"not work with non-KDE applications which fail to fully utilize the KDEPrint "
-"framework, such as OpenOffice.org. "
-msgstr ""
-
-#: marginwidget.cpp:138
-msgid ""
-" "
-"\"Drag-your-Margins\"
. "
-"Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. "
-"
"
-msgstr ""
-
-#: marginwidget.cpp:148
-msgid "&Use custom margins"
-msgstr "إ&ستعمل الهوامش المعتادة"
-
-#: marginwidget.cpp:158
-msgid "&Top:"
-msgstr "الأ&على:"
-
-#: marginwidget.cpp:159
-msgid "&Bottom:"
-msgstr "الأ&سفل:"
-
-#: marginwidget.cpp:160
-msgid "Le&ft:"
-msgstr "ال&يسار:"
-
-#: marginwidget.cpp:161
-msgid "&Right:"
-msgstr "الي&مين:"
-
-#: marginwidget.cpp:164
-msgid "Pixels (1/72nd in)"
-msgstr "بكسلات (1/72 من البوصة)"
-
-#: marginwidget.cpp:167
-msgid "Inches (in)"
-msgstr "إنشات (انش)"
-
-#: marginwidget.cpp:168
-msgid "Centimeters (cm)"
-msgstr "سنتيمترات (سم)"
-
-#: marginwidget.cpp:169
-msgid "Millimeters (mm)"
-msgstr "مليميترات (مم)"
-
-#: driver.cpp:387
-msgid "JCL"
-msgstr "JCL"
-
-#: kmvirtualmanager.cpp:161
-msgid ""
-"You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This "
-"setting is specific to KDE and will not be available outside KDE applications. "
-"Note that this will only make your personal default printer as undefined for "
-"non-KDE applications and should not prevent you from printing normally. Do you "
-"really want to set %1 as your personal default?"
-msgstr ""
-
-#: kpposterpage.cpp:42
-msgid " 5. "
-msgstr " 5. "
-
-#: kpposterpage.cpp:46
-msgid ""
-" Print Poster (enabled or disabled). "
-"If you enable this option, you can print posters of different sizes The "
-"printout will happen in the form 'tiles' printed on smaller paper "
-"sizes, which you can stitch together later. If you enable this option "
-"here, the 'Poster Printing' filter will be auto-loaded in the "
-"'Filters' tab of this dialog.
"
-"This tab is only visible if the external 'poster' "
-"utility is discovered by KDEPrint on your system. ['poster' "
-"is a commandline utility that enables you to convert PostScript files into "
-"tiled printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together "
-"tiles.]
"
-"Note: The standard version of 'poster' will not work. Your system "
-"must use a patched version of 'poster'. Ask your operating system vendor to "
-"provide a patched version of 'poster' if he does not already.
"
-"Additional hint for power users: A patched version of 'poster' is "
-"available from the KDEPrint Website "
-"at http://printing.kde.org/downloads/"
-"a>. The direct link to the patched source tarball is "
-"ftp://ftp.kde.org/pub/kde/printing/poster.tar.bz2
"
-msgstr ""
-
-#: kpposterpage.cpp:68
-msgid ""
-" Tile Selection widget "
-"This GUI element is not only for viewing "
-"your selections: it also lets you interactively select the tile(s) you want to "
-"print.
"
-"Hints "
-"
"
-"- Click any tile to select it for printing.
"
-"- To select multiple tiles to be printed at once, 'shift-click' "
-"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard "
-"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) Be aware "
-"that the order of your clicking is also significant to the order of printing "
-"the different tiles.
Note 1: The order of your selection "
-"(and the order for printout of the tiles) is indicated by the contents of the "
-"text field below, labelled as 'Tile pages (to be printed):'"
-" Note 2: By default no tile is selected. Before you can print (a part "
-" of) your poster, you must select at least one tile.
"
-msgstr ""
-
-#: kpposterpage.cpp:89
-msgid ""
-" Poster Size "
-"Select the poster size you want from the dropdown list.
"
-"Available sizes are all standard paper sizes up to 'A0'. [A0 is the same size "
-"as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.] "
-"Notice, how the little preview window below changes with your change "
-"of poster size. It indicates to you how many tiles need to be printed to make "
-"the poster, given the selected paper size.
"
-"Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You "
-"can click on its individual tiles to select them for printing. To select "
-"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' "
-"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard "
-"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your "
-"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order "
-"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of "
-"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'"
-"
Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part "
-"of) your poster, you must select at least one tile.
"
-msgstr ""
-
-#: kpposterpage.cpp:108
-msgid ""
-" Paper Size "
-"This field indicates the paper size the poster tiles will be printed on. To "
-"select a different paper size for your poster tiles, go to the 'General' tab "
-"of this dialog and select one from the dropdown list.
"
-"Available sizes are most standard paper sizes supported by your printer. Your "
-"printer's supported paper sizes are read from the printer driver info (as laid "
-"down in the 'PPD', the printer description file). "
-"Be aware that the 'Paper Size' selected may not be supported by 'poster' "
-"(example: 'HalfLetter') while it may well be supported by your printer. "
-"If you hit that obstacle, simply use another, supported Paper Size, like 'A4' "
-"or 'Letter'. "
-"Notice, how the little preview window below changes with your change "
-"of paper size. It indicates how many tiles need to be printed to make up the "
-"poster, given the selected paper and poster size.
"
-"Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You "
-"can click on its individual tiles to select them for printing. To select "
-"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' "
-"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard "
-"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your "
-"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order "
-"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of "
-"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'"
-"
Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part "
-"of) your poster, you must select at least one tile.
"
-msgstr ""
-
-#: kpposterpage.cpp:132
-msgid ""
-" Cut Margin selection "
-"Slider and spinbox let you determine a 'cut margin' "
-"which will be printed onto each tile of your poster to help you cut the pieces "
-"as needed.
"
-"Notice, how the little preview window above changes with your change "
-"of cut margins. It indicates to you how much space the cut margins will take "
-"away from each tile. "
-"
Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater than "
-"the margins your printer uses. The printer's capabilities are described in the "
-"'ImageableArea' keywords of its driver PPD file.
"
-msgstr ""
-
-#: kpposterpage.cpp:143
-msgid ""
-" Order and number of tile pages to be printed "
-"This field displays and sets the individual tiles to be printed, as well as "
-"the order for their printout.
You can file the field with 2 different "
-"methods: "
-" "
-"- Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-click' on "
-"the tiles.
"
-"- Or edit this text field accordingly.
"
-"When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a '3,4,5,6,7' "
-"one.
"
-"Examples:
"
-" \"2,3,7,9,3\" "
-"
\"1-3,6,8-11\"
"
-msgstr ""
-
-#: kpposterpage.cpp:160
-msgid "Poster"
-msgstr ""
-
-#: kpposterpage.cpp:162
-msgid "&Print poster"
-msgstr ""
-
-#: kpposterpage.cpp:176
-msgid "Poste&r size:"
-msgstr ""
-
-#: kpposterpage.cpp:178
-msgid "Media size:"
-msgstr "قياس الوسائط:"
-
-#: kpposterpage.cpp:180
-msgid "Pri&nt size:"
-msgstr "قياس الطبا&عة:"
-
-#: kpposterpage.cpp:187
-#, no-c-format
-msgid "C&ut margin (% of media):"
-msgstr "&قص الهامش ( % من الوسائط ) :"
-
-#: kpposterpage.cpp:191
-msgid "&Tile pages (to be printed):"
-msgstr ""
-
-#: kpposterpage.cpp:198
-msgid "Link/unlink poster and print size"
-msgstr ""
-
-#: kpposterpage.cpp:263
-msgid "Unknown"
-msgstr "غير معروف"
-
-#: kxmlcommand.cpp:789
-msgid "One of the command object's requirements is not met."
-msgstr "واحدة من متطلبات كائن الأمر لم يتم توفرها."
-
-#: kxmlcommand.cpp:797 kxmlcommand.cpp:802
-#, c-format
-msgid "The command does not contain the required tag %1."
-msgstr "الأمرلا يحتوي العلامة %1 المطلوبة."
-
-#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127
-msgid "&Export..."
-msgstr "&تصدير..."
-
-#: kpfilterpage.cpp:42
-msgid ""
-" Add Filter button "
-"This button calls a little dialog to let you select a filter here.
"
-"Note 1: You can chain different filters as long as you make sure "
-"that the output of one fits as input of the next. (KDEPrint checks your "
-"filtering chain and will warn you if you fail to do so.
"
-"Note 2: The filters you define here are applied to your jobfile "
-"before it is handed downstream to your spooler and print subsystem "
-"(e.g. CUPS, LPRng, LPD).
"
-msgstr ""
-
-#: kpfilterpage.cpp:54
-msgid ""
-" Remove Filter button "
-"This button removes the highlighted filter from the list of filters.
"
-msgstr ""
-
-#: kpfilterpage.cpp:59
-msgid ""
-" Move Filter Up button "
-"This button moves the highlighted filter up in the list of filters, towards "
-"the front of the filtering chain.
"
-msgstr ""
-
-#: kpfilterpage.cpp:64
-msgid ""
-" Move Filter Down button "
-"This button moves the highlighted filter down in the list of filters, "
-"towards the end of the filtering chain..
"
-msgstr ""
-
-#: kpfilterpage.cpp:69
-msgid ""
-" Configure Filter button "
-"This button lets you configure the currently highlighted filter. It opens a "
-"separate dialog.
"
-msgstr ""
-
-#: kpfilterpage.cpp:75
-msgid ""
-" Filter Info Pane "
-"This field shows some general info about the selected filter. Amongst them "
-"are: "
-"
"
-"- the filter name (as displayed in the KDEPrint user interface); "
-"
"
-"- the filter requirements (that is the external program that needs "
-"to present and executable on this system);
"
-"- the filter input format (in the form of one or several "
-"MIME types accepted by the filter);
"
-"- the filter output format (in the form of a MIME type "
-"generated by the filter);
"
-"- a more or less verbose text describing the filter's operation.
"
-" "
-msgstr ""
-
-#: kpfilterpage.cpp:91
-msgid ""
-" Filtering Chain (if enabled, is run before "
-"actual job submission to print system) "
-"This field shows which filters are currently selected to act as "
-"'pre-filters' for KDEPrint. Pre-filters are processing the print files "
-"before they are send downstream to your real print subsystem.
"
-"The list shown in this field may be empty (default).
"
-"The pre-filters act on the printjob in the order they are listed (from top "
-"to bottom). This is done by acting as a filtering chain "
-"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the "
-"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For "
-"example: if your file is ASCII text, and you want the output being processed "
-"by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one that "
-"processes ASCII into PostScript.
"
-"KDEPrint can utilize any external filtering program which you may "
-"find useful through this interface.
"
-"KDEPrint ships preconfigured with support for a selection of common filters. "
-"These filters however need to be installed independently from KDEPrint. These "
-"pre-filters work for all print subsystems supported by KDEPrint (such "
-"as CUPS, LPRng and LPD), because they are not depending on these.
."
-" Amongst the pre-configured filters shipping with KDEPrint are:
"
-" "
-"- the Enscript text filter
"
-"- a Multiple Pages per Sheet filter "
-"
- a PostScript to PDF converter.
"
-"- a Page Selection/Ordering filter.
"
-"- a Poster Printing filter.
"
-"- and some more..
To insert a filter into this list, simply "
-"click on the funnel icon (topmost on the right icon column group) and "
-"proceed. "
-"Please click on the other elements of this dialog to learn more about the "
-"KDEPrint pre-filters.
"
-msgstr ""
-
-#: kpfilterpage.cpp:125
-msgid "Filters"
-msgstr "المرشحات"
-
-#: kpfilterpage.cpp:141
-msgid "Add filter"
-msgstr "أضف المرشح"
-
-#: kpfilterpage.cpp:146
-msgid "Remove filter"
-msgstr "إحذف المرشح"
-
-#: kpfilterpage.cpp:151
-msgid "Move filter up"
-msgstr "حرك المرشح للأعلى"
-
-#: kpfilterpage.cpp:156
-msgid "Move filter down"
-msgstr "حرك المرشح للأسفل"
-
-#: kpfilterpage.cpp:161
-msgid "Configure filter"
-msgstr "إعداد المرشح"
-
-#: kpfilterpage.cpp:279
-msgid "Internal error: unable to load filter."
-msgstr "خطأ داخلي: غير قادر على تحميل المرشح."
-
-#: kpfilterpage.cpp:394
-msgid ""
-"The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is not "
-"supported by its follower. See Filters tab for more information.
"
-msgstr ""
-"سلسلة المرشح غير صحيحة. صياغ الخرج لمرشح واحد على الأقل غير مدعوم من تابعه. "
-"انظر تبويبمرشحاتلمزيد من المعلومات.
"
-
-#: kpfilterpage.cpp:408
-msgid "Input"
-msgstr "إدخال"
-
-#: kpqtpage.cpp:70
-msgid ""
-" Selection of color mode: You can choose between 2 options: "
-""
-"- Color and
"
-"- Grayscale
Note: This selection field may be grayed "
-"out and made inactive. This happens if KDEPrint can not retrieve enough "
-"information about your print file. In this case the embedded color- or "
-"grayscale information of your printfile, and the default handling of the "
-"printer take precedence. "
-msgstr ""
-
-#: kpqtpage.cpp:79
-msgid ""
-" Selection of page size: Select paper size to be printed on from "
-"the drop-down menu. "
-"The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have "
-"installed.
"
-msgstr ""
-
-#: kpqtpage.cpp:84
-msgid ""
-" Selection of pages per sheet: You can choose to print more than "
-"one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. "
-"Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 "
-"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per "
-"sheet (the default setting.). "
-"
Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and "
-"re-arranging is done by your printing system. "
-"
Note 3, regarding \"Other\": You cannot really select Other "
-"as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for "
-"information purposes only. "
-"
To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: "
-"
"
-"- go to the tab headlined \"Filter\"
"
-"- enable the Multiple Pages per Sheet filter
"
-"- and configure it (bottom-most button on the right of the \"Filters\" tab). "
-"
"
-msgstr ""
-
-#: kpqtpage.cpp:102
-msgid ""
-" Selection of image orientation: Orientation of the printed "
-"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the "
-"orientation is Portrait "
-"You can select 2 alternatives: "
-"
"
-"- Portrait..Portrait is the default setting.
"
-"- Landscape.
The icon changes according to your "
-"selection. "
-msgstr ""
-
-#: kpqtpage.cpp:113
-msgid "Print Format"
-msgstr "هيئة الطباعة"
-
-#: kpqtpage.cpp:123
-msgid "Color Mode"
-msgstr "نمط الألوان"
-
-#: kpqtpage.cpp:135
-msgid "Colo&r"
-msgstr "ملوّ&ن"
-
-#: kpqtpage.cpp:138
-msgid "&Grayscale"
-msgstr "رما&دي متدرج"
-
-#: kpqtpage.cpp:151
-msgid "Ot&her"
-msgstr "أ&خرى"
-
-#~ msgid "Some options selected are in conflict. You must resolve those conflicts before continuing. See Advanced tab for detailed information."
-#~ msgstr "هنالك تعارض في بعض الخيارات التي تم اختيارها.يجب أ، تزيل هذه التعارضات قبل الاستمرار. انظرتبويب متقدملمعلومات تفصيلية"
--
cgit v1.2.1