From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- tde-i18n-ar/messages/tdebase/kio_sftp.po | 289 +++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 289 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-ar/messages/tdebase/kio_sftp.po (limited to 'tde-i18n-ar/messages/tdebase/kio_sftp.po') diff --git a/tde-i18n-ar/messages/tdebase/kio_sftp.po b/tde-i18n-ar/messages/tdebase/kio_sftp.po new file mode 100644 index 00000000000..b76bc442a55 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ar/messages/tdebase/kio_sftp.po @@ -0,0 +1,289 @@ +# translation of kio_sftp.po to Arabic +# translation of kio_sftp.po to +# Copyright (C) 2002, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# +# Sayed Jaffer Al-Mosawi , 2002. +# Isam Bayazidi , 2002. +# Ahmad M. Zawawi , 2004. +# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_sftp\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-05 19:59+0100\n" +"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD \n" +"Language-Team: Arabic \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: kio_sftp.cpp:427 +msgid "An internal error occurred. Please retry the request again." +msgstr "حصل خطأ داخلي. الرجاء إعادة الطلب مرة ثانية." + +#: kio_sftp.cpp:510 +msgid "Opening SFTP connection to host %1:%2" +msgstr "جاري فتح وصلة SFTP مع المضيف %1:%2" + +#: kio_sftp.cpp:514 +msgid "No hostname specified" +msgstr "لم يحدد إسم المضيف" + +#: kio_sftp.cpp:526 +msgid "SFTP Login" +msgstr "تسجيل دخول SFTP" + +#: kio_sftp.cpp:528 +msgid "site:" +msgstr "الموقع:" + +#: kio_sftp.cpp:629 +msgid "Please enter your username and key passphrase." +msgstr "الرجاء إدال إسم المستخدم و كلمة المرور الخاصة بمفتاحك." + +#: kio_sftp.cpp:631 +msgid "Please enter your username and password." +msgstr "رجاءً أدخل اسم المستخدم و كلمة المرور الخاصة بك." + +#: kio_sftp.cpp:639 +msgid "Incorrect username or password" +msgstr "اسم مستخدم أو كلمة مرور غير صحيحة." + +#: kio_sftp.cpp:644 +msgid "Please enter a username and password" +msgstr "رجاءً أدخل اسم مستخدم و كلمة سر." + +#: kio_sftp.cpp:703 +msgid "Warning: Cannot verify host's identity." +msgstr "تحذير: لم أتمكن من التحقق من هوية المضيف." + +#: kio_sftp.cpp:714 +#, fuzzy +msgid "Warning: Host's identity changed." +msgstr "تحذير: هوية المستضيف قد تغيرت!" + +#: kio_sftp.cpp:725 kio_sftp.cpp:726 +msgid "Authentication failed." +msgstr "فضل التوثيق." + +#: kio_sftp.cpp:740 kio_sftp.cpp:755 +msgid "Connection failed." +msgstr "تعذر الاتصال." + +#: kio_sftp.cpp:741 ksshprocess.cpp:810 ksshprocess.cpp:957 +msgid "Connection closed by remote host." +msgstr "إغلاق الاتصال من المضيف البعيد" + +#: kio_sftp.cpp:756 +#, c-format +msgid "Unexpected SFTP error: %1" +msgstr "خطأ SFTP غير متوقع: %1" + +#: kio_sftp.cpp:800 +#, c-format +msgid "SFTP version %1" +msgstr "SFTP الإصدار %1 " + +#: kio_sftp.cpp:806 +msgid "Protocol error." +msgstr "خطأ في البروتوكول." + +#: kio_sftp.cpp:812 +#, c-format +msgid "Successfully connected to %1" +msgstr "تم الاتصال بنجاح بـ:%1" + +#: kio_sftp.cpp:1047 +msgid "An internal error occurred. Please try again." +msgstr "" + +#: kio_sftp.cpp:1068 +msgid "" +"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again." +msgstr "" + +#: kio_sftp.cpp:1318 +msgid "The remote host does not support renaming files." +msgstr "المضيف البعيد لا يدعم تغيير أسماء الملفات." + +#: kio_sftp.cpp:1367 +msgid "The remote host does not support creating symbolic links." +msgstr "المضيف البعيد لا يدعم خلق الروابط الرمزية.." + +#: kio_sftp.cpp:1492 +msgid "Connection closed" +msgstr "تم اغلاق الاتصال." + +#: kio_sftp.cpp:1494 +msgid "Could not read SFTP packet" +msgstr "تعذرت قراءة حزمة SFTP." + +#: kio_sftp.cpp:1611 +msgid "SFTP command failed for an unknown reason." +msgstr "فشل أمر SFTP لسبب مجهول." + +#: kio_sftp.cpp:1615 +msgid "The SFTP server received a bad message." +msgstr "استلم خادم SFTP رسالة سيئة." + +#: kio_sftp.cpp:1619 +msgid "You attempted an operation unsupported by the SFTP server." +msgstr "لقد حاولت القيام بعملية غير مدعومة من خادم SFTP." + +#: kio_sftp.cpp:1623 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error code: %1" +msgstr "رقم الخطأ: " + +#: ksshprocess.cpp:408 +msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time." +msgstr "لا يمكن تحديد نظام فرعي و أمر في نفس الوقت" + +#: ksshprocess.cpp:743 +msgid "No options provided for ssh execution." +msgstr "لا خيارات متوفرة لــ ssh التنفيذية" + +#: ksshprocess.cpp:751 +msgid "Failed to execute ssh process." +msgstr "فشل أثناء تنفيذ عملية ssh" + +#: ksshprocess.cpp:776 ksshprocess.cpp:805 ksshprocess.cpp:924 +#: ksshprocess.cpp:996 +msgid "Error encountered while talking to ssh." +msgstr "حدث خطأ أثناء التحدث إلى ssh" + +#: ksshprocess.cpp:856 +msgid "Please supply a password." +msgstr "فضلاً أدخل كلمة مرور." + +#: ksshprocess.cpp:895 +msgid "Please supply the passphrase for your SSH private key." +msgstr "فضلاً قم بتوفير جملة المرور (passphrase) لمفتاح SSH الخاص بك." + +#: ksshprocess.cpp:909 +msgid "Authentication to %1 failed" +msgstr "الموثوقية والسماح %1 فشلت" + +#: ksshprocess.cpp:932 +msgid "" +"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the host's " +"key is not in the \"known hosts\" file." +msgstr "" +"تعذر التأكد من هوية المستضيف البعيد '%1' لأن مفتاح المستضيف ليس موجوداً في ملف " +"\"known hosts\"." + +#: ksshprocess.cpp:938 +msgid "" +" Manually, add the host's key to the \"known hosts\" file or contact your " +"administrator." +msgstr "" +" بشكل يدوي, قم بإضافة مفتاح المستضيف الى ملف \"known hosts\" أو قم بالاتصال " +"بمدير النظام." + +#: ksshprocess.cpp:944 +msgid " Manually, add the host's key to %1 or contact your administrator." +msgstr " بشكل يدوي, أضف مفتاح المستضيف الى %1 أو اتصل بمدير النظام." + +#: ksshprocess.cpp:976 +msgid "" +"The identity of the remote host '%1' could not be verified. The host's key " +"fingerprint is:\n" +"%2\n" +"You should verify the fingerprint with the host's administrator before " +"connecting.\n" +"\n" +"Would you like to accept the host's key and connect anyway? " +msgstr "" +"تعذر التأكد من هوية المستضيف البعيد '%1'. بصمة مفتاح المستضيف هي:\n" +"%2\n" +"يجب عليك التأكد من البصمة مع مدير المستضيف قبل الاتصال.\n" +"\n" +"هل تود قبول مفتاح المستضيف و الاتصال على أي حال؟ " + +#: ksshprocess.cpp:1004 +msgid "" +"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n" +"\n" +"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may " +"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key " +"fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n" +"%2\n" +"Add the correct host key to \"%3\" to get rid of this message." +msgstr "" +"تحذير: هوية المستضيف '%1' قد تغيرت!\n" +"\n" +"قد يكون هناك من يتجسس على اتصالك, أو ربما أن مدير المستضيف قد غير المفتاح. على " +"أي حال, يجب عليك التأكد من بصمة مفتاح المستضيف مع مدير المستضيف. بصمة المفتاح " +"هي:\n" +"%2\n" +"أضف مفتاح المستضيف الصحيح \"%3\" للتخلص من هذه الرسالة." + +#: ksshprocess.cpp:1039 +msgid "" +"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n" +"\n" +"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may " +"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key " +"fingerprint with the host's administrator before connecting. The key " +"fingerprint is:\n" +"%2\n" +"\n" +"Would you like to accept the host's new key and connect anyway?" +msgstr "" +"تحذير: هوية المستضيف '%1' قد تغيرت!\n" +"\n" +"قد يكون هناك من يتجسس على اتصالك, أو ربما أن مدير المستضيف قد غير المفتاح. على " +"أي حال, يجب عليك التأكد من بصمة مفتاح المستضيف مع مدير المستضيف. بصمة المفتاح " +"هي:\n" +"%2\n" +"\n" +"هل تريد قبول مفتاح لامستضيف الجديد و الاتصال على أية حال؟" + +#: ksshprocess.cpp:1063 +msgid "Host key was rejected." +msgstr "رفض مفتاح المضيف" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not allocate memory for SFTP packet." +#~ msgstr "تعذرت قراءة حزمة SFTP." + +#~ msgid "SFTP slave unexpectedly killed" +#~ msgstr "تم انهاء SFTP slave بشكل غير متوقع" + +#~ msgid "Login failed. Retrying..." +#~ msgstr "تعذر الدخول. إعادة المحاولة..." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Login failed.\n" +#~ "Please confirm your username and password, and enter them again." +#~ msgstr "رجاءً أدخل اسم المستخدم و كلمة المرور الخاصة بك." + +#, fuzzy +#~ msgid "Warning: Host key not found!" +#~ msgstr "تحذير: هوية المستضيف قد تغيرت!" + +#~ msgid "Shall we continue connecting to %1?" +#~ msgstr "هل نستمر في الإتصال بـ %1?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Connected to " +#~ msgstr "تم اغلاق الاتصال." + +#~ msgid "Timed out waiting for a response from the server." +#~ msgstr "توقيت انتظار رد من الخادم قد انتهى." + +#, fuzzy +#~ msgid "Login failed." +#~ msgstr "تعذر الاتصال." + +#~ msgid "" +#~ "Could not login to %1.\n" +#~ "Maximum number of retries exceeded." +#~ msgstr "" +#~ "تعذر الدخول لـ %1.\n" +#~ "عدد مرات إعادة المحاولة تم تجاوزها." + +#~ msgid "Login OK" +#~ msgstr "الدخول صحيح" -- cgit v1.2.1