From e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Darrell Anderson Date: Fri, 23 Mar 2012 20:29:21 -0500 Subject: Fix KDE -> TDE branding. --- tde-i18n-ar/messages/tdesdk/kbabel.po | 64 +++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 32 insertions(+), 32 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-ar/messages/tdesdk/kbabel.po') diff --git a/tde-i18n-ar/messages/tdesdk/kbabel.po b/tde-i18n-ar/messages/tdesdk/kbabel.po index c209d192701..d76a53562f2 100644 --- a/tde-i18n-ar/messages/tdesdk/kbabel.po +++ b/tde-i18n-ar/messages/tdesdk/kbabel.po @@ -437,8 +437,8 @@ msgid "Original author" msgstr "المؤلف الأصلي" #: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558 -msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3." -msgstr "المشرف الحالي ، النقل إلى KDE3/Qt3." +msgid "Current maintainer, porting to TDE3/Qt3." +msgstr "المشرف الحالي ، النقل إلى TDE3/Qt3." #: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119 msgid "Current maintainer" @@ -463,9 +463,9 @@ msgstr "كتب خوارزمية الإختلاف ، أصلح KSpell و قدّم #: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572 msgid "" -"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help." +"Helped keep KBabel up to date with the TDE API and gave a lot of other help." msgstr "" -"ساعد في الحفاظ على تحديث مترجم‌ك مع الواجهة البرمجية لــ KDE وقدم الكثير من " +"ساعد في الحفاظ على تحديث مترجم‌ك مع الواجهة البرمجية لــ TDE وقدم الكثير من " "المساعدات اﻷخرى." #: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576 @@ -1116,19 +1116,19 @@ msgstr "" #: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827 msgid "" "Cannot send a message to KBabel.\n" -"Please check your installation of KDE." +"Please check your installation of TDE." msgstr "" "لايمكن ارسال رسالة الى مترجم‌ك.\n" -"رجاء التأكد من تثبيتك لـ KDE." +"رجاء التأكد من تثبيتك لـ TDE." #: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858 msgid "" "Unable to use KLauncher to start KBabel.\n" -"You should check the installation of KDE.\n" +"You should check the installation of TDE.\n" "Please start KBabel manually." msgstr "" "تعذر استخدام KLauncher لتشغيل مترجم‌ك.\n" -"يجدر بك فحص تثبيت KDE.\n" +"يجدر بك فحص تثبيت TDE.\n" "فضلا شغل مترجم‌ك يدويا." #: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893 @@ -1449,19 +1449,19 @@ msgstr "" "عطِّل هذا الخيار فقط إذا كنت تعرف ماذا تفعل.

" #: commonui/roughtransdlg.cpp:150 -msgid "Initialize &KDE-specific entries" -msgstr "ابدأ مدخلات &KDE الخاصة" +msgid "Initialize &TDE-specific entries" +msgstr "ابدأ مدخلات &TDE الخاصة" #: commonui/roughtransdlg.cpp:153 msgid "" "" -"

Initialize KDE-specific entries

" +"

Initialize TDE-specific entries

" "

Initialize \"Comment=\" and \"Name=\" entries if a translation is not found. " "Also, \"NAME OF TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with " "identity settings.

" msgstr "" "" -"

ابدأ مدخلات KDE الخاصة

" +"

ابدأ مدخلات TDE الخاصة

" "

ابدأ مدخلات \"Comment=\" و \"Name=\" إذا لم يُعثر على ترجمة. أيضا ستُملأ " "\"NAME OF TRANSLATORS\" و \"EMAIL OF TRANSLATORS\" بإعدادات الهويّة.

" @@ -2088,7 +2088,7 @@ msgid "" "

" "

It is recommended that you use the default format to avoid creating " "non-standard PO files.

" @@ -2101,7 +2101,7 @@ msgstr "" "

" "

يُنصح باستخدام التنسيق الإفتراضي لتجنّب إنشاء ملفات PO غير معياريّة.

" "

لمزيد من المعلومات راجع قسم حوار التفضيلات في ملفات المساعدة.

" @@ -2173,22 +2173,22 @@ msgstr "ا&ختبر" msgid "" "" "

Number of singular/plural forms

" -"

Note: This option is KDE specific. If you are not translating a KDE " +"

Note: This option is TDE specific. If you are not translating a TDE " "application, you can safely ignore this option.

" "

Choose here how many singular and plural forms are used in your language. " "This number must correspond to the settings of your language team.

" "

Alternatively, you can set this option to Automatic " -"and KBabel will try to get this information automatically from KDE. Use the " +"and KBabel will try to get this information automatically from TDE. Use the " "Test button to test if it can find it out.

" msgstr "" "" "

عدد صيغ المفرد/الجمع

\n" -"

ملاحظة: هذا الخيار خاص بـ KDE. إذا لم تكن تترجم احد برامج KDE، تستطيع " +"

ملاحظة: هذا الخيار خاص بـ TDE. إذا لم تكن تترجم احد برامج TDE، تستطيع " "تجاهل هذا الخيار بدون أي مشاكل.

\n" "

اختر هنا عدد صيغ المفرد و الجمع المستعملة في لغتك. يجب أن يكون هذا الرقم " "مماثلا للخيار المحدد من فريق ترجمة لغتك.

" "

بدلا من هذا، يمكنك ضبط هذا الخيار ليكون آلياً " -"و سيحاول مترجم‌ك الحصول على المعلومات آليا من KDE. استخدم زر اختبر " +"و سيحاول مترجم‌ك الحصول على المعلومات آليا من TDE. استخدم زر اختبر " "لتختبر إذا كان يستطيع العثور عليها.

" #: commonui/projectprefwidgets.cpp:504 @@ -2208,14 +2208,14 @@ msgstr "ت&طلب معاملات صيغ الجمع فى الترجمة" msgid "" "" "

Require plural form arguments in translation

\n" -"

Note: This option is KDE specific at the moment. If you are not " -"translating a KDE application, you can safely ignore this option.

\n" +"

Note: This option is TDE specific at the moment. If you are not " +"translating a TDE application, you can safely ignore this option.

\n" "

If is this option enabled, the validation check will require the %n argument " "to be present in the message.

" msgstr "" "" "

تطلب معاملات صيغ الجمع فى الترجمة

\n" -"

ملاحظة: هذا الخيار خاص بـ KDE. إذا لم تكن تترجم احد برامج KDE، تستطيع " +"

ملاحظة: هذا الخيار خاص بـ TDE. إذا لم تكن تترجم احد برامج TDE، تستطيع " "تجاهل هذا الخيار بدون أي مشاكل.

\n" "

إذا فعِّل هذا الخيار، سيحتاج تحقق الصلاحية لوجود المعامل %n في الرسالة.

" "
" @@ -2606,10 +2606,10 @@ msgstr "ملف المصدر المقابل غير موجود" #: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285 msgid "" "KBabel cannot start a text editor component.\n" -"Please check your KDE installation." +"Please check your TDE installation." msgstr "" "لم يستطع مترجم‌ك بدأ مكوِّن محرر النصوص.\n" -"رجاء التاكد من تثبيت KDE." +"رجاء التاكد من تثبيت TDE." #. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 24 #: kbabel/commentview.cpp:78 rc.cpp:414 @@ -3414,9 +3414,9 @@ msgid "Spellcheck" msgstr "دقق إملائياً" #: kbabel/kbabelview.cpp:3949 -msgid "KBabel cannot start spell checker. Please verify your KDE installation." +msgid "KBabel cannot start spell checker. Please verify your TDE installation." msgstr "" -"لم يتمكن مترجم‌ك من بدء تشغيل المدقق اﻹملائي. الرجاء التحقق من تثبيتك لِـ KDE." +"لم يتمكن مترجم‌ك من بدء تشغيل المدقق اﻹملائي. الرجاء التحقق من تثبيتك لِـ TDE." #: kbabel/kbabelview.cpp:3974 msgid "No relevant text has been found for spell checking." @@ -3772,10 +3772,10 @@ msgstr "كتابة على" #: kbabel/kbabel.cpp:1266 msgid "" "Unable to use KLauncher to start Catalog Manager. You should check the " -"installation of KDE.\n" +"installation of TDE.\n" "Please start Catalog Manager manually." msgstr "" -"تعذر استخدام KLauncher لبدأ مدير الفهارس. يجب عليك فحص تنصيب KDE.\n" +"تعذر استخدام KLauncher لبدأ مدير الفهارس. يجب عليك فحص تنصيب TDE.\n" "فضلا ابدأ مدير الفهارس يدويا." #: kbabel/kbabel.cpp:1364 @@ -4272,7 +4272,7 @@ msgid "" "

\n" "

Currently known types:\n" "