From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Timothy Pearson Overwrite named regular expression %1 الكتابة فوق التعبير النمطى المسمى %1 What you are currently looking at is an editor for Regular Expressions"
+". The upper part in the middle is the editing area, the lower part is a "
+"verification window where you can try your regular expressions right away. The "
+"row of buttons is the editing actions. This is actually very similar to common "
+"drawing programs. Select an editing tool to start editing your regular "
+"expression, and press the mouse button in the editing area where you want this "
+"item inserted. For a more detailed description of this editor see the "
+"info pages "
+msgstr ""
+" ما تنظر إليه الآن هو محرّرللتعابير النمطية. القسم العلوي في الوسط هو منطقة التحرير، والقسم السفلي هو نافذة تحقّق حيث "
+"يمكنك فيها تجربة التعابير النمطية حالاً. صف الأزرار يمثّل إجراءات التحرير. وهو "
+"يشبه كثيراً برامج الرسم التقليدية. اختر أداة تحرير للبدء بكتابة التعبير النمطى، "
+"ثم اضغط زر الفأرة في منطقة التحرير حيث تريد إدراج ذلك العنصر. للحصول على شرح أكثر تفصيلاً لهذا المحرّر انظر صفحات المعلومات . "
+
+#: infopage.cpp:53
+msgid ""
+" Each second match will be colored in red and each other match will be "
+"colored blue, simply so you can distinguish them from each other."
+" If you select part of the regular expression in the editor window, then this "
+"part will be highlighted - This allows you to debug "
+"your regular expressions"
+msgstr ""
+"اكتب بعض النصً في هذه النافذة، ثم انظر ما الذي يطابقه التعبير النمطى الذي كتبت."
+" سيتم تلوين كل ثاني تعبير مطابق باللون الأحمر وكل تعبير مطابق آخر باللون "
+"الأزرق، وذلك لكي تميّز كل واحد منهم."
+" إن قمت بتحديد جزءٍ من التعبير النمطى في نافذة المُحَرّر، عندها يتم تظليل ذلك "
+"الجزء - يسمح لك ذلك بتتبع أخطاءالتعابير النمطية التي كتبت"
+
+#: kregexpeditorprivate.cpp:158
+msgid "ASCII syntax:"
+msgstr "صيغة ASCII:"
+
+#: kregexpeditorprivate.cpp:165
+msgid "Clear expression"
+msgstr "مسح التعبير النمطى"
+
+#: kregexpeditorprivate.cpp:168
+msgid ""
+"This is the regular expression in ASCII syntax. You are likely only to be "
+"interested in this if you are a programmer, and need to develop a regular "
+"expression using QRegExp."
+" You may develop your regular expression both by using the graphical editor, "
+"and by typing the regular expression in this line edit."
+msgstr ""
+"هذا هو التعبير النمطى بصيغة ASCII. قد تهتم بذلك فقط إن كنت مبرمجاً، واحتجت "
+"لتطوير تعبير نمطي باستخدام QRegExp."
+" بإمكانك تطوير تعبير نمطي باستخدام كلٍ من المُحَرّر ذي الواجهة الرسومية، وعن "
+"طريق كتابته في محرر السطر هذا."
+
+#: kregexpeditorprivate.cpp:374
+msgid "Could not open file '%1' for reading"
+msgstr "لا يمكن فتح الملف '%1' للقراءة"
+
+#: lookaheadwidget.cpp:52
+msgid "Pos. Look Ahead"
+msgstr "بحث استباقي موجب"
+
+#: lookaheadwidget.cpp:54
+msgid "Neg. Look Ahead"
+msgstr "بحث استباقي سالب"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "RegExp Editor"
+msgstr "محرر RegExp"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Editor for Regular Expressions"
+msgstr "محرر للتعابير النمطية"
+
+#: predefined-regexps.cpp:1
+msgid "anything"
+msgstr "أي شيء"
+
+#: predefined-regexps.cpp:2
+msgid "This regular expression matches anything."
+msgstr "يطابق التعبير النمطى هذا أي شيء"
+
+#: predefined-regexps.cpp:3
+msgid "spaces"
+msgstr "فراغات"
+
+#: predefined-regexps.cpp:4
+msgid "Matches an arbitrary amount of whitespace."
+msgstr "يطابق كمية غير محددة من المسافات البيضاء"
+
+#: regexpbuttons.cpp:66
+msgid "Selection tool"
+msgstr "أداة التحديد"
+
+#: regexpbuttons.cpp:67
+msgid ""
+" In this state you will not be inserting regexp items"
+", but instead select them. To select a number of items, press down the left "
+"mouse button and drag it over the items."
+" When you have selected a number of items, you may use cut/copy/paste. These "
+"functions are found in the right mouse button menu. في هذه الحالة، لن تقوم بإدراج عناصر تعبير نمطى"
+"، وإنما ستقوم بتحديدها. لتحديد مجموعة من العناصر، اضغط زر الفأرة الأيسر ثم "
+"اسحبها فوق العناصر."
+" بعد تحديدك لمجموعة من العناصر، بإمكانك استخدام وظائف قص/نسخ/لصق. هذه الوظائف "
+"موجودة داخل قائمة زر الفأرة الأيمن. When you insert this widget a dialog box will appear, which lets you specify "
+"which characters this regexp item will match. عند إدراجك لهذه الأداة، سيظهر مربّع حوار يمكّنك من تحديد الرموز التي "
+"سيطابقها عنصر التعبير النمطى هذا. The number of times to repeat may be specified using ranges. e.g. You may "
+"specify that it should match from 2 to 4 times, that it should match exactly 5 "
+"times, or that it should match at least one time."
+" Examples:"
+" يمكنك تحديد عدد مرات التكرار باستخدام النطاقات. فمثلاً، قد تحدد أنه يجب أن "
+"يطابق من 2 إلى 4 مرات، أو أنه يجب أن يطابق تماماً 5 مرات، أو أنه يجب أن يطابق "
+"مرة واحدة على الأقل."
+" أمثلة:"
+"
this box will automatically be added around it,"
+"
if this check box is selected."
+msgstr ""
+"عندما يتم كتابة محتوى هذا الصندوق في سطر ASCII،"
+"
سيضاف هذا الصندوق حوله تلقائياً،"
+"
إن تم تحديد مربّع الاختيار هذا."
+
+#: compoundwidget.cpp:123
+msgid "Configure Compound"
+msgstr "إعداد المركب"
+
+#: editorwindow.cpp:221
+msgid "There is no selection."
+msgstr "لم يتم تحديد شيء."
+
+#: editorwindow.cpp:221
+msgid "Missing Selection"
+msgstr "التحديد مفقود"
+
+#: editorwindow.cpp:280
+msgid "There is no widget under cursor."
+msgstr "لا يوجد كائن تحت المؤشر."
+
+#: editorwindow.cpp:280
+msgid "Invalid Operation"
+msgstr "عملية غير صحيحة"
+
+#: editorwindow.cpp:332
+msgid "&Save Regular Expression..."
+msgstr "&حفظ تعبير نمطى..."
+
+#: editorwindow.cpp:377
+msgid "Enter name:"
+msgstr "أدخل اسم:"
+
+#: editorwindow.cpp:378
+msgid "Name for Regular Expression"
+msgstr "اسم للتعبير النمطى"
+
+#: editorwindow.cpp:386
+msgid "Translators
. Kind regards, and thanks for your work - Jesper.\n"
+"Regular Expression Editor
"
+"What is a regular expression?
If you do not know what a regular "
+"expression is, then it might be a good idea to read the introduction to regular expressions."
+"محرّر التعابير النمطية
"
+"ما هو التعبير النمطى؟
إن كنت لا تعرف ما هو التعبير النمطى، عندها قد "
+"يكون من المستحسن أن تقرأ "
+"المقدّمة فى التعابير النمطية."
+"Send the author an electronic postcard
I don't get any money for "
+"working on KRegExpEditor, I therefore appreciate it very much when users tell "
+"me what they think about my work. I would therefore be very happy if you sent me a short mail"
+", telling me that you use my regular expression editor."
+"Author
Jesper K. Pedersen "
+"<blackie@kde.org>"
+msgstr ""
+"ارسل للمؤلف بطاقة بريدية إلكترونية
لا أتلقى أية أموال مقابل عملي على "
+"KRegExpEditor، لذلك أقدّر كثيراً عندما يخبرني مستخدموا البرنامج عن رأيهم في "
+"عملي. لذلك سأكون سعيداً جداً لو أنك أرسلت لي رسالة قصيرة"
+"، تخبرني فيها أنك تستخدم محرّري للتعابير النمطية."
+"المؤلف
Jesper K. Pedersen "
+"<blackie@kde.org>"
+
+#: kregexpeditorgui.cpp:72
+msgid "Regular Expression Editor"
+msgstr "محرر التعبير النمطى"
+
+#: kregexpeditorprivate.cpp:66
+msgid ""
+"In this window you will find predefined regular expressions. Both regular "
+"expressions you have developed and saved, and regular expressions shipped with "
+"the system."
+msgstr ""
+"ستجد داخل هذه النافذة تعابير نمطية مسبقة التعريف. وهي تشمل التعابير النمطية "
+"التى قُمتَ بتطويرها وحفظها بنفسك، وتعابير نمطية شُحِنت مع النظام."
+
+#: kregexpeditorprivate.cpp:74
+msgid ""
+"In this window you will develop your regular expressions. Select one of the "
+"actions from the action buttons above, and click the mouse in this window to "
+"insert the given action."
+msgstr ""
+"ستقوم فى هذه النافذة بتطوير التعابير النمطية الخاصة بك. قم باختيار أحد "
+"الإجراءات من أزرار الإجراءات أعلاه، ثم اضغط الفأرة في هذه النافذة لإدراج "
+"الإجراء المُحَدّد."
+
+#: kregexpeditorprivate.cpp:81
+msgid ""
+"Type in some text in this window, and see what the regular expression you have "
+"developed matches."
+"
If you specify that it should match any time, and the content it "
+"surrounds is abc, then this regexp item "
+"will match the empty string, the string abc, the string abcabc"
+", the string abcabcabcabc, etc.
لو أنك حددت أنه يجب أن يطابق أي عددمن المرات، والمحتوى الذي تحيط به "
+"هو abc, عندها سيطابقالتعبير النمطي هذا سلسلة الرموز الفارغة، و "
+"سلسلة الرموز abc، و سلسلة الرموز abcabc، و سلسلة الرموز "
+"abcabcabcabc،وهكذا.
Value for attribute %1 was not an integer for element %2
" +"It contained the value %3
" +msgstr "" +"قيمة الصفة %1 لم تكن عدداً صحيحاً للعنصر %2
" +"إذ احتوت على القيمة %3
" + +#: repeatregexp.cpp:62 repeatregexp.cpp:70 textrangeregexp.cpp:131 +#: textregexp.cpp:58 widgetfactory.cpp:166 widgetfactory.cpp:195 +#: widgetfactory.cpp:202 +msgid "Error While Loading From XML File" +msgstr "خطأ عند التحميل من ملف XML " + +#: repeatwidget.cpp:79 +msgid "Number of Times to Repeat Content" +msgstr "عدد المرات لتكرار المحتويات" + +#: repeatwidget.cpp:175 +msgid "Times to Match" +msgstr "عدد المرات للمطابقة" + +#: repeatwidget.cpp:178 +msgid "Any number of times (including zero times)" +msgstr "أي عدد من المرات (تشمل ولا مرة)" + +#: repeatwidget.cpp:192 +msgid "At least" +msgstr "على الأقل" + +#: repeatwidget.cpp:193 +msgid "At most" +msgstr "على الأكثر" + +#: repeatwidget.cpp:194 +msgid "Exactly" +msgstr "بالضبط" + +#: repeatwidget.cpp:197 +msgid "From" +msgstr "مِن" + +#: repeatwidget.cpp:205 +msgid "to" +msgstr "إلى" + +#: repeatwidget.cpp:207 repeatwidget.cpp:228 +msgid "time(s)" +msgstr "المرّات" + +#: repeatwidget.cpp:269 +msgid "Repeated Any Number of Times" +msgstr "متكرّر أي عدد من المرّات" + +#: repeatwidget.cpp:270 +#, c-format +msgid "" +"_n: Repeated at Least 1 Time\n" +"Repeated at Least %n Times" +msgstr "" +"متكرّر على الأقلّ مرة واحدة \n" +"متكرر على الأقل مرتين\n" +"متكرر على الأقل %n مرات\n" +"متكرر على الأقل %n مرة" + +#: repeatwidget.cpp:271 +#, c-format +msgid "" +"_n: Repeated at Most 1 Time\n" +"Repeated at Most %n Times" +msgstr "" +"متكرّر على الأكثر مرة واحدة \n" +"متكرر على الأكثر مرتين\n" +"متكرر على الأكثر %n مرات\n" +"متكرر على الأكثر %n مرة" + +#: repeatwidget.cpp:272 +#, c-format +msgid "" +"_n: Repeated Exactly 1 Time\n" +"Repeated Exactly %n Times" +msgstr "" +"متكرّر بالضبط مرة واحدة\n" +"متكرر مرتين بالضبط\n" +"متكرر %n مرات بالضبط\n" +"متكرر %n مرة بالضبط" + +#: repeatwidget.cpp:273 +msgid "Repeated From %1 to %2 Times" +msgstr "متكرّر من %1 إلى %2 مرّات" + +#: textrangeregexp.cpp:130 +msgid "" +"Invalid sub element to element TextRange. Tag was %1
" +msgstr "" +"العنصر الفرعي لا يصلح مع العنصر نطاق النص. إذ أن العلامة %1
" + +#: textregexp.cpp:57 +msgid "Element Text did not contain any textual data.
" +msgstr "لم يحتوي العنصر نص على أي بيانات نصية.
" + +#: userdefinedregexps.cpp:45 +msgid "Compound regular expressions:" +msgstr "تعابير نمطيّة مُرَكَّبة:" + +#: userdefinedregexps.cpp:67 +msgid "User Defined" +msgstr "مُعَرّف من قبل المستخدم" + +#: userdefinedregexps.cpp:92 +msgid "General" +msgstr "عام" + +#: userdefinedregexps.cpp:104 +#, c-format +msgid "Could not open file for reading: %1" +msgstr "تعذّر فتح الملف للقراءة: %1" + +#: userdefinedregexps.cpp:114 +msgid "File %1 containing user defined regular expression contained an error" +msgstr "" +"احتوى الملف %1 الذي يحتوي على تعبير نمطي مُعَرّف من قبل المستخدم على خطأ" + +#: userdefinedregexps.cpp:157 +msgid "Rename..." +msgstr "تغيير الاسم..." + +#: userdefinedregexps.cpp:193 +msgid "New name:" +msgstr "الاسم الجديد:" + +#: userdefinedregexps.cpp:194 +msgid "Rename Item" +msgstr "إعادة تسمية عنصر" + +#: userdefinedregexps.cpp:203 +msgid "Overwrite named regular expression %1?
" +msgstr "الكتابة فوق التعبير النمطي المسمى %1؟
" + +#: userdefinedregexps.cpp:203 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "عدم الكتابة فوقه" + +#: verifybuttons.cpp:50 +msgid "Verify regular expression" +msgstr "التحقّق من التعبير النمطي" + +#: verifybuttons.cpp:51 +msgid "" +"Shows what part of the regular expression is being matched in the " +"verifier window.(The window below the graphical editor window)." +msgstr "" +"يُظهِر ما هو الجزء من التعبير النمطي الذى تتم مطابقته في " +"نافذة المُتَحَقِّق. (النافذة أسفل نافذة المُحَرّر الرسومي)." + +#: verifybuttons.cpp:60 +msgid "Load text in the verifier window" +msgstr "تحميّل النص فى نافذة المُتَحَِِّق" + +#: verifybuttons.cpp:66 +msgid "Settings" +msgstr "إعدادات" + +#: verifybuttons.cpp:117 +msgid "Verify on the Fly" +msgstr "تحقّق آنياً" + +#: verifybuttons.cpp:123 +msgid "Toggle on-the-fly verification of regular expression" +msgstr "تشغيل/إيقاف التحقّق الآني (من دون سؤال) من صحة التعابير النمطية" + +#: verifybuttons.cpp:124 +msgid "" +"Enabling this option will make the verifier update for each edit. If the verify " +"window contains much text, or if the regular expression is either complex or " +"matches a lot of time, this may be very slow." +msgstr "" +"تمكين هذا الخيار سيجعل المُتَحَقِق يتم تحديثه عند كل تحرير. إن احتوت نافذة " +"المُتَحَقِق على الكثير من النص، أو إن كان التعبير النمطي إما معقّداً أو يطابق " +"الكثير من المرات، قد يصبح ذلك بطيئاً جداً." + +#: verifybuttons.cpp:130 +msgid "RegExp Language" +msgstr "لغة التعبير النمطي" + +#: widgetfactory.cpp:165 +msgid "Unknown tag while reading XML. Tag was %1
" +msgstr "علامة غير معروفة أثناء قراءة XML. العلامة هي %1
" + +#: widgetfactory.cpp:186 +msgid "" +"Error while loading regular expression from XML. Most probably the regular " +"expression had unmatched tags." +msgstr "" +"خطأ عند تحميل التعبير النمطي من XML. على الأغلب، احتوى التعبير النمطي على " +"علامات غير متطابقة." + +#: widgetfactory.cpp:187 +msgid "Error While Loading Regular Expression From XML" +msgstr "خطأ عند تحميل التعبير النمطي من XML" + +#: widgetfactory.cpp:194 +msgid "XML file did not contain a %1 tag.
" +msgstr "لم يحتوي ملف XML %1 على علامة.
" + +#: widgetfactory.cpp:200 +msgid "" +"Error while reading XML file. The element just below the tag %1 " +"was not an element.
" +msgstr "" +"خطأ عند قراءة ملف XML. العنصر أسفل العلامة %1 مباشرةً ليس بعنصر.
" + +#: zerowidgets.cpp:75 +msgid "" +"Any\n" +"Character" +msgstr "" +"أي\n" +"رمز" + +#: zerowidgets.cpp:91 +msgid "" +"Line\n" +"Start" +msgstr "" +"بداية\n" +"سطر" + +#: zerowidgets.cpp:107 +msgid "" +"Line\n" +"End" +msgstr "" +"نهاية\n" +"سطر" + +#: zerowidgets.cpp:121 +msgid "" +"Word\n" +"Boundary" +msgstr "" +"حدّ\n" +"كلمة" + +#: zerowidgets.cpp:136 +msgid "" +"Non-word\n" +"Boundary" +msgstr "" +"حدّ\n" +"غير كلمة" + +#: KMultiFormListBox/ccp.cpp:72 +msgid "Insert Blank" +msgstr "إدراج فراغ" + +#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-multivisible.cpp:264 +msgid "Due to a bug, it is not possible to remove the last element." +msgstr "لوجود خطأ برمجى، لا يمكن حذف آخر عنصر." + +#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-multivisible.cpp:264 +msgid "Internal Error" +msgstr "خطأ داخلي" + +#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-multivisible.cpp:282 +msgid "There is no element on the clipboard to paste in." +msgstr "لا يوجد عنصر في الحافظة حتي يُلصَق هنا." + +#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-windowed.cpp:68 +msgid "Up" +msgstr "أعلى" + +#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-windowed.cpp:73 +msgid "Down" +msgstr "أسفل" + +#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-windowed.cpp:153 +msgid "Delete item \"%1\"?" +msgstr "حذف العنصر \"%1\"؟" + +#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-windowed.cpp:153 +msgid "Delete Item" +msgstr "حذف العنصر" + +#: KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:23 KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:29 +msgid "Widget Configuration" +msgstr "إعدادات عنصر التحكم" -- cgit v1.2.1