From 4fe4a75435413fcbad951d0a6e688ee529df87d9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Sun, 27 Sep 2020 18:07:41 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdepim/libtdepim Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdepim/libtdepim/ --- tde-i18n-ar/messages/tdepim/libtdepim.po | 62 ++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 31 insertions(+), 31 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-ar/messages') diff --git a/tde-i18n-ar/messages/tdepim/libtdepim.po b/tde-i18n-ar/messages/tdepim/libtdepim.po index 1e2db1831bc..046ef05632e 100644 --- a/tde-i18n-ar/messages/tdepim/libtdepim.po +++ b/tde-i18n-ar/messages/tdepim/libtdepim.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libtdepim\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-27 19:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-20 18:52+0100\n" "Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD \n" "Language-Team: Arabic \n" @@ -523,19 +523,19 @@ msgstr "حرِر ترتيب الإتمام" msgid "Showing URL %1" msgstr "يجري عرض عنوان المورد النظامي %1" -#: kaddrbook.cpp:76 +#: kaddrbook.cpp:75 #, fuzzy msgid "" "The email address %1 cannot be found in your addressbook." msgstr "" "إنّ عنوان البريد الإلكتروني %1 موجود مسبقاً في دفتر عناوينك." -#: kaddrbook.cpp:79 +#: kaddrbook.cpp:78 #, fuzzy msgid "is not in address book" msgstr "غير قادر على حفظهُ إلى دفتر العناوين." -#: kaddrbook.cpp:151 +#: kaddrbook.cpp:150 msgid "" "The email address %1 was added to your addressbook; you can add " "more information to this entry by opening the addressbook." @@ -543,12 +543,12 @@ msgstr "" "تمّ إضافة العنوان الإلكتروني %1 إلى دفتر عناوينك ، يمكنك إضافة " "معلومات أخرى لهذه الخانة حين تفتح دفتر العناوين." -#: kaddrbook.cpp:157 +#: kaddrbook.cpp:156 msgid "The email address %1 is already in your addressbook." msgstr "" "إنّ عنوان البريد الإلكتروني %1 موجود مسبقاً في دفتر عناوينك." -#: kaddrbook.cpp:188 +#: kaddrbook.cpp:187 msgid "" "The VCard was added to your addressbook; you can add more information to " "this entry by opening the addressbook." @@ -556,7 +556,7 @@ msgstr "" "تمّ إضافة بطاقة الزيارة VCard إلى دفتر عناوينك ، يمكنك إضافة معلومات أخرى " "لهذه الخانة حين تفتح دفتر العناوين." -#: kaddrbook.cpp:195 +#: kaddrbook.cpp:194 msgid "" "The VCard's primary email address is already in your addressbook; however, " "you may save the VCard into a file and import it into the addressbook " @@ -931,33 +931,33 @@ msgstr "خانة محلّية" msgid "New (remote) entry" msgstr "خانة جديدة ( بعيدة )" -#: komposer/core/core.cpp:251 +#: komposer/core/core.cpp:250 #, fuzzy msgid "&Send" msgstr "أرسل" -#: komposer/core/core.cpp:255 +#: komposer/core/core.cpp:254 msgid "&Queue" msgstr "" -#: komposer/core/core.cpp:259 +#: komposer/core/core.cpp:258 msgid "Save in &Drafts Folder" msgstr "" -#: komposer/core/core.cpp:262 +#: komposer/core/core.cpp:261 msgid "&Insert File..." msgstr "" -#: addresspicker.ui:201 komposer/core/core.cpp:265 +#: addresspicker.ui:201 komposer/core/core.cpp:264 #, no-c-format msgid "&Address Book" msgstr "&دفتر العناوينن" -#: komposer/core/core.cpp:268 +#: komposer/core/core.cpp:267 msgid "&New Composer" msgstr "" -#: komposer/core/core.cpp:273 +#: komposer/core/core.cpp:272 msgid "&Attach File..." msgstr "" @@ -1718,7 +1718,7 @@ msgstr "" msgid "Permissions Check" msgstr "فحص الأذون" -#: ../libemailfunctions/email.cpp:465 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:464 msgid "" "The email address you entered is not valid because it contains more than one " "@. You will not create valid messages if you do not change your address." @@ -1726,7 +1726,7 @@ msgstr "" "إنّ عنوان البريد اللذي أدخلتهُ غير صالح للإستعمال لإنه يحتوي غلى على اكثر من " "مرة الحرف @. لن تستطيع إنشاء رسائل إذا لم تغيير عنوانك." -#: ../libemailfunctions/email.cpp:470 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:469 msgid "" "The email address you entered is not valid because it does not contain a @." "You will not create valid messages if you do not change your address." @@ -1734,52 +1734,52 @@ msgstr "" "إنّ عنوان البريد اللذي أدخلتهُ غير صالح للإستعمال لإنه لا يحتوي غلى على الحرف " "@. لن تستطيع إنشاء رسائل إذا لم تغيير عنوانك." -#: ../libemailfunctions/email.cpp:475 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:474 msgid "You have to enter something in the email address field." msgstr "يجب عليك إدخال شيء ما في حقل عنوان البريد الإلكتروني." -#: ../libemailfunctions/email.cpp:477 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:476 msgid "" "The email address you entered is not valid because it does not contain a " "local part." msgstr "عنوان البريد اللذي أدخلته غير صالح لأنه لا يحتوي جزء محلي." -#: ../libemailfunctions/email.cpp:480 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:479 msgid "" "The email address you entered is not valid because it does not contain a " "domain part." msgstr "عنوان البريد اللذي أدخلته غير صالح لأنه لا يحتوي إسم المجال." -#: ../libemailfunctions/email.cpp:483 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:482 msgid "" "The email address you entered is not valid because it contains unclosed " "comments/brackets." msgstr "" "عنوان البريد اللذي أدخلته ليس صالح لأنه يحتوي تعليقات/قوسين غير مغلقين." -#: ../libemailfunctions/email.cpp:486 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:485 msgid "The email address you entered is valid." msgstr "العنوان اللذي أدخلته هو صالح للإستعمال." -#: ../libemailfunctions/email.cpp:488 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:487 msgid "" "The email address you entered is not valid because it contains an unclosed " "anglebracket." msgstr "عنوان البريد اللذي أدخلته ليس صالح لأنه يحتوي قوس معكوف غير مغلق." -#: ../libemailfunctions/email.cpp:491 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:490 msgid "" "The email address you entered is not valid because it contains an unopened " "anglebracket." msgstr "عنوان البريد اللذي أدخلته ليس صالح لأنه يحتوي قوس معكوف غير مفتوح." -#: ../libemailfunctions/email.cpp:494 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:493 msgid "" "The email address you have entered is not valid because it contains an " "unexpected comma." msgstr "عنوان البريد اللذي أدخلته ليس صالح لأنه يحتوي فاصِلة غير متوقعة." -#: ../libemailfunctions/email.cpp:497 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:496 msgid "" "The email address you entered is not valid because it ended unexpectedly, " "this probably means you have used an escaping type character like an \\ as " @@ -1788,13 +1788,13 @@ msgstr "" "عنوان البريد اللذي أدخلته ليس صالح لأنه ينتهي بشكل مفاجئ. و هذا يعني أنك قد " "إستعملت حرف إفلات من النوع \\ كآخر حرف في عنوانك للبريد الإلكتروني." -#: ../libemailfunctions/email.cpp:502 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:501 msgid "" "The email address you entered is not valid because it contains quoted text " "which does not end." msgstr "عنوان البريد اللذي أدخلته غير صالح لأنه يحتوي نص مقتبس لا ينتهي." -#: ../libemailfunctions/email.cpp:505 ../libemailfunctions/email.cpp:566 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:504 ../libemailfunctions/email.cpp:565 msgid "" "The email address you entered is not valid because it does not seem to " "contain an actual email address, i.e. something of the form joe@kde.org." @@ -1802,23 +1802,23 @@ msgstr "" "عنوان البريد اللذي أدخلته غير صالح لأنه لا يبدو انه يحتوي عنوان بريد " "إلكتروني ، أي شيء ما على شكل joe@kde.org" -#: ../libemailfunctions/email.cpp:509 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:508 msgid "" "The email address you entered is not valid because it contains an illegal " "character." msgstr "عنوان البريد اللذي أدخلته ليس صالح لأنه يحتوي حرف غير مشرع." -#: ../libemailfunctions/email.cpp:512 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:511 msgid "" "The email address you have entered is not valid because it contains an " "invalid displayname." msgstr "عنوان البريد اللذي أدخلته ليس صالح لأنه يحتوي إسم شخص غير صالح." -#: ../libemailfunctions/email.cpp:515 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:514 msgid "Unknown problem with email address" msgstr "مشكلة غير معروفة في عنوان البريد" -#: ../libkpimidentities/identity.cpp:104 +#: ../libkpimidentities/identity.cpp:103 msgid "Failed to execute signature script
%1:
%2
" msgstr "فشلتُ في تنفيذ نص أوامر التوقيع
%1:
%2
" -- cgit v1.2.1