From ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Automated System Date: Mon, 29 Sep 2014 12:26:02 -0500 Subject: Automated l10n update (.po files) --- tde-i18n-az/messages/tdeutils/khexedit.po | 3248 ++++++++++++++--------------- 1 file changed, 1624 insertions(+), 1624 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-az/messages/tdeutils/khexedit.po') diff --git a/tde-i18n-az/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-az/messages/tdeutils/khexedit.po index 7ae25a471ab..e4fa9cfba80 100644 --- a/tde-i18n-az/messages/tdeutils/khexedit.po +++ b/tde-i18n-az/messages/tdeutils/khexedit.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TDE 1.0\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2001-12-10 21:00GMT+0200\n" "Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD \n" "Language-Team: Azərbaycan Türkcəsi \n" @@ -56,855 +56,931 @@ msgstr "Dö&nüştürme Tarlası" msgid "Searc&hbar" msgstr "Arama &Barı" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Vasif Ismailoglu MD" +#: statusbarprogress.cc:268 +msgid "%1... %2 of %3" +msgstr "%1... %2 of %3" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "azerb_linux@hotmail.com" +#: statusbarprogress.cc:272 +msgid "%1... %2%" +msgstr "%1... %2%" -#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 -msgid "Page %1 of %2" -msgstr "%1 nömrəli sayfanın %2 nömrəsi" +#: main.cc:34 +#, fuzzy +msgid "TDE hex editor" +msgstr "TDE On Altılıq editor" -#: hexbuffer.cc:2852 -msgid "to" -msgstr "üçün" +#: main.cc:40 +msgid "Jump to 'offset'" +msgstr "Nisbi yerə atla" -#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 -msgid "Next" -msgstr "Sonrakı" +#: main.cc:41 +msgid "File(s) to open" +msgstr "Açılacaq fayl(lar)" -#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 -msgid "Previous" -msgstr "Əvvəlki" +#: main.cc:49 +msgid "KHexEdit" +msgstr "KHexEdit" -#: hexbuffer.cc:4886 -msgid "Generated by khexedit" -msgstr "Khexedit tərəfindən yapıldı" +#: main.cc:54 +msgid "" +"\n" +"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" +"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" +"and maintainers.\n" +"\n" +"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" +"functionality.\n" +"\n" +"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" +"the bit stream functionality of the conversion field.\n" +"\n" +"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" +"list capabilities.\n" +"\n" +"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" +"reports which removed some nasty bugs.\n" +msgstr "" +"\n" +"Bu program başqa TDE proqramlarının dəyişdirilmiş kodlarını və tekniklerini\n" +"kullanmaktadır (özellikle Kwrite, tdeiconedit və ksysv). Başka programcılar\n" +"tərəfindən geliştirilecektir.\n" +"\n" +"Leon Lessing, leon@lrlabs.com: Dəyiş Toqquş bölümünü oluşturdu.\n" +"\n" +"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, dialog liste kapasitesini uzattı.\n" +"\n" +"Edward Livingston-Bldae, sbcs@bigfoot.com, bana proqramın hatalarını və \n" +"yapılması gerekenleri bildirdi.\n" +"\n" +"Çeviri: Vasif Ismailoglu MD.\n" -#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 -msgid "Extract Strings" -msgstr "Nesneleri çıkart" +#: hexeditorwidget.cc:583 +#, c-format +msgid "Untitled %1" +msgstr "Başlıqsız %1" -#: stringdialog.cc:57 -msgid "&Minimum length:" -msgstr "&En kiçik düzeydeki boy" +#: hexeditorwidget.cc:607 +msgid "Unable to create new document." +msgstr "Yeni sənəd yaradıla bilmir." -#: stringdialog.cc:66 -msgid "&Filter:" -msgstr "&Filtre:" +#: hexeditorwidget.cc:608 +#, fuzzy +msgid "Operation Failed" +msgstr "Əməliyyat bacarılmadı" -#: stringdialog.cc:71 -msgid "&Use" -msgstr "&Kullan" +#: hexeditorwidget.cc:770 +#, fuzzy +msgid "Insert File" +msgstr "Əlavə Edilir" -#: stringdialog.cc:80 -msgid "&Ignore case" -msgstr "&Hərf boyunu nəzərə alma" +#: hexeditorwidget.cc:780 +msgid "Only local files are currently supported." +msgstr "Hələlik sadəcə olaraq yerli fayllar dəstəklənir." -#: stringdialog.cc:84 -msgid "Show offset as &decimal" -msgstr "G&öreli konumu onluk olaraq göstər" +#: hexeditorwidget.cc:868 +msgid "" +"The current document has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Üzerinde çalışılan fayl dəyişdi.\n" +"Qeyd etmək istəyirsiniz?" -#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 -msgid "Offset" -msgstr "Offset" +#: hexeditorwidget.cc:933 +msgid "" +"Current document has been changed on disk.\n" +"If you save now, those changes will be lost.\n" +"Proceed?" +msgstr "" +"Üzerinde çalışılan sənəd diskte dəyişdirildi.\n" +"Əgər şimdi kaydederseniz, bu dəyişikliklər itiriləcək.\n" +"Həqiqətən?" -#: stringdialog.cc:96 -msgid "String" -msgstr "Nesne" +#: hexeditorwidget.cc:986 +msgid "" +"A document with this name already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Bu adda bir fayl onsuz da mövcuddur.\n" +"Üstünə yazmaq istəyirsiniz?" -#: stringdialog.cc:106 -msgid "Number of strings:" -msgstr "Nesne miqdarı" +#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 +msgid "Overwrite" +msgstr "" -#: stringdialog.cc:114 -msgid "Displayed:" -msgstr "Görüntülenen:" +#: hexeditorwidget.cc:1023 +#, fuzzy +msgid "The current document does not exist on the disk." +msgstr "Bu fayl diskte mövcud deyildir." -#: stringdialog.cc:197 +#: hexeditorwidget.cc:1033 #, fuzzy msgid "" -"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid " -"regular expression.\n" -"Continue without filter?" +"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " +"modifications.\n" +"If you reload now, the modifications will be lost." msgstr "" -"Seçtiğiniz filtre ifadesi illegal.\n" -"Geçerli bir düzen girmeniz lazımdır.\n" -"\n" -"Filtresiz davam etsin mi?" +"Üzerinde çalışılan sənəd diskte değişitirildi və\n" +"qeyd edilməmiş dəyişikliklər daxil edir.\n" -#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 -msgid "Warning: Document has been modified since last update" -msgstr "Dikkat: Sənəd son güncəlləmədən bu yana dəyişdi" +#: hexeditorwidget.cc:1039 +#, fuzzy +msgid "" +"The current document contains unsaved modifications.\n" +"If you reload now, the modifications will be lost." +msgstr "" +"Değişirilmiş və qeyd edilməmiş belgeler içeren pəncərələr var.\n" +"Əgər şimdi çıkarsanız, bu dəyişikliklər itiriləcək.\n" +"\n" +"Həqiqətən?" -#: fileinfodialog.cc:73 -msgid "Statistics" -msgstr "İstatistikler" +#: hexeditorwidget.cc:1073 +#, fuzzy +msgid "Print Hex-Document" +msgstr "Sənədi Çap et" -#: fileinfodialog.cc:89 -msgid "File name: " -msgstr "Fayl adı: " +#: hexeditorwidget.cc:1123 +msgid "" +"Could not print data.\n" +msgstr "" +"Veri yazdırılamadı.\n" -#: fileinfodialog.cc:93 -msgid "Size [bytes]: " -msgstr "Böyüklük [bayt]: " +#: hexeditorwidget.cc:1147 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Print threshold exceeded." +"
You are about to print one page." +"
Proceed?
\n" +"Print threshold exceeded." +"
You are about to print %n pages." +"
Proceed?
" +msgstr "" +"Yazılanlar mənbələri aşıyor.\n" +"%1 səhifə yazdırmaktasınız.\n" +"Həqiqətən?" -#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 -msgid "Hexadecimal" -msgstr "Hexadesimal" +#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 +msgid "" +"Unable to export data.\n" +msgstr "" +"Veri çıkartılamıyor.\n" -#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 -msgid "Decimal" -msgstr "Onluk" +#: hexeditorwidget.cc:1237 +#, fuzzy +msgid "" +"The encoding you have selected is not reversible.\n" +"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " +"data can be restored to the original state." +msgstr "" +"Seçdiyiniz kodlama şəkli geri qaytarıla bilməz.\n" +"Əgər original fayla yenidən çatmaq istəsəniz, verilənlərin\n" +"təkrar köhnə halına qayıtması mümkün olmaya bilər.\n" +"\n" +"Davam edək?" -#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 -msgid "Octal" -msgstr "Sekizlik" +#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 +msgid "Encode" +msgstr "Dönüştür" -#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108 -msgid "Binary" -msgstr "İkilik" +#: hexeditorwidget.cc:1242 +#, fuzzy +msgid "&Encode" +msgstr "Dönüştür" -#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109 -msgid "Text" -msgstr "Mətn" +#: hexeditorwidget.cc:1259 +msgid "" +"Could not encode data.\n" +msgstr "" +"Veri dönüştürülemiyor.\n" -#: fileinfodialog.cc:110 -msgid "Occurrence" -msgstr "Olay" +#: hexeditorwidget.cc:1412 +msgid "" +"Deleted bookmarks can not be restored.\n" +"Proceed?" +msgstr "" +"Silinen sıx işlədilənlər geri getirilemez.\n" +"Həqiqətən?" -#: fileinfodialog.cc:111 -msgid "Percent" -msgstr "Yüzde" +#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 +#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 +msgid "Find" +msgstr "Axtar" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 -#, fuzzy -msgid "KHexEdit2Part" -msgstr "KHexEdit" +#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 +msgid "Search key not found in document." +msgstr "Axtardığınız kelime belgede tapıla bilmədi." -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 -#, fuzzy -msgid "Embedded hex editor" -msgstr "TDE On Altılıq editor" +#: hexeditorwidget.cc:1572 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" +"Sənəd sonu.\n" +"Başdan davam etmək istəyirsiniz?" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 -msgid "Author" +#: hexeditorwidget.cc:1578 +msgid "" +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" msgstr "" +"Sənəd başlangıcı.\n" +"Sondan davam etmək istəyirsiniz?" -#: parts/kpart/khepart.cpp:92 -msgid "&Value Coding" +#: hexeditorwidget.cc:1594 +msgid "" +"Your request can not be processed.\n" +"No search pattern defined." msgstr "" +"İsteğiniz işlenemiyor.\n" +"Aranan izləyər tanımlanamıyor." -#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 -msgid "&Hexadecimal" -msgstr "&Onaltılık" +#: hexeditorwidget.cc:1700 +msgid "Find and Replace" +msgstr "Axtar və yerleştir" -#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182 -msgid "&Decimal" -msgstr "&Onluk" +#: hexeditorwidget.cc:1762 +msgid "Search key not found in selected area." +msgstr "Seçilən bölmədə aranan kelime tapıla bilmədi." -#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184 -msgid "&Octal" -msgstr "Seki&zlik" +#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 +#, fuzzy +msgid "Find & Replace" +msgstr "Axtar və yerleştir" -#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186 -msgid "&Binary" -msgstr "İ&kilik" +#: hexeditorwidget.cc:1774 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Operation complete." +"
" +"
One replacement was made.
\n" +"Operation complete." +"
" +"
%n replacements were made.
" +msgstr "Bir yerleştirme yaratıldı." -#: parts/kpart/khepart.cpp:102 -#, fuzzy -msgid "&Char Encoding" +#: hexeditorwidget.cc:1795 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Define your own encoding" +msgstr "" +"Hələlik mümkün deyil!\n" +"Önceden dönüştürüleni təsvir et?" + +#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 +msgid "Encoding" msgstr "Dönüştürülüyor" -#: parts/kpart/khepart.cpp:106 -msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" +#: hexeditorwidget.cc:1831 +msgid "" +"Could not collect strings.\n" msgstr "" +"İzler toplanamıyor.\n" -#: parts/kpart/khepart.cpp:112 -#, fuzzy -msgid "&Resize Style" -msgstr "&Sıfırla" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:114 +#: hexeditorwidget.cc:1833 #, fuzzy -msgid "&No Resize" -msgstr "&Böyüklüyünü Dəyişdir" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:115 -msgid "&Lock Groups" -msgstr "" +msgid "Collect Strings" +msgstr "İzleri topla" -#: parts/kpart/khepart.cpp:116 -msgid "&Full Size Usage" +#: hexeditorwidget.cc:1842 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Define a record (structure) and fill it with data from the document." msgstr "" +"Hələlik mümkün deyil!\n" +"Yeni bir qeyd təsvir et və sənədi veri ilə doldur." -#: parts/kpart/khepart.cpp:120 -#, fuzzy -msgid "&Line Offset" -msgstr "&Nisbi konum" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:123 +#: hexeditorwidget.cc:1845 #, fuzzy -msgid "&Columns" -msgstr "&Belgeler" +msgid "Record Viewer" +msgstr "Qeyd göstergeci" -#: parts/kpart/khepart.cpp:125 -msgid "&Values Column" +#: hexeditorwidget.cc:1917 +msgid "" +"Could not collect document statistics.\n" msgstr "" +"Sənəd istatistikleri toplanamıyor.\n" -#: parts/kpart/khepart.cpp:126 -msgid "&Chars Column" -msgstr "" +#: hexeditorwidget.cc:1920 +#, fuzzy +msgid "Collect Document Statistics" +msgstr "Toplanan sənəd istatistikleri" -#: parts/kpart/khepart.cpp:127 -msgid "&Both Columns" +#: hexeditorwidget.cc:1959 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Save or retrive your favorite layout" msgstr "" +"Bu mümkün deyil!\n" +"Favorinizi kaydedin" -#: hextoolwidget.cc:44 -#, fuzzy -msgid "Signed 8 bit:" -msgstr "8 bit işaretlendi" +#: hexeditorwidget.cc:1962 +msgid "Profiles" +msgstr "Profiller" -#: hextoolwidget.cc:44 -#, fuzzy -msgid "Unsigned 8 bit:" -msgstr "8 bit işaretlenmedi" +#: hexeditorwidget.cc:1981 +#, c-format +msgid "" +"Malformed URL\n" +"%1" +msgstr "" +"Kötü biçimlendirilmiş URL\n" +"%1" -#: hextoolwidget.cc:45 -#, fuzzy -msgid "Signed 16 bit:" -msgstr "16 bit işaretlendi" +#: hexeditorwidget.cc:1982 +msgid "Read URL" +msgstr "URL oxu" -#: hextoolwidget.cc:45 +#: hexeditorwidget.cc:2015 #, fuzzy -msgid "Unsigned 16 bit:" -msgstr "16 bit işaretlenmedi" +msgid "Could not save remote file." +msgstr "" +"Fayl oxuna bilmədi.\n" -#: hextoolwidget.cc:50 +#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 +#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 #, fuzzy -msgid "Signed 32 bit:" -msgstr "32 bit işaretlendi" +msgid "Write Failure" +msgstr "Yazma başarısızlığı" -#: hextoolwidget.cc:50 -#, fuzzy -msgid "Unsigned 32 bit:" -msgstr "32 bit işaretlenmedi" +#: hexeditorwidget.cc:2052 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The specified file does not exist.\n" +"%1" +msgstr "Bu fayl mövcud deyildir" -#: hextoolwidget.cc:51 -#, fuzzy -msgid "32 bit float:" -msgstr "32 bit float" +#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 +#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 +msgid "Read" +msgstr "Oxu" -#: hextoolwidget.cc:51 -#, fuzzy -msgid "64 bit float:" -msgstr "64 bit float" +#: hexeditorwidget.cc:2059 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You have specified a folder.\n" +"%1" +msgstr "Bir qovluq bildirdiniz" -#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 -#, fuzzy -msgid "Hexadecimal:" -msgstr "Hexadesimal" +#: hexeditorwidget.cc:2066 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You do not have read permission to this file.\n" +"%1" +msgstr "Bu faylı oxumaq üçün səlahiyyətiniz yox." -#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 -#, fuzzy -msgid "Octal:" -msgstr "Sekizlik" +#: hexeditorwidget.cc:2074 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"An error occurred while trying to open the file.\n" +"%1" +msgstr "Fayl açılmağa çalışırkən bir xəta oldu." -#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 -#, fuzzy -msgid "Binary:" -msgstr "İkilik" +#: hexeditorwidget.cc:2103 +msgid "" +"Could not read file.\n" +msgstr "" +"Fayl oxuna bilmədi.\n" -#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 +#: hexeditorwidget.cc:2122 #, fuzzy -msgid "Text:" -msgstr "Mətn" - -#: hextoolwidget.cc:96 -msgid "Show little endian decoding" -msgstr "Kiçik endian dönüştürmesini göstər" +msgid "You have specified a folder." +msgstr "Bir qovluq bildirdiniz" -#: hextoolwidget.cc:110 -msgid "Show unsigned as hexadecimal" -msgstr "İşaretlenmemişi hexadesimal olaraq göstər" +#: hexeditorwidget.cc:2129 +msgid "You do not have write permission." +msgstr "Yazma səlahiyyətiniz yox." -#: hextoolwidget.cc:122 +#: hexeditorwidget.cc:2138 #, fuzzy -msgid "Stream length:" -msgstr "Dere böyüklüyü" +msgid "An error occurred while trying to open the file." +msgstr "Fayl açılmağa çalışırkən bir xəta oldu." -#: hextoolwidget.cc:127 -#, fuzzy -msgid "Fixed 8 Bit" -msgstr "8 bit onarıldı" +#: hexeditorwidget.cc:2150 +msgid "" +"Could not write data to disk.\n" +msgstr "" +"Veri diske yazılamadı.\n" -#: hextoolwidget.cc:132 -#, fuzzy -msgid "Bit Window" -msgstr "bit penceresi" +#: hexeditorwidget.cc:2232 +msgid "" +"Can not create text buffer.\n" +msgstr "" +"Mətn yaradıla bilmir.\n" -#: hextoolwidget.cc:132 +#: hexeditorwidget.cc:2234 #, fuzzy -msgid "Bits Window" -msgstr "Yeni pəncərələr" +msgid "Loading Failed" +msgstr "Yükleme bacarılmadı" -#: optiondialog.cc:105 -msgid "Layout" -msgstr "Düzülüş" +#: hexeditorwidget.cc:2309 +msgid "Reading" +msgstr "Okunuyor" -#: optiondialog.cc:105 -#, fuzzy -msgid "Data Layout in Editor" -msgstr "Editörde veri çıkışı" +#: hexeditorwidget.cc:2310 +msgid "Writing" +msgstr "Yazılıyor" -#: optiondialog.cc:113 -#, fuzzy -msgid "Hexadecimal Mode" -msgstr "Hexadesimal mod" +#: hexeditorwidget.cc:2311 +msgid "Inserting" +msgstr "Əlavə Edilir" -#: optiondialog.cc:114 -#, fuzzy -msgid "Decimal Mode" -msgstr "Onluk mod" +#: hexeditorwidget.cc:2312 +msgid "Printing" +msgstr "Çap Edilir" -#: optiondialog.cc:115 -#, fuzzy -msgid "Octal Mode" -msgstr "Sekizlik mod" +#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 +msgid "Collect strings" +msgstr "İzleri topla" -#: optiondialog.cc:116 -#, fuzzy -msgid "Binary Mode" -msgstr "İkilik mod" +#: hexeditorwidget.cc:2315 +msgid "Exporting" +msgstr "Çıkartılıyor" -#: optiondialog.cc:117 -#, fuzzy -msgid "Text Only Mode" -msgstr "Sadəcə olaraq yazı modu" +#: hexeditorwidget.cc:2316 +msgid "Scanning" +msgstr "Taranıyor" -#: optiondialog.cc:146 -#, fuzzy -msgid "Default l&ine size [bytes]:" -msgstr "&Varsayılan çizgi böyüklüyü (bayt)" +#: hexeditorwidget.cc:2376 +msgid "Do you really want to cancel reading?" +msgstr "Okumayı ləğv etmək istəyirsiniz?" -#: optiondialog.cc:150 +#: hexeditorwidget.cc:2380 #, fuzzy -msgid "Colu&mn size [bytes]:" -msgstr "&Sütun böyüklüyü" - -#: optiondialog.cc:158 -msgid "Line size is &fixed (use scrollbar when required)" -msgstr "&Çizgi böyüklüyü onarıldı (gerektiğinde kaydırma çubuğunu işlət)" +msgid "Write" +msgstr "URL yaz" -#: optiondialog.cc:164 +#: hexeditorwidget.cc:2381 #, fuzzy -msgid "Loc&k column at end of line (when column size>1)" -msgstr "" -"&Sütunu çizginin sonunda kilitle (sütun böyüklüyü 1'den kiçik olduğunda)" +msgid "" +"Do you really want to cancel writing?\n" +"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" +msgstr "DİKKAT: Ləğv əməliyyatı diskinizdeki verilere zərər verə bilər" -#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 -#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 -msgid "None" -msgstr "Yok" +#: hexeditorwidget.cc:2387 +msgid "Do you really want to cancel inserting?" +msgstr "Eklemeyi ləğv etmək istəyirsiniz?" -#: optiondialog.cc:176 -#, fuzzy -msgid "Vertical Only" -msgstr "Sadəcə olaraq düşey" +#: hexeditorwidget.cc:2392 +msgid "Do you really want to cancel printing?" +msgstr "Yazdırmayı ləğv etmək istəyirsiniz?" -#: optiondialog.cc:177 -#, fuzzy -msgid "Horizontal Only" -msgstr "Sadəcə olaraq yatay" +#: hexeditorwidget.cc:2397 +msgid "Do you really want to cancel encoding?" +msgstr "Dönüştürmeyi ləğv etmək istəyirsiniz?" -#: optiondialog.cc:178 -#, fuzzy -msgid "Both Directions" -msgstr "İki yön de" +#: hexeditorwidget.cc:2402 +msgid "Do you really want to cancel string scanning?" +msgstr "Nesne taramasını ləğv etmək istəyirsiniz?" -#: optiondialog.cc:185 -#, fuzzy -msgid "&Gridlines between text:" -msgstr "&Mətn arasında çizgiler" +#: hexeditorwidget.cc:2407 +msgid "Do you really want to cancel exporting?" +msgstr "Çıkartmayı ləğv etmək istəyirsiniz?" -#: optiondialog.cc:203 -#, fuzzy -msgid "&Left separator width [pixels]:" -msgstr "&Sol ayraç genişliği (piksel)" +#: hexeditorwidget.cc:2411 +msgid "Collect document statistics" +msgstr "Toplanan sənəd istatistikleri" -#: optiondialog.cc:207 -#, fuzzy -msgid "&Right separator width [pixels]:" -msgstr "&Sağ ayraç genişliği (piksel)" +#: hexeditorwidget.cc:2412 +msgid "Do you really want to cancel document scanning?" +msgstr "Sənəd taramasını ləğv etmək istəyirsiniz?" -#: optiondialog.cc:223 -#, fuzzy -msgid "&Separator margin width [pixels]:" -msgstr "&Ayraç genişliği (piksel)" +#: hexeditorwidget.cc:2432 +msgid "" +"Could not finish operation.\n" +msgstr "" +"Əməliyyat bitirilemedi.\n" -#: optiondialog.cc:227 -#, fuzzy -msgid "&Edge margin width [pixels]:" -msgstr "Ke&nar genişliği (piksel)" +#: hexmanagerwidget.cc:136 +msgid "Conversion" +msgstr "Dönüştürülüş" -#: optiondialog.cc:231 -msgid "Column separation is e&qual to one character" -msgstr "Sütun ay&racı bir karakterle eşittir" +#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 +msgid "Extract Strings" +msgstr "Nesneleri çıkart" -#: optiondialog.cc:244 -#, fuzzy -msgid "Column separa&tion [pixels]:" -msgstr "Sütun ay&rımı (piksel)" +#: stringdialog.cc:57 +msgid "&Minimum length:" +msgstr "&En kiçik düzeydeki boy" -#: optiondialog.cc:257 -msgid "Cursor" -msgstr "İmleç" +#: stringdialog.cc:66 +msgid "&Filter:" +msgstr "&Filtre:" -#: optiondialog.cc:258 -#, fuzzy -msgid "Cursor Behavior (only valid for editor)" -msgstr "İmleç davranışı. Sadəcə olaraq editör üçün hökmlü" +#: stringdialog.cc:71 +msgid "&Use" +msgstr "&Kullan" -#: optiondialog.cc:262 -msgid "Blinking" -msgstr "Göz kırpıştır" +#: stringdialog.cc:80 +msgid "&Ignore case" +msgstr "&Hərf boyunu nəzərə alma" -#: optiondialog.cc:266 optiondialog.cc:267 -msgid "Do not b&link" -msgstr "G&öz kırpıştırma" +#: stringdialog.cc:84 +msgid "Show offset as &decimal" +msgstr "G&öreli konumu onluk olaraq göstər" -#: optiondialog.cc:274 -#, fuzzy -msgid "&Blink interval [ms]:" -msgstr "Göz kırpıştırma &aralğı [ms]" +#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 +msgid "Offset" +msgstr "Offset" -#: optiondialog.cc:284 -msgid "Shape" -msgstr "Şekil" +#: stringdialog.cc:96 +msgid "String" +msgstr "Nesne" -#: optiondialog.cc:288 -msgid "Always &use block (rectangular) cursor" -msgstr "Her&vaxt blok işlət (Diktörtgensel) imleç" +#: stringdialog.cc:106 +msgid "Number of strings:" +msgstr "Nesne miqdarı" -#: optiondialog.cc:294 -msgid "Use &thick cursor in insert mode" -msgstr "Bu imleci əlavə etmə mo&dunda işlət" +#: stringdialog.cc:114 +msgid "Displayed:" +msgstr "Görüntülenen:" -#: optiondialog.cc:299 +#: stringdialog.cc:197 #, fuzzy -msgid "Cursor Behavior When Editor Loses Focus" -msgstr "Bu imleci editör odağı kaydırdığında işlət" +msgid "" +"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid " +"regular expression.\n" +"Continue without filter?" +msgstr "" +"Seçtiğiniz filtre ifadesi illegal.\n" +"Geçerli bir düzen girmeniz lazımdır.\n" +"\n" +"Filtresiz davam etsin mi?" -#: optiondialog.cc:304 -msgid "&Stop blinking (if blinking is enabled)" -msgstr "Göz kırpıştırmayı d&urdur (əgər açıksa)" +#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 +msgid "Warning: Document has been modified since last update" +msgstr "Dikkat: Sənəd son güncəlləmədən bu yana dəyişdi" -#: optiondialog.cc:306 -msgid "H&ide" -msgstr "&Gizle" +#: fileinfodialog.cc:73 +msgid "Statistics" +msgstr "İstatistikler" -#: optiondialog.cc:307 -msgid "Do ¬hing" -msgstr "Bi&rşey yapma" +#: fileinfodialog.cc:89 +msgid "File name: " +msgstr "Fayl adı: " -#: optiondialog.cc:323 -msgid "Colors" -msgstr "Rənglər" +#: fileinfodialog.cc:93 +msgid "Size [bytes]: " +msgstr "Böyüklük [bayt]: " -#: optiondialog.cc:324 -#, fuzzy -msgid "Editor Colors (system selection color is always used)" -msgstr "Editör renkleri. Sistem renk seçimi herzaman istifadə edilir" +#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 +msgid "Hexadecimal" +msgstr "Hexadesimal" -#: optiondialog.cc:329 -#, fuzzy -msgid "&Use system colors (as chosen in Control Center)" -msgstr "Si&stem renklerini işlət (Kontrol Merkezi'nde seçilənlər)" +#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 +msgid "Decimal" +msgstr "Onluk" -#: optiondialog.cc:342 -#, fuzzy -msgid "First, Third ... Line Background" -msgstr "Birinci, üüncü... çizgi arkaplanı" +#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 +msgid "Octal" +msgstr "Sekizlik" -#: optiondialog.cc:343 -#, fuzzy -msgid "Second, Fourth ... Line Background" -msgstr "İkinci, dördüncü ... çizgi arkaplanı" +#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108 +msgid "Binary" +msgstr "İkilik" -#: optiondialog.cc:344 -#, fuzzy -msgid "Offset Background" -msgstr "Nisbi konum arkaplanı" +#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109 +msgid "Text" +msgstr "Mətn" -#: optiondialog.cc:345 -#, fuzzy -msgid "Inactive Background" -msgstr "Aktif olmayan arxa plan" +#: fileinfodialog.cc:110 +msgid "Occurrence" +msgstr "Olay" -#: optiondialog.cc:346 -#, fuzzy -msgid "Even Column Text" -msgstr "Sütun yazısı" +#: fileinfodialog.cc:111 +msgid "Percent" +msgstr "Yüzde" -#: optiondialog.cc:347 -#, fuzzy -msgid "Odd Column Text" -msgstr "Garip sütun yazısı" +#: toplevel.cc:133 +msgid "&Insert..." +msgstr "&Əlavə Et..." -#: optiondialog.cc:348 -#, fuzzy -msgid "Non Printable Text" -msgstr "Yazdırılamayan metin" +#: toplevel.cc:143 +msgid "E&xport..." +msgstr "Çı&xart..." -#: optiondialog.cc:349 -#, fuzzy -msgid "Offset Text" -msgstr "Nisbi konum yazısı" +#: toplevel.cc:145 +msgid "&Cancel Operation" +msgstr "Əməliyyatı Ləğv &Et" -#: optiondialog.cc:350 +#: toplevel.cc:147 #, fuzzy -msgid "Secondary Text" -msgstr "İkinci yazı" +msgid "&Read Only" +msgstr "&Sadəcə olaraq oxu" -#: optiondialog.cc:351 -#, fuzzy -msgid "Marked Background" -msgstr "İşarətlənmiş arxa plan" +#: toplevel.cc:149 +msgid "&Allow Resize" +msgstr "&Böyüklüyünü Dəyişdir" -#: optiondialog.cc:352 -#, fuzzy -msgid "Marked Text" -msgstr "İşarətlənmiş yazı" +#: toplevel.cc:151 +msgid "N&ew Window" +msgstr "&Yeni Pəncərə" -#: optiondialog.cc:353 -#, fuzzy -msgid "Cursor Background" -msgstr "İmleç arkaplanı" +#: toplevel.cc:153 +msgid "Close &Window" +msgstr "Pəncərəni &Qapat" -#: optiondialog.cc:354 -#, fuzzy -msgid "Cursor Text (block shape)" -msgstr "İmleç yazısı (blok şəkli)" +#: toplevel.cc:168 +msgid "&Goto Offset..." +msgstr "&Nisbi yerə get" -#: optiondialog.cc:355 -#, fuzzy -msgid "Bookmark Background" -msgstr "Sıx işlədilən arkaplanı" +#: toplevel.cc:170 +msgid "&Insert Pattern..." +msgstr "Qəlib Ə&lavə Et..." -#: optiondialog.cc:356 +#: toplevel.cc:173 #, fuzzy -msgid "Bookmark Text" -msgstr "Sıx işlədilən yazısı" - -#: optiondialog.cc:357 -msgid "Separator" -msgstr "Ayraç" +msgid "Copy as &Text" +msgstr "&Mətn olaraq köçür" -#: optiondialog.cc:358 +#: toplevel.cc:175 #, fuzzy -msgid "Grid Lines" -msgstr "Xətlər" +msgid "Paste into New &File" +msgstr "Yeni &fayla yapıştır" -#: optiondialog.cc:376 +#: toplevel.cc:177 #, fuzzy -msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" -msgstr "Yazı növü seçimi. Editör sadəcə olaraq geniş yazı növü kullanabilir" +msgid "Paste into New &Window" +msgstr "Yeni pəncərəyə &yapıştır" -#: optiondialog.cc:381 -#, fuzzy -msgid "&Use system font (as chosen in Control Center)" -msgstr "Sistem yazıtipini &işlət (Kontrol Merkezi'nde seçilmiş olan" +#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 +msgid "&Hexadecimal" +msgstr "&Onaltılık" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182 +msgid "&Decimal" +msgstr "&Onluk" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184 +msgid "&Octal" +msgstr "Seki&zlik" -#: optiondialog.cc:398 -msgid "KHexEdit editor font" -msgstr "KHexEdit editör yazı növü" +#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186 +msgid "&Binary" +msgstr "İ&kilik" -#: optiondialog.cc:414 -msgid "&Map non printable characters to:" -msgstr "&Yazdırılamayan xarakterləri eşle: " +#: toplevel.cc:188 +msgid "&Text" +msgstr "&Mətn" -#: optiondialog.cc:428 +#: toplevel.cc:196 #, fuzzy -msgid "File Management" -msgstr "Fayl yönetimi" +msgid "Show O&ffset Column" +msgstr "Nisbi kon&um sütununu göstər" -#: optiondialog.cc:439 +#: toplevel.cc:198 #, fuzzy -msgid "Most Recent Document" -msgstr "En yakın tarihli belgeler" +msgid "Show Te&xt Field" +msgstr "Mətn &tarlasını göstər" -#: optiondialog.cc:440 +#: toplevel.cc:200 #, fuzzy -msgid "All Recent Documents" -msgstr "Bütün yakın tarihli belgeler" +msgid "Off&set as Decimal" +msgstr "Onluk ol&arak göreli konum" -#: optiondialog.cc:446 +#: toplevel.cc:202 #, fuzzy -msgid "Open doc&uments on startup:" -msgstr "Başlan&gıçta belgeleri aç" - -#: optiondialog.cc:452 -msgid "&Jump to previous cursor position on startup" -msgstr "&Başlangıçtaki əvvəlki imleç pozisyonuna atla" +msgid "&Upper Case (Data)" +msgstr "&Kiçik hərf (veri)" -#: optiondialog.cc:466 +#: toplevel.cc:204 #, fuzzy -msgid "Open document with &write protection enabled" -msgstr "&Yazma koruması ilə bir sənəd aç" +msgid "Upper &Case (Offset)" +msgstr "&Böyük hərf (göreli konum)" -#: optiondialog.cc:472 -msgid "&Keep cursor position after reloading document" -msgstr "&Sənəd yenidən yüklendiğinde imleç pozisyonunu koru" +#: toplevel.cc:207 +msgid "" +"_: &Default encoding\n" +"&Default" +msgstr "" +"&Default encoding\n" +"&Əsas" -#: optiondialog.cc:478 -msgid "&Make a backup when saving document" -msgstr "Sənəd &qeyd edilirkən bir yedək yarat" +#: toplevel.cc:209 +msgid "US-&ASCII (7 bit)" +msgstr "ABD-&ASCII (7 bit)" -#: optiondialog.cc:488 -msgid "Don't &save \"Recent\" document list on exit" -msgstr "Çıxışda sənəd &siyahısını qeyd etmə" +#: toplevel.cc:211 +msgid "&EBCDIC" +msgstr "&EBCDIC" -#: optiondialog.cc:492 -msgid "" -"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the " -"program is closed.\n" -"Note: it will not erase any document of the recent document list created by " -"TDE." -msgstr "" +#: toplevel.cc:219 +msgid "&Extract Strings..." +msgstr "&Nesneleri çıkart" -#: optiondialog.cc:499 +#: toplevel.cc:223 +msgid "&Binary Filter..." +msgstr "İkilik &Filtresi..." + +#: toplevel.cc:225 #, fuzzy -msgid "Cl&ear \"Recent\" Document List" -msgstr "Sənəd siyahısını şimdi &temizle" +msgid "&Character Table" +msgstr "Karakter Cədvəli" -#: optiondialog.cc:503 -msgid "" -"Clicking this button makes KHexEdit forget his recent document list.\n" -"Note: it will not erase any document of the recent document list created by " -"TDE." -msgstr "" +#: toplevel.cc:227 +#, fuzzy +msgid "C&onverter" +msgstr "Çevirici" -#: optiondialog.cc:520 +#: toplevel.cc:229 #, fuzzy -msgid "Various Properties" -msgstr "Müxtəlif xüsusiyyətlər" +msgid "&Statistics" +msgstr "İstatistikler" -#: optiondialog.cc:526 -msgid "Auto&matic copy to clipboard when selection is ready" -msgstr "&Seçim hazır olduğunda avtomatik olaraq ara yaddaşa köçür" +#: toplevel.cc:234 +msgid "&Replace Bookmark" +msgstr "Sıx ku&llanılanı dəyişdir" -#: optiondialog.cc:532 -msgid "&Editor starts in \"insert\" mode" -msgstr "Düze&nleyici \"əlavə et\" kipinde başlıyor" +#: toplevel.cc:236 +msgid "R&emove Bookmark" +msgstr "Sı&k kullanılanı kaldır" -#: optiondialog.cc:538 -msgid "Confirm &wrapping (to beginning or end) during search" -msgstr "" -"Arama sürerken başa y&a da sona dönmeyi (başlangıçta ya da sonda) doğrula" +#: toplevel.cc:238 +msgid "Re&move All" +msgstr "He&psini kaldır" -#: optiondialog.cc:544 -msgid "Cursor jumps to &nearest byte when moved" -msgstr "İmleç ta&şındığında taşındığı yerə atlasın" +#: toplevel.cc:240 +msgid "Goto &Next Bookmark" +msgstr "Sonrak&i Sıx İşlədilən" -#: optiondialog.cc:550 -msgid "Sounds" -msgstr "Səslər" +#: toplevel.cc:243 +msgid "Goto &Previous Bookmark" +msgstr "Əvvəlki S&ık İşlədilən" -#: optiondialog.cc:553 -msgid "Make sound on data &input (eg. typing) failure" -msgstr "V&eride ses yaratılması bacarılmadı" +#: toplevel.cc:249 +msgid "Show F&ull Path" +msgstr "Bü&tünü Göstər" -#: optiondialog.cc:557 -msgid "Make sound on &fatal failure" -msgstr "&Səs yaradılmasında ümumi xəta" +#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 +msgid "&Hide" +msgstr "&Gizle" -#: optiondialog.cc:562 +#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 #, fuzzy -msgid "Bookmark Visibility" -msgstr "Sıx işlədilən görünebilirliği" +msgid "&Above Editor" +msgstr "&Düzenleyicinin yukarısında" -#: optiondialog.cc:565 -msgid "Use visible bookmarks in the offset column" -msgstr "Görünebilir sıx kullanılanları göreli konum sütununda işlət" +#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 +#, fuzzy +msgid "&Below Editor" +msgstr "&Düzenleyicinin aşağısında" -#: optiondialog.cc:569 -msgid "Use visible bookmarks in the editor fields" -msgstr "Görünebilir sıx kullanılanları editör tarlasında işlət." +#: toplevel.cc:264 +msgid "&Floating" +msgstr "&Kayış" -#: optiondialog.cc:574 -msgid "Confirm when number of printed pages will e&xceed limit" -msgstr "&Yazdırılan səhifə miqdarı sınırı aştığında onayla" +#: toplevel.cc:266 +msgid "&Embed in Main Window" +msgstr "&Ana Pəncərəyə Göm..." -#: optiondialog.cc:594 -#, fuzzy -msgid "&Threshold [pages]:" -msgstr "E&şik [sayfalar]" +#: toplevel.cc:293 +msgid "Drag document" +msgstr "Sənədi sürüklə" -#: optiondialog.cc:611 +#: toplevel.cc:294 #, fuzzy -msgid "&Undo limit:" -msgstr "G&erial sınırı" - -#: hexerror.cc:32 -msgid "No data" -msgstr "Veri yox" +msgid "Drag Document" +msgstr "Sənədi sürüklə" -#: hexerror.cc:33 -msgid "Insufficient memory" -msgstr "Çatışmayan yaddaş" +#: toplevel.cc:304 +msgid "Toggle write protection" +msgstr "Yazma koruması" -#: hexerror.cc:34 -msgid "List is full" -msgstr "Liste dolu" +#: toplevel.cc:329 +msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" +msgstr "Seçme: 0000:0000 0000:0000" -#: hexerror.cc:35 -msgid "Read operation failed" -msgstr "Oxuma əməliyyatı bacarılmadı" +#: toplevel.cc:331 +msgid "M" +msgstr "M" -#: hexerror.cc:36 -msgid "Write operation failed" -msgstr "Yazma əməliyyatı bacarılmadı" +#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 +msgid "OVR" +msgstr "OVR" -#: hexerror.cc:37 -msgid "Empty argument" -msgstr "Boş argüman" +#: toplevel.cc:333 +msgid "Size: FFFFFFFFFF" +msgstr "Böyüklük: FFFFFFFFFF" -#: hexerror.cc:38 -msgid "Illegal argument" -msgstr "Hatalı argüman" +#: toplevel.cc:334 +msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" +msgstr "Nisbi konum: FFFFFFFFFF-F" -#: hexerror.cc:39 -msgid "Null pointer argument" -msgstr "Hökmsüz işaretleyici argümanı" +#: toplevel.cc:335 +msgid "FFF" +msgstr "İleri" -#: hexerror.cc:40 -msgid "Wrap buffer" -msgstr "Tamponu sar" +#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 +msgid "RW" +msgstr "Geri" -#: hexerror.cc:41 -msgid "No match" -msgstr "Eşleme yox" +#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 +msgid "Offset:" +msgstr "Nisbi konum:" -#: hexerror.cc:42 -msgid "No data is selected" -msgstr "Veri seçilmədi" +#: toplevel.cc:347 +msgid "Size:" +msgstr "Böyüklük:" -#: hexerror.cc:43 -msgid "Empty document" -msgstr "Boş sənəd" +#: toplevel.cc:536 +#, c-format +msgid "Non local recent file: %1" +msgstr "" -#: hexerror.cc:44 -msgid "No active document" -msgstr "Etkin sənəd yox" +#: toplevel.cc:546 +msgid "" +"Can not create new window.\n" +msgstr "" +"Yeni bir pəncərə yaradıla bilmir.\n" -#: hexerror.cc:45 -msgid "No data is marked" -msgstr "Veri damgalanmadı" +#: toplevel.cc:582 +#, fuzzy +msgid "" +"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " +"modifications will be lost." +msgstr "" +"Değişirilmiş və qeyd edilməmiş belgeler içeren pəncərələr var.\n" +"Əgər şimdi çıkarsanız, bu dəyişikliklər itiriləcək.\n" +"\n" +"Həqiqətən?" -#: hexerror.cc:46 -msgid "Document is write protected" -msgstr "Sənəd yazmaya korumalı" +#: toplevel.cc:791 +#, c-format +msgid "Size: %1" +msgstr "Böyüklük: %1" -#: hexerror.cc:47 -msgid "Document is resize protected" -msgstr "Sənəd yenidən boyutlandırma korumalı" +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 +msgid "Hex" +msgstr "Onaltı" -#: hexerror.cc:48 -msgid "Operation was stopped" -msgstr "Əməliyyat durduruldu" +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 +msgid "Dec" +msgstr "Aralık" -#: hexerror.cc:49 -msgid "Illegal mode" -msgstr "Hatalı kip" +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 +msgid "Oct" +msgstr "Oktyabr" -#: hexerror.cc:50 -msgid "Program is busy, try again later" -msgstr "Program meşgul, daha sonra təkrar sınayın" +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 +msgid "Bin" +msgstr "Kutu" -#: hexerror.cc:51 -msgid "Value is not within valid range" -msgstr "Değer hökmlü düzene sahib deyil" +#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 +msgid "Txt" +msgstr "Tekst" -#: hexerror.cc:52 -msgid "Operation was aborted" -msgstr "Əməliyyat ləğv edilmişti" +#: toplevel.cc:893 +msgid "R" +msgstr "R" -#: hexerror.cc:53 -msgid "File could not be opened for writing" -msgstr "Fayl yazmaq üçün açıla bilmədi" +#: toplevel.cc:925 +#, c-format +msgid "Offset: %1" +msgstr "Nisbi konum: %1" -#: hexerror.cc:54 -msgid "File could not be opened for reading" -msgstr "Fayl oxuma üçün açıla bilmədi" +#: toplevel.cc:993 +msgid "INS" +msgstr "Əlavə Et" -#: hexerror.cc:60 -msgid "Unknown error" -msgstr "Namə'lum xəta" +#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 +#, c-format +msgid "Encoding: %1" +msgstr "Dönüştürülüyor: %1" -#: chartabledialog.cc:37 -msgid "Character Table" -msgstr "Karakter Cədvəli" +#: toplevel.cc:1172 +msgid "Selection:" +msgstr "Seçim:" -#: chartabledialog.cc:70 -msgid "Insert this number of characters:" -msgstr "Bu qədər hərf əlavə et:" +#: converterdialog.cc:71 +msgid "Converter" +msgstr "Çevirici" -#: main.cc:34 +#: converterdialog.cc:72 +msgid "&On Cursor" +msgstr "&Kursörde" + +#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 #, fuzzy -msgid "TDE hex editor" -msgstr "TDE On Altılıq editor" +msgid "Hexadecimal:" +msgstr "Hexadesimal" -#: main.cc:40 -msgid "Jump to 'offset'" -msgstr "Nisbi yerə atla" +#: converterdialog.cc:83 +#, fuzzy +msgid "Decimal:" +msgstr "Onluk" -#: main.cc:41 -msgid "File(s) to open" -msgstr "Açılacaq fayl(lar)" +#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 +#, fuzzy +msgid "Octal:" +msgstr "Sekizlik" -#: main.cc:49 -msgid "KHexEdit" -msgstr "KHexEdit" +#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 +#, fuzzy +msgid "Binary:" +msgstr "İkilik" -#: main.cc:54 -msgid "" -"\n" -"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" -"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" -"and maintainers.\n" -"\n" -"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" -"functionality.\n" -"\n" -"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" -"the bit stream functionality of the conversion field.\n" -"\n" -"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" -"list capabilities.\n" -"\n" -"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" -"reports which removed some nasty bugs.\n" -msgstr "" -"\n" -"Bu program başqa TDE proqramlarının dəyişdirilmiş kodlarını və tekniklerini\n" -"kullanmaktadır (özellikle Kwrite, tdeiconedit və ksysv). Başka programcılar\n" -"tərəfindən geliştirilecektir.\n" -"\n" -"Leon Lessing, leon@lrlabs.com: Dəyiş Toqquş bölümünü oluşturdu.\n" -"\n" -"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, dialog liste kapasitesini uzattı.\n" -"\n" -"Edward Livingston-Bldae, sbcs@bigfoot.com, bana proqramın hatalarını və \n" -"yapılması gerekenleri bildirdi.\n" -"\n" -"Çeviri: Vasif Ismailoglu MD.\n" +#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 +#, fuzzy +msgid "Text:" +msgstr "Mətn" #: printdialogpage.cc:38 #, fuzzy @@ -957,1277 +1033,1201 @@ msgstr "S&ağ" msgid "Border:" msgstr "" -#: printdialogpage.cc:125 -#, fuzzy -msgid "Date & Time" -msgstr "Tarix və saat" - -#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 -#, fuzzy -msgid "Page Number" -msgstr "Səhifə nömrəsi" - -#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 -#, fuzzy -msgid "Filename" -msgstr "Fayl adı: " - -#: printdialogpage.cc:131 -#, fuzzy -msgid "Single Line" -msgstr "Tek çizgi" - -#: printdialogpage.cc:132 -msgid "Rectangle" -msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq" - -#: printdialogpage.cc:164 -msgid "Draw &footer below text" -msgstr "Metnin altına &altlık çiz" - -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 -msgid "Hex" -msgstr "Onaltı" - -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 -msgid "Dec" -msgstr "Aralık" - -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 -msgid "Oct" -msgstr "Oktyabr" - -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 -msgid "Bin" -msgstr "Kutu" - -#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 -msgid "Txt" -msgstr "Tekst" - -#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 -#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 -msgid "Find" -msgstr "Axtar" - -#: searchbar.cc:79 -msgid "Backwards" -msgstr "Geriye" - -#: searchbar.cc:80 -msgid "Ignore case" -msgstr "Böyük-kiçik hərf ayrımı yapma" - -#: conversion.cc:48 -msgid "" -"_: Default encoding\n" -"Default" -msgstr "" -"Default encoding\n" -"Əsas" - -#: conversion.cc:49 -msgid "EBCDIC" -msgstr "EBCDIC" - -#: conversion.cc:50 -msgid "US-ASCII (7 bit)" -msgstr "ABD-ASCII (7 bit)" - -#: conversion.cc:51 -msgid "Unknown" -msgstr "Namə'lum" - -#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 -#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 -msgid "Export Document" -msgstr "Sənədi Gönder" - -#: exportdialog.cc:40 -msgid "Destination" -msgstr "Hədəf" +#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 +#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 +msgid "None" +msgstr "Yok" -#: exportdialog.cc:158 +#: printdialogpage.cc:125 #, fuzzy -msgid "Plain Text" -msgstr "Düz yazı" +msgid "Date & Time" +msgstr "Tarix və saat" -#: exportdialog.cc:159 +#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 #, fuzzy -msgid "HTML Tables" -msgstr "Html tabloları" +msgid "Page Number" +msgstr "Səhifə nömrəsi" -#: exportdialog.cc:160 +#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 #, fuzzy -msgid "Rich Text (RTF)" -msgstr "Zengin yazı (rtf)" +msgid "Filename" +msgstr "Fayl adı: " -#: exportdialog.cc:161 +#: printdialogpage.cc:131 #, fuzzy -msgid "C Array" -msgstr "C süsleme" +msgid "Single Line" +msgstr "Tek çizgi" -#: exportdialog.cc:169 +#: printdialogpage.cc:132 +msgid "Rectangle" +msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq" + +#: printdialogpage.cc:164 +msgid "Draw &footer below text" +msgstr "Metnin altına &altlık çiz" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Vasif Ismailoglu MD" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "azerb_linux@hotmail.com" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 #, fuzzy -msgid "&Format:" -msgstr "&Şəkil" +msgid "KHexEdit2Part" +msgstr "KHexEdit" -#: exportdialog.cc:177 +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 #, fuzzy -msgid "&Destination:" -msgstr "&Hədəf" +msgid "Embedded hex editor" +msgstr "TDE On Altılıq editor" -#: exportdialog.cc:181 +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:92 +msgid "&Value Coding" +msgstr "" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:102 #, fuzzy -msgid "(Package folder)" -msgstr "(Paket cərgəsi)" +msgid "&Char Encoding" +msgstr "Dönüştürülüyor" -#: exportdialog.cc:191 -msgid "Choose..." -msgstr "Seç..." +#: parts/kpart/khepart.cpp:106 +msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" +msgstr "" -#: exportdialog.cc:202 +#: parts/kpart/khepart.cpp:112 #, fuzzy -msgid "Export Range" -msgstr "Yollama aralığı" +msgid "&Resize Style" +msgstr "&Sıfırla" -#: exportdialog.cc:210 -msgid "&Everything" -msgstr "&Herşey" +#: parts/kpart/khepart.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "&No Resize" +msgstr "&Böyüklüyünü Dəyişdir" -#: exportdialog.cc:215 -msgid "&Selection" -msgstr "&Seçim" +#: parts/kpart/khepart.cpp:115 +msgid "&Lock Groups" +msgstr "" -#: exportdialog.cc:220 -msgid "&Range" -msgstr "&Aralık" +#: parts/kpart/khepart.cpp:116 +msgid "&Full Size Usage" +msgstr "" -#: exportdialog.cc:229 +#: parts/kpart/khepart.cpp:120 #, fuzzy -msgid "&From offset:" -msgstr "&Nisbi konumdan" +msgid "&Line Offset" +msgstr "&Nisbi konum" -#: exportdialog.cc:235 +#: parts/kpart/khepart.cpp:123 #, fuzzy -msgid "&To offset:" -msgstr "Nisbi &yerə" +msgid "&Columns" +msgstr "&Belgeler" -#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 -msgid "No options for this format." -msgstr "Bu şəkil üçün seçenek yox." +#: parts/kpart/khepart.cpp:125 +msgid "&Values Column" +msgstr "" -#: exportdialog.cc:296 -#, fuzzy -msgid "HTML Options (one table per page)" -msgstr "Html seçenekleri. Səhifə başına bir" +#: parts/kpart/khepart.cpp:126 +msgid "&Chars Column" +msgstr "" -#: exportdialog.cc:317 -#, fuzzy -msgid "&Lines per table:" -msgstr "&Cədvəl başına çizgi" +#: parts/kpart/khepart.cpp:127 +msgid "&Both Columns" +msgstr "" -#: exportdialog.cc:325 -#, fuzzy -msgid "Filename &prefix (in package):" -msgstr "Dosyaadı &öneki (paketteki)" +#: dialog.cc:44 +msgid "Goto Offset" +msgstr "Nisbi yerə get" -#: exportdialog.cc:331 +#: dialog.cc:60 #, fuzzy -msgid "Filename with Path" -msgstr "Dizinle birlikdə dosyaadı" +msgid "O&ffset:" +msgstr "Nisbi konum:" -#: exportdialog.cc:339 +#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 +msgid "&From cursor" +msgstr "&İmleçten" + +#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 +msgid "&Backwards" +msgstr "&Geriye Doğru" + +#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 +msgid "&Stay visible" +msgstr "Görünür b&əlavə et" + +#: dialog.cc:194 #, fuzzy -msgid "Header &above text:" -msgstr "Metnin ü&stünde başlık" +msgid "Fo&rmat:" +msgstr "&Biçimle" -#: exportdialog.cc:347 +#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 #, fuzzy -msgid "&Footer below text:" -msgstr "Metnin altında &altlık" +msgid "F&ind:" +msgstr "&Axtar" -#: exportdialog.cc:351 -msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" -msgstr "Fayl içerenler &tablosuna bağlantı ver: \"index.html\" " +#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 +msgid "&In selection" +msgstr "&Seçimde" -#: exportdialog.cc:355 -msgid "&Include navigator bar" -msgstr "&Gezici barını kapsa" +#: dialog.cc:229 +msgid "&Use navigator" +msgstr "&Geziciyi işlət" -#: exportdialog.cc:359 -msgid "&Use black and white only" -msgstr "&Sadəcə olaraq qara və beyazı kulan" +#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 +msgid "Ignore c&ase" +msgstr "&Durumu umursama" -#: exportdialog.cc:388 -#, fuzzy -msgid "C Array Options" -msgstr "C seçenekleri." +#: dialog.cc:348 +msgid "Find (Navigator)" +msgstr "Axtar (Gezici)" -#: exportdialog.cc:402 -msgid "Array name:" -msgstr "Dizi adı:" +#: dialog.cc:349 +#, fuzzy +msgid "New &Key" +msgstr "Yeni &anahtar" -#: exportdialog.cc:407 -msgid "char" -msgstr "hərf" +#: dialog.cc:350 +#, fuzzy +msgid "&Next" +msgstr "Sonrakı" -#: exportdialog.cc:408 -msgid "unsigned char" -msgstr "unsigned char" +#: dialog.cc:362 +msgid "Searching for:" +msgstr "Axtarılır: " -#: exportdialog.cc:409 -msgid "short" -msgstr "short" +#: dialog.cc:504 +#, fuzzy +msgid "Fo&rmat (find):" +msgstr "B&içim (bul)" -#: exportdialog.cc:410 -msgid "unsigned short" -msgstr "unsigned short" +#: dialog.cc:533 +#, fuzzy +msgid "For&mat (replace):" +msgstr "Bi&çim (yerleştir)" -#: exportdialog.cc:411 -msgid "int" -msgstr "int" +#: dialog.cc:550 +#, fuzzy +msgid "Rep&lace:" +msgstr "Yerle&ştir" -#: exportdialog.cc:412 -msgid "unsigned int" -msgstr "unsigned int" +#: dialog.cc:570 +msgid "&Prompt" +msgstr "K&ısayol" -#: exportdialog.cc:413 -msgid "float" -msgstr "float" +#: dialog.cc:657 +msgid "Source and target values can not be equal." +msgstr "mənbə və hədəf qiymətləri eşit olamıyor." -#: exportdialog.cc:414 -msgid "double" -msgstr "double" +#: dialog.cc:682 +#, fuzzy +msgid "Replace &All" +msgstr "Yerle&ştir" -#: exportdialog.cc:419 -msgid "Element type:" -msgstr "Eleman növü:" +#: dialog.cc:683 +#, fuzzy +msgid "Do Not Replace" +msgstr "Axtar və yerleştir" -#: exportdialog.cc:427 -msgid "Elements per line:" -msgstr "Sətir başına eleman:" +#: dialog.cc:691 +msgid "Replace marked data at cursor position?" +msgstr "Seçilən veriyi imleç pozisyonuna yerleştir?" -#: exportdialog.cc:431 -msgid "Print unsigned values as hexadecimal" -msgstr "Belirtilmemiş qiyməti onaltılı olaraq çap et" +#: dialog.cc:761 +msgid "Binary Filter" +msgstr "İkilik filtresi" -#: exportdialog.cc:535 +#: dialog.cc:780 #, fuzzy -msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." -msgstr "" -"Fayl adı önekinde boşluk və noktalama işaretleri\n" -"kullanılamaz" +msgid "O&peration:" +msgstr "&Əməliyyat" -#: exportdialog.cc:561 +#: dialog.cc:855 #, fuzzy -msgid "This format is not yet supported." -msgstr "Bağışlayın, bu şəkil dəstəklənmir" - -#: exportdialog.cc:638 -msgid "You must specify a destination." -msgstr "Bir hədəf belirtmelisiniz" +msgid "Fo&rmat (operand):" +msgstr "&Şəkil" -#: exportdialog.cc:650 +#: dialog.cc:871 #, fuzzy -msgid "Unable to create a new folder" -msgstr "Yeni bir cərgə yaradıla bilmir" +msgid "O&perand:" +msgstr "İş&leç" -#: exportdialog.cc:661 -msgid "You have specified an existing file" -msgstr "Mövcud olan bir faylı seçtiniz" +#: dialog.cc:891 +msgid "Swap rule" +msgstr "Dəyiş Toqquş kuralı" -#: exportdialog.cc:669 -#, fuzzy -msgid "You do not have write permission to this folder." -msgstr "Bu fayla yazmaq üçün səlahiyyətiniz yox." +#: dialog.cc:903 +msgid "&Reset" +msgstr "&Sıfırla" -#: exportdialog.cc:679 -#, fuzzy -msgid "" -"You have specified an existing folder.\n" -"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n" -"Continue?" -msgstr "" -"Zaten mövcud olan bir cərgəsi seçtiniz.\n" -"Əgər davam edərsəniz, burada yerləşən bütün fayllar\n" -"\"%1\"'den \"%2\"'ye qədər\n" -"itirilə bilər.\n" -"\n" -"Davam dilsin mi?" +#: dialog.cc:929 +msgid "&Group size [bytes]" +msgstr "&Grup böyüklüyü (bayt)" -#: hexviewwidget.cc:1128 -#, fuzzy -msgid "Remove Bookmark" -msgstr "Sı&k kullanılanı kaldır" +#: dialog.cc:941 +msgid "S&hift size [bits]" +msgstr "&Shift böyüklüyü (bit)" -#: hexviewwidget.cc:1158 -#, fuzzy -msgid "Replace Bookmark" -msgstr "Sıx ku&llanılanı dəyişdir" +#: dialog.cc:985 +msgid "Shift size is zero." +msgstr "Shift böyüklüyü sıfır." -#: statusbarprogress.cc:268 -msgid "%1... %2 of %3" -msgstr "%1... %2 of %3" +#: dialog.cc:994 +msgid "Swap rule does not define any swapping." +msgstr "Dəyiş Toqquş kuralı hər hansı bir takası tanımlamıyor." -#: statusbarprogress.cc:272 -msgid "%1... %2%" -msgstr "%1... %2%" +#: dialog.cc:1070 +msgid "Insert Pattern" +msgstr "Kalıp əlavə et" -#: toplevel.cc:133 -msgid "&Insert..." -msgstr "&Əlavə Et..." +#: dialog.cc:1089 +#, fuzzy +msgid "&Size:" +msgstr "&Böyüklük" -#: toplevel.cc:143 -msgid "E&xport..." -msgstr "Çı&xart..." +#: dialog.cc:1102 +#, fuzzy +msgid "Fo&rmat (pattern):" +msgstr "&Şəkil (qəlib)" -#: toplevel.cc:145 -msgid "&Cancel Operation" -msgstr "Əməliyyatı Ləğv &Et" +#: dialog.cc:1118 +#, fuzzy +msgid "&Pattern:" +msgstr "&Kalıp" -#: toplevel.cc:147 +#: dialog.cc:1127 #, fuzzy -msgid "&Read Only" -msgstr "&Sadəcə olaraq oxu" +msgid "&Offset:" +msgstr "Nisbi konum:" -#: toplevel.cc:149 -msgid "&Allow Resize" -msgstr "&Böyüklüyünü Dəyişdir" +#: dialog.cc:1142 +msgid "R&epeat pattern" +msgstr "&Kalıbı yinele" -#: toplevel.cc:151 -msgid "N&ew Window" -msgstr "&Yeni Pəncərə" +#: dialog.cc:1144 +msgid "&Insert on cursor position" +msgstr "&İmleç pozisyonuna yerleştir" -#: toplevel.cc:153 -msgid "Close &Window" -msgstr "Pəncərəni &Qapat" +#: dialog.cc:1284 +msgid "Your request can not be processed." +msgstr "İsteğiniz işlenemiyor" -#: toplevel.cc:168 -msgid "&Goto Offset..." -msgstr "&Nisbi yerə get" +#: dialog.cc:1288 +msgid "Examine argument(s) and try again." +msgstr "Argümanları sına və yenidən dene." -#: toplevel.cc:170 -msgid "&Insert Pattern..." -msgstr "Qəlib Ə&lavə Et..." +#: dialog.cc:1294 +msgid "Invalid argument(s)" +msgstr "Hökmsüz argüman(lar)" -#: toplevel.cc:173 -#, fuzzy -msgid "Copy as &Text" -msgstr "&Mətn olaraq köçür" +#: dialog.cc:1303 +msgid "You must specify a destination file." +msgstr "Bir mənbə faylı seçməlisiniz." -#: toplevel.cc:175 +#: dialog.cc:1313 #, fuzzy -msgid "Paste into New &File" -msgstr "Yeni &fayla yapıştır" +msgid "You have specified an existing folder." +msgstr "Mövcud olan bir faylı seçtiniz" -#: toplevel.cc:177 -#, fuzzy -msgid "Paste into New &Window" -msgstr "Yeni pəncərəyə &yapıştır" +#: dialog.cc:1320 +msgid "You do not have write permission to this file." +msgstr "Bu fayla yazmaq üçün səlahiyyətiniz yox." -#: toplevel.cc:188 -msgid "&Text" -msgstr "&Mətn" +#: dialog.cc:1325 +msgid "" +"You have specified an existing file.\n" +"Overwrite current file?" +msgstr "" +"Mövcud bir faylı müəyyənləşdirdiniz.\n" +"Üstüne yaz?" -#: toplevel.cc:196 +#: dialog.cc:1405 #, fuzzy -msgid "Show O&ffset Column" -msgstr "Nisbi kon&um sütununu göstər" +msgid "Regular Text" +msgstr "Düzenli yazı" -#: toplevel.cc:198 -#, fuzzy -msgid "Show Te&xt Field" -msgstr "Mətn &tarlasını göstər" +#: dialog.cc:1416 +msgid "operand AND data" +msgstr "işleç AND veri" -#: toplevel.cc:200 -#, fuzzy -msgid "Off&set as Decimal" -msgstr "Onluk ol&arak göreli konum" +#: dialog.cc:1417 +msgid "operand OR data" +msgstr "işleç OR veri" -#: toplevel.cc:202 -#, fuzzy -msgid "&Upper Case (Data)" -msgstr "&Kiçik hərf (veri)" +#: dialog.cc:1418 +msgid "operand XOR data" +msgstr "işleç XOR veri" -#: toplevel.cc:204 +#: dialog.cc:1419 +msgid "INVERT data" +msgstr "Veriyi tersdüz et" + +#: dialog.cc:1420 +msgid "REVERSE data" +msgstr "Veriyi tərs çevir" + +#: dialog.cc:1421 +msgid "ROTATE data" +msgstr "Veriyi döndür" + +#: dialog.cc:1422 +msgid "SHIFT data" +msgstr "Veriyi büyüt" + +#: dialog.cc:1423 #, fuzzy -msgid "Upper &Case (Offset)" -msgstr "&Böyük hərf (göreli konum)" +msgid "Swap Individual Bits" +msgstr "Bireysel dəyiş-toqquş bitleri" -#: toplevel.cc:207 -msgid "" -"_: &Default encoding\n" -"&Default" -msgstr "" -"&Default encoding\n" -"&Əsas" +#: searchbar.cc:79 +msgid "Backwards" +msgstr "Geriye" -#: toplevel.cc:209 -msgid "US-&ASCII (7 bit)" -msgstr "ABD-&ASCII (7 bit)" +#: searchbar.cc:80 +msgid "Ignore case" +msgstr "Böyük-kiçik hərf ayrımı yapma" -#: toplevel.cc:211 -msgid "&EBCDIC" -msgstr "&EBCDIC" +#: chartabledialog.cc:37 +msgid "Character Table" +msgstr "Karakter Cədvəli" -#: toplevel.cc:219 -msgid "&Extract Strings..." -msgstr "&Nesneleri çıkart" +#: chartabledialog.cc:70 +msgid "Insert this number of characters:" +msgstr "Bu qədər hərf əlavə et:" -#: toplevel.cc:223 -msgid "&Binary Filter..." -msgstr "İkilik &Filtresi..." +#: optiondialog.cc:105 +msgid "Layout" +msgstr "Düzülüş" -#: toplevel.cc:225 +#: optiondialog.cc:105 #, fuzzy -msgid "&Character Table" -msgstr "Karakter Cədvəli" +msgid "Data Layout in Editor" +msgstr "Editörde veri çıkışı" -#: toplevel.cc:227 +#: optiondialog.cc:113 #, fuzzy -msgid "C&onverter" -msgstr "Çevirici" +msgid "Hexadecimal Mode" +msgstr "Hexadesimal mod" -#: toplevel.cc:229 +#: optiondialog.cc:114 #, fuzzy -msgid "&Statistics" -msgstr "İstatistikler" +msgid "Decimal Mode" +msgstr "Onluk mod" -#: toplevel.cc:234 -msgid "&Replace Bookmark" -msgstr "Sıx ku&llanılanı dəyişdir" +#: optiondialog.cc:115 +#, fuzzy +msgid "Octal Mode" +msgstr "Sekizlik mod" -#: toplevel.cc:236 -msgid "R&emove Bookmark" -msgstr "Sı&k kullanılanı kaldır" +#: optiondialog.cc:116 +#, fuzzy +msgid "Binary Mode" +msgstr "İkilik mod" -#: toplevel.cc:238 -msgid "Re&move All" -msgstr "He&psini kaldır" +#: optiondialog.cc:117 +#, fuzzy +msgid "Text Only Mode" +msgstr "Sadəcə olaraq yazı modu" -#: toplevel.cc:240 -msgid "Goto &Next Bookmark" -msgstr "Sonrak&i Sıx İşlədilən" +#: optiondialog.cc:146 +#, fuzzy +msgid "Default l&ine size [bytes]:" +msgstr "&Varsayılan çizgi böyüklüyü (bayt)" -#: toplevel.cc:243 -msgid "Goto &Previous Bookmark" -msgstr "Əvvəlki S&ık İşlədilən" +#: optiondialog.cc:150 +#, fuzzy +msgid "Colu&mn size [bytes]:" +msgstr "&Sütun böyüklüyü" -#: toplevel.cc:249 -msgid "Show F&ull Path" -msgstr "Bü&tünü Göstər" +#: optiondialog.cc:158 +msgid "Line size is &fixed (use scrollbar when required)" +msgstr "&Çizgi böyüklüyü onarıldı (gerektiğinde kaydırma çubuğunu işlət)" -#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 -msgid "&Hide" -msgstr "&Gizle" +#: optiondialog.cc:164 +#, fuzzy +msgid "Loc&k column at end of line (when column size>1)" +msgstr "" +"&Sütunu çizginin sonunda kilitle (sütun böyüklüyü 1'den kiçik olduğunda)" -#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 +#: optiondialog.cc:176 #, fuzzy -msgid "&Above Editor" -msgstr "&Düzenleyicinin yukarısında" +msgid "Vertical Only" +msgstr "Sadəcə olaraq düşey" -#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 +#: optiondialog.cc:177 #, fuzzy -msgid "&Below Editor" -msgstr "&Düzenleyicinin aşağısında" +msgid "Horizontal Only" +msgstr "Sadəcə olaraq yatay" -#: toplevel.cc:264 -msgid "&Floating" -msgstr "&Kayış" +#: optiondialog.cc:178 +#, fuzzy +msgid "Both Directions" +msgstr "İki yön de" -#: toplevel.cc:266 -msgid "&Embed in Main Window" -msgstr "&Ana Pəncərəyə Göm..." +#: optiondialog.cc:185 +#, fuzzy +msgid "&Gridlines between text:" +msgstr "&Mətn arasında çizgiler" -#: toplevel.cc:293 -msgid "Drag document" -msgstr "Sənədi sürüklə" +#: optiondialog.cc:203 +#, fuzzy +msgid "&Left separator width [pixels]:" +msgstr "&Sol ayraç genişliği (piksel)" -#: toplevel.cc:294 +#: optiondialog.cc:207 #, fuzzy -msgid "Drag Document" -msgstr "Sənədi sürüklə" +msgid "&Right separator width [pixels]:" +msgstr "&Sağ ayraç genişliği (piksel)" -#: toplevel.cc:304 -msgid "Toggle write protection" -msgstr "Yazma koruması" +#: optiondialog.cc:223 +#, fuzzy +msgid "&Separator margin width [pixels]:" +msgstr "&Ayraç genişliği (piksel)" -#: toplevel.cc:329 -msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" -msgstr "Seçme: 0000:0000 0000:0000" +#: optiondialog.cc:227 +#, fuzzy +msgid "&Edge margin width [pixels]:" +msgstr "Ke&nar genişliği (piksel)" -#: toplevel.cc:331 -msgid "M" -msgstr "M" +#: optiondialog.cc:231 +msgid "Column separation is e&qual to one character" +msgstr "Sütun ay&racı bir karakterle eşittir" -#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 -msgid "OVR" -msgstr "OVR" +#: optiondialog.cc:244 +#, fuzzy +msgid "Column separa&tion [pixels]:" +msgstr "Sütun ay&rımı (piksel)" -#: toplevel.cc:333 -msgid "Size: FFFFFFFFFF" -msgstr "Böyüklük: FFFFFFFFFF" +#: optiondialog.cc:257 +msgid "Cursor" +msgstr "İmleç" -#: toplevel.cc:334 -msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" -msgstr "Nisbi konum: FFFFFFFFFF-F" +#: optiondialog.cc:258 +#, fuzzy +msgid "Cursor Behavior (only valid for editor)" +msgstr "İmleç davranışı. Sadəcə olaraq editör üçün hökmlü" -#: toplevel.cc:335 -msgid "FFF" -msgstr "İleri" +#: optiondialog.cc:262 +msgid "Blinking" +msgstr "Göz kırpıştır" -#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 -msgid "RW" -msgstr "Geri" +#: optiondialog.cc:266 optiondialog.cc:267 +msgid "Do not b&link" +msgstr "G&öz kırpıştırma" -#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 -msgid "Offset:" -msgstr "Nisbi konum:" +#: optiondialog.cc:274 +#, fuzzy +msgid "&Blink interval [ms]:" +msgstr "Göz kırpıştırma &aralğı [ms]" -#: toplevel.cc:347 -msgid "Size:" -msgstr "Böyüklük:" +#: optiondialog.cc:284 +msgid "Shape" +msgstr "Şekil" -#: toplevel.cc:536 -#, c-format -msgid "Non local recent file: %1" -msgstr "" +#: optiondialog.cc:288 +msgid "Always &use block (rectangular) cursor" +msgstr "Her&vaxt blok işlət (Diktörtgensel) imleç" -#: toplevel.cc:546 -msgid "" -"Can not create new window.\n" -msgstr "" -"Yeni bir pəncərə yaradıla bilmir.\n" +#: optiondialog.cc:294 +msgid "Use &thick cursor in insert mode" +msgstr "Bu imleci əlavə etmə mo&dunda işlət" -#: toplevel.cc:582 +#: optiondialog.cc:299 #, fuzzy -msgid "" -"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " -"modifications will be lost." -msgstr "" -"Değişirilmiş və qeyd edilməmiş belgeler içeren pəncərələr var.\n" -"Əgər şimdi çıkarsanız, bu dəyişikliklər itiriləcək.\n" -"\n" -"Həqiqətən?" - -#: toplevel.cc:791 -#, c-format -msgid "Size: %1" -msgstr "Böyüklük: %1" - -#: toplevel.cc:893 -msgid "R" -msgstr "R" - -#: toplevel.cc:925 -#, c-format -msgid "Offset: %1" -msgstr "Nisbi konum: %1" +msgid "Cursor Behavior When Editor Loses Focus" +msgstr "Bu imleci editör odağı kaydırdığında işlət" -#: toplevel.cc:993 -msgid "INS" -msgstr "Əlavə Et" +#: optiondialog.cc:304 +msgid "&Stop blinking (if blinking is enabled)" +msgstr "Göz kırpıştırmayı d&urdur (əgər açıksa)" -#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 -#, c-format -msgid "Encoding: %1" -msgstr "Dönüştürülüyor: %1" +#: optiondialog.cc:306 +msgid "H&ide" +msgstr "&Gizle" -#: toplevel.cc:1172 -msgid "Selection:" -msgstr "Seçim:" +#: optiondialog.cc:307 +msgid "Do ¬hing" +msgstr "Bi&rşey yapma" -#: converterdialog.cc:71 -msgid "Converter" -msgstr "Çevirici" +#: optiondialog.cc:323 +msgid "Colors" +msgstr "Rənglər" -#: converterdialog.cc:72 -msgid "&On Cursor" -msgstr "&Kursörde" +#: optiondialog.cc:324 +#, fuzzy +msgid "Editor Colors (system selection color is always used)" +msgstr "Editör renkleri. Sistem renk seçimi herzaman istifadə edilir" -#: converterdialog.cc:83 +#: optiondialog.cc:329 #, fuzzy -msgid "Decimal:" -msgstr "Onluk" +msgid "&Use system colors (as chosen in Control Center)" +msgstr "Si&stem renklerini işlət (Kontrol Merkezi'nde seçilənlər)" -#: dialog.cc:44 -msgid "Goto Offset" -msgstr "Nisbi yerə get" +#: optiondialog.cc:342 +#, fuzzy +msgid "First, Third ... Line Background" +msgstr "Birinci, üüncü... çizgi arkaplanı" -#: dialog.cc:60 +#: optiondialog.cc:343 #, fuzzy -msgid "O&ffset:" -msgstr "Nisbi konum:" +msgid "Second, Fourth ... Line Background" +msgstr "İkinci, dördüncü ... çizgi arkaplanı" -#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 -msgid "&From cursor" -msgstr "&İmleçten" +#: optiondialog.cc:344 +#, fuzzy +msgid "Offset Background" +msgstr "Nisbi konum arkaplanı" -#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 -msgid "&Backwards" -msgstr "&Geriye Doğru" +#: optiondialog.cc:345 +#, fuzzy +msgid "Inactive Background" +msgstr "Aktif olmayan arxa plan" -#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 -msgid "&Stay visible" -msgstr "Görünür b&əlavə et" +#: optiondialog.cc:346 +#, fuzzy +msgid "Even Column Text" +msgstr "Sütun yazısı" -#: dialog.cc:194 +#: optiondialog.cc:347 #, fuzzy -msgid "Fo&rmat:" -msgstr "&Biçimle" +msgid "Odd Column Text" +msgstr "Garip sütun yazısı" -#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 +#: optiondialog.cc:348 #, fuzzy -msgid "F&ind:" -msgstr "&Axtar" +msgid "Non Printable Text" +msgstr "Yazdırılamayan metin" -#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 -msgid "&In selection" -msgstr "&Seçimde" +#: optiondialog.cc:349 +#, fuzzy +msgid "Offset Text" +msgstr "Nisbi konum yazısı" -#: dialog.cc:229 -msgid "&Use navigator" -msgstr "&Geziciyi işlət" +#: optiondialog.cc:350 +#, fuzzy +msgid "Secondary Text" +msgstr "İkinci yazı" -#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 -msgid "Ignore c&ase" -msgstr "&Durumu umursama" +#: optiondialog.cc:351 +#, fuzzy +msgid "Marked Background" +msgstr "İşarətlənmiş arxa plan" -#: dialog.cc:348 -msgid "Find (Navigator)" -msgstr "Axtar (Gezici)" +#: optiondialog.cc:352 +#, fuzzy +msgid "Marked Text" +msgstr "İşarətlənmiş yazı" -#: dialog.cc:349 +#: optiondialog.cc:353 #, fuzzy -msgid "New &Key" -msgstr "Yeni &anahtar" +msgid "Cursor Background" +msgstr "İmleç arkaplanı" -#: dialog.cc:350 +#: optiondialog.cc:354 #, fuzzy -msgid "&Next" -msgstr "Sonrakı" +msgid "Cursor Text (block shape)" +msgstr "İmleç yazısı (blok şəkli)" -#: dialog.cc:362 -msgid "Searching for:" -msgstr "Axtarılır: " +#: optiondialog.cc:355 +#, fuzzy +msgid "Bookmark Background" +msgstr "Sıx işlədilən arkaplanı" -#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 +#: optiondialog.cc:356 #, fuzzy -msgid "Find & Replace" -msgstr "Axtar və yerleştir" +msgid "Bookmark Text" +msgstr "Sıx işlədilən yazısı" -#: dialog.cc:504 +#: optiondialog.cc:357 +msgid "Separator" +msgstr "Ayraç" + +#: optiondialog.cc:358 #, fuzzy -msgid "Fo&rmat (find):" -msgstr "B&içim (bul)" +msgid "Grid Lines" +msgstr "Xətlər" -#: dialog.cc:533 +#: optiondialog.cc:376 #, fuzzy -msgid "For&mat (replace):" -msgstr "Bi&çim (yerleştir)" +msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" +msgstr "Yazı növü seçimi. Editör sadəcə olaraq geniş yazı növü kullanabilir" -#: dialog.cc:550 +#: optiondialog.cc:381 #, fuzzy -msgid "Rep&lace:" -msgstr "Yerle&ştir" +msgid "&Use system font (as chosen in Control Center)" +msgstr "Sistem yazıtipini &işlət (Kontrol Merkezi'nde seçilmiş olan" -#: dialog.cc:570 -msgid "&Prompt" -msgstr "K&ısayol" +#: optiondialog.cc:398 +msgid "KHexEdit editor font" +msgstr "KHexEdit editör yazı növü" -#: dialog.cc:657 -msgid "Source and target values can not be equal." -msgstr "mənbə və hədəf qiymətləri eşit olamıyor." +#: optiondialog.cc:414 +msgid "&Map non printable characters to:" +msgstr "&Yazdırılamayan xarakterləri eşle: " -#: dialog.cc:682 +#: optiondialog.cc:428 #, fuzzy -msgid "Replace &All" -msgstr "Yerle&ştir" +msgid "File Management" +msgstr "Fayl yönetimi" -#: dialog.cc:683 +#: optiondialog.cc:439 #, fuzzy -msgid "Do Not Replace" -msgstr "Axtar və yerleştir" +msgid "Most Recent Document" +msgstr "En yakın tarihli belgeler" -#: dialog.cc:691 -msgid "Replace marked data at cursor position?" -msgstr "Seçilən veriyi imleç pozisyonuna yerleştir?" +#: optiondialog.cc:440 +#, fuzzy +msgid "All Recent Documents" +msgstr "Bütün yakın tarihli belgeler" -#: dialog.cc:761 -msgid "Binary Filter" -msgstr "İkilik filtresi" +#: optiondialog.cc:446 +#, fuzzy +msgid "Open doc&uments on startup:" +msgstr "Başlan&gıçta belgeleri aç" -#: dialog.cc:780 +#: optiondialog.cc:452 +msgid "&Jump to previous cursor position on startup" +msgstr "&Başlangıçtaki əvvəlki imleç pozisyonuna atla" + +#: optiondialog.cc:466 #, fuzzy -msgid "O&peration:" -msgstr "&Əməliyyat" +msgid "Open document with &write protection enabled" +msgstr "&Yazma koruması ilə bir sənəd aç" -#: dialog.cc:855 +#: optiondialog.cc:472 +msgid "&Keep cursor position after reloading document" +msgstr "&Sənəd yenidən yüklendiğinde imleç pozisyonunu koru" + +#: optiondialog.cc:478 +msgid "&Make a backup when saving document" +msgstr "Sənəd &qeyd edilirkən bir yedək yarat" + +#: optiondialog.cc:488 +msgid "Don't &save \"Recent\" document list on exit" +msgstr "Çıxışda sənəd &siyahısını qeyd etmə" + +#: optiondialog.cc:492 +msgid "" +"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the " +"program is closed.\n" +"Note: it will not erase any document of the recent document list created by " +"TDE." +msgstr "" + +#: optiondialog.cc:499 #, fuzzy -msgid "Fo&rmat (operand):" -msgstr "&Şəkil" +msgid "Cl&ear \"Recent\" Document List" +msgstr "Sənəd siyahısını şimdi &temizle" -#: dialog.cc:871 +#: optiondialog.cc:503 +msgid "" +"Clicking this button makes KHexEdit forget his recent document list.\n" +"Note: it will not erase any document of the recent document list created by " +"TDE." +msgstr "" + +#: optiondialog.cc:520 #, fuzzy -msgid "O&perand:" -msgstr "İş&leç" +msgid "Various Properties" +msgstr "Müxtəlif xüsusiyyətlər" -#: dialog.cc:891 -msgid "Swap rule" -msgstr "Dəyiş Toqquş kuralı" +#: optiondialog.cc:526 +msgid "Auto&matic copy to clipboard when selection is ready" +msgstr "&Seçim hazır olduğunda avtomatik olaraq ara yaddaşa köçür" -#: dialog.cc:903 -msgid "&Reset" -msgstr "&Sıfırla" +#: optiondialog.cc:532 +msgid "&Editor starts in \"insert\" mode" +msgstr "Düze&nleyici \"əlavə et\" kipinde başlıyor" -#: dialog.cc:929 -msgid "&Group size [bytes]" -msgstr "&Grup böyüklüyü (bayt)" +#: optiondialog.cc:538 +msgid "Confirm &wrapping (to beginning or end) during search" +msgstr "" +"Arama sürerken başa y&a da sona dönmeyi (başlangıçta ya da sonda) doğrula" -#: dialog.cc:941 -msgid "S&hift size [bits]" -msgstr "&Shift böyüklüyü (bit)" +#: optiondialog.cc:544 +msgid "Cursor jumps to &nearest byte when moved" +msgstr "İmleç ta&şındığında taşındığı yerə atlasın" + +#: optiondialog.cc:550 +msgid "Sounds" +msgstr "Səslər" + +#: optiondialog.cc:553 +msgid "Make sound on data &input (eg. typing) failure" +msgstr "V&eride ses yaratılması bacarılmadı" + +#: optiondialog.cc:557 +msgid "Make sound on &fatal failure" +msgstr "&Səs yaradılmasında ümumi xəta" + +#: optiondialog.cc:562 +#, fuzzy +msgid "Bookmark Visibility" +msgstr "Sıx işlədilən görünebilirliği" -#: dialog.cc:985 -msgid "Shift size is zero." -msgstr "Shift böyüklüyü sıfır." +#: optiondialog.cc:565 +msgid "Use visible bookmarks in the offset column" +msgstr "Görünebilir sıx kullanılanları göreli konum sütununda işlət" -#: dialog.cc:994 -msgid "Swap rule does not define any swapping." -msgstr "Dəyiş Toqquş kuralı hər hansı bir takası tanımlamıyor." +#: optiondialog.cc:569 +msgid "Use visible bookmarks in the editor fields" +msgstr "Görünebilir sıx kullanılanları editör tarlasında işlət." -#: dialog.cc:1070 -msgid "Insert Pattern" -msgstr "Kalıp əlavə et" +#: optiondialog.cc:574 +msgid "Confirm when number of printed pages will e&xceed limit" +msgstr "&Yazdırılan səhifə miqdarı sınırı aştığında onayla" -#: dialog.cc:1089 +#: optiondialog.cc:594 #, fuzzy -msgid "&Size:" -msgstr "&Böyüklük" +msgid "&Threshold [pages]:" +msgstr "E&şik [sayfalar]" -#: dialog.cc:1102 +#: optiondialog.cc:611 #, fuzzy -msgid "Fo&rmat (pattern):" -msgstr "&Şəkil (qəlib)" +msgid "&Undo limit:" +msgstr "G&erial sınırı" -#: dialog.cc:1118 +#: hexviewwidget.cc:1128 #, fuzzy -msgid "&Pattern:" -msgstr "&Kalıp" +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "Sı&k kullanılanı kaldır" -#: dialog.cc:1127 +#: hexviewwidget.cc:1158 #, fuzzy -msgid "&Offset:" -msgstr "Nisbi konum:" +msgid "Replace Bookmark" +msgstr "Sıx ku&llanılanı dəyişdir" -#: dialog.cc:1142 -msgid "R&epeat pattern" -msgstr "&Kalıbı yinele" +#: hextoolwidget.cc:44 +#, fuzzy +msgid "Signed 8 bit:" +msgstr "8 bit işaretlendi" -#: dialog.cc:1144 -msgid "&Insert on cursor position" -msgstr "&İmleç pozisyonuna yerleştir" +#: hextoolwidget.cc:44 +#, fuzzy +msgid "Unsigned 8 bit:" +msgstr "8 bit işaretlenmedi" -#: dialog.cc:1284 -msgid "Your request can not be processed." -msgstr "İsteğiniz işlenemiyor" +#: hextoolwidget.cc:45 +#, fuzzy +msgid "Signed 16 bit:" +msgstr "16 bit işaretlendi" -#: dialog.cc:1288 -msgid "Examine argument(s) and try again." -msgstr "Argümanları sına və yenidən dene." +#: hextoolwidget.cc:45 +#, fuzzy +msgid "Unsigned 16 bit:" +msgstr "16 bit işaretlenmedi" -#: dialog.cc:1294 -msgid "Invalid argument(s)" -msgstr "Hökmsüz argüman(lar)" +#: hextoolwidget.cc:50 +#, fuzzy +msgid "Signed 32 bit:" +msgstr "32 bit işaretlendi" -#: dialog.cc:1303 -msgid "You must specify a destination file." -msgstr "Bir mənbə faylı seçməlisiniz." +#: hextoolwidget.cc:50 +#, fuzzy +msgid "Unsigned 32 bit:" +msgstr "32 bit işaretlenmedi" -#: dialog.cc:1313 +#: hextoolwidget.cc:51 #, fuzzy -msgid "You have specified an existing folder." -msgstr "Mövcud olan bir faylı seçtiniz" +msgid "32 bit float:" +msgstr "32 bit float" -#: dialog.cc:1320 -msgid "You do not have write permission to this file." -msgstr "Bu fayla yazmaq üçün səlahiyyətiniz yox." +#: hextoolwidget.cc:51 +#, fuzzy +msgid "64 bit float:" +msgstr "64 bit float" -#: dialog.cc:1325 -msgid "" -"You have specified an existing file.\n" -"Overwrite current file?" -msgstr "" -"Mövcud bir faylı müəyyənləşdirdiniz.\n" -"Üstüne yaz?" +#: hextoolwidget.cc:96 +msgid "Show little endian decoding" +msgstr "Kiçik endian dönüştürmesini göstər" -#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 -msgid "Overwrite" -msgstr "" +#: hextoolwidget.cc:110 +msgid "Show unsigned as hexadecimal" +msgstr "İşaretlenmemişi hexadesimal olaraq göstər" -#: dialog.cc:1405 +#: hextoolwidget.cc:122 #, fuzzy -msgid "Regular Text" -msgstr "Düzenli yazı" +msgid "Stream length:" +msgstr "Dere böyüklüyü" -#: dialog.cc:1416 -msgid "operand AND data" -msgstr "işleç AND veri" +#: hextoolwidget.cc:127 +#, fuzzy +msgid "Fixed 8 Bit" +msgstr "8 bit onarıldı" -#: dialog.cc:1417 -msgid "operand OR data" -msgstr "işleç OR veri" +#: hextoolwidget.cc:132 +#, fuzzy +msgid "Bit Window" +msgstr "bit penceresi" -#: dialog.cc:1418 -msgid "operand XOR data" -msgstr "işleç XOR veri" +#: hextoolwidget.cc:132 +#, fuzzy +msgid "Bits Window" +msgstr "Yeni pəncərələr" -#: dialog.cc:1419 -msgid "INVERT data" -msgstr "Veriyi tersdüz et" +#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "%1 nömrəli sayfanın %2 nömrəsi" -#: dialog.cc:1420 -msgid "REVERSE data" -msgstr "Veriyi tərs çevir" +#: hexbuffer.cc:2852 +msgid "to" +msgstr "üçün" -#: dialog.cc:1421 -msgid "ROTATE data" -msgstr "Veriyi döndür" +#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 +msgid "Next" +msgstr "Sonrakı" -#: dialog.cc:1422 -msgid "SHIFT data" -msgstr "Veriyi büyüt" +#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 +msgid "Previous" +msgstr "Əvvəlki" -#: dialog.cc:1423 -#, fuzzy -msgid "Swap Individual Bits" -msgstr "Bireysel dəyiş-toqquş bitleri" +#: hexbuffer.cc:4886 +msgid "Generated by khexedit" +msgstr "Khexedit tərəfindən yapıldı" -#: hexeditorwidget.cc:583 -#, c-format -msgid "Untitled %1" -msgstr "Başlıqsız %1" +#: hexerror.cc:32 +msgid "No data" +msgstr "Veri yox" -#: hexeditorwidget.cc:607 -msgid "Unable to create new document." -msgstr "Yeni sənəd yaradıla bilmir." +#: hexerror.cc:33 +msgid "Insufficient memory" +msgstr "Çatışmayan yaddaş" -#: hexeditorwidget.cc:608 -#, fuzzy -msgid "Operation Failed" -msgstr "Əməliyyat bacarılmadı" +#: hexerror.cc:34 +msgid "List is full" +msgstr "Liste dolu" -#: hexeditorwidget.cc:770 -#, fuzzy -msgid "Insert File" -msgstr "Əlavə Edilir" +#: hexerror.cc:35 +msgid "Read operation failed" +msgstr "Oxuma əməliyyatı bacarılmadı" -#: hexeditorwidget.cc:780 -msgid "Only local files are currently supported." -msgstr "Hələlik sadəcə olaraq yerli fayllar dəstəklənir." +#: hexerror.cc:36 +msgid "Write operation failed" +msgstr "Yazma əməliyyatı bacarılmadı" -#: hexeditorwidget.cc:868 -msgid "" -"The current document has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Üzerinde çalışılan fayl dəyişdi.\n" -"Qeyd etmək istəyirsiniz?" +#: hexerror.cc:37 +msgid "Empty argument" +msgstr "Boş argüman" -#: hexeditorwidget.cc:933 -msgid "" -"Current document has been changed on disk.\n" -"If you save now, those changes will be lost.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"Üzerinde çalışılan sənəd diskte dəyişdirildi.\n" -"Əgər şimdi kaydederseniz, bu dəyişikliklər itiriləcək.\n" -"Həqiqətən?" +#: hexerror.cc:38 +msgid "Illegal argument" +msgstr "Hatalı argüman" -#: hexeditorwidget.cc:986 -msgid "" -"A document with this name already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Bu adda bir fayl onsuz da mövcuddur.\n" -"Üstünə yazmaq istəyirsiniz?" +#: hexerror.cc:39 +msgid "Null pointer argument" +msgstr "Hökmsüz işaretleyici argümanı" -#: hexeditorwidget.cc:1023 -#, fuzzy -msgid "The current document does not exist on the disk." -msgstr "Bu fayl diskte mövcud deyildir." +#: hexerror.cc:40 +msgid "Wrap buffer" +msgstr "Tamponu sar" -#: hexeditorwidget.cc:1033 -#, fuzzy -msgid "" -"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " -"modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "" -"Üzerinde çalışılan sənəd diskte değişitirildi və\n" -"qeyd edilməmiş dəyişikliklər daxil edir.\n" +#: hexerror.cc:41 +msgid "No match" +msgstr "Eşleme yox" + +#: hexerror.cc:42 +msgid "No data is selected" +msgstr "Veri seçilmədi" -#: hexeditorwidget.cc:1039 -#, fuzzy -msgid "" -"The current document contains unsaved modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "" -"Değişirilmiş və qeyd edilməmiş belgeler içeren pəncərələr var.\n" -"Əgər şimdi çıkarsanız, bu dəyişikliklər itiriləcək.\n" -"\n" -"Həqiqətən?" +#: hexerror.cc:43 +msgid "Empty document" +msgstr "Boş sənəd" -#: hexeditorwidget.cc:1073 -#, fuzzy -msgid "Print Hex-Document" -msgstr "Sənədi Çap et" +#: hexerror.cc:44 +msgid "No active document" +msgstr "Etkin sənəd yox" -#: hexeditorwidget.cc:1123 -msgid "" -"Could not print data.\n" -msgstr "" -"Veri yazdırılamadı.\n" +#: hexerror.cc:45 +msgid "No data is marked" +msgstr "Veri damgalanmadı" -#: hexeditorwidget.cc:1147 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Print threshold exceeded." -"
You are about to print one page." -"
Proceed?
\n" -"Print threshold exceeded." -"
You are about to print %n pages." -"
Proceed?
" -msgstr "" -"Yazılanlar mənbələri aşıyor.\n" -"%1 səhifə yazdırmaktasınız.\n" -"Həqiqətən?" +#: hexerror.cc:46 +msgid "Document is write protected" +msgstr "Sənəd yazmaya korumalı" -#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 -msgid "" -"Unable to export data.\n" -msgstr "" -"Veri çıkartılamıyor.\n" +#: hexerror.cc:47 +msgid "Document is resize protected" +msgstr "Sənəd yenidən boyutlandırma korumalı" -#: hexeditorwidget.cc:1237 -#, fuzzy -msgid "" -"The encoding you have selected is not reversible.\n" -"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " -"data can be restored to the original state." -msgstr "" -"Seçdiyiniz kodlama şəkli geri qaytarıla bilməz.\n" -"Əgər original fayla yenidən çatmaq istəsəniz, verilənlərin\n" -"təkrar köhnə halına qayıtması mümkün olmaya bilər.\n" -"\n" -"Davam edək?" +#: hexerror.cc:48 +msgid "Operation was stopped" +msgstr "Əməliyyat durduruldu" -#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 -msgid "Encode" -msgstr "Dönüştür" +#: hexerror.cc:49 +msgid "Illegal mode" +msgstr "Hatalı kip" -#: hexeditorwidget.cc:1242 -#, fuzzy -msgid "&Encode" -msgstr "Dönüştür" +#: hexerror.cc:50 +msgid "Program is busy, try again later" +msgstr "Program meşgul, daha sonra təkrar sınayın" -#: hexeditorwidget.cc:1259 -msgid "" -"Could not encode data.\n" -msgstr "" -"Veri dönüştürülemiyor.\n" +#: hexerror.cc:51 +msgid "Value is not within valid range" +msgstr "Değer hökmlü düzene sahib deyil" -#: hexeditorwidget.cc:1412 -msgid "" -"Deleted bookmarks can not be restored.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"Silinen sıx işlədilənlər geri getirilemez.\n" -"Həqiqətən?" +#: hexerror.cc:52 +msgid "Operation was aborted" +msgstr "Əməliyyat ləğv edilmişti" -#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 -msgid "Search key not found in document." -msgstr "Axtardığınız kelime belgede tapıla bilmədi." +#: hexerror.cc:53 +msgid "File could not be opened for writing" +msgstr "Fayl yazmaq üçün açıla bilmədi" -#: hexeditorwidget.cc:1572 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" -msgstr "" -"Sənəd sonu.\n" -"Başdan davam etmək istəyirsiniz?" +#: hexerror.cc:54 +msgid "File could not be opened for reading" +msgstr "Fayl oxuma üçün açıla bilmədi" -#: hexeditorwidget.cc:1578 -msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" -msgstr "" -"Sənəd başlangıcı.\n" -"Sondan davam etmək istəyirsiniz?" +#: hexerror.cc:60 +msgid "Unknown error" +msgstr "Namə'lum xəta" -#: hexeditorwidget.cc:1594 +#: conversion.cc:48 msgid "" -"Your request can not be processed.\n" -"No search pattern defined." +"_: Default encoding\n" +"Default" msgstr "" -"İsteğiniz işlenemiyor.\n" -"Aranan izləyər tanımlanamıyor." +"Default encoding\n" +"Əsas" -#: hexeditorwidget.cc:1700 -msgid "Find and Replace" -msgstr "Axtar və yerleştir" +#: conversion.cc:49 +msgid "EBCDIC" +msgstr "EBCDIC" -#: hexeditorwidget.cc:1762 -msgid "Search key not found in selected area." -msgstr "Seçilən bölmədə aranan kelime tapıla bilmədi." +#: conversion.cc:50 +msgid "US-ASCII (7 bit)" +msgstr "ABD-ASCII (7 bit)" -#: hexeditorwidget.cc:1774 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Operation complete." -"
" -"
One replacement was made.
\n" -"Operation complete." -"
" -"
%n replacements were made.
" -msgstr "Bir yerleştirme yaratıldı." +#: conversion.cc:51 +msgid "Unknown" +msgstr "Namə'lum" -#: hexeditorwidget.cc:1795 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define your own encoding" -msgstr "" -"Hələlik mümkün deyil!\n" -"Önceden dönüştürüleni təsvir et?" +#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 +#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 +msgid "Export Document" +msgstr "Sənədi Gönder" -#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 -msgid "Encoding" -msgstr "Dönüştürülüyor" +#: exportdialog.cc:40 +msgid "Destination" +msgstr "Hədəf" -#: hexeditorwidget.cc:1831 -msgid "" -"Could not collect strings.\n" -msgstr "" -"İzler toplanamıyor.\n" +#: exportdialog.cc:158 +#, fuzzy +msgid "Plain Text" +msgstr "Düz yazı" -#: hexeditorwidget.cc:1833 +#: exportdialog.cc:159 #, fuzzy -msgid "Collect Strings" -msgstr "İzleri topla" +msgid "HTML Tables" +msgstr "Html tabloları" -#: hexeditorwidget.cc:1842 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define a record (structure) and fill it with data from the document." -msgstr "" -"Hələlik mümkün deyil!\n" -"Yeni bir qeyd təsvir et və sənədi veri ilə doldur." +#: exportdialog.cc:160 +#, fuzzy +msgid "Rich Text (RTF)" +msgstr "Zengin yazı (rtf)" -#: hexeditorwidget.cc:1845 +#: exportdialog.cc:161 #, fuzzy -msgid "Record Viewer" -msgstr "Qeyd göstergeci" +msgid "C Array" +msgstr "C süsleme" -#: hexeditorwidget.cc:1917 -msgid "" -"Could not collect document statistics.\n" -msgstr "" -"Sənəd istatistikleri toplanamıyor.\n" +#: exportdialog.cc:169 +#, fuzzy +msgid "&Format:" +msgstr "&Şəkil" -#: hexeditorwidget.cc:1920 +#: exportdialog.cc:177 #, fuzzy -msgid "Collect Document Statistics" -msgstr "Toplanan sənəd istatistikleri" +msgid "&Destination:" +msgstr "&Hədəf" -#: hexeditorwidget.cc:1959 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Save or retrive your favorite layout" -msgstr "" -"Bu mümkün deyil!\n" -"Favorinizi kaydedin" +#: exportdialog.cc:181 +#, fuzzy +msgid "(Package folder)" +msgstr "(Paket cərgəsi)" -#: hexeditorwidget.cc:1962 -msgid "Profiles" -msgstr "Profiller" +#: exportdialog.cc:191 +msgid "Choose..." +msgstr "Seç..." -#: hexeditorwidget.cc:1981 -#, c-format -msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" -msgstr "" -"Kötü biçimlendirilmiş URL\n" -"%1" +#: exportdialog.cc:202 +#, fuzzy +msgid "Export Range" +msgstr "Yollama aralığı" + +#: exportdialog.cc:210 +msgid "&Everything" +msgstr "&Herşey" -#: hexeditorwidget.cc:1982 -msgid "Read URL" -msgstr "URL oxu" +#: exportdialog.cc:215 +msgid "&Selection" +msgstr "&Seçim" -#: hexeditorwidget.cc:2015 -#, fuzzy -msgid "Could not save remote file." -msgstr "" -"Fayl oxuna bilmədi.\n" +#: exportdialog.cc:220 +msgid "&Range" +msgstr "&Aralık" -#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 -#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 +#: exportdialog.cc:229 #, fuzzy -msgid "Write Failure" -msgstr "Yazma başarısızlığı" - -#: hexeditorwidget.cc:2052 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist.\n" -"%1" -msgstr "Bu fayl mövcud deyildir" +msgid "&From offset:" +msgstr "&Nisbi konumdan" -#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 -#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 -msgid "Read" -msgstr "Oxu" +#: exportdialog.cc:235 +#, fuzzy +msgid "&To offset:" +msgstr "Nisbi &yerə" -#: hexeditorwidget.cc:2059 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You have specified a folder.\n" -"%1" -msgstr "Bir qovluq bildirdiniz" +#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 +msgid "No options for this format." +msgstr "Bu şəkil üçün seçenek yox." -#: hexeditorwidget.cc:2066 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You do not have read permission to this file.\n" -"%1" -msgstr "Bu faylı oxumaq üçün səlahiyyətiniz yox." +#: exportdialog.cc:296 +#, fuzzy +msgid "HTML Options (one table per page)" +msgstr "Html seçenekleri. Səhifə başına bir" -#: hexeditorwidget.cc:2074 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"An error occurred while trying to open the file.\n" -"%1" -msgstr "Fayl açılmağa çalışırkən bir xəta oldu." +#: exportdialog.cc:317 +#, fuzzy +msgid "&Lines per table:" +msgstr "&Cədvəl başına çizgi" -#: hexeditorwidget.cc:2103 -msgid "" -"Could not read file.\n" -msgstr "" -"Fayl oxuna bilmədi.\n" +#: exportdialog.cc:325 +#, fuzzy +msgid "Filename &prefix (in package):" +msgstr "Dosyaadı &öneki (paketteki)" -#: hexeditorwidget.cc:2122 +#: exportdialog.cc:331 #, fuzzy -msgid "You have specified a folder." -msgstr "Bir qovluq bildirdiniz" +msgid "Filename with Path" +msgstr "Dizinle birlikdə dosyaadı" -#: hexeditorwidget.cc:2129 -msgid "You do not have write permission." -msgstr "Yazma səlahiyyətiniz yox." +#: exportdialog.cc:339 +#, fuzzy +msgid "Header &above text:" +msgstr "Metnin ü&stünde başlık" -#: hexeditorwidget.cc:2138 +#: exportdialog.cc:347 #, fuzzy -msgid "An error occurred while trying to open the file." -msgstr "Fayl açılmağa çalışırkən bir xəta oldu." +msgid "&Footer below text:" +msgstr "Metnin altında &altlık" -#: hexeditorwidget.cc:2150 -msgid "" -"Could not write data to disk.\n" -msgstr "" -"Veri diske yazılamadı.\n" +#: exportdialog.cc:351 +msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" +msgstr "Fayl içerenler &tablosuna bağlantı ver: \"index.html\" " -#: hexeditorwidget.cc:2232 -msgid "" -"Can not create text buffer.\n" -msgstr "" -"Mətn yaradıla bilmir.\n" +#: exportdialog.cc:355 +msgid "&Include navigator bar" +msgstr "&Gezici barını kapsa" -#: hexeditorwidget.cc:2234 +#: exportdialog.cc:359 +msgid "&Use black and white only" +msgstr "&Sadəcə olaraq qara və beyazı kulan" + +#: exportdialog.cc:388 #, fuzzy -msgid "Loading Failed" -msgstr "Yükleme bacarılmadı" +msgid "C Array Options" +msgstr "C seçenekleri." -#: hexeditorwidget.cc:2309 -msgid "Reading" -msgstr "Okunuyor" +#: exportdialog.cc:402 +msgid "Array name:" +msgstr "Dizi adı:" -#: hexeditorwidget.cc:2310 -msgid "Writing" -msgstr "Yazılıyor" +#: exportdialog.cc:407 +msgid "char" +msgstr "hərf" -#: hexeditorwidget.cc:2311 -msgid "Inserting" -msgstr "Əlavə Edilir" +#: exportdialog.cc:408 +msgid "unsigned char" +msgstr "unsigned char" -#: hexeditorwidget.cc:2312 -msgid "Printing" -msgstr "Çap Edilir" +#: exportdialog.cc:409 +msgid "short" +msgstr "short" -#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 -msgid "Collect strings" -msgstr "İzleri topla" +#: exportdialog.cc:410 +msgid "unsigned short" +msgstr "unsigned short" -#: hexeditorwidget.cc:2315 -msgid "Exporting" -msgstr "Çıkartılıyor" +#: exportdialog.cc:411 +msgid "int" +msgstr "int" -#: hexeditorwidget.cc:2316 -msgid "Scanning" -msgstr "Taranıyor" +#: exportdialog.cc:412 +msgid "unsigned int" +msgstr "unsigned int" -#: hexeditorwidget.cc:2376 -msgid "Do you really want to cancel reading?" -msgstr "Okumayı ləğv etmək istəyirsiniz?" +#: exportdialog.cc:413 +msgid "float" +msgstr "float" -#: hexeditorwidget.cc:2380 -#, fuzzy -msgid "Write" -msgstr "URL yaz" +#: exportdialog.cc:414 +msgid "double" +msgstr "double" -#: hexeditorwidget.cc:2381 -#, fuzzy -msgid "" -"Do you really want to cancel writing?\n" -"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" -msgstr "DİKKAT: Ləğv əməliyyatı diskinizdeki verilere zərər verə bilər" +#: exportdialog.cc:419 +msgid "Element type:" +msgstr "Eleman növü:" -#: hexeditorwidget.cc:2387 -msgid "Do you really want to cancel inserting?" -msgstr "Eklemeyi ləğv etmək istəyirsiniz?" +#: exportdialog.cc:427 +msgid "Elements per line:" +msgstr "Sətir başına eleman:" -#: hexeditorwidget.cc:2392 -msgid "Do you really want to cancel printing?" -msgstr "Yazdırmayı ləğv etmək istəyirsiniz?" +#: exportdialog.cc:431 +msgid "Print unsigned values as hexadecimal" +msgstr "Belirtilmemiş qiyməti onaltılı olaraq çap et" -#: hexeditorwidget.cc:2397 -msgid "Do you really want to cancel encoding?" -msgstr "Dönüştürmeyi ləğv etmək istəyirsiniz?" +#: exportdialog.cc:535 +#, fuzzy +msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." +msgstr "" +"Fayl adı önekinde boşluk və noktalama işaretleri\n" +"kullanılamaz" -#: hexeditorwidget.cc:2402 -msgid "Do you really want to cancel string scanning?" -msgstr "Nesne taramasını ləğv etmək istəyirsiniz?" +#: exportdialog.cc:561 +#, fuzzy +msgid "This format is not yet supported." +msgstr "Bağışlayın, bu şəkil dəstəklənmir" -#: hexeditorwidget.cc:2407 -msgid "Do you really want to cancel exporting?" -msgstr "Çıkartmayı ləğv etmək istəyirsiniz?" +#: exportdialog.cc:638 +msgid "You must specify a destination." +msgstr "Bir hədəf belirtmelisiniz" -#: hexeditorwidget.cc:2411 -msgid "Collect document statistics" -msgstr "Toplanan sənəd istatistikleri" +#: exportdialog.cc:650 +#, fuzzy +msgid "Unable to create a new folder" +msgstr "Yeni bir cərgə yaradıla bilmir" -#: hexeditorwidget.cc:2412 -msgid "Do you really want to cancel document scanning?" -msgstr "Sənəd taramasını ləğv etmək istəyirsiniz?" +#: exportdialog.cc:661 +msgid "You have specified an existing file" +msgstr "Mövcud olan bir faylı seçtiniz" -#: hexeditorwidget.cc:2432 +#: exportdialog.cc:669 +#, fuzzy +msgid "You do not have write permission to this folder." +msgstr "Bu fayla yazmaq üçün səlahiyyətiniz yox." + +#: exportdialog.cc:679 +#, fuzzy msgid "" -"Could not finish operation.\n" +"You have specified an existing folder.\n" +"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n" +"Continue?" msgstr "" -"Əməliyyat bitirilemedi.\n" - -#: hexmanagerwidget.cc:136 -msgid "Conversion" -msgstr "Dönüştürülüş" +"Zaten mövcud olan bir cərgəsi seçtiniz.\n" +"Əgər davam edərsəniz, burada yerləşən bütün fayllar\n" +"\"%1\"'den \"%2\"'ye qədər\n" +"itirilə bilər.\n" +"\n" +"Davam dilsin mi?" #~ msgid "&All" #~ msgstr "&Hamısı" -- cgit v1.2.1