From baa867c7340440428868efd457bbf426c5b00970 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n"
-"and advanced features of all sorts. You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration "
-"dialog,\n"
-"choose Settings ->configure to launch that. Kate пастаўляецца з наборам модуляў, якія забяспечваюць простыя і \n"
-"пашыраныя магчымасці для рэдагавання. Вы можаце актывізаваць і выключыць вызначаныя модулі ў дыялогу налады \n"
-"Налады -gt;Наладзіць Kate You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing\n"
-"Ctrl+T Вы можаце памяняць знакі справа і злева ад курсора месцамі, націснуўшы \n"
-"Ctrl+T You can export the current document as a HTML file, including\n"
-"syntax highlighting. Just choose File -> Export -> HTML... Вы можаце экспартаваць бягучы дакумент у файл HTML, уключаючы падсвятленне \n"
-"сінтаксісу. Вылучыце Файл -gt; Экспарт -gt; HTML... You can split the Kate editor as many times as you like and\n"
-"in either direction. Each frame has its own status bar and\n"
-"can display any open document. Just choose "
-" Вы можаце падзяліць акно рэдактара на некалькі частак па\n"
-"гарызанталі і вертыкалі. Кожная панэль мае сваю ўласную \n"
-"радок стану і можа паказваць любы адчынены дакумент. Вылучыце "
-" You can drag the Tool views (File List and File Selector)\n"
-"to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off "
-"the\n"
-"main window. Do you want to save the existing sessions? !!NOTE!! All existing "
+"sessions will be removed if you choose \"Delete\""
msgstr ""
-" Вы можаце перацягваць бакавыя панэлі (Дакументы і Правадыр"
-")\n"
-"на любы бок, ставіць іх адно над адным і нават адлучаць іх ад асноўнага "
-"акна. Kate has a built-in terminal emulator, just click on "
-"\"Terminal\" at\n"
-"the bottom to show or hide it as you desire. У Kate маецца ўбудаваны эмулятар тэрмінала. Націсніце на цэтліку "
-"\"Terminal\" унізе вокны\n"
-"для паказу або ўтойванні тэрмінала. Kate can highlight the current line with a\n"
-"
View -> Split [ Horizontal | Vertical ]
Выгляд -gt; Падзяліць па [ гарызанталі | вертыкалі ]"
-"
"
-" different\n"
-"background color.|
You can set the color in the Colors page of the configuration\n" -"dialog.
\n" +"If this option is checked, the full document path will be shown in the " +"window caption." msgstr "" -"Kate можа падсвятляць бягучы радок
іншым колерам фону.| |
Вы можаце вылучыць гэты колер на ўкладцы Колеры " -"дыялогу налады рэдактара.
\n" +"Пры выбары гэтай опцыі ў загалоўку акна рэдактара будзе паказаны поўны шлях " +"да дакумента." -#: tips.txt:54 -#, fuzzy -msgid "" -"You can open the currently edited file in any other application from within\n" -"Kate.
\n" -"Choose File -> Open With for the list of programs\n" -"configured\n" -"for the document type. There is also an option Other... to\n" -"choose any application on your system.
\n" +#: app/kateconfigdialog.cpp:117 +msgid "Sort &files alphabetically in the file list" msgstr "" -"Вы можаце адкрыць бягучы рэдагуемы файл у іншым прыкладанні.
\n" -"Вылучыце Файл -gt; Адкрыць у і ў які з'явіўся спісе " -"вылучыце \n" -"прыкладанне, якое звязана з гэтым тыпам файлаў. Таксама вы можаце вылучыць\n" -"Іншае... для ручнога ўказання імя праграмы.
\n" -#: tips.txt:64 +#: app/kateconfigdialog.cpp:120 #, fuzzy msgid "" -"You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n" -"bookmark panes when started from the View Defaults " -"page of the\n" -"configuration dialog.
\n" +"If this is checked, the files in the file list will be sorted alphabetically." msgstr "" -"Вы можаце наладзіць рэдактар для сталага паказу нумароў радкоў і палосы " -"закладак \n" -"на ўкладцы Выгляд па змаўчанні дыялогу налады Kate.
\n" +"Пры выбары гэтай опцыі ў загалоўку акна рэдактара будзе паказаны поўны шлях " +"да дакумента." -#: tips.txt:71 -#, fuzzy -msgid "" -"You can download new or updated Syntax highlight definitions from\n" -"the Highlighting page in the configuration dialog.
\n" -"Just click the Download... button on the Highlight Modes\n" -"tab (You have to be online, of course...).
\n" +#: app/kateconfigdialog.cpp:124 +msgid "&Behavior" +msgstr "&Паводзіны" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:129 +msgid "&Number of recent files:" msgstr "" -"Вы можаце загрузіць новыя або абноўленыя правілы падсвятленні\n" -"на ўкладцы Падсвятленне дыялогу налады Kate.
\n" -"Націсніце на кнопку Запампаваць... на ўкладцы Падсвятленне" -"\n" -"(натуральна, калі вы маеце доступ у Інтэрнэт).
\n" -#: tips.txt:79 -#, fuzzy +#: app/kateconfigdialog.cpp:134 msgid "" -"You can cycle through all open documents by pressing " -"Alt+Left\n" -"or Alt+Right. The next/previous document will immediately be " -"displayed\n" -"in the active frame.
\n" +"NOTE: " +"strong>If you set this lower than the current value, the list will be " +"truncated and some items forgotten.
Вы можаце перамыкацца паміж адчыненымі дакументамі, націскаючы " -"Alt+Стрэлка налева \n" -"або Alt+Стрэлка направа. Наступны або папярэдні дакумент будзе " -"паказаны ў актыўнай укладцы.
\n" -#: tips.txt:86 -#, fuzzy -msgid "" -"You can do cool sed-like regular expression replacements using " -"Command Line.
\n" -"For example, press F7 and enter "
-"s /oldtext/newtext/g
\n"
-"to replace "oldtext" with "newtext" throughout the current\n"
-"line.
Вы можаце вырабляць складаныя замены, выкарыстаючы рэгулярныя выразы ў стылю " -"sed,\n" -"выкарыстаючы Каманду праўкі.
\n" -"Напрыклад, націсніце Ctrl+M і ўвядзіце "
-"s/oldtext/newtext/g
\n"
-"для замены quot;oldtextquot; на quot;newtextquot; усюды ў бягучым радку.
You can repeat your last search by just pressing F3, or\n" -"Shift+F3 if you want to search backwards.
\n" +"When checked, all files opened from outside of Kate will only use the " +"currently opened instance of Kate." msgstr "" -"Вы можаце паўтарыць пошук, націснуўшы F3 або " -"Shift+F3 для пошуку ў зваротным кірунку.
\n" -#: tips.txt:100 +#: app/kateconfigdialog.cpp:152 +msgid "Sync &terminal emulator with active document" +msgstr "Сінхранізаваць &тэрмінальны эмулятар з актыўным дакументам" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:155 #, fuzzy msgid "" -"You can filter the files displayed in the File Selector tool view.\n" -"
\n" -"Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n"
-"*.html *.php
if you only want to see HTML and PHP files in the\n"
-"current folder.
The File Selector will even remember your filters for you.
\n" +"If this is checked, the built in Konsole willcd
to the "
+"directory of the active document when started and whenever the active "
+"document changes, if the document is a local file."
msgstr ""
-"У бакавой панэлі Правадыр можна праглядаць толькі файлы, адпаведныя " -"вызначанаму шаблону.
\n" -"Проста ўвядзіце фільтр у радку ўводу ўнізе панэлі. Напрыклад, \n"
-"*.html *.php
пакажа толькі файлы HTML і PHP \n"
-"у бягучай тэчцы.
Уведзеныя ўмовы фільтраў захоўваюцца.
\n" +"Пры выбары гэтай опцыі ўбудаваная кансоль зменіць тэчку на тэчку актыўнага " +"дакумента пры запуску і пры змене актыўнага дакумента, калі ён з'яўляецца " +"лакальным файлам." + +#: app/kateconfigdialog.cpp:162 +msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes" +msgstr "Сі&гналізаваць пра змяненні адкрытых файлаў іншымі працэсамі" -#: tips.txt:110 +#: app/kateconfigdialog.cpp:165 #, fuzzy msgid "" -"You can have two views - or even more - of the same document in Kate. " -"Editing\n" -"in either will be reflected in both.
\n" -"So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the other\n" -"end of a document, just press Ctrl+Shift+T to split\n" -"horizontally.
\n" +"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files " +"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked " +"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when " +"that file gains focus inside Kate." msgstr "" -"Вы можаце падзяліць бягучы дакумент Kate на два або больш паданняў " -"(выглядаў),\n" -"у якіх змены дакумента будуць сінхранізавацца сябар з сябрам.
\n" -"Таксама вам будзе лягчэй перамяшчацца па вялікіх дакументах. Націсніце " -"Ctrl+Shift+T для падзелу акна дакумента вертыкальным " -"падзельнікам.
\n" +"Калі гэты параметр усталяваны, вам будзе прапанавана вылучыць, што рабіць з " +"файламі, змененымі на дыску, калі Kate атрымоўвае фокус. Калі не ўсталяваны, " +"будзе прапанавана вылучыць, што рабіць з файлам, калі асобны файл атрымоўвае " +"фокус усярэдзіне Kate." + +#: app/kateconfigdialog.cpp:173 +msgid "Meta-Information" +msgstr "Мета-інфармацыя" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:178 +msgid "Keep &meta-information past sessions" +msgstr "Захоўваць &мета-інфармацыю аб былых сесіях" -#: tips.txt:119 +#: app/kateconfigdialog.cpp:181 #, fuzzy msgid "" -"Press F8 or Shift+F8 to switch to the\n" -"next/previous frame.
\n" +"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to " +"be saved past editor sessions. The configuration will be restored if the " +"document has not changed when reopened." msgstr "" -"Націсніце F8 або Shift+F8 " -"для пераключэння \n" -"у наступнае або папярэдняе падаванне дакумента.
\n" +"Уключыце гэтую опцыю каб захоўваць налады сеансу такія як усталяваныя " +"закладкі. Гэтыя налады будуць адноўленыя калі дакумент не быў зменены з " +"моманту апошняга рэдагавання." -#: app/katemain.cpp:41 -msgid "Start Kate with a given session" -msgstr "Стартаваць Kate з выбранай сесіяй" +#: app/kateconfigdialog.cpp:189 +msgid "&Delete unused meta-information after:" +msgstr "Вы&даляць старую мета-інфармацыю пасля:" -#: app/katemain.cpp:43 -msgid "Use a already running kate instance (if possible)" -msgstr "Выкарыстаць наяўны экзэмпляр праграмы Kate (калі магчыма)" +#: app/kateconfigdialog.cpp:191 +msgid "(never)" +msgstr "(ніколі)" -#: app/katemain.cpp:45 -msgid "Force single document mode if the MDI setting is enabled." -msgstr "" +#: app/kateconfigdialog.cpp:192 +msgid " day(s)" +msgstr " дзён" -#: app/katemain.cpp:47 -msgid "Only try to reuse kate instance with this pid" -msgstr "" -"Паспрабаваць выкарыстаць наяўны экзэмпляр праграмы Kate з вызначаным " -"ідэнтыфікатарам працэсу pid" +#: app/kateconfigdialog.cpp:204 app/katemainwindow.cpp:221 +msgid "Sessions" +msgstr "Сесіі" -#: app/katemain.cpp:49 app/kwritemain.cpp:532 -msgid "Set encoding for the file to open" -msgstr "Вызначыць знаказбор файла" +#: app/kateconfigdialog.cpp:205 +msgid "Session Management" +msgstr "Кіраванне сесіямі" -#: app/katemain.cpp:51 app/kwritemain.cpp:533 -msgid "Navigate to this line" -msgstr "Перайсці ў гэты радок" +#: app/kateconfigdialog.cpp:211 +msgid "Elements of Sessions" +msgstr "Запісы сесіі" -#: app/katemain.cpp:53 app/kwritemain.cpp:534 -msgid "Navigate to this column" -msgstr "Перайсці ў гэты слупок" +#: app/kateconfigdialog.cpp:216 +msgid "Include &window configuration" +msgstr "Захоўваць настаўленні &вокнаў" -#: app/katemain.cpp:55 app/kwritemain.cpp:531 -msgid "Read the contents of stdin" -msgstr "Чытаць змест стандартнай плыні ўводу stdin" +#: app/kateconfigdialog.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "" +"Check this if you want all your views and frames restored each time you open " +"Kate" +msgstr "" +"Уключыце гэтую опцыю, каб аднаўляць размяшчэнне элементаў інтэрфейсу пры " +"запуску рэдактара" -#: app/katemain.cpp:56 app/kwritemain.cpp:535 -msgid "Document to open" -msgstr "Адкрыць дакумент" +#: app/kateconfigdialog.cpp:225 +msgid "Behavior on Application Startup" +msgstr "Паводзіны праграмы пры стартаванні" -#: app/katemain.cpp:67 -msgid "Kate" -msgstr "Kate" - -#: app/katemain.cpp:68 -msgid "Kate - Advanced Text Editor" -msgstr "Kate - Адмысловы тэкставы рэдактар" - -#: app/katemain.cpp:69 app/kwritemain.cpp:556 -msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors" -msgstr "© 2000-2004 Стваральнікі Kate" - -#: app/katemain.cpp:71 app/kwritemain.cpp:558 -msgid "Maintainer" -msgstr "Падтрымка" - -#: app/katemain.cpp:72 app/katemain.cpp:73 app/katemain.cpp:74 -#: app/katemain.cpp:79 app/kwritemain.cpp:559 app/kwritemain.cpp:560 -#: app/kwritemain.cpp:561 app/kwritemain.cpp:566 -msgid "Core Developer" -msgstr "Асноўны распрацоўшчык" +#: app/kateconfigdialog.cpp:229 +msgid "&Start new session" +msgstr "&Стартаванне новай сесіі" -#: app/katemain.cpp:75 app/kwritemain.cpp:562 -msgid "The cool buffersystem" -msgstr "Прышпільная сістэма буфераў" +#: app/kateconfigdialog.cpp:230 +msgid "&Load last-used session" +msgstr "&Адкрыцце апошняй сесіі" -#: app/katemain.cpp:76 app/kwritemain.cpp:563 -msgid "The Editing Commands" -msgstr "Каманды рэдагавання" +#: app/kateconfigdialog.cpp:231 +msgid "&Manually choose a session" +msgstr "Са&мастойны выбар сесіі" -#: app/katemain.cpp:77 app/kwritemain.cpp:564 -msgid "Testing, ..." -msgstr "Праверка, тэсты, ..." +#: app/kateconfigdialog.cpp:246 +msgid "Behavior on Application Exit or Session Switch" +msgstr "Паводзіны праграмы пры закрыцці праграмы ці пераключэнні сесій" -#: app/katemain.cpp:78 app/kwritemain.cpp:565 -msgid "Former Core Developer" -msgstr "Былы асноўны распрацоўшчык" +#: app/kateconfigdialog.cpp:250 +msgid "&Do not save session" +msgstr "&Не запісваць сесію" -#: app/katemain.cpp:80 app/kwritemain.cpp:567 -msgid "KWrite Author" -msgstr "Стваральнік KWrite" +#: app/kateconfigdialog.cpp:251 +msgid "&Save session" +msgstr "&Запісаць сесію" -#: app/katemain.cpp:81 app/kwritemain.cpp:568 -msgid "KWrite port to KParts" -msgstr "Порт KWrite на KParts" +#: app/kateconfigdialog.cpp:252 +msgid "&Ask user" +msgstr "С&пытаць карыстальніка" -#: app/katemain.cpp:84 app/kwritemain.cpp:571 -msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" -msgstr "Гісторыя адкату для KWrite, падтрымка праверкі правапісу праз KSpell" +#: app/kateconfigdialog.cpp:273 +msgid "File Selector" +msgstr "Выбар файлаў" -#: app/katemain.cpp:85 app/kwritemain.cpp:572 -msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" -msgstr "Падтрымка падсвятлення сінтаксісу XML для KWrite" +#: app/kateconfigdialog.cpp:275 +msgid "File Selector Settings" +msgstr "Настаўленні файлавага вандроўніка" -#: app/katemain.cpp:86 app/kwritemain.cpp:573 -msgid "Patches and more" -msgstr "Патчы і інш." +#: app/kateconfigdialog.cpp:282 +msgid "Document List" +msgstr "Спіс дакументаў" -#: app/katemain.cpp:87 -msgid "Developer & Highlight wizard" -msgstr "Распрацоўшчык, напісанне майстра падсвятлення" +#: app/kateconfigdialog.cpp:283 +msgid "Document List Settings" +msgstr "Настаўленні спіса дакументаў" -#: app/katemain.cpp:89 app/kwritemain.cpp:575 -msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" -msgstr "Падсвятленне для файлаў спецыфікацыі RPM, Perl, Diff і інш." +#: app/kateconfigdialog.cpp:290 app/kateconfigdialog.cpp:347 +msgid "Plugins" +msgstr "Утулкі" -#: app/katemain.cpp:90 app/kwritemain.cpp:576 -msgid "Highlighting for VHDL" -msgstr "Падсвятленне для VHDL" +#: app/kateconfigdialog.cpp:291 +msgid "Plugin Manager" +msgstr "Кіраўнік утулак" -#: app/katemain.cpp:91 app/kwritemain.cpp:577 -msgid "Highlighting for SQL" -msgstr "Падсвятленне для SQL" +#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:299 +#: app/katemainwindow.cpp:269 app/katemainwindow.cpp:557 +msgid "External Tools" +msgstr "Знешнія інструменты" -#: app/katemain.cpp:92 app/kwritemain.cpp:578 -msgid "Highlighting for Ferite" -msgstr "Падсвятленне для Ferite" +#: app/kateconfigdialog.cpp:306 app/kateconfigdialog.cpp:312 +msgid "Editor" +msgstr "Рэдактар" -#: app/katemain.cpp:93 app/kwritemain.cpp:579 -msgid "Highlighting for ILERPG" -msgstr "Падсвятленне для ILERPG" +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61 +msgid "Name" +msgstr "Назва" -#: app/katemain.cpp:94 app/kwritemain.cpp:580 -msgid "Highlighting for LaTeX" -msgstr "Падсвятленне для LaTeX" +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82 +msgid "Comment" +msgstr "Каментар" -#: app/katemain.cpp:95 app/kwritemain.cpp:581 -msgid "Highlighting for Makefiles, Python" -msgstr "Падсвятленне для Makefiles, Python" +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "" +"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are " +"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started." +msgstr "" +"Тут паказаныя ўсе даступныя модулі Kate. Пасля ўключэнні сцяжка ў " +"адпаведнага модуля ён будзе загружаны пры наступным запуску Kate." -#: app/katemain.cpp:96 app/kwritemain.cpp:582 -msgid "Highlighting for Python" -msgstr "Падсвятленне для Python" +#: app/kateconsole.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "" +"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any " +"contained commands with your user rights." +msgstr "" +"Вы сапраўды жадаеце перанакіраваць тэкст у кансоль. Для гэтага будуць " +"запушчаныя адпаведныя каманды пад вашымі правамі." -#: app/katemain.cpp:98 app/kwritemain.cpp:584 -msgid "Highlighting for Scheme" -msgstr "Падсвятленне для Scheme" +#: app/kateconsole.cpp:130 +msgid "Pipe to Console?" +msgstr "Вывесці ў кансоль?" -#: app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585 -msgid "PHP Keyword/Datatype list" -msgstr "Спіс ключавых слоў/тыпаў данняў PHP" +#: app/kateconsole.cpp:131 +msgid "Pipe to Console" +msgstr "Вывесці ў кансоль" -#: app/katemain.cpp:100 app/kwritemain.cpp:586 -msgid "Very nice help" -msgstr "Файны дапаможнік" +#: app/katedocmanager.cpp:395 +msgid "" +"The document '%1' has been modified, but not saved.
Do you want to save " +"your changes or discard them?" +msgstr "" +"
Дакумент '%1' быў зменены, але змены яшчэ не запісаныя на дыску.
Хочаце " +"запісаць змены ці адхіліць іх?" -#: app/katemain.cpp:101 app/kwritemain.cpp:587 -msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" -msgstr "Усе іншыя людзі, якія дапамагалі, але я забыўся на іх імёны" +#: app/katedocmanager.cpp:397 +msgid "Close Document" +msgstr "Закрыць дакумент" -#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Eugene Zelenko, Ігар Грачышка, Сяржук Лянцэвіч" +#: app/katedocmanager.cpp:405 +#, fuzzy +msgid "Save As" +msgstr "Запісаць &як..." -#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "greendeath@mail.ru, ihar.hrachyshka@gmail.com, serzh.by@gmail.com" +#: app/katedocmanager.cpp:431 app/katemainwindow.cpp:359 +msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted." +msgstr "Падчас закрыцця адкрыты новы файл, памылка выхаду з Kate." -#: app/kategrepdialog.cpp:71 app/katemainwindow.cpp:223 -msgid "Find in Files" -msgstr "Пошук у файлах" +#: app/katedocmanager.cpp:432 app/katemainwindow.cpp:360 +msgid "Closing Aborted" +msgstr "Закрыцце спынена" -#: app/kategrepdialog.cpp:102 -msgid "Pattern:" -msgstr "Узор:" +#: app/katedocmanager.cpp:484 +msgid "Reopening files from the last session..." +msgstr "Адкрыцце файлаў з апошняй сесіі..." -#: app/kategrepdialog.cpp:118 -msgid "Case sensitive" -msgstr "Улічваць рэгістр" +#: app/katedocmanager.cpp:491 +msgid "Starting Up" +msgstr "Стартаванне" -#: app/kategrepdialog.cpp:123 -msgid "Regular expression" -msgstr "Рэгулярны выраз" +#: app/kateexternaltools.cpp:275 +msgid "Failed to expand the command '%1'." +msgstr "Немагчыма разгарнуць каманду '%1'." -#: app/kategrepdialog.cpp:129 -msgid "Template:" -msgstr "Шаблон:" +#: app/kateexternaltools.cpp:276 +msgid "Kate External Tools" +msgstr "Знешнія інструменты Kate" -#: app/kategrepdialog.cpp:148 -msgid "Files:" -msgstr "Файлы:" +#: app/kateexternaltools.cpp:426 +msgid "Edit External Tool" +msgstr "Змяніць знешні інструмент" -#: app/kategrepdialog.cpp:160 -msgid "Folder:" -msgstr "Тэчка:" +#: app/kateexternaltools.cpp:440 +msgid "&Label:" +msgstr "&Меціна:" -#: app/kategrepdialog.cpp:178 -msgid "Recursive" -msgstr "Рэкурсіўна" +#: app/kateexternaltools.cpp:445 +msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu" +msgstr "Назва будзе паказвацца ў меню 'Інструменты->Знешнія інструменты" -#: app/kategrepdialog.cpp:186 app/kategrepdialog.cpp:475 -msgid "Find" -msgstr "Знайсці" +#: app/kateexternaltools.cpp:455 +msgid "S&cript:" +msgstr "С&цэнар:" -#: app/kategrepdialog.cpp:201 -#, fuzzy -msgid "" -"
Enter the expression you want to search for here." -"
If 'regular expression' is unchecked, any non-space letters in your " -"expression will be escaped with a backslash character." -"
Possible meta characters are:"
-"
. - Matches any character"
-"
^ - Matches the beginning of a line"
-"
$ - Matches the end of a line"
-"
\\< - Matches the beginning of a word"
-"
\\> - Matches the end of a word"
-"
The following repetition operators exist:"
-"
? - The preceding item is matched at most once"
-"
* - The preceding item is matched zero or more times"
-"
+ - The preceding item is matched one or more times"
-"
{n} - The preceding item is matched exactly n times"
-"
{n,} - The preceding item is matched n or more times"
-"
{,n} - The preceding item is matched at most n times"
-"
{n,m} - The preceding item is matched at least n"
-", but at most m times."
-"
Furthermore, backreferences to bracketed subexpressions are available via "
-"the notation \\#
."
-"
See the grep(1) documentation for the full documentation."
-msgstr ""
-"Увядзіце рэгулярны выраз для пошуку."
-"
Магчымыя мета-знакі:"
-"
. - адпавядае любому знаку"
-"
^ - адпавядае пачатку радка"
-"
$ - адпавядае канцу радка"
-"
\\\\\\lt; - адпавядае пачатку слова"
-"
\\\\\\gt;/b> - адпавядае канцу слова"
-"
"
-"
Існуюць наступныя аператары паўтору:"
-"
? - які папярэднічае элемент адпавядае хоць бы адзін раз"
-"
* - што папярэднічае элемент адпавядае нуль або больш раз"
-"
+ - які папярэднічае элемент адпавядае адзін або больш раз"
-"
{n} - што папярэднічае элемент адпавядае роўнаn раз"
-"
{n,} - які папярэднічае элемент адпавядае n "
-"або больш раз"
-"
{,n} - што папярэднічае элемент адпавядае не больш n "
-"раз"
-"
{n,m} - які папярэднічае элемент адпавядае не меней "
-"n,"
-"
але і не больш m раз."
-"
"
-"
Акрамя таго, дапушчальныя спасылкі на ўкладзеныя "
-"
выразы ў дужках, якія запісваюцца ў выглядзе \\#
"
-".За дадатковай інфармацыяй звяртайцеся да старонкі кіраўніцтва grep(1)."
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:224
+#: app/kateexternaltools.cpp:460
#, fuzzy
msgid ""
-"Enter the file name pattern of the files to search here.\n"
-"You may give several patterns separated by commas."
+"
The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh " +"for execution. The following macros will be expanded:
%URL"
+"code> - the URL of the current document.%URLs
- a list of "
+"the URLs of all open documents.%directory
- the URL of the "
+"directory containing the current document.%filename
- the "
+"filename of the current document.%line
- the current line "
+"of the text cursor in the current view.%column
- the column "
+"of the text cursor in the current view.%selection
- the "
+"selected text in the current view.%text
- the text of the "
+"current document.
Каманда для запуску знешняй прылады. Вы можаце выкарыстаць наступныя " +"падстановы:
%URL
- адрас бягучага дакумента."
+"%URLs
- спіс адрасоў усіх адчыненых дакументаў."
+"%directory
- адрас тэчкі, якая змяшчае бягучы дакумент."
+"%filename
- імя файла бягучага дакумента.%line
- "
+"радок, на якой усталяваны курсор у бягучым дакуменце.%column"
+"code> - слупок, на якой усталяваны курсор у бягучым дакуменце."
+"%selection
- вылучаны тэкст.%text
- змесціва "
+"бягучага дакумента.
If this is enabled, your pattern will be passed unmodified to " -"grep(1). Otherwise, all characters that are not letters will be escaped " -"using a backslash character to prevent grep from interpreting them as part of " -"the expression." +"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to " +"running the command. This is helpful if you want to pass URLs to an " +"application like, for example, an FTP client." msgstr "" -"
Пры ўключэнні гэтай опцыі шаблон будзе перададзены камандзе grep(1) " -"як ёсць. У адваротным выпадку ўсе знакі будуць экранаваныя зваротнай касой " -"рысай для прадухілення інтэрпрэтацыі іх як часткі выраза." +"Вы можаце захаваць бягучы дакумент або ўсе змененыя дакументы перад запускам " +"каманды. Гэта часам бывае трэба для перадачы файлаў пасродкам, да прыкладу, " +"кліента FTP." -#: app/kategrepdialog.cpp:243 +#: app/kateexternaltools.cpp:522 +msgid "&Command line name:" +msgstr "&Назва каманднага радка:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:527 #, fuzzy msgid "" -"The results of the grep run are listed here. Select a\n" -"filename/line number combination and press Enter or doubleclick\n" -"on the item to show the respective line in the editor." +"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command " +"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or " +"tabs in the name." msgstr "" -"Вынікі выканання каманды grep будуць паказаныя тут.\n" -"Вылучыце імя файла / радок і націсніце Enter або двойчы\n" -"пстрыкніце мышкай, каб адкрыць гэтае месца ў рэдактары." +"Пры націску F7 з'яўляецца радок для каманд праўкі. Вы зможаце выклікаць " +"гэтую знешнюю прыладу, паказаўшы exttool-назоў_каманды. Не выкарыстайце " +"прабелы і табуляцыю ў назове." -#: app/kategrepdialog.cpp:327 -#, fuzzy -msgid "You must enter an existing local folder in the 'Folder' entry." -msgstr "Увядзіце наяўную тэчку." +#: app/kateexternaltools.cpp:538 +msgid "You must specify at least a name and a command" +msgstr "Вы павінны вызначыць хаця б назву і каманду" -#: app/kategrepdialog.cpp:328 -msgid "Invalid Folder" -msgstr "Няправільная тэчка" +#: app/kateexternaltools.cpp:547 +msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool." +msgstr "Выберыце тыпы MIME, для якіх трэба выкарыстоўваць гэты інструмент." -#: app/kategrepdialog.cpp:479 -msgid "Error:
" -msgstr "Памылка:
"
+#: app/kateexternaltools.cpp:549
+msgid "Select Mime Types"
+msgstr "Выбар тыпаў MIME"
-#: app/kategrepdialog.cpp:479
-msgid "Grep Tool Error"
-msgstr "Памылка Grep"
+#: app/kateexternaltools.cpp:567
+msgid "&New..."
+msgstr "&Новы..."
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:61
-msgid "Documents Modified on Disk"
-msgstr "Змененыя дакументы на дыску"
+#: app/kateexternaltools.cpp:571
+msgid "&Remove"
+msgstr ""
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:63
-msgid "&Ignore"
-msgstr "&Прапусціць"
+#: app/kateexternaltools.cpp:575
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Змяніць..."
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:64
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "Пера&запісаць"
+#: app/kateexternaltools.cpp:579
+msgid "Insert &Separator"
+msgstr "Уставіць &падзяляльнік"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:68
-#, fuzzy
+#: app/kateexternaltools.cpp:601
msgid ""
-"Removes the modified flag from the selected documents and closes the dialog if "
-"there are no more unhandled documents."
+"This list shows all the configured tools, represented by their menu text."
+msgstr "Гэты спіс паказвае ўсе настаўленыя інструменты."
+
+#: app/katefilelist.cpp:141
+msgid "Sort &By"
+msgstr "&Упарадкаваць па"
+
+#: app/katefilelist.cpp:143
+msgid "Move File Up"
msgstr ""
-"Выдаляе сцяг мадыфікацыі з вылучаных дакументаў і зачыняе гэты дыялог, калі "
-"больш няма неапрацаваных дакументаў."
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:71
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Overwrite selected documents, discarding the disk changes and closes the dialog "
-"if there are no more unhandled documents."
+#: app/katefilelist.cpp:145
+msgid "Move File Down"
msgstr ""
-"Перапісвае вылучаныя дакументы, адхіляе змены на дыску і зачыняе дыялог, калі "
-"больш няма неапрацаваных дакументаў."
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:74
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Reloads the selected documents from disk and closes the dialog if there are no "
-"more unhandled documents."
+#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688
+msgid "Opening Order"
+msgstr "Парадак адкрыцця"
+
+#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688
+msgid "Document Name"
+msgstr "Назва дакумента"
+
+#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:62
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: app/katefilelist.cpp:150
+msgid "Manual Placement"
msgstr ""
-"Перачытвае вылучаныя дакументы з дыска і зачыняе дыялог, калі больш няма "
-"неапрацаваных дакументаў."
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:87
-#, fuzzy
+#: app/katefilelist.cpp:432
msgid ""
-" Select one or more at the time and press an action button until the list is "
-"empty. Вылучыце адзін з іх або некалькі адначасова і націсніце кнопку дзеяння, каб "
-"ачысціць спіс.
"
+msgstr "Гэты файл быў зменены на дыску іншай праграмай.
"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:93
-msgid "Filename"
-msgstr "Назва файла"
+#: app/katefilelist.cpp:434
+msgid ""
+"This file was changed (created) on disk by another program.
"
+msgstr "Гэты файл быў створаны на дыску іншай праграмай.
"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:94
-msgid "Status on Disk"
-msgstr "Стан дыскавай версіі файла"
+#: app/katefilelist.cpp:436
+msgid ""
+"This file was changed (deleted) on disk by another program.
"
+msgstr "Гэты файл быў выдалены з дыску іншай праграмай.
"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98
-msgid "Modified"
-msgstr "Зменены"
+#: app/katefilelist.cpp:662
+#, fuzzy
+msgid "Background Shading"
+msgstr "Падсвятленне фону"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98
-msgid "Created"
-msgstr "Створаны"
+#: app/katefilelist.cpp:668
+#, fuzzy
+msgid "&Enable background shading"
+msgstr "Уключыць падсвятленне фону"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98
-msgid "Deleted"
-msgstr "Выдалены"
+#: app/katefilelist.cpp:672
+#, fuzzy
+msgid "&Viewed documents' shade:"
+msgstr "Падсвятленне прагледжаных дакументаў:"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:108
-msgid "&View Difference"
-msgstr "Па&казаць адрозненні"
+#: app/katefilelist.cpp:677
+#, fuzzy
+msgid "&Modified documents' shade:"
+msgstr "Падсвятленне змененых дакументаў:"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:111
+#: app/katefilelist.cpp:684
+msgid "&Sort by:"
+msgstr "&Упарадкаваць па:"
+
+#: app/katefilelist.cpp:694
#, fuzzy
msgid ""
-"Calculates the difference between the the editor contents and the disk file for "
-"the selected document, and shows the difference with the default application. "
-"Requires diff(1)."
+"When background shading is enabled, documents that have been viewed or "
+"edited within the current session will have a shaded background. The most "
+"recent documents have the strongest shade."
msgstr ""
-"Вылічае адрозненне паміж змесцівам рэдактара і файлам на дыску для вылучанага "
-"дакумента і паказвае адрозненне ў прыкладанні па змаўчанні. Патрабуецца ўтыліта "
-"diff(1)."
+"Пры ўключэнні падсвятлення фону дакументы, прагледжаныя або змененыя ў "
+"бягучым сеансе, будуць мець заценены фон. Апошнія дакументы будуць вылучаныя "
+"гэтым колерам."
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:163
-msgid ""
-"Could not save the document \n"
-"'%1'"
-msgstr ""
-"Немагчыма запісаць дакумент \n"
-"'%1'"
+#: app/katefilelist.cpp:698
+#, fuzzy
+msgid "Set the color for shading viewed documents."
+msgstr "Задаць колер для падсвятлення прагляданых дакументаў."
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:268
+#: app/katefilelist.cpp:700
+#, fuzzy
msgid ""
-"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your "
-"PATH."
+"Set the color for modified documents. This color is blended into the color "
+"for viewed files. The most recently edited documents get most of this color."
msgstr ""
-"Памылка выканання праграмы diff. Калі ласка, праверце, ці ўстаноўленая праграма "
-"diff(1) ў шляху пошуку праграмаў."
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:270
-msgid "Error Creating Diff"
-msgstr "Памылка стварэння файла адрозненняў"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:97
-msgid "New Tab"
-msgstr "Новая ўкладка"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:100
-msgid "Close Current Tab"
-msgstr "За&крыць бягучы прагляд"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:104
-msgid "Activate Next Tab"
-msgstr "Актывізаваць наступную ўкладку"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:109
-msgid "Activate Previous Tab"
-msgstr "Актывізаваць папярэднюю ўкладку"
+"Задаць колер для змененых дакументаў. Гэты колер будзе змешвацца з колерам "
+"прагляданых файлаў. Апошнія дакументы будуць вылучаныя гэтым колерам."
-#: app/kateviewmanager.cpp:116
-msgid "Split Ve&rtical"
-msgstr "Падзяліць па &вертыкалі"
+#: app/katefilelist.cpp:705
+msgid "Set the sorting method for the documents."
+msgstr "Вызначыць метад упарадкавання дакументаў."
-#: app/kateviewmanager.cpp:119
-msgid "Split the currently active view vertically into two views."
-msgstr "Падзяліць бягучы актыўны прагляд на дзве часткі па вертыкалі."
+#: app/katefileselector.cpp:150
+msgid "Bookmarks"
+msgstr ""
-#: app/kateviewmanager.cpp:121
-msgid "Split &Horizontal"
-msgstr "Падзяліць па &гарызанталі"
+#: app/katefileselector.cpp:170
+msgid "Current Document Folder"
+msgstr "Тэчка бягучага дакумента"
-#: app/kateviewmanager.cpp:124
-msgid "Split the currently active view horizontally into two views."
-msgstr "Падзяліць бягучы актыўны прагляд на дзве часткі па гарызанталі."
+#: app/katefileselector.cpp:198
+#, fuzzy
+msgid ""
+"
Here you can enter a path for a folder to display.
To go to a folder " +"previously entered, press the arrow on the right and choose one.
The " +"entry has folder completion. Right-click to choose how completion should " +"behave." +msgstr "" +"
Увядзіце шлях да тэчкі, які будзе паказаны ў панэлі выбару файлаў." +"
Раней паказаную тэчку вы можаце вылучыць з выпадальнага спісу.
Акрамя " +"таго, падтрымліваецца аўтазавяршэнне імя тэчкі. Націсніце правай кнопкай " +"мышы на поле ўводу, каб наладзіць параметры завяршэння тэксту." -#: app/kateviewmanager.cpp:126 -msgid "Cl&ose Current View" -msgstr "За&крыць бягучы прагляд" +#: app/katefileselector.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "" +"
Here you can enter a name filter to limit which files are displayed.
To " +"clear the filter, toggle off the filter button to the left.
To reapply the " +"last filter used, toggle on the filter button." +msgstr "" +"
Тут вы можаце паказаць фільтр па імі файлаў, якія будуць паказаныя ў " +"спісе.
Для ачысткі спісу, зрабіце кнопку фільтравання злева адціснутай." +"
Для ўжывання змененага фільтра, зрабіце кнопку фільтравання злева " +"націснутай." -#: app/kateviewmanager.cpp:130 -msgid "Close the currently active splitted view" -msgstr "Закрыць бягучы актыўны падзелены прагляд" +#: app/katefileselector.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "" +"
This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the " +"last filter used when toggled on." +msgstr "" +"
Гэтая кнопка чысціць фільтр у адціснутым стане і ўжывае фільтр па апошняй " +"паказанай умове ў націснутым стане." -#: app/kateviewmanager.cpp:132 -msgid "Next View" -msgstr "Наступны прагляд" +#: app/katefileselector.cpp:321 +msgid "Apply last filter (\"%1\")" +msgstr "Ужыць апошні фільтр (\"%1\")" -#: app/kateviewmanager.cpp:135 -#, fuzzy -msgid "Make the next split view the active one." -msgstr "Робіць наступны выгляд актыўным" +#: app/katefileselector.cpp:326 +msgid "Clear filter" +msgstr "Ачысціць фільтр" -#: app/kateviewmanager.cpp:137 -msgid "Previous View" -msgstr "Папярэдні прагляд" +#: app/katefileselector.cpp:535 +msgid "Toolbar" +msgstr "Панэль начыння" -#: app/kateviewmanager.cpp:139 -#, fuzzy -msgid "Make the previous split view the active one." -msgstr "Робіць папярэдні выгляд актыўным" +#: app/katefileselector.cpp:537 +msgid "A&vailable actions:" +msgstr "&Наяўныя дзеянні:" -#: app/kateviewmanager.cpp:149 -msgid "Open a new tab" -msgstr "Адкрыць новую ўкладку" +#: app/katefileselector.cpp:538 +msgid "S&elected actions:" +msgstr "В&ыбраныя дзеянні:" -#: app/kateviewmanager.cpp:157 -msgid "Close the current tab" -msgstr "Закрыць бягучую ўкладку." +#: app/katefileselector.cpp:546 +msgid "Auto Synchronization" +msgstr "Аўтаматычная сінхранізацыя" -#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229 -msgid "Open File" -msgstr "Адкрыць файл" +#: app/katefileselector.cpp:547 +msgid "When a docu&ment becomes active" +msgstr "Пры актывізацыі даку&мента" -#: app/kateexternaltools.cpp:276 -msgid "Failed to expand the command '%1'." -msgstr "Немагчыма разгарнуць каманду '%1'." +#: app/katefileselector.cpp:548 +msgid "When the file selector becomes visible" +msgstr "Калі файлавы вандроўнік робіцца бачным" -#: app/kateexternaltools.cpp:277 -msgid "Kate External Tools" -msgstr "Знешнія інструменты Kate" +#: app/katefileselector.cpp:555 +msgid "Remember &locations:" +msgstr "Запомніць &месцазнаходжанні:" -#: app/kateexternaltools.cpp:427 -msgid "Edit External Tool" -msgstr "Змяніць знешні інструмент" +#: app/katefileselector.cpp:562 +msgid "Remember &filters:" +msgstr "Запомніць &фільтры:" -#: app/kateexternaltools.cpp:441 -msgid "&Label:" -msgstr "&Меціна:" +#: app/katefileselector.cpp:569 +msgid "Session" +msgstr "Сесія" -#: app/kateexternaltools.cpp:446 -msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu" -msgstr "Назва будзе паказвацца ў меню 'Інструменты->Знешнія інструменты" +#: app/katefileselector.cpp:570 +msgid "Restore loca&tion" +msgstr "Аднавіць &месцазнаходжанне" -#: app/kateexternaltools.cpp:456 -msgid "S&cript:" -msgstr "С&цэнар:" +#: app/katefileselector.cpp:571 +msgid "Restore last f&ilter" +msgstr "Аднавіць апошні ф&ільтр" -#: app/kateexternaltools.cpp:461 +#: app/katefileselector.cpp:591 #, fuzzy msgid "" -"
The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh " -"for execution. The following macros will be expanded:
" -"%URL
- the URL of the current document."
-"%URLs
- a list of the URLs of all open documents."
-"%directory
- the URL of the directory containing the current "
-"document."
-"%filename
- the filename of the current document."
-"%line
- the current line of the text cursor in the current "
-"view."
-"%column
- the column of the text cursor in the current view."
-"%selection
- the selected text in the current view."
-"%text
- the text of the current document.Decides how many locations to keep in the history of the location combo " +"box." msgstr "" -"
Каманда для запуску знешняй прылады. Вы можаце выкарыстаць наступныя " -"падстановы:
" -"%URL
- адрас бягучага дакумента."
-"%URLs
- спіс адрасоў усіх адчыненых дакументаў."
-"%directory
- адрас тэчкі, якая змяшчае бягучы дакумент."
-"%filename
- імя файла бягучага дакумента."
-"%line
- радок, на якой усталяваны курсор у бягучым дакуменце."
-"%column
- слупок, на якой усталяваны курсор у бягучым "
-"дакуменце."
-"%selection
- вылучаны тэкст."
-"%text
- змесціва бягучага дакумента.Вызначае колькасць адрасоў, якія будуць захоўваецца ў гісторыі адрасоў." -#: app/kateexternaltools.cpp:484 +#: app/katefileselector.cpp:596 #, fuzzy msgid "" -"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be " -"displayed; if not set, the first word of command will be used." +"
Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box." msgstr "" -"Праграма, выконваючая каманду. Выкарыстоўваецца, каб праверыць даступнасць " -"прылады. Калі не запоўнена, будзе скарыстана першае слова каманды." +"
Вызначае колькасць фільтраў, якія будуць захоўваецца ў гісторыі фільтраў." -#: app/kateexternaltools.cpp:490 -msgid "&Mime types:" -msgstr "Тыпы &MIME:" +#: app/katefileselector.cpp:601 +#, fuzzy +msgid "" +"
These options allow you to have the File Selector automatically change " +"location to the folder of the active document on certain events.
Auto " +"synchronization is lazy, meaning it will not take effect until the " +"file selector is visible.
None of these are enabled by default, but you " +"can always sync the location by pressing the sync button in the toolbar." +msgstr "" +"
Гэтыя параметры дазваляюць вам аўтаматычна змяняць бягучую тэчку ў панэлі " +"Праваднік на тэчку, якая змяшчае актыўны дакумент.
Аўтаматычная " +"сінхранізацыя не здзяйсняецца, калі панэль выбару файлаў адчыненая." +"
Гэта опцыі не ўключаныя па змаўчанні. Але сінхранізаваць тэчку можна " +"націснуўшы кнопку сінхранізацыі на панэлі прылад." -#: app/kateexternaltools.cpp:495 +#: app/katefileselector.cpp:610 #, fuzzy msgid "" -"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be " -"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from " -"known mimetypes, press the button on the right." +"
If this option is enabled (default), the location will be restored when " +"you start Kate.
Note that if the session is handled by " +"the TDE session manager, the location is always restored." msgstr "" -"Спіс тыпаў MIME, падзелены кропкай з коскі. Гэты спіс будзе абмяжоўваць " -"ужыванне прылады толькі для апрацоўкі файлаў вызначаных тыпаў. Калі поле " -"пакінуць пустым, прылада можна выкарыстаць для любых дакументаў. Для выбару " -"тыпаў MIME націсніце кнопку справа." +"
Калі гэтая опцыя ўключаная (па змаўчанні), бягучая тэчка будзе аднаўляцца " +"пры запуску праграмы.
Нататка: падушыце, што калі сеансы " +"апрацоўваюцца мэнэджэрам сеансаў TDE, бягучая тэчка заўсёды будзе аднаўляцца." -#: app/kateexternaltools.cpp:504 -msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes." +#: app/katefileselector.cpp:614 +#, fuzzy +msgid "" +"
If this option is enabled (default), the current filter will be restored " +"when you start Kate.
Note that if the session is handled " +"by the TDE session manager, the filter is always restored.
Note"
+"strong> that some of the autosync settings may override the restored "
+"location if on."
msgstr ""
-"Націсніце, каб адкрыць дыялогавае акно, якое дапаможа стварыць спіс тыпаў MIME."
+" Калі гэтая опцыя ўключаная (па змаўчанні), бягучы фільтр будзе аднаўляцца "
+"пры запуску праграмы. Нататка: падушыце, што калі сеансы "
+"апрацоўваюцца мэнэджэрам сеансаў TDE, фільтр заўсёды будзе аднаўляцца. "
+" Нататка: некаторыя з сінхранізавальных налад могуць "
+"перазапісаць захаванае размяшчэнне, калі сінхранізацыя ўключаная."
-#: app/kateexternaltools.cpp:508
-msgid "&Save:"
-msgstr "&Запісаць:"
+#: app/kategrepdialog.cpp:71 app/katemainwindow.cpp:227
+msgid "Find in Files"
+msgstr "Пошук у файлах"
-#: app/kateexternaltools.cpp:512
-msgid "None"
-msgstr "Няма"
+#: app/kategrepdialog.cpp:102
+msgid "Pattern:"
+msgstr "Узор:"
-#: app/kateexternaltools.cpp:512
-msgid "Current Document"
-msgstr "Бягучы дакумент"
+#: app/kategrepdialog.cpp:118
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Улічваць рэгістр"
-#: app/kateexternaltools.cpp:512
-msgid "All Documents"
-msgstr "Усе дакументы"
+#: app/kategrepdialog.cpp:123
+msgid "Regular expression"
+msgstr "Рэгулярны выраз"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:129
+msgid "Template:"
+msgstr "Шаблон:"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:148
+msgid "Files:"
+msgstr "Файлы:"
-#: app/kateexternaltools.cpp:516
+#: app/kategrepdialog.cpp:163
#, fuzzy
-msgid ""
-"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running "
-"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, "
-"for example, an FTP client."
-msgstr ""
-"Вы можаце захаваць бягучы дакумент або ўсе змененыя дакументы перад запускам "
-"каманды. Гэта часам бывае трэба для перадачы файлаў пасродкам, да прыкладу, "
-"кліента FTP."
+msgid "Hide errors"
+msgstr "Схаваць &бакавыя панэлі"
-#: app/kateexternaltools.cpp:523
-msgid "&Command line name:"
-msgstr "&Назва каманднага радка:"
+#: app/kategrepdialog.cpp:169
+msgid "Folder:"
+msgstr "Тэчка:"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:187
+msgid "Recursive"
+msgstr "Рэкурсіўна"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:195 app/kategrepdialog.cpp:488
+msgid "Find"
+msgstr "Знайсці"
-#: app/kateexternaltools.cpp:528
+#: app/kategrepdialog.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid ""
+" Enter the expression you want to search for here. If 'regular "
+"expression' is unchecked, all characters that are not letters in your "
+"expression will be escaped with a backslash character. Possible meta "
+"characters are: The following repetition operators exist: Furthermore, backreferences to "
+"bracketed subexpressions are available via the notation See the grep(1) documentation for the full documentation."
+msgstr ""
+"Увядзіце рэгулярны выраз для пошуку. If this is enabled, your pattern will be passed unmodified to "
+"grep(1). Otherwise, all characters that are not letters will be "
+"escaped using a backslash character to prevent grep from interpreting them "
+"as part of the expression."
+msgstr ""
+" Пры ўключэнні гэтай опцыі шаблон будзе перададзены камандзе grep(1)"
+"em> як ёсць. У адваротным выпадку ўсе знакі будуць экранаваныя зваротнай "
+"касой рысай для прадухілення інтэрпрэтацыі іх як часткі выраза."
-#: app/kateexternaltools.cpp:602
+#: app/kategrepdialog.cpp:252
+#, fuzzy
msgid ""
-"This list shows all the configured tools, represented by their menu text."
-msgstr "Гэты спіс паказвае ўсе настаўленыя інструменты."
+"The results of the grep run are listed here. Select a\n"
+"filename/line number combination and press Enter or doubleclick\n"
+"on the item to show the respective line in the editor."
+msgstr ""
+"Вынікі выканання каманды grep будуць паказаныя тут.\n"
+"Вылучыце імя файла / радок і націсніце Enter або двойчы\n"
+"пстрыкніце мышкай, каб адкрыць гэтае месца ў рэдактары."
-#: app/kateviewspace.cpp:321 app/kateviewspace.cpp:360
-msgid " INS "
-msgstr " УСТ "
+#: app/kategrepdialog.cpp:256
+msgid ""
+" If this is checked, the dialog window showing the search errors will not "
+"be displayed at the end of the search."
+msgstr ""
-#: app/kateviewspace.cpp:326 app/kateviewspace.cpp:364
-msgid " NORM "
-msgstr " ЗВЫЧ "
+#: app/kategrepdialog.cpp:339
+#, fuzzy
+msgid "You must enter an existing local folder in the 'Folder' entry."
+msgstr "Увядзіце наяўную тэчку."
-#: app/kateviewspace.cpp:352
-msgid " Line: %1 Col: %2 "
-msgstr " Радок: %1 Слупок: %2 "
+#: app/kategrepdialog.cpp:340
+msgid "Invalid Folder"
+msgstr "Няправільная тэчка"
-#: app/kateviewspace.cpp:356
-msgid " R/O "
-msgstr " ЧЫТ "
+#: app/kategrepdialog.cpp:402
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
-#: app/kateviewspace.cpp:358
-msgid " OVR "
-msgstr " ЗАМ "
+#: app/kategrepdialog.cpp:494
+msgid "Error: "
+msgstr "Памылка: "
-#: app/kateviewspace.cpp:364
-msgid " BLK "
-msgstr " БЛК "
+#: app/kategrepdialog.cpp:494
+msgid "Grep Tool Error"
+msgstr "Памылка Grep"
-#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252
-msgid "Default Session"
-msgstr "Прадвызначаная сесія"
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:47
+msgid "Email Files"
+msgstr "Даслаць файлы по электроннай пошце"
-#: app/katesession.cpp:82
-msgid "Unnamed Session"
-msgstr "Безназоўная сесія"
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:49 app/katemailfilesdialog.cpp:99
+msgid "&Show All Documents >>"
+msgstr "&Паказаць усе дакументы >>"
-#: app/katesession.cpp:104
-msgid "Session (%1)"
-msgstr "Сесія (%1)"
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:52
+msgid "&Mail..."
+msgstr "&Даслаць..."
-#: app/katesession.cpp:384
-msgid "Save Session?"
-msgstr "Захаваць сесію?"
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid ""
+" Press Mail... to email the current document. To select "
+"more documents to send, press Show All Documents >>."
+msgstr ""
+" Націсніце Адправіць па пошце... для пасылкі бягучага "
+"дакумента па электроннай пошце. Для выбару некалькіх дакументаў для "
+"адпраўкі па пошце націсніце Паказаць усё документыnbsp;gt;gt;"
+"strong>."
-#: app/katesession.cpp:391
-msgid "Save current session?"
-msgstr "Захаваць бягучую сесію?"
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:104
+msgid "&Hide Document List <<"
+msgstr "&Схаваць спіс дакументаў <<"
-#: app/katesession.cpp:392
-msgid "Do not ask again"
-msgstr "Больш не пытацца"
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:105
+msgid "Press Mail... to send selected documents"
+msgstr ""
+"Націсніце Даслаць..., каб даслаць выбраныя дакументы па "
+"электроннай пошце"
-#: app/katesession.cpp:482
-msgid "No session selected to open."
-msgstr "Не выбраная ніводная сесія."
+#: app/katemain.cpp:41
+msgid "Start Kate with a given session"
+msgstr "Стартаваць Kate з выбранай сесіяй"
-#: app/katesession.cpp:482
-msgid "No Session Selected"
-msgstr "Ніводная сесія не выбраная"
+#: app/katemain.cpp:43
+msgid "Use a already running kate instance (if possible)"
+msgstr "Выкарыстаць наяўны экзэмпляр праграмы Kate (калі магчыма)"
-#: app/katesession.cpp:554
-msgid "Specify Name for Current Session"
-msgstr "Вызначыце назву бягучай сесіі"
+#: app/katemain.cpp:45
+msgid "Force single document mode if the MDI setting is enabled."
+msgstr ""
-#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850
-msgid "Session name:"
-msgstr "Назва сесіі:"
+#: app/katemain.cpp:47
+msgid "Only try to reuse kate instance with this pid"
+msgstr ""
+"Паспрабаваць выкарыстаць наяўны экзэмпляр праграмы Kate з вызначаным "
+"ідэнтыфікатарам працэсу pid"
-#: app/katesession.cpp:561
-msgid "To save a new session, you must specify a name."
-msgstr "Каб захаваць новую сесію, трэба вызначыць яе назву."
+#: app/katemain.cpp:49 app/kwritemain.cpp:532
+msgid "Set encoding for the file to open"
+msgstr "Вызначыць знаказбор файла"
-#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
-msgid "Missing Session Name"
-msgstr "Назва сесіі не вызначана"
+#: app/katemain.cpp:51 app/kwritemain.cpp:533
+msgid "Navigate to this line"
+msgstr "Перайсці ў гэты радок"
-#: app/katesession.cpp:572
-msgid "Specify New Name for Current Session"
-msgstr "Вызначыце новую назву для бягучай сесіі"
+#: app/katemain.cpp:53 app/kwritemain.cpp:534
+msgid "Navigate to this column"
+msgstr "Перайсці ў гэты слупок"
-#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
-msgid "To save a session, you must specify a name."
-msgstr "Каб запісаць сесію, трэба вызначыць яе назву."
+#: app/katemain.cpp:55 app/kwritemain.cpp:531
+msgid "Read the contents of stdin"
+msgstr "Чытаць змест стандартнай плыні ўводу stdin"
-#: app/katesession.cpp:618
-msgid "Session Chooser"
-msgstr "Выбар сесіі"
+#: app/katemain.cpp:56 app/kwritemain.cpp:535
+msgid "Document to open"
+msgstr "Адкрыць дакумент"
-#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715
-msgid "Open Session"
-msgstr "Адкрыць сесію"
+#: app/katemain.cpp:67
+msgid "Kate"
+msgstr "Kate"
-#: app/katesession.cpp:624
-msgid "New Session"
-msgstr "Новая сесія"
+#: app/katemain.cpp:68
+msgid "Kate - Advanced Text Editor"
+msgstr "Kate - Адмысловы тэкставы рэдактар"
-#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796
-msgid "Session Name"
-msgstr "Назва сесіі"
+#: app/katemain.cpp:69 app/kwritemain.cpp:556
+msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors"
+msgstr "© 2000-2004 Стваральнікі Kate"
-#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797
-msgid "Open Documents"
-msgstr "Адкрыць дакументы"
+#: app/katemain.cpp:71 app/kwritemain.cpp:558
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Падтрымка"
-#: app/katesession.cpp:660
-msgid "&Always use this choice"
-msgstr "&Заўсёды выкарыстоўваць гэты выбар"
+#: app/katemain.cpp:72 app/katemain.cpp:73 app/katemain.cpp:74
+#: app/katemain.cpp:79 app/kwritemain.cpp:559 app/kwritemain.cpp:560
+#: app/kwritemain.cpp:561 app/kwritemain.cpp:566
+msgid "Core Developer"
+msgstr "Асноўны распрацоўшчык"
-#: app/katesession.cpp:720
-msgid "&Open"
-msgstr "&Адкрыць"
+#: app/katemain.cpp:75 app/kwritemain.cpp:562
+msgid "The cool buffersystem"
+msgstr "Прышпільная сістэма буфераў"
-#: app/katesession.cpp:781
-msgid "Manage Sessions"
-msgstr "Кіраванне сесіямі"
+#: app/katemain.cpp:76 app/kwritemain.cpp:563
+msgid "The Editing Commands"
+msgstr "Каманды рэдагавання"
-#: app/katesession.cpp:810
-msgid "&Rename..."
-msgstr "З&мяніць назву..."
+#: app/katemain.cpp:77 app/kwritemain.cpp:564
+msgid "Testing, ..."
+msgstr "Праверка, тэсты, ..."
-#: app/katesession.cpp:850
-msgid "Specify New Name for Session"
-msgstr "Вызначыць новую назву для сесіі"
+#: app/katemain.cpp:78 app/kwritemain.cpp:565
+msgid "Former Core Developer"
+msgstr "Былы асноўны распрацоўшчык"
-#: app/kateconsole.cpp:129
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any "
-"contained commands with your user rights."
-msgstr ""
-"Вы сапраўды жадаеце перанакіраваць тэкст у кансоль. Для гэтага будуць "
-"запушчаныя адпаведныя каманды пад вашымі правамі."
+#: app/katemain.cpp:80 app/kwritemain.cpp:567
+msgid "KWrite Author"
+msgstr "Стваральнік KWrite"
-#: app/kateconsole.cpp:130
-msgid "Pipe to Console?"
-msgstr "Вывесці ў кансоль?"
+#: app/katemain.cpp:81 app/kwritemain.cpp:568
+msgid "KWrite port to KParts"
+msgstr "Порт KWrite на KParts"
-#: app/kateconsole.cpp:131
-msgid "Pipe to Console"
-msgstr "Вывесці ў кансоль"
+#: app/katemain.cpp:84 app/kwritemain.cpp:571
+msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
+msgstr "Гісторыя адкату для KWrite, падтрымка праверкі правапісу праз KSpell"
-#: app/kateapp.cpp:214 app/kateapp.cpp:326 app/kwritemain.cpp:686
-msgid ""
-"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder."
-msgstr "Немагчыма адкрыць файл '%1': гэта не звычайны файл, гэта тэчка."
+#: app/katemain.cpp:85 app/kwritemain.cpp:572
+msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
+msgstr "Падтрымка падсвятлення сінтаксісу XML для KWrite"
-#: app/katedocmanager.cpp:395
-msgid ""
-" The document '%1' has been modified, but not saved."
-" Do you want to save your changes or discard them?"
-msgstr ""
-" Дакумент '%1' быў зменены, але змены яшчэ не запісаныя на дыску."
-" Хочаце запісаць змены ці адхіліць іх?"
+#: app/katemain.cpp:86 app/kwritemain.cpp:573
+msgid "Patches and more"
+msgstr "Патчы і інш."
-#: app/katedocmanager.cpp:397
-msgid "Close Document"
-msgstr "Закрыць дакумент"
+#: app/katemain.cpp:87
+msgid "Developer & Highlight wizard"
+msgstr "Распрацоўшчык, напісанне майстра падсвятлення"
-#: app/katedocmanager.cpp:431 app/katemainwindow.cpp:340
-msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted."
-msgstr "Падчас закрыцця адкрыты новы файл, памылка выхаду з Kate."
+#: app/katemain.cpp:89 app/kwritemain.cpp:575
+msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
+msgstr "Падсвятленне для файлаў спецыфікацыі RPM, Perl, Diff і інш."
-#: app/katedocmanager.cpp:432 app/katemainwindow.cpp:341
-msgid "Closing Aborted"
-msgstr "Закрыцце спынена"
+#: app/katemain.cpp:90 app/kwritemain.cpp:576
+msgid "Highlighting for VHDL"
+msgstr "Падсвятленне для VHDL"
-#: app/katedocmanager.cpp:484
-msgid "Reopening files from the last session..."
-msgstr "Адкрыцце файлаў з апошняй сесіі..."
+#: app/katemain.cpp:91 app/kwritemain.cpp:577
+msgid "Highlighting for SQL"
+msgstr "Падсвятленне для SQL"
-#: app/katedocmanager.cpp:491
-msgid "Starting Up"
-msgstr "Стартаванне"
+#: app/katemain.cpp:92 app/kwritemain.cpp:578
+msgid "Highlighting for Ferite"
+msgstr "Падсвятленне для Ferite"
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:47
-msgid "Email Files"
-msgstr "Даслаць файлы по электроннай пошце"
+#: app/katemain.cpp:93 app/kwritemain.cpp:579
+msgid "Highlighting for ILERPG"
+msgstr "Падсвятленне для ILERPG"
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:49 app/katemailfilesdialog.cpp:99
-msgid "&Show All Documents >>"
-msgstr "&Паказаць усе дакументы >>"
+#: app/katemain.cpp:94 app/kwritemain.cpp:580
+msgid "Highlighting for LaTeX"
+msgstr "Падсвятленне для LaTeX"
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:52
-msgid "&Mail..."
-msgstr "&Даслаць..."
+#: app/katemain.cpp:95 app/kwritemain.cpp:581
+msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
+msgstr "Падсвятленне для Makefiles, Python"
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid ""
-" Press Mail... to email the current document."
-" To select more documents to send, press Show All "
-"Documents >>."
-msgstr ""
-" Націсніце Адправіць па пошце... для пасылкі бягучага "
-"дакумента па электроннай пошце."
-" Для выбару некалькіх дакументаў для адпраўкі па пошце націсніце "
-"Паказаць усё документыnbsp;gt;gt;."
+#: app/katemain.cpp:96 app/kwritemain.cpp:582
+msgid "Highlighting for Python"
+msgstr "Падсвятленне для Python"
-#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61
-msgid "Name"
-msgstr "Назва"
+#: app/katemain.cpp:98 app/kwritemain.cpp:584
+msgid "Highlighting for Scheme"
+msgstr "Падсвятленне для Scheme"
-#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:62
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
+#: app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585
+msgid "PHP Keyword/Datatype list"
+msgstr "Спіс ключавых слоў/тыпаў данняў PHP"
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:104
-msgid "&Hide Document List <<"
-msgstr "&Схаваць спіс дакументаў <<"
+#: app/katemain.cpp:100 app/kwritemain.cpp:586
+msgid "Very nice help"
+msgstr "Файны дапаможнік"
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:105
-msgid "Press Mail... to send selected documents"
-msgstr ""
-"Націсніце Даслаць..., каб даслаць выбраныя дакументы па "
-"электроннай пошце"
+#: app/katemain.cpp:101 app/kwritemain.cpp:587
+msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
+msgstr "Усе іншыя людзі, якія дапамагалі, але я забыўся на іх імёны"
-#: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152
+#: app/katemainwindow.cpp:213 app/katesavemodifieddialog.cpp:152
msgid "Documents"
msgstr "Дакументы"
-#: app/katemainwindow.cpp:216
+#: app/katemainwindow.cpp:217
msgid "Filesystem Browser"
msgstr "Вандроўнік па файлавай сістэме"
-#: app/katemainwindow.cpp:230
+#: app/katemainwindow.cpp:234
msgid "Terminal"
msgstr "Тэрмінал"
-#: app/katemainwindow.cpp:242
+#: app/katemainwindow.cpp:246
msgid "Create a new document"
msgstr "Стварыць новы дакумент"
-#: app/katemainwindow.cpp:243
+#: app/katemainwindow.cpp:247
msgid "Open an existing document for editing"
msgstr "Адкрыць існы дакумент для рэдагавання"
-#: app/katemainwindow.cpp:246 app/kwritemain.cpp:151
+#: app/katemainwindow.cpp:250 app/kwritemain.cpp:151
msgid ""
-"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily open "
-"them again."
+"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily "
+"open them again."
msgstr "Паказвае спіс раней адкрытых файлаў, дазваляе проста адкрыць іх зноў."
-#: app/katemainwindow.cpp:248
+#: app/katemainwindow.cpp:252
msgid "Save A&ll"
msgstr "Запісаць &усе"
-#: app/katemainwindow.cpp:249
+#: app/katemainwindow.cpp:253
msgid "Save all open, modified documents to disk."
msgstr "Запісаць усе адкрытыя змененыя дакументы на дыск."
-#: app/katemainwindow.cpp:251
+#: app/katemainwindow.cpp:255
msgid "Close the current document."
msgstr "Закрыць бягучы дакумент."
-#: app/katemainwindow.cpp:253
+#: app/katemainwindow.cpp:257
msgid "Clos&e All"
msgstr "&Закрыць усе"
-#: app/katemainwindow.cpp:254
+#: app/katemainwindow.cpp:258
msgid "Close all open documents."
msgstr "Закрыць усе адкрытыя дакументы."
-#: app/katemainwindow.cpp:256
+#: app/katemainwindow.cpp:260
msgid "Send one or more of the open documents as email attachments."
msgstr ""
-"Даслаць адзін ці некалькі адкрытых дакументаў далучэннямі да лістоў электроннай "
-"пошты."
+"Даслаць адзін ці некалькі адкрытых дакументаў далучэннямі да лістоў "
+"электроннай пошты."
-#: app/katemainwindow.cpp:258
+#: app/katemainwindow.cpp:262
msgid "Close this window"
msgstr "Закрыць гэтае акно"
-#: app/katemainwindow.cpp:261
+#: app/katemainwindow.cpp:264 app/kwritemain.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid "&New Window"
+msgstr "&Акно"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:265
msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)."
msgstr ""
-"Стварыць новы экзэмпляр Kate (новае акно з тымі самымі адкрытымі дакументамі)."
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:299
-#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:539
-msgid "External Tools"
-msgstr "Знешнія інструменты"
+"Стварыць новы экзэмпляр Kate (новае акно з тымі самымі адкрытымі "
+"дакументамі)."
-#: app/katemainwindow.cpp:266
+#: app/katemainwindow.cpp:270
msgid "Launch external helper applications"
msgstr "Стартаванне знешніх дапаможных праграмаў"
-#: app/katemainwindow.cpp:272
+#: app/katemainwindow.cpp:276
msgid "Open W&ith"
msgstr "Адкрыць &у"
-#: app/katemainwindow.cpp:273
+#: app/katemainwindow.cpp:277
msgid ""
"Open the current document using another application registered for its file "
"type, or an application of your choice."
msgstr ""
-"Адкрыць бягучы дакумента ў іншай праграме, зарэгістраванай для адкрыцця файлаў "
-"гэтага тыпу, ці любой іншай праграме."
+"Адкрыць бягучы дакумента ў іншай праграме, зарэгістраванай для адкрыцця "
+"файлаў гэтага тыпу, ці любой іншай праграме."
-#: app/katemainwindow.cpp:278 app/kwritemain.cpp:174
+#: app/katemainwindow.cpp:282 app/kwritemain.cpp:174
msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments."
msgstr "Прызначэнне клавішных скаротаў праграмы."
-#: app/katemainwindow.cpp:281 app/kwritemain.cpp:177
+#: app/katemainwindow.cpp:285 app/kwritemain.cpp:177
msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)."
msgstr "Настаўленні панэляў начыння."
-#: app/katemainwindow.cpp:284
+#: app/katemainwindow.cpp:288
msgid ""
"Configure various aspects of this application and the editing component."
msgstr "Настаўленні гэтай праграмы і кампанента рэдагавання."
-#: app/katemainwindow.cpp:288
+#: app/katemainwindow.cpp:292
msgid "&Pipe to Console"
msgstr "&Вывесці ў кансоль"
-#: app/katemainwindow.cpp:291
+#: app/katemainwindow.cpp:295
msgid "This shows useful tips on the use of this application."
msgstr "Паказвае карысныя парады выкарыстання праграмы."
-#: app/katemainwindow.cpp:295
+#: app/katemainwindow.cpp:299
msgid "&Plugins Handbook"
msgstr "&Даведка па ўтулках"
-#: app/katemainwindow.cpp:296
+#: app/katemainwindow.cpp:300
msgid "This shows help files for various available plugins."
msgstr "Паказвае даведку па наяўных утулках."
-#: app/katemainwindow.cpp:305
-msgid ""
-"_: Menu entry Session->New\n"
-"&New"
-msgstr "&Новая"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:308
-msgid "Save &As..."
-msgstr "Запісаць &як..."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:309
-msgid "&Manage..."
-msgstr "&Кіраваць..."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:312
-msgid "&Quick Open"
-msgstr "&Хутка адкрыць"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:488
-msgid ""
-"_: 'document name [*]', [*] means modified\n"
-"%1 [*]"
-msgstr ""
-
-#: app/katemainwindow.cpp:610
-msgid "&Other..."
-msgstr "&Іншыя..."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:620
-msgid "Other..."
-msgstr "Іншыя..."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:637
-msgid "Application '%1' not found!"
-msgstr "Праграма '%1' не знойдзена!"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:637
-msgid "Application Not Found!"
-msgstr "Праграма не знойдзена!"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:665
-msgid ""
-" The current document has not been saved, and cannot be attached to an email "
-"message."
-" Do you want to save it and proceed?"
-msgstr ""
-" Бягучы дакумент яшчэ не запісаны, і таму яго нельга далучыць да электроннага "
-"ліста."
-" Хочаце запісаць яго?"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:668
-msgid "Cannot Send Unsaved File"
-msgstr "Немагчыма даслаць незапісаны файл"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:676 app/katemainwindow.cpp:697
-msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission."
-msgstr "Немагчыма запісаць файл. Праверце правы запісу для гэтага файла."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:687
-msgid ""
-" The current file:"
-" Do you want to save it before sending it?"
-msgstr ""
-" Бягучы файл:"
-" Хочаце запісаць файл перад дасыланнем?"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:690
-msgid "Save Before Sending?"
-msgstr "Запісаць перад дасыланнем?"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:690
-msgid "Do Not Save"
-msgstr "Не запісваць"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97
-#: app/kateconfigdialog.cpp:204 app/kateconfigdialog.cpp:273
-#: app/kateconfigdialog.cpp:282 app/kateconfigdialog.cpp:290
-#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:347
-msgid "Application"
-msgstr "Праграма"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:97
-msgid "General"
-msgstr "Агульныя"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:98
-msgid "General Options"
-msgstr "Агульныя опцыі"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:105
-msgid "&Appearance"
-msgstr "&Вонкавы выгляд"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:110
-msgid "&Show full path in title"
-msgstr "&Паказваць поўны шлях да файла ў загалоўку акна"
+#: app/katemainwindow.cpp:309
+#, fuzzy
+msgid "&New"
+msgstr "&Новы..."
-#: app/kateconfigdialog.cpp:112
+#: app/katemainwindow.cpp:311
#, fuzzy
-msgid ""
-"If this option is checked, the full document path will be shown in the window "
-"caption."
-msgstr ""
-"Пры выбары гэтай опцыі ў загалоўку акна рэдактара будзе паказаны поўны шлях да "
-"дакумента."
+msgid "&Save"
+msgstr "&Запісаць:"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:117
-msgid "Sort &files alphabetically in the file list"
-msgstr ""
+#: app/katemainwindow.cpp:313
+msgid "Save &As..."
+msgstr "Запісаць &як..."
-#: app/kateconfigdialog.cpp:120
+#: app/katemainwindow.cpp:315
#, fuzzy
-msgid ""
-"If this is checked, the files in the file list will be sorted alphabetically."
-msgstr ""
-"Пры выбары гэтай опцыі ў загалоўку акна рэдактара будзе паказаны поўны шлях да "
-"дакумента."
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:124
-msgid "&Behavior"
-msgstr "&Паводзіны"
+msgid "&Rename"
+msgstr "З&мяніць назву..."
-#: app/kateconfigdialog.cpp:129
-msgid "&Number of recent files:"
-msgstr ""
+#: app/katemainwindow.cpp:317
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "Выдалены"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:134
-msgid ""
-" NOTE: If you set this lower than the current value, the "
-"list will be truncated and some items forgotten. The current document has not been saved, and cannot be attached to an "
+"email message. Do you want to save it and proceed?"
+msgstr ""
+" Бягучы дакумент яшчэ не запісаны, і таму яго нельга далучыць да "
+"электроннага ліста. Хочаце запісаць яго?"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:211
-msgid "Elements of Sessions"
-msgstr "Запісы сесіі"
+#: app/katemainwindow.cpp:689
+msgid "Cannot Send Unsaved File"
+msgstr "Немагчыма даслаць незапісаны файл"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:216
-msgid "Include &window configuration"
-msgstr "Захоўваць настаўленні &вокнаў"
+#: app/katemainwindow.cpp:697 app/katemainwindow.cpp:718
+msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission."
+msgstr "Немагчыма запісаць файл. Праверце правы запісу для гэтага файла."
-#: app/kateconfigdialog.cpp:220
-#, fuzzy
+#: app/katemainwindow.cpp:708
msgid ""
-"Check this if you want all your views and frames restored each time you open "
-"Kate"
+" The current file: Do you want to save "
+"it before sending it?"
msgstr ""
-"Уключыце гэтую опцыю, каб аднаўляць размяшчэнне элементаў інтэрфейсу пры "
-"запуску рэдактара"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:225
-msgid "Behavior on Application Startup"
-msgstr "Паводзіны праграмы пры стартаванні"
+" Бягучы файл: Хочаце запісаць файл перад дасыланнем?"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:229
-msgid "&Start new session"
-msgstr "&Стартаванне новай сесіі"
+#: app/katemainwindow.cpp:711
+msgid "Save Before Sending?"
+msgstr "Запісаць перад дасыланнем?"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:230
-msgid "&Load last-used session"
-msgstr "&Адкрыцце апошняй сесіі"
+#: app/katemainwindow.cpp:711
+msgid "Do Not Save"
+msgstr "Не запісваць"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:231
-msgid "&Manually choose a session"
-msgstr "Са&мастойны выбар сесіі"
+#: app/katemdi.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "Tool &Views"
+msgstr "Бакавыя панэлі"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:246
-msgid "Behavior on Application Exit or Session Switch"
-msgstr "Паводзіны праграмы пры закрыцці праграмы ці пераключэнні сесій"
+#: app/katemdi.cpp:141
+msgid "Show Side&bars"
+msgstr "Паказаць &бакавыя панэлі"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:250
-msgid "&Do not save session"
-msgstr "&Не запісваць сесію"
+#: app/katemdi.cpp:143
+msgid "Hide Side&bars"
+msgstr "Схаваць &бакавыя панэлі"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:251
-msgid "&Save session"
-msgstr "&Запісаць сесію"
+#: app/katemdi.cpp:176
+#, c-format
+msgid "Show %1"
+msgstr "Паказаць %1"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:252
-msgid "&Ask user"
-msgstr "С&пытаць карыстальніка"
+#: app/katemdi.cpp:179
+#, c-format
+msgid "Hide %1"
+msgstr "Схаваць %1"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:273
-msgid "File Selector"
-msgstr "Выбар файлаў"
+#: app/katemdi.cpp:465
+msgid "Behavior"
+msgstr "Паводзіны"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:275
-msgid "File Selector Settings"
-msgstr "Настаўленні файлавага вандроўніка"
+#: app/katemdi.cpp:467
+#, fuzzy
+msgid "Make Non-Persistent"
+msgstr "Аўтаматычнае размяшчэнне"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:282
-msgid "Document List"
-msgstr "Спіс дакументаў"
+#: app/katemdi.cpp:467
+#, fuzzy
+msgid "Make Persistent"
+msgstr "Сталае месца"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:283
-msgid "Document List Settings"
-msgstr "Настаўленні спіса дакументаў"
+#: app/katemdi.cpp:469
+msgid "Move To"
+msgstr "Ісці да"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:290 app/kateconfigdialog.cpp:347
-msgid "Plugins"
-msgstr "Утулкі"
+#: app/katemdi.cpp:472
+msgid "Left Sidebar"
+msgstr "Левая бакавая панэль"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:291
-msgid "Plugin Manager"
-msgstr "Кіраўнік утулак"
+#: app/katemdi.cpp:475
+msgid "Right Sidebar"
+msgstr "Правая бакавая панэль"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:306 app/kateconfigdialog.cpp:312
-msgid "Editor"
-msgstr "Рэдактар"
+#: app/katemdi.cpp:478
+msgid "Top Sidebar"
+msgstr "Верхняя панэль"
-#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82
-msgid "Comment"
-msgstr "Каментар"
+#: app/katemdi.cpp:481
+msgid "Bottom Sidebar"
+msgstr "Ніжняя панэль"
-#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83
+#: app/katemdi.cpp:779
#, fuzzy
msgid ""
-"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are "
-"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started."
+" Select one or more at "
+"the time and press an action button until the list is empty. Вылучыце адзін з "
+"іх або некалькі адначасова і націсніце кнопку дзеяння, каб ачысціць спіс."
+"qt>"
-#: app/katefilelist.cpp:436
-msgid ""
-"This file was changed (deleted) on disk by another program. Here you can enter a path for a folder to display."
-" To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and "
-"choose one. "
-" The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should "
-"behave."
+"Save an unsaved session with a new name or clone an already saved session "
+"into a new session."
msgstr ""
-" Увядзіце шлях да тэчкі, які будзе паказаны ў панэлі выбару файлаў."
-" Раней паказаную тэчку вы можаце вылучыць з выпадальнага спісу."
-" Акрамя таго, падтрымліваецца аўтазавяршэнне імя тэчкі. Націсніце правай "
-"кнопкай мышы на поле ўводу, каб наладзіць параметры завяршэння тэксту."
-#: app/katefileselector.cpp:203
+#: app/katesessionpanel.cpp:217
+#, fuzzy
+msgid "Rename"
+msgstr "З&мяніць назву..."
+
+#: app/katesessionpanel.cpp:219
+msgid "Rename the selected session."
+msgstr ""
+
+#: app/katesessionpanel.cpp:222
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "Выдалены"
+
+#: app/katesessionpanel.cpp:224
+msgid "Delete the selected session."
+msgstr ""
+
+#: app/katesessionpanel.cpp:227
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+#: app/katesessionpanel.cpp:229
+msgid "Reload the last saved state of the selected session."
+msgstr ""
+
+#: app/katesessionpanel.cpp:234
#, fuzzy
+msgid "Activate"
+msgstr "Актывізаваць наступную ўкладку"
+
+#: app/katesessionpanel.cpp:236
+msgid "Activate the selected session."
+msgstr ""
+
+#: app/katesessionpanel.cpp:239
+msgid "Toggle read only"
+msgstr ""
+
+#: app/katesessionpanel.cpp:241
msgid ""
-" Here you can enter a name filter to limit which files are displayed."
-" To clear the filter, toggle off the filter button to the left."
-" To reapply the last filter used, toggle on the filter button."
+"Toggle read only status for the selected session. In a read only session, "
+"you can work as usual but the list of documents in the session will not be "
+"saved when you exit Kate or switch to another session. You can use this "
+"option to create template sessions that you wish to keep unchanged over time."
msgstr ""
-" Тут вы можаце паказаць фільтр па імі файлаў, якія будуць паказаныя ў спісе."
-" Для ачысткі спісу, зрабіце кнопку фільтравання злева адціснутай."
-" Для ўжывання змененага фільтра, зрабіце кнопку фільтравання злева "
-"націснутай."
-#: app/katefileselector.cpp:207
+#: app/katesessionpanel.cpp:247
#, fuzzy
+msgid "Move Up"
+msgstr "Ісці да"
+
+#: app/katesessionpanel.cpp:249
+msgid "Move up the selected session."
+msgstr ""
+
+#: app/katesessionpanel.cpp:252
+#, fuzzy
+msgid "Move Down"
+msgstr "Ісці да"
+
+#: app/katesessionpanel.cpp:254
+msgid "Move down the selected session."
+msgstr ""
+
+#: app/katesessionpanel.cpp:379
+msgid "Do you really want to delete the session \"%1\"?"
+msgstr ""
+
+#: app/katesessionpanel.cpp:380
+#, fuzzy
+msgid "Delete session"
+msgstr "Прадвызначаная сесія"
+
+#: app/katesessionpanel.cpp:723
+#, fuzzy
+msgid "Save Session"
+msgstr "Захаваць сесію?"
+
+#: app/katesessionpanel.cpp:729
msgid ""
-" This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last "
-"filter used when toggled on."
+" Do you want to save the current session? !!NOTE!! The session will be "
+"removed if you choose \"Delete\""
msgstr ""
-" Гэтая кнопка чысціць фільтр у адціснутым стане і ўжывае фільтр па апошняй "
-"паказанай умове ў націснутым стане."
-#: app/katefileselector.cpp:321
-msgid "Apply last filter (\"%1\")"
-msgstr "Ужыць апошні фільтр (\"%1\")"
+#: app/kateviewmanager.cpp:97
+msgid "New Tab"
+msgstr "Новая ўкладка"
-#: app/katefileselector.cpp:326
-msgid "Clear filter"
-msgstr "Ачысціць фільтр"
+#: app/kateviewmanager.cpp:100
+msgid "Close Current Tab"
+msgstr "За&крыць бягучы прагляд"
-#: app/katefileselector.cpp:536
-msgid "Toolbar"
-msgstr "Панэль начыння"
+#: app/kateviewmanager.cpp:104
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr "Актывізаваць наступную ўкладку"
-#: app/katefileselector.cpp:538
-msgid "A&vailable actions:"
-msgstr "&Наяўныя дзеянні:"
+#: app/kateviewmanager.cpp:109
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr "Актывізаваць папярэднюю ўкладку"
-#: app/katefileselector.cpp:539
-msgid "S&elected actions:"
-msgstr "В&ыбраныя дзеянні:"
+#: app/kateviewmanager.cpp:116
+msgid "Split Ve&rtical"
+msgstr "Падзяліць па &вертыкалі"
-#: app/katefileselector.cpp:547
-msgid "Auto Synchronization"
-msgstr "Аўтаматычная сінхранізацыя"
+#: app/kateviewmanager.cpp:119
+msgid "Split the currently active view vertically into two views."
+msgstr "Падзяліць бягучы актыўны прагляд на дзве часткі па вертыкалі."
-#: app/katefileselector.cpp:548
-msgid "When a docu&ment becomes active"
-msgstr "Пры актывізацыі даку&мента"
+#: app/kateviewmanager.cpp:121
+msgid "Split &Horizontal"
+msgstr "Падзяліць па &гарызанталі"
-#: app/katefileselector.cpp:549
-msgid "When the file selector becomes visible"
-msgstr "Калі файлавы вандроўнік робіцца бачным"
+#: app/kateviewmanager.cpp:124
+msgid "Split the currently active view horizontally into two views."
+msgstr "Падзяліць бягучы актыўны прагляд на дзве часткі па гарызанталі."
-#: app/katefileselector.cpp:556
-msgid "Remember &locations:"
-msgstr "Запомніць &месцазнаходжанні:"
+#: app/kateviewmanager.cpp:126
+msgid "Cl&ose Current View"
+msgstr "За&крыць бягучы прагляд"
-#: app/katefileselector.cpp:563
-msgid "Remember &filters:"
-msgstr "Запомніць &фільтры:"
+#: app/kateviewmanager.cpp:130
+msgid "Close the currently active splitted view"
+msgstr "Закрыць бягучы актыўны падзелены прагляд"
-#: app/katefileselector.cpp:570
-msgid "Session"
-msgstr "Сесія"
+#: app/kateviewmanager.cpp:132
+msgid "Next View"
+msgstr "Наступны прагляд"
-#: app/katefileselector.cpp:571
-msgid "Restore loca&tion"
-msgstr "Аднавіць &месцазнаходжанне"
+#: app/kateviewmanager.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid "Make the next split view the active one."
+msgstr "Робіць наступны выгляд актыўным"
-#: app/katefileselector.cpp:572
-msgid "Restore last f&ilter"
-msgstr "Аднавіць апошні ф&ільтр"
+#: app/kateviewmanager.cpp:137
+msgid "Previous View"
+msgstr "Папярэдні прагляд"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid "Make the previous split view the active one."
+msgstr "Робіць папярэдні выгляд актыўным"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:149
+msgid "Open a new tab"
+msgstr "Адкрыць новую ўкладку"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:157
+msgid "Close the current tab"
+msgstr "Закрыць бягучую ўкладку."
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229
+msgid "Open File"
+msgstr "Адкрыць файл"
+
+#: app/kateviewspace.cpp:322 app/kateviewspace.cpp:361
+msgid " INS "
+msgstr " УСТ "
-#: app/katefileselector.cpp:592
-#, fuzzy
-msgid ""
-" Decides how many locations to keep in the history of the location combo box."
-msgstr ""
-" Вызначае колькасць адрасоў, якія будуць захоўваецца ў гісторыі адрасоў."
+#: app/kateviewspace.cpp:327 app/kateviewspace.cpp:365
+msgid " NORM "
+msgstr " ЗВЫЧ "
-#: app/katefileselector.cpp:597
-#, fuzzy
-msgid ""
-" Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box."
-msgstr ""
-" Вызначае колькасць фільтраў, якія будуць захоўваецца ў гісторыі фільтраў."
+#: app/kateviewspace.cpp:353
+msgid " Line: %1 Col: %2 "
+msgstr " Радок: %1 Слупок: %2 "
-#: app/katefileselector.cpp:602
-#, fuzzy
-msgid ""
-" These options allow you to have the File Selector automatically change "
-"location to the folder of the active document on certain events."
-" Auto synchronization is lazy, meaning it will not take effect until "
-"the file selector is visible."
-" None of these are enabled by default, but you can always sync the location "
-"by pressing the sync button in the toolbar."
-msgstr ""
-" Гэтыя параметры дазваляюць вам аўтаматычна змяняць бягучую тэчку ў панэлі "
-"Праваднік на тэчку, якая змяшчае актыўны дакумент."
-" Аўтаматычная сінхранізацыя не здзяйсняецца"
-", калі панэль выбару файлаў адчыненая."
-" Гэта опцыі не ўключаныя па змаўчанні. Але сінхранізаваць тэчку можна "
-"націснуўшы кнопку сінхранізацыі на панэлі прылад."
+#: app/kateviewspace.cpp:357
+msgid " R/O "
+msgstr " ЧЫТ "
-#: app/katefileselector.cpp:611
-#, fuzzy
-msgid ""
-" If this option is enabled (default), the location will be restored when you "
-"start Kate."
-" Note that if the session is handled by the TDE session "
-"manager, the location is always restored."
-msgstr ""
-" Калі гэтая опцыя ўключаная (па змаўчанні), бягучая тэчка будзе аднаўляцца "
-"пры запуску праграмы."
-" Нататка: падушыце, што калі сеансы апрацоўваюцца мэнэджэрам "
-"сеансаў TDE, бягучая тэчка заўсёды будзе аднаўляцца."
+#: app/kateviewspace.cpp:359
+msgid " OVR "
+msgstr " ЗАМ "
-#: app/katefileselector.cpp:615
-#, fuzzy
-msgid ""
-" If this option is enabled (default), the current filter will be restored "
-"when you start Kate."
-" Note that if the session is handled by the TDE session "
-"manager, the filter is always restored."
-" Note that some of the autosync settings may override the "
-"restored location if on."
-msgstr ""
-" Калі гэтая опцыя ўключаная (па змаўчанні), бягучы фільтр будзе аднаўляцца "
-"пры запуску праграмы."
-" Нататка: падушыце, што калі сеансы апрацоўваюцца мэнэджэрам "
-"сеансаў TDE, фільтр заўсёды будзе аднаўляцца. "
-" Нататка: некаторыя з сінхранізавальных налад могуць "
-"перазапісаць захаванае размяшчэнне, калі сінхранізацыя ўключаная."
+#: app/kateviewspace.cpp:365
+msgid " BLK "
+msgstr " БЛК "
#: app/kwritemain.cpp:82
+#, fuzzy
msgid ""
-"A TDE text-editor component could not be found;\n"
+"A TDE text-editor component could not be found\n"
"please check your TDE installation."
msgstr ""
"Кампанент рэдагавання тэксту TDE не знойдзены;\n"
@@ -1902,11 +1852,16 @@ msgstr "Паказваць поўны шлях дакумента у загал
#: app/kwritemain.cpp:253
#, fuzzy
msgid ""
-"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable for "
-"the current user."
+"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable "
+"for the current user."
msgstr ""
-"Не атрымоўваецца прачытаць паказаны файл, праверце, ці існуе ён і даступны на "
-"чытанне бягучаму карыстачу."
+"Не атрымоўваецца прачытаць паказаны файл, праверце, ці існуе ён і даступны "
+"на чытанне бягучаму карыстачу."
+
+#: app/kwritemain.cpp:333
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "Назва"
#: app/kwritemain.cpp:553
msgid "KWrite"
@@ -1920,77 +1875,331 @@ msgstr "KWrite - Тэкставы рэдактар"
msgid "Choose Editor Component"
msgstr "Выбар кампанента рэдагавання"
-#: app/katemdi.cpp:140
-#, fuzzy
-msgid "Tool &Views"
+#: data/kateui.rc:5 data/kwriteui.rc:5
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "Файлы:"
+
+#: data/kateui.rc:32 data/kwriteui.rc:27
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Змяніць..."
+
+#: data/kateui.rc:43
+#, no-c-format
+msgid "&Document"
+msgstr "&Дакумент"
+
+#: data/kateui.rc:49 data/kwriteui.rc:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&View"
msgstr "Бакавыя панэлі"
-#: app/katemdi.cpp:141
-msgid "Show Side&bars"
-msgstr "Паказаць &бакавыя панэлі"
+#: data/kateui.rc:55 data/kwriteui.rc:45
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr "Панэль начыння"
-#: app/katemdi.cpp:143
-msgid "Hide Side&bars"
-msgstr "Схаваць &бакавыя панэлі"
+#: data/kateui.rc:62
+#, no-c-format
+msgid "Sess&ions"
+msgstr "&Сесіі"
-#: app/katemdi.cpp:176
-#, c-format
-msgid "Show %1"
-msgstr "Паказаць %1"
+#: data/kateui.rc:78 data/kwriteui.rc:51
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Стартаванне"
-#: app/katemdi.cpp:179
-#, c-format
-msgid "Hide %1"
-msgstr "Схаваць %1"
+#: data/kateui.rc:90
+#, no-c-format
+msgid "&Window"
+msgstr "&Акно"
-#: app/katemdi.cpp:465
-msgid "Behavior"
-msgstr "Паводзіны"
+#: data/kateui.rc:109 data/kwriteui.rc:63
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
+msgstr ""
-#: app/katemdi.cpp:467
+#: data/kateui.rc:122 data/kwriteui.rc:74
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Панэль начыння"
+
+#: data/tips:3
#, fuzzy
-msgid "Make Non-Persistent"
-msgstr "Аўтаматычнае размяшчэнне"
+msgid ""
+" Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n"
+"and advanced features of all sorts. You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration "
+"dialog,\n"
+"choose Settings ->configure to launch that. Kate пастаўляецца з наборам модуляў, якія забяспечваюць простыя і \n"
+"пашыраныя магчымасці для рэдагавання. Вы можаце актывізаваць і выключыць вызначаныя модулі ў дыялогу налады \n"
+"Налады -gt;Наладзіць Kate You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing\n"
+"Ctrl+T Вы можаце памяняць знакі справа і злева ад курсора месцамі, націснуўшы \n"
+"Ctrl+T You can export the current document as a HTML file, including\n"
+"syntax highlighting. Just choose File -> Export -> HTML... Вы можаце экспартаваць бягучы дакумент у файл HTML, уключаючы "
+"падсвятленне \n"
+"сінтаксісу. Вылучыце Файл -gt; Экспарт -gt; HTML... You can split the Kate editor as many times as you like and\n"
+"in either direction. Each frame has its own status bar and\n"
+"can display any open document. Just choose Вы можаце падзяліць акно рэдактара на некалькі частак па\n"
+"гарызанталі і вертыкалі. Кожная панэль мае сваю ўласную \n"
+"радок стану і можа паказваць любы адчынены дакумент. Вылучыце You can drag the Tool views (File List and File Selector"
+"em>)\n"
+"to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off "
+"the\n"
+"main window. Вы можаце перацягваць бакавыя панэлі (Дакументы і Правадыр"
+"em>)\n"
+"на любы бок, ставіць іх адно над адным і нават адлучаць іх ад асноўнага акна."
+" Kate has a built-in terminal emulator, just click on \"Terminal"
+"\" at\n"
+"the bottom to show or hide it as you desire. У Kate маецца ўбудаваны эмулятар тэрмінала. Націсніце на цэтліку "
+"\"Terminal\" унізе вокны\n"
+"для паказу або ўтойванні тэрмінала. Kate can highlight the current line with a\n"
+" You can set the color in the Colors page of the configuration\n"
+"dialog. Kate можа падсвятляць бягучы радок Вы можаце вылучыць гэты колер на ўкладцы Колеры дыялогу налады "
+"рэдактара. You can open the currently edited file in any other application from "
+"within\n"
+"Kate. Choose File -> Open With for the list of programs\n"
+"configured\n"
+"for the document type. There is also an option Other... to\n"
+"choose any application on your system. Вы можаце адкрыць бягучы рэдагуемы файл у іншым прыкладанні. Вылучыце Файл -gt; Адкрыць у і ў які з'явіўся спісе "
+"вылучыце \n"
+"прыкладанне, якое звязана з гэтым тыпам файлаў. Таксама вы можаце вылучыць\n"
+"Іншае... для ручнога ўказання імя праграмы. You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n"
+"bookmark panes when started from the View Defaults page of "
+"the\n"
+"configuration dialog. Вы можаце наладзіць рэдактар для сталага паказу нумароў радкоў і палосы "
+"закладак \n"
+"на ўкладцы Выгляд па змаўчанні дыялогу налады Kate. You can download new or updated Syntax highlight definitions "
+"from\n"
+"the Highlighting page in the configuration dialog. Just click the Download... button on the Highlight Modes"
+"em>\n"
+"tab (You have to be online, of course...). Вы можаце загрузіць новыя або абноўленыя правілы падсвятленні\n"
+"на ўкладцы Падсвятленне дыялогу налады Kate. Націсніце на кнопку Запампаваць... на ўкладцы Падсвятленне"
+"em>\n"
+"(натуральна, калі вы маеце доступ у Інтэрнэт). You can cycle through all open documents by pressing Alt+Left"
+"strong>\n"
+"or Alt+Right. The next/previous document will immediately "
+"be displayed\n"
+"in the active frame. Вы можаце перамыкацца паміж адчыненымі дакументамі, націскаючы Alt"
+"+Стрэлка налева \n"
+"або Alt+Стрэлка направа. Наступны або папярэдні дакумент "
+"будзе паказаны ў актыўнай укладцы. You can do cool sed-like regular expression replacements using "
+"Command Line. For example, press F7 and enter Вы можаце вырабляць складаныя замены, выкарыстаючы рэгулярныя выразы ў "
+"стылю sed,\n"
+"выкарыстаючы Каманду праўкі. Напрыклад, націсніце Ctrl+M і ўвядзіце You can repeat your last search by just pressing F3, or\n"
+"Shift+F3 if you want to search backwards. Вы можаце паўтарыць пошук, націснуўшы F3 або "
+"Shift+F3 для пошуку ў зваротным кірунку. You can filter the files displayed in the File Selector tool "
+"view.\n"
+" Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n"
+" The File Selector will even remember your filters for you. У бакавой панэлі Правадыр можна праглядаць толькі файлы, "
+"адпаведныя вызначанаму шаблону. Проста ўвядзіце фільтр у радку ўводу ўнізе панэлі. Напрыклад, \n"
+" Уведзеныя ўмовы фільтраў захоўваюцца.
. - Matches any character
^ - Matches "
+"the beginning of a line
$ - Matches the end of a line
\\<"
+"b> - Matches the beginning of a word
\\> - Matches the end of a "
+"word
? - The preceding "
+"item is matched at most once
* - The preceding item is matched "
+"zero or more times
+ - The preceding item is matched one or more "
+"times
{n} - The preceding item is matched exactly n "
+"times
{n,} - The preceding item is matched n or more "
+"times
{,n} - The preceding item is matched at most n "
+"times
{n,m} - The preceding item is matched at least "
+"n, but at most m times.\\#
."
+"
Магчымыя мета-знакі:
. - "
+"адпавядае любому знаку
^ - адпавядае пачатку радка
$ - "
+"адпавядае канцу радка
\\\\\\lt; - адпавядае пачатку слова
\\"
+"\\\\gt;/b> - адпавядае канцу слова
Існуюць наступныя аператары "
+"паўтору:
? - які папярэднічае элемент адпавядае хоць бы адзін "
+"раз
* - што папярэднічае элемент адпавядае нуль або больш "
+"раз
+ - які папярэднічае элемент адпавядае адзін або больш "
+"раз
{n} - што папярэднічае элемент адпавядае роўнаn "
+"раз
{n,} - які папярэднічае элемент адпавядае n або "
+"больш раз
{,n} - што папярэднічае элемент адпавядае не "
+"больш n раз
{n,m} - які папярэднічае элемент "
+"адпавядае не меней n,
але і не больш m раз."
+"
Акрамя таго, дапушчальныя спасылкі на ўкладзеныя
выразы ў "
+"дужках, якія запісваюцца ў выглядзе \\#
.За дадатковай "
+"інфармацыяй звяртайцеся да старонкі кіраўніцтва grep(1)."
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:233
#, fuzzy
msgid ""
-"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command "
-"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or "
-"tabs in the name."
+"Enter the file name pattern of the files to search here.\n"
+"You may give several patterns separated by commas."
msgstr ""
-"Пры націску F7 з'яўляецца радок для каманд праўкі. Вы зможаце выклікаць гэтую "
-"знешнюю прыладу, паказаўшы exttool-назоў_каманды. Не выкарыстайце прабелы і "
-"табуляцыю ў назове."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:539
-msgid "You must specify at least a name and a command"
-msgstr "Вы павінны вызначыць хаця б назву і каманду"
+"Увядзіце шаблон імя файла для пошуку.\n"
+"Можна ўводзіць некалькі шаблонаў, падзеленых коскамі."
-#: app/kateexternaltools.cpp:548
-msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool."
-msgstr "Выберыце тыпы MIME, для якіх трэба выкарыстоўваць гэты інструмент."
+#: app/kategrepdialog.cpp:236
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You can choose a template for the pattern from the combo box\n"
+"and edit it here. The string %s in the template is replaced\n"
+"by the pattern input field, resulting in the regular expression\n"
+"to search for."
+msgstr ""
+"Можна выкарыстаць гатовыя ўзоры шаблонаў з спісу\n"
+"і рэдагаваць іх. Радок %s ва ўзоры будзе\n"
+"замененая на ваш шаблон, тым самым будзе здзяйсняцца\n"
+"пошук рэгулярнага выраза."
-#: app/kateexternaltools.cpp:550
-msgid "Select Mime Types"
-msgstr "Выбар тыпаў MIME"
+#: app/kategrepdialog.cpp:241
+#, fuzzy
+msgid "Enter the folder which contains the files in which you want to search."
+msgstr "Пакажыце тэчку для пошуку ў яе файлаў."
-#: app/kateexternaltools.cpp:568
-msgid "&New..."
-msgstr "&Новы..."
+#: app/kategrepdialog.cpp:243
+#, fuzzy
+msgid "Check this box to search in all subfolders."
+msgstr "Адзначце гэты сцяжок для пошуку ў падпапках."
-#: app/kateexternaltools.cpp:576
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Змяніць..."
+#: app/kategrepdialog.cpp:245
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If this option is enabled (the default), the search will be case sensitive."
+msgstr ""
+"Калі гэты параметр вылучаны (па змаўчанні), пошук будзе вырабляцца з улікам "
+"рэгістра."
-#: app/kateexternaltools.cpp:580
-msgid "Insert &Separator"
-msgstr "Уставіць &падзяляльнік"
+#: app/kategrepdialog.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid ""
+"
%1"
-"
has been modified. Modifications will not be available in the attachment."
-"
%1"
-"
быў зменены. Змяненні не будуць адлюстраваныя ў далучаным файле."
-"cd
"
-"to the directory of the active document when started and whenever the active "
-"document changes, if the document is a local file."
-msgstr ""
-"Пры выбары гэтай опцыі ўбудаваная кансоль зменіць тэчку на тэчку актыўнага "
-"дакумента пры запуску і пры змене актыўнага дакумента, калі ён з'яўляецца "
-"лакальным файлам."
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:162
-msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes"
-msgstr "Сі&гналізаваць пра змяненні адкрытых файлаў іншымі працэсамі"
+msgid "Move &Up"
+msgstr "Ісці да"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:165
+#: app/katemainwindow.cpp:327
#, fuzzy
-msgid ""
-"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files "
-"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked "
-"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when that "
-"file gains focus inside Kate."
-msgstr ""
-"Калі гэты параметр усталяваны, вам будзе прапанавана вылучыць, што рабіць з "
-"файламі, змененымі на дыску, калі Kate атрымоўвае фокус. Калі не ўсталяваны, "
-"будзе прапанавана вылучыць, што рабіць з файлам, калі асобны файл атрымоўвае "
-"фокус усярэдзіне Kate."
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:173
-msgid "Meta-Information"
-msgstr "Мета-інфармацыя"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:178
-msgid "Keep &meta-information past sessions"
-msgstr "Захоўваць &мета-інфармацыю аб былых сесіях"
+msgid "Move Do&wn"
+msgstr "Ісці да"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:181
+#: app/katemainwindow.cpp:329
#, fuzzy
+msgid "Sele&ct session"
+msgstr "&Запісаць сесію"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:506
msgid ""
-"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to be "
-"saved past editor sessions. The configuration will be restored if the document "
-"has not changed when reopened."
+"_: 'document name [*]', [*] means modified\n"
+"%1 [*]"
msgstr ""
-"Уключыце гэтую опцыю каб захоўваць налады сеансу такія як усталяваныя закладкі. "
-"Гэтыя налады будуць адноўленыя калі дакумент не быў зменены з моманту апошняга "
-"рэдагавання."
-#: app/kateconfigdialog.cpp:189
-msgid "&Delete unused meta-information after:"
-msgstr "Вы&даляць старую мета-інфармацыю пасля:"
+#: app/katemainwindow.cpp:631
+msgid "&Other..."
+msgstr "&Іншыя..."
-#: app/kateconfigdialog.cpp:191
-msgid "(never)"
-msgstr "(ніколі)"
+#: app/katemainwindow.cpp:641
+msgid "Other..."
+msgstr "Іншыя..."
-#: app/kateconfigdialog.cpp:192
-msgid " day(s)"
-msgstr " дзён"
+#: app/katemainwindow.cpp:658
+msgid "Application '%1' not found!"
+msgstr "Праграма '%1' не знойдзена!"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:204
-msgid "Sessions"
-msgstr "Сесіі"
+#: app/katemainwindow.cpp:658
+msgid "Application Not Found!"
+msgstr "Праграма не знойдзена!"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:205
-msgid "Session Management"
-msgstr "Кіраванне сесіямі"
+#: app/katemainwindow.cpp:686
+msgid ""
+"
%1
has been modified. "
+"Modifications will not be available in the attachment.
%1
быў зменены. Змяненні не будуць "
+"адлюстраваныя ў далучаным файле.
"
-msgstr "Гэты файл быў зменены на дыску іншай праграмай.
"
+"Reloads the selected documents from disk and closes the dialog if there are "
+"no more unhandled documents."
+msgstr ""
+"Перачытвае вылучаныя дакументы з дыска і зачыняе дыялог, калі больш няма "
+"неапрацаваных дакументаў."
-#: app/katefilelist.cpp:434
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:87
+#, fuzzy
msgid ""
-"This file was changed (created) on disk by another program.
"
-msgstr "Гэты файл быў створаны на дыску іншай праграмай.
"
+"
"
-msgstr "Гэты файл быў выдалены з дыску іншай праграмай.
"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:93
+msgid "Filename"
+msgstr "Назва файла"
-#: app/katefilelist.cpp:662
-#, fuzzy
-msgid "Background Shading"
-msgstr "Падсвятленне фону"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:94
+msgid "Status on Disk"
+msgstr "Стан дыскавай версіі файла"
-#: app/katefilelist.cpp:668
-#, fuzzy
-msgid "&Enable background shading"
-msgstr "Уключыць падсвятленне фону"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98
+msgid "Modified"
+msgstr "Зменены"
-#: app/katefilelist.cpp:672
-#, fuzzy
-msgid "&Viewed documents' shade:"
-msgstr "Падсвятленне прагледжаных дакументаў:"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98
+msgid "Created"
+msgstr "Створаны"
-#: app/katefilelist.cpp:677
-#, fuzzy
-msgid "&Modified documents' shade:"
-msgstr "Падсвятленне змененых дакументаў:"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98
+msgid "Deleted"
+msgstr "Выдалены"
-#: app/katefilelist.cpp:684
-msgid "&Sort by:"
-msgstr "&Упарадкаваць па:"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:108
+msgid "&View Difference"
+msgstr "Па&казаць адрозненні"
-#: app/katefilelist.cpp:694
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:111
#, fuzzy
msgid ""
-"When background shading is enabled, documents that have been viewed or edited "
-"within the current session will have a shaded background. The most recent "
-"documents have the strongest shade."
+"Calculates the difference between the the editor contents and the disk file "
+"for the selected document, and shows the difference with the default "
+"application. Requires diff(1)."
msgstr ""
-"Пры ўключэнні падсвятлення фону дакументы, прагледжаныя або змененыя ў бягучым "
-"сеансе, будуць мець заценены фон. Апошнія дакументы будуць вылучаныя гэтым "
-"колерам."
+"Вылічае адрозненне паміж змесцівам рэдактара і файлам на дыску для "
+"вылучанага дакумента і паказвае адрозненне ў прыкладанні па змаўчанні. "
+"Патрабуецца ўтыліта diff(1)."
-#: app/katefilelist.cpp:698
-#, fuzzy
-msgid "Set the color for shading viewed documents."
-msgstr "Задаць колер для падсвятлення прагляданых дакументаў."
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:163
+msgid ""
+"Could not save the document \n"
+"'%1'"
+msgstr ""
+"Немагчыма запісаць дакумент \n"
+"'%1'"
-#: app/katefilelist.cpp:700
-#, fuzzy
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:268
msgid ""
-"Set the color for modified documents. This color is blended into the color for "
-"viewed files. The most recently edited documents get most of this color."
+"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in "
+"your PATH."
msgstr ""
-"Задаць колер для змененых дакументаў. Гэты колер будзе змешвацца з колерам "
-"прагляданых файлаў. Апошнія дакументы будуць вылучаныя гэтым колерам."
+"Памылка выканання праграмы diff. Калі ласка, праверце, ці ўстаноўленая "
+"праграма diff(1) ў шляху пошуку праграмаў."
-#: app/katefilelist.cpp:705
-msgid "Set the sorting method for the documents."
-msgstr "Вызначыць метад упарадкавання дакументаў."
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:270
+msgid "Error Creating Diff"
+msgstr "Памылка стварэння файла адрозненняў"
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:78
msgid "Save As (%1)"
@@ -1660,10 +1517,11 @@ msgstr "Пе&рарваць закрыцце"
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:142
msgid ""
-"
View -> Split [ Horizontal | Vertical ]"
+"strong>
Выгляд -gt; Падзяліць па [ гарызанталі | "
+"вертыкалі ]different\n"
+"background color.| іншым колерам "
+"фону.| s /oldtext/newtext/"
+"g
\n"
+"to replace "oldtext" with "newtext" throughout the current\n"
+"line.s/oldtext/"
+"newtext/g
\n"
+"для замены quot;oldtextquot; на quot;newtextquot; усюды ў бягучым радку."
+"p>\n"
+
+#: data/tips:94
+#, fuzzy
+msgid ""
+"*.html *.php
if you only want to see HTML and PHP files in the\n"
+"current folder.*.html *.php
пакажа толькі файлы HTML і PHP \n"
+"у бягучай тэчцы.
You can have two views - or even more - of the same document in Kate. " +"Editing\n" +"in either will be reflected in both.
\n" +"So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the " +"other\n" +"end of a document, just press Ctrl+Shift+T to split\n" +"horizontally.
\n" +msgstr "" +"Вы можаце падзяліць бягучы дакумент Kate на два або больш паданняў " +"(выглядаў),\n" +"у якіх змены дакумента будуць сінхранізавацца сябар з сябрам.
\n" +"Таксама вам будзе лягчэй перамяшчацца па вялікіх дакументах. Націсніце " +"Ctrl+Shift+T для падзелу акна дакумента вертыкальным " +"падзельнікам.
\n" + +#: data/tips:119 +#, fuzzy +msgid "" +"Press F8 or Shift+F8 to switch to the\n" +"next/previous frame.
\n" +msgstr "" +"Націсніце F8 або Shift+F8 для " +"пераключэння \n" +"у наступнае або папярэдняе падаванне дакумента.
\n" + +#~ msgid "Unnamed Session" +#~ msgstr "Безназоўная сесія" + +#~ msgid "Session (%1)" +#~ msgstr "Сесія (%1)" + +#~ msgid "No session selected to open." +#~ msgstr "Не выбраная ніводная сесія." + +#~ msgid "No Session Selected" +#~ msgstr "Ніводная сесія не выбраная" + +#~ msgid "Specify Name for Current Session" +#~ msgstr "Вызначыце назву бягучай сесіі" + +#~ msgid "Session name:" +#~ msgstr "Назва сесіі:" + +#~ msgid "To save a new session, you must specify a name." +#~ msgstr "Каб захаваць новую сесію, трэба вызначыць яе назву." + +#~ msgid "Missing Session Name" +#~ msgstr "Назва сесіі не вызначана" + +#~ msgid "Specify New Name for Current Session" +#~ msgstr "Вызначыце новую назву для бягучай сесіі" + +#~ msgid "To save a session, you must specify a name." +#~ msgstr "Каб запісаць сесію, трэба вызначыць яе назву." + +#~ msgid "&Always use this choice" +#~ msgstr "&Заўсёды выкарыстоўваць гэты выбар" + +#~ msgid "&Open" +#~ msgstr "&Адкрыць" + +#~ msgid "Manage Sessions" +#~ msgstr "Кіраванне сесіямі" + +#~ msgid "Specify New Name for Session" +#~ msgstr "Вызначыць новую назву для сесіі" + +#~ msgid "" +#~ "_: Menu entry Session->New\n" +#~ "&New" +#~ msgstr "&Новая" + +#~ msgid "&Manage..." +#~ msgstr "&Кіраваць..." + +#~ msgid "&Quick Open" +#~ msgstr "&Хутка адкрыць" #~ msgid "Choose Editor..." #~ msgstr "Выбраць рэдактар..." -- cgit v1.2.1