From 242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Timothy Pearson Specify the network `port' on which the server should listen for "
"connections. Порт, на който сървърът ще слуша за връзка. Specify the maximum amount of data (in kilobytes) that will be sent out per "
"second.
Specify the maximum number of connections allowed at any one time.
" msgstr "Максимален брой връзки, позволени по едно и също време.
" @@ -334,32 +335,34 @@ msgid "&Sharing" msgstr "&Споделяне" #: PropertiesDialogPlugin.cpp:285 +#, fuzzy msgid "" "To share files via the web, you need to be running an 'applet' in your TDE " -"panel. This 'applet' is a small program which provides file sharing " -"capabilities.
" +"panel named kpf. This 'applet' is a small program that provides public file " +"sharing capabilities." msgstr "" "За да споделяте файлове в Интернет чрез уеб, трябва да стартирате една малка " "програма, която ще се намира в системния панел. Това е аплет, който предоставя " "възможност за споделяне на файлове.
" -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:295 +#: PropertiesDialogPlugin.cpp:294 msgid "Start Applet" msgstr "Стартиране на програмата" -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:302 PropertiesDialogPlugin.cpp:558 -msgid "Applet status: not running" +#: PropertiesDialogPlugin.cpp:301 PropertiesDialogPlugin.cpp:557 +#, fuzzy +msgid "kpf applet status: not running" msgstr "Състояние: изключено" -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:324 +#: PropertiesDialogPlugin.cpp:323 msgid "Share this directory on the &Web" msgstr "&Споделяне на директорията" -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:349 +#: PropertiesDialogPlugin.cpp:348 msgid "kB/s" msgstr "кБ/сек" -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:378 +#: PropertiesDialogPlugin.cpp:377 msgid "" "Setting this option makes all files in this directory and any subdirectories " "available for reading to anyone who wishes to view them.
" @@ -377,7 +380,7 @@ msgstr "" "др." "Имайте предвид, че не може да споделяте вашата домашна директория (%1).
" -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:434 +#: PropertiesDialogPlugin.cpp:433 msgid "" "Allow serving of files which have a symbolic link in the path from / to the " "file, or are a symbolic link themselves.
" @@ -391,19 +394,22 @@ msgstr "" "Предупреждение! Това може да доведе до риск за сигурността " "на системата.
" -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:511 -msgid "Applet status: starting..." +#: PropertiesDialogPlugin.cpp:510 +#, fuzzy +msgid "kpf applet status: starting..." msgstr "Състояние: стартиране..." -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:523 -msgid "Applet status: failed to start" +#: PropertiesDialogPlugin.cpp:522 +#, fuzzy +msgid "kpf applet status: failed to start" msgstr "Състояние: грешка при стартиране..." -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:536 -msgid "Applet status: running" +#: PropertiesDialogPlugin.cpp:535 +#, fuzzy +msgid "kpf applet status: running" msgstr "Състояние: включено" -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:678 +#: PropertiesDialogPlugin.cpp:677 msgid "" "Before you share a directory, be absolutely certain " "that it does not contain sensitive information.
" @@ -418,11 +424,11 @@ msgstr "" "др. " "Информацията в тази директория ще бъде налична за всеки в Интернет.
" -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:693 +#: PropertiesDialogPlugin.cpp:692 msgid "Warning - Sharing Sensitive Information?" msgstr "Предупреждение - споделяне на информация" -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:694 +#: PropertiesDialogPlugin.cpp:693 msgid "&Share Directory" msgstr "&Споделяне на директория" @@ -473,7 +479,8 @@ msgid "Configuring Server %1 - kpf" msgstr "Настройване на сървър %1 - kpf" #: StartingKPFDialog.cpp:57 -msgid "Starting TDE public fileserver applet" +#, fuzzy +msgid "Starting KDE public fileserver applet" msgstr "Стартиране аплета на публичния файлов сървър за TDE" #: StartingKPFDialog.cpp:70 -- cgit v1.2.1