From a918eaefa793d634f54348f710d691e05d892b69 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Sat, 15 Dec 2018 19:53:48 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. --- tde-i18n-bg/messages/tdepim/kmail.po | 9761 ++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 4658 insertions(+), 5103 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-bg/messages/tdepim/kmail.po') diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdepim/kmail.po b/tde-i18n-bg/messages/tdepim/kmail.po index c26c9be3985..e2324394c58 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdepim/kmail.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdepim/kmail.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:17-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-13 20:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-14 00:55+0000\n" "Last-Translator: Zlatko Popov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "" "Златко Попов,Ясен Праматаров,Борислав Александров,Веселина Николова,Красимир " "Арнаудов" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -175,6 +175,12 @@ msgstr "&Без (използвайте внимателно)" msgid "Account for semiautomatic resource handling" msgstr "Сметка за полуавтоматично управление на ресурс" +#: accountdialog.cpp:403 accountdialog.cpp:504 accountdialog.cpp:686 +#: accountdialog.cpp:1022 +#, fuzzy +msgid "Clear" +msgstr "Изтриване на изтеклите" + #: accountdialog.cpp:405 accountdialog.cpp:509 accountdialog.cpp:691 #: accountdialog.cpp:1027 msgid "Delete all allocations for the resource represented by this account." @@ -190,7 +196,8 @@ msgstr "Изтриване на изтеклите" msgid "" "Delete all outdated allocations for the resource represented by this account." msgstr "" -"Изтриване на всички остарели заделяния за ресурса, съответстващ на тази сметка." +"Изтриване на всички остарели заделяния за ресурса, съответстващ на тази " +"сметка." #: accountdialog.cpp:424 msgid "Include in m&anual mail check" @@ -250,13 +257,13 @@ msgstr "Потребителско и&ме:" #: accountdialog.cpp:596 accountdialog.cpp:866 msgid "" -"Your Internet Service Provider gave you a user name " -"which is used to authenticate you with their servers. It usually is the first " -"part of your email address (the part before @)." +"Your Internet Service Provider gave you a user name which is used " +"to authenticate you with their servers. It usually is the first part of your " +"email address (the part before @)." msgstr "" "Потребителско име, дадено ви от доставчика на Интернет, с което се " -"представяте пред техните сървъри. Обикновено това е първата част от вашата " -"е-поща (частта преди @)." +"представяте пред техните сървъри. Обикновено това е първата част от вашата е-" +"поща (частта преди @)." #: accountdialog.cpp:602 accountdialog.cpp:873 kmtransport.cpp:446 msgid "P&assword:" @@ -277,16 +284,16 @@ msgstr "Запомняне на &POP паролата" #: accountdialog.cpp:628 accountdialog.cpp:962 kmtransport.cpp:459 msgid "" "Check this option to have KMail store the password.\n" -"If TDEWallet is available the password will be stored there which is considered " -"safe.\n" -"However, if TDEWallet is not available, the password will be stored in KMail's " -"configuration file. The password is stored in an obfuscated format, but should " -"not be considered secure from decryption efforts if access to the configuration " -"file is obtained." +"If TDEWallet is available the password will be stored there which is " +"considered safe.\n" +"However, if TDEWallet is not available, the password will be stored in " +"KMail's configuration file. The password is stored in an obfuscated format, " +"but should not be considered secure from decryption efforts if access to the " +"configuration file is obtained." msgstr "" "Включете тази отметка, ако искате KMail да запомни паролата.\n" -"Ако е инсталиран TDEWallet, той ще бъде използван за съхраняване на паролата, " -"което се счита за по-сигурно.\n" +"Ако е инсталиран TDEWallet, той ще бъде използван за съхраняване на " +"паролата, което се счита за по-сигурно.\n" "Но ако не е инсталиран, паролата ще се съхранява в конфигурационния файл на " "KMail. Паролата не се съхранява в явен вид, но това не трябва да се смята за " "сигурна защита от опит за разшифроване, ако някой има достъп до " @@ -318,12 +325,13 @@ msgstr "&Филтриране на съобщения по-големи от" #: accountdialog.cpp:726 msgid "" -"If you select this option, POP Filters will be used to decide what to do with " -"messages. You can then select to download, delete or keep them on the server." +"If you select this option, POP Filters will be used to decide what to do " +"with messages. You can then select to download, delete or keep them on the " +"server." msgstr "" -"Ако включите тази опция ще бъдат използвани POP филтри за определяне какво да " -"се прави със съобщенията. Можете да изберете да ги изтеглите, изтриете или " -"запазите на сървъра." +"Ако включите тази опция ще бъдат използвани POP филтри за определяне какво " +"да се прави със съобщенията. Можете да изберете да ги изтеглите, изтриете " +"или запазите на сървъра." #: accountdialog.cpp:737 msgid "Chec&k interval:" @@ -372,13 +380,15 @@ msgstr "Обикновен те&кст" #: accountdialog.cpp:800 accountdialog.cpp:1114 kmtransport.cpp:516 msgid "" -"_: Please translate this authentication method only if you have a good reason\n" +"_: Please translate this authentication method only if you have a good " +"reason\n" "&LOGIN" msgstr "&LOGIN" #: accountdialog.cpp:803 accountdialog.cpp:1117 kmtransport.cpp:519 msgid "" -"_: Please translate this authentication method only if you have a good reason\n" +"_: Please translate this authentication method only if you have a good " +"reason\n" "&PLAIN" msgstr "&PLAIN" @@ -421,9 +431,9 @@ msgstr "Обекти:" #: accountdialog.cpp:902 msgid "" "Here you see the different namespaces that your IMAP server supports.Each " -"namespace represents a prefix that separates groups of folders.Namespaces allow " -"KMail for example to display your personal folders and shared folders in one " -"account." +"namespace represents a prefix that separates groups of folders.Namespaces " +"allow KMail for example to display your personal folders and shared folders " +"in one account." msgstr "" "Тук виждате различните обекти, които IMAP сървъра ви поддържа. Всеки обект " "представлява представка, разделяща група от папки. Те позволяват на KMail, " @@ -485,9 +495,9 @@ msgstr "Зареждане на прикрепени фа&йлове при по #: accountdialog.cpp:1001 msgid "" -"Activate this to load attachments not automatically when you select the email " -"but only when you click on the attachment. This way also big emails are shown " -"instantly." +"Activate this to load attachments not automatically when you select the " +"email but only when you click on the attachment. This way also big emails " +"are shown instantly." msgstr "" "Включете това, ако не искате автоматично да зареждате прикрепени файлове, " "когато маркирате е-писмо, а само когато щракнете върху прикрепения файл. По " @@ -502,8 +512,8 @@ msgid "" "Only folders that are open (expanded) in the folder tree are checked for " "subfolders. Use this if there are many folders on the server." msgstr "" -"Само отворени в дървото папки се проверяват за под папки. Използвайте го, ако " -"на сървъра има много папки." +"Само отворени в дървото папки се проверяват за под папки. Използвайте го, " +"ако на сървъра има много папки." #: accountdialog.cpp:1044 msgid "Include in manual mail chec&k" @@ -531,7 +541,7 @@ msgstr "<без>" #: accountdialog.cpp:1421 accountdialog.cpp:1428 kmfoldercachedimap.cpp:258 #: kmfoldercachedimap.cpp:2255 kmfolderimap.cpp:200 kmfolderimap.cpp:901 -#: kmkernel.cpp:1436 subscriptiondialog.cpp:172 +#: kmkernel.cpp:1439 subscriptiondialog.cpp:172 msgid "inbox" msgstr "Входяща" @@ -539,8 +549,8 @@ msgstr "Входяща" msgid "" "The server does not seem to support unique message numbers, but this is a " "requirement for leaving messages on the server.\n" -"Since some servers do not correctly announce their capabilities you still have " -"the possibility to turn leaving fetched messages on the server on." +"Since some servers do not correctly announce their capabilities you still " +"have the possibility to turn leaving fetched messages on the server on." msgstr "" "Изглежда сървърът не поддържа уникални номера на съобщенията, но това се " "изисква само, ако съобщенията се пазят на сървъра.\n" @@ -551,33 +561,34 @@ msgstr "" msgid "" "The server does not seem to support fetching message headers, but this is a " "requirement for filtering messages on the server.\n" -"Since some servers do not correctly announce their capabilities you still have " -"the possibility to turn filtering messages on the server on." +"Since some servers do not correctly announce their capabilities you still " +"have the possibility to turn filtering messages on the server on." msgstr "" -"Изглежда сървърът не поддържа изтегляне заглавните части на съобщения, но това " -"се изисква за филтриране на съобщенията на сървъра.\n" +"Изглежда сървърът не поддържа изтегляне заглавните части на съобщения, но " +"това се изисква за филтриране на съобщенията на сървъра.\n" "Тъй като някои сървъри не обявяват правилно способностите си, все пак имате " "възможност да активирате филтрирането на съобщенията на сървъра." #: accountdialog.cpp:1485 msgid "" -"Please note that this feature can cause some POP3 servers that do not support " -"pipelining to send corrupted mail;\n" +"Please note that this feature can cause some POP3 servers that do not " +"support pipelining to send corrupted mail;\n" "this is configurable, though, because some servers support pipelining but do " "not announce their capabilities. To check whether your POP3 server announces " "pipelining support use the \"Check What the Server Supports\" button at the " "bottom of the dialog;\n" -"if your server does not announce it, but you want more speed, then you should " -"do some testing first by sending yourself a batch of mail and downloading it." -msgstr "" -"Имайте предвид, че това може да стане причина някои не поддържащи конвейер POP3 " -"сървъри да изпратят повредени писма;\n" -"Това обаче може да се настрои, защото някои сървъри поддържат конвейер, но не " -"го обявяват. За да проверите дали вашият POP3 сървър има такава поддръжка, " -"използвайте бутона \"Проверка какво поддържа сървъра\" в долната част на " -"диалоговия прозорец.\n" -"Ако сървърът не я обявява, но искате повече скорост, тогава направете няколко " -"теста като си изпратете писма и ги изтеглите." +"if your server does not announce it, but you want more speed, then you " +"should do some testing first by sending yourself a batch of mail and " +"downloading it." +msgstr "" +"Имайте предвид, че това може да стане причина някои не поддържащи конвейер " +"POP3 сървъри да изпратят повредени писма;\n" +"Това обаче може да се настрои, защото някои сървъри поддържат конвейер, но " +"не го обявяват. За да проверите дали вашият POP3 сървър има такава " +"поддръжка, използвайте бутона \"Проверка какво поддържа сървъра\" в долната " +"част на диалоговия прозорец.\n" +"Ако сървърът не я обявява, но искате повече скорост, тогава направете " +"няколко теста като си изпратете писма и ги изтеглите." #: accountdialog.cpp:1538 accountdialog.cpp:1557 msgid "Please specify a server and port on the General tab first." @@ -585,48 +596,48 @@ msgstr "Моля, първо задайте сървър и порт в подп #: accountdialog.cpp:1640 msgid "" -"The server does not seem to support pipelining; therefore, this option has been " -"disabled.\n" -"Since some servers do not correctly announce their capabilities you still have " -"the possibility to turn pipelining on. But please note that this feature can " -"cause some POP servers that do not support pipelining to send corrupt messages. " -"So before using this feature with important mail you should first test it by " -"sending yourself a larger number of test messages which you all download in one " -"go from the POP server." +"The server does not seem to support pipelining; therefore, this option has " +"been disabled.\n" +"Since some servers do not correctly announce their capabilities you still " +"have the possibility to turn pipelining on. But please note that this " +"feature can cause some POP servers that do not support pipelining to send " +"corrupt messages. So before using this feature with important mail you " +"should first test it by sending yourself a larger number of test messages " +"which you all download in one go from the POP server." msgstr "" "Изглежда сървърът не поддържа конвейерна обработка; затова тази опция е " "изключена.\n" "Тъй като някои сървъри не обявяват правилно способностите си, все пак имате " -"възможност да активирате конвейерната обработка Имайте предвид, че това може да " -"стане причина някои не поддържащи конвейер POP сървъри да изпратят повредени " -"писма. Затова преди да използвате тази възможност за важна кореспонденция, " -"трябва да я тествате изпращайки на себе си множество тестови съобщения, които " -"след това да свалите наведнъж от POP сървъра." +"възможност да активирате конвейерната обработка Имайте предвид, че това може " +"да стане причина някои не поддържащи конвейер POP сървъри да изпратят " +"повредени писма. Затова преди да използвате тази възможност за важна " +"кореспонденция, трябва да я тествате изпращайки на себе си множество тестови " +"съобщения, които след това да свалите наведнъж от POP сървъра." #: accountdialog.cpp:1659 msgid "" "The server does not seem to support unique message numbers, but this is a " -"requirement for leaving messages on the server; therefore, this option has been " -"disabled.\n" -"Since some servers do not correctly announce their capabilities you still have " -"the possibility to turn leaving fetched messages on the server on." +"requirement for leaving messages on the server; therefore, this option has " +"been disabled.\n" +"Since some servers do not correctly announce their capabilities you still " +"have the possibility to turn leaving fetched messages on the server on." msgstr "" "Изглежда сървърът не поддържа уникално номериране на съобщенията, но това се " "изисква за оставянето им на сървъра; затова тази опция е изключена.\n" -"Тъй като някои сървъри не обявяват правилно способностите си, все пак можете да " -"активирате запазването на съобщения на сървъра." +"Тъй като някои сървъри не обявяват правилно способностите си, все пак можете " +"да активирате запазването на съобщения на сървъра." #: accountdialog.cpp:1672 msgid "" "The server does not seem to support fetching message headers, but this is a " "requirement for filtering messages on the server; therefore, this option has " "been disabled.\n" -"Since some servers do not correctly announce their capabilities you still have " -"the possibility to turn filtering messages on the server on." +"Since some servers do not correctly announce their capabilities you still " +"have the possibility to turn filtering messages on the server on." msgstr "" -"Изглежда сървърът не поддържа изтегляне на заглавните части на съобщенията, но " -"това е изискване при филтриране съобщения на сървъра, затова тази опция беше " -"забранена.\n" +"Изглежда сървърът не поддържа изтегляне на заглавните части на съобщенията, " +"но това е изискване при филтриране съобщения на сървъра, затова тази опция " +"беше забранена.\n" "Тъй като някои сървъри не обявяват правилно способностите си, все пак имате " "възможност да активирате филтрирането на съобщения." @@ -708,8 +719,8 @@ msgstr "IMAP сметка" #: accountmanager.cpp:343 msgid "" -"You need to add an account in the network section of the settings in order to " -"receive mail." +"You need to add an account in the network section of the settings in order " +"to receive mail." msgstr "" "Трябва да добавите сметка в секцията мрежа на настройките, за да получавате " "поща." @@ -748,12 +759,12 @@ msgstr "Добре дошли в KMail" #: accountwizard.cpp:195 msgid "" -"It seems you have started KMail for the first time. You can use this wizard " -"to setup your mail accounts. Just enter the connection data that you received " -"from your email provider into the following pages." +"It seems you have started KMail for the first time. You can use this " +"wizard to setup your mail accounts. Just enter the connection data that you " +"received from your email provider into the following pages." msgstr "" -"Изглежда стартирате KMail за първи път. Можете да използвате помощника за " -"настройка на пощенските си сметки. Просто в следващите страници въведете " +"Изглежда стартирате KMail за първи път. Можете да използвате помощника " +"за настройка на пощенските си сметки. Просто в следващите страници въведете " "данните за електронната си поща." #: accountwizard.cpp:200 @@ -816,8 +827,7 @@ msgstr "Използване на локална доставка" msgid "Server Information" msgstr "Информация за сървър" -#. i18n: file customtemplates_base.ui line 302 -#: accountwizard.cpp:329 rc.cpp:221 +#: accountwizard.cpp:329 customtemplates_base.ui:302 #, no-c-format msgid "None" msgstr "Без" @@ -956,36 +966,34 @@ msgstr "" #: antispamwizard.cpp:868 msgid "" -"

Here you can get some assistance in setting up KMail's filter rules to use " -"some commonly-known anti-virus tools.

" -"

The wizard can detect those tools on your computer as well as create filter " -"rules to classify messages using these tools and to separate messages " -"containing viruses. The wizard will not take any existing filter rules into " -"consideration: it will always append the new rules.

" -"

Warning: As KMail appears to be frozen during the scan of the " -"messages for viruses, you may encounter problems with the responsiveness of " -"KMail because anti-virus tool operations are usually time consuming; please " -"consider deleting the filter rules created by the wizard to get back to the " -"former behavior." -msgstr "" -"

Тук ще получите помощ при настройката филтрите на KMail да използват някои " -"добре познати анти-вирусни инструменти.

" -"

Помощникът може да ги открие на компютъра ви, както и да създаде правила за " -"филтриране (с цел класифициране и отделяне на съобщенията, съдържащи вируси). " -"Няма да бъдат взети предвид съществуващите правила за филтриране. Винаги се " -"добавят нови.

" -"

Предупреждение: Програмата блокира по време на сканирането за вируси, " -"така че е възможно да имате проблеми с функционирането и. За да се върнете към " -"предишното поведение на KMail, изтрийте създадени от помощника правилата за " -"филтриране." +"

Here you can get some assistance in setting up KMail's filter rules to " +"use some commonly-known anti-virus tools.

The wizard can detect those " +"tools on your computer as well as create filter rules to classify messages " +"using these tools and to separate messages containing viruses. The wizard " +"will not take any existing filter rules into consideration: it will always " +"append the new rules.

Warning: As KMail appears to be frozen " +"during the scan of the messages for viruses, you may encounter problems with " +"the responsiveness of KMail because anti-virus tool operations are usually " +"time consuming; please consider deleting the filter rules created by the " +"wizard to get back to the former behavior." +msgstr "" +"

Тук ще получите помощ при настройката филтрите на KMail да използват " +"някои добре познати анти-вирусни инструменти.

Помощникът може да ги " +"открие на компютъра ви, както и да създаде правила за филтриране (с цел " +"класифициране и отделяне на съобщенията, съдържащи вируси). Няма да бъдат " +"взети предвид съществуващите правила за филтриране. Винаги се добавят нови.

Предупреждение: Програмата блокира по време на сканирането за " +"вируси, така че е възможно да имате проблеми с функционирането и. За да се " +"върнете към предишното поведение на KMail, изтрийте създадени от помощника " +"правилата за филтриране." #: antispamwizard.cpp:919 msgid "" "

Please select the tools to be used for the detection and go to the next " "page.

" msgstr "" -"

Моля, изберете инструментите, които да се използват за откриване на спам и " -"продължете към следващата страница.

" +"

Моля, изберете инструментите, които да се използват за откриване на спам " +"и продължете към следващата страница.

" #: antispamwizard.cpp:945 msgid "&Mark detected spam messages as read" @@ -1013,14 +1021,13 @@ msgstr "Преместване на веро&ятен спам в:" #: antispamwizard.cpp:968 msgid "" -"The default folder is the inbox folder, but you may change that in the folder " -"view below." -"

Not all tools support a classification as unsure. If you haven't selected a " -"capable tool, you can't select a folder as well." +"The default folder is the inbox folder, but you may change that in the " +"folder view below.

Not all tools support a classification as unsure. If " +"you haven't selected a capable tool, you can't select a folder as well." msgstr "" "Папката по подразбиране е \"входяща\", но можете да я промените по-долу." -"

Не всички инструменти поддържат класифицирането като несигурно. Ако не сте " -"избрали такъв инструмент, не можете да изберете и папка." +"

Не всички инструменти поддържат класифицирането като несигурно. Ако не " +"сте избрали такъв инструмент, не можете да изберете и папка." #: antispamwizard.cpp:1068 msgid "Check messages using the anti-virus tools" @@ -1030,11 +1037,11 @@ msgstr "Проверка на съобщения с анти-вирусните msgid "" "Let the anti-virus tools check your messages. The wizard will create " "appropriate filters. The messages are usually marked by the tools so that " -"following filters can react on this and, for example, move virus messages to a " -"special folder." +"following filters can react on this and, for example, move virus messages to " +"a special folder." msgstr "" -"Оставете анти-вирусните инструменти да проверяват съобщенията ви. Помощникът ще " -"създаде подходящите филтри. Обикновено съобщенията се маркират от " +"Оставете анти-вирусните инструменти да проверяват съобщенията ви. Помощникът " +"ще създаде подходящите филтри. Обикновено съобщенията се маркират от " "инструментите, така че филтрите могат да реагират на това и, например, да " "преместят съобщението с вирус в специална папка." @@ -1045,12 +1052,12 @@ msgstr "Преместване на откритите вирусни съобщ #: antispamwizard.cpp:1078 msgid "" "A filter to detect messages classified as virus-infected and to move those " -"messages into a predefined folder is created. The default folder is the trash " -"folder, but you may change that in the folder view." +"messages into a predefined folder is created. The default folder is the " +"trash folder, but you may change that in the folder view." msgstr "" "Филтър, който да открива класифицираните като заразени съобщения и да ги " -"премества в определена папка. Папката по подразбиране е \"Кошче\", но можете да " -"я промените в изгледът с папки." +"премества в определена папка. Папката по подразбиране е \"Кошче\", но можете " +"да я промените в изгледът с папки." #: antispamwizard.cpp:1084 msgid "Additionally, mark detected viral messages as read" @@ -1058,11 +1065,11 @@ msgstr "Допълнително, маркиране заразените с в #: antispamwizard.cpp:1087 msgid "" -"Mark messages which have been classified as virus-infected as read, as well as " -"moving them to the selected folder." +"Mark messages which have been classified as virus-infected as read, as well " +"as moving them to the selected folder." msgstr "" -"Маркиране на съобщенията, класифицирани като заразени с вирус като прочетени и " -"преместването им в избраната папка." +"Маркиране на съобщенията, класифицирани като заразени с вирус като прочетени " +"и преместването им в избраната папка." #: archivefolderdialog.cpp:48 msgid "" @@ -1256,8 +1263,8 @@ msgstr "Грешка при прочитането на папка %1 на съ #: cachedimapjob.cpp:811 msgid "" "Error while trying to subscribe to the renamed folder %1.\n" -"Renaming itself was successful, but the renamed folder might disappear from the " -"folder list after the next sync since it is unsubscribed on the server.\n" +"Renaming itself was successful, but the renamed folder might disappear from " +"the folder list after the next sync since it is unsubscribed on the server.\n" "You can try to manually subscribe to the folder yourself.\n" "\n" "%2" @@ -1277,8 +1284,8 @@ msgstr "" #: callback.cpp:74 msgid "" "The identity matching the receiver of this invitation doesn't have an " -"associated transport configured." -"
Please select the transport which should be used to send your reply.
" +"associated transport configured.
Please select the transport which should " +"be used to send your reply." msgstr "" #: callback.cpp:78 @@ -1309,17 +1316,17 @@ msgstr "Изтрити" #: callback.cpp:216 #, fuzzy msgid "" -"None of your identities match the receiver of this message," -"
please choose which of the following addresses is yours, if any, or select " -"one of your identities to use in the reply:" +"None of your identities match the receiver of this message,
please " +"choose which of the following addresses is yours, if any, or select one of " +"your identities to use in the reply:" msgstr "" "Нито един от вашите самоличности не съвпада с получателя на съобщението." "
Моля, изберете кой от следните адреси е вашия:" #: callback.cpp:222 msgid "" -"Several of your identities match the receiver of this message," -"
please choose which of the following addresses is yours:" +"Several of your identities match the receiver of this message,
please " +"choose which of the following addresses is yours:" msgstr "" "Нито един от вашите самоличности не съвпада с получателя на съобщението." "
Моля, изберете кой от следните адреси е вашия:" @@ -1352,18 +1359,21 @@ msgstr "" #: configuredialog.cpp:156 msgid "" -"" -"

This setting has been fixed by your administrator.

" -"

If you think this is an error, please contact him.

" +"

This setting has been fixed by your administrator.

If you think " +"this is an error, please contact him.

" msgstr "" -"" -"

Тази настройка е направена от администратора ви.

" -"

Ако смятате, че това е грешка, моля, свържете се с него.

" +"

Тази настройка е направена от администратора ви.

Ако смятате, " +"че това е грешка, моля, свържете се с него.

" #: configuredialog.cpp:218 msgid "&Load Profile..." msgstr "&Зареждане на профил..." +#: configuredialog.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Настройване на сметка" + #: configuredialog.cpp:308 simplestringlisteditor.cpp:85 msgid "&Add..." msgstr "Д&обавяне..." @@ -1393,6 +1403,11 @@ msgstr "Наистина ли искате самоличността %1< msgid "Remove Identity" msgstr "Изтриване на самоличност" +#: configuredialog.cpp:456 simplestringlisteditor.cpp:96 snippetwidget.cpp:550 +#, fuzzy +msgid "&Remove" +msgstr "И&зтриване" + #: configuredialog.cpp:496 configuredialog.cpp:3227 msgid "Add..." msgstr "Добавяне..." @@ -1401,6 +1416,11 @@ msgstr "Добавяне..." msgid "Modify..." msgstr "Промяна..." +#: configuredialog.cpp:500 folderdiaacltab.cpp:636 kmcomposewin.cpp:3218 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "И&зтриване" + #: configuredialog.cpp:502 msgid "Set as Default" msgstr "Настройване като подразбиращ се" @@ -1417,17 +1437,15 @@ msgstr "Изпра&щане" msgid "Outgoing accounts (add at least one):" msgstr "Изходящи сметки (добавете поне една):" -#. i18n: file customtemplates_base.ui line 89 #: configuredialog.cpp:607 configuredialog.cpp:1080 configuredialog.cpp:3403 -#: distributionlistdialog.cpp:116 favoritefolderview.cpp:389 -#: kmcomposewin.cpp:397 rc.cpp:191 recipientspicker.cpp:389 +#: customtemplates_base.ui:89 distributionlistdialog.cpp:116 +#: favoritefolderview.cpp:389 kmcomposewin.cpp:397 recipientspicker.cpp:389 #, no-c-format msgid "Name" msgstr "Име" -#. i18n: file customtemplates_base.ui line 78 -#: configuredialog.cpp:608 configuredialog.cpp:1081 kmcomposewin.cpp:400 -#: kmfilterdlg.cpp:218 kmmimeparttree.cpp:65 rc.cpp:188 +#: configuredialog.cpp:608 configuredialog.cpp:1081 customtemplates_base.ui:78 +#: kmcomposewin.cpp:400 kmfilterdlg.cpp:218 kmmimeparttree.cpp:65 #, no-c-format msgid "Type" msgstr "Вид" @@ -1449,8 +1467,7 @@ msgstr "Настройки по подразбиране" msgid "Common Options" msgstr "Общи настройки" -#. i18n: file kmail.kcfg line 412 -#: configuredialog.cpp:661 rc.cpp:813 +#: configuredialog.cpp:661 kmail.kcfg:412 #, no-c-format msgid "Confirm &before send" msgstr "Потвър&ждение преди изпращане" @@ -1501,17 +1518,16 @@ msgstr "Домей&н по подразбиране:" #: configuredialog.cpp:720 msgid "" -"" -"

The default domain is used to complete email addresses that only consist of " -"the user's name.

" +"

The default domain is used to complete email addresses that only " +"consist of the user's name.

" msgstr "" -"" -"

Домейнът по подразбиране се използва за допълване на пощенски адрес, който " -"се състои само от име на потребител.

" +"

Домейнът по подразбиране се използва за допълване на пощенски адрес, " +"който се състои само от име на потребител.

" #: configuredialog.cpp:744 msgid "" -"_: %1: name; %2: number appended to it to make it unique among a list of names\n" +"_: %1: name; %2: number appended to it to make it unique among a list of " +"names\n" "%1 %2" msgstr "%1 %2" @@ -1529,9 +1545,9 @@ msgstr "Добавяне на пощенски транспорт" #: configuredialog.cpp:832 msgid "" -"_: %1: type of transport. Result used in Configure->Accounts->" -"Sending listview, \"type\" column, first row, to indicate that this is the " -"default transport\n" +"_: %1: type of transport. Result used in Configure->Accounts->Sending " +"listview, \"type\" column, first row, to indicate that this is the default " +"transport\n" "%1 (Default)" msgstr "%1 (по подразбиране)" @@ -1614,6 +1630,10 @@ msgstr "Промяна на сметка" msgid "Unable to locate account %1." msgstr "Грешка при откриване на сметка %1." +#: configuredialog.cpp:1491 +msgid "&Fonts" +msgstr "" + #: configuredialog.cpp:1497 msgid "Color&s" msgstr "Цветов&е" @@ -1722,8 +1742,7 @@ msgstr "Посетена препратка" msgid "Misspelled Words" msgstr "Сгрешени думи" -#. i18n: file templatesconfiguration_base.ui line 71 -#: configuredialog.cpp:1714 rc.cpp:450 +#: configuredialog.cpp:1714 templatesconfiguration_base.ui:71 #, no-c-format msgid "New Message" msgstr "Ново съобщение" @@ -1911,8 +1930,8 @@ msgstr "Затворени нишки по подразбиране" #: configuredialog.cpp:2045 msgid "" -"Open threads that contain ne&w, unread or important messages and open watched " -"threads." +"Open threads that contain ne&w, unread or important messages and open " +"watched threads." msgstr "" "Отваряне на нишки с нови, непрочетени или важн&и съобщения и отваряне на " "наблюдаваните нишки." @@ -1923,73 +1942,56 @@ msgstr "Показване на датата" #: configuredialog.cpp:2072 msgid "" -"" -"

These expressions may be used for the date:

" -"
    " -"
  • d - the day as a number without a leading zero (1-31)
  • " -"
  • dd - the day as a number with a leading zero (01-31)
  • " -"
  • ddd - the abbreviated day name (Mon - Sun)
  • " -"
  • dddd - the long day name (Monday - Sunday)
  • " -"
  • M - the month as a number without a leading zero (1-12)
  • " -"
  • MM - the month as a number with a leading zero (01-12)
  • " -"
  • MMM - the abbreviated month name (Jan - Dec)
  • " -"
  • MMMM - the long month name (January - December)
  • " -"
  • yy - the year as a two digit number (00-99)
  • " -"
  • yyyy - the year as a four digit number (0000-9999)
" -"

These expressions may be used for the time:

" -"
    " -"
  • h - the hour without a leading zero (0-23 or 1-12 if AM/PM display)
  • " -"
  • hh - the hour with a leading zero (00-23 or 01-12 if AM/PM display)
  • " -"
  • m - the minutes without a leading zero (0-59)
  • " -"
  • mm - the minutes with a leading zero (00-59)
  • " -"
  • s - the seconds without a leading zero (0-59)
  • " -"
  • ss - the seconds with a leading zero (00-59)
  • " -"
  • z - the milliseconds without leading zeroes (0-999)
  • " -"
  • zzz - the milliseconds with leading zeroes (000-999)
  • " -"
  • AP - switch to AM/PM display. AP will be replaced by either \"AM\" or " -"\"PM\".
  • " -"
  • ap - switch to AM/PM display. ap will be replaced by either \"am\" or " -"\"pm\".
  • " -"
  • Z - time zone in numeric form (-0500)
" -"

All other input characters will be ignored.

" -msgstr "" -"" -"

Следните изрази могат да се ползват за дата:

" -"
    " -"
  • d - ден от месеца като число без водеща нула (1-31)
  • " -"
  • dd - ден от месеца като число с водеща нула (01-31)
  • " -"
  • ddd - съкратено име на ден от седмицата (Mon - Sun)
  • " -"
  • dddd - пълно име на ден от седмицата (Monday - Sunday)
  • " -"
  • M - месец като число без водеща нула (1-12)
  • " -"
  • MM - месец като число с водеща нула (01-12)
  • " -"
  • MMM - съкратено име на месец (Jan - Dec)
  • " -"
  • MMMM - пълно име на месец (January - December)
  • " -"
  • yy - година като двуцифрено число (00-99)
  • " -"
  • yyyy - година като четири цифри (0000-9999)
" -"

Следните изрази могат да се ползват за час:

" -"
    " -"
  • h - часът без водеща нула (0-23 или 1-12,, ако са показани AM/PM)
  • " -"
  • hh - часът с водеща нула (00-23 или 01-12,, ако са показани AM/PM)
  • " -"
  • m - минути без водеща нула (0-59)
  • " -"
  • mm - минути с водеща нула (00-59)
  • " -"
  • s - секунди без водеща нула (0-59)
  • " -"
  • ss - секунди с водеща нула (00-59)
  • " -"
  • z - милисекунди без водещи нули (0-999)
  • " -"
  • zzz - милисекунди с водещи нули (000-999)
  • " -"
  • AP - превключване между AM/PM. АР ще бъде заменено или с \"AM\" или с " -"\"PM\".
  • " -"
  • ap - превключване между AM/PM. АР ще бъде заменено или с \"am\" или с " -"\"pm\".
  • " -"
  • Z - часови пояс в цифрова форма (-0500)
" -"

Всички други въведени символи ще бъдат пренебрегнати.

" -"
" +"

These expressions may be used for the date: