From 43e01475a7596abac5a78acbf6cb3baa42e6ceee Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Mon, 10 Dec 2018 01:22:51 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. --- tde-i18n-bg/messages/tdebase/joystick.po | 130 ++++++++++++------------------- 1 file changed, 51 insertions(+), 79 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-bg/messages') diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/joystick.po b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/joystick.po index 175c9751dff..a27d6ddda2f 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/joystick.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/joystick.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: joystick\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-20 12:16+0000\n" "Last-Translator: Zlatko Popov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -18,13 +18,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Радостин Раднев" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -53,58 +53,41 @@ msgstr "(обикновено Y)" #: caldialog.cpp:90 msgid "" "Calibration is about to check the value range your device delivers." -"
" -"
Please move axis %1 %2 on your device to the minimum " -"position." -"
" -"
Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue " -"with the next step.
" +"

Please move axis %1 %2 on your device to the minimum " +"position.

Press any button on the device or click on the 'Next' " +"button to continue with the next step." msgstr "" "Калибрирането служи за проверка на данните, които идват от устройството. " -"Става въпрос за минимална, максимална стойност и др." -"
" -"
Моля, преместете ос %1 %2 на устройството до минималната " -"позиция. " -"
" -"
Натиснете произволен бутон на устройството, за да продължите със следващата " -"стъпка.
" +"Става въпрос за минимална, максимална стойност и др.

Моля, преместете " +"ос %1 %2 на устройството до минималната позиция. " +"

Натиснете произволен бутон на устройството, за да продължите със " +"следващата стъпка." #: caldialog.cpp:107 msgid "" "Calibration is about to check the value range your device delivers." -"
" -"
Please move axis %1 %2 on your device to the center position." -"
" -"
Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue " -"with the next step.
" +"

Please move axis %1 %2 on your device to the center " +"position.

Press any button on the device or click on the 'Next' " +"button to continue with the next step." msgstr "" "Калибрирането служи за проверка на данните, които идват от устройството. " -"Става въпрос за минимална, максимална стойност и др." -"
" -"
Моля, преместете ос %1 %2 на устройството до средната " -"позиция. " -"
" -"
Натиснете произволен бутон на устройството, за да продължите със следващата " -"стъпка.
" +"Става въпрос за минимална, максимална стойност и др.

Моля, преместете " +"ос %1 %2 на устройството до средната позиция. " +"

Натиснете произволен бутон на устройството, за да продължите със " +"следващата стъпка." #: caldialog.cpp:124 msgid "" "Calibration is about to check the value range your device delivers." -"
" -"
Please move axis %1 %2 on your device to the maximum " -"position." -"
" -"
Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue " -"with the next step.
" +"

Please move axis %1 %2 on your device to the maximum " +"position.

Press any button on the device or click on the 'Next' " +"button to continue with the next step." msgstr "" "Калибрирането служи за проверка на данните, които идват от устройството. " -"Става въпрос за минимална, максимална стойност и др." -"
" -"
Моля, преместете ос %1 %2 на устройството до максималната " -"позиция. " -"
" -"
Натиснете произволен бутон на устройството, за да продължите със следващата " -"стъпка.
" +"Става въпрос за минимална, максимална стойност и др.

Моля, преместете " +"ос %1 %2 на устройството до максималната позиция. " +"

Натиснете произволен бутон на устройството, за да продължите със " +"следващата стъпка." #: caldialog.cpp:147 joywidget.cpp:332 joywidget.cpp:367 msgid "Communication Error" @@ -137,8 +120,8 @@ msgstr "" #: joydevice.cpp:80 msgid "" -"The current running kernel driver version (%1.%2.%3) is not the one this module " -"was compiled for (%4.%5.%6)." +"The current running kernel driver version (%1.%2.%3) is not the one this " +"module was compiled for (%4.%5.%6)." msgstr "" "Текущата версия на драйвера (%1.%2.%3) не е същата, за която е компилиран " "модулът (%4.%5.%6)." @@ -154,8 +137,8 @@ msgstr "Броят на осите на джойстика \"%1\" не може #: joydevice.cpp:99 msgid "Could not get calibration values for joystick device %1: %2" msgstr "" -"Стойностите от калибрирането на джойстика \"%1\" не могат да бъдат определени: " -"%2" +"Стойностите от калибрирането на джойстика \"%1\" не могат да бъдат " +"определени: %2" #: joydevice.cpp:105 msgid "Could not restore calibration values for joystick device %1: %2" @@ -172,8 +155,8 @@ msgstr "" #: joydevice.cpp:117 msgid "Could not apply calibration values for joystick device %1: %2" msgstr "" -"Стойностите от калибрирането на джойстика \"%1\" не могат да бъдат приложени: " -"%2" +"Стойностите от калибрирането на джойстика \"%1\" не могат да бъдат " +"приложени: %2" #: joydevice.cpp:121 msgid "internal error - code %1 unknown" @@ -190,21 +173,16 @@ msgstr "Контролен модул за настройка на джойст #: joystick.cpp:77 msgid "" "

Joystick

This module helps to check if your joystick is working " -"correctly." -"
If it delivers wrong values for the axes, you can try to solve this with " -"the calibration." -"
This module tries to find all available joystick devices by checking " -"/dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]" -"
If you have another device file, enter it in the combobox." -"
The Buttons list shows the state of the buttons on your joystick, the Axes " -"list shows the current value for all axes." -"
NOTE: the current Linux device driver (Kernel 2.4, 2.6) can only autodetect" -"
    " -"
  • 2-axis, 4-button joystick
  • " -"
  • 3-axis, 4-button joystick
  • " -"
  • 4-axis, 4-button joystick
  • " -"
  • Saitek Cyborg 'digital' joysticks
(For details you can check your " -"Linux source/Documentation/input/joystick.txt)" +"correctly.
If it delivers wrong values for the axes, you can try to solve " +"this with the calibration.
This module tries to find all available " +"joystick devices by checking /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]
If you " +"have another device file, enter it in the combobox.
The Buttons list " +"shows the state of the buttons on your joystick, the Axes list shows the " +"current value for all axes.
NOTE: the current Linux device driver (Kernel " +"2.4, 2.6) can only autodetect
  • 2-axis, 4-button joystick
  • 3-" +"axis, 4-button joystick
  • 4-axis, 4-button joystick
  • Saitek " +"Cyborg 'digital' joysticks
(For details you can check your Linux " +"source/Documentation/input/joystick.txt)" msgstr "

Джойстик

От тук може да настроите джойстик, ако имате." #: joywidget.cpp:43 @@ -245,10 +223,9 @@ msgstr "Калибриране" #: joywidget.cpp:190 msgid "" -"No joystick device automatically found on this computer." -"
Checks were done in /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]" -"
If you know that there is one attached, please enter the correct device " -"file." +"No joystick device automatically found on this computer.
Checks were done " +"in /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]
If you know that there is one " +"attached, please enter the correct device file." msgstr "" "Операцията по автоматично откриване на джойстик не можа да намери нищо.\n" "
Бяха проверени следните устройства /dev/js[0-4] и /dev/input/js[0-4].\n" @@ -261,7 +238,8 @@ msgid "" "enter a device file, like /dev/js0." msgstr "" "Зададеното устройство е невалидно, защото не съдържа /dev.\n" -"Моля, изберете устройство от списъка или въведете устройство от типа /dev/js0." +"Моля, изберете устройство от списъка или въведете устройство от типа /dev/" +"js0." #: joywidget.cpp:238 msgid "Unknown Device" @@ -273,20 +251,14 @@ msgstr "Грешка на устройството" #: joywidget.cpp:337 msgid "" -"Calibration is about to check the precision." -"
" -"
Please move all axes to their center position and then do not touch the " -"joystick anymore." -"
" -"
Click OK to start the calibration.
" +"Calibration is about to check the precision.

Please move all " +"axes to their center position and then do not touch the joystick anymore.

Click OK to start the calibration.
" msgstr "" "Калибрирането служи за проверка на данните, които идват от устройството. " -"Става въпрос за минимална, максимална стойност и др." -"
" -"
Моля, преместете всички оси в средно положение и не пипайте устройството " -"повече. " -"
" -"
Натиснете \"ОК\", за да започнете с операцията по калибриране.
" +"Става въпрос за минимална, максимална стойност и др.

Моля, преместете " +"всички оси в средно положение и не пипайте устройството повече. " +"

Натиснете \"ОК\", за да започнете с операцията по калибриране." #: joywidget.cpp:372 #, c-format -- cgit v1.2.1