From d0c1243fde203d98bfac08d3a51cf531283dc7ac Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Sat, 17 Oct 2020 03:21:19 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdebase/tdeio_media Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/tdeio_media/ --- tde-i18n-bg/messages/tdebase/tdeio_media.po | 421 ++++++++++++++++++---------- 1 file changed, 276 insertions(+), 145 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-bg/messages') diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/tdeio_media.po b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/tdeio_media.po index 16dbacf1e4b..d3971b3a62f 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/tdeio_media.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/tdeio_media.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_media\n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-09 18:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-17 08:51+0800\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-21 09:26+0000\n" "Last-Translator: Emanoil Kotsev \n" "Language-Team: Bulgarian System policy prevents mounting internal media
Authentication is required to perform this action. Please enter your " @@ -156,7 +157,7 @@ msgstr "" "b>
Изисква се удостоверяване на самоличността за това действие. " "Моля въведете парола." -#: mediamanager/halbackend.cpp:1267 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1286 msgid "" "System policy prevents unmounting media mounted by other users
Authentication is required to perform this action. Please enter " @@ -166,17 +167,16 @@ msgstr "" "други потребители

Изисква се удостоверяване на самоличността " "за да бъде изпълнена операцията. Моля въведи паролата да удостовериш." -#: mediamanager/halbackend.cpp:1283 mediamanager/halbackend.cpp:1292 -#: mediamanager/halbackend.cpp:1873 mediamanager/halbackend.cpp:1940 -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:58 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1302 mediamanager/halbackend.cpp:1311 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1904 mediamanager/halbackend.cpp:1976 msgid "Internal Error" msgstr "Вътрешна грешка" -#: mediamanager/halbackend.cpp:1303 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1322 msgid "Invalid filesystem type" msgstr "Невалиден тип файлова система" -#: mediamanager/halbackend.cpp:1305 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1324 msgid "" "Permission denied

Please ensure that:
1. You have permission to access " "this device.
2. This device node is not listed in /etc/fstab.

" @@ -184,11 +184,11 @@ msgstr "" "Забранено

Моля провери дали:
1. Имаш права за достъп до устройството." "
2. Дали устройството фигурира в /etc/fstab.

" -#: mediamanager/halbackend.cpp:1309 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1328 msgid "Device is already mounted." msgstr "Устройството вече е монтирано." -#: mediamanager/halbackend.cpp:1359 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1378 msgid "" "Moreover, programs still using the device have been detected. They are " "listed below. You have to close them or change their working directory " @@ -198,17 +198,17 @@ msgstr "" "Трябва да ги затворите, за да промените работната директория преди отново да " "се опитате да демонтирате устройството." -#: mediamanager/halbackend.cpp:1400 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1619 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1419 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1664 msgid "" "Programs that were still using the device have been forcibly terminated. " "They are listed below." msgstr "" "Програмите ползващи устройството бяха насилствено спрени и изброени по-долу." -#: mediamanager/halbackend.cpp:1421 mediamanager/halbackend.cpp:1766 -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1431 -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1453 -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1439 mediamanager/halbackend.cpp:1793 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1383 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1405 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1541 msgid "" "Unfortunately, the device %1 (%2) named '%3' and currently " "mounted at %4 could not be unmounted. " @@ -216,34 +216,56 @@ msgstr "" "Устройство %1 (%2) е именувано \"%3\" и е монтирано в %4. Не може да бъде демонтирано. " -#: mediamanager/halbackend.cpp:1427 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1501 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1445 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1547 msgid "The following error was returned by umount command:" msgstr "Възникна следната грешка при команда за демонтиране:" -#: mediamanager/halbackend.cpp:1591 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1323 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1492 mediamanager/halbackend.cpp:1676 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1220 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1331 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:64 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:92 +msgid "%1 is not a mountable media." +msgstr "Носителят %1 не е преносим мултимедиен носител." + +#: mediamanager/halbackend.cpp:1497 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1225 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:68 +#, fuzzy +#| msgid "%1 is already unlocked." +msgid "%1 is already mounted to %2." +msgstr "%1 вече е отключено." + +#: mediamanager/halbackend.cpp:1614 msgid "Cannot mount encrypted locked drives!" msgstr "Не може да бъде прикачен шифрован и заключен диск!" -#: mediamanager/halbackend.cpp:1706 mediamanager/halbackend.cpp:1727 -#: mediamanager/halbackend.cpp:1740 mediamanager/halbackend.cpp:1854 -#: mediamanager/halbackend.cpp:1864 mediamanager/halbackend.cpp:1923 -#: mediamanager/halbackend.cpp:1931 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1681 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1336 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:96 +#, fuzzy +#| msgid "%1 is already unlocked." +msgid "%1 is already unmounted." +msgstr "%1 вече е отключено." + +#: mediamanager/halbackend.cpp:1733 mediamanager/halbackend.cpp:1754 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1767 mediamanager/halbackend.cpp:1885 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1895 mediamanager/halbackend.cpp:1959 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1967 msgid "Internal error" msgstr "Вътрешна грешка" -#: mediamanager/halbackend.cpp:1718 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1745 msgid "Unknown error" msgstr "Неизвестна грешка" -#: mediamanager/halbackend.cpp:1772 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1799 msgid "Unmounting failed due to the following error:" msgstr "Демонтирането беше неуспешно. Грешка:" -#: mediamanager/halbackend.cpp:1774 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1801 msgid "Device is Busy:" msgstr "Заето устройство:" -#: mediamanager/halbackend.cpp:1778 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1805 msgid "" "Permission denied

Please ensure that:
1. You have permission to access " "this device.
2. This device was originally mounted using TDE.

" @@ -251,7 +273,7 @@ msgstr "" "Забранено

Увери се че:
1. Имаш права за достъп до устройството.
2. " "Това устройство е било първоначално прикачено чрез TDE.

" -#: mediamanager/halbackend.cpp:1790 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1817 msgid "" "%1

Would you like to forcibly terminate these processes?
All " "unsaved data would be lost" @@ -259,164 +281,202 @@ msgstr "" "%1

Искаш ли на сила да спреш тези процеси?
Всички несъхранени " "данни ще изчезнат" -#: mediamanager/halbackend.cpp:1876 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1863 mediamanager/halbackend.cpp:1937 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1447 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1496 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154 +msgid "%1 is not an encrypted media." +msgstr "Носителят %1 не е шифрован носител на данни." + +#: mediamanager/halbackend.cpp:1868 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1452 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127 +msgid "%1 is already unlocked." +msgstr "%1 вече е отключено." + +#: mediamanager/halbackend.cpp:1907 msgid "Wrong password" msgstr "Грешна парола" +#: mediamanager/halbackend.cpp:1942 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1501 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159 +#, fuzzy +#| msgid "%1 is already unlocked." +msgid "%1 is already locked." +msgstr "%1 вече е отключено." + #: mediamanager/mediamanager.cpp:248 mediamanager/mediamanager.cpp:275 +#: mediamanager/mediamanager.cpp:302 mediamanager/mediamanager.cpp:329 msgid "Feature only available with the TDE hardware backend" msgstr "Тази функция е налична само с управлението на хардуер в TDE" #: mediamanager/mediamanager.cpp:255 mediamanager/mediamanager.cpp:282 -#: mediamanager/mediamanager.cpp:312 mediamanager/mediamanager.cpp:343 +#: mediamanager/mediamanager.cpp:309 mediamanager/mediamanager.cpp:336 msgid "Feature only available with HAL" msgstr "Тази функция е налична само с HAL" #: mediamanager/mediamanager.cpp:262 mediamanager/mediamanager.cpp:289 -#: mediamanager/mediamanager.cpp:320 mediamanager/mediamanager.cpp:350 +#: mediamanager/mediamanager.cpp:316 mediamanager/mediamanager.cpp:343 msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend" msgstr "Тази функция е налична само с HAL или управлението на хардуера на TDE" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:484 -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:521 -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:754 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:486 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:523 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:779 msgid "%1 Removable Device" msgstr "Портативно устройство %1" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:529 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:532 msgid "Blank CD-ROM" msgstr "Празен CD-ROM" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:538 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:542 msgid "Blank CD-R" msgstr "Празен CD-R" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:547 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:552 msgid "Blank CD-RW" msgstr "Празен CD-RW" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:556 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:562 msgid "Blank Magneto-Optical CD" msgstr "Празен магнитнооптичен CD" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:565 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:572 msgid "Blank Mount Ranier CD-RW" msgstr "Празен Mount Ranier CD-RW" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:574 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:582 msgid "Blank Mount Ranier CD-RW-W" msgstr "Празен Mount Ranier CD-RW-W" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:583 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:592 msgid "Blank DVD-ROM" msgstr "Празни DVD-ROM" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:592 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:602 msgid "Blank DVD-RAM" msgstr "Празен DVD-RAM" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:601 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:612 msgid "Blank DVD-R" msgstr "Празен DVD-R" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:610 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:622 msgid "Blank DVD-RW" msgstr "Празен DVD-RW" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:619 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:632 msgid "Blank Dual Layer DVD-R" msgstr "Празен Dual Layer DVD-R" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:628 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:642 msgid "Blank Dual Layer DVD-RW" msgstr "Празен Dual Layer DVD-RW" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:637 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:652 msgid "Blank DVD+R" msgstr "Празен DVD+R" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:646 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:662 msgid "Blank DVD+RW" msgstr "Празен DVD+RW" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:655 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:672 msgid "Blank Dual Layer DVD+R" msgstr "Празен Dual Layer DVD+R" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:664 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:682 msgid "Blank Dual Layer DVD+RW" msgstr "Празен Dual Layer DVD+RW" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:673 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:692 msgid "Blank BLURAY-ROM" msgstr "Празен BLURAY-ROM" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:682 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:702 msgid "Blank BLURAY-R" msgstr "Празен BLURAY-R" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:691 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:712 msgid "Blank BLURAY-RW" msgstr "Празен BLURAY-RW" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:700 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:722 msgid "Blank HDDVD-ROM" msgstr "Празен HDDVD-ROM" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:709 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:732 msgid "Blank HDDVD-R" msgstr "Празен HDDVD-R" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:718 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:742 msgid "Blank HDDVD-RW" msgstr "Празен HDDVD-RW" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:725 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:750 msgid "Audio CD" msgstr "Аудио диск" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:746 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:771 msgid "%1 Fixed Disk (%2)" msgstr "%1 вграден диск (%2)" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:853 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:886 msgid "%1 Zip Disk" msgstr "%1 Zip диск" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1225 -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1418 -msgid "Internal error. Couldn't find medium." +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1259 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1370 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1460 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1509 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Internal error. Couldn't find medium." +msgid "Internal error. Couldn't find medium id %1." msgstr "Грешка. Не може да намери носителя." -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1250 -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1324 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1282 msgid "Unable to mount this device." msgstr "Не може да прикачи това устройство." -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1253 -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1327 -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1436 -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1458 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1285 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1388 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1410 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1470 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1519 msgid "

Technical details:
" msgstr "

Технически данни:
" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1285 -msgid "Decryption aborted" -msgstr "Разшифроването бе прекъсното" - -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1444 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1396 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The device %1 (%2) named '%3' and currently mounted at " +#| "%4 can not be unmounted at this time.

%5

Would you like to " +#| "forcibly terminate these processes?
All unsaved data would be " +#| "lost" msgid "" -"The device %1 (%2) named '%3' and currently mounted at " -"%4 can not be unmounted at this time.

%5

Would you like to " -"forcibly terminate these processes?
All unsaved data would be " -"lost" +"The device %1 (%2) named '%3' and currently mounted at %4 can not be unmounted at this time.

%5

Would you like to forcibly " +"terminate these processes?
All unsaved data would be lost" msgstr "" "Устройството %1 (%2) наречено '%3' и понастоящем прикачено " "към %4 не може да бъде разкачено в момента.

%5

Искаш ли " "насислтвено да прекратиш тези процеси?
Всички несъхранени данни ще " "бъдат загубени" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1578 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1467 +#, fuzzy +#| msgid "Unable to mount this device." +msgid "Unable to unlock the device." +msgstr "Не може да прикачи това устройство." + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1516 +#, fuzzy +#| msgid "Unable to mount this device." +msgid "Unable to lock the device." +msgstr "Не може да прикачи това устройство." + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1623 msgid "" "Programs still using the device have been detected. They are listed below. " "You have to close them or change their working directory before attempting " @@ -426,60 +486,98 @@ msgstr "" "Трябва да ги затворите или да промените работната им директория преди отново " "да се опитате да демонтирате устройството." -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:79 -msgid "%1 cannot be found." -msgstr "Не може да бъде намерено %1." +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:49 +#, fuzzy +#| msgid "The TDE mediamanager is not running." +msgid "The TDE mediamanager is not running.\n" +msgstr "Мениджърът на мултимедийните носители не е стартиран." -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:87 -msgid "%1 is not a mountable media." -msgstr "Носителят %1 не е преносим мултимедиен носител." +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:59 +msgid "Try to mount an unknown medium." +msgstr "" -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:101 -msgid "%1 is not an encrypted media." -msgstr "Носителят %1 не е шифрован носител на данни." +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:87 +msgid "Try to unmount an unknown medium." +msgstr "" #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:107 -msgid "%1 is already unlocked." -msgstr "%1 вече е отключено." - -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:139 msgid "Unknown unmount error." msgstr "Непозната грешка при разкачване." -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:246 -msgid "The device was successfully unmounted, but the tray could not be opened" -msgstr "Устройството беше демонтирано, но треят не може да бъде отворен" +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:116 +msgid "Try to unlock an unknown medium." +msgstr "" + +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:148 +msgid "Try to lock an unknown medium." +msgstr "" -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:248 -msgid "The device was successfully unmounted, but could not be ejected" -msgstr "Устройството беше демонтирано, но изваждането беше неуспешно" +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:173 +#, fuzzy +#| msgid "Unknown mount error." +msgid "Unknown lock error." +msgstr "Неизвестна грешка на прикачването." -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:281 -msgid "Unknown decrypt error." -msgstr "Непозната грешка при разшифроване." +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:211 +msgid "Try to release holders from an unknown medium." +msgstr "" -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:295 -msgid "Decrypt given URL" -msgstr "Разшифровай използвайки следния адрес" +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:270 +msgid "Try to safe remove an unknown medium." +msgstr "" + +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:302 +msgid "%1 cannot be found." +msgstr "Не може да бъде намерено %1." + +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:310 +#, fuzzy +#| msgid "%1 is not an encrypted media." +msgid "%1 is not a mountable or encrypted media." +msgstr "Носителят %1 не е шифрован носител на данни." + +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:397 +#, fuzzy +#| msgid "Unknown unmount error." +msgid "Unknown unlock error." +msgstr "Непозната грешка при разкачване." + +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:410 +#, fuzzy +#| msgid "Unmount given URL" +msgid "Mount given URL" +msgstr "Демонтиране на носителя" -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:296 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:411 msgid "Unmount given URL" msgstr "Демонтиране на носителя" -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:297 -msgid "Mount given URL (default)" -msgstr "Монтиране на носителя (по подразбиране)" +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:412 +#, fuzzy +#| msgid "Unmount given URL" +msgid "Unlock given URL" +msgstr "Демонтиране на носителя" + +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:413 +#, fuzzy +#| msgid "Decrypt given URL" +msgid "Lock given URL" +msgstr "Разшифровай използвайки следния адрес" -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:298 -msgid "Eject given URL via tdeeject" -msgstr "Изваждане на носителя чрез tdeeject" +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:414 +#, fuzzy +#| msgid "Decrypt given URL" +msgid "Eject given URL" +msgstr "Разшифровай използвайки следния адрес" -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:299 -msgid "Unmount and Eject given URL (necessary for some USB devices)" -msgstr "Демонтиране и изваждане на зададения адрес (за някои USB устройства)" +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:415 +msgid "Safely remove (unmount and eject) given URL" +msgstr "" -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:300 -msgid "media:/ URL to mount/unmount/eject/remove" +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:416 +#, fuzzy +#| msgid "media:/ URL to mount/unmount/eject/remove" +msgid "media:/URL to mount/unmount/unlock/lock/eject/remove" msgstr "Адрес media:/ за монтиране/демонтиране/изваждане" #: propsdlgplugin/propertiespage.cpp:137 @@ -636,13 +734,16 @@ msgid "&Password:" msgstr "Парола:" #: mounthelper/unlockdialog.ui:109 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "

%1 is an encrypted locked storage device.

\n" +#| "

Please enter the password to unlock the storage device.

" msgid "" "

%1 is an encrypted storage device.

\n" -"

Please enter the password to decrypt the storage device.

" +"

Please enter the password to unlock the storage device.

" msgstr "" -"

%1 е шифрован носител на информация.

\n" -"

Моля въведи парола, за да разшифроваш носителя..

" +"

%1 е шифрован и заключен носител на информация.

\n" +"

Въведи парола, за да отключиш носителя.

" #: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:16 #, no-c-format @@ -903,6 +1004,36 @@ msgstr "Смесено" msgid "Filesystem: iso9660" msgstr "Файлова система: iso9660" +#~ msgid "Decryption aborted" +#~ msgstr "Разшифроването бе прекъсното" + +#~ msgid "" +#~ "The device was successfully unmounted, but the tray could not be opened" +#~ msgstr "Устройството беше демонтирано, но треят не може да бъде отворен" + +#~ msgid "The device was successfully unmounted, but could not be ejected" +#~ msgstr "Устройството беше демонтирано, но изваждането беше неуспешно" + +#~ msgid "Unknown decrypt error." +#~ msgstr "Непозната грешка при разшифроване." + +#~ msgid "Mount given URL (default)" +#~ msgstr "Монтиране на носителя (по подразбиране)" + +#~ msgid "Eject given URL via tdeeject" +#~ msgstr "Изваждане на носителя чрез tdeeject" + +#~ msgid "Unmount and Eject given URL (necessary for some USB devices)" +#~ msgstr "" +#~ "Демонтиране и изваждане на зададения адрес (за някои USB устройства)" + +#~ msgid "" +#~ "

%1 is an encrypted storage device.

\n" +#~ "

Please enter the password to decrypt the storage device.

" +#~ msgstr "" +#~ "

%1 е шифрован носител на информация.

\n" +#~ "

Моля въведи парола, за да разшифроваш носителя..

" + #, fuzzy #~ msgid "Permission denied" #~ msgstr "Отказан достъп" -- cgit v1.2.1