From ddb21a8e93b008c5866c8c39768a923ebbac2e22 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Sat, 29 Dec 2018 17:31:57 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdeaccessibility/kttsd Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeaccessibility/kttsd/ (cherry picked from commit b42d3deeb6c02b79be8d28664e6e414bee932e40) --- tde-i18n-bg/messages/tdeaccessibility/kttsd.po | 4705 ++++++++++++------------ 1 file changed, 2268 insertions(+), 2437 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-bg/messages') diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdeaccessibility/kttsd.po b/tde-i18n-bg/messages/tdeaccessibility/kttsd.po index 8ebc04b8a1c..5b72996b1e6 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdeaccessibility/kttsd.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdeaccessibility/kttsd.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kttsd\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-29 12:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-20 17:21+0000\n" "Last-Translator: Zlatko Popov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -18,3115 +18,2946 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#. i18n: file kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui line 16 -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1220 rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Add Talker" -msgstr "Добавяне на глас" - -#. i18n: file kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui line 49 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Select the speech synthesizer to do the speaking." -msgstr "Избор на синтезатор за изговаряне." - -#. i18n: file kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui line 69 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:33 -#, no-c-format +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"Select the language to be spoken. Note that after you configure a Talker, your " -"chosen Language may be overridden by the synthesizer, depending upon the " -"options you choose." -msgstr "" -"Избор на език, който ще се използва. За съжаление, българският език не е от " -"поддържаните за момента." - -#. i18n: file kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui line 95 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:423 -#, no-c-format -msgid "&Synthesizer:" -msgstr "&Синтезатор:" - -#. i18n: file kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui line 186 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Show All" -msgstr "Показване на всички" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Радостин Раднев" -#. i18n: file kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui line 192 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"The radio buttons below determine which box shows all possibilities. The box " -"to the left of the checked button shows all possibilities. The box to the left " -"of the unchecked box only shows those possibilities that match the other box." -msgstr "" -"Превключвателят по-долу определя коя отметка служи за показване на всички " -"възможности." - -#. i18n: file kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui line 200 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:435 -#, no-c-format -msgid "&Language:" -msgstr "&Език:" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "radnev@yahoo.com" -#. i18n: file kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui line 227 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "" -"Check to list all the possible languages in the Language box at the left. When " -"a language has been chosen, the Synthesizer box will show only those " -"synthesizers that can speak in the chosen language." -msgstr "Език за изговаряне." +#: app-plugins/kate/katekttsd.cpp:77 +msgid "Speak Text" +msgstr "Изговаряне на текст" -#. i18n: file kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui line 241 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to display all the available synthesizers in the Synthesizer box " -"to the left. When a synthesizer is chosen, only the languages that can be " -"spoken by that synthesizer appear in the Language box." -msgstr "" -"Ако отметката е включена, ще се показват всички синтезатори на глас в списъка. " -"Когато е избран синтезатор в списъка с езиците ще се показват само тези, които " -"са поддържат от избрания синтезатор." +#: app-plugins/kate/katekttsd.cpp:100 +msgid "Starting KTTSD Failed" +msgstr "Грешка при стартиране на демона KTTSD" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 45 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "О&бщи" +#: app-plugins/kate/katekttsd.cpp:110 app-plugins/kate/katekttsd.cpp:117 +msgid "DCOP Call Failed" +msgstr "Грешка при обръщане към DCOP" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 56 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Enable Text-to-Speech System (KTTSD)" -msgstr "Вкл&ючване на синтезатора на глас KTTSD" +#: app-plugins/kate/katekttsd.cpp:111 +msgid "The DCOP call setText failed." +msgstr "Грешка при обръщане към функцията на DCOP setText." -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 59 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Check to start the KTTS Deamon and enable Text-to-Speech." -msgstr "Включване поддръжката на синтезатора на глас KTTSD." +#: app-plugins/kate/katekttsd.cpp:118 +msgid "The DCOP call startText failed." +msgstr "Грешка при обръщане към функцията на DCOP startText." -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 67 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Always em&bed Text-to-Speech Manager in system tray" -msgstr "Поставяне ико&ната на мениджъра в системния панел" +#: filters/main.cpp:44 +msgid "Name of a KTTSD filter plugin (required)" +msgstr "Name of a KTTSD filter plugin (required)" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 73 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "" -"When checked, KTTSMgr displays an icon in the system tray, and clicking OK or " -"Cancel buttons does not stop KTTSMgr. Use system tray context menu to quit " -"KTTSMgr. This setting takes effect when KTTSMgr is next started. This setting " -"has no effect when running in the Trinity Control Center." -msgstr "" -"Поставяне иконата на програмата в системния панел. Ако отметката е включена, " -"при затваряне на прозореца програмата няма да се затвори, просто ще се " -"минимизира в системния панел. За да прекратите изпълнението и в този случай, " -"трябва да изберете \"Изход\" от контекстното меню на иконата в системния панел." +#: filters/main.cpp:46 +msgid "Talker code passed to filter" +msgstr "Talker code passed to filter" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 123 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Show &main window on startup" -msgstr "Показване на главния прозоре&ц при стартиране" +#: filters/main.cpp:48 +msgid "DCOP application ID passed to filter" +msgstr "Идентификацията на DCOP беше подадена на филтъра" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 129 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format +#: filters/main.cpp:52 msgid "" -"When checked, the KTTSMgr window is displayed when KTTSMgr starts. When " -"unchecked, click on the icon in the system tray to display the KTTSMgr window." -msgstr "" -"Показване на главния прозорец при стартиране. Ако отметката е включена, при " -"стартиране ще се показва главния прозорец. Ако отметката е изключена, при " -"стартиране програмата ще се минимизира в системния панел и за да я покажете, " -"трябва да щракнете на иконата." +"_: A string that appears in a single config file, not a group of config " +"files\n" +"Config file group name passed to filter" +msgstr "Име на конфигурационен файл, който се изпраща към филтъра" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 164 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "E&xit when speaking is finished" -msgstr "&Изход при завършване на изговарянето" +#: filters/main.cpp:53 +msgid "Display list of available Filter PlugIns and exit" +msgstr "Display list of available Filter PlugIns and exit" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "" -"When checked, and KTTSMgr was automatically started when speech began, " -"automatically exits when speech has finished. Does not automatically exit if " -"KTTSMgr was started manually or started from the Control Center." -msgstr "" -"Ако отметката е включена, при завършване на изговарянето и ако демонът е бил " -"стартиран автоматично, то той автоматично ще прекрати работата си. Ако демонът " -"е стартиран ръчно, той няма да прекрати работата си след завършване на " -"изговарянето." +#: filters/main.cpp:55 +msgid "Display tabs as \\t, otherwise they are removed" +msgstr "Display tabs as \\t, otherwise they are removed" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 180 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Sta&rt minimized in system tray when speaking" -msgstr "Стартиране като икона в &системния панел при изговаряне" +#: filters/main.cpp:56 +msgid "Display list of available filter plugins and exit" +msgstr "Display list of available filter plugins and exit" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 186 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "" -"When checked, if KTTSMgr is not already running and speech begins, starts " -"KTTSMgr and displays an icon in the system tray. Note" -": KTTSMgr only automatically starts for text jobs having 5 sentences or more." -msgstr "" -"Ако отметката е включена, при автоматично стартиране за изговаряне на дадена " -"фраза, програмата ще се показва като икона в системния панел. Имайте предвид, " -"че демонът се стартира автоматично, само ако има повече от 5 изречения за " -"изговаряне." +#: filters/main.cpp:63 +msgid "testfilter" +msgstr "testfilter" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 196 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "&Talkers" -msgstr "&Гласове" +#: filters/main.cpp:64 +msgid "A utility for testing KTTSD filter plugins." +msgstr "A utility for testing KTTSD filter plugins." + +#: filters/main.cpp:66 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1085 kttsd/main.cpp:40 +#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:63 +msgid "Maintainer" +msgstr "Maintainer" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:78 +#: filters/sbd/sbdconf.cpp:171 filters/sbd/sbdconfwidget.ui:67 +#: kttsd/filtermgr.cpp:83 #, no-c-format -msgid "ID" -msgstr "Код" +msgid "Standard Sentence Boundary Detector" +msgstr "Детектор на изречения" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 216 #: filters/sbd/sbdconf.cpp:239 #: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:424 -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1243 libkttsd/selecttalkerdlg.cpp:166 rc.cpp:81 -#: rc.cpp:453 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1243 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:216 +#: libkttsd/selecttalkerdlg.cpp:166 libkttsd/selecttalkerwidget.ui:455 #, no-c-format msgid "Language" msgstr "Език" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 227 -#: rc.cpp:84 rc.cpp:456 -#, no-c-format -msgid "Speech Synthesizer" -msgstr "Синтезатор" +#: filters/sbd/sbdconf.cpp:240 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:425 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1244 libkttsd/selecttalkerdlg.cpp:167 +msgid "Code" +msgstr "Код" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 238 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:459 -#, no-c-format -msgid "Voice" -msgstr "Глас" +#: filters/sbd/sbdconf.cpp:268 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:453 +#: libkttsd/selecttalkerdlg.cpp:190 +msgid "Select Languages" +msgstr "Избор на език" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 249 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:462 rc.cpp:1198 -#, no-c-format -msgid "Gender" -msgstr "Род" +#: filters/sbd/sbdproc.cpp:422 +msgid "Invalid S S M L." +msgstr "Невалиден S S M L." -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 260 -#: rc.cpp:93 rc.cpp:465 -#, no-c-format -msgid "Volume" -msgstr "Сила на звука" +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:150 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2241 +msgid "Unable to open file." +msgstr "Грешка при отваряне на файл." -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 271 -#: rc.cpp:96 rc.cpp:468 -#, no-c-format -msgid "Rate" -msgstr "Честота" +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:156 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2247 +msgid "File not in proper XML format." +msgstr "Файлът не във валиден формат XML." -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 284 -#: rc.cpp:99 rc.cpp:471 -#, no-c-format +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:238 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:574 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:609 msgid "" -"This is a list of all the configured Talkers. A Talker is a speech synthesizer " -"that has been configured with a language, voice, gender, speaking rate, and " -"volume. Talkers higher in the list have higher priority. The topmost Talker " -"will be used when no talker attributes have been specified by an application." +"_: Abbreviation for 'Regular Expression'\n" +"RegExp" +msgstr "RegExp" + +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:238 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:333 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:607 +msgid "Word" +msgstr "Дума" + +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:240 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:338 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:579 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:611 +msgid "Yes" msgstr "" -"Списък на настроените гласове. Гласът е конфигурация на синтезатора на текст " -"със зададени параметри като глас, род, честота, скорост и други. По " -"подразбиране се използва първият глас в списъка." -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 308 -#: rc.cpp:102 rc.cpp:150 rc.cpp:234 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:240 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:610 +msgid "No" +msgstr "" + +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:287 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2291 +msgid "Unable to open file " +msgstr "Грешка при отваряне на файла " + +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:378 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:413 +msgid "String Replacer" +msgstr "Замяна на низове" + +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:411 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:488 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:492 +msgid "Multiple Languages" +msgstr "Няколко езика" + +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:595 +msgid "Edit String Replacement" +msgstr "Редактиране на замяната на низове" + +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:702 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:718 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2670 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2686 +msgid "Error Opening File" +msgstr "Грешка при отваряне на файл" + +#: filters/talkerchooser/talkerchooserconf.cpp:164 +msgid "Talker Chooser" +msgstr "Избор на глас" + +#: filters/talkerchooser/talkerchooserconf.cpp:225 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2501 kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:496 +#: libkttsd/selecttalkerdlg.h:61 libkttsd/selecttalkerwidget.ui:25 #, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "Добавяне..." +msgid "Select Talker" +msgstr "Избор на глас" + +#: filters/xmltransformer/xmltransformerconf.cpp:141 +msgid "XML Transformer" +msgstr "Трансформиране на XML" + +#: kcmkttsmgr/addtalker.cpp:131 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:552 +#: libkttsd/talkercode.cpp:217 +msgid "Other" +msgstr "Друго" + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:83 +msgid "Text interrupted. Message." +msgstr "Прекъсване. Съобщение." + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:89 +msgid "Resuming text." +msgstr "Продължение." -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 314 -#: rc.cpp:105 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:386 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:166 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:366 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:934 #, no-c-format -msgid "Click to add and configure a new Talker (speech synthesizer)." -msgstr "Добавяне на нов глас (говорител)." +msgid "&Edit..." +msgstr "&Редактиране..." -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 331 -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:168 rc.cpp:108 rc.cpp:240 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:168 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:331 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:893 #, no-c-format msgid "U&p" msgstr "На&горе" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 347 -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:170 rc.cpp:111 rc.cpp:246 rc.cpp:663 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:364 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:170 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:347 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:912 #, no-c-format msgid "Do&wn" msgstr "На&долу" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 366 -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:166 rc.cpp:114 rc.cpp:252 rc.cpp:669 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:325 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:171 #, no-c-format -msgid "&Edit..." -msgstr "&Редактиране..." +msgid "&Add..." +msgstr "До&бавяне..." -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 372 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Click to configure options for the highlighted Talker." -msgstr "Редактиране на избрания глас (говорител)." - -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 397 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Click to remove the highlighted Talker." -msgstr "Изтриване на избрания глас (говорител)." - -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 426 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "&Notifications" -msgstr "&Известявания" - -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 452 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Application/Event" -msgstr "Програма/събитие" - -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 463 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Action" -msgstr "Действие" - -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 474 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Talker" -msgstr "Глас" +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:411 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:172 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:391 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:959 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Remove" +msgstr "Из&триване" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 493 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:910 msgid "" -"This is a list of configured application events and actions to be taken when " -"received. The \"default\" event governs all events not specifically " -"configured." +"You have made changes to the configuration but have not saved them yet. " +"Click Apply to save the changes or Cancel to abandon the changes." msgstr "" -"Списък на настроените програми, събития към програмите и действията, които " -"трябва да бъдат предприети при получаването на събитието." - -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 517 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Notifications to speak:" -msgstr "Известявания за изговаряне:" +"Направихте промени, които не са записани. Натиснете бутона \"Прилагане\", за " +"да бъдат записани или върху бутона \"Отказ\", за да се откажете от тях." -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 523 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:147 -#, no-c-format +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1072 msgid "" -"Applies only to the default event. Does not affect application-specific " -"events. Only events that display in the manner which you select will be " -"spoken." +"

Text-to-Speech

This is the configuration for the text-to-speech " +"dcop service

This allows other applications to access text-to-speech " +"resources

Be sure to configure a default language for the language you " +"are using as this will be the language used by most of the applications

" msgstr "" -"Настройката се отнася само за подразбиращите се събития (събитията без зададени " -"настройки). Само събитията, които сте избрали, ще бъдат изговаряни." +"

Синтез на глас

От тук може да настроите услугата dcop за синтез " +"на глас (Text to Speech - TTS)

Останалите програми могат да се " +"възползват от тази услуга при нужда.

При настройване на услугата се " +"убедете, че сте задали език по подразбиране.

За съжаление, услугата " +"все още не е достъпна на български език. Може да я използвате само на " +"английски.

" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 555 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Click to configure notification for a specific application event." -msgstr "Редактиране на избраното известяване." +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1080 kttsd/main.cpp:36 +#: players/artsplayer/artsplayer.cpp:240 +msgid "kttsd" +msgstr "kttsd" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 563 -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:199 rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Re&move" -msgstr "Из&триване" +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1080 +msgid "KCMKttsMgr" +msgstr "KCMKttsMgr" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 566 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "" -"Click to remove a specific notification event from the list. You cannot remove " -"the default event." -msgstr "" -"Изтриване на избраното известяване. Имайте предвид, че не може да изтривате " -"подразбиращото се известяване." +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1082 +msgid "(c) 2002, José Pablo Ezequiel Fernández" +msgstr "(c) 2002, José Pablo Ezequiel Fernández" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 591 -#: rc.cpp:162 rc.cpp:750 -#, no-c-format -msgid "Cl&ear" -msgstr "Из&чистване" +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1084 +msgid "Author" +msgstr "Author" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 594 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "" -"Removes all the application specific events. The default event remains." -msgstr "Изтриване на всички известявания, без подразбиращото се." +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1086 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1087 +#: kttsd/main.cpp:41 kttsd/main.cpp:42 kttsd/main.cpp:43 kttsmgr/kttsmgr.cpp:64 +#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:65 kttsmgr/kttsmgr.cpp:66 +msgid "Contributor" +msgstr "Contributor" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 602 -#: rc.cpp:168 rc.cpp:738 +#: kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui:16 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1220 #, no-c-format -msgid "&Load..." -msgstr "Заре&ждане..." +msgid "Add Talker" +msgstr "Добавяне на глас" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 605 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Click to read configured notification events from a file." -msgstr "Зареждане на записани известявания от файл." +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1263 +msgid "Select Language" +msgstr "Избор на език" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 613 -#: rc.cpp:174 rc.cpp:627 rc.cpp:744 -#, no-c-format -msgid "&Save..." -msgstr "&Запис..." +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1436 +msgid "Select Filter" +msgstr "Избор на филтър" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 616 -#: rc.cpp:177 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1437 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:830 #, no-c-format -msgid "Click to write all the configured application events to a file." -msgstr "Запис на известявания във файл. По-късно те могат да бъдат заредени." +msgid "Filter" +msgstr "Филтър" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 637 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Click to test notification" -msgstr "Проба на известяването" +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1843 +msgid "&Jobs" +msgstr "&Задачи" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 640 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "" -"Click this button to test the notification. A sample message will be spoken. " -"Note: The Text-to-Speech system must be enabled." -msgstr "" -"Изговаряне на съобщение за проба на известяването. Имайте предвид, че " -"синтезаторът на глас трябва да бъде включен." +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2032 +msgid "Talker Configuration" +msgstr "Настройки на гласа" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 656 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "Ac&tion:" -msgstr "&Действие:" +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2088 +msgid "Filter Configuration" +msgstr "Настройки на филтъра" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 662 -#: rc.cpp:189 rc.cpp:192 rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "" -"Specifies how KTTS should speak the event when received. If you select " -"\"Speak custom text\", enter the text in the box. You may use the following " -"substitution strings in the text:
%e
Name of the event
" -"%a
Application that sent the event
%m
" -"The message sent by the application
" -msgstr "" -"Настройки на изговарянето. Ако изберете потребителски текст, ще може да " -"използвате следните параметри в него:
%e
" -"Събитие, което се е случило
%a
Програма, която изпраща " -"събитието
%m
Съобщение, което е изпратено от програмата
" -"
" +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2375 libkttsd/talkercode.cpp:140 +msgid "default" +msgstr "подразбиращо се" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 712 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Talke&r:" -msgstr "&Глас:" +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2481 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2487 +msgid "sample notification message" +msgstr "примерно съобщение" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 718 -#: rc.cpp:201 rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "" -"The Talker that will speak the notification. The \"default\" Talker is the " -"topmost talker listed on the Talkers tab." -msgstr "" -"Глас за изговаряне на известяването. Първият глас в списъка се използва по " -"подразбиране." +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2485 +msgid "sample application" +msgstr "примерна програма" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 744 -#: rc.cpp:207 rc.cpp:441 rc.cpp:498 rc.cpp:531 rc.cpp:576 rc.cpp:612 -#: rc.cpp:714 rc.cpp:732 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2486 +msgid "sample event" +msgstr "примерно събитие" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 747 -#: rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Click to select the Talker to speak the notification." -msgstr "Избор на глас за изговаряне текста на известяването." +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2527 +msgid "Default (all other events)" +msgstr "По подразбиране (всички останали събития)" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 767 -#: rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "Speak notifications (&KNotify)" -msgstr "Из&говаряне на известяванията (KNotify)" +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2536 kcmkttsmgr/selectevent.cpp:113 +msgid "All other %1 events" +msgstr "Всички останали %1 събития" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 770 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2581 +msgid "Select Event" +msgstr "Избор на събитие" + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2663 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2679 msgid "" -"When checked and KTTS is enabled, notification events from applications sent " -"via KNotify will be spoken according to the options you set on this tab." -msgstr "" -"Ако отметката е включена и синтезаторът на глас е включен, то известяванията " -"при дадени събития ще бъдат изговаряни според зададените настройки." +"_: file type\n" +"Notification Event List" +msgstr "Списък със събития за известяване" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 795 -#: rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "E&xclude notifications with a sound" -msgstr "Изклю&чване на известяванията със звук" +#: kcmkttsmgr/selectevent.cpp:68 libkttsd/notify.cpp:154 +msgid "No description available" +msgstr "Няма зададено описание" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 801 -#: rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "When checked, notification events that have a sound will not be spoken." +#: kttsd/kttsd.cpp:133 +msgid "" +"KTTS has not yet been configured. At least one Talker must be configured. " +"Would you like to configure it now?" msgstr "" -"Известяванията, които съдържат аудио файл за изпълнение, няма да бъдат " -"изговаряни. Вместо това ще се изпълнява аудио файлът." +"Демонът KTTS не е настроен. Трябва да има зададен поне един глас. Искате ли " +"да го настроите сега?" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 813 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "&Filters" -msgstr "&Филтри" +#: kttsd/kttsd.cpp:135 +msgid "KTTS Not Configured" +msgstr "Демонът KTTS не е настроен" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 830 -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1437 rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Filter" -msgstr "Филтър" +#: kttsd/kttsd.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "&Настройване" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 846 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "" -"This is a list of all the configured Filters. Filters higher in the list are " -"applied first. Filters modify text before it is spoken. They can be used to " -"substitute for mispronounced words, transform XML from one form to another, or " -"change the default Talker to be used for speech output." -msgstr "" -"Списък на филтрите. Филтрите, които са по-напред в списъка се изпълняват първи. " -"Целта на филтрите е да модифицират текста преди да бъде изговорен. Освен това " -"те могат да се използват и за други цели, примерно да променят гласа." +#: kttsd/kttsd.cpp:137 +msgid "Do Not Configure" +msgstr "Без настройване" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 876 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Click to add and configure a new Filter." -msgstr "Добавяне на нов филтър." +#: kttsd/main.cpp:37 +msgid "Text-to-speech synthesis deamon" +msgstr "Демон за синтез на глас" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 896 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "" -"Click to move selected filter up in the list. Filters higher in the list are " -"applied first." -msgstr "" -"Преместване на избрания филтър нагоре в списъка. Първо се прилага първият " -"филтър в списъка, след това вторият и така до последният филтър, който се " -"прилага последен." +#: kttsd/main.cpp:39 kttsmgr/kttsmgr.cpp:62 +msgid "Original Author" +msgstr "Original Author" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 915 -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "" -"Click to move a filter down in the list. Filters lower in the list are applied " -"last." -msgstr "" -"Преместване на избрания филтър надолу в списъка. Първо се прилага първият " -"филтър в списъка, след това вторият и така до последният филтър, който се " -"прилага последен." +#: kttsd/main.cpp:44 kttsd/main.cpp:45 kttsmgr/kttsmgr.cpp:67 +#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:68 plugins/command/commandconf.cpp:163 +#: plugins/epos/eposconf.cpp:229 plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:577 +#: plugins/flite/fliteconf.cpp:150 plugins/freetts/freettsconf.cpp:178 +#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:342 +msgid "Testing" +msgstr "Testing" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 940 -#: rc.cpp:255 -#, no-c-format -msgid "Click to configure options for the highlighted Filter." -msgstr "Редактиране на избрания филтър." +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:85 +msgid "KttsJobMgr" +msgstr "KttsJobMgr" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 965 -#: rc.cpp:261 -#, no-c-format -msgid "Click to remove the highlighted Filter." -msgstr "Изтриване на избрания филтър." +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:114 +msgid "Job Num" +msgstr "Задача" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1000 -#: rc.cpp:264 -#, no-c-format -msgid "Sentence Boundary Detector" -msgstr "Детектор за край на изречение" +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:115 +msgid "Owner" +msgstr "Собственик" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1016 -#: rc.cpp:267 -#, no-c-format -msgid "" -"This is a list of all the configured Sentence Boundary Detector (SBD) Filters. " -"SBDs break long text jobs up into sentences, which reduces the time before a " -"job begins speaking, and permits you to advance or rewind through a job. SBDs " -"are applied in the order listed (top to bottom) after all the normal filters at " -"the top of this screen have been applied. Filtering stops when the first SBD " -"modifies the text." -msgstr "" -"Списък на филтрите разделители на изречение. Тези филтри имат за цел да " -"разделят дългия текст на по-малки порции. Тези филтри се изпълняват след " -"стандартните филтри. Редът на изпълнение е реда по който са намират в списъка." +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:116 +msgid "Talker ID" +msgstr "Код на гласа" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1040 -#: rc.cpp:270 -#, no-c-format -msgid "Co&nfigure" -msgstr "&Настройване" +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:117 +msgid "State" +msgstr "Състояние" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1043 -#: rc.cpp:273 -#, no-c-format -msgid "" -"Click this button to edit the Sentence Boundary Detector (SBD) configuration or " -"add additional SBD filters." -msgstr "Настройване детектора на изречения." +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:118 +msgid "Position" +msgstr "Позиция" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1074 -#: rc.cpp:276 -#, no-c-format -msgid "&Interruption" -msgstr "Прек&ъсване" +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:119 +msgid "Sentences" +msgstr "Изречения" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1104 -#: rc.cpp:279 rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "" -"Check the Pre-sound box and choose a Pre-sound audio file, which will sound " -"when a text job is interrupted by another message." -msgstr "" -"Включете отметката \"Начален сигнал\" и изберете аудио файл, който ще се " -"изпълнява при прекъсване на изговарянето от друго съобщение." +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:120 +msgid "Part Num" +msgstr "Номер на част" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1115 -#: rc.cpp:282 rc.cpp:288 -#, no-c-format +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:121 +msgid "Parts" +msgstr "Части" + +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:127 msgid "" -"Check the Post-message box and enter a Post-message, which will be spoken when " -"a text job resumes after being interrupted by another message." -msgstr "" -"Включете отметката \"Крайно съобщение\" и изберете крайно съобщение, което ще " -"бъде изговаряно при при продължение на изговарянето след прекъсване." +"

These are all the text jobs. The State column may be:" +"

  • Queued - the job is waiting and will not be spoken until its " +"state is changed to Waiting by clicking the Resume or " +"Restart buttons.
  • Waiting - the job is ready to be " +"spoken. It will be spoken when the jobs preceding it in the list have " +"finished.
  • Speaking - the job is speaking. The Position column shows the current sentence of the job being spoken. You may pause " +"a speaking job by clicking the Hold button.
  • Paused - " +"the job is currently paused. Paused jobs prevent jobs below them from " +"speaking. Use the Resume or Restart buttons to resume " +"speaking the job, or click Later to move the job down in the list.
  • Finished - the job has finished speaking. When a second job " +"finishes, this one will be deleted. You may click Restart to repeat " +"the job.
Note: Messages, Warnings, and Screen Reader " +"Output do not appear in this list. See the Handbook for more information." +msgstr "" +"

Текстови задачи. Състоянието може да бъде:

  • В опашката - " +"задачата е поставена в опашката и няма да се изпълни докато състоянието и не " +"се промени на Изчакване като щракнете на бутоните Продължение " +"или Рестарт.
  • Изчакване - задачата е готова да бъде " +"изпълнена. Задачата ще бъде изговорена, когато предната задача завърши " +"изпълнението си.
  • Изговаряне - задачата е в процес на " +"изговаряне. Колоната Позиция показва текущото изречение. Може да " +"преминете в пауза, като натиснете бутона Пауза.
  • Пауза " +"- задачата временно е прекъсната. Използвайте бутоните Продължение " +"или Рестарт, за да продължите изпълнението на задачата.
  • Завършено - задачата е завършила изпълнението си. След като " +"следващата задача завърши, тази ще бъде изтрита. Може да натиснете бутона " +"Рестарт, за да повторите изпълнението на задачата.
" +"Забележка: съобщенията, предупрежденията и изхода от екранния " +"четец, не се появяват в листа. За повече информация, погледнете " +"ръководството.

" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1124 -#: rc.cpp:285 -#, no-c-format -msgid "Post-&message:" -msgstr "Крайно с&ъобщение:" +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:176 +msgid "Hold" +msgstr "Пауза" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1146 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "Pre-sou&nd:" -msgstr "Начален &сигнал:" +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:178 +msgid "" +"

Changes a job to Paused state. If currently speaking, the job stops " +"speaking. Paused jobs prevent jobs that follow them from speaking, so " +"either click Resume to make the job speakable, or click Later " +"to move it down in the list.

" +msgstr "

Временно прекъсване на задачата (пауза).

" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1160 -#: rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "&Pre-message:" -msgstr "Начално &съобщение:" +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:185 kttsmgr/kttsmgr.cpp:186 +msgid "Resume" +msgstr "Продължение" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1169 -#: rc.cpp:300 rc.cpp:312 -#, no-c-format +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:187 msgid "" -"Check the Pre-message box and enter a Pre-message, which will be spoken " -"whenever a text job is interrupted by another message." -msgstr "" -"Включете отметката \"Начално съобщение\" и изберете начално съобщение, което ще " -"бъде изговаряно при прекъсване на изговарянето от друго съобщение." +"

Resumes a paused job or changes a Queued job to Waiting. If the job is " +"the top speakable job in the list, it begins speaking.

" +msgstr "

Продължение на прекъснати задачи.

" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1188 -#: rc.cpp:303 rc.cpp:309 -#, no-c-format +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:192 +msgid "R&estart" +msgstr "&Рестарт" + +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:194 msgid "" -"Check the Post-sound and choose a Post-sound audio file, which will sound " -"before a text job resumes after being interrupted by another message." +"

Rewinds a job to the beginning and changes its state to Waiting. If the " +"job is the top speakable job in the list, it begins speaking.

" msgstr "" -"Включете отметката \"Краен сигнал\" и изберете аудио файл, който ще се " -"изпълнява при продължение на изговарянето след прекъсване." +"

Рестартиране на задачата и поставянето и на първо място в списъка.

" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1196 -#: rc.cpp:306 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:563 kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:199 #, no-c-format -msgid "Post-s&ound:" -msgstr "Краен с&игнал:" +msgid "Re&move" +msgstr "Из&триване" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1246 -#: rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "A&udio" -msgstr "&Аудио" +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:201 +msgid "" +"

Deletes the job. If it is currently speaking, it stops speaking. The " +"next speakable job in the list begins speaking.

" +msgstr "" +"

Изтриване на задачата. Ако задачата се изпълнява в момента, тя ще бъде " +"прекъсната.

" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1265 -#: rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "&Keep audio files:" -msgstr "&Запазване на аудио файловете:" +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:206 +msgid "&Later" +msgstr "Отла&гане" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1268 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:208 msgid "" -"Check this if you want to keep the generated audio (wav) files. You will find " -"them in the indicated directory." +"

Moves a job downward in the list so that it will be spoken later. If the " +"job is currently speaking, its state changes to Paused.

" msgstr "" -"Запазване на генерираните аудио файлове (wav). Те ще бъдат съхранявани в " -"зададената директория." +"

Отлагане на задачата и преместването и на следваща позиция в списъка Ако " +"задачата се изговаря в момента, тя ще бъде временно прекъсната.

" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1287 -#: rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "Specify the directory in which the audio files will be copied." -msgstr "Директория за съхранение на аудио файловете." +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:214 +msgid "Pre&vious Part" +msgstr "Предишна &част" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1313 -#: rc.cpp:327 -#, no-c-format -msgid "&Speed:" -msgstr "&Скорост:" +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:216 +msgid "

Rewinds a multi-part job to the previous part.

" +msgstr "

Връщане на предишната част на задачата.

" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1319 -#: rc.cpp:330 rc.cpp:336 rc.cpp:339 rc.cpp:994 rc.cpp:1012 rc.cpp:1024 -#, no-c-format -msgid "" -"Sets the speed of speech. Slide the slider to the left to slow speech down; to " -"the right to increase talking speed. Anything less than 75 percent is " -"considered \"slow\", and anything greater than 125 percent is considered " -"\"fast\". You cannot change the speed of MultiSyn voices." -msgstr "" -"Скорост на изговаряне. Стойности под 75 се смятат за бавни, а стойности над 125 " -"за бързи." +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:220 +msgid "&Previous Sentence" +msgstr "Преди&шно изречение" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1338 -#: rc.cpp:333 rc.cpp:883 rc.cpp:889 rc.cpp:1003 rc.cpp:1009 rc.cpp:1015 -#: rc.cpp:1120 rc.cpp:1135 rc.cpp:1150 -#, no-c-format -msgid " %" -msgstr " %" +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:222 +msgid "

Rewinds a job to the previous sentence.

" +msgstr "

Връщане на предишното изречение на задачата.

" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1431 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "Out&put Using" -msgstr "Изход &чрез" +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:226 +msgid "&Next Sentence" +msgstr "Следва&що изречение" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1434 -#: rc.cpp:345 -#, no-c-format -msgid "" -"

Select the audio output method desired. If you select GStreamer" -", you must also select a Sink.

" -"

Note: You must have GStreamer >= 0.87 to use GStreamer.

" -msgstr "" -"

Избор на аудио система. Ако изберете системата GStreamer" -", също така, трябва да изберете и приставката Sink.

" -"

Забележка: трябва да имате версия 0.87 или по-голяма на " -"GStreamer.

" +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:228 +msgid "

Advances a job to the next sentence.

" +msgstr "

Прескачане на следващото изречение на задачата.

" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1456 -#: rc.cpp:348 rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "Sink:" -msgstr "Заглъхване:" +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:232 +msgid "Ne&xt Part" +msgstr "Следваща ч&аст" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1459 -#: rc.cpp:351 rc.cpp:354 rc.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "Select the sound sink to be used for GStreamer output." -msgstr "Избор на файл, който ще се използва при заглъхване с GStreamer." +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:234 +msgid "

Advances a multi-part job to the next part.

" +msgstr "

Прескачане на следващата част на задачата.

" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1502 -#: rc.cpp:360 -#, no-c-format -msgid "Select the sound sink to be used for aKode output." -msgstr "Избор на файл, който ще се използва при изход с aKode." +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:239 +msgid "&Speak Clipboard" +msgstr "Изговаряне на &системния буфер" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1521 -#: rc.cpp:363 -#, no-c-format +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:241 msgid "" -"Select the sink to be used for aKode output. Select \"auto\" to let aKode pick " -"the best output method." +"

Queues the current contents of the clipboard for speaking and sets its " +"state to Waiting. If the job is the topmost in the list, it begins " +"speaking. The job will be spoken by the topmost Talker in the Talkers tab.

" msgstr "" -"Избор на файл, който ще се използва при изход с aKode. Може да укажете на " -"системата да избере автоматично най-добрия метод за изход." +"

Изговаряне на системния буфер. Поставяне на текста от системния буфер в " +"списъка със задачи и установяване на състоянието му в режим на изчакване.

" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1534 -#: rc.cpp:366 -#, no-c-format -msgid "GStrea&mer" -msgstr "С&истемата GStreamer" +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:247 +msgid "Spea&k File" +msgstr "Изговаряне на &файл" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1540 -#: rc.cpp:369 -#, no-c-format +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:249 msgid "" -"

Check to use the GStreamer audio output system. You must also select a " -"Sink plugin.

" +"

Prompts you for a file name and queues the contents of the file for " +"speaking. You must click the Resume button before the job will be " +"speakable. The job will be spoken by the topmost Talker in the Talkers tab.

" msgstr "" -"

Избор на аудио система. Ако изберете системата GStreamer" -", също така, трябва да изберете и приставката Sink.

" - -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1548 -#: rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "a&Rts" -msgstr "&Системата aRts" - -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1557 -#: rc.cpp:375 -#, no-c-format -msgid "Check to use the TDE aRts system for audio output." -msgstr "Използване на системата aRts за аудио изход." +"

Избор на файл за изговаряне. Поставяне на текста от файл в списъка със " +"задачи и установяване на състоянието му в режим на опашка. Трябва да " +"натиснете бутона \"Продължение\", за да се изговори текстът.

" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1568 -#: rc.cpp:378 -#, no-c-format -msgid "aKode" -msgstr "Системата aKode" +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:255 +msgid "Change Talker" +msgstr "Смяна на гласа" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1580 -#: rc.cpp:381 -#, no-c-format +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:257 msgid "" -"

Check to use aKode for audio output. You must also select a Sink.

" +"

Prompts you with a list of your configured Talkers from the Talkers tab. The job will be spoken using the selected Talker.

" msgstr "" -"

Използване на системата aKode за аудио изход. Също така, трябва да изберете " -"и заглъхване.

" - -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1599 -#: rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "ALSA" -msgstr "Системата ALSA" +"

Избор на глас от предварително настроените гласове. Задачата ще бъде " +"изговорена от избрания глас.

" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1611 -#: rc.cpp:387 -#, no-c-format -msgid "Check to use Advanced Linux Sound Architecture (ALSA) for audio output." -msgstr "Използване на системата ALSA за аудио изход." +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:262 +msgid "&Refresh" +msgstr "О&бновяване" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1630 -#: rc.cpp:390 -#, no-c-format -msgid "Device:" -msgstr "Устройство:" +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:264 +msgid "

Refresh the list of jobs.

" +msgstr "

Обновяване на списъка със задачи.

" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1652 -#: rc.cpp:396 -#, no-c-format -msgid "" -"Select the PCM device to be used for ALSA output. Select \"default\" to use " -"the default ALSA device." -msgstr "Изберете устройство PCM, което да бъде използвано за аудио изход." +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:278 +msgid "Current Sentence" +msgstr "Текущо изречение" -#. i18n: file kcmkttsmgr/selecteventwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:399 -#, no-c-format -msgid "Event source:" -msgstr "Източник на събитието:" +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:288 +msgid "

The text of the sentence currently speaking.

" +msgstr "

Изречението, което се изговаря в момента.

" -#. i18n: file kcmkttsmgr/selecteventwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:402 -#, no-c-format -msgid "Events" -msgstr "Събития" +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:585 kttsmgr/kttsmgr.cpp:251 +msgid "Queued" +msgstr "В опашката" -#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 25 -#: filters/talkerchooser/talkerchooserconf.cpp:225 -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2501 kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:496 -#: libkttsd/selecttalkerdlg.h:61 rc.cpp:405 -#, no-c-format -msgid "Select Talker" -msgstr "Избор на глас" +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:586 kttsmgr/kttsmgr.cpp:252 +msgid "Waiting" +msgstr "Изчакване" -#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 61 -#: rc.cpp:408 -#, no-c-format -msgid "&Use default Talker" -msgstr "Използване на по&дразбиращия се глас" +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:587 kttsmgr/kttsmgr.cpp:253 +msgid "Speaking" +msgstr "Изговаряне" -#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 64 -#: rc.cpp:411 -#, no-c-format -msgid "" -"When checked, will use the default Talker, which is the topmost Talker listed " -"in the Talkers tab." -msgstr "" -"Използване на подразбиращия се глас. Първият глас в списъка се явява " -"подразбиращ се." +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:588 kttsmgr/kttsmgr.cpp:254 +msgid "Paused" +msgstr "Пауза" -#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 72 -#: rc.cpp:414 -#, no-c-format -msgid "Use closest &matching Talker having" -msgstr "И&зползване на най-близко съвпадащия глас" +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:589 kttsmgr/kttsmgr.cpp:255 +msgid "Finished" +msgstr "Готово" -#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 75 -#: rc.cpp:417 -#, no-c-format -msgid "" -"When checked, will use a configured Talker most closely matching the attributes " -"you choose. Attributes with checks next to them will be preferred over " -"unchecked attributes. Language is always preferred." -msgstr "" -"Използване на най-близко съвпадащия глас до зададения, ако зададеният не " -"съществува. Езикът винаги се взема предвид." - -#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 125 -#: rc.cpp:420 -#, no-c-format -msgid "Checked items are preferred over unchecked items." -msgstr "Включените елементи са предпочитани пред останалите." - -#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 192 -#: rc.cpp:426 -#, no-c-format -msgid "&Gender:" -msgstr "По&л:" - -#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 257 -#: rc.cpp:429 rc.cpp:985 -#, no-c-format -msgid "&Volume:" -msgstr "Сила на &звука:" - -#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 305 -#: rc.cpp:432 -#, no-c-format -msgid "&Rate:" -msgstr "&Честота:" - -#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 374 -#: rc.cpp:438 rc.cpp:702 rc.cpp:711 -#, no-c-format -msgid "" -"This filter is applied to text jobs of the specified language. You may select " -"more than one language by clicking the browse button and Ctrl-clicking on more " -"than one in the list. If blank, the filter applies to all text jobs of any " -"language." -msgstr "" -"Прилагане на филтъра при текст или задачи при зададен език. Може да изберете " -"повече от един език. Ако няма избран език, се прилага за всички езици." - -#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 385 -#: rc.cpp:444 rc.cpp:534 rc.cpp:615 rc.cpp:717 -#, no-c-format -msgid "" -"Click to select one or more languages. This filter will be applied to text " -"jobs of those languages." -msgstr "" -"Избор на език. Филтърът ще бъде прилаган за текстовите задачи на избраните " -"езици." - -#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 421 -#: rc.cpp:447 -#, no-c-format -msgid "Use specific &Talker" -msgstr "Използване на &зададения глас" - -#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 424 -#: rc.cpp:450 -#, no-c-format -msgid "" -"When checked, will use the specific Talker (if it is still configured), " -"otherwise the Talker most closely matching." -msgstr "" -"Използване на зададения глас, ако го има. В противен случай ще се използва " -"най-подходящия глас." - -#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 33 -#: rc.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "" -"WARNING: This filter is a key component of the KTTS system. Please read the " -"KTTS Handbook before modifying these settings." -msgstr "" -"Внимание: Филтърът е ключов компонент на системата за синтез на глас KTTS. " -"Моля, запознайте се с ръководството на KTTS, преди да промените настройките." - -#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 49 -#: rc.cpp:477 rc.cpp:582 rc.cpp:684 rc.cpp:771 -#, no-c-format -msgid "&Name:" -msgstr "&Име:" - -#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 58 -#: rc.cpp:480 rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "The name of this filter. Enter any descriptive name you like." -msgstr "Описателно име на филтъра." +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:590 kttsmgr/kttsmgr.cpp:256 +#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:314 +#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:519 +msgid "Unknown" +msgstr "Неизвестно" -#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 67 -#: filters/sbd/sbdconf.cpp:171 kttsd/filtermgr.cpp:83 rc.cpp:483 -#, no-c-format -msgid "Standard Sentence Boundary Detector" -msgstr "Детектор на изречения" +#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:49 +msgid "Start minimized in system tray" +msgstr "Минимизиране в системния панел при стартиране" -#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "&Sentence boundary regular expression:" -msgstr "&Регулярен израз за определяне на изречения:" +#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:51 +msgid "Exit when speaking is finished and minimized in system tray" +msgstr "Изход при завършване на изговарянето и при минимизирана програма" -#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 97 -#: rc.cpp:492 rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "" -"The regular expression that detects boundaries between sentences in text jobs." -msgstr "Регулярен израз за определяне на границите на изречението." +#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:59 +msgid "KTTSMgr" +msgstr "KTTSMgr" -#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 132 -#: rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "&Replacement sentence boundary:" -msgstr "&Замяна на разделителя:" +#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:60 +msgid "Text-to-Speech Manager" +msgstr "Управление на синтезатора на глас" -#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 141 -#: rc.cpp:504 rc.cpp:507 -#, no-c-format -msgid "" -"This string replaces the matched regular expression. Important" -": must end with tab (\\t)." -msgstr "" -"Низ за замяна на разделителя при съвпадение с регулярния израз. Внимание, низът " -"трябва да завършва с табулация \\t." +#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:89 +msgid "TDE Text-to-Speech Manager" +msgstr "Управление на синтезатора на глас" -#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 160 -#: rc.cpp:510 rc.cpp:591 rc.cpp:789 -#, no-c-format -msgid "Apply This &Filter When" -msgstr "Прилагане на &филтъра при" +#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:156 +msgid "Text-to-Speech Manager" +msgstr "Управление на синтезатора на глас" -#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 163 -#: rc.cpp:513 rc.cpp:594 rc.cpp:696 rc.cpp:792 -#, no-c-format -msgid "These settings determines when the filter is applied to text." -msgstr "Прилагане на филтъра при текст или задачи." +#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:182 +msgid "&Speak Clipboard Contents" +msgstr "Из&говаряне на системния буфер" -#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 182 -#: rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "&Language is:" -msgstr "&Езикът е:" +#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:184 +msgid "&Hold" +msgstr "Па&уза" -#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 191 -#: rc.cpp:519 rc.cpp:528 rc.cpp:600 rc.cpp:609 -#, no-c-format -msgid "" -"This filter is applied to text jobs of the specified language. You may select " -"more than one language by clicking the browse button and Ctrl-clicking on more " -"than one in the list. If blank the filter applies to all text jobs of any " -"language." -msgstr "" -"Прилагане на филтъра при текст или задачи при зададен език. Може да изберете " -"повече от един език. Ако няма избран език, се прилага за всички езици." +#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:189 +msgid "KTTS &Handbook" +msgstr "&Ръководство за KTTS" -#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 200 -#: rc.cpp:522 rc.cpp:603 rc.cpp:705 -#, no-c-format -msgid "Application &ID contains:" -msgstr "&Кодът на приложението съдържа (ID):" +#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:191 +msgid "&About KTTSMgr" +msgstr "&Относно KTTSMgr" -#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 209 -#: rc.cpp:525 rc.cpp:606 rc.cpp:708 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter a DCOP Application ID. This filter will only apply to text jobs queued " -"by that application. You may enter more than one ID separated by commas. If " -"blank, this filter applies to text jobs queued by all applications. Tip: Use " -"kdcop from the command line to get the Application IDs of running applications. " -" Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"" -msgstr "" -"Прилагане на филтъра при текст или задачи при зададен код на програмата ID. " -"Може да въведе повече от един код, разделени със запетая." +#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:262 +msgid "Text-to-Speech System is not running" +msgstr "Демонът за синтез на глас не е стартиран" -#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 259 -#: rc.cpp:537 rc.cpp:618 rc.cpp:720 -#, no-c-format +#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:264 +#, c-format msgid "" -"Enter a DCOP Application ID. This filter will only apply to text jobs " -"queued by that application. You may enter more than one ID separated by " -"commas. Use knotify to match all messages sent as TDE notifications. " -"If blank, this filter applies to text jobs queued by all applications. Tip: " -"Use kdcop from the command line to get the Application IDs of running " -"applications. Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"" +"_n: 1 job\n" +"%n jobs" msgstr "" -"Въведете код на програмата за DCOP. Филтърът ще се прилага само за " -"текстовите задачи, които са намират в опашката на програмата. Може да въведе " -"повече от един код, разделени със запетая. Използвайте knotify" -", за да се използват всички съобщения изпращани към системата за уведомяване в " -"TDE. Ако няма зададено нищо, филтърът се прилага за всички програми. " -"Използвайте командата kdcop, за да може да вземете кодовете на програмите, " -"които са стартирани." - -#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 287 -#: rc.cpp:540 rc.cpp:621 -#, no-c-format -msgid "Load..." -msgstr "Зареждане..." - -#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 293 -#: rc.cpp:543 -#, no-c-format -msgid "Click to load a Sentence Boundary Detection configuration from a file." -msgstr "Зареждане на записана настройка от файл." +"1 задача\n" +"%n задачи" -#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 310 -#: rc.cpp:546 -#, no-c-format -msgid "Sa&ve..." -msgstr "&Запис..." +#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:275 +msgid ", current job %1 at sentence %2 of %3 sentences" +msgstr ", текуща задача %1 в изречение %2 от общо %3 изречения" -#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 313 -#: rc.cpp:549 -#, no-c-format -msgid "Click to save this Sentence Boundary Detection configuration to a file." -msgstr "Запис на текущата настройка във файл." +#: libkttsd/notify.cpp:49 +msgid "Speak event name" +msgstr "Изговаряне на събитието" -#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 330 -#: rc.cpp:552 -#, no-c-format -msgid "Clea&r" -msgstr "Из&чистване" +#: libkttsd/notify.cpp:50 +msgid "Speak the notification message" +msgstr "Изговаряне на съобщението" -#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 333 -#: rc.cpp:555 rc.cpp:753 -#, no-c-format -msgid "Click to clear everything." -msgstr "Анулиране на настройките." +#: libkttsd/notify.cpp:51 +msgid "Do not speak the notification" +msgstr "Без изговаряне" -#. i18n: file filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui line 55 -#: rc.cpp:558 -#, no-c-format -msgid "&Type" -msgstr "&Тип" +#: libkttsd/notify.cpp:52 +msgid "Speak custom text:" +msgstr "Изговаряне на текст:" -#. i18n: file filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui line 85 -#: rc.cpp:561 -#, no-c-format -msgid "&Word" -msgstr "&Дума" +#: libkttsd/notify.cpp:106 +msgid "none" +msgstr "без" -#. i18n: file filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui line 104 -#: rc.cpp:564 -#, no-c-format -msgid "Regular &expression" -msgstr "&Регулярен израз" +#: libkttsd/notify.cpp:107 +msgid "notification dialogs" +msgstr "диалози за известявания" -#. i18n: file filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui line 124 -#: rc.cpp:567 -#, no-c-format -msgid "Match &case" -msgstr "Съвпадение на &регистъра" +#: libkttsd/notify.cpp:108 +msgid "passive popups" +msgstr "пасивни изскачащи прозорци" -#. i18n: file filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui line 158 -#: rc.cpp:570 -#, no-c-format -msgid "&Replace with:" -msgstr "&Замяна с:" +#: libkttsd/notify.cpp:109 +msgid "notification dialogs and passive popups" +msgstr "диалози за известявания и пасивни изскачащи прозорци" -#. i18n: file filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui line 180 -#: rc.cpp:573 -#, no-c-format -msgid "&Match:" -msgstr "&Съвпадение:" +#: libkttsd/notify.cpp:110 +msgid "all notifications" +msgstr "всички известявания" -#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 18 -#: rc.cpp:579 -#, no-c-format -msgid "Configure String Replacer" -msgstr "Настройки на замяната на низове" +#: libkttsd/pluginproc.cpp:184 +msgid "Local" +msgstr "Според локала" -#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 46 -#: rc.cpp:585 rc.cpp:588 rc.cpp:687 rc.cpp:690 -#, no-c-format -msgid "Enter any name you like for this filter." -msgstr "Описателно име на филтъра." +#: libkttsd/pluginproc.cpp:188 +msgid "Latin1" +msgstr "Латиница" -#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 87 -#: rc.cpp:597 -#, no-c-format -msgid "Lan&guage is:" -msgstr "&Езикът е:" +#: libkttsd/pluginproc.cpp:189 +msgid "Unicode" +msgstr "Уникод" -#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 198 -#: rc.cpp:624 -#, no-c-format -msgid "Click to load a word list from a file." -msgstr "Зареждане на списък от думи от файл." +#: libkttsd/talkercode.cpp:227 +msgid "" +"_: full country name\n" +"United States of America" +msgstr "Съединени американски щати" -#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 218 -#: rc.cpp:630 -#, no-c-format -msgid "Click to save word list to a file." -msgstr "Запис на списък от думи във файл." +#: libkttsd/talkercode.cpp:228 +msgid "" +"_: abbreviated country name\n" +"USA" +msgstr "USA" -#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 235 -#: rc.cpp:633 -#, no-c-format -msgid "C&lear" -msgstr "Из&чистване" +#: libkttsd/talkercode.cpp:229 +msgid "" +"_: full country name\n" +"United Kingdom" +msgstr "Великобритания" -#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 238 -#: rc.cpp:636 -#, no-c-format -msgid "Click to empty the word list." -msgstr "Изчистване на думите." +#: libkttsd/talkercode.cpp:230 +msgid "" +"_: abbreviated country name\n" +"UK" +msgstr "UK" -#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 255 -#: rc.cpp:639 -#, no-c-format -msgid "Type" -msgstr "Тип" +#: libkttsd/talkercode.cpp:242 libkttsd/talkercode.cpp:251 +msgid "male" +msgstr "мъжки" -#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 266 -#: rc.cpp:642 -#, no-c-format -msgid "Match Case" -msgstr "Съвпадение на регистъра" +#: libkttsd/talkercode.cpp:244 libkttsd/talkercode.cpp:253 +msgid "female" +msgstr "женски" -#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 277 -#: rc.cpp:645 -#, no-c-format -msgid "Match" -msgstr "Съвпадение" +#: libkttsd/talkercode.cpp:246 libkttsd/talkercode.cpp:255 +msgid "" +"_: neutral gender\n" +"neutral" +msgstr "среден" -#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 288 -#: rc.cpp:648 -#, no-c-format -msgid "Replace With" -msgstr "Замяна с" +#: libkttsd/talkercode.cpp:262 libkttsd/talkercode.cpp:271 +msgid "" +"_: medium sound\n" +"medium" +msgstr "нормално" -#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 325 -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:171 rc.cpp:651 -#, no-c-format -msgid "&Add..." -msgstr "До&бавяне..." +#: libkttsd/talkercode.cpp:264 libkttsd/talkercode.cpp:273 +msgid "" +"_: loud sound\n" +"loud" +msgstr "високо" -#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 328 -#: rc.cpp:654 -#, no-c-format -msgid "Click to add another word or regular expression to the list." -msgstr "Добавяне на нова дума или регулярен израз." +#: libkttsd/talkercode.cpp:266 libkttsd/talkercode.cpp:275 +msgid "" +"_: soft sound\n" +"soft" +msgstr "ниско" -#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 345 -#: rc.cpp:657 -#, no-c-format -msgid "&Up" -msgstr "На&горе" +#: libkttsd/talkercode.cpp:282 libkttsd/talkercode.cpp:291 +msgid "" +"_: medium speed\n" +"medium" +msgstr "нормално" -#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 348 -#: rc.cpp:660 -#, no-c-format +#: libkttsd/talkercode.cpp:284 libkttsd/talkercode.cpp:293 msgid "" -"Click to move selected word up in the list. Words higher in the list are " -"applied first." -msgstr "Преместване на избраната дума нагоре." +"_: fast speed\n" +"fast" +msgstr "бързо" -#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 367 -#: rc.cpp:666 -#, no-c-format +#: libkttsd/talkercode.cpp:286 libkttsd/talkercode.cpp:295 msgid "" -"Click to move a word down in the list. Words lower in the list are applied " -"last." -msgstr "Преместване на избраната дума надолу." +"_: slow speed\n" +"slow" +msgstr "бавно" -#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 392 -#: rc.cpp:672 -#, no-c-format -msgid "Click to modify an existing word or regular expression in the list." -msgstr "Редактиране на текущата дума или регулярен израз." +#: players/artsplayer/artsplayer.cpp:79 +msgid "Cannot find the aRts soundserver." +msgstr "Аудио сървърът aRts не може да бъде намерен." -#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 417 -#: rc.cpp:678 -#, no-c-format -msgid "Click to remove a word or regular expression from the list." -msgstr "Изтриване на текущата дума или регулярен израз." +#: players/artsplayer/artsplayer.cpp:235 +msgid "" +"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is " +"configured properly." +msgstr "" +"Грешка при стартиране (установяване на връзка) с аудио сървъра aRts. Моля, " +"убедете се, че демонът artsd е правилно настроен." -#. i18n: file filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui line 18 -#: rc.cpp:681 -#, no-c-format -msgid "Configure Talker Chooser" -msgstr "Настройване избора на гласове" +#: plugins/command/commandconf.cpp:164 plugins/epos/eposconf.cpp:230 +#: plugins/flite/fliteconf.cpp:151 plugins/freetts/freettsconf.cpp:179 +#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:343 +msgid "Testing." +msgstr "Проба." -#. i18n: file filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui line 65 -#: rc.cpp:693 -#, no-c-format -msgid "&Apply This Filter When" -msgstr "Прилагане на &филтъра при" +#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:406 +msgid "Scanning... Please wait." +msgstr "Претърсване, моля изчакайте..." -#. i18n: file filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui line 87 -#: rc.cpp:699 -#, no-c-format -msgid "Te&xt contains:" -msgstr "&Текстът съдържа:" +#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:421 +msgid "Query Voices" +msgstr "Заявка за гласове" -#. i18n: file filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui line 189 -#: rc.cpp:723 -#, no-c-format -msgid "&Talker:" -msgstr "&Глас:" +#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:422 +msgid "" +"Querying Festival for available voices. This could take up to 15 seconds." +msgstr "" +"Заявка за налични гласове в Festival. Операцията може да отнеме до 15 сек." -#. i18n: file filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui line 195 -#: rc.cpp:726 rc.cpp:729 -#, no-c-format +#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:578 msgid "" -"The new Talker that will be used when the conditions above are met. The " -"default Talker is the topmost in the Talkers tab. Click the button to choose a " -"Talker." +"Testing. MultiSyn voices require several seconds to load. Please be " +"patient." msgstr "" -"Глас за изговаряне на известяването, ако условията се изпълняват. Гласът по " -"подразбиране се намира първи в списъка се използва, ако няма език, който да " -"отговаря на условията." +"Проба. Гласовете MultiSyn изискват няколко секунди, докато бъдат заредени. " +"Моля, изчакайте." -#. i18n: file filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui line 224 -#: rc.cpp:735 -#, no-c-format -msgid "Click to select a Talker." -msgstr "Избор на глас (говорител)." +#: plugins/freetts/freettsconf.cpp:96 +msgid "" +"Unable to locate freetts.jar in your path.\n" +"Please specify the path to freetts.jar in the Properties tab before using " +"TDE Text-to-Speech" +msgstr "" +"Файлът \"freetts.jar\" не може да бъде намерен в пътя за търсене.\n" +"Моля, задайте пътя до файла \"freetts.jar\" в диалога с настройките." -#. i18n: file filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui line 253 -#: rc.cpp:741 -#, no-c-format -msgid "Click to load a Talker Chooser configuration from a file." -msgstr "Зареждане на записана настройка от файл." +#: plugins/freetts/freettsconf.cpp:96 +msgid "TDE Text-to-Speech" +msgstr "Синтез на глас" -#. i18n: file filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui line 273 -#: rc.cpp:747 -#, no-c-format -msgid "Click to save this Talker Chooser to a file." -msgstr "Запис на текущата настройка във файл." +#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:95 +msgid "Male voice \"%1\"" +msgstr "Мъжки глас \"%1\"" -#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 17 -#: rc.cpp:756 -#, no-c-format -msgid "Configure XML Transformer" -msgstr "Настройки на трансформирането на XML" +#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:97 plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:100 +msgid "Female voice \"%1\"" +msgstr "Женски глас \"%1\"" -#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 36 -#: rc.cpp:759 rc.cpp:774 -#, no-c-format -msgid "Enter any descriptive name you like for this filter." -msgstr "Описателно име на филтъра." +#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:102 plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:103 +msgid "Unknown voice \"%1\"" +msgstr "Неизвестен глас \"%1\"" -#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 44 -#: rc.cpp:762 rc.cpp:780 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the full path to an XML Style Language - Transforms (XSLT) stylesheet " -"file. XSLT files usually end with extension .xsl." +#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:216 +msgid "This plugin is distributed under the terms of the GPL v2 or later." msgstr "" -"Въведете пълен път до файл със стилове XML Style Language - Transforms (XSLT). " -"Разширението обикновено е .xsl." +"Приставката се разпространява под условията на лиценза GPL версия 2 или по-" +"нова." -#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 52 -#: rc.cpp:765 -#, no-c-format -msgid "xsltproc" -msgstr "xsltproc" +#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:300 +msgid "Voice File - Hadifix Plugin" +msgstr "Приставка Voice File за Hadifix" -#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 55 -#: rc.cpp:768 rc.cpp:786 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the path to the xsltproc executable program. If it is in the PATH " -"environment variable, just enter \"xsltproc\"." -msgstr "" -"Пътя и изпълнимия файл на xsltproc. Ако програмата е в пътя, просто, въведете " -"\"xsltproc\"." +#: plugins/hadifix/voicefileui.ui.h:27 +msgid "The gender of the voice file %1 could not be detected." +msgstr "Полът на гласовия файл %1 не може да бъде определен." -#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 91 -#: rc.cpp:777 -#, no-c-format -msgid "&XSLT file:" -msgstr "&Файл XSLT:" +#: plugins/hadifix/voicefileui.ui.h:28 plugins/hadifix/voicefileui.ui.h:33 +msgid "Trying to Determine the Gender - Hadifix Plug In" +msgstr "Опит за определяне пола" -#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 108 -#: rc.cpp:783 -#, no-c-format -msgid "xsltproc &executable:" -msgstr "И&зпълним файл на xsltproc:" +#: plugins/hadifix/voicefileui.ui.h:32 +msgid "The file %1 does not seem to be a voice file." +msgstr "Файлът %1 не изглежда да е гласов файл." -#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 149 -#: rc.cpp:795 rc.cpp:807 +#: plugins/festivalint/voices:14 plugins/festivalint/voices:26 +#: plugins/festivalint/voices:508 plugins/festivalint/voices:532 +#: plugins/festivalint/voices:556 plugins/festivalint/voices:580 +#: plugins/festivalint/voices:616 #, no-c-format msgid "" -"This filter will be applied only to text having the specified XML root element. " -" If blank, applies to all text. You may enter more than one root element " -"separated by commas. Example: \"html\"." -msgstr "" -"Прилагане на филтъра при текст или задачи при зададен главен елемент. Може да " -"въведе повече от един главен елемент, разделени със запетая." +"_: FestivalVoiceName\n" +"American Male" +msgstr "Американски мъжки глас" -#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 157 -#: rc.cpp:798 rc.cpp:813 +#: plugins/festivalint/voices:38 #, no-c-format msgid "" -"This filter will be applied only to text having the specified DOCTYPE " -"specification. If blank, applies to all text. You may enter more than one " -"DOCTYPE separated by commas. Example: \"xhtml\"." -msgstr "" -"Прилагане на филтъра при текст или задачи при зададен тип на документа DOCTYPE. " -"Може да въведе повече от един тип, разделени със запетая." +"_: FestivalVoiceName\n" +"American Female, MBROLA" +msgstr "Американски женски глас (MBROLA)" -#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 165 -#: rc.cpp:801 rc.cpp:819 +#: plugins/festivalint/voices:50 plugins/festivalint/voices:62 #, no-c-format msgid "" -"Enter a DCOP Application ID. This filter will only apply to text queued by " -"that application. You may enter more than one ID separated by commas. Use " -"knotify to match all messages sent as TDE notifications. If blank, this " -"filter applies to text queued by all applications. Tip: Use kdcop from the " -"command line to get the Application IDs of running applications. Example: " -"\"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"" -msgstr "" -"Прилагане на филтъра при текст или задачи при зададен код на програмата ID. " -"Може да въведе повече от един код, разделени със запетая." - -#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 183 -#: rc.cpp:804 -#, no-c-format -msgid "&Root element is:" -msgstr "&Главният елемент е (root):" +"_: FestivalVoiceName\n" +"American Male, MBROLA" +msgstr "Американски мъжки глас (MBROLA)" -#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 201 -#: rc.cpp:810 +#: plugins/festivalint/voices:74 plugins/festivalint/voices:86 +#: plugins/festivalint/voices:628 #, no-c-format -msgid "or DOC&TYPE is:" -msgstr "или &типът на документа е (DOCTYPE):" +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"British Male" +msgstr "Британски мъжки глас" -#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 218 -#: rc.cpp:816 +#: plugins/festivalint/voices:98 #, no-c-format -msgid "and Application &ID contains:" -msgstr "или &кодът на приложението съдържа (ID):" +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"Castilian Spanish Male" +msgstr "Испански мъжки глас" -#. i18n: file plugins/command/commandconfwidget.ui line 30 -#: rc.cpp:822 +#: plugins/festivalint/voices:110 plugins/festivalint/voices:158 +#: plugins/festivalint/voices:170 #, no-c-format -msgid "Co&mmand Configuration" -msgstr "&Настройки на командата" +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"American Male, HTS" +msgstr "Американски мъжки глас (HTS)" -#. i18n: file plugins/command/commandconfwidget.ui line 61 -#: rc.cpp:825 +#: plugins/festivalint/voices:122 #, no-c-format -msgid "Command &for speaking texts:" -msgstr "Команда за &изговаряне на текст:" +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"American Female, HTS" +msgstr "Американски женски глас (HTS)" -#. i18n: file plugins/command/commandconfwidget.ui line 72 -#: rc.cpp:828 +#: plugins/festivalint/voices:134 #, no-c-format msgid "" -"This field specifies both the command used for speaking texts and its " -"parameters. If you want to pass the text as a parameter, write %t at the place " -"where the text should be inserted. To pass a file of the text, write %f. To " -"synthesize only and let KTTSD play the synthesized text, write %w for the " -"generated audio file." -msgstr "" -"Команда за изговаряне на текст и параметрите, които ще и се подават. Ако искате " -"да пратите текста, като параметър използвайте %t. За да изпратите файл, в който " -"се намира текста, използвайте %f. За да се запише резултата в аудио файл и след " -"това да бъде изпълняват, използвайте параметъра %w." +"_: FestivalVoiceName\n" +"Canadian English Male, HTS" +msgstr "Канадски английски мъжки глас (HTS)" -#. i18n: file plugins/command/commandconfwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:831 +#: plugins/festivalint/voices:146 #, no-c-format -msgid "&Send the data as standard input" -msgstr "И&зпращане на данните като стандартен вход" +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"Scottish Male, HTS" +msgstr "Шотландски мъжки глас (HTS)" -#. i18n: file plugins/command/commandconfwidget.ui line 91 -#: rc.cpp:834 +#: plugins/festivalint/voices:182 #, no-c-format msgid "" -"This check box specifies whether the text is sent as standard input (stdin) to " -"the speech synthesizer." -msgstr "Изпращане на данните към програмата като стандартен вход (stdin)." +"_: FestivalVoiceName\n" +"Canadian English Male, MultiSyn" +msgstr "Канадски английски мъжки глас (MultiSyn)" -#. i18n: file plugins/command/commandconfwidget.ui line 116 -#: rc.cpp:837 rc.cpp:946 rc.cpp:1036 rc.cpp:1072 rc.cpp:1186 +#: plugins/festivalint/voices:194 #, no-c-format -msgid "&Test" -msgstr "Про&ба" +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"Scottish Male, MultiSyn" +msgstr "Шотландски мъжки глас (MultiSyn)" -#. i18n: file plugins/command/commandconfwidget.ui line 142 -#: rc.cpp:840 rc.cpp:865 rc.cpp:1180 +#: plugins/festivalint/voices:206 plugins/festivalint/voices:230 #, no-c-format -msgid "Character &encoding:" -msgstr "Кодова &таблица:" +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"German Female, Festival" +msgstr "Немски женски глас (Festival)" -#. i18n: file plugins/command/commandconfwidget.ui line 161 -#: rc.cpp:843 rc.cpp:1045 +#: plugins/festivalint/voices:218 #, no-c-format msgid "" -"This combo box specifies which character encoding is used for passing the text." -msgstr "Кодова таблица за използване при анализ на текста." +"_: FestivalVoiceName\n" +"German Male, Festival" +msgstr "Немски мъжки глас (Festival)" -#. i18n: file plugins/command/commandconfwidget.ui line 175 -#: rc.cpp:846 +#: plugins/festivalint/voices:242 #, no-c-format msgid "" -"Parameters:\n" -" %t: Text to be spoken\n" -" %f: Filename of a temporary file containing the text\n" -" %l: Language (two letter code)\n" -" %w: Filename of a temporary file for generated audio" -msgstr "" -"Параметри:\n" -" %t: Текст за изговаряне\n" -" %f: Временен файл съдържащ текста за изговаряне\n" -" %l: Език (двубуквен код)\n" -" %w: Времен файл, съдържащ генерирания говор" +"_: FestivalVoiceName\n" +"Mexican Spanish Male, OGC" +msgstr "Мексикански испански мъжки глас (OGC)" -#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 25 -#: rc.cpp:853 +#: plugins/festivalint/voices:254 #, no-c-format -msgid "Epos Config UI" -msgstr "Настройване на Epos" +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"Mexican Spanish Female, OGC" +msgstr "Мексикански испански женски глас (OGC)" -#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 28 -#: rc.cpp:856 rc.cpp:862 +#: plugins/festivalint/voices:266 plugins/festivalint/voices:278 +#: plugins/festivalint/voices:290 plugins/festivalint/voices:326 #, no-c-format msgid "" -"This is the configuration dialog for the Epos Czech and Slovak speech " -"synthesizer." -msgstr "" -"Диалог с настройките за синтезатора на глас Epos за чешки и словашки език." +"_: FestivalVoiceName\n" +"American Male, OGC" +msgstr "Американски мъжки глас (OGC)" -#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 53 -#: rc.cpp:859 +#: plugins/festivalint/voices:302 plugins/festivalint/voices:338 #, no-c-format -msgid "E&pos Configuration" -msgstr "&Настройки на Epos" +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"American Female, OGC" +msgstr "Американски женски глас (OGC)" -#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 108 -#: rc.cpp:868 +#: plugins/festivalint/voices:314 #, no-c-format -msgid "Specifies which character encoding is used for passing the text." -msgstr "Кодова таблица за използване при анализ на текста." +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"British Male, OGC" +msgstr "Британски мъжки глас (OGC)" -#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 142 -#: rc.cpp:871 rc.cpp:1129 +#: plugins/festivalint/voices:350 #, no-c-format -msgid "Speed:" -msgstr "Скорост:" +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"Finnish Male" +msgstr "Финландски мъжки глас" -#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 148 -#: rc.cpp:874 rc.cpp:886 rc.cpp:895 +#: plugins/festivalint/voices:362 #, no-c-format msgid "" -"Sets the speed of speech. Slide the slider to the left to slow speech down; to " -"the right to increase talking speed. Anything less than 75 percent is " -"considered \"slow\", and anything greater than 125 percent is considered " -"\"fast\"." -msgstr "" -"Скорост на изговаряне. Стойности под 75 се смятат за бавна скорост. Стойности " -"над 125 се смятат за бърза скорост." +"_: FestivalVoiceName\n" +"Czech Male, MBROLA" +msgstr "Чешки мъжки глас (MBROLA)" -#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 164 -#: rc.cpp:877 +#: plugins/festivalint/voices:374 #, no-c-format -msgid "Pitch:" -msgstr "Височина:" +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"Polish Male" +msgstr "Полски мъжки глас" -#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:880 rc.cpp:892 rc.cpp:898 +#: plugins/festivalint/voices:386 #, no-c-format msgid "" -"Sets the tone (frequency) of speech. Slide the slider to the left to lower the " -"voice tone; to the right to increase tone. Anything less than 75 percent is " -"considered \"low\", and anything greater than 125 percent is considered " -"\"high\"." -msgstr "" -"Височина (честота на звука) на говора. Стойности под 75 се смятат за ниска " -"честота. Стойности над 125 се смятат за висока честота." +"_: FestivalVoiceName\n" +"Russian Male" +msgstr "Руски мъжки глас" -#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 346 -#: rc.cpp:901 +#: plugins/festivalint/voices:398 plugins/festivalint/voices:434 +#: plugins/festivalint/voices:446 #, no-c-format -msgid "Epos server executable path:" -msgstr "Изпълним файл за сървъра на Epos:" +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"Italian Male" +msgstr "Италиански мъжки глас" -#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 355 -#: rc.cpp:904 rc.cpp:916 +#: plugins/festivalint/voices:410 plugins/festivalint/voices:422 +#: plugins/festivalint/voices:458 #, no-c-format msgid "" -"If the Epos server program will be found due to your PATH environment variable, " -"simply enter \"epos\", otherwise enter the full path to the Epos server " -"executable program." -msgstr "" -"Ако командата epos е в пътя за търсене, просто я задайте. В противен случай, " -"задайте пълния път до програмата." +"_: FestivalVoiceName\n" +"Italian Female" +msgstr "Италиански женски глас" -#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 371 -#: rc.cpp:907 +#: plugins/festivalint/voices:470 #, no-c-format -msgid "Epos client executable path:" -msgstr "Изпълним файл за клиента на Epos:" +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"Kiswahili Male" +msgstr "Суахили мъжки глас" -#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 380 -#: rc.cpp:910 rc.cpp:922 +#: plugins/festivalint/voices:484 #, no-c-format msgid "" -"If the Epos client program will be found due to the PATH environment variable, " -"simply enter \"say\" here. Otherwise, specify the full path to the Epos client " -"program." -msgstr "" -"Ако командата say е в пътя за търсене, просто я задайте. В противен случай, " -"задайте пълния път до програмата." +"_: FestivalVoiceName\n" +"Ibibio Female" +msgstr "Ибибио женски глас" -#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 406 -#: rc.cpp:913 +#: plugins/festivalint/voices:496 #, no-c-format -msgid "epos" -msgstr "epos" +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"Zulu Male" +msgstr "Зулу мъжки глас" -#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 425 -#: rc.cpp:919 +#: plugins/festivalint/voices:520 plugins/festivalint/voices:544 +#: plugins/festivalint/voices:568 plugins/festivalint/voices:592 +#: plugins/festivalint/voices:604 #, no-c-format -msgid "say" -msgstr "say" +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"American Female" +msgstr "Американски женски глас" -#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 440 -#: rc.cpp:925 +#: plugins/festivalint/voices:640 #, no-c-format -msgid "Additional Options (advanced)" -msgstr "Допълнителни настройки" +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"British Female" +msgstr "Британски женски глас" -#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 467 -#: rc.cpp:928 rc.cpp:937 +#: plugins/festivalint/voices:652 #, no-c-format msgid "" -"Optional. Enter any server command line options here. To see available " -"options, enter \"epos -h\" in a terminal. Do not use \"-o\"." -msgstr "" -"Параметри за подаване към сървъра на Epos. Не използвайте параметъра \"-o\". За " -"да видите наличните параметри, изпълнете командата \"epos -h\"." +"_: FestivalVoiceName\n" +"French Canadian Male" +msgstr "Канадски френски мъжки глас" -#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 475 -#: rc.cpp:931 +#: plugins/festivalint/voices:664 #, no-c-format msgid "" -"Specify options to be passed to Epos client. To see available options, enter " -"\"say -h\" in a terminal. Do not use \"-o\"." -msgstr "" -"Параметри за подаване към клиента за Epos. Не използвайте параметъра \"-o\". За " -"да видите наличните параметри, изпълнете командата \"say -h\"." +"_: FestivalVoiceName\n" +"French Canadian Female" +msgstr "Канадски френски женски глас" -#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 501 -#: rc.cpp:934 +#: plugins/festivalint/voices:676 #, no-c-format -msgid "Epos server:" -msgstr "Сървър на Epos:" +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"German Male" +msgstr "Немски мъжки глас" -#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 526 -#: rc.cpp:940 +#: plugins/festivalint/voices:688 #, no-c-format -msgid "Epos client:" -msgstr "Клиент за Epos:" +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"German Female" +msgstr "Немски женски глас" -#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 535 -#: rc.cpp:943 +#: plugins/festivalint/voices:700 #, no-c-format msgid "" -"Specify options to be passed to Epos client. Do not use -o. To see available " -"options, enter \"say -h\" in a terminal. Do not use \"-o\"." -msgstr "" -"Параметри за подаване към клиента за Epos. Не използвайте параметъра \"-o\". За " -"да видите наличните параметри, изпълнете командата \"say -h\"." +"_: FestivalVoiceName\n" +"Americas Spanish Male" +msgstr "Американски испански мъжки глас" -#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 577 -#: rc.cpp:949 +#: plugins/festivalint/voices:712 #, no-c-format msgid "" -"Click to test the configuration. If correct, you will hear a sentence spoken." -msgstr "" -"Изпробване на настройките. Ако всичко е наред, трябва да чуете изговаряне на " -"задания текст." +"_: FestivalVoiceName\n" +"Americas Spanish Female" +msgstr "Американски испански женски глас" -#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 25 -#: rc.cpp:952 +#: plugins/festivalint/voices:724 #, no-c-format -msgid "Festival Config UI" -msgstr "Настройване на Festival" +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"Vietnamese Male" +msgstr "Виетнамски мъжки глас" -#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 28 -#: rc.cpp:955 rc.cpp:961 +#: plugins/festivalint/voices:735 #, no-c-format msgid "" -"This is the dialog for configuring the Festival speech synthesizer in " -"interactive mode." -msgstr "Диалог за настройване на Festival." +"_: FestivalVoiceName\n" +"Vietnamese Female" +msgstr "Виетнамски женски глас" -#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 53 -#: rc.cpp:958 +#: app-plugins/kate/tdetexteditor_kttsdui.rc:4 #, no-c-format -msgid "Festival &Interactive Configuration" -msgstr "&Настройване на Festival" +msgid "&Tools" +msgstr "" -#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 95 -#: rc.cpp:964 +#: app-plugins/kate/tdetexteditor_kttsdui.rc:8 #, no-c-format -msgid "&Festival executable:" -msgstr "Ко&манда за Festival:" +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" -#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 104 -#: rc.cpp:967 rc.cpp:970 +#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:33 #, no-c-format msgid "" -"If Festival is in your PATH environment variable, just enter \"festival\", " -"otherwise specify the full path to the Festival executable program." +"WARNING: This filter is a key component of the KTTS system. Please read " +"the KTTS Handbook before modifying these settings." msgstr "" -"Ако изпълнимият файл на синтезатора на глас Festival е в променливата PATH, " -"просто въведете \"festival\". В противен случай, задайте пълния път до " -"програмата." +"Внимание: Филтърът е ключов компонент на системата за синтез на глас " +"KTTS. Моля, запознайте се с ръководството на KTTS, преди да промените " +"настройките." -#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 144 -#: rc.cpp:973 +#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:49 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:37 +#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:37 +#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:73 #, no-c-format -msgid "&Select voice:" -msgstr "Избор на &глас:" +msgid "&Name:" +msgstr "&Име:" -#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 153 -#: rc.cpp:976 rc.cpp:979 +#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:58 filters/sbd/sbdconfwidget.ui:70 #, no-c-format -msgid "" -"Select a voice to speak text with. MultiSyn voices are high quality but are " -"slow to load. If no voices are shown, check the Festival executable path. You " -"must install at least one Festival voice. If you have installed a voice and " -"still none are shown, check your Festival configuration. (See the README that " -"comes with Festival.)" -msgstr "" -"Изберете глас, който да се използва за синтеза. Гласовете MultiSyn са с " -"по-добро качество, но са бавни за зареждане. Ако списъкът е празен, проверете " -"настройките на синтезатора Festival. Трябва да инсталирате поне един глас." +msgid "The name of this filter. Enter any descriptive name you like." +msgstr "Описателно име на филтъра." -#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 177 -#: rc.cpp:982 +#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:88 #, no-c-format -msgid "&Rescan" -msgstr "П&ретърсване" +msgid "&Sentence boundary regular expression:" +msgstr "&Регулярен израз за определяне на изречения:" -#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 218 -#: rc.cpp:988 rc.cpp:1006 rc.cpp:1021 +#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:97 filters/sbd/sbdconfwidget.ui:106 #, no-c-format msgid "" -"Sets the volume (loudness) of speech. Slide the slider to the left to lower " -"the volume; to the right to increase volume. Anything less than 75 percent is " -"considered \"soft\", and anything greater than 125 percent is considered " -"\"loud\"." -msgstr "" -"Сила на звука. Стойности под 75 се смятат за ниски, а стойности над 125 за " -"високи." +"The regular expression that detects boundaries between sentences in text " +"jobs." +msgstr "Регулярен израз за определяне на границите на изречението." -#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 234 -#: rc.cpp:991 +#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:114 filters/sbd/sbdconfwidget.ui:246 +#: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:225 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:151 +#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:148 +#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:221 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:744 libkttsd/selecttalkerwidget.ui:382 #, no-c-format -msgid "Sp&eed:" -msgstr "&Скорост:" +msgid "..." +msgstr "..." -#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 256 -#: rc.cpp:997 rc.cpp:1144 +#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:132 #, no-c-format -msgid "&Pitch:" -msgstr "&Височина:" +msgid "&Replacement sentence boundary:" +msgstr "&Замяна на разделителя:" -#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 262 -#: rc.cpp:1000 rc.cpp:1018 rc.cpp:1027 +#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:141 filters/sbd/sbdconfwidget.ui:150 #, no-c-format msgid "" -"Sets the tone (frequency) of speech. Slide the slider to the left to lower the " -"voice tone; to the right to increase tone. Anything less than 75 percent is " -"considered \"low\", and anything greater than 125 percent is considered " -"\"high\". You cannot change the pitch of MultiSyn voices." +"This string replaces the matched regular expression. Important: must " +"end with tab (\\t)." msgstr "" -"Височина на гласа. Стойности под 75 се смятат за ниски, а стойности над 125 за " -"високи." +"Низ за замяна на разделителя при съвпадение с регулярния израз. Внимание, " +"низът трябва да завършва с табулация \\t." -#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 485 -#: rc.cpp:1030 +#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:160 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:65 +#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:127 #, no-c-format -msgid "&Load this voice when starting KTTSD" -msgstr "&Зареждане на гласа при стартиране" +msgid "Apply This &Filter When" +msgstr "Прилагане на &филтъра при" -#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 488 -#: rc.cpp:1033 +#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:163 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:68 +#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:68 +#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:130 #, no-c-format -msgid "" -"If checked, Festival will be started and this voice will be loaded when the " -"Text-to-Speech Deamon (KTTSD) is started. Check when a voice requires a long " -"time to load in Festival (for example, multisyn voices), otherwise, leave " -"unchecked." -msgstr "" -"Зареждане на гласа при стартиране на демона KTTSD. Препоръчително е да се " -"използва с гласове MultiSyn, които се зареждат много бавно. В противен случай е " -"добре да изключите отметката." +msgid "These settings determines when the filter is applied to text." +msgstr "Прилагане на филтъра при текст или задачи." + +#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:182 +#, no-c-format +msgid "&Language is:" +msgstr "&Езикът е:" -#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 516 -#: rc.cpp:1039 +#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:191 filters/sbd/sbdconfwidget.ui:238 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:96 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:143 #, no-c-format msgid "" -"Click to test the configuration. Festival will be started and a test sentence " -"will be spoken." +"This filter is applied to text jobs of the specified language. You may " +"select more than one language by clicking the browse button and Ctrl-" +"clicking on more than one in the list. If blank the filter applies to all " +"text jobs of any language." msgstr "" -"Проба на настройката. Синтезаторът на глас Festival ще бъде стартиран и " -"пробното изречение ще бъде изговорено." +"Прилагане на филтъра при текст или задачи при зададен език. Може да изберете " +"повече от един език. Ако няма избран език, се прилага за всички езици." -#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 542 -#: rc.cpp:1042 +#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:200 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:105 +#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:105 #, no-c-format -msgid "Character e&ncoding:" -msgstr "Кодова &таблица:" +msgid "Application &ID contains:" +msgstr "&Кодът на приложението съдържа (ID):" -#. i18n: file plugins/flite/fliteconfwidget.ui line 25 -#: rc.cpp:1048 +#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:209 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:114 +#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:114 #, no-c-format -msgid "Flite Config UI" -msgstr "Настройване на Flite" +msgid "" +"Enter a DCOP Application ID. This filter will only apply to text jobs " +"queued by that application. You may enter more than one ID separated by " +"commas. If blank, this filter applies to text jobs queued by all " +"applications. Tip: Use kdcop from the command line to get the Application " +"IDs of running applications. Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"" +msgstr "" +"Прилагане на филтъра при текст или задачи при зададен код на програмата ID. " +"Може да въведе повече от един код, разделени със запетая." -#. i18n: file plugins/flite/fliteconfwidget.ui line 28 -#: rc.cpp:1051 rc.cpp:1057 +#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:249 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:154 +#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:151 +#: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:385 #, no-c-format msgid "" -"This is the configuration dialog for the Festival Lite (Flite) speech synthesis " -"engine." -msgstr "Диалог с настройките за синтезатора на глас Festival Lite (Flite)." +"Click to select one or more languages. This filter will be applied to text " +"jobs of those languages." +msgstr "" +"Избор на език. Филтърът ще бъде прилаган за текстовите задачи на избраните " +"езици." -#. i18n: file plugins/flite/fliteconfwidget.ui line 70 -#: rc.cpp:1054 +#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:259 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:164 +#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:161 #, no-c-format -msgid "Festival &Lite (flite) Configuration" -msgstr "&Настройки на Festival Lite" +msgid "" +"Enter a DCOP Application ID. This filter will only apply to text jobs " +"queued by that application. You may enter more than one ID separated by " +"commas. Use knotify to match all messages sent as TDE " +"notifications. If blank, this filter applies to text jobs queued by all " +"applications. Tip: Use kdcop from the command line to get the Application " +"IDs of running applications. Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"" +msgstr "" +"Въведете код на програмата за DCOP. Филтърът ще се прилага само за " +"текстовите задачи, които са намират в опашката на програмата. Може да въведе " +"повече от един код, разделени със запетая. Използвайте knotify, за да " +"се използват всички съобщения изпращани към системата за уведомяване в TDE. " +"Ако няма зададено нищо, филтърът се прилага за всички програми. Използвайте " +"командата kdcop, за да може да вземете кодовете на програмите, които са " +"стартирани." -#. i18n: file plugins/flite/fliteconfwidget.ui line 112 -#: rc.cpp:1060 +#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:287 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:192 #, no-c-format -msgid "&Flite executable path:" -msgstr "Команда за &изговаряне на текст:" +msgid "Load..." +msgstr "Зареждане..." -#. i18n: file plugins/flite/fliteconfwidget.ui line 121 -#: rc.cpp:1063 rc.cpp:1069 +#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:293 #, no-c-format -msgid "" -"If Flite is in your PATH environment variable, simply enter \"flite\", " -"otherwise specify the complete path to the Flite executable program." -msgstr "" -"Ако командата flite е в пътя за търсене, просто я задайте. В противен случай, " -"задайте пълния път до програмата." +msgid "Click to load a Sentence Boundary Detection configuration from a file." +msgstr "Зареждане на записана настройка от файл." -#. i18n: file plugins/flite/fliteconfwidget.ui line 137 -#: rc.cpp:1066 +#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:310 #, no-c-format -msgid "flite" -msgstr "flite" +msgid "Sa&ve..." +msgstr "&Запис..." -#. i18n: file plugins/freetts/freettsconfigwidget.ui line 25 -#: rc.cpp:1075 +#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:313 #, no-c-format -msgid "FreeTTS Config UI" -msgstr "Настройване на FreeTTS" +msgid "Click to save this Sentence Boundary Detection configuration to a file." +msgstr "Запис на текущата настройка във файл." -#. i18n: file plugins/freetts/freettsconfigwidget.ui line 67 -#: rc.cpp:1078 +#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:330 #, no-c-format -msgid "FreeTTS Interactive Configuration" -msgstr "Настройки на FreeTTS" +msgid "Clea&r" +msgstr "Из&чистване" -#. i18n: file plugins/freetts/freettsconfigwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:1081 +#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:333 +#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:293 #, no-c-format -msgid "&FreeTTS jar file:" -msgstr "Компресиран &файл FreeTTS jar:" +msgid "Click to clear everything." +msgstr "Анулиране на настройките." -#. i18n: file plugins/freetts/freettsconfigwidget.ui line 179 -#: rc.cpp:1084 +#: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:55 #, no-c-format -msgid "Test" -msgstr "Проба" +msgid "&Type" +msgstr "&Тип" -#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 16 -#: rc.cpp:1087 +#: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:85 #, no-c-format -msgid "Hadifix Configuration" -msgstr "Настройване на Hadifix" +msgid "&Word" +msgstr "&Дума" -#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 19 -#: rc.cpp:1090 rc.cpp:1096 +#: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:104 #, no-c-format -msgid "" -"This is the configuration dialog for the Hadifix (txt2pho and Mbrola) speech " -"synthesizer." -msgstr "" -"Диалог с настройките за синтезатора на глас Hadifix (txt2pho и Mbrola)." +msgid "Regular &expression" +msgstr "&Регулярен израз" -#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 44 -#: rc.cpp:1093 +#: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:124 #, no-c-format -msgid "Had&ifix Configuration" -msgstr "&Настройки на Hadifix" +msgid "Match &case" +msgstr "Съвпадение на &регистъра" -#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 78 -#: rc.cpp:1099 +#: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:158 #, no-c-format -msgid "&Basic Options" -msgstr "&Базови настройки" +msgid "&Replace with:" +msgstr "&Замяна с:" -#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 97 -#: rc.cpp:1102 +#: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:180 #, no-c-format -msgid "&Voice file:" -msgstr "&Гласов файл:" +msgid "&Match:" +msgstr "&Съвпадение:" -#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 103 -#: rc.cpp:1105 rc.cpp:1108 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:18 #, no-c-format -msgid "" -"Select a voice for speaking text. If no voices are listed, check your Mbrola " -"configuration. You must install at least one voice." -msgstr "" -"Избор на глас за изговаряне на текста. Ако в списъка няма показани гласове, " -"проверете настройката на Mbrola. Трябва да инсталирате поне един глас." +msgid "Configure String Replacer" +msgstr "Настройки на замяната на низове" -#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 135 -#: rc.cpp:1111 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:46 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:55 +#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:46 +#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:55 #, no-c-format -msgid "&Select..." -msgstr "&Избор..." +msgid "Enter any name you like for this filter." +msgstr "Описателно име на филтъра." -#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 151 -#: rc.cpp:1114 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:87 #, no-c-format -msgid "Volume &ratio:" -msgstr "Сила на &звука:" +msgid "Lan&guage is:" +msgstr "&Езикът е:" -#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 157 -#: rc.cpp:1117 rc.cpp:1123 rc.cpp:1126 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:198 #, no-c-format -msgid "" -"Adjusts the volume of speech. Slide to left for softer speech; to the right " -"for louder." -msgstr "Настройки на силата на звука." +msgid "Click to load a word list from a file." +msgstr "Зареждане на списък от думи от файл." -#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 245 -#: rc.cpp:1132 rc.cpp:1138 rc.cpp:1141 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:215 +#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:270 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:613 #, no-c-format -msgid "" -"Adjusts the speed of speech. Slide to left for slower speech; to the right for " -"faster." -msgstr "Скорост на изговаряне." +msgid "&Save..." +msgstr "&Запис..." -#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 327 -#: rc.cpp:1147 rc.cpp:1153 rc.cpp:1156 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:218 #, no-c-format -msgid "" -"Adjusts the pitch (tone) of speech. Slide to left for lower speech; to the " -"right for higher." -msgstr "Височина (честота на звука) на говора." +msgid "Click to save word list to a file." +msgstr "Запис на списък от думи във файл." -#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 399 -#: rc.cpp:1159 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:235 #, no-c-format -msgid "&Advanced Options" -msgstr "&Допълнителни настройки" +msgid "C&lear" +msgstr "Из&чистване" -#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 416 -#: rc.cpp:1162 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:238 #, no-c-format -msgid "txt2pho e&xecutable:" -msgstr "Изпълним &файл txt2pho:" +msgid "Click to empty the word list." +msgstr "Изчистване на думите." -#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 422 -#: rc.cpp:1165 rc.cpp:1168 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:255 #, no-c-format -msgid "" -"If the txt2pho program is in your PATH environment variable, simply enter " -"\"txt2pho\", otherwise specify the full path to the txt2pho executable program." -msgstr "" -"Ако командата txt2pho е в пътя за търсене, просто я задайте. В противен случай, " -"задайте пълния път до програмата." +msgid "Type" +msgstr "Тип" -#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 446 -#: rc.cpp:1171 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:266 #, no-c-format -msgid "&Mbrola executable:" -msgstr "Изпълним ф&айл Mbrola:" +msgid "Match Case" +msgstr "Съвпадение на регистъра" -#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 452 -#: rc.cpp:1174 rc.cpp:1177 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:277 #, no-c-format -msgid "" -"If the Mbrola program is in your PATH environment variable, simply enter " -"\"mbrola\", otherwise specify the full path to the Mbrola executable program." -msgstr "" -"Ако командата Mbrola е в пътя за търсене, просто я задайте. В противен случай, " -"задайте пълния път до програмата." +msgid "Match" +msgstr "Съвпадение" -#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 511 -#: rc.cpp:1183 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:288 #, no-c-format -msgid "" -"This combo box specifies which character encoding is used for passing the text. " -" For most western languages, use ISO-8859-1. For Hungarian, use ISO-8859-2." -msgstr "Кодова таблица за използване при анализ на текста." +msgid "Replace With" +msgstr "Замяна с" -#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 551 -#: rc.cpp:1189 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:328 #, no-c-format -msgid "Click to test the configuration. You should hear a spoken sentence." -msgstr "" -"Изпробване на настройките. Ако всичко е наред, трябва да чуете изговаряне на " -"задания текст." +msgid "Click to add another word or regular expression to the list." +msgstr "Добавяне на нова дума или регулярен израз." -#. i18n: file plugins/hadifix/voicefileui.ui line 16 -#: rc.cpp:1192 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:345 #, no-c-format -msgid "Selecting Voice File" -msgstr "Избор на гласов файл" +msgid "&Up" +msgstr "На&горе" -#. i18n: file plugins/hadifix/voicefileui.ui line 33 -#: rc.cpp:1195 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:348 #, no-c-format -msgid "Path of the voice file:" -msgstr "Път до гласовия файл:" +msgid "" +"Click to move selected word up in the list. Words higher in the list are " +"applied first." +msgstr "Преместване на избраната дума нагоре." -#. i18n: file plugins/hadifix/voicefileui.ui line 69 -#: rc.cpp:1201 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:367 #, no-c-format -msgid "Female" -msgstr "Женски" +msgid "" +"Click to move a word down in the list. Words lower in the list are applied " +"last." +msgstr "Преместване на избраната дума надолу." -#. i18n: file plugins/hadifix/voicefileui.ui line 77 -#: rc.cpp:1204 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:392 #, no-c-format -msgid "Male" -msgstr "Мъжки" +msgid "Click to modify an existing word or regular expression in the list." +msgstr "Редактиране на текущата дума или регулярен израз." -#. i18n: file plugins/hadifix/voicefileui.ui line 85 -#: rc.cpp:1207 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:417 #, no-c-format -msgid "Try to Determine From Voice File" -msgstr "Опит за определяне от гласовия файл" +msgid "Click to remove a word or regular expression from the list." +msgstr "Изтриване на текущата дума или регулярен израз." -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 14 -#: rc.cpp:1210 rc.cpp:1213 rc.cpp:1333 rc.cpp:1339 rc.cpp:1345 rc.cpp:1351 -#: rc.cpp:1360 +#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:18 #, no-c-format -msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"American Male" -msgstr "Американски мъжки глас" +msgid "Configure Talker Chooser" +msgstr "Настройване избора на гласове" -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 38 -#: rc.cpp:1216 +#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:65 #, no-c-format -msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"American Female, MBROLA" -msgstr "Американски женски глас (MBROLA)" +msgid "&Apply This Filter When" +msgstr "Прилагане на &филтъра при" -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 50 -#: rc.cpp:1219 rc.cpp:1222 +#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:87 #, no-c-format -msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"American Male, MBROLA" -msgstr "Американски мъжки глас (MBROLA)" +msgid "Te&xt contains:" +msgstr "&Текстът съдържа:" -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 74 -#: rc.cpp:1225 rc.cpp:1228 rc.cpp:1363 +#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:96 +#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:140 +#: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:374 #, no-c-format msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"British Male" -msgstr "Британски мъжки глас" +"This filter is applied to text jobs of the specified language. You may " +"select more than one language by clicking the browse button and Ctrl-" +"clicking on more than one in the list. If blank, the filter applies to all " +"text jobs of any language." +msgstr "" +"Прилагане на филтъра при текст или задачи при зададен език. Може да изберете " +"повече от един език. Ако няма избран език, се прилага за всички езици." -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 98 -#: rc.cpp:1231 +#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:189 #, no-c-format -msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"Castilian Spanish Male" -msgstr "Испански мъжки глас" +msgid "&Talker:" +msgstr "&Глас:" -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 110 -#: rc.cpp:1234 rc.cpp:1246 rc.cpp:1249 +#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:195 +#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:213 #, no-c-format msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"American Male, HTS" -msgstr "Американски мъжки глас (HTS)" +"The new Talker that will be used when the conditions above are met. The " +"default Talker is the topmost in the Talkers tab. Click the button to " +"choose a Talker." +msgstr "" +"Глас за изговаряне на известяването, ако условията се изпълняват. Гласът по " +"подразбиране се намира първи в списъка се използва, ако няма език, който да " +"отговаря на условията." -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 122 -#: rc.cpp:1237 +#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:224 #, no-c-format -msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"American Female, HTS" -msgstr "Американски женски глас (HTS)" +msgid "Click to select a Talker." +msgstr "Избор на глас (говорител)." -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 134 -#: rc.cpp:1240 +#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:250 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:602 #, no-c-format -msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"Canadian English Male, HTS" -msgstr "Канадски английски мъжки глас (HTS)" +msgid "&Load..." +msgstr "Заре&ждане..." -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 146 -#: rc.cpp:1243 +#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:253 #, no-c-format -msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"Scottish Male, HTS" -msgstr "Шотландски мъжки глас (HTS)" +msgid "Click to load a Talker Chooser configuration from a file." +msgstr "Зареждане на записана настройка от файл." -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 182 -#: rc.cpp:1252 +#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:273 #, no-c-format -msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"Canadian English Male, MultiSyn" -msgstr "Канадски английски мъжки глас (MultiSyn)" +msgid "Click to save this Talker Chooser to a file." +msgstr "Запис на текущата настройка във файл." -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 194 -#: rc.cpp:1255 +#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:290 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:591 #, no-c-format -msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"Scottish Male, MultiSyn" -msgstr "Шотландски мъжки глас (MultiSyn)" +msgid "Cl&ear" +msgstr "Из&чистване" -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 206 -#: rc.cpp:1258 rc.cpp:1264 +#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:17 #, no-c-format -msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"German Female, Festival" -msgstr "Немски женски глас (Festival)" +msgid "Configure XML Transformer" +msgstr "Настройки на трансформирането на XML" -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 218 -#: rc.cpp:1261 +#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:36 +#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:82 #, no-c-format -msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"German Male, Festival" -msgstr "Немски мъжки глас (Festival)" +msgid "Enter any descriptive name you like for this filter." +msgstr "Описателно име на филтъра." -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 242 -#: rc.cpp:1267 +#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:44 +#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:100 #, no-c-format msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"Mexican Spanish Male, OGC" -msgstr "Мексикански испански мъжки глас (OGC)" +"Enter the full path to an XML Style Language - Transforms (XSLT) stylesheet " +"file. XSLT files usually end with extension .xsl." +msgstr "" +"Въведете пълен път до файл със стилове XML Style Language - Transforms " +"(XSLT). Разширението обикновено е .xsl." -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 254 -#: rc.cpp:1270 +#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:52 #, no-c-format -msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"Mexican Spanish Female, OGC" -msgstr "Мексикански испански женски глас (OGC)" +msgid "xsltproc" +msgstr "xsltproc" -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 266 -#: rc.cpp:1273 rc.cpp:1276 rc.cpp:1279 rc.cpp:1288 +#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:55 +#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:117 #, no-c-format msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"American Male, OGC" -msgstr "Американски мъжки глас (OGC)" +"Enter the path to the xsltproc executable program. If it is in the PATH " +"environment variable, just enter \"xsltproc\"." +msgstr "" +"Пътя и изпълнимия файл на xsltproc. Ако програмата е в пътя, просто, " +"въведете \"xsltproc\"." -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 302 -#: rc.cpp:1282 rc.cpp:1291 +#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:91 #, no-c-format -msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"American Female, OGC" -msgstr "Американски женски глас (OGC)" +msgid "&XSLT file:" +msgstr "&Файл XSLT:" -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 314 -#: rc.cpp:1285 +#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:108 #, no-c-format -msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"British Male, OGC" -msgstr "Британски мъжки глас (OGC)" +msgid "xsltproc &executable:" +msgstr "И&зпълним файл на xsltproc:" -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 350 -#: rc.cpp:1294 +#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:149 +#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:192 #, no-c-format msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"Finnish Male" -msgstr "Финландски мъжки глас" +"This filter will be applied only to text having the specified XML root " +"element. If blank, applies to all text. You may enter more than one root " +"element separated by commas. Example: \"html\"." +msgstr "" +"Прилагане на филтъра при текст или задачи при зададен главен елемент. Може " +"да въведе повече от един главен елемент, разделени със запетая." -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 362 -#: rc.cpp:1297 +#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:157 +#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:210 #, no-c-format msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"Czech Male, MBROLA" -msgstr "Чешки мъжки глас (MBROLA)" +"This filter will be applied only to text having the specified DOCTYPE " +"specification. If blank, applies to all text. You may enter more than one " +"DOCTYPE separated by commas. Example: \"xhtml\"." +msgstr "" +"Прилагане на филтъра при текст или задачи при зададен тип на документа " +"DOCTYPE. Може да въведе повече от един тип, разделени със запетая." -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 374 -#: rc.cpp:1300 +#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:165 +#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:227 #, no-c-format msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"Polish Male" -msgstr "Полски мъжки глас" +"Enter a DCOP Application ID. This filter will only apply to text queued " +"by that application. You may enter more than one ID separated by commas. " +"Use knotify to match all messages sent as TDE notifications. If " +"blank, this filter applies to text queued by all applications. Tip: Use " +"kdcop from the command line to get the Application IDs of running " +"applications. Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"" +msgstr "" +"Прилагане на филтъра при текст или задачи при зададен код на програмата ID. " +"Може да въведе повече от един код, разделени със запетая." -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 386 -#: rc.cpp:1303 +#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:183 #, no-c-format -msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"Russian Male" -msgstr "Руски мъжки глас" +msgid "&Root element is:" +msgstr "&Главният елемент е (root):" -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 398 -#: rc.cpp:1306 rc.cpp:1315 rc.cpp:1318 +#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:201 #, no-c-format -msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"Italian Male" -msgstr "Италиански мъжки глас" +msgid "or DOC&TYPE is:" +msgstr "или &типът на документа е (DOCTYPE):" -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 410 -#: rc.cpp:1309 rc.cpp:1312 rc.cpp:1321 +#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:218 #, no-c-format -msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"Italian Female" -msgstr "Италиански женски глас" +msgid "and Application &ID contains:" +msgstr "или &кодът на приложението съдържа (ID):" -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 470 -#: rc.cpp:1324 +#: kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui:49 kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui:104 #, no-c-format -msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"Kiswahili Male" -msgstr "Суахили мъжки глас" +msgid "Select the speech synthesizer to do the speaking." +msgstr "Избор на синтезатор за изговаряне." -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 484 -#: rc.cpp:1327 +#: kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui:69 kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui:209 #, no-c-format msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"Ibibio Female" -msgstr "Ибибио женски глас" +"Select the language to be spoken. Note that after you configure a Talker, " +"your chosen Language may be overridden by the synthesizer, depending upon " +"the options you choose." +msgstr "" +"Избор на език, който ще се използва. За съжаление, българският език не е от " +"поддържаните за момента." -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 496 -#: rc.cpp:1330 +#: kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui:95 libkttsd/selecttalkerwidget.ui:141 #, no-c-format -msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"Zulu Male" -msgstr "Зулу мъжки глас" +msgid "&Synthesizer:" +msgstr "&Синтезатор:" -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 520 -#: rc.cpp:1336 rc.cpp:1342 rc.cpp:1348 rc.cpp:1354 rc.cpp:1357 +#: kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui:186 #, no-c-format -msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"American Female" -msgstr "Американски женски глас" +msgid "Show All" +msgstr "Показване на всички" -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 640 -#: rc.cpp:1366 +#: kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui:192 #, no-c-format msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"British Female" -msgstr "Британски женски глас" +"The radio buttons below determine which box shows all possibilities. The " +"box to the left of the checked button shows all possibilities. The box to " +"the left of the unchecked box only shows those possibilities that match the " +"other box." +msgstr "" +"Превключвателят по-долу определя коя отметка служи за показване на всички " +"възможности." -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 652 -#: rc.cpp:1369 +#: kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui:200 libkttsd/selecttalkerwidget.ui:353 #, no-c-format -msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"French Canadian Male" -msgstr "Канадски френски мъжки глас" +msgid "&Language:" +msgstr "&Език:" -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 664 -#: rc.cpp:1372 +#: kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui:227 #, no-c-format msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"French Canadian Female" -msgstr "Канадски френски женски глас" +"Check to list all the possible languages in the Language box at the left. " +"When a language has been chosen, the Synthesizer box will show only those " +"synthesizers that can speak in the chosen language." +msgstr "Език за изговаряне." -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 676 -#: rc.cpp:1375 +#: kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui:241 #, no-c-format msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"German Male" -msgstr "Немски мъжки глас" +"Check this box to display all the available synthesizers in the Synthesizer " +"box to the left. When a synthesizer is chosen, only the languages that can " +"be spoken by that synthesizer appear in the Language box." +msgstr "" +"Ако отметката е включена, ще се показват всички синтезатори на глас в " +"списъка. Когато е избран синтезатор в списъка с езиците ще се показват само " +"тези, които са поддържат от избрания синтезатор." -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 688 -#: rc.cpp:1378 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:45 #, no-c-format -msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"German Female" -msgstr "Немски женски глас" +msgid "&General" +msgstr "О&бщи" -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 700 -#: rc.cpp:1381 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:56 #, no-c-format -msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"Americas Spanish Male" -msgstr "Американски испански мъжки глас" +msgid "&Enable Text-to-Speech System (KTTSD)" +msgstr "Вкл&ючване на синтезатора на глас KTTSD" -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 712 -#: rc.cpp:1384 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:59 #, no-c-format -msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"Americas Spanish Female" -msgstr "Американски испански женски глас" +msgid "Check to start the KTTS Deamon and enable Text-to-Speech." +msgstr "Включване поддръжката на синтезатора на глас KTTSD." -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 724 -#: rc.cpp:1387 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:67 #, no-c-format -msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"Vietnamese Male" -msgstr "Виетнамски мъжки глас" +msgid "Always em&bed Text-to-Speech Manager in system tray" +msgstr "Поставяне ико&ната на мениджъра в системния панел" -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 735 -#: rc.cpp:1390 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:73 #, no-c-format msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"Vietnamese Female" -msgstr "Виетнамски женски глас" +"When checked, KTTSMgr displays an icon in the system tray, and clicking OK " +"or Cancel buttons does not stop KTTSMgr. Use system tray context menu to " +"quit KTTSMgr. This setting takes effect when KTTSMgr is next started. This " +"setting has no effect when running in the Trinity Control Center." +msgstr "" +"Поставяне иконата на програмата в системния панел. Ако отметката е включена, " +"при затваряне на прозореца програмата няма да се затвори, просто ще се " +"минимизира в системния панел. За да прекратите изпълнението и в този случай, " +"трябва да изберете \"Изход\" от контекстното меню на иконата в системния " +"панел." -#: filters/main.cpp:44 -msgid "Name of a KTTSD filter plugin (required)" -msgstr "Name of a KTTSD filter plugin (required)" +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Show &main window on startup" +msgstr "Показване на главния прозоре&ц при стартиране" -#: filters/main.cpp:46 -msgid "Talker code passed to filter" -msgstr "Talker code passed to filter" +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:129 +#, no-c-format +msgid "" +"When checked, the KTTSMgr window is displayed when KTTSMgr starts. When " +"unchecked, click on the icon in the system tray to display the KTTSMgr " +"window." +msgstr "" +"Показване на главния прозорец при стартиране. Ако отметката е включена, при " +"стартиране ще се показва главния прозорец. Ако отметката е изключена, при " +"стартиране програмата ще се минимизира в системния панел и за да я покажете, " +"трябва да щракнете на иконата." -#: filters/main.cpp:48 -msgid "DCOP application ID passed to filter" -msgstr "Идентификацията на DCOP беше подадена на филтъра" +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:164 +#, no-c-format +msgid "E&xit when speaking is finished" +msgstr "&Изход при завършване на изговарянето" -#: filters/main.cpp:52 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:170 +#, no-c-format msgid "" -"_: A string that appears in a single config file, not a group of config files\n" -"Config file group name passed to filter" -msgstr "Име на конфигурационен файл, който се изпраща към филтъра" +"When checked, and KTTSMgr was automatically started when speech began, " +"automatically exits when speech has finished. Does not automatically exit " +"if KTTSMgr was started manually or started from the Control Center." +msgstr "" +"Ако отметката е включена, при завършване на изговарянето и ако демонът е бил " +"стартиран автоматично, то той автоматично ще прекрати работата си. Ако " +"демонът е стартиран ръчно, той няма да прекрати работата си след завършване " +"на изговарянето." -#: filters/main.cpp:53 -msgid "Display list of available Filter PlugIns and exit" -msgstr "Display list of available Filter PlugIns and exit" +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:180 +#, no-c-format +msgid "Sta&rt minimized in system tray when speaking" +msgstr "Стартиране като икона в &системния панел при изговаряне" -#: filters/main.cpp:55 -msgid "Display tabs as \\t, otherwise they are removed" -msgstr "Display tabs as \\t, otherwise they are removed" +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:186 +#, no-c-format +msgid "" +"When checked, if KTTSMgr is not already running and speech begins, starts " +"KTTSMgr and displays an icon in the system tray. Note: KTTSMgr only " +"automatically starts for text jobs having 5 sentences or more." +msgstr "" +"Ако отметката е включена, при автоматично стартиране за изговаряне на дадена " +"фраза, програмата ще се показва като икона в системния панел. Имайте " +"предвид, че демонът се стартира автоматично, само ако има повече от 5 " +"изречения за изговаряне." -#: filters/main.cpp:56 -msgid "Display list of available filter plugins and exit" -msgstr "Display list of available filter plugins and exit" +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:196 +#, no-c-format +msgid "&Talkers" +msgstr "&Гласове" -#: filters/main.cpp:63 -msgid "testfilter" -msgstr "testfilter" +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:205 +#, no-c-format +msgid "ID" +msgstr "Код" -#: filters/main.cpp:64 -msgid "A utility for testing KTTSD filter plugins." -msgstr "A utility for testing KTTSD filter plugins." +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:227 libkttsd/selecttalkerwidget.ui:466 +#, no-c-format +msgid "Speech Synthesizer" +msgstr "Синтезатор" -#: filters/main.cpp:66 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1085 kttsd/main.cpp:40 -#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:63 -msgid "Maintainer" -msgstr "Maintainer" +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:238 libkttsd/selecttalkerwidget.ui:477 +#, no-c-format +msgid "Voice" +msgstr "Глас" -#: kcmkttsmgr/addtalker.cpp:131 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:552 -#: libkttsd/talkercode.cpp:217 -msgid "Other" -msgstr "Друго" +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:249 libkttsd/selecttalkerwidget.ui:488 +#: plugins/hadifix/voicefileui.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Gender" +msgstr "Род" -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:83 -msgid "Text interrupted. Message." -msgstr "Прекъсване. Съобщение." +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:260 libkttsd/selecttalkerwidget.ui:499 +#, no-c-format +msgid "Volume" +msgstr "Сила на звука" -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:89 -msgid "Resuming text." -msgstr "Продължение." +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:271 libkttsd/selecttalkerwidget.ui:510 +#, no-c-format +msgid "Rate" +msgstr "Честота" -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:910 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:284 libkttsd/selecttalkerwidget.ui:534 +#, no-c-format msgid "" -"You have made changes to the configuration but have not saved them yet. Click " -"Apply to save the changes or Cancel to abandon the changes." +"This is a list of all the configured Talkers. A Talker is a speech " +"synthesizer that has been configured with a language, voice, gender, " +"speaking rate, and volume. Talkers higher in the list have higher " +"priority. The topmost Talker will be used when no talker attributes have " +"been specified by an application." msgstr "" -"Направихте промени, които не са записани. Натиснете бутона \"Прилагане\", за да " -"бъдат записани или върху бутона \"Отказ\", за да се откажете от тях." - -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1072 -msgid "" -"

Text-to-Speech

" -"

This is the configuration for the text-to-speech dcop service

" -"

This allows other applications to access text-to-speech resources

" -"

Be sure to configure a default language for the language you are using as " -"this will be the language used by most of the applications

" -msgstr "" -"

Синтез на глас

" -"

От тук може да настроите услугата dcop за синтез на глас (Text to Speech - " -"TTS)

" -"

Останалите програми могат да се възползват от тази услуга при нужда.

" -"

При настройване на услугата се убедете, че сте задали език по " -"подразбиране.

" -"

За съжаление, услугата все още не е достъпна на български език. Може да я " -"използвате само на английски.

" - -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1080 kttsd/main.cpp:36 -#: players/artsplayer/artsplayer.cpp:240 -msgid "kttsd" -msgstr "kttsd" +"Списък на настроените гласове. Гласът е конфигурация на синтезатора на текст " +"със зададени параметри като глас, род, честота, скорост и други. По " +"подразбиране се използва първият глас в списъка." -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1080 -msgid "KCMKttsMgr" -msgstr "KCMKttsMgr" +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:308 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:549 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:870 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "Добавяне..." -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1082 -msgid "(c) 2002, José Pablo Ezequiel Fernández" -msgstr "(c) 2002, José Pablo Ezequiel Fernández" +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:314 +#, no-c-format +msgid "Click to add and configure a new Talker (speech synthesizer)." +msgstr "Добавяне на нов глас (говорител)." -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1084 -msgid "Author" -msgstr "Author" +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:372 +#, no-c-format +msgid "Click to configure options for the highlighted Talker." +msgstr "Редактиране на избрания глас (говорител)." -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1086 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1087 -#: kttsd/main.cpp:41 kttsd/main.cpp:42 kttsd/main.cpp:43 -#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:64 kttsmgr/kttsmgr.cpp:65 kttsmgr/kttsmgr.cpp:66 -msgid "Contributor" -msgstr "Contributor" +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:397 +#, no-c-format +msgid "Click to remove the highlighted Talker." +msgstr "Изтриване на избрания глас (говорител)." -#: filters/sbd/sbdconf.cpp:240 -#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:425 -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1244 libkttsd/selecttalkerdlg.cpp:167 -msgid "Code" -msgstr "Код" +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:426 +#, no-c-format +msgid "&Notifications" +msgstr "&Известявания" -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1263 -msgid "Select Language" -msgstr "Избор на език" +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:452 +#, no-c-format +msgid "Application/Event" +msgstr "Програма/събитие" -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1436 -msgid "Select Filter" -msgstr "Избор на филтър" +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:463 +#, no-c-format +msgid "Action" +msgstr "Действие" -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1843 -msgid "&Jobs" -msgstr "&Задачи" +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:474 +#, no-c-format +msgid "Talker" +msgstr "Глас" -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2032 -msgid "Talker Configuration" -msgstr "Настройки на гласа" +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:493 +#, no-c-format +msgid "" +"This is a list of configured application events and actions to be taken when " +"received. The \"default\" event governs all events not specifically " +"configured." +msgstr "" +"Списък на настроените програми, събития към програмите и действията, които " +"трябва да бъдат предприети при получаването на събитието." -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2088 -msgid "Filter Configuration" -msgstr "Настройки на филтъра" +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:517 +#, no-c-format +msgid "Notifications to speak:" +msgstr "Известявания за изговаряне:" -#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:150 -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2241 -msgid "Unable to open file." -msgstr "Грешка при отваряне на файл." +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:523 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:531 +#, no-c-format +msgid "" +"Applies only to the default event. Does not affect application-specific " +"events. Only events that display in the manner which you select will be " +"spoken." +msgstr "" +"Настройката се отнася само за подразбиращите се събития (събитията без " +"зададени настройки). Само събитията, които сте избрали, ще бъдат изговаряни." -#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:156 -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2247 -msgid "File not in proper XML format." -msgstr "Файлът не във валиден формат XML." +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:555 +#, no-c-format +msgid "Click to configure notification for a specific application event." +msgstr "Редактиране на избраното известяване." -#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:287 -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2291 -msgid "Unable to open file " -msgstr "Грешка при отваряне на файла " +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:566 +#, no-c-format +msgid "" +"Click to remove a specific notification event from the list. You cannot " +"remove the default event." +msgstr "" +"Изтриване на избраното известяване. Имайте предвид, че не може да изтривате " +"подразбиращото се известяване." -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2375 libkttsd/talkercode.cpp:140 -msgid "default" -msgstr "подразбиращо се" +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:594 +#, no-c-format +msgid "" +"Removes all the application specific events. The default event remains." +msgstr "Изтриване на всички известявания, без подразбиращото се." -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2481 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2487 -msgid "sample notification message" -msgstr "примерно съобщение" +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:605 +#, no-c-format +msgid "Click to read configured notification events from a file." +msgstr "Зареждане на записани известявания от файл." -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2485 -msgid "sample application" -msgstr "примерна програма" +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:616 +#, no-c-format +msgid "Click to write all the configured application events to a file." +msgstr "Запис на известявания във файл. По-късно те могат да бъдат заредени." -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2486 -msgid "sample event" -msgstr "примерно събитие" +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:637 +#, no-c-format +msgid "Click to test notification" +msgstr "Проба на известяването" -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2527 -msgid "Default (all other events)" -msgstr "По подразбиране (всички останали събития)" +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:640 +#, no-c-format +msgid "" +"Click this button to test the notification. A sample message will be " +"spoken. Note: The Text-to-Speech system must be enabled." +msgstr "" +"Изговаряне на съобщение за проба на известяването. Имайте предвид, че " +"синтезаторът на глас трябва да бъде включен." -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2536 kcmkttsmgr/selectevent.cpp:113 -msgid "All other %1 events" -msgstr "Всички останали %1 събития" +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:656 +#, no-c-format +msgid "Ac&tion:" +msgstr "&Действие:" -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2581 -msgid "Select Event" -msgstr "Избор на събитие" +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:662 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:670 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:686 +#, no-c-format +msgid "" +"Specifies how KTTS should speak the event when received. If you select " +"\"Speak custom text\", enter the text in the box. You may use the following " +"substitution strings in the text:
%e
Name of the event
%a
Application that sent the event
%m
The " +"message sent by the application
" +msgstr "" +"Настройки на изговарянето. Ако изберете потребителски текст, ще може да " +"използвате следните параметри в него:
%e
Събитие, което се е " +"случило
%a
Програма, която изпраща събитието
%m
Съобщение, което е изпратено от програмата
" -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2663 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2679 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:712 +#, no-c-format +msgid "Talke&r:" +msgstr "&Глас:" + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:718 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:736 +#, no-c-format msgid "" -"_: file type\n" -"Notification Event List" -msgstr "Списък със събития за известяване" +"The Talker that will speak the notification. The \"default\" Talker is the " +"topmost talker listed on the Talkers tab." +msgstr "" +"Глас за изговаряне на известяването. Първият глас в списъка се използва по " +"подразбиране." -#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:702 -#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:718 -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2670 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2686 -msgid "Error Opening File" -msgstr "Грешка при отваряне на файл" +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:747 +#, no-c-format +msgid "Click to select the Talker to speak the notification." +msgstr "Избор на глас за изговаряне текста на известяването." -#: kcmkttsmgr/selectevent.cpp:68 libkttsd/notify.cpp:154 -msgid "No description available" -msgstr "Няма зададено описание" +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:767 +#, no-c-format +msgid "Speak notifications (&KNotify)" +msgstr "Из&говаряне на известяванията (KNotify)" -#: kttsd/kttsd.cpp:133 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:770 +#, no-c-format msgid "" -"KTTS has not yet been configured. At least one Talker must be configured. " -"Would you like to configure it now?" +"When checked and KTTS is enabled, notification events from applications sent " +"via KNotify will be spoken according to the options you set on this tab." msgstr "" -"Демонът KTTS не е настроен. Трябва да има зададен поне един глас. Искате ли да " -"го настроите сега?" +"Ако отметката е включена и синтезаторът на глас е включен, то известяванията " +"при дадени събития ще бъдат изговаряни според зададените настройки." -#: kttsd/kttsd.cpp:135 -msgid "KTTS Not Configured" -msgstr "Демонът KTTS не е настроен" +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:795 +#, no-c-format +msgid "E&xclude notifications with a sound" +msgstr "Изклю&чване на известяванията със звук" -#: kttsd/kttsd.cpp:137 -msgid "Do Not Configure" -msgstr "Без настройване" +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:801 +#, no-c-format +msgid "When checked, notification events that have a sound will not be spoken." +msgstr "" +"Известяванията, които съдържат аудио файл за изпълнение, няма да бъдат " +"изговаряни. Вместо това ще се изпълнява аудио файлът." -#: kttsd/main.cpp:37 -msgid "Text-to-speech synthesis deamon" -msgstr "Демон за синтез на глас" +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:813 +#, no-c-format +msgid "&Filters" +msgstr "&Филтри" -#: kttsd/main.cpp:39 kttsmgr/kttsmgr.cpp:62 -msgid "Original Author" -msgstr "Original Author" +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:846 +#, no-c-format +msgid "" +"This is a list of all the configured Filters. Filters higher in the list " +"are applied first. Filters modify text before it is spoken. They can be " +"used to substitute for mispronounced words, transform XML from one form to " +"another, or change the default Talker to be used for speech output." +msgstr "" +"Списък на филтрите. Филтрите, които са по-напред в списъка се изпълняват " +"първи. Целта на филтрите е да модифицират текста преди да бъде изговорен. " +"Освен това те могат да се използват и за други цели, примерно да променят " +"гласа." -#: kttsd/main.cpp:44 kttsd/main.cpp:45 kttsmgr/kttsmgr.cpp:67 -#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:68 plugins/command/commandconf.cpp:163 -#: plugins/epos/eposconf.cpp:229 plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:577 -#: plugins/flite/fliteconf.cpp:150 plugins/freetts/freettsconf.cpp:178 -#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:342 -msgid "Testing" -msgstr "Testing" +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:876 +#, no-c-format +msgid "Click to add and configure a new Filter." +msgstr "Добавяне на нов филтър." -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:85 -msgid "KttsJobMgr" -msgstr "KttsJobMgr" +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:896 +#, no-c-format +msgid "" +"Click to move selected filter up in the list. Filters higher in the list " +"are applied first." +msgstr "" +"Преместване на избрания филтър нагоре в списъка. Първо се прилага първият " +"филтър в списъка, след това вторият и така до последният филтър, който се " +"прилага последен." -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:114 -msgid "Job Num" -msgstr "Задача" +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:915 +#, no-c-format +msgid "" +"Click to move a filter down in the list. Filters lower in the list are " +"applied last." +msgstr "" +"Преместване на избрания филтър надолу в списъка. Първо се прилага първият " +"филтър в списъка, след това вторият и така до последният филтър, който се " +"прилага последен." -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:115 -msgid "Owner" -msgstr "Собственик" +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:940 +#, no-c-format +msgid "Click to configure options for the highlighted Filter." +msgstr "Редактиране на избрания филтър." -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:116 -msgid "Talker ID" -msgstr "Код на гласа" +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:965 +#, no-c-format +msgid "Click to remove the highlighted Filter." +msgstr "Изтриване на избрания филтър." -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:117 -msgid "State" -msgstr "Състояние" +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1000 +#, no-c-format +msgid "Sentence Boundary Detector" +msgstr "Детектор за край на изречение" -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:118 -msgid "Position" -msgstr "Позиция" +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1016 +#, no-c-format +msgid "" +"This is a list of all the configured Sentence Boundary Detector (SBD) " +"Filters. SBDs break long text jobs up into sentences, which reduces the " +"time before a job begins speaking, and permits you to advance or rewind " +"through a job. SBDs are applied in the order listed (top to bottom) after " +"all the normal filters at the top of this screen have been applied. " +"Filtering stops when the first SBD modifies the text." +msgstr "" +"Списък на филтрите разделители на изречение. Тези филтри имат за цел да " +"разделят дългия текст на по-малки порции. Тези филтри се изпълняват след " +"стандартните филтри. Редът на изпълнение е реда по който са намират в " +"списъка." -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:119 -msgid "Sentences" -msgstr "Изречения" +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1040 +#, no-c-format +msgid "Co&nfigure" +msgstr "&Настройване" -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:120 -msgid "Part Num" -msgstr "Номер на част" +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1043 +#, no-c-format +msgid "" +"Click this button to edit the Sentence Boundary Detector (SBD) configuration " +"or add additional SBD filters." +msgstr "Настройване детектора на изречения." -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:121 -msgid "Parts" -msgstr "Части" +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1074 +#, no-c-format +msgid "&Interruption" +msgstr "Прек&ъсване" -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:127 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1104 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1152 +#, no-c-format msgid "" -"

These are all the text jobs. The State column may be:" -"

    " -"
  • Queued - the job is waiting and will not be spoken until its state " -"is changed to Waiting by clicking the Resume or Restart " -"buttons.
  • " -"
  • Waiting - the job is ready to be spoken. It will be spoken when the " -"jobs preceding it in the list have finished.
  • " -"
  • Speaking - the job is speaking. The Position " -"column shows the current sentence of the job being spoken. You may pause a " -"speaking job by clicking the Hold button.
  • " -"
  • Paused - the job is currently paused. Paused jobs prevent jobs " -"below them from speaking. Use the Resume or Restart " -"buttons to resume speaking the job, or click Later " -"to move the job down in the list.
  • " -"
  • Finished - the job has finished speaking. When a second job " -"finishes, this one will be deleted. You may click Restart " -"to repeat the job.
Note: Messages, Warnings, and Screen " -"Reader Output do not appear in this list. See the Handbook for more " -"information.

" -msgstr "" -"

Текстови задачи. Състоянието може да бъде:" -"

    " -"
  • В опашката - задачата е поставена в опашката и няма да се изпълни " -"докато състоянието и не се промени на Изчакване " -"като щракнете на бутоните Продължение или Рестарт.
  • " -"
  • Изчакване - задачата е готова да бъде изпълнена. Задачата ще бъде " -"изговорена, когато предната задача завърши изпълнението си.
  • " -"
  • Изговаряне - задачата е в процес на изговаряне. Колоната " -"Позиция показва текущото изречение. Може да преминете в пауза, като " -"натиснете бутона Пауза.
  • " -"
  • Пауза - задачата временно е прекъсната. Използвайте бутоните " -"Продължение или Рестарт, за да продължите изпълнението на " -"задачата.
  • " -"
  • Завършено - задачата е завършила изпълнението си. След като " -"следващата задача завърши, тази ще бъде изтрита. Може да натиснете бутона " -"Рестарт, за да повторите изпълнението на задачата.
" -"Забележка: съобщенията, предупрежденията и изхода от екранния четец, не се " -"появяват в листа. За повече информация, погледнете ръководството.

" - -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:176 -msgid "Hold" -msgstr "Пауза" +"Check the Pre-sound box and choose a Pre-sound audio file, which will sound " +"when a text job is interrupted by another message." +msgstr "" +"Включете отметката \"Начален сигнал\" и изберете аудио файл, който ще се " +"изпълнява при прекъсване на изговарянето от друго съобщение." -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:178 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1115 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1130 +#, no-c-format msgid "" -"

Changes a job to Paused state. If currently speaking, the job stops " -"speaking. Paused jobs prevent jobs that follow them from speaking, so either " -"click Resume to make the job speakable, or click Later " -"to move it down in the list.

" -msgstr "

Временно прекъсване на задачата (пауза).

" +"Check the Post-message box and enter a Post-message, which will be spoken " +"when a text job resumes after being interrupted by another message." +msgstr "" +"Включете отметката \"Крайно съобщение\" и изберете крайно съобщение, което " +"ще бъде изговаряно при при продължение на изговарянето след прекъсване." -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:185 kttsmgr/kttsmgr.cpp:186 -msgid "Resume" -msgstr "Продължение" +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1124 +#, no-c-format +msgid "Post-&message:" +msgstr "Крайно с&ъобщение:" -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:187 -msgid "" -"

Resumes a paused job or changes a Queued job to Waiting. If the job is the " -"top speakable job in the list, it begins speaking.

" -msgstr "

Продължение на прекъснати задачи.

" +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1146 +#, no-c-format +msgid "Pre-sou&nd:" +msgstr "Начален &сигнал:" -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:192 -msgid "R&estart" -msgstr "&Рестарт" +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1160 +#, no-c-format +msgid "&Pre-message:" +msgstr "Начално &съобщение:" -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:194 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1169 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1216 +#, no-c-format msgid "" -"

Rewinds a job to the beginning and changes its state to Waiting. If the job " -"is the top speakable job in the list, it begins speaking.

" +"Check the Pre-message box and enter a Pre-message, which will be spoken " +"whenever a text job is interrupted by another message." msgstr "" -"

Рестартиране на задачата и поставянето и на първо място в списъка.

" +"Включете отметката \"Начално съобщение\" и изберете начално съобщение, което " +"ще бъде изговаряно при прекъсване на изговарянето от друго съобщение." -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:201 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1188 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1202 +#, no-c-format msgid "" -"

Deletes the job. If it is currently speaking, it stops speaking. The next " -"speakable job in the list begins speaking.

" +"Check the Post-sound and choose a Post-sound audio file, which will sound " +"before a text job resumes after being interrupted by another message." msgstr "" -"

Изтриване на задачата. Ако задачата се изпълнява в момента, тя ще бъде " -"прекъсната.

" +"Включете отметката \"Краен сигнал\" и изберете аудио файл, който ще се " +"изпълнява при продължение на изговарянето след прекъсване." -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:206 -msgid "&Later" -msgstr "Отла&гане" +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1196 +#, no-c-format +msgid "Post-s&ound:" +msgstr "Краен с&игнал:" -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:208 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1246 +#, no-c-format +msgid "A&udio" +msgstr "&Аудио" + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1265 +#, no-c-format +msgid "&Keep audio files:" +msgstr "&Запазване на аудио файловете:" + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1268 +#, no-c-format msgid "" -"

Moves a job downward in the list so that it will be spoken later. If the " -"job is currently speaking, its state changes to Paused.

" +"Check this if you want to keep the generated audio (wav) files. You will " +"find them in the indicated directory." msgstr "" -"

Отлагане на задачата и преместването и на следваща позиция в списъка Ако " -"задачата се изговаря в момента, тя ще бъде временно прекъсната.

" +"Запазване на генерираните аудио файлове (wav). Те ще бъдат съхранявани в " +"зададената директория." -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:214 -msgid "Pre&vious Part" -msgstr "Предишна &част" +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1287 +#, no-c-format +msgid "Specify the directory in which the audio files will be copied." +msgstr "Директория за съхранение на аудио файловете." -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:216 -msgid "

Rewinds a multi-part job to the previous part.

" -msgstr "

Връщане на предишната част на задачата.

" +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1313 +#, no-c-format +msgid "&Speed:" +msgstr "&Скорост:" -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:220 -msgid "&Previous Sentence" -msgstr "Преди&шно изречение" +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1319 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1350 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1379 +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:240 +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:334 +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:436 +#, no-c-format +msgid "" +"Sets the speed of speech. Slide the slider to the left to slow speech down; " +"to the right to increase talking speed. Anything less than 75 percent is " +"considered \"slow\", and anything greater than 125 percent is considered " +"\"fast\". You cannot change the speed of MultiSyn voices." +msgstr "" +"Скорост на изговаряне. Стойности под 75 се смятат за бавни, а стойности над " +"125 за бързи." -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:222 -msgid "

Rewinds a job to the previous sentence.

" -msgstr "

Връщане на предишното изречение на задачата.

" +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1338 plugins/epos/eposconfwidget.ui:199 +#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:230 +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:291 +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:322 +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:353 +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:176 +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:264 +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:343 +#, no-c-format +msgid " %" +msgstr " %" -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:226 -msgid "&Next Sentence" -msgstr "Следва&що изречение" +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1431 +#, no-c-format +msgid "Out&put Using" +msgstr "Изход &чрез" -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:228 -msgid "

Advances a job to the next sentence.

" -msgstr "

Прескачане на следващото изречение на задачата.

" +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1434 +#, no-c-format +msgid "" +"

Select the audio output method desired. If you select GStreamer, " +"you must also select a Sink.

Note: You must have " +"GStreamer >= 0.87 to use GStreamer.

" +msgstr "" +"

Избор на аудио система. Ако изберете системата GStreamer, също " +"така, трябва да изберете и приставката Sink.

Забележка: трябва да имате версия 0.87 или по-голяма на GStreamer.

" -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:232 -msgid "Ne&xt Part" -msgstr "Следваща ч&аст" +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1456 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1499 +#, no-c-format +msgid "Sink:" +msgstr "Заглъхване:" -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:234 -msgid "

Advances a multi-part job to the next part.

" -msgstr "

Прескачане на следващата част на задачата.

" +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1459 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1478 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1633 +#, no-c-format +msgid "Select the sound sink to be used for GStreamer output." +msgstr "Избор на файл, който ще се използва при заглъхване с GStreamer." -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:239 -msgid "&Speak Clipboard" -msgstr "Изговаряне на &системния буфер" +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1502 +#, no-c-format +msgid "Select the sound sink to be used for aKode output." +msgstr "Избор на файл, който ще се използва при изход с aKode." -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:241 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1521 +#, no-c-format msgid "" -"

Queues the current contents of the clipboard for speaking and sets its state " -"to Waiting. If the job is the topmost in the list, it begins speaking. The " -"job will be spoken by the topmost Talker in the Talkers tab.

" +"Select the sink to be used for aKode output. Select \"auto\" to let aKode " +"pick the best output method." msgstr "" -"

Изговаряне на системния буфер. Поставяне на текста от системния буфер в " -"списъка със задачи и установяване на състоянието му в режим на изчакване.

" +"Избор на файл, който ще се използва при изход с aKode. Може да укажете на " +"системата да избере автоматично най-добрия метод за изход." -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:247 -msgid "Spea&k File" -msgstr "Изговаряне на &файл" +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1534 +#, no-c-format +msgid "GStrea&mer" +msgstr "С&истемата GStreamer" -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:249 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1540 +#, no-c-format msgid "" -"

Prompts you for a file name and queues the contents of the file for " -"speaking. You must click the Resume button before the job will be " -"speakable. The job will be spoken by the topmost Talker in the Talkers " -"tab.

" +"

Check to use the GStreamer audio output system. You must also select a " +"Sink plugin.

" msgstr "" -"

Избор на файл за изговаряне. Поставяне на текста от файл в списъка със " -"задачи и установяване на състоянието му в режим на опашка. Трябва да натиснете " -"бутона \"Продължение\", за да се изговори текстът.

" +"

Избор на аудио система. Ако изберете системата GStreamer, също " +"така, трябва да изберете и приставката Sink.

" -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:255 -msgid "Change Talker" -msgstr "Смяна на гласа" +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1548 +#, no-c-format +msgid "a&Rts" +msgstr "&Системата aRts" -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:257 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1557 +#, no-c-format +msgid "Check to use the TDE aRts system for audio output." +msgstr "Използване на системата aRts за аудио изход." + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1568 +#, no-c-format +msgid "aKode" +msgstr "Системата aKode" + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1580 +#, no-c-format msgid "" -"

Prompts you with a list of your configured Talkers from the Talkers " -"tab. The job will be spoken using the selected Talker.

" +"

Check to use aKode for audio output. You must also select a Sink." +"

" msgstr "" -"

Избор на глас от предварително настроените гласове. Задачата ще бъде " -"изговорена от избрания глас.

" +"

Използване на системата aKode за аудио изход. Също така, трябва да " +"изберете и заглъхване.

" -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:262 -msgid "&Refresh" -msgstr "О&бновяване" +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1599 +#, no-c-format +msgid "ALSA" +msgstr "Системата ALSA" -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:264 -msgid "

Refresh the list of jobs.

" -msgstr "

Обновяване на списъка със задачи.

" +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1611 +#, no-c-format +msgid "Check to use Advanced Linux Sound Architecture (ALSA) for audio output." +msgstr "Използване на системата ALSA за аудио изход." -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:278 -msgid "Current Sentence" -msgstr "Текущо изречение" +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1630 +#, no-c-format +msgid "Device:" +msgstr "Устройство:" -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:288 -msgid "

The text of the sentence currently speaking.

" -msgstr "

Изречението, което се изговаря в момента.

" +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1652 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the PCM device to be used for ALSA output. Select \"default\" to use " +"the default ALSA device." +msgstr "Изберете устройство PCM, което да бъде използвано за аудио изход." -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:585 kttsmgr/kttsmgr.cpp:251 -msgid "Queued" -msgstr "В опашката" +#: kcmkttsmgr/selecteventwidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Event source:" +msgstr "Източник на събитието:" -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:586 kttsmgr/kttsmgr.cpp:252 -msgid "Waiting" -msgstr "Изчакване" +#: kcmkttsmgr/selecteventwidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Events" +msgstr "Събития" -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:587 kttsmgr/kttsmgr.cpp:253 -msgid "Speaking" -msgstr "Изговаряне" +#: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:61 +#, no-c-format +msgid "&Use default Talker" +msgstr "Използване на по&дразбиращия се глас" -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:588 kttsmgr/kttsmgr.cpp:254 -msgid "Paused" -msgstr "Пауза" +#: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:64 +#, no-c-format +msgid "" +"When checked, will use the default Talker, which is the topmost Talker " +"listed in the Talkers tab." +msgstr "" +"Използване на подразбиращия се глас. Първият глас в списъка се явява " +"подразбиращ се." -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:589 kttsmgr/kttsmgr.cpp:255 -msgid "Finished" -msgstr "Готово" +#: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:72 +#, no-c-format +msgid "Use closest &matching Talker having" +msgstr "И&зползване на най-близко съвпадащия глас" -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:590 kttsmgr/kttsmgr.cpp:256 -#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:314 -#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:519 -msgid "Unknown" -msgstr "Неизвестно" +#: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:75 +#, no-c-format +msgid "" +"When checked, will use a configured Talker most closely matching the " +"attributes you choose. Attributes with checks next to them will be " +"preferred over unchecked attributes. Language is always preferred." +msgstr "" +"Използване на най-близко съвпадащия глас до зададения, ако зададеният не " +"съществува. Езикът винаги се взема предвид." -#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:49 -msgid "Start minimized in system tray" -msgstr "Минимизиране в системния панел при стартиране" +#: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:125 +#, no-c-format +msgid "Checked items are preferred over unchecked items." +msgstr "Включените елементи са предпочитани пред останалите." -#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:51 -msgid "Exit when speaking is finished and minimized in system tray" -msgstr "Изход при завършване на изговарянето и при минимизирана програма" +#: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:192 +#, no-c-format +msgid "&Gender:" +msgstr "По&л:" -#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:59 -msgid "KTTSMgr" -msgstr "KTTSMgr" +#: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:257 +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:212 +#, no-c-format +msgid "&Volume:" +msgstr "Сила на &звука:" -#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:60 -msgid "Text-to-Speech Manager" -msgstr "Управление на синтезатора на глас" +#: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:305 +#, no-c-format +msgid "&Rate:" +msgstr "&Честота:" -#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:89 -msgid "TDE Text-to-Speech Manager" -msgstr "Управление на синтезатора на глас" +#: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:421 +#, no-c-format +msgid "Use specific &Talker" +msgstr "Използване на &зададения глас" + +#: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:424 +#, no-c-format +msgid "" +"When checked, will use the specific Talker (if it is still configured), " +"otherwise the Talker most closely matching." +msgstr "" +"Използване на зададения глас, ако го има. В противен случай ще се използва " +"най-подходящия глас." + +#: plugins/command/commandconfwidget.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Co&mmand Configuration" +msgstr "&Настройки на командата" + +#: plugins/command/commandconfwidget.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Command &for speaking texts:" +msgstr "Команда за &изговаряне на текст:" + +#: plugins/command/commandconfwidget.ui:72 +#, no-c-format +msgid "" +"This field specifies both the command used for speaking texts and its " +"parameters. If you want to pass the text as a parameter, write %t at the " +"place where the text should be inserted. To pass a file of the text, write " +"%f. To synthesize only and let KTTSD play the synthesized text, write %w " +"for the generated audio file." +msgstr "" +"Команда за изговаряне на текст и параметрите, които ще и се подават. Ако " +"искате да пратите текста, като параметър използвайте %t. За да изпратите " +"файл, в който се намира текста, използвайте %f. За да се запише резултата в " +"аудио файл и след това да бъде изпълняват, използвайте параметъра %w." -#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:156 -msgid "Text-to-Speech Manager" -msgstr "Управление на синтезатора на глас" +#: plugins/command/commandconfwidget.ui:88 +#, no-c-format +msgid "&Send the data as standard input" +msgstr "И&зпращане на данните като стандартен вход" -#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:182 -msgid "&Speak Clipboard Contents" -msgstr "Из&говаряне на системния буфер" +#: plugins/command/commandconfwidget.ui:91 +#, no-c-format +msgid "" +"This check box specifies whether the text is sent as standard input (stdin) " +"to the speech synthesizer." +msgstr "Изпращане на данните към програмата като стандартен вход (stdin)." -#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:184 -msgid "&Hold" -msgstr "Па&уза" +#: plugins/command/commandconfwidget.ui:116 plugins/epos/eposconfwidget.ui:574 +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:513 +#: plugins/flite/fliteconfwidget.ui:150 plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:548 +#, no-c-format +msgid "&Test" +msgstr "Про&ба" -#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:189 -msgid "KTTS &Handbook" -msgstr "&Ръководство за KTTS" +#: plugins/command/commandconfwidget.ui:142 plugins/epos/eposconfwidget.ui:89 +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:492 +#, no-c-format +msgid "Character &encoding:" +msgstr "Кодова &таблица:" -#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:191 -msgid "&About KTTSMgr" -msgstr "&Относно KTTSMgr" +#: plugins/command/commandconfwidget.ui:161 +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:561 +#, no-c-format +msgid "" +"This combo box specifies which character encoding is used for passing the " +"text." +msgstr "Кодова таблица за използване при анализ на текста." -#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:262 -msgid "Text-to-Speech System is not running" -msgstr "Демонът за синтез на глас не е стартиран" +#: plugins/command/commandconfwidget.ui:171 +#, no-c-format +msgid "" +"Parameters:\n" +" %t: Text to be spoken\n" +" %f: Filename of a temporary file containing the text\n" +" %l: Language (two letter code)\n" +" %w: Filename of a temporary file for generated audio" +msgstr "" +"Параметри:\n" +" %t: Текст за изговаряне\n" +" %f: Временен файл съдържащ текста за изговаряне\n" +" %l: Език (двубуквен код)\n" +" %w: Времен файл, съдържащ генерирания говор" -#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:264 -#, c-format +#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:25 +#, no-c-format +msgid "Epos Config UI" +msgstr "Настройване на Epos" + +#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:28 plugins/epos/eposconfwidget.ui:56 +#, no-c-format msgid "" -"_n: 1 job\n" -"%n jobs" +"This is the configuration dialog for the Epos Czech and Slovak speech " +"synthesizer." msgstr "" -"1 задача\n" -"%n задачи" +"Диалог с настройките за синтезатора на глас Epos за чешки и словашки език." -#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:275 -msgid ", current job %1 at sentence %2 of %3 sentences" -msgstr ", текуща задача %1 в изречение %2 от общо %3 изречения" +#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:53 +#, no-c-format +msgid "E&pos Configuration" +msgstr "&Настройки на Epos" -#: libkttsd/notify.cpp:49 -msgid "Speak event name" -msgstr "Изговаряне на събитието" +#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:108 +#, no-c-format +msgid "Specifies which character encoding is used for passing the text." +msgstr "Кодова таблица за използване при анализ на текста." -#: libkttsd/notify.cpp:50 -msgid "Speak the notification message" -msgstr "Изговаряне на съобщението" +#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:142 plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:239 +#, no-c-format +msgid "Speed:" +msgstr "Скорост:" -#: libkttsd/notify.cpp:51 -msgid "Do not speak the notification" -msgstr "Без изговаряне" +#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:148 plugins/epos/eposconfwidget.ui:211 +#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:281 +#, no-c-format +msgid "" +"Sets the speed of speech. Slide the slider to the left to slow speech down; " +"to the right to increase talking speed. Anything less than 75 percent is " +"considered \"slow\", and anything greater than 125 percent is considered " +"\"fast\"." +msgstr "" +"Скорост на изговаряне. Стойности под 75 се смятат за бавна скорост. " +"Стойности над 125 се смятат за бърза скорост." -#: libkttsd/notify.cpp:52 -msgid "Speak custom text:" -msgstr "Изговаряне на текст:" +#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Pitch:" +msgstr "Височина:" -#: libkttsd/notify.cpp:106 -msgid "none" -msgstr "без" +#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:170 plugins/epos/eposconfwidget.ui:242 +#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:310 +#, no-c-format +msgid "" +"Sets the tone (frequency) of speech. Slide the slider to the left to lower " +"the voice tone; to the right to increase tone. Anything less than 75 " +"percent is considered \"low\", and anything greater than 125 percent is " +"considered \"high\"." +msgstr "" +"Височина (честота на звука) на говора. Стойности под 75 се смятат за ниска " +"честота. Стойности над 125 се смятат за висока честота." -#: libkttsd/notify.cpp:107 -msgid "notification dialogs" -msgstr "диалози за известявания" +#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:346 +#, no-c-format +msgid "Epos server executable path:" +msgstr "Изпълним файл за сървъра на Epos:" -#: libkttsd/notify.cpp:108 -msgid "passive popups" -msgstr "пасивни изскачащи прозорци" +#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:355 plugins/epos/eposconfwidget.ui:409 +#, no-c-format +msgid "" +"If the Epos server program will be found due to your PATH environment " +"variable, simply enter \"epos\", otherwise enter the full path to the Epos " +"server executable program." +msgstr "" +"Ако командата epos е в пътя за търсене, просто я задайте. В противен случай, " +"задайте пълния път до програмата." -#: libkttsd/notify.cpp:109 -msgid "notification dialogs and passive popups" -msgstr "диалози за известявания и пасивни изскачащи прозорци" +#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:371 +#, no-c-format +msgid "Epos client executable path:" +msgstr "Изпълним файл за клиента на Epos:" -#: libkttsd/notify.cpp:110 -msgid "all notifications" -msgstr "всички известявания" +#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:380 plugins/epos/eposconfwidget.ui:428 +#, no-c-format +msgid "" +"If the Epos client program will be found due to the PATH environment " +"variable, simply enter \"say\" here. Otherwise, specify the full path to " +"the Epos client program." +msgstr "" +"Ако командата say е в пътя за търсене, просто я задайте. В противен случай, " +"задайте пълния път до програмата." -#: libkttsd/pluginproc.cpp:184 -msgid "Local" -msgstr "Според локала" +#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:406 +#, no-c-format +msgid "epos" +msgstr "epos" -#: libkttsd/pluginproc.cpp:188 -msgid "Latin1" -msgstr "Латиница" +#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:425 +#, no-c-format +msgid "say" +msgstr "say" -#: libkttsd/pluginproc.cpp:189 -msgid "Unicode" -msgstr "Уникод" +#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:440 +#, no-c-format +msgid "Additional Options (advanced)" +msgstr "Допълнителни настройки" -#: filters/sbd/sbdconf.cpp:268 -#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:453 -#: libkttsd/selecttalkerdlg.cpp:190 -msgid "Select Languages" -msgstr "Избор на език" +#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:467 plugins/epos/eposconfwidget.ui:510 +#, no-c-format +msgid "" +"Optional. Enter any server command line options here. To see available " +"options, enter \"epos -h\" in a terminal. Do not use \"-o\"." +msgstr "" +"Параметри за подаване към сървъра на Epos. Не използвайте параметъра \"-o\". " +"За да видите наличните параметри, изпълнете командата \"epos -h\"." -#: libkttsd/talkercode.cpp:227 +#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:475 +#, no-c-format msgid "" -"_: full country name\n" -"United States of America" -msgstr "Съединени американски щати" +"Specify options to be passed to Epos client. To see available options, " +"enter \"say -h\" in a terminal. Do not use \"-o\"." +msgstr "" +"Параметри за подаване към клиента за Epos. Не използвайте параметъра \"-o\". " +"За да видите наличните параметри, изпълнете командата \"say -h\"." -#: libkttsd/talkercode.cpp:228 +#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:501 +#, no-c-format +msgid "Epos server:" +msgstr "Сървър на Epos:" + +#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:526 +#, no-c-format +msgid "Epos client:" +msgstr "Клиент за Epos:" + +#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:535 +#, no-c-format msgid "" -"_: abbreviated country name\n" -"USA" -msgstr "USA" +"Specify options to be passed to Epos client. Do not use -o. To see " +"available options, enter \"say -h\" in a terminal. Do not use \"-o\"." +msgstr "" +"Параметри за подаване към клиента за Epos. Не използвайте параметъра \"-o\". " +"За да видите наличните параметри, изпълнете командата \"say -h\"." -#: libkttsd/talkercode.cpp:229 +#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:577 +#, no-c-format msgid "" -"_: full country name\n" -"United Kingdom" -msgstr "Великобритания" +"Click to test the configuration. If correct, you will hear a sentence " +"spoken." +msgstr "" +"Изпробване на настройките. Ако всичко е наред, трябва да чуете изговаряне на " +"задания текст." -#: libkttsd/talkercode.cpp:230 +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:25 +#, no-c-format +msgid "Festival Config UI" +msgstr "Настройване на Festival" + +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:28 +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:56 +#, no-c-format msgid "" -"_: abbreviated country name\n" -"UK" -msgstr "UK" +"This is the dialog for configuring the Festival speech synthesizer in " +"interactive mode." +msgstr "Диалог за настройване на Festival." -#: libkttsd/talkercode.cpp:242 libkttsd/talkercode.cpp:251 -msgid "male" -msgstr "мъжки" +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Festival &Interactive Configuration" +msgstr "&Настройване на Festival" -#: libkttsd/talkercode.cpp:244 libkttsd/talkercode.cpp:253 -msgid "female" -msgstr "женски" +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:95 +#, no-c-format +msgid "&Festival executable:" +msgstr "Ко&манда за Festival:" -#: libkttsd/talkercode.cpp:246 libkttsd/talkercode.cpp:255 +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:104 +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:120 +#, no-c-format msgid "" -"_: neutral gender\n" -"neutral" -msgstr "среден" +"If Festival is in your PATH environment variable, just enter \"festival\", " +"otherwise specify the full path to the Festival executable program." +msgstr "" +"Ако изпълнимият файл на синтезатора на глас Festival е в променливата PATH, " +"просто въведете \"festival\". В противен случай, задайте пълния път до " +"програмата." -#: libkttsd/talkercode.cpp:262 libkttsd/talkercode.cpp:271 -msgid "" -"_: medium sound\n" -"medium" -msgstr "нормално" +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:144 +#, no-c-format +msgid "&Select voice:" +msgstr "Избор на &глас:" -#: libkttsd/talkercode.cpp:264 libkttsd/talkercode.cpp:273 +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:153 +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:169 +#, no-c-format msgid "" -"_: loud sound\n" -"loud" -msgstr "високо" +"Select a voice to speak text with. MultiSyn voices are high quality but are " +"slow to load. If no voices are shown, check the Festival executable path. " +"You must install at least one Festival voice. If you have installed a voice " +"and still none are shown, check your Festival configuration. (See the " +"README that comes with Festival.)" +msgstr "" +"Изберете глас, който да се използва за синтеза. Гласовете MultiSyn са с по-" +"добро качество, но са бавни за зареждане. Ако списъкът е празен, проверете " +"настройките на синтезатора Festival. Трябва да инсталирате поне един глас." -#: libkttsd/talkercode.cpp:266 libkttsd/talkercode.cpp:275 +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:177 +#, no-c-format +msgid "&Rescan" +msgstr "П&ретърсване" + +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:218 +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:303 +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:407 +#, no-c-format msgid "" -"_: soft sound\n" -"soft" -msgstr "ниско" +"Sets the volume (loudness) of speech. Slide the slider to the left to lower " +"the volume; to the right to increase volume. Anything less than 75 percent " +"is considered \"soft\", and anything greater than 125 percent is considered " +"\"loud\"." +msgstr "" +"Сила на звука. Стойности под 75 се смятат за ниски, а стойности над 125 за " +"високи." + +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:234 +#, no-c-format +msgid "Sp&eed:" +msgstr "&Скорост:" + +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:256 +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:321 +#, no-c-format +msgid "&Pitch:" +msgstr "&Височина:" -#: libkttsd/talkercode.cpp:282 libkttsd/talkercode.cpp:291 +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:262 +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:365 +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:465 +#, no-c-format msgid "" -"_: medium speed\n" -"medium" -msgstr "нормално" +"Sets the tone (frequency) of speech. Slide the slider to the left to lower " +"the voice tone; to the right to increase tone. Anything less than 75 " +"percent is considered \"low\", and anything greater than 125 percent is " +"considered \"high\". You cannot change the pitch of MultiSyn voices." +msgstr "" +"Височина на гласа. Стойности под 75 се смятат за ниски, а стойности над 125 " +"за високи." -#: libkttsd/talkercode.cpp:284 libkttsd/talkercode.cpp:293 -msgid "" -"_: fast speed\n" -"fast" -msgstr "бързо" +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:485 +#, no-c-format +msgid "&Load this voice when starting KTTSD" +msgstr "&Зареждане на гласа при стартиране" -#: libkttsd/talkercode.cpp:286 libkttsd/talkercode.cpp:295 +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:488 +#, no-c-format msgid "" -"_: slow speed\n" -"slow" -msgstr "бавно" +"If checked, Festival will be started and this voice will be loaded when the " +"Text-to-Speech Deamon (KTTSD) is started. Check when a voice requires a " +"long time to load in Festival (for example, multisyn voices), otherwise, " +"leave unchecked." +msgstr "" +"Зареждане на гласа при стартиране на демона KTTSD. Препоръчително е да се " +"използва с гласове MultiSyn, които се зареждат много бавно. В противен " +"случай е добре да изключите отметката." -#: app-plugins/kate/katekttsd.cpp:77 -msgid "Speak Text" -msgstr "Изговаряне на текст" +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:516 +#, no-c-format +msgid "" +"Click to test the configuration. Festival will be started and a test " +"sentence will be spoken." +msgstr "" +"Проба на настройката. Синтезаторът на глас Festival ще бъде стартиран и " +"пробното изречение ще бъде изговорено." -#: app-plugins/kate/katekttsd.cpp:100 -msgid "Starting KTTSD Failed" -msgstr "Грешка при стартиране на демона KTTSD" +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:542 +#, no-c-format +msgid "Character e&ncoding:" +msgstr "Кодова &таблица:" -#: app-plugins/kate/katekttsd.cpp:110 app-plugins/kate/katekttsd.cpp:117 -msgid "DCOP Call Failed" -msgstr "Грешка при обръщане към DCOP" +#: plugins/flite/fliteconfwidget.ui:25 +#, no-c-format +msgid "Flite Config UI" +msgstr "Настройване на Flite" -#: app-plugins/kate/katekttsd.cpp:111 -msgid "The DCOP call setText failed." -msgstr "Грешка при обръщане към функцията на DCOP setText." +#: plugins/flite/fliteconfwidget.ui:28 plugins/flite/fliteconfwidget.ui:73 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the configuration dialog for the Festival Lite (Flite) speech " +"synthesis engine." +msgstr "Диалог с настройките за синтезатора на глас Festival Lite (Flite)." -#: app-plugins/kate/katekttsd.cpp:118 -msgid "The DCOP call startText failed." -msgstr "Грешка при обръщане към функцията на DCOP startText." +#: plugins/flite/fliteconfwidget.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Festival &Lite (flite) Configuration" +msgstr "&Настройки на Festival Lite" -#: filters/sbd/sbdproc.cpp:422 -msgid "Invalid S S M L." -msgstr "Невалиден S S M L." +#: plugins/flite/fliteconfwidget.ui:112 +#, no-c-format +msgid "&Flite executable path:" +msgstr "Команда за &изговаряне на текст:" -#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:238 -#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:574 -#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:609 +#: plugins/flite/fliteconfwidget.ui:121 plugins/flite/fliteconfwidget.ui:140 +#, no-c-format msgid "" -"_: Abbreviation for 'Regular Expression'\n" -"RegExp" -msgstr "RegExp" - -#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:238 -#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:333 -#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:607 -msgid "Word" -msgstr "Дума" +"If Flite is in your PATH environment variable, simply enter \"flite\", " +"otherwise specify the complete path to the Flite executable program." +msgstr "" +"Ако командата flite е в пътя за търсене, просто я задайте. В противен " +"случай, задайте пълния път до програмата." -#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:378 -#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:413 -msgid "String Replacer" -msgstr "Замяна на низове" +#: plugins/flite/fliteconfwidget.ui:137 +#, no-c-format +msgid "flite" +msgstr "flite" -#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:411 -#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:488 -#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:492 -msgid "Multiple Languages" -msgstr "Няколко езика" +#: plugins/freetts/freettsconfigwidget.ui:25 +#, no-c-format +msgid "FreeTTS Config UI" +msgstr "Настройване на FreeTTS" -#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:595 -msgid "Edit String Replacement" -msgstr "Редактиране на замяната на низове" +#: plugins/freetts/freettsconfigwidget.ui:67 +#, no-c-format +msgid "FreeTTS Interactive Configuration" +msgstr "Настройки на FreeTTS" -#: filters/talkerchooser/talkerchooserconf.cpp:164 -msgid "Talker Chooser" -msgstr "Избор на глас" +#: plugins/freetts/freettsconfigwidget.ui:106 +#, no-c-format +msgid "&FreeTTS jar file:" +msgstr "Компресиран &файл FreeTTS jar:" -#: filters/xmltransformer/xmltransformerconf.cpp:141 -msgid "XML Transformer" -msgstr "Трансформиране на XML" +#: plugins/freetts/freettsconfigwidget.ui:179 +#, no-c-format +msgid "Test" +msgstr "Проба" -#: players/artsplayer/artsplayer.cpp:79 -msgid "Cannot find the aRts soundserver." -msgstr "Аудио сървърът aRts не може да бъде намерен." +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Hadifix Configuration" +msgstr "Настройване на Hadifix" -#: players/artsplayer/artsplayer.cpp:235 +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:19 plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:47 +#, no-c-format msgid "" -"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured " -"properly." +"This is the configuration dialog for the Hadifix (txt2pho and Mbrola) speech " +"synthesizer." msgstr "" -"Грешка при стартиране (установяване на връзка) с аудио сървъра aRts. Моля, " -"убедете се, че демонът artsd е правилно настроен." +"Диалог с настройките за синтезатора на глас Hadifix (txt2pho и Mbrola)." -#: plugins/command/commandconf.cpp:164 plugins/epos/eposconf.cpp:230 -#: plugins/flite/fliteconf.cpp:151 plugins/freetts/freettsconf.cpp:179 -#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:343 -msgid "Testing." -msgstr "Проба." +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Had&ifix Configuration" +msgstr "&Настройки на Hadifix" -#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:406 -msgid "Scanning... Please wait." -msgstr "Претърсване, моля изчакайте..." +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:78 +#, no-c-format +msgid "&Basic Options" +msgstr "&Базови настройки" -#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:421 -msgid "Query Voices" -msgstr "Заявка за гласове" +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:97 +#, no-c-format +msgid "&Voice file:" +msgstr "&Гласов файл:" -#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:422 +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:103 +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:119 +#, no-c-format msgid "" -"Querying Festival for available voices. This could take up to 15 seconds." +"Select a voice for speaking text. If no voices are listed, check your " +"Mbrola configuration. You must install at least one voice." msgstr "" -"Заявка за налични гласове в Festival. Операцията може да отнеме до 15 сек." +"Избор на глас за изговаряне на текста. Ако в списъка няма показани гласове, " +"проверете настройката на Mbrola. Трябва да инсталирате поне един глас." -#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:578 +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:135 +#, no-c-format +msgid "&Select..." +msgstr "&Избор..." + +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Volume &ratio:" +msgstr "Сила на &звука:" + +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:157 +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:188 +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:223 +#, no-c-format msgid "" -"Testing. MultiSyn voices require several seconds to load. Please be patient." -msgstr "" -"Проба. Гласовете MultiSyn изискват няколко секунди, докато бъдат заредени. " -"Моля, изчакайте." +"Adjusts the volume of speech. Slide to left for softer speech; to the right " +"for louder." +msgstr "Настройки на силата на звука." -#: plugins/freetts/freettsconf.cpp:96 +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:245 +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:276 +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:305 +#, no-c-format msgid "" -"Unable to locate freetts.jar in your path.\n" -"Please specify the path to freetts.jar in the Properties tab before using TDE " -"Text-to-Speech" -msgstr "" -"Файлът \"freetts.jar\" не може да бъде намерен в пътя за търсене.\n" -"Моля, задайте пътя до файла \"freetts.jar\" в диалога с настройките." +"Adjusts the speed of speech. Slide to left for slower speech; to the right " +"for faster." +msgstr "Скорост на изговаряне." -#: plugins/freetts/freettsconf.cpp:96 -msgid "TDE Text-to-Speech" -msgstr "Синтез на глас" +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:327 +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:355 +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:381 +#, no-c-format +msgid "" +"Adjusts the pitch (tone) of speech. Slide to left for lower speech; to the " +"right for higher." +msgstr "Височина (честота на звука) на говора." -#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:95 -msgid "Male voice \"%1\"" -msgstr "Мъжки глас \"%1\"" +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:399 +#, no-c-format +msgid "&Advanced Options" +msgstr "&Допълнителни настройки" -#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:97 plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:100 -msgid "Female voice \"%1\"" -msgstr "Женски глас \"%1\"" +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:416 +#, no-c-format +msgid "txt2pho e&xecutable:" +msgstr "Изпълним &файл txt2pho:" -#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:102 plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:103 -msgid "Unknown voice \"%1\"" -msgstr "Неизвестен глас \"%1\"" +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:422 +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:438 +#, no-c-format +msgid "" +"If the txt2pho program is in your PATH environment variable, simply enter " +"\"txt2pho\", otherwise specify the full path to the txt2pho executable " +"program." +msgstr "" +"Ако командата txt2pho е в пътя за търсене, просто я задайте. В противен " +"случай, задайте пълния път до програмата." -#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:216 -msgid "This plugin is distributed under the terms of the GPL v2 or later." +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:446 +#, no-c-format +msgid "&Mbrola executable:" +msgstr "Изпълним ф&айл Mbrola:" + +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:452 +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:468 +#, no-c-format +msgid "" +"If the Mbrola program is in your PATH environment variable, simply enter " +"\"mbrola\", otherwise specify the full path to the Mbrola executable program." msgstr "" -"Приставката се разпространява под условията на лиценза GPL версия 2 или " -"по-нова." +"Ако командата Mbrola е в пътя за търсене, просто я задайте. В противен " +"случай, задайте пълния път до програмата." -#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:300 -msgid "Voice File - Hadifix Plugin" -msgstr "Приставка Voice File за Hadifix" +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:511 +#, no-c-format +msgid "" +"This combo box specifies which character encoding is used for passing the " +"text. For most western languages, use ISO-8859-1. For Hungarian, use " +"ISO-8859-2." +msgstr "Кодова таблица за използване при анализ на текста." -#: plugins/hadifix/voicefileui.ui.h:27 -msgid "The gender of the voice file %1 could not be detected." -msgstr "Полът на гласовия файл %1 не може да бъде определен." +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:551 +#, no-c-format +msgid "Click to test the configuration. You should hear a spoken sentence." +msgstr "" +"Изпробване на настройките. Ако всичко е наред, трябва да чуете изговаряне на " +"задания текст." -#: plugins/hadifix/voicefileui.ui.h:28 plugins/hadifix/voicefileui.ui.h:33 -msgid "Trying to Determine the Gender - Hadifix Plug In" -msgstr "Опит за определяне пола" +#: plugins/hadifix/voicefileui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Selecting Voice File" +msgstr "Избор на гласов файл" -#: plugins/hadifix/voicefileui.ui.h:32 -msgid "The file %1 does not seem to be a voice file." -msgstr "Файлът %1 не изглежда да е гласов файл." +#: plugins/hadifix/voicefileui.ui:33 +#, no-c-format +msgid "Path of the voice file:" +msgstr "Път до гласовия файл:" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Радостин Раднев" +#: plugins/hadifix/voicefileui.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Female" +msgstr "Женски" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "radnev@yahoo.com" +#: plugins/hadifix/voicefileui.ui:77 +#, no-c-format +msgid "Male" +msgstr "Мъжки" + +#: plugins/hadifix/voicefileui.ui:85 +#, no-c-format +msgid "Try to Determine From Voice File" +msgstr "Опит за определяне от гласовия файл" -- cgit v1.2.1